SQLite format 3@ !-!- ~9^~~9g%indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on verses (book_number, chapter, verse){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT)tableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC NOT NULL , "chapter" NUMERIC NOT NULL , "verse" NUMERIC NOT NULL , "text" TEXT NOT NULL )||vpjd^XRLF@:4.(" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~z~t~n~h~b~\~V~O~H~A~:~3~,~%~~~~ ~}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}v}o}h}a}Z}S}L}E}>}7}0})}"}}} }||||||||||||||||9y:nyyw,>Q~q} |{9zDy6x&wvut)srqponml?kuj i7hcgfAedYcbQa`4_m^}]C\[cZ$YdX WSVU<TkSRBQ^PsO@NwM.LcKJBI|HUG*FE8DhCB7A[@?F>v=C<;F:98"7h65V4 3`21T0/C.k-,,c+*^)(V' &V% $I#"!e 7h79N{2\cr<n*: Z  % E Uezy =gX=/chapter_string_psSalmo languagees)strong_numbersfalse'right_to_leftfalse/russian_numberingfalse)chapter_stringCapítulo1#SdescriptionEspañol Sagradas Escrituras (1569) By!hP<# ~~~~~~i~Q~;~"~}}}}}k}Q}9}"} ||||||v|Z|C|'| {{{{{{j{L{.{zzzzz{z_zCz,zyyyyyyyy`yHy!%B7#ff7c80ApApocalipsis (de Juan)A#00ff00JudJudas@#00ff003Jn3 Juan?#00ff002Jn2 Juan>#00ff001Jn1 Juan=#00ff002P2 Pedro<#00ff001P1 Pedro;#00ff00StgSantiago:#ffff00HeHebreos9#ffff00FlmFilemón8#ffff00vTitTito7#ffff00l2Ti2 Timoteo6#ffff00b1Ti1 Timoteo!5-#ffff00X2Ts2 Tesalonicenses!4-#ffff00N1Ts1 Tesalonicenses3!#ffff00DColColosenses2!#ffff00:FilFilipenses1#ffff000EfEfesios0#ffff00&GaGálatas/##ffff002Co2 Corintios.##ffff001Co1 Corintios-#ffff00RoRomanos),=#00ffffHchHechos de los Apóstoles+#ff6600JnJuan*#ff6600LcLucas)#ff6600MrMarcos(#ff6600MtMateo'!#ffff99MalMalaquías&#ffff99ZacZacarías%#ffff99HagAgeo$#ffff99SofSofonías##ffff99HabHabacuc"#ffff99NahNahún!#ffff99MiMiqueas #ffff99JonJonás#ffff99|AbdAbdías#ffff99rAmAmós#ffff99hJlJoel#ffff99^OsOseas#ff9fb4TDnDaniel#ff9fb4JEzEzequiel'#ff9fb46LmLamentaciones#ff9fb4,JerJeremías#ff9fb4"IsIsaías'9#66ff99CntCantar de los Cantares%#66ff99EcEclesiastés!#66ff99PrProverbios#66ff99SalSalmos#66ff99JobJob#ffcc99EstEster#ffcc99NehNehemías#ffcc99EsdEsdras##ffcc992Cr2 Crónicas ##ffcc991Cr1 Crónicas #ffcc99x2R2 Reyes #ffcc99n1R1 Reyes #ffcc99d2S2 Samuel #ffcc99Z1S1 Samuel#ffcc99PRtRut#ffcc99FJueJueces#ffcc99<==m= <<$;;P::_9x88F77Q6655g444 3:2111,00V/..\-,,q++c+*2))((%''=&&b%%+$$@##S# "M!! |,6D#jH;t)Y2eI S 2 [ c  ?8"p) y También de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra. x De todo animal limpio te tomarás de siete pares, macho y su hembra; mas de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra. w  Y el SEÑOR dijo a Noé: Entra tú y toda tu casa en el arca, porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación. Jv E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Dios; así lo hizo. nuW Y tú tómate toda vianda que se come, y júntatela, y será para ti y para ellos por mantenimiento. .tW De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo animal de la tierra según su especie, dos de cada uno entrarán a ti para que haya vida. s Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada uno meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. r Mas estableceré mi pacto contigo, y entrarás en el arca tú, y tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo. 7qi Y, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá. 7pi Una ventana harás al arca, y la acabarás a un codo de elevación por la parte de arriba; y pondrás la puerta del arca a su lado; y le harás piso bajo, segundo y tercero. o Y de esta manera la harás: de trescientos codos la longitud del arca, de cincuenta codos su anchura, y de treinta codos su altura. ~nw Hazte un arca de madera de cedro; harás apartamientos en el arca y la embetunarás con brea por dentro y por fuera. >mw  Y dijo Dios a Noé: El fin de toda carne ha venido delante de mí; porque la tierra está llena de violencia delante de ellos; y he aquí que yo los destruyo a ellos con la tierra. l  Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. Xk+  Y se corrompió la tierra delante de Dios, y se llenó la tierra de violencia. >jy  Y engendró Noé tres hijos: a Sem, a Cam, y a Jafet. yim  Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fue en sus generaciones; con Dios anduvo Noé. 8hm Pero Noé halló gracia en los ojos del SEÑOR. Sg! Y dijo el SEÑOR: Raeré los hombres que he creado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el animal y hasta el ave de los cielos; porque me arrepiento de haberlos hecho. cfA Y se arrepintió el SEÑOR de haber hecho hombre en la tierra, y le pesó en su corazón. 7ei Y vio el SEÑOR que la malicia de los hombres era mucha sobre la tierra, y que todo el intento de los pensamientos del corazón de ellos ciertamente era malo todo el tiempo. rd_ Había gigantes en la tierra en aquellos días; y también después que entraron los hijos de Dios a las hijas de los hombres, y les engendraron hijos , éstos fueron los valientes, que desde la antigüedad fueron varones de nombre. c7 Y dijo el SEÑOR: No contenderá mi espíritu con el hombre para siempre, porque ciertamente él es carne; mas serán sus días ciento veinte años. wbi viendo los hijos de Dios las hijas de los hombres que eran hermosas, tomaron mujeres, escogiendo entre todas. xa m Y acaeció que , cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas, O`  Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet. X_+ Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió. u^e Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas. ]7 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo. I\ Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo; c[A Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió. zZo Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas. PY Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec. HX Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios. MW Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años. tVc Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas. HU Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén. VT' Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió. fSG Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas. HR Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc. ]Q5 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió. tPc Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas. IO Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared. ON Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió. wMi  Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas. CL  Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel. NK  Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió. oJY  Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas. =Iw  Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán. KH Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió. kGQ Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas. >Fy Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós. XE+ Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió. rD_ Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas. C{ Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set. tBc macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados. {A s Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo; ~@w Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces comenzó a ser invocado el nombre del SEÑOR. .?W Y conoció aún Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set; porque Dios (dijo ella) me ha dado otra simiente por Abel, al cual mató Caín. M> que siete veces será vengado Caín, mas Lamec setenta veces siete. =7 Y dijo Lamec a sus mujeres: Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mi dicho: Que varón mataré por mi herida, y un joven por mi golpe; < Y Zila también dio a luz a Tubal-Caín, acicalador de toda obra de bronce y de hierro: y la hermana de Tubal-Caín fue Naama. g;I Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y órgano. e:E Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas, y crían ganados. g9I Y tomó para sí Lamec dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra Zila. {8q Y a Enoc nació Irad, e Irad engendró a Mehujael, y Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. 7; Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Enoc. `6; Y salió Caín de delante del SEÑOR, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. F5 Y le respondió el SEÑOR: Cierto que cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces el SEÑOR puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara. 84k He aquí me echas hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé; y seré vagabundo y extranjero en la tierra; y será que cualquiera que me hallare, me matará. G3  Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para perdonar. p2[  Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; vagabundo y extranjero serás en la tierra. w1i  Ahora pues, maldito seas tú de la tierra que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano de tu mano: i0M  Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. |/s  Y El SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano? . Y habló Caín a su hermano Abel; y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel, y le mató. "-? Cierto que si bien hicieres, será acepto; y si no hicieres bien, a las puertas duerme el pecado, y a ti será su deseo, y tú te enseñorearás de él. l,S Entonces el SEÑOR dijo a Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué se ha inmutado tu rostro? i+M y a Caín y a su presente no miró. Y se ensañó Caín en gran manera, y decayó su semblante. ~*w Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró el SEÑOR a Abel y a su presente; d)C Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra presente al SEÑOR. q(] Y otra vez dio a luz a su hermano Abel. Y fue Abel pastor de ovejas, y Caín fue labrador de la tierra. x' m Y conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: He ganado varón por el SEÑOR. 6&g Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente del huerto de Edén querubines, y una llama de cuchillo que andaba en derredor para guardar el camino del árbol de la vida. a%= y lo sacó el SEÑOR del huerto de Edén, para que labrase la tierra de que fue tomado. Q$ Y dijo el SEÑOR Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros sabiendo el bien y el mal; ahora, pues, para que no meta su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre; Y#- Y el SEÑOR Dios hizo al hombre y a su mujer túnicas de pieles, y los vistió. i"M Y llamó el hombre el nombre de su mujer, Eva; por cuanto ella era madre de todos lo vivientes. !7 en el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas a la tierra, porque de ella fuiste tomado. Porque polvo eres, y al polvo serás tornado. F  espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo; hK Y al hombre dijo: Por cuanto escuchaste la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo: No comerás de él. Maldita será la tierra por amor de ti; con dolor comerás de ella todos los días de tu vida; 2_ A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y a tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti.  y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y su simiente; ella te herirá la cabeza, y tú le herirás el calcañar. \3 Y el SEÑOR Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás más que todas las bestias y que todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida;   Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es esto que hiciste? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó, y comí. Y-  Y el hombre respondió: La mujer que me diste, ella me dio del árbol, y comí. wi  Y le dijo: ¿Quién te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses? hK  Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí. L  Y llamó el SEÑOR Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? 5e Y oyeron la voz del SEÑOR Dios que se paseaba en el huerto al aire del día; y se escondió el hombre y su mujer de delante del SEÑOR Dios entre los árboles del huerto. ) Y fueron abiertos los ojos de ambos, y conocieron que estaban desnudos; entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron cintas para ceñir. L Y vio la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era deseable a los ojos, y árbol de codicia para entender; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, y comió con ella.  Mas sabe Dios, que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses, sabiendo el bien y el mal. =w Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis.  mas del fruto del árbol que está en medio del huerto dijo Dios: No comeréis de él, ni tocaréis en él, para que no muráis. ]5 Y la mujer respondió a la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos; C  Pero la serpiente era astuta, más que todos los animales del campo que el SEÑOR Dios había hecho; la cual dijo a la mujer: ¿Conque Dios dijo: No comáis de ningún árbol del huerto? K Y estaban ambos desnudos, Adán y su mujer, y no se avergonzaban. r _ Por tanto, el varón dejará a su padre y a su madre, y se allegará a su mujer, y serán por una carne.  Y dijo el hombre: Esta vez, hueso de mis huesos, y carne de mi carne; ésta será llamada Varona, porque del Varón fue tomada. e E y edificó el SEÑOR Dios la costilla que tomó del hombre, en mujer, y la trajo al hombre.   Y el SEÑOR Dios hizo caer sueño sobre el hombre, y se adormeció; entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar;  - Y puso Adán nombres a toda bestia y ave de los cielos, y a todo animal del campo; mas para Adán no halló ayuda que estuviese delante de él. cA Formó, pues, el SEÑOR Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y las trajo a Adán, para que viese cómo les había de llamar; y todo lo que Adán llamó al alma viviente, es ese su nombre. oY Y dijo el SEÑOR Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que esté delante de él. |s mas del árbol de la ciencia del bien y del mal, no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás. Z/ Y mandó el SEÑOR Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás; tc Tomó, pues, el SEÑOR Dios al hombre, y le puso en el huerto de Edén, para que lo labrase y lo guardase. } Y el nombre del tercer río es Hidekel; éste es el que va hacia el oriente de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates. a=  El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que cerca toda la tierra de Etiopía. ]5  y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y piedra cornerina. fG  El nombre del uno era Pisón; éste es el que cerca toda la tierra de Havila, donde hay oro; dC  Y salía un río de Edén para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro cabezas. P~  Había también hecho producir el SEÑOR Dios de la tierra todo árbol deseable a la vista, y bueno para comer, y el árbol de vida en medio del huerto, y el árbol de la ciencia del bien y del mal. l}S Y había plantado el SEÑOR Dios un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que formó. |! Formó, pues, El SEÑOR Dios al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz el aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente. N{ Y un vapor subía de la tierra, que regaba toda la faz de la tierra. ^z7 y toda planta del campo antes que fuese en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciese; porque el SEÑOR Dios aún no había hecho llover sobre la tierra, ni aun había hombre para que labrase la tierra; y Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el día que el SEÑOR Dios hizo la tierra y los cielos, x Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda su obra que había creado Dios en perfección. zwo Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho. Gv Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento. u  Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto. Mt  Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay ánima viviente, toda verdura de hierba verde les será para comer; y fue así. Ds  Y dijo Dios: He aquí os he dado toda hierba que hace simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que haga simiente, os serán para comer. `r = Y los bendijo Dios; y les dijo Dios: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. aq ? Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; macho y hembra los creó. yp o Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en las bestias, y en toda la tierra, y en toda serpiente que se anda arrastrando sobre la tierra. 4o e E hizo Dios animales de la tierra según su naturaleza, y bestias según su naturaleza, y todas las serpientes de la tierra según su naturaleza; y vio Dios que era bueno. n 5 Y dijo Dios: Produzca la tierra alma viviente según su naturaleza, bestias y serpientes, y animales de la tierra según su naturaleza; y fue así. 3m e Y fue la tarde y la mañana el día quinto. l  Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. 8k m Y creó Dios los grandes dragones, y todo animal que vive , que las aguas produjeron según sus naturalezas, y toda ave de alas según su naturaleza; y vio Dios que era bueno. 'j K Y dijo Dios: Produzcan las aguas gran cantidad de criaturas de alma viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, sobre la faz del extendimiento de los cielos. 3i e Y fue la tarde y la mañana el día cuarto. th e y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas; y vio Dios que era bueno. Zg 1 Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, .f Y E hizo Dios las dos luminarias grandes; la luminaria grande para que señorease en el día, y la luminaria pequeña para que señorease en la noche, y las estrellas. ke S y sean por luminarias en el extendimiento de los cielos para alumbrar sobre la tierra; y fue así. /d [ Y dijo Dios: Sean luminarias en el extendimiento de los cielos para apartar el día y la noche; y sean por señales, y por tiempos determinados , y por días y años; 4c g Y fue la tarde y la mañana el día tercero. =b w Y produjo la tierra hierba verde, hierba que hace simiente según su naturaleza, y árbol que hace fruto, cuya simiente está en él según su naturaleza; y vio Dios que era bueno. ?a { Y dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que haga simiente; árbol de fruto que haga fruto según su naturaleza, que su simiente esté en él sobre la tierra; y fue así. o` [ Y llamó Dios a lo seco Tierra, y al ayuntamiento de las aguas llamó Mares; y vio Dios que era bueno. y_ o Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco; y fue así. \^ 5 Y llamó Dios al extendimiento Cielos; y fue la tarde y la mañana el día segundo. ] 7 E hizo Dios un extendimiento, y apartó las aguas que estaban debajo del extendimiento, de las aguas que estaban sobre el extendimiento; y fue así. j\ Q Y dijo Dios: Sea un extendimiento en medio de las aguas, y haya apartamiento entre aguas y aguas. j[ Q Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. SZ # Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. .Y [ Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz. X 9 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. 9W s En el principio creó Dios los cielos y la tierra. V1  E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un pozo de agua, a la hora de la tarde, a la hora en que salen las doncellas por agua. :Uo  Y el siervo tomó diez camellos de los camellos de su señor, y fue llevando en su mano lo mejor que su señor tenía; y se levantó y fue a Ara Naharaim, a la ciudad de Nacor. oTY  Entonces el siervo puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y le juró sobre este negocio. S Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá a mi hijo. R{ El SEÑOR, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre, y de la tierra de mi natural, y me habló, y me juró diciendo: A tu simiente daré esta tierra; él enviará su ángel delante de ti, y tú tomarás de allá mujer para mi hijo. FQ Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá. P9 Y el siervo le respondió: Por ventura la mujer no querrá venir en pos de mí a esta tierra, ¿volveré, pues, tu hijo a la tierra de donde saliste? bO? sino que irás a mi tierra y a mi natural, y tomarás de allá mujer para mi hijo Isaac. 3Na y te juramentaré por el SEÑOR, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que no has de tomar mujer para mi hijo de las hijas de los cananeos, entre los cuales yo habito; M% Y dijo Abraham a su siervo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo, iL O Y Abraham era ya viejo, y bien entrado en días; y el SEÑOR había bendecido a Abraham en todo. Ky Y quedó la heredad y la cueva que en ella había , de Abraham, en heredad de sepultura comprada de los hijos de Het. J5 Y después de esto sepultó Abraham a Sara su mujer en la cueva de la heredad de Macpela enfrente de Mamre, que es Hebrón en la tierra de Canaán. wIi de Abraham en posesión, a vista de los hijos de Het, y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad. LH Y quedó la heredad de Efrón que estaba en Macpela enfrente de Mamre, la heredad y la cueva que estaba en ella, y todos los árboles que había en la heredad, y en todo su término al derredor, 8Gk Entonces Abraham se convino con Efrón, y pesó Abraham a Efrón el dinero que dijo, oyéndolo los hijos de Het, cuatrocientos siclos de plata, corrientes por los mercaderes. F Señor mío, escúchame: la tierra vale cuatrocientos siclos de plata; ¿qué es esto entre mí y ti? Entierra pues tu muerta. 4Ee Y respondió Efrón a Abraham, diciéndole: JD  Y respondió a Efrón en oídos del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place , te ruego que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de mí, y sepultaré en ella mi muerta. ?C{  Y Abraham se inclinó delante del pueblo de la tierra. #BA  No, señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te la doy; sepulta tu muerta. :Ao  Este Efrón habitaba entre los hijos de Het; y respondió Efrón heteo a Abraham, en oídos de los hijos de Het, de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo: "@?  para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo de su heredad; que por su justo precio me la dé, para heredad de sepultura en medio de vosotros. ?9 y habló con ellos, diciendo: Si tenéis voluntad que yo sepulte mi muerta de delante de mí, oídme, e interceded por mí con Efrón, hijo de Zohar, _>9 Y Abraham se levantó, y se inclinó al pueblo de aquella tierra, a los hijos de Het; M= Oyenos, señor mío, eres un príncipe de Dios entre nosotros; en lo mejor de nuestras sepulturas sepulta a tu muerta; ninguno de nosotros te impedirá su sepultura, para que entierres tu muerta. A< Y respondieron los hijos de Het a Abraham, y le dijeron: ; Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerta de delante de mí. _:9 Y se levantó Abraham de delante de su muerta, y habló a los hijos de Het, diciendo: 9} Y murió Sara en Quiriat-arba, que es Hebrón, en la tierra de Canaán; y vino Abraham a endechar a Sara, y a llorarla. d8 E Y fue la vida de Sara ciento veintisiete años; tantos fueron los años de la vida de Sara. l7S Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca. ^67 Y Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho dio a luz Milca a Nacor, hermano de Abraham. C5 Y a Quesed, y a Hazo, y a Pildas, y a Jidlaf, y a Betuel. M4 A Uz su primogénito, y a Buz su hermano, y a Kemuel padre de Aram. 31 Y aconteció después de estas cosas, que fue dada nueva a Abraham, diciendo: He aquí que también Milca ha dado a luz hijos a Nacor tu hermano: z2o Y se tornó Abraham a sus criados, y se levantaron y se fueron juntos a Beerseba; y habitó Abraham en Beerseba. i1M En tu simiente serán benditos todos los gentiles de la tierra, por cuanto escuchaste a mi voz. P0 bendiciendo te bendeciré, y multiplicando, multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y como la arena que está a la orilla del mar; y tu simiente poseerá las puertas de sus enemigos: / y dijo: Por mí mismo he jurado, dijo el SEÑOR, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único; P. Y llamó el ángel del SEÑOR a Abraham la segunda vez desde el cielo, - Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, YHWH-jireh (el SEÑOR verá ). Por tanto se dice hoy, en el monte del SEÑOR será visto. R,  entonces alzó Abraham sus ojos, y miró, y he aquí un carnero a sus espaldas, trabado en una mata por sus cuernos; y fue Abraham, y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo. +3  Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ahora conozco que temes a Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único; w*i  Entonces el ángel del SEÑOR le dio voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí. T)#  Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar a su hijo. 1(]  Y cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, edificó allí Abraham un altar, y compuso la leña, y ató a Isaac su hijo, y le puso en el altar sobre la leña. l'S Y respondió Abraham: Dios proveerá para si cordero para el holocausto, hijo mío. E iban juntos. J& Entonces habló Isaac a Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto? %) Y tomó Abraham la leña del holocausto, y la puso sobre Isaac su hijo; y él tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y fueron ambos juntos. $+ Entonces dijo Abraham a sus criados: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos a vosotros. I# Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vio el lugar de lejos. K" Y Abraham madrugó muy de mañana, y enalbardó su asno, y tomó consigo dos criados suyos, y a Isaac su hijo; y cortó leña para el holocausto, y se levantó, y fue al lugar que Dios le dijo. )!M Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré. {  s Y aconteció después de estas cosas, que probó Dios a Abraham, y le dijo: Abraham. Y él respondió: Heme aquí. A "Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días. dC !Y plantó Abraham un bosque en Beerseba, e invocó allí el nombre del SEÑOR Dios eterno.   Así hicieron alianza en Beerseba; y se levantó Abimelec y Ficol, príncipe de su ejército, y se volvieron a tierra de los filisteos. M Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos.  Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo. a= Y dijo Abimelec a Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte? :q Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte. U% Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dio a Abimelec; e hicieron ambos alianza. { Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy. ue Y Abraham reprendió a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado. *Q Y respondió Abraham: Yo juraré. U% Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás a mí, ni a mi hijo, ni a mi nieto; sino que conforme a la misericordia que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado. 9 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelec, y Ficol, príncipe de su ejército, a Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces. _9 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto. a= Y fue Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco. y Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho. eE Levántate, alza al muchacho, y tómalo de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner. ?y Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está. ( K y se fue y se sentó enfrente, alejándose como un tiro de arco; diciendo: No veré cuando el muchacho morirá; y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró. M  Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol; a = Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y le entregó al muchacho, y la envió. Y ella fue, y se perdió en el desierto de Beerseba. R   Y también al hijo de la sierva pondré en gente, porque es tu simiente. : o  Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia. P  Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo.   Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac. nW  Y vio Sara al hijo de Agar la egipcia, el cual ésta le había dado a luz a Abraham, que se burlaba. lS Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac. y Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara había de dar leche a hijos? Que le he dado a luz un hijo en su vejez. b? Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo. F Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su hijo. S! Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le mandó. P ~~7}}F||{{:zLyyixxRww[vvuttssrrqq=poonnemym#llkkPjj>i7hh-gTffee0dddcObb aaB`__f^^^b^ ]\\[\ [[[[ZZ;YYYXXXXWW;VV~V4UUULUTTSSS!RRR]QQwQKQPP{P OmO#NMMGLL(KK@JJII^HHH?GGGFFFF*EEEADD{DCBBAAZ@@Y??9>X==/xw Y por Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y le pondré por gran gente. >ww Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua a su simiente después de él. Ev Y dijo Abraham a Dios: Deseo que Ismael viva delante de ti. 2u_ Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y se rió, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo ? ¿Y si Sara, ya de noventa años, ha de dar a luz? t% Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí , la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella. use Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre. r! Y el macho incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; mi pacto anuló. q  Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero; y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua. Fp  Y de edad de ocho días será circuncidado en vosotros todo macho por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado a dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente. qo]  Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros. n  Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado en vosotros todo macho. m{  Dijo de nuevo Dios a Abraham: Tú, empero, mi pacto guardarás, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones. "l? Y te daré a ti, y a tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán, en heredad perpetua; y les seré por Dios. :ko Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y entre tu simiente después de ti por sus generaciones, por alianza perpetua, para serte a ti por Dios, y a tu simiente después de ti. djC Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti. i y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentiles. Qh He aquí mi pacto contigo: Serás por padre de muchedumbre de gentiles; Og Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo: Uf% Y pondré mi pacto entre mí y ti, y te multiplicaré mucho en gran manera. "e A Y siendo Abram de edad de noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios todo poderoso; anda delante de mí, y sé perfecto. Vd' Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando Agar dio a luz a Ismael. hcK Y Agar dio a luz un hijo a Abram, y llamó Abram el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael. fbG Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.  que desde un hilo hasta la correa de un zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram. |=s Y respondió Abram al rey de Sodoma: He alzado mi mano al SEÑOR Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra, `<; Entonces el rey de Sodoma dijo a Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda. o;Y y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y Abram le dio los diezmos de todo. g:I y le bendijo, y dijo: Bendito sea Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra; d9C Entonces Melquisedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto; %8E Y salió el rey de Sodoma a recibirlo, cuando volvía de herir a Quedorlaomer y a los reyes que estaban con él, al valle de Save, que es el valle del Rey. u7e Y recobró todos los bienes, y también a Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y el pueblo. 6 Y se derramó sobre ellos de noche él y sus siervos, y los hirió, y los siguió hasta Hoba, que está a la izquierda de Damasco. 5 Y oyó Abram que su hermano era cautivo, y armó sus criados, los criados de su casa, trescientos dieciocho, y los siguió hasta Dan. B4  Y vino uno que escapó, y lo denunció a Abram el hebreo, que habitaba en el alcornocal de Mamre amorreo, hermano de Escol y hermano de Aner, los cuales estaban confederados con Abram. 3  Tomaron también a Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y a su hacienda, y se fueron porque él moraba en Sodoma. `2;  Y tomaron toda la hacienda de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron. 1/  Y el valle de Sidim estaba lleno de pozos de betún; y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron allí; y los demás huyeron al monte. "0?  es a saber , contra Quedorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de los gentiles, y Amrafel, rey de Sinar, y Arioc, rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco. 5/e Y salió el rey de Sodoma, y el rey de Gomorra, y el rey de Adma, y el rey de Zeboim, y el rey de Bela, que es Zoar, y ordenaron contra ellos batalla en el valle de Sidim; ".? Y volvieron y vinieron a En-mispat, que es Cades, e hirieron todas las labranzas de los amalacitas, y también al amorreo, que habitaba en Hazezontamar. f-G Y a los horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto. C, Y en el año decimocuarto vino Quedorlaomer, y los reyes que estaban de su parte, e hirieron a los refaítas en Asterot-carnaim; a los zuzitas en Ham, y a los emitas en Save-quiriataim. Y+- Doce años habían servido a Quedorlaomer, y al decimotercer año se rebelaron. N* Todos éstos se juntaron en el valle de Sidim, que es el Mar Salado. =)u hicieron guerra contra Bera, rey de Sodoma, y contra Birsa, rey de Gomorra, y contra Sinab, rey de Adma, y contra Semeber, rey de Zeboim, y contra el rey de Bela, la cual es Zoar. (  Y aconteció en aquellos días que Amrafel, rey de Sinar; Arioc, rey de Elasar; Quedorlaomer, rey de Elam, y Tidal, rey de los gentiles, ' Y asentó Abram su tienda, y vino, y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar al SEÑOR. d&C Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la tengo de dar. % Y pondré tu simiente como el polvo de la tierra; que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada. X$+ porque toda la tierra que tú ves, la daré a ti y a tu simiente para siempre. C# Y el SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el aquilón, y al mediodía, y al oriente y al occidente; ]"5 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con el SEÑOR en gran manera. ! Abram se asentó en la tierra de Canaán, y Lot se asentó en las ciudades de la llanura, y puso sus tiendas hasta Sodoma. ~ w Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán; y se fue Lot al oriente, y se apartaron el uno del otro. Z/ Y alzó Lot sus ojos, y vio toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese el SEÑOR a Sodoma, y a Gomorra, como un huerto del SEÑOR, como la tierra de Egipto entrando en Zoar. 8k ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si tú fueres a la mano izquierda, yo iré a la derecha; y si tú a la derecha, yo a la izquierda.  Entonces Abram dijo a Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. 7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot; y el cananeo y el ferezeo habitaban entonces en la tierra.  De tal manera que la tierra no los sufría para morar juntos; porque su hacienda era mucha, y no pudieron habitar juntos. R Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas. fG al lugar del altar que había hecho allí antes; e invocó allí Abram el nombre del SEÑOR.  Y volvió por sus jornadas de la parte del mediodía hacia Betel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Betel y Hai; :q Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro. o [ Así subió Abram de Egipto hacia el mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot. xk Entonces el Faraón mandó acerca de él a varones, que le acompañaran, y a su mujer, con todo lo que tenía. { ¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tomé para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.  Entonces el Faraón llamó a Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer? lS Mas el SEÑOR hirió al Faraón y a su casa de grandes plagas, por causa de Sarai, mujer de Abram. }u que hizo bien a Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y vacas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos. { También la vieron los príncipes del Faraón, y se la alabaron al Faraón; y fue llevada la mujer a casa del Faraón, wi Y aconteció que, cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera. sa Ahora pues, di que eres mi hermana, para que yo halle bien por causa tuya, y viva mi alma por amor de ti. w i y será, que cuando te vean los egipcios, dirán: Su mujer es; y me matarán a mí, y a ti te darán la vida.   Y aconteció que cuando llegó para entrar en Egipto, dijo a Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer hermosa de vista;   Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra. I  Y movió Abram de allí , caminando y yendo hacia el mediodía. D  Y se pasó de allí a un monte al oriente de Betel, y tendió su tienda, teniendo a Betel al occidente y Hai al oriente; y edificó allí altar al SEÑOR, e invocó el nombre del SEÑOR. % Y apareció el SEÑOR a Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar al SEÑOR, que se le había aparecido.  Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el alcornoque de More; y el cananeo estaba entonces en la tierra. ]5 Y tomó Abram a Sarai su mujer, y a Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían hecho en Harán, y salieron para ir a tierra de Canaán; y a tierra de Canaán llegaron.  Y se fue Abram, como el SEÑOR le dijo; y fue con él Lot; y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.  Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra. lS y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.   Pero el SEÑOR había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu naturaleza, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré; W) Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán. ue Y tomó Taré a Abram su hijo, y a Lot hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo; y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y vinieron hasta Harán, y se asentaron allí. 2a Y Sarai fue estéril, que no tenía hijo. 0~[ Y tomaron Abram y Nacor para sí mujeres: el nombre de la mujer de Abram fue Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca. g}I Y murió Harán antes que su padre Taré en la tierra de su naturaleza, en Ur de los caldeos. x|k Estas son las generaciones de Taré: Taré engendró a Abram, y a Nacor, y a Harán; y Harán engendró a Lot. S{! Y vivió Taré setenta años, y engendró a Abram, y a Nacor, y a Harán. mzU Y vivió Nacor, después que engendró a Taré, ciento diecinueve años, y engendró hijos e hijas. ?y{ Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré. fxG Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas. ;ws Y vivió Serug treinta años, y engendró a Nacor. jvO Y vivió Reu, después que engendró a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas. ?u{ Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug. jtO Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas. :sq Y vivió Peleg, treinta años, y engendró a Reu. qr] Y vivió Heber, después que engendró a Peleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas. Eq Y vivió Heber treinta y cuatro años, y engendró a Peleg. mpU Y vivió Sala, después que engendró a Heber, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. :oq Y vivió Sala treinta años, y engendró a Heber. onY Y vivió Arfaxad, después que engendró a Sala, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. Em Y Arfaxad vivió treinta y cinco años, y engendró a Sala. elE Y vivió Sem, después que engendró a Arfaxad quinientos años, y engendró hijos e hijas. }ku Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio. .jW Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí mezcló el SEÑOR el lenguaje de toda la tierra, y de allí los esparció sobre la faz de toda la tierra. pi[ Así los esparció el SEÑOR de allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. rh_ Ahora pues, descendamos, y mezclemos allí sus lenguas, que ninguno entienda la lengua de su compañero. 4gc Y dijo el SEÑOR: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje; y ahora comienzan a hacer, y ahora no dejarán de efectuar todo lo que han pensando hacer. dfC Y descendió el SEÑOR para ver la ciudad y la torre, que edificaban los hijos del hombre. 4ec Y dijeron: Dad acá, edifiquémonos ciudad, y torre, que tenga la cabeza en el cielo; y hagámonos nombrados, por ventura nos esparciremos sobre la faz de toda la tierra. &dG Y dijeron los unos a los otros: Dad acá, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego. Y les fue el ladrillo en lugar de piedra, y el betún en lugar de mezcla. wci Y aconteció que, cuando partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Sinar, y se asentaron allí. Gb Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras. a3 Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio. k`Q Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. N_ Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente. P^ y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán. )]O y a Obal, y a Abimael, y a Seba, )\O y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla, L[ Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera, Z! Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. >Yy Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber. 8Xm Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas. EW Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram. hVK También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet. hUK Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. T! Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa. bS? y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos. &RI y a Hevi, y a Arci, y a Sini, -QW y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi, ?P{ Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het, SO! Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim. MN Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim, GM Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande. YL- De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala, ^K7 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar. J Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR. NI Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra. mHU Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.  Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo. N= y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será a sus hermanos. `<; Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven; X;+ Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre. o:Y Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera. S9! y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda. A8 Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña; P7 Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fue llena toda la tierra. j6O Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán. 5 Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra. !4= Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra. *3O Y me acordaré de mi pacto que está entre mí y vosotros y toda alma viviente en toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne. a2= Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes. `1; Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra. 0/ Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: $/C Que yo estableceré mi pacto con vosotros, que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra. L. y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra. i-M He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; >,y Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo: a+= Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella. *{ El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre. K) Porque ciertamente vuestra sangre que es vuestra alma, yo la demandaré; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre. N( Pero la carne con su alma (o vida ), que es su sangre, no comeréis. }'u Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo. U&% y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados. j% Q Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra; $- Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán. # Y olió el SEÑOR olor de reposo; y dijo el SEÑOR en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su niñez; ni volveré más a herir toda cosa viva, como he hecho. " Y edificó Noé un altar al SEÑOR y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. ! Todos los animales, y toda criatura, y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca. \ 3 Entonces salió Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. kQ Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de toda criatura que anda arrastrándose sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra. X+ Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. 'K Y habló Dios a Noé diciendo: S! Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra. hK  Y fue, que en el año seiscientos uno de Noé, en el mes primero, al primero del mes, las aguas se enjugaron de sobre la tierra y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba enjuta. fG  Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no tornó a volver a él más. <s  Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su boca; y entendió Noé que las aguas se habían aliviado de sobre la tierra. R  Y esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma del arca. ^7  y no halló la paloma donde reposar la planta de su pie, y se volvió a él al arca, porque las aguas estaban aún sobre la faz de toda la tierra. Y él extendió su mano y la tomó, la metió consigo en el arca. ue Envió también de sí a la paloma, para ver si las aguas se habían aliviado de sobre la faz de la tierra; zo y envió al cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra. a= Y fue, que al cabo de cuarenta días, Noé abrió la ventana del arca que había hecho,  Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes. hK Y reposó el arca en el mes séptimo, a diecisiete días del mes, sobre los montes de Armenia.  Y se tornaron las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo; y decrecieron las aguas al cabo de ciento cincuenta días. ue Y se cerraron las fuentes del abismo, y las ventanas de los cielos; y la lluvia de los cielos fue detenida. 5 g Y se acordó Dios de Noé, y de todos los animales, y de todas las bestias que estaban con él en el arca; e hizo pasar Dios un viento sobre la tierra, y cesaron las aguas. K Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días. v g Así rayó toda la sustancia que había sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, hasta el animal, y hasta el ave del cielo; y fueron raídos de la tierra; y quedó solamente Noé, y los que con él estaban en el arca. u e todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió. F  Y murió toda carne que anda arrastrándose sobre la tierra, en las aves, y en las bestias, y en los animales, y en toda criatura que anda arrastrándose sobre la tierra, y en todo hombre; U % Quince codos encima prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.  1 Y las aguas prevalecieron mucho en gran manera sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.  Y prevalecieron las aguas, y se multiplicaron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.  Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas se multiplicaron, y alzaron el arca, y fue alzado de sobre la tierra. zo Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios: y cerró Dios sobre él. cA Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida. jO ellos y todos los animales según sus especies, y todas las bestias según sus especies, y todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda cosa de alas. #  En este mismo día entró Noé, y Sem, y Cam y Jafet, hijos de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos con él en el arca; I  y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. N  El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a los diecisiete días del mes; aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas; S!  Y fue, que al séptimo día las aguas del diluvio fueron sobre la tierra. \3  De dos en dos entraron a Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios a Noé. ~ De los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que anda arrastrándose sobre la tierra, v}g Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio. Z|/ Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fue sobre la tierra. @{} E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó el SEÑOR. ,zS Porque pasados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta días, y cuarenta noches; y raeré toda sustancia que hice de sobre la faz de la tierra. ;~~~%}}L|{{{#zgyy=xx9wmvvpuuPttht'srr&qq4pp9oynnjmm5lkkWjj7i7hggjgfeddzcc6ba`` _h_,^I]](\\L[[\ZZYY:XWWpVUU;TTTSS0RR/QPPOlNNAMMDLxKKJJ]IIyI HHGFEEDD&CC#BBAA2@@???>G==<<];;?::O:95887e665U4|3322"11+00//H..r--D,,N++,**F*))8(('''3&&8%%,$$b$,##""0!! y\m"Q{2T?IGu4(e< j p @ ^ @QdJ>+;tec  Y su madre respondió: Hijo mío, sobre mí sea tu maldición; solamente obedece mi voz, y ve, y tómalos. vdg  por ventura me tentará mi padre, y me tendrá por burlador, y traeré sobre mí maldición y no bendición. mcU  Y Jacob dijo a Rebeca su madre: He aquí Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo hombre sin pelos; \b3  y tú los llevarás a tu padre, y comerá, para que te bendiga antes de su muerte. a  Ve ahora al ganado, y tómame de allí dos cabritos buenas de las cabras, y yo haré de ellos guisados para tu padre, como él ama; C` Ahora pues, hijo mío, escucha mi voz en lo que te mando: j_O Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera. ^ Entonces Rebeca habló a Jacob su hijo, diciendo: He aquí yo he oído a tu padre que hablaba con Esaú tu hermano, diciendo: ~]w Y Rebeca oyó, cuando hablaba Isaac a Esaú su hijo; y se fue Esaú al campo para coger la caza que había de traer. m\U y hazme guisados, como yo amo, y tráemelo, y comeré; para que te bendiga mi alma antes que muera. [[1 Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo, y cógeme caza; IZ Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte. +Y S Y aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron de vista, llamó a Esaú, su hijo el mayor, y le dijo: Mi hijo. Y él respondió: Heme aquí. ;Xs #Y fueron amargura de espíritu a Isaac y a Rebeca. W "Y cuando Esaú fue de cuarenta años, tomó por mujer a Judit hija de Beeri, el heteo, y a Basemat hija de Elón, el heteo: cVA !Y lo llamó Seba, por cuya causa el nombre de aquella ciudad es Beerseba hasta este día. U9  Y en aquel día sucedió que vinieron los criados de Isaac, y le dieron nuevas acerca del pozo que habían abierto, y le dijeron: Agua hemos hallado. xTk Y madrugaron por la mañana, y juraron el uno al otro; e Isaac los envió, y ellos se partieron de él en paz. ?S{ Entonces él les hizo banquete, y comieron y bebieron. R3 Que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz; tú ahora, bendito del SEÑOR. &QG Y ellos respondieron: Hemos visto que el SEÑOR es contigo; y dijimos: Haya ahora juramento entre nosotros, entre nosotros y tú, y haremos alianza contigo: P Y les dijo Isaac: ¿Por qué venís a mí, pues que me habéis aborrecido, y me enviaste, que no estuviese con vosotros? eOE Y Abimelec vino a él desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitán de su ejército. N Y edificó allí un altar, e invocó el nombre del SEÑOR, y tendió allí su tienda; y abrieron allí los siervos de Isaac un pozo. NM Y se le apareció el SEÑOR aquella noche, y dijo: Yo soy el Dios de Abraham tu padre; no temas, que yo soy contigo, y yo te bendeciré, y multiplicaré tu simiente por causa de Abraham mi siervo. &LI Y de allí subió a Beerseba. ?Ky Y se apartó de allí, y abrió otro pozo, y no riñeron sobre él; y llamó su nombre Rehobot, y dijo: Porque ahora nos ha hecho ensanchar el SEÑOR y fructificaremos en la tierra. XJ+ Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna. -IU Y los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra; por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él. ^H7 Y los siervos de Isaac cavaron en el valle, y hallaron allí un pozo de aguas vivas. \G3 Y volvió a abrir Isaac los pozos de agua que habían abierto en los días de Abraham su padre, y que los filisteos habían cerrado, muerto Abraham; y los llamó por los nombres que su padre los había llamado. _F9 E Isaac se fue de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. mEU Y dijo Abimelec a Isaac: Apártate de nosotros, porque mucho más fuerte que nosotros te has hecho. D% Y todos los pozos que habían abierto, los siervos de Abraham su padre en sus días, los filisteos los habían cerrado y llenado de tierra. fCG y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los filisteos le tuvieron envidia. gBI  Y el varón se engrandeció, y fue adelantando y engrandeciéndose, hasta hacerse muy grande; hAK  Y sembró Isaac en aquella tierra, y halló aquel año ciento por uno; y le bendijo el SEÑOR. {@q  Entonces Abimelec mandó a todo el pueblo, diciendo: El que tocare a este hombre o a su mujer, de cierto morirá. ?9  Y Abimelec dijo: ¿Por qué nos has hecho esto? Por poco hubiera dormido alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras traído sobre nosotros el pecado. C>  Y llamó Abimelec a Isaac, y dijo: He aquí ella es de cierto tu mujer; ¿cómo, pues, dijiste: Es mi hermana? E Isaac le respondió, porque dije: Por ventura moriré por causa de ella. +=Q Y sucedió que , después que él estuvo allí muchos días, Abimelec, rey de los filisteos, mirando por una ventana, vio a Isaac que jugaba con Rebeca su mujer. ~<w Y los hombres de aquel lugar le preguntaron acerca de su mujer; y él respondió: Es mi hermana; porque tuvo miedo de decir: Es mi mujer; por ventura, dijo , los varones del lugar me matarían por causa de Rebeca; porque era de hermoso aspecto. ';K Habitó, pues, Isaac en Gerar. p:[ Por cuanto oyó Abraham mi voz, y guardó mi observancia, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes. 09[ Y multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y daré a tu simiente todas estas tierras; y todos los gentiles de la tierra serán benditos en tu simiente. 58e habita en esta tierra, y yo seré contigo, y te bendeciré; porque a ti y a tu simiente daré todas estas tierras, y confirmaré el juramento que juré a Abraham tu padre: n7W Y se le apareció el SEÑOR, y le dijo: No desciendas a Egipto; habita en la tierra que yo te diré; 6 5 Y hubo hambre en la tierra, además de la primera hambre que fue en los días de Abraham; y se fue Isaac a Abimelec rey de los filisteos, en Gerar. %5E "Entonces Jacob dio a Esaú del pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y se levantó, y se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura. e4E !Y dijo Jacob: Júrame hoy en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura. k3Q  Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? I2 Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura. 1} dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fue llamado su nombre Edom. H0 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado, S/! Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob. .% Y crecieron los niños, y Esaú fue varón sabio en la caza, hombre del campo; Jacob, empero, era varón entero, que estaba en las tiendas. /-Y Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú; y fue llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando Rebeca los dio a luz. g,I Y salió el primero bermejo, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. [+1 Y cuando se cumplieron sus días para dar a luz, he aquí mellizos en su vientre. J* Y le respondió el SEÑOR: Dos naciones hay en tu vientre, y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas; mas un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, y el mayor servirá al menor. x)k Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar al SEÑOR. u(e Y oró Isaac al SEÑOR por su mujer, que era estéril; y lo aceptó el SEÑOR, y concibió Rebeca su mujer. '# y era Isaac de cuarenta años cuando tomó a Rebeca, hija de Betuel, el arameo, de Padan-aram, hermana de Labán, el arameo, por su mujer. \&3 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró a Isaac; % Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto, viniendo a Asiria; y delante de todos sus hermanos cayó. $ Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y expiró y murió Ismael; y fue unido a su pueblo. #} Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus palacios; doce príncipes por sus familias. 3"c Hadar, y Tema, y Jetur, y Nafis, y Cedema. "!A y Misma, y Duma, y Massa, ! =  Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaiot; y Cedar, y Abdeel, y Mibsam, |s  Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que dio a luz Agar, la egipcia, sierva de Sara a Abraham:   Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo; y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve. eE  la heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí está sepultado, y Sara su mujer.   Y lo sepultaron Isaac e Ismael sus hijos en la cueva doble, en la heredad de Efrón, hijo de Zoar heteo, que está enfrente de Mamre; gI Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fue unido a su pueblo. \3 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. + Y a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió de junto Isaac su hijo, mientras él vivió, al oriente, a la tierra oriental. 2a Y Abraham dio todo cuanto tenía a Isaac. hK E hijos de Madián: Efa, y Efer, y Hanoc, y Abida, y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura. gI Y Jocsán engendró a Seba, y a Dedán: e hijos de Dedán fueron Asurim, y Letusim, y Leumim. cA la cual le dio a luz a Zimram, y a Jocsán, y a Medán, y a Madián, y a Isbac, y a Súa. ; u Y Abraham tomó otra mujer, cuyo nombre fue Cetura; / CY la introdujo Isaac a la tienda de su madre Sara, y tomó a Rebeca por mujer; y la amó; y se consoló Isaac después de la muerte de su madre. E BEntonces el siervo contó a Isaac todo lo que había hecho. I Aporque había preguntado al criado: ¿Quién es este varón que viene por el campo hacia nosotros? Y el siervo había respondido: Este es mi señor. Ella entonces tomó el velo, y se cubrió. R @Rebeca también alzó sus ojos, y vio a Isaac, y descendió del camello;  ?y había salido Isaac a orar al campo, a la hora de la tarde; y alzando sus ojos miró, y he aquí los camellos que venían. iM >Y venía Isaac del pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del mediodía;   =Se levantó entonces Rebeca y sus doncellas, y subieron sobre los camellos, y siguieron al varón; y el siervo tomó a Rebeca, y se fue.  # Vw Y a Sara dijo: He aquí he dado mil monedas de plata a tu hermano; mira que él te es por velo de ojos para todos los que estuvieron contigo, y para con todos; así fue reprendida. bU? Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere. ~Tw Entonces Abimelec tomó ovejas y vacas, y siervos y siervas, y se los dio a Abraham, y le devolvió a Sara su mujer. HS  Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es. pR[  Y a la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y la tomé por mujer. Q  Y Abraham respondió: Porque dije para mí : Cierto no hay temor de Dios en este lugar, y me matarán por causa de mi mujer. NP  Y dijo más Abimelec a Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto? VO'  Después llamó Abimelec a Abraham y le dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿Y en qué pequé yo contra ti, que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado? Lo que no debiste hacer has hecho conmigo. ,NS Entonces Abimelec se levantó de mañana, y llamó a todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera. 6Mg Ahora, pues, vuelve la mujer a su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo. 9Lm Y le dijo Dios en sueños: Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no te permití que la tocases. K+ ¿No me dijo él: Mi hermana es; y ella también dijo: Es mi hermano? Con sencillez de mi corazón, y con limpieza de mis manos he hecho esto. gJI Mas Abimelec no se había llegado a ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? I! Pero Dios vino a Abimelec en sueños de noche, y le dijo: He aquí muerto eres por la mujer que has tomado, la cual es casada con marido. lHS Y decía Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelec, rey de Gerar, envió y tomó a Sara. tG e De allí partió Abraham a la tierra del mediodía, y se asentó entre Cades y Shur, y peregrinó en Gerar. wFi &La menor también dio a luz un hijo, y llamó su nombre Ben-ammi, el cual es padre de los amonitas hasta hoy. lES %Y dio a luz la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los moabitas hasta hoy. 9Do $Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre. -CU #Y dieron a beber vino a su padre también aquella noche; y se levantó la menor, y durmió con él; y él no supo cuándo se acostó ella , ni cuándo se levantó. VB' "El día siguiente dijo la mayor a la menor: He aquí yo dormí la noche pasada con mi padre; démosle a beber vino también esta noche, y entra, duerme con él, y conservemos de nuestro padre generación. &AG !Y dieron a beber vino a su padre aquella noche; y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no supo cuándo se acostó ella , ni cuándo se levantó. t@c  Ven, demos a beber vino a nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación. #?A Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre a nosotras conforme a la costumbre de toda la tierra. (>K Pero Lot subió de Zoar, y se asentó en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo miedo de quedar en Zoar, y se alojó en una cueva él y sus dos hijas. ;=q Y fue que, destruyendo Dios las ciudades de la llanura, Dios se acordó de Abraham, y envió fuera a Lot de en medio de la destrucción, al asolar las ciudades donde Lot estaba. <9 Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno. Z;/ Y subió Abraham por la mañana al lugar donde había estado delante del SEÑOR. `:; Entonces la mujer de Lot miró atrás, a espaldas de él, y se volvió estatua de sal. 9 y trastornó las ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra. f8G Y el SEÑOR llovió sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego del SEÑOR desde los cielos; A7 El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Zoar. 6# Date prisa, escápate allá; porque no podré hacer nada hasta que hayas llegado allá. Por esto fue llamado el nombre de la ciudad, Zoar. 5y Y le respondió: He aquí he recibido también tu súplica sobre esto, para no destruir la ciudad de que has hablado. 41 He aquí ahora esta ciudad está cercana para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma. _39 he aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, que por ventura no se me pegue el mal, y muera. 92o Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; 17 Y fue que sacándolos fuera, dijo: Escápate; sobre tu alma; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, para que no perezcas. Y0- Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas en la misericordia del SEÑOR que era sobre él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad. >/w Y cuando el alba subía, los ángeles daban prisa a Lot, diciendo: Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí , para que no perezcas en el castigo de la ciudad. e.E Entonces salió Lot, y habló a sus yernos, los que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid de este lugar; porque el SEÑOR va a destruir esta ciudad. Mas fue tenido como burlador en ojos de sus yernos. -;  Porque destruimos este lugar, por cuanto el clamor de ellos se ha engrandecido delante del SEÑOR; por tanto el SEÑOR nos ha enviado para destruirlo. ,7  Y dijeron los varones a Lot: ¿Tienes aquí alguno más ? Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, sácalo de este lugar: +7  Y a los varones que estaban a la puerta de la casa desde el menor hasta el mayor, hirieron con ceguera; mas ellos se fatigaban por hallar la puerta. o*Y  Entonces los varones extendieron su mano, y metieron a Lot en casa con ellos, y cerraron las puertas. )  Y ellos respondieron: Quita allá; y añadieron: Vino éste aquí para habitar como un extraño, ¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal que a ellos. Y hacían gran violencia al varón, a Lot, y se acercaron para romper las puertas. ^(7 He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere; solamente a estos varones no hagáis nada, pues que vinieron a la sombra de mi tejado. ='w y dijo: Hermanos míos, os ruego que no hagáis mal. Q& Entonces Lot salió a ellos a la puerta, y cerró las puertas tras sí, % y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los varones que vinieron a ti esta noche? Sácanolos, para que los conozcamos. $$C Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo; #% Mas él porfió con ellos mucho, y se vinieron con él, y entraron en su casa; y les hizo banquete, y coció panes sin levadura y comieron. |"s Y dijo: Ahora, pues, mis señores, os ruego que vengáis a casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies: y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la plaza dormiremos. 5! g Llegaron, pues, los dos ángeles a Sodoma a la tarde; y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Y viéndolos Lot, se levantó a recibirlos, y se inclinó su faz a tierra. d C !Y se fue el SEÑOR, luego que acabó de hablar a Abraham; y Abraham se volvió a su lugar. $C  Y volvió a decir: No se enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: Por ventura se hallarán allí diez. Respondió, No la destruiré, por diez. + Y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor: Por ventura se hallarán allí veinte. Respondió, no la destruiré, por veinte. ' Y dijo: No se enoje ahora mi Señor, si hablare: Por ventura se hallarán allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta.  Y volvió a hablarle, y dijo: Por ventura se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta. )M por ventura faltarán de cincuenta justos, cinco: ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco. ue Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza; ! Entonces respondió el SEÑOR: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor de ellos. <s Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el impío, y que sea el justo tratado como el impío; nunca tal hagas. El juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer derecho? 9 Por ventura hay cincuenta justos dentro de la ciudad, ¿destruirás también y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén dentro de él? U% Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío? q] Y se apartaron de allí los varones, y fueron hacia Sodoma; mas Abraham estaba aún delante del SEÑOR. {q descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, lo sabré.  Entonces el SEÑOR le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se ha engrandecido, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo, hK Porque yo lo he conocido, sé que mandará a sus hijos y a su casa después de sí, que guarden el camino del SEÑOR, haciendo justicia y juicio, para que haga venir el SEÑOR sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él. |s habiendo de ser Abraham en gran gente y fuerte, y habiendo de ser benditos en él todos los gentiles de la tierra? >y Y el SEÑOR dijo: ¿Encubro yo a Abraham lo que hago, q] Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos acompañándolos. q] Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, porque te reíste.  ! ¿Por ventura hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré a ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.    Entonces el SEÑOR dijo a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de dar a luz siendo ya vieja?    Se rió, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite? Así mismo mi señor es ya viejo. t c  Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres. H   Entonces dijo: De cierto volveré a ti según el tiempo de la vida, y he aquí, que Sara tu mujer tendrá un hijo. Y Sara escuchaba a la puerta de la tienda, y Abraham estaba detrás de él. [1  Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda. "? Tomó también manteca y leche, y el becerro que había aderezado, y lo puso delante de ellos; y él estaba junto a ellos debajo del árbol; y comieron. } Y corrió Abraham a las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y lo dio al joven, y éste se dio prisa a aderezarlo. != Entonces Abraham fue de prisa a la tienda a Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo de la ceniza. 8k y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis, porque por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho. fG Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, eE Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, te ruego que no pases de tu siervo. ?y Y alzó sus ojos, y miró, y he aquí tres varones que estaban junto a él; y cuando los vio, salió corriendo de la puerta de su tienda a recibirlos, y se inclinó hacia la tierra,   Y se le apareció el SEÑOR en el alcornocal de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda, cuando comenzaba el calor del día.  Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él. H~ En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo. ^}7 E Ismael su hijo era de trece años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio. b|? Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio. { Entonces tomó Abraham a Ismael su hijo, y a todos los siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero, todo macho en los varones de la casa de Abraham, y circuncidó la carne de su prepucio en aquel mismo día, como Dios había hablado con él. $~~~*}}|k|{v{zz(yy'xww=vv/uattjsrrq}pp.o^nnmm lkkzjjQili hhgg(f{edd cc5bb4aaN``u_^^^']]*\\[ ZZ@YYXX3WWmVVV/UUxU6TTSS3RRvRQpPPO}NNyMMMiLLLKKrK+JJmIHGGG3FFPF EEkEDD!CCaBBBA@@?>>t== <;;&::39}9 88G77_66 54433?22Y11d00?//h/.. -- ,X++a**))({'' &S%%F$$C#s"v"!!H pO;fn3/~`8g@Q x + ] 6 [ rgDk s1q$JU !Y asentó allí un altar, y lo llamó: El Fuerte Dios de Israel. T !Y compró una parte del campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de Hamor, padre de Siquem, por cien piezas de moneda. S% !Y vino Jacob sano a la ciudad de Siquem, que está en la tierra de Canaán, cuando venía de Padan-aram; y se asentó delante de la ciudad. R! !Y Jacob partió a Sucot, y edificó allí casa para sí, e hizo cabañas para su ganado; por tanto llamó el nombre de aquel lugar Sucot. ?Q{ !Así se volvió Esaú aquel día por su camino a Seir. P# !Y Esaú dijo: Dejaré ahora contigo de la gente que viene conmigo. Y él dijo: ¿Para qué esto? Halle yo gracia en los ojos de mi señor. 9Om !Pase ahora mi señor delante de su siervo, y yo me iré poco a poco al paso de la hacienda que va delante de mí, y al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor a Seir. N9 ! Y él le dijo: Mi señor sabe que los niños son tiernos, y que tengo ovejas y vacas paridas; y si las fatigan, en un día morirán todas las ovejas. 8Mm ! Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de ti. L/ ! Toma, te ruego, mi bendición que te es traída; porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con él, y la tomó. FK ! Y dijo Jacob: No, yo te ruego, si he hallado ahora gracia en tus ojos, toma mi presente de mi mano, que por eso he visto tu rostro, como si hubiera visto el rostro de Dios; y hazme placer. VJ' ! Y dijo Esaú: Suficiente tengo yo, hermano mío; sea para ti lo que es tuyo. I! !Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. qH] !Y vino Lea con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron. IG !Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, y se inclinaron. F- !Y alzó sus ojos, y vio las mujeres y los niños, y dijo: ¿Quiénes son éstos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado a tu siervo. kEQ !Y Esaú corrió a su encuentro, y le abrazó, y se echó sobre su cuello, y le besó; y lloraron. jDO !Y él pasó delante de ellos, y se inclinó a tierra siete veces, hasta que llegó a su hermano. rC_ !Y puso las siervas y sus niños delante; luego a Lea y a sus niños; y a Raquel y a José los postreros. .B Y !Y alzando Jacob sus ojos miró, y he aquí venía Esaú, y los cuatrocientos hombres con él; entonces repartió él los niños entre Lea y Raquel y las dos siervas. JA Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en la palma del anca; porque tocó a la palma del anca de Jacob en el tendón que se contrajo. J@ Y le salió el sol cuando pasaba a Peniel; y cojeaba de su anca. n?W Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel; porque vi a Dios cara a cara, y fue librada mi alma. ># Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Declárame ahora tu nombre. Y él respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? Y lo bendijo allí. = Y él dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel; porque has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido. G< Y él le dijo: ¿Cómo es tu nombre? Y él respondió: Jacob. Z;/ Y dijo: Déjame, que el alba sube. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices. : Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó la palma de su anca, la palma del anca de Jacob se descoyuntó luchando con él. W9) Y se quedó Jacob solo, y luchó con él un varón, hasta que el alba subía. I8 Los tomó, pues , y los pasó el arroyo, y pasó lo que tenía. ~7w Y se levantó aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc. U6% Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el real. K5 Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro; por ventura le seré acepto. &4G Y mandó también al segundo, y al tercero, y a todos los que iban tras aquellas manadas, diciendo: Conforme a esto hablaréis a Esaú, cuando le hallareis. 3 Entonces dirás: Presente es de tu siervo Jacob, que envía a mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros. ;2q Y mandó al primero, diciendo: Si Esaú mi hermano te encontrare, y te preguntare, diciendo: ¿De quién eres? ¿Y adónde vas? ¿Y para quién es esto que llevas delante de ti? 1/ Y lo entregó en mano de sus siervos, cada manada de por sí; y dijo a sus siervos: Pasad delante de mí, y poned espacio entre manada y manada. p0[ Treinta camellas paridas, con sus hijos, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y diez borricos. Z// Doscientas cabras y veinte machos cabríos, doscientas ovejas y veinte carneros, o.Y Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino a la mano un presente para su hermano Esaú. -} Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud. ,% Líbrame ahora de la mano de mi hermano, de la mano de Esaú, porque le temo; que por ventura no venga, y me hiera, la madre con los hijos. -+U Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has hecho con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas. *; Y dijo Jacob: Dios de mi padre Abraham, y Dios de mi padre Isaac, el SEÑOR, que me dijiste: Vuélvete a tu tierra y a tu natural, y yo te haré bien. ])5 y dijo: Si viniere Esaú a una cuadrilla y la hiriere, la otra cuadrilla escapará. (5 Entonces Jacob tuvo gran temor, y se angustió; y partió el pueblo que tenía consigo, y las ovejas y las vacas y los camellos, en dos cuadrillas; '' Y los mensajeros volvieron a Jacob, diciendo: Vinimos a tu hermano Esaú, y él también viene a recibirte, y cuatrocientos hombres con él. &y y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y envío a decirlo a mi señor, por hallar gracia en tus ojos. % Y les mandó diciendo: Así diréis a mí señor Esaú: Así dice tu siervo Jacob: Con Labán he morado, y me he detenido hasta ahora; j$O Y envió Jacob mensajeros delante de sí a Esaú su hermano, a la tierra de Seir, campo de Edom. r#_ Y dijo Jacob cuando los vio: El campamento de Dios es éste; y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim. P"  Y Jacob siguió su camino, y le salieron al encuentro ángeles de Dios. !y 7Y madrugó Labán por la mañana, y besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y volvió y se tornó a su lugar. { 6Y ofreció Jacob sacrificio en el monte, y llamó a sus hermanos a comer pan; y comieron pan, y durmieron en el monte.  5El Dios de Abraham, y el Dios de Nacor juzgue entre nosotros, el Dios de sus padres. Y Jacob juró por el temor de Isaac su padre. )M 4Testigo sea este majano, y testigo sea este título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás contra mí este majano ni este título, para mal. q] 3Dijo más Labán a Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti. - 2Si afligieres mis hijas, o si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti. tc 1y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye el SEÑOR entre mí y entre ti, cuando nos esconderemos el uno del otro. wi 0Porque Labán dijo: Este majano será testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fue llamado su nombre Galaad; G /Y lo llamó Labán: Jegar Sahaduta; y lo llamó Jacob Galaad.  .Y dijo Jacob a sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras e hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano. E -Entonces Jacob tomó una piedra, y la levantó por título. ]5 ,Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti. ym +Y respondió Labán, y dijo a Jacob: Las hijas son hijas mías, y los hijos, son hijos míos, y las ovejas son mis ovejas, y todo lo que tú ves es mío; ¿y que puedo yo hacer hoy a estas mis hijas, o a sus hijos que ellas han dado a luz? L *Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, y el temor de Isaac, no fuera conmigo, de cierto me enviarías ahora vacío; vio Dios mi aflicción y el trabajo de mis manos, y te reprendió anoche. 3 )Así he estado veinte años en tu casa: catorce años te serví por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y has mudado mi salario diez veces. `; (De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos.  'Nunca te traje lo arrebatado por las fieras; yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como de noche, de mi mano lo requerías. {q &Estos veinte años he estado contigo; tus ovejas y tus cabras nunca abortaron, ni yo comí carnero de tus ovejas. 2_ %Pues que has tentado todos mis alhajas, ¿qué has hallado de todas las alhajas de tu casa? Ponlo aquí delante de mis hermanos y tuyos, y juzguen entre nosotros ambos. 3a $Entonces Jacob se enojó, y riñó con Labán; y respondió Jacob y dijo a Labán: ¿Qué prevaricación es la mía? ¿Cuál es mi pecado, que has seguido en pos de mí? 7 i #Y ella dijo a su padre: No se enoje mi señor, porque no me puedo levantar delante de ti; porque tengo la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero no halló los ídolos.  ) "Y tomó Raquel los ídolos, y los puso en una albarda de un camello, y se sentó sobre ellos; y tentó Labán toda la tienda y no los halló. 7 i !Y entró Labán en la tienda de Jacob, y en la tienda de Lea, y en la tienda de las dos siervas, y no los halló, y salió de la tienda de Lea, y vino a la tienda de Raquel. + Q  En quien hallares tus dioses, no viva; delante de nuestros hermanos reconoce lo que yo tuviere tuyo, y llévatelo. Jacob no sabía que Raquel los había hurtado. p [ Y Jacob respondió, y dijo a Labán: Porque tuve miedo; pues dije, por ventura me robarías tus hijas. kQ Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste mis dioses? - Poder hay en mi mano para haceros mal; mas el Dios de vuestro padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no digas a Jacob ni bueno ni malo. W) Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho. .W ¿Por qué te escondiste para huir, y me hurtaste el corazón , y no me hiciste saber, para que yo te enviara con alegría y con canciones, con tamborín y vihuela? } Y dijo Labán a Jacob: ¿Qué has hecho, que me hurtaste el corazón, y has traído a mis hijas como cautivas a espada?  Alcanzó pues Labán a Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte; y Labán acampó con sus hermanos en el monte de Galaad. }u Y vino Dios a Labán, el arameo, en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no digas a Jacob bueno ni malo. {q Entonces tomó a sus hermanos consigo, y fue tras él camino de siete días, y le alcanzó en el monte de Galaad. G Y fue dicho a Labán al tercer día cómo Jacob había huido. sa Huyó, pues, con todo lo que tenía; y se levantó, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad. ^~7 Y hurtó Jacob el corazón de Labán, el arameo, en no hacerle saber cómo se huía. _}9 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre. ?|y Y guió todo su ganado, y toda su hacienda que había adquirido, el ganado de su ganancia que había adquirido en Padan-aram, para volverse a Isaac su padre en la tierra de Canaán. Z{/ Entonces se levantó Jacob, y subió sus hijos y sus mujeres sobre los camellos. z# Porque toda la riqueza que Dios ha quitado a nuestro padre, nuestra es, y de nuestros hijos; ahora pues, haz todo lo que Dios te ha dicho. qy] ¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio? oxY Y respondió Raquel y Lea, y le dijeron: ¿Tenemos acaso parte o heredad en la casa de nuestro padre? /wY  Yo soy el Dios de Bet-el, donde tú ungiste el título, y donde me prometiste voto. Levántate ahora, y sal de esta tierra, y vuélvete a la tierra de tu naturaleza. 5ve  Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos que suben sobre las ovejas cinchados, pintados y abigarrados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho. Ou  Y me dijo el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí. Ct  Y sucedió que al tiempo que las ovejas se calentaban, alcé yo mis ojos y vi en sueños, y he aquí que los machos que subían sobre las hembras eran cinchados, pintados y abigarrados. Fs  Y quitó Dios el ganado de vuestro padre, y me lo dio a mí. Ir Si él decía así: Los pintados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían pintados; y si decía así: Los cinchados serán tu salario; entonces todas las ovejas parían cinchados. q} y vuestro padre me ha mentido, que me ha mudado el salario diez veces; pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal. Rp Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre; o Y les dijo: Veo que el rostro de vuestro padre no es para conmigo como ayer y antes de ayer; mas el Dios de mi padre ha sido conmigo. Jn Y envió Jacob, y llamó a Raquel y a Lea al campo a sus ovejas, tmc También el SEÑOR dijo a Jacob: Vuelvete a la tierra de tus padres, y a tu natural; que yo seré contigo. olY Miraba también Jacob el rostro de Labán, y veía que no era para con él como ayer y antes de ayer. 2k a Y oía él las palabras de los hijos de Labán que decían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre; y de lo que era de nuestro padre ha hecho toda esta gloria. ojY +Y se multiplicó el varón muchísimo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos. ~iw *Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía; así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob. )hM )Y sucedía que cuantas veces se calentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen delante de las varas. Fg (Y apartaba Jacob los corderos, y los ponía con su rebaño, los cinchados, y todo lo que era bermejo en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán. kfQ 'Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos cinchados, pintados y manchados. ;eq &Y puso las varas que había mondado en las pilas, en los abrevaderos del agua donde las ovejas venían a beber, delante de las ovejas, las cuales se calentaban viniendo a beber. &dG %Luego tomó Jacob varas de álamo verdes, y de almendro, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas. gcI $y puso tres días de camino entre sí y Jacob; y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán. mbU #Y apartó Labán aquel día los machos cabríos cinchados y manchados; y todas las cabras pintadas y manchadas, y todo lo que tenía en sí algo de blanco, y todo lo bermejo entre las ovejas, y las puso en la mano de sus hijos; =aw "Y dijo Labán: Mira, Deseo que fuese como tú dices. Y`- !Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti; todo lo que no fuere pintado ni manchado en las cabras y bermejo en las ovejas mías , se me ha de tener por de hurto. K_  Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte toda oveja pintada y manchada, y todo carnero bermejo entre los carneros, y lo pintado y manchado entre las cabras; y esto será mi salario. ^ Y él dijo: ¿Qué te daré? Respondió Jacob: No me des nada; si hicieres por mí esto, volveré a apacentar tus ovejas. 9]m porque poco tenías antes de mi venida , y ha crecido en multitud; y el SEÑOR te ha bendecido con mi entrada; y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa? _\9 Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cuánto ha sido tu ganado conmigo; 8[m Y dijo: Señálame tu salario, que yo lo daré. Z} Y Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, he experimentado que el SEÑOR me ha bendecido por tu causa. xYk Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, porque tú sabes el servicio que te he hecho. }Xu Y aconteció, cuando Raquel dio a luz a José, que Jacob dijo a Labán: Envíame, e iré a mi lugar, y a mi tierra. LW y llamó su nombre José, diciendo: Añádame el SEÑOR otro hijo. RV Y concibió, y dio a luz un hijo; y dijo: Dios ha quitado mi vergüenza; JU Y se acordó Dios de Raquel, y la oyó Dios, y abrió su matriz. @T} Y después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina. S' Y dijo Lea: Dios me ha dado buena dádiva; ahora morará conmigo mi marido, porque le he dado a luz seis hijos; y llamó su nombre Zabulón. FR Y concibió Lea otra vez, y dio a luz el sexto hijo a Jacob. wQi Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar. MP Y oyó Dios a Lea; y concibió, y dio a luz el quinto hijo a Jacob. NO Y cuando Jacob volvía del campo a la tarde, salió Lea a él, y le dijo: A mí has de entrar, porque a la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche. SN! Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Raquel: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo. CM Y fue Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y las trajo a Lea su madre; y dijo Raquel a Lea: Te ruego que me des de las mandrágoras de tu hijo. xLk  Y dijo Lea: Para hacerme bienaventurada; porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser. @K}  Y Zilpa, la sierva de Lea, dio a luz otro hijo a Jacob. DJ  Y dijo Lea: Vino la buena ventura. Y llamó su nombre Gad. ;Is  Y Zilpa, sierva de Lea, dio a luz un hijo a Jacob. kHQ  Y viendo Lea que había dejado de dar a luz, tomó a Zilpa su sierva, y la dio a Jacob por mujer. qG] Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí. _F9 Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob. rE_ Y dijo Raquel: Me juzgó Dios, y también oyó mi voz, y me dio un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan. 8Dm Y concibió Bilha, y dio a luz un hijo a Jacob. IC Así le dio a Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró a ella. B Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra a ella, y dará a luz sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella. xAk Y Jacob se enojaba contra Raquel, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre? @  Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía a Jacob: Dame hijos, o si no, yo soy muerta. ? #Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Esta vez alabaré al SEÑOR; por esto llamó su nombre Judá; y dejó de dar a luz. 3>a "Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Ahora esta vez será juntado mi marido conmigo, porque le he dado a luz tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví. $=C !Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Por cuanto oyó el SEÑOR que yo era aborrecida, me ha dado también éste. Y llamó su nombre Simeón. <;  Y concibió Lea, y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Porque vio el SEÑOR mi aflicción; ahora por tanto me amará mi marido. _;9 Y vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril. r:_ Y entró también a Raquel; y la amó también más que a Lea; y sirvió con él aún otros siete años. E9 Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha. f8G E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquella; y él le dio a Raquel su hija por mujer. |7s Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años. g6I Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor. -5U Y venida la mañana, he aquí que era Lea; y él dijo a Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿No te he servido por Raquel? ¿Por qué, pues, me has engañado? ?4{ Y dio Labán su sierva Zilpa a su hija Lea por criada. \33 Y sucedió que a la noche tomó a Lea su hija, y se la trajo; y él entró a ella. U2% Entonces Labán juntó a todos los varones de aquel lugar, e hizo banquete. c1A Y dijo Jacob a Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que entre a ella. g0I Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba. k/Q Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo. ^.7 Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel, tu hija menor. b-? Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer. d,C Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Raquel. ~+w Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué será tu salario. g*I Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él un mes de días. 7)i  Y así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió a recibirlo, y lo abrazó, y lo besó, y lo trajo a su casa; y él contó a Labán todas estas cosas. (  Y Jacob dijo a Raquel como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca; y ella corrió, y dio las nuevas a su padre. :'q  Y Jacob besó a Raquel, y alzó su voz, y lloró. &  Y sucedió que , cuando Jacob vio a Raquel, hija de Labán, hermano de su madre, y a las ovejas de Labán, el hermano de su madre, se acercó Jacob, y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el ganado de Labán, hermano de su madre. q%]  Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. "$? Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los rebaños, y remuevan la piedra de sobre la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas. # Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas. k"Q Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado. b!? Y él les dijo: ¿Conocéis a Labán, hijo de Nacor? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos. d C Y les dijo Jacob: Hermanos míos, ¿de dónde sois? Y ellos respondieron: De Harán somos. 3a Y se juntaban allí todos los rebaños; y revolvían la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevaban las ovejas; y volvían la piedra sobre la boca del pozo a su lugar. G Y miró, y vio un pozo en el campo; y he aquí tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él; porque de aquel pozo abrevaban los ganados; y había una gran piedra sobre la boca del pozo. E  Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales.  y esta piedra que he puesto por título, será casa de Dios; y de todo lo que me dieres, la décima parte lo he de apartar para ti. J y si tornare en paz a casa de mi padre, el SEÑOR será mi Dios, % E hizo Jacob voto, diciendo: Si fuere Dios conmigo, y me guardare en este viaje donde voy, y me diere pan para comer y vestido para vestir, dC Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-el, bien que Luz era el nombre de la ciudad primero. ' Y madrugó Jacob por la mañana, y tomó la piedra que había puesto a su cabecera, y la puso por título, y derramó aceite encima de ella. vg Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán espantoso es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo. oY Y despertó Jacob de su sueño, y dijo: Ciertamente el SEÑOR está en este lugar, y yo no lo sabía. 7i Y he aquí, yo soy contigo, y yo te guardaré por dondequiera que fueres, y yo te volveré a esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho. R Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te multiplicarás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente. F  Y he aquí, el SEÑOR estaba encima de ella, el cual dijo: Yo soy el SEÑOR Dios de Abraham tu padre, y el Dios de Isaac; la tierra en que estás acostado te la daré a ti y a tu simiente. )M  Y soñó, y he aquí una escalera que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo; y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella. 2_  y se encontró con un lugar, y durmió allí porque ya el sol se había puesto; y tomó de las piedras de aquel lugar y puso a su cabecera, y se acostó en aquel lugar. 4e  Y salió Jacob de Beerseba, y fue a Harán; 1  y se fue Esaú a Ismael, y tomó para sí por mujer a Mahalet, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nebaiot, además de sus otras mujeres. U% Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre; ] 5 y que Jacob había escuchado a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram. a = Y vio Esaú como Isaac había bendecido a Jacob, y le había enviado a Padan-aram, para tomar para sí mujer de allí; y que cuando le bendijo, le había mandado, diciendo: No tomarás mujer de las hijas de Canaán;   Así envió Isaac a Jacob, el cual fue a Padan-aram, a Labán, hijo de Betuel, el arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú.   y te dé la bendición de Abraham, y a tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dio a Abraham.  y Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir a ser congregación de pueblos; ' Levántate, ve a Padan-aram, a casa de Betuel, padre de tu madre, y toma de allí para ti mujer de las hijas de Labán, hermano de tu madre. s c Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán. G .Y dijo Rebeca a Isaac: Fastidio tengo de mi vida, a causa de las hijas de Het. Si Jacob toma mujer de las hijas de Het, como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero la vida? F -Hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti, y se olvide de lo que le has hecho; yo enviaré entonces, y te traeré de allá, ¿por qué seré privada de vosotros ambos en un día? T# ,Y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue. cA +Ahora pues, hijo mío, escuche mi voz: levántate, y húye a Labán mi hermano, a Harán. L *Y fueron dichas a Rebeca las palabras de Esaú su hijo mayor; y ella envió y llamó a Jacob su hijo menor, y le dijo: He aquí, Esaú tu hermano se consuela acerca de ti con la idea de matarte. >w )Y aborreció Esaú a Jacob por la bendición con que su padre le había bendecido, y dijo en su corazón: Llegarán los días del luto de mi padre, y yo mataré a Jacob mi hermano.  (y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; mas habrá tiempo cuando te enseñorees, y descargues su yugo de tu cerviz.  'Entonces Isaac su padre habló y le dijo: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, y del rocío de los cielos de arriba; %~E &Y Esaú respondió a su padre: ¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? Bendíceme también a mí, padre mío. Y alzó Esaú su voz, y lloró. W}) %Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; de trigo y de vino le he fortelecido, ¿qué, pues, te haré a ti ahora, hijo mío? P| $Y él respondió: Bien llamaron su nombre Jacob, que ya me ha engañado dos veces; me tomó mi primogenitura, y he aquí ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado bendición para mí? I{ #Y él dijo: Vino tu hermano con engaño, y tomó tu bendición. 'zI "Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, clamó con una muy grande y muy amarga exclamación, y le dijo a su padre: Bendíceme también a mí, padre mío. Jy !Entonces se estremeció Isaac con grande estremecimiento, y dijo: ¿Quién es el que vino aquí, que tomó caza, y me trajo, y comí de todo antes que vinieses? Yo le bendije, y será bendito. qx]  Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú. w' E hizo él también guisados, y trajo a su padre, y le dijo: Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que me bendiga tu alma. *vO Y aconteció, luego que hubo Isaac acabado de bendecir a Jacob, y apenas había salido Jacob de delante de Isaac su padre, que Esaú su hermano vino de su caza. Au} Sírvante pueblos, y naciones se inclinen a ti: Sé señor de tus hermanos, e inclínense a ti los hijos de tu madre; malditos los que te maldijeren, y benditos los que te bendijeren. ttc Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto. 0s[ Y él se llegó, y le besó; y olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira, el olor de mi hijo, como el olor del campo que el SEÑOR ha bendecido. Jr Y le dijo Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío. q5 Y dijo: Acércamela, y comeré de la caza de mi hijo, para que te bendiga mi alma; y él se la acercó, y comió; le trajo también vino, y bebió. Fp Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy . ao= Y no le conoció, porque sus manos eran vellosas como las manos de Esaú; y le bendijo. n Y se acercó Jacob a su padre Isaac; y él le palpó, y dijo: La voz es la voz de Jacob, mas las manos son las manos de Esaú. fmG E Isaac dijo a Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, si eres mi hijo Esaú o no. -lU Entonces Isaac dijo a su hijo: ¿Qué es esto, que tan presto hallaste hijo mío? Y él respondió: Porque el SEÑOR tu Dios hizo que se encontrase delante de mí. k3 Y Jacob dijo a su padre: Yo soy Esaú tu primogénito; he hecho como me dijiste; levántate ahora, y come de mi caza, para que me bendiga tu alma. kjQ Y él fue a su padre, y dijo: Padre mío; y él respondió: Heme aquí, ¿quién eres, hijo mío? Ri y dio los guisados y pan que había aderezado, en mano de Jacob su hijo. }hu Y le hizo vestir sobre sus manos y sobre la cerviz donde no tenía pelos, las pieles de los cabritos de las cabras; g Y tomó Rebeca los vestidos de Esaú su hijo mayor, los preciosos, que ella tenía en casa, y vistió a Jacob, su hijo menor: sfa Entonces él fue, y los tomó, y los trajo a su madre; y su madre hizo guisados, como su padre los amaba. &~~;}}U|s{{{zzy}xxiwww1vvu3thss*r>qqJppmooonpmmlVkkNjj*ii5hh gg"ff+ee2ddfdcebbb{aaaG``___d^]];\\\%[[PZZCYYX"W`WVV8UUTTTZTSS`RR[RQQrPPPRP OLNNoN2MM4L KKJJSIHH!GTGFF*EEDDCCcBBwAA@??h>===E<<4;;H:q99x988j777<66544322F110G//B..-,++`+*m))Z((2''#&0%%$m##,""#! Bb4]<5ZK< ie] T p r30&E{ )Entonces respondió José al Faraón: El sueño del Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado al Faraón lo que él hace. D )Y las espigas menudas tragaban a las siete espigas hermosas; y lo he dicho a los magos, mas no hay quién me lo declare. gCI )y que otras siete espigas menudas, marchitas, abatidas del solano, subían después de ellas. fBG )Vi también soñando, y he aquí siete espigas subían en una misma caña llenas y hermosas; A/ )y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiesen entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté. P@ )Y las vacas flacas y feas tragaban a las siete primeras vacas gruesas; 2?_ )Y que otras siete vacas subían después de ellas, flacas y de muy feo aspecto; tan extenuadas, que no he visto otras semejantes en toda la tierra de Egipto en fealdad. k>Q )y que del río subían siete vacas gruesas de carne y hermosas de forma, que pacían en el prado. d=C )Entonces el Faraón dijo a José: En mi sueño, he aquí, que estaba a la orilla del río; n<W )Y respondió José al Faraón, diciendo: No está en mí; Dios será el que responda paz al Faraón. ;' )Y dijo el Faraón a José: Yo he soñado un sueño, y no hay quién lo declare; mas he oído decir de ti, que oyes sueños para declararlos. %:E )Entonces el Faraón envió y llamó a José; y le hicieron salir corriendo de la cárcel, y le cortaron el pelo, y mudaron sus vestidos, y vino al Faraón. u9e ) Y aconteció que como él nos declaró, así fue: a mí me hizo volver a mi asiento, e hizo colgar al otro. C8 ) Y estaba allí con nosotros un joven hebreo, siervo del capitán de los de la guardia; y se lo contamos, y él nos declaró nuestros sueños, y declaró a cada uno conforme a su sueño. n7W ) Y yo y él soñamos sueño una misma noche: cada uno soñó conforme a la declaración de su sueño. &6G ) El Faraón se enojó contra sus siervos, y a mí me echó en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, a mí y al príncipe de los panaderos. o5Y ) Entonces el príncipe de los maestresalas habló al Faraón, diciendo: De mis pecados me acuerdo hoy: _49 )Y acaeció que a la mañana su espíritu se atormentó; y envió e hizo llamar a todos los magos de Egipto, y a todos sus sabios: y les contó el Faraón sus sueños, mas no había quién los declarase al Faraón. 3 )Y las siete espigas menudas tragaban a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó el Faraón, y le pareció que era sueño. b2? )Y he aquí otras siete espigas menudas y abatidas del solano, salían después de ellas. |1s )Se durmió de nuevo, y soñó la segunda vez: He aquí, siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña. 0 )Y que las vacas de fea vista y enjutas de carne tragaban a las siete vacas hermosas y muy gordas. Y despertó el Faraón. $/C )Y he aquí otras siete vacas subían tras ellas del río, de fea vista, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río. i.M )y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, que pacían en el prado. k- S )Y aconteció que pasados dos años tuvo el Faraón un sueño: Y he aquí que estaba sobre el río; `,; (Y el príncipe de los maestresalas no se acordó de José, sino que se olvidó de él. X++ (Mas hizo colgar al príncipe de los panaderos, como le había declarado José. h*K (E hizo volver a su oficio al príncipe de los maestresalas; y dio el vaso en mano del Faraón. [)1 (Y fue al tercer día el día del nacimiento del Faraón, e hizo banquete a todos sus siervos; y alzó la cabeza del príncipe de los maestresalas, y la cabeza del príncipe de los panaderos, entre sus siervos. (! (Al cabo de tres días quitará el Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti. j'O (Entonces respondió José, y dijo: Esta es su declaración: Los tres canastillos tres días son. &9 (y en el canastillo más alto había de todas las viandas del Faraón, obra de panadero; y que las aves las comían del canastillo de sobre mi cabeza. &%G (Y viendo el principal de los panaderos que había declarado para bien, dijo a José: También yo soñaba que veía tres canastillos blancos sobre mi cabeza; $ (porque he sido hurtado de la tierra de los hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel. 6#g (Por tanto te acordarás de mí dentro de ti cuando tuvieres bien, y te ruego que hagas conmigo misericordia, que hagas mención de mí al Faraón, y me saques de esta casa; 1"] ( al cabo de tres días el Faraón levantará tu cabeza, y te hará volver a tu asiento; y darás el vaso al Faraón en su mano, como solías cuando eras su maestresala. W!) ( Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;  7 ( y que el vaso de Faraón estaba en mi mano, y que yo tomaba las uvas, y las exprimía en el vaso del Faraón, y daba el vaso en la mano del Faraón. sa ( y en la vid tres sarmientos; y ella como que florecía, salía su renuevo, maduraron sus racimos de uvas;  ( Entonces el principal de los maestresalas contó su sueño a José, y le dijo: Yo soñaba que veía una vid delante de mí, != (Y ellos le dijeron: Hemos tenido un sueño, y no hay quién lo declare. Entonces les dijo José: ¿No son de Dios las declaraciones? Contádmelo ahora. -U (Y él preguntó a aquellos oficiales del Faraón, que estaban con él en la cárcel de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros rostros? [1 (Y vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes. W) (Y ambos a dos, el maestresala y el panadero del rey de Egipto, que estaban presos en la cárcel, soñaron un sueño, cada uno su sueño en una misma noche, cada uno conforme a la declaración de su sueño. }u (Y el capitán de los de la guardia dio cargo de ellos a José, y él les servía; y estuvieron días en la cárcel.  (y los puso en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso.  (Y el Faraón se enojó contra sus dos oficiales, contra el principal de los maestresalas, y contra el principal de los panaderos;   (Y aconteció después de estas cosas, que pecaron el maestresala del rey de Egipto, y el panadero, contra su señor el rey de Egipto. 3 'No veía el príncipe de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque el SEÑOR era con él, y lo que él hacía, el SEÑOR lo prosperaba. &G 'Y el príncipe de la casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo hacía.  'Mas el SEÑOR fue con José, y extendió a él su misericordia, y le dio gracia en ojos del príncipe de la casa de la cárcel. ! 'Y tomó su señor a José, y le puso en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel. ! 'Y sucedió que cuando oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; se encendió su furor. Y- 'y cuando yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera. { 'Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme; U% 'Y ella puso junto a sí la ropa de él, hasta que vino su señor a su casa. ` ; 'y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y huyó, y salió. 6 g 'llamó a los de casa, y les habló diciendo: Mirad, nos ha traído un hebreo, para que hiciese burla de nosotros; vino él a mí para dormir conmigo, y yo di grandes voces; i M ' Y acaeció que cuando vio ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huido fuera,  ' Y ella lo asió por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces él dejó su ropa en manos de ella, y huyó, y se salió fuera. y m ' Aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí en casa. { ' Y fue que hablando ella a José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado de ella, para estar con ella. 9m ' No hay otro mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino a ti, por cuanto tú eres su mujer, ¿cómo, pues, haría yo este grande mal y pecaría contra Dios? 7 'Y él no quiso, y dijo a la mujer de su señor: He aquí que mi señor no sabe conmigo lo que hay en casa, y ha puesto en mi mano todo lo que tiene. vg 'Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo. $C 'Y dejó todo lo que tenía en la mano de José; ni con él sabía de nada más que del pan que comía. Y era José de hermoso semblante y bella presencia. oY 'Y aconteció que, desde cuando le dio el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, el SEÑOR bendijo la casa del egipcio a causa de José; y la bendición del SEÑOR fue sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo.  'Así halló José gracia en sus ojos, y le servía; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía. |s 'Y vio su señor que el SEÑOR era con él, y que todo lo que él hacía, el SEÑOR lo hacía prosperar en su mano. lS 'Mas el SEÑOR fue con José, y fue varón prosperado; y estaba en la casa de su señor el egipcio. 5 g 'Y descendido José a Egipto, lo compró Potifar, oficial del Faraón, capitán de los de la guardia, varón egipcio, de mano de los ismaelitas que lo habían llevado allá. k~Q &Y después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo de grana, y llamó su nombre Zara. !}= &Y aconteció que tornando él a meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Fares. |) &Y sucedió, cuando dio a luz, que sacó la mano el uno , y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero. U{% &Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había dos en su vientre. z &Entonces Judá lo conoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no le he dado a Sela mi hijo. Y nunca más la conoció. Fy &Y ella cuando la sacaban, envió a decir a su suegro: Del varón cuyas son estas cosas, estoy encinta; y dijo más: Conoce ahora cuyas son estas cosas, el anillo, y el manto, y el bordón. Ix &Y acaeció que al cabo de unos tres meses fue dado aviso a Judá, diciendo: Tamar tu nuera ha fornicado, y aun cierto está encinta de las fornicaciones. Y Judá dijo: Sacadla, y sea quemada. w &Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste. v &Entonces él se volvió a Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera. #uA &Y preguntó a los hombres de aquel lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera. t% &Y Judá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el adulamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la halló. isM &Y se levantó, y se fue; y se quitó el velo de sobre sí, y se vistió las ropas de su viudez. =ru &Entonces él dijo: ¿Qué prenda te daré? Ella respondió: Tu anillo, y tu manto, y tu bordón que tienes en tu mano. Y él se los dio, y entró a ella, la cual concibió de él. q &El respondió: Yo te enviaré de las ovejas un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hazme de dar prenda hasta que lo envíes. 0p[ &Y se apartó del camino hacia ella, y le dijo: Ea, pues, ahora entraré a ti; porque no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me has de dar, si entrares a mí? Vo' &Y la vio Judá, y la tuvo por ramera, porque ella había cubierto su rostro. n &Entonces quitó ella de sobre sí los vestidos de su viudez, y se cubrió con un velo, y se arrebozó, y se puso a la puerta de las aguas que están junto al camino de Timnat; porque veía que había crecido Sela, y ella no era dada a él por mujer. gmI & Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas. 8lk & Y pasaron muchos días, y murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y subía a los trasquiladores de sus ovejas a Timnat, él y su amigo Hira el adulamita. ^k7 & Y Judá dijo a Tamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que por ventura no muera él también como sus hermanos. Y se fue Tamar, y estuvo en casa de su padre. Sj! & Y desagradó en ojos del SEÑOR lo que hacía, y lo mató también a él. .iW & Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba a la mujer de su hermano corrompía en tierra, por no dar simiente a su hermano. h &Entonces Judá dijo a Onán: Entra a la mujer de tu hermano, y haz parentesco con ella, y levanta simiente a tu hermano. _g9 &Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. Pf &Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Tamar. veg &Y volvió a concebir , y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Quezib cuando lo dio a luz. Nd &Y concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Onán. Hc &la cual concibió, y dio a luz un hijo; y llamó su nombre Er. obY &Y vio allí Judá la hija de un hombre cananeo, el cual se llamaba Súa; y la tomó, y entró a ella, a  &Y aconteció en aquel tiempo, que Judá descendió con sus hermanos, y se fue a un varón adulamita, que se llamaba Hira. p`[ %$Y los madianitas lo vendieron en Egipto a Potifar, oficial del Faraón, capitán de los de la guardia. S_! %#Y se levantaron todos sus hijos y todas sus hijas para consolarlo; mas él no quiso tomar consolación, y dijo: Porque yo tengo de descender a mi hijo enlutado hasta la sepultura. Y lo lloró su padre. q^] %"Entonces Jacob rasgó sus vestidos, y puso saco sobre sus lomos, y se enlutó por su hijo muchos días. u]e %!Y él la conoció, y dijo: La ropa de mi hijo es; alguna mala bestia le devoró; José ha sido despedazado. \ % y enviaron la ropa de colores y la trajeron a su padre, y dijeron: Esta hemos hallado, reconoce ahora si es o no la ropa de tu hijo. |[s %Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñieron la ropa con la sangre; VZ' %Y tornó a sus hermanos y dijo: El joven no parece; y yo, ¿adónde iré yo? \Y3 %Y Rubén volvió a la cisterna, y no halló a José dentro, y rasgó sus vestidos. JX %Y cuando pasaban los madianitas mercaderes, sacaron ellos a José de la cisterna, y le trajeron arriba, y le vendieron a los ismaelitas por veinte piezas de plata. Y llevaron a José a Egipto. W- %Venid, y vendámosle a los ismaelitas, y no sea nuestra mano sobre él; que nuestro hermano es nuestra carne. Y sus hermanos acordaron con él. vVg %Entonces Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos a nuestro hermano y encubramos su muerte? LU %Y se sentaron a comer pan; y alzando los ojos miraron, y he aquí una compañía de ismaelitas que venía de Galaad, y sus camellos traían aromas y bálsamo y mirra, e iban a llevarlo a Egipto. kTQ %y le tomaron, y le echaron en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua. S %Y sucedió que , cuando llegó José a sus hermanos, ellos hicieron desnudar a José su ropa, la ropa de colores que tenía sobre sí; @R{ %Y les dijo Rubén: No derraméis sangre; echadlo en esta cisterna que está en el desierto, y no pongáis mano en él; por librarlo así de sus manos, para hacerlo volver a su padre. QQ %Cuando Rubén oyó esto , lo libró de sus manos y dijo: No lo matemos. P# %ahora pues, venid, y matémoslo y echémosle en una cisterna, y diremos: Alguna mala bestia le devoró; y veremos qué serán sus sueños. >Oy %Y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador; nNW %Cuando ellos lo vieron de lejos, antes que llegara cerca de ellos, pensaron contra él para matarle. M9 %Y aquel hombre respondió: Ya se han ido de aquí; yo les oí decir: Vamos a Dotán. Entonces José fue tras de sus hermanos, y los halló en Dotán. YL- %Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde pastan. xKk %Y lo halló un hombre, andando él perdido por el campo, y le preguntó aquel hombre, diciendo: ¿Qué buscas? J) %Y él le dijo: Ve la paz de tus hermanos y la paz de las ovejas, y tráeme la respuesta. Y lo envió del valle de Hebrón, y llegó a Siquem. I % Y dijo Israel a José: Tus hermanos apacientan las ovejas en Siquem; ven, y te enviaré a ellos. Y él respondió: Heme aquí. MH % Y fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem. KG % Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre miraba el asunto. IF % Y lo contó a su padre y a sus hermanos; y su padre le reprendió, y le dijo: ¿Qué sueño es éste que soñaste? ¿Hemos de venir yo y tu madre, y tus hermanos, a inclinarnos a ti a tierra? 5Ee % Y soñó aún otro sueño, y lo contó a sus hermanos, diciendo: He aquí que he soñado otro sueño, y he aquí que el sol y la luna y once estrellas se inclinaban a mí. 9Dm %Le respondieron sus hermanos: ¿Has de reinar tú sobre nosotros, o te has de enseñorear sobre nosotros? Y le aborrecieron aún más a causa de sus sueños y de sus palabras. 8Ck %He aquí que atábamos manojos en medio del campo, y he aquí que mi manojo se levantaba, y estaba derecho, y que vuestros manojos estaban alrededor, y se inclinaban al mío. ?B{ %Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado: lAS %Y soñó José un sueño y lo contó a sus hermanos; y ellos vinieron a aborrecerle más todavía. @ %Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos sus hermanos, le aborrecían, y no le podían hablar pacíficamente. ? %Y amaba Israel a José más que a todos sus hijos, porque le había tenido en su vejez; y le hizo una ropa de diversos colores. > %Estas fueron las generaciones de Jacob. José, siendo de edad de diecisiete años apacentaba las ovejas con sus hermanos; y el joven estaba con los hijos de Bilha, y con los hijos de Zilpa, mujeres de su padre; e informaba José a su padre la mala fama de ellos. Y= / %Y habitó Jacob en la tierra donde peregrinó su padre, en la tierra de Canaán. <7 $+El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom. :;q $*El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, ;:s $)El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, 91 $(Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet, 98m $'Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab. F7 $&Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor. J6 $%Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río. <5u $$Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca. 4 $#Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit. F3 $"Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán. H2 $!Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra. R1 $ Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba. w0i $Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos: / $El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir. t.c $Y estos fueron los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná. 7-k $Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán. F, $Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán. Q+ $Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán. E* $Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná. )3 $Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre. J( $Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam. R' $Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fue hermana de Lotán. i&M $Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom. m%U $Y estos son los hijos de Seir, el horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, I$ $Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom. >#w $Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná. h"K $Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos son los duques que salieron de Reuel en la tierra de Edom; estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú. ! $El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos son los hijos de Ada. ; $Estos son los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz, ' $Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré. p[ $ Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.  $ Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú. J $ Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.  $ Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú. M $ Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir. <u $Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom. 3 $Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados. {q $Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra de delante de Jacob su hermano.  $Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán. H $Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel. 9o $Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.  $Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, el heveo; ? } $Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom. { #Y expiró Isaac y murió, y fue recogido a su pueblo, viejo y lleno de días; y lo sepultaron Esaú y Jacob sus hijos. :q #Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años. vg #Y vino Jacob a Isaac su padre a Mamre, a la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham e Isaac. {q #Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram. A  #Y los hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan, y Neftalí. 1 _ #Los hijos de Raquel: José, y Benjamín. o Y #Los hijos de Lea: Rubén el primogénito de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y Zabulón. , S #Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fue Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual oyó Israel. Y fueron los hijos de Israel doce: N  #Y salió Israel, y tendió su tienda más allá de la torre de Eder. nW #Y puso Jacob un título sobre su sepultura: éste es el título de la sepultura de Raquel hasta hoy. X+ #Así murió Raquel, y fue sepultada en el camino de Efrata, la cual es Belén. xk #Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín. {q #Y aconteció, que como había trabajo en su parto, le dijo la partera: No temas, que también tendrás este hijo. # #Y partieron de Bet-el, y había aún como media legua de tierra para llegar a Efrata, cuando dio a luz Raquel, y hubo trabajo en su parto. \3 #Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Bet-el. 1 #Y Jacob puso un título en el lugar donde había hablado con él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó sobre él aceite. G # Y se fue de él Dios, del lugar donde había hablado con él. xk # y la tierra que yo he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti; y a tu simiente después de ti daré la tierra. +Q # Y le dijo Dios: Yo soy el Dios Omnipotente: crece y multiplícate; una nación y compañía de naciones (gentiles ) saldrá de ti, y reyes saldrán de tus lomos; ~ # Y le dijo Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre; y llamó su nombre Israel. d}C # Y se apareció otra vez Dios a Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y le bendijo. |' #Entonces murió Débora, ama de Rebeca, y fue sepultada a las raíces de Bet-el, debajo de un alcornoque; y se llamó su nombre Alón-bacut. { #y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-betel, porque allí se le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano. zzo #Y llegó Jacob a Luz, que está en tierra de Canaán, (esta es Bet-el) él y todo el pueblo que con él estaba ; y #Y salieron, y el terror de Dios fue sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob. Cx #Así dieron a Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarcillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de un alcornoque, que estaba en Siquem. %wE #Y levantémonos, y subamos a Bet-el; y allí haré altar al Dios que me respondió en el día de mi angustia, y ha sido conmigo en el camino que he andado. &vG #Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que con él estaban : Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos. u 7 #Y dijo Dios a Jacob: Levántate, sube a Bet-el, y estáte allí; y haz allí un altar al Dios que se te apareció cuando huías de tu hermano Esaú. [t1 "Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? zso "Entonces dijo Jacob a Simeón y a Leví: Me habéis turbado con hacerme abominable a los moradores de esta tierra, el cananeo y el ferezeo; y teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí, y me herirán, y seré destruido yo y mi casa. zro "y toda su hacienda; se llevaron cautivos a todos sus niños y sus mujeres, y robaron todo lo que había en casa. ]q5 "Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo, ypm "Y los hijos de Jacob vinieron a los muertos y saquearon la ciudad; por cuanto habían amancillado a su hermana. uoe "Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a filo de espada; y tomaron a Dina de casa de Siquem, y se fueron. hnK "Y sucedió que al tercer día, cuando sentían ellos el mayor dolor, los dos hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, tomaron cada uno su espada, y vinieron contra la ciudad animosamente, y mataron a todo varón. 0m[ "Y escucharon a Hamor y a Siquem su hijo todos los que salían por la puerta de la ciudad, y circuncidaron a todo varón, a cuantos salían por la puerta de su ciudad. l "Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras; solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. Gk "Mas con esta condición nos harán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo varón, así como ellos son circuncidados. bj? "Estos varones son pacíficos con nosotros, y habitarán en la tierra, y traficarán en ella; pues he aquí la tierra es bastante ancha para ellos; nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y les daremos las nuestras. }iu "Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo: h# "Y no dilató el joven en hacer aquello, porque la hija de Jacob le había agradado; y él era el más honrado de toda la casa de su padre. Kg "Y parecieron bien sus palabras a Hamor y a Siquem, hijo de Hamor. bf? "Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija, y nos iremos. e} "entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. d "Mas con esta condición os haremos placer; si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón; c "Y les dijeron: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana a hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación. b " Y respondieron los hijos de Jacob a Siquem y a Hamor su padre con engaño; y hablaron, por cuanto había mancillado a Dina su hermana. pa[ " Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la joven por mujer. y`m " Siquem también dijo a su padre y a sus hermanos: Halle yo gracia en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis. _ " Y habitad con nosotros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión. Z^/ " Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras. ] "Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. ^\7 "Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel acostándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho. F[ "Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él. Z- "Y oyó Jacob que Siquem había mancillado a Dina su hija; y estando sus hijos con su ganado en el campo, calló Jacob hasta que ellos viniesen. UY% "Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven. oXY "Mas su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella. W "Y la vio Siquem, hijo de Hamor, el heveo, príncipe de aquella tierra, y la tomó, y se acostó con ella, y la deshonró. qV _ "Y salió Dina la hija de Lea, la cual ésta había dado a luz a Jacob, a ver las doncellas de la tierra. ~~~~&}}||{zz2yyxyxxwmvv8uttss/rqqq'p}oonn,mm7ll4kjjZiiShhggg f=feedtcbbaa8``k__%^^^]] \[[ZZTYnY?XXWWVUTT6SRRIQQ>POOTN/MM]LxKKJIIoHHxGG FEE5DfCCBBAAL@@??>>$==A<;;":P99088f77786w655433C22M1{10v//P..J-,,Y++b**b))_((<'';&&%v%$$$#h"""!!" hCr"\TYE7kgQ] :  v w:pf%G /Y será que de los frutos daréis el quinto al Faraón, y las cuatro partes serán vuestras para sembrar las tierras, y para vuestro mantenimiento, y de los que están en vuestras casas, y para que coman vuestros niños. $ /Y José dijo al pueblo: He aquí os he comprado hoy y a vuestra tierra para el Faraón; ved aquí simiente, y sembraréis la tierra. F# /Solamente la tierra de los sacerdotes no compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración del Faraón, y ellos comían su ración que el Faraón les daba; por eso no vendieron su tierra. k"Q /Y al pueblo lo hizo pasar a las ciudades desde un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo. K! /Entonces compró José toda la tierra de Egipto para el Faraón; porque los egipcios vendieron cada uno sus tierras, porque se agravó el hambre sobre ellos; y la tierra vino a ser del Faraón.  /¿Por qué moriremos delante de tus ojos, así nosotros como nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por pan, y seremos nosotros y nuestra tierra siervos del Faraón: y danos simiente para que vivamos y no muramos, y no sea asolada la tierra. % /Y acabado aquel año, vinieron a él el segundo año, y le dijeron: No encubriremos a nuestro señor que el dinero ciertamente se ha acabado; también el ganado es ya de nuestro señor; nada ha quedado delante de nuestro señor sino nuestros cuerpos y nuestra tierra. Z/ /Y ellos trajeron sus ganados a José; y José les dio alimentos por caballos, y por el ganado de las ovejas, y por el ganado de las vacas, y por asnos; y los sustentó de pan por todos sus ganados aquel año. mU /Y José dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. @{ /Y acabado el dinero de la tierra de Egipto y de la tierra de Canaán, vino todo Egipto a José diciendo: Danos pan: ¿por qué moriremos delante de ti, por haberse acabado el dinero? ?y /Y recogió José todo el dinero que se halló en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, por los alimentos que de él compraban; y metió José el dinero en casa del Faraón.  / Y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán. xk / Y alimentaba José a su padre y a sus hermanos, y a toda la casa de su padre, de pan, hasta la boca del niño. 5e / Así José hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio posesión en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Ramesés como mandó el Faraón. I / Y Jacob bendijo al Faraón, y se salió de delante del Faraón.  / Y Jacob respondió al Faraón: Los días de los años de mi peregrinación son ciento treinta años; pocos y malos han sido los días de los años de mi vida, y no han llegado a los días de los años de la vida de mis padres en los días de sus peregrinaciones. V' /Y dijo el Faraón a Jacob: ¿Cuántos son los días de los años de tu vida? gI /Y José introdujo a su padre, y lo presentó delante del Faraón; y Jacob bendijo al Faraón. p[ /la tierra de Egipto delante de ti está; en lo mejor de la tierra haz habitar a tu padre y a tus hermanos; habiten en la tierra de Gosén; y si entiendes que hay entre ellos hombres valientes, ponlos por mayorales del ganado mío. `; /Entonces el Faraón habló a José, diciendo: Tu padre y tus hermanos han venido a ti; }u /Dijeron además al Faraón: Por morar en esta tierra hemos venido; porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues el hambre es grave en la tierra de Canaán; por tanto, te rogamos ahora que habiten tus siervos en la tierra de Gosén. .W /Y el Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron a Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres. fG /Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y los presentó delante del Faraón. Q  /Y José vino, e hizo saber al Faraón, y dijo: Mi padre y mis hermanos, y sus ovejas y sus vacas, con todo lo que tienen, han venido de la tierra de Canaán, y he aquí, están en la tierra de Gosén. g I ."Entonces diréis: Hombres de ganadería han sido tus siervos desde nuestra juventud hasta ahora, nosotros y nuestros padres; a fin de que moréis en la tierra de Gosén, porque los egipcios abominan todo pastor de ovejas. J  .!Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio?  . y los hombres son pastores de ovejas, porque son hombres ganaderos; y han traído sus ovejas y sus vacas, y todo lo que tenían. H  .Y José dijo a sus hermanos, y a la casa de su padre: Subiré y haré saber al Faraón, y le diré: Mis hermanos y la casa de mi padre, que estaban en la tierra de Canaán, han venido a mí; c A .Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives. $C .Y José unció su carro y vino a recibir a Israel su padre a Gosén; y se manifestó a él, y se echó sobre su cuello, y lloró sobre su cuello bastante. xk .Y envió a Judá delante de sí a José, para que le viniese a ver a Gosén; y llegaron a la tierra de Gosén. % .Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta. 'I .Todas las personas que vinieron con Jacob a Egipto, procedente de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis. } .Estos fueron los hijos de Bilha, la que dio Labán a Raquel su hija, y dio a luz éstos a Jacob; por todas siete almas. E .Y los hijos de Neftalí: Jahzeel, y Guni, y Jezer, y Silem. #C .Y los hijos de Dan: Husim. Z/ .Estos fueron los hijos de Raquel, que nacieron a Jacob; en todas, catorce almas. zo .Y los hijos de Benjamín fueron Bela, y Bequer y Asbel, y Gera, y Naamán, y Ehi, y Ros y Mupim, y Hupim, y Ard.  .Y nacieron a José en la tierra de Egipto Manasés y Efraín, los que le dio a luz Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. C~ .Y los hijos de Raquel, mujer de Jacob: José y Benjamín. y}m .Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; dieciséis almas. |} .Y los hijos de Aser: Imna, e Isúa, e Isúi y Bería, y Sera, hermana de ellos. Los hijos de Bería: Heber, y Malquiel. Z{/ .Y los hijos de Gad: Zifión, y Hagui, y Ezbón, y Suni, y Eri, y Arodi, y Areli. z7 .Estos fueron los hijos de Lea, los que dio a luz a Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina; treinta y tres las almas todas de sus hijos e hijas. ;ys .Y los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. ?x{ . Y los hijos de Isacar: Tola, y Fúa, y Job, y Simrón. $wC . Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Fares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Fares fueron Hezrón y Hamul. 7vk . Y los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari. kuQ . Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquin, y Zohar, y Saúl, hijo de la cananea. Dt . Y los hijos de Rubén: Hanoc, y Falú, y Hezrón, y Carmi. s .Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos; Rubén, el primogénito de Jacob. r .sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y a toda su simiente trajo consigo a Egipto. q% .Y tomaron sus ganados, y su hacienda que habían adquirido en la tierra de Canaán, y vinieron a Egipto, Jacob, y toda su simiente consigo; 6pg .Y se levantó Jacob de Beerseba; y tomaron los hijos de Israel a su padre Jacob, y a sus niños, y a sus mujeres, en los carros que el Faraón había enviado para llevarlo. qo] .Yo descenderé contigo a Egipto, y yo también te haré volver; y José pondrá su mano sobre tus ojos. n{ .Y dijo: Yo soy el Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender a Egipto, porque yo te pondré allí en gran gente. jmO .Y habló Dios a Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí. sl c .Salió Israel con todo lo que tenía, y vino a Beerseba, y ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac. hkK -Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera. 8jk -Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió. i+ -Y le dieron las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. Sh! -Y subieron de Egipto, y llegaron a la tierra de Canaán a Jacob su padre. ]g5 -Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino. f3 -Y a su padre envió esto: diez asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas cargadas de trigo, y pan, y comida para su padre para el camino. e -A cada uno de todos ellos dio mudas de vestidos, y a Benjamín dio trescientas piezas de plata, y cinco mudas de vestidos. d- -Y lo hicieron así los hijos de Israel; y les dio José carros conforme a la orden del Faraón, y les suministró mantenimiento para el camino. hcK -Y no se os preocupe por vuestras alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro. b -Y tú manda: Haced esto: tomaos de la tierra de Egipto carros para vuestros niños y vuestras mujeres; y tomad a vuestro padre, y venid. a/ -y tomad a vuestro padre y vuestras familias, y venid a mí, que yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto y comeréis la grosura de la tierra. `} -Y dijo el Faraón a José: Di a tus hermanos: Haced esto: cargad vuestras bestias, e id, volved a la tierra de Canaán; _% -Y se oyó la noticia en la casa del Faraón, diciendo: Los hermanos de José han venido. Y agradó a los ojos del Faraón y de sus siervos. g^I -Y besó a todos sus hermanos, y lloró sobre ellos; y después sus hermanos hablaron con él. t]c -Y se echó sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. \ - Haréis pues saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed a mi padre acá. b[? - Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. Z - Y allí te alimentaré, pues aún quedan cinco años de hambre, para que no perezcas de pobreza tú y tu casa, y todo lo que tienes. !Y= - Y habitarás en la tierra de Gosén, y estarás cerca de mí, tú y tus hijos, y los hijos de tus hijos, tus ganados y tus vacas, y todo lo que tienes. X - Daos prisa, id a mi padre y decidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto; ven a mí, no te detengas. 5We -Así pues, no me enviasteis vosotros acá, sino Dios, que me ha puesto por padre del Faraón, y por señor a toda su casa, y por enseñoreador en toda la tierra de Egipto. V{ -Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por grande libertad. Uy -que ya han sido dos años de hambre en medio de la tierra, y aún quedan cinco años en que ni habrá arada ni siega. T} -Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para vida me envió Dios delante de vosotros; S5 -Entonces dijo José a sus hermanos: Llegaos ahora a mí. Y ellos se llegaron. Y él dijo: Yo soy José vuestro hermano, el que vendisteis a Egipto. R/ -Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. dQC -Entonces dio su voz con lloro; y oyeron los egipcios, y oyó también la casa del Faraón. NP  -Entonces José no pudo contenerse delante de todos los que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de mi presencia a todos. Y no quedó nadie con él, para darse a conocer José a sus hermanos. sOa ,"Porque ¿cómo iré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre. }Nu ,!te ruego pues que quede ahora tu siervo por el joven por siervo de mi señor, y que el joven vaya con sus hermanos. !M= , Porque tu siervo salió por fiador por el joven con mi padre, diciendo: Si no te lo volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los días; L/ ,sucederá que cuando él no vea al joven, morirá: y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nuestro padre con dolor a la sepultura. K ,Ahora, pues, cuando llegare yo a tu siervo mi padre, y el joven no fuere conmigo, porque su alma está ligada con el alma de él, J ,y si tomareis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún desastre, haréis descender mis canas con dolor a la sepultura. hIK ,y el uno salió conmigo, y pienso de cierto que fue despedazado, y hasta ahora no le he visto; _H9 ,Entonces tu siervo mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me dio a luz mi mujer; =Gu ,Y nosotros respondimos: No podemos ir; si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos; porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con nosotros nuestro hermano el menor. HF ,Y dijo nuestro padre: Volved a comprarnos un poco de alimento. kEQ ,Aconteció pues, que cuando llegamos a mi padre tu siervo, le contamos las palabras de mi señor. rD_ ,Y dijiste a tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con vosotros, no veáis más mi rostro. tCc ,Y nosotros dijimos a mi señor: El joven no puede dejar a su padre, porque si le dejare, su padre morirá. PB ,Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él. HA ,Y nosotros respondimos a mi señor: Tenemos un padre anciano, y un joven que le nació en su vejez, pequeño aún; y un hermano suyo murió, y él quedó solo de su madre, y su padre lo ama. Q@ ,Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? N? ,Entonces Judá se llegó a él, y dijo: Te ruego señor mío, que hable tu siervo una palabra en oídos de mi señor, y no se encienda tu enojo contra tu siervo, pues que tú eres como el Faraón. >' ,Y él respondió: Nunca yo tal haga; el varón en cuyo poder fue hallada la copa, aquel será mi siervo; vosotros id en paz a vuestro padre. = ,Entonces dijo Judá: ¿Qué diremos a mi señor? ¿Qué hablaremos? ¿O con qué nos justificaremos? Dios ha descubierto la maldad de tus siervos: he aquí, nosotros somos siervos de mi señor, nosotros también, y aquel en cuyo poder fue hallada la copa. u<e ,Y les dijo José: ¿Qué obra es ésta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? z;o ,Y llegó Judá con sus hermanos a casa de José, que aún estaba allí, y se postraron delante de él en tierra. c:A , Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargó cada uno su asno, y volvieron a la ciudad. s9a , Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín. q8] , Ellos entonces se dieron prisa, y derribaron cada uno su costal en tierra, abrieron cada uno su costal. 7 , Y él dijo: También ahora sea conforme a vuestras palabras; aquel en quien se hallare, será mi siervo, y vosotros seréis sin culpa. v6g , Aquel de tus siervos en quien fuere hallada la copa, que muera, y aun nosotros seremos siervos de mi señor. D5 ,He aquí, el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales, te lo volvimos a traer desde la tierra de Canaán; ¿cómo, pues, habíamos de hurtar de casa de tu señor plata ni oro? f4G ,Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos. :3q ,Cuando él los alcanzó, les dijo estas palabras. u2e ,¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis. M1 ,Saliendo ellos de la ciudad, que aún no se habían alejado, dijo José a su mayordomo: Levántate, y sigue a esos hombres; y cuando los alcanzares, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien? I0 ,Venida la mañana, los hombres fueron despedidos con sus asnos. / ,y pondrás mi copa, la copa de plata, en la boca del costal del menor, con el dinero de su trigo. Y él hizo como dijo José. 9. o ,Y mandó José al mayordomo de su casa, diciendo: Llene los costales de estos varones de alimentos, cuanto pudieren llevar, y pon el dinero de cada uno en la boca de su costal; K- +"Y él tomó presentes de delante de sí para ellos; mas el presente de Benjamín era aumentado más que los presentes de todos ellos en cinco partes; y ellos bebieron, y se embriagaron con él. +,Q +!Y se sentaron delante de él, el mayor conforme a su mayoría, y el menor conforme a su menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose el uno al otro. R+ + Y pusieron para él aparte, y separadamente para ellos, y aparte para los Egipcios que con él comían; porque los egipcios no pueden comer pan con los hebreos, lo cual es abominación a los egipcios. N* +Y lavó su rostro, y salió fuera, y se esforzó, y dijo: Poned pan. #)A +Entonces José se apresuró, porque se conmovieron sus entrañas a causa de su hermano, y procuró dónde llorar: y entró en su cámara, y lloró allí. B( +Y alzando él sus ojos vio a Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío. u'e +Y ellos respondieron: Bien va a tu siervo nuestro padre; aún vive. Y se inclinaron, e hicieron reverencia. |&s +Entonces les preguntó de la paz, y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, tiene paz? ¿Vive todavía? 4 % +Y vino José a casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de la casa, y se inclinaron a él hasta tierra. $ +Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José al mediodía, porque habían oído que allí habían de comer pan. # +Y metió aquel varón a aquellos hombres en casa de José; y les dio agua, y lavaron sus pies; y dio de comer a sus asnos. <"s +Y él respondió: Paz a vosotros, no temáis; vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dio el tesoro en vuestros costales; vuestro dinero vino a mí. Y sacó a Simeón a ellos. "!? +Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos; nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. a = +y aconteció que cuando vinimos al mesón y abrimos nuestros costales, he aquí que el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal, nuestro dinero en su justo peso; y lo hemos vuelto a traer en nuestras manos. \3 +Y dijeron: Ay, señor mío, nosotros descendimos al principio a comprar alimentos; p[ +Y se llegaron a aquel varón que presidía en la casa de José, y le hablaron a la entrada de la casa. != +Y aquellos hombres tuvieron temor, cuando fueron metidos en casa de José, y decían: Por el dinero que fue vuelto en nuestros costales la primera vez nos han metido aquí, para revolver sobre nosotros, y dar sobre nosotros, y tomarnos por siervos a nosotros, y a nuestros asnos. a= +Y el varón hizo como José dijo; y metió aquel varón a los hombres en casa de José. E +Y vio José a Benjamín con ellos, y dijo al mayordomo de su casa: Mete a aquellos varones en casa, y degüella víctima, y aderézala; porque estos varones comerán conmigo al mediodía. 9m +Entonces tomaron aquellos varones el presente, y tomaron en su mano doblado dinero, y a Benjamín; y se levantaron, y descendieron a Egipto, y se presentaron delante de José. 3a +Y el Dios Omnipotente os dé misericordias delante de aquel varón, y os suelte al otro vuestro hermano, y a este Benjamín. Y si he de ser privado de mis hijos, séalo. Q + Tomad también a vuestro hermano, y levantaos, y volved a aquel varón. ) + Y tomad en vuestras manos doblado dinero, y llevad en vuestra mano el dinero vuelto en las bocas de vuestros costales; por ventura fue yerro. p[ + Entonces Israel su padre les respondió: Pues que así es, hacedlo; tomad de lo mejor de la tierra en vuestros vasos, y llevad a aquel varón un presente, un poco de bálsamo, y un poco de miel, aromas y mirra, nueces y almendras. [1 + que si no nos hubiéramos detenido, cierto ahora hubiéramos ya vuelto dos veces. % + Yo lo fío; a mí me pedirás cuenta de él: si yo no te lo volviere y lo pusiere delante de ti, seré para ti el culpable todos los días; ,S +Entonces Judá dijo a Israel su padre: Envía al joven conmigo, y nos levantaremos e iremos, a fin de que vivamos y no muramos nosotros, y tú, y nuestros niños. %E +Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó expresamente por nosotros, y por nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas palabras. ¿Podíamos nosotros saber que había de decir: Haced venir a vuestro hermano? kQ +Y dijo Israel: ¿Por qué me hicisteis tanto mal, declarando al varón que teníais otro hermano?  +Pero si no le enviares, no descenderemos; porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. ^7 +Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento: + +Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.  3 +Y aconteció que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron de Egipto, les dijo su padre: Volved, y comprad para nosotros un poco de alimento. ,  W +Y el hambre era grande en la tierra. b ? *&Y él dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano es muerto, y él solo ha quedado; y si le aconteciere algún desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con dolor a la sepultura.  ! *%Y Rubén habló a su padre, diciendo: Harás morir a mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré a ti. / Y *$Entonces su padre Jacob les dijo: Me habéis privado de mis hijos; José no parece, ni Simeón tampoco, y a Benjamín le llevaréis; sobre mí son todas estas cosas. 9m *#Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero; y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor. .W *"y traedme a vuestro hermano el menor, para que yo sepa que no sois espías, sino hombres de la verdad; así os daré a vuestro hermano, y negociaréis en la tierra. A} *!Y aquel varón, señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hombres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad,  * Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; el uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán. R *Y nosotros le dijimos: Somos hombres de la verdad, nunca fuimos espías. oY *Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como a espías de la tierra: q] *Y venidos a Jacob su padre en tierra de Canaán, le contaron todo lo que les había acaecido, diciendo: N *Y dijo a sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. Se les sobresaltó entonces el corazón, y espantados dijeron el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios? }u *Y abriendo uno su saco para dar de comer a su asno, en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal. J *Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y se fueron de allí. ?~y *Y mandó José que llenaran sus sacos de trigo, y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, poniéndolo en su saco, y les diesen comida para el camino; y fue hecho con ellos así. }3 *Y se apartó José de ellos, y lloró; después volvió a ellos, y les habló, y tomó de entre ellos a Simeón, y le aprisionó a vista de ellos. \|3 *Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos. '{I *Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el joven; y no escuchasteis? He aquí también su sangre es requerida. Kz *Y decían el uno al otro: Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, que vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le oímos; por eso ha venido sobre nosotros esta angustia. y *pero habéis de traerme a vuestro hermano menor, y serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así. -xU *Si sois hombres de la verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa; Ow *Y al tercer día les dijo José: Haced esto, y vivid. Yo temo a Dios. 3vc *Y los juntó en la cárcel por tres días. Hu *Enviad uno de vosotros, y traiga a vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si la verdad esta con vosotros; y si no, vive el Faraón, que sois espías. ty *En esto seréis probados: Vive el Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí. Rs *Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías. -rU * Ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece. Lq * Y él les dijo: No; a ver lo descubierto del país habéis venido. pp[ * Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres de la verdad; tus siervos nunca fueron espías. coA * Y ellos le respondieron: No, señor mío; mas tus siervos han venido a comprar alimentos. n5 * Entonces se acordó José de los sueños que había soñado de ellos, y les dijo: Espías sois; por ver lo descubierto de la tierra habéis venido. Gm *Y José conoció a sus hermanos, pero ellos no le conocieron. \l3 *Y cuando José vio a sus hermanos, los conoció; mas hizo que no los conocía, y les habló ásperamente, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la tierra de Canaán a comprar alimentos. ,kS *Y José era el señor de la tierra, que vendía el trigo a todo el pueblo de la tierra; y llegaron los hermanos de José, y se inclinaron a él rostro por tierra. wji *Y vinieron los hijos de Israel a comprar entre los que venían; porque había hambre en la tierra de Canaán. i *Mas Jacob no envió a Benjamín, hermano de José, con sus hermanos; porque dijo: Para que no le acontezca algún desastre. Mh *Y descendieron los diez hermanos de José a comprar trigo a Egipto. !g= *Y dijo: He aquí, yo he oído que hay alimentos en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos. hf M *Y viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando? uee )9Y toda la tierra venía a Egipto para comprar de José, porque por toda la tierra había crecido el hambre. :do )8Y había hambre por toda la faz de la tierra. Entonces abrió José todo granero donde había, y vendía a los egipcios; porque el hambre había crecido en la tierra de Egipto. ,cS )7Y hubo hambre en toda la tierra de Egipto, y el pueblo clamó al Faraón por pan. Y dijo el Faraón a todo los egipcios: Id a José, y haced lo que él os dijere. &bG )6Y comenzaron a venir los siete años del hambre, como José había dicho; y hubo hambre en todas las provincias, mas en toda la tierra de Egipto había pan. \a3 )5Y se cumplieron los siete años de la abundancia, que hubo en la tierra de Egipto. u`e )4Y el nombre del segundo lo llamó Efraín; porque Dios (dijo) me hizo crecer en la tierra de mi aflicción. _! )3Y llamó José el nombre del primogénito Manasés; porque Dios (dijo) me hizo olvidar de todo mi trabajo, y de toda la casa de mi padre. ^' )2Y nacieron a José dos hijos antes que viniese el primer año del hambre, los cuales le dio a luz Asenat, hija de Potifera, príncipe de On. x]k )1Y acopió José trigo como arena del mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía número. R\ )0Y él juntó todo el mantenimiento de los siete años que fueron en la tierra de Egipto, y guardó mantenimiento en las ciudades, poniendo en cada ciudad el mantenimiento del campo de sus alrededores. L[ )/E hizo la tierra en aquellos siete años de abundancia a montones. 5Ze ).Y era José de edad de treinta años cuando fue presentado delante del Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante del Faraón, y pasó por toda la tierra de Egipto. ,YS )-Y llamó el Faraón el nombre de José, Zafnat-panea; y le dio por mujer a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto. Xy ),Y dijo el Faraón a José: Yo soy el Faraón; y sin ti ninguno alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto. /WY )+y lo hizo subir en su segundo carro, y pregonaron delante de él: Abrech Padre tierno-a este honre como a padre carísimo ; y lo puso sobre toda la tierra de Egipto. -VU )*Entonces el Faraón quitó su anillo de su mano, y lo puso en la mano de José, y lo hizo vestir de ropas de lino finísimo , y puso un collar de oro en su cuello; `U; ))Dijo más el Faraón a José: He aquí yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto. ~Tw )(Tú serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi pueblo; solamente en el trono seré yo mayor que tú. sSa )'Y dijo el Faraón a José: Pues que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay entendido ni sabio como tú. uRe )&Y dijo el Faraón a sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya Espíritu de Dios? ?Q{ )%Y el negocio pareció bien a Faraón, y a sus siervos. (PK )$Y esté aquella provisión en depósito para la tierra, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y la tierra no perecerá de hambre. &OG )#y junten toda la provisión de estos buenos años que vienen, y alleguen el trigo bajo la mano del Faraón para mantenimiento de las ciudades; y guárdenlo. N )"Haga esto el Faraón, y ponga gobernadores sobre la provincia, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la abundancia; tMc )!Por tanto, provéase ahora el Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto. L ) Y el suceder el sueño al Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura a hacerla. kKQ )y aquella abundancia no se echará de ver a causa del hambre siguiente, la cual será gravísima. J/ )Y se levantarán tras ellos siete años de hambre; y toda la abundancia será olvidada en la tierra de Egipto; y el hambre consumirá la tierra; UI% )He aquí vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto. ZH/ )Esto es lo que respondo al Faraón. Lo que Dios hace, lo ha mostrado al Faraón. +GQ )También las siete vacas flacas y feas que subían tras ellas, son siete años; y las siete espigas menudas y marchitas del solano, siete años serán de hambre. sFa )Las siete vacas hermosas siete años son; y las espigas hermosas son siete años: el sueño es uno mismo. |~~#}|{{zzWyy7xzwwvvCuu>ttDsirqqpoonnmm?ll!kkGjjMii$hhPggg-ffAfeeePddccb(aa!`__+^^D]]o\\[FZZEYY@XWWfV}UUDTSS}S2RRQQPeOOrNNNNNMM4LLiKJJ`JIoHHyGGrFF[FEE8DDCBBTAAe@@2?~?>==w Y respondió Moisés delante del SEÑOR, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan, ¿cómo pues me escuchará el Faraón, mayormente siendo yo incircunciso de labios? b? Entra, y habla al Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra a los hijos de Israel. 0] Y habló El SEÑOR a Moisés, diciendo: 7 De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel; mas ellos no escuchaban a Moisés a causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre. /Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría a Abraham, a Isaac y a Jacob; y yo os la daré por heredad. Yo soy el SEÑOR. ;Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto. R~Por tanto dirás a los hijos de Israel: Yo soy el SEÑOR; y yo os sacaré de debajo de las cargas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes. }Y asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes hacen servir los egipcios, y me he acordado de mi pacto. |+Y también establecí mi pacto con ellos, que les daría la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron. { y me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Omnipotente, mas en mi Nombre el SEÑOR (YHWH ) no me notifiqué a ellos. FzHabló todavía Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy el SEÑOR; ,y UEl SEÑOR respondió a Moisés: Ahora verás lo que yo haré al Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir; y con mano fuerte los ha de echar de su tierra. xPorque desde que yo vine al Faraón para hablarle en tu Nombre, ha afligido a este pueblo; y tú tampoco has librado a tu pueblo. {wqEntonces Moisés se volvió al SEÑOR, y dijo: Señor, ¿por qué afliges a este pueblo? ¿Para qué me enviaste? Bvles dijeron: Mire el SEÑOR sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro olor delante del Faraón y de sus siervos, dándoles el cuchillo en las manos para que nos maten. fuGY encontrando a Moisés y a Aarón, que estaban delante de ellos cuando salían del Faraón, /tYEntonces los gobernadores de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. dsCId pues ahora, y trabajad. No se os dará hornija, y habéis de dar la tarea del ladrillo. nrWY él respondió: Estáis ociosos, sí , ociosos, y por eso decís: Vamos y sacrifiquemos al SEÑOR. qNo se da hornija a tus siervos, y con todo eso nos dicen: Haced el ladrillo. Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo peca. pY los gobernadores de los hijos de Israel vinieron y se quejaron al Faraón, diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos? [o1Y azotaban a los gobernadores de los hijos de Israel, que los cuadrilleros del Faraón habían puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de ladrillo ni ayer ni hoy, como antes? n  Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba hornija. dmC Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto a coger rastrojo para hornija. flG Id vosotros, y recoged hornija donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea. k Y saliendo los cuadrilleros del pueblo y sus gobernadores, hablaron al pueblo, diciendo: Así ha dicho el Faraón: Yo no os doy hornija. pj[ Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan a palabras de mentira. Gi Y habéis de ponerles la tarea del ladrillo que hacían antes, y no les disminuiréis nada; porque están ociosos, y por eso levantan la voz diciendo: Vamos y sacrificaremos a nuestro Dios. h-De aquí en adelante no daréis hornija al pueblo para hacer ladrillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan hornija por sí mismos. gY mandó el Faraón aquel mismo día a los cuadrilleros del pueblo que tenían el cargo del pueblo, y a los gobernadores, diciendo: fyDijo también el Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. eEntonces el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué hacéis cesar al pueblo de su obra? Idos a vuestros cargos. kdQY ellos dijeron: El Dios de los hebreos nos ha encontrado; por tanto nosotros iremos ahora camino de tres días por el desierto, y sacrificaremos al SEÑOR nuestro Dios; para que no nos encuentre con pestilencia o con espada. c7Y el Faraón respondió: ¿Quién es el SEÑOR, para que yo oiga su voz y deje ir a Israel? Yo no conozco al SEÑOR, ni tampoco dejaré ir a Israel. *b QDespués de esto Moisés y Aarón entraron al Faraón, y le dijeron: El SEÑOR Dios de Israel, dice así: Deja ir a mi pueblo a celebrarme fiesta en el desierto. a%Y el pueblo creyó; y oyendo que el SEÑOR había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron. `Y habló Aarón todas las palabras que el SEÑOR había dicho a Moisés, e hizo las señales delante de los ojos del pueblo. Z_/Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel. ^}Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR que le enviaba, y todas las señales que le había dado. ]Y el SEÑOR dijo a Aarón: Ve a recibir a Moisés al desierto. Y él fue, y lo encontró en el monte de Dios, y le besó. d\CEntonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión. [+Entonces Séfora arrebató un pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y lo echó a sus pies, diciendo: Porque tú me eres esposo de sangre. _Z9Y aconteció en el camino, que en una posada lo encontró el SEÑOR, y quiso matarlo. Y5Y yo te he dicho que dejes ir a mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir; por tanto , he aquí yo mato a tu hijo, tu primogénito. [X1Y dirás al Faraón: El SEÑOR ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito. _W9Y dijo el SEÑOR a Moisés: Cuando hubiereis vuelto a Egipto, mira que hagas delante del Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano; pero yo endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo. !V=Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y los puso sobre un asno, y volvió a tierra de Egipto; tomó también Moisés la vara de Dios en su mano. U Dijo también el SEÑOR a Moisés en Madián: Ve, y vuélvete a Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte. =TuAsí se fue Moisés, y volviendo a su suegro Jetro, le dijo: Iré ahora, y volveré a mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en paz. KSY tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales. `R;Y él hablará por ti al pueblo; y él te será por boca, y tú serás a él por Dios. QTú hablarás a él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que hayáis de hacer. XP+Entonces el SEÑOR se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo a tu hermano Aarón, levita, y que él habla bien? Y aun he aquí que él te saldrá a recibir, y viéndote, se alegrará de su corazón. LO Y él dijo: ¡Ruego Señor! Envía por mano del que has de enviar. ZN/ Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar. M% Y el SEÑOR le respondió: ¿Quién dio la boca al hombre? ¿O quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿No soy yo el SEÑOR? FL Entonces dijo Moisés al SEÑOR: ¡Ruego Señor! Yo no soy hombre de palabras de ayer ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas a tu siervo; porque soy pesado de boca y pesado de lengua. [K1 Y si aún no creyeren a estas dos señales, ni oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y las derramarás en tierra; y se volverán aquellas aguas que tomarás del río, se volverán sangre en la tierra. vJgSi aconteciere, que no te creyeren, ni oyeren la voz de la primera señal, creerán a la voz de la postrera. 1I]Y dijo: Vuelve a meter tu mano en tu seno; y él volvió a meter su mano en su seno; y volviéndola a sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne. ,HSY le dijo además el SEÑOR: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve. GPor esto creerán que se te ha aparecido el SEÑOR Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob. F)Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su mano, y la tomó, y se tornó vara en su mano. vEgY él le dijo: Echala en tierra. Y él la echó en tierra, y se tornó una culebra; y Moisés huía de ella. _D9Y el SEÑOR le dijo: ¿Qué es eso que tienes en tu mano? Y él respondió: Una vara. C !Entonces Moisés respondió, y dijo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No se te ha aparecido el SEÑOR. DBsino que demandará cada mujer a su vecina y a su huéspeda vasos de plata, vasos de oro, y vestidos, los cuales pondréis sobre vuestros hijos y vuestras hijas, y despojaréis a Egipto. zAoY yo daré a este pueblo gracia en los ojos de los egipcios, para que cuando os partiereis, no salgáis vacíos; }@uPero yo extenderé mi mano, y heriré a Egipto con todas mis maravillas que haré en él, y entonces os dejará ir. P?Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte. > Y oirán tu voz; e irás tú, y los ancianos de Israel, al rey de Egipto, y le diréis: El SEÑOR Dios de los hebreos, nos ha encontrado; por tanto nosotros iremos ahora camino de tres días por el desierto, para que sacrifiquemos al SEÑOR nuestro Dios. G= y he dicho: Yo os haré subir de la aflicción de Egipto a la tierra del cananeo, y del heteo, y del amorreo, y del ferezeo, y del heveo, y del jebuseo, a una tierra que fluye leche y miel. ]<5Ve, y junta los ancianos de Israel, y diles: El SEÑOR Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac, y de Jacob, se me apareció, diciendo: De cierto os he visitado, y visto lo que se os hace en Egipto; ;Y dijo más Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: El SEÑOR Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi Nombre para siempre, y este es mi memorial por todos los siglos. :Y respondió Dios a Moisés: YO SOY El que Soy. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY (YHWH ) me ha enviado a vosotros. U9% Y dijo Moisés a Dios: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros; y si ellos me preguntan: ¿Cuál es su nombre? ¿Qué les responderé? @8{ Y él le respondió: Porque yo seré contigo; y esto te será por señal de que yo te he enviado: luego que hubieres sacado este pueblo de Egipto, serviréis a Dios sobre este monte. 7} Entonces Moisés respondió a Dios: ¿Quién soy yo, para que vaya al Faraón, y saque de Egipto a los hijos de Israel? u6e Ven por tanto ahora, y te enviaré al Faraón, para que saques a mi pueblo, los hijos de Israel, de Egipto. 5# El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido ahora delante de mí, y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. y4mY he descendido para librarlos de mano de los egipcios; yo los sacaré de aquella tierra a una tierra buena y ancha, a tierra que fluye leche y miel, a los lugares del cananeo, del heteo, del amorreo, del ferezeo, del heveo, y del jebuseo. 13]Y dijo el SEÑOR: Bien he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído su clamor a causa de sus exactores; por lo cual yo he entendido sus dolores. #2AY dijo: Yo soy el Dios de tu padre, Dios de Abraham, Dios de Isaac, Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tuvo miedo de mirar a Dios. y1mY dijo: No te llegues acá; quita tus zapatos de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es . 0Y viendo el SEÑOR que iba a ver, lo llamó Dios de en medio del zarzal, y dijo: ¡Moisés, Moisés! Y él respondió: Heme aquí. r/_Entonces Moisés dijo: Iré yo ahora, y veré esta grande visión, por qué causa el zarzal no se quema. +.QY se le apareció el Angel del SEÑOR en una llama de fuego en medio de un zarzal; y él miró, y vio que el zarzal ardía en fuego, y el zarzal no se consumía. - 1Y apacentando Moisés las ovejas de Jetro su suegro, sacerdote de Madián, llevó las ovejas detrás del desierto, y vino a Horeb, monte de Dios. D,Y miró Dios a los hijos de Israel, y los reconoció Dios. ^+7Y oyó Dios el gemido de ellos, y se acordó de su pacto con Abraham, Isaac y Jacob. D*Y aconteció que después de muchos días murió el rey de Egipto, y los hijos de Israel suspiraron a causa de la servidumbre, y clamaron, y su clamor subió a Dios desde su servidumbre. u)ela cual le dio a luz un hijo, y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena. ](5Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dio a Moisés a su hija Séfora, q']Y dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado ese hombre? Llamadle para que coma pan. &!Y ellas respondieron: Un varón egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y dio de beber a las ovejas. e%EY volviendo ellas a Reuel su padre, él les dijo: ¿Por qué habéis hoy venido tan presto? ~$wMas los pastores vinieron, y las echaron. Entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas. #'Tenía el sacerdote de Madián siete hijas, las cuales vinieron a sacar agua, para llenar las pilas y dar de beber a las ovejas de su padre. /"YY oyendo el Faraón este negocio, procuró matar a Moisés; mas Moisés huyó de delante del Faraón, y habitó en la tierra de Madián; y se sentó junto a un pozo. Q!Y él respondió: ¿Quién te ha puesto a ti por príncipe y juez sobre nosotros? ¿Piensas matarme como mataste al egipcio? Entonces Moisés tuvo miedo, y dijo: Ciertamente esta cosa es descubierta. y m Y salió al día siguiente, y viendo a dos hebreos que reñían, dijo al malo: ¿Por qué hieres a tu prójimo? ue Y miró a todas partes, y viendo que no parecía haber nadie, mató al egipcio, y lo escondió en la arena. 0[ Y en aquellos días acaeció que , crecido ya Moisés, salió a sus hermanos, y vio sus cargas; y observó a un varón egipcio que hería a un hebreo de sus hermanos. %E Y cuando creció el niño, ella lo trajo a la hija del Faraón, la cual lo prohijó, y le puso por nombre Moisés, diciendo: Porque de las aguas lo saqué.  a la cual dijo la hija de Faraón: Lleva este niño, y críamelo, y yo te lo pagaré. Y la mujer tomó al niño, y lo crió. hKY la hija del Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño; {Entonces su hermana dijo a la hija del Faraón: ¿Iré a llamarte un ama de las hebreas, para que te críe este niño? )Y cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de los hebreos es éste. @{Y la hija del Faraón descendió a lavarse al río, y paseándose sus doncellas por la ribera del río, vio ella la arquilla en el carrizal, y envió una criada suya a que la tomase. RY se paró una hermana suya a lo lejos, para ver lo que le acontecería. :oY no pudiendo tenerle más escondido, tomó una arquilla de juncos, y la calafateó con pez y betún, y colocó en ella al niño, y lo puso en un carrizal a la orilla del río. oYla cual concibió, y le dio a luz un hijo; y viéndole que era hermoso, le tuvo escondido tres meses. S #Un varón de la familia de Leví fue, y tomó por mujer una hija de Leví;  Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida. D Y por haber las parteras temido a Dios, él les hizo casas. f IY Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó, y se fortaleció en gran manera. * QY las parteras respondieron al Faraón: Porque las mujeres hebreas no son como las egipcias; porque son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a ellas.   Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? x mMas las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, y daban la vida a los niños. r  aCuando asistáis a las hebreas, y veáis el sexo, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva. ~  yY habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo: !  ?y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con dureza. I   Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza;     Pero cuanto más lo molestaban, tanto más se multiplicaban y crecían; tanto que ellos se fastidiaban de los hijos de Israel. * Q Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron al Faraón las ciudades de los bastimentos: Pitón y Ramesés. L  Ahora, pues, seamos sabios para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra. X - He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros. m WSe levantó entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía a José; el cual dijo a su pueblo:  Y los hijos de Israel crecieron, y se multiplicaron, y fueron aumentados y fortalecidos en extremo; y se llenó la tierra de ellos. J Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. l UY todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto. # EDan y Neftalí, Gad y Aser. % IIsacar, Zabulón y Benjamín; ' MRubén, Simeón, Leví y Judá; w~ mEstos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. l}S 2Y murió José de edad de ciento diez años; y lo embalsamaron, y fue puesto en un arca en Egipto. |{ 2Y conjuró José a los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos. +{Q 2Y José dijo a sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró a Abraham, a Isaac, y a Jacob. $zC 2Y vio José los hijos de Efraín hasta la tercera generación; también los hijos de Maquir, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas de José. `y; 2Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su padre: y vivió José ciento diez años. x 2Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré a vosotros y a vuestros hijos. Así los consoló, y les habló al corazón. w 2Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo pensó por bien, para hacer lo que vemos hoy, para dar vida a mucho pueblo. Hv 2Y les respondió José: No temáis: ¿Soy yo en lugar de Dios? ru_ 2Y vinieron también sus hermanos, y se postraron delante de él, y dijeron: Henos aquí por tus siervos. xtk 2Así diréis a José: Te ruego que perdones ahora la maldad de tus hermanos, y su pecado, porque mal te galardonaron; por tanto ahora te rogamos que perdones la maldad de los siervos del Dios de tu padre. Y José lloró mientras hablaban. Ss! 2Y enviaron a decir a José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo: r; 2Y viendo los hermanos de José que su padre era muerto, dijeron: Por ventura nos aborrecerá José, y nos dará el pago de todo el mal que le hicimos. q 2Y se tornó José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado. epE 2 pues lo llevaron sus hijos a la tierra de Canaán, y lo sepultaron en la cueva del campo de la dobladura, la que había comprado Abraham con el mismo campo, en heredad de sepultura, de Efrón el heteo, delante de Mamre. Ao 2 E hicieron sus hijos con él, según les había mandado; Yn- 2 Y viendo los moradores de la tierra, los cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron: Llanto grande es este de los egipcios: por eso fue llamado su nombre Abel-mizraim, que está al otro lado del Jordán. 5me 2 Y llegaron hasta la era de Atad, que está al otro lado del Jordán, y endecharon allí con grande y muy grave lamentación; y José hizo a su padre duelo por siete días. flG 2 Y subieron también con él carros y gente de a caballo, y se hizo un escuadrón muy grande. k+ 2Y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre; solamente dejaron en la tierra de Gosén sus niños, y sus ovejas y sus vacas. .jW 2Entonces José subió a sepultar a su padre; y subieron con él todos los siervos del Faraón, los ancianos de su casa, y todos los ancianos de la tierra de Egipto. Li 2Y el Faraón dijo: Ve, y sepulta a tu padre, como él te conjuró. Sh! 2Mi padre me conjuró diciendo: He aquí yo muero; en mi sepulcro, que yo cavé para mí en la tierra de Canaán, allí me sepultarás; ruego pues que vaya yo ahora, y sepultaré a mi padre, y volveré. Bg 2Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa del Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos del Faraón, diciendo: f 2Y le cumplieron cuarenta días, porque así cumplían los días de los embalsamados, y lo lloraron los egipcios setenta días. re_ 2Y mandó José a sus siervos médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel. ]d 7 2Entonces se echó José sobre el rostro de su padre, y lloró sobre él, y lo besó. c 1!Y cuando acabó Jacob de dar mandamientos a sus hijos, encogió sus pies en la cama, y expiró; y fue congregado con sus padres. Vb' 1 La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los hijos de Het. a 1Allí sepultaron a Abraham y a Sara su mujer; allí sepultaron a Isaac y a Rebeca su mujer; allí también sepulté yo a Lea. J` 1en la cueva que está en el campo de la dobladura, que está delante de Mamre en la tierra de Canaán, la cual compró Abraham con el mismo campo de Efrón el heteo, para heredad de sepultura. _- 1Les mandó luego , y les dijo: Yo soy congregado con mi pueblo; sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo de Efrón el heteo; ^% 1Todos estos fueron las doce tribus de Israel: y esto fue lo que su padre les dijo, y los bendijo; a cada uno por su bendición los bendijo. k]Q 1Benjamín, lobo arrebatador: a la mañana comerá la presa, y a la tarde repartirá los despojos. X\+ 1Las bendiciones de tu padre fueron mayores que las bendiciones de mis progenitores: hasta el término de los collados eternos serán sobre la cabeza de José, y sobre la mollera del Nazareo de sus hermanos. _[9 1del Dios de tu padre, el cual te ayudará, y del Omnipotente, el cual te bendecirá con bendiciones de los cielos de arriba, con bendiciones del abismo que está abajo, con bendiciones de los pechos y del vientre. Z9 1mas su arco quedó en fortaleza, y los brazos de sus manos se corroboraron por las manos del Fuerte de Jacob; de allí apacentó la piedra de Israel, YY- 1Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas; gXI 1Ramo fructífero José, ramo fructífero junto a una fuente, las doncellas van sobre el muro. k 0Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza. V=' 0Entonces viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le pesó en sus ojos; y tomó la mano de su padre, por quitarla de sobre la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés. M< 0el Angel que me liberta de todo mal, bendiga a estos jóvenes; y mi nombre sea llamado en ellos, y el nombre de mis padres Abraham e Isaac; y se multipliquen en gran manera en medio de la tierra. ;9 0Y bendijo a José, y dijo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día, W:) 0Entonces Israel extendió su diestra, y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su siniestra sobre la cabeza de Manasés, haciendo entender a sus manos, aunque Manasés era el primogénito. "9? 0 Y los tomó José a ambos, Efraín a su diestra, a la siniestra de Israel; y a Manasés a su siniestra, a la diestra de Israel; y les hizo llegar a él. Q8 0 Entonces José los sacó de entre sus rodillas, y se inclinó a tierra. s7a 0 Y dijo Israel a José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios me ha hecho ver también tu simiente. 6 0 Y los ojos de Israel estaban ya tan agravados de la vejez, que no podía ver. Y les hizo llegar a él, y él los besó y abrazó. 5 0 Y respondió José a su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él dijo: Allégalos ahora a mí, y los bendeciré. I4 0Y vio Israel los hijos de José, y dijo: ¿Quiénes son éstos? T3# 0Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén. 2 0y los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán llamados en sus heredades. 91m 0Y ahora tus dos hijos Efraín y Manasés, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes que viniese a ti a la tierra de Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos; 10] 0y me dijo: He aquí, yo te hago crecer, y te multiplicaré, y te pondré por estirpe de pueblos; y daré esta tierra a tu simiente después de ti por heredad perpetua. h/K 0y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, . 0Y se hizo saber a Jacob, diciendo: He aquí tu hijo José viene a ti. Entonces se esforzó Israel, y se sentó sobre la cama; - 1 0Y sucedió después de estas cosas, que fue dicho a José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo sus dos hijos Manasés y Efraín. f,G /Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó a la cabecera de la cama. +/ /mas cuando durmiere con mis padres, me llevarás de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. *} /Y llegaron los días de Israel para morir, y llamó a José su hijo, y le dijo: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo, y harás conmigo misericordia y verdad; te ruego que no me entierres en Egipto; )! /Y vivió Jacob en la tierra de Egipto diecisiete años; y fueron los días de Jacob, los años de su vida, ciento cuarenta y siete años. (- /Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y se posesionaron en ella, y se aumentaron, y multiplicaron en gran manera. 8'k /Entonces José lo puso por fuero hasta hoy sobre la tierra de Egipto, señalando para el Faraón el quinto; excepto sólo la tierra de los sacerdotes, que no fue del Faraón. &{ /Y ellos respondieron: La vida nos has dado; hallemos gracia en ojos de nuestro señor, que seamos siervos del Faraón. ,T~~"}z}A}|j|{Hzz"yyMxxKww5vuuuttCsrrur qpp&omnmllkWjjj5iiLhzh!grffzeddYcc6bboaaH`K_^^2] \X[[ZYY'XWrWV|V&UUFTTSS RhQQ PIOOBNMMNLLKK&JJ=I_HHG@FFIEEDD;CC5BB Aj@??>=<<>;[::9)8V76m55K54Z33W22G110//6...-,,++P*))&(_( '&&%%$$## "F!b 6h &kZ{{L * | @ F s  3Y'6T},Z5 Y cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? Le dirás: El SEÑOR nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre; ,YS Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo redimieres, le cortarás la cabeza; asimismo redimirás todo humano primogénito de tus hijos. X3 harás pasar al SEÑOR todo lo que abriere la matriz, asimismo todo primerizo que abriere la matriz de tus animales; los machos serán del SEÑOR. W Y cuando el SEÑOR te hubiere metido en la tierra del cananeo, como te ha jurado a ti y a tus padres, y cuando te la hubiere dado, OV Por tanto, tú guardarás este servicio en su tiempo de año en año. AU} Y te será como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto. T Y contarás en aquel día a tu hijo, diciendo: Se hace esto con motivo de lo que el SEÑOR hizo conmigo cuando me sacó de Egipto. S Por los siete días se comerán los panes sin levadura; y no se verá contigo nada leudado, ni levadura en todo tu término. UR% Siete días comerás por leudar, y el séptimo día será fiesta al SEÑOR. mQU Y cuando el SEÑOR te hubiere metido en la tierra del cananeo, y del heteo, y del amorreo, y del heveo, y del jebuseo, la cual juró a tus padres que te daría, tierra que destila leche y miel, harás este servicio en este mes. /P[ Vosotros salís hoy en el mes de Abib. VO' Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de este día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues el SEÑOR os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado. N+ Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de las bestias; porque mío es. /M ] Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: oLY 3Y en aquel mismo día el SEÑOR sacó los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones. lKS 2Y todos los hijos de Israel hicieron como mandó el SEÑOR a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. aJ= 1La misma ley será para el natural y para el extranjero que peregrinare entre vosotros. vIg 0Mas si algún extranjero peregrinare contigo, y quisiere hacer la pascua al SEÑOR, séale circuncidado todo varón, y entonces se llegará a sacrificarla, y será como el natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de ella. 9Ho /Toda la congregación de Israel la sacrificará. mGU .En una casa se comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni quebraréis hueso en él. ;Fs -El extranjero y el asalariado no comerán de ella. lES ,mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado. xDk +Y el SEÑOR dijo a Moisés y a Aarón: Esta será la ordenanza de la Pascua: Ningún extraño comerá de ella; .CW *Esta es noche de guardar al SEÑOR, por haberlos sacado en ella de la tierra de Egipto. Esta noche deben guardar al SEÑOR todos los hijos de Israel por sus edades. B )Y pasados cuatrocientos treinta años, en el mismo día salieron todos los ejércitos del SEÑOR de la tierra de Egipto. aA= (El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fue cuatrocientos treinta años. S@! 'Y cocieron la masa, que habían sacado de Egipto, e hicieron tortas sin levadura, porque no había leudado, porque al echarlos fuera los egipcios, no habían podido detenerse, ni aun prepararse comida. r?_ &Y también subió con ellos grande multitud de diversa suerte de gentiles; y muchísimas ovejas y vacas. |>s %Y partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños. w=i $Y el SEÑOR dio gracia al pueblo delante de los egipcios, y les prestaron; y ellos despojaron a los egipcios. < #E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, demandando a los egipcios vasos de plata, y vasos de oro, y vestidos. o;Y "Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas atadas, en sus sábanas sobre sus hombros. {:q !Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa a echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. t9c Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí . .8W E hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y les dijo: Salid de en medio de mi pueblo vosotros, y los hijos de Israel; e id, servid al SEÑOR, como habéis dicho. 27_ Y se levantó aquella noche el Faraón, él y todos sus siervos, y todos los egipcios; y había un gran clamor en Egipto, porque no había casa donde no hubiese muerto. 6 Y aconteció que a la medianoche el SEÑOR hirió a todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito del Faraón que estaba sentado sobre su trono, hasta el primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito de los animales. {5q Y los hijos de Israel se fueron, e hicieron como el SEÑOR había mandado a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. h4K Vosotros responderéis: Esta es la víctima de la Pascua del SEÑOR, el cual pasó las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió a los egipcios, y libró nuestras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró. N3 Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este vuestro servicio? 2 Y será, cuando habréis entrado en la tierra que el SEÑOR os dará, como os lo ha prometido, guardaréis este servicio. [11 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre. S0! Porque el SEÑOR pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará el SEÑOR aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir. n/W Y tomad un manojo de hisopo, y mojadlo en la sangre que estará en un lebrillo, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en el lebrillo; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana. . Y Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad, y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua. f-G Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. P, Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas, porque cualquiera que comiere leudado, así extranjero como natural de la tierra, aquella alma será cortada de la congregación de Israel. + En el mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la tarde. K* Y guardaréis la fiesta de los ázimos, porque en aquel mismo día saqué vuestros ejércitos de la tierra de Egipto; por tanto guardaréis este día por vuestras edades por costumbre perpetua. g)I El primer día os será santa convocación, y asimismo el séptimo día os será santa convocación; ninguna obra se hará en ellos, solamente lo que toda persona hubiere de comer, esto solamente se aderece para vosotros. m(U Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado desde el primer día hasta el séptimo, aquella alma será cortada de Israel. '; Y este día os ha de ser en memoria, y habéis de celebrarlo como fiesta solemne al SEÑOR por vuestras edades; por estatuto perpetuo lo celebraréis. Y&- Y esta sangre os será por señal en las casas donde vosotros estéis ; y cuando yo viere aquella sangre, pasaré por vosotros, y no habrá en vosotros plaga de mortandad, cuando heriré la tierra de Egipto. `%; Pues yo pasaré aquella noche por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito en la tierra de Egipto, así en los hombres como en las bestias; y haré juicios en todos los dioses de Egipto. Yo soy el SEÑOR. B$ Y así habéis de comerlo: ceñidos vuestros lomos, vuestros zapatos en vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente: ésta es la Pascua del SEÑOR. # Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá de quedar hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego. "y Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus intestinos. r!_ Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura; con hierbas amargas lo comerán. s a Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer. "? y habéis de guardarlo hasta el día catorce de este mes; y lo inmolará toda la asamblea de la congregación del pueblo de Israel entre las dos tardes. eE El cordero será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras; gI mas si la familia fuere pequeña que no alcance a comer el cordero, entonces tomará a su vecino cercano de su casa, y según el número de las personas, cada uno conforme a su comer, echaréis la cuenta sobre el cordero. (K Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero por las familias de los padres, un cordero por familia; ^7 Este mes os será cabeza de los meses; éste os será primero en los meses del año. S # Y habló el SEÑOR a Moisés, y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: C Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante del Faraón: mas el SEÑOR había endurecido el corazón del Faraón, para que no dejase ir de su tierra a los hijos de Israel. }u Y el SEÑOR dijo a Moisés: El Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto. ^7 Y descenderán a mí todos estos tus siervos, e inclinados delante de mí dirán: Sal tú, y todo el pueblo que está debajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salió muy enojado de la presencia del Faraón. D Mas entre todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua: para que sepáis que hará diferencial el SEÑOR entre los egipcios y los israelitas. ]5 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fue, ni jamás será. \3 y morirá todo primogénito en tierra de Egipto, desde el primogénito del Faraón que está asentado en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está tras la muela; y todo primogénito de las bestias. eE Y dijo Moisés: El SEÑOR ha dicho así: A la medianoche yo saldré por en medio de Egipto, :o Y el SEÑOR dio gracia al pueblo en los ojos de los egipcios. También Moisés era gran varón en la tierra de Egipto, delante de los siervos del Faraón, y delante del pueblo. ue Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande a su vecino, y cada una a su vecina, vasos de plata y de oro. 9 o Y el SEÑOR dijo a Moisés: Una plaga traeré aún sobre el Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. H  Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.  Y le dijo el Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás. R  Mas el SEÑOR endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. _ 9 Nuestros ganados irán también con nosotros; no quedará ni una uña; porque de ellos hemos de tomar para servir al SEÑOR nuestro Dios; y no sabemos con qué hemos de servir al SEÑOR, hasta que lleguemos allá.   Y Moisés respondió: Tú también nos darás en nuestras manos sacrificios y holocaustos, que sacrifiquemos al SEÑOR nuestro Dios. / Y Entonces Faraón hizo llamar a Moisés, y dijo: Id, servid al SEÑOR; solamente queden vuestras ovejas y vuestras vacas; vayan también vuestros niños con vosotros.  ! Ninguno vio a su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones. vg Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto. - Y el SEÑOR dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tales que cualquiera las palpe. cA Mas el SEÑOR endureció el corazón del Faraón, para no dejar ir a los hijos de Israel. *O Y el SEÑOR volvió un viento occidental fortísimo, y quitó la langosta, y la arrojó en el mar Bermejo; ni una langosta quedó en todo el término de Egipto. @} Y salió de la presencia del Faraón, y oró al SEÑOR.  Mas ruego ahora que perdones mi pecado solamente esta vez, y que oréis al SEÑOR vuestro Dios que quite de mí solamente esta muerte.  Entonces el Faraón hizo llamar aprisa a Moisés y a Aarón, y dijo: He pecado contra el SEÑOR vuestro Dios, y contra vosotros.  y cubrió la faz de toda la tierra, y se oscureció la tierra; y comió toda la hierba de la tierra, y todo el fruto de los árboles que había dejado el granizo; que no quedó cosa verde en los árboles ni en la hierba del campo, por toda la tierra de Egipto. S! Y subió la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y se asentó en todos los términos de Egipto, en gran manera grave; antes de ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá otra tal; O Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y el SEÑOR trajo un viento oriental sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y a la mañana el viento oriental trajo la langosta. c~A Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto para traer la langosta, a fin de que suba sobre la tierra de Egipto, y consuma toda la hierba de la tierra, y todo lo que el granizo dejó. }7 No será así: id ahora vosotros los varones, y servid al SEÑOR; porque esto es lo que vosotros demandasteis. Y los echaron de delante del Faraón. %|E Y él les dijo: Así sea el SEÑOR con vosotros, como yo os dejare ir a vosotros y a vuestros niños: mirad la malicia que está delante de vuestro rostro. _{9 Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hijas; con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir; porque tenemos fiesta solemne del SEÑOR. $zC Y Moisés y Aarón volvieron a ser llamados al Faraón, el cual les dijo: Andad, servid al SEÑOR vuestro Dios. ¿Quién y quiénes son los que han de ir? Fy Entonces los siervos del Faraón le dijeron: ¿Hasta cuándo nos ha de ser éste por lazo? Deja ir a estos hombres, para que sirvan al SEÑOR su Dios; ¿aún no sabes que Egipto se pierde? {xq Y se llenarán tus casas, y las casas de todos tus siervos, y las casas de todos los egipcios, cual nunca vieron tus padres ni tus abuelos, desde que ellos fueron sobre la tierra hasta hoy. Y se volvió, y salió de la presencia del Faraón. Sw! la cual cubrirá la faz de la tierra, de modo que no pueda verse la tierra; y ella comerá lo que quedó salvo, lo que os ha quedado del granizo; y comerá todo árbol que os produce fruto en el campo. bv? Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos, Su! Entonces vinieron Moisés y Aarón al Faraón, y le dijeron: El SEÑOR Dios de los hebreos, ha dicho así: ¿Hasta cuándo no querrás humillarte delante de mí? Deja ir a mi pueblo para que me sirvan. $tC y para que cuentes a tus hijos y a tus nietos las cosas que yo hice en Egipto, y mis señales que di entre ellos; y para que sepáis que yo soy el SEÑOR. s ; Y el SEÑOR dijo a Moisés: Entra a Faraón; porque yo he agravado su corazón, y el corazón de sus siervos, para dar entre ellos estas mis señales; r #Y el corazón del Faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel; como el SEÑOR lo había dicho por medio de Moisés. q# "Y viendo el Faraón que la lluvia había cesado y el granizo y los truenos, perseveró en pecar, y agravó su corazón, él y sus siervos. 3pa !Y salido Moisés de la presencia de Faraón y de la ciudad, extendió sus manos al SEÑOR, y cesaron los truenos y el granizo; y la lluvia no cayó más sobre la tierra. Lo Mas el trigo y el centeno no fueron heridos; porque eran tardíos. mnU El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña. hmK Mas yo te conozco a ti y a tus siervos de antes que temieseis de la presencia del SEÑOR Dios. 9lm Y le respondió Moisés: Saliendo yo de la ciudad extenderé mis manos al SEÑOR, y los truenos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que del SEÑOR es la tierra. ska Orad al SEÑOR; y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y no quedaréis más aquí. j Entonces el Faraón envió a llamar a Moisés y a Aarón, y les dijo: He pecado esta vez; el SEÑOR es justo, y yo y mi pueblo impíos. _i9 Solamente en la tierra de Gosén, donde los hijos de Israel estaban, no hubo granizo. Th# Y aquel granizo hirió en toda la tierra de Egipto todo lo que estaba en el campo, así hombres como bestias; asimismo hirió el granizo toda la hierba del campo, y quebró todos los árboles del país. g Y hubo granizo, y fuego mezclado entre el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fue habitada. 3fa Y Moisés extendió su vara hacia el cielo, y el SEÑOR dio voces y granizó, y el fuego discurría por la tierra; y llovió el SEÑOR granizo sobre la tierra de Egipto. Ze/ Y el SEÑOR dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en la tierra de Egipto. odY mas el que no puso en su corazón la palabra del SEÑOR, dejó sus siervos y sus ganados en el campo. tcc De los siervos del Faraón, el que temió la palabra del SEÑOR, hizo huir sus siervos y su ganado a casa; Ob Envía, pues, a recoger tu ganado, y todo lo que tienes en el campo; porque todo hombre o animal que se hallare en el campo, y no fuere recogido a casa, el granizo descenderá sobre él, y morirá. a He aquí que mañana a estas horas yo lluevo granizo muy grave, cual nunca fue en Egipto, desde el día que se fundó hasta ahora. C` Tu aún te ensalzas contra mi pueblo para no dejarlos ir. |_s Porque a la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra. {^q Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte a ti y a tu pueblo de pestilencia, y serás quitado de la tierra. 4]c Porque de otra manera yo enviaré esta vez todas mis plagas a tu corazón, y en tus siervos, y en tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra. :\o Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante del Faraón, y dile: El SEÑOR Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. r[_ Y el SEÑOR endureció el corazón del Faraón, y no los oyó, como el SEÑOR lo había dicho a Moisés. Z Hasta que los magos no podían estar delante de Moisés a causa de la sarna, porque hubo sarna en los magos y en todos los egipcios. ?Yy Y tomaron la ceniza del horno, y se pusieron delante de Faraón, y la esparció Moisés hacia el cielo; y vino una sarna que echaba vejigas, así en los hombres como en las bestias. 4Xc Y vendrá a ser polvo sobre toda la tierra de Egipto, el cual originará sarna que eche vejigas apostemadas en los hombres y en las bestias, por toda la tierra de Egipto. W; Y el SEÑOR dijo a Moisés y a Aarón: Tomad vuestros puños llenos de la ceniza de un horno, y espárzala Moisés hacia el cielo delante del Faraón. 4Vc Entonces el Faraón envió a ver , y he aquí que del ganado de los hijos de Israel no había muerto uno. Mas el corazón del Faraón se agravó, y no dejó ir al pueblo. U Y al día siguiente el SEÑOR hizo aquello, y murió todo el ganado de Egipto; mas del ganado de los hijos de Israel no murió uno. `T; Y el SEÑOR señaló tiempo, diciendo: Mañana hará el SEÑOR esta cosa en la tierra. S Y el SEÑOR hará separación entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de Israel. R3 he aquí la mano del SEÑOR será sobre tus ganados que están en el campo: caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima. AQ porque si no lo quieres dejar ir, y los detuvieres aún, P - Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Entra al Faraón, y dile: El SEÑOR Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirvan; SO! Mas el Faraón agravó aun esta vez su corazón, y no dejó ir al pueblo. N9Y el SEÑOR hizo conforme a la palabra de Moisés; y quitó todas aquellas moscas del Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo, sin que quedara una. PMEntonces Moisés salió de la presencia del Faraón, y oró al SEÑOR. LY respondió Moisés: He aquí, saliendo yo de tu presencia, rogaré al SEÑOR que las diversas suertes de moscas se vayan del Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo mañana; con tal que el Faraón no falte más, no dejando ir al pueblo a sacrificar al SEÑOR. K3Y dijo el Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis al SEÑOR vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos; orad por mí. yJmCamino de tres días iremos por el desierto, y sacrificaremos al SEÑOR nuestro Dios, como él nos lo ha dicho. sIaY Moisés respondió: No conviene que hagamos así, porque sacrificaríamos al SEÑOR nuestro Dios la abominación de los egipcios. He aquí, si sacrificáramos la abominación de los egipcios delante de ellos, ¿no nos apedrearían? H{Entonces el Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: Andad, sacrificad a vuestro Dios en la tierra de Egipto . \G3Y el SEÑOR lo hizo así: que vino toda suerte de moscas molestísimas sobre la casa del Faraón, y sobre las casas de sus siervos, y sobre toda la tierra de Egipto; y la tierra fue corrompida a causa de ellas. WF)Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal. DEY aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; a fin de que sepas que yo soy el SEÑOR en medio de la tierra. DPorque si no dejares ir a mi pueblo, he aquí yo enviaré sobre ti, y sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, y sobre tus casas toda suerte de moscas; y las casas de los egipcios se llenarán de toda suerte de moscas, y asimismo la tierra donde ellos estuvieren. @C{Y el SEÑOR dijo a Moisés: Levántate de mañana y ponte delante del Faraón, he aquí él sale a las aguas; y dile: El SEÑOR ha dicho así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. %BEEntonces los magos dijeron al Faraón: Dedo de Dios es éste. Mas el corazón del Faraón se endureció, y no los escuchó; como el SEÑOR lo había dicho. (AKY los encantadores hicieron así también, para sacar piojos con sus encantamientos; mas no pudieron. Y había piojos así en los hombres como en las bestias. y@mY ellos lo hicieron así; y Aarón extendió su mano con su vara, e hirió el polvo de la tierra, el cual se volvió piojos, así en los hombres como en las bestias; todo el polvo de la tierra se volvió piojos en toda la tierra de Egipto. "??Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Di a Aarón: Extiende tu vara, y hiere el polvo de la tierra, para que se vuelva piojos por toda la tierra de Egipto. ~>wY viendo Faraón que le habían dado reposo, agravó su corazón, y no los escuchó; como el SEÑOR lo había dicho. ?={Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió. <} E hizo el SEÑOR conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los cortijos, y de los campos. ;; Entonces salieron Moisés y Aarón de la presencia del Faraón, y clamó Moisés al SEÑOR sobre el negocio de las ranas que había puesto al Faraón. |:s y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. 9! Y él dijo: Mañana. Y Moisés respondió: Se hará conforme a tu palabra, para que conozcas que no hay otro como el SEÑOR nuestro Dios; K8 Y dijo Moisés al Faraón: Señálame: ¿cuándo oraré por ti, y por tus siervos, y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti, y de tus casas, y que solamente se queden en el río? 77iEntonces el Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y les dijo: Orad al SEÑOR que quite las ranas de mí y de mi pueblo; y dejaré ir al pueblo, para que sacrifique al SEÑOR. x6kY los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto. z5oEntonces Aarón extendió su mano sobre las aguas de Egipto, y subieron ranas que cubrieron la tierra de Egipto. +4QY el SEÑOR dijo a Moisés: Di a Aarón: Extiende tu mano con tu vara sobre los ríos, arroyos, y estanques, para que haga venir ranas sobre la tierra de Egipto. V3'y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos. N2Y el río criará ranas, las cuales subirán, y entrarán en tu casa, y en la cámara de tu cama, y sobre tu cama, y en las casas de tus siervos, y en tu pueblo, y en tus hornos, y en tus artesas; [11Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos. 0 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Entra al Faraón, y dile: El SEÑOR ha dicho así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirvan. L/Y se cumplieron siete días después que el SEÑOR hirió el río. w.iY en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río. V-'Y tornando el Faraón se volvió a su casa, y aun con esto no se convirtió. ,,SY los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos; y el corazón del Faraón se endureció, y no los escuchó; como el SEÑOR lo había dicho. ++QAsimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, que los egipcios no podían beber de él; y hubo sangre por toda la tierra de Egipto. a*=Y Moisés y Aarón hicieron como el SEÑOR lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia del Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se volvieron sangre. N)Y el SEÑOR dijo a Moisés: Di a Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus recogimientos de aguas, para que se vuelvan sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en los vasos de madera como en los de piedra. }(uY los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río. 5'eAsí ha dicho el SEÑOR: En esto conocerás que yo soy el SEÑOR; he aquí, yo heriré con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se volverá sangre. 9&my dile: El SEÑOR, el Dios de los hebreos me ha enviado a ti, diciendo: Deja ir a mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; y he aquí que hasta ahora no has querido oír. -%UVe por la mañana al Faraón, he aquí que él sale a las aguas; y tú ponte a la orilla del río delante de él, y toma en tu mano la vara que se volvió culebra, v$gEntonces el SEÑOR dijo a Moisés: El corazón del Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo. e#E Y el corazón del Faraón se endureció, y no los escuchó; como el SEÑOR lo había dicho. y"m pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron dragones; mas la vara de Aarón tragó las varas de ellos. !# Entonces llamó también el Faraón sabios y encantadores; e hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos; 6 g Vinieron, pues , Moisés y Aarón al Faraón, e hicieron como el SEÑOR lo había mandado; y echó Aarón su vara delante del Faraón y de sus siervos, y se tornó dragón. / Si el Faraón os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dirás a Aarón: Toma tu vara, y échala delante del Faraón, para que se torne dragón. ;sY habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: xkMoisés entonces era de edad de ochenta años, y Aarón de edad de ochenta y tres, cuando hablaron al Faraón. NE hizo Moisés y Aarón como el SEÑOR les mandó: así lo hicieron. Y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando extendiere mi mano sobre Egipto, y sacare los hijos de Israel de en medio de ellos. 1]Y el Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré a mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, por grandes juicios. ymY yo endureceré el corazón del Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas. 'Tú dirás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano hablará al Faraón, para que deje ir de su tierra a los hijos de Israel. y oEl SEÑOR dijo a Moisés: Mira, yo te he constituido por dios del Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta. Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón? Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: Yo soy el SEÑOR; di al Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo a ti. CCuando el SEÑOR habló a Moisés en la tierra de Egipto, Estos son los que hablaron al Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos. #Este es aquel Aarón y aquel Moisés, a los cuales el SEÑOR dijo: Sacad a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones. 8kY Eleazar, hijo de Aarón, tomó para sí mujer de las hijas de Futiel, la cual le dio a luz a Finees. Y éstas son las cabezas de los padres de los levitas por sus familias. cAY los hijos de Coré: Asir, y Elcana, y Abiasaf; estas son las familias de los coreítas. 'Y tomó Aarón por mujer a Elisabet, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le dio a luz a Nadab, y a Abiú, y a Eleazar, y a Itamar. :qY los hijos de Uziel: Misael, y Elzafán y Sitri. 6 iY los hijos de Izhar: Coré, y Nefeg y Zicri. $ CY Amram tomó por mujer a Jocabed su tía, la cual le dio a luz a Aarón y a Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años. ` ;Y los hijos de Merari: Mahli, y Musi; estas son las familias de Leví por sus linajes.  Y los hijos de Coat: Amram, e Izhar, y Hebrón, y Uziel. Y los años de la vida de Coat fueron ciento treinta y tres años. C Y los hijos de Gersón: Libni, y Simei, por sus familias. (KY estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coat, y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años. ~~F}O|{{zzaz/ybxxw8vvuut>s~rrqqGppownmmlkk6jriih^ggVfeeJe dd3cc+baaa``;__B^x]]y\\ [kZZOYY.XWVVOU'TyTSqRQPP9PO:NNMOLyL KsK+JJIiHqGGGFFJEEZDCC=<<<;;:9988%7c6665{54332y1130//S..--Z,++**N))((P''&%%$$I#_""[!! @b6$h_'$lH/Cqv)<Q Y a O A >5D J>&#:ASi un buey acorneare hombre o mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto. j9OY si sacare el diente de su siervo, o el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre. 8Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo. F7quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe. E6Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, @5}Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida, E4Si algunos riñeren, e hiriesen a alguna mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme a lo que le impusiere el marido de la mujer y pagará por jueces. S3!mas si durare por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es. j2OY si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado; +1Qsi se levantare y anduviere fuera sobre su bordón, entonces será el que le hirió absuelto; solamente le satisfará lo que estuvo parado, y hará que le curen. 0Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama; G/ Igualmente el que maldijere a su padre o a su madre, morirá. f.GAsimismo el que robare una persona, y la vendiere, o si fuere hallado en sus manos, morirá. ;-sY el que hiriere a su padre o a su madre, morirá. ,Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con engaño, de mi altar lo quitarás para que muera. ~+w Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te pondré lugar al cual ha de huir. G*  El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá. V)' Y si ninguna de estas tres cosas hiciere, ella saldrá de gracia sin dinero. ](5 Si le tomare otra, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal. c'A Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. $&CSi no agradare a su señor, por lo cual no la tomó por esposa, se permitirá que se rescate, y no la podrá vender a pueblo extraño cuando la desechare. `%;Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos. +$QEntonces su amo lo hará llegar a los jueces, y le hará llegar a la puerta o al poste; y su amo le horadará la oreja con lezna, y será su siervo para siempre. `#;Y si el siervo dijere: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no saldré libre. "Si su amo le hubiere dado mujer, y ella le hubiere dado a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. X!+Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él. b ?Si comprares siervo hebreo, seis años servirá; mas al séptimo saldrá libre de balde. 5 iY estos son los derechos que les propondrás. cAY no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no sea descubierta junto a él. }Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo ensuciarás. iMAltar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus ofrendas de paz, tus ovejas y tus vacas; en cualquier lugar donde yo hiciere que esté la memoria de mi Nombre, vendré a ti, y te bendeciré. JNo hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis. Y el SEÑOR dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros. iMEntonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó a la oscuridad en la cual estaba Dios. 5Entonces Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y para que su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis. yY dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; y no hable Dios con nosotros, para que no muramos. +QTodo el pueblo consideraba las voces, y las llamas, y el sonido de la trompeta, y el monte que humeaba; y viéndolo el pueblo, temblaron, y se pusieron de lejos. +QNo codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo. :qNo hablarás contra tu prójimo falso testimonio. )No hurtarás. !?No cometerás adulterio. ' No matarás. wi Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días sean alargados sobre la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. Q porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, el mar y todas las cosas que en ellos hay , y reposó en el séptimo día; por tanto el SEÑOR bendijo el día del sábado y lo santificó. U% mas el séptimo día será sábado al SEÑOR tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas; 4 e Seis días obrarás, y harás toda tu obra; > yTe acordarás del día del reposo, para santificarlo:  No tomarás el Nombre del SEÑOR tu Dios en vano; porque no dará por inocente el SEÑOR al que tomare su Nombre en vano. l Sy que hago misericordia en millares de generaciones a los que me aman, y guardan mis mandamientos. [ 1No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy el SEÑOR tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos, hasta la tercera y cuarta generación, de los que me aborrecen, %No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. 2aNo tendrás dioses ajenos delante de mí. ]5Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos. 5 iY habló Dios todas estas palabras, diciendo: CEntonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos. ?yY el SEÑOR le dijo: Ve, desciende, y subirás tú, y Aarón contigo; mas los sacerdotes y el pueblo no traspasen el término por subir al SEÑOR, para que no haga en ellos estrago. $CY Moisés dijo al SEÑOR: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo. ymY también los sacerdotes que se llegan al SEÑOR, se santifiquen, para que el SEÑOR no haga en ellos estrago. #Y el SEÑOR dijo a Moisés: Desciende, requiere al pueblo que no traspasen el término por ver al SEÑOR, porque caerá multitud de ellos. 1Y descendió el SEÑOR sobre el monte de Sinaí, sobre la cumbre del monte; y llamó el SEÑOR a Moisés a la cumbre del monte, y Moisés subió. p~[Y el sonido de la trompeta iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz. D}Y todo el monte de Sinaí humeaba, porque el SEÑOR había descendido sobre él en fuego; y el humo de él subía como el humo de un horno, y todo el monte se estremeció en gran manera. a|=Y Moisés sacó del real al pueblo a recibir a Dios; y se pusieron a lo bajo del monte. Z{/Y aconteció al tercer día cuando vino la mañana, que vinieron truenos y relámpagos, y espesa nube sobre el monte, y un sonido de trompeta muy fuerte; y se estremeció todo el pueblo que estaba en el real. Xz+Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no lleguéis a mujer. cyAY descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. $xC No le tocará mano, porque será apedreado o asaeteado; sea animal o sea hombre, no vivirá. En habiendo sonado largamente la trompeta, subirán al monte. .wW Y señalarás término al pueblo en derredor, diciendo: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis a su término; cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá. v% y estén apercibidos para el día tercero, porque al tercer día el SEÑOR descenderá, a ojos de todo el pueblo, sobre el monte de Sinaí. huK Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos; ftG Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí, yo vengo a ti en una nube espesa, para que el pueblo oiga mientras yo hablo contigo, y también para que te crean para siempre. Y Moisés denunció las palabras del pueblo al SEÑOR. s%Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Todo lo que el SEÑOR ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo al SEÑOR. r/Entonces vino Moisés, y llamó a los ancianos del pueblo, y propuso en presencia de ellos todas estas palabras que el SEÑOR le había mandado. |qsY vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. #pAAhora pues, si diereis oído a mi voz, y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra. vogVosotros visteis lo que hice a los egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, y os he traído a mí. n+Y Moisés subió a Dios; y el SEÑOR lo llamó desde el monte, diciendo: Así dirás a la Casa de Jacob, y denunciarás a los hijos de Israel: mPorque partieron de Refidim, y llegaron al desierto de Sinaí, y se asentaron en el desierto; y acampó allí Israel delante del monte. l Al mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí. ?k{Y despidió Moisés a su suegro, y se fue a su tierra. jLos cuales juzgaban al pueblo en todo tiempo; el negocio arduo lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. )iMY escogió Moisés varones de virtud de todo Israel, y los puso por cabezas sobre el pueblo, príncipes sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta, y sobre diez. MhEntonces Moisés oyó la voz de su suegro, e hizo todo lo que dijo. |gsSi esto hicieres, y Dios te mandare, tú podrás persistir, y todo este pueblo se irá también en paz a su lugar. RfLos cuales juzgarán al pueblo en todo tiempo; y será que todo negocio grave lo traerán a ti, y ellos juzgarán todo negocio pequeño: alivia así la carga de sobre ti, y la llevarán ellos contigo. ieMAdemás considera tú de entre todo el pueblo varones de virtud, temerosos de Dios, varones de verdad, que aborrezcan la avaricia; y pondrás sobre el pueblo príncipes sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta y sobre diez. wdiY enseña a ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstrales el camino por donde anden, y lo que han de hacer. cOye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios a Dios. b5Desfallecerás del todo, tú, y también este pueblo que está contigo; porque el negocio es demasiado pesado para ti; no podrás hacerlo tú solo. >ayEntonces el suegro de Moisés le dijo: No haces bien. `{Cuando tienen negocios, vienen a mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes. __9Y Moisés respondió a su suegro: Porque el pueblo viene a mí para consultar a Dios. e^EY viendo el suegro de Moisés todo lo que él hacía con el pueblo, dijo: ¿Qué es esto que haces tú con el pueblo? ¿Por qué te sientas tú solo, y todo el pueblo está delante de ti desde la mañana hasta la tarde? ] Y aconteció que otro día se sentó Moisés a juzgar al pueblo; y el pueblo estuvo delante de Moisés desde la mañana hasta la tarde. 6\g Y tomó Jetro, el suegro de Moisés, holocaustos y sacrificios para Dios; y vino Aarón y todos los ancianos de Israel a comer pan con el suegro de Moisés delante de Dios. [  Ahora conozco que el SEÑOR es grande más que todos los dioses; porque en lo que se ensoberbecieron prevaleció contra ellos. "Z? Y Jetro dijo: Bendito sea el SEÑOR, que os libró de mano de los egipcios, y de la mano del Faraón, y que libró al pueblo de la mano de los egipcios. Y{ Y se alegró Jetro de todo el bien que el SEÑOR había hecho a Israel, que lo había librado de mano de los egipcios. [X1Y Moisés contó a su suegro todas las cosas que el SEÑOR había hecho al Faraón y a los egipcios por causa de Israel, y todo el trabajo que habían pasado en el camino, y cómo los había librado el SEÑOR. WY Moisés salió a recibir a su suegro, y se inclinó, y lo besó; y se preguntaron el uno al otro por la paz, y vinieron a la tienda. bV?y dijo a Moisés: Yo tu suegro Jetro vengo a ti, con tu mujer, y sus dos hijos con ella. U%Y Jetro el suegro de Moisés, con sus hijos y su mujer, llegó a Moisés en el desierto, donde tenía el campamento junto al monte de Dios; zToy el otro se llamaba Eliezer, porque dijo : El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo del Faraón. gSIy a sus dos hijos; el uno se llamaba Gersón, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena; eREY tomó Jetro, suegro de Moisés a Séfora la mujer de Moisés, después que él la envió, >Q yY oyó Jetro, sacerdote de Madián, suegro de Moisés, todas las cosas que Dios había hecho con Moisés, y con Israel su pueblo, y cómo el SEÑOR había sacado a Israel de Egipto. Py dijo: Por cuanto Amalec levantó la mano sobre el trono del SEÑOR, el SEÑOR tendrá guerra con Amalec de generación en generación. `O;Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre El SEÑOR Es Mí Bandera (YHWH-nisi ); N9Y el SEÑOR dijo a Moisés: Escribe esto para memoria en el libro, y di a Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo. CM Y Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada. L  Y las manos de Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, y la pusieron debajo de él, y se sentó sobre ella; y Aarón y Hur sustentaban sus manos, el uno de un lado y el otro de otro; así hubo en sus manos firmeza hasta que se puso el sol. ~Kw Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec. }Ju E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado. I5 Y dijo Moisés a Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec; mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano. 6HiY vino Amalec y peleó con Israel en Refidim. 9GmY llamó el nombre de aquel lugar Masah y Meriba, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron al SEÑOR, diciendo: ¿Está, pues, el SEÑOR entre nosotros, o no? OFHe aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel. +EQY el SEÑOR dijo a Moisés: Pasa delante del pueblo, y toma contigo de los ancianos de Israel; y toma también en tu mano tu vara, con que heriste el río, y ve: wDiEntonces clamó Moisés al SEÑOR, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? De aquí a un poco me apedrearán. HC Así que el pueblo tuvo allí sed de agua, y murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para matarnos de sed a nosotros, y a nuestros hijos y a nuestros ganados? B1Y riñó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué reñís conmigo? ¿Por qué tentáis al SEÑOR? TA %Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento del SEÑOR, y asentaron el campamento en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiese. 0@]$Y un gomer es la décima parte del efa. 2?_#Así comieron los hijos de Israel maná cuarenta años, hasta que entraron en la tierra habitada; maná comieron hasta que llegaron al término de la tierra de Canaán. e>E"Y Aarón lo puso delante del Testimonio para guardarlo, como el SEÑOR lo mandó a Moisés. $=C!Y dijo Moisés a Aarón: Toma un vaso y pon en él un gomer lleno de maná, y ponlo delante del SEÑOR, para que sea guardado para vuestros descendientes. r<_ Y dijo Moisés: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: Llenarás un gomer de él para que se guarde para vuestros descendientes, a fin de que vean el pan que yo os di a comer en el desierto, cuando yo os saqué de la tierra de Egipto. };uY la Casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel. 1:_Así el pueblo reposó el séptimo día. 89kMirad que el SEÑOR os dio el sábado, y por eso os da en el sexto día pan para dos días. Estése, pues, cada uno en su casa, y nadie salga de su lugar en el séptimo día. h8KY el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo no querréis guardar mis mandamientos y mis leyes? d7CY aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron. g6IEn los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará. j5OY dijo Moisés: Comedlo hoy, porque hoy es sábado del SEÑOR; hoy no lo hallaréis en el campo. {4qY ellos lo guardaron hasta la mañana, según que Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. t3cY él les dijo: Esto es lo que ha dicho el SEÑOR: Mañana es el santo sábado del reposo del SEÑOR; lo que hubiereis de cocer, cocedlo hoy , y lo que hubiereis de cocinar, cocinadlo; y todo lo que os sobrare, guardadlo para mañana. '2IEn el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron a Moisés, y se lo hicieron saber. y1mY lo recogían muy de mañana, cada uno según lo que había de comer; y cuando el sol calentaba, se derretía. 0)Mas ellos no escucharon a Moisés, y algunos dejaron de ello para otro día, y crió gusanos, y se pudrió; y se enojó contra ellos Moisés. E/Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana. ).MY lo medían por gomer, y no sobraba al que había recogido mucho, ni faltaba al que había recogido poco; cada uno recogió conforme a lo que había de comer. V-'Y los hijos de Israel lo hicieron así: y recogieron unos más, otros menos. R,Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: Cogéreis de él cada uno según pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda. G+ Y viéndolo los hijos de Israel, se dijeron unos a otros: Este es Maná ¿Qué es esto? porque no sabían qué era. Entonces Moisés les dijo: Este es el pan que el SEÑOR os da para comer. *%Y cuando el rocío cesó de descender, he aquí sobre la faz del desierto una cosa menuda, redonda, menuda como una helada sobre la tierra. ) Y cuando se hizo tarde, subieron codornices que cubrieron el real; y a la mañana descendió rocío en derredor del real. H(  Yo he oído las murmuraciones de los hijos de Israel; háblales, diciendo: Entre las dos tardes comeréis carne, y mañana os saciaréis de pan, y sabréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. 0'] Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: !&= Y hablando Aarón a toda la congregación de los hijos de Israel, miraron hacia el desierto, y he aquí la gloria del SEÑOR, que apareció en la nube. #%A Y dijo Moisés a Aarón: Di a toda la congregación de los hijos de Israel: Acercaos en la presencia del SEÑOR; que él ha oído vuestras murmuraciones. &$GY dijo Moisés: El SEÑOR os dará a la tarde carne para comer, y a la mañana pan hasta saciaros; porque el SEÑOR ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él; que nosotros, ¿qué somos ? Vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra el SEÑOR. >#wY a la mañana veréis la gloria del SEÑOR; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; que nosotros, ¿qué somos , para que vosotros murmuréis contra nosotros? "Entonces dijo Moisés y Aarón a todos los hijos de Israel: A la tarde sabréis que el SEÑOR os ha sacado de la tierra de Egipto. u!eMas al sexto día aparejarán lo que han de encerrar, que será el doble de lo que solían coger cada día. * OY el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí yo os lloveré pan del cielo; y el pueblo saldrá, y cogerá para cada día, para que yo le pruebe si anda en mi ley, o no. $Cy les decían los hijos de Israel: Deseamos que hubiéramos muerto por mano del SEÑOR en la tierra de Egipto, cuando nos sentábamos a las ollas de las carnes, cuando comíamos pan hasta saciarnos; pues nos habéis sacado a este desierto, para matar de hambre a toda esta multitud. iMY toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto; S #Y partiendo de Elim toda la congregación de los hijos de Israel, vino al desierto de Sin, que está entre Elim y Sinaí, a los quince días del segundo mes después que salieron de la tierra de Egipto. zoY llegaron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y se asentaron allí junto a las aguas. 1y dijo: Si oyeres atentamente la voz del SEÑOR tu Dios, e hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído a sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad, de las que envié a los egipcios, te enviaré a ti; porque yo soy el SEÑOR tu Sanador. FY Moisés clamó al SEÑOR; y el SEÑOR le mostró un árbol, el cual cuando lo metió dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dio estatutos y derechos, y allí los probó; T#Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? yY llegaron a Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara. 'E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua. 1Y María les respondía: Cantad al SEÑOR; porque en extremo se ha magnificado grandemente, echando en el mar al caballo, y al que en él subía. !Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó el pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas. T#Porque el Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de a caballo en el mar, y el SEÑOR volvió a traer las aguas del mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio del mar. 9oEl SEÑOR reinará por los siglos de los siglos. ?yTú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, en el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh SEÑOR; en el santuario del Señor, que han afirmado tus manos. FCaiga sobre ellos temblor y espanto; a la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; hasta que haya pasado tu pueblo, oh SEÑOR, hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste. Entonces los príncipes de Edom se turbarán; a los robustos de Moab los ocupará temblor; se abatirán todos los moradores de Canaán. a=Lo oirán los pueblos, y temblarán; se apoderará dolor de los moradores de Palestina.   Condujiste con tu misericordia a este pueblo, al cual salvaste; lo llevaste con tu fortaleza a la habitación de tu santuario. 6 i Extendiendo tu diestra, la tierra los tragó.   ¿Quién como tú, oh SEÑOR, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, terrible en loores, hacedor de maravillas? f G Soplaste con tu viento, los cubrió el mar. Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.   El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; mi alma se saciará de ellos; sacaré mi espada, los destruirá mi mano.  )Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; se pararon las corrientes como en un montón; los abismos se cuajaron en medio del mar. Y con la multitud de tu grandeza has trastornado a los que se levantaron contra ti; enviaste tu furor; los tragó como a hojarasca. tcTu diestra, oh SEÑOR, ha sido magnificada en fortaleza; tu diestra, oh SEÑOR, ha quebrantado al enemigo. PLos abismos los cubrieron; como una piedra descendieron a lo profundo. {Los carros del Faraón y a su ejército echó en el mar; y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo. =wEl SEÑOR, varón de guerra; el SEÑOR es su Nombre. %El SEÑOR es mi fortaleza, y mi canción, el me es por salud; este es mi Dios, y a éste adornaré; Dios de mi padre, y a éste ensalzaré. L Entonces cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico al SEÑOR, y dijeron: Cantaré yo al SEÑOR, porque se ha magnificado grandemente, echando en el mar al caballo y al que en él subía. 9Y vio Israel aquel grande hecho que el SEÑOR ejecutó contra los egipcios; y el pueblo temió al SEÑOR, y creyeron al SEÑOR y a Moisés su siervo. Así salvó el SEÑOR aquel día a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a la orilla del mar. |sY los hijos de Israel fueron por medio del mar en seco, teniendo las aguas por muro a su diestra y a su siniestra. -~UY volvieron las aguas, y cubrieron los carros y la caballería, y todo el ejército del Faraón que había entrado tras ellos en el mar; no quedó de ellos ni uno. >}wY Moisés extendió su mano sobre el mar, y el mar se volvió en su fuerza cuando amanecía; y los egipcios huían hacia ella; y el SEÑOR derribó a los egipcios en medio del mar. |5Y el SEÑOR dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre el mar, para que las aguas vuelvan sobre los egipcios, sobre sus carros, y sobre su caballería. @{{Y les quitó las ruedas de sus carros, y los trastornó gravemente. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos de delante de Israel, porque el SEÑOR pelea por ellos contra los egipcios. +zQY aconteció a la vela de la mañana, que el SEÑOR miró al campamento de los egipcios en la columna de fuego y nube, y alborotó el campamento de los egipcios. y-Y siguiéndolos los egipcios, entraron tras ellos hasta el medio del mar, toda la caballería del Faraón, sus carros, y su gente de a caballo. x Entonces los hijos de Israel entraron por en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su diestra y a su siniestra. BwY extendió Moisés su mano sobre el mar, e hizo el SEÑOR que el mar se retirase por recio viento oriental toda aquella noche; y tornó el mar en seco, y las aguas quedaron divididas. RvE iba entre el campamento de los egipcios y el campamento de Israel; y era nube y tinieblas para aquellos , y alumbraba la noche a Israel ; y en toda aquella noche nunca llegaron los unos a los otros. Hu Y el ángel de Dios que iba delante del campamento de Israel, se apartó, e iba en pos de ellos; y asimismo la columna de nube que iba delante de ellos, se apartó, y se puso a sus espaldas. t y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando me glorificaré en el Faraón, en sus carros, y en su gente de a caballo. 7siY he aquí, yo endureceré el corazón de los egipcios, para que los sigan: y yo me glorificaré en el Faraón, y en todo su ejército, y en sus carros, y en su caballería; rY tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo; y entren los hijos de Israel por en medio del mar en seco. kqQEntonces el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Por qué me das voces? Di a los hijos de Israel que marchen. Hp El SEÑOR peleará por vosotros, y vosotros estaréis quietos. Jo Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estaos quietos, y ved la salud del SEÑOR, que él hará hoy con vosotros; porque los egipcios que hoy habéis visto, nunca más para siempre los veréis. ,nS ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: Déjanos servir a los egipcios? Que mejor nos fuera servir a los egipcios, que morir nosotros en el desierto. iiihqh.gkffBf e*dTccobbNaa$`c__6^^=]]9\[[[$ZZ&Y]XXWVVOUUfTT@SS7RRHQQ:QPwP#OOyO NNuMMPLL.KKwK#JJlIIYHH2G_FF~EEzEDDCC BAAS@m???B>>>=s<-La longitud de una cortina será de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una medida. = Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada. X<+(Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte. E;'De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos. C:&También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro. s9a%Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera. l8S$Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro. b7?#Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero. Z6/"Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores. U5%!tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero. 4y y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado; +3QHarás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo; Z2/Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente. 1Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan ; de oro fino los harás. k0QY harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. d/CLos anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa. z.oY le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies. -Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia. N,Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor. +Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio. O*Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel. d)CY pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré. <(sY los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines. '1Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades. q&]Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta. t%cY harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio. =$wY pondrás en el arca el testimonio que yo te daré. Q#Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella. c"AY meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas. N! Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro. ; Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado. {q Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor. / Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.  Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis. >yY me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos. S!piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral. jOaceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático; X+y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro; Ly cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras, QY ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre, Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda. / ]Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: }Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Y el parecer de la gloria del SEÑOR era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, a los ojos de los hijos de Israel. ;Y la gloria del SEÑOR reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días; y al séptimo día llamó a Moisés de en medio de la nube. H Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte. )MY dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros; y he aquí Aarón y Hur están con vosotros; el que tuviere negocios, lléguese a ellos. Y- Y se levantó Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios. (K Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarles. w i Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel; y vieron a Dios, y comieron y bebieron.    y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. Z / Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; + QEntonces Moisés tomó la sangre, y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre de la alianza que el SEÑOR ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas.  Y tomó el libro de la alianza, y leyó a oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que el SEÑOR ha dicho, y oiremos. }uY Moisés tomó la mitad de la sangre, y la puso en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar. 'Y envió a los jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron becerros como sacrificios de paz al SEÑOR. .WY Moisés escribió todas las palabras del SEÑOR, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel. EY Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras del SEÑOR, y todos los derechos; y todo el pueblo respondió a una voz, y dijeron: Haremos todas las palabras que el SEÑOR ha dicho. jOMas Moisés sólo se llegará al SEÑOR; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo.  Y dijo a Moisés: Sube al SEÑOR, tú, y Aarón, Nadab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos. !En tu tierra no habitarán, para que por ventura no te hagan pecar contra mí sirviendo a sus dioses; porque te será de tropiezo. 8m No harás alianza con ellos, ni con sus dioses. W)Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta el mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río; porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de ti. lSPoco a poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad. ~No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo. s}aYo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti. |Yo enviaré mi terror delante de ti, y consternaré a todo pueblo donde tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos. g{INo habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días. zMas al SEÑOR vuestro Dios serviréis, y él bendecirá tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti. y9No te inclinarás a sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrantarás del todo sus imágenes. =xuPorque mi Angel irá delante de ti, y te introducirá a la tierra del amorreo, y del heteo, y del ferezeo, y del cananeo, y del heveo, y del jebuseo, a los cuales yo haré cortar. wPero si en verdad oyeres su voz, e hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo a tus enemigos, y afligiré a los que te afligieren. vGuárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión; porque mi Nombre está en él. uHe aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado. t#Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la Casa del SEÑOR tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre. s No sacrificarás sobre pan leudado la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi cordero quedará de la noche hasta la mañana. Vr'Tres veces en el año comparecerá todo varón tuyo delante del Señor DIOS. RqTambién la fiesta de la cosecha de los primeros frutos de tus labores que hubieres sembrado en el campo; y la fiesta de la cosecha a la salida del año, cuando habrás recogido tus labores del campo. [p1La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto; y ninguno comparecerá vacío delante de mí. 6oiTres veces en el año me celebraréis fiesta. }nu Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá en vuestra boca. %mE Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero. ?ly mas el séptimo la dejarás libre y la soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar. @k} Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su renta; j1 Y no angustiarás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. qi]No recibirás presente; porque el presente ciega a los que ven, y pervierte las palabras de los justos. uheDe palabra de mentira te alejarás, y no matarás al inocente y justo; porque yo no justificaré al impío. ?g{No pervertirás el derecho de tu mendigo en su pleito. f+Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él a levantarlo. Ze/Si encontrares el buey de tu enemigo o su asno extraviado, vuelve a llevárselo. +dSni al pobre honrarás en su causa. }cuNo seguirás a los muchos para mal hacer; ni responderás en pleito acostándote tras los muchos para hacer tuerto; \b 5No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso. aY habéis de serme varones santos; y no comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; a los perros la echaréis. w`iAsí harás con el de tu buey y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás. j_ONo dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos. P^No maldecirás a los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. I] porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir; y será que cuando él a mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso. \\3Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, a puestas del sol se lo volverás; [Si dieres a mi pueblo dinero prestado, al pobre que está contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura. {Zqy mi furor se encenderá, y os mataré a cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos. ]Y5Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor; 2XaA ninguna viuda ni huérfano afligiréis. wWiY al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. MVEl que sacrificare a dioses, excepto sólo al SEÑOR, será muerto. 7UkCualquiera que cohabitare con bestia, morirá. *TQA la hechicera no darás la vida. cSASi su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes. RCuando alguno engañare a alguna virgen que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer. eQESi el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. PPero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere perniquebrada o muerta, ausente su dueño, la pagará. hOK Y si le hubiere sido arrebatado por fiera , le traerá testimonio, y no pagará lo arrebatado. @N} Mas si le hubiere sido hurtado, lo pagará a su dueño. M9 juramento del SEÑOR tendrá lugar entre ambos de que no metió su mano a la hacienda de su prójimo; y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará. *LO Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie; K  Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando uno dijere: Esto es mío , la causa de ambos vendrá delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagará el doble a su prójimo. "J?Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado a los jueces, para jurar si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo. I7Cuando alguno diere a su prójimo plata o alhajas a guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladrón se hallare, pagará el doble. H#Cuando se prendiere fuego, y al quemar espinas quemare mieses amontonadas o en pie, o campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado. G;Si alguno hiciere pastar tierra o viña, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, de lo mejor de su tierra y de lo mejor de su viña pagará. dFCSi fuere hallado con el hurto en la mano, sea buey o asno u oveja vivos, pagará el doble. )EMSi el sol hubiere salido sobre él, el matador será reo de homicidio; el ladrón habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto. DSi el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, el que lo hirió no será culpado de su muerte. C Cuando alguno hurtare buey u oveja, y lo degollare o vendiere, por aquel buey pagará cinco bueyes, y por aquella oveja cuatro ovejas. #BA$Mas si era notorio que el buey era acorneador de ayer y antes de ayer, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el muerto será suyo. 0A[#Y si el buey de alguno hiriere al buey de su prójimo, y éste muriere, entonces venderán el buey vivo, y partirán el dinero de él, y también partirán el muerto. o@Y"el dueño de la cisterna pagará el dinero, restituyendo a su dueño, y lo que fue muerto será suyo. o?Y!Y si alguno abriere alguna cisterna, o cavare cisterna, y no la cubriere, y cayere allí buey o asno, u>e Si el buey acorneare siervo o sierva, pagará treinta siclos de plata su señor, y el buey será apedreado. ^=7Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él. m<USi le fuere impuesto rescate, entonces dará por el rescate de su persona cuanto le fuere impuesto. X;+Pero si el buey era acorneador desde ayer y antes de ayer, y a su dueño le fue hecho requerimiento, y no lo hubiere guardado, y matare hombre o mujer, el buey será apedreado, y también morirá su dueño. j~g}}1||c{{WzyxwwvvkuutRsjrr7qq>^==G< | *  B 0 tEKp[#!y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa. N# para proyectar inventos, para obrar en oro, y en plata, y en bronce, sa#y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,  #Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; lS#De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que el SEÑOR había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria al SEÑOR. |s#y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático. p[#Y los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral; `~;#Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras. }5#Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino. 4|c#Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata o de bronce, traía al SEÑOR la ofrenda; y todo el que se hallaba con madera de cedro, la traía para toda la obra del servicio. %{E#Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía. Fz#Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, anillos y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro al SEÑOR. lyS#Y vino todo varón a quien su corazón estimuló, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, y trajeron ofrenda al SEÑOR para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su obra, y para las santas vestiduras. Vx'#Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés. !Dijo más: No podrás ver mi faz; porque no me verá hombre, y vivirá. c=A!Y el respondió: Yo haré pasar todo mi bien delante de tu rostro, y proclamaré el nombre de YO SOY delante de ti; y tendré misericordia del que tendré misericordia, y seré clemente para con el que seré clemente. ><y!El entonces dijo: Te ruego que me muestres tu gloria. ;'!Y el SEÑOR dijo a Moisés: También haré esto que has dicho, por cuanto has hallado gracia en mis ojos, y yo te he conocido por tu nombre. \:3!¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en andar tú con nosotros, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra? V9'!Y él respondió: Si tus fazes no han de ir delante, no nos saques de aquí. J8!Y él dijo: Mis fazes irán delante de ti, y te haré descansar. >7w! Ahora, pues, si he hallado ahora gracia en tus ojos, te ruego que me muestres tu camino, para que te conozca, para que halle gracia en tus ojos; y mira que tu pueblo es esta gente. n6W! Y dijo Moisés al SEÑOR: Mira, tú me dices a mí: Saca este pueblo; y tú no me has declarado a quién has de enviar conmigo; sin embargo , tú dices: Yo te he conocido por tu nombre, y has hallado también gracia en mis ojos. O5! Y hablaba el SEÑOR a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su amigo. Y se volvía al campamento; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo. (4K! Y viendo todo el pueblo la columna de nube, que estaba a la puerta del tabernáculo, se levantaba todo el pueblo, cada uno a la puerta de su tienda y adoraba. 3;! Y cuando Moisés entraba en el tabernáculo, la columna de nube descendía, y se ponía a la puerta del tabernáculo, y el SEÑOR hablaba con Moisés. X2+!Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie a la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo. 1 !Y Moisés tomó el tabernáculo, y lo extendió fuera del campamento, lejos del campamento, y lo llamó el tabernáculo del testimonio. Y fue, que cualquiera que requería al SEÑOR, salía al tabernáculo del testimonio, que estaba fuera del campamento. Z0/!Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus atavíos desde el monte Horeb. e/E!Y el SEÑOR dijo a Moisés: Di a los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz; en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré; quítate pues ahora tus atavíos, para que yo sepa lo que te he de hacer. _.9!Y oyendo el pueblo esta mala palabra, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos. -/!A la tierra que fluye leche y miel; porque yo no subiré en medio de ti, porque eres pueblo de dura cerviz, para que no te consuma en el camino. ,!(Y yo enviaré delante de ti el ángel, y echaré fuera al cananeo y al amorreo, y al heteo, y al ferezeo, y al heveo y al jebuseo.) E+ !Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ve, sube de aquí, tú y el pueblo que sacaste de la tierra de Egipto, a la tierra de la cual juré a Abraham, Isaac, y Jacob, diciendo: A tu simiente la daré. Z*/ #Y el SEÑOR hirió al pueblo, porque habían hecho el becerro que formó Aarón. ()K "Ve pues ahora, lleva a este pueblo donde te he dicho; he aquí mi ángel irá delante de ti; que en el día de mi visitación yo visitaré en ellos su pecado. d(C !Y el SEÑOR respondió a Moisés: Al que pecare contra mí, a éste raeré yo de mi libro. Z'/ que perdones ahora su pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito. &! Entonces volvió Moisés al SEÑOR, y dijo: Yo te ruego, pues , este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro, A%} Y aconteció que el día siguiente dijo Moisés al pueblo: Vosotros habéis cometido un gran pecado; mas yo subiré ahora al SEÑOR; por ventura le aplacaré acerca de vuestro pecado. 3$a Entonces Moisés dijo: Hoy os habéis consagrado al SEÑOR, porque cada uno se ha consagrado en su hijo, y en su hermano, para que dé él hoy bendición sobre vosotros. # Y los hijos de Leví lo hicieron conforme al dicho de Moisés; y cayeron del pueblo en aquel día como tres mil hombres. Y"- Y él les dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Poned cada uno su espada sobre su muslo; pasad y volved de puerta a puerta por el campamento, y matad cada uno a su hermano, y a su amigo, y a su pariente. ! se puso Moisés a la puerta del real, y dijo: ¿Quién es del SEÑOR? Júntese conmigo. Y se juntaron con él todos los hijos de Leví. ~ w Y viendo Moisés que el pueblo estaba desnudo, porque Aarón lo había desnudado para vergüenza entre sus enemigos, {q Y yo les respondí: ¿Quién tiene oro? Apartadlo. Y me lo dieron, y lo eché en el fuego, y salió este becerro. ,S Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que a este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido. dC Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces al pueblo, que es inclinado a mal. mU Y dijo Moisés a Aarón: ¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan gran pecado? 4c Y tomó el becerro que habían hecho, y lo quemó en el fuego, y lo molió hasta reducirlo a polvo, que esparció sobre las aguas, y lo dio a beber a los hijos de Israel. B Y aconteció, que cuando llegó él al campamento, y vio el becerro y las danzas, el furor se le encendió a Moisés, y arrojó las tablas de sus manos, y las quebró al pie del monte. { Y él respondió: No es alarido de respuesta de fuertes, ni alarido de respuesta de flacos; alarido de cantar oigo yo. r_ Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Alarido de pelea hay en el campamento. hK Y las tablas eran obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada sobre las tablas. 4c Y volvió Moisés, y descendió del monte trayendo en su mano las dos tablas del testimonio, las tablas escritas por ambos lados; de una parte y de otra estaban escritas. ]5 Entonces el SEÑOR se arrepintió del mal que dijo que había de hacer a su pueblo. 3 Acuérdate de Abraham, de Isaac, y de Israel tus siervos, a los cuales has jurado por ti mismo, y les has dicho: Yo multiplicaré vuestra simiente como las estrellas del cielo; y daré a vuestra simiente toda esta tierra que he dicho, y la tomarán por heredad para siempre. ]5 ¿Por qué han de hablar los egipcios, diciendo: Para mal los sacó, para matarlos en los montes, y para raerlos de sobre la faz de la tierra? Vuélvete del furor de tu ira, y arrepiéntete del mal de tu pueblo. O Entonces Moisés oró a la faz del SEÑOR su Dios, y dijo: ¡Oh SEÑOR! ¿Por qué se encenderá tu furor en tu pueblo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza, y con mano fuerte? vg Ahora pues, déjame que se encienda mi furor en ellos, y los consuma; y a ti yo te pondré sobre gran gente. lS Dijo más el SEÑOR a Moisés: Yo he visto a este pueblo, que por cierto es pueblo de dura cerviz. jO Presto se han apartado del camino que yo les mandé, y se han hecho un becerro de fundición, y lo han adorado, y le han ofrecido sacrificios, y han dicho: Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto.  Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Anda, desciende, porque tu pueblo que sacaste de la tierra de Egipto se ha corrompido. * O Y el día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos, y presentaron ofrendas de paz; y se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a regocijarse.   Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro ; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta al SEÑOR. I   el cual los tomó de las manos de ellos, y lo formó con buril, e hizo de ello un becerro de fundición. Entonces dijeron: Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto. r _ Entonces todo el pueblo apartó los zarcillos de oro que tenían en sus orejas, y los trajeron a Aarón, ; Y Aarón les dijo: Apartad los zarcillos de oro que están en las orejas de vuestras mujeres, y de vuestros hijos, y de vuestras hijas, y traédmelos.  3 Mas viendo el pueblo que Moisés tardaba en descender del monte, se juntó entonces a Aarón, y le dijeron: Levántate, haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, aquel varón que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido. 1Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios. %ESeñal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó. oYGuardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: haciendo sábado por sus edades por pacto perpetuo. 'ISeis días se hará obra, y el séptimo día, sábado de reposo, será santo al SEÑOR; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente. X+Así que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; los que lo profanaren, de cierto morirán; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de su pueblo. ]5 Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico. 6i Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo: }u y el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.  y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes; O~ y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa; c}Ay la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso; |El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo; G{ Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado. rz_y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor. Pypara inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en bronce, uxey lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio, gwIMira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; /v ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: Xu+&Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de su pueblo. vtg%Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: santidad te será para el SEÑOR. 7si$y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima. irM#Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa; q"Dijo aún El SEÑOR a Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático e incienso limpio; de todo en igual peso. ypm!Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo. o+ Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme a su composición, santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros. tncY hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades. emEUngirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes. llSAsí los consagrarás, y serán cosas santísimas; todo lo que tocare en ellos, será santificado. Lky el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa. cjAy la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del incienso, Ti#Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, hy harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la santa unción. Ug%y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin; NfY tú has de tomar de las principales especias; de mirra excelente quinientos siclos , y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos cincuenta, y de cálamo aromático doscientos cincuenta, 3ecHabló más el SEÑOR a Moisés, diciendo: d#también se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones. [c1Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, para que no mueran; y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender al SEÑOR la ofrenda que se ha de consumir al fuego, Hb Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies. .aWHarás también una fuente de bronce, con su basa de bronce, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua. 3`cHabló más el SEÑOR a Moisés, diciendo: a_=Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio; y será por memorial a los hijos de Israel delante del SEÑOR, para expiar vuestras personas. ^+Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda al SEÑOR para hacer expiación por vuestras personas. b]?Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda al SEÑOR. 6\g Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta: medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos; la mitad de un siclo será la ofrenda al SEÑOR. V[' Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme a la cuenta de ellos, cada uno dará al SEÑOR el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado. 0Z] Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: `Y; Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones; una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades; será santísimo al SEÑOR. Xy No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación. WY cuando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio continuamente delante del SEÑOR por vuestras edades. rV_Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana, cuando aderezare las lámparas lo quemará. 'UIY lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí. HT Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro. SLe harás también dos anillos de oro debajo de su corona a sus dos esquinas en ambos lados, para meter las varas con que será llevado. RY lo cubrirás de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos; y le harás en derredor una corona de oro. QSu longitud será de un codo, y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; y sus cuernos serán de lo mismo. YP /Harás asimismo un altar de sahumerio de incienso; de madera de cedro lo harás. O%.Y conocerán que yo soy el SEÑOR su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo soy el SEÑOR su Dios. @N}-Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su Dios. M,Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar; santificaré asimismo a Aarón y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes. hLK+Y allí testificaré de mí a los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. 9Km*Esto será holocausto continuo por vuestras edades a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR, en el cual me concertaré con vosotros, para hablaros allí. ?Jy)Y ofrecerás el otro cordero a la caída de la tarde, haciendo conforme al presente de la mañana, y conforme a su libación, en olor de suavidad; será ofrenda encendida al SEÑOR. @I{(Además una décima parte de un efa de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido; y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero. cHA'Ofrecerás un cordero a la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde. gGI&Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, continuamente. F'%Por siete días expiarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo; cualquiera cosa que tocare el altar, será santificada. E$Y sacrificarás el novillo de la expiación en cada día para las expiaciones; y expiarás el altar, y lo ungirás para santificarlo. D#Así pues harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todas las cosas que yo te he mandado; por siete días los consagrarás. 'CI"Y si sobrare algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado; no se comerá, porque es santidad. #BA!Y comerán aquellas cosas con las cuales fueron expiados, para llenar sus manos para ser santificados; mas el extranjero no comerá, porque son santidad. A Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, a la puerta del tabernáculo del testimonio. e@EY tomarás el carnero de las consagraciones, y cocerás su carne en el lugar del santuario. ?Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio a servir en el santuario. >-Y las vestimentas santas, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser ungidos con ellas, y para ser con ellas consagrados. d=Cy será para Aarón y para sus hijos por fuero perpetuo de los hijos de Israel, porque es apartamiento; y será apartado de los hijos de Israel de sus sacrificios pacíficos, apartamiento de ellos será para el SEÑOR. B<Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fue mecido y lo que fue santificado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos; ";?Y tomarás el pecho del carnero de las consagraciones, el cual es de Aarón, y lo mecerás por ofrenda mecida delante del SEÑOR; y será porción tuya. ):MDespués lo tomarás de sus manos, y lo harás arder sobre el altar sobre el holocausto, por olor agradable delante del SEÑOR. Es ofrenda encendida al SEÑOR. 9y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante del SEÑOR. 8#También una torta grande de pan, y una torta de pan de aceite, y una hojaldre del canastillo de los ázimos que está delante del SEÑOR; i7MLuego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y la espaldilla derecha; porque es carnero de consagraciones. #6AY tomarás de la sangre que estará sobre el altar, y del aceite de la unción, y esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus hijos con él. D5Y matarás el carnero, y tomarás de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y sobre el dedo pulgar de los pies derechos de ellos, y esparcirás la sangre sobre el altar alrededor. n4WTomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero: x3kY quemarás todo el carnero sobre el altar: es holocausto al SEÑOR, olor grato, es ofrenda quemada al SEÑOR. 2Y cortarás el carnero por sus piezas, y lavarás sus intestinos, y sus piernas, y las pondrás sobre sus piezas y sobre su cabeza. \13Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, y rociarás sobre el altar alrededor. l0SAsimismo tomarás un carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero. v/gPero consumirás a fuego fuera del campo la carne del novillo, y su pellejo, y su estiércol; es expiación. 9.m Tomarás también todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre el hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y los quemarás sobre el altar. -5 Y tomarás de la sangre del novillo, y pondrás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás toda la demás sangre al cimiento del altar. _,9 Y matarás el novillo delante del SEÑOR a la puerta del tabernáculo del testimonio. + Y harás llegar el novillo delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo. ;~}|{{czzyxxAwwvxuuttsss rr}rqppvpooknn~nmvmlkkQjj4ii)hhQgggfwee5ddeccbcbRaa)`?_^^^(]]*\\[[OZZ;YY+XXfWWFVVNUUTTiSSRQQ POO|NNMLLKK)JII HGGFFWEEd>== 5Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo aceptará para expiarle. += SSi su ofrenda fuere holocausto vacuno, macho sin defecto lo ofrecerá; de su voluntad lo ofrecerá a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR. +< SHabla a los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno de entre vosotros ofreciere ofrenda al SEÑOR de animales, de ganado vacuno u ovejuno haréis vuestra ofrenda. f; KY llamó el SEÑOR a Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo: &:G(&Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, a vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas. X9+(%pero si la nube no se alzaba, no partían hasta el día en que ella se alzaba. l8S($Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas; 7(#Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria del SEÑOR lo tenía lleno. r6_("Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria del SEÑOR llenó el tabernáculo. 5-(!Finalmente levantó el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra. 4( Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como el SEÑOR había mandado a Moisés. N3(Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies. k2Q(Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar. <1s(Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como el SEÑOR había mandado a Moisés. @0}(Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo. `/;(Y encendió sobre él el incienso aromático; como el SEÑOR había mandado a Moisés. \.3(Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo. `-;(Y encendió las lámparas delante del SEÑOR; como el SEÑOR había mandado a Moisés. ~,w(Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa , al lado del mediodía del tabernáculo. l+S(Y sobre ella puso por orden los panes delante del SEÑOR, como el SEÑOR había mandado a Moisés. r*_(Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado del aquilón del tabernáculo, fuera del velo. )'(y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como el SEÑOR había mandado a Moisés. v(g(Y tomó y puso el testimonio en el arca, y puso las varas sobre el arca, y la cubierta sobre el arca encima; '(Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima; como el SEÑOR había mandado a Moisés. &(Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas. g%I(Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado. R$(Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le mandó; así lo hizo. #-(Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes; y será que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones. I" (Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas. v!g( Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote. v g( Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. D( Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás. }u( Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos; y santificarás el altar, y será un altar santísimo. 5( Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él; y lo santificarás con todos sus vasos, y será santo. X+(Finalmente pondrás el atrio en derredor, y la cortina de la puerta del atrio. lS(Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella. {q(Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio. !(Y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante de la puerta del tabernáculo. q](Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas. O(y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo. ym(En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio; / ](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: sa'+Y vio Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como el SEÑOR había mandado; y los bendijo. '*En conformidad a todas las cosas que el SEÑOR había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra. 6g')Las vestimentas del servicio para ministrar en el santuario, las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio. U%'(Las cortinas del atrio, y sus columnas, y sus basas, y la cortina para la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio. nW''El altar de bronce, con su enrejado de bronce, sus varas, y todos sus vasos; y la fuente, y su basa. y'&Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina para la puerta del tabernáculo. {'%El candelero limpio, sus candilejas, las candilejas de la ordenanza, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria. ? {'$La mesa, todos sus vasos, y el pan de la proposición. < u'#El arca del testimonio, y sus varas, y la cubierta. q ]'"y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo de la cortina.  ''!Y trajeron el tabernáculo a Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos; sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus basas; 4 c' Y fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; e hicieron los hijos de Israel como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; así lo hicieron. 'Y pusieron en ella un cordón de cárdeno, para colocarla sobre la mitra arriba; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. 1'También hicieron la plancha, la corona de la santidad, de oro puro, y escribieron en ella de grabadura de sello, el rótulo, SANTIDAD AL SEÑOR. 'también el cinto de lino torcido, y de cárdeno, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.  'asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los chapeos tiaras de lino fino, y los calzoncillos de lino, de lino torcido; `;'E hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos; 5'Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como el SEÑOR lo mandó a Moisés. ;'Hicieron también las campanillas de oro puro, las campanillas las pusieron entre las granadas por las orillas del manto alrededor entre las granadas: oY'E hicieron en las orillas del manto las granadas de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 'Con su collar en medio de él, como el collar de un coselete, con un borde en derredor del collar, para que no se rompiese. O'Hizo también el manto del efod de obra de tejedor, todo de cárdeno. e~E'Y ataron el pectoral de sus anillos a los anillos del efod con un cordón de cárdeno, para que estuviese sobre el cinto del mismo efod, y no se apartase el pectoral del efod; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. ,}S'Hicieron además dos anillos de oro, los cuales pusieron en las dos orillas del efod, abajo en la parte delantera, delante de su juntura, sobre el cinto del efod. |{'E hicieron dos anillos de oro, que pusieron en los dos extremos del pectoral, en su orilla, en la parte baja del efod. {%'Y fijaron los dos extremos de las dos trenzas en los dos engastes, que pusieron sobre las hombreras del efod, en la parte delantera de él. az='Y pusieron las dos trenzas de oro en aquellos dos anillos en los extremos del pectoral. y'Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral. _x9'Hicieron también sobre el pectoral las cadenillas de hechura de trenza, de oro puro. ?wy'Las piedras eran conforme a los nombres de los hijos de Israel, doce conforme a los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una conforme a su nombre según las doce tribus. wvi' Y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un ónice, y un jaspe; cercadas y encajadas en sus engastes de oro. Du' El tercer orden, un topacio, una turquesa, y una amatista. Ct' El segundo orden, un carbunclo, un zafiro, y un diamante. s ' Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El orden era un rubí, una esmeralda, y una crisólita; este el primer orden. ure' Era cuadrado; doblado hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado. q 'Hizo también el pectoral de primorosa obra, como la obra del efod, de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. p'Y las puso sobre las hombreras del efod, por piedras de memoria a los hijos de Israel; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. o'Y labraron las piedras de ónice montadas en engastes de oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los hijos de Israel. >nw'Y el cinto del efod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme a su obra; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. Om'Hicieron las hombreras que se juntasen; y se unían en sus dos lados. ,lS'Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el cárdeno, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra. Zk/'Hizo también el efod de oro, de cárdeno y púrpura y carmesí, y lino torcido. [j 3'Y del cárdeno, y púrpura, y carmesí, hicieron las vestimentas del ministerio para ministrar en el santuario, y asimismo hicieron las santas vestiduras para Aarón; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. i5&Y las basas del atrio alrededor, y las basas de la puerta del atrio, y todas las estacas del tabernáculo, y todas las estacas del atrio alrededor. h1&del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar. Yg-&Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos; f&Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó. %eE&Y los cien talentos de plata fueron para hacer de fundición las basas del santuario y las basas del velo; en cien basas cien talentos, a talento por basa. @d{&Medio por cabeza, medio siclo, según el siclo del santuario, a todos los que pasaron por cuenta de edad de veinte años arriba, que fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta. c#&Y la plata de los contados de la congregación fue cien talentos, y mil setecientos setenta y cinco siclos, según el siclo del santuario: 9%Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual lo hizo labrado a martillo: su pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo. 1=]%También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de cubrir el pan , de oro fino. X<+%E hizo las varas de madera de cedro para llevar la mesa, y las cubrió de oro. n;W%Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metiesen las varas para llevar la mesa. :% Le hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella. ~9w% Le hizo también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura hizo la corona de oro en circunferencia. L8% y la cubrió de oro puro, y le hizo una corona de oro en derredor. 7% Hizo también la mesa de madera de cedro; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura; 76i% Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de los querubines. 5!%Un querubín de este lado al extremo, y el otro querubín al otro lado al extremo de la cubierta; hizo los querubines a sus dos extremos. s4a%Hizo también los dos querubines de oro, los hizo labrados a martillo, a los dos extremos de la cubierta: p3[%Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio. W2)%Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca. K1%Hizo también las varas de madera de cedro, y las cubrió de oro. 0%Además fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos. c/A%y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una corona de oro en derredor. !. ?%Hizo también Bezaleel el arca de madera de cedro: su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio; -$&y sus cinco columnas con sus capiteles; y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro; y sus cinco basas las hizo de bronce. , $%Hizo asimismo el velo para la puerta del tabernáculo, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador; )+M$$Y para él hizo cuatro columnas de cedro; y las cubrió de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; e hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición. *$#Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra. )$"Y cubrió las tablas de oro, e hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras; cubrió también de oro las barras. `(;$!E hizo que la barra del medio pasase por en medio de las tablas de un extremo al otro. '+$ y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo a la parte occidental. i&M$Hizo también las barras de madera de cedro; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo, c%A$Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla. $$las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba a un gozne; y así hizo a la una y a la otra en las dos esquinas. N#$Para las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas, F"$Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas. n!W$con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. \ 3$Y para el otro lado del tabernáculo, en el lado del aquilón, hizo veinte tablas, >w$Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios. fG$Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía. zo$Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro; así hizo todas las tablas del tabernáculo. P$La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura. M$E hizo las tablas para el tabernáculo de madera de cedro estantes. vg$E hizo una cubierta para la tienda de cueros rojos de carneros, y otra cubierta encima de cueros de tejones. cA$Hizo también cincuenta corchetes de bronce para juntar la tienda, de modo que fuese una. $C$Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura. M$Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte. $La longitud de una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida. lS$Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo; once cortinas hizo. $ Hizo también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las cortinas, la una con la otra; y se hizo un tabernáculo. +$ Cincuenta lazadas hizo en una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las lazadas enfrente de las otras. 1]$ E hizo las lazadas de color de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, a la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura. ue$ Y juntó las cinco cortinas la una con la otra; asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.  $ La longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida. cA$Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de cárdeno, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra primorosa, con querubines. L$pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba. 3 a$Entonces Moisés mandó pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo detenido de ofrecer; % E$Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para hacer la obra para el ministerio que el SEÑOR ha mandado que se haga. x k$Tanto que vinieron, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía. T #$y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, a fin de hacerla. Y ellos le traían aun ofrenda voluntaria cada mañana. c A$Y Moisés llamó a Bezaleel y a Aholiab, y a todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado el SEÑOR sabiduría, y a todo hombre a quien su corazón le movió a llegarse a la obra, para trabajar en ella; i O$Hizo, pues , Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón, a quien el SEÑOR dio sabiduría e inteligencia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado el SEÑOR. vg##Y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en cárdeno, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, e inventen todo diseño. ym#"Y ha puesto en su corazón para que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan. d~~>}|{{OzzKy}xww;vv]u_utpss0rqq9pooAnn mll4kujkihh3gHff'efddcb|a``_^^]3\\\ [yZYY]XXWVV^UULTTSZRQQPPOO7ONMLLSLKXJJkJIqHHsGGIFF7EDD|CC:BBAK@@#?>>u==?<[<1 asimismo la liebre, porque rumia, mas no tiene pezuña, la tendréis por inmunda; [;1 también el conejo, porque rumia, mas no tiene pezuña, lo tendréis por inmundo; .:W Estos sin embargo no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo; u9e De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis. 8  Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra. >7 { Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciéndoles: +6S Y Moisés oyó esto, y lo aceptó. j5O Y respondió Aarón a Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante del SEÑOR; con todo eso me han acontecido estas cosas; pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hubiera sido acepto al SEÑOR? }4u Veis que su sangre no fue metida en el santuario de adentro; habíais de comerla en el lugar santo, como yo mandé. N3 ¿Por qué no comisteis la expiación en el lugar santo? Porque es santísimo, y la dio él a vosotros para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante del SEÑOR. 42c Y Moisés demandó el macho cabrío de la expiación, y se halló que era quemado; y se enojó contra Eleazar e Itamar, los hijos de Aarón que habían quedado, diciendo: 15 Con las ofrendas de los sebos que se han de encender, traerán la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que será mecido, para que lo mezas por ofrenda de mecedura delante del SEÑOR; y será por fuero perpetuo tuyo, y de tus hijos contigo, como el SEÑOR lo ha mandado. s0a Comeréis asimismo en lugar limpio, tú y tus hijos y tus hijas contigo, el pecho de la mecida, y la espaldilla elevada, porque por fuero para ti, y fuero para tus hijos, son dados de los sacrificios de la paz de los hijos de Israel. 7/i Habéis, pues, de comerlo en el lugar santo; porque esto será fuero para ti, y fuero para tus hijos, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, pues que así me ha sido mandado. ].5 Y Moisés dijo a Aarón, y a Eleazar y a Itamar, sus hijos que habían quedado: Tomad el presente que queda de las ofrendas encendidas al SEÑOR, y comedlo sin levadura junto al altar, porque es cosa santísima. s-a y para enseñar a los hijos de Israel todos los estatutos que el SEÑOR les ha dicho por mano de Moisés. b,? y esto para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio; E+ Tú, y tus hijos contigo, no beberéis vino ni sidra, cuando hubiereis de entrar en el tabernáculo del testimonio, para que no muráis; será estatuto perpetuo por vuestras generaciones; /*[ Y el SEÑOR habló a Aarón, diciendo: I)  Ni saldréis de la puerta del tabernáculo del testimonio, porque moriréis; por cuanto el aceite de la unción del SEÑOR está sobre vosotros. Y ellos hicieron conforme al dicho de Moisés. 4(c Entonces Moisés dijo a Aarón, y a Eleazar y a Itamar, sus hijos: No descubráis vuestras cabezas, ni rasguéis vuestros vestidos, para que no muráis, ni se levante la ira sobre toda la congregación; pero vuestros hermanos, toda la Casa de Israel, lamentarán el incendio que el SEÑOR ha hecho. g'I Y ellos se acercaron, y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés. 2&_ Y llamó Moisés a Misael, y a Elzafán, hijos de Uziel, tío de Aarón, y les dijo; acercaos y sacad a vuestros hermanos de delante del santuario fuera del campamento. ;%q Entonces dijo Moisés a Aarón: Esto es lo que habló el SEÑOR, diciendo: En mis allegados me santificaré, y en presencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló. `$; Y salió un fuego de delante del SEÑOR que los quemó, y murieron delante del SEÑOR. S# # Y los hijos de Aarón, Nadab y Abiú, tomaron cada uno su incensario, y pusieron fuego en ellos, sobre el cual pusieron perfume, y ofrecieron delante del SEÑOR fuego extraño, que él nunca les mandó. 1"] Y salió un fuego de delante del SEÑOR, el cual consumió el holocausto y los sebos sobre el altar; y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y cayeron sobre sus rostros. "!? Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; y salieron, y bendijeron al pueblo; y la gloria del SEÑOR se apareció a todo el pueblo.  - Después alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y los bendijo; y descendió de hacer la expiación, y el holocausto, y el sacrificio de la paz. ' Pero los pechos, con la espaldilla derecha, los meció Aarón con mecimiento delante del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. W) y pusieron los sebos sobre los pechos, y él quemó los sebos sobre el altar. { y los sebos del buey; y del carnero, la cola con lo que cubre las entrañas, y los riñones, y el redaño del hígado; 7i Degolló también el buey y el carnero que era del pueblo en sacrificio de paz; y los hijos de Aarón le presentaron la sangre (la cual roció él sobre el altar alrededor),  Ofreció asimismo el presente, y llenó de él su mano, e hizo perfume sobre el altar, además del holocausto de la mañana. >y Y ofreció el holocausto, e hizo según la ordenanza. .W Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío de la expiación, que era del pueblo, y lo degolló, y lo ofreció por expiación como el primero. b? Luego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó con el holocausto sobre el altar. p[ Después le presentaron el holocausto, por sus piezas, y la cabeza; y él hizo perfume sobre el altar.   Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar. E Mas la carne y el cuero los quemó en fuego fuera del real. } Y el sebo y riñones y redaño del hígado, de la expiación, hizo perfume, como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. /Y Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y puso sobre los cuernos del altar, y derramó la demás sangre al cimiento del altar; fG Entonces se acercó Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él. oY Y dijo Moisés a Aarón: Llégate al altar, y haz tu expiación, y tu holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo; haz también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación por ellos; como ha mandado el SEÑOR. vg Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó el SEÑOR que hagáis, y la gloria del SEÑOR se os aparecerá. ! Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y vino toda la congregación, y se pusieron delante del SEÑOR. 1] asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paz, que inmoléis delante del SEÑOR; y un presente amasado en aceite; porque el SEÑOR se aparecerá hoy a vosotros. ; Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Tomad un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin tacha, para holocausto;    y dijo a Aarón: Toma un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante del SEÑOR. h  M Y fue en el día octavo, que Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel; a =$Y Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó el SEÑOR por mano de Moisés. H  #A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante del SEÑOR, para que no muráis; porque así me ha sido mandado. Q"De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer el SEÑOR para expiaros. E!De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones; porque por siete días seréis consagrados. O Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego. ymY dijo Moisés a Aarón y a sus hijos: Comed la carne a la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán. /YLuego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y santificó a Aarón, y sus vestiduras, y a sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él. JY tomó Moisés el pecho, y lo meció, en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR; del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. A}Después tomó aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, e hizo perfume en el altar sobre el holocausto; son las consagraciones en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SEÑOR.  y lo puso todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, y lo hizo mecer en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR. G y del canastillo de los ázimos, que estaba delante del SEÑOR, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y lo puso con el sebo y con la espaldilla derecha; 9my después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha; ~Hizo llegar luego los hijos de Aarón, y puso Moisés de la sangre sobre la ternilla de sus orejas derechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los pulgares de sus pies derechos; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor; C}y lo degolló; y tomó Moisés de su sangre, y puso sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie derecho. |'Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero; X{+Lavó luego con agua los intestinos y las piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar; holocausto en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. jzOY cortó el carnero en sus piezas; y Moisés hizo perfume de la cabeza, y las piezas, y el sebo. Oyy lo degolló; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor. ~xwDespués hizo llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero; wMas el novillo, y su cuero, y su carne, y su estiércol, lo quemó con fuego fuera del real; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. /vYDespués tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, e hizo Moisés perfume sobre el altar. \u3y lo degolló; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y expió el altar; y echó la demás sangre al cimiento del altar, y lo santificó para reconciliar sobre él. tHizo luego llegar el novillo de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del novillo de la expiación, @s{ Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y les vistió las túnicas, y los ciñó con cintos, y les ajustó los chapeos (tiaras), como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. grI Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo. q Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos. p Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y las santificó. 2o_ Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra delante de su rostro puso la plancha de oro, la corona de la santidad; como El SEÑOR había mandado a Moisés. Un%Luego le puso encima el pectoral, y puso en el pectoral el Urim y el Tumim. 1m]Y puso sobre él la túnica, y le ciñó con el cinto; le vistió después el manto, y puso sobre él el efod, y lo ciñó con el cinto del efod, y lo ajustó con él. Tl#Entonces Moisés hizo llegar a Aarón y a sus hijos, y los lavó con agua. Wk)Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado hacer. jHizo, pues, Moisés como el SEÑOR le mandó, y se reunió la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio. Ui%y reúne toda la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio. /hYToma a Aarón y a sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el novillo de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos; /g ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: -fU&la cual mandó el SEÑOR a Moisés, en el monte de Sinaí, el día que mandó a los hijos de Israel que ofreciesen sus ofrendas al SEÑOR en el desierto de Sinaí. +eQ%Esta es la ley del holocausto, del presente, de la expiación por el pecado, y de la expiación de la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de la paz; -dU$las cuales porciones mandó El SEÑOR que les diesen, desde el día en que él los ungió de entre los hijos de Israel, por estatuto perpetuo por sus generaciones. ,cS#Esta es la unción de Aarón y la unción de sus hijos, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, desde el día en que él los allegó para ser sacerdotes del SEÑOR; hbK"porque he tomado de los hijos de Israel, de sus sacrificios de paz, el pecho de la mecedura, y la espaldilla de la apartadura, y lo he dado a Aarón el sacerdote y a sus hijos, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel. a}!El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de la paz, y el sebo, de él será en porción la espaldilla derecha; v`g Y daréis al sacerdote para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de los sacrificios de vuestra paz. i_My del sebo hará perfume el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos. .^Wsus manos traerán las ofrendas que se han de quemar al SEÑOR; traerá el sebo con el pecho; el pecho para mecerlo, como sacrificio de mecedura delante del SEÑOR; ]+Habla a los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere su sacrificio de paz al SEÑOR, traerá su ofrenda del sacrificio de su paz al SEÑOR; 3\cHabló más el SEÑOR a Moisés, diciendo: b[?Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal persona será cortada de su pueblo. iZMAdemás, ninguna sangre comeréis en todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias. Y7Porque cualquiera que comiere sebo de animal, del cual se ofrece al SEÑOR ofrenda encendida, la persona que lo comiere, será cortada de su pueblo. XEl sebo de animal mortecino, y el sebo del que fue arrebatado de fieras , se aparejará para cualquiera otro uso, mas no lo comeréis. mWUHabla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis. 3VcHabló aún el SEÑOR a Moisés, diciendo: UAdemás, la persona que tocare alguna cosa inmunda, en inmundicia de hombre, o en animal inmundo, o en cualquiera abominación inmunda, y comiere de la carne del sacrificio de la paz, el cual es del SEÑOR, aquella persona será cortada de su pueblo. T'Y la persona que comiere la carne del sacrificio de paz, el cual es del SEÑOR, estando inmunda, aquella persona será cortada de su pueblo. SY la carne que tocare alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada; mas toda persona limpia comerá de esta carne. PRY si se comiere de la carne de su sacrificio de paz el tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será imputado; abominación será, y la persona que de él comiere llevará su pecado. eQEy lo que quedare para el tercer día de la carne del sacrificio, será quemado en el fuego. /PYMas si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, o voluntario, el día que ofreciere su sacrificio será comido; y lo que de él quedare, se comerá al día siguiente; O;Mas la carne de su sacrificio de la paz para hacimiento de gracias, se comerá en el día que fuere ofrecida; no dejarán de ella nada para otro día. N/Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada al SEÑOR, y será del sacerdote que rociare la sangre de los sacrificios de paz. lMS Con tortas de pan leudo ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gracias de sus paz. qL] Si se ofreciere en hacimiento de gracias, ofrecerá por sacrificio de hacimiento de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite. TK# Y ésta será la ley del sacrificio de la paz, que se ofrecerá al SEÑOR: tJc Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro. I) Asimismo todo presente que se cociere en horno, y todo el que fuere aderezado en sartén, o en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere. xHkY el sacerdote que ofreciere holocausto de alguno, el cuero del holocausto que ofreciere, será del sacerdote. +GQComo la expiación por el pecado, así será la expiación de la culpa; una misma ley tendrán; será del sacerdote que habrá hecho la reconciliación con ella. tFcTodo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; porque es cosa santísima. EY el sacerdote hará de ello perfume sobre el altar en ofrenda encendida al SEÑOR; y ésta será expiación de la culpa. D1Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado. XC+Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos. BEn el lugar donde degollaren el holocausto, degollarán la expiación de la culpa; y rociará su sangre en derredor sobre el altar. YA /Asimismo ésta será la ley de la expiación de la culpa; será cosa santísima. '@IMas no se comerá de expiación alguna, de cuya sangre se metiere en el tabernáculo del testimonio para reconciliar en el santuario: al fuego será quemada. M?Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima. > Y el vaso de barro en que fuere cocida, será quebrado; y si fuere cocida en vaso de bronce, será fregado y lavado con agua. =5Todo lo que en su carne tocare, será santificado; y si cayere de su sangre sobre el vestido, lavarás aquello sobre que cayere, en el lugar santo. <El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá; en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio. m;UHabla a Aarón y a sus hijos, diciendo: Esta será la ley de la expiación del pecado ; en el lugar donde será degollado el holocausto, será degollada la expiación por el pecado delante del SEÑOR; porque es cosa santísima. 0:]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: P9Y todo presente de sacerdote será enteramente quemado; no se comerá. 8Y el sacerdote ungido en su lugar, de entre sus hijos, hará la ofrenda ; estatuto perpetuo del SEÑOR: toda se quemará en perfume. 7En sartén se aderezará con aceite; frita la traerás, y los pedazos cocidos del presente ofrecerás al SEÑOR en olor muy aceptable. \63Esta será la ofrenda de Aarón y de sus hijos, que ofrecerán al SEÑOR el día que serán ungidos: la décima parte de un efa de flor de harina, presente perpetuo, la mitad a la mañana y la mitad a la tarde. 05]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: V4'Todos los varones de los hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones tocante a las ofrendas encendidas del SEÑOR; toda cosa que tocare en ellas será santificada. 93mNo se cocerá con levadura; lo he dado a ellos por su porción de mis ofrendas encendidas; es cosa santísima, como la expiación del pecado, y como la expiación de la culpa. #2AY el sobrante de ella lo comerán Aarón y sus hijos; sin levadura se comerá en el lugar santo; en el atrio del tabernáculo del testimonio lo comerán. R1Y tomará de él un puñado de la flor de harina del presente, y de su aceite, y todo el incienso que estará sobre el presente, y hará perfume sobre el altar en olor de reposo al SEÑOR por memoria. r0_Y ésta es la ley del presente: Lo ofrecerán los hijos de Aarón delante del SEÑOR, delante del altar. E/ El fuego ardirá continuamente en el altar; no se apagará. F. Y el fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de la paz. -  Después se desnudará de sus vestimentas, y se pondrá otras vestiduras, y sacará las cenizas fuera del real al lugar limpio. e,E El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto, él apartará las cenizas de sobre el altar, y las pondrá junto al altar. D+ Manda a Aarón y a sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar ardirá en él:) 3*cHabló aún el SEÑOR a Moisés, diciendo: ) Y el sacerdote lo reconciliará delante del SEÑOR, y tendrá perdón de cualquiera de todas las cosas, en que suele ofender. (Y por su expiación traerá al SEÑOR un carnero sin tacha de los rebaños, conforme a tu estimación, al sacerdote para la expiación. E'o todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá a ello la quinta parte, para aquel a quien pertenece, y pagará el día de su expiación. :&oentonces será que cuando se expiare y reconciliare, restituirá aquello que robó, o por el daño de la calumnia, o el depósito que se le encomendó, o lo perdido que halló, %o sea que hallando lo perdido, después lo negare, y jurare en falso, en alguna de todas aquellas cosas en que suele pecar el hombre; 5$eCuando una persona pecare, e hiciere prevaricación contra el SEÑOR, y negare a su prójimo lo encomendado o dejado en su mano, o bien robare, o calumniare a su prójimo; /# ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 9"oPecado es, y ciertamente pecó contra el SEÑOR. N!Traerá, pues, al sacerdote por expiación, según tú lo estimes, un carnero sin tacha de los rebaños; y el sacerdote lo reconciliará de su yerro que cometió por ignorancia, y tendrá perdón. D Finalmente, si una persona pecare, e hiciere alguna de todas aquellas cosas que por mandamiento del SEÑOR no se han de hacer, sin hacerlo a sabiendas, es culpable, y llevará su pecado. DY lo que hubiere pecado del santuario, pagará, y añadirá a ello el quinto, y lo dará al sacerdote; y el sacerdote lo reconciliará con el carnero de la expiación, y tendrá perdón. #Cuando alguna persona hiciere prevaricación, y pecare por yerro en las cosas santificadas al SEÑOR, traerá por su expiación al SEÑOR, un carnero sin tacha de los rebaños, conforme a tu estimación, de dos siclos de plata del siclo del santuario, por el pecado. 3cHabló más el SEÑOR a Moisés, diciendo: @{ Y así lo reconciliará el sacerdote en expiación por él de su pecado que cometió en alguna de estas cosas, y tendrá perdón; y el sobrante será del sacerdote, como el presente. Q La traerá, pues , al sacerdote, y el sacerdote tomará de ella su puño lleno, en memoria suya, y hará perfume sobre el altar sobre las otras ofrendas encendidas al SEÑOR; y esto será expiación.  Mas si su posibilidad no alcanzare para dos tórtolas, o dos palominos, el que pecó traerá por su ofrenda la décima parte de un efa de flor de harina por expiación. No pondrá sobre ella aceite, ni sobre ella pondrá incienso, porque es expiación.  Y del otro hará holocausto conforme a la ordenanza; y así lo reconciliará el sacerdote de su pecado que cometió, y tendrá perdón. (K y rociará de la sangre de la expiación sobre la pared del altar; y lo que sobrare de la sangre lo exprimirá al cimiento del altar; y esto será expiación. 1Y los traerá al sacerdote, el cual ofrecerá primero el que es por expiación, y desunirá su cabeza de su cuello, mas no la apartará del todo; =uY si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas o dos palominos al SEÑOR; el uno para expiación, y el otro para holocausto. <sY traerá su expiación al SEÑOR por su pecado que ha cometido, una hembra de los rebaños, una cordera o una cabra por expiación; y el sacerdote lo reconciliará de su pecado. ^7Y será que cuando pecare en alguna de estas cosas, confesará aquello en que pecó: gITambién la persona que jurare, pronunciando con sus labios hacer mal o bien, en cualesquiera cosas que el hombre profiere con juramento, y él no lo supiere; si después lo entiende, será culpado en una de estas cosas . 3O si tocare a hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es inmundo, y no lo echare de ver; si después llegare a saberlo, habrá pecado. q]Asimismo la persona que hubiere tocado en cualquiera cosa inmunda, sea cuerpo muerto de bestia inmunda, o cuerpo muerto de animal inmundo, o cuerpo muerto de serpiente inmunda, bien que no lo supiere, será inmunda y habrá pecado.  ;Y cuando alguna persona pecare, por haber sido llamado a testificar, y él fuere testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado. #Y le quitará todo su sebo, como fue quitado el sebo del sacrificio de la paz, y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar en ofrenda encendida al SEÑOR; y así lo reconciliará el sacerdote de su pecado que habrá cometido, y tendrá perdón. ;q"Después tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y derramará toda la sangre al cimiento del altar. !Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la degollará por expiación en el lugar donde se degüella el holocausto. W ) Y si trajere oveja para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá. {Y le quitará todo su sebo, de la manera que fue quitado el sebo del sacrificio de la paz; y hará perfume el sacerdote sobre el altar en olor muy aceptable al SEÑOR; y así lo reconciliará el sacerdote en expiación por él, y tendrá perdón. & GLuego tomará el sacerdote en su dedo de su sangre, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará toda su sangre al cimiento del altar. t cY pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y degollará la expiación en el lugar del holocausto. (Kluego que le fuere conocido su pecado que cometió, traerá por su ofrenda una hembra de las cabras, una cabra sin defecto, por su pecado que habrá cometido. -UY si alguna persona del pueblo de la tierra pecare por yerro, haciendo algo contra alguno de los mandamientos del SEÑOR en cosas que no se han de hacer, y pecare; )y quemará todo su sebo sobre el altar, como el sebo del sacrificio de la paz; así lo expiará el sacerdote de su pecado, y tendrá perdón. >wY tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará la sangre al cimiento del altar del holocausto; (KY pondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto delante del SEÑOR; y esto será expiación. luego que le fuere notificado su pecado en el qué pecó, entonces presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto. *OY cuando pecare el príncipe, e hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos del SEÑOR su Dios, sobre cosas que no se han de hacer, y pecare; Y sacará el novillo fuera del campamento, y lo quemará como quemó el primer novillo; y esto será expiación de la congregación. 3Y hará de aquel novillo como hizo con el novillo de la expiación; lo mismo hará de él; y así los expiará el sacerdote, y obtendrán perdón. LY le quitará todo el sebo, y hará de él perfume sobre el altar. z~oY de aquella sangre pondrá sobre los cuernos del altar que está delante del SEÑOR en el tabernáculo del testimonio, y derramará toda la sangre al cimiento del altar del holocausto, que está a la puerta del tabernáculo del testimonio. u}eY mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante del SEÑOR hacia el velo. c|AY el sacerdote ungido meterá de la sangre del novillo en el tabernáculo del testimonio. {9Y los ancianos de la congregación pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo delante del SEÑOR; y degollarán aquel novillo delante del SEÑOR. 0z[luego que fuere entendido el pecado sobre el que pecaron, la congregación ofrecerá un novillo por expiación, y lo traerán delante del tabernáculo del testimonio. gyI Y si toda la congregación de Israel hubiere errado, y el negocio estuviere oculto a la congregación, y hubieren hecho algo contra alguno de los mandamientos del SEÑOR en cosas que no se han de hacer, y hubieren pecado; Jx finalmente, todo el novillo sacará fuera del campo, a un lugar limpio, donde se echan las cenizas, y lo quemará al fuego sobre la leña; en el lugar donde se echan las cenizas será quemado. swa Y el cuero del novillo, y toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intestinos, y su estiércol; v de la manera que se quita del buey del sacrificio de la paz; y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar del holocausto. u1 y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado, tY tomará del novillo para la expiación todo su sebo, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas, $sCY pondrá el sacerdote de la sangre sobre los cuernos del altar del incienso aromático, que está en el tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR; y echará toda la sangre del novillo al cimiento del altar del holocausto, que está a la puerta del tabernáculo del testimonio. ry mojará el sacerdote su dedo en la sangre, y rociará de aquella sangre siete veces delante del SEÑOR, hacia el velo del santuario. nqWY el sacerdote ungido tomará de la sangre del novillo, y la traerá al tabernáculo del testimonio; 1p]Y traerá el novillo a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR, y pondrá su mano sobre la cabeza del novillo, y lo degollará delante del SEÑOR. o+si el sacerdote ungido pecare, según el pecado del pueblo, ofrecerá por su pecado que habrá cometido, un novillo sin tacha para expiación. ~n}}9||G|{{{]{'zzgyyxxJww0vjuuCttbsWrr$qqppeoo`nn7mzllksjj;j iAhh=gffeMed*c5bha`__n_^m]];\\A[[oZZZ YBXX WVVUWTSSRQQPzOO6NNMLLLAKKJIItIHGGFF EmDCC-B{AA@@@?q?>Z==<.;r::(9&897756)544k3m22I1007/..-,,a,#+w**)l)(''e&&:%%$$ #D""!!2 f 2FU4C,`FOL N 1  ! A:@}qsaDespués degollará el macho cabrío, que era del pueblo, para expiación y meterá la sangre de él del velo adentro; y hará de su sangre, como hizo de la sangre del novillo, y esparcirá sobre la cubierta y delante de la cubierta; 4cTomará luego de la sangre del novillo, y rociará con su dedo hacia la cubierta hacia el oriente; hacia la cubierta esparcirá de aquella sangre siete veces con su dedo. 1 Y pondrá el incienso sobre el fuego delante del SEÑOR, y la nube del incienso cubrirá la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá. 6g Después tomará el incensario lleno de brasas de fuego, del altar de delante del SEÑOR, y sus puños llenos del incienso aromático molido, y lo meterá del velo adentro. / Y Y hará llegar Aarón el novillo que era suyo para expiación, y hará la reconciliación por sí y por su casa, y degollará el novillo que era suyo por expiación. ? y Mas el macho cabrío, sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante del SEÑOR, para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo a Azazel al desierto. | s Y hará traer Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por el SEÑOR, y lo ofrecerá por expiación. x kY echará suertes Aarón sobre los dos machos cabríos; una suerte por el SEÑOR, y la otra suerte por Azazel.  Después tomará los dos machos cabríos, y los presentará delante del SEÑOR a la puerta del tabernáculo del testimonio. {qY hará traer Aarón el novillo de la expiación, que era suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa. }Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto. fGLa túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y se ceñirá el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá. Son las santas vestiduras; y lavará su carne con agua, y las vestirá. nWCon esto entrará Aarón en el santuario: con un novillo por expiación, y un carnero en holocausto. q]y el SEÑOR dijo a Moisés: Di a Aarón tu hermano, que no entre en todo tiempo en el santuario del velo adentro, delante de la cubierta que está sobre el arca, para que no muera; porque yo apareceré en la nube sobre la cubierta.  Y habló el SEÑOR a Moisés, después que murieron los dos hijos de Aarón, cuando se llegaron delante del SEÑOR, y murieron; !y de la que padece su costumbre, y acerca del que tuviere flujo, sea macho o hembra; y del hombre que durmiere con mujer inmunda. y Esta es la ley del que tiene flujo, y del que sale derramamiento de simiente, viniendo a ser inmundo a causa de ello; )Así apartaréis los hijos de Israel de sus inmundicias, y no morirán por sus inmundicias ensuciando mi tabernáculo, que está entre ellos. "?y el sacerdote hará del uno ofrenda por el pecado, y del otro holocausto; y la reconcilará el sacerdote delante del SEÑOR del flujo de su inmundicia. ~!Y el octavo día tomará consigo dos tórtolas, o dos palominos, y los traerá al sacerdote, a la puerta del tabernáculo del testimonio; b}?Y cuando fuere limpia de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. |)Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. ={uToda cama en que durmiere todo el tiempo de su flujo, le será como la cama de su costumbre; y todo mueble sobre que se sentare, será inmundo, como la inmundicia de su costumbre. zyY la mujer, cuando manare el flujo de su sangre por muchos días fuera del tiempo de su costumbre, o cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre. y9Y si alguno durmiere con ella, y la inmundicia de ella fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda. x!Y si alguna cosa estuviere sobre la cama, o sobre la silla en que ella se hubiere sentado, el que lo tocare será inmundo hasta la tarde. 9wmTambién cualquiera que tocare cualquier mueble sobre que ella se hubiere sentado, lavará sus vestidos; se lavará luego a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. vY cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. uY todo aquello sobre que ella se acostare mientras su separación, será inmundo; y todo aquello sobre que se sentare, será inmundo. *tOY cuando la mujer tuviere flujo de sangre, y su flujo fuere en su carne, siete días estará apartada; y cualquiera que la tocare, será inmundo hasta la tarde. s Y la mujer con quien el varón tuviere ayuntamiento de simiente, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde. rY todo vestido, o toda piel sobre la cual hubiere el derramamiento de simiente, se lavará con agua, y será inmunda hasta la tarde. qY el hombre, cuando de él saliere derramamiento de simiente, lavará en agua toda su carne, y será inmundo hasta la tarde. p y el sacerdote hará del uno expiación, y del otro holocausto; y el sacerdote lo reconciliará de su flujo delante del SEÑOR. &oGY el octavo día tomará dos tórtolas, o dos palominos, y vendrá delante del SEÑOR a la puerta del tabernáculo del testimonio, y los dará al sacerdote; En Y cuando se hubiere limpiado de su flujo el que tiene flujo, se ha de contar siete días desde su purificación, y lavará sus vestidos, y lavará su carne en aguas vivas, y será limpio. {mq Y el vaso de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrado; y todo vaso de madera será lavado con agua. 2l_ Y todo aquel a quien tocare el que tiene flujo, y no lavare con agua sus manos, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. Wk) Y cualquiera que tocare cualquiera cosa que haya estado debajo de él, será inmundo hasta la tarde; y el que la llevare, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde. Qj Y todo aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo. i5Y si el que tiene flujo escupiere sobre el limpio, éste lavará sus vestidos, y después de haberse lavado con agua, será inmundo hasta la tarde. h)Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde. 9gmY el que se sentare sobre aquello en que se hubiere sentado el que tiene flujo, lavará sus vestidos, se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. fY cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde. |esToda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será. %dEY esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, o que su carne se cerró por causa de su flujo, él será inmundo. {cqHablad a los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo. :b sY habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: \a39para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo es limpio. Esta es la ley de la lepra. M`8y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca; 1__7y de la lepra del vestido, y de la casa; C^6Esta es la ley acerca de toda plaga de lepra, y de tiña; ]5Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo; y así reconciliará la casa, y será limpia. \-4Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo, y la grana. =[u3y tomará el palo de cedro, y el hisopo, y la grana, y la avecilla viva, y lo mojará todo en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces. JZ2y degollará una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; dYC1Entonces tomará para purificar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo; AX}0Mas si entrare el sacerdote y mirare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue encostrada, el sacerdote dará la casa por limpia, porque la plaga ha sanado. |Ws/Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa, lavará sus vestidos. vVg.Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó cerrar, será inmundo hasta la tarde. U+-Entonces derribará la casa, sus piedras, y sus maderos, y toda la mezcla de la casa; y lo sacará fuera todo de la ciudad a un lugar inmundo. T-,entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la tal casa: inmunda es. S1+Y si la plaga volviere a reverdecer en aquella casa, después que hizo arrancar las piedras, y descostrar la casa, y después que fue encostrada, R *y tomarán otras piedras, y las pondrán en el lugar de las piedras quitadas ; y tomarán otra tierra, y encostrarán la casa. Q)y hará descostrar la casa por dentro alrededor, y derramarán el polvo que descostraren fuera de la ciudad en un lugar inmundo; P'(entonces mandará el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga, y las echarán fuera de la ciudad, en un lugar inmundo; wOi'Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa, bN?&el sacerdote saldrá de la casa a la puerta de ella, y cerrará la casa por siete días. !M=%Y mirará la plaga; y si se vieren manchas en las paredes de la casa, verdosas, profundas o bermejas, las cuales parecieren más hundidas que la pared, aL=$Entonces mandará el sacerdote, y limpiarán la casa antes que el sacerdote entre a mirar la plaga, para que no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa; y después el sacerdote entrará a reconocer la casa. ~Kw#vendrá aquel de quien fuere la casa, y dará aviso al sacerdote, diciendo: Algo como plaga ha aparecido en mi casa. (JK"Cuando hubieres entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, y pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión, ;Is!Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: uHe Esta es la ley del que hubiere tenido plaga de lepra, cuya mano no alcanzare lo prescrito para purificarse. GG Uno de lo que alcanzare su mano, en expiación por el pecado, y el otro en holocausto, además del presente; y así reconciliará el sacerdote al que se ha de purificar, delante del SEÑOR. `F;Asimismo ofrecerá una de las tórtolas, o de los palominos, lo que alcanzare su mano. E9Y lo que sobrare del aceite que el sacerdote tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante del SEÑOR. DTambién el sacerdote pondrá del aceite que tiene en su mano sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, en el lugar de la sangre de la expiación por la culpa. C{y con su dedo derecho rociará el sacerdote del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante del SEÑOR. PBY el sacerdote echará del aceite sobre la palma de su mano izquierda; A)luego degollará el cordero de la expiación por la culpa, y tomará el sacerdote de la sangre de la expiación por la culpa, y pondrá sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho. @;Y el sacerdote tomará el cordero de la expiación por la culpa, y el log de aceite, y lo mecerá el sacerdote como ofrenda mecida delante del SEÑOR; ?Estas cosas traerá al octavo día de su purificación al sacerdote, a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR. >y dos tórtolas, o dos palominos, lo que alcanzare su mano; y el uno será para expiación por el pecado, y el otro para holocausto. z=oMas si fuere pobre, que no alcanzare su mano a tanto, entonces tomará un cordero para expiación por la culpa para la ofrenda mecida, para reconciliarse, y una décima de flor de harina amasada con aceite para presente, y un log de aceite; <Y hará subir el sacerdote el holocausto y el presente sobre el altar, y así lo reconciliará el sacerdote, y será limpio. ;Y hará el sacerdote la expiación y purificará al que se ha de purificar de su inmundicia, y después degollará el holocausto. !:=y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá sobre la cabeza del que se purifica; y así lo reconciliará el sacerdote delante del SEÑOR. 9 Y de lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho, sobre la sangre de la expiación por la culpa; 8#y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante del SEÑOR. i7MAsimismo tomará el sacerdote del log de aceite, y echará sobre la palma de su mano izquierda, i6MY tomará el sacerdote de la sangre de la expiación por la culpa, y pondrá el sacerdote sobre la ternilla de la oreja derecha del que se purifica, y sobre el pulgar de su mano derecha, y sobre el pulgar de su pie derecho. ~5w Y degollará el cordero en el lugar donde degüellan la expiación por el pecado y el holocausto, en el lugar del santuario; porque como la expiación por el pecado, así también la expiación por la culpa es del sacerdote; es cosa santísima. "4? y tomará el sacerdote un cordero, y lo ofrecerá por expiación de la culpa, con el log de aceite, y lo mecerá como ofrenda mecida delante del SEÑOR. 3; Y el sacerdote que le purifica presentará con aquellas cosas al que se ha de limpiar delante del SEÑOR, a la puerta del tabernáculo del testimonio; 82k Y el día octavo tomará dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin tacha; y tres décimas de flor de harina para presente amasada con aceite, y un log de aceite. S1! Y será, que al séptimo día raerá todo el pelo de su cabeza, y su barba, y las cejas de sus ojos; finalmente, raerá todo su pelo, y lavará sus vestidos, y lavará su carne en agua, y será limpio. <0sY el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todo su pelo, y se lavará con agua, y será limpio; y después entrará en el real, y morará fuera de su tienda siete días. /y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la faz del campo. 5.edespués tomará la avecilla viva, y el palo de cedro, y la grana, y el hisopo, y lo mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas vivas; [-1y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; ,el sacerdote mandará luego que se tomen para el que se purifica dos avecillas vivas, limpias, y palo de cedro, y grana, e hisopo; +Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el sacerdote, y viendo que está sana la llaga de la lepra del leproso, W*)Esta será la ley del leproso cuando se limpiare: Será traído al sacerdote. /) ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 8(k ;Esta es la ley de la plaga de la lepra del vestido de lana o de lino, o del estambre, o de la trama, o de cualquiera cosa de piel, para que sea dada por limpia o por inmunda. ('K :Pero el vestido, o estambre, o trama, o cualquiera cosa de piel que lavares, y que se le quitare la plaga, se lavará la segunda vez, y entonces será limpia. .&W 9Y si apareciere más en el vestido, o estambre, o trama, o en cualquiera cosa de pieles, reverdeciendo en ella, quemarás al fuego aquello donde estuviere la plaga. 0%[ 8Mas si el sacerdote la viere, y pareciere que la plaga se ha oscurecido después que fue lavada, la cortará del vestido, o de la piel, o del estambre, o de la trama. $! 7Y el sacerdote mirará después que la plaga fuere lavada; y si pareciere que la plaga no ha mudado su aspecto, bien que no haya cundido la plaga, inmunda es; la quemarás al fuego; corrosión es penetrante, esté lo raído en la faz o en el revés de aquella cosa. r#_ 6entonces el sacerdote mandará que laven donde está la plaga, y lo encerrará otra vez por siete días. "1 5Y si el sacerdote mirare, y no pareciere que la plaga se haya extendido en el vestido, o estambre, o en la trama, o en cualquiera obra de pieles; 1!] 4Será quemado el vestido, o estambre o trama, de lana o de lino, o cualquiera obra de pieles en que hubiere tal plaga; porque lepra roedora es; al fuego será quemada. W ) 3Y al séptimo día mirará la plaga; y si hubiere cundido la plaga en el vestido, o estambre, o en la trama, o en piel, o en cualquiera obra que se hace de pieles, lepra roedora es la plaga; inmunda será. X+ 2Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. 1] 1y que la plaga sea verde, o bermeja, en vestido o en piel, o en estambre, o en trama, o en cualquiera obra de piel; plaga es de lepra, y se ha de mostrar al sacerdote. `; 0o en estambre, o en trama de lino, o de lana, o en piel, o en cualquiera obra de piel; b? /Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, o en vestido de lino;  .Todo el tiempo que la llaga estuviere en él, será inmundo; estará impuro: habitará solo; fuera del real será su morada. ' -Y el leproso en quien hubiere tal llaga, sus vestidos serán deshechos y su cabeza descubierta, y embozado pregonará: ¡Inmundo! ¡Inmundo! gI ,leproso es, es inmundo; el sacerdote lo dará luego por inmundo; en su cabeza tiene su llaga. 5e +Entonces el sacerdote lo mirará, y si pareciere la hinchazón de la llaga blanca bermeja en su calva o en su antecalva, como el parecer de la lepra de la tez de la carne,  *Mas cuando en la calva o en la antecalva hubiere llaga blanca bermeja, lepra es que brota en su calva o en su antecalva. a= )Y si a la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio. K (Y el varón, cuando se le pelare la cabeza, es calvo, mas limpio. #A 'el sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona. eE &Asimismo el hombre o mujer, cuando en la piel de su carne tuviere manchas, manchas blancas, %E %Mas si le pareciere que la tiña está, y que ha salido en ella el pelo negro, la tiña está sanada; él está limpio, y por limpio lo dará el sacerdote.   $entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo. ^7 #Pero si la tiña se hubiere ido extendiendo en la piel después de su purificación, _9 "Y al séptimo día mirará el sacerdote la tiña; y si la tiña no hubiere cundido en la piel, ni pareciere estar más profunda que la tez, el sacerdote lo dará por limpio; y lavará sus vestidos, y será limpio. 9 !entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña; y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por siete días la segunda vez. 8 k y al séptimo día el sacerdote mirará la llaga; y si la tiña no pareciere haberse extendido, ni hubiere en ella pelo rubio, ni pareciere la tiña más profunda que la tez, R  Mas cuando el sacerdote hubiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere estar más profunda que la tez, ni fuere en ella pelo negro, el sacerdote encerrará al llagado de la tiña por siete días; ^ 7 el sacerdote mirará la llaga; y si pareciere estar más profunda que la tez, y el pelo en ella fuera rubio y adelgazado, entonces el sacerdote lo dará por inmundo; es tiña, es lepra de la cabeza o de la barba. O  Y al hombre o mujer que le saliere llaga en la cabeza, o en la barba, R  Pero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura; lo dará el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es. / y al séptimo día el sacerdote la reconocerá; si se hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo dará por inmundo; es llaga de lepra. 7i Mas si el sacerdote la mirare, y no pareciere en la mancha pelo blanco, ni estuviere más baja que la tez, sino que está oscura, le encerrará el sacerdote por siete días; _9 el sacerdote la mirará; y si el pelo se hubiere vuelto blanco en la mancha, y pareciere estar más hundida que la piel, es lepra que salió en la quemadura; y el sacerdote lo dará por inmundo; llaga de lepra es.  Asimismo cuando la carne tuviere en su piel quemadura de fuego, y hubiere en lo sanado del fuego mancha blanquecina, bermejiza o blanca,  Pero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la postema; y el sacerdote lo dará por limpio. fG y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga. 5e Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días; E y el sacerdote mirará; y si pareciere estar más baja que su piel, y su pelo se hubiere vuelto blanco, lo dará el sacerdote por inmundo; es llaga de lepra que se originó en la postema. ~w y sucediere en el lugar de la postema hinchazón blanca, o mancha blanca embermejecida, será mostrado al sacerdote; I  Y cuando en la carne, en su piel, hubiere postema, y se sanare, ~! y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y él será limpio. a}= Mas cuando la carne viva se mudare y se volviere blanca, entonces vendrá al sacerdote; k|Q Y el sacerdote mirará la carne viva, y lo dará por inmundo. Es inmunda la carne viva: es lepra. I{  Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo. *zO entonces el sacerdote le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne, dará por limpio al llagado; se ha vuelto toda ella blanca; y él es limpio. )yM Mas si brotare la lepra cundiendo por la piel, y la lepra cubriere toda la piel del llagado desde su cabeza hasta sus pies, a toda vista de ojos del sacerdote; x} lepra es envejecida en la piel de su carne; y le dará por inmundo el sacerdote, y no le encerrará, porque es inmundo. )wM y el sacerdote mirará, y si pareciere hinchazón blanca en la piel, el cual haya vuelto el pelo blanco, y se descubre asimismo la carne viva en la hinchazón, Qv Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote; u y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla ha crecido en la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es lepra. t/ Mas si hubiere ido creciendo la postilla en la piel, después que fue mostrado al sacerdote para ser limpio, será visto otra vez del sacerdote; ~sw Después el sacerdote le reconocerá al séptimo día la segunda vez; y si parece haberse oscurecido la llaga, y que no se ha extendido en la piel, entonces el sacerdote lo dará por limpio: era postilla; y lavará sus vestidos, y será limpio. Or y al séptimo día el sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el sacerdote le encerrará por siete días la segunda vez. Iq  Y si en la piel de su carne hubiere mancha blanca, pero no pareciere más hundida que la tez, ni su pelo se hubiere vuelto blanco, entonces el sacerdote encerrará al llagado por siete días; qp] y el sacerdote mirará la llaga en la piel de la carne; si el pelo en la llaga se ha vuelto blanco, y pareciere la llaga más hundida que la tez de la carne, llaga de lepra es; y el sacerdote le reconocerá, y le dará por inmundo. bo? Cuando el hombre tuviere en la piel de su carne hinchazón, o postilla, o mancha blanca, y hubiere en la piel de su carne como llaga de lepra, será traído a Aarón el sacerdote, o a uno de los sacerdotes sus hijos; :n s Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: Dm Y si no tiene lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación; y la reconciliará el sacerdote, y será limpia. l5 y lo ofrecerá delante del SEÑOR, y la reconciliará, y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley de la que diere a luz varón o hembra. lkS Y cuando los días de su purgación fueren cumplidos, por hijo o por hija, traerá un cordero de un año para holocausto, y un palomino o una tórtola para expiación, a la puerta del tabernáculo del testimonio, al sacerdote; j! Y si diere a luz hembra será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre. =iu Mas ella permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purgación; ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta que sean cumplidos los días de su purgación. @h} Y al octavo día circuncidará la carne de su prepucio. Dg Habla a los hijos de Israel, diciendo: La mujer cuando concibiere y diere a luz varón, será inmunda siete días; conforme a los días que está separada por su menstruo, será inmunda. /f ] Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: e /para hacer diferencia entre lo inmundo y lo limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer. #dA .Esta es la ley de los animales y de las aves, y de todo ser viviente que se mueve en las aguas, y de todo animal que se anda arrastrando sobre la tierra; c -Porque yo soy el SEÑOR, que os hago subir de la tierra de Egipto para seros por Dios; seréis pues santos, porque yo soy santo. cbA ,Porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios, vosotros por tanto os santificaréis, y seréis santos, porque yo soy santo; así que no ensuciéis vuestras almas con ningún reptil que anduviere arrastrándose sobre la tierra. a +No ensuciéis vuestras almas con ningún reptil que anda arrastrándose, ni os contaminéis con ellos, ni seáis inmundos con ellos. 9`m *Todo lo que anda sobre el pecho, y todo lo que anda sobre cuatro o más patas, de todo reptil que anda arrastrándose sobre la tierra, no lo comeréis, porque es abominación. ^_7 )Y todo reptil que se va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá. D^ (y el que comiere de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde; asimismo el que sacare su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. ~]w 'Y si algún animal que tuviereis para comer se muriere, el que tocare su cuerpo muerto será inmundo hasta la tarde; \{ &Mas si se hubiere puesto agua sobre la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda. r[_ %Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente sembrada, que estuviere sembrada, será limpia. Z! $Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas, serán limpias; mas lo que hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo. /YY #Y todo aquello sobre que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será inmundo; el horno y la chimenea serán derribados; son inmundos, y por inmundos los tendréis. !X= "Toda vianda que se come, sobre la cual viniere el agua de tales vasos , será inmunda; y toda bebida que se bebiere, será en todos esos vasos inmunda. W !Y todo vaso de barro dentro del cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en él será inmundo, y quebraréis el vaso . V  Y todo aquello sobre que cayere alguno de ellos después de muertos, será inmundo; así vaso de madera, como vestido, o piel, o saco, cualquier instrumento con que se hace obra, será metido en agua, y será inmundo hasta la tarde, y así será limpio. U Estos tendréis por inmundos de todos los animales; cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde. IT  y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo. S+ Y estos tendréis por inmundos de los animales que se van arrastrando sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su especie, R  Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde; habéis de tenerlos por inmundos. BQ Y de todos los animales que andan en cuatro patas , tendréis por inmundo cualquiera que ande sobre sus garras; cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde. P7 Todo animal de pezuña, pero que no tiene pezuña hendida, ni rumia, tendréis por inmundo; cualquiera que tocare sus cuerpos muertos será inmundo. uOe y cualquiera que llevare algo de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. xNk Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare a sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde; UM% Todo otro insecto alado que tenga cuatro patas , tendréis en abominación. !L= estos comeréis de ellos: la langosta según su especie, y el langostín según su especie, y el argol según su especie, y el hagab según su especie. !K= Pero esto comeréis de todo insecto alado que anda sobre cuatro patas , que tuviere piernas además de sus patas para saltar con ellas sobre la tierra; ZJ/ Todo insecto alado que anduviere sobre cuatro patas , tendréis en abominación. `I; y la cigueña, y el cuervo marino, según su especie, y la abubilla, y el murciélago. 3Hc y el calamón, y el cisne, y el pelícano, 2Ga y el halcón, y la gaviota, y la lechuza, SF! el avestruz, y el mochuelo, y la gaceta, y el gavilán según su especie; 'EK todo cuervo según su especie; 2Da el milano, y el buitre según su especie; C Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón, ]B5 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación. iAM Os serán, pues, en abominación; de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos. E@ mas todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en el mar y en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa viviente que está en las aguas, las tendréis en abominación. *?O Esto comeréis de todas las cosas que están en las aguas: todas las cosas que tienen aletas y escamas en las aguas del mar, y en los ríos, aquellas comeréis; g>I De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto; los tendréis por inmundos. w=i también el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, lo tendréis por inmundo. L~ }I||"zzEyxxswvvGu{ttssrrr@qqGpSoVnnmjlkk2jihgggZg fMeeNddZccsbbrbaa7``o__9^^n]]]\n[[LZZBYXXX5WWJVVYVUxTTLSSSRRQQ PONNcMLLL.KKiJJsJIIHGG}FFFNE[DDCSBBNAA`@@ ??>>-=|ow$Siete días ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR; el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR; es fiesta, ninguna obra servil haréis. On#El primer día será santa convocación: ninguna obra servil haréis. m)"Habla a los hijos de Israel, y diles: A los quince días de este mes séptimo será la fiesta de los tabernáculos al SEÑOR por siete días. 0l]!Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 'kI Sábado de sábados será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando a los nueve del mes en la tarde; de tarde a tarde reposaréis vuestro sábado. kjQNinguna obra haréis; estatuto perpetuo será por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. {iqY cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo. ah=Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo. gNinguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante del SEÑOR vuestro Dios. 7fiPero a los diez de este mes séptimo será el día de las expiaciones; tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR. 0e]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: QdNinguna obra servil haréis; y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR. +cQHabla a los hijos de Israel, y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis sábado, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación. 0b]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: LaY cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu siega; para el pobre, y para el extranjero la dejarás. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ,`SY convocaréis en este mismo día; os será santa convocación; ninguna obra servil haréis; estatuto perpetuo en todas vuestras habitaciones por vuestras edades. -_UY el sacerdote los presentará en ofrenda mecida delante del SEÑOR, con el pan de las primicias, y los dos corderos; santidad serán del SEÑOR para el sacerdote. n^WOfreceréis además un macho cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paz. h]KY ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un novillo de la vacada y dos carneros; serán holocausto al SEÑOR, con su presente y sus libaciones, en ofrenda encendida de olor muy aceptable al SEÑOR. (\KDe vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán de dos décimas de flor de harina, cocidos con levadura, por primicias al SEÑOR. [}hasta el siguiente día del sábado séptimo contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis nuevo presente al SEÑOR. %ZEY os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el homer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán; XY+Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. 3Xa Con su presente, dos décimas de flor de harina amasada con aceite en ofrenda encendida al SEÑOR para olor aceptable; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin. uWe Y el día que ofrezcáis el homer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto al SEÑOR. V el cual mecerá el homer delante del SEÑOR, para que seáis aceptos; el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote. AU} Habla a Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, y segareis su mies, traeréis al sacerdote un homer por primicia de los primeros frutos de vuestra siega; 0T] Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: S Y ofreceréis al SEÑOR siete días ofrenda encendida; el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis. SR!El primer día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis. pQ[Y a los quince días de este mes es la fiesta de los ázimos al SEÑOR; siete días comeréis ázimos. [P1En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua al SEÑOR. }OuEstas son las fiestas del SEÑOR, las convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos determinados . /NYSeis días se trabajará, y el séptimo día será sábado de reposo, convocación santa; ninguna obra haréis; sábado es del SEÑOR en todas vuestras habitaciones. M7Habla a los hijos de Israel, y diles: Las fiestas del SEÑOR, a las cuales haréis convocación general de todo el pueblo, estas serán mis fiestas. /L ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: XK+!que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR. J Y no ensuciéis mi santo nombre, y yo me santificaré en medio de los hijos de Israel. Yo soy el SEÑOR que os santifico; OIGuardad pues mis mandamientos, y ponedlos por obra. Yo soy el SEÑOR. \H3En el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día. Yo soy el SEÑOR. qG]Y cuando ofreciereis sacrificio de acción de gracias al SEÑOR, de vuestra voluntad lo sacrificaréis. MFY sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él y a su hijo. GE El buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido al SEÑOR. 0D]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: 4CcY de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas; hay en ellas falta, no se os aceptarán. hBKHerido o magullado, roto o cortado, no ofreceréis al SEÑOR, ni en vuestra tierra lo haréis. |AsBuey o carnero que tenga de más o de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto. 3@aCiego, o perniquebrado, o mutilado, o verrugoso, o sarnoso o roñoso, no ofreceréis éstos al SEÑOR, ni de ellos pondréis ofrenda encendida sobre el altar del SEÑOR. (?KAsimismo, cuando alguno ofreciere sacrificio de paz al SEÑOR para presentar voto, u ofreciendo voluntariamente, de vacas o de ovejas, sin tacha será acepto. Z>/Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros. }=ude vuestra voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, o de entre las cabras. <Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus ofrendas voluntarias, que ofrecieren al SEÑOR en holocausto; 0;]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: :ni les harán llevar la iniquidad del pecado, comiendo las santificaciones de ellos. Porque yo el SEÑOR soy el que los santifico. p9[No contaminarán, pues, las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para el SEÑOR; 8Y el que por yerro comiere santificación, añadirá a ella su quinto, y lo dará al sacerdote con la ofrenda que comió. T7# Mas si la hija del sacerdote fuere viuda, o repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere vuelto a la casa de su padre, como en su juventud, comerá del pan de su padre; pero ningún extraño coma de él. 6 Pero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones. 5 Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan. y4m Ningún extraño comerá santificación; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá santificación. 3 Guarden, pues, mi observancia, y no lleven pecado por ello, y mueran por ello cuando la profanaren. Yo soy el SEÑOR que los santifico. e2EMortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse en ello. Yo soy el SEÑOR. t1cY cuando el sol se pusiere, será purificado; y después comerá de las santificaciones, porque su pan es. 0la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las santificaciones, antes que haya lavado su carne con agua. &/Go el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, u hombre por el cual venga a ser inmundo, conforme a cualquiera inmundicia suya; .Cualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, o padeciere flujo de simiente, no comerá de las santificaciones hasta que esté limpio; y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, o el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen; y-mDiles: Todo varón de toda vuestra simiente en vuestras generaciones que llegare a las santificaciones, que los hijos de Israel santifican al SEÑOR, teniendo inmundicia sobre sí, de delante de mí será cortada su alma. Yo soy el SEÑOR. 7,iDi a Aarón y a sus hijos, que se abstengan de las santificaciones de los hijos de Israel, y que no ensucien mi santo nombre en lo que ellos me santifican. Yo soy el SEÑOR. /+ ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: W*)Y Moisés habló esto a Aarón, y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel. /)YPero no entrará del velo adentro, ni se acercará al altar, por cuanto hay falta en él; y no ensuciará mi santuario, porque yo el SEÑOR soy el que los santifico. S(!El pan de su Dios, de lo santísimo y de las cosas santificadas, comerá. S'!Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del SEÑOR. Hay falta en él; no se acercará a ofrecer el pan de su Dios. x&ko jorobado, o lagañoso, o que tuviere nube en el ojo, o que tuviere sarna, o empeine, o testículo atrofiado. M%o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano, q$]Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se acercará: varón ciego, o cojo, o falto, o sobrado, #-Habla a Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se acercará para ofrecer el pan de su Dios. 0"]Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: a!=Y no ensuciará su simiente en su pueblo; porque yo el SEÑOR soy el que los santifico. o YViuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará; mas tomará virgen de su pueblo por mujer. /[ Y tomará él mujer con su virginidad. "? Ni saldrá del santuario, ni ensuciará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo soy el SEÑOR. _9 ni entrará a alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará. P Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el aceite de la unción, y que fue consagrado para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos; p[ Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre contamina; quemada será en fuego. Y lo santificarás, porque el pan de tu Dios ofrece; santo será a ti, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro santificador. ~wMujer ramera o infame no tomarán; ni tomarán mujer repudiada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios. 1Santos serán a su Dios, y no ensuciarán el nombre de su Dios; porque los fuegos del SEÑOR, el pan de su Dios ofrecen; por tanto serán santos. iMNo harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños. KNo se contaminará, por el príncipe en su pueblo, ensuciándose. jOo por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. kQMas por su pariente cercano a sí, por su madre, o por su padre, o por su hijo, o por su hermano,  Y el SEÑOR dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos. 7Y el hombre o la mujer en quienes hubiere espíritu pitónico o de adivinación, morirán; los apedrearán con piedras; su sangre será sobre ellos. {Habéis, pues, de serme santos, porque yo el SEÑOR soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos. Por tanto, vosotros haréis diferencia entre animal limpio e inmundo, y entre ave inmunda y limpia; y no ensuciéis vuestras personas en los animales, ni en las aves, ni en ninguna cosa que se va arrastrando por la tierra, las cuales os he apartado por inmundas. b?Pero a vosotros os he dicho: Vosotros poseeréis la tierra de ellos, y yo os la daré para que la poseáis por heredad, tierra que fluye leche y miel. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os he apartado de los pueblos. $CY no andéis en las prácticas de los gentiles que yo echaré de delante de vosotros; porque ellos hicieron todas estas cosas, y los tuve en abominación. , SGuardad, pues, todos mis estatutos y todos mis derechos, y ponedlos por obra; y no os vomitará la tierra, en la cual yo os introduzco para que habitéis en ella. v gY el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán. " ?Y cualquiera que durmiere con la mujer del hermano de su padre, la desnudez del hermano de su padre descubrió; su pecado llevarán; morirán sin hijos.  -La desnudez de la hermana de tu madre, o de la hermana de tu padre, no descubrirás; por cuanto descubrió su parienta, su iniquidad llevarán. > wY cualquiera que durmiere con mujer menstruosa, y descubriere su desnudez, su fuente descubrió, y ella descubrió la fuente de su sangre; ambos serán cortados de entre su pueblo.  Y cualquiera que tomare a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y viere su desnudez, y ella viere la suya, cosa es execrable; por tanto serán muertos a ojos de los hijos de su pueblo; descubrió la desnudez de su hermana; su pecado llevará. -UY la mujer que se acercare a algún animal, para tener ayuntamiento con él, a la mujer y al animal matarás; morirán infaliblemente; su sangre será sobre ellos. X+Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, morirá; y mataréis a la bestia. Y el que tomare mujer y a la madre de ella, comete vileza; quemarán en fuego a él y a ellas, para que no haya vileza entre vosotros.  Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con macho como con mujer, abominación hicieron; ambos morirán; su sangre será sobre ellos. p[ Y cualquiera que durmiere con su nuera, ambos morirán; hicieron mistura; su sangre será sobre ellos.  Y cualquiera que se echare con la mujer de su padre, la desnudez de su padre descubrió; ambos morirán; su sangre será sobre ellos. )M Y el varón que adulterare con la mujer de otro, el que cometiere adulterio con la mujer de su prójimo, indefectiblemente morirá el adúltero y la adúltera.  Porque varón que maldijere a su padre o a su madre, de cierto morirá; a su padre o a su madre maldijo; su sangre será sobre él. Z/Y guardad mis estatutos, y ponedlos por obra. Yo soy el SEÑOR que os santifico. P~Santificaos, pues, y sed santos, porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. .}WY la persona que atendiere a encantadores o adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y la cortaré de entre su pueblo. A|}entonces yo pondré mi rostro contra aquel varón, y contra su familia, y le cortaré de entre su pueblo, con todos los que fornicaron en pos de él, prostituyéndose en pos de Moloc. {Y si escondiere el pueblo de la tierra sus ojos de aquel varón que hubiere dado de su simiente a Moloc, para no matarle, 8zkY yo pondré mi rostro contra el tal varón, y lo cortaré de entre su pueblo; por cuanto dio de su simiente a Moloc, contaminando mi santuario, y ensuciando mi santo nombre. oyYDirás asimismo a los hijos de Israel: Cualquier varón de los hijos de Israel, o de los extranjeros que peregrinan en Israel, que diere de su simiente a Moloc, de seguro morirá; el pueblo de la tierra lo apedreará con piedras. .x [Y habló el SEÑOR a Moisés diciendo: hwK%Guardad pues todos mis estatutos, y todos mis derechos, y ponedlos por obra. Yo soy el SEÑOR. v$Balanzas justas, pesas justas, efa justo, e hin justo tendréis. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto. \u3#No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra , ni en peso, ni en otra medida. Kt"Como a un natural de vosotros tendréis al extranjero que peregrinare entre vosotros; y ámalo como a ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Us%!Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis. r{ Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor. Yo soy el SEÑOR. q No os volváis a los encantadores y a los adivinos; no los consultéis ensuciándoos con ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ]p5Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR. soaNo contaminarás tu hija haciéndola fornicar; para que no se prostituya la tierra, y se llene de maldad. }nuY no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna. Yo soy el SEÑOR. kmQNo cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba. Tl#No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. xkkMas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. LjY al cuarto año todo su fruto será santidad de loores al SEÑOR. 8ikY cuando hubiereis entrado en la tierra, y plantareis todo árbol de comer, circuncidaréis su prepucio de su fruto; tres años os será incircunciso; su fruto no se comerá. +hQY con el sacerdote lo reconciliará con el carnero de la expiación delante del SEÑOR, por su pecado que cometió; y se le perdonará su pecado que ha cometido. gY él traerá en expiación por su culpa al SEÑOR, a la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero por expiación. bf?Y cuando un hombre tuviere acto carnal con mujer, y ella fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados; no morirán, por cuanto ella no es libre. ,eSMis estatutos guardaréis. A tu animal no harás ayuntar para mixturas; tu campo no sembrarás de mixtura, y no te pondrás vestidos con mezcla de diversas cosas. dNo te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo; mas amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy el SEÑOR. cNo aborrecerás a tu hermano en tu corazón; ingenuamente reprenderás a tu prójimo, y no consentirás sobre el pecado. pb[No andarás chismeando en tu pueblo. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo. Yo soy el SEÑOR. aNo harás agravio en el juicio; ni complaciendo al pobre, ni favoreciendo al grande; con justicia juzgarás a tu prójimo. x`kNo maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios. Yo soy el SEÑOR. _} No harás calumnia a tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana. i^M Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni ensuciarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR. P] No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno a su prójimo. "\? Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. [ Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu tierra segada. Zy el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó la santidad del SEÑOR; y la tal persona será cortada de su pueblo. OYY si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto; X Será comido el día que lo ofreciereis, y el siguiente día; y lo que quedare para el tercer día, será quemado en el fuego. bW?Y cuando ofreciereis sacrificio de paz al SEÑOR, de vuestra voluntad lo sacrificaréis. wViNo os volveréis a los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. nUWCada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. THabla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro Dios. /S ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: w La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya. = La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. Z</La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. x;kLa desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez. v:gNingún varón se allegue a ninguna mujer cercana de su carne, para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR. 9{Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos. Yo soy el SEÑOR. x8kMis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. 87kNo haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, en la cual yo os introduzco; ni andaréis en sus estatutos. N6Habla a los hijos de Israel, y diles: Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. /5 ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: H4 Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad. k3QY cualquiera persona que comiere cosa mortecina o despedazada por fiera , así de los naturales como de los extranjeros, lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde; y se limpiará. x2kPorque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre; por tanto he dicho a los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque el alma (o la vida ) de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado. J1 Y cualquier varón de los hijos de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que cogiere caza de animal o de ave que sea de comer, derramará su sangre y la cubrirá con tierra. 07 Por tanto, he dicho a los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre. @/{ Porque el alma (o la vida ) de la carne en la sangre está; y yo os la he dado para expiar vuestras personas (almas ) sobre el altar; por lo cual la misma sangre expiará la persona. [.1 Y cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y la cortaré de entre su pueblo. - y no lo trajere a la puerta del tabernáculo del testimonio, para hacerlo al SEÑOR, el tal varón también será cortado de su pueblo. ,;Les dirás también: Cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto o sacrificio, +%Y nunca más sacrificarán sus sacrificios a los demonios, tras de los cuales fornican; tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades. +*QY el sacerdote esparza la sangre sobre el altar del SEÑOR, a la puerta del tabernáculo del testimonio, y haga perfume del sebo en olor muy aceptable al SEÑOR. y)ma fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican sobre la faz del campo, para que los traigan al SEÑOR a la puerta del tabernáculo del testimonio al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paz al SEÑOR. p([y no lo trajere a la puerta del tabernáculo del testimonio, para ofrecer ofrenda al SEÑOR delante del tabernáculo del SEÑOR, sangre será imputada al tal varón; sangre derramó; el tal varón será cortado de entre su pueblo; u'eCualquier varón de la Casa de Israel que degollare buey, o cordero, o cabra, en el real, o fuera del real, ~&wHabla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado el SEÑOR, diciendo: /% ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: ($K"Y esto tendréis por estatuto perpetuo, para expiar a los hijos de Israel de todos sus pecados una vez en el año. Y Moisés lo hizo como el SEÑOR le mandó. "#?!y expiará el santuario santo, y el tabernáculo del testimonio; expiará también el altar, y a los sacerdotes, y a todo el pueblo de la congregación. I"  Y hará la reconciliación el sacerdote que fuere ungido, y cuya mano hubiere sido llena para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestimentas de lino, las vestiduras santas; b!?Sábado de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.  }Porque en este día se os reconciliará para limpiaros; y seréis limpios de todos vuestros pecados delante del SEÑOR. H Esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, a los diez del mes, afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros. ymY el que los quemare, lavará sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real. Y sacará fuera del real el novillo de la expiación por el pecado, y el macho cabrío de la expiación por la culpa, la sangre de los cuales fue metida para hacer la expiación en el santuario; y quemarán en el fuego sus pellejos, y sus carnes, y su estiércol. )Y el que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su carne, y después entrará en el real. CY del sebo de la expiación hará perfume sobre el altar. U%Lavará luego su carne con agua en el lugar del santuario, y pondrá sus vestidos; después saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la reconciliación por sí y por el pueblo. /YDespués vendrá Aarón al tabernáculo del testimonio, y se desnudará las vestimentas de lino, que había vestido para entrar en el santuario, y las pondrá allí. Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos a tierra inhabitable; y enviará el macho cabrío al desierto. Ey pondrá Aarón ambas manos suyas sobre la cabeza del macho cabrío vivo, y confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, y todas sus rebeliones, y todos sus pecados, poniéndolos así sobre la cabeza del macho cabrío, y lo enviará al desierto por mano de algún varón aparejado para esto . Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo; !Y esparcirá sobre él de la sangre con su dedo siete veces, y lo limpiará, y lo santificará de las inmundicias de los hijos de Israel. @{Y saldrá al altar que está delante del SEÑOR, y lo expiará; y tomará de la sangre del novillo, y de la sangre del macho cabrío, y pondrá sobre los cuernos del altar alrededor. wiY ningún hombre estará en el tabernáculo del testimonio cuando él entrare a hacer la reconciliación en el santuario, hasta que él salga, y haya hecho la reconciliación por sí, y por su casa, y por toda la congregación de Israel. tcy limpiará el santuario, de las inmundicias de los hijos de Israel, y de sus rebeliones, y de todos sus pecados: de la misma manera hará también al tabernáculo del testimonio, el cual mora entre ellos, en medio de sus inmundicias. 3#~~(}p}||V{{(zzVyykxww7vvv uttt0ss]rrvqqappoooPnnOmllkk(jj[ihhpgggff%ee8ddcbaa*`__^^(]]q\\r\[[ ZZYEX=W\VVQUYTTYSSSRQQQPQ#P|P#OVONNMMLLLGLKvKJKJ IIHHGGG:G FiFEADDDCCBBxB-BAY@@.???t>>u==f=<655T43222%1000X//..-,,,l, +++:*))((''^'&[%%5$m#>"|!b ](5X|#3"R S  kG8>/F3 c < Y su término sube hasta el mar y hasta Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam. b< La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el término de su heredad fue hasta Sarid. eaE< De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón; por cuanto la parte de los hijos de Judá era mayor que ellos; así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos. B`<con todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, que es Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias. F_<Aín, Rimón, Eter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas; ?^{<Bet-lebaot, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas; ,]U<Siclag, Bet-marcabot, y Hazar-susa, !\?<Eltolad, Betul, y Horma, "[A<Hazar-sual, Bala, y Ezem, =Zw<Y tuvieron en su heredad a Beerseba, Seba, y Molada, %Y G<La segunda suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias; y su heredad fue entre la heredad de los hijos de Judá. ,XS<y Zela, Elef, Jebús, que es Jerusalén, Gabaa, y Quiriat; catorce ciudades con sus aldeas. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín, conforme a sus familias. !W?<Requem, Irpeel y Tarala, "VA<y Mizpa, Cafira, y Mozah, U=<Gabaón, Ramá, Beerot, GT <y Quefar-haamoni, Ofni, y Geba; doce ciudades con sus aldeas: !S?<y Avim, y Pará, y Ofra, (RM<Bet-arabá, Zemaraim, y Bet-el; Qy<Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Bet-hogla, y el valle de Casis, "P?<Y el Jordán acaba este término al lado del oriente. Esta es la heredad de los hijos de Benjamín por sus términos alrededor, conforme a sus familias. ^O7<y torna a pasar este término por el lado de Bet-hogla hacia el norte, y viene a salir el término a la lengua del mar Salado al norte, al cabo del Jordán al mediodía. Este es el término de hacia el mediodía. ^N7<y pasa al lado que está delante de la campiña del norte, y desciende a los llanos; (MK<y del norte torna y sale a En-semes, y de allí sale a Gelilot, que está delante de la subida de Adumín, y descendía a la piedra de Bohán, hijo de Rubén; L<y desciende este término al cabo del monte que está delante del valle del hijo de Hinom, que está en la campiña de los gigantes hacia el norte; desciende luego al valle de Hinom, al lado del jebuseo al mediodía, y de allí desciende a la fuente de Rogel; K<Y el lado del mediodía es desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa; {Jq<Y torna este término, y da vuelta al lado del mar, al mediodía hasta el monte que está delante de Bet-horón al mediodía; y viene a salir a Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este es el lado del occidente. LI< y de allí pasa aquel término a Luz, por el lado de Luz (ésta es Bet-el) hacia el mediodía. Y desciende este término de Atarot-adar al monte que está al mediodía de Bet-horón la de abajo. PH< Y fue el término de ellos al lado del norte desde el Jordán; y sube aquel término al lado de Jericó al norte; sube después al monte hacia el occidente, y viene a salir al desierto de Bet-avén; %GE< Y subió la suerte de la tribu de los hijos de Benjamín por sus familias; y salió el término de su suerte entre los hijos de Judá y los hijos de José. F< Y Josué les echó las suertes delante del SEÑOR en Silo; y allí repartió Josué la tierra a los hijos de Israel por sus porciones. E-< Fueron pues aquellos varones y pasearon la tierra, dibujándola por ciudades en siete partes en un libro, y tornaron a Josué al campo en Silo. rD_<Levantándose pues aquellos varones, fueron; y mandó Josué a los que iban para dibujar la tierra, diciéndoles: Id, recorred la tierra, y dibujadla, y tornad a mí, para que yo os eche las suertes aquí delante del SEÑOR en Silo. C+<Pero los levitas ninguna parte tienen entre vosotros; porque el sacerdocio del SEÑOR es la heredad de ellos; Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad del otro lado del Jordán al oriente, la cual les dio Moisés siervo del SEÑOR. )BM<Vosotros, pues, dibujaréis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante del SEÑOR nuestro Dios. A<Y la repartirán en siete partes; y Judá estará en su término al mediodía, y los de la casa de José estarán en el suyo al norte. ,@S<Señalad tres varones de cada tribu, para que yo los envíe, y que ellos se levanten, y anden la tierra, y la dibujen conforme a sus heredades, y se tornen a mí. %?E<Y Josué dijo a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo seréis negligentes para venir a poseer la tierra que os ha dado el SEÑOR el Dios de vuestros padres? u>e<Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, a las cuales aún no habían partido su posesión. #= C<Y toda la congregación de los hijos de Israel se juntó en Silo, y asentaron allí el Tabernáculo del Testimonio, después que la tierra les fue sujeta. 9<m<mas aquel monte será tuyo; que bosque es, y tú lo cortarás, y serán tuyos sus términos; porque tú echarás al cananeo, aunque tenga carros herrados, y aunque sea fuerte. !;=<Entonces Josué respondió a la casa de José, a Efraín y Manasés, diciendo: Tú eres gran pueblo, y tienes gran fuerza; no tendrás una sola suerte; w:i<Y los hijos de José dijeron: No nos bastará a nosotros este monte; y todos los cananeos que habitan la tierra de la campiña, tienen carros herrados; los que están en Bet-seán y en sus aldeas, y los que están en el valle de Jezreel. C9<Y Josué les respondió: Si eres pueblo tan grande, sube tú al monte, y corta para ti allí en la tierra del ferezeo y de los gigantes, pues que el monte de Efraín es angosto para ti. Q8<Y los hijos de José hablaron a Josué, diciendo: ¿Por qué me has dado por heredad una sola suerte y una sola parte, siendo yo un pueblo tan grande y que el SEÑOR me ha así bendecido hasta ahora? m7U< Pero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al cananeo, mas no lo echaron. ~6w< Mas los hijos de Manasés no pudieron echar a los de aquellas ciudades; antes el cananeo quiso habitar en la tierra. 5!< Tuvo también Manasés en Isacar y en Aser a Bet-seán y sus aldeas, e Ibleam y sus aldeas, y los moradores de Dor y sus aldeas, y los moradores de Endor y sus aldeas, y los moradores de Taanac y sus aldeas, y los moradores de Meguido y sus aldeas; tres provincias. 4%< Efraín al mediodía, y Manasés al norte, y el mar es su término; y se encuentran con Aser a la parte del norte, y con Isacar al oriente. o3Y< Y desciende este término al arroyo de Caná, hacia el mediodía del arroyo. Estas ciudades de Efraín están entre las ciudades de Manasés; y el término de Manasés es desde el norte del mismo arroyo, y sus salidas son al mar. 2<Y la tierra de Tapúa fue de Manasés; pero la Tapúa que está junto al término de Manasés, es de los hijos de Efraín. )1M<Y fue el término de Manasés desde Aser hasta Micmetat, la cual está delante de Siquem; y va este término a la mano derecha, a los que habitan en En-Tapúa. 0<porque las hijas de Manasés poseyeron herencia entre sus hijos; y la tierra de Galaad fue de los otros hijos de Manasés. z/o<Y cayeron a Manasés diez suertes a más de la tierra de Galaad y de Basán, que está al otro lado del Jordán; .'<Estas vinieron delante de Eleazar sacerdote, y de Josué hijo de Nun, y de los príncipes, y dijeron: El SEÑOR mandó a Moisés que nos diese herencia entre nuestros hermanos. Y él les dio herencia entre los hermanos del padre de ellas, conforme al dicho del SEÑOR. >-w<Pero Zelofehad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, no tuvo hijos, sino hijas, los nombres de las cuales son éstos: Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa. +,Q<Tuvieron también suerte los otros hijos de Manasés conforme a sus familias: los hijos de Abiezer, y los hijos de Helec, y los hijos de Asriel, y los hijos de Siquem, y los hijos de Hefer, y los hijos de Semida; éstos fueron los hijos varones de Manasés hijo de José, por sus familias. D+ <Y tuvo también suerte la tribu de Manasés, porque fue primogénito de José. Maquir, primogénito de Manasés, y padre de Galaad, el cual fue hombre de guerra, tuvo a Galaad y a Basán. *< Y no echaron al cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el cananeo en medio de Efraín, hasta hoy, y fue tributario. )3< Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Efraín en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas ciudades con sus aldeas. "(?<Y de Tapúa torna este término hacia el mar al arroyo de Caná, y sale al mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín por sus familias. Z'/<y de Janoa desciende a Atarot, y a Naarat, y toca en Jericó, y sale al Jordán. &1<y sale este término al mar, y a Micmetat al norte, y da vuelta este término hacia el oriente a Taanat-silo, y de aquí pasa al oriente a Janoa; *%O<Y fue el término de los hijos de Efraín por sus familias, fue el término de su herencia a la parte oriental, desde Atarot-adar hasta Bet-horón la de arriba; I$ <Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Efraín. #<y torna a descender hacia el mar al término de Jaflet, hasta el término de Bet-horón la de abajo, y hasta Gezer; y sale al mar. H" <y de Bet-el sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot; .! Y<Y la suerte de los hijos de José salió desde el Jordán de Jericó hasta las aguas de Jericó hacia el oriente, al desierto que sube de Jericó al monte de Bet-el; 2 _<?Mas a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá, hasta hoy. S!<>y Nibsán, y la Ciudad de la Sal, y Engadi; seis ciudades con sus aldeas. 6i<=En el desierto, Bet-arabá, Midín, y Secaca, T#<un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; Iq (=Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; [p1(ly(8un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso; Ik (7Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; Zj/(6El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. i;(5y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud. *hQ(4un macho cabrío para expiación; Hg (3un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?f{(2un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; Ie (1Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; Xd+(0El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud. c;(/y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel. *bQ(.un macho cabrío para expiación; Ha (-un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?`{(,un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; I_ (+Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; Q^(*El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel. %]E()y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai. *\Q((un macho cabrío para expiación; H[ ('un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?Z{(&un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; IY (%Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; [X1($El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. W;(#y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. *VQ("un macho cabrío para expiación; HU (!un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?T{( un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; IS (Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; UR%(El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. Q9(y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. *PQ(un macho cabrío para expiación; HO (un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?N{(un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; IM (Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; VL'(El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. #KA(y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar. *JQ(un macho cabrío para expiación; HI (un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?H{(un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; SG!(Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; NF(El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar. #EA(y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. *DQ(un macho cabrío para expiación; }Cu5Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos. B4Y si quedare poco tiempo hasta el año del jubileo, entonces contará con él, y devolverá su rescate conforme a sus años. sAa3Si aún fueren muchos años, conforme a ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió. t@c2Y contará con el que lo compró, desde el año que se vendió a él hasta el año del jubileo; y ha de apreciarse el dinero de su venta conforme al número de los años, y se hará con él conforme al tiempo de un criado asalariado . #?A1o su tío, o el hijo de su tío lo rescatará, o el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; o si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá. a>=0después que se hubiere vendido, tendrá redención; uno de sus hermanos lo rescatará; ]=5/Y si el peregrino o extranjero que está contigo, adquiriese medios, y tu hermano que está con él empobreciere, y se vendiere al peregrino o extranjero que está contigo, o a la raza del linaje del extranjero; <.Y los poseeréis por juro de heredad para vuestros hijos después de vosotros, como posesión hereditaria; para siempre os serviréis de ellos; pero en vuestros hermanos los hijos de Israel, no os enseñorearéis cada uno sobre su hermano con dureza. T;#-También compraréis de los hijos de los forasteros que viven entre vosotros, y de los que del linaje de ellos son nacidos en vuestra tierra, que están con vosotros; los cuales tendréis por posesión. :-,Así tu esclavo como tu esclava que tuvieres, serán de los gentiles que están en vuestro alrededor; de ellos compraréis esclavos y esclavas. P9+No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios. p8[*Porque me pertenecen, yo los saqué de la tierra de Egipto; y no serán vendidos a manera de esclavos. 7)Entonces saldrá libre de tu casa, él y sus hijos consigo, y volverá a su familia, y a la posesión de sus padres se restituirá. ^67(Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá. r5_'Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere a ti, no le harás servir como esclavo. 4&Yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para daros la tierra de Canaán, para ser vuestro Dios. E3%No le darás tu dinero a usura, ni tus víveres a ganancia. l2S$No tomarás usura de él, ni aumento; mas tendrás temor de tu Dios, y tu hermano vivirá contigo. 1y#Y cuando tu hermano empobreciere, y se acogiere a ti, tú lo recibirás; como peregrino y extranjero vivirá contigo. h0K"Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos. ^/7!Y el que comprare de los levitas, la venta de la casa, y de la ciudad de su posesión saldrá en el jubileo; por cuanto las casas de las ciudades de los levitas es la posesión de ellos entre los hijos de Israel. . Pero en cuanto a las ciudades de los levitas, y de las casas de las ciudades, que poseyeren, los levitas tendrán redención siempre. -3Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán estimadas como un campo de tierra; tendrán redención, y saldrán en el jubileo. N,Y si no fuere rescatada dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad amurallada quedará para siempre para aquel que la compró, y para sus descendientes; no saldrá en el jubileo. 4+cY el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta; un año será el término de poderse redimir. ]*5Mas si no alcanzare su mano lo que basta para que vuelva a él, lo que vendió estará en poder del que lo compró hasta el año del jubileo; y al jubileo saldrá la tierra libre , y él volverá a su posesión. )}entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón a quien vendió, y volverá a su posesión. o(YY cuando el hombre no tuviere redentor, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate; ('KCuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá su redentor, su pariente mas cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido. `&;Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención a la tierra. %Y la tierra no se venderá rematadamente, porque la tierra mía es; que vosotros peregrinos y extranjeros sois para conmigo. $Y sembraréis el año octavo, y comeréis del fruto añejo; hasta el año noveno, hasta que venga su fruto comeréis del añejo. \#3entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años. |"sY si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? He aquí no hemos de sembrar, ni hemos de coger nuestros frutos, `!;y la tierra dará su fruto, y comeréis hasta saciaros, y habitaréis en ella seguros. y mEjecutad, pues, mis estatutos, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra, y habitaréis en la tierra seguros; r_Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. OConforme a la multitud de los años aumentarás el precio, y conforme a la disminución de los años disminuirás el precio; porque según el número de los años de los frutos te ha de vender él. 9Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él a ti. }Y cuando vendiereis algo a vuestro prójimo, o comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno a su hermano. E En este año de jubileo volveréis cada uno a su posesión. U% porque es jubileo; santo será a vosotros; el fruto de la tierra comeréis. 1 El año de los cincuenta años os será jubileo; no sembraréis, ni segaréis lo que naciere de suyo en la tierra, ni vendimiaréis sus ofrendas; J Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra a todos sus moradores; éste os será jubileo; y volveréis cada uno a su posesión, y cada cual volverá a su familia. /Y Entonces harás pasar la trompeta de jubilación en el mes séptimo a los diez del mes; el día de las expiaciones haréis pasar la trompeta por toda vuestra tierra. +QY te has de contar siete sábados de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán a serte cuarenta y nueve años. hKy a tu animal, y a la bestia que hubiere en tu tierra, será todo el fruto de ella para comer. Mas el sábado de la tierra os será para comer a ti, y a tu siervo, y a tu sierva, y a tu criado, y a tu extranjero que morare contigo; #Lo que de suyo se naciere en tu tierra segada, no lo segarás; y las uvas de tu ofrenda no vendimiarás; año de reposo será a la tierra. y el séptimo año la tierra tendrá sábado de reposo, sábado al SEÑOR; no sembrarás tu tierra, ni podarás tu viña. a=Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos; Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, la tierra guardará reposo al SEÑOR. F Y el SEÑOR habló a Moisés en el monte de Sinaí, diciendo: H Y habló Moisés a los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y lo apedrearon con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que el SEÑOR había mandado a Moisés. v gUn mismo derecho tendréis; como el extranjero, así será el natural; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. k QEl que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte a un hombre, que muera. { qRotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que habrá hecho a otro, tal se hará a él. R Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho: N Y el que hiere a algún animal ha de restituirlo, animal por animal. [1Asimismo el hombre que hiere de muerte a cualquiera persona, que sufra la muerte. +QY el que pronunciare el Nombre del SEÑOR, morirá; toda la congregación lo apedreará; así el extranjero como el natural, si pronunciare el Nombre, que muera. xkY a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquier varón que dijere mal a su Dios, llevará su iniquidad. Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación. 7k Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: \3 Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra del SEÑOR. ,S Y el hijo de la mujer israelita pronunció el Nombre, y maldijo; entonces le llevaron a Moisés. Y su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan. I  En aquella sazón el hijo de una mujer israelita, el cual era hijo de un hombre egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un varón de Israel riñeron en el real. 3a Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa santísima para él, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, por fuero perpetuo. wiCada día de sábado lo pondrá en orden delante del SEÑOR siempre; pacto sempiterno de los hijos de Israel. n~WPondrás también sobre cada orden incienso limpio, y servirá al pan por olor, y perfume al SEÑOR. f}GY las pondrás en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante del SEÑOR. f|GY tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas. ^{7Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante del SEÑOR. Iz Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante del SEÑOR, de continuo; estatuto perpetuo por vuestras edades. y!Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo. /x ]Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: Nw,Así habló Moisés a los hijos de Israel de las fiestas del SEÑOR. 4vc+para que sepan vuestros descendientes que en tabernáculos hice yo habitar a los hijos de Israel, cuando los saqué de la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. fuG*En tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos; t)Y le haréis fiesta al SEÑOR por siete días cada año; será estatuto perpetuo por vuestras edades; en el mes séptimo la haréis. Ys-(Y tomaréis el primer día gajos con fruto de algún árbol hermoso, ramos de palmas, y ramas de árboles espesos, y sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante del SEÑOR vuestro Dios por siete días. ~~=}}s}8|M{dzyy"xDvv5utt"sreqq"pponn$ml#jjUihh-gffee dbcc/bia``n___G^]]3\[[HZ>YXWTVV"UTS}SRQQOPcONNMLKKJJUIIaHH'GvFFbEE8DCCvCB/AAA!@@&??`?>>C==O<</ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria. b== El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura. n<U Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento. W;' Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal. i:K Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien. d9A El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento. f8E Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina. T7! El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño. Y6+ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo. `59 El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio. q4[ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada. m3S El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación. W2' Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto. s1_ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento. b0= El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad. b/= Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan. f.E Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado. f-E Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá. j,M Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará. a+; Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño. ]*3 La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos. j)M El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida. d(A El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos. a' = El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal. g&G Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador! O% El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio. _$7 El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón. [#/ El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos. ]"3 El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá. p!Y Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende. l Q El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado. ~u Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza. _7 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo. [/ Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón. ~u Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará. oW Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables. U# Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte. \1 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme. Y+ A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne. L La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas. \1) En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí. [/) Mas tú, SEÑOR, ten misericordia de mí, y hazme levantar, y les daré el pago. uc) Aun el varón de mi paz, en quien yo confiaba, el que comía mi pan, engrandeció contra mí el calcañar. dA)Cosa pestilente de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse. ta)Congregados murmuraban contra mí todos los que me aborrecían; contra mí pensaban mal, diciendo de mí: uc)Y si alguno venía a verme, hablaba mentira; su corazón amontonaba iniquidad; y salido fuera, la hablaba. `9)Mis enemigos dicen mal de mí preguntando : ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre? ^5)Yo dije: SEÑOR, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado. fE)El SEÑOR lo sustentará sobre el lecho del dolor; mullirás toda su cama en su enfermedad. y)El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos. |  s)Al Vencedor: Salmo de David. Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR.  (Cuando yo estoy pobre y menesteroso, el SEÑOR pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.  w(Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan siempre los que aman tu salud: el SEÑOR sea ensalzado. J  (Sean asolados en pago de su afrenta los que me dicen: ¡Ea, ea! (Sean avergonzados y confusos a una los que buscan mi vida para cortarla; vuelvan atrás y avergüéncense los que mi mal desean. J ( Quieras, oh SEÑOR, librarme; SEÑOR, apresúrate a socorrerme. 5c( Porque me han cercado males hasta no haber cuanto; me han asido mis maldades, y no puedo ver; se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla. mS( Tú, SEÑOR, no detengas de mí tus misericordias; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. 1( No encubrí tu justicia en medio de mi corazón; tu verdad y tu salud he declarado; no negué tu misericordia y tu verdad en grande ayuntamiento. oW( He anunciado justicia en grande congregación; he aquí, no detuve mis labios, SEÑOR, tú lo sabes. eC(El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado; y tu ley está en medio de mis entrañas. [/(Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí: oW(Sacrificio y presente no te agrada; me has labrado oídos; holocausto y expiación no has demandado. 0Y(Aumentado has tú, oh SEÑOR Dios mío, tus maravillas; y tus pensamientos para con nosotros, no te los podremos contar, anunciar, ni hablar; no pueden ser narrados. ~ (Bienaventurado el varón que puso al SEÑOR por su confianza, y no miró a los soberbios, ni a los que declinan a la mentira. }y(Y puso en mi boca canción nueva, alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, y esperarán en el SEÑOR. |y(Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. n{ W(Al Vencedor: Salmo de David. Pacientemente esperé al SEÑOR, y se inclinó a mí, y oyó mi clamor. Uz#' Déjame estar delante de ti , y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca. y1' Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres. x)' Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.) Nw' Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido. =vu' Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste. Pu'Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco. Gt'Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está. ysk'Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta; allega, y no sabe quién lo cogerá. r+'He aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.) uqc'Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. qp['Se enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua: Uo#'Enmudecí en silencio, me callé aun de lo bueno; y se alborotó mi dolor. :n o'Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David. Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí. 5me&Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud. Gl&No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí. Lk&y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno. fjE&Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa; Ii &Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado. _h7&Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente. hgI&Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí. Sf&Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío. Ve%&Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones. [d/& Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca. c & Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes. mbS& Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos. paY& Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo. W`'& Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto. __7&Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón. S^&Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne. W]'&Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día. K\&Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura. i[K&Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí. gZG&No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado. TY!&Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano. kX Q&Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira. ~Wu%(Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él. kVO%'Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia. _U7%&Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada. gTG%%Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz. KS%$Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado. NR%#Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde. Q%"Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás. UP#%!El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren. =Ou% Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo. UN#%La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán. SM%Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio. TL!%Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella. !K;%Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada. LJ%Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre. YI+%En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición. lHQ%Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan. OG%Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano. _F7%Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno , y él quiere su camino. aE;%Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados. \D1%Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da. C)%Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo. ]B3%No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados. \A1%Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre. L@ Y reinó Salomón en Jerusalén sobre todo Israel cuarenta años. h?I Lo demás de los hechos de Salomón, primeros y postreros, ¿no está todo escrito en los libros de Natán profeta, y en la profecía de Ahías silonita, y en las profecías del vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat? X>) Sacaban también caballos para Salomón, de Egipto y de todas las provincias. =} Y puso el rey plata en Jerusalén como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. <y Y tuvo señorío sobre todos los reyes desde el río hasta la tierra de los filisteos, y hasta el término de Egipto. 4;a Tuvo también Salomón cuatro mil caballerizas para los caballos y carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. :! Y de éstos, cada uno traía su presente, vasos de plata, vasos de oro, vestidos, armas, especierías, caballos y mulos, todos los años. 9 Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, por oír su sabiduría, que Dios había puesto en su corazón. `89 Y excedió el rey Salomón a todos los reyes de la tierra en riqueza y en sabiduría. -7S Porque la flota del rey iba a Tarsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tarsis, y traían oro, plata, marfil, simios, y pavos. -6S Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era de estima. 5 Había también allí doce leones sobre las seis gradas de un lado y al otro. Jamás fue hecho otro semejante en reino alguno. )4K Y había seis gradas al trono, con un estrado de oro al mismo, y brazos a un lado y al otro al lugar del asiento, y dos leones que estaban junto a los brazos. R3 Hizo también el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro. 2/ Asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano. 1 Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro de martillo, cada uno de los cuales tenía seiscientos siclos de oro labrado. 05 sin lo que traían los mercaderes y negociantes; y también todos los reyes de Arabia y los príncipes de la tierra traían oro y plata a Salomón. l/Q Y el peso de oro que venía a Salomón cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 8.i Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso y le pidió, más de lo que había traído al rey. Después se volvió y se fue a su tierra con sus siervos. G- E hizo el rey de la madera del brasil gradas en la Casa del SEÑOR, y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca en tierra de Judá se había visto madera semejante. ,' También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que habían traído el oro de Ofir, trajeron madera de brasil, y piedras preciosas. 6+e Y dio al rey ciento veinte talentos de oro, y gran copia de especiería, y piedras preciosas; nunca hubo tal especiería como la que dio la reina de Sabá al rey Salomón. *{ El SEÑOR tu Dios sea bendito, el cual se ha agradado en ti para ponerte sobre su trono por rey del SEÑOR tu Dios; por cuanto tu Dios ha amado a Israel para afirmarlo perpetuamente, y te puso por rey sobre ellos para que hagas juicio y justicia. ) Bienaventurados tus varones, y bienaventurados estos tus siervos, que están siempre delante de ti, y oyen tu sabiduría. h(I mas yo no creía las palabras de ellos, hasta que he venido, y mis ojos han visto; y he aquí que ni aun la mitad de la grandeza de tu sabiduría me había sido dicha; porque tú añades sobre la fama que yo había oído. e'C y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; r&] y las viandas de su mesa, y el asiento de sus siervos, y el estado de sus criados, y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y sus holocaustos que sacrificaba en la Casa del SEÑOR, no quedó más espíritu en ella; `%9 Y viendo la reina de Sabá la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, j$M Pero Salomón le declaró todas sus palabras; ninguna cosa quedó que Salomón no le declarase. /# Y Y oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón, vino a Jerusalén para tentar a Salomón con preguntas oscuras, con un muy grande ejército, con camellos cargados de aroma, y oro en abundancia, y piedras preciosas. Y luego que vino a Salomón, habló con él todo lo que tenía en su corazón. " Porque Hiram le había enviado navíos por mano de sus siervos, y marineros diestros en el mar, los cuales habían ido con los siervos de Salomón a Ofir, y habían tomado de allá cuatrocientos cincuenta talentos de oro, y los trajeron al rey Salomón. c!?Entonces Salomón fue a Ezión-geber, y a Elot, a la costa del mar en la tierra de Edom. 8 iPorque toda la obra de Salomón estaba apercibida desde el día en que la Casa del SEÑOR fue fundada hasta que se acabó, hasta que la Casa del SEÑOR fue acabada del todo. s_Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto a los sacerdotes y levitas, y los tesoros, y todo negocio. I Y constituyó los repartimientos de los sacerdotes en sus oficios, conforme a la ordenación de David su padre: los levitas por sus guardas, para que alabasen y ministrasen delante de los sacerdotes, cada cosa en su día; y los porteros por su guarda a cada puerta; porque así lo había mandado David, varón de Dios.  para que ofreciesen cada cosa en su día, conforme al mandamiento de Moisés, en los sábados, las nuevas lunas, y fiestas tres veces en el año, a saber , en la fiesta de los panes sin levadura, en la fiesta de las semanas, y en la fiesta de los tabernáculos.  Entonces ofreció Salomón holocaustos al SEÑOR sobre el altar del SEÑOR, que había él edificado delante del pórtico,  Y pasó Salomón a la hija de Faraón, de la ciudad de David a la casa que él le había edificado; porque dijo entre si : Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque son lugares sagradas por haber entrado a ellas el arca del SEÑOR. ta Y tenía Salomón doscientos cincuenta príncipes de los gobernadores, los cuales presidian en el pueblo. >u Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y príncipes de sus carros, y su gente de a caballo. .Ulos hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy. ~uY a todo el pueblo que había quedado de los heteos, amorreos, ferezeos, heveos, y jebuseos, que no eran de Israel, }y a Baalat, y a todas las villas de munición que Salomón tenía; también todas las ciudades de los carros y las de la gente de a caballo; y todo lo que Salomón quiso edificar en Jerusalén, y en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.  Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba, y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras; nUY edificó a Tadmor en el desierto, y todas las ciudades de municiones que edificó en el desierto. =uDespués vino Salomón a Hamat de Soba, y la tomó. s_reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas a los hijos de Israel. n WY aconteció que al cabo de veinte años que Salomón había edificado la Casa del SEÑOR y su casa, kOY le será respondido: Por cuanto dejaron al SEÑOR Dios de sus padres, el cual los sacó de la tierra de Egipto, y echaron mano de dioses ajenos, y los adoraron y sirvieron; por eso él ha traído todo este mal sobre ellos. 'Y esta Casa que es tan ilustre, será espanto a todo el que pasare, y dirá: ¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra y a esta Casa? B}yo los arrancaré de mi tierra que les he dado; y esta Casa que he santificado a mi Nombre, yo la echaré de delante de mí, y la pondré por proverbio y fábula en todos los pueblos. 9Mas si vosotros os volviereis, y dejareis mis estatutos y mis preceptos que os he propuesto, y fuereis y sirviereis a dioses ajenos, y los adorareis, yo confirmaré el trono de tu reino, como concerté con David tu padre, diciendo: No faltará varón de ti que domine en Israel. & EY tú, si anduvieres delante de mí, como anduvo David tu padre, e hicieres todas las cosas que yo te he mandado, y guardares mis estatutos y mis derechos, ! ;así que ahora he elegido y santificado esta Casa, para que esté en ella mi Nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre. _ 7Ahora estarán abiertos mis ojos, y atentos mis oídos, a la oración en este lugar; hIsi se humillare mi pueblo, sobre los cuales ni nombre es invocado, y oraren, y buscaren mi rostro, y se convirtieren de sus caminos malos; entonces yo oiré desde los cielos, y perdonaré sus pecados, y sanaré su tierra.  Si yo cerrare los cielos, que no haya lluvia, y si mandare a la langosta que consuma la tierra, o si enviare pestilencia a mi pueblo; % Y apareció el SEÑOR a Salomón de noche, y le dijo: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por una Casa de sacrificio. -S Acabó, pues, Salomón la Casa del SEÑOR, y la casa del rey; y todo lo que Salomón tuvo en voluntad de hacer en la Casa del SEÑOR y en su casa, fue prosperado. J  Y a los veintitrés del mes séptimo envió al pueblo a sus estancias, alegres y gozosos de corazón por los beneficios que el SEÑOR había hecho a David, y a Salomón, y a su pueblo Israel. %C Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la fiesta solemne por siete días. /Entonces hizo Salomón fiesta siete días, y con él todo Israel, una grande congregación, desde la entrada de Hamat hasta el arroyo de Egipto. +OTambién santificó Salomón el medio del atrio que estaba delante de la Casa del SEÑOR, por cuanto había ofrecido allí los holocaustos, y los sebos de los pacíficos; porque en el altar de bronce que Salomón había hecho, no podían caber los holocaustos, y el presente, y los sebos. Y+Y los sacerdotes estaban sobre sus guardas; y los levitas con los instrumentos de música del SEÑOR, los cuales había hecho el rey David para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es para siempre; cuando David confesaba por mano de ellos. Asimismo los sacerdotes tocaban trompetas delante de ellos, y todo Israel estaba en pie. 9Y ofreció el rey Salomón en sacrificio veintidós mil bueyes, y ciento veinte mil ovejas; y así dedicaron la Casa de Dios el rey y todo el pueblo. X~)Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de el SEÑOR. ~}uY cuando vieron todos los hijos de Israel descender el fuego y la gloria del SEÑOR sobre la Casa, cayeron en tierra en el solado sobre sus rostros, y adoraron, confesando al SEÑOR diciendo : Que es bueno, que su misericordia es para siempre. |Y no podían entrar los sacerdotes en la Casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa del SEÑOR. { ;Y cuando Salomón acabó de orar, el fuego descendió de los cielos, y consumió el holocausto y las víctimas; y la gloria del SEÑOR llenó la Casa. sz_*SEÑOR Dios, no hagas volver el rostro de tu ungido; acuérdate de las misericordias de David tu siervo. By})Oh SEÑOR Dios, levántate ahora para habitar en tu reposo, tú y el arca de tu fortaleza; sean, oh SEÑOR Dios, vestidos de salud tus sacerdotes, y gocen de bien tus misericordiosos. zxm(Ahora, pues, oh Dios mío, te ruego estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos a la oración en este lugar. %wC'tú oirás desde los cielos, desde la morada de su habitación, su oración y su ruego, y harás su juicio, y perdonarás a tu pueblo que pecó contra ti. v&si se convirtieren a ti de todo su corazón y de toda su alma en la tierra de su cautividad, donde los hubieren llevado cautivos, y oraren hacia su tierra que tú diste a sus padres, hacia la ciudad que tu elegiste, y hacia la Casa que he edificado a tu Nombre; Xu)%Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren llevados cautivos; si se convirtieren, y oraren a ti en la tierra de su cautividad, y dijeren: Pecamos, hemos hecho inicuamente, impíamente hemos obrado; ^t5$Si pecaren contra ti, (pues no hay hombre que no peque,) y te airares contra ellos, y los entregares delante de sus enemigos, para que los que los tomaren los lleven cautivos a tierra de enemigos, lejos o cerca, Rs#tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y harás su juicio. Ar{"Si tu pueblo saliere a la guerra contra sus enemigos por el camino que tú los enviares, y oraren a ti hacia esta ciudad que tú elegiste, hacia la Casa que he edificado a tu Nombre, Fq!tú oirás desde los cielos, desde la habitación de tu morada, y harás conforme a todas las cosas por las cuales hubiere clamado a ti el extranjero; para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu Nombre, y te teman como tu pueblo Israel, y sepan que tu Nombre es invocado sobre esta Casa que he edificado yo. Zp- Y también al extranjero que no fuere de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras a causa de tu grande Nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido, si vinieren, y oraren en esta Casa, opara que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres. enCtú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu habitación, y perdonarás, y darás a cada uno conforme a sus caminos, habiendo conocido su corazón (porque solo tú conoces el corazón de los hijos de los hombres); Emtoda oración y todo ruego que hiciere cualquier hombre, o todo tu pueblo Israel, o cualquiera que conociere su aflicción y su dolor en su corazón, si extendiere sus manos a esta Casa, elCY si hubiere hambre en la tierra, o si hubiere pestilencia; si hubiere tizoncillo o añublo, langosta o pulgón; o si los cercaren sus enemigos en la tierra de sus ciudades; o cualquier aflicción o enfermedad que sea; gkGtú los oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos, y de tu pueblo Israel, y les enseñarás el buen camino para que anden en él, y darás lluvia sobre tu tierra, la cual diste por heredad a tu pueblo. 8jm<Y fue su término Jezreel, y Quesulot, y Sunem, ^i7<La cuarta suerte salió por Isacar, por los hijos de Isacar conforme a sus familias. fhG<Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. _g9<y abraza Catat, y Naalal, y Simrón, e Idala, y Belén; doce ciudades con sus aldeas. dfC<y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el; wei< y pasando de allí hacia oriente donde nace el sol en Gat-hefer y a Ita-cazín, sale a Rimón rodeando a Nea; }du< Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Quislot-tabor, sale a Daberat, y sube a Jafía; `)~~o}}}A|||8{{kzzzYyyRxx]wwvv*uuQtt4svrqq/ponnJmnll{lkyjjTighhhgg!f_feTdd cwbb aaO``z_^]\[[?ZZ5YXXX WWEVnUU!THS}RR>=<<;::98766 55/443E222110c//j.--f-,n,+]**4))T)((V('x&&P%%R$$!#Z"")!b 0{k'P0Mrw -/k : w a N=|7`p2[yo también procederé con vosotros, en oposición y os heriré aún siete veces por vuestros pecados. a1=Y si con estas cosas no fuereis corregidos, sino que anduviereis conmigo en oposición, &0GEnviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos. /)Y si anduviereis conmigo en oposición, y no me quisiereis oír, yo añadiré sobre vosotros siete veces más plagas según vuestros pecados. . Y vuestra fuerza se consumirá en vano; que vuestra tierra no dará su fruto, y los árboles de la tierra no darán su fruto. ~-wY quebrantaré la soberbia de vuestra fortaleza, y tornaré vuestro cielo como hierro, y vuestra tierra como bronce. q,]Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo tornaré a castigaros siete veces más por vuestros pecados. :+oY pondré mi ira sobre vosotros, y seréis heridos delante de vuestros enemigos; y los que os aborrecen se enseñorearán de vosotros, y huiréis sin que haya quien os persiga. c*Ayo también haré con vosotros esto: enviaré sobre vosotros terror, extenuación y calentura, que consuman los ojos y atormenten el alma; y sembraréis en balde vuestra simiente, porque vuestros enemigos la comerán. )+y si abominareis mis decretos, y vuestra alma menospreciare mis derechos, no poniendo por obra todos mis mandamientos, e invalidando mi pacto; K(Pero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos, ?'y Yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para que no fueseis sus esclavos; y rompí las coyundas de vuestro yugo, y os he hecho andar con el rostro alto. Z&/ y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo. O% Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará; a$= Y comeréis lo añejo de mucho tiempo, y sacaréis fuera lo añejo a causa de lo nuevo. u#e Porque yo me volveré a vosotros, y os haré crecer, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros. "/Y cinco de vosotros perseguirán a cien, y cien de vosotros perseguirán a diez mil, y vuestros enemigos caerán a cuchillo delante de vosotros. X!+Y perseguiréis a vuestros enemigos, y delante de vosotros caerán a cuchillo. 5 ePorque yo daré paz en la tierra, y dormiréis, y no habrá quien os espante; y haré quitar las malas bestias de vuestra tierra, y por vuestra tierra no pasará cuchillo. +Qy la trilla os alcanzará a la vendimia, y la vendimia alcanzará a la sementera, y comeréis vuestro pan hasta saciaros y habitaréis seguros en vuestra tierra. q]yo daré vuestra lluvia en su tiempo, y la tierra dará su fruto, y el árbol del campo dará su fruto; b?Si anduviereis en mis decretos, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra; U%Guardad mis sábados, y tened en reverencia mi santuario: Yo soy el SEÑOR. @ }No haréis para vosotros ídolos, ni escultura, ni os levantaréis título, ni pondréis en vuestra tierra piedra pintada para inclinaros a ella; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. 7Porque míos son los hijos de Israel; son esclavos míos, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. iM6Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él. Z-,1Tu arrogancia te engañó, y la soberbia de tu corazón, tú que habitas en cavernas de peñas, que tienes la altura del monte; aunque alces como águila tu nido, de allí te haré descender, dijo el SEÑOR. iK,1Porque he aquí que pequeño te he puesto entre los gentiles, menospreciado entre los hombres. +,1La noticia oí, que del SEÑOR había sido enviado mensajero a los gentiles, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos a la batalla. 0Y,1 Porque por mí juré, dijo el SEÑOR, que en asolamiento, en oprobio, en soledad, y en maldición, será Bosra; y todas su ciudades serán en asolamientos perpetuos. N,1 Porque así dijo el SEÑOR: He aquí que los que no estaban condenados a beber del cáliz, beberán ciertamente; ¿y serás tú absuelto del todo? No serás absuelto, sino que de cierto beberás. R,1 Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas. #?,1 Pero yo desnudaré a Esaú, descubriré sus escondrijos, y no podrá esconderse; será destruida su simiente, y sus hermanos, y sus vecinos; y no será. },1 Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren necesitado. )K,1Huid, volveos, escondeos en simas para estar, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él, al tiempo que lo tengo de visitar. %C,1De Edom. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría? _7,1Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Amón, dijo el SEÑOR. L ,1He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor DIOS de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno en derechura de su rostro, y no habrá quien recoja al errante. % C,1¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se le escurrió, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? _ 7,1Aúlla, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fue en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.  1,1Por tanto, he aquí vienen días, dijo el SEÑOR, en que haré oír en Rabá de los hijos de Amón clamor de guerra; y será puesta en montón de asolamiento, y sus ciudades serán puestas a fuego, e Israel tomará por heredad a los que los tomaron a ellos, dijo el SEÑOR. A  },1De los hijos de Amón. Así dijo el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos a Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades? ,0/Pero haré tornar el cautiverio de Moab en lo postrero de los tiempos, dijo el SEÑOR. Hasta aquí es el juicio de Moab. ,0.¡Ay de ti, Moab! Pereció el pueblo de Quemos; porque tus hijos fueron presos para cautividad, y tus hijas para cautiverio. K,0-A la sombra de Hesbón se pararon los que huían de la fuerza; porque salió fuego de Hesbón, y llama de en medio de Sehón, y quemó el rincón de Moab, y la mollera de los hijos revoltosos. ;o,0,El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo; porque yo traeré sobre él, sobre Moab, el año de su visitación, dijo el SEÑOR. L,0+Miedo y hoyo y lazo sobre ti, oh morador de Moab, dijo el SEÑOR. dA,0*Y Moab será destruido para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra el SEÑOR. "=,0)Tomadas son las ciudades, y tomadas son las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias. gG,0(Porque así dijo el SEÑOR: He aquí que como águila volará, y extenderá sus alas a Moab. 1[,0'Aullad: ¡Cómo ha sido quebrantado! ¡Cómo volvió la cerviz Moab, y fue avergonzado! Y fue Moab en escarnio y en espanto a todos los que están en sus alrededores. 1,0&Sobre todas las techumbres de Moab y en sus plazas, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vaso que no agrada, dijo el SEÑOR. ~,0%Porque en toda cabeza habrá calvicie, y toda barba será raída; sobre todas las manos rasguños, y cilicio sobre todos los lomos. C},0$Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón a modo de flautas por los hombres de Kir-hares; porque las riquezas que hizo perecieron. t|a,0#Y haré cesar de Moab, dice el SEÑOR, quien sacrifique en altar, y quien ofrezca sahumerio a sus dioses. 6{e,0"El clamor, desde Hesbón hasta Eleale; hasta Jahaza dieron su voz; desde Zoar hasta Horonaim, becerra de tres años: porque también las aguas de Nimrim serán destruidas. Cz,0!Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos labrados, y de la tierra de Moab; y haré cesar el vino de los lagares; no pisarán con canción; la canción no será canción. 3y_,0 Con lloro de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma; tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tu agosto y sobre tu vendimia vino destruidor. wxg,0Por tanto, yo aullaré sobre Moab; y sobre todo Moab haré clamor, y sobre los varones de Kir-hares gemiré. nwU,0Yo conozco, dice el SEÑOR, su cólera; mas no tendrá efecto; sus mentiras no han de aprovecharle. v ,0Hemos oído la soberbia de Moab, que es muy soberbio, su hinchazón y su orgullo, y su altivez y la altanería de su corazón. u%,0Desamparad las ciudades, y habitad en peñascos, oh moradores de Moab; y sed como la paloma que hace nido detrás de la boca de la caverna. t ,0¿Y no te fue a ti Israel por escarnio, como si lo tomaran entre ladrones? Porque desde que de él hablaste, tú te has movido. s,0Embriagadlo, porque contra el SEÑOR se engrandeció; y revuélquese Moab sobre su vómito, y sea también él por escarnio. Pr,0Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR. uqc,0y sobre Queriot, y sobre Bosra, y sobre todas las ciudades de tierra de Moab, las de lejos y las de cerca. Bp,0y sobre Quiriataim, y sobre Bet-gamul, y sobre Bet-meon, >ow,0y sobre Dibón, y sobre Nebo, y sobre Bet-diblataim, hnI,0Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, sobre Jahaza, y sobre Mefaat, rm],0Se avergonzó Moab, porque fue quebrantado; aullad y clamad; denunciad en Arnón que Moab es destruido. l,0Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer; pregunta a la que va huyendo, y a la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? k#,0Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas. /jW,0Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¿Cómo se quebró la vara de fortaleza, el báculo de hermosura? [i/,0Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho. "h=,0Destruido fue Moab, y sus ciudades asoló, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, dijo el Rey, el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre. Og,0¿Cómo diréis: Somos valientes, y robustos hombres para la guerra? tfa,0 Y se avergonzará Moab de Quemos, a la manera que la Casa de Israel se avergonzó de Betel, su confianza. -eS,0 Por eso, he aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, en que yo le enviaré transportadores que lo harán transportar; y vaciarán sus vasos, y romperán sus odres. Xd),0 Quieto estuvo Moab desde su juventud, y sobre sus heces ha estado él reposado, y no fue vaciado de vaso en vaso, ni nunca fue en cautiverio; por tanto, quedó su sabor en él, y su olor no se ha cambiado. yck,0 Maldito el que hiciere engañosamente la obra del SEÑOR, y maldito el que detuviere su cuchillo de la sangre. zbm,0 Dad alas a Moab, para que volando se vaya; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador. ,aQ,0Y vendrá destruidor a cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará; se arruinará también el valle, y será destruida la campiña, como dijo el SEÑOR. .`U,0Pues por cuanto confiaste en tus haciendas, en tus tesoros, tú también serás tomada; y Quemos saldrá en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente. G_,0Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto. ^,0Porque a la subida de Luhit con lloro subirá el que llora; porque a la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto. R],0Moab fue quebrantada; hicieron que se oyese el clamor de sus pequeños. L\,0¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento! 9[k,0No se alabará ya más Moab; contra Hesbón maquinaron mal, diciendo : Venid, y quitémosla de entre las naciones. También tú, Madmena, serás cortada, espada irá tras ti. 2Z _,0De Moab. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: ¡Ay de Nebo! Que fue destruida, fue avergonzada; Quiriataim fue tomada; fue confusa Misgab, y desmayó. tYa,/¿Cómo reposarás? Porque el SEÑOR lo ha enviado contra Ascalón, y a la ribera del mar, allí lo puso. fXE,/Oh espada del SEÑOR, ¿hasta cuándo reposarás? Métete en tu vaina, reposa y sosiégate. qW[,/Sobre Gaza vino mesadura, Ascalón fue cortada, y el resto de su valle; ¿hasta cuándo te arañarás? ]V3,/a causa del día que viene para destrucción de todos los palestinos, para talar a Tiro, y a Sidón, a todo ayudador que quedó vivo; porque el SEÑOR destruirá a los palestinos, al resto de la isla de Caftor. 5Uc,/Por el sonido de los cascos de sus fuertes, por el alboroto de sus carros, por el estruendo de sus ruedas, los padres no miraron a los hijos por la flaqueza de las manos; fTE,/Así dijo el SEÑOR: He aquí que suben aguas del aquilón, y se tornarán en torrente; e inundarán la tierra y su plenitud, ciudades y moradores de ellas; y los hombres clamarán, y aullará todo morador de la tierra. uS e,/Palabra del SEÑOR que vino a Jeremías profeta acerca de los palestinos, antes que Faraón hiriese a Gaza. {Ro,.Tú, siervo mío Jacob, no temas, dice el SEÑOR; porque contigo soy yo; porque haré consumación en todos los gentiles a los cuales te echaré; pero en ti no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo. oQW,.Y tú no temas, siervo mío Jacob, y no desmayes, Israel; porque he aquí que yo te salvo de lejos, y a tu simiente de la tierra de su cautividad. Y volverá Jacob, y descansará y será prosperado, y no habrá quien lo espante. MP,.Y los entregaré en mano de los que buscan su alma, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus siervos; pero después será habitada como en los días pasados, dijo el SEÑOR. MO,.Dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo visito el pueblo de Alejandría, y a Faraón y a Egipto, y a sus dioses y a sus reyes; y a Faraón, y a los que en él confían. \N1,.Se avergonzó la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón. M,.Cortaron su monte, dice el SEÑOR, porque no podrán ser contados; porque serán más que langostas, ni tendrán número. Ly,.Su voz saldrá como de serpiente; porque con ejército vendrán, y con hachas vienen a ella como cortadores de leña. [K/,.Sus soldados también en medio de ella como becerros engordados, que también ellos se volvieron, huyeron todos sin pararse; porque vino sobre ellos el día de su quebrantamiento, el tiempo de su visitación. QJ,.Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene. I,.Hazte vasos de transmigración, moradora hija de Egipto; porque Menfis será por yermo, y será asolada hasta no quedar morador. H#,.Vivo yo, dice el Rey, cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos, que como Tabor entre los montes, y como Carmelo en el mar, así vendrá. cG?,.Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, rey de revuelta; dejó pasar el tiempo señalado. PF,.Multiplicó los caídos, y cada uno también cayó sobre su compañero; y dijeron: Levántate y volvámonos a nuestro pueblo, y a la tierra de nuestro nacimiento, de delante de la espada vencedora. aE;,.¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? No se pudo tener, porque el SEÑOR lo empujó. /DW,.Denunciad en Egipto, y haced saber en Migdol; haced saber también en Menfis y en Tafnes; decid: Está quieto, y aparéjate; porque espada ha de devorar tu comarca. C,. Palabra que habló el SEÑOR a Jeremías profeta acerca de la venida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, para herir la tierra de Egipto: &BE"3porque como a vestidura, los comerá polilla, como a lana, los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos. A"3Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley: No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos; @!"3Alzad a los cielos vuestros ojos, y mirad abajo a la tierra; porque los cielos serán deshechos, como humo; y la tierra se envejecerá, como ropa de vestir; y de la misma manera perecerán sus moradores; pero mi salud será para siempre, y mi justicia no perecerá. ?9"3Cercana está mi justicia, ha salido mi salud, y mis brazos juzgarán a los pueblos. A mí esperarán las islas, y en mi brazo pondrán su esperanza. >"3Estad atentos a mí, pueblo mío, y oídme, nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi juicio descubriré para luz de pueblos. _=7"3Ciertamente consolará el SEÑOR a Sion, consolará todas sus soledades, y tornará su desierto como paraíso, y su soledad como huerto del SEÑOR; se hallará en ella alegría y gozo, confesión y voz de cantar. <w"3Mirad a Abraham vuestro padre, y a Sara la que os dio a luz; porque solo lo llamé, y lo bendije, y lo multipliqué. -; U"3Oídme, los que seguís justicia, los que buscáis al SEÑOR: mirad a la piedra de donde fuisteis cortados, y a la caverna de la fosa de donde fuisteis arrancados. Y:+"2 He aquí, que todos vosotros encendéis fuego, y estáis cercados de centellas; andad a la lumbre de vuestro fuego; y a las centellas, que encendisteis. De mi mano os vino esto; en dolor seréis sepultados. I9 "2 ¿Quién hay entre vosotros, que teme al SEÑOR? Oiga la voz de su siervo. El que anduvo en tinieblas, y el que careció de luz, confíe en el nombre del SEÑOR, y recuéstese sobre su Dios. #8?"2 He aquí que el Señor DIOS me ayudará; ¿quién hay que me condene? He aquí que todos ellos como ropa de vestir se envejecerán; los comerá polilla. 7)"2Cercano está de mí el que me justifica, ¿quién contenderá conmigo? Juntémonos. ¿Quién es el adversario de mi causa? Acérquese a mí. 6"2Porque el Señor DIOS me ayudará, por tanto no me avergoncé, por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. y5k"2Di mi cuerpo a los heridores; y mis mejillas a los peladores; no escondí mi rostro de las injurias y esputos. W4'"2El Señor DIOS me abrió el oído, y yo no fui rebelde; ni me torné atrás. >3u"2El Señor DIOS me dio lengua de sabios, para saber dar en su sazón palabra al cansado: despertará de mañana, de mañana me despertará mi oído, para que oiga, como los sabios. T2!"2Visto de oscuridad los cielos, y torno como saco de cilicio su cobertura. *1M"2porque vine, y nadie apareció; llamé, y nadie respondió. ¿Ha llegado a acortarse mi mano, para no redimir? ¿No hay en mí poder para librar? He aquí que con mi reprensión hago secar el mar; torno los ríos en desierto; hasta pudrirse sus peces, y morirse de sed por falta de agua. 0 "2Así dijo el SEÑOR: ¿Qué es de esta carta de repudio de vuestra madre, a la cual yo repudié? ¿O quiénes son mis acreedores, a quien yo os he vendido? He aquí, que por vuestras maldades sois vendidos; y por vuestras rebeliones fue repudiada vuestra madre, Y/+"1Y a los que te despojaron, haré comer sus propias carnes, y con su sangre serán embriagados como con mosto; y toda carne conocerá que yo soy el SEÑOR, Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. 8.i"1Así pues dice el SEÑOR: Ciertamente, la cautividad será quitada al valiente; y la presa será dada por libre; y tu pleito yo lo pleitearé, y a tus hijos yo los salvaré. Z--"1¿Quitarán la presa al valiente? o ¿la cautividad justa será dada por libre? `,9"1Y reyes serán tus ayos; y sus reinas, tus amas de leche ; el rostro inclinado a tierra te adorarán, y lamerán el polvo de tus pies; y conocerás que yo soy el SEÑOR, que no se avergonzarán los que me esperan. G+"1Así dijo el Señor DIOS: He aquí, que yo alzaré mi mano a los gentiles, y a los pueblos levantaré mi bandera; y traerán en brazos tus hijos, y tus hijas serán traídas sobre hombros. U*#"1Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró éstos? Porque yo deshijada, y sola, peregrina y desterrada era ; ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola, ¿éstos de dónde vinieron ? )%"1Aun los hijos de tu orfandad dirán a tus oídos: Angosto es para mí este lugar; apártate por amor de mí, a otra parte para que yo more. /(W"1Porque tus asolamientos, y tus destrucciones, y tu tierra desierta, ahora será angosta por la multitud de los moradores; y tus destruidores serán apartados lejos. S'"1Alza tus ojos alrededor, y mira: todos éstos se han ayuntado, han venido a ti. Vivo yo, dice el SEÑOR, que de todos, como de vestidura de honra, serás vestida; y de ellos serás ceñida como novia. _&7"1Tus edificadores vendrán aprisa; tus destruidores, y tus asoladores saldrán de ti. b%="1He aquí que en las palmas te tengo esculpida; delante de mí están siempre tus muros. $3"1¿Se olvidará la mujer de lo que dio a luz, para dejar de compadecerse del hijo de su vientre? Aunque se olviden ellas, yo no me olvidaré de ti. L#"1Mas Sion dijo: Me dejó el SEÑOR, y el Señor se olvidó de mí. 0"Y"1 Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque el SEÑOR ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia. !{"1 He aquí, éstos vendrán de lejos; y he aquí, éstos del norte y del occidente; y éstos de la tierra del mediodía. S "1 Y tornaré en camino todos mis montes; y mis calzadas serán levantadas. 0Y"1 Nunca tendrán hambre, ni sed; ni el calor los afligirá, ni el sol; porque el que tiene de ellos misericordia, los guiará, y en manaderos de aguas los pastoreará. ,Q"1 Para que digas a los presos: Salid; y a los que están en tinieblas: Manifestaos. Sobre los caminos serán apacentados, y en todas las cumbres serán sus pastos. X)"1Así dijo el SEÑOR: En hora de contentamiento te oí, y en el día de salud te ayudé; y te guardaré, y te daré por alianza de pueblo, para que despiertes la tierra, para que heredes asoladas heredades. "1Así dijo el SEÑOR, Redentor de Israel, Santo suyo, al menospreciado de alma, al abominado de los gentiles, al siervo de los tiranos: Verán reyes, y se levantarán príncipes, y adorarán por el SEÑOR, porque fiel es el Santo de Israel, el cual te escogió. fE"1Y dijo: Poco es que tú me seas siervo para despertar las tribus de Jacob, y para que restituyas los asolamientos de Israel; también te di por luz de los gentiles, para que seas mi salud hasta lo postrero de la tierra. {"1Ahora pues, dice el SEÑOR, el que me formó desde el vientre para ser su siervo, para que se convierta a él a Jacob. Mas si Israel no se juntara, con todo, yo sin embargo estimado seré en los ojos del SEÑOR, y el Dios mío será mi fortaleza. )K"1Pero yo dije: Por demás he trabajado; en vano y sin provecho, he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante del SEÑOR, y mi recompensa con mi Dios. H "1Y me dijo: Mi siervo eres, oh Israel, que en ti me gloriaré. "1Y puso mi boca como espada aguda, con la sombra de su mano me cubrió; y me puso por saeta limpia, me guardó en su aljaba.  '"1Oídme, islas, y escuchad, pueblos lejanos. El SEÑOR me llamó desde el vientre; desde las entrañas de mi madre tuvo mi nombre en memoria. 4c"0No hay paz para los malos, dijo el SEÑOR. "0Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo correr agua de la piedra; cortó la peña, y corrieron las aguas. C"0Salid de Babilonia, huid de entre los caldeos. Dad nuevas de esto con voz de alegría; publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra. Decid: Redimió el SEÑOR a su siervo Jacob. %C"0Fuera, como la arena, tu simiente; y los renuevos de tus entrañas como las pedrezuelas de ella; nunca su nombre fuera cortado, ni raído de mi presencia. y"0¡Deseo que miraras tú a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar. ,Q"0Así dijo el SEÑOR, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo soy , el SEÑOR Dios tuyo, que te enseña provechosamente; que te encamina por el camino en que andas. +O"0Allegaos a mí, oíd esto. Desde el principio no hablé en escondido; desde que la cosa se hizo, estuve allí; y ahora el SEÑOR Dios me envió, y su Espíritu. Y+"0Yo, yo hablé, y lo llamé, y lo traje; por tanto, será prosperado su camino. > u"0Juntaos todos vosotros, y oíd. ¿Quién hay entre ellos, que anuncie estas cosas? El SEÑOR lo amó, el cual ejecutará su voluntad sobre Babilonia, y su brazo sobre los caldeos. "0 Ciertamente mi mano fundó la tierra, y mi mano derecha midió los cielos con el palmo; al llamarlos yo, aparecieron juntamente. g G"0 Oyeme, Jacob, y tú, Israel, llamado mío: Yo mismo, yo el primero, también yo el postrero. n U"0 Por mí, por mí, lo haré. ¿De otra manera cómo sería profanado? Y mi honra no la daré a otro. _ 7"0 He aquí te he purificado, y no como a plata; te he escogido en horno de aflicción. wg"0 Por causa de mi nombre dilataré mi furor; y para alabanza mía te esperaré con paciencia, para no talarte. iK"0Ciertamente, nunca lo habías oído, ciertamente nunca lo habías conocido; ciertamente nunca antes se abrió tu oreja. Porque sabía que siendo desleal habías de desobedecer, por tanto te llamé rebelde desde el vientre. "0Ahora fueron creadas, no en días pasados, ni antes de este día las habías oído; para que no digas: He aquí que yo lo sabía. "0Lo oíste, lo viste todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora, pues, ya te hice oír cosas nuevas y escondidas, que tú no sabías. 5"0Te lo dije ya hace días, antes que viniese te lo enseñé, para que no dijeses: Mi ídolo lo hizo, mi escultura y mi vaciadizo mandó estas cosas. ]3"0Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce, ta"0Lo que pasó, ya hace días que lo dije, y de mi boca salió; lo publiqué, lo hice presto, y vino a ser. yk"0porque de la santa ciudad se nombran, y en el Dios de Israel confían; su nombre, el SEÑOR de los ejércitos. X +"0Oíd esto, casa de Jacob, que os llamáis del nombre de Israel, los que salieron de las aguas de Judá, los que juran en el nombre del SEÑOR, y hacen memoria del Dios de Israel no en verdad ni en justicia; %"/Así te serán aquellos, con quien te fatigaste, tus negociantes desde tu niñez; cada uno echará por su camino, no habrá quien te salve. 0~Y"/He aquí, que serán como tamo; fuego los quemará; no salvarán sus vidas de la mano de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre a la cual se sienten. c}?"/ Te has fatigado en la multitud de tus consejos: aparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los especuladores de las estrellas, los que enseñan los cursos de la luna, de lo que vendrá sobre ti. ,|Q"/ Estate ahora en tus adivinanzas, y en la multitud de tus agüeros, en los cuales te fatigaste desde tu niñez; quizá podrás mejorarte, quizá te fortificarás. H{ "/ Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y vendrá de repente sobre ti destrucción, la cual tú no conocerás. (zI"/ Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría, y tu misma ciencia te engañó, ya que dijiste en tu corazón: Yo soy , y nadie más. Ky"/ Estas dos cosas te vendrán de repente en un mismo día, orfandad y viudez. En toda su perfección vendrán sobre ti, por la multitud de tus adivinanzas, y por la copia de tus muchos agüeros. :xm"/Oye, pues, ahora esto, delicada, la que está sentada confiadamente, la que dice en su corazón: Yo soy , y fuera de mí no hay más; no quedaré viuda, ni conoceré orfandad. ywk"/Y dijiste: Para siempre seré señora. Hasta ahora no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería. v3"/Me enojé contra mi pueblo, profané mi heredad, y los entregué en tu mano; no les hiciste misericordias; sobre el viejo agravaste mucho tu yugo. yuk"/Siéntate, calla, y entra en tinieblas, hija de los caldeos, porque nunca más te llamarán señora de reinos. Zt-"/Nuestro Redentor, el SEÑOR de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel. psY"/Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre. zrm"/Toma el molino, y muele harina; descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos. /q Y"/Desciende, y siéntate en el polvo, virgen hija de Babilonia; siéntate en la tierra, sin trono, hija de los caldeos, que nunca más te llamarán tierna, y delicada. p". Haré a mi justicia que se acerque, y no se alejará; y mi salud no se detendrá. Y pondré salud en Sion; y mi gloria en Israel. Fo". Oídme duros de corazón, que estáis lejos de la justicia. (nI". Que llamo desde el oriente al ave de rapiña , y de tierra lejana al varón de mi consejo. Yo hablé, por eso lo haré venir; lo pensé, y también lo haré. (mI". Que anuncio lo por venir desde el principio: y desde antiguamente, lo que aún no era hecho. Que digo: Mi consejo permanecerá, y haré todo lo que quisiere. Xl)El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido. RkEl sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía. NjEl simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos. iiKDe sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él. qh[ Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja. Vg% Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte. Xf) La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá. ce? El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría. Ed Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor. ac;La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño. SbVete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia. qa[El burlador buscó la sabiduría, y no la halló ; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil. T`!El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras. `_9Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan. i^KEn la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán. h]IEl que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia. 0~~~-}}^||"{{z>yxx/ww/v}uut+serr"qq3ppboo-nmmxllCkkzjjIiihJggOffGeedd cbb~ba~a$``'_^^-]]C\\\g\;\[[q[E[ZZZ?YYXWWAV;UUTSSRRZQQ)PBOONMMLLsKKQJJ!IHHH2GGFwEECDaCCBBPAAA1@@??h?>>D==<<;;@::w:99@88Z777066Q55'4E33X2111I0/// ..-,,C+++3**Z))h)(''0&& %%J$$##"!!q a4A58v`K r  _  # +eWcK(%Estos fueron los contados de las familias de Coat, todos los que ministran en el tabernáculo del testimonio, los cuales contaron Moisés y Aarón, como lo mandó el SEÑOR por mano de Moisés. Y-($Y fueron los contados de ellos por sus familias, dos mil setecientos cincuenta. -U(#desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años; todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio. #("Moisés, pues, y Aarón, y los príncipes de la congregación, contaron los hijos de Coat por sus familias, y por las casas de sus padres, 3a(!Este será el servicio de las familias de los hijos de Merari para todo su ministerio en el tabernáculo del testimonio, por mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote. N( y las columnas del atrio alrededor, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas con todos sus instrumentos, y todo su servicio; y contaréis por sus nombres todos los vasos de la guarda de su cargo. .W(Y ésta será la guarda de su cargo para todo su servicio en el tabernáculo del testimonio: las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, 5e(Desde el de edad de treinta años arriba hasta el de cincuenta años, los contarás; todos los que entran en compañía, para hacer obra en el tabernáculo del testimonio. V'(Contarás los hijos de Merari por sus familias, por las casas de sus padres. 1](Este es el servicio de las familias de los hijos de Gersón en el tabernáculo del testimonio; y la guarda de ellos será por mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote. B(Conforme al dicho de Aarón y de sus hijos será todo el ministerio de los hijos de Gersón en todas sus cargas, y en todo su servicio; y les encomendaréis en guarda todas sus cargas. tc(y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está sobre el tabernáculo y sobre el altar alrededor, y sus cuerdas, y todos los instrumentos de su servicio, y todo lo que está hecho para ellos; así servirán. ]5(Llevarán las cortinas del tabernáculo, y el tabernáculo del testimonio, su cubierta, y la cubierta de pieles de tejones que está sobre él encima, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio, X +(Este será el oficio de las familias de Gersón, para ministrar y para llevar: $ C(De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años los contarás; todos los que entran en compañía para hacer obra en el tabernáculo del testimonio. h K(Toma también la cuenta de los hijos de Gersón por las casas de sus padres, por sus familias. / [(Y habló el SEÑOR a Moisés diciendo: T #(No entrarán para ver, cuando cubrieren las cosas santas; porque morirán. =u(mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su ministerio, y en su cargo. N(No cortaréis la tribu de las familias de Coat de entre los levitas; ;s(Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: (Pero al cargo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, estará el aceite de la luminaria, y el perfume aromático, y el presente continuo, y el aceite de la unción; el cargo de todo el tabernáculo, y de todo lo que está en él, en el santuario, y en sus vasos. K(Y tan pronto acaben Aarón y sus hijos de cubrir el santuario y todos los vasos del santuario, cuando el campamento se hubiere de mudar, vendrán después de ello los hijos de Coat para llevarlos; mas no tocarán cosa santa, porque morirán. Estas serán las cargas de los hijos de Coat en el tabernáculo del testimonio. vg(y pondrán sobre él todos los vasos con los cuales se ministren: las paletas, los garfios, los braseros, y los tazones, todos los vasos del altar; y extenderán sobre él la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sobre las varas. X+( Y quitarán la ceniza del altar, y extenderán sobre él el paño de púrpura; \3( Y tomarán todos los vasos del ministerio, con los cuales se ministren en el santuario, y los pondrán en el paño cárdeno, y los cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y los pondrán sobre las varas. ( Y sobre el altar de oro extenderán el paño cárdeno, y le cubrirán con la cubierta de pieles de tejones, y le pondrán sus varas. oY( y lo pondrán con todos sus vasos en la cubierta de pieles de tejones, y lo pondrán sobre las varas. 9~m( Y tomarán el paño cárdeno, y cubrirán el candelero de la luminaria; y sus candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, y todos sus vasos del aceite con que se sirve; }(Y extenderán sobre ella el paño de carmesí colorado, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones; y le pondrán sus varas. G| (Y sobre la mesa de la proposición extenderán el paño cárdeno, y pondrán sobre ella las escudillas, y los cucharros, y los tazones y las cubiertas; y el pan continuo estará sobre ella. {(y pondrán sobre ella la cubierta de pieles de tejones, y extenderán encima el paño todo de cárdeno, y le pondrán sus varas. z;(Cuando se hubiere de mudar el campamento, vendrán Aarón y sus hijos, y desarmarán el velo de la tienda, y cubrirán con él el arca del testimonio; nyW(Este será el oficio de los hijos de Coat en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo: x)(de edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en compañía, para hacer obra en el tabernáculo del testimonio. ywm(Toma la cuenta de los hijos de Coat de entre los hijos de Leví, por sus familias, por las casas de sus padres, :v s(Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: u3(3Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme al dicho del SEÑOR, de la manera que el SEÑOR había mandado a Moisés. t'(2y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos , conforme al siclo del santuario. vsg(1Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas; ar=(0Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden. tqc(/tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás. (El siclo tiene veinte geras.) p(.Y por los rescates de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel que exceden a los levitas; !(Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos. _=9(Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. M<(Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos. u;e(Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. N:(Su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos. 9(La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. w8i(Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus escuadrones; irán los terceros. R7(Su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos. e6E(Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. M5(Su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos. v4g(Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. H3 (Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos. 2(La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud. S1!(Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los ejércitos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus banderas. 0!(Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus escuadrones; irán los segundos. [/1(Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta. W.)(Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel. R-( Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos. ,( Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. F+( Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos. *( La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. )( Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus escuadrones; irán delante. K((Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos. `';(Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. L&(Su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. y%m(Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar. Q$(Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos. *#O(Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab. +"Q(Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán. :! s(Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo: t  e(6E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron. ^ 9(5mas los levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.  (4Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas; ) O(3Y cuando el tabernáculo partiere, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare, morirá.  (2mas tú pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que les pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo. l U(1Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel; 4 g(0Porque habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: Y /(/Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos. M (.fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. # C(-Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel;  -(,Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por cada casa de sus padres. \ 5(+los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil cuatrocientos. M (*De los hijos de Neftalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; R !()los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos. I ((De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; R !('los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil setecientos. H  (&De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; \ 5(%los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil cuatrocientos. N ($De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; V  )(#los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos. M  ("De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; P  (!los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos. c  C( De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; ]  7(los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil cuatrocientos. M (De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; \ 5(los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. K (De los hijos de Isacar, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; W +(los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil seiscientos. J (De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; _ ;(los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta. H  (De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; Z 1(los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil trescientos.  (De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de él conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; ] 7(los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos. ~ (Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; [} 3(como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí. T| %(y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas, ]{ 7(Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres, z (Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. )y Q(De Neftalí, Ahira hijo de Enán. &x K(De Gad, Eliasaf hijo de Deuel. 'w M( De Aser, Pagiel hijo de Ocrán. )v Q( De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. .u [( De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. it O( De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. *s S( De Zabulón, Eliab hijo de Helón. )r Q(De Isacar, Natanael hijo de Zuar. +q U(De Judá, Naasón hijo de Aminadab. /p ](De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. yo o(Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. an ?(Y estarán con vosotros varones de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. m (De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. 7l k(Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. Bk (Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: vjg"Estos son los mandamientos que ordenó el SEÑOR a Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí. i!No mirará si es bueno o malo, ni lo trocará; y si lo trocare, ello y su trueque serán santificación; no se redimirá. sha Y todo diezmo de vacas o de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, el diezmo será santidad al SEÑOR. Wg)Y si alguno quisiere redimir algo de sus diezmos, añadirá su quinto a ello. f!Y todos los diezmos de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, del SEÑOR son; es santidad al SEÑOR. feGCualquier anatema de hombres que se consagrare no será redimido; indefectiblemente morirá. `d;Pero ningún anatema, que alguno santificare al SEÑOR de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá. Todo anatema será cosa santísima al SEÑOR. :coMas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto; y si no lo redimieren, se venderá conforme a tu estimación. bPero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es del SEÑOR, nadie lo santificará; sea buey u oveja, del SEÑOR es. haKY todo lo que apreciares será conforme al siclo del santuario; el siclo tiene veinte óbolos. x`kEn el año del jubileo, volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya era la herencia de la tierra. *_Oentonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu señalado precio, cosa consagrada al SEÑOR. n^WY si santificare alguno al SEÑOR la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia, ]!sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa al SEÑOR, como tierra de anatema; la posesión de ella será del sacerdote. b\?Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la redimirá más; [Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá a tu estimación el quinto del dinero de ella, y se le quedará para él. LZMas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme a los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. cYAY si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme a tu estimación quedará. EXY si alguno santificare de la tierra de su posesión al SEÑOR, tu estimación será conforme a su sembradura; un homer de sembradura de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata. }WuMas si el santificante redimiere su casa, añadirá a tu estimación el quinto del dinero sobre ella, y será suya. -VUY cuando alguno santificare su casa en santificación al SEÑOR, la apreciará el sacerdote, sea buena o sea mala; según la apreciare el sacerdote, así quedará. QU Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu estimación. rT_ y el sacerdote lo apreciará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será. S  Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda al SEÑOR, entonces el animal será puesto delante del sacerdote, $RC No será mudado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado por él en cambio serán del santuario. rQ_ Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda al SEÑOR, todo lo que se diere de él al SEÑOR será santo. G$Y a los que quedaren de vosotros infundiré en sus corazones tal cobardía, en la tierra de sus enemigos, que el sonido de una hoja movida los perseguirá, y huirán como de cuchillo, y caerán sin que nadie los persiga. {=q#Todo el tiempo que estará asolada, reposará lo que no reposó en vuestros sábados mientras habitabais en ella. N<"Entonces la tierra reposará sus sábados todos los días que estuviere asolada, mientras vosotros estéis en la tierra de vuestros enemigos; la tierra descansará entonces y gozará sus sábados. $;C!y a vosotros os esparciré por los gentiles, y desenvainaré cuchillo en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y desiertas vuestras ciudades. g:I Yo asolaré también la tierra, que se pasmarán de ella vuestros enemigos que en ella moran; 9Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave perfume. /8YY destruiré vuestros altos, y talaré vuestras imágenes, y pondré vuestros cuerpos muertos sobre los cuerpos muertos de vuestros ídolos, y mi alma os abominará. Y7-Y comeréis la carne de vuestros hijos, y comeréis la carne de vuestras hijas. p6[yo procederé con vosotros en contra y con ira, y os castigaré aún siete veces por vuestros pecados. N5Y si con esto no me oyereis, mas procediereis conmigo en oposición, .4WCuando yo os quebrantare el sustento del pan, cocerán diez mujeres vuestro pan en un horno, y os devolverán vuestro pan por peso; y comeréis, y no os saciaréis. L3Y traeré sobre vosotros cuchillo vengador, en vindicación del pacto; y os recogeréis a vuestras ciudades; mas yo enviaré pestilencia entre vosotros, y seréis entregados en mano del enemigo. ~~u}}>||<{zz6yyKyxzww;wvEutt^sssErbqptp"oknTmmlk}kjii;hgg=ff,ee]dd,cPbbHbaM``'_\^^]V\\F[ZZtYXXX$WWWaWVEUTTTSSORR@QQPOOORNNtMM LBKJIIHGGVFF*EEGDDDCdBAAA\@@?>=<(F''[&&,%%+$$##@""!!^ 7x 7p:VIWZoPs \ ]FMIRz{#( Estos son los nombres de los varones que Moisés envió a reconocer la tierra; y a Oseas hijo de Nun, le puso Moisés el nombre de Josué. 1z_( De la tribu de Gad, Geuel hijo de Maqui. 6yi( De la tribu de Neftalí, Nahbi hijo de Vapsi. 3xc( De la tribu de Aser, Setur hijo de Micael. 2wa( De la tribu de Dan, Amiel hijo de Gemali. Kv( De la tribu de José, de la tribu de Manasés, Gadi hijo de Susi. 6ui( De la tribu de Zabulón, Gadiel hijo de Sodi. 7tk( De la tribu de Benjamín, Palti hijo de Rafú. 3sc( De la tribu de Efraín, Oseas hijo de Nun. 3rc( De la tribu de Isacar, Igal hijo de José. 4qe( De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone. 5pg( De la tribu de Simeón, Safat hijo de Horí. \o3( Los nombres de los cuales son éstos: De la tribu de Rubén, Samúa hijo de Zacur. n7( Y Moisés los envío desde el desierto de Parán, conforme a la palabra del SEÑOR; y todos aquellos varones eran príncipes de los hijos de Israel. 9mm( Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy a los hijos de Israel; de cada tribu de sus padres enviaréis un varón, cada uno príncipe entre ellos. /l ]( Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: ekE( Y después movió el pueblo de Hazerot, y asentaron el campamento en el desierto de Parán. zjo( Así María fue echada del campamento siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María. Gi ( Respondió el SEÑOR a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después se reunirá. ]h5( Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora. lgS( No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne. f( Y dijo Aarón a Moisés: Te ruego, señor mío, no pongas ahora sobre nosotros pecado; porque locamente lo hemos hecho, y hemos pecado. e-( Y la nube se apartó del tabernáculo; y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa. Gd ( Entonces el furor del SEÑOR se encendió en ellos; y se fue. +cQ( Boca a boca hablaré con él, y de vista; el no verá al SEÑOR por figuras o semejanza; ¿por qué, pues, no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés? Cb( No así a mi siervo Moisés, que es fiel en toda mi casa. a( Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras: si tuviereis profeta del SEÑOR, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. `-( Entonces el SEÑOR descendió en la columna de la nube, y se puso a la puerta del tabernáculo, y llamó a Aarón y a María; y salieron ambos. _( Y luego dijo el SEÑOR a Moisés, a Aarón, y a María: Salid vosotros tres al tabernáculo del testimonio. Y salieron ellos tres. f^G( Y aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la tierra. ~]w( Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado el SEÑOR? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó el SEÑOR. \ ( Y hablaron María y Aarón contra Moisés a causa de la mujer etíope que había tomado; porque él había tomado mujer etíope. M[( #De Kibrot-hataava movió el pueblo a Hazerot, y pararon en Hazerot. lZS( "Y llamó el nombre de aquel lugar Kibrot-hataava, por cuanto allí sepultaron al pueblo codicioso. @Y{( !Aún estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese mascada, cuando el furor del SEÑOR se encendió en el pueblo, e hirió el SEÑOR al pueblo con una plaga muy grande. hXK( Entonces el pueblo estuvo levantado todo aquel día, y toda la noche, y todo el día siguiente, y recogieron codornices; el que menos, recogió diez montones; y las tendieron para sí a lo largo en derredor del campamento. gWI( Y salió un viento del SEÑOR, y trajo codornices del mar, y las dejó sobre el campamento, un día de camino a un lado, y un día de camino al otro, en derredor del campamento, y casi dos codos sobre la faz de la tierra. LV( Y se recogió Moisés al campamento, él y los ancianos de Israel. *UO( Y Moisés le respondió: ¿Tienes tú celos por mí? Mas quién diese que todo el pueblo del SEÑOR fuese profeta, que el SEÑOR diese su espíritu sobre ellos. T( Entonces respondió Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, uno de sus jóvenes, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos. gSI( Y corrió un joven, y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento. R ( Y habían quedado en el campamento dos varones, el uno se llamaba Eldad y el otro Medad, sobre los cuales también reposó el espíritu; estaban éstos entre los inscritos, mas no habían salido al tabernáculo; y comenzaron a profetizar en el campamento. `Q;( Entonces el SEÑOR descendió en la nube, y le habló; y tomó del espíritu que estaba en él, y lo puso en los setenta varones ancianos; y fue que, al reposar sobre ellos el espíritu, profetizaron, y no cesaron. -PU( Y salió Moisés, y dijo al pueblo las palabras del SEÑOR; y juntó a los setenta varones de los ancianos del pueblo, y los hizo estar alrededor del tabernáculo. O}( Entonces el SEÑOR respondió a Moisés: ¿Se ha acortado la mano del SEÑOR? Ahora verás si te sucede mi dicho, o no. N( ¿Se degollarán para ellos ovejas y bueyes que les basten? ¿o se juntarán para ellos todos los peces del mar para que tengan abasto? "M?( Entonces dijo Moisés: Seiscientos mil de a pie es el pueblo en medio del cual yo estoy; y tú dices: ¡Les daré carne, y comerán el tiempo de un mes! wLi( sino hasta un mes de tiempo, hasta que os salga por las narices, y os sea en aborrecimiento; por cuanto menospreciasteis al SEÑOR que está en medio de vosotros, y llorasteis delante de él, diciendo: ¿Para qué salimos acá de Egipto? ]K5( No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días; vJg( Pero dirás al pueblo: Santificaos para mañana, y comeréis carne; porque habéis llorado en oídos del SEÑOR, diciendo: ¡Quién nos diera a comer carne! ¡Cierto mejor nos iba en Egipto! El SEÑOR, pues, os dará carne, y comeréis. 6Ig( Y yo descenderé y hablaré allí contigo; y tomaré del espíritu que está en ti, y pondré en ellos; y llevarán contigo la carga del pueblo, y no la llevarás tú solo. mHU( Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Júntame setenta varones de los ancianos de Israel, que tú sabes que son ancianos del pueblo y sus príncipes; y tráelos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y esperen allí contigo. G ( Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me mates de repente, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal. SF!( No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es demasiado pesado. yEm( ¿De dónde tengo yo carne para dar a todo este pueblo? Porque lloran a mí, diciendo: Danos carne que comamos. 8Dk( ¿Concebí yo a todo este pueblo? ¿Lo engendré yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, a la tierra de la cual juraste a sus padres? /CY( Y dijo Moisés al SEÑOR: ¿Por qué has hecho mal a tu siervo? ¿y por qué no he hallado gracia en tus ojos, que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí? ;Bq( Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno a la puerta de su tienda; y el furor del SEÑOR se encendió en gran manera; también le pareció mal a Moisés. dAC( Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él. <@s( El pueblo se esparcía, y lo recogía, y lo molía en molinos, o lo majaba en morteros, y lo cocía en caldera, o hacía de él tortas; y su sabor era como sabor de aceite nuevo. T?#( Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bedelio. N>( y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos. =1( Nos acordamos del pescado que comíamos en Egipto de balde, de los pepinos, y de los melones, y de los puerros, y de las cebollas, y de los ajos; <)( Y el vulgo que se mezcló con ellos tuvo deseo, y volvieron, y aun lloraron los hijos de Israel, y dijeron: ¡Quién nos diera a comer carne! Z;/( Y llamó a aquel lugar Tabera; porque el fuego del SEÑOR se encendió en ellos. a:=( Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego. D9 ( Y aconteció que el pueblo se quejó a oídos del SEÑOR; y lo oyó el SEÑOR, y se enardeció su furor, y se encendió en ellos fuego del SEÑOR y consumió en el extremo del campamento. _89( $Y al asentar a ella, decía: Vuelve, oh SEÑOR, a los millares de millares de Israel. 79( #Y fue, que al mover el arca, Moisés decía: Levántate, oh SEÑOR, y sean disipados tus enemigos, y huyan delante de tu rostro los que te aborrecen. [61( "Y la nube del SEÑOR iba sobre ellos de día, desde que partieron del campamento. #5A( !Así partieron del monte del SEÑOR, camino de tres días; y el arca del pacto del SEÑOR fue delante de ellos camino de tres días, buscándoles reposo. 4( Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que el SEÑOR nos ha de hacer, nosotros te haremos bien. 3 ( Y él le dijo: Te ruego que no nos dejes; porque tú sabes nuestros campamentos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos. \23( Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé a mi tierra y a mi natural. t1c( Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual el SEÑOR ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque el SEÑOR ha hablado bien respecto a Israel. \03( Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos; y así partían. Y/-( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán. W.)( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán. <-s( Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campamentos; y Ahiezer, hijo de Amisadai, era sobre su ejército. ^,7( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. ^+7( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. *7( Después comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Efraín por sus escuadrones; y Elisama, hijo de Amiud, era sobre su ejército. )( Luego comenzaron a marchar los coatitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros asentaron el tabernáculo. V('( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel. _'9( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. &( Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de Rubén por sus escuadrones; y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército. x%k( Y el tabernáculo era ya desarmado, y se movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban. Z$/( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. \#3( Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Isacar era Natanael hijo de Zuar. !"=( Y la bandera del campamento de los hijos de Judá comenzó a marchar primero, por sus escuadrones; y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército. O!( Y se movieron la primera vez al dicho del SEÑOR por mano de Moisés. ~ w( Y se movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán. ( Y fue en el año segundo, en el mes segundo, a los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio. !=( También en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestra paz, y os serán por memoria delante de vuestro Dios: Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. `;( Y cuando saliereis a la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis júbilo con las trompetas; y seréis en memoria delante del SEÑOR vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos.  ( Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones. dC( Pero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de júbilo. 5( Y cuando tocareis júbilo la segunda vez, entonces moverán el campamento de los que están alojados al mediodía; júbilo tocarán a sus partidas. kQ( Y cuando tocareis júbilo, entonces moverán el campamento de los que están alojados al oriente. |s( Mas cuando tocaren sólo una, entonces se congregarán a ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel. sa( Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará a ti a la puerta del tabernáculo del testimonio. !=( Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campamento. / ]( Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: 9( Al dicho del SEÑOR asentaban campamento , y al dicho del SEÑOR partían, aguardando al SEÑOR, como lo había dicho el SEÑOR por medio de Moisés. _9( O si dos días, o un mes, o un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo quedándose sobre él, los hijos de Israel se estaban acampados y no se movían; mas cuando ella se alzaba, ellos se movían. V'( Y era que cuando la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, y a la mañana la nube se levantaba, ellos partían; o si había estado el día, y a la noche la nube se levantaba, entonces partían. 3( Y era que cuando la nube estaba sobre el tabernáculo determinado número de días, al dicho del SEÑOR acampaban, y al dicho del SEÑOR partían. +( Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían. >w( Al dicho del SEÑOR los hijos de Israel partían; y al dicho del SEÑOR asentaban el campamento; todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos quedaban reposados. !=( Y según que se alzaba la nube del tabernáculo, los hijos de Israel partían; y en el lugar donde la nube paraba, allí acampaban los hijos de Israel. X +( Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego. P ( Y el día que el tabernáculo fue levantado, la nube cubrió el tabernáculo sobre la tienda del testimonio; y a la tarde había sobre el tabernáculo como una apariencia de fuego, hasta la mañana. p [( Y si morare con vosotros algún extranjero, e hiciere la pascua al SEÑOR, conforme a la ordenanza de la pascua y conforme a sus leyes, así la hará; una misma ordenanza tendréis, así el extranjero como el natural de la tierra. v g( Mas el que estuviere limpio, y no estuviere de viaje, si dejare de hacer la pascua, la tal persona será cortada de entre su pueblo; por cuanto no ofreció a su tiempo determinado la ofrenda del SEÑOR, el tal hombre llevará su pecado. ~ w( No dejarán de él para la mañana, ni quebrarán hueso en él; conforme a toda la ordenanza de la pascua la harán. ( En el mes segundo, a los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán; con panes cenceños y hierbas amargas la comerán. C( Habla a los hijos de Israel, diciendo: Cualquier varón de vosotros o de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto o estuviere de viaje lejos, hará pascua al SEÑOR. 0]( Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: `;( Y Moisés les respondió: Esperad, y oiré qué mandará el SEÑOR acerca de vosotros. B( y le dijeron aquellos hombres: Nosotros somos inmundos por causa de muerto; ¿por qué seremos impedidos de ofrecer ofrenda al SEÑOR a su tiempo determinado entre los hijos de Israel? (K( Y hubo varones que estaban inmundos a causa de muerto, y no pudieron hacer la pascua aquel día; y llegaron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día; \3( E hicieron la pascua en el mes primero, a los catorce días del mes, entre las dos tardes, en el desierto de Sinaí; conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés, así hicieron los hijos de Israel. N( Y habló Moisés a los hijos de Israel, para que hiciesen la pascua. .W( El décimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la haréis a su tiempo determinado ; conforme a todo su ordenanza, y conforme a todas sus leyes la haréis. H ( Los hijos de Israel harán la pascua a su tiempo determinado . ~ %( Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, en el mes primero, diciendo: ?}y(pero servirán con sus hermanos en el tabernáculo del testimonio, para hacer la guardia, bien que no servirán en el ministerio. Así harás de los levitas en cuanto a sus oficios. f|G(Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán; {(Esto en cuanto a los levitas de veinticinco años arriba, entrarán a militar milicia en el servicio del tabernáculo del testimonio. 0z](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: tyc(Y así vinieron después los levitas para servir en su ministerio en el tabernáculo del testimonio, delante de Aarón y delante de sus hijos; de la manera que mandó el SEÑOR a Moisés acerca de los levitas, así hicieron con ellos. &xG(Y los levitas se expiaron, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR, y Aarón los reconcilió para expiarlos. cwA(Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los levitas conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés acerca de los levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel. 9vm(Y yo he dado en don los levitas a Aarón y a sus hijos de entre los hijos de Israel, para que sirvan el ministerio de los hijos de Israel en el tabernáculo del testimonio, y reconcilien a los hijos de Israel; para que no haya plaga en los hijos de Israel, al acercarse los hijos de Israel al santuario. ]u5(Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel. Ct(Porque mío es todo primogénito en los hijos de Israel, así de hombres como de animales; desde el día que yo maté todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para mí. Ts#(Porque enteramente me son a mí dados los levitas de entre los hijos de Israel, en lugar de todo aquel que abre matriz; los he tomado para mí en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel. r(Y así después vendrán los levitas a ministrar en el tabernáculo del testimonio; los expiarás pues , y los ofrecerás en ofrenda. \q3(Y apartarás los levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los levitas. |ps( Y harás presentar a los levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda al SEÑOR. Ho (un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ?n{(un cucharro de oro de diez siclos , lleno de incienso; Om( Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos , y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; ilM( Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. k( Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, a la dedicación del altar. j( Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar. uie( Y a los hijos de Coat no les dio nada ; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. h!(y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, a gobierno de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote. [g1(Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio; Uf%(Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas. e%(Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio. 0d](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: >cw(y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo. .bW(entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron; Ga (Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos; N`(Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré. :_q(el SEÑOR alce a ti su rostro, y ponga en ti paz. U^%(el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia; +]S(el SEÑOR te bendiga, y te guarde; g\I(Habla a Aarón y a sus hijos, y diles: Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles: 0[](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: XZ+(Esta es la ley del Nazareo que hiciere voto de su ofrenda al SEÑOR por su nazareato, a más de lo que sus recursos le permitieren; según el voto que hiciere, así hará, conforme a la ley de su nazareato. SY!(y el sacerdote mecerá aquello, ofrenda mecida delante del SEÑOR; lo cual será cosa santa del sacerdote, a más del pecho mecido y de la espaldilla de la apartada; y después beberá vino el Nazareo. bX?(Después tomará el sacerdote la espaldilla cocida del carnero, y una torta sin levadura del canastillo, y una hojaldre sin levadura, y las pondrá sobre las manos del Nazareo, después que fuere raído su nazareato; hWK(Entonces el Nazareo raerá a la puerta del tabernáculo del testimonio la cabeza de su nazareato, y tomará los cabellos de la cabeza de su nazareato, y los pondrá sobre el fuego que está debajo del sacrificio de la paz. )VM(y ofrecerá el carnero en sacrificio de paz al SEÑOR, con el canastillo de los panes cenceños; ofrecerá asimismo el sacerdote su presente, y sus libaciones. `U;(Y el sacerdote lo ofrecerá delante del SEÑOR, y hará su expiación y su holocausto; ,TS(además un canastillo de panes cenceños, tortas de flor de harina amasadas con aceite, y hojaldres cenceñas untadas con aceite, y su presente, y sus libaciones. 9Sm(y ofrecerá su ofrenda al SEÑOR, un cordero de un año sin tacha en holocausto, y una cordera de un año sin tacha en expiación, y un carnero sin tacha en sacrificio de paz; R%( Esta es, pues, la ley del Nazareo; el día que se cumpliere el tiempo de su nazareato: Vendrá a la puerta del tabernáculo del testimonio; GQ ( Y consagrará al SEÑOR los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año en expiación por la culpa; y los días primeros serán anulados, por cuanto fue contaminado su nazareato. $PC( y el sacerdote hará el uno en expiación, y el otro en holocausto; y lo expiará de lo que pecó sobre el muerto, y santificará su cabeza en aquel día. {Oq( Y el día octavo traerá dos tórtolas o dos palominos al sacerdote, a la puerta del tabernáculo del testimonio; 5Ne( Y si alguno muriere muy de repente junto a él, contaminará la cabeza de su nazareato; por tanto el día de su purificación raerá su cabeza; al séptimo día la raerá. ?M{(Todo el tiempo de su nazareato, será santo al SEÑOR. 0L[(Por su padre, ni por su madre, por su hermano, ni por su hermana, no se contaminará con ellos cuando murieren; porque consagración de su Dios tiene sobre su cabeza. QK(Todo el tiempo que se apartare al SEÑOR, no entrará a persona muerta. XJ+(Todo el tiempo del voto de su nazareato no pasará navaja sobre su cabeza, hasta que sean cumplidos los días de su apartamiento al SEÑOR, santo será; dejará crecer las guedejas del cabello de su cabeza. I(Todo el tiempo de su nazareato, de todo lo que se hace de vid de vino, desde los granillos hasta el hollejo, no comerá. 'HI(se abstendrá de vino y de sidra; vinagre de vino, ni vinagre de sidra no beberá, ni beberá algún licor de uvas, ni tampoco comerá uvas frescas ni secas. G-(Habla a los hijos de Israel, y diles: El hombre, o la mujer, cuando se apartare haciendo voto de Nazareo (apartado ), para dedicarse al SEÑOR, /F ](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: QE(Y aquel varón será libre de iniquidad, y la mujer llevará su pecado. 9Dm(o del marido, sobre el cual pasare espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer; la presentará entonces delante del SEÑOR, y el sacerdote ejecutará en ella toda esta ley. nCW(Esta es la ley de los celos, cuando la mujer errare estando en poder de su marido, y se contaminare; iBM(Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda. A5(Le dará, pues, a beber las aguas; y será, que si fuere inmunda y hubiere hecho traición contra su marido, las aguas que obran maldición entrarán en ella en amargura, y su vientre se hinchará, y caerá su muslo; y la tal mujer será por maldición en medio de su pueblo. $@C(Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y hará perfume de ello sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer. ?1(Después tomará el sacerdote de la mano de la mujer el presente de los celos, y lo mecerá delante del SEÑOR, y lo ofrecerá delante del altar. >(y dará a beber a la mujer las aguas amargas que traen maldición; y las aguas que obran maldición entrarán en ella por amargas. h=K(Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas; <(y estas aguas que dan maldición entren en tus entrañas, y hagan henchir tu vientre, y caer tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén. q;]((el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): el SEÑOR te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo el SEÑOR a tu muslo que caiga, y a tu vientre que se te hinche; :(Mas si te has apartado de tu marido, y te has contaminado, y alguno hubiere puesto en ti su simiente, fuera de tu marido; C9(Y el sacerdote la conjurará, y le dirá: Si ninguno hubiere dormido contigo, y si no te has apartado de tu marido a inmundicia, limpia seas de estas aguas amargas que traen maldición. 8!(Y hará el sacerdote estar en pie a la mujer delante del SEÑOR, y descubrirá la cabeza de la mujer, y pondrá sobre sus manos el presente de la recordación, que es el presente de celos; y el sacerdote tendrá en la mano las aguas amargas que acarrean maldición. 37a(Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro; tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y lo echará en el agua. O6(Y el sacerdote la hará acercar, y la hará poner delante del SEÑOR. 5%(entonces el marido traerá su mujer al sacerdote, y traerá su ofrenda con ella, la décima de un efa de harina de cebada; no echará sobre ella aceite, ni pondrá sobre ella incienso, porque es presente de celos, presente de recordación, que trae en memoria pecado. Q4(si viniere sobre él espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer, habiéndose ella contaminado; o viniere sobre él espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer, no habiéndose ella contaminado; _39( que alguno se hubiere echado con ella por ayuntamiento de simiente, y su marido no lo hubiese visto por haberse ella contaminado ocultamente, ni hubiere testigo contra ella, ni ella hubiere sido cogida en el acto; q2]( Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando la mujer de alguno errare, e hiciere traición contra él, 01]( Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: o0Y( Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. p/[( Y toda ofrenda de todas las cosas santas que los hijos de Israel presentaren al sacerdote, suya será. C.(Y si aquel varón no tuviere redentor al cual el delito sea restituido, el delito se restituirá al SEÑOR, al sacerdote, a más del carnero de las expiaciones, con el cual lo expiará. )-M(confesarán su pecado que cometieron, y restituirán su ofensa enteramente, y añadirán sobre ello la quinta parte , y lo darán a aquel contra quien pecaron. 9,m(Habla a los hijos de Israel: El hombre o la mujer que cometiere alguno de todos los pecados de los hombres, haciendo prevaricación contra el SEÑOR, y pecare aquella persona; 6+i(Además habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: *+(Y lo hicieron así los hijos de Israel, los echaron fuera del campamento; como el SEÑOR dijo a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel. )9(Así hombres como mujeres echaréis, fuera del campamento los echaréis; para que no contaminen el campamento de aquellos entre los cuales yo habito. (1(Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado sobre muerto. /' ](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: !&=(1Como lo mandó el SEÑOR por mano de Moisés fueron contados, cada uno según su oficio, y según su cargo; los cuales contó él, como le fue mandado. C%(0los contados de ellos fueron ocho mil quinientos ochenta. C$(/desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entraban para servir en el servicio, y tener cargo de obra en el tabernáculo del testimonio; #'(.Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón y los príncipes de Israel contaron por sus familias, y por las casas de sus padres, !"=(-Estos fueron los contados de las familias de los hijos de Merari, los cuales contaron Moisés y Aarón, según lo mandó el SEÑOR por mano de Moisés. N!(,los contados de ellos, por sus familias, fueron tres mil doscientos. - U(+desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio; oY(*Y los contados de las familias de los hijos de Merari, por sus familias, por las casas de sus padres, A}()Estos son los contados de las familias de los hijos de Gersón, todos los que ministran en el tabernáculo del testimonio, los cuales contaron Moisés y Aarón por mandato del SEÑOR. r_((los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos treinta. -U('desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entran en compañía, para ministrar en el tabernáculo del testimonio; b?(&Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres, 4t~z}}R|{{|{3zEyyxewwVvWuu;tusslrr^qq7pjoo nnll^kktj{iii6hh$gkfffeddEccSbaa.``__)^q^]\\&[[`ZZYgXX`WWWVV2UUrTSSYSRRJQQkQP_OZNfMMlLL+KJJjIIIHzHGGsFF#EDDPCPCBSBAKA @?>>==(De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda al SEÑOR; de todo lo mejor de ellos ofreceréis la porción que ha de ser consagrada. D=(Así ofreceréis también vosotros ofrenda al SEÑOR de todos vuestros diezmos que hubiereis recibido de los hijos de Israel; y daréis de ellos ofrenda al SEÑOR, a Aarón el sacerdote. Y<-(Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como acopio del lagar. d;C(Así hablarás a los levitas, y les dirás: Cuando tomareis de los hijos de Israel los diezmos que os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros presentaréis de ellos en ofrenda al SEÑOR el diezmo de los diezmos. 0:](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: E9(Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán al SEÑOR en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad. I8 (Mas los levitas harán el servicio del tabernáculo del testimonio, y ellos llevarán su iniquidad por estatuto perpetuo por vuestras edades; y no poseerán heredad entre los hijos de Israel. 7(Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, para que no lleven pecado, por el cual mueran. :6o(Y he aquí yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo del testimonio. ,5S(Y el SEÑOR dijo a Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel. 4(Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren al SEÑOR, las he dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; pacto de sal perpetuo es delante del SEÑOR para ti y para tu simiente contigo. p3[(Y la carne de ellos será tuya; como el pecho de la mecedura y como la espaldilla derecha, será tuya. 2{(Mas el primogénito de vaca, y el primogénito de oveja, y el primogénito de cabra, no redimirás; santificados son; la sangre de ellos rociarás sobre el altar, y quemarás la grosura de ellos, ofrenda encendida es para el SEÑOR en olor grato. 1;(Y de un mes harás efectuar su redención, conforme a tu estimación, por el precio de cinco siclos, al siclo del santuario, que es de veinte óbolos. j0O(Todo lo que abriere matriz en toda carne que ofrecerán al SEÑOR, así de hombres como de animales, será tuyo; mas has de hacer redimir el primogénito del hombre; también harás redimir el primogénito de animal inmundo. +/S(Todo anatema en Israel será tuyo. .)( Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán al SEÑOR, serán tuyas; todo limpio en tu casa comerá de ellas. -( De aceite, de mosto, y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán al SEÑOR, a ti las he dado. k,Q( Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones. Todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, he dado a ti, y a tus hijos, y a tus hijas contigo, por estatuto de siglo; todo limpio en tu casa comerá de ellas. ]+5( En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti. o*Y( Esto será tuyo de la ofrenda de las cosas santas, reservadas del fuego; toda ofrenda de ellos, todo presente suyo, y toda expiación por el pecado de ellos, que me han de presentar, será cosa muy santa para ti y para tus hijos. `);(Dijo más el SEÑOR a Aarón: He aquí yo te he dado también la guarda de mis ofrendas; todas las cosas consagradas de los hijos de Israel te he dado por razón de la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo. k(Q(Mas tú y tus hijos contigo guardaréis vuestro sacerdocio en todo negocio del altar, y del velo adentro, y ministraréis; porque yo os he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá. K'(Porque he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don del SEÑOR, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio. ~&w(Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no venga más la ira sobre los hijos de Israel. -%U(Se juntarán, pues , contigo, y tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo; y ningún extraño se llegará a vosotros. $1(Y tendrán tú guarda, y la guarda de todo el tabernáculo; mas no llegarán a los vasos santos ni al altar, para que no mueran ellos y vosotros. T##(Y a tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, hazlos llegar a ti, y se junten contigo, y te servirán; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio. =" w(Y el SEÑOR dijo a Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis el pecado del santuario; y tú y tus hijos contigo llevaréis el pecado de vuestro sacerdocio. x!k( Cualquiera que se acercare, el que viniere al tabernáculo del SEÑOR morirá: ¿acabaremos por perecer todos?  #( Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. <u( E hizo Moisés como le mandó el SEÑOR, así hizo. F( Y el SEÑOR dijo a Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal a los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de sobre mí, para que no mueran. ( Entonces Moisés sacó todas las varas de delante del SEÑOR a todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara. [1(Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había brotado, y echado flores, y arrojado renuevos, y producido almendras. X+(Y Moisés puso las varas delante del SEÑOR en el tabernáculo del testimonio. b?(Y Moisés habló a los hijos de Israel, y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una vara, por todas doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. &G(Y será, que el varón que yo escogiere, su vara florecerá; y haré cesar de sobre mí las quejas de los hijos de Israel, con que murmuran contra vosotros. ~w(Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del testimonio, donde yo testifico de mí mismo a vosotros. }(Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada cabeza de familia de sus padres tendrá una vara. `;(Habla a los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme a las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. / ](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: ~w(2Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado. zo(1Y los que murieron de aquella mortandad fueron catorce mil setecientos, sin los muertos por el negocio de Coré. H (0Y se puso entre los muertos y los vivos, y la mortandad cesó. S!(/Entonces tomó Aarón su incensario , como Moisés dijo, y corrió en medio de la congregación; y he aquí que la mortandad había comenzado en el pueblo; y él puso incienso, y reconcilió el pueblo. vg(.Y dijo Moisés a Aarón: Toma el incensario, y pon en él fuego del altar, y sobre él pon incienso, y ve presto a la congregación, y reconcílialos; porque el furor ha salido de delante de la faz del SEÑOR; la mortandad ha comenzado. {q(-Apartaos de en medio de esta congregación, y los consumiré en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros. 0](,Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: N (+Y vinieron Moisés y Aarón delante del tabernáculo del testimonio. M (*Y aconteció que, cuando se juntó la congregación contra Moisés y Aarón, miraron hacia el tabernáculo del testimonio, y he aquí la nube lo había cubierto, y apareció la gloria del SEÑOR. + Q()El día siguiente, toda la congregación de los hijos de Israel se quejaron contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros habéis dado muerte al pueblo del SEÑOR. v g((en recuerdo a los hijos de Israel, que ningún extraño que no sea de la simiente de Aarón, llegue a ofrecer sahumerio delante del SEÑOR, para que no sea como Coré, y como su séquito; según se lo dijo el SEÑOR por mano de Moisés.  ('Y el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de metal con que los quemados habían ofrecido; y los extendieron para cubrir el altar, kQ(&los incensarios de estos pecadores contra sus almas; y harán de ellos planchas extendidas para cubrir el altar; por cuanto ofrecieron con ellos delante del SEÑOR, son santificados; y serán por señal a los hijos de Israel. 1(%Di a Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, que tome los incensarios de en medio del incendio, y derrame más allá el fuego; porque son santificados 7k($Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: mU(#Y salió fuego del SEÑOR, y consumió los doscientos cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio. ("Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al estruendo de ellos; porque decían: Por ventura no nos trague la tierra. (!Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al infierno, y los cubrió la tierra, y perecieron de en medio de la congregación. ~w( y abrió la tierra su boca, y los tragó a ellos, y a sus casas; a todos los hombres de Coré, y a toda su hacienda. zo(Y aconteció, que al acabar él de hablar todas estas palabras, se rompió la tierra que estaba debajo de ellos; P(Mas si el SEÑOR hiciere una nueva cosa, y la tierra abriere su boca, y los tragare con todas sus cosas, y descendieren vivos al infierno, entonces conoceréis que estos hombres irritaron al SEÑOR. (Si como mueren todos los hombres murieren éstos, o si fueren ellos visitados a la manera de todos los hombres, el SEÑOR no me envió. ~'(Y dijo Moisés: En esto conoceréis que el SEÑOR me ha enviado para que hiciese todas estas cosas; y que no las hice de mi propio corazón. I} (Y se apartaron de las tiendas de Coré, de Datán, y de Abiram en derredor; y Datán y Abiram salieron y se pusieron a las puertas de sus tiendas, con sus mujeres, sus hijos, y sus chiquitos. F|(Y él habló a la congregación, diciendo: Apartaos ahora de las tiendas de estos impíos hombres, y no toquéis ninguna cosa suya, para que no perezcáis por ventura en todos sus pecados. j{O(Y Moisés se levantó, y fue a Datán y a Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él. nzW(Habla a la congregación, diciendo: Apartaos de en derredor de la tienda de Coré, Datán, y Abiram. 7yk(Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: 4xc(Y ellos se echaron sobre sus rostros, y dijeron: Dios, Dios de los espíritus de toda carne, ¿no es un varón el que pecó? ¿Y te airarás contra toda la congregación? Ow(Apartaos de entre esta congregación, y los consumiré en un momento. ;vs(Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, diciendo: 7ui(Ya Coré había hecho juntar contra ellos toda la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio; entonces la gloria del SEÑOR apareció a toda la congregación. >tw(Y tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, y pusieron también en ellos sahumerio, y se pusieron a la puerta del tabernáculo del testimonio con Moisés y Aarón. Ps(y tomad cada uno su incensario, y poned sahumerio en ellos, y allegad delante del SEÑOR cada uno su incensario, doscientos cincuenta incensarios; tú también, y Aarón, cada uno con su incensario. {rq(Después dijo Moisés a Coré: Tú y todo tu séquito, poneos mañana delante del SEÑOR; tú, y ellos, y Aarón; %qE(Entonces Moisés se enojó en gran manera, y dijo al SEÑOR: No mires a su presente; ni aun un asno he tomado de ellos, ni a ninguno de ellos he hecho mal. 3pa(Ni tampoco nos has metido tú en tierra que fluya leche y miel, ni nos has dado heredades de tierras y viñas; ¿has de arrancar los ojos de estos hombres? No subiremos. 6og( ¿Es poco que nos hayas hecho venir de una tierra que destila leche y miel, para hacernos morir en el desierto, sino que también te enseñorees de nosotros imperiosamente? onY( Y envió Moisés a llamar a Datán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá. m( Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis? l( ¿Y que te hizo acercar a ti, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio? uke( ¿Os es poco que el Dios de Israel os haya apartado de la congregación de Israel, haciéndoos allegar a sí para que ministraseis en el servicio del tabernáculo del SEÑOR, y estuvieseis delante de la congregación para ministrarles? ?j{(Dijo más Moisés a Coré: Oíd ahora, hijos de Leví: @i{(y poned fuego en ellos, y poned en ellos sahumerio delante del SEÑOR mañana; y será que el varón a quien el SEÑOR escogiere, aquel será el santo; esto os baste, hijos de Leví. Ah(Haced esto: tomad incensarios, Coré y todo su séquito, 8gk(y habló a Coré y a todo su séquito, diciendo: Mañana mostrará el SEÑOR quién es suyo, y al santo lo hará llegar a sí; y al que él escogiere, él lo allegará a sí. >fy(Y cuando lo oyó Moisés, se postró sobre su rostro; |es(y se juntaron contra Moisés y Aarón, y les dijeron: Basta ya de vosotros, porque toda la congregación, todos ellos son santos, y en medio de ellos está el SEÑOR; ¿por qué, pues, os levantáis vosotros sobre la congregación del SEÑOR? (dK(y se levantaron contra Moisés con doscientos cincuenta varones de los hijos de Israel, príncipes de la congregación, de los del consejo, varones de nombre; c ;(Y Coré, hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví; y Datán y Abiram, hijos de Eliab; y On, hijo de Pelet, de los hijos de Rubén, tomaron hombres , b{()Yo el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ba?((Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios. g`I('Y os servirá de pezuelo, para que cuando lo viereis, os acordéis de todos los mandamientos del SEÑOR, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales fornicáis. P_(&Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan pezuelos (franjas) en los remates de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada pezuelo de los remates del vestido un cordón de cárdeno. 0^](%Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: ]($Entonces la congregación lo sacó fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras, y murió; como el SEÑOR mandó a Moisés. \(#Y el SEÑOR dijo a Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo con piedras toda la congregación fuera del campamento. ^[7("y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le habían de hacer. mZU(!Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación; qY]( Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron un hombre que recogía leña en día de sábado. X5(Por cuanto tuvo en poco la palabra del SEÑOR, y dio por nulo su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad será sobre ella. (WK(Mas la persona que hiciere algo a conciencia, así el natural como el extranjero, al SEÑOR injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo. V%(El natural entre los hijos de Israel, y el extranjero que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro. $UC(Y el sacerdote reconciliará a la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante del SEÑOR, la reconciliará, y le será perdonado. [T1(Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación. S+(Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo. pR[(Y reconciliará el sacerdote a toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque yerro es; y ellos traerán sus ofrendas, ofrenda encendida al SEÑOR, y sus expiaciones delante del SEÑOR, por sus yerros. Q}(será que, si el pecado fue hecho por yerro con ignorancia de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo en holocausto, en olor grato al SEÑOR, con su presente y su libación, conforme a la ley; y un macho cabrío en expiación. P9(todas las cosas que el SEÑOR os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que el SEÑOR mandó a Moisés , y en adelante por vuestras edades, fOG(Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha dicho a Moisés, aN=(De las primicias de vuestras masas daréis al SEÑOR ofrenda por vuestras generaciones. xMk(De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis. cLA(será que cuando comenzareis a comer del pan de la tierra, ofreceréis ofrenda al SEÑOR. lKS(Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo, 7Jk(También habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: eIE(Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros. WH)(Un mismo estatuto tendréis, vosotros de la congregación y el extranjero que mora con vosotros; estatuto que será perpetuo por vuestras edades; como vosotros, así será el extranjero delante del SEÑOR. RG(Y cuando habitare con vosotros extranjero, o cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, como vosotros hiciereis, así hará él. fFG( Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR. TE#( Conforme al número así haréis con cada uno, según el número de ellos. ^D7( Así se hará con cada buey, o carnero, o cordero, lo mismo de ovejas que de cabras. rC_( y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR. }Bu( ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite; tAc(Y cuando ofreciereis novillo en holocausto o sacrificio, para ofrecer voto, o sacrificio de paz al SEÑOR, ^@7(y de vino para la libación ofrecerás el tercio de un hin, en olor grato al SEÑOR. z?o(Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite; >(y de vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto o del sacrificio, por cada cordero. (=K(entonces el que ofreciere su ofrenda al SEÑOR, traerá por presente una décima de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite; H< (e hiciereis ofrenda encendida al SEÑOR, holocausto, o sacrificio, para ofrecer voto, o de vuestra voluntad, o para hacer en vuestras solemnidades olor grato al SEÑOR, de vacas o de ovejas; ~;w(Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy, /: ](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: 9(-Y descendieron el amalecita y el cananeo, que habitaban en aquel monte, y los hirieron y los derrotaron, persiguiéndolos hasta Horma. 81(,Sin embargo, se esforzaron a subir a la cima del monte; pero el arca del pacto del SEÑOR, y Moisés, no se apartaron de en medio del campamento. G7 (+Porque el amalecita y el cananeo están allí delante de vosotros, y caeréis a cuchillo; pues por cuanto os habéis retraído de seguir al SEÑOR, también el SEÑOR no está con vosotros. u6e(*No subáis, porque el SEÑOR no está en medio de vosotros, no seáis heridos delante de vuestros enemigos. f5G()Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el dicho del SEÑOR? Esto tampoco os sucederá bien. 44c((Y se levantaron por la mañana, y subieron a la cumbre del monte, diciendo: Henos aquí preparados para subir al lugar del cual ha hablado el SEÑOR; porque hemos pecado. _39('Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho. 2(&Mas Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jefone, quedaron con vida de entre aquellos hombres que habían ido a reconocer la tierra. f1G(%aquellos varones que habían hablado mal de la tierra, murieron de plaga delante del SEÑOR. &0G($Y los varones que Moisés envió a reconocer la tierra, y que al volver habían hecho murmurar contra él a toda la congregación, desacreditando la tierra, $/C(#Yo el SEÑOR he hablado; así haré a toda esta congregación perversa que se ha juntado contra mí; en este desierto serán consumidos, y allí morirán. B.("Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi castigo. 3-a(!Y vuestros hijos andarán pastoreando en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto. L,( Y en cuanto a vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto. +9(Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis. ,*S(vosotros a la verdad no entraréis en la tierra, por la cual alcé mi mano de haceros habitar en ella; exceptuando a Caleb hijo de Jefone, y a Josué hijo de Nun. ))M(En este desierto caerán vuestros cuerpos; todos vuestros contados según toda vuestra cuenta, de veinte años arriba, los cuales habéis murmurado contra mí; n(W(Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros. '(¿Hasta cuándo oiré esta congregación perversa que murmura contra mí, las querellas de los hijos de Israel, que de mí se quejan? ;&s(Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, diciendo: %(y aun al amalecita y al cananeo que habitan en el valle. Volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo. 5$e(Pero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mí, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad; m#U(no verán la tierra de la cual juré a sus padres; no, ninguno de los que me han irritado la verá. "7(Porque todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz, Z!/(Mas, tan ciertamente como vivo yo, la gloria del SEÑOR llenará toda la tierra. J (Entonces el SEÑOR dijo: Yo lo he perdonado conforme a tu dicho. )(Perdona ahora la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, y como has perdonado a este pueblo desde Egipto hasta aquí. ue(El SEÑOR, tardo de ira y grande en misericordia, que suelta la iniquidad y la rebelión, y absolviendo no absolverá al culpado ; que visita la maldad de los padres sobre los hijos hasta las terceras y hasta las cuartas generaciones . kQ(Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: ym(Porque no pudo el SEÑOR meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. ~w(y que has hecho morir a este pueblo como a un hombre; y los gentiles que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo: !=(y dirán los habitantes de esta tierra, los cuales ya han oído que tú, oh SEÑOR, estabas en medio de este pueblo, que ojo a ojo aparecías tú, oh SEÑOR, y que tu nube estaba sobre ellos, y que de día ibas delante de ellos en columna de nube, y de noche en columna de fuego; ( Y Moisés respondió al SEÑOR: Lo oirán luego los egipcios, porque de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu fortaleza; wi( Yo los heriré de mortandad, y los destruiré, y de ti haré una nación más grande y más fuerte que ellos. ,S( Y el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo? ¿Hasta cuándo no me ha de creer con todas las señales que he hecho en medio de ellos? )M( Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria del SEÑOR se mostró en el tabernáculo del testimonio a todos los hijos de Israel. I ( Por tanto, no seáis rebeldes contra el SEÑOR, ni temáis al pueblo de esta tierra, porque nuestro pan son; su amparo se ha apartado de ellos, y con nosotros está el SEÑOR; no los temáis. (Si el SEÑOR se agradare de nosotros, él nos meterá en esta tierra, y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel. 3(y hablaron a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra en gran manera buena. }(Y Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jefone, que eran de los que habían reconocido la tierra, rompieron sus vestidos; (Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel. P(Y decían el uno al otro: Hagamos un capitán, y volvámonos a Egipto. 2_(¿Y por qué nos trae el SEÑOR a esta tierra para caer a cuchillo y que nuestras mujeres y nuestros chiquitos sean por presa? ¿No nos sería mejor volvernos a Egipto? B(Y se quejaron contra Moisés y contra Aarón todos los hijos de Israel; y les dijo toda la multitud: ¡Mejor que muriéramos en la tierra de Egipto; o en este desierto que muriéramos! h  M(Entonces toda la congregación alzaron grito, y dieron voces; y el pueblo lloró aquella noche. - U( !También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos también a ellos. { q( Y vituperaron entre los hijos de Israel la tierra que habían reconocido, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra que traga a sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de ella, son hombres de gran estatura.  ( Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros.  ( Entonces Caleb hizo callar al pueblo delante de Moisés, y dijo: Subamos luego, y poseámosla; que más podremos que ella. *O( Amalec habita la tierra del mediodía; y el heteo, y el jebuseo, y el amorreo, habitan en el monte; y el cananeo habita junto al mar, y a la ribera del Jordán. ( Mas el pueblo que habita aquella tierra es fuerte, y las ciudades muy grandes y fuertes; y también vimos allí los hijos de Anac. 7( Y les contaron, y dijeron: Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y éste es el fruto de ella. jO( Y anduvieron y vinieron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y les dieron la respuesta, y a toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra. F( Y volvieron de reconocer la tierra al fin de cuarenta días. fG( Y se llamó aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel. *O( Y llegaron hasta el arroyo de Escol, y de allí cortaron un sarmiento con un racimo de uvas, el cual trajeron dos en una vara, y de las granadas y de los higos. ;q( Y subieron por el mediodía, y vinieron hasta Hebrón; y allí estaban Ahimán, y Sesai, y Talmai, hijos de Anac. Hebrón fue edificada siete años antes de Zoán, la de Egipto. mU( Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Hamat. 4c( y cuál sea la tierra, si es fértil o estéril, si en ella hay árboles o no; y esforzaos, y coged del fruto de la tierra. Yel tiempo era el tiempo de las primeras uvas. ~( qué tal la tierra habitada, si es buena o mala; y qué tales son las ciudades habitadas, si de tiendas o de fortalezas; q}]( y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso; | ( Los envió, pues, Moisés a reconocer la tierra de Canaán, diciéndoles: Subid por aquí, por el mediodía, y subid al monte, ,`~~a}|{{zRyy&xx-wvv8vu"tt*srr-qppSoqo nDmmvm lkkjjiiXhhgpffeddcfcbb`aa!``=__R_^^Y]\\<[[ZZ YyY XXxWWVVUUMTSwRQQ:PPvOOiNNLMMpLL.KKJIIHHGGFyEEED{CC B]AA@???C>>E==<<;::99(8817x66|65f44b433@2211<00H//j..7--R,,b++&*))A(('|'&t%%>$$d###A"">!!g! QVi/_pY&l96_0)67.V ~  o  7 _  g M]WdkS,9{(0Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas; l8S(/Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos. 17_(.Y el nombre de la hija de Aser fue Sera. r6_(-Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas. 59(,Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas. d4C(+Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos. 3(*Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias. n2W()Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos. 1y((Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard , la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas. W0)('de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas. (/K(&Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas; .+(%Estas son las familias de los hijos de Efraín, por sus contados, treinta y dos mil quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias. Q-($Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas. 5,e(#Estos son los hijos de Efraín por sus familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas. ^+7("Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos. *)(!Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. Z)/( de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas. [(1(de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas; w'i(Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas; &(Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas. A%(Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín. ^$7(Estas son las familias de los zabulonitas, por sus contados, sesenta mil quinientos. )#M(Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas. _"9(Estas son las familias de Isacar, por sus contados, sesenta y cuatro mil trescientos. Z!/(de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas. x k(Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas; [1(Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil quinientos. wi(Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas. *O(Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas. X+(Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán. S!(Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil quinientos. T#(de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas. O(de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas; 7(Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas; N(Estas son las familias de los simeonitas, veintidós mil doscientos. U%( de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas. +Q( Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas; ,U( Mas los hijos de Coré no murieron. :o( Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por señal. mU( Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra el SEÑOR. %G(Y los hijos de Falú: Eliab. q](Estas son las familias de los rubenitas; y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos treinta. Y-(de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas. #(Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;  )(Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto. { q(Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: 1 ](Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.  }(Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo: x k(por cuanto ellos os afligieron a vosotros con sus engaños, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fue muerta el día de la mortandad por causa de Peor. 7k(Afligiréis a los madianitas, y los heriréis; 0](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: ~w(Y el nombre de la mujer madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián. (Y el nombre del varón muerto, que fue muerto con la madianita, era Zimri hijo de Salu, príncipe de una familia de la tribu de Simeón. 7( y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, y reconcilió los hijos de Israel. J( Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él; L( Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, ha hecho apartar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos; por lo cual yo no he consumido en mi celo a los hijos de Israel. 7k( Entonces el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: :q( Y murieron de aquella mortandad veinticuatro mil. ,S(y fue tras el varón de Israel a la tienda, y los alanceó a ambos, al varón de Israel, y a la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel. ~(Y lo vio Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón sacerdote, y se levantó de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano; h}K(Entonces he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una madianita a sus hermanos, a ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos a la puerta del tabernáculo del testimonio. v|g(Entonces Moisés dijo a los jueces de Israel: Matad cada uno a sus varones que se han juntado con Baal-peor. 0{[(Y el SEÑOR dijo a Moisés: Toma a todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos ante el SEÑOR delante del sol; y la ira del furor del SEÑOR se apartará de Israel. _z9(Y se allegó el pueblo a Baal-peor; y el furor del SEÑOR se encendió contra Israel. xyk(las cuales llamaron al pueblo a los sacrificios de sus dioses; y el pueblo comió, y se inclinó a sus dioses. Yx /(Y reposó Israel en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab, mwU(Entonces se levantó Balaam, y se fue, y volvió a su lugar; y también Balac se fue por su camino. v(Y vendrán navíos de la costa de Quitim, y afligirán a Assur, afligirán también a Heber; mas él también perecerá para siempre. fuG(Tomó su parábola otra vez, y dijo: ¡Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas? It (porque el ceneo será echado, cuando Assur te llevará cautivo. ksQ(Y viendo al ceneo, tomó su parábola, y dijo: Fuerte es tu habitación, pon en la peña tu nido; r{(Y viendo a Amalec, tomó su parábola, y dijo: Amalec, cabeza de gentiles; mas su postrimería perecerá para siempre. Sq!(Y el de Jacob se enseñoreará, y destruirá de la ciudad lo que quedare. opY(Y será tomada Edom, será también tomada Seir por sus enemigos, e Israel se portará con valentía. @o{(Lo veré, mas no ahora; lo miraré, mas no de cerca; SALDRA ESTRELLA DE JACOB, y se levantará cetro de Israel, y herirá los cantones de Moab, y destruirá a todos los hijos de Set. n9(dijo el que oyó los dichos del SEÑOR, y el que sabe la ciencia del Altísimo, el que vio la visión del Omnipotente; caído, mas abiertos los ojos: bm?(Y tomó su parábola, y dijo: Dijo Balaam hijo de Beor, dijo el varón de ojos abiertos; l(Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días. >kw( Si Balac me diese su casa llena de plata y oro, yo no podré traspasar el dicho del SEÑOR para hacer cosa buena ni mala de mi arbitrio; mas lo que el SEÑOR hablare, eso diré yo? jjO( Y Balaam le respondió: ¿No lo declaré yo también a tus mensajeros que me enviaste, diciendo: yim( Huye, por tanto, ahora a tu lugar; yo dije que te honraría, mas he aquí que el SEÑOR te ha privado de honra. Ch( Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido resueltamente ya tres veces. g7( Se encorvará para echarse como león, y como gran león; ¿quién lo despertará? Benditos los que te bendijeren, y malditos los que te maldijeren. $fC(Dios lo sacó de Egipto; tiene fuerzas como el unicornio; comerá a los gentiles sus enemigos, y desmenuzará sus huesos, y los asaeteará con sus saetas. e(De sus ramos destilarán aguas, y su simiente será en muchas aguas; y su rey se ensalzará más que Agag, y su reino será ensalzado. d)(Como arroyos están extendidas, como huertos junto al río, como árboles de sándalo plantados por el SEÑOR, como cedros junto a las aguas. Rc(¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, tus habitaciones, oh Israel! tbc(dijo el que oyó los dichos de Dios, el que vio la visión del Omnipotente; caído, mas abiertos los ojos: kaQ(Entonces tomó su parábola, y dijo: Dijo Balaam hijo de Beor, y dijo el varón de ojos abiertos; i`M(y alzando sus ojos, vio a Israel alojado por sus tribus; y el Espíritu de Dios vino sobre él. C_ (Y cuando vio Balaam que parecía bien al SEÑOR que él bendijese a Israel, no fue, como la primera y segunda vez, a encuentro de los agüeros, sino que puso su rostro hacia el desierto; ]^5(Y Balac hizo como Balaam le dijo; y ofreció un becerro y un carnero en cada altar. {]q(Entonces Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. O\(Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón. [7(Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá recto a los ojos de Dios que desde allí me lo maldigas. |Zs(Y Balaam respondió, y dijo a Balac: ¿No te he dicho que todo lo que el SEÑOR me dijere, aquello tengo de hacer? SY!(Entonces Balac dijo a Balaam: Ya que no lo maldices, tampoco lo bendigas. X5(He aquí el pueblo, que como león se levantará, y como león se erguirá; no se echará hasta que coma la presa, y beba la sangre de los muertos. W(Porque en Jacob no hay agüero, ni adivinación en Israel. Como ahora, será dicho de Jacob y de Israel: ¡Lo que ha hecho Dios! HV (Dios los ha sacado de Egipto; tiene fuerzas como de unicornio. U(No ha mirado iniquidad en Jacob, ni ha visto rebelión en Israel; el SEÑOR su Dios es con él, y júbilo de rey en él. NT(He aquí, yo he tomado bendición; y él bendijo, y no la revocaré. S(Dios no es hombre, para que mienta; ni hijo de hombre para que se arrepienta. El dijo, ¿y no hará?; habló, ¿y no lo ejecutará? pR[(Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; escucha mis palabras, hijo de Zipor: Q'(Y vino a él, y he aquí que él estaba junto a su holocausto, y con él los príncipes de Moab; y le dijo Balac: ¿Qué ha dicho el SEÑOR? yPm(Y el SEÑOR se encontró con Balaam, y puso palabra en su boca, y le dijo: Vuelve a Balac, y así has de decir. kOQ(Entonces él dijo a Balac: Ponte aquí junto a tu holocausto, y yo iré a encontrar a Dios allí. N(Y lo llevó al campo de Zofim, a la cumbre de Pisga, y edificó siete altares, y ofreció un becerro y un carnero en cada altar. 5Me( Y dijo Balac: Te ruego que vengas conmigo a otro lugar desde el cual lo veas; su extremidad solamente has visto, que no lo has visto todo; y desde allí me lo maldecirás. _L9( Y él respondió, y dijo: ¿No cuidaré de decir lo que el SEÑOR pusiere en mi boca? K( Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me has hecho? Te he tomado para que maldigas a mis enemigos, y he aquí has proferido bendiciones. 'JI( ¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi alma de la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya. -IU( Porque de la cumbre de las peñas lo he visto, y desde los collados lo he mirado; he aquí un pueblo que habitará confiado, y no será contado entre los gentiles. vHg(¿Por qué maldeciré yo al que Dios no maldijo? ¿Y por qué he de execrar al que el SEÑOR no ha execrado? 'GI(Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente, diciendo : Ven, maldíceme a Jacob; y ven, execra a Israel. kFQ(Y volvió a él, y he aquí estaba él junto a su holocausto, él y todos los príncipes de Moab. iEM(Y el SEÑOR puso palabra en la boca de Balaam, y le dijo: Vuelve a Balac, y has de hablar así. D(Y se encontró Dios con Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero. @C{(Y Balaam dijo a Balac: Ponte junto a tu holocausto, y yo iré; por ventura el SEÑOR me vendrá al encuentro, y cualquiera cosa que me mostrare, te la noticiaré. Y así se fue solo. nBW(Y Balac hizo como le dijo Balaam; y ofrecieron Balac y Balaam un becerro y un carnero en cada altar. sA c(Y Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. @()Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los altos de Baal, y desde allí vio la extremidad del pueblo. h?K((Y Balac hizo matar bueyes y ovejas, y envió a Balaam, y a los príncipes que estaban con él. <>u('Y fue Balaam con Balac, y vinieron a Quiriat-huzot. =9(&Y Balaam respondió a Balac: He aquí yo he venido a ti; mas ¿podré ahora hablar alguna cosa? La palabra que Dios pusiere en mi boca, esa hablaré. <y(%Y Balac dijo a Balaam: ¿No envié yo a llamarte? ¿Por qué no has venido a mí? ¿Por ventura no puedo yo honrarte? !;=($Y oyendo Balac que Balaam venía, salió a recibirlo a la ciudad de Moab, que está junto al término de Arnón, que está al límite de su territorio. ":?(#Y el ángel del SEÑOR dijo a Balaam: Ve con esos hombres; pero la palabra que yo te dijere, esa hablarás. Así Balaam fue con los príncipes de Balac. *9O("Entonces Balaam dijo al ángel del SEÑOR: He pecado, que no sabía que tú te ponías delante de mí en el camino; mas ahora, si te parece mal, yo me volveré. 98m(!El asna me ha visto, y se ha apartado luego de delante de mí estas tres veces; y si de mí no se hubiera apartado, yo también ahora te mataría a ti, y a ella dejaría viva. /7Y( Y el ángel del SEÑOR le dijo: ¿Por qué has herido tu asna estas tres veces? He aquí yo he salido por tu adversario, porque tu camino es perverso delante de mí. F6(Entonces el SEÑOR destapó los ojos a Balaam, y vio al ángel del SEÑOR que estaba en el camino, y tenía su espada desnuda en su mano. Y él se bajó y adoró inclinado sobre su rostro. 65g(Y el asna dijo a Balaam: ¿No soy yo tu asna? Sobre mí has montado desde que tú me tienes hasta este día; ¿he acostumbrado a hacerlo así contigo? Y él respondió: No. w4i(Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. ¡Si tuviera espada en mi mano, ahora te mataría! 3(Entonces el SEÑOR abrió la boca al asna, la cual dijo a Balaam: ¿Qué te he hecho, que me has herido estas tres veces? }2u(Y viendo el asna al ángel del SEÑOR, se echó debajo de Balaam; y Balaam se enojó, y azotó al asna con el palo. 1(Y el ángel del SEÑOR volvió a pasar, y se puso en una angostura, donde no había camino para apartarse ni a diestra ni a siniestra. 0(Y viendo el asna al ángel del SEÑOR, se pegó a la pared, y apretó contra la pared el pie de Balaam; y él volvió a azotarla. n/W(Pero el ángel del SEÑOR se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro. Z./(Y el asna vio al ángel del SEÑOR, que estaba en el camino con su espada desnuda en su mano; y se apartó el asna del camino, e iba por el campo. Entonces Balaam azotó al asna para hacerla volver al camino. ;-q(Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel del SEÑOR se puso en el camino por adversario suyo; y él iba cabalgando sobre su asna, y con él dos criados suyos. f,G(Así Balaam se levantó por la mañana, y cinchó su asna, y fue con los príncipes de Moab. +%(Y vino Dios a Balaam de noche, y le dijo: Si vinieren a llamarte estos varones, levántate y ve con ellos; pero harás lo que yo te dijere. x*k(Os ruego, por tanto, ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir el SEÑOR. D)(Y Balaam respondió, y dijo a los siervos de Balac: Aunque Balac me diese su casa llena de plata y oro, no puedo traspasar la palabra del SEÑOR mi Dios, para hacer cosa chica ni grande. w(i(porque sin duda te honraré mucho, y haré todo lo que me dijeres; ven, pues ahora, maldíceme a este pueblo. {'q(Los cuales vinieron a Balaam, y le dijeron: Así dice Balac, hijo de Zipor: Te ruego que no dejes de venir a mí; [&1(Y volvió Balac a enviar otra vez más príncipes, y más honrados que los otros. t%c(Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron a Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros. "$?( Así Balaam se levantó por la mañana, y dijo a los príncipes de Balac: Volveos a vuestra tierra, porque el SEÑOR no me quiere dejar ir con vosotros. d#C( Entonces Dios dijo a Balaam: No vayas con ellos, ni maldigas al pueblo; porque es bendito. ""?( He aquí, este pueblo que ha salido de Egipto, cubre la faz de la tierra; ven pues, ahora, y maldícemelo; por ventura podré pelear con él, y echarlo. c!A( Y Balaam respondió a Dios: Balac hijo de Zipor, rey de Moab, ha enviado a mí diciendo : [ 1( Y vino Dios a Balaam, y le dijo: ¿Quiénes son estos varones que están contigo? $C(Y él les dijo: Reposad aquí esta noche, y yo os recitaré las palabras, cuando el SEÑOR me hablare. Así los príncipes de Moab se quedaron con Balaam. 7(Y fueron los ancianos de Moab, y los ancianos de Madián, con las encantaciones en su mano, y llegaron a Balaam, y le dijeron las palabras de Balac. oY(Ven pues, ahora, te ruego, maldíceme este pueblo, porque es más fuerte que yo; por ventura podré yo herirlo, y echarlo de la tierra; pues yo sé que el que tú bendijeres, será bendito, y el que tú maldijeres, será maldito. (Por tanto , envió mensajeros a Balaam hijo de Beor, a Petor, que está junto al río Eufrates en la tierra de los hijos de su pueblo, para que lo llamasen, diciendo: Un pueblo ha salido de Egipto, y he aquí cubre la faz de la tierra, y habita delante de mí. @{(Y dijo Moab a los ancianos de Madián: Ahora lamerá esta compañía todos nuestros contornos, como lame el buey la grama del campo. Y Balac, hijo de Zipor, era entonces rey de Moab. sa(Y Moab temió mucho a causa del pueblo que era mucho; y se angustió Moab a causa de los hijos de Israel. Q(Y vio Balac, hijo de Zipor, todo lo que Israel había hecho al amorreo.  (Y se movieron los hijos de Israel, y asentaron campamento en los campos de Moab, a este lado del Jordán frente a Jericó. mU(#E hirieron a él, y a sus hijos, y a todo su pueblo, sin que le quedara uno, y poseyeron su tierra. [1("Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: No le tengas miedo, que en tu mano lo he dado, a él y a todo su pueblo, y a su tierra ; y harás de él como hiciste de Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón.  (!Y volvieron, y subieron camino de Basán, y salió contra ellos Og rey de Basán, él y todo su pueblo, para pelear en Edrei. lS( Y envió Moisés a reconocer a Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al amorreo que estaba allí. 6i(Así habitó Israel en la tierra del amorreo. V'(Y Hesbón destruyó su reino hasta Dibón, y destruimos hasta Nofa y Medeba. (¡Ay de ti, Moab! Pereciste, pueblo de Quemos; puso sus hijos en huida, y sus hijas en cautividad, por Sehón rey de los amorreos.  (que fuego salió de Hesbón, y llama de la ciudad de Sehón, y consumió a Ar de Moab, a los señores de los altos de Arnón. jO(Por tanto, dicen los proverbistas: Venid a Hesbón, edifíquese y repárese la ciudad de Sehón; /Y(Porque Hesbón era la ciudad de Sehón, rey de los amorreos; el cual había tenido guerra antes con el rey de Moab, y tomado de su poder toda su tierra hasta Arnón.  (Y tomó Israel todas estas ciudades; y habitó Israel en todas las ciudades del amorreo, en Hesbón y en todas sus aldeas. ) M(E Israel le hirió a filo de espada, y tomó su tierra desde Arnón hasta Jaboc, hasta los hijos de Amón; porque el término de los hijos de Amón era fuerte. 1 ](Mas Sehón no dejó pasar a Israel por su término; antes juntó Sehón todo su pueblo, y salió contra Israel en el desierto; y vino a Jahaza, y peleó contra Israel. 7 i(Pasaré por tu tierra; no nos apartaremos por los labrados, ni por las viñas; no beberemos las aguas de los pozos; por el camino real iremos, hasta que pasemos tu término. N (Y envió Israel embajadores a Sehón, rey de los amorreos, diciendo: kQ(Y de Bamot al valle que está en los campos de Moab, y a la cumbre de Pisga, que mira a Jesimón. 7k(Y de Matana a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot. +(Pozo, el cual cavaron los príncipes; lo cavaron los príncipes del pueblo, y el legislador, con sus bordones. Del desierto vinieron a Matana. L(Entonces cantó Israel esta canción: Sube, oh pozo; a él cantad. |s(Y de allí vinieron a Beer: éste es el pozo del cual el SEÑOR dijo a Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua. b?(y a la corriente de los arroyos que va a parar en Ar, y descansa en el término de Moab. }u(Por tanto se dice en el libro de las batallas del SEÑOR: Lo que hizo en el mar Bermejo, y a los arroyos de Arnón; ;q( Y partidos de allí, asentaron al otro lado de Arnón, que está en el desierto, y que sale del término del amorreo; porque Arnón es término de Moab, entre Moab y el amorreo. <u( Partidos de allí, asentaron en el arroyo de Zered. wi( Y partidos de Obot, asentaron en Ije-abarim, en el desierto que está delante de Moab, al nacimiento del sol. J~( Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campamento en Obot. +}Q( Y Moisés hizo una serpiente de metal, y la puso sobre la bandera, y fue, que cuando alguna serpiente mordía a alguno, miraba a la serpiente de metal, y vivía. |;(Y el SEÑOR dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre la bandera; y será que cualquiera que fuere mordido y mirare a ella, vivirá. I{ (Entonces el pueblo vino a Moisés, y dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra el SEÑOR, y contra ti; ora al SEÑOR que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. {zq(Y el SEÑOR envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo; y murió mucho pueblo de Israel. Ty#(Y habló el pueblo contra Dios y contra Moisés: ¿Por qué nos hiciste venir de Egipto para que muramos en este desierto? Que no hay pan, ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano. x(Y partieron del monte de Hor, camino del mar Bermejo, para rodear la tierra de Edom; y el alma del pueblo fue angustiada en el camino. *wO(Y el SEÑOR escuchó la voz de Israel, y entregó al cananeo, y los destruyó a ellos y a sus ciudades; y llamó el nombre de aquel lugar Horma (destrucción ). v(Entonces Israel hizo voto al SEÑOR, y dijo: Si en efecto entregares a este pueblo en mi mano, yo destruiré sus ciudades. .u Y(Y oyendo el cananeo, el rey de Arad, el cual habitaba al mediodía, que venía Israel por el camino de los centinelas, peleó con Israel, y tomó de él prisioneros. wti(Y viendo toda la congregación que Aarón era muerto, le lloraron treinta días todas las familias de Israel. 5se(Y Moisés hizo desnudar a Aarón de sus vestidos y los vistió a Eleazar su hijo; y Aarón murió allí en la cumbre del monte; y Moisés y Eleazar descendieron del monte. nrW(Y Moisés hizo como el SEÑOR le mandó; y subieron al monte de Hor a ojos de toda la congregación. q(y haz desnudar a Aarón sus vestidos, y viste de ellos a Eleazar su hijo; porque Aarón será reunido a su pueblo, y allí morirá. Lp(Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor; 2o_(Aarón será reunido a sus pueblos; pues no entrará en la tierra que yo di a los hijos de Israel, por cuanto fuisteis rebeldes a mi mandamiento en las aguas de Meriba. vng(Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en el monte de Hor, en los términos de la tierra de Edom, diciendo: hmK(Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor. flG(No quiso, pues , Edom dejar pasar a Israel por su término, y así se apartó Israel de él. bk?(Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte. Bj(Y los hijos de Israel dijeron: Por el camino seguido iremos; y si bebiéremos tus aguas yo y mis ganados, daré el precio de ellas; ciertamente sin hacer otra cosa, pasaré de seguida. diC(Y Edom le respondió: No pasarás por mi país , de otra manera, saldré contra ti armado. ^h7(Te rogamos que pasemos por tu tierra; no pasaremos por labranza, ni por viña, ni beberemos agua de pozos; por el camino real iremos, sin apartarnos a diestra ni a siniestra, hasta que hayamos pasado tu término. #gA(y clamamos al SEÑOR, el cual oyó nuestra voz, y envió un ángel, y nos sacó de Egipto; y he aquí estamos en Cades, ciudad al extremo de tu término. f(cómo nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los egipcios nos maltrataron, y a nuestros padres; e3(Y envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades, diciendo : Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido; d( Estas son las aguas de Meriba (la rencilla ), por las cuales riñeron los hijos de Israel con el SEÑOR, y él se santificó en ellos. Lc( Y el SEÑOR dijo a Moisés y a Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. b%( Entonces alzó Moisés su mano, e hirió la peña con su vara dos veces; y salieron muchas aguas, y bebió la congregación, y sus bestias. a7( Y juntaron Moisés y Aarón a la congregación delante de la peña, y les dijo: Oíd ahora, rebeldes; ¿os hemos de hacer salir aguas de esta peña? S`!( Entonces Moisés tomó la vara de delante del SEÑOR, como él le mandó. __9(Toma la vara y reúne la congregación, tú y Aarón tu hermano, y hablad a la peña en ojos de ellos; y ella dará su agua, y les sacarás aguas de la peña, y darás de beber a la congregación, y a sus bestias. 0^](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: B](Y se fueron Moisés y Aarón de delante de la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio, y se postraron sobre sus rostros; y la gloria del SEÑOR apareció sobre ellos. "\?(¿Y por qué nos has hecho venir de Egipto, a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas; ni aun hay agua para beber. [(Y ¿por qué hiciste venir la congregación del SEÑOR a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias? Z7(Y riñó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Mejor que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del SEÑOR! TY#(Y no hubo agua para la congregación, se juntaron contra Moisés y Aarón. 2X a(Y llegaron los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y reposó el pueblo en Cades; y allí murió María, y allí fue sepultada. sWa(Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo; y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde. =Vu(Y les será por estatuto perpetuo; también el que rociare el agua de la separación lavará sus vestidos; y el que tocare el agua de la separación, será inmundo hasta la tarde. cUA(Y el varón que fuere inmundo, y no se purificare, la tal persona será cortada de entre la congregación, por cuanto contaminó el tabernáculo del SEÑOR; no fue rociada sobre él el agua de separación, es inmundo. ^T7(Y el limpio rociará sobre el inmundo al tercer día y al séptimo día; y cuando lo haya purificado al día séptimo, él lavará luego sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será limpio a la tarde. {Sq(y tomará hisopo, y un varón limpio lo mojará en el agua, y rociará sobre la tienda, y sobre todas las alhajas, y sobre las personas que allí estuvieren, y sobre aquel que hubiere tocado el hueso, o el matado, o el muerto, o el sepulcro. R(Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso; Q/(Y cualquiera que tocare un muerto a cuchillo sobre la faz del campo, o un cadáver, o un hueso humano, o un sepulcro, siete días será inmundo. ^P7(Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, será inmundo. O3(Esta es la ley cuando alguno muriere en la tienda: cualquiera que entrare en la tienda y todo lo que estuviere en ella, será inmundo siete días. L1~~~D}}T||:{^zzozy2xwwSvnuttEt ss3rrorqCppQoyo=nn0mmlkkjjrii2hhWggYffeddDcbbOaaa?``___1^s^]b\\d\)[[{ZZ\YYYRXXWW VV"UtTTSSoS RuRQQ PP;OO>"==<(Y Moisés los envió a la guerra; mil por cada tribu envió; y Finees, hijo de Eleazar sacerdote, fue a la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano. f=G(Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra. _<9(Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra. %;E(Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, e irán contra Madián, y harán la venganza del SEÑOR en Madián. n:W(Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tus pueblos. /9 ](Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: 8;(Estas son las ordenanzas que el SEÑOR mandó a Moisés entre el varón y su mujer, entre el padre y su hija, durante su juventud en casa de su padre. a7=(Mas si los anulare después de haberlos oído, entonces él llevará el pecado de ella. K6(Pero si su marido callare a ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella; las confirmó por cuanto calló a ello el día que lo oyó. v5g( Todo voto, o todo juramento de obligación a abstinencia, su marido lo confirmará, o su marido lo anulará. Y4-( Mas si su marido los anuló el día que los oyó; todo lo que salió de sus labios en cuanto a sus votos, y en cuanto a la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y el SEÑOR la perdonará. $3C( si su marido oyó, y calló a ello, y no le vedó; entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, será firme. n2W( Mas si lo hubiere hecho en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento, T1#( Pero todo voto de viuda, o repudiada, con que ligare su alma, será firme. 40c(Mas si cuando su marido lo oyó, la vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y el SEÑOR la perdonará. /#(si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare a ello, los votos de ella serán firmes, y la atadura con que ligó su alma, será firme. j.O(Pero si fuere casada, e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma; E-(Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus ataduras, con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y el SEÑOR la perdonará, por cuanto su padre la vedó. T,#(si su padre oyere su promesa, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare a ello, todas las promesas de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, será firme. w+i(Mas la mujer, cuando hiciere voto al SEÑOR, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su juventud; 0*[(Cuando alguno hiciere voto al SEÑOR, o hiciere juramento ligando su alma con obligación, no contaminará su palabra; hará conforme a todo lo que salió de su boca. ) {(Y habló Moisés a los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado. c(A((Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado. i'M('Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz. m&U(&y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, con su presente y su libación. %(%sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; $!($Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto; K#(#El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra servil haréis: m"U("y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, con su presente y su libación. !(!y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley; d C( Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; kQ(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones. (y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; `;(Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; iM(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación. (y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; b?(Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; iM(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación. (sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; a=(Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; kQ(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su presente y su libación. (y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; b?(Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; kQ(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su presente y su libación. (y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley; b?(Y el segundo día, doce becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto; iM(y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación. =w(y con cada uno de los catorce corderos, una décima; *O(y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros, ' I( y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato, trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año; han de ser sin defecto; * O( También a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis fiesta solemne al SEÑOR por siete días; & G( un macho cabrío por expiación; además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones. ; s( y con cada uno de los siete corderos, una décima; | s( Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, (y ofreceréis en holocausto al SEÑOR por olor grato, un becerro, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis. }u(Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis; 4c(Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme a su ley, por ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato. ?{(y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros. ;s(y con cada uno de los siete corderos, una décima; (y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, {q(Y ofreceréis holocausto por olor grato al SEÑOR, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;  7(Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo (de sonar las trompetas ). zo(Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones; sin defecto los tomaréis. .Y(un macho cabrío, para reconciliaros. 8~m(con cada uno de los siete corderos una décima; }(y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero, t|c(Y ofreceréis en holocausto, en olor grato al SEÑOR, dos becerros, un carnero, siete corderos de un año; 3{a(Además, el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo al SEÑOR en vuestras semanas cumplidas , tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis. Wz)(Y el séptimo día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis. :yo(Conforme a esto ofreceréis el pan de la ofrenda encendida en olor grato al SEÑOR cada uno de los siete días; se ofrecerá, además del holocausto continuo, con su libación. _x9(Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo. ?w{(y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros. Ev(con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima; u(y su presente de harina amasada con aceite; tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis; t+(Y ofreceréis en ofrenda encendida en holocausto al SEÑOR dos becerros, y un carnero, y siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis; Js(El primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis. krQ(Y a los quince días de este mes, la fiesta solemne; por siete días se comerán panes cenceños. Rq(Mas en el mes primero, a los catorce del mes será la pascua del SEÑOR. tpc(Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá al SEÑOR, además del holocausto continuo con su libación. Xo+(Y sus libaciones de vino serán medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Esto será el holocausto de cada mes por todos los meses del año. n7( y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero; holocausto de olor grato, ofrenda encendida al SEÑOR. 2m_( y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero; l+( Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto al SEÑOR dos becerros, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto; gkI( Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo y su libación. j3( Mas el día del sábado, dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación: 5ie(Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes; conforme a la ofrenda de la mañana, y conforme a su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor grato al SEÑOR. h(Y su libación será la cuarta de un hin con cada cordero; derramarás libación de superior vino al SEÑOR en el santuario. qg](Es holocausto continuo, que fue hecho en el monte de Sinaí en olor grato, ofrenda encendida al SEÑOR. sfa(y la décima de un efa de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente. be?(Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes; d1(Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis al SEÑOR: dos corderos sin tacha de un año, cada día; será el holocausto continuo. c5(Manda a los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor grato a mí, guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo. /b ](Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: oaY(y puso sobre él sus manos, y le dio mandamientos, como el SEÑOR había mandado por mano de Moisés. `%(Y Moisés hizo como el SEÑOR le había mandado; que tomó a Josué, y le puso delante de Eleazar el sacerdote, y de toda la congregación; y_m(Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y a él preguntará por el juicio del Urim delante del SEÑOR; por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación. o^Y(Y pondrás de tu resplandor sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le oiga. ](y lo pondrás delante de Eleazar el sacerdote, y delante de toda la congregación; y le darás mandamientos en presencia de ellos. \y(Y el SEÑOR dijo a Moisés: Toma a Josué hijo de Nun, varón en el cual hay espíritu, y pondrás tu mano sobre él; '[I(que salga delante de ellos, y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca; para que la congregación del SEÑOR no sea como ovejas sin pastor. _Z9(Ponga el SEÑOR, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación, 9Yo(Entonces respondió Moisés al SEÑOR, diciendo: TX#(Pues fuisteis rebeldes a mi dicho en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, para santificarme en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de Meriba de Cades en el desierto de Zin. wWi( Y después que la hayas visto, tú también serás reunido a tus pueblos, como fue reunido tu hermano Aarón. uVe( Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel. RU( Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, el cual la herederá; y será a los hijos de Israel por ley de derecho, como el SEÑOR mandó a Moisés. ST!( y si no tuviere hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre. CS( y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos; {Rq(Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijo, traspasaréis su herencia a su hija; Q7(Derecho piden las hijas de Zelofehad; les darás posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre a ellas. 4Pe(Y el SEÑOR respondió a Moisés, diciendo: 6Oi(Y Moisés llevó su causa delante del SEÑOR. N9(¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre. >Mw(Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la congregación que se reunió contra el SEÑOR en la compañía de Coré; sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos. @L{(y se presentaron delante de Moisés, y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes, y de toda la congregación, a la puerta del tabernáculo del testimonio, y dijeron: aK ?(Y las hijas de Zelofehad, hijo de Hefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés, hijo de José, los nombres de las cuales eran Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa, llegaron; J)(APorque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun. I3(@Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí. H;(?Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. \G3(>Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel. ZF/(=Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR. >Ey(#(5A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres. 0=](4Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: `<;(3Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta. r;_(2Estas son las familias de Neftalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil cuatrocientos. W:)(1de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas. Yv?~~F}d}|z|<|{{{Bzzz0yy\xx(wvuuou=tysrrrqq@pproo6n~mm:mlplkklk.jjrjiiiihh@ggf}eddcbbb(aa``_[^^^]]G\\3[[3Z$YY XRWW@VV-UWTSRQPPNONNMqMLLKiJJJIHHHG/F^FEEDD2CBB>AZA@8==h< '2"Y oyó el SEÑOR la voz de vuestras palabras, y se enojó, y juró diciendo: Q= 2!el cual iba delante de vosotros por el camino, para reconoceros el lugar donde habíais de asentar el campamento, con fuego de noche para mostraros el camino por donde anduvieseis, y con nube de día. >< {2 Y aun con esto no creisteis en el SEÑOR vuestro Dios, 5; g2y en el desierto has visto que el SEÑOR tu Dios te ha traído, como trae el hombre a su hijo, por todo el camino que habéis andado, hasta que habéis venido a este lugar. 0: ]2El SEÑOR vuestro Dios, el cual va delante de vosotros, él peleará por vosotros, conforme a todas las cosas que hizo con vosotros en Egipto delante de vuestros ojos; B9 2Entonces os dije: No temáis, ni tengáis miedo de ellos. l8 U2¿A dónde subimos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto que nosotros, las ciudades grandes y amuralladas hasta el cielo; y también vimos allí hijos de gigantes. 17 _2y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque el SEÑOR nos aborrecía, nos ha sacado de tierra de Egipto, para entregarnos en mano del amorreo para destruirnos. \6 52Pero no quisisteis subir, antes fuisteis rebeldes al dicho del SEÑOR vuestro Dios; 5 =2Y tomaron en sus manos del fruto de la tierra, y nos lo trajeron, y nos dieron cuenta, y dijeron: Es buena la tierra que el SEÑOR nuestro Dios nos da. n4 Y2Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra . \3 52Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu. i2 O2Y llegasteis a mí todos vosotros, y dijisteis: Enviemos varones delante de nosotros, que nos reconozcan la tierra y nos traigan de vuelta razón del camino por donde hemos de subir, y de las ciudades adonde hemos de llegar. )1 O2Mira, el SEÑOR tu Dios ha dado delante de ti la tierra; sube y toma posesión de ella , como el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dicho; no temas ni desmayes. g0 K2Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual el SEÑOR nuestro Dios nos da. N/ 2Y partidos de Horeb, anduvimos todo este desierto grande y temeroso que habéis visto, por el camino del monte del amorreo, como el SEÑOR nuestro Dios nos lo mandó; y llegamos hasta Cades-barnea. I. 2Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer. `- =2No tengáis respeto de personas en el juicio; así al pequeño como al grande oiréis; no tendréis temor de ninguno, porque el juicio es de Dios; y la causa que os fuere difícil, la traeréis a mí, y yo la oiré. ", A2Y entonces mandé a vuestros jueces, diciendo: Oíd entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre el hombre y su hermano, y el que le es extranjero. }+ w2Y tomé los principales de vuestras tribus, varones sabios y expertos, y los puse por príncipes sobre vosotros, príncipes de millares, y príncipes de cientos, y príncipes de cincuenta, y príncipes de diez, y gobernadores a vuestras tribus. J* 2Y me respondisteis, y dijisteis: Bueno es hacer lo que has dicho. )  2 Dadme de entre vosotros, de vuestras tribus, varones sabios y entendidos y expertos, para que yo los ponga por vuestros jefes. Z( 12 ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos? {' s2 ¡El SEÑOR Dios de vuestros padres añada sobre vosotros como sois mil veces, y os bendiga, como os ha prometido! z& q2 el SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud. F%  2 Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo; M$ 2Mirad, yo he dado la tierra en vuestra presencia; entrad y poseed la tierra que el SEÑOR juró a vuestros padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les daría a ellos y a su simiente después de ellos. l# U2volveos, partíos, e id al monte del amorreo, y a todas sus comarcas, en el llano, en el monte, y en los valles, y al mediodía, y a la costa del mar, a la tierra del cananeo, y al Líbano, hasta el gran río, el río Eufrates. l" U2El SEÑOR nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Habéis estado bastante tiempo en este monte; c! C2a este lado del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo:  2después que hirió a Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y a Og rey de Basán, que habitaba en Astarot en Edrei; C 2Y fue, que a los cuarenta años, en el mes undécimo, al primero del mes, Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR le había mandado acerca de ellos; U '2Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea. C 2Estas son las palabras que habló Moisés a todo Israel a este lado del Jordán en el desierto, en el llano delante del mar Bermejo, entre Parán, y Tofel, y Labán, y Hazerot, y Dizahab. &G($ Estos son los mandamientos y los derechos que mandó el SEÑOR por mano de Moisés a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. #($ De la familia de los hijos de Manasés, hijo de José, fueron mujeres; y la heredad de ellas quedó en la tribu de la familia de su padre. p[($ Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos. P($ Como el SEÑOR mandó a Moisés, así hicieron las hijas de Zelofehad. ($ Para que no ande la heredad rodando de una tribu a otra; mas cada una de las tribus de los hijos de Israel se llegue a su heredad. Z/($Y cualquiera hija que poseyere heredad de las tribus de los hijos de Israel, con alguno de la familia de la tribu de su padre se casará, para que los hijos de Israel posean cada uno la heredad de sus padres. 5e($para que la heredad de los hijos de Israel no sea traspasada de tribu en tribu; porque cada uno de los hijos de Israel se allegará a la heredad de la tribu de sus padres. 2_($Esto es lo que ha mandado el SEÑOR acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como a ellas lo deseen, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán; ($Entonces Moisés mandó a los hijos de Israel por dicho del SEÑOR, diciendo: La tribu de los hijos de José habla derecho. `;($Y cuando viniere el jubileo de los hijos de Israel, la heredad de ellas será añadida a la heredad de la tribu de sus maridos; y así la heredad de ellas será quitada de la heredad de la tribu de nuestros padres. (K($las cuales, si se casaren con algunos de los hijos de las otras tribus de los hijos de Israel, la herencia de ellas será así disminuida de la herencia de nuestros padres, y será añadida a la herencia de la tribu a que serán unidas ; y será quitada de la suerte de nuestra heredad. ^7($y dijeron: el SEÑOR mandó a mi señor que por suerte diese la tierra a los hijos de Israel en posesión; también ha mandado el SEÑOR a mi señor, que dé la posesión de Zelofehad nuestro hermano a sus hijas; p ]($Y llegaron los príncipes de los padres de la familia de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de los hijos de José; y hablaron delante de Moisés, y de los príncipes, cabezas de padres de los hijos de Israel, '(#"No contaminéis, pues, la tierra donde habitáis, en medio de la cual yo habito; porque yo el SEÑOR habito en medio de los hijos de Israel. R(#!Y no contaminaréis la tierra donde estuviereis; porque esta sangre contaminará la tierra; y la tierra no será expiada de la sangre que fue derramada en ella, sino por la sangre del que la derramó.  !(# Ni tampoco tomaréis precio del que huyó a su ciudad de acogimiento, para que vuelva a vivir en su tierra, hasta que muera el sacerdote. y m(#Y no tomaréis precio por la vida del homicida; porque está condenado a muerte; mas indefectiblemente morirá.  3(#Cualquiera que hiriere a alguno, por dicho de testigos, morirá el homicida; mas un solo testigo no hablará contra alguna persona para que muera. o Y(#Y estas cosas os serán por ordenanza de derecho por vuestras edades, en todas vuestras habitaciones. 3 a(#Pues en su ciudad de acogimiento habitará hasta que muera el sumo sacerdote; y después que muriere el sumo sacerdote, el homicida volverá a la tierra de su posesión. 0[(#y el pariente del muerto le hallare fuera del término de la ciudad de su acogida, y el pariente del muerto matare al homicida, no se le culpará a él por su sangre. dC(#Y si el homicida saliere fuera del término de su ciudad de refugio, a la cual se acogió, (#Y la congregación librará al homicida de mano del pariente del muerto, y la congregación lo hará volver a su ciudad de acogimiento, a la cual se había acogido; y morará en ella hasta que muera el sumo sacerdote, el cual fue ungido con el aceite santo. nW(#entonces la congregación juzgará entre el heridor y el pariente del muerto conforme a estas leyes. (#o bien, sin verlo, hizo caer sobre él alguna piedra, de que pudo morir, y muriere, y él no era su enemigo, ni procuraba su mal; p[(#Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas, 5(#o por enemistad lo hirió con su mano, y murió; el heridor morirá; es homicida; el pariente del muerto matará al homicida, cuando lo encontrare. Z/(#Y si con odio lo empujó, o echó sobre él alguna cosa por asechanzas, y muere; `;(#El pariente del muerto, él matará al homicida; cuando lo encontrare, él le matará. |s(#Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá. o~Y(#Y si con piedra de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá. `};(#Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá. @|{(#Estas seis ciudades serán para acogimiento a los hijos de Israel, y al peregrino, y al que morare entre ellos, para que huya allá cualquiera que hiriere de muerte a otro por yerro. {%(#Tres ciudades daréis de este lado del Jordán, y tres ciudades daréis en la tierra de Canaán; las cuales serán ciudades de acogimiento. Uz%(# De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento. y#(# Y os serán aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté a juicio delante de la congregación. }xu(# os señalaréis ciudades, ciudades de acogimiento tendréis, donde huya el homicida que hiriere a alguno por yerro. jwO(# Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán, 0v](# Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: Xu+(#Y las ciudades que diereis de la heredad de los hijos de Israel, del que mucho tomaréis mucho, y del que poco tomaréis poco; cada uno dará de sus ciudades a los levitas según la posesión que heredará. mtU(#Todas las ciudades que daréis a los levitas serán cuarenta y ocho ciudades; ellas con sus ejidos. Hs (#Y de las ciudades que daréis a los levitas, seis ciudades serán de acogimiento, las cuales daréis para que el homicida se acoja allá; y además de éstas daréis cuarenta y dos ciudades. r(#Luego mediréis fuera de la ciudad a la parte del oriente dos mil codos, y a la parte del mediodía dos mil codos, y a la parte del occidente dos mil codos, y a la parte del norte dos mil codos, y la ciudad en medio: esto tendrán por los ejidos de las ciudades. q(#Y los ejidos de las ciudades que daréis a los levitas, serán mil codos alrededor, desde el muro de la ciudad para afuera. p!(#Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias. Bo(#Manda a los hijos de Israel, que den a los levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten. También daréis a los levitas los ejidos de esas ciudades alrededor de ellas. cn C(#Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo: |ms("Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán. Tl#("Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud. Pk("Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi. Sj!("Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán. Xi+("Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac. Uh%("Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán. hgK("De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod. Nf("Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli. ;es("De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón. Fd("Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud. ^c7("Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone. Wb)("Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra. a!("Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun. 0`]("Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: x_k("Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol . E^("porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia. 4]c(" Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu; \#(" Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor. [;(" y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente. RZ(" Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam; vYg(" y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte. nXW("Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad; aW=("Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor. gVI("Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental. nUW("y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente. QT("Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón; 0S[("tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente. @R{("Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos; /Q ]("Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: EP(!8Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros. ~Ow(!7Y si no echareis a los moradores de la tierra de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis. oNY(!6Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; al mucho daréis mucho por su heredad, y al poco daréis poco por su heredad; donde le saliere la suerte, allí la tendrá; por las tribus de vuestros padres heredaréis. yMm(!5y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis. CL(!4echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición destruiréis, y destruiréis todos sus altos; jKO(!3Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán, cJA(!2Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo: kIQ(!1Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab. kHQ(!0Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó. ]G5(!/Y partidos de Almón-diblataim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo. AF(!.Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almón-diblataim. ;Es(!-Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad. ND(!,Y partidos de Obot, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab. 1C_(!+Y partidos de Punón, asentaron en Obot. 4Be(!*Y partidos de Zalmona, asentaron en Punón. ;As(!)Y partidos del monte de Hor, asentaron en Zalmona. @(!(Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel. ]?5(!'Y era Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor. ^>7(!&Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho del SEÑOR, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes. c=A(!%Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom. T<#(!$Y partidos de Ezión-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades. 9;o(!#Y partidos de Abrona, asentaron en Ezión-geber. 4:e(!"Y partidos de Jotbata, asentaron en Abrona. >9y(!!Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbata. F8(! Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.  b~~!}} ||{zayy%xaxw6v^uuCtt)srrppooVnn.mXll2kk=jii2hh4gsg/ff_eeIedtcc6bbKb``_a_I_-_^^]&\R[ZZ_YXXWW+VVUDToSSdRRRQQtPOOO@NNMM=LL;KKJJ.IhHGFFEEADCCBMAAW@??!>c==V<;;M::199 8@76544q433211000/..0--,4+**-)P(O'?&%%h$###"H!!I /mAo.-wJx, s  ! \ zX/o h2 Guardaos, pues, que vuestro corazón no sea engañado, y os apartéis, y sirváis a dioses ajenos, y os inclinéis a ellos; Sg!2 Y daré hierba en tu tierra para tus bestias; y comerás, y te saciarás. f2 yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía; y cogerás tu grano, y tu vino, y tu aceite. -2 Y me postré delante del SEÑOR cuarenta días y cuarenta noches, como estuve postrado antes ; porque el SEÑOR dijo que os había de destruir. J=2 Rebeldes habéis sido al SEÑOR desde el día que yo os conozco. [<12 Y cuando el SEÑOR os envió desde Cades-barnea, diciendo: Subid y heredad la tierra que yo os he dado; también fuisteis rebeldes al dicho del SEÑOR vuestro Dios, y no le creisteis, ni escuchasteis a su voz. T;#2 También en Tabera, y en Masah, y en Kibrot-hataava, enojasteis al SEÑOR. k:Q2 Y tomé a vuestro pecado, es a saber el becerro que habíais hecho, y lo quemé en el fuego, y lo desmenucé moliéndolo muy bien, hasta que fue reducido a polvo; y eché el polvo de él en el arroyo que descendía del monte. y9m2 Contra Aarón también se enojó el SEÑOR en gran manera para destruirlo; y también oré por Aarón entonces. 812 Porque temí a causa del furor y de la ira con que el SEÑOR estaba enojado contra vosotros para destruiros. Pero el SEÑOR me oyó aun esta vez. X7+2 Y me postré delante del SEÑOR, como antes, cuarenta días y cuarenta noches; no comí pan ni bebí agua, a causa de todo vuestro pecado que habíais cometido haciendo mal en ojos del SEÑOR para enojarlo. p6[2 Entonces tomé las dos tablas, y las arrojé de mis dos manos, y las quebré delante de vuestros ojos. 85k2 Y miré, y he aquí habíais pecado contra el SEÑOR vuestro Dios; os habíais hecho un becerro de fundición, apartándoos presto del camino que el SEÑOR os había mandado. m4U2 Y volví y descendí del monte, el cual ardía en fuego, con las tablas del pacto en mis dos manos. 32 Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te haré en nación fuerte y mucho más grande que ellos. m2U2 Y me habló el SEÑOR, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz. W1)2 Y me dijo el SEÑOR: Levántate, desciende presto de aquí; que tu pueblo que sacaste de Egipto se ha corrompido; presto se han apartado del camino que yo les mandé; se han hecho una imagen de fundición. 02 Y fue al cabo de los cuarenta días y cuarenta noches, que el SEÑOR me dio las dos tablas de piedra, las tablas del pacto. ^/72 y el SEÑOR me dio las dos tablas de piedra escritas con el dedo de Dios; y en ellas estaba escrito conforme a todas las palabras que os habló el SEÑOR en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea. V.'2 Cuando yo subí al monte para recibir las tablas de piedra, las tablas del pacto que el SEÑOR hizo con vosotros, estuve entonces en el monte cuarenta días y cuarenta noches, sin comer pan ni beber agua; i-M2 Y en Horeb provocasteis a ira al SEÑOR, y se enojó el SEÑOR contra vosotros para destruiros. T,#2 Acuérdate, no te olvides que has provocado a ira al SEÑOR tu Dios en el desierto; desde el día que saliste de la tierra de Egipto, hasta que entrasteis en este lugar, habéis sido rebeldes al SEÑOR. +2 Por tanto, sepas que no por tu justicia el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra que la heredes; que pueblo duro de cerviz eres tú. *2 No por tu justicia, ni por la rectitud de tu corazón entras a heredar la tierra de ellos; mas por la impiedad de estos gentiles el SEÑOR tu Dios los echa de delante de ti, y por confirmar la palabra que el SEÑOR juró a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob. })u2 No pienses en tu corazón, cuando el SEÑOR tu Dios los haya echado de delante de tu presencia, diciendo: Por mi justicia me ha metido el SEÑOR a heredar esta tierra; pues por la impiedad de estos gentiles el SEÑOR los echa de delante de ti. Y(-2 Sepas, pues, hoy, que el SEÑOR tu Dios es el que pasa delante de ti, fuego consumidor, que los destruirá y humillará delante de ti; y tú los echarás, y los destruirás luego, como el SEÑOR te ha dicho. &'G2 un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir : ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del Anac? 8& m2 Oye, Israel: tú estás hoy para pasar el Jordán, para entrar a heredar lo de gentiles más numerosos y más fuertes que tú, ciudades grandes y encastilladas hasta el cielo, %52Como los gentiles que el SEÑOR destruirá delante de vosotros, así pereceréis; por cuanto no habréis atendido a la voz del SEÑOR vuestro Dios. X$+2Mas será, que si te olvidares por completo del SEÑOR tu Dios, y anduvieres en pos de dioses ajenos, y les sirvieres, y a ellos os inclinares, yo lo protesto hoy contra vosotros, que de cierto pereceréis. 5#e2Antes te acordarás del SEÑOR tu Dios; porque él te da la potencia para hacer las riquezas, a fin de confirmar su pacto que juró a tus padres, como parece en este día. d"C2y digas en tu corazón: Mi potencia y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza. !12que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien; : o2que te sacó por un desierto grande y espantoso, de serpientes ardientes, y de escorpiones, y de sed, donde ningún agua había , y él te sacó agua de la peña, del pedernal; 2y se eleve luego tu corazón, y te olvides del SEÑOR tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de servidumbre; |s2 y tus vacas y tus ovejas se aumenten, y la plata y el oro se te multiplique, y todo lo que tuvieres se te aumente, V'2 que por ventura no comas y te sacies, y edifiques buenas casas en que mores, 2 Guárdate, que no te olvides del SEÑOR tu Dios, a no cumplir sus mandamientos, y sus derechos, y sus estatutos, que yo te ordeno hoy; lS2 Y comerás y te saciarás, y bendecirás al SEÑOR tu Dios por la buena tierra que te habrá dado. 32 tierra en la cual no comerás el pan con escasez, no te faltará nada en ella; tierra que sus piedras son hierro, y de sus montes sacarás bronce. oY2tierra de trigo y cebada, y de vides, e higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel; '2Porque el SEÑOR tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes; gI2Guardarás, pues, los mandamientos del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndole. jO2Y sepas en tu corazón, que como castiga el hombre a su hijo, así el SEÑOR tu Dios te castiga. hK2Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años. 2Y te afligió, y te hizo tener hambre, y te sustentó con maná, comida que no conocías tú, ni tus padres la habían conocido; para hacerte saber que el hombre no vivirá sólo de pan, mas de toda palabra que sale de la boca del SEÑOR vivirá el hombre. mU2Y te acordarás de todo el camino por donde te ha traído el SEÑOR tu Dios estos cuarenta años en el desierto, para afligirte, por probarte para saber lo que había en tu corazón, si habías de guardar o no sus mandamientos. G 2Cuidaréis de poner por obra todo mandamiento que yo os ordeno hoy, para que viváis, y seáis multiplicados, y entréis, y heredéis la tierra, de la cual juró el SEÑOR a vuestros padres. '2y no meterás abominación en tu casa, para que no seas tú anatema como ella; del todo la aborrecerás y la abominarás; porque es anatema. H 2Las esculturas de sus dioses quemarás en el fuego; no codiciarás plata ni oro de sobre ellas para tomarlo para ti ; para que no tropieces en ello, porque es abominación al SEÑOR tu Dios; -2Y él entregará sus reyes en tu mano, y tú destruirás el nombre de ellos de debajo del cielo; nadie te hará frente hasta que los destruyas. 2Mas el SEÑOR tu Dios los entregará delante de ti, y él los quebrantará con grande destrozo, hasta que sean destruidos. * O2Y el SEÑOR tu Dios echará a estos gentiles de delante de ti poco a poco; no los podrás acabar luego, para que las bestias del campo no se aumenten contra ti. k Q2No desmayes delante de ellos, que el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.  12Y también enviará el SEÑOR tu Dios sobre ellos avispas, hasta que perezcan los que quedaren, y los que se hubieren escondido de delante de ti. p [2de las grandes pruebas que vieron tus ojos, y de las señales y milagros, y de la mano fuerte y brazo extendido con que el SEÑOR tu Dios te sacó; así hará el SEÑOR tu Dios con todos los pueblos de cuya presencia tú temieres. s a2No tengas temor de ellos; acuérdate bien de lo que hizo el SEÑOR tu Dios con Faraón y con todo Egipto; r_2Cuando dijeres en tu corazón: Aquellos gentiles son muchos más que yo, ¿cómo los podré desarraigar? #2Y consumirás a todos los pueblos que te da el SEÑOR tu Dios; no los perdonará tu ojo; ni servirás a sus dioses, que te será tropiezo. :o2Y quitará el SEÑOR de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que tú conoces; no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren. q]2Bendito serás más que todos los pueblos; no habrá en ti macho ni hembra estéril, ni en tus bestias. 2 y te amará, y te bendecirá, y te multiplicará; y bendecirá el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y tu grano, y tu mosto, y tu aceite, la cría de tus vacas, y los rebaños de tus ovejas, en la tierra que juró a tus padres que te daría. 4c2 Y será que, por haber oído estos derechos, y haberlos guardado y puesto por obra, el SEÑOR tu Dios guardará contigo el pacto y la misericordia que juró a tus padres; eE2 Guarda, por tanto, los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que hagas. 2 y que da el pago en su cara al que le aborrece, destruyéndolo; ni lo dilatará al que le aborrece, en su cara le dará el pago. 2_2 Para que sepas que el SEÑOR tu Dios es Dios, Dios fiel, que guarda el pacto y la misericordia a los que le aman y guardan sus mandamientos, hasta las mil generaciones; W)2sino porque el SEÑOR os amó, y quiso guardar el juramento que juró a vuestros padres, os ha sacado el SEÑOR con mano fuerte, y os ha rescatado de casa de siervos, de la mano del Faraón, rey de Egipto. ~;2No por ser vosotros más que todos los pueblos os ha codiciado el SEÑOR, y os ha escogido; porque vosotros erais los más pocos de todos los pueblos; ;}q2Porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios; el SEÑOR tu Dios te ha escogido para serle un pueblo único, diferente a todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra. (|K2Mas así habéis de hacer con ellos: sus altares destruiréis, y quebraréis sus imágenes, y cortaréis sus bosques, y quemaréis sus esculturas en el fuego. {92Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirán a dioses ajenos; y el furor del SEÑOR se encenderá sobre vosotros, y te destruirá presto. hzK2Y no emparentarás con ellos; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás a su hija para tu hijo. #yA2y el SEÑOR tu Dios las hubiere entregado delante de ti, y las hirieres, del todo las destruirás; no harás con ellos alianza, ni las tomarás a merced. 3x c2Cuando el SEÑOR tu Dios te hubiere introducido en la tierra en la cual tú has de entrar para heredarla, y hubiere echado de delante de tu presencia a muchos gentiles, al heteo, al gergeseo, al amorreo, al cananeo, al ferezeo, al heveo, y al jebuseo, siete naciones mayores y más fuertes que tú; w2Y tendremos justicia cuando guardemos haciendo todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, como él nos ha mandado. Bv2y nos mandó el SEÑOR que hiciésemos todos estos estatutos, para que temamos al SEÑOR nuestro Dios, para que nos vaya bien todos los días, y para que nos dé vida, como parece hoy. ]u52y nos sacó de allá, para traernos y darnos la tierra que juró a nuestros padres; t 2y dio el SEÑOR señales y milagros grandes y dañosos en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos; s2Entonces dirás a tu hijo: Nosotros éramos siervos de Faraón en Egipto, y el SEÑOR nos sacó de Egipto con mano fuerte; r#2Cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué son los testimonios, y estatutos, y derechos, que el SEÑOR nuestro Dios os mandó? eqE2para que él eche a todos tus enemigos de delante de tu presencia, como el SEÑOR ha dicho. p'2Y harás lo recto y lo bueno en ojos del SEÑOR, para que te vaya bien, y entres y heredes la buena tierra que el SEÑOR juró a tus padres; o}2Guardad cuidadosamente los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado. Ln2No tentaréis al SEÑOR vuestro Dios, como lo tentasteis en Masah. :mo2porque el Dios celoso, el SEÑOR tu Dios, en medio de ti está; que por ventura no se inflame el furor del SEÑOR tu Dios contra ti, y te destruya de sobre la faz de la tierra. nlW2No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos; Rk2 Al SEÑOR tu Dios temerás, y a él servirás, y por su nombre jurarás. gjI2 guárdate que no te olvides del SEÑOR, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos. )iM2 y casas llenas de todo bien, que tú no llenaste, y cisternas cavadas, que tú no cavaste; viñas y olivares que tú no plantaste; luego que comas y te sacies, Dh2 Y será, cuando el SEÑOR tu Dios te hubiere introducido en la tierra que juró a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, para dártela a ti; ciudades grandes y buenas que tú no edificaste; Hg 2 y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas. Zf/2y has de atarlas por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos; e2y las repetirás a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y andando por el camino, y acostado en la cama, y levantándote; Kd2Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón; bc?2Y amarás al SEÑOR tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder. @b}2Oye, Israel: el SEÑOR nuestro Dios, el SEÑOR uno es . Da2Oye, pues, oh Israel, y guarda que los hagas, para que te vaya bien, y seáis muy multiplicados, (como te ha dicho el SEÑOR el Dios de tus padres) en la tierra que destila leche y miel. Q`2Para que temas al SEÑOR tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando, tú, y tu hijo, y el hijo de tu hijo, todos los días de tu vida, y que tus días sean prolongados. 8_ m2Estos, pues, son los mandamientos, estatutos, y derechos que el SEÑOR vuestro Dios mandó que os enseñase que hagáis en la tierra a la cual pasáis vosotros para heredarla. +^Q2!En todo camino que el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado andaréis, para que viváis, y os vaya bien, y tengáis largos días en la tierra que habéis de heredar. y]m2 Guardad, pues, que hagáis como el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado; no os apartéis a diestra ni a siniestra. >\w2Y tú estáte aquí conmigo, para que te diga todos los mandamientos, y estatutos, y derechos que tú les enseñarás que los hagan en la tierra que yo les doy para que la hereden. /[[2Ve, diles: Volveos a vuestras tiendas. 4Zc2¡Quién diese que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos les fuese bien para siempre! VY'2Y oyó el SEÑOR la voz de vuestras palabras, cuando me hablabais; y me dijo el SEÑOR: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado; han presentado bien todo lo que han dicho. *XO2Llega tú, y oye todas las cosas que dijere el SEÑOR nuestro Dios; y tú nos dirás todo lo que el SEÑOR nuestro Dios te dijere, y nosotros oiremos y haremos. W2Porque, ¿qué es toda carne, para que oiga la voz del Dios viviente que habla de en medio del fuego, como nosotros la oímos , y viva? V2Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos. IU 2y dijisteis: He aquí, el SEÑOR nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego; hoy hemos visto que el SEÑOR habla al hombre, y éste vive. PT2Y aconteció, que cuando vosotros oísteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, llegasteis a mí todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos; jSO2Estas palabras habló el SEÑOR a toda vuestra congregación en el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, a gran voz; y no añadió más. Y las escribió en dos tablas de piedra, las cuales me dio a mí. BR2No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni codiciarás la casa de tu prójimo, ni su tierra, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni ninguna cosa que sea de tu prójimo. 7Qk2No dirás falso testimonio contra tu prójimo. P)2No hurtarás. O/2No adulterarás. N'2No matarás. 8Mk2Honra a tu padre y a tu madre, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado, para que sean prolongados tus días, y para que te vaya bien sobre la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. WL)2Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido; por lo cual el SEÑOR tu Dios te ha mandado que guardes el día del sábado. K'2y el séptimo, es sábado al SEÑOR tu Dios; ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni tu peregrino que está dentro de tus puertas; para que descanse tu siervo y tu sierva como tú. 6Ji2 Seis días trabajarás y harás toda tu obra; aI=2 Guardarás el día del sábado para santificarlo, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado. H2 No tomarás en vano el nombre del SEÑOR tu Dios; porque el SEÑOR no dará por inocente al que tomare en vano su nombre. \G32 y que hago misericordia a millares, a los que me aman, y guardan mis mandamientos. [F12 No te inclinarás a ellas ni les servirás; porque yo soy el SEÑOR tu Dios, fuerte, celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, E-2No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra. 5Dg2No tendrás dioses extraños delante de mí. ZC/2Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos. 5Be2(Yo estaba entonces entre el SEÑOR y vosotros, para denunciaros la palabra del SEÑOR; porque vosotros tuvisteis temor del fuego, y no subisteis al monte), diciendo él : VA'2Cara a cara habló el SEÑOR con vosotros en el monte de en medio del fuego. t@c2No con nuestros padres hizo el SEÑOR este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos. A?2el SEÑOR nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb. => w2Y llamó Moisés a todo Israel, y les dijo: Oye, Israel, los estatutos y derechos que yo pronuncio hoy en vuestros oídos; y aprendedlos, y los guardaréis, para ponerlos por obra. =21y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga. q<]20Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo de Arnón, hasta el monte de Sión, que es Hermón; ;)2/y poseyeron su tierra, y la tierra de Og rey de Basán; dos reyes de los amorreos que estaban a este lado del Jordán, al nacimiento del sol. Y:-2.de este lado del Jordán, en el valle delante de Bet-peor, en la tierra de Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, al cual hirió Moisés y los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto; 92-Estos son los testimonios, y los estatutos, y los derechos, que Moisés dijo a los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto; S8!2,Esta, pues, es la ley que Moisés propuso delante de los hijos de Israel. 712+A Beser en el desierto, en tierra de la llanura, de los rubenitas; y a Ramot en Galaad, de los gaditas; y a Golán en Basán, de los de Manasés. ?6y2*para que huyese allí el homicida que matase a su prójimo por yerro, sin haber tenido enemistad con él desde ayer ni desde anteayer; y que huyendo a una de estas ciudades viviese: `5;2)Entonces apartó Moisés tres ciudades de este lado del Jordán al nacimiento del sol, R42(Y guarda sus estatutos y sus mandamientos, que yo te mando hoy, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y tengas muchos días sobre la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para siempre. 32'Aprende pues, hoy, y reduce a tu corazón que el SEÑOR es el único Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro. 2!2¶ echar de delante de ti gentiles grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como parece hoy. 12%Y por cuanto él amó a tus padres, escogió su simiente después de ellos, y te sacó delante de sí de Egipto con su gran poder; 0-2$De los cielos te hizo oír su voz, para enseñarte; y sobre la tierra te mostró su gran fuego, y has oído sus palabras de en medio del fuego. h/K2#A ti te fue mostrado, para que supieses que el SEÑOR es Dios; no hay nadie más fuera de él. %.E2"¿O ha Dios probado a venir a tomar para sí nación de en medio de otra nación, con pruebas, con señales, con milagros, y con guerra, y mano fuerte, y brazo extendido, y grandes espantos, según todas las cosas que hizo con vosotros el SEÑOR vuestro Dios en Egipto ante tus ojos? v-g2!¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido? ,y2 Pregunta, pues, ahora de los tiempos pasados, que han sido antes de ti, desde el día que creó Dios al hombre sobre la tierra, y desde un extremo del cielo al otro, si se ha hecho cosa semejante a esta gran cosa, o se haya oído otra como ella. +2porque Dios misericordioso es el SEÑOR tu Dios; no te dejará, ni te destruirá, ni se olvidará del pacto de tus padres que les juró. *)2Cuando estuviereis en angustia, y te alcanzaren todas estas cosas, si en los postreros días te volvieres al SEÑOR tu Dios, y oyeres su voz; |)s2Mas si desde allí buscares al SEÑOR tu Dios, lo hallarás; si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma. ({2Y serviréis allí a dioses hechos de manos de hombres, a madera y a piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen. '!2Y el SEÑOR os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos hombres en número entre los gentiles a las cuales os llevará el SEÑOR. T&#2yo pongo hoy por testigos al cielo y a la tierra, que presto pereceréis totalmente de la tierra a la cual pasáis el Jordán para heredarla; no estaréis en ella largos días sin que seáis destruidos. `%;2Cuando hubiereis engendrado hijos y nietos, y hubiereis envejecido en la tierra, y os corrompiereis, e hiciereis escultura o imagen de cualquier cosa, e hiciereis mal en ojos del SEÑOR vuestro Dios, para enojarlo; D$2Porque el SEÑOR tu Dios es fuego consumidor, Dios celoso. @#{2Guardaos, no os olvidéis del pacto del SEÑOR vuestro Dios, que él estableció con vosotros, y os hagáis escultura o imagen de cualquier cosa, como el SEÑOR tu Dios te ha vedado. "{2Por lo cual yo muero en esta tierra; y no paso el Jordán; mas vosotros pasaréis, y heredaréis aquella buena tierra. 4!c2Y el SEÑOR se enojó contra mí sobre vuestros negocios, y juró que yo no pasaría el Jordán, ni entraría en la buena tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad. " ?2Pero a vosotros el SEÑOR os tomó, y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto, para que le seáis por pueblo de su heredad como parece en este día.  2Y para que no alces tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, seas impulsado, y te inclines a ellos, y les sirvas; porque el SEÑOR tu Dios los ha concedido a todos los pueblos debajo de todos los cielos.  2figura de ningún animal que se vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra. iM2figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire, }2para que no os corrompáis, y hagáis para vosotros escultura, imagen de alguna semejanza, figura de macho o de hembra; 2Guardad, pues, mucho vuestras almas; porque ninguna figura visteis el día que el SEÑOR habló con vosotros de en medio del fuego; 6g2A mí también me mandó el SEÑOR en aquel tiempo, que os enseñase los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra a la cual pasáis para poseerla. 2 Y él os anunció su pacto, el cual os mandó poner por obra, las diez palabras; y las escribió en dos tablas de piedra. /2 Y habló el SEÑOR con vosotros de en medio del fuego; oísteis la voz de sus palabras, mas a excepción de oír la voz, ninguna figura visteis. C~}}||{uzzyyPxwwvtvu3tissorqqpp?o~n8mAllTkikjihgff]eeddtcbb=aW``>__J^f]\[ZZuYYXXX~WW#VmUTT'SRRRQQPP>OOOYNNNNCN MMzM4MLKJIIIH[GG\FZF#E+DD!CBAA{@v??>><==!<<;W::%99887d6m55c44332_1,00A/.-r-,O++1**}))4(''4&&%$##:"n"#!V ^%yR<pg5;h%d2j l W  ;Sy <y7m2que el SEÑOR vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros. M62y les dirá: Oye, Israel, vosotros os juntáis hoy en batalla contra vuestros enemigos; no se ablande vuestro corazón, no temáis, ni tengáis miedo, ni tampoco os desalentéis delante de ellos; i5M2Y será que , cuando os acercaréis para combatir, llegará el sacerdote, y hablará al pueblo, V4 )2Cuando salieres a la guerra contra tus enemigos, y vieres caballos y carros, un pueblo más grande que tú, no tengas temor de ellos, que el SEÑOR tu Dios es contigo, el cual te sacó de tierra de Egipto. l3S2Y no perdonará tu ojo; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie. v2g2Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más a hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti. a1=2haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti. ~0w2y los jueces inquirirán bien, y si pareciere ser aquél testigo falso, que testificó falsamente contra su hermano, /2entonces los dos hombres litigantes se presentarán delante del SEÑOR, delante de los sacerdotes y jueces que fueren en aquellos días; `.;2Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar contra él rebelión, T-#2No valdrá un testigo contra ninguno en cualquier delito, o en cualquier pecado, en cualquier pecado que se cometiere. En el dicho de dos testigos, o en el dicho de tres testigos consistirá el negocio. 1,]2No reducirás el término de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, la que poseyeres en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes. h+K2 No le perdonará tu ojo; y quitarás de Israel la culpa de la sangre inocente, y te irá bien. *2 entonces los ancianos de su ciudad enviarán y lo sacarán de allí, y lo entregarán en mano del pariente del muerto, y morirá. 3)a2 Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades; (2 para que no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, y no sea sobre ti la sangre. b'?2 cuando guardases todos estos mandamientos, que yo te mando hoy, para ponerlos por obra, que ames al SEÑOR tu Dios y andes en sus caminos todos los días, entonces añadirás otras tres ciudades a más de estas tres; &)2Y si el SEÑOR tu Dios ensanchare tu término, como lo juró a tus padres, y te diere toda la tierra que dijo a tus padres que había de dar; G% 2Por tanto yo te mando, diciendo: Tres ciudades te apartarás. $2Para que el vengador de la sangre no vaya tras el homicida, cuando se enardeciere su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado a muerte; por cuanto no tenía enemistad desde ayer ni anteayer con el muerto . u#e2y el que fue con su prójimo al monte a cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró a su prójimo, y murió; aquél huirá a una de estas ciudades, y vivirá. %"E2Y éste es el caso del homicida que ha de huir allí, y vivirá: el que hiriere a su prójimo por yerro, que no le tenía enemistad desde ayer ni anteayer; /!Y2Te arreglarás el camino, y dividirás en tres partes el término de tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida huya allí. l S2te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes. " A2Cuando el SEÑOR tu Dios talare los gentiles, cuya tierra el SEÑOR tu Dios te da a ti, y tú los heredares, y habitares en sus ciudades, y en sus casas; D2Cuando el profeta hablare en nombre del SEÑOR, y no fuere la tal cosa, ni viniere, es palabra que el SEÑOR no ha hablado; con soberbia la habló el tal profeta; no tengas temor de él. gI2Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no hubiere hablado? ,S2Pero el profeta que presumiere de hablar palabra en mi nombre, que yo no le haya mandado hablar, o que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá. q]2Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta. -2Profeta les despertaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare. @}2Y el SEÑOR me dijo: Han hablado bien lo que han dicho. O2Conforme a todas las cosas que pediste al SEÑOR tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo: No vuelva yo a oír la voz del SEÑOR mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, para que no muera. nW2Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará el SEÑOR tu Dios; a él oiréis. 2Porque estos gentiles que has de heredar, a agoreros y hechiceros oyen; mas tú, no así te ha instruido el SEÑOR tu Dios. /[2 Perfecto serás con el SEÑOR tu Dios. !2 Porque es abominación al SEÑOR cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones el SEÑOR tu Dios los echó de delante de ti. oY2 ni fraguador de encantamientos, ni quien pregunte a pitón, ni mago, ni quien pregunte a los muertos. ;2 No sea hallado en tu tierra quien haga pasar su hijo o su hija por el fuego, ni practicante de adivinaciones, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero, 2 Cuando hubieres entrado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellos gentiles. V'2Porción como la porción de los otros comerán, además de sus patrimonios. {2ministrará al nombre del SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante del SEÑOR. 2_2Y cuando el levita saliere de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde hubiere peregrinado, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que el SEÑOR escogiere,  12porque le ha escogido el SEÑOR tu Dios de todas tus tribus, para que esté para ministrar al nombre del SEÑOR, él y sus hijos todos los días. t c2Las primicias de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y las primicias de la lana de tus ovejas le darás; 8 k2Y éste será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey o cordero; darán al sacerdote la espalda, las quijadas, y el cuajar. h K2No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos: el SEÑOR es su heredad, como él les ha dicho. (  M2Los sacerdotes levitas, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni heredad con Israel; de las ofrendas encendidas al SEÑOR, y de la heredad de él comerán. C2Para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento a diestra ni a siniestra; para que tenga largos días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel. E2y será cerca de él, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda a temer al SEÑOR su Dios, para guardar todas las palabras de esta ley y estos estatutos, para hacerlos. %E2Y será, que cuando se asentare sobre el trono de su reino, se hará escribir copia de esta segunda ley en un libro en presencia de los sacerdotes levitas; ue2Ni aumentará para sí mujeres, para que su corazón no se desvíe; ni plata ni oro se multiplicará mucho. 7i2Solamente que no se aumente caballos, ni haga volver el pueblo a Egipto para aumentar caballos; porque el SEÑOR os ha dicho: No procuraréis de volver más por este camino. A}2sin duda pondrás por rey sobre ti al que el SEÑOR tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti hombre extranjero, que no sea tu hermano. I 2Cuando hubieres entrado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, y la heredares, y habitares en ella, y dijeres: Pondré rey sobre mí, como todos los gentiles que están en mis alrededores; H 2 Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no serán soberbios más. H 2 Y el hombre que procediere con soberbia, no escuchando al sacerdote que está para ministrar allí delante del SEÑOR tu Dios, o al juez, el tal varón morirá; y quitarás el mal de Israel. *O2 Según la ley, que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la palabra que te enseñaren. ~52 Y harás según la palabra que ellos te enseñarán, los del lugar que el SEÑOR escogiere, y guardarás de hacer según todo lo que te enseñaren. }2 y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que fuere en aquellos días, y preguntarás; y te enseñarán la palabra del juicio. s|a2Cuando alguna cosa te fuere oculta en el juicio entre sangre y sangre, entre causa y causa, y entre llaga y llaga, en negocios de rencillas en tus ciudades; entonces te levantarás y subirás al lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere; {'2La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti. z2Por dicho de dos testigos, o de tres testigos, morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo. .yW2entonces sacarás al hombre o a la mujer que hubiere hecho esta mala cosa, a la puerta de la ciudad, hombre o mujer, y los apedrearás con piedras, y así morirán. x;2y te fuere dado aviso, y, después que oyeres y hubieres indagado bien, la cosa parece de verdad cierta, que tal abominación ha sido hecha en Israel; &wG2que hubiere ido y servido a dioses ajenos, y se hubiere inclinado a ellos, o al sol, o a la luna, o a todo el ejército del cielo, lo cual yo no he mandado; 1v]2Cuando se hallare entre ti, en alguna de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te da, hombre, o mujer, que haya hecho mal en ojos del SEÑOR tu Dios traspasando su pacto, u 2No sacrificarás al SEÑOR tu Dios buey, o cordero, en el cual haya falta o alguna cosa mala; porque es abominación al SEÑOR tu Dios. Ht 2Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece el SEÑOR tu Dios. fsG2No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar del SEÑOR tu Dios, que te harás. mrU2La justicia, la justicia seguirás, para que vivas y heredes la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. *qO2No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos. 1p]2Jueces y alcaldes te pondrás en todas las puertas de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con juicio de justicia. koQ2Cada uno con el don de su mano, conforme a la bendición del SEÑOR tu Dios, que te hubiere dado. n72Tres veces cada año parecerá todo varón tuyo delante del SEÑOR tu Dios en el lugar que él escogiere: en la fiesta solemne de los panes cenceños, y en la fiesta solemne de las semanas, y en la fiesta solemne de los tabernáculos. Y no parecerá vacío delante del SEÑOR: hmK2Siete días celebrarás fiesta solemne al SEÑOR tu Dios en el lugar que el SEÑOR escogiere; porque te habrá bendecido el SEÑOR tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás verdaderamente alegre. =lu2Y te alegrarás en tu fiesta solemne, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones. {kq2 La fiesta solemne de los tabernáculos harás siete días, cuando hayas hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. jjO2 Y te acordarás que fuiste siervo en Egipto; por tanto, guardarás y cumplirás estos estatutos. /iY2 Y te alegrarás delante del SEÑOR tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el levita que estuviere en tus puertas, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en tu tierra, en el lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere para hacer habitar en él su nombre. 1h]2 Y harás la fiesta solemne de las semanas al SEÑOR tu Dios; de la abundancia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según el SEÑOR tu Dios te hubiere bendecido. vgg2 Siete semanas te contarás; desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás a contar las siete semanas. f}2Seis días comerás panes cenceños, y el séptimo día será fiesta solemne al SEÑOR tu Dios; no harás obra en él . e2Y la asarás y comerás en el lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere; y por la mañana te volverás y regresarás a tus tabernáculos. :do2sino en el lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere para hacer habitar en él su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde a la puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto. bc?2No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que el SEÑOR tu Dios te da; !b=2Y no parecerá levadura en ti, en todo tu término por siete días; y de la carne que matares a la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana. saa2No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella panes por leudar, pan de aflicción, porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida. `52Y sacrificarás la pascua al SEÑOR tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que el SEÑOR escogiere para hacer habitar en él su nombre. 3_ c2Guardarás el mes (de Abib ) de los nuevos frutos, y harás pascua al SEÑOR tu Dios; porque en el mes de los nuevos frutos te sacó el SEÑOR tu Dios de Egipto de noche. U^%2Solamente que no comas su sangre; sobre la tierra la derramarás como agua. ~]w2En tus poblaciones lo comerás; el inmundo lo mismo que el limpio comerán de él , como de un corzo o de un ciervo. \2Y si hubiere en él tacha, si fuere ciego o cojo, o hubiere en él cualquier falta maligna, no lo sacrificarás al SEÑOR tu Dios. p[[2Delante del SEÑOR tu Dios los comerás cada año, tú y tu casa, en el lugar que el SEÑOR escogiere. ;Zq2Santificarás al SEÑOR tu Dios todo primerizo macho que nacerá de tus vacas y de tus ovejas; no te sirvas del primerizo de tus vacas, ni trasquiles el primerizo de tus ovejas. 7Yi2No te parezca duro cuando le enviares libre de ti; que por la mitad del costo del jornalero te sirvió seis años; y el SEÑOR tu Dios te bendecirá en todo cuanto hicieres. X2entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja junto a la puerta, y será tu siervo para siempre; así también harás a tu criada. wWi2Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama a ti y a tu casa, que le va bien contigo; V 2Y te acordarás que fuiste siervo en la tierra de Egipto, y que el SEÑOR tu Dios te rescató; por tanto yo te mando esto hoy. U2Le abastecerás liberalmente de tus ovejas, de tu era, y de tu lagar; le darás de aquello en que el SEÑOR te hubiere bendecido. CT2 Y cuando lo enviares de ti libre, no lo enviarás vacío. S 2 Cuando se vendiere a ti tu hermano hebreo o hebrea, y te hubiere servido seis años, al séptimo año le enviarás de ti libre. /RY2 Porque no faltarán menesterosos de en medio de la tierra; por eso yo te mando, diciendo: Abrirás tu mano a tu hermano, a tu pobre, y a tu menesteroso en tu tierra. 0Q[2 Sin falta le darás, y no sea tu corazón maligno cuando le dieres; que por ello te bendecirá el SEÑOR tu Dios en todos tus hechos, y en todo lo que pusiereis mano. P}2 Guárdate que no haya en tu corazón perverso pensamiento, diciendo: Cerca está el año séptimo, el de la remisión; y tu ojo sea maligno sobre tu hermano menesteroso para no darle; porque él clamará contra ti al SEÑOR, y te será por pecado. sOa2Mas abrirás a él tu mano liberalmente, y le prestarás todo lo que necesite en lo que hubiere menester. EN2Si hubiere en ti mendigo de entre tus hermanos en alguna de tus ciudades, en tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano a tu hermano mendigo. WM)2Ya que el SEÑOR tu Dios te habrá bendecido, como te ha dicho, prestarás entonces a muchos gentiles, mas tú no tomarás prestado; y te enseñorearás de muchos gentiles, pero de ti no se enseñorearán. L 2si empero escuchares fielmente la voz del SEÑOR tu Dios, para guardar y cumplir todos estos mandamientos que yo te mando hoy. K+2para que así no haya en ti mendigo; porque el SEÑOR te bendecirá con abundancia en la tierra que Dios te da por heredad para que la poseas, kJQ2Del extranjero demandarás el reintegro; mas lo que tu hermano tuviere tuyo, lo soltará tu mano, tIc2Y ésta es la manera de la remisión: perdonará a su deudor todo aquél que hizo empréstito de su mano, con que adeudó a su prójimo; no lo demandará más a su prójimo, o a su hermano; porque la remisión del SEÑOR es pregonada. 4H g2Al cabo de los siete años harás remisión. ~Gw2Y vendrá el levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, y comerán y serán saciados; para que el SEÑOR tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres. F 2Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás por dentro de tus puertas. qE]2Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. jDO2y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, o por ovejas, o por vino, o por sidra, o por cualquier cosa que tu alma te demandare; y comerás allí delante del SEÑOR tu Dios, y te alegrarás tú y tu casa. uCe2entonces lo venderás, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que el SEÑOR tu Dios escogiere; WB)2Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que el SEÑOR tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando el SEÑOR tu Dios te bendijere, A2Y comerás delante del SEÑOR tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus vacas, y de tus ovejas, para que aprendas a temer al SEÑOR tu Dios todos los días. i@M2Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere tu campo cada año. m?U2Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. #>C2Toda ave limpia comeréis. C=2Y toda serpiente de alas os será inmundo; no se comerá. [<12y la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, y la abubilla, y el murciélago. 2;a2y el cisne, y el pelícano, y la gaviota, 3:c2y el halcón, y la lechuza, y el calamón, T9#2y el avestruz, y el mochuelo, y la garceta, y el gavilán de toda especie, "8A2y toda especie de cuervo, =7w2 y el ixio, y el buitre, y el milano de toda especie, W6)2 Y éstas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón, #5C2 Toda ave limpia comeréis. T4#2 mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis; inmundo os será. e3E2 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis; 2%2ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos. (1K2Pero éstos no comeréis de los que rumian, o tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos; u0e2Todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis. / 2el ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio (rinoceronte ), y el buey salvaje, y la cabra montés. N.2Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra, "-A2Nada abominable comerás. 3,a2porque eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios, y el SEÑOR te ha escogido para que le seas un pueblo único de entre todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra. p+ ]2Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto; %*E2 Cuando escuchares a la voz del SEÑOR tu Dios, guardando todos sus mandamientos que yo te mando hoy, para hacer lo que es recto en ojos del SEÑOR tu Dios. D)2 Y no se pegará algo a tu mano del anatema; para que el SEÑOR se aparte del furor de su ira, y te dé mercedes, y tenga misericordia de ti, y te multiplique, como lo juró a tus padres, Q(2 Y juntarás todo el despojo de ella en medio de su plaza, y consumirás con fuego la ciudad y todo su despojo, todo ello, al SEÑOR tu Dios: y será un montón para siempre; nunca más se edificará. 2'_2 irremisiblemente herirás a filo de espada a los moradores de aquella ciudad, destruyéndola con todo lo que en ella hubiere , y también sus bestias a filo de espada . &)2 tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, <%s2 Hombres, hijos de impiedad, han salido de en medio de ti, que han instigado a los moradores de su ciudad, diciendo: Vamos y sirvamos a dioses ajenos, que vosotros no conocisteis; s$a2 Cuando oyeres de alguna de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te da para que mores en ellas, que se dice: a#=2 para que todo Israel oiga, y tema, y no vuelva a hacer semejante maldad en medio de ti. "92 Y has de apedrearlo con piedras, y morirá; por cuanto procuró echarte del SEÑOR tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de servidumbre; w!i2 antes tienes que matarlo; tu mano será primero sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo. z o2 no consentirás con él, ni le darás oído; ni tu ojo le perdonará, ni tendrás compasión, ni lo encubrirás; $C2 de los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos a ti, o lejos de ti, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de ella; eE2 Cuando te incitare tu hermano, hijo de tu madre, o tu hijo, o tu hija, o la mujer de tu seno, o tu amigo que sea como tu alma, diciendo en secreto: Vamos y sirvamos a dioses ajenos, que ni tú ni tus padres conocisteis, 2_2 Y el tal profeta o soñador de sueños, morirá; por cuanto habló rebelión contra el SEÑOR vuestro Dios, que te sacó de tierra de Egipto, y te rescató de casa de servidumbre, para echarte del camino por el que el SEÑOR tu Dios te mandó que anduvieses; y quitarás el mal de en medio de ti. )M2 En pos del SEÑOR vuestro Dios andaréis, y a él temeréis, y guardaréis sus mandamientos, y escucharéis su voz, y a él serviréis, y a él os allegaréis. `;2 no darás oído a las palabras de tal profeta, ni al tal soñador de sueños; porque el SEÑOR vuestro Dios os prueba, para saber si amáis al SEÑOR vuestro Dios con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma. 2 y acaeciere la señal o milagro que él te dijo, diciendo: Vamos en pos de dioses ajenos, que no conociste, y sirvámosles; h M2 Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o milagro, cA2 Guardaréis de hacer todo lo que yo os mando; no añadirás a ello, ni quitarás de ello. /Y2 No harás así al SEÑOR tu Dios; porque todo lo que el SEÑOR aborrece, hicieron ellos a sus dioses; pues aun a sus hijos e hijas quemaban en el fuego a sus dioses. b?2 guárdate que no tropieces en pos de ellos, después que fueren destruidos delante de ti; no preguntes acerca de sus dioses, diciendo: De la manera que servían aquellos gentiles a sus dioses, así haré yo también. -2 Cuando hubiere talado delante de ti el SEÑOR tu Dios los gentiles adonde tú vas para heredarlos, y los heredares, y habitaréis en su tierra, K2 Guarda y escucha todas estas palabras que yo te mando, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti para siempre, cuando hiciereis lo bueno y lo recto en los ojos del SEÑOR tu Dios. G 2 y ofrecerás tus holocaustos, la carne y la sangre, sobre el altar del SEÑOR tu Dios; y la sangre de tus sacrificios será derramada sobre el altar del SEÑOR tu Dios, y comerás la carne. 2 Pero las cosas que tuvieres tú consagradas, y tus votos, las tomarás, y vendrás al lugar que el SEÑOR hubiere escogido; 2 No comerás de ella; para que te vaya bien a ti, y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos del SEÑOR. <u2 No la comerás; en tierra la derramarás como agua. #2 Solamente que te esfuerces a no comer sangre; porque la sangre es el alma (o la vida ); y no has de comer el alma juntamente con su carne. zo2 Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás; el inmundo y el limpio comerán también de ellas.  2 Cuando estuviere lejos de ti el lugar que el SEÑOR tu Dios habrá escogido, para poner allí su nombre, matarás de tus vacas y de tus ovejas, que el SEÑOR te hubiere dado, como te he mandado yo , y comerás en tus puertas según todo lo que deseare tu alma. A }2 Cuando el SEÑOR tu Dios ensanchare tu término, como él te ha dicho, y tú dijeres: Comeré carne, porque deseó tu alma comerla, conforme a todo el deseo de tu alma comerás carne. R 2 Guárdate de no desamparar al levita en todos tus días sobre tu tierra.  2 Mas delante del SEÑOR tu Dios las comerás, en el lugar que el SEÑOR tu Dios hubiere escogido, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el levita que está en tus poblaciones; y te alegrarás delante del SEÑOR tu Dios en toda obra de tus manos. v g2 Ni podrás comer en tus poblaciones el diezmo de tu grano, o de tu vino, o de tu aceite, ni los primerizos de tus vacas, ni de tus ovejas, ni tus votos que prometieres, ni tus ofrendas voluntarias, ni las ofrendas elevadas de tus manos. S!2 Salvo que sangre no comeréis; sobre la tierra la derramaréis como agua. gI2 Con todo, podrás matar y comer carne en todas tus poblaciones conforme al deseo de tu alma, según la bendición del SEÑOR tu Dios que él te habrá dado; el inmundo y el limpio la comerá, como la de corzo o de ciervo. !2 sino en el lugar que el SEÑOR escogiere, en una de tus tribus, allí ofrecerás tus holocaustos, y allí harás todo lo que yo te mando. S!2 Guárdate, que no ofrezcas tus holocaustos en cualquier lugar que vieres; sa2 y os alegraréis delante del SEÑOR vuestro Dios, vosotros, y vuestros hijos, y vuestras hijas, y vuestros siervos, y vuestras siervas, y el levita que estuviere en vuestras puertas; por cuanto no tiene parte ni heredad con vosotros. B2 Y entonces, al lugar que el SEÑOR vuestro Dios escogiere para hacer habitar en él su nombre, allí llevaréis todas las cosas que yo os mando: vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, vuestros diezmos, y las ofrendas de vuestras manos, y toda elección de vuestros votos que hubiereis prometido al SEÑOR; =u2 Mas pasaréis el Jordán, y habitaréis en la tierra que el SEÑOR vuestro Dios os hace heredar, y él os dará reposo de todos vuestros enemigos alrededor, y habitaréis seguros. oY2 porque aún hasta ahora no habéis entrado al reposo y a la heredad que os da el SEÑOR vuestro Dios. cA2 No haréis como todo lo que nosotros hacemos aquí ahora, cada uno lo que bien le parece, :o2 y comeréis allí delante del SEÑOR vuestro Dios, y os alegraréis, vosotros y vuestras familias, en toda obra de vuestras manos en que el SEÑOR tu Dios te hubiere bendecido. m~U2 Y allí llevaréis vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, y vuestros diezmos, y la ofrenda de vuestras manos, y vuestras promesas, y vuestras ofrendas voluntarias, y los primerizos de vuestras vacas y de vuestras ovejas; %}E2 Mas el lugar que el SEÑOR vuestro Dios escogiere de todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ese buscaréis, y allá iréis. 0|]2 No haréis así al SEÑOR vuestro Dios. C{2 y derribaréis sus altares, y quebraréis sus imágenes, y sus bosques consumiréis con fuego; y destruiréis las esculturas de sus dioses, y raeréis el nombre de ellas de aquel lugar. Fz2 Destruiréis enteramente todos los lugares donde los gentiles que vosotros heredaréis sirvieron a sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol espeso; Oy 2 Estos son los estatutos y derechos que guardaréis para hacer en la tierra que el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dado para que la heredes, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra. kxQ2 Guardaréis, pues, que hagáis todos los estatutos y derechos que yo doy delante de vosotros hoy. w-2 Porque vosotros pasáis el Jordán, para ir a heredar la tierra que os da el SEÑOR vuestro Dios; y la cual heredaréis, y habitaréis en ella. 5ve2 los cuales están al otro lado del Jordán, tras el camino del occidente en la tierra del cananeo, que habita en la campiña delante de Gilgal, junto a los llanos de More. =uu2 Y será que, cuando el SEÑOR tu Dios te introdujere en la tierra a la cual vas para heredarla, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim, y la maldición sobre el monte Ebal; At}2 y la maldición, si no oyereis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, mas os apartareis del camino que yo os ordeno hoy, para andar en pos de dioses ajenos que no habéis conocido. bs?2 La bendición, si oyereis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, que yo os mando hoy; Or2 Mira, yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición: /qY2 Nadie se sostendrá delante de vosotros; miedo y temor de vosotros pondrá el SEÑOR vuestro Dios sobre la faz de toda la tierra que hollareis, como él os ha dicho. 7pi2 Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie, será vuestro; desde el desierto y el Líbano; desde el río, el río Eufrates, hasta el mar postrero será vuestro término. o2 el SEÑOR también echará todos estos gentiles de delante de vosotros y desposeeréis naciones grandes y más fuertes que vosotros. En2 Porque si guardareis cuidadosamente todos estos mandamientos que yo os mando, para que los cumpláis; amando al SEÑOR vuestro Dios y andando en todos sus caminos, y a él os allegaréis, Lm2 para que sean aumentados vuestros días, y los días de vuestros hijos, sobre la tierra que juró el SEÑOR a vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra. Hl 2 y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus portadas; k;2 Y las enseñaréis a vuestros hijos, para que penséis en ellas, sentado en tu casa, andando por el camino, acostado en la cama, y cuando te levantes; 0j[2 Por tanto, pondréis éstas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis por señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos. 9im2 y se encienda el furor del SEÑOR sobre vosotros, y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis presto de la buena tierra que os da el SEÑOR. )~}}}|t| {{7zyylxxMwvuuVttiihggAfee@dccSbbBb aawa`__q^^>][\\ [XZYYAXX2WVVV4UUT3SSBRRZRQ{PPPO$NNIMM-LKKVK JzJIuHHOGFEEhDCClCBBkAA1@|@ ??>)==4<[2Será, pues , cuando el SEÑOR tu Dios te hubiere dado reposo de tus enemigos alrededor, en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da por heredar para que la poseas, que raerás la memoria de Amalec de debajo del cielo; no te olvides. )=M2que te salió al camino, y te desbarató la retaguardia de todos los flacos que iban detrás de ti, cuando tú estabas cansado y trabajado; y no temió a Dios. W<)2Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto; h;K2Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto. :-2Pesas cumplidas y justas tendrás; efa cabal y justo tendrás; para que tus días sean prolongados sobre la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. :9q2No tendrás en tu casa efa grande y efa pequeño. :8q2 No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica. @7}2 le cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. <6s2 Cuando algunos riñeren juntos el uno con el otro, y llegare la mujer del uno para librar a su marido de mano del que le hiere, y metiere su mano y le trabare de sus vergüenzas; F52 Y su nombre será llamado en Israel: La casa del descalzado. c4A2 se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano. 32Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare, y dijere: No quiero tomarla, V2'2Y si el hombre no quisiere tomar a su cuñada, irá entonces la cuñada suya a la puerta a los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel a su hermano; no quiere emparentar conmigo. !1=2Y será que el primogénito que ella diere a luz, se levantará en nombre de su hermano el muerto, para que el nombre de éste no sea raído de Israel. k0Q2Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño; su cuñado entrará a ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco. 3/c2No pondrás bozal al buey cuando trillare. .32Cuarenta veces lo hará herir, no más; no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos. &-G2será que, si el impío mereciere ser azotado, entonces el juez lo hará echar en tierra , y le hará azotar delante de sí, según su impiedad, por cuenta. , 2Cuando hubiere pleito entre algunos, y vinieren a juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo, d+C2Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto. r*_2Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras ti; del extranjero, del huérfano, y de la viuda será. })u2Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti; del extranjero, del huérfano, y de la viuda será. e(E2Cuando segares tu mies en tu tierra, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla; del extranjero, o del huérfano, o de la viuda será; para que te bendiga el SEÑOR tu Dios en toda obra de tus manos. '2mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató el SEÑOR tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto. n&W2No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda; l%S2Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado. 1$]2En su día le darás su jornal, y el sol no se pondrá sobre él; pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame contra ti al SEÑOR, y sea en ti pecado. ##2No hagas violencia al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades. "72 Sin falta le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga; y te será justicia delante del SEÑOR tu Dios. ;!s2 Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda. U %2 Fuera estarás, y el hombre a quien prestaste, te sacará afuera la prenda. hK2 Cuando dieres a tu prójimo alguna cosa prestada, no entrarás en su casa para tomarle prenda. nW2 Acuérdate de lo que hizo el SEÑOR tu Dios a María en el camino, después que salisteis de Egipto. -U2Guárdate de llaga de lepra, guardando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes levitas; cuidaréis de hacer como les he mandado. V'2Cuando fuere hallado alguno que haya hurtado persona de sus hermanos los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con ella, o la hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti. sa2No tomarás en prenda la muela de molino , ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida. /Y2Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá a la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar a su mujer que tomó. jO2no podrá su primer marido, que la despidió, volverla a tomar para que sea su mujer, después que fue inmunda; porque es abominación delante del SEÑOR, y no contaminarás la tierra que el SEÑOR tu Dios te da por heredad. L2Y si la aborreciere el postrer varón, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer varón que la tomó para sí por mujer, C2Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro varón. \ 52Cuando alguno tomare mujer y se casare con ella, si después no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y la despedirá de su casa.  2Cuando entrares en la mies de tu prójimo, podrás cortar espigas con tu mano; mas no aplicarás hoz a la mies de tu prójimo. vg2Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo; mas no pondrás en tu vaso. 2Guardarás lo que tus labios pronunciaren; y harás, como prometiste al SEÑOR tu Dios, lo que de tu voluntad hablaste por tu boca. H 2Mas cuando te abstuvieres de prometer, no habrá en ti pecado. 92Cuando prometieres voto al SEÑOR tu Dios, no tardarás en pagarlo; porque ciertamente lo demandará el SEÑOR tu Dios de ti, y habría en ti pecado. 9m2Del extraño tomarás logro, mas de tu hermano no lo tomarás, para que te bendiga el SEÑOR tu Dios en toda obra de tus manos sobre la tierra a la cual entras para heredarla. tc2No tomarás de tu hermano logro de dinero, ni logro de comida, ni logro de cosa alguna que se suele tomar. 8k2No traerás precio de ramera, ni precio de perro (sodomita ) a la casa del SEÑOR tu Dios por ningún voto; porque abominación es al SEÑOR tu Dios así lo uno como lo otro. ] 52No habrá ramera de las hijas de Israel, ni habrá sodomita de los hijos de Israel.   2More contigo, en su tierra, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere; no le harás fuerza. L 2No entregarás a su señor el siervo que se huyere a ti de su amo. f G2porque el SEÑOR tu Dios anda en medio de tu campamento, para librarte y para entregar tus enemigos delante de ti; por tanto tu campamento será santo; para que él no vea en ti cosa inmunda, y se vuelva de en pos de ti. # A2 tendrás también una estaca entre tus armas; y será que, cuando estuvieres allí fuera, cavarás con ella, y luego al volverte cubrirás tu excremento; E2 Y tendrás un lugar fuera del real, y saldrás allá fuera; {q2 Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campamento. 2 Cuando hubiere en ti alguno que no fuere limpio por accidente de noche, se saldrá del campamento, y no entrará en él. V'2 Cuando salieres a campaña contra tus enemigos, guárdate de toda cosa mala. mU2Los hijos que nacieren de ellos, a la tercera generación entrarán en la congregación del SEÑOR. ue2No abominarás al idumeo, que tu hermano es; no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra. T#2No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre. '2Mas no quiso el SEÑOR tu Dios oír a Balaam; y el SEÑOR tu Dios te volvió la maldición en bendición, porque el SEÑOR tu Dios te amaba. N2por cuanto no os salieron a recibir con pan y agua al camino, cuando salisteis de Egipto; y porque alquiló contra ti a Balaam hijo de Beor de Petor de Mesopotamia de Siria, para que te maldijese. 92No entrará amonita ni moabita en la congregación del SEÑOR; ni aun en la décima generación entrará en la congregación del SEÑOR para siempre; ~ 2No entrará bastardo en la congregación del SEÑOR; ni aun en la décima generación entrará en la congregación del SEÑOR. Z} 12No entrará en la congregación del SEÑOR el que fuere quebrado, ni el castrado. W|)2No tomará alguno la mujer de su padre, ni descubrirá el regazo de su padre. A{}2entonces el hombre que se echó con ella dará al padre de la joven cincuenta ciclos de plata, y ella será su mujer, por cuanto la afligió; no la podrá despedir en todos sus días. zy2Cuando alguno hallare una joven virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; dyC2Porque él la halló en el campo; dio voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese. $xC2y a la joven no harás nada; no tiene la joven culpa de muerte; porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto. w92Mas si el hombre halló la joven desposada en la campo, y él la tomare, y se echare con ella, morirá sólo el hombre que con ella se habrá echado; |vs2entonces los sacaréis a ambos a la puerta de aquella ciudad, y los apedrearéis con piedras, y morirán; la joven porque no dio voces en la ciudad, y el hombre porque forzó a la mujer de su prójimo; así quitarás el mal de en medio de ti. qu]2Cuando fuere joven virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se echare con ella; /tY2Cuando se sorprendiere alguno echado con mujer casada con marido, ambos morirán, el varón que se acostó con la mujer, y la mujer; así quitarás el mal de Israel. nsW2entonces la sacarán a la puerta de la casa de su padre, y la apedrearán con piedras los hombres de su ciudad, y morirá; por cuanto hizo vileza en Israel fornicando en casa de su padre; así quitarás el mal de en medio de ti. [r12Mas si este negocio fue verdad, que no se hubiere hallado virginidad en la joven, _q92y le han de multar en cien ciclos de plata, los cuales darán al padre de la joven, por cuanto esparció mala fama sobre una virgen de Israel; y la ha de tener por mujer, y no podrá despedirla en todos sus días. Qp2Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán; [o12y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; pero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad. onY2Y dirá el padre de la moza a los ancianos: Yo di mi hija a este hombre por mujer, y él la aborrece; m92entonces el padre de la joven y su madre tomarán, y sacarán las señales de la virginidad de la doncella a los ancianos de la ciudad, en la puerta. l2y le pusiere algunas faltas, y esparciere sobre ella mala fama, y dijere: Esta tomé por mujer, y llegué a ella, y no la hallé virgen; Xk+2 Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado a ella la aborreciere, Pj2 Te harás flecos en los cuatro cabos de tu manto con que te cubrieres. ?i{2 No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente. 3hc2 No ararás con buey y con asno juntamente. g 2 No sembrarás tu viña de mistura, para que no se contamine la plenitud de la simiente que sembraste, y el fruto de la viña. f2Cuando edificares casa nueva, harás pretil a tu terrado, para que no pongas sangre en tu casa, si de él cayere alguno. oeY2Dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. Wd)2Cuando topares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, o sobre la tierra, con pollos o huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos o sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos. c32No vestirá la mujer hábito de hombre, ni el hombre vestirá vestido de mujer; porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que esto hace. b2No verás el asno de tu hermano, o su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos; con él has de procurar levantarlos. Ba2Y así harás de su asno, así harás también de su vestido, y lo mismo harás con toda cosa perdida de tu hermano que se le perdiere, y tú la hallares; no podrás retraerte de ello. (`K2Y aunque tu hermano no fuere tu pariente, o no le conocieres, lo recogerás en tu casa, y estará contigo hasta que tu hermano lo busque, y se lo devolverás. _ 2No verás el buey de tu hermano, o su cordero, perdidos, y te retirarás de ellos; los volverás sin falta a tu hermano. L^2no anochecerá su cuerpo en el madero, mas sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldición de Dios es el colgado; y no contaminarás tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad. ~]w2Cuando en alguno hubiere pecado de sentencia de muerte, por el que haya de morir, y le habrás colgado de un madero, \32Entonces todos los hombres de su ciudad lo apedrearán con piedras, y morirá; así quitarás el mal de tu tierra; y todo Israel oirá, y temerá. [2y dirán a los ancianos de la ciudad: Este nuestro hijo es contumaz y rebelde, no oye nuestra voz; es glotón y borracho. |Zs2entonces lo tomarán su padre y su madre, y lo sacarán a los ancianos de su ciudad, y a la puerta del lugar suyo; Y+2Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no oyere la voz de su padre ni a la voz de su madre, y habiéndole castigado, no les oyere; VX'2mas al hijo de la aborrecida se reconocerá por primogénito, para darle doble porción de todo lo que le fuere hallado; porque aquél es el principio de su fuerza, el derecho de la primogenitura es suyo. PW2será que , el día que hiciere heredar a sus hijos lo que tuviere, no podrá dar el derecho de primogenitura a los hijos de la amada en preferencia al hijo de la aborrecida, que es el primogénito; >Vw2Cuando algún varón tuviere dos mujeres, la una amada y la otra aborrecida, y la amada y la aborrecida le hubieren dado a luz hijos, y el hijo primogénito fuere de la aborrecida; U/2Y será, si no te agradare, que la has de dejar en su libertad; y no la venderás por dinero, ni mercadearás con ella, por cuanto la afligiste. LT2 y se quitará el vestido de su cautiverio, y se quedará en tu casa; y llorará a su padre y a su madre el tiempo de un mes; y después entrarás a ella, y tú serás su marido, y ella tu mujer. PS2 la meterás en tu casa; y ella raerá su cabeza, y cortará sus uñas, lRS2 y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, Q2 Cuando salieres a la guerra contra tus enemigos, y el SEÑOR tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, P{2 Y tú quitarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto en los ojos del SEÑOR. +OQ2Expía a tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh SEÑOR; y no imputes la sangre inocente derramada en medio de tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada. lNS2Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron. M2Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle. YL-2Y vendrán los sacerdotes hijos de Leví, porque a ellos escogió el SEÑOR tu Dios para que le sirvan, y para bendecir en nombre del SEÑOR; y por el dicho de ellos se determinará todo pleito y toda llaga. 1K]2y los ancianos de aquella ciudad traerán la becerra a un valle áspero, que nunca haya sido arado ni sembrado, y cortarán el pescuezo a la becerra allí en el valle. J92y será, que los ancianos de aquella ciudad, de la ciudad más cercana al muerto, tomarán una becerra que no haya servido, que no haya traído yugo; tIc2entonces tus ancianos y tus jueces saldrán y medirán hasta las ciudades que están alrededor del muerto; H ;2Cuando fuere hallado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes, algún muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió, ,GS2Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y edificarás baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla. F2Cuando pusieres cerco a alguna ciudad, peleando contra ella muchos días para tomarla, no destruyas su arboleda metiendo en ella hacha, porque de ella comerás; y no la talarás, (porque el árbol del campo es la vida del hombre) para emplearla en el cerco. E2para que no os enseñen a hacer según todas sus abominaciones, que ellos hacen a sus dioses, y pequéis contra el SEÑOR vuestro Dios. D)2del todo los destruirás: al heteo, y al amorreo, y al cananeo, y al ferezeo, y al heveo, y al jebuseo, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado; C{2Solamente de las ciudades de estos pueblos que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, ninguna persona dejarás con vida; {Bq2Así harás a todas las ciudades que estuvieren muy lejos de ti, que no fueren de las ciudades de estos gentiles. YA-2Solamente las mujeres y los niños, y los animales, y todo lo que hubiere en la ciudad, todos sus despojos, tomarás para ti; y comerás del despojo de tus enemigos, los cuales el SEÑOR tu Dios te entregó. m@U2 y el SEÑOR tu Dios la entregare en tu mano, entonces herirás a todo varón suyo a filo de espada. U?%2 Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares, >2 Y será que , si te respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán. Q=2 Cuando te acercares a una ciudad para combatirla, le intimarás la paz. <2 Y será que , cuando los alcaldes acabaren de hablar al pueblo, entonces los capitanes de los ejércitos mandarán delante del pueblo. J;2Y volverán los alcaldes a hablar al pueblo, y dirán: ¿Quién es hombre medroso y cobarde de corazón? Vaya, y vuélvase a su casa, y no apoque el corazón de sus hermanos, como su corazón. #:A2¿Y quién se ha desposado con mujer, y no la ha tomado? Vaya, y vuélvase a su casa, para que por ventura no muera en la batalla, y algún otro la tome. (9K2¿Y quién ha plantado viña, y no ha disfrutado de ella? Vaya, y vuélvase a su casa, para que por ventura no muera en la batalla, y algún otro la disfrute. S8!2Y los alcaldes hablarán al pueblo, diciendo: ¿Quién ha edificado casa nueva, y no la ha estrenado? Vaya, y vuélvase a su casa, para que no muera por ventura en la batalla, y algún otro la estrene. E~}}}|:{{Uzyxx+wev|uttPss?rqpoo}nmll&kkOjj9iiChh gmff;eeVddRcNbsa`__ ^]]]\\=[ZZYeXX?WWVUpTT:SSRRAQ;PP"OLNSNMnLL.KKJ3II HsGFF E&DCByAA3@J?8>>8==s<<-;h:b9988877,6{55_44;33Z2110002! Y a Benjamín dijo: El amado del SEÑOR habitará confiado cerca de él; lo cubrirá siempre, y entre sus hombros morará. 6=g2! Bendice, oh SEÑOR, su ministerio, y en la obra de sus manos toma contentamiento; hiere los lomos de sus enemigos, y de los que le aborrecieren; para que nunca se levanten. < 2! Ellos enseñarán tus juicios a Jacob, y tu ley a Israel; pondrán el incienso a tus narices, y el holocausto sobre tu altar. 2;_2! El que dijo a su padre y a su madre: Nunca los vi; ni conoció a sus hermanos, ni conoció a sus hijos; por lo cual ellos guardarán tus dichos, y observarán tu pacto. :2!Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim diste a tu buen varón, al cual probaste en Masah; y le hiciste reñir en las aguas de Meriba. :9o2!Y esta bendición para Judá. Dijo así: Oye, oh SEÑOR, la voz de Judá, y llévalo a la tierra que le es prometida; sus manos le basten, y tú seas ayuda contra sus enemigos. @8}2!Viva Rubén, y no muera; y sean sus varones en número. k7Q2!Y fue rey en Jesurún, cuando se congregaron las cabezas del pueblo, las tribus de Israel en uno. I6 2!Ley nos mandó Moisés por heredad a la congregación de Jacob. 52!Aun amó los pueblos; todos sus santos están en tu mano; ellos también se unieron a tus pies; recibieron de tus dichos. .4W2!Y dijo: el SEÑOR vino de Sinaí, y de Seir les esclareció; resplandeció del monte de Parán, y vino con diez mil santos; a su diestra la ley de fuego para ellos. v3 i2!Y ésta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese. x2k2 4Verás, por tanto, delante de ti la tierra; mas no entrarás allá, a la tierra que doy a los hijos de Israel. C12 3por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de Meriba de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel. $0C2 2y muere en el monte al cual subes, y sé reunido a tus pueblos; de la manera que murió Aarón tu hermano en el monte de Hor, y fue reunido a sus pueblos; A/}2 1Sube a este monte de Abarim, al monte Nebo, que está en la tierra de Moab, que está en derecho de Jericó, y mira la tierra de Canaán, que yo doy por heredad a los hijos de Israel; A.2 0Y habló el SEÑOR a Moisés aquel mismo día, diciendo: "-?2 /Porque no os es cosa vana, mas es vuestra vida; y por este negocio haréis prolongar los días sobre la tierra, para heredar la cual pasáis el Jordán. B,2 .y les dijo: Poned vuestro corazón a todas las palabras que yo protesto hoy contra vosotros, para que las mandéis a vuestros hijos, y guarden y cumplan todas las palabras de esta ley. I+ 2 -Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel; w*i2 ,Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico a oídos del pueblo, él, y Josué hijo de Nun. );2 +Alabad, gentiles, a su pueblo, porque él vengará la sangre de sus siervos, y volverá la venganza a sus enemigos, y expiará su tierra, a su pueblo. 0([2 *Embriagaré de sangre mis saetas, y mi cuchillo devorará carne; en la sangre de los muertos y de los cautivos, de los reyes y príncipes , con venganzas del enemigo. ';2 )si amolare el resplandor de mi espada, y mi mano arrebatare el juicio, yo volveré la venganza a mis enemigos, y daré el pago a los que me aborrecen. P&2 (Cuando yo alzaré a los cielos mi mano, y diré: Vivo yo para siempre, %-2 'Ved ahora que yo, yo soy, y no hay dioses conmigo; yo hago morir, y yo hago vivir; yo hiero, y yo curo; y no hay quien pueda librar de mi mano. }$u2 &que comían el sebo de sus sacrificios, bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden y os amparen. O#2 %Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, el Fuerte de quien se ampararon; '"I2 $Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y se arrepentirá él mismo por sus siervos, cuando viere que su fuerza pereció sin quedar nadie guardado ni quedado. #!A2 #Mía es la venganza y el pago, al tiempo que su pie vacilará; porque el día de su aflicción está cercano, y lo que les está determinado se apresura. = w2 "¿No tengo yo esto guardado, sellado en mis tesoros? F2 !Veneno de dragones es su vino, y ponzoña cruel de áspides. ;2 Por tanto de la cepa de Sodoma es la vid de ellos, y de los sarmientos de Gomorra; las uvas de ellos son uvas ponzoñosas, racimos muy amargos tienen. gI2 Que el fuerte de ellos no es como nuestro Fuerte; y aun nuestros enemigos son de ello jueces. +2 ¿Cómo podría perseguir uno a mil, y dos harían huir a diez mil, si su Fuerte no los hubiese vendido, y el SEÑOR no los hubiera entregado? W)2 ¡Deseo que fueran sabios, que entendieran esto, entendieran su postrimería! R2 Porque son nación privada de consejos, y no hay en ellos entendimiento. 12 si no temiese la ira del enemigo, no sea que se envanezcan sus adversarios, no sea que digan: Nuestra mano alta ha hecho todo esto, no el SEÑOR. ^72 Dije: Los echaría del mundo, haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos, 2 Por fuera desolará la espada, y dentro de las cámaras el espanto; así al joven como a la doncella, al que mama como al hombre cano. 3a2 Consumidos serán de hambre, y comidos de fiebre ardiente y de talamiento amargo; diente de bestias enviaré también sobre ellos, con veneno de serpientes de la tierra. H 2 Yo allegaré males sobre ellos; emplearé en ellos mis saetas. +Q2 Porque fuego se encenderá en mi furor, y arderá hasta el infierno más profundo; y devorará la tierra y sus frutos, y abrasará los fundamentos de los montes. N2 Ellos me despertaron a celos con lo que no es Dios; me hicieron ensañar con sus vanidades; y yo también los despertaré a celos con un pueblo que no es pueblo, con gente loca los haré ensañar.  2 Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su postrimería; que son generación de perversidades, hijos sin fe. Z/2 Y lo vio el SEÑOR, y se encendió con ira, a causa de sus hijos y de sus hijas. X+2 Del Fuerte que te crió, te has olvidado; te has olvidado del Dios tu creador. -2 Sacrificaron a los diablos, no a Dios; a los dioses que no conocieron; nuevos dioses , venidos de cerca, que no habían temido vuestros padres. X+2 Le despertaron a celos con los dioses ajenos; le ensañaron con abominaciones. ' I2 Y engrosó Jesurún (el recto ), y tiró coces; te engordaste, te engrosaste, te cubriste; y dejó al Dios que le hizo, y menospreció al Fuerte de su salud. ? y2 manteca de vacas y leche de ovejas, con grosura de corderos, y carneros de Basán; también macho cabríos, con grosura de riñones de trigo; y sangre de la uva bebiste, vino puro .  -2 Lo hizo subir sobre las alturas de la tierra, y comió los frutos del campo, e hizo que chupase miel de la peña, y aceite del pedernal fuerte; A 2 el SEÑOR solo le guió, que no hubo con él dios ajeno.  2 Como el águila que despierta su nidada, revolotea sobre sus pollos, extiende sus alas, los toma, los lleva sobre sus espaldas; !2 Le halló en tierra de desierto, y en un desierto horrible y yermo; lo trajo alrededor, lo instruyó, lo guardó como la niña de su ojo. Q2 Porque la parte del SEÑOR es su pueblo; Jacob el cordel de su heredad. D2 cuando el Altísimo hizo heredar a los gentiles, cuando hizo dividir a los hijos de los hombres, cuando estableció los términos de los pueblos según el número de los hijos de Israel. -U2 Acuérdate de los tiempos antiguos; considerad los años de generación y generación; pregunta a tu padre, que él te declarará; a tus viejos, y ellos te dirán; zo2 ¿Así pagáis al SEÑOR, pueblo loco e ignorante? ¿No es él tu padre que te poseyó? El te hizo y te compuso. hK2 La corrupción no es suya; de sus hijos es la mancha de ellos, generación torcida y perversa. 2 Del Fuerte, cuya obra es perfecta, porque todos sus caminos son rectitud; Dios de verdad, y ninguna iniquidad en él ; es justo y recto. L2 Porque el Nombre del SEÑOR invocaré; engrandeced a nuestro Dios. %2 Goteará como la lluvia mi doctrina; destilará como el rocío mi dicho; como la llovizna sobre la grama, y como las gotas sobre la hierba. N 2 Escuchad, cielos, y hablaré; y oiga la tierra los dichos de mi boca. |~s2Entonces habló Moisés en oídos de toda la congregación de Israel las palabras de este cántico hasta acabarlo. }2Porque yo sé que después de mi muerte, ciertamente os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado; y que os ha de venir mal en los postreros días, por haber hecho mal en ojos del SEÑOR, enojándole con la obra de vuestras manos. A|}2Congregad a mí todos los ancianos de vuestras tribus, y a vuestros alcaldes, y hablaré en sus oídos estas palabras, y llamaré por testigos contra ellos a los cielos y a la tierra. 2{_2Porque yo conozco tu rebelión, y tu cerviz dura; he aquí que aun viviendo yo hoy con vosotros, sois rebeldes al SEÑOR; y ¿cuánto más después que yo fuere muerto? z2Tomad este libro de la ley, y ponedlo en un canto del arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. [y12mandó Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, diciendo: dxC2Y cuando acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en el libro hasta concluirse, w52Y mandó a Josué hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate, que tú meterás los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo seré contigo. \v32Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel. u2Y será que cuando le vinieren muchos males y angustias, entonces este cántico responderá en su cara por testigo, que no será olvidada de la boca de su simiente; porque yo conozco su ingenio, y lo que hace hoy antes que le introduzca en la tierra que juré. etE2Porque yo le introduciré en la tierra que juré a sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerá, y se saciará, y se engordará; y se volverá a dioses ajenos, y les servirán, y me enojarán, y anularán mi pacto. 0s[2Por tanto, escribíos este cántico, y enséñalo a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. r2Pero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos. q2Y mi furor se encenderá contra él en el mismo día; y yo los dejaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y le hallarán muchos males y angustias, y dirá en aquel día: ¿No me han hallado estos males porque no está mi Dios en medio de mí? p2Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va, cuando estará en medio de ella; y me dejará, y anulará mi pacto que he concertado con él. o2Y se apareció el SEÑOR en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo. vng2Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí tus días son ya cumplidos para que mueras; llama a Josué, y esperad en el tabernáculo del testimonio, y le mandaré. Fueron, pues , Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo del testimonio. =mu2 Y sus hijos que no la supieron oigan, y aprendan a temer al SEÑOR vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra, para ir a la cual pasáis el Jordán para heredarla. clA2 Harás congregar el pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman al SEÑOR vuestro Dios, y guardan de cumplir todas las palabras de esta ley. 'kI2 cuando viniere todo Israel a presentarse delante del SEÑOR tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel a oídos de ellos. j!2 Y les mandó Moisés, diciendo: Al principio del séptimo año, en el tiempo del año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos, i92 Y escribió Moisés esta ley, y la dio a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, y a todos los ancianos de Israel. h2Y el SEÑOR es el que va delante de ti; él será contigo, no te dejará, ni te desamparará; no temas, ni te intimides. cgA2Y llamó Moisés a Josué, y le dijo a vista de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que juró el SEÑOR a sus padres que les había de dar, y tú se la harás heredar. f/2Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos; que el SEÑOR tu Dios es el que va contigo; no te dejará ni te desamparará. sea2Y los entregará el SEÑOR delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado. dy2Y hará el SEÑOR con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, que los destruyó. :co2El SEÑOR tu Dios, él pasa delante de ti; él destruirá estos gentiles de delante de ti, y las heredarás; Josué será el que pasará delante de ti, como el SEÑOR ha dicho. !b=2y les dijo: De edad de ciento veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar; a más de esto el SEÑOR me ha dicho: No pasarás este Jordán. =a y2Y fue Moisés, y habló estas palabras a todo Israel, u`e2que ames al SEÑOR tu Dios, que oigas su voz, y te allegues a él; porque él es tu vida, y la longitud de tus días; a fin de que habites sobre la tierra que juró el SEÑOR a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les había de dar. R_2A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu simiente; ^)2os protesto hoy que de cierto pereceréis; no tendréis largos días sobre la tierra, para ir a la cual pasas el Jordán para que la heredes. {]q2Mas si tu corazón se apartare, y no oyeres, y fueres incitado, y te inclinares a dioses ajenos, y les sirvieres; \2porque yo te mando hoy que ames al SEÑOR tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos y sus estatutos y sus derechos, para que vivas y seas multiplicado, y el SEÑOR tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para heredarla. U[%2Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; dZC2Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas. Y92 Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo tome y nos lo recite, a fin de que lo cumplamos? X!2 No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo tomará y nos lo recitará, para que lo cumplamos? [W12 Porque este mandamiento que yo te mando hoy, no te es encubierto, ni está lejos. TV#2 cuando oyeres la voz del SEÑOR tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma. U2 Y te hará el SEÑOR tu Dios abundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, para bien; porque el SEÑOR se convertirá para gozarse sobre ti para bien, de la manera que se gozó sobre tus padres; wTi2Y tú volverás, y oirás la voz del SEÑOR, y pondrás por obra todos sus mandamientos, que yo te mando hoy. S{2Y pondrá el SEÑOR tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron. 7Ri2Y circuncidará el SEÑOR tu Dios tu corazón, y el corazón de tu simiente, para que ames al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, a fin de que tú vivas. Q12y te volverá el SEÑOR tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y la heredarás; y te hará bien, y te multiplicará más que a tus padres. P2Si hubieres sido arrojado hasta el extremo de los cielos, de allí te recogerá el SEÑOR tu Dios, y de allá te tomará; 3Oa2el SEÑOR también volverá tu cautividad, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de todos los pueblos a los cuales te hubiere esparcido el SEÑOR tu Dios. N;2y te convirtieres al SEÑOR tu Dios, y oyeres su voz conforme a todo lo que yo te mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu corazón y con toda tu alma, ZM 12Y será que , cuando te vinieren todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, y volvieres a tu corazón en medio de todos los gentiles a las cuales el SEÑOR tu Dios te echare, L12Lo encubierto del SEÑOR nuestro Dios es descubierto a nosotros y a nuestros hijos para siempre, para que hagamos todas las palabras de esta ley. K2Y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó a otra tierra, como parece hoy. J2Se encendió por tanto , el furor del SEÑOR contra esta tierra, para traer sobre ella todas las maldiciones escritas en este libro. I2y fueron y sirvieron a dioses ajenos, y se inclinaron a ellos, dioses que no conocían, y que ninguna cosa les habían dado. H32Y responderán: Por cuanto dejaron el pacto del SEÑOR el Dios de sus padres, que él concertó con ellos cuando los sacó de la tierra de Egipto, G{2dirán, pues, todos los gentiles: ¿Por qué hizo el SEÑOR así a esta tierra? ¿Qué ira es ésta de tan gran furor? nFW2(azufre y sal, abrasada toda su tierra; no será sembrada, ni producirá, ni crecerá en ella hierba ninguna, como en la subversión de Sodoma y de Gomorra, de Adma y de Zeboim, que el SEÑOR subvirtió en su furor y en su ira); kEQ2Y dirá la generación venidera, vuestros hijos que vendrán después de vosotros, y el extranjero que vendrá de lejanas tierras, cuando vieren las plagas de esta tierra, y sus enfermedades de que el SEÑOR la hizo enfermar, D'2Y lo apartará el SEÑOR de todas las tribus de Israel para mal, conforme a todas las maldiciones del pacto escrito en este libro de la ley. iCM2El SEÑOR no querrá perdonar al tal; antes humeará luego el furor del SEÑOR y su celo sobre el tal hombre, y se asentará sobre él toda maldición escrita en este libro, y el SEÑOR raerá su nombre de debajo del cielo. WB)2y sea que , cuando el tal oyere las palabras de esta maldición, él se bendiga en su corazón, diciendo: Tendré paz, aunque ande según el pensamiento de mi corazón, para añadir la embriaguez a la sed. A{2Por ventura habrá entre vosotros varón, o mujer, o familia, o tribu, cuyo corazón se vuelva hoy de con el SEÑOR nuestro Dios, por andar a servir a los dioses de aquellos gentiles; por ventura habrá en vosotros raíz que eche veneno y ajenjo; n@W2y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo. ?2Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de los gentiles que habéis pasado; >!2sino con los que están aquí presentes hoy con nosotros delante del SEÑOR nuestro Dios, y con los que no están aquí hoy con nosotros. K=2Y no con vosotros solos concierto yo este pacto y este juramento, 2<_2 para confirmarte hoy por su pueblo, y que él te sea a ti por Dios, de la manera que él te ha dicho, y de la manera que él juró a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob. y;m2 para que entres en el pacto del SEÑOR tu Dios, y en su juramento, que el SEÑOR tu Dios concierta hoy contigo; :32 vuestros niños, vuestras mujeres, y tus extranjeros que habitan en medio de tu campamento, desde el que corta tu leña hasta el que saca tu agua; 29_2 Vosotros todos estáis hoy delante del SEÑOR vuestro Dios; vuestros príncipes de vuestras tribus, vuestros ancianos, y vuestros alcaldes, todos los varones de Israel, }8u2 Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que entendáis todo lo que hiciereis. g7I2y tomamos su tierra, y la dimos por heredad a Rubén y a Gad, y a la media tribu de Manasés. 6 2Y llegasteis a este lugar, y salió Sehón rey de Hesbón, y Og rey de Basán, delante de nosotros para pelear, y los herimos; p5[2Nunca comisteis pan, ni bebisteis vino ni sidra; para que supieseis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. 492Y yo os he traído cuarenta años por el desierto; vuestros vestidos no se han envejecido sobre vosotros, ni tu zapato se ha envejecido sobre tu pie. w3i2Pero el SEÑOR no os dio corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír, hasta el día de hoy. Z2/2las pruebas grandes que vieron tus ojos, las señales, y las grandes maravillas. U1%2Moisés, pues, llamó a todo Israel, y les dijo: Vosotros habéis visto todo lo que el SEÑOR ha hecho delante de vuestros ojos en la tierra de Egipto a Faraón y a todos sus siervos, y a toda su tierra; ?0 {2Estas son las palabras del pacto que el SEÑOR mandó a Moisés, para que concertase con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que concertó con ellos en Horeb. ^/72DY el SEÑOR te hará volver a Egipto en navíos por el camino del cual te ha dicho: Nunca más volverás a verlo; y allí os venderán a vuestros enemigos por esclavos y por esclavas, y no habrá quien os compre. U.%2CPor la mañana dirás: ¡Quién diera que fuese la tarde! y a la tarde dirás: ¡Quién diera que fuese la mañana! por el miedo de tu corazón con que estarás amedrentado, y por lo que verán tus ojos. v-g2By tendrás tu vida como colgada en duda, y estarás temeroso de noche y de día, y no confiarás de tu vida. 8,k2AY ni aun entre los mismos gentiles reposarás, ni la planta de tu pie tendrá reposo; que allí te dará el SEÑOR corazón temeroso, y caimiento de ojos, y tristeza de alma; U+%2@Y el SEÑOR te esparcirá por todos los pueblos, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de ella; y allí servirás a dioses ajenos que no conociste tú ni tus padres, al leño y a la piedra. *2?Y será que de la manera que el SEÑOR se gozó sobre vosotros para haceros bien, y para multiplicaros, así se gozará el SEÑOR sobre vosotros para echaros a perder, y para destruiros; y seréis arrancados de sobre la tierra, a la cual entráis para poseerla. )52>Y quedaréis en pocos varones, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no escuchaste la voz del SEÑOR tu Dios. (12=Asimismo toda enfermedad y toda plaga que no está escrita en el libro de esta ley, el SEÑOR la enviará sobre ti, hasta que tú seas destruido. o'Y2j==3 y<Y tomaron vivo al rey de Hai, y lo trajeron a Josué. ^7<Y los otros salieron de la ciudad a su encuentro; y así fueron encerrados en medio de Israel, los unos por un lado, y los otros por la otra. Y así los hirieron hasta que no quedó ninguno de ellos que escapase. 'I<Entonces Josué y todo Israel, viendo que los de la emboscada habían tomado la ciudad; y que el humo de la ciudad subía, tornaron, e hirieron a los de Hai. <Y cuando los de la ciudad miraron atrás, observaron, y he aquí el humo de la ciudad que subía al cielo, y no tuvieron poder para huir ni a una parte ni a otra; y el pueblo que iba huyendo hacia el desierto, se volvió contra los que le seguían. @{<Y levantándose prestamente de su lugar los que estaban en la emboscada corrieron, cuando él alzó su mano, y vinieron a la ciudad, y la tomaron, y se apresuraron a prenderle fuego. D<Entonces el SEÑOR dijo a Josué: Levanta la lanza que tienes en tu mano hacia Hai, porque yo la entregaré en tu mano. Y Josué levantó la lanza que tenía en su mano, hacia la ciudad. }u<Y no quedó hombre en Hai y Bet-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir a Israel dejaron la ciudad abierta. }<Y todo el pueblo que estaba en Hai se juntó para seguirlos; y siguieron a Josué, siendo así arrancados de la ciudad. lS<Entonces Josué y todo Israel, como vencidos, huyeron delante de ellos por el camino del desierto. <Lo cual cuando vio el rey de Hai, se levantó prestamente de mañana, y salió con la gente de la ciudad contra Israel para pelear, él y todo su pueblo al tiempo señalado, por el llano, no sabiendo que le estaba puesta emboscada a las espaldas de la ciudad. 8k< Y el pueblo, todo el campamento que estaba al lado del norte, se acercó a la ciudad; y su emboscada al occidente de la ciudad. Y Josué fue aquella noche al medio del valle. y~m< Y tomó como cinco mil hombres, y los puso en emboscada entre Bet-el y Hai, a la parte occidental de la ciudad. H} < Y toda la gente de guerra que con él estaba, subió, y se acercó, y llegaron delante de la ciudad, y asentaron el campamento a la parte del norte de Hai; y el valle estaba entre él y Hai. |< Y levantándose Josué muy de mañana, contó al pueblo, y subió él, con los ancianos de Israel, delante del pueblo contra Hai. 4{c< Entonces Josué los envió; y ellos se fueron a la emboscada, y se pusieron entre Bet-el y Hai, al occidente de Hai; y Josué se quedó aquella noche en medio del pueblo. z<Y cuando la hubiereis tomado, le prenderéis fuego. Haréis conforme a la palabra del SEÑOR. Mirad que os lo he mandado. y<Entonces vosotros os levantaréis de la emboscada, y tomaréis la ciudad; pues el SEÑOR vuestro Dios la entregará en vuestras manos. /xY<Y ellos saldrán tras nosotros, hasta que los arranquemos de la ciudad; porque ellos dirán: Huyen de nosotros como la primera vez. Huiremos, pues, delante de ellos. )wM<Y yo, y todo el pueblo que está conmigo, nos acercaremos a la ciudad; y cuando saldrán ellos contra nosotros, como hicieron antes, huiremos delante de ellos. v5<Y les mandó, diciendo: Mirad, pondréis emboscada a la ciudad detrás de ella; no os alejaréis mucho de la ciudad, y estaréis todos apercibidos. u3<Y se levantó Josué, y toda la gente de guerra, para subir contra Hai; y escogió Josué treinta mil hombres fuertes, los cuales envió de noche. Lw<Y al séptimo día se levantaron cuando subía el alba, y dieron vuelta a la ciudad de la misma manera siete veces; solamente este día dieron vuelta alrededor de ella siete veces. {Kq<Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al real; de esta manera hicieron por seis días. J5< Y los siete sacerdotes, llevando las siete trompetas de cuernos de carneros, fueron delante del arca del SEÑOR, andando siempre y tocando las trompetas; y los armados iban delante de ellos, y la congregación iba detrás del arca del SEÑOR, andando y tocando las trompetas. WI)< Y Josué se levantó de mañana, y los sacerdotes tomaron el arca del SEÑOR. H{< El arca pues del SEÑOR dio una vuelta alrededor de la ciudad, y volvieron luego al real, en el cual pasaron la noche. DG< Y Josué mandó al pueblo, diciendo: Vosotros no daréis grita, ni se oirá vuestra voz, ni saldrá palabra de vuestra boca, hasta el día que yo os diga: Gritad; entonces daréis grita. F)< Y los armados iban delante de los sacerdotes que tocaban las trompetas, y la congregación iba detrás del arca, andando y tocando trompetas. hEK<Y así que Josué hubo hablado al pueblo, los siete sacerdotes, llevando las siete trompetas de cuernos de carneros, pasaron delante del arca del SEÑOR, y tocaron las trompetas; y el arca del pacto del SEÑOR los seguía. uDe<Y dijo al pueblo: Pasad, y cercad la ciudad; y los que están armados pasarán delante del arca del SEÑOR. ;Cq<Y llamando Josué hijo de Nun a los sacerdotes, les dijo: Llevad el arca del pacto, y siete sacerdotes lleven siete trompetas de cuernos de carneros delante del arca del SEÑOR. sBa<Y cuando tocaren prolongadamente el cuerno de carnero, así que oyereis el sonido de la trompeta, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá debajo de sí; entonces el pueblo subirá cada uno en derecho de sí. >Aw<Y siete sacerdotes llevarán siete trompetas de cuernos de carneros delante del arca; y al séptimo día daréis siete vueltas a la ciudad, y los sacerdotes tocarán las trompetas. @}<Cercaréis pues la ciudad todos los hombres de guerra, yendo alrededor de la ciudad una vez; y esto haréis seis días. x?k<Mas el SEÑOR dijo a Josué: Mira, yo he entregado en tu mano a Jericó y a su rey, con sus varones de guerra. m> W<Pero Jericó estaba cerrada, bien cerrada, a causa de los hijos de Israel; nadie entraba, ni salía. #=A<Y el Príncipe del ejército del SEÑOR respondió a Josué: Quita tus zapatos de tus pies; porque el lugar donde estás es santo. Y Josué lo hizo así. R<<Y él respondió: No; mas yo soy el Príncipe del ejército del SEÑOR; ahora he venido. Entonces Josué postrándose sobre su rostro en tierra le adoró; y le dijo: ¿Qué dice mi Señor a su siervo? k;Q< Y estando Josué cerca de Jericó, alzó sus ojos, y vio un varón que estaba delante de él, el cual tenía una espada desnuda en su mano. Y Josué yéndose hacia él, le dijo: ¿Eres de los nuestros, o de nuestros enemigos? W:)< Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron a comer del fruto de la tierra; y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año. 9 < Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. 89< Y los hijos de Israel asentaron el campoamento en Gilgal, y celebraron la pascua a los catorce días del mes, por la tarde, en los llanos de Jericó. 7-< Y el SEÑOR dijo a Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto; por lo cual el nombre de aquel lugar fue llamado Gilgal, hasta hoy. 6<Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron. >5w<Pero a los hijos de ellos, que él había hecho suceder en su lugar, Josué los circuncidó; los cuales aún eran incircuncisos, porque no habían sido circuncidados por el camino. ~4w<Porque los hijos de Israel anduvieron por el desierto cuarenta años, hasta que toda la gente de los hombres de guerra que habían salido de Egipto, fue consumida, por cuanto no escucharon la voz del SEÑOR; por lo cual el SEÑOR les juró que no les dejaría ver la tierra, de la cual el SEÑOR había jurado a sus padres que nos la daría, tierra que fluye leche y miel. N3<Porque todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados; mas todo el pueblo que había nacido en el desierto por el camino, después que salieron de Egipto, no estaban circuncidados. m2U<Esta es la causa por la cual Josué los circuncidó: Todo el pueblo que había salido de Egipto, es a saber los varones, todos los hombres de guerra, habían muerto en el desierto por el camino, después que salieron de Egipto. 1<Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó a los hijos de Israel en el monte de Aralot (monte de los prepucios ). 0 <En aquel tiempo el SEÑOR dijo a Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve a circuncidar la segunda vez a los hijos de Israel. v/ i<Y cuando todos los reyes de los amorreos, que estaban al otro lado del Jordán al occidente, y todos los reyes de los cananeos, que estaban cerca del mar, oyeron como el SEÑOR había secado las aguas del Jordán delante de los hijos de Israel hasta que hubieron pasado, su corazón se les derritió, y no hubo más espíritu en ellos delante de los hijos de Israel..'<para que todos los pueblos de la tierra conozcan la mano del SEÑOR, que es fuerte; para que temáis al SEÑOR vuestro Dios todos los días. r-_<Porque el SEÑOR vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, a la manera que el SEÑOR vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos; Y,-<Declararéis a vuestros hijos, diciendo: Israel pasó en seco por este Jordán. +/<Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué os significan estas piedras? V*'<Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. )<Y el pueblo subió del Jordán el diez del mes primero, y asentaron el campamento en Gilgal, al lado oriental de Jericó. ()<Y aconteció que cuando los sacerdotes que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, subieron del medio del Jordán, y las plantas de los pies de los sacerdotes estuvieron en seco, las aguas del Jordán se volvieron a su lugar, corriendo como antes sobre todos sus bordes. H' <Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán. Z&/<Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán. /%[<Y el SEÑOR habló a Josué, diciendo: $-<En aquel día el SEÑOR engrandeció a Josué en ojos de todo Israel; y le temieron, como habían temido a Moisés, todos los días de su vida. x#k< Como cuarenta mil hombres armados a punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante del SEÑOR a la guerra. )"M< También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho. !{< Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca del SEÑOR, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.  < Y los sacerdotes que llevaban el arca se pararon en medio del Jordán, hasta tanto que se acabó todo lo que el SEÑOR había mandado a Josué que hablase al pueblo, conforme a todas las cosas que Moisés había mandado a Josué; y el pueblo se dio prisa y pasó. ;q< Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy. 1<Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó; que levantaron doce piedras del medio del Jordán, como el SEÑOR lo había dicho a Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y las pasaron consigo al alojamiento, y las asentaron allí. ue<Les responderéis: Que las aguas del Jordán fueron partidas delante del arca del pacto del SEÑOR cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se partieron; y estas piedras serán por memoria a los hijos de Israel para siempre. /<para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren a sus padres mañana, diciendo: ¿Qué os significan estas piedras? T#<y les dijo Josué: Pasad delante del arca del SEÑOR vuestro Dios por medio del Jordán; y cada uno de vosotros tome una piedra sobre su hombro, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel; vg<Entonces Josué llamó doce varones, los cuales él ordenó de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno; wi<y mandadles, diciendo: Tomaos de aquí del medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y las asentaréis en el alojamiento donde habéis de tener la noche. :q<Tomad del pueblo doce varones, de cada tribu uno, f I<Y cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, el SEÑOR habló a Josué, diciendo: P<Mas los sacerdotes que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, estuvieron en seco, firmes en medio del Jordán, hasta que todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordán; y todo Israel pasó en seco. <Las aguas que descendían de arriba, se pararon como en un montón bien lejos de la ciudad de Adam, que está al lado de Saretán; y las que descendían al mar de los llanos, al mar Salado, se acabaron y fueron partidas; y el pueblo pasó en derecho de Jericó. vg<cuando los que llevaban el arca entraron en el Jordán, así como los pies de los sacerdotes que llevaban el arca fueron mojados a la orilla del agua, (porque el Jordán suele reverter sobre todos sus bordes todo el tiempo de la siega,) %<Y aconteció, que partiendo el pueblo de sus tiendas para pasar el Jordán, y los sacerdotes delante del pueblo llevando el arca del pacto, < Y cuando las plantas de los pies de los sacerdotes que llevan el arca del SEÑOR Señoreador de toda la tierra, fueren asentadas sobre las aguas del Jordán, las aguas del Jordán se partirán; porque las aguas que descienden de arriba se detendrán en un montón. U%< Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno. lS< He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros. gI< Y añadió Josué: En esto conoceréis que el Dios viviente está en medio de vosotros, y que él echará de delante de vosotros al cananeo, y al heteo, y al heveo, y al ferezeo, y al gergeseo, y al amorreo, y al jebuseo. mU< Y Josué dijo a los hijos de Israel: Llegaos acá, y escuchad las palabras del SEÑOR vuestro Dios. . W<Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hubiereis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán. < s<Entonces el SEÑOR dijo a Josué: Desde este día comenzaré a hacerte grande delante de los ojos de todo Israel, para que entiendan que como fui con Moisés, así seré contigo. * O<Y habló Josué a los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto, y fueron delante del pueblo. i M<Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque el SEÑOR hará mañana entre vosotros maravillas. q ]<Pero entre vosotros y ella haya distancia como de la medida de dos mil codos; y no os acercaréis a ella, a fin de que sepáis el camino por donde habéis de ir; por cuanto vosotros no habéis pasado antes de ahora por este camino. Q<y mandaron al pueblo, diciendo: Cuando viereis el arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, y los sacerdotes y levitas que la llevan, vosotros partiréis de vuestro lugar, y marcharéis en pos de ella. S!<Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por medio del campamento,  =<Josué se levantó de mañana, y partieron de Sitim, y vinieron hasta el Jordán, él y todos los hijos de Israel, y reposaron allí antes que pasasen. )M<Y dijeron a Josué: El SEÑOR ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores de la tierra están desmayados delante de nosotros. &G<Y tornándose los dos varones, descendieron del monte, y pasaron, y vinieron a Josué hijo de Nun, y le contaron todas las cosas que les habían acontecido. M<Y caminando ellos, llegaron al monte, y estuvieron allí tres días, hasta que los que los seguían se hubiesen vuelto; y los que los siguieron, buscaron por todo el camino, pero no los hallaron. <Y ella respondió: Sea así como habéis dicho; y los envió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana. <Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado. b?<Cualquiera que saliere fuera de las puertas de tu casa, su sangre será sobre su cabeza, y nosotros sin culpa. Mas cualquiera que se estuviere en casa contigo, su sangre será sobre nuestra cabeza, si mano le tocare. jO<He aquí, cuando nosotros entráremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana a la ventana por la cual nos descolgaste; y tú juntarás en tu casa a padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre. x~k<Y ellos le dijeron: Nosotros seremos desobligados de este juramento con que nos has conjurado en esta manera . X}+<Y les dijo: Marchaos al monte, para que los que fueron tras vosotros no os encuentren; y estad escondidos allí tres días, hasta que los que os siguen hayan vuelto; y después os iréis por vuestro camino. |<Entonces ella los hizo descender con una cuerda por la ventana; porque su casa estaba a la pared del muro, y ella vivía en el muro. U{%<Y ellos le respondieron: Nuestra vida responderá por la vuestra, si no denunciaréis éste nuestro negocio; y cuando el SEÑOR nos hubiere dado la tierra, nosotros haremos contigo misericordia y verdad. z3< y que daréis la vida a mi padre y a mi madre, y a mis hermanos y hermanas, y a todo lo que es suyo; y que libraréis nuestras vidas de la muerte. Dy< Os ruego pues ahora, que me juréis por el SEÑOR, que como he hecho misericordia con vosotros, así la haréis vosotros con la casa de mi padre, de lo cual me daréis una señal cierta; Dx< Oyendo esto, ha desmayado nuestro corazón; ni ha quedado más espíritu en alguno por causa de vosotros; porque el SEÑOR vuestro Dios es Dios arriba en los cielos y abajo en la tierra. w1< porque hemos oído que el SEÑOR hizo secar las aguas del mar Bermejo delante de vosotros, cuando salisteis de la tierra de Egipto, y lo que habéis hecho a los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán, a Sehón y a Og, a los cuales habéis destruido. 5ve< Sé que el SEÑOR os ha dado esta tierra; porque el temor de vosotros ha caído sobre nosotros, y todos los moradores de la tierra están desmayados por causa de vosotros; Tu#<Mas antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo: t3<Y los hombres fueron tras ellos por el camino del Jordán, hasta los vados; y la puerta fue cerrada después que salieron los que tras ellos iban. s <Mas ella los había hecho subir al terrado, y los había escondido entre manojos de lino que tenía puestos en aquel terrado. r7<Y al tiempo de cerrarse la puerta, siendo ya oscuro, esos hombres se salieron, y no sé a dónde se han ido; seguidlos aprisa, que los alcanzaréis. q;<Pero la mujer había tomado a los dos hombres, y los había escondido; y dijo: Es verdad que unos hombres vinieron a mí, pero no supe de dónde eran. /pY<Entonces el rey de Jericó, envió a Rahab diciendo: Saca fuera los hombres que han venido a ti, y han entrado en tu casa; porque han venido a espiar toda la tierra. o!<Y fue dado aviso al rey de Jericó, diciendo: He aquí que hombres de los hijos de Israel han venido aquí esta noche a espiar la tierra. mn W<Y Josué, hijo de Nun, envió desde Sitim dos varones espías secretamente, diciéndoles: Andad, considerad la tierra, y a Jericó. Los cuales fueron, y entraron en casa de una mujer ramera que se llamaba Rahab, y posaron allí. /m [<Cualquiera que fuere rebelde a tu mandamiento, y que no oyere tus palabras en todas las cosas que le mandares, que muera; solamente que te esfuerces, y seas valiente. $l E<De la manera que escuchábamos a Moisés en todas las cosas, así te escucharemos a ti; solamente el SEÑOR tu Dios esté contigo, como estuvo con Moisés. k +<Entonces ellos respondieron a Josué, diciendo: Nosotros haremos todas las cosas que nos has mandado, e iremos adonde quiera que nos enviares. Vj )<hasta tanto que el SEÑOR haya dado reposo a vuestros hermanos como a vosotros, y que ellos también hereden la tierra que el SEÑOR vuestro Dios les da; y después volveréis vosotros a la tierra de vuestra herencia, y la heredaréis; la cual Moisés, siervo del SEÑOR, os ha dado, de este lado del Jordán hacia donde nace el sol. vi i<Vuestras mujeres y vuestros niños y vuestras bestias, quedarán en la tierra que Moisés os ha dado de este lado del Jordán; mas vosotros, todos los valientes de proeza, pasaréis armados delante de vuestros hermanos, y les ayudaréis; h +< Acordaos de la palabra que Moisés, siervo del SEÑOR, os mandó diciendo: El SEÑOR vuestro Dios os ha dado reposo, y os ha dado esta tierra. dg E< También habló Josué a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés, diciendo: of [< Pasad por en medio del campamento, y mandad al pueblo, diciendo: Preveníos de comida; porque dentro de tres días pasaréis el Jordán, para que entréis a heredar la tierra que el SEÑOR vuestro Dios os da para que la heredéis. L~~_}}|{{zyxxxIww"vuutssGrq^pponn(mm l jjiihgfeemeddfcc!bVaa``_v^^5]f\\,[?ZZYY XpXW2VUTTTSS?RQQ0POOLNeMMHLKKxJII,HkH+GFEE7DJCbBmAA@h?>p==a=!<<yy<Y su término fue Helcat, y Halí, y Betén, y Acsaf, Wx)<Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias. wwi<Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas. v <y llega este término hasta Tabor, y Sahazima, y Bet-semes; y sale su término al Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas. 4ue<y Remet, y En-ganim, y En-hada y Bet-pases; %tG<y Rabit, y Quisión, y Abez, *sQ<y Hafaraim, y Sihón, y Anaharat, #rC<8Jezreel, Jocdeam, y Zanoa, &qI<7Maón, Carmel, y Zif, y Juta, Yp-<6y Humta, y Quiriat-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas. (oM<5y Janum, y Bet-tapúa, y Afeca, n;<4Arab, y Duma, y Esán, Cm<3y Gosén, y Holón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas. #lC<2y Anab, y Estemoa, y Anim, .kY<1y Dana, y Quiriat-sana, que es Debir, 4je<0Y en las montañas, Samir, y Jatir, y Soco, i </Asdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos. ]h5<.Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están a la costa de Asdod con sus aldeas. ,gU<-Ecrón con sus villas y sus aldeas. Df<,y Keila, y Aczib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas. #eC<+y Jifta, y Asena, y Nezib, d=<*Libna, y Eter, y Asán, Wc)<)y Gederot, Bet-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas. 'bK<(y Cabón, y Lahmam, y Quitlis, $aE<'Laquis, y Boscat, y Eglón, '`K<&y Dileán, y Mizpa, y Jocteel, (_M<%Zenán, y Hadasa, y Migdal-gad, X^+<$y Saaraim, y Aditaim, y Gedera, y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas. )]O<#Jarmut, y Adulam, Soco, y Azeca, -\W<"y Zanoa, y En-ganim, Tapúa, y Enam, 2[a<!En las llanuras, Estaol, y Zora, y Asena, [Z1< y Lebaot, Silhim, y Aín, y Rimón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas. &YI<y Siclag, y Madmana, Sansana, &XI<y Eltolad, y Quesil, y Horma, W9<Baala, e Iim, y Esem, +VS<y Hazar-sual, Beerseba, y Bizotia, .UY<y Hazar-gada, y Hesmón, y Bet-pelet, T=<Amam, y Sema, y Molada, 9So<y Hazor-hadata, y Queriot-hezrón, que es Hazor, R9<Zif, y Telem, Bealot, $QE<y Cedes, y Hazor, e Itnán, #PC<y Cina, y Dimona, y Adada, O<Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Edar, y Jagur, VN'<Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias. 3Ma<Y ella respondió: Dame una bendición; pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo. ,LS<Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? eKE<Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz, hermano de Caleb; y él le dio por mujer a su hija Acsa. jJO<Y dijo Caleb: Al que hiriere a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Acsa por mujer. cIA<De aquí subió a los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer. _H9<Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, a Sesai, Ahimán, y Talmai, hijos de Anac. 4Gc< Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento del SEÑOR a Josué; esto es , a Quiriat-arba, del padre de Anac, que es Hebrón. F< El término del occidente es el mar grande. Este pues , es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias. 6Eg< Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel; y sale este término al mar. GD < Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, ésta es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna. PC< y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a la ciudades del monte de Efrón, rodeando luego el mismo término a Baala, la cual es Quiriat-jearim. B+<y sube este término por el valle del hijo de Hinom al lado del jebuseo al mediodía; ésta es Jerusalén. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte; A<Y torna a subir este término a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumín, la cual está al mediodía del arroyo; y pasa este término a las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel; @<y sube este término por Bet-hogla, y pasa del norte a Bet-arabá, y de aquí sube este término a la piedra de Bohán, hijo de Rubén. $?C<El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán; ><de allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía. ;=q<y salía hacia el mediodía a la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca; <}<Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía; ; 3<Y fue la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur. :<Mas Hebrón fue antes llamada Quiriat-arba; porque Arba fue un hombre grande entre los anaceos. Y la tierra tuvo reposo de las guerras. 9<Por tanto Hebrón fue de Caleb, hijo de Jefone cenezeo, por heredad hasta hoy; porque cumplió siguiendo al SEÑOR Dios de Israel. Y8-< Josué entonces le bendijo, y dio a Caleb hijo de Jefone a Hebrón por heredad. u7e< Dame, pues, ahora este monte, del cual habló el SEÑOR aquel día; porque tú oíste en aquel día que los anaceos están allí, y grandes y fuertes ciudades. Por ventura el SEÑOR será conmigo, y los echaré como el SEÑOR ha dicho. 69< y aun hoy estoy tan fuerte como el día que Moisés me envió; cual era entonces mi fuerza, tal es ahora, para la guerra, y para salir y para entrar. |5s< Y ahora El SEÑOR me ha hecho vivir, como él dijo, estos cuarenta y cinco años, desde el tiempo que el SEÑOR habló estas palabras a Moisés, que Israel ha andado por el desierto; y ahora, he aquí soy hoy de edad de ochenta y cinco años; 54e< Entonces Moisés juró, diciendo: Si la tierra que holló tu pie no fuere para ti, y para tus hijos en herencia perpetua; por cuanto cumpliste siguiendo al SEÑOR mi Dios. 3<mas mis hermanos, los que habían subido conmigo, menguaron el corazón del pueblo; empero yo cumplí siguiendo al SEÑOR mi Dios. 72i<Yo era de edad de cuarenta años, cuando Moisés siervo del SEÑOR me envió de Cades-barnea a reconocer la tierra; y yo le referí el negocio como lo tenía en mi corazón; G1 <Y los hijos de Judá vinieron a Josué en Gilgal; y Caleb, hijo de Jefone cenezeo, le dijo: Tú sabes lo que el SEÑOR dijo a Moisés, varón de Dios, en Cades-barnea, tocante a mí y a ti. 0 <De la manera que el SEÑOR lo había mandado a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel en el repartimiento de la tierra. B/<Porque los hijos de José fueron dos tribus, Manasés y Efraín; y no dieron parte a los levitas en la tierra, sino ciudades en que morasen, con sus ejidos para sus ganados y rebaños. .9<Porque a las dos tribus, y a la media tribu, les había Moisés dado heredad del otro lado del Jordán; mas a los levitas no dio heredad entre ellos. -<Por suerte se les dio su heredad, como el SEÑOR lo había mandado por Moisés, que diese a las nueve tribus y a la media tribu. d, E<Esto pues es lo que los hijos de Israel tomaron por heredad en la tierra de Canaán, lo cual les repartieron Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel. +< !Mas a la tribu de Leví no dio Moisés heredad: el SEÑOR Dios de Israel es la heredad de ellos como él les había dicho. ~*w< Esto es lo que Moisés repartió en heredad en los llanos de Moab, del otro lado del Jordán de Jericó, al oriente. H) < Se dio además la mitad de Galaad, y Astarot, y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, a los hijos de Maquir, hijo de Manasés, a la mitad de los hijos de Maquir conforme a sus familias. %(E< El término de ellos fue desde Mahanaim, todo Basán, todo el reino de Og rey de Basán, y todas las aldeas de Jair que están en Basán, sesenta ciudades. '< También dio Moisés herencia a la media tribu de Manasés; y fue de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme a sus familias. c&A< Esta es la herencia de los hijos de Gad, por sus familias, estas ciudades con sus villas. O%< y la campiña de Bet-aram, y Bet-nimra, y Sucot, y Zafón, resto del reino de Sehón, rey en Hesbón; el Jordán y su término hasta el cabo del mar de Cineret del otro lado del Jordán al oriente. d$C< Y desde Hesbón hasta Ramat-mizpa, y Betonim; y desde Mahanaim hasta el término de Debir; "#?< Y el término de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está delante de Rabá. ^"7< Dio asimismo Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias. 7!i< Y fueron los términos de los hijos de Rubén el Jordán con su término. Esta fue la herencia de los hijos de Rubén conforme a sus familias, estas ciudades con sus villas. u e< También mataron a cuchillo los hijos de Israel a Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron. < y todas las ciudades de la campiña, y todo el reino de Sehón rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, al cual hirió Moisés, y a los príncipes de Madián, Evi, Requem, y Zur, y Hur, y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra. 2a< y Bet-peor, y Asdot-pisga, y Bet-jesimot; U%< y Quiriataim, y Sibma, y Zaret-sahar en el monte de Emec (monte del valle); 'K< y Jahaza, y Cademot, y Mefaat, iM< Hesbón, con todas sus villas que están en la llanura; Dibón, y Bamot-baal, y Bet-baal-meón; *O< y fue el término de ellos desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del arroyo, y toda la campiña, hasta Medeba; W)< Dio, pues, Moisés a la tribu de los hijos de Rubén conforme a sus familias;  < Pero a la tribu de Leví no dio heredad: los sacrificios del SEÑOR Dios de Israel son su heredad, como él les había dicho. < Mas a los de Gesur y Maaca no echaron los hijos de Israel; antes Gesur y Maaca habitaron entre los israelitas hasta hoy. 7i< Todo el reino de Og en Basán, el cual reinó en Astarot y en Edrei, el cual había quedado del residuo de los refaítas; pues Moisés los hirió, y los echó de la tierra . }u< y Galaad, y los términos de Gesur, y de Maaca, y todo el monte de Hermón, y toda la tierra de Basán hasta Salca. < y todas las ciudades de Sehón rey de los amorreos, el cual reinó en Hesbón, hasta los términos de los hijos de Amón; -< desde Aroer, que está a la orilla del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en medio del arroyo, y toda la campiña de Medeba, hasta Dibón; =u< Porque la otra media recibió su heredad con los rubenitas y gaditas, la cual les dio Moisés del otro lado del Jordán al oriente, según que se la dio Moisés siervo del SEÑOR; kQ< Parte, pues, tú ahora esta tierra en heredad a las nueve tribus, y a la media tribu de Manasés. < Todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta las aguas calientes, todos los sidonios; yo los desarraigaré delante de los hijos de Israel; solamente repartirás tú por suerte el país a los israelitas por heredad, como te he mandado. 1< y la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad a las raíces del monte de Hermón, hasta entrar en Hamat. < al mediodía toda la tierra de los cananeos, y Mehara que es de los de Sidón, hasta Afec, hasta el término del amorreo; j O< desde el Nilo, que está delante de Egipto, hasta el término de Ecrón al norte, la cual es contada entre los cananeos; cinco provincias de los filisteos; los gazeos, asdodios, ascalonitas, geteos, y ecronitas; y los aveos; Z /< Esta es la tierra que queda: todos los términos de los filisteos, y toda Gesur;   +< Y siendo Josué ya viejo, entrado en días, el SEÑOR le dijo: Tú eres ya viejo, de edad avanzada, y queda aún muchísima tierra por poseer. ; s< el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo. ^ 7< el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro; D< el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro; 9o< el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro; H < el rey de Simron-merón Samaria , otro; el rey de Acsaf, otro; 7k< el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro; 6i< el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro; 7k< el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro; 8m< el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro; 7k< el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro; 5g< el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro; 6i< el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro; 7~k< el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro; 8}m< el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro; =|w< el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro; S{!< El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro; 5ze< en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo. .yW< Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos; Bx< A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés. -wU< y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón. {vq< Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei, Ru< y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga. qt]< Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón; ds E< Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental: irM< Tomó, pues, Josué toda la tierra, conforme a todo lo que el SEÑOR había dicho a Moisés; y Josué la entregó a los israelitas por herencia, conforme a sus repartimientos de sus tribus; y la tierra reposó de la guerra. |qs< Ninguno de los anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gat, y en Asdod. kpQ< También en el mismo tiempo vino Josué y destruyó a los anaceos de los montes, de Hebrón, de Debir, y de Anab, y de todos los montes de Judá, y de todos los montes de Israel; Josué los destruyó a ellos y a sus ciudades. uoe< Porque esto vino del SEÑOR, que endurecía el corazón de ellos para que resistiesen con guerra a Israel, para destruirlos, y que no les fuese hecha misericordia, antes fuesen desarraigados, como el SEÑOR lo había mandado a Moisés. n < No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los heveos, que moraban en Gabaón; todo lo tomaron por guerra. =mw< Por muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes. =lu< Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a las raíces del monte Hermón; tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató. 9km< Tomó pues Josué toda esta tierra, las montañas, y toda la región del mediodía, y toda la tierra de Gosén, y los bajos y los llanos, y la montaña de Israel y sus valles. Ij < De la manera que el SEÑOR lo había mandado a Moisés su siervo, así Moisés lo mandó a Josué; y así Josué lo hizo, sin quitar palabra de todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés. >iw< Y los hijos de Israel tomaron para sí todos los despojos y bestias de aquellas ciudades; pero a todos los hombres hirieron a cuchillo hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida. h}< Pero todas las ciudades que estaban en sus colinas, no las quemó Israel, sacando sólo a Hazor, la cual quemó Josué. ?gy< Asimismo tomó Josué todas las ciudades de aquellos reyes, y a todos los reyes de ellas, y los hirió a cuchillo, y los destruyó, como Moisés siervo del SEÑOR lo había mandado. f< E hirieron a cuchillo todo cuanto en ella había vivo, destruyendo y no dejando cosa con vida; y a Hazor pusieron a fuego. e1< Y volviendo Josué, tomó en el mismo tiempo a Hazor, e hirió a cuchillo a su rey: la cual Hazor había sido antes cabeza de todos estos reinos. {dq< Y Josué hizo con ellos como el SEÑOR le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego. ccA< Y los entregó el SEÑOR en mano de Israel, los cuales los hirieron y siguieron hasta Sidón la grande, y hasta las aguas calientes, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno. b< Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dio de repente sobre ellos junto a las aguas de Merom. Qa< Mas el SEÑOR dijo a Josué: No tengas temor de ellos, que mañana a esta hora yo entregaré a todos éstos, muertos delante de Israel; a sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego. `< Todos estos reyes se juntaron, y viniendo reunieron los campamentos junto a las aguas de Merom, para pelear contra Israel. &_G< Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo muy grande, como la arena que está a la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros. 4^c< y al cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al amorreo, y al heteo, y al ferezeo, y al jebuseo en las montañas, y al heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa. )]M< y a los reyes que estaban a la parte del norte en las montañas, y en el llano al mediodía de Cineret, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; w\ k< Oyendo esto Jabín rey de Hazor, envió mensaje a Jobab rey de Madón, y al rey de Simrón, y al rey de Acsaf, K[< +Y volvió Josué, y todo Israel con él, al campamento en Gilgal. yZm< *Todos estos reyes y sus tierras tomó Josué de una vez; porque el SEÑOR el Dios de Israel peleaba por Israel. fYG< )Y los hirió Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón. tXc< (Hirió pues Josué toda la región de las montañas, y del mediodía, y de los llanos, y de las cuestas, con todos sus reyes, sin quedar nada; todo lo que tenía vida mató, de la manera que el SEÑOR Dios de Israel lo había mandado. uWe< 'y la tomó, y a su rey, y a todas sus villas; y los hirieron a cuchillo, y destruyeron todo lo que en ella había vivo, sin quedar nada; como había hecho a Hebrón, así hizo a Debir y a su rey; y como había hecho a Libna y a su rey. RV< &Y volviéndose Josué, y todo Israel con él, sobre Debir, la combatió; [U1< %y tomándola, la hirieron a cuchillo, a su rey y a todas su ciudades, con todo lo que en ella había vivo, sin quedar nada; como habían hecho a Eglón, así la destruyeron con todo lo que en ella había vivo. \T3< $Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y la combatieron; S+< #y la tomaron el mismo día, y la hirieron a cuchillo; y el mismo día mataron a todo lo que en ella había vivo, como habían hecho en Laquis. wRi< "De Laquis pasó Josué, y todo Israel con él, a Eglón; y pusieron campamento contra ella, y la combatieron; Q< !Entonces Horam, rey de Gezer, subió en ayuda de Laquis; mas a él y a su pueblo hirió Josué, hasta no quedar ninguno de ellos. 1P]< y el SEÑOR entregó a Laquis en mano de Israel, y la tomó al día siguiente, y la metió a cuchillo, con todo lo que en ella había vivo, como había hecho en Libna. rO_< Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, y puso campamento contra ella, y la combatió; iNM< y el SEÑOR la entregó también a ella, y a su rey, en manos de Israel; y la hirió a filo de espada, con todo lo que en ella había vivo, sin quedar nada; mas a su rey hizo de la manera que había hecho al rey de Jericó. ZM/< Y de Maceda pasó Josué, y todo Israel con él, a Libna; y peleó contra Libna; YL-< En aquel mismo día tomó Josué a Maceda, y la puso a cuchillo, y mató a su rey; a ellos y a todo lo que en ella tenía vida, sin quedar nada; mas al rey de Maceda hizo como había hecho al rey de Jericó. KK< Y cuando el sol se iba a poner, mandó Josué que los quitasen de los maderos, y los echasen en la cueva donde se habían escondido; y pusieron grandes piedras a la boca de la cueva, hasta hoy. J< Y después de esto Josué los hirió y los mató, y los hizo colgar en cinco maderos; y quedaron colgados en los maderos hasta la tarde. 'II< Y Josué les dijo: No temáis, ni os atemoricéis; sed fuertes y valientes, porque así hará el SEÑOR a todos vuestros enemigos contra los cuales peleáis. 8Hk< Y cuando hubieron sacado estos reyes a Josué, llamó Josué a todos los varones de Israel, y dijo a los principales de la gente de guerra que habían venido con él: Llegad y poned vuestros pies sobre los pescuezos de estos reyes. Y ellos se llegaron, y pusieron sus pies sobre los pescuezos de ellos. *GO< Y lo hicieron así, y sacaron de la cueva aquellos cinco reyes: al rey de Jerusalén, al rey de Hebrón, al rey de Jarmut, al rey de Laquis, y al rey de Eglón. aF=< Entonces dijo Josué: Abrid la boca de la cueva, y sacadme de ella a estos cinco reyes. E< Y todo el pueblo se volvió en paz al campamento a Josué en Maceda; que no hubo quien moviese su lengua contra los hijos de Israel. GD < Y aconteció que cuando Josué y los hijos de Israel hubieron acabado de herirlos con mortandad muy grande, hasta destruirlos, los que quedaron de ellos se metieron en las ciudades fuertes. DC< y vosotros no os paréis, sino seguid a vuestros enemigos, y heridles la retaguardia, sin dejarles entrar en sus ciudades; porque el SEÑOR vuestro Dios los ha entregado en vuestra mano. zBo< Entonces Josué dijo: Rodad grandes piedras a la boca de la cueva, y poned hombres junto a ella que los guarden; `A;< Y fue dicho a Josué que los cinco reyes habían sido hallados en una cueva en Maceda. P@< Pero los cinco reyes huyeron, y se escondieron en una cueva en Maceda. N?< Y Josué, y todo el pueblo con él, volvió al campamento en Gilgal. >< Y nunca fue tal día antes ni después de aquél, escuchando el SEÑOR a la voz de un hombre; porque el SEÑOR peleaba por Israel. q=]< Y el sol se detuvo y la luna se paró, hasta tanto que la nación se vengó de sus enemigos. ¿No está escrito esto en el libro de la rectitud? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró a ponerse casi un día entero. Y<-< Entonces Josué habló al SEÑOR el día que el SEÑOR entregó al amorreo delante de los hijos de Israel, y dijo en presencia de los israelitas: Sol, detente en Gabaón; y tú, Luna, en el valle de Ajalón. ; < Y cuando iban huyendo de los israelitas, a la bajada de Bet-horón, el SEÑOR echó sobre ellos del cielo grandes piedras hasta Azeca, y murieron; muchos más murieron de las piedras del granizo, que los que los hijos de Israel habían muerto a cuchillo. 5:e< Y el SEÑOR los turbó delante de Israel, y los hirió con gran mortandad en Gabaón; y los siguió por el camino que sube a Bet-horón, y los hirió hasta Azeca y Maceda. U9%< Y Josué vino a ellos de repente, porque toda la noche subió desde Gilgal. 8< Y el SEÑOR dijo a Josué: No tengas temor de ellos; porque yo los he entregado en tu mano, y ninguno de ellos parará delante de ti. k7Q< Y subió Josué de Gilgal, él y todo el pueblo de guerra con él, y todos los hombres valientes. 61< Y los moradores de Gabaón enviaron a Josué al campamento en Gilgal diciendo: No encojas tus manos de tus siervos; sube prestamente a nosotros para guardarnos y ayudarnos; porque todos los reyes de los amorreos que habitan en las montañas, se han juntado contra nosotros. }5u< Y cinco reyes de los amorreos, el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón, el rey de Jarmut, el rey de Laquis, el rey de Eglón, se juntaron y subieron, ellos con todos sus ejércitos, y asentaron campamento sobre Gabaón, y pelearon contra ella. t4c< Subid a mí, y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel. 3;< Envió pues a decir Adonisedec rey de Jerusalén, a Hoham rey de Hebrón, y a Piream rey de Jarmut, y a Jafía rey de Laquis, y a Debir rey de Eglón: 2< tuvieron gran temor; porque Gabaón era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus varones fuertes. 1 #< Y cuando Adonisedec rey de Jerusalén oyó que Josué había tomado a Hai, y que la habían asolado, (como había hecho a Jericó y a su rey, así hizo a Hai y a su rey;) y que los moradores de Gabaón habían hecho paz con los israelitas, y que estaban entre ellos; /0Y< Y Josué los constituyó aquel día por leñadores y aguadores para la congregación y para el altar del SEÑOR, en el lugar que él escogiese; lo que son hasta hoy. h/K< Y él lo hizo así; que los libró de la mano de los hijos de Israel, para que no los matasen. i.M< Ahora pues, henos aquí en tu mano; lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo. S-!< Y ellos respondieron a Josué, y dijeron: Como fue dado a entender a tus siervos, que el SEÑOR tu Dios había mandado a Moisés su siervo que os había de dar la tierra, y que había de destruir todos los moradores de la tierra delante de vosotros, por esto temimos en gran manera de vosotros por nuestras vidas, e hicimos esto. ,< Vosotros pues ahora sois malditos, y no faltará de vosotros siervo, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. ,+S< Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo, Habitamos muy lejos de vosotros; una vez que moráis en medio de nosotros? *< Y los príncipes les dijeron: Vivan; mas sean leñadores y aguadores para toda la congregación, como los príncipes les han dicho. )< Esto haremos con ellos: les dejaremos vivir, para que no venga ira sobre nosotros a causa del juramento que les hemos hecho. '(I< Mas todos los príncipes respondieron a toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por el SEÑOR Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar. K'< Y no los hirieron los hijos de Israel, por cuanto los príncipes de la congregación les habían jurado por el SEÑOR el Dios de Israel. Y toda la congregación murmuraba contra los príncipes. &< Y salieron los hijos de Israel, y al tercer día llegaron a sus ciudades; y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot, y Quiriat-jearim. %< Pasados tres días después que hicieron con ellos el concierto, oyeron como eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos. $#< Y Josué hizo paz con ellos, y trató con ellos alianza que les dejaría la vida; también los príncipes de la congregación les juraron. m#U< Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron a la boca del SEÑOR. ;"q< Estos cueros de vino también los llenamos nuevos; helos aquí ya rotos; también estos nuestros vestidos y nuestros zapatos están ya viejos a causa de lo muy largo del camino. #!A< Este nuestro pan tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vosotros; y helo aquí ahora que está seco y mohoso. | s< Por lo cual nuestros ancianos y todos los moradores de nuestra tierra nos dijeron: Tomad en vuestras manos provisión para el camino, e id al encuentro de ellos, y decidles: Nosotros somos vuestros siervos, y haced ahora con nosotros alianza. )M< y todo lo que hizo a los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán; a Sehón rey de Hesbón, y a Og rey de Basán, que estaban en Astarot. 0[< Y ellos respondieron: Tus siervos han venido de muy lejanas tierras, por la fama del SEÑOR tu Dios; porque hemos oído su fama, y todas las cosas que hizo en Egipto, < Y ellos respondieron a Josué: Nosotros somos tus siervos. Y Josué les dijo: ¿Quién sois vosotros y de dónde venís? $C< Y los de Israel respondieron a los heveos: Por ventura vosotros habitáis en medio de nosotros. ¿Cómo pues podremos nosotros hacer alianza con vosotros? -U< Así vinieron a Josué al campamento en Gilgal, y le dijeron a él y a los de Israel: Nosotros venimos de tierra muy lejana; haced pues ahora con nosotros alianza. < y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso. (K< ellos usaron también de astucia; pues fueron y se fingieron embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados, cA< Mas los moradores de Gabaón, cuando oyeron lo que Josué había hecho a Jericó y a Hai, D~~]~7~}}1|||c|;|{{zz,yxwww veubtssr0qpIoon mwllk}jjjii hhhggmgfyeeeBdddc8bbb:aa4``0___D^^u]]P\\<[fZZYYQXUWVUTSRQQPjOO N$MLKvJJISHGFFE2CBA@?>>[==<];::59}9(88 76543}2u100;//6.-,,+**)W('w&%$$L##m""/!!] V[OBQoD|zO6"b: )  w    hDzIoF Y lo enterraron en el término de su heredad en Timnat-sera, en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. VH'FY murió Josué hijo de Nun, siervo del SEÑOR, siendo de ciento diez años. tGcFY el pueblo había servido al SEÑOR todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron largos días después de Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras del SEÑOR, que el había hecho con Israel. F}FPorque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su herencia para poseerla. SE!FY llamaron por nombre aquel lugar Boquim; y sacrificaron allí al SEÑOR. xDkFY cuando el ángel del SEÑOR habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz. C9FPor tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropezadero. ?ByFcon tal que vosotros no hagáis alianza con los moradores de esta tierra, antes habéis de destruir sus altares; mas vosotros no habéis oído mi voz; ¿por qué habéis hecho esto? WA +FY el ángel del SEÑOR subió de Gilgal a Boquim, y dijo: Yo os saqué de Egipto, y os introduje en la tierra de la cual había jurado a vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros; ]@ 7F$Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba. "? AF#Y quiso el amorreo habitar en el monte de Heres, en Ajalón y en Saalbim; mas cuando la mano de la casa de José tomó fuerzas, los hicieron tributarios. n> YF"Los amorreos apretaron a los hijos de Dan hasta el monte; que no los dejaron descender a la campiña. u= gF!Tampoco Neftalí echó a los que habitaban en Bet-semes, y a los que habitaban en Bet-anat, sino que moró entre los cananeos que habitaban en la tierra; mas le fueron tributarios los moradores de Bet-semes, y los moradores de Bet-anat. [< 3F antes moró Aser entre los cananeos que habitaban en la tierra; pues no los echó. ; #FTampoco Aser echó a los que habitaban en Aco, y a los que habitaban en Sidón, y en Ahlab, y en Aczib, y en Helba, y en Afec, y en Rehob; !: ?FTampoco Zabulón echó a los que habitaban en Quitrón y a los que habitaban en Naalal; mas el cananeo habitó en medio de él, y le fueron tributarios. s9 cFTampoco Efraín echó al cananeo que habitaba en Gezer; antes habitó el cananeo en medio de él en Gezer. V8 )FPero cuando Israel tomó fuerzas hizo al cananeo tributario, mas no lo echó. -7 WFTampoco Manasés echó a los de Bet-seán, ni a los de sus aldeas, ni a los de Taanac y sus aldeas, ni a los que habitaban en Dor y en sus aldeas, ni a los que habitaban en Ibleam y en sus aldeas, ni a los que habitaban en Meguido y en sus aldeas; mas el cananeo quiso habitar en esta tierra. 6 FY el hombre se fue a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad, a la cual llamó Luz; y éste es su nombre hasta hoy. 5 FY él les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; mas dejaron a aquel hombre con toda su familia. 4 9FY los que espiaban vieron un hombre que salía de la ciudad, y le dijeron: Muéstranos ahora la entrada de la ciudad, y haremos contigo misericordia. `3 =FY los de la casa de José pusieron espías en Bet-el. (La ciudad antes se llamaba Luz.) Z2 1FTambién los de la casa de José subieron a Bet-el; y el SEÑOR estaba con ellos. '1 KFMas al jebuseo que habitaba en Jerusalén, no lo echaron los hijos de Benjamín, y así el jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalén hasta hoy. f0 IFY dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él echó de allí tres hijos de Anac. #/ CFY el SEÑOR estaba con Judá, quien echó a los de las montañas; mas no pudo echar a los que habitaban en los llanos, los cuales tenían carros herrados. o. [FTomó también Judá a Gaza con su término, y a Ascalón con su término, y a Ecrón con su término. - FY fue Judá a su hermano Simeón, e hirieron al cananeo que habitaba en Sefat, y la asolaron; y pusieron por nombre a la ciudad, Horma. G,  FY los hijos del cineo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmas con los hijos de Judá al desierto de Judá, que está al mediodía de Arad; y fueron y habitaron con el pueblo. H+  FElla entonces le respondió: Dame una bendición; que pues me has dado tierra de secadal, me des también fuentes de aguas. Entonces Caleb le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo. * !FY cuando la llevaban, la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? i) OF Y la tomó Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb; y él le dio a Acsa su hija por mujer. i( OF Y dijo Caleb: El que hiriere a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré a Acsa mi hija por mujer. Y' /F Y de allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer. & %F Y partió Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahiman, y a Talmai. % F Después los hijos de Judá descendieron para pelear contra el cananeo que habitaba en las montañas, y al mediodía, y en los llanos. $ FYa habían combatido los hijos de Judá a Jerusalén, y la habían tomado, y metido a cuchillo, y puesto a fuego la ciudad. \# 5FEntonces dijo Adoni-bezec: Setenta reyes, cortados los pulgares de sus manos y de sus pies, cogían las migajas debajo de mi mesa; como yo hice, así me ha pagado Dios. Y le metieron en Jerusalén, donde murió. w" kFMas Adoni-bezec huyó; y le siguieron, y le prendieron, y le cortaron los pulgares de las manos y de los pies. f! IFY hallaron a Adoni-bezec en Bezec, y pelearon contra él; e hirieron al cananeo y al ferezeo.   FY subió Judá, y el SEÑOR entregó en sus manos al cananeo y al ferezeo; y de ellos hirieron en Bezec a diez mil hombres. " AFY Judá dijo a Simeón su hermano: Sube conmigo a mi suerte, y peleemos contra el cananeo, y yo también iré contigo a tu suerte. Y Simeón fue con él. d EFY el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos. 5 iFY aconteció después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel consultaron al SEÑOR, diciendo: ¿Quién subirá por nosotros el primero a pelear contra los cananeos? <!También murió Eleazar, hijo de Aarón; al cual enterraron en el collado de Finees su hijo, que le fue dado en el monte de Efraín. r_< Y enterraron en Siquem los huesos de José que los hijos de Israel habían traído de Egipto, en la parte del campo que Jacob compró de los hijos de Hamor padre de Siquem, por cien corderas; y fue en posesión a los hijos de José. G <Y sirvió Israel al SEÑOR todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron después de Josué, y que sabían todas las obras del SEÑOR, que había hecho con Israel. <Y lo enterraron en el término de su posesión en Timnat-sera, que está en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. nW<Y después de estas cosas murió Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR siendo de ciento diez años. :q<Y envió Josué al pueblo, cada uno a su heredad. <Y dijo Josué a todo el pueblo: He aquí esta piedra será entre nosotros por testigo, la cual ha oído todas las palabras del SEÑOR que él ha hablado con nosotros; será, pues, testigo contra vosotros, para que por ventura no mintáis contra vuestro Dios. 6g<Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomando una gran piedra, la levantó allí debajo de un alcornoque que estaba en el santuario del SEÑOR. kQ<Entonces Josué hizo alianza con el pueblo el mismo día, y le puso ordenanzas y leyes en Siquem. a=<Y el pueblo respondió a Josué: Al SEÑOR nuestro Dios serviremos, y a su voz oiremos. {<Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros, e inclinad vuestro corazón al SEÑOR Dios de Israel. 6g<Y Josué respondió al pueblo: Vosotros seréis testigos contra vosotros mismos , de que os habéis elegido al SEÑOR para servirle. Y ellos respondieron: Testigos seremos. K<El pueblo entonces dijo a Josué: No, antes al SEÑOR serviremos. <Si dejaréis al SEÑOR y sirviereis a dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. $C<Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir al SEÑOR, porque él es Dios santo, y Dios celoso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados. = u<Y el SEÑOR echó de delante de nosotros a todos los pueblos, y al amorreo que habitaba en la tierra. Por tanto nosotros también serviremos al SEÑOR, porque él es nuestro Dios. A }<Porque el SEÑOR nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre; el cual delante de nuestros ojos ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado, y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos. z o<Entonces el pueblo respondió, y dijo: Nunca tal nos acontezca, que dejemos al SEÑOR por servir a otros dioses. <Y si mal os parece servir al SEÑOR, escogeos hoy a quién sirváis; o a los dioses a quien sirvieron vuestros padres, cuando estuvieron al otro lado del río, o a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; que yo y mi casa serviremos al SEÑOR. N <Ahora pues, temed al SEÑOR, y servidle con perfección y con verdad; y quitad de en medio los dioses a los cuales honraron vuestros padres del otro lado del río, y en Egipto; y servid al SEÑOR. 8k< Y os di la tierra por la cual nada trabajasteis, y las ciudades que no edificasteis, en las cuales moráis; y las viñas y olivares que no plantasteis, de las cuales coméis. +Q< Y envié avispas delante de vosotros, los cuales los echaron de delante de vosotros, a saber , a los dos reyes de los amorreos; no con tu espada, ni con tu arco. V'< Y pasado el Jordán, vinisteis a Jericó; y los señores de Jericó pelearon contra vosotros: los amorreos, ferezeos, cananeos, heteos, gergeseos, heveos, y jebuseos; y yo los entregué en vuestras manos. fG< Mas yo no quise escuchar a Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos. "?< Y se levantó después Balac hijo de Zipor, rey de los moabitas, y peleó contra Israel; y envió a llamar a Balaam hijo de Beor, para que os maldijese. jO<Y os introduje en la tierra de los amorreos, que habitaban al otro lado del Jordán, los cuales pelearon contra vosotros; mas yo los entregué en vuestras manos, y poseisteis su tierra, y los destruí de delante de vosotros. tc<Y cuando ellos clamaron al SEÑOR, él puso oscuridad entre vosotros y los egipcios, e hizo venir sobre ellos el mar, el cual los cubrió; y vuestros ojos vieron lo que hice en Egipto. Después estuvisteis muchos días en el desierto. !=<Y saqué a vuestros padres de Egipto; y cuando llegaron al mar, los egipcios siguieron a vuestros padres hasta el mar Bermejo con carros y caballería. xk<Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué. <Y a Isaac di a Jacob y a Esaú; y a Esaú di el monte de Seir, que lo poseyese; mas Jacob y sus hijos descendieron a Egipto. ~/<Y yo tomé a vuestro padre Abraham del otro lado del río, y lo traje por toda la tierra de Canaán, y aumenté su generación, y le di a Isaac. \}3<Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, es a saber , Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños. 8| m<Y juntando Josué todas las tribus de Israel en Siquem, llamó a los ancianos de Israel, y a sus príncipes, a sus jueces, y a sus oficiales; y se presentaron delante de Dios. {<cuando traspasaréis el pacto del SEÑOR vuestro Dios que él os ha mandado, yendo y honrando a dioses ajenos, e inclinándoos a ellos. Y el furor del SEÑOR se inflamará contra vosotros, y luego pereceréis de ésta buena tierra que él os ha dado. z<Mas será, que como ha venido sobre vosotros toda palabra buena que el SEÑOR vuestro Dios os ha dicho, así también traerá el SEÑOR sobre vosotros toda palabra mala, hasta destruiros de sobre la buena tierra que el SEÑOR vuestro Dios os ha dado; 0y[<Y he aquí que yo entro hoy por el camino de toda la tierra; sabed, pues, con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma, que no se ha perdido una palabra de todas las buenas palabras que el SEÑOR vuestro Dios había dicho de vosotros; todas os han venido, no se ha perdido de ellas ni una. %xE< sabed que el SEÑOR vuestro Dios no echará más estos gentiles delante de vosotros; antes os serán por lazo, y por tropiezo, y por azote para vuestros costados, y por espinas para vuestros ojos, hasta tanto que perezcáis de esta buena tierra que el SEÑOR vuestro Dios os ha dado. Iw < Porque si os apartaréis, y os allegaréis a lo que resta de aquellos gentiles que han quedado con vosotros, y si concertaréis con ellos matrimonios, y entrareis a ellas, y ellas a vosotros; Wv)< Por tanto, velad mucho por vuestras almas, que améis al SEÑOR vuestro Dios. u < Un varón de vosotros ha perseguido a mil; porque el SEÑOR vuestro Dios, él mismo ha peleado por vosotros, como él os dijo. t< pues ha echado el SEÑOR delante de vosotros grandes y fuertes gentiles, y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro. Rs<Mas al SEÑOR vuestro Dios os allegaréis, como habéis hecho hasta hoy; 4rc<que cuando entrareis a estos gentiles que han quedado con vosotros, no hagáis mención ni juréis por el nombre de sus dioses, ni los honréis, ni os inclinéis a ellos. %qE<Esforzaos pues mucho a guardar y hacer todo lo que está escrito en el libro de la ley de Moisés, sin apartaros de ello ni a la diestra ni a la siniestra; 7pi<Y el SEÑOR vuestro Dios los echará de delante de vosotros, y los lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, como el SEÑOR vuestro Dios os ha dicho. @o{<He aquí os he repartido por herencia, a vuestras tribus todos estos gentiles, así los destruidos como los que quedan, desde el Jordán hasta el gran mar hacia donde el sol se pone. 4nc<y vosotros habéis visto todo lo que el SEÑOR vuestro Dios ha hecho con todos estos gentiles en vuestra presencia; porque el SEÑOR vuestro Dios ha peleado por vosotros. m/<Y Josué llamó a todo Israel, a sus ancianos, a sus príncipes, a sus jueces y a sus oficiales, y les dijo: Yo soy ya viejo y entrado en días; $l E<Y aconteció, pasados muchos días después que el SEÑOR dio reposo a Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, era viejo, y entrado en días. k<"Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que el SEÑOR es Dios. cjA<!Y el negocio agradó a los hijos de Israel, y bendijeron a Dios los hijos de Israel; y no hablaron más de subir contra ellos en guerra, para destruir la tierra en que habitaban los hijos de Rubén y los hijos de Gad. diC< Y Finees hijo del sacerdote Eleazar, y los príncipes, se volvieron de los hijos de Rubén, y de los hijos de Gad, de la tierra de Galaad a la tierra de Canaán, a los hijos de Israel; a los cuales dieron la respuesta. 2h_<Y dijo Finees hijo del sacerdote Eleazar, a los hijos de Rubén, a los hijos de Gad, y a los hijos de Manasés: Hoy hemos entendido que el SEÑOR está entre nosotros, pues que no habéis intentado esta traición contra el SEÑOR. Ahora habéis librado a los hijos de Israel de la ira del SEÑOR. ~gw<Y oyendo Finees el sacerdote y los príncipes de la congregación, y las cabezas de la multitud de Israel que con él estaban , las palabras que hablaron los hijos de Rubén y los hijos de Gad y los hijos de Manasés, fueron contentos de ello . f<Nunca tal acontezca que nos rebelemos contra el SEÑOR, o que nos apartemos hoy de seguir al SEÑOR, edificando altar para holocaustos, para presente, o para sacrificio, a más del altar del SEÑOR nuestro Dios que está delante de su Tabernáculo. 4ec<Nosotros , pues, dijimos: Si aconteciere que tal digan a nosotros, o a nuestras generaciones en lo por venir, entonces responderemos: Mirad el símil del altar del SEÑOR, el cual hicieron nuestros padres, no para holocaustos o sacrificios, sino para que fuese testimonio entre nosotros y vosotros. Qd<sino para que sea un testimonio entre nosotros y vosotros, y entre los que vendrán después de nosotros, para que hagan el servicio del SEÑOR delante de él con nuestros holocaustos, con nuestros sacrificios, y con nuestros pacíficos; y no digan mañana vuestros hijos a los nuestros: Vosotros no tenéis parte en el SEÑOR. jcO<Por esto dijimos: Hagamos ahora por edificarnos un altar, no para holocausto ni para sacrificio, _b9<El SEÑOR ha puesto por término el Jordán entre nosotros y vosotros, oh hijos de Rubén e hijos de Gad; no tenéis vosotros parte en el SEÑOR; y así vuestros hijos harán que nuestros hijos no teman al SEÑOR. 4ac<Asimismo , si no lo hicimos por temor de esto, diciendo: Por ventura mañana vuestros hijos dirán a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con el SEÑOR Dios de Israel? @`{<Nos hemos edificado altar para tornarnos de en pos del SEÑOR, o para sacrificar holocausto o presente, o para hacer sobre él sacrificios pacíficos, el mismo SEÑOR nos lo demande. C_<El Dios de los dioses, El SEÑOR, el Dios de los dioses, El SEÑOR, él sabe, y que Israel también entienda; si por rebelión o por prevaricación contra el SEÑOR (no nos salves hoy.) ^1<Entonces los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, respondieron y dijeron a los principales de la multitud de Israel: 9]m<¿Por ventura no cometió Acán, hijo de Zera, prevaricación en el anatema, y vino ira sobre toda la congregación de Israel? Y aquel hombre no pereció solo en su iniquidad. M\<Que si os parece que la tierra de vuestra posesión es inmunda, pasaos a la tierra de la posesión del SEÑOR, en la cual está el tabernáculo del SEÑOR, y tomad posesión entre nosotros; pero no os rebeléis contra el SEÑOR, ni os rebeléis contra nosotros, edificándoos altar a más del altar del SEÑOR nuestro Dios. 6[g<Y vosotros os volvéis hoy de seguir al SEÑOR; mas será que vosotros os rebelaréis hoy contra el SEÑOR, y mañana se airará él contra toda la congregación de Israel. Z9<¿Nos ha sido poco la maldad de Peor, de la que no estamos aún limpios hasta este día, por la cual fue la mortandad en la congregación del SEÑOR? cYA<Toda la congregación del SEÑOR dice así: ¿Qué transgresión es esta con que prevaricáis contra el Dios de Israel, volviéndoos hoy de seguir al SEÑOR, edificándoos altar para ser hoy rebeldes contra el SEÑOR? X1<Los cuales vinieron a los hijos de Rubén y a los hijos de Gad, y a la media tribu de Manasés, en la tierra de Galaad; y les hablaron, diciendo: 3<"Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, a Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos, a==<!Todas las villas de los gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos. 4<c< Y de la tribu de Neftalí, la villa de refugio para los homicidas, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamot-dor con sus ejidos, y a Cartán con sus ejidos, tres villas. K;<a Helcat con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos, cuatro villas. R:<Y de la tribu de Aser, a Miseal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos, N9<a Jarmut con sus ejidos, y a En-ganim con sus ejidos, cuatro villas. U8%<Y de la tribu de Isacar, a Cisón con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos, W7)<A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés; a Golán en Basán con sus ejidos, y a Bosra con sus ejidos: dos villas. i6M<Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos. n5W<Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas. O4<a Ajalón con sus ejidos, a Gat-rimón con sus ejidos: cuatro villas: S3!<Y de la tribu de Dan a Elteque con sus ejidos, a Gibetón con sus ejidos, S2!<Y a Kibsaim con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos: cuatro villas: 1 <Y les dieron a Siquem, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Efraín; y a Gezer con sus ejidos. 0%<Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte villas de la tribu de Efraín. X/+<Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos. J.<a Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos: cuatro villas. V-'<Y de la tribu de Benjamín, a Gabaón con sus ejidos, a Geba con sus ejidos, w,i<a Aín con sus ejidos, a Juta con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus. ;+s<a Holón con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos, >*y<y a Jatir con sus ejidos, y a Estemoa con sus ejidos, )< Y a los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, a Hebrón con sus ejidos; y a Libna con sus ejidos, c(A< Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión. ' < a los cuales dieron Quiriat-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos. g&I< y la primera suerte fue de los hijos de Aarón, de la familia de Coat, de los hijos de Leví; ~%w< Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas; $<Y así dieron por suerte los hijos de Israel a los levitas estas villas con sus ejidos, como el SEÑOR lo había mandado por Moisés. #<A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón. N"<y a los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas. %!E<Y a los otros hijos de Coat se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Efraín, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés; ` ;<Y salió la suerte por las familias de los coatitas; y fueron dadas por suerte a los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas. <Entonces los hijos de Israel dieron a los levitas de sus posesiones, conforme a la palabra del SEÑOR, estas villas con sus ejidos. 0[<y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: El SEÑOR mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias. 5 g<Y los principales de los padres de los levitas vinieron a Eleazar sacerdote, y a Josué hijo de Nun, y a los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel; *O< Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morase entre ellos, para que se acogiese a ellas cualquiera que hiriese hombre por yerro; para que no muriese por mano del vengador de la sangre, hasta que compareciese delante del ayuntamiento. Z/<Y al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente, señalaron a Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, y a Ramot en Galaad de la tribu de Gad, y a Golán en Basán de la tribu de Manasés. %E<Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, y a Siquem en el monte de Efraín, y a Quiriat-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá. xk<Y quedará en aquella ciudad hasta que parezca en juicio delante del ayuntamiento, hasta la muerte del sumo sacerdote que fuere en aquel tiempo; entonces el homicida tornará y vendrá a su ciudad y a su casa y a la ciudad de donde huyó. +Q<Y cuando el vengador de la sangre le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió a su prójimo por yerro, ni tuvo con él antes enemistad. y<Y el que se acogiere a alguna de aquellas ciudades, se presentará a la puerta de la ciudad, y dirá sus causas, oyéndolo los ancianos de aquella ciudad; y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar que habite con ellos. ;<para que se acoja allí el homicida que matare a alguno por yerro y no a sabiendas; que os sean por acogimiento del vengador de la sangre del muerto . {q<Habla a los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés; . [<Y habló el SEÑOR a Josué, diciendo: 'I<3Estas son las heredades que Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y los principales de los padres, entregaron por suerte en posesión a las tribus de los hijos de Israel en Silo delante del SEÑOR, a la entrada del tabernáculo del testimonio; y así acabaron de repartir la tierra. 'I<2Según la palabra del SEÑOR, le dieron la ciudad que él pidió, que fue Timnat-sera, en el monte de Efraín; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella. /<1Y así acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, y dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos. tc<0Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas. kQ</Y les faltó término a los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola metiéronla a filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre. K<.y Mejarcón, y Racón, con el término que está delante de Jope. . Y<-y Jehúd, y Bene-berac, y Gat-rimón, ' K<,y Elteque, Gibetón, y Baalat, % G<+y Elón, y Timnat, y Ecrón, ) O<*y Saalabín, y Ajalón, y Jetla, F <)Y fue el término de su heredad, Zora, y Estaol, e Ir-semes, V'<(La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan por sus familias. r_<'Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. eE<&e Irón, y Migdal-el, y Horem, y Bet-anat, y Bet-semes; diecinueve ciudades con sus aldeas. &I<%y Cedes, y Edrei, y En-hazor, #C<$y Adama, y Ramá, y Hazor, K<#Y las ciudades fuertes son Sidim, Zer, y Hamat, Racat, y Cineret, Z/<"y tornando de allí este término hacia el occidente a Aznot-tabor, pasa de allí a Hucoc, y llega hasta Zabulón al mediodía, y al occidente confina con Aser, y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol. tc<!Y fue su término desde Helef, y Alón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán;  ;~}}||{zyxxEww=vv!uxttssrqqpLoo0nn\mmlll(kWjj;ii2hggnfeejed\cc0b~ba`w__r^^:]]\q[xZZ%YXXLWVUUTTT2SSRRQQPPO;NNM[LKKJJJDIIlHHIGGFFfEE9D1CCBRAA@K??s>>=<<5::X99488 76655 44)3I2100/~.x.--,H++*w))('J&r%y$#""!!1 fCyK4G;ACM  + M +!k{x l SFY su concubina que estaba en Siquem, también le dio a luz un hijo; y le puso por nombre Abimelec. \ 3FY tuvo Gedeón setenta hijos que salieron de su muslo, porque tuvo muchas mujeres. = wFY Jerobaal hijo de Joás fue , y habitó en su casa. % EFAsí fue quebrantado Madián delante de los hijos de Israel, y nunca más levantaron su cabeza. Y reposó la tierra cuarenta años en los días de Gedeón. 7 iFY Gedeón hizo de ellos un efod, el cual hizo guardar en su ciudad de Ofra; y todo Israel fornicó tras de ese efod en aquel lugar; y fue por tropiezo a Gedeón y a su casa. lSFY fue el peso de los zarcillos de oro que él pidió, mil setecientos siclos de oro; sin las planchas, y joyeles, y vestidos de púrpura, que traían los reyes de Madián, y sin los collares que traían sus camellos al cuello. FY ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo. #AFY les dijo Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran ismaelitas.) |sFMas Gedeón respondió: No seré señor sobre vosotros, ni mi hijo os señoreará; el SEÑOR será vuestro Señor. FY los israelitas dijeron a Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián. a=FEntonces dijeron Zeba y Zalmuna: Levántate tú, y mátanos; porque como es el varón, tal es su valentía. Y Gedeón se levantó, y mató a Zeba y a Zalmuna; y tomó las planchas que sus camellos traían al cuello. !FY dijo a Jeter su primogénito: Levántate, y mátalos. Mas el joven no desenvainó su espada, porque tenía temor; que aun era muchacho.  FY él dijo: Mis hermanos eran , hijos de mi madre. ¡Vive el SEÑOR, que si los hubierais guardado en vida, yo no os mataría! LFLuego dijo a Zeba y a Zalmuna: ¿Qué manera de hombres tenían aquellos que matasteis en Tabor? Y ellos respondieron: Como tú, tales eran aquellos ni más ni menos, que parecían hijos de rey. KFAsimismo derribó la torre de Peniel, y mató a los de la ciudad. u~eFY tomó a los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos a los de Sucot. Z}/FY entrando a los de Sucot, dijo: He aquí a Zeba y a Zalmuna, sobre los cuales me zaheristeis, diciendo: ¿Está ya la mano de Zeba y de Zalmuna en tu mano, para que demos nosotros pan a tus varones cansados? |+Fy tomó a un joven de los de Sucot, y preguntándole, él le dio por escrito los principales de Sucot y sus ancianos, setenta y siete varones. Q{F Y Gedeón hijo de Joás volvió de la batalla antes que el sol subiese; zF Y huyendo Zeba y Zalmuna, él los siguió; y tomados los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmuna, espantó a todo el ejército. $yCF Y subiendo Gedeón hacia los que habitaban en tiendas, a la parte oriental de Noba y de Jogbeha, hirió el campamento, porque el campamento estaba seguro. rx_F Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres , todos los que habían quedado de todo el ejército de los orientales; y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada. jwOF Y él habló también a los de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva en paz, derribaré esta torre. vFY de allí subió a Peniel, y les habló las mismas palabras. Y los de Peniel le respondieron como habían respondido los de Sucot. u9FY Gedeón dijo: Pues cuando el SEÑOR hubiere entregado en mi mano a Zeba y a Zalmuna, yo trillaré vuestra carne con espinas y abrojos del desierto. t+FY los principales de Sucot respondieron: ¿Está ya la mano de Zeba y Zalmuna en tu mano, para que hayamos nosotros de dar pan a tu ejército? 7siFY dijo a los de Sucot: Yo os ruego que deis a la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, para que yo persiga a Zeba y a Zalmuna, reyes de Madián. wriFY vino Gedeón al Jordán para pasar, él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados del alcance. PqFDios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. pFA los cuales él respondió: ¿Qué he hecho yo ahora como vosotros? ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? (o MFY los de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente. n FY tomaron dos príncipes de los madianitas, Oreb y Zeeb; y mataron a Oreb en la peña de Oreb, y a Zeeb lo mataron en el lagar de Zeeb; y después que siguieron a los madianitas, trajeron las cabezas de Oreb y de Zeeb a Gedeón al otro lado del Jordán. m}FGedeón también envió mensajeros a todo el monte de Efraín, diciendo: Descended al encuentro de los madianitas, y tomadles las aguas hasta Bet-bara y el Jordán. Y juntos todos los varones de Efraín, tomaron las aguas de Bet-bara y el Jordán. mlUFY juntándose los de Israel de Neftalí, y de Aser, y de todo Manasés, siguieron a los madianitas. ikMFMas los trescientos tocaban las trompetas; y el SEÑOR puso el cuchillo de cada uno contra su compañero en todo el campamento. Y el ejército huyó hasta Bet-sita, hacia Zerera, y hasta el término de Abel-mehola en Tabat. }juFY se estuvieron en sus lugares en derredor del campamento; y todo el campamento fue alborotado, y huyeron gritando. bi?FY los tres escuadrones tocaron sus trompetas, y quebrando los cántaros tomaron en la mano izquierda las teas, y en la derecha las trompetas con que tocaban, y dieron grita: -¡El cuchillo del SEÑOR y el de Gedeón! xhkFLlegó pues Gedeón, y los cien varones que llevaba consigo, al principio del campamento, al principio de la vela del medio, despertando solamente los guardias; y tocaron las trompetas, y quebraron los cántaros que llevaban en sus manos. 1g]FYo tocaré la trompeta y todos los que estarán conmigo; y vosotros tocaréis entonces las trompetas alrededor de todo el campamento, y diréis: ¡El SEÑOR y Gedeón! !f=FY les dijo: Miradme a mí, y haced como yo hiciere; he aquí que cuando yo llegare al principio del campamento, como yo hiciere, así haréis vosotros. 3eaFY repartiendo los trescientos hombres en tres escuadrones, dio a cada uno de ellos trompetas en sus manos, y cántaros vacíos con teas ardiendo dentro de los cántaros. NdFY cuando Gedeón oyó la historia del sueño y su interpretación, adoró; y vuelto al campamento de Israel, dijo: Levantaos, que el SEÑOR ha entregado el campamento de Madián en vuestras manos. FcFY su compañero respondió, y dijo: Esto no es otra cosa sino el cuchillo de Gedeón hijo de Joas, varón de Israel; Dios ha entregado en sus manos a los madianitas con todo el campamento. NbF Y cuando llegó Gedeón, he aquí que un hombre estaba contando a su compañero un sueño, diciendo: He aquí yo soñé un sueño: que veía un pan de cebada que rodaba hasta el campamento de Madián, y llegaba a las tiendas, y las herió de tal manera que cayeron, y las trastornaba de arriba abajo , y las tiendas cayeron. MaF Y Madián, y Amalec, y todos los orientales, estaban tendidos en el valle como langostas en muchedumbre, y sus camellos eran innumerables, como la arena que está a la ribera del mar en multitud. G` F y oirás lo que hablan; y entonces tus manos se esforzarán, y descenderás al campamento. Y él descendió con Fura su criado al principio de la gente de armas que estaba en el campamento. T_#F Y si tienes temor de descender, baja tú con Fura tu criado al campamento, ^F Y aconteció que aquella noche el SEÑOR le dijo: Levántate, y desciende al campamento; porque yo lo he entregado en tus manos. e]EFY tomada provisión para el pueblo en sus manos, con sus trompetas, envió a todos los otros israelitas cada uno a su tienda, y retuvo a aquellos trescientos hombres; y tenía el campamento de Madián abajo en el valle. F\FEntonces el SEÑOR dijo a Gedeón: Con estos trescientos varones que lamieron el agua os salvaré, y entregaré a los madianitas en tus manos; y váyase todo el pueblo cada uno a su lugar. ?[yFY fue el número de los que lamieron las aguas, llegándola con la mano a la boca, trescientos varones; y todo el resto del pueblo se dobló sobre sus rodillas para beber las aguas. iZMFEntonces llevó el pueblo a las aguas; y el SEÑOR dijo a Gedeón: Cualquiera que lamiere las aguas con su lengua como lame el perro, aquél pondrás aparte; asimismo cualquiera que se doblare sobre sus rodillas para beber. uYeFY el SEÑOR dijo a Gedeón: Aún es mucho el pueblo; llévalos a las aguas, y allí yo te los probaré; y del que yo te dijere: Vaya éste contigo, irá contigo; mas de cualquiera que yo te dijere: Este no vaya contigo, el tal no vaya. TX#FHaz pues ahora pregonar, que lo oiga el pueblo, diciendo: El que teme y se estremece, madrugue y vuélvase desde el monte de Galaad. Y se volvieron de los del pueblo veintidós mil; y quedaron diez mil. @W{FY el SEÑOR dijo a Gedeón: El pueblo que está contigo es mucho para que yo dé a los madianitas en su mano; para que no se alabe Israel contra mí, diciendo: Mi mano me ha salvado. V FLevantándose, pues, de mañana Jerobaal, el cual es Gedeón, y todo el pueblo que estaba con él, asentaron el campamento junto a la fuente de Harod; y tenía el campamento de los madianitas al norte, al otro lado del collado de More, en el valle. ~UwF(Y aquella noche lo hizo Dios así; porque la sequedad fue sólo en el vellón, y en toda la tierra estuvo el rocío. _T9F'Mas Gedeón dijo a Dios: No se encienda tu ira contra mí, si aún hablare esta vez; solamente probaré ahora otra vez con el vellón. Te ruego que la sequedad sea sólo en el vellón, y el rocío sobre la tierra. S F&Y aconteció así; porque cuando se levantó de mañana, exprimiendo el vellón sacó de él el rocío, un vaso lleno de agua. cRAF%He aquí que yo pondré un vellón de lana en la era; y si el rocío estuviere en el vellón solamente, quedando seca toda la otra tierra, entonces entenderé que has de salvar a Israel por mi mano, como lo has dicho. [Q1F$Y Gedeón preguntó a Dios: ¿has de salvar a Israel por mi mano, como has dicho? 7PiF#Y envió mensajeros por todo Manasés, el cual también se juntó con él; asimismo envió mensajeros a Aser, y a Zabulón, y a Neftalí, los cuales salieron a encontrarles. OyF"Y el espíritu del SEÑOR se envistió en Gedeón, el cual cuando hubo tocado la trompeta, Abiezer se juntó con él. N F!Y todos los madianitas, y amalecitas, y orientales, se juntaron a una, y pasando asentaron campamento en el valle de Jezreel. eMEF Y aquel día le llamó Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. LFY Joás respondió a todos los que estaban junto a él: ¿Tomaréis vosotros el pleito por Baal? o ¿le salvaréis vosotros? Cualquiera que tomare el pleito por él, que muera mañana. Si es Dios, pleitee por sí mismo con el que derribó su altar. KFSaca fuera tu hijo para que muera, por cuanto ha derribado el altar de Baal y ha cortado el bosque que estaba junto a él. 8JkFY dijeron el uno al otro: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando e inquiriendo, les dijeron: Gedeón hijo de Joás lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Joás: pI[FY a la mañana, cuando los de la ciudad se levantaron, he aquí que el altar de Baal estaba derribado, y el bosque que estaba junto a él, cortado; y aquel segundo toro sacrificado en holocausto sobre el altar edificado de nuevo . GH FEntonces Gedeón tomó diez varones de sus siervos, e hizo como el SEÑOR le dijo. Mas temiendo hacerlo de día, por la familia de su padre y por los hombres de la ciudad, lo hizo de noche. DGFy edifica altar al SEÑOR tu Dios en la cumbre de este peñasco en lugar conveniente; y tomando el segundo toro, sacrifícalo en holocausto sobre la leña del bosque que habrás cortado. \F3FY aconteció que la misma noche le dijo el SEÑOR: Toma un toro del hato de tu padre, y otro toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta también el bosque que está junto a él; E)FY edificó allí Gedeón altar al SEÑOR, al que llamó El SEÑOR es la Paz (YHWH-salom ); el cual dura hasta hoy en Ofra de los abiezeritas. FDFY el SEÑOR le dijo: Paz a ti; no tengas temor, no morirás. ~CwFY viendo Gedeón que era el ángel del SEÑOR, dijo: Ay, Señor DIOS, que he visto al ángel del SEÑOR cara a cara. BFY extendiendo el ángel del SEÑOR el canto del bordón que tenía en su mano, tocó en la carne y en los panes sin levadura; y subió fuego de la peña, el cual consumió la carne y los panes sin levadura. Y el ángel del SEÑOR desapareció de delante de él. AFY el ángel de Dios le dijo: Toma la carne, y los panes sin levadura, y ponlos sobre esta peña, y vierte el caldo. Y él lo hizo así. Q@FY entrándose Gedeón aderezó un cabrito, y panes sin levadura de un efa de harina; y puso la carne en un canastillo, y el caldo en una olla, y sacándolo se lo presentó debajo de aquel alcornoque. $?CFTe ruego que no te vayas de aquí, hasta que a ti vuelva, y saque mi presente, y lo ponga delante de ti. Y él respondió: Yo esperaré hasta que vuelvas. ~>wFY él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo. j=OFY el SEÑOR le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás a los madianitas como a un solo hombre. 3<aFEntonces le respondió: Ahora pues, Señor mío, ¿con qué tengo de salvar a Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre. ;FY mirándole el SEÑOR, le dijo: Ve con esta tu fortaleza, y salvarás a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te envío yo ? J:F Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si el SEÑOR es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: ¿No nos sacó el SEÑOR de Egipto? Y ahora el SEÑOR nos ha desamparado, y nos ha entregado en manos de los madianitas. o9YF Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: el SEÑOR es contigo, varón esforzado y valiente. _89F Y vino el ángel del SEÑOR, y se sentó debajo del alcornoque que está en Ofra, el cual era de Joás abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para hacerlo esconder de los madianitas. 7F Y os dije: Yo soy el SEÑOR vuestro Dios; no temáis a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; mas no oísteis mi voz. 6)F yo os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su tierra. 85kFel SEÑOR envió un varón profeta a los hijos de Israel, el cual les dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Yo os saqué de Egipto, y de la casa de servidumbre os saqué; ]45FY cuando los hijos de Israel hubieron clamado al SEÑOR, a causa de los madianitas, u3eFEra, pues , Israel en gran manera empobrecida por los madianitas; y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR. F2FPorque subían ellos y sus ganados, y venían con sus tiendas en grande multitud como langostas, que no había número en ellos ni en sus camellos; así venían a la tierra destruyéndola. )1MFy asentando campamento contra ellos destruían los frutos de la tierra, hasta llegar a Gaza; y no dejaban qué comer en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos. 0FPorque cuando los de Israel habían sembrado, subían los madianitas, y amalecitas, y los demás orientales. Subían contra ellos, ./WFY la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fuertes. . FMas los hijos de Israel hicieron lo malo en los ojos del SEÑOR; y el SEÑOR los entregó en las manos de Madián por siete años. -/FAsí perezcan todos tus enemigos, oh SEÑOR; mas los que te aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años. ,F¿No han hallado despojos, y los están repartiendo? A cada uno una doncella, o dos; los despojos de colores para Sísara, los despojos bordados de colores; la ropa de color bordada de ambos lados, para el capitán de los que han tomado los despojos. d+CFLas sabias mujeres de sus príncipes le respondían; y aun ella se respondía a sí misma. B*FLa madre de Sísara asomándose a la ventana aulla, mirando por entre las rejas, diciendo : ¿Por qué se detiene su carro, que no viene? ¿Por qué las ruedas de sus carros se tardan? ){FCayó encorvado entre sus pies, quedó tendido; entre sus pies cayó encorvado; donde se encorvó, allí cayó muerto. (#FSu mano tendió a la estaca, y su diestra al mazo de trabajadores; y majó a Sísara; le quitó la cabeza; hirió, y atravesó sus sienes. V''FEl pidió agua, y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó crema. k&QFBendita sobre las mujeres Jael, mujer de Heber cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda. .%WFMaldecid a Meroz, dijo el ángel del SEÑOR; maldecid severamente a sus moradores, porque no vinieron en socorro al SEÑOR, en socorro al SEÑOR contra los fuertes. n$WFLos cascos de los caballos se embotaron entonces, por las pisadas, por las pisadas de sus valientes. x#kFLos barrió el arroyo de Cisón, el antiguo arroyo, el arroyo de Cisón. Pisaste, oh alma mía, con fortaleza. Z"/FDe los cielos pelearon; las estrellas desde sus caminos pelearon contra Sísara. !9FVinieron reyes y pelearon; entonces pelearon los reyes de Canaán en Taanac, junto a las aguas de Meguido, mas no llevaron ganancia alguna de dinero. ` ;FEl pueblo de Zabulón expuso su vida a la muerte, y Neftalí en las alturas del campo. )MFGalaad se quedó al otro lado del Jordán; y Dan ¿por qué se estuvo junto a los navíos? Aser se asentó a la ribera del mar, y en sus quebraduras se quedó. !=F¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oír los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén grandes son los pensamientos del corazón. ;qFPríncipes también de Isacar fueron con Débora; y también Isacar, como Barac se puso a pie en el valle. De las divisiones de Rubén son grandes los pensamientos del corazón. ?yFDe Efraín salió su raíz contra Amalec, tras ti vino Benjamín contra tus pueblos; de Maquir descendieron príncipes, y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente. F Ahora ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree a los magníficos; el SEÑOR me hizo enseñorear sobre los fuertes. F Levántate, levántate, Débora; levántate, levántate; profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam. ]5F A causa del estruendo de los arqueros, quitado de entre los que sacan las aguas, allí recuentan las justicias del SEÑOR, las justicias de sus aldeas en Israel. Ahora bajará el pueblo del SEÑOR a las puertas. F Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, los que presidís en juicio, y vosotros los que andáis por el camino, hablad. kQF Mi corazón está por los príncipes de Israel, por los voluntarios en el pueblo; load al SEÑOR. {qFAl escoger nuevos dioses, la guerra estaba a las puertas. ¿Se veía escudo o lanza entre cuarenta mil en Israel? }uFLas aldeas habían cesado en Israel, habían cesado; hasta que yo Débora me levanté, me levanté madre en Israel. 3FEn los días de Samgar hijo de Anat, en los días de Jael, cesaron los caminos, y los que andaban por las sendas se apartaban por sendas torcidas. hKFLos montes se derritieron delante del SEÑOR, aquel Sinaí, delante del SEÑOR Dios de Israel. 1FCuando saliste de Seir, oh SEÑOR, cuando te apartaste del campo de Edom, la tierra tembló, y los cielos destilaron, y las nubes gotearon aguas. saFOíd, reyes; estad, oh príncipes, atentos; yo cantaré al SEÑOR, diré salmos al SEÑOR Dios de Israel. saFPorque ha vengado las injurias de Israel, porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, load al SEÑOR. K FY aquel día cantó Débora, con Barac, hijo de Abinoam, diciendo: FY la mano de los hijos de Israel comenzó a crecer y a fortificarse contra Jabín rey de Canaán, hasta que lo destruyeron. ] 5FY aquel día sujetó Dios a Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel. T #FY siguiendo Barac a Sísara, Jael salió a recibirlo, y le dijo: Ven, y te mostraré al varón que tú buscas. Y él entró donde ella estaba, y he aquí Sísara yacía muerto con la estaca por la sien. u eFY Jael, mujer de Heber, tomó la estaca de la tienda, y poniendo un mazo en su mano, vino a él calladamente, y le metió la estaca por las sienes, y la enclavó en la tierra, pues él estaba cargado de sueño y cansado; y así murió.  +FY él le dijo: Estáte a la puerta de la tienda, y si alguien viniere, y te preguntare, diciendo: ¿Hay aquí alguno? Tú responderás que no.  #FY él le dijo: Dame a beber ahora un poco de agua, que tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y le dio de beber, y le volvió a cubrir. %EFY saliendo Jael a recibir a Sísara, le dijo: Ven, señor mío, ven a mí, no tengas temor. Y él vino a ella a la tienda, y ella le cubrió con una manta. #FY Sísara se acogió a pie a la tienda de Jael mujer de Heber cineo; porque había paz entre Jabín rey de Hazor y la casa de Heber cineo. "?FMas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroset de los Gentiles, y todo el ejército de Sísara cayó a filo de espada hasta no quedar ni uno. )MFY el SEÑOR quebrantó a Sísara, y a todos sus carros y a todo su ejército, a filo de espada delante de Barac; y Sísara descendió del carro, y huyó a pie. ueFEntonces Débora dijo a Barac: Levántate; porque éste es el día en que el SEÑOR ha de entregar a Sísara en tus manos. ¿No ha salido el SEÑOR delante de ti? Y Barac descendió del monte de Tabor, y diez mil hombres en pos de él. *OF Y reunió Sísara todos sus carros, novecientos carros herrados, con todo el pueblo que con él estaba, desde Haroset de los Gentiles hasta el arroyo de Cisón. jOF Vinieron, pues, las nuevas a Sísara como Barac hijo de Abinoam había subido al monte de Tabor. *OF Y Heber cineo, de los hijos de Hobab suegro de Moisés, se había apartado de los ceneos, y puesto su tienda hasta el valle de Zaanaim, que está junto a Cedes. |sF Y juntó Barac a Zabulón y a Neftalí en Cedes, y subió con diez mil hombres de a pie, y Débora subió con él. 5eF Y ella dijo: Iré contigo; mas no será tu honra en el camino que vas; porque en mano de mujer venderá el SEÑOR a Sísara. Y levantándose Débora fue con Barac a Cedes. d~CFY Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré. }/Fy yo atraeré a ti al arroyo de Cisón a Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército, y lo entregaré en tus manos? |FY ella envió a llamar a Barac hijo de Abinoam, de Cedes de Neftalí, y le dijo: ¿No te ha mandado el SEÑOR Dios de Israel, diciendo : Ve, y atrae en el monte de Tabor, y toma contigo diez mil hombres de los hijos de Neftalí, y de los hijos de Zabulón; {!FLa cual Débora habitaba debajo de una palma entre Ramá y Bet-el, en el monte de Efraín; y los hijos de Israel subían a ella a juicio. _z9FY gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot. .yWFY los hijos de Israel clamaron al SEÑOR, porque aquél tenía novecientos carros herrados; y había afligido en gran manera a los hijos de Israel por veinte años. 9xmFY el SEÑOR los vendió en mano de Jabín rey de Canaán, el cual reinó en Hazor; y el capitán de su ejército se llamaba Sísara, y él habitaba en Haroset de los Gentiles. lw UFMas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod. $vCFDespués de él fue Samgar hijo de Anat, el cual hirió a seiscientos hombres de los filisteos con una aguijada de bueyes; y él también salvó a Israel. cuAFY Moab fue sujetado aquel día bajo la mano de Israel; y reposó la tierra ochenta años. t FY en aquel tiempo hirieron de los moabitas como diez mil hombres, todos valientes y todos hombres de guerra; no escapó varón. ^s7FEntonces él les dijo: Seguidme, porque el SEÑOR ha entregado vuestros enemigos los moabitas en vuestras manos. Y descendieron en pos de él, y tomaron los vados del Jordán a Moab, y no dejaron pasar a ninguno. rFY entrando, tocó la trompeta en el monte de Efraín, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos. nqWFMas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod se escapó, y pasando los ídolos, se salvó en Seirat. -pUFY habiendo esperado hasta estar confusos, pues que él no abría las puertas de la sala, tomaron la llave y abrieron; y he aquí su señor caído en tierra muerto. o7FY salido él, vinieron sus siervos, los cuales viendo las puertas de la sala cerradas, dijeron: Por ventura él cubre sus pies en la sala de verano. Wn)FY saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala con la llave. +mQFde tal manera que la empuñadura entró también tras la hoja, y la grosura encerró la hoja, que él no sacó el cuchillo de su vientre; y salió el estiércol. rl_FMas Aod metió su mano izquierda, y tomó el cuchillo de su lado derecho, y se lo metió por el vientre; #kAFY se llegó Aod a él, el cual estaba sentado solo en una sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. El entonces se levantó de la silla. MjFMas él se volvió desde los ídolos que están en Gilgal, y dijo: Rey, una palabra secreta tengo que decirte. El entonces dijo: Calla. Y salieron de delante de él todos los que estaban con él. ]i5FY luego que hubo presentado el presente, despidió al pueblo que lo había traído. Wh)FY presentó el presente a Eglón rey de Moab; y era Eglón hombre muy grueso. g FY Aod se había hecho un cuchillo de dos filos, de un codo de largo; y se lo ciñó debajo de sus vestidos a su lado derecho. kfQFY clamaron los hijos de Israel al SEÑOR; y el SEÑOR les despertó un salvador, a Aod, hijo de Gera, benjamita, el cual tenía cerrada la mano derecha. Y los hijos de Israel enviaron con él un presente a Eglón rey de Moab. We)FY sirvieron los hijos de Israel a Eglón rey de los moabitas dieciocho años. wdiF Y juntó consigo a los hijos de Amón y de Amalec, y fue, e hirió a Israel, y tomó la ciudad de las palmas. Gc F Y volvieron los hijos de Israel a hacer lo malo ante los ojos del SEÑOR; y el SEÑOR esforzó a Eglón rey de Moab contra Israel, por cuanto habían hecho lo malo ante los ojos del SEÑOR. NbF Y reposó la tierra cuarenta años; y murió Otoniel, hijo de Cenaz. Ga F Y el Espíritu del SEÑOR vino sobre él, y juzgó a Israel, y salió a batalla, y el SEÑOR entregó en su mano a Cusan-risataim, rey de Siria, y prevaleció su mano contra Cusan-risataim. 7`iF Y clamaron los hijos de Israel al SEÑOR; y el SEÑOR despertó un salvador a los hijos de Israel y los libró; es a saber , a Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb. 5_eFY la saña del SEÑOR se encendió contra Israel, y los vendió en manos de Cusan-risataim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel a Cusan-risataim ocho años. ^FHicieron, pues, los hijos de Israel lo malo en ojos del SEÑOR; y olvidados del SEÑOR su Dios, sirvieron a los baales, y a Astarot. n]WFtomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses. r\_FY como los hijos de Israel habitaban entre los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos, y jebuseos, 6[gFEstos, pues, fueron dejados para probar por ellos a Israel, para saber si escucharían los mandamientos del SEÑOR, que él había mandado a sus padres por mano de Moisés. 7ZiFCinco príncipes de los filisteos, y todos los cananeos, y los sidonios, y los heveos que habitaban en el monte Líbano, desde el monte de Baal-hermón hasta llegar a Hamat. %YEFsolamente los dejó para que el linaje de los hijos de Israel conociese, y para enseñarlos en la guerra, solamente a los que antes no la habían conocido: !X ?FEstos, pues, son los gentiles que dejó el SEÑOR para probar con ellos a Israel, a todos aquellos que no habían conocido todas las guerras de Canaán; tWcFPor esto dejó el SEÑOR aquellos gentiles, y no los desarraigó luego, ni los entregó en mano de Josué. VFpara que por ellos probara yo a Israel, si guardarían ellos el camino del SEÑOR andando por él, como sus padres lo guardaron, o no. qU]Ftampoco yo echaré más de delante de ellos a ninguno de estos gentiles que dejó Josué cuando murió; T)FY la ira del SEÑOR se encendió contra Israel, y dijo: Pues que esta gente traspasa mi pacto que ordené a sus padres, y no escuchen mi voz, `S;FMas al morir el juez, ellos se tornaban, y se corrompían más que sus padres, siguiendo a dioses ajenos para servirles, e inclinándose delante de ellos; y nada disminuían de sus obras, ni de su obstinado camino. pR[FY cuando el SEÑOR les despertaba jueces, el SEÑOR era con el juez, y los libraba de mano de los enemigos todo el tiempo de aquel juez; porque el SEÑOR se arrepentía por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían. iQMFY tampoco oyeron a sus jueces, sino que fornicaron tras dioses ajenos, a los cuales adoraron; y se apartaron presto del camino en que anduvieron sus padres escuchando los mandamientos del SEÑOR; mas ellos no hicieron así. [P1FMas el SEÑOR despertó jueces que los librasen de mano de los que les saqueaban. 9OmFPor dondequiera que salían, la mano del SEÑOR era contra ellos para mal, como el SEÑOR había dicho, y como el SEÑOR se lo había jurado; así los afligió en gran manera. ^N7FY el furor del SEÑOR se encendió contra Israel, el cual los entregó en manos de robadores que les robaron, y los vendió en manos de sus enemigos de alrededor; y no pudieron parar más delante de sus enemigos. vvruutssvrqq=ppponFmmlkk jjii?hhgOfeeedd5cibaa`a_^^i]] \[[[3ZYYYAXXQWVUUT}SSSRQQvPPONN%MM3LKK!JaII4HGGtGFEDCCRBBA@@J?g>>U==I<<3;m:998x77k65524W3q21100B0 //K..--d,,1+**)(J''&r%%$$a##"!! 8ZeSEHp-X7kab$o t |  ?pso77uVeFY fue dicho a los de Gaza: Sansón es venido acá. Y lo cercaron, y le pusieron espías toda aquella noche a la puerta de la ciudad; y estuvieron callados toda aquella noche, diciendo: Hasta la luz de la mañana; entonces lo mataremos. MU FY fue Sansón a Gaza, y vio allí una mujer ramera, y entró a ella. GT FY juzgó a Israel en los días de los filisteos veinte años. |SsFEntonces quebró Dios una muela que estaba en la quijada, y salieron de allí aguas, y bebió, y recobró su espíritu, y vivió. Por tanto llamó su nombre de aquel lugar , En-hacore (fuente del que llama ), el cual está en Lehi, hasta hoy. 6RgFY teniendo gran sed, clamó luego al SEÑOR, y dijo: Tú has dado esta gran salud por mano de tu siervo; ¿y moriré yo ahora de sed, y caeré en mano de los incircuncisos? {QqFY acabando de hablar, echó de su mano la quijada, y llamó a aquel lugar Ramat-lehi (echamiento de la quijada ). PFEntonces Sansón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; con la quijada de un asno herí mil varones. {OqFY hallando a mano una quijada de asno aún fresca, extendió la mano y la tomó, e hirió con ella a mil hombres. yNmFY cuando vino hasta Lehi, los filisteos le salieron a recibir con alarido; y el espíritu del SEÑOR cayó sobre él, y las cuerdas que estaban en sus brazos se volvieron como lino quemado con fuego, y las ataduras se cayeron de sus manos. KMF Y ellos le respondieron, diciendo: No; solamente te prenderemos, y te entregaremos en sus manos; mas no te mataremos. Entonces le ataron con dos cuerdas nuevas, y le hicieron venir de la peña. 1L]F Ellos entonces le dijeron: Nosotros hemos venido para prenderte, y entregarte en mano de los filisteos. Y Sansón les respondió: Juradme que vosotros no me mataréis. yKmF Y vinieron tres mil hombres de Judá a la cueva de la peña de Etam, y dijeron a Sansón: ¿No sabes tú que los filisteos dominan sobre nosotros? ¿Por qué nos has hecho esto? Y él les respondió: Yo les he hecho como ellos me hicieron. 4JcF Y los varones de Judá les dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y ellos respondieron: A prender a Sansón hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho. [I1F Y los filisteos subieron y pusieron campamento en Judá, y se tendieron por Lehi. rH_FY los hirió pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y asentó en la cueva de la peña de Etam. uGeFEntonces Sansón les dijo: ¿Así lo habíais de hacer? Mas yo me vengaré de vosotros, y después cesaré. ]F5FY dijeron los filisteos: ¿Quién hizo esto? Y les fue dicho: Sansón, el yerno del timnateo, porque le quitó su mujer y la dio a su compañero. Y vinieron los filisteos, y quemaron a fuego a ella y a su padre. E1FDespués , encendiendo las teas, echó las zorras en los sembrados de los filisteos, y quemó las mieses amontonadas y en pie, viñas y olivares. D FY fue Sansón y cogió trescientas zorras, y tomando teas, y trabando aquéllas por la cola, puso entre cada dos colas una tea. kCQFY Sansón les respondió: Yo seré sin culpa esta vez para con los filisteos, si mal les hiciere. 1B]FY dijo el padre de ella: Me persuadí que tú la aborrecías, y la di a tu compañero. Mas su hermana menor, ¿no es más hermosa que ella? Tómala, pues, en su lugar. XA -FY aconteció después de algunos días, que en el tiempo de la siega del trigo, Sansón visitó a su mujer con un cabrito, diciendo: Entraré a mi mujer a la cámara. Mas el padre de ella no lo dejó entrar. _@9FY la mujer de Sansón fue dada a su compañero, con el cual él antes se acompañaba. {?qFY el Espíritu del SEÑOR cayó sobre él, y descendió a Ascalón, e hirió a treinta hombres de ellos; y tomando sus despojos, dio las mudas de vestidos a los que habían explicado el enigma; y encendido en enojo se fue a casa de su padre. >FY al séptimo día, antes que el sol se pusiese, los de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa hay más dulce que la miel? ¿Y qué cosa hay más fuerte que el león? Y él les respondió: Si no araseis con mi novilla, nunca hubierais descubierto mi enigma. H= FY ella lloró delante de él los siete días que ellos tuvieron banquete; mas al séptimo día él se lo declaró, porque le constriñó a ello ; y ella lo declaró a los hijos de su pueblo. <5FY lloró la mujer de Sansón delante de él, y dijo: Solamente me aborreces y no me amas, pues que no me declaras el enigma que propusiste a los hijos de mi pueblo. Y él respondió: He aquí que ni a mi padre ni a mi madre lo he declarado; y ¿te lo había de declarar a ti? Q;FY al séptimo día dijeron a la mujer de Sansón: Induce a tu marido a que nos declare este enigma, para que no te quememos a ti y a la casa de tu padre. ¿Nos habéis llamado aquí para despojarnos? :FEntonces les dijo: Del devorador salió comida, y del fuerte salió dulzura. Y ellos no pudieron declararle el enigma en tres días. -9UF Mas si no me lo supiereis declarar, vosotros me daréis las treinta sábanas y las treinta mudas de vestidos. Y ellos respondieron: Propon tu enigma, y lo oiremos. T8#F a los cuales Sansón dijo: Yo os propondré ahora un enigma, el cual si en los siete días del banquete vosotros me declarareis y descubriereis, yo os daré treinta sábanas y treinta mudas de vestidos. W7)F Y cuando ellos le vieron, tomaron treinta compañeros que estuviesen con él; r6_F Vino, pues , su padre a la mujer, y Sansón hizo allí banquete; porque así solían hacer los jóvenes. h5KF Y tomándolo en sus manos, se fue comiéndolo por el camino; y cuando llegó a su padre y a su madre, les dio también a ellos que comiesen; mas no les descubrió que había tomado aquella miel del cuerpo muerto del león. E4FY volviendo después de algunos días para tomarla, se apartó del camino para ver el cuerpo muerto del león, y he aquí en el cuerpo del león un enjambre de abejas, y un panal de miel. G3 FVino pues, y habló a la mujer que había agradado a Sansón. B2FY el Espíritu del SEÑOR cayó sobre él, y lo despedazó como quien despedaza un cabrito, sin tener nada en su mano; y no dio a entender a su padre ni a su madre lo que había hecho. +1QFY Sansón descendió con su padre y con su madre a Timnat; y cuando llegaron a las viñas de Timnat, he aquí un cachorro de león que venía bramando hacia él. 60gFMas su padre y su madre no sabían que esto venía del SEÑOR, y que él buscaba ocasión contra los filisteos; porque en aquel tiempo los filisteos dominaban sobre Israel. /FY su padre y su madre le dijeron: ¿No hay mujer entre las hijas de tus hermanos, ni en todo mi pueblo, para que vayas tú a tomar mujer de los filisteos incircuncisos? Y Sansón respondió a su padre: Tómamela por mujer , porque ésta agradó a mis ojos. ).MFY subió, y lo declaró a su padre y a su madre, diciendo: Yo he visto en Timnat una mujer de las hijas de los filisteos; os ruego que me la toméis por mujer. b- AFY descendiendo Sansón a Timnat, vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos. |,sF Y el Espíritu del SEÑOR comenzó a manifestarse por veces en él en los campamentos de Dan, entre Zora y Estaol. s+aF Y la mujer dio a luz un hijo, y le llamó por nombre Sansón. Y el niño creció, y el SEÑOR lo bendijo. Z*/F Y su mujer le respondió: Si el SEÑOR nos quisiera matar, no tomaría de nuestras manos el holocausto y el presente, ni nos hubiera mostrado todas estas cosas, ni según el tiempo nos habría anunciado esto. T)#F Y dijo Manoa a su mujer: Ciertamente moriremos, porque a Dios hemos visto. (F Y el ángel del SEÑOR no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel del SEÑOR. W')F Porque aconteció que cuando la llama subía del altar hacia el cielo, el ángel del SEÑOR subió en la llama del altar a vista de Manoa y de su mujer, los cuales se postraron en tierra sobre sus rostros. #&AF Y Manoa tomó un cabrito de las cabras y un presente, y lo sacrificó sobre una peña al SEÑOR; y el ángel hizo milagro a vista de Manoa y de su mujer. s%aF Y el ángel del SEÑOR respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? No tengo licencia para decírtelo. ~$wF Entonces dijo Manoa al ángel del SEÑOR: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos? N#F Y el ángel del SEÑOR respondió a Manoa: Aunque me detengas no comeré de tu pan; mas si quisieres hacer holocausto, sacrifícalo al SEÑOR. Y no sabía Manoa que aquél fuese ángel del SEÑOR. "F Entonces Manoa dijo al ángel del SEÑOR: Te ruego permitas que te detengamos, y aderezaremos un cabrito que poner delante de ti. !+F Ella no comerá cosa que proceda de vid que da vino; no beberá vino ni sidra, y no comerá cosa inmunda; ha de guardar todo lo que le mandé. m UF Y el ángel del SEÑOR respondió a Manoa: La mujer se guardará de todas las cosas que yo le dije. saF Entonces Manoa dijo: Cúmplase pues tu palabra. ¿Qué orden se tendrá con el niño, y qué ha de hacer? "?F Y se levantó Manoa, y siguió a su mujer; y así que llegó al varón, le dijo: ¿Eres tú aquel varón que hablaste a esta mujer? Y él dijo: Yo soy . F Y la mujer corrió prontamente, y lo contó a su marido, diciéndole: Mira que se me ha aparecido aquel varón que vino hoy a mí. 7F Y el SEÑOR oyó la voz de Manoa; y el ángel de Dios volvió otra vez a la mujer, estando ella en el campo; mas su marido Manoa no estaba con ella. NF Y oró Manoa al SEÑOR, y dijo: Señor mío, yo te ruego que aquel varón de Dios que enviaste, vuelva ahora a venir a nosotros, y nos enseñe lo que hayamos de hacer con el niño que ha de nacer. `;F Y me dijo: He aquí que tú concebirás, y darás a luz un hijo; por tanto, ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda; porque este niño desde el vientre será nazareo de Dios hasta el día de su muerte. xkF Y la mujer vino y lo contó a su marido, diciendo: Un varón de Dios vino a mí, cuyo aspecto era como el aspecto de un ángel de Dios, terrible en gran manera; y no le pregunté de dónde ni quién era , ni tampoco él me dijo su nombre. Y-F Porque tú te concebirás, y darás a luz un hijo; y no subirá navaja sobre su cabeza, porque aquel niño nazareo será de Dios desde el vientre, y él comenzará a salvar a Israel de mano de los filisteos. U%F Ahora, pues, mira que ahora no bebas vino, ni sidra, ni comas cosa inmunda. ;F A esta mujer apareció el ángel del SEÑOR, y le dijo: He aquí que tú eres estéril, y no has tenido hijos; mas concebirás y darás a luz un hijo. F Y había un hombre de Zora, de la tribu de Dan, el cual se llamaba Manoa; y su mujer era estéril, que nunca había tenido hijos.  +F Y los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en los ojos del SEÑOR; y el SEÑOR los entregó en mano de los filisteos, por cuarenta años. }F Y murió Abdón hijo de Hilel, piratonita, y fue sepultado en Piratón, en la tierra de Efraín, en el monte de Amalec. vgF Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos; y juzgó a Israel ocho años. KF Después de él juzgó a Israel Abdón hijo de Hilel, piratonita. Z/F Y murió Elón, zabulonita, y fue sepultado en Ajalón en la tierra de Zabulón. `;F Después de él juzgó a Israel Elón, zabulonita, el cual juzgó a Israel diez años. 4eF Y murió Ibzán, y fue sepultado en Belén.  1F el cual tuvo treinta hijos y treinta hijas, las cuales casó fuera, y tomó de fuera treinta hijas para sus hijos; y juzgó a Israel siete años. : qF Después de él juzgó a Israel Ibzán de Belén; v gF Y Jefté juzgó a Israel seis años; luego murió Jefté, galaadita, y fue sepultado en la tierra de Galaad. v gF Entonces le decían: Ahora pues, di, Shibolet. Y él decía, Sibolet; porque no podía pronunciarlo así. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y murieron entonces de los de Efraín cuarenta y dos mil. \ 3F Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a Efraín; y era que, cuando alguno de los de Efraín que había huido, decía, ¿pasaré? los de Galaad le preguntaban: ¿Eres tú efrateo? Si él respondía, no; b?F Y juntando Jefté a todos los varones de Galaad, peleó contra Efraín; y los de Galaad hirieron a Efraín, porque habían dicho: Vosotros sois fugitivos de Efraín, vosotros sois galaaditas entre Efraín y Manasés. W)F Viendo, pues, que tú no me defendíais, puse mi alma en mi palma, y pasé contra los hijos de Amón, y el SEÑOR los entregó en mi mano; ¿por qué pues habéis subido hoy contra mí para pelear conmigo? )F Y Jefté les respondió: Yo y mi pueblo, teníamos una gran contienda con los hijos de Amón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos. t eF Y juntándose los varones de Efraín, pasaron hacia el aquilón, y dijeron a Jefté: ¿Por qué fuiste a hacer guerra contra los hijos de Amón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos a fuego tu casa contigo. "?F (De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté, galaadita, cuatro días en el año. F 'Pasados los dos meses volvió a su padre, e hizo de ella conforme a su voto que había hecho. Y ella nunca conoció varón. {F &El entonces dijo: Ve. Y la dejó por dos meses. Y ella fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes. ;F %Y volvió a decir a su padre: Concédeme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras. CF $Ella entonces le respondió: Padre mío, si has abierto tu boca al SEÑOR, haz de mí como salió de tu boca, pues que el SEÑOR te ha hecho venganza de tus enemigos los hijos de Amón. KF #Y cuando él la vio, rompió sus vestidos diciendo: ¡Ay, hija mía! de verdad me has abatido, y tú eres de los que me afligen; porque yo he abierto mi boca al SEÑOR, y no podré retractarme. 7~iF "Y volviendo Jefté a Mizpa a su casa, he aquí que su hija le salió a recibir con adufes y danzas, y era la sola, la única suya; no tenía fuera de ella otro hijo ni hija. B}F !Y los hirió de grandísimo estrago desde Aroer hasta llegar a Minit, veinte ciudades; y hasta la vega de las viñas. Así fueron dominados los amonitas delante de los hijos de Israel. o|YF Pasó pues Jefté a los hijos de Amón para pelear contra ellos; y el SEÑOR los entregó en su mano. {;F cualquiera que me saliere a recibir de las puertas de mi casa, cuando volviere de los amonitas en paz, será del SEÑOR, y le ofreceré en holocausto. \z3F Y Jefté hizo voto al SEÑOR, diciendo: Si entregares a los amonitas en mis manos, )yMF Y el Espíritu del SEÑOR fue sobre Jefté; y pasó por Galaad y Manasés, y de allí pasó a Mizpa de Galaad, y de Mizpa de Galaad pasó a los hijos de Amón. Wx)F Mas el rey de los hijos de Amón no oyó las razones de Jefté que le envió. 4wcF Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra; el SEÑOR, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón. _v9F Además, Israel ha estado habitando por trescientos años a Hesbón y sus aldeas, a Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están a los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis recobrado en ese tiempo? &uGF ¿Eres tú ahora en algo mejor que Balac hijo de Zipor, rey de Moab? ¿Por ventura tuvo él cuestión contra Israel? ¿Por ventura hizo guerra contra ellos? %tEF Si Quemos tu dios te echase alguno, ¿no lo poseerías tú? Así, poseeremos nosotros a todo aquel que echó el SEÑOR nuestro Dios de delante de nosotros. xskF Así que el SEÑOR el Dios de Israel echó los amorreos delante de su pueblo Israel; ¿y lo has de poseer tú? yrmF Poseyeron también todo el término del amorreo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán. :qoF Pero el SEÑOR Dios de Israel entregó a Sehón y a todo su pueblo en mano de Israel, y los venció; y poseyó Israel toda la tierra del amorreo que habitaba en aquella tierra. #pAF Mas Sehón no se fió de Israel para darle paso por su término; antes juntando Sehón todo su pueblo, puso campamento en Jahaza, y peleó contra Israel. o/F Y envió Israel embajadores a Sehón rey de los amorreos, rey de Hesbón, diciéndole: Te ruego que me dejes pasar por tu tierra hasta mi lugar. n F Después , yendo por el desierto, rodeó la tierra de Edom y la tierra de Moab, y viniendo por donde nace el sol a la tierra de Moab, asentó su campamento al otro lado de Arnón, y no entraron por el término de Moab; porque Arnón término es de Moab. tmcF Entonces Israel envió embajadores al rey de Edom, diciendo: Yo te ruego que me dejes pasar por tu tierra. Mas el rey de Edom no los escuchó. Envió también al rey de Moab; el cual tampoco quiso; se quedó por tanto Israel en Cades. glIF mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó a Cades. mkUF diciéndole: Jefté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Amón; MjF Y Jefté volvió a enviar otros embajadores al rey de los amonitas, RiF Y el rey de los amonitas respondió a los embajadores de Jefté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvela ahora en paz. h'F Y envió Jefté embajadores al rey de los amonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido a mí para hacer guerra en mi tierra? ,gSF Entonces Jefté vino con los ancianos de Galaad, y el pueblo lo eligió por su cabeza y príncipe; y Jefté habló todas sus palabras delante del SEÑOR en Mizpa. zfoF Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: el SEÑOR oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. 7F -Y después de combatir Abimelec la ciudad todo aquel día, la tomó, y mató el pueblo que en ella estaba , y asoló la ciudad, y la sembró de sal. c=AF ,Pues Abimelec y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon a la entrada de la puerta de la ciudad; y las otras dos compañías acometieron a todos los que estaban en el campo, y los hirieron. H< F +El cual, tomando gente, la repartió en tres compañías, y puso emboscadas en el campo; y cuando miró, he aquí el pueblo que salía de la ciudad; y se levantó contra ellos, y los hirió. e;EF *Y aconteció al siguiente día, que el pueblo salió al campo; y fue dado aviso a Abimelec. t:cF )Y Abimelec se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera a Gaal y a sus hermanos, para que no morasen en Siquem. y9mF (Mas lo persiguió Abimelec, delante del cual él huyó; y cayeron heridos muchos hasta la entrada de la puerta. T8#F 'Y Gaal salió delante de los señores de Siquem, y peleó contra Abimelec. E7F &Y Zebul le respondió: ¿Dónde está ahora aquel dicho que decías: Quién es Abimelec para que le sirvamos? ¿No es éste el pueblo que tenías en poco? Sal pues ahora, y pelea con él. 61F %Mas Gaal volvió a hablar, y dijo: He allí pueblo que desciende por medio de la tierra, y un escuadrón viene camino de la campiña de Meonenim. .5WF $Y viendo Gaal el pueblo, dijo a Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres. '4IF #Y Gaal hijo de Ebed salió, y se puso a la entrada de la puerta de la ciudad; y Abimelec y todo el pueblo que con él estaba , se levantaron de la emboscada. 3F "Levantándose, pues, de noche Abimelec y todo el pueblo que con él estaba , pusieron emboscada contra Siquem con cuatro compañías. ;2qF !Y por la mañana al salir el sol te levantarás y acometerás la ciudad; y él y el pueblo que está con él saldrán contra ti, y tú harás con él según que se te ofrecerá. i1MF Levántate pues ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscada en el campo. 20_F y envió sagazmente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti. h/KF Y Zebul asistente de la ciudad, oyendo las palabras de Gaal hijo de Ebed, se encendió su ira; .F Fuérame dado este pueblo bajo mi mano, yo echaría luego a Abimelec. Y decía a Abimelec: Aumenta tus escuadrones, y sal. |-sF Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién es Abimelec y qué es Siquem, para que nosotros le sirvamos a él? ¿No es hijo de Jerobaal? ¿Y no es Zebul su asistente? Servid a los varones de Hamor padre de Siquem. ¿Por qué habíamos de servir a él? 3,aF Y saliendo al campo, vendimiaron sus viñas, y pisaron la uva, e hicieron alegrías; y entrando en el templo de sus dioses, comieron y bebieron, y maldijeron a Abimelec. y+mF Y Gaal hijo de Ebed vino con sus hermanos, y se pasaron a Siquem; y los señores de Siquem se confiaron en él. G* F Y los señores de Siquem le pusieron asechadores en las cumbres de los montes, los cuales salteaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino; de lo que fue dado aviso a Abimelec. l)SF para que el agravio de los setenta hijos de Jerobaal, y la sangre de ellos, viniera a ponerse sobre Abimelec su hermano que los mató, y sobre los señores de Siquem que corroboraron las manos de él para matar a sus hermanos. (}F envió Dios un espíritu malo entre Abimelec y los señores de Siquem; que los de Siquem se levantaron contra Abimelec; H' F Y después que Abimelec hubo dominado sobre Israel tres años, i&MF Y huyó Jotam, y se fugó, y se fue a Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelec su hermano. 2%_F Y si no, fuego salga de Abimelec, que consuma a los señores de Siquem y a la casa de Milo; y fuego salga de los de Siquem y de la casa de Milo, que consuma a Abimelec. $ F si con verdad y con integridad habéis obrado hoy con Jerobaal y con su casa, que gocéis de Abimelec, y él goce de vosotros. s#aF y vosotros os levantasteis hoy contra la casa de mi padre, y matasteis sus hijos, setenta varones, sobre una piedra; y habéis puesto por rey sobre los señores de Siquem a Abimelec, hijo de su criada, por cuanto es vuestro hermano); h"KF (Pues que mi padre peleó por vosotros, y echó lejos su vida por libraros de mano de Madián; N!F Ahora pues, si con verdad y con integridad habéis procedido en hacer rey a Abimelec, y si lo habéis hecho bien con Jerobaal y con su casa, y si le habéis pagado conforme a la obra de sus manos; S !F Y el escaramujo respondió a los árboles: Si en verdad me elegís por rey sobre vosotros, venid, y aseguraos debajo de mi sombra; y si no, fuego salga del escaramujo que devore los cedros del Líbano. \3F Dijeron entonces todos los árboles al escaramujo: Anda tú, reina sobre nosotros. F Y la vid les respondió: ¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, por ir a ser grande sobre los árboles? RF Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros. tcF Y respondió la higuera: ¿He de dejar mi dulzura y mi buen fruto, por ir a ser grande sobre los árboles? NF Y dijeron los árboles a la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros. 3F Mas el olivo respondió: ¿He de dejar mi aceite, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir a ser grande sobre los árboles? _9F Fueron los árboles a elegir rey sobre sí, y dijeron al olivo: Reina sobre nosotros. *OF Cuando se lo dijeron a Jotam, fue y se puso en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y les dijo: Oídme, varones de Siquem; que Dios os oiga. :oF Y reunidos todos los señores de Siquem con toda la casa de Milo (la congregación ), fueron y eligieron a Abimelec por rey, cerca de la llanura del pilar que estaba en Siquem. I F Y viniendo a la casa de su padre en Ofra, mató a sus hermanos los hijos de Jerobaal, setenta varones, sobre una piedra; mas quedó Jotam, el más pequeño hijo de Jerobaal, que se escondió. +F Y le dieron setenta siclos de plata del templo de Baal-berit, con los cuales Abimelec alquiló varones vacíos y vagabundos, que le siguieron. QF Y hablaron por él los hermanos de su madre a oídos de todos los señores de Siquem todas estas palabras; y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelec, porque decían: Nuestro hermano es. vgF Yo os ruego que habléis a oídos de todos los señores de Siquem: ¿Qué tenéis por mejor, que os señoreen setenta hombres, todos los hijos de Jerobaal; o que os señoree un varón? Acordaos que yo soy hueso vuestro, y carne vuestra. ' KF Y se fue Abimelec hijo de Jerobaal a Siquem, a los hermanos de su madre, y habló con ellos, y con toda la familia de la casa del padre de su madre, diciendo: zoF#ni hicieron misericordia con la casa de Jerobaal Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel. {qF"Y no se acordaron los hijos de Israel del SEÑOR su Dios, que los había librado de todos sus enemigos alrededor; )F!Y aconteció que cuando murió Gedeón, los hijos de Israel tornaron, y fornicaron en pos de los baales, y se pusieron por dios a Baal-berit. F Y murió Gedeón hijo de Joás en buena vejez, y fue sepultado en el sepulcro de su padre Joás, en Ofra de los abiezeritas. ~~}||6{zzyPxwvvEutsrrqkqpEovnmmlXX> =~=;;::998!7x655F433L211v00/p/ .s--,C+}*))((f'&&%$$T#A# "k!S 60UQTKXR M  ' Q7R'  PSalió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para volverse a la tierra de Judá. ,  UPEntonces se levantó con sus nueras, y se volvió de los campos de Moab: porque oyó en el campo de Moab que el SEÑOR había visitado a su pueblo para darles pan. x  mPY murieron también los dos, Mahlón y Quelión, y la mujer quedó desamparada de sus dos hijos y de su marido.   Plos cuales tomaron para sí mujeres de Moab, el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí como diez años. N  PY murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos; ] 7PEl nombre de aquel varón era Elimelec, y el de su mujer Noemí; y los nombres de sus dos hijos eran , Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. Llegaron, pues , a los campos de Moab, y se asentaron allí. C PAconteció en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra. Y un varón de Belén de Judá, fue a peregrinar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos. oYFEn estos días no había rey en Israel: cada uno hacía lo que le parecía recto delante de sus ojos. FEntonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno a su tribu y a su familia, saliendo de allí cada uno a su heredad. _9FY los hijos de Benjamín lo hicieron así; y tomaron mujeres conforme a su número, arrebatando de las que danzaban; y yéndose luego , se volvieron a su heredad, y reedificaron las ciudades, y habitaron en ellas. 5FY cuando vinieren los padres de ellas o sus hermanos a demandárnoslo, nosotros les diremos: Tened piedad de nosotros en lugar de ellos; pues que nosotros en la guerra no tomamos mujeres para todos; y pues que vosotros no se las habéis dado, para que ahora seáis culpables. Z/Fy estad atentos; y cuando viereis salir las hijas de Silo a bailar en corros, vosotros saldréis de las viñas, y arrebataréis cada uno mujer para sí de las hijas de Silo, y os iréis a tierra de Benjamín. ]5FY mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas; S!FAhora bien , dijeron, he aquí cada año hay fiesta solemne del SEÑOR en Silo, que está al aquilón de Bet-el, y al nacimiento del sol al camino que sube de Bet-el a Siquem, y al mediodía de Lebona. 1]FNosotros sin embargo , no les podemos dar mujeres de nuestras hijas, porque los hijos de Israel han jurado, diciendo: Maldito el que diere mujer a alguno de Benjamín. f~GFY dijeron: Que se salva la heredad de Benjamín, para que no sea una tribu raída de Israel. 6}gFEntonces los ancianos de la congregación dijeron: ¿Qué haremos acerca de mujeres para los que han quedado? Porque el sexo de las mujeres había sido raído de Benjamín. t|cFY el pueblo tuvo dolor a causa de Benjamín, de que el SEÑOR hubiese hecho mella en las tribus de Israel. ${CFY volvieron entonces los de Benjamín; y les dieron por mujeres las que habían guardado vivas de las mujeres de Jabes-galaad; mas no les bastaron éstas. z F Toda la congregación envió luego a hablar a los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimón, y los llamaron en paz. MyF Y hallaron de los moradores de Jabes-galaad cuatrocientas doncellas que no habían conocido varón en ayuntamiento de varón, y las trajeron al campamento en Silo, que es en la tierra de Canaán. zxoF Mas haréis de esta manera: mataréis a todo varón, y a toda mujer que hubiere conocido ayuntamiento de varón. Gw F Entonces la congregación envió allá doce mil hombres de los más valientes, y les mandaron, diciendo: Id y pasad a cuchillo a los moradores de Jabes-galaad, con las mujeres y los niños. `v;F Porque el pueblo fue contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. 5ueFY dijeron: ¿Hay alguno de las tribus de Israel que no haya subido al SEÑOR en Mizpa? Y hallaron que ninguno de Jabes-galaad había venido al campamento ni a la reunión. t7F¿Qué haremos en cuanto a mujeres para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por el SEÑOR que no les hemos de dar nuestras hijas por mujeres. s{FY los hijos de Israel se arrepintieron a causa de Benjamín su hermano, y dijeron: Una tribu es hoy cortada de Israel. irMFY dijeron los hijos de Israel: ¿Quién de todas las tribus de Israel no subió a la reunión delante del SEÑOR? Porque se había hecho gran juramento contra el que no subiese al SEÑOR en Mizpa, diciendo: Sufrirá muerte. qyFY al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocausto y pacíficos. mpUFOh SEÑOR Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu? o%FY vino el pueblo a la Casa de Dios, y se estuvieron allí hasta la tarde delante de Dios; y alzando su voz hicieron gran llanto, y dijeron: n FY los varones de Israel habían jurado en Mizpa, diciendo: Ninguno de nosotros dará su hija a los de Benjamín por mujer. \m3F0Y los varones de Israel volvieron contra los hijos de Benjamín, y los pasaron a cuchillo, a hombres y bestias en la ciudad, y todo lo que fue hallado; asimismo pusieron fuego a todas las ciudades que hallaban. lF/Y se volvieron y huyeron al desierto a la peña de Rimón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimón cuatro meses. kF.Así todos los que de Benjamín murieron aquel día, fueron veinticinco mil hombres que sacaban espada, todos ellos hombres de guerra. Tj#F-Volviéndose luego, huyeron hacia el desierto, a la peña de Rimón, y de ellos rebuscaron cinco mil hombres en los caminos; y fueron siguiéndolos hasta Gidom, y mataron de ellos otros dos mil hombres. Vi'F,Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. hF+los cuales cercaron a los de Benjamín, y los siguieron y hollaron, desde Menúha hasta enfrente de Gabaa al nacimiento del sol. -gUF*Y volvieron la espalda delante de Israel hacia el camino del desierto; mas el escuadrón los alcanzó, y los salidos de las ciudades los mataban en medio de ellos, f!F)Entonces se volvieron los varones de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor; porque vieron que el mal había venido sobre ellos. eF(Mas cuando el humo comenzó a subir de la ciudad, Benjamín tornó a mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo. dF'Luego, pues, que los de Israel volvieron la espalda en la batalla, y los de Benjamín habían comenzado a derribar heridos de Israel unos treinta hombres, de tal manera que ya decían: Ciertamente ellos han caído delante de nosotros, como en la primera batalla. c'F&Ya los israelitas estaban concertados con los hombres de las emboscadas, que hiciesen mucho fuego , para que subiese gran humo de la ciudad. bF%Entonces los hombres de las emboscadas acometieron prestamente Gabaa, y se extendieron, y pasaron a cuchillo toda la ciudad. DaF$Y vieron los hijos de Benjamín que eran muertos; pues los hijos de Israel habían dado lugar a Benjamín, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de Gabaa. 0`[F#E hirió el SEÑOR a Benjamín delante de Israel; y mataron los hijos de Israel aquel día veinticinco mil cien hombres de Benjamín, todos los cuales sacaban espada. (_KF"Y vinieron contra Gabaa diez mil hombres escogidos de todo Israel, y la batalla comenzó a agravarse; mas ellos no sabían que el mal se acercaba sobre ellos. 4^cF!Entonces, levantándose todos los de Israel de su lugar, se pusieron en orden en Baal-tamar; y también las emboscadas de Israel salieron de su lugar, del prado de Gabaa. 5]eF Y los hijos de Benjamín decían: Vencidos son delante de nosotros, como antes. Mas los hijos de Israel decían: Huiremos, y los alejaremos de la ciudad hasta los caminos. \#FY saliendo los hijos de Benjamín contra el pueblo, alejados de la ciudad, comenzaron a herir algunos del pueblo, matando como las otras veces por los caminos, uno de los cuales sube a Bet-el, y el otro a Gabaa por el campo; y mataron unos treinta hombres de Israel. [/FSubiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces. 5ZgFY puso Israel emboscadas alrededor de Gabaa. YFy Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, se presentaba delante de ella en aquellos días,) y dijeron: ¿Volveré a salir en batalla contra los hijos de Benjamín mi hermano, o me estaré quedo? Y el SEÑOR dijo: Subid, que mañana yo lo entregaré en tu mano. xXkFY los hijos de Israel preguntaron al SEÑOR, (porque el arca del pacto de Dios estaba allí en aquellos días, |WsFEntonces subieron todos los hijos de Israel, y todo el pueblo, y vinieron a la Casa de Dios; y lloraron, y se sentaron allí delante del SEÑOR, y ayunaron aquel día hasta la tarde; y sacrificaron holocaustos y pacíficos delante del SEÑOR. 4VcFY aquel segundo día, saliendo Benjamín de Gabaa contra ellos, derribaron por tierra otros dieciocho mil hombres de los hijos de Israel, todos los cuales sacaban espada. VU'FY el segundo día los hijos de Israel se acercaron a los hijos de Benjamín. gTIFY los hijos de Israel subieron, y lloraron delante del SEÑOR hasta la tarde, y consultaron con el SEÑOR, diciendo: ¿Volveré a pelear con los hijos de Benjamín mi hermano? Y el SEÑOR les respondió: Subid contra él. S)FMas reanimándose el pueblo, los varones de Israel volvieron a ordenar la batalla en el mismo lugar donde la habían ordenado el primer día. R{FSaliendo entonces de Gabaa los hijos de Benjamín, derribaron en tierra veintidós mil hombres de los hijos de Israel. Q5FPorque los hijos de Israel habían salido a hacer guerra contra Benjamín; y los varones de Israel ordenaron la batalla contra ellos junto a Gabaa. `P;FLevantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa. tOcFLuego se levantaron los hijos de Israel, y subieron a la Casa de Dios, y consultaron a Dios, diciendo: ¿Quién subirá de nosotros el primero en la guerra contra los hijos de Benjamín? Y el SEÑOR respondió: Judá será el primero. N!FY fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra. BMFDe toda aquella gente había setecientos hombres escogidos, que eran cerrados de la mano derecha (zurdos ), todos los cuales tiraban una piedra con la honda a un cabello, y no erraban. RLFY fueron contados en aquel tiempo los hijos de Benjamín de las ciudades, veintiséis mil hombres que sacaban espada, sin los que moraban en Gabaa, que fueron por cuenta setecientos varones escogidos. vKgFantes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel. ]J5F Entregad, pues, ahora aquellos hombres, hijos de Belial, que están en Gabaa, para que los matemos, y barramos el mal de Israel. Mas los de Benjamín no quisieron oír la voz de sus hermanos los hijos de Israel; I#F Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? bH?F Y se juntaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre. GF y tomaremos diez hombres de cada ciento por todas las tribus de Israel, y de cada mil ciento, y mil de cada diez mil, que lleven bastimento para el pueblo que irá contra Gabaa de Benjamín, para hacerles conforme a toda la abominación que ha cometido en Israel. NFF hasta que hagamos esto sobre Gabaa: que echemos suertes contra ella; E3FEntonces todo el pueblo, como un solo hombre, se levantó, y dijeron: Ninguno de nosotros irá a su tienda, ni nos apartaremos cada uno a su casa, kDQFHe aquí que todos vosotros los hijos de Israel estáis presentes ; daos aquí parecer y consejo. -CUFEntonces tomando yo mi concubina, la corté en piezas, y las envié por todo el término de la posesión de Israel; por cuanto han hecho maldad y crimen en Israel. 3BaFY levantándose contra mí los señores de Gabaa, cercaron sobre mí la casa de noche, con idea de matarme, y oprimieron mi concubina de tal manera, que ella fue muerta. A9FEntonces el varón levita, marido de la mujer muerta, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa de Benjamín con mi concubina, para tener allí la noche. @%FY los hijos de Benjamín oyeron que los hijos de Israel habían subido a Mizpa. Y dijeron los hijos de Israel: Decid cómo fue esta maldad. :?oFY los cantones de todo el pueblo, de todas las tribus de Israel, se hallaron presentes en la reunión del pueblo de Dios, cuatrocientos mil hombres de a pie que sacaban espada. ,> UFEntonces salieron todos los hijos de Israel, y se reunió la congregación como un solo hombre, desde Dan hasta Beerseba y la tierra de Galaad, al SEÑOR en Mizpa. J=FY todo el que lo veía, decía: Jamás se ha hecho ni visto tal cosa, desde el tiempo que los hijos de Israel subieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Considerad esto, dad consejo, y hablad. 0<[FY al llegar a su casa, tomó un cuchillo, y echó mano de su concubina, y la despedazó con sus huesos en doce partes, y las envió por todos los términos de Israel. %;EFY él le dijo: Levántate, y vámonos. Mas ella no respondió. Entonces la levantó el varón, y echándola sobre su asno, se levantó y se fue a su lugar. [:1FY levantándose de mañana su señor, abrió las puertas de la casa, y salió para ir su camino, y he aquí, la mujer su concubina estaba tendida delante de la puerta de la casa, con las manos sobre el umbral. 9-FY antes que fuese de día la mujer vino, y cayó delante de la puerta de la casa de aquel hombre donde su señor estaba, hasta que fue de día. e8EFMas aquellos hombres no le quisieron oír; por lo que tomando aquel hombre su concubina, se la sacó fuera; y ellos la conocieron, y abusaron de ella toda la noche hasta la mañana, y la dejaron cuando apuntaba el alba. 07[FHe aquí mi hija virgen, y la concubina de él; yo os las sacaré ahora; humilladlas, y haced con ellas como os pareciere, y no hagáis a este hombre cosa tan infame. @6{FY saliendo a ellos el varón, señor de la casa, les dijo: No, hermanos míos, os ruego que no cometáis este mal, pues que este hombre ha entrado en mi casa, no hagáis esta maldad. 5FY cuando estaban gozosos, he aquí, que los hombres de aquella ciudad, que eran hombres hijos de Belial, cercaron la casa, y batieron las puertas, diciendo al hombre viejo señor de la casa: Saca fuera el hombre que ha entrado en tu casa, para que lo conozcamos. i4MFY metiéndolos en su casa, dio de comer a sus asnos; y lavaron sus pies, y comieron y bebieron. 3FY el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente a mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. @2{Faunque nosotros tenemos paja y de comer para nuestros asnos, y también tenemos pan y vino para mí y para tu sierva, y para el criado que está con tu siervo; de nada tenemos falta. G1 FY él respondió: Pasamos de Belén de Judá a los lados del monte de Efraín, de donde yo soy; y partí hasta Belén de Judá; y voy a la Casa del SEÑOR, y no hay quien me reciba en casa, 0FY alzando el viejo los ojos, vio a aquel viajante en la plaza de la ciudad, y le dijo: ¿A dónde vas, y de dónde vienes? e/EFY he aquí un hombre viejo, que a la tarde venía del campo de trabajar; el cual era también del monte de Efraín, y moraba como peregrino en Gabaa, pero los moradores de aquel lugar eran hijos de Jemini ( Benjamín ). A.}FY se apartaron del camino para entrar a tener allí la noche en Gabaa; y entrando, se sentaron en la plaza de la ciudad, porque no hubo quien los acogiese en casa para pasar la noche. ]-5FPasando, pues, caminaron, y se les puso el sol junto a Gabaa, que era de Benjamín. ],5F Ven, lleguemos a uno de esos dos lugares, para tener la noche en Gabaa, o en Ramá. #+AF Y su señor le respondió: No iremos a ninguna ciudad de extranjeros, que no sea de los hijos de Israel; antes pasaremos hasta Gabaa. Y dijo a su criado: =*uF Y estando ya junto a Jebús, el día había declinado mucho; y dijo el criado a su señor: Ven ahora, y vámonos a esta ciudad de los jebuseos, para que tengamos en ella la noche. A)}F Mas el varón no quiso quedar allí la noche, sino que se levantó y partió, y llegó hasta enfrente de Jebús, que es Jerusalén, con su par de asnos aparejados, y con su concubina. ~(wF Se levantó luego el varón para irse, él, y su concubina, y su criado. Entonces su suegro, el padre de la joven, le dijo: He aquí el día declina para ponerse el sol , te ruego que os estéis aquí la noche; he aquí que el día se acaba, ten aquí la noche, para que se alegre tu corazón; y mañana os levantaréis temprano a vuestro camino, y llegarás a tus tiendas.F'FY al quinto día levantándose de mañana para irse, le dijo el padre de la joven: Conforta ahora tu corazón. Y habiendo comido ambos juntos, se detuvieron hasta que ya declinaba el día. o&YFY levantándose el varón para irse, el suegro le constriñó a que tornase y tuviese allí la noche. 7%iFY se sentaron ellos dos juntos, y comieron y bebieron. Y el padre de la joven dijo al varón: Yo te ruego que te quieras quedar aquí esta noche, y se alegrará tu corazón. O$FY al cuarto día, cuando se levantaron de mañana, se levantó también el levita para irse, y el padre de la joven dijo a su yerno: Conforta tu corazón con un bocado de pan, y después os iréis. <#sFY viéndole el padre de la joven, le salió a recibir gozoso; y le detuvo su suegro, el padre de la joven, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo, y reposando allí. 3"aFY se levantó su marido, y la siguió, para hablarle amorosamente y volverla, llevando consigo un criado suyo y un par de asnos; y ella le metió en la casa de su padre. !FY su concubina adulteró contra él, y se fue de él a casa de su padre, a Belén de Judá, y estuvo allá por tiempo de cuatro meses. D  FEn aquellos días, cuando no había rey en Israel, hubo un levita que moraba como peregrino en los lados del monte de Efraín, el cual se había tomado mujer concubina de Belén de Judá. ymFY levantaron la imagen de Micaía, la cual él había hecho, todo el tiempo que la casa de Dios estuvo en Silo. RFY los hijos de Dan se levantaron imagen de talla; y Jonatán, hijo de Gersón, hijo de Manasés, él y sus hijos fueron sacerdotes en la tribu de Dan, hasta el día de la transmigración de la tierra. !FY llamaron el nombre de aquella ciudad Dan, conforme al nombre de Dan su padre, hijo de Israel, bien que antes se llamaba la ciudad Lais. RFY no hubo quien los defendiese, porque estaban lejos de Sidón, y no tenían comercio con nadie. Y la ciudad estaba en el valle que hay en Bet-rehob. Luego reedificaron la ciudad, y habitaron en ella. PFY ellos llevando las cosas que había hecho Micaía, juntamente con el sacerdote que tenía, llegaron a Lais, al pueblo reposado y seguro; y los metieron a cuchillo, y abrasaron la ciudad con fuego. ~wFY yéndose los hijos de Dan su camino, y viendo Micaía que eran más fuertes que él, volvió y regresó a su casa. 5eFY los hijos de Dan le dijeron: No des voces tras nosotros, que por ventura los varones de ánimo colérico os acometan, y pierdas también tu vida, y la vida de los tuyos. ,SFY él respondió: Mis dioses que yo hice, que lleváis juntamente con el sacerdote, y os vais; ¿qué más me queda? ¿Y a qué propósito me decís: Qué tienes? }uFY dando voces a los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron a Micaía: ¿Qué tienes que has juntado gente? 2_FY cuando ya se habían alejado de la casa de Micaía, los hombres que habitaban en las casas cercanas a la casa de Micaía, se juntaron, y siguieron a los hijos de Dan. gIFY ellos tornaron y se fueron; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí. yFY se alegró el corazón del sacerdote; el cual tomando el efod y los terafines, y la imagen, se vino entre la gente. fGFY ellos le respondieron: Calla, pon la mano sobre tu boca, y vente con nosotros, para que seas nuestro padre y sacerdote. ¿Es mejor que seas tú sacerdote en casa de un hombre solo, que de una tribu y familia de Israel? 9mFEntrando, pues, aquellos en la casa de Micaía, tomaron la imagen de talla, el efod, y el terafin, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros? !=FY subiendo los cinco hombres que habían ido a reconocer la tierra, entraron allá, y tomaron la imagen de talla, y el efod, y los terafines, y la imagen de fundición, mientras estaba el sacerdote a la entrada de la puerta con los seiscientos hombres armados de armas de guerra. FY los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados de sus armas de guerra a la entrada de la puerta. ueFY llegándose allá, vinieron a la casa del joven levita en casa de Micaía, y le preguntaron cómo estaba. p[FEntonces aquellos cinco hombres que habían ido a reconocer la tierra de Lais, dijeron a sus hermanos: ¿No sabéis como en estas casas hay efod y terafines, e imagen de talla y de fundición? Mirad, pues, lo que habéis de hacer. T #F Y pasando de allí al monte de Efraín, vinieron hasta la casa de Micaía. ' IF fueron y asentaron campamento en Quiriat-jearim, en Judá; de donde aquel lugar fue llamado el campamento de Dan, hasta hoy; está detrás de Quiriat-jearim. o YF Y partiendo los de Dan de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres armados de armas de guerra, I  F Cuando allá llegaréis, vendréis a una gente segura, y a una tierra de ancho asiento; pues que Dios la ha entregado en vuestras manos; lugar donde no hay falta de cosa que sea en la tierra. [ 1F Levantaos, subamos contra ellos; porque nosotros hemos explorado la región, y hemos visto que es muy buena; ¿y vosotros os estáis quedos? No seáis perezosos en poneros en marcha para ir a poseer la tierra. }uFVolviendo, pues, ellos a sus hermanos en Zora y Estaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? Y ellos respondieron: nWFEntonces aquellos cinco hombres partieron, y vinieron a Lais; y vieron que el pueblo que habitaba en ella estaba seguro, ocioso y confiado, conforme a la costumbre de los de Sidón; no había nadie en aquella región que los perturbase en cosa alguna para poseer aquel reino; además de esto, estaban lejos de los sidonios, y no tenían negocios con nadie. hKFY el sacerdote les respondió: Id en paz, que vuestro viaje que hacéis es delante del SEÑOR. zoFY ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos. |sFY él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Micaía, y me ha tomado para que sea su sacerdote. a=FY cuando estaban cerca de la casa de Micaía, reconocieron el acento de la voz del joven levita; y llegándose allá, le dijeron: ¿Quién te ha traído por acá? ¿Y qué haces aquí? ¿Y qué tienes tú por aquí? !=FY los hijos de Dan enviaron de su tribu cinco hombres de sus términos, hombres valientes, de Zora y Estaol, para que reconociesen y explorasen bien la tierra; y les dijeron: Id y reconoced la tierra. Estos vinieron al monte de Efraín, hasta la casa de Micaía, y allí posaron. \ 5FEn aquellos días no había rey en Israel. Y en aquellos días la tribu de Dan buscaba posesión para sí donde morase, porque hasta entonces no le había caído su suerte entre las tribus de Israel por heredad. jOF Y Micaía dijo: Ahora sé que el SEÑOR me hará bien, pues que el levita es hecho mi sacerdote. lSF Y Micaía consagró al levita, y aquel joven le servía de sacerdote, y estaba en casa de Micaía. f~GF Acordó, pues, el levita en morar con aquel hombre, y él lo tenía como a uno de sus hijos. P}F Entonces Micaía le dijo: Quédate en mi casa, y me serás en lugar de padre y sacerdote; y yo te daré diez siclos de plata por año, y el ordinario de vestidos, y tu comida. Y el levita se quedó. |{F Y Micaía le dijo: ¿De dónde vienes? Y el levita le respondió: Soy de Belén de Judá, y voy a vivir donde hallare. >{wFEste varón se había partido de la ciudad de Belén de Judá, para ir a vivir donde hallase; y llegando al monte de Efraín, vino a casa de Micaía, para de allí hacer su camino. nzWFY había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita; y peregrinaba allí. Yy-FEn estos días no había rey en Israel; cada uno hacía como mejor le parecía. Zx/FY tuvo este hombre Micaía burdel de idolatría, y se hizo hacer efod y terafin (los vasos, vestidos e instrumentos pertenecientes al culto idolátrico ), y consagró uno de sus hijos; y le fue por sacerdote. Vw'FMas volviendo él a su madre el dinero, tomó su madre doscientos siclos de plata, y los dio al fundidor; y él le hizo de ellos una imagen de talla y de fundición, la cual fue puesta en casa de Micaía. uveFY luego que él hubo vuelto a su madre los mil cien siclos de plata, su madre dijo: Yo he dedicado este dinero al SEÑOR de mi mano para ti, hijo mío, para que hagas una imagen de talla o de fundición; ahora, pues, yo te lo devuelvo. suaFEl cual dijo a su madre: Los mil cien siclos de plata que te fueron hurtados, por lo que tú maldecías oyéndolo yo, he aquí que yo tengo este dinero; yo lo había tomado. Entonces la madre dijo: Bendito seas del SEÑOR, hijo mío. Et FHubo un varón del monte de Efraín, que se llamaba Micaía. Is FY descendieron sus hermanos y toda la casa de su padre, y le tomaron, y le llevaron, y le sepultaron entre Zora y Estaol, en el sepulcro de su padre Manoa. Y él juzgó a Israel veinte años. ryFy dijo Sansón: Muera yo con los filisteos. Y estribando con esfuerzo, cayó la casa sobre los príncipes, y sobre todo el pueblo que estaba en ella. Y fueron muchos más los que de ellos mató en su muerte, que los que había muerto en su vida. -qUFAsió luego Sansón las dos columnas del medio sobre las cuales se sustentaba la casa, y estribó en ellas, la una con la mano derecha, y la otra con la izquierda; QpFEntonces clamó Sansón al SEÑOR, y dijo: Señor DIOS, acuérdate ahora de mí, y esfuérzame ahora solamente esta vez, oh Dios, para que de una vez tome venganza de los filisteos, por mis dos ojos. RoFY la casa estaba llena de hombres y mujeres; y todos los príncipes de los filisteos estaban allí; y sobre el techo había como tres mil hombres y mujeres, que estaban mirando el escarnio de Sansón. n;FY Sansón dijo al joven que le guiaba de la mano: Acércame, y hazme tentar las columnas sobre que se sustenta la casa, para que me apoye sobre ellas. gmIFY aconteció que, yéndose alegrando el corazón de ellos, dijeron: Llamad a Sansón, para que nos haga reir. Y llamaron a Sansón de la cárcel, y sirvió de diversión delante de ellos; y lo pusieron entre las columnas. KlFY viéndolo el pueblo, loaron a su dios, diciendo: Nuestro dios entregó en nuestras manos a nuestro enemigo, y al destruidor de nuestra tierra, el cual había dado muerte a muchos de nosotros. PkFEntonces los príncipes de los filisteos se juntaron para ofrecer un gran sacrificio a Dagón su dios, y para alegrarse; y dijeron: Nuestro dios entregó en nuestras manos a Sansón nuestro enemigo. OjFY el cabello de su cabeza comenzó a crecer, después que fue rapado. i;FMas los filisteos echaron mano de él, y le sacaron los ojos, y le llevaron a Gaza; y le ataron con cadenas de hierro, para que moliese en la cárcel. _h9FY ella le dijo: ¡Sansón, los filisteos sobre ti! Y él, cuando se despertó de su sueño, dijo entre sí : Esta vez saldré como las otras, y me escaparé; no sabiendo que el SEÑOR ya se había apartado de él. 3gaFY ella hizo que él se durmiese sobre sus rodillas; y llamado un hombre, le rapó las siete guedejas de su cabeza, y comenzó a afligirlo, y su fuerza se apartó de él. f)FY viendo Dalila que él le había descubierto todo su corazón, envió a llamar a los príncipes de los filisteos, diciendo: Venid esta vez, porque él me ha descubierto todo su corazón. Y los príncipes de los filisteos vinieron a ella, trayendo en su mano el dinero. {eqFLe descubrió, pues , todo su corazón, y le dijo: Nunca a mi cabeza llegó navaja; porque soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre. Si fuere rapado, mi fuerza se apartará de mí, y seré debilitado, y como todos los demás hombres. dyFY aconteció que, apretándole ella cada día con sus palabras y moliéndolo, su alma fue reducida a mortal angustia. 5ceFY ella le dijo: ¿Cómo dices: Yo te amo, pues que tu corazón no está conmigo? Ya me has engañado tres veces, y no me has descubierto aún en qué está tu gran fuerza. &bGFY ella las aseguró con la estaca, y le dijo: ¡Sansón, los filisteos sobre ti! Mas despertando él de su sueño, arrancó la estaca del telar con la tela. Wa)F Y Dalila dijo a Sansón: Hasta ahora me engañas, y tratas conmigo con mentiras. Descúbreme, pues, ahora, cómo podrás ser atado. El entonces le dijo: Si tejieres siete guedejas de mi cabeza con la tela. I` F Y Dalila tomó cuerdas nuevas, y le ató con ellas, y le dijo: ¡Sansón, los filisteos sobre ti! Y los espías estaban en una cámara. Mas él rompió las cuerdas de sus brazos como un hilo. 2__F Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los demás hombres. !^=F Entonces Dalila dijo a Sansón: He aquí tú me has engañado, y me has dicho mentiras: descúbreme, pues, ahora, yo te ruego, cómo podrás ser atado. ]{F Y los espías estaban escondidos en casa de ella en una cámara. Entonces ella le dijo: ¡Sansón, los filisteos sobre ti! Y él rompió los mimbres, como se rompe una cuerda de estopa cuando siente el fuego; y no se supo el secreto de su fuerza. \FY los príncipes de los filisteos le trajeron siete mimbres verdes que aún no estaban enjutos, y ella le ató con ellos. ,[SFY le respondió Sansón: Si me ataren con siete mimbres verdes que aún no estén enjutos, entonces me debilitaré, y seré como cualquiera de los demás hombres. Z%FY Dalila dijo a Sansón: Yo te ruego que me declares en qué consiste tu fuerza tan grande, y cómo podrás ser atado para ser atormentado. Y}FY vinieron a ella los príncipes de los filisteos, y le dijeron: Engáñale y sabe en qué consiste su fuerza tan grande, y cómo lo podríamos vencer, para que lo atemos y lo atormentemos; y cada uno de nosotros te dará mil cien siclos de plata. sXaFDespués de esto aconteció que se enamoró de una mujer en el valle de Sorec, la cual se llamaba Dalila. WFMas Sansón durmió hasta la medianoche; y a la medianoche se levantó, y tomando las puertas de la ciudad con sus dos pilares y su cerrojo, se las echó al hombro, y se fue, y se subió con ellas a la cumbre del monte que está delante de Hebrón. WJ~~s}}%|5{{YzyyxxWwvvquttktsorrq_poonQmullwlkTjWiehhZggRffeee!dd cbbCaa$`b_^^g]]a\\-[ZIYyXWWtVUTrSS`RR#QQIPPPmP-OOLNMMmMLLK]JJjI>==#<<;;:/99a8766/55J44322O100/..,,y++4**)2(( '';&%%]$##l""g!!, 6u&VK|sT ' n N " zJBqWV'ZY ellos dijeron: ¿Y qué será la expiación que le pagaremos? Y ellos respondieron: Conforme al número de los príncipes de los filisteos, cinco hemorroides de oro, y cinco ratones de oro, porque la misma plaga que todos tienen, tienen también vuestros príncipes. MUZY ellos dijeron: Si enviáis el arca del Dios de Israel, no la enviéis vacía; mas le pagaréis la expiación; y entonces seréis sanos, y conoceréis por qué no se apartó de vosotros su mano. 2T_ZEntonces los filisteos, llamando a los sacerdotes y adivinos, preguntaron: ¿Qué haremos del arca del SEÑOR? Declaradnos cómo la hemos de volver a enviar a su lugar. OS ZY estuvo el arca del SEÑOR en la tierra de los filisteos siete meses. fRGZ Y los que no morían, eran heridos de hemorroides; y el clamor de la ciudad subía al cielo. Q'Z Y enviaron a juntar todos los príncipes de los filisteos, diciendo: Despachad el arca del Dios de Israel, y vuélvase a su lugar, y no me mate a mí ni a mi pueblo; porque había quebrantamiento de muerte en toda la ciudad, y la mano de Dios se había allí agravado. OPZ Entonces enviaron el arca de Dios a Ecrón. Y cuando el arca de Dios vino a Ecrón, los ecronitas dieron voces diciendo: Han pasado a mí el arca del Dios de Israel por matarme a mí y a mi pueblo. `O;Z Y aconteció que cuando la hubieron pasado, la mano del SEÑOR fue contra la ciudad con gran quebrantamiento; e hirió a los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, que se llenaron de hemorroides. rN_ZEnviaron, pues, a juntar a sí todos los príncipes de los filisteos, y dijeron: ¿Qué haremos del arca del Dios de Israel? Y ellos respondieron: Pásese el arca del Dios de Israel a Gat. Y pasaron allá el arca del Dios de Israel. $MCZY viendo esto los de Asdod, dijeron: No quede con nosotros el arca del Dios de Israel, porque su mano es dura sobre nosotros, y sobre nuestro dios Dagón. LZPero se agravó la mano del SEÑOR sobre los de Asdod, y los destruyó, y los hirió con hemorroides en Asdod y en todos sus términos. K!ZPor esta causa los sacerdotes de Dagón, y todos los que en el templo de Dagón entran, no pisan el umbral de Dagón en Asdod, hasta hoy. J3ZY volviéndose a levantar de mañana el siguiente día, he aquí que Dagón había caído postrado en tierra delante del arca del SEÑOR; y la cabeza de Dagón, y las dos palmas de sus manos estaban cortadas sobre el umbral, habiéndole quedado a Dagón el tronco solamente. 5IeZY el siguiente día los de Asdod se levantaron de mañana, y he aquí Dagón postrado en tierra delante del arca del SEÑOR; y tomaron a Dagón, y lo volvieron a su lugar. tHcZY tomaron los filisteos el arca de Dios, y la metieron en la casa de Dagón, y la pusieron junto a Dagón. VG )ZY los filisteos, tomada el arca de Dios, la trajeron desde Eben-ezer a Asdod. ZF/ZDijo pues: Traspasada es la gloria de Israel; porque el arca de Dios fue tomada. $ECZY llamó al niño Icabod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel! (por el arca de Dios que fue tomada, y porque era muerto su suegro, y su marido.) )DMZY al tiempo que se moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni paró atención. nCWZY su nuera, la mujer de Finees, que estaba encinta, cercana al parto, oyendo el rumor que el arca de Dios era tomada, y muertos su suegro y su marido, se encorvó y dio a luz; porque sus dolores se habían ya derramado por ella. wBiZY aconteció que cuando él hizo mención del arca de Dios, Elí cayó hacia atrás de la silla junto al lugar de la puerta, y se le quebró la cerviz, y murió; porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado a Israel cuarenta años. YA-ZY el mensajero respondió, y dijo: Israel huyó delante de los filisteos, y también fue hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ofni y Finees, son muertos, y el arca de Dios fue tomada. @ZDijo, pues , aquel varón a Elí: Yo vengo de la batalla, he huido hoy de la batalla. Y él le dijo: ¿Qué ha acontecido, hijo mío? s?aZEra ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver. >3ZY cuando Elí oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es éste? Y aquel hombre vino aprisa, y dio las nuevas a Elí. z=oZ y cuando llegó, he aquí Elí que estaba sentado sobre una silla atalayando junto al camino; porque su corazón estaba temblando por causa del arca de Dios. Y cuando aquel hombre llegó a la ciudad, a dar las nuevas, toda la ciudad gritó. <{Z Y corriendo de la batalla un varón de Benjamín, vino aquel día a Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza; W;)Z Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees. 9:mZ Pelearon, pues , los filisteos, e Israel fue vencido, y huyeron cada cual a sus tiendas; y fue hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de a pie. 9Z Esforzaos, oh filisteos, y sed varones, para que no sirváis a los hebreos, como ellos os han servido a vosotros. Sed varones, y pelead. !8=Z¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto. 7'ZY los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! que ayer ni anteayer no fue así. H6 ZY cuando los filisteos oyeron la voz del júbilo, dijeron: ¿Qué voz de gran júbilo es ésta en el campamento de los hebreos? Y supieron que el arca del SEÑOR había venido al campamento. 5'ZY aconteció que, cuando el arca del pacto del SEÑOR vino al campamento, todo Israel dio grita con tan gran júbilo, que la tierra tembló. g4IZY envió el pueblo a Silo, y trajeron de allá el arca del pacto del SEÑOR de los ejércitos, que estaba asentado entre los querubines; y los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios. 31ZY cuando el pueblo volvió al campamento, los ancianos de Israel dijeron: ¿Por qué nos ha herido hoy el SEÑOR delante de los filisteos? Traigamos a nosotros de Silo el arca del pacto del SEÑOR, para que viniendo entre nosotros nos salve de la mano de nuestros enemigos. K2ZY los filisteos presentaron la batalla a Israel; y cuando la batalla se dio, Israel fue vencido delante de los filisteos, los cuales hirieron en la batalla por el campo como cuatro mil hombres. Z1 1ZY Samuel habló a todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel a encontrar en batalla a los filisteos, y asentó campamento junto a Eben-ezer (la piedra de la ayuda ), y los filisteos asentaron el suyo en Afec. |0sZAsí volvió el SEÑOR a aparecer en Silo; porque el SEÑOR se manifestó a Samuel en Silo con palabra del SEÑOR. b/?ZY conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR. f.GZY Samuel creció, y el SEÑOR fue con él, y no dejó caer a tierra ninguna de sus palabras. ~-wZY Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: El SEÑOR es; haga lo que bien le pareciere. =,uZY dijo: ¿Qué es la palabra que te habló el SEÑOR ? Te ruego que no me la encubras. Así te haga Dios y así te añada, si me encubrieres palabra de todo lo que habló contigo. b+?ZLlamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí. *ZY Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa del SEÑOR. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí. ))ZY por tanto yo he jurado a la casa de Elí, que la iniquidad de la casa de Elí no será expiada jamás, ni con sacrificios ni con presentes. (3Z Y le mostraré que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han envilecido, y él no los ha estorbado. '}Z Aquel día yo despertaré contra Elí todas las cosas que he dicho sobre su casa. Cuando comenzaré, también acabaré. }&uZ Y el SEÑOR dijo a Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que a quien la oyere, le retiñirán ambos oídos. % Z Y vino el SEÑOR, y se paró, y llamó como las otras veces: ¡Samuel, Samuel! Entonces Samuel dijo: Habla, que tu siervo oye. $/Z Y dijo Elí a Samuel: Ve, y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, SEÑOR, que tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar. C#ZEl SEÑOR, pues, llamó la tercera vez a Samuel. Y él levantándose vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces Elí entendió que el SEÑOR llamaba al joven. b"?ZMas Samuel aún no conocía al SEÑOR, ni le había sido revelada la palabra del SEÑOR. L!ZY el SEÑOR volvió a llamar otra vez a Samuel. Y levantándose Samuel vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve, y acuéstate. % EZY corriendo luego a Elí, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Elí le dijo: Yo no he llamado; vuélvete a acostar. Y él se volvió, y se acostó. DZy el SEÑOR llamó a Samuel; y él respondió: Heme aquí.  Zy antes que la lámpara de Dios fuese apagada, Samuel estaba durmiendo en el templo del SEÑOR, donde el arca de Dios estaba; ZY aconteció un día, que estando Elí acostado en su aposento, cuando sus ojos comenzaban a oscurecerse, que no podía ver,  +ZY el joven Samuel ministraba al SEÑOR delante de Elí; y la palabra del SEÑOR era de estima en aquellos días; no había visión manifiesta. Y-Z$Y será que el que hubiere quedado en tu casa, vendrá a postrársele por un dinero de plata y un bocado de pan, diciéndole: Te ruego que me constituyas en algún ministerio, para que coma un bocado de pan. /YZ#Y yo me despertaré un sacerdote fiel, que haga conforme a mi corazón y a mi alma; y yo le edificaré casa firme, y él andará delante de mi Ungido todo los días. oYZ"Y te será por señal esto que acontecerá a tus dos hijos, Ofni y Finees: ambos morirán en un día. .WZ!Y no te cortaré del todo varón de mi altar, para hacerte marchitar tus ojos, y llenar tu ánimo de dolor; mas toda la cría de tu casa morirá en la edad varonil. Z Y verás competidor en el tabernáculo, en todas las cosas en que hiciere bien a Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa. |sZHe aquí, vienen días, en que cortaré tu brazo, y el brazo de la casa de tu padre, que no haya viejo en tu casa. ZPor tanto, el SEÑOR el Dios de Israel dijo: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora dijo el SEÑOR: Nunca yo tal haga, porque yo honraré a los que me honran, y los que me tuvieren en poco, serán viles. b?Z¿Por qué habéis hollado mis sacrificios y mis presentes, que yo mandé ofrecer en el tabernáculo; y has honrado a tus hijos más que a mí, engordándoos de lo principal de todas las ofrendas de mi pueblo Israel? kQZY yo le escogí por mi sacerdote entre todas las tribus de Israel, para que ofreciese sobre mi altar, y quemase incienso, y llevase efod delante de mí; y di a la casa de tu padre todos los sacrificios de los hijos de Israel. /YZY vino un varón de Dios a Elí, y le dijo: Así dijo el SEÑOR: ¿No me manifesté yo claramente a la casa de tu padre, cuando estaban en Egipto en casa de Faraón? fGZY el joven Samuel iba creciendo, y hallando gracia delante de Dios y delante de los hombres. _9ZSi pecare el hombre contra el hombre, los jueces le juzgarán; mas si alguno pecare contra el SEÑOR, ¿quién rogará por él? Mas ellos no oyeron la voz de su padre, porque el SEÑOR ya había decidido matarlos. jOZNo, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo; que hacéis pecar al pueblo del SEÑOR. xkZY les dijo: ¿Por qué hacéis cosas semejantes? Porque yo oigo de todo este pueblo vuestros malos procederes. 2 _ZElí empero era muy viejo, y oía todo lo que sus hijos hacían a todo Israel, y cómo dormían con las mujeres que velaban a la puerta del tabernáculo del testimonio.  ZY visitó el SEÑOR a Ana, y concibió, y dio a luz tres hijos, y dos hijas. Y el joven Samuel crecía delante del SEÑOR. * OZY Elí bendijo a Elcana y a su mujer, diciendo: El SEÑOR te dé simiente de esta mujer en lugar de esta petición que hizo al SEÑOR. Y se volvieron a su casa.  ZY le hacía su madre una túnica pequeña, y se la traía cada año, cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio acostumbrado. V 'ZY el joven Samuel ministraba delante del SEÑOR, vestido de un efod de lino.  ZEra, pues , el pecado de los jóvenes muy grande delante del SEÑOR; porque los hombres menospreciaban el presente del SEÑOR. >wZY si le respondía el varón: Quemen luego el sebo hoy, y después tome tanta como quisieres; él respondía: No, sino ahora la has de dar; de otra manera yo la tomaré por fuerza. ?yZAsimismo, antes de quemar el sebo, venía el criado del sacerdote, y decía al que sacrificaba: Da carne que ase para el sacerdote; porque no tomará de ti carne cocida, sino cruda. RZy hería con él en la caldera, o en la olla, o en el caldero, o en el pote; y todo lo que sacaba el garfio, el sacerdote lo tomaba para sí. De esta manera hacían a todo israelita que venía a Silo. S!Z Era la costumbre de los sacerdotes con el pueblo que , cuando alguno ofrecía sacrificio, venía el criado del sacerdote mientras la carne estaba a cocer, trayendo en su mano un garfio de tres ganchos; [1Z Mas los hijos de Elí eran hijos de Belial, y no tenían conocimiento del SEÑOR. mUZ Y Elcana se volvió a su casa en Ramá; y el niño ministraba al SEÑOR delante del sacerdote Elí. PZ SEÑOR, serán quebrantados sus adversarios; y sobre ellos tronará desde los cielos. El SEÑOR juzgará los términos de la tierra, y dará fortaleza a su Rey, y ensalzará el cuerno de su Mesías. Z El guarda los pies de sus santos, mas los impíos perecen en tinieblas; porque nadie será valiente por su propia fuerza. ymZEl levanta del polvo al pobre, y al menesteroso ensalza del estiércol, para asentarlo con los príncipes; y hace que tengan por heredad asiento de honra. Porque del SEÑOR son las columnas de la tierra, y él asentó sobre ellas el mundo. @~}ZEl SEÑOR empobrece, y él enriquece; abate, y ensalza. V}'ZEl SEÑOR mata, y él da vida; él hace descender al sepulcro, y hace subir. |ZLos saciados se alquilaron por pan, y cesaron los hambrientos; hasta dar a luz siete la estéril, y la que tenía muchos hijos enfermó. [{1ZLos arcos de los fuertes fueron quebrados, y los flacos se ciñeron de fortaleza. DzZNo multipliquéis hablando grandezas, altanerías; cesen las palabras arrogantes de vuestra boca, porque el Dios de todo saber es el SEÑOR, y las obras magníficas a él le son prestas. oyYZNo hay santo como el SEÑOR; porque no hay ninguno fuera de ti; y no hay Fuerte como el Dios nuestro. 2x aZY Ana oró y dijo: Mi corazón se regocija en el SEÑOR, mi cuerno es ensalzado en el SEÑOR; mi boca se ensanchó sobre mis enemigos, por cuanto me alegré en tu salud. zw qZYo, pues , le vuelvo también al SEÑOR; todos los días que viviere, será del SEÑOR. Y adoró allí al SEÑOR. Bv ZPor este niño oraba, y el SEÑOR me dio lo que le pedí. u ZY ella dijo: ¡Ruego señor mío! Como vive tu alma, señor mío, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto a ti orando al SEÑOR. 7t mZY matando el becerro, trajeron el niño a Elí. ^ yZY subía aquel varón todos los años de su ciudad, a adorar y sacrificar al SEÑOR de los ejércitos en Silo, donde estaban dos hijos de Elí, Ofni y Finees, sacerdotes del SEÑOR. ] ZY tenía él dos mujeres; el nombre de una era Ana, y el nombre de la otra, Penina. Y Penina tenía hijos, mas Ana no los tenía. \ 9ZHubo un varón de Ramataim de Zofim, del monte de Efraín, que se llamaba Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliú, hijo de Tohu, hijo de Zuf, efrateo. =[wPy Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró a David. =ZwPY Salmón engendró a Booz, y Booz engendró a Obed; HY Py Aminadab engendró a Naasón, y Naasón engendró a Salmón; ?X{Py Hezrón engendró a Ram, y Ram engendró a Aminadab; LWPY éstas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Hezrón; VPY las vecinas le pusieron nombre diciendo: a Noemí ha nacido un hijo; y le llamaron Obed. Este es padre de Isaí, padre de David. GU PY tomando Noemí el hijo, lo puso en su regazo, y fue su aya. (TKPEl cual será restaurador de tu alma, y el que sustentará tu vejez; pues que tu nuera, la cual te ama, le ha dado a luz; y ella te vale más que siete hijos. SPY las mujeres decían a Noemí: Loado sea el SEÑOR, que hizo que no te faltase redentor hoy, cuyo nombre será nombrado en Israel. R P Y así Booz tomó a Rut, y ella fue su mujer; y luego que entró a ella, el SEÑOR le dio que concibiese y diese a luz un hijo. Q}P tu casa sea como la casa de Fares, al que Tamar dio a luz a Judá, de la simiente que el SEÑOR te diere de esta joven. P!P Y dijeron todos los del pueblo que estaban a la puerta con los ancianos: Testigos somos . El SEÑOR haga a la mujer que entra en tu casa como a Raquel y a Lea, las cuales dos edificaron la casa de Israel; y tú seas ilustre en Efrata, y tengas nombradía en Belén; O-P Y que también tomo por mi mujer a Rut la moabita, mujer de Mahlón, para que yo levante el nombre del difunto sobre su heredad, para que el nombre del muerto no se pierda de entre sus hermanos y de la puerta (o congregación ) de su lugar. Vosotros seréis hoy testigos. JNP Y Booz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: Vosotros seréis hoy testigos de como tomo todas las cosas que fueron de Elimelec, y todo lo que fue de Quelión y de Mahlón, de mano de Noemí. ]M5PEntonces el pariente dijo a Booz: Tómalo tú. Y diciendo esto descalzó su zapato. eLEPHabía ya de largo tiempo esta costumbre en Israel en la redención o contrato, que para la confirmación de cualquier negocio, el uno se quitaba el zapato y lo daba a su compañero; y éste era el testimonio en Israel. 8KkPY respondió el redentor: No puedo redimir a mi provecho; porque por ventura echaría a perder mi heredad; redime tú, yo te traspaso mi derecho, porque yo no podré redimir. LJPEntonces replicó Booz: El mismo día que tomares las tierras de mano de Noemí, tomarás también a Rut la moabita, mujer del difunto, para que levantes el nombre del muerto sobre su posesión. QIPy yo decidí hacértelo saber, y decirte que las tomes delante de los que están aquí sentados, y delante de los ancianos de mi pueblo. Si hubieres de redimir, redime; y si no quisieres redimir, decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que redima sino tú, y yo después de ti. Y él otro respondió: Yo redimiré. HPY dijo al redentor: Una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec, vendió Noemí, la que volvió del campo de Moab; sGaPEntonces él tomó diez varones de los ancianos de la ciudad, y dijo: Sentaos aquí. Y ellos se sentaron. :F qPY Booz subió a la puerta y se sentó allí: y he aquí pasaba aquel redentor del cual Booz había hablado, y le dijo: Eh, fulano, ven acá y siéntate. Y él vino, y se sentó. E'PEntonces ella dijo: Reposa, hija mía, hasta que sepas como cae la cosa; porque aquel hombre no reposará hasta que hoy concluya el negocio. iDMPY dijo: Estas seis medidas de cebada me dio, diciéndome: Para que no vayas vacía a tu suegra. CPAsí que vino a su suegra, ésta le dijo: ¿Qué pues, hija mía? Y le declaró ella todo lo que con aquel varón le había acontecido. :BoPY le dijo a ella : Llega el lienzo que traes sobre ti, y ten de él. Y teniéndolo ella , él midió seis medidas de cebada, y se las puso a cuestas; y ella se fue a la ciudad. $ACPY reposó a sus pies hasta la mañana, y se levantó antes que nadie pudiese conocer a otro. Y él dijo: Que no se sepa que la mujer haya venido a la era. >@wP Reposa esta noche, y cuando sea de día, si aquel te redimiere, bien, redímate; mas si él no te quisiere redimir, yo te redimiré, vive el SEÑOR. Reposa, pues, hasta la mañana. ?{P Y ahora, aunque es cierto que yo soy el redentor, con todo eso hay otro redentor más cercano (de parentesco ) que yo. >)P Ahora pues, no temas, hija mía, yo haré contigo todo lo que tú dijeres, pues que toda la puerta de mi pueblo sabe que eres mujer virtuosa. %=EP Y él dijo: Bendita seas tú del SEÑOR, hija mía; que has hecho mejor tu postrera gracia que la primera, no yendo tras los jóvenes, sean pobres o ricos. <%P Entonces él dijo: ¿Quién eres? Y ella respondió: Yo soy Rut tu sierva; extiende el borde de tu capa sobre tu sierva, que redentor eres. ;PY aconteció, que a la medianoche el varón se estremeció, y palpó; y he aquí, la mujer que estaba acostada a sus pies. =:uPY cuando Booz hubo comido y bebido, y su corazón estuvo contento, se retiró a dormir a un lado del montón. Entonces ella vino calladamente, y descubrió los pies, y se acostó. P9PY descendiendo a la era, hizo todo lo que su suegra le había mandado. A8PY ella le respondió: Haré todo lo que tú me mandares. .7WPY cuando él se acostare, repara tú el lugar donde él se acostare, e irás, y descubrirás los pies, y te acostarás allí ; y él te dirá lo que hayas de hacer. ,6SPTe lavarás pues, y te ungirás, y vistiéndote tus vestidos, irás a la era; mas no te darás a conocer al varón hasta que él haya acabado de comer y de beber. 5 P¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas. c4 CPY le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno? 37PY así ella se juntó con las criadas de Booz cogiendo, hasta que la siega de las cebadas y la de los trigos fue acabada; mas con su suegra habitó. 2PY Noemí respondió a Rut su nuera: Mejor es, hija mía, que salgas con sus criadas; que no que te encuentren en otro campo. ~1wPY Rut la moabita dijo: Además de esto me ha dicho: Júntate con mis criados, hasta que hayan acabado toda mi siega. n0WPY dijo Noemí a su nuera: Sea él bendito del SEÑOR, que aun no ha dejado su misericordia ni para con los vivos ni para con los muertos. Y le tornó a decir Noemí: Nuestro pariente es aquel varón, y de nuestros redentores es. y/mPY le dijo su suegra: ¿Dónde has cogido hoy? ¿Y dónde has trabajado? Bendito sea el que te ha conocido. Y ella declaró a su suegra lo que le había acontecido con aquél, y dijo: El nombre del varón con quien hoy he trabajado es Booz. /.YPY lo tomó, y se fue a la ciudad; y su suegra vio lo que había cogido. Sacó también luego lo que le había sobrado después de haber quedado saciada, y se lo dio. m-UPY cogió en el campo hasta la tarde, y desgranó lo que había cogido, y fue como un efa de cebada. c,APantes echaréis a sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. +#PLuego se levantó para espigar. Y Booz mandó a sus criados, diciendo: Que coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis; X*+PY Booz le dijo a la hora de comer: Allégate aquí, y come del pan, y moja tu bocado en el vinagre. Y se sentó ella junto a los segadores, y él le dio del potaje, y comió hasta que se sació y le sobró. =)uP Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, no siendo yo ni aun como una de tus criadas. (P El SEÑOR galardone tu obra, y tu remuneración sea llena por el SEÑOR Dios de Israel; que has venido para cubrirte debajo de sus alas. 'P Y respondiendo Booz, le dijo: De cierto me ha sido declarado todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido; que dejando a tu padre y a tu madre, y la tierra de tu natural has venido a pueblo que no conociste llegando hace tres días. #&AP Ella entonces bajando su rostro se inclinó a tierra, y le dijo: ¿Por qué he hallado gracia en tus ojos para que tú me conozcas, siendo yo extranjera? 7%iP Mira bien el campo que segaren, y síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te toquen. Y si tuvieres sed, ve a los vasos, y bebe del agua que sacaren los criados. $ PEntonces Booz dijo a Rut: Oye, hija mía, no vayas a coger a otro campo, ni pases de aquí; y aquí estarás con mis criadas. F#Py ha dicho: Te ruego que me dejes coger y juntar espigas tras los segadores entre las gavillas: entró pues , y está desde por la mañana hasta ahora, menos un poco que ha estado en casa. "!PY el criado, que estaba puesto sobre los segadores, respondió y dijo: Es la joven de Moab, que volvió con Noemí de los campos de Moab; b!?PY Booz dijo a su criado, el que estaba puesto sobre los segadores: ¿Cuya es esta joven? PY he aquí que Booz vino de Belén, y dijo a los segadores: El SEÑOR sea con vosotros. Y ellos respondieron: El SEÑOR te bendiga. <sPFue pues, y llegando, espigó en el campo en pos de los segadores; y aconteció a caso, que la suerte (o heredad ) del campo era de Booz, el cual era de la parentela de Elimelec. 1]PY Rut la moabita dijo a Noemí: Te ruego que me dejes ir al campo, y cogeré espigas en pos de aquel en cuyos ojos hallare gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía.  PTenía Noemí un pariente de su marido, varón valiente y de esfuerzo, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.  ;PAsí volvió Noemí y Rut la moabita su nuera con ella; volvió de los campos de Moab, y llegaron a Belén en el principio de la siega de las cebadas. 8 mPYo me fui de aquí llena, mas vacía me ha vuelto el SEÑOR. ¿Por qué me llamaréis Noemí, ya que el SEÑOR ha dado testimonio contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido?  PY ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande manera me ha amargado el Todopoderoso. 6 iPAnduvieron pues ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que entrando en Belén, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí? P PY viendo ella que estaba tan resuelta a ir con ella, dejó de hablarle.  ;PDonde tú murieres, moriré yo , y allí seré sepultada; así me haga el SEÑOR, y así me dé, que sólo la muerte hará separación entre mí y ti. H  PY Rut respondió: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque dondequiera que tú fueres, iré yo ; y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. k SPY ella dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses; vuélvete tú tras ella. k SPMas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella. l UP ¿habíais vosotras de esperarlos hasta que fuesen grandes? ¿Habíais vosotras de quedaros sin casar por amor de ellos? No, hijas mías; que mayor amargura tengo yo que vosotras, porque la mano del SEÑOR ha salido contra mí. * QP Volveos, hijas mías, e idos; que yo ya soy vieja para ser para varón. Y aunque dijese: Esperanza tengo; y esta noche fuese con varón, y aun diese a luz hijos;  5P Y Noemí respondió: Volveos, hijas mías; ¿para qué habéis de ir conmigo? ¿Tengo yo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos? K P Y le dijeron: Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo.  P Os conceda el SEÑOR que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas lloraron a voz en grito. 2 aPY Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: El SEÑOR haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo. ~~}J|{{EzyyJxwywv`u*t9ssrVqpp,oon%mlkkzjj;iDihgggff$eqedJcc baa``;__K^^|^ ]q]\[[ZHY[XWVUU5TTSUR7QQ3P'OONUMLKKvJ>>==<<;::9Z887667544322r1;0//^.O--Y,,+*))#(c''/&U%$$#]"!!V t$<{X_~5G& p  L "6P'ws&ZY los centinelas de Saúl vieron desde Gabaa de Benjamín cómo la multitud estaba turbada, e iba de un lado a otro , y era deshecha. RZY hubo miedo en el real y por la tierra, y por todo el pueblo de la guarnición; y los que habían ido a destruir la tierra, también ellos temblaron, y la tierra fue alborotada, y hubo miedo de Dios. =uZEsta fue la primera matanza, en la cual Jonatán con su paje de armas, mató como unos veinte varones, como en la mitad de una yugada que un par de bueyes suelen arar en un campo. 2_Z Y subió Jonatán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y a los que caían delante de Jonatán, su paje de armas que iba tras él, los mataba. {Z Y los varones de la guarnición respondieron a Jonatán y a su paje de armas, y dijeron: Subid a nosotros, y os haremos saber una cosa. Entonces Jonatán dijo a su paje de armas: Sube tras mí, que el SEÑOR los ha entregado en la mano de Israel. ,SZ Se mostraron, pues, ambos a la guarnición de los filisteos, y los filisteos dijeron: He aquí los hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.  /Z Mas si nos dijeren así: Subid a nosotros; entonces subiremos, porque el SEÑOR los ha entregado en nuestras manos; y esto nos será por señal.   Z Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos. c AZY Jonatán dijo: He aquí, nosotros pasaremos a estos hombres, y nos mostraremos a ellos. } uZY su paje de armas le respondió: Haz todo lo que tienes en tu corazón; ve, que aquí estoy contigo a tu voluntad. h KZDijo, pues, Jonatán a su criado que le traía las armas: Ven, pasemos a la guarnición de estos incircuncisos; por ventura hará el SEÑOR por nosotros; que no es difícil al SEÑOR salvar con multitud o con poco número. _9ZUn peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa. DZY entre los pasos por donde Jonatán procuraba pasar a la guarnición de los filisteos, había un peñasco agudo de un lado, y otro del otro lado; el uno se llamaba Boses y el otro Sene. 5eZY Ahías hijo de Ahitob, hermano de Icabod, hijo de Finees, hijo de Elí, sacerdote del SEÑOR en Silo, llevaba el efod; y no sabía el pueblo que Jonatán se hubiese ido. )ZY Saúl estaba en el término de Gabaa, debajo de un granado que hay en Migrón, y el pueblo que estaba con él era como seiscientos hombres. L ZY un día aconteció, que Jonatán hijo de Saúl dijo a su criado que le traía las armas: Ven, y pasemos a la guarnición de los filisteos, que está a aquel lado. Y no lo hizo saber a su padre. EZ Y la guarnición de los filisteos salió al paso de Micmas. I Z Así aconteció que el día de la batalla no se halló espada ni lanza en la mano de ninguno del pueblo que estaba con Saúl y con Jonatán, excepto Saúl y Jonatán su hijo, que las tenían. 5Z y cuando se hacían bocas en las rejas, o en los azadones, o en las horquillas, o en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer. ~wZ Y así todos los de Israel descendían a los filisteos cada cual a amolar su reja, su azadón, su hacha, o su sacho, 3Z Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los filisteos habían dicho: Para que por ventura los hebreos no hagan espada o lanza. ~#Z Otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim hacia el desierto. !}=Z Y salieron del campamento de los filisteos tres escuadrones a destruir la tierra. Un escuadrón marchaba por el camino de Ofra hacia la tierra de Sual. -|UZ Saúl, pues, y Jonatán su hijo, y el pueblo que con ellos se hallaba, se quedaron en Gabaa de Benjamín; mas los filisteos habían puesto su campamento en Micmas. {!Z Y levantándose Samuel, subió de Gilgal a Gabaa de Benjamín. Y Saúl contó el pueblo que se hallaba con él, como seiscientos hombres. Uz%Z Mas ahora tu reino no estará: El SEÑOR se ha buscado varón según su corazón, al cual el SEÑOR ha mandado que sea capitán sobre su pueblo, por cuanto tú no has guardado lo que el SEÑOR te mandó. Uy%Z Entonces Samuel dijo a Saúl: Locamente has hecho; no guardaste el mandamiento del SEÑOR tu Dios, que él te había mandado; porque ahora el SEÑOR hubiera confirmado tu reino sobre Israel para siempre. x'Z me dije: Los filisteos descenderán ahora contra mí a Gilgal, y yo no he rogado la faz del SEÑOR. Me esforcé, pues, y ofrecí holocausto. BwZ Entonces Samuel dijo: ¿Qué has hecho? Y Saúl respondió: Porque vi que el pueblo se me iba, y que tú no venías al plazo de los días, y que los filisteos estaban juntos en Micmas, ~vwZ Y cuando él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió a recibir para saludarle. euEZ Entonces dijo Saúl: Traedme holocausto y sacrificios pacíficos. Y ofreció el holocausto. tZ Y él esperó siete días, conforme al plazo que Samuel había dicho ; pero Samuel no venía a Gilgal, y el pueblo se le desertaba. s;Z Y algunos de los hebreos pasaron el Jordán a la tierra de Gad y de Galaad; y Saúl se estaba aún en Gilgal, y todo el pueblo iba tras él temblando. WZ E hizo llegar la tribu de Benjamín por sus linajes, y fue tomada la familia de Matri; y de ella fue tomado Saúl hijo de Cis. Y cuando le buscaron, no fue hallado. a==Z Y haciendo allegar Samuel todas las tribus de Israel, fue tomada la tribu de Benjamín. t<cZ Mas vosotros habéis desechado hoy a vuestro Dios, que os guarda de todas vuestras aflicciones y angustias, diciendo: No, sino pon rey sobre nosotros. Ahora, pues, poneos delante del SEÑOR por vuestras tribus y por vuestros millares. B;Z y dijo a los hijos de Israel: Así dijo el SEÑOR el Dios de Israel: Yo saqué a Israel de Egipto, y os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los reinos que os afligieron. 8:mZ Y Samuel convocó el pueblo al SEÑOR en Mizpa; 59eZ Y Saúl respondió a su tío: Nos declaró expresamente que las asnas habían aparecido. Mas del negocio del reino, de que Samuel le había hablado, no le descubrió nada. O8Z Y dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel. 7;Z Y un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿Dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían , fuimos a Samuel. 16_Z Y cesó de profetizar, y llegó al alto. 59Z Y un varón de allí respondió, y dijo: ¿Y quién es el padre de ellos? Por esta causa se tornó en proverbio: ¿También Saúl entre los profetas? i4MZ Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de anteayer, vieron como profetizaba con los profetas. Y el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas? 53eZ Y cuando llegaron allá al collado, he aquí la compañía de los profetas que venía a encontrarse con él, y el Espíritu de Dios lo arrebató, y profetizó entre ellos. 23Z Y aconteció que cuando él volteó su hombro para partirse de Samuel, le mudó Dios su corazón; y todas estas señales acaecieron en aquel día. `1;Z Y bajarás delante de mí a Gilgal; y luego descenderé yo a ti para sacrificar holocaustos, e inmolar víctimas pacíficas. Tú me esperarás siete días, hasta que yo venga a ti, y te enseñe lo que has de hacer. s0aZ Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo. n/WZ Y el Espíritu del SEÑOR te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro varón. .Z De allí vendrás al collado de Dios donde está la guarnición de los filisteos; y cuando entrares allá en la ciudad encontrarás una compañía de profetas que descienden del alto, y delante de ellos salterio, y adufe, y flauta, y arpa, y ellos profetizando. k-QZ Los cuales, luego que te hayan saludado, te darán dos panes, los que tomarás de manos de ellos. v,gZ Y como de allí te fueres más adelante, y llegares a la campiña de Tabor, te saldrán al encuentro tres varones que suben a Dios en Bet-el, llevando el uno tres cabritos, y el otro tres tortas de pan, y el tercero un cántaro de vino. `+;Z Hoy, después que te hayas apartado de mí, hallarás dos varones junto al sepulcro de Raquel, en el término de Benjamín en Selsa, los cuales te dirán: Las asnas que habías ido a buscar, se han hallado; tu padre, pues , ha dejado ya el negocio de las asnas, si bien está angustioso por vosotros, diciendo: ¿Qué haré acerca de mi hijo? &* IZ Tomando entonces Samuel una ampolla de aceite, la derramó sobre su cabeza, y lo besó, y le dijo: ¿No te ha ungido el SEÑOR por capitán sobre su heredad? D)Z Y descendiendo ellos al límite de la ciudad, dijo Samuel a Saúl: Di al criado que vaya delante, (y se adelantó el criado ); mas espera tú un poco para que te declare palabra de Dios. W()Z Y al otro día madrugaron, al despuntar del alba, y Samuel llamó a Saúl, que estaba en el terrado; y dijo: Levántate, para que te despache. Se levantó luego Saúl, y salieron fuera ambos, él y Samuel. b'?Z Y cuando hubieron descendido de lo alto a la ciudad, él habló con Saúl en el terrado. 6&gZ Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba sobre ella, y la puso delante de Saúl. Y Samuel dijo: He aquí lo que estaba reservado; ponlo delante de ti, y come; porque para este tiempo se guardó para ti, cuando dije: Yo he convidado al pueblo. Y Saúl comió aquel día con Samuel. k%QZ Y dijo Samuel al cocinero: Trae acá la porción que te di, la cual te dije que guardases aparte. !$=Z Y trabando Samuel de Saúl y de su criado, los metió al cenadero, y les dio lugar a la cabecera de los convidados, que eran como unos treinta varones. z#oZ Y Saúl respondió, y dijo: ¿Por ventura no soy yo hijo de Jemini, de las más pequeñas tribus de Israel? Y mi familia ¿no es la más pequeña de todas las familias de la tribu de Benjamín? ¿Por qué, pues, me has dicho cosa semejante? J"Z Y de las asnas que se te perdieron hoy hace tres días, pierde cuidado de ellas, porque se han hallado. Mas ¿por quién es todo el deseo de Israel, sino por ti y por toda la casa de tu padre? F!Z Y Samuel respondió a Saúl, y dijo: Yo soy el vidente; sube delante de mí al alto, y come hoy conmigo, y por la mañana te despacharé, y te descubriré todo lo que está en tu corazón. ~ wZ Y llegando Saúl a Samuel en medio de la puerta, le dijo: Te ruego que me enseñes dónde está la casa del vidente. Z Y Samuel miró a Saúl, y el SEÑOR le dijo: He aquí éste es el varón del cual te dije; éste señoreará a mi pueblo.  Z Mañana a esta misma hora yo enviaré a ti un varón de la tierra de Benjamín, al cual ungirás por príncipe sobre mi pueblo Israel, para que salve a mi pueblo de mano de los filisteos; porque yo he mirado a mi pueblo, y su clamor ha llegado hasta mí. dCZ Y un día antes que Saúl viniese, el SEÑOR había revelado al oído de Samuel, diciendo: -Z Ellos entonces subieron a la ciudad; y cuando estuvieron en medio de la ciudad, he aquí Samuel que salía delante de ellos para subir al alto. /Z Y cuando entrareis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al alto a comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya venido, por cuanto él haya de bendecir el sacrificio, y después comerán los convidados. Subid, pues, ahora, porque ahora le hallaréis. >wZ Y ellas , respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti; date pues, prisa, porque hoy ha venido a la ciudad en atención a que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto. 3Z Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas doncellas que salían por agua, a las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente? {qZ Dijo entonces Saúl a su criado: Bien dices; ea pues, vamos. Y fueron a la ciudad donde estaba el varón de Dios. >wZ (Antiguamente en Israel cualquiera que iba a consultar a Dios, decía así: Venid y vamos hasta el vidente; porque el que ahora se llama profeta, antiguamente era llamado vidente). I Z Entonces volvió el criado a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino. G Z Y Saúl respondió a su criado: Vamos pues; ¿mas qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué presentar al varón de Dios. ¿Qué tenemos? zoZ Y él le respondió: He aquí ahora que en esta ciudad esta el varón de Dios, que es varón insigne; todas las cosas que él dijere, sin duda vendrán. Vamos, ahora, allá; por ventura nos enseñará nuestro camino por donde hayamos de ir. JZ Y cuando vinieron a la tierra de Zuf, Saúl dijo a su criado que tenía consigo: Ven, volvámonos; porque por ventura mi padre, dejado el cuidado de las asnas, estará acongojado por nosotros. iMZ Y él pasó al monte de Efraín, y de allí pasó a la tierra de Salisa, y no las hallaron. Pasaron luego por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Jemini (o de Benjamín ), y no las encontraron. 6gZ Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve a buscar las asnas. ;qZ Y tenía él un hijo que se llamaba Saúl, joven y hermoso. Entre los hijos de Israel no había otro más hermoso que él; de hombros arriba sobrepasaba a cualquiera del pueblo. : qZ Y había un varón de Benjamín, hombre valeroso, el cual se llamaba Cis, hijo de Abiel, hijo de Zeror, hijo de Becorat, hijo de Afía, hijo de un varón de Jemini (Benjamín ). ZY el SEÑOR dijo a Samuel: Oye su voz, y pon rey sobre ellos. Entonces dijo Samuel a los varones de Israel: Idos cada uno a su ciudad. [ 1ZY oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y las refirió en oídos del SEÑOR.  %Zy nosotros seremos también como todos los gentiles, y nuestro rey nos gobernará, y saldrá delante de nosotros, y hará nuestras guerras. o YZPero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros; z oZY clamaréis aquel día a causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas el SEÑOR no os oirá en aquel día. O ZDiezmará también vuestro rebaño, y finalmente seréis sus siervos. ZEl tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras. dCZEl diezmará vuestras simientes y vuestras viñas, para dar a sus eunucos y a sus siervos. tcZAsimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará a sus siervos. `;Z Tomará también a vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras, y amasadoras. H Z Y se elegirá capitanes de mil, y capitanes de cincuenta; los pondrá asimismo a que aren sus campos, y sieguen sus mieses, y a que hagan sus armas de guerra, y los pertrechos de sus carros. KZ Y dijo: Este será el derecho del rey que hubiere de reinar sobre vosotros; tomará vuestros hijos, y los pondrá en sus carros, y en su gente de a caballo, para que corran delante de su carro. Y-Z Y dijo Samuel todas las palabras del SEÑOR al pueblo que le había pedido rey. Z Ahora, pues, oye su voz; mas protesta primero contra ellos declarándoles el derecho del rey que ha de reinar sobre ellos. 2_ZConforme a todas las obras que han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, que me han dejado y han servido a dioses ajenos, así hacen también contigo. 2_ZY dijo el SEÑOR a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos. n~WZY descontentó a Samuel esta palabra que dijeron: Danos rey que nos juzgue. Y Samuel oró al SEÑOR. /}YZy le dijeron: He aquí tú has envejecido, y tus hijos no van por tus caminos; por tanto, constitúyenos ahora un rey que nos juzgue, como tienen todos los gentiles. Z|/ZEntonces todos los ancianos de Israel se juntaron, y vinieron a Samuel en Ramá, {'ZMas no anduvieron los hijos por los caminos de su padre, antes se recostaron tras la avaricia, recibiendo cohecho y pervirtiendo el derecho. ~zwZY el nombre de su hijo primogénito fue Joel, y el nombre del segundo, Abías; los cuales fueron jueces en Beerseba. ^y 9ZY aconteció que cuando Samuel se hizo viejo, puso sus hijos por jueces sobre Israel. x ZVolvía después a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí también juzgaba a Israel; y edificó allí un altar al SEÑOR. ywmZY todos los años iba y daba vuelta a Bet-el, y a Gilgal, y a Mizpa, y juzgaba a Israel en todos estos lugares. h yZY vinieron los de Quiriat-jearim, y llevaron el arca del SEÑOR, y la metieron en casa de Abinadab, en Gabaa; y santificaron a Eleazar su hijo, para que guardase el arca del SEÑOR. g)ZY enviaron mensajeros a los de Quiriat-jearim, diciendo: Los filisteos han vuelto el arca del SEÑOR; descended, pues, y llevadla a vosotros. fZY dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante del SEÑOR el Dios santo? ¿Y a quién subirá desde nosotros? meUZEntonces hirió Dios de los de Bet-semes, porque habían mirado el arca del SEÑOR; hirió en el pueblo setenta varones y cincuenta mil hombres. Y el pueblo puso luto, porque el SEÑOR había herido el pueblo de tan gran plaga. 2d_Zy ratones de oro conforme al número de todas las ciudades de los filisteos pertenecientes a los cinco príncipes, desde las ciudades fuertes hasta las aldeas sin muro; y hasta la gran piedra sobre la cual pusieron el arca del SEÑOR, piedra que está en el campo de Josué, bet-semita hasta hoy. .cWZEstas pues son las hemorroides de oro que pagaron los filisteos al SEÑOR en expiación: por Asdod una, por Gaza una, por Ascalón una, por Gat una, por Ecrón una; dbCZLo cual viendo los cinco príncipes de los filisteos, se volvieron a Ecrón el mismo día. a ZY los levitas bajaron el arca del SEÑOR, y la caja que estaba junto a ella, en la cual estaban las alhajas de oro, y las pusieron sobre aquella gran piedra; y los varones de Bet-semes sacrificaron holocaustos y mataron víctimas al SEÑOR en aquel día. A`}ZY el carro vino al campo de Josué bet-semita, y paró allí porque allí había una gran piedra; y ellos cortaron la madera del carro, y ofrecieron las vacas en holocausto al SEÑOR. _{Z Y los de Bet-semes segaban el trigo en el valle; y alzando sus ojos vieron el arca, y se regocijaron cuando la vieron. n^WZ Y las vacas se encaminaron por el camino de Bet-semes, e iban por un mismo camino andando y bramando, sin apartarse ni a diestra ni a siniestra; y los príncipes de los filisteos fueron tras ellas hasta el término de Bet-semes. ]}Z Luego pusieron el arca del SEÑOR sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y con las formas de sus hemorroides. \ Z Y aquellos varones lo hicieron así; tomando dos vacas que criaban, las uncieron al carro, y encerraron en casa sus becerros. 5[eZ Y mirad; si sube por el camino de su término a Bet-semes, él nos ha hecho este mal tan grande; y si no, seremos ciertos que su mano no nos hirió, nos ha sido accidente. =ZuZTomaréis luego el arca del SEÑOR, y la pondréis sobre el carro; y poned en una caja al lado de ella las alhajas de oro que le pagáis en expiación; y la dejaréis que se vaya. KYZHaced, pues, ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, a las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced volver de detrás de ellas sus becerros a casa. =XuZMas ¿por qué endurecéis vuestro corazón, como los egipcios y Faraón endurecieron su corazón? Después que los hubo así tratado, ¿no los dejaron que se fuesen, y se fueron? "W?ZHaréis, pues, las formas de vuestras partes posteriores con vuestras hemorroides, y las formas de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; por ventura aliviará su mano de sobre vosotros, y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra. =~}}|%{t{z yxx wIvvuutTs#rqq8ppo^nnymm@lkjjcii%hh"gff;eekdXccbbma``N__^]]g\\*[ZYYXXAWWYVVUU9TxT#SlRuQQYPOOwNNMM-L=KJJGIHHGG'FF1EDDDCCBRAA^@??>>9=n<qZY venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar a David, fue dada por mujer a Adriel meholatita. =ZY David respondió a Saúl: ¿Quién soy yo, o qué es mi vida, o la familia de mi padre en Israel, para ser yerno del rey? <ZY dijo Saúl a David: He aquí yo te daré a Merab mi hija mayor por mujer; solamente que me seas hombre valiente, y hagas las guerras del SEÑOR. Mas Saúl decía en sí : No será mi mano contra él, mas la mano de los filisteos será contra él. ^;7ZMas todo Israel y Judá amaba a David, porque él salía y entraba delante de ellos. O:ZY viendo Saúl que se portaba tan prudentemente, tenía temor de él. \93ZY David se conducía prudentemente en todo lo que hacía, y el SEÑOR era con él. k8QZ Lo apartó, pues, Saúl de sí, y le hizo capitán de mil; y salía y entraba delante del pueblo. g7IZ Mas Saúl se temía de David por cuanto el SEÑOR era con él, y se había apartado de Saúl. r6_Z Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré a David en la pared. Y dos veces se apartó de él David. K5Z Otro día aconteció que el espíritu malo de parte de Dios tomó a Saúl, y profetizaba dentro de su casa; y David tañía con su mano como los otros días, y estaba una lanza a mano de Saúl. ;4sZ Y desde aquel día Saúl miró de través a David. #3AZY se enojó Saúl en gran manera, y desagradó esta palabra en sus ojos, y dijo: A David dieron diez miles, y a mí miles; no le falta más que el reino. i2MZY cantaban las mujeres que danzaban, y decían: Saúl hirió sus miles, y David sus diez miles. i1MZY aconteció que cuando volvían ellos, cuando David volvió de matar al filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de Israel cantando, y con danzas, con adufes, y con alegrías y panderos, a recibir al rey Saúl. X0+ZY salía David a dondequiera que Saúl le enviaba, y se portaba prudentemente. Y Saúl lo hizo capitán de gente de guerra, y era acepto en los ojos de todo el pueblo, y en los ojos de los criados de Saúl. /ZY Jonatán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y la dio a David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte. Y.-ZE hicieron alianza Jonatán y David, porque él le amaba como a su propia alma. O-ZY Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver a casa de su padre. , #ZY así que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonatán fue ligada con la de David, y lo amó Jonatán como a su propia alma. v+gZ:Y le dijo Saúl: Joven, ¿de quién eres hijo? Y David respondió: Yo soy hijo de tu siervo Isaí de Belén. *Z9Y cuando David volvía de matar al filisteo, Abner lo tomó, y lo llevó delante de Saúl, teniendo la cabeza del filisteo en su mano. j)OZ8Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel joven. 0([Z7Mas cuando Saúl vio a David que salía a encontrarse con el filisteo, dijo a Abner general del ejército: Abner, ¿de quién es hijo aquel joven? Y Abner respondió: i'MZ6Y David tomó la cabeza del filisteo, y la trajo a Jerusalén, mas puso sus armas en su tienda. ^&7Z5Y volviendo los hijos de Israel de seguir a los filisteos, despojaron su campamento. d%CZ4Y levantándose los de Israel y de Judá, dieron grita, y siguieron a los filisteos hasta llegar al valle, y hasta las puertas de Ecrón. Y cayeron heridos de los filisteos por el camino de Saaraim, hasta Gat y Ecrón. V$'Z3Entonces corrió David y se puso sobre el filisteo, y tomando el cuchillo de él, sacándola de su vaina, lo mató, y le cortó con él la cabeza. Y cuando los filisteos vieron su gigante muerto, huyeron. #Z2Así venció David al filisteo con honda y piedra; e hirió al filisteo y lo mató, sin tener David cuchillo en su mano. T"#Z1Y metiendo David su mano en el saco, tomó de allí una piedra, y se la tiró con la honda, e hirió al filisteo en la frente; y la piedra quedó hincada en su frente, y cayó en tierra sobre su rostro. !+Z0Y aconteció que, cuando el filisteo se levantó para ir y llegarse contra David, David se dio prisa, y corrió al combate contra el filisteo.  3Z/Y sabrá toda esta congregación que el SEÑOR no salva con espada y lanza; porque del SEÑOR es la guerra, y él os entregará en nuestras manos. kQZ.El SEÑOR te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré, y quitaré tu cabeza de ti; y daré hoy los cuerpos de los filisteos a las aves del cielo y a las bestias de la tierra; y sabrá toda la tierra que hay Dios en Israel. U%Z-Entonces dijo David al filisteo: Tú vienes a mí con cuchillo y lanza y escudo; mas yo vengo a ti en el nombre del SEÑOR de los ejércitos, el Dios de los escuadrones de Israel, que tú has deshonrado. ymZ,Dijo luego el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo, y a las bestias de la tierra. wiZ+Y dijo el filisteo a David: ¿Soy yo perro para que vengas a mí con palos? Y maldijo a David por sus dioses. Z*Y cuando el filisteo miró y vio a David le tuvo en poco; porque era joven, y rojo (de buen color ), y de hermoso parecer. \3Z)Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. >wZ(tomó su cayado en su mano, y se tomó cinco piedras lisas del arroyo, y las puso en el saco pastoril, en el zurrón que traía, y con su honda en su mano se fue hacia el filisteo. xkZ'Y ciñó David la espada de Saúl sobre los vestidos de Saúl , y probó a andar, porque nunca lo había experimentado. Y dijo David a Saúl: Yo no puedo andar con esto, porque nunca lo experimenté. Y echando de sí David aquellas cosas, p[Z&Y Saúl vistió a David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y le armó de coraza. QZ%Y añadió David: el SEÑOR que me ha librado de las garras del león y de las garras del oso, él también me librará de la mano de este filisteo. Y dijo Saúl a David: Ve, y el SEÑOR sea contigo. $CZ$Fuese león, fuese oso, tu siervo lo mataba; pues este filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha deshonrado al ejército del Dios viviente. /Z#y salía yo tras él, y lo hería, y le libraba de su boca; y si se levantaba contra mí, yo le echaba mano de la quijada, y lo hería y mataba. +Z"Y David respondió a Saúl: Tu siervo era pastor en las ovejas de su padre, y venía un león, o un oso, y tomaba algún cordero de la manada, $CZ!Y dijo Saúl a David: No podrás tú ir contra aquel filisteo, para pelear con él; porque tú eres niño, y él es un hombre de guerra desde su juventud. oYZ Y dijo David a Saúl: No desmaye ninguno a causa de él; tu siervo irá y peleará con este filisteo. }ZY fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales fueron repetidas delante de Saúl, y él lo hizo venir. lSZY apartándose de él hacia otros, habló lo mismo; y le respondieron los del pueblo como primero. QZY David respondió: ¿Qué he hecho yo ahora? Estas, ¿no son palabras? 0 [ZY oyéndole hablar Eliab su hermano mayor con aquellos varones, Eliab se encendió en ira contra David, y dijo: ¿Para qué has descendido acá? ¿Y a quién has dejado aquellas pocas ovejas en el desierto? Yo conozco tu soberbia y la malicia de tu corazón, que para ver la batalla has venido. o YZY el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al tal varón que lo venciere. ZEntonces habló David a los que junto a él estaban, diciendo: ¿Qué harán a aquel varón que venciere a este filisteo, y quitare la deshonra de Israel? Porque ¿quién es este filisteo incircunciso, para que deshonre a los escuadrones del Dios viviente? } uZY cada uno de los de Israel decía: ¿No habéis visto a aquel varón que sube? El sube para deshonrar a Israel. Al que le venciere, el rey le enriquecerá con grandes riquezas, y le dará su hija, y hará franca la casa de su padre en Israel. m UZY todos los varones de Israel que veían aquel hombre, huían delante de él, y tenían gran temor. }ZY estando él hablando con ellos, he aquí aquel varón que se ponía en medio de los dos campamentos , que se llamaba Goliat, el filisteo de Gat, que subía de los escuadrones de los filisteos, hablando las mismas palabras; las cuales oyó David. +QZY David dejó de sobre sí la carga en mano del que guardaba el bagaje, y corrió al escuadrón; y cuando llegó, preguntaba por sus hermanos, si estaban buenos. kQZPorque así los israelitas como los filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón. {ZSe levantó, pues, David de mañana, y dejando las ovejas al cuidado de un guarda, se fue con su carga, como Isaí le había mandado; y llegó al atrincheramiento del ejército, el cual había salido en ordenanza, y ya tocaban al arma en batalla. saZY Saúl y ellos y todos los de Israel, estaban en el valle del Alcornoque, peleando contra los filisteos. 'ZLlevarás asimismo estos diez quesos de leche al capitán de los mil, y cuida de ver si tus hermanos están buenos, y toma prendas de ellos. 'IZY dijo Isaí a David su hijo: Toma ahora para tus hermanos un efa de esta cebada tostada, y estos diez panes, y llévalo presto al campamento a tus hermanos. hKZVenía, pues, aquel filisteo por la mañana y por la tarde, y se presentó por cuarenta días. hKZDavid había ido y vuelto de estar con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén. KZY David era el menor. Y habiendo ido los tres mayores tras Saúl, X~+Z Y los tres hijos mayores de Isaí habían ido a seguir a Saúl en la guerra. Y los nombres de sus tres hijos que habían ido a la guerra, eran: Eliab el primogénito, el segundo Abinadab, y el tercero Sama. G} Z Y David era hijo de un varón efrateo de Belén de Judá, cuyo nombre era Isaí, el cual tenía ocho hijos; y era este hombre en el tiempo de Saúl, viejo, y de gran edad entre los hombres. j|OZ Y oyendo Saúl y todo Israel estas palabras del filisteo, se conturbaron, y tuvieron gran miedo. r{_Z Y añadió el filisteo: Hoy yo he deshonrado el campamento de Israel; dadme un varón que pelee conmigo. ;zqZ Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis. by?ZY se paró, y dio voces a los escuadrones de Israel, diciéndoles: ¿Para qué salís a dar batalla? ¿No soy yo el filisteo, y vosotros los siervos de Saúl? Escoged de entre vosotros un varón que venga contra mí. x/ZEl asta de su lanza era como un rodillo de telar, y tenía el hierro de su lanza seiscientos siclos de hierro; e iba su escudero delante de él. Zw/ZY sobre sus piernas traía grebas de hierro, y un escudo de acero a sus hombros. v!ZY traía un almete de acero en su cabeza, e iba vestido con corazas de planchas; y era el peso de las corazas cinco mil siclos de bronce. 8ukZSalió entonces un varón del campamento de los filisteos que se puso entre los dos campamentos , el cual se llamaba Goliat, de Gat, y tenía de altura seis codos y un palmo. tZY los filisteos estaban sobre un monte a un lado, e Israel estaba sobre otro monte al otro lado, y el valle entre ellos. ,sSZY también Saúl y los varones de Israel se juntaron, y asentaron el campamento en el valle del Alcornoque (de Ela ), y ordenaron la batalla contra los filisteos. (r MZY los filisteos juntaron sus ejércitos para la guerra, y se congregaron en Soco, que es de Judá, y asentaron el campamento entre Soco y Azeca, en Efes-damim. FqZY cuando el espíritu malo de parte de Dios era sobre Saúl, David tomaba el arpa, y tañía con su mano; y Saúl tenía refrigerio, y estaba mejor, y el espíritu malo se apartaba de él. tpcZY Saúl envió a decir a Isaí: Yo te ruego que esté David conmigo; porque ha hallado gracia en mis ojos. moUZY viniendo David a Saúl, estuvo delante de él; y él lo amó mucho, y fue hecho su paje de armas. nZY tomó Isaí un asno cargado de pan, y un cántaro de vino y un cabrito, y lo envió a Saúl por mano de David su hijo. mmUZY Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que está con las ovejas. ilMZEntonces uno de los criados respondió, diciendo: He aquí yo he visto a un hijo de Isaí de Belén, que sabe tocar, y es valiente y vigoroso, y hombre de guerra, prudente en sus palabras, y hermoso, y el SEÑOR es con él. fkGZY Saúl respondió a sus criados: Buscadme, pues, ahora alguno que taña bien, y traédmelo. bj?ZDiga, pues, nuestro señor a tus siervos que están delante de ti, que busquen alguno que sepa tocar el arpa; para que cuando fuere sobre ti el espíritu malo de parte de Dios, él taña con su mano, y tengas alivio. qi]ZY los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. ph[ZY el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba el espíritu malo de parte del SEÑOR. CgZ Y Samuel tomó el cuerno del aceite, y lo ungió de entre sus hermanos; y desde aquel día en adelante el Espíritu del SEÑOR tomó a David. Y levantándose Samuel, se volvió a Ramá. 8fkZ Envió, pues, por él, y lo introdujo; el cual era rojo, (de buen color) , de hermoso parecer y de bello aspecto. Entonces el SEÑOR dijo: Levántate y úngelo, que éste es. leSZ Entonces dijo Samuel a Isaí: ¿Se han acabado los jóvenes? Y él respondió: Aún queda el menor, que apacienta las ovejas. Y dijo Samuel a Isaí: Envía por él, porque no nos sentaremos a la mesa hasta que él venga aquí. zdoZ E hizo pasar Isaí sus siete hijos delante de Samuel; mas Samuel dijo a Isaí: el SEÑOR no ha elegido a éstos. Zc/Z Hizo luego pasar Isaí a Sama. Y él dijo: Tampoco a éste ha elegido el SEÑOR. }buZEntonces llamó Isaí a Abinadab, y le hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni a éste ha elegido el SEÑOR. laSZY el SEÑOR respondió a Samuel: No mires a su parecer, ni a la altura de su estatura, porque yo lo desecho; porque no es lo que el hombre ve. Porque el hombre ve lo que está delante de sus ojos, mas el SEÑOR ve el corazón. |`sZY aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido? ._WZY él respondió: Sí, vengo a sacrificar al SEÑOR; santificaos, y venid conmigo al sacrificio. Y santificando él a Isaí y a sus hijos, los llamó al sacrificio. -^UZY Samuel hizo como le dijo el SEÑOR; y cuando él llegó a Belén, los ancianos de la ciudad le salieron a recibir con miedo, y dijeron: ¿Es pacífica tu venida? s]aZY llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere. "\?ZY dijo Samuel: ¿Cómo iré? Si Saúl lo entendiere, me matará. El SEÑOR respondió: Toma contigo una becerra, y di: A sacrificar al SEÑOR he venido. s[ cZY dijo el SEÑOR a Samuel: ¿Hasta cuándo has tú de llorar a Saúl, habiéndolo yo desechado para que no reine sobre Israel? Llena tu cuerno de aceite, y ven, te enviaré a Isaí de Belén; porque de sus hijos me he provisto de rey. 3ZaZ#Y nunca después vino Samuel a ver a Saúl en toda su vida; y Samuel lloraba a Saúl porque el SEÑOR se había arrepentido de haber puesto a Saúl por rey sobre Israel. RYZ"Se fue luego Samuel a Ramá, y Saúl subió a su casa en Gabaa de Saúl. =XuZ!Y Samuel dijo: Como tu cuchillo dejó las mujeres sin hijos, así tu madre será sin hijo entre las mujeres. Entonces Samuel cortó en pedazos a Agag delante del SEÑOR en Gilgal. W1Z Después dijo Samuel: Traedme a Agag rey de Amalec. Y Agag vino a él delicadamente. Y dijo Agag: Ciertamente se acerca la amargura de la muerte. ?V{ZY volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl al SEÑOR. ,USZY él dijo: Yo he pecado; mas te ruego que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore al SEÑOR tu Dios. TZY también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá acerca de esto ; porque no es hombre para que deba arrepentirse. SZEntonces Samuel le dijo: el SEÑOR ha desgarrado hoy de ti el reino de Israel, y lo ha dado a tu prójimo mejor que tú. _R9ZY volviéndose Samuel para irse, él echó mano del canto de su capa, y se desgarró. #QAZY Samuel respondió a Saúl: No volveré contigo; porque desechaste la palabra del SEÑOR, y el SEÑOR te ha desechado para que no seas rey sobre Israel. 3PcZY vuelve conmigo para que adore al SEÑOR. AO}ZEntonces Saúl dijo a Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho del SEÑOR y tus palabras, porque temí al pueblo, consentí a la voz de ellos. Perdona, pues, ahora mi pecado, VN'ZPorque la rebelión es pecado de hechicería, e ídolo e idolatría el quebrantar la palabra de Dios . Y por cuanto tú desechaste la palabra del SEÑOR, él también te ha desechado para que no seas rey. aM=ZY Samuel dijo: ¿Tiene el SEÑOR tanto contentamiento con los holocaustos y víctimas, como en oír la palabra del SEÑOR? Ciertamente el oír es mejor que los sacrificios; y el escuchar que el sebo de los carneros. LZMas el pueblo tomó del despojo ovejas y vacas, las primicias del anatema, para sacrificarlas al SEÑOR tu Dios en Gilgal. 8KkZY Saúl respondió a Samuel: Antes he oído la voz del SEÑOR, y fui a la jornada que el SEÑOR me envió, y he traído a Agag rey de Amalec, y he destruido a los amalecitas. ~JwZ¿Por qué, pues, no has oído la voz del SEÑOR? Antes vuelto al despojo, has hecho lo malo en los ojos del SEÑOR. IZY te envió el SEÑOR en jornada, y dijo: Ve, y destruye a los pecadores de Amalec, y hazles guerra hasta que los acabes. "H?ZY dijo Samuel: Siendo tú pequeño en tus propios ojos ¿no has sido hecho cabeza a las tribus de Israel, y el SEÑOR te ha ungido por rey sobre Israel? |GsZEntonces dijo Samuel a Saúl: Déjame declararte lo que el SEÑOR me ha dicho esta noche. Y él le respondió: Di. ?FyZY Saúl respondió: De Amalec los han traído; porque el pueblo perdonó a lo mejor de las ovejas y de las vacas, para sacrificarlas al SEÑOR tu Dios; pero lo demás lo destruimos. uEeZSamuel entonces dijo: ¿Pues qué balido de ovejas y bramido de bueyes es éste que yo oigo con mis oídos? yDmZ Vino, pues, Samuel a Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tú del SEÑOR; yo he cumplido la palabra del SEÑOR. kCQZ Y Samuel madrugó para ir a encontrar a Saúl por la mañana; y fue dado aviso a Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un monumento, y después volviendo, ha pasado y descendido a Gilgal. 0B[Z Me pesa de haber puesto por rey a Saúl, porque se ha vuelto de en pos de mí, y no ha cumplido mis palabras. Y pesó a Samuel, y clamó al SEÑOR toda aquella noche. 6AiZ Y vino palabra del SEÑOR a Samuel, diciendo: h@KZ Y Saúl y el pueblo perdonaron a Agag, y a lo mejor de las ovejas, y al ganado mayor, a los gruesos y a los carneros, y finalmente a todo lo bueno, que no lo quisieron destruir; mas todo lo que era vil y flaco destruyeron. Y?-ZY tomó vivo a Agag rey de Amalec, mas a todo el pueblo mató a filo de espada. g>IZY Saúl hirió a Amalec, desde Havila hasta llegar a Shur, que está a la frontera de Egipto. =ZY dijo Saúl al ceneo: Idos, apartaos, y salid de entre los de Amalec, para que por ventura no te destruya juntamente con él; porque tú hiciste misericordia con todos los hijos de Israel, cuando subían de Egipto. Y el ceneo se apartó de entre los de Amalec. M<ZY viniendo Saúl a la ciudad de Amalec, puso emboscada en el valle. };uZY Saúl juntó al pueblo, y los reconoció en Telaim, doscientos mil hombres de a pie, y diez mil varones de Judá. 7:iZVe pues, y hiere a Amalec, y destruiréis en él todo lo que tuviere; y no tengas piedad de él; mata hombres y mujeres, niños y mamantes, vacas y ovejas, camellos y asnos. 9ZAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: Me acuerdo de lo que hizo Amalec a Israel; que se le opuso en el camino, cuando subía de Egipto. 8 !ZY Samuel dijo a Saúl: el SEÑOR me envió a que te ungiese por rey sobre su pueblo Israel; oye, pues, la voz de las palabras del SEÑOR. +7QZ4Y la guerra fue fuerte contra los filisteos todo el tiempo de Saúl; y a cualquiera que Saúl veía que era hombre valiente e hijo de virtud, le juntaba consigo. Q6Z3Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel. 5'Z2Y el nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Ahimaas. Y el nombre del general de su ejército era Abner, hijo de Ner tío de Saúl. 4;Z1Y los hijos de Saúl fueron Jonatán, Isúi, y Malquisúa. Y los nombres de sus dos hijas eran, el nombre de la mayor, Merab, y el de la menor, Mical. g3IZ0Y reunió un ejército, e hirió a Amalec, y libró a Israel de mano de los que le saqueaban. p2[Z/Y tomando Saúl el reino sobre Israel, hizo guerra a todos sus enemigos alrededor: contra Moab, contra los hijos de Amón, contra Edom, contra los reyes de Soba, y contra los filisteos; y adondequiera que se volvía, era vencedor. X1+Z.Y Saúl dejó de seguir a los filisteos; y los filisteos se fueron a su lugar. 0;Z-Entonces el pueblo dijo a Saúl: ¿Ha pues de morir Jonatán, el que ha hecho esta salud grande en Israel? No será así. Vive el SEÑOR, que no ha de caer un cabello de su cabeza en tierra, pues que ha obrado hoy con Dios. Así libró el pueblo a Jonatán, para que no muriese. b/?Z,Y Saúl respondió: Así me haga Dios y así me añada, que sin duda morirás, Jonatán. P.Z+Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame qué has hecho. Y Jonatán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel; ¿he de morir por eso? Y--Z*Y Saúl dijo: Echad suerte entre mí y Jonatán mi hijo. Y fue tomado Jonatán. ,Z)Entonces dijo Saúl al SEÑOR Dios de Israel: Da perfección. Y fueron tomados Jonatán y Saúl, y el pueblo salió libre . /+YZ(Dijo luego a todo Israel: Vosotros estaréis a un lado, y yo y Jonatán mi hijo estaremos al otro lado. Y el pueblo respondió a Saúl: Haz lo que bien te pareciere. *7Z'porque vive el SEÑOR, que salva a Israel, que si fuere en mi hijo Jonatán, el morirá de cierto. Y no hubo en todo el pueblo quien le respondiese. )}Z&Entonces dijo Saúl: Llegaos acá todos los principales del pueblo; y sabed y mirad por quién ha sido hoy este pecado; (+Z%Y Saúl consultó a Dios: ¿Descenderé tras los filisteos? ¿Los entregarás en mano de Israel? Mas el SEÑOR no le dio respuesta aquel día. k'QZ$Y dijo Saúl: Descendamos de noche contra los filisteos, y los saquearemos hasta la mañana, y no dejaremos de ellos ninguno. Y ellos dijeron: Haz lo que bien te pareciere. Dijo luego el sacerdote: Acerquémonos aquí a Dios. ]&5Z#Y edificó Saúl altar al SEÑOR, este altar fue el primero que edificó al SEÑOR. -%UZ"Y Saúl volvió a decir: Esparcíos por el pueblo, y decidles que me traigan cada uno su vaca, y cada cual su oveja, y degolladlos aquí, y comed; y no pecaréis contra el SEÑOR comiendo con sangre. Y trajo todo el pueblo cada cual por su mano su vaca aquella noche, y las degollaron allí. 6$gZ!Y dieron aviso de ello a Saúl, diciendo: El pueblo peca contra el SEÑOR comiendo con sangre. Y él dijo: Vosotros habéis prevaricado; rodadme ahora acá una gran piedra. #Z Se lanzó, por tanto, el pueblo al despojo, y tomaron ovejas y vacas y becerros, y los mataron en tierra, y el pueblo comió con sangre. j"OZE hirieron aquel día a los filisteos desde Micmas hasta Ajalón; mas el pueblo se cansó mucho. !3Z¿Cuánto más si el pueblo hubiera hoy comido del despojo de sus enemigos que halló? ¿No se habría hecho ahora mayor estrago en los filisteos?  #ZY respondió Jonatán: Mi padre ha turbado la tierra. Ved ahora cómo han sido aclarados mis ojos, por haber gustado un poco de esta miel. @{ZEntonces habló uno del pueblo, diciendo: Tu padre ha conjurado expresamente al pueblo, diciendo: Maldito sea el varón que comiere hoy alimento. Y el pueblo desfallecía de hambre . \3ZPero Jonatán no había oído cuando su padre conjuró al pueblo, y extendió la punta de una vara que traía en su mano, y la mojó en un panal de miel, y llegó su mano a su boca; y sus ojos fueron aclarados. &GZEntró, pues , el pueblo en el bosque, y he aquí que la miel corría; mas ninguno hubo que llegase la mano a su boca; porque el pueblo temía el juramento. oYZY aquel ejército de toda la tierra llegó a un bosque, donde había miel en la superficie del campo. ZPero los varones de Israel fueron puestos en apuro aquel día; porque Saúl había conjurado al pueblo, diciendo: Cualquiera que comiere pan hasta la tarde, hasta que haya tomado venganza de mis enemigos, sea maldito. Y todo el pueblo no había gustado pan. Y-ZAsí salvó el SEÑOR a Israel aquel día. Y llegó el alcance hasta Bet-avén. -UZAsimismo todos los israelitas que se habían escondido en el monte de Efraín, oyendo que los filisteos huían, ellos también los persiguieron en aquella batalla. kQZY los hebreos que habían estado con los filisteos de ayer y anteayer, y habían venido con ellos de los alrededores al campamento, también éstos se volvieron del lado de los israelitas que estaban con Saúl y con Jonatán. G ZY juntando Saúl todo el pueblo que con él estaba, vinieron hasta el lugar de la batalla; y he aquí que el cuchillo de cada uno era vuelto contra su compañero, y la mortandad era grande. a=ZY aconteció que estando aún hablando Saúl con el sacerdote, el alboroto que había en el campamento de los filisteos se aumentaba, e iba creciendo en gran manera. Entonces dijo Saúl al sacerdote: Detén tu mano. vgZY Saúl dijo a Ahías: Trae el arca de Dios. Porque el arca de Dios estaba entonces con los hijos de Israel. ?yZEntonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y cuando reconocieron, hallaron que faltaban Jonatán y su paje de armas. %8~}}|F{2zzyaxx wovvutt~ssErrbqqeppoo8nmmlkjjiihSgg;feee/dEcObaas`_^^]R\<[[ZZYXX=WmVV> =<+Z David entonces se levantó con sus hombres, que eran como seiscientos, y salieron de Keila, y fueron de una parte a otra. Y vino la nueva a Saúl de como David se había escapado de Keila; y dejó de salir. &=GZ Dijo luego David: ¿Me entregarán los señores de Keila a mí y a los varones que están conmigo en manos de Saúl? Y el SEÑOR respondió: Te entregarán. Q<Z ¿Me entregarán los señores de Keila en sus manos? ¿Descenderá Saúl, como tu siervo tiene oído? SEÑOR Dios de Israel, te ruego que lo declares a tu siervo. Y el SEÑOR dijo: Sí , descenderá. ;Z Y dijo David: SEÑOR Dios de Israel, tu siervo ha oído que Saúl procura venir contra Keila, a destruir la ciudad por causa mía. k:QZ Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod. t9cZY convocó Saúl todo el pueblo a la batalla, para descender a Keila, y poner cerco a David y a los suyos. G8 ZY fue dicho a Saúl como David había venido a Keila. Entonces dijo Saúl: Dios lo ha traído a mis manos; porque él está encerrado, habiéndose metido en ciudad con puertas y cerraduras. f7GZY aconteció que, huyendo Abiatar hijo de Ahimelec a David a Keila, vino en su mano el efod. 26_ZY partió David con sus hombres a Keila, y peleó contra los filisteos, y trajo antecogidos sus ganados, y los hirió con grande estrago; y libró David a los de Keila. )5MZEntonces David volvió a consultar al SEÑOR. Y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, que yo entregaré en tus manos a los filisteos. =4uZMas los varones que estaban con David le dijeron: He aquí que nosotros aquí en Judá estamos con miedo; ¿cuánto más si fuéremos a Keila contra el ejército de los filisteos? 37ZY David consultó al SEÑOR, diciendo: ¿Iré a herir a estos filisteos? Y el SEÑOR respondió a David: Ve, hiere a los filisteos, y libra a Keila. i2 OZY dieron aviso a David, diciendo: He aquí que los filisteos combaten a Keila, y roban las eras. 1yZQuédate conmigo, no temas; quien buscare mi vida, buscará también la tuya; bien que tú estarás conmigo guardado. L0ZY dijo David a Abiatar: Yo sabía que estando allí aquel día Doeg el idumeo, él lo había de hacer saber a Saúl. Yo he dado causa ante Saúl contra todas las personas de la casa de tu padre. e/EZY Abiatar dio las nuevas a David como Saúl había dado muerte a los sacerdotes del SEÑOR. w.iZMas uno de los hijos de Ahimelec hijo de Ahitob, que se llamaba Abiatar, escapó, y el cual huyó tras David. --ZY a Nob, ciudad de los sacerdotes, puso a cuchillo; así a hombres como a mujeres, niños y mamantes, bueyes y asnos y ovejas, todo a cuchillo. ],5ZEntonces el rey dijo a Doeg: Vuelve tú, y arremete contra los sacerdotes. Y revolviéndose Doeg idumeo, arremetió contra los sacerdotes, y mató en aquel día ochenta y cinco varones que vestían efod de lino. N+ZEntonces dijo el rey a la gente de su guardia que estaba alrededor de él: Cercad y matad a los sacerdotes del SEÑOR; porque también la mano de ellos es también con David, pues sabiendo ellos que huía, no me lo descubrieron. Mas los siervos del rey no quisieron extender sus manos para matar a los sacerdotes del SEÑOR. U*%ZY el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelec, tú y toda la casa de tu padre. a)=Z¿He comenzado yo desde hoy a consultar por él a Dios? Lejos sea de mí; no impute el rey cosa alguna a su siervo, ni a toda la casa de mi padre; porque tu siervo ninguna cosa sabe de este negocio, grande ni chica. 5(eZEntonces Ahimelec respondió al rey, y dijo: ¿Y quién hay fiel entre todos sus siervos como lo es David, yerno del rey, y que va por tu mandado, y es ilustre en tu casa? e'EZ Y le dijo Saúl: ¿Por qué habéis conspirado contra mí, tú y el hijo de Isaí, cuando tú le diste pan y cuchillo, y consultaste por él a Dios, para que se levantase contra mí y me acechase, como lo hace hoy día? Z&/Z Y Saúl le dijo: Oye ahora, hijo de Ahitob. Y él dijo: Heme aquí, señor mío. %9Z Y el rey envió por el sacerdote Ahimelec hijo de Ahitob, y por toda la casa de su padre, los sacerdotes que estaban en Nob; y todos vinieron al rey. x$kZ el cual consultó por él al SEÑOR, y le dio provisión, y también le dio el cuchillo de Goliat el filisteo. #9Z Entonces Doeg idumeo, que era señor entre los siervos de Saúl, respondió y dijo: Yo vi al hijo de Isaí que vino a Nob, a Ahimelec hijo de Ahitob; ."WZque todos vosotros habéis conspirado contra mí, y no hay quien me descubra al oído como mi hijo ha hecho alianza con el hijo de Isaí, ni hay alguno de vosotros que se duela de mí, y me descubra cómo mi hijo ha despertado a mi siervo contra mí, para que me aceche, según hace hoy día? a!=ZY dijo Saúl a sus criados que estaban en derredor de él: Oíd ahora, hijos de Jemini: ¿Os dará también a todos vosotros el hijo de Isaí tierras y viñas, y os hará a todos vosotros capitanes de mil y de cien; Y -ZY oyó Saúl como había aparecido David, y los que estaban con él. Estaba entonces Saúl en Gabaa debajo de un árbol en Ramá, y tenía su lanza en su mano, y todos sus criados estaban en derredor de él. 1ZY el profeta Gad dijo a David: No te estés en esta fortaleza, pártete, y vete a tierra de Judá. Y David se partió, y vino al bosque de Haret. yZLos trajo, pues, a la presencia del rey de Moab, y habitaron con él todo el tiempo que David estuvo en la fortaleza. +QZY se fue David de allí a Mizpa de Moab, y dijo al rey de Moab: Yo te ruego que mi padre y mi madre estén con vosotros, hasta que sepa lo que Dios hará de mí. LZY se juntaron con él los varones afligidos, y todo hombre que estaba adeudado, y todos los que estaban amargos de alma; y fue hecho capitán de ellos; y tuvo consigo como cuatrocientos hombres. : qZY yéndose David de allí se escapó a la cueva de Adulam (justicia o rectitud del pueblo ); lo cual cuando oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí a él.  Z¿Acaso me faltan locos, para que hayáis traído éste que hiciese de loco delante de mí? ¿había de venir éste a mi casa? vgZY dijo Aquis a sus siervos: He aquí, estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído a mí? ,SZ Y mudó su habla delante de ellos, y fingió ser loco entre las manos de ellos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba. \3Z Y David puso en su corazón estas palabras, y tuvo gran temor de Aquis rey de Gat. >wZ Y los siervos de Aquis le dijeron: ¿No es éste David, el rey de la tierra? ¿No es éste a quien cantaban en los corros, diciendo: Hirió Saúl sus miles, y David sus diez miles? hKZ Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y se fue a Aquis rey de Gat. Z Y el sacerdote respondió: El cuchillo de Goliat el filisteo, que tú venciste en el valle del Alcornoque, está aquí envuelto en un velo detrás del efod; si tú quieres tomarlo, tómalo; porque aquí no hay otro sino ese. Y dijo David: No hay otro tal; dámelo. 0[ZY David dijo a Ahimelec: ¿No tienes aquí a mano lanza o espada? Porque no tomé en mi mano mi espada ni mis armas, por cuanto el mandamiento del rey era apremiante. 1]ZAquel día estaba allí uno de los siervos de Saúl cumpliendo algún voto delante del SEÑOR, el nombre del cual era Doeg, idumeo, principal de los pastores de Saúl. xkZAsí el sacerdote le dio el pan sagrado, porque allí no había otro pan que los panes de la proposición, los cuales habían sido quitados de delante del SEÑOR, para que se pusiesen panes calientes el día que los otros fueron quitados. }ZY David respondió al sacerdote, y le dijo: Cierto las mujeres nos han sido vedadas desde ayer y desde anteayer cuando salí, y los vasos de los mozos fueron santos, aunque el camino es profano; cuanto más que hoy será santificado con los vasos. 3aZY el sacerdote respondió a David, y dijo: No tengo pan común a la mano; solamente tengo pan sagrado; mas lo daré si los criados se han guardado a lo menos de mujeres. ^7ZAhora, pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes en mi mano, o lo que se hallare. c AZY respondió David al sacerdote Ahimelec: El rey me encomendó un negocio, y me dijo: Nadie sepa cosa alguna de este negocio a que yo te envío, y que yo te he mandado; y yo les señalé a los criados un cierto lugar.   ZY vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo? r _Z*Y Jonatán dijo a David: Vete en paz, que ambos hemos jurado por el nombre del SEÑOR, diciendo: El SEÑOR sea entre mí y ti, entre tu simiente y la mía, para siempre. Y él se levantó y se fue; y Jonatán se entró en la ciudad. f GZ)Y luego que el muchacho se hubo ido, se levantó David de la parte del mediodía, y se inclinó tres veces postrándose hasta la tierra; y besándose el uno al otro, lloraron el uno con el otro, aunque David lloró más. \ 3Z(Luego dio Jonatán sus armas a su criado, y le dijo: Vete y llévalas a la ciudad. a=Z'Pero ninguna cosa entendió el criado; solamente Jonatán y David entendían el asunto. 1Z&Y volvió a gritar Jonatán tras el muchacho: Date prisa, aligera, no te pares. Y el criado de Jonatán cogió las saetas, y se vino a su señor. &GZ%Y llegando el criado adonde estaba la saeta que Jonatán había tirado, Jonatán dio voces tras el muchacho, diciendo: ¿No está la saeta más allá de ti? -Z$Y dijo a su criado: Corre y busca las saetas que yo tirare. Y cuando el criado iba corriendo, él tiraba la saeta que pasara más allá de él. xkZ#Al otro día de mañana, salió Jonatán al campo, al tiempo aplazado con David, y un criado pequeño con él. <sZ"Y se levantó Jonatán de la mesa con exaltada ira, y no comió pan el segundo día de la nueva luna; porque tenía dolor a causa de David; y porque su padre le había afrentado.  Z!Entonces Saúl le arrojó una lanza para herirlo; de donde entendió Jonatán que su padre estaba determinado a matar a David. a=Z Y Jonatán respondió a su padre Saúl, y le dijo: ¿Por qué morirá? ¿Qué ha hecho? #AZPorque todo el tiempo que el hijo de Isaí viviere sobre la tierra, ni tú serás firme, ni tu reino. Envía pues ahora, y tráemelo, porque ha de morir. X+ZEntonces Saúl se enardeció contra Jonatán, y le dijo: Hijo de la perversa y rebelde, ¿no sé yo que tú has elegido al hijo de Isaí para confusión tuya, y para confusión de la vergüenza de tu madre? "~?ZY dijo: Te ruego que me dejes ir, porque tenemos sacrificio los de nuestro linaje en la ciudad, y mi hermano mismo me lo ha mandado; por tanto, si he hallado gracia en tus ojos, haré una escapada ahora, y visitaré a mis hermanos. Por esto, pues , no ha venido a la mesa del rey. c}AZY Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente le dejase ir hasta Belén. X|+ZEl día siguiente, el segundo día de la nueva luna, aconteció también que el asiento de David estaba vacío. Y Saúl dijo a Jonatán su hijo: ¿Por qué no ha venido a comer el hijo de Isaí hoy ni ayer? {ZMas aquel día Saúl no dijo nada, porque se decía: Le habrá acontecido algo, por ventura no está limpio; no estará purificado. 5zeZY el rey se sentó en su silla, como solía, en el asiento junto a la pared, y Jonatán se levantó, y se sentó Abner al lado de Saúl, y el lugar de David estaba vacío. nyWZDavid, pues, se escondió en el campo, y venida que fue la nueva luna, se sentó el rey a comer pan. hxKZY cuanto a las palabras que yo y tú hemos hablado, sea el SEÑOR entre mí y ti para siempre. vwgZMas si yo dijere al criado así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque el SEÑOR te ha enviado. Tv#ZY luego enviaré el criado, diciéndole : Ve, busca las saetas. Y si dijere al criado: He allí las saetas más acá de ti, tómalas; tú vendrás, porque paz tienes, y nada hay de mal , vive el SEÑOR. Su!Zy yo tiraré tres saetas hacia aquel lado, como ejercitándome al blanco. #tAZEstarás, pues, tres días, y luego descenderás, y vendrás al lugar donde estabas escondido el día de trabajo, y esperarás junto a la piedra de Ezel; xskZLe dijo luego Jonatán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío. erEZY volvió Jonatán a jurar a David, porque le amaba, porque le amaba como a su propia alma. 9qoZAsí hizo Jonatán alianza con la casa de David. ypmZno quitarás perpetuamente tu misericordia de mi casa. Cuando desarraigare el SEÑOR uno por uno los enemigos de David de la tierra, aun a Jonatán quite de su casa, si te faltare ; y requiera el SEÑOR de la mano de los enemigos de David. Wo)ZY si yo viviere, harás conmigo misericordia del SEÑOR; mas si fuere muerto, Tn#Z el SEÑOR haga así a Jonatán, y esto añada. Mas si a mi padre pareciere bien hacerte mal, también te lo descubriré, y te enviaré, y te irás en paz; y sea el SEÑOR contigo, como fue con mi padre. kmQZ Entonces dijo Jonatán a David: Oh SEÑOR Dios de Israel, cuando habré yo preguntado a mi padre mañana a esta hora, o después de mañana, y si él me hablare bien de David, si entonces no enviare a ti, y te lo descubriere, Ul%Z Y Jonatán dijo a David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo. ukeZ Dijo entonces David a Jonatán: ¿Quién me dará aviso? O, ¿qué si tu padre te respondiere ásperamente? -jUZ Y Jonatán le dijo: Nunca tal te suceda; antes bien , si yo entendiera ser consumada la malicia de mi padre, para venir sobre ti, ¿no había yo de descubrírtelo? CiZHarás, pues, misericordia con tu siervo, ya que has traído tu siervo a alianza del SEÑOR contigo; y si maldad hay en mí mátame tú, que no hay necesidad de llevarme hasta tu padre. whiZSi él dijere: Bien está, paz tendrá tu siervo; mas si se enojare, sabe que la malicia es en él consumada. 4gcZSi tu padre hiciere mención de mí, dirás: Me rogó mucho que lo dejase ir presto a Belén su ciudad, porque todos los de su linaje tienen allá sacrificio aniversario. Hf ZY David respondió a Jonatán: He aquí que mañana será nueva luna, y yo acostumbro sentarme con el rey a comer; mas tú dejarás que me esconda en el campo hasta la tarde del tercer día. JeZY Jonatán dijo a David: ¿Qué dice tu alma, y lo haré por ti? dZY David volvió a jurar, diciendo: Tu padre sabe claramente que yo he hallado gracia delante de tus ojos, y dirá en sí : No sepa esto Jonatán, para que no tenga pesar; y ciertamente, vive el SEÑOR y vive tu alma, que apenas hay un paso entre mí y la muerte. Sc!ZY él le dijo: En ninguna manera; no morirás. He aquí que mi padre ninguna cosa hará, grande ni pequeña, que no me la descubra; ¿por qué, pues, me encubrirá mi padre este negocio? No será así. 9b oZY David huyó de Naiot que es en Ramá, y vino delante de Jonatán, y dijo: ¿Qué he hecho yo ? ¿Cuál es mi maldad, o cuál mi pecado contra tu padre, que él busca mi vida? Ha ZY él también se desnudó sus vestidos, y profetizó también delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas? `ZY fue allá a Naiot en Ramá; y también vino sobre él el Espíritu de Dios, e iba profetizando, hasta que llegó a Naiot en Ramá. D_ZEntonces él mismo vino a Ramá; y llegando al pozo grande que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y le fue respondido: He aquí están en Naiot en Ramá. T~}}|{>zyy=xww.vuttpss=rqq2poo.ngmmlwlkjihhyhgff4dduccRba``+_n^^U]][ZZXXvWVVIUTT>SS!RQQAPOOBNMM"LKJJ+IIHGjFUEDDCCeCBBAA@@+?$>>M=\<;;;@:p: 988c776K55544332k21100=//.>--,, ++A*[))<(|'',&& %$$k$#:""!!5 ,q4ZJX,u!k D 5 b WpVc'd#Y como todo el pueblo viniese a dar de comer pan a David siendo aún de día, David juró, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, o cualquier otra cosa. (bKd"Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con grillos. Caíste como los que caen delante de malos hombres. Y todo el pueblo volvió a llorar sobre él. Xa+d!Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¡Murió Abner como muere un loco! ` d Y sepultaron a Abner en Hebrón; y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo. A_}dEntonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba : Romped vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro. ^ dJoab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había muerto a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. a]=dCaiga sobre la cabeza de Joab, y sobre toda la casa de su padre; que nunca falte de la casa de Joab quien padezca flujo, ni leproso, ni quien ande con báculo, ni quien muera a cuchillo, ni quien tenga falta de pan. \dCuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por el SEÑOR, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner. O[dY cuando Abner volvió a Hebrón, lo apartó Joab al medio de la puerta, hablando con él blandamente, y allí le hirió por la quinta costilla , a causa de la muerte de Asael su hermano, y murió. ZdY saliéndose Joab de con David, envió mensajeros tras Abner, los cuales le hicieron volver desde el pozo de Sira, sin saberlo David. Yd¿Sabes tú que Abner hijo de Ner ha venido para engañarte, y a saber tu salida y tu entrada, y por entender todo lo que tú haces? XdEntonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner a ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuese? 6WgdY luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz. OVdY he aquí los siervos de David y Joab, que venían del campo, y traían consigo gran presa. Mas Abner ya no estaba con David en Hebrón, que ya lo había él despedido, y él se había ido en paz. SU!dY dijo Abner a David: Yo me levantaré e iré, y juntaré a mi señor el rey a todo Israel, para que hagan contigo alianza, y tú reines como deseas. David despidió luego a Abner, y él se fue en paz. TdVino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido. %SEdY habló también Abner a los de Benjamín; y fue también Abner a Hebrón a decir a David todo el parecer de los de Israel y de toda la casa de Benjamín. DRdahora, pues, hacedlo; porque el SEÑOR ha hablado a David, diciendo: Por la mano de mi siervo David libraré a mi pueblo Israel de mano de los filisteos, y de mano de todos sus enemigos. ~QwdY habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuese rey sobre vosotros; PdY su marido fue con ella, siguiéndola y llorando hasta Bahurim. Y le dijo Abner: Anda, vuélvete. Entonces él se volvió. ROdEntonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais. 2N_dDespués de esto envió David mensajeros a Is-boset hijo de Saúl, diciendo: Restitúyeme a mi mujer Mical, la cual yo desposé conmigo por cien prepucios de filisteos. 4Mcd Y David dijo: Bien; yo haré contigo alianza; mas una cosa te pido, y es que no me vengas a ver sin que primero traigas a Mical la hija de Saúl, cuando vinieres a verme. DLd Y envió Abner mensajeros a David de su parte, diciendo: ¿Cúya es la tierra? Y que le dijesen: Haz alianza conmigo, y he aquí que mi mano será contigo para volver a ti a todo Israel. DKd Y él no pudo responder palabra a Abner, porque le temía. J d trasladando el reino de la casa de Saúl, y confirmando el trono de David sobre Israel y sobre Judá, desde Dan hasta Beerseba. rI_d Así haga Dios a Abner y así le añada, si como ha jurado el SEÑOR a David no hiciere yo así con él, >HwdY se enojó Abner en gran manera por las palabras de Is-boset, y dijo: ¿Soy yo cabeza de perros respecto de Judá? Yo he hecho hoy misericordia con la casa de Saúl tu padre, con sus hermanos, y con sus amigos, y no te he entregado en las manos de David; ¿y tú me haces hoy cargo del pecado de esta mujer? G3dY Saúl había tenido una concubina que se llamaba Rizpa, hija de Aja. Y dijo Is-boset a Abner: ¿Por qué has entrado a la concubina de mi padre? F dY como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner hijo de Ner se esforzaba por la casa de Saúl. VE'del sexto, Itream, de Egla mujer de David. Estos nacieron a David en Hebrón. RDdel cuarto, Adonías hijo de Haguit; el quinto, Sefatías hijo de Abital; C%dsu segundo Quileab, de Abigail la que era mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai rey de Gesur; `B;dY nacieron hijos a David en Hebrón; su primogénito fue Amón, de Ahinoam jezreelita; A dY hubo larga guerra entre la casa de Saúl y la casa de David; mas David se iba fortificando, y la casa de Saúl iba en disminución. V@'d Y caminaron toda aquella noche Joab y los suyos, y les amaneció en Hebrón. J?dMas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos sesenta hombres, que murieron. Tomaron luego a Asael, y lo sepultaron en el sepulcro de su padre en Belén. >dJoab también volvió de seguir a Abner, y juntando todo el pueblo, faltaron de los siervos de David diecinueve hombres, y Asael. =dY Abner y los suyos caminaron por la campiña toda aquella noche, y pasando el Jordán cruzaron por todo Bet-horón, y llegaron al real. w<idEntonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más. ;dY Joab respondió: Vive Dios que si no hubieras hablado, ya desde esta mañana el pueblo hubiera dejado de seguir a sus hermanos. S:!dY Abner dio voces a Joab, diciendo: ¿Consumirá el cuchillo perpetuamente? ¿No sabes tú que al cabo sigue amargura? ¿Hasta cuándo no has de decir al pueblo que se vuelvan de seguir a sus hermanos? q9]dY se juntaron los hijos de Benjamín en un escuadrón con Abner, y se pararon en la cumbre del collado. +8QdMas Joab y Abisai siguieron a Abner; y se les puso el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón. 71dY no queriendo él irse, lo hirió Abner con el regatón de la lanza por la quinta costilla , y le salió la lanza por las espaldas, y cayó allí, y murió en aquel mismo sitio. Y todos los que venían por aquel lugar donde Asael había caído y estaba muerto, se paraban. ,6SdY Abner volvió a decir a Asael: Apártate de en pos de mí, porque te heriré derribándote en tierra, y después ¿cómo levantaré mi rostro a tu hermano Joab? ;5qdEntonces Abner le dijo: Apártate a la derecha o a la izquierda, y agárrate alguno de los jóvenes, y toma para ti sus despojos. Pero Asael no quiso apartarse de en pos de él. S4!dY Abner miró atrás, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí. b3?dEl cual Asael siguió a Abner, yendo tras de él sin apartarse a diestra ni a siniestra. 2dY estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, y Abisai, y Asael. Este Asael era suelto de pies como un corzo del monte. 1ydY hubo aquel día una batalla muy recia, donde Abner y los varones de Israel fueron vencidos de los siervos de David. h0KdY cada uno echó mano de la cabeza de su compañero, y le metió su espada por el costado de su compañero, y cayeron a una; y fue llamado aquel lugar, Helcat-hazurim (la heredad de los fuertes ), el cual está en Gabaón. /!dEntonces se levantaron, y en número de doce, pasaron de Benjamín de la parte de Is-boset hijo de Saúl; y doce de los siervos de David. .ydY dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense. H- d Y Joab hijo de Sarvia, y los criados de David, salieron y los encontraron junto al estanque de Gabaón; y cuando se juntaron, se pararon los unos a un lado del estanque, y los otros al otro. b,?d Y Abner hijo de Ner salió del real a Gabaón con los siervos de Is-boset hijo de Saúl. u+ed Y fue el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses. */d De cuarenta años era Is-boset hijo de Saúl, cuando comenzó a reinar sobre Israel; y reinó dos años. Sólo la casa de Judá seguía a David. )d Y lo alzó por rey sobre Galaad, y sobre Gesuri, y sobre Jezreel, y sobre Efraín, y sobre Benjamín, y sobre todo Israel. y(mdMas Abner hijo de Ner, general del ejército de Saúl, tomó a Is-boset hijo de Saúl, y lo hizo pasar al real. #'AdEsfuércense pues ahora vuestras manos, y sed valientes; pues que muerto Saúl vuestro señor, los de la casa de Judá me han ungido por rey sobre ellos. &{dAhora pues, el SEÑOR haga con vosotros misericordia y verdad; y yo también os haré bien por esto que habéis hecho. H% dY envió David mensajeros a los de Jabes de Galaad, diciéndoles: Benditos seáis vosotros del SEÑOR, que habéis hecho esta misericordia con vuestro señor Saúl en haberle dado sepultura. <$sdY vinieron los varones de Judá, y ungieron allí a David por rey sobre la casa de Judá. Y dieron aviso a David, diciendo: Los de Jabes de Galaad son los que sepultaron a Saúl. #-dY llevó también David consigo los varones que con él habían estado, cada uno con su familia; los cuales moraron en las ciudades de Hebrón. "ydY David subió allá, y con él sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail, la que fue mujer de Nabal del Carmelo. b! AdDespués de esto aconteció que David consultó al SEÑOR, diciendo: ¿Subiré a alguna de las ciudades de Judá? Y el SEÑOR le respondió: Sube. Y David volvió a decir: ¿A dónde subiré? Y él le dijo: A Hebrón. L  d¡Cómo han caído los valientes, y perecieron las armas de guerra!  dAngustia tengo por ti, hermano mío Jonatán, que me fuiste muy dulce; más maravilloso me fue tu amor, que el amor de las mujeres. d Ed¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán, muerto en tus alturas!  dHijas de Israel, llorad sobre Saúl, que os vestía de escarlata en sus fiestas, que adornaba vuestras ropas con ornamentos de oro.  #dSaúl y Jonatán, amados y queridos en su vida, en su muerte tampoco fueron apartados. Más ligeros que águilas, más fuertes que leones.  dSin sangre de muertos, sin grosura de valientes, la saeta de Jonatán nunca volvió atrás, ni la espada de Saúl se tornó vacía. Y /dMontes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite. > ydNo lo denunciéis en Gat, no deis las nuevas en las plazas de Ascalón; para que no se alegren las hijas de los filisteos, para que no salten de gozo las hijas de los incircuncisos. ] 7d¡La gloria de Israel, muertos sobre tus collados! ¡Cómo han caído los valientes! z qd(Dijo también que enseñasen el arco a los hijos de Judá. He aquí así está escrito en el libro del derecho): H  dY endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.   dY David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido del SEÑOR. m WdEntonces llamó David a uno de los jóvenes, y le dijo: Llega, y mátalo. Y él lo hirió, y murió. g KdY le dijo David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido del SEÑOR?  )d Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita. 5 gd Y lloraron y lamentaron, y ayunaron hasta la tarde, por Saúl y por Jonatán su hijo, y por el pueblo del SEÑOR, y por la casa de Israel; porque habían caído a cuchillo. s cd Entonces David trabando de sus vestidos, los rompió; y lo mismo hicieron los hombres que estaban con él. _ ;d Yo entonces me puse sobre él, y lo maté, porque sabía que no podía vivir después de su caída; y tomé la diadema que tenía en su cabeza, y la ajorca que traía en su brazo, y las he traído acá a mi señor.  d Y él me volvió a decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí, y me mates, porque me toman angustias, y aún toda mi alma está en mí. L  dY él me dijo: ¿Quién eres tú? Y yo le respondí: Soy amalecita. N  dY cuando él miró atrás, me vio y me llamó; y yo dije: Heme aquí. A  dY el joven que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé a Saúl que estaba recostado sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de a caballo. r  adY dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonatán su hijo? Z  1dY David le dijo: ¿Qué ha acontecido? Te ruego que me lo digas. Y él respondió: El pueblo huyó de la batalla, y también muchos del pueblo cayeron y son muertos; también Saúl y Jonatán su hijo murieron. l UdY le preguntó David: ¿De dónde vienes? Y él respondió: Heme escapado del campamento de Israel. - Wdy al tercer día aconteció, que vino uno del campamento de Saúl, rotos sus vestidos, y tierra sobre su cabeza; y llegando a David, se postró en tierra, y adoró.  dY aconteció después de la muerte de Saúl, que vuelto David de la derrota de los amalecitas, estuvo dos días en Siclag; dCZ Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días. LZ todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí. T#Z Mas oyendo los de Jabes de Galaad esto que los filisteos hicieron a Saúl, dCZ Y pusieron sus armas en el templo de Astarot, y colgaron su cuerpo en el muro de Bet-sán. 6gZ y le cortaron la cabeza, y le desnudaron las armas; y las enviaron por toda la tierra de los filisteos, para que lo noticiaran en el templo de sus ídolos, y por el pueblo. ;ZY aconteció al siguiente día, que viniendo los filisteos a despojar los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa; mUZY los de Israel que eran del otro lado del valle, y del otro lado del Jordán, viendo que Israel había huido, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron las ciudades y huyeron; y los filisteos vinieron y habitaron en ellas. j~OZAsí murió Saúl y sus tres hijos, y su escudero, y todos sus varones juntamente en aquel día. g}IZY viendo su escudero a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y murió con él. |ZEntonces dijo Saúl a su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, para que no vengan estos incircuncisos, y me pasen, y me escarnezcan. Mas su escudero no quería, porque tenía gran temor. Entonces tomó Saúl su espada, y se echó sobre ella. q{]ZY se agravó la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros; y tuvo gran temor de los flecheros. |zsZY siguiendo los filisteos a Saúl y a sus hijos, mataron a Jonatán, y a Abinadab, y a Malquisúa, hijos de Saúl. y ZLos filisteos, pues, pelearon con Israel, y los de Israel huyeron delante de los filisteos, y cayeron muertos en el monte de Gilboa. ixMZy a los que estaban en Hebrón, y en todos los lugares donde David había estado con los suyos. ewEZy a los que estaban en Horma, y a los que estaban en Corasán, y a los que estaban en Atac; v Zy a los que estaban en Racal, y a los que estaban en las ciudades de Jerameel, y a los que estaban en las ciudades del ceneo; Tu#Zy a los que estaban en Aroer, y en Sifmot, y a los que estaban en Estemoa; ]t5ZA los que estaban en Bet-el, y en Ramot al mediodía, y a los que estaban en Jatir; :soZY cuando David llegó a Siclag, envió de la presa a los ancianos de Judá, sus amigos, diciendo: He aquí una bendición para vosotros, de la presa de los enemigos del SEÑOR. br?ZY desde aquel día en adelante fue esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy. -qUZ¿Y quién os escuchará en este caso? Porque igual parte ha de ser la de los que vienen a la batalla, y la de los que quedan con el bagaje; que partan juntamente. 8pkZY David dijo: No hagáis eso, hermanos míos, de lo que nos ha dado el SEÑOR; el cual nos ha guardado, y ha entregado en nuestras manos el ejército que vino sobre nosotros. oZEntonces todos los malos y los hijos de Belial de entre los que habían ido con David, respondieron y dijeron: Pues que no fueron éstos con nosotros, no les daremos de la presa que hemos quitado, sino a cada uno su mujer y sus hijos; los cuales tomen y se vayan. %nEZY vino David a los doscientos hombres que habían quedado cansados y no habían podido seguir a David, a los cuales habían hecho quedar en el arroyo de Besor; y ellos salieron a recibir a David, y al pueblo que con él estaba . Y cuando David llegó a la gente, los saludó con paz. mZTomó también David todas las ovejas y ganados mayores; y trayéndolo todo delante, decían: Esta es la presa de David. l1ZY no les faltó cosa chica ni grande, así de hijos como de hijas, del robo, y de todas las cosas que les habían tomado; todo lo recobró David. pk[ZY libró David todo lo que los amalecitas habían tomado; y asimismo libertó David a sus dos mujeres. 3jaZY los hirió David desde aquella madrugada hasta la tarde del día; y no escapó de ellos ninguno, sino cuatrocientos jóvenes, que habían subido en camellos y huyeron. kiQZY así lo llevó; y he aquí que estaban derramados sobre la faz de toda la tierra, comiendo y bebiendo y haciendo fiesta, por toda aquella gran presa que habían tomado de la tierra de los filisteos, y de la tierra de Judá. BhZY le dijo David: ¿Me llevarás tú a aquel ejército? Y él dijo: Hazme juramento por Dios que no me matarás, ni me entregarás en las manos de mi amo, y yo te llevaré al ejército. g Zpues hicimos una incursión a la parte del mediodía de Cereti, y a Judá, y al mediodía de Caleb; y pusimos fuego a Siclag. @f{Z Y le dijo David: ¿De quién eres tú? ¿Y de dónde eres? Y respondió el joven egipcio: Yo soy siervo de un amalecita, y me dejó mi amo hoy hace tres días, porque estaba enfermo; OeZ y le dieron también un pedazo de masa de higos secos, y dos hilos de pasas. Y luego que comió, volvió en él su espíritu; porque no había comido pan ni bebido agua en tres días y tres noches. dZ Y hallaron en el campo un hombre egipcio, el cual tomaron, y trajeron a David, y le dieron pan que comiese, y a beber agua; %cEZ Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque los doscientos se quedaron, que estaban tan cansados que no pudieron pasar el arroyo de Besor. b'Z Se partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que con él estaban , y vinieron hasta el arroyo de Besor, donde se quedaron algunos. 8akZY David consultó al SEÑOR, diciendo: ¿Seguiré este ejército? ¿Lo podré alcanzar? Y él le dijo: Síguelo que de cierto lo alcanzarás, y sin falta librarás la presa . `ZY dijo David al sacerdote Abiatar hijo de Ahimelec: Yo te ruego que me acerques el efod. Y Abiatar acercó el efod a David. Q_ZY David fue muy angustiado, porque el pueblo hablaba de apedrearlo; porque todo el pueblo estaba con ánimo amargo, cada uno por sus hijos y por sus hijas; mas David se esforzó en el SEÑOR su Dios. ^yZLas dos mujeres de David, Ahinoam jezreelita y Abigail la que fue mujer de Nabal del Carmelo, también eran cautivas. ]ZEntonces David y el pueblo que estaba con él, alzaron su voz y lloraron, hasta que les faltaron las fuerzas para llorar. \ZVino, pues, David con los suyos a la ciudad, y he aquí que estaba quemada a fuego, y sus mujeres y sus hijos e hijas llevadas cautivas. :[oZY se habían llevado cautivas a las mujeres que estaban en ella, y desde el menor hasta el mayor; mas a nadie habían dado muerte, sino que los llevaron, y siguieron su camino. 6Z iZY cuando David y los suyos vinieron a Siclag al tercer día, los de Amalec habían invadido al mediodía y a Siclag, y habían herido a Siclag, y la habían quemado a fuego. YZ Y se levantó David de mañana, él y los suyos, para irse y volverse a la tierra de los filisteos; y los filisteos fueron a Jezreel. X'Z Levántate, pues, de mañana, tú y los siervos de tu señor que han venido contigo; y levantándoos de mañana, luego al amanecer partíos. EWZ Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno en mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los filisteos han dicho: No venga éste con nosotros a la batalla. FVZY David respondió a Aquis: ¿Qué he hecho? ¿Qué has hallado en tu siervo desde el día que estoy contigo hasta hoy, para que yo no vaya y pelee contra los enemigos de mi señor el rey? lUSZVuélvete, pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los filisteos. T7ZY Aquis llamó a David, y le dijo: Vive el SEÑOR, que tú has sido recto, y que me ha parecido bien tu salida y entrada en el campamento conmigo, y que ninguna cosa mala he hallado en ti desde el día que viniste a mí hasta hoy; mas en los ojos de los príncipes no agradas. xSkZ¿No es éste David de quien cantaban en los corros, diciendo: Saúl hirió sus miles, y David sus diez miles? TR#ZEntonces los príncipes de los filisteos se enojaron contra él, y le dijeron: Envía a este hombre, que se vuelva al lugar que le señalaste, y no venga con nosotros a la batalla, no sea que en la batalla se nos vuelva enemigo; porque ¿con qué cosa volvería mejor a la gracia de su señor que con las cabezas de estos hombres? @Q{ZY dijeron los príncipes de los filisteos: ¿Qué hacen aquí estos hebreos? Y Aquis respondió a los príncipes de los filisteos: ¿No es éste David, el siervo de Saúl rey de Israel, que ha estado conmigo algunos días o algunos años, y no he hallado cosa en él desde el día que se pasó a mí hasta hoy? P1ZY reconociendo los príncipes de los filisteos sus compañías de a ciento y de a mil hombres, David y los suyos iban en los postreros con Aquis. O %ZY los filisteos juntaron todos sus campamentos en Afec; e Israel puso su campamento junto a la fuente que está en Jezreel (Dios esparce ). ~NwZY lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche. M#ZY aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura. 9LmZY él lo rehusó, diciendo: No comeré. Mas sus criados juntamente con la mujer le constriñeron, y él les escuchó. Se levantó, pues, del suelo, y se sentó sobre una cama. $KCZTe ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te esfuerces, y vayas tu camino. PJZEntonces la mujer vino a Saúl, y viéndole en gran manera turbado, le dijo: He aquí que tu criada ha escuchado tu voz, y he puesto mi alma en mi mano, y he oído las palabras que tú me has dicho. TI#ZEn aquel punto cayó Saúl en tierra cuan grande era, y tuvo gran temor por las palabras de Samuel; que no quedó en él esfuerzo ninguno, porque en todo aquel día y aquella noche no había comido pan. OHZY el SEÑOR entregará a Israel también contigo en manos de los filisteos; y mañana seréis conmigo, tú y tus hijos; y aun el campamento de Israel entregará el SEÑOR en manos de los filisteos. G ZComo tú no escuchaste la voz del SEÑOR, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso el SEÑOR te ha hecho esto hoy. FZEl SEÑOR, pues, ¡ha hecho como habló por mí mano! Pues ha cortado el SEÑOR el reino de tu mano, y lo ha dado a tu compañero David. xEkZEntonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo? @D{ZY Samuel dijo a Saúl: ¿Por qué me has inquietado haciéndome venir? Y Saúl respondió: Estoy muy acongojado; pues los filisteos pelean contra mí, y Dios se ha apartado de mí, y no me responde más, ni por mano de profetas, ni por sueños; por esto te he llamado, para que me declares qué tengo de hacer. AC}ZY él le dijo: ¿Cuál es su forma? Y ella respondió: Un hombre anciano viene, cubierto de un manto. Saúl entonces entendió que era Samuel, y humillando el rostro a tierra, adoró. /BYZ ¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra. cAAZ Y viendo la mujer a Samuel, clamó en alta voz, y habló aquella mujer a Saúl, diciendo: d@CZ La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel. o?YZ Entonces Saúl le juró por el SEÑOR, diciendo: Vive el SEÑOR, que ningún mal te vendrá por esto. @>{Z Y la mujer le dijo: He aquí tú sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha talado de la tierra las pitonisas y los adivinos; ¿por qué pues pones tropiezo a mi vida, para hacerme matar? c=AZY se disfrazó Saúl, y se puso otros vestidos, y se fue con dos hombres, y vinieron a aquella mujer de noche; y él dijo: Yo te ruego que me adivines por el espíritu de pitón, y me hagas subir a quien yo te dijere. v<gZEntonces Saúl dijo a sus criados: Buscadme alguna mujer que tenga espíritu de pitón, para que yo vaya a ella, y por medio de ella pregunte. Y sus criados le respondieron: He aquí hay una mujer en Endor que tiene espíritu de pitón. u;eZY consultó Saúl al SEÑOR; pero el SEÑOR no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas. l:SZY cuando vio Saúl el campamento de los filisteos, temió, y se turbó su corazón en gran manera. 9/ZPues cuando los filisteos se juntaron, vinieron y asentaron campamento en Sunem; y Saúl juntó a todo Israel, y asentaron campamento en Gilboa. 18]ZYa Samuel era muerto, y todo Israel lo había lamentado, y le habían sepultado en Ramá, en su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra los encantadores y adivinos. 7-ZY David respondió a Aquis: Sabrás pues lo que hará tu siervo. Y Aquis dijo a David: Por tanto, te haré guarda de mi cabeza todos los días. C6 ZY aconteció que en aquellos días los filisteos juntaron sus campos para pelear contra Israel. Y dijo Aquis a David: Sabe de cierto que has de salir conmigo a campaña, tú y los tuyos. 5}Z Y Aquis creía a David, diciendo en sí : El se hace abominable en su pueblo de Israel, y así será siempre mi siervo. ^47Z Ni hombre ni mujer dejaba a vida David, que viniese a Gat; diciendo: Por ventura darían aviso de nosotros, diciendo: Esto hizo David. Y ésta era su costumbre todo el tiempo que moró en tierra de los filisteos. 3-Z Y decía Aquis: ¿Dónde habéis corrido hoy? Y David decía: Al mediodía de Judá, y al mediodía de Jerameel, o contra el mediodía de Ceni. 32aZ Y hería David la tierra, y no dejaba a vida hombre ni mujer; y se llevaba las ovejas y las vacas y los asnos y los camellos y las ropas; y volvía, y se venía a Aquis. W1)ZY subía David con los suyos, y hacían entradas en los gesureos, y en los gerzeos, y en los amalecitas; porque estos habitaban de largo tiempo la tierra, desde como se va a Shur hasta la tierra de Egipto. v0gZY fue el número de los días que David habitó en la tierra de los filisteos, cuatro meses y algunos días. b/?ZY Aquis le dio aquel día a Siclag. De aquí fue Siclag de los reyes de Judá hasta hoy. J.ZY David dijo a Aquis: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, séame dado lugar en algunas de las ciudades de la tierra, donde habite; porque ¿ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real? T-#ZY vino la nueva a Saúl que David había huido a Gat, y no lo buscó más. 7,iZY moró David con Aquis en Gat, él y los suyos, cada uno con su familia; David con sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita, y Abigail, la que fue mujer de Nabal el del Carmelo. +{ZSe levantó, pues, David, y con los seiscientos hombres que estaban con él se pasó a Aquis hijo de Maoc, rey de Gat. $* EZY dijo David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl; nada, por tanto, me será mejor que fugarme a la tierra de los filisteos, para que Saúl se deje de mí, y no me ande buscando más por todos los términos de Israel, y así me escaparé de sus manos. ?)yZY Saúl dijo a David: Bendito eres tú, hijo mío David; sin duda ejecutarás tú grandes empresas , y prevalecerás. Entonces David se fue su camino, y Saúl se volvió a su lugar. (%ZY he aquí, como tu vida ha sido estimada hoy en mis ojos, así sea mi vida estimada en los ojos del SEÑOR, y me libre de toda aflicción. /'YZY el SEÑOR pague a cada uno su justicia y su lealtad; que el SEÑOR te había entregado hoy en mi mano, mas yo no quise extender mi mano sobre el ungido del SEÑOR. i&MZY David respondió, y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los criados, y tómela. \%3ZEntonces dijo Saúl: He pecado; vuélvete, hijo mío David, que ningún mal te haré más, pues que mi vida ha sido estimada hoy en tus ojos. He aquí, yo he hecho locamente, y he errado mucho y en gran manera. 1$]ZNo caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante del SEÑOR; porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes. N#ZRuego, pues, que el rey mi señor oiga ahora las palabras de su siervo. Si el SEÑOR te incita contra mí, huela él el olor del sacrificio; mas si fueren hijos de hombres, malditos sean ellos en presencia del SEÑOR, que me han echado hoy para que no me junte en la heredad del SEÑOR, diciendo: Ve y sirve a dioses ajenos. m"UZY dijo: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal hay en mi mano? !ZY conociendo Saúl la voz de David, dijo: ¿No es ésta tu voz, hijo mío David? Y David respondió: Mi voz es , rey señor mío. w iZEsto que has hecho, no está bien. Vive el SEÑOR, que sois dignos de muerte, que no habéis guardado a vuestro señor, al ungido del SEÑOR. Mira, pues, ahora dónde está la lanza del rey, y la botija del agua que estaba a su cabecera. FZY dijo David a Abner: ¿No eres varón tú? ¿Y quién hay como tú en Israel? ¿Por qué, pues, no has guardado al rey tu señor? Que ha entrado uno del pueblo a matar a tu señor el rey. (KZy dio voces David al pueblo, y a Abner hijo de Ner, diciendo: ¿No respondes, Abner? Entonces Abner respondió y dijo: ¿Quién eres tú que das voces al rey? t~~}}@|S{zzylxwwvUutts;rr&qppdoo nmmfllulMlk`jj(i,hhggIffxeddPccbaaa `__^^A]D\[[Z)YEXX[WWLVVV U~TSSRRQPPOOzONMMCLLdKJIIZHGGGFbEDDgCCBrBAA-@$?>>y==^<<<;::099A877A6544733G2b1l0/..r--,++o**))(b'&%$$g##Y""j!!] r(<I_+.8'}+T W > =  bOJ-,-d Y sacó el pueblo que estaba en ella, y lo puso debajo de sierras, y de trillos de hierro, y de hachas de hierro; y los hizo pasar por hornos de ladrillos; y lo mismo hizo a todas las ciudades de los hijos de Amón. Se volvió luego David con todo el pueblo a Jerusalén. A+}d Y tomó la corona de su rey de su cabeza, la cual pesaba un talento de oro, y tenía piedras preciosas; y fue puesta sobre la cabeza de David. Y trajo muy grande despojo de la ciudad. W*)d Y juntando David todo el pueblo fue contra Rabá, y la combatió, y la tomó. )/d Junta pues ahora el pueblo que queda, y asienta campamento contra la ciudad, y tómala; para que tomando yo la ciudad, no se llame de mi nombre. |(sd Entonces envió Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rabá, y he tomado la ciudad de las aguas. T'#d Y Joab peleaba contra Rabá de los hijos de Amón, y tomó la ciudad real. q&]d que envió por mano de Natán profeta, y llamó su nombre Jedidías (amable al SEÑOR ), por el SEÑOR. +%Qd Y consoló David a Betsabé su mujer, y entrando a ella, durmió con ella; y dio a luz un hijo, y llamó su nombre Salomón (pacífico ), al cual amó el SEÑOR; $ d Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí. "#?d Y él respondió: Viviendo aún el niño, yo ayunaba y lloraba, diciendo: ¿Quién sabe si Dios tendrá compasión de mí, por manera que viva el niño? "7d Y le dijeron sus siervos: ¿Qué es esto que has hecho? Por el niño, viviendo aún, ayunabas y llorabas; y él muerto, te levantaste y comiste pan. G! d Entonces David se levantó de tierra, y se lavó y se ungió, y mudó sus ropas, y entró a la Casa del SEÑOR, y adoró. Y después vino a su casa, y demandó, y le pusieron pan, y comió. 9 md Mas David viendo a sus siervos hablar entre sí, entendió que el niño era muerto; por lo que dijo David a sus siervos: ¿Es muerto el niño? Y ellos respondieron: Muerto es. /d Y al séptimo día murió el niño; pero sus siervos no osaban hacerle saber que el niño era muerto, diciendo entre sí : Cuando el niño aun vivía, le hablábamos, y no quería oír nuestra voz; ¿pues cuánto más mal le hará, si le dijéremos que el niño es muerto? d Y levantándose los ancianos de su casa fueron a él para hacerlo levantar de tierra; mas él no quiso, ni comió con ellos pan. p[d Entonces rogó David a Dios por el niño; y ayunó David, y vino, y pasó la noche acostado en tierra. d Y Natán se volvió a su casa. Y el SEÑOR hirió al niño que la mujer de Urías había dado a luz a David, y enfermó gravemente. d Mas por cuanto con este negocio hiciste blasfemar a los enemigos del SEÑOR, el hijo que te ha nacido morirá ciertamente. d Entonces dijo David a Natán: Pequé contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: También el SEÑOR ha remitido tu pecado; no morirás. hKd Porque tú lo hiciste en secreto; mas yo haré esto delante de todo Israel, y delante del sol. S!d Así dijo el SEÑOR: He aquí yo despertaré sobre ti mal de tu misma casa, y tomaré tus mujeres delante de tus ojos, y las daré a tu prójimo, el cual yacerá con tus mujeres a la vista de este sol. (Kd Por lo cual ahora no se apartará cuchillo de tu casa perpetuamente; por cuanto me menospreciaste, y tomaste la mujer de Urías heteo para que fuese tu mujer. cAd ¿Por qué pues tuviste en poco la palabra del SEÑOR, haciendo lo malo delante de sus ojos? A Urías heteo heriste a cuchillo, y tomaste por tu mujer a su mujer, y a él mataste con el cuchillo de los hijos de Amón. ;qd yo te di la casa de tu señor, y las mujeres de tu señor en tu seno; además de esto te di la casa de Israel y de Judá. Y si esto es poco, yo te añadiré tales y tales cosas. &Gd Entonces dijo Natán a David: Tú eres aquel varón. Así dijo el SEÑOR, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl; lSd y que él pagará la cordera con cuatro tantos, porque hizo esta tal cosa, y no tuvo misericordia. 7d Entonces se encendió el furor de David en gran manera contra aquel hombre, y dijo a Natán: Vive el SEÑOR, que el que tal hizo es digno de muerte; r_d Y vino uno de camino al hombre rico; y él no quiso tomar de sus ovejas y de sus vacas, para guisar al caminante que le había venido, sino que tomó la oveja de aquel hombre pobre, y la aderezó para el varón que le había venido. ymd mas el pobre no tenía más que una sola cordera, que él había comprado y criado, y que había crecido con él y con sus hijos juntamente, comiendo de su bocado, y bebiendo de su vaso, y durmiendo en su seno; y la tenía como a una hija. 1_d El rico tenía numerosas ovejas y vacas;  d Y envió el SEÑOR a Natán a David, el cual viniendo a él, le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre. 7 id Y pasado el luto, envió David y la recogió a su casa; y fue ella su mujer, y le dio a luz un hijo. Mas esto que David había hecho, fue desagradable a los ojos del SEÑOR. _ 9d Y oyendo la mujer de Urías que su marido Urías era muerto, hizo luto por su marido. \ 3d Y David dijo al mensajero: Dirás así a Joab: No tengas pesar de esto, que de igual y semejante manera suele consumir el cuchillo; esfuerza la batalla contra la ciudad, hasta que la derribes. Y tú aliéntale.  +d Y los flecheros tiraron contra tus siervos desde el muro, y murieron algunos de los siervos del rey; y murió también tu siervo Urías heteo. ; qd Y dijo el mensajero a David: Prevalecieron contra nosotros los varones, que salieron a nosotros al campo, bien que nosotros les hicimos retroceder hasta la entrada de la puerta. fGd Y fue el mensajero, y llegando, contó a David todas las cosas a que Joab le había enviado. nWd ¿Quién hirió a Abimelec hijo de Jerobaal? ¿No echó una mujer del muro un pedazo de una rueda de molino, y murió en Tebes? ¿Por qué os llegasteis al muro? Entonces tú le dirás: También tu siervo Urías heteo es muerto. #d si el rey comenzare a enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis a la ciudad peleando? ¿No sabíais lo que suelen arrojar del muro? lSd Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra, U%d Entonces envió Joab, e hizo saber a David todos los negocios de la guerra. %d Y saliendo luego los de la ciudad, pelearon con Joab, y cayeron algunos del pueblo de los siervos de David; y murió también Urías heteo.  d Y aconteció, que cuando Joab cercó la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. d Y escribió en la carta, diciendo: Poned a Urías delante de la fuerza de la batalla, y desamparadle, para que sea herido y muera. a=d Venida la mañana, escribió David a Joab una carta, la cual envió por mano de Urías. @{d Y David lo convidó, y le hizo comer y beber delante de sí, hasta embriagarlo. Y él salió a la tarde a dormir en su cama con los siervos de su señor; mas no descendió a su casa. ~d Y David dijo a Urías: Estáte aquí aún hoy, y mañana te despacharé. Y se quedó Urías en Jerusalén aquel día y el siguiente. 0}[d Y Urías respondió a David: El arca, e Israel y Judá, están debajo de tiendas; y mi señor Joab, y los siervos de mi señor sobre la faz del campo; ¿y había yo de entrar en mi casa para comer y beber, y a dormir con mi mujer? Por vida tuya, y por vida de tu alma, que yo no haré tal cosa. 3|ad E hicieron saber esto a David, diciendo: Urías no ha descendido a su casa. Y dijo David a Urías: ¿No has venido de camino? ¿Por qué, pues, no descendiste a tu casa? z{od Mas Urías durmió a la puerta de la casa del rey con todos los siervos de su señor, y no descendió a su casa. zd Después dijo David a Urías: Desciende a tu casa, y lava tus pies. Y saliendo Urías de casa del rey, le fue enviada comida real. yd Y cuando Urías vino a él, David le preguntó por la salud de Joab, y por la salud del pueblo, y asimismo de la guerra. fxGd Entonces David envió a decir a Joab: Envíame a Urías heteo. Y Joab envió Urías a David. `w;d Y concibió la mujer, y envió a hacerlo saber a David, diciendo: Yo estoy embarazada. 'vId Y envió David mensajeros, y la tomó; y así que hubo entrado a él, él durmió con ella. Luego ella se purificó de su inmundicia, y se volvió a su casa. uyd Y envió David a preguntar por aquella mujer, y le dijeron: Aquella es Betsabé hija de Eliam, mujer de Urías heteo. Ptd Y acaeció que levantándose David de su cama a la hora de la tarde, se paseaba por el terrado de la casa real, cuando vio desde el terrado una mujer que se estaba bañando, la cual era muy hermosa. zs qd Y aconteció a la vuelta de un año, en el tiempo que salen los reyes a la guerra , que David envió a Joab, y a sus siervos con él, y a todo Israel; y destruyeron a los amonitas, y pusieron cerco a Rabá; mas David se quedó en Jerusalén. Wr)d Viendo, pues, todos los reyes siervos de Hadad-ezer que habían caído delante de Israel, hicieron paz con Israel, y les sirvieron; y de allí adelante temieron los Sirios de socorrer a los hijos de Amón. Hq d Mas los Sirios huyeron delante de Israel; e hirió David de los Sirios setecientos carros, y cuarenta mil hombres de a caballo; hirió también a Sobac general del ejército, y murió allí. "p?d Y fue dado aviso a David, y juntó a todo Israel, y pasando el Jordán vino a Helam; y los Sirios se pusieron en orden contra David, y pelearon con él. 4ocd Y envió Hadad-ezer, y sacó los Sirios que estaban al otro lado del río, los cuales vinieron a Helam, llevando por capitán a Sobac general del ejército de Hadad-ezer. \n3d Mas viendo los Sirios que habían caído delante de Israel, se volvieron a juntar. Omd Entonces los hijos de Amón, viendo que los Sirios habían huido, huyeron también ellos delante de Abisai, y se entraron en la ciudad. Y volvió Joab de los hijos de Amón, y se vino a Jerusalén. zlod Y se acercó Joab, y el pueblo que estaba con él, para pelear con los Sirios; mas ellos huyeron delante de él. k d Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga el SEÑOR lo que bien le pareciere. j d Y dijo: Si los Sirios me fueren superiores, tú me ayudarás; y si los hijos de Amón pudieren más que tú, yo te daré ayuda. i}d Entregó luego lo que quedó del pueblo en mano de Abisai su hermano, y lo puso en orden para encontrar a los amonitas. h;d Viendo, pues, Joab que había escuadrones delante y detrás de él, entresacó de todos los escogidos de Israel, y se puso en orden contra los Sirios. %dPorque tú, SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, revelaste al oído de tu siervo, diciendo: Yo te edificaré casa. Por esto tu siervo ha hallado en su corazón para orar delante de ti esta oración. >=wdPorque así será engrandecido tu nombre para siempre, para que se diga: El SEÑOR de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti. <3dAhora pues, SEÑOR Dios, la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su casa, despiértala eternalmente, y haz conforme a lo que has dicho. ;dPorque tú te has confirmado a tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, oh SEÑOR, fuiste a ellos por Dios. 1:]d¿Y quién como tu pueblo, como Israel, en la tierra? Una gente por amor de la cual Dios fuese a redimírsela por pueblo, y le pusiese nombre, e hiciese con vosotros, grandes y espantosas obras en tu tierra, por causa de tu pueblo que tú te redimiste de Egipto, de los gentiles y de sus dioses. +9QdPor tanto tú te has engrandecido, SEÑOR Dios; por cuanto no hay otro como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos. s8adTodas estas grandezas has obrado por tu palabra y conforme a tu corazón, haciéndolas saber a tu siervo. f7Gd¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Tú pues conoces tu siervo, Señor DIOS. 06[dY aun te ha parecido poco esto, Señor DIOS, sino que hablas también de la casa de tu siervo en lo por venir, y que sea esta la condición de un hombre, Señor DIOS. 57dY entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: Señor DIOS, ¿Quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me traigas hasta aquí? f4GdConforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David. u3edY será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será firme eternalmente. q2]dpero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti. 1/dYo le seré a el padre, y él me será a mí hijo. Y si él hiciere mal, yo le castigaré con vara de hombres, y con azotes de hijos de hombres; [01d El edificará casa a mi nombre, y yo afirmaré para siempre el trono de su reino. ./Wd Y cuando tus días fueren cumplidos, y durmieres con tus padres, yo afirmaré tu simiente después de ti, la cual procederá de tus entrañas, y afirmaré su reino. 2._d desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel. Y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimismo el SEÑOR te hace saber, que él te quiere hacer casa a ti. --Ud Además yo pondré lugar a mi pueblo Israel, y yo lo plantaré, para que habite en su lugar, y nunca más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como antes, 5,ed y he sido contigo en todo cuanto has andado, y delante de ti he talado todos tus enemigos, y te he hecho nombre grande, como el nombre de los grandes que son en la tierra. H+ dAhora pues, dirás así a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo, sobre Israel; r*_dY en todo cuanto he andado con todos los hijos de Israel, ¿he hablado palabra en alguna de las tribus de Israel, a quien haya mandado que apaciente mi pueblo de Israel, para decir: ¿Por qué no me habéis edificado casa de cedros? )7dCiertamente no he habitado en casas desde el día que saqué a los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que anduve en tienda y en tabernáculo. g(IdVe y di a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more? U'%dY aconteció aquella noche, que vino palabra del SEÑOR a Natán, diciendo: g&IdY Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que el SEÑOR es contigo. w%iddijo el rey al profeta Natán: Mira ahora, yo moro en casas de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas. $ dY aconteció que, estando ya el rey asentado en su casa, después que el SEÑOR le había dado reposo de todos sus enemigos en derredor, L#dY Mical hija de Saúl nunca tuvo hijos hasta el día de su muerte. ")dY aún me haré más vil que esta vez, y seré bajo a mis propios ojos; y delante de las criadas que dijiste, delante de ellas seré honrado. `!;dEntonces David respondió a Mical: Delante del SEÑOR, que me eligió por encima de tu padre y de toda su casa, mandándome que fuese príncipe sobre el pueblo del SEÑOR, sobre Israel, danzaré delante del SEÑOR. i MdVolvió luego David para bendecir su casa; y saliendo Mical a recibir a David, dijo: ¡Cuán honrado ha sido hoy el rey de Israel, desenvolviéndose hoy delante de las criadas de sus siervos, como si fuese un hombre vacío! \3dY repartió a todo el pueblo, y a toda la multitud de Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y un pedazo de carne, y un frasco de vino . Y se fue todo el pueblo, cada uno a su casa. dY cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR de los ejércitos. ;qdMetieron, pues, el arca del SEÑOR, y la pusieron en su lugar en medio de una tienda que David le había tendido; y sacrificó David holocaustos y pacíficos delante del SEÑOR. ymdY cuando el arca del SEÑOR llegó a la ciudad de David, aconteció que Mical hija de Saúl estaba mirando desde una ventana, y vio al rey David que saltaba y bailaba con toda su fuerza delante del SEÑOR; y le menospreció en su corazón. kQdAsí David y toda la casa de Israel llevaban el arca del SEÑOR con júbilo y sonido de trompeta. hKdY David saltaba con toda su fuerza delante del SEÑOR; y tenía vestido David un efod de lino. xkd Y cuando los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso. q]d Y fue dado aviso al rey David, diciendo: El SEÑOR ha bendecido la casa de Obed-edom, y todo lo que tiene, a causa del arca de Dios. Entonces David fue, y trajo el arca de Dios de casa de Obed-edom a la ciudad de David con fiestas. ~wd Y estuvo el arca del SEÑOR en casa de Obed-edom geteo tres meses; y bendijo el SEÑOR a Obed-edom y a toda su casa. d No quiso, pues, David traer a sí el arca del SEÑOR a la ciudad de David; mas la llevó David a casa de Obed-edom geteo. dCd Y temiendo David al SEÑOR aquel día, dijo: ¿Cómo ha de venir a mí el arca del SEÑOR? dY se entristeció David por haber herido el SEÑOR a Uza; y fue llamado aquel lugar Pérez-uza (rotura de Uza ), hasta hoy. dY el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió allí Dios por aquella temeridad, y cayó allí muerto junto al arca de Dios. dY cuando llegaron a la era de Nacón, Uza extendió la mano al arca de Dios, y la tuvo; porque los bueyes daban sacudidas. ,SdY David y toda la casa de Israel danzaban delante del SEÑOR con toda suerte de instrumentos de madera de haya; con arpas, salterios, adufes, flautas y címbalos. {qdY cuando lo llevaban de la casa de Abinadab que estaba en Gabaa, con el arca de Dios, Ahío iba delante del arca. /YdY pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, y la llevaron de la casa de Abinadab, que estaba en Gabaa; y Uza y Ahío, hijos de Abinadab, guiaban el carro nuevo. sadY se levantó David, y fue con todo el pueblo que tenía consigo, de Baala de Judá, para hacer pasar de allí el arca de Dios, sobre la cual era invocado el nombre del SEÑOR de los ejércitos, que mora en ella entre los querubines. M  dY David volvió a juntar todos los escogidos de Israel, treinta mil. ~ wdY David lo hizo así, como el SEÑOR se lo había mandado; e hirió a los filisteos desde Gabaa hasta llegar a Gaza. 2 _dy cuando oyeres un estruendo que irá por las copas de los morales, entonces te moverás; porque el SEÑOR saldrá delante de ti a herir el campamento de los filisteos.  dY consultando David al SEÑOR, él le respondió: No subas; sino rodéalos, y vendrás a ellos por delante de los morales; T #dY los filisteos volvieron a venir, y se extendieron en el valle de Rafaim. KdY dejaron allí sus ídolos, los cuales quemó David y los suyos. xkdY vino David a Baal-perazim, y allí los venció David, y dijo: Rompió el SEÑOR mis enemigos delante de mí, como quien rompe aguas. Y por esto llamó el nombre de aquel lugar Baal-perazim (el llano de las divisiones o de las roturas ). RdEntonces consultó David al SEÑOR, diciendo: ¿Iré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos? Y el SEÑOR respondió a David: Ve, porque ciertamente entregaré los filisteos en tus manos. _9dY vinieron los filisteos, y se extendieron por el valle de Rafaim (de los gigantes ). 3adY oyendo los filisteos que habían ungido a David por rey sobre Israel, todos los filisteos subieron a buscar a David; lo cual cuando David lo oyó, vino a la fortaleza. 3cdy Jafía, y Elisama, y Eliada, y Elifelet. %Gde Ibhar, y Elisúa, y Nefeg, lSdEstos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalén: Samúa, y Sobab, y Natán, y Salomón, yd Y tomó David más concubinas y mujeres de Jerusalén después que vino de Hebrón, y le nacieron más hijos e hijas. d Y entendió David que el SEÑOR le había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino por amor de su pueblo Israel. '~Id E Hiram rey de Tiro envió también embajadores a David, y madera de cedro, y carpinteros, y canteros para los muros, los cuales edificaron la casa de David. `};d Y David iba creciendo y aumentándose, y el SEÑOR Dios de los ejércitos era con él. |{d Y David moró en la fortaleza y le puso por nombre la Ciudad de David; y edificó alrededor, desde Millo para adentro. R{dY dijo David aquel día: ¿Quién llegará hasta los canales, y herirá al jebuseo, y a los cojos y ciegos, a los cuales el alma de David aborrece? Por esto se dijo: Ciego ni cojo no entrará en casa. OzdPero David tomó la fortaleza de Sion, la cual es la ciudad de David. `y;dEntonces el rey y los suyos fueron a Jerusalén al jebuseo que habitaba en la tierra; el cual habló a David, diciendo: Tú no entrarás acá, si no echares los ciegos y los cojos; pensando: No entrará acá David. x dEn Hebrón reinó sobre Judá siete años y seis meses; y en Jerusalén reinó treinta y tres años sobre todo Israel y Judá. Ww)dEra David de treinta años cuando comenzó a reinar, y reinó cuarenta años. 7vidVinieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel. OudY aun ayer y anteayer, cuando Saúl reinaba sobre nosotros, tú sacabas y volvías a Israel. Además el SEÑOR te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás sobre Israel príncipe. t dY vinieron todas las tribus de Israel a David en Hebrón, y hablaron, diciendo: He aquí nosotros somos tus huesos y tú carne. ps[d Entonces David mandó a los jóvenes, y ellos los mataron, y les cortaron las manos y los pies, y los colgaron sobre el estanque, en Hebrón. Luego tomaron la cabeza de Is-boset, y la enterraron en el sepulcro de Abner en Hebrón. Crd ¿Cuánto más a los malos hombres que mataron a un hombre justo en su casa, y sobre su cama? Ahora pues, ¿no tengo yo de demandar su sangre de vuestras manos, y quitaros de la tierra? +qQd que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl es muerto imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva. p/d Y David respondió a Recab y a su hermano Baana, hijos de Rimón Beerotita, y les dijo: Vive el SEÑOR que ha redimido mi alma de toda angustia, joOdY trajeron la cabeza de Is-boset a David en Hebrón, y dijeron al rey: He aquí la cabeza de Is-boset hijo de Saúl tu enemigo, que procuraba matarte; y el SEÑOR ha vengado hoy a mi señor el rey, de Saúl y de su simiente. Xn+dLos cuales como entraron en la casa, estando él en su cama en su cámara de dormir, lo hirieron y mataron, y le cortaron la cabeza. Y tomando la cabeza caminaron toda la noche por el camino de la campiña. 'mIdEntonces entraron ellos en medio de la casa en hábito de mercaderes de grano, y le hirieron en la quinta costilla , y se escaparon Recab y Baana su hermano. 3ladLos hijos, pues , de Rimón beerotita, Recab y Baana, fueron y entraron en el mayor calor del día en casa de Is-boset, el cual estaba durmiendo en su cámara la siesta. k+dY Jonatán, hijo de Saúl, tenía un hijo lisiado de los pies de edad de cinco años, que cuando la noticia de la muerte de Saúl y de Jonatán vino de Jezreel, le tomó su ama y huyó; y como iba huyendo de prisa, cayó el niño y quedó cojo. Su nombre era Mefi-boset. fjGdestos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.) iiMdY tenía el hijo de Saúl dos varones, los cuales eran capitanes de compañía, el nombre de uno era Baana, y el del otro Recab, hijos de Rimón beerotita, de los hijos de Benjamín (porque Beerot era contada con Benjamín; h dLuego que oyó el hijo de Saúl que Abner había sido muerto en Hebrón, las manos se le descoyuntaron, y fue atemorizado todo Israel. (gKd'Que yo ahora aún soy tierno rey ungido; y estos hombres, los hijos de Sarvia, muy duros me son; el SEÑOR dé el pago al que mal hace, conforme a su malicia. nfWd&Entonces el rey dijo a sus siervos: ¿No sabéis que ha caído hoy en Israel un príncipe, y grande? e{d%Y todo el pueblo y aun todo Israel entendieron aquel día, que no había venido del rey que Abner hijo de Ner muriese. d d$Así entendió todo el pueblo, y agradó a sus ojos; porque todo lo que el rey hacía parecía bien en ojos de todo el pueblo. (_~~:}q|T{z{ zkyyx|ww@vvuutosrrqqUppoo'nmhll>=H=<,;::{9p877 6c55X4]3221000//$.|--,,+r**Q))_((Z'&&%C$##!!X w %{8Xhqv4' H 1 CCl u)q(FkdY el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y se paró. 4jcdY el rey dijo: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Ahimaas respondió: Yo vi un grande alboroto cuando Joab envió al siervo del rey y a mí tu siervo; mas no sé qué era . fiGdEntonces Ahimaas dijo en alta voz al rey: Paz. Y se inclinó a tierra delante del rey, y dijo: Bendito sea el SEÑOR Dios tuyo, que ha entregado a aquellos hombres que habían levantado sus manos contra mi señor el rey. 5hedY el atalaya volvió a decir: Me parece el correr del primero como el correr de Ahimaas hijo de Sadoc. Y respondió el rey: Ese es hombre de bien, y viene con buena nueva. %gEdvio el atalaya otro que corría; y dio voces el atalaya al portero, diciendo: He aquí un hombre que corre solo. Y el rey dijo: Este también es mensajero. fdEl atalaya dio luego voces, y lo hizo saber al rey. Y el rey dijo: Si es solo, buenas nuevas trae. En tanto que él venía acercándose, 2e_dY David estaba sentado entre las dos puertas; y el atalaya había ido al terrado de sobre la puerta en el muro, y alzando sus ojos, miró, y vio a uno que corría solo. 'dIdY él respondió : Sea lo que fuere, yo correré. Entonces Joab le dijo: Corre. Corrió, pues , Ahimaas por el camino de la llanura, y pasó delante de Cusi. Sc!dEntonces Ahimaas hijo de Sadoc volvió a decir a Joab: Sea lo que fuere, yo correré ahora tras Cusi. Y Joab dijo: Hijo mío, ¿para qué has tú de correr, pues que no hallarás premio por las nuevas? mbUdY Joab dijo a Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia a Joab, y corrió. adY respondió Joab: Hoy no llevarás las nuevas; las llevarás otro día; no darás hoy la nueva, porque el hijo del rey es muerto. `;dEntonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: Yo correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo el SEÑOR ha defendido su causa de la mano de sus enemigos. _%dY en vida Absalón había tomado y levantado una columna, la cual está en el valle del rey; porque había dicho entre si : Yo no tengo hijo que conserve la memoria de mi nombre. Y llamó aquella columna de su nombre; y así se llamó el Lugar de Absalón, hasta hoy. 7^idTomando después a Absalón, le echaron en un gran foso en el bosque, y levantaron sobre él un montón muy grande de piedras; y todo Israel huyó, cada uno a sus estancias. s]adEntonces Joab tocó la trompeta, y el pueblo se volvió de seguir a Israel, porque Joab detuvo al pueblo. _\9dCercándolo luego diez jóvenes escuderos de Joab, hirieron a Absalón, y le mataron. 1[]dY respondió Joab: No es razón que yo te ruegue. Y tomando tres dardos en su mano, los hincó en el corazón de Absalón, que aun estaba vivo en medio del alcornoque. Zd Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi alma (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra. Yd Y el hombre dijo a Joab: Aunque yo me pesara en mis manos mil siclos de plata, no extendiera yo mi mano contra el hijo del rey; porque nosotros lo oímos cuando el rey te mandó a ti y a Abisai y a Ittai, diciendo: Mirad que ninguno toque al joven Absalón. MXd Y Joab respondió al hombre que le daba la nueva: Y viéndolo tú, ¿por qué no le heriste luego allí echándole a tierra? Y sobre mí, que te hubiera dado diez siclos de plata, y un talabarte. nWWd Y viéndolo uno, avisó a Joab, diciendo: He aquí que he visto a Absalón colgado de un alcornoque. V d Y Absalón se encontró con los siervos de David; e iba Absalón sobre un mulo, y el mulo se entró debajo de un espeso y grande alcornoque, y se le asió la cabeza al alcornoque, y quedó entre el cielo y la tierra; pues el mulo en que iba pasó delante. 3UadY derramándose allí el ejército por la faz de toda la tierra, fueron más los que consumió el bosque de los del pueblo, que los que consumió el cuchillo aquel día. T dY allí cayó el pueblo de Israel delante de los siervos de David, y fue hecha allí una gran matanza de veinte mil hombres . fSGdSalió, pues, el pueblo al campo contra Israel, y se dio la batalla en el bosque de Efraín. LRdY el rey mandó a Joab y a Abisai y a Ittai, diciendo: Tratad benignamente por amor de mí al joven Absalón. Y todo el pueblo oyó cuando mandó el rey acerca de Absalón a todos los capitanes. >QwdEntonces el rey les dijo: Yo haré lo que a vosotros pareciere bien. Y se puso el rey a la entrada de la puerta, mientras salía todo el pueblo de ciento en ciento y de mil en mil. P-dMas el pueblo dijo: No saldrás; porque si nosotros huyéremos, no harán caso de nosotros; y aunque la mitad de nosotros muera, no harán caso de nosotros; mas tú ahora vales tanto como diez mil de nosotros. Por tanto, será mejor que tú nos des ayuda desde la ciudad. zOodY puso la tercera parte del pueblo bajo la mano de Joab, y otra tercera bajo la mano de Abisai, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera parte bajo la mano de Ittai geteo. Y dijo el rey al pueblo: Yo también saldré con vosotros. vN idDavid, pues, reconoció el pueblo que tenía consigo, y puso sobre ellos capitanes de millares y de centenas. (MKdmiel, manteca, ovejas, y quesos de vacas, para que comiesen; porque dijeron entre si : Aquel pueblo está hambriento, y cansado, y tendrá sed en el desierto. 3Ladtrajeron a David y al pueblo que estaba con él, camas, y tazas, y vasijas de barro, y trigo, y cebada, y harina, y trigo tostado, habas, lentejas, y garbanzos tostados, "K?dY cuando David llegó a Mahanaim, Sobi hijo de Nahas de Rabá de los hijos de Amón, y Maquir hijo de Amiel de Lodebar, y Barzilai galaadita de Rogelim, GJ dY asentó campamento Israel con Absalón en tierra de Galaad. \I3dY Absalón constituyó a Amasa, sobre el ejército en lugar de Joab, el cual Amasa fue hijo de un varón de Israel llamado Itra, el cual había entrado a Abigail hija de Nahas, hermana de Sarvia, madre de Joab. aH=dY David llegó a Mahanaim, y Absalón pasó el Jordán con todos los varones de Israel. [G1dY Ahitofel, viendo que no se había seguido su consejo, enalbardó su asno, y se levantó, y se fue a su casa en su ciudad; y ordenó su casa, y se ahorcó y murió, y fue sepultado en el sepulcro de su padre. &FGdEntonces David se levantó, y todo el pueblo que estaba con él, y pasaron el Jordán antes que amaneciese; ni siquiera faltó uno que no pasase el Jordán. bE?dY después que ellos se hubieron ido, aquellos salieron del pozo, y se fueron, y dieron aviso al rey David; y le dijeron: Levantaos y daos prisa a pasar las aguas, porque Ahitofel ha dado tal consejo contra vosotros. yDmdLlegando luego los criados de Absalón a la casa a la mujer, le dijeron: ¿Dónde están Ahimaas y Jonatán? Y la mujer les respondió: Ya han pasado el vado de las aguas. Y como ellos los buscaron y no los hallaron volvieron a Jerusalén. &CGdY tomando la mujer de la casa una manta, la extendió sobre la boca del pozo, y tendió sobre ella del trigo majado, para que el negocio no fuese entendido. dBCdPero fueron vistos por un joven, el cual lo dijo a Absalón; sin embargo los dos se dieron prisa a caminar, y llegaron a casa de un hombre en Bahurim, que tenía un pozo en su patio, dentro del cual ellos descendieron. YA-dY Jonatán y Ahimaas estaban junto a la fuente de Rogel, porque no podían ellos mostrarse viniendo a la ciudad; y fue allá una criada, la cual les dio el aviso; y ellos fueron, y dieron aviso al rey David. ]@5dPor tanto enviad inmediatamente, y dad aviso a David, diciendo: No quedes esta noche en los llanos del desierto, sino pasa luego el Jordán , para que el rey no sea consumido, y todo el pueblo que con él está. ?3dDijo luego Husai a Sadoc y a Abiatar sacerdotes: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y yo aconsejé así y así. > dEntonces Absalón y todos los de Israel dijeron: El consejo de Husai araquita es mejor que el consejo de Ahitofel. Porque el SEÑOR había mandado que el acertado consejo de Ahitofel fuese disipado, para que el SEÑOR hiciese venir el mal sobre Absalón. -=Ud Y si se recogiere en alguna ciudad, todos los de Israel traerán sogas a aquella ciudad, y la arrastraremos hasta el arroyo, que nunca más parezca piedra de ella. H< d Entonces le acometeremos en cualquier lugar que pudiere hallarse, y daremos sobre él como cuando el rocío cae sobre la tierra, y ni uno dejaremos de él, y de todos los que con él están. >;wd Mas yo aconsejo que todo Israel se junte a ti, desde Dan hasta Beerseba, que será en multitud como la arena que está a la orilla del mar, y que tú en persona vayas a la batalla. K:d Así aun el hombre valiente, cuyo corazón sea como corazón de león, sin duda desmayará; porque todo Israel sabe que tu padre es hombre valiente, y que los que están con él son esforzados. Y9-d He aquí él estará ahora escondido en alguna cueva, o en algún otro lugar; y si al principio cayeren algunos de los tuyos , lo oirá quien lo oyere, y dirá: El pueblo que sigue a Absalón ha sido muerto. 8dY añadió Husai: Tú sabes que tu padre y los suyos son hombres valientes, y que están ahora con amargura de ánimo, como la osa en el campo cuando le han quitado los hijos. Además, tu padre es hombre de guerra, y no tendrá la noche con el pueblo. _79dEntonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno. 6dY cuando Husai vino a Absalón, le habló Absalón, diciendo: Así ha dicho Ahitofel; ¿seguiremos su consejo, o no? Di tú. x5kdY dijo Absalón: Yo te ruego que llames también a Husai araquita, para que asimismo oigamos lo que él dirá. T4#dEsta palabra fue recta en ojos Absalón y de todos los ancianos de Israel. 3)dAsí tornaré a todo el pueblo a ti; y cuando ellos hubieren vuelto, (pues aquel hombre es el que tú quieres) todo el pueblo estará en paz. 2-dy daré sobre él, que él estará cansado y flaco de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo. 1 }dEntonces Ahitofel dijo a Absalón: Yo escogeré ahora doce mil hombres, y me levantaré, y seguiré a David esta noche; )0MdY el consejo que daba Ahitofel en aquellos días, era como si consultaran la palabra de Dios. Tal era el consejo de Ahitofel, así con David como con Absalón. /dEntonces pusieron una tienda a Absalón sobre el terrado, y entró Absalón a las concubinas de su padre, en ojos de todo Israel. x.kdY Ahitofel dijo a Absalón: Entra a las concubinas de tu padre, que él dejó para guardar la casa; y todo el pueblo de Israel oirá que te has hecho aborrecible a tu padre, y así se esforzarán las manos de todos los que están contigo. O-dEntonces dijo Absalón a Ahitofel: Dadnos consejo sobre qué haremos. },ud¿Y a quién había yo de servir? ¿No es a su hijo? Como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti. $+CdY Husai respondió a Absalón: No; antes al que eligiere el SEÑOR y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré. t*cdY Absalón dijo a Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo? {)qdY acaeció que cuando Husai araquita amigo de David llegó a Absalón, le dijo Husai: ¡Viva el rey, viva el rey! i(MdY Absalón y todo el pueblo, los varones de Israel, entraron en Jerusalén, y con él Ahitofel. a'=dY el rey y todo el pueblo que con él estaba , llegaron fatigados, y descansaron allí. 6&gd Y como David y los suyos iban por el camino, Semei iba por el lado del monte delante de él, andando y maldiciendo, y arrojando piedras delante de él, y esparciendo polvo. n%Wd Por ventura el SEÑOR mirará a mi aflicción, y me dará el SEÑOR bien por sus maldiciones de hoy. U$%d Y dijo David a Abisai y a todos sus siervos: He aquí, mi hijo que ha salido de mis entrañas, acecha a mi vida; ¿cuánto más ahora un hijo de Jemini? Dejadle que maldiga, que el SEÑOR se lo ha dicho. @#{d Y el rey respondió: ¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia? El maldice así, porque el SEÑOR le ha dicho que maldiga a David; ¿quién pues le dirá: Por qué lo haces así? ("Kd Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza. w!idel SEÑOR te ha dado el pago de toda la sangre de la casa de Saúl, en lugar del cual tú has reinado; mas el SEÑOR ha entregado el reino en mano de tu hijo Absalón; y he aquí tu eres tomado en tu maldad, porque eres varón de sangre. Z /dY decía Semei, maldiciéndole: Sal, sal, varón de sangres, y hombre de Belial; *Ody echando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David; y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban a su diestra y a su siniestra. $CdY vino el rey David hasta Bahurim; y he aquí, salía uno de la familia de la casa de Saúl, el cual se llamaba Semei, hijo de Gera; y salía maldiciendo, (KdEntonces el rey dijo a Siba: He aquí, sea tuyo todo lo que tiene Mefi-boset. Y respondió Siba inclinándose: Rey señor mío, halle yo gracia delante de ti. LdY dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalén, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre. eEdY dijo el rey a Siba: ¿Qué es esto? Y Siba respondió: Los asnos son para la familia del rey, en que suban; los panes y la pasa para que coman los criados, y el vino, para que beban los que se cansaren en el desierto.  dY cuando David pasó un poco de la cumbre del monte, he aquí Siba, el criado de Mefi-boset, que lo salía a recibir con un par de asnos enalbardados, y sobre ellos doscientos panes, y cien hilos de pasas, y cien panes de higos secos, y un cuero de vino. Y-d%Así se vino Husai amigo de David a la ciudad; y Absalón entró en Jerusalén. %Ed$Y he aquí que están con ellos sus dos hijos, Ahimaas el de Sadoc, y Jonatán el de Abiatar; por mano de ellos me enviaréis aviso de todo lo que oyereis. (Kd#¿No estarán allí contigo Sadoc y Abiatar sacerdotes? Por tanto, todo lo que oyeres en la casa del rey, darás aviso de ello a Sadoc y a Abiatar sacerdotes. T#d"mas si volvieres a la ciudad, y dijeres a Absalón: Rey, yo seré tu siervo; como hasta aquí he sido siervo de tu padre, así seré ahora siervo tuyo, entonces tú me disiparás el consejo de Ahitofel. Ad!Y le dijo David: Si pasares conmigo, me serás de carga; 4cd Y cuando David llegó a la cumbre del monte para adorar allí a Dios, he aquí Husai araquita que le salió al encuentro, trayendo rota su ropa, y tierra sobre su cabeza. 2_dY dieron aviso a David, diciendo: Ahitofel también está con los que conspiraron con Absalón. Entonces dijo David: Enloquece ahora, oh SEÑOR, el consejo de Ahitofel. hKdY David subió la cuesta de las olivas; y la subió llorando, llevando la cabeza cubierta, y los pies descalzos. También todo el pueblo que tenía consigo cubrió cada uno su cabeza, y subieron llorando así como subían. a=dEntonces Sadoc y Abiatar volvieron el arca de Dios a Jerusalén; y se estuvieron allá. tcdMirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso. 5edDijo aún el rey a Sadoc sacerdote: ¿No eres tú el vidente? Vuélvete en paz a la ciudad; y con vosotros vuestros dos hijos, tu hijo Ahimaas, y Jonatán hijo de Abiatar. X+dY si dijere: No me agradas; aquí estoy, haga de mí lo que bien le pareciere. 4 cdPero dijo el rey a Sadoc: Vuelve el arca de Dios a la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos del SEÑOR, él me volverá, y me hará ver a ella y a su tabernáculo. e EdY he aquí, también iba Sadoc, y con él todos los levitas que llevaban el arca del pacto de Dios; y asentaron el arca del pacto de Dios. Y subió Abiatar después que hubo acabado de salir de la ciudad todo el pueblo. 4 cdY todos los de la tierra lloraron en alta voz; y pasó todo el pueblo el arroyo de Cedrón; y después pasó el rey, y todo el pueblo pasó, al camino que va al desierto. x kdEntonces David dijo a Ittai: Ven pues , y pasa. Y pasó Ittai geteo, y todos sus varones, y todos sus siervos. 6 gdY respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo. /Yd¿Ayer viniste, y he de hacer hoy que mudes lugar para ir con nosotros? Yo voy como voy; tú vuélvete, y haz volver a tus hermanos; en ti hay misericordia y verdad. 4cdY dijo el rey a Ittai geteo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? Vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar. 5edY todos sus siervos pasaban a su lado, y todos los cereteos y peleteos; y todos los geteos, seiscientos hombres que habían venido a pie desde Gat, e iban delante del rey. \3dSalió, pues , el rey con todo el pueblo a pie, y se pararon en un lugar distante. |sdEl rey entonces salió, con toda su casa a pie; y dejó el rey diez mujeres concubinas para que guardasen la casa. dY los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos a todo lo que nuestro señor el rey eligiere. 5dEntonces David dijo a todos sus siervos que estaban con él en Jerusalén: Levantaos, y huyamos, porque no podremos escapar delante de Absalón; daos prisa a andar, no sea que apresurándose él nos alcance, y arroje el mal sobre nosotros, y hiera la ciudad a filo de espada. b?d Y vino el aviso a David, diciendo: El corazón del varón de Israel se va tras Absalón. S!d También envió Absalón por Ahitofel gilonita, del consejo de David, a Gilo su ciudad, mientras hacía sus sacrificios. Y fue hecha una grande conjuración, y el pueblo con Absalón se iba aumentando. d Y fueron con Absalón doscientos hombres de Jerusalén por él convidados, los cuales iban en su sencillez, sin saber nada. ~5d Pero envió Absalón espías por todas las tribus de Israel, diciendo: Cuando oyereis el sonido de la trompeta, diréis: Absalón reina en Hebrón. J}d Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón. |dPorque tu siervo hizo voto cuando estaba en Gesur en Siria, diciendo: Si el SEÑOR me volviere a Jerusalén, yo serviré al SEÑOR. A{}dY al finalizar un periodo predeterminado de cuarenta años aconteció que Absalón dijo al rey: Yo te ruego me permitas que vaya a Hebrón, a pagar mi voto que he prometido al SEÑOR. zdY de esta manera hacía con todo Israel que venía al rey a juicio; y así robaba Absalón el corazón de los de Israel. |ysdY acontecía que, cuando alguno se llegaba para inclinarse a él, él extendía su mano, y lo tomaba, y lo besaba. "x?dY decía Absalón: ¡Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen a mí todos los que tienen pleito o negocio, que yo les haría justicia! vwgdEntonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga por el rey. v%dY se levantaba Absalón de mañana, y se ponía a un lado del camino de la puerta; y a cualquiera que tenía pleito y venía al rey a juicio, Absalón le llamaba a sí, y le decía: ¿De qué ciudad eres? Y él respondía: Tu siervo es de una de las tribus de Israel. u dAconteció después de esto, que Absalón se hizo de carros y gente de a caballo, y cincuenta que corriesen delante de él. 1t]d!Vino, pues, Joab al rey, y se lo hizo saber. Entonces llamó a Absalón, el cual vino al rey, e inclinó su rostro a tierra delante del rey; y el rey besó a Absalón. sd Y Absalón respondió a Joab: He aquí, yo he enviado por ti, diciendo que vinieses acá, a fin de enviarte yo al rey a que le dijeses: ¿Para qué vine de Gesur? Mejor me fuera estar aún allá. Vea yo ahora la cara del rey; y si hay en mí pecado, máteme. rdSe levantó por tanto Joab, y vino a Absalón a su casa, y le dijo: ¿Por qué han puesto fuego tus siervos a mis tierras? DqdEntonces dijo a sus siervos: Bien sabéis las tierras de Joab junto a mi lugar, donde tiene sus cebadas; id, y prenderles fuego; y los siervos de Absalón prendieron fuego a las tierras. p dY mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir a él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir. _o9dY estuvo Absalón por espacio de dos años en Jerusalén, y no vio el rostro del rey. jnOdY le nacieron a Absalón tres hijos, y una hija que se llamó Tamar, la cual era hermosa de ver. @m{dY cuando se cortaba el cabello (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real. %lEdY no había varón en todo Israel tan hermoso como Absalón, de alabar en gran manera; desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. {kqdMas el rey dijo: Váyase a su casa, y no vea mi rostro. Y Absalón volvió a su casa, y no vio el rostro del rey. Sj!dSe levantó luego Joab, y fue a Gesur, y volvió a Absalón a Jerusalén. [i1dY Joab se postró en tierra sobre su rostro, y adoró, y bendijo al rey, y dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey la palabra de su siervo. khQdEntonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hice esto; por tanto ve, y haz volver al joven Absalón. Sd (Y tenía ella sobre sí una ropa de colores, traje que las hijas vírgenes de los reyes vestían.) Y su criado la echó pues fuera, y cerró la puerta tras ella. t=cd antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. <yd Y ella le respondió: No es razón; mayor mal es éste de echarme, que el que me has hecho. Mas él no la quiso oír; A;}d La aborreció luego Amnón de tan grande aborrecimiento, que el odio con que la aborreció después fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate y vete. `:;d Mas él no la quiso oír; antes pudiendo más que ella la forzó, y se echó con ella. 19]d Porque, ¿dónde iría yo con mi deshonra? Y aun tú serías estimado como uno de los locos de Israel. Te ruego, pues, ahora que hables al rey, que no me negará a ti. 8d Ella entonces le respondió: No, hermano mío, no me hagas fuerza; porque no se hace así en Israel. No hagas tal locura. 7d Y cuando ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo. ?6yd Entonces Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a la alcoba, para que yo coma de tu mano. Y tomando Tamar las hojuelas que había aderezado, las llevó a su hermano Amnón a la alcoba. 5;d Tomó luego la sartén, y las sacó delante de él; mas él no quiso comer. Y dijo Amnón: Echad fuera de aquí a todos. Y todos se salieron de allí. 41d Entonces fue Tamar a casa de su hermano Amnón, el cual estaba acostado; y tomó harina, y amasó e hizo hojuelas delante de él, y las aderezó. m3Ud Y David envió a Tamar a su casa, diciendo: Ve ahora a casa de Amnón tu hermano, y hazle de comer. V2'd Se acostó, pues, Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey a visitarle; y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y haga delante de mí dos hojuelas, que coma yo de su mano. 1-d Y Jonadab le dijo: Acuéstate en tu cama, y finge que estás enfermo; y cuando tu padre viniere a visitarte, dile: Te ruego que venga mi hermana Tamar, para que me conforte con alguna comida, y aderece delante de mí alguna vianda, para que viendo yo, la coma de su mano. E0d Y éste le dijo: Hijo del rey, ¿por qué de día en día vas así enflaqueciendo? ¿No me lo descubrirás a mí? Y Amnón le respondió: Yo amo a Tamar la hermana de Absalón mi hermano. |/sd Y Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Simea, hermano de David; y era Jonadab hombre muy astuto. ".?d Y estaba Amnón angustiado hasta enfermar, por Tamar su hermana; porque por ser ella virgen, parecía a Amnón que sería cosa dificultosa hacerle algo. - 7d Aconteció después de esto, que teniendo Absalón hijo de David una hermana hermosa que se llamaba Tamar, se enamoró de ella Amnón hijo de David. 3U~}}L||{zyxwvvu tssrrqTpoo6nmmllFkjjii0hhgg-fedd(cbba_^]\\Q[[ ZVYTXWW@V>[==0< nLe dijeron, por tanto , sus siervos: Busquen a mi señor el rey una joven virgen, para que esté delante del rey, y lo caliente, y duerma a su lado, y calentará a nuestro señor el rey. h= OnCuando el rey David era viejo, y entrado en días, le cubrían de vestidos, mas no se calentaba. <5dY edificó allí David un altar al SEÑOR, y sacrificó holocaustos y pacíficos; y el SEÑOR se aplacó con la tierra, y cesó la plaga de Israel. L;dY el rey dijo a Arauna: No, sino por precio te lo compraré; porque no ofreceré al SEÑOR mi Dios holocaustos por nada. Entonces David compró la era y los bueyes por cincuenta siclos de plata. g:Idtodo lo da el rey Arauna al Rey. Luego dijo Arauna al rey: El SEÑOR tu Dios te sea propicio. 29_dY Arauna dijo a David: Tome y sacrifique mi señor el rey lo que bien le pareciere; he aquí bueyes para el holocausto; y trillos y otros aderezos de bueyes para leña; J8dY Arauna dijo: ¿Por qué viene mi señor el rey a su siervo? Y David respondió: Para comprar de ti esta era, para edificar en ella altar al SEÑOR, a fin de que la mortandad cese del pueblo. 7dY mirando Arauna, vio al rey y a sus siervos que pasaban a él. Saliendo entonces Arauna, se inclinó delante del rey hacia tierra. T6#dY David subió, conforme al dicho de Gad, que el SEÑOR le había mandado. o5YdY Gad vino a David aquel día, y le dijo: Sube, y haz un altar al SEÑOR en la era de Arauna jebuseo. Q4dY David dijo al SEÑOR, cuando vio al ángel que hería al pueblo: Yo pequé, yo hice la maldad; ¿qué hicieron estas ovejas? Te ruego que tu mano se vuelva contra mí, y contra la casa de mi padre. 3dY cuando el ángel extendió su mano sobre Jerusalén para destruirla, el SEÑOR se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía el pueblo: Basta ahora; detén tu mano. Entonces el ángel del SEÑOR estaba junto a la era de Arauna jebuseo. $2CdY envió el SEÑOR pestilencia en Israel desde la mañana hasta el tiempo señalado; y murieron del pueblo, desde Dan hasta Beerseba, setenta mil hombres. 31adEntonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; ruego que yo caiga en la mano del SEÑOR, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres. /0Yd Vino, pues , Gad a David, y le denunció, y le dijo: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿O que huyas tres meses delante de tus enemigos, y que ellos te persigan? ¿O que tres días haya pestilencia en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué responderé al que me envió. x/kd Ve, y di a David: Así dijo el SEÑOR: Tres cosas te ofrezco; tú te escogerás una de ellas, la cual yo haga. ~.wd Y por la mañana, cuando David se hubo levantado, vino palabra del SEÑOR a Gad profeta, vidente de David, diciendo: |-sd Y después que David hubo contado el pueblo, le herió su corazón; y dijo David al SEÑOR: Yo he pecado gravemente por haber hecho esto ; mas ahora, oh SEÑOR, te ruego que traspases el pecado de tu siervo, porque yo he obrado muy locamente. 2,_d Y Joab dio la cuenta del número del pueblo al rey; y fueron los de Israel ochocientos mil hombres fuertes que sacaban espada; y de los de Judá quinientos mil hombres. v+gdY después que hubieron andado toda la tierra, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días. *+dY vinieron luego a la fortaleza de Tiro, y a todas las ciudades de los heveos y de los cananeos; y salieron al mediodía de Judá, a Beerseba. x)kdDespués vinieron a Galaad, y a la tierra baja de Hodsi; y de allí vinieron a Danjaán y alrededor de Sidón. ( dY pasando el Jordán asentaron en Aroer, a la mano derecha de la ciudad que está en medio del arroyo de Gad y junto a Jazer. H' dPero la palabra del rey pudo más que Joab, y que los capitanes del ejército. Salió, pues , Joab, con los capitanes del ejército, de delante del rey, para ir a contar el pueblo de Israel. .&WdY Joab respondió al rey: Añada El SEÑOR tu Dios al pueblo cien veces tanto como son, y que lo vea mi señor el rey; mas ¿para qué quiere esto mi señor el rey? A%}dY dijo el rey a Joab, general del ejército que tenía consigo: Rodea todas las tribus de Israel, desde Dan hasta Beerseba, y contad el pueblo, para que yo sepa el número del pueblo. $ dY volvió el furor del SEÑOR a encenderse contra Israel, e incitó a David contra ellos a que dijese: Ve, cuenta a Israel y a Judá. 3#cd'Urías heteo. Entre todos treinta y siete. $"Ed&Ira de Itri, Gareb de Itri; M!d%Selec de Amón, Naharai de Beerot, escudero de Joab hijo de Sarvia; 3 cd$Igal hijo de Natán de Soba, Bani de Gadi; ,Ud#Hesrai del Carmelo, Paarai de Arbi; S!d"Elifelet hijo de Ahasbai hijo de Maaca; Eliam hijo de Ahitofel de Gelón; 4ed!Sama de Arar, Ahíam hijo de Sarar de Arar. =wd Eliaba de Saalbón, Jonatán de los hijos de Jasén; 0]dAbi-albón de Arbat, Azmavet de Barhum; 6idBenaía piratonita, Hidai del arroyo de Gaas; a=dHelec hijo de Baana de Netofat, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín; .YdSalmón de Hahoh, Maharai de Netofat; ,UdAbiezer de Anatot, Mebunai de Husa; 6idHeles de Palti, Ira, hijo de Iques, de Tecoa; )OdSama de Harodi, Elica de Harodi; T#dAsael hermano de Joab fue de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Belén; oYdDe los treinta fue el más noble; pero no llegó a los tres primeros . Y lo puso David en su consejo. S!dEsto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes. ^7dTambién hirió él a un egipcio, hombre de grande estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano; mas descendió a él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza. _9dDespués , Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, e hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve: fGdEl era el más noble de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó a los tres primeros . (KdY Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fue el principal de tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, los cuales mató; y tuvo nombre entre los tres. = udLejos sea de mí, oh SEÑOR, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Estos tres valientes hicieron esto. y mdEntonces estos tres valientes rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Belén, que estaba a la puerta; y tomaron, y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino la derramó al SEÑOR, diciendo: y mdY David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera a beber del agua de la cisterna de Belén, que está a la puerta! d CdDavid entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén. C d Estos tres que eran de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega a David a la cueva de Adulam; y el campamento de los filisteos estaba en el valle de Refaim. d El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salud. V'd Después de éste fue Sama, hijo de Age araita; que habiéndose juntado los filisteos en una aldea, había allí una heredad de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huido delante de los filisteos. a=d Este, levantándose, hirió a los filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedó pegada su mano a la espada. Aquel día el SEÑOR hizo gran salud; y se volvió el pueblo en pos de él solamente a tomar el despojo. Y-d Después de éste fue Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, entre de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron a los filisteos que se habían juntado allí a la batalla, y subieron los de Israel. V'dEstos son los nombres de los valientes que tuvo David: El que se sentaba en cátedra de sabiduría, principal de los tres: Adino el eznita, que en una ocasión se halló haber matado ochocientos enemigos. r_dsino que el que quiere tocar en ellas, se arma de hierro y de asta de lanza, y son quemadas en su lugar. jOdmas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano; U%d¿No será así mi casa para con Dios? bien que a toda mi salud, y a toda mi voluntad no se hará producir todavía. Mas él ha hecho conmigo pacto perpetuo ordenado en todas las cosas, y será guardado; 3dY como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana resplandeciente sin nubes; como resplandor por llovizna sobre la yerba de la tierra.  dEl Dios de Israel me ha dictado, el Fuerte de Israel habló): Señoreador de los hombres, justo señoreador en temor de Dios. Y~-d(El Espíritu del SEÑOR ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua. /} [dEstas son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, dijo aquel varón que fue levantado alto, el ungido del Dios de Jacob, el dulce cantor de Israel: x|kd3El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre. [{1d2Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre. z!d1Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades. Oyd0El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí. ixMd/Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación. Iw d.Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos. Rvd-Los extraños temblaban ante mí mandamiento ; en oyendo, me obedecían. ud,Tú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuese cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron. otYd+Yo los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé. Us%d*Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió. \r3d)Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase. oqYd(Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron. Vp'd'Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies. Zo/d&Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé. Wn)d%Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas. [m1d$Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado. clAd#el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero. Sk!d"el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas; Mjd!Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino; Xi+d Porque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios? ph[dDios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan. KgdPorque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas. Sf!dPorque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas. ^e7dY tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos. Id dcon el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario. NcdCon el bueno eres bueno, y con el valeroso y perfecto eres perfecto; dbCdY me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos. DadY fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad. l`SdPorque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos. [_1dPorque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios. k^QdMe pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga. H] dMe sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí. d\CdLos cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón. m[UdMe libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo. [Z1dExtendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas. +YQdEntonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz. JXdarrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió. GW dEl SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz; IV d Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes. `U;d Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes. UT%d Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento. MSd Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies. iRMd Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones. Q}dLa tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó. P'dcuando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su santo templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos. dOCdcuando las cuerdas del sepulcro me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado, SN!dCuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron, QMdInvocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos. L3dDios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia. IK dY dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador. !J ?dY habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl. IdEstos cuatro le habían nacido al gigante en Gat, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos. VH'dEste desafió a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Simea hermano de David. TG#dDespués hubo otra guerra en Gat, donde hubo un varón de grande altura, el cual tenía doce dedos en las manos, y otros doce en los pies, veinticuatro en todos; y también era de los hijos del gigante. :FodOtra guerra hubo en Gob contra los filisteos, en la cual Elhanán, hijo de Jaare-oregim de Belén, hirió a Goliat geteo, el asta de cuya lanza era como el rodillo de un telar. EdOtra segunda guerra hubo después en Gob contra los filisteos; entonces Sibecai husatita hirió a Saf, que era de los hijos del gigante. pD[dMas Abisai hijo de Sarvia le socorrió, e hirió al filisteo, y lo mató. Entonces los varones de David le juraron, diciendo: Nunca más de aquí adelante saldrás con nosotros a batalla, para que no apagues la lámpara de Israel. LCdE Isbi-benob, el cual era de los hijos del gigante, y el peso de cuya lanza era de trescientos siclos de bronce, y tenía él ceñida una nueva espada , este había determinado de herir a David. B/dY los filisteos volvieron a hacer la guerra a Israel, y David descendió y sus siervos con él, y pelearon con los filisteos; y David se cansó. [A1dy sepultaron los huesos de Saúl y los de su hijo Jonatán en tierra de Benjamín, en Sela, en el sepulcro de Cis su padre; e hicieron todo lo que el rey había mandado. Después se aplacó Dios con la tierra. w@id y tomó los huesos de Saúl y los huesos de Jonatán su hijo; y juntaron también los huesos de los colgados, ?d Entonces David fue, y tomó los huesos de Saúl y los huesos de Jonatán su hijo, de los varones de Jabes de Galaad, que los habían hurtado de la plaza de Bet-sán, donde los habían colgado los filisteos, cuando deshicieron los filisteos a Saúl en Gilboa; R>d Y fue dicho a David lo que hacía Rizpa hija de Aja, concubina de Saúl. =}d Tomando luego Rizpa hija de Aja un saco, se lo tendió sobre el peñasco, desde el principio de la siega hasta que llovió sobre ellos agua del cielo; y no dejó a ninguna ave del cielo asentarse sobre ellos de día, ni bestias del campo de noche. <}d y los entregó en manos de los gabaonitas, y ellos los colgaron en el monte delante del SEÑOR; y murieron juntos aquellos siete, lo cuales fueron muertos en el tiempo de la siega, en los primeros días, en el principio de la siega de las cebadas. w;idMas tomó el rey dos hijos de Rizpa hija de Aja, los cuales ella había dado a luz a Saúl, a saber , a Armoni y a Mefi-boset; y cinco hijos de Mical hija de Saúl, los cuales ella había dado a luz a Adriel, hijo de Barzilai meholatita; ":?dY el rey perdonó a Mefi-boset, hijo de Jonatán, hijo de Saúl, por el juramento del SEÑOR que hubo entre ellos, entre David y Jonatán hijo de Saúl. 9#dDénsenos siete varones de sus hijos, para que colgarlos al SEÑOR en Gabaa de Saúl, el escogido del SEÑOR. Y el rey dijo: Yo los daré. *8OdY ellos respondieron al rey: Aquel hombre que nos destruyó, y que maquinó contra nosotros; asolaremos, que no quede nada de él en todo el término de Israel. T7#dY los gabaonitas le respondieron: No tenemos nosotros pleito sobre plata ni sobre oro con Saúl, y con su casa; ni queremos que muera hombre de Israel. Y él les dijo: Lo que vosotros dijereis os haré. 6{dDijo, pues , David a los gabaonitas: ¿Qué os haré, y con qué expiaré para que bendigáis a la heredad del SEÑOR? (5KdEntonces el rey llamó a los gabaonitas, y les habló. (Los gabaonitas no eran de los hijos de Israel, sino del residuo de los amorreos, a los cuales los hijos de Israel habían hecho juramento; mas Saúl había procurado matarlos con motivo de celo por los hijos de Israel y de Judá). F4 dY en los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó al SEÑOR, y el SEÑOR le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató a los gabaonitas. -3Wde Ira jaireo fue sacerdote de David. 82mdy Seba, escriba; y Sadoc y Abiatar, sacerdotes; N1dy Adoram sobre los tributos; y Josafat hijo de Ahilud, el canciller; u0edAsí quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los cereteos y peleteos; /dLa mujer fue luego a todo el pueblo con su sabiduría; y ellos cortaron la cabeza a Seba hijo de Bicri, y la echaron a Joab. Y él tocó la trompeta, y se esparcieron todos de la ciudad, cada uno a su estancia. Y Joab se volvió al rey a Jerusalén. . dLa cosa no es así; mas un hombre del monte de Efraín, que se llama Seba hijo de Bicri, ha levantado su mano contra el rey David; entregad a ése solamente, y me iré de la ciudad. Y la mujer dijo a Joab: He aquí su cabeza te será echada desde el muro. e-EdY Joab respondió, diciendo: Nunca tal, nunca tal me acontezca, que yo destruya ni deshaga. ,5dYo soy de las pacíficas y fieles de Israel; y tú procuras destruir una ciudad que es madre de Israel; ¿por qué destruyes la heredad del SEÑOR? +dEntonces volvió ella a hablar, diciendo: Antiguamente solían hablar, diciendo: Quien preguntare, pregunte en Abel; y así concluían. **OdY cuando él se acercó a ella, dijo la mujer: ¿Eres tú Joab? Y él respondió: Yo soy. Y ella le dijo: Oye las palabras de tu sierva. Y él respondió: Oigo. )7dEntonces una mujer sabia dio voces en la ciudad, diciendo : Oíd, oíd; os ruego que digáis a Joab se llegue hasta acá, para que yo hable con él. C(dY vinieron y lo cercaron en Abel de Bet-maaca, y pusieron baluarte contra la ciudad; y el pueblo se puso al muro; y todo el pueblo que estaba con Joab trabajaba por derribar la muralla. '}dY él pasó por todas las tribus de Israel hasta Abel y Bet-maaca y todo Barim; y se juntaron, y lo siguieron también. t&cd Luego que fue apartado del camino, pasaron todos los que seguían a Joab, para ir tras Seba hijo de Bicri. %{d Y Amasa se había revolcado en la sangre en mitad del camino; y viendo aquel hombre que todo el pueblo se paraba, apartó a Amasa del camino al campo, y echó sobre él una vestidura, porque veía que todos los que venían se paraban junto a él. $}d Y uno de los criados de Joab se paró junto a él, diciendo: Cualquiera que amare a Joab y a David vaya en pos de Joab. #d Y Amasa no se cuidó del cuchillo que Joab tenía en la mano; y él le hirió con el cuchillo en la quinta costilla , y derramó sus entrañas por tierra, y cayó muerto sin darle segundo golpe. Después Joab y su hermano Abisai persiguieron a Seba hijo de Bicri. w"id Y Joab dijo a Amasa: ¿Tienes paz, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo. ~!wdY estando ellos junto a la grande peña que está en Gabaón, les salió Amasa al encuentro. Y Joab estaba ceñido sobre su ropa que tenía puesto, sobre la cual tenía ceñido un cuchillo pegado a sus lomos en su vaina, el cual salió y cayó. / YdEntonces salieron en pos de él los hombres de Joab, y los cereteos y peleteos, y todos los hombres valientes salieron de Jerusalén para ir tras Seba hijo de Bicri. W)dY dijo David a Abisai: Seba hijo de Bicri nos hará ahora más mal que Absalón; toma pues tú los siervos de tu señor, y ve tras él, no sea que halle las ciudades fortificadas, y se nos vaya de delante. jOdFue, pues , Amasa a juntar a Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado. r_dY el rey dijo a Amasa: Júntame los varones de Judá para el tercer día, y hállate tú aquí presente. ,SdY luego que llegó David a su casa en Jerusalén, tomó el rey las diez mujeres concubinas que había dejado para guardar la casa, y las puso en una casa bajo guardia, y les dio de comer; pero nunca más entró a ellas, sino que quedaron encerradas hasta que murieron en viudez de por vida. A}dAsí se fueron de en pos de David todos los varones de Israel, y seguían a Seba hijo de Bicri; mas los que eran de Judá fueron adheridos a su rey, desde el Jordán hasta Jerusalén. u gdY acaeció estar allí un varón de Belial que se llamaba Seba, hijo de Bicri, varón de Jemini, el cual tocó la trompeta diciendo: No tenemos nosotros parte en David, ni heredad en el hijo de Isaí. Israel, ¡cada uno a sus estancias! a=d+Entonces respondieron los varones de Israel, y dijeron a los de Judá: Nosotros tenemos en el rey diez partes, y en el mismo David más que vosotros; ¿por qué pues nos habéis tenido en poco? ¿No hablamos nosotros primero en volver a nuestro rey? Mas al fin la razón de los varones de Judá fue más fuerte que el de los varones de Israel. kQd*Y todos los varones de Judá respondieron a todos los varones de Israel: Porque el rey es nuestro pariente. Mas ¿por qué os enojáis vosotros de eso? ¿Hemos nosotros comido algo del rey? ¿Hemos recibido de él algún don? oYd)Y he aquí todos los varones de Israel vinieron al rey, y le dijeron: ¿Por qué los varones de Judá, nuestros hermanos, te han hurtado, y han hecho pasar el Jordán al rey y a su familia, y a todos los varones de David con él? d(El rey entonces pasó a Gilgal, y con él pasó Quimam; y todo el pueblo de Judá pasaron al rey con la mitad del pueblo de Israel. +d'Y todo el pueblo pasó el Jordán; y luego que el rey hubo también pasado, el rey besó a Barzilai, y lo bendijo; y él se volvió a su casa. d&Y el rey dijo: Pues pase conmigo Quimam, y yo haré con él como bien te parezca; y todo lo que tú pidieres de mí, yo lo haré. Z/d%Yo te ruego que dejes volver a tu siervo, y que muera en mi ciudad, junto al sepulcro de mi padre y de mi madre. He aquí tu siervo Quimam; que pase él con mi señor el rey, y hazle lo que bien te pareciere. p[d$Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa? !=d#Yo soy hoy día de edad de ochenta años, que ya no haré diferencia entre lo bueno y lo malo. ¿Tomará gusto ahora tu siervo en lo que comiere o bebiere? ¿Oiré más la voz de los cantores y de las cantoras? ¿Para qué, pues, sería aún tu siervo molesto a mi señor el rey? }ud"Mas Barzilai dijo al rey: ¿Cuántos son los días del tiempo de mi vida, para que yo suba con el rey a Jerusalén? _9d!Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalén. d Y era Barzilai muy viejo, de ochenta años, el cual había dado provisión al rey cuando estaba en Mahanaim, porque era hombre muy rico.   dTambién Barzilai galaadita descendió de Rogelim, y pasó el Jordán con el rey, para acompañarle al otro lado del Jordán. s adY Mefi-boset dijo al rey: Y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz a su casa. t cdY el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras. V 'dPorque toda la casa de mi padre era digna de muerte delante de mi señor el rey, y tú pusiste a tu siervo entre los convidados de tu mesa. ¿Qué derecho pues tengo aún para quejarme más contra el rey?  +dPero él revolvió a tu siervo delante de mi señor el rey; mas mi señor el rey es como un ángel de Dios; haz pues lo que bien te pareciere. /YdY él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo. widY luego que vino él a Jerusalén a recibir al rey, el rey le dijo: Mefi-boset, ¿por qué no fuiste conmigo? eEdTambién Mefi-boset hijo de Saúl descendió a recibir al rey; no había lavado sus pies, ni había cortado su barba, ni tampoco había lavado sus vestidos, desde el día que el rey salió hasta el día que vino en paz. CdY dijo el rey a Semei: No morirás. Y el rey se lo juró. I dDavid entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿No conozco yo que hoy soy rey sobre Israel? widY Abisai hijo de Sarvia respondió y dijo: ¿No ha de morir por esto Semei, que maldijo al ungido del SEÑOR? %dPorque yo tu siervo conozco haber pecado, y he venido hoy el primero de toda la casa de José, para descender a recibir a mi señor el rey. I dY dijo al rey: No me impute mi señor mi iniquidad, ni tengas memoria de los males que tu siervo hizo el día que mi señor el rey salió de Jerusalén, para guardarlos el rey en su corazón; 4cdAtravesó después la barca para pasar la familia del rey, y para hacer lo que le quisiera. Entonces Semei hijo de Gera se postró delante del rey pasando él el Jordán. 9mdy con él venían mil hombres de Benjamín; asimismo Siba criado de la casa de Saúl, con sus quince hijos y sus veinte siervos, los cuales pasaron el Jordán delante del rey. ~ dY Semei hijo de Gera, hijo de Jemini, que era de Bahurim, se dio prisa a venir con los varones de Judá a recibir al rey David; x}kdVolvió, pues, el rey, y vino hasta el Jordán. Y Judá vino a Gilgal, a recibir al rey y pasarlo del Jordán. |1dAsí inclinó el corazón de todos los varones de Judá, como el de un varón, para que enviasen a decir al rey: Vuelve tú, y todos tus siervos. J{d Asimismo diréis a Amasa: ¿No eres tú también hueso mío y carne mía? Así me haga Dios, y así me añada, si no fueres general del ejército delante de mí para siempre, en lugar de Joab. zd Vosotros sois mis hermanos; mis huesos y mi carne sois; ¿por qué pues seréis vosotros los postreros en volver al rey? yd Y el rey David envió a Sadoc y a Abiatar sacerdotes, diciendo: Hablad a los ancianos de Judá y decidles: ¿Por qué seréis vosotros los postreros en volver el rey a su casa, ya que la palabra de todo Israel ha venido al rey de volverle a su casa? x9d Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden a hacer volver al rey? iwMd Y todo el pueblo porfiaba en todas las tribus de Israel, diciendo: El rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos, y él nos ha salvado de mano de los filisteos; y ahora había huido, de la tierra por miedo de Absalón. pv[dEntonces se levantó el rey, y se sentó a la puerta; y fue declarado a todo el pueblo, diciendo: He aquí el rey está sentado a la puerta. Y vino todo el pueblo delante del rey; mas Israel había huido, cada uno a sus estancias. u dLevántate pues ahora, y sal fuera, y habla al corazón de tus siervos; porque juro por el SEÑOR, que si no sales, ni aun uno quede contigo esta noche; y de esto te pesará más que de todos los males que te han sobrevenido desde tu juventud hasta ahora. t'damando a los que te aborrecen, y aborreciendo a los que te aman; porque hoy has declarado que no estimas tus príncipes y siervos; porque yo entiendo hoy que si Absalón viviera, y todos nosotros todos estuviéramos muertos hoy, entonces esto sería recto en tus ojos. bs?dY entrando Joab en casa del rey, le dijo: Hoy has avergonzado el rostro de todos tus siervos, que han hoy librado tu vida, y la vida de tus hijos y de tus hijas, y la vida de tus mujeres, y la vida de tus concubinas, trcdMas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ¡Hijo mío Absalón, Absalón, hijo mío, hijo mío! q'dSe entró el pueblo aquel día en la ciudad escondidamente, como suele entrar a escondidas el pueblo avergonzado que ha huido de la batalla. p!dY se volvió aquel día la salud en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo. Po dY dieron aviso a Joab: He aquí el rey llora, y pone luto por Absalón. nnWd!Entonces el rey se turbó, y se subió a la sala de la puerta, y lloró; y yendo, decía así: ¡Hijo mío Absalón, hijo mío, hijo mío Absalón! ¡Quién me diera que muriera yo en lugar de ti, Absalón, hijo mío, hijo mío! @m{d El rey entonces dijo a Cusi: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Cusi respondió: Como aquel joven sean los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal. 'lIdY luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy el SEÑOR ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti. m~~}}|I{{v{$zqzy=xxwwvunttHss]rr qwppUoonzmml^kjjdihhgg(ff*eMdd;ccbiaw`_^]]>\\S[[Y[ Z:YY:XXWgWV%UTTnSQRQQP1ON^MpLLkKK6JII8HGGeFF>EDD!CBBqA,@??C?>.=\<<8;V::d99N8776u6544I33p322\11000#//Q.--c-,,,z++0*c))o(( '&&A%%3$|$2#n""!!! nzuG b^XjSO2 | 2  @ * E*_t\4cn&Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fue acabada la Casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. La edificó pues, en siete años. _9n%En el cuarto año, en el mes de Zif, se pusieron los cimientos de la Casa del SEÑOR. lSn$Y labró el atrio interior de tres órdenes de piedras labradas, y de un órden de vigas de cedro. xkn#Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y las cubrió de oro ajustado a las entalladuras. -n"Las dos puertas eran de madera de haya; y los dos lados de una puerta eran redondos, y los otros dos lados de la otra puerta también redondos. \3n!De la misma forma hizo a la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados. Kn Las dos puertas eran de madera de oliva; y entalló en ellas figuras de querubines y de palmas y de botones de flores, y las cubrió de oro; cubrió también de oro los querubines y las palmas. vgnY a la puerta del oratorio hizo puertas de madera de oliva; y el umbral y los postes eran de cinco esquinas. A nY cubrió de oro el solado de la casa, adentro y afuera.  1nY esculpió todas las paredes de la Casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por dentro y por fuera. ) OnY vistió de oro los querubines.  )nY puso estos querubines dentro del oratorio de la Casa; los cuales querubines extendían sus alas, de modo que la ala del uno tocaba a la pared, y la ala del otro querubín tocaba a la otra pared, y las otras dos alas se tocaban la una a la otra en la mitad de la Casa. A nLa altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro. tcnAsimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura. 8knUna ala del querubín tenía cinco codos, y la otra ala del mismo querubín otros cinco codos; así que había diez codos desde la punta de una ala hasta la punta de la otra. kQnHizo también en el oratorio dos querubines de madera de oliva, cada uno de altura de diez codos. nVistió pues de oro toda la Casa hasta el cabo; y asimismo vistió de oro todo el altar que estaba delante del oratorio. nAsí que vistió Salomón de oro puro la Casa por dentro, y cerró la puerta del oratorio con cadenas de oro, y lo vistió de oro. RnY el oratorio estaba en la parte de adentro, el cual tenía veinte codos de largo, y otros veinte de ancho, y otros veinte de altura; y lo vistió de oro purísimo; asimismo cubrió el altar de cedro. nWnY adornó el oratorio por dentro en medio de la Casa, para poner allí el arca del pacto del SEÑOR. 'InY la Casa estaba cubierta de cedro por dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro; ninguna piedra se veía. G nY la Casa, a saber, el templo adentro, tenía cuarenta codos. 2_nEdificó también al cabo de la Casa veinte codos de tablas de cedro, desde el solado hasta las paredes, y se labró en la Casa un oratorio, que es el lugar santísimo. ^~7nY edificó las paredes de la Casa por dentro con tablas de cedro, vistiéndola de madera por dentro, desde el solado de la casa hasta las paredes de la techumbre; y el solado cubrió de dentro con madera de haya. 8}mnAsí que, Salomón labró la Casa, y la acabó. W|)n y habitaré en medio de los hijos de Israel, y no dejaré a mi pueblo Israel. T{#n Esta Casa que tú edificas, si anduvieres en mis estatutos, e hicieres mis derechos, y guardares todos mis mandamientos andando en ellos, yo tendré firme contigo mi palabra que hablé a David tu padre; 8zmn Y vino palabra del SEÑOR a Salomón, diciendo: y!n Y edificó asimismo el colgadizo en derredor de toda la Casa, de altura de cinco codos, el cual se apoyaba en la casa con vigas de cedro. rx_n Labró pues la Casa, y la acabó; y cubrió la Casa de labrados y de maderas de cedro puestas por orden. w7nLa puerta del colgadizo de en medio estaba al lado derecho de la Casa; y se subía por una escalera de caracol al del medio, y del medio al tercero. jvOnY la Casa cuando se edificó, la fabricaron de piedras perfectas que traían ya acabadas de labrar ; de tal manera que cuando la edificaban, ni martillos ni hachas se oyeron en la Casa, ni ningún otro instrumento de hierro. unEl colgadizo de abajo era de cinco codos de ancho, y el de en medio de seis codos de ancho, y el tercero de siete codos de ancho; porque por fuera había hecho disminuciones a la casa en derredor, para no trabar las vigas de las paredes de la Casa. .tWnEdificó también junto al muro de la Casa un colgadizo alrededor, pegado a las paredes de la Casa en derredor del templo y del oratorio; e hizo cámaras alrededor. OsnE hizo a la Casa ventanas anchas por dentro , y estrechas por fuera . r5nY el portal delante del templo de la Casa, de veinte codos de largo, según la anchura de la Casa, y su ancho era de diez codos delante de la Casa. q}nLa Casa que el rey Salomón edificó al SEÑOR, tuvo sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto. p nY fue en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de Egipto, en el cuarto año del principio del reino de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif, que es el mes segundo, que él comenzó a edificar la Casa del SEÑOR. onY los albañiles de Salomón, y los de Hiram, y los aparejadores, cortaron y aparejaron la madera y la cantería para labrar la casa. }nunY mandó el rey que trajesen grandes piedras, piedras de precio, para los cimientos de la Casa, y piedras labradas. #mAnsin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, eran tres mil y trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra. mlUnTenía también Salomón setenta mil que llevaban las cargas, y ochenta mil cortadores en el monte; Dknlos cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba sobre aquel tributo. bj?n Y el rey Salomón impuso tributo a todo Israel, y el tributo fue de treinta mil hombres; in Dio, pues, el SEÑOR a Salomón sabiduría como le había dicho; y hubo paz entre Hiram y Salomón, e hicieron alianza entre ambos. &hGn Y Salomón daba a Hiram veinte mil coros de trigo para el sustento de su familia, y veinte mil coros de aceite limpio; esto daba Salomón a Hiram cada año. Xg+n Dio pues Hiram a Salomón madera de cedro, y madera de haya toda lo que quiso. pf[n Mis siervos la llevarán desde el Líbano al mar; y yo la pondré en balsas por el mar hasta el lugar que tú me señalares, y allí se desatará, y tú la tomarás; y tú también harás mi voluntad, en dar de comer a mi familia. $eCnY envió Hiram a decir a Salomón: He oído lo que me enviaste a decir ; yo haré todo lo que te plazca acerca de la madera de cedro, y la madera de haya. .dWnY cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy el SEÑOR, que dio hijo sabio a David sobre este pueblo tan grande. cynManda pues ahora que me corten cedros del Líbano; y mis siervos estarán con los tuyos, y yo te daré por tus siervos el salario que tú dijeres; porque tú sabes bien, que ninguno hay entre nosotros que sepa labrar la madera como los sidonios. `b;nYo por tanto he determinado ahora edificar Casa al nombre del SEÑOR mi Dios, como el SEÑOR lo habló a David mi padre, diciendo: Tu hijo, que yo pondré en lugar tuyo en tu trono, él edificará casa a mi nombre. oaYnAhora el SEÑOR mi Dios me ha dado reposo por todas partes; que ni hay adversarios, ni mal encuentro. @`{nTú sabes como mi padre David no pudo edificar casa al nombre del SEÑOR su Dios, por las guerras que le cercaron, hasta que el SEÑOR puso sus enemigos bajo las plantas de sus pies. 2_anEntonces Salomón envió a decir a Hiram: 0^ ]nHiram rey de Tiro envió también sus siervos a Salomón, luego que oyó que lo habían ungido por rey en lugar de su padre; porque Hiram había siempre amado a David. ]3n"Y venían de todos los pueblos a oír la sabiduría de Salomón, y de todos los reyes de la tierra, donde había llegado la fama de su sabiduría. @\{n!También disertó de los árboles, desde el cedro del Líbano hasta el hisopo que nace en la pared. Asimismo disertó de los animales, de las aves, de las serpientes, y de los peces. G[ n Y propuso tres mil parábolas; y sus versos fueron cinco mil. 3ZanY aun fue más sabio que todos los hombres; más que Etán ezraíta, y que Hemán y Calcol y Darda, hijos de Mahol; y fue nombrado entre todas las naciones de alrededor. {YqnQue fue mayor la sabiduría de Salomón que la de todos los orientales, y que toda la sabiduría de los egipcios. XnY dio Dios a Salomón sabiduría, y prudencia muy grande, y magnanimidad de corazón, como la arena que está a la orilla del mar. W3nY traían también cebada y paja para los caballos, y para las bestias de carga, al lugar donde él estaba, cada uno conforme al cargo que tenía. V5nY estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno su mes; y hacían que nada faltase. UnTenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil caballos de cabalgar. T#nY Judá e Israel vivían seguros, cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, desde Dan hasta Beerseba, todos los días de Salomón. HS nPorque él señoreaba en toda la región que estaba al otro lado del río, desde Tifsa hasta Gaza, sobre todos los reyes del otro lado del río; y tuvo paz por todos lados en derredor suyo . R{nDiez bueyes engordados, y veinte bueyes de pasto, y cien ovejas; sin los ciervos, cabras, búfalos, y aves engordados. mQUnY la despensa de Salomón era cada día treinta coros de flor de harina, y sesenta coros de harina. IP nY Salomón señoreaba sobre todos los reinos, desde el río de la tierra de los filisteos, hasta el término de Egipto; y traían presentes, y sirvieron a Salomón todos los días que vivió. OnLos de Judá y de Israel eran muchos, como la arena que está junto al mar en multitud, comiendo y bebiendo y alegrándose. =NunGeber hijo de Uri, en la tierra de Galaad, y en la tierra de Sehón rey de los amorreos, y de Og rey de Basán; y además de éstos había un gobernador general en toda la tierra. )MOnSimei hijo de Ela, en Benjamín; +LSnJosafat hijo de Parúa, en Isacar; 0K]nBaana hijo de Husai, en Aser y en Alot; YJ-nAhimaas en Neftalí; éste tomó también por mujer a Basemat hija de Salomón. ,IUnAhinadab hijo de Iddo, en Mahanaim; ~Hwn el hijo de Geber, en Ramot de Galaad; éste tenía también las ciudades de Jair hijo de Manasés, las cuales estaban en Galaad; tenía también la provincia de Argob, que era en Basán, sesenta grandes ciudades con muro y cerraduras de bronce; 9Gmn Baana hijo de Ahilud, en Taanac y Meguido, y en toda Bet-seán, que es cerca de Saretán, abajo de Jezreel, desde Bet-seán hasta Abel-mehola, y hasta el otro lado de Jocmeam; nFWn El hijo de Abinadab, en todos los términos de Dor; éste tenía por mujer a Tafat hija de Salomón; ^E7n el hijo de Hesed, en Arubot; éste tenía también a Soco y toda la tierra de Hefer. `D;n el hijo de Decar, en Macaz, y en Saalbim, y en Bet-semes, y en Elón, y en Bet-hanán; SC!nY éstos son los nombres de ellos: el hijo de Hur en el monte de Efraín; /BYnY tenía Salomón doce gobernadores sobre todo Israel, los cuales mantenían al rey y a su casa. Cada uno de ellos estaba obligado a abastecer por un mes en el año. OAny Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo. x@knAzarías hijo de Natán era sobre los gobernadores; Zabud hijo de Natán era el príncipe, compañero del rey; _?9nBenaía hijo de Joiada era sobre el ejército; y Sadoc y Abiatar eran los sacerdotes; X>+nElihoref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud, canciller; T=#nY estos fueron los príncipes que tuvo: Azarías hijo de Sadoc, sacerdote; ;< unAsí que el rey Salomón fue rey sobre todo Israel. ;)nY todo Israel oyó aquel juicio que había juzgado el rey; y temieron al rey, porque vieron que había en él sabiduría de Dios para juzgar. m:UnEntonces el rey respondió, y dijo: Dad a aquélla el hijo vivo, y no lo matéis: ella es su madre. s9anEntonces la mujer cuyo era el hijo vivo, habló al rey (porque sus entrañas se le conmovieron por su hijo), y dijo: ¡Ruego, señor mío! Dad a ésta el niño vivo, y no lo matéis. Mas la otra dijo: Ni a mí ni a ti; sino partidlo. l8SnY el rey dijo: Partid por medio al niño vivo, y dad la mitad a la una, y la otra mitad a la otra. S7!nEntonces dijo el rey: Traedme un cuchillo. Y trajeron al rey un cuchillo. "6?nEl rey entonces dijo: Esta dice: Mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto; y la otra dice: No, mas el tuyo es el muerto, y mi hijo es el que vive. H5 nEntonces la otra mujer dijo: No; mi hijo es el que vive, y tu hijo es el muerto. Y la otra volvió a decir: No; tu hijo es el muerto, y mi hijo es el que vive. Así hablaban delante del rey. ?4ynY cuando yo me levanté por la mañana para dar el pecho a mi hijo, he aquí que estaba muerto; mas le observé a la luz del día, y vi que no era mi hijo, que yo había dado a luz. 3;nY se levantó a medianoche, y tomó a mi hijo de junto a mí, estando yo tu sierva durmiendo, y lo puso a su lado, y me puso a mi lado su hijo muerto. U2%nY una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. :1onY aconteció al tercer día después que yo di a luz, que ésta dio a luz también, y morábamos nosotras juntas; ninguno de fuera estaba en casa, sino nosotras dos en la casa. 0nY dijo una mujer: ¡Ruego, señor mío! Yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo di a luz estando con ella en la casa. a/=nEn aquella sazón vinieron dos mujeres rameras al rey, y se presentaron delante de él. ^.7nY cuando Salomón despertó, vio que era sueño; y vino a Jerusalén, y se presentó delante del arca del pacto del SEÑOR, y sacrificó holocaustos, e hizo pacíficos; hizo también banquete a todos sus siervos. - nY si anduvieres en mis caminos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre, yo alargaré tus días. ,!n Y aun también te he dado las cosas que no pediste, riquezas y gloria; tal, que entre los reyes ninguno haya como tú en todos tus días. N+n he aquí lo he hecho conforme a tus palabras; he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú. N*n Y le dijo Dios: Porque has demandado esto, y no pediste para ti muchos días, ni pediste para ti riquezas, ni pediste la vida de tus enemigos, mas demandaste para ti inteligencia para oír juicio; @)}n Y agradó delante del Señor que Salomón pidiese esto. 2(_n Da pues a tu siervo corazón dócil para juzgar a tu pueblo, para que pueda juzgar entre lo bueno y lo malo; porque ¿quién podrá gobernar éste tu pueblo tan grande? 'nY tu siervo está en medio de tu pueblo al cual tú elegiste; un pueblo grande, que no se puede contar ni numerar por su multitud. &9nAhora pues, el SEÑOR Dios mío, tú has puesto a mí tu siervo por rey en lugar de David mi padre; y yo soy joven, que no sé cómo entrar ni salir. A%}nY Salomón dijo: Tú hiciste gran misericordia a tu siervo David mi padre, según la manera que él anduvo delante de ti con verdad, con justicia, y con rectitud de corazón para contigo; y tú le has guardado ésta tu grande misericordia, que le diste hijo que se sentase en su trono, como sucede en este día. $nY se le apareció el SEÑOR a Salomón en Gabaón una noche en sueños, y le dijo Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé. #!nE iba el rey a Gabaón, porque aquél era el alto principal, y sacrificaba allí, mil holocaustos sacrificaba Salomón sobre aquel altar. "nMas Salomón amó al SEÑOR, andando en la institución de su padre David; solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. !nHasta entonces el pueblo sacrificaba en los altos; porque aún no había casa edificada al nombre del SEÑOR hasta aquellos tiempos. q  _nY Salomón hizo parentesco en Faraón rey de Egipto, porque tomó por mujer la hija de Faraón, y la trajo a la ciudad de David, entre tanto que acababa de edificar su casa, y la casa del SEÑOR, y los muros de Jerusalén alrededor. n.Entonces el rey mandó a Benaía hijo de Joiada, el cual salió y lo hirió; y murió. Y el reino fue confirmado en la mano de Salomón. lSn-Y el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme perpetuamente delante del SEÑOR. 4cn,Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; el SEÑOR pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza. a=n+¿Por qué pues no guardaste el juramento del SEÑOR, y el mandamiento que yo te mande? n*Entonces el rey envió, e hizo venir a Simei, y le dijo: ¿No te conjuré yo por el SEÑOR, y te protesté, diciendo: El día que salieres, y fueres acá o allá, sabe de cierto que has de morir? Y tú me dijiste: La palabra es buena, yo la obedezco. dCn)Y fue dicho a Salomón como Simei había ido de Jerusalén hasta Gat, y que había vuelto. -n(Se levantó entonces Simei, y enalbardó su asno, y fue a Gat, a Aquis, a procurar sus siervos. Fue, pues, Simei, y volvió sus siervos de Gat. A}n'Pero pasados tres años, aconteció que se le huyeron a Simei dos siervos a Aquis, hijo de Maaca, rey de Gat. Y dieron aviso a Simei, diciendo: He aquí que tus siervos están en Gat. +n&Y Simei dijo al rey: La palabra es buena; como el rey mi señor ha dicho, así lo hará tu siervo. Y habitó Simei en Jerusalén muchos días. n%porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el arroyo de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza. 7n$Después envió el rey, e hizo venir a Semei, y le dijo: Edifícate una casa en Jerusalén, y mora ahí, y no salgas de allá a una parte ni a otra;  n#Y el rey puso en su lugar a Benaía hijo de Joiada sobre el ejército; y a Sadoc puso el rey por sacerdote en lugar de Abiatar. uen"Entonces Benaía hijo de Joiada subió, y lo hirió, y lo mató; y fue sepultado en su casa en el desierto. jOn!La sangre, pues, de ellos recaerá sobre la cabeza de Joab, y sobre la cabeza de su simiente perpetuamente; mas sobre David y sobre su simiente, y sobre su casa y sobre su trono, habrá perpetuamente paz de parte del SEÑOR. ,Sn Y el SEÑOR hará tornar su sangre sobre su cabeza; que él ha muerto dos varones más justos y mejores que él, a los cuales mató a cuchillo sin que mi padre David supiese nada: a Abner hijo de Ner, general del ejército de Israel, y a Amasa hijo de Jeter, general del ejército de Judá. 9nY el rey le dijo: Haz como él ha dicho; mátale y entiérralo, y quita de mí y de la casa de mi padre la sangre que Joab ha derramado injustamente. dCnY entró Benaía al tabernáculo del SEÑOR, y le dijo: El rey ha dicho que salgas. Y él dijo: No, sino que aquí moriré. Y Benaía volvió con esta respuesta al rey, diciendo: Así habló Joab, y así me respondió. A}nY fue hecho saber a Salomón que Joab había huido al tabernáculo del SEÑOR, y que estaba junto al altar. Entonces envió Salomón a Benaía hijo de Joiada, diciendo: Ve, y mátale. M nY vino la noticia hasta Joab; porque también Joab se había adherido a Adonías, si bien no se había adherido a Absalón. Y huyó Joab al tabernáculo del SEÑOR, y tomó los cuernos del altar.  7nAsí echó Salomón a Abiatar del sacerdocio del SEÑOR, para que se cumpliese la palabra del SEÑOR que había dicho sobre la casa de Elí en Silo.  -nY a Abiatar sacerdote dijo el rey: Vete a Anatot a tus heredades, que tú eres digno de muerte; mas no te mataré hoy, por cuanto has llevado el arca del Señor DIOS delante de David mi padre, y además has sido trabajado en todas las cosas en que fue trabajado mi padre. f GnEntonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, él lo hirió, y murió. 3 anAhora pues, vive el SEÑOR, que me ha confirmado y me ha puesto sobre el trono de David mi padre, y que me ha hecho casa, como me había dicho, que Adonías morirá hoy. !nY el rey Salomón juró por el SEÑOR, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, que contra su vida ha hablado Adonías esta palabra. oYnY el rey Salomón respondió, y dijo a su madre: ¿Por qué pides a Abisag sunamita para Adonías? Demanda también para él el reino, porque él es mi hermano mayor; y tiene también a Abiatar sacerdote, y a Joab hijo de Sarvia. LnY ella dijo: Dese Abisag sunamita por mujer a tu hermano Adonías. $CnY ella dijo: Una pequeña petición pretendo de ti; no me hagas volver mi rostro. Y el rey le dijo: Pide, madre mía, que yo no te haré volver el rostro. jOnY vino Betsabé al rey Salomón para hablarle por Adonías. Y el rey se levantó a recibirla, y se inclinó a ella, y volvió a sentarse en su trono, e hizo poner una silla a la madre del rey, la cual se sentó a su diestra. :qnY Betsabé dijo: Bien; yo hablaré por ti al rey. -nEl entonces dijo: Yo te ruego que hables al rey Salomón (porque él no te hará volver tu rostro) para que me dé a Abisag sunamita por mujer. `;nY ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla. NnY él dijo: Tú sabes que el reino era mío, y que todo Israel había puesto en mí su rostro, para que yo reinara; mas el reino fue traspasado, y vino a mi hermano; porque por el SEÑOR era suyo. JnEn seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di. ~n Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí , de paz. b}?n Y se sentó Salomón en el trono de David su padre, y fue su reino firme en gran manera. |#n Los días que reinó David sobre Israel fueron cuarenta años; siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. P{n Y David durmió con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David. z5n Pero ahora no lo absolverás; que hombre sabio eres, y sabes cómo te has de haber con él; y harás descender sus canas con sangre a la sepultura. y)nTambién tienes contigo a Simei hijo de Gera, hijo de Benjamín, de Bahurim, el cual me maldijo con una maldición fuerte el día que yo iba a Mahanaim. Mas él mismo descendió a recibirme al Jordán, y yo le juré por el SEÑOR, diciendo: Yo no te mataré a cuchillo. 7xinMas a los hijos de Barzilai galaadita harás misericordia, que sean de los convidados a tu mesa; porque ellos vinieron así a mí, cuando iba huyendo de Absalón tu hermano. gwInTú pues harás conforme a tu sabiduría; no dejarás descender sus canas al sepulcro en paz. Tv#nY ya sabes tú lo que me ha hecho Joab hijo de Sarvia, lo que hizo a dos generales del ejército de Israel, a Abner hijo de Ner, y a Amasa hijo de Jeter, los cuales él mató, derramando en paz la sangre de guerra, y poniendo la sangre de guerra en su talabarte que tenía sobre sus lomos, y en sus zapatos que tenía en sus pies. nuWnpara que confirme el SEÑOR la palabra que me habló, diciendo: Si tus hijos guardaren su camino, andando delante de mí con verdad, de todo su corazón, y de toda su alma, jamás, dice, faltará a ti varón del trono de Israel. %tEnGuarda la ordenanza del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, y guardando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos, y sus testimonios de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que tengas entendimiento en todo lo que hicieres, y en todo aquello que emprendieres; LsnYo voy por el camino de toda la tierra; esfuérzate, y sé varón. Wr +nLlegaron los días de David para morir, y mandó a Salomón su hijo, diciendo: q n5Y envió el rey Salomón, y lo trajeron del altar; y él vino, y se inclinó al rey Salomón. Y Salomón le dijo: Vete a tu casa. p }n4Y Salomón dijo: Si él fuere virtuoso, ni uno de sus cabellos caerá en tierra; mas si se hallare mal en él, morirá. Yo /n3Y fue hecho saber a Salomón, diciendo: He aquí que Adonías tiene miedo del rey Salomón; porque ha tomado los cuernos del altar, diciendo: Júreme hoy el rey Salomón que no matará a cuchillo a su siervo. qn _n2Mas Adonías, temiendo de la presencia de Salomón, se levantó y se fue, y tomó los cuernos del altar. m  n1Ellos entonces se espantaron, y se levantaron todos los convidados que estaban con Adonías, y se fue cada uno por su camino. l n0Y también el rey habló así: Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos. Zk 1n/Y aun los siervos del rey han venido a bendecir a nuestro señor el rey David, diciendo: Dios haga bueno el nombre de Salomón más que tu nombre, y haga mayor su trono que el tuyo. Y el rey adoró en la cama. @j n.Y también Salomón se ha sentado en el trono del reino. >i yn-y Sadoc sacerdote y Natán profeta lo han ungido en Gihón por rey; y de allá han subido con alegrías, y la ciudad está llena de estruendo. Este es el alboroto que habéis oído. Ch n,Y el rey ha enviado con él a Sadoc sacerdote y a Natán profeta, y a Benaía hijo de Joiada, y también a los cereteos y a los peleteos, los cuales le hicieron subir en la mula del rey; sg cn+Y Jonatán respondió, y dijo a Adonías: Ciertamente nuestro señor el rey David ha hecho rey a Salomón. 1f _n*Estando aún él hablando, he aquí Jonatán hijo de Abiatar sacerdote vino, al cual dijo Adonías: Entra, porque tú eres hombre de esfuerzo, y traerás buenas nuevas. Ke n)Y lo oyó Adonías, y todos los convidados que con él estaban , cuando ya habían acabado de comer. Y oyendo Joab el sonido de la trompeta, dijo: ¿Por qué se alborota la ciudad con estruendo? 2d an(Después subió todo el pueblo en pos de él, y cantaba el pueblo con flautas, y hacían grandes alegrías, que parecía que la tierra se hundía con el clamor de ellos. c ;n'Y tomando Sadoc sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió a Salomón; y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ¡Viva el rey Salomón! ?b {n&Y descendió Sadoc sacerdote, y Natán profeta, y Benaía hijo de Joiada, y los cereteos y los peleteos, e hicieron subir a Salomón en la mula del rey David, y lo llevaron a Gihón. a 1n%De la manera que el SEÑOR ha sido con mi señor el rey, así sea con Salomón; y él haga mayor su trono que el trono de mi señor el rey David. |` un$Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga el SEÑOR, Dios de mi señor el rey. :_ qn#Después iréis vosotros detrás de él, y vendrá y se sentará en mi trono, y él reinará por mí; porque a él he ordenado para que sea príncipe sobre Israel y sobre Judá. ^ n"Y allí lo ungirán Sadoc sacerdote y Natán profeta por rey sobre Israel; y tocaréis trompeta, diciendo: ¡Viva el rey Salomón! ] n!Y el rey les dijo: Tomad con vosotros los siervos de vuestro señor, y haced subir a Salomón mi hijo en mi mula, y llevadlo a Gihón. \ !n Y el rey David dijo: Llamadme a Sadoc sacerdote, y a Natán profeta, y a Benaía hijo de Joiada. Y ellos entraron a la presencia del rey. [ nEntonces Betsabé se inclinó al rey, su rostro a tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre. 8Z mnque como yo te he jurado por el SEÑOR Dios de Israel, diciendo: Tu hijo Salomón reinará después de mí, y él se sentará en mi trono en lugar mío; que así lo haré hoy. \Y 5nY el rey juró, diciendo: Vive el SEÑOR, que ha redimido mi alma de toda angustia, X  nEntonces el rey David respondió, y dijo: Llamadme a Betsabé. Y ella entró a la presencia del rey, y se puso delante del rey. %W Gn¿Es este negocio ordenado por mi señor el rey, sin haber declarado a tu siervo quién se había de sentar en el trono de mi señor el rey después de él? zV qnMas ni a mí tu siervo, ni a Sadoc sacerdote, ni a Benaía hijo de Joiada, ni a Salomón tu siervo, ha convidado. *U QnPorque hoy ha descendido, y ha sacrificado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado a todos los hijos del rey, y a los capitanes del ejército, y también a Abiatar sacerdote; y he aquí, están comiendo y bebiendo delante de él, y han dicho: ¡Viva el rey Adonías! {T snY dijo Natán: Rey señor mío, ¿has dicho tú: Adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono? "S AnE hicieron saber al rey, diciendo: He aquí está Natán profeta; el cual cuando entró al rey, se postró delante del rey inclinando su rostro a tierra. TR %nY estando aún hablando ella con el rey, he aquí Natán profeta, que vino. Q {nY acontecerá, cuando mi señor el rey durmiere con sus padres, que yo y mi hijo Salomón seremos estimados pecadores. P =nRey señor mío, los ojos de todo Israel están sobre ti, para que les declares quién se ha de sentar en el trono de mi señor el rey después de él. RO !nHa sacrificado bueyes, y animales engordados, y muchas ovejas, y ha convidado a todos los hijos del rey, y a Abiatar sacerdote, y a Joab general del ejército; mas a Salomón tu siervo no ha convidado. [N 3ny he aquí ahora Adonías reina; y tú , mi señor rey, hasta ahora no lo supiste. /M [nY ella le respondió: Señor mío, tú juraste a tu sierva por el SEÑOR tu Dios, diciendo : Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará en mi trono; OL nY Betsabé se inclinó, y adoró al rey. Y el rey dijo: ¿Qué tienes? pK ]nEntonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey. ]J 7nY estando tú aún hablando con el rey, yo entraré tras ti, y acabaré tus razones. PI n Ve, y entra al rey David, y dile: Rey señor mío, ¿no has jurado tú a tu sierva, diciendo: Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará en mi trono? ¿Por qué pues reina Adonías? dH En Ven pues ahora, y toma mi consejo, para que guardes tu vida, y la vida de tu hijo Salomón. G %n Y habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor? dF En mas no convidó a Natán profeta, ni a Benaía, ni a los grandes, ni a Salomón su hermano. fE In Y matando Adonías ovejas y vacas y animales engordados junto a la peña de Zohelet, que está cerca de la fuente de Rogel, convidó a todos sus hermanos los hijos del rey, y a todos los varones de Judá, siervos del rey; D nMas Sadoc sacerdote, y Benaía hijo de Joiada, y Natán profeta, y Simei, y Rei, y todos los grandes de David, no seguían a Adonías. +~~"}}K||{{z%yy:xx>wHvuu't3srqqOponn+mm,l5kSj4ihh}gg,ffeFdccbbbaa1`|_^]\\+[[ZIYYXBWfWVsUUUTSS:RR&Q/POO#NM\LL6KJJI_HGGKFEDDCBBA@^??B>d=yn Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oír su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón. h=Kn Y excedía el rey Salomón a todos los reyes de la tierra así en riquezas como en sabiduría. 0<[n Porque el rey tenía la flota del mar en Tarsis, con la flota de Hiram. Una vez cada tres años venía la flota de Tarsis, y traía oro, plata, marfil, monos y pavos. P;n Y todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y asimismo toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano era de oro fino; no había plata; porque en tiempo de Salomón no era de estima. :-n Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de un lado y del otro; en ningún otro reino se había hecho trono semejante. B9n Seis gradas tenía el trono, y lo alto de él era redondo por el respaldo; y por un lado y por la otra tenía apoyos cerca del asiento, junto a los cuales estaban colocados dos leones. Y8-n Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo. "7?n Asimismo trescientos escudos de oro extendido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano. }6un Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro extendido; seiscientos siclos de oro gastó en cada pavés. 5 n sin lo de los mercaderes, y de la contratación de especias, y de todos los reyes de Arabia, y de los príncipes de la tierra. q4]n El peso del oro que Salomón tenía de renta cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro; O3n Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que quiso, y todo lo que pidió, además de lo que Salomón le dio conforme a su grandeza. Y ella se volvió, y se fue a su tierra con sus criados. O2n Y de la madera de brasil hizo el rey balaustres para la Casa del SEÑOR, y para las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca vino tanta madera de brasil, ni se ha visto hasta hoy. 1n La flota de Hiram que había traído el oro de Ofir, traía también de Ofir mucha madera de brasil, y piedras preciosas. K0n Y dio la reina al rey ciento veinte talentos de oro, y muchísima especiería, y piedras preciosas; nunca vino después tan grande copia de especias, como la reina de Sabá dio al rey Salomón. H/ n El SEÑOR tu Dios sea bendito, que se agradó de ti para ponerte en el trono de Israel; porque el SEÑOR ha amado siempre a Israel, y te ha puesto por rey, para que hagas derecho y justicia. . n Bienaventurados tus varones, bienaventurados éstos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría. (-Kn mas yo no lo creía, hasta que he venido, y mis ojos han visto, que ni aun se me dijo la mitad. Tu sabiduría y bien es mayor que la fama que yo había oído. [,1n Y dijo al rey: Verdad es lo que oí en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; [+1n asimismo la comida de su mesa, el asiento de sus siervos, el estado y vestidos de los que le servían, sus maestresalas, y sus holocaustos que sacrificaba en la Casa del SEÑOR, no hubo más espíritu en ella. h*Kn Y cuando la reina de Sabá vio toda la sabiduría de Salomón, y la Casa que había edificado, o)Yn Y Salomón le declaró todas sus preguntas; ninguna cosa se le escondió al rey, que no le declarase. S(!n Y vino a Jerusalén con muy grande ejército, con camellos cargados de especias, y oro en grande abundancia, y piedras preciosas; y cuando vino a Salomón, le propuso todo lo que tenía en su corazón. o' [n Y oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón en el nombre del SEÑOR, vino a tentarle con preguntas. y&mn los cuales fueron a Ofir, y tomaron de allí oro, cuatrocientos veinte talentos, y lo trajeron al rey Salomón. m%Un Y envió Hiram en ellos a sus siervos, marineros y diestros en el mar, con los siervos de Salomón; $ n Hizo también el rey Salomón navíos en Ezión-geber, que es junto a Elot en la ribera del mar Bermejo, en la tierra de Edom. S#!n Y ofrecía Salomón tres veces cada año holocaustos y pacíficos sobre el altar que él edificó al SEÑOR, y quemaba incienso sobre el que estaba delante del SEÑOR, después que la Casa fue acabada. "n Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. Entonces el rey, y todo Israel con él, ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR. /n=Sea pues perfecto vuestro corazón para con el SEÑOR nuestro Dios, andando en sus estatutos, y guardando sus mandamientos, como el día de hoy. a=n@yn+y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas; ;?qn*y cuatrocientas granadas para las dos redes, es a saber , dos órdenes de granadas en cada red, para cubrir los dos vasos redondos que estaban sobre las cabezas de las columnas; d>Cn)Es a saber , dos columnas, y los vasos redondos de los capiteles que estaban en lo alto de las dos columnas; y dos redes que cubrían los dos vasos redondos de los capiteles que estaban sobre la cabeza de las columnas; =n(Asimismo hizo Hiram fuentes, y tenazas, y cuencos. Así acabó toda la obra que hizo a Salomón para la Casa del SEÑOR: 9<mn'Y puso cinco basas a la mano derecha de la Casa, y las otras cinco a la mano izquierda de la Casa; y asentó el mar al lado derecho de la Casa, al oriente, hacia el mediodía. ,;Sn&Hizo también diez fuentes de bronce; cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas. v:gn%De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura. (9Kn$E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor. !8=n#Y en lo alto de la basa había medio codo de altura redondo por todas partes; y encima de la basa sus molduras y cintas, las cuales eran de ella misma. t7cn"Asimismo los cuatro hombrillos a las cuatro esquinas de cada basa; y los hombrillos eran de la misma basa. 63n!Y la hechura de las ruedas era como la hechura de las ruedas de un carro; sus ejes, sus rayos, y sus cubos, y sus cinchos, todo era de fundición. 53n Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio. 41nSu boca entraba en el capitel (en el remate que salía de la basa ) un codo para arriba; y era su boca redonda, de la hechura (del mismo remate ) de la basa, de codo y medio. Había también sobre la boca entalladuras con sus cintas, las cuales eran cuadradas, no redondas. ^37nCada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición a cada lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente. s2any sobre aquellas cintas que estaban entre las molduras, figuras de leones, y de bueyes, y de querubines; y sobre las molduras de la basa, así encima como debajo de los leones y de los bueyes, había unas añadiduras de bajo relieve. a1=nLa obra de las basas era ésta: tenían unas cintas, las cuales estaban entre molduras; 0)nHizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura. /nEl grueso del mar era de un palmo, y su labio era labrado como el labio de un cáliz, o de flor de lis; y cabían en él dos mil batos. t.cnY estaba asentado sobre doce bueyes; tres miraban al norte, y tres miraban al poniente, y tres miraban al mediodía, y tres miraban al oriente; sobre éstos se apoyaba el mar, y los traseros de ellos estaban hacia la parte de adentro. W-)nY cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor unas bolas como calabazas, diez en cada codo, que ceñían el mar alrededor en dos órdenes, las cuales habían sido fundidas cuando él fue fundido. 8,knHizo asimismo un mar de fundición, de diez codos de un lado al otro, perfectamente redondo; su altura era de cinco codos, y lo ceñía alrededor un cordón de treinta codos. m+UnEn las cabezas de las columnas había una obra de lirios; y así se acabó la obra de las columnas. *nEstas columnas puso enhiestas en el portal del templo. Y cuando hubo enhestado la columna de la mano derecha, le puso por nombre Jaquín (El SEÑOR establece ); y enhestando la columna de la mano izquierda, le puso su nombre Boaz (Solo en El hay fortaleza ). W))nLos capiteles que estaban sobre las dos columnas tenían también doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado. (nLos capiteles que estaban sobre las columnas tenían forma de flores como las que se veían en el portal, por cuatro codos. p'[nY cuando hubo hecho las columnas, hizo también dos órdenes de granadas alrededor en el enredado, para cubrir los capiteles que estaban en las cabezas de las columnas con las granadas; y de la misma forma hizo en el otro capitel. 8&knE hizo unas trenzas a manera de red, y unas cintas a manera de cadenas, para los capiteles que se habían de poner sobre las cabezas de las columnas; siete para cada capitel. K%nHizo también dos capiteles de fundición de bronce, para que fuesen puestos sobre las cabezas de las columnas; la altura de un capitel era de cinco codos, y la del otro capitel de cinco codos. $nEste hizo dos columnas de bronce, la altura de cada cual era de dieciocho codos; y rodeaba a una y a otra columna un hilo de doce codos. r#_nel cual era hijo de una viuda de la tribu de Neftalí, y su padre había sido de Tiro; que labraba en bronce, lleno de sabiduría y de inteligencia y saber en toda obra de bronce. Este pues vino al rey Salomón, e hizo toda su obra. @"}n Y envió el rey Salomón, e hizo venir de Tiro a Hiram, 5!en Y en el gran atrio alrededor había tres órdenes de piedras labradas, y un orden de vigas de cedro; y así el atrio interior de la Casa del SEÑOR, y el atrio de la Casa. l Sn De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro. ymn El cimiento era de piedras de precio, de piedras grandes, de piedras de diez codos, y de piedras de ocho codos. ]5n Todas aquellas obras fueron de piedras de precio, cortadas y aserradas con sierras según las medidas, así por dentro como por fuera, desde el cimiento hasta las vigas, y asimismo por fuera hasta el gran atrio. eEnY en la casa en que él moraba, había otra sala dentro del portal, de obra semejante a ésta. Edificó también Salomón una casa para la hija de Faraón, que había tomado por mujer , de la misma obra de aquel portal.  nHizo asimismo el portal del trono en que había de juzgar, que es el portal del juicio, y lo vistió de cedro de suelo a suelo. KnTambién hizo un portal de columnas, que tenía de largo cincuenta codos, y treinta codos de ancho; y aquel portal estaba delante de aquellas otras, con sus columnas y maderos correspondientes. r_nY todas la puertas y postes eran cuadrados; y unas ventanas estaban frente a las otras en tres órdenes. _9nLas ventanas estaban por tres órdenes, una ventana contra la otra por tres órdenes. +nY estaba cubierta de tablas de cedro arriba sobre las vigas, que se apoyaban en cuarenta y cinco columnas; cada hilera tenía quince columnas. p[nY asimismo edificó la casa del bosque del Líbano, la cual tenía cien codos de longitud, y cincuenta codos de anchura, y treinta codos de altura, sobre cuatro órdenes de columnas de cedro, con vigas de cedro sobre las columnas. K nMas su casa la edificó Salomón en trece años, y la acabó toda. '~}}-|{{-zyycxwwvv7ut=ss&rqdqp`ooann~mm]llXkjj6ih[gg+fee2dcbba``_^^q^]4\g\,[[UZY1XWtVUUTSSRR'QKPPi=x<;::9978)77/665x4Z33@229100L//..j. -T,++**v*))`((.''>&&a%,$s##9"h!_ ?h;f${0tCm @ h 'rbL\U}n Levántate, vete a Sarepta de Sidón, y allí morarás; he aquí yo he mandado allí a una mujer viuda que te sustente. 3cnY vino a él palabra del SEÑOR, diciendo: ^7nPasados algunos días, se secó el arroyo; porque no había llovido sobre la tierra. mUnY los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne a la tarde; y bebía del arroyo. nY él fue, e hizo conforme a la palabra del SEÑOR; pues se fue y se asentó junto al arroyo de Querit, que está delante del Jordán. Y-ny beberás del arroyo; y yo he mandado a los cuervos que te den allí de comer. ymnApártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Querit, que está delante del Jordán; 3cnY vino a él palabra del SEÑOR, diciendo: M nEntonces Elías tisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo a Acab: Vive el SEÑOR Dios de Israel, delante del cual estoy, que no habrá lluvia ni rocío en estos años, sino por mi palabra. b?n"En su tiempo Hiel de Bet-el reedificó a Jericó. En Abiram su primogénito echó el cimiento, y en Segub su hijo postrero puso sus puertas; conforme a la palabra del SEÑOR que había hablado por Josué hijo de Nun. )Mn!Hizo también Acab bosques; y añadió Acab haciendo provocar a ira al SEÑOR Dios de Israel, más que todos los reyes de Israel que antes de él habían sido. Pn E hizo altar a Baal, en el templo de Baal que él edificó en Samaria. 9mnporque le fue ligera cosa andar en los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, y tomó por mujer a Jezabel hija de Et-baal rey de los sidonios, y fue y sirvió a Baal, y lo adoró. 1]nY reinó Acab hijo de Omri sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Acab hijo de Omri hizo lo malo a los ojos del SEÑOR más que todos los que fueron antes de él; hKnY comenzó a reinar Acab hijo de Omri sobre Israel el año treinta y ocho de Asa rey de Judá. jOnY Omri durmió con sus padres, y fue sepultado en Samaria; y reinó en lugar suyo Acab, su hijo. 2 _nLo demás de los hechos de Omri, y todas las cosas que hizo, y sus valentías que ejecutó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? / Ynporque anduvo en todos los caminos de Jeroboam hijo de Nabat, y en su pecado con que hizo pecar a Israel, provocando a ira al SEÑOR Dios de Israel en sus vanidades. v gnY Omri hizo lo malo delante de los ojos del SEÑOR, e hizo peor que todos los que habían sido antes de él; J nEste compró el monte de Samaria de Semer por dos talentos de plata, y edificó en el monte; y llamó el nombre de la ciudad que edificó, como el nombre de Semer, señor del monte de Samaria. nEn el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años; en Tirsa reinó seis años. ynMas el pueblo que seguía a Omri, pudo más que el que seguía a Tibni hijo de Ginat; y Tibni murió, y Omri fue rey. 'InEntonces el pueblo de Israel fue dividido en dos partes: la mitad del pueblo seguía a Tibni hijo de Ginat, para hacerlo rey; y la otra mitad seguía a Omri. nLos demás hechos de Zimri, y su conspiración que formó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 6gnPor sus pecados que él había cometido, haciendo lo malo a los ojos del SEÑOR, y andando en los caminos de Jeroboam, y en su pecado que cometió, haciendo pecar a Israel. nMas viendo Zimri tomada la ciudad, se metió en el palacio de la casa real, y pegó fuego a la casa consigo; así murió. OnY subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y cercaron a Tirsa. [1nY el pueblo que estaba en el campo oyó decir: Zimri ha hecho conjuración, y ha dado muerte al rey. Entonces todo Israel levantó el mismo día por rey sobre Israel a Omri, general del ejército, en el campo. 8knEn el año veintisiete de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Zimri, y reinó siete días en Tirsa; y el pueblo había asentado campo sobre Gibetón, ciudad de los filisteos. nLos demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 7in por todos los pecados de Baasa, y los pecados de Ela su hijo, con que ellos pecaron e hicieron pecar a Israel, provocando a enojo al SEÑOR Dios de Israel con sus vanidades. ~n Así rayó Zimri toda la casa de Baasa, conforme a la palabra del SEÑOR, que había hablado contra Baasa por medio del profeta Jehú; "}?n Y luego que llegó a reinar y estuvo sentado en su trono, hirió toda la casa de Baasa, sin dejar en ella meante a la pared, ni sus parientes ni amigos. l|Sn vino Zimri, y lo hirió y mató, en el año veintisiete de Asa rey de Judá; y reinó en su lugar. 6{gn E hizo conjuración contra él su siervo Zimri, príncipe sobre la mitad de los carros. Y estando él en Tirsa, bebiendo y embriagado en casa de Arsa su mayordomo en Tirsa, znEn el año veintiséis de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Ela hijo de Baasa sobre Israel en Tirsa; y reinó dos años. -yUnY así mismo había sido la palabra del SEÑOR por Jehú, hijo de Hanani, profeta sobre Baasa y sobre su casa, y sobre todo lo malo que hizo a los ojos del SEÑOR, provocándole a ira con las obras de sus manos, para que fuese hecha como la casa de Jeroboam; y sobre la que lo había herido. exEnY durmió Baasa con sus padres, y fue sepultado en Tirsa; y reinó en su lugar Ela su hijo. w7nLo demás de los hechos de Baasa, y las cosas que hizo, y su fortaleza, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? v'nEl que de Baasa fuere muerto en la ciudad, le comerán los perros; y el que de él fuere muerto en el campo, le comerán las aves del cielo. unhe aquí yo barreré la posteridad de Baasa, y la posteridad de su casa; y pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat. RtnPues que yo te levanté del polvo, y te puse por príncipe sobre mi pueblo Israel, y tú has andado en el camino de Jeroboam, y has hecho pecar a mi pueblo Israel, provocándome a ira con sus pecados; Qs nY vino palabra del SEÑOR a Jehú hijo de Hanani contra Baasa, diciendo: r n"E hizo lo malo delante de los ojos del SEÑOR, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar a Israel. qn!En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ahías sobre todo Israel en Tirsa; y reinó veinticuatro años. Qpn Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. o#nLo demás de los hechos de Nadab, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? -nUnpor los pecados de Jeroboam que él había cometido, y con los cuales hizo pecar a Israel; y por su provocación con que provocó a enojo al SEÑOR Dios de Israel. OmnY cuando él vino al reino, hirió toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerlo, conforme a la palabra del SEÑOR que él habló por su siervo Ahías silonita; \l3nLo mató pues Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo. RknY Baasa hijo de Ahías, el cual era de la casa de Isacar, hizo conspiración contra él; y lo hirió Baasa en Gibetón, que era de los filisteos; porque Nadab y todo Israel tenían cercado a Gibetón. jnE hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar a Israel. inY Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. hnY durmió Asa con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Josafat su hijo. gnLo demás de todos los hechos de Asa, y toda su fortaleza, y todas las cosas que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Con todo eso en el tiempo de su vejez enfermó de sus pies. MfnEntonces el rey Asa convocó a todo Judá, sin exceptuar ninguno; y quitaron de Ramá la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello a Geba de Benjamín, y a Mizpa. OenY oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Ramá, y se estuvo en Tirsa. ddCnY Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, e hirió a Ijón, y a Dan, y a Abel-bet-maaca, y a toda Cineret, con toda la tierra de Neftalí. 5cenAlianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo; he aquí yo te envío un presente de plata y oro; ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje. 1b]nEntonces tomando Asa toda la plata y oro que había quedado en los tesoros de la Casa del SEÑOR, y los tesoros de la casa real, los entregó en las manos de sus siervos, y los envió el rey Asa a Ben-adad, hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cual residía en Damasco, diciendo: anY subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó a Rama, para no dejar salir ni entrar a ninguno de Asa, rey de Judá. Q`nY hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. }_unTambién metió en la Casa del SEÑOR lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, y plata, y vasos. m^UnMas los altos no se quitaron; pero el corazón de Asa fue perfecto para con el SEÑOR toda su vida. <]sn Y también privó a su madre Maaca de ser princesa, porque había hecho un ídolo en un bosque. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y lo quemó junto al arroyo de Cedrón. o\Yn Porque quitó los sodomitas de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho. L[n Y Asa hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, como David su padre. hZKn Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. YY-n En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá. rX_nY durmió Abiam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó Asa su hijo en su lugar. 7WinLos demás de los hechos de Abiam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritas en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam. KVnY hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días de su vida. AU}nPor cuanto David había hecho lo recto ante los ojos del SEÑOR, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, excepto el negocio de Urías heteo. T)nMas por amor de David, le dio el SEÑOR su Dios lámpara en Jerusalén, despertándole a su hijo después de él, y confirmando a Jerusalén. 2S_nY anduvo en todos los pecados de su padre, que había hecho éste antes de él; y no fue su corazón perfecto con el SEÑOR su Dios, como el corazón de David su padre. ]R5nReinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. bQ AnEn el año dieciocho del rey Jeroboam hijo de Nabat, Abiam comenzó a reinar sobre Judá. .PWnY durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fue Naama, amonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo. ?O{nY hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días. NnLo demás de los hechos de Roboam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritas en las crónicas de los reyes de Judá? M!nY cuando el rey entraba en la Casa del SEÑOR, los de la guardia los llevaban; y los ponían después en la cámara de los de la guardia. ,LSnY en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de bronce, y los dio en manos de los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real. "K?nY tomó los tesoros de la Casa del SEÑOR, y los tesoros de la casa real, y lo saqueó todo. Y tomó todos los escudos de oro que Salomón había hecho. UJ%nAl quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén. +IQny hubo también sodomitas en la tierra, e hicieron conforme a todas las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel. H}nPorque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso; GnY Judá hizo lo malo en los ojos del SEÑOR, y le enojaron más que todo lo que sus padres habían hecho en sus pecados que cometieron. F/nY Roboam hijo de Salomón reinó en Judá. De cuarenta y un años era Roboam cuando comenzó a reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalén, ciudad que el SEÑOR eligió de todas las tribus de Israel para poner allí su nombre. El nombre de su madre fue Naama, amonita. EnEl tiempo que reinó Jeroboam fueron veintidós años; y habiendo dormido con sus padres, reinó en su lugar Nadab su hijo. DnLos otros hechos de Jeroboam, qué guerras hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel. C#nY lo enterraron, y lo endechó todo Israel, conforme a la palabra del SEÑOR, que él había hablado por mano de su siervo Ahías profeta. B nEntonces la mujer de Jeroboam se levantó, y se fue, y vino a Tirsa; y entrando ella por el umbral de la casa, el niño murió. jAOnY él entregará a Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar a Israel. @nY el SEÑOR herirá a Israel, al modo que la caña se agita en las aguas; y él arrancará a Israel de esta buena tierra que había dado a sus padres, y los esparcirá al otro lado del río (Eufrates ), por cuanto han hecho sus bosques, enojando al SEÑOR. ?ynY el SEÑOR se despertará un rey sobre Israel, el cual talará la casa de Jeroboam en este día; ¿y qué, si ahora? X>+n Y todo Israel lo endechará, y le enterrarán; porque sólo él de los de Jeroboam entrará en sepultura; por cuanto se ha hallado en él alguna cosa buena del SEÑOR Dios de Israel, en la casa de Jeroboam. d=Cn Y tú levántate, y vete a tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el niño. -<Un El que muriere de los de Jeroboam en la ciudad, lo comerán los perros; y el que muriere en el campo, lo comerán las aves del cielo; porque el SEÑOR lo ha dicho. ;n por tanto, he aquí que yo traigo mal sobre la casa de Jeroboam, y yo talaré de Jeroboam todo meante a la pared, así el guardado como el quedado en Israel; y barreré la posteridad de la casa de Jeroboam, como es barrido el estiércol, hasta que sea acabada. 5:en antes hiciste lo malo más que todos los que han sido antes de ti; que fuiste y te hiciste otros dioses, y fundiciones para enojarme, y a mí me echaste tras tus espaldas; m9Uny rompí el reino de la casa de David, y te lo entregué a ti; y tú no has sido como David mi siervo, que guardó mis mandamientos y anduvo en pos de mí con todo su corazón, haciendo solamente lo derecho delante de mis ojos; 8;nVe, y di a Jeroboam: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Por cuanto yo te levanté de en medio del pueblo, y te hice príncipe sobre mi pueblo Israel, 77inY cuando Ahías oyó el sonido de sus pies que entraba por la puerta, dijo: Entra, mujer de Jeroboam; ¿por qué te disimulas? Pero yo soy enviado a ti con revelación dura. _69nMas el SEÑOR había dicho a Ahías: He aquí que la mujer de Jeroboam vendrá a consultarte por su hijo, que está enfermo; así y así le has de responder; pues será que cuando ella viniere, vendrá disimulada. 75inY la mujer de Jeroboam lo hizo así; y se levantó, y fue a Silo, y vino a casa de Ahías. Y Ahías ya no podía ver, que sus ojos se habían oscurecido a causa de su vejez. 4 nY toma en tu mano diez panes, y turrones, y una vasija de miel, y ve a él; para que te declare lo que ha de ser de este niño. c3Any dijo Jeroboam a su mujer: Levántate ahora, disfrázate, para que no te conozcan que eres la mujer de Jeroboam, y ve a Silo; que allá está Ahías profeta, el que me dijo que yo había de ser rey sobre este pueblo. >2 {nEn aquel tiempo Abías hijo de Jeroboam cayó enfermo, z1on "Y esto fue causa de pecado a la casa de Jeroboam; por lo cual fue cortada y raída de sobre la faz de la tierra. I0 n !Después de esto no se tornó Jeroboam de su mal camino; antes volvió a hacer sacerdotes de los altos de entre el pueblo, y quien quería se consagraba, y era de los sacerdotes de los altos. B/n Porque sin duda vendrá lo que él dijo a voces por palabra del SEÑOR contra el altar que está en Bet-el, y contra todas las casas de los altos que están en las ciudades de Samaria. H. n Y después que le hubieron enterrado, habló a sus hijos, diciendo: Cuando yo muriere, enterradme en el sepulcro en que está sepultado el varón de Dios; poned mis huesos junto a los suyos. Z-/n Y puso su cuerpo en su sepulcro; y le endecharon, diciendo : ¡Ay, hermano mío! &,Gn Y tomando el profeta el cuerpo del varón de Dios, lo puso sobre el asno, y se lo llevó. Y el profeta viejo vino a la ciudad, para endecharle y enterrarle. $+Cn Y él fue, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno. Y*-n Y habló a sus hijos, y les dijo: Ensilladme un asno. Y ellos se lo ensillaron. )n Y oyéndolo el profeta que le había vuelto del camino, dijo: El varón de Dios es, que fue rebelde al dicho del SEÑOR; por tanto el SEÑOR le ha entregado al león, que le ha quebrantado y muerto, conforme a la palabra del SEÑOR que él le dijo. G( n Y he aquí unos que pasaban, y vieron el cuerpo que estaba echado en el camino, y el león que estaba junto al cuerpo; y vinieron, y lo dijeron en la ciudad donde el viejo profeta habitaba. 3'an y yéndose, le topó un león en el camino, y le mató; y su cuerpo estaba echado en el camino, y el asno estaba junto a él, y el león también estaba junto al cuerpo. n&Wn Y cuando había comido del pan, y bebido, el profeta que le había hecho volver le ensilló un asno; I% n sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde el SEÑOR te había dicho, que ni comieses pan, ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres. W$)n y clamó al varón de Dios que había venido de Judá, diciendo: Así dijo el SEÑOR: Por cuanto has sido rebelde al dicho del SEÑOR, y no guardaste el mandamiento que el SEÑOR tu Dios te había mandado, s#an Y aconteció que, estando ellos a la mesa, vino palabra del SEÑOR al profeta que le había hecho volver; S"!n Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua. G! n Y el otro le dijo: Yo también soy profeta como tú, y un ángel me ha hablado por palabra del SEÑOR, diciendo: Vuélvele contigo a tu casa, para que coma pan y beba agua. Pero le mintió. } un porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres. n Mas él respondió: No podré volver contigo, ni iré contigo; ni tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar; ?{n Le dijo entonces : Ven conmigo a casa, y come del pan. 2_n Y yendo tras el varón de Dios, le halló que estaba sentado debajo de un alcornoque; y le dijo: ¿Eres tú el varón de Dios que viniste de Judá? Y él dijo: Yo soy . eEn Y él dijo a sus hijos: Ensilladme el asno. Y ellos le ensillaron el asno, y subió en él. #An Y su padre les dijo: ¿Por qué camino fue? Y sus hijos le mostraron el camino por donde se había tornado el varón de Dios, que había venido de Judá. X+n Y moraba en Bet-el un viejo profeta, al cual vino su hijo, y le contó todo lo que el varón de Dios había hecho aquel día en Bet-el; y contaron también a su padre las palabras que había hablado al rey. cAn Se fue pues por otro camino, y no volvió por el camino por donde había venido a Bet-el. n porque así me está mandado por palabra del SEÑOR, diciendo: No comas pan, ni bebas agua, ni vuelvas por el camino que fueres. n Mas el varón de Dios dijo al rey: Si me dieses la mitad de tu casa, no iría contigo, ni comería pan ni bebería agua en este lugar; `;n Y el rey dijo al varón de Dios: Ven conmigo a casa, y comerás, y yo te daré un don. n Entonces respondiendo el rey, dijo al varón de Dios: Te pido que ruegues a la faz del SEÑOR tu Dios, y ora por mí, que mi mano me sea restituida. Y el varón de Dios oró a la faz del SEÑOR, y la mano del rey se le recuperó y se tornó como antes. n Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra del SEÑOR. n Y cuando el rey oyó la palabra del varón de Dios, que había clamado contra el altar en Bet-el, extendiendo su mano desde el altar, Jeroboam dijo: ¡Prendedle! Mas la mano que había extendido contra él, se le secó, que no la pudo tornar a sí. 8kn Y aquel mismo día dio una señal, diciendo: Esta es la señal de que el SEÑOR ha hablado: he aquí que el altar se quebrará, y la ceniza que sobre él está se derramará. +Qn él clamó contra el altar por palabra del SEÑOR, y dijo: Altar, altar, así dijo el SEÑOR: He aquí que a la casa de David nacerá un hijo, llamado Josías, el cual sacrificará sobre ti a los sacerdotes de los altos que queman sobre ti incienso; y sobre ti quemarán huesos de hombres.  n Y he aquí que un varón de Dios por palabra del SEÑOR vino de Judá a Bet-el; y estando Jeroboam al altar para quemar incienso, b?n !Sacrificó pues sobre el altar que él había hecho en Bet-el, a los quince del mes octavo, el mes que él había inventado de su corazón; e hizo fiesta a los hijos de Israel, y subió al altar para quemar incienso. :on Entonces instituyó Jeroboam solemnidad en el mes octavo, a los quince del mes, conforme a la solemnidad que se celebraba en Judá; y sacrificó sobre un altar. Así hizo en Bet-el, sacrificando a los becerros que había hecho. Ordenó también en Bet-el sacerdotes de los altos que él había fabricado. o Yn Hizo también casa de altos, e hizo sacerdotes de entre el pueblo, que no eran de los hijos de Leví. b ?n Y esto fue ocasión de pecado; porque el pueblo iba a adorar delante del uno, hasta Dan. 8 mn Y puso el uno en Bet-el, y el otro puso en Dan. I  n Y habiendo tenido consejo, hizo el rey dos becerros de oro, y dijo al pueblo : Harto habéis subido a Jerusalén; he aquí tus dioses, oh Israel, que te hicieron subir de la tierra de Egipto. ^ 7n si este pueblo subiere a sacrificar a la Casa del SEÑOR en Jerusalén; porque el corazón de este pueblo se convertirá a su señor Roboam rey de Judá, y me matarán a mí, y se tornarán a Roboam rey de Judá. X+n Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David, }un Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel. n Así dijo el SEÑOR: No vayáis, ni peleéis contra vuestros hermanos los hijos de Israel; volveos cada uno a su casa; porque este negocio yo lo he hecho. Y ellos oyeron la palabra de Dios, y volvieron, y se fueron, conforme a la palabra del SEÑOR.  n Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a toda la casa de Judá y de Benjamín, y a los demás del pueblo, diciendo: Jn Mas vino palabra del SEÑOR a Semaías varón de Dios, diciendo: gIn Y cuando Roboam vino a Jerusalén, juntó toda la casa de Judá y la tribu de Benjamín, ciento ochenta mil hombres escogidos de guerra, para hacer guerra a la casa de Israel, y reducir el reino a Roboam hijo de Salomón. oYn Y aconteció, que oyendo todo Israel que Jeroboam había vuelto, enviaron y le llamaron a la congregación, y le hicieron rey sobre todo Israel, sin quedar tribu alguna que siguiese la casa de David, sino sólo la tribu de Judá. >yn Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy. >wn Y el rey Roboam envió a Adoram, que estaba sobre los tributos; pero le apedreó todo Israel, y murió. Entonces el rey Roboam se esforzó a subir en un carro, y huir a Jerusalén. [1n Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que moraban en las ciudades de Judá. ~9n Y cuando todo el pueblo vio que el rey no les había oído, le respondió estas palabras, diciendo: ¿Qué parte tenemos nosotros con David? No hay heredad en el hijo de Isaí. ¡Israel, a tus estancias! ¡Provee ahora en tu casa, David! Entonces Israel se fue a sus estancias. 7}in Y no oyó el rey al pueblo; porque era ordenación del SEÑOR, para confirmar su palabra, que el SEÑOR había hablado por medio de Ahías silonita a Jeroboam hijo de Nabat. H| n y les habló conforme al consejo de los jóvenes, diciendo: Mi padre agravó vuestro yugo, pero yo añadiré a vuestro yugo; mi padre os hirió con azotes, mas yo os heriré con escorpiones. o{Yn Y el rey respondió al pueblo duramente, dejado el consejo de los ancianos que ellos le habían dado; zn Y al tercer día vino Jeroboam con todo el pueblo a Roboam; según el rey lo había mandado, diciendo: Volved a mí al tercer día. y1n Ahora pues, mi padre os cargó de pesado yugo, mas yo añadiré a vuestro yugo; mi padre os hirió con azotes, mas yo os heriré con escorpiones. +xQn Entonces los jóvenes que se habían criado con él, le respondieron, diciendo: Así hablarás a este pueblo que te ha dicho estas palabras: Tu padre agravó nuestro yugo; mas tú disminúyenos algo ; así les hablarás: El menor dedo de los míos es más grueso que los lomos de mi padre. (wKn Y les dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que respondamos a este pueblo, que me ha hablado, diciendo: Disminuye algo del yugo que tu padre puso sobre nosotros? %vEn Mas él, dejado el consejo de los viejos que ellos le habían dado, tomó consejo con los jóvenes que se habían criado con él, y estaban delante de él. 2u_n Y ellos le hablaron, diciendo: Si tú fueres hoy siervo de este pueblo, y lo sirvieres, y respondiéndole buenas palabras les hablares, ellos te servirán para siempre. ?tyn Entonces el rey Roboam tomó consejo con los ancianos que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda a este pueblo? Ys-n Y él les dijo: Idos, y de aquí a tres días volved a mí. Y el pueblo se fue. %rEn Tu padre agravó nuestro yugo, mas ahora tú disminuye algo de la dura servidumbre de tu padre, y del yugo pesado que puso sobre nosotros, y te serviremos. vqgn enviaron y le llamaron. Vino pues Jeroboam y toda la congregación de Israel, y hablaron a Roboam, diciendo: $pCn Y aconteció, que cuando lo oyó Jeroboam hijo de Nabat, que aún estaba en Egipto, porque había huido de delante del rey Salomón, y habitaba en Egipto; [o 3n Y fue Roboam a Siquem; porque todo Israel había venido a Siquem para hacerlo rey. n}n +Y durmió Salomón con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de su padre David; y reinó en su lugar Roboam su hijo. am=n *Y los días que Salomón reinó en Jerusalén sobre todo Israel, fueron cuarenta años. l)n )Lo demás de los hechos de Salomón, y todas las cosas que hizo, y su sabiduría, ¿no están escritas en el libro de los hechos de Salomón? *kOn (Procuró por tanto Salomón matar a Jeroboam, pero se levantó Jeroboam y huyó a Egipto, a Sisac rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomón. Sj!n 'Y yo afligiré la simiente de David a causa de esto, mas no para siempre. Fin &Y será que , si prestares oído a todas las cosas que te mandare, y anduvieres en mis caminos, e hicieres lo que es recto delante de mis ojos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como hizo David mi siervo, yo seré contigo, y te edificaré casa firme, como la edifiqué a David, y yo te entregaré a Israel. uhen %Yo pues te tomaré a ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. 5gen $y a su hijo daré una tribu, para que mi siervo David tenga lámpara todos los días delante de mi faz en Jerusalén, ciudad que yo me elegí para poner en ella mi nombre. [f1n #Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y lo daré a ti, las diez tribus; Ve'n "Pero no quitaré nada de su reino de sus manos, sino que lo pondré por capitán todos los días de su vida, por amor de David mi siervo, al cual yo elegí, y él guardó mis mandamientos y mis estatutos. d3n !por cuanto me han dejado, y han adorado a Astoret diosa de los sidonios, y a Quemos dios de Moab, y a Moloc dios de los hijos de Amón; y no han andado en mis caminos, para hacer lo que es recto delante de mis ojos, y mis estatutos, y mis derechos, como hizo David su padre. cn y él tendrá una tribu, por amor de David mi siervo, y por amor de Jerusalén, ciudad que yo he elegido de todas las tribus de Israel; 7bin y dijo a Jeroboam: Toma para ti los diez pedazos; porque así dijo el SEÑOR Dios de Israel: He aquí que yo rompo el reino de la mano de Salomón, y a ti daré diez tribus; ^a7n Y trabando Ahías de la capa nueva que tenía sobre sí, la rompió en doce pedazos, X`+n Aconteció, pues, en aquel tiempo, que saliendo Jeroboam de Jerusalén, le encontró en el camino el profeta Ahías silonita; y él estaba cubierto con una capa nueva; y estaban ellos dos solos en el campo. _1n Y el varón Jeroboam era valiente y esforzado; y viendo Salomón al joven que era hombre activo, le encomendó todo el cargo de la casa de José. ^%n Y la causa porque éste alzó mano contra el rey, fue ésta: Salomón edificando a Milo, cerró el portillo de la ciudad de David su padre. ]+n Asimismo Jeroboam hijo de Nabat, efrateo de Sereda, siervo de Salomón (su madre se llamaba Zerúa, mujer viuda), alzó su mano contra el rey. \n Y fue adversario a Israel todos los días de Salomón; y fue otro mal con el de Adad, porque aborreció a Israel, y reinó sobre Siria. M[n Y había juntado gente contra él, y se había hecho capitán de una compañía, cuando David deshizo a los de Soba . Después se fueron a Damasco, y habitaron allí y le hicieron rey en Damasco. Zn Le despertó también Dios por adversario a Rezón, hijo de Eliada, el cual había huido de su amo Hadad-ezer, rey de Soba. "Y?n Y le respondió Faraón: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir. $XCn Y oyendo Adad en Egipto que David había dormido con sus padres, y que era muerto Joab general del ejército, Adad dijo a Faraón: Déjame ir a mi tierra. :Won Y la hermana de Tahpenes le dio a luz a su hijo Genubat, al cual destetó Tahpenes dentro de la casa de Faraón; y estaba Genubat en casa de Faraón entre los hijos de Faraón. Vn Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dio por mujer a la hermana de su esposa, a la hermana de la reina Tahpenes. UU%n Y se levantaron de Madián, y vinieron a Parán; y tomando consigo varones de Parán, vinieron a Egipto, a Faraón rey de Egipto, el cual le dio casa, y le mandó dar alimentos, y también le dio tierra. ~u}O|{{OzzyxxxSwwNvv:uu?tts7rrqqTpp;oJnjnmm.ll><=y<7nY dijo Josafat: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, por el cual consultemos? g=InEntonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos varones, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey. e<EnY dijo luego Josafat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra del SEÑOR. S;!nY dijo a Josafat: ¿Quieres venir conmigo a pelear contra Ramot de Galaad? Y Josafat respondió al rey de Israel: Como yo, así tú; y como mi pueblo, así tu pueblo; y como mis caballos, tus caballos. :5nY el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramot de Galaad? Y nosotros estamos quedados a tomarla de mano del rey de Siria. \93nY aconteció al tercer año, que Josafat rey de Judá descendió al rey de Israel. C8 nReposaron tres años sin guerra entre los sirios e Israel. H7 n¿No has visto como Acab se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días; en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa. F6nEntonces vino palabra del SEÑOR a Elías tisbita, diciendo: !5=nY acaeció cuando Acab oyó estas palabras, que rasgó sus vestidos, y puso cilicio sobre su carne, y ayunó, y durmió en cilicio, y anduvo humillado. 94mnEl fue en gran manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme a todo lo que hicieron los amorreos, a los cuales lanzó el SEÑOR delante de los hijos de Israel). 3n(A la verdad ninguno fue como Acab, que se vendió a hacer lo malo delante de los ojos del SEÑOR; porque Jezabel su mujer lo incitaba. 2nEl que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros le comerán; y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo. w1inDe Jezabel también ha hablado el SEÑOR, diciendo: Los perros comerán a Jezabel en la barbacana de Jezreel. C0nY yo pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías; por la provocación con que me provocaste a ira, y con que has hecho pecar a Israel. /nhe aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad, y talaré de Acab todo meante a la pared, al guardado y al quedado en Israel. .-nY Acab dijo a Elías: ¿Me has hallado, enemigo mío? Y él respondió: Te he encontrado, porque te has vendido a mal hacer delante del SEÑOR, -nY le hablarás, diciendo: Así dijo el SEÑOR: ¿No mataste y también has poseído? Y tornarás a hablarle, diciendo: Así dijo el SEÑOR: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Nabot, los perros lamerán también tu sangre, la tuya misma. :,onLevántate, desciende a encontrarte con Acab rey de Israel, que está en Samaria; he aquí él está en la viña de Nabot, a la cual ha descendido para tomar posesión de ella. F+nEntonces vino palabra del SEÑOR a Elías tisbita, diciendo: *nY oyendo Acab que Nabot era muerto, se levantó para descender a la viña de Nabot de Jezreel, para tomar posesión de ella. T)#nY cuando Jezabel oyó que Nabot había sido apedreado y muerto, dijo a Acab: Levántate y posee la viña de Nabot de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Nabot no vive, sino que es muerto. S(!nDespués enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto. 'n Vinieron entonces dos hombres perversos, y se sentaron delante de él; y aquellos hombres de Belial atestiguaron contra Nabot delante del pueblo, diciendo: Nabot ha blasfemado a Dios y al rey. Y lo sacaron fuera de la ciudad, y lo apedrearon con piedras, y murió. L&n Y promulgaron ayuno, y asentaron a Nabot a la cabecera del pueblo. <%sn Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, lo hicieron como Jezabel les mandó, conforme a lo escrito en las cartas que ella les había enviado. 2$_n y poned dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él, y digan: Tú has blasfemado a Dios y al rey. Y entonces sacadlo, y apedreadlo, para que muera. m#Un Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned a Nabot a la cabecera del pueblo; *"OnEntonces ella escribió cartas en nombre de Acab, y las selló con su anillo y las envió a los ancianos y a los principales que moraban en su ciudad con Nabot. !)nY su mujer Jezabel le dijo: ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come pan, y alégrate; yo te daré la viña de Nabot de Jezreel. M nY él respondió: Porque hablé con Nabot de Jezreel, y le dije que me diera su viña por dinero, o que, si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió: Yo no te daré mi viña. mUnY vino a él su mujer Jezabel, y le dijo: ¿Por qué está tan triste tu espíritu, y no comes pan? Z/nY vino Acab a su casa triste y enojado, por la palabra que Nabot de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y se acostó en su cama, y volvió su rostro, y no comió pan. hKnY Nabot respondió a Acab: Guárdeme el SEÑOR de que yo te dé a ti la heredad de mis padres. gInY Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana, junto a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que ésta; o si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.  nPasados estos negocios, aconteció que Nabot de Jezreel tenía en Jezreel una viña junto al palacio de Acab rey de Samaria. S!n+Y el rey de Israel se fue a su casa triste y enojado, y llegó a Samaria. /n*Y él le dijo: Así dijo el SEÑOR: Por cuanto soltaste de la mano del varón de mi anatema, tu vida será por la suya, y tu pueblo por el suyo. win)Entonces él se quitó presto el velo de sobre sus ojos, y el rey de Israel conoció que era de los profetas. &Gn(Y cuando tu siervo estaba ocupado a una parte y a otra, él desapareció. Entonces el rey de Israel le dijo: Esa será tu sentencia; tú la has pronunciado. n'Y cuando el rey pasaba, él dio voces al rey, y dijo: Tu siervo salió entre la tropa; y he aquí apartándose uno, me trajo un hombre, diciendo: Guarda a este hombre, y si llegare a faltar, tu vida será por la suya, o pagarás un talento de plata. q]n&Y el profeta se fue, y se puso delante del rey en el camino, y se disfrazó con un velo sobre los ojos. {qn%Luego se encontró con otro varón, y le dijo: Hiéreme ahora. Y el hombre le dio un golpe, y le hizo una herida. =un$Y él le dijo: Por cuanto no has escuchado la palabra del SEÑOR, he aquí en apartándote de mí, te herirá un león. Y cuando se apartó de él, le topó un león, y le hirió. +n#Entonces un varón de los hijos de los profetas dijo a su compañero por palabra de Dios: Hiéreme ahora. Mas el otro varón no quiso herirle. ymn"Y le dijo Ben-adad : Las ciudades que mi padre tomó al tuyo, yo las restituiré; y haz plazas en Damasco para ti, como mi padre las hizo en Samaria; y yo me partiré de ti confederado. Y el rey de Israel hizo con él alianza, y lo envió. san!Esto tomaron aquellos hombres por buen agüero, y presto tomaron esta palabra de su boca, y dijeron: ¡Tu hermano Ben-adad! Y él dijo: Id, y traedle. Ben-adad entonces se presentó al rey de Israel , y él le hizo subir en un carro. T#n Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas a sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y le dijeron: Tu siervo Ben-adad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es. vgnEntonces sus siervos le dijeron: He aquí, hemos oído de los reyes de Israel, que son reyes clementes; pongamos pues ahora sacos en nuestros lomos, y sogas en nuestras cabezas, y salgamos al rey de Israel; por ventura te dará la vida. F nLos demás huyeron a Afec, a la ciudad; y el muro cayó sobre veintisiete mil hombres que habían quedado. También Ben-adad vino huyendo a la ciudad, y se escondía de cámara en cámara. I  nSiete días tuvieron asentado campamento los unos delante de los otros, y al séptimo día se dio la batalla; y mataron los hijos de Israel de los sirios en un día cien mil hombres de a pie.  /nVino entonces el varón de Dios al rey de Israel y le habló diciendo: Así dijo el SEÑOR: Por cuanto los sirios han dicho, el SEÑOR es Dios de los montes, no Dios de los valles, yo entregaré toda esta gran multitud en tu mano, para que conozcáis que yo soy el SEÑOR. p [nY los hijos de Israel fueron también reconocidos (contados ), y tomando provisiones les fueron al encuentro; y asentaron campo los hijos de Israel delante de ellos, como dos rebañuelos de cabras; y los sirios llenaban la tierra. _ 9nPasado el año, Ben-adad reconoció los sirios, y vino a Afec a pelear contra Israel. a=nY tú, fórmate otro ejército como el ejército que perdiste, caballos por caballos, y carros por carros; luego pelearemos con ellos en campo raso, y veremos si no los vencemos. Y él les dio oído, y lo hizo así. cAnHaz pues así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. ;qnY los siervos del rey de Siria le dijeron: Sus dioses son dioses de los montes, por eso nos han vencido; mas si peleáremos con ellos en la llanura, se verá si no los vencemos. 3anVino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti. }unY salió el rey de Israel, e hirió la gente de a caballo, y los carros; y deshizo a los sirios con grande estrago. ?ynE hirió cada uno al que venía contra sí; y huyeron los sirios, siguiéndolos los de Israel. Y el rey de Siria, Ben-adad, se escapó en un caballo con alguna gente de caballería. xknSalieron, pues , de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. oYnEl entonces dijo: Si han salido por paz, tomadlos vivos; y si han salido para pelear, tomadlos vivos. )MnY los criados de los príncipes de las provincias salieron los primeros. Y Ben-adad había enviado quien le dio aviso, diciendo: Varones han salido de Samaria. 9nY salieron a mediodía. Y estaba Ben-adad bebiendo, borracho en las tiendas, él y los reyes, los treinta y dos reyes que habían venido en su ayuda. P~nEntonces él reconoció los criados de los príncipes de las provincias, los cuales fueron doscientos treinta y dos. Luego reconoció todo el pueblo, todos los hijos de Israel, que fueron siete mil. ]}5nY respondió Acab: ¿Por mano de quién? Y él dijo: Así dijo el SEÑOR: Por mano de los criados de los príncipes de las provincias. Y él tornó a decir: ¿Quién comenzará la batalla? Y él respondió: Tú. S|!n Y he aquí un profeta vino a Acab rey de Israel; y le dijo: Así ha dicho el SEÑOR: ¿Has visto esta gran multitud? He aquí yo te la entregaré hoy en tu mano, para que conozcas que yo soy el SEÑOR. {-n Y cuando él oyó esta palabra, estando bebiendo con los reyes en las tiendas, dijo a sus siervos: Poned. Y ellos se pusieron contra la ciudad. vzgn Y el rey de Israel respondió, y dijo: Decidle, que no se alabe el que se ciñe, como el que ya se desciñe. -yUn Y Ben-adad tornó a enviarle a decir: Así me hagan los dioses, y así me añadan, que el polvo de Samaria no bastará a los puños de todo el pueblo que me sigue. ]x5n Entonces él respondió a los embajadores de Ben-adad: Decid al rey mi señor: Haré todo lo que mandaste a tu siervo al principio; mas esto no lo puedo hacer. Y los embajadores fueron, y le dieron la respuesta. fwGnY todos los ancianos y todo el pueblo le respondieron: No le oigas, ni hagas lo que te pide. {vqnEntonces el rey de Israel llamó a todos los ancianos de la tierra, y les dijo: Entended, y ved ahora cómo éste no busca sino mal; pues que ha enviado a mí por mis mujeres y mis hijos, y por mi plata y por mi oro; y yo no se lo he negado. Iu nAdemás mañana a estas horas enviaré yo a ti mis siervos, los cuales escudriñarán tu casa, y las casas de tus siervos; y tomarán con sus manos, y llevarán todo lo precioso que tuvieres. t-nY volviendo los mensajeros otra vez, dijeron: Así dijo Ben-adad: Yo te envié a decir: Tu plata y tu oro, y tus mujeres y tus hijos me darás. ssanY el rey de Israel respondió, y dijo: Como tú dices, rey señor mío, yo soy tuyo, y todo lo que tengo. jrOnAsí ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos. Iq nY envió mensajeros a la ciudad a Acab rey de Israel, diciendo: +p SnEntonces Ben-adad rey de Siria juntó a todo su ejército, y con él treinta y dos reyes, con caballos y carros: y subió, y puso cerco a Samaria, y la combatió. ^o7nY se volvió de en pos de él, y tomó un par de bueyes, y los mató, y con el arado de los bueyes coció la carne de ellos, y la dio al pueblo que comiesen. Después se levantó, y fue tras Elías, y le servía. OnnEntonces dejando él los bueyes, vino corriendo en pos de Elías, y dijo: Te ruego que me dejes besar a mi padre y a mi madre, y luego te seguiré. Y él le dijo: Ve, vuelve: ¿qué te he hecho yo? Sm!nY partiéndose él de allí, halló a Eliseo hijo de Safat, que araba con doce yuntas delante de sí; y él era uno de los doce gañanes . Y pasando Elías por delante de él, echó su manto sobre él. l nY yo haré que queden en Israel siete mil; todas las rodillas que no se encorvaron a Baal, y todas las bocas que no lo besaron. knY será, que el que escapare del cuchillo, de Hazael, Jehú lo matará; y el que escapare del cuchillo de Jehú, Eliseo lo matará. j-ny a Jehú hijo de Nimsi, ungirás por rey sobre Israel; y a Eliseo hijo de Safat, de Abel-mehola, ungirás para que sea profeta en lugar de ti. inY le dijo el SEÑOR: Ve, vuélvete por tu camino, por el desierto de Damasco; y llegarás, y ungirás a Hazael por rey de Siria; hnY él respondió: He sentido un vivo celo por el SEÑOR Dios de los ejércitos; porque los hijos de Israel han dejado tu alianza, han derribado tus altares, y han matado a cuchillo tus profetas; y yo solo he quedado, y me buscan para quitarme la vida. Cgn La cual cuando Elías la oyó, cubrió su rostro con su manto, y salió, y se puso en pie a la puerta de la cueva. Y he aquí llegó una voz a él, diciendo: ¿Qué haces aquí, Elías? yfmn Y tras el terremoto un fuego; mas el SEÑOR no estaba en el fuego. Y tras el fuego una voz apacible y delicada. 8ekn Y él le dijo: Sal fuera, y ponte en el monte delante del SEÑOR. Y he aquí el SEÑOR que pasaba, y un gran y poderoso viento que rompía los montes, y quebraba las peñas delante del SEÑOR; mas el SEÑOR no estaba en el viento. Y tras el viento un terremoto; mas el SEÑOR no estaba en el terremoto. dn Y él respondió: He sentido un vivo celo por el SEÑOR Dios de los ejércitos; porque los hijos de Israel han dejado tu alianza, han derribado tus altares, y han matado a cuchillo tus profetas; y yo solo he quedado, y me buscan para quitarme la vida. cn Y allí se metió en una cueva, donde pasó la noche. Y vino a él palabra del SEÑOR, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? b7nSe levantó, pues , y comió y bebió; y caminó con la fortaleza de aquella comida cuarenta días y cuarenta noches, hasta el monte de Dios, Horeb. }aunY volviendo el ángel del SEÑOR la segunda vez, le tocó, diciendo: Levántate, come; porque gran camino te resta. `%nEntonces él miró, y he aquí a su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua; y comió y bebió y se volvió a dormir. _nY echándose debajo del enebro, se quedó dormido: y he aquí luego un ángel que le tocó, y le dijo: Levántate, come. C^nY él se fue por el desierto un día de camino, y vino y se sentó debajo de un enebro; y deseando morirse, dijo: Baste ya, oh SEÑOR, quita mi alma; que no soy yo mejor que mis padres. ]nY él tuvo temor, y se levantó y se fue por salvar su vida, y vino a Beerseba, que es en Judá, y dejó allí su criado. >\wnEntonces envió Jezabel a Elías un mensajero, diciendo: Así me hagan los dioses, y así me añadan, si mañana a estas horas yo no haya puesto tu persona como la de uno de ellos. [ nY Acab dio la nueva a Jezabel de todo lo que Elías había hecho, de como había matado a cuchillo a todos los profetas. Zn.Y la mano del SEÑOR fue sobre Elías, el cual ciñó sus lomos, y vino corriendo delante de Acab hasta llegar a Jezreel. Y#n-Y aconteció, estando en esto, que los cielos se oscurecieron con nubes y viento; y hubo una gran lluvia. Y subiendo Acab, vino a Jezreel. OXn,Y a la séptima vez dijo: He aquí una pequeña nube como la palma de la mano de un hombre, que sube del mar. Y él dijo: Ve, y di a Acab: Unce tu carro y desciende, para que la lluvia no te ataje. W+n+Y dijo a su criado: Sube ahora, y mira hacia el mar. Y él subió, y miró, y dijo: No hay nada. Y él le volvió a decir: Vuelve siete veces. Vn*Y Acab subió a comer y a beber. Y Elías subió a la cumbre del Carmelo; y postrándose en tierra, puso su rostro entre las rodillas. WU)n)Entonces Elías dijo a Acab: Sube, come y bebe; porque una gran lluvia suena. 'TIn(Y les dijo Elías: Prended a los profetas de Baal, que no escape ninguno. Y ellos los prendieron; y los llevó Elías al arroyo de Cisón, y allí los mató. |Ssn'Y viéndolo, todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡El SEÑOR es el Dios! ¡El SEÑOR es el Dios! "R?n&Entonces cayó fuego del SEÑOR, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la zanja. &QGn%Respóndeme, SEÑOR, respóndeme; para que conozca este pueblo que tú, oh SEÑOR, eres el Dios, y que tú convertirás de nuevo el corazón de ellos a ti . P-n$Y cuando llegó la hora de ofrecerse el holocausto de la tarde, se acercó el profeta Elías, y dijo: SEÑOR Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, sea hoy manifiesto que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que por mandato tuyo he hecho todas estas cosas. oOYn#De tal manera que las aguas corrían alrededor del altar; y también había llenado de agua la zanja. VN'n"Y dijo: Llenad cuatro cántaros de agua, y derramadla sobre el holocausto, y sobre la leña. Y dijo: Hacedlo otra vez; y otra vez lo hicieron. Y dijo: Hacedlo la tercera vez; y lo hicieron la tercera vez. XM+n!Compuso luego la leña, y cortó el buey en pedazos, y lo puso sobre la leña. L/n edificó con las piedras un altar en el nombre del SEÑOR; después hizo una zanja alrededor del altar, en que cupieran dos medidas de simiente. 0K[nY tomando Elías doce piedras, conforme al número de las tribus de los hijos de Jacob, al cual había sido dada palabra del SEÑOR, diciendo: Israel será tu nombre; J/nentonces Elías dijo a todo el pueblo: Acercaos a mí. Y todo el pueblo se llegó a él; y él reparó el altar del SEÑOR que estaba arruinado. 1I]nY cuando pasó el mediodía, y ellos aun profetizaron hasta el tiempo del ofrecimiento del sacrificio de la tarde , y no había voz, ni quien respondiese ni escuchase; H nY ellos clamaban a grandes voces, y se sajaban con cuchillos y con lancetas conforme a su costumbre, hasta cubrirse de sangre. OGnY aconteció al mediodía, que Elías se burlaba de ellos, diciendo: Gritad en alta voz, que dios es; por ventura está conversando, o tiene algún empeño, o va de camino; o duerme, y despertará. F/nY ellos tomaron el buey que les fue dado, y lo aparejaron, e invocaron en el nombre de Baal desde la mañana hasta el mediodía, diciendo: ¡Baal, respóndenos! Mas no había voz, ni quien respondiese; entre tanto, ellos andaban saltando cerca del altar que habían hecho. CEnEntonces Elías dijo a los profetas de Baal: Escogeos un buey, y haced primero, pues que vosotros sois los más; e invocad en el nombre de vuestros dioses, mas no pongáis fuego debajo. XD+nInvocad luego vosotros en el nombre de vuestros dioses, y yo invocaré en el nombre del SEÑOR; y será que el Dios que respondiere por fuego, sea el Dios. Y todo el pueblo respondió, diciendo: Bien dicho. cCAnDénsenos, pues, dos bueyes, y escójanse ellos uno, y córtenlo en pedazos, y pónganlo sobre leña, mas no pongan fuego debajo; y yo aparejaré el otro buey, y lo pondré sobre leña, y ningún fuego pondré debajo. B%nY Elías tornó a decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta del SEÑOR; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos cincuenta varones. SA!nY acercándose Elías a todo el pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo cojearéis vosotros entre dos pensamientos? Si el SEÑOR es Dios, seguidle; y si Baal, id en pos de él. Y el pueblo no respondió palabra. j@OnEntonces Acab envió a todos los hijos de Israel, y juntó los profetas en el monte del Carmelo. K?nEnvía pues ahora y júntame a todo Israel en el monte del Carmelo, y los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal, y los cuatrocientos profetas de los bosques, que comen de la mesa de Jezabel. >%nY él respondió: Yo no he turbado a Israel, sino tú y la casa de tu padre, dejando los mandamientos del SEÑOR, y siguiendo a los baales. V='nY cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel? i<MnEntonces Abdías fue a encontrarse con Acab, y le dio el aviso; y Acab vino a recibir a Elías. q;]nY le dijo Elías: Vive el SEÑOR de los ejércitos, delante del cual estoy, que hoy me mostraré a él. Y:-n¿Y ahora dices tú: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías; para que él me mate? \93n ¿No ha sido dicho a mi señor lo que hice, cuando Jezabel mataba a los profetas del SEÑOR; que escondí de los profetas del SEÑOR cien varones de cincuenta en cincuenta en cuevas, y los mantuve a pan y agua? m8Un Y acontecerá que, luego que yo haya partido de ti, el Espíritu del SEÑOR te llevará donde yo no sepa; y viniendo yo, y dando las nuevas a Acab, y no hallándote él, me matará; y tu siervo teme al SEÑOR desde su juventud. C7n ¿Y ahora tú dices: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías? O6n Vive el SEÑOR tu Dios, que no ha habido nación ni reino donde mi señor no haya enviado a buscarte; y respondiendo todos : No está aquí , él ha conjurado a reinos y naciones si te han hallado. p5[n Pero él dijo: ¿En qué he pecado, para que tú entregues tu siervo en mano de Acab para que me mate? F4nY él respondió: Yo soy ; ve, di a tu amo: He aquí Elías. 35nY yendo Abdías por el camino, se encontró con Elías; y cuando lo reconoció, se postró sobre su rostro, y dijo: ¿No eres tú mi señor Elías? 2nY partieron entre sí el país para recorrerlo; Acab fue de por sí por un camino, y Abdías fue separadamente por otro. a1=nY dijo Acab a Abdías: Ve por el país a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos; si a dicha hallaremos grama con que conservemos la vida a los caballos y a las mulas, para que no nos quedemos sin bestias. 50enporque cuando Jezabel talaba los profetas del SEÑOR, Abdías tomó cien profetas, los cuales escondió de cincuenta en cincuenta por cuevas, y los sustentó a pan y agua. g/InY Acab llamó a Abdías su mayordomo, el cual Abdías era en gran manera temeroso del SEÑOR; Q.nFue, pues , Elías a mostrarse a Acab; y había gran hambre en Samaria. #- CnPasados muchos días, vino la palabra del SEÑOR a Elías en el tercer año, diciendo: Ve, muéstrate a Acab, y yo daré lluvia sobre la faz de la tierra. , nEntonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra del SEÑOR es verdad en tu boca. +nTomando luego Elías al niño, lo trajo de la cámara a la casa, y lo dio a su madre, y le dijo Elías: Mira, tu hijo vive. e*EnY el SEÑOR oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a sus entrañas, y revivió. )-nY se midió sobre el niño tres veces, y clamó al SEÑOR, y dijo: SEÑOR Dios mío, te ruego que vuelva el alma de este niño a sus entrañas. (ny clamando al SEÑOR, dijo: SEÑOR Dios mío, ¿aun a la viuda en cuya casa yo estoy hospedado has afligido, matándole su hijo? '!nY él le dijo: Dame acá tu hijo. Entonces él lo tomó de su regazo, y lo llevó a la cámara donde él estaba, y lo puso sobre su cama; &;nY ella dijo a Elías: ¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios? ¿Has venido a mí para traer en memoria mis iniquidades, y para hacerme morir mi hijo? %5nDespués de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo de la señora de la casa, y la enfermedad fue tan grave, que no quedó en él aliento. $nY la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la vasija del aceite, conforme a la palabra del SEÑOR que había dicho por Elías. f#GnEntonces ella fue, e hizo como le dijo Elías; y comió él, y ella y su casa, muchos días. G" nPorque el SEÑOR Dios de Israel dijo así: La tinaja de la harina no faltará, ni se disminuirá la vasija del aceite, hasta aquel día que el SEÑOR dará lluvia sobre la faz de la tierra. H! n Y Elías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme a mí primero de ello un pequeño pan cocido debajo de la ceniza, y tráemelo; y después harás para ti y para tu hijo. " ?n Y ella respondió: Vive el SEÑOR Dios tuyo, que no tengo pan cocido; que solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una vasija; y ahora recogía dos leños, para entrar y aderezarlo para mí y para mi hijo, y que lo comamos, y después nos muramos.  n Y yendo ella para traérselo, él la volvió a llamar, y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano. zon Entonces él se levantó, y se fue a Sarepta. Y cuando llegó a la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda que estaba allí cogiendo leña; y él la llamó, y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso, para que beba. 9Y~q~=}} ||?{{,zyyGxxw$vv:u tts2rSqpoonzmtllkjjiHhzgg%fee?dccrba``%__^]]\\H[[pZZfYYY>X*WVVZU~TSSARRQQhPPOQNN&MBLK^JIHHHGlFF3EWDDCC5B0AA]@@6??m>>}==_<<';::O9m9 777E6a55"433 2U11 0A/.._--a,+**)) (7'&%%$#""ax Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando él la llamó, vino ella delante de él. k=Qx Y aconteció que un día él vino por allí, y se recogió en aquella cámara, y durmió en ella. 2<_x Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere a nuestra casa, se recoja en ella. ;x Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. X:+xY aconteció también que un día pasaba Eliseo por Sunem; y había allí una mujer principal, la cual le constriñó a que comiese del pan; y así cuando pasaba por allí, venía a su casa a comer del pan. %9ExVino ella luego , y lo contó al varón de Dios, el cual dijo: Ve, y vende este aceite, y paga a tus acreedores; y tú y tus hijos vivid de lo que quedare. 8xY cuando los vasos fueron llenos, dijo a su hijo: Tráeme aún otro vaso. Y él dijo: No hay más vasos. Entonces cesó el aceite. 7xY se partió la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos , y ella echaba del aceite . 6xEntra luego , y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todos los vasos, y en estando uno lleno, ponlo aparte. j5OxY él le dijo: Ve, y pide para ti vasos prestados de todos tus vecinos, vasos vacíos, no pocos. 47xY Eliseo le dijo: ¿Qué te haré yo ? Declárame qué tienes en casa. Y ella dijo: Tu sierva ninguna cosa tiene en casa, sino una botija de aceite. o3 [xUna mujer, de las mujeres de los hijos de los profetas, clamó a Eliseo, diciendo: Tu siervo mi marido es muerto; y tú sabes que tu siervo era temeroso del SEÑOR; y ha venido el acreedor para tomarse dos hijos míos por siervos. O2xEntonces arrebató a su primogénito que había de reinar en su lugar, y lo sacrificó en holocausto sobre el muro. Y hubo grande enojo en Israel; y se retiraron de él, y se volvieron a su tierra. ,1SxY cuando el rey de Moab vio que la batalla lo vencía, tomó consigo setecientos varones que sacaban espada, para romper contra el rey de Idumea; mas no pudieron. 00[xY asolaron las ciudades, y en todas las heredades fértiles echó cada uno su piedra, y las llenaron; taparon también todas las fuentes de las aguas, y derribaron todos los buenos árboles; hasta que en Kir-hareset solamente dejaron sus piedras; porque los honderos la cercaron, y la hirieron. `/;xMas cuando llegaron al campamento de Israel, se levantaron los israelitas e hirieron a los de Moab, los cuales huyeron delante de ellos; y los hirieron de nuevo ; y siguieron empero hiriendo todavía a los de Moab. .!xy dijeron: ¡Sangre es esta de cuchillo! Los reyes se han revuelto, y cada uno ha muerto a su compañero. Ahora pues, ¡Moab, a la presa! -xY cuando se levantaron por la mañana, y el sol salió sobre las aguas, vieron los de Moab desde lejos las aguas bermejas como sangre; 2,_xY todos los de Moab, cuando oyeron que los reyes subían a pelear contra ellos, se juntaron desde todos los que ceñían talabarte arriba, y se pusieron en la frontera. +1xY aconteció que por la mañana, cuando se ofrece el sacrificio, he aquí vinieron aguas por el camino de Idumea, y la tierra fue llena de aguas. >*wxY heriréis a toda ciudad fortalecida y a toda villa escogida, y talaréis todo buen árbol, y cegaréis todas las fuentes de aguas, y destruiréis con piedras toda tierra fértil. h)KxY esto es cosa ligera en los ojos del SEÑOR; dará también a los moabitas en vuestras manos. /(YxPorque el SEÑOR ha dicho así: No veréis viento, ni veréis lluvia, y este valle será lleno de agua, y beberéis vosotros, y vuestras bestias, y vuestros ganados. K'xy dijo: Así dijo el SEÑOR: Haced en este valle muchas acequias. j&OxMas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano del SEÑOR vino sobre él; -%UxY Eliseo dijo: Vive el SEÑOR de los ejércitos, en cuya presencia estoy, que si no tuviese respeto al rostro de Josafat rey de Judá, no mirara a ti, ni te viera. $x Entonces Eliseo dijo al rey de Israel: ¿Qué tengo yo contigo? Ve a los profetas de tu padre, y a los profetas de tu madre. Y el rey de Israel le respondió: No; porque ha juntado el SEÑOR estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas. #{x Y Josafat dijo: Este tendrá palabra del SEÑOR. Y descendieron a él el rey de Israel, y Josafat, y el rey de Idumea. X"+x Mas Josafat dijo: ¿No hay aquí profeta del SEÑOR, para que consultemos al SEÑOR por él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo hijo de Safat, que servía a Elías. !x Entonces el rey de Israel dijo: ¡Ay! que ha llamado el SEÑOR estos tres reyes para entregarlos en manos de los moabitas. ^ 7x Partieron, pues , el rey de Israel, y el rey de Judá, y el rey de Idumea; y como anduvieron rodeando por el desierto siete días de camino, les faltó agua para el ejército, y para las bestias que los seguían. cAxY dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Idumea. xY fue y envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí; ¿irás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque como yo, así tú; como mi pueblo, así tu pueblo; como mis caballos, así también tus caballos. PxY salió entonces de Samaria el rey Joram, y reconoció a todo Israel. MxMas muerto Acab, el rey de Moab se rebeló contra el rey de Israel. }xEntonces Mesa rey de Moab era pastor, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones. uexMas se allegó a los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel; y no se apartó de ellos. xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, aunque no como su padre y su madre; porque quitó las estatuas de Baal que su padre había hecho.  xY Joram hijo de Acab comenzó a reinar en Samaria sobre Israel el año dieciocho de Josafat rey de Judá; y reinó doce años. JxDe allí fue al monte del Carmelo, y de allí volvió a Samaria. ;xY mirando él atrás, los vio, y los maldijo en el nombre del SEÑOR. Y salieron dos osos del monte, y despedazaron de ellos cuarenta y dos muchachos. )MxDespués subió de allí a Bet-el; y subiendo por el camino, salieron los muchachos de la ciudad, y se burlaban de él, diciendo: ¡Calvo, sube! ¡calvo, sube! V'xY fueron sanas las aguas hasta hoy, conforme a la palabra que habló Eliseo. 1]xY saliendo él a los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dijo el SEÑOR: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad. ]5xEntonces él dijo: Traedme una botija nueva, y poned en ella sal. Y se la trajeron. $CxY los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma. saxY cuando volvieron a él, que se había quedado en Jericó, él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis? /YxMas ellos le importunaron, hasta que avergonzándose, dijo: Enviad. Entonces ellos enviaron cincuenta hombres, los cuales lo buscaron tres días, mas no lo hallaron. vgxY le dijeron: He aquí hay con tus siervos cincuenta varones fuertes; vayan ahora y busquen a tu señor; por ventura lo ha levantado el espíritu del SEÑOR, y lo ha echado en algún monte o en algún valle. Y él les dijo: No enviéis. I  xY viéndole los hijos de los profetas que estaban en Jericó al otro lado, dijeron: El espíritu de Elías reposó sobre Eliseo. Y vinieron a recibirle, y se inclinaron a él hasta la tierra. O xY tomando el manto de Elías que se le había caído, hirió las aguas, y dijo: ¿Dónde está el SEÑOR Dios de Elías? Y cuando hirió las aguas, se apartaron a uno y a otro lado, y pasó Eliseo. l Sx Y alzando el manto de Elías que se le había caído, volvió, y se paró a la orilla del Jordán. 5 ex Y viéndolo Eliseo, clamaba: ¡Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de a caballo! Y nunca más le vio, y trabando de sus vestidos, los rompió en dos partes. ! =x Y aconteció que, yendo ellos hablando, he aquí, un carro de fuego con caballos de fuego apartó a los dos; y Elías subió al cielo en un torbellino. yx Y él le dijo: Cosa difícil has pedido. Si me vieres cuando fuere quitado de ti, te será hecho así; mas si no, no. Lx Y cuando hubieron pasado, Elías dijo a Eliseo: Pide lo que quieres que haga por ti, antes que sea quitado de contigo. Y dijo Eliseo: Te ruego que una doble medida de tu espíritu sea sobre mí. xTomando entonces Elías su manto, lo dobló, e hirió las aguas, las cuales se apartaron a uno y a otro lado, y pasaron ambos en seco. xY vinieron cincuenta varones de los hijos de los profetas, y se pararon enfrente a lo lejos; y ellos dos se pararon junto al Jordán. >wxY Elías le dijo: Te ruego que te quedes aquí, porque el SEÑOR me ha enviado al Jordán. Y él dijo: Vive el SEÑOR, y vive tu alma, que no te dejaré. Y así fueron ellos ambos. JxY se acercaron a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Jericó, y le dijeron: ¿Sabes cómo el SEÑOR quitará hoy a tu señor de tu cabeza? Y él respondió: Sí, yo lo sé; callad. I xY Elías le volvió a decir: Eliseo, quédate aquí ahora, porque el SEÑOR me ha enviado a Jericó. Y él dijo: Vive el SEÑOR, y vive tu alma, que no te dejaré. Vinieron, pues , a Jericó. =uxY saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, le dijeron: ¿Sabes cómo el SEÑOR quitará hoy a tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad. A}xY dijo Elías a Eliseo: Quédate ahora aquí, porque el SEÑOR me ha enviado a Bet-el. Y Eliseo dijo: Vive el SEÑOR, y vive tu alma, que no te dejaré. Descendieron, pues , a Bet-el.  {xY aconteció que, cuando quiso el SEÑOR alzar a Elías en el torbellino al cielo, Elías venía con Eliseo de Gilgal. |~ uxY lo demás de los hechos de Ocozías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? T} %xY murió conforme a la palabra del SEÑOR que había hablado Elías; y reinó en su lugar Joram (hijo de Acab ), en el segundo año de Joram, hijo de Josafat rey de Judá; porque Ocozías no tenía hijo. | xY le dijo: Así dijo el SEÑOR: Por cuanto enviaste mensajeros a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón, ¿por ventura no hay Dios en Israel para consultar en su palabra? No descenderás, por tanto, del lecho en que subiste, antes morirás de cierto. { xEntonces el ángel del SEÑOR dijo a Elías: Desciende con él; no tengas miedo de él. Y él se levantó, y descendió con él al rey. +z SxHe aquí ha descendido fuego del cielo, y ha consumido los dos primeros capitanes de cincuenta, con sus cincuenta; sea ahora mi alma de valor delante de tus ojos. $y Ex Y volvió a enviar el tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta; y subiendo aquel tercer capitán de cincuenta, se arrodilló delante de Elías, y le rogó, diciendo: Varón de Dios, te ruego que sea de valor delante de tus ojos mi vida y la vida de estos tus cincuenta siervos. Ex x Y le respondió Elías, y dijo: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió a él y a sus cincuenta. !w ?x Volvió el rey a enviar a él otro capitán de cincuenta con sus cincuenta; y le habló, y dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho así: Desciende presto. [v 3x Y Elías respondió, y dijo al capitán de cincuenta: Si yo soy varón de Dios, descienda fuego del cielo, y consúmate con tus cincuenta. Y descendió fuego del cielo, que lo consumió a él y a sus cincuenta. Xu -x Y envió luego a él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió a él; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y él le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas. t xY ellos le respondieron: Un varón velloso, y ceñía sus lomos con un cinto de cuero. Entonces él dijo: Elías tisbita es. rs axEntonces él les dijo: ¿Qué hábito era el de aquel varón que encontrasteis, y os dijo tales palabras? *r QxY ellos le respondieron: Encontramos un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así dijo el SEÑOR: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás de cierto. fq IxY cuando los mensajeros se volvieron al rey, él les dijo: ¿Por qué pues os habéis vuelto? ~p yxPor tanto así dijo el SEÑOR: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fue. so cxEntonces el ángel del SEÑOR habló a Elías tisbita, diciendo: Levántate, y sube a encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y les dirás: ¿No hay Dios en Israel, que vosotros vais a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? `n =xY Ocozías cayó por las celosías de una sala de la casa que tenía en Samaria; y estando enfermo envió mensajeros, y les dijo: Id, y consultad a Baal-zebub dios de Ecrón, si tengo de sanar de esta mi enfermedad. Em xDespués de la muerte de Acab, Moab se rebeló contra Israel. ln5porque sirvió a Baal, y lo adoró, y provocó a ira al SEÑOR Dios de Israel, conforme a todas las cosas que su padre había hecho. 2k_n4E hizo lo malo en los ojos del SEÑOR, y anduvo en el camino de su padre, y en el camino de su madre, y en el camino de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel; j-n3Y Ocozías hijo de Acab comenzó a reinar sobre Israel en Samaria, el año diecisiete de Josafat rey de Judá; y reinó dos años sobre Israel. in2Y durmió Josafat con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y en su lugar reinó Joram su hijo. ~hwn1Entonces Ocozías hijo de Acab dijo a Josafat: Vayan mis siervos con los tuyos en los navíos. Mas Josafat no quiso. gn0Había hecho Josafat navíos en Tarsis, los cuales habían de ir a Ofir por oro; mas no fueron, porque se rompieron en Ezión-geber. Lfn/No había entonces rey en Edom; presidente había en lugar de rey. sean.Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa. #dAn-Lo demás de los hechos de Josafat, y sus valentías, y las guerras que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 1c_n,Y Josafat hizo paz con el rey de Israel. dbCn+Y anduvo en todo el camino de Asa su padre, sin declinar de él, haciendo lo recto en los ojos del SEÑOR. Con todo eso, los altos no fueron quitados; porque aún el pueblo sacrificaba, y quemaba incienso en los altos. #aAn*Y era Josafat de treinta y cinco años cuando comenzó a reinar, y reinó veinticinco años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Azuba hija de Silhi. A~*}0|{zyUxww+v@uUtsts-rqqDp0oAnmllZkjj0ihh[ggZffYeedoccjbb1a`__?^^6]Z\[[PZZMYXXbWVV U0T3SxRQQ?PPMO\NqMLLL KKJyIImHGGCFvEEQD]C-B{A@@D?? >.=qx Porque Josacar hijo de Simeat, y Jozabad hijo de Somer, sus siervos, le hirieron, y murió. Y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David, y reinó en su lugar Amasías su hijo. = x Y se levantaron sus siervos, y conspiraron en conjuración, y hirieron a Joás en la casa de Millo, descendiendo él a Silla. <!x Lo demás de los hechos de Joás, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? =;ux y tomó Joás rey de Judá todas las ofrendas que había dedicado Josafat, y Joram y Ocozías sus padres, reyes de Judá, y las que él había dedicado, y todo el oro que se halló en los tesoros de la Casa del SEÑOR, y en la casa del rey, y lo envió a Hazael rey de Siria; y él se partió de Jerusalén. :x Entonces subió Hazael rey de Siria, y peleó contra Gat, y la tomó; y puso Hazael su rostro para subir contra Jerusalén; 9x Mas el dinero por el delito, y el dinero por los pecados, no se metía en la Casa del SEÑOR; porque era de los sacerdotes. .8Wx Y no se exijía cuentas a los varones en cuyas manos el dinero era entregado, para que ellos lo diesen a los que hacían la obra; porque ellos lo hacían fielmente. \73x porque lo daban a los que hacían la obra, y con él reparaban la Casa del SEÑOR. U6%x Mas de aquel dinero que se traía a la casa del SEÑOR, no se hacían tazas de plata, ni salterios, ni jofainas, ni trompetas; ni ningún otro vaso de oro ni de plata se hacía para el templo del SEÑOR; @5{x y con los albañiles y canteros; para comprar la madera y piedra de cantería para reparar las aberturas de la Casa del SEÑOR; y en todo lo que se gastaba en la Casa para repararla. V4'x Y daban el dinero suficiente en mano de los que hacían la obra, y de los que tenían el cargo de la Casa del SEÑOR; y ellos lo expendían con los carpinteros y maestros que reparaban la Casa del SEÑOR, 73ix Y cuando veían que había mucho dinero en el arca, venía el notario del rey y el sumo sacerdote, y contaban el dinero que hallaban en el templo del SEÑOR, y lo guardaban. 2x Entonces el sacerdote Joiada tomó un arca, y le hizo en la tapa un agujero, y la puso junto al altar, a la mano derecha a la entrada del templo del SEÑOR; y los sacerdotes que guardaban la puerta, ponían allí todo el dinero que se metía en la Casa del SEÑOR. 1yx Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. |0sx Llamando entonces el rey Joás al sacerdote Joiada y a los sacerdotes, les dijo: ¿Por qué no reparáis las aberturas del templo? Ahora pues, no toméis más el dinero de vuestros familiares, sino dadlo para reparar las aberturas del templo. s/ax Pero el año veintitrés del rey Joás, no habían aún reparado los sacerdotes las aberturas del templo. .x recíbanlo los sacerdotes, cada uno de sus familiares, los cuales reparen los portillos del templo donde quiera que se hallare abertura. 3-ax Y Joás dijo a los sacerdotes: Todo el dinero de las santificaciones que se suele traer a la Casa del SEÑOR, el dinero de las redenciones de los que pasan en cuenta , el dinero de las almas, cada cual según su tasa, y todo el dinero que cada uno de su propia voluntad mete en la Casa del SEÑOR, p,[x Con todo eso los altos no se quitaron; que aún el pueblo sacrificaba y quemaba incienso en los altos. f+Gx Y Joás hizo lo recto en ojos del SEÑOR todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada. * #x En el séptimo año de Jehú comenzó a reinar Joás, y reinó cuarenta años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Sibia, de Beerseba. ;)sx Era Joás de siete años cuando comenzó a reinar. ('x Y todo el pueblo de la tierra hizo alegrías, y la ciudad estuvo en reposo, habiendo sido Atalía muerta a cuchillo junto a la casa del rey. 'x Después tomó los centuriones, y capitanes y los de la guardia, y a todo el pueblo de la tierra, y llevaron al rey desde la Casa del SEÑOR, y vinieron por el camino de la puerta de los de la guardia a la casa del rey; y se sentó sobre el trono de los reyes. &x Y todo el pueblo de la tierra entró en el templo de Baal, y lo derribaron; y quebraron en menudas piezas sus altares y sus imágenes, y asimismo mataron a Matán sacerdote de Baal delante de los altares. Y el sacerdote puso guarnición sobre la Casa del SEÑOR. %x Entonces Joiada hizo alianza entre el SEÑOR y el rey, y el pueblo, que serían pueblo del SEÑOR; y asimismo entre el rey y el pueblo. z$ox Y le dieron lugar, y vino por el camino por donde entran los de a caballo a la casa del rey, y allí la mataron. ~#wx Entonces el sacerdote Joiada mandó a los centuriones que gobernaban el ejército, y les dijo: Sacadla fuera del cercado del templo, y al que la siguiere, matadlo a cuchillo. (Porque el sacerdote dijo que no la matasen en el templo del SEÑOR). 5"ex y cuando miró, he aquí el rey que estaba junto a la columna, conforme a la costumbre, y los príncipes y los trompeteros junto al rey; y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y que tocaban las trompetas. Entonces Atalía, rasgando sus vestidos, dio voces: ¡Conjuración, conjuración! i!Mx Y oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo del SEÑOR;  7x Sacando luego Joiada al hijo del rey, le puso la corona y el testimonio, y le hicieron rey ungiéndole; y batiendo las manos dijeron: ¡Viva el rey! Mx Y los de la guardia se pusieron en orden , teniendo cada uno sus armas en sus manos, desde el lado derecho de la Casa hasta el lado izquierdo, junto al altar y el templo, cerca del rey alrededor.  x Y el sacerdote dio a los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa del SEÑOR. ]5x Y centuriones hicieron todo como el sacerdote Joiada les mandó, tomando cada uno los suyos, es a saber , los que habían de entrar el sábado, y los que habían salido el sábado vinieron a Joiada el sacerdote. a=x Y estaréis alrededor del rey de todas partes, teniendo cada uno sus armas en las manos; y cualquiera que entrare dentro de estos órdenes, sea muerto. Y habéis de estar con el rey cuando saliere, y cuando entrare. !x Y las otras dos partes de vosotros, es a saber , todos los que salen el sábado, tendréis la guardia de la Casa del SEÑOR junto al rey. 0[x y la otra tercera parte estará a la puerta del sur, y la otra tercera parte a la puerta del postigo de los de la guardia; y tendréis la guardia de la casa de Mesah. &Gx Y les mandó, diciendo: Esto es lo que habéis de hacer: la tercera parte de vosotros, los que entrarán el sábado, tendrán la guardia de la casa del rey; nWx Mas al séptimo año envió Joiada, y tomó centuriones, capitanes, y gente de la guardia, y los metió consigo en la Casa del SEÑOR; e hizo con ellos liga, juramentándolos en la Casa del SEÑOR; y les mostró al hijo del rey. lSx Y estuvo con ella escondido en la Casa del SEÑOR seis años; y Atalía fue reina sobre la tierra. ~wx Pero tomando Josaba hija del rey Joram, hermana de Ocozías, a Joás hijo de Ocozías, lo hurtó de entre los hijos del rey, que se mataban, y lo ocultó de delante de Atalía, a él y a su ama, en la cámara de las camas, y así no lo mataron. t ex Y Atalía madre de Ocozías, viendo que su hijo era muerto, se levantó, y destruyó toda la simiente real. S!x $El tiempo que reinó Jehú sobre Israel en Samaria, fue veintiocho años. jOx #Y durmió Jehú con sus padres, y lo sepultaron en Samaria; y reinó en su lugar Joacaz su hijo. )Mx "Lo demás de los hechos de Jehú, y todas las cosas que hizo, y toda su valentía, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 3ax !desde el Jordán al nacimiento del sol, toda la tierra de Galaad, de Gad, de Rubén, y de Manasés; desde Aroer que está junto al arroyo de Arnón, a Galaad y a Basán. wix En aquellos días comenzó el SEÑOR a talar en Israel: y los hirió Hazael en todos los términos de Israel, .Wx Mas Jehú no cuidó de andar en la ley del SEÑOR Dios de Israel con todo su corazón, ni se apartó de los pecados de Jeroboam, el que había hecho pecar a Israel. |sx Y el SEÑOR dijo a Jehú: Por cuanto has hecho bien, ejecutando lo recto delante de mis ojos (conforme a todo lo que estaba en mi corazón has hecho a la casa de Acab), tus hijos se sentarán en el trono de Israel hasta la cuarta generación. 7 ix Con todo eso Jehú no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel; a saber, de en pos de los becerros de oro que estaban en Bet-el y en Dan. + Sx Así rayó Jehú a Baal de Israel. i Mx Y quebraron la estatua de Baal, y derribaron la casa de Baal, la hicieron necesaria, hasta hoy. D x y sacaron las estatuas de la casa de Baal, y las quemaron.  7x Y después que acabaron ellos de hacer el holocausto, Jehú dijo a los de su guardia y a los capitanes: Entrad, y matadlos; que no escape ninguno. Y los hirieron a cuchillo; y los dejaron tendidos los de la guardia y los capitanes, y fueron hasta la ciudad del templo de Baal, nWx Y cuando ellos entraron para hacer sacrificios y holocaustos, Jehú puso fuera ochenta varones, y les dijo: Cualquiera que dejare vivo alguno de aquellos hombres que yo he puesto en vuestras manos, su vida será por la del otro. _9x Y entró Jehú con Jonadab hijo de Recab en el templo de Baal, y dijo a los siervos de Baal: Mirad y ved que por dicha no haya aquí entre vosotros alguno de los siervos del SEÑOR, sino solos los siervos de Baal. x Entonces dijo al que tenía el cargo de las vestiduras: Saca vestiduras para todos los siervos de Baal. Y él les sacó vestimentas. Jx Y envió Jehú por todo Israel, y vinieron todos los siervos de Baal, que no faltó ninguno que no viniese. Y entraron en el templo de Baal, y el templo de Baal se llenó de extremo a extremo. Nx Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron. +x Llamadme, pues, luego a todos los profetas de Baal, a todos sus siervos, y a todos sus sacerdotes; que no falte ninguno, porque tengo un gran sacrifico para Baal; cualquiera que faltare, no vivirá. Esto hacía Jehú con astucia, para destruir a los que honraban a Baal. kQx Y juntó Jehú todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió poco a Baal; mas Jehú lo servirá mucho. 5ex Y cuando vino a Samaria, mató a todos los que habían quedado de Acab en Samaria, hasta raerlo del todo , conforme a la palabra del SEÑOR, que había hablado por Elías. a=x Y le dijo: Ven conmigo, y verás mi celo por el SEÑOR. Lo pusieron, pues, en su carro. !=x Partiéndose luego de allí se encontró con Jonadab hijo de Recab; y después que lo hubo saludado, le dijo: ¿Es recto tu corazón, como el mío es recto con el tuyo? Y Jonadab dijo: Lo es. Pues que lo es, dame la mano. Y él le dio su mano y lo hizo subir consigo en el carro. 9~mx Entonces él dijo: Prendedlos vivos. Y después que los tomaron vivos, los degollaron junto al pozo de la casa de esquileo, cuarenta y dos varones, sin dejar ninguno de ellos. Y}-x halló allí a los hermanos de Ocozías rey de Judá, y les dijo: ¿Quién sois vosotros? Y ellos dijeron: Somos hermanos de Ocozías, y hemos venido a saludar a los hijos del rey, y a los hijos de la reina. s|ax Y se levantó de allí, y vino a Samaria; y llegando él en el camino a una casa de esquileo de pastores, ?{yx Mató entonces Jehú a todos los que habían quedado de la casa de Acab en Jezreel, y a todos sus príncipes, y a todos sus familiares, y a sus sacerdotes, que no le quedó ninguno. &zGx Sabed ahora que de la palabra del SEÑOR que habló sobre la casa de Acab, nada caerá en tierra; y que el SEÑOR ha hecho lo que dijo por su siervo Elías. Hy x Venida la mañana, salió él, y estando en pie dijo a todo el pueblo: Vosotros sois justos; he aquí yo he conspirado contra mi señor, y lo he muerto; ¿mas quién ha muerto a todos estos? =xux Y vino un mensajero que le dio las nuevas, diciendo: Han traído las cabezas de los hijos del rey. Y él dijo: Ponedlas en dos montones a la entrada de la puerta hasta la mañana. .wWx Y cuando las letras llegaron a ellos, tomaron a los hijos del rey, y degollaron setenta varones, y pusieron sus cabezas en canastillos, y se las enviaron a Jezreel. ,vSx El entonces les escribió la segunda vez diciendo: Si sois míos, y queréis escuchadme, tomad las cabezas de los varones hijos de vuestro señor, y venid mañana a estas horas a mí a Jezreel. Y los hijos del rey, setenta varones, estaban con los principales de la ciudad, que los criaban. pu[x Y el mayordomo, y el presidente de la ciudad, y los ancianos, y los ayos, enviaron a decir a Jehú: Siervos tuyos somos, y haremos todo lo que nos mandares; no elegiremos por rey a ninguno; mas tú harás lo que bien te pareciere. t{x Mas ellos tuvieron gran temor, y dijeron: He aquí dos reyes no pudieron resistirle, ¿cómo le resistiremos nosotros? s5x mirad cuál es el mejor y él más recto de los hijos de vuestro señor, y ponedlo en el trono de su padre; y pelead por la casa de vuestro señor. Ir x Luego en llegando estas letras a vosotros, los que tenéis los hijos de vuestro señor, y los que tenéis carros y gente de a caballo, y los que tenéis la munición y las armas de la ciudad, .q Yx Y tenía Acab en Samaria setenta hijos; y escribió letras Jehú, y las envió a Samaria a los principales de Jezreel, a los ancianos y a los ayos de Acab, diciendo: p/x %Y el cuerpo de Jezabel fue cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel. Vo'x $Y volvieron, y se lo dijeron. Y él dijo: La palabra de Dios es esta, la cual él habló por mano de su siervo Elías tisbita, diciendo: En la heredad de Jezreel comerán los perros las carnes de Jezabel. ~nwx #Pero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos. m x "Entró luego , y después que comió y bebió, dijo: Id ahora a ver aquella maldita, y sepultadla; que al fin es hija de rey. l#x !Y él les dijo: Echadla abajo. Y ellos la echaron; y parte de su sangre fue salpicada en la pared, y en los caballos; y él la atropelló. k x Alzando él entonces su rostro hacia la ventana, dijo: ¿Quién es conmigo? ¿Quién? Y miraron hacia él dos o tres eunucos. jjOx Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? ix Y vino Jehú a Jezreel; y cuando Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con antimonio, y atavió su cabeza, y se asomó por una ventana. ]h5x En el undécimo año de Joram hijo de Acab, comenzó a reinar Ocozías sobre Judá. g x Y sus siervos le llevaron en un carro a Jerusalén, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David. ffGx Y viendo esto Ocozías rey de Judá, huyó por el camino de la casa del huerto. Y lo siguió Jehú, diciendo: Herid también a éste en el carro, a la subida de Gur, junto a Ibleam. Y él huyó a Meguido, y murió allí. geIx Que yo vi ayer la sangre de Nabot, y la sangre de sus hijos, dijo el SEÑOR; y que te las tengo que devolver en esta heredad, dijo el SEÑOR. Tómale pues, ahora, y échalo en la heredad, conforme a la palabra del SEÑOR. mdUx Dijo luego Jehú a Bidcar su capitán: Tómalo y échalo a un extremo de la heredad de Nabot de Jezreel. Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos tras Acab su padre, el SEÑOR pronunció esta sentencia sobre él, diciendo: cx Mas Jehú entesó su arco cuanto pudo , e hirió a Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro. ]b5x Entonces Joram volviendo la rienda huyó, y dijo a Ocozías: ¡Traición, Ocozías! a;x Y en viendo Joram a Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías? X`+x Entonces Joram dijo: Unce. Y unció su carro, salieron Joram rey de Israel, y Ocozías rey de Judá, cada uno en su carro, y salieron a encontrar a Jehú, al cual hallaron en la heredad de Nabot de Jezreel. 5_ex El atalaya volvió a decir: También éste llegó a ellos y no vuelve; mas el marchar del que viene es como el marchar de Jehú hijo de Nimsi, porque viene impetuosamente. 7^ix Entonces envió otro de a caballo, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí. y]mx Fue, pues , el de a caballo a reconocerlos, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí. El atalaya dio luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve. W\)x Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vio la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo: Yo veo una cuadrilla. Y Joram dijo: Toma uno de a caballo, y envía a reconocerlos, y que les diga: ¿Hay paz? #[Ax Entonces Jehú cabalgó, y se fue a Jezreel, porque Joram estaba allí enfermo. También Ocozías rey de Judá había descendido allá a visitar a Joram. Z}x Pero se había vuelto el rey Joram a Jezreel, para curarse de las heridas que los siros le habían hecho, peleando contra Hazael rey de Siria). Y Jehú dijo: Si es vuestra voluntad, ninguno escape de la ciudad, para ir a dar las nuevas en Jezreel. 'YIx Así conjuró Jehú hijo de Josafat hijo de Nimsi, contra Joram. (Estaba Joram guardando a Ramot de Galaad con todo Israel, por causa de Hazael rey de Siria. X x Y tomaron prestamente cada uno su ropa, y la puso debajo de él en un trono alto, y tocaron trompeta, y dijeron: Jehú es rey. W;x Y ellos dijeron: Mentira; decláranoslo ahora. Y él dijo: Así y así me habló, diciendo: Así dijo el SEÑOR: Yo te he ungido por rey sobre Israel. 7Vix Después salió Jehú a los siervos de su señor, y le dijeron: ¿Hay paz? ¿Para qué entró a ti aquel loco? Y él les dijo: Vosotros conocéis al hombre y a sus palabras. Ux Y a Jezabel la comerán los perros en el campo de Jezreel, y no habrá quien la sepulte. Y abrió la puerta, y echó a huir. vTgx Y yo pondré la casa de Acab como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías. S}x Y perecerá toda la casa de Acab, y talaré de Acab todo meante a la pared, así al guardado como al quedado en Israel. -RUx Y herirás la casa de Acab tu señor, para que yo vengue la sangre de mis siervos los profetas, y la sangre de todos los siervos del SEÑOR, de la mano de Jezabel. PQx Y él se levantó, y se entró en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y le dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Yo te he ungido por rey sobre el pueblo del SEÑOR, sobre Israel. XP+x Y cuando él entró, he aquí los príncipes del ejército que estaban sentados. Y él dijo: Príncipe, una palabra tengo que decirte. Y Jehú dijo: ¿A cuál de todos nosotros? Y él dijo: A ti, príncipe. IO x Fue, pues , el joven, el siervo del profeta, a Ramot de Galaad. 9Nmx Toma luego la botija de aceite, y derrámala sobre su cabeza, y di: Así dijo el SEÑOR: Yo te he ungido por rey sobre Israel. Y abriendo la puerta, echa a huir, y no esperes. %MEx Y cuando llegares allá, verás allí a Jehú hijo de Josafat hijo de Nimsi; y entrando, haz que se levante de entre sus hermanos, y llévalo a la cámara. +L Sx Entonces el profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: Ciñe tus lomos, y toma esta botija de aceite en tu mano, y ve a Ramot de Galaad. K#xY el rey Joram se volvió a Jezreel, para curarse de las heridas que los Siros le hicieron delante de Ramot, cuando peleó contra Hazael rey de Siria. Y descendió Ocozías hijo de Joram rey de Judá, a visitar a Joram hijo de Acab en Jezreel, porque estaba enfermo. JyxY fue a la guerra con Joram hijo de Acab a Ramot de Galaad, contra Hazael rey de Siria; y los Siros hirieron a Joram. IxAnduvo en el camino de la casa de Acab, e hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como la casa de Acab; porque era yerno de la casa de Acab. "H?xDe veintidós años era Ocozías cuando comenzó a reinar, y reinó un año en Jerusalén. El nombre de su madre fue Atalía hija de Omri rey de Israel. uGexEn el año doce de Joram hijo de Acab rey de Israel, comenzó a reinar Ocozías hijo de Joram rey de Judá. F xY durmió Joram con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David; y reinó en lugar suyo Ocozías, su hijo. E!xLo demás de los hechos de Joram, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? wDixSin embargo Edom se rebeló de bajo la mano de Judá, hasta hoy. Se rebeló además Libna en el mismo tiempo. UC%xJoram por tanto pasó a Seir, y todos sus carros con él; y levantándose de noche hirió a los idumeos, los cuales le habían cercado, y a los capitanes de los carros; y el pueblo huyó a sus estancias. _B9xEn su tiempo se rebeló Edom de debajo de la mano de Judá, y pusieron rey sobre sí. A1xCon todo eso, el SEÑOR no quiso cortar a Judá, por amor de David su siervo, como le había prometido darle lámpara de sus hijos perpetuamente. @-xAnduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Acab; porque una hija de Acab fue su mujer; e hizo lo malo en ojos del SEÑOR. a?=xDe treinta y dos años era cuando comenzó a reinar, y ocho años reinó en Jerusalén. >%xEn el quinto año de Joram hijo de Acab rey de Israel, y siendo Josafat rey de Judá, comenzó a reinar Joram hijo de Josafat rey de Judá. =+xEl día siguiente tomó un paño basto, y lo metió en agua, y lo tendió sobre el rostro de Ben-adad , y murió; y reinó Hazael en su lugar. <3xY él se partió de Eliseo, y vino a su señor, el cual le dijo: ¿Qué te dijo Eliseo? Y él respondió: Me dijo que podrás ciertamente sanarse. #;Ax Y Hazael dijo: ¿Por qué? ¿Es tu siervo perro, que hará esta gran cosa? Y respondió Eliseo: El SEÑOR me ha mostrado que tú has de ser rey de Siria. :x Entonces le dijo Hazael: ¿Por qué llora mi señor? Y él respondió: Porque sé el mal que has de hacer a los hijos de Israel; a sus fortalezas pegarás fuego, y a sus jóvenes matarás a cuchillo, y estrellarás a sus niños, y abrirás a sus preñadas. r9_x Y el varón de Dios le miró fijamente, y se estuvo así hasta avergonzarse; y lloró el varón de Dios. 8}x Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Podrás ciertamente sanarse. Pero el SEÑOR me ha mostrado que él ha de morir ciertamente. 7'x Tomó, pues, Hazael en su mano un presente de todos los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y le salió a recibir; y llegó, y se puso delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad, rey de Siria, me ha enviado a ti, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad? -6UxY el rey dijo a Hazael: Toma en tu mano un presente, y ve a recibir al varón de Dios, y consulta por él al SEÑOR, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad? 5!xEliseo se fue luego a Damasco, y Ben-adad rey de Siria estaba enfermo, al cual dieron aviso, diciendo: El varón de Dios es venido aquí. k4QxY preguntando el rey a la mujer, ella se lo contó. Entonces el rey le dio un eunuco, diciéndole: Hazle volver todas las cosas que eran suyas, y todos los frutos de la tierras desde el día que dejó las tierras hasta ahora. 3xY contando él al rey cómo había hecho vivir a un muerto, he aquí la mujer, a cuyo hijo había hecho vivir, que clamaba al rey por su casa y por sus tierras. Entonces dijo Giezi: Rey señor mío, esta es la mujer, y este es su hijo, al cual Eliseo hizo vivir. 2'xY había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo. %1ExY cuando fueron pasados los siete años, la mujer volvió de la tierra de los filisteos; después salió para clamar al rey por su casa, y por sus tierras. "0?xEntonces la mujer se levantó, e hizo como el varón de Dios le dijo; y se partió ella con su familia, y vivió en tierra de los filisteos siete años. k/ SxY habló Eliseo a aquella mujer a cuyo hijo había hecho vivir, diciendo: Levántate, vete tú y toda tu casa a vivir donde pudieres; porque el SEÑOR ha llamado el hambre, la cual vendrá también sobre la tierra siete años. T.#xY le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió. ^-7xA lo cual aquel príncipe había respondido al varón de Dios, diciendo: Aunque el SEÑOR hiciese ventanas en el cielo, ¿pudiera ser eso? Y él dijo: He aquí tú lo verás con tus ojos, mas no comerás de ello. g,IxAconteció, pues , de la manera que el varón de Dios había hablado al rey, diciendo: Dos seah de cebada por un siclo, y el seah de flor de harina será vendido por un siclo mañana a estas horas, a la puerta de Samaria. g+IxY el rey puso a la puerta a aquel príncipe sobre cuya mano él se apoyaba; y le atropelló el pueblo a la entrada, y murió, conforme a lo que había dicho el varón de Dios, lo que habló cuando el rey descendió a él. H* xEntonces el pueblo salió, y saquearon el campamento, de los siros. Y fue vendido un seah de flor de harina por un siclo, y dos seah de cebada por un siclo, conforme a la palabra del SEÑOR. a)=xY ellos fueron, y los siguieron hasta el Jordán; y he aquí, todo el camino estaba lleno de vestidos y de vasos que los siros habían arrojado con la premura. Y volvieron los mensajeros, y lo hicieron saber al rey. v(gxTomaron pues dos caballos de un carro, y envió el rey tras el campamento de los siros, diciendo: Id, y ved. 0'[x Entonces respondió uno de sus siervos, y dijo: Tomen ahora cinco de los caballos que han quedado en la ciudad, (porque ellos también son como toda la multitud de Israel que ha quedado en ella; también ellos son como toda la multitud de Israel que ha perecido); y enviemos, y veamos qué hay. -&Ux Y se levantó el rey de noche, y dijo a sus siervos: Yo os declararé lo que nos han hecho los siros. Ellos saben que tenemos hambre, y se han salido de las tiendas y se han escondido en el campo, diciendo: Cuando hubieren salido de la ciudad, los tomaremos vivos, y entraremos en la ciudad. U%%x Y los porteros dieron voces, y lo declararon dentro, en el palacio del rey. $/x Y vinieron, y dieron voces a los guardas de la puerta de la ciudad, y les declararon, diciendo: Nosotros fuimos al campamento de los siros, y he aquí que no había allí hombre, ni voz de hombre, sino los caballos atados, los asnos atados, y el campamento como se estaba. v#gx Y se dijeron el uno al otro: No hacemos bien; hoy es día de dar la buena nueva, y nosotros callamos; y si esperamos hasta la luz de la mañana, seremos tomados en la maldad. Vamos pues, ahora, entremos y demos la nueva en casa del rey. "!xY cuando los leprosos llegaron a las primeras estancias, entraron en una tienda, y comieron y bebieron, y tomaron de allí plata, y oro, y vestido, y fueron, y lo escondieron; y vueltos, entraron en otra tienda, y de allí también tomaron, y fueron, y escondieron. ;!qxY así se habían levantado y huido al principio de la noche, dejando sus tiendas, sus caballos, sus asnos, y el campamento como se estaba; y habían huido por salvar las vidas. "~}}j||}{qzzLy1xnwwvuut{ssxrr}qqppYoann1m1llMkkRwx$mas solamente al SEÑOR vuestro Dios, que os sacó de tierra de Egipto con potencia grande y brazo extendido, a éste temeréis, y a éste adoraréis, y a éste haréis sacrificio. (QKx#con los cuales el SEÑOR había hecho pacto, y les mandó, diciendo: No temeréis a otros dioses, ni los adoraréis, ni les serviréis, ni les sacrificaréis; cPAx"Hasta hoy hacen como primero; que ni temen al SEÑOR, ni guardan sus estatutos, ni sus ordenanzas; ni hacen según la ley y los mandamientos que mandó el SEÑOR a los hijos de Jacob, al cual puso el nombre de Israel; O x!Temían al SEÑOR, y honraban también a sus dioses, según la costumbre de los gentiles que habían hecho traspasar de allí. Nx Y temían al SEÑOR; e hicieron del pueblo bajo sacerdotes de los altos, quienes sacrificaban para ellos en los templos de los altos. Mxlos heveos hicieron a Nibhaz y a Tartac; y los de Sefarvaim quemaban sus hijos con fuego a Adramelec y a Anamelec, dioses de Sefarvaim. tLcxLos de Babilonia hicieron a Sucot-benot, y los de Cuta hicieron a Nergal, y los de Hamat hicieron a Asima; %KExMas cada nación se hizo sus dioses, y los pusieron en los templos de los altos que habían hecho los de Samaria; cada nación en su ciudad donde habitaba. JxY vino uno de los sacerdotes que habían trasportado de Samaria, y habitó en Bet-el, y les enseñó cómo habían de temer al SEÑOR. 9ImxY el rey de Asiria mandó, diciendo: Llevad allí a alguno de los sacerdotes que trajisteis de allá; y vayan, y habiten allí, y les enseñen el juicio del Dios de la tierra. HxEntonces dijeron ellos al rey de Asiria: Los gentiles que tú traspasaste y pusiste en las ciudades de Samaria, no saben el juicio del Dios de aquella tierra, y él ha echado leones en ellos, y he aquí los matan, porque no saben el juicio del Dios de la tierra. G7xY aconteció al principio, cuando comenzaron a habitar allí, que no temiendo ellos al SEÑOR, envió el SEÑOR contra ellos leones que los mataban. eFExY trajo el rey de Asiria gentiles de Babilonia, y de Cuta, y de Ava, y de Hamat, y de Sefarvaim, y los puso en las ciudades de Samaria en lugar de los hijos de Israel; y poseyeron a Samaria, y habitaron en sus ciudades. LExhasta tanto que el SEÑOR quitó a Israel de delante de su rostro, como lo había él dicho por mano de todos los profetas sus siervos; e Israel fue trasportado de su tierra a Asiria, hasta hoy. rD_xY los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam, que él hizo, sin apartarse de ellos; :CoxPorque cortó a Israel de la casa de David, y ellos se hicieron rey a Jeroboam hijo de Nabat; y Jeroboam rempujó a Israel de en pos del SEÑOR, y les hizo cometer gran pecado. BxY desechó el SEÑOR toda la simiente de Israel, y los afligió, y los entregó en manos de saqueadores, hasta echarlos de su presencia. A'xMas ni aun Judá guardó los mandamientos del SEÑOR su Dios; antes anduvieron en los estatutos de Israel, los cuales ellos mismos hicieron. @xY el SEÑOR se airó en gran manera contra Israel, y los quitó de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá. 4?cxe hicieron pasar a sus hijos y a sus hijas por fuego; y adivinaron adivinaciones y eran agüeros, y se entregaron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, provocándole a ira. 8>kxY dejaron todos los mandamientos del SEÑOR su Dios, y se hicieron vaciadizos, dos becerros; e hicieron bosques, y adoraron a todo el ejército del cielo, y sirvieron a Baal; U=%xY desecharon sus estatutos, y su pacto que él había concertado con sus padres; y sus testimonios, que él había protestado contra ellos; y siguieron la vanidad, y fueron hechos vanos, y fueron en pos de los gentiles que estaban alrededor de ellos, de las cuales les había mandado el SEÑOR que no hiciesen a la manera de ellos. <xMas ellos no escucharon, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales nunca creyeron en el SEÑOR su Dios. O;x El SEÑOR protestaba entonces contra Israel y contra Judá, por mano de todos los profetas, y de todos los videntes, diciendo: Volveos de vuestros malos caminos, y guardad mis mandamientos, y mis ordenanzas, conforme a todas las leyes que yo mandé a vuestros padres, y que os he enviado por mano de mis siervos los profetas. f:Gx sirviendo a los ídolos, de los cuales el SEÑOR les había dicho: Vosotros no haréis esto. F9x y quemasen allí incienso en todos los altos a la manera de los gentiles, los cuales el SEÑOR había traspuesto delante de ellos, e hiciesen cosas muy malas para provocar a ira al SEÑOR, c8Ax y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso, ?7yx y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra el SEÑOR su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes, -6Uxy anduviesen en los estatutos de los gentiles que el SEÑOR había lanzado delante de los hijos de Israel, y en los estatutos de los reyes de Israel, que hicieron; 35axPorque como los hijos de Israel pecasen contra el SEÑOR su Dios, que los sacó de tierra de Egipto de bajo la mano de Faraón rey de Egipto, y temiesen a dioses ajenos, ?4yxEn el año nueve de Oseas tomó el rey de Asiria a Samaria, y trasportó a Israel a Asiria, y los puso en Halah, y en Habor, junto al río de Gozán, y en las ciudades de los Medos. t3cxY el rey de Asiria partió contra toda la tierra, y subió contra Samaria, y estuvo sobre ella tres años. |2sxMas el rey de Asiria halló que Oseas hacía conjuración; porque había enviado embajadores a So, rey de Egipto, y ya no pagaba tributo al rey de Asiria, como cada año; y el rey de Asiria le detuvo, y le aprisionó en la casa de la cárcel. n1WxContra éste subió Salmanasar rey de los Asirios; y Oseas fue hecho su siervo, y le pagaba tributo. n0WxE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, aunque no como los reyes de Israel que antes de él habían sido. / xEn el año duodécimo de Acaz rey de Judá, comenzó a reinar Oseas hijo de Ela en Samaria sobre Israel; y reinó nueve años. .xY durmió el rey Acaz con sus padres y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David; y reinó en su lugar Ezequías su hijo. -yxLo demás de los hechos de Acaz que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 7,ixAsimismo la tienda del sábado que habían edificado en la Casa, y el pasadizo de afuera del rey, los mudó a las espaldas de la Casa del SEÑOR, por amor del rey de Asiria. H+ xY cortó el rey Acaz las molduras de las basas, y les quitó las fuentes; quitó también el mar de sobre los bueyes de bronce que estaban debajo de él, y lo puso sobre el solado de piedra. Z*/xE hizo el sacerdote Urías conforme a todas las cosas que el rey Acaz le mandó. )3xY mandó el rey Acaz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y el presente de la tarde, y el holocausto del rey y su presente, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente, y sus libaciones; y toda sangre de holocausto, y toda sangre de sacrificio, esparcirás junto a él; y el altar de bronce será mío para consultar en él . F(xY el altar de bronce que estaba delante del SEÑOR, lo hizo acercar delante de la frontera de la Casa, entre el altar y el templo del SEÑOR, y lo puso al lado del altar hacia el aquilón. 'x y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar. r&_x Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, se acercó el rey a él, y sacrificó en él; A%}x Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme a todo lo que el rey Acaz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Acaz venía de Damasco. e$Ex Y fue el rey Acaz a encontrar a Tiglat-pileser rey de Asiria en Damasco; y viendo el rey Acaz el altar que estaba en Damasco, envió a Urías sacerdote el diseño y la descripción del altar, conforme a toda su hechura. #x Y le oyó el rey de Asiria; y subió el rey de Asiria contra Damasco, y la tomó, y trasportó los moradores a Cirene, y mató a Rezín. "'xY tomando Acaz la plata y el oro que se halló en la Casa del SEÑOR, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. \!3xEntonces Acaz envió embajadores a Tiglat-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo; sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí.  9xEn aquel tiempo Rezín rey de Siria restituyó Elat a Siria, y echó a los Judíos de Elat; y los Siros vinieron a Elat, y habitaron allí hasta hoy. "?xEntonces Rezín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer guerra, y cercar a Acaz; mas no pudieron tomarla. uexAsimismo sacrificó, y quemó incienso en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso. Dxantes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por el fuego a su hijo, según las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR echó de delante de los hijos de Israel. *OxCuando comenzó a reinar Acaz, era de veinte años, y reinó en Jerusalén dieciséis años; y no hizo lo recto en ojos del SEÑOR su Dios, como David su padre; l UxEn el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó a reinar Acaz hijo de Jotam rey de Judá. x&Y durmió Jotam con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Acaz su hijo. uex%En aquel tiempo comenzó el SEÑOR a enviar contra Judá a Rezín rey de Siria, y a Peka hijo de Remalías. x$Lo demás de los hechos de Jotam, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 7ix#Con todo eso los altos no fueron quitados; que el pueblo sacrificaba aún, y quemaba incienso en los altos. Este también edificó la puerta más alta de la Casa del SEÑOR. sax"Y él hizo lo recto en ojos del SEÑOR; hizo conforme a todas las cosas que había hecho su padre Uzías. %x!Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y reinó dieciséis años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Jerusa hija de Sadoc. zox En el segundo año de Peka hijo de Remalías rey de Israel, comenzó a reinar Jotam hijo de Uzías rey de Judá. xLo demás de los hechos de Peka, y todo lo que hizo, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. )MxY Oseas hijo de Ela hizo conjuración contra Peka hijo de Remalías, y lo hirió, y lo mató, y reinó en su lugar, a los veinte años de Jotam hijo de Uzías. _9xEn los días de Peka rey de Israel, vino Tiglat-pileser rey de los Asirios, y tomó a Ijón, Abel-bet-maaca, y Janoa, y Cedes, y Hazor, y Galaad, y Galilea, y toda la tierra de Neftalí; y los trasportó a Asiria. {xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR; no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel. xEn el año cincuenta y dos de Azarías rey de Judá, reinó Peka hijo de Remalías sobre Israel en Samaria; y reinó veinte años. /xLo demás de los hechos de Pekaía, y todas las cosas que hizo, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.  yxY conjuró contra él Peka hijo de Remalías, capitán suyo, y lo hirió en Samaria, en el palacio de la casa real, en compañía de Argob y de Arie, y con otros cincuenta hombres de los hijos de los galaaditas; y lo mató, y reinó en su lugar. {xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR; no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel. { qxEn el año cincuenta de Azarías rey de Judá, reinó Pekaía hijo de Manahem sobre Israel en Samaria, dos años. Q xY durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.  'xLo demás de los hechos de Manahem, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? `;xE impuso Manahem este dinero sobre Israel, sobre todos los poderosos de virtud; de cada varón cincuenta siclos de plata, para dar al rey de Asiria. Y el rey de Asiria se volvió, y no se detuvo allí en la tierra.  xY vino Pul rey de Asiria a la tierra; y dio Manahem a Pul mil talentos de plata para que le ayudara a confirmarse en el reino. xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR; no se apartó en todo su tiempo de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel. yxEn el año treinta y nueve de Azarías rey de Judá, reinó Manahem hijo de Gadi sobre Israel diez años, en Samaria. PxEntonces hirió Manahem a Tifsa, y a todos los que estaban en ella, y también sus términos desde Tirsa; y la hirió porque no le habían abierto; y abrió a todas sus mujeres que estaban encintas. !=xLo demás de los hechos de Salum, y su conjuración con que conspiró, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. xy subió Manahem hijo de Gadi, de Tirsa, y vino a Samaria, e hirió a Salum hijo de Jabes en Samaria, y lo mató, y reinó en su lugar. x Salum hijo de Jabes comenzó a reinar en el año treinta y nueve de Azarías rey de Judá, y reinó el tiempo de un mes en Samaria; )Mx Y esta fue la palabra del SEÑOR que había hablado a Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se te sentarán en el trono de Israel. Y fue así. {x Lo demás de los hechos de Zacarías, he aquí todo está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel. y~mx Contra él conjuró Salum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia del pueblo, y lo mató, y reinó en su lugar. }9x E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como habían hecho sus padres; no se apartó de los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel. x|kxEn el año treinta y ocho de Azarías rey de Judá, reinó Zacarías hijo de Jeroboam sobre Israel seis meses. {xY durmió Azarías con sus padres, y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David; y reinó en su lugar Jotam su hijo. z'xLo demás de los hechos de Azarías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? KyxMas el SEÑOR hirió al rey con lepra, y fue leproso hasta el día de su muerte, y habitó en casa separada, y Jotam hijo del rey tenía el cargo del palacio, gobernando al pueblo de la tierra. px[xCon todo eso los altos no se quitaron; que el pueblo sacrificaba aún y quemaba incienso en los altos. lwSxE hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que su padre Amasías había hecho. v7xCuando comenzó a reinar era de dieciséis años, y cincuenta y dos años reinó en Jerusalén; el nombre de su madre fue Jecolías , de Jerusalén. uu gxEn el año veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenzó a reinar Azarías hijo de Amasías rey de Judá. itMxY durmió Jeroboam con sus padres, los reyes de Israel, y reinó en su lugar Zacarías su hijo. |ssxY lo demás de los hechos de Jeroboam, y todas las cosas que hizo, y su valentía, y todas las guerras que hizo, y cómo restituyó a Judá en Israel a Damasco y a Hamat, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? r+xy el SEÑOR no había aún determinado raer el nombre de Israel de debajo del cielo; por tanto, los salvó por mano de Jeroboam hijo de Joás. qxPor cuanto el SEÑOR miró la muy amarga aflicción de Israel; que no había nadie guardado ni quedado, ni quien diese ayuda a Israel; tpcxEl restituyó los términos de Israel desde la entrada de Hamat hasta el mar de la llanura, conforme a la palabra del SEÑOR Dios de Israel, la cual había él hablado por su siervo Jonás hijo de Amitai, profeta que fue de Gat-hefer. o xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, y no se apartó de todos los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel. n;xEl año quince de Amasías hijo de Joás rey de Judá, comenzó a reinar Jeroboam hijo de Joás sobre Israel en Samaria; y reinó cuarenta y un años. cmAxEdificó él a Elat, y la restituyó a Judá, después que el rey durmió con sus padres. lxEntonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías, que era de dieciséis años, y lo hicieron rey en lugar de Amasías su padre. pk[xLo trajeron luego sobre caballos, y lo sepultaron en Jerusalén con sus padres, en la ciudad de David. jxE hicieron conspiración contra él en Jerusalén, y huyendo él a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron. zioxLo demás de los hechos de Amasías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? hxY Amasías hijo de Joás rey de Judá, vivió después de la muerte de Joás hijo de Joacaz rey de Israel, quince años. gxY durmió Joás con sus padres, y fue sepultado en Samaria con los reyes de Israel; y reinó en su lugar Jeroboam su hijo. @f{xLo demás de los hechos de Joás que hizo, y sus valentías, y cómo peleó contra Amasías rey de Judá, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? {==<\;;:98776m5443221 0d//u.^--%,,9+**z))('&&%S$$.##*">!!z ,H3 @Oj} \8 D O  @  G e E %f5b` p6+sv"Qh -Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas. Jg ,Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. ,f S+Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba. Ze /*Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán. Xd +)Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán. dc C(Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná. Lb 'Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán. Ra &Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán. 7` k%Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza. Q_ $Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec. D^ #Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré. R] "Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. d\ C!Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura. -[ W Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán. hZ KY Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa. aY =Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael. lX SY estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam, .W YLos hijos de Abraham: Isaac e Ismael. %V Gy Abram, el cual es Abraham. U 7Serug, Nacor, Taré, T 3Heber, Peleg, Reu, S 5Sem, Arfaxad, Sela, 7R kOfir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. Q 7Ebal, Abimael, Seba, P 7Adoram, Uzal, Dicla, @O }Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera, N 1Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán. F y Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim, ME  Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra. gD I Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. 8C mLos hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán. ?B {Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim. 7A kLos hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma. Q@ Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras. !? ?Noé, Sem, Cam, y Jafet. !> ?Enoc, Matusalén, Lamec, $= ECainán, Mahalaleel, Jared, < 3Adán, Set, Enós, j;OxY el rey le hacía dar su comida de continuo, cada cosa en su tiempo todos los días de su vida. m:UxY le mudó los vestidos de su prisión, y comió siempre delante de él todos los días de su vida. m9Uxy le habló bien, y puso su asiento sobre el asiento de los reyes que con él estaban en Babilonia. (8KxY aconteció a los treinta y siete años de la trasportación de Joaquín rey de Judá, en el mes duodécimo, a los veintisiete del mes, que Evil-merodac rey de Babilonia, en el primer año de su reinado, levantó la cabeza de Joaquín rey de Judá, sacándolo de la casa de la cárcel; 75xEntonces levantándose todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, con los capitanes del ejército, se fueron a Egipto por temor de los caldeos. `6;xMas en el mes séptimo vino Ismael hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la simiente real, y con él diez varones, e hirieron a Gedalías, y murió; y también a los judíos y caldeos que estaban con él en Mizpa. H5 xEntonces Gedalías les hizo juramento, a ellos y a los suyos, y les dijo: No tengáis temor de los siervos de los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y os irá bien. K4xY oyendo todos los príncipes del ejército, ellos y los varones, que el rey de Babilonia había puesto por gobernador a Gedalías, se vinieron a Gedalías en Mizpa, es a saber , Ismael hijo de Netanías, y Johanán hijo de Carea, y Searías hijo de Tanhumet netofatita, y Jaazanías hijo de Maacati, ellos con los suyos. 3xY al pueblo que Nabucodonosor rey de Babilonia dejó en tierra de Judá, puso por gobernador a Gedalías, hijo de Ahicam hijo de Safán. 2yxY el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamat. Así fue trasportado Judá de sobre su tierra. l1SxEstos tomó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, y los llevó a Ribla al rey de Babilonia. D0xy de la ciudad tomó un eunuco, el cual era prefecto sobre los hombres de guerra, y cinco varones de los continuos del rey, que se hallaron en la ciudad; y al escriba príncipe del ejército, que hacía la reseña de la gente de la tierra, con sesenta varones del pueblo de la tierra, que se hallaron en la ciudad. /#xAsimismo tomó el capitán de los de la guardia a Seraías primer sacerdote, y a Sofonías segundo sacerdote, y tres guardas de la puerta; .xLa altura de una columna era dieciocho codos y tenía encima un capitel de bronce, y la altura del capitel era de tres codos; y sobre el capitel había un enredado y granadas alrededor, todo de bronce; y semejante obra había en la otra columna con el enredado. - xlas dos columnas, un mar, y las basas que Salomón había hecho para la Casa del SEÑOR; no había peso de todos estos vasos. ,xIncensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata, todo lo llevó el capitán de los de la guardia; +xLlevaron también los calderos, y las paletas, y las tenazas, y los cucharones, y todos los vasos de bronce con que ministraban. G* x Y quebraron los caldeos las columnas de bronce que estaban en la Casa del SEÑOR, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la Casa del SEÑOR, y llevaron el bronce de ello a Babilonia. ) x Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, para que labrasen las viñas y las tierras. T(#x Y a los del pueblo que habían quedado en la ciudad, y a los que se habían juntado al rey de Babilonia, y a los que habían quedado del vulgo, lo trasportó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia. 'x Y todo el ejército de los caldeos que estaba con el capitán de la guardia, derribó los muros de Jerusalén alrededor. &x Y quemó la Casa del SEÑOR, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los principales quemó a fuego. J%xEn el mes quinto, a los siete del mes, que era el año diecinueve de Nabucodonosor rey de Babilonia, vino a Jerusalén Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, siervo del rey de Babilonia. $xY mataron a los hijos de Sedequías en presencia suya; y a Sedequías sacaron los ojos, y atado con dos cadenas lo llevaron a Babilonia. m#UxTomado, pues , el rey, le trajeron al rey de Babilonia a Ribla, y profirieron contra él sentencia. "xY el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo tomó en las llanuras de Jericó, habiéndose esparcido de él todo su ejército. s!axAbierta ya la ciudad, huyeron de noche todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto a los huertos del rey, estando los caldeos alrededor de la ciudad; y se fueron camino de la campiña. n WxA los nueve del mes prevaleció el hambre en la ciudad, que no hubo pan para el pueblo de la tierra. PxY estuvo la ciudad cercada hasta el undécimo año del rey Sedequías. h MxY aconteció a los nueve años de su reinado, en el mes décimo, a los diez del mes, que Nabucodonosor rey de Babilonia vino con todo su ejército contra Jerusalén, y la cercó; y levantaron contra ella ingenios alrededor. %ExPorque la ira del SEÑOR era contra Jerusalén y Judá, hasta que los echó de delante de su presencia. Y Sedequías se rebeló contra el rey de Babilonia. X+xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que había hecho Joacim. 'IxDe veintiún años era Sedequías cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén once años. El nombre de su madre fue Hamutal hija de Jeremías, de Libna. wixY el rey de Babilonia puso por rey a Matanías su tío en su lugar, y le mudó el nombre en el de Sedequías. @{xA todos los hombres de guerra, que fueron siete mil, y a los oficiales y herreros, que fueron mil, y a todos los valientes que hacían la guerra, llevó cautivos el rey de Babilonia. LxAsimismo trasportó a Joaquín a Babilonia, y a la madre del rey, y a las mujeres del rey, y a sus eunucos, y a los poderosos de la tierra; a todos los llevó cautivos de Jerusalén a Babilonia. fGxY llevó cautivos a toda Jerusalén, a todos los príncipes, y a todos los hombres valientes, diez mil cautivos; asimismo a todos los oficiales y herreros; que no quedó nadie, excepto los pobres del pueblo de la tierra. iMx Y sacó de allí todos los tesoros de la Casa del SEÑOR, y los tesoros de la casa real, y quebró en piezas todos los vasos de oro que había hecho Salomón rey de Israel en la Casa del SEÑOR, como el SEÑOR había dicho. H x Entonces salió Joaquín rey de Judá al rey de Babilonia, él, y su madre, y sus siervos, y sus príncipes, y sus eunucos; y lo prendió el rey de Babilonia en el octavo año de su reinado. oYx Vino también Nabucodonosor rey de Babilonia contra la ciudad, cuando sus siervos la tenían cercada. {qx En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalén y la ciudad fue cercada. b?x E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho su padre. )MxDe dieciocho años era Joaquín cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén tres meses. El nombre de su madre fue Nehusta hija de Elnatán, de Jerusalén. )MxY nunca más el rey de Egipto salió de su tierra; porque el rey de Babilonia le tomó todo lo que era suyo, desde el río de Egipto hasta el río de Eufrates. QxY durmió Joacim con sus padres, y reinó en su lugar Joaquín su hijo. #xLo demás de los hechos de Joacim, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? xasimismo por la sangre inocente que derramó, pues llenó a Jerusalén de sangre inocente; por tanto el SEÑOR no quiso perdonar. & GxCiertamente vino esto contra Judá por dicho del SEÑOR, para quitarla de delante de su presencia, por los pecados de Manasés, conforme a todo lo que hizo;  !xY el SEÑOR envió contra él ejércitos de caldeos, y ejércitos de siros, y ejércitos de moabitas, y ejércitos de amonitas; los cuales envió contra Judá para que la destruyesen, conforme a la palabra del SEÑOR que había hablado por sus siervos los profetas.   xEn su tiempo subió Nabucodonosor rey de Babilonia, al cual sirvió Joacim tres años; y volvió, y se rebeló contra él. e Ex%E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que sus padres habían hecho. "?x$De veinticinco años era Joacim cuando comenzó a reinar, y once años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Zebuda hija de Pedaías, de Ruma. x#Y Joacim pagó a Faraón la plata y el oro; e hizo apreciar la tierra para dar este dinero conforme al mandamiento de Faraón, sacando de cada uno, según la estimación de su hacienda , la plata y oro de todo el pueblo de la tierra, para dar a Faraón Necao. Dx"Entonces Faraón Necao puso por rey a Eliacim hijo de Josías, en lugar de Josías su padre, y le mudó el nombre en el de Joacim; y tomó a Joacaz, y lo llevó a Egipto, y murió allí. 3ax!Y lo echó preso Faraón Necao en Ribla en la provincia de Hamat, reinando él en Jerusalén; e impuso sobre la tierra una multa de cien talentos de plata, y uno de oro. iMx Y él hizo lo malo en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que sus padres habían hecho. %ExDe veintitrés años era Joacaz cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses en Jerusalén. El nombre de su madre fue Hamutal, hija de Jeremías de Libna. xkxY sus siervos lo pusieron en un carro, y lo trajeron muerto de Meguido a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro. Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo ungieron y lo pusieron por rey en lugar de su padre. >wxEn aquellos días Faraón Necao rey de Egipto subió contra el rey de Asiria al río Eufrates, y salió contra él el rey Josías; pero aquél así que le vio, lo mató en Meguido. %xLo demás de los hechos de Josías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? iMxY dijo el SEÑOR: También tengo que quitar de mi presencia a Judá, como quité a Israel, y tengo que abominar a esta ciudad que había escogido, a Jerusalén, y a la Casa de la cual yo había dicho: Mi nombre será allí. C~xCon todo eso el SEÑOR no se volvió del furor de su grande ira, con que se había encendido su ira contra Judá, por todas las provocaciones con que Manasés le había provocado a ira. N}xNo hubo tal rey antes de él que así se convirtiese al SEÑOR de todo su corazón, y de toda su alma, y de todas su fuerzas, conforme a toda la ley de Moisés; ni después de él nació otro tal. |3xAsimismo barrió Josías los pitones, adivinos, y terafines, y todas las abominaciones que se veían en la tierra de Judá y en Jerusalén, para confirmar las palabras de la ley que estaban escritas en el libro que el sacerdote Hilcías había hallado en la Casa del SEÑOR. a{=xA los dieciocho años del rey Josías fue hecha aquella pascua al SEÑOR en Jerusalén. #zAxNo fue hecha tal pascua desde los tiempos de los jueces que gobernaron a Israel, ni en todos los tiempos de los reyes de Israel, y de los reyes de Judá. !y=xEntonces mandó el rey a todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua al SEÑOR vuestro Dios, conforme a lo que está escrito en el libro de esta alianza. %xExY mató sobre los altares a todos los sacerdotes de los altos que allí estaban, y quemó sobre ellos los huesos de los hombres, y se volvió a Jerusalén. \w3xFinalmente todas las casas de los altos que estaban en las ciudades de Samaria, las cuales habían hecho los reyes de Israel para provocar a ira, Josías las quitó, e hizo de ellas como había hecho en Bet-el. vxY él dijo: Dejadlo; ninguno mueva sus huesos; y así fueron salvados sus huesos, y los huesos del profeta que había venido de Samaria. ]u5xY después dijo: ¿Qué título es este que veo? Y los de la ciudad le respondieron: Este es el sepulcro del varón de Dios que vino de Judá, y profetizó estas cosas que tú has hecho sobre el altar de Bet-el. &tGxY se volvió Josías, y vio los sepulcros que estaban allí en el monte, y envió y quitó los huesos de los sepulcros, y los quemó sobre el altar para contaminarlo, conforme a la palabra del SEÑOR la cual había profetizado el varón de Dios, que había profetizado estos negocios. gsIxAsimismo el altar que estaba en Bet-el, y el alto que había hecho Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel, aquel altar y el alto destruyó; y quemó el alto, y tornó el altar en polvo, y puso fuego al bosque. grIxY quebró las estatuas, y taló los bosques, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres. +qQx Asimismo profanó el rey los altos que estaban delante de Jerusalén, a la mano derecha del monte de la destrucción, los cuales Salomón rey de Israel había edificado a Astarot, abominación de los sidonios, y a Quemos abominación de Moab, y a Milcom abominación de los hijos de Amón. p)x Asimismo derribó el rey los altares que estaban sobre la techumbre de la sala de Acaz, que los reyes de Judá habían hecho, y los altares que había hecho Manasés en los dos atrios de la Casa del SEÑOR; y de allí corrió y arrojó el polvo en el arroyo de Cedrón. noWx Asimismo quitó los caballos que los reyes de Judá habían dedicado al sol a la entrada del templo del SEÑOR, junto a la cámara de Natán-melec eunuco, el cual tenía cargo de los ejidos; y quemó al fuego los carros del sol. nx Asimismo profanó a Tofet, que está en el valle del hijo de Hinom, para que ninguno pasase su hijo o su hija por fuego a Moloc. mx Pero los sacerdotes de los altos no subían al altar del SEÑOR en Jerusalén, mas comían panes sin levadura entre sus hermanos. Ul%xE hizo venir todos los sacerdotes de las ciudades de Judá, y profanó los altos donde los sacerdotes quemaban incienso, desde Gabaa hasta Beerseba; y derribó los altares de las puertas y los que estaban a la entrada de la puerta de Josué, gobernador de la ciudad; y los que estaban a la mano izquierda, a la puerta de la ciudad. k'xAsimismo derribó las casas de los sodomitas que estaban en la Casa del SEÑOR, en las cuales tejían las mujeres pabellones para el bosque. j{xHizo también sacar la entalladura del bosque fuera de la Casa del SEÑOR, fuera de Jerusalén, al arroyo de Cedrón, y la quemó en el arroyo de Cedrón, y la tornó en polvo, y echó el polvo de ella sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. #iAxY quitó a los camoreos, que habían puesto los reyes de Judá para que quemasen incienso en los altos en las ciudades de Judá, y en los alrededores de Jerusalén; y asimismo a los que quemaban incienso a Baal, al sol, y a la luna, y a los signos, y a todo el ejército del cielo. rh_xEntonces mandó el rey al sumo sacerdote Hilcías, y a los sacerdotes de la segunda orden, y a los guardianes de la puerta, que sacasen del templo del SEÑOR todos los vasos que habían sido hechos para Baal, y para el bosque, y para toda la corte del cielo; y los quemó fuera de Jerusalén en el campo de Cedrón, e hizo llevar las cenizas de ellos a Bet-el. _g9xY poniéndose el rey en pie junto a la columna, hizo alianza delante del SEÑOR, de que irían en pos del SEÑOR, y guardarían sus mandamientos, y sus testimonios, y sus estatutos, con todo el corazón y con toda el alma, y que cumplirían las palabras de la alianza que estaban escritas en aquel libro. Y todo el pueblo confirmó el pacto. Gf xY subió el rey a la Casa del SEÑOR con todos los varones de Judá, y con todos los moradores de Jerusalén, con los sacerdotes y profetas y con todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande; y leyó, a oídos de todos, todas las palabras del libro del pacto que había sido hallado en la Casa del SEÑOR. ^e 9xEntonces el rey envió, y juntaron a él todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. NdxPor tanto, he aquí yo te recogeré con tus padres, y tú serás recogido a tu sepulcro en paz, y no verán tus ojos todo el mal que yo traigo sobre este lugar. Y ellos dieron al rey la respuesta. c1xy tu corazón se enterneció, y te humillaste delante del SEÑOR, cuando oíste lo que yo he pronunciado contra este lugar y contra sus moradores, que serían asolados y malditos, y rasgaste tus vestidos, y lloraste en mi presencia, también yo te he oído, dice el SEÑOR. -bUxMas al rey de Judá que os ha enviado para que preguntaseis al SEÑOR, diréis así: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Por cuanto oíste las palabras del libro , :aoxpor cuanto me dejaron a mí, y quemaron incienso a dioses ajenos, provocándome a ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará. +`QxAsí dice el SEÑOR: He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los que en él moran, a saber , todas las palabras del libro que ha leído el rey de Judá; c_AxY ella les dijo: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí: y^mxEntonces fue Hilcías el sacerdote, y Ahicam y Acbor y Safán y Asaías, a Hulda profetisa, mujer de Salum hijo de Ticva hijo de Harhas, guarda de las vestiduras, la cual moraba en Jerusalén en la casa de la doctrina, y hablaron con ella. C]x Id, y preguntad al SEÑOR por mí, y por el pueblo, por todo Judá, acerca de las palabras de este libro que se ha hallado; porque grande ira del SEÑOR es la que ha sido encendida contra nosotros, por cuanto nuestros padres no oyeron las palabras de este libro, para hacer conforme a todo lo que nos fue escrito. #\Ax Y mandó el rey a Hilcías el sacerdote, y a Ahicam hijo de Safán, y a Acbor hijo de Micaías, y a Safán escriba, y a Asaías siervo del rey, diciendo: U[%x Y cuando el rey oyó las palabras del libro de la ley, rasgó sus vestidos. Zx Asimismo Safán escriba declaró al rey, diciendo: Hilcías el sacerdote me ha dado un libro. Y lo leyó Safán delante del rey. lYSx Viniendo luego Safán escriba al rey, dio al rey la respuesta, y dijo: Tus siervos han juntado el dinero que se halló en el templo, y lo han entregado en poder de los que hacen la obra, que tienen cargo de la Casa del SEÑOR. .XWxEntonces dijo el sumo sacerdote Hilcías a Safán escriba: El libro de la ley he hallado en la Casa del SEÑOR. E Hilcías dio el libro a Safán para que lo leyese. lWSxy que no se les cuente el dinero cuyo manejo se les confiare, porque ellos proceden con fidelidad. yVmxa los carpinteros, a los maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la Casa; MUxy que lo pongan en manos de los que hacen la obra, que tienen cargo de la Casa del SEÑOR, y que lo entreguen a los que hacen la obra en la Casa del SEÑOR, para reparar las aberturas de la Casa; T7xVe a Hilcías, sumo sacerdote, que cumpla el dinero que se ha metido en la Casa del SEÑOR, que han recogido del pueblo los guardianes de la puerta, #SAxY a los dieciocho años del rey Josías, aconteció que envió el rey a Safán hijo de Azalía, hijo de Mesulam, escriba, a la Casa del SEÑOR, diciendo: RxE hizo lo recto en ojos del SEÑOR, y anduvo en todo el camino de David su padre, sin apartarse a diestra ni a siniestra. "Q AxCuando Josías comenzó a reinar era de ocho años, y reinó en Jerusalén treinta y un años. El nombre de su madre fue Jedida hija de Adaía de Boscat. cPAxY fue sepultado en su sepulcro en el huerto de Uza, y reinó en su lugar Josías su hijo. wOixLo demás de los hechos de Amón, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? -NUxEntonces el pueblo de la tierra hirió a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y puso el pueblo de la tierra por rey en su lugar a Josías su hijo. UM%xY los siervos de Amón conspiraron contra él, y mataron al rey en su casa. TL#xy dejó al SEÑOR Dios de sus padres, y no anduvo en el camino del SEÑOR. K!xY anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió a las inmundicias a las cuales había servido su padre, y a ellas adoró; QJxE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre. I9xDe veintidós años era Amón cuando comenzó a reinar, y reinó dos años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Mesulemet hija de Haruz de Jotba. HxY durmió Manasés con sus padres, y fue sepultado en el huerto de su casa, en el huerto de Uza; y reinó en su lugar Amón su hijo. 0G[xLo demás de los hechos de Manasés, y todas las cosas que hizo, y su pecado que cometió, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? ^F7xFuera de esto, derramó Manasés mucha sangre inocente en gran manera, hasta llenar a Jerusalén de extremo a extremo, además de su pecado con que hizo pecar a Judá, para que hiciese lo malo en ojos del SEÑOR. E xpor cuanto han hecho lo malo en mis ojos, y me han provocado a ira, desde el día que sus padres salieron de Egipto hasta hoy. D3xY desampararé las reliquias de mi heredad, y las entregaré en manos de sus enemigos; y serán para presa y para despojo a todos sus adversarios; KCx Y extenderé sobre Jerusalén el cordel de Samaria, y el plomo de la casa de Acab; y yo limpiaré a Jerusalén como se limpia un vaso, que después que lo han limpiado, lo vuelven sobre su faz. %BEx Por tanto, así dice el SEÑOR Dios de Israel: He aquí yo traigo tal mal sobre Jerusalén y sobre Judá, que el que lo oyere, le retiñirán ambos oídos. QAx Por cuanto Manasés rey de Judá ha hecho estas abominaciones, y ha hecho más mal que todo lo que hicieron los amorreos que fueron antes de él, y también ha hecho pecar a Judá en sus inmundicias; L@x Y habló el SEÑOR por mano de sus siervos los profetas, diciendo: ?3x Mas ellos no escucharon; y Manasés los hizo errar a que hiciesen más mal que los gentiles que el SEÑOR rayó de delante de los hijos de Israel. j>Oxy no volveré a hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que di a sus padres, con tal que guarden y hagan conforme a todas las cosas que yo les he mandado, y conforme a toda la ley que mi siervo Moisés les mandó. =yxY puso una entalladura del bosque que él había hecho, en la Casa de la cual había el SEÑOR dicho a David y a Salomón su hijo: Yo pondré mi nombre perpetuamente en esta Casa, y en Jerusalén, a la cual escogí de todas las tribus de Israel; 3<axY pasó a su hijo por fuego, y miró en tiempos, y fue agorero, e instituyó pitones y adivinos, y multiplicó a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, para provocarlo a ira. f;GxY edificó altares para todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa del SEÑOR. :}xAsimismo edificó altares en la Casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalén. n9WxPorque él volvió a edificar los altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a Baal, e hizo bosque, como había hecho Acab rey de Israel; y adoró a todo el ejército del cielo, y sirvió a aquellas cosas. 8xE hizo lo malo en ojos del SEÑOR, según las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel. 7 xDe doce años era Manasés cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años; el nombre de su madre fue Hepsiba. T6#xY durmió Ezequías con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo. Y5-xLo demás de los hechos de Ezequías, y toda su valentía, y cómo hizo el estanque y el conducto, y metió las aguas en la ciudad, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 4xEntonces Ezequías dijo a Isaías: La palabra del SEÑOR que has hablado, es buena. Y dijo: ¿Mas no habrá paz y verdad en mis días? 3xY de tus hijos que saldrán de ti, que habrás engendrado, tomarán; y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. 32axHe aquí vienen días, en que todo lo que está en tu casa, y todo lo que tus padres han atesorado hasta hoy, será llevado a Babilonia, sin quedar nada, dice el SEÑOR. D1xEntonces Isaías dijo a Ezequías: Oye palabra del SEÑOR: +0QxY él le volvió a decir: ¿Qué vieron en tu casa? Y Ezequías respondió: Vieron todo lo que había en mi casa; nada quedó en mis tesoros que no les mostrase. K/xEntonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le dijo: ¿Qué dijeron aquellos varones, y de dónde vinieron a ti? Y Ezequías le respondió: De lejanas tierras han venido, de Babilonia. !.=x Y Ezequías los oyó, y les mostró toda la casa de las cosas preciosas, plata, oro, y especiería, y el ungüento precioso; y la casa de sus armas, y todo lo que había en sus tesoros; ninguna cosa quedó que Ezequías no les mostrase, así en su casa como en todo su señorío. .-Wx En aquel tiempo Merodac-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió letras y presentes a Ezequías, porque había oído que Ezequías había caído enfermo. ,5x Entonces el profeta Isaías clamó al SEÑOR; e hizo volver la sombra por los grados que había descendido en el reloj de Acaz, diez grados atrás. +x Y Ezequías respondió: Fácil cosa es que la sombra decline diez grados; pero, no que la sombra vuelva atrás diez grados. )*Mx Y respondió Isaías: Esta señal tendrás del SEÑOR, de que hará el SEÑOR esto que ha dicho: ¿Avanzará la sombra diez grados, o retrocederá diez grados? )!xY Ezequías había dicho a Isaías: ¿Qué señal tendré de que el SEÑOR me sanará, y que al tercer día subiré a la Casa del SEÑOR? a(=xY dijo Isaías: Tomad masa de higos. Y tomándola, la pusieron sobre la llaga, y sanó. 5'exY añadiré a tus días quince años, y te libraré a ti y a esta ciudad de mano del rey de Asiria; y ampararé esta ciudad por amor de mí, y por amor de David mi siervo. a&=xVuelve, y di a Ezequías, príncipe de mi pueblo: Así dice el SEÑOR, el Dios de David tu padre: Yo he oído tu oración, y he visto tus lágrimas; he aquí yo te sano; al tercer día subirás a la Casa del SEÑOR. l%SxY antes que Isaías saliese hasta la mitad del patio, vino palabra del SEÑOR a Isaías, diciendo: F$xTe ruego, oh SEÑOR, te ruego que hagas memoria de que he andado delante de ti en verdad y en corazón perfecto; y que he hecho las cosas que te agradan. Y lloró Ezequías con gran lloro. N#xEntonces volvió él su rostro a la pared, y oró al SEÑOR, y dijo: A" xEn aquellos días cayó Ezequías enfermo de muerte, y vino a él Isaías profeta hijo de Amós, y le dijo: El SEÑOR dice así: Dispón de tu casa, porque has de morir, y no vivirás. N!x%Y aconteció, que estando él adorando en el templo de Nisroc su dios, Adramelec y Sarezer sus hijos lo hirieron a cuchillo; y huyeron a tierra de Ararat. Y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo. b ?x$Entonces Senaquerib, rey de Asiria se partió, y se fue de allí y se estuvo en Nínive. `;x#Y aconteció que la misma noche salió el ángel del SEÑOR, e hirió en el campamento de los Asirios ciento ochenta y cinco mil hombres ; y cuando se levantaron por la mañana, he aquí los cuerpos de los muertos. jOx"Porque yo ampararé a esta ciudad para salvarla, por amor de mí, y por amor de David mi siervo. [1x!Por el camino que vino se volverá, y no entrará en esta ciudad, dice el SEÑOR. :ox Por tanto, el SEÑOR dice así del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni echará saeta en ella; ni vendrá delante de ella escudo, ni será echado contra ella baluarte. xPorque saldrán de Jerusalén remanente, y salvación del monte de Sion; el celo del SEÑOR de los ejércitos hará esto. xY lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, volverá a echar raíz abajo, y hará fruto arriba. iMxY esto te será por señal: Este año comerás lo que nacerá de suyo, y el segundo año lo que volverá a nacer de suyo; y el tercer año haréis sementera, y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis el fruto de ellas. :h*~~~}}n}0|||G| {^zzzhzyyy*xxx?xwwkw#vvNvu|utqsss5rrrqqzqpppoooKonnymmm?mllCkkrjjjXiihTggBffkeeeeveddJcccnbbbabaa4``6__h_$^^(]]Q\\\S[ZZZYYXX}WW0VV?UUTTFTSS RRReQQQPPwP'OO'NN%MLLKJJjJIIyHHqH GnFFMEEgDDkCCgByB-Ab@@d?>><<<< ;;;;:::\999T988G8777666=655{5<544j4-322T2 11u1+00y080//....;-,,b,(+++**I))_)(_''$&&/%n%$$9##T""c"$!!! y 'Cs*EY@ 6C_ z , y  v =:U1 b2n8l-r"]$Y Acaz engendró a Joada; y Joada engendró a Alemet, y a Azmavet, y a Zimri; y Zimri engendró a Mosa; Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades. |Bq=A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte. :Am{9Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber , a Hebrón, y a Libna con sus ejidos; _=78Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone. W<'7que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella. 4;a6Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia ), ):M5Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. <9s4Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo; 78i3Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo; ]732Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo; 6{1Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado. q5[0Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios. F4/hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví. 43c.hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer; @2{-hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías; 1,Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber , Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc; 80k+hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví. 5/e*hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei; 5.e)hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía; >-w(hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías; f,E'Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea; F+&hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel. G*%hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré; M)$hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías; B(#hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai; G'"hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa; t&a!Estos, pues , con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel; X%) Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre. $}Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo. :#oSimea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo. Q"Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo, ?!yLos hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías. 9 mEliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo. <sLos hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo, 8kLos hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana. I Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo. 8kElcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo, LLos hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo, EJoab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo. >wGersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo. iKLos hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias. <sLos hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel. KY estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei. 6gLos hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari. oWY Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor. Ly Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac. I  y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías; @{ y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum; J  y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob; uc y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén; K y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán; B y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas; I  y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob; F y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot; ? yy Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi; D Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa; oWLos hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar. ;qLos hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. 5 gLos hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari. %CPor lo cual el Dios de Israel despertó el espíritu de Pul rey de los Asirios, y el espíritu de Tiglat-pileser rey de los Asirios, el cual trasportó a los rubenitas y gaditas y a la media tribu de Manasés, y los llevó a Halah, y a Habor y a Ara, y al río de Gozán, hasta hoy. 3_Mas se rebelaron contra el Dios de sus padres, y fornicaron siguiendo los dioses de los pueblos de la tierra, a los cuales el SEÑOR había quitado de delante de ellos. ]3Y estas fueron las cabezas de las casas de sus padres: Efer, Isi, y Eliel, Azriel, y Jeremías, y Hodavías, y Jahdiel, hombres valientes y de esfuerzo, varones de nombre y cabeceras de las casas de sus padres. *MY los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera. wgY cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. yY tomaron sus ganados, cincuenta mil camellos, y doscientas cincuenta mil ovejas, dos mil asnos, y cien mil personas. GY fueron ayudados contra ellos, y los agarenos se dieron en sus manos, y todos los que con ellos estaban; porque clamaron a Dios en la guerra, y les fue favorable, porque esperaron en él. I~ Y tuvieron guerra con los agarenos, y Jetur, y Nafis, y Nodab. j}MLos hijos de Rubén, y de Gad, y la media tribu de Manasés, hombres valientes, hombres que traían escudo y espada, que entesaban arco, y diestros en guerra, cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta que salían a batalla. |{Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jotam rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel. |{qLos cuales habitaron en Galaad, en Basán, y en sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón hasta salir de ellos. _z7También Ahí, hijo de Abdiel, hijo de Guni, fue principal en la casa de sus padres. y%Estos fueron los hijos de Abihail hijo de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jahdo, hijo de Buz. x  Y sus hermanos, según las familias de sus padres, fueron Micael, Mesulam, Seba, Jorai, Jacán, Zía, y Heber; en todos siete. Vw% Y el primogénito fue Joel, el segundo Safán, y Jaanai, y Safat en Basán. ]v3 Y los hijos de Gad habitaron enfrente de ellos en la tierra de Basán hasta Salca. =us Y en los días de Saúl trajeron guerra contra los agarenos (ismaelitas ), los cuales cayeron en su mano; y ellos habitaron en sus tiendas sobre toda la parte oriental de Galaad. t' Habitó también desde el oriente hasta la entrada del desierto desde el río Eufrates; porque tenía muchos ganados en la tierra de Galaad. esCY Bela hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel, habitó en Aroer hasta Nebo y Baal-meón. rY sus hermanos por sus familias, cuando eran contados en sus descendencias, tenían por príncipes a Jeiel y a Zacarías. }qsBeera su hijo, el cual fue trasportado por Tiglat-pileser rey de los asirios. Este era principal de los rubenitas. 8pkMicaía su hijo, Reaía su hijo, Baal su hijo; KoLos hijos de Joel: Semaías su hijo, Gog su hijo, Simei su hijo; enCFueron, pues , los hijos de Rubén, primogénito de Israel: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi. mPorque Judá fue el mayorazgo sobre sus hermanos, y el príncipe de ellos; mas el derecho de primogenitura fue de José). rl _Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel (porque él era el primogénito, mas como violó el lecho de su padre, sus derechos de primogenitura fueron dados a los hijos de José, hijo de Israel; y no fue contado por primogénito. ak;+e hirieron a las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy. @jy*Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, y a Nearías, y a Refaías, y a Uziel, hijos de Isi; i)Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, e hirieron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y los destruyeron, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados. h(Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, y quieta y reposada, porque los hijos de Cam la habitaban de antes. mgS'Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados. f)&Estos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados en gran manera en las casas de sus padres. ae;%y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías. Md$y Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía; Lc#Joel, y Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel; :bo"Y Mesobab, y Jamlec, y Josías hijo de Amasías; a!y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia. T`! Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, y Toquén, y Asán, cinco aldeas; _yY en Bet-marcabot, y en Hazar-susim, y en Bet-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David. /^YY en Betuel, y en Horma, y en Siclag. ,]Sy en Bilha, y en Ezem, y en Tolad, @\{Y habitaron en Beerseba, y en Molada, y en Hazar-sual, #[?Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá. NZLos hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo. BYtambién Salum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo. DXLos hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl; W{Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra. V y Joacim, y los varones de Cozeba, y Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas. U3Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea; rT]Y los hijos de Simón: Amnón, y Rina, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet, y Benzohet. ySkY los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati. DRY su mujer Jehudaía le dio a luz a Jered padre de Gedor, y a Heber padre de Soco, y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual casó Mered. Q{Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer, y Jalón; también engendró a María, y Samai, y a Isba, padre de Estemoa. @P{Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías, y Asareel. YO+Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela, y Naam; e hijo de Ela, fue Cenaz. N7y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices. PM Los hijos de Cenaz: Otoniel, y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat, {Lo Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; estos son los varones de Reca. SK Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón. ]J3 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniese lo que pidió. I  Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes (dolor ), diciendo: Por cuanto lo di a luz en dolor. UH#Y Cos engendró a Anub, y a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum. 5GeY los hijos de Hela: Zeret, Jezoar, Etnán. kFOY Naara le dio a luz a Ahuzam, a Hefer, a Temeni, y a Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara. KEY Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, a saber , Hela, y Naara. DY Penuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén. qC[Y estas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma, e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi. BY Reaía hijo de Sobal, engendró a Jahat; y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas. AA Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur, y Sobal. u@cLos hijos de Elioenai fueron estos siete: Hodavías, Eliasib, Pelaías, Acub, Johanán, Dalaías, y Anani. S?Los hijos de Nearías fueron estos tres: Elioenai, Ezequías, y Azricam. y>kHijo de Secanías fue Semaías; y los hijos de Semaías fueron Hatús, Igal, Barías, Nearías, y Safat; seis. =wLos hijos de Hananías: Pelatías, y Jesaías, hijo de Refaías, hijo de Arnán, hijo de Abdías, hijo de Secanías. _<7Y de Mesulam : Hasuba, Ohel, y Berequías, Hasadías, y Jusab-hesed; cinco en todos. {;oY los hijos de Pedaías: Zorobabel, y Simei. Y los hijos de Zorobabel: Mesulam, Hananías, y Selomit su hermana. J: Malquiram, Pedaías, Senazar, y Jecamías, Hosama, y Nedabías. A9}Y los hijos de Jeconías: Asir, cuyo hijo fue Salatiel, L8Los hijos de Joacim: Jeconías su hijo, cuyo hijo fue Sedequías. w7gY los hijos de Josías: Johanán su primogénito, el segundo Joacim, el tercero Sedequías, el cuarto Salum. 56ecuyo hijo fue Amón, cuyo hijo fue Josías. O5 cuyo hijo fue Acaz, cuyo hijo fue Ezequías, cuyo hijo fue Manasés; O4 cuyo hijo fue Amasías, cuyo hijo fue Azarías, cuyo hijo fue Jotam; L3 cuyo hijo fue Joram, cuyo hijo fue Ocozías, cuyo hijo fue Joás; g2G Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat; p1Y Todos estos fueron los hijos de David, sin los hijos de las concubinas. Y Tamar fue hermana de ellos. &0GElisama, Eliada, y Elifelet. /;Noga, Nefeg, y Jafía. 4.cY otros nueve: Ibhar, Elisama, y Elifelet, o-WEstos cuatro le nacieron en Jerusalén: Simea, Sobab, Natán, y Salomón, de Bet-súa hija de Amiel. ,{Estos seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses; y en Jerusalén reinó treinta y tres años. O+el quinto, Sefatías, de Abital; el sexto, Itream, de Egla su mujer. o*Wel tercero, Absalón, hijo de Maaca hija de Talmai rey de Gesur; el cuarto, Adonías hijo de Haguit; ) 3Estos son los hijos de David, que le nacieron en Hebrón: Amnón el primogénito, de Ahinoam jezreelita; el segundo Daniel, de Abigail de Carmelo; 6(e7Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab. '+6Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas. )&K5Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, y los futitas, y los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas. e%C4Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot. <$s3Salma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader. p#Y2Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim; "}1Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb. H! 0Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana. J  /Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf. mS.Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, y a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez. <s-Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur. R,Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai. E+Y los hijos de Hebrón: Coré, y Tapúa, y Requem, y Sema. +*Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron : Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón. J )y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama. ?y(Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum; @{'y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa; A}&y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías; >w%y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed; @{$Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad; ~u#Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai. -U"Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas. V%!Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel. Z- Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos. SE Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai. I Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos. c?Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid. Y +Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur. T !Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer. K Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam. s _Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías. u cY muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén ), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa. &EY Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad. ^5Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad. Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub. <sY Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel. V%Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur. ykCaleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón. EAbigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita. r]de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael. +Qel sexto Ozem, el séptimo David; .Wel cuarto Natanael, el quinto Radai; a~; e Isaí engendró a Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Simea el tercero; <}s y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí; E| y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz; g{G Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá; Gz Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai. %yEAzarías fue hijo de Etán. _x7Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema. Ww'Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; en todos cinco. .vWLos hijos de Fares: Hezrón y Hamul. huIY Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco. +tOLos hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y lo mató. 7siDan, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser. Yr -Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón, Mq 6el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom. :p q5el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, ;o s4el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, en E3Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet, $m C2Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab. Hl  1Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor. ^k 70Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río. ;j s/Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca. i #.Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.  ~~}}|x{{{Lzzzyry5xxwQvvzuuvtssksr%qq*ppoznnFmmhll kk2jjj>iipi.hh\gg:ff9e8ddscc bDaa|`__~_^!]G\\.[[5ZZhYXXWW9VV.UTSSMRQPPP#OOOSO&NNN]N+MMMuMBMLLLbL KKKOJJJ&IHHnH#GGFFVF"EEEDDQCBA@??Z>>==N=<Rw Y volviendo los filisteos a extenderse por el valle, NQ Y dejaron allí sus dioses, y David dijo que los quemasen al fuego. UP# Entonces subieron a Baal-perazim, y allí los hirió David. Dijo luego David: Dios ha partido mis enemigos por mi mano, como se parten las aguas. Por esto llamaron el nombre de aquel lugar Baal-perazim. +OO Y David consultó a Dios, diciendo: ¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano? Y el SEÑOR le dijo: Sube, que yo los entregaré en tus manos. LN Y vinieron los filisteos y se extendieron por el valle de Rafaim. 6MeY oyendo los filisteos que David había sido ungido por rey sobre todo Israel, subieron todos los filisteos en busca de David. Y cuando David lo oyó, salió contra ellos. 'LIElisama, Beeliada y Elifelet. K7Noga, Nefeg, Jafía, "J?Ibhar, Elisúa, Elpelet, iIKY estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, VH%tomó aun David mujeres en Jerusalén, y engendró David aun hijos e hijas. GY entendiendo David que el SEÑOR lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino sobre su pueblo Israel, F E Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa. E Y el arca estuvo en casa de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo el SEÑOR la casa de Obed-edom, y todas las cosas que tenía. nDU Y no trajo David el arca a su casa en la ciudad de David, sino la llevó a casa de Obed-edom geteo. hCI Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a casa conmigo el arca de Dios? B3 Y David tuvo pesar, porque el SEÑOR había hecho rotura en Uza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uza (división o rotura de Uza ), hasta hoy. A Y el furor del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios. }@s Y cuando llegaron a la era de Quidón, Uza extendió su mano al arca para tenerla, porque los bueyes se apartaban. ?3 Y David y todo Israel hacían alegrías delante de Dios con todas sus fuerzas, con canciones, arpas, salterios, tamboriles, címbalos y trompetas. o>W Y llevaron el arca sobre un carro nuevo de la casa de Abinadab, y Uza y su hermano guiaban el carro. G= Y subió David con todo Israel a Baala de Quiriat-jearim, que es en Judá, para pasar de allí el arca del SEÑOR Dios que habita entre los querubines, sobre la cual su nombre es invocado. < Entonces juntó David a todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta entrar en Hamat, para que trajesen el arca de Dios de Quiriat-jearim. k;O Y dijo toda la congregación que se hiciese así, porque la cosa parecía bien a todo el pueblo. w:g y traigamos el arca de nuestro Dios a nosotros, porque desde el tiempo de Saúl no hemos hecho caso de ella. 39_ Y dijo David a todo la congregación de Israel: Si os parece bien y del SEÑOR nuestro Dios, enviaremos a todas partes a llamar nuestros hermanos que han quedado en todas las tierras de Israel, y a los sacerdotes y levitas que están con ellos en sus ciudades y ejidos que se junten con nosotros; v8 g Entonces David tomó consejo con los capitanes de los millares y de los cientos, y con todos los príncipes. 7 (Y asimismo los que les eran vecinos, hasta Isacar y Zabulón y Neftalí, trajeron pan en asnos, y camellos, y mulos, y bueyes; comida, y harina, masas de higos, y pasas, vino, y aceite, bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría. y6k 'Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos. w5g &Todos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para poner a David por rey sobre todo Israel; y asimismo todos los demás de Israel tenían un mismo corazón para poner a David por rey. 47 %Y del otro lado del Jordán, de los de Rubén y de los de Gad y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda suerte de armas de guerra. L3 $Y de Aser, a punto de guerra y aparejados a pelear, cuarenta mil. J2 #De los de Dan, dispuestos a pelear, veintiocho mil seiscientos. \11 "Y de Neftalí mil príncipes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza. 0' !Y de Zabulón cincuenta mil, que salían a batalla a punto de guerra, con todas armas de guerra, dispuestos a pelear sin doblez de corazón. &/E Y de los hijos de Isacar, doscientos príncipes, entendidos en los tiempos, y sabios de lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos. .y De la media tribu de Manasés, dieciocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir a poner a David por rey. - Y de los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, valientes de gran valor, varones ilustres en las casas de sus padres. ,! De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque aun en aquel tiempo muchos de ellos tenían la guardia de la casa de Saúl. _+7 y Sadoc, joven valiente de valor, y de la familia de su padre veintidós príncipes. b*= asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos; 8)k De los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos; c(? De los hijos de Simeón, hombres valientes de gran valor para la guerra, siete mil cien. e'C De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, a punto de guerra. <&q Y este es el número de los príncipes de los que estaban a punto de guerra, y vinieron a David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR. {%o Porque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un grande ejército, como ejército de Dios. $ Estos ayudaron a David contra aquella compañía; porque todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército. 7#g Así que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú, y Ziletai, príncipes de millares de los de Manasés. " También se pasaron a David algunos de Manasés, cuando vino con los filisteos a la batalla contra Saúl, aunque no les ayudaron; porque los sátrapas de los filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl. !1 Entonces se envistió el espíritu en Amasai, príncipe de treinta, y dijo : Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores; pues que también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y los puso entre los capitanes de la cuadrilla.   Y David salió a ellos, y les habló diciendo: Si habéis venido a mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si para engañarme en pro de mis enemigos, siendo mis manos sin iniquidad, véalo el Dios de nuestros padres, y demándelo. a; Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David a la fortaleza. (I Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente.  Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor de ellos tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil. 6g Jeremías el décimo, Macbanai el undécimo. 0[ Johanán el octavo, Elzabad el noveno, +Q Atai el sexto, Eliel el séptimo, 1] Mismana el cuarto, Jeremías el quinto, G Ezer era el capitán, Obadías el segundo, Eliab el tercero, xi También de los de Gad se huyeron a David, estando en la fortaleza en el desierto, muy valientes hombres de guerra para pelear, puestos en orden con escudo y pavés; sus rostros como rostros de leones, y ligeros como las cabras monteses. :o y Joela, y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor. G Elcana, e Isías, y Azareel, y Joezer, y Jasobeam, de Coré; H Eluzai, y Jerimot, Bealías, Semarías, y Sefatías harufita;  e Ismaías gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; y Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,  El principal era Ahiezer, después Joás, hijos de Semaa gabaatita; y Jeziel, y Pelet, hijos de Azmavet, y Beraca, y Jehú anatotita;  Estaban armados de arcos, y usaban de ambas manos en tirar piedras con honda , y saetas con arco, de los hermanos de Saúl de Benjamín. " ? Estos son los que vinieron a David a Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis; y eran de los valientes ayudadores de la guerra. .W /Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia. O .Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma moabita; ; q -Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita; D  ,Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita; 2 _ +Hanán hijo de Maaca, y Josafat mitnita; V % *Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta; , S )Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai; #A (Ira itrita, Gareb itrita; M 'Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia; 8k &Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai; 0[ %Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai; -U $Hefer mequeratita, Ahías pelonita; :o #Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur; F "los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita; /Y !Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita; .W Hurai del río Gaas, Abiel arbatita; U# Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita; =~u Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita; *}O Sibecai husatita, Ilai ahohíta; 8|k Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita; ){M Samot de Arori, Heles pelonita; fzE Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén; vye Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres primeros . A éste puso David en su consejo. Ux# Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes. {wo El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de un telar; mas él descendió a él con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza. Pv Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve. u} Y fue el más ilustre de los tres en el segundo ternario , y fue príncipe de ellos; mas no llegó a los tres primeros. t5 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado. Ss Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes. frE Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo: {qo David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta! cp? Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de filisteos estaba en Belén. !o; Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Rafaim. n se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salud. @my Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una heredad de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos, _l7 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes. >ku Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató. 8ji Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR. Zi- Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos era con él. mhS Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad. Vg% Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David. f1 Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho príncipe. e Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David. d Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra. Vc% Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel. cb? Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo. sa a Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne. j`M y no consultó al SEÑOR; por esta causa lo mató, y traspasó el reino a David, hijo de Isaí. 2_] Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra el SEÑOR, contra la palabra del SEÑOR, la cual no guardó; y porque consultó al pitón, preguntándole, W^' se levantaron todos los hombres valientes, y tomaron el cuerpo de Saúl, y los cuerpos de sus hijos, y los trajeron a Jabes; y enterraron sus huesos debajo del alcornoque en Jabes, y ayunaron siete días. ]]3 Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los filisteos habían hecho de Saúl, e\C Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón. C[ Y luego que le hubieron desnudado, tomaron su cabeza y sus armas, y lo enviaron todo a la tierra de los filisteos por todas partes, para que fuese denunciado a sus ídolos y al pueblo. Z! Y fue que viniendo el día siguiente los filisteos a despojar los muertos, hallaron a Saúl y a sus hijos tendidos en el monte de Gilboa. LY Y viendo todos los de Israel que habitaban en el valle, que habían huido, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron sus ciudades, y huyeron; y vinieron los filisteos, y habitaron en ellas. YX+ Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él. fWE Y cuando su escudero vio a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y se mató. }Vs Entonces Saúl dijo a su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, para que no vengan estos incircuncisos, y hagan escarnio de mí; mas su escudero no quiso, porque tenía gran miedo. Entonces Saúl tomó la espada, y se echó sobre ella. mUS Y se agravó la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fue herido de los flecheros. T Y los filisteos siguieron a Saúl y a sus hijos; y mataron los filisteos a Jonatán, y a Abinadab, y a Malquisúa, hijos de Saúl. S  Los filisteos pelearon con Israel; y el varón de Israel huyó delante de ellos, y cayeron heridos en el monte de Gilboa. R' ,Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Azel. dQA +y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. hPI *Acaz engendró a Jara, y Jara engendró a Alemet, Azmavet, y Zimri: y Zimri engendró a Mosa; ?Oy )Y los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea, y Acaz. ON (E hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía. yMk 'Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal. tLa &Y Miclot engendró a Simeam. Y estos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos. ,KS %Gedor, Ahío, Zacarías, y Miclot. KJ $Y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab; ]I3 #Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca; uHc "Estos eran príncipes de familias de los levitas por sus linajes, príncipes, que habitaban en Jerusalén. ] Y estaban los porteros a los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía. =} Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la Casa del SEÑOR, y de la Casa del tabernáculo. [</ Todos estos, ilustres entre los porteros en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus aldeas, a los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente. d;A Y Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio. d:A Y Finees hijo de Eleazar fue capitán sobre ellos antiguamente, siendo el SEÑOR con él. 9 Y Salum hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas por la casa de su padre, tuvieron cargo de la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre la cuadrilla del SEÑOR guardas de la entrada. 8 Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido estos los porteros en la puerta del rey que está al oriente. ]73 Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza. 69 y Obadías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de netofatitas. `59 y Bacbacar, Heres, y Galal, y Matanías hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf; q4[ Y de los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari; 33_ y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres valientes de gran valor en la obra del ministerio de la Casa de Dios. 27 y Adaía hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer; 1 y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la Casa de Dios; :0o Y de los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín; /) Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres. . e Ibneías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías. b-= Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa; M, Y de los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa. <+s Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos. m*S Utai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Fares hijo de Judá. z)m Y habitaron en Jerusalén de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y Manasés: (# Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos. 3' a Y contado todo Israel por el orden de los linajes, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y los de Judá, y fueron trasportados a Babilonia por su rebelión. E&(Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes de gran valor, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín. h%I'Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero. $#&Y los hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán; todos estos fueron hijos de Azel. h#I%y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. R~~~=}|{{2zryy xxCwwjvvuutss+rqq(ppoonmm`ll.kkj)ikihrhggOffOe/dKcba``__ ^^]]\?[hZYY WVV UXTSStS RR Q6P{OOfO NpN.MMlLKMJIHGG>W=1< R  j  D ur`:EGZ-En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara. Al oriente seis levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y a la casa de la consulta, de dos en dos. s_Por Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia. RY por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta. 1Y cayó la suerte del oriente a Selemías. Y a Zacarías su hijo, consejero entendido, metieron en las suertes; y salió la suerte suya al norte. gG Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta. 8i De estos se hizo la distribución de los porteros, por los principales de los varones de la guardia contra sus hermanos de dos en dos , para ministrar en la Casa del SEÑOR. w el segundo Hilcías, el tercero Tebalías, el cuarto Zacarías; todos los hijos de Hosa y sus hermanos fueron trece. ~ De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuese cabeza); R} Y los hijos de Meselemías y sus hermanos, dieciocho hombres valientes. *|MTodos estos de los hijos de Obed-edom; ellos y sus hijos y sus hermanos, fueron varones valientes y esforzados para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom. {yLos hijos de Semaías: Otni, Rafael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samaquías. z!También de Semaías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones valientes de gran valor. by=el sexto Amiel, el séptimo Isacar, el octavo Peultai; porque Dios lo había bendecido. xLos hijos de Obed-edom: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joab el tercero, el cuarto Sacar, el quinto Natanael; BwElam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo. |vqLos hijos de Meselemías: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto; |u sEn cuanto a los repartimientos de los porteros, de los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf. Rtla vigesimacuarta por Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce. Osla vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce; Nrla vigesimasegunda por Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce; Jq la vigesimaprima por Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce; Gpla vigésima por Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce; Jo la decimanovena por Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce; Jn la decimaoctava por Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce; Omla decimaséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce; Llla decimasexta por Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Kkla decimaquinta por Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce; Mjla decimacuarta por Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Kila decimatercera por Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce; Khla duodécima por Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Hg la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce; Dfla décima por Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce; Gela novena por Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Gdla octava por Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Hc la séptima por Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce; Eb la sexta por Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce; Ga la quinta por Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; A`} la cuarta por Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce; D_ la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce; ~^u Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce; n]UAsimismo echaron suertes guarda contra guarda , el chico con el grande, el sabio con el discípulo. \yY el número de ellos con sus hermanos sabios en música del SEÑOR, todos los sabios, fue doscientos ochenta y ocho. g[GY todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la Casa del SEÑOR, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, bajo la mano del rey, de Asaf, de Jedetún, y de Hemán. Z+Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas. /YWDe Hemán: los hijos de Hemán; Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, y Mahaziot. JX De Jedetún, los hijos de Jedetún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, y Matatías: seis, bajo la mano de su padre Jedetún, el cual profetizaba con arpa, para confesar y alabar al SEÑOR. W%De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías, y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la mano del rey. V 7Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Jedutún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos; y el número de ellos fue, de los varones idóneos para la obra de su ministerio respectivo : yUkEstos también echaron suertes, contra sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; el principal de los padres contra su hermano menor. TyLos hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus familias. S;Hijo de Cis, Jerameel. 5ReY de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos. IQ Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, y Soham, Zacur e Ibri. EPLos hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno. BOHermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías. ;NqHijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir. cM?Y de los hijos de Jerías: Amarías el segundo, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán. >LwDe los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jahat. ;KqY de los hijos de Rehabías, Isías el principal. tJaY de los hijos de Leví que quedaron, de los hijos de Amram, Subael; y de los hijos de Subael, Jehedías. VI%Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la Casa del SEÑOR, conforme a su costumbre, en el ministerio de Aarón su padre, de la manera que le había mandado el SEÑOR Dios de Israel. JH la vigesimatercera por Delaía, la vigesimacuarta por Maazías. FGla vigesimaprima por Jaquín, la vigesimasegunda por Gamul; DFla decimanovena por Petaías, la vigésima por Hezequiel; AE}la decimaséptima por Hezir, la decimaoctava por Afses; =Dula decimaquinta por Bilga, la decimasexta por Imer; BC la decimatercera por Hupa, la decimacuarta por Jesebeab; =Bu la undécima por Eliasib, la duodécima por Jaquim; 9Am la novena por Jesúa, la décima por Secanías; 4@c la séptima por Cos, la octava por Abías; 9?m la quinta por Malquías, la sexta por Mijamín; 5>ela tercera por Harim, la cuarta por Seorim; K=Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaías; *<MY Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; y adscribían una familia a Eleazar, y a Itamar otra. 1;[Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios. : Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así : De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho. 9Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar, por sus turnos en su ministerio. x8iMas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio. x7 kTambién los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. =6s Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y la guarda de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la Casa del SEÑOR. '5Gy para ofrecer todos los holocaustos al SEÑOR los sábados, nuevas lunas, solemnidades por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante del SEÑOR. s4_y para que asistiesen cada mañana todos los días a confesar y alabar al SEÑOR, y asimismo a la tarde; M3Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de la harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para la fruta de sartén y para lo tostado, y para toda medida y cuenta; `29Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la Casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la obra del ministerio de la Casa de Dios; |1qAsí que, conforme a las postreras palabras de David, fue la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba. j0MY también los levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio. r/]Porque David dijo: El SEÑOR ha dado reposo a su pueblo Israel, y habitará en Jerusalén para siempre. l.QEstos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en su censo, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la Casa del SEÑOR, de veinte años arriba. ?-yLos hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot, ellos tres. q,[Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres. P+Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis. G*Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo. t)aLos hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto. /(YHijo de Izhar fue Selomit el primero. 'wE hijo de Eliezer fue Rehabías el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos. 0&[Hijo de Gersón fue Sebuel el primero. 8%kLos hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. X$)Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví. y#k Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen incienso delante del SEÑOR, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre. K" Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel, ellos cuatro. ! Jahat era el primero, Zina el segundo; mas Jeús y Bería no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia. f E Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei. ve Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Laadán. GLos hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, Zetam y Joel. 1]Los hijos de Gersón: Laadán, y Simei. q[Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, y de Gersón, y de Coat, y de Merari. además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas. ykDe éstos, veinticuatro mil para dar prisa a la obra de la Casa del SEÑOR; y gobernadores y jueces, seis mil; !fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados por varones, treinta y ocho mil. V%Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y levitas, b ?Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.  Poned, pues , ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar al SEÑOR vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario del SEÑOR Dios, para traer el arca del pacto del SEÑOR, y lo santos vasos de Dios, a la Casa edificada al nombre del SEÑOR. kO¿No es con vosotros el SEÑOR vuestro Dios, el cual os ha dado quietud de todas partes? Porque él ha entregado en mi mano los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sujetada delante del SEÑOR, y delante de su pueblo. r]Asimismo mandó David a todos los principales de Israel que diesen ayuda a Salomón su hijo, diciendo : Del oro, de la plata, del bronce, y del hierro, no hay número. Levántate pues , y a la obra; que el SEÑOR será contigo. xiTú tienes contigo muchos oficiales, canteros, albañiles, y carpinteros, y todo hombre experto en toda obra. He aquí, yo en mi estrechez he prevenido para la Casa del SEÑOR cien mil talentos de oro, y un millar de millares de talentos de plata; no tiene peso el bronce ni el hierro, porque es mucho. Asimismo he preparado madera y piedra, a lo cual tú añadirás. =s Entonces serás prosperado, si guardares para hacer los estatutos y derechos que el SEÑOR mandó a Moisés sobre Israel. Esfuérzate pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes.  Y el SEÑOR te dé entendimiento y prudencia, y él te dé mandamientos para Israel; y que tú guardes la ley del SEÑOR tu Dios.   Ahora pues, hijo mío, sea contigo el SEÑOR, y seas prosperado, y edifiques Casa al SEÑOR tu Dios, como él ha dicho de ti.  5 El edificará Casa a mi nombre, y él me será a mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre. ] 3 He aquí, un hijo te nacerá, el cual será varón de reposo, porque yo le daré quietud de todos sus enemigos en derredor; por tanto su nombre será Salomón; y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días. V %Mas vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras; no edificarás casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí. s _Y dijo David a Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre del SEÑOR mi Dios. m SLlamó entonces David a Salomón su hijo, y le mandó que edificase Casa al SEÑOR Dios de Israel. "=Y dijo David: Salomón mi hijo es aún muchacho y tierno, y la Casa que se ha de edificar al SEÑOR ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario . Y preparó David antes de su muerte en grande abundancia. \1Porque los sidonios y tirios habían traído a David madera de cedro innumerable. 3Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho bronce sin peso, y madera de cedro sin cuenta. 2]Después mandó David que se juntasen los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, e hizo de ellos canteros, que labrasen piedras para edificar la Casa de Dios. m UY dijo David: Esta será la Casa del SEÑOR Dios, y este será el altar del holocausto para Israel. }smas David no pudo ir allá a consultar a Dios, porque estaba espantado a causa del cuchillo del ángel del SEÑOR. Y el tabernáculo del SEÑOR que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban entonces en el alto de Gabaón; mSEntonces viendo David que el SEÑOR le había oído en la era de Ornán jebuseo, sacrificó allí. QY cuando el SEÑOR habló al ángel, él volvió su espada a la vaina. PY edificó allí David un altar al SEÑOR, en el cual sacrificó holocaustos y sacrificios pacíficos, e invocó al SEÑOR, el cual le respondió por fuego de los cielos en el altar del holocausto. P~Y dio David a Ornán por el lugar seiscientos siclos de oro por peso. C}Entonces el rey David dijo a Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio; porque no tomaré para el SEÑOR lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto de gracia. Y|+Y Ornán respondió a David: Tómalo para ti, y haga mi señor el rey lo que bien le pareciere; y aun los bueyes daré para el holocausto, y los trillos para leña, y trigo para el presente; yo lo doy todo. "{=Y dijo David a Ornán: Dame este lugar de la era, en que edifique un altar al SEÑOR, y dámelo por su cabal precio, para que cese la plaga del pueblo. uzcY viniendo David a Ornán, miró Ornán y vio a David; y saliendo de la era, se postró en tierra a David. yY volviéndose Ornán vio el ángel; y estaban con él cuatro hijos suyos, los cuales se escondieron. Y Ornán trillaba el trigo. hxIEntonces David subió, conforme a la palabra de Gad que le había dicho en nombre del SEÑOR. w Y dijo el ángel del SEÑOR a Gad que dijese a David, que subiese y compusiese un altar al SEÑOR en la era de Ornán jebuseo. vY dijo David a Dios: ¿No soy yo el que hizo contar el pueblo? Yo mismo soy el que pequé, y ciertamente he hecho mal; mas estas ovejas, ¿qué han hecho? SEÑOR Dios mío, sea ahora tu mano contra mí, y contra la casa de mi padre, y no haya plaga en tu pueblo. }usY alzando David sus ojos, vio al ángel del SEÑOR, que estaba entre el cielo y la tierra, teniendo una espada desnuda en su mano extendida contra Jerusalén. Entonces David y los ancianos se postraron sobre sus rostros, cubiertos de cilicio. t Y envió el SEÑOR el ángel a Jerusalén para destruirla; pero estando él destruyendo, miró el SEÑOR, y se arrepintió de aquel mal. Y dijo al ángel que destruía: Basta; detén tu mano. Y el ángel del SEÑOR estaba junto a la era de Ornán jebuseo. ]s3Así el SEÑOR dio pestilencia en Israel, y cayeron de Israel setenta mil hombres. @ry Entonces David dijo a Gad: Estoy en grande angustia; ruego que yo caiga en la mano del SEÑOR; porque sus misericordias son muchas en extremo, y que no caiga yo en manos de hombres. Wq' Escógete, o tres años de hambre; o que por tres meses seas consumido delante de tus enemigos, y que el cuchillo de tus adversarios te alcance; o por tres días el cuchillo del SEÑOR y pestilencia en la tierra, y que el ángel del SEÑOR destruya en todo el término de Israel; mira pues qué he de responder al que me ha enviado. ?py Y viniendo Gad a David, le dijo: Así dijo el SEÑOR: }os Ve, y habla a David, y dile: Así dijo el SEÑOR: Tres cosas te propongo; escoge de ellas una que yo haga contigo. ?ny Y habló el SEÑOR a Gad, vidente de David, diciendo: m+Y dijo David a Dios: He pecado gravemente en hacer esto; te ruego que hagas pasar la iniquidad de tu siervo, porque yo he hecho muy locamente. Vl%Este mandamiento también desagradó a los ojos de Dios, e hirió a Israel. kwEntre estos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey. jY se halló en todo Israel que sacaban espada, once veces cien mil; y de Judá cuatrocientos setenta mil hombres que sacaban espada. 7igMas el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió, por tanto , Joab, y fue por todo Israel; y volvió a Jerusalén. Y Joab dio la cuenta del número del pueblo a David. OhY dijo Joab: Añada el SEÑOR a su pueblo cien veces otros tantos. Rey señor mío, ¿no son todos estos siervos de mi señor? ¿Para qué procura mi señor esto, para que sea por pecado a Israel? g5Y dijo David a Joab y a los príncipes del pueblo: Id, contad a Israel desde Beerseba hasta Dan, y traedme el número de ellos para que yo lo sepa. [f 1Mas Satanás se levantó contra Israel, e incitó a David a que contase a Israel. heIEstos fueron hijos del gigante en Gat, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos. Yd+Denostó él a Israel, mas lo hirió Jonatán, hijo de Simea hermano de David. McY volvió a haber guerra en Gat, donde hubo un hombre de grande estatura, el cual tenía seis dedos en sus pies y seis dedos en sus manos, en todos veinticuatro; y también era hijo del gigante. 3b_Y volvió a levantarse guerra con los filisteos; e hirió Elhanán hijo de Jair a Lahmi, hermano de Goliat geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de un telar. -aSDespués de esto aconteció que se levantó guerra en Gezer con los filisteos; e hirió Sibecai husatita a Sipai, del linaje de los gigantes; y fueron humillados. i`KSacó también al pueblo que estaba en ella, y los cortó con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y se volvió David con todo el pueblo a Jerusalén. s__Y David tomó la corona de su rey de encima de su cabeza, y la halló de peso de un talento de oro, y había en ella piedras preciosas; y fue puesta sobre la cabeza de David. Y Además de esto sacó de la ciudad un muy gran despojo. ^ -Y aconteció a la vuelta del año, en el tiempo que suelen los reyes salir a la guerra , que Joab sacó las fuerzas del ejército, y destruyó la tierra de los hijos de Amón, y vino y cercó a Rabá. Mas David estaba en Jerusalén; y Joab batió a Rabá, y la destruyó. <]qY viendo los sirios de Hadad-ezer que habían caído delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y nunca más quiso el sirio ayudar a los hijos de Amón. 5\cMas el sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios los de siete mil carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército. a[;Y cuando el aviso fue dado a David, juntó a todo Israel, y pasando el Jordán vino a ellos, y ordenó contra ellos su ejército. Y cuando David hubo ordenado su tropa contra ellos, pelearon contra él los sirios . SZY viendo los sirios que habían caído delante de Israel, enviaron embajadores, y trajeron a los sirios que estaban al otro lado del río, cuyo capitán era Sofac, general del ejército de Hadad-ezer. =YsEntonces los hijos de Amón, viendo que los Sirios habían huido, huyeron también ellos delante de Abisai su hermano, y se entraron en la ciudad. Y Joab se volvió a Jerusalén. X{Se acercó luego Joab y el pueblo que tenía consigo, para pelear contra los sirios; mas ellos huyeron delante de él. W  Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga el SEÑOR lo que bien le pareciere. V Y dijo: Si los sirios fueren más fuertes que yo, tú me salvarás; y si los amonitas fueren más fuertes que tú, yo te salvaré. yUk Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en escuadrón contra los amonitas. CT Y viendo Joab que la faz de la batalla estaba contra él delante y a las espaldas, escogió de todos los más escogidos que había en Israel, y ordenó su escuadrón contra los sirios. S/ Y los hijos de Amón salieron, y ordenaron su escuadrón a la entrada de la ciudad; y los reyes que habían venido, estaban por sí en el campo. YR+Oyéndolo David, envió a Joab y a todo el ejército de los hombres valientes. lQQY tomaron a sueldo treinta y dos mil carros, y al rey de Maaca y a su pueblo, los cuales vinieron y asentaron su campamento delante de Medeba. Y se juntaron también los hijos de Amón de sus ciudades, y vinieron a la guerra. uPcY viendo los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, Hanán y los hijos de Amón enviaron mil talentos de plata, para tomar a sueldo carros y gente de a caballo de la Siria de los ríos, y de la Siria de Maaca, y de Soba. aO;Se fueron, pues , y fue dada la nueva a David de aquellos varones, y él envió a recibirlos, porque estaban muy afrentados. Y les dijo el rey: Estaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volveréis. N'Entonces Hanán tomó los siervos de David, y los rapó, y les cortó los vestidos por medio, hasta las partes vergonzosas, y los despachó. `M9los príncipes de los hijos de Amón dijeron a Hanán: ¿A tu parecer honra David a tu padre, que te ha enviado consoladores? ¿No vienen antes sus siervos a ti para escudriñar, e inquirir, y reconocer la tierra? L1Y dijo David: Haré misericordia con Hanán hijo de Nahas, porque también su padre hizo conmigo misericordia. Así David envió embajadores que lo consolasen de la muerte de su padre. Mas venidos los siervos de David en la tierra de los amonitas a Hanán, para consolarle, vK gDespués de estas cosas aconteció que murió Nahas rey de los hijos de Amón, y reinó en su lugar su hijo. Jy Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes, a la mano del rey. aI;y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba; `H9Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, canciller; YG+Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo. F Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David donde quiera que iba. gEG También Abisai hijo de Sarvia hirió a Edom en el valle de la Sal a dieciocho mil hombres . :Dm los cuales el rey David dedicó al SEÑOR, con la plata y oro que había tomado de todas las naciones, de Edom, de Moab, de los hijos de Hamón, de los filisteos, y de Amalec. hCI envió a Adoram su hijo al rey David, a saludarle y a bendecirle por haber peleado con Hadad-ezer, y haberle vencido; porque Toi tenía guerra con Hadad-ezer. Y le envió toda suerte de vasos de oro, de plata y de bronce; mBS Y oyendo Toi rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba, %ACAsimismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce. t@aTomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén. 7?gY puso David guarnición en Siria, la de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque el SEÑOR salvaba a David donde quiera que iba. >}Y viniendo Siria, la de Damasco, en ayuda de Hadad-ezer rey de Soba, David hirió de los sirios veintidós mil varones. 9=kY les tomó David mil carros, y siete mil caballos, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó. v<eAsimismo hirió David a Hadad-ezer rey de Soba, en Hamat, yendo él a asegurar su dominio al río Eufrates. `;9También hirió a Moab; y los moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes. : %Después de estas cosas aconteció que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y a sus villas de mano de los filisteos. 29]y ahora has querido bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti; porque tú, SEÑOR, la has bendecido, y será bendita para siempre. W8'Ahora pues, SEÑOR, tú eres el Dios que has hablado de tu siervo este bien; 7)Porque tú, Dios mío, revelaste al oído a tu siervo que le has de edificar casa; por eso ha hallado tu siervo motivo de orar delante de ti. V6%Permanezca, pues , y sea engrandecido tu nombre para siempre, a fin de que se diga: El SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, es Dios para Israel. Y sea la casa de tu siervo David firme delante de ti. 5 Ahora pues, SEÑOR, la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, sea firme para siempre, y haz como has dicho. |4qTú has constituído a tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, el SEÑOR, has venido a ser su Dios. f3E¿Y qué gente hay en la tierra como tu pueblo Israel, cuyo Dios fuese y se redimiera un pueblo, para hacerte nombre con grandezas y maravillas, echando los gentiles de delante de tu pueblo, que tú redimiste de Egipto? {2oSEÑOR, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos. 1 Oh SEÑOR, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas. s0_¿Qué más puede añadir David pidiendo de ti para glorificar a tu siervo? Mas tú conoces a tu siervo. ./UY aun esto, oh Dios, te ha parecido poco, pues que has hablado de la casa de tu siervo para más lejos, y me has mirado como a un hombre excelente, oh SEÑOR Dios. .9Y entró el rey David, y se sentó delante del SEÑOR, y dijo: SEÑOR Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, que me has traído hasta este lugar? g-GConforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David. l,Qmas yo lo confirmaré en mi Casa y en mi Reino eternalmente; y su trono será firme para siempre. + Yo le seré por padre, y él me será por hijo; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fue antes de ti; I*  El me edificará Casa, y yo confirmaré su trono eternalmente. -)S Y será que, cuando tus días fueren cumplidos para irte con tus padres, despertaré tu simiente después de ti, la cual será de tus hijos, y afirmaré su reino. (3 Y desde el tiempo que puse los jueces sobre mi pueblo Israel, humillé a todos tus enemigos, y te hice anunciar: El SEÑOR te ha de edificar casa. <'q Asimismo he dispuesto lugar a mi pueblo Israel, y lo he plantado para que habite por sí, y que no sea más conmovido; ni los hijos de iniquidad lo consumirán más, como antes. ;&oy he sido contigo en todo cuanto has andado; y he talado a todos tus enemigos de delante de ti, y te he hecho grande nombre, como el nombre de los grandes que son en la tierra. ?%wPor tanto, ahora dirás a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Yo te tomé del redil, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; R$En todo cuanto anduve con todo Israel ¿hablé una palabra a alguno de los jueces de Israel, a los cuales mandé que apacentasen mi pueblo, para decirles: Por qué no me edificáis una casa de cedro? /#Wporque no he habitado en casa alguna desde el día que saqué a los hijos de Israel hasta hoy; antes estuve de tienda en tienda, y de tabernáculo en tabernáculo . d"AVe y di a David mi siervo: Así dijo el SEÑOR: Tú no me edificarás casa en que habite; I! En aquella misma noche fue palabra de Dios a Natán, diciendo: _ 7Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios es contigo. * OY aconteció que morando David en su casa, David dijo al profeta Natán: He aquí yo habito en casa de cedro, y el arca del pacto del SEÑOR debajo de cortinas. ~~}}Z|{{Rzmyyx(w,v uutzssirrdqqqpppoo ncn mm7ll7kkj[iiNhhCggkgfsf#edbc?ba``?_^]T\\"[3ZoYXXAWoVVUSS.QPP*O|NMM]LL KJMII3H~GFF'EED^CBB.AA@@@?>>n==c<;;'::988N7%6q55)443422)1|0 /.-,,j+** )(D'''&Z%$$v## "" ! V@G&q- C0.@ 3  `I_ymFSDesde el día que saqué mi pueblo de la tierra de Egipto, ninguna ciudad he elegido de todas las tribus de Israel para edificar casa donde estuviese mi Nombre, ni he escogido varón que fuese príncipe sobre mi pueblo Israel. EY él dijo: Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, el cual con su mano ha cumplido lo que habló por su boca a David mi padre, diciendo: DY volviendo el rey su rostro, bendijo a toda la congregación de Israel; y toda la congregación de Israel estaba en pie. jCMYo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre. XB +Entonces dijo Salomón: El SEÑOR ha dicho que él habitaría en la oscuridad. AY no podían los sacerdotes estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa de Dios. U@# Y tocaban las trompetas, y cantaban con la voz todos a una como un varón alabando y confesando al SEÑOR, cuando alzaban la voz con trompetas y címbalos, e instrumentos de música, cuando alababan al SEÑOR, diciendo : Porque es bueno, porque su misericordia es para siempre. Y la Casa fue llena de una nube, la Casa del SEÑOR. ? y los levitas cantores, todos los de Asaf, los de Hemán, y los de Jedutún, juntamente con sus hijos y sus hermanos, estaban vestidos de lino fino con címbalos y salterios y arpas al oriente del altar; y con ellos ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas). $>A Y cuando los sacerdotes salieron del santuario (porque todos los sacerdotes que se hallaron habían sido santificados, y no guardaban entonces sus veces; 9=k En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales el SEÑOR había hecho alianza con los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto. 8<i E hicieron salir fuera las barras, de modo que se viesen las cabezas de las barras del arca delante del oratorio, mas no se veían desde fuera; y allí estuvieron hasta hoy. ;Y los querubines extendían las dos alas sobre el asiento del arca, y cubrían los querubines por encima así el arca como sus barras. ":=Y los sacerdotes metieron el arca del pacto del SEÑOR en su lugar, en el oratorio de la Casa, en el lugar santísimo, bajo las alas de los querubines. D9Y el rey Salomón, y toda la congregación de Israel que se había congregado a él delante del arca, sacrificaron ovejas y bueyes, que por la multitud no se pudieron contar ni numerar. +8OY llevaron el arca, y el tabernáculo del testimonio, y todos los vasos del santuario que estaban en el tabernáculo; los sacerdotes y los levitas los llevaron. S7Y vinieron todos los ancianos de Israel, y los levitas llevaron el arca. ^65Y se juntaron al rey todos los varones de Israel, a la solemnidad del mes séptimo. v5eEntonces Salomón juntó en Jerusalén los ancianos de Israel, y todos los príncipes de las tribus, los cabezas de las familias de los hijos de Israel, para que trajesen el arca del pacto del SEÑOR de la ciudad de David, que es Sion. `4 ;Acabada toda la obra que hizo Salomón para la Casa del SEÑOR, metió Salomón en ella las cosas que David su padre había dedicado; y puso la plata, y el oro, y todos los vasos, en los tesoros de la Casa de Dios. a3;también las tenazas, y los tazones, y los cucharros, y los incensarios, de oro puro. En cuanto a la entrada de la Casa, sus puertas interiores para el lugar santísimo, y las puertas de la Casa del templo, de oro. d2AY las flores, y las candilejas, y las despabiladeras se hicieron de oro, de oro perfecto; 1 asimismo los candeleros y sus candilejas, de oro puro, para que las encendiesen delante del oratorio conforme a la costumbre. 01Así hizo Salomón todos los vasos para la Casa de Dios, y el altar de oro, y las mesas sobre las cuales se ponían los panes de la proposición; q/[Y Salomón hizo todos estos vasos en grande abundancia, porque no pudo ser hallado el peso del bronce. h.IY los fundió el rey en los llanos del Jordán, arcilla de la tierra, entre Sucot y Seredata. -y calderos, y palas, y garfios; y todos sus vasos hizo Hiram su padre al rey Salomón para la Casa del SEÑOR, de bronce purísimo. .,Wun mar, y doce bueyes debajo de él; I+ Hizo también las basas, sobre las cuales asentó las fuentes; :*m cuatrocientas granadas en las dos redecillas, dos órdenes de granadas en cada redecilla, para que cubriesen las dos bolas de los capiteles que estaban encima de las columnas. 8)i Dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos bolas de los capiteles que estaban encima de las columnas; ( Hizo también Hiram calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la Casa de Dios. U'# Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía. & A más de esto hizo el atrio de los sacerdotes, y el gran atrio, y las portadas del atrio, y cubrió las puertas de ellas de bronce. %Además hizo diez mesas y las puso en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda; igualmente hizo cien tazones de oro. $Hizo asimismo diez candeleros de oro según su forma, los cuales puso en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda. F#Hizo también diez fuentes, y puso cinco a la mano derecha y cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas la obra del holocausto; mas el mar era para lavarse los sacerdotes en él. "Y tenía de grueso un palmo, y el borde era de la hechura del borde de un cáliz, o flor de lis. Y hacía tres mil batos. k!OY estaba asentado sobre doce bueyes, tres de los cuales miraban al septentrión, y tres al occidente, y tres al mediodía, y tres al oriente; y el mar asentaba sobre ellos, y todas sus traseras estaban a la parte de adentro. % CY debajo de él había figuras de bueyes que lo circundaban, diez en cada codo todo alrededor; eran dos órdenes de bueyes fundidos juntamente con el mar. DTambién hizo un mar de fundición, el cual tenía diez codos de un borde al otro, enteramente redondo; su altura era de cinco codos, y una línea de treinta codos lo ceñía alrededor. y mHizo además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura. 1[Y asentó las columnas delante del templo, la una a la mano derecha, y la otra a la izquierda; y a la de la mano derecha llamó Jaquín, y a la de la izquierda, Boaz. /Hizo también unas cadenas en el oratorio, y las puso sobre los capiteles de las columnas; e hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas. wDelante de la Casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de longitud; con sus capiteles encima, de cinco codos. kOHizo también un velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, e hizo resaltar en él querubines.  Así las alas de estos querubines estaban extendidas por veinte codos; y ellos estaban en pie con los rostros hacia la Casa. ?w De la misma manera una ala del otro querubín era de cinco codos; la cual llegaba hasta la pared de la Casa; y la otra ala era de cinco codos, que tocaba el ala del otro querubín. ]3 El largo de las alas de los querubines era de veinte codos; porque una ala era de cinco codos; la cual llegaba hasta la pared de la Casa; y la otra ala de cinco codos, la cual llegaba al ala del otro querubín. oW Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de hechura de niños, los cuales cubrieron de oro. c? Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas. U#E hizo la Casa del lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la Casa, y su anchura de veinte codos; y la cubrió de buen oro que ascendía a seiscientos talentos. Así cubrió la Casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus entradas, con oro; y esculpió querubines por las paredes. eCCubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia; y el oro era oro de Parvaim. yY cubrió la Casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, e hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas. 8iEl pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento veinte; y lo cubrió por dentro de oro puro. *MEstas son las medidas de que Salomón fundó el edificio de la Casa de Dios. La primera medida fue, la longitud de sesenta codos; y la anchura de veinte codos. b=Y comenzó a edificar en el mes segundo, a dos del mes , en el cuarto año de su reino. A  }Y comenzó Salomón a edificar la Casa en Jerusalén, en el monte Moriah que había sido mostrado a David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán jebuseo. 6 eY señaló de ellos setenta mil para llevar cargas, y ochenta mil que cortasen piedra en el monte, y tres mil y seiscientos por sobrestantes para hacer trabajar al pueblo. I  Y contó Salomón todos los varones extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos. + Oy nosotros cortaremos en el Líbano la madera que hubieres menester, y te la traeremos en balsas por el mar hasta Jope, y tú la harás llevar hasta Jerusalén. k OAhora pues, enviará mi señor a sus siervos el trigo, y cebada, y aceite, y vino, que ha dicho; eCHijo de una mujer de las hijas de Dan, mas su padre fue de Tiro; el cual sabe obrar en oro, y plata, y bronce, y hierro, en piedra y en madera, en púrpura y cárdeno, en lino y en carmesí; asimismo para esculpir todas figuras, y inventar toda suerte de diseño que se le propusiere, con tus sabios, y con los sabios de mi señor David tu padre. Y+ Yo pues te he enviado un hombre hábil y entendido, que fue de Hiram mi padre, a; Y además decía Hiram : Bendito sea el SEÑOR el Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra, y que dio al rey David hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique Casa al SEÑOR, y casa para su reino. 1 Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió a Salomón: Porque el SEÑOR amó a su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos. X) Y he aquí para los cortadores, los cortadores de la madera, tus siervos, he dado veinte mil coros de trigo en grano, y veinte mil coros de cebada, y veinte mil batos de vino, y veinte mil batos de aceite. nU para que me aparejan mucha madera, porque la Casa que tengo de edificar ha de ser grande e insigne. EEnvíame también madera de cedro, de haya, y de pino del Líbano; porque yo sé que tus siervos son maestros de cortar madera en el Líbano; y he aquí, mis siervos irán con los tuyos, Envíame, pues, ahora un hombre sabio, que sepa obrar en oro, y en plata, y en bronce, y en hierro; en púrpura, y en grana, y en cárdeno, y que sepa esculpir figuras con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalén, los cuales previno mi padre. Z-Mas ¿quién será tan poderoso que le edifique Casa? Los cielos y los cielos de los cielos no le pueden comprender; ¿quién pues soy yo, para que le edifique Casa, sino para quemar incienso delante de él? wgY la Casa que tengo que edificar, ha de ser grande; porque el Dios nuestro es grande sobre todos los dioses. k~OHe aquí yo tengo que edificar Casa al nombre del SEÑOR mi Dios, para consagrársela, para quemar incienso aromático delante de él, y para la colocación continua de los panes de la proposición , y para holocaustos a mañana y tarde; y para sábados, y nuevas lunas, y fiestas solemnes del SEÑOR nuestro Dios; lo cual ha de ser perpetuo en Israel. )}KY envió a decir Salomón a Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase. !|;Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas , y ochenta mil hombres que cortasen en el monte, y tres mil seiscientos que los gobernasen. c{ ADeterminó, pues, Salomón edificar Casa al nombre del SEÑOR, y otra casa para su reino. Oz Y subían, y sacaban de Egipto un carro por seiscientas piezas de plata, y un caballo por ciento cincuenta; y así por mano de ellos los sacaban todos los reyes de los heteos, y los reyes de Siria. y Y sacaban caballos y lienzos finos de Egipto para Salomón; porque la compañía de los mercaderes del rey compraban caballos y lienzos. x  Y puso el rey plata y oro en Jerusalén como piedras, y madera de cedro como cabrahigos que nacen en los campos en abundancia. 8w kY juntó Salomón carros y gente de a caballo; y tuvo mil cuatrocientos carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. v  Y volvió Salomón a Jerusalén del alto que estaba en Gabaón, de ante el tabernáculo del testimonio; y reinó sobre Israel. 0u [ sabiduría y ciencia te es dada; y también te daré riquezas, hacienda y gloria, cual nunca hubo en los reyes que han sido antes de ti, ni después de ti habrá tal. %t E Y dijo Dios a Salomón: Por cuanto esto fue en tu corazón, que no pediste riquezas, hacienda, o gloria, ni la vida de los que te quieren mal, ni pediste muchos días, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para poder juzgar a mi pueblo, sobre el cual te he puesto por rey, s  Dame, pues, ahora sabiduría y ciencia, para que pueda gobernar este pueblo; porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande? (r K sea pues ahora firme, oh SEÑOR Dios, tu palabra con mi padre David; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra. q Y Salomón dijo a Dios: Tú has hecho con David mi padre grande misericordia, y a mí me has puesto por rey en lugar suyo; gp IY aquella noche apareció Dios a Salomón, y le dijo: Demanda lo que quisieres que yo te dé. $o CSubió, pues , Salomón allá delante del SEÑOR, al altar de bronce que estaba en el tabernáculo del testimonio, y sacrificó sobre él mil holocaustos. ?n yAsimismo el altar de bronce que había hecho Bezaleel hijo de Uri hijo de Hur, estaba allí delante del tabernáculo del SEÑOR, al cual Salomón y la congregación fueron a buscar. !m =Mas David había traído el arca de Dios de Quiriat-jearim al lugar que él le había preparado; porque él le había tendido una tienda en Jerusalén. Pl Y fue Salomón, y con él toda la congregación, al alto que había en Gabaón; porque allí estaba el tabernáculo del testimonio de Dios, que Moisés siervo del SEÑOR había hecho en el desierto. k  Y llamó Salomón a todo Israel, tribunos, centuriones, y jueces, y a todos los príncipes de todo Israel, cabezas de familias. {j sY Salomón hijo de David fue confirmado en su reino; y el SEÑOR su Dios fue con él, y le magnificó grandemente. icon todo su reino, y su potencia, y con los tiempos que pasaron sobre él y sobre Israel, y sobre todos los reinos de las tierras. FhY los hechos del rey David, primeros y postreros, están escritos en el libro de las crónicas de Samuel vidente, y en las crónicas del profeta Natán, y en las crónicas de Gad vidente, tgaY murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas, y de gloria; y reinó en su lugar Salomón su hijo. fY el tiempo que reinó sobre Israel fue cuarenta años. En Hebrón reinó siete años, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. 9Ahora pues, delante de los ojos de todo Israel, congregación del SEÑOR, y en oídos de nuestro Dios, guardad y buscad todos los preceptos del SEÑOR vuestro Dios, para que poseáis la buena tierra, y la dejéis por heredad a vuestros hijos después de vosotros perpetuamente. = Y yo confirmaré su reino para siempre, si él fuere esforzado para cumplir mis mandamientos y mis juicios, como en este día. <Y me dijo: Salomón tu hijo, él edificará mi Casa y mis atrios; porque a éste me he escogido por hijo, y yo le seré a él por padre. ,;Qy de todos mis hijos (porque el SEÑOR me ha dado muchos hijos,) eligió a mi hijo Salomón para que él se siente en el trono del reino del SEÑOR sobre Israel. ;:oPero el SEÑOR el Dios de Israel me eligió de toda la casa de mi padre, para que perpetuamente fuese rey sobre Israel; porque de Judá escogió el capitán; y de la casa de Judá la familia de mi padre; y de entre los hijos de mi padre en mí tomó contentamiento para ponerme por rey sobre todo Israel; w9gMas Dios me dijo: Tú no edificarás Casa a mi nombre; porque eres hombre de guerra, y has derramado sangre. 87Y levantándose el rey David, puesto en pie dijo: Oídme, hermanos míos, y pueblo mío. Yo tenía en propósito edificar una Casa, para que en ella reposara el arca del pacto del SEÑOR, y para el estrado de los pies de nuestro Dios; y había ya aparejado todo para edificar. G7 Y juntó David en Jerusalén a todos los principales de Israel, los príncipes de las tribus, y los príncipes de las cuadrillas, que servían al rey; y los tribunos y centuriones, con los príncipes de toda la hacienda y posesión de David, y sus hijos, con los eunucos, los poderosos, y todos los hombres valientes. s6_"Después de Ahitofel era Joiada hijo de Benaía, y Abiatar. Y Joab era el general del ejército del rey. M5!Ahitofel era consejero del rey; y Husai arquita era amigo del rey. 4 Y Jonatán, tío de David, era el consejero, varón prudente y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni tenía a cargo los hijos del rey. d3Ay de las ovejas, Jaziz agareno. Todos estos eran príncipes de la hacienda del rey David. S2y de los camellos, Obil ismaelita; y de las asnas, Jehedías meronotita; 1wde las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Safat hijo de Adlai; 0}y de los olivares e higuerales que había en las campiñas, Baal-hanán gederita; y de los almacenes del aceite, Joás; /{y a cargo de las viñas Simei ramatita; y de las cosas que pertenecían a las viñas, y de las bodegas, Zabdi sifmita; V.%y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Quelub; 0-YY Azmavet hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonatán hijo de Uzías; <,qJoab hijo de Sarvia había comenzado a contar, mas no acabó, y por esto vino la ira sobre Israel; y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David. 4+aY no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo. a*;Y sobre Dan, Azareel hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel. )}Sobre la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zacarías. Sobre los de Benjamín, Jaasiel hijo de Abner. w(gSobre los hijos de Efraín, Oseas hijo de Azazías. Sobre la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaías. j'MSobre los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías. Sobre los de Neftalí, Jeremot hijo de Azriel. f&ESobre Judá, Eliú, uno de los hermanos de David. Sobre los de Isacar, Omri hijo de Micael. S%Sobre los levitas, Hasabías hijo de Kemuel. Sobre los aaronitas, Sadoc. "$=Asimismo presidían sobre las tribus de Israel: sobre los rubenitas el príncipe Eliezer hijo de Zicri; sobre los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca. y#kEl duodécimo del duodécimo mes era Heldai netofatita, de Otoniel; y en su división había veinticuatro mil. "El undécimo del undécimo mes era Benaía piratonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. s!_ El décimo del décimo mes era Maharai netofatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. x i El noveno del noveno mes era Abiezer anatotita, de los benjamitas; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. oW El octavo del octavo mes era Sibecai husatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. w El séptimo del séptimo mes era Heles Pelonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. nU El sexto del sexto mes era Hira hijo de Iques, de Tecoa; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. pYEl quinto del quinto mes era el príncipe Samhut izraíta; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. El cuarto del cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. veEste Benaía era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su cuadrilla estaba Amisabad su hijo. !El capitán de la tercera cuadrilla del tercer mes era Benaía, hijo de Joiada sumo sacerdote; y en su cuadrilla había veinticuatro mil. %Sobre la cuadrilla del segundo mes estaba Dodai ahohíta; y en su cuadrilla estaba el príncipe Miclot; en la cual había veinticuatro mil. nUDe los hijos de Fares fue el príncipe sobre todos los capitanes de las compañías del primer mes. ySobre la primera cuadrilla del primer mes estaba Jasobeam hijo de Zabdiel; y había en su cuadrilla veinticuatro mil.  9Y los hijos de Israel según su número, que eran príncipes de familias, tribunos, centuriones y prepósitos de los que servían al rey en todos los negocios de las cuadrillas que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, cada cuadrilla era de veinticuatro mil. xi Y sus hermanos, hombres valientes, eran dos mil setecientos, príncipes de familias, los cuales el rey David constituyó sobre los rubenitas, gaditas, y sobre la media tribu de Manasés, para todas las cosas de Dios, y las cosas del rey. s_De los hebronitas, Jerías era el principal entre los hebronitas repartidos en sus linajes por sus familias. En el año cuarenta del reinado de David se buscaron, y se hallaron entre ellos valientes de gran valor en Jazer de Galaad. U#De los hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de valor, que eran mil setecientos, presidían a Israel al otro lado del Jordán, al occidente, en toda la obra del SEÑOR, y en el servicio del rey. r]De los izharitas, Quenanías y sus hijos eran gobernadores y jueces sobre Israel en las obras de fuera. a;Asimismo todas las cosas que había consagrado Samuel vidente, y Saúl hijo de Cis, y Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Sarvia; y todo lo que cualquiera consagraba, estaba bajo la mano de Selomit y de sus hermanos. jMde lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la Casa del SEÑOR. }Este Selomit y sus hermanos tenían cargo de todos los tesoros de todas las cosas santificadas, que había consagrado el rey David, y los príncipes de las familias, y los príncipes de los millares y de los cientos, y los capitanes del ejército;  Y su hermano Eliezer, cuyo hijo era Rehabías, cuyo hijo era Isaías, cuyo hijo era Joram, cuyo hijo era Zicri, cuyo hijo era Selomit. T !Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era príncipe sobre los tesoros. \ 1Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas, n ULos hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la Casa del SEÑOR. Cuanto a los hijos de Laadán, hijos de Gersón: de Laadán, los príncipes de las familias de Laadán fueron Gersón, y Jehieli. wY de los levitas, Ahías tenía cargo de los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas. jMEstos son los repartimientos de los porteros, hijos de los coreítas, y de los hijos de Merari. (x~j}}||zz,yxlxwFvuut~srrbqqpp oonmmRlljjbii^hgffleeTddHcbbbIbaaa[``___E^]]C\\}\[GZZYY XMWWVUUHTwSS*RQhQPAOOxNNMxLLkKJIHGFFEiDDwCCPBBQAAc@@s@??>[=2MMuchos días ha estado Israel sin verdadero Dios, y sin sacerdote, y sin enseñador, y sin ley; k=Oy salió al encuentro a Asa, y le dijo: Oídme, Asa, y todo Judá y Benjamín: El SEÑOR es con vosotros, si vosotros fueres con él; y si le buscareis, será hallado de vosotros; mas si le dejareis, él también os dejará. A< Y vino el espíritu de Dios sobre Azarías hijo de Obed; |;qAsimismo dieron sobre las cabañas de los ganados, y trajeron muchas ovejas y camellos, y volvieron a Jerusalén. .:UE hirieron todas las ciudades alrededor de Gerar, porque el terror del SEÑOR era sobre ellos; y saquearon todas las ciudades, porque había en ellas gran despojo. k9O Y Asa, y el pueblo que con él estaba, los siguió hasta Gerar; y cayeron los etíopes hasta no quedar en ellos hombre con vida; porque fueron deshechos delante del SEÑOR y de su ejército. Y les tomaron muy grande despojo. f8E Y el SEÑOR deshizo los etíopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los etíopes. A7{ Y clamó Asa al SEÑOR su Dios, y dijo: SEÑOR, no tienes tú más con el grande que con el que ninguna fuerza tiene, para dar ayuda. Ayúdanos, oh SEÑOR Dios nuestro, porque en ti nos apoyamos, y en tu Nombre venimos contra este ejército. Oh SEÑOR, tú eres nuestro Dios; no prevalezca contra ti el hombre. c6? Pero Asa salió contra él, y ordenaron la batalla en el valle de Sefata junto a Maresa. z5m Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. D4Tuvo también Asa ejército que traía escudos y lanzas; de Judá trescientos mil, y de Benjamín doscientos y ochenta mil que traían escudos y flechaban arcos; todos hombres diestros. %3CDijo, por tanto, a Judá: Edifiquemos estas ciudades, y cerquémoslas de muros con torres, puertas y barras, ya que la tierra es nuestra; porque hemos buscado al SEÑOR nuestro Dios, le hemos buscado, y él nos ha dado reposo de todas partes. Edificaron pues , y fueron prosperados. /2WY edificó ciudades fuertes en Judá, por cuanto había paz en la tierra, y no había guerra contra él en aquellos tiempos; porque el SEÑOR le había dado reposo. }1sQuitó asimismo de todas las ciudades de Judá los altos y las imágenes, y estuvo el reino quieto delante de él. q0[y mandó a Judá que buscasen al SEÑOR el Dios de sus padres, y cumplieron la ley y los mandamientos. n/UPorque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques; I. E hizo Asa lo bueno y lo recto en los ojos del SEÑOR su Dios. - ;Y durmió Abías con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David. Y reinó en su lugar su hijo Asa, en cuyos días reposó la tierra diez años. x,i Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos, y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta. p+Y Pero se fortificó Abías; y tomó catorce mujeres, y engendró veintidós hijos, y dieciséis hijas. g*G Y nunca más tuvo Jeroboam poderío en los días de Abías; y le hirió el SEÑOR, y murió. ) Y siguió Abías a Jeroboam, y le tomó algunas ciudades, a Bet-el con sus aldeas, a Jesana con sus aldeas, y a Efrón con sus aldeas. "(= Así fueron humillados los hijos de Israel en aquel tiempo; mas los hijos de Judá se fortificaron, porque se apoyaban en el SEÑOR Dios de sus padres. ~'u Y Abías y su pueblo hacían en ellos gran mortandad; y cayeron heridos de Israel quinientos mil hombres escogidos. \&1 Y huyeron los hijos de Israel delante de Judá, y Dios los entregó en sus manos. % y los de Judá alzaron grita. Y cuando ellos alzaron grita, Dios desbarató a Jeroboam y a todo Israel delante de Abías y de Judá. $$A Entonces cuando miró Judá, he aquí que tenía batalla delante y a las espaldas; por lo que clamaron al SEÑOR, y los sacerdotes tocaron las trompetas, #5 Pero Jeroboam hizo girar una emboscada para venir a ellos por la espalda; y estando así delante de ellos, la emboscada estaba a espaldas de Judá. r"] Y he aquí Dios está con nosotros por capitán, y sus sacerdotes con las trompetas del júbilo para que suenen contra vosotros. Oh hijos de Israel, no peleéis contra el SEÑOR Dios de vuestros padres, porque no os sucederá bien. 7!g los cuales queman al SEÑOR los holocaustos cada mañana y cada tarde, y el incienso aromático; y ponen los panes sobre la mesa limpia, y el candelero de oro con sus candilejas para que ardan cada tarde; porque nosotros guardamos la ordenanza del SEÑOR nuestro Dios; mas vosotros le habéis dejado. 8 i Mas en cuanto a nosotros, el SEÑOR es nuestro Dios, y no le hemos dejado; y los sacerdotes que ministran al SEÑOR son los hijos de Aarón, y los levitas están en la obra; *M ¿No echasteis vosotros a los sacerdotes del SEÑOR, a los hijos de Aarón, y a los levitas, y os habéis hecho sacerdotes a la manera de los pueblos de otras tierras, para que cualquiera venga a consagrarse con un becerro y siete carneros, y así sea sacerdote de los que no son dioses? \1 Y ahora vosotros consultáis para fortificaros contra el reino del SEÑOR que esta en mano de los hijos de David; porque sois muchos, y tenéis con vosotros los becerros de oro que Jeroboam os hizo por dioses. 9k y que se allegaron a el hombres vanos, hijos de Belial, y pudieron más que Roboam hijo de Salomón, porque Roboam era joven y tierno de corazón, y no se defendió de ellos. q[ Pero Jeroboam hijo de Nabat, siervo de Salomón hijo de David, se levantó y rebeló contra su señor; # ¿No sabéis vosotros, que el SEÑOR Dios de Israel dio el reino a David sobre Israel para siempre, a él y a sus hijos en alianza de sal?  Y se levantó Abías sobre el monte de Zemaraim, que es en los montes de Efraín, y dijo: Oídme, Jeroboam y todo Israel. a; Entonces ordenó Abías batalla con el ejército de los valerosos en la guerra, cuatrocientos mil hombres escogidos; y Jeroboam ordenó batalla contra él con ochocientos mil hombres escogidos, fuertes y valerosos.  Y reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Micaías hija de Uriel de Gabaa. Y hubo guerra entre Abías y Jeroboam. L  A los dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá. wg Y durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David; y reinó en su lugar Abías su hijo. N Y las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros de Semeías profeta y de Iddo vidente, en la cuenta de los linajes? Y entre Roboam y Jeroboam hubo perpetua guerra. R E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar al SEÑOR. )K Fortificado, pues , Roboam, reinó en Jerusalén; y era Roboam de cuarenta y un años cuando comenzó a reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalén, ciudad que escogió el SEÑOR de todas las tribus de Israel, para poner en ella su Nombre. Y el nombre de su madre fue Naama amonita.  Y cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él, para no destruirlo del todo; y también en Judá las cosas fueron bien.  Y cuando el rey iba a la Casa del SEÑOR, venían los de la guardia, y los traían, y después los volvían a la cámara de la guardia. 3_ Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam paveses de bronce, y los entregó en manos de los príncipes de la guardia, los cuales custodiaban la entrada de la casa del rey. M Subió, pues, Sisac rey de Egipto a Jerusalén, y tomó los tesoros de la Casa del SEÑOR, y los tesoros de la casa del rey; todo lo llevó, y tomó los paveses de oro que Salomón había hecho. q[ Pero serán sus siervos; para que sepan qué es servirme a mí, y servir a los reinos de las naciones. f E Y como vio el SEÑOR que se habían humillado, fue palabra del SEÑOR a Semeías, diciendo: Se han humillado; no los destruiré; antes los salvare en breve, y no se derramará mi ira contra Jerusalén por mano de Sisac. \ 1 Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es el SEÑOR. u c Entonces vino Semeías profeta a Roboam y a los príncipes de Judá, que estaban reunidos en Jerusalén por causa de Sisac, y les dijo: Así ha dicho el SEÑOR: Vosotros me habéis dejado, y yo también os he dejado en manos de Sisac. L  Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalén. 8 i con mil doscientos carros, y con sesenta mil hombres de a caballo; mas el pueblo que venía con él de Egipto, no tenía número; a saber , de libios, suquienos, y etíopes.  Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén (por cuanto se habían rebelado contra el SEÑOR), c A Y cuando Roboam hubo confirmado el reino, dejó la ley del SEÑOR, y con él todo Israel. M Y le hizo instruir, y esparció todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fuertes, y les dio provisiones en abundancia, y fue dado a muchas mujeres. s_ Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey. <q Mas Roboam amó a Maaca hija de Absalón sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas. s_ Después de ella tomó a Maaca hija de Absalón, la cual le dio a luz a Abías, a Atai, Ziza, y Selomit. I La cual le dio a luz hijos: a Jeús, y a Samarías, y a Zaham. wg Y tomó Roboam por mujer a Mahalat, hija de Jerimot hijo de David, y a Abihail, hija de Eliab hijo de Isaí. *M Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron a Roboam hijo de Salomón por tres años, porque tres años anduvieron en el camino de David, y de Salomón. [/ Tras aquéllos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar al SEÑOR Dios de Israel; y vinieron a Jerusalén para sacrificar al SEÑOR, el Dios de sus padres. r~] Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho. (}I Porque los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y se venían a Judá y a Jerusalén; pues Jeroboam y sus hijos los echaban del ministerio del SEÑOR. k|O Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él de todos sus términos. { y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera, y Judá y Benjamín estuvieron de parte de él. jzM Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y provisiones, y vino, y aceite; by= y a Zora, y a Ajalón, y a Hebrón, que eran en Judá y en Benjamín, ciudades fuertes. -xU y a Adoraim, y a Laquis, y a Azeca, 'wI y a Gat, y a Maresa, y a Zif, ,vS y a Bet-sur, y a Soco, y a Adulam, 3ua Y edificó a Belén, y a Etam, y a Tecoa, Wt' Y habitó Roboam en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá. fsE Así ha dicho el SEÑOR: No subáis ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase casa uno a su casa, porque yo he hecho este negocio. Y ellos oyeron la palabra del SEÑOR, y se volvieron, y no fueron contra Jeroboam. r{ Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los Israelitas que están en Judá y Benjamín, diciéndoles: Kq Mas vino palabra del SEÑOR a Semeías varón de Dios, diciendo: :p o Y cuando vino Roboam a Jerusalén, juntó la casa de Judá y de Benjamín, ciento ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y volver el reino a Roboam. ?oy Así se rebeló Israel de la casa de David hasta hoy. Rn Envió luego el rey Roboam a Adoram, que tenía cargo de los tributos; pero le apedrearon los hijos de Israel, y murió. Entonces se esforzó el rey Roboam, y subiendo en un carro huyó a Jerusalén. ^m5 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá. l5 Y viendo todo Israel que el rey no les había oído, respondió el pueblo al rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos nosotros con David, ni herencia en el hijo de Isaí? ¡Israel, cada uno a sus estancias! ¡David, mira ahora por tu casa! Así se fue todo Israel a sus estancias. ,kQ Y no escuchó el rey al pueblo; porque la causa era de Dios, para cumplir el SEÑOR su palabra que había hablado, por Ahías Silonita, a Jeroboam hijo de Nabat. ;jo y les habló conforme al consejo de los jóvenes, diciendo: Mi padre agravó vuestro yugo, y yo añadiré a vuestro yugo; mi padre os castigó con azotes, y yo con escorpiones. ci? Y les respondió el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos, h- Vino, pues, Jeroboam con todo el pueblo a Roboam al tercer día; según el rey les había mandado diciendo: Volved a mí de aquí a tres días. g Así que, mi padre os cargó de grave yugo, y yo añadiré a vuestro yugo; mi padre os castigó con azotes, y yo con escorpiones. f Entonces los jóvenes que se habían criado con él, le hablaron, diciendo: Así dirás al pueblo que te ha hablado diciendo, tu padre agravó nuestro yugo, mas tú descárganos. Así les dirás: El dedo más menudo mío es más grueso que los lomos de mi padre. %eC y les dijo: ¿Qué aconsejáis vosotros que respondamos a este pueblo, que me ha hablado, diciendo: Alivia algo del yugo que tu padre puso sobre nosotros? d5 Mas él, dejando el consejo que le dieron los viejos, tomó consejo con los jóvenes que se habían criado con él, y que delante de él asistían; c7 Y ellos le hablaron, diciendo: Si buscares el bien a este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente. Cb Entonces el rey Roboam tomó consejo con los viejos, que habían estado delante de Salomón su padre cuando vivía, y les dijo: ¿Cómo aconsejáis vosotros que responda a este pueblo? Ra Y él les dijo: Volved a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue. `7 Tu padre agravó nuestro yugo; afloja tú, pues, ahora algo de la dura servidumbre, y del grave yugo con que tu padre nos apremió, y te serviremos. i_K Y enviaron y le llamaron. Vino, pues , Jeroboam, y todo Israel, y hablaron a Roboam, diciendo: ^ Y cuando lo oyó Jeroboam hijo de Nabat, el cual estaba en Egipto, donde había huido a causa del rey Salomón, volvió de Egipto. `] ; Y Roboam fue a Siquem porque en Siquem se había juntado todo Israel para hacerlo rey. \} Y durmió Salomón con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Roboam su hijo. D[Si los cielos se cerraren, que no haya lluvias por haber pecado contra ti, si oraren a ti en este lugar, y confesaren tu Nombre, y se convirtieren de sus pecados, cuando los afligieres, Ztú oirás desde los cielos, y perdonarás el pecado de tu pueblo Israel, y los volverás a la tierra que diste a ellos y a sus padres. 8YiSi tu pueblo Israel cayere delante de los enemigos, por haber pecado contra ti, y si se convirtieren, y confesaren tu Nombre, y oraren, y rogaren delante de ti en esta Casa, FXtú oirás desde los cielos, y harás derecho a tus siervos, dando la paga al impío, haciendo volver su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo en darle conforme a su justicia. W%Si alguno pecare contra su prójimo, y él le pidiere juramento haciéndole jurar, y el juramento viniere delante de tu altar en esta casa, AV{Asimismo que oigas el ruego de tu siervo, y de tu pueblo Israel, cuando oraren en este lugar, que tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu habitación; que oigas y perdones. @Uyque tus ojos estén abiertos sobre esta Casa de día y de noche, sobre el lugar del cual dijiste, Mi Nombre estará allí; que oigas la oración con que tu siervo ora en este lugar. !T;Mas tú mirarás a la oración de tu siervo, y a su ruego, oh SEÑOR Dios mío, para oír el clamor y la oración con que tu siervo ora delante de ti; ;So¿Es verdad que Dios ha de habitar con el hombre en la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no pueden contenerte; ¿cuánto menos esta Casa que he edificado? dRAAhora pues, oh SEÑOR Dios de Israel, sea firme tu palabra que dijiste a tu siervo David. Q1Ahora, pues, SEÑOR Dios de Israel, guarda a David mi padre lo que le has prometido, diciendo: No faltará de ti varón delante de mí, que se siente en el trono de Israel, a condición que tus hijos guarden su camino, andando en mi ley, como tú delante de mí has andado. P1que has guardado a tu siervo David mi padre lo que le dijiste; tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día. =OsSEÑOR Dios de Israel, no hay Dios semejante a ti en el cielo ni en la tierra, que guardas el pacto y la misericordia a tus siervos que caminan delante de ti de todo su corazón; -NS Porque Salomón había hecho un púlpito de bronce, de cinco codos de largo, y de cinco codos de ancho, y de altura de tres codos, y lo había puesto en medio del atrio; y se puso sobre él, y se arrodilló delante de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, dijo: M} Se puso luego Salomón delante del altar del SEÑOR, delante de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos. sL_ Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto del SEÑOR que concertó con los hijos de Israel. VK% Y el SEÑOR ha cumplido su palabra que dijo, y me levanté yo por David mi padre, y me asenté en el trono de Israel, como el SEÑOR había dicho, y he edificado Casa al nombre del SEÑOR Dios de Israel. sJ_ pero tú no edificarás la Casa, sino tu hijo que saldrá de tus lomos, él edificará Casa a mi nombre. %ICMas el SEÑOR dijo a David mi padre: Respecto a haber tenido en tu corazón edificar Casa a mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón; bH=Y David mi padre tuvo en el corazón edificar Casa al Nombre del SEÑOR Dios de Israel. GMas a Jerusalén he elegido para que en ella esté mi nombre, y a David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel. r~~d}}|9{zyMxwwqvv\utt|svrrqFppo(nmll_kHj\i}hhgf=<<;::98777D65443321C0a/..,--<,,**U)('&&4%X$$]#"!!d ;`4AiRw~$u{^  _ _ e :vLd{pCYLo demás de los hechos de Uzías, primeros y postreros, lo escribió Isaías profeta, hijo de Amós. kBOAsí el rey Uzías fue leproso hasta el día de su muerte, y habitó en una casa apartada, leproso, porque era excomulgado de la Casa del SEÑOR; y Jotam su hijo tuvo cargo de la casa real, gobernando al pueblo de la tierra. eACY le miró Azarías el sumo sacerdote, y todos los sacerdotes, y he aquí la lepra estaba en su frente; y le hicieron salir aprisa de aquel lugar; y él también se dio prisa a salir, porque el SEÑOR lo había herido. d@AY se airó Uzías, que tenía el incienso en la mano para quemarlo; y en esta su ira contra los sacerdotes, la lepra le salió en la frente delante de los sacerdotes en la Casa del SEÑOR, junto al altar del incienso. &?EY se pusieron contra el rey Uzías, y le dijeron: No te corresponde a ti, oh Uzías, el quemar incienso al SEÑOR, sino a los sacerdotes hijos de Aarón, que son consagrados para quemarlo; sal del santuario, por que te has rebelado, y no te será para gloria delante del SEÑOR Dios. n>UY entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes del SEÑOR, de los valientes. O=Mas cuando fue fortificado, su corazón se enalteció hasta corromperse; porque se rebeló contra el SEÑOR su Dios, entrando en el templo del SEÑOR para quemar incienso en el altar del incienso. z<mE hizo en Jerusalén máquinas por industria de ingenieros, para que estuviesen en las torres y en los baluartes, para arrojar saetas y grandes piedras, y su fama se extendió lejos, porque se ayudó maravillosamente, hasta hacerse fuerte. ;wY les aparejó Uzías para todo el ejército, escudos, lanzas, almetes, coseletes, arcos, y hondas de tirar piedras. ,:Q Y bajo la mano de éstos estaba el ejército de guerra, de trescientos siete mil quinientos guerreros poderosos y fuertes para ayudar al rey contra los enemigos. x9i Todo el número de los príncipes de las familias, y de los valientes de gran valor, era dos mil seiscientos. v8e Tuvo también Uzías escuadrones de guerreros, los cuales salían a la guerra en ejército, según que estaban por lista hecha por mano de Jehiel escriba y de Maasías gobernador, y por mano de Hananías, uno de los príncipes del rey. |7q Asimismo edificó torres en el desierto, y abrió muchas cisternas; porque tuvo muchos ganados, así en los valles como en las vegas; y viñas, y labranzas, así en los montes como en los llanos fértiles; porque era amigo de la agricultura. !6; Edificó también Uzías torres en Jerusalén, junto a la puerta del ángulo, y junto a la puerta del valle, y junto a las esquinas; y las fortificó. 5 Y dieron los amonitas presentes a Uzías, y su nombre fue divulgado hasta la entrada de Egipto; porque fue altamente poderoso. y4kY Dios le dio ayuda contra los filisteos, y contra los árabes que habitaban en Gur-baal, y contra los Meunim. )3KPorque salió, y peleó contra los filisteos, y rompió el muro de Gat, y el muro de Jabnia, y el muro de Asdod; y edificó en Asdod, y en Palestina ciudades. 29Y persistió en buscar a Dios en los días de Zacarías, entendido en visiones de Dios; y en estos días que él buscó al SEÑOR, Dios le prosperó. q1[E hizo lo recto en los ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho Amasías su padre. %0CDe dieciséis años era Uzías cuando comenzó a reinar, y cincuenta y dos años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Jecolías, de Jerusalén. c/?Edificó él a Elot, y la restituyó a Judá después que el rey durmió con sus padres. . Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Uzías, el cual era de dieciséis años, y lo pusieron por rey en lugar de Amasías su padre. [-/Y lo trajeron en caballos, y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de Judá. B,}Desde aquel tiempo que Amasías se apartó del SEÑOR, maquinaron contra él conjuración en Jerusalén; y habiendo él huido a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron; +Lo demás de los hechos de Amasías, primeros y postreros, ¿no está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel? *Y vivió Amasías hijo de Joás, rey de Judá, quince años después de la muerte de Joás hijo de Joacaz rey de Israel. O)Asimismo tomó todo el oro y plata, y todos los vasos que se hallaron en la Casa de Dios en casa de Obed-edom, y los tesoros de la casa del rey, y los hijos de los príncipes, y volvió a Samaria. u(cY Joás rey de Israel prendió en Bet-semes a Amasías rey de Judá, hijo de Joás hijo de Joacaz, y lo llevó a Jerusalén; y derribó el muro de Jerusalén desde la puerta de Efraín hasta la puerta del ángulo, cuatrocientos codos. N'Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno a su estancia. &Subió, pues , Joás rey de Israel, y se vieron cara a cara él y Amasías rey de Judá, en Bet-semes, la cual es de Judá. %9Mas Amasías no quiso oír; porque estaba de Dios, que los quería entregar en manos de sus enemigos , por cuanto habían buscado los dioses de Edom. >$uTú dices: He aquí he herido a Edom; y con esto tu corazón se enaltece para gloriarte; ahora estáte en tu casa; ¿para qué te entrometes en mal, para caer tú y Judá contigo? !#;Entonces Joás rey de Israel envió a decir a Amasías rey de Judá: El cardo que estaba en el Líbano, envió al cedro que estaba en el Líbano, diciendo: Da tu hija a mi hijo por mujer. Y he aquí que las bestias fieras que estaban en el Líbano, pasaron, y hollaron el cardo. !";Y Amasías rey de Judá, después de tomar consejo, envió a decir a Joás, hijo de Joacaz hijo de Jehú, rey de Israel: Ven, y veámonos cara a cara. !7Y hablándole el profeta estas cosas, él le respondió: ¿Te han puesto a ti por consejero del rey? Déjate de eso , ¿por qué quieres que te maten? Y al cesar, el profeta dijo luego: Yo sé que Dios ha acordado destruirte, porque has hecho esto, y no escuchaste mi consejo. @ yY el furor del SEÑOR se encendió contra Amasías, y envió a él un profeta, que le dijo: ¿Por qué has buscado los dioses de un pueblo, que no libraron a su pueblo de tus manos? T!Y cuando Amasías volvió de la matanza de los Idumeos, trajo también consigo los dioses de los hijos de Seir, y se los puso para sí por dioses, y se encorvó delante de ellos, y les quemó incienso. oW Pero los del escuadrón que Amasías había despedido, para que no fuesen con él a la guerra, se derramaron sobre las ciudades de Judá, desde Samaria hasta Bet-horón, e hirieron de ellos tres mil, y tomaron un grande despojo. &E Y los hijos de Judá tomaron vivos otros diez mil, los cuales llevaron a la cumbre de un peñasco, y de allí los despeñaron, y todos se hicieron pedazos. w Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal; e hirió de los hijos de Seir diez mil. W' Entonces Amasías apartó el escuadrón de la gente que había venido a él de Efraín, para que se fuesen a sus casas; y ellos se enojaron grandemente contra Judá, y volvieron a sus casas encolerizados. @y Y Amasías dijo al varón de Dios: ¿Qué pues se hará de cien talentos que he dado al ejército de Israel? Y el varón de Dios respondió: Del SEÑOR es darte mucho más que esto. 3_Pero si tú vas, si lo haces, y te esfuerzas para pelear, Dios te hará caer delante de los enemigos; porque en Dios está la fortaleza, o para ayudar, o para derribar. *MMas un varón de Dios vino a él, y le dijo: Rey, no vaya contigo el ejército de Israel; porque el SEÑOR no es con Israel, ni con todos los hijos de Efraín. ]3Y de Israel tomó a sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata. )KJuntó luego Amasías a Judá, y les puso tribunos y centuriones según las casas de sus padres por todo Judá y Benjamín; y los tomó por lista a todos los de veinte años arriba; y fueron hallados en ellos trescientos mil escogidos para salir a la guerra, que tenían lanza y escudo. tamas no mató a los hijos de ellos, según lo que está escrito en la ley en el libro de Moisés, donde el SEÑOR mandó, diciendo: No morirán los padres por los hijos, ni los hijos por los padres; mas cada uno morirá por su pecado. q[Porque cuando fue confirmado en el reino, mató a sus siervos, los que habían muerto al rey su padre; SHizo él lo recto en los ojos del SEÑOR aunque no de perfecto corazón. ! =De veinticinco años era Amasías cuando comenzó a reinar, y veintinueve años reinó en Jerusalén; el nombre de su madre fue Joadán, de Jerusalén. X)De sus hijos, y de la multiplicación que hizo de las rentas, y de la reparación de la Casa del SEÑOR, he aquí está escrito en la historia del libro de los reyes. Y reinó en su lugar Amasías su hijo. r]Los que conspiraron contra él fueron Zabad, hijo de Simeat amonita, y Jozabad, hijo de Simrit moabita. )KY yéndose de él los sirios, lo dejaron en muchas enfermedades; y conspiraron contra él sus siervos a causa de la sangre de los hijos de Joiada el sacerdote, y le hirieron en su cama, y murió; y le sepultaron en la ciudad de David, mas no lo sepultaron en los sepulcros de los reyes. a;Porque aunque el ejército de Siria había venido con poca gente, el SEÑOR les entregó en sus manos un ejército muy numeroso; por cuanto habían dejado al SEÑOR Dios de sus padres. Y con Joás hicieron juicios. V %A la vuelta del año subió contra él el ejército de Siria; y vinieron a Judá y a Jerusalén, y destruyeron en el pueblo a todos los principales de él, y enviaron todos sus despojos al rey a Damasco. < qNo tuvo, pues , memoria el rey Joás de la misericordia que su padre Joiada había hecho con él, antes le mató su hijo; el cual dijo al morir: El SEÑOR lo vea, y lo requiera.  Mas ellos hicieron conspiración contra él, y le cubrieron de piedras por mandato del rey, en el patio de la Casa del SEÑOR. 9Y el espíritu de Dios envistió a Zacarías, hijo de Joiada el sacerdote, el cual estando sobre el pueblo, les dijo: Así ha dicho Dios: ¿Por qué quebrantáis los mandamientos del SEÑOR? No os vendrá bien de ello; porque por haber dejado al SEÑOR, el también os dejará. | qY les envió profetas, para que los redujesen al SEÑOR, los cuales les protestaron; mas ellos no los escucharon. 3_Y desampararon la Casa del SEÑOR Dios de sus padres, y sirvieron a los bosques y a las imágenes esculpidas; y la ira vino sobre Judá y Jerusalén por este su pecado. a;Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, y adoraron al rey; y el rey los oyó.  Y lo sepultaron en la ciudad de David con los reyes, por cuanto había hecho bien con Israel, y para con Dios, y con su Casa. eCMas Joiada envejeció, y murió lleno de días; de ciento treinta años era cuando murió. 'GY cuando hubieron acabado, trajeron lo que quedaba del dinero al rey y a Joiada, e hicieron de él vasos para la Casa del SEÑOR, vasos de servicio, morteros, cucharros, vasos de oro y de plata. Y sacrificaban holocaustos continuamente en la Casa del SEÑOR todos los días de Joiada. 5 Hacían, pues , los oficiales la obra, y por sus manos fue la obra restaurada, y restituyeron la Casa de Dios a su disposición, y la fortificaron. ^5 el cual daba el rey y Joiada a los que hacían la obra del servicio de la Casa del SEÑOR, y tomaban canteros y oficiales que reparasen la Casa del SEÑOR, y herreros y metaleros para reparar la Casa del SEÑOR. K Y cuando venía el tiempo para llevar el arca al magistrado del rey por mano de los levitas, cuando veían que había mucho dinero, venía el escriba del rey, y el que estaba puesto por el sumo sacerdote, y llevaban el arca, y la vaciaban, y la volvían a su lugar; y así lo hacían cada día, y recogían mucho dinero; pY Y todos los príncipes y todo el pueblo se alegraron; y traían, y echaban en el arca hasta llenarla. !; e hicieron pregonar en Judá y en Jerusalén, que trajesen al SEÑOR la ofrenda que Moisés siervo de Dios había constituido a Israel en el desierto. j~MY mandó el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la Casa del SEÑOR; 0}YPorque la impía Atalía y sus hijos habían destruido la Casa de Dios, y además habían gastado en los ídolos todas las cosas consagradas para la Casa del SEÑOR. |Por lo cual el rey llamó a Joiada el principal, y le dijo: ¿Por qué no has procurado que los levitas traigan de Judá y de Jerusalén al tabernáculo del testimonio, la ofrenda que constituyó Moisés siervo del SEÑOR, y la congregación de Israel? { Y juntó los sacerdotes y los levitas, y les dijo: Salid por las ciudades de Judá, y juntad dinero de todo Israel, para que cada año sea reparada la Casa de vuestro Dios; y vosotros poned diligencia en el negocio. Mas los levitas no pusieron diligencia. ]z3Después de esto aconteció que Joás tuvo voluntad de reparar la Casa del SEÑOR. Jy Y Joiada tomó para él dos mujeres; y engendró hijos e hijas. [x/E hizo Joás lo recto en ojos del SEÑOR todos los días de Joiada el sacerdote. w De siete años era Joás cuando comenzó a reinar, y cuarenta años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Sibia, de Beerseba. {voY todo el pueblo del país hizo alegrías; y la ciudad estuvo quieta; después que mataron a Atalía a cuchillo. uTomó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y a todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey de la Casa del SEÑOR; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino. ytkPuso también porteros a las puertas de la Casa del SEÑOR, para que por ninguna vía entrase ningún inmundo. 7sgLuego ordenó Joiada los oficios en la Casa del SEÑOR bajo la mano de los sacerdotes y de los levitas, según David los había distribuido en la Casa del SEÑOR, para ofrecer al SEÑOR los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y cantares, conforme a la ordenación de David. Ir Después de esto entró todo el pueblo en el templo de Baal, y lo derribaron, y también sus altares; y quebraron sus imágenes, y mataron delante de los altares a Matán, sacerdote de Baal. bq=Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo del SEÑOR. pY ellos pusieron las manos en ella, y ella se entró en la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, y allí la mataron. qo[Y sacando el sumo sacerdote Joiada los centuriones y capitanes del ejército, les dijo: Sacadla fuera del recinto; y el que la siguiere, muera a cuchillo; porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la Casa del SEÑOR. Mn y mirando, vio al rey que estaba junto a su columna a la entrada, y los príncipes y los trompetas junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y sonaban bocinas, y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Atalía rasgó sus vestidos, y dijo: ¡Conjuración, conjuración! m  Y cuando Atalía oyó el estruendo del pueblo que corría, y de los que bendecían al rey, vino al pueblo a la Casa del SEÑOR; #l? Entonces sacaron al hijo del rey, y le pusieron la corona y el testimonio, y le hicieron rey; y Joiada y sus hijos lo ungieron, diciendo: ¡Viva el rey! Lk y puso en orden a todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho del templo hasta el izquierdo, hacia el altar y la Casa, en derredor del rey por todas partes. j/ Dio también el sacerdote Joiada a los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa de Dios; wigY los levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada; y tomó cada uno los suyos, los que entraban el sábado, y los que salían el sábado; porque el sacerdote Joiada no dio licencia a las compañías. Ih Y los levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la Casa, muera; y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere. 2g]Y ninguno entre en la Casa del SEÑOR, sino los sacerdotes y los levitas que sirven; éstos entrarán, porque son santos; y todo el pueblo hará la guardia del SEÑOR. f3y la tercera parte, a la casa del rey; y la tercera parte, a la puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los atrios de la Casa del SEÑOR. e%Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran el sábado, estarán de porteros con los sacerdotes y los levitas; :dmY toda la multitud hizo alianza con el rey en la Casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como el SEÑOR lo tiene dicho de los hijos de David. %cClos cuales rodeando por Judá, juntaron los levitas de todas las ciudades de Judá, y a los príncipes de las familias de Israel, y vinieron a Jerusalén. lb SMas el séptimo año se animó Joiada, y tomó consigo en alianza a los centuriones, a Azarías hijo de Jeroham, y a Ismael hijo de Johanán, y a Azarías hijo de Obed, y a Maasías hijo de Adaías, y a Elisafat hijo de Zicri; oaW Y estuvo con ellos escondido en la Casa de Dios seis años. Entre tanto Atalía reinaba en el país. d`A Y Josabet, hija del rey, tomó a Joás hijo de Ocozías, y lo hurtó de entre los hijos del rey, que mataban, y le guardó a él y a su ama en la cámara de los lechos (del templo ). Así, pues , lo escondió Josabet, hija del rey Joram, mujer de Joiada el sacerdote (porque ella era hermana de Ocozías), de delante de Atalía, y no lo mataron. _ Entonces Atalía madre de Ocozías, viendo que su hijo era muerto, se levantó y destruyó toda la simiente real de la casa de Judá. (^I Y buscando a Ocozías, el cual se había escondido en Samaria, lo tomaron, y lo trajeron a Jehú, y le mataron; y le dieron sepultura, porque dijeron: Es hijo de Josafat, el cual buscó al SEÑOR de todo su corazón. Y la casa de Ocozías no tenía fuerzas para poder retener el reino. 3]_Y fue que, haciendo juicio Jehú con la casa de Acab, halló a los príncipes de Judá, y a los hijos de los hermanos de Ocozías, que servían a Ocozías, y los mató. e\CPero esto venía de Dios, para que Ocozías fuese hollado viniendo a Joram; porque siendo venido, salió con Joram a encontrarse con Jehú hijo de Nimsi, al cual el SEÑOR había ungido para que talase la casa de Acab. z[mY se volvió para curarse en Jezreel de las heridas que le habían hecho en Rama, peleando con Hazael rey de Siria. Y descendió Azarías hijo de Joram, rey de Judá, a visitar a Joram hijo de Acab, en Jezreel, porque allí estaba enfermo. "Lo demás de los hechos de Josafat, primeros y postreros, he aquí están escritos en las palabras de Jehú hijo de Hanani, del cual es hecha mención en el libro de los reyes de Israel. }=s!Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres. q<[ Y anduvo en el camino de Asa su padre, sin apartarse de él, haciendo lo recto en los ojos del SEÑOR. ?;wAsí reinó Josafat sobre Judá; de treinta y cinco años era cuando comenzó a reinar, y reinó veinte y cinco años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Azuba, hija de Silhi. [:/Y el reino de Josafat tuvo reposo; porque su Dios le dio reposo de todas partes. 9Y vino el pavor de Dios sobre todos los reinos de la tierra, cuando oyeron que el SEÑOR había peleado contra los enemigos de Israel. Y8+Y vinieron a Jerusalén con salterios, arpas, y bocinas, a la Casa del SEÑOR. 27]Y todo Judá y los de Jerusalén, y Josafat a la cabeza de ellos, volvieron para regresar a Jerusalén con gozo, porque el SEÑOR les había dado gozo de sus enemigos. B6}Y al cuarto día se juntaron en el valle de Beraca (de la bendición ); porque allí bendijeron al SEÑOR, y por esto llamaron el nombre de aquel paraje el valle de Beraca, hasta hoy. |5qY viniendo Josafat y su pueblo a despojarlos, hallaron en ellos muchas riquezas, y cuerpos muertos, y vestidos y vasos preciosos, los cuales tomaron para sí, tantos , que no los podían llevar; tres días duró el despojo, porque era mucho. %4CY cuando vino Judá a la atalaya del desierto, miraron por la multitud; y helos aquí que estaban tendidos en tierra muertos, que ninguno había escapado. N3Y los hijos de Amón y Moab se levantaron contra los del monte de Seir, para matarlos y destruirlos; y cuando hubieron acabado a los del monte de Seir, cada cual ayudó a su compañero a matarse. [2/Y cuando comenzaron con clamor y con alabanza, puso el SEÑOR a los hijos de Moab y los del monte de Seir para que asechasen a los hijos de Amón, que venían contra Judá, y se mataron los unos a los otros . h1IY habido consejo con el pueblo, puso a algunos que cantasen al SEÑOR, y alabasen en la hermosura de la santidad, mientras que salía la gente armada, y dijesen: Confesad al SEÑOR, porque su misericordia es para siempre. 0Y cuando se levantaron por la mañana, salieron por el desierto de Tecoa. Y mientras ellos salían, Josafat estando en pie, dijo: Oídme, Judá y moradores de Jerusalén. Creed al SEÑOR vuestro Dios, y seréis seguros; creed a sus profetas, y seréis prosperados. /Y se levantaron los levitas de los hijos de Coat y de los hijos de Coré, para alabar al SEÑOR el Dios de Israel a grande y alta voz. #.?Entonces Josafat se inclinó rostro a tierra, y asimismo todo Judá y los moradores de Jerusalén se postraron delante del SEÑOR, y adoraron al SEÑOR. e-CNo habrá para qué vosotros peleéis ahora; paraos, estad quedos , y ved la salud del SEÑOR con vosotros. Oh Judá y Jerusalén, no temáis ni desmayéis; salid mañana contra ellos, que el SEÑOR será con vosotros. ,9Mañana descenderéis contra ellos; he aquí que ellos subirán por la cuesta de Sis, y los hallaréis junto al arroyo, antes del desierto de Jeruel. e+Cy dijo: Oíd, Judá todo, y vosotros moradores de Jerusalén, y tú, rey Josafat, el SEÑOR os dice así: No temáis ni os amedrentéis delante de esta tan grande multitud; porque no es vuestra la guerra, sino de Dios. I* Y estaba allí Jahaziel hijo de Zacarías, hijo de Benaía, hijo de Jeiel, hijo de Matanías, levita de los hijos de Asaf, sobre el cual vino el espíritu del SEÑOR en medio de la reunión; e)C Y todo Judá estaba en pie delante del SEÑOR, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos. U(# ¡Oh Dios nuestro! ¿No los juzgarás tú? Porque en nosotros no hay fuerza contra tan grande multitud que viene contra nosotros; no sabemos lo que hemos de hacer, mas a ti están puestos nuestros ojos. o'W he aquí ellos nos dan el pago, viniendo a echarnos de tu posesión, que tú nos diste que poseamos. a&; Ahora, pues, he aquí los hijos de Amón y de Moab, y los del monte de Seir, por los cuales no quisiste que pasase Israel cuando venían de la tierra de Egipto, sino que se apartasen de ellos, y no los destruyesen; %} Si mal viniere sobre nosotros, o cuchillo de juicio, o pestilencia, o hambre, nos presentaremos delante de esta Casa, y delante de ti (porque tu Nombre está en esta Casa), y de nuestras tribulaciones clamaremos a ti, y tú nos oirás y salvarás. d$AY ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario a tu nombre, diciendo: #5Dios nuestro, ¿no echaste tú los moradores de esta tierra delante de tu pueblo Israel, y la diste a la simiente de Abraham tu amigo para siempre? S"y dijo: SEÑOR Dios de nuestros padres, ¿no eres tú Dios en los cielos, y te enseñoreas en todos los reinos de los gentiles? ¿No está en tu mano la fuerza y potencia, que no hay quien te resista? !{Y se puso Josafat en pie en la congregación de Judá y de Jerusalén, en la Casa del SEÑOR, delante del atrio nuevo; Y se congregaron los de Judá para consultar al SEÑOR: y también de todas las ciudades de Judá vinieron a consultar al SEÑOR. zmEntonces él tuvo temor; y puso Josafat su rostro para consultar al SEÑOR, e hizo pregonar ayuno a todo Judá. =sY vinieron, y dieron aviso a Josafat, diciendo: Contra ti viene una grande multitud del otro lado del mar, y de la Siria; y he aquí ellos están en Hazezontamar, que es En-gadi.  /Pasadas estas cosas, aconteció que los hijos de Moab y de Amón, y con ellos otros a más de los amonitas, vinieron contra Josafat a la guerra. 6e He aquí a Amarías el sumo sacerdote, que será sobre vosotros en todo negocio del SEÑOR; y Zebadías hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, en todos los negocios del rey; y los levitas que serán los maestros delante de vosotros. Esforzaos pues, y obrad; que el SEÑOR será con el bueno. <q En cualquier causa que viniere a vosotros de vuestros hermanos que habitan en sus ciudades, entre sangre y sangre, entre ley y precepto, estatutos o derechos, habéis de amonestarles que no pequen contra el SEÑOR, para que no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Obrando así no pecaréis. oW Y les mandó, diciendo: Procederéis así con temor del SEÑOR, con verdad, y con corazón íntegro. CY puso también Josafat en Jerusalén algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para el juicio del SEÑOR y para las causas. Y volvieron a Jerusalén. .USea, pues, con vosotros el temor del SEÑOR; guardad y haced; porque acerca del SEÑOR nuestro Dios no hay iniquidad, ni acepción de personas, ni recibir cohecho. .UY dijo a los jueces: Mirad lo que hacéis; para que no juzguéis en lugar de hombre, sino en lugar del SEÑOR, el cual está con vosotros en el negocio del juicio. dAY puso en la tierra jueces en todas las ciudades fuertes de Judá, por todos los lugares. #?Y habitaba Josafat en Jerusalén; mas volvía y salía al pueblo, desde Beerseba hasta el monte de Efraín, y los reducía al SEÑOR Dios de sus padres.  Pero se han hallado en ti buenas cosas, porque cortaste de la tierra los bosques, y has apercibido tu corazón a buscar a Dios. K~}}z} {{zzz yexxwvuu_tsCrqq pon!mmNlEkk!jjihcgg+fneeZddccbvaa;`_^^^$]|\|[ZZYXWW!VQUUTTSSRIQIPPYO)N{MM(LLKJIHGFF3EEDCCBcA@V??>==& W U SHx/V)vK!Mas el pueblo de la tierra hirió a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar a Josías su hijo. Iu !Y conspiraron contra él sus siervos, y lo mataron en su casa. rt]!Mas nunca se humilló delante del SEÑOR, como se humilló Manasés su padre; antes aumentó el pecado. -sS!E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre; porque a todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón. drA!De veintidós años era Amón cuando comenzó a reinar, y dos años reinó en Jerusalén. mqS!Y durmió Manasés con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y reinó en su lugar Amón su hijo. |pq!Su oración también, y cómo fue oído, todos sus pecados, y su prevaricación, los lugares donde edificó altos y había puesto bosques e ídolos antes que se humillase, he aquí estas cosas están escritas en las palabras de los videntes. ^o5!Lo demás de los hechos de Manasés, y su oración a su Dios, y las palabras de los videntes que le hablaron en nombre del SEÑOR Dios de Israel, he aquí todo está escrito en los hechos de los reyes de Israel. Qn!Pero el pueblo aun sacrificaba en los altos, aunque al SEÑOR su Dios. m7!Y reparó el altar del SEÑOR, y sacrificó sobre él sacrificios pacíficos y de alabanza; y mandó a Judá que sirviesen al SEÑOR Dios de Israel. Ll!Asimismo quitó los dioses ajenos, y el ídolo de la Casa del SEÑOR, y todos los altares que había edificado en el monte de la Casa del SEÑOR y en Jerusalén, y los echó fuera de la ciudad. k!Después de esto edificó el muro de afuera de la ciudad de David, al occidente de Gihón en el valle, y a la entrada de la puerta del pescado, y cercó a Ofel, y lo alzó muy alto; y puso capitanes de ejército en todas las ciudades fuertes por Judá. !j;! Y cuando oró a él, fue oído; porque él oyó su oración, y lo volvió a Jerusalén, a su reino. Entonces conoció Manasés que el SEÑOR era Dios. i! Mas luego que fue puesto en angustias, oró ante el SEÑOR su Dios, humillado grandemente en la presencia del Dios de sus padres. Ih ! por lo cual el SEÑOR trajo contra ellos los príncipes del ejército del rey de los asirios, los cuales aprisionaron con grillos a Manasés, y atado con dos cadenas lo llevaron a Babilonia. Pg! Y habló el SEÑOR a Manasés y a su pueblo, mas ellos no escucharon; +fO! Así que Manasés engañó a Judá y a los moradores de Jerusalén, para hacer más mal que los gentiles que el SEÑOR destruyó delante de los hijos de Israel. ce?!y nunca más quitaré el pie de Israel de la tierra que yo entregué a vuestros padres, a condición que guarden y hagan todas las cosas que yo les he mandado, toda la ley, estatutos, y derechos, por mano de Moisés. d!A más de esto puso una imagen de fundición, que hizo, en la Casa de Dios, de la cual había dicho Dios a David y a Salomón su hijo: En esta Casa y en Jerusalén, la cual yo elegí sobre todas las tribus de Israel, pondré mi nombre para siempre; vce!Y pasó sus hijos por fuego en el valle de los hijos de Hinom; y miraba en los tiempos, miraba en agüeros, y era dado a adivinaciones, consultaba pitones y encantadores; multiplicó en hacer lo malo en ojos del SEÑOR, para irritarle. obW!Edificó asimismo altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la Casa del SEÑOR. a!Edificó también altares en la Casa del SEÑOR, de la cual había dicho el SEÑOR: En Jerusalén será mi Nombre perpetuamente. A`{!Porque él reedificó los altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a los Baales, e hizo bosques, y adoró a todo el ejército de los cielos, y a él sirvió. _%!E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, conforme a las abominaciones de los gentiles que había echado el SEÑOR delante de los hijos de Israel. n^ W!De doce años era Manasés cuando comenzó a reinar, y cincuenta y cinco años reinó en Jerusalén. T]! !Y durmió Ezequías con sus padres, y lo sepultaron en los más insignes sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y los de Jerusalén; y reinó en su lugar Manasés su hijo. H\ Lo demás de los hechos de Ezequías, y de sus misericordias, he aquí todo está escrito en la profecía de Isaías profeta, hijo de Amós, y en el libro de los reyes de Judá y de Israel. p[Y Pero a causa de los embajadores de los príncipes de Babilonia, que enviaron a él para saber del prodigio que había acaecido en aquella tierra, Dios lo dejó, para probarle, para hacer conocer todo lo que estaba en su corazón. K Viendo, pues, Ezequías la venida de Senaquerib, y su determinación de combatir a Jerusalén, >= w Después de estas cosas y de esta fidelidad, vino Senaquerib rey de los Asirios, entró en Judá, y asentó campamento contra las ciudades fuertes, y determinó de entrar en ellas. !<;En todo cuanto comenzó en el servicio de la Casa de Dios, y en la ley y mandamientos, buscó a su Dios, y lo hizo de todo corazón, y fue prosperado. ~;uDe esta manera hizo Ezequías en todo Judá; el cual hizo lo bueno, recto, y verdadero, delante del SEÑOR su Dios. :yAsimismo a los hijos de Aarón, los sacerdotes, que estaban en los ejidos de sus ciudades, por todas las ciudades, los varones nombrados tenían cargo de dar sus porciones a todos los varones de los sacerdotes, y a todo el linaje de los levitas. 49aasimismo a los de su generación con todos sus niños, y sus mujeres, y sus hijos e hijas, para toda la compañía; porque por la fe de estos se repartían las ofrendas. '8Gy a los que eran contados entre los sacerdotes por las familias de sus padres, y a los levitas de edad de veinte años arriba, por sus estancias y órdenes; E7Sin lo que se contaba para los varones de tres años arriba, a todos los que entraban en la Casa del SEÑOR, cada cosa en su día por su ministerio, por sus estancias y por sus órdenes; b6=Y a su mano estaba Edén, Benjamín, Jesúa, Semaías, Amarías, y Secanías, en las ciudades de los sacerdotes, para dar con fidelidad a sus hermanos sus partes conforme a sus órdenes, así al mayor como al menor. -5SY Coré hijo de Imna levita, portero al oriente, tenía cargo de las limosnas de Dios, y de las ofrendas del SEÑOR que se daban, y de todo lo que se santificaba. w4g Y Jehiel, Azazías, Nahat, Asael, Jeremot, Jozabad, Eliel, Ismaquías, Mahat, y Benaía, fueron sobrestantes bajo la mano de Conanías y de Simei su hermano, por mandamiento del rey Ezequías y de Azarías, príncipe de la Casa de Dios. -3S Y metieron las primicias y diezmos y las cosas consagradas, fielmente; y dieron cargo de ello a Conanías levita, el principal, y Simei su hermano fue el segundo. e2C Entonces mandó Ezequías que preparasen cámaras en la Casa del SEÑOR; y las prepararon. 1# Y le respondió Azarías, sumo sacerdote, de la casa de Sadoc, y dijo: Desde que comenzaron a traer la ofrenda a la Casa del SEÑOR, hemos comido y nos hemos saciado, y nos ha sobrado mucho; porque el SEÑOR ha bendecido su pueblo, y ha quedado esta gran provisión. Y0+ Y preguntó Ezequías a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones. r/]Y Ezequías y los príncipes vinieron a ver los montones, y bendijeron al SEÑOR, y a su pueblo Israel. b.=En el mes tercero comenzaron a fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron. -)También los hijos de Israel y de Judá, que habitaban en las ciudades de Judá, dieron del mismo modo los diezmos de las vacas y de las ovejas; y trajeron los diezmos de lo santificado, de las cosas que habían prometido al SEÑOR su Dios, y los pusieron por montones. },sY cuando la palabra tomó fuerza al multiplicarse , les fue mutiplicado a los hijos de Israel muchas primicias de grano, vino, aceite, miel, y de todos los frutos de la tierra; y trajeron asimismo los diezmos de todas las cosas en abundancia. +9Mandó también al pueblo que habitaba en Jerusalén, que diesen la porción a los sacerdotes y levitas, para que se esforzasen en la ley del SEÑOR. B*}La contribución del rey de su hacienda, era holocaustos a mañana y tarde, y holocaustos para los sábados, nuevas lunas, y fiestas solemnes, como está escrito en la ley del SEÑOR. ))KY constituyó Ezequías los repartimientos de los sacerdotes y de los levitas conforme a sus órdenes, cada uno según su oficio: los sacerdotes y los levitas para el holocausto y pacíficos, para que ministrasen, para que confesasen, y alabasen a las puertas de las tiendas del SEÑOR. |( sHechas todas estas cosas, salió todo Israel, los que se habían hallado allí , por las ciudades de Judá, y quebraron las imágenes y destruyeron los bosques, y derribaron los altos y los altares por todo Judá y Benjamín, y también en Efraín y Manasés, hasta acabarlo todo. Después se volvieron todos los hijos de Israel, cada uno a su posesión y a sus ciudades.&'EY levantándose los sacerdotes levitas, bendijeron al pueblo; y la voz de ellos fue oída, y su oración llegó a la habitación de su santuario, al cielo. &+Y se hicieron grandes alegrías en Jerusalén; porque desde los días de Salomón hijo de David rey de Israel, no hubo tal cosa en Jerusalén. p%YY toda la congregación de Judá se alegró, y los sacerdotes y levitas, y asimismo toda la multitud que había venido de Israel; y también los extranjeros que habían venido de la tierra de Israel, y los que habitaban en Judá. M$Porque Ezequías rey de Judá había dado a la multitud mil toros y siete mil ovejas; y también los príncipes dieron al pueblo mil toros y diez mil ovejas; y muchos sacerdotes se santificaron. w#gY toda la multitud determinó que celebrasen otros siete días; y celebraron otros siete días con alegría. ~"uY Ezequías habló al corazón de todos los levitas que tenían buena inteligencia para servir al SEÑOR. Y comieron los sacrificios de la fiesta por siete días, ofreciendo sacrificios pacíficos, y dando gracias al SEÑOR Dios de sus padres. !Así hicieron los hijos de Israel, que fueron presentes en Jerusalén, la solemnidad de los panes sin levadura por siete días con grande gozo; y alababan al SEÑOR todos los días los levitas y los sacerdotes, con instrumentos de fortaleza al SEÑOR. : oY oyó el SEÑOR a Ezequías, y sanó al pueblo. jMal SEÑOR Dios de sus padres, aunque no esté purificado según la purificación del santuario. =sPorque una gran multitud del pueblo de Efraín y Manasés, y de Isacar y Zabulón, no se habían purificado, y comieron la pascua no conforme a lo que está escrito. Mas Ezequías oró por ellos, diciendo: el SEÑOR, que es bueno, sea propicio a todo aquel que ha apercibido su corazón para buscar a Dios, H Porque aún había muchos en la congregación que no estaban santificados, y por eso los levitas sacrificaban la pascua por todos los que no se habían limpiado para santificarse al SEÑOR. 5cY se pusieron en su orden conforme a su costumbre, conforme a la ley de Moisés varón de Dios; los sacerdotes esparcían la sangre que recibían de manos de los levitas. :mEntonces sacrificaron la pascua, a los catorce del mes segundo; y los sacerdotes y los levitas se santificaron con vergüenza, y trajeron los holocaustos a la Casa del SEÑOR. "=Y levantándose, quitaron los altares que había en Jerusalén; quitaron también todos los altares de incienso, y los echaron en el arroyo de Cedrón. ! Y se juntó en Jerusalén un pueblo grande para hacer la solemnidad de los panes sin levadura, en el mes segundo; una gran congregación. 7 En Judá también fue la mano de Dios para darles un corazón para cumplir el mandado del rey y de los príncipes, conforme a la palabra del SEÑOR. uc Con todo eso, algunos varones de Aser, de Manasés, y de Zabulón, se humillaron, y vinieron a Jerusalén. ' Y así pasaban los correos de ciudad en ciudad por la tierra de Efraín y Manasés, hasta Zabulón; mas ellos se reían y burlaban de ellos. ,Q Porque si os volviereis al SEÑOR, vuestros hermanos y vuestros hijos hallarán misericordia delante de los que los tienen cautivos, y volverán a esta tierra; porque el SEÑOR vuestro Dios es clemente y misericordioso, y no volverá de vosotros su rostro, si vosotros os volviereis a él. q[Por tanto no endurezcáis vuestra cerviz como vuestros padres; dad la mano al SEÑOR, y venid a su santuario, el cual él ha santificado para siempre; y servid al SEÑOR vuestro Dios, y la ira de su furor se apartará de vosotros. /WNo seáis como vuestros padres y como vuestros hermanos, que se rebelaron contra el SEÑOR Dios de sus padres, y él los entregó a desolación, como vosotros veis. <qFueron, pues , correos con letras de la mano del rey y de sus príncipes por todo Israel y Judá, como el rey lo había mandado, y decían: Hijos de Israel, volveos al SEÑOR el Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, y él se volverá a las reliquias que os han quedado de la mano de los reyes de Asiria. fEY determinaron de hacer pasar pregón por todo Israel, desde Beerseba hasta Dan, para que viniesen a hacer la pascua al SEÑOR Dios de Israel en Jerusalén; porque en mucho tiempo no la habían hecho como está escrito. 3aEsto agradó al rey y a toda la multitud. Porque entonces no la podían hacer, por cuanto no había plenitud de sacerdotes santificados, ni el pueblo estaba junto en Jerusalén.  Y el rey tomó consejo con sus príncipes, y con toda la congregación en Jerusalén, para hacer la pascua en el mes segundo: G  Envió también Ezequías por todo Israel y Judá, y escribió letras a Efraín y Manasés, que viniesen a Jerusalén a la Casa del SEÑOR, para celebrar la pascua al SEÑOR Dios de Israel.  $Y se alegró Ezequías, y todo el pueblo, de que Dios hubiese preparado el pueblo; porque la cosa fue prestamente hecha . * M#Así, pues, hubo gran multitud de holocaustos, con sebos de pacíficos, y libaciones de cada holocausto. Y así fue ordenado el servicio de la Casa del SEÑOR. , Q"Mas los sacerdotes eran pocos, y no podían bastar a desollar los holocaustos; y así sus hermanos los levitas les ayudaron hasta que acabaron la obra, y hasta que los sacerdotes se santificaron; porque los levitas tuvieron mayor rectitud de corazón para santificarse, que los sacerdotes. G !Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas. "= Y fue el número de los holocaustos que trajo la congregación, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos; todo para el holocausto del SEÑOR. |qY respondiendo Ezequías dijo: Vosotros os habéis consagrado ahora al SEÑOR; llegaos pues, y presentad sacrificios y alabanzas en la Casa del SEÑOR. Y la multitud presentó sacrificios y alabanzas; y todo liberal de corazón, holocaustos. OEntonces el rey Ezequías y los príncipes dijeron a los levitas que alabasen al SEÑOR por las palabras de David y de Asaf vidente; y ellos alabaron con grande alegría, e inclinándose adoraron. iKY cuando acabaron de ofrecer, se inclinó el rey, y todos los que con él estaban, y adoraron.  Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas todos; hasta acabarse el holocausto. Y+Entonces mandó Ezequías sacrificar el holocausto en el altar; y al tiempo que comenzó el holocausto, comenzó también el cántico del SEÑOR, con las trompetas y los instrumentos de David rey de Israel. _7Y los levitas estaban con los instrumentos de David, y los sacerdotes con trompetas. xiPuso también levitas en la Casa del SEÑOR con címbalos, y salterios, y arpas, conforme al mandamiento de David, y de Gad vidente del rey, y de Natán profeta; porque aquel mandamiento fue por mano del SEÑOR, por mano de sus profetas. Ly los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar a todo Israel; porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación. E hicieron llegar los machos cabríos de la expiación delante del rey y de la multitud, y pusieron sobre ellos sus manos; n~UY mataron los bueyes; y los sacerdotes tomaron la sangre, y la esparcieron sobre el altar; y asimismo mataron los carneros, y esparcieron la sangre sobre el altar; y mataron los corderos, y esparcieron la sangre sobre el altar. u}cY ofrecieron siete novillos, siete carneros, siete corderos, y siete machos de cabrío, para expiación por el reino, por el santuario y por Judá. Y dijo a los sacerdotes hijos de Aarón, que los ofreciesen sobre el altar del SEÑOR. {|oY levantándose de mañana el rey Ezequías reunió los principales de la ciudad, y subió a la Casa del SEÑOR. F{Asimismo hemos preparado y santificado todos los vasos que el rey Acaz había maltratado en el tiempo que reinó habiendo apostatado; y he aquí están todos delante del altar del SEÑOR. =zsY entraron al rey Ezequías y le dijeron: Ya hemos limpiado toda la Casa del SEÑOR, el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la mesa de la proposición con todos sus vasos. Zy-Y comenzaron a santificar al primero del mes primero, y a los ocho del mismo mes vinieron al pórtico del SEÑOR; y santificaron la Casa del SEÑOR en ocho días, y a los dieciséis del mes primero acabaron. |xqY entrando los sacerdotes dentro de la Casa del SEÑOR para limpiarla, quitaron toda la inmundicia que hallaron en el templo del SEÑOR, en el atrio de la Casa del SEÑOR; la cual tomaron los levitas, para sacarla fuera al arroyo de Cedrón. $wAEstos juntaron a sus hermanos, y se santificaron, y entraron, conforme al mandamiento del rey y las palabras del SEÑOR, para limpiar la Casa del SEÑOR. bv=y de los hijos de Hemán, Jehiel y Simei; y de los hijos de Jedutún, Semeías y Uziel. fuE y de los hijos de Elisafán, Simri y Jehiel; y de los hijos de Asaf, Zacarías y Matanías; tw Entonces los levitas se levantaron, Mahat hijo de Amasai, y Joel hijo de Azarías, de los hijos de Coat; y de los hijos de Merari, Cis hijo de Abdi, y Azarías hijo de Jehalelel; y de los hijos de Gersón, Joa hijo de Zima, y Edén hijo de Joa; :sm Hijos míos, no os engañéis ahora, porque el SEÑOR os ha escogido a vosotros para que estéis delante de él, y le sirváis, y seáis sus ministros, y le queméis incienso. r Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con el SEÑOR Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor. q Y he aquí nuestros padres han caído a cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto. -pSPor tanto la ira del SEÑOR ha venido sobre Judá y Jerusalén, y los ha entregado a turbación, y a execración y escarnio, como veis vosotros con vuestros ojos. !o;Y aun cerraron las puertas del pórtico, y apagaron las lámparas; no quemaron incienso, ni sacrificaron holocausto en el santuario al Dios de Israel. FnPorque nuestros padres se han rebelado, y han hecho lo malo en ojos del SEÑOR nuestro Dios; que le dejaron, y apartaron sus ojos del tabernáculo del SEÑOR, y le volvieron las espaldas. "m=Y les dijo: Oídme, levitas, y santificaos ahora, y santificaréis la Casa del SEÑOR Dios de vuestros padres, y sacaréis del santuario la inmundicia. Tl!E hizo venir los sacerdotes y levitas, y los juntó en la plaza oriental. ukcEn el primer año de su reino, en el mes primero, abrió las puertas de la Casa del SEÑOR, y las reparó. jjME hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre. #i AY Ezequías comenzó a reinar siendo de veinticinco años, y reinó veintinueve años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Abías, hija de Zacarías. 9hkY durmió Acaz con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de Jerusalén; mas no le metieron en los sepulcros de los reyes de Israel; y reinó en su lugar Ezequías su hijo. g+Lo demás de sus hechos, y todos sus caminos, primeros y postreros, he aquí ello está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel. f'Hizo también altos en todas las ciudades de Judá, para quemar incienso a los dioses ajenos, provocando a ira al SEÑOR Dios de sus padres. 6eeA más de eso recogió Acaz los vasos de la Casa de Dios, y los quebró, y cerró las puertas de la Casa del SEÑOR, y se hizo altares en Jerusalén en todos los rincones. rd]porque sacrificó a los dioses de Damasco que le habían herido, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también sacrificaré a ellos para que me ayuden; habiendo sido éstos su ruina, y la de todo Israel. lcQAdemás el rey Acaz en el tiempo que aquél le apuraba, añadió prevaricación contra el SEÑOR; b/Aunque despojó Acaz la Casa del SEÑOR, y la casa real, y las de los príncipes, para dar al rey de los asirios, con todo eso él no le ayudó. paYY vino contra él Tilgat-pileser, rey de los Asirios; pues lo redujo a estrechez, y no lo fortificó. -`SPorque el SEÑOR había humillado a Judá por causa de Acaz rey de Israel; por cuanto él había desnudado a Judá, y había rebelado gravemente contra el SEÑOR. _Asimismo los filisteos se habían derramado por las ciudades de la llanura, y al mediodía de Judá, y habían tomado a Bet-semes, a Ajalón, Gederot, y Soco con sus aldeas, Timna también con sus aldeas, y Gimzo con sus aldeas; y habitaban en ellas. q^[Porque a más de esto, los idumeos habían venido y herido a los de Judá, y habían llevado cautivos. \]1En aquel tiempo envió a pedir el rey Acaz a los reyes de Asiria que le ayudasen. n\UY se levantaron los varones nombrados, y tomaron los cautivos, y vistieron del despojo a los que de ellos estaban desnudos; los vistieron y los calzaron, y les dieron de comer y de beber, y los ungieron, y condujeron en asnos a todos los flacos, y los llevaron hasta Jericó, la ciudad de las palmas, cerca de sus hermanos; y ellos se volvieron a Samaria. o[WEntonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud. Z{ Y les dijeron: No metáis acá la cautividad; porque el pecado contra el SEÑOR será sobre nosotros. Vosotros tratáis de añadir sobre nuestros pecados y sobre nuestras culpas, siendo asaz grande nuestro delito, y la ira del furor sobre Israel. pYY Entonces se levantaron algunos varones de los principales de los hijos de Efraín, Azarías hijo de Johanán, y Berequías hijo de Mesilemot, y Ezequías hijo de Salum, y Amasa hijo de Hadlai, contra los que venían de la guerra. X% Oídme, pues, ahora, y volved a enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos; porque el SEÑOR está airado contra vosotros. 'WG Y ahora habéis determinado sujetar a vosotros a Judá y a Jerusalén por siervos y siervas; mas ¿no habéis vosotros pecado contra el SEÑOR vuestro Dios? LV Había entonces allí un profeta del SEÑOR, que se llamaba Obed, el cual salió delante del ejército cuando entraba en Samaria, y les dijo: He aquí el SEÑOR Dios de vuestros padres, por el enojo contra Judá, los ha entregado en vuestras manos; y vosotros los habéis muerto con ira. Hasta el cielo ha llegado ésto . HU Tomaron también cautivos los hijos de Israel de sus hermanos doscientos mil, mujeres, muchachos, y muchachas, a más de haber saqueado de ellos un gran despojo, el cual trajeron a Samaria. T#Asimismo Zicri, hombre poderoso de Efraín, mató a Maasías hijo del rey, y a Azricam su mayordomo, y a Elcana, segundo después del rey. 'SGPorque Peca, hijo de Remalías mató en Judá en un día ciento veinte mil, todos hombres valientes; por cuanto habían dejado al SEÑOR Dios de sus padres. RPor lo cual el SEÑOR su Dios lo entregó en manos del rey de los sirios, los cuales le derrotaron, y cogieron de él una grande presa, que llevaron a Damasco. Fue también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo hirió con gran mortandad. qQ[Asimismo sacrificó y quemó incienso en los altos, y en los collados, y debajo de todo árbol espeso. MPQuemó también incienso en el valle de los hijos de Hinom, y quemó sus hijos por fuego, conforme a las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel. sO_Antes anduvo en los caminos de los reyes de Israel, y además hizo imágenes de fundición a los Baales. #N ADe veinte años era Acaz cuando comenzó a reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalén; mas no hizo lo recto en ojos del SEÑOR, como David su padre. tMa Y durmió Jotam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó en su lugar Acaz su hijo. fLECuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y dieciséis años reinó en Jerusalén. K%Lo demás de los hechos de Jotam, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. bJ=Así que Jotam fue fortificado, porque preparó sus caminos delante del SEÑOR su Dios. I5También tuvo él guerra con el rey de los hijos de Amón, a los cuales venció; y le dieron los hijos de Amón en aquel año cien talentos de plata, y diez mil coros de trigo, y diez mil de cebada. Esto le dieron los amonitas, y lo mismo en el segundo año, y en el tercero. jHMAdemás edificó ciudades en las montañas de Judá, y labró palacios y torres en los bosques. kGOEdificó él la puerta mayor de la Casa del SEÑOR, y en el muro de la fortaleza edificó mucho. ?FwY él hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho Uzías su padre, salvo que no entró en el templo del SEÑOR. Pero el pueblo se corrompía aún. E 3De veinticinco años era Jotam cuando comenzó a reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Jerusa, hija de Sadoc. 1D[Y durmió Uzías con sus padres, y lo sepultaron con sus padres en el campo de los sepulcros reales; porque dijeron: Leproso es. Y reinó Jotam su hijo en lugar suyo. ~|||{;z>xxw@v(uptt,ss rtr%qp9oMnn mMlkjjPigg-f#eeAdcnbba.`'_G^^ ]\O[9ZYDXW~W1VtUyTTSRGQQOPPcOO0NN*MLL0KQJJWIHGGF>EDDQCrBgAQ@I?>=<<;y::z:9u8777X766y6<6555X5444_4&3333\3'222f2(1111H0000F0//n/-...T--8,,,X,++{+/***L*))Y((''n&&8%%N$$a$#:"!!q dRKhcl;A<&Ey<y  T F l q".^F5Le enviaron carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz. 8EiTraslado de la carta que Tatnai, capitán de este lado del río, y Setar-boznai, y sus compañeros los afarsaqueos, que estaban a este lado del río, enviaron al rey Darío. 9DkMas los ojos de su Dios fueron sobre los ancianos de los judíos, y no les hicieron cesar hasta que el negocio viniese a Darío; y entonces respondieron por carta sobre esto. xCiEntonces les dijimos en orden a esto, ¡cuáles eran los nombres de los varones que edificaban este edificio! PBEn aquel tiempo vino a ellos Tatnai, capitán de este lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, y les dijeron así: ¿Quién os dio mandamiento para edificar esta Casa, y fundar estos muros? LAEntonces se levantaron Zorobabel hijo de Salatiel, y Jesúa hijo de Josadac; y comenzaron a edificar la Casa de Dios que estaba en Jerusalén; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban. '@ IY profetizaron Hageo profeta, y Zacarías hijo de Iddo, profetas, a los judíos que estaban en Judá y en Jerusalén en el nombre del Dios de Israel a ellos. ?%Cesó entonces la obra de la Casa de Dios, la cual estaba en Jerusalén; y cesó hasta el año segundo del reinado de Darío rey de Persia. c>?Entonces, cuando el traslado de la carta del rey Artajerjes fue leído delante de Rehum, y de Simsai escriba, y sus compañeros, fueron prestamente a Jerusalén a los judíos, y les hicieron cesar con poder y fuerza. w=gY mirad bien que no hagáis error en esto, ¿por qué habrá de crecer el daño para perjuicio de los reyes? <Ahora, pues , dad orden que cesen aquellos varones, y no sea esa ciudad edificada, hasta que por mí sea dada nueva orden. ;/y que reyes fuertes hubo en Jerusalén, y señores de todo lo que está al lado de allá del río; y que tributo, y pecho, y rentas se les daba. .:UY por mí fue dado mandamiento, y buscaron; y hallaron que aquella ciudad de tiempo antiguo se levanta contra los reyes, y se rebela, y se forma en ella sedición; L9La carta que nos enviasteis claramente fue leída delante de mí. ;8oEl rey envió esta respuesta a Rehum canciller, y a Simsai escriba, y a los demás de sus compañeros que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río y a Cheenet: 7Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y los muros fundados, la parte más allá del río no será tuya. 26]para que busque en el libro de las historias de nuestros padres; y hallarás en el libro de las historias, y sabrás que esta ciudad es ciudad rebelde, y perjudicial a los reyes y a las provincias, y que de tiempo antiguo forman en medio de ella rebeliones; por lo que esta ciudad fue destruida. 53Ahora porque de la sal del palacio estamos salados, no nos es justo ver el menosprecio del rey; por tanto hemos enviado para hacerlo saber al rey, @4y Ahora, notorio sea al rey, que si aquella ciudad fuere reedificada, y los muros fueren fundados, no darán el tributo, pecho, y rentas, y el catastro de los reyes será menoscabado. ?3w Sea notorio al rey, que los judíos que subieron de ti a nosotros, vinieron a Jerusalén; y edifican la ciudad rebelde y mala, y han acimentado los muros; y puesto los fundamentos. }2s Este es el traslado de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos del otro lado del río, y de Cheenet. 91k y los demás pueblos que el grande y glorioso Asnapar (Senacherib ) transportó, e hizo habitar en las ciudades de Samaria, y los demás del otro lado del río, y de Cheenet. H0  Entonces Rehum canciller, y Simsai escriba, y los demás compañeros suyos, los dineos, y los afarsataceos, tefarleos, afarseos, los ercueos, los babilonios, susasceos, dieveos, y elamitas; w/gRehum canciller, y Simsai escriba, escribieron una carta contra Jerusalén al rey Artajerjes, como se sigue. T.!Y en días de Artajerjes escribieron Bislam, Mitrídates, Tabeel, y los demás compañeros suyos, a Artajerjes rey de Persia; y la escritura de la carta estaba hecha en siriaco, y declarada en siriaco. -Y en el reinado de Asuero, en el principio de su reinado, escribieron acusaciones contra los moradores de Judá y de Jerusalén. !,;Contrataron además contra ellos consejeros para disipar su consejo, todo el tiempo de Ciro rey de Persia, y hasta el reinado de Darío rey de Persia. n+UMas el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, y los perturbaban de edificar. *{Y les dijo Zorobabel, y Jesúa, y los demás cabezas de los padres de Israel: No nos conviene edificar con vosotros Casa a nuestro Dios, sino que nosotros solos la edificaremos al SEÑOR Dios de Israel, como nos mandó el rey Ciro, rey de Persia. v)evinieron a Zorobabel, y a los cabezas de los padres, y les dijeron: Edificaremos con vosotros, porque como vosotros buscaremos a vuestro Dios, y a él sacrificamos desde los días de Esar-hadón rey de Asiria, que nos hizo subir aquí. ( Y oyendo los enemigos de Judá y de Benjamín, que los venidos de la cautividad edificaban el templo del SEÑOR Dios de Israel, 4'a Y el pueblo no podía discernir la voz del júbilo de alegría, de la voz del lloro del pueblo; porque el pueblo jubilaba con gran júbilo, y la voz se oía hasta lejos. h&I Y muchos de los sacerdotes y de los levitas y de los cabezas de los padres, viejos, que habían visto la casa primera, viendo fundar esta casa, lloraban en alta voz, mientras muchos otros daban grandes gritos de alegría. s%_ Y cantaban, alabando y confesando al SEÑOR, y decían : Porque es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo jubilaba con gran júbilo, alabando al SEÑOR, porque la Casa del SEÑOR era acimentada. ${ Y los albañiles del templo del SEÑOR echaron los cimientos; y pusieron a los sacerdotes vestidos de sus ropas , con trompetas, y a los levitas hijos de Asaf con címbalos, para que alabasen al SEÑOR, según la ordenanza de David rey de Israel. _#7 Y estuvo Jesúa, sus hijos y sus hermanos, Cadmiel y sus hijos, hijos de Judá, como un varón para dar prisa a los que hacían la obra en la casa de Dios: los hijos de Henadad, sus hijos y sus hermanos, levitas. "{Y en el año segundo de su venida a la Casa de Dios en Jerusalén, en el mes segundo, comenzaron Zorobabel hijo de Salatiel, y Jesúa hijo de Josadac, y los otros sus hermanos, los sacerdotes y los levitas, y todos los que habían venido de la cautividad a Jerusalén; y pusieron a los levitas de veinte años arriba para que tuviesen cargo de la obra de la Casa del SEÑOR. m!SY dieron dinero a los carpinteros y oficiales; asimismo comida y bebida, y aceite a los sidonios y tirios, para que trajesen madera de cedro del Líbano al mar de Jope, conforme a la voluntad de Ciro rey de Persia sobre ellos. Desde el primer día del mes séptimo comenzaron a ofrecer holocaustos al SEÑOR; mas el templo del SEÑOR no estaba aún fundado. *My a más de esto, el holocausto continuo, y las nuevas lunas, y todas las fiestas santificadas del SEÑOR, y todo sacrificio espontáneo, voluntario al SEÑOR. #?Hicieron asimismo la fiesta de los tabernáculos, como está escrito, y holocaustos cada día por cuenta, conforme a la ordenanza, cada cosa en su día; 9kY asentaron el altar sobre sus basas, porque tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos al SEÑOR, holocaustos a la mañana y a la tarde.  Entonces se levantó Jesúa hijo de Josadac, y sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel hijo de Salatiel, y sus hermanos, y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer sobre él holocaustos como está escrito en la ley de Moisés varón de Dios.  {Y llegado el mes séptimo, y ya los hijos de Israel en las ciudades, se juntó el pueblo como un varón en Jerusalén. &EFY habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades. 'ESegún sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales. EDY algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento. [/Csus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte. `9BSus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; Asin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras. gG@Toda la congregación, unida como un varón , era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta, }s?Y el Tirsata (o capitán ) les dijo que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim. iK>Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio. F=Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas. hIzw&los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete; 1y]%los hijos de Imer, mil cincuenta y dos; cx?$Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres; ;wq#los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta; =vu"los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; Bu!los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco; 1t] los hijos de Harim, trescientos veinte; Fslos hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 7rilos hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis; -qUlos hijos de Nebo, cincuenta y dos; >pwlos varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés; 2o_los varones de Micmas, ciento veintidos; ;nqlos hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno; Vm%los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres; /lYlos hijos de Azmavet, cuarenta y dos; 3kalos varones de Anatot, ciento veintiocho; 2j_los varones de Netofa, cincuenta y seis; 2i_los hijos de Belén, ciento veintitrés; .hWlos hijos de Gibar, noventa y cinco; 5gelos hijos de Hasum, doscientos veintitrés; )fMlos hijos de Jora, ciento doce; 6eglos hijos de Bezai, trescientos veintitrés; :dolos hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho; ?cylos hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro; 8bklos hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis; Au$Y el SEÑOR el Dios de sus padres envió a ellos por mano de sus mensajeros, levantándose de mañana y enviando; porque él tenía misericordia de su pueblo, y de su habitación. u@c$Y también todos los príncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la rebelión, rebelándose conforme a todas las abominaciones de los gentiles, y contaminando la Casa del SEÑOR, la cual él había santificado en Jerusalén. /?W$ Se Rebeló asimismo contra Nabucodonosor, al cual había jurado por Dios; y endureció su cerviz, y obstinó su corazón, para no volverse al SEÑOR Dios de Israel. > $ E hizo lo malo en ojos de el SEÑOR su Dios, y no se humilló delante de Jeremías profeta, que le hablaba de parte del SEÑOR. i=K$ De veintiún años era Sedequías cuando comenzó a reinar, y once años reinó en Jerusalén. [</$ A la vuelta del año el rey Nabucodonosor envió, y lo hizo llevar a Babilonia juntamente con los vasos preciosos de la Casa del SEÑOR; y constituyó a Sedequías su hermano por rey sobre Judá y Jerusalén. ;$ De ocho años era Joaquín cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalén; e hizo lo malo en ojos del SEÑOR. X:)$Lo demás de los hechos de Joacim, y las abominaciones que hizo, y lo que en él se halló, he aquí todo está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá; y reinó en su lugar Joaquín su hijo. 9$También llevó Nabucodonosor a Babilonia parte de los vasos de la Casa del SEÑOR, y los puso en su templo en Babilonia. m8S$Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. 7$Cuando comenzó a reinar Joacim era de veinticinco años, y reinó once años en Jerusalén: e hizo lo malo en ojos del SEÑOR su Dios. 96k$Y constituyó el rey de Egipto a su hermano Eliacim por rey sobre Judá y Jerusalén, y le mudó el nombre en Joacim; y a Joacaz su hermano tomó Necao, y lo llevó a Egipto. s5_$Y el rey de Egipto lo quitó de Jerusalén, y condenó la tierra en cien talentos de plata y uno de oro. g4G$De veintitrés años era Joacaz cuando comenzó a reinar, y tres meses reinó en Jerusalén. 3 y$Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo hicieron rey en lugar de su padre en Jerusalén. y2k#y sus hechos, primeros y postreros, he aquí todo está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. y1k#Lo demás de los hechos de Josías, y sus misericordias, conforme a lo que está escrito en la ley del SEÑOR, S0#Y endechó Jeremías por Josías, y todos los cantores y cantoras recitan sus lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las han vuelto en ley en Israel, las cuales están escritas en las Lamentaciones. s/_#Entonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y lo pusieron en otro segundo carro que tenía, y lo llevaron a Jerusalén, y murió; y lo sepultaron en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalén hizo duelo por Josías. .#Y los arqueros hirieron al rey Josías con una flecha; y dijo el rey a sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy herido gravemente. K-#Mas Josías no volvió su rostro de él, antes se disfrazó para darle batalla, y no escuchó las palabras de Necao, que eran de boca de Dios; y vino a darle la batalla en el campo de Meguido. w,g#Y él le envió embajadores, diciendo: ¿Qué tenemos yo y tú, rey de Judá? Yo no vengo contra ti hoy, sino contra la casa que me hace guerra; y Dios dijo que me apresurase. Déjate de meterte con Dios, que es conmigo, no te destruya. 9+k#Después de todas estas cosas, luego de haber Josías preparado la Casa, Necao rey de Egipto subió a hacer guerra en Carquemis junto a Eufrates; y salió Josías contra él. J* #Esta pascua fue celebrada en el año dieciocho del rey Josías. )5#Nunca tal pascua fue hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y levitas, y todo Judá e Israel, los que se hallaron presentes , juntamente con los moradores de Jerusalén. (9#Y los hijos de Israel que se hallaron presentes , hicieron la pascua en aquel tiempo, y la fiesta solemne de los panes sin levadura, por siete días. ?'w#Así fue aparejado todo el servicio del SEÑOR en aquel día, para hacer la pascua, y sacrificar los holocaustos sobre el altar del SEÑOR, conforme al mandamiento del rey Josías. .&U#Asimismo los cantores hijos de Asaf estaban en su estancia, conforme al mandamiento de David, de Asaf y de Hemán, y de Jedutún vidente del rey. Y los porteros estaban a cada puerta; y no era menester que se apartasen de su ministerio, porque sus hermanos los levitas aparejaban para ellos. %#Y después aderezaron para sí y para los sacerdotes; porque los sacerdotes, hijos de Aarón, estuvieron ocupados hasta la noche en el sacrificio de los holocaustos y de los sebos; por tanto, los levitas aderezaron para sí, y para los sacerdotes hijos de Aarón. <$q# Y asaron la pascua al fuego según la costumbre; mas lo que había sido santificado lo cocieron en ollas, en calderos, y calderas, y lo repartieron prestamente a todo el pueblo. ## Quitaron luego parte de los animales que tenían para el holocausto, para dar conforme a los repartimientos por las familias de los del pueblo, a fin de que ofreciesen al SEÑOR, según está escrito en el libro de Moisés: y asimismo quitaron de los bueyes. "# Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los levitas, y los levitas desollaban. !1# Aparejado así el servicio, los sacerdotes se pusieron en sus estancias, y asimismo los levitas en sus órdenes, conforme al mandamiento del rey. \ 1# Asimismo Conanías, y Semeías y Natanael sus hermanos, y Hasabías, Jehiel, y Josabad, príncipes de los levitas, dieron a los levitas para los sacrificios de la pascua cinco mil ovejas , y quinientos bueyes. #También sus príncipes ofrecieron con liberalidad al pueblo, y a los sacerdotes y levitas. Hilcías, Zacarías y Jehiel, príncipes de la Casa de Dios, dieron a los sacerdotes para hacer la pascua dos mil seiscientas ovejas , y trescientos bueyes. mS#Y ofreció el rey Josías a los del pueblo ovejas, corderos, y cabritos de los rebaños, en número de treinta mil, y tres mil bueyes, todo para la pascua, para todos los que se hallaron presentes; esto de la hacienda del rey. 1#Y sacrificad la pascua, y santificaos, y apercibid a vuestros hermanos, para que hagan conforme a la palabra del SEÑOR dada por mano de Moisés. +O#Estad en el santuario según el repartimiento de las familias de vuestros hermanos los hijos del pueblo, y según el repartimiento de la familia de los levitas. 9#Apercibíos según las familias de vuestros padres, por vuestros órdenes, conforme a la prescripción de David rey de Israel, y de Salomón su hijo. +O#Y dijo a los levitas que enseñaban a todo Israel, y que estaban dedicados al SEÑOR: Poned el arca del santuario en la Casa que edificó Salomón hijo de David, rey de Israel, para que no la carguéis más sobre los hombros. Ahora serviréis al SEÑOR vuestro Dios, y a su pueblo Israel. lQ#Y puso a los sacerdotes en sus estancias, y los confirmó en el ministerio de la Casa del SEÑOR. p [#Y Josías hizo pascua al SEÑOR en Jerusalén, y sacrificaron la pascua a los catorce del mes primero. "!Y quitó Josías todas las abominaciones de todas las tierras de los hijos de Israel; e hizo a todos los que se hallaron en Israel que sirviesen al SEÑOR su Dios. No se apartaron de en pos del SEÑOR Dios de sus padres, todo el tiempo que él vivió. 5c" E hizo que consintiesen todos los que estaban en Jerusalén y en Benjamín; y así hicieron los moradores de Jerusalén conforme al pacto de Dios, del Dios de sus padres. $A"Y estando el rey en pie en su sitio, hizo alianza delante del SEÑOR, que andaría en pos del SEÑOR, y que guardarían sus mandamientos, sus testimonios, y sus estatutos, de todo su corazón y de toda su alma, cumpliendo las palabras del pacto que estaban escritas en aquel libro. >u"Y subió el rey a la Casa del SEÑOR, y con él todos los varones de Judá, y los moradores de Jerusalén, y los sacerdotes, y los levitas, y todo el pueblo desde el mayor hasta el más pequeño; y leyó a oídos de ellos todas las palabras del libro del pacto que había sido hallado en la Casa del SEÑOR. W'"Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. hI"He aquí que yo te recogeré con tus padres, y serás recogido en tus sepulcros en paz; y tus ojos no verán todo el mal que yo traigo sobre este lugar, y sobre los moradores de él. Y ellos recitaron al rey la respuesta. "y tu corazón se enterneció, y te humillaste delante de Dios oyendo sus palabras sobre este lugar, y sobre sus moradores; y te humillaste delante de mí, y rasgaste tus vestidos, y lloraste en mi presencia, yo también te he oído, dice el SEÑOR. ,Q"Mas al rey de Judá, que os ha enviado a consultar al SEÑOR, así le diréis: El SEÑOR Dios de Israel ha dicho así: Por cuanto oíste las palabras del libro , <q"por cuanto me han dejado, y han sacrificado a dioses ajenos, provocándome a ira en todas las obras de sus manos; por tanto mi furor lloverá sobre este lugar, y no se apagará. -S"He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los moradores de él, todas las maldiciones que están escritas en el libro que leyeron delante del rey de Judá; "Y ella respondió: El SEÑOR Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado a mí, que así ha dicho el SEÑOR: h I"Entonces Hilcías y los del rey fueron a Hulda profetisa, mujer de Salum, hijo de Ticva, hijo de Harhas, guarda de las vestimentas, la cual moraba en Jerusalén en la Casa de la doctrina; y le dijeron las palabras dichas. U #"Andad, y consultad al SEÑOR de mí, y de las reliquias de Israel y de Judá, acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es el furor del SEÑOR que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra del SEÑOR, para hacer conforme a todas las cosas que está escrito en este libro.  "y mandó a Hilcías y a Ahicam hijo de Safán, y a Abdón hijo de Micaía, y a Safán escriba, y a Asaías siervo del rey, diciendo: L "Y cuando el rey oyó las palabras de la ley, rasgó sus vestidos; "A más de esto, declaró Safán escriba al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dio un libro. Y leyó Safán en él delante del rey. )"Han tomado el dinero que se halló en la Casa del SEÑOR, y lo han entregado en mano de los comisionados, y en mano de los que hacen la obra. }"Y Safán lo llevó al rey, y le contó el negocio, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fue dado a cargo. !"Y respondiendo Hilcías, dijo a Safán escriba: Yo he hallado el libro de la ley en la Casa del SEÑOR. Y dio Hilcías el libro a Safán. (I"Y cuando sacaron el dinero que había sido metido en la Casa del SEÑOR, Hilcías el sacerdote halló el libro de la ley del SEÑOR dada por mano de Moisés. 4a" También velaban sobre los cargadores, y eran sobrestantes de los que se ocupaban en cualquier clase de obra; y de los levitas había escribas, gobernadores, y porteros. !" Y estos varones trabajaban con fidelidad en la obra; y eran sus gobernadores Jahat y Abdías, levitas de los hijos de Merari; y Zacarías y Mesulam de los hijos de Coat, para que activasen la obra ; y de los levitas, todos los entendidos en instrumentos de música. Q" Y dieron también a los oficiales y albañiles para que comprasen piedra de cantería, y madera para las trabazones, y para entabladura de las Casas, las cuales habían destruido los reyes de Judá. a;" Y lo entregaron en mano de los que hacían la obra, que eran sobrestantes en la Casa del SEÑOR; los cuales lo daban a los que hacían la obra y trabajaban en la Casa del SEÑOR, para reparar y restaurar el templo. @y" Los cuales vinieron a Hilcías, sumo sacerdote, y dieron el dinero que había sido metido en la Casa del SEÑOR, que los levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Efraín y de todas las reliquias de Israel, y de todo Judá y Benjamín, habiéndose después vuelto a Jerusalén. y~k"A los dieciocho años de su reinado, después de haber limpiado la tierra, y la Casa, envió a Safán hijo de Azalía, y a Maasías gobernador de la ciudad, y a Joa hijo de Joacaz, canciller, para que reparasen la Casa del SEÑOR su Dios. C}"Y cuando hubo derribado los altares y los bosques, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruido todos los ídolos del sol por toda la tierra de Israel, se volvió a Jerusalén. |y"Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, y Simeón, hasta en Neftalí, con sus lugares asolados alrededor. l{Q"Asimismo quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén. %zC"Y derribaron delante de él los altares de los Baales, e hizo pedazos las imágenes del sol , que estaban puestas encima; y los bosques, y las esculturas e imagines de fundición, quebró y desmenuzó, y esparció el polvo sobre los sepulcros de los que habían sacrificado a ellos. eyC"A los ocho años de su reinado, siendo aún joven, comenzó a buscar al Dios de David su padre; y a los doce años comenzó a limpiar a Judá y a Jerusalén de los altos, bosques, esculturas, e imágenes de fundición. x "Este hizo lo recto en ojos del SEÑOR, y anduvo en los caminos de David su padre, sin apartarse a la diestra ni a la siniestra. hw K"De ocho años era Josías cuando comenzó a reinar, y treinta y un años reinó en Jerusalén. ~}}|+{zqyy6xwvuuZtSssrqponn\m?llk6juji8h`gXfffRfedd(ccbaaR`__X^u]]\\[3ZYYXW]VUU:TTMSSS5RR{RQQXPPjPO\NMLLKKJII@HGG_FFBEiDDCBBgAP@?>>=9<;:t9g8(765q4n32110/.. -,+**7))'')&&%$$U$##e"""!!U! ?]'^8 }_TZeG-%~ O &Ro>c0YJunto a ellos restauró Melatías gabaonita, y Jadón meronotita, varones de Gabaón y de Mizpa, de parte del capitán del rey sobre la tierra de este lado del río. /WY la puerta Vieja restauraron Joiada hijo de Paseah, y Mesulam hijo de Besodías; ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos. xiE inmediato a ellos restauraron los tecoítas; mas sus grandes no prestaron su cerviz a la obra de su Señor. DY junto a ellos restauró Meremot hijo de Urías, hijo de Cos, y al lado de ellos, restauró Mesulam hijo de Berequías, hijo de Mesezabeel. Junto a ellos restauró Sadoc hijo de Baana. !Y los hijos de Senaa edificaron la puerta del Pescado; ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos. a;Y junto a ella edificaron los varones de Jericó; y luego edificó Zacur hijo de Imri. j OY se levantó Eliasib el sumo sacerdote con sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las Ovejas. Ellos la santificaron y levantaron sus puertas hasta la torre de Hamea, aparejándola hasta la torre de Hananeel. [/Y les volví respuesta, y les dije: El Dios de los cielos, él nos prosperará, y nosotros sus siervos nos levantaremos y edificaremos; porque vosotros no tenéis parte, ni justicia, ni memoria en Jerusalén. _7Mas habiéndolo oído Sanbalat horonita, y Tobías el siervo amonita, y Gesem el árabe, escarnecieron de nosotros, y nos despreciaron, diciendo: ¿Qué es esto que hacéis vosotros? ¿Os rebeláis contra el rey? P~Entonces les declaré cómo la mano de mi Dios era buena sobre mí, y asimismo las palabras del rey, que me había dicho. Y dijeron: Levantémonos, y edifiquemos. Y confortaron sus manos para bien. G}Y les dije: Vosotros veis el mal en que estamos, que Jerusalén está desierta, y sus puertas consumidas del fuego; venid, y edifiquemos el muro de Jerusalén, y no seamos más en oprobio. ]|3Y no sabían los magistrados adónde yo había ido, ni qué había hecho; ni hasta entonces lo había yo declarado a los judíos y sacerdotes, ni a los nobles y magistrados, ni a los demás que hacían la obra. z{mY subí por el arroyo de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y me volví. z}Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la bestia en que iba. Wy' Y salí de noche por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y a la puerta del Muladar; y consideré los muros de Jerusalén que estaban derribados, y sus puertas que estaban consumidas del fuego. cx? y me levanté de noche, yo y unos pocos varones conmigo, y no declaré a hombre alguno lo que Dios había puesto en mi corazón que hiciese en Jerusalén; ni había bestia conmigo, excepto la bestia en que cabalgaba. ?wy Llegué pues a Jerusalén, y estuve allí tres días, !v; Y oyéndolo Sanbalat horonita, y Tobías, el siervo amonita, les disgustó en extremo que viniese alguno para procurar el bien de los hijos de Israel. #u? Y vine luego a los capitanes del otro lado del río, y les di las cartas del rey. Y el rey envió conmigo príncipes del ejército y gente de a caballo. ty carta para Asaf, guarda de la huerta del rey, a fin que me dé madera para enmaderar los portales del palacio de la Casa, y para el muro de la ciudad, y la casa donde entraré. Y me lo otorgó el rey, según la benéfica mano del SEÑOR sobre mí. #s?Además dije al rey: Si al rey place, que se me den cartas para los capitanes del otro lado del río, que me franqueen el paso hasta que llegue a Judá; ErEntonces el rey me dijo (y la reina estaba sentada junto a él): ¿Hasta cuándo será tu viaje, y cuándo volverás? Y el asunto agradó al rey, y me envió, y yo le señalé el tiempo. &qEy dije al rey: Si al rey place, y si agrada tu siervo delante de ti, que me envíes a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré. Tp!Y me dijo el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos, CoY dije al rey: El rey viva para siempre. ¿Cómo no estará triste mi rostro, cuando la ciudad, casa de los sepulcros de mis padres, está desierta, y sus puertas consumidas del fuego? n/me dijo el rey: ¿Por qué está triste tu rostro, pues no estás enfermo? No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera. Im Y fue en el mes de Nisán, en el año veinte del rey Artajerjes, que estando ya el vino delante de él, tomé el vino, y lo di al rey. Y como yo no había estado antes triste en su presencia, l  Te ruego, oh SEÑOR, esté ahora atento tu oído a la oración de tu siervo, y a la oración de tus siervos, quienes desean temer tu nombre; y ahora concede hoy buen suceso a tu siervo, y dale gracia delante de aquel varón. Porque yo era maestresala del rey. uk e Ellos, pues, son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte. vj g mas si os volviereis a mí, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra. Si fuere vuestro lanzamiento hasta el cabo de los cielos, de allí los juntaré; y los traeré al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre. i Acuérdate ahora de la palabra que ordenaste a Moisés tu siervo, diciendo: Si vosotros prevaricareis, yo os esparciré por los pueblos; h !En extremo nos hemos corrompido contra ti, y no hemos guardado los mandamientos, y estatutos y juicios, que mandaste a Moisés tu siervo. +g Qesté ahora atento tu oído, y tus ojos abiertos, para oír la oración de tu siervo, que yo hago ahora delante de ti día y noche, por los hijos de Israel tus siervos; y confieso los pecados de los hijos de Israel que hemos cometido contra ti; sí , yo y la casa de mi padre hemos pecado. +f QY dije: Te ruego, oh SEÑOR, Dios de los cielos, fuerte, grande, y terrible, que guardas el pacto y la misericordia a los que te aman y guardan tus mandamientos; e 'Y fue que, cuando yo oí estas palabras, me senté y lloré, y me enluté por algunos días, y ayuné y oré delante del Dios de los cielos. ?d yY me dijeron: El remanente, los que quedaron de la cautividad allí en la provincia, están en gran mal y afrenta, y el muro de Jerusalén derribado, y sus puertas quemadas a fuego. =c uque vino Hanani, uno de mis hermanos, él y ciertos varones de Judá, y les pregunté por los judíos que habían escapado, que habían quedado de la cautividad, y por Jerusalén. b Las palabras de Nehemías, hijo de Hacalías. Y acaeció en el mes de Quisleu, en el año veinte, estando yo en Susa, capital del reino, sa_ ,Todos éstos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían dado a luz hijos. Z`- +Y de los hijos de Nebo: Jeiel, Matatías, Zabad, Zebina, Jadau, Joel y Benaía. #_A *Salum, Amarías, y José. *^O )Azareel, y Selemías, Semarías, #]A (Macnadebai, Sasai, Sarai, (\K 'y Selemías y Natán y Adaía, "[? &y Bani, y Binúi, Simei, 'ZI %Matanías, Matenai, y Jaasai, $YC $Vanías, Meremot, Eliasib, %XE #Benaía, Bedías, Quelúhi, 3Wa "De los hijos de Bani: Madai, Amram y Uel, _V7 !De los hijos de Hasum: Matenai, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasés, y Simei. (UK Benjamín, Maluc, y Semarías. RT Y de los hijos de Harim: Eliezer, Isías, Malquías, Semaías, Simeón, sS_ Y de los hijos de Pahat-moab: Adna, y Quelal, Benaía, Maasías, Matanías, Bezaleel, Binúi y Manasés. TR! Y de los hijos de Bani: Mesulam, Maluc, y Adaía, Jasub, y Seal, y Ramot. FQ Y de los hijos de Bebai: Johanán, Hananías, Zabai, Atlai. ]P3 Y de los hijos de Zatu: Elioenai, Eliasib, Matanías, y Jeremot, y Zabad, y Aziza. _O7 Y de los hijos de Elam: Matanías, Zacarías, y Jehiel, y Abdi, y Jeremot, y Elías. N Asimismo de Israel, de los hijos de Paros: Ramía y Jezías, y Malquías, y Mijamín, y Eleazar, y Malquías, y Benaía. PM Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Salum, y Telem, y Uri. qL[ Y de los hijos de los levitas: Jozabad, y Simei, Kelaía (éste es Kelita), Petaías, Judá y Eliezer. [K/ Y de los hijos de Pasur: Elioenai, Maasías, Ismael, Natanael, Jozabad, y Elasa. WJ' Y de los hijos de Harim: Maasías, y Elías, y Semaías, y Jehiel, y Uzías. 5Ie Y de los hijos de Imer: Hanani y Zebadías. H{ y dieron su mano en promesa de echar sus mujeres, y ofrecieron como culpados un carnero de los rebaños por su delito. QG Y de los hijos de los sacerdotes que habían tomado mujeres extranjeras, fueron hallados éstos: De los hijos de Jesúa hijo de Josadac, y de sus hermanos: Maasías, y Eliezer, y Jarib, y Gedalías; tFa Y concluyeron, con todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, al primer día del mes primero. Ew E hicieron así los hijos de la transmigración. Y fueron apartados Esdras y los varones cabezas de los padres en la casa de sus padres, y todos ellos por sus nombres; y se sentaron el primer día del mes décimo para inquirir sobre el negocio. D Fueron pues puestos sobre este negocio Jonatán hijo de Asael, y Jahazías hijo de Ticva; y Mesulam y Sabetai, levitas, les ayudaron. CC Estén ahora nuestro príncipes, los de toda la congregación; y todos aquellos que en nuestras ciudades hubieren tomado mujeres extranjeras, vengan a tiempos aplazados, y con ellos los ancianos de cada ciudad, y los jueces de ellas, hasta que apartemos de nosotros el furor de la ira de nuestro Dios sobre esto. CB Mas el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no hay fuerza para estar en la calle; ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos prevaricado en este negocio. iAK Y respondió toda la congregación, y dijeron en alta voz: Así se haga conforme a tu palabra. %@C Ahora pues, dad confesión al SEÑOR Dios de vuestros padres, y haced su voluntad, y apartaos de los pueblos de las tierras, y de las mujeres extranjeras. +?O Y se levantó Esdras el sacerdote, y les dijo: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomásteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel. >- Así fueron reunidos todos los varones de Judá y de Benjamín en Jerusalén dentro de tres días, a los veinte del mes, el cual era el mes noveno; y se sentó todo el pueblo en la plaza de la Casa de Dios, temblando con motivo de aquel negocio, y a causa de las lluvias. P= y que el que no viniera dentro de tres días, conforme al acuerdo de los príncipes y de los ancianos, perdiese toda su hacienda, y él fuese apartado de la compañía de los de la transmigración. < E hicieron pasar pregón por Judá y por Jerusalén a todos los hijos de la transmigración, que se juntasen en Jerusalén; m;S Se levantó luego Esdras de delante de la Casa de Dios, y se fue a la cámara de Johanán hijo de Eliasib; e ido allá, no comió pan ni bebió agua, porque se entristeció sobre la prevaricación de los de la transmigración. (:I Entonces se levantó Esdras, y juramentó a los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y a todo Israel, que harían conforme a esto; y ellos juraron. p9Y Levántate, porque a ti toca el negocio, y nosotros estaremos contigo; esfuérzate, y ponlo por obra. b8= Por tanto ahora hagamos alianza con nuestro Dios, que echaremos todas las mujeres y los nacidos de ellas, según el consejo del Señor, y de los que temen el mandamiento de nuestro Dios; y hágase conforme a la ley. q7[ Entonces respondió Secanías hijo de Jehiel, de los hijos Elam, y dijo a Esdras: Nos hemos rebelado contra nuestro Dios, pues tomamos mujeres extranjeras de los pueblos de la tierra; mas hay aún esperanza para Israel sobre esto. O6  Y orando Esdras y confesando, llorando y postrándose delante de la casa de Dios, se juntó a él una muy grande multitud de Israel, hombres y mujeres y niños; y lloraba el pueblo con gran llanto. Q5 SEÑOR, Dios de Israel, tú eres justo; puesto que nos ha quedado escapadura, como este día, henos aquí delante de ti en nuestros delitos; porque no es posible estar delante de ti a causa de esto. L4 ¿hemos de volver a disipar tus mandamientos, y a emparentar con los pueblos de estas abominaciones? ¿No te ensañarías contra nosotros hasta consumirnos, sin que quedara resto ni escapadura? 3w Mas después de todo lo que nos ha sobrevenido a causa de nuestras malas obras, y a causa de nuestro delito grande (ya que tú, Dios nuestro, estorbaste que fuésemos oprimidos a causa de nuestras iniquidades, y nos diste semejante escapadura); 23 Por tanto, ahora no daréis vuestras hijas a los hijos de ellos, ni sus hijas tomaréis para vuestros hijos, ni procuraréis su paz ni su bien para siempre; para que seáis corroborados, y comáis el bien de la tierra, y la dejéis por heredad a vuestros hijos para siempre. 1) los cuales mandaste por mano de tus siervos los profetas, diciendo: La tierra a la cual entráis para poseerla, tierra inmunda es a causa de la inmundicia de los pueblos de las tierras, por las abominaciones de que la han llenado de un extremo a otro con su inmundicia. w0g Mas ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? Porque nosotros hemos dejado tus mandamientos, ;/o Porque siervos éramos; mas en nuestra servidumbre no nos desamparó nuestro Dios, antes inclinó sobre nosotros misericordia delante del rey de Persia, para que se nos diese vida para alzar la Casa de nuestro Dios, y para hacer restaurar sus asolamientos, y para darnos vallado en Judá y en Jerusalén. . Y ahora como por un breve momento fue la misericordia del SEÑOR nuestro Dios, para hacer que nos quedase escapadura, y nos diese estaca en el lugar de su santuario para nuestro Dios alumbrar nuestros ojos y darnos un poco de vida en nuestra servidumbre. /-W Desde los días de nuestros padres hasta este día hemos estado en gran delito; y por nuestras iniquidades nosotros, nuestros reyes, y nuestros sacerdotes, hemos sido entregados en manos de los reyes de las tierras, a cuchillo, a cautiverio, y a robo, y a confusión de rostro, como hoy día. [,/ y dije: Dios mío, confuso y avergonzado estoy para levantar, oh Dios mío, mi rostro a ti; porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestra cabeza, y nuestros delitos han crecido hasta el cielo. /+W Y al sacrificio de la tarde me levanté de mi aflicción; y habiendo rasgado mi vestido y mi manto, me postré de rodillas, y extendí mis palmas al SEÑOR mi Dios, Q* Y se juntaron a mí todos los temerosos de las palabras del Dios de Israel, a causa de la prevaricación de los de la transmigración; mas yo estuve sentado atónito hasta el sacrificio de la tarde. ) Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito. a(; Porque han tomado de sus hijas para sí y para sus hijos, y la simiente santa es mezclada con los pueblos de las tierras; y la mano de los príncipes y de los gobernadores ha sido la primera en esta prevaricación. 0' [ Y acabadas estas cosas, los príncipes se llegaron a mí, diciendo: El pueblo de Israel, y los sacerdotes y levitas, no se han apartado de los pueblos de las tierras, de los cananeos, heteos, ferezeos, jebuseos, amonitas, y moabitas, egipcios, y amorreos, haciendo conforme a sus abominaciones. &'$Y dieron los despachos del rey a sus gobernadores y capitanes del otro lado del río, los cuales favorecieron al pueblo y a la casa de Dios. %#Los que habían venido de la cautividad, los hijos de la transmigración, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel, doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos por expiación; todo en holocausto al SEÑOR. T$!"por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo. #w!Al cuarto día fue luego pesada la plata, y el oro, y los vasos, en la Casa de nuestro Dios, por mano de Meremot hijo de Urías sacerdote, y con él Eleazar hijo de Finees; y con ellos Jozabad hijo de Jesúa, y Noadías hijo de Binúi, levitas; @"{ Y llegamos a Jerusalén, y reposamos allí tres días. L!Y partimos del río de Ahava el doce del mes primero, para ir a Jerusalén; y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, el cual nos libró de mano del enemigo y del acechador en el camino.  Los sacerdotes y levitas recibieron el peso de la plata y del oro y de los vasos, para traerlo a Jerusalén a la Casa de nuestro Dios. U#Velad, y guardadlos, hasta que los peséis delante de los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y de los príncipes de los padres de Israel en Jerusalén, en las cámaras de la Casa del SEÑOR. 3Y les dije: Vosotros sois santidad al SEÑOR, y los vasos son santidad; y la plata y el oro ofrenda voluntaria al SEÑOR, Dios de nuestros padres. ykademás veinte tazones de oro, por mil dracmas; y dos vasos de bronce limpio muy bueno, preciados como el oro. Pesé, pues , en manos de ellos seiscientos cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro; Fy les pesé la plata, y el oro, y los vasos; la ofrenda para la Casa de nuestro Dios que habían ofrecido el rey, y sus consultores, y sus príncipes, todos los que se hallaron de Israel. yAparté luego doce de los principales de los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos; W'Ayunamos pues, y buscamos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio. #?Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de a caballo que nos defendiesen del enemigo en el camino; porque habíamos hablado al rey, diciendo: La mano de nuestro Dios es sobre todos los que le buscan para bien; mas su fortaleza y su furor sobre todos los que le dejan. J Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para buscar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda. 8iY de los netineos, a quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los levitas, doscientos veinte netineos, todos los cuales fueron declarados por sus nombres. vey a Hasabías, y con él a Isaía (Jesaías ) de los hijos de Merari, a sus hermanos y a sus hijos, veinte; QY nos trajeron (según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros), un varón entendido de los hijos de Mahli, hijo de Leví, hijo de Israel; y a Serebías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho; wgy los envié a Iddo, capitán en el lugar de Casifia, y puse en boca de ellos las palabras que habían de hablar a Iddo, y a sus hermanos los netineos en el lugar de Casifia, para que nos trajesen ministros para la Casa de nuestro Dios. DEntonces despaché a Eliezer, y a Ariel, y a Semaías, y a Elnatán, y a Jarib, y Elnatán, y a Natán, y a Zacarías, y a Mesulam, principales; asimismo a Joiarib y a Elnatán, sabios; 8iY los junté junto al río que viene a Ahava, y reposamos allí tres días; y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví. Oy de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos sesenta varones.   y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son éstos, Elifelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones; ^5 y de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Hacatán, y con él ciento diez varones; [ / y de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones; ] 3 y de los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta varones; b = de los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él doscientos dieciocho varones; ] 3y de los hijos de Sefatías, Zebadías, hijo de Micael, y con él ochenta varones; W 'de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones; V%de los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonatán, y con él cincuenta varones; Y+de los hijos de Secanías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones; `9de los hijos de Pahat-moab, Elioenai, hijo de Zeraías, y con él doscientos varones; }sde los hijos de Secanías y de los hijos de Paros, Zacarías, y con él, genealogía de varones, ciento cincuenta; jMDe los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús;  Y estas son las cabezas de sus padres, y genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes: r]Y sobre mí extendió misericordia delante del rey y de sus consultores, y de todos los príncipes poderosos del rey. Y yo, confortado según la mano de mi Dios sobre mí, junté los principales de Israel para que subiesen conmigo. 1Bendito sea el SEÑOR, Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey, para honrar la Casa del SEÑOR que está en Jerusalén. 'GY cualquiera que no hiciere la ley de tu Dios, y la ley del rey, prestamente sea juzgado, o a muerte, o a desarraigo, o a pena de la hacienda, o a prisión.  Y tú, Esdras, conforme a la sabiduría de tu Dios que tienes, pon por jueces y gobernadores, que gobiernen a todo el pueblo que está al otro lado del río, a todos los que tienen noticia de las leyes de tu Dios; y al que no la tuviere le enseñaréis. F~Y a vosotros os hacemos saber, que a todos los sacerdotes y levitas, cantores, porteros, netineos y ministros de la casa de éste Dios, ninguno pueda imponerles tributo, o pecho, o renta. >}uTodo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prestamente para la Casa del Dios del cielo; pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos? |hasta cien talentos de plata, y hasta cien coros de trigo, y hasta cien batos de vino, y hasta cien batos de aceite; y sal sin tasa. \{1Y por mí el rey Artajerjes es dado mandamiento a todos los tesoreros que están al otro lado del río, que todo lo que os demandare Esdras sacerdote, escriba de la ley del Dios del cielo, se le conceda luego, zyY lo demás necesario para la Casa de tu Dios que te fuere menester dar, lo darás de la casa de los tesoros del rey. yY los vasos que te son entregados para el servicio de la Casa de tu Dios, los restituirás delante de Dios en Jerusalén. ~xuY lo que tu y tus hermanos quisieren hacer con la otra plata y oro, hacedlo conforme a la voluntad de vuestro Dios. QwPor tanto con diligencia comprarás con esta plata becerros, carneros, corderos, y sus presentes y sus libaciones, y los ofrecerás sobre el altar de la casa de vuestro Dios que está en Jerusalén. _v7y toda la plata y el oro que hallares en toda la provincia de Babilonia, con las ofrendas voluntarias del pueblo y de los sacerdotes, que de su voluntad ofrecieren para la casa de su Dios que está en Jerusalén. uy a llevar la plata y el oro que el rey y sus consultores voluntariamente ofrecen al Dios de Israel, cuya morada está en Jerusalén; ;toPorque de parte del rey y de sus siete consultores eres enviado a visitar (para reformar y corregir ) a Judea y a Jerusalén, conforme a la ley de tu Dios que está en tu mano; #s? Por mí es dado mandamiento, que cualquiera que quisiere en mi reino, del pueblo de Israel y de sus sacerdotes y levitas, ir contigo a Jerusalén, vaya. wrg Artajerjes, rey de los reyes, a Esdras sacerdote, escriba perfecto de la ley del Dios del cielo y a Cheenet: 2q] Y éste es el traslado de la carta que dio el rey Artajerjes a Esdras, sacerdote escriba; escriba de las palabras mandadas del SEÑOR, y de sus estatutos sobre Israel: p% Porque Esdras había preparado su corazón para buscar la ley del SEÑOR, y para hacer y para enseñar a Israel sus mandamientos y juicios. 9ok Porque el día primero del primer mes fue el principio de la partida de Babilonia, y al primero del mes quinto llegó a Jerusalén, según la buena mano de su Dios sobre él. LnY llegó a Jerusalén en el mes quinto, el año séptimo del rey. .mUY subieron con él a Jerusalén de los hijos de Israel, y de los sacerdotes, y levitas, y cantores, y porteros, y netineos, en el séptimo año del rey Artajerjes. Yl+Este Esdras subió de Babilonia, el cual era escriba diligente en la ley de Moisés, que dio el SEÑOR Dios de Israel; y le concedió el rey, según la mano del SEÑOR su Dios sobre él, todo lo que pidió. ^k5hijo de Abisúa, hijo de Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, primer sacerdote. 7jihijo de Zeraías, hijo de Uzi, hijo de Buqui, >iwhijo de Amarías, hijo de Azarías, hijo de Meraiot, 7hihijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ahitob, g Pasadas estas cosas, en el reinado de Artajerjes rey de Persia, Esdras, hijo de Seraías, hijo de Azarías, hijo de Hilcías, fY celebraron la solemnidad de los panes ázimos siete días con alegría, por cuanto el SEÑOR los había alegrado, y había convertido el corazón del rey de Asiria a ellos, para esforzar sus manos en la obra de la Casa de Dios, del Dios de Israel. Te!Y comieron los hijos de Israel que habían vuelto de la transmigración, y todos los que se habían apartado de la inmundicia de los gentiles de la tierra a ellos, para buscar al SEÑOR Dios de Israel. ^d5Porque los sacerdotes y los levitas se habían purificado como un varón ; todos fueron limpios; y sacrificaron la pascua por todos los de la transmigración, y por sus hermanos los sacerdotes, y por sí mismos. Xc)Y los de la transmigración hicieron la pascua a los catorce del mes primero. =bsY pusieron a los sacerdotes en sus repartimientos, y a los levitas en sus divisiones, sobre la obra de Dios que está en Jerusalén, conforme a lo escrito en el libro de Moisés. _a7Y ofrecieron en la dedicación de esta Casa de Dios cien becerros, doscientos carneros, cuatrocientos corderos; y machos cabríos por expiación por todo Israel, doce, conforme al número de las tribus de Israel. -`SY los hijos de Israel, los sacerdotes y los levitas, y los demás que habían venido de la transportación, hicieron la dedicación de esta Casa de Dios con gozo. r_]Y esta Casa fue acabada al tercer día del mes de Adar, que eral sexto año del reinado del rey Darío. ^+Y los ancianos de los judíos edificaban y prosperaban, conforme a la profecía de Hageo profeta, y de Zacarías hijo de Iddo. Edificaron, pues , y acabaron, por el mandamiento del Dios de Israel, y por el mandamiento de Ciro, y de Darío, y de Artajerjes rey de Persia. ]+ Entonces Tatnai, capitán del otro lado del río, y Setar-boznai, y sus compañeros, hicieron prestamente según el rey Darío había enviado. ]\3 Y el Dios que hizo habitar allí su nombre, destruya todo rey y pueblo que pusiere su mano para mudar o destruir esta Casa de Dios, la cual está en Jerusalén. Yo Darío puse el decreto; sea hecho prestamente. B[} También es dado por mí mandamiento, que cualquiera que mudare este decreto, sea derribado un madero de su casa, y enhiesto, sea colgado en él; y su casa sea hecha muladar por esto. nZU para que ofrezcan olores de holganza al Dios del cielo, y oren por la vida del rey y por sus hijos. pYY Y lo que fuere necesario, becerros y carneros y corderos, para holocaustos al Dios del cielo, trigo, sal, vino y aceite, conforme a lo que dijeren los sacerdotes que están en Jerusalén, déseles cada día sin obstáculo alguno; XY por mí es dado mandamiento de lo que habéis de hacer con los ancianos de estos judíos, para edificar esa Casa de Dios: que de la hacienda del rey, que tiene del tributo del otro lado del río, los gastos sean dados luego a aquellos varones, para que no cesen. WDejad la obra de esa Casa de Dios al capitán de los judíos, y a sus ancianos, para que edifiquen esa Casa de Dios en su lugar. $VAAhora pues, Tatnai, capitán del otro lado del río, Setar-boznai, y sus compañeros los afarsaqueos que estáis al otro lado del río, apartaos de ahí. UY también los vasos de oro y de plata de la Casa de Dios, que Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan al templo que está en Jerusalén, a su lugar, y sean puestos en la Casa de Dios. zTmlos órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey. #S?En el año primero del rey Ciro, el mismo rey Ciro dio mandamiento acerca de la Casa de Dios que estaba en Jerusalén; que la Casa fuese edificada para lugar en que sacrifiquen sacrificios, y sus paredes fuesen cubiertas; su altura de sesenta codos, y de sesenta codos su anchura; RY fue hallado en el cofre del palacio que está en la provincia de Media un libro, dentro del cual estaba escrito así: Memoria: Q Entonces el rey Darío dio mandamiento, y buscaron en la casa de los libros, donde guardaban los tesoros allí en Babilonia. P/Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro haya sido dado mandamiento para edificar esta Casa de Dios que está en Jerusalén, y envíenos a decir la voluntad del rey sobre esto. -OSEntonces este Sesbasar vino, y puso los fundamentos de la Casa de Dios que estaba en Jerusalén, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aún no está acabada. Ny le dijo: Toma estos vasos, ve y ponlos en el templo que está en Jerusalén; y la Casa de Dios sea edificada en su lugar. ,MQY también los vasos de oro y de plata de la Casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalén, y los había metido en el templo de Babilonia, el rey Ciro los sacó del templo de Babilonia, y fueron entregados a Sesbasar, al cual había puesto por capitán; L Pero el primer año de Ciro rey de Babilonia, el mismo rey Ciro dio mandamiento para que esta Casa de Dios fuese edificada. bK= Mas después que nuestros padres se ensañaron contra el Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, caldeo, el cual destruyó esta Casa, e hizo transportar el pueblo a Babilonia. WJ' Y nos respondieron diciendo así: Nosotros somos siervos del Dios del cielo y de la tierra, y reedificamos la Casa que ha sido edificada hace muchos años, la cual edificó y fundó el gran rey de Israel. I# Y también les preguntamos sus nombres para hacértelo saber, para escribirte los nombres de los varones que estaban por cabezas de ellos. H Entonces preguntamos a los ancianos, diciéndoles así: ¿Quién os dio mandamiento para edificar esta Casa, y para fundar estos muros? aG;Sea notorio al rey, que fuimos a la provincia de Judea, a la Casa del gran Dios, la cual se edifica de piedra de mármol; y los maderos son puestos en las paredes, y la obra se hace aprisa, y prospera en sus manos. +0~~6}}=|c{zpyxx|wwHvvRuutfssMrr=qppVonnmmlkkGjj@ii hWg-fee dsccBbbana`u__g^]\[[;ZYYHXAWPV?UTSSRQQjPPqONNdMLL(KKJNIIHGGKFF*E"DCBBAAA]@@@w@B@???L?>>>^>$===}=G=<+<[q #Y ellos en su reino y en tu mucho bien que les diste, y en la tierra espaciosa y fértil que entregaste delante de ellos, no te sirvieron, ni se convirtieron de sus malas obras. EZ "y nuestros reyes, nuestros príncipes, nuestros sacerdotes, y nuestros padres, no pusieron por obra tu ley, ni atendieron a tus mandamientos ni a tus testimonios con que les protestabas. Y !Pero tú eres justo en todo lo que ha venido sobre nosotros; porque rectamente has hecho, mas nosotros hemos hecho lo malo; mXS Ahora pues, Dios nuestro, Dios grande, fuerte y terrible, que guardas el pacto y la misericordia, no sea tenido en poco delante de ti todo el sufrimiento que nos ha alcanzado a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros sacerdotes, a nuestros profetas, a nuestros padres, y a todo tu pueblo, desde los días de los reyes de Asiria hasta este día. {Wo Pero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso. @Vy Y alargaste sobre ellos muchos años, y los protestaste con tu espíritu por mano de tus profetas, mas no escucharon; por lo cual los entregaste en mano de los pueblos de la tierra. U% Y les protestaste que se volviesen a tu ley; mas ellos hicieron soberbiamente, y no oyeron tus mandamientos, sino que pecaron contra tus juicios (los cuales si el hombre hiciere, en ellos vivirá); y dieron hombro renitente, y endurecieron su cerviz, y no escucharon. T- Mas teniendo reposo, se volvían a hacer lo malo delante de ti; por lo cual los dejaste en mano de sus enemigos, que se enseñorearon de ellos; pero convertidos clamaban otra vez a ti, y tú desde los cielos los oías, y según tus miseraciones muchas veces los libraste. S Y los entregaste en mano de sus enemigos, los cuales los afligieron; y en el tiempo de su tribulación clamaron a ti, y tú desde los cielos los oíste; y según tus muchas miseraciones les dabas salvadores, que los salvasen de mano de sus enemigos. JR Pero te enojaron, y se rebelaron contra ti, y echaron tu ley tras sus espaldas, y mataron a tus profetas que protestaban contra ellos para convertirlos a ti; e hicieron grandes abominaciones. |Qq Y tomaron ciudades fortalecidas, y tierra fértil, y heredaron casas llenas de todo bien, cisternas hechas, viñas y olivares, y muchos árboles de buenos frutos; y comieron, y se saciaron, y se engordaron, y se deleitaron en tu gran bondad. Py Porque los hijos vinieron y poseyeron la tierra; y humillaste delante de ellos a los moradores de la tierra, a los cananeos, los cuales entregaste en su mano, y a sus reyes, y a los pueblos de la tierra, para que hiciesen de ellos a su voluntad. 2O] Y multiplicaste sus hijos como las estrellas del cielo, y los metiste en la tierra, de la cual habías dicho a sus padres que habían de entrar en ella para heredarla. ,NQ Y les diste reinos y pueblos, y los distribuiste por cantones; y poseyeron la tierra de Sehón, y la tierra del rey de Hesbón, y la tierra de Og, rey de Basán. M- Y los sustentaste cuarenta años en el desierto; de ninguna cosa tuvieron necesidad; sus vestidos no se envejecieron, ni se hincharon sus pies. wLg Y diste tu espíritu bueno para enseñarles, y no detuviste tu maná de su boca, y agua les diste en su sed. Ky Tú, con todo, por tus muchas misericordias no los abandonaste en el desierto; la columna de nube no se apartó de ellos de día, para guiarlos por el camino, ni la columna de fuego de noche, para alumbrarles el camino por el cual habían de ir. J7 Además, cuando hicieron para sí becerro de fundición, y dijeron: Este es tu Dios que te hizo subir de Egipto; y cometieron grandes abominaciones; @Iy y no quisieron oír, ni se acordaron de tus maravillas que habías hecho con ellos; antes endurecieron su cerviz, y en su rebelión pensaron poner caudillo para volverse a su servidumbre. Tú empero, eres Dios de perdones, clemente y piadoso, tardo para la ira, y de mucha misericordia, porque no los dejaste. zHm Mas ellos y nuestros padres hicieron soberbiamente, y endurecieron su cerviz, y no escucharon tus mandamientos, CG Y les diste pan del cielo en su hambre, y en su sed les sacaste aguas de la piedra; y les dijiste que entrasen a poseer la tierra, por la cual alzaste tu mano que se la habías de dar. F y les diste a conocer el sábado de tu santidad, y les prescribiste, por mano de Moisés tu siervo, mandamientos y estatutos y ley. (EI Y sobre el monte de Sinaí descendiste, y hablaste con ellos desde el cielo, y les diste juicios rectos, leyes verdaderas, y estatutos y mandamientos buenos; D Y con columna de nube los guiaste de día, y con columna de fuego de noche, para alumbrarles el camino por donde habían de ir. #C? Y dividiste el mar delante de ellos, y pasaron por medio de él en seco; y a sus perseguidores echaste en lo profundo, como una piedra en grandes aguas. ]B3 y diste señales y maravillas en Faraón, y en todos sus siervos, y en todo el pueblo de su tierra; porque sabías que habían hecho soberbiamente contra ellos; e hiciste nombre grande, como lo es en este día. oAW Y miraste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el mar Bermejo; ~@u y hallaste fiel su corazón delante de ti, e hiciste con él alianza para darle la tierra del cananeo, del heteo, y del amorreo, y del ferezeo, y del jebuseo, y del gergeseo, para darla a su simiente; y cumpliste tu palabra, porque eres justo. ~?u Tú, eres oh SEÑOR, el Dios que escogiste a Abram, y lo sacaste de Ur de los caldeos, y pusiste su nombre Abraham; > Tú, oh SEÑOR, eres solo; tú hiciste los cielos, y los cielos de los cielos, con toda su ejército; la tierra y todo lo que está en ella; los mares y todo lo que hay en ellos; y tú vivificas todas estas cosas, y los ejércitos de los cielos te adoran. q=[ Y dijeron los levitas, Jesúa y Cadmiel, Bani, Hasabnías, Serebías, Hodías, Sebanías y Petaías: Levantaos, bendecid al SEÑOR vuestro Dios eternalmente; y bendiga el nombre de tu gloria; alto sobre toda bendición y alabanza. +<O Se levantaron luego sobre la grada de los levitas, Jesúa y Bani, Cadmiel, Sebanías, Buni, Serebías, Bani y Quenani, y clamaron en voz alta al SEÑOR su Dios. ;7 Y puestos de pie en su lugar, leyeron en el libro de la ley de su Dios cuatro veces al día, y cuatro veces confesaron y adoraron al SEÑOR su Dios. :5 Y ya se había apartado la simiente de Israel de todos los extranjeros; y estando en pie , confesaron sus pecados, y las iniquidades de sus padres. {9 q Y el día veinticuatro del mismo mes se juntaron los hijos de Israel en ayuno, y con cilicio, y tierra sobre sí. E8Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día, desde el primer día hasta el postrero; e hicieron la fiesta por siete días, y al octavo día congregación, según la ordenanza. q7[Y toda la congregación que volvió de la cautividad hicieron cabañas, y en cabañas habitaron; porque desde los días de Josué hijo de Nun hasta aquel día, no habían hecho así los hijos de Israel. Y hubo alegría muy grande. g6GSalió, pues, el pueblo, y trajeron, y se hicieron cabañas, cada uno sobre su terrado, y en sus patios, y en los patios de la Casa de Dios, y en la plaza de la puerta de las Aguas, y en la plaza de la puerta de Efraín. 5y que hiciesen saber , y pasar pregón por todas sus ciudades y por Jerusalén, diciendo: Salid al monte, y traed ramos de oliva, y ramos de pino, y ramos de arrayán, y ramos de palmas, y ramos de todo árbol espeso, para hacer cabañas como está escrito. &4EY hallaron escrito en la ley que el SEÑOR había mandado por mano de Moisés, que habitasen los hijos de Israel en cabañas en la fiesta del mes séptimo; +3O Y al día siguiente se juntaron los príncipes de las familias de todo el pueblo, sacerdotes, y levitas, a Esdras escriba, para entender las palabras de la ley. (2I Y todo el pueblo se fue a comer y a beber, y a enviar porciones, y a gozar de gran alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado. {1o Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis. _07 Y les dijo: Id, comed grosuras, y bebed vino dulce, y enviad porciones a los que no tienen aparejado; porque día santo es a nuestro Señor; y no os entristezcáis, porque el gozo del SEÑOR es vuestra fortaleza. / Y Nehemías el Tirsata, y el sacerdote Esdras, escriba, y los levitas que hacían atento al pueblo, dijeron a todo el pueblo: Día santo es al SEÑOR nuestro Dios; no os entristezcáis, ni lloréis; porque todo el pueblo lloraba oyendo las palabras de la ley. v.eY leían en el libro de la ley de Dios claramente, y pusieron el entendimiento, y entendieron la escritura. b-=Y Jesúa, y Bani, y Serebías, Jamín, Acub, Sabetai, Hodías, Maasías, Kelita, Azarías, Jozabed, Hanán, y Pelaía, levitas, hacían callar al pueblo para que la ley se entendiese; y el pueblo estaba en su lugar. 7,gBendijo entonces Esdras al SEÑOR, Dios grande. Y todo el pueblo respondió, ¡Amén! ¡Amén! alzando sus manos; y se humillaron, y adoraron al SEÑOR inclinados a tierra. !+;Abrió, pues, Esdras el libro a ojos de todo el pueblo (porque estaba más alto que todo el pueblo); y cuando lo abrió, todo el pueblo estuvo atento. )*KY Esdras el escriba estaba sobre un púlpito de madera, que habían hecho para ello; y junto a él estaban Matatías, y Sema, y Anías, y Urías, e Hilcías, y Maasías, a su mano derecha; y a su mano izquierda, Pedaías, Misael, y Malquías, y Hasum, y Hasbadana, Zacarías, y Mesulam. t)aY leyó en el libro delante de la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, desde el alba hasta el mediodía, en presencia de varones y mujeres y entendidos; y los oídos de todo el pueblo estaban atentos al libro de la ley. 0(YY Esdras el sacerdote, trajo la ley delante de la congregación, así de varones como de mujeres, y de todo entendido para escuchar, el primer día del mes séptimo. Y' -Y se juntó todo el pueblo como un varón en la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, y dijeron a Esdras el escriba, que trajese el libro de la ley de Moisés, la cual mandó el SEÑOR a Israel. ]&3IY habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades. %HY lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales. $GY de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata. >#uFY algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. W"'Ecamellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte. \!1DSus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;  /Csin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. dABToda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta, }sAY les dijo el Tirsata (o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim. gG@Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio. 7g?Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas. iK>Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos. .U=Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel: ]3w)los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete; 1](los hijos de Imer, mil cincuenta y dos; b='Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres; ;q&los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta. @{%los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; =u$los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; 1]#los hijos de Harim, trescientos veinte; F"los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; 5~e!los varones del otro Nebo, cincuenta y dos; =}u los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés; 3|alos varones de Micmas, ciento veintidós; @{{los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno; Wz'los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres; 5yelos varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos; 3xalos varones de Anatot, ciento veintiocho; Dwlos varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho; 0v[los hijos de Gabaón, noventa y cinco; *uOlos hijos de Harif, ciento doce; 7tilos hijos de Bezai, trescientos veinticuatro; 5selos hijos de Hasum, trescientos veintiocho; :rolos hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho; Entonces lo medité para conmigo, y reprendí a los principales y a los magistrados, y les dije: ¿Tomáis cada uno usura de vuestros hermanos? Y convoqué contra ellos una gran asamblea. L=Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras. _<7Y ahora, dado que la carne de nuestros hermanos es como nuestra carne, y sus hijos son como nuestros hijos; y he aquí que nosotros sujetamos nuestros hijos y nuestras hijas a esclavitud, y hay algunas de nuestras hijas sujetas; mas no hay facultad en nuestras manos para rescatarlas, porque nuestras tierras y nuestras viñas son de otros. {;oY había quienes decían: Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, sobre nuestras tierras y viñas. :Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano en el hambre. 9Y había quien decía: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas, somos muchos; por tanto, hemos comprado grano para comer y vivir. d8 CEntonces fue grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los judíos sus hermanos. %7CY ni yo, ni mis hermanos, ni mis siervos, ni la gente de guardia que me seguía, desnudamos nuestro vestido; cada uno se desnudaba solamente para lavarse. 6'También dije entonces al pueblo: Cada uno con su criado se quede dentro de Jerusalén, y hágannos de noche centinela, y de día a la obra. 5Y nosotros trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta que salían las estrellas. z4mEn el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí a nosotros; nuestro Dios peleará por nosotros. 03YY dije a los principales, y a los magistrados y al resto del pueblo: La obra es grande y larga, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos los unos de los otros. 2%Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida a sus lomos, y así edificaban y el que tocaba la trompeta estaba junto a mí. 1/Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada. R0Mas fue que desde aquel día la mitad de los jóvenes trabajaban en la obra, y la otra mitad de ellos tenía lanzas y escudos, y arcos, y corazas; y los príncipes estaban tras toda la casa de Judá. '/GY sucedió que cuando oyeron nuestros enemigos que lo habíamos entendido, Dios disipó el consejo de ellos, nos volvimos todos al muro, cada uno a su obra. &.EDespués miré, y me levanté, y dije a los principales y a los magistrados, y al resto del pueblo: No temáis delante de ellos; acordaos del Señor grande y terrible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas. 2-] Entonces puse por los bajos del lugar, detrás del muro, en las alturas de los peñascos, puse el pueblo por familias con sus espadas, con sus lanzas, y con sus arcos. #,? Pero sucedió, que cuando vinieron los judíos que habitaban entre ellos, nos dieron aviso diez veces de todos los lugares de donde volvían a nosotros. +  Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra. * Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han enflaquecido, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro. |)q Entonces oramos a nuestro Dios, y por causa de ellos pusimos guarda de día y de noche sobre los que edificaban . [(/y conspiraron todos a una para venir a combatir a Jerusalén, y a hacerle daño. b'=Y acaeció que oyendo Sanbalat y Tobías, y los árabes, y los amonitas, y los de Asdod, que se había puesto remedio a los muros de Jerusalén, porque ya los portillos comenzaban a cerrarse, se encolerizaron mucho; r&]Mas edificamos el muro, y toda la muralla fue junta hasta su mitad; y el pueblo tuvo ánimo para obrar. %wY no cubras su iniquidad, ni su pecado sea raído delante de tu rostro; porque se airaron contra los que edificaban. $)Oye, oh Dios nuestro, que somos en menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, y dalos en presa en la tierra de su cautiverio. #Y estaba junto a él Tobías amonita, el cual dijo: Aun lo que ellos edifican, si subiere una zorra derribará su muro de piedra. " Y habló delante de sus hermanos y del ejército de Samaria, y dijo: ¿Qué hacen estos débiles judíos? ¿Les han de permitir? ¿Han de sacrificar? ¿Han de acabar en tiempo? ¿Han de resucitar de los montones del polvo las piedras que fueron quemadas? ! )Y fue que cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se encolerizó y se enojó en gran manera, e hizo escarnio de los judíos. r ] Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes. 3_Después de él restauró Malquías hijo del platero, hasta la casa de los netineos y de los tratantes, enfrente de la puerta del Juicio, y hasta la sala de la esquina. 7gTras él restauró Hananías hijo de Selemías, y Hanún hijo sexto de Salaf, la otra medida. Después de él restauró Mesulam, hijo de Berequías, enfrente de su cámara. %CDespués de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta oriental. dADesde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. Después de ellos restauraron los tecoítas la otra medida, enfrente de la gran torre que sobresale, hasta el muro de Ofel. Y los netineos estuvieron en Ofel (la fortaleza ) hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresale. 0YPalal hijo de Uzai, enfrente de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel. Después de él, Pedaías hijo de Faros. Después de él restauró Binúi hijo de Henadad la otra medida, desde la casa de Azarías hasta el rincón de la esquina. +ODespués de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente a su casa; y después de éstos restauró Azarías, hijo de Maasías hijo de Ananías, cerca de su casa. RDespués de él restauraron los sacerdotes, los varones de la campiña. 3Tras él restauró Meremot hijo de Urías hijo de Cos la otra medida, desde la entrada de la casa de Eliasib, hasta el cabo de la casa de Eliasib. !;Después de él se enfervorizó a restaurar Baruc hijo de Zabai la otra medida, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib sumo sacerdote. Y junto a él restauró Ezer hijo de Jesúa, príncipe de Mizpa, la otra medida frente a la subida de la armería de la esquina. ykDespués de él restauraron sus hermanos, Bavai hijo de Henadad, príncipe de la mitad de la región de Keila. /Tras él restauraron los levitas, Rehum hijo de Bani; junto a él restauró Hasabías, príncipe de la mitad de la región de Keila en su parte. U#Después de él restauró Nehemías hijo de Azbuc, príncipe de la mitad de la región de Bet-sur, hasta delante de los sepulcros de David, y hasta el estanque labrado, y hasta la casa de los Valientes. /WY Salum hijo de Colhoze, príncipe de la región de Mizpa, restauró la puerta de la Fuente; él la reedificó, y la enmaderó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos, y el muro del estanque de Siloé de la huerta del rey, hasta las gradas que descienden de la ciudad de David. <qY reedificó la puerta del Muladar, Malquías hijo de Recab, príncipe de la provincia de Bet-haquerem; él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos. V % La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa; ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar.  w Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohes, príncipe de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas. t a Malquías hijo de Harim y Hasub hijo de Pahat-moab, restauraron la otra medida, y la torre de los Hornos.  Asimismo restauró junto a ellos, y frente a su casa, Jedaías hijo de Harumaf; y junto a él restauró Hatús hijo de Hasabnías. f E Junto a ellos restauró también Refaías hijo de Hur, príncipe de la mitad de Jerusalén. LY junto a ellos restauró Uziel hijo de Harhaía, de los plateros; junto al cual restauró también Hananías, hijo de Haracahim (un perfumero ). Y restauraron a Jerusalén hasta el muro ancho. n~}}|}Q})}||||P{{{{X{5zzzzz`z>zyyyyy[y6yx,vv{utsrrponmllWkXjcii]hhohgg7fmeeYddycncbb0a``__N_^^^v]]]Y]7]\\\[[[[l[BZZ3YY{Y2XXyXBXWWWfW3WVVU~TTSuRRQmPP?OOONNMULKKyKJdI|H/GFF EMDD2CBAAU@@g??9>==[<:;;:^9>88#7>66U5e4z33]22]11G0//g.--,V++ *q))1(Z'&&%U$T##7"C!!D ;QQ#:M6&\ yH\71Y vinieron las doncellas de Ester y sus eunucos, y se lo dijeron; y la reina tuvo gran dolor, y envió vestidos para hacer vestir a Mardoqueo, y hacerle quitar el cilicio de sobre él; mas él no los recibió. 86iY en cada provincia donde el mandamiento del rey y su ley llegaba, tenían los judíos grande luto, y ayuno, y lloro, y lamentación; cilicio y ceniza era la cama de muchos. 5Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio. ;4 qCuando supo Mardoqueo todo lo que se había hecho, rasgó sus vestidos, y se vistió de cilicio y de ceniza, y se fue por medio de la ciudad clamando con grande y amargo clamor. >3uY salieron los correos de prisa por mandato del rey, y la ley fue dada en Susa capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados a beber, y la ciudad de Susa estaba alborotada. &2ELa copia del escrito que se diese por ley en cada provincia, que fuese manifiesto a todos los pueblos, a fin de que estuviesen apercibidos para aquel día. -1S Y fueron enviadas cartas por mano de los correos a todas las provincias del rey, para destruir, y matar, y echar a perder a todos los judíos, desde el niño hasta el viejo, niños y mujeres en un día, en el trece del mes duodécimo, que es el mes de Adar, y para apoderarse de su despojo. 0 Entonces fueron llamados los escribanos del rey en el mes primero, a trece del mismo, y fue escrito conforme a todo lo que mandó Amán, a los príncipes del rey, y a los capitanes que estaban sobre cada provincia, y a los príncipes de cada pueblo, a cada provincia según su escritura, y a cada pueblo según su lengua; en nombre del rey Asuero fue escrito, y signado con el anillo del rey. {/o y le dijo: La plata propuesta sea para ti, y asimismo el pueblo, para que hagas de él lo que bien te pareciere. y.k Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y lo dio a Amán hijo de Hamedata agageo, enemigo de los judíos, :-m Si place al rey, escríbase que sean destruidos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos a los tesoros del rey. {,oY dijo Amán al rey Asuero: Hay un pueblo esparcido y dividido entre los pueblos en todas las provincias de tu reino, y sus leyes son diferentes de las de todo pueblo, y no observan las leyes del rey; y al rey no viene provecho de dejarlos. f+EEn el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Asuero, fue echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar. T*!Mas tuvo en poco meter mano en solo Mardoqueo; que ya le había declarado el pueblo de Mardoqueo; y procuró Amán destruir a todos los judíos que había en el reino de Asuero; al pueblo de Mardoqueo. j)MY vio Amán que Mardoqueo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y se llenó de ira. d(AY aconteció que, hablándole cada día de esta manera, y no escuchándolos él, lo denunciaron a Amán, por ver si las palabras de Mardoqueo se mantendrían firmes ; porque ya él les había declarado que era judío. {'oY los siervos del rey que estaban a la puerta, dijeron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey? F&Y todos los siervos del rey que estaban a la puerta del rey, se arrodillaban e inclinaban a Amán, porque así lo había mandado el rey; pero Mardoqueo, ni se arrodillaba ni se humillaba. -% UDespués de estas cosas, el rey Asuero engrandeció a Amán hijo de Hamedata agageo, y lo ensalzó, y puso su silla sobre todos los príncipes que estaban con él. ,$QY fue inquirida la cosa, y fue hallada cierta ; y ambos ellos fueron colgados en la horca; y fue escrito en el libro de las cosas de los tiempos delante del rey. #Y la cosa fue entendida por Mardoqueo, y él lo denunció a la reina Ester, y Ester lo dijo al rey en nombre de Mardoqueo. D"En aquellos días, estando Mardoqueo sentado a la puerta del rey, se enojaron Bigtán y Teres, dos eunucos del rey, de la guardia de la puerta, y procuraban poner mano en el rey Asuero. 8!iY Ester, según le tenía mandado Mardoqueo, no había declarado su nación ni su pueblo; porque Ester hacía lo que decía Mardoqueo, como cuando estaba en crianza con él. m SY cuando eran juntadas las vírgenes la segunda vez, Mardoqueo estaba sentado a la puerta del rey. FHizo luego el rey un gran banquete a todos sus príncipes y siervos, el banquete de Ester; y reposó a las provincias de sus impuestos , e hizo y dio mercedes conforme a la facultad real. QY el rey amó a Ester sobre todas las mujeres, y halló gracia y misericordia delante de él más que todas las vírgenes; y puso la corona del reino en su cabeza, y la hizo reina en lugar de Vasti. Fue, pues , Ester llevada al rey Asuero a su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebet, en el año séptimo de su reinado. Y cuando le llegó el tiempo de Ester, hija de Abihail tío de Mardoqueo, que él se había tomado por hija, para venir al rey, ninguna cosa procuró sino lo que dijo Hegai eunuco del rey, guarda de las mujeres; y ganaba Ester la gracia de todos los que la veían. iKElla venía a la tarde, y a la mañana se volvía a la casa segunda de las mujeres, al cargo de Saasgaz eunuco del rey, guarda de las concubinas; no venía más al rey, salvo si el rey la quería, y era llamada por nombre. + entonces la joven venía así al rey; todo lo que ella decía se le daba, para venir con ello de la casa de las mujeres hasta la casa del rey. D Y cuando llegaba el tiempo de cada una de las jovenes para venir al rey Asuero, al cabo de haber estado ya doce meses conforme a la ley acerca de las mujeres (porque así se cumplía el tiempo de sus purificaciones, esto es, seis meses con óleo de mirra, y seis meses con cosas aromáticas y aceites de mujeres),  Y cada día Mardoqueo se paseaba delante del patio de la casa de las mujeres, por saber la paz de Ester, y qué se hacía de ella. pY Ester no declaró su pueblo ni su nacimiento; porque Mardoqueo le había mandado que no lo declarase. *M Y aquella joven agradó en sus ojos, y halló gracia delante de él; por lo que hizo darle prestamente lo necesario para su purificación y sus raciones, dándole también siete convenientes doncellas de la casa del rey; y la pasó con sus doncellas a lo mejor de la casa de las mujeres. |qSucedió, pues, que cuando se divulgó el mandamiento del rey y su ley, y siendo reunidas muchas jovenes en Susa la capital del reino, a cargo de Hegai, fue tomada también Ester para casa del rey, al cuidado de Hegai, guarda de las mujeres. fEY había criado a Hadasa, que es Ester, hija de su tío, porque no tenía padre ni madre; y la joven era de hermosa forma y de buen parecer; y como su padre y su madre murieron, Mardoqueo la había tomado por hija suya. 1[el cual había sido trasportado de Jerusalén con los cautivos que fueron llevados con Jeconías rey de Judá, a quien hizo trasportar Nabucodonosor rey de Babilonia. 5Había un varón judío en Susa la capital del reino, cuyo nombre era Mardoqueo, hijo de Jair, hijo de Simei, hijo de Cis, del linaje de Benjamín; y la doncella que agradare a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti. Y la cosa agradó en ojos del rey, y lo hizo así. %Cy ponga el rey personas en todas las provincias de su reino, que junte todas las jóvenes vírgenes de buen parecer en Susa la capital del reino, en la casa de las mujeres, al cuidado de Hegai, eunuco del rey, guarda de las mujeres, dándoles lo que necesitan para su purificación; hIY dijeron los criados del rey, sus oficiales: Busquen al rey mozas vírgenes de buen parecer;  Pasadas estas cosas, reposada ya la ira del rey Asuero, se acordó de Vasti, y de lo que hizo, y de lo que fue sentenciado sobre ella. p  [pues envió cartas a todas las provincias del rey, a cada provincia conforme a su escribir, y a cada pueblo conforme a su lenguaje, diciendo : Que todo varón sea señor en su casa; y que se publica esto en la lengua de su pueblo. r  _Y agradó esta palabra en ojos del rey y de los príncipes, e hizo el rey conforme al dicho de Memucán; $  CY el hecho que hará el rey será oído en todo su reino, aunque es grande, y todas las mujeres darán honra a sus maridos, desde el mayor hasta el menor. }  uSi parece bien al rey, salga mandamiento real delante de él, y se escriba entre las leyes de Persia y de Media, y no sea traspasado: Que no venga más Vasti delante del rey Asuero; y dé el rey su reino a su compañera que sea mejor que ella. '  IY entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, a todos los príncipes del rey; y habrá mucho menosprecio y enojo. W )Porque este hecho de la reina pasará a noticia de todas las mujeres, para hacerles tener en poca estima a sus maridos, diciendo: El rey Asuero mandó traer delante de sí a la reina Vasti, y ella no vino. ` ;Y dijo Memucán delante del rey y de los príncipes: No solamente contra el rey ha pecado la reina Vasti, sino contra todos los príncipes, y contra todos los pueblos que hay en todas las provincias del rey Asuero.  )¿Qué se debe de hacer según la ley con la reina Vasti, por cuanto no ha cumplido la orden del rey Asuero, enviada por mano de los eunucos? S !y estaban junto a él, Carsena, y Setar, y Admata, y Tarsis, y Meres, y Marsena, y Memucán, siete príncipes de Persia y de Media que veían el rostro del rey, y se sentaban los primeros en el reino): " ? Preguntó entonces el rey a los sabios que sabían los tiempos (porque así era la costumbre del rey para con todos los que sabían la ley y el derecho;  ' Y la reina Vasti no quiso venir a la orden del rey, enviada por mano de los eunucos; y se enojó el rey mucho, y se encendió en él su ira. + Q que trajesen a la reina Vasti delante del rey con la corona del reino, para mostrar a los pueblos y a los príncipes su hermosura; porque era hermosa de parecer. T # El séptimo día, estando el corazón del rey alegre del vino, mandó a Mehumán, y a Bizta, y a Harbona, y a Bigta, y a Abagta, y a Zetar, y a Carcas, siete eunucos que servían delante del rey Asuero, [ 1 Asimismo la reina Vasti hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Asuero. < sY la bebida fue según esta ley: Que nadie se constriñese; porque así lo había mandado el rey a todos los mayordomos de su casa; que se hiciese según la voluntad de cada uno. ~  Y daban a beber en vasos de oro (los vasos eran diferentes unos de otros), y mucho vino real, conforme a la facultad del rey. v} gEl pabellón era de blanco, verde, y cárdeno, tendido sobre cuerdas de lino y púrpura en anillos de plata y columnas de mármol; los reclinatorios de oro y de plata, sobre losado de pórfido y de mármol, y de alabastro y de cárdeno. H|  Y cumplidos estos días, hizo el rey banquete por siete días en el patio del huerto del palacio real a todo el pueblo, desde el mayor hasta el menor que se halló en Susa capital del reino. { #para mostrar él las riquezas de la gloria de su reino, y la honra de la hermosura de su grandeza, por muchos días, ciento ochenta días. :z oen el tercer año de su reinado hizo banquete a todos sus príncipes y siervos, teniendo delante de él la fuerza de Persia y de Media, gobernadores y príncipes de provincias, y que en aquellos días, cuando se asentó el rey Asuero sobre el trono de su reino, el cual estaba en Susa capital del reino, x Y aconteció en los días de Asuero (el Asuero que reinó desde la India hasta la Etiopía sobre ciento veinte y siete provincias), w} y para la ofrenda de la leña en los tiempos señalados, y para las primicias. Acuérdate de mí, Dios mío, para bien. {vo Los limpié, pues , de todo extranjero, y puse las ordenanzas a los sacerdotes y levitas, a cada uno en su obra; uw Acuérdate de ellos, Dios mío, contra los que contaminan el sacerdocio, y el pacto del sacerdocio y de los levitas. t Y uno de los hijos de Joiada, hijo de Eliasib el sumo sacerdote era yerno de Sanbalat horonita; por tanto lo ahuyenté de mí. s ¿Y escucharemos a vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras? grG ¿No pecó por esto Salomón, rey de Israel? Bien que en muchas naciones no hubo rey como él, que era amado de su Dios y Dios lo había puesto por rey sobre todo Israel, aun a él hicieron pecar las mujeres extranjeras. lqQ Y reñí con ellos, y los maldije, y herí a algunos de ellos, y les arranqué los cabellos, y los juramenté, diciendo: No daréis vuestras hijas a sus hijos, y no tomaréis de sus hijas para vuestros hijos, o para vosotros. xpi y sus hijos la mitad hablaban Asdod, y conforme a la lengua de cada pueblo; porque no sabían hablar judaico. koO Vi asimismo en aquellos días judíos que habían tomado mujeres de Asdod, amonitas, y moabitas; an; Y dije a los levitas que se purificasen, y viniesen a guardar las puertas, para santificar el día del sábado. También por esto acuérdate de mí, Dios mío, y perdóname según la muchedumbre de tu misericordia. )mK Y les protesté, y les dije: ¿Por qué os quedáis vosotros delante del muro? Si lo hacéis otra vez, os echaré mano. Desde entonces no vinieron en sábado. klO Y se quedaron fuera de Jerusalén una y dos veces los negociantes, y los que vendían toda cosa. k1 Sucedió pues, que cuando la sombra llegó a las puertas de Jerusalén antes del sábado, dije que se cerrasen las puertas, y ordené que no las abriesen hasta después del sábado; y puse a las puertas algunos de mis criados, para que en día de sábado no entrasen carga. 4ja ¿No hicieron así vuestros padres, y trajo nuestro Dios sobre nosotros todo este mal, y sobre esta ciudad? ¿Y vosotros añadís ira sobre Israel profanando el sábado? i Y reprendí a los señores de Judá, y les dije: ¿Qué mala cosa es ésta que vosotros hacéis, profanando así el día del sábado? h También estaban en ella tirios que traían pescado y toda mercadería, y vendían en sábado a los hijos de Judá en Jerusalén. g3 En aquellos días vi en Judá algunos que pisaban en lagares en sábado, y que acarreaban manojos, y cargaban los asnos con vino, y también de uvas, de higos, y de toda carga, y traían a Jerusalén en día de sábado; y les protesté el día que vendían el mantenimiento. f Acuérdate de mí, oh Dios, en orden a esto, y no raigas mis misericordias que hice en la Casa de mi Dios, y en sus guardas. se_ Y puse sobre los cilleros a Selemías sacerdote, y a Sadoc escriba, y de los levitas, a Pedaías; y a mano de ellos Hanán hijo de Zacur, hijo de Matanías; porque eran tenidos por fieles, y de ellos eran el repartir a sus hermanos. Yd+ Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, a los cilleros. c Y reprendí a los magistrados, y dije: ¿Por qué está la Casa de Dios desamparada? Y los junté, y los puse en su lugar. !b; Y entendí que las partes de los levitas no se les habían dado; y que los levitas y cantores que hacían la obra habían huido cada uno a su heredad. }as y dije que limpiasen las cámaras, e hice volver allí las alhajas de la Casa de Dios, las ofrendas y el incienso. k`O Y me dolió en gran manera; y eché todas las alhajas de la casa de Tobías fuera de la cámara; _5 Y venido a Jerusalén, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la Casa de Dios. )^K Mas a todo esto, yo no estaba en Jerusalén; porque el año treinta y dos de Artajerjes rey de Babilonia, vine al rey; y al cabo de días fui enviado del rey. ]} y le había hecho una gran cámara, en la cual antes guardaban el presente, el incienso, los vasos, el diezmo del grano, del vino y del aceite, que estaba mandado dar a los levitas, a los cantores, y a los porteros; y la ofrenda de los sacerdotes. \ Y antes de esto, Eliasib sacerdote, había sido prepósito de la cámara de la Casa de nuestro Dios, pariente de Tobías, M[ Y fue que, cuando oyeron la ley, apartaron de Israel toda mistura. GZ por cuanto no salieron a recibir a los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron a Balaam contra ellos, para que los maldijera; mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición. 9Y m Aquel día se leyó en el libro de Moisés oyéndolo el pueblo, y fue hallado en él escrito, que los amonitas y moabitas no debían entrar jamás en la congregación de Dios; ]X3 /Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba raciones a los cantores y a los porteros, cada cosa en su día; y santificaban a los levitas, y los levitas santificaban a los hijos de Aarón. W! .Porque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios. (VI -Y guardaban la observancia de su Dios, y la observancia de la expiación, y los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo. IU ,Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos; para juntar en ellas, de los campos de la ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y para los levitas; porque la alegría de Judá era sobre los sacerdotes y levitas que servían. dTA +Y sacrificaron aquel día gran número de víctimas, e hicieron alegrías; porque Dios los había alegrado con gran gozo; se alegraron también las mujeres y los niños; y el alborozo de Jerusalén fue oído de lejos. S) *y Maasías, y Semaías, y Eleazar, y Uzi, y Johanán, y Malquías, y Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, e Izrahías era el prefecto. vRe )y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas; gQG (Pararon luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo; KP 'y desde la puerta de Efraín hasta la puerta vieja, y a la puerta de los Peces, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamea, hasta la puerta de las Ovejas; y pararon en la puerta de la Guarda. O7 &Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho; AN{ %Y a la puerta de la Fuente, y delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente. ;Mo $y sus hermanos Semaías y Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá y Hanani, con los instrumentos musicales de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos. /LW #y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas: Zacarías hijo de Jonatán, hijo de Semaías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, hijo de Zacur, hijo de Asaf; 5Ke "Judá y Benjamín, y Semaías, y Jeremías; 'JI !y Azarías, Esdras y Mesulam, NI E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá, ;Ho Hice luego subir a los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión; el uno a la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. lGQ Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. F y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén. E Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati; gDG Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación y la fiesta con alabanzas y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras. C' Estos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, escriba. B Matanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas. ZA- Los cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno. @ Los hijos de Leví, cabezas de familias, fueron inscritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib. 7?g Los levitas en días de Eliasib, de Joiada, de Johanán y de Jadúa, fueron inscritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa. 8>k de Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Natanael. )=M de Salai, Calai; de Amoc, Eber; 0<[ de Joiarib, Matenai; de Jedaías, Uzi; 2;_ de Bilga, Samúa; de Semaías, Jonatán; >:w de Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltai; 39a de Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulam; -8U de Harim, Adna; de Meraiot, Helcai; 47c de Melicú, Jonatán; de Sebanías, José; 46c de Esdras, Mesulam; de Amarías, Johanán; 5w Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías; F4 Joiada engendró a Jonatán, y Jonatán engendró a Jadúa. d3A Y Jesúa engendró a Joiacim, y Joiacim engendró a Eliasib y Eliasib engendró a Joiada, N2 Y Bacbuquías y Uni, sus hermanos, delante de ellos en las guardas. 1 Y los levitas: Jesúa, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá, y Matanías, que con sus hermanos oficiaba en los cantos de alabanza. ~0u Salú, Amoc, Hilcías, Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesúa. '/I Semaías y Joiarib, Jedaías, $.C Mijamín, Maadías, Bilga, -9 Iddo, Gineto, Abías, $,C Secanías, Rehum, Meremot, "+? Amarías, Maluc, Hatús, * Y éstos son los sacerdotes y levitas que subieron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras, S) $Y algunos de los levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín. .(W #Lod, y Ono, valle de los artífices. !'= "Hadid, Seboim, Nebalat; &9 !Hazor, Ramá, Gitaim; #%A en Anatot, Nob, Ananías; Z$- Y los hijos de Benjamín desde Geba en Micmas y Aía, y en Bet-el y sus aldeas; #% en Zanoa, en Adulam, y en sus aldeas; en Laquis y sus tierras, y en Azeca y sus aldeas. Y habitaron desde Beerseba hasta el valle de Hinom. 0"[ y en En-rimón, y en Zora y en Jarmut; 4!c y en Siclag, y en Mecona, y en sus aldeas; : o y en Hazar-sual, y en Beerseba, y en sus aldeas; .W y en Jesúa, Molada, y en Bet-pelet; -S Y tocante a las aldeas y sus tierras, algunos de los hijos de Judá habitaron en Quiriat-arba y sus aldeas, y en Dibón y sus aldeas, y en Jecabseel y sus aldeas; } Y Petaías hijo de Mesezabeel, de los hijos de Zera hijo de Judá, estaba a la mano del rey en todo negocio del pueblo. uc Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día. H Y el prepósito de los levitas en Jerusalén era Uzi hijo de Bani, hijo de Hasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaía de los cantores los hijos de Asaf, sobre la obra de la Casa de Dios. dA Y los netineos habitaban en Ofel (la fortaleza ); y Ziha y Gispa eran sobre los netineos. {o Y el resto de Israel, de los sacerdotes, de los levitas, en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad. gG Y los porteros, Acub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos. S Todos los levitas en la santa ciudad fueron doscientos ochenta y cuatro.  y Matanías hijo de Micaía, hijo de Zabdi, hijo de Asaf, el principal, el que empezaba las alabanzas y acción de gracias al tiempo de la oración; y Bacbuquías el segundo de entre sus hermanos; y Abda hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún. ta y Sabetai y Jozabad, de los principales de los levitas, capataces de la obra exterior de la Casa de Dios; fE Y de los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni; wg y sus hermanos, valientes de fuerza, ciento veintiocho, capitán de los cuales era Zabdiel, hijo de Gedolim. % y sus hermanos, príncipes de familias, doscientos cuarenta y dos; y Amasai hijo de Azareel, hijo de Azai, hijo de Mesilemot, hijo de Imer, F y sus hermanos los que hacían la obra de la Casa, ochocientos veintidós; y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Pelalías, hijo de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pasur, hijo de Malquías,  Seraías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la Casa de Dios, ?y De los sacerdotes: Jedaías hijo de Joiarib, Jaquín, kO Y Joel hijo de Zicri, era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa, el segundo de la ciudad. < s Y tras él, Gabai y Salai, novecientos veintiocho. + O Y éstos son los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maasías, hijo de Itiel, hijo de Jesaías. s _ Todos los hijos de Fares que moraron en Jerusalén, fueron cuatrocientos setenta y ocho varones fuertes.  y Maasías hijo de Baruc, hijo de Colhoze, hijo de Hazaías, hijo de Adaías, hijo de Joiarib, hijo de Zacarías, hijo de Siloni. q [ En Jerusalén, pues , habitaron de los hijos de Judá, y de los hijos de Benjamín. De los hijos de Judá: Ataías, hijo de Uzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalaleel, de los hijos de Fares; {o Y éstos son los cabezas de la provincia que moraron en Jerusalén; mas en las ciudades de Judá habitaron cada uno en su posesión en sus ciudades, de Israel, de los sacerdotes, levitas, netineos, y de los hijos de los siervos de Salomón. kO Y bendijo el pueblo a todos los varones que voluntariamente se ofrecieron a morar en Jerusalén. M  Y habitaron los príncipes del pueblo en Jerusalén; mas el resto del pueblo echó suertes para traer uno de diez que morase en Jerusalén, ciudad santa, y las nueve partes en las otras ciudades. / 'Porque a las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la Casa de nuestro Dios. eC &Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro. O %Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y de nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de la Casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra a los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades.  $Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la Casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la Casa de nuestro Dios. # #Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol cada año, a la Casa del SEÑOR. 2] "Echamos también las suertes, los sacerdotes, los levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la Casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de nuestro Dios, como está escrito en la ley. 5 !para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, y de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y para las expiaciones para expiar a Israel, y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios. ~ Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la Casa de nuestro Dios; m}S Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santo; y que dejaríamos el año séptimo, y remitiríamos toda deuda. v|e y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos. 4{a Fortificados con sus hermanos, sus nobles, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios; y que guardarían y pondrían por obra todos los mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos; ezC Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos hijas, y todo sabio y entendido. y7 Maluc, Harim, Baana. "x? y Ahías, Hanán, Anán, #wA Rehum, Hasabna, Maasías, v; Halohes, Pilha, Sobec, "u? Oseas, Hananías, Hasub, %tE Pelatías, Hanán, Anaías, $sC Mesezabeel, Sadoc, Jadúa, #rA Magpías, Mesulam, Hezir, q9 Harif, Anatot, Nebai, p; Hodías, Hasum, Bezai, o; Ater, Ezequías, Azur, "n? Adonías, Bigvai, Adín, m5 Buni, Azgad, Bebai, Gl Los cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani, k; Hodías, Bani, Beninu. &jG Zacur, Serebías, Sebanías, $iC Micaía, Rehob, Hasabías, Gh y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán; [g/ Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel; >fw Maazías, Bilgai, y Semaías; estos eran sacerdotes. $eC Mesulam, Abías, Mijamín, "d? Daniel, Ginetón, Baruc, #cA Harim, Meremot, Obadías, #bA Hatús, Sebanías, Maluc, %aE Pasur, Amarías, Malquías, (`K Seraías, Azarías, Jeremías, ^_ 7 Y entre los signados fueron , Nehemías el Tirsata, hijo de Hacalías, y Sedequías, &^E &A causa, pues, de todo esto, nosotros hacemos fiel alianza, y la escribimos, signada de nuestros príncipes, de nuestros levitas, y de nuestros sacerdotes. c]? %Y se multiplica su fruto para los reyes que has puesto sobre nosotros por nuestros pecados, quienes se enseñorean sobre nuestros cuerpos, y sobre nuestras bestias, conforme a su voluntad, y estamos en gran angustia. \ $He aquí que hoy somos siervos, henos aquí, siervos en la tierra que diste a nuestros padres para que comiesen su fruto y su bien. J~~ }||x{/zzayyNx:wvvuut}ssyrqq`poofnbmml[kkjYji|hegff/edbdcEbaa`_^o]k\\/[ZZYYXWVTTJS#RQQPWPO MLLK|JJJ=<<;s:99958Y76665\4322E11900&//=.-,,^++)**L)) ''|'&&%%P$#""2!!!n }ETF*z$86B K0u_,-j@m > {  [ ' p J}V2d$g J  ¿Es mi fortaleza la de las piedras? O mi carne, ¿es de acero? \1 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?  Y en esto crecería aún consolación, si me asase con dolor sin haber misericordia; no que haya contradicho las palabras santas. U# y que quisiera Dios quebrantarme; y que soltase su mano, y me despedazase! Y+¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero; ^5Las cosas que mi alma no quería tocar antes , ahora por los dolores son mi comida. a;¿Por ventura se comerá lo desabrido sin sal? ¿O habrá gusto en la clara del huevo? [/¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto? {oPorque las saetas del Todopoderoso están en mí, cuyo veneno bebe mi espíritu; y terrores de Dios me combaten. hIPorque mi tormento pesaría más que la arena del mar; y por tanto mis palabras son cortadas. ` 9¡Oh, si pesasen al justo mi queja y mi tormento, y se alzasen igualmente en balanza! !  ?Y respondió Job y dijo: ] 3He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo. c ?Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo. ^ 5Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra. U#Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás. r]pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas. ^5De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo; c?Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere. \1En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo. T!En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal. ]3Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan. He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso. J Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca. [/Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta. ]~3De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche. a}; Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido. Y|+ Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada. U{# Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud. hzI Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas. iyK el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento. OxCiertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios; nwUAntes como las chispas se levantan para volar por el aire , así el hombre nace para la aflicción. Wv'Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra. vueSu mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda. qt[Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre. ]s3Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación. SrEs cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia. mq UAhora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires? Pp¿Su hermosura, no se pierde con ellos mismos? Mueren, y no lo saben. noUDe la mañana a la tarde son quebrantados, y se pierden para siempre, sin haber quien lo considere. n ¡Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, cuyo fundamento está en el polvo, y que serán quebrantados de la polilla! SmHe aquí que en sus siervos no confía, y en sus ángeles halló locura. olW¿Por ventura será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo? hkISe paró un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía: aj;Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne. Rime sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos. Zh- En imaginaciones de visiones nocturnas, cuando el sueño cae sobre los hombres, [g/ El negocio también me era a mí oculto; mas mi oído ha percibido algo de ello. Zf- El león viejo perece por falta de presa, y los hijos del león son esparcidos. deA El bramido del león, y la voz del león, y los dientes de los leoncillos son arrancados. Yd+ Perecen por el aliento de Dios, y por el espíritu de su furor son consumidos. Uc#Como yo he visto que los que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan. sb_Acuérdate ahora, ¿quién haya sido inocente que se perdiese? Y ¿adónde los rectos han sido cortados? \a1¿Es éste tu temor, tu confianza, tu esperanza, y la perfección de tus caminos? c`?Mas ahora que a ti te ha venido, te es molesto; y cuando ha llegado hasta ti, te turbas. h_IAl que vacilaba, enderezaban tus palabras, y las rodillas de los que arrodillaban esforzabas. N^He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas. b]=Si probáremos a hablarte, te será molesto; pero ¿quién podrá detener las palabras? 1\ _Y respondió Elifaz el temanita, y dijo: X[)Nunca tuve paz, nunca me aseguré, ni nunca me reposé; y me vino turbación. [Z/Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía. VY%Porque antes que mi pan, viene mi suspiro; y mis gemidos corren como aguas. HX Al hombre que no sabe por donde vaya, y que Dios lo encerró. LWQue se alegran sobremanera, y se gozan cuando hallan el sepulcro. LVQue esperan la muerte, y no la hay; y la buscan más que tesoros. KU¿Por qué dio luz al trabajado, y vida a los amargos de ánimo? STAllí está el chico y el grande; allí es el siervo libre de su señor. OSAllí también reposaron los cautivos; no oyeron la voz del exactor. [R/Allí los impíos dejaron el miedo, y allí descansaron los de cansadas fuerzas. bQ=O ¿por qué no fui escondido como abortivo, como los pequeñitos que nunca vieron luz? QPo con los príncipes que poseen el oro, que llenan sus casas de plata. `O9con los reyes y con los consejeros de la tierra, que edifican para sí los desiertos; VN% Pues que ahora yaciera yo, y reposara; durmiera, y entonces tuviera reposo, VM% ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamase? YL+ ¿Por qué no morí yo desde la matriz, o fui traspasado saliendo del vientre? mKS por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, ni escondió de mis ojos la miseria. ~Ju Las estrellas de su alba fueran oscurecidas; esperaran la luz, y no viniera , ni viera los párpados de la mañana; _I7Maldijéranla los que maldicen al día, los que se aparejan para levantar su llanto. SH¡Oh, si fuere aquella noche solitaria, que no viniera en ella canción! }GsAquella noche ocupara oscuridad, ni fuera contada entre los días del año, ni viniera en el número de los meses. yFkAféenlo tinieblas y sombra de muerte; reposara sobre él nublado, que lo hiciera horrible como día caluroso. rE]Aquel día fuera tinieblas, y Dios no curara de él desde arriba, ni claridad resplandeciera sobre él. ZD-Perezca el día en que yo fui nacido, y la noche que dijo: Varón es concebido. !C=Y exclamó Job, y dijo: @B }Después de esto abrió Job su boca, y maldijo su día. A% Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que el dolor era muy grande. ;@o Los cuales alzando los ojos desde lejos, no lo conocieron, y lloraron a voz en grito; y cada uno de ellos rasgó su manto, y esparcieron polvo sobre sus cabezas hacia el cielo. }?s Y tres amigos de Job, Elifaz temanita, y Bildad suhita, y Zofar naamatita, luego que oyeron todo este mal que le había sobrevenido, vinieron cada uno de su lugar; porque habían concertado de venir juntos a condolerse de él, y a consolarle. @>y Y él le dijo: Como suele hablar cualquiera de las locas, has hablado. Está bien: recibimos el bien de Dios, ¿y el mal no lo recibiremos? En todo esto no pecó Job con sus labios. b== Entonces le dijo su mujer: ¿Aún retienes tu simplicidad? Blasfema a Dios, y muérete. Y<+Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. ;Y salió Satanás de delante del SEÑOR, e hirió a Job de una maligna sarna desde la planta de su pie hasta la coronilla de su cabeza. [:/Y el SEÑOR dijo a Satanás: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. t9aMas extiende ahora tu mano, y tócalo a él mismo, y a su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro. p8YY respondiendo Satanás dijo al SEÑOR: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su alma. 7-Y el SEÑOR dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado de mal, y que aún retiene su perfección, habiéndome tú incitado contra él, para que lo arruinara sin causa? 6Y dijo el SEÑOR a Satanás: ¿De dónde vienes? Respondió Satanás al SEÑOR, y dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. +5 QY otro día aconteció que vinieron los hijos de Dios para presentarse delante del SEÑOR, y vino también entre ellos Satanás compareciendo delante del SEÑOR. ?4 {En todo esto no pecó Job, ni atribuyó locura a Dios. 3 )y dijo: Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo tornaré allá. El SEÑOR dio, y el SEÑOR quitó; sea el nombre del SEÑOR bendito. j2 OEntonces Job se levantó, y rasgó su manto, y trasquiló su cabeza, y cayendo en tierra adoró; D1 y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, e hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los jóvenes, y murieron; y solamente escapé yo para traerte las nuevas. 0 /Entre tanto que éste hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primogénito; m/ UTodavía estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Los caldeos hicieron tres escuadrones, y dieron sobre los camellos, y los tomaron, e hirieron a los criados a filo de espada; y solamente escapé yo para traerte las nuevas. =. uAun estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Fuego de Dios cayó del cielo, que quemó las ovejas y los criados, y los consumió; solamente escapé yo para traerte las nuevas. - y acometieron los sabeos, y los tomaron, e hirieron a los criados a filo de espada; solamente escapé yo para traerte las nuevas. q, ]y vino un mensajero a Job, que le dijo: Estaban arando los bueyes, y las asnas paciendo cerca de ellos, r+ _ Y un día aconteció que sus hijos e hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito, $* C Y dijo el SEÑOR a Satanás: He aquí, todo lo que tiene está en tu mano; solamente no pongas tu mano sobre él. Y salió Satanás de delante del SEÑOR. h) K Mas extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro. 7( i ¿No le has tú cercado a él, y a su casa, y a todo lo que tiene en derredor? Al trabajo de sus manos has dado bendición; por tanto su hacienda ha crecido sobre la tierra. N'  Y respondiendo Satanás al SEÑOR, dijo: ¿Teme Job a Dios de balde? 1& ]Y el SEÑOR dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal? % Y dijo el SEÑOR a Satanás: ¿De dónde vienes? Y respondiendo Satanás al SEÑOR, dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. y$ mY un día vinieron los hijos de Dios a presentarse delante del SEÑOR, entre los cuales vino también Satanás. Q# Y acontecía que, habiendo pasado en turno los días del convite, Job enviaba y los santificaba, y se levantaba de mañana y ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. Porque decía Job: Por ventura habrán pecado mis hijos, y habrán blasfemado a Dios en sus corazones. De esta manera hacía Job todos los días. "" ?E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban a llamar a sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos. E! Y su hacienda era siete mil ovejas, y tres mil camellos, y quinientas yuntas de bueyes, y quinientas asnas, y muchísimos criados; y era aquel varón grande más que todos los orientales. 0  ]Y le nacieron siete hijos y tres hijas.  Hubo un varón en tierra de Uz, llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, y temeroso de Dios, y apartado del mal. R Porque Mardoqueo judío fue segundo después del rey Asuero, y grande entre los judíos, y acepto a la multitud de sus hermanos, procurando el bien de su pueblo, y hablando paz para toda su simiente. X) Y toda la obra de su fortaleza, y de su valor, y la declaración de la grandeza de Mardoqueo, con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el libro de los anales de los reyes de Media y de Persia? M  Y el rey Asuero impuso tributo sobre la tierra y las islas del mar. c? Y el mandamiento de Ester confirmó estas palabras del Purim, y fue escrito en el libro. r] para confirmar estos días del Purim en sus tiempos señalados , según les había constituído Mardoqueo judío y la reina Ester, y como habían ellos tomado sobre sí y sobre su simiente las palabras de los ayunos y de su clamor.  Y envió Mardoqueo cartas a todos los judíos, a las ciento veintisiete provincias del rey Asuero, con palabras de paz y de verdad,  Y la reina Ester hija de Abihail, y Mardoqueo judío, escribieron con toda autoridad, para confirmar esta segunda carta de Purim. fE y que estos dos días serían en memoria, y celebrados en todas las naciones, y familias, y provincias, y ciudades. Estos días de Purim no pasarán de entre los judíos, y la memoria de ellos no cesará de su simiente. oW establecieron y tomaron los judíos sobre sí, y sobre su simiente, y sobre todos los allegados a ellos, y no será traspasado, el celebrar estos dos días según está escrito en orden a ellos, y conforme a su tiempo cada año; 0Y Por esto llamaron a estos días Purim, del nombre Pur. Por todas las palabras pues de esta carta, y por lo que ellos vieron sobre esto, y lo que llegó a su noticia, S Mas cuando ella vino a la presencia del rey, él ordenó por escrito: El perverso designio que aquél trazó contra los judíos, recaiga sobre su cabeza; y cuélguenlo a él y a sus hijos en la horca. H Porque Amán hijo de Hamedata, agageo, enemigo de los judíos, había ideado contra los judíos para destruirlos, y echó Pur, que quiere decir suerte, para consumirlos y echarlos a perder. X) Y los judíos aceptaron y comenzaron a hacer, lo que les escribió Mardoqueo. % por aquellos días en que los judíos tuvieron reposo de sus enemigos, y el mes que se les fue tornado de tristeza en alegría, y de luto en día bueno; que los hiciesen días de banquete y de gozo, y de enviar porciones cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres. zm Constituyéndoles que celebrasen el día décimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del mismo, cada año, / Y escribió Mardoqueo estas cosas, y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, M Por tanto los judíos aldeanos que habitan en las villas sin muro, hacen a los catorce del mes de Adar el día de alegría y de banquete, y buen día, y de enviar porciones cada uno a su vecino. 5 c Mas los judíos que estaban en Susa se juntaron en el trece y en el catorce del mismo mes ; y al quince del mismo reposaron, y lo hicieron día de banquete y de alegría.  En el día trece del mes de Adar fue esto; y reposaron en el día catorce del mismo, y lo hicieron día de banquete y de alegría. x i Y los otros judíos que estaban en las provincias del rey, también se juntaron y se pusieron en defensa de su vida, y tuvieron reposo de sus enemigos, y mataron de sus enemigos setenta y cinco mil; mas en el despojo no metieron su mano. , Q Y los judíos que estaban en Susa, se juntaron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susa trescientos hombres; mas en el despojo no metieron su mano. q [ Y mandó el rey que se hiciese así; y fue dada por ley en Susa, y colgaron a los diez hijos de Amán. <q Y respondió Ester: Si place al rey, concédase también mañana a los judíos en Susa, que hagan conforme a la ley de hoy; y que cuelguen en la horca a los diez hijos de Amán. .U Y dijo el rey a la reina Ester: En Susa, capital del reino, los judíos han matado y destruido a quinientos hombres, y a diez hijos de Amán; ¿qué habrán hecho en las otras provincias del rey? ¿Cuál pues es tu petición, y te será concedida? ¿Y qué más es tu demanda, y será hecho? b= El mismo día vino la cuenta de los muertos en Susa capital del reino, delante del rey. oW diez hijos de Amán hijo de Hamedata, enemigo de los judíos; mas en el despojo no metieron su mano. <s y a Parmasta, y a Arisai, y a Aridai, y a Vaizata, .W y a Porata y a Adalía, y a Aridata, A} Mataron entonces a Parsandata, y a Dalfón, y a Aspata, _7 Y en Susa capital del reino, mataron y destruyeron los judíos a quinientos hombres. % E hirieron los judíos a todos sus enemigos con plaga de espada, y de mortandad, y de perdición; e hicieron en sus enemigos a su voluntad.  Porque Mardoqueo era grande en la casa del rey, y su fama iba por todas las provincias; pues el varón Mardoqueo iba engrandeciéndose. 8~i Y todos los príncipes de las provincias, y los virreyes, y capitanes, y oficiales del rey, ensalzaban a los judíos; porque el temor de Mardoqueo había caído sobre ellos. t}a Los judíos se juntaron en sus ciudades en todas las provincias del rey Asuero, para meter mano sobre los que habían procurado su mal; y nadie se puso delante de ellos, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos. @| { Y en el mes duodécimo, que es el mes de Adar, a los trece del mismo, donde llegó el mandamiento del rey y su ley, para que se pusiera por obra, el mismo día en que esperaban los enemigos de los judíos enseñorearse de ellos, fue lo contrario; porque los judíos se enseñorearon de los que los aborrecían. { Y en cada provincia y en cada ciudad donde llegó el mandamiento del rey, los judíos tuvieron alegría y gozo, banquete y día de placer. Y muchos de los pueblos de la tierra se hacían judíos, porque el temor de los judíos había caído sobre ellos. >zwLos judíos tuvieron luz y alegría, y gozo y honra.  Todos los siervos del rey, y el pueblo de las provincias del rey saben, que todo varón o mujer que entra al rey al patio de adentro sin ser llamado, por una sola ley ha de morir; salvo aquel a quien el rey extendiere la vara de oro, el cual vivirá; y yo no he sido llamada para entrar al rey estos treinta días. F= Entonces Ester dijo a Hatac, y le mandó decir a Mardoqueo: B< Y vino Hatac, y contó a Ester las palabra de Mardoqueo. ;}Le dio también la copia de la escritura del decreto que había sido dado en Susa para que fuesen destruidos, a fin de que la mostrara a Ester y se lo declarase, y le encargara que fuese al rey a suplicarle, y a pedir delante de él por su pueblo. K:Y Mardoqueo le declaró todo lo que le había acontecido, y le dio noticia de la plata que Amán había dicho que pesaría para los tesoros del rey por razón de los judíos, para destruirlos. l9QSalió, pues, Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. 28]Entonces Ester llamó a Hatac, uno de los eunucos del rey, que él había puesto al servicio de ella, y lo mandó a Mardoqueo, para saber qué era aquello, y por qué. QB~~~8}}}||l|{{Yzzz7yyyxxGwwdvvv0uutttrt!ssZrrrRqq#ppp%ooonn"mmImllDkkkjjRiiiAhhhPggg6fff]eee:ddsd"ccfcbbEaaa+``7___*^^^K]]]B\\\3[[X[ZZsZYYbYXXwXWWCVVwVUUgU TT[SSS+RR=QQfQPPqPOOGNNN%MMM LLL KKJJIIFHHHAGGsG FFDEEEGDDDCCQBBBTAAAB@@@??f>>>R===E<<<6;;;C:::499Y9 88h8377;66b655c44;33^322Y11W000V///F....--q-,,X,++9***F))k)((D''j'&&Q%%{%#$$}$ ###""" !!F 9U_GB4o@$ye6AJ?zk^ }  a  X  P q "d?`> .h YY respondió Zofar naamatita, y dijo: g'Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio. gfGMas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla. eyAl cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí. \d1y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios. NcYo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo; [b/¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre! paY¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro! N`¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes? y_kOh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado. `^9Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes. a];Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí. S\Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí. h[IMi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba. OZLlamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba. iYKLos moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos. LXMis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí. ^W5 Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí. {Vo Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda. XU) E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos. iTK Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado. >Sw Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza. YR+Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas. [Q/He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio. LPsabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red. `O9Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí, ONSea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro. dMAYa me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí? NL¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras? "K AY respondió Job, y dijo: hJICiertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios. cI?Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes. TH!No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas. MGDe la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo. QFSu memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles. MEAbajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas. hDIEn su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada. _C7Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido. `B9 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros. YA+ Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento. Y@+ De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán. P? Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda. L> Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos. D=Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará. ^<5Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder . Q;La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él. h:ICiertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego. 9Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas? P8¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles? Q7¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos. ,6 UY respondió Bildad suhita, y dijo: Z5-A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. V4%¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá? [3/A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano. O2 Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama. V1% Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas. d0A Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón. [// Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio. T.! El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza. b-=Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita. f,EY mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra. ^+5El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril. V*%El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan. i)KPorque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás. K(Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano? Z'-Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos. `& ;Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro. Y%+Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré. W$'¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo! L#Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos. ]"3Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas. X!)¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor. Z -a pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido limpia mi oración. NMi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos; EYo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo. Z-Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante. gG Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra. wg Próspero estaba, y me desmenuzó; y me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo. \1 Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar. hI Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos. y Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo. pYTú me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro. I Pero ahora me ha fatigado; has tú asolado toda mi compañía. U#Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí. hIPero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor . 9kTambién yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza. Y+¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder? ]3Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros. " AY respondió Job, y dijo: a;#Concibieron dolor, y dieron a luz iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño. oW"Porque la congregación de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno. P !El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva. P  El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán. U #No será afirmado; en vanidad yerra; por lo cual en vanidad será trocado. o WNo se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá. a ;No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura. c?y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones. U#porque cubrió su rostro con su gordura, e hizo pliegues sobre los ijares; X)él le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos; ^5Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso, veTribulación y angustia le asombrarán, y se esforzarán contra él como un rey apercibido para la batalla. dADesasosegado viene a comer siempre, porque sabe que le está aparejado día de tinieblas. `9El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando al cuchillo. Z-Estruendos espantosos hay en sus oídos; en la paz le vendrá quién lo asuele. s_Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento. b=a los cuales fue dada la tierra a ellos sólos, y no pasó extraño por medio de ellos. M~lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron; F}Escúchame; yo te mostraré, y te contaré lo que he visto; W|'¿cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua? b{=He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos, `z9¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer? Ty! que respondas a Dios con tu espíritu, y sacas tales palabras de tu boca? Jx  ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos, iwK ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti? ]v3 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre. Yu+ ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros? ^t5¿Oíste tú por ventura el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría? Vs%¿Naciste tú primero que Adán? ¿O fuiste formado antes que los collados? ]r3Tu misma boca te condenará, y no yo; y tus mismos labios testificarán contra ti. \q1Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos. SpTú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios. Ko¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho? inK¿Por ventura el sabio responderá sabiduría ventosa, y llenará su vientre de viento solano? .m YY respondió Elifaz temanita, y dijo: cl?Mas mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él. gkGSus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos. fjEPara siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás. i#las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza. _h7Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar; RgTienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad. KfPues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado. Ue#Entonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás. d{Si el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación. c5 ¡Oh quién me diera que me escondieses en la sepultura, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! b} Así el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni recordarán de su sueño. Fa Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó. g`G Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él? I_  al olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta. Y^+Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo, z]mPorque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán. d\ASi tú lo dejares, él dejará de ser ; entre tanto deseará, como el jornalero, su día. [Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará. 2Z_¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie. GY¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo? VX%que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece. KW El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores; aV; Siendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla. tUa Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies. dTA ¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi juventud? \S1 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir? FR ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo? cQ? ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado. LP Llama luego , y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú. ;Oq Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror. [N/ A lo menos dos cosas no hagas conmigo; y entonces no me esconderé de tu rostro: WM' ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría. TL! He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado. KK Oíd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos. TJ! Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el impío. eIC He aquí , aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos. ZH- ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma? MG Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere. dFA Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo. _E7 De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros. PD El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieses tal honra. oCW ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre? XB) ¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios? WA' ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño? X@) Oíd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios. M? Ojalá callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría. d>A Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos. N= Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios. J< Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros. \; 3 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos. R: que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos. q9[ El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino; g8G El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger. \71 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte. a6; El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados. X5) El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo. M4 El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes. O3 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos. ^25 El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces. a1; Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar. g0G He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra. k/O He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra. ].3 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia. N- En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia. T,! Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas. Z+- En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana. R* ¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo? f)E o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también . ( Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán; ' Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros. }&s La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies. q%[ El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido. $w También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto? Y#+ Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría. "" A Y respondió Job, y dijo: r!] Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma. O  y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán. N y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro; jM y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana; U# y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron; Z- entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás; }s si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones; H Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos; \1 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés. W' Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá? G Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá? N Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar. oW Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? b= ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso? % y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad. Q Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo, V% Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos. mS ¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence? dA ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado? . Y Y respondió Zofar naamatita, y dijo: | q tierra de oscuridad, y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden, y que resplandece como la misma oscuridad. Y + Antes que vaya para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte; \ 1 ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco. V % Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura. U # ¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos. mS Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos. Y+ Y vas creciendo, cazándome como león; tornando y haciendo en mí maravillas.  Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando hastiado de deshonra, y de verme afligido. J Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad? \1 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti. T! Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu. J Me vestiste de piel y carne, y me cubriste de huesos y nervios. D ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste? Z- Acuérdate ahora que como a lodo me diste forma; ¿y en polvo me has de tornar? Y+ Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno, ¿y así me deshaces? U~# sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano me libre? ?}y para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado, [|/ ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos, B{ ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre? z} ¿Te parece bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos? Ry Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo. sx a Mi alma es cortada en mi vida; por tanto soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma. Nw #Y hablaré, y no le temeré; porque en este estado no estoy en mí. Ev "Quite de sobre mí su verdugo, y su terror no me perturbe. Qu !No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano sobre nosotros ambos. `t9 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, y vengamos juntamente a juicio. Os aún me hundirás en el hoyo; y mis propios vestidos me abominarán. ^r5 Aunque me lave con aguas de nieve, y aunque limpie mis manos con la misma limpieza, ;qq Si yo soy impío, ¿para qué trabajaré en vano? =pu Temo todos mis trabajos; sé que no me perdonarás. Vo% Si digo: Quiero olvidar mi queja, dejaré mi aburrimiento, y me esforzaré. Wn' Pasaron con los navíos de Ebeh; o como el águila que se arroja a la presa. Wm' Mis días han sido más ligeros que un correo; huyeron, y nunca vieron bien. l- La tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él el que lo hace , ¿quién es? ¿Dónde está? Sk Si es azote, mate de presto, y no se ría de la prueba de los inocentes. Zj- Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume. Qi Si yo me predicare imperfecto, no conozco mi alma; condenaré mi vida. fhE Si yo me justificare, me condenará mi boca; si me predicare perfecto, él me hará inicuo. hgI Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará? [f/ Que aún no me ha concedido que tome mi aliento; mas me ha llenado de amarguras. Ue# Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa. bd= Que si yo le invocase, y él me respondiese, aún no creeré que haya escuchado mi voz. Tc! Que aunque yo sea justo, no responderé; antes habré de rogar a mi juez. Nb ¿Cuánto menos le responderé yo, y eligiré mis palabras con él? daA Dios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia. ]`3 He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces? d_A He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; y pasará, y no lo entenderé. T^! el que hace cosas grandes e incomprensibles, y maravillosas, sin número. b]= El que hizo la Osa, y el Orión, y las Pléyades, y los lugares secretos del mediodía; I\ El solo extiende los cielos, y anda sobre las alturas del mar. =[u que manda al sol, y no sale; y sella las estrellas. JZ que remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas; SY Que arranca los montes con su furor, y no conocen quién los trastornó; kXO El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz? SW Si quisiere contender con él, no le podrá responder a una cosa de mil. \V1 Ciertamente yo conozco que es así; ¿y cómo se justificará el hombre con Dios? "U A Y respondió Job, y dijo: jTMLos que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá. @S{Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo. SRHe aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos. uQcCiertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere , retoñecerán otros. ZP-Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi. hOIse van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso. eNCA manera de un árbol , está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto; mMSEl se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará. OLPorque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña. fKE Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá. WJ' Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca. ?Iy ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua? fHE ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras? mGS porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra. cF?Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos; zEmDe tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería. xDisi fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia. HC Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso; WB'Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado. `A9¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia? i@K¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte? ,? UY respondió Bildad suhita, y dijo: >3¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo, y si me buscares de mañana, ya no seré hallado. = Si he pecado, ¿qué te haré, oh Guarda de los hombres? ¿Por qué me has puesto contrario a ti, y que a mí mismo sea pesado? V<%¿Hasta cuándo no me dejarás, ni me soltarás hasta que trague mi saliva? L;y lo visites todas las mañanas, y todos los momentos lo pruebes? ]:3¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón, e9CAbominé la vida ; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad. \81Y mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, y quiso la muerte más que a mis huesos. N7entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones. L6 Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas; ;5q ¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda? 4} Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. E3 no tornará más a su casa, ni su lugar le conocerá más. `29 La nube se acaba, y se va; así el que desciende al sepulcro, que nunca más subirá; l1QLos ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser. ]03Acuérdate que mi vida es un viento, y que mis ojos no volverán para ver el bien. b/=Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza. c.?Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo; mi piel hendida y abominable. z-mCuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mido la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba. \,1así poseo yo los meses de vanidad, y las noches de trabajo me dieron por cuenta. _+7Como el siervo anhela la sombra, y como el jornalero espera el reposo de su trabajo, w* iCiertamente tiempo determinado tiene el hombre sobre la tierra, y sus días son como los días del jornalero. U)#Si hay iniquidad en mi lengua; o si mi paladar no discierne los tormentos. Z(-Tornad ahora, y no haya iniquidad; volved aún a mirar por mi justicia en esto. X')Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros. ]&3También os arrojáis sobre el huérfano, y hacéis hoyo delante de vuestro amigo. d%A¿No estáis pensando las palabras para reprender, y echáis al viento palabras perdidas? f$E¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el argumento de vosotros? K#Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado. Y"+y libradme de la mano del angustiador, y redimidme del poder de los violentos? K!¿Os he dicho yo : Traedme, y pagad por mí de vuestra hacienda; ` 9Ahora ciertamente vosotros sois como ellas; que habéis visto el tormento, y teméis. jMpero fueron avergonzados por su esperanza; porque vinieron hasta ellas, y se hallaron confusos. [/Las miraron los caminantes de Temán, los caminantes de Saba esperaron en ellas; Mapártanse de las sendas de su camino, suben en vano y se pierden. ^5Que al tiempo del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen de su lugar; H que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve. [/Mis hermanos me han mentido como arroyo; se pasaron como las riberas impetuosas, gGEl atribulado es consolado de su compañero; pero se ha abandonado el temor del Omnipotente. Q ¿No me ayudo cuanto puedo, y con todo eso el poder me falta del todo? PA~~z~'}}Y|||0{{{*zzz>yyyyxxXwwywvtvuuEu tttssys#rrtrqquq#ppMooOnnn6mmmmllblkk>>$==z=*< Los príncipes detenían sus palabras; ponían la mano sobre su boca; a=;Los jóvenes me veían, y se escondían; y los viejos se levantaban, y estaban en pie. V<%Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla, ^;5cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite! S:cuando aún el Omnipotente estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí; W9'como fue en los días de mi juventud, cuando Dios era familiar en mi tienda; r8]cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad; e7C¡Quién me volviese como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba, 56 gY volvió Job a tomar su propósito, y dijo: w5gY dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia. P4Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió. R3cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos. D2Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida; V1%Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo. G0Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar. T/!El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. a.;Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta. _-7¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia? ^,5No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino. h+IDe coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas. [*/El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino. Y)+No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro. B(No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata. F'El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo. T&! El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes. ]%3 Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia? N$ Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido. M# De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado. I"  En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz. E!nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella. D Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio; H Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro. \1Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego. c?Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron. ~uA las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte. MEl hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal. ] 5Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento , y el oro lugar de donde lo sacan. GBatirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán. ]3Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará. Hará él por huir de su mano. W'Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo. RAsirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche. Y+El rico dormirá, mas no será recogido; abrirá sus ojos, y no verá a nadie. OEdificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo. `9la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata. I Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo; ]3Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas. nUSi sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan. }s Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente. eC He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad? k O Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente. \ 1 ¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? W ' ¿Por ventura oirá Dios su clamor cuando la tribulación viniere sobre él? w gPorque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma? I  Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario. fEMi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días. eCNunca tal me acontezca que yo os justifique; hasta morir no quitaré de mí mi integridad. Pmis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño. eCque todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices, X)Vive el Dios que me quitó mi derecho, y el Omnipotente, que amargó mi alma, 5 gY volvió Job a tomar su propósito, y dijo: "=He aquí, éstas son partes de sus caminos; ¡y cuán poco es lo que hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo entenderá? O Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora. ]3 El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere la hinchazón suya . L Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión. h~I El cercó con término la superficie de las aguas, hasta que se acabe la luz y las tinieblas. G} El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube. P|Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas. J{ Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada. Wz'El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. MyCosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas. Yx+¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale? Yw+¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien tu sabiduría? kvO¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has salvado con tu brazo al que no tiene fortaleza? "u AY respondió Job, y dijo: \t1¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, y el hijo de hombre, también gusano? uscHe aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, ni las estrellas son limpias delante de sus ojos. hrI¿Cómo pues se justificará el hombre con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer? Yq+¿Por ventura sus ejércitos tienen número? ¿Y sobre quién no está su luz? PpEl señorío y el temor están con Dios ; El hace paz en sus alturas. ,o UY respondió Bildad suhita, y dijo: \n1Y si no es así , ¿quién me desmentirá ahora, o reducirá a nada mis palabras? mFueron ensalzados por un poco, y desaparecieron, y son abatidos como cada cual; serán encerrados, y cortados como cabezas de espigas. ulcSi algunos le dieron a crédito, y se afirmó en ellos ; sus ojos tuvo puestos sobre los caminos de ellos. ak;Mas a los violentos adelantó con su poder; se levantó, y no fió a nadie en la vida. Xj)A la mujer estéril que no concebía, afligió; y a la viuda nunca hizo bien. 0iYEl Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad. `h9La sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve; y el sepulcro a los pecadores. wggSon livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas. fwPorque la mañana es a todos ellos como sombra de muerte; si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman . `e9En las tinieblas minan las casas, que de día para sí señalaron; no conocen la luz. ldQEl ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro. ecCA la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, y de noche es como ladrón. mbS Ellos son entre los rebeldes a la luz, nunca conocieron sus caminos, ni estuvieron en sus veredas. eaC De la ciudad claman los hombres, y las almas muertas dan voces, pero Dios no puso estorbo. [`/ De dentro de sus paredes exprimen el aceite, pisan los lagares, y mueren de sed. W_' Al desnudo hacen andar sin vestido, y a los hambrientos quitan las gavillas. Q^ Quitan el pecho a los huérfanos, y de sobre el pobre toman la prenda. o]WDe la inundación de los montes fueron humedecidos, y abrazan las peñas sin tener en qué cubrirse. R\Al desnudo hacen dormir sin ropa, y que en el frío no tenga cobertura. P[En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña ajena . ZHe aquí, como asnos monteses en el desierto, salen a su obra madrugando para robar; el desierto es su mantenimiento y de sus hijos. hYIHacen apartar del camino a los pobres; y todos los pobres de la tierra se esconden de ellos . LXSe llevan el asno de los huérfanos; prenden el buey de la viuda. NWToman los términos, roban los ganados, y pacen los campos ajenos . pV [Puesto que no son ocultos los tiempos al Todopoderoso, ¿por qué los que le conocen no ven sus días? dUA¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro? MTDios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado. YS+Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré. `R9Por tanto él acabará lo que me es necesario; y muchas cosas como éstas hay en él. _Q7 Pero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, e hizo. nPU Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida. JO  Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté. BN Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro. ]M3 Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré. ]L3He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré. \K1Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena. fJE¿Por ventura pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No; antes él la pondría en mí. QIYo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese. OHOrdenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos. UG#¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios ! Yo iría hasta su silla. XF)Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido. "E AY respondió Job, y dijo: lDQUn inocente escapará de una isla (o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado. rC]Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos. eBCDeterminarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz. FAOrarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas. Y@+Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro. K?Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones. Q>y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir. a=;Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad; K<Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón. O;Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien. f:E¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos? U9#Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo: e8CEl les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí. ^75Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente? b6=Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado. U5#¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos? T4!Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea. V3% ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad? t2a ¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas. H1  o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre. M0 Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino; Z/- A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados. P.Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado. O-No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento. h,IPorque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos. I+ Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin. X*)¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme? )7¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos? i(K¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio. .' YY respondió Elifaz temanita, y dijo: a&;"¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira? %!Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables. U$# Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá. i#K¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago? a";Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados. b!=¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis? p YPorque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos? c?He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis. J Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán. \1Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto. U#Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano. QEste morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico. T!¿Por ventura enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas? oWPorque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses? NVerán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso. eCDios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca. ]3Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino. ¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores! iKHe aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí. lQ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él? dADicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos. O Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. R Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano. Q Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando. S Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría. H   Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos. a ;Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos. S ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas? Q Aun yo mismo , cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne. > wMiradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca. nU¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu? QSoportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced. J Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos. " AY respondió Job, y dijo: oWEsta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra. a;Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor. V%Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.  Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda. veDesenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores. LHuirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará. ~Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida. r}]Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él. M|No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable. Y{+por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia. [z/Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó; dyARestituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará. OxNo verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca. EwVeneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora. OvComió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios. Wu'su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él. Vt% si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar; Ps Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua; krO Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo. Wq' Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó. ^p5 El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver. Yo+Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna. onWcon su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? PmSi subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes, \l1que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento? ekC¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra, fjELa reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia. SiPor cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro. G<~~~>}}}9||x{{{*zzbzyyvyxxxVxwwSvvvSuuutt]sssNrrqqQppp:ooko*nnlmm}m]]]9\\\C[[o[ZZ`ZYYvY-XXoWWWVV^V UUXTTbTSS,RRpRQQNPPvPOOO/NNmNMMHLLL=KKK7JJmIII#HH]GGGFFVEEE3DDkDCCDBBtAAA@@@m???Q>>>G===9<333E222,1115000-//|/..P----,,p,++\***=))p)((<'''7&&v&*%%%?$$$-##}#."""1!!!G! =S)&|`+<[4mU|.k4  $ u  0 \ %0 ?W'Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? J~ Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia. Q}Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo? |Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados. { Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira. hzI Porque tú, oh SEÑOR, bendecirás al justo; lo cercarás de benevolencia como con un escudo. y Y se alegrarán todos los que esperan en ti; para siempre jubilarán, y los cubrirás; y se alegrarán en ti los que aman tu nombre. x Desbaratados, oh Dios; caigan por sus propios consejos; por la multitud de sus rebeliones échalos, porque se rebelaron contra ti. w  Porque no hay en su boca rectitud; sus entrañas son pravedades; sepulcro abierto es su garganta, con su lengua lisonjearán. fvEGuíame, SEÑOR, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino. yukY yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu Casa; adoraré hacía el santo Templo tuyo con tu temor. gtGDestruirás a los que hablan mentira. Al varón de sangre y de engaño abominará el SEÑOR. sNo estarán los locos que se gobiernan por afecto o consejo de la carne delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad. Yr+Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto a ti. \q1Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y esperaré. Xp)Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré. vo gAl Vencedor: sobre Nehilot: Salmo de David. Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía. gnGEn paz me acostaré, y asimismo dormiré; porque solo tú, SEÑOR, me harás estar confiado. hmITú diste alegría en mi corazón, al tiempo que el grano y el mosto de ellos se multiplicó. mlSMuchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros, oh SEÑOR, la luz de tu rostro. BkOfreced sacrificios de justicia, y confiad en el SEÑOR. gjGTemblad, y no pequéis. Meditad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.) liQSabed pues, que el SEÑOR hizo apartar al pío para sí; el SEÑOR oirá cuando yo a él clamare. hHijos de los hombres, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia, amaréis la vanidad, y buscaréis la mentira? (Selah.) ?g yAl Vencedor, en Neginot: Salmo de David. Respóndeme cuando llamo, oh Dios de mi justicia. Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar; ten misericordia de mí, y oye mi oración. PfDel SEÑOR es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.) eLevántate, SEÑOR; sálvame, Dios mío; porque tú heriste a todos mis enemigos en la quijada; los dientes de los malos quebraste. OdNo temeré de diez millares de gente, que pusieren cerco contra mí. PcYo me acosté, y dormí, y desperté; porque el SEÑOR me sustentaba. cb?Con mi voz clamé al SEÑOR, y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.) Za-Mas tú, el SEÑOR, eres escudo por mí; mi gloria, y el que ensalza mi cabeza. K`Muchos dicen de mi alma: No hay para él salud en Dios. (Selah.) _ 3Salmo de David, cuando huía de delante de Absalón su hijo. ¡Oh SEÑOR, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí. (^I Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían. =]u Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor. J\  Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra. Y[+ Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás. iZKPídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra. aY;Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy. DXY yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad. PWEntonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará. OVEl que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos. DURompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas. }TsEstarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo : MS ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad? `R ;Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos; y el camino de los malos se perderá. qQ ]Por tanto no se levantarán los malos en el juicio; ni los pecadores en la congregación de los justos. FP No así los malos, sino como el tamo que arrebata el viento. O #Y será como el árbol plantado junto a arroyos de aguas, que da su fruto en su tiempo; y su hoja no cae, y todo lo que hace, prosperará. ]N 5antes en la ley del SEÑOR es su voluntad, y en su ley pensará de día y de noche. M Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni se sentó en silla de burladores; 2L_*Murió pues Job viejo, y lleno de días. K*Y después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. J *Y no se hallaron mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra; y les dio su padre herencia entre sus hermanos. zIm*Y llamó el nombre de la una, Jemima, y el nombre de la segunda, Cesia, y el nombre de la tercera, Keren-hapuc. *HO* Y tuvo siete hijos y tres hijas. *GM* Y el SEÑOR bendijo a la postrimería de Job más que a su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas. /FW* Y vinieron a él todos sus hermanos, y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y se condolieron de él, y le consolaron de todo aquel mal que el SEÑOR había traído sobre él. Y cada uno de ellos le dio una oveja, y una joya de oro. E* Y tornó el SEÑOR la aflicción de Job, orando él por sus amigos; y aumentó al doble todas las cosas que habían sido de Job. D* Fueron pues Elifaz temanita, y Bildad suhita, y Zofar naamatita, e hicieron como el SEÑOR les dijo; y el SEÑOR tuvo respeto a Job. &CE*Ahora pues, tomaos siete becerros y siete carneros, y andad a mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque solamente por su respeto no os trataré afrentosamente, por cuanto no habéis hablado por mí con rectitud, como mi siervo Job. fBE*Y aconteció que después que habló el SEÑOR estas palabras a Job, el SEÑOR dijo a Elifaz temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job. NA*Por tanto me aborrezco, y me arrepiento en el polvo y en la ceniza. ?@y*De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven. H? *Oye ahora, y hablaré; te preguntaré, y tú me harás saber. >5*¿Quién es el que oscurece el consejo sin sabiduría? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; cosas que me eran ocultas, y que no las sabía. X=)*Yo conozco que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti. ,< U*Y respondió Job al SEÑOR, y dijo: H; )"Menosprecia toda cosa alta; es rey sobre todos los soberbios. F:)!No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer. S9) En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que el mar es cano. ]83)Hace hervir como una olla el mar profundo, y lo vuelve como una olla de ungüento. J7 )Por debajo tiene agudas conchas; imprime su agudez en el suelo. M6)Tiene toda arma por hojarascas, y del blandir de la pica se burla. L5)Saeta no le hace huir; las piedras de honda se le tornan aristas. D4)El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido. f3E)Cuando alguno lo alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará contra él . P2)De su grandeza tienen temor los fuertes, y de sus desmayos se purgan. Q1)Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo. h0I)Las partes de su carne están pegadas entre sí ; está firme su carne en él, y no se mueve. S/)En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo. E.)Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama. J- )De sus narices sale humo como de una olla o caldero que hierve. I, )De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden. [+/)Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos son como los párpados del alba. `*9)Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar. H) )El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos. Y(+)La gloria de su vestido son escudos fuertes, cerrados entre sí estrechamente. ['/)¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los órdenes de sus dientes espantan. i&K) ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿Quién se llegará a él con freno doble? \%1) Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición. f$E) ¿Quién me ha anticipado, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío. [#/) Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿quién pues podrá estar delante de mí? l"Q) He aquí que tu esperanza acerca de él será burlada; porque aun a su sola vista se desmayarán. V!%)Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás. U #)¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, o con asta de pescadores su cabeza? kO)¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes? Y+)¿Jugarás por ventura con él como con pájaro, y lo atarás para tus niñas? W')¿Por ventura hará concierto contigo para que lo tomes por siervo perpetuo? [/)¿Por ventura multiplicará él ruegos para contigo? ¿Te hablará él lisonjas? U#)¿Pondrás tú garfio en sus narices, y horadarás con espinas su quijada? b ?)¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua? T!(Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz. kO(He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca. [/(Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan. c?(Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos. `9(Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá. `9(El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo. S(Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro. X)(Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos. gG(He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre. R(He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey. F(y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra. N( Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad; W '( Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento. I  ( Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo. W '( Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura. L ( ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él? m S(¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti? Q(Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame. J (Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo: U#(Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar. W'(He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca. -U(Y respondió Job al SEÑOR, y dijo: nU(¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto. : q(Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo: P'Sus polluelos chupan la sangre; y donde hubiere muertos, allí está. H 'Desde allí acecha la comida; sus ojos observan de muy lejos. T!'Ella habita y está en la piedra, en la cumbre del peñasco y de la roca. X~)'¿Por ventura enaltece el águila por tu mandamiento, y pone en alto su nido? d}A'¿Por ventura vuela el gavilán por tu industria, y extiende hacia el mediodía sus alas? | 'antes los toques de trompeta le infunden ánimo; y desde lejos huele la batalla, el estruendo de los príncipes, y el clamor. `{9'y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido de la trompeta; Jz 'Contra él suena la aljaba, el hierro de la lanza y de la pica; Wy''hace burla del espanto, y no teme, ni vuelve el rostro delante de la espada. Ux#'escarba la tierra, se alegra en su fuerza, sale al encuentro de las armas; kwO'¿Por ventura le espantarás tú como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable; Uv#'¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? \u1'A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él. Ot'porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio inteligencia. qs['Se endurece para con sus hijos, como si no fuesen suyos, no temiendo que su trabajo haya sido en vano; ^r5'y se olvida de que los pisará el pie, y que los quebrará alguna bestia del campo. Tq!'El cual desampara en la tierra sus huevos, y sobre el polvo los calienta, Op' ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, o alas y plumas al avestruz? Vo%' ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, y que la allegará en tu era? cn?' ¿Por ventura confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, y le fiarás tu labor? gmG' ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti? Tl!' ¿Por ventura querrá el unicornio servirte a ti, ni quedar a tu pesebre? Uk#'Rebusca los montes para su pasto, y anda buscando todo lo que está verde. \j1'Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes. Qi'Al cual yo puse casa en la soledad, y sus moradas en la tierra salada. Nh'¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras? bg='Como después sanan los hijos, crecen con el grano; salen y nunca más vuelven a ellas. Ef'Como se encorvan, quebrantan sus hijos, pasan sus dolores. Ye+'¿Contaste tú los meses de su preñez, y sabes el tiempo cuando han de parir? ud e'¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo? tca&)¿Quién preparó al cuervo su alimento, cuando sus polluelos claman a Dios, y andan errantes sin comida? Yb+&(cuando están echados en las cuevas, o se están en sus guaridas para acechar? \a1&'¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos, ]`3&&cuando el polvo se ha endurecido con dureza, y los terrones se pegan unos a otros? r_]&%¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar, g^G&$¿Quién puso la sabiduría en el corazón? ¿O quién dio al entendimiento la inteligencia? c]?&#¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí? U\#&"¿Alzarás tú a las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas? e[C&!¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra? dZA& ¿Sacarás tú a su tiempo los signos de los cielos, o guiarás el Arcturo con sus hijos? mYS&¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión? UX#&Las aguas se endurecen a manera de piedra, y se congela la faz del abismo. aW;&¿Del vientre de quién salió el hielo? Y la helada del cielo, ¿quién la engendró? ZV-&¿Por ventura la lluvia tiene padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? _U7&para saciar la tierra desierta e inculta, y para hacer producir de verdura renuevos? _T7&haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre, YS+&¿Quién repartió conducto al turbión, y camino a los relámpagos y truenos, tRa&¿Cuál sea el camino por donde se reparte la luz; por donde se esparce el viento solano sobre la tierra? oQW&lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla? ]P3&¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, y has visto los tesoros del granizo, gOG&¿Si sabías tú cuando habías de nacer, y si el número de tus días había de ser grande? YN+&¿Si la tomarás tú en sus términos, y si entendieras las sendas de su casa? jMM&¿Por dónde va el camino a la habitación de la luz, y dónde está el lugar de las tinieblas? ]L3&¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto. zKm&¿Por ventura te han sido descubiertas las puertas de la muerte o has visto las puertas de la sombra de muerte? eJC&¿Por ventura has entrado hasta lo profundo del mar, y has andado escudriñando el abismo? _I7&mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado. JH &Trasmudándose como lodo de sello, y parándose como vestidura; [G/& para que ocupe los fines de la tierra, y que sean sacudidos de ella los impíos? XF)& ¿Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar, lEQ& y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y allí parará la hinchazón de tus ondas. JD & Y determiné sobre él mi decreto, y le puse puertas y cerrojo, LC& cuando puse yo nubes por vestidura suya, y por su faja oscuridad? fBE&¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre; bA=&cuando alababan todas las estrellas del alba, y se regocijaban todos los hijos de Dios? T@!&¿Sobre qué estan fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular, ]?3&¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel? _>7&¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Hazmelo saber, si tienes inteligencia. S=&Ahora ciñe como varón tus lomos; yo te preguntaré, y hazme saber tú. O<&¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría? A; &Y respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo: X:)%Por tanto los hombres lo temerán; todos los sabios de corazón no lo verán. {9o%El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos; grande en potencia, y en juicio, y en multitud de justicia no aflige. W8'%De la parte del norte vendrá la serenidad por el Dios terrible de alabanza. b7=%También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos, y pasa un viento y los limpia. g6G%¿Por ventura cuando yo hablare le será contado? ¿Cuando alguno se anegare le será dicho? P5%Muéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates. W4'%¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo firme? _37%¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía? r2]%¿Has conocido tú por ventura las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría? o1W%¿Supiste tú por ventura, cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube? L0%Escucha esto, Job: Repósate, y considera las maravillas de Dios. i/K% Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará aparecer. .% Y ellas se revuelven en derredor por sus designios, para hacer sobre la faz del mundo, en la tierra, lo que él les mandó. V-%% Además de esto con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz. U,#% Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas. R+% Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío. N*%La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas. m)S%Con la vehemencia de la lluvia encierra a todo hombre; para que todos los hombres conozcan su voz. n(U%Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza. j'M%Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos. o&W%Tras de él bramará el sonido, tronará su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene. j%M%Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz se extenderá hasta los fines de la tierra. N$%Oíd atentamente su voz terrible, y la palabra que sale de su boca. F# %A esto también se espanta mi corazón, y salta de su lugar. P"$!La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene. K!$ Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella. F $Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud. W'$He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar. a;$¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda? N$cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia. `9$Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor; nU$He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años. H $La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos. M$Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres. X)$¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho? [/$He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él? T!$Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza. M$No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar. hI$¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia? oW$Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate. kO$Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo .  $Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura. T!$Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído. W'$Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios. dA$ Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare. T !$ Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría. [ /$ Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites. d A$ Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad. S $ él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron. U #$Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza, {o$No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados. J $No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho. W'$He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón. hI$Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría. L$Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor. N$Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios. " A$Y Añadió Eliú, y dijo: V%#por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría. I #Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor, X)#Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él. N~# Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente. I} # Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos. n|U# Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo. Y{+# Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche? jzM# A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos. by=#Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia. Rx#Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano? sw_#Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú? Vv%#Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú. Au}#Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo. ftE#Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado? Ys+#¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? 6r i#Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo: vqe"%Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras. ipK"$Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos. To!"#Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento. Sn""Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá: gmG"!¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes. Nl" Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más. >kw"Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré. Oj"haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo. i+"Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre; dhA"haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados. Tg!"por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos; >fw"Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos; peY"Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados. Yd+"El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar. Yc+"No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio. Xb)"No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad. ]a3"Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos. `w"En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso. )_K"Cuánto menos a aquél que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos. V^%"¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos? r]]"¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo? U\#"Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras. O["toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo. bZ="Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento, VY%" ¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo? aX;" Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho. cW?" Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino. xVi" Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad. UU#" Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios. ]T3"Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos. FS"¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua? TR!"En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado. NQ"porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho. [P/"Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno; QO"Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer. LN"Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros , doctos, estadme atentos. *M Q"Además respondió Eliú, y dijo: HL !!Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría. VK%! Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar. 7Ji!Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré. \I1!para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes. PH!He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre; VG%!Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz. lFQ!El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado; pEY!Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia. ]D3!se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud. xCi!que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención; oBW!Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia; LA!Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores. Y@+!Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen. O?!que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave. T>!!También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos, U=#!Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo. S<!para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia. M;!entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo; v:e!Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho; H9 !Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve. +~~b}}/||}|&{{zzEyyvyxxCwww-vvu{uttKsss?rrar qqOppXoooRnn{nm{m llkkEjj~j!iiJhhRgg}gfxf+eewedydccTbbpaa```_^^^>]]!\\S[[WZZaYYYlXXLWWNVVVUU3TT=SSjSRRQQOPPPOO,NNVMM_MLL$KKaKJJTII!HGG%FFvF'EEDDMCCxCBBXAAh@@@O??~?>>`===Y<<<>;;;<::^: 99c988W77766[6 55244433322%1100+//..c---<,,i++G***"))L(((L''{&&&;%%$$a$##k#""M!!j! re]h ~] Y n %W6Yw]9 g F 6 ( wh O\5A*{Una cosa he demandado al SEÑOR, ésta buscaré; que esté yo en la Casa del SEÑOR todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del SEÑOR, y para inquirir en su templo. )Aunque se asiente campamento contra mí, no temerá mi corazón; aunque contra mí se levante guerra, yo en esto confío. (Cuando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron. ' !De David. El SEÑOR es mi luz y mi salvación, ¿de quién temeré? El SEÑOR es la fortaleza de mi vida, ¿de quién he de atemorizarme? O& He caminado en rectitud; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR. N% Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí. M$ en cuyas manos está el mal, y su diestra está llena de sobornos. U## No juntes con los pecadores mi alma, ni con los varones de sangre mi vida, `"9SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria. [!/Para exclamar con voz de acción de gracias, y para contar todas tus maravillas. V %Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh SEÑOR: Y+Aborrecí la congregación de los malignos, y con los impíos nunca me senté. W'No me he sentado con los varones de falsedad; ni entré con los hipócritas. QPorque tu misericordia está delante de mis ojos, y en tu verdad ando. OPruébame, oh SEÑOR, y sondéame; funde mis riñones y mi corazón. x kDe David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré. >wPe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. LTaf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado. W'Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié. a;Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido. MResh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados. X)Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas. NAyin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre. a;Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red. `9Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto. O Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra. iK Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger. V% Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande. ve Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios. ^ 5 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera. _ 7Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.  /Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR. g GVau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas. y kHe Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día. QDálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas. Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa. b=Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos. C Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma. lQ ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah.) pY Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. lQ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla. pYAlzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria. gGEsta es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, oh Jacob. (Selah.) LEl recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de salud. m~SEl limpio de manos, y limpio de corazón; el que no tomó en vano mi Nombre, ni juró con engaño. _}7¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad? N|Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó. d{ CSalmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan. z Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida; y en la Casa del SEÑOR reposaré para siempre. yAderezarás mesa delante de mí, en presencia de mis angustiadores; ungiste mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando. xAunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno ; porque tú estarás conmigo; tu vara y tu cayado me confortarán. PwConvertirá mi alma; me guiará por sendas de justicia por su nombre. av;En lugares de delicados pastos me hará yacer; junto a aguas de reposo me pastoreará. Cu Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor; no desfalleceré. StVendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo. LsLa simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación. ,rQComerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma. QqPorque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles. p'Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles. o}Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre. mnSDe ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen. mPorque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu , ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó. lLos que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel. Yk+Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré. Vj%Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame. BiLibra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida. Th!Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda. MgPartieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. EfContar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran. meSPorque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies. ydkComo un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte. cHeme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas. Fb Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente. Oa Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado. Z`- No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude. __7 Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. ~^u Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre. Y]+Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él , puesto que en él se complacía. d\ATodos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo : X[)Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo. SZClamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron. JY En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste. PXTú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel. YW+Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio. HV Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana . Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor? YU+ Ensálzate, oh SEÑOR, con tu fortaleza; cantaremos y alabaremos tu valentía. ST Por tanto tú los pondrás aparte; con tu arco apuntarás a sus rostros. YS+ Porque tendieron mal contra ti; fraguaron maquinaciones, mas no prevalecieron. _R7 Su fruto aniquilarás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres. Qw Los pondrás como horno de fuego en el tiempo de tu ira; el SEÑOR los deshará en su furor, y fuego los consumirá. aP;Alcanzará tu mano a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen. jOMPor cuanto el Rey confía en el SEÑOR, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido. WN'Porque lo has bendecido para siempre; lo llenaste de alegría con tu rostro. SMGrande es su gloria en tu salud; honra y hermosura has puesto sobre él. MLVida te demandó, y le diste largura de días por siglos y siglos. kKOPor tanto le adelantarás en bendiciones de bien; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza. eJCEl deseo de su corazón le diste, y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah.) rI _Al Vencedor: Salmo de David. SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el Rey y en tu salud se gozará mucho. OH El SEÑOR salva al Rey; que El nos oiga el día que lo invocáremos. [G/Ellos se arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos. FyEstos confían en carros, y aquéllos en caballos; mas nosotros del nombre del SEÑOR nuestro Dios tendremos memoria. E-Ahora he conocido que el SEÑOR ha guardado a su ungido; lo oirá desde los cielos de su santidad con las valentías de la salud de su diestra. D Nosotros nos alegraremos con tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones. BCTe dé conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo. [B/Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah.) HA Te envíe ayuda desde el santuario, y desde Sion te sustente. {@ qAl Vencedor: Salmo de David. El SEÑOR te oiga en el día de la angustia; te ensalce el nombre del Dios de Jacob. ?{Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh SEÑOR, roca mía, y redentor mío > Detén asimismo a tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí; entonces seré perfecto, y estaré limpio de gran rebelión. M= Los errores, ¿quién los entenderá? De los encubiertos me libra. Y<+ Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón. w;g Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que licor de panales. w:g El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; los derechos del SEÑOR son verdad, todos justos. 9{Los mandamientos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; el precepto del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos. ~8uLa ley del SEÑOR es perfecta, que convierte el alma; el testimonio del SEÑOR es fiel, que hace sabio al pequeño. 7De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta la extremidad de ellos; y no hay quien se esconda de su calor. j6MY él, como un novio que sale de su tálamo; se alegra, como un gigante, para correr el camino. v5eEn toda la tierra salió su hilo, y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol. =4uNo hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz. ^35Un día emite palabra al otro día, y una noche a la otra noche declara sabiduría. ~2 wAl Vencedor: Salmo de David. Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el extendimiento denuncia la obra de sus manos. z1m2El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre. \011Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre. x/i0Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste. L./El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí. X-).Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud. W,'-Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos. l+Q,Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad ; w*g+Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió. [)/*Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles. Q()Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó. U'#(Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían. ]&3'Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí. L%&Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies. W$'%Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos. O#$Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas. s"_#Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará. e!C"Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos. W '!Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas. H  Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino. Z-Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? mSDios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él. I Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros. \1Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas. QPor tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás. LCon el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario. a;Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto. pYY me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos. FY fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad. _7Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos. c?Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios. hIEl SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá. EY me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí. ]3Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón. nUMe libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo. H Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas. !;Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz. W 'Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó. d A Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego. \ 1 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego. | q Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos. S  Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento. U# Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies. `9Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él. Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó. En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos. LDolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. U#Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron. T!Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos. -SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio. | sAl Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía. [/Yo en justicia veré tu rostro; seré saciado cuando despertaré a tu semejanza. D~de los hombres con tu mano, oh SEÑOR, de los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, y cuyo vientre está lleno de tu despensa: sacian a sus hijos, y dejan el resto a su familia. h}I Levántate, oh SEÑOR; prevén su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada; V|% Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido. b{= Nuestros pasos nos han cercado ahora; puestos tienen sus ojos para echarnos por tierra. Lz Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente. `y9 De delante de los malos que me oprimieron, de mis enemigos que me cercan por la vida. ]x3Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas. |wqHaz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra. jvMYo te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra. LuSustenta mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen. etCPara las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento. sTú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has refinado, y nada inicuo hallaste; lo que pensé, no pasó mi boca. NrDe delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud. q }Oración de David. Oye, oh SEÑOR, justicia; está atento a mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño. }ps Me harás saber la senda de la vida; plenitud de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre. koO Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; ni darás tu Misericordioso para que vea corrupción. fnE Por tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria; también mi carne reposará segura. jmMAl SEÑOR he puesto siempre delante de mí; porque estando El a mi diestra, no seré conmovido. \l1Bendeciré al SEÑOR, que me aconseja; aun en las noches me enseña mis riñones. fkELas cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, así mismo la heredad se hermoseó sobre mí. Yj+El SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte. i3Multiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios ; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres. ^h5A los santos que están en la tierra, y a los íntegros; toda mi afición en ellos. QgDi al SEÑOR: Señor tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de ti. Hf Mictam de David. Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado. eQuien su dinero no dio a usura, ni contra el inocente tomó cohecho. El que hace estas cosas, no resbalará para siempre. }dsAquel a cuyos ojos es menospreciado el vil; mas honra a los que temen al SEÑOR; juró en daño suyo , y no mudó. sc_El que no revolvió con su lengua, ni hizo mal a su prójimo, ni levantó vergüenza contra su prójimo. Ub#El que anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en su corazón. za oSalmo de David. El SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad? `¡Quién diese de Sion la salud de Israel tornando el SEÑOR la cautividad de su pueblo! Se gozará Jacob, y se alegrará Israel. Z_-El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto el SEÑOR es su esperanza. V^%Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos. ]Ciertamente conocieron ésto todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si pan comiesen; al SEÑOR no invocaron. k\OTodos declinaron, juntamente, se han corrompido; no hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno. [El SEÑOR miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, por ver si había algún entendido, que buscara a Dios. Z %Al Vencedor: Salmo de David. Dijo el loco en su corazón: No hay Dios. Se corrompieron, hicieron obras abominables; no hay quien haga bien. 6Yg Cantaré al SEÑOR, Porque me ha hecho bien. WX' Mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salud. _W7 para que no diga mi enemigo: Lo vencí; mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare. ZV- Mira, óyeme, SEÑOR Dios mío: Alumbra mis ojos, para que no duerma en muerte; U# ¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí? T  Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? jSM Cercando andan los malos, entre tanto los más viles de los hijos de los hombres son exaltados. TR! Tú, SEÑOR, los guardarás; guárdalos para siempre de esta generación. tQa Las palabras del SEÑOR son palabras limpias, como plata refinada en horno de tierra, colada siete veces. P7 Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, ahora me levantaré, dice el SEÑOR: Yo pondré en salvo al que el impío enlaza. wOg que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios están con nosotros, ¿quién nos es señor? UN# Tale el SEÑOR todos los labios lisonjeros; la lengua que habla grandezas, cM? Mentira habla cada uno con su prójimo con labios lisonjeros; con corazón doble hablan. 3L a Al Vencedor: sobre Seminit: Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres. QK Porque el justo SEÑOR amó las justicias, al recto mirará su rostro. }Js Sobre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos. ]I3 El SEÑOR prueba al justo; pero al malo y al que ama la rapiña, su alma aborrece. H5 El SEÑOR está en el templo de su santidad; la silla del SEÑOR está en el cielo; sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres. NG Porque los fundamentos serán derribados. ¿El justo qué ha hecho? F Porque he aquí, los malos entesaron el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón. tE c Al Vencedor: Salmo de David. En el SEÑOR he confiado. ¿Cómo decís a mi alma: Escapa al monte cual ave? jDM para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra. iCK El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído; YB+ El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles. ZA- Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás. @1 Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano. [?/ ¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás. S> Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes. [=/ Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio. J< Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados. ; Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red. x:i Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre. m9S Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad. b8= Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal. 7 Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos. k6O El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios . No está Dios en todos sus pensamientos. n5U Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR. c4? Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron. Z3 / ¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia? Z2- Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.) g1G Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti. r0] Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre. V/% Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. . El SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. Selah.) j-M Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie. k,O para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud. +! Ten misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte; e*C Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes. V)% Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras. {(o Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú , oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron. T'! Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia. S& Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud. V%% Mas el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio. $y Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas. p#Y Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente. \"1 Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia. Z!- por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti. S  Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;   Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas. R Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra! \1las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar. I Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo, ^5Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies: ]3Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura. jM¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites? `9Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste: +De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. ( KAl Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos! fEAlabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo. ]3Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera. J Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá. fEHe aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira. hI Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen. a; Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. a; Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días. G Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.  { Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones. r ]El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad. Z -Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.  Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste. u cPersiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) T!si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago. PSEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad; \1no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre. 8 kSigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; ta Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente. J  El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración. kOApartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro. kOMis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores. r]Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas. +l~~_~}q}$||2{{]zzIyy)xxtwwuwvvFuuu/ttt0ssGrrPrqqOppuooo9nnn!mm*llilkk'jjHiihh&ggrgff+eddzccWbbb#aaT``__+^^"]]o]!\\~\"[[JZZZ>YYQYXXXWWW*VVVUUTTbT SSVRRR5QQiQ PPtP OOANNtN#MMaLLLQKK{KJJ0IIOIHH5GGFFPEEE)DDzD CCbBB2AAU@@@0??b>>}>(==s=<#1Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia. f=E1Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente. t< c1Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo: m;S0Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte. k:O0 Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera. A9}0 Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres. Y8+0 Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios. {7o0 Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra. M60 Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo. 590Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah.) =4u0Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis. E30Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz. [2/0Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir . Q10Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos. @0{0Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio. ~/u0Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey. %. E0Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad. -#/ Los príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado. X,)/Reinó Dios sobre los gentiles; se sentó Dios sobre el trono de su santidad. M+/Porque el Rey de toda la tierra es Dios; cantad con entendimiento. >*w/Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad. A)}/Subió Dios con júbilo, el SEÑOR con voz de trompeta. \(1/El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.) a';/El guiará a los pueblos debajo de nosotros, y a los gentiles debajo de nuestros pies. R&/Porque el SEÑOR es Sublime y temible; Rey grande sobre toda la tierra. v% g/Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Pueblos todos, batid las manos; aclamad a Dios con voz de júbilo. e$C. El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) g#G. Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra. " . Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego. T!!.Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra. e C.El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) `9.Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra. c?.Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana. jM.Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo. c?.Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.) ta.Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.  .Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.  -Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre. b=-En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra. P-Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey. ve-Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti. V%- Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido. [/- Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor. W'- y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor. \1- Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; nU- Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir. c?-Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron. -Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros. [/-Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino. v e-Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.  )-Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles. \ 1-Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.  -Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre. P  -Al Vencedor: sobre Sosanim (lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero. G,Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia. iK,Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra. a;,¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra? Z-,Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre. a;,Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero. S,¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón. hI,si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno, dA,Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte, mS,No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos. a;,Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto. `~9,por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga. _}7,Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro, a|;,Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos. h{I, Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean. 7zi, Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio. Vy%, Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles. ax;, Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron. aw;, Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos. [v/,En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah.) iuK,Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían. Dt,Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará. psY,Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios. ;rq,Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob. #q?,Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos. qp[,Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste. #Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo. =+#Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí. c<?#No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado! U;##Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí. W:'#Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío. O9#Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes. Z8-#Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto! ^75#Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas. l6Q#No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo. T5!#Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo. r4]#Señor, ¿hasta cuándo verás esto ? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones. W3'#con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes. 2+#Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban; v1e#Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba. 0# Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno. D/# me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma. I. # Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía; -)# Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja? B,# Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud. |+q#Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella. i*K#Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma. ])3#Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga. R(#Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose. ~'u#Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan. Y&+#Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud. E%#Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda. i$ M#De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten. e#C"Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían. W"'"Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados. N!"Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado. X )"Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR; oW"Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará. Z-"Pe Clamaron los justos , y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias. iK"Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos. gG"Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos. J "Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela. G" Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño. [/" Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien? G" Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré. w" Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien. _7" Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen. ]3"Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él. \1"Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende. Z-"Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias. T!"He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron. U#"Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores. O"Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una. X)"Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán. , S"De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca. R !Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado. m S!Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado. Q !Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él. O !para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre. e C!He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia; Y+!Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará. gG!El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza. N!El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras. V%!Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra. L! Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán. pY! Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí. wg! El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. lQ! El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos. @{! Porque él dijo, y fue hecho ; él mandó, y existió. W'!Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo. Z~-!El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos. x}i!Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca. Y|+!El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra. U{#!Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad. Hz !¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo. Ky!Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio. Jx !Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza. cw? Alegraos en el SEÑOR, y gozaos, justos; y cantad todos vosotros los rectos de corazón. fvE Muchos dolores para el impío; mas el que espera en el SEÑOR, lo cercará la misericordia. u1 No seáis como el caballo, o como el mulo, sin entendimiento; con cabestro y con freno su boca ha de ser sujetada, porque si no, no lleguen a ti. ct? Te haré entender, y te enseñaré el camino en que andarás; sobre ti fijaré mis ojos. qs[ Tú eres mi escondedero; de la angustia me guardarás; con clamores de libertad me rodearás. (Selah.) r9 Por esto orará a ti todo misericordioso en el tiempo de poder hallarte; ciertamente en la inundación de las muchas aguas no llegarán éstas a él. 'qG Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones al SEÑOR; y tú perdonarás la maldad de mi pecado. (Selah.) ypk Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; se volvió mi verdor en sequedades de verano. (Selah.) Po Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día. sn_ Bienaventurado el hombre a quien no contará el SEÑOR la iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño. _m 9 De David: Masquil. Bienaventurado el perdonado de rebelión, el encubierto de pecado. Yl+Esforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR. kAmad al SEÑOR todos vosotros sus misericordiosos; a los fieles guarda el SEÑOR, y paga abundantemente al que obra con soberbia. jY decía yo en mi premura: cortado soy de delante de tus ojos; mas tú ciertamente oíste la voz de mis ruegos, cuando a ti clamaba. hiIBendito el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. !h;Los esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas. g3¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres! pfYEnmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio. zemSEÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el infierno. Td!Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia. fcEEn tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. Hb Mas yo en ti confié, oh SEÑOR; yo dije: Dios mío eres tú. a  Porque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma. Z`- He sido olvidado del todo como un muerto; he venido a ser como un vaso perdido. _ De todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror a mis conocidos; los que me ven fuera, huyen de mí. ^9 Porque se ha acabado mi vida con dolor, y mis años con suspiro; se ha enflaquecido mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido. ] Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, que estoy en angustia; se han carcomido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas. U\#y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura. |[qMe gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias; _Z7Aborrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en el SEÑOR he esperado. ^Y5En tu mano encomendaré mi espíritu; tú me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad. ZX-Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza. aW;Porque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu Nombre me guiarás, y me encaminarás. nVUInclina a mí tu oído, líbrame presto; seme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme. U Al Vencedor: Salmo de David. En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo avergonzado para siempre; líbrame en tu justicia. aT; Por tanto a ti canté gloria, y no callé; SEÑOR Dios mío, te alabaré para siempre. \S1 Has tornado mi endecha en baile; desataste mi cilicio, y me ceñiste de alegría. RR Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé tú mi ayudador. {Qo ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descendiere al hoyo? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad? :PoA ti, oh DIOS, llamaré; y al Señor suplicaré. ~Ouporque tú , SEÑOR, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fui conturbado. AN}Y dije yo en mi prosperidad: No seré jamás conmovido; MPorque un momento hay en su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría. VL%Cantad al SEÑOR sus misericordiosos, y celebrad la memoria de su santidad. lKQOh SEÑOR, hiciste subir mi alma del sepulcro; me diste vida de mi descendimiento a la sepultura. 6JgSEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste. I 'Salmo de canción al estrenar la casa de David: Te ensalzaré, oh SEÑOR; porque me has ensalzado; y no hiciste alegrar mis enemigos de mí. ZH- El SEÑOR dará fortaleza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo en paz. XG) El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre. F  Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria. fEEVoz del SEÑOR que hará temblar el desierto; hará temblar el SEÑOR el desierto de Cades. 3DaVoz del SEÑOR que corta llamas de fuego. ]C3Y los hizo saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios. bB=Voz del SEÑOR que quebranta los cedros; y quebrantó el SEÑOR los cedros del Líbano. AA}Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria. k@OVoz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas. a?;Dad al SEÑOR la gloria de su nombre; humillaos al SEÑOR en la gloria de la santidad. e> ESalmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza. `=9 Salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad; y pastoréalos y ensálzalos para siempre. ]<3El SEÑOR es la fortaleza de su pueblo, y el esfuerzo de las saludes de su ungido. ;/El SEÑOR es mi fortaleza y mi escudo; en él esperó mi corazón, y fui ayudado; por tanto se gozó mi corazón, y con mi canción le alabaré. ;:qBendito el SEÑOR, que oyó la voz de mis ruegos. t9aPorque no entendieron las obras del SEÑOR, y el hecho de sus manos, los derribará, y no los edificará. 8{Dales conforme a su obra, y conforme a la malicia de sus hechos; dales conforme a la obra de sus manos, dales su paga. 7'No me arrebates a una con los malos, y con los que hacen iniquidad; los cuales hablan paz con su prójimo, y la maldad está en su corazón. f6EOye la voz de mis ruegos cuando clamo a ti, cuando alzo mis manos al templo de tu santidad. '5 IDe David. A ti llamaré, oh SEÑOR, fuerza mía; no te desentiendas de mí; para que no sea yo , dejándome tú , semejante a los que descienden al sepulcro. [4/Aguarda al SEÑOR; esfuérzate, y aliéntese tu corazón; sí, espera al SEÑOR. t3a Hubiera yo desmayado , si no creyese que tengo de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes. 2 No me entregues a la voluntad de mis enemigos; porque se han levantado contra mí testigos falsos, y quien habla calumnia. f1E Enséñame, oh SEÑOR, tu camino, y guíame por senda de rectitud, a causa de mis enemigos. J0  Porque mi padre y mi madre me dejaron, y el SEÑOR me recogió. / No escondas tu rostro de mí, no apartes con ira a tu siervo; mi ayuda has sido; no me dejes y no me desampares, Dios de mi salud. Z.-Mi corazón me ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh SEÑOR. ]-3Oye, oh SEÑOR, mi voz con que a ti llamo; ten misericordia de mí, y respóndeme. ),KY luego ensalzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor mío; y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo; cantaré y salmearé al SEÑOR. +Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; me esconderá en el escondrijo de su tienda; en roca me pondrá alto. '#~~{~!}}j} ||W|{{fzzcyyxxNwwJvvv!uuu ttwtssosrrHqppp&oo:nn\mmall@kkFjii*hh_hggZffyf*ee>>/==q=<<;;f; :99X98777B666%55544?33Z322011V000 //U..[--q-,s++F***%)))((V''j'&&`&%%^%$$0###E""M!!! z /4+j(]GCnH>A&\ n  U  @  .~o\n*7qX|)E"Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos. W{'E!Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros. \z1E Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón. dyAEY agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas. RxEYo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza. BwEY yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá. Vv%ESean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos. Au}EPon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia. Zt-EPorque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos. As}ESea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador. Jr EDerrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance. PqESean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos. dpAESea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo. Vo%EMe pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre. n9ELa afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí , y no lo hubo ; y consoladores, y ninguno hallé. hmIETú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos. LlEAcércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos. ^k5EY no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme. qj[EOyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones. piYENo me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca. zhmESácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas. *gME Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme. zfmE Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra. NeE Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio. DdE Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta. pcYE Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí. RbEHe sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre. NaEPorque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro. !`;ENo sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel. F_EDios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos. F^ESe han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté. p]YEHe trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios. }\sEEstoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado. t[ cEAl Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma. ZD#Terrible eres , oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios. jYMD"Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes. mXSD!Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz. HW D Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah); PVDVendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios. &UEDReprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras. JT DDesde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones. [S/DTu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros. R%DAllí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí. [Q/DBendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel. dPADLos cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos. [O/DVieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario. hNIDPorque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros. ZM-DEl Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar: rL]DCiertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados. ]K3DDios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte. bJ=DBendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah.) I/DSubiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios. H{DLos carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario. GD¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre. HF DMonte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán. }EsDCuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón. D D Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro. [C/D Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos. SBD El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército. WA'D Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. d@AD Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste. ?/Dla tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel. g>GDOh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah,) = Del Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad. Z<-DPadre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario; ;DCantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él. ^:5DMas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría. 9 DComo es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios. 8 DAl Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen. H7 CBendíganos Dios, y témanlo todos los confines de la tierra. S6CEntonces la tierra dará su fruto; nos bendecirá Dios, el Dios nuestro. G5CAlábente los pueblos, oh Dios: Alábente todos los pueblos. 4 CAlégrense y gócense los gentiles cuando juzgares los pueblos con equidad, y pastorearás los gentiles en la tierra. (Selah.) G3CAlábente los pueblos, oh Dios; Alábente todos los pueblos. Y2+Cpara que conozcamos en la tierra tu camino, entre todos los gentiles tu salud. 1 5CAl Vencedor: en Neginot: Salmo de Canción. Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah); T0!BBendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia. J/ BMas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración. V.%BSi en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría. B-BA él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua. Z,-BVenid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma. x+iBHolocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.) S*Bque pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado. E)B Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos, o(WB Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia. E'B Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos. Q&B Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata. _%7B El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen. Q$BBendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza. #BEl se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.) Y"+BVolvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él. ]!3BVenid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres. W 'BToda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.) {oBDecid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos. FBCantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza. K BAl Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra. oWA Se visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan. ^5A Destilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría. KA Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura. zmA Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos. ,QA Visitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.  AY los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde. mSAEl que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles. PATú , el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía. ACon tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar. !ADichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo. _7APalabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás. 8kATú oyes la oración; a ti vendrá toda carne. x kAAl Vencedor: Salmo de David, Canción. En ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto. yk@ El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón. ^5@ Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra. k O@Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren. H  @Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas. @Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo. r ]@Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver? X )@para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen. W'@que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga, jM@Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad; u e@Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo. ? Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada. H ? Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras. dA? Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra. E?Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado. V%?Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré. b=?cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche. iK?Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca, I~ ?Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos. P}?Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán. I| ?Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria. ;{ q?Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas. ]z3> Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra. Uy#> Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. x> No confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella . w-> Solamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad. vy>Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.) Yu+>En Dios es mi salud y mi gloria; peña de mi fortaleza; mi refugio es en Dios. Kt>El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré. Ns>Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza. r>Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.) q{>¿Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Mataréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada? Up#>El solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho. ko Q>Al Vencedor: a Jedutún: Salmo de David. En Dios solamente se reposa mi alma; de él es mi salud. Mn=Así cantaré tu Nombre para siempre, pagando mis votos cada día. dmA=El estará para siempre delante de Dios; misericordia y verdad apercibe que lo conserven. ^l5=Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación. `k9=Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, has dado heredad a los que temen tu Nombre. fjE=Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre; estaré seguro en el escondedero de tus alas. Ui#=porque tú has sido mi refugio, mi torre de fortaleza delante del enemigo. yhk=Desde el cabo de la tierra clamaré a ti, cuando mi corazón desmayare; a la peña más alta que me conduzcas, eg E=Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende. Gf< En Dios haremos ejército; y él hollará nuestros enemigos. Pe< Danos socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres. tda< Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; y tu, oh Dios, que no salías con nuestras armadas. [c/< ¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea? vbe<Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; haz júbilo por razón de mí, oh Palestina. laQ<Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador; h`I<Dios pronunció en santidad; yo me alegraré; partiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot. I_ <Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme. P^<Has dado a los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah.) W]'<Has hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor. T\!<Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus quiebras, porque titubea. ([ K/9 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra se ensalze tu gloria. Z=-9 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad. Q<9 Te alabaré en los pueblos, oh Señor; cantaré de ti en las naciones. [;/9Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa; me levantaré de mañana. d:A9Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto; cantaré, y diré salmos. 9w9Red han armado a mis pasos; mi alma se ha abatido; hoyo han cavado delante de mí; cayeron en medio de él. (Selah.) [8/9Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra se ensalze tu gloria. 7+9Mi vida está entre leones; estoy echado entre hijos de hombres que echan llamas; sus dientes son lanzas y saetas, y su lengua cuchillo agudo. 6 9El enviará desde los cielos, y me salvará de la infamia del que me devora; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. ?5y9Clamaré al Dios Altísimo, al Dios que me galardona. 4 9Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando huyó de delante de Saúl a la cueva. Ten misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; porque en ti ha confiado mi alma, y en la sombra de tus alas me ampararé, hasta que pasen los quebrantos. 38 Porque has librado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven. L28 Sobre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas. K18 En Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer. I0 8 En Dios alabaré su palabra; en el SEÑOR alabaré su palabra. x/i8 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí. ].38Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro. Z--8¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor. [,/8Se reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma. f+E8Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal. c*?8En Dios alabaré su palabra; en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere. -)U8El día temo, mas yo en ti confío. h(I8Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo. k' Q8Al Vencedor: sobre la paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat. Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día. 1&[7Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti. f%E7Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo. $7Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos. H# 7Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto. "7Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah); por cuanto no se mudan, ni temen a Dios. b!=7El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí. K 7Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz. 6g7Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará. uc7Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. mS7Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía. L7 mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar. 77 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él; \17 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas. ^57 Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella. lQ7 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. M7Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad. G7Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah.) W'7Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo , y descansaría. G7Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto. _77Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.  7a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado. L7Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo, t c7Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica. gG6Porque me ha librado de toda angustia, y sobre mis enemigos vieron mis ojos el deseo de El . ]36Voluntariamente sacrificaré a ti; alabaré tu Nombre, oh SEÑOR, porque es bueno. F 6El volverá el mal a mis enemigos; córtalos por tu verdad. Y +6He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sustentan mi alma. y6Porque extraños se han levantado contra mí, y fuertes buscan mi alma; no han puesto a Dios delante de sí. (Selah.) D 6Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca. P  6Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David, cuando vinieron los zifeos y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra? Oh Dios, sálvame en tu Nombre, y con tu valentía defiéndeme.  5¡Oh quién diese de Sion saludes a Israel! Volviendo Dios la cautividad de su pueblo, se gozará Jacob, y se alegrará Israel. 6e5Allí se sobresaltaron de pavor donde no había pavor; porque Dios descoyuntó los huesos del que asentó campamento contra ti; los avergonzaste, porque Dios los desechó. }5¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad, que comen a mi pueblo como si comiesen pan? A Dios no invocan. q[5Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían dañado; no hay quien haga bien, no hay ni aun uno. s_5Dios desde los cielos miró sobre los hijos de Adán, por ver si hay algún entendido que busque a Dios. ' I5Al Vencedor: sobre Mahalat: Masquil de David. Dijo el loco en su corazón: No hay Dios. Se corrompieron e hicieron abominable maldad; no hay quien haga bien. }s4 Te alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos. xi4Mas yo estoy como oliva verde en la Casa de Dios; confié en la misericordia de Dios perpetua y eternalmente. 4He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas; se esforzó en su maldad. J 4Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo: ~-4Por tanto Dios te derribará para siempre; te cortará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.) K}4Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua. X|)4Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah.) H{ 4Agravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño. _z 94Al Vencedor: Masquil de David, cuando vino Doeg el edomita y dio cuenta a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec. ¿Por qué te glorías de maldad, oh ilustre? La misericordia de Dios es cada día. y#3Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. Lx3Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén. wy3Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. Qv3Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto. Eu3Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza. ]t33Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia. ]s33 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti. Tr!3 Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará. Oq3 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu. `p93 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí. Fo3 Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades. Rn3Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido. dmA3Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. jlM3He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. Rk3He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre. %jC3Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio. Xi)3Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí. Fh3Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado. dg C3Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones. nfU2El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios. peY2Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre. d'2Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos. ecC2Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia. @b{2Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño. Ya+2Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte. O`2¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras! r_]2Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca? Q^2Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás. G]2Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo. T\!2 ¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos? ][32 Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud. WZ'2 Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo. TY!2 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes. NX2 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos. fWE2No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre. qV[2Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo. F%~~9}}n|||<{{Nzz\zyyhyxxRww}wvvKuu3tt_ssnrrrr(qqlqppIooo#nnammm lNkkZjjjNiiiRhhhHgggSgffPfeeUddd4ccmcbbvbaa4``__^^]]Z\\Q[[t[ZZJZYY?XXJWW}WVVUUkUTT`TSUSRR$QQ}Q8PPUOOO2NNEMMrLLL6KK~K1JJLIIIBHHH)GGaFFrF EEcE DuCCfBB]AAAT@@@D???F>>>==+<<<3;;;6:::99x988{8!77B666I55\544Z333n3#22-111C0008///E..U. --d-,,]+++d+ **s*))q)((|(+''n'&&?%%%I% $$k$###/"""'!!!5 F5t@XS>RN[sDTC9eZ p  ! o ^#d9nNGBP Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos. UA#P Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios. _@7P Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra. T?!PHiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste. d>APOh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. m=SPNos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí. X<)PLes diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida. i;KPSEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo? R:POh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. g9GPDespierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos. 18 ]PAl Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece. 7O Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu prado, te alabaremos para siempre; por generación y generación cantaremos tus alabanzas. v6eO Y devuelve a nuestros vecinos en su seno siete tantos de su deshonra, con que te han deshonrado, oh SEÑOR. 5yO Entre delante de ti el gemido de los presos; conforme a la grandeza de tu brazo preserva a los sentenciados a muerte. 34_O Porque dirán los gentiles: ¿Dónde está su Dios? Sea notorio en los gentiles, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos, que se ha derramado. 3O Ayúdanos, oh Dios, salud nuestra, por la honra de tu Nombre; y líbranos, y purga nuestros pecados por causa de tu Nombre. 2ONo recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas; anticípanos pronto tus misericordias, porque estamos muy pobres. @1{OPorque han consumido a Jacob, y su morada han asolado. l0QODerrama tu ira sobre los gentiles que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre. h/IO¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Has de estar airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo? s._OSomos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. k-OODerramaron su sangre como agua en los alrededores de Jerusalén; y no hubo quién los enterrase. ,ODieron los cuerpos de tus siervos por comida a las aves de los cielos; la carne de los tuyos a las bestias de la tierra. + OSalmo de Asaf. Oh Dios, vinieron los gentiles a tu heredad; contaminaron el templo de tu santidad; pusieron a Jerusalén en montones. d*ANHY los apacentó con entereza de su corazón; y los pastoreó con la pericia de sus manos. f)ENGde tras las paridas lo trajo, para que apacentase a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad. P(NFY eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas; c'?NEY edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre. O&NDSino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sion, al cual amó. N%NCY aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín. W$'NBe hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta. t#aNAEntonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita a causa del vino: L"N@Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no se lamentaron. `!9N?El fuego devoró sus jóvenes, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales . P N>Entregó también su pueblo a cuchillo, y se airó contra su heredad. MN=y dio en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo. dANshSale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas. M=hLos leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida. Z<-hPones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte. G;hHizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente. _:7hLos montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos. S9hPara que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña. U8#hSe sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó. 7hY el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre. M6N*No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia; O5N)Y volvían, y tentaban a Dios, y ponían límite al Santo de Israel. T4!N(¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad! @3{N'Y se acordó que eran carne; soplo que va y no vuelve. 2)N&Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruyó; y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira. W1'N%pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto. G0N$Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían, N/N#Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor. _.7N"Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana. Q-N!Consumió por tanto sus días en vanidad, y sus años en tribulación. M,N Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito a sus maravillas. |+qNcuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel. O*NNo habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca, F)NY comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo. O(NY las hizo caer en medio de su campamento, alrededor de sus tiendas. Y'+Ne hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena del mar. L&NMovió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro, L%NPan de fuertes comió el hombre; les envió comida en abundancia. U$#Ne hizo llover sobre ellos maná para comer, y les dio trigo de los cielos. N#NY mandó a las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos, Q"Npor cuanto no habían creído a Dios, ni habían confiado de su salud. !wNPor tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;  NHe aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo? X)NY hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto? QNY tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma. U#NPero aun tornaron a pecar contra él, enojando al Altísimo en la soledad. MNy sacó de la peña corrientes, e hizo descender aguas como ríos. SNHendió las peñas en el desierto; y les dio a beber de abismos grandes; RNY los llevó con nube de día, y toda la noche con resplandor de fuego. W'N Rompió el mar, y los hizo pasar; e hizo estar las aguas como en un montón. ^5N Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán. X)N antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado. GN No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley; a;N Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla. NY no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios. s_Ncon el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos: wNpara que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y los que se levantarán, lo cuenten a sus hijos  NEl estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos; NNo las encubriremos a sus hijos, contando a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo. T!NLas cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos las contaron. MNAbriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo. j  ONMasquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi ley; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca. O MCondujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón. h IMEn el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas. yMAnduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló. b =MLas nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos. `9MTe vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos. X)MCon tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah.) a;MTú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza. W'M Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro ? A}M Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos. \1M me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas. dAM Y dije: Enfermedad mía es ésta ; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo, gGM ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.) xiM¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación? J M¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar? e~CMMe acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría. M}MConsideraba los días desde el principio, los años de los siglos. \|1MTenías los párpados de mis ojos abiertos ; estaba yo quebrantado, y no hablaba. Y{+MMe acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah.) ~zuMAl Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo. py [MAl Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó. ]x3L Cortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra. wyL Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor. fvEL Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras. juML Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah.) Vt%LDesde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta, Zs-LTú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira? Zr-LPor tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos. q}LLos fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes. BpLIlustre eres tú; y fuerte, más que los montes de caza. [o/LAllí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.) FnLY en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sion. {m qLAl Vencedor: en Neginot: Salmo de Asaf: Canción. Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre. cl?K Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados. Jk K Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob. @jyKQue la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra. DiKPorque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza. `h9KPorque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento. Jg KNo levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia. Xf)KDije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno. Te!KSe arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah.) @d{KCuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente. c 3KAl Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas. qb[JNo olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente. aa;JLevántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día. [`/JNo vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre. l_QJMira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia. w^gJNo entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres. x]iJAcuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre. g\GJTú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste. Y[+JTuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol. BZJTú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos. dYAJTú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos. gXGJ Tú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas. VW%J Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra. ^V5J ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno? yUkJ ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre? xTiJ No vemos ya nuestras banderas propias ; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo? S JDijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra. fREJHan puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre. NQJY ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras. PJNombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario . jOMJTus enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas. hNIJLevanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario. M#JAcuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado. L JMasquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado? KIY en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras. jJMIPorque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti. pIYIMi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre. _H7I¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra. PGIMe has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria. LFICon todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha. REIMas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti. TD!ISe desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas. mCSIComo sueño del que despierta, así , Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias. cB?I¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones. WA'ICiertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer. ^@5IHasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos. H? IPensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo. b>=ISi dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos: H= Iy he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas: Z<-I Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza; S;I He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas. M:I Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto? P9I Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas. F8I Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra. V7%ISe soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería. Z6-ISus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón. P5IPor tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia. W4'INo pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres. R3IPorque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera. K2IPorque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos. V1%IEn cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos. W0 )ISalmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón. ?/yHAquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. m.SHY bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. T-!HBendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. ,+HSerá su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado. 7+gHSerá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra. z*mHY vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones. g)GHDe engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. n(UH Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu . g'GH Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra. U&#H Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles. p%YH Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones. X$)H Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra. U##HY dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. Z"-HFlorecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. j!MHDescenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra. V %HTe temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones. jMHJuzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento. LHLos montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia. GHEl juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio. W )HPara Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. 5GAsimismo mi lengua hablará también de tu justicia cada día; por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confundidos los que mi mal procuraban. b=GMis labios se alegrarán cuando cantare alabanzas a ti; y mi alma, a la cual redimiste.  GAsimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; tu verdad cantaré yo a ti en el arpa, oh Santo de Israel. <sGAumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme. GTú , que me has hecho ver muchas angustias y males; volverás y me darás vida, y de los abismos de la tierra volverás a levantarme. pYGY tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú? !;GY aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares; hasta que denuncie tu brazo a la posteridad; tus valentías a todos los que han de venir. _7GOh Dios, me enseñaste desde mi juventud y hasta ahora; manifestaré tus maravillas. dAGIré en la valentía del Señor DIOS; haré memoria de tu justicia, de la tuya solamente. fEGMi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número de ellas . H GMas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza. G Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal. NG Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto a mi socorro. Z-G Diciendo: Dios lo ha dejado; perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre. e CG Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente. b =G No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. G GSea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día. B GComo prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.  !GPor ti he sido sustentado desde el vientre; de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste; de ti ha sido siempre mi alabanza. W'GPorque tú eres mi esperanza, Señor DIOS; seguridad mía desde mi juventud. Y+GDios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento. GSeme por peña de fortaleza, adonde recurra yo continuamente; has mandado que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi castillo. [/GHazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina tu oído hacia mí y sálvame. K GEn ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre. }FYo soy pobre y menesteroso; apresúrate a mí, oh Dios. Ayuda mía y mi libertador eres tú; oh SEÑOR, no te detengas. }sFGócense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan siempre los que aman tu salud: Engrandecido sea Dios. H FSean vueltos en pago de su afrenta los que dicen: ¡Ah! ¡Ah! ykFSean avergonzados y confusos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal desean. m UFAl Vencedor: de David, para acordar. Oh Dios, acude a librarme; apresúrate, oh Dios, a socorrerme. b~=E$Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella. s}_E#Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán. CM~~~3}}s}||0{{yzzzyyqyxxaxwwIvvqvuuYtttOsss)rrLqqq\pppUooo8nnnImmmlkkk?jjj#ii#hhJggjg"ffYf ee)dd^dccgbbb@aawa"``v___6^^h]]i\\d\ [[nZZrZYXXXYXWmW"VVNUUlUTTXSSSMSRQQQ>PP[OO_NNN%MM\MLL;KK{K%JJ;III?HHH>GGG/FFFEEEEdEDDWDCC\BBB`BAA@@K??d?$>>4==^<<a_Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, ^=5_Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor. W<'_Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca. j;M_Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas. P:_Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses. O9_Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo. Y8 -_Venid, alegrémonos al SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud. y7k^El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios. U6#^Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza. Y5+^Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente. ]43^¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley? a3;^En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma. W2'^Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba. N1^Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos. r0]^¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad? k/O^sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón. O.^Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad; m-S^ para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío. [,/^ Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres; M+^ El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad. l*Q^ El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia? Q)^ El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? J( ^Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios? O'^Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob. O&^A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida. F%^A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen. e$C^¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad? Z#-^¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos? H" ^Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios. K! ^SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate. h I]Tus testimonios son muy firmes; tu Casa, oh SEÑOR, tiene hermosa santidad para largos días. pY]Más que sonidos de muchas aguas, más que las fuertes ondas del mar, fuerte es el SEÑOR en lo alto. b=]Alzaron los ríos, oh SEÑOR, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos sus ondas. B]Firme es tu trono desde entonces; tú eres eternalmente.  !]El SEÑOR reina, se vistió de magnificencia, se vistió el SEÑOR de fortaleza, se ciñó; afirmó también el mundo, que no se moverá. ]3\para anunciar que el SEÑOR mi fortaleza es recto; y que no hay injusticia en él. G\Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes; V%\ Plantados en la Casa del SEÑOR, en los atrios de nuestro Dios florecerán. P\ El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano. \ Y miraron mis ojos mi deseo sobre mis enemigos; oyeron mis oídos mi deseo de los que se levantaron contra mí, de los malignos. T!\ Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.  \ Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad. 7i\Mas tú, SEÑOR, para siempre eres Altísimo. w\Florezcan los impíos como la hierba, y reverdezcan todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre. >w\El hombre necio no sabe, y el loco no entiende esto: X)\¡Cuán grandes son tus obras, oh SEÑOR! Muy profundos son tus pensamientos. c?\Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo. H \en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa. Q\anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches, {  q\Salmo de Canción para el día del Sábado. Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo; = u[Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud. p Y[Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.  }[Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre. a ;[ Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón. L[ En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra. \1[ Porque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos. B[ no se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada. b=[ Porque tú, oh SEÑOR, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación, T![Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos. Q[Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará. ^5[ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía. P[No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día; fE[Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad. S[Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela. [~/[Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él. `} ;[El que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente. |9ZY sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca. H{ ZAparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos. ^z5ZAlégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal. iyKZSácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días. _x7Z Vuélvete a nosotros , oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos. \w1Z Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría. \v1Z ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor. *uMZ Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos. mtSZ Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra. ]s3ZPusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro. PrZPorque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados. OqZque a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca. kpOZLos haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba, qo[ZPorque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche. _n7ZVuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres. {moZAntes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios. ol YZOración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación. =kuY4Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén. ujcY3Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido. liQY2Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos. `h9Y1Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad. hgIY0¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah.) vfeY/Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre? re]Y.¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego? Vd%Y-Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah.) DcY,Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra. Ub#Y+Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla. Za-Y*Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios. T`!Y)Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos. K_Y(Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas. S^Y'Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra. U]#Y&Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él . ^\5Y%Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.) Q[Y$Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí. AZ}Y#Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David. MYY"No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios. JX Y!Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad. RWY entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades. HV Ysi profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos; GUYSi dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios; WT'YY pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos. YS+YPara siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él. VR%YYo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra. MQYEl me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud. IP YAsimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra. bO=YY mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno. \N1YMas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores. IM YNo lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará. NLYQue mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará. KKYHallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad. J)YEntonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo. SIYPorque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel. iHKYPorque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno. QGYEn tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán. ZF-YDichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro. kEOYJusticia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro. SDY Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra. aC;Y Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán. bB=Y Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste. nAUY Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos. a@;Y Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas. b?=YOh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad. l>QYDios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores. = YPorque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos? r<]YY celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos. k;OYPara siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.) L:YHice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo : o9WYPorque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad. 8 1YMasquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca. b7=XHas alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla. G6XMe han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una. F5XSobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado. c4?XYo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso. Y3+X¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí? R2X Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración. a1;X ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido? X0)X ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición? c/?X ¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah.) y.kX Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos. s-_XHas alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré. [,/XSobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.) H+ XMe has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras. *Xlibrado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano. R)XSoy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza; T(!XPorque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. K'XEntre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor. 8& kXCanción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti. ]%3WY cantores y músicos con flautas en ella dirán : Todas mis fuentes están en ti. U$#WEl SEÑOR contará al inscribir a los pueblos: Este nació allí. (Selah.) k#OWY de Sion se dirá; este y aquel varón es nacido en ella; y el mismo Altísimo la fortificará. " WYo me acordaré de Rahab y de Babilonia entre los que me conocen; he aquí Palestina, y Tiro, con Etiopía; éste nació allá. D!WCosas ilustres son dichas de ti, ciudad de Dios. (Selah.) Q WEl SEÑOR ama las puertas de Sion más que todas las moradas de Jacob. X +WA los hijos de Coré: Salmo de Canción. Su cimiento es en montes de santidad. VHaz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste. oWVmira en mi, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva. q[VMas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; VOh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí. _7V Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma del hoyo profundo. iKV Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre. s_V Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre. OV Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios. ucV Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre. \1VOh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras. J VEn el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes. RVEscucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos. s_VPorque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan. PVAlegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma. KVTen misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día. mSVGuarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía. f GVOración de David. Inclina, oh SEÑOR, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso. J  U La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino. M U El SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto. W 'U La verdad reverdecerá de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos. W 'U La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron. n UU Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra. #UEscucharé lo que hablará Dios el SEÑOR; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se conviertan otra vez a la locura. EUMuéstranos, oh SEÑOR, tu misericordia, y danos tu salud. LU¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti? oWU¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación? T!UVuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros. EUQuitaste toda tu saña; te volviste de la ira de tu furor. ^5UPerdonaste la iniquidad de tu pueblo; cubriste todos los pecados de ellos. (Selah.) | sUAl Vencedor: A los hijos de Coré. Salmo. Fuiste propicio a tu tierra, oh SEÑOR; volviste la cautividad de Jacob. I T SEÑOR de los ejércitos, dichoso el hombre que confía en ti.  T Porque sol y escudo nos es el SEÑOR Dios; gracia y gloria dará el SEÑOR; no quitará el bien a los que andan en integridad. &~ET Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos ; escogí antes estar a la puerta en la Casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad. S}T Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu Ungido. ]|3TSEÑOR Dios de los ejércitos, oye mi oración; escucha, oh Dios de Jacob (Selah.) D{TIrán en gran multitud y en orden, verán a Dios en Sion. rz]TCuando pasaren por el valle de Abaca lo tornarán en fuente, la lluvia también llenará las cisternas. _y7TDichoso el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos. SxTDichosos los que habitan en tu Casa; perpetuamente te alabarán (Selah.) w9TAun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. wvgTCodicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. ~u wTAl Vencedor: sobre Gitit: A los hijos de Coré. Salmo. ¡Cuán amables son tus moradas, oh SEÑOR de los ejércitos! Zt-SY conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra. SsSSean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan. KrSLlena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR. OqSPersíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino. LpSComo fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas. Uo#S Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento. FnS que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios. ymkS Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes; GlS que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra. Wk'S Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón; `j9STambién el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.) Ii SGebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro. OhSlas tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos; OgSPor esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga; gfGSHan dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel. peYSSobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos. Zd-SPorque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza. ic MSCanción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto. Zb-RLevántate, oh Dios, juzga la tierra; porque tú heredarás todos los gentiles. RaRPero como hombres moriréis. Y caeréis como cualquiera de los tiranos. O`RYo dije: Vosotros sois dioses. Y todos vosotros hijos del Altísimo. `_9RNo saben, no entienden, andan en tinieblas; vacilan todos los cimientos de la tierra. M^RLibrad al pobre y al menesteroso; libradlo de mano de los impíos. []/RHaced derecho al pobre y al huérfano; haced justicia al pobre y al menesteroso. g\GR¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.) g[ IRSalmo de Asaf. Dios está en la congregación de los poderosos; en medio de los dioses juzga. kZOQY Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado. iYKQLos aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre. [X/QEn una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios. KWQ ¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos! UV#Q Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos. DUQ Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí. nTUQ Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré. IS Q no habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño. BRQOye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres, Q QEn la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.) bP=QAparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro. O{QPor testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. ENQPorque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob. lMQQTocad la trompeta en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne. UL#QTomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio. {K qQAl Vencedor: sobre Gitit: Salmo de Asaf. Cantad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo. jJMPOh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. RIPAsí no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre. hHIPSea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti. VG%PQuemada a fuego está , y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro. ZF-Py la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti. aE;POh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid, KDP La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo. bC=P ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino? ^ ~~C}}w} ||Y|{{azzyyy]xxxNwwwAvvv?uuStt~t/ssrrr.qqVpp`oowo$nnrn mmbm llWkkpkjj+iiiEhhh@ggg=fff]fee*ddtd ccFbbb!aa ``\___B^^^1]]u] \\K[[[-ZZoZYYfYXXeXWWbWVVrV UUWUTTLSSSORRRGQQmQ-PPkP OOKNN[MMM9LLLKKKAJJJvJ=III1HHmHGvG FF*EEBDDDCCyC&BBHAAv@@??f?>>W==s=<A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia. PZw=Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley. FYw3w!HE Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin. V=%w Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón. K<wMe he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences. P;wEscogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí. L:wAparta de mí, camino de mentira; y de tu ley hazme misericordia. I9 wSe deshace mi alma de ansiedad, confírmame según tu palabra. W8'wHazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas. P7wMis caminos te conté, y me has respondido; enséñame tus estatutos. O6wDALET Se apegó con el polvo mi alma, vivifícame según tu palabra. B5wPues tus testimonios son mis deleites, y mis consejeros. j4MwPríncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos. T3!wAparta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado. T2!wReprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos. J1 wQuebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo. O0wAdvenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos. ?/ywDestapa mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley. J. wGUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra. J- wEn tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras. E,wEn tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos. Q+wEn el camino de tus testimonios me he gozado, como sobre toda riqueza. A*}w Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca. ;)qw Bendito tú, oh SEÑOR, enséñame tus estatutos. J( w En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti. U'#w Con todo mi corazón te he buscado, no me dejes errar de tus mandamientos. S&w BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra. ;%qwTus estatutos guardaré, no me dejes enteramente. ^$5wTe alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia. V#%wEntonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos. L"w¡Deseo que fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos! B!wTú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados. @ {wPues los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos. ]3wBienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan. Z /wALEF Bienaventurado los perfectos de camino; los que andan en la ley del SEÑOR. U#vAlabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia. I vMi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré. nUvDios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar. ]3vBendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos. [/vOh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora. RvEste es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él. FvDe parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos. Y+vLa piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo. A}vTe alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud. DvEsta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos. RvAbridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH. FvMe castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte. EvNo moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH. SvLa diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías. mSvVoz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías. I vMi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud. P v Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó. x iv Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. S v Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. W 'v Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. B v Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes. >wvMejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre. pYvEl SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen. OvEl SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre. Y+vDesde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura. NvDigan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia. MvDiga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia. A}vDiga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. T #vAlabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia. tauPorque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; y la verdad del SEÑOR es para siempre. Alelu-JAH. J uAlabad al SEÑOR todos los gentiles; alabadle todos los pueblos. Y~+ten los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH. G}tAhora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo; Q|tTe ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR. w{gtAsí es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones. OztEstimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos. GytAhora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo. Ix t Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR. Jw t ¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo? @v{t Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. Au}t Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera. Dtt Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes. bs=tPorque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar. PrtVuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien. Jq tEl SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó. OptClemente es el SEÑOR y justo; sí , misericordioso es nuestro Dios. ^o5tEntonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma. nwtMe rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. OmtPorque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días. ?l {tAmo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas. Rksmas nosotros bendeciremos a JAH, desde ahora y para siempre. Alelu-JAH. SjsNo alabarán los muertos a JAH, ni todos los que descienden al silencio; `i9sLos cielos son los cielos del SEÑOR; y ha dado la tierra a los hijos de los hombres. Ih sBenditos vosotros del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra. cg?sAcrecentará el SEÑOR bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos. Ffs Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes. xeis El SEÑOR se acordó de nosotros; bendecirá sobremanera a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón. Xd)s Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. Mcs Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. Hb s Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo. NasComo ellos sean los que los hacen; cualquiera que en ellos confía. f`Esmanos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta. H_ sorejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán; E^sTienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán; J] sLos ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres. J\ sY nuestro Dios está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho. F[sPor qué dirán los gentiles: ¿Dónde está ahora su Dios? rZ _sNo a nosotros, oh SEÑOR, no a nosotros, sino a tu Nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad. VY%rel cual tornó la peña en estanque de aguas, y en fuente de aguas la roca. YX+rA la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Dios de Jacob; bW=rOh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, y vosotros , collados, como corderitos? [V/r¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás? KUrLos montes saltaron como carneros, los collados como corderitos. ?TyrEl mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás. 9SmrJudá fue por su santidad, Israel su señorío. VR 'rSaliendo Israel de Egipto, la casa de Jacob del pueblo de lenguaje bárbaro, dQAq que hace habitar en familia a la estéril, para que sea madre de hijos alegre. Alelu-JAH. SPqpara hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo; POqque levanta del polvo al pobre, y al menesteroso alza del estiércol; [o Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre. z=mo Pe Redención ha enviado a su pueblo, Tsade encargó para siempre su pacto, Cof santo y reverendo es su Nombre. S<oSámec Son firmes de siglo a siglo, Ayin hechos en verdad y en rectitud. a;;oMem Las obras de sus manos son verdad y juicio, Nun fieles son todos sus mandamientos; k:OoCaf La fortaleza de sus obras anunció a su pueblo, Lámed dándoles la heredad de los gentiles. _97oTet Dio mantenimiento a los que le temen; Yod para siempre se acordará de su pacto. \81oZain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR. U7#oHe Honra y hermosura es su obra; Vau y su justicia permanece para siempre. b6=oGuímel Grandes son las obras del SEÑOR; Dálet buscadas de todos los que las quieren. |5 soAlelu-JAH. Alef Alabaré al SEÑOR con todo el corazón, Bet en la compañía y en la congregación de los rectos. M4nDel arroyo beberá en el camino; por lo cual levantará su cabeza. l3QnJuzgará en los gentiles, los llenará de cuerpos muertos ; herirá la cabeza sobre mucha tierra. M2nEl Señor a tu diestra herirá a los reyes en el día de su furor: q1[nJuró el SEÑOR, y no se arrepentirá. Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. '0GnTu pueblo será voluntario en el día de tu poder, en la hermosura de la santidad; como el rocío que cae de la matriz del alba, así te nacerán los tuyos. b/=nLa vara de tu fortaleza enviará el SEÑOR desde Sion; domina en medio de tus enemigos. . nSalmo de David. El SEÑOR dijo a mi Señor; siéntate a mi diestra, entretanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies. p-YmPorque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu , para librar su alma de los que le juzgan. \,1mYo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos. q+[mSean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto. g*GmMaldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado. P)mY entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto . K(mAyúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia. U'#mYo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza. k&OmMis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura. Y%+mComo la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta. V$%mPorque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí. r#]mY tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena. p"YmEste sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma. _!7mSéale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre. { omY se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos. iKmY amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él. 5mPor cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu , y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo. RmEstén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria. mSmVenga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado. Qm Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre. a;m No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos. Pm Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo. Rm Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos. 6gm Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda. 4cmSean sus días pocos; tome otro su oficio. MmCuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado. A}mPon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra. A}mY pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor. DmEn pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba. Omy con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa. ximporque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa, J mAl Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles; Pl En Dios haremos proezas; y él hollará de nuevo a nuestros enemigos. Q l Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre. o Wl Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos. Y +l ¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea? r ]l Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado; sobre Palestina triunfaré con júbilo. x ilMío será Galaad, mío será Manasés; y Efraín será la fortaleza de mi cabeza; Judá será mi legislador; gGlDios juró por su santuario, me alegraré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot. RlPara que sean librados tus amados; salva con tu diestra, y respóndeme. ^5lEnsálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria. ^5lPorque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad. ^5lTe alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones. =ulDespiértate, salterio y arpa; despertaré al alba. t clCanción de Salmo: de David. Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y diré salmos; esta es mi gloria. `9k+¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR? Gk*Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca. Ok)Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas. i~Kk(El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino. T}!k'Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas. V|%k&Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias. J{ k%y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento. Rzk$Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación; _y7k#Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua. Qxk"la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan. Nwk!El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed; `v9k Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben. duAkAlaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres. \t1kSe alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad. @s{kHace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan. Krkclaman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones. MqkTiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida; Zp-ksuben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal. SokEl dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas; Un#kellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo. RmkLos que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas, QlkY ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo. dkAkAlaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres. Jj kEnvió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas. RikMas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones. Shksu alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte. egCkLos locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos, Xf)kPorque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro. deAkAlaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres. Yd+kLos sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones. Vc%k Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones. bb=k Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase. iaKk por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo. d`Ak Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros, R_k Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta. d^AkAlaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres. V]%kLos dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación. N\kY clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones. A[}kHambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos. mZSkAnduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir. cY?ky los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar. WX'kDiganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo, TW #kAlabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia. vVej0Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH. U'j/Sálvanos, SEÑOR Dios nuestro, y júntanos de entre los gentiles, para que loemos tu santo Nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas. _T7j.Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos. pSYj-y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias. MRj,El con todo , miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor; kQOj+Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su maldad. RPj*Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano. hOIj)Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían. ]N3j(Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad: SMj'Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos. %LCj&y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre. >Kwj%Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios; FJj$Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina. HI j#antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras. jY aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra; =1jY trató de destruirlos, a no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, a fin de apartar su ira, para que no los destruyese. P<jmaravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo. O;jOlvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto; :whEl que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra. b9=h El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra. V8%h Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces. W7'h Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes. U6#h Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes. Z5-h Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra. ^45hsalieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste. O3hA tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron; \21hCon el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas. P1hEl fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo. P0hel que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante. /hque establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento; ^.5hEl que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina; - yhBendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido. q,[gBendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR. Y++gBendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad. y*kgBendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra. S)gEl SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos. l(Qgsobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. 'gMas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos; R&gque pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más. S%gEl varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo, L$gPorque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo. k#Og Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen. d"Ag Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. t!ag Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen. r ]g No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados. Lg No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo . _7gMisericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia. NgSus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras. Y+gEl SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia. T!gel que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila. W'gel que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia; T!gel que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades, QgBendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios: a =gDe David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad. [/fLos hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti. =ufmas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán. )fEllos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados; SfTú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos. q[fDije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años. @{fEl afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días. Y+fcuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR. V%fpara que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén, Pfpara oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte; ^ 5fPorque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra, g GfSe escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH. r ]fhabrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos , y no habrá desechado el ruego de ellos. T !fpor cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria; i KfEntonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria; Z-fPorque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.  f Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado . dAf Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación. Kh~~=}}}||o|{{q{zzaz yy_yxxMwwwCvvv;uuzu0ttt%sss:rrkrqqUq pphp ooYnnnBmmmIlll]kkkBjjjAiii?hhhThggwgffkf*eee&ddwdcc|c)bbib aaG```_`__j_^^?]]]>\\\l[[[FZZZhZ%YYY3XXX@WWWcVVVQUU}U/TTTMSS RRQQ;PPuP'OOoONNMM(LL$K|K-JJJIXHHbHGG&FFFEEEJDDD>f>=={=<E]ZYrS.Extendí mis manos a ti; mi alma a ti como la tierra sedienta. (Selah.) n-SMe acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos. M,Y mi espíritu se angustió dentro de mí; se pasmó mi corazón. +Porque ha perseguido el enemigo mi alma; ha quebrantado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos. j*KY no entres en juicio con tu siervo; porque no se justificará delante de ti ningún viviente. u) cSalmo de David. Oh SEÑOR, oye mi oración, escucha mis ruegos por tu verdad; respóndeme por tu justicia. (wSaca mi alma de la cárcel para que alabe tu Nombre; conmigo harán fiesta los justos, cuando me hubieras destetado. x'gEscucha mi clamor, que estoy muy afligido; líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo. m&QClamé a ti, oh SEÑOR, Dije: Tú eres mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vivientes. %Miraba a la mano derecha, y observaba; mas no había quién me conociese; no tuve refugio, no había quién volviese por mi vida. $Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo. Z#+Delante de él derramaré mi querella; delante de él denunciaré mi angustia. " Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. Con mi voz clamaré al SEÑOR, con mi voz pediré misericordia al SEÑOR. ]!1 Caigan los impíos a una en sus redes, mientras yo pasaré adelante para siempre. j K Guárdame de las manos del lazo que me han tendido, y de los lazos de los que obran iniquidad. hGPor tanto a ti, oh DIOS el Señor, miran mis ojos; en ti he confiado, no desampares mi alma. qYComo quien hiende y rompe leños en tierra, son esparcidos nuestros huesos a la boca de la sepultura. c=Serán derribados de lugares fuertes sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves. %AQue me hiera el justo con misericordia, y que me reprenda; y halago de príncipe inicuo no unte mi cabeza; porque aun mi oración será contra sus males. No inclines mi corazón a cosa mala, a hacer obras con impiedad con los varones que obran iniquidad; y no coma yo de sus deleites. MPon, oh SEÑOR, guarda a mi boca; guarda la puerta de mis labios. weSea enderezada mi oración delante de ti como incienso, el don de mis manos como el sacrificio de la tarde. i KSalmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare. \/ Ciertamente los justos alabarán tu Nombre; los rectos morarán en tu presencia. Z+ Yo sé que hará el SEÑOR el juicio del pobre, el juicio de los menesterosos. {m El varón de lengua maligna no será firme en la tierra; el mal cazará al varón de violencia para derribarle. hG Caigan sobre ellos brasas; en el fuego los haga caer, en profundos hoyos de donde no salgan. ^3 En cuanto a la cabeza de los que me cercan, la perversidad de sus labios la cubra. }qNo des, oh SEÑOR, al impío sus deseos; no saques adelante su pensamiento, para que no se ensoberbezca. (Selah.) [-Oh DIOS el Señor, fortaleza de mi salud, cubre mi cabeza el día de las armas. ]1He dicho al SEÑOR: Dios mío eres tú; escucha, oh SEÑOR, la voz de mis ruegos. yMe han escondido lazo y cuerdas los soberbios; han tendido red; en el lugar de la senda me han puesto lazos. (Selah.) uGuárdame, oh SEÑOR, de manos del impío, del varón de violencia me guarde; que han pensado trastornar mis pasos. e AAguzaron su lengua como la serpiente; veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.) Q Los cuales pensaron males en el corazón, cada día urden contiendas. o  WAl Vencedor: Salmo de David. Líbrame, oh SEÑOR, del hombre malo; de varón de violencia me guarde. T y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno. [ -Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos; ?wDe entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos. ^3¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos? J que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos. eADe cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios, ]1Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo. pWAsí que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas! /Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos. yiNo fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra. zkTe alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera. U! Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre. t~_ Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz. n}S Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí. @|y aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra. J{ Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar, jzKSi subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. Ry¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia? \x/Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla. Iw Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano. bv;Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda. PuMi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado. etATú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos. Qs Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido. wreEl SEÑOR cumplirá por mí; tu misericordia, oh SEÑOR, es para siempre; no dejarás la obra de tus manos. q%Si anduviere yo por medio de la angustia, tú me vivificarás; contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, y tu diestra me salvará. LpPorque el alto SEÑOR mira al humilde; y al altivo no lo conoce. Vo#Y cantarán en los caminos del SEÑOR, que la gloria del SEÑOR es grande. hnGTe confesarán, oh SEÑOR, todos los reyes de la tierra, cuando oigan los dichos de tu boca. Ym)El día que llamé, me respondiste; me fortaleciste con fortaleza en mi alma. @lwAdoraré al templo de tu santidad, y alabaré tu Nombre sobre tu misericordia y tu verdad; porque has hecho magnífico tu Nombre, y has engrandecido tu dicho sobre todas las cosas. `k 9De David. Te Alabaré con todo mi corazón; delante de los dioses te cantaré salmos. Jj Dichoso el que tomará y estrellará tus niños a las piedras. eiAHija de Babilonia destruida, dichoso el que te diere tu pago, que nos pagaste a nosotros. hAcuérdate, oh SEÑOR, de los hijos de Edom en el día de Jerusalén; quienes decían: Arrasadla, arrasadla hasta los cimientos. g Mi lengua se pegue a mi paladar, si de ti no me acordare; si no ensalzare a Jerusalén como preferente asunto de mi alegría. If Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, mi diestra sea olvidada. Je ¿Cómo cantaremos canción del SEÑOR en tierra de extraños? /dUcuando nos pedían allí, los que nos cautivaron, las palabras de la canción, (colgadas nuestras arpas de alegría) diciendo : Cantadnos de las canciones de Sion. QcSobre los sauces que están en medio de ella colgamos nuestras arpas; kb OJunto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sion. QaAlabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia. T`El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia. X_'y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia. o^UEl es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia; R]En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia. X\'Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia; I[ Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia. IZ a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia, LYy mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia; PXAl que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia; aW9Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia. mVQy sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia. ^U3e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia; ]T1 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia; WS% con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia. _R5 Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia; `Q7 Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia. kPM la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia. XO'el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia; WN%al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia; ]M1Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia; ]L1Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia. ZK+Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia. QJAlabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia. MIAlabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia. UH #Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia. LGBendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH. ]F1casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR. SECasa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR; QDComo ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían. IC tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas. ;BoTienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven; RALos ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres. U@!Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá. a?9 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación. O> Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo. X=' A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán. B<} El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos: o;U Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos. W:%El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia. 9 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros. q8YTodo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos. c7=Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. Q6Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya. `57Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave. \4/los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios. P3 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR; P2Bendígate el SEÑOR desde Sion, el que hizo los cielos y la tierra. C1Alzad vuestras manos al santuario, y bendecid al SEÑOR. 0 -Canción de las gradas. Mirad, bendecid al SEÑOR, vosotros todos los siervos del SEÑOR, los que en la Casa del SEÑOR estáis por las noches. /como el rocío de Hermón, que desciende sobre los montes de Sion. Porque allí envía el SEÑOR bendición, y vida eterna. .'Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende sobre el borde de sus vestiduras; y- kCanción de las gradas: de David. ¡Mirad cuán bueno y cuán suave es habitar los hermanos igualmente en uno! T,A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona. \+/Allí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido. [*-Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo. R)Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan. U(!Este será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado. S' Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí. & Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre. t%_ Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono. J$ Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro. U#! Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos. N"Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza. G!Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies. U !He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque. Rhasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob. J no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento, Y)No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado; B}de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob: Z -Canción de las gradas. Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción; CEspera, oh Israel, al SEÑOR desde ahora y para siempre. Sino que me puse en silencio , e hice callar mi alma, sea yo como el destetado de su madre; como el destetado de mi propia vida. B }Canción de las gradas: de David. SEÑOR, mi corazón no se ha envanecido, ni mis ojos se enaltecieron; ni anduve en grandezas, ni en cosas maravillosas más de lo que me pertenecía. 9kY él redimirá a Israel de todos sus pecados. pWEspere Israel al SEÑOR; porque con el SEÑOR hay misericordia; y abundante redención cerca de él. yiMi alma esperó al SEÑOR más que los centinelas esperan a la mañana, más que los centinelas a la mañana. LEsperé yo al SEÑOR, esperó mi alma; a su palabra he esperado. FPor lo cual hay perdón cerca de ti, para que seas temido. J JAH, si retuvieres a los pecados, ¿Señor quién persistirá? RSeñor, oye mi voz; estén atentos tus oídos a la voz de mi oración. F Canción de las gradas. De lo profundo te llamo, oh SEÑOR. {mNi dijeron los que pasaban: La bendición del SEÑOR sea sobre vosotros; os bendecimos en el Nombre del SEÑOR. X'de la cual no llenó el segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas. O Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca; P Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a Sion. B }El SEÑOR es justo; cortó las coyundas de los impíos. K  Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos. W %Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí. ` 9Canción de las gradas. Mucho me han angustiado desde mi juventud, diga ahora Israel: B}Y veas a los hijos de tus hijos, y la paz sobre Israel. eABendígate el SEÑOR desde Sion, y veas el bien de Jerusalén todos los días de tu vida. I He aquí que así será bendito el varón que teme al SEÑOR. Tu mujer será como la vid que lleva fruto a los lados de tu casa; tus hijos como plantas de olivas alrededor de tu mesa. RCuando comieres el trabajo de tus manos, dichoso tú, y tendrás bien. i KCanción de las gradas. Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR, que anda en sus caminos. ~uDichoso el varón que llenó su aljaba de ellos; no será avergonzado cuando hablare con los enemigos en la puerta. I Como saetas en mano del valiente, así son los hijos mancebos. [/He aquí, heredad del SEÑOR son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre. ~!Por demás os es el madrugar a levantaros, el veniros tarde a reposar, el comer pan de dolores; pues que a su amado dará Dios el sueño. 6} gCanción de las gradas: para Salomón. Si el SEÑOR no edificare la casa, en vano trabajan los que la edifican; si el SEÑOR no guardare la ciudad, en vano vela la guardia. |w~Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente; mas volverá a venir con regocijo, trayendo sus gavillas. A{}~Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. Rz~Haz volver nuestra cautividad oh SEÑOR, como los arroyos en el austro. Ly~Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con nosotros; estaremos alegres. $xA~Entonces nuestra boca se llenará de risa, y nuestra lengua de alabanza; entonces dirán entre los gentiles: Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con éstos. vw g~Canción de las gradas. Cuando el SEÑOR hiciere tornar la cautividad de Sion, seremos como los que sueñan. v}Mas a los que se apartan tras sus perversidades, el SEÑOR los llevará con los que obran iniquidad; y paz sea sobre Israel. Vu%}Haz bien, oh SEÑOR, a los buenos, y a los que son rectos en sus corazones. t}Porque no reposará la vara de la impiedad sobre la suerte de los justos; porque no extiendan los justos sus manos a la iniquidad. |sq}Como Jerusalén tiene montes alrededor de ella, así el SEÑOR alrededor de su pueblo desde ahora y para siempre. r }Canción de las gradas. Los que confían en el SEÑOR son como el monte de Sion que no deslizará; estará para siempre. Uq#|Nuestro socorro es en el Nombre del SEÑOR, que hizo el cielo y la tierra. mpS|Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se quebró el lazo, y escapamos nosotros. Eo|Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes. Kn|hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias. cm?|Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente; ]l3|vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor contra nosotros. gkG|Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres, ij M|Canción de las gradas: de David. Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, diga ahora Israel: wig{Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios. ~hu{Ten misericordia de nosotros, oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros; porque estamos muy hastiados de menosprecio. dgA{He aquí como los ojos de los siervos miran a la mano de sus señores, y como los ojos de la sierva a la mano de su señora; así nuestros ojos esperan al SEÑOR nuestro Dios, hasta que tenga misericordia de nosotros. Vf '{Canción de las gradas. A ti alcé mis ojos, a ti que habitas en los cielos. Mez A causa de la Casa del SEÑOR nuestro Dios, buscaré bien para ti. NdzA causa de mis hermanos y mis compañeros hablaré ahora paz de ti. >cwzHaya paz en tu antemuro, y descanso en tus palacios. KbzDemandad la paz de Jerusalén; sean pacificados los que te aman. Ua#zPorque allá están los tronos del juicio, los tronos de la casa de David. y`kzPorque allá subieron las tribus, las tribus de JAH, el testimonio a Israel, para alabar el Nombre del SEÑOR. Z_-zJerusalén, la que es edificada como una ciudad que está bien unida entre sí. A^}zNuestros pies estuvieron en tus puertas, oh Jerusalén; n] WzCanción de las gradas: de David. Yo me alegré con los que me decían: A la Casa del SEÑOR iremos. R\yEl SEÑOR guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre. D[yEl SEÑOR te guardará de todo mal; el guardará tu alma. >ZwyEl sol no te fatigará de día, ni la luna de noche. UY#yEl SEÑOR será tu guardador; el SEÑOR será tu sombra a tu mano derecha. JX yHe aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel. KWyNo dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda. QVyMi socorro viene de parte del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra. ]U 5yCanción de las gradas. Alzaré mis ojos a los montes, de donde vendrá mi socorro. ;TqxYo soy pacífico; y cuando hablo, ellos guerrean. @S{xMucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz. RRx¡Ay de mí, que peregrino en Mesec, y habito con las tiendas de Cedar! :QoxAgudas saetas de valiente, con brasas de enebro. IP x¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa? QOxLibra mi alma, oh SEÑOR, del labio mentiroso, de la lengua engañosa. \N 3xCanción de las gradas. Al SEÑOR llamé estando en angustia, y él me respondió. pMWwYo me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos. =wSIN Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo miedo de tus palabras. b=;wEl principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia. ^<3wMira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia. Y;)wVeía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras. b:;wMuchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado. X9'wMuchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios. P8wLejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos. A7{wAboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho. T6wRESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado. ]51wHace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste. X4'wCercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad. Q3wSe acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu ley. _25wOye mi voz conforme a tu misericordia, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tu juicio. [1-wSe anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos. A0{wMe anticipé al alba, y clamé; esperé en tu palabra. >/uwClamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios. \./wCOF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos. O-wJusticia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré. X,'wAflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites. E+wTu justicia es justicia eterna, y tu ley la misma verdad. S*wPequeño soy yo y desechado; mas no me he olvidado de tus mandamientos. <)qwSumamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama. V(#wMi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras. K' wEncargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad. A&{wTSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios. O%wRíos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley. W$%wHaz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos. S#wRedímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos. V"#wOrdena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí. \!/wMírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre. F wMi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos. PwLa exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples. SwPE Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma. oUwPor eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira. V%wPor eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro. >ww~Tiempo es de actuar, oh SEÑOR; han disipado tu ley. Ow}Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios. Pw|Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos. Ow{Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia. QwzResponde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios. H wyAYIN Juicio y justicia he hecho; no me dejes a mis opresores. T!wxMi carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo. r]wwComo escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra; por tanto yo he amado tus testimonios. ^5wvAtropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira. NwuSosténme, y seré salvo; y me deleitaré siempre en tus estatutos. Z-wtSusténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza. V%wsApartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios. I wrMi escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado. EwqSAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado. Y +wpMi corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin. a ;woPor heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón. S wnMe pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos. Q wmDe continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley. x iwlTe ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios. W'wkAfligido estoy en gran manera; oh SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra. DwjJuré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia. GwiNUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino. jMwhDe tus mandamientos he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira. W'wg¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus dichos! Más que la miel a mi boca. A}wfDe tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste. GweDe todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra. SwdHe entendido más que los ancianos, porque he guardado tus mandamientos. hIwcMás que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación. `9wbMe has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos. N~waMEM ¡Cuánto he amado tu ley! Todo el día es ella mi meditación. Q}w`A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento. ^|5w_Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios. F{w^Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos. ]z3w]Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado. Vy%w\Si tu ley no hubiese sido mi delicia, ya hubiera perecido en mi aflicción. Wx'w[Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos. \w1wZPor generación y generación es tu verdad; tú afirmaste la tierra, y persevera. MvwYLAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos. Zu-wXConforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca. RtwWCasi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos. Xs)wVTodos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame. Ir wULos soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley. fqEwT¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen? OpwSPorque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos. To!wRDesfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás? RnwQCAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra. Um#wPSea mi corazón perfecto en tus estatutos; para que no sea yo avergonzado. FlwOTórnense a mí los que te temen y conocen tus testimonios. wkgwNSean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo, meditaré en tus mandamientos. OjwMVengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite. ^i5wLSea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo. fhEwKConozco, oh SEÑOR, que tus juicios son la misma justicia, y que en fidelidad me afligiste. Zg-wJLos que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado. bf=wIYOD Tus manos me hicieron y me formaron; hazme entender, y aprenderé tus mandamientos. FewHMejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata. LdwGBueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos. IZ~~~~}}||{{:zzzyyjyxwwSvvRuuru tt@ss}srrIqqq(ppdp ooOnnnmmm llHkkIjj4iiZihhKggg5ffSeee#ddkdccFbblaaa.``b`__<^^w^ ]]?\\m\ [[/ZZwZYYLXX|XWWIVVmVUU7TTuTSSlRRRQQ_PPPOOPNNN5MMlMLL=KKsK JJ;IIkIHHSGGG>>0==n=<<[;;V:::?99988l7774666M655x5)44r433M222<111A000N///>..9--m-,,++J***6))y)((s(''W'&&P& %%j%$$r$##T""")!!! _ mX2dLa E!5i XH^3A q$ | x )  n  j Y8KLt OYw+enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca. Pv Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño, bu=El morirá por no haberse sometido al castigo; y por la grandeza de su locura, errará. gtGSus propias iniquidades prenderán al impío, y con las cuerdas de su pecado será detenido. ksOPues que los caminos del hombre están ante los ojos del SEÑOR, ¡y él pesa todas sus veredas! erC¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña? (qIComo cierva de amores y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor andarás ciego de continuo, sin fijar tus ojos en nadie más . NpSerá bendito tu manantial; y alégrate de la mujer de tu juventud. =ouSean para ti solo, y no para los extraños contigo. RnRebosan por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de tus aguas. RmBebe el agua de tu propia cisterna, y las corrientes de tu propio pozo. Ul#Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación. dkA y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído! \j1 y digas: ¡Cómo aborrecí el castigo, y mi corazón menospreció la reprensión; Si y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo, hhI para que no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño; Jg  para que no des a los extraños tu honor, y tus años al cruel; LfAleja de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa; ReAhora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca. Zd-si no pesares el camino de vida, sus caminos son inestables; no los conocerás. LcSus pies descienden a la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro; Qbmas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos. kaOPorque los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite; G`para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia. X_ +Hijo mío, está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído; K^No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal. J] Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados. V\%Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti. X[)Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios. TZ!Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida. LYPorque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne. IX No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón. RWHijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones. UV#El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan. rU]Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto. @T{Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia. cS?Porque no duermen ellos , si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer. FRDesampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa. WQ'No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos. IP  Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida. dOA Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás. eNC Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar. VM% Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida. RL Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará. eKCCrece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. lJQSabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia. FIno la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará. mHSAdquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca; rG]Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás. QFPorque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre. AE}Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley. [D 1Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia. NC#Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra. \B1"Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia. lAQ!La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos. X@) Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos. K?No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos. L>No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio. I= No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti. g<GNo digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle . R;No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo. _:7porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado. _97No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere; `89Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave. Q7Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará. 86ky serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello. S5Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo; T4!Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos. Z3-El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia. k2OElla es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen. G1Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz. V0%Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra. p/YMás preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella. l.Qporque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino. _-7 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia; O, porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo. [+/ No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección; [*/ y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto. S) Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos; G(porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos. T'!No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal; K&Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas. W%'Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia. T$!y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres. o#WMisericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón; H" porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán. T! #Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos; k Omas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados. Y+Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella; [/Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos. [/Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida. `9Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos. W'que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios. W'Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras; Gcuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos. Nque se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades; L que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos; L para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades; B el consejo te guardará, te preservará la inteligencia, [/ Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma, P Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino. Pguardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos. T!El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente, c?Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. Y+entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios. Msi como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros; I  si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz; d Ahaciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia; X  +Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti, ]  5!Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal. m  U Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder. Q Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán. J ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía. W )por cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR, ^ 7Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán; % Ecuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia. e Etambién yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis; O antes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión; Z /Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase; j OVolveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.   ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia? u~ eclama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones: ?} {La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz; o| YTales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores. V{ 'mas ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza. Fz Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave; Qy porque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre. Px hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas; Aw echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa, Sv ! hallaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos; [u 1 los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; it M Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón; Ks  Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas. Qr  porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello. Sq !Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre; rp _El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo. To #para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas. [n 1Si el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo; Tm #para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo. Kl para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad; Qk Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes; Bj Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: 6ieTodo lo que respira alabe a JAH. Alelu-JAH. QhAlabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo. HgAlabadle con adufe y flauta; alabadle con cuerdas y órgano. Bf}Alabadle a son de shofar; alabadle con salterio y arpa. Xe'Alabadle por sus proezas; alabadle conforme a la muchedumbre de su grandeza. bd =Alelu-JAH. Alabad a Dios en su santuario; alabadle en el extendimiento de su fortaleza. rc[ para ejecutar en ellos el juicio escrito; gloria será esto para todos sus misericordiosos. Alelu-JAH. Tbpara aprisionar sus reyes en grillos, y sus nobles en cadenas de hierro; Ia para hacer venganza de los gentiles, castigos en los pueblos; k`MEnsalzamientos de Dios modularán en sus gargantas; y espadas de dos filos habrá en sus manos; R_Se gozarán los misericordiosos con gloria; cantarán sobre sus camas. e^APorque el SEÑOR toma contentamiento con su pueblo; hermoseará a los humildes con salud. F]Alaben su Nombre con baile; con adufe y arpa canten a él. S\Alégrese Israel con su Hacedor; los hijos de Sion se gocen con su Rey. r[ ]Alelu-JAH. Cantad al SEÑOR canción nueva; su alabanza sea en la congregación de los misericordiosos. ZEl ensalzó el cuerno de su pueblo; alábenle todos sus misericordiosos, los hijos de Israel, el pueblo a él cercano. Alelu-JAH. oYU alaben el Nombre del SEÑOR, porque sólo su Nombre es elevado; su gloria es sobre tierra y cielos. NX los jóvenes, y también las doncellas; los viejos con los niños, iWI los reyes de la tierra, y todos los pueblos; los príncipes, y todos los jueces de la tierra; PV la bestia, y todo animal; el que va arrastrando, y el ave que vuela; TU los montes y todos los collados; el árbol de fruto, y todos los cedros; fTCel fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra; PSAlabad al SEÑOR, desde la tierra, los dragones y todos los abismos; \R/Y los hizo ser para siempre por el siglo; les puso ley que no será quebrantada. MQAlaben el Nombre del SEÑOR; porque él mandó, y fueron creados. XP'Alabadle, los cielos de los cielos; y las aguas que están sobre los cielos. MOAlabadle, el sol y la luna: alabadle, todas las estrellas de luz. [N-Alabadle, vosotros todos sus ángeles; alabadle, vosotros todos sus ejércitos. MM Alelu-JAH Alabad a Dios desde los cielos; alabadle en las alturas. eLANo ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH. WK%El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel. \J/Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas. YI)El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará? JH El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza. NGEl que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra. TFEl que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo. \E/ Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti. >Du Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion. SC El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia. iBI No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón. cA= El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él . s@_El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia. f? GMejor es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de sacrificios de fiesta . O>!La suerte se echa en el regazo; mas del SEÑOR es el juicio de ella. |=q Mejor es el que tarde se aíra que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad. P<Corona de honra es la vejez, si se hallará en el camino de justicia. X;)cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal. Y:+El hombre malo lisonjea a su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno; U9#El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes. ]83El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios hay como llama de fuego. S7El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe. `69Hay camino que es derecho al parecer del hombre, mas su salida son caminos de muerte. Y5+Panal de miel son los dichos suaves; suavidad al alma y medicina a los huesos. ]43El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina. k3OManantial de vida es el entendimiento al que lo posee; mas la erudición de los locos es locura. d2AEl sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina. f1EEl entendido en la palabra, hallará el bien; y bienaventurado el que confía en el SEÑOR. b0=Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios. b/=Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu. `.9El camino de los rectos es apartarse del mal; el que guarda su camino guarda su alma. i-KMejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata. h,IEn la luz del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía. R+La ira del rey es mensajero de muerte; mas el hombre sabio la evitará. ^*5 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto. c)? Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono. _(7 Peso y balanzas de juicio son del SEÑOR; obra suya son todas las pesas de la bolsa. ['/ Sentencia divina está en los labios del rey; en juicio no prevaricará su boca. U&# El corazón del hombre piensa su camino; mas el SEÑOR endereza sus pasos. V%%Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia. q$[Cuando los caminos del hombre son agradables al SEÑOR, aun a sus enemigos hacen estar en paz con él. j#MPor misericordia y verdad será purgado el pecado; y con el temor del SEÑOR se aparta del mal. k"OAbominación es al SEÑOR todo altivo de corazón; el pacto que él haga , no será sin castigo. _!7Todas las cosas ha hecho el SEÑOR por sí mismo, y aun al impío para el día malo. O Encomienda al SEÑOR tus obras, y tus pensamientos serán afirmados. fETodos los caminos del hombre son limpios en su opinión; mas el SEÑOR pesa los espíritus. b ?Del hombre son las preparaciones del corazón; mas del SEÑOR la respuesta de la lengua. dA!El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad. ~u El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido . QLa oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará. U#La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos. W'Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos. gGEl corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas. SAlborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá. hIAbominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio. a;El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda. a;El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. gGEl hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es! mSLos pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman. kOLa locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar. T!El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre. hIEl camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada. hIEl hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. ` 9Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio. ] 3Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación. g GTodos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo. [ /El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura. e C El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. K El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios. nU El infierno y la perdición están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres! gG El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá. ]3 Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia. lQEl sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo. ^5Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos. ^5En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío. hIEl loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo. fELa sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu. X)Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos. e~CLa lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura. V} 'La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor. n|U#La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza. V{%"La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones. hzI!En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos. \y1 Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza. kxOEl que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. Zw-El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos. mvSEl que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura. qu[En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe. at;El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte. bs=En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza. Tr!El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras. cq?La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura. Hp En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece. hoI¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad. pnYEl pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado. SmEl pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico. al;Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo. Yk+Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría. jwEl que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba. Ji Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios. ch=El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra. ]g1Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito. [f-El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres. ReEl que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas. Vd#El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá. jc MAlelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza. hbG Reinará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH. aw El SEÑOR, el que guarda a los extranjeros; al huérfano y a la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna. ` el SEÑOR es el que abre los ojos a los ciegos; el SEÑOR, el que endereza a los agobiados; el SEÑOR, el que ama a los justos. _uel que hace derecho a los agraviados; el que da pan a los hambrientos; el SEÑOR, el que suelta a los aprisionados; x^gel cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay ; el que guarda verdad para siempre; d]?Dichoso aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en el SEÑOR su Dios; l\OSaldrá su espíritu, se volverá en su tierra; en aquel día perecerán todos sus pensamientos. ][1No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud. SZAlabaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere. 3Y aAlelu-JAH Alaba, oh alma mía, al SEÑOR. {XmTau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre. ^W3Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos. [V-Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará. jUKCof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad. _T5Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras. @SyPe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente. `R7Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo. \Q/Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos. \P/ Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones. sO] Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino. FN Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza; YM) Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan. jLK Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras. eKAChet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia. WJ%Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia. dI?Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza. eHAHe De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré. ^G3Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías. cF=Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable. WE%Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre. D ySalmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre. eCABienaventurado el pueblo que tiene esto; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR. Bque nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas. A nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano ; nuestros ganados, que paran a millares y diez millares en nuestras plazas; @ Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio; ~?s Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira. a>9 Tú , el que da salud a los reyes, el que redime a David su siervo de maligna espada. ^=3 Oh Dios, a ti cantaré canción nueva; con salterio, con decacordio cantaré a ti. H<cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira. v;cEnvía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños; Q:Despide relámpagos, y disípalos, envía tus saetas, y contúrbalos. O9Oh SEÑOR, abaja tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen. W8%El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa. h7GOh SEÑOR, ¿qué es el hombre, que lo conoces? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes? 6Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí. w5 gSalmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra. 4} Y por tu misericordia disiparás mis enemigos, y destruirás todos los adversarios de mi alma; porque yo soy tu siervo. d3? Por tu Nombre, oh SEÑOR me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. u2a Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Tu buen Espíritu me guíe a tierra de rectitud. >1u Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; a ti me acojo. 0!Hazme oír por la mañana tu misericordia, porque en ti he confiado; hazme saber el camino por donde ande, porque a ti he alzado mi alma. !/9Respóndeme pronto, oh SEÑOR que desmaya mi espíritu; no escondas de mí tu rostro, y venga yo a ser semejante a los que descienden a la sepultura. Iu*~~w~2}}s|||S|{{1zzz#yydy!xx=wwvvvZuuuBttt-sspsrrprqq`ppp5oooBnnnInmmdmllkkDjjj4iii&hh|hggdgff&eeCddd=ccc2bbb*aana``:__S^^i^]]D\\}\5[[[I[ZZAYYYXXeX'WWwW'VVcUUU+TTYSSSDRRR!QQVPPPAOOO!NNCMM|MLLLKKKJJbIII2HHSGGG"FF]EEqE DD8CCZBBsBAA8@@q@??P>>S===#<No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas. G=para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma. V<%No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos; l;Qporque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren. X:)No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado; 9para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren? >8w¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia, [7/Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también. w6gporque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios. a5;Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría; a4;El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre. q3[La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él. v2eSima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella. V1% Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré muerto. g0G Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores. e/C El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey. \.1 Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta. T-! El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso. [,/El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira. c+?El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta. [*/Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella. e)CEspinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos. a(;Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR. Y'+El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño. O&El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR. p% [De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro. Y$+El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar. L#No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR. P"El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos. [!/El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho. a ;El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad! J Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando. OEl deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar. `9Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia. J El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias. ^5La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba. a;El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra. `9Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará. Y+Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda. REl rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador. nUHombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá. lQEl hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos. _7Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad. V%El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira. _7 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído. `9 Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal. lQ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría. G El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien. b= Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa. ` 9El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta. Z -La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio. j MAllegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.  wLos pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza. _ 7Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado. NHacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio. \1Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.  Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina. Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre. \1La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos su vejez. SClemencia y verdad guardan al rey; y con misericordia sustenta su trono. ]3Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre. OEl rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda. \1Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos. ^5Del SEÑOR son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino? T~!Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno. I} No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará. Y|+La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita. c{?El que maldice a su padre o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa. sz_El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios. _y7Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con sabios consejos se hace la guerra. _x7Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo. lwQQuítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña. \v1Hay oro y multitud de piedras preciosas; mas los labios sabios son vaso precioso. PuEl que compra dice: Malo es, malo es; mas cuando se aparta, se alaba. _t7 No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan. Is  El oído que oye, y el ojo que ve; el SEÑOR hizo ambas cosas. Sr Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta. Mq Doble pesa y doble medida, abominación son al SEÑOR ambas cosas. Xp) ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón; limpio estoy de mi pecado? To!El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal. bn=El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él. hmIMuchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará? xliComo aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; mas el hombre entendido lo alcanzará a sacar . _k7El perezoso no ara a causa del invierno; pedirá, pues, en la siega, y no hallará . Zj-Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella . miSComo bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma. ih MEl vino hace burlador, la cerveza alborotador; y cualquiera que en ellos yerra, no será sabio. ag;Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos. hfIEl testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad. deACesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría. \d1El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador. kcOHiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. PbEl perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará. jaMEl temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal. o`WContentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerlo al pobre que al mentiroso. e_CMuchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá. T^!Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez. Z]-El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo. b\=Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo. G[Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga. gZGEl que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menospreciare sus caminos, morirá. JY La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará. _X7La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente. ]W3 Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer. nVU Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba. [U/ El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa. bT= No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes! XS) El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá. `R9El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien. Q Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará. QPMuchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da. TO!El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará. UN#Las riquezas allegan muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado. ZM-La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón. KLEl alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca. XK +Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco. dJAEl hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano. BIEl pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas. VH%El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR. cG?La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos. jFMDel fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios. EEl hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. DDLa suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes. RCEl justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca. VB%El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes. dAAEl corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia. n@UEl espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado? I?  El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio. l>Q Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento. g=G Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación. \<1 Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado. R; También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador. h:ILas palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre. ]93La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma. J8 Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama. f7ETener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. t6aAguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría. b5=Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta. Z4-No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón. R3 Segun su antojo busca el que se desvía; en toda doctrina se envolverá. a2;Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido. g1GEl que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu valioso es el hombre entendido. c0?Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto. N/El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró. .En el rostro del entendido aparece la sabiduría; mas los ojos del loco manifiestan su locura hasta el cabo de la tierra. T-!El impío toma dádiva en secreto para pervertir las veredas del derecho. d,AEl corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos. g+GEl que engendra al loco, para su tristeza lo engendra ; y el padre del loco no se alegrará. g*GEl perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal. d)ALa prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca. \(1El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo. R'En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido. v&e¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ? m%SEl que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR. $Soltar las aguas (hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo. E# El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa. |"q Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura. T!! El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él. U # Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco. jM El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos. nUPiedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños; a donde quiera que se vuelve, da prosperidad. a;No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso! `9Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres. wEl que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena , no quedará sin castigo. `9El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente. a;El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones. uc Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado. iK Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud. a; El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa. c? El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla. w Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada. eC En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas. hI El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría. U# El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo. eC Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá. `9 La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. `9 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá. e C No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte. r ] La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder. e C Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría. O   El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada. p Y Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios ; mas la boca de los impíos habla perversidades. Y+ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada. \1 El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra. a; El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad. ]3 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá. c? El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados. nU Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían. ]3 Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre. Y+ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean. hI Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento. W' La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella. e~C Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren. q}[ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento (o corazón ) de los impíos es como nada. `|9 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente. [{/ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco. Yz+ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra. Ry La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado. `x9 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza. Ww' Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana. ovW En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento. Tu! El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades. \t1 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad. Ps El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá. krO El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. \q1 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá. Tp! La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá. Yo+ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad. xni El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza. Rm La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece. dlA El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos. [k/ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte. mj U (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre. oiW Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. Mh Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave. Lg Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo: Vf% para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos: Re se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad, :do La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante; Yc+ Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo. Ub# Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán. jaM El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia. S` Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber. ]_3 No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará. f^E El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha. R] Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia. D\ Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado. ][3 cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento (o de corazón ) dijo: FZ Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó: =Yu mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa. DX  La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas; dWA$Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte. [V/#Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR. }Us"Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas. ET!Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis. WS' Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos. cR?Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres. Qwcon él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo. P cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra; UO#cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo; mNSCuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo; aM;no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo. ZL-Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada; aK;Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas. SJEternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra. aI;El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras. NHpara hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros. MGPor vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio; lFQMejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito mejor que la plata escogida. QELas riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia. BDYo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan. UC#Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra. JB Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia. [A/Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza. }@s El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco. ^?5 Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos. >  Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella. N= Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido. [</ Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría. b;=En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida. P:Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad. Z9-Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas. R8Entended, simples, la astucia; y vosotros , locos, tomad entendimiento. P7Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres. g6Gen el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces: \51En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para; ?4 {¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia? X3)Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. `29Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella. L1No se aparte a sus caminos tu corazón; no yerres en sus veredas. O0Ahora pues, hijos, oídme, y estad atentos a las razones de mi boca. /{de tal manera que la saeta traspasó su hígado; como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida. y.kSe va en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el loco a las prisiones para ser castigado; j-MLo derribó con la mucha suavidad de sus palabras, con la blandura de sus labios lo persuadió. X,)el saco de dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa. I+ Porque el marido no está en casa, se ha ido a un largo viaje; S*Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; alegrémonos en amores. =)uHe sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela. S(Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto. R'por tanto he salido a encontrarte, buscando tu rostro, y te he hallado. H& Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos; H%  Y traba de él, y lo besa; desvergonzó su rostro, y le dijo: X$) unas veces de fuera, o bien por las plazas, acechando por todas las esquinas. G# alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa; f"E Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro con atavío de ramera, guardada de corazón, Z!- a la tarde del día, ya que oscurecía; en la oscuridad y tiniebla de la noche. _ 7el cual pasaba por la calle, junto a la esquina de aquella, e iba camino de su casa; `9vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un joven falto de entendimiento, H Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía, \1para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras. W'Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta, H Lígalos a tus dedos; escríbelos en la tabla de tu corazón. U#Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos. M Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos. hI#no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho. U#"Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza; H !Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída. lQ Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace. Etomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa. a;No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre; fEAsí el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare. L¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen? P¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen? porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón. SNo codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos; \ 1para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña. p YPorque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo; l QTe guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares. ? yátala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello. X )Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre; _7el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos. `9el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal, \1Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente, FSeis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma: jMPor tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio. b=perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas. J  guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos; L El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca; X) así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo. pY Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir; Z~- Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño? ]}3prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento. A|}la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor, G{Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio; dzAEscápate como la gacela de la mano del cazador , y como el ave de la mano del parancero. GyNo des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento. xHaz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo. 3~~~R}}||||O{{{6zzz/yyayxxtxwwBvvvEuutttt sserrzr*qqq)ppipooconmmmll]kkkFjjjii4hhhggiffafeeRdd}cccMbbvaaaN``___6^^v^ ]]\\K[[[#ZZdZYY+XXXWWkWVVdUUU>x>== <  Dálet Buscó lana y lino, y con voluntad labró con sus manos. K= Guímel Ella le dará bien y no mal, todos los días de su vida. b<= Bet El corazón de su marido está en ella confiado, y no tendrá necesidad de despojo. p;Y Alef Mujer valiente, ¿quién la hallará? Porque su valor pasa largamente a la de piedras preciosas. R: Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre y del menesteroso. O9Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte. T8!Beban, y se olviden de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más. J7 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo. d6ANo sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. i5KNo es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza. Y4+No des a las mujeres tu fuerza ni tus caminos, que es para destruir los reyes. Y3+¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos? M2 Palabras del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre. "1=!Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; y el que recio se suena las narices, sacará sangre; y el que provoca la ira, causará contienda. _07 Si caíste, fue porque te enalteciste; y si mal pensaste, pon el dedo sobre la boca. m/Sel lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; y el rey contra el cual ninguno se levanta. U.#El león, fuerte entre todos los animales, que no vuelve atrás por nadie; G-Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien: D,la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey. E+las langostas, no tienen rey, y salen todas acuadrilladas; G*los conejos, pueblo no fuerte, y ponen su casa en la piedra; M)Las hormigas, pueblo no fuerte, y en el verano preparan su comida; l(QCuatro cosas son de las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios: b'=por la mujer aborrecida cuando se casare; y por la sierva cuando heredare a su señora. P&Por el siervo cuando reinare; y por el loco cuando se saciare de pan; M%Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no puede sufrir: f$ETal es el rastro de la mujer adúltera, come, y limpia su boca, y dice: No he hecho maldad. "#=El rastro del águila en el aire; el rastro de la culebra sobre la peña; el rastro de la nave en medio del mar; y el rastro del hombre en la doncella. ?"yTres cosas me son ocultas; aun tampoco sé la cuarta: !)El ojo que escarnece a su padre, y menosprecia la enseñanza de la madre, los cuervos lo saquen del río, y lo devoren los hijos del águila. t aEl sepulcro, y la matriz estéril, la tierra que no se sacie de aguas, y el fuego que jamás dice: Basta.  La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman , dame, dame. Tres cosas hay que nunca se sacian; aun la cuarta nunca dice, basta: 9Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, para devorar de la tierra a los pobres, y de entre los hombres a los menesterosos. Q Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados. W' Hay generación limpia en su opinión, y nunca se ha limpiado su inmundicia. K Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice. P No acuses al siervo ante su señor, para que no te maldiga, y peques.  para que no me sacie, y te niegue, y diga, ¿Quién es el SEÑOR? O no sea que siendo pobre, hurte, y blasfeme el nombre de mi Dios. taVanidad y palabra mentirosa aparta de mí; no me des pobreza ni riquezas; manténme del pan de mi juicio; H Dos cosas te he demandado; no me las niegues antes que muera: X)No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso. NToda palabra de Dios es limpia; es escudo a los que en él esperan. oW¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes? =uYo ni aprendí sabiduría, ni conozco la teología. V%Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre. f GPalabras de Agur, hijo de Jaqué: La profecía que dijo el varón a Itiel, a Itiel y a Ucal. kOAbominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos. \1Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno. `9El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado. ] 3El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará. [ /La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra. Q El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca. P El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo. ] 3¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él. V%El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso. b=Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado. MCorrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma. nUCuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos. c?La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre. W'El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre. U# El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos. X) Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos. X) El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega. Y+ Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma. e~C Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo. S}Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira. Z|-Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría. _{7En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará. QzEl hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos. ay;El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá. qx[El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda. gwGCuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime. sv aEl hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina. |uqCuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá; mas cuando perecen, los justos se multiplican. wtgEl que da al pobre, nunca tendrá pobreza; mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones. _s7El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo. ]r3El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará. mqSEl que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor. gpGEl que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua. _o7Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza. uncTener acepción de personas en el juicio , no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. umcEl hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto. nlUEl que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza. bk=El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno. pjYEl hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le sustentará. i}El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días. Yh+León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre. mgSBienaventurado el hombre que siempre teme a Dios ; mas el que endurece su corazón, caerá en mal. tfa El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. e Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá. `d9 El hombre rico es sabio en su opinión; mas el pobre entendido es más sabio que él. ~cu El que hace errar a los rectos por el mal camino, el caerá en su misma sima; mas los perfectos heredarán el bien. ]b3 El que aparta su oído para no oír la ley, su oración también será abominable. eaCEl que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres las allega. o`WEl que guarda la ley es hijo prudente; mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre. h_IMejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico. m^SLos hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas. b]=Los que dejan la ley, alaban al impío; mas los que la guardan, contenderán con ellos. Z\-El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida que deja sin pan. [Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos; mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación. aZ =Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo. Yy abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas. [X/Los corderos son para tus vestidos, y los cabritos son para el precio del campo; [W/Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes. dVAporque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones? TU!Considera atentamente el rostro de tus ovejas; pon tu corazón al ganado; vTeAunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura. `S9El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba. jRMEl sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos. _Q7Como en agua el rostro corresponde al rostro, así el corazón del hombre al hombre. bP=El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda a su señor, será honrado. KOHierro con hierro se aguza; y el hombre le da ánimo a su amigo. _N7el que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama. VM%Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes; gLGEl que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará. _K7 Quítale su ropa al que fio al extraño; y al que fio a la extraña, tómale prenda. XJ) El avisado ve el mal, y se esconde, mas los simples pasan, y llevan el daño. eIC Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare. "H= No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano. mGS El ungüento y el incienso alegran el corazón; así la dulzura del amigo con el consejo del alma. QFComo el ave se va de su nido, así es el hombre que se va de su lugar. fEEEl alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce. ZD-Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece. @C{Mejor es la reprensión manifiesta que el amor oculto. ]B3Cruel es la ira, e impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia? dAAPesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del loco es más pesada que ambas cosas. I@ Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios. V? 'No te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día. [>/La falsa lengua aborrece al que atormenta; y la boca lisonjera hace resbaladero. [=/El que cavare sima, caerá en ella; y el que revuelva la piedra, a él volverá. f<EAunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación. d;ACuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón. S:El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño. g9GComo escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo. d8ALas palabras del chismoso parecen blandas; mas ellas entran hasta lo secreto del vientre. l7QEl carbón para brasas, y la leña para el fuego; y el hombre rencilloso para encender contienda. S6Sin leña se apaga el fuego; y donde no hay chismoso, cesa la contienda. X5)tal es el hombre que daña a su amigo, y dice: Ciertamente lo hice por broma. D4Como el que enloquece, y echa llamas, y saetas, y muerte, p3YEl que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas. X2)Más sabio es el perezoso en su propia opinión que siete que le den consejo. R1Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca. P0Las puertas se revuelven en sus quicios; así el perezoso en su cama. X/) Dice el perezoso: El león está en el camino; el león está en las calles . b.= ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión? Más esperanza hay del loco que de él. Q- Como perro que vuelve a su vómito, así el loco que repite su locura. i,K El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario. `+9 Espinas hincadas en mano del embriagado, tal es el proverbio en la boca de los locos. R*Como quien liga la piedra en la honda, así es el que da honra al loco. I) Así como camina el cojo; es el proverbio en la boca del loco. (El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño. _'7Responde al loco mostrándole su locura, para que no se estime sabio en su opinión. f&ENunca respondas al loco en conformidad a su locura, para que no seas tú también como él. e%CEl látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del loco. v$eComo el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, así la maldición sin causa nunca vendrá. ^# 7Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra. Y"+Como ciudad derribada y sin muro, es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda. S!Comer mucha miel no es bueno; ni inquirir de su propia gloria es gloria. d AComo fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que se inclina delante del impío. ^5Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. c?Mejor es estar en un rincón del terrado, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa. [/El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora. Lporque ascuas allegas sobre su cabeza, y el SEÑOR te lo pagará. iKSi el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua; El que canta canciones al corazón afligido, es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre. iKDiente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en el tiempo de angustia. iKMartillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio. [/Detén tu pie de la casa de tu prójimo, no sea que hastiado de ti te aborrezca. ]3¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites. _7Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos. ]3Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta en don de mentira.  Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio. hI Como zarcillo de oro y joyel de oro fino, es el que reprende al sabio que tiene oído dócil. Q Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene. T! para que no te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse. N Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro; zmNo salgas a pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya avergonzado. yporque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos. N No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes; Y +Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia. F Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.  Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación. ]3Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra. p [También estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezequías, rey de Judá. X)"así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo. c?!Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir; H  Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo. y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida. nUPasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento; Y+No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra. SNo seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios. dAPrepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa. F~Besados serán los labios del que responde palabras rectas. a};mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien. h|IEl que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones; n{UTambién estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno. wzgporque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá? Ty!Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos; ]x3porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada. OwNo te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos; Yv+para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo. cu?Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón; etCporque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal. LsOh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara; xrital será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada. Xq) Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar; .pU si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras. joM Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero; Pn Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida. Wm' El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador. MlAl que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos. Vk%Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca. fjEPorque con sabios consejos harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros. RiEl hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza. Zh-y con ciencia se llenarán las cámaras de todas riquezas preciosas y hermosas. NgCon sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará; Mfporque su corazón piensa en robar, e iniquidad hablan sus labios. Le No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos; dy#Y dirás : Me hirieron, mas no me dolió; me azotaron, mas no lo sentí; cuando despertare, aun lo volveré a buscar. bc="Y serás como el que duerme en medio del mar, y como el que se acuesta junto al timón. Qb!Tus ojos mirarán las extrañas, y tu corazón hablará perversidades. La mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor. f`ENo mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso, se entra suavemente; X_)Para los que se detienen junto al vino, para los que van buscando la mixtura. =^s¿Para quién será el ay? ¿Para quién el ay? ¿Para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿Para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos? b]=También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores. I\ Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña. J[ Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos. IZ Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz. ^Y5Mucho se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio se gozará con él. ]X3Compra la verdad, y no la vendas; la sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia. gWGOye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies. bV=porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos. MUNo estés con los borrachos de vino, ni con los glotones de carne; MTOye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino. GSporque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada. mRSNo tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes persevera en el temor del SEÑOR todo tiempo; YQ+mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas. ]P3Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, también a mí se me alegrará el corazón; FOTú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. XN) No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá. TM! Aplica tu corazón al castigo, y tus oídos a las palabras de sabiduría. bL= porque el redentor de ellos es el Fuerte, el cual juzgará la causa de ellos contra ti. WK' No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos; ZJ- No hables a oídos del loco; porque menospreciará la prudencia de tus razones. NI¿Comiste tu parte? La vomitarás; y perderás tus suaves palabras. yHkporque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo. GGNo comas pan de hombre de mal ojo, ni codicies sus manjares; F¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque se harán alas, como alas de águila, y volarán al cielo. EENo trabajes por ser rico; desiste de tu propia sabiduría. \\ [ZYY|YXXEWWOVV]UnTTjTSS4RR3QQRPPaOOoNN MM1LLGKKkKJJWIHHuGGzFFKEE}EDD>=i ;He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido. k= QHe aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía; he aquí que eres hermosa; tus ojos de paloma. K< Racimo de alcanfor en las viñas de En-gadi es para mí mi amado. Q;  Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos. N:  Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, mi nardo dio su olor. :9 q Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata. V8 ' Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares. G7   A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía. %6 ESi tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores. F5 Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros? 04 [No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé. w3 iMorena soy, oh hijas de Jerusalén, mas codiciable; como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón. 82 kAtráeme en pos de ti, correremos. El rey me ha metido en sus cámaras; nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino. Los rectos te aman. s1 aPor el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado es tu nombre), por eso las doncellas te amaron. b0 ?¡Oh!, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. 6/ kCanción de canciones, la cual es de Salomón. i.K Porque Dios traerá toda obra a juicio, el cual se hará sobre toda cosa oculta, buena o mala. - El fin de todo el sermón es oído: Teme a Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es toda la felicidad del hombre. , Hijo mío, a más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es aflicción de la carne. +3 Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, puestas por debajo de un Pastor. e*C Procuró el Predicador hallar palabras de voluntad, y escritura recta, palabras de verdad. )3 Y cuanto más sabio fue el Predicador, tanto más enseñó sabiduría al pueblo; e hizo escuchar, e hizo escudriñar, y compuso muchos proverbios. A(} Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, todo vanidad. h'I y el polvo se torne a la tierra, como era antes , y el espíritu se vuelva a Dios que lo dio. &7 Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; ~%u cuando también temerán de lo alto, y los tropezones en el camino; y florecerá el almendro, y se cargará la langosta, y se perderá el apetito; porque el hombre va a la casa de su siglo, y los endechadores andarán en derredor por la plaza. ($I y las puertas de afuera se cerrarán, por la bajeza de la voz de la muela; y se levantará a la voz del ave, y todas las hijas de canción serán humilladas; :#m cuando temblarán los guardas de la casa, y se encorvarán los hombres fuertes, y cesarán las muelas, porque han disminuido, y se oscurecerán los que miran por las ventanas; r"] Antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y vuelven las nubes tras la lluvia; /! Y Y acuérdate de tu Creador en los días de tu juventud, antes que vengan los malos días, y lleguen los años, de los cuales digas: No tengo en ellos contentamiento. z m Quita pues la tristeza de tu corazón, y aparta el mal de tu carne; porque la niñez y la juventud son vanidad. eC Alégrate, joven, en tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos; pero sabe, que sobre todas estas cosas te traerá Dios a juicio. c? mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere a la memoria los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad. J Suave ciertamente es la luz, y agradable a los ojos ver el sol; 1[ Por la mañana siembra tu simiente, y a la tarde no dejes reposar tu mano; porque tú no sabes cuál es lo mejor, si esto o lo otro, o si ambas son igualmente buenas. 7g Como tú no sabes cuál es el camino del espíritu, o cómo crecen los huesos en el vientre de la mujer encinta, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas. \1 El que al viento mira, nunca sembrará; y el que mira a las nubes, nunca segará. -S Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán; y si el árbol cayere al mediodía, o al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará. ]3 Reparte a siete, y aun a ocho; porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra. Q  Echa tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás. B} Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra. eC Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo. \1 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa. + ¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber! ^5 ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana! Y+ El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.  El loco multiplica palabras, y dice : no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será? dA El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío. c? Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder. J  Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.   Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría. q [ El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará. k O El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente. Y + Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra. b= La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo. eC Hay otro mal que debajo del sol he visto; como salido de delante del gobernador por yerro:  Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados. b= Y aun mientras va el loco por el camino, le falta cordura; y dice a todos, que es loco. gG El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.  - Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor al ungüento del perfumador; así una pequeña locura, al que es estimado por sabiduría y honra. _7 Mejor es la sabiduría que las armas de guerra; pero un pecador destruye mucho bien. gG Las palabras del sabio con reposo son oídas, más que el clamor del señor entre los locos. ' Entonces dije yo: Mejor es la sabiduría que la fortaleza; aunque la ciencia del pobre sea menospreciada, y no sean escuchadas sus palabras.  y se halla en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre. ~ una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y la cerca, y edifica contra ella grandes baluartes; P} También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me es importante: m|S Porque el hombre tampoco conoce su tiempo; como los peces que son presos en la mala red, y como las aves que se prenden en lazo, así son enlazados los hijos de los hombres en el tiempo malo, cuando cae de repente sobre ellos. w{g Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes la gracia; sino que tiempo y ocasión acontece a todos. 1z[ Todo lo que te viniere a la mano para hacer, hazlo con todas tus fuerzas; porque en el sepulcro, adonde tú vas, no hay obra, ni industria, ni ciencia, ni sabiduría. yy Goza de la vida con la esposa que amas, todos los días que has de vivir en este lago de vanidad, que te son dados; todos los días de tu vanidad debajo del sol; porque esta es tu parte en la vida, y en tu trabajo en que trabajas debajo del sol. bx= En todo tiempo serán blancos tus vestidos, y nunca faltará ungüento sobre tu cabeza. w Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón; para que tus obras sean agradables a Dios en este tiempo. v Aun su amor, y su odio y su envidia, fenecieron ya; ni tienen ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del sol. u Porque los que viven saben que morirán; mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido. }ts Porque hay esperanza para todo aquél que está aún entre los vivos; porque mejor es perro vivo que león muerto. ~su Este mal hay entre todo lo que se hace debajo del sol, que todos tengan un mismo suceso, y también que el corazón de los hijos de los hombres esté lleno de mal, y de enloquecimiento en su corazón durante su vida; y después, a los muertos. {ro Todo acontece de la misma manera a todos; un mismo suceso tiene el justo y el impío; el bueno y el limpio y el no limpio; el que sacrifica, y el que no sacrifica; como el bueno, así el que peca; el que jura, como el que teme el juramento. bq ? Ciertamente a todo esto di mi corazón, para declarar todo esto: que los justos y los sabios, y sus obras, están en la mano de Dios; y que no sabe el hombre ni el amor ni el odio por todo lo que pasa delante de él. zpmY he visto acerca de todas las obras de Dios, que el hombre no puede alcanzar a entender la obra que se hace debajo del sol; por mucho que trabaje el hombre buscándola, no la hallará; aunque diga el sabio que sabe, no la podrá alcanzar. 1o[Por lo cual yo di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la ocupación que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos). QnPor tanto alabé yo la alegría; que no tenga el hombre bien debajo del sol, sino que coma y beba, y se alegre; y que esto le quede de su trabajo los días de su vida que Dios le dio debajo del sol. emCHay otra vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos los cuales son pagados como si hicieran obras de impíos; y hay impíos, que son pagados como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad. l3 y que al impío nunca le irá bien, ni le serán prolongados los días, que son como sombra; por cuanto no temió delante de la presencia de Dios. 9kk Aunque el que peca haga mal cien veces, y le sea prolongado el juicio , con todo yo también sé que les irá bien a los que a Dios temen, los que temieren ante su presencia; j) Porque no se ejecuta en seguida la sentencia sobre la mala obra, el corazón de los hijos de los hombres está en ellos lleno para hacer mal. giG Entonces vi también que los impíos sepultados vinieron aún en memoria ; mas los que frecuentaban el lugar santo, fueron luego puestos en olvido en la ciudad donde con rectitud habían obrado. Esto también es vanidad. h9 Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en todo lo que se hace debajo del sol; el tiempo en que el hombre se enseñorea del hombre para mal suyo. Jg No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte; y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee. Zf-porque no sabe lo que será; ni cuándo haya de ser, ¿quién se lo enseñará? geGPorque para toda voluntad hay tiempo y juicio; porque el mal del hombre es grande sobre él; tdaEl que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el juicio. Uc#porque la palabra del rey es su potestad, ¿y quién le dirá, qué haces? qb[No seas ligero a rebelar contra él, ni en cosa mala persistas; porque él hará todo lo que quisiere; faEYo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del pacto que hiciste con Dios. @` {¿Quién como el sabio? ¿Y quién como el que sabe la interpretación de las cosas? La sabiduría de éste hombre hará relucir su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará. v_eHe aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas perversiones. }^slo que aún busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé. n]UHe aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón; B\}y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es redes y lazos; y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador quedará preso en ella. $[AYo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, e inquirir la sabiduría, y la razón; y por saber la maldad de la locura, y el desvarío del error; JZ Lejos está lo que fue; y lo muy profundo ¿quién lo hallará? hYITodas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Me haré sabio; mas ella se alejó de mí. VX%porque tu corazón sabe que tú también dijiste mal de otros muchas veces. |WqTampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablaren, para que no oigas a tu siervo que dice mal de ti; XV)Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque. eUCLa sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad. }TsBueno es que tomes de esto, y también de aquello no apartes tu mano; porque el que a Dios teme, saldrá con todo. mSSNo seas muy listo a condenar, ni seas loco; ¿por qué morirás en medio del hilo de tus empresas? dRANo seas demasiado legalista ni muy sabio en tus propios ojos , ¿por qué te destruirás? QTodo lo he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días . LPEn el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende . Dios también hizo esto (el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él. UO# Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció? N! Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre ; mas la sabiduría excede en que da vida a sus poseedores. VM% Buena es la ciencia con herencia; y es la excelencia de los que ven el sol. L Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueran mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría. dKA No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos. uJcMejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu. `I9Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón. H)Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto la risa o la prosperidad del loco es vanidad. PGMejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los locos. tFaEl corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los locos, en la casa del placer. fEEMejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón. DMejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá. kC QMejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento. jBM Porque ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vanidad, los cuales el hace que sean como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre qué será después de él debajo del sol? _A7 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre? @  El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él. x?i Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. v>ePorque ¿qué más tiene el sabio que el loco? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos? [=/Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia. r<]Porque si aquél viviere mil años dos veces y no gozó del bien, ciertamente ambos van al mismo lugar. ^;5Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada , más reposo tiene éste que aquél. [:/Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre. ^95Si el hombre engendrare cien hijos , y viviere muchos años, y los días de su edad fueren numerosos; si su alma no se sació del bien, y también careció de sepultura, yo digo que el abortivo es mejor que él. o8WEl del hombre a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; mas Dios no le dio facultad de comer de ello, sino que los extraños se lo comen. Esto vanidad es, y enfermedad maligna. U7 %Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres: x6iAl tal, Dios le quitará las congojas comunes a otros ; pues Dios le responderá con alegría de su corazón. 25]Asimismo, a todo hombre a quien Dios dio riquezas y hacienda, también le dio facultad para que coma de ellas, y tome su parte, y goce su trabajo; esto es don de Dios. c4?He aquí pues el bien que yo he visto: Que lo bueno es comer y beber, y gozar uno del bien de todo su trabajo con que se fatiga debajo del sol, todos los días de su vida que Dios le ha dado; porque esta es su parte. k3OAdemás de esto, todos los días de su vida comerá en tinieblas, con mucho enojo y dolor e ira. z2mEste también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento? 1Como salió del vientre de su madre, desnudo, así vuelve, yéndose tal como vino; y nada tiene de su trabajo para llevar en su mano. o0Wlas cuales se pierden en malas ocupaciones, y a los hijos que engendraron nada les queda en la mano. w/g Hay otra enfermedad maligna que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas por sus dueños para su mal; r.] Dulce es el sueño del trabajador, coma mucho o coma poco; mas al rico no lo deja dormir la abundancia. - Cuando los bienes se aumentan, también se aumentan los que los comen. ¿Qué bien, pues, tendrá su dueño, sino verlos con sus ojos? , El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener , no sacará fruto. También esto es vanidad. `+9 Y mayor altura hay en todas las cosas de la tierra; mas el que sirve al campo es rey. M*Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos. f)EPorque los sueños abundan, y las vanidades y las palabras son muchas; mas tú teme a Dios. G(No sueltes tu boca para hacer pecar a tu carne; ni digas delante del ángel, que fue ignorancia. ¿Por qué harás que Dios se aíre a causa de tu voz, y que destruya la obra de tus manos? E'Mejor es que no prometas, que no que prometas y no pagues. {&oCuando a Dios hicieres promesa, no tardes en pagarla; porque no se agrada de los locos. Paga lo que prometieres. k%OPorque de la mucha ocupación viene el sueño, y de la multitud de las palabras la voz del loco. @$yNo te des prisa con tu boca, ni tu corazón se apresure a proferir palabra delante de Dios; porque Dios está en el cielo, y tú sobre la tierra; por tanto, sean pocas tus palabras. '# ICuando fueres a la casa de Dios, guarda tu pie; y acércate más para oír que para dar el sacrificio de los locos; porque no saben hacer lo que Dios quiere. 0"YNo tiene fin todo el pueblo que fue antes de ellos; tampoco los que vendrán después estarán con él contentos. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. s!_Vi a todos los vivientes debajo del sol caminando con el niño, sucesor, que estará en lugar de aquél. T !Porque de la cárcel salió para reinar; aunque en su reino nació pobre. ]3 Mejor es el niño pobre y sabio, que el rey viejo y loco que no puede ser avisado. wg Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. a; También si dos durmieren juntos , se calentarán; mas ¿cómo se calentará uno solo?   Porque si cayeren, el uno levantará a su compañero; mas ¡ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante. K Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo. }sEs el hombre solo y sin sucesor; que ni tiene hijo ni hermano; mas nunca cesa de trabajar, ni aun sus ojos se sacian de sus riquezas, ni piensa : ¿Para quién trabajo yo, y defraudo mi alma del bien? También esto es vanidad, y duro trabajo. BYo me volví otra vez, y vi otra vanidad debajo del sol. pYMás vale un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu. 8kEl loco dobla sus manos y come su misma carne. *MHe visto asimismo que todo trabajo y toda rectitud de obras mueve la envidia del hombre contra su prójimo. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. Y tuve por mejor que ellos ambos al que no ha sido aún, porque no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol. lQY alabé yo a los finados que ya murieron, más que a los vivientes que hasta ahora están vivos. h KMe volví y vi todas las violencias que se hacen debajo del sol; y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y que no tienen consolador; y que la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador. >uAsí que he visto que no hay cosa mejor que alegrarse el hombre con lo que hiciere; porque esta es su parte; porque ¿quién lo llevará para que vea lo que será después de él? ¿Quién sabe que el espíritu de los hijos de los hombres suba arriba, y que el espíritu del animal descienda debajo de la tierra? W'Todo va a un lugar; todo es hecho del polvo, y todo volverá al mismo polvo. wgPorque el suceso de los hijos de los hombres, y el suceso del animal, el mismo suceso es: como mueren los unos, así mueren los otros; y una misma respiración tienen todos; ni tiene más el hombre que la bestia; porque todo es vanidad. .UDije en mi corazón, en orden a la condición de los hijos de los hombres, que Dios los puede manifestar, y es para ver que ellos son bestias los unos a los otros. 9Y dije yo en mi corazón: Al justo y al impío juzgará Dios; porque hay un tiempo determinado de juzgar a toda voluntad y sobre todo lo que se hace. y kVi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad. X )Aquello que fue, ya es: y lo que será, fue ya; y Dios buscará lo que pasó. B }He entendido que todo lo que Dios hace, esto será perpetuo; sobre aquello no se añadirá, ni de ello se disminuirá; porque Dios lo hace, para que delante de él teman los hombres . t a Y también he conocido que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de todo su trabajo. ^5 Yo he conocido que no hay mejor para ellos, que alegrarse, y hacer bien en su vida. 2] Todo lo hizo hermoso en su tiempo; y aun el mundo les entregó a su voluntad, de tal manera que no alcance el hombre esta obra de Dios desde el principio hasta el fin. nU Yo he visto la ocupación que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que en ella se ocupasen. A} ¿Qué provecho tiene el que trabaja en lo que trabaja? T!tiempo de amar, y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra, y tiempo de paz. U#tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar; Y+tiempo de buscar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de desechar; wtiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar; V%tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar; X)tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; c~?Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado; j} OPara todas las cosas hay sazón, y toda voluntad debajo del cielo, tiene su tiempo determinado : }|sPorque al hombre que es bueno delante de Dios, él le da sabiduría y ciencia y alegría, mas al pecador le dio la ocupación de que allegue y amontone, para que dé al bueno delante de él. También esto es vanidad y aflicción de espíritu. G{Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo? z1No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios. yPorque todos sus días no son sino dolores, y sus ocupaciones molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad. yxkPorque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, en que él trabajó debajo del sol? ;wo¡Que el hombre trabaje con sabiduría, y con ciencia, y con rectitud, y que haya de dar su hacienda a hombre que nunca trabajó en ello! También es esto vanidad y mal grande. vVolvió, por tanto, a desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me trabajé, y en que me hice sabio debajo del sol. u1¿Y quién sabe si será sabio, o loco, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que me hice sabio debajo del sol? Esto también es vanidad. tYo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré a otro que vendrá después de mí. ht ~~H}o||6{{BzzTzyqxwwFvvTuutsssFrr"qqppoo;nn'mm\ll kjjjidhhggzg6ffOeee@dccebb|baH`__M^^b]]>\\l[[OZZYXX9WW;VUUwTT>SSRQQyQPwP%OaNNNMMeLLLKK/JYI]HH9GFFrFEDD`CCC]CBrBBAk@??>>m==<<;;::O998877F6{655a444\43&22x100E/..-,,Q++*p))(i( 'z&&S%%.$$?##3"~"!!W =x7 ?3o-Z j %  M <ABv7h B"Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y con Rezín y con el hijo de Remalías se regocijó, :Ao"Otra vez me tornó el SEÑOR a hablar, diciendo: +@O"Porque antes que el niño sepa decir, Padre mío, y Madre mía, será quitada la fuerza de Damasco y los despojos de Samaria, en la presencia del rey de Asiria. ? "Y me junté con la profetisa, la cual concibió, y dio a luz un hijo. Y me dijo el SEÑOR: Ponle por nombre Maher-salal-hasbaz. g>G"Y junté conmigo por testigos fieles a Urías sacerdote, y a Zacarías hijo de Jeberequías. = 3"Y me dijo el SEÑOR: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo vulgar Maher-salal-hasbaz Date prisa al despojo, apresúrate a la presa . ;<o"Mas a todos los montes que se cavaban con azada, no llegará allá el temor de los espinos y de los cardos; mas serán para pasto de bueyes, y para ser hollados de los ganados. W;'"Con saetas y arco irán allá; porque toda la tierra será espinos y cardos. :7"Acontecerá también en aquel tiempo, que el lugar donde había mil vides que valían mil siclos de plata, será para los espinos y para los cardos. 95"y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca; ciertamente manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra. T8!"Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas; L7"En aquel día raerá el Señor con navaja alquilada, con los que habitan del otro lado del río, es a saber , con el rey de Asiria, cabeza y pelos de los pies; y aun la barba también quitará. 6%"Y vendrán, y se asentarán todos en los valles desiertos, y en las cavernas de las piedras, y en todos los zarzales, y en todas las matas. 59"Y acontecerá que aquel día silbará el SEÑOR a la mosca que está en el fin de los ríos de Egipto, y a la abeja que está en la tierra de Asiria. D4"El SEÑOR hará venir sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre la casa de tu padre, días cuales nunca vinieron desde el día que Efraín se apartó de Judá, es a saber , al rey de Asiria. 3 "Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo bueno, la tierra que tú aborreces será dejada de sus dos reyes. V2%"Comerá manteca y miel, hasta que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno. 1"Por tanto, el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y Dará A LUZ UN hijo, y llamará su nombre Emmanuel. 0" Dijo entonces Isaías : Oíd ahora, casa de David. ¿No os basta ser molestos a los hombres, sino que también lo seáis a mi Dios? A/}" Y respondió Acaz: No pediré, y no tentaré al SEÑOR. e.C" Pide para ti señal del SEÑOR tu Dios, demandándola en lo profundo, o arriba en lo alto. 3-a" Y habló más el SEÑOR a Acaz, diciendo: ,3" Entretanto la cabeza de Efraín será Samaria, y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no creyereis, de cierto no permaneceréis. )+K"Porque la cabeza de Siria será Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado y nunca mas será pueblo. @*{"El Señor DIOS dice así: No permanecerá, y no será. ) "Vamos contra Judá, y la despertaremos, y la partiremos entre nosotros, y pondremos en medio de ella por rey al hijo de Tabeel. s(_"Por haber acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo: F'"y dile: Guarda, y repósate; no temas, ni se enternezca tu corazón a causa de estos dos cabos de tizón que humean, por el furor de la ira de Rezín y del sirio, y del hijo de Remalías. ?&w"Entonces dijo el SEÑOR a Isaías: Sal ahora al encuentro de Acaz, tú, y Sear-jasub tu hijo, al cabo del conducto de la pesquera de arriba, en el camino de la heredad del Lavador, X%)"Y vino la nueva a la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Efraín. Y se le estremeció el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte a causa del viento. Y$ -"Aconteció en los días de Acaz hijo de Jotam, hijo de Uzías, rey de Judá, que Rezín rey de Siria, y Peca hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para combatirla; mas no la pudieron tomar. ?#w" Y quedará en ella la décima parte , y volverá; y será asolada, como el olmo y como el alcornoque, de los cuales en la tala queda el tronco con vida ; su tronco, simiente santa. Y"+" hasta que el SEÑOR quite lejos los hombres, y haya gran soledad en la tierra. 4!a" Y yo dije: ¿Hasta cuándo, Señor? Y respondió él: Hasta que las ciudades estén asoladas, y sin morador, ni hombre en las casas, y la tierra sea tornada en desierto; O " Engruesa el corazón de este pueblo, y agrava sus oídos, y ciega sus ojos; para que no vea con sus ojos, ni oiga con sus oídos, ni su corazón entienda; ni se convierta, y haya para él sanidad. ta" Entonces dijo: Anda, y di a este pueblo: Oíd bien, y no entendáis; ved por cierto, mas no comprendáis. /"Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí yo : Heme aquí, envíame a mí. "y tocando con él sobre mi boca, dijo: He aquí que esto tocó tus labios, y quitará tu culpa, y tu pecado será limpiado. w"Y voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, tomado del altar con unas tenazas; M"Entonces dije: ¡Ay de mí! que soy muerto; que siendo hombre inmundo de labios, y habitando en medio de pueblo que tiene labios inmundos, han visto mis ojos al Rey, el SEÑOR de los ejércitos. s_"Y los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz del que clamaba; y la Casa se llenó de humo. "Y el uno al otro daba voces, diciendo: Santo, Santo, Santo, el SEÑOR de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria. %"Y encima de él estaban serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.  "En el año que murió el rey Uzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y sus faldas llenaban el templo. 2]"Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación; y en sus cielos se oscurecerá la luz. /"Su bramido, como de león; rugirá a manera de leoncillos, rechinará los dientes; y arrebatará la presa; la apañará, y nadie se la quitará. 9"Sus saetas amoladas, y todos sus arcos entesados; los cascos de sus caballos parecerán como de pedernal; y las ruedas de sus carros como torbellino. D"No habrá entre ellos cansado, ni quien tropiece; ninguno se dormirá, ni le tomará sueño; a ninguno se le desatará el cinto de los lomos, ni se le romperá la correa de sus zapatos. "Y alzará pendón a gentiles de lejos, y silbará al que está en el cabo de la tierra; y he aquí que vendrá pronto y velozmente. 7"Por esta causa se encendió el furor del SEÑOR contra su pueblo; y extendiendo contra él su mano, lo hirió; y se estremecieron los montes, y sus cadáveres fueron arrojados en medio de las calles. Con todo esto no ha cesado su furor, antes está su mano todavía extendida. #"Por tanto, como la lengua del fuego consume las aristas, y la paja es desecha por la llama, así será su raíz como pudrición, y su flor se desvanecerá como polvo; porque desecharon la ley del SEÑOR de los ejércitos, y abominaron la palabra del Santo de Israel. W'"los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia! `9"¡Ay de los que son valientes para beber vino, y varones fuertes para mezclar bebida; d A"¡Ay de los sabios en sus propios ojos, y de los que son prudentes delante de sí mismos! 0 Y"¡Ay de los que a lo malo dicen bueno, y a lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que tornen de lo amargo dulce, y de lo dulce amargo!  "los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos! u c"¡Ay de los que traen tirando la iniquidad con sogas de vanidad, y el pecado como con coyundas de carreta, p Y"Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños comerán las gruesas desamparadas. wg"Pero el SEÑOR de los ejércitos será ensalzado con juicio; y el Dios Santo será santificado con justicia. pY"Y todo hombre será humillado, y todo varón será abatido, y los ojos de los altivos serán bajados. ,Q"Por tanto el infierno ensanchó su alma, y sin medida extendió su boca; y su gloria y su multitud descendió allá ; y su fausto, y el que se regocijaba en él. " Por tanto, mi pueblo fue llevado cautivo, porque no tuvo ciencia; y su gloria pereció de hambre, y su multitud se secó de sed. " Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra del SEÑOR, ni consideran la obra de sus manos.  " ¡Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende! \1" Y diez yugadas de viña producirán un bato, y un homer de simiente dará un efa. -" Ha llegado a mis oídos de parte del SEÑOR de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas. -"¡Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad a heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra? D"Ciertamente la viña del SEÑOR de los ejércitos es la casa de Israel, y todo hombre de Judá planta suya deleitosa. Esperaba juicio, y he aquí opresión; justicia, y he aquí clamor. !~;"haré que quede desierta; no será podada ni cavada; y crecerán el cardo y las espinas; y aun a las nubes mandaré que no derramen lluvia sobre ella. %}C"Os mostraré, pues, ahora lo que haré yo a mi viña: Le quitaré su vallado, y será para ser consumida; aportillaré su cerca, y será para ser hollada; |"¿Qué más se había de hacer a mi viña, que yo no hice en ella? ¿Cómo, esperando yo que diese uvas, ha dado uvas silvestres? d{A"Ahora, pues, vecinos de Jerusalén y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. Qz"La había cercado, y despedregado, y plantado de vides escogidas; había edificado en medio de ella una torre, y también asentado un lagar en ella; y esperaba que diese uvas, y dio uvas silvestres. y {"Ahora cantaré por mi amado el cantar de mi amado a su viña. Tenía mi amado una viña en un recuesto, lugar fértil. x"Y habrá sombrajo para sombra contra el calor del día: para acogida y escondedero contra el turbión y contra el aguacero. ewC"Y creará el SEÑOR sobre toda la morada del Monte de Sion, y sobre los lugares de sus convocaciones, nube y oscuridad de día, y de noche resplandor de fuego que eche llamas; porque sobre toda gloria habrá cobertura. 7vg"cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sion, y limpiare la sangre de Jerusalén de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento. /uW"Y acontecerá que el que quedare en Sion, y el que fuere dejado en Jerusalén, será llamado santo; todos los que en Jerusalén están escritos entre los vivientes; t)"En aquel tiempo el renuevo del SEÑOR será para hermosura y gloria; y el fruto de la tierra para grandeza y honra, a los librados de Israel. ]s 5"Y echarán mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio. br="Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra. Dq"Tus varones caerán a cuchillo, y tu fuerza en la guerra. lpQ"Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvicie en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de cilicio; y quemadura en vez de hermosura. Ao}"los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados. Mn"las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres; 4mc"los anillos, y los joyeles de las narices; xli"las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos; 8kk"los collares, y los joyeles, y los brazaletes; ejC"Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas; qi["por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sion, y el SEÑOR descubrirá sus vergüenzas. Fh"Asimismo dice el SEÑOR: Por cuanto las hijas de Sion se ensoberbecen, y andan con cuello erguido y los ojos descompuestos; y cuando andan, van como danzando, y haciendo son con los pies; g"¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? Dice el Señor DIOS de los ejércitos. ;fo"El SEÑOR vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas. Re" El SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos. (dI" Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos. _c7" ¡Ay del impío! Mal le irá , porque según las obras de sus manos le será pagado. Vb%" Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos. "a=" La prueba del rostro de ellos los convence; que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! Porque allegaron mal para sí. %`C"Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad. _%"él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo. 1^["Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: ¿Que vestido tienes? Tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina; ]5"Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada cual contra su vecino; el niño se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble. P\"Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores. [y"el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia. _Z7"el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano; ,Y S"Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua; _X7"Dejaos del hombre, cuyo aliento está en su nariz; porque ¿de qué es él estimado? TW!"y se meterán en las hendiduras de las piedras, y en las cavernas de las peñas, delante de la presencia temerosa del SEÑOR, y del resplandor de su majestad, cuando se levantará para herir la tierra. )VK"Aquel día el hombre arrojará en las cuevas de los topos, y de los murciélagos, sus ídolos de plata y sus ídolos de oro, que le hicieron para que adorase; RU"Y se meterán en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa del SEÑOR, y por el resplandor de su majestad, cuando él se levantará para herir la tierra. ,TS"Y quitará totalmente los ídolos. S"Y la altivez del hombre será abatida, y la soberbia de los hombres será humillada; y solo el SEÑOR será ensalzado en aquel día. SR"y sobre todas las naves de Tarsis, y sobre todas las pinturas preciadas.  "Sion con juicio será rescatada, y los convertidos de ella con justicia. = "y restituiré tus jueces como al principio, y tus consejeros como de primero; entonces te llamarán Ciudad de justicia, Ciudad fiel. o< Y"y volveré mi mano sobre ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré todo tu estaño; ; 1"Por tanto, dice el Señor DIOS de los ejércitos, el Fuerte de Israel: Ea, tomaré satisfacción de mis enemigos, me vengaré de mis adversarios; ?: y"Tus príncipes, prevaricadores y compañeros de ladrones; todos aman las dádivas, y van tras las recompensas; no oyen en juicio al huérfano, ni llega a ellos la causa de la viuda. N9 "Tu plata se ha tornado en escorias, tu vino está mezclado con agua. 8 "¿Cómo te has tornado ramera, oh ciudad fiel? Llena estuvo de juicio, en ella habitó la equidad; mas ahora, los homicidas. s7 a"si no quisiereis, y fuereis rebeldes, seréis consumidos a espada, porque la boca del SEÑOR lo ha dicho. C6 "Si quisiereis, y oyereis, comeréis el bien de la tierra; J5 "Venid luego, dirá el SEÑOR, y estemos a cuenta: si vuestros pecados fueren como la grana, como la nieve serán emblanquecidos; si fueren rojos como el carmesí, serán tornados como la lana. |4 s"aprended a hacer el bien. Buscad juicio. Restituid al agraviado. Oíd en derecho al huérfano. Amparad a la viuda. s3 a"Lavaos, y limpiaos; quitad la iniquidad de vuestras obras de delante de mis ojos; dejad de hacer lo malo; 32 a"Cuando extendiereis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos; asimismo cuando multiplicáreis la oración, yo no oiré; llenas están de sangre vuestras manos. 1  "Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas solemnes las tiene aborrecidas mi alma: me han sido carga; cansado estoy de llevarlas. &0 G" No me traigáis más presente vano; el perfume me es abominación; luna nueva y sábado, el convocar asambleas, no las puedo sufrir; iniquidad y solemnidad. j/ O" ¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis a ver mi rostro, a hollar mis atrios? ^. 7" ¿Para qué me sirve la multitud de vuestros sacrificios? dirá el SEÑOR. Hastiado estoy de holocaustos de carneros, y de sebo de animales gordos; no quiero sangre de bueyes, ni de ovejas, ni de machos cabríos. o- Y" Príncipes de Sodoma, oíd la palabra del SEÑOR; escuchad la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra. , " Si el SEÑOR de los ejércitos no hubiera hecho que nos quedase un remanente pequeño, como Sodoma fuéramos, y semejantes a Gomorra. f+ G"Y queda la hija de Sion como choza en viña, y como cabaña en melonar, como ciudad asolada. /* Y"Vuestra tierra está destruida, vuestras ciudades puestas a fuego, vuestra tierra delante de vosotros comida de extranjeros, y asolada como asolamiento de extraños. ,) S"Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa entera, sino herida, hinchazón y podrida llaga; no son curadas, ni vendadas, ni suavizadas con aceite. w( i"¿Para qué os castigaré aún? Todavía os rebelaréis. Toda cabeza está enferma, y todo corazón doliente. .' W"¡Oh gente pecadora, pueblo cargado de maldad, generación de malignos, hijos corruptos! Dejaron al SEÑOR, provocaron a ira al Santo de Israel; se tornaron atrás. & y"El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de sus señores; Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento. %  "Oíd, cielos, y escucha tú, tierra; porque habla el SEÑOR: Crié hijos, y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí. $ "Visión de Isaías hijo de Amoz, la cual vio sobre Judá y Jerusalén, en días de Uzías, Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá. l#QCorre, amado mío; y sé semejante al gamo, o al cervatillo, sobre las montañas de las especias. ^"5 Oh tú la que moras en los huertos, los compañeros escuchan tu voz; házmela oír. ! Mi viña, que es mía, está delante de mí; las mil serán tuyas, oh Salomón, y doscientas, de los que guardan su fruto.  # Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó a guardas, cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto. b= Yo soy muro, y mis pechos como torres, desde que fui en sus ojos como la que halla paz. y Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro. ~uTenemos una pequeña hermana, que aún no tiene pechos. ¿Qué haremos a nuestra hermana cuando de ella se hablare? -SLas muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, de cierto lo menospreciarán. B}Ponme como un sello sobre tu corazón, como un signo sobre tu brazo; porque fuerte es como la muerte el amor; duro como el sepulcro el celo; sus brasas, brasas de fuego, fuerte llama. 5c¿Quién es ésta que sube del desierto, recostada sobre su amado? Debajo de un manzano te desperté; allí tuvo tu madre dolores, allí tuvo dolores la que te dio a luz. veOs conjuro, oh doncellas de Jerusalén, que no despertéis, ni hagáis velar al amor, hasta que él quiera. J Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace. %¡Que yo te llevase, que yo te metiese en casa de mi madre; que me enseñases, que te hiciese beber vino adobado del mosto de mis granadas!  ¡Oh quién te me diese como hermano que mamó los pechos de mi madre; de modo que te halle yo fuera, y te bese, y no me menosprecien! 3 Las mandrágoras han dado olor, y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas , nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado. 7 Levantémonos de mañana a las viñas; veamos si florecen las vides, si se abre el cierne, si han florecido los granados; allí te daré mis amores. H  Ven, oh amado mío, salgamos al campo, moremos en las aldeas. @{ Yo soy de mi amado, y conmigo tiene su contentamiento. {o y tu paladar como el buen vino, que se entra a mi amado suavemente, y hace hablar los labios de los que duermen. Yo dije: Subiré a la palma, asiré sus ramos. Y tus pechos serán ahora como racimos de vid, y el aliento de tu nariz como de manzanas; KTu estatura es semejante a la palma, y tus pechos a los racimos! @{¡Qué hermosa eres, y cuán suave, oh amor deleitoso!  wTu cabeza encima de ti, como la grana; y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey ligada en los corredores. 0 YTu cuello, como torre de marfil; tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto a la puerta de Bat-rabim; tu nariz, como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco. / YTus dos pechos, como gemelos de gama. { oTu ombligo, como una taza redonda, que no le falta bebida. Tu vientre, como montón de trigo, cercado de lirios.   5¡Cuán hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de mano de excelente maestro. !; Vuélvete, vuélvete, oh sulamita; vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Ella será como una multitud de tabernáculos. K No se; mi alma me ha hecho devolver como los carros de Aminadab.   Al huerto de los nogales descendí a ver los frutos del valle, y para ver si florecían las vides, si florecían los granados.  ¿Quién es ésta que se muestra como el alba, hermosa como la luna, esclarecida como el sol, imponente como un ejército con banderas? P mas una es la paloma mía, la perfecta mía; única es a su madre, escogida a la que la dio a luz. La vieron las doncellas, y la llamaron bienaventurada; las reinas y las concubinas, y la alabaron. c?Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, y las doncellas vírgenes sin número; DComo cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas. wTus dientes, como manada de ovejas que suben del lavadero, todas con crías mellizas, y estéril no hay entre ellas.  Aparta tus ojos de delante de mí, porque ellos me vencieron. Tu cabello es como manada de cabras, que se muestran en Galaad. }Hermosa eres tú, oh compañera mía, como Tirsa; de desear, como Jerusalén; imponente como un ejército con banderas. Q~Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; el apacienta entre los lirios. }wMi amado descendió a su huerto, a las eras de las especias, para apacentar en los huertos, y para coger los lirios. | ¿Donde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, y le buscaremos contigo? |{qSu paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal es mi amado, tal es mi compañero, oh doncellas de Jerusalén. zSus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de fino oro; su vista como el Líbano, escogido como los cedros. uycSus manos, como anillos de oro engastados de jacintos; su vientre, como blanco marfil cubierto de zafiros. x Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores; sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende. w  Sus ojos, como palomas junto a los arroyos de las aguas, que se lavan con leche; como palomas que están junto a la abundancia. Xv) Su cabeza, como , oro finísimo; sus cabellos crespos, negros como el cuervo. ?uy Mi amado es blanco y rubio, señalado entre diez mil. &tE ¿Qué es tu amado más que los otros amados, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que los otros amados, que así nos conjuras? syYo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, si hallareis a mi amado, que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma. rMe hallaron los guardas que rondan la ciudad; me golpearon, me hirieron, me quitaron mi manto de encima los guardas de los muros. )qKAbrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma: lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió. p Yo me levanté para abrir a mi amado, y mis manos gotearon mirra, y mis dedos mirra que corría sobre las aldabas del candado. `o9Mi amado metió su mano por el agujero, y mis entrañas se conmovieron dentro de mí. rn]Me he desnudado mi ropa; ¿cómo la tengo de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los tengo de ensuciar? kmOYo duermo, pero mi corazón vela por la voz de mi amado que toca a la puerta : Abreme, hermana mía, compañera mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío, mis cabellos de las gotas de la noche. @l {Yo vine a mi huerto, oh hermana, esposa mía; he cogido mi mirra y mis aromas; he comido mi panal y mi miel, mi vino y mi leche he bebido. Comed, amigos; bebed, amados, y embriagaos. kLevántate, aquilón, y ven, Austro; sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta. Jj Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano. iNardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias. Vh% Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, de alcanfor y nardos, Yg+ Huerto cerrado eres , oh hermana, esposa mía; fuente cerrada, fuente sellada. f Panal de miel destilan tus labios, oh esposa; miel y leche hay debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano. +eO ¡Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! ¡Cuánto mejores que el vino tus amores, y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas! d Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has preso mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello. Tc!Conmigo del Líbano, oh esposa, conmigo vendrás del Líbano; mirarás desde la cumbre de Amana, desde la cumbre de Senir y de Hermón; desde las guaridas de los leones, desde los montes de los tigres. KbToda tú eres hermosa, oh compañera mía y en ti no hay mancha. qa[Hasta que apunte el día y huyan las sombras, me iré al monte de la mirra, y al collado del incienso. d`ATus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, que son apacentados entre los lirios. _Tu cuello, como la torre de David, edificada para enseñar; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes. 2~r}}O||4{{zz`yyCx}xwWvuu#tts_rqqVppJoo*nngmmlkkAjj iih`ggrffeexedcbaa`j__W^]]]\[[bZZYYjYXXKWWIVV+UTTzSS[RR9QP|OO6NMMLKKKJJ.IIlHH5GGCFF$EDD>V=<<;|;$::P988f77R66655;44b332c11&0//t..--;,++`**A)((d''y&&T%%T$}##8"! :A o]*&vH(tK 2 . Tx^Fr2"Y herirá el SEÑOR a Egipto, hiriendo y sanando, porque se convertirán al SEÑOR ; y les será clemente, y los sanará. 2]"Y el SEÑOR será conocido de Egipto, y los de Egipto conocerán al SEÑOR en aquel día; y harán sacrificio, y oblación; y harán votos al SEÑOR, y los cumplirán. O"Y será por señal, y por testimonio al SEÑOR de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque al SEÑOR clamarán a causa de sus opresores, y él les enviará Salvador y Príncipe que los libre. "En aquel tiempo habrá altar para el SEÑOR en medio de la tierra de Egipto, y pirámide intitulada: Al SEÑOR, junto a su término. <q"En aquel tiempo habrá cinco ciudades en la tierra de Egipto, que hablen la lengua de Canaán, y que juren por el SEÑOR de los ejércitos; la una será llamada la ciudad Herez. >u"Y la tierra de Judá será de espanto a Egipto; todo hombre que de ella se acordare se asombrará de ella, por causa del consejo que el SEÑOR de los ejércitos acordó sobre él. 5c"En aquel día será Egipto como mujeres: porque se asombrará y temerá, en la presencia de la mano alta del SEÑOR de los ejércitos, que él ha de levantar sobre ellos. \1"Y no aprovechará a Egipto cosa que haga la cabeza o la cola, la rama o el junco. #"El SEÑOR mezcló espíritu de vahido en medio de él; e hicieron errar a Egipto en toda su obra, como desatina el borracho en su vómito. " Se han desvanecido los príncipes de Zoán; se han engañado los príncipes de Menfis; engañaron a Egipto las esquinas de sus familias. % C" ¿Dónde están ahora aquellos tus prudentes? Que te digan ahora, o te hagan saber qué es lo que el SEÑOR de los ejércitos ha determinado sobre Egipto. U #" Ciertamente son necios los príncipes de Zoán; el consejo de los prudentes consejeros de Faraón se ha desvanecido. ¿Cómo diréis por Faraón: Yo soy hijo de los sabios, e hijo de los reyes antiguos? s _" Porque todas sus redes serán rotas; y se entristecerán todos los que hacen estanques para criar peces. P " Los que labran lino fino, y los que tejen redes, serán avergonzados. $ A"Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río; y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas. "Las verduras de junto al río, de junto a la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán. }"Y se alejarán los ríos; se agotarán y secarán las corrientes de los fosos; la caña y el carrizo serán destruidos. M"Y las aguas del mar faltarán, y el río se agotará y se secará.  "Y entregaré a Egipto en manos de señor duro; y rey violento se enseñoreará de ellos, dice el Señor DIOS de los ejércitos. -S"Y el espíritu de Egipto se desvanecerá en medio de él, y destruiré su consejo; y preguntarán a sus imágenes, a sus mágicos, a sus pitones y a sus adivinos. !;"Y revolveré egipcios contra egipcios, y cada uno peleará contra su hermano, cada uno contra su prójimo; ciudad contra ciudad, y reino contra reino. O "Carga de Egipto. He aquí que el SEÑOR cabalga sobre una nube ligera, y vendrá en Egipto, y los ídolos de Egipto se moverán delante de él; y el corazón de Egipto se desleirá en medio de él. 2]"En aquel tiempo será traído presente al SEÑOR de los ejércitos, el pueblo arrastrado y repelado; el pueblo lleno de temores desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos, al lugar del nombre del SEÑOR de los ejércitos, al Monte de Sion. 0Y"Y serán dejados todos a las aves de los montes, y a las bestias de la tierra; sobre ellos tendrán el verano las aves; e invernarán todas las bestias de la tierra. >u"Porque antes de la siega, cuando el fruto fuere perfecto, y pasada la flor, los frutos fuesen maduros, entonces podará con podaderas las ramitas; y cortará y quitará las ramas. /~W"Porque el SEÑOR me dijo así: me reposaré, y miraré desde mi morada; como sol claro después de la lluvia, y como nube cargada de rocío en el calor de la siega. }7"Todos los moradores del mundo, y los vecinos de la tierra, cuando levantare bandera en los montes, la veréis; y cuando tocare trompeta, la oiréis. |!"El que envía mensajeros por el mar, y en navíos de junco sobre las aguas. Andad, ligeros mensajeros, a la gente arrastrada, y repelada; al pueblo lleno de temores desde su principio, y después; gente harta de esperar y hollada; cuya tierra destruyeron los ríos. _{ 9"¡Ay de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía! 1z["Al tiempo de la tarde, veis aquí turbación; antes que la mañana venga ella no será . Esta es la parte de los que nos pisotean; y la suerte de los que nos saquean. Zy-" Pueblos harán ruido a manera de ruido de grandes aguas; pero Dios los reprenderá, y huirán lejos; serán ahuyentados, como el tamo de los montes delante del viento; y como el cardo delante del torbellino. x!" ¡Ay! multitud de muchos pueblos, que sonarán como sonido del mar; y murmullo de naciones harán alboroto como murmullo de muchas aguas. +wO" El día que las plantares, las harás crecer; y harás que tu simiente brote de mañana; mas en el día del coger, huirá la cosecha, y será dolor desesperado. *vM" Porque te olvidaste del Dios de tu salud; y no te acordaste de la Roca de tu fortaleza. Por tanto plantarás plantas hermosas, y sembrarás sarmiento extraño. 8ui" En aquel día las ciudades de su fortaleza serán como los frutos que quedan en los renuevos y en las ramas. Como lo que dejaron de los hijos de Israel; y será asolamiento. t"Y no mirará a los altares que hicieron sus manos, ni mirará a lo que hicieron sus dedos, ni a los bosques, ni a las imágenes del Sol. esC"En aquel día mirará el hombre a su Hacedor, y sus ojos contemplarán al Santo de Israel. Er"Y quedarán en él rebuscos, como cuando sacuden el aceituno, que quedan ahí dos o tres granos en la punta de la rama, cuatro o cinco frutos en sus ramas, dice el SEÑOR Dios de Israel. q%"Y será como el segador que coge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también, como el que coge espigas en el valle de Refaim. sp_"Y será, que en aquel tiempo la gloria de Jacob se atenuará, y se enflaquecerá la grosura de su carne. ,oQ"Y cesará el socorro de Efraín, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice el SEÑOR de los ejércitos. ~nu"Las ciudades de Aroer están desamparadas, en majadas se tornarán; dormirán allí, y no habrá quien los espante. _m 9"Carga de Damasco. He aquí que Damasco dejó de ser ciudad, y será montón de ruina. ]l3"Pero ahora el SEÑOR habló, diciendo: Dentro de tres años, como cuenta los años un jornalero, será abatida la gloria de Moab, con toda su gran multitud; y sus residuos serán pocos, pequeños, y no fuertes. Vk%" Esta es la palabra, que pronunció el SEÑOR sobre Moab desde aquel tiempo. j " Y acaecerá, que cuando Moab pareciere que está cansado sobre los altos, entonces vendrá a su Santuario a orar, y no podrá. giG" Por tanto, mis entrañas sonarán como arpa acerca de Moab; y mi interior sobre Kir-hareset. 1h[" Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador; la canción hice cesar. Ag{" Por lo cual lamentaré con lloro a Jazer de la viña de Sibma; he de embriagarte de mis lágrimas oh Hesbón y Eleale; porque sobre tus cosechas y sobre tu siega cesará la canción. |fq"Porque las vides de Hesbón fueron taladas, y las vides de Sibma; señores de los gentiles hollaron sus generosos sarmientos; que habían llegado hasta Jazer, y se cundieron por el desierto; sus nobles plantas se extendieron; pasaron el mar. }es"Por tanto, aullará Moab, todo él aullará; gemiréis por los fundamentos de Kir-hareset, en gran manera heridos. d"Hemos oído la soberbia de Moab; en extremo soberbio; su soberbia, y su arrogancia, y su altivez; mas sus mentiras no serán firmes. ,cQ"Y se dispondrá trono en misericordia; y sobre él se sentará firmemente, en el tabernáculo de David, quien juzgue, y busque el juicio, y apresure la justicia. Rb"Moren contigo mis desterrados, oh Moab; séles escondedero de la presencia del destruidor; porque el atormentador fenecerá, el destruidor tendrá fin, el hollador será consumido de sobre la tierra. a"Reúne consejo, haz juicio; pon tu sombra en el mediodía como la noche; esconde los desterrados, no descubras al huido. t`a"Y será que cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón. r_ _"Envíad cordero al enseñoreador de la tierra, desde la piedra del desierto al Monte de la hija de Sion. *^M" Porque las aguas de Dimón se llenarán de sangre; porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones a los que escaparen de Moab, y al remanente de la tierra. v]e"El llanto cercó los términos de Moab; hasta Eglaim llegó su alarido, y hasta Beer-elim llegó su clamor. m\S"Por lo cual lo que cada uno guardó, y sus riquezas sobre el arroyo de los sauces serán llevadas. k[O"Las aguas de Nimrim se agotaron; la grama del atrio se secó, faltó la hierba, verdura no hubo. HZ "Mi corazón dará gritos por Moab; sus fugitivos subirán con lloro por la subida de Luhit hasta Zoar, novilla de tres años, levantarán grito de quebrantamiento por el camino de Horonaim. Y1"Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí. zXm"Se ceñirán de cilicio en sus plazas; en sus terrados y en sus calles todos aullarán, descendiendo en llanto. W1"Subió a Bayit y a Dibón, altares, a llorar; sobre Nebo y sobre Medeba aullará Moab; toda cabeza de ella se mesará, y toda barba será raída. V -"Carga de Moab, cierto, de noche fue destruida Ar-Moab, fue puesta en silencio. Cierto, de noche fue destruida Kir-Moab, fue puesta en silencio. U5" ¿Y qué se responderá a los mensajeros de los gentiles? Que el SEÑOR fundó a Sion, y que en ella tendrán confianza los afligidos de su pueblo. T#"Aúlla, oh puerta, clama, oh ciudad; desleída Filistea toda tú, porque humo vendrá del aquilón; no quedará uno solo en sus asambleas. )SK"Y los primogénitos de los pobres serán apacentados, y los menesterosos se acostarán seguramente; y haré morir de hambre tu raíz, y tus reliquias matará. 0RY"no te alegres tú, toda Filistea, por haberse quebrado la vara del que te hería. Porque de la raíz de la culebra saldrá basilisco, y su fruto, serpiente voladora. ;Qq"En el año que murió el rey Acaz fue esta carga: P"Porque el SEÑOR de los ejércitos lo ha determinado, ¿y quién lo invalidará? Y aquella su mano extendida, ¿quién la hará tornar? O}"Este es el consejo que está acordado sobre toda la tierra; y ésta es aquella mano extendida sobre todos los gentiles. N%"quebrantaré al asirio en mi tierra, y en mis montes lo hollaré; y su yugo será apartado de ellos, y su carga será quitada de su hombro. M"El SEÑOR de los ejércitos juró, diciendo, se hará de la manera que lo he pensado, y será confirmado como lo he determinado; L"Y la pondré en posesión de erizos, y en lagunas de aguas; y la barreré con escobas de destrucción, dice el SEÑOR de los ejércitos. K9"Porque yo me levantaré sobre ellos, dice el SEÑOR de los ejércitos, y raeré de Babilonia el nombre y las reliquias, hijo y nieto, dice el SEÑOR. J)"Aparejad sus hijos para el matadero por la maldad de sus padres; no se levanten, ni posean la tierra, ni llenen la faz del mundo de ciudades. I9"No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será para siempre la simiente de los malignos. 8Hi"Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable; como vestido de muertos pasados a cuchillo, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado. \G1"Todos los reyes de los gentiles, todos ellos yacen con honra cada uno en su casa. uFc"Que puso el mundo como un desierto? ¿Que asoló sus ciudades? ¿Que a sus presos nunca abrió la cárcel? )EK"Se han de inclinar hacia ti los que te vieren y te considerarán, diciendo : ¿Es éste aquel varón que hacía temblar la tierra, que trastornaba los reinos. ID "Mas tú derribado eres en el sepulcro, a los lados del abismo. RC"Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo. AB{" Tú que decías en tu corazón: Subiré al cielo, en lo alto junto a las estrellas de Dios ensalzaré mi trono, y en el monte del testimonio me sentaré, y en los lados del aquilón; A " ¡Cómo caíste del cielo, oh Lucifer, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, el que echabas suerte sobre los gentiles. @y" Se depositó en el sepulcro tu soberbia, y el sonido de tus vihuelas; gusanos serán tu cama, y gusanos te cubrirán. r?]" Todos ellos darán voces, y te dirán: ¿Tú también enfermaste como nosotros, y como nosotros fuiste? O>" El infierno abajo se espantó de ti; te despertó muertos que en tu venida saliesen a recibirte, hizo levantar de sus tronos a todos los príncipes de la tierra, a todos los reyes de los gentiles. =/"Aun las hayas se regocijaron a causa de ti, y los cedros del Líbano, diciendo : Desde que tú pereciste, no ha subido cortador contra nosotros. @<{"Descansó, sosegó toda la tierra, cantaron alabanzas. ;"que con ira hería los pueblos de llaga perpetua, el cual se enseñoreaba de los gentiles con furor; al perseguido no defendió. T:!"Quebrantó el SEÑOR el bastón de los impíos, el cetro de los señores; 9%"entonces levantarás esta parábola sobre el rey de Babilonia, y dirás: ¡Cómo cesó el opresor, cómo cesó la ciudad codiciosa del oro! 8"Y será que en el día que el SEÑOR te diera reposo de tu trabajo, y de tu temor, y de la dura servidumbre en que te hicieron servir, b7="Y los tomarán los pueblos, y los traerán a su lugar; y la casa de Israel los poseerá por siervos y criadas en la tierra del SEÑOR; y cautivarán a los que los cautivaron, y señorearán a los que los oprimieron. =6 u"Porque el SEÑOR tendrá piedad de Jacob, y todavía escogerá a Israel; y les hará reposar en su tierra; y a ellos se unirán extranjeros, y se allegarán a la familia de Jacob. 5/" Y en sus palacios gritarán gatos cervales; y dragones en sus casas de deleite; y abocado está a venir su tiempo, y sus días no se alargarán. 4" mas dormirán allí bestias fieras; y sus casas se llenarán de hurones; allí habitarán hijas del búho, y allí saltarán sátiros. 39" Nunca más será habitada, ni se morará en ella de generación en generación; ni hincará allí tienda el arabe, ni pastores tendrán allí majada; 2" Y Babilonia, hermosura de reinos y ornamento de la grandeza de los caldeos, será como Sodoma y Gomorra, a las que trastornó Dios. 1{" Y con arcos tirarán a los niños, y no tendrán misericordia del fruto del vientre, ni su ojo perdonará a los hijos. m0S" He aquí que yo despierto contra ellos a los medos, que no buscarán la plata, ni codiciarán oro. n/U" Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres. o.W" Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que a ellos se juntare, caerá a espada. - " Y será que como gacela perseguida, y como oveja sin pastor; cada cual mirará hacia su pueblo, y cada uno huirá a su tierra. ',G" Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación del SEÑOR de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. ^+5" Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre más que el oro de Ofir. )*K" Y visitaré la maldad sobre el mundo, y sobre los impíos su iniquidad; y haré que cese la arrogancia de los soberbios, y abatiré la altivez de los fuertes. )5" Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no derramarán su lumbre; el sol se oscurecerá al nacer, y la luna no echará su resplandor. (" He aquí que el día del SEÑOR viene, cruel y de enojo y ardor de ira, para tornar la tierra en soledad, y raer de ella sus pecadores. 7'g" Y se llenarán de terror; angustias y dolores los invadirán; tendrán dolores como mujer de parto; se asombrarán al mirar a su compañero; sus rostros, rostros de llamas. _&7" Por tanto, se descoyuntarán todas la manos, y todo corazón de hombre se desleirá. `%9" Aullad, porque cerca está el día del SEÑOR; como asolamiento por Poderoso vendrá. $ " Vienen de lejana tierra, de lo postrero de los cielos, el SEÑOR y los instrumentos de su furor, para destruir toda la tierra. ;#o" Murmullo de multitud suena en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de sonido de reinos, de gentiles reunidos; el SEÑOR de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. s"_" Yo mandé a mis santificados, asimismo llamé a mis valientes para mi ira, que se alegran con mi gloria. !w" Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz a ellos; alzad la mano para que entren por puertas de príncipes. ;  s" Carga de Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amoz. hI" Regocíjate y canta, oh Moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. jM" Cantad salmos al SEÑOR, porque ha hecho cosas magníficas; sea sabido esto por toda la tierra. /" Y diréis en aquel día: Cantad al SEÑOR; invocad su nombre. Haced célebres en los pueblos sus obras. Recordad como su nombre es engrandecido. >w" Sacaréis aguas con gozo de las fuentes de la salud. -" He aquí oh Dios, salud mía; me aseguraré, y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH, el SEÑOR, el cual ha sido salud para mí.  " Y dirás en aquel día: Cantaré a ti, oh SEÑOR; pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado. "=" Y habrá camino para el remanente de su pueblo, lo que quedó de Assur, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto. C" Y secará el SEÑOR la lengua del mar de Egipto; y levantará su mano con fortaleza de su espíritu sobre el Río, y lo herirá en siete riberas, y hará que pasen por él con zapatos. ,Q" mas volarán sobre los hombros de los filisteos al occidente; saquearán a los de oriente; Edom y Moab les servirán, y los hijos de Amón les darán obediencia. 7" Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán talados. Efraín no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá a Efraín; 3" Y levantará pendón a los gentiles, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro cantones de la tierra. ~u" Y acontecerá en aquel tiempo, que el SEÑOR tornará a poner otra vez su mano, para poseer el remanente de su pueblo que fue dejado de Assur, y de Egipto, y de Patros, y de Etiopía, y de Elam, y de Caldea, y de Hamat, y de las islas del mar. 5c" Y acontecerá en aquel tiempo, que la Raíz de Jessé, la cual estará puesta por pendón a los gentiles, será buscada de los gentiles; y su Reino de paz será glorioso. %" No harán mal, ni dañarán en todo mi santo Monte; porque la tierra será llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar. }" Y el niño jugará sobre la cueva del áspid; y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco. jM" La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja. ,Q" Morará el lobo con el cordero, y el tigre con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará. Q" Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fe cinto de sus riñones. L " Sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra; y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío.  " y le hará oler en el temor del SEÑOR. No juzgará según la vista de sus ojos; ni argüirá por lo que oyeren sus oídos. ; o" Y reposará sobre él el Espíritu del SEÑOR, Espíritu de sabiduría y de inteligencia, Espíritu de consejo, y de fortaleza, Espíritu de conocimiento y de temor del SEÑOR; Z  /" Y saldrá una vara del tronco de Jessé, y un renuevo retoñará de sus raíces. [ /" "Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza. 5" !He aquí el Señor DIOS de los ejércitos, desgajará el ramo con fortaleza; y los de grande altura serán cortados, y los altos serán humillados. |q" Aún vendrá día cuando reposará en Nob; alzará su mano al Monte de la hija de Sion, al collado de Jerusalén. E" Madmena se alborotó; los moradores de Gebim se juntarán. R" Grita en alta voz, hija de Galim; Lais haz que te oiga la pobre Anatot. U#" Pasaron el vado; se alojaron en Geba; Ramá tembló; Gabaa de Saúl huyó. Q" Vino hasta Ajat, pasó hasta Migrón; en Micmas contará su ejército. #" Y acaecerá en aquel tiempo, que su carga será quitada de tu hombro, y su yugo de tu cerviz; y el yugo se pudrirá delante de la unción. +O" Y levantará el SEÑOR de los ejércitos azote contra él, como la matanza de Madián a la peña de Oreb; y alzará su vara sobre el mar, por la vía de Egipto. gG" mas de aquí a muy poco tiempo, se acabará el furor y mi enojo, para fenecimiento de ellos. <q" Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, dice así: Pueblo mío, morador de Sion, no temas de Assur. Con vara te herirá, y contra ti alzará su palo, por la vía de Egipto; u~c" Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, hará consumación y fenecimiento en medio de toda la tierra. }'" Porque si tu pueblo, oh Israel, fuere como las arenas del mar, el remanente de él se convertirá; la consumación fenecida inunda justicia. N|" El remanente se convertirá, el remanente de Jacob, al Dios fuerte. t{a" Y acontecerá en aquel tiempo, que los que hubieren quedado de Israel, y los que hubieren quedado de la casa de Jacob, nunca más estriben sobre el que los hirió; sino que se apoyarán sobre el SEÑOR, el Santo de Israel con verdad. ezC" Y los árboles que quedaren en su bosque, serán en número que un niño los pueda contar. y" La gloria de su bosque y de su campo fértil consumirá, desde el alma hasta la carne; y vendrá a ser como abanderado en derrota. }xs" Y la luz de Israel será por fuego, y su Santo por llama que abrase y consuma en un día sus cardos y sus espinas. 'wG" Por tanto el Señor DIOS de los ejércitos, enviará flaqueza sobre sus gordos; y debajo de su gloria encenderá encendimiento, como encendimiento de fuego. _v7" ¿Se gloriará el hacha contra el que con ella corta? ¿Se ensoberbecerá la sierra contra el que la mueve? Como si el bordón se levantase contra los que lo levantan; como si se levantase la vara, ¿no es leño? Eu" y halló mi mano como nido las riquezas de los pueblos; y como se cogen los huevos dejados, así me apoderé yo de toda la tierra; y no hubo quien moviese ala, o abriese boca y graznase. bt=" Porque dijo: Con la fortaleza de mi mano lo he hecho, y con mi sabiduría; porque he sido prudente; y quité los términos de los pueblos, y saqueé sus tesoros, y derribé como valientes a los que estaban sentados; msS" Mas acontecerá que después que el Señor hubiere acabado toda su obra en el Monte de Sion, y en Jerusalén, visitaré sobre el fruto de la soberbia del corazón del rey de Asiria, y sobre la gloria de la altivez de sus ojos. frE" Como hice a Samaria y a sus ídolos, ¿no haré también así a Jerusalén y a sus ídolos? mqS" Como halló mi mano los reinos de los ídolos, siendo sus imágenes más que Jerusalén y Samaria; Rp" ¿No es Calno como Carquemis; Hamat como Arfad; y Samaria como Damasco? @o{" Porque él dirá: Mis príncipes ¿no son todos reyes? n/" Aunque él no lo pensará así, ni su corazón lo imaginará de esta manera; mas su pensamiento será de desarraigar y cortar naciones no pocos. ;mo" Le mandaré contra una gente falsa; y sobre el pueblo de mi ira le enviaré, para que quite despojos, y arrebate presa; y que lo ponga para ser hollado como lodo de las calles. Ml" Oh Assur, vara y bastón de mi furor; en su mano he puesto mi ira. k)" Sino se inclinarán entre los presos, y entre los muertos caerán. Ni con todo esto cesará su furor, antes todavía su mano está extendida. 1j[" ¿Y qué haréis en el día de la visitación? ¿Y a quién os acogeréis que os ayude, cuando viniere de lejos el asolamiento? ¿Y a dónde dejaréis vuestra gloria? i%" por apartar del juicio a los pobres, y por quitar el derecho a los afligidos de mi pueblo; por despojar las viudas, y robar los huérfanos! Xh +" ¡Ay de los que establecen leyes injustas, y determinando prescriben tiranía, g#" Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto cesará su furor, antes todavía su mano está extendida. f#" Cada uno hurtará a la mano derecha, y tendrá hambre; y comerá a la izquierda, y no se saciará; cada cual comerá la carne de su brazo; $eA" Por la ira del SEÑOR de los ejércitos se oscureció la tierra, y será el pueblo como tragamiento del fuego; el hombre no tendrá piedad de su hermano. d'" Porque la maldad se encendió como fuego, cardos y espinas devorará; y se encenderá en lo espeso de la breña, y fueron alzados como humo. c" Por tanto, el Señor no tomará contentamiento en sus jóvenes, ni de sus huérfanos y viudas tendrá misericordia; porque todos son falsos y malignos, y toda boca habla despropósitos. Con todo esto no cesará su furor, antes todavía su mano está extendida. _b7" Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos. faE" El viejo y venerable de rostro es la cabeza; el profeta que enseña mentira, éste es cola. W`'" Y el SEÑOR cortará de Israel cabeza y cola, ramo y caña en un mismo día. d_A" Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron al SEÑOR de los ejércitos. 8^i" por delante los sirios, y por las espaldas los filisteos; y con toda la boca se tragarán a Israel. Ni con todo eso cesará su furor, antes todavía su mano está extendida. _]7" Mas el SEÑOR ensalzará los enemigos de Rezín contra él, y juntará sus enemigos; \{" Los ladrillos cayeron, mas edificaremos de cantería; cortaron los higos silvestres, mas en su lugar pondremos cedros. [{" Y la sabrá el pueblo, todo él, Efraín y los moradores de Samaria, que con soberbia y con altivez de corazón dicen: >Zw" El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel. tYa" La multitud del señorío, y la paz, no tendrán término sobre el trono de David, y sobre su Reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. El celo del SEÑOR de los ejércitos hará esto. IX " Porque niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado es asentado sobre su hombro. Y se llamará El Admirable, El Consejero, El Dios, El Fuerte, El Padre Eterno, El Príncipe de Paz. W5" Porque toda batalla de quien pelea es con estruendo, y con revolcamiento de vestidura en sangre; mas ésta será con quema, y tragamiento de fuego. }Vs" Porque tú quebraste su pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su opresor, como en el día de Madián. U/" Aumentando la gente, no aumentaste la alegría. Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, como se gozan cuando reparten despojos. T " El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz; los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos. S 5" Aunque no será esta oscuridad tal como la aflicción que le vino en el tiempo que livianamente tocaron la primera vez a la tierra de Zabulón, y a la tierra de Neftalí; ni después cuando agravaron por la vía del mar, de aquel lado del Jordán, en Galilea de los gentiles. Ry"y mirarán a la tierra, y he aquí tribulación y tinieblas, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas. 9Qk"Entonces pasarán por esta tierra fatigados y hambrientos. Y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán a su rey y a su Dios. Y levantando el rostro en alto, dPA"¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. AO{"Y si os dijeren: Preguntad a los pitones y a los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿Por ventura no consultará el pueblo a su Dios? ¿Apelará por los vivos a los muertos? )NK"He aquí, yo y los hijos que me dió el SEÑOR, somos por señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los ejércitos, que mora en el Monte de Sion. kMO"Esperaré, pues, al SEÑOR, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y a él aguardaré. @L{"Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos. nKU"Y muchos tropezarán entre ellos; y caerán, y serán quebrantados; se enredarán, y serán presos. -JS"Entonces él será por santuario; y a las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer; por lazo, y por red al morador de Jerusalén. hII" Al SEÑOR de los ejércitos, a él santificad; El sea vuestro temor, y él sea vuestro miedo. H " No llaméis, conjuración, a todas las cosas a que este pueblo llama conjuración; ni temáis su temor, ni le tengáis miedo. G " Porque el SEÑOR me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: oFW" Tomad consejo, y será deshecho; proferid palabra, y no será firme, porque Dios está con nosotros. +EO" Juntaos, pueblos, y seréis quebrantados; oíd, todos los que sois de lejanas tierras; poneos a punto, y seréis quebrantados; ceñíos, y seréis quebrantados. !D;"y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. cC?"he aquí, por tanto, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de río, impetuosas y muchas, es a saber , al rey de Asiria con todo su poder: el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas; AV~~I}}|g{{>zpyy#x{x wwRvvPuu&tt9ssVrrqqpoomnnLmmbll~kk>V==_<<@;::9P98877#66K524g3|2100/..0-,,B++**)(p'u&&%r$$k#""" !^! gLzD^L s_.g9 / # t t4Q2LA:km"Entonces tus oídos oirán a tus espaldas palabra que diga: Este es el camino, andad por él; para que no echéis a la mano derecha, y para que no echéis a la mano izquierda. j "Mas el Señor os dará pan de congoja y agua de angustia; tu lluvia nunca más te será quitada, mas tus ojos verán tu lluvia. 8ii"Ciertamente el pueblo morará en Sion, en Jerusalén; nunca más llorarás; el que tiene misericordia tendrá misericordia de ti; al oír la voz de tu clamor te responderá. ah;"Por tanto, el SEÑOR os esperará para tener misericordia de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia; porque el SEÑOR es Dios de juicio; bienaventurados todos los que a él esperan. s"Aun hasta esto salió del SEÑOR de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría. =#"El pan se trilla; mas no siempre lo trillará, ni lo molerá con la rueda de su carreta; ni lo quebrantará con los dientes de su trillo . (<I"Que la neguilla no se trillará con trillo, ni sobre el comino rodará rueda de carreta; mas que con un palo se sacude la neguilla, y el comino con una vara. F;"Porque su Dios le enseña para saber juzgar, y le instruye, =:s"Después que hubiere igualado su superficie, ¿no derramará la neguilla, sembrará el comino, pondrá el trigo por su orden, y la cebada en su señal, y la avena en su término? l9Q"El que ara para sembrar, ¿arará todo el día? ¿romperá y quebrará los terrones de la tierra? H8 "Estad atentos, y oíd mi voz; estad atentos, y oíd mi dicho. ?7w"Por tanto, no os burléis ahora, para que no se aprieten más vuestras ataduras; porque consumación y destrucción sobre toda la tierra he oído del Señor DIOS de los ejércitos. F6"Porque el SEÑOR se levantará como en el monte Perazim, como en el valle de Gabaón se enojará; para hacer su obra, su extraña obra, y para hacer su operación, su extraña operación. [5/"Porque la cama es tan angosta que no basta, y la cubierta estrecha para recoger. #4?"Luego que comenzare a pasar, él os arrebatará, porque de repente pasará, de día y de noche; y será que el espanto solamente haga entender lo oído. '3G"Y será anulado vuestro pacto con la muerte, y vuestro acuerdo con el sepulcro no será firme; cuando pasare el turbión del azote, seréis de él hollados. 2"Y ajustaré el juicio a cordel, y a nivel la justicia. Y granizo barrerá la acogida de la mentira, y aguas arrollarán el escondrijo. <1q"por tanto, el Señor DIOS dice así: He aquí que yo fundo en Sion una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento cimentado; el que creyere, no se apresure. v0e"Porque habéis dicho: Pacto tenemos hecho con la muerte, y con la sepultura; hicimos acuerdo que cuando pasare el turbión del azote, no llegará a nosotros; porque pusimos nuestra acogida en mentira, y en la falsedad nos esconderemos; /"Por tanto, varones burladores, que estáis enseñoreados sobre este pueblo, que está en Jerusalén, oíd la palabra del SEÑOR. ." Pues la palabra del SEÑOR les será, mandamiento tras mandamiento, mandamiento tras mandamiento; renglón tras renglón, renglón tras renglón, un poquito allí, otro poquito allá; que vayan y caigan de espaldas, y se desmenucen, y se enreden, y sean presos. -" a los cuales él dijo: Este es el reposo; con la cual podrán dar reposo al cansado; y éste es el refrigerio, mas no quisieron oír. W,'" porque en lengua de tartamudos, y en lengua extraña hablará a este pueblo, $+A" Porque mandamiento tras mandamiento, mandamiento sobre mandamiento, renglón tras renglón, renglón tras renglón; un poquito allí, otro poquito allá; *" ¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina? A los quitados de la leche. A los destetados de los pechos. \)1"Porque todas las mesas están llenas de vómito y suciedad, hasta no haber lugar. o(W"Mas también éstos erraron con el vino; y con la sidra se entontecieron. El sacerdote y el profeta, erraron con la sidra, fueron trastornados del vino, se aturdieron con la sidra, erraron en la visión, tropezaron en el juicio. '#"y por espíritu de juicio al que se sentare sobre el trono del juicio, y por fortaleza a los que harán tornar la batalla hasta la puerta. &{"En aquel día el SEÑOR de los ejércitos será por corona de gloria y diadema de hermosura al remanente de su pueblo; %"y será la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil, como la breva temprana, que viene primero que los otros frutos del verano, la cual, viéndola el que la mira, se la traga tan luego como la tiene a mano. X$)"Con los pies será hollada la corona de soberbia de los borrachos de Efraín; T#!"He aquí, el SEÑOR tiene uno valiente y fuerte que viene como turbión de granizo, y como torbellino trastornador; como ímpetu de recias aguas que salen de madre, con fuerza de mano derriba a tierra. ;" q"¡Ay de la corona de soberbia, de los ebrios de Efraín, y de la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino! ! " Acontecerá también en aquel día, que habrá tañido con gran voz de trompeta; y vendrán los que habían sido esparcidos en la tierra de Asiria, y los que habían sido echados en tierra de Egipto, y adorarán al SEÑOR en el Monte santo, en Jerusalén. 2 ]" Y acontecerá en aquel día, que herirá el SEÑOR desde el álveo del río Eufrates hasta el río de Egipto, y vosotros, hijos de Israel, seréis ayuntados uno a uno. fE" Cuando sus ramas se secaren, serán quebradas, mujeres vendrán a encenderla; porque aquél no es pueblo de entendimiento. Por tanto su Hacedor no tendrá de él misericordia, ni se compadecerá de él el que lo formó. F" De otra manera la ciudad fortalecida será asolada; la morada será desamparada, y dejada como un desierto; allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas. !" Por tanto, de esta manera pues, será purgada la iniquidad de Jacob; y éste será todo el fruto, la remoción de su pecado; cuando tornare todas las piedras del altar, como piedras de cal desmenuzadas, para que no se levanten los bosques, ni las imágenes del sol. mS"Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano. c?"¿Acaso ha sido herido como quien lo hirió? ¿O ha sido muerto como los que lo mataron? "Días vendrán cuando Jacob echará raíces, florecerá y echará renuevos Israel, y la faz del mundo se llenará de fruto. U#"¿O quién forzará mi fortaleza? Haga conmigo paz, sí, haga paz conmigo. }"No hay en mí enojo. ¿Quién pondrá contra mí en batalla espinas y cardos? Yo los hollaré, los quemaré juntamente. y"Yo, el SEÑOR, la guardo, cada momento la regaré; la guardaré de noche y de día, para que el enemigo no la visite. 9m"En aquel día cantad de la viña del vino rojo. J "En aquel día el SEÑOR visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre el leviatán, serpiente huidora, y sobre el leviatán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en el mar. <q"Porque he aquí, que el SEÑOR sale de su lugar, para visitar la maldad del morador de la tierra contra él; y la tierra descubrirá su sangre, y no encubrirá más sus muertos. /"Anda pues , pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, entre tanto que pasa la ira. ;o"Tus muertos vivirán, y junto con mi cuerpo resucitarán. ¡Despertad y cantad, moradores del polvo! Porque tu rocío, es cual cubierta de luz; y la tierra echará los muertos. "Concebimos, tuvimos dolores de parto, parimos como viento; salud ninguna hicimos en la tierra, ni cayeron los moradores del mundo.  "Como la mujer encinta cuando se acerca el parto, gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh SEÑOR. ]3"SEÑOR, en la tribulación te buscaron, derramaron oración cuando los castigaste. "Añadiste a los gentiles, oh SEÑOR, añadiste a los gentiles; te hiciste glorioso; extendiste hasta todos los términos de la tierra. "Muertos son , no vivirán; privados de la vida no resucitarán; porque los visitaste, y destruiste, y deshiciste toda su memoria.  }" SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. d A" SEÑOR, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras.  '" SEÑOR, cuando se levante tu mano, no verán; verán al cabo, y se avergonzarán con celo del pueblo. Y a tus enemigos fuego los consumirá.  " Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará a la majestad del SEÑOR. W'" Con mi alma te deseo en la noche, y entre tanto que me dure el espíritu en medio de mí, madrugaré a buscarte; porque desde que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia. uc"Aun en el camino de tus juicios, oh SEÑOR, te esperamos, a tu nombre y a tu memoria es el deseo del alma. R"El camino del justo es rectitud; tú, recto, pesas el camino del justo. N"La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos. /"Porque él derribó a los que moraban en lugar sublime; humilló a la ciudad ensalzada, la humilló hasta la tierra, la derribó hasta el polvo. iK"Confiad en el SEÑOR perpetuamente, porque en JAH, el SEÑOR está la fortaleza de los siglos. lQ"Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado. P"Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades. ~ w"En aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos; salud puso Dios por muros y antemuro. oW" y allanará la fortaleza de tus altos muros; la humillará y la derribará a tierra, hasta el polvo. ~" Y extenderá su mano por en medio de él, como la extiende el nadador para nadar; y abatirá su soberbia con los miembros de sus manos; } " Porque la mano del SEÑOR reposará en este monte; y Moab será trillado debajo de él, como es trillada la paja en el muladar. <|q" Y se dirá en aquel día: He aquí, éste es nuestro Dios, a quien esperamos, y nos ha salvado. Este es el SEÑOR a quien esperamos, nos gozaremos y nos alegraremos en su salud. C{"Destruirá a la muerte para siempre; y limpiará el Señor toda lágrima de todos los rostros; y quitará la afrenta de su pueblo de toda la tierra; porque el SEÑOR lo ha determinado. 'zG"Y deshará en este monte la máscara de la cobertura con que están cubiertos todos los pueblos; y la cubierta que está extendida sobre todos los gentiles. 5yc"Y el SEÑOR de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos convite de engordados, convite de vinos purificados, de gruesos tuétanos, de purificados líquidos. -xS"Como el calor en lugar seco, así humillarás el orgullo de los extraños; y como con calor que quema debajo de nube, harás marchitar el renuevo de los robustos. Sw"Porque fuiste fortaleza al pobre, fortaleza al menesteroso en su aflicción, amparo contra el turbión, sombra contra el calor; porque el ímpetu de los violentos es como turbión contra frontispicio. `v9"Por esto te dará gloria el pueblo fuerte; te temerá la ciudad de gentiles robustos. u+"Que tornaste la ciudad en montón, la ciudad fuerte en ruina; el alcázar de los extraños que no sea ciudad, ni nunca jamás sea reedificada. t "El SEÑOR, tú eres mi Dios; te alabaré, y ensalzaré tu nombre, porque has hecho maravillas, los consejos antiguos, la verdad firme. 7sg"La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando el SEÑOR de los ejércitos reinare en el Monte de Sion, y en Jerusalén, y delante de sus ancianos fuere glorioso. !r;"Y serán amontonados como se amontona a los encarcelados en mazmorra; y en prisión quedarán encerrados, y serán visitados después de muchos días. q'"Y acontecerá en aquel día, que el SEÑOR visitará sobre el ejército sublime en lo alto, y sobre los reyes de la tierra, sobre la tierra. &pE"Temblará la tierra vacilando como un borracho; y será removida como una choza; y se agravará sobre ella su pecado, y caerá, y nunca más se levantará. o{"Se quebrantará del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida. cn?"Y acontecerá que el que huirá de la voz del terror, caerá en el foso; y el que saliere de en medio del foso, será preso del lazo: porque de lo alto se abrieron ventanas, y temblarán los fundamentos de la tierra. @m{"Terror, sima y lazo sobre ti, oh morador de la tierra. Kl"De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales. sk_"Glorificad por esto al SEÑOR en los valles; en las islas del mar sea nombrado el SEÑOR Dios de Israel. ijK"Estos alzarán su voz; cantarán gozosos en la grandeza del SEÑOR, desde el mar darán voces. i " Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido: como rebuscos, acabada la vendimia. Oh" En la ciudad quedó soledad, y con asolamiento fue herida la puerta. mgS" Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra. dfA" Quebrantada es la ciudad de la vanidad; toda casa se ha cerrado, para que no entre nadie. Ue#" No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren. wdg"Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, paró la alegría del arpa. `c9"Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. 5bc"Por esta causa la maldición consumió la tierra, y sus moradores fueron asolados. Por esta causa fueron consumidos los moradores de la tierra, y los hombres se apocaron. a"Y la tierra hizo bancarrota bajo sus moradores, porque traspasaron las leyes, falsearon el derecho, rompieron el pacto sempiterno. n`U"Se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. r_]"Del todo será vaciada la tierra, y enteramente saqueada; porque el SEÑOR ha pronunciado esta palabra. z^m"Y será como el pueblo, tal el sacerdote; como el siervo, tal su señor; como la criada, tal su señora; tal el que compra, como el que vende; tal el que da prestado, como el que toma prestado; tal el que da a logro, como el que lo recibe. s] a"He aquí que el SEÑOR vacía la tierra, y la desnuda, y trastorna su faz, y hace esparcir sus moradores. j\M"Mas su negociación, y su ganancia será consagrada al SEÑOR; no se guardará ni se atesorará, porque su negociación será para los que estuvieren delante del SEÑOR, para que coman hasta saciarse, y vistan honradamente. E["Y acontecerá, que al fin de los setenta años visitará el SEÑOR a Tiro; y se tornará a su ganancia; y otra vez fornicará con todos los reinos de la tierra sobre la faz de la tierra. Z{"Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, reitera la canción, para que tornes en memoria. 6Ye"Y acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera. JX "Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza. MW" Mira, la tierra de los Caldeos. Este pueblo no era antes ; Assur la fundó para los que habitaban en el desierto; levantaron sus fortalezas, edificaron sus palacios; él la convirtió en ruinas. V" Y dijo: No te alegrarás más, oh tú, oprimida virgen hija de Sidón. Levántate para pasar a Quitim y aun allí no tendrás reposo. U" Extendió su mano sobre el mar; hizo temblar los reinos. El SEÑOR mandó sobre Canaán que sus fuerzas sean debilitadas. eTC" Pásate, como río, de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza. S" El SEÑOR de los ejércitos lo decretó, para envilecer la soberbia de toda gloria; y para abatir todos los ilustres de la tierra. R"¿Quién decretó esto sobre Tiro, la coronada, cuyos negociantes eran príncipes, cuyos mercaderes eran los nobles de la tierra? zQm"¿No era ésta vuestra ciudad alegre, su antigüedad de muchos días? Sus pies la llevarán a peregrinar lejos. 8Pk"Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla. OO"Al llegar la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. &NE"Avergüénzate, Sidón, porque el mar, la fortaleza del mar habló, diciendo: Nunca estuve de parto, ni di a luz, ni crié jóvenes, ni levanté vírgenes. M"Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también feria de gentiles. _L7"Callad, moradores de la isla, mercader de Sidón, que pasando el mar te abastecían. K +"Carga de Tiro. Aullad, naves de Tarsis, porque destruida es Tiro hasta no quedar casa, ni entrada; de la tierra de Quitim es revelado a ellos. UJ#"En aquel día, dice el SEÑOR de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado, y será quebrado y caerá; y la carga que sobre él se puso, se echará a perder; porque el SEÑOR habló. 7Ig"Y colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos, y los nietos, todos los vasos menores, desde los vasos de beber hasta todos los instrumentos de música. gHG"Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre. zGm"Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá. 4Fa"Y lo vestiré de tus vestiduras, y le fortaleceré con tu talabarte; y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá. UE#"Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías. BD"Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré. 5Cc"Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra larga de términos; allá morirás, y allá fenecerán los carros de tu gloria, vergüenza de la casa de tu Señor. iBK"He aquí que el SEÑOR te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro. BA}"¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes tú aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña? k@O"El SEÑOR de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile : .?U"Esto fue revelado a mis oídos de parte del SEÑOR de los ejércitos: Que este pecado no os será purgado hasta que muráis, dice el Señor DIOS de los ejércitos. >+" Y he aquí gozo y alegría, matando vacas, y degollando ovejas, comer carne y beber vino, deciendo : Comamos y bebamos, que mañana moriremos. =" Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas; a raparse el cabello y a vestir cilicio. -<S" E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis desde la antiguedad al que lo labró. ^;5" Y contasteis las casas de Jerusalén; y derribasteis casas para fortificar el muro. ~:u" Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo. g9G"Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque. {8o"Y acaeció, que tus hermosos valles fueron llenos de carros; y soldados pusieron de hecho sus haces a la puerta. d7A"También Elam tomó aljaba en carro de hombres, y de caballeros; y Kir descubrió escudo. 46a"Porque día de alboroto, y de huella, y de fatiga por el Señor DIOS de los ejércitos es enviado en el valle de la visión, para derribar el muro, y dar grito al monte. 5}"Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo. 4/"Todos tus Príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados. Todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente; los otros huyeron lejos. 3"Tú , llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos a cuchillo, ni muertos en guerra. k2 Q"Carga del valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que toda tú te has subido sobre los tejados? 1"y el resto del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocados; porque el SEÑOR Dios de Israel lo ha dicho. 0 "Porque así me ha dicho el SEÑOR: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha; (/I"Porque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla. z.m"Salid al encuentro llevando aguas al sediento, oh moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye. a-;" Carga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán. x,i" El que guarda respondió: La mañana viene, y después la noche. Si preguntareis, preguntad; volved, y venid. m+S" Carga de Duma. Me dan voces: De Seir. ¿Guarda qué hay esta noche? ¿Guarda, qué hay esta noche? p*Y" Trilla mía, y pueblo de mi era, os he dicho lo que oí del SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel. 1)[" Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó; cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra. {(o"Y gritó: León sobre atalaya. Señor, estoy yo continuamente todo el dia, y las noches enteras sobre mi guarda. 'w"Y vio un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró mucho más atentamente. Y&+"Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela, que haga saber lo que viere. Z%-"Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe, levantaos, príncipes, tomad escudo. j$M"Se pasmó mi corazón, el horror me ha asombrado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto. ##?"Por tanto, mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto; me agobié oyendo, y me espanté viendo. /"W"Visión dura me ha sido mostrada. Para un prevaricador otro prevaricador; y para un destructor otro destructor. Sube, Elam; cerca, Media. Todo su gemido hice cesar. ! #"Carga del desierto del mar. Como los torbellinos que pasan por el desierto en la región del Mediodía, así vienen de la tierra horrenda. I  "Y dirá en aquel día el morador de esta isla: Mirad qué tal fue nuestra esperanza, donde nos acogimos por socorro, para ser libres de la presencia del rey de Asiria, ¿y cómo escaparemos? Z-"Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria. F"así llevará el rey de Asiria la cautividad de Egipto, y la transmigración de Etiopía, de niños, y de viejos, desnuda, y descalza, y descubiertas las nalgas para vergüenza de Egipto. -"Y dijo el SEÑOR: De la manera que anduvo mi siervo Isaías desnudo y descalzo tres años, señal y pronóstico sobre Egipto, y sobre Etiopía; A{"En aquel tiempo habló el SEÑOR por Isaías hijo de Amoz, diciendo: Ve, y quita el saco de tus lomos, y descalza los zapatos de tus pies. Y lo hizo así, andando desnudo y descalzo. y m"En el año que vino Tartán a Asdod, cuando le envió Sargón rey de Asiria, y peleó contra Asdod, y la tomó. +"Porque el SEÑOR de los ejércitos los bendecirá diciendo, bendito el pueblo mío Egipto, y el asirio obra de mis manos, e Israel mi heredad. kO"En aquel tiempo, Israel será tercero con Egipto y con Asiria, bendición en medio de la tierra. %C"En aquel tiempo habrá camino de Egipto a Asiria, y asirios entrarán en Egipto, y egipcios en Asiria; y los egipcios servirán con los asirios al SEÑOR. J~}~}_|{{zPyy.xwvuu)ssLrrRqppooannumlll2kkMjjliihh3gg]feeBdd1cc4bb:aa5``h__6^E]]W\\$[MZZ YeXXxWW>VvUTTaTSRRHQQEPOONWMMLLKKJnIIHSGFFnEE*D?CrBB Az@??8>>>=q< 9"#Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará, y florecerá como lirio. )=K""Y él les echó las suertes, y su mano les repartió con cordel; por tanto para siempre la tendrán por heredad; de generación en generación morarán allí. A<{""Preguntad de lo que está escrito en el libro del SEÑOR, y leed, si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y su mismo Espíritu los ayuntó. :;m""Allí anidará el cuclillo, conservará sus huevos , y sacará sus pollos, y los juntará debajo de sus alas. También se ayuntarán allí buitres, cada uno con su compañera. 6:e""Y las bestias monteses se encontrarán con los gatos cervales, y el sátiro gritará a su compañero; la lamía también tendrá allí asiento, y hallará para sí reposo. 93"" En sus alcázares crecerán espinas, y ortigas; y cardos, en sus fortalezas; y serán morada de dragones, patio para los pollos de los avestruces. ]83"" Llamarán a sus príncipes, príncipes sin reino; y todos sus grandes serán nada. )7K"" Y la poseerán el pelícano y el mochuelo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de confusión, y niveles de desolación. 67"" No se apagará de noche ni de día, perpetuamente subirá su humo; de generación en generación será asolada, nunca jamás pasará nadie por ella. b5="" Y sus arroyos se tornarán en brea; y su polvo en azufre; y su tierra en brea ardiente. ]43""Porque será día de venganza del SEÑOR, año de pagamentos en el pleito de Sion. 3""Y con ellos vendrán abajo unicornios, y toros con becerros; y su tierra se embriagará de sangre, y su polvo se engrasará de grosura. k2O""Llena está de sangre la espada del SEÑOR, engrasada está de grosura, de sangre de corderos y de cabritos, de grosura de riñones de carneros; porque el SEÑOR tiene sacrificio en Bosra, y grande matanza en tierra de Edom. 1 ""Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema. C0""Y toda la compostura de los cielos se corromperá, y se plegarán los cielos como un libro; y todo su ejército caerá, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera. /#""Y los muertos de ellos serán arrojados, y de sus cadáveres se levantará hedor; y los montes se desleirán por la multitud de su sangre. ./""Porque el SEÑOR está airado sobre todos los gentiles, y enojado sobre todo el ejército de ellos; los destruirá y los entregará al matadero. - y""Gentiles, allegaos a oír, y escuchad, pueblos. Oiga la tierra y lo que la llene; el mundo y todo lo que él produce. f,E"!No dirá el morador: Estoy enfermo; el pueblo que morare en ella, será absuelto de pecado. +7"!Tus cuerdas se aflojaron; no afirmaron su mástil, ni entesaron la vela; se repartirá presa de muchos despojos; hasta los cojos arrebatarán presa. *"!Porque el SEÑOR será nuestro juez, el SEÑOR será nuestro dador de leyes, el SEÑOR será nuestro rey, él mismo nos salvará. .)U"!Porque ciertamente allí será fuerte a nosotros el SEÑOR, lugar de riberas, de arroyos muy anchos, por el cual no andará galera, ni por él pasará gran navío. R("!Verás a Sion, ciudad de nuestras solemnidades; tus ojos verán a Jerusalén, morada de quietud; tienda que no será desarmada, ni sus estacas serán arrancadas, ni ninguna de sus cuerdas será rota. 'w"!No verás a aquel pueblo espantable, pueblo de lengua oscura de entender, de lengua tartamuda, que no lo comprendas. +&O"!Tu corazón imaginará el espanto, y dirá : ¿Qué es del escriba? ¿Qué es del pesador del tributo ? ¿Qué es del que pone en lista las casas más insignes? T%!"!Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos. $"!éste habitará en las alturas; fortaleza de rocas será su lugar de acogimiento; a éste se dará su pan, y sus aguas serán ciertas. l#Q"!El que camina en justicia, el que habla rectitud, el que aborrece la ganancia de violencias, el que sacude sus manos de recibir cohecho; el que tapa su oreja, por no oír sangre; el que aprieta sus ojos, por no ver cosa mala; C""!Los pecadores se asombraron en Sion, espanto sobrecogió a los hipócritas. ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas? f!E"! Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los cercanos, conoced mi potencia. b ="! Y los pueblos serán como cal quemada, como espinas cortadas serán quemadas con fuego. c?"! Concebisteis hojarascas, daréis a luz aristas; el soplo de vuestro fuego os consumirá. `9"! Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido. 1"! Se enlutó, enfermó la tierra; el Líbano se avergonzó, y fue cortado; Sarón fue tornado como desierto. Basán, y el Carmelo fueron sacudidos. "!Las calzadas serán deshechas; cesaron los caminantes; anuló la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres. jM"!He aquí, que sus embajadores darán voces afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente. "!Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y la fuerza de la salvación; el temor del SEÑOR será su tesoro. pY"!Será ensalzado el SEÑOR, el cual mora en las alturas; porque llenó a Sion de juicio y de justicia. "!Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas; correrá sobre ellos como de una a otra parte corren las langostas. }s"!Los pueblos huyeron de la voz del estruendo; los gentiles fueron esparcidos, cuando tú te levantas contra ellos . 0Y"!Oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros, a ti esperamos; tú que fuiste fortaleza de su pueblo al principio, sé también nuestra salud en tiempo de la tribulación. t c"!¡Ay de ti, el que saqueas, y nunca fuiste saqueado; el que haces deslealtad, y que nadie la hizo contra ti! Cuando acabares de saquear, serás tú también saqueado; y cuando acabares de hacer deslealtad, se hará también contra ti. iK" Dichosos vosotros los que sembráis sobre todas las aguas; los que aréis con buey y con asno. eC" Y el granizo, cuando descendiere, será en los montes; y la ciudad será del todo abatida. iK" Y mi pueblo habitará en morada de paz: y en habitaciones seguras, y en refrigerios de reposo. iK" Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de justicia, reposo y seguridad para siempre. ]3" Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo labrado asentará la justicia. 1" hasta que sobre nosotros sea derramado espíritu de lo alto, y el desierto se torne en campo labrado; y el campo labrado sea estimado por bosque. E" Porque los palacios serán desiertos, el estruendo de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se tornarán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada,  }" Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinas y cardos; y aun sobre todas las casas de placer en la ciudad de alegría. V %" Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. m S" Temblad, oh reposadas; turbaos, oh confiadas. Despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio . p Y" Días y años tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no acudirá. \ 1" Mujeres reposadas, levantaos; oíd mi voz; mujeres confiadas, escuchad mi razón. N" Mas el liberal pensará liberalidades; y por liberalidades subirá. )K" Cierto los avaros malas medidas tienen ; él maquina pensamientos para enredar a los simples con palabras cautelosas; y para hablar en juicio contra el pobre. ^5" Porque el mezquino hablará mezquindades, y su corazón fabricará iniquidad, para hacer la impiedad; y para hablar escarnio contra el SEÑOR; dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. ^5" El mezquino nunca más será llamado liberal, ni será dicho generoso el avariento. " Y el corazón de los tontos entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos será desenvuelta para hablar claramente. hI" No se cegarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos . C" Y será aquel Varón como escondedero contra el viento, y como acogida contra el turbión; como riberas de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. [ 1" He aquí que para justicia reinará un rey; y príncipes presidirán para juicio. -S" Y de miedo se pasará a su fortaleza; y sus príncipes tendrán pavor de la bandera, dice el SEÑOR, al cual hay fuego en Sion, y al cual hay horno en Jerusalén. 'G"Entonces caerá el Assur por espada no de varón; y cuchillo, no de hombre lo consumirá; y huirá de la presencia de la espada, y sus jóvenes desmayarán. ~"Porque en aquel día arrojará el hombre los ídolos de su plata, y los ídolos de su oro, que os hicieron vuestras manos pecadoras. b}="Convertíos a aquel contra quien os habéis profundamente rebelado, oh hijos de Israel. |"Como las aves que vuelan, así amparará el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén, amparando, librando, pasando, y salvando. L{"Porque el SEÑOR me dijo a mí de esta manera: Como el león, y el cachorro del león, brama sobre su presa, contra el cual, si se llega cuadrilla de pastores, no temerá por sus voces, ni se acobardará por el tropel de ellos; así el SEÑOR de los ejércitos descenderá a pelear por el Monte de Sion, y por su collado. Kz"Y el egipcio hombre es, no Dios; y sus caballos carne, y no espíritu, de manera que al extender el SEÑOR su mano, caerá el ayudador, y caerá el ayudado, y todos ellos desfallecerán a una. By}"Mas él también es sabio, para guiar el mal, ni hará mentirosas sus palabras. Se levantará, pues, contra la casa de los malignos, y contra el auxilio de los obradores de iniquidad. bx ?"¡Ay de los que descienden a Egipto por ayuda; y confían en caballos; y en carros ponen su esperanza, porque son muchos; y en caballeros, porque son valientes; y no miraron al Santo de Israel, ni buscaron al SEÑOR! cw?"!Porque Tofet está diputada desde ayer para el rey de Babilonia , también está aparejada; la cual ahondó y ensanchó su hoguera de fuego, y mucha leña. El soplo del SEÑOR, como arroyo de azufre, que la encienda. v-" Y en todo mal paso habrá báculo, que el SEÑOR hará hincar sobre él con tamboriles y vihuelas; y con fuerza del cielo peleará contra ella. Vu%"Porque Assur, que hirió con palo, con la voz del SEÑOR será quebrantado. Ct"Y el SEÑOR hará oír la potencia de su voz; y hará ver el descender de su brazo, con furor de rostro, y llama de fuego consumidor, con dispersión, con avenida, y piedra de granizo. ;so"Vosotros tendréis canción, como en noche en la cual se celebra Pascua; y alegría de corazón, como el que va con flauta, para venir al Monte del SEÑOR, al Fuerte de Israel. Hr "Y su Espíritu, como arroyo que sale de madre, partirá hasta el cuello, para zarandear a los gentiles con criba de vanidad; y poner freno que les haga errar en las quijadas de los pueblos. #q?"He aquí que el nombre del SEÑOR viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira; y su lengua, como fuego que consume. Up#"Y la luz de la luna será como la luz del Sol; y la luz del Sol siete veces mayor, como la luz de siete días, el día que soldará el SEÑOR la quebradura de su pueblo, y curará la llaga de su herida. o1"Y sobre todo monte alto, y sobre todo collado subido, habrá ríos, y corrientes de aguas, el día de la gran matanza, cuando caerán las torres. ynk"Tus bueyes y tus asnos que labran la tierra, comerán grano limpio, el cual será aventado con pala y zaranda. Hm "Entonces dará lluvia a tu sementera, cuando sembrares la tierra; y pan del fruto de la tierra; y será fértil y grueso; y tus ganados en aquel tiempo serán apacentados en anchas dehesas. 1l["Entonces profanarás la cobertura de tus esculturas de plata, y la protección de tu vaciadizo de oro; las apartarás como trapo de menstruo; ¡Sal fuera! les dirás. ,~~}}Y|n|{{ zzyxxTwwvvutt1ssrtr q?p{poonn+mm1ll>>=:<<;;::9<88)7|66754423221Z0n0/_..c--(,,++/*r*)((#'h&%%^$$#h""F!!O  |M*[YE;I%   ( hx~L%"7Inclinad vuestros oídos, y venid a mí; oíd, y vivirá vuestra alma. Y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes a David. 3 _"7¿Por qué gastáis el dinero en lo que no es pan, y vuestro trabajo en lo que no sacia? Oídme atentamente, y comed del bien; y se deleitará vuestra alma con grosura.   9"7A todos los sedientos: Venid a las aguas. Y los que no tienen dinero, venid, comprad, y comed. Venid, comprad, sin dinero y sin precio, vino y leche. f E"6Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos del SEÑOR, y su justicia de por mí, dijo el SEÑOR.  5"6He aquí que yo crié al herrero, que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo crié al destruidor para destruir. l Q"6Si alguno conspirare contra ti, será sin mí; el que contra ti conspirare, delante de ti caerá. "6Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no la temerás; y de temor, porque no se acercará a ti. _7"6 Y todos tus hijos serán enseñados del SEÑOR; y multiplicará la paz de tus hijos.  "6 Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de gran precio. "6 Pobre, fatigada con tempestad, sin consuelo, he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo; y sobre zafiros te fundaré. A{"6 Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo el SEÑOR, el que tiene misericordia de ti. F"6 Porque esto me será como las aguas de Noé, que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así también juré que no me enojaré mas contra ti, ni te reprenderé. +"6Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor, el SEÑOR. X)"6Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.  "6Porque como a mujer dejada y triste de espíritu te llamó el SEÑOR; y como a mujer joven que es repudiada, dijo el Dios tuyo. 9"6Porque tu marido será tu Hacedor; el SEÑOR de los ejércitos es su nombre; y tu Redentor, el Santo de Israel, Dios de toda la tierra será llamado. J~ "6No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada; antes te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria. }"6Porque a la mano derecha y a la mano izquierda has de crecer; y tu simiente heredará gentiles, y habitarán las ciudades asoladas. |'"6Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas, no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas. O{ "6Alégrate, oh estéril, la que no daba a luz: levanta canción, y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto; porque más serán los hijos de la dejada, que los de la casada, dijo el SEÑOR. sz_"5 Por tanto, yo le daré parte con los grandes, y a los fuertes repartirá despojos; por cuanto derramó su alma hasta la muerte, y fue contado con los rebeldes, habiendo él llevado el pecado de muchos, y orado por los transgresores. y5"5 Del trabajo de su alma verá y será saciado. Y con su conocimiento justificará mi Siervo justo a muchos; y él llevará las iniquidades de ellos. [x/"5 Con todo eso, el SEÑOR lo quiso moler, sujetándole a padecimiento. Cuando hubiere puesto su alma por expiación, verá linaje, vivirá por largos días; y la voluntad del SEÑOR será en su mano prosperada. w"5 Y puso con los impíos su sepultura, y su muerte con los ricos; aunque nunca hizo él maldad, ni hubo engaño en su boca. 6ve"5De la cárcel y del juicio fue quitado. Y su generación, ¿quién la contará? Porque cortado fue de la tierra de los vivientes. Por la rebelión de mi pueblo fue herido. ,uQ"5Angustiado él, y afligido, no abrió su boca. Como oveja, fue llevado al matadero; y como cordero delante de sus trasquiladores enmudeció; y no abrió su boca. t"5Todos nosotros nos perdimos, como ovejas; cada cual se apartó por su camino; mas el SEÑOR traspuso en él el pecado de todos nosotros. $sA"5Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados. El castigo de nuestra paz fue sobre él; y por su llaga hubo cura para nosotros. r#"5Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. 2q]"5Despreciado, y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en flaqueza; y como que escondimos de él el rostro, fue menospreciado, y no lo estimamos. 4pa"5Con todo eso subirá, como renuevo, delante de él; y como raíz de tierra seca. No hay parecer en él, ni hermosura. Le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos. co A"5¿Quién creerá a nuestro dicho? ¿Y sobre quién será manifestado el brazo del SEÑOR? (nI"4Pero él rociará a muchos gentiles. Los reyes cerrarán sobre él sus bocas, porque verán lo que nunca les fue contado; y entenderán, lo que nunca oyeron. m"4Como te abominaron muchos, en tanta manera fue desfigurado de los hombres su parecer; y su hermosura, de los hijos de los hombres. llQ"4 He aquí, que mi siervo será prosperado, será engrandecido, y ensalzado, y será muy sublimado. k"4 Porque no saldréis apresurados, ni iréis huyendo; porque el SEÑOR irá delante de vosotros, y el Dios de Israel os ayuntará. j%"4 Apartaos, apartaos; salid de allí; no toquéis cosa inmunda. Salid de en medio de ella; sed limpios los que lleváis los vasos del SEÑOR. i7"4 El SEÑOR desnudó el brazo de su santidad ante los ojos de todos los gentiles. Y todos los términos de la tierra verán la salud del Dios nuestro. h"4 Cantad alabanzas, alegraos juntamente las soledades de Jerusalén; porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo, ha redimido a Jerusalén. g"4¡Voz de tus atalayas! Alzarán la voz, juntamente jubilarán; porque ojo a ojo verán, como torna el SEÑOR a traer a Sion. Gf"4¡Cuán hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que publica la paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salud, del que dice a Sion: Reina tu Dios! e"4Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente. Ud#"4Y ahora ¿qué a mí aquí? Dice el SEÑOR: que mi pueblo sea tomado sin por qué; y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice el SEÑOR, y continuamente mi nombre es blasfemado todo el día. c#"4Porque así dijo el Señor DIOS: Mi pueblo descendió a Egipto en tiempo pasado, para peregrinar allá; y el Assur lo cautivó sin razón. lbQ"4Porque así dice el SEÑOR: De balde fuisteis vendidos; por tanto, sin dinero seréis rescatados. ay"4Sacúdete del polvo, levántate, siéntate, Jerusalén; suéltate de las ataduras de tu cuello, cautiva hija de Sion. L` "4Despiértate, despiértate, vístete tu fortaleza, oh Sion; vístete tus ropas de hermosura, oh Jerusalén, ciudad santa, porque nunca más acontecerá, que venga en ti incircunciso, ni inmundo. ._U"3Y lo pondré en la mano de tus angustiadores, que dijeron a tu alma: Encórvate, y pasaremos. Y tú pusiste tu cuerpo, como tierra, y como camino, a los que pasan. ;^o"3Así dijo tu Señor, YO SOY tu Dios, el cual pleitea por su pueblo: He aquí he quitado de tu mano el cáliz de angustia, la hez del cáliz de mi furor, nunca más lo beberás. @]{"3Oye, pues, ahora esto, miserable, ebria, y no de vino: .\U"3Tus hijos desmayaron, estuvieron tendidos en las encrucijadas de todos los caminos, como buey montés en la red, llenos del furor del SEÑOR, de ira del Dios tuyo. ["3Estas dos cosas te han acaecido, ¿quién se dolerá de ti? Asolamiento, y quebrantamiento: hambre y espada. ¿Quién te consolará? Z "3De todos los hijos que dio a luz, no hay quien la gobierne, no hay quien la tome por su mano, entre todos los hijos que crió. 0YY"3Despiértate, despiértate, levántate, oh Jerusalén, que bebiste de la mano del SEÑOR el cáliz de su furor, las heces del cáliz de angustia bebiste, y chupaste. 2X]"3Que puse en tu boca mis palabras, y con la sombra de mi mano te cubrí; para que plantases los cielos y fundases la tierra; y que dijeses a Sion: pueblo mío eres tú. W"3Y yo, el SEÑOR, soy tu Dios, que parto el mar, y suenan sus ondas, soy tu Dios; el SEÑOR de los ejércitos es su nombre. eVC"3El preso se da prisa para ser suelto, por no morir en la mazmorra, ni que le falte su pan. zUm"3 Y te has ya olvidado del SEÑOR tu Hacedor, que extendió los cielos, y fundó la tierra; y todo el día tuviste temor continuamente del furor del que aflige, cuando se disponía para destruir. Mas ¿A dónde está el furor del que aflige? T3"3 Yo, yo soy vuestro consolador. ¿Quién eres tú para que tengas temor del hombre, que es mortal, del hijo del hombre, que por heno será contado? 6Se"3 Cierto, tornarán los redimidos del SEÑOR; volverán en Sion cantando, y gozo perpetuo será sobre su cabeza; poseerán gozo, y alegría; y el dolor, y el gemido huirán. R'"3 ¿No eres tú el que secó el mar, las aguas del gran abismo; el que a lo profundo del mar tornó en camino, para que pasasen los redimidos? VQ%"3 Despiértate, despiértate, vístete de fortaleza, oh brazo del SEÑOR. Despiértate como en el tiempo antiguo, en los siglos pasados. ¿No eres tú el que cortó al soberbio, y el que hirió al dragón? |Pq". Acordaos de las cosas pasadas desde el siglo, porque yo soy Dios, y no hay más Dios; y nada hay a mí semejante. TO!".Acordaos de esto, y tened vergüenza; tornad en vosotros, prevaricadores. 8Ni".Se lo echan sobre los hombros, lo llevan, y lo sientan en su lugar. Allí se está, y no se mueve de su lugar; le dan voces, y tampoco responde, ni libra de la tribulación. M".Sacan oro de su talegón, y pesan plata con balanzas; alquilan un platero para hacer un dios de él; se humillan y adoran. YL+".¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para ser semejante? |Kq".Y hasta la vejez yo mismo; y hasta las canas, yo os soportaré. Yo hice, yo llevaré, yo soportaré, y guardaré. J".Oídme, oh casa de Jacob, y todo el resto de la casa de Israel: los que sois traídos de vientre, los que sois llevados de matriz. I".Fueron encorvados, fueron abatidos juntamente; y no pudieron escaparse de la carga; y su alma tuvo que ir en cautividad. .H W".Se postró Bel, se abatió Nebo. Sus imágenes fueron puestas sobre bestias, y sobre animales de carga , que os llevarán, cargadas de vosotros, carga de cansancio. YG+"-En el SEÑOR serán justificados y se gloriará toda la generación de Israel. F-"-Y a mí dirá: Cierto en el SEÑOR está la justicia y la fuerza; hasta él vendrá; y todos los que se enojan contra él, serán avergonzados. E1"-Por mí hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, la cual no se tornará; que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua. jDM"-Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más. gCG"-Publicad, y haced llegar, y entren todos en consulta. ¿Quién hizo oír esto desde el principio, y desde entonces lo tiene dicho, sino yo, el SEÑOR? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador, no hay más que yo. 7Bg"-Reuníos, y venid, allegaos, todos los escapados de los gentiles. No tienen conocimiento los que levantan el madero de su escultura, y los que ruegan al dios, que no salva. 4Aa"-No hablé en escondido, en un lugar oscuro de la tierra. No en balde dije a la generación de Jacob: Buscadme; yo soy el SEÑOR que hablo justicia, que anuncio rectitud. d@A"-Porque así dijo el SEÑOR, que crea los cielos; él mismo, el Dios que forma la tierra, el que la hizo, y la compuso. No la creó para nada; para que fuese habitada la creó: Yo soy el SEÑOR, y ninguno más que yo . v?e"-Israel es salvo en el SEÑOR, salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos. t>a"-Se avergonzarán, y todos ellos se afrentarán; irán con vergüenza todos los fabricadores de imágenes. U=#"-Verdaderamente tú eres Dios, que te encubres; Dios de Israel, que salvas. /<W"-Así dice el SEÑOR: El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los sabeos hombres agigantados, se pasarán a ti, y serán tuyos; irán en pos de ti, pasarán con grillos; a ti harán reverencia, y a ti suplicarán: diciendo : Cierto, en ti está Dios, y no hay otro fuera de Dios. 8;i"- Yo lo desperté en justicia, y todos sus caminos enderezaré. El edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos no por precio, ni por dones, dice el SEÑOR de los ejércitos. :"- Yo hice la tierra, y yo creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé. (9I"- Así dice el SEÑOR, el Santo de Israel, y su Formador: Preguntadme de las cosas por venir; inquiridme acerca de mis hijos, y acerca de la obra de mis manos. d8A"- ¡Ay del que dice al padre: ¿Por qué engendraste? Y a la mujer: ¿Por qué diste a luz? &7E"- ¡Ay del que pleitea con su Hacedor! ¡El tiesto, contra los tiestos de la tierra! ¿Dirá el barro al que lo labra: Qué haces? y tu obra: No tiene forma. C6"-Desatad, cielos, de arriba, y las nubes derramarán la justicia; ábrase la tierra, y fructifíquense la salud y la justicia; háganse producir juntamente. Yo, el SEÑOR, lo he creado. {5o"-Que formo la luz, y creo las tinieblas; que hago la paz y que creo el mal. Yo soy el SEÑOR, que hago todo esto. 4"-para que se sepa desde el nacimiento del sol, y desde donde se pone, que no hay más que yo. Yo soy el SEÑOR, y ninguno más que yo. w3g"-Yo soy el SEÑOR, y ninguno más hay ; no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste; 2}"-Por mi siervo Jacob, y por Israel mi escogido, te llamé por tu nombre; te puse tu sobrenombre, aunque no me conociste. 1)"-y te daré los tesoros escondidos, y los secretos muy guardados, para que sepas que yo soy el SEÑOR, el Dios de Israel, que te pongo nombre. 0w"-Yo iré delante de ti, y los rodeos enderezaré; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos; Y/ -"-Así dice el SEÑOR a su Mesías, Ciro, al cual yo tomé por su mano derecha, para sujetar gentiles delante de él, y desatar lomos de reyes. Para abrir delante de él puertas; y las puertas no se cerrarán: .",que llamo a Ciro, mi pastor; y todo lo que yo quiero, cumplirá, diciendo a Jerusalén: Serás edificada; y al templo: Serás fundado. D-",que digo a lo profundo: Sécate, y tus ríos haré secar; M,",que despierta la palabra de su siervo, y que cumple el consejo de sus mensajeros; que digo a Jerusalén: Serás habitada; y a las ciudades de Judá: Serán reedificadas, y sus ruinas levantaré; +",que deshago las señales de los adivinos, y enloquezco a los agoreros, que hago tornar atrás los sabios, y desvanezco su sabiduría; 8*i",Así dice el SEÑOR, Redentor tuyo, y Formador tuyo desde el vientre: Yo soy el SEÑOR, que lo hago todo, que extiendo solo los cielos, que extiendo la tierra por mí mismo; z)m",Cantad loores, oh cielos, porque el SEÑOR lo hizo; gritad con júbilo, lugares bajos de la tierra. Prorrumpid, montes, en alabanza; bosque, y todo árbol que en él está ; porque el SEÑOR redimió a Jacob, y en Israel será glorificado. s(_",Yo deshice, como nube, tus rebeliones, y tus pecados, como niebla; tórnate a mí, porque yo te redimí. '",Acuérdate de estas cosas, oh Jacob, e Israel, que mi siervo eres: Yo te formé, mi siervo eres tú ; Israel, no me olvides. &",La ceniza apacienta; su corazón engañado le inclina, para que no libre su alma, y diga, ¿No está la mentira a mi mano derecha? % ",No torna en sí, no tiene sentido ni entendimiento para decir: Parte de ello quemé en el fuego, y sobre sus brasas cocí pan; asé carne, y comí: ¿lo que de él quedó he de tornar en abominación? ¿Delante de un tronco de árbol me tengo de humillar? u$c",No supieron, ni entendieron, porque untó sus ojos para que no vean; y su corazón, para que no entiendan. #%",las sobras de él torna en dios, en su escultura; se humilla delante de él, lo adora, y le ruega diciendo: Líbrame, que mi dios eres tú. 7"g",Parte de él quemará en el fuego; con otra parte de él comerá carne, asará asado, y se saciará. Después se calentará, y dirá, ¡Oh! me he calentado, fuego he visto; p!Y",El hombre después se servirá de él para quemar, y tomará de ellos para calentarse; encenderá también el horno , y cocerá panes; hará también un dios, y lo adorará; fabricará un ídolo, y se arrodillará delante de él.  %",Se cortará cedros, y tomará encina y alcornoque, y se esforzará con los árboles del bosque; plantará pino, que se críe con la lluvia. S", El carpintero tiende la regla, lo señala con almagre, lo labra con los cepillos, le da figura con el compás, lo hace a forma de varón, a semejanza de hombre hermoso, para que esté sentado en casa. c?", El herrero tomará la tenaza, obrará en las ascuas, le dará forma con los martillos, y obrará en ello el brazo de su fortaleza; aunque esté hambriento, y le falten las fuerzas, no beberá agua, aunque se desmaye. H ", He aquí que todos sus compañeros serán avergonzados; porque los mismos artífices son de los hombres. Aunque todos ellos se junten, y estén, se asombrarán, y serán avergonzados a una. ^5", ¿Quién formó a Dios? ¿Y quién fundió escultura, que para nada es de provecho? H ", Los formadores de escultura, todos ellos son vanidad, y lo más precioso de ellos para nada es útil; y testigos de ellos, ellos mismos, que ni ven ni entienden; por tanto se avergonzarán. Z-",No temáis, ni os amedrentéis; ¿no te lo hice oír desde antiguo, y te dije antes lo que estaba por venir ? Luego vosotros sois mis testigos que no hay Dios sino yo; y que no hay Fuerte, que yo no conozca. <q",¿Y quién llamará como yo, y denunciará antes esto, y lo ordenará por mí, desde que hice el pueblo del mundo? Anúncienles lo que viene de cerca , y lo que está por venir. '",Así dice el SEÑOR, Rey de Israel, y su Redentor, el SEÑOR de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios. &E",Este dirá: Yo soy del SEÑOR; el otro se llamará del nombre de Jacob; el otro escribirá con su mano, al SEÑOR, otro se pondrá por sobrenombre, Israel. W'",y brotarán como entre hierba, como sauces junto a las riberas de las aguas. *M",Porque yo derramaré aguas sobre el sediento, y ríos sobre la tierra árida. Derramaré mi Espíritu sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos; +",Así dice el SEÑOR, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre: Te ayudaré. No temas, siervo mío Jacob, el Recto a quien yo escogí. Q ",Ahora pues, oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, a quien yo escogí. ve"+Por tanto, yo profané los príncipes del Santuario, y puse por anatema a Jacob, y a Israel por vergüenza. M"+Tu primer padre pecó, y tus enseñadores prevaricaron contra mí. R"+Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte. fE"+Yo, yo soy el que arraigo tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados. =s"+No compraste para mí caña aromática por dinero, ni me saciaste con la grosura de tus sacrificios; antes me hiciste servir en tus pecados, y en tus maldades me hiciste fatigar. * M"+No me trajiste a mí los animales de tus holocaustos, ni a mí me honraste con tus sacrificios; no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume. R "+Y no me invocaste a mí, oh Jacob, antes de mí te cansaste, oh Israel. = u"+Este pueblo crié para mí; mis alabanzas contará. 2 ]"+La bestia del campo me honrará, los dragones, y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.  #"+He aquí que yo hago cosa nueva; presto saldrá a luz; ¿no la conoceréis? Otra vez pondré camino en el desierto, y ríos en la soledad. [/"+No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis a memoria las cosas antiguas. #"+cuando él saca, carro, y caballo, ejército, y fuerza caen juntamente, para no levantarse; quedan apagados, como pábilo quedan apagados. \1"+Así dice el SEÑOR, el que da camino en el mar, y senda en las aguas impetuosas; K"+Yo soy el SEÑOR, Santo vuestro, Criador de Israel, vuestro Rey. 2]"+Así dice el SEÑOR, Redentor vuestro, el Santo de Israel: Por vosotros envié a Babilonia, e hice descender fugitivos a todos ellos; y clamor de caldeos en las naves. wg"+ Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano escape; si yo hiciere, ¿quién lo estorbará? "+ Yo anuncié, y salvé, e hice oír, y no hubo entre vosotros extraño. Vosotros pues sois mis testigos, dice el SEÑOR, que yo soy Dios. B"+ Yo, yo soy el SEÑOR; y fuera de mí no hay quien salve. T!"+ Vosotros sois mis testigos, dice el SEÑOR, y mi siervo que yo escogí, para que me conozcáis y creáis, y entendáis, que yo mismo soy ; antes de mí no fue formado Dios, ni lo será después de mí. ~u"+ Congréguense a una todos los gentiles, y júntense todos los pueblos. ¿Quién de ellos hay, que nos dé nuevas de esto, y que nos haga oír las cosas primeras? Presenten sus testigos, y serán sentenciados por justos; oigan, y digan: Verdad. R~"+Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y a los sordos que tienen oídos. `}9"+Todos los llamados de mi nombre; y para gloria mía los críe; los formé y los hice: |"+Diré al aquilón: Da acá, y al mediodía: No detengas. Trae de lejos mis hijos, y mis hijas de los términos de la tierra, m{S"+No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré. Yz+"+Porque en mis ojos fuiste de gran estima, fuiste digno de honra, y yo te amé. y"+Porque yo soy el SEÑOR, Dios tuyo, el Santo de Israel, guardador tuyo. A Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti. $xA"+Cuando pasares por las aguas, yo seré contigo; y en los ríos, no te anegarán. Cuando pasares por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. w 3"+Y ahora, así dice el SEÑOR Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; yo te puse nombre, mío eres tú. )vK"*Por tanto, derramó sobre él el furor de su ira, y fortaleza de guerra; le puso fuego de todas partes, y se descuidó; y encendió en él, y no echó de ver. 2u]"*¿Quién dio a Jacob en presa, y entregó a Israel a saqueadores? ¿No fue el SEÑOR? Porque pecamos contra él, y no quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su Ley. ]t3"*¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Advertirá y considerará respecto al porvenir? lsQ"*Por tanto éste es pueblo saqueado y hollado; todos ellos han de ser enlazados en cavernas, y escondidos en cárceles. Serán puestos a despojo, y no habrá quien los libre; serán hollados, y no habrá quien diga: Restituid. Tr!"*El SEÑOR celoso por su justicia, magnificará la ley y la engrandecerá. Kq"*que ve muchas cosas y no advierte, que abre los oídos y no oye? ,pQ"*¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién tan sordo, como mi mensajero, a quién envío? ¿Quién es ciego como el perfecto, y ciego como el siervo del SEÑOR, 4oc"*Oh sordos, oíd; y ciegos, mirad para ver. n5"*Serán tornados atrás, y serán avergonzados de vergüenza, los que confían en la escultura; y dicen al vaciadizo: Vosotros sois nuestros dioses. pmY"*Y guiaré a los ciegos por camino, que nunca supieron, les haré pisar por las sendas que nunca conocieron; delante de ellos tornaré las tinieblas en luz, y los rodeos en llanura. Estas cosas les haré, y nunca los desampararé. l"*Tornaré en soledad montes y collados; haré secar toda su hierba; los ríos tornaré en islas, y secaré los estanques. k)"*Desde el siglo he callado, he tenido silencio, y me he detenido; daré voces, como mujer que está de parto; asolaré y devoraré juntamente. j"* El SEÑOR saldrá como gigante, y como hombre de guerra despertará celo; gritará, voceará, y se esforzará sobre sus enemigos. Ei"* Den gloria al SEÑOR, y prediquen sus loores en las islas. h9"* Alcen la voz el desierto y sus ciudades, las aldeas donde habita Cedar; canten los moradores de la Piedra, y desde las cumbres de los montes jubilen. *gM"* Cantad al SEÑOR un nuevo cántico, su alabanza desde el fin de la tierra; los que descendéis al mar, y cuanto hay en él, las islas y los moradores de ellas. }fs"* Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas, antes que salgan a luz, yo os las haré notorias. ieK"*Yo soy el SEÑOR. Este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas. d"*Para que abras los ojos de los ciegos; para que saques de la cárcel a los presos, y de casas de prisión a los asentados en tinieblas. c#"*Yo, el SEÑOR, te llamé en justicia, y por tu mano te tendré; te guardaré y te pondré por alianza del pueblo, por luz de los gentiles; Wb'"*Así dice el SEÑOR Dios, el Creador de los cielos, y el que los extiende; el que extiende la tierra y sus verduras; el que da resuello al pueblo que mora sobre ella, y espíritu a los que por ella andan: maS"*No se cansará, ni desmayará, hasta que ponga en la tierra juicio, y las islas esperarán su ley. s`_"*No acabará de quebrar la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare; sacará el juicio a verdad. G_"*No clamará, ni alzará, ni hará oír su voz en las plazas. %^ E"*He aquí mi siervo, me reclinaré sobre él; escogido mío, en quien mi alma toma contentamiento; puse mi Espíritu sobre él, dará juicio a los gentiles. j]M")He aquí, todos son vanidad; y las obras de ellos nada. Viento y confusión son sus vaciadizos. \")Miré, y no había ninguno; y pregunté de estas cosas, y ningún consejero hubo ; les pregunté, y no respondieron palabra. ][3")Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sion, y a Jerusalén di la nueva. ^Z5")Quién lo anunció desde el principio, para que sepamos; y de antes, y diremos: justo. Ciertamente, no hay quién lo anuncie, ciertamente, no hay quién enseñe, ciertamente no hay quién oiga vuestras palabras. Y-")Del norte desperté, y vino; del nacimiento del Sol llamó en mi nombre; y vino a príncipes Comm sobre lodo, y como pisa el barro el alfarero. iXK")He aquí que vosotros sois nada, y vuestras obras de vanidad; abominación el que os escogió. ?Ww")Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos. FV")Traigan, y anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón; y sepamos su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir. fUE")Alegad por vuestra causa, dice el SEÑOR; traed vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob. T ")para que vean y conozcan, y adviertan y entiendan todos, que la mano del SEÑOR hace esto, y que el Santo de Israel lo crió. Sw")Daré en el desierto cedros, espinos, arrayanes, y olivas; pondré en la soledad hayas, olmos, y álamos juntamente; (RI")En los cabezcos altos abriré ríos, y fuentes en la mitad de los llanos; tornaré el desierto en estanques de aguas; y en manaderos de aguas la tierra seca. %QC")Los pobres y menesterosos buscan las aguas, que no hay ; su lengua se secó de sed; yo, el SEÑOR, los oiré; yo , el Dios de Israel, no los desampararé. P9")Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino. Pero tú te regocijarás en el SEÑOR, te gloriarás en el Santo de Israel. O!")He aquí, que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes; trillarás montes y los molerás: y collados tornarás en tamo. |Nq")No temas, gusano de Jacob, muertos de Israel; yo te socorreré, dice el SEÑOR, y tu Redentor el Santo de Israel. vMe") Porque yo, el SEÑOR, soy tu Dios, que te sostiene de tu mano derecha, y te dice: No temas, yo te ayudaré. L7") Mirarás por ellos, y no los hallarás. Los que tienen contienda contigo, serán como nada; y los que contigo tienen pendencia, como cosa que no es. K)") He aquí que todos los que se enojan contra ti, se avergonzarán y serán confusos; serán como nada; perecerán, los que contienden contigo. %JC") No temas, que yo soy contigo; no desmayes, que yo soy tu Dios, que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia. I)") Porque te eché mano de los extremos de la tierra, y de sus mojones te llamé, y te dije: Mi siervo serás tú, te escogí, y no te deseché. aH;")Mas tú, Israel, siervo mío, Jacob, a quien yo escogí; simiente de Abraham mi amigo. 5Gc")El carpintero animó al platero; y el que alisa con martillo al que batía en el yunque, diciendo: Buena es la soldadura. Y lo afirmó con clavos, para que no se moviese. KF")Cada cual ayudó a su cercano, y a su hermano dijo: Esfuérzate. tEa")Las islas vieron, y tuvieron temor; los términos de la tierra se espantaron; se congregaron, y vinieron. D")¿Quién obró e hizo? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo, el SEÑOR, primero, y yo mismo con los postreros. YC+")Los siguió, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado. fBE")¿Quién despertó del oriente la justicia, y lo llamó para que le siguiese? Entregó delante de él gentiles, y le hizo enseñorear de reyes; como polvo los entregó a su espada, y como hojarasca arrebatada a su arco. uA e")Escuchadme, islas, y esfuércense los pueblos; alléguense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio. )@K"(pero los que esperan al SEÑOR tendrán nuevas fuerzas; levantarán las alas, como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán. L?"(Los jóvenes se fatigan, y se cansan; los niños flaquean y caen; X>)"(El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas. O="(¿No has sabido? ¿No has oído que el Dios del siglo es el SEÑOR, el cual creó los términos de la tierra? No se trabaja, ni se fatiga con cansancio; y su entendimiento no hay quien lo alcance. ~~}}J|{{9zoyy8xwwLvuttqtsrrJqqJpp9onnzmmlkkrjj4ihtggigffYeddcfbaa:`__U^]\\[ZZUYYX|WW*VUUZTSSVRRQkPP-ONN>MMFLKK6JJ%IAHGGFFEnDDCoBB%AA @?>==Q<;;<:|988=77A6L55433C211s00J//*..*-,++R*w))(('h&&:%%[$$)#"" !P "cav <6Y/-X f 0{<\S!"BPorque yo entiendo sus obras y sus pensamientos. Tiempo vendrá para juntar todos los gentiles y lenguas; y vendrán, y verán mi gloria. "ANo edificarán, y otro morará; no plantarán, y otro comerá, porque según los días de los árboles serán los días de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de sus manos. \=1"AY edificarán casas, y morarán; plantarán viñas, y comerán el fruto de ellas. &<E"ANo habrá más allí niño de días, ni viejo que sus días no cumpla; porque el niño morirá de cien años; y al que de cien años pecare, será maldito. ;"AY me alegraré con Jerusalén, y me gozaré con mi pueblo; y nunca más se oirán en ella voz de lloro, ni voz de clamor. $:A"AMas os gozaréis y os alegraréis por siglo de siglo en las cosas que yo crearé: porque he aquí, que yo creo a Jerusalén alegría, y a su pueblo gozo. 9"APorque he aquí, que yo creo nuevos cielos y nueva tierra. De lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. e8C"AEl que se echare bendición en la tierra, en el Dios de verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis ojos. 7"AY dejaréis vuestro nombre por maldición a mis escogidos, y el Señor DIOS te matará, y a sus siervos llamará por otro nombre. 06Y"Ahe aquí, que mis siervos jubilarán por la alegría del corazón, y vosotros clamaréis por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento de espíritu aullaréis. v5e"A Por tanto, así dijo el Señor DIOS: He aquí que mis siervos comerán, y vosotros tendréis hambre. He aquí que mis siervos beberán, y vosotros tendréis sed; he aquí, que mis siervos se alegrarán, y vosotros seréis avergonzados; z4m"A yo también os destinaré al cuchillo, y todos vosotros os arrodillaréis al degolladero, por cuanto llamé, y no respondisteis; hablé, y no oisteis; sino que hicisteis lo malo delante de mis ojos, y escogisteis lo que a mí me desagrada. 39"A Mas vosotros que dejáis al SEÑOR, que olvidáis el monte de mi santidad, que ponéis mesa a la fortuna, y suministráis libaciones para el destino; y2k"A Y será Sarón para habitación de ovejas, y el valle de Acor para majada de vacas a mi pueblo, que me buscó. 13"A Mas sacaré simiente de Jacob, y de Judá heredero de mis montes; y mis escogidos poseerán por heredad la tierra, y mis siervos habitarán allí. B0}"AAsí dijo el SEÑOR: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo eches a mal, que bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo echaré a perder todo. f/E"APor vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padres juntamente, dice el SEÑOR: que hicieron perfume sobre los montes, y sobre los collados me afrentaron; por tanto, yo les mediré su obra antigua en su seno. f.E"AHe aquí, que escrito está delante de mí; no callaré, antes daré, y pagaré en su seno. -"Aque dicen: Estate en tu lugar, no te llegues a mí, que soy más santo que tú. Estos son humo en mi furor, fuego que arde todo el día. ,5"AQue se quedan a dormir en los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche; que comen carne de puerco, y en sus ollas hay caldo de cosas inmundas; |+q"Apueblo, que en mi cara me provoca de continuo a ira, sacrificando en huertos, y haciendo perfume sobre ladrillos. z*m"AExtendí mis manos todo el día a pueblo rebelde, el cual anda por camino no bueno, en pos de sus pensamientos; ) ;"AFui buscado de los que no preguntaban por mí ; fui hallado de los que no me buscaban. Dije a gente que no invocaba mi nombre: Heme aquí, heme aquí. i(K"@ ¿Te estarás quieto, oh SEÑOR, sobre estas cosas? ¿Callarás, y nos afligirás sobremanera? .'U"@ La Casa de nuestro Santuario y de nuestra gloria, en la cual te alabaron nuestros padres, fue quemada al fuego; y todas nuestras cosas preciosas fueron destruidas. U&#"@ Tus santas ciudades son desiertas, Sion desierto es, y Jerusalén soledad. %!"@ No te aíres, oh SEÑOR, sobremanera; ni tengas perpetua memoria de la iniquidad. He aquí, mira ahora, pueblo tuyo somos todos nosotros. $"@Ahora pues, SEÑOR, tú eres nuestro padre; nosotros lodo, y tú el que nos obraste, así que obra de tus manos somos todos nosotros. 4#a"@Y nadie hay que invoque tu nombre, ni que se despierte para tenerte, por lo cual escondiste de nosotros tu rostro, y nos dejaste marchitar en poder de nuestras maldades. I" "@Que todos nosotros eramos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja del árbol ; y nuestras maldades nos llevaron como viento. C!"@Saliste al encuentro al que con alegría obró justicia. En tus caminos se acordaban de ti. He aquí, tú te enojaste porque pecamos; tus caminos son eternos y nosotros seremos salvos.  "@Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron; ni ojo ha visto Dios fuera de ti, que hiciese otro tanto por el que en él espera. y"@Como descendiste, cuando hiciste cosas terribles cuales nunca esperábamos, que los montes escurrieron delante de ti. (I"@como fuego que abrasando derrite, fuego que hace hervir el agua, para que hicieras notorio tu nombre a tus enemigos, y los gentiles temblasen a tu presencia! c A"@¡Oh, si rompiese los cielos, y descendieras, y a tu presencia se escurriesen los montes, ta"?Hemos sido como aquellos de quienes nunca te enseñoreaste, sobre los cuales nunca fue llamado tu nombre. |q"?Por poco tiempo poseyó la tierra prometida el pueblo de tu santidad; nuestros enemigos han hollado tu Santuario. )K"?¿Por qué, oh SEÑOR, nos has hecho errar de tus caminos? ¿Endureciste nuestro corazón a tu temor? Vuélvete por tus siervos, por las tribus de tu heredad. "="?Porque tú eres nuestro padre, que Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce. Tú, SEÑOR, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre. P"?Mira desde el cielo, desde la morada de tu santidad, y de tu gloria. ¿Dónde está tu celo, y tu fortaleza, la conmoción de tus entrañas, y de tus miseraciones para conmigo? ¿Se han estrechado? %"?El Espíritu del SEÑOR los pastoreó, como a una bestia, que desciende al valle; así pastoreaste tu pueblo, para hacerte nombre glorioso. a;"? El que los hizo ir por los abismos, como un caballo por el desierto, nunca tropezaron. "? ¿El que los guió por la diestra de Moisés con el brazo de su gloria; el que rompió las aguas, haciéndose así nombre perpetuo? V%"? Pero se acordó de los días antiguos, de Moisés, y de su pueblo. ¿Dónde está el que les hizo subir del mar con el pastor de su rebaño? ¿Dónde está el que puso en medio de él su Espíritu Santo? "? Mas ellos fueron rebeldes, e hicieron enojar su Espíritu Santo, por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos. H "? En toda angustia de ellos él fue angustiado, y el Angel de su faz los salvó. Con su amor y con su clemencia los redimió, y los trajo a cuestas , y los levantó todos los días del siglo. [/"?Porque dijo: Ciertamente mi pueblo son, hijos que no mienten; y fue su Salvador. "?De las misericordias del SEÑOR haré memoria, de las alabanzas del SEÑOR, conforme a todo lo que el SEÑOR nos ha dado, y de la grandeza de su beneficencia a la Casa de Israel, que les ha hecho según sus misericordias, y según la multitud de sus miseraciones. kO"?Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza. "?Miré, pues, y no había quien ayudase, y abominé que no hubiese quien me sustentase; y me salvó mi brazo, y me sostuvo mi ira. d A"?Porque el día de la venganza está en mi corazón; y el año de mis redimidos es venido. 3 _"?Solo pisé el lagar, y de los pueblos nadie fue conmigo. Los pisé con mi ira, y los hollé con mi furor; y su sangre salpicó mis vestidos, y ensucié todas mis ropas. Y +"?¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar? G  "?¿Quién es éste que viene de Edom, de Bosra, con vestidos bermejos? ¿Este hermoso en su vestido, que marcha con la grandeza de su poder? Yo, el que hablo en justicia, grande para salvar. r ]"> Y les llamarán Pueblo Santo, Redimidos del SEÑOR; y a ti te llamarán Ciudad Buscada, no desamparada. >u"> He aquí, que el SEÑOR hizo oír hasta lo último de la tierra. Decid a la hija de Sion: He aquí viene tu Salvador; he aquí que su recompensa con él, y su obra delante de él. "> Pasad, pasad por las puertas. Barred el camino al pueblo. Allanad, allanad la calzada; quitad las piedras, alzad pendón a los pueblos.  "> Mas los que lo allegaron, lo comerán, y alabarán al SEÑOR; y los que lo cogieron lo beberán en los atrios de mi santidad. :m">Juró el SEÑOR por su mano derecha, y por el brazo de su fortaleza. Que jamás daré tu trigo por comida a tus enemigos, ni beberán los extraños el vino que tú trabajaste. q[">ni a él le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga a Jerusalén por alabanza en la tierra. 1">Sobre tus muros, oh Jerusalén, he puesto guardas; todo el día y toda la noche no callarán jamás. Los que os acordáis del SEÑOR, no ceséis, "=">Pues como el joven se casa con la virgen, se casarán contigo tus hijos; y como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo. pY">Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Asolamiento: sino que serás llamada Hefzi-ba, (Mi voluntad en ella ) y tu tierra, Beula (Casada ) porque el querer del SEÑOR será en ti, y tu tierra será casada. dA">Y serás corona de gloria en la mano del SEÑOR; y diadema real en la mano del Dios tuyo. ">Y verán los gentiles tu justicia, y todos los reyes tu gloria; y te será puesto un nombre nuevo, que la boca del SEÑOR nombrará. #~ A">Por causa de Sion no callaré, y por causa de Jerusalén no reposaré, hasta que salga como resplandor su justicia, y su salud se encienda como un hacha. 2}]"= Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su simiente, así el Señor DIOS hará brotar justicia y alabanza delante de todos los gentiles. [|/"= En gran manera me gozaré en el SEÑOR, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió de vestidos de salud, me rodeó de manto de justicia, como a novio me atavió, y como a novia compuesta de sus joyas. ;{o"= Y la simiente de ellos será conocida entre los gentiles, y sus renuevos en medio de los pueblos; todos los que los vieren, los conocerán, que son simiente bendita del SEÑOR. )zK"=Porque yo, el SEÑOR, soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto, que confirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo. ,yQ"=En lugar de vuestra vergüenza doble, y de vuestra deshonra, os alabarán en sus heredades, por lo cual en sus tierras poseerán doble, y tendrán perpetuo gozo. 1x["=Y vosotros seréis llamados sacerdotes del SEÑOR, ministros del Dios nuestro seréis dichos; comeréis las fuerzas de los gentiles, y con su gloria seréis sublimes. w"=Y estarán extranjeros, y apacentarán vuestras ovejas; y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores. (vI"=Y edificarán los desiertos antiguos, y levantarán los asolamientos primeros; y restaurarán las ciudades asoladas, los asolamientos de muchas generaciones. yuk"=A ordenar en Sion a los enlutados, para darles gloria en lugar de ceniza, óleo de gozo en lugar del luto, manto de alegría en lugar del espíritu angustiado; y serán llamados árboles de justicia, plantío del SEÑOR, para gloria suya. t "=a publicar el año de la buena voluntad del SEÑOR, y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados. ss a"=El espíritu del Señor DIOS es sobre mí, porque me ungió el SEÑOR; me envió a predicar a los abatidos, a atar las llagas de los quebrantados de corazón; a publicar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel; wrg"<El pequeño será por mil; el menor, por gente fuerte. Yo, el SEÑOR, a su tiempo haré que esto sea presto. q/"<Y tu pueblo, todos ellos serán justos, para siempre heredarán la tierra; serán renuevos de mi plantío, obra de mis manos, para glorificarme. p"<No se pondrá jamás tu sol, ni menguará tu luna; porque te será el SEÑOR por perpetua luz, y los días de tu luto serán acabados. /oW"<El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará; mas te será el SEÑOR por luz perpetua, y por tu gloria el Dios tuyo. "n="<Nunca más se oirá en tu tierra violencia, destrucción y quebrantamiento en tus términos; mas a tus muros llamarás Salud, y a tus puertas Alabanza. %mC"<Por el bronce traeré oro, y por hierro plata, y por madera bronce, y por las piedras hierro; y pondré paz por tu gobierno, y justicia por tus opresores. )lK"<Y mamarás la leche de los gentiles, el pecho de los reyes mamarás; y conocerás que yo soy el SEÑOR, el Salvador tuyo, y Redentor tuyo, el Fuerte de Jacob. #k?"<En lugar de que has sido desechada y aborrecida, y que no había quien por ti pasase, te pondré en gloria eterna, en gozo de generación y generación. Oj"<Y vendrán a ti humillados los hijos de los que te afligieron; y a las pisadas de tus pies se encorvarán todos los que te escarnecían, y te llamarán Ciudad del SEÑOR, Sion del Santo de Israel. i-"< La gloria del Líbano vendrá a ti, hayas, pinos, y bojes juntamente, para honrar el lugar de mi Santuario; y yo honraré el lugar de mis pies. `h9"< Porque la gente o el reino que no te sirviere, perecerá; y del todo serán asolados. g9"< Tus puertas estarán de continuo abiertas; no se cerrarán de día ni de noche, para que sea traída a ti fortaleza de gentiles, y sus reyes guiados. *fM"< Y los hijos de los extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te herí, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia. _e7"< Porque a mí esperarán las islas, y las naves de Tarsis desde el principio, para traer tus hijos de lejos, su plata, y su oro con ellos, al nombre del SEÑOR tu Dios, y al Santo de Israel, que te ha glorificado. Vd%"<¿Quiénes son éstos que vuelan como nubes, y como palomas a sus ventanas? 2c]"<Todo el ganado de Cedar será juntado para ti; carneros de Nebaiot te serán servidos; serán ofrecidos con gracia sobre mi altar, y glorificaré la Casa de mi gloria. &bE"<Multitud de camellos te cubrirá, dromedarios de Madián y de Efa; vendrán todos los de Seba; traerán oro e incienso, y publicarán alabanzas del SEÑOR. ;ao"<Entonces verás, y resplandecerás; y se maravillará y ensanchará tu corazón, que se haya vuelto a ti la multitud del mar, que la fortaleza de los gentiles haya venido a ti. `9"<Alza tus ojos en derredor, y mira, todos éstos se han juntado, vinieron a ti; tus hijos vendrán de lejos, y tus hijas sobre el lado serán criadas. [_/"<Y andarán los gentiles a tu lumbre, y los reyes al resplandor de tu nacimiento. ^!"<Que he aquí, que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos; y sobre ti nacerá el SEÑOR, y sobre ti será vista su gloria. b] ?"Du": y el SEÑOR te pastoreará siempre, y en las sequías saciará tu alma, y engordará tus huesos; y serás como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan. C'": Y si derramares tu alma al hambriento, y saciares al alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el mediodía; %BC": Entonces invocarás, y oirás al SEÑOR; clamarás, y dirá él: Heme aquí. Si quitares de en medio de ti el yugo, el extender el dedo, y hablar vanidad: A-":Entonces nacerá tu luz, como el alba; y tu sanidad reverdecerá presto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria del SEÑOR te recogerá. @7":Que partas tu pan con el hambriento, y a los pobres errantes metas en casa; que cuando vieres al desnudo, lo cubras; y no te escondas de tu hermano. /?W":¿No es antes el ayuno que yo escogí, desatar los líos de impiedad, deshacer los haces de opresión, y soltar libres a los quebrantados, y que rompáis todo yugo? O>":¿Es tal el ayuno que yo escogí? ¿Para que el hombre aflija su alma? ¿Que encorve su cabeza, como junco; y haga cama de cilicio y de ceniza? ¿Llamaréis esto ayuno, y día agradable al SEÑOR? +=O":He aquí que para contiendas y debates ayunáis, y para herir con el puño inicuamente. No ayunéis como hasta aquí, para que vuestra voz sea oída en lo alto. S<":¿Por qué, dicen , ayunamos, y no hiciste caso? ¿Humillamos nuestras almas, y no lo supiste? He aquí que en el día de vuestro ayuno halláis lo que queréis; y todos demandáis vuestras haciendas. V;%":Que me buscan cada día, y quieren saber mis caminos, como gente que hubiese obrado justicia, y que no hubiese dejado el derecho de su Dios; pregúntanme derechos de justicia, y quieren acercarse a Dios. : ":Clama a alta voz, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y predicad a mi pueblo su rebelión; y a la casa de Jacob su pecado. 59e"9No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos. q8["9Mas los impíos, son como el mar en tempestad, que no puede reposar; y sus aguas arrojan cieno y lodo. ^75"9Crío fruto de labios, paz; paz al lejano y al cercano, dijo el SEÑOR, y le sanó. p6Y"9Miré sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y le daré consolaciones, a él y a sus enlutados. 5"9Por la iniquidad de su codicia me enojé, y le herí; escondí mi rostro y me ensañé; y fue él rebelde por el camino de su corazón. 4"9Porque no contenderé para siempre, ni para siempre enojaré; porque el espíritu por mi vistió el cuerpo, y yo hice las almas. +3O"9Porque así dijo el Alto y Sublime, el que habita en eternidad, y cuyo nombre es El Santo, que tengo por morada la altura y la santidad; y con el quebrantado y abatido de espíritu habito , para hacer vivir el espíritu de los abatidos, y para hacer vivir el corazón de los quebrantados. e2C"9Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino; quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. P1"9 Cuando clamares, líbrente tus allegados; pero a todos ellos llevará el viento, los tomará la vanidad; mas el que en mí espera, tendrá la tierra por heredad, y poseerá el Monte de mi santidad. J0 "9 Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán. A/{"9 ¿Y a quién reverenciaste y temiste? ¿Por qué mientes; que no te has acordado de mí, ni te vino al pensamiento? ¿No he disimulado desde tiempos antiguos , y nunca me has temido? ."9 En la multitud de tus caminos te cansaste; mas no dijiste: No hay remedio; hallaste lo que buscabas, por tanto no te arrepentiste. - "9 Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta lo profundo. N,"9Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro y no a mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, e hiciste con ellos alianza; amaste su cama dondequiera que la veías. e+C"9Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama; allí también subiste a hacer sacrificio. :*m"9En las pulimentadas piedras del valle está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; y a ellas derramaste libación, y ofreciste presente. ¿No me tengo de vengar de estas cosas? )"9que os enfervorizáis con los ídolos debajo de todo árbol umbroso, que sacrificáis los hijos en los valles, debajo de los peñascos? !(;"9¿De quién os habéis burlado? ¿Contra quién ensanchasteis la boca, y alargasteis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes, simiente mentirosa, g'G"9Y vosotros, llegaos acá, hijos de la agorera; generación del adúltero y de la fornicaria. [&/"9Vendrá la paz, descansarán sobre sus camas todos los que andan delante de él. % 3"9Perece el justo, y no hay quien eche de ver; y los píos son recogidos, y no hay quien entienda que delante de la aflicción es recogido el justo. $y"8 Venid, dicen , tomaré vino, embriaguémonos de sidra; y será el día de mañana como éste, o mucho más excelente. -#S"8 Y esos perros ansiosos son insaciables; y los mismos pastores no supieron entender; todos ellos miran a sus caminos, cada uno a su provecho, cada uno por su cabo. ""8 Sus atalayas son ciegos; todos ellos son ignorantes; todos ellos son perros mudos, no pueden ladrar; dormidos, echados, aman el dormir. U!#"8 Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid a devorar. i K"8Dice el Señor DIOS, el que junta los echados de Israel, Aun juntaré sobre él sus ayuntados. dA"8yo los llevaré al monte de mi santidad; y los recrearé en la Casa de mi oración. Sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar; porque mi Casa, Casa de oración será llamada de todos los pueblos. ]3"8Y a los hijos de los extranjeros, que se allegaren al SEÑOR, para ministrarle, y que amaren el nombre del SEÑOR, para ser sus siervos; todos los que guardaren el Sábado de contaminarlo, y abrazaren mi Pacto, 5"8Yo les daré lugar en mi casa, y dentro de mis muros, y nombre, mejor que a los hijos y a los hijas; nombre perpetuo les daré que nunca perecerá. "8Porque así dijo el SEÑOR a los eunucos que guardaren mis sábados, y escogieren lo que yo quiero, y abrazaren mi pacto: +O"8Y el hijo del extranjero, allegado al SEÑOR, no hable diciendo: Me apartará totalmente el SEÑOR de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco. .U"8Bienaventurado el hombre, que esto hiciere; y el hijo del hombre, que esto abrazare; que guarda el sábado de contaminarlo, y que guarda su mano de hacer todo mal.  "8Así dijo el SEÑOR: Guardad derecho, y haced justicia; porque cercana está mi salud para venir, y mi justicia para manifestarse. !;"7 En lugar de la zarza crecerá haya; y en lugar de la ortiga crecerá arrayán; y será al SEÑOR por nombre, por señal eterna que nunca será raída. E"7 Porque con alegría saldréis, y con paz seréis vueltos; los montes y los collados levantarán canción delante de vosotros, y todos los árboles del campo os aplaudirán con las manos. 3"7 así será mi Palabra que sale de mi boca: no volverá a mí vacía, mas hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié. D"7 Porque como desciende de los cielos la lluvia, y la nieve, y no vuelve allá, sino que riega la tierra, y la hace engendrar, y producir, y da simiente al que siembra, y pan al que come; !;"7 Como son más altos los cielos que la tierra, así son más altos mis caminos que vuestros caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos. |q"7Porque mis pensamientos no son como vuestros pensamientos; ni vuestros caminos, como mis caminos, dijo el SEÑOR. ;o"7Deje el impío su camino; y el varón inicuo, sus pensamientos; y vuélvase al SEÑOR, el cual tendrá de él misericordia; y al Dios nuestro, el cual será grande en perdonar. T!"7Buscad al SEÑOR, mientras se halla; llamadle en tanto que está cercano. 3_"7He aquí, que llamarás a gente que no conociste; y gentiles que no te conocieron correrán a ti, por causa del SEÑOR tu Dios, y del Santo de Israel que te ha honrado. b="7He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por capitán y por maestro a pueblos. ~}}e||,{qzzfyyZxxnwww vTuurttbsXrqpppQo`nnbmlkkjjimi hkhg~g.fee+dUccDbaa `__^^e]] \g[[XZZ9YXWW VV*UkTTSpRRpQPPONMM'LNKK,JJ IHGG`FEE6DDCBBAS@@;??>{==<<;;$::O99^88d7{654433E2100`//T..l.-<,{,<+Y+ *))/('' &&%$$b$)#""v!!> *rHxndv xz~29- - C /=  sdq [,mas no me oyeron ni inclinaron su oído; antes endurecieron su cerviz, e hicieron peor que sus padres. *M,desde el día que vuestros padres salieron de la tierra de Egipto hasta hoy. Y os envié a todos los profetas mis siervos, cada día madrugando y enviándolos; 7,Y no oyeron ni inclinaron su oído; antes caminaron en sus consejos, en la dureza de su corazón malvado, y fueron hacia atrás y no hacia adelante, 7g,mas esto les mandé, diciendo: Escuchad mi voz, y seré a vosotros por Dios, y vosotros me seréis por pueblo; y andad en todo camino que os mandare, para que os vaya bien. ,Porque nunca hablé yo con vuestros padres, ni les mandé de holocaustos y de víctimas el día que los saqué de la tierra de Egipto;  ,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Añadid vuestros holocaustos sobre vuestros sacrificios, y comed carne. oW,Por tanto, dijo el Señor DIOS: He aquí que mi furor y mi ira se derrama sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo, y sobre los frutos de la tierra; y se encenderá, y no se apagará. ~u,¿Por ventura me provocarán ellos a ira, dijo el SEÑOR, y no antes a ellos mismos para confusión de sus rostros? H ,Los hijos cogen la leña, y los padres encienden el fuego, y las mujeres amasan la masa, para hacer tortas a la reina del cielo y para hacer ofrendas a dioses ajenos, para provocarme a ira. _7,¿No ves lo que éstos hacen en las ciudades de Judá y en las plazas de Jerusalén? {o,Tú, pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni me ruegues; porque no te oiré. oW,Que os echaré de mi presencia, como eché a todos vuestros hermanos, a toda la simiente de Efraín. 0Y,Haré también a esta Casa sobre la cual es llamado mi nombre, en la cual vosotros confiáis, y a este lugar que di a vosotros y a vuestros padres, como hice a Silo. 8i, Ahora, pues, por cuanto habéis vosotros hecho todas estas obras, dijo el SEÑOR, y bien que os hablé, madrugando para hablar, no oísteis, y os llamé, y no respondisteis; 3, Andad pues ahora a mi lugar que fue en Silo, donde hice que morase mi nombre al principio, y ved lo que le hice por la maldad de mi pueblo Israel. #?, ¿Es por ventura cueva de ladrones delante de vuestros ojos esta Casa, sobre la cual es llamado mi nombre? He aquí que también yo veo, dijo el SEÑOR. !;, vendréis y os pondréis delante de mí en esta Casa sobre la cual es llamado mi nombre, y diréis: Libres somos para hacer todas estas abominaciones? ', ¿Por ventura hurtando, matando, y adulterando, y jurando en falso, e incensando a Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis, U#,He aquí, vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan. \ 1,Os haré morar en este lugar, en la tierra que di a vuestros padres para siempre. - S,ni oprimiereis al peregrino, al huérfano, y a la viuda, ni en este lugar derramareis la sangre inocente, ni anduviereis en pos de dioses ajenos para mal vuestro;  ,Mas si mejoraréis cumplidamente vuestros caminos y vuestras obras; si con exactitud hiciereis derecho entre el hombre y su prójimo, w g,No fiéis en palabras de mentira, diciendo: Templo del SEÑOR, Templo del SEÑOR, Templo del SEÑOR a ellos. ,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré morar en este lugar. 6e,Ponte a la puerta de la Casa del SEÑOR, y predica allí esta palabra, y di: Oíd palabra del SEÑOR, todo Judá, los que entráis por estas puertas para adorar al SEÑOR. : q,Palabra que fue del SEÑOR a Jeremías, diciendo: H ,Plata desechada los llamarán, porque el SEÑOR los desechó. ,Se quemó el fuelle del fuego, se ha gastado el plomo; por demás fundió el fundidor, pues los malos no son arrancados. pY,Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son bronce y hierro; todos ellos son corruptores. q[,Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás pues, y examinarás el camino de ellos. 5c,Hija de mi pueblo, cíñete de cilicio, y revuélcate en ceniza; hazte luto como por hijo único, llanto de amarguras, porque presto vendrá sobre nosotros el destruidor. jM,No salgas al campo, ni andes por camino; porque espada de enemigo y temor hay por todas partes. ,Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que está de parto. P,Arco y escudo arrebatarán; crueles son, que no tendrán misericordia; sonará la voz de ellos como el mar, y montarán a caballo como varones dispuestos para la guerra, contra ti, oh hija de Sion. ~,Así dijo el SEÑOR: He aquí que viene pueblo de tierra del aquilón, y gente grande se levantará de los cantones de la tierra. .}U,Por tanto, el SEÑOR dice esto: He aquí yo pongo a este pueblo tropiezos, y caerán en ellos los padres y los hijos juntamente, el vecino y su cercano perecerán. 5|c,¿A qué viene para mí este incienso de Seba, y la buena caña olorosa de tierra lejana? Vuestros holocaustos no son a mi voluntad, ni vuestros sacrificios me dan gusto. {/,Oye, tierra. He aquí yo traigo mal sobre este pueblo, el fruto de sus pensamientos; porque no escucharon a mis palabras, y aborrecieron mi ley. Jz ,Por tanto oíd, gentiles, y conoced, oh congregación de ellas. y ,Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen : Escuchad a la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos. Sx,Así dijo el SEÑOR: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál sea el buen camino, y andad por él, y hallaréis descanso para vuestra alma. Mas dijeron: No andaremos. Xw),¿Se han avergonzado de haber hecho abominación? No por cierto, no se han avergonzado, ni aun saben tener vergüenza; por tanto, caerán entre los que caerán; caerán cuando los visitare, dice el SEÑOR. nvU,Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. (uI, Porque desde el más chico de ellos hasta el más grande de ellos, cada uno sigue la avaricia; y desde el profeta hasta el sacerdote, todos son engañadores. $tA, Y sus casas serán traspasadas a otros, sus heredades y también sus mujeres; porque extenderé mi mano sobre los moradores de la tierra, dice el SEÑOR. s, Por tanto, estoy lleno de la furia del SEÑOR, he trabajado por contenerme de derramarla sobre los niños en la calle, y sobre la reunión de los jóvenes juntamente; porque el marido también será preso con la mujer, el viejo con el lleno de días. Kr, ¿A quién tengo que hablar y amonestar, para que oigan? He aquí que sus orejas son incircuncisas, y no pueden escuchar. He aquí que la palabra del SEÑOR les es cosa vergonzosa; no la aman. q, Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Del todo rebuscarán como a vid el resto de Israel; torna tu mano como vendimiador a los cestos. p,Castiga Jerusalén, para que por ventura no se aparte mi alma de ti, para que por ventura no te torne desierta, tierra no habitada. 3o_,Como la fuente nunca cesa de manar sus aguas, así nunca cesa de manar su malicia; injusticia y robo se oye en ella; continuamente en mi presencia, enfermedad y herida. Fn,Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Cortad árboles, y extended baluarte junto a Jerusalén; ésta es la ciudad que toda ella ha de ser visitada; violencia hay en medio de ella. Em,Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios. +lO,Denunciad guerra contra ella; levantaos y subamos hacia el mediodía. ¡Ay de nosotros! Que va cayendo ya el día, que las sombras de la tarde se han extendido. k,A ella vendrán pastores y sus rebaños; junto a ella en derredor pondrán sus tiendas; cada uno apacentará a su parte. Dj,Como mujer hermosa y delicada comparé a la hija de Sion. Li ,Huid, hijos de Benjamín, de en medio de Jerusalén, y tocad bocina en Tecoa, y alzad por señal humo sobre Bet-haquerem; porque del aquilón se ha visto que viene mal, y quebrantamiento grande. h#,los profetas profetizaron mentira, y los sacerdotes dirigían por manos de ellos; y mi pueblo así lo quiso. ¿Qué pues haréis a su fin? 5ge,Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra; ffE,¿No tengo que visitar sobre esto? Dice el SEÑOR; ¿y de tal gente no se vengará mi alma? Ie ,Engordaron y se pusieron lustrosos, y aún sobrepujaron hechos de maldad; no juzgaron la causa, la causa del huérfano; con todo se hicieron prósperos, y la causa de los pobres no juzgaron. sd_,Como jaula llena de pájaros, así están sus casas llenas de engaño; así se hicieron grandes y ricos. c,Porque fueron hallados en mi pueblo impíos; asechaban como quien pone lazos; asentaron la perdición para tomar hombres. mbS,Vuestras iniquidades han estorbado estas cosas; y vuestros pecados impidieron de vosotros el bien. 0aY,Y no dijeron en su corazón: Temamos ahora al SEÑOR Dios nuestro, que da lluvia temprana y tardía en su tiempo; las semanas establecidas de la siega nos guardará. T`!,Pero este pueblo tiene corazón falso y rebelde; se tornaron y se fueron. _,¿A mí no me temeréis? Dice el SEÑOR; ¿delante de mi presencia no os amedrentaréis, que puse arena por término al mar por ordenación eterna, la cual no quebrantará? Se levantarán tempestades, mas no prevalecerán; bramarán sus ondas, mas no lo pasarán. n^U,Oíd ahora esto, pueblo loco y sin corazón, que tienen ojos y no ven, que tienen oídos y no oyen. []/,Denunciad esto en la Casa de Jacob, y haced que esto se oiga en Judá, diciendo: \,Y será que cuando dijereis: ¿Por qué hizo el SEÑOR Dios nuestro con nosotros todas estas cosas? Entonces les dirás: De la manera que me dejasteis a mí, y servisteis a dioses ajenos en vuestra tierra, así serviréis a extraños en tierra ajena. K[,Pero en aquellos días, dice el SEÑOR, no os acabaré del todo. ^Z5,Y comerá tu mies y tu pan, que habían de comer tus hijos y tus hijas; comerá tus ovejas y tus vacas, comerá tus viñas y tus higueras; y tus ciudades fuertes en que tú confías, tornará en nada a cuchillo. ;Yq,Su aljaba como sepulcro abierto, todos valientes. A,Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruida; en un punto son destruidas mis tiendas, en un momento mis cortinas. >=u,¡Mis entrañas, mis entrañas! Me duelen las telas de mi corazón; mi corazón ruge dentro de mí; no callaré; porque voz de trompeta has oído, oh alma mía, pregón de guerra. v<e,Tu camino y tus obras te hicieron esto, ésta tu maldad, por lo cual amargura penetrará hasta tu corazón. ~;u,Como los guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice el SEÑOR. :%,Decid de los gentiles; he aquí, haced oír sobre Jerusalén: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá. ~9u,Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraín. 85,Lava tu corazón de la malicia, oh Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de tu iniquidad? &7E, He aquí que subirá como nube, y su carro como torbellino; más ligeros son sus caballos que las águilas. ¡Ay de nosotros, porque dados somos a despojo! i6K, Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos. *5M, En aquel tiempo se dirá de este pueblo y de Jerusalén: Viento seco de las alturas del desierto vino a la hija de mi pueblo, no para aventar, ni para limpiar. ?4w, (Y dije: ¡Ay, ay, el SEÑOR Dios! Verdaderamente en gran manera has engañado a este pueblo y a Jerusalén, diciendo: Paz tendréis; pues que el cuchillo ha venido hasta el alma.) ?3w, Y será en aquel día, dice el SEÑOR, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas. s2_,Por esto vestíos de cilicio, endechad y aullad; porque la ira del SEÑOR no se ha apartado de nosotros. /1W,El león sube de su guarida, y el destruidor de gentiles ha partido; salió de su asiento para poner tu tierra en soledad; tus ciudades serán asoladas sin morador. }0s,Alzad bandera en Sion, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande. ,/Q,Denunciad en Judá, y haced oír en Jerusalén, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes. f.E,Circuncidaos al SEÑOR, y quitad los prepucios de vuestro corazón, varones de Judá y moradores de Jerusalén; no sea que mi ira salga como fuego, y se encienda y no haya quien apague, por la malicia de vuestras obras. - ,Porque así dijo el SEÑOR a todo varón de Judá y de Jerusalén: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas. ,',Y jurarás, diciendo , Vive el SEÑOR, con verdad, con juicio, y con justicia; y se bendecirán en él los gentiles, y en él se gloriarán. + ),Si volvieres a mí, oh Israel, dijo el SEÑOR, tendrás reposo; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no pasarás a cautividad . f*E,Yacemos en nuestra confusión, y nuestra afrenta nos cubre, porque pecamos contra el SEÑOR nuestro Dios, nosotros y nuestros padres, desde nuestra juventud y hasta este día; y no oímos la voz del SEÑOR nuestro Dios. ),Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas. (,Ciertamente vanidad son los collados, la multitud de los montes; ciertamente en el SEÑOR nuestro Dios está la salud de Israel. ',Convertíos, hijos rebeldes, sanaré vuestras rebeliones. He aquí nosotros venimos a ti; porque tú eres el SEÑOR nuestro Dios. &-,Voz sobre las alturas fue oída, llanto de los ruegos de los hijos de Israel; porque han torcido su camino, del SEÑOR su Dios se han olvidado. %w,Mas como la mujer quiebra la fe de su compañero, así prevaricasteis contra mí, oh Casa de Israel, dijo el SEÑOR. T$!,Pero yo dije: ¿Cómo te pondré por hijos, y te daré la tierra deseable, la heredad de codicia de los ejércitos de los gentiles? Y dije: Padre mío me llamarás, y no te apartarás de en pos de mí. *#M,En aquellos tiempos irán de la Casa de Judá a la Casa de Israel. Y vendrán juntamente de tierra del aquilón a la tierra que hice heredar a vuestros padres. O",En aquel tiempo llamarán a Jerusalén: Trono del SEÑOR, y todos los gentiles se congregarán a ella en el nombre del SEÑOR en Jerusalén; ni andarán más tras la dureza de su corazón malvado. z!m,Y acontecerá, que cuando os multiplicareis y creciereis en la tierra, en aquellos días, dijo el SEÑOR, no se dirá más: Arca del Pacto del SEÑOR; ni vendrá al pensamiento, ni se acordarán de ella, ni la visitarán, ni se hará más. b =,Y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten de ciencia y de inteligencia. ,Q,Convertíos, oh hijos rebeldes, dijo el SEÑOR, porque yo soy vuestro Señor, y yo os tomaré uno de una ciudad, y dos de una familia, y os introduciré en Sion; E, Conoce, empero, tu maldad, porque contra el SEÑOR tu Dios te has rebelado, y tus caminos has derramado a los extraños debajo de todo árbol umbroso, y no oíste mi voz, dice el SEÑOR. a;, Ve, y clama estas palabras hacia el aquilón, y di: Vuélvete, oh rebelde Israel, dijo el SEÑOR; no haré caer mi ira sobre vosotros, porque Misericordioso soy, dijo el SEÑOR, ni guardaré para siempre el enojo . pY, Y me dijo el SEÑOR: Se ha justificado su alma la rebelde Israel en comparación de la desleal Judá. , Y con todo esto, la rebelde su hermana Judá nunca se tornó a mí de todo su corazón, sino mentirosamente, dijo el SEÑOR. , Y sucedió que por juzgar ella cosa liviana su fornicación, la tierra fue contaminada, y adulteró con la piedra y con el leño. iK,Que yo lo había visto; que por todas estas causas en las cuales fornicó la rebelde Israel, yo la envié, y le di la carta de su repudio; y no tuvo temor la rebelde Judá su hermana, sino que también fue ella y fornicó. xi,Y dije después que hizo todo esto: Vuélvete a mí; mas no se volvió. Y lo vio la rebelde su hermana Judá. :m,Y me dijo el SEÑOR en días del rey Josías: ¿Has visto lo que ha hecho la rebelde Israel? Ella se va sobre todo monte alto y debajo de todo árbol umbroso, y allí fornica. ,¿Por ventura guardará su enojo para siempre? ¿Eternalmente lo guardará? He aquí que has hablado y hecho cuantas maldades pudiste. \1,A lo menos desde ahora, ¿no clamarás a mí, Padre mío, guiador de mi juventud? ),Por esta causa las aguas han sido detenidas, y faltó la lluvia de la tarde; y has tenido frente de mala mujer, ni quisiste tener vergüenza. V%,Alza tus ojos a los altos, y ve en qué lugar no te hayas publicado; para ellos te sentabas en los caminos, como árabe en el desierto; y con tus fornicaciones y con tu malicia has contaminado la tierra.  ,Dicen: Si alguno dejare su mujer, y yéndose ésta de él se juntare a otro varón, ¿Por ventura volverá a ella más? ¿Por ventura no es ella tierra del todo amancillada? Tú, pues, has fornicado con muchos amigos; mas vuélvete a mí, dijo el SEÑOR. ,%También saldrás de él con tus manos sobre tu cabeza, porque el SEÑOR desecha tus confianzas, y en ellas no tendrás buen suceso. ,$¿Para qué discurres tanto, mudando tus caminos? También serás avergonzada de Egipto, como fuiste avergonzada de Asiria. ,#Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No pequé. 3,"Aun en tus faldas se halló la sangre de las almas de los pobres, de los inocentes; no los hallaste en ningún delito, sino por todas estas cosas. i K,!¿Para qué abonas tu camino para hallar amor, pues aun a las malvadas enseñaste tus caminos?  3, ¿Por ventura se olvida la virgen de su atavío, o la desposada de sus galas? Mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número. @ y,¡Oh generación! Ved vosotros la palabra del SEÑOR. ¿He sido yo soledad a Israel, o tierra de tinieblas? ¿Por qué ha dicho mi pueblo: Señores somos; nunca más vendremos a ti?  ,Por demás he azotado vuestros hijos; no han recibido corrección. Vuestro cuchillo devoró a vuestros profetas como león destrozador. a ;,¿Por qué porfías conmigo? Todos vosotros os rebelasteis contra mí, dijo el SEÑOR. J ,¿Y dónde están tus dioses que hiciste para ti? Levántense, a ver si te podrán librar en el tiempo de tu aflicción; porque según el número de tus ciudades, oh Judá, fueron tus dioses. A{,que dicen al leño: Mi padre eres tú; y a la piedra: Tú me has engendrado; pues me volvieron la cerviz, y no el rostro; y en el tiempo de su trabajo dicen: Levántate, y líbranos. &E,Como se avergüenza el ladrón cuando es tomado, así se avergonzarán la Casa de Israel, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes, y sus profetas; ;o,Defiende tus pies de andar desnudos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Se ha perdido la esperanza; en ninguna manera, porque a extraños he amado y tras ellos tengo que ir. A{,asna montés acostumbrada al desierto, que respira según el deseo de su alma; ¿de su lujuria quién la detendrá? Todos los que la buscaren no se cansarán; la hallarán en su mes. /W,¿Cómo dices: No soy inmunda, nunca anduve tras los baales? Mira tu proceder en el valle, reconoce lo que has hecho, dromedaria ligera que frecuentas sus carreras; {,Aunque te laves con salitre, y amontones jabón sobre ti, tu pecado está sellado delante de mí, dijo el Señor DIOS. ,Y yo te planté de buen viñedo, simiente de Verdad toda ella, ¿cómo, pues, te me has tornado sarmientos de vid extraña? Q,Porque desde muy atrás he quebrado tu yugo, y roto tus ataduras; y dijiste: No serviré (al pecado ). Con todo eso, sobre todo collado alto y debajo de todo árbol umbroso, corrías tú, oh ramera. G,Tu maldad te castigará, y tu apartamiento te acusará; sabe, pues, y ve cuán malo y amargo es tú dejar al SEÑOR tu Dios, y faltar mi temor en ti, dijo el Señor DIOS de los ejércitos. ;~o,Ahora, pues, ¿qué tienes tú en el camino de Egipto? ¿Para qué bebas agua del Nilo? ¿Y qué tienes tú en el camino de Asiria? ¿Para qué bebas agua del Río (Eufrates )? s}_,Por ventura no te acarreó esto el haber dejado al SEÑOR tu Dios, cuando te hacía andar por el camino. L|,Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te quebrantaron la coronilla. {%,Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; desiertas están sus ciudades, sin morador. Nz,¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha sido dado en presa? y/, Porque dos males ha hecho mi pueblo: me dejaron a mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas, cisternas rotas que no detienen aguas. ^x5, Asolaos, cielos, sobre esto, y alborotaos; desolaos en gran manera, dijo el SEÑOR. w, ¿Acaso alguna gente ha mudado sus dioses? Aunque ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. v+, Porque pasad a las islas de Quitim y mirad; y enviad a Cedar, y considerad con diligencia y mirad, ¿acaso se ha hecho cosa semejante a ésta? yuk, Por tanto, entraré aún en juicio con vosotros, dijo el SEÑOR, y con los hijos de vuestros hijos pleitearé. _t7,Los sacerdotes no dijeron: ¿Dónde está el SEÑOR? Y los que tenían la ley no me conocieron; y los pastores se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaron por Baal, y anduvieron tras lo que no aprovecha. "s=,Y os metí en tierra del Carmelo, para que comieseis su fruto y su bien; mas entrasteis, y contaminasteis mi tierra, e hicisteis abominable mi heredad. r-,Y no dijeron: ¿Dónde está el SEÑOR, el que nos hizo subir de tierra de Egipto, el que nos hizo andar por el desierto, por una tierra desierta y despoblada, por una tierra seca y de sombra de muerte, por una tierra por la cual no pasó varón, ni allí habitó hombre? q),Así dijo el SEÑOR: ¿Qué maldad hallaron en mí vuestros padres, que se alejaron de mí, y se fueron tras la vanidad, y se tornaron vanos? `p9,Oíd la palabra del SEÑOR, Casa de Jacob, y todas las familias de la Casa de Israel. o#,Santidad era Israel al SEÑOR, primicias de sus nuevos frutos. Todos los que le devoran pecarán; mal vendrá sobre ellos, dice el SEÑOR. lnQ,Anda, y clama en los oídos de Jerusalén, diciendo: Así dice el SEÑOR: Me he acordado de ti, de la misericordia de tu juventud, del amor de tu desposorio, cuando andabas en pos de mí en el desierto, en tierra no sembrada. 3m c,Y vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: kl Q,Y pelearán contra ti, mas no te vencerán; porque yo soy contigo, dice el SEÑOR, para librarte. k ,Porque he aquí que yo te he puesto en este día como ciudad fortalecida, y como columna de hierro, y como muro de bronce sobre toda la tierra, contra los reyes de Judá, contra sus príncipes, contra sus sacerdotes, y contra el pueblo de la tierra. /j Y,Tú, pues, ciñe tus lomos, y te levantarás, y les hablarás todo lo que te mandaré; no temas delante de ellos, para que no te haga yo quebrantar delante de ellos. i ;,Y hablaré con ellos mis juicios a causa de toda su malicia; que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y a hechuras de sus manos se encorvaron. h ,Porque he aquí que yo convoco todas las familias de los reinos del aquilón, dijo el SEÑOR; y vendrán, y pondrá cada uno su asiento a la entrada de las puertas de Jerusalén, y junto a todos sus muros en derredor, y en todas las ciudades de Judá. fg G,Y me dijo el SEÑOR: Del aquilón se soltará el mal sobre todos los moradores de la tierra. !f =, Y vino a mí palabra del SEÑOR por segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Yo veo una olla que hierve; y su faz está de la parte del aquilón. ce A, Y me dijo el SEÑOR: Bien has visto; porque yo apresuro mi palabra para ponerla por obra. wd i, Y la palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Yo veo una vara de almendro. 1c ], Mira que te he puesto en este día sobre gentiles y sobre reinos, para arrancar y para destruir, y para echar a perder y para derribar, y para edificar y para plantar. b {, Y extendió el SEÑOR su mano, y tocó sobre mi boca; y me dijo el SEÑOR: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. Xa +,No temas delante de ellos, porque contigo estoy para librarte, dijo el SEÑOR. ` y,Y me dijo el SEÑOR: No digas, soy niño; porque a todo lo que te enviare irás tú, y dirás todo lo que te mandare. Z_ /,Y yo dije: ¡Ah! ¡ah! ¡Señor DIOS! He aquí, no sé hablar, porque soy niño. ^  ,Antes que te formases en el vientre te conocí, y antes que salieses de la matriz te aparté, te di por profeta a los gentiles. 8] m,Vino, pues, palabra del SEÑOR a mí, diciendo: K\ ,Así mismo fue en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año undécimo de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá, hasta la cautividad de Jerusalén en el mes quinto. [ ,La palabra del SEÑOR que vino a él en los días de Josías hijo de Amón, rey de Judá, en el año decimotercio de su reinado. xZ m,Las palabras de Jeremías hijo de Hilcías, de los sacerdotes que estuvieron en Anatot, en tierra de Benjamín. 6Ye"BY saldrán, y verán los cadáveres de los varones que se rebelaron contra mí, porque su gusano nunca morirá, ni su fuego se apagará; y serán abominables a toda carne. X "BY será que de luna nueva en luna nueva, y de sábado en sábado, vendrá toda carne a adorar delante de mí, dijo el SEÑOR. 'WG"BPorque como los cielos nuevos y la nueva tierra que yo hago, permanecen delante de mí, dice el SEÑOR, así permanecerá vuestra simiente y vuestro nombre. QV"BY tomaré también de ellos para sacerdotes y levitas, dice el SEÑOR. -US"BY traerán a todos vuestros hermanos de entre todas las naciones, por presente al SEÑOR, en caballos, en carros, en literas, y en mulos, y en camellos, a mi santo monte de Jerusalén, dice el SEÑOR de manera que los hijos de Israel traen el presente en vasos limpios a la Casa del SEÑOR. T"BY pondré entre ellos señal, y enviaré de los escapados de ellos a los gentiles, a Tarsis, a Pul y Lud, que disparan arco; a Tubal y a Javán, a las islas apartadas, que nunca oyeron mi nombre, ni vieron mi gloria; y publicarán mi gloria entre los gentiles. ~~T}||*{zyxwwcvvuYtt s5rqq@pRpo3nnNm`m ll kxjiiShhWgg&feed7cc;baai``_R^]]]\\[ZZ$YY6XX"WkW VWUU8TSSDRRGQQZPPONNSMM%LLuKJJCIHGGiF[EE D6CBBPAoA@?k>>=<<4;:9988<776554>322011U10z0-/...6-7,A+*p))v(''_&&A%$$F##X""$!!U VGjy "1c & G 9+t, Así dijo el SEÑOR a este pueblo: Así amaron moverse, ni detuvieron sus pies; por tanto, el SEÑOR no los tiene en su voluntad; ahora se acordará de la maldad de ellos, y visitará su pecado. A={, ¿Por qué has de ser como hombre atónito, y como valiente que no puede librar? Pero, tú estás entre nosotros, oh SEÑOR, y sobre nosotros es llamado tu nombre; no nos desampares. 7<g,Oh esperanza de Israel, Guardador suyo en el tiempo de la aflicción, ¿por qué has de ser como peregrino en la tierra, y como caminante que se aparta para tener la noche? *;M,Si nuestras iniquidades testifican contra nosotros, oh SEÑOR, actúa por amor de tu Nombre; porque nuestras rebeliones se han multiplicado, contra ti pecamos. :,Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los dragones; sus ojos se cegaron, porque no había hierba. a9;,Y aun las ciervas en los campos parían, y dejaban la cría , porque no había hierba. 8,Porque se resquebrajó la tierra a causa de no llover en el país; los labradores se avergonzaron, cubrieron sus cabezas. K7,Y los principales de ellos enviaron sus criados al agua; vinieron a las lagunas, y no hallaron agua; volvieron con sus vasos vacíos; se avergonzaron, se confundieron, y cubrieron sus cabezas. w6g,Se enlutó Judá, y sus puertas se despoblaron; oscureciéronse en tierra, y subió el clamor de Jerusalén. P5 ,Palabra del SEÑOR que fue dada a Jeremías, con motivo de la sequía. K4, Tus adulterios, tus relinchos, la maldad de tu fornicación sobre los collados; en el mismo campo vi tus abominaciones. ¡Ay de ti, Jerusalén! ¿No serás limpia al fin? ¿Hasta cuándo pues? `39, Yo, también, descubrí tus faldas delante de tu cara, y tu vergüenza se manifestó. 2, Esta será tu suerte, la porción de tus medidas de parte mía, dijo el SEÑOR; porque te olvidaste de mí, y confiaste en la mentira. T1!, Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto. 01, ¿Por ventura mudará el negro su pellejo, y el leopardo sus manchas? Así tampoco, podréis vosotros hacer bien, estando enseñados a hacer mal. +/O, Cuando dijeres en tu corazón: ¿Por qué me ha sobrevenido esto? Por la enormidad de tu maldad fueron descubiertas tus faldas, fueron desnudos tus calcañares. %.C, ¿Qué dirás cuando te visitará? Porque tú les enseñaste a ser príncipes y cabeza sobre ti. ¿No te tomarán dolores como a mujer que está de parto? - , Alzad vuestros ojos, y ved los que vienen del aquilón; ¿dónde está el rebaño que te fue dado, el ganado de tu hermosura? ,, Las ciudades del Mediodía fueron cerradas, y no hubo quien las abriese; toda Judá fue transportada, transportada fue toda ella. +w, Di al rey y a la reina: Humillaos, sentaos en tierra ; porque la corona de vuestra gloria bajó de vuestras cabezas. A*{, Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma a causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño del SEÑOR fue cautivo. I) , Dad gloria al SEÑOR Dios vuestro, antes que haga venir tinieblas, y antes que vuestros pies tropiecen en montes de oscuridad, y esperéis luz, y os la torne en sombra de muerte y tinieblas. D(, Escuchad y oíd; no os elevéis, porque el SEÑOR habló. -'S, y los quebrantaré el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice el SEÑOR: no perdonaré, ni tendré piedad, ni misericordia para no destruirlos. & , Entonces les has de decir: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo lleno de embriaguez a todos los moradores de esta tierra, y a los reyes que están sentados por David sobre su trono, y a los sacerdotes y los profetas, y todos a los moradores de Jerusalén; =%s, Les dirás, pues, esta palabra: Así dijo el SEÑOR, Dios de Israel: Se llenará de vino todo odre. Y ellos te dirán: ¿Por ventura no sabemos que todo odre se llenará de vino? q$[, Porque como el cinto se junta a los lomos del hombre, así hice juntar a mí toda la Casa de Israel y toda la Casa de Judá, dice el SEÑOR, para que me fuesen por pueblo y por fama, y por alabanza y por honra; pero no escucharon. z#m, A este pueblo malo, que no quiere oír mis palabras, que anda en las imaginaciones de su corazón, y se fue en pos de dioses ajenos para servirles, y para encorvarse a ellos; y vendrá a ser como este cinto, que para ninguna cosa es bueno. j"M, Así dijo el SEÑOR: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalén, 4!c, Y vino palabra del SEÑOR a mí, diciendo: + O, Entonces fui al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno. 1, Y sucedió que al cabo de muchos días me dijo el SEÑOR: Levántate, y ve al Eufrates, y toma de allí el cinto que te mandé escondieses allá. I , Y fui, y lo escondí en el Eufrates, como el SEÑOR me mandó. , Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en una caverna de una peña. @{, Y vino a mí segunda vez palabra del SEÑOR, diciendo: Z-, Y compré el cinto conforme a la palabra del SEÑOR, y lo puse sobre mis lomos. y m, Así me dijo el SEÑOR: Ve, y cómprate un cinto de lino, y cíñelo sobre tus lomos, y no lo meterás en agua. uc, Mas si no oyeren, arrancaré a los tales gentiles, arrancando de raíz , y desterrandolos, dice el SEÑOR. c?, Y será que, si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi Nombre, diciendo : Vive SEÑOR, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal; ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. (I, Y será que, después que los hubiere arrancado, tornaré y tendré misericordia de ellos, y los haré volver cada uno a su heredad, y cada cual a su tierra. Y+, Así dijo el SEÑOR contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice heredar a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos la casa de Judá. !;, Sembraron panes, y segarán espinas; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada; se avergonzarán a causa de vuestros frutos por la ira del SEÑOR. =s, Sobre todos los lugares altos del desierto vinieron disipadores; porque la espada del SEÑOR devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no hay paz para ninguna carne. ~u, La tornó en asolamiento, lloró contra mí, asolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. yk, Muchos pastores destruyeron mi viña, hollaron mi heredad, tornaron en desierto y soledad mi heredad preciosa. 4a, ¿Me es por ventura mi heredad ave de muchos colores? ¿No están contra ella aves en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las bestias del campo, venid a devorarla. gG, Fue para mí mi heredad como león en breña; contra mí dio su voz; por tanto la aborrecí. iK, Dejé mi casa, desamparé mi heredad, entregué lo que amaba mi alma en manos de sus enemigos. :m, Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron voces en pos de ti, oh congregación. No les creas, cuando bien te hablaren. G , Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz donde estabas quieto te cansaron , ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán? [ /, ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo por la maldad de los que en ella moran? Faltaron los ganados, y las aves; porque dijeron: No verá él nuestras postrimerías. 0 Y, Y tú, oh SEÑOR, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arráncalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza.  , Los plantaste, y echaron raíces; progresaron, e hicieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, mas lejos de sus riñones. Q  , Justo eres tú, oh SEÑOR, aunque yo dispute contigo; hablaré empero juicios contigo. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos? Tienen paz todos los que se rebelan completamente contra ti . wg, y no quedará remanente de ellos; porque yo traeré mal sobre los varones de Anatot, año de su visitación. $A, por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo los visito; los jóvenes morirán a cuchillo; sus hijos y sus hijas morirán de hambre; ,Q, Por tanto, así dijo el SEÑOR acerca de los varones de Anatot, que buscan tu alma, diciendo: No profetices en nombre del SEÑOR, y no morirás a nuestras manos; +O, Mas, oh SEÑOR de los ejércitos, que juzgas justicia, que pruebas los riñones y el corazón, vea yo tu venganza en ellos; porque a ti he descubierto mi causa. r], Y yo como carnero o buey que llevan a degollar, pues no entendía que maquinaban contra mí designios, diciendo : Destruyamos el árbol con su fruto, y cortémoslo de la tierra de los vivientes, y no haya más memoria de su nombre. Y+, Y el SEÑOR me lo hizo saber, y lo conocí; entonces me hiciste ver sus obras. \1, Pues el SEÑOR de los ejércitos, el que te planta, pronunció mal contra ti, a causa de la maldad de la Casa de Israel y de la Casa de Judá, que hicieron a sí mismos , provocándome a ira incensando a Baal. "=, Oliva verde, hermosa en fruto y en parecer, llamó el SEÑOR tu nombre. A la voz de gran palabra hizo encender fuego sobre ella, y quebraron sus ramas. 3, ¿Qué tiene mi amado en mi Casa, habiendo hecho muchas abominaciones? Y las carnes santas pasarán de sobre ti, porque en tu maldad te gloriaste. ), Tú, pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré el día que clamaren a mí en su aflicción. P~, Porque según el número de tus ciudades fueron tus dioses, oh Judá; y según el número de tus calles, oh Jerusalén, pusisteis los altares de confusión, altares para ofrecer sahume-rios a Baal. ;}o, E irán las ciudades de Judá y los moradores de Jerusalén, y clamarán a los dioses a quienes queman ellos inciensos, los cuales no los podrán salvar en el tiempo de su mal. |, Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí yo traigo sobre ellos mal del cual no podrán salir; y clamarán a mí, y no los oiré. { , Se han vuelto a las maldades de sus primeros padres, los cuales no quisieron escuchar mis palabras, antes se fueron tras dioses ajenos para servirles; la Casa de Israel y la Casa de Judá invalidaron mi Pacto, el cual yo había concertado con sus padres. uzc, Y me dijo el SEÑOR: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalén. kyO, Mas no oyeron, ni inclinaron su oído, antes se fueron cada uno tras la imaginación de su corazón malvado; por tanto, traeré sobre ellos todas las palabras de este Pacto, el cual mandé que cumpliesen, y no lo cumplieron. 3x_, Porque con eficacia protesté a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto hasta el día de hoy, madrugando y protestando, diciendo: Oíd mi voz. 4wa, Y el SEÑOR me dijo: Pregona todas estas palabras en las ciudades de Judá y en las plazas de Jerusalén, diciendo: Oíd las palabras de este Pacto, y ponedlas por obra. -vS, para que confirme el juramento que hice a vuestros padres, que les daría la tierra que corre leche y miel, como este día. Y respondí, y dije: Amén, oh SEÑOR. |uq, el cual mandé a vuestros padres el día que los saqué de la tierra de Egipto, del horno de hierro, diciéndoles: Oíd mi voz, y cumplid mis palabras, conforme a todo lo que os mando, y me seréis por pueblo, y yo seré a vosotros por Dios; {to, Y les dirás tú: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Maldito el varón que no oyere las palabras de este Pacto, lsQ, Oíd las palabras de este Pacto, y hablad a todo varón de Judá, y a todo morador de Jerusalén. s,¿No hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí médico? ¿Por qué, pues, no hubo medicina para la hija de mi pueblo? {=o,Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado. S<,Se pasó la siega, se acabó el verano, y nosotros no hemos sido salvos. i;K,He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana: ¿No está el SEÑOR en Sion? ¿No está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades de dios ajeno? E:,A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí. 9',Porque he aquí que yo envío sobre vosotros serpientes, basiliscos, contra los cuales no hay encantamiento; y os morderán, dijo el SEÑOR. H8 ,Desde Dan se oyó el bufido de sus caballos; del sonido de los relinchos de sus fuertes tembló toda la tierra; y vinieron y devoraron la tierra y su abundancia, ciudad y moradores de ella. N7,Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación. i6K,¿Sobre qué nos aseguramos? Juntaos, y entrémonos en las ciudades fuertes, y allí quedaremos quietos; porque el SEÑOR nuestro Dios nos ha hecho callar, y nos dio a beber bebida de hiel, porque pecamos contra el SEÑOR. 51, Los cortaré del todo, dijo el SEÑOR. No hay uvas en la vid, ni higos en la higuera, y se caerá la hoja; y lo que les he dado pasará de ellos. [4/, ¿Se han avergonzado de haber hecho abominación? Por cierto no se han corrido de vergüenza, ni supieron avergonzarse; caerán, por tanto, entre los que cayeren, cuando los visitare, caerán, dice el SEÑOR. p3Y, Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. R2, Por tanto, daré a otros sus mujeres, y sus heredades a quien las heredará, porque desde el chico hasta el grande cada uno sigue la avaricia; desde el profeta hasta el sacerdote todos hacen engaño. 1, Los sabios se avergonzaron, se espantaron y fueron presos; he aquí que aborrecieron la palabra del SEÑOR; ¿y qué sabiduría tienen? 10[,¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley del SEÑOR tenemos con nosotros? Ciertamente, he aquí que en vano se cortó la pluma, por demás fueron los escribas. 3/_,Aun la cigüeña en el cielo conoce su tiempo, y la tórtola y la grulla y la golondrina guardan el tiempo de su venida; mas mi pueblo no conoció el juicio del SEÑOR. J. ,Escuché y oí; no hablan derecho, no hay hombre que se arrepienta de su mal, diciendo: ¿Qué he hecho? Cada cual se volvió a su carrera, como caballo que arremete con ímpetu a la batalla. -w,¿Por qué es este pueblo de Jerusalén rebelde con rebeldía perpetua? Abrazaron el engaño, no quisieron volverse. ,{,Les dirás asimismo: Así dijo el SEÑOR: ¿Por ventura el que cae, nunca se levanta? ¿El que se aparta, nunca torna? I+ ,Y se escogerá la muerte antes que la vida todo el resto que quedare de esta mala generación, en todos los lugares a donde arrojaré yo a los que quedaren, dijo el SEÑOR de los ejércitos. *7,y los esparcirán al sol, y a la luna, y a todo el ejército del cielo, a quien amaron, y a quienes sirvieron, y en pos de quienes anduvieron, y a quienes preguntaron, y a quienes se encorvaron. No serán recogidos, ni enterrados; serán por muladar sobre la faz de la tierra. x) k,En aquel tiempo, dijo el SEÑOR: Sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalén, fuera de sus sepulcros; 2(],"Y haré cesar de las ciudades de Judá, y de la plazas de Jerusalén, voz de gozo y voz de alegría, voz de esposo y voz de esposa; porque la tierra será en desierto. '%,!Y serán los cuerpos muertos de este pueblo para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante. =&s, Por tanto, he aquí vendrán días, dijo el SEÑOR, que no se diga más, Tofet, ni valle de Ben-Hinom, sino Valle de la Matanza; y serán enterrados en Tofet, por no haber lugar. -%S,Y edificaron los altos de Tofet, que es en el valle de Ben-Hinom, para quemar en fuego sus hijos y sus hijas, cosa que yo no les mandé, ni subió en mi corazón. 1$[,Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dijo el SEÑOR; pusieron sus abominaciones en la Casa sobre la cual mi nombre fue llamado, contaminándola. # ,Trasquila tu cabello, y arrójalo, y levanta llanto sobre las alturas; porque el SEÑOR arrojó y dejó la nación de su furor. #"?,Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz del SEÑOR su Dios, ni tomó castigo; se perdió la fe, y de la boca de ellos fue cortada. q![,Tú, pues, les dirás todas estas palabras, mas no te oirán; aun los llamarás, y no te responderán. r~~v}~|l{zzyzxww=vuu)tsslrrqppyoonmmmll=kk:jj,ihhRgg,fQeCd5c6bbb;aaZ``_{_^]i\\C[ZZ^YXXWW VhUTTDSMRjQQ&PONNbMeLLKdJIILHGmF{EDD\CBAA @@=??,>>A=<rw,¡Oh tierra, tierra, tierra! Oye palabra del SEÑOR. Lq,¿Por ventura es este hombre Conías un ídolo vil, quebrado? ¿Es vaso con quien nadie se deleita? ¿Por qué fueron arrojados, él y su generación; fueron echados a tierra que no conocieron? Zp-,Y a la tierra a la cual levantan ellos su alma para tornar, allá no volverán. ~ou,Y te haré transportar, a ti, y a tu madre que te engendró, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis. /nW,y te entregaré en mano de los que buscan tu alma, y en mano de aquellos cuya vista temes; sí, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de los caldeos. m,Vivo yo, dice el SEÑOR, que si Conías hijo de Joacim rey de Judá fuera anillo en mi mano diestra, aun de allí te arrancaré; l',Habitaste en el Líbano, hiciste tu nido en los cedros, ¡cómo gemirás cuando te vinieren dolores, dolor como de mujer que está de parto! k9,A todos tus pastores pacerá el viento, y tus enamorados irán en cautiverio; entonces te avergonzarás y te confundirás a causa de toda tu malicia. j},Hablé a ti en tus prosperidades; mas dijiste: No oiré. Este fue tu camino desde tu juventud, que nunca oíste mi voz. i,Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados. phY,En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalén. Rg,Por tanto, así dijo el SEÑOR, de Joacim hijo de Josías, rey de Judá: No lo llorarán, diciendo : ¡Ay, hermano mío! Y ¡ay, hermana! Ni lo lamentarán, diciendo: ¡Ay, señor! ¡Ay, su grandeza! f,Mas tus ojos y tu corazón no son sino a tu avaricia, y a derramar la sangre inocente, y a opresión, y a hacer agravio. ey,El juzgó la causa del pobre y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme a mí? Dijo el SEÑOR. d-,¿Por ventura reinarás porque te cercas de cedro? ¿Por ventura no comió y bebió tu padre, e hizo juicio y justicia, y entonces le fue bien? c,Que dice: Edificaré para mí casa espaciosa, y airosas salas; y le abre ventanas, y la cubre de cedro, y la pinta de bermellón. #b?, ¡Ay del que edifica su casa y no en justicia, y sus salas y no en juicio, sirviéndose de su prójimo de balde, y no dándole el salario de su trabajo! Za-, Antes morirá en el lugar adonde lo transportaren, y no verá más esta tierra. #`?, Porque así dijo el SEÑOR, de Salum hijo de Josías, rey de Judá, que reina por Josías su padre: El que saliere de este lugar, no volverá acá más; !_;, No lloréis al muerto, ni tengáis compasión de él; llorad amargamente por el que se va; porque no volverá jamás, ni verá la tierra donde nació. k^O, Y dirán: Porque dejaron el Pacto del SEÑOR su Dios, y adoraron dioses ajenos, y les sirvieron. ]#,Y muchos gentiles pasarán junto a esta ciudad, y dirán cada uno a su compañero: ¿Por qué lo hizo así el SEÑOR con esta gran ciudad? \,Y señalaré contra ti disipadores, cada uno con sus armas; y cortarán tus cedros escogidos, y los echarán en el fuego. '[G,Porque así dijo el SEÑOR sobre la casa del rey de Judá: Galaad tú a mí, oh cabeza del Líbano; si yo no te pusiere en soledad, y ciudades inhabitables. iZK,Mas si no oyereis estas palabras, por mí juré, dijo el SEÑOR, que esta Casa será desierta. TY!,Porque si efectivamente obedeciereis esta palabra, entrarán por las puertas de esta Casa los reyes sentados por David sobre su trono, montados en carros y en caballos, él, y sus criados, y su pueblo. ZX-,Así dijo el SEÑOR: Haced juicio y justicia, y librad al oprimido de mano del opresor, y no engañéis, ni robéis al extranjero, ni al huérfano, ni a la viuda, ni derraméis sangre inocente en este lugar. "W=,Y di: Oye palabra del SEÑOR, oh rey de Judá que estás sentado sobre el trono de David, tú, y tus criados, y tu pueblo que entran por estas puertas. `V ;,Así dijo el SEÑOR: Desciende a la casa del rey de Judá, y habla allí esta palabra, &UE,Yo os visitaré conforme al fruto de vuestras obras, dijo el SEÑOR, y haré encender fuego en su breña, y consumirá todo lo que está alrededor de ella. ;To, He aquí yo contra ti, moradora del valle de la piedra de la llanura, dice el SEÑOR: los que decís: ¿Quién subirá contra nosotros? ¿Y quién entrará en nuestras moradas? _S7, Casa de David, así dijo el SEÑOR: Juzgad de mañana juicio, y librad al oprimido de mano del opresor; para que mi ira no salga como fuego, y se encienda, y no haya quien apague, por la maldad de vuestras obras. IR , Y a la casa del rey de Judá dirás : Oíd palabra del SEÑOR. 'QG, Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice el SEÑOR: en mano del rey de Babilonia será entregada, y la quemará a fuego. KP, El que se quedare en esta ciudad, morirá a cuchillo, o de hambre, o pestilencia; mas el que saliere, y se pasare a los caldeos que os tienen cercados, vivirá, y su alma le será por despojo. O,Y a este pueblo dirás: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte. #N?,Y después, así dijo el SEÑOR: entregaré a Sedequías rey de Judá, y a sus criados, y al pueblo, y a los que quedaren en la ciudad de la pestilencia, y del cuchillo, y del hambre, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan sus almas; y él los herirá a filo de espada; no los perdonará, ni los recibirá a merced, ni tendrá de ellos misericordia. nMU,y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande. mLS,Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, e ira grande; K,Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: He aquí yo vuelvo atrás las armas de guerra que están en vuestras manos, y con que vosotros peleáis con el rey de Babilonia; y los caldeos que os tienen cercados fuera de la muralla, yo los juntaré en medio de esta ciudad. :Jo,Y Jeremías les dijo: Diréis así a Sedequías: ^I5,Pregunta ahora por nosotros al SEÑOR; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros. Por ventura el SEÑOR hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros. .H W,Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, cuando el rey Sedequías envió a él a Pasur hijo de Malquías, y a Sofonías sacerdote, hijo de Maasías, que le dijesen: mGS,¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta? vFe,porque no me mató en el vientre, y mi madre hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. E,Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló el SEÑOR, y no se arrepintió; y oiga gritos de mañana, y voces al mediodía; }Ds,Maldito el hombre que dio nuevas a mi padre, diciendo: Hijo varón te ha nacido, haciéndole alegrarse así mucho. ]C3,Maldito el día en que nací; el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito. iBK, Cantad al SEÑOR, load al SEÑOR; porque ha librado el alma del pobre de mano de los malignos. $AA, Oh SEÑOR de los ejércitos, que examinas lo justo, que ves los riñones y el corazón, vea yo tu venganza de ellos; porque a ti he descubierto mi causa. q@[, Mas el SEÑOR está conmigo como poderoso gigante; por tanto los que me persiguen tropezarán, y no prevalecerán; serán avergonzados en gran manera, porque no prosperarán; tendrán perpetua confusión que jamás será olvidada. p?Y, Porque oí la murmuración de muchos, temor de todas partes: Denunciad, y denunciaremos. Todos mis amigos miraban si cojearía. Por ventura se engañará, decían, y prevaleceremos contra él, y tomaremos de él nuestra venganza. 8>i, Y dije: No me acordaré más de él, ni hablaré más en su nombre. Pero, fue en mi corazón como un fuego ardiente y metido en mis huesos; trabajé por sufrirlo, y no pude. =+,Porque desde que hablo, doy voces, grito: Violencia y destrucción; porque la palabra del SEÑOR me ha sido para afrenta y escarnio cada día. <',Me sedujiste, oh SEÑOR, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido; cada cual se burla de mí. `;9,Y tú, Pasur, y todos los moradores de tu casa iréis cautivos, y entrarás en Babilonia, y allí morirás, y allá serás enterrado, tú, y todos los que bien te quieren, a los cuales has profetizado con mentira. m:S,Y daré toda la sustancia de esta ciudad, y todo su trabajo, y todas sus cosas preciosas; y todos los tesoros de los reyes de Judá daré en manos de sus enemigos, y los saquearán, y los tomarán, y los llevarán a Babilonia. %9C,Porque así dijo el SEÑOR: He aquí yo te pondré en espanto a ti, y a todos los que bien te quieren, y caerán por el cuchillo de sus enemigos, y tus ojos lo verán; y a todo Judá entregaré en mano del rey de Babilonia, y los transportará a Babilonia, y los herirá a cuchillo. 08Y,Y el día siguiente Pasur sacó a Jeremías del calabozo. Y le dijo Jeremías: El SEÑOR no ha llamado tu nombre Pasur, sino Magor- misabib (Miedo de todas partes ). 71,E hirió Pasur a Jeremías profeta, y lo puso en el calabozo que estaba a la puerta de Benjamín en lo alto, la cual está en la casa del SEÑOR. 6 ,Y Pasur sacerdote, hijo de Imer, que presidía por príncipe en la Casa del SEÑOR, oyó a Jeremías que profetizaba estas palabras. _57,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus villas todo el mal que hablé contra ella; porque han endurecido su cerviz, para no oír mis palabras. 4),Y volvió Jeremías de Tofet, adonde le envió el SEÑOR a profetizar, y se paró en el atrio de la Casa del SEÑOR, y dijo a todo el pueblo. t3a, Y las casas de Jerusalén, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Tofet, inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron perfumes a todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones a dioses ajenos. g2G, Así haré a este lugar, dice el SEÑOR, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. x1i, y les dirás: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Así quebraré a este pueblo y a esta ciudad, como quien quiebra un vaso de barro, que no se puede más restaurar; y en Tofet se enterrarán, porque no habrá otro lugar para enterrar. O0, Y quebrarás la vasija ante los ojos de los varones que van contigo, P/, Y les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas; y cada uno comerá la carne de su amigo, en el cerco y en el apuro con que los estrecharán sus enemigos y los que buscan sus almas. . ,y pondré a esta ciudad por espanto y silbo; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. - ,Y desvaneceré el consejo de Judá y de Jerusalén en este lugar; y les haré que caigan a cuchillo delante de sus enemigos, y en las manos de los que buscan sus almas; y daré sus cuerpos para comida de las aves del cielo y de las bestias de la tierra; ,',Por tanto, he aquí vienen días, dijo el SEÑOR, que este lugar no se llamará más Tofet, ni Valle de Ben-Hinom, sino Valle de la Matanza. #+?,y edificaron altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento. ^*5,Porque me dejaron, y enajenaron este lugar, y ofrecieron en él perfumes a dioses ajenos, los cuales no habían ellos conocido, ni sus padres, ni los reyes de Judá; y llenaron este lugar de sangre de inocentes; r)],Dirás pues: Oíd palabra del SEÑOR, oh reyes de Judá, y moradores de Jerusalén. Así dice el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mal sobre este lugar, tal que quien lo oyere, le retiñan los oídos. (,y saldrás al valle de Ben-Hinom, que está a la entrada de la puerta oriental, y publicarás allí las palabras que yo te hablaré. %' E,Así dijo el SEÑOR: Ve, y compra una vasija de barro del alfarero, y lleva contigo alguno de los ancianos del pueblo, y de los ancianos de los sacerdotes; a&;,Mas tú, oh SEÑOR, conoces todo su consejo contra mí que es para muerte; no perdones su maldad, ni borres su pecado de delante de tu rostro, y tropiecen delante de ti; haz así con ellos en el tiempo de tu furor. %1,Oigase clamor de sus casas, cuando trajeres sobre ellos ejército de repente; porque cavaron hoyo para tomarme, y a mis pies han escondido lazos. Y$+,Por tanto, entrega sus hijos a hambre, y hazlos escurrir por manos de cuchillo; y queden sus mujeres sin hijos, y viudas; y sus maridos sean puestos a muerte, y sus jóvenes heridos a cuchillo en la guerra. )#K,¿Se da por ventura mal por bien para que caven hoyo a mi alma? Acuérdate que me puse delante de ti para hablar bien por ellos, para apartar de ellos tu ira. L",SEÑOR, mira por mí, y oye la voz de los que contienden conmigo. e!C,Y dijeron: Venid, y tracemos maquinaciones contra Jeremías; porque la ley no faltará del sacerdote, ni el consejo del sabio, ni la palabra del profeta. Venid e hirámoslo de lengua, y no miremos a todas sus palabras.  ,Como viento solano los esparciré delante del enemigo; les mostraré las espaldas, y no el rostro, en el día de su perdición. ,para poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza. 5c,Porque mi pueblo me ha olvidado, incensando a la vanidad, y les hacen tropezar en sus caminos, en las sendas antiguas, para que caminen por sendas, por camino no hollado; #,¿Dejará alguno por ventura la nieve de la piedra del campo que corre del Líbano? ¿Dejarán las aguas singulares, frías, y corrientes? }, Por tanto, así dijo el SEÑOR: Preguntad ahora a los gentiles, quién oyó tal. Gran fealdad hizo la virgen de Israel. -, Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón. 'G, Ahora, pues, habla ahora a todo hombre de Judá, y a los moradores de Jerusalén, diciendo: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo dispongo mal contra vosotros, y trazo contra vosotros designios; conviértase ahora cada uno de su mal camino, y mejorad vuestros caminos y vuestras obras. }, pero si hiciere lo malo delante de mis ojos, no oyendo mi voz, me arrepentiré del bien que había determinado hacerle. [/, Y en un instante hablaré de la gente y del Reino, para edificar y para plantar; !,Pero si esos gentiles se convirtieren de su maldad, contra el cual mal yo hablé, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles. iK,En un instante hablaré contra gentiles y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir. T!,¿Por ventura no podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh Casa de Israel, dice el SEÑOR? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh Casa de Israel. ;q,Entonces vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: 3,Y el vaso que él hacía de barro se quebró en la mano del alfarero; y tornó y lo hizo otro vaso, según que al alfarero pareció mejor hacerlo. [/,Y descendí a casa del alfarero, y he aquí que él hacía obra sobre una rueda. V%,Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras. > y,La palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, diciendo: zm,Mas si no me oyereis para santificar el día del sábado, y para no traer carga ni meterla por las puertas de Jerusalén en día de sábado, yo haré encender fuego en sus puertas, y consumirá los palacios de Jerusalén, y no se apagará.  ,Y vendrán de las ciudades de Judá, y de los alrededores de Jerusalén, y de tierra de Benjamín, y de los campos, y del monte, y del austro, trayendo holocausto y sacrificio, y ofrenda e incienso, y trayendo sacrificio de alabanza a la Casa del SEÑOR.  ,Entrarán por las puertas de esta ciudad, los reyes y los príncipes, que se sientan sobre el trono de David, en carros y en caballos, ellos y sus príncipes, los varones de Judá, y los moradores de Jerusalén; y esta ciudad será habitada para siempre. V %,Porque será, si vosotros me oyereis, dijo el SEÑOR, no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en el día del sábado, sino que santificareis el día del sábado, no haciendo en él ninguna obra; | q,los cuales no oyeron, ni inclinaron su oído, antes endurecieron su cerviz, para no oír, ni recibir corrección. ! ;,ni saquéis carga de vuestras casas en el día del sábado, ni hagáis obra alguna; mas santificad el día del sábado, como mandé a vuestros padres;  ,Así dijo el SEÑOR: Guardaos por vuestras vidas, y no traigáis carga en el día del sábado, para meter por las puertas de Jerusalén; ,y diles: Oíd la palabra del SEÑOR, reyes de Judá, y todo Judá, y todos los moradores de Jerusalén que entráis por estas puertas. 'G,Así me dijo el SEÑOR: Ve, y ponte a la puerta de los hijos del pueblo, por la cual entran y salen los reyes de Judá, y a todas las puertas de Jerusalén, 6e,Avergüéncense los que me persiguen, y no me avergüence yo; asómbrense ellos, y no me asombre yo; trae sobre ellos día malo, y quebrántalos con doble quebrantamiento. O,No me seas tú por espanto; esperanza mía eres tú en el día malo. 9,Mas yo no me entremetí a ser pastor en pos de ti, ni deseé día de calamidad, tú lo sabes. Lo que de mi boca ha salido, en tu presencia ha salido. Z-,He aquí que ellos me dicen: ¿Dónde está la palabra del SEÑOR? Venga ahora. b=,Sáname, oh SEÑOR, y seré sano; sálvame, y seré salvo, porque tú eres mi alabanza. E, ¡Oh esperanza de Israel! SEÑOR, todos los que te dejan, serán avergonzados; y los que de mí se apartan, serán escritos en el polvo; porque dejaron la vena de aguas vivas, al SEÑOR. `9, El trono de gloria, altura desde el principio, es el lugar de nuestra santificación. -S, Como la perdiz que hurta lo que no parió, es el que allega riquezas, y no con justicia; en medio de sus días las dejará, y en su postrimería será incipiente. ~#, Yo soy el SEÑOR, que escudriño el corazón, que pruebo los riñones, para dar a cada uno según su camino, según el fruto de sus obras. `}9, Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá? s|_,Porque él será como el árbol plantado junto a las aguas, que junto a la corriente echará sus raíces, y no verá cuando viniere el calor, y su hoja será verde; y en el año de sequía no se fatigará, ni dejará de hacer fruto. U{#,Bendito el varón que se fía en el SEÑOR, y cuya confianza es el SEÑOR. *zM,Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra salada y deshabitada. y ,Así dijo el SEÑOR: Maldito el varón que confía en el hombre, y pone carne por su brazo, y su corazón se aparta del SEÑOR. Cx,Y habrá remisión en ti de tu heredad, la cual yo te di, y te haré servir a tus enemigos en tierra que no conociste; porque fuego habéis encendido en mi furor, para siempre arderá. w,¡Mi montañés! En el campo son tus riquezas; todos tus tesoros daré a despojo, por el pecado de tus altos en todos tus términos. vw,para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos. +u Q,El pecado de Judá escrito está con cincel de hierro, y con punta de diamante; esculpido está en la tabla de su corazón, y en los cuernos de vuestros altares; t,Por tanto, he aquí, les enseñaré esta vez, les enseñaré mi mano y mi fortaleza, y sabrán que mi Nombre es el SEÑOR. Us#,¿Hará por ventura el hombre dioses para sí? Mas ellos no serán dioses. xri,Oh SEÑOR, fortaleza mía, y fuerza mía, y refugio mío en el tiempo de la aflicción; a ti vendrán gentiles desde los extremos de la tierra, y dirán: Ciertamente mentira poseyeron nuestros padres, vanidad, y no hay en ellos provecho. 9qk,Mas primero pagaré al doble su iniquidad y su pecado; porque contaminaron mi tierra con los cuerpos muertos de sus abominaciones, y de sus abominaciones llenaron mi heredad. p%,Porque mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos. Po,He aquí que yo envío muchos pescadores, dice el SEÑOR, y los pescarán; y después enviaré muchos cazadores, y los cazarán de todo monte, y de todo collado, y de las cavernas de los peñascos. Hn ,sino: Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres. m',Pero he aquí, vienen días, dijo el SEÑOR, que no se dirá más: Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de tierra de Egipto; Ll, Por tanto, yo os haré echar de esta tierra a tierra que ni vosotros ni vuestros padres habéis conocido, y allá serviréis a dioses ajenos de día y de noche; porque no os daré misericordia. .kU, y vosotros habéis hecho peor que vuestros padres; porque he aquí que vosotros camináis cada uno tras la imaginación de su malvado corazón, no oyéndome a mí. Mj, Entonces les dirás: Porque vuestros padres me dejaron, dice el SEÑOR, y anduvieron en pos de dioses ajenos, y los sirvieron, y a ellos se encorvaron, y me dejaron a mí, y no guardaron mi ley; i, Y acontecerá que cuando anunciares a este pueblo todas estas cosas, te dirán ellos: ¿Por qué habló el SEÑOR sobre nosotros este mal tan grande? ¿Y qué maldad es la nuestra, o qué pecado es el nuestro, que cometiéramos contra el SEÑOR nuestro Dios? sh_, Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo haré cesar en este lugar, delante de vuestros ojos y en vuestros días, toda voz de gozo y toda voz de alegría, toda voz de esposo y toda voz de esposa. \g1,Asimismo no entres en casa de convite, para sentarte con ellos a comer o a beber. f',ni por ellos partirán pan por luto, para consolarlos de su muerte; ni les darán a beber vaso de consolaciones por su padre o por su madre. e ,Y morirán en esta tierra grandes y chicos; no se enterrarán, ni los endecharán, ni se arañarán, ni se mesarán por ellos; 6m~~-}Q|{{Czzhy"xx w#vduutt/svsr\r%qq@ppgonnmkk9jihhhgg8fee;dd9ccFbka`__^q]]\C[ZYXWWVVhUUTT SkRRPOOyNNMPLL JJIHH(GsFEE,DmCBBA@@C?>>O=<<";v;1:/9~88A771655l4433P2\21F0/..-],++u*))L((S('W&E&%$$]$#A"!! }) bQ#}b60^tve ,  ^f9v6bc=,!Mas éste es el Pacto que haré con la Casa de Israel después de aquellos días, dijo el SEÑOR: Daré mi ley en sus almas, y la escribiré en su corazón; y seré yo a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. Mb, No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto; porque ellos invalidaron mi pacto, y yo me aunque fui el marido de ellos, dijo el SEÑOR: a},He aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, en los cuales haré nuevo pacto con la Casa de Jacob y con la Casa de Judá: `{,Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera. _w,En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agrias, y los dientes de los hijos tienen la dentera. 5^c,Y será que, como tuve cuidado de ellos para arrancar y derribar, y trastornar y perder, y afligir, así tendré cuidado de ellos para edificar y plantar, dijo el SEÑOR. ],He aquí vienen días, dijo el SEÑOR, y sembraré la Casa de Israel y la Casa de Judá de simiente de hombre y de simiente de animal. A\},En esto me desperté, y vi, y mi sueño me fue sabroso. N[,Porque embriagué el alma cansada, y llené toda alma entristecida. mZS,Y morarán en ella Judá, y también en todas sus ciudades, labradores, y los que van con rebaño. hYI,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Aun dirán esta palabra en la tierra de Judá y en sus ciudades, cuando yo convertiré su cautiverio: el SEÑOR te bendiga, oh Morada de justicia y monte de santidad. X#,¿Hasta cuándo andarás errante, oh hija contumaz? Porque el SEÑOR criará una cosa nueva sobre la tierra: una MUJER rodeará al varón. .WU,Establécete señales, ponte mojones altos; nota atentamente la calzada; el camino por donde viniste, vuélvete, virgen de Israel, vuélvete a éstas tus ciudades. V%,¿Por ventura es Efraín hijo precioso para mí? ¿Por ventura es para mi niño delicioso? Con todo eso desde que hablé de él, me he acordado de él constantemente. Por eso mis entrañas se conmovieron por él; apiadado, tendré de él misericordia, dice el SEÑOR. 2U],Porque después que me convertí, tuve arrepentimiento, y después que conocí, herí el muslo; me avergoncé, y me confundí, porque llevé la afrenta de mi juventud. /TW,Escuchando, oí a Efraín que se lamentaba: Me azotaste, y fui castigado como novillo indómito; conviérteme y seré convertido; porque tú eres el SEÑOR mi Dios. cS?,Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término. .RU,Así dijo el SEÑOR: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; porque salario hay para tu obra, dice el SEÑOR, y volverán de la tierra del enemigo. /QW,Así dijo el SEÑOR: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo; Raquel que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron. pPY,Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dijo el SEÑOR. )OK, Entonces la virgen se alegrará en la danza, los jóvenes y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor. jNM, Y vendrán, y harán alabanzas en lo alto de Sion, y correrán al bien del SEÑOR, al pan, y al vino, y al aceite, y al ganado de las ovejas y de las vacas; y su alma será como huerto de riego, y nunca más tendrán dolor. ZM-, Porque el SEÑOR redimió a Jacob, lo redimió de mano del más fuerte que él. 7Lg, Oíd palabra del SEÑOR, oh gentiles, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció a Israel lo juntará y lo guardará, como pastor a su ganado. _K7, Irán con lloro, mas con misericordias los haré volver, y los haré andar junto a arroyos de aguas, por camino derecho en el cual no tropezarán; porque seré a Israel por Padre, y Efraín será mi primogénito. eJC,He aquí yo los torno de tierra del aquilón, y los junto de los fines de la tierra, habrá entre ellos ciegos y cojos, y mujeres que están encinta y las que dieron a luz juntamente; en gran compañía tornarán acá. MI,Porque así dijo el SEÑOR: Regocijaos en Jacob con alegría, y dad voces de júbilo a la cabeza de los gentiles; haced oír, alabad, y decid: Oh SEÑOR, salva tu pueblo, el remanente de Israel. H ,Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos en Sion, al SEÑOR nuestro Dios. uGc,Aún plantarás viñas en los montes de Samaria; plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas. F!,Aún te edificaré, y serás edificada, oh virgen de Israel; todavía serás adornada con tus panderos, y saldrás en corro de danzantes. E,El SEÑOR se manifestó a mí hace ya mucho tiempo, diciendo : Con amor eterno te he amado; por tanto te soporté con misericordia. D,Así dijo el SEÑOR: Halló gracia en el desierto el pueblo, los que escaparon del cuchillo, yendo yo para hacer hallar reposo a Israel. C y,En aquel tiempo, dijo el SEÑOR, yo seré por Dios a todos los linajes de Israel, y ellos me serán a mí por pueblo. !B;,No se volverá la ira del enojo del SEÑOR, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón; en el fin de los días entenderéis esto. A,He aquí, la tempestad del SEÑOR sale con furor, la tempestad que se apareja; sobre la cabeza de los impíos reposará. ;@q,Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios. Y?+,Y de él será su Fuerte, y de en medio de él saldrá su Enseñoreador; y le haré llegar cerca, y se acercará a mí; porque ¿quién es aquel que ablandó su corazón para llegarse a mí? Dijo el SEÑOR. >,Y serán sus hijos como de primero y su congregación delante de mí será confirmada; y visitaré a todos sus opresores. '=G,Y saldrá de ellos alabanza, y voz de gente que está en regocijo y los multiplicaré, y no serán disminuidos; los multiplicaré, y no serán menoscabados. Y<+,Así dijo el SEÑOR: He aquí yo hago tornar la cautividad de las tiendas de Jacob, y de sus moradas tendré misericordia; y la ciudad será edificada sobre su collado, y el Templo según su juicio estará. *;M,Porque yo haré venir sanidad para ti, y te sanaré de tus heridas, dijo el SEÑOR; porque Arrojada te llamaron, diciendo : Esta es Sion, a la que nadie busca. S:,Por tanto todos los que te consumen serán consumidos; y todos tus afligidores, todos irán en cautiverio; y los que te hollaron serán hollados, y a todos los que hicieron presa de ti daré en presa. &9E,¿Por qué gritas a causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor; porque por la grandeza de tu iniquidad, y de tus muchos pecados te he hecho esto. >8u,Todos tus enamorados te olvidaron; no te buscan; porque de herida de enemigo te herí, con azote de cruel, a causa de la muchedumbre de tu maldad, y de la multitud de tus pecados. U7#, No hay quien juzgue tu causa para salud; no hay para ti cura ni medicinas. a6;, Porque así dijo el SEÑOR: Desahuciado es tu quebrantamiento, y dificultosa tu llaga. j5M, Porque yo seré contigo, dice el SEÑOR, para salvarte: y haré consumación en todos los gentiles entre los cuales te esparcí; pero en ti no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo. 4, Tú, pues, siervo mío Jacob, no temas, dice el SEÑOR, ni te atemorices, Israel; porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos, y a tu simiente de la tierra de su cautividad; y Jacob tornará, y descansará y sosegará, y no habrá quien le espante. Z3-, sino que servirán al SEÑOR su Dios, y a David su rey, el cual les levantaré. <2q,Y será en aquel día, dice el SEÑOR de los ejércitos, que yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extraños no lo volverán más a poner en servidumbre, 1,¡Ah, cuán grande es aquel día! Tanto, que no hay otro semejante a él; y tiempo de angustia para Jacob; mas de ella será librado. >0u,Preguntad ahora, y mirad si da a luz el varón; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros. U/#,Porque así dijo el SEÑOR: Hemos oído voz de temblor; espanto, y no paz. Z.-,Estas, pues, son las palabras que habló el SEÑOR acerca de Israel y de Judá. K-,Porque he aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, en que tornaré la cautividad de mi pueblo Israel y Judá, dijo el SEÑOR, y los haré volver a la tierra que di a sus padres, y la poseerán. w,g,Así habló el SEÑOR Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado. ;+ s,Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, diciendo: *, por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí que yo visito sobre Semaías de Nehelam, y sobre su generación; no tendrá varón que more entre este pueblo, ni verá aquel bien que yo hago a mi pueblo, dijo el SEÑOR; porque contra el SEÑOR ha hablado rebelión. :)m,Envía a decir a toda la transmigración: Así dijo el SEÑOR acerca de Semaías de Nehelam: Porque os profetizó Semaías, y yo no lo envié, y os hizo confiar sobre mentira; 9(m,Y fue palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: X'),Y Sofonías sacerdote había leído esta carta a oídos de Jeremías profeta. &),Porque por eso nos envió a decir en Babilonia: Largo es el cautiverio ; edificad casas, y morad; plantad huertos, y comed el fruto de ellos. i%K,¿Y ahora por qué no reprendiste a Jeremías de Anatot, por profetizar falsamente a nosotros? E$,El SEÑOR te puso por sacerdote en lugar de Joiada sacerdote, para que presidáis en la Casa del SEÑOR sobre todo hombre furioso y profetizante, poniéndolo en el calabozo y en el cepo. m#S,Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Por cuanto enviaste letras en tu nombre a todo el pueblo que está en Jerusalén, y a Sofonías sacerdote hijo de Maasías, y a todos los sacerdotes, diciendo: 6"g,Y a Semaías de Nehelam hablarás, diciendo: R!,Porque hicieron maldad en Israel, y cometieron adulterio con las mujeres de sus prójimos, y hablaron palabra falsamente en mi nombre que no les mandé; lo cual yo sé, y soy testigo, dijo el SEÑOR. R ,y todos los transportados de Judá que están en Babilonia, tomarán de ellos maldición, diciendo: Póngate el SEÑOR como a Sedequías y como a Acab, los cuales quemó al fuego el rey de Babilonia. )K,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de Acab hijo de Colaías, y acerca de Sedequías hijo de Maasías, quienes os profetizan en mi nombre falsamente: He aquí los entrego yo en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y él los herirá delante de vuestros ojos; oW,Oíd, pues, palabra del SEÑOR, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalén a Babilonia. /,porque no oyeron mis palabras, dijo el SEÑOR, que les envié por mis siervos los profetas, madrugando y enviando; y no oístes, dijo el SEÑOR. gG,Y los perseguiré con espada, con hambre y con pestilencia; y los daré por escarnio a todos los reinos de la tierra, por maldición y por espanto, y por silbo y por afrenta a todos los gentiles a los cuales los arrojé; 7g,así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí envío yo contra ellos cuchillo, hambre, y pestilencia, y los pondré como los malos higos, que de malos no se pueden comer. E,Pero así dijo el SEÑOR, del rey que está sentado sobre el trono de David, y de todo el pueblo que mora en esta ciudad, de vuestros hermanos que no salieron con vosotros en cautiverio; H ,Mas dijisteis: El SEÑOR nos despertó profetas en Babilonia. oW,Y seré hallado de vosotros, dijo el SEÑOR, y tornaré vuestra cautividad, y os juntaré de todos los gentiles, y de todos los lugares adonde os arrojé, dijo el SEÑOR; y os haré volver al lugar de donde os hice ser llevados. Z-, y me buscaréis y me hallaréis, porque me buscaréis de todo vuestro corazón. _7, Entonces me invocaréis, y andaréis en mis caminos y oraréis a mí, y yo os oiré; -, Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dijo el SEÑOR, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. 7g, Porque así dijo el SEÑOR: Cuando en Babilonia se cumplieren los setenta años, yo os visitaré, y despertaré sobre vosotros mi buena palabra, para tornaros a este lugar. ]3, Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre; no los envié, dijo el SEÑOR. F,Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: No os engañen vuestros profetas que están entre vosotros, ni vuestros adivinos; ni miréis a vuestros sueños que soñáis. !,Y procurad la paz de la ciudad a la cual os hice traspasar, y rogad por ella al SEÑOR; porque en su paz tendréis también vosotros paz. 5c,casaos, y engendrad hijos e hijas; dad mujeres a vuestros hijos, y dad maridos a vuestras hijas, para que paran hijos e hijas; y multiplicaos ahí, y no os hagáis pocos. R,Edificad casas, y morad; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos; ,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, a todos los de la cautividad que hice transportar de Jerusalén a Babilonia: % C,por mano de Elasa hijo de Safán, y de Gemarías hijo de Hilcías, (los cuales envió Sedequías rey de Judá a Nabucodonosor rey de Babilonia), diciendo: , Q,(después que salió el rey Jeconías y la reina, y los de palacio, y los príncipes de Judá y de Jerusalén, y los artífices, y los ingenieros de Jerusalén), }  u,Y éstas son las palabras de la carta que Jeremías profeta envió de Jerusalén a los ancianos que habían quedado de los transportados, y a los sacerdotes y profetas, y a todo pueblo que Nabucodonosor llevó cautivo de Jerusalén a Babilonia A },Y en el mismo año murió Hananías en el mes séptimo. ' G,Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí que yo te envío de sobre la faz de la tierra; y en este año morirás, porque hablaste rebelión contra el SEÑOR. 3,Entonces dijo Jeremías profeta a Hananías profeta: Ahora oye, Hananías; el SEÑOR no te envió, y tú hiciste a este pueblo confiar en mentira. xi,Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Yugo de hierro puse sobre el cuello de todos estos gentiles, para que sirvan a Nabucodonosor rey de Babilonia, y le servirán; y aun también le he dado las bestias del campo.  , Ve, y habla a Hananías, diciendo: Así dijo el SEÑOR: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro. , Y después que Hananías profeta quebró el yugo del cuello de Jeremías profeta, vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: w, Y habló Hananías en presencia de todo el pueblo, diciendo: Así dijo el SEÑOR: De esta manera quebraré el yugo de Nabucodonosor, rey de Babilonia, del cuello de todos los gentiles dentro de dos años de días. Y siguió Jeremías su camino. \1, Y Hananías profeta quitó el yugo del cuello de Jeremías profeta, y lo quebró, ', El profeta que profetizó de paz, cuando sobreviniere la palabra del profeta, será conocido como el profeta que el SEÑOR en verdad envió. 3_,Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti en tiempos pasados, profetizaron sobre muchas tierras y grandes reinos, de guerra, y de aflicción, y de pestilencia. mS,Con todo eso, oye ahora esta palabra que yo hablo en tus oídos y en los oídos de todo el pueblo: r],Dijo pues Jeremías profeta: Amén, así lo haga el SEÑOR. Confirme el SEÑOR tus palabras, con las cuales profetizaste que los vasos de la Casa del SEÑOR, y todos los transportados, han de ser tornados de Babilonia a este lugar. ~,Y dijo Jeremías profeta a Hananías profeta, delante de los sacerdotes y delante de todo el pueblo que estaba en la Casa del SEÑOR. T}!,y yo tornaré a este lugar a Jeconías hijo de Joacim, rey de Judá, y a todos los transportados de Judá que entraron en Babilonia, dice el SEÑOR; porque yo quebrantaré el yugo del rey de Babilonia. :|m,Dentro de dos años de días tornaré a este lugar todos los vasos de la Casa del SEÑOR, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó de este lugar para meterlos en Babilonia; v{e,Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia. z ),Y aconteció en el mismo año, en el principio del reinado de Sedequías rey de Judá, en el año cuarto, en el quinto mes, que Hananías, hijo de Azur, profeta que era de Gabaón, me habló en la Casa del SEÑOR delante de los sacerdotes y de todo el pueblo, diciendo: ,yQ,a Babilonia serán transportados, y allí estarán hasta el día en que yo los visitare, dijo el SEÑOR; y después los haré subir, y los tornaré a este lugar. 0xY,Así, pues, dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de los vasos que quedaron en la Casa del SEÑOR, y en la Casa del rey de Judá, y en Jerusalén; >wu,que no quitó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando transportó de Jerusalén a Babilonia a Jeconías hijo de Joacim, rey de Judá, y a todos los nobles de Judá y de Jerusalén: v9,Porque así ha dicho el SEÑOR de los ejércitos de aquellas columnas, y del mar, y de las basas, y del resto de los vasos que quedan en esta ciudad, juM,Y si ellos son profetas, y si es con ellos palabra del SEÑOR, oren ahora al SEÑOR de los ejércitos, que los vasos que han quedado en la Casa del SEÑOR y en la casa del rey de Judá y en Jerusalén, no vayan a Babilonia. jtM,No los oigáis; servid al rey de Babilonia, y vivid: ¿por qué ha de ser desierta esta ciudad? s+,También a los sacerdotes y a todo este pueblo hablé, diciendo: Así dijo el SEÑOR: No oigáis las palabras de vuestros profetas que os profetizan diciendo: He aquí que los vasos de la Casa del SEÑOR volverán de Babilonia ahora presto. Porque os profetizan mentira. /rW,Porque yo no los envié, dice el SEÑOR, y ellos profetizan falsamente en mi nombre, para que yo os arroje, y perezcáis, vosotros y los profetas que os profetizan. q,No oigáis las palabras de los profetas que os hablan, diciendo: No serviréis al rey de Babilonia; porque os profetizan mentira. .pU, ¿Por qué moriréis, tú y tu pueblo, a cuchillo, de hambre, y de pestilencia, de la manera que ha dicho el SEÑOR a la gente que no sirviere al rey de Babilonia? Ao{, Y hablé también a Sedequías rey de Judá conforme a todas estas palabras, diciendo: Someted vuestros cuellos al yugo del rey de Babilonia, y servidle a él y a su pueblo, y vivid. +nO, Mas la gente que sometiere su cuello al yugo del rey de Babilonia, y le sirviere, la haré dejar en su tierra, dijo el SEÑOR, y la labrará, y morará en ella. {mo, Porque ellos os profetizan mentira, para haceros alejar de vuestra tierra, y para que yo os arroje y perezcáis. [l/, Y vosotros no prestéis oído a vuestros profetas, ni a vuestros adivinos, ni a vuestros sueños, ni a vuestros agoreros, ni a vuestros encantadores, que os hablan diciendo: No serviréis al rey de Babilonia. %kC,Y será, que la gente y el reino que no sirviere a Nabucodonosor rey de Babilonia, y que no pusiere su cuello debajo del yugo del rey de Babilonia, con espada y con hambre y con pestilencia visitaré a tal gente, dice el SEÑOR, hasta que yo los acabe de poner a todos bajo su mano. =js,Y todos los gentiles le servirán a él, y a su hijo, y al hijo de su hijo, hasta que venga también el tiempo de su misma tierra; y le servirán muchas naciones y reyes grandes. "i=,Y ahora yo he dado todas estas tierras en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y aun las bestias del campo le he dado para que le sirvan. 0hY,Yo hice la tierra, el hombre y las bestias que están sobre la faz de la tierra, con mi gran potencia y con mi brazo extendido, y la di a quien fue recto a mis ojos. g,Y les mandarás que digan a sus señores: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Así diréis a vuestros señores: Rf,y los enviarás al rey de Edom, y al rey de Moab, y al rey de los hijos de Amón, y al rey de Tiro, y al rey de Sidón, por mano de los embajadores que vienen a Jerusalén a Sedequías, rey de Judá. Te!,El SEÑOR me dijo así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello; d ,En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino del SEÑOR esta palabra a Jeremías, diciendo: c,Pero la mano de Ahicam hijo de Safán era con Jeremías, para que no lo entregasen en las manos del pueblo para matarlo. b!,los cuales sacaron a Urías de Egipto, y lo trajeron al rey Joacim, y lo hirió a cuchillo, y echó su cuerpo en los sepulcros del vulgo. paY,Y el rey Joacim envió hombres a Egipto, a Elnatán hijo de Acbor, y otros hombres con él, a Egipto; ?`w,y oyó sus palabras el rey Joacim, y todos sus valientes, y todos sus príncipes, y el rey procuró matarle; lo cual entendiendo Urías, tuvo temor, y huyó, y se metió en Egipto. \_1,Hubo también un hombre que profetizaba en nombre del SEÑOR, Urías, hijo de Semaías de Quiriat-jearim, el cual profetizó contra esta ciudad y contra esta tierra, conforme a todas las palabras de Jeremías; ^ ,¿Por ventura lo mataron luego Ezequías rey de Judá y todo Judá? ¿Por ventura no temió al SEÑOR, y oró a la faz del SEÑOR, y el SEÑOR se arrepintió del mal que había hablado contra ellos? ¿Y haremos nosotros tan gran mal contra nuestras almas? ] ,Miqueas de Moreset profetizó en tiempo de Ezequías rey de Judá, y habló a todo el pueblo de Judá, diciendo: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Sion será arada como campo, y Jerusalén será montones, y el monte del templo en cumbres de bosque. \y,Entonces se levantaron algunos de los ancianos de la tierra, y hablaron a toda la congregación del pueblo, diciendo: 9[k,Y dijeron los príncipes y todo el pueblo a los sacerdotes y profetas: No ha incurrido este hombre en pena de muerte, porque en nombre del SEÑOR nuestro Dios nos ha hablado. rZ],Mas sabed de cierto que, si me matareis, sangre inocente echaréis sobre vosotros, y sobre esta ciudad, y sobre sus moradores: porque en verdad el SEÑOR me envió a vosotros para que dijese todas estas palabras en vuestros oídos. uYc,En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os pareciere. )XK, Y ahora, mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y oíd la voz del SEÑOR vuestro Dios, y se arrepentirá el SEÑOR del mal que ha hablado contra vosotros. EW, Y habló Jeremías a todos los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: El SEÑOR me envió a que profetizase contra esta Casa y contra esta ciudad, todas las palabras que habéis oído. lVQ, Entonces hablaron los sacerdotes y los profetas a los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: En pena de muerte ha incurrido este hombre; porque profetizó contra esta ciudad, como vosotros habéis oído con vuestros oídos. /UW, Y los príncipes de Judá oyeron estas cosas, y subieron de casa del rey a la Casa del SEÑOR; y se sentaron en la entrada de la puerta nueva de la casa del SEÑOR. XT), ¿Por qué has profetizado en nombre del SEÑOR, diciendo: Esta Casa será como Silo, y esta ciudad será asolada hasta no quedar morador? Y se juntó todo el pueblo contra Jeremías en la Casa del SEÑOR. VS%,Y fue que, acabando de hablar Jeremías todo lo que el SEÑOR le había mandado que hablase a todo el pueblo, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo le echaron mano, diciendo: De cierto morirás. |Rq,Y los sacerdotes, los profetas, y todo el pueblo, oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la Casa del SEÑOR. oQW,yo pondré esta casa como Silo, y daré esta ciudad en maldición a todos los gentiles de la tierra. P,para oír a las palabras de mis siervos los profetas que yo os envío, madrugando y enviando, a los cuales no habéis oído; rO],Les dirás: Así dijo el SEÑOR: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual di delante de vosotros, N#,Por ventura oirán, y se tornarán cada uno de su mal camino; y me arrepentiré yo del mal que pienso hacerles por la maldad de sus obras. dMA,Así dijo el SEÑOR: Ponte en el atrio de la Casa del SEÑOR, y habla a todas las ciudades de Judá, que vienen para adorar en la Casa del SEÑOR, todas las palabras que yo te mandé les hablases; no detengas palabra. vL g,En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra del SEÑOR, diciendo: K ,&Desamparó como leoncillo su morada; porque la tierra de ellos fue asolada por la ira del opresor, y por el enojo de su furor. PJ,%Y las majadas quietas serán taladas por la ira del furor del SEÑOR. Iw,$¡Voz del grito de los pastores, y aullido de los mayorales del hato se oirá ! Porque el SEÑOR asoló sus majadas. YH+,#Y no habrá huida para los pastores, ni escape para los mayorales del rebaño. GG,"Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos en el polvo , mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia. PF,!Y serán muertos del SEÑOR en aquel día desde un cabo de la tierra hasta el otro cabo; no se endecharán, ni se recogerán, ni serán enterrados; como estiércol serán sobre la faz de la tierra. E+, Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que el mal sale de gente en gente, y grande tempestad se levantará de los fines de la tierra. 9Dk,Llegó el estruendo hasta el cabo de la tierra; porque es juicio del SEÑOR con los gentiles: él es el Juez de toda carne; entregará los impíos a cuchillo, dijo el SEÑOR. C),Tú, pues, profetizarás a ellos todas estas palabras, y les dirás: El SEÑOR bramará como león desde lo alto, y desde la morada de su Santidad dará su voz; enfurecido bramará sobre su morada; canción de lagareros cantará contra todos los moradores de la tierra. B,Porque he aquí, que a la ciudad sobre la cual es llamado mi nombre yo comienzo a hacer mal; ¿y solamente vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos, porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dijo el SEÑOR de los ejércitos. A#,Y será que, si no quisieren tomar el vaso de tu mano para beber, les dirás tú: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Habéis de beber. A@{,Les dirás, pues: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Bebed, y embriagaos, y vomitad, y caed, y no os levantéis delante del cuchillo que yo envío entre vosotros. c??,y a todos los reyes del aquilón, los de cerca y los de lejos, los unos con los otros; y a todos los reinos de la tierra que están sobre la faz de la tierra, y el rey de Sesac (Babilonia ) beberá después de ellos. c>?,y a todos los reyes de Zimri, y a todos los reyes de Elam, y a todos los reyes de Media; n=U,y a todos los reyes de Arabia, y a todos los reyes de pueblos, la Arabia que habita en el desierto; U<#,y a Dedán, y a Tema, y a Buz, y a todos los que están al cabo del mundo; ;,y a todos los reyes de Tiro, y a todos los reyes de Sidón, y a todos los reyes de las islas que están de ese lado del mar; 3:a,a Edom, y a Moab, y a los hijos de Amón; 79g,y a toda la mezcla de gente , y a todos los reyes de tierra de Uz, y a todos los reyes de la tierra de Palestina, y a Ascalón, y a Gaza, y a Ecrón, y al residuo de Asdod; Z8-,a Faraón rey de Egipto, y a sus siervos, a sus príncipes, y a todo su pueblo; 47a,A Jerusalén, y a las ciudades de Judá, y a sus reyes, y a sus príncipes, para que yo los pusiese en soledad, en escarnio, y en silbo, y en maldición, como este día; v6e,Y tomé el vaso de la mano del SEÑOR, y di de beber a todos los gentiles a los cuales me envió el SEÑOR: d5A,Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos. ,4Q,Porque así me dijo el SEÑOR Dios de Israel: Toma de mi mano el vaso del vino de este furor, y da a beber de él a todos los gentiles a los cuales yo te envío. 33,Porque se servirán también de ellos muchas naciones, y reyes grandes; y yo les pagaré conforme a sus hechos, y conforme a la obra de sus manos. :2m, Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todos los gentiles. d1A, Y será que, cuando fueren cumplidos los setenta años, visitaré sobre el rey de Babilonia y sobre aquella gente su maldad, dijo el SEÑOR, y sobre la tierra de los caldeos; y yo la pondré en desiertos para siempre. 0y, Y toda esta tierra será puesta en soledad, en espanto; y servirán estos gentiles al rey de Babilonia setenta años. /, Y haré perder de entre ellos voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de muelas, y luz de candil. A.{, he aquí enviaré yo , y tomaré todos los linajes del aquilón, dice el SEÑOR, y a Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y los traeré contra esta tierra, y contra sus moradores, y contra todas estas naciones en derredor; y los mataré, y los pondré por escarnio, y por silbo, y en soledades perpetuas. a-;,Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Por cuanto no oísteis mis palabras, r,],Pero no me oístes, dijo el SEÑOR, provocándome a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro. #+?,y no caminéis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos a ellos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal. ;*o,cuando decían: Volveos ahora de vuestro mal camino y de la maldad de vuestras obras, y morad sobre la tierra que os dio el SEÑOR, a vosotros y a vuestros padres para siempre; !);,Y envió el SEÑOR a vosotros todos sus siervos los profetas, madrugando y enviándoles; mas no oísteis, ni inclinasteis vuestro oído para escuchar, W(',Desde el año trece de Josías hijo de Amón, rey de Judá, hasta este día, que son veintitrés años, vino a mí palabra del SEÑOR, la cual hablé a vosotros, madrugando y dando aviso; mas no oísteis. v'e,lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo: A& },Palabra que vino a Jeremías acerca de todo el pueblo de Judá en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, el cual es el año primero de Nabucodonosor rey de Babilonia; %, Y enviaré sobre ellos espada, hambre, y pestilencia, hasta que sean acabados de sobre la tierra que les di a ellos y a sus padres. ~~}v||{zzyCxpwvvvtt'ssOrNrq7pp9onn mnllfkjiiiJhgffe1dd7c7bqaa^``*__^`]\\[ZZYY(X}WVU,TiSURR5QQ6PPTOO NPNMQLKJIIHGGVFoEE/DCCCdBAA@4?>1=y<;;:: 9k8o7766L5`44r3n302c1_0/w.p-a,,(+@*)){(''&%$##"! v 0R S2V \  , z 1$eocXT!,& Mi señor el rey, mal hicieron estos varones en todo lo que han hecho con Jeremías profeta, al cual hicieron echar en la mazmorra; porque allí se morirá de hambre, pues no hay más pan en la ciudad. K,&Ebed-melec salió de la casa del rey, y habló al rey, diciendo: 7g,&Y oyendo Ebed-melec, hombre etíope, eunuco que estaba en la casa del rey, que habían puesto a Jeremías en la mazmorra, y estando sentado el rey a la puerta de Benjamín, ,&Entonces tomaron ellos a Jeremías, y lo hicieron echar en la mazmorra de Malquías hijo de Hamelec, que estaba en el patio de la guarda; y metieron a Jeremías con sogas. Y en la mazmorra no había agua, sino cieno; y se hundió Jeremías en el cieno. s_,&Y dijo el rey Sedequías: Helo ahí, en vuestras manos está; que el rey no podrá contra vosotros nada. 'G,&Y dijeron los príncipes al rey: Muera ahora este hombre; porque de esta manera hace desmayar las manos de los varones de guerra que han quedado en esta ciudad, y las manos de todo el pueblo, hablándoles tales palabras; porque este hombre no busca la paz de este pueblo, sino el mal. w,&Así dijo el SEÑOR: De cierto será entregada esta ciudad en mano del ejército del rey de Babilonia, y la tomará. K,&Así dijo el SEÑOR: El que se quedare en esta ciudad morirá a cuchillo, o de hambre, o de pestilencia; mas el que saliere a los caldeos vivirá, pues su vida le será por despojo, y vivirá. : o,&Y oyó Sefatías hijo de Matán, y Gedalías hijo de Pasur, y Jucal hijo de Selemías, y Pasur hijo de Malquías, las palabras que Jeremías hablaba a todo el pueblo, diciendo:  ,%Entonces dio orden el rey Sedequías, y depositaron a Jeremías en el patio de la guarda, haciéndole dar una torta de pan al día, de la plaza de los Panaderos, hasta que todo el pan de la ciudad se gastase. Y quedó Jeremías en el patio de la guarda. + O,%Ahora pues, oye, te ruego, mi señor el rey; caiga ahora mi súplica delante de ti, y no me hagas volver a casa de Jonatán escriba, para que no me muera allí.  !,%¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra? - S,%Dijo también Jeremías al rey Sedequías: ¿En qué pequé contra ti, y contra tus siervos, y contra este pueblo, para que me pusieseis en la casa de la cárcel? R ,%el rey Sedequías envió, y le sacó; y le preguntó el rey secretamente en su casa, y dijo: ¿Es palabra del SEÑOR? Y Jeremías dijo: Es. Y dijo más: En mano del rey de Babilonia serás entregado.  1,%Siendo, pues, entrado Jeremías en la casa de la mazmorra, y en las camarillas de la prisión y habiendo estado allá Jeremías por muchos días, 3_,%Y los príncipes se airaron contra Jeremías, y le azotaron, y le pusieron en prisión en la casa de Jonatán escriba, porque aquélla la habían hecho casa de cárcel. !;,%Y Jeremías dijo: Falso; no me retiro a los caldeos. Mas él no lo escuchó, antes prendió Irías a Jeremías, y lo llevó delante de los príncipes. T!,% Y cuando fue a la puerta de Benjamín, estaba allí un capitán que se llamaba Irías, hijo de Selemías hijo de Hananías, el cual prendió a Jeremías profeta, diciendo: Tú te retiras a los caldeos. wg,% Jeremías salió de Jerusalén para irse a tierra de Benjamín, para apartarse de allí en medio del pueblo. ta,% Y aconteció que, como el ejército de los caldeos se fue de Jerusalén a causa del ejército de Faraón, R,% Porque aunque vosotros hirieseis todo el ejército de los caldeos que pelean con vosotros, y quedasen de ellos hombres alanceados, cada uno se levantará de su tienda, y pondrán fuego a esta ciudad.  ,% Así dijo el SEÑOR: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los caldeos se han ido de nosotros; porque no se irán. dA,%Y tornarán los caldeos, y combatirán esta ciudad, y la tomarán, y la pondrán a fuego. gG,%Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Diréis así al rey de Judá, que os envió a mí para que me preguntaseis: He aquí que el ejército de Faraón que había salido en vuestro socorro, se volvió a su tierra en Egipto. J ,%Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías profeta, diciendo: /~W,%Y como el ejército de Faraón hubo salido de Egipto, y vino la noticia de ellos a oídos de los caldeos que tenían cercada a Jerusalén, partieron de Jerusalén.) s}_,%(Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque no lo habían puesto en la casa de la cárcel. B|},%Y envió el rey Sedequías a Jucal hijo de Selemías, y a Sofonías hijo de Maasías sacerdote, para que dijesen al profeta Jeremías: Ruega ahora por nosotros al SEÑOR nuestro Dios. { ,%Mas no obedeció él, ni sus siervos, ni el pueblo de la tierra a las palabras del SEÑOR, que dijo por el profeta Jeremías. 3z a,%Y reinó el rey Sedequías hijo de Josías, en lugar de Conías hijo de Joacim, al cual Nabucodonosor rey de Babilonia había constituído por rey en la tierra de Judá. y ,$ Y tomó Jeremías otro rollo, y lo dio a Baruc hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes. Zx-,$Y visitaré sobre él, y sobre su simiente, y sobre sus siervos, su maldad; y traeré sobre ellos, y sobre los moradores de Jerusalén, y sobre los varones de Judá, todo el mal que les he dicho y no oyeron. 7wg,$Por tanto, así dijo el SEÑOR a Joacim rey de Judá: No tendrá quien se siente sobre el trono de David; y su cuerpo será echado al calor del día y al hielo de la noche. vw,$Y dirás a Joacim rey de Judá: Así dijo el SEÑOR: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué escribiste en él, diciendo: De cierto, vendrá el rey de Babilonia, y destruirá esta tierra, y hará que no queden en ella hombres ni animales? u%,$Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras, que estaban en el primer rollo que quemó Joacim, el rey de Judá. t1,$Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, después que el rey quemó el rollo, las palabras que Baruc había escrito de boca de Jeremías, diciendo: Ds,$antes mandó el rey a Jerameel hijo de Hamelec, y a Seraías hijo de Azriel, y a Selemías hijo de Abdeel, tomar a Baruc el escribano y a Jeremías profeta; mas el SEÑOR los escondió. prY,$Y aunque Elnatán y Delaía y Gemarías rogaron al rey que no quemase aquel rollo, no los quiso oír; uqc,$Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. opW,$y fue que, cuando Jehudí hubo leído tres o cuatro planas, lo rasgó con un cuchillo de escribanía, y lo echó en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había. poY,$Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él; Tn!,$Y envió el rey a Jehudí a que tomase el rollo, el cual lo tomó de la cámara de Elisama escriba, y leyó en él Jehudí a oídos del rey, y a oídos de todos los príncipes que junto al rey estaban. m/,$Y entraron al rey al atrio, habiendo depositado el rollo en la cámara de Elisama escriba; y contaron a los oídos del rey todas estas palabras. sl_,$Entonces dijeron los príncipes a Baruc: Ve, y escóndete, tú y Jeremías, y nadie sepa dónde estáis. qk[,$Y Baruc les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro. |jq,$Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras. /iW,$Y fue que, cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras. bh=,$Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo en nuestros oídos. Y leyó Baruc a sus oídos. g,$Entonces enviaron todos los príncipes a Jehudí hijo de Netanías, hijo de Selemías, hijo de Cusi, para que dijese a Baruc: Toma el rollo en que leíste a oídos del pueblo, y ven. Y Baruc, hijo de Nerías, tomó el rollo en su mano, y vino a ellos. sf_,$ Y les contó Micaías todas las palabras que había oído leyendo Baruc en el libro a oídos del pueblo. e),$ descendió a la casa del rey, a la cámara del escriba, y he aquí que todos los príncipes estaban allí sentados: Elisama escriba, y Delaía hijo de Semaías, y Elnatán hijo de Acbor, y Gemarías hijo de Safán, y Sedequías hijo de Ananías, y todos los príncipes. hdI,$ Y oyendo Micaías hijo de Gemarías, hijo de Safán, todas las palabras del SEÑOR del libro, sc_,$ Y Baruc leyó en el libro las palabras de Jeremías en la Casa del SEÑOR, en la cámara de Gemarías hijo de Safán escriba, en el atrio de arriba, a la entrada de la puerta nueva de la Casa del SEÑOR, en oídos de todo el pueblo. {bo,$ Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia del SEÑOR, a todo el pueblo de Jerusalén, y a todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá a Jerusalén. &aE,$Y Baruc hijo de Nerías hizo conforme a todas las cosas que le mandó Jeremías profeta, leyendo en el libro las palabras del SEÑOR en la Casa del SEÑOR. H` ,$si por ventura caerá oración de ellos en la presencia del SEÑOR, y se tornarán cada uno de su mal camino; porque grande es el furor y la ira que ha hablado el SEÑOR contra este pueblo. k_O,$Entra tú, pues, y lee de este rollo que escribiste de mi boca, las palabras del SEÑOR a oídos del pueblo, en la Casa del SEÑOR, el día del ayuno; y también a oídos de todo Judá que vienen de sus ciudades. Las leerás g^G,$Y mandó Jeremías a Baruc, diciendo: Yo estoy preso, no puedo entrar en la Casa del SEÑOR. (]I,$Y llamó Jeremías a Baruc hijo de Nerías, y escribió Baruc de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que el SEÑOR le había hablado. (\I,$Si por ventura oyere la Casa de Judá todo el mal que yo pienso hacerles, para que se torne cada uno de su mal camino, y yo perdonaré su maldad y su pecado. c[?,$Tómate un rollo de libro, y escribe en él todas las palabras que te he hablado contra Israel y contra Judá, y contra todos los gentiles, desde el día que comencé a hablarte, desde los días de Josías hasta hoy. Z ,$Y aconteció en el cuarto año de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, que vino esta palabra a Jeremías, del SEÑOR, diciendo: %YC,#por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará varón de Jonadab, hijo de Recab, que esté en mi presencia todos los días. X ,#Y dijo Jeremías a la familia de los recabitas: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Porque escuchasteis el mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, e hicisteis conforme a todas las cosas que os mandó; W},#Por tanto, así dijo el SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo sobre Judá y sobre todos los moradores de Jerusalén todo el mal que hablé contra ellos; porque les hablé, y no oyeron; los llamé, y no respondieron. V-,#Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Recab, tuvieron por firme el mandamiento que su padre les mandó; mas este pueblo no me ha escuchado. DU,#Y envié a vosotros a todos mis siervos los profetas, madrugando y enviando, diciendo: Tornaos ahora cada uno de su mal camino, y enmendad vuestras obras, y no vayáis tras dioses ajenos para servirles, y vivid en la tierra que di a vosotros y a vuestros padres; mas no inclinasteis vuestro oído, ni me oísteis. Tw,#Fue firme la palabra de Jonadab hijo de Recab, el cual mandó a sus hijos que no bebiesen vino, y no lo han bebido hasta hoy, por escuchar el mandamiento de su padre; y yo os he hablado a vosotros, madrugando, y hablando, y no me habéis oído. HS ,# Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Ve, y di a los varones de Judá, y a los moradores de Jerusalén: ¿Nunca recibiréis castigo escuchando mis palabras? Dijo el SEÑOR. :Ro,# Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: Qw,# Pero, sucedió, empero, que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia subió a la tierra, dijimos: Venid, y entrémonos en Jerusalén, de delante del ejército de los caldeos y de delante del ejército de los de Siria; y en Jerusalén nos quedamos. Py,# Moramos, pues, en tiendas, y hemos escuchado y hecho conforme a todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre. eOC,# y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera. gNG,#Y nosotros hemos escuchado la voz de Jonadab nuestro padre, hijo de Recab, en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos, ni nuestras hijas; eMC,#ni edificaréis casa, ni sembraréis sementera, ni plantaréis viña, ni la tendréis; mas moraréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la faz de la tierra donde vosotros peregrináis. 5Lc,#Pero ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab hijo de Recab nuestro padre nos mandó, diciendo: No beberéis jamás vino vosotros ni vuestros hijos perpetuamente; {Ko,#Y puse delante de los hijos de la familia de los recabitas tazas y copas llenas de vino, y les dije: Bebed vino. wJg,#y los metí en la Casa del SEÑOR, en la cámara de los hijos de Hanán, hijo de Igdalías, varón de Dios, la cual estaba junto a la cámara de los príncipes, que estaba sobre la cámara de Maasías hijo de Salum, guarda de los vasos. I3,#Y tomé entonces a Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habasinías, y a sus hermanos, y a todos sus hijos, y a toda la familia de los recabitas; H,#Ve a casa de los recabitas, y habla con ellos, e introdúcelos en la Casa del SEÑOR, en una de las cámaras, y dales a beber vino. mG U,#Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo: WF',"He aquí, que yo mando, dijo el SEÑOR, y los haré volver a esta ciudad, y pelearán contra ella, y la tomarán, y la abrasarán a fuego; y daré las ciudades de Judá a soledad, hasta no quedar morador. ME,"Y a Sedequías rey de Judá, y a sus príncipes, entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su alma, y en mano del ejército del rey de Babilonia, que se fueron de vosotros. 5Dc,"los entregaré en mano de sus enemigos y en mano de los que buscan su alma; y sus cuerpos muertos serán para comida de las aves del cielo, y de las bestias de la tierra. 3C_,"a los príncipes de Judá y a los príncipes de Jerusalén, a los eunucos y a los sacerdotes, y a todo el pueblo de la tierra, que pasaron entre las partes del becerro, OB,"Y entregaré a los hombres que traspasaron mi Pacto, que no hicieron firmes las palabras del Pacto que celebraron en mi presencia, dividiendo en dos partes el becerro y pasando por medio de ellas; *AM,"Por tanto, así dijo el SEÑOR: Vosotros no me oísteis a mí en promulgar cada uno libertad a su hermano, y cada uno a su compañero: he aquí que yo os promulgo libertad, dijo el SEÑOR, a cuchillo y a pestilencia, y a hambre; y os pondré en remoción a todos los reinos de la tierra. W@',"Pero os tornasteis y contaminasteis mi nombre, y tornasteis a tomar cada uno su siervo y cada uno su sierva, que habíais dejado libres a su voluntad; y los sujetasteis para que os sean siervos y siervas. Z?-,"Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad a su prójimo; y habíais hecho pacto en mi presencia, en la Casa sobre la cual es llamado mi nombre. Q>,"Al cabo de siete años dejaréis cada uno a su hermano hebreo que te fuere vendido; te servirá pues seis años, y lo enviarás libre de ti; mas vuestros padres no me oyeron, ni inclinaron su oído. =-," Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Yo hice Pacto con vuestros padres el día que los saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos, diciendo: :<o," Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: ;1," Pero después se arrepintieron, e hicieron tornar los siervos y las siervas que habían dejado libres, y los sujetaron por siervos y por siervas. g:G," Y cuando oyeron todos los príncipes, y todo el pueblo que había convenido en el pacto de dejar cada uno su siervo y cada uno su sierva libres, que ninguno usase más de ellos como de siervos, escucharon, y los dejaron. 9'," que cada uno dejase su siervo, y cada uno su sierva, hebreo y hebrea, libres; que ninguno usase de los judíos sus hermanos como de siervos. 87,"Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, después que el rey Sedequías hizo concierto con todo el pueblo en Jerusalén, para promulgarles libertad; b7=,"Y el ejército del rey de Babilonia peleaba contra Jerusalén, y contra todas las ciudades de Judá que habían quedado, contra Laquis, y contra Azeca; porque de las ciudades fuertes de Judá éstas habían quedado. c6?,"Y habló Jeremías profeta a Sedequías rey de Judá todas estas palabras en Jerusalén. \51,"en paz morirás, y conforme a las quemas de tus padres, los reyes primeros que fueron antes de ti, así quemarán por ti, y te endecharán diciendo : ¡Ay, señor!; porque yo hablé la palabra, dijo el SEÑOR. |4q,"Con todo eso, oye palabra del SEÑOR, Sedequías rey de Judá: Así dijo el SEÑOR de ti: No morirás a cuchillo; P3,"y no escaparás tú de su mano, sino que de cierto serás preso, y en su mano serás entregado; y tus ojos verán los ojos del rey de Babilonia, y te hablará boca a boca, y en Babilonia entrarás. N2,"Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Ve, y habla a Sedequías rey de Judá, y dile: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo entrego esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y la abrasaré con fuego; 1 ,"Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, (cuando Nabucodonosor rey de Babilonia, y todo su ejército, y todos los reinos de la tierra del señorío de su mano, y todos los pueblos, peleaban contra Jerusalén, y contra todas sus ciudades), diciendo: p0Y,!también desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea Señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia. / ,!Así dijo el SEÑOR: Si no permaneciere mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y de la tierra, <.q,!¿No has echado de ver lo que habla este pueblo, diciendo: Dos familias que el SEÑOR escogiera ha desechado? Y han tenido en poco mi pueblo, hasta no tenerlos más por nación. :-o,!Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: 6,e,!Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los levitas que a mí ministran. *+M,!se podrá también invalidar mi Pacto con mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono, y con los levitas y sacerdotes, mis ministros. *#,!Así dijo el SEÑOR: Si pudiereis invalidar mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de manera que no haya día ni noche a su tiempo, :)o,!Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: (7,!y de los sacerdotes y levitas no faltará varón de mi presencia que ofrezca holocausto, y encienda presente, y que haga sacrificio todos los días. t'a,!Porque así dijo el SEÑOR: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la Casa de Israel; &},!En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalén habitará seguramente, y se le llamará: EL SEÑOR, justicia nuestra. %,!En aquellos días y en aquel tiempo haré producir a David un Renuevo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra. $,!He aquí vienen días, dijo el SEÑOR, en que yo confirmaré la Palabra buena que he hablado a la Casa de Israel y a la Casa de Judá. #,! En las ciudades de las montañas, en las ciudades de los campos, y en las ciudades que están al Mediodía, y en tierra de Benjamín, y alrededor de Jerusalén y en las ciudades de Judá, aún pasarán ganados por las manos de quien los cuenta, dijo el SEÑOR. >"u,! Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: En este lugar desierto, sin hombre y sin animal, y en todas sus ciudades, aún habrá cabañas de pastores que hagan tener majada a ganados. e!C,! voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad al SEÑOR de los ejércitos, porque el SEÑOR es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan sacrificio de alabanza a la Casa del SEÑOR. Porque tornaré a traer la cautividad de la tierra como al principio, dijo el SEÑOR. s _,! Así dijo el SEÑOR: En este lugar, del cual decís que está desierto sin hombres y sin animales, en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, que están asoladas sin hombre y sin morador y sin animal, ha de oírse aún, jM,! Y me será a mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todos los gentiles de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré. &E,!Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. pY,!Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y los edificaré como al principio. zm,!He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de Paz y de Verdad. `9,!(porque vinieron para pelear con los caldeos, para llenarlas de cuerpos de hombres muertos, a los cuales yo herí con mi furor y con mi ira; y porque escondí mi rostro de esta ciudad, a causa de toda su malicia): $A,!Porque así dijo el SEÑOR, Dios de Israel, acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas hI,!Clama a mí, y te responderé, y te enseñaré cosas grandes y dificultosas que tú no sabes. jM,!Así dijo el SEÑOR que la hace, el SEÑOR que la forma para afirmarla; el SEÑOR es su nombre: z o,!Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la guarda, diciendo: [/, ,Heredades comprarán por dinero, y harán carta, y la sellarán, y pondrán testigos, en tierra de Benjamín y en los contornos de Jerusalén, y en las ciudades de Judá; y en las ciudades de las montañas, y en las ciudades de los campos, y en las ciudades que están al Mediodía; porque yo haré tornar su cautividad, dice el SEÑOR. /, +Y poseerán heredad en esta tierra de la cual vosotros decís: Está desierta, sin hombres y sin animales; es entregada en manos de los caldeos. ), *Porque así dijo el SEÑOR: Como traje sobre este pueblo todo este gran mal, así traeré sobre ellos todo el bien que acerca de ellos hablo.  , )Y me alegraré con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra con verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma. 5, (Y haré con ellos pacto eterno, que no tornaré atrás de hacerles bien, y pondré mi temor en el corazón de ellos, para que no se aparten de mí. , 'Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos. K, &Y me serán ellos a mí por pueblo, y yo seré a ellos por Dios. ?w, %He aquí que yo los junto de todas las tierras a las cuales los eché con mi furor, y con mi enojo y saña grande; y los haré tornar a este lugar, y los haré habitar seguramente. A{, $Y por tanto, ahora, así dice el SEÑOR Dios de Israel, a esta ciudad, de la cual decís vosotros, Entregada será en mano del rey de Babilonia a cuchillo, a hambre, y a pestilencia: { o, #Y edificaron altares a Baal, los cuales están en el valle de Ben-Hinom, para hacer pasar por el fuego sus hijos y sus hijas a Moloc; lo cual no les mandé, ni me vino al pensamiento que hiciesen esta abominación, para hacer pecar a Judá. l Q, "antes asentaron sus abominaciones en la casa sobre la cual es llamado mi nombre, contaminándola.  , !Y me volvieron la cerviz, y no el rostro; y cuando los enseñaba, madrugando y enseñando, no oyeron para recibir castigo; c ?, por toda la maldad de los hijos de Israel y de los hijos de Judá, que han hecho para enojarme, ellos, sus reyes, sus príncipes, sus sacerdotes, y sus profetas, y los varones de Judá, y los moradores de Jerusalén. $ A, De manera que para enojo mío y para ira mía me ha sido esta ciudad, desde el día que la edificaron hasta hoy, para que la haga quitar de mi presencia; gG, Porque los hijos de Israel y los hijos de Judá no han hecho sino lo malo delante de mis ojos desde su juventud; porque los hijos de Israel no han hecho más que provocarme a ira con la obra de sus manos, dijo el SEÑOR. q[, y vendrán los caldeos que combaten esta ciudad, y encenderán esta ciudad a fuego, y la abrasarán, asimismo las casas sobre cuyas azoteas ofrecieron perfumes a Baal y derramaron libaciones a dioses ajenos, para provocarme a ira. !;, Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí que yo entrego esta ciudad en mano de los caldeos, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y la tomará; oW, He aquí que yo soy el SEÑOR, Dios de toda carne; ¿por ventura se me encubrirá a mí alguna cosa? :o, Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: , Y tú Señor DIOS me dijiste a mí: Cómprate la heredad por dinero, y pon testigos; y la ciudad es entregada en manos de los caldeos. #, He aquí que con arietes han acometido la ciudad para tomarla; y la ciudad es entregada en mano de los caldeos que pelean contra ella, a causa de la espada, y del hambre y de la pestilencia; ha pues, venido, a ser lo que tú dijiste, y he aquí tú lo estás viendo. 6e, y entraron, y la poseyeron; mas no oyeron tu voz, ni anduvieron en tu ley; nada hicieron de lo que les mandaste hacer; por tanto has hecho venir sobre ellos todo este mal. ta, y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel; , y sacaste tu pueblo Israel de tierra de Egipto con señales y portentos, y con mano fuerte y brazo extendido, con terror grande; ~%, que pusiste señales y portentos en tierra de Egipto hasta este día, y en Israel, y en el hombre; y te has hecho nombre cual es este día; R}, grande en consejo, y magnífico en hechos, porque tus ojos están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de los hombres, para dar a cada uno según sus caminos, y según el fruto de sus obras; <|q, que haces misericordia en millares, y vuelves la maldad de los padres en el seno de sus hijos después de ellos; Dios grande, poderoso, el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre; {, ¡Oh Señor DIOS! He aquí que tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu brazo extendido, ni hay nada que se esconda; az;, Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré al SEÑOR, diciendo: y!, Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Aún se comprarán y venderán casas, y heredades, y viñas en esta tierra. Vx%, Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Toma estas cartas, esta carta de venta, la sellada, y ésta que es la carta abierta, y ponlas en un vaso de barro, para que se guarden muchos días. 8wk, Y di orden a Baruc delante de ellos, diciendo: |vq, Y di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, hijo de Maasías, delante de Hanameel el hijo de mi tío, y delante de los testigos que habían suscrito en la carta de venta, delante de todos los judíos que estaban en el patio de la guarda. guG, Tomé luego la carta de venta, sellada según el derecho y costumbre, y el traslado abierto. itK, Y escribí la carta, y la sellé, e hice atestiguar a testigos, y pesé el dinero con balanza. s, Y compré la heredad de Hanameel, hijo de mi tío, la cual estaba en Anatot, y le pesé el dinero: siete siclos y diez monedas de plata. Cr, Y vino a mí Hanameel, hijo de mi tío, conforme a la palabra del SEÑOR, al patio de la guarda, y me dijo: Compra ahora mi heredad que está en Anatot, en tierra de Benjamín, porque tuyo es el derecho de la herencia, y a ti compete la redención; cómprala para ti. Entonces conocí que era palabra del SEÑOR. )qK, He aquí que Hanameel, hijo de Salum tu tío, viene a ti, diciendo: Cómprame mi heredad que está en Anatot; porque tú tienes derecho a ella para comprarla. Ep, Y dijo Jeremías: Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: o7, y hará llevar a Sedequías a Babilonia, y allá estará hasta que yo le visite; dijo el SEÑOR: si peleareis con los caldeos, no os sucederá bien? In , Y Sedequías rey de Judá no escapará de la mano de los caldeos, sino que de cierto será entregado en mano del rey de Babilonia, y hablará con él boca a boca, y sus ojos verán sus ojos, Nm, Pues Sedequías rey de Judá lo había tomado preso, diciendo: ¿Por qué profetizas tú diciendo: Así dijo el SEÑOR: He aquí yo entrego esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y la tomará? 9lk, Y entonces el ejército del rey de Babilonia tenía cercada a Jerusalén; y el profeta Jeremías estaba preso en el patio de la guarda que estaba en la casa del rey de Judá. k , Palabra que vino a Jeremías, del SEÑOR el año décimo de Sedequías rey de Judá, que fue el año decimooctavo de Nabucodonosor. wjg,(Y todo el valle de los cuerpos muertos y de la ceniza, y todas las llanuras hasta el arroyo de Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los caballos al oriente, será Santo al SEÑOR; no será arrancada, ni destruida más para siempre. uic,'Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Gareb, y cercará a Goa. h!,&He aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, y la ciudad será edificada al SEÑOR, desde la torre de Hananeel hasta la puerta del rincón. Pg,%Así dijo el SEÑOR: Si los cielos arriba se pueden medir, y buscarse abajo los fundamentos de la tierra, también yo desecharé toda la simiente de Israel por todo lo que hicieron, dijo el SEÑOR. f5,$Si estas leyes faltaren delante de mí, dijo el SEÑOR, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días. Me,#Así dijo el SEÑOR, que da el sol para luz del día, las leyes de la luna y de las estrellas para luz de la noche; que parte el mar y sus ondas braman; el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre: d,"Y no enseñará más ninguno a su prójimo, ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoced al SEÑOR: porque todos me conocerán, desde el más pequeño de ellos hasta el más grande, dijo el SEÑOR; porque perdonaré su maldad, y no me acordaré más de su pecado. G~d}}5|T{{zyRxx#wvuuttGskrr/qponnNmmjlkkjjjVii'h3ggfedcbZa`|_^]\[[XZYvXWWVjVU0TSRRPP OrNN+MLWKK$J|II;HbGFFEETDCCgBBCA\@?>c=<<4;:99.8766U6 5Z4f322f10//O..-,**F)(='&%%@##$"S! 38^ T> I j$_[|nuCc,1#Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza. B,1"Palabra del SEÑOR que vino a Jeremías profeta acerca de Elam, en el principio del reinado de Sedequías rey de Judá, diciendo: yAk,1!Y Hazor será morada de dragones, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre. Z@-,1 Y serán sus camellos por presa, y la multitud de sus ganados por despojo; y los esparciré por todos los vientos, echados hasta el postrer rincón; y de todos sus lados les traeré su ruina, dijo el SEÑOR. ? ,1Levantaos, subid a gente pacífica, que vive confiadamente, dice el SEÑOR, que ni tienen puertas ni cerrojos, que viven solos. O>,1Huid, idos muy lejos, meteos en simas para estar, oh moradores de Hazor, dijo el SEÑOR; porque tomó consejo contra vosotros Nabucodonosor rey de Babilonia, y contra vosotros ha formado designio. =1,1Sus tiendas y sus ganados tomarán; sus cortinas, y todos sus vasos, y sus camellos, tomarán para sí; y llamarán contra ellos miedo alrededor. @<y,1De Cedar y de los reinos de Hazor, los cuales hirió Nabucodonosor rey de Babilonia. Así dijo el SEÑOR: Levantaos, subid contra Cedar, y destruid los hijos de oriente (de Cedem ). \;1,1Y haré encender fuego en el muro de Damasco, y consumirá las casas de Ben-adad. :,1Por tanto, sus jóvenes caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, dijo el SEÑOR de los ejércitos. L9,1¡Cómo no perdonaron a la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo! 8 ,1Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor; angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto. 7 ,1De Damasco: Se confundió Hamat, y Arfad, porque oyeron malas nuevas; se derritieron en aguas de desmayo, no pueden sosegarse. =6s,1He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra; y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias. q5[,1Del estruendo de la caída de ellos la tierra tembló, y el grito de su voz se oyó en el mar Bermejo. o4W,1Por tanto, oíd el consejo del SEÑOR, que ha acordado sobre Edom; y sus pensamientos, que ha resuelto sobre los moradores de Temán. Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos. +3O,1He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán a la morada fuerte; porque haré reposo y lo haré correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante a mí? ¿O quién me emplazará? ¿O quién será aquel pastor que me podrá resistir? (2I,1Como en el trastornamiento de Sodoma y de Gomorra, y de sus ciudades vecinas, será , dijo el SEÑOR, no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre. x1i,1Y será Edom en asolamiento; todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas. 0,. Los gentiles oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos. {/o,. Sube a Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto; por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti. #.?,. Mas ese día será al SEÑOR Dios de los ejércitos día de venganza, para vengarse de sus enemigos; y la espada devorará y se saciará, y se embriagará de la sangre de ellos; porque matanza será al SEÑOR, Dios de los ejércitos, en tierra del aquilón junto al río Eufrates. -9,. Subid, caballos, y alborotaos, carros; y salgan los valientes: los etíopes y los de Libia que toman escudo, y los de Lidia que toman y entesan arco. ,/,.Egipto como río se hincha, y las aguas se mueven como ríos, y dijo: Subiré, cubriré la tierra, destruiré la ciudad y los que en ella moran. T+!,.¿Quién es éste que como río sube, y cuyas aguas se mueven como ríos? u*c,.No huya el ligero, ni el valiente escape; al aquilón junto a la ribera del Eufrates tropezaron y cayeron. 2)],.¿Por qué los vi medrosos, tornando atrás? Y sus valientes fueron deshechos, y huyeron a más huir sin volver a mirar atrás ; miedo de todas partes, dijo el SEÑOR. }(s,.Uncid caballos, y subid, vosotros los caballeros, y poneos con capacetes; limpiad las lanzas, vestíos de lorigas. 8'k,.Aparejad escudo y pavés, y venid a la guerra. `&9,.A Egipto: contra el ejército de Faraón Necao rey de Egipto, que estaba cerca del río Eufrates en Carquemis, al cual hirió Nabucodonosor rey de Babilonia, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá. O% ,.Palabra del SEÑOR que vino a Jeremías profeta, contra los gentiles. H$ ,-¿Y tú buscas para ti grandezas? No las busques; porque he aquí que yo traigo mal sobre toda carne, dijo el SEÑOR, y a ti te daré tu vida por despojo en todos los lugares adonde fueres. #,-Así le dirás: Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo destruyo los que edifiqué, y arranco los que planté, y a toda esta tierra. "!,-Tú dijiste: ¡Ay de mí ahora! Porque me ha añadido el SEÑOR tristeza sobre mi dolor; trabajé en mi gemido, y no he hallado descanso. =!u,-Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, a ti, oh Baruc: K  ,-Palabra que habló Jeremías profeta a Baruc hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:  ,,Así dijo el SEÑOR: He aquí que yo entrego a Faraón Hofra rey de Egipto en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su alma, como entregué a Sedequías rey de Judá en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, su enemigo, y que buscaba su alma. *M,,Y esto tendréis por señal, dice el SEÑOR, de que en este lugar os visito, para que sepáis que de cierto permanecerán mis palabras para mal sobre vosotros. y,,Y los que escaparen del cuchillo, volverán de tierra de Egipto a tierra de Judá, pocos hombres; para que sepa todo el remanente de Judá, que han entrado en Egipto para morar allí, la palabra de quién ha de permanecer, si la mía, o la suya. F,,He aquí que yo velo sobre ellos para mal, y no para bien; y todos los varones de Judá que están en tierra de Egipto, serán consumidos a cuchillo y a hambre, hasta que sean consumidos. ,,Por tanto, oíd palabra del SEÑOR, todo Judá que habitáis en tierra de Egipto: He aquí que yo juré por mi grande Nombre, dijo el SEÑOR, que mi Nombre no será más invocado de ningún varón judío, que diga: Vive el Señor DIOS, en toda la tierra de Egipto. y,,Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Vosotros y vuestras mujeres proferisteis con vuestra boca, y con vuestras manos lo ejecutasteis, diciendo: Cumpliremos efectivamente nuestros votos que hicimos, de ofrecer sahumerios a la reina del cielo y de derramarle libaciones; confirmáis a la verdad vuestros votos, y ponéis vuestros votos por obra. ,,Y dijo Jeremías a todo el pueblo, y a todas las mujeres: Oíd palabra del SEÑOR, todos los de Judá que estáis en tierra de Egipto: pY,,Porque ofrecisteis sahumerios, y pecasteis contra el SEÑOR, y no escuchasteis la voz del SEÑOR, ni anduvisteis en su ley, ni en sus derechos, ni en sus testimonios; por tanto, ha venido sobre vosotros este mal, como sucede hoy. zm,,Y no pudo sufrir más el SEÑOR a causa de la maldad de vuestras obras, a causa de las abominaciones que habíais hecho; por tanto, vuestra tierra fue en asolamiento, y en espanto, y en maldición, hasta no quedar morador, como sucede hoy. ,,¿Por ventura no se ha acordado el SEÑOR, y no ha venido a su memoria el sahumerio que ofrecisteis en las ciudades de Judá, y en las plazas de Jerusalén, vosotros y vuestros padres, vuestros reyes y vuestros príncipes, y el pueblo de la tierra?  ,,Y habló Jeremías a todo el pueblo, a los hombres y a las mujeres, y a todo el vulgo que le había respondido esto, diciendo: L,,Y cuando nosotras ofrecimos sahumerios a la reina del cielo, y le derramamos libaciones, ¿Por ventura le hicimos tortas para tributarle culto, y le derramamos libaciones, sin nuestros maridos? "=,,Mas desde que cesamos de ofrecer sahumerios a la reina del cielo, y de derramarle libaciones, nos falta todo, y a cuchillo y a hambre somos consumidos. pY,,antes pondremos ciertamente por obra toda palabra que ha salido de nuestra boca, para ofrecer sahumerios a la reina del cielo, y derramándole libaciones, como hemos hecho nosotros y nuestros padres, nuestros reyes y nuestros príncipes, en las ciudades de Judá y en las plazas de Jerusalén, y fuimos llenos de pan, y estuvimos alegres, y nunca vimos mal. P,,La palabra que nos has hablado en nombre del SEÑOR, no oímos de ti;  ,,Entonces todos los que sabían que sus mujeres habían ofrecido sahumerios a dioses ajenos, y todas las mujeres que estaban presentes, una gran concurrencia, y todo el pueblo que habitaba en tierra de Egipto, en Patros, respondieron a Jeremías, diciendo: ,,Y del remanente de Judá que entraron en tierra de Egipto para morar allí, no habrá quien escape, ni quien quede vivo, para volver a la tierra de Judá, por la cual suspiran ellos por volver para habitar allí; porque no volverán sino algunos fugitivos. ,, Y visitaré a los que moran en tierra de Egipto, como visité a Jerusalén, con cuchillo, y con hambre, y con pestilencia. a ;,, Y tomaré el remanente de Judá que pusieron sus rostros para entrar en tierra de Egipto para morar allí, y todos serán consumidos en tierra de Egipto; caerán a cuchillo, serán consumidos de hambre; a cuchillo y hambre morirán desde el más pequeño hasta el mayor; y serán por juramento, y por espanto, y por maldición, y por oprobio.  5,, Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para acabar a todo Judá. 4 a,, No se han quebrantado hasta el día de hoy, ni han tenido temor, ni han caminado en mi ley, ni en mis derechos que puse delante de vosotros y delante de vuestros padres.  #,, ¿Os habéis olvidado de las maldades de vuestros padres, y de las maldades de los reyes de Judá, y de las maldades de sus mujeres, y de vuestras maldades propias, y de las maldades de vuestras mujeres, que hicieron en tierra de Judá y en las plazas de Jerusalén?  {,,Haciéndome enojar por las obras de vuestras manos, ofreciendo sahumerios a dioses ajenos en la tierra de Egipto, adonde habéis entrado para morar, ¿para qué os acabéis, y seáis por maldición y por oprobio a todos los gentiles de la tierra? ta,,Ahora, pues, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: ¿Por qué hacéis tan grande mal contra vuestras almas, para ser talados varón y mujer, niño y mamante, de en medio de Judá, ¿para qué no os desáis remanente? 4a,,Se derramó, por tanto, mi saña y mi furor, y se encendió en las ciudades de Judá y en las plazas de Jerusalén, y se tornaron en soledad y en destrucción, como hoy. zm,,Mas no oyeron ni inclinaron su oído para convertirse de su maldad, para no ofrecer sahumerios a dioses ajenos. 3,,Y envié a vosotros a todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos, diciendo: No hagáis ahora esta cosa abominable que yo aborrezco. <q,,a causa de la maldad de ellos que cometieron, haciéndome enojar, yendo a ofrecer sahumerios, honrando dioses ajenos que ellos no habían conocido, vosotros, ni vuestros padres. r],,Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Vosotros habéis visto todo el mal que traje sobre Jerusalén y sobre todas las ciudades de Judá; y he aquí que ellas están el día de hoy asoladas; ni hay en ellas morador; 8 k,,Palabra que vino a Jeremías acerca de todos los judíos que moraban en la tierra de Egipto, que moraban en Migdol, y en Tafnes, y en Menfis, y en tierra de Patros, diciendo:  ,+ Además, quebrará las estatuas de Bet-semes, que es en tierra de Egipto, y las casas de los dioses de Egipto quemará a fuego. O,+ Y pondré fuego a las casas de los dioses de Egipto; y las quemará, y a ellos llevará cautivos; y él se vestirá la tierra de Egipto, como el pastor se viste su capa, y saldrá de allá en paz. ),+ Y vendrá, y herirá la tierra de Egipto; los que a muerte, a muerte, y los que a cautiverio, a cautiverio, y los que a cuchillo, a cuchillo. o~W,+ y diles: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo envío, y tomaré a Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y pondré su trono sobre estas piedras que escondí, y tenderá su dosel sobre ellas. -}S,+ Toma con tu mano piedras grandes, y cúbrelas de barro en un horno de ladrillos que está a la puerta de la casa de Faraón en Tafnes, a vista de hombres judíos; E|,+Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo: m{S,+Y salieron para tierra de Egipto; porque no escucharon la voz del SEÑOR; y llegaron hasta Tafnes. cz?,+Hombres, y mujeres, y niños, y las hijas del rey, y a toda alma que había dejado Nabuzaradán capitán de la guardia con Gedalías, hijo de Ahicam, hijo de Safán, y a Jeremías profeta, y a Baruc, hijo de Nerías; Wy',+antes tomó Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de los ejércitos, a todo el resto de Judá, que de todos los gentiles adonde habían sido echados habían vuelto para morar en tierra de Judá: x7,+Y no oyó Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de los ejércitos, y todo el pueblo, a la voz del SEÑOR para quedarse en tierra de Judá; $wA,+Sino que Baruc hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en mano de los caldeos, para matarnos y para hacernos transportar a Babilonia. _v7,+dijo Azarías hijo de Osaías, y Johanán hijo de Carea, y todos los varones soberbios dijeron a Jeremías: Mentira dices; no te envió el SEÑOR nuestro Dios para decir: No entréis en Egipto a peregrinar allí. Xu +,+Y aconteció que cuando Jeremías acabó de hablar a todo el pueblo todas las palabras del SEÑOR Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales el SEÑOR Dios de ellos le había enviado a ellos mismos, t',*Ahora, pues, sabed de cierto que a cuchillo, y hambre y de pestilencia, moriréis en el lugar donde deseasteis entrar para peregrinar allí. s),*Y os lo he denunciado hoy, y no habéis obedecido a la voz del SEÑOR vuestro Dios, ni a todas las cosas por las cuales me envió a vosotros. r,*¿Por qué hicisteis errar vuestras almas? Porque vosotros me enviasteis al SEÑOR vuestro Dios, diciendo: Ora por nosotros al SEÑOR nuestro Dios; y conforme a todas las cosas que el SEÑOR nuestro Dios dijere, háznoslo saber así, y lo pondremos por obra. |qq,*El SEÑOR habló sobre vosotros, oh remanente de Judá: No entréis en Egipto; sabed por cierto que os aviso hoy. 9pk,*Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Como se derramó mi enojo y mi ira sobre los moradores de Jerusalén, así se derramará mi ira sobre vosotros, cuando entrareis en Egipto; y seréis por juramento y por espanto, y por maldición y por afrenta; y no veréis más este lugar. o,*Será pues, que todos los varones que tornaren sus rostros para entrarse en Egipto, para peregrinar allí, morirán a cuchillo, de hambre, y de pestilencia; no habrá de ellos quien quede vivo, ni quien escape delante del mal que yo traigo sobre ellos. *nM,*será que el cuchillo que teméis, os alcanzará allí en tierra de Egipto, y el hambre de que tenéis temor, allá en Egipto se os pegará; y allí moriréis. bm=,*ahora por eso, oíd la palabra del SEÑOR, remanente de Judá: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Si vosotros volviereis vuestros rostros para entrar en Egipto, y entrareis para peregrinar allá, 0lY,*y diciendo: No, antes nos entraremos en tierra de Egipto, en la cual no veremos guerra, ni oiremos sonido de trompeta, ni tendremos hambre de pan, y allá moraremos: kkO,* Mas si dijereis: No moraremos en esta tierra, no escuchando así la voz del SEÑOR vuestro Dios, ljQ,* y os daré misericordias, y tendrá misericordia de vosotros, y os hará morar en vuestra tierra. Ji ,* No temáis de la presencia del rey de Babilonia, de cuya presencia tenéis temor; no temáis de su presencia, dijo el SEÑOR, porque con vosotros estoy yo para salvaros y libraros de su mano; )hK,* Si os quedareis quietos en esta tierra, os edificaré, y no os destruiré; os plantaré, y no os arrancaré; porque arrepentido estoy del mal que os he hecho. g,* y les dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, al cual me enviasteis para que hiciese caer vuestros ruegos en su presencia: f9,*Y llamó a Johanán, hijo de Carea, y a todos los príncipes de los ejércitos que estaban con él, y a todo el pueblo desde el menor hasta el mayor; Ve%,*Y aconteció que al cabo de diez días vino palabra del SEÑOR a Jeremías. /dW,*Ora sea bueno, ora malo, a la voz del SEÑOR nuestro Dios, al cual te enviamos, escucharemos; para que, obedeciendo a la voz del SEÑOR nuestro Dios, tengamos bien. Jc ,*Y ellos dijeron a Jeremías: El SEÑOR sea entre nosotros testigo de la verdad y de la lealtad, si no hiciéremos conforme a todo aquello para lo cual el SEÑOR tu Dios te enviare a nosotros. Tb!,*Y Jeremías profeta les dijo: Ya he oído. He aquí que voy a orar al SEÑOR vuestro Dios, como habéis dicho; y será que todo lo que el SEÑOR os respondiere, os enseñaré; no os reservaré palabra. gaG,*Para que el SEÑOR tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer. Q`,*y dijeron a Jeremías profeta: Caiga ahora nuestro ruego delante de ti, y ruega por nosotros al SEÑOR tu Dios, por todo este resto, (pues hemos quedado unos pocos de muchos, como nos ven tus ojos), #_ A,*Vinieron todos los príncipes de los ejércitos, y Johanán, hijo de Carea, y Jezanías, hijo de Osaías, y todo el pueblo desde el menor hasta el mayor, A^{,)por causa de los caldeos; porque temían de ellos, por haber herido Ismael, hijo de Netanías, a Gedalías, hijo de Ahicam, al cual el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra. i]K,)Y fueron y habitaron en Gerut-quimam, que es cerca de Belén, a fin de ir y meterse en Egipto, S\,)Y Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de los ejércitos que con él estaban , tomaron a todo el resto del pueblo que habían tornado de Ismael, hijo de Netanías, de Mizpa, después que hirió a Gedalías, hijo de Ahicam; hombres de guerra, mujeres, niños, y los eunucos que Johanán había hecho tornar de Gabaón; x[i,)Pero Ismael hijo de Netanías se escapó delante de Johanán con ocho hombres, y se fue a los hijos de Amón. Z ,)Y todo el pueblo que Ismael había traído cautivo de Mizpa, se tornaron, y volvieron, y se fueron a Johanán, hijo de Carea. 5Yc,) Y aconteció que cuando todo el pueblo que estaba con Ismael oyó a Johanán, hijo de Carea, y a todos los príncipes de los ejércitos que venían con él, se alegraron. X#,) Entonces tomaron todos los varones, y fueron a pelear con Ismael hijo de Netanías, y lo hallaron junto a Aguas-muchas, que es en Gabaón. W),) Y oyó Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de los ejércitos que estaban con él, todo el mal que hizo Ismael, hijo de Netanías. XV),) Después llevó Ismael cautivo a todo el resto del pueblo que estaba en Mizpa; a las hijas del rey, y a todo el pueblo que en Mizpa había quedado, el cual había Nabuzaradán capitán de la guardia encargado a Gedalías hijo de Ahicam. Los llevó, pues, cautivos Ismael hijo de Netanías, y se fue para pasarse a los hijos de Amón. jUM,) Y el aljibe en que echó Ismael todos los cuerpos de los varones que hirió por causa de Gedalías, era el mismo que había hecho el rey Asa por causa de Baasa, rey de Israel; lo llenó de muertos Ismael, hijo de Netanías. YT+,)Mas entre aquellos fueron hallados diez hombres que dijeron a Ismael: No nos mates; porque tenemos en el campo tesoros de trigos, y cebadas, y aceite, y miel. Y los dejó, y no los mató entre sus hermanos. .SU,)Y fue que cuando llegaron al medio de la ciudad, Ismael, hijo de Netanías, los degolló, y los echó en medio de un aljibe, él y los varones que estaban con él. %RC,)Y de Mizpa les salió al encuentro, llorando, Ismael, hijo de Netanías; y aconteció que como los encontró, les dijo: Venid a Gedalías, hijo de Ahicam. PQ,)que venían unos hombres de Siquem, de Silo y de Samaria, ochenta hombres, raída la barba, y rotas las ropas, y arañados y traían en sus manos ofrenda y perfume para llevar a la Casa del SEÑOR. aP;,)Sucedió además, un día después que mató a Gedalías, cuando nadie lo sabía aún, O,)Asimismo hirió Ismael a todos los judíos que estaban con él, con Gedalías en Mizpa, y a los soldados caldeos que allí se hallaron. oNW,)Y se levantó Ismael, hijo de Netanías, y los diez hombres que con él estaban , e hirieron a cuchillo a Gedalías, hijo de Ahicam, hijo de Safán, matando así a aquel a quien el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra. uM e,)Y aconteció en el mes séptimo, que vino Ismael, hijo de Netanías, hijo de Elisama, de la simiente real, y algunos príncipes del rey, y diez hombres con él, a Gedalías hijo de Ahicam en Mizpa; y comieron pan juntos allí en Mizpa. L},(Pero Gedalías hijo de Ahicam dijo a Johanán hijo de Carea: No hagas esto, porque falso es lo que tú dices de Ismael. K9,(Entonces Johanán hijo de Carea habló a Gedalías en secreto, en Mizpa, diciendo: Yo iré ahora, y heriré a Ismael hijo de Netanías, y hombre no lo sabrá, ¿por qué te ha de matar, y todos los judíos que se han recogido a ti se derramarán, y perecerá el resto de Judá? 8Ji,(y le dijeron: ¿No sabes de cierto cómo Baalis, rey de los hijos de Amón, ha enviado a Ismael hijo de Netanías, para matarte? Pero Gedalías hijo de Ahicam no les creyó. I,( Y Johanán, hijo de Carea, y todos los príncipes de los ejércitos que estaban en el campo, vinieron a Gedalías en Mizpa, 6He,( Todos estos judíos tornaron entonces de todas las partes adonde habían sido echados, y vinieron a tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa; y cogieron vino y muchos frutos. %GC,( Y asimismo todos los judíos que estaban en Moab, y entre los hijos de Amón, y en Edom, y los que estaban en todas las tierras, cuando oyeron decir cómo el rey de Babilonia había dejado algunos en Judea, y que había puesto sobre ellos a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, rF],( Y veis aquí que yo habito en Mizpa, para estar delante de los caldeos que vendrán a nosotros; mas vosotros, coged el vino, y el pan, y el aceite, y ponedlo en vuestros almacenes, y quedaos en vuestras ciudades que habéis tomado. TE!,( Y les juró Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, a ellos y a sus hombres, diciendo: No tengáis temor de servir a los caldeos; habitad en la tierra, y servid al rey de Babilonia, y tendréis bien. _D7,(y vinieron luego a Gedalías en Mizpa, Ismael hijo de Netanías, y Johanán y Jonatán hijos de Carea, y Seraías hijo de Tanhumet, y los hijos de Efai netofatita, y Jezanías hijo de Maacati, ellos y su hombres. FC,(Y todos los príncipes del ejército que estaban por el campo, ellos y sus hombres, oyeron como el rey de Babilonia había puesto a Gedalías hijo de Ahicam sobre la tierra, y que le había encomendado los hombres, y las mujeres, y los niños, y los pobres de la tierra; los que no fueron transportados a Babilonia, B,(Y vino entonces Jeremías a Gedalías hijo de Ahicam, a Mizpa, y moró con él en medio del pueblo que había quedado en la tierra. gAG,(Y aun el no había respondido que se volvería, cuando el capitán le dijo: Vuélvete a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, al cual el rey de Babilonia ha puesto sobre todas las ciudades de Judá, y vive con él en medio del pueblo; o ve a donde te pareciere más cómodo ir. Y le dio el capitán de la guardia presentes y dones, y le envió. -@S,(Y ahora yo te he soltado hoy de las esposas que tenías en tus manos. Si te está bien venir conmigo a Babilonia, ven, y yo miraré por ti; mas si no te está bien venir conmigo a Babilonia, déjalo. Mira, toda la tierra está delante de ti; ve a donde mejor y más cómodo te pareciere ir. ?#,(y lo trajo e hizo el SEÑOR según que había dicho: porque pecasteis contra el SEÑOR, y no oísteis su voz, por tanto os ha venido esto. ~>u,(Tomó, pues, el capitán de la guardia a Jeremías, y le dijo: El SEÑOR tu Dios habló este mal contra este lugar; z= o,(Palabra que vino a Jeremías del SEÑOR, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con esposas entre toda la transmigración de Jerusalén y de Judá que iban cautivos a Babilonia. </,'Porque ciertamente te libraré, y no caerás a cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dijo el SEÑOR. |;q,'Mas en aquel día yo te libraré, dijo el SEÑOR, y no serás entregado en mano de aquellos de quienes tú temes. o:W,'Ve, y habla a Ebed-melec etíope, diciendo: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo traigo mis palabras sobre esta ciudad para mal, y no para bien; y vendrán a ser en aquel día en presencia tuya. j9M,'Y había sido palabra del SEÑOR a Jeremías, estando preso en el patio de la guarda, diciendo: <8q,'Enviaron entonces, y tomaron a Jeremías del patio de la guarda, y lo entregaron a Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Safán, para que lo sacase a casa; y vivió entre el pueblo. $7A,' Envió, por tanto, Nabuzaradán capitán de la guardia, y Nabusazbán, Rabsaris, y Nergal-sarezer, y Rabmag, y todos los príncipes del rey de Babilonia; g6G,' Tómale, y mira por él, y no le hagas mal ninguno; antes harás con él como él te dijere. q5[,' Y Nabucodonosor había ordenado a Nabuzaradán, capitán de la guardia, acerca de Jeremías, diciendo: (4I,' Pero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y les dio entonces viñas y heredades. Y3+,' Y el resto del pueblo que había quedado en la ciudad, y los que se habían adherido a él, con todo el resto del pueblo que había quedado, los transportó a Babilonia Nabuzaradán, capitán de la guardia. w2g,'Y los caldeos pusieron a fuego la casa del rey y las casas del pueblo, y derribaron los muros de Jerusalén. e1C,'Y sacó los ojos al rey Sedequías, y le aprisionó con grillos para llevarle a Babilonia. )0K,'Y degolló el rey de Babilonia a los hijos de Sedequías en su presencia en Ribla, haciendo asimismo degollar el rey de Babilonia a todos los nobles de Judá. ]/3,'Mas el ejército de los caldeos los siguió, y alcanzaron a Sedequías en los llanos de Jericó; y le tomaron, y le hicieron subir a Nabucodonosor rey de Babilonia, a Ribla, en tierra de Hamat, y le sentenció. u.c,'Y fue que viéndolos Sedequías, rey de Judá, y todos los hombres de guerra, huyeron, y salieron de noche de la ciudad por el camino de la huerta del rey, por la puerta entre los dos muros; y salió el rey por el camino del desierto. c-?,'y entraron todos los príncipes del rey de Babilonia, y asentaron a la puerta del medio: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsequim, y Rabsaris, Nergal-sarezer, Rabmag, y todos los demás príncipes del rey de Babilonia. k,O,'Y en el undécimo año de Sedequías, en el mes cuarto, a los nueve del mes, fue rota la ciudad; &+ G,'En el noveno año de Sedequías rey de Judá, en el mes décimo, vino Nabucodonosor rey de Babilonia con todo su ejército contra Jerusalén, y la cercaron. *,&Y quedó Jeremías en el patio de la guarda hasta el día que fue tomada Jerusalén; y allí estaba cuando Jerusalén fue tomada. W)',&Y vinieron luego todos los príncipes a Jeremías, y le preguntaron; y él les respondió conforme a todo lo que el rey le había mandado. Con esto se dejaron de él, porque el negocio no se había oído. q([,&Les dirás: Supliqué al rey que no me hiciese tornar a casa de Jonatán para que no me muriese allí. T'!,&Y si los príncipes oyeren que yo he hablado contigo, y vinieren a ti y te dijeren: Decláranos ahora, ¿qué hablaste con el rey? No nos lo encubras, y no te mataremos; asimismo lo que te dijo el rey; S&,&Y dijo Sedequías a Jeremías: Nadie sepa estas palabras, y no morirás. @%y,&Sacarán, pues, todas tus mujeres y tus hijos a los caldeos, y tú no escaparás de sus manos, sino que por mano del rey de Babilonia serás preso, y a esta ciudad quemará a fuego. $,&Y he aquí que todas las mujeres que han quedado en casa del rey de Judá, serán sacadas a los príncipes del rey de Babilonia; y ellas mismas dirán: Te han engañado, y han prevalecido contra ti tus amigos; atollaron en el cieno tus pies, se volvieron atrás. X#),&Mas si no quisiereis salir, ésta es la palabra que me ha mostrado el SEÑOR: "y,&Y dijo Jeremías: No te entregarán. Oye ahora la voz del SEÑOR que yo te hablo, y tendrás bien, y vivirá tu alma. %!C,&Y dijo el rey Sedequías a Jeremías: Me temo a causa de los judíos que se han adherido a los caldeos, que no me entreguen en sus manos y me escarnezcan. 1 [,&mas si no salieres a los príncipes del rey de Babilonia, esta ciudad será entregada en mano de los caldeos, y la pondrán a fuego, y tú no escaparás de sus manos. wg,&Entonces dijo Jeremías a Sedequías: Así dijo el SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel: Si salieres luego a los príncipes del rey de Babilonia, tu alma vivirá, y esta ciudad no será puesta a fuego; y vivirás tú y tu casa; >u,&Y juró el rey Sedequías en secreto a Jeremías, diciendo: Vive el SEÑOR que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu alma.  ,&Y Jeremías dijo a Sedequías: Si te lo denunciare, ¿no es verdad que me matarás? Y si te diere consejo, no me escucharás. \1,&Después envió el rey Sedequías, e hizo traer a sí a Jeremías profeta a la tercera entrada que estaba en la Casa del SEÑOR. Y dijo el rey a Jeremías: Te pregunto una palabra, no me encubras ninguna cosa. ve,& Y sacaron a Jeremías con sogas, y lo subieron de la mazmorra; y quedó Jeremías en el patio de la guarda. 0Y,& Y dijo Ebed-melec etíope a Jeremías: Pon ahora esos trapos viejos, raídos, y rotos, bajo los sobacos de tus brazos, debajo de las sogas. Y lo hizo así Jeremías. ^5,& Y tomó Ebed-melec en su poder hombres, y entró a la casa del rey al lugar debajo de la tesorería, y tomó de allí trapos viejos, ropas raídas, y andrajosas, y los echó a Jeremías con sogas en la mazmorra. 4a,& Entonces mandó el rey al mismo Ebed-melec etíope, diciendo: Toma en tu poder treinta hombres de aquí, y haz sacar a Jeremías profeta de la mazmorra, antes que muera.  J~f~}}|&{rzzyQxxwvuu_tt sDr~qq&ponnn mzllOkkiirhhBgtff"eddccbaaB`_^^ ]t\\[[/ZZYZXWW%VVUTT SS#RRQkPPOONMM;LzKK JII'HGGGBFFKEEbDD1CBBAW@@??>>q> =c<;::9n98G77!6r65y4Q33r2A110|/..G-,,>+t**)X(''l&%%$$!#"!!7 ,Qa3_w C<&C ? t 7 v*p~ C}6Pe : Todos tus enemigos abrieron sobre ti su boca; y silbaron, y rechinaron los dientes; dijeron: Devoremos; cierto éste es el día que esperábamos; lo hemos hallado, lo hemos visto. q|[6Sámec : Todos los que pasaban por el camino, batieron las manos sobre ti. Silbaron, y movieron sus cabezas sobre la hija de Jerusalén, diciendo : ¿Es ésta la ciudad que decían de perfecta hermosura, el gozo de toda la tierra? .{U6Nun : Tus profetas te predicaron vanidad y locura; y no descubrieron tu pecado para estorbar tu cautiverio, sino que te predicaron vanas profecías y disgresiones. mzS6 Mem : ¿Qué testigo te traeré, o a quién te haré semejante, oh hija de Jerusalén? ¿A quién te compararé para consolarte, oh Virgen hija de Sion? Porque grande es tu quebrantamiento como el mar; ¿quién te medicinará? 5yc6 Lámed : Decían a sus madres: ¿Dónde está el trigo y el vino? Desfalleciendo como muertos en las calles de la ciudad, derramando sus almas en el regazo de sus madres. exC6 Caf : Mis ojos desfallecieron de lágrimas, rugieron mis entrañas, mi hígado se derramó por tierra por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo, desfalleciendo el niño y el que mamaba, en las plazas de la ciudad. @wy6 Yod : Se sentaron en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sion; echaron polvo sobre sus cabezas, se ciñeron de cilicio; las hijas de Jerusalén bajaron sus cabezas a tierra. Sv6 Tet : Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos; su rey y sus príncipes son llevados entre los gentiles; no hay ley; sus profetas tampoco hallaron visión del SEÑOR. @uy6Chet : El SEÑOR determinó destruir el muro de la hija de Sion; extendió el cordel, no retrajo su mano de destruir; se enlutó el antemuro y el muro; fueron destruidos juntamente. qu6Dálet : Entesó su arco como enemigo, afirmó su mano derecha como adversario, y mató toda cosa hermosa a la vista en la tienda de la hija de Sion; derramó como fuego su enojo. Fp6Guímel : Cortó con la ira de su furor todo el cuerno de Israel; hizo volver atrás su diestra delante del enemigo; y se encendió en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor. Ao{6Bet : Destruyó el Señor, y no perdonó; destruyó en su furor todas las tiendas de Jacob; echó por tierra las fortalezas de la hija de Judá, contaminó el Reino y sus príncipes. An }6Alef : ¡Cómo oscureció el Señor en su furor a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel, y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira. 0m [6Tau : Entre delante de ti toda su maldad, y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones. Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está dolorido. >l w6Sin : Oyeron que gemía, y no hay consolador para mí. Todos mis enemigos han oído mi mal, se alegraron porque tú lo hiciste. Trajiste el día que señalaste, mas serán como yo. ^k 76Resh : Mira, oh SEÑOR, que estoy atribulada; mis entrañas rugen, mi corazón está trastornado en medio de mí; porque me rebelé desaforadamente; de fuera me desahijó el cuchillo, de dentro aparece la muerte. /j Y6Cof : Di voces a mis amadores, mas ellos me han engañado. Mis sacerdotes y mis ancianos en la ciudad perecieron buscando comida para sí con que entretener su vida. )i M6Tsade : El SEÑOR es justo; que yo contra su boca me rebelé. Oíd ahora, todos los pueblos, y ved mi dolor; mis vírgenes y mis jóvenes fueron en cautiverio. /h Y6Pe : Sion extendió sus manos; no tiene consolador; el SEÑOR dio mandamiento contra Jacob, que sus enemigos lo cercasen; Jerusalén fue en abominación entre ellos. Cg 6Ayin : Por esta causa yo lloro; mis ojos, mis ojos fluyen aguas; porque se alejó de mí el consolador que dé reposo a mi alma. Mis hijos son destruidos, porque el enemigo prevaleció. ?f y6Sámec : El Señor ha hollado todos mis fuertes en medio de mí; llamó contra mí compañía para quebrantar mis jóvenes, como lagar ha pisado el Señor a la Virgen hija de Judá. He  6Nun : El yugo de mis rebeliones está ligado en su mano; entretejidas han subido sobre mi cerviz; ha hecho caer mis fuerzas; me ha entregado el Señor en manos de donde no podré levantarme. )d M6 Mem : Desde lo alto envió fuego en mis huesos, el cual se enseñoreó; extendió red a mis pies, me tornó atrás, me puso asolada, y que siempre tenga dolor. Bc 6 Lámed : ¿No os conmueve a cuantos pasáis por el camino? Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor que me ha venido; porque el SEÑOR me ha angustiado en el día de la ira de su furor. ,b S6 Caf : Todo su pueblo buscó su pan suspirando; dieron por la comida todas sus cosas preciosas, para entretener la vida. Mira, oh SEÑOR, y ve que soy tornada vil. 7a i6 Yod : Extendió su mano el enemigo a todas sus cosas preciosas; y ella vio a los gentiles entrar en su santuario, de los cuales mandaste que no entrasen en tu congregación. c` A6 Tet : Sus inmundicias están en sus faldas; no se acordó de su postrimería; por tanto, ella ha descendido sorprendentemente, no tiene consolador. Mira, oh SEÑOR, mi aflicción, porque el enemigo se ha engrandecido. O_ 6Chet : Pecado cometió Jerusalén; por lo cual ella ha sido removida; todos los que antes la honraban la han menospreciado, porque vieron su vergüenza; y ella también suspira, y es vuelta atrás. )^ M6Zain : Jerusalén, cuando cayó su pueblo en mano del enemigo y no hubo quien le ayudase, entonces se acordó de los días de su aflicción, y de sus rebeliones, y de todas sus cosas deseables que tuvo desde los tiempos antiguos; la miraron los enemigos, y escarnecieron de sus sábados. (] K6Vau : Se fue de la hija de Sion toda su hermosura; sus príncipes fueron como ciervos que no hallan pasto, y anduvieron sin fortaleza delante del perseguidor. N\ 6He : Sus enemigos han sido hechos cabeza, sus aborrecedores fueron prosperados; porque el SEÑOR la afligió por la multitud de sus rebeliones; sus niños fueron en cautividad delante del enemigo. K[ 6Dálet : Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las solemnidades; todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura. VZ '6Guímel : Se fue Judá en cautiverio , a causa de la aflicción y de la grandeza de servidumbre. Ella mora entre los gentiles, y no halla descanso. Todos sus perseguidores la alcanzaron entre estrechuras. @Y {6Bet : Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas están en sus mejillas; no tiene quien la consuele de todos sus amadores; todos sus amigos le faltaron, se le volvieron enemigos. VX )6(Compuestas por el orden alfabético Hebreo ) Alef : ¡Cómo está sentada sola la Ciudad antes populosa! La grande entre las naciones se ha vuelto como viuda, La señora de provincias es hecha tributaria. W,4"Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día que murió. sV_,4!Y le hizo mudar las ropas de su cárcel, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida. Uy,4 y habló con él amigablemente, e hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia. T9,4Y acaeció que en el año treinta y siete de la cautividad de Joaquín rey de Judá, en el mes duodécimo, a los veinticinco del mes, Evil-merodac, rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, alzó la cabeza de Joaquín rey de Judá y lo sacó de la casa de la cárcel; FS,4El año veintitrés de Nabucodonosor, transportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los judíos; todas las personas son cuatro mil seiscientas. qR[,4En el año dieciocho hizo Nabucodonosor, transportar de Jerusalén ochocientas treinta y dos personas. sQ_,4Este es el pueblo que Nabucodonosor hizo transportar: En el año séptimo, tres mil veintitrés judíos: |Pq,4Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamat; y Judá fue transportado de su tierra. dOA,4Los tomó Nabuzaradán, capitán de la guardia, y los llevó al rey de Babilonia a Ribla. QN,4Y de la ciudad tomó un eunuco que era capitán sobre los hombres de guerra, y siete hombres de los continuos del rey, que se hallaron en la ciudad; y al principal escribano de la guerra, que ponía por lista el pueblo de la tierra para la guerra; y sesenta hombres del vulgo de la tierra, que se hallaron dentro de la ciudad. M,4Tomó también el capitán de la guardia a Seraías principal sacerdote, y a Sofonías segundo sacerdote, y tres guardas de la puerta. fLE,4Había noventa y seis granadas en cada orden; todas ellas eran cien sobre la red alrededor. PK,4Y el capitel de bronce que estaba sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas. (JI,4En cuanto a las columnas, la altura de una columna era de dieciocho codos, y un hilo de doce codos la rodeaba; y su grueso era de cuatro dedos, de vaciadizo. ,4 Prendieron pues, al rey, y le hicieron venir al rey de Babilonia, a Ribla en tierra de Hamat, y pronunció contra él sentencia. =#,4Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y prendieron a Sedequías en los llanos de Jericó; y se esparció de él todo su ejército. ,<Q,4Y fue entrada la ciudad, y todos los hombres de guerra huyeron, y se salieron de la ciudad de noche por el camino del postigo que está entre los dos muros, que estaban cerca del jardín del rey, y se fueron por el camino del desierto, estando aún los caldeos junto a la ciudad alrededor. ;,4En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra. Q:,4Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedequías. #9?,4Aconteció por tanto a los nueve años de su reinado, en el mes décimo, a los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalén, y asentaron sobre ella campo, y de todas partes edificaron sobre ella baluartes en todas partes. 8/,4Porque a causa de la ira del SEÑOR contra Jerusalén y Judá, hasta echarlos de su presencia, Sedequías se rebeló contra el rey de Babilonia. U7#,4E hizo lo malo en los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que hizo Joacim. *6 O,4Era Sedequías de edad de veintiún años cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén. Su madre se llamaba Hamutal, hija de Jeremías, de Libna. '5G,3@y dirás: Así será anegada Babilonia, y no se levantará del mal que yo traigo sobre ella; y serán rendidos. Hasta aquí son las profecías de Jeremías. v4e,3?Y será que cuando acabares de leer este libro, le atarás una piedra, y lo echarás en medio del Eufrates, 43a,3>dirás: Oh SEÑOR, tú has dicho contra este lugar que lo habías de talar, hasta no quedar en él morador, ni hombre ni animal, sino que para siempre ha de ser asolado. j2M,3=Y dijo Jeremías a Seraías: Cuando llegares a Babilonia, y vieres y leyeres todas estas cosas, 1/,3nnnDmmm6lllAkkkEkjjdjiiuihhh4ggvg ffuf2ee dcc_bb!al``*__^h]]Y\[[ZZZ Y_XX'WWxW-VVrV'UUuUTTbTSS^S RRORQQ?PPwOOTNMM4LL\KK]JIIWH`HGFFmF EqDCC"BAA<@d?s>n>=<%J Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás con los estiércoles que salen del hombre, delante de los ojos de ellos. d=AJ Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin; de tiempo en tiempo la beberás. p<YJ Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo la comerás. ];3J Y tú toma para ti trigo, y cebada, y habas, y lentejas, y millo, y avena, y ponlo en un vaso, y hazte pan de ello el número de los días que durmieres sobre tu lado; trescientos noventa días comerás de él. :JY he aquí que yo puse sobre ti cuerdas, y no te tornarás de un lado al otro lado, hasta que hayas cumplido los días de tus vueltas. l9QJY al cerco de Jerusalén afirmarás tu rostro, y descubierto tu brazo, profetizarás contra ella. :8mJY cumplidos éstos, dormirás sobre tu lado derecho segunda vez, y llevarás sobre ti la maldad de la Casa de Judá cuarenta días, día por año, día por año te lo he dado. 71JYo te he dado los años de su maldad por el número de los días, trescientos noventa días; y llevarás sobre ti la maldad de la Casa de Israel. @6yJY tú dormirás sobre tu lado izquierdo, y pondrás sobre él la maldad de la Casa de Israel. El número de los días que dormirás sobre él, llevarás sobre ti la maldad de ellos. V5%JY tú tómate una sartén de hierro, y ponla en lugar de muro de hierro entre ti y la ciudad, y afirmarás tu rostro contra ella, y será en lugar de cerco, y la sitiarás. Es señal a la Casa de Israel. <4qJy pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor. t3 cJY tú, hijo de hombre, tómate un adobe, y ponlo delante de ti, y pinta sobre él la ciudad de Jerusalén; %2CJMas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así dijo el Señor DIOS: El que oye, oiga; y el que cesa, cese; porque casa rebelde son. ~1uJY haré que se pegue tu lengua a tu paladar, y estarás mudo, y para que no los reprendas, porque son casa rebelde. 0yJY tú, oh hijo de hombre, he aquí que pondrán sobre ti cuerdas, y con ellas te ligarán, y no saldrás entre ellos. / JEntonces entró espíritu en mí, y me afirmó sobre mis pies, y me habló, y me dijo: Entra, y enciérrate dentro de tu casa. ..UJY me levanté, y salí al campo; y he aquí que allí estaba la gloria del SEÑOR, como la gloria que había visto junto al río de Quebar; y caí sobre mi rostro. t-aJVino allí la mano del SEÑOR sobre mí, y me dijo: Levántate, y sal al campo, y allí hablaré contigo. ,%JY si al justo amonestares para que el justo no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fue amonestado; y tú habrás librado tu alma. +JY cuando el justo se apartare de su justicia, e hiciere maldad, y yo pusiere tropiezo delante de él, él morirá, porque tú no le amonestaste; en su pecado morirá, ni sus justicias que hizo vendrán en memoria; mas su sangre demandaré de tu mano. *9JY si tú amonestares al impío, y él no se convirtiere de su impiedad, y de su mal camino, él morirá por su maldad, y tú habrás librado tu alma. l)QJCuando yo dijere al impío: De cierto morirás, y tú no le amonestares, ni le hablares, para que el impío sea amonestado de su mal camino, para que viva, el impío morirá por su maldad, mas su sangre demandaré de tu mano. (!JHijo de hombre, yo te he puesto por atalaya a la Casa de Israel. Oirás, pues, tú la palabra de mi boca, y los amonestarás de mi parte. _'7JY aconteció que al cabo de los siete días vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: 5&cJY vine a los cautivos en Tel-abib, que moraban junto al río de Quebar, y me senté donde ellos estaban sentados, y allí permanecí siete días desconsolado entre ellos. %'JY el Espíritu me levantó, y me tomó; y fui en amargura, en la indignación de mi espíritu, pero la mano del SEÑOR era fuerte sobre mí. $5J y el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de gran estruendo. #J Y el Espíritu me levantó, y oí detrás de mí una voz de gran estruendo de la bendita gloria del SEÑOR que se iba de su lugar, "J Y ve, y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así dijo el Señor DIOS; no oirán, ni cesarán. v!eJ Y me dijo: Hijo de hombre, toma en tu corazón todas mis palabras que yo te hablaré, y oye con tus oídos.  J Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no les temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde. r]JHe aquí he hecho yo tu rostro fuerte contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente. 'GJMas los de la Casa de Israel no te querrán oír, porque no me quieren oír a mí; porque toda la Casa de Israel son fuertes de frente, y duros de corazón. JNo a muchos pueblos de profunda habla ni de lengua difícil, cuyas palabras no entiendas; y si a ellos te enviara, ellos te oirían. mSJPorque no eres enviado a pueblo de habla profunda ni de lengua difícil, sino a la casa de Israel. kOJMe dijo luego: Hijo de hombre, ve y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras. !;JY me dijo: Hijo de hombre, haz a tu vientre que coma, y llena tus entrañas de este rollo que yo te doy. Y lo comí, y fue en mi boca dulce como miel. 7iJY abrí mi boca, y me hizo comer aquel rollo. m UJY me dijo: Hijo de hombre, come lo que hallares; come este rollo, y ve y habla a la Casa de Israel.  J Y lo extendió delante de mí, y estaba escrito delante y detrás; y había escritas en él endechas, y lamentaciones, y ayes. [/J Y miré, y he aquí una mano me fue enviada, y en ella había un rollo de libro. JMas tú, hijo de hombre, oye lo que yo te hablo: No seas tú rebelde como la casa rebelde; abre tu boca, y come lo que yo te doy. V%JLes hablarás mis palabras, mas no oirán ni cesarán; porque son rebeldes. xiJY tú, hijo de hombre, no temas de ellos, ni tengas miedo de sus palabras, porque son rebeldes; aunque te hallas entre espinas, y tú moras con abrojos, no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde. pYJY ellos no oirán, ni cesarán, porque son casa rebelde; mas conocerán que hubo profeta entre ellos. ykJY a hijos que son duros de rostro y fuertes de corazón, yo te envío, y les dirás: Así dijo el Señor DIOS. =sJY me dijo: Hijo de hombre, yo te envío a los hijos de Israel, a gentiles rebeldes que se rebelaron contra mí; ellos y sus padres se rebelaron contra mí, hasta este mismo día. oWJY entró espíritu en mí luego que me habló, y me afirmó sobre mis pies, y oí al que me hablaba. N JY me dijo: Hijo de hombre, está sobre tus pies, y hablaré contigo.  {Jque parecía el arco del cielo que está en las nubes el día que llueve, así era el parecer del resplandor alrededor. Esta fue la visión de la semejanza de la gloria del SEÑOR. Y yo lo vi, y caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. l  SJY vi una cosa que parecía como de ámbar, que parecía que había fuego dentro de ella, la cual se veía desde sus lomos para arriba; y desde sus lomos para abajo, vi que parecía como fuego, y que tenía resplandor alrededor S  !JY sobre el cielo que estaba sobre sus cabezas, había una figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él. q  ]JY se oía voz de arriba del cielo que estaba sobre sus cabezas, cuando se paraban y aflojaban sus alas, Y  -JY oí el sonido de sus alas cuando andaban, como sonido de muchas aguas, como la voz del Omnipotente, cuando andaban; la voz de la palabra, como la voz de un ejército. Cuando se paraban, aflojaban sus alas.  JY debajo del cielo estaban las alas de ellos derechas la una a la otra; a cada uno dos, y otras dos con que se cubrían sus cuerpos.   JY sobre las cabezas de cada animal aparecía un cielo a manera de un cristal maravilloso, extendido encima sobre sus cabezas. a =JCuando ellos andaban, andaban ellas ; y cuando ellos se paraban, se paraban ellas ; y cuando se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los animales estaba en las ruedas. X +JHacia donde el espíritu diera que anduviesen, andaban; hacia donde diera el espíritu que anduviesen, las ruedas también se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los animales estaba en las ruedas.  'JY cuando los animales andaban, las ruedas andaban junto a ellos; y cuando los animales se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban. ] 5JY sus costillas eran altas y temerosas, y llenas de ojos alrededor en todas cuatro. [ 1JCuando andaban, andaban sobre sus cuatro costados; no se volvían cuando andaban. G  JY el parecer de las ruedas y su hechura parecía de Tarsis (o de Turquesa ). Y todas cuatro tenían una misma semejanza: su apariencia y su hechura como es una rueda en medio de otra rueda. x kJY estando yo mirando los animales, he aquí una rueda en la tierra, con sus cuatro haces junto a los animales. H  JY los animales corrían y tornaban a semejanza de relámpagos. r~ _J En cuanto a la semejanza de los animales, su parecer era como de carbones de fuego encendidos, como parecer de hachones encendidos : el fuego discurría entre los animales, y el resplandor del fuego; y del fuego salían relámpagos. } J Y cada uno caminaba en derecho de su rostro; hacia donde el Espíritu diera que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían. | )J Tales eran sus rostros; y tenían sus alas extendidas por encima, cada uno dos, las cuales se juntaban; y las otras dos cubrían sus cuerpos. R{ J Y la figura de sus rostros era rostros de hombre; y rostros de león a la parte derecha en los cuatro; y a la izquierda rostros de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostros de águila. |z sJ Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban; cada uno caminaba en derecho de su rostro. {y qJY debajo de sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus rostros y sus alas por los cuatro lados. x 'JY los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como la planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido. 9w oJY cada uno tenía cuatro rostros, y cuatro alas. xv kJy en medio de ella, la figura de cuatro animales. Y éste era su parecer: había en ellos semejanza de hombre. tu cJY miré, y he aquí un viento tempestuoso venía del aquilón, y una gran nube, y un fuego que venía revolviéndose, y tenía en derredor suyo un resplandor, y en medio de él, en medio del fuego una cosa que parecía como de ámbar, &t GJvino Palabra del SEÑOR a Ezequiel sacerdote, hijo de Buzi, en la tierra de los caldeos, junto al río de Quebar; y vino allí sobre él la mano del SEÑOR. `s ;JA los cinco del mes, que fue en el quinto año de la transmigración del rey Joaquín, :r qJY fue que a los treinta años, en el mes cuarto, a los cinco del mes, estando yo en medio de los cautivos junto al río de Quebar, los cielos se abrieron, y vi visiones de Dios. ]q36Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera. cp?6Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio. ^o56¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días? _n76Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación. Gm6Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él. `l96Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos, Uk#6Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos. Nj6Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto. Li6Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones. Rh6 Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña. Zg-6 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos. Tf!6 Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá. Re6 Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre. ad;6 Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto. Vc%6Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano. Tb!6Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos. Ga6Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan. d`A6Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo. O_6Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos. G^6Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas. Q]6Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros. V\ '6Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio. [16Tau : Cumplido es tu castigo, oh hija de Sion: nunca más te hará transportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; descubrirá tus pecados. Z6Sin : Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Uz, aun hasta ti pasará el cáliz; te embriagarás, y vomitarás. (YI6Res : El resuello de nuestras narices, el ungido del SEÑOR, fue preso en sus hoyos, de quien habíamos dicho. A su sombra tendremos vida entre los gentiles. !X;6Cof : Ligeros fueron nuestros perseguidores más que las águilas del cielo; sobre los montes nos persiguieron, en el desierto nos pusieron emboscada. #W?6Tsade : Cazaron nuestros pasos, que no anduviésemos por nuestras calles. Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque nuestro fin vino. V6Ayin : Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro. En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar. U%6Pe : La ira del SEÑOR los apartó, nunca más los mirará. No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los ancianos. LT6Sámec : Les daban voces: Apartaos ¡Inmundicia!, Apartaos, apartaos, no toquéis: porque eran contaminados; y cuando fueron traspasados, dijeron entre los gentiles: Nunca más morarán aquí . xSi6Nun : Titubearon ciegos en las calles, fueron contaminados en sangre, que no pudiesen tocar a sus vestiduras. R6 Mem : Por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos. &QE6 Lámed : Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén. P6 Caf : Cumplió el SEÑOR su enojo, derramó el ardor de su ira; y encendió fuego en Sion, que consumió sus fundamentos. O 6 Yod : Las manos de las mujeres piadosas cocieron a sus hijos; les fueron comida en el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. !N;6 Tet : Más dichosos fueron los muertos a cuchillo que los muertos del hambre. Porque éstos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra. M'6Chet : Oscura más que la negrura es la forma de ellos; no los conocen por las calles. Su piel está pegada a sus huesos, seco como un palo. 0LY6Zain : Sus Nazareos fueron blancos más que la nieve, más resplandecientes que la leche; su compostura más encendida que las piedras preciosas cortadas del zafiro; +KO6Vau : Y se aumentó la iniquidad de la hija de mi pueblo más que el pecado de Sodoma, que fue trastornada en un momento, y no asentaron sobre ella compañías. J 6He : Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles. Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estiércoles. I6Dálet : La lengua del niño de pecho, de sed se pegó a su paladar; los chiquitos pidieron pan, y no hubo quien se lo partiese. H#6Guímel : Aun los dragones sacan la mama, dan de mamar a sus chiquitos. La hija de mi pueblo es cruel, como los avestruces en el desierto. G6Bet : Los hijos de Sion, preciados y estimados más que el oro puro. ¡Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero! +F Q6Alef : ¡Cómo se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del Santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles. ^E56BTau : Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh SEÑOR. ?Dy6ATau : Dales ansia de corazón, tu maldición a ellos. GC6@Tau : Dales el pago, oh SEÑOR, según la obra de sus manos. GB6?Sin : Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canción. gAG6>Sin : Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su designio contra mí todo el día. b@=6=Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí; T?!66;Resh : Tú has visto, oh SEÑOR, mi sinrazón; pleitea mi causa. K=6:Resh : Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida. I< 69Cof : Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas. R;68Cof : Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi clamor, para mi respiro. J: 67Cof : Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la cárcel profunda. P966Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy. I8 65Tsade : Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. F764Tsade : Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón. P663Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad. ?5y62Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos. D461Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio, ^3560Pe : Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo. N26/Pe : Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento. H1 6.Pe : Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca. P06-Sámec : Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. Q/6,Sámec : Te cubriste de nube, para que no pasase la oración nuestra . R.6+Sámec : Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste. ^-56*Nun : Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto tú no perdonaste. R,6)Nun : Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos. V+%6(Nun : Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR. S*6'Mem : ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado? E)6&Mem : ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno? V(%6%Mem : ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó? P'6$Lámed : Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe. ]&36#Lámed : Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo, [%/6"Lámed : Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra, X$)6!Cof : Porque no aflige ni acongoja de su corazón a los hijos de los hombres. f#E6 Cof : Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. <"s6Cof : Porque el Señor no desechará para siempre; L!6Yod : Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta. N 6Yod : Pondrá su boca en el polvo, si por ventura habrá esperanza. J 6Yod : Se sentará solo, y callará, porque lo llevó sobre sí. J 6Tet : Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud. A}6Tet : Bueno es esperar callando en la salud del SEÑOR. U#6Tet : Bueno es el SEÑOR a los que en él esperan, al alma que le buscare. Q6Chet : Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré. :o6Chet : Nuevas son cada mañana; grande es tu fe. xi6Chet : Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias. D6Zain : Esto reduciré a mi corazón, por tanto esperaré. T!6Zain : Lo tendrá aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada. U#6Zain : Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel. J 6Vau : Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR. D6Vau : Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien. J 6Vau : Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza. ?y6He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos. Q6He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días. D6 He : Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba. F6 Dálet : Su arco entesó, y me puso como blanco a la saeta. L6 Dálet : Torció mis caminos, y me despedazó; me tornó asolado. K 6 Dálet : Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos. V %6 Guímel : Cercó de seto mis caminos a piedra tajada, torció mis senderos. F 6Guímel : Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración. J  6Guímel : Me cercó de seto, y no saldré; agravó mis grillos. J  6Bet : Me asentó en oscuridades, como los muertos para siempre. J 6Bet : Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo. J 6Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. R6Alef : Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día. B6Alef : Me guió y me llevó en tinieblas, mas no en luz. K 6Alef : Yo soy un hombre que ve aflicción en la vara de su enojo. J 6Tau : Llamaste, como a día de solemnidad, mis temores de todas partes; ni hubo en el día del furor del SEÑOR quien escapase ni quedase vivo; los que crié y mantuve, mi enemigo los acabó. .U6Sin : Niños y viejos yacían por tierra en las calles; mis vírgenes y mis jóvenes cayeron a cuchillo. Mataste en el día de tu furor; degollaste, no perdonaste. [/6Resh : Mira, oh SEÑOR, y considera a quién has vendimiado así. ¿Han de comer las mujeres su fruto, los pequeñitos de sus crías? ¿Han de ser muertos en el Santuario del Señor el sacerdote y el profeta? y6Cof : Levántate, da voces en la noche, en el principio de las velas; derrama como agua tu corazón ante la presencia del Señor; alza tus manos a él por la vida de tus pequeñitos, que desfallecen de hambre en las entradas de todas las calles. -S6Tsade : El corazón de ellos clamaba al Señor: Oh muro de la hija de Sion, echa lágrimas como un arroyo día y noche; no descanses, ni calle la niña de tu ojo. X~)6Ayin : El SEÑOR hizo lo que determinó, cumplió su palabra que él había mandado desde tiempo antiguo; destruyó, y no perdonó; y alegró sobre ti al enemigo, y enalteció el cuerno de tus adversarios. e~~}O||`{zz6yy/xwwwvu0t]srqpppoon m:ll=kjiih|g5f\ewdcc\baa`n_^^=]\\:[_[Z[YY$XXUWWFVzUUnTFSSVRQQPP^OO*N`NMM LKJJIHH%GGFEEXDDCCBB A^A@W??>>>3=<uJ para que no yerren más los de la Casa de Israel de en pos de mí; ni más se contaminen en todas sus rebeliones; y me sean por pueblo, y yo les sea por Dios, dijo el Señor DIOS. dAJ Y llevarán su maldad, como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta; :mJ Y el profeta, cuando fuere engañado y hablare palabra, yo, el SEÑOR, engañé al tal profeta; y extenderé mi mano sobre él, y le raeré de en medio de mi pueblo de Israel. !;Jy pondré mi rostro contra aquel varón, y le pondré por señal y por refranes, y yo lo cortaré de entre mi pueblo; y sabréis que yo soy el SEÑOR. \1JPorque cualquier hombre de la Casa de Israel, y de los extranjeros que moran en Israel, que se hubiere apartado de andar en pos de mí, y hubiere puesto sus ídolos en su corazón, y establecido delante de su rostro el tropezadero de su maldad, y viniere al profeta para preguntarle por mí, yo, el SEÑOR, le responderé por mí mismo ; =sJPor tanto, di a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: Convertíos, y haced que se conviertan de vuestros ídolos, y apartad vuestro rostro de todas vuestras abominaciones. pYJpara tomar a la Casa de Israel en su corazón, que se han apartado de mí todos ellos en sus ídolos. ;oJHáblales por tanto, y diles: Así dijo el Señor DIOS: Cualquier varón de la Casa de Israel que hubiere puesto sus ídolos en su corazón, y establecido el tropezadero de su maldad delante de su rostro, y viniere al profeta, yo, el SEÑOR, responderé al que así viniere en la multitud de sus ídolos; QJHijo de hombre, estos hombres han hecho subir sus inmundicias sobre su corazón, y han establecido el tropezadero de su maldad delante de su rostro; ¿cuando me preguntaren, les tengo que responder? 4~cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: [} 1JY vinieron a mí algunos de los ancianos de Israel, y se sentaron delante de mí. |J por tanto, no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy el SEÑOR. K{J Por cuanto entristecisteis con mentira el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y fortalecisteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo; #z?J Romperé asimismo vuestros veletes, y libraré mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más en vuestra mano para caza; y sabréis que yo soy el SEÑOR. by=J Por tanto, así dijo el Señor DIOS: He aquí yo estoy contra vuestras almohadillas, con que cazáis ahí las almas volando; yo las arrancaré de vuestros brazos, y soltaré las almas, las almas volando que cazáis. bx=J ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando las almas que no deben morir, y dando vida a las almas que no deben vivir, mintiendo a mi pueblo que escucha la mentira? wyJ Y di: Así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de aquellas que cosen almohadillas a todos codos de manos, y hacen veletes sobre la cabeza de toda edad para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida? v J Y tú, hijo de hombre, pon tu rostro a las hijas de tu pueblo que profetizan de su propio corazón, y profetiza contra ellas, uJ los profetas de Israel que profetizan a Jerusalén, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dijo el Señor DIOS. t+J Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la pañetaron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la pañetaron, Xs)J Así derribaré la pared que vosotros pañetasteis con lodo suelto, y la echaré a tierra, y será descubierto su cimiento, y caerá, y seréis consumidos en medio de ella; y sabréis que yo soy el SEÑOR. =rsJ Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Y haré que la rompa viento tempestuoso con mi ira, y lluvia inundante vendrá con mi furor, y piedras de granizo con mi enojo para consumir. uqcJ Y he aquí, cuando la pared haya caído, no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con que pañetasteis? 'pGJ di a los pañetadores con lodo suelto, que caerá; vendrá lluvia inundante, y daré piedras de granizo que la hagan caer, y viento tempestuoso la romperá. ,oQJ Por tanto, y por cuanto engañaron a mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la pañetaban con lodo suelto; nyJ Y será mi mano contra los profetas que ven vanidad, y adivinan mentira, no estarán en la congregación de mi pueblo, ni serán escritos en el libro de la Casa de Israel, ni a la tierra de Israel volverán; y sabréis que yo soy el Señor DIOS. 8miJ Por tanto, así dijo el Señor DIOS: por cuanto vosotros habéis hablado vanidad, y habéis visto mentira, por tanto, he aquí yo estoy contra vosotros, dijo el Señor DIOS. lJ ¿No habéis visto visión vana, y no habéis dicho adivinación de mentira, por cuanto decís, Dijo el SEÑOR; no habiendo yo hablado? k#J Vieron vanidad y adivinación de mentira. Dicen: Dijo el SEÑOR; y el SEÑOR nunca los envió; y hacen esperar que se confirme la palabra. jJ Nunca subistes a los portillos, ni echasteis vallado para que la Casa de Israel, estuviera firme en la batalla en el día del SEÑOR. DiJ Como zorras en los desiertos son tus profetas, oh Israel. }hsJ Así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de los profetas insensatos, que andan en pos de su propio espíritu, y nada vieron! g1J Hijo de hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan, y di a los que profetizan de su propio corazón: Oíd palabra del SEÑOR. 3f cJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: e3J Diles por tanto: Así dijo el Señor DIOS: No se dilatarán más todas mis palabras; se cumplirá la palabra que yo hablaré, dijo el Señor DIOS. d3J Hijo de hombre, he aquí que los de la Casa de Israel dicen: La visión que éste ve es para muchos días, y para lejanos tiempos profetiza éste. 4ccJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: LbJ Porque yo, el SEÑOR, hablaré; y se cumplirá la palabra que yo hablaré; no se dilatará más; antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y la cumpliré, dijo el Señor DIOS. ra]J Porque no habrá más visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la Casa de Israel. J` J Diles por tanto: Así dijo el Señor DIOS: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este dicho en Israel. Diles, pues: Se han acercado aquellos días, y el cumplimiento de toda visión. _5J Hijo de hombre, ¿qué refrán es éste que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Se prolongarán los días, y perecerá toda visión? 4^cJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: q][J Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR. !\;J y dirás al pueblo de la tierra: Así dijo el Señor DIOS sobre los moradores de Jerusalén, y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán sus aguas; porque su tierra será asolada de su plenitud, por la violencia de todos los que en ella moran. f[EJ Hijo de hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con angustia; 4ZcJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: VY%J Y haré que de ellos queden pocos en número, del cuchillo, y del hambre, y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre los gentiles adonde llegaren; y sabrán que yo soy el SEÑOR. tXaJ Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando los esparciere entre los gentiles, y los dispersare por la tierra. )WKJ Y a todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y a todas sus compañías esparciré a todos los vientos, y desenvainaré espada en pos de ellos. V7J Mas yo extenderé mi red sobre él, y será preso en mi malla, y lo haré llevar a Babilonia, a tierra de caldeos; mas no la verá, y allá morirá. AU{J Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán a cuestas de noche, y saldrán; horadarán la pared para sacarlo por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra. zTmJ Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; al pasar a otro país irán en cautiverio. SJ Diles pues : Así dijo el Señor DIOS: Al príncipe en Jerusalén es esta carga, y a toda la Casa de Israel que está en medio de ellos. oRWJ Hijo de hombre, ¿nunca te preguntaron los de la Casa de Israel, aquella casa rebelde. ¿Qué haces? DQJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí por la mañana, diciendo: LPJ Y yo hice así como me fue mandado; saqué mis aparejos de día, como aparejos de partida, y a la tarde horadé la pared a mano; salí de noche, y los llevé sobre los hombros a vista de ellos. 6OeJ Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra, porque por señal te he dado a la Casa de Israel. HN J Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella. )MKJ Y sacarás tus aparejos, como aparejos de partida, de día delante de sus ojos; mas tú saldrás por la tarde a vista de ellos, como quien sale para partirse. DLJ Por tanto tú, hijo de hombre, hazte aparejos de marcha, y parte de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar a otro lugar a vista de ellos; no verán porque son casa rebelde. (KIJ Hijo de hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver, y no ven, tienen oídos para oír, y no oyen; porque son Casa rebelde. 3J cJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: \I1J Y hablé a los cautivos todas las palabras del SEÑOR que él me había mostrado. :HmJ Luego me levantó el Espíritu, y me volvió a llevar en visión del Espíritu de Dios a la tierra de los caldeos, a los cautivos. Y se fue de mí la visión que había visto. |GqJ Y la gloria del SEÑOR se fue de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad. FJ Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima. 'EGJ Mas a aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus contaminaciones y de sus abominaciones, yo tornaré su camino sobre sus cabezas, dijo el Señor DIOS. D}J para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea a ellos por Dios. C-J Y les daré un corazón, y espíritu nuevo daré en sus entrañas; y quitaré el corazón de piedra de su carne, y les daré corazón de carne; fBEJ Y vendrán allá, y quitarán de ella todas sus contaminaciones, y todas sus abominaciones. 5AcJ Di, por tanto: Así dijo el Señor DIOS: Yo os recogeré de los pueblos, y os congregaré de las tierras en las cuales estáis esparcidos, y os daré la tierra de Israel. V@%J Por tanto di: Así dijo el Señor DIOS: Aunque los he echado lejos entre los gentiles, y los he esparcido por las tierras, con todo eso les seré por un pequeño santuario en las tierras adonde llegaren. r?]J Hijo de hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la Casa de Israel, toda ella son aquellos a quienes dijeron los moradores de Jerusalén: Alejaos del SEÑOR; a nosotros es dada la tierra en posesión. 4>cJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: [=/J Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaía murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con gran voz, y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿harás tú consumación del remanente de Israel? H< J Y sabréis que yo soy el SEÑOR, porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho según mis juicios, sino según los juicios de los gentiles que están en vuestros alrededores. ;J Esta no os será por caldera, ni vosotros seréis en medio de ella la carne; en el término de Israel os tengo que juzgar. f:EJ A cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy el SEÑOR. s9_J Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros. [8/J Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dijo el Señor DIOS. E7J Por tanto, así ha dicho el Señor DIOS: Vuestros muertos que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y ella es la caldera; mas yo os sacaré a vosotros de en medio de ella. i6KJ Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis llenado de muertos sus calles. B5}J Y cayó sobre mí el Espíritu del SEÑOR, y me dijo: Di: Así dijo el SEÑOR: Así habéis hablado, oh Casa de Israel, y las cosas que suben a vuestro espíritu, yo las he entendido. G4J Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo de hombre. q3[J los cuales dicen: No será tan pronto; edifiquemos casas; ésta será la caldera, y nosotros la carne. w2gJ Y me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo; 1 5J Y el Espíritu me levantó, y me metió por la puerta oriental de la Casa del SEÑOR, la cual mira hacia el oriente; y he aquí a la entrada de la puerta veinticinco varones, entre los cuales vi a Jaazanías hijo de Azur, y a Pelatías hijo de Benaía, príncipes del pueblo. 0%J Y la figura de sus rostros eran los rostros que vi junto al río de Quebar, su parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro. p/YJ Cada uno tenía cuatro rostros, y cada uno cuatro alas, y figura de manos humanas debajo de sus alas. x.iJ Estos eran los animales que vi debajo del Dios de Israel en el río de Quebar; y conocí que eran querubines. #-?J Y alzando los querubines sus alas, se levantaron de la tierra delante de mis ojos; cuando ellos salieron, también las ruedas estaban delante de ellos; y se pararon a la entrada de la puerta oriental de la Casa del SEÑOR, y la gloria del Dios de Israel estaba arriba sobre ellos. h,IJ Y la gloria del SEÑOR se salió de sobre el umbral de la Casa, y paró sobre los querubines. +/J Cuando se paraban ellos, se paraban ellas, y cuando ellos se alzaban, se alzaban con ellos, porque el espíritu de los animales estaba en ellas. G*J Y cuando andaban los querubines, andaban las ruedas junto con ellos; y cuando los querubines alzaban sus alas para levantarse de la tierra, las ruedas tampoco se volvían de junto a ellos. _)7J Y se levantaron los querubines; éstos son los animales que vi en el río de Quebar. '(GJ Y cada uno tenía cuatro rostros. El primer rostro era de querubín; el segundo rostro, de hombre; el tercer rostro, de león; el cuarto rostro, de águila. >'wJ A las ruedas, oyéndolo yo, se les gritaba: ¡Rueda! & J Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. ?%wJ Cuando andaban, sobre sus cuatro costados andaban; no se tornaban cuando andaban, sino que al lugar adonde se volvía el primero, en pos de él iban; ni se tornaban cuando andaban. o$WJ En cuanto al parecer de ellas, las cuatro eran de una forma, como si estuviera una en medio de otra. "#=J Y miré, y he aquí cuatro ruedas junto a los querubines, junto a cada querubín una rueda; y el aspecto de las ruedas era como el de piedra de Tarsis. Y"+J Y apareció en los querubines la figura de una mano humana debajo de sus alas. V!%J Y un querubín extendió su mano de entre los querubines al fuego que estaba entre los querubines, y tomó fuego , y lo puso en las palmas del que estaba vestido de lienzos, el cual lo tomó y se salió. 4 aJ Y aconteció que, cuando mandó al varón vestido de lienzos, diciendo: Toma fuego de entre las ruedas, de entre los querubines, él entró, y se paró entre las ruedas.  J Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla. 8iJ Y la gloria del SEÑOR se había levantado del querubín al umbral de la puerta; y la Casa fue llena de la nube, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria del SEÑOR. }J Y los querubines estaban a la mano derecha de la Casa cuando este varón entró; y la nube llenaba el atrio de adentro. gGJ Y habló al varón vestido de lienzos, y le dijo: Entra en medio de las ruedas debajo de los querubines, y llena tus manos de carbones encendidos de entre los querubines, y derrama sobre la ciudad. Y entró a vista mía. 9 mJ Y miré, y he aquí sobre el cielo que estaba sobre la cabeza de los querubines, como una piedra de zafiro, que parecía como semejanza de un trono que se mostró sobre ellos. )KJ Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía el tintero a su cintura, respondió una palabra diciendo: He hecho conforme a todo lo que me mandaste. ucJ Así pues, yo, mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia; el camino de ellos tornaré sobre su cabeza. jMJ Y me dijo: La maldad de la Casa de Israel y de Judá es grande sobremanera, porque la tierra está llena de sangre, y la ciudad está llena de perversidad, porque han dicho: El SEÑOR ha dejado la tierra, y el SEÑOR no ve. SJ Y aconteció que, habiéndolos herido, yo quedé, y me postré sobre mi rostro, y clamé, y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿Has de destruir todo el remanente de Israel derramando tu furor sobre Jerusalén? veJ Y les dijo: Contaminad la casa, y llenad los atrios de muertos; salid. Y salieron, e hirieron en la ciudad. J Matad viejos, mozos y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; mas a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no llegaréis; y habéis de comenzar desde mi Santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del Templo.  J Y a los otros dijo a mis oídos: Pasad por la ciudad en pos de él, y herid; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia. `9J Y le dijo el SEÑOR: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y pon una señal en la frente a los varones que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella. T!J Y la gloria del Dios de Israel se alzó de sobre el querubín, sobre el cual había estado, al umbral de la Casa; y llamó al varón vestido de lienzos, que tenía a su cintura el tintero de escribano. B}J Y he aquí que seis varones venían del camino de la puerta de arriba que está vuelta al aquilón, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre ellos había un varón vestido de lienzos, el cual traía a su cintura un tintero de escribano; y entrados, se pararon junto al altar de bronce.  1J Y clamó en mis oídos con gran voz, diciendo: Los visitadores de la ciudad han llegado, y cada uno trae en su mano su instrumento para destruir. !JPues también yo haré en mi furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia; y gritarán a mis oídos con gran voz, y no los oiré. wgJY me dijo: ¿No has visto, hijo de hombre? ¿Es cosa liviana para la Casa de Judá hacer las abominaciones que hacen aquí? Después que han llenado la tierra de maldad, y se tornaron a irritarme, he aquí que ponen hedor a mis narices.  /JY me metió en el atrio de adentro de la Casa del SEÑOR; y he aquí junto a la entrada del Templo del SEÑOR, entre la entrada y el altar, como veinticinco varones, sus espaldas vueltas al Templo del SEÑOR y sus rostros al oriente, y se encorvaban al nacimiento del sol. h IJY me dijo: ¿No ves, hijo de hombre? Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que éstas. 9JY me llevó a la entrada de la puerta de la Casa del SEÑOR, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz. T !J Y me dijo: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos. a ;J Y me dijo: Hijo de hombre, ¿has visto las cosas que los ancianos de la Casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en sus cámaras pintadas? Porque dicen ellos : No nos ve el SEÑOR; el SEÑOR ha dejado la tierra. c?J Y delante de ellos estaban setenta varones de los ancianos de la Casa de Israel, y Jaazanías hijo de Safán estaba en medio de ellos, cada uno con su incensario en su mano; y del sahumerio subía espesura de niebla. :mJ Y entré, y miré, y he aquí imágenes de todas serpientes, y animales; la abominación, y todos los ídolos de la Casa de Israel, que estaban pintados en la pared alrededor. T!J Y me dijo: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí. iKJY me dijo: Hijo de hombre, cava ahora en la pared. Y cavé en la pared, y he aquí una puerta. eCJY me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared. RJY me dijo: Hijo de hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, las grandes abominaciones que la Casa de Israel hace aquí, para alejarme de mi Santuario? Mas vuélvete aún, y verás abominaciones mayores. KJY me dijo: Hijo de hombre, alza ahora tus ojos camino del aquilón. Y alcé mis ojos camino del aquilón, y he aquí al aquilón, junto a la puerta del altar, la imagen del celo en la entrada. r]JY he aquí, allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo. FJY aquella semejanza extendió la mano, y me tomó por las guedejas de mi cabeza; y el Espíritu me alzó entre el cielo y la tierra, y me llevó en visiones de Dios a Jerusalén, a la entrada de la puerta de adentro que mira hacia el aquilón, donde estaba la habitación de la imagen del celo, la que hacía celar. NJY miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego; desde donde parecían sus lomos para abajo, era fuego; y desde sus lomos para arriba parecía como un resplandor, como la vista de ámbar. Z~ /JY aconteció en el sexto año, en el mes sexto, a los cinco del mes, que estaba yo sentado en mi casa, y los ancianos de Judá estaban sentados delante de mí, y allí cayó sobre mí la mano del Señor DIOS. m}SJEl rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de asolamiento, y las manos del pueblo de la tierra serán conturbadas. Según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy el SEÑOR. 9|kJQuebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. ;{qJTala viene; y buscarán la paz, y no se hallará. 5zcJTraeré, por tanto , los más malos de todos los gentiles, los cuales poseerán sus casas; y haré cesar la soberbia de los poderosos, y sus santuarios serán profanados. sy_JHaz una cadena, porque la tierra está llena de juicios de sangre, y la ciudad está llena de violencia. xyJY apartaré de ellos mi rostro, y violarán mi lugar secreto; pues entrarán en él destruidores, y lo contaminarán. ~wuJy en mano de extraños la entregué para ser saqueada, y en despojo a los impíos de la tierra, y la contaminarán. 6veJPor cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, e hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas, por eso se la torné a ellos en alejamiento; \u1JArrojarán su plata por las plazas, y su oro lejos; su plata ni su oro, no los podrá librar en el día del furor del SEÑOR; no saciarán su alma, ni llenarán sus vientres, porque será caída por su maldad. t JSe ceñirán también de cilicio, y les cubrirá temblor; y en todo rostro habrá vergüenza, y en todas sus cabezas peladura. ]s3JTodas las manos serán descoyuntadas, y declinarán como aguas todas las rodillas. r JY los que escaparen de ellos, estarán sobre los montes como palomas de los valles, gimiendo todos, cada uno por su iniquidad. 3q_JDe fuera cuchillo, de dentro pestilencia y hambre; el que estuviere en el campo morirá a cuchillo; y al que estuviere en la ciudad, lo consumirá hambre y pestilencia. pJTocarán trompeta, y aparejarán todas las cosas, y no habrá quien vaya a la batalla, porque mi ira está sobre toda su multitud. GoJ Porque el que vende no tornará a lo vendido, aunque queden vivos; porque la visión es dada sobre toda su multitud, y no será cancelada; y ninguno en su iniquidad de vida, se esforzará. n%J El tiempo es venido, se acercó el día; el que compra, no se alegre, y el que vende, no llore, porque la ira está sobre toda su multitud. ~~~}}|l|{ezzdyexjwwvuutt*sSrqqgpp1oknamm-ll)kkkjjiXfX/WtW VzV2UTTESSKRRPQQ PPO8NMLLVKKlJBII"HHEGFFEEaDDqCC_BBwAA?@??H>>?==M<<;:>98r77R66D44y33$22$11+//Y..-- ,O+*)((&'&&&%$$""!W `=~(z",K9 eV P S yK@pe3J¿Estará firme tu corazón? ¿Tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo, el SEÑOR, he hablado, y lo haré. ~}J Y he aquí, que herí mi mano a causa de tu avaricia que cometiste, y a causa de tus sangres que fueron en medio de ti. &}EJ Precio recibieron en ti para derramar sangre; usura y logro tomaste, y a tus prójimos defraudaste con violencia; te olvidaste de mí, dijo el Señor DIOS. '|GJ Y cada uno hizo abominación con la mujer de su prójimo; y cada uno contaminó su nuera torpemente; y cada uno forzó en ti a su hermana, hija de su padre. [{/J La desnudez del padre descubrieron en ti; la inmunda de menstruo forzaron en ti. zyJ Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti suciedades. GyJMis santuarios menospreciaste, y mis sábados has profanado. x!JAl padre y a la madre despreciaron en ti; al extranjero trataron con calumnia en medio de ti; al huérfano y a la viuda despojaron en ti. nwUJHe aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, fueron en ti para derramar sangre. }vsJLas que están cerca, y las que están lejos de ti, se reirán de ti, amancillada de fama, y de grande turbación. ru]JEn tu sangre que derramaste has pecado, y te has contaminado con tus ídolos que hiciste; y has hecho acercar tus días, y has llegado a tus años; por tanto, te he dado en oprobio a los gentiles, y en escarnio a todas las tierras. 1t[JDirás, pues: Así dijo el Señor DIOS: ¡Ciudad derramadora de sangre en medio de sí, para que venga su hora, y que hizo ídolos contra sí misma para contaminarse! s5JY tú, hijo de hombre, ¿no juzgarás tú, no juzgarás tú a la ciudad derramadora de la sangre inocente, y le mostrarás todas sus abominaciones? 3r cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: q%J Del fuego serás para ser consumido; tu sangre será en medio de la tierra; no habrá más memoria de ti: porque yo, el SEÑOR, he hablado. p7JY derramaré sobre ti mi ira; el fuego de mi enojo haré soplar sobre ti, y te entregaré en mano de hombres temerarios, artífices de destrucción. voeJ¿Lo volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo que juzgar. _uJTú, pues, hijo de hombre, profetiza y bate una mano con otra, y dóblese el cuchillo la tercera vez, el cuchillo de muertos; éste es cuchillo de gran matanza que los penetrará, c^?J porque él será prueba. Y qué sería si no menospreciase la vara, dijo el Señor DIOS. D]J Clama y aúlla, oh hijo de hombre; porque éste será sobre mi pueblo, será él sobre todos los príncipes de Israel. Temores de cuchillo serán a mi pueblo; por tanto, hiere el muslo; \ J Y lo dio a acicalar para tenerlo en la mano; el cuchillo está afilado, y está acicalado, para entregarlo en mano del matador. )[KJ para degollar víctimas está afilado, acicalado está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? Viene menospreciando a la vara de mi hijo como a todo árbol. Z}J Hijo de hombre, profetiza, y di: Así dijo el Señor DIOS: Di: El cuchillo, el cuchillo está afilado, y aun acicalado; 4YcJY vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: XJY será, que cuando te dijeren: ¿Por qué gimes tú? Dirás: Por la noticia que viene; y todo corazón se desleirá, y toda mano se debilitará, y se angustiará todo espíritu, y toda rodilla se irá en aguas; he aquí que viene, y se hará, dijo el Señor DIOS. {WoJY tú, hijo de hombre, gime con quebrantamiento de tus lomos, y con amargura; gime delante de los ojos de ellos. hVIJy sabrá toda carne que yo, el SEÑOR, saqué mi cuchillo de su vaina; no lo envainaré más. U7JY por cuanto talaré de ti al justo y al impío, por tanto, mi cuchillo saldrá de su vaina contra toda carne, desde el mediodía hasta el aquilón: *TMJy dirás a la tierra de Israel: Así dijo el SEÑOR: He aquí, que yo estoy contra ti, y sacaré mi cuchillo de su vaina, y talaré de ti al justo y al impío. S JHijo de hombre, pon tu rostro contra Jerusalén, y derrama palabra sobre los santuarios, y profetiza sobre la tierra de Israel; 3R cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: YQ+J1Y dije: ¡Ah, Señor DIOS! Ellos dicen de mí: ¿No profiere éste parábolas? MPJ0Y verá toda carne que yo, el SEÑOR, lo encendí; no se apagará. :OmJ/Y dirás al bosque del mediodía: Oye palabra del SEÑOR: Así dijo el Señor DIOS: He aquí que yo enciendo en ti fuego, el cual consumirá en ti todo árbol verde, y todo árbol seco; no se apagará la llama del fuego; y serán quemados en ella todos los rostros, desde el mediodía hasta el aquilón. N#J.Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el mediodía, y derrama tu palabra al mediodía, y profetiza contra el bosque del campo del mediodía. 4McJ-Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: MLJ,Y sabréis que yo soy el SEÑOR, cuando hiciere con vosotros por causa de mi Nombre, no según vuestros caminos malos, ni según vuestras perversas obras, oh Casa de Israel, dijo el Señor DIOS. >KuJ+Y allí os acordaréis de vuestros caminos, y de todos vuestros hechos en que os contaminasteis; y os avergonzaréis de vosotros mismos por todos vuestros pecados que cometisteis. $JAJ*Y sabréis que yo soy el SEÑOR, cuando os hubiere metido en la tierra de Israel, en la tierra por la cual alcé mi mano que la daría a vuestros padres. [I/J)Con su olor de suavidad os aceptaré, cuando os hubiere sacado de entre los pueblos, y os hubiere juntado de las tierras en que estáis esparcidos; y seré santificado en vosotros en los ojos de los gentiles. "H=J(Porque en el monte de mi Santidad, en el alto monte de Israel, dijo el Señor DIOS, allí me servirá toda la Casa de Israel, toda ella en la tierra; allí los querré, y allí demandaré vuestras ofrendas, y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas consagradas. fGEJ'Y vosotros, oh Casa de Israel, así dijo el Señor DIOS: Andad cada uno tras sus ídolos, y servidles, pues que a mí no me escuchéis; y no profanéis más mi santo Nombre con vuestras ofrendas, y con vuestros ídolos. KFJ&y apartaré de entre vosotros los rebeldes, y los que se rebelaron contra mí; de la tierra de sus destierros los sacaré, y a la tierra de Israel no vendrán; y sabréis que yo soy el SEÑOR. IE J%Y os haré pasar bajo vara y os traeré en vínculo del pacto; DJ$Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así litigaré con vosotros, dijo el Señor DIOS. _C7J#y os he de traer al desierto de pueblos, y allí litigaré con vosotros cara a cara. B1J"y os sacaré de entre los pueblos, y os juntaré de las tierras en que estáis esparcidos, con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado; AJ!Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que con mano fuerte, y brazo extendido, y enojo derramado, tengo que reinar sobre vosotros; +@OJ Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como los gentiles, como las familias de las naciones, sirviendo a la madera y a la piedra. w?gJPorque ofreciendo vuestras ofrendas, haciendo pasar vuestros hijos por el fuego, os habéis contaminado con todos vuestros ídolos hasta hoy, ¿y he de responderos yo, Casa de Israel? Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que no os responderé. 2>]JDi, pues, a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: ¿Por ventura no os contamináis vosotros a la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? u=cJY yo les dije: ¿Qué es ese alto adonde vosotros vais? Y fue llamado su nombre Bama hasta el día de hoy. H< JPorque yo los metí en la tierra sobre la cual había alzado mi mano que les había de dar, y miraron a todo collado alto, y a todo árbol espeso, y allí sacrificaron sus víctimas, y allí presentaron la irritación de sus ofrendas, allí pusieron también el olor de su suavidad, y allí derramaron sus libaciones. 6;eJPor tanto, hijo de hombre, habla a la Casa de Israel, y diles: Así dijo el Señor DIOS: Aun en esto me blasfemaron vuestros padres cuando cometieron contra mí rebelión. #:?Jy los contaminé en sus ofrendas cuando hacían pasar por el fuego todo primogénito, para que los desolase, a fin de que supiesen que yo soy el SEÑOR. b9=JPor eso yo también les di ordenanzas no buenas, y derechos por los cuales no viviesen; %8CJporque no pusieron por obra mis derechos, y desecharon mis ordenanzas, y profanaron mis sábados, y tras los ídolos de sus padres se les fueron sus ojos. 7JY también les alcé yo mi mano en el desierto, y juré , que los esparciría entre los gentiles, y que los aventaría por las tierras; 6JMas retraje mi mano, y obré por causa de mi Nombre para que no se infamase a vista de los gentiles, delante de cuyos ojos los saqué. 75gJY los hijos se rebelaron contra mí; no anduvieron en mis ordenanzas, ni guardaron mis derechos para ponerlos por obra, los cuales el hombre que los cumpliere, vivirá por ellos; profanaron mis sábados. Dije entonces que derramaría mi ira sobre ellos, para cumplir mi enojo en ellos en el desierto. 4{Jy santificad mis sábados, y sean por señal entre mí y vosotros, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. o3WJYo soy el SEÑOR vuestro Dios; andad en mis ordenanzas, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra; 25Jantes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos. Y1+JCon todo, los perdonó mi ojo, no matándolos, ni los consumí en el desierto; 0Jporque desecharon mis derechos, y no anduvieron en mis ordenanzas, y mis sábados profanaron; porque tras sus ídolos iba su corazón. :/mJY también yo les alcé mi mano en el desierto, y juré , que no los metería en la tierra que les di, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; .yJPero obré a causa de mi Nombre para que no se infamase a la vista de los gentiles, delante de cuyos ojos los saqué. A-{J Mas se rebeló contra mí la Casa de Israel en el desierto; no anduvieron en mis ordenanzas, y desecharon mis derechos, los cuales el hombre que los hiciere, vivirá por ellos; y mis sábados profanaron en gran manera; dije, por tanto, que había de derramar sobre ellos mi ira en el desierto para consumirlos. ,J Y les di también mis sábados que fuesen por señal entre mí y ellos, para que supiesen que yo soy el SEÑOR que los santifico. y+kJ y les di mis ordenanzas, y les declaré mis derechos, los cuales el hombre que los hiciere, vivirá por ellos. K*J Los saqué pues de la tierra de Egipto, y los traje al desierto; L)J Con todo, obré a causa de mi Nombre, para que no se infamase en los ojos de los gentiles en medio de los cuales estaban, en cuyos ojos fui conocido de ellos, para sacarlos de tierra de Egipto. (JMas ellos se rebelaron contra mí, y no quisieron escucharme; no echó de sí cada uno las abominaciones de sus ojos, ni dejaron los ídolos de Egipto; y dije que derramaría mi ira sobre ellos, para cumplir mi enojo en ellos en medio de la tierra de Egipto. 5'cJentonces les dije: Cada uno eche de sí todo culto de dios fabricado por su carnal parecer, y no os contaminéis con los ídolos de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. L&Jaquel día que les alcé mi mano, y juré , que los sacaría de la tierra de Egipto a la tierra que les había provisto, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras; %wJy diles: Así dijo el Señor DIOS: El día que escogí a Israel, y que alcé mi mano por la simiente de la Casa de Jacob, y que fui conocido de ellos en la tierra de Egipto, cuando alcé mi mano a ellos, diciendo: Yo soy el SEÑOR vuestro Dios; {$oJ¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres; 6#eJHijo de hombre, habla a los ancianos de Israel, y diles: Así dijo el Señor DIOS: ¿A consultarme venís vosotros? Vivo yo, que yo no os responderé, dijo el Señor DIOS. 4"cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 5! eJY aconteció en el año séptimo, en el mes quinto, a los diez del mes, que vinieron algunos de los ancianos de Israel a consultar al SEÑOR, y se sentaron delante de mí. , QJY salió fuego de la vara de sus ramas, que consumió su fruto, y no quedó en ella vara fuerte, cetro para enseñorear. Endecha es ésta, y de endecha servirá. T!J Y ahora está plantada en el desierto, en tierra de sequedad y de aridez. (IJ Pero fue arrancada con ira, derribada en tierra, y viento solano secó su fruto; fueron quebradas sus ramas y se secó; fuego consumió la vara de su fuerza. 2]J Y ella tuvo varas fuertes para cetros de señores; y se levantó su estatura por encima entre las ramas, y fue vista en su altura, y con la multitud de sus sarmientos. J Tu madre fue como una vid en tu sangre, plantada junto a las aguas, haciendo fruto y echando vástagos a causa de las muchas aguas. +OJ Y lo pusieron en cárcel con cadenas, y lo llevaron al rey de Babilonia; lo metieron en fortalezas, para que su voz no se oyese más sobre los montes de Israel. JY dieron sobre él los gentiles de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fue preso en su hoyo. zmJY conoció sus viudas, y asoló sus ciudades; y la tierra fue asolada, y su abundancia, a la voz de su bramido. fEJY él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a hacer presa, devoró hombres. JY viendo ella que había esperado mucho tiempo, y que se perdía su esperanza, tomó otro de sus cachorros, y lo puso por leoncillo. zmJY los gentiles oyeron de él; fue tomado con el lazo de ellos, y lo llevaron con grillos a la tierra de Egipto. ucJE hizo subir uno de sus cachorros; vino a ser leoncillo, y aprendió a prender presa, y a devorar hombres. s_JY dirás: ¡Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! Entre los leoncillos crió sus cachorros. D JY tú levanta esta endecha sobre los príncipes de Israel. eCJ Que no quiero la muerte del que muere, dijo el Señor DIOS, convertíos pues, y viviréis. 'GJEchad de vosotros todas vuestras iniquidades con que te habéis rebelado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, Casa de Israel? T!JPor tanto, yo os juzgaré a cada uno según sus caminos, oh Casa de Israel, dijo el Señor DIOS. Convertíos, y haced convertir de todas vuestras iniquidades; y no os será la iniquidad causa de ruina. )KJSi aún dijere la Casa de Israel: No es derecho el camino del Señor; ¿no son derechos mis caminos, Casa de Israel? Cierto, vuestros caminos no son derechos. fEJPorque miró, y se apartó de todas sus rebeliones que hizo, de cierto vivirá; no morirá. o WJY apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma.  wJApartándose el justo de su justicia, y haciendo iniquidad, él morirá en ello; por su iniquidad que hizo, morirá.  )JY si dijereis: No es derecho el camino del Señor, oíd ahora, Casa de Israel: ¿No es derecho mi camino? ¿No son vuestros caminos torcidos? % CJMas si el justo se apartare de su justicia, y cometiere maldad, e hiciere conforme a todas las abominaciones que el impío hizo; ¿vivirá él? Todas las justicias que hizo no vendrán en memoria; por su rebelión con que prevaricó, y por su pecado que cometió, por ellos morirá. z mJ¿Quiero yo por ventura la muerte del impío? Dijo el Señor DIOS. ¿No vivirá, si se apartare de sus caminos? hIJTodas sus rebeliones que cometió, no le serán recordadas; por su justicia que hizo vivirá. $AJMas el impío, si se apartare de todos sus pecados que hizo, y guardare todas mis ordenanzas, e hiciere juicio y justicia, de cierto vivirá; no morirá. NJEl alma que pecare, esa morirá; el hijo no llevará el pecado del padre, ni el padre llevará el pecado del hijo; la justicia del justo será sobre él, y la impiedad del impío será sobre él. 3_JY si dijereis: ¿Por qué el hijo no llevará el pecado de su padre? Porque el hijo hizo juicio y justicia, guardó todas mis ordenanzas, y las hizo, de cierto vivirá. )KJSu padre, por cuanto hizo agravio, despojó violentamente al hermano, e hizo en medio de su pueblo lo que no es bueno, he aquí que él morirá por su maldad. J Japartare su mano de oprimir al pobre, usura ni aumento no recibiere; hiciere según mis derechos, y anduviere en mis ordenanzas, éste no morirá por la maldad de su padre; de cierto vivirá. Jni oprimiere a nadie; la prenda no empeñare, ni cometiere robos; al hambriento diere de su pan, y cubriere de vestido al desnudo; }Jno comiere sobre los montes, ni alzare sus ojos a los ídolos de la Casa de Israel; la mujer de su prójimo no violare, }JPero si éste engendrare hijo, el cual viere todos los pecados que su padre hizo, y viéndolos no hiciere según ellos; $AJ diere a usura, y recibiere más de lo que dio; ¿vivirá éste? No vivirá. Todas estas abominaciones hizo; de cierto morirá; su sangre será sobre él. ~J al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos, o hiciere abominación, f}EJ Y que no haga las otras; antes comiere sobre los montes, o violare la mujer de su prójimo, b|=J Mas si engendrare hijo ladrón, derramador de sangre, o que haga alguna cosa de éstas, {J en mis ordenanzas caminare, y guardare mis derechos para hacer según la verdad, éste es justo; éste vivirá, dijo el Señor DIOS. z7Jno prestare a interés, ni recibiere más de lo que hubiere dado ; de la maldad retrajere su mano, e hiciere juicio de verdad entre hombre y hombre, y!Jni oprimiere a ninguno; al deudor tornare su prenda, no cometiere robo, diere de su pan al hambriento, y cubriere al desnudo con vestido, +xOJque no comiere sobre los montes, ni alzare sus ojos a los ídolos de la Casa de Israel, ni violare la mujer de su prójimo, ni se llegare a la mujer menstruosa, DwJY el hombre que fuere justo, e hiciere juicio y justicia; v JHe aquí que todas las almas son mías; como el alma del padre, así el alma del hijo es mía; el alma que pecare, esa morirá. guGJVivo yo, dijo el Señor DIOS, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel. 6teJ¿Qué pensáis vosotros, vosotros que usáis este refrán sobre la tierra de Israel, diciendo: Los padres comieron el agraz, y los dientes de los hijos tienen la dentera? 3s cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: SrJY sabrán todos los árboles del campo que yo, el SEÑOR, abatí el árbol sublime, levanté el árbol bajo, hice secar el árbol verde, e hice reverdecer el árbol seco. Yo, el SEÑOR, hablé e hice. Vq%Jen el monte alto de Israel lo plantaré, y alzará ramas, y llevará fruto, y se hará magnífico cedro; y habitarán debajo de él todas las aves, toda cosa que vuela habitará a la sombra de sus ramas. Bp}JAsí dijo el Señor DIOS: Y tomaré yo del cogollo de aquel alto cedro, y lo pondré; del principal de sus renuevos cortaré un tallo, y lo plantaré yo sobre el monte alto y sublime; ,oQJY todos sus fugitivos, con todos sus ejércitos caerán a cuchillo, y los que quedaren serán esparcidos a todo viento; y sabréis que yo, el SEÑOR, he hablado. =nsJY extenderé sobre él mi red, y será preso en mi malla; y lo haré venir a Babilonia, y allí estaré a juicio con él, por su prevaricación con que contra mí se ha rebelado. m!JPor tanto, así dijo el Señor DIOS: Vivo yo, que el juramento mío que menospreció, y mi pacto que invalidó, tornaré sobre su cabeza. l!JPues menospreció el juramento, para invalidar el pacto, cuando he aquí que había dado su mano, e hizo todas estas cosas, no escapará. ,kQJY no con gran ejército, ni con mucha compañía hará Faraón nada con él en la batalla, cuando funden baluarte y edifiquen bastiones para cortar muchas vidas. 6jeJVivo yo, dijo el Señor DIOS, que morirá en medio de Babilonia, en el lugar del rey que le hizo reinar, cuyo juramento menospreció, y cuya alianza hecha con él rompió. Vi%JPero se rebeló contra él enviando sus embajadores a Egipto, para que le diese caballos y mucha gente. ¿Será prosperado, escapará, el que estas cosas hizo? ¿Y el que rompió la alianza, podrá huir? ohWJPara que el Reino fuese abatido y no se levantase, sino que guardase su alianza y estuviese en ella. gJ Tomó también de la simiente del reino, e hizo con él alianza, y le trajo a juramento; y tomó los fuertes de la tierra, Xf)J Di ahora a la casa rebelde: ¿No habéis entendido qué significan estas cosas? Diles: He aquí que el rey de Babilonia vino a Jerusalén, y tomó tu rey y sus príncipes, y los llevó consigo a Babilonia. 4ecJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: %dCJ Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo cuando el viento solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará. ocWJ Di: Así dijo el Señor DIOS: ¿Será prosperada? ¿No arrancará sus raíces, y destruirá su fruto, y se secará? Todas las hojas de su verdura se secará, y no con gran brazo, ni con mucha gente, arrancándola de sus raíces. bJEn un buen campo, junto a muchas aguas fue plantada, para que hiciese ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta. [a/JY fue otra gran águila, de grandes alas y de muchas plumas; y he aquí que esta vid juntó cerca de ella sus raíces, y extendió hacia ella sus ramas, para ser regada por ella por los surcos de su plantío. N`JY reverdeció, y se hizo una vid de mucha rama, baja de estatura, que sus ramas la miraban, y sus raíces estaban debajo de ella; así que se hizo una vid, y arrojó sarmientos, y echó mugrones. _+JTomó también de la simiente de la tierra, y la puso en un campo bueno para sembrar, la plantó junto a grandes aguas, la puso como un sauce. ^JArrancó el principal de sus renuevos, y lo llevó a la tierra de mercaderes, y lo puso en la ciudad de los negociantes. :]mJY dirás: Así dijo el Señor DIOS: Una gran águila, de grandes alas y de largos miembros, llena de plumas de diversos colores, vino al Líbano, y tomó el cogollo del cedro: [\/JHijo de hombre, propón una figura, y compón una parábola a la Casa de Israel. 3[ cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 5ZcJ?Para que te acuerdes, y te avergüences, y nunca más abras la boca a causa de tu vergüenza, cuando me aplacare para contigo de todo lo que hiciste, dijo el Señor DIOS. JY J>Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy el SEÑOR; AX{J=Y te acordarás de tus caminos y te avergonzarás, cuando recibás a tus hermanas, las mayores que tú con las menores que tú, las cuales yo te daré por hijas, mas no por tu pacto. W JcJ#Por tanto, ramera, oye palabra del SEÑOR: D=J"Y ha sido en ti al contrario de las mujeres en tus fornicaciones, ni nunca después de ti será así fornicado; porque en dar tú dones, y no ser dados dones a ti, ha sido al contrario. .<UJ!A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que entrasen a ti de todas partes por tus fornicaciones. P;J sino como mujer adúltera, que en lugar de su marido recibe a ajenos. ":=Jedificando tus altares en cabeza de todo camino, y haciendo tus altares en todas las plazas! Y no fuiste semejante a ramera, menospreciando el salario, 9J¡Cuán inconstante es tu corazón, dijo el Señor DIOS, habiendo hecho todas estas cosas, obras de una poderosa ramera, |8qJMultiplicaste asimismo tu fornicación en la tierra de Canaán y de los caldeos; ni tampoco con esto te saciaste. |7qJFornicaste también con los hijos de Assur por no haberte saciado; y fornicaste con ellos, y tampoco te saciaste. ^65JPor tanto, he aquí que yo extendí sobre ti mi mano, y disminuí tu libertad, y te entregué a la voluntad de las hijas de los filisteos que te aborrecen, las cuales se avergüenzan de tu camino tan deshonesto. ~5uJY fornicaste con los hijos de Egipto, tus vecinos, gruesos de carnes; y aumentaste tus fornicaciones para enojarme. %~~5}||F{{ezz8y2xwwIvvuutt5ssKrqqApoo@nnimm=l|kk;jj;ihgffnee dIccebb2a``i__<^]],\J[[`ZZ+YYXwXWVV{UUTrSSsRRJQQ'PmP5ONNNMLLnKJJBIINIHGFFYEDD2CtBBAA @q??>>=s<100p0//p/..-i,,@+**X))((<''&&f%%#$##a"!!i _7hA.Zc+Z [  M j=<qu(QJY aconteció en el año veintisiete, en el mes primero, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: P'JY no será más a la Casa de Israel por confianza, que haga acordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy el Señor DIOS. +OOJEn comparación de los otros reinos será humilde; ni más se alzará sobre las naciones; porque yo los disminuiré, para que no se enseñoreen en los gentiles. N)Jy tornaré a traer los cautivos de Egipto, y los volveré a la tierra de Patros, a la tierra de su habitación; y allí serán un reino bajo. M J Porque así dijo el Señor DIOS: Al fin de cuarenta años juntaré a Egipto de los pueblos entre los cuales fueren esparcidos; oLWJ Y pondré a la tierra de Egipto en soledad entre las tierras asoladas, y sus ciudades entre las ciudades destruidas estarán asoladas por cuarenta años; y esparciré a Egipto entre las naciones, y los aventaré por las tierras. vKeJ No pasará por ella pie de hombre, ni pie de bestia pasará por ella; ni será habitada por cuarenta años. FJJ Por tanto, he aquí estoy contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde la torre de Sevene, hasta el término de Etiopía. ~IuJ Y la tierra de Egipto será asolada y desierta; y sabrán que yo soy el SEÑOR, porque dijo: Mi río, y yo lo hice. {HoJPor tanto, así dijo el Señor DIOS: He aquí que yo traigo contra ti espada, y talaré de ti hombres y bestias. #G?JCuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro; y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y los deslomaste enteramente. FyJY sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy el SEÑOR, por cuanto fueron bordón de caña a la Casa de Israel. ^E5JY te dejaré en el desierto, a ti y a todos los peces de tus ríos; sobre la faz del campo caerás; no serás recogido, ni serás juntado; a las bestias de la tierra y a las aves del cielo te he dado por comida. KDJYo pues, pondré anzuelos en tus mejillas, y pegaré los peces de tus ríos a tus escamas, y te sacaré de en medio de tus ríos, y todos los peces de tus ríos saldrán pegados a tus escamas. BC}JHabla, y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí estoy contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos, el cual dijo: Mío es mi río, y yo me lo hice. sB_JHijo de hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto. mA UJEn el año décimo, en el mes décimo, a los doce del mes, vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: _@7JY habitarán en ella seguros, y edificarán casas, y plantarán viñas, y habitarán confiadamente, cuando yo haga juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios. h?IJAsí dijo el Señor DIOS: Cuando juntare la Casa de Israel de los pueblos entre los cuales están esparcidos, y en ellos me santificaré a los ojos de los gentiles, y habitarán en su tierra, la cual di a mi siervo Jacob. 8>iJY nunca más será a la Casa de Israel espino que le punce, ni espino que le dé dolor, en todos los alrededores de los que los menosprecian; y sabrán que yo soy el SEÑOR. &=EJY enviaré a ella pestilencia y sangre en sus plazas; y caerán muertos en medio de ella; con espada contra ella alrededor; y sabrán que yo soy el SEÑOR. N<Jy dirás: Así dijo el Señor DIOS: He aquí yo contra ti, oh Sidón, y en medio de ti seré glorificado; y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando hiciere en ella juicios, y en ella me santificare. O;JHijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella; 4:cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 9JTodos los que te conocieron de entre los pueblos, se maravillarán sobre ti; conturbado fuistes, y nunca más serás para siempre. v8eJCon la multitud de tus maldades, y con la iniquidad de tu contratación ensuciaste tu santuario; yo , pues, saqué fuego de en medio de ti, el cual te consumió, y te puse en ceniza sobre la tierra a los ojos de todos los que te miran. C7JSe enalteció tu corazón a causa de tu hermosura, corrompiste tu sabiduría a causa de tu resplandor; yo te arrojaré por tierra; delante de los reyes te pondré para que miren en ti. D6JA causa de la multitud de tu contratación fuiste lleno de iniquidad, y pecaste; y yo te eché del Monte de Dios, y te eché a mal de entre las piedras del fuego, oh querubín cubierto. p5YJPerfecto eras en todos tus caminos desde el día que fuiste creado, hasta que se halló en ti maldad. 4JTú, querubín grande, cubierto, y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego anduviste. 3+J En Edén, en el huerto de Dios estuviste; toda piedra preciosa fue tu vestidura; el sardio, topacio, diamante, turquesa, onice, y berilo, el zafiro, rubí, y esmeralda, y oro. Las obras de tus tamboriles y pífanos estuvieron apercibidas en ti el día que fuiste creado. 72gJ Hijo de hombre, levanta endechas sobre el rey de Tiro, y dile: Así dijo el Señor DIOS: Tú sellas la suma de la perfección , lleno de sabiduría, y acabado de hermosura. 41cJ Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: p0YJ De muerte de incircuncisos morirás por mano de extraños; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. / J ¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás , y no Dios, en la mano de tu matador. k.OJA la huesa te harán descender, y morirás de la muerte de los que mueren en medio de los mares. <-qJpor tanto, he aquí yo traigo sobre ti extraños, los fuertes de los gentiles, que desenvainarán sus cuchillos contra la hermosura de tu sabiduría, y ensuciarán tu esplendor. e,CJPor tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto pusiste tu corazón como corazón de Dios, +%Jcon la grandeza de tu sabiduría en tu contratación has multiplicado tus riquezas; y a causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón. t*aJcon tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros; c)?Jhe aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que ellos te puedan ocultar; (JHijo de hombre, di al príncipe de Tiro: Así dijo el Señor DIOS: Por cuanto se enalteció tu corazón, y dijiste: Yo soy dios; en la silla de Dios estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no Dios); y pusiste tu corazón como corazón de Dios; 3' cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: q&[J$Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti; conturbada fuiste, y nunca más serás para siempre. %{J#Todos los moradores de las islas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto; demudarán sus rostros. $J"En el tiempo que serás quebrantada de los mares en lo profundo de las aguas, tu comercio y toda tu compañía caerán en medio de ti. .#UJ!Cuando tus mercaderías salían de los mares, saciabas muchos pueblos; los reyes de la tierra enriqueciste con la multitud de tus riquezas y de tus contrataciones. "-J Y levantarán sobre ti endechas en sus lamentaciones, y endecharán sobre ti diciendo : ¿Quién como Tiro, como la destruida en medio del mar? !JY se raerán por ti los cabellos, y se ceñirán de cilicio, y endecharán por ti endechas amargas, con amargura de alma.  Jy harán oír su voz sobre ti, y gritarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas, y se revolcarán en la ceniza. |qJY descenderán de sus naves todos los que toman remo; remeros, y todos los pilotos del mar se pararán en tierra; PJAl estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales. 3_JTus riquezas, y tus mercaderías, y tu negociación, tus remeros, y tus pilotos, los reparadores de tus hendiduras, y los agentes de tus negocios, y todos tus hombres de guerra que hay en ti, con toda tu compañía que en medio de ti se halla , caerán en medio de los mares el día de tu caída. hIJEn muchas aguas te engolfaron tus remeros; viento solano te quebrantó en medio de los mares. %JLas naves de Tarsis, tus cuadrillas, fueron en tu negociación; y fuiste llena, y fuiste multiplicada en gran manera en medio de los mares. 3_JEstos tus mercaderes negociaban contigo en varias cosas: en mantos de cárdeno, y bordados, y en cajas de ropas preciosas, enlazadas con cordones, y en madera de cedro. kOJHarán, y Cane, y Edén, los mercaderes de Seba, de Asiria, y Quilmad, fueron en tu mercadería. 7JLos mercaderes de Sabá y de Raama fueron tus mercaderes; con lo principal de toda especiería, y toda piedra preciosa, y oro, dieron en tus ferias. -JArabia y todos los príncipes de Cedar, mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos cabríos; en estas cosas fueron tus mercaderes. DJDedán fue tu mercadera con paños preciosos para carros. lQJAsimismo Dan y, Grecia y Mozel, dieron en tus ferias, hierro limpio, casia, y cálamo aromática.  JDamasco, tu mercadera por la multitud de tus productos, por la abundancia de toda riqueza, con vino de Helbón, y lana blanca. JJudá, y la tierra de Israel, eran tus mercaderes; con trigos, Minit, y Panag, y miel, y aceite, y triaca, dieron en tu mercado. (IJSiria fue tu mercadera por la multitud de tus productos; con rubíes, y púrpura, y vestidos bordados, y linos finos, y corales, y perlas, dio en tus ferias. +JLos hijos de Dedán eran tus negociantes; muchas islas tomaban mercadería de tu mano; cuernos de marfil y pavos reales te dieron en presente. V%JDe la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado. s_J Grecia, Tubal, y Mesec, tus mercaderes, con alma de hombres y con vasos de bronce, dieron en tus ferias. }J Tarsis tu mercadera a causa de la multitud de todas tus riquezas en plata, hierro, estaño, y plomo, dio en tus ferias. C J Y los hijos de Arvad con tu ejército estuvieron sobre tus muros alrededor, y los pygmeos en tus torres, sus escudos colgaron sobre tus muros alrededor; ellos completaron tu hermosura.  !J Persas y lidios, y africanos, fueron en tu ejército tus hombres de guerra; escudos y capacetes colgaron en ti; ellos te dieron tu honra. ! ;J Los ancianos de Gebal y sus sabios repararon tus hendiduras; todas las galeras del mar y los remeros de ellas fueron en ti para negociar tus negocios.  wJLos moradores de Sidón y de Arvad fueron tus remeros; tus sabios, oh Tiro, estaban en ti; ellos fueron tus pilotos.  JDe fino lino bordado de Egipto fue tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisa fue tu pabellón. {JDe castaños de Basán hicieron tus remos; compañía de asirios hicieron tus bancos de marfil de las islas de Quitim. wgJDe hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas; tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil. jMJEn el corazón de los mares están tus términos; los que te edificaron completaron tu belleza. :mJY dirás a Tiro, la que habita a los puertos del mar, la mercadera de los pueblos de muchas islas: Así dijo el Señor DIOS: Tiro, tú has dicho: Yo soy de perfecta hermosura. =uJY tú, hijo de hombre, levanta endechas sobre Tiro. 3 cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: s_JYo te tornaré en nada, y no serás; y serás buscada, y nunca más serás hallada, dijo el Señor DIOS. /JY te haré descender con los que descienden al sepulcro, con el pueblo del siglo; y te pondré en lo más bajo de la tierra, como los desiertos antiguos, con los que descienden al sepulcro, para que nunca más seas poblada; y yo daré gloria en la tierra de los vivientes. 0YJPorque así dijo el Señor DIOS: Yo te tornaré ciudad asolada, como las ciudades que no se habitan; haré subir sobre ti el abismo, y las muchas aguas te cubrirán. }JAhora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en el mar se espantarán de tu fin. \~1JY levantarán sobre ti endechas, y te dirán: ¿Cómo pereciste tú, poblada en los mares? Ciudad que fue alabada, que fue fuerte en el mar, ella y sus habitantes, que ponían su espanto a todos sus moradores. |}qJEntonces todos los príncipes del mar descenderán de sus tronos, y se quitarán sus mantos, y desnudarán sus bordadas ropas; de espanto se vestirán, se sentarán sobre la tierra, y temblarán a cada momento, y estarán atónitos sobre ti. 2|]JAsí dijo el Señor DIOS a Tiro: Ciertamente del estruendo de tu caída, cuando gritarán los heridos, cuando se hará la matanza en medio de ti, las islas temblarán. {7JY te pondré como una piedra lisa; tendedero de redes serás; ni nunca más serás edificada; porque yo, el SEÑOR, he hablado, dijo el Señor DIOS. cz?J Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. DyJ Y robarán tus riquezas, y saquearán tus mercaderías; y arruinarán tus muros, y tus casas preciosas destruirán; y pondrán tus piedras y tu madera y tu tierra en medio de las aguas. x#J Con los cascos de sus caballos hollará todas tus plazas; a tu pueblo matará a cuchillo, y las estatuas de tu fortaleza caerán a tierra. lwQJ Con la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruida. fvEJ Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos. u1JA tus hijas que están en el campo matará a cuchillo; y pondrá contra ti ingenios, y fundará contra ti baluarte, y afirmará contra ti escudo. QtJPorque así dijo el Señor DIOS: He aquí que del aquilón traigo yo contra Tiro a Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, con caballos, y carros, y caballeros, y compañías, y mucho pueblo. isKJY sus hijas que están en el campo, serán muertas a cuchillo; y sabrán que yo soy el SEÑOR. rJTendedero de redes será en medio del mar, porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS: y será saqueada por los gentiles. qJY demolerán los muros de Tiro, y destruirán sus torres; y sacaré de ella su tierra, y la dejaré como una piedra lisa. p3Jpor tanto, así dijo el Señor DIOS: He aquí estoy contra ti, oh Tiro, y haré subir contra ti muchas naciones, como el mar hace subir sus ondas. %oCJHijo de hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalén: Ea, bien ; quebrantado es el puerto de los pueblos; a mí se volvió; seré llena; y ella desierta; pn [JY aconteció en el undécimo año, en el primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: m JY haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando diere mi venganza en ellos. !l;Jpor tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí yo extiendo mi mano sobre los palestinos, y talaré los cereteos, y destruiré el resto de la ribera del mar. 'kGJAsí dijo el Señor DIOS: Por lo que hicieron los palestinos con venganza, cuando se vengaron con despecho de ánimo, destruyendo por enemistades perpetuas; *jMJY pondré mi venganza en Edom por la mano de mi pueblo Israel; y harán en Edom según mi enojo y según mi ira; y conocerán mi venganza, dijo el Señor DIOS. 8iiJ por tanto, así dijo el Señor DIOS: Yo también extenderé mi mano sobre Edom, y talaré de ella hombres y bestias, y la asolaré; desde Temán y Dedán caerán a cuchillo. h3J Así ha dicho el Señor DIOS: Por lo que hizo Edom cuando tomó venganza contra la Casa de Judá, pues pecaron en extremo, y se vengaron de ellos; Jg J También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy el SEÑOR. "f=J a los hijos del oriente contra los hijos de Amón; y la entregaré por heredad, para que no haya más memoria de los hijos de Amón entre los gentiles. 9ekJ por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Bet-jesimot, y Baal-meón, y Quiriataim, dJAsí dijo el Señor DIOS: Por cuanto dijo Moab y Seir: He aquí la Casa del SEÑOR es como todos los gentiles (sometida a Babilonia ); fcEJpor tanto, he aquí yo extendí mi mano sobre ti, y te entregaré a los gentiles para ser saqueada; y yo te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras; te raeré; y sabrás que yo soy el SEÑOR. !b;JPorque así dijo el Señor DIOS: Por cuanto tú batiste tus manos, y pateaste, y te gozaste del alma en todo tu menosprecio sobre la tierra de Israel; aJY pondré a Rabá por habitación de camellos, y a los hijos de Amón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy el SEÑOR. >`uJPor tanto, he aquí, yo te entrego a los orientales por heredad, y pondrán en ti sus palacios, y colocarán en ti sus tiendas; ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche. _JY dirás a los hijos de Amón: Oíd Palabra del Señor DIOS: Así dijo el Señor DIOS: Por cuanto dijiste ¡Ea, bien ! Sobre mi Santuario que fue profanado, y sobre la tierra de Israel que fue asolada, y sobre la Casa de Judá, porque fueron en cautiverio; [^/JHijo de hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Amón, y profetiza sobre ellos. 3] cJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: '\GJEn aquel día se abrirá tu boca para hablar con el escapado, y hablarás, y no estarás más mudo; y les serás por señal, y sabrán que yo soy el SEÑOR. D[Jeste día vendrá a ti un escapado para traer las nuevas. -ZSJY tú, hijo de hombre, el día que yo quitare de ellos su fortaleza, el gozo de su gloria, el deseo de sus ojos, y el cuidado de sus almas, sus hijos y sus hijas, Y+JEzequiel, pues, os será por señal; según todas las cosas que él hizo, haréis; al venir esto, entonces sabréis que yo soy el Señor DIOS. WX'Jy vuestros turbantes estarán sobre vuestras cabezas, y vuestros zapatos en vuestros pies; no endecharéis ni lloraréis, sino que os consumiréis a causa de vuestras maldades, y gemiréis unos con otros. hWIJY haréis de la manera que yo hice; no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres; yVkJDi a la Casa de Israel: Así dijo el Señor Dios: He aquí yo profano mi santuario, la gloria de vuestra fortaleza, el deseo de vuestros ojos, y el regalo de vuestra alma; vuestros hijos y vuestras hijas que dejasteis, caerán a cuchillo. AU}JY yo les dije: Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: cT?JY me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? tSaJY hablé al pueblo por la mañana, y a la tarde murió mi mujer; y a la mañana hice como me fue mandado. *RMJReprime el suspirar, no hagas luto de mortuorios; ata tu turbante sobre ti, y pon tus zapatos en tus pies, y no te cubras con rebozo, ni comas pan de consuelo. QJHijo de hombre, he aquí que yo te quito por muerte el deseo de tus ojos; no endeches, ni llores, ni corran tus lágrimas. 4PcJY vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 5OcJYo, el SEÑOR, hablé; vine, e hice. No me tornaré atrás, ni tendré misericordia, ni me arrepentiré; según tus caminos y tus obras te juzgarán, dijo el Señor DIOS. /NWJ En tu suciedad perversa padecerás , porque te limpié, y tú no te limpiaste de tu suciedad; nunca más te limpiarás, hasta que yo haga descansar mi ira sobre ti. kMOJ En fraude se cansó, y nunca salió de ella su mucha espuma. En fuego será su espuma consumida. L7J asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma. KyJ multiplicando la leña, encendiendo el fuego, para consumir la carne, y hacer la salsa; y los huesos serán quemados; qJ[J Por tanto, así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre! Pues también haré yo gran hoguera, IJPara hacer subir la ira para hacer venganza, yo puse su sangre sobre el lugar alto de la piedra, para que no sea cubierta. H'JPorque su sangre fue en medio de ella; sobre la cima de la piedra la puso; no la derramó sobre la tierra para que fuese cubierta con polvo. RGJPues así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte (de herencia ). FJToma una oveja escogida; y también enciende los huesos debajo de ella; haz que hierva bien; cuece también sus huesos dentro de ella. rE]Jjunta sus piezas de carne en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; llénala de huesos escogidos. DJY habla a la casa de rebelión por parábola, y diles: Así dijo el Señor DIOS: Pon una olla, ponla, y echa también en ella agua; ~CuJHijo de hombre, escríbete el nombre de este día; el rey de Babilonia puso sitio sobre Jerusalén este mismo día. mB UJY vino Palabra del SEÑOR a mí en el noveno año, en el mes décimo, a los diez del mes, diciendo: A J1Y sobre vosotras pondrán vuestra lujuria, y llevaréis los pecados de vuestros ídolos; y sabréis que yo soy el Señor DIOS. z@mJ0Y haré cesar la lujuria de la tierra, y escarmentarán todas las mujeres, y no harán según vuestra suciedad. #??J/y la compañía las apedrearán con piedras, y las acuchillarán con sus espadas; matarán a sus hijos y a sus hijas, y sus casas consumirán con fuego. >yJ.Por lo que así dijo el Señor DIOS: Yo haré subir contra ellas compañía, las entregaré a turbación y a rapiña; +=OJ-Por tanto, hombres justos las juzgarán por la ley de las adúlteras, y por la ley de las que derraman sangre; porque son adúlteras, y hay sangre en sus manos. {<oJ,porque han venido a ella como quien viene a mujer ramera; así vinieron a las sucias mujeres, Ahola y a Aholiba. g;GJ+Y dije a la envejecida en adulterios: Ahora fenecerán sus fornicaciones, y ella con ellos ; ]:3J*Y se oyó en ella voz de compañía en fiesta; y con los varones fueron traídos los sabeos del desierto para multiplicar los hombres; y pusieron manillas sobre sus manos, y coronas de gloria sobre sus cabezas. 9yJ)y te sentaste sobre suntuoso estrado, y fue adornada mesa delante de él, y sobre ella pusiste mi perfume y mi óleo. Y8+J(Y cuanto más, que enviaron por hombres que vienen de lejos, a los cuales había sido enviado mensajero; y he aquí vinieron; y por amor de ellos te lavaste, y pintaste tus ojos, y te ataviaste con adornos; (7IJ'pues habiendo sacrificado sus hijos a sus ídolos, se entraban en mi Santuario el mismo día para contaminarlo y he aquí, así hicieron en medio de mi Casa. i6KJ&Aun esto más me hicieron; contaminaron mi Santuario en aquel día, y profanaron mis sábados; ;5oJ%Porque han adulterado, y hay sangre en sus manos, y han fornicado con sus ídolos; y aun sus hijos que me habían engendrado, hicieron pasar por el fuego a ellos, quemándolos. ~4uJ$Y me dijo el SEÑOR: Hijo de hombre, ¿no juzgarás tú a Ahola, y a Aholiba, y les denunciarás sus abominaciones? 23]J#Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto te has olvidado de mí, y me has echado tras tus espaldas, por eso, lleva tú también tu suciedad y tus fornicaciones. 2J"Lo beberás pues, y lo agotarás, y quebrarás sus tiestos; y tus pechos arrancarás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. 1yJ!Serás llena de embriaguez y de dolor por el cáliz de soledad y de asolamiento, por el cáliz de tu hermana Samaria. )0KJ Así dijo el Señor DIOS: Beberás el hondo y ancho cáliz de tu hermana; de ti se mofarán los gentiles, y te escarnecerán; de gran cabida será el cáliz . X/)JEn el camino de tu hermana anduviste; yo, pues, pondré su cáliz en tu mano. .JEstas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de los gentiles, con los cuales te contaminaste con sus ídolos. R-Jlos cuales obrarán contigo con odio, y tomarán todo lo que tú trabajaste, y te dejarán desnuda y descubierta; y se descubrirá la torpeza de tus fornicaciones, y tu suciedad, y tus fornicaciones. ",=JPorque así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo te entrego en mano de aquellos que tú aborreciste, en mano de aquellos de los cuales se hartó tu deseo; "+=JY haré cesar de ti tu suciedad, y tu fornicación de la tierra de Egipto; ni más levantarás a ellos tus ojos, ni nunca más te acordarás de Egipto. O*JY te desnudarán de tus vestidos, y tomarán los vasos de tu gloria. c)?JY pondré mi celo contra ti, y obrarán contigo con furor; te quitarán tu nariz y tus orejas; y lo que te quedare caerá a cuchillo. Ellos tomarán tus hijos y tus hijas, y tu remanente será consumido por el fuego. V(%JY vendrán sobre ti carros, carretas, y ruedas, y multitud de pueblos. Escudos, y paveses, y capacetes pondrán contra ti en derredor; y yo daré el juicio delante de ellos, y por sus leyes te juzgarán. v'eJlos de Babilonia, y todos los caldeos, mayordomos, y príncipes, y capitanes, todos los de Asiria con ellos; mancebos todos ellos de codiciar, capitanes y príncipes, todos ellos; nobles y principales, que montan a caballo todos ellos. 7&gJPor tanto, Aholiba, así dijo el Señor DIOS: He aquí que yo despierto tus amantes contra ti, de los cuales se hartó tu deseo, y yo les haré venir contra ti en derredor; %JAsí tornaste a la memoria la suciedad de tu juventud, cuando estrujaron tus pechos en Egipto por los pechos de tu mocedad. q$[JY se enamoró de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos. #JAun multiplicó sus fornicaciones trayendo en memoria los días de su juventud, en los cuales había fornicado en la tierra de Egipto. &"EJAsí hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas; por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana. >,=m<J!Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando pusiere la tierra en soledad y desierto, por todas sus abominaciones que han hecho. =7J!Y pondré la tierra en desierto y en soledad, y cesará la soberbia de su fortaleza; y los montes de Israel serán asolados, que no haya quien pase. <-J!Les dirás así: Así dijo el Señor DIOS: Vivo yo, que los que están en aquellos asolamientos caerán a cuchillo, y al que está sobre la faz del campo entregaré a las bestias que lo devoren; y los que están en las fortalezas y en las cuevas, de pestilencia morirán. ;1J!Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo, ¿y habréis de poseer la tierra? 6:eJ!Por tanto, diles: Así dijo el Señor DIOS: ¿Con sangre comeréis, y a vuestros ídolos alzaréis vuestros ojos, y sangre derramaréis, y poseeréis vosotros esta tierra? O9J!Hijo de hombre, los que habitan estos desiertos en la tierra de Israel, hablando dicen: Abraham era uno, y poseyó la tierra; pues nosotros somos muchos; a nosotros es dada la tierra en posesión. 48cJ!Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: H7 J!Y la mano del SEÑOR había sido sobre mí la tarde antes que el escapado viniese, y había abierto mi boca, hasta que vino a mí por la mañana; y abrió mi boca, y nunca más estuve mudo. :6mJ!Y aconteció en el año duodécimo de nuestro cautiverio, en el mes décimo, a los cinco del mes, que vino a mí un escapado de Jerusalén, diciendo: La ciudad ha sido herida. }5sJ!Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh Casa de Israel, a cada uno conforme a sus caminos. h4IJ!Y cuando el impío se apartare de su impiedad, e hiciere juicio y justicia, vivirá por ello. ]33J!Cuando el justo se apartare de su justicia, e hiciere iniquidad, morirá por ello. w2gJ!Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta. y1kJ!No se le recordará ninguno de sus pecados que había cometido; ¿hizo juicio y justicia? Vivirá ciertamente. 00YJ!Si el impío restituyere la prenda, devolviere lo que hubiere robado, caminare en las ordenanzas de la vida, no haciendo iniquidad, vivirá ciertamente y no morirá. u/cJ!Y diciendo yo al impío: De cierto morirás; si él se volviere de su pecado, e hiciere juicio y justicia, <.qJ! Diciendo yo al justo: De cierto vivirá, y él confiado en su justicia hiciere iniquidad, todas sus justicias no vendrán en memoria, sino que morirá por su iniquidad que hizo. -J! Y tú, hijo de hombre, di a los hijos de tu pueblo: La justicia del justo no lo librará el día que se rebelare; y la impiedad del impío no le será estorbo el día que se volviere de su impiedad; y el justo no podrá vivir por su justicia el día que pecare. `,9J! Diles: Vivo yo, dijo el Señor DIOS, que no quiero la muerte del impío, sino que se torne el impío de su camino, y que viva. Volveos, volveos de vuestros malos caminos, ¿y por qué moriréis, oh Casa de Israel? c+?J! Tú, pues, hijo de hombre, di a la Casa de Israel: Vosotros habéis hablado así, diciendo: Nuestras rebeliones y nuestros pecados están sobre nosotros, y a causa de ellos somos consumidos, ¿cómo, pues, viviremos? $*AJ! Y si tú avisares al impío de su camino para que de él se aparte, y él no se apartare de su camino, por su pecado morirá él, y tú libraste tu alma. G)J!Diciendo yo al impío: Impío, de cierto morirás; si tú no hablares para que se guarde el impío de su camino, el impío morirá por su pecado, mas su sangre yo la demandaré de tu mano. (%J!Tú, pues, hijo de hombre, yo te he puesto por atalaya a la Casa de Israel, y oirás la palabra de mi boca, y los apercibirás de mi parte. k'OJ!Pero si el atalaya viere venir la espada, y no tocare el shofar, y el pueblo no se apercibiere, y viniendo la espada, tomare de él alguno; él por causa de su pecado fue tomado, mas demandaré su sangre de mano del atalaya. &{J!El sonido del shofar oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere, librará su alma. %J!cualquiera que oyere el sonido del shofar, y no se apercibiere, y viniendo la espada lo tomare, su sangre será sobre su cabeza. ]$3J!y él viere venir la espada sobre la tierra, y tocare shofar, y avisare al pueblo; F#J!Hijo de hombre, habla a los hijos de tu pueblo, y diles: Cuando trajere yo espada sobre la tierra, y el pueblo de la tierra tomare un hombre de sus términos, y se lo pusiere por atalaya, 3" cJ!Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 8!iJ Porque yo puse mi terror en la tierra de los vivientes, también yacerá entre los incircuncisos con los muertos a cuchillo, Faraón y toda su multitud, dijo el Señor DIOS.  J A éstos verá Faraón, y se consolará sobre toda su multitud; Faraón muerto a cuchillo, y todo su ejército, dijo el Señor DIOS. J Allí los reyes del aquilón, todos ellos, y todos los de Sidón, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su fortaleza, yacen también incircuncisos con los muertos a cuchillo, y llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro. MJ Allí Idumea, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su fortaleza fueron puestos con los muertos a cuchillo; ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro. hIJ Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a cuchillo. 7J Y no yacerán con los fuertes que cayeron de los incircuncisos, los cuales descendieron al infierno con sus armas de guerra, y pusieron sus espadas debajo de sus cabezas; mas sus pecados estarán sobre sus huesos, porque fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes. A{J Allí Mesec, y Tubal, y toda su multitud, sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos muertos a cuchillo, porque habían dado su terror en la tierra de los vivientes. CJ En medio de los muertos le pusieron cama con toda su multitud; a sus alrededores están sus sepulcros; todos ellos incircuncisos, muertos a cuchillo, porque fue puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro; él fue puesto en medio de los muertos. >uJ Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a cuchillo, los cuales descendieron incircuncisos a los más profundos lugares de la tierra, porque pusieron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro. ]3J Sus sepulcros fueron puestos a los lados de la huesa, y su ayuntamiento está por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a cuchillo, los cuales pusieron miedo en la tierra de los vivientes. J Allí el Assur con todo su ayuntamiento; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a cuchillo. ,QJ De en medio del infierno hablarán a él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron, y yacen con los incircuncisos muertos a cuchillo. oWJ Entre los muertos a cuchillo caerán; al cuchillo es entregado; traedlo a él y a todos sus pueblos. LJ Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. B}J Hijo de hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo a él, y a las villas de los gentiles fuertes, en la tierra de los profundos, con los que descienden a la sepultura. q[J Y aconteció en el año duodécimo, a los quince del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: 7J Esta es la endecha, y la cantarán; las hijas de los gentiles la cantarán; endecharán sobre Egipto, y sobre toda su multitud, dijo el Señor DIOS. #?J Cuando asolare la tierra de Egipto, y la tierra fuere asolada de su plenitud, cuando herire a todos los que en ella moran, sabrán que yo soy el SEÑOR. eCJ Entonces haré hundir sus aguas, y haré ir sus acequias como aceite, dijo el Señor DIOS. J Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará. / WJ Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los fuertes de los gentiles; y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha. \ 1J Porque así dijo el Señor DIOS: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti. s _J Y haré atónitos sobre ti muchos pueblos, y sus reyes tendrán a causa de ti horror grande, cuando haga resplandecer mi espada delante de sus rostros, y todos se sobresaltarán en sus ánimos a cada momento en el día de tu caída.  J Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevare tu quebrantamiento sobre los gentiles, por las tierras que no conociste.  J Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dijo el Señor DIOS. $AJ Y cuando te hubiere muerto, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas; el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz. lQJ Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se llenarán de ti. U#J Y pondré tus carnes sobre los montes, y llenaré los valles de tu altura. 0YJ Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la faz del campo, y haré que se asienten sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti las bestias de toda la tierra. yJ Así dijo el Señor DIOS: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi red. r]J Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares, que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.  J Y aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: -J¿A quién te has comparado así en gloria y en grandeza entre los árboles del Edén? Pues derribado serás con los árboles del Edén en la tierra baja; entre los incircuncisos yacerás, con los muertos a cuchillo. Este es Faraón y todo su pueblo, dijo el Señor DIOS. )KJTambién ellos descendieron con él al infierno, con los muertos a cuchillo, los que fueron su brazo, los que estuvieron a su sombra en medio de los gentiles. %JDel estruendo de su caída hice temblar a los gentiles, cuando lo hice descender al infierno con los que descienden a la sepultura; y todos los árboles del Edén escogidos, y los mejores del Líbano, todos los que beben aguas, tomaron consolación en la tierra baja. ~ JAsí dijo el Señor DIOS: El día que descendió al infierno, hice hacer luto, hice cubrir por él el abismo, y detuve sus ríos, y las muchas aguas fueron detenidas; y al Líbano cubrí de tinieblas por él, y todos los árboles del campo se desmayaron. B}}Jpara que no se eleven en su altura todos los árboles de las aguas, ni levanten su cumbre entre las espesuras, ni en sus ramas se paren en su altura todos los que beben aguas; porque todos serán entregados a muerte, a la tierra baja, en medio de los hijos de los hombres, con los que descienden a la sepultura. u|cJ Sobre su ruina habitarán todas las aves del cielo, y sobre su ramas estarán todas las bestias del campo, {'J Y lo cortarán extraños, los fuertes de los gentiles, y lo abandonarán; sus ramas caerán sobre los montes y por todos los valles, y por todos los arroyos de la tierra serán quebrados sus ramos; y se irán de su sombra todos los pueblos de la tierra, y lo dejarán. lzQJ Yo lo entregué en mano del fuerte de los gentiles, él lo tratará; por su impiedad lo derribé. y9J Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto te encumbraste en altura, y puso su cumbre entre densas ramas, y su corazón se elevó con su altura, x%J Yo lo hice hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles del Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia. `w9JLos cedros no lo cubrieron en el huerto de Dios; las hayas no fueron semejantes a sus ramas, ni los castaños fueron semejantes a sus ramos; ningún árbol en el huerto de Dios fue semejante a él en su hermosura. vveJSe hizo hermoso en su grandeza con la extensión de sus ramas; porque su raíz estaba junto a muchas aguas. "u=JEn sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban muchos gentiles. 0tYJPor tanto, se encumbró su altura sobre todos los árboles del campo, y sus ramas se multiplicaron, y se alargaron sus ramas a causa de sus muchas aguas que enviaba. s3JLas aguas lo hicieron crecer, lo encumbró el abismo; sus ríos iban alrededor de su pie, y a todos los árboles del campo enviaba sus corrientes. !r;JHe aquí era el asirio, cedro en el Líbano, hermoso en ramas, y umbroso con sus ramas, y de grande altura, y su copa la más alta entre densas ramas. nqUJHijo de hombre, di a Faraón rey de Egipto, y a su pueblo: ¿A quién te comparaste en tu grandeza? p {JY aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: yokJY esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy el SEÑOR. lnQJFortificaré, pues, los brazos del rey de Babilonia, y los brazos de Faraón caerán; y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando yo pusiere mi espada en la mano del rey de Babilonia, y él la extendiere sobre la tierra de Egipto. ==2<;;]::>988p776655#44$3h221"0//,.W--,O+**R)),(Q'L&&1%$$,##D"s!! vb"e(~ Jj?DY<@-"\ V  B   'a Z0YYJ+Y tomarás de su sangre, y pondrás en los cuatro cuernos del altar , y en las cuatro esquinas del patio, y en el borde alrededor; así lo limpiarás y purificarás. -XSJ+Darás a los sacerdotes Levitas que son del linaje de Sadoc, que se allegan a mí, dijo el Señor DIOS, para ministrarme, un becerro hijo de vaca para expiación. >WuJ+Y me dijo: Hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Estas son las leyes del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre. [V/J+Y el patio era de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor; y el medio que tenía aro de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente. _U7J+Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado a sus cuatro lados. KTJ+Y el altar, de cuatro codos, y encima del altar, cuatro cuernos. AS{J+Y desde el aro del medio de la tierra hasta el lugar de abajo, dos codos, y la anchura de un codo; y desde el lugar menor hasta el lugar mayor, cuatro codos, y la anchura de un codo. ]R3J+ Y éstas son las medidas del altar en codos (el codo de a codo y palmo). El aro del medio, de un codo, y de un codo el ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. Este será el fondo alto del altar. 'QGJ+ Esta es la ley de la Casa: Sobre la cumbre del monte será edificada , todo su término alrededor será santísimo; he aquí que ésta es la ley de la Casa. OPJ+ Si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender la figura de la Casa, y su diseño, y sus salidas y sus entradas, y todas sus figuras, y todas sus descripciones, y todas sus pinturas, y todas sus leyes; y escríbelo delante de sus ojos, para que guarden toda su forma, y todas sus reglas, y las pongan por obra. OyJ+ Tú, hijo de hombre, muestra a la Casa de Israel esta Casa, y avergüéncense de sus pecados, y entiendan su diseño. NJ+ Ahora echarán lejos de mí su fornicación, y los cuerpos muertos de sus reyes, y habitaré en medio de ellos para siempre. RMJ+Poniendo ellos su umbral junto a mi umbral, y su poste junto a mi poste, y una pared entre mí y ellos, contaminaron mi Santo Nombre con sus abominaciones que hicieron, y yo los consumí en mi furor. LLJ+Y me dijo: Hijo de hombre, éste es el lugar de mi asiento, y el lugar de las plantas de mis pies, en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre; y nunca más contaminará la Casa de Israel mi santo nombre, ni ellos ni sus reyes, con sus fornicaciones, y con los cuerpos muertos de sus reyes en sus altares. RKJ+Y oí que él me hablaba desde la Casa; y el varón estaba junto a mí. {JoJ+Y me alzó el Espíritu, y me metió en el atrio de adentro; y he aquí que la Gloria del SEÑOR llenó la Casa. fIEJ+Y la Gloria del SEÑOR entró en la Casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente. PHJ+Y la visión que vi era como la visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad; y las visiones eran como la visión que vi junto al río de Quebar; y caí sobre mi rostro. 0GYJ+Y he aquí la Gloria del Dios de Israel, que venía hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía a causa de su gloria. MF J+Me llevó luego a la puerta, a la puerta que mira hacia el oriente; AE{J*A los cuatro lados lo midió; tuvo el muro todo alrededor quinientas cañas de longitud, y quinientas cañas de anchura, para hacer separación entre el Santuario y el lugar profano. YD+J*Rodeó al lado del occidente, y midió quinientas cañas de la caña de medir. PCJ*Midió al lado del mediodía, quinientas cañas de la caña de medir. VB%J*Midió al lado del norte, quinientas cañas de la caña de medir alrededor. mASJ*Midió el lado oriental con la caña de medir, quinientas cañas de la caña de medir en derredor. @3J*Y luego que acabó las medidas de la Casa de adentro, me sacó por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y lo midió todo alrededor. w?gJ*Cuando los sacerdotes entraren, no saldrán del lugar Santo al atrio de afuera, sino que allí dejarán sus vestimentas con que ministrarán, porque son santas; y se vestirán otros vestidos, y así se allegarán a lo que es del pueblo. G>J* Y me dijo: Las cámaras del norte y las del mediodía, que están delante de la lonja, son cámaras santas, en las cuales los sacerdotes que se acercan al SEÑOR comerán las santas ofrendas; allí pondrán las ofrendas santas, y el presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado; porque el lugar es santo. L=J* Y conforme a las puertas de las cámaras que estaban hacia el mediodía, a la puerta que salía al principio del camino, del camino delante del muro que está hacia el oriente a los que entran. f<EJ* Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; conforme a su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme a sus puertas, y conforme a sus entradas. y;kJ* A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras. z:mJ* Y debajo de las cámaras estaba la entrada del Templo del oriente, para entrar en él desde el atrio de afuera. 9J*Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la fachada del Templo había cien codos. 8J*Y el muro que estaba afuera enfrente de las cámaras, hacia el atrio exterior delante de las cámaras, tenía cincuenta codos de largo. 07YJ*porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde la tierra. 6 J*Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de las otras, de las bajas y de las de en medio; 5+J*Y delante de las cámaras había un corredor de diez codos de ancho a la parte de adentro, con viaje de un codo; y sus puertas hacia el norte. >4uJ*Frente a los veinte codos que había en el atrio de adentro, y enfrente del solado que había en el atrio exterior, estaban las cámaras, unas enfrente de las otras en tres pisos. m3SJ*Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y la anchura de cincuenta codos. %2 EJ*Me sacó luego al atrio de afuera hacia el norte, y me llevó a la cámara que estaba delante del espacio que quedaba enfrente del edificio hacia el norte. 1yJ)Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la Casa, y por las vigas. 30_J)Y en las puertas del Templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por fuera. {/oJ)Y en cada portada había dos hojas, dos hojas que se volvían; dos hojas en una portada, y otras dos en la otra. :.oJ)Y el Templo y el Santuario tenían dos portadas. P-J)La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y me dijo: Esta es la mesa que está delante del SEÑOR. g,GJ)Cada poste del Templo era cuadrado, y la delantera del Santuario era como la otra delantera. y+kJ)Desde la tierra hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del Templo. *J)Un rostro de hombre hacia la palma de una parte, y el otro rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la Casa alrededor. ) J)Y la pared estaba labrada con querubines y palmas; entre querubín y querubín una palma; y cada querubín tenía dos rostros: (J)Encima de sobre la puerta, y hasta la Casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor por dentro y por fuera, tomó medidas. R'J)Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor a la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde la tierra hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas. L&J)Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el Templo de dentro, y los portales del atrio. c%?J)y la anchura de la delantera de la Casa, y del apartamiento al mediodía, de cien codos. }$sJ) Y midió la Casa, cien codos de largo; y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos; E#J) Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo. N"J) Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. d!AJ) Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la Casa.  J) Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la Casa por dentro. yJ)Y miré la altura de la Casa alrededor; los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor. yJ)Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras a lo más alto; el caracol de la Casa subía muy alto alrededor por dentro de la Casa; por tanto, la Casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía a la más alta por la del medio. V%J)Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la Casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la Casa.  J)Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor. J)Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del Templo; y me dijo: Este es el lugar Santísimo. !J)Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. J J)Y la anchura de cada puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de la otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos.  J)Me metió luego en el Templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, la anchura del arco. .UJ(1La longitud de la portada, veinte codos, y la anchura once codos, al cual subían por gradas; y había columnas junto a los postes, una de un lado, y otra de otro. RJ(0Y me llevó a la entrada de la Casa, y midió cada poste de la entrada, cinco codos de una parte, y cinco codos de la otra; y la anchura de la puerta tres codos de una parte, y tres codos de la otra. zmJ(/Y midió el atrio, cien codos de longitud, y la anchura de cien codos cuadrados; y el altar delante de la Casa. PJ(.Y la cámara que mira hacia el norte será de los sacerdotes que tienen la guarda del altar; éstos son los hijos de Sadoc, los cuales son llamados de los hijos de Leví para ministrarle al Señor. wgJ(-Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el mediodía será de los sacerdotes que tienen la guarda de la Casa. wJ(,Y fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro que estaba al lado de la puerta del norte, estaban las cámaras de los cantores, las cuales miraban hacia el mediodía; una estaba al lado de la puerta del oriente que miraba hacia el norte. s_J(+Y dentro , ganchos de un palmo, dispuestos por todo alrededor; y sobre las mesas la carne de la ofrenda. ucJ(*Y las cuatro mesas para el holocausto eran de piedras labradas, de un codo y medio de longitud, y codo y medio de ancho, y de altura de un codo; sobre éstas pondrán las herramientas con que degollarán el holocausto y el sacrificio. )J()Cuatro mesas de una parte, y otras cuatro mesas de la otra parte había a cada lado de esta puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán. *MJ((Y al lado por fuera de las gradas, a la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba a la entrada de la puerta, otras dos mesas. 7 gJ('Y en la entrada de la puerta había dos mesas de una parte, y otras dos de la otra, para degollar sobre ellas el holocausto, y la expiación, y el sacrificio por el pecado. h IJ(&Y había allí una cámara, y su puerta con postes de portales; allí lavarán el holocausto.  J(%Y sus postes caían afuera al atrio, con palmas en cada uno de sus postes de una parte y otra; y sus gradas eran de ocho peldaños.  J($sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, y sus ventanas alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos el ancho. [ /J(#Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas dichas; J("Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en cada uno de sus postes de una parte y otra; y sus gradas eran de ocho escalones. PJ(!Y eran sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, conforme a estas medidas dichas ; y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. oWJ( Y me llevó al atrio interior hacia el oriente, y midió la puerta conforme a estas medidas dichas . ykJ(Y sus arcos caían afuera al atrio, con palmas en cada uno de sus postes; y sus gradas eran de ocho escalones. Z-J(Y tenía arcos alrededor de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho. OJ(Y sus cámaras, y sus postes y sus arcos, eran conforme a estas medidas dichas ; y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor; la longitud era de cincuenta codos, y de veinticinco codos la anchura. 'J(Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas . yJ(Y tal era la puerta hacia el mediodía del atrio interior; y midió de puerta a puerta hacia el mediodía cien codos. #J(Y sus gradas eran de siete peldaños, con sus arcos delante de ellas; y tenía palmas, una de una parte, y otra de la otra, en sus postes. 1J(Y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor, como las ventanas ya dichas ; la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos. ~7J(Me llevó después hacia el mediodía, y he aquí una puerta hacia el mediodía; y midió sus portales y sus arcos conforme a estas medidas dichas . }J(Y la puerta del atrio interior estaba enfrente de la otra puerta al norte, y al oriente; y midió de puerta a puerta cien codos. B|}J(Y sus ventanas, y sus arcos, y sus palmas, eran conforme a la medida de la puerta que estaba hacia el oriente; y subían a ella por siete gradas; y delante de ellas estaban sus arcos. ;{oJ(Y sus cámaras eran tres de una parte, y tres de otra, y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera; cincuenta codos su longitud, y veinticinco su anchura. jzMJ(Y de la puerta que estaba hacia el norte en el atrio exterior, midió su longitud y su anchura. #y?J(Y midió la anchura desde la delantera de la puerta de abajo hasta la delantera del atrio interior por fuera, de cien codos hacia el oriente y el norte. }xsJ(Y estaba enlosado al lado de las puertas, en proporción a la longitud de los portales, era el enlosado más bajo. %wCJ(Me llevó luego al atrio exterior, y he aquí, cámaras, y revestimiento del piso hecho al atrio todo en derredor; treinta cámaras había en aquel atrio. QvJ(Y había ventanas estrechas en las cámaras, y en sus portales por dentro de la puerta alrededor, y asimismo en los arcos; y las ventanas estaban alrededor por dentro; y en cada poste había palmas. uJ(Y desde la delantera de la puerta de la entrada hasta la delantera de la entrada de la puerta de dentro, cincuenta codos. gtGJ(E hizo los portales de sesenta codos, cada portal del atrio y del portal por todo alrededor. s J( Y midió la puerta desde el techo de una cámara hasta el techo de la otra, veinticinco codos de anchura, puerta contra puerta. )rKJ( Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de una parte, y de otro codo la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. pqYJ( Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos. p%J( Y la puerta hacia el oriente tenía tres cámaras de cada lado, todas tres de una medida; también de una medida los portales de cada lado. |oqJ( Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la entrada del portal por dentro. LnJ(Midió asimismo la entrada de la puerta por dentro, de una caña. LmJ(Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras dejó cinco codos en ancho; y cada poste de la puerta junto a la entrada de la puerta por dentro, una caña. ClJ(Después vino a la puerta que daba cara hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió él un poste de la puerta, de una caña en anchura, y el otro poste, de otra caña en ancho. Yk+J(Y he aquí, un muro fuera de la Casa; y la caña de medir que aquel varón tenía en la mano, era de seis codos, de a codo y palmo; y midió la anchura del edificio de una caña, y la altura, de otra caña. ~juJ(Y me habló aquel varón, diciendo: Hijo de hombre, mira con tus ojos, y oye con tus oídos, y pon tu corazón a todas las cosas que te muestro; porque para que yo te las mostrase eres traído aquí. Cuenta todo lo que ves a la Casa de Israel. 3i_J(Y me llevó allí, y he aquí un varón, cuyo aspecto era como aspecto de bronce, y tenía un cordel de lino en su mano, y una caña de medir; y él estaba a la puerta. !h;J(En visiones de Dios me llevó a la tierra de Israel, y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual había como edificio de una ciudad al mediodía. bg ?J(En el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, a los diez del mes, a los catorce años después que la ciudad fue herida, en aquel mismo día fue sobre mí la mano del SEÑOR, y me llevó allá. ~fuJ'Ni esconderé más de ellos mi rostro; porque derramaré mi Espíritu sobre la Casa de Israel, dijo el Señor DIOS. /eWJ'Y sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar a los gentiles, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos. d%J'Cuando los volveré de los pueblos, y los juntaré de las tierras de sus enemigos, y fuere santificado en ellos en ojos de muchos gentiles. ,cQJ'Y ellos sentirán su vergüenza, y toda su rebelión con que se rebelaron contra mí, cuando habitaban en su tierra seguramente, y no había quien los espantase. 'bGJ'Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Ahora volveré la cautividad de Jacob, y tendré misericordia de toda la Casa de Israel, y celaré por mi santo Nombre. naUJ'Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro. e`CJ'Y sabrán los gentiles que la Casa de Israel fue llevada cautiva por su pecado; por cuanto se rebelaron contra mí, y yo escondí de ellos mi rostro, y los entregué en mano de sus enemigos, y cayeron todos a cuchillo. ]_3J'Y de aquel día en adelante sabrá la Casa de Israel que yo soy el SEÑOR su Dios. ^}J'Y pondré mi gloria entre los gentiles, y todos los gentiles verán mi juicio que hice, y mi mano que sobre ellos puse. ]}J'Y os saciaréis sobre mi mesa, de caballos, y de carros fuertes, y de todos los hombres de guerra, dijo el Señor DIOS. |\qJ'Y comeréis gordura hasta saciaros, y beberéis sangre hasta embriagaros, de mi sacrificio que yo os sacrifiqué. 6[eJ'Comeréis carne de fuertes, y beberéis sangre de príncipes de la tierra; de carneros, de corderos, de machos cabríos, de bueyes, y de toros, engordados todos en Basán. Z)J'Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Di a las aves, a todo volátil, y a toda bestia del campo: Juntaos, y venid; reuníos de todas partes a mi víctima que os sacrifico, un sacrificio grande sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beberéis sangre. RYJ'Y también el nombre de la ciudad será Hamona; y limpiarán la tierra. GXJ'Y pasarán los que irán por la tierra, y el que viere los huesos de algún hombre, edificará junto a ellos una señal, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog. ]W3J'Y tomarán hombres de jornal, los cuales irán por el país con los que viajaren, para enterrar a los que quedaron sobre la faz de la tierra, a fin de limpiarla; al cabo de siete meses harán el reconocimiento. VJ' los enterrará todo el pueblo de la tierra; y será para ellos célebre el día que yo sea glorificado, dijo el Señor DIOS. ^U5J' Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra; TJ' Y será en aquel tiempo, que yo daré a Gog lugar para sepulcro allí en Israel, el valle de los que pasan al oriente del mar, y obstruirá el paso a los transeúntes, pues allí enterrarán a Gog y a toda su multitud; y lo llamarán, El valle de Hamón-gog. IS J' Y no traerán leña del campo, ni cortarán de los bosques, sino que quemarán las armas en el fuego; y despojarán a sus despojadores, y robarán a los que les robaron, dijo el Señor DIOS. PRJ' Y los moradores de las ciudades de Israel saldrán, y encenderán y quemarán armas, y escudos, y paveses, arcos y saetas, y bastones de mano, y lanzas; y las quemarán en el fuego por siete años. YQ+J'He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual yo hablé. 6PeJ'Y haré notorio mi santo Nombre en medio de mi pueblo Israel, y nunca más dejaré mancillar mi santo Nombre; y sabrán los gentiles que yo soy el SEÑOR, Santo en Israel. xOiJ'Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy el SEÑOR. UN#J'Sobre la faz del campo caerás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. CMJ'Sobre los montes de Israel caerás tú, y todas tus compañías, y los pueblos que fueron contigo; a toda ave y a toda cosa que vuela, y a las bestias del campo, te he dado por comida. ^L5J'y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha. KwJ'y te quebrantaré, y te sextaré, y te haré subir de las partes del norte, y te traeré sobre los montes de Israel; )J MJ'Tú pues, hijo de hombre, profetiza contra Gog, y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesec y Tubal; {IoJ&Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido en ojos de muchos gentiles; y sabrán que yo soy el SEÑOR. YH+J&Y yo litigaré con él con pestilencia y con sangre; y haré llover sobre él, y sobre sus compañías, y sobre los muchos pueblos que están con él, impetuosa lluvia, y piedras de granizo, fuego y azufre. GJ&Y en todos mis montes llamaré cuchillo contra él, dijo el Señor DIOS: el cuchillo de cada cual será contra su hermano. 8FiJ&que los peces del mar, y las aves del cielo, y las bestias del campo, y toda serpiente que se anda arrastrando sobre la tierra, y todos los hombres que están sobre la faz de la tierra, temblarán delante de mi presencia; y se arruinarán los montes, y las gradas caerán, y todo muro caerá a tierra. E}J&Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel día habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; D J&Y será en aquel tiempo, cuando vendrá Gog contra la tierra de Israel, dijo el Señor DIOS, que mi ira subirá por mi enojo. \C1J&Así dijo el Señor DIOS: ¿No eres tú aquél de quien hablé yo en los días pasados por mis siervos los profetas de Israel, los cuales profetizaron en aquellos tiempos que yo te había de traer sobre ellos? nBUJ&y subirás contra mi pueblo Israel como nublado para cubrir la tierra; será al cabo de los días; y yo te traeré sobre mi tierra, para que los gentiles me conozcan, cuando fuere santificado en ti, oh Gog, delante de sus ojos. A%J&Y vendrás de tu lugar, de las partes del norte, tú y muchos pueblos contigo, todos ellos a caballo, gran compañía y poderoso ejército; +@OJ&Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: Así dijo el Señor DIOS: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habitará seguramente, ¿no lo sabrás tú? ?yJ& Sabá, y Dedán, y los mercaderes de Tarsis, y todos sus leoncillos, te dirán: ¿Has venido a arrebatar despojos? ¿Has reunido tu multitud para tomar presa, para quitar plata y oro, para tomar ganados y posesiones, para tomar grandes despojos? g>GJ& para arrebatar despojos y para tomar presa; para tornar tu mano sobre las tierras desiertas ya pobladas, y sobre el pueblo recogido de los gentiles, que ya hace ganados y posesiones, que moran en el ombligo de la tierra. 7=gJ& y dirás: Subiré contra la tierra de aldeas sin muros, iré contra los reposados, y que habitan confiadamente; todos ellos habitan sin muro, no tienen cerrojos ni puertas; <yJ& Así dijo el Señor DIOS: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento; ;#J& Y tú subirás, vendrás como tempestad; como nublado para cubrir la tierra serás tú, y todas tus compañías, y muchos pueblos contigo. :J&De aquí a muchos días tú serás visitado; al cabo de años vendrás a la tierra quebrantada por espada, recogida de muchos pueblos, a los montes de Israel, que siempre fueron para asolamiento; y ella de pueblos fue sacada, y todos ellos morarán confiadamente. j9MJ&Aparéjate, y apercíbete, tú, y toda tu multitud que se ha reunido a ti, y séles por guarda. 8J&Gomer, y todas sus compañías; la casa de Togarma, que habitan a los lados del norte, y todas sus compañías; muchos pueblos contigo. T7!J&Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes; f6EJ&Y yo te quebrantaré, y pondré anzuelos en tus quijadas, y te sacaré a ti, y a todo tu ejército, caballos y caballeros, vestidos de todo todos ellos, gran multitud con paveses y escudos, teniendo todos ellos espadas; t5aJ&Y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo voy a ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesec y Tubal. 4 J&Hijo de hombre, pon tu rostro contra Gog en tierra de Magog, príncipe de la cabecera de Mesec y Tubal, y profetiza sobre él. 33 cJ&Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: w2gJ%Y sabrán los gentiles que yo, el SEÑOR, santifico a Israel, estando mi Santuario entre ellos para siempre. f1EJ%Y estará en ellos mi Tabernáculo, y seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. *0MJ%Y concertaré con ellos pacto de paz, pacto perpetuo será con ellos; y yo los plantaré, y los multiplicaré, y pondré mi Santuario entre ellos para siempre. f/EJ%Y habitarán en la tierra que di a mi siervo Jacob, en la cual habitaron vuestros padres, en ella habitarán ellos, y sus hijos, y los hijos de sus hijos para siempre; y mi siervo David les será príncipe para siempre. &.EJ%Y mi siervo David será rey sobre ellos, y a todos ellos será un pastor; y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra. o-WJ%nunca más se contaminarán con sus ídolos, y con sus abominaciones, y con todas sus rebeliones; y los salvaré de todas sus habitaciones en las cuales pecaron, y yo los limpiaré; y me serán por pueblo, y yo a ellos por Dios. ?,wJ%y los haré una nación en la tierra, en los montes de Israel; y un rey será a todos ellos por rey; y nunca más serán dos naciones, ni nunca más serán divididos en dos reinos; @+yJ%y les dirás: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo tomo a los hijos de Israel de entre los gentiles a los cuales fueron, y los juntaré de todas partes, y los traeré a su tierra; Z*-J%Y los palos sobre los que escribieres, estarán en tu mano delante de sus ojos; w)gJ%Diles: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo tomo el palo de José que está en la mano de Efraín, y a las tribus de Israel sus compañeros, y yo los pondré con él, con el palo de Judá, y los haré un palo, y serán uno en mi mano. v(eJ%Y cuando te hablaren los hijos de tu pueblo, diciendo: ¿No nos enseñarás qué te significan estas cosas? ]'3J%Júntalos luego el uno con el otro, para que sean en uno, y serán uno en tu mano. k&OJ%Tú, hijo de hombre, tómate ahora un palo, y escribe en él: A Judá, y a los hijos de Israel sus compañeros. Toma después otro palo, y escribe en él: A José, palo de Efraín, y a toda la Casa de Israel sus compañeros. 4%cJ%Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: ($IJ%Y pondré mi Espíritu en vosotros, y viviréis, y yo os haré reposar sobre vuestra tierra; y sabréis que yo, el SEÑOR, hablé, y lo hice, dijo el SEÑOR. #wJ% Y sabréis que yo soy el SEÑOR, cuando abriere vuestros sepulcros, y os sacare de vuestras sepulturas, pueblo mío. C"J% Por tanto, profetiza, y diles: Así dijo el Señor DIOS: He aquí, yo abro vuestros sepulcros, y os haré subir de vuestras sepulturas, pueblo mío, y os traeré a la tierra de Israel. Q!J% Me dijo luego: Hijo de hombre, todos estos huesos son la Casa de Israel. He aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se secaron, y pereció nuestra esperanza, y en nosotros mismos somos del todo talados.  #J% Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. DJ% Y me dijo: Profetiza al espíritu, profetiza, hijo de hombre, y di al espíritu: Así dijo el Señor DIOS: Espíritu, ven de los cuatro vientos, y sopla sobre estos muertos, y vivirán. J%Y miré, y he aquí nervios sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrió por encima de ellos; mas no había en ellos espíritu. %CJ%Profeticé, pues, como me fue mandado; y hubo un estruendo mientras yo profetizaba, y he aquí un temblor; y los huesos se llegaron cada hueso a su hueso. 6eJ%Y pondré nervios sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy el SEÑOR. pYJ%Así dijo el Señor DIOS a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis. jMJ%Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd Palabra del SEÑOR. a;J%Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor DIOS, tú lo sabes. )J%Y me hizo pasar cerca de ellos por todo alrededor; y he aquí que eran muchísimos sobre la faz del campo, y por cierto secos en gran manera.  J%Y la mano del SEÑOR fue sobre mí, y me sacó en el Espíritu del SEÑOR, y me puso en medio de un campo que estaba lleno de huesos. 7gJ$&Como las ovejas santas, como las ovejas de Jerusalén en sus solemnidades, así las ciudades desiertas serán llenas de rebaños de hombres; y sabrán que yo soy el SEÑOR. ~~o}}?||{zz4yx\wvv#uJtssr0qp~oo"nmm6ll-kjjiiAhh0gfedd[cbb*`n_^^]]q\\*[y[YY:XYWW^VVUTSRR'QPPrOO>MMkLKKJIHHAGhFEELDDCBzAA @q??d>>H=K<<4;&:99^885766854433+22D11a00/D.--,~++,*z))(''$%x$$##9""\!! 4}Uq_7mN[S0CM 7  } \ \>HaB5cTA ti, oh Dios de mis padres, confieso y te alabo, que me diste sabiduría y fortaleza, y ahora me enseñaste lo que te pedimos; pues nos has enseñado el negocio del rey. iKTEl revela lo profundo y lo escondido; conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con él. +TY él es el que muda los tiempos y las oportunidades; quita reyes, y pone reyes; da la sabiduría a los sabios, y la ciencia a los entendidos. TY Daniel habló, y dijo: Sea bendito el nombre de Dios de siglo hasta siglo; porque suya es la sabiduría y la fortaleza. xiTEntonces el misterio fue revelado a Daniel en visión de noche; por lo cual Daniel bendijo al Dios del cielo. 5Tpara demandar misericordias del Dios del cielo sobre este misterio, y que Daniel y sus compañeros no pereciesen con los otros sabios de Babilonia. r]TEntonces Daniel se fue a su casa y declaró el negocio a Ananías, Misael, y Azarías, sus compañeros, mSTY Daniel entró, y pidió al rey que le diese tiempo, y que él mostraría al rey la declaración. A{THabló y dijo a Arioc capitán del rey: ¿Cuál es la causa por la cual este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioc declaró el negocio a Daniel. ! ;TEntonces Daniel habló avisada y prudentemente a Arioc, capitán de los de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.  T Y se publicó el mandamiento y los sabios eran llevados a la muerte y buscaron a Daniel y a sus compañeros para matarlos. h IT Por esto el rey con ira y con gran enojo, mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia. - ST Finalmente, el negocio que el rey demanda, es singular, ni hay quien lo pueda declarar delante del rey, salvo los ángeles de Dios cuya morada no es con la carne. { oT Los caldeos respondieron delante del rey, y dijeron: No hay hombre sobre la tierra que pueda declarar el negocio del rey. Además de esto, ningún rey, príncipe, ni señor, preguntó cosa semejante a ningún mago, ni astrólogo, ni caldeo. 1T Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia será de vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que se muda el tiempo; por tanto, decidme el sueño, para que yo entienda que me podéis mostrar su declaración. #TEl rey respondió, y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el negocio se me ha ido de la memoria . ykTRespondieron la segunda vez, y dijeron: Diga el rey el sueño a sus siervos, y le mostraremos su declaración. 5TY si me mostrareis el sueño y su declaración, recibiréis de mí dones y mercedes y gran honra; por tanto, mostradme el sueño y su declaración. NTEl rey respondió y dijo a los caldeos: El negocio se me fue de la memoria ; si no me mostráis el sueño y su declaración, seréis hechos pedazos, y vuestras casas serán puestas por muladares. TY los caldeos hablaron al rey en siriaco: Rey, para siempre vive: di el sueño a tus siervos, y mostraremos la declaración. iKTY el rey les dijo: He soñado un sueño, y mi espíritu se ha quebrantado por saber el sueño. .UTY mandó el rey llamar a magos, astrólogos, encantadores, y caldeos, para que mostrasen al rey sus sueños. Los cuales vinieron, y se presentaron delante del rey.  TY en el segundo año del reinado de Nabucodonosor, soñó Nabucodonosor sueños, y su espíritu se quebrantó, y su sueño huyó de él. ? {TY continuó Daniel hasta el año primero del rey Ciro. .~ WTY en todo negocio de sabiduría e inteligencia que el rey les demandó, los halló diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino. } 3TY el rey habló con ellos, y no fue hallado entre todos ellos otro como Daniel, Ananías, Misael, y Azarías; y así , estuvieron delante del rey. | 5TPasados, pues, los días al fin de los cuales había dicho el rey que los trajesen, el príncipe de los eunucos los trajo delante de Nabucodonosor. %{ ETY a estos cuatro muchachos les dio Dios conocimiento e inteligencia en todas las letras y ciencia; mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños. tz cTAsí, fue que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y les daba legumbres. &y GTY al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más gordo de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de la comida del rey. Mx TConsintió, pues, con ellos en esto, y probó con ellos diez días. 2w _T Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos. gv IT Prueba, ahora, con tus siervos diez días, y dennos de las legumbres a comer, y agua a beber. u T Entonces dijo Daniel a Melsar, que estaba puesto por príncipe de los eunucos sobre Daniel, Ananías, Misael, y Azarías: t /T Y dijo el príncipe de los eunucos a Daniel: Tengo temor de mi señor el rey, que señaló vuestra comida y vuestra bebida; pues luego que él vea vuestros rostros más tristes que los de los muchachos que son semejantes a vosotros, condenaréis mi cabeza para con el rey. _s 9T (Y puso Dios a Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.) Ar }TY Daniel propuso en su corazón no contaminarse en la ración de la comida del rey ni en el vino de su beber; pidió por tanto al príncipe de los eunucos licencia de no contaminarse. q 3Ta los cuales el príncipe de los eunucos puso nombres; y puso a Daniel, Beltasar y a Ananías, Sadrac; y a Misael, Mesac; y a Azarías, Abed-nego. [p 1TY fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías, Do TY les señaló el rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su beber; y que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante del rey. n Tmuchachos en quienes no hubiese tacha alguna, y de buen parecer, y enseñados en toda sabiduría, y sabios en ciencia, y de buen entendimiento, y que tuviesen fuerzas para estar en el palacio del rey; y que les enseñase las letras y la lengua de los caldeos. m TY dijo el rey a Aspenaz, príncipe de sus eunucos, que trajese de los hijos de Israel, del linaje real de los príncipes, Ul %TY el Señor entregó en sus manos a Joacim rey de Judá, y parte de los vasos de la Casa de Dios, y los trajo a tierra de Sinar, a la casa de su dios; y metió los vasos en la casa del tesoro de su dios. ~k yTEn el año tercero del reinado de Joacim rey de Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia a Jerusalén, y la cercó. zjmJ0#En derredor tendrá dieciocho mil cañas . Y el nombre de la ciudad desde aquel día será EL SEÑOR ESTA AQUI. %iCJ0"Y a la parte del occidente cuatro mil quinientas cañas , y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. 2h]J0!Y a la parte del mediodía, cuatro mil quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra. !g;J0 Y a la parte del oriente cuatro mil quinientas cañas , y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra. =fsJ0Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel, tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra. oeWJ0Y éstas son las salidas de la ciudad a la parte del norte, cuatro mil quinientas cañas por medida. d J0Esta es la tierra que partiréis por suertes en heredad a las tribus de Israel, y éstas son sus partes, dijo el Señor DIOS. ;coJ0Y junto al término de Gad, a la parte del mediodía, al mediodía, será el término desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta el gran mar. ibKJ0Y junto al término de Zabulón, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Gad, otra. laQJ0Y junto al término de Isacar, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Zabulón, otra. k`OJ0Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Isacar, otra. n_UJ0Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Simeón, otra. y^kJ0En cuanto a las demás tribus, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, tendrá Benjamín una parte. \]1J0Y desde la posesión de los Levitas, y desde la posesión de la ciudad, en medio estará lo que pertenecerá al príncipe. Entre el término de Judá y el término de Benjamín estará la suerte del príncipe. '\GJ0Y del príncipe será lo que quedare de una parte y de la otra de la suerte santa, y de la posesión de la ciudad, es a saber , delante de las veinticinco mil cañas de la suerte santa hasta el término oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta el término occidental, delante de las partes dichas será del príncipe; y suerte santa será; y el Santuario de la Casa estará en medio de ella. [9J0Todo el apartado de veinticinco mil cañas por veinticinco mil en cuadro, apartaréis por suerte para el santuario, y para la posesión de la ciudad. QZJ0Y los que servirán a la ciudad, serán de todas las tribus de Israel. eYCJ0Y lo que quedare de longitud delante de la suerte santa, que son diez mil cañas al oriente y diez mil al occidente, que será lo que quedará de la suerte santa, será para sembrar pan para los que sirven a la ciudad. zXmJ0Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas cincuenta cañas , y al occidente de doscientas cincuenta. oWWJ0Y éstas serán sus medidas: a la parte del norte cuatro mil quinientas cañas , y a la parte del mediodía cuatro mil quinientas, y a la parte del oriente cuatro mil quinientas, y a la parte del occidente cuatro mil quinientas. -VSJ0Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. |UqJ0No venderán de ello, ni permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra; porque es consagrado al SEÑOR. MTJ0 Y la de los levitas, será delante del término de los sacerdotes, de veinticinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura; toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil. SJ0 Ellos tendrán por suerte , apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los levitas. (RIJ0 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que guardaron mi observancia, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los levitas. QJ0 Y allí será la suerte santa de los sacerdotes, de veinticinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al Mediodía; y el Santuario del SEÑOR estará en medio de ella. zPmJ0 La suerte que apartaréis para el SEÑOR, será de longitud de veinticinco mil cañas , y de diez mil de ancho. CJ/Y la heredaréis así los unos como los otros; por ella alcé mi mano que la había de dar a vuestros padres; por tanto, esta tierra os caerá en heredad. =J/ Así dijo el Señor DIOS: Este es el término en que partiréis la tierra en heredad entre las doce tribus de Israel: José dos partes. < J/ Y junto al arroyo, en su ribera de una parte y de otra, crecerá todo árbol de fruto de comer; su hoja nunca caerá, ni faltará su fruto; a sus meses madurará, porque sus aguas salen del Santuario; y su fruto será para comer, y su hoja para medicina. L;J/ Sus charcos y sus lagunas no se sanarán; quedarán para salinas. B:}J/ Y será que junto a él estarán pescadores; y desde En-gadi hasta En-eglaim será tendedero de redes, en su clase será su pescado como el pescado del gran mar, mucho en gran manera. x9iJ/ Y será que toda alma viviente que nadare por dondequiera que entraren estos dos rios, vivirá; y habrá muchos peces en gran manera por haber entrado allá estas aguas, y recibirán sanidad; y vivirá todo lo que entrare en este arroyo. (8IJ/Y me dijo: Estas aguas salen a la región del oriente, y descenderán al desierto, y entrarán en el mar; y entradas en el mar, recibirán sanidad las aguas. k7OJ/Y tornando yo, he aquí en la ribera del río había muchísimos árboles por un lado y el otro. o6WJ/Y me dijo: ¿Has visto, hijo de hombre? Después me llevó, y me hizo tornar por la ribera del río. 5#J/Y midió otros mil, e iba ya el río que yo no podía pasar, porque las aguas se habían alzado, y el río no se podía pasar sino a nado. 4'J/Y midió otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta las rodillas. Midió luego otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta los lomos. 3!J/Y saliendo el varón hacia el oriente, tenía un cordel en su mano; y midió mil codos, y me hizo pasar por las aguas hasta los tobillos. O2J/Y me sacó por el camino de la puerta del norte, y me hizo rodear por el camino fuera de la puerta, por fuera al camino de la que mira al oriente; y he aquí las aguas que salían al lado derecho. 1 !J/Me hizo tornar luego a la entrada de la Casa; y he aquí aguas que salían de debajo del umbral de la casa hacia el oriente; porque la fachada de la casa estaba al oriente; y las aguas descendían de debajo, hacia el lado derecho de la casa, al mediodía del altar. 0}J.Y me dijo: Estos son los aposentos de los cocineros, donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo. /wJ.Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de todos cuatro, y chimeneas hechas abajo alrededor de las paredes. +.OJ.En los cuatro rincones del atrio había patios juntos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura; tenían una misma medida todos cuatro a los rincones. -wJ.Luego me sacó al atrio de afuera, y me llevó por los cuatro rincones del atrio; y en cada rincón había un patio. N,J.Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán el sacrificio por el pecado y por la expiación; allí cocerán el presente, por no sacarlo al atrio de afuera para santificar al pueblo. A+{J.Me metió después por la entrada que estaba hacia la puerta, a las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y había allí un lugar a los lados del occidente. T*!J.Y el príncipe no tomará nada de la herencia del pueblo, por no defraudarlos de su posesión; de lo que él posee dará herencia a sus hijos; para que mi pueblo no sea echado cada uno de su posesión. ')GJ.Mas si de su heredad diere don a alguno de sus siervos, será de él hasta el año de libertad, y volverá al príncipe; mas su herencia será de sus hijos. !(;J.Así dijo el Señor DIOS: Si el príncipe diere algún don de su heredad a alguno de sus hijos, será de ellos; posesión de ellos será por herencia. n'UJ.Ofrecerán, pues, el cordero, y el presente y el aceite, todas las mañanas en holocausto continuo. z&mJ.Y con él harás todas las mañanas presente de la sexta parte de un efa de flor de harina , y la tercera parte de un hin de aceite para mezclar con la flor de harina; esto será presente para el SEÑOR continuamente por estatuto perpetuo. ~%uJ. Y sacrificarás al SEÑOR cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. $J. Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto o pacíficos al SEÑOR, le abrirán la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus pacíficos, como hace en el día del sábado; después saldrá; y cerrarán la puerta después que saliere. P#J. Y en las fiestas y en las solemnidades será el presente un efa de flor de harina con cada becerro, y otro efa con cada carnero; y con los corderos, don de su mano; y un hin de aceite con cada efa. ~"uJ. Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos; y cuando ellos hubieren salido, él saldrá. L!J. Mas cuando el pueblo de la tierra entrare delante del SEÑOR en las fiestas, el que entrare por la puerta del norte, saldrá por la puerta del mediodía; y el que entrare por la puerta del mediodía, saldrá por la puerta del norte; no volverá por la puerta por donde entró, sino que saldrá por la de enfrente de ella. x iJ.Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta; y por el mismo camino saldrá. 3_J.Y hará presente de un efa de flor de harina con el becerro, y otro efa con cada carnero; mas con los corderos, conforme a su facultad; y un hin de aceite con cada efa. J.Mas el día de la nueva luna, un becerro, hijo de vaca, sin tacha, y seis corderos, y un carnero; deberán ser sin defecto. J.y por presente un efa de flor de harina con cada carnero; y con cada cordero un presente, don de su mano, y un hin de aceite con el efa. J.Y el holocausto que el príncipe ofrecerá al SEÑOR el día del sábado, será seis corderos sin defecto, y un carnero sin tacha;  J.Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante del SEÑOR, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. -J.Y el príncipe entrará de afuera por el camino del portal de la puerta, y estará al umbral de la puerta, (mientras los sacerdotes harán su holocausto y sus pacíficos) y adorará a la entrada de la puerta; después saldrá; mas no se cerrará la puerta hasta la tarde. U %J.Así dijo el Señor DIOS: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: y asimismo se abrirá; el día de la nueva luna. T!J-En el mes séptimo, a los quince del mes, en la fiesta, hará otro tanto como en estos siete días, en cuanto a la expiación, y en cuanto al holocausto, y en cuanto al presente, y en cuanto al aceite. J-Y con cada becerro ofrecerá Presente de un efa de flor de harina , y con cada carnero otro efa; y por cada efa un hin de aceite. FJ-Y en todos los siete días de solemnidad hará holocausto al SEÑOR, siete becerros y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días; y por el pecado un macho cabrío cada día. wgJ-Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.  J-El mes primero, a los catorce días del mes, tendréis la pascua, que será fiesta de siete días; se comerá pan sin levadura. hIJ-Así harás hasta el séptimo día del mes por los errados y engañados; y expiarás la Casa. \1J-Y el sacerdote tomará de la sangre del becerro de la expiación, y pondrá sobre los postes de la Casa, y sobre los cuatro ángulos del patio del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio de adentro. J-Así dijo el Señor DIOS: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro, hijo de vaca, sin defecto, y expiarás el Santuario. >uJ-Mas del príncipe será la obligación de dar el holocausto, y el sacrificio, y la libación, en las solemnidades, y en las lunas nuevas, y en los sábados, y en todas las fiestas de la Casa de Israel; él hará la expiación, y el presente, y el holocausto, y los pacíficos, para expiar la Casa de Israel. a;J-Todo el pueblo de la tierra será obligado a esta ofrenda para el príncipe de Israel. ,QJ-Y una cordera de la manada de doscientas, de las gruesas de Israel, para sacrificio, y para holocausto y para pacíficos, para ser expiados, dijo el Señor DIOS. - SJ-Y la ordenanza del aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro: diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer.  J- Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un efa de homer del trigo, y la sexta parte de un efa de homer de la cebada. x iJ- Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina. 4 aJ- El efa y el bato serán de una misma medida; que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el efa; la medida de ellos será según el homer. N J- Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis. H J- Así dijo el Señor DIOS: Basta ya, oh príncipes de Israel; quitad la violencia y la rapiña; haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dijo el Señor DIOS. $AJ-Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán a mi pueblo; mas darán la tierra a la Casa de Israel por sus tribus. 7gJ-Y la parte del Príncipe será junto al apartamiento del Santuario, de una parte y de la otra, y junto a la posesión de la ciudad, delante del apartamiento del Santuario, y delante de la posesión de la ciudad, desde el rincón occidental que está hacia el occidente, hasta el rincón oriental que está hacia el oriente; y la longitud será de una parte a la otra, desde el rincón del occidente hasta el rincón del oriente. ?wJ-Y para la posesión de la ciudad daréis cinco mil de anchura y veinticinco mil de longitud, delante de lo que se apartó para el Santuario; esto será para toda la Casa de Israel. 5J-Y otras veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los levitas ministros de la Casa, en posesión, con veinte cámaras. EJ-Lo consagrado de esta tierra será para los sacerdotes ministros del Santuario, que son escogidos para ministrar al SEÑOR; y les será lugar para casas, y Lugar Santo para el Santuario. %J-Y de esta medida medirás en longitud veinticinco mil cañas , y en anchura diez mil, en lo cual estará el Santuario, el Lugar Santísimo. 9J-De esto serán para el Santuario quinientas de longitud , y quinientas de ancho , en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.  J-Y cuando partiereis por suertes la tierra en heredad, apartaréis una suerte para el SEÑOR que le consagraréis de la tierra, de longitud de veinticinco mil cañas de medir y diez mil de ancho; esto será santificado en todo su término alrededor. iKJ,Ninguna cosa mortecina, ni desgarrada, así de aves como de animales, comerán los sacerdotes. ~1J,Y las primicias de todos los primeros frutos de todo, y toda ofrenda de todo lo que se ofreciere de todas vuestras ofrendas, será de los sacerdotes; daréis asimismo las primicias de todas vuestras masas al sacerdote, para que haga reposar la bendición en vuestras casas. }J,El presente, y el sacrificio por la expiación, y por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada a Dios en Israel, será de ellos. ||qJ,Y esto será a ellos por heredad; yo seré su heredad; y no les daréis posesión en Israel; yo soy su posesión. {J,Y el día que entrare al Santuario, al atrio de adentro, para ministrar en el Santuario, ofrecerá su expiación, dijo el Señor DIOS. DzJ,Y después de su purificación, le contarán siete días. :ymJ,Y a hombre muerto no entrará el sacerdote para contaminarse; mas sobre padre, o madre, o hijo, o hija, hermano, o hermana que no haya tenido marido, sí podrán contaminarse. 3x_J,Y en el pleito ellos estarán para juzgar; por mis derechos lo juzgarán; y mis leyes y mis decretos guardarán en todas mis solemnidades, y santificarán mis sábados. wJ,Y enseñarán a mi pueblo a hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán a discernir entre lo limpio y lo no limpio. v3J,Ni viuda, ni repudiada se tomarán por mujeres; sino que tomarán vírgenes del linaje de la Casa de Israel, o viuda que fuere viuda de sacerdote. cu?J,Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior. etCJ,Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán solamente. s J,Y cuando salieren al atrio de afuera, al atrio de afuera al pueblo, se desnudarán de sus vestimentas con que ministraron, y las dejarán en las cámaras del Santuario, y se vestirán de otros vestidos; así no santificarán el pueblo con sus vestimentas. prYJ,Chapeos de lino tendrán en sus cabezas, y pañetes de lino en sus lomos; no se ceñirán para sudar. Xq)J,Y será que cuando entraren por las puertas del atrio interior, se vestirán de vestimentas de lino; no asentará sobre ellos lana, cuando ministraren en las puertas del atrio de adentro, y en el interior. {poJ,Ellos entrarán en mi Santuario, y ellos se acercarán a mi mesa para ministrarme, y guardarán mi ordenamiento. o'J,Mas los sacerdotes levitas, hijos de Sadoc, que guardaron el ordenamiento de mi Santuario, cuando los hijos de Israel se desviaron de mí, ellos se acercarán a mí para ministrarme, y delante de mí estarán para ofrecerme la grosura y la sangre, dijo el Señor DIOS. nJ,Les pondré, pues, por guardas encargados de la custodia de la casa para todo su servicio, y para todo lo que en ella haya de hacerse. OmJ, No se acercarán a mí para servirme como sacerdotes, ni se llegarán a ninguna de mis santificaciones; a mis cosas santísimas; sino que llevarán su vergüenza, y sus abominaciones que hicieron. QlJ, Por cuanto les sirvieron delante de sus ídolos, y fueron a la Casa de Israel por tropezadero de maldad; por tanto, yo alcé mi mano acerca de ellos, dijo el Señor DIOS, que llevarán su iniquidad. RkJ, Y serán ministros en mi Santuario, porteros a las puertas de la Casa, y sirvientes en la Casa; ellos matarán el holocausto y la víctima al pueblo, y ellos estarán delante de ellos para servirles. j!J, Y los levitas que se apartaron lejos de mí cuando Israel erró, el cual se desvió de mí en pos de sus ídolos, llevarán su iniquidad. Ti!J, Así dijo el Señor DIOS: Ningún hijo de extranjero, incircunciso de corazón e incircunciso de carne, entrará en mi Santuario, de todos los hijos de extranjeros que están entre los hijos de Israel. h'J,y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi Santuario para vosotros mismos. gJ,De haber vosotros traído extranjeros, incircuncisos de corazón e incircuncisos de carne, para estar en mi Santuario, para contaminar mi Casa; de haber ofrecido mi pan, la grosura y la sangre; y quebrantaron mi pacto por todas vuestras abominaciones; fJ,Y dirás a la rebelde, a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: Basta ya de todas vuestras abominaciones, oh Casa de Israel. !e;J,Y me dijo el SEÑOR: Hijo de hombre, pon tu corazón, y mira con tus ojos, y oye con tus oídos todo lo que yo hablo contigo sobre todas las ordenanzas de la Casa del SEÑOR, y de todas sus leyes; y pon tu corazón a las entradas de la Casa, y a todas las salidas del Santuario. -dSJ,Y me llevó hacia la puerta del norte por delante de la Casa, y miré, y he aquí, la Gloria del SEÑOR había llenado la Casa del SEÑOR; y caí sobre mi rostro. :cmJ,Para el príncipe: el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante del SEÑOR; por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá. *bMJ,Y me dijo el SEÑOR: Esta puerta estará cerrada; no se abrirá, ni entrará por ella hombre, porque el SEÑOR Dios de Israel entró por ella; y será cerrada. oa YJ,Y me tornó hacia la puerta de afuera del Santuario, la cual mira hacia el oriente; y estaba cerrada. D`J+Y acabados estos días, al octavo día, y en adelante, sacrificarán los sacerdotes sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros pacíficos; y me seréis aceptos, dijo el Señor DIOS. ]_3J+Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos. "^=J+Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; y el becerro hijo de vaca, y el carnero de la manada enteros los sacrificarán. ]J+y los ofrecerás delante del SEÑOR, y los sacerdotes echarán sal sobre ellos, y los ofrecerán en holocausto al SEÑOR. z\mJ+Cuando acabares de expiar, ofrecerás un becerro hijo de vaca sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada; [J+Y al segundo día ofrecerás un macho cabrío sin defecto, para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro. xZiJ+Tomarás luego el becerro de la expiación, y lo quemarás conforme a la ley de la Casa, fuera del Santuario. ~J}}|4{zyyiy xdw3vvLutt8s?rqpoo>nvmll3kii]hygff`fe/dcc&bz``s__w^]]W\\&[LZYXyW_V[UUvUTqTSSRQPP!ONN*M^LrKJIHGG3FEDC=BAAA?@@>=<<;:Y988%766)44f33 10//7.w-h,,1+<*)4('7&&&*%%$$$C##"_! b&93nMInN)A K o f~`aN A TEntonces tuve deseo de saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que tan diferente era de todas las otras, espantosa en gran manera, que tenía dientes de hierro, y sus uñas eran de bronce, que devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies; x@iTY tomarán el Reino del Santo Altísimo, y poseerán el Reino hasta el siglo, y hasta el siglo de los siglos. k?OTEstas grandes bestias, las cuales son cuatro, cuatro reyes son, que se levantarán en la tierra. >7TMe acerqué a uno de los que asistían, y le pregunté la verdad acerca de todo esto. Y me habló, y me declaró la interpretación de los negocios. q=[TMi espíritu fue turbado, yo Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. C<TY le dio señorío, y gloria, y reino; y todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieron; su señorío, señorío eterno, que no será transitorio, y su Reino que no se corromperá. =;sT Veía en la visión de la noche, y he aquí en las nubes del cielo como un hijo de hombre que venía, y llegó hasta el Anciano de gran edad, y le hicieron llegar delante de él. :yT Habían también quitado a las otras bestias su señorío, porque les había sido prolongada la vida tiempo y tiempo. N9T Yo entonces miraba a causa de la voz de las grandes palabras que hablaba el cuerno; miraba hasta tanto que mataron a la bestia, y su cuerpo fue deshecho, y entregado para ser quemado en el fuego. A8{T Un río de fuego procedía y salía de delante de él; millares de millares le servían, y millones de millones asistían delante de él: el Juez se sentó, y los libros se abrieron. c7?T Estuve mirando hasta que fueron puestas sillas; y un Anciano de gran edad se sentó, cuyo vestido era blanco como la nieve, y el pelo de su cabeza como lana limpia; su silla llama de fuego, sus ruedas fuego ardiente. 6TEstando yo contemplando los cuernos, he aquí que otro cuerno pequeño subía entre ellos, y delante de él fueron arrancados tres cuernos de los primeros; y he aquí, en este cuerno había ojos como ojos de hombre, y una boca que hablaba grandezas. X5)TDespués de esto miraba yo en las visiones de la noche, y he aquí la cuarta bestia, espantosa y terrible, y en gran manera fuerte; la cual tenía unos dientes grandes de hierro; devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies; y era muy diferente de todas las bestias que habían sido antes de ella, y tenía diez cuernos. >4uTDespués de esto yo miraba, y he aquí otra, semejante a un tigre, y tenía cuatro alas de ave en sus espaldas; tenía también esta bestia cuatro cabezas; y le fue dada potestad. 73gTY he aquí otra segunda bestia, semejante a un oso, la cual se puso al lado, y tenía tres costillas entre sus dientes; y le fue dicho así: Levántate, devora mucha carne. q2[TLa primera era como león, y tenía alas de águila. Yo estaba mirando hasta tanto que sus alas fueron arrancadas, y fue quitada de la tierra; y se puso enhiesta sobre los pies a manera de hombre, y le fue dado corazón de hombre. S1TY cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían del mar. 0THabló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión siendo de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían el gran mar. // YTEn el primer año de Belsasar rey de Babilonia, vio Daniel un sueño y visiones de su cabeza en su cama; luego escribió el sueño, y anotó la suma de los negocios. m.STY este Daniel fue prosperado durante el reinado de Darío, y durante el reinado de Ciro, el persa. -TQue salva y libra, y hace señales y maravillas en el cielo y en la tierra; el cual libró a Daniel del poder de los leones. ,TDe parte mía es puesta ordenanza, que en todo el señorío de mi reino todos teman y tiemblen de la presencia del Dios de Daniel, porque él es el Dios Viviente y permanente por todos los siglos, y su Reino tal que no se deshará, y su señorío hasta el fin: +TEntonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: "*=TY mandándolo el rey fueron traídos aquellos varones que habían acusado a Daniel, y fueron echados en el foso de los leones, ellos, sus hijos, y sus mujeres; y aún no habían llegado al suelo del foso, cuando los leones se apoderaron de ellos, y quebrantaron todos sus huesos. B)}TEntonces se alegró el rey en gran manera a causa de él, y mandó sacar a Daniel del foso; y fue Daniel sacado del foso, y ninguna lesión se halló en él, porque creyó en su Dios. V(%TEl Dios mío envió su ángel, el cual cerró la boca de los leones, para que no me hiciesen mal; porque delante de él se halló justicia en mí; y aun delante de ti, oh rey, yo no he hecho corrupción. H' TEntonces habló Daniel con el rey: oh rey, para siempre vive. f&ETY llegándose cerca del foso llamó a voces a Daniel con voz triste; y hablando el rey dijo a Daniel: Daniel, siervo del Dios viviente, el Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves ¿te ha podido librar de los leones? e%CTEl rey, por tanto, se levantó de mañana al amanecer, y fue aprisa al foso de los leones. $)TLuego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y el sueño huyó de él. B#}TY fue traída una piedra, y puesta sobre la puerta del foso, la cual selló el rey con su anillo, y con el anillo de sus príncipes, para que el acuerdo acerca de Daniel no se mudase. ="sTEntonces el rey mandó, y trajeron a Daniel, y le echaron en el foso de los leones. Y hablando el rey dijo a Daniel: El Dios tuyo, a quien tú continuamente sirves, él te libre. F!TEntonces aquellos varones se reunieron cerca del rey, y le dijeron: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningún decreto u ordenanza que el rey confirmare puede ser mudada. % CTEl rey entonces, oyendo el negocio, le pesó en gran manera, y sobre Daniel puso corazón para librarlo; y hasta la puesta del sol trabajó para librarle. eCT Entonces respondieron y dijeron delante del rey: Daniel, que es de los hijos de la cautividad de los judíos, no ha hecho cuenta de ti, oh rey, ni del edicto que confirmaste; antes tres veces al día hace su petición. RT Fueron luego, y hablaron delante del rey acerca del edicto real: ¿No confirmaste edicto que cualquiera que pidiere a cualquier dios u hombre por espacio de treinta días, sino a ti, oh rey, fuese echado en el foso de los leones? Respondió el rey y dijo: Verdad es, conforme a la ley de Media y de Persia, que no se quebranta. jMT Entonces se juntaron aquellos hombres, y hallaron a Daniel orando y rogando delante de su Dios. {T Y Daniel, cuando supo que la escritura estaba firmada, entró en su casa, y abiertas las ventanas de su cenadero que estaban hacia Jerusalén, se arrodillaba tres veces al día, y oraba, y confesaba delante de su Dios, como lo solía hacer antes. H T Por esta causa el rey Darío firmó la escritura y el edicto. 1TAhora, oh rey, confirma el edicto, y firma la escritura, para que no se pueda mudar, conforme a la ley de Media y de Persia, que no se quebranta. 7gTTodos los presidentes del reino, magistrados, gobernadores, grandes y capitanes, han acordado por consejo, promulgar un edicto real, y confirmarlo: Que cualquiera que demandare petición de cualquier dios u hombre por espacio de treinta días, sino de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones. TEntonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: rey Darío, para siempre vive: TEntonces estos varones dijeron: Nunca hallaremos contra este Daniel ocasión alguna, si no la hallamos contra él en la ley de su Dios. Y+TEntonces los presidentes y gobernadores buscaban ocasiones contra Daniel por parte del reino; mas no podían hallar alguna ocasión o falta, porque él era fiel, y ningún vicio ni falta fue en él hallado. 5cTEntonces el mismo Daniel era superior a estos gobernadores y presidentes, porque había en él más abundancia de Espíritu: y el rey pensaba ponerlo sobre todo el reino. 9TY sobre ellos tres presidentes, de los cuales Daniel era el primero, a quienes estos gobernadores diesen cuenta, para que el rey no tuviese molestia.  {TPareció bien delante de Darío constituir sobre el reino ciento veinte gobernadores, que estuviesen en todo el reino. KTY Darío de Media tomó el reino, siendo de sesenta y dos años. A}TLa misma noche fue muerto Belsasar, rey de los caldeos. 2]TEntonces, mandándolo Belsasar, vistieron a Daniel de púrpura, y en su cuello fue puesto un collar de oro, y pregonaron de él que fuese el tercer señor en el reino. OTPERES: Tu reino ha sido roto, y es dado a los medos y a los persias. ETTEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto. X )TLa declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado. H  TY la escritura que esculpió es : MENE, MENE, TEKEL, UPARSIN. a ;TEntonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.  7Ty contra el Señor del cielo te has ensoberbecido, e hiciste traer delante de ti los vasos de su Casa, y tú y tus príncipes, tus mujeres y tus concubinas, bebisteis vino en ellos: además de esto, a dioses de plata y de oro, de bronce, de hierro, de madera, y de piedra, que ni ven, ni oyen, ni saben, diste alabanza; y al Dios en cuya mano está tu alma, y cuyos son todos tus caminos, nunca honraste. U #TY tú, su hijo Belsasar, no has humillado tu corazón, sabiendo todo esto; ^5TY fue echado de entre los hijos de los hombres; y su corazón fue puesto con las bestias, y con los asnos monteses fue su morada. Hierba le hicieron comer, como a buey, y su cuerpo fue bañado con el rocío del cielo, hasta que conoció que el Altísimo Dios se enseñorea del reino de los hombres, y que pondrá sobre él al que quisiere. 9TMas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fue depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria. pYTy por la grandeza que le dio, todos los pueblos, naciones, y lenguas, temblaban y temían delante de él. A los que él quería mataba, y a los que quería daba vida; a los que quería engrandecía, y a los que quería humillaba. xiTEl Altísimo Dios, oh rey, dio a Nabucodonosor tu padre el reino, y la grandeza, y la gloria, y la hermosura. 6eTEntonces Daniel respondió, y dijo delante del rey: Tus dones sean para ti, y tus presentes dalos a otro. La escritura yo la leeré al rey, y le mostraré la declaración.  TYo pues he oído de ti que puedes declarar las dudas, y desatar dificultades. Si ahora pudieres leer esta escritura, y mostrarme su declaración, serás vestido de púrpura, y collar de oro será puesto en tu cuello, y en el reino serás el tercer señor. ;oTY ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su declaración, pero no han podido mostrar la declaración del negocio. /TYo he oído de ti que el espíritu de los ángeles santos de Dios está en ti, y que en ti se halló lumbre, y entendimiento y mayor sabiduría. 6eT Entonces Daniel fue traído delante del rey. Y habló el rey, y dijo a Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los hijos de la cautividad de Judá, que mi padre trajo de Judea? 1T por cuanto fue hallado en él mayor espíritu, y conocimiento, y entendimiento, declarando sueños, y desatando preguntas, y soltando dudas, es a saber , en Daniel; al cual el rey puso por nombre Beltasar. Llámese, pues, ahora a Daniel, y él te mostrará la declaración. h~IT en tu reino hay un varón, en el cual mora el espíritu de los ángeles santos de Dios ; y en los días de tu padre se halló en él lumbre e inteligencia y sabiduría, como conocimiento de los ángeles, al cual el rey Nabucodonosor, tu padre, constituyó príncipe sobre todos los magos, astrólogos, caldeos, y adivinos: así hizo el rey tu padre, N}T La reina, por las palabras del rey y de sus príncipes, entró a la sala del banquete. Habló la reina, y dijo: Rey, para siempre vive, no te asombren tus pensamientos, ni tus colores se demuden; o|WT Entonces el rey Belsasar fue muy turbado, y se le mudaron sus colores y se alteraron sus príncipes. {TEntonces fueron introducidos todos los sabios del rey, y no pudieron leer la escritura, ni mostrar al rey su declaración. 4zaTEl rey clamó en alta voz que hiciesen venir magos, caldeos, y adivinos. Habló el rey, y dijo a los sabios de Babilonia: Cualquiera que leyere esta escritura, y me mostrare su declaración, será vestido de púrpura, y tendrá collar de oro a su cuello; y en el reino se enseñoreará el tercero. ,yQTEntonces el rey se demudó de su color, y sus pensamientos lo turbaron, y se desataron las ceñiduras de sus lomos, y sus rodillas se batían la una con la otra. PxTEn aquella misma hora salieron unos dedos de una mano de hombre, y escribían delante del candelero sobre lo encalado de la pared del palacio real, y el rey veía la palma de la mano que escribía. rw]TBebieron vino, y alabaron a los dioses de oro y de plata, de bronce, de hierro, de madera, y de piedra. LvTEntonces fueron traídos los vasos de oro que habían traído del Templo de la Casa de Dios que estaba en Jerusalén, y bebieron con ellos el rey y sus príncipes, sus mujeres y sus concubinas. ru]TBelsasar, con el gusto del vino, mandó que trajesen los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre había traído del Templo de Jerusalén; para que bebiesen con ellos el rey y sus príncipes, sus mujeres y sus concubinas. ht KTEl rey Belsasar hizo un gran banquete a mil de sus príncipes, y contra todos mil bebía vino. =ssT%Ahora yo, Nabucodonosor, alabo, engrandezco y glorifico al Rey del cielo, porque todas sus obras son verdad, y sus caminos juicio; y a los que andan con soberbia, puede humillar. traT$En el mismo tiempo mi sentido me fue vuelto, y torné a la majestad de mi reino; mi dignidad y mi grandeza volvieron a mí, y mis gobernadores y mis grandes me buscaron; y fui restituido en mi reino, y mayor grandeza me fue añadida. Vq%T#Y todos los moradores de la tierra por nada son contados; y en el ejército del cielo, y en los moradores de la tierra, hace según su voluntad: ni hay quien estorbe con su mano, y le diga: ¿Qué haces? sp_T"Mas al fin del tiempo yo Nabucodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi sentido me fue vuelto; y bendije al Altísimo, y alabé y glorifiqué al que vive para siempre; porque su señorío es sempiterno, y su Reino por todas las edades. oyT!En la misma hora se cumplió la palabra sobre Nabucodonosor, y fue echado de entre los hombres; y comía hierba como los bueyes, y su cuerpo se bañaba con el rocío del cielo, hasta que su pelo creció como de águila, y sus uñas como de aves. nT y de entre los hombres te echan, y con las bestias del campo será tu morada, y como a los bueyes te apacentarán; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que conozcas que el Altísimo se enseñorea en el reino de los hombres, y a quien él quisiere lo dará. mTAún estaba la palabra en la boca del rey, cuando cae una voz del cielo: A ti dicen, rey Nabucodonosor; El reino es traspasado de ti; %lCThabló el rey, y dijo: ¿No es ésta la gran Babilonia, que yo edifiqué para casa del reino, con la fuerza de mi fortaleza, y para gloria de mi grandeza? ^k5TAl cabo de doce meses, andándose paseando sobre el palacio del reino de Babilonia, /jYTTodo vino sobre el rey Nabucodonosor. *iMTPor tanto, oh rey, aprueba mi consejo, y redime tus pecados con justicia, y tus iniquidades con misericordias de los pobres: he aquí la medicina de tu pecado. 5hcTY lo que dijeron, que dejasen en la tierra el tronco de las raíces del mismo árbol; tu reino se te quedará firme, para que entiendas que el señorío es en los cielos. SgTque te echarán de entre los hombres, y con las bestias del campo será tu morada, y con hierba del campo te apacentarán como a los bueyes, y con rocío del cielo serás bañado; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que entiendas que el Altísimo se enseñorea del reino de los hombres, y que a quien él quisiere lo dará. ofWTEsta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor: yekTY en cuanto a lo que vio el rey, un centinela y santo que descendía del cielo, y decía: Cortad el árbol y destruidlo; mas el tronco de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de bronce quede atado en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte sea con las bestias del campo, hasta que pasen sobre él siete tiempos: (dITtú mismo eres , oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra. GcTy cuya copa era hermosa, y su fruto en abundancia, y que para todos había mantenimiento en él; debajo del cual moraban las bestias del campo, y en sus ramas habitaban las aves del cielo, bTEl árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y que su altura llegaba hasta el cielo, y su vista por toda la tierra; DaTEntonces Daniel, cuyo nombre era Beltasar, estuvo callando casi una hora, y sus pensamientos lo espantaban. El rey entonces habló, y dijo: Beltasar, el sueño ni su declaración te espanten. Respondió Beltasar, y dijo: Señor mío, el sueño sea para tus enemigos, y su declaración para los que mal te quieren. `}TYo el rey Nabucodonosor vi este sueño. Tú pues, Beltasar, dirás la declaración de él, porque todos los sabios de mi reino nunca pudieron mostrarme su interpretación; mas tú puedes, porque hay en ti espíritu de los ángeles santos de Dios . _!TPor sentencia de los centinelas se acuerda el negocio, y por dicho de los santos la demanda: para que conozcan los vivientes que el Altísimo se enseñorea del reino de los hombres, y que a quien él quiere lo da, y constituye sobre él al más bajo de los hombres. {^oTSu corazón sea mudado de corazón de hombre, y le sea dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos. g]GTMas el tronco de sus raíces dejaréis en la tierra, y con atadura de hierro y de bronce quede atado en la hierba del campo; y sea mojado con el rocío del cielo, y su parte sea con las bestias en la hierba de la tierra. G\TY clamaba fuertemente y decía así: Cortad el árbol, y desmochad sus ramas, derribad su copa, y derramad su fruto; váyanse las bestias que están debajo de él, y las aves de sus ramas. s[_T Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un centinela y santo descendía del cielo. sZ_T Su copa era hermosa, y su fruto en abundancia, y para todos había en él mantenimiento. Debajo de él se ponían a la sombra las bestias del campo, y en sus ramas hacían morada las aves del cielo, y toda carne se mantenía de él. YT Crecía este árbol, y se hacía fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra. XT Las visiones de mi cabeza en mi cama eran : Me parecía que veía un árbol en medio de la tierra, cuya altura era grande. `W9T Beltasar, príncipe de los sabios, ya que he entendido que hay en ti espíritu de los ángeles santos de Dios , y que ningún misterio se te esconde, dime las visiones de mi sueño que he visto, y su declaración. mVSThasta tanto que entró delante de mí Daniel, cuyo nombre es Beltasar, que cuando lo nombro me parece que nombro a mi dios, y en el cual hay espíritu de los ángeles santos de Dios , y dije el sueño delante de él, diciendo: U TY vinieron magos, astrólogos, caldeos, y adivinos; y dije el sueño delante de ellos, mas nunca me mostraron su declaración; T%TPor lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. lSQTVi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama. RRTYo Nabucodonosor estaba quieto en mi casa, y floreciente en mi palacio. Q+T¡Cuán grandes son sus señales, y cuán potentes sus maravillas! Su Reino, Reino sempiterno, y su señorío hasta generación y generación. cP?TLas señales y milagros que el alto Dios ha hecho conmigo, conviene que yo las publique. |O sTNabucodonosor rey, a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: aN;TEntonces el rey ennobleció a Sadrac, Mesac, y Abed-nego en la provincia de Babilonia. MwTPor mí, pues, se pone decreto, que todo pueblo, nación, o lengua, que dijere blasfemia contra el Dios de Sadrac, Mesac, y Abed-nego, sea descuartizado, y su casa sea puesta por muladar; por cuanto no hay otro dios que pueda librar como éste. L#TNabucodonosor habló y dijo: Bendito el Dios de ellos, de Sadrac, Mesac, y Abed-nego, que envió su ángel, y libró a sus siervos que esperaron en él, y el mandamiento del rey mudaron, y entregaron sus cuerpos antes que sirviesen ni adorasen otro dios que su Dios. K!TY se juntaron los grandes, los gobernadores, y los capitanes, y los del consejo del rey, para mirar a estos varones, cómo el fuego no se enseñoreó de sus cuerpos, ni el cabello de sus cabezas fue quemado, ni sus ropas se mudaron, ni olor de fuego pasó por ello. mJSTEntonces Nabucodonosor se acercó a la puerta del horno de fuego ardiendo, y habló y dijo: Sadrac, Mesac, y Abed-nego, siervos del alto Dios, salid y venid. Entonces Sadrac, Mesac, y Abed-nego, salieron de en medio del fuego. CITRespondió él y dijo: He aquí que yo veo cuatro varones sueltos, que se pasean en medio del fuego, y ningún daño hay en ellos; y el parecer del cuarto es semejante al hijo de Dios. UH#TEntonces Nabucodonosor se espantó, y se levantó aprisa, y habló, y dijo a los de su consejo: ¿No echamos tres varones atados dentro del fuego? Ellos respondieron y dijeron al rey: Es verdad, oh rey. oGWTY estos tres varones, Sadrac, Mesac, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo. 9FkTPorque la palabra del rey daba prisa, y había procurado que se encendiese mucho, la llama del fuego mató a aquellos hombres que habían alzado a Sadrac, Mesac, y Abed-nego. #E?TEntonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo. D3TY mandó a hombres muy vigorosos que tenía en su ejército, que atasen a Sadrac, Mesac, y Abed-nego, para echarlos en el horno de fuego ardiendo. QCTEntonces Nabucodonosor fue lleno de ira, y se demudó la figura de su rostro sobre Sadrac, Mesac, y Abed-nego; habló, y mandó que el horno se encendiese siete veces más de lo que cada vez solía. oBWTY si no, sepas, oh rey, que a tu dios no adoraremos, y la estatua que tú levantaste, no honraremos. ATHe aquí, nuestro Dios a quien honramos, puede librarnos del horno de fuego ardiendo; y de tu mano, oh rey, nos librará. @{TSadrac, Mesac, y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: no cuidamos de responderte sobre este negocio. |?qTAhora, pues, ¿estáis prestos para que oyendo el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento de música, os postréis, y adoréis la estatua que yo hice? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio del horno de fuego ardiendo; ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos? '>GTHabló Nabucodonosor, y les dijo: ¿Es verdad Sadrac, Mesac, y Abed-nego, que vosotros no honráis a mi dios, ni adoráis la estatua de oro que yo levanté? =-T Entonces Nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen a Sadrac, Mesac, y Abed-nego. Luego fueron traídos estos varones delante del rey. <yT Hay unos varones judíos, los cuales tú pusiste sobre los negocios de la provincia de Babilonia; Sadrac, Mesac, y Abed-nego; estos varones, oh rey, no han hecho cuenta de ti; no adoran tus dioses, no adoran la estatua de oro que tú levantaste. a;;T y el que no se postrase y la adorase, fuese echado dentro del horno de fuego ardiendo. \:1T Tú, oh rey, pusiste ley que todo hombre al oír el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento musical, se postrase y adorase la estatua de oro: L9T Hablando y diciendo al rey Nabucodonosor: rey, para siempre vive. i8KTPor esto en el mismo tiempo algunos varones caldeos se llegaron, y denunciaron de los judíos. '7GTPor lo cual, al oír todos los pueblos el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, todos los pueblos, naciones, y lenguas, se postraron, y adoraron la estatua de oro que el rey Nabucodonosor había levantado. |6qTy cualquiera que no se postrare y la adorare, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo. _57Tal oír el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento musical, os postraréis y adoraréis la estatua de oro que el rey Nabucodonosor ha levantado: f4ETY el pregonero pregonaba en alta voz: Mándase a vosotros, oh pueblos, naciones, y lenguas, M3TFueron, pues, reunidos los grandes, los asistentes y capitanes, los oidores, receptores, los del concejo, los presidentes, y todos los gobernadores de las provincias, a la dedicación de la estatua que el rey Nabucodonosor había levantado; y estaban en pie delante de la estatua que había levantado el rey Nabucodonosor. 2#TY envió el rey Nabucodonosor a juntar los grandes, los asistentes y capitanes, jueces, tesoreros, los del concejo, presidentes, y a todos los gobernadores de las provincias, para que viniesen a la dedicación de la estatua que el rey Nabucodonosor había levantado. ;1 qTEl rey Nabucodonosor hizo una estatua de oro, la altura de la cual era de sesenta codos, su anchura de seis codos; la levantó en el campo de Dura, en la provincia de Babilonia. $0AT1Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia a Sadrac, Mesac, y Abed-nego; y Daniel estaba a la puerta del rey. U/#T0Entonces el rey magnificó a Daniel, y le dio muchos y grandes dones, y lo puso por gobernador de toda la provincia de Babilonia, y por príncipe de los gobernadores sobre todos los sabios de Babilonia. C.T/El rey habló a Daniel, y dijo: Ciertamente que el Dios vuestro Dios es Dios de dioses, y el Señor de los reyes, y el descubridor de los misterios, pues pudiste revelar este misterio. -T.Entonces el rey Nabucodonosor cayó sobre su rostro, y se humilló ante Daniel, y mandó que le sacrificasen presentes y perfumes. ,T-De la manera que viste que del monte fue cortada una piedra, que no con manos, desmenuzó al hierro, al bronce, al tiesto, a la plata, y al oro; el Dios grande mostró al rey lo que ha de acontecer en lo por venir: y el sueño es verdadero, y fiel su declaración. v+eT,Y en los días de estos reyes, el Dios del cielo levantará un Reino que eternalmente no se corromperá; y no será dejado a otro pueblo este reino; el cual desmenuzará y consumirá todos estos reinos, y él permanecerá para siempre. F*T+En cuanto a aquello que viste, el hierro mezclado con tiesto de barro, se mezclarán con simiente humana, mas no se pegarán el uno con el otro, como el hierro no se mezcla con el tiesto. )T*Y los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte el reino será fuerte, y en parte será frágil. t(aT)Y lo que viste de los pies y los dedos, en parte de barro cocido de alfarero, y en parte de hierro, el reino será diviso; y habrá en él algo de fortaleza de hierro, de la manera que viste el hierro mezclado con el tiesto de barro. 8'iT(Y el cuarto reino será fuerte como hierro; y como el hierro desmenuza y doma todas las cosas, y como el hierro que quebranta todas estas cosas, desmenuzará y quebrantará. &T'Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de bronce, el cual se enseñoreará de toda la tierra. ?%wT&Y todo lo que habitan hijos de hombres, bestias del campo, y aves del cielo, él ha entregado en tu mano, y te ha hecho enseñorear sobre todo ello; tú eres aquella cabeza de oro. $T%Tú, oh rey, eres rey de reyes; porque el Dios del cielo te ha dado el reino, la potencia y la fortaleza, y la majestad. [#/T$Este es el sueño; la declaración de él diremos también en presencia del rey. ,"QT#Entonces fue también desmenuzado el hierro, el barro cocido, el bronce, la plata y el oro, y se tornaron como tamo de las eras del verano; y los levantó el viento, y nunca más se les halló lugar. Mas la piedra que hirió a la imagen, fue hecha un gran monte, que llenó toda la tierra. !!;T"Estabas mirando, hasta que una piedra fue cortada, no con manos, la cual hirió a la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó. [ /T!sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. {oT La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de bronce; 3_TTú, oh rey, veías, y he aquí una gran imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible. _7TY a mí me ha sido revelado este misterio, no por sabiduría que en mí haya, más que en todos los vivientes, sino para que yo notifique al rey la declaración, y que entendieses los pensamientos de tu corazón. +OTTú, oh rey, en tu cama, te subieron tus pensamientos por saber lo que había de ser en lo por venir; y el que revela los misterios te mostró lo que ha de ser. Y+TMas hay un Dios en los cielos, el cual revela los misterios, y él ha hecho saber al rey Nabucodonosor lo que ha de acontecer al cabo de días. Tu sueño, y las visiones de tu cabeza sobre tu cama, es esto: !;TDaniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey. TRespondió el rey, y dijo a Daniel, al cual llamaban Beltasar: ¿Podrás tú hacerme entender el sueño que vi, y su declaración? 8iTEntonces Arioc llevó prestamente a Daniel delante del rey, y le dijo así: Un varón de los transportados de Judá he hallado, el cual declarará al rey la interpretación. taTDespués de esto Daniel entró a Arioc, al cual el rey había puesto para matar a los sabios de Babilonia; fue, y le dijo así: No mates a los sabios de Babilonia; llévame delante del rey, que yo le mostraré al rey la declaración. ~~~}?|{{0zSyyxOw|vuu ss rr qbpooHnn)mcllblkjjUihh*gdfeexddc]b(aa`q_^]](\U[6ZYXXW]VV-U SRQPPOOONMdLL:KJJICHHJGYFFiEDDCCYBBkBAA@??>n==s<,^,+m**")R((('&%%/$T##W""1!!< 94PA ]n##f&(1#6"  M 5 m'r!bGlQT Y después de la unión con él, él hará engaño, y subirá, y saldrá vencedor con poca gente.  T Y con los brazos serán inundados de inundación delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto.  T Y sucederá en su lugar un vil, al cual no darán la honra del Reino: vendrá empero con paz, y tomará el reino con halagos. *MT Entonces sucederá en su silla quien quitará las exacciones, el cual será Gloria del Reino; mas en pocos días será quebrantado, no en enojo, ni en batalla. q~[T Luego volverá su rostro a las fortalezas de su tierra; mas tropezará y caerá, y no aparecerá más. }%T Volverá después su rostro a las islas, y tomará muchas; mas un príncipe le hará parar su afrenta, y aun tornará sobre él su oprobio. G|T Pondrá luego su rostro para venir con la potencia de todo su reino; y hará con aquél cosas rectas, y le dará una hija de sus mujeres para trastornarla; mas no estará ni será por él. -{ST Y el que vendrá contra él, hará a su voluntad, ni habrá quien se le pueda parar delante; y estará en la tierra deseable, la cual será consumida en su poder. NzT Vendrá, pues, el rey del norte, y fundará baluartes, y tomará ciudades fuertes; y los brazos del mediodía no podrán permanecer, ni su pueblo escogido, ni habrá fortaleza que pueda resistir. 0yYT Mas en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del mediodía; e hijos de disipadores de tu pueblo se levantarán para confirmar la profecía, y caerán. ;xoT Y el rey del norte volverá a poner en campo mayor multitud que la primera, y al cabo del tiempo de algunos años vendrá a gran prisa con gran ejército y con muchas riquezas. w{T Por lo cual la multitud se ensoberbecerá, se elevará su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá. CvT Por lo cual se enfurecerá el rey del mediodía, y saldrá, y peleará con el mismo rey del norte; y pondrá en campo gran multitud, y toda aquella multitud será entregada en su mano. =usT Mas los hijos de aquél se airarán y reunirán multitud de grandes ejércitos: y vendrá a gran prisa, e inundará, y pasará, y tornará, y llegará con ira hasta su fortaleza. RtT Así entrará en el reino el rey del mediodía, y volverá a su tierra. @syT Y aun los dioses de ellos, con sus príncipes, con sus vasos preciosos de plata y de oro, llevará cautivos en Egipto; y por algunos años se mantendrá él contra el rey del norte. Br}T Mas del renuevo de sus raíces se levantará uno sobre su silla, y vendrá al ejército, y entrará en la fortaleza del rey del norte, y hará en ellos a su voluntad , y predominará. DqT Mas al cabo de algunos años se concertarán, y la hija del rey del mediodía vendrá al rey del norte para hacer los conciertos; mas no tendrá fuerza de brazo; ni permanecerá él, ni su brazo; porque ella será entregada, y los que la habían traído, y su padre, y los que estaban de su parte en aquel tiempo. p#T Y se hará fuerte el rey del mediodía y de sus principados y le sobrepujará, y se hará poderoso, y su señorío será grande señorío. o}T Pero cuando esté enseñoreado, será quebrantado su reino, y será partido por los cuatro vientos del cielo; y no a su descendiente, ni según el señorío con que él se enseñoreó; porque su reino será arrancado, y para otros fuera de éstos. onWT Y se levantará un rey valiente, el cual se enseñoreará sobre gran dominio, y hará a su voluntad. hmIT Y ahora yo te mostraré la verdad. He aquí que aún habrá tres reyes en Persia, y el cuarto se hará de grandes riquezas más que todos; y fortificándose con sus riquezas, despertará a todos contra el reino de Grecia. ]l 5T Y en el año primero de Darío el de Media, yo estuve para animarlo y fortalecerlo. (kIT Pero yo te declararé lo que está escrito en la escritura de verdad; y ninguno hay que se esfuerce conmigo en estos asuntos , sino Miguel vuestro príncipe. Rj ry su rey irá en cautiverio, él y sus príncipes todos, dijo el SEÑOR. i 3rY encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios como con estruendo en día de batalla, como con tempestad en día de torbellino; -h Ur Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de los hijos de Amón, y por el cuarto, no la convertiré; porque rompieron los montes de Galaad, para ensanchar su término. Hg  r Y meteré fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra. of Yr Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Edom, y por el cuarto, no la convertiré; porque persiguió a cuchillo a su hermano, y rompió sus misericordias; y con su furor le ha robado siempre, y ha guardado perpetuamente el enojo. He  r Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios. 8d kr Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no la convertiré; porque entregaron la cautividad entera a Edom, y no se acordaron del concierto de hermanos. 1c ]rY talaré a los moradores de Azoto, y a los gobernadores de Ascalón; y tornaré mi mano sobre Ecrón, y el remanente de los palestinos perecerá, dijo el Señor DIOS. Fb rY meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios. a 9rAsí dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no la convertiré; porque llevó cautiva toda la cautividad, para entregarlos a Edom. "` ?rY quebraré la barra de Damasco, y talaré los moradores de Bicat-avén, y los gobernadores de Bet-edén; y el pueblo de Siria será transportado a Kir. V_ 'rY meteré fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-adad. ^ rAsí dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no la convertiré; porque trillaron a Galaad con trillos de hierro. (] KrY dijo: El SEÑOR bramará desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén; y las estancias de los pastores serán destruidas, y se secará la cumbre del Carmelo. X\ -rLas palabras de Amós, que estuvo entre los pastores de Tecoa, las cuales vio sobre Israel en días de Uzías rey de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto. V[%hY limpiaré la sangre de los que no limpié; porque el SEÑOR mora en Sion. ]Z3hMas Judá para siempre será habitada, y Jerusalén por generación y generación. )YKhEgipto será destruido, y Edom será vuelto en asolado desierto, por la injuria hecha a los hijos de Judá; porque derramaron en su tierra la sangre inocente. _X7hY será en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas; y saldrá una fuente de la Casa del SEÑOR, y regará el valle de Sitim. &WEhY conoceréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que habito en Sion, monte de mi santidad; y será Jerusalén santa, y extraños no pasarán más por ella. GVhY el SEÑOR bramará desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y temblarán los cielos y la tierra; mas el SEÑOR será la esperanza de su pueblo, y la fortaleza de los hijos de Israel. VU%hEl sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor. T hMuchos pueblos se juntarán en el valle del cortamiento; porque cercano está el día del SEÑOR en el valle del cortamiento. "S=h Echad la hoz, porque la mies está ya madura. Venid, descended; porque el lagar está lleno, rebosan las lagaretas; porque mucha es la maldad de ellos. Rh Los gentiles se despierten, y suban al valle de Josafat; porque allí me sentaré para juzgar a todos los gentiles de alrededor. oQWh Juntaos y venid, gentiles todos de alrededor, y congregaos; haz venir allí, oh SEÑOR, tus fuertes. cP?h Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy. O h Pregonad esto entre los gentiles, proclamad guerra, despertad a los valientes, lléguense, vengan todos los hombres de guerra. *NMhY venderé vuestros hijos y vuestras hijas en la mano de los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, nación apartada; porque el SEÑOR ha hablado. sM_hHe aquí los levantaré yo del lugar donde los vendisteis, y volveré vuestra paga sobre vuestra cabeza. Lyhy vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalén a los hijos de los griegos, por alejarlos de sus términos. tKahPorque habéis llevado mi plata y mi oro, y mis cosas preciosas y hermosas metisteis en vuestros templos; VJ%hY también, ¿qué tengo yo con vosotras, Tiro y Sidón, y todos los términos de Palestina? ¿Queréis vengaros de mí? Y si de mí os vengáis, bien pronto haré yo recaer la paga sobre vuestra cabeza. |Iqhy echaron suertes sobre mi pueblo, y a los niños dieron por rameras, y vendieron las niñas por vino para beber. iHKhjuntaré todos los gentiles, y los haré descender al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellos a causa de mi pueblo, y de Israel mi heredad, a los cuales esparcieron entre las naciones, y partieron mi tierra; ~G whPorque he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré tornar la cautividad de Judá y de Jerusalén, dFAh Y será que cualquiera que invocare el Nombre del SEÑOR, escapará; porque en el Monte de Sion y en Jerusalén habrá salvación, como el SEÑOR ha dicho, y en los que quedaren, a los cuales el SEÑOR habrá llamado. wEghEl sol se tornará en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día grande y espantoso del SEÑOR. ]D3hY daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. jCMhY aun también sobre los siervos y sobre las siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días. KBhY será que después de esto, derramaré mi Espíritu sobre toda carne, y profetizarán vuestros hijos y vuestras hijas; vuestros viejos soñarán sueños, y vuestros jóvenes verán visiones. A+hY conoceréis que en medio de Israel estoy yo, y que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, y no hay otro; y mi pueblo nunca jamás será avergonzado. (@IhY comeréis hasta saciaros, y alabaréis el Nombre del SEÑOR vuestro Dios, el cual hizo maravillas con vosotros; y nunca jamás será mi pueblo avergonzado. ?hY os restituiré los años que comió la oruga, la langosta, el pulgón, y el revoltón; mi gran ejército que envié contra vosotros. W>'hY las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite. [=/hVosotros también, hijos de Sion, alegraos y gozaos en el SEÑOR vuestro Dios; porque os ha dado la primera lluvia arregladamente, y hará descender sobre vosotros lluvia temprana y tardía como al principio. '<GhAnimales del campo, no temáis; porque los pastos del desierto reverdecerán, porque los árboles llevarán su fruto, la higuera y la vid darán sus frutos. V;%hTierra, no temas; alégrate y gózate, porque el SEÑOR hizo grandes cosas. h:IhY haré alejar de vosotros al del aquilón, y lo echaré en la tierra seca y desierta; su faz será hacia el mar oriental, y su fin al mar occidental; y exhalará su hedor; y subirá su pudrición, porque se engrandeció. :9mhY responderá el SEÑOR, y dirá a su pueblo: He aquí yo os envío pan, y mosto, y aceite, y seréis saciados de ellos; y nunca más os pondré en oprobio entre los gentiles. D8hY el SEÑOR, celará su tierra, y perdonará a su pueblo. 7hEntre la entrada y el altar, lloren los sacerdotes, ministros del SEÑOR, y digan: Perdona, oh SEÑOR, a tu pueblo, y no pongas en oprobio tu heredad, para que los gentiles se enseñoreen de ella. ¿Por qué han de decir entre los pueblos: Dónde está su Dios? .6UhCongregad al pueblo, santificad la reunión, juntad a los viejos, congregad a los niños y a los que maman; salga de su cámara el novio, y de su tálamo la novia. J5 hTocad trompeta en Sion, pregonad ayuno, llamad a congregación. 4h¿Quién sabe si se convertirá, y se arrepentirá, y dejará bendición tras de él, presente y libación para el SEÑOR Dios vuestro? V3%h Y romped vuestro corazón, y no vuestros vestidos; y convertíos al SEÑOR vuestro Dios; porque misericordioso es y clemente, tardo para la ira, y grande en misericordia, y que se arrepiente del castigo. x2ih Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto. V1%h Y el SEÑOR dará su voz delante de su ejército; porque muchos son sus reales y fuertes, que ponen en efecto su palabra; porque grande es el día del SEÑOR, y muy terrible; ¿y quién lo podrá sufrir? 0'h Delante de él temblará la tierra, se estremecerán los cielos; el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor. /wh Irán por la ciudad, correrán por el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas a manera de ladrones. y.khNinguno apretará a su compañero, cada uno irá por su carrera; y aun cayendo sobre la espada no se herirán. -hComo valientes correrán, como hombres de guerra subirán la muralla; y cada cual irá en sus caminos, y no torcerán sus sendas. Z,-hDelante de él temerán los pueblos; se pondrán pálidos todos los semblantes. 2+]hComo estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como fuerte pueblo aparejado para la batalla. U*#hSu parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán. P)hDelante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto del Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape. {(ohDía de tinieblas y de oscuridad, día de nube y de sombra; que sobre los montes se derrama como el alba; un pueblo grande y fuerte; nunca desde el siglo fue semejante, ni después de él será jamás en años de generación en generación. !' =hTocad trompeta en Sion, y pregonad en mi santo monte; tiemblen todos los moradores de la tierra; porque viene el día del SEÑOR, porque está cercano. & !hLas bestias del campo bramarán también a ti; porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderías del desierto. % hA ti, oh SEÑOR, clamaré; porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo. !$ =h¡Cuánto gimen las bestias! ¡Cuán turbados anden los bueyes de los hatos, porque no tienen pastos! También son asolados los rebaños de las ovejas. }# uhLa semilla se pudrió debajo de sus terrones, los alfolíes fueron asolados y destruidos; porque se secó el trigo. {" qh¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios? x! kh¡Ay del día! Porque cercano está el día del SEÑOR, y vendrá como destrucción hecha por el Todopoderoso. '  IhPregonad ayuno, llamad a congregación; congregad a los ancianos y a todos los moradores de la tierra en la Casa del SEÑOR vuestro Dios, y clamad al SEÑOR. @ {h Ceñíos y lamentad, sacerdotes; aullad, ministros del altar; venid, dormid en cilicio, ministros de mi Dios; porque quitado es de la Casa de vuestro Dios el presente y la libación. A }h Se secó la vid, y pereció la higuera; el granado también, la palma, y el manzano; se secaron todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres. s ah Confundíos, labradores; aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo. } uh El campo fue destruido, se enlutó la tierra; porque el trigo fue destruido, se secó el mosto, el aceite pereció. w ih Pereció el presente y la libación de la Casa del SEÑOR; los sacerdotes ministros del SEÑOR hicieron luto. O hLlora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. o YhAsoló mi vid, y descortezó mi higuera; del todo la desnudó y derribó; sus ramas quedaron blancas. w ihPorque gente subió a mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león.  hDespertad, borrachos, y llorad; aullad, todos los que bebéis vino, a causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca. " ?hLo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado. n WhDe esto contaréis a vuestros hijos, y vuestros hijos a sus hijos, y su hijos a la otra generación. ,QT Y dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Porque luego tengo que volver para pelear con el príncipe de Persia; y al salir yo, luego viene el príncipe de Grecia. 6eT y me dijo: Varón de deseos, no temas; paz a ti; ten buen ánimo, y aliéntate. Y hablando él conmigo cobré yo vigor, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido. PT Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó; 'T ¿Cómo, pues, podrá el siervo de mi Señor hablar con este mi Señor? Porque en este instante me faltó la fuerza, y no me quedó aliento. lQT Y he aquí, como una semejanza de hijo de hombre tocó mis labios. Y abrí mi boca, y hablé, y dije a aquel que estaba delante de mí: Señor mío, con la visión se trastornaron mis dolores sobre mí, y no me quedó fuerza. `9T y estando hablando conmigo semejantes palabras, puse mis ojos en tierra, y enmudecí. T Y soy venido para hacerte saber lo que ha de venir a tu pueblo en los postreros días; porque aún habrá visión para algunos días; I  T Mas el príncipe del reino de Persia se puso contra mí veintiún días; y he aquí, Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme, y yo quedé allí con los reyes de Persia. R T Y me dijo: Daniel, no temas, porque desde el primer día que diste tu corazón a entender, y a afligir tu alma delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras; y yo soy venido a causa de tus palabras. T !T Y me dijo: Daniel, varón de deseos, está atento a las palabras que yo te hablaré, y levántate sobre tus pies; porque yo soy enviado ahora a ti. Y estando hablando conmigo esto, yo estaba temblando. u cT Y, he aquí, una mano me tocó, e hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.  T Pero oí la voz de sus palabras; y cuando oí la voz de sus palabras, fui adormecido sobre mi rostro, y mi rostro en tierra. +T Quedé, pues, yo solo, y vi esta gran visión, y no quedó en mí esfuerzo; antes mi fuerza se me trocó en desmayo, sin retener vigor alguno. &ET Y sólo yo, Daniel, vi aquella visión, y no la vieron los varones que estaban conmigo; sino que cayó sobre ellos gran temor, y huyeron, y se escondieron. |qT y su cuerpo era como piedra de Tarsis (turquesa ), y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de un ejército. s_T y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro muy fino; b=T Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel; T No comí pan delicado, ni entró carne ni vino en mi boca, ni me unté con ungüento, hasta que se cumplieron tres semanas de días. MT En aquellos días yo, Daniel, me contristé tres semanas de días. o YT En el tercer año de Ciro rey de Persia, fue revelada la Palabra a Daniel, cuyo nombre era Beltasar; y la Palabra era verdadera, mas el tiempo señalado era largo, la cual palabra él entendió, y tuvo inteligencia en la visión. 'T En una semana (son ya setenta) confirmará el pacto por muchos, y a la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y el presente; y a causa de la multitud de las abominaciones vendrá desolamiento, hasta que perfecto acabamiento se derrame sobre el pueblo abominable. T Y después de las sesenta y dos semanas el Mesías será muerto, y nada tendrá: (y el pueblo príncipe que ha de venir, destruirá a la ciudad y el santuario; cuyo fin será como avenida de aguas ; hasta que al fin de la guerra sea talada con asolamiento.) ~T Sepas, pues, y entiendas, que desde la salida de la palabra para hacer volver el pueblo y edificar a Jerusalén, hasta el Mesías Príncipe, habrá siete semanas y sesenta y dos semanas, entre tanto se tornará a edificar la plaza y el muro en angustia de tiempos. }3T Setenta semanas están determinadas (Heb. cortadas ) sobre tu pueblo y sobre tu Santa Ciudad, para acabar la prevaricación, y concluir el pecado, y expiar la iniquidad; y para traer la justicia de los siglos, y sellar la visión y la profecía, y ungir el lugar santísimo. 0|YT Al principio de tus ruegos salió la palabra, y yo he venido para enseñártela, porque tú eres varón de deseos. Entiende, pues, la palabra, y entiende la visión. w{gT Y me hizo entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración. 9zkT aún estaba hablando en oración, y aquel varón Gabriel, al cual había visto en visión al principio, volando con vuelo, me tocó como a la hora del sacrificio de la tarde. 1y[T Aún estaba hablando, y orando, y confesando mi pecado y el pecado de mi pueblo Israel, y derramaba mi ruego delante del SEÑOR mi Dios por el monte santo de mi Dios; 1x[T Oye, Señor. Perdona Señor. Está atento, Señor, y haz; no pongas dilación, por ti mismo, Dios mío; porque tu Nombre es llamado sobre tu ciudad y sobre tu pueblo. w T Inclina, oh Dios mío, tu oído, y oye; abre tus ojos, y mira nuestros asolamientos, y la ciudad sobre la cual es llamado tu Nombre; porque no derramamos nuestros ruegos ante tu presencia confiados en nuestras justicias, sino en tus muchas misericordias. v1T Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración de tu siervo, y sus ruegos, y haz que tu rostro resplandezca sobre tu santuario asolado, por el Señor. u-T Oh Señor, según todas tus justicias, apártese ahora tu ira y tu furor de sobre tu ciudad Jerusalén, tu santo monte; porque a causa de nuestros pecados, y por la maldad de nuestros padres, Jerusalén y todo tu pueblo es dado en vergüenza a todos nuestros alrededores. NtT Ahora pues, Señor Dios nuestro, que sacaste tu pueblo de la tierra de Egipto con mano poderosa, y ganaste para ti Nombre clarísimo, como hasta hoy parece; hemos pecado, impíamente hemos hecho. 1s[T Y se apresuró el SEÑOR sobre el castigo, y lo trajo sobre nosotros; porque justo es el SEÑOR nuestro Dios en todas sus obras que hizo, porque no escuchamos su voz. Hr T Según está escrito en la ley de Moisés, todo este mal vino sobre nosotros; y nunca rogamos a la faz del SEÑOR nuestro Dios, para convertirnos de nuestras maldades, y entender tu Verdad. \q1T Y él afirmó su palabra que habló sobre nosotros, y sobre nuestros jueces que nos gobernaron, trayendo sobre nosotros tan grande mal; que nunca fue hecho debajo del cielo como el que fue hecho en Jerusalén. `p9T Y todo Israel traspasó tu ley apartándose por no oír tu voz; por lo cual ha caído sobre nosotros la maldición, y el juramento que está escrito en la ley de Moisés, siervo de Dios; porque contra él pecamos. $oAT y no escuchamos a la voz del SEÑOR nuestro Dios, para andar por sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros por mano de sus siervos los profetas. qn[T Del SEÑOR nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado; m!T Oh SEÑOR, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes, y de nuestros padres; porque contra ti pecamos. 0lYT Tuya es, Señor, la justicia, y nuestra la confusión de rostro, como el día de hoy es a todo hombre de Judá, y a los moradores de Jerusalén, y a todo Israel, a los de cerca y a los de lejos, en todas las tierras adonde los has echado a causa de su rebelión con que contra ti se rebelaron. 2k]T No hemos escuchado a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes, y a nuestros príncipes, a nuestros padres, y a todo el pueblo de la tierra. j/T hemos pecado, hemos hecho iniquidad, hemos obrado impíamente, y hemos sido rebeldes, y nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus juicios. ?iwT Y oré al SEÑOR mi Dios, y confesé, y dije: Ahora Señor, Dios grande, digno de ser temido, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y guardan tus mandamientos; mhST Y volví mi rostro al Señor Dios, buscándole en oración y ruego, en ayuno, y cilicio, y ceniza. dgAT en el año primero de su reinado, yo Daniel miré atentamente en los libros el número de los años, del cual habló el SEÑOR al profeta Jeremías, que había de concluir la asolación de Jerusalén en setenta años. f T En el año primero de Darío hijo de Asuero, de la simiente de los medos, el cual fue puesto por rey sobre el reino de los caldeos; Ae{TY yo Daniel fui quebrantado, y estuve enfermo algunos días; y cuando convalecí, hice el negocio del rey; mas estaba espantado acerca de la visión, y no había quien la entendiese. dTY la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días. _c7TY con su entendimiento hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y con paz destruirá a muchos; y contra el Príncipe de los príncipes se levantará; y sin mano será quebrantado. 8biTY su fortaleza se fortalecerá, mas no con fuerza suya, y destruirá maravillosamente, y prosperará; y hará a su voluntad , y destruirá fuertes y al pueblo de los santos. a#TY al cabo del imperio de éstos, cuando los prevaricadores estan en su colmo, se levantará un rey altivo de rostro, y entendido en dudas. `+TY que fue quebrado y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos sucederán de la misma nación, mas no en la fortaleza de él. r_]TY el macho cabrío es el rey de Grecia; y el cuerno grande que tenía entre sus ojos es el rey primero. [^/TAquel carnero que viste, que tenía cuernos, son los reyes de Media y de Persia. }]sTY dijo: He aquí yo te enseñaré lo que ha de venir en el fin de la ira, porque al tiempo señalado se cumplirá. |\qTY estando él hablando conmigo, caí dormido en tierra sobre mi rostro; y él me tocó, y me tornó en mi estado. A[{TVino luego cerca de donde yo estaba; y con su venida me asombré, y caí sobre mi rostro; y él me dijo: Entiende, hijo de hombre, porque al tiempo señalado se cumplirá la visión. vZeTY oí una voz de hombre entre las riberas del Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña la visión a éste. Y9TY acaeció que estando yo Daniel considerando la visión, y buscando su entendimiento, he aquí, como una semejanza de hombre se puso delante de mí. oXWTY él me dijo: Hasta dos mil trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será justificado. hWIT Y oí un santo que hablaba; y otro de los santos dijo a aquél que hablaba: ¿Hasta cuándo durará la visión del continuo sacrificio , y la prevaricación asoladora que pone el santuario y el ejército para ser hollado? 5VcT Y el ejército fue entregado a causa de la prevaricación sobre el continuo sacrificio ; y echó por tierra la Verdad, e hizo cuanto quiso , y le sucedió prósperamente. "U=T Hasta contra el emperador del ejército se engrandeció, y por él fue quitado el continuo sacrificio , y el lugar de su santuario fue echado a tierra. TT Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las holló. S T Y del primero de ellos salió un cuerno pequeño, el cual creció mucho al mediodía, y al oriente, y hacia la tierra deseable. PRTY se engrandeció en gran manera el macho cabrío; y estando en su mayor fuerza, aquel gran cuerno fue quebrado, y en su lugar subieron otros cuatro maravillosos hacia los cuatro vientos del cielo. QTY lo vi que llegaba junto al carnero, y se levantó contra él, y lo hirió, y quebró sus dos cuernos, porque en el carnero no había fuerzas para parar delante de él; lo derribó por tanto en tierra, y lo holló; ni hubo quien librase al carnero de su mano. $PATY vino hasta el carnero que tenía los dos cuernos, al cual había yo visto que estaba delante del río, y corrió contra él con la ira de su fortaleza. [O/TY estando yo considerando, he aquí un macho cabrío venía de la parte del poniente sobre la faz de toda la tierra, el cual no tocaba la tierra; y tenía aquel macho cabrío un cuerno notable entre sus ojos. eNCTVi que el carnero hería con los cuernos al poniente, al norte, y al mediodía, y que ninguna bestia podía parar delante de él, ni había quien escapase de su mano; y hacía conforme a su voluntad, y se engrandecía. NMTy alcé mis ojos, y miré, y he aquí un carnero que estaba delante del río, el cual tenía dos cuernos: y aunque eran altos, el uno era más alto que el otro; y el más alto subía a la postre. >LuTVi en visión, (y aconteció cuando la vi, que yo estaba en Susa, que es cabecera del reino en la provincia de Persia;) así que vi en aquella visión, estando junto al río Ulai, K %TEn el año tercero del reinado del rey Belsasar, me apareció una visión a mí, Daniel, después de aquella que me había aparecido antes. "J=THasta aquí fue el fin de la palabra. Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó; mas la palabra la guardé en mi corazón. XI)Ty que el reino, y el señorío, y la majestad de los reinos debajo de todo el cielo, sea dado al santo pueblo del Altísimo; Su Reino, será Reino eterno, y todos los señoríos le servirán y escucharán. pHYTY se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin; YG+TY hablará palabras contra el Altísimo, y a los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en mudar los tiempos y la ley; y serán entregados en su mano hasta tiempo, y tiempos, y el medio de un tiempo. 8FiTY los diez cuernos significan que de aquel reino se levantarán diez reyes; y tras ellos se levantará otro, el cual será mayor que los primeros, y a tres reyes derribará. ?EwTDijo así: La cuarta bestia será un cuarto rey en la tierra, el cual será más grande que todos los otros reinos, y a toda la tierra devorará, y la trillará, y la desmenuzará. D-Thasta tanto que vino el Anciano de gran edad, y se dio el juicio a los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el Reino. UC#TY veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía, ByTasimismo acerca de los diez cuernos que estaban en su cabeza, y del otro que había subido, de delante del cual habían caído tres; y este mismo cuerno tenía ojos, y boca que hablaba grandezas, y su parecer era mayor que el de sus compañeros. o~~}||^{{zjyyZxxTwbvv!umtssrrqpp*onnTmll!kkjpj ihhgffeeddJclbbvaa``_^^;]]%\[[:ZZYY"X?WW~VVUU(TT?SSRJQQ1PPDOpONN8MMLLKJJ IIgIHOGGQFF(EE7DDaCCC/BAAX@@??>>!==w<66B544]43Q22~2;11!00//*..I--4,+++ *)(('&& %%$$##\""r!!C Mo<VonqO '`~ q  ! p 5\r^ro$cA^Tomad con vosotros palabras, y convertíos al SEÑOR, y decidle: Quita toda iniquidad, y aceptanos con gracia, y daremos los becerros de nuestros labios. Vb '^Conviértete, oh Israel, al SEÑOR tu Dios, porque por tu pecado has caído. a5^ Samaria será asolada, porque se rebeló contra su Dios; caerán a cuchillo; sus niños serán estrellados, y sus mujeres encintas serán abiertas. i`K^ Aunque él fructificará entre los hermanos, vendrá el solano, viento del SEÑOR; subiendo de la parte del desierto, y se secará su vena, y se secará su manadero; él saqueará el tesoro de todas las alhajas de codicia. A_{^ De la mano del sepulcro los redimiré, de la muerte los libraré. Oh muerte, yo seré tu mortandad; y seré tu destrucción, oh sepulcro; arrepentimiento será escondido de mis ojos. ^^ Dolores de mujer de parto le vendrán; es un hijo ignorante, porque ya hace tiempo que no debería detenerse al punto mismo de nacer. F]^ Atada está la maldad de Efraín; su pecado está guardado. 7\i^ Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira. [ ^ ¿Dónde está tu rey, para que te guarde con todas tus ciudades? ¿y tus jueces? De los cuales dijiste: Dame rey y príncipes. ^ Entre tanto, está mi pueblo adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman a lo Alto, ninguno absolutamente quiere ensalzarme. o=W^ Y caerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; las consumirá a causa de sus consejos. o<W^ No tornará a tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir. !;;^ Con cuerdas humanas los traje, con cuerdas de amor; y fui para ellos como los que alzan el yugo de sobre sus mejillas, y allegué hacia él la comida. z:m^ Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Efraín, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba. 9^ Como los llamaban, así ellos se iban de su presencia; a los baales sacrificaban, y a las esculturas ofrecían sahumerios. O8 ^ Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo. 7w^ Así hará a vosotros Bet-el por la maldad de vuestra maldad; en la mañana será del todo cortado el rey de Israel. G6^ Por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmán a Bet-arbel el día de la batalla; la madre fue arrojada sobre los hijos. 5^ Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira; porque confiaste en tu camino, y en la multitud de tus fuertes. A4{^ Sembrad vosotros mismos para justicia, segad vosotros mismos para misericordia; arad vuestro barbecho; porque es el tiempo de buscar al SEÑOR, hasta que venga y os enseñe justicia. '3G^ Efraín es becerra domada, amadora del trillar; mas yo pasaré sobre su lozana cerviz; yo haré halar a Efraín; arará Judá, quebrará sus terrones Jacob. p2Y^ Y los castigaré como deseo; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando sean atados en sus dos surcos. 1{^ Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel; allí estuvieron; no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos. =0s^ Y los altares de Avén serán destruidos, el pecado de Israel; crecerá sobre sus altares espino y cardo. Y dirán a los montes: Cubridnos; y a los collados: Caed sobre nosotros. Y/+^ De Samaria fue cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas. . ^ Y aun será él llevado a Asiria en presente al rey de Jareb; Efraín será avergonzado, e Israel será confuso de su consejo. Y-+^ Por las becerras de Bet-avén serán atemorizados los moradores de Samaria; porque su pueblo lamentará a causa del becerro, y sus sacerdotes que en él se regocijaban por su gloria, la cual será disipada. ,^ Han hablado palabras jurando en vano al hacer alianza; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. g+G^ Porque dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos al SEÑOR: ¿y el rey qué nos hará? q*[^ Se apartó su corazón. Ahora serán convencidos; él quebrantará sus altares, asolará sus estatuas. 5) e^ Israel parra vacía, ¿ha de hacer fruto para sí? Conforme a la multiplicación de su fruto multiplicó altares, conforme a la bondad de su tierra mejoraron sus estatuas. e(C^ Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre los gentiles. }'s^ Efraín fue herido, su cepa se secó, no hará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre. B&}^ Toda la maldad de ellos fue en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras los echaré de mi Casa; nunca más los amaré; todos sus príncipes son desleales. ^%5^ Dales, oh SEÑOR, lo que les has de dar; dales matriz que aborte, y enjutos pechos. {$o^ Efraín, según veo, es semejante a Tiro, asentada en lugar delicioso; mas Efraín sacará sus hijos al matador. #^ Y si llegaren a grandes sus hijos, yo los quitaré de entre los hombres, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me apartare! p"Y^ Efraín, como ave volará su gloria desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción. n!U^ Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en su principio vi a vuestros padres. Ellos entraron a Baal-peor, y se apartaron para vergüenza, y se hicieron abominables como aquello que amaron.   ^ Llegaron a lo profundo, se corrompieron, como en los días de Gabaa; ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado. ^ El atalaya de Efraín para con mi Dios es a saber el profeta, es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la Casa de su Dios. H ^ Vinieron los días de la visitación, vinieron los días de la paga; lo conocerá Israel: loco es el profeta, loco es el varón espiritual, a causa de la multitud de tu maldad, y gran odio. I ^ Porque, he aquí se fueron ellos a causa de la destrucción; Egipto los recogerá, Menfis los enterrará; espino poseerá por heredad lo deseable de su plata, ortiga crecerá en sus moradas. \1^ ¿Qué haréis en el día de la solemnidad, y en el día de la fiesta del SEÑOR? oW^ No derramarán vino al SEÑOR, ni él tomará contentamiento en sus sacrificios; como pan de enlutados les serán a ellos; todos los que coman de él, serán inmundos. Porque su pan por su alma no entrará en la Casa del SEÑOR. w^ No quedarán en la tierra del SEÑOR, sino que volverá Efraín a Egipto, y a Asiria, donde comerán vianda inmunda. I ^ La era y el lagar no los mantendrán; y el mosto les mentirá.  9^ No te alegres, oh Israel, gozando como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera por todas las eras de trigo. .U^Olvidó, pues, Israel a su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fuertes: mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual devorará sus palacios. :m^ En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron; no los quiso el SEÑOR; ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán a Egipto. R^ Le escribí las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas. R^ Porque multiplicó Efraín altares para pecar, tuvo altares para pecar. ^ Aunque se alquilen a los gentiles, ahora los juntaré; y serán un poco afligidos por la carga del rey y de los príncipes. kO^ Porque ellos subieron a Assur, asno montés para sí solo; Efraín con salario alquiló amantes. q[^Será tragado Israel; presto serán tenidos entre los gentiles como vaso en que no hay contentamiento. ^Porque sembraron viento, y torbellino segarán; no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán. }s^Porque de Israel es , y artífice lo hizo; que no es Dios; porque en pedazos será deshecho el becerro de Samaria. {o^Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; se encendió mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron ser absueltos.  %^Ellos reinaron, mas no por mí; hicieron señorío, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser talados. ? y^Israel desamparó el bien; el enemigo lo perseguirá. > w^A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.  ^Pon a tu boca trompeta. Vendrá como águila contra la Casa del SEÑOR, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley. 8 i^Se tornaron, mas no al Altísimo; fueron como arco engañoso; cayeron sus príncipes a cuchillo por la soberbia de su lengua; éste será su escarnio en la tierra de Egipto. K^Y yo los ceñí, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal. ^Y no clamaron a mí con su corazón cuando aullaron sobre sus camas; para el trigo y el mosto se congregaron; se rebelaron contra mí. %C^ ¡Ay de ellos! Porque se apartaron de mí; destrucción sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron contra mí mentiras. 9^ Cuando fueren, extenderé sobre ellos mi red; los haré caer como aves del cielo; los castigaré conforme a lo que se ha oído en sus congregaciones. kO^ Y fue Efraín como paloma engañada, sin entendimiento; llamarán a Egipto, acudirán al asirio.  ^ Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara; y no se tornaron al SEÑOR su Dios, ni lo buscaron con todo esto. yk^ Comieron extraños su sustancia, y él no lo supo; y aun vejez se ha esparcido por él, y él no lo entendió. M^Efraín se envolvió con los pueblos; Efraín fue torta no vuelta. ^Todos ellos arden como un horno, y devoraron a sus jueces; cayeron todos sus reyes; no hay entre ellos quien clame a mí. -S^Porque aplicaron su corazón, semejante a un horno, en sus asechanzas; toda la noche duerme su hornero; a la mañana está su horno encendido como llama de fuego. ~{^El día de nuestro Rey los príncipes lo hicieron enfermar con odre de vino; extendió su mano con los escarnecedores. #}?^Todos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de despertar después que esté hecha la masa, hasta que esté leudada. M|^Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras. {^Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad; ahora los rodearán sus obras; delante de mi presencia están. 5z e^Estando yo curando a Israel, se descubrió la iniquidad de Efraín, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño; y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera. ay;^ También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo. Zx-^ En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel. w7^ Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación. Iv ^Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre. Yu+^Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí. ct?^Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos. s ^Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale. 'rG^¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece. ;qo^Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra. lpQ^Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él. bo ?^Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará. nw^Andaré, y tornaré a mi lugar, hasta que conozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia madrugarán a mí. m7^Porque yo seré como león a Efraín, y como cachorro de león a la Casa de Judá; yo, yo arrebataré, y andaré; tomaré, y no habrá quien escape. +lO^ Y verá Efraín su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Efraín al Assur, y enviará al rey de Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga. Uk#^ Yo, pues, seré como polilla a Efraín, y como carcoma a la Casa de Judá. _j7^ Efraín es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos. ri]^ Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira. ehC^ Efraín será asolado el día del castigo; en las tribus de Israel hice conocer mi verdad. igK^Tocad el shofar en Gabaa, trompeta en Ramá; sonad tambor en Bet-avén; tras ti, oh Benjamín. {fo^Contra el SEÑOR se rebelaron, porque engendraron hijos extraños; ahora los devorará un mes con sus heredades. neU^Con sus ovejas y con sus vacas andarán buscando al SEÑOR, y no le hallarán; se apartó de ellos. d^Y la soberbia de Israel le desmentirá en su cara; e Israel y Efraín tropezarán en su pecado; tropezará también Judá con ellos. c^No pondrán sus pensamientos en volverse a su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen al SEÑOR. b^Yo conozco a Efraín, e Israel no me es desconocido; porque ahora, oh Efraín, has fornicado, y se ha contaminado Israel. qa[^Y matando sacrificios han bajado hasta lo profundo; por tanto, yo seré la corrección de todos ellos. <` s^Sacerdotes, oíd esto, y estad atentos, Casa de Israel; y Casa del Rey, escuchad: porque para vosotros es el juicio, pues habéis sido lazo en Mizpa, y red extendida sobre Tabor. S_^La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados. o^W^Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente; sus príncipes amaron los dones, vergonzosamente. -]U^Efraín es dado a ídolos; déjalo. w\g^Porque como becerra cerrera se apartó Israel, ¿los apacentará ahora el SEÑOR como a carneros en anchura? [^Si fornicares tú , Israel, a lo menos no peque Judá; y no entréis en Gilgal, ni subáis a Bet-avén; ni juréis: Vive el SEÑOR. eZC^No visitaré sobre vuestras hijas cuando fornicaren, ni sobre vuestras nueras cuando adulteraren, porque ellos ofrecen con las rameras, y con las malas mujeres sacrifican; por tanto, el pueblo sin entendimiento caerá. cY?^ Sobre las cabezas de los montes sacrificaron, e incensaron sobre los collados, debajo de las encinas, álamos, y olmos que tuviesen buena sombra; por tanto, vuestras hijas fornicarán, y adulterarán vuestras nueras. X^ Mi pueblo a su madero pregunta, y su palo le responde, porque espíritu de fornicaciones lo engañó, y fornicaron debajo de sus dioses. 9Wm^ Fornicación, vino, y mosto quitan el corazón. tVa^ Y comerán, mas no se hartarán; fornicarán, mas no se aumentarán, porque dejaron de atender al SEÑOR. wUg^ Tal será el pueblo como el sacerdote; y visitaré sobre él sus caminos, y le pagaré conforme a sus obras. JT ^Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma. kSO^Conforme a su grandeza así pecaron contra mí; yo pues, también cambiaré su honra en afrenta. OR^Mi pueblo fue talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, yo te echaré del sacerdocio; y pues que olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos. mQS^Caerás por tanto en el día, y caerá también contigo el profeta de noche; y a tu madre talaré. xPi^Ciertamente hombre no contienda ni reprenda a hombre, porque tu pueblo es como los que resisten al sacerdote. -OS^Por lo cual, se enlutará la tierra, y será talado todo morador de ella, con las bestias del campo, y las aves del cielo; y aun los peces del mar serán cogidos. cN?^Perjurar, mentir, matar, hurtar y adulterar prevalecieron, y sangre se tocó con sangre. 9M m^Oíd palabra del SEÑOR, hijos de Israel, porque el SEÑOR pleitea con los moradores de la tierra; porque no hay verdad, ni misericordia, ni conocimiento de Dios en la tierra. L5^Después volverán los hijos de Israel, y buscarán al SEÑOR su Dios, y a David su rey; y temerán al SEÑOR y a su bondad en el fin de los días. K^Porque muchos días estarán los hijos de Israel sin Rey, y sin Señor, y sin sacrificio, y sin estatua, y sin efod, y sin terafín. Jw^y le dije: Tú estarás para mí muchos días; no fornicarás, ni tomarás otro varón; también estaré yo para ti. bI=^La compré entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada; NH ^Y me dijo otra vez el SEÑOR: Ve, ama una mujer amada de su compañero, y adúltera, como el amor del SEÑOR para con los hijos de Israel; los cuales miran a dioses ajenos, y aman frascos de vino. G^Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío. bF=^y la tierra responderá al trigo, al vino, y al aceite, y ellos responderán a Jezreel. E}^Y será que en aquel tiempo responderé, dice el SEÑOR, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra; @D{^Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás al SEÑOR. yCk^Y te desposaré conmigo para siempre; te desposaré conmigo en justicia, juicio, misericordia, y miseraciones. ^B5^Y haré por ellos concierto en aquel tiempo con las bestias del campo, y con las aves del cielo, y con las serpientes de la tierra; y quebraré arco, y espada, y batalla de la tierra, y los haré dormir seguros. lAQ^Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más serán mentados por su nombre. r@]^Y será que en aquel tiempo, dice el SEÑOR, me llamarás marido mío, y nunca más me llamarás Baali. E?^Y le daré sus viñas desde allí, y el valle de Acor por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto. d>A^Por tanto he aquí, yo la induciré, y la llevaré al desierto, y hablaré a su corazón. @=y^ Y visitaré sobre ella los tiempos de los baales, a los cuales incensaba, y se adornaba de sus zarcillos y de sus joyeles, y se iba tras sus amantes olvidada de mí, dice el SEÑOR. 6<e^ Y haré talar su vid y su higuera, de la que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo. g;G^ Y haré cesar todo su gozo, su fiesta, su nueva luna y su sábado, y todas sus festividades. o:W^ Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. 95^ Por tanto yo tornaré, y tomaré mi trigo a su tiempo, y mi vino a su sazón, y quitaré mi lana y mi lino que había dado para cubrir su desnudez. 8^Y ella no reconoció que yo le daba el trigo, y el vino, y el aceite, y que les multipliqué la plata y el oro con que hicieron a Baal. :7m^Y seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré, y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora. q6[^Por tanto, he aquí yo cerco tu camino con espinas, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos. 55c^Porque su madre fornicó; la que los engendró fue avergonzada; porque dijo: Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida. S4^Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones. %3C^para que yo no la despoje desnuda, y la haga tornar como el día en que nació, y la ponga como un desierto, y la deje como tierra seca, y la mate de sed. 02Y^Pleitead con vuestra madre, pleitead; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; quite, pues, sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos; G1 ^Decid a vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama: &0 G^ Y los hijos de Judá y de Israel serán congregados en uno, y levantarán para sí una cabeza, y subirán de la tierra; porque el día de Jezreel es grande. Y/ -^ Con todo, será el número de los hijos de Israel como la arena del mar, que ni se puede medir ni contar. Y será, que donde se les decía: Vosotros no sois mi pueblo, les sea dicho: Hijos del Dios Viviente. o. Y^ Y dijo Dios : Ponle por nombre Lo-ammi; porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios . S- !^Y después de haber destetado a Lo-ruhama, concibió y dio a luz un hijo. 6, g^Mas de la Casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré en el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros. ;+ q^Y concibió aún, y dio a luz una hija. Y le dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ruhama, porque nunca más tendré misericordia de la Casa de Israel, sino que del todo los olvidaré. ^* 7^Y acaecerá que en aquel día quebraré yo el arco de Israel en el valle de Jezreel. 6) g^Y le dijo el SEÑOR: Ponle por nombre Jezreel; porque de aquí a poco yo visitaré la sangre de Jezreel sobre la casa de Jehú, y haré cesar el reino de la Casa de Israel. _( 9^Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo. N' ^El principio de la palabra del SEÑOR con Oseas. Y dijo el SEÑOR a Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, e hijos de fornicaciones; porque la tierra se dará a fornicar apartándose del SEÑOR. -& W^Palabra del SEÑOR que vino a Oseas hijo de Beeri, en días de Uzías, Jotam, Acaz, y Ezequías, reyes de Judá, y en días de Jeroboam hijo de Joas, rey de Israel. s%_T Y tú irás al fin, y reposarás, y te levantarás en tu suerte (o en tu herencia ) al fin de los días. a$;T Bienaventurado el que esperare, y llegare hasta mil trescientos treinta y cinco días. #T Y desde el tiempo que fuere quitado el continuo sacrificio hasta la abominación de asolamiento, habrá mil doscientos noventa días. #"?T Muchos serán limpios, y emblanquecidos, y purgados. Y los impíos se empeorarán, y ninguno de los impíos entenderá, pero entenderán los entendidos. p!YT Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras serán cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento. d AT Y yo oí, mas no entendí. Y dije: Señor mío, ¿qué es el cumplimiento de estas cosas? =sT Y oía al Varón vestido de lienzos, que estaba sobre las aguas del río, el cual alzó su diestra y su siniestra al cielo, y juró por el Viviente en los siglos, que será por tiempo, tiempos, y la mitad. Y cuando se acabare el esparcimiento del poder del pueblo santo, todas estas cosas serán cumplidas. T Y dijo uno al Varón vestido de lienzos, que estaba sobre las aguas del río: ¿Cuándo será el fin de estas maravillas? 'T Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban, el uno a este lado a la orilla del río, y el otro al otro lado a la orilla del río. T Tú, pues, Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin; pasarán muchos, y se multiplicará la ciencia. %CT Y los entendidos resplandecerán como el resplandor del firmamento; y los que enseñan la justicia a la multitud, como las estrellas a perpetua eternidad. +T Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua.  )T Mas en aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está por los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fue después que hubo gente hasta entonces; mas en aquel tiempo tu pueblo escapará, todos los que se hallaren escritos en el libro. -T -Y plantará las tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del Santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude. taT ,Mas nuevas del oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con gran ira para destruir y matar a muchos. T +Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará. PT *Extenderá su mano a las tierras, y la tierra de Egipto no escapará. /T )Y vendrá a la tierra deseable, y muchas provincias caerán; mas éstas escaparán de su mano: Edom, y Moab, y lo primero de los hijos de Amón. iKT (Pero al cabo del tiempo el rey del mediodía se acorneará con él; y el rey del norte levantará contra él tempestad, con carros y gente de a caballo, y muchos navíos; y entrará por las tierras, e inundará, y pasará. /WT 'Y con el pueblo del dios ajeno que conocerá, hará fortalezas fuertes, ensanchará su gloria; y los hará señores sobre muchos, y repartirá la tierra por precio. %CT &Mas honrará en su lugar al dios Mauzim, dios que sus padres no conocieron; lo honrará con oro, y plata, y piedras preciosas, y con cosas de gran precio. T %Y del Dios de sus padres no se cuidará, ni del amor de las mujeres; ni se cuidará de dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá. mST $Y el rey hará a su voluntad; y se ensoberbecerá, y se engrandecerá sobre todo dios; y contra el Dios de los dioses hablará maravillas, y será prosperado, hasta que la ira sea acabada, porque hecha está la determinación. #T #Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo del fin, porque aun para esto hay plazo. h IT "Y en su caer serán ayudados de pequeño socorro; y muchos se juntarán a ellos con lisonjas.  T !Y los sabios del pueblo darán sabiduría a muchos; y caerán a cuchillo y a fuego, en cautividad y despojo, por algunos días. } sT Y con lisonjas hará pecar a los violadores del pacto: mas el pueblo que conoce a su Dios, se esforzará, y hará. * MT Y serán puestos brazos de su parte; y contaminarán el santuario de fortaleza, y quitarán el continuo sacrificio , y pondrán la abominación de asolamiento. V %T Porque vendrán contra él naves de Quitim, y él se contristará, y se volverá, y se enojará contra el santo pacto, y hará; se volverá pues, y pensará en los que habrán desamparado el santo pacto. fET Al tiempo señalado tornará al mediodía; mas no será la postrera venida como la primera.  T Y se volverá a su tierra con gran riqueza, y su corazón será contra el santo pacto; hará pues, y se volverá a su tierra. 'GT Y el corazón de estos dos reyes será para hacerse mal, y en una misma mesa tratarán mentira; mas no servirá de nada, porque el plazo aún no es llegado. s_T Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército será destruido, y caerán muchos muertos. dAT Y despertará sus fuerzas y su corazón contra el rey del mediodía con gran ejército; y el rey del mediodía se moverá a la guerra con grande y muy fuerte ejército; mas no prevalecerá, porque le harán traición. T Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que nunca hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; presa, despojos, y riquezas repartirá a sus soldados; y contra las fortalezas formará sus designios; y esto por un tiempo. F~~l~}h|{{{ z|yyxx.wvv,uvttl> =:<er Porque he aquí, el SEÑOR mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas. }=sr Y su tío tomará a cada uno, y le quemará para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél : Calla, que no conviene hacer memoria del nombre del SEÑOR. L<r Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán. J; rEl Señor DIOS juró por su alma, el SEÑOR Dios de los ejércitos dijo: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios; y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo. :/rPor tanto, ahora pasarán en el principio de los que a cautividad pasaren, y el banquete de los que se extienden sobre sus lechos será quitado. 9 rlos que beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. ^85rlos que gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David; 73rlos que duermen en camas de marfil, y se extienden sobre sus lechos; y comen los corderos del rebaño, y los becerros de en medio del engordadero; M6rLos que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad; M5rPasad a Calne, y mirad; y de allí id a la gran Hamat; descended luego a Gat de los palestinos; ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su término es mayor que vuestro término. 64 gr¡Ay de los reposados en Sion, y de los confiados en el monte de Samaria, nombrados principales entre las mismas naciones, a cuales vendrán sobre ellos, oh casa de Israel! t3arOs haré, pues, transportar más allá de Damasco, dijo el SEÑOR, cuyo Nombre es Dios de los ejércitos. {2orY ofrecisteis a Moloc vuestro rey, y a Quiún vuestros ídolos, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis. p1Yr¿Por ventura me ofrecisteis sacrificios y presente en el desierto en cuarenta años, casa de Israel? U0#rAntes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo. i/KrQuita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos. ./rY si me ofreciereis vuestros holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré a los sacrificios pacíficos de vuestros engordados. b-=rAborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas. a,;r¿No será el día del SEÑOR tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor? +rcomo el que huye de delante del león, y se topa con el oso; o si entrare en casa y arrimare su mano a la pared, y le muerda la culebra. *{r¡Ay de los que desean el día del SEÑOR! ¿Para qué queréis este día del SEÑOR? Será de tinieblas, y no de luz; _)7rY en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dijo el SEÑOR. g(GrPor tanto, así dijo el SEÑOR, el Dios de los ejércitos, el Señor: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡ay! Y al labrador llamarán a lloro, y a endecha a los que endechar supieren. '7rAborreced el mal, y amad el bien, y poned juicio en la puerta; por ventura el SEÑOR, Dios de los ejércitos, tendrá piedad del remanente de José. & rBuscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así el SEÑOR Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís. P%r Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo. 5$cr Porque he sabido de vuestras muchas rebeliones, y de vuestros grandes pecados, que afligen al justo, y reciben cohecho, y a los pobres en la puerta hacen perder su causa. K#r Por tanto, puesto que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas. ^"5r Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron. h!Ir que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza. ] 3rmiren al que hace el Arcturo y el Orión, y las tinieblas vuelve en mañana, y hace oscurecer el día en noche; el que llama a las aguas del mar, y las derrama sobre la faz de la tierra; el SEÑOR es su nombre; ]3rLos que convierten en ajenjo el juicio, y dejan de hacer la justicia en la tierra, rBuscad al SEÑOR, y vivid; no sea que hienda, como fuego, a la Casa de José, y la consuma, sin haber en Bet-el quien lo apague. !ry no busquéis a Bet-el ni entréis en Gilgal, ni paséis a Beerseba; porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Bet-el será deshecha. KrPero así dijo el SEÑOR a la Casa de Israel: Buscadme, y vivid; /rPorque así dijo el Señor DIOS: La ciudad que sacaba mil, quedará con ciento; y la que sacaba ciento, quedará con diez, en la casa de Israel. ucrCayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fue sobre su tierra, no hay quien la levante. V 'rOíd esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, Casa de Israel. hIr Porque he aquí, el que forma los montes, y crea el viento, y denuncia al hombre su pensamiento; el que hace a las tinieblas mañana, y pasa sobre las alturas de la tierra; el SEÑOR, Dios de los ejércitos, es su Nombre. r Por tanto, de esta manera haré a ti, oh Israel; y porque te he de hacer esto, aparéjate para venir al encuentro de tu Dios, oh Israel. #?r Os trastorné, como cuando Dios trastornó a Sodoma y a Gomorra, y fuisteis como tizón escapado del fuego; y nunca os tornasteis a mí, dice el SEÑOR. oWr Envié entre vosotros mortandad en el camino a Egipto; maté a cuchillo a vuestros jóvenes, quité vuestros caballos; e hice subir el hedor de vuestros reales hasta vuestras narices; y nunca os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR. Gr Os herí con viento solano y oruga; vuestros muchos huertos y vuestras viñas, y vuestros higuerales y vuestros olivares comió la langosta; pero nunca os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR. rY venían dos o tres ciudades a una ciudad para beber agua, y no se saciaban; con todo , no os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR. V%rY también yo os detuve la lluvia tres meses antes de la siega; e hice llover sobre una ciudad, y sobre otra ciudad no hice llover; sobre una parte llovió; y la parte sobre la cual no llovió, se secó. "=rYo también os di limpieza de dientes en todas vuestras ciudades, y falta de pan en todos vuestros pueblos; mas no os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR. "=ry ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dijo el Señor DIOS. rId a Bet-el, y prevaricad; en Gilgal aumentad la rebelión, y traed de mañana vuestros sacrificios, y vuestros diezmos cada tres años; pYrY saldrán por los portillos la una en pos de la otra, y seréis echadas del palacio, dice el SEÑOR. - SrEl Señor DIOS juró por su Santidad: He aquí, vienen días sobre vosotros en que os llevará con anzuelos, y a vuestros descendientes en barquillos de pescador. @  {rOíd esta palabra, vacas de Basán, que estáis en el monte de Samaria, que oprimís a los pobres, que quebrantáis a los menesterosos, que decís a sus señores: Traed, y beberemos.  rY heriré la Casa del invierno con la Casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán taladas, dijo el SEÑOR. 5 crQue el día que visitaré las rebeliones de Israel sobre él, visitaré también sobre los altares de Bet-el; y serán cortados los cuernos del altar, y caerán a tierra. V %r Oíd y protestad en la Casa de Jacob, dijo el SEÑOR Dios de los ejercitos: b=r Así dijo el SEÑOR: De la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas, o la punta de una oreja, así escaparán los hijos de Israel que moran en Samaria, al rincón de la cama, y al canto del lecho. 1r Por tanto, el Señor DIOS dijo así: Un enemigo vendrá que cercará la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados. eCr Y no saben hacer lo recto, dijo el SEÑOR, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios. b=r Haced pregonar sobre los palacios de Azoto, y sobre los palacios de la tierra de Egipto, y decid: Reuníos sobre los montes de Samaria, y ved la gran opresión en medio de ella, y muchas violencias en medio de ella. eCrBramando el león, ¿quién no temerá? Hablando el Señor DIOS, ¿quién no profetizará? eCrPorque no hará nada el Señor DIOS, sin que revele su secreto a sus siervos los profetas. r¿Se tocará la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿Habrá algún mal en la ciudad, el cual el SEÑOR no haya hecho? r¿Caerá el ave en el lazo sobre la tierra, sin haber armador? ¿Se alzará el lazo de la tierra, si no se ha prendido algo? }sr¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere? =ur¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de acuerdo? ~rA vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, visitaré contra vosotros todas vuestras maldades. } 9rOíd esta palabra que ha hablado el SEÑOR contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así: S|rEl esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dijo el SEÑOR. {}rY el que toma el arco no estará en pie, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. qz[ry la huida perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su alma; dyAr Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces; uxcr Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos; y a los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis. w-r Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fuesen nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel dijo el SEÑOR? v%r Y yo os hice a vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del amorreo. 1u[r Y yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, y sus raíces abajo. trY sobre las ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses. GsrQue anhelan porque haya un polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes; y el hombre y su padre entraron a la misma joven, profanando mi santo Nombre. 'rGrAsí dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no la convertiré; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos. SqrY meteré fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalén. upcrAsí dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no la convertiré; porque menospreciaron la ley del SEÑOR, y no guardaron sus ordenanzas; y sus mentiras los hicieron errar, en pos de las cuales anduvieron sus padres. koOrY quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR. n rY meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Queriot; y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta. m 9rAsí dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no la convertiré; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal. l %hOíd esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, o en los días de vuestros padres? :k shPalabra del SEÑOR que fue a Joel, hijo de Petuel. Aj{^ ¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que lo sepa? Porque los caminos del SEÑOR son derechos, y los justos andarán por ellos; mas los rebeldes en ellos caerán. %iC^Efraín entonces dirá : ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré a él como la haya verde; de mí será hallado tu fruto. h%^Volverán los que se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor, como de vino del Líbano. egC^Se extenderán sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano. nfU^Yo seré a Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. deA^Yo medicinaré su rebelión, los amaré de voluntad; porque mi furor se apartó de ellos. 5dc^No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos a la obra de nuestras manos: Dioses nuestros; porque en ti el huérfano alcanzará misericordia. $e~}}5||%{{*zyyyxww]vuuGtt,swrrpqppEooTnnm@lkk`jjzihh5g7fIeddcc9baaD`__3^k]]\[[ZYYoXXX'WWIVVUUTT1SRR.QQEPPwPOtNMMLKKBJJ0IIFHGGnFFxEEuDD>CBB_BAk@@?q>>Z==w<<;;:99e887766,550433!2=11Q0// ..-r-,.++:**)~)(C'&&&L%% $h##s""+!! nW4::or"'Pue@% i W 1  uM$-  UY será que en el día del sacrificio del SEÑOR, haré visitación sobre los príncipes, y sobre los hijos del rey, y sobre todos los que visten vestido extraño. '  ICalla delante de la presencia del Señor DIOS, porque el día del SEÑOR está cercano; porque el SEÑOR ha aparejado sacrificio, prevenido a sus convidados. w  iy a los que se tornan atrás de en pos del SEÑOR; y a los que no buscaron al SEÑOR, ni preguntaron por él.   y a los que se inclinan sobre los terrados al ejército del cielo; y a los que se inclinan jurando por el SEÑOR y jurando por su rey; 6 gY extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los moradores de Jerusalén, y talaré de este lugar el remanente de Baal, y el nombre de sus religiosos con sus sacerdotes; D Destruiré los hombres y las bestias; destruiré las aves del cielo, y los peces del mar, y los impíos tropezarán; y talaré a los hombres de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR. [ 1Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR. & IPalabra del SEÑOR que fue a Sofonías hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en días de Josías hijo de Amón, rey de Judá. "=El Señor DIOS es mi fortaleza, el cual pondrá mis pies como de ciervas, y sobre mis alturas me hará andar victorioso en mis instrumentos de música. Rpero yo en el SEÑOR me alegraré, y en el Dios de mi salud me gozaré. Z-Porque la higuera no florecerá, ni en las vides habrá fruto; la obra de la oliva mentirá, y los labrados no darán mantenimiento; las ovejas serán taladas de la majada, y en los corrales no habrá vacas; [/Oí, y tembló mi vientre; a la voz se batieron mis labios; pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí; para reposar en el día de la angustia, cuando viniere al pueblo para destruirlo. QHiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas. +OHoradaste con sus báculos las cabezas de sus villas, que como tempestad acometieron para derramarme; su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente. "~= Saliste para salvar a tu pueblo, para salvar con tu Ungido. Traspasaste la cabeza de la casa del impío, desnudando el cimiento hasta el cuello. Selah. H}  Con ira hollaste la tierra, con furor trillaste los gentiles. |w El sol y la luna se pararon en su estancia; a la luz de tus saetas anduvieron, y al resplandor de tu fulgente lanza. { Te vieron, y tuvieron temor los montes; pasó la inundación de las aguas; el abismo dio su voz, la hondura alzó sus manos. z{ Se descubrió enteramente tu arco; y los juramentos a las tribus, Palabra eterna, cuando partiste la tierra con ríos. 7yg¿Oh SEÑOR, contra los ríos te airaste? ¿Contra los ríos fue tu enojo? ¿Tu ira fue contra el mismo mar, Cuando subiste sobre tus caballos, y sobre tus carros de salud? [x/En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron. 7wgSe paró, y midió la tierra: miró, e hizo salir los gentiles; y los montes antiguos fueron desmenuzados, los collados antiguos; los caminos del mundo se humillaron a él. Yv+Delante de su rostro iba mortandad, y de sus pies salían carbones encendidos. qu[Y su resplandor fue como la luz; cuernos le salían de su mano; y allí estaba escondida su fortaleza. t!Dios vendrá de Temán, y el Santo desde el monte de Parán, (Selah.) Su gloria cubrió los cielos, y la tierra se llenó de su alabanza. 5scOh SEÑOR, he oído tu palabra, y temí. Oh SEÑOR, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia. :r qOración de Habacuc profeta, por las ignorancias. Wq'Mas el SEÑOR está en su santo Templo: calle delante de él toda la tierra. 6pe¡Ay del que dice al palo: Despiértate; y a la piedra muda: Levántate! ¿Podrá él enseñar? He aquí él está cubierto de oro y plata, y no hay dentro de él aliento. 7og¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿La estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra? Vn%Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti, y la destrucción de las fieras lo quebrantará; a causa de la sangre humana, y del robo de la tierra, de las ciudades, y de todos los que en ellas moraban. RmTe has llenado de deshonra en vez de honra; bebe tú también, y tu prepucio será descubierto; el cáliz de la mano derecha del SEÑOR volverá sobre ti, y vómito de afrenta caerá sobre tu gloria. l¡Ay del que da de beber a sus compañeros, que les acercas tu odre y les embriagas, para mirar después sus desnudeces! okWPorque la tierra será llena del conocimiento de la gloria del SEÑOR, como las aguas cubren el mar. j  ¿No es esto del SEÑOR de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y los gentiles se fatigarán en vano. ]i3 ¡Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda la villa con iniquidad! ]h3 Porque la piedra clamará desde el muro, y la tabla del enmaderado le responderá. igK Tomaste consejo vergonzoso para tu casa, asolaste muchos pueblos, y has pecado contra tu vida. f ¡Ay del que codicia ganancia mal habida por violencia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal! FePorque tú has despojado a muchas naciones, todos los otros pueblos te despojarán; a causa de la sangre humana, y robos de la tierra, de las ciudades y de todos los que moraban en ellas. d+¿No se levantarán de repente los que te han de morder, y se despertarán los que te han de quitar de tu lugar, y serás a ellos por rapiña? Mc¿No han de levantar todos éstos sobre él parábola, y sarcasmos contra él? Y dirán: ¡Ay del que multiplicó lo que no era suyo! ¿Y hasta cuándo había de amontonar sobre sí espeso lodo? vbeCuanto más que el dado al vino, transpasador, hombre soberbio no permanecerá. Que ensanchó como un osario su alma, y es como la muerte, que no se llenará; antes reunió a sí todos los gentiles, y amontonó a sí todos los pueblos. haIHe aquí, se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él; mas el justo en su fe vivirá. !`;Aunque la visión es aún para un tiempo señalado, mas al fin hablará, y no mentirá; aunque se tardare, espéralo, que sin duda vendrá; espéralo. _wY el SEÑOR me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella. ^ 1Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué he de responder a mi pregunta. V] '¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentiles continuamente? \ Por esto hará sacrificios a su malla, y ofrecerá sahumerios a su red; porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. [ Sacará a todos con su anzuelo, los cogerá con su malla, y los juntará en su red; por lo cual se regocijará y hará alegrías. bZ ?Y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen señor? ,Y S Limpio eres de ojos para no ver el mal, ni puedes ver el agravio; ¿por qué ves a los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él. !X = ¿No eres tú desde el principio, oh SEÑOR, Dios mío, Santo mío? No moriremos oh SEÑOR, para juicio lo pusiste; y fuerte lo fundaste para castigar. W y Entonces él se ensoberbecerá contra Dios , y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo ésta su potencia a su dios. V  Y él escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla; él se reirá de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará. kU Q Toda ella vendrá a la presa; delante de sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena. TT #Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran a la comida. RS Espantosa es y terrible; de ella misma saldrá su derecho y su grandeza. R /Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas. Q ;Mirad entre los gentiles, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis. P Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero; por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio. %O E¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y destrucción y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda? xN k¿Hasta cuándo, oh SEÑOR, clamaré, y no oirás; y daré voces a ti a causa de la violencia, y no salvarás? )M QLa carga que vio Habacuc profeta. 8LiNo hay cura para tu quebradura; tu herida se encrudeció; todos los que oyeron tu fama, batirán las manos sobre ti, porque ¿sobre quién no pasó continuamente tu malicia? KDurmieron tus pastores, oh rey de Asiria, reposaron tus valientes; tu pueblo se derramó por los montes, y no hay quien lo junte. IJ Tus príncipes serán como langostas, y tus grandes como langostas de langostas que se sientan en vallados en día de frío; salido el sol se mudan, y no se conoce el lugar donde estuvieron. iIKMultiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón hizo presa, y voló. HAllí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón; multiplícate como langosta, multiplícate como langosta. zGmProvéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno. !F; He aquí, tu pueblo será como mujeres en medio de ti; las puertas de tu tierra se abrirán de par en par a tus enemigos; fuego consumirá tus barras. zEm Todas tus fortalezas son como higueras con brevas; que si las sacuden, caen en la boca del que las ha de comer. rD] Tú también serás embriagada, serás encerrada; tú también buscarás fortaleza a causa del enemigo. `C9 También ella fue llevada en cautiverio; también sus chiquitos fueron estrellados en las encrucijadas de todas las calles; y sobre sus honrados echaron suertes, y todos sus nobles fueron aprisionados con grillos. [B/ Etiopía era su fortaleza, y Egipto sin límite; Fut y Libia fueron en tu ayuda. A¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla? '@GY será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores? X?)Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol. ->SHeme aquí contra ti, dice el SEÑOR de los ejércitos, y descubriré tus faldas en tu cara, y mostraré a los gentiles tu desnudez, y a los reinos tu vergüenza. I= A causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gracia, maestra de hechizos, que vende en esclavitud los gentiles con sus fornicaciones, y a los pueblos con sus hechizos. B<}Caballero enhiesto, y resplandor de espada, y resplandor de lanza; y multitud de muertos, y multitud de cadáveres; y de sus cadáveres no habrá fin, y en sus cadáveres tropezarán: |;qSonido de látigo, y estruendo de movimiento de ruedas; y caballo atropellador, y carro saltador se oirá en ti ; h: K¡Ay de la ciudad de sangre, toda llena de mentira y de rapiña, no se aparta de ella el robo! _97 He aquí, Yo hablo a ti, dice el SEÑOR de los ejércitos. Encenderé y reduciré a humo tus carros, y espada devorará tus leoncillos; y raeré de la tierra tu robo, y nunca más se oirá voz de tus embajadores. 8! El león arrebataba en abundancia para sus cachorros, y ahogaba para sus leonas, y henchía de presa sus cavernas, y de robo sus moradas. G7 ¿Qué es de la morada de los leones, y de la majada de los cachorros de los leones, donde se recogía el león, y la leona, y los cachorros del león, y no había quien les pusiese miedo? %6C Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido; batimiento de rodillas, y dolor en los riñones, y los rostros de todos tomarán negrura. i5K Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas; honra, más que todo ajuar de codicia. 4 Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos ahora huyen. Parad, parad gritarán ; y ninguno mira atrás . 3Y la reina será cautiva; le mandarán que suba, y sus criadas la llevarán, gimiendo como palomas, batiendo sus pechos. N2Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido. ~1uEl se acordará de sus valientes; andando tropezarán cuando se apresurarán a su muro, y la cubierta se aparejare. 0 Los carros harán locuras en las plazas, discurrirán por las calles; sus rostros como antorchas; correrán como relámpagos. 6/eEl escudo de sus valientes será bermejo, los varones de su ejército vestidos de grana; el carro como fuego de antorchas; el día que se aparejará, temblarán las hayas. .Porque el SEÑOR restituirá la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque vaciadores los vaciaron, y estropearon sus mugrones. {- qSubió destruidor contra ti; guarda la fortaleza, mira el camino, fortifica los lomos, fortalece mucho la fuerza. a, =He aquí sobre los montes están ya los pies del que trae buenas nuevas, del que pregona la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos: porque nunca más pasará por ti el impío; él fue talado del todo. I+  Mas acerca de ti mandará el SEÑOR, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, la haré tu sepulcro; porque fuiste vil. N*  Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas. ) 1 Así dijo el SEÑOR: Aunque más reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré. O(  De ti salió el que pensó mal contra el SEÑOR, un consejero impío. ' % Porque como espinas entretejidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos del fuego, como las estopas llenas de sequedad. m& U ¿Qué pensáis contra el SEÑOR? El hace consumación; no se levantará dos veces la tribulación. n% WMas con inundación pasante hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán a sus enemigos. j$ OBueno es el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían. $# C¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿Y quién quedará en pie en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y las peñas se rompen por él. " 3Los montes tiemblan de él, y los collados se deslíen; y la tierra se abrasa delante de su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan. ! %El reprende al mar, y lo hace secar, y hace secar todos los ríos; Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida. :  oEl SEÑOR es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. El SEÑOR cuyo camino es en tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies. + QDios celoso y vengador es el SEÑOR; vengador es el SEÑOR, y Señor de ira; el SEÑOR, que se venga de sus adversarios, y que guarda su enojo para sus enemigos. @ Carga de Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcos. wCumplirás la verdad a Jacob, y a Abraham la misericordia, que tú juraste a nuestros padres desde tiempos antiguos. -El tornará, él tendrá misericordia de nosotros; él sujetará nuestras iniquidades, y echará en lo profundo del mar todos nuestros pecados. 8i¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y que pasas por la rebelión con el remanente de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia. (ILamerán el polvo como la culebra; como las serpientes de la tierra, temblarán en sus encierros; se despavorirán del SEÑOR nuestro Dios, y temerán de ti. Los gentiles verán, y se avergonzarán de todas sus valentías; pondrán la mano sobre su boca, ensordecerán sus oídos. J Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto. 0YApacienta tu pueblo con tu cayado, el rebaño de tu heredad, que mora solo en la montaña, en medio del Carmelo; pazcan en Basán y Galaad, como en el tiempo pasado. Q Y la tierra con sus moradores será asolada por el fruto de sus obras. 1 En ese día vendrá hasta ti desde Asiria y las ciudades fuertes, y desde las ciudades fuertes hasta el Río, y de mar a mar, y de monte a monte. } El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandamiento (del duro imperio de su servidumbre ). 0Y Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está el SEÑOR tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles. ' La ira del SEÑOR soportaré, porque pequé contra él, hasta que juzgue mi causa y haga mi juicio; él me sacará a luz; veré su justicia. }Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque si caí, he de levantarme; si morare en tinieblas, el SEÑOR es mi luz. _7Yo empero al SEÑOR esperaré, esperaré al Dios de mi salud; el Dios mío me oirá. +Porque el hijo deshonra al padre, la hija se levanta contra la madre, la nuera contra su suegra; y los enemigos del hombre son los de su casa. pYNo creáis en amigo, ni confiéis en príncipe; de la que duerme a tu lado, guarda, no abras tu boca.  %El mejor de ellos es como el espino; el más recto, como zarzal; el día de tus atalayas, tu visitación, viene; ahora será su confusión. 9Para completar la maldad con sus manos, el príncipe demanda, y el juez juzga por recompensa; y el grande habla el antojo de su alma, y lo confirman.  !Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres; todos acechan a la sangre; cada cual arma red a su hermano. O  ¡Ay de mí! Que he venido a ser como cuando han cogido los frutos del verano, como cuando han rebuscado después de la vendimia, que no queda racimo para comer; mi alma deseó los primeros frutos. { oPorque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Acab; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis, por tanto, el oprobio de mi pueblo. yTú sembrarás, mas no segarás; pisarás olivas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino. #?Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti; tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo a la espada. W' Por eso yo también te enflaquecí hiriéndote, asolándote por tus pecados. |q Con lo cual sus ricos se llenaron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca. J  ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas? `9 ¿Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable? y La voz del SEÑOR clama a la ciudad; y el varón de sabiduría verá tu Nombre. Oíd la vara, y a quien lo establece. 2]Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pide de ti el SEÑOR: solamente hacer juicio recto , y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios. 8i¿Se agradará el SEÑOR de millares de carneros, o de diez mil arroyos de aceite? ¿Daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?  ¿Con qué me presentaré ante el SEÑOR, y adoraré al Dios Alto? ¿Vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año? 8~iPueblo mío, acuérdate ahora qué pensó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sitim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias del SEÑOR. })Porque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti a Moisés, y a Aarón, y a María. [|/Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí. {)Oíd, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito del SEÑOR; porque tiene el SEÑOR pleito con su pueblo, y altercará con Israel. lz SOíd ahora lo que dice el SEÑOR: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz. NyY con ira y con furor haré venganza en los gentiles que no oyeron. Tx!y arrancaré tus bosques de en medio de ti: así destruiré tus ciudades. w{ Y haré destruir tus esculturas y tus imágenes de en medio de ti, y nunca más te inclinarás a la obra de tus manos; Zv- Y haré destruir de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros. ]u3 Y haré destruir las ciudades de tu tierra, y haré destruir todas tus fortalezas. t Y acontecerá en aquel día, dijo el SEÑOR, que haré matar tus caballos de en medio de ti, y haré destruir tus carros. Ys+ Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados. rY será el remanente de Jacob entre los gentiles, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape. Bq}Y será el remanente de Jacob en medio de muchos pueblos, como el rocío del SEÑOR, como las lluvias sobre la hierba, las cuales no esperaba ya varón, ni esperaban hijos de hombres. 9pky comerán la tierra de Assur a cuchillo, y la tierra de Nimrod con sus espadas; y nos librará del asirio, cuando viniere contra nuestra tierra y hollare nuestros términos.  1 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo por Bet-le-afra. u= e Porque su llaga es dolorosa, que llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén. < Por tanto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré gemido como de dragones, y lamento como de los hijos del avestruz. E; Y todas sus esculturas serán despedazadas, y todos sus dones serán quemados en fuego, y asolaré todos sus ídolos; porque de dones de rameras se juntó, y a dones de rameras volverán. : !Pondré, pues, a Samaria en montones de campo, en tierra de viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus fundamentos. I9  Todo esto por la rebelión de Jacob, y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la rebelión de Jacob? ¿No es Samaria? ¿Y cuáles son los lugares altos de Judá? ¿No es Jerusalén? 8 'Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren cuesta abajo. k~~>}[||!{p{ z\yoy6xkww%v{uuUttess>>== <<4;;:G988N77C66t55e44g43N22T11W00(//`..[. -*,,4++**b*)(''R' &<%%>$$##""&! S#\^~i};D)]sT[  < x b K[TZzu oEn el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo: St !En el día veinticuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío. s %Y despertó el SEÑOR el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Jud, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el remanente del pueblo; y vinieron e hicieron obra en la Casa del SEÑOR de los ejércitos, su Dios. r  Y habló Hageo, embajador del SEÑOR, en la embajada del SEÑOR, al pueblo, diciendo: Yo soy con vosotros, dijo el SEÑOR. q  Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el dem s pueblo, la voz del SEÑOR su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como lo había enviado el SEÑOR Dios de ellos; y temió el pueblo delante del SEÑOR. kp Q Y llamé la sequedad sobre esta tierra, y sobre los montes, y sobre el trigo, y sobre el vino, y sobre el aceite, y sobre todo lo que la tierra produce; y sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos. bo ? Por eso se detuvo la lluvia de los cielos sobre vosotros, y la tierra detuvo sus frutos. Mn  Busc is mucho, y hall is poco; y encerr is en casa, y yo lo soplaré. ¿Por qué? Dijo el SEÑOR de los ejércitos. Por cuanto mi Casa est desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa. m Subid al monte, y traed madera, y edificad la Casa; y pondré en ella mi voluntad, y hónrame con ella , dijo el SEÑOR. Tl #Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. 4k cSembr is mucho, y encerr is poco; coméis, y no os hart is; bebéis, y no os saci is; os vestís, y no os calent is; y el que anda a jornal recibe su jornal en saco roto. Yj -Pues así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. pi [¿Tenéis vosotros tiempo, vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta Casa est desierta? Lh Vino pues palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo: g 'El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR. sf cEn el año segundo del rey Darío, en el mes sexto, en el primer día del mes, vino palabra del SEÑOR, por mano del profeta Hageo, a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Jud, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, diciendo: meSEn aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo yo os congregaré; porque yo os daré por renombre y por alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando tornaré vuestros cautivos delante de vuestros ojos, dice el SEÑOR. Id He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré a todos tus opresores; y salvaré a la coja, y recogeré la descarriada; y los pondré por alabanza y por renombre en toda la tierra de su confusión. ~cuReuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos son; para quienes la confusión de ella era una carga. b-El SEÑOR está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar. \a1En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas; Sion, no se debiliten tus manos. `El SEÑOR alejó tus juicios, echó fuera tu enemigo; El SEÑOR es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal. _{Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, oh hija de Jerusalén. E^ El remanente de Israel no hará iniquidad, ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa; porque ellos serán apacentados y dormirán, y no habrá quien los espante. m]S Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre del SEÑOR. t\a En aquel día no te avergonzarás de ninguna de tus obras con las cuales te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás del monte de mi santidad. t[a De esa parte de los ríos de Etiopía, suplicarán a mí, la hija de mis esparcidos, me traerá presente. "Z= Porque entonces volveré yo a los pueblos el lenguaje puro, para que todos invoquen el nombre del SEÑOR, para que de un solo consentimiento le sirvan. YPor tanto, esperadme, dijo el SEÑOR, el día que me levantaré al despojo; porque mi juicio es de coger los gentiles, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, toda la ira de mi furor; porque del fuego de mi celo será consumida toda la tierra. SXDiciendo: Ciertamente ahora me temerás; recibirás castigo, y no será derribada su habitación, todo lo cual yo visité sobre ella; mas ellos se levantaron de mañana y corrompieron todas sus obras. GWHice talar los gentiles; sus castillos están asolados; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase; sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar morador. V)El SEÑOR justo en medio de ella, no hará iniquidad; cada mañana sacará a luz su juicio, nunca falta; mas el perverso no tiene vergüenza. zUmsus profetas, son livianos, varones prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley. TySus príncipes en medio de ella son leones bramadores; sus jueces, lobos de tarde que no dejan hueso para la mañana; nSUNo escuchó la voz, ni recibió la disciplina; no se confió en el SEÑOR, no se acercó a su Dios. >R y¡Ay de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora! gQGEsta es la ciudad alegre que estaba confiada, la que decía en su corazón: Yo soy , y no hay más. ¡Cómo fue tornada en asolamiento, en cama de bestias! Cualquiera que pasare junto a ella silbará, y meneará su mano. PY rebaños de ganado harán en ella majada, todas las bestias de los gentiles; el onocrótalo también y el erizo dormirán en sus umbrales; su voz cantará en las ventanas; y asolación será en las puertas, porque su enmaderamiento de cedro será descubierto. O Y extenderá su mano sobre el aquilón, y destruirá al Assur, y pondrá a Nínive en asolamiento, y en secadal como un desierto. KN Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. 4Ma Terrible será el SEÑOR contra ellos, porque enervará a todos los dioses de la tierra; y cada uno desde su lugar se inclinarán a él, todas las islas de los gentiles. L} Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo del SEÑOR de los ejércitos. K7 Por tanto, vivo yo, dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra; campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo; el remanente de mi pueblo los saqueará, y el remanente de mis gentiles los heredará. J#Yo oí las afrentas de Moab, y los denuestos de los hijos de Amón con que deshonraron a mi pueblo, y se engrandecieron sobre su término. BI}Y será la parte para el resto de la Casa de Judá; allí apacentarán; en las casas de Ascalón dormirán a la noche; porque el SEÑOR su Dios los visitará, y tornará sus cautivos. ^H5Y será la parte del mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas. IG ¡Ay de los que moran al lado del mar, de la gente de los cereteos! La palabra del SEÑOR es contra vosotros, oh Canaán, tierra de palestinos, que te haré destruir hasta no quedar morador. $FAElías era hombre sujeto a pasiones semejantes a las nuestras, y rogó en oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra tres años y seis meses. E7Confesaos vuestras faltas unos a otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos. Porque la oración eficaz del justo, es muy poderoso. D{y la oración de fe hará salvo al enfermo, y el Señor lo aliviará; y si estuviere en pecados, le serán perdonados. C#¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la Iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el Nombre del Señor; _B7 ¿Está alguno entre vosotros afligido? Haga oración. ¿Está alguno alegre? Cante. YA+ También hermanos míos, ante todas las cosas no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por otro cualquier juramento; mas vuestro sí sea sí; y vuestro no, no; para que no caigáis en condenación. 7@g He aquí, tenemos por bienaventurados a los que sufren. Habéis oído la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y piadoso. }?s Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción, y de paciencia, a los profetas que hablaron en nombre del Señor. > Hermanos, no os quejéis unos contra otros, para que no seáis condenados. He aquí, el juez está delante de la puerta. r=]Sed también vosotros pacientes, y confirmad vuestros corazones, porque la venida del Señor se acerca. I< Pues, hermanos, sed pacientes hasta la venida del Señor. Mirad que el labrador espera el precioso fruto de la tierra, esperando pacientemente, hasta que reciba la lluvia temprana y tardía. D;Habéis condenado y muerto al justo, y él no os resiste. :#Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos, y habéis recreado vuestros corazones como en el día de matar sacrificios . n9UHe aquí, el jornal de los obreros que han segado vuestras tierras (el cual por engaño no les ha sido pagado de vosotros) clama, y los clamores de los que habían segado, han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos. H8 Vuestro oro, y plata están corrompidos de orín, y su orín os será testimonio en contra, y comerá del todo vuestras carnes, como fuego. Habéis allegado tesoro para los postreros días. W7'Vuestras riquezas están podridas; vuestras ropas están comidas de polilla. W6 )Ea ya ahora, oh ricos, llorad aullando por vuestras miserias que os vendrán. X5)El pecado pues está todavía en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace. T4!Mas ahora gloriáis en vuestras soberbias. Toda gloria semejante es mala. r3]En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto, o aquello. #2?y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y después se desvanece. 1  Ea ahora, los que decís: Vamos hoy y mañana a tal ciudad, y estaremos allá un año y compraremos mercadería, y ganaremos; e0C Uno es el dador de la Ley, que puede salvar y perder, ¿quién eres tú que juzgas a otro? [// Hermanos, no murmuréis los unos de los otros; el que murmura del hermano, y juzga a su hermano, este tal murmura de la Ley, y juzga a la Ley; y si tú juzgas a la Ley, no eres guardador de la Ley, sino juez. M. Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará. k-O Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza. ,Allegaos a Dios, y él se allegará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad los corazones. M+Sed pues sujetos a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros. s*_Mas él da mayor gracia. Por esto él dice: Dios resiste a los soberbios, y da la gracia a los humildes. q)[¿Pensáis que la Escritura lo dice sin causa, El espíritu que mora en vosotros codicia para envidia? 5(cAdúlteros, y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera pues que quisiere ser amigo del mundo, se constituye en enemigo de Dios. V'%Pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. &5Codiciáis, y no tenéis; matáis y tenéis envidia, y no podéis alcanzar; combatís y guerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís. !% =¿De dónde vienen las guerras, y los pleitos entre vosotros? De aquí, es decir de vuestras concupiscencias, las cuales batallan en vuestros miembros. P$Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz. /#WMas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida. a";Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación, y toda obra perversa. n!UPorque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino que es terrenal, animal, diabólica.  Pero si tenéis envidia amarga, y contención en vuestros corazones, no os gloriéis, ni seáis mentirosos contra la verdad. { ¿Quién es sabio y avisado entre vosotros? Muestre por la buena conversación sus obras en mansedumbre de sabiduría.  Hermanos míos, ¿puede la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así ninguna fuente puede dar agua salada y dulce. K ¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga? |q De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas.  Con ella bendecimos al Dios, y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, los cuales son hechos a la semejanza de Dios. wpero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, y está llena de veneno mortal. Porque toda naturaleza de bestias fieras, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma, y es domada por el ser humano; FY la lengua es un fuego, un mundo de maldad. Así es la lengua entre nuestros miembros que contamina todo el cuerpo, e inflama el curso de nuestro naturaleza, y es inflamada del infierno. )Así también, la lengua es un miembro pequeñito, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ¡cuán grande bosque enciende! B}Mirad también las naves, siendo tan grandes, y siendo llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por dondequiera que quisiere la gana del que gobierna. {oHe aquí, nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y gobernamos todo su cuerpo. "=Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo. e EHermanos míos, no os hagáis muchos maestros, sabiendo que recibiremos mayor condenación. hIPorque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta. Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino? eCVosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe.  ¿Y que la Escritura fue cumplida, que dice: Abraham creyó a Dios, y le fue imputado a justicia, y fue llamado amigo de Dios? Z-¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fue completa por las obras? t a¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro Padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? M ¿Mas oh hombre vano, quieres saber que la fe sin obras es muerta? Z -Tú crees que Dios es uno; bien haces. También los demonios creen, y tiemblan. Mas alguno dirá: Tú tienes la fe, y yo tengo las obras; muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras. P Así también la fe, si no tuviere las obras, es muerta en sí misma. #?y alguno de vosotros les dice: Id en paz, calentaos y saciaos, pero no les diereis las cosas que son necesarias para el cuerpo, ¿qué les aprovechará? kOY si el hermano o la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día, Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene las obras? ¿Por ventura esta tal fe le podrá salvar?  Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia; y la misericordia se gloría contra el juicio. eC Así hablad, y así obrad, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad. 8i Porque el que dijo: No cometerás adulterio; también ha dicho: No matarás. Y, si no hubieres cometido adulterio, pero hubieres matado, ya eres hecho transgresor de la Ley. s_ Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpable de todos. lQ pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y sois acusados de la ley como rebeldes. Si en verdad cumplís vosotros la ley real, conforme a la Escritura: Amarás a tu prójimo como a ti mismo, bien hacéis; N¿No blasfeman ellos el buen nombre que es invocado sobre vosotros? ~Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía, y ellos os llevan con violencia a los juzgados? (}IHermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, para que sean ricos en fe, y herederos del Reino que prometió a los que le aman? a|;¿vosotros no juzgáis en vosotros mismos, y sois hechos jueces de pensamientos malos? @{yy tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí bien; y dijereis al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí debajo de mi estrado; "z=Porque si en vuestra reunión entra algún varón que trae anillo de oro, vestido de preciosa ropa, y también entra un pobre vestido de vestidura vil, sy aHermanos míos, no tengáis la fe de nuestro Señor Jesús, el Cristo glorioso, en acepción de personas. (x KLa religión pura y sin mácula delante de Dios y Padre es visitar a los huérfanos y a las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha de este mundo. w Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana. Nv Mas el que hubiere mirado atentamente en la Ley de perfecta libertad, y hubiere perseverado en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, este tal será bienaventurado en su hecho. ^u 7Porque él se consideró a sí mismo, y se fue; y a la hora se olvidó qué tal era. t Porque si alguno oye la Palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural. gs IMas sed hacedores de la Palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos. (r KPor lo cual, dejando toda inmundicia, y restos de malicia, recibid con mansedumbre la Palabra ingerida en vosotros, la cual puede hacer salvas vuestras almas. >q yporque la ira del hombre no obra la justicia de Dios. p{Luego el fin; cuando entregará el Reino al Dios y al Padre, cuando quitará todo imperio, y toda potencia y potestad. foEMas cada uno en su orden: Cristo, las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. nnUPorque de la manera que en Adán todos mueren, así también en el Cristo todos serán vivificados. tmaPorque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. dlAMas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron (es hecho). lkQSi en esta vida solamente esperamos en el Cristo, somos los más miserables de todos los hombres. Ij Entonces también los que durmieron en el Cristo son perdidos. _i7Y si el Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; y aún estáis en vuestros pecados. Hh Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó. 4gaY aun somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él haya levantado al Cristo; al cual empero no levantó, si los muertos no resucitan. hfIy si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe. Oe Porque si no hay resurrección de muertos, Cristo tampoco resucitó; d Y si el Cristo es predicado que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? Rc Porque, o sea yo o sean ellos, así predicamos, y así habéis creído. Jb  Pero por la gracia de Dios soy lo que soy; y su gracia hacía mí no ha sido en vano para conmigo; antes he trabajado más que todos ellos; pero no yo, sino la gracia de Dios que fue conmigo. a Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí la Iglesia de Dios. J` Y a la postre de todos, como a un abortivo, me apareció a mí. H_ Después apareció a Jacobo; después a todos los apóstoles. y^kDespués apareció a más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos. 9]my que apareció a Cefas, y después a los doce. Z\-y que fue sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme a las Escrituras; [Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo yo aprendí: Que Cristo murió por nuestros pecados, conforme a las Escrituras; }Zspor el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, estáis siendo salvos, si no creisteis en vano. Y Además os declaro, hermanos, el Evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también estan firmes; 5Xe(Pero hágase todo decentemente y con orden. UW#'Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. ,VS&Mas el que ignore, será ignorado. ~Uu%Si alguno, a su parecer, es profeta, o espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor. YT+$¿O ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿O a vosotros solos ha llegado? S#Y si quieren aprender alguna cosa, pregunten en casa a sus maridos; porque deshonesta cosa es hablar las mujeres en la congregación. R#"(Vuestras) mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice. fQE!(porque Dios no es Dios de desorden, sino de paz) como en todas las iglesias de los santos. PP Y los espíritus de los que profetizaren, son sujetos a los profetas; iOKPorque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. ONY si a otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero. JM Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y los demás juzguen. ZL-Y si no hubiere intérprete, calle en la Iglesia, y hable a sí mismo y a Dios. uKcSi hablare alguno en lengua extraña, sea esto por dos, o a lo más tres, y por turno; mas uno interprete. CJ¿Qué hay pues, hermanos? Cuando os juntáis, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación; hágase todo para edificación. +IOporque lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros. uHcMas si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado; G'De manera que, si toda la Iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos? F-Así que, las lenguas son por señal, no a los fieles, sino a los incrédulos; mas la profecía, no se da a los incrédulos, sino a los fieles. EEn la ley está escrito: Que en otras lenguas y con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor. qD[Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia; pero perfectos en el sentido. $CApero en la Iglesia quiero más hablar cinco palabras con mi sentido, para que enseñe también a los otros, que diez mil palabras en lengua desconocida . KBDoy gracias a mi Dios que hablo lenguas más que todos vosotros; _A7Porque tú, a la verdad, bien haces acción de gracias; mas el otro no es edificado. @3Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de ignorante ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias? Pues no sabe lo que has dicho. ?/¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento. j>MPorque si yo orare en lengua desconocida , mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto. M= Por lo cual, el que habla lengua extraña , ore que la interprete. <  Así también vosotros; pues que anheláis las cosas del Espíritu, procurad ser excelentes para la edificación de la Iglesia. w;g mas si yo ignorare la virtud de la voz, seré bárbaro al que habla, y el que habla será bárbaro para mí. S: Tantos géneros de voces, por ejemplo, hay en el mundo, y nada hay mudo; 9/ Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significativa, ¿cómo se entenderá lo que se dice? Porque hablaréis al aire. X8)Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá a la batalla? A7{Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela? 66eAhora pues, hermanos, si yo fuere a vosotros hablando lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare, o con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con doctrina? f5EAsí que, quisiera que todos vosotros hablaseis lenguas, pero quisiera más que profetizaceis, porque mayor es el que profetiza que el que habla lenguas, a no ser que interpretare, para que la Iglesia tome edificación. w4gEl que habla lengua extraña , a sí mismo se edifica; mas el que profetiza, edifica a la Iglesia (de Dios). g3GMas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación. 2Porque el que habla en lenguas, no habla a los hombres, sino a Dios; porque nadie le entiende, aunque por el Espíritu hable misterios. \1 3Seguid la caridad; y procurad dones espirituales, mas sobre todo que profeticéis. y0k Mas ahora permanece la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres cosas; pero la mayor de ellas es la caridad. /- Ahora vemos como por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara a cara; ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido. .% Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, sabía como niño, mas cuando ya soy hombre hecho, quité lo que era de niño. Z-- mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado. =,u porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; ~+u La caridad nunca se pierde; mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de acabar; H*  todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. E) no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad; J(  no es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa mal; y'k La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sin razón, no se envanece; &1 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve. 3%_ Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy. }$ u Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, soy como metal que resuena, o címbalo que retiñe. \#1 Procurad pues, los mejores dones; mas aun yo os enseño el camino más excelente. X") ¿Tienen todos dones de sanidad? ¿Hablan todos lenguas? ¿Interpretan todos? ^!5 ¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Todos maestros? ¿Todos facultades? B } Y a unos puso Dios en la Iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros; luego facultades; luego dones de sanidades; ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas. R Y vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros cada uno en particular. # De tal manera que si un miembro padece, todos los miembros a una se duelan; y si un miembro es honrado, todos los miembros a una se gozan. wg para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros. &E Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad de nada; mas Dios ordenó el cuerpo (todo), dando más abundante honor al que le faltaba; %C y los miembros del cuerpo que estimamos ser más viles, a éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son indecentes, tienen más honestidad. wPorque Gaza será desamparada, y Ascalón asolada; saquearán a Asdod en el medio día, y Ecrón será desarraigada. >uBuscad al SEÑOR todos los humildes de la tierra, que pusisteis en obra su juicio; buscad justicia, buscad humildad; por ventura seréis guardados en el día del enojo del SEÑOR. Fantes que se ejecute el decreto, y el día se pase como el tamo; antes que venga sobre vosotros el furor de la ira del SEÑOR, antes que el día de la ira del SEÑOR venga sobre vosotros. 5 gEscudriñaos y escudriñad, gente no amable, h KNi su plata ni su oro los podrá librar en el día de la ira del SEÑOR; porque toda la tierra será consumida con el fuego de su celo; porque ciertamente consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra. , SY atribularé a los hombres, y andarán como ciegos, porque pecaron contra el SEÑOR; y la sangre de ellos será derramada como polvo, y su carne como estiércol. _ 9Día de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las torres altas. , SDía de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,   Cercano está el día grande del SEÑOR, cercano y muy presuroso; voz amarga del día del SEÑOR; gritará allí el valiente. ) M Será por tanto, saqueada su hacienda, y sus casas asoladas; y edificarán casas, mas no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas. ^ 7 Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré a Jerusalén con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: El SEÑOR ni hará bien ni mal.  { Aullad, moradores de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruido; talados son todos los que os traían dinero. # A Y habrá en aquel día, dice el SEÑOR, voz de clamor desde la puerta del pescado, y aullido desde la escuela, y gran quebrantamiento desde los collados.    Y en aquel día haré visitación sobre todos los que saltan la puerta, los que llenan de robo y de engaño las casas de sus señores. c~}}0|{{zzmyyx\wwvhutt.ss_rgqpponnm^lkk>f==?<~<.;N;:}99877!66q5443321z00/D.~--W,,+**[)) ( 'S&&&%P$$1#"!!j ? ,_SGc] C @ B zJ{?o el linaje de la Casa de Leví por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de Simei por sí, y sus mujeres por sí; 7>g Y la tierra lamentará, cada linaje de por sí; el linaje de la Casa de David por sí, y sus mujeres por sí; el linaje de la Casa de Natán por sí, y sus mujeres por sí; p=Y En aquel día habrá gran llanto en Jerusalén, como el llanto de Hadadrimón en el valle de Meguido. <) Y derramaré sobre la Casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, Espíritu de gracia y de oración; y mirarán a mí, a quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito, afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénito. r;] Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar a todos los gentiles que vinieren contra Jerusalén. U:# En aquel día el SEÑOR defenderá al morador de Jerusalén; y el que entre ellos fuere flaco, en aquel tiempo será como David; y la Casa de David como Dios, como el ángel del SEÑOR delante de ellos. 19[ Y guardará el SEÑOR las tiendas de Judá como en el principio, porque la gloria de la Casa de David y del morador de Jerusalén no hará que Judá se engrandecerá. 8 En aquel día pondré los capitanes de Judá como un brasero de fuego entre leña, y como una antorcha de fuego entre gavillas; y consumirán a diestra y a siniestra todos los pueblos alrededor; y Jerusalén será otra vez habitada en su lugar, en Jerusalén. 7 Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalén en el SEÑOR de los ejércitos, su Dios. U6# En aquel día, dijo el SEÑOR, heriré con aturdimiento a todo caballo, y con locura al que en él sube; mas sobre la Casa de Judá abriré mis ojos, y a todo caballo de los pueblos heriré con ceguera. R5 Y será en aquel día, que yo pondré a Jerusalén por piedra pesada a todos los pueblos; todos los que se la cargaren serán despedazados, y todos los gentiles de la tierra se juntarán contra ella. 47 He aquí, yo pongo a Jerusalén por vaso de veneno a todos los pueblos de alrededor, y también a Judá la cual será en el cerco contra Jerusalén. $3 C Carga de la palabra del SEÑOR sobre Israel. Dijo el SEÑOR, el que extiende los cielos, y funda la tierra, y forma el espíritu del hombre dentro de él. 72g ¡Ay del pastor inútil, que abandona el ganado! Espada sobre su brazo, y sobre su ojo derecho; del todo se secará su brazo, y enteramente será su ojo derecho oscurecido. w1g porque he aquí, que yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada a cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas. G0 Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco; a/; Y quebré el otro mi cayado, Ligaduras, para romper la hermandad entre Judá e Israel. 0.Y Y me dijo el SEÑOR: Echalo al tesorero, hermoso precio con que me han apreciado. Y tomé las treinta piezas de plata, y las eché en la Casa del SEÑOR al tesorero. -{ Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y apreciaron mi salario en treinta piezas de plata. |,q Y fue deshecho en ese día, y así conocieron los pobres del rebaño que miran a mí, que era palabra del SEÑOR. p+Y Y tomé mi cayado Suavidad, y lo quebré, para deshacer mi pacto que concerté con todos los pueblos. $*A Y dije: No os apacentaré más ; la que muriere, muera; y la que se perdiere, se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera. ) E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció a mí. M( Y apacentaré, pues, las ovejas de la matanza, es a saber, a los pobres del rebaño. Porque yo me tomé dos cayados; al uno puse por nombre Suavidad, y al otro Ligaduras; y apacenté las ovejas. ~'u Por tanto, no tendré piedad más de los moradores de la tierra, dice el SEÑOR; porque he aquí, yo entregaré los hombres, cada cual en mano de su compañero, y en mano de su rey; y quebrantarán la tierra, y yo no los libraré de sus manos. D& a las cuales mataban sus compradores, y no se tenían por culpables; y el que las vendía, decía: Bendito sea el SEÑOR, porque he enriquecido; ni sus pastores tenían piedad de ellas. K% Así dijo el SEÑOR mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza; .$U Voz de aullido de pastores se oyó , porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruida. #- Aúlla, oh haya, porque el cedro cayó, porque los magníficos son talados. Aullad, alcornoques de Basán, porque el fuerte monte es derribado. @" } Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros. Y!+ Y yo los fortificaré en el SEÑOR, y en su nombre caminarán, dice el SEÑOR. E  Y la tribulación pasará por el mar, y herirá en el mar las ondas, y se secarán todas las honduras del río; y la soberbia del Assur será derribada, y el cetro de Egipto se perderá. 1 Porque yo los tornaré de la tierra de Egipto, y de Asiria los congregaré; y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará.  Bien que los sembraré entre los pueblos, aun en lejanos países se hará mención de mí; y vivirán con sus hijos, y tornarán. wg Yo les silbaré y los juntaré, porque yo los he redimido; y serán multiplicados como fueron multiplicados. #? Y será Efraín como valiente, y se alegrará su corazón como de vino; sus hijos también verán, y se alegrarán; su corazón se gozará en el SEÑOR. `9 Porque yo fortificaré la Casa de Judá, y guardaré la Casa de José; y los haré volver, porque de ellos tendré piedad; y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy el SEÑOR su Dios, que los oiré. C Y serán como valientes, que en la batalla pisan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque el SEÑOR será con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados. ta De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de guerra, de él también todo angustiador. Z- Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y yo visitaré los machos cabríos; mas el SEÑOR de los ejércitos visitará su rebaño, la Casa de Judá, y los tornará como su caballo de honor en la guerra. \1 Porque las imágenes han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira, y han hablado sueños vanos, en vano consuelan; por lo cual se fueron ellos como ovejas, fueron humillados porque no tuvieron pastor.  7 Pedid al SEÑOR lluvia en la sazón de la lluvia tardía. El SEÑOR hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo a cada uno. w Porque ¡cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará a los jóvenes, y el vino a las doncellas. !; Y los salvará en aquel día el SEÑOR su Dios como a rebaño de su pueblo; porque serán engrandecidos en su tierra como piedras preciosas de corona. c? El SEÑOR de los ejércitos los amparará, y ellos devorarán, y los sujetarán a las piedras de la honda, y beberán y harán estrépito como tomados del vino; y se llenarán como cuenco, o como los lados del altar. - Y el SEÑOR será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago; y el Señor DIOS tocará trompeta, e irá como torbellinos del austro. :m Porque he entesado para mí a Judá como arco, e hice a Efraín su flecha, y despertaré tus hijos, oh Sion, contra tus hijos, oh Grecia, y te pondré como espada de valiente. hI Tornaos a la fortaleza, oh presos de esperanza; hoy también os anuncio que os daré doblado. kO Y tú también por la sangre de tu pacto; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua. a; Y de Efraín talaré los carros, y los caballos de Jerusalén; y los arcos de guerra serán quebrados; y hablará paz a los gentiles; y su Señorío será de mar a mar, y desde el río hasta los fines de la tierra. L  Alégrate mucho, hija de Sion; da voces de júbilo, hija de Jerusalén; he aquí, tu Rey vendrá a ti, Justo y Salvador, humilde, y cabalgando sobre un asno, así sobre un pollino hijo de asna.  1 Y seré defensa y amparo firme a mi Casa, del que va y del que viene; y no pasará más sobre ellos angustiador; porque ahora miré con mis ojos. < q y quitaré su sangre de su boca, y sus abominaciones de sus dientes, y quedarán de ellos también para nuestro Dios, y serán como capitanes en Judá, y Ecrón como el jebuseo. Z - Y habitará en Asdod un extranjero, y yo talaré la soberbia de los palestinos; B } Ascalón verá, y temerá; Gaza también, y se dolerá en gran manera; asimismo Ecrón, porque su esperanza será confundida; y de Gaza perecerá el rey, y Ascalón no será habitada. r] he aquí, el Señor la empobrecerá, y herirá en el mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego. jM Porque Tiro se edificó fortaleza, y amontonó plata como polvo, y oro como lodo de las calles, T! Y también Hamat fenecerá en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea . 3 a Carga de la palabra del SEÑOR contra tierra de Hadrac, y de Damasco su reposo; porque al SEÑOR están vueltos los ojos de los hombres, y de todas las tribus de Israel. {oAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: En aquellos días acontecerá que diez varones de todas las lenguas de los gentiles, tomarán del manto del varón judío, diciendo: Iremos con vosotros, porque hemos oído que Dios está con vosotros.  Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones a buscar al SEÑOR de los ejércitos en Jerusalén, y a orar a la faz del SEÑOR. =sy vendrán los moradores de una ciudad a la otra, y dirán: Vamos a orar a la faz del SEÑOR, y busquemos al SEÑOR de los ejércitos. (Y el otro responderá: ) Yo también iré. hIAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: Aún vendrán pueblos, y moradores de muchas ciudades; Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: El ayuno del cuarto mes , y el ayuno del quinto, y el ayuno del séptimo, y el ayuno del décimo, se tornarán a la Casa de Judá en gozo y alegría, y en festivas solemnidades. Amad, pues, la Verdad y la Paz. GY vino palabra del SEÑOR de los ejércitos a mí, diciendo: ,~Qy ninguno de vosotros piense mal en su corazón contra su prójimo, ni améis juramento falso; porque todas estas cosas son las que yo aborrezco, dijo el SEÑOR. }Estas son las cosas que haréis: Hablad verdad cada cual con su prójimo; juzgad en vuestras puertas verdad y juicio de paz; l|Qasí tornando he pensado hacer bien a Jerusalén y a la Casa de Judá en estos días; no temáis. 2{]Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Como pensé haceros mal cuando vuestros padres me provocaron a ira, dijo el SEÑOR de los ejércitos, y no me arrepentí; Az{ Y será que como fuisteis maldición entre los gentiles, oh Casa de Judá y Casa de Israel, así os salvaré, para que seáis bendición. No temáis, mas esfuércense vuestras manos. =ys Porque la simiente de la paz quedará ; la vid dará su fruto, y la tierra dará su fruto, y los cielos darán su rocío; y haré que el remanente de este pueblo posea todo esto. x} Mas ahora no lo haré con el remanente de este pueblo como en aquellos días pasados, dijo el SEÑOR de los ejércitos. hwI Porque antes de estos días no ha habido paga de hombre, ni paga de bestia, ni hubo paz alguna para entrante ni para saliente, a causa de la angustia; porque yo incité a todos los hombres, cada cual contra su compañero. v  Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Esfuércense vuestras manos, de vosotros los que oís en estos días estas palabras de la boca de los profetas, desde el día que se echó el cimiento a la Casa del SEÑOR de los ejércitos, para edificar el Templo. uy los traeré, y habitarán en medio de Jerusalén; y me serán por pueblo, y yo seré a ellos por Dios con verdad y con justicia. tAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí, yo salvo mi pueblo de la tierra del oriente, y de la tierra donde se pone el sol; [s/Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Si esto parecerá dificultoso a los ojos del remanente de este pueblo en estos días, ¿también será dificultoso delante de mis ojos? Dice el SEÑOR de los ejércitos. cr?Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en ellas. 5qcAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: Aún han de morar ancianos y ancianas en las plazas de Jerusalén, y cada cual con bordón en su mano por la multitud de los días. ?pwAsí dijo el SEÑOR: Yo restituiré a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, monte de Santidad. ioKAsí dijo el SEÑOR de los ejércitos: Yo celé a Sion con gran celo, y con gran ira la celé. ?n {Y vino palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo: Smantes los esparcí con torbellino por todos los gentiles que ellos no conocían, y la tierra fue desolada tras ellos, sin quedar quien fuese ni viniese; pues tornaron en asolamiento el país deseable. l Y aconteció que como él clamó, y no escucharon, así ellos clamaron, y yo no escuché, dice el SEÑOR de los ejércitos; vke y pusieron su corazón como diamante, para no oír la ley ni las palabras que el SEÑOR de los ejércitos enviaba por su Espíritu, por mano de los profetas primeros; fue, por tanto , hecho gran castigo por el SEÑOR de los ejércitos. ijK Pero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oír; i no agraviéis a la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano. h Así habló el SEÑOR de los ejércitos, diciendo: Juzgad juicio verdadero, y haced misericordia y piedad cada cual con su hermano; :goY vino palabra del SEÑOR a Zacarías, diciendo: [f/¿No son éstas las palabras que publicó el SEÑOR por mano de los profetas primeros, cuando Jerusalén estaba habitada y quieta, y sus ciudades en sus alrededores, y el mediodía y la campiña se habitaban? LeY cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros? A¿Quién eres tú, oh gran monte delante de Zorobabel? Serás reducido a llanura. El sacará la primera piedra con aclamaciones de Gracia, gracia a ella. G=Entonces respondió y me habló, diciendo: Esta es Palabra del SEÑOR a Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dijo el SEÑOR de los ejércitos. s<_Y el ángel que hablaba conmigo respondió, y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, Señor mío. e;CY hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío? i:Ky sobre él dos olivos, el uno a la mano derecha del depósito, y el otro a su mano izquierda. e9CY me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Miré, y he aquí un candelero todo de oro, con su depósito sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del candelero; y siete canales para las lámparas que están encima de él; p8 [Y volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó como un hombre que es despertado de su sueño. 7 En aquel día, dice el SEÑOR de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará a su compañero debajo de su vid, y debajo de su higuera. `69 Porque he aquí aquella Piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos; he aquí, yo esculpiré su labor, dice el SEÑOR de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día. 35_Escucha pues, ahora, Josué sumo sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones de prodigio. He aquí, yo traigo a mi siervo, el Renuevo. c4?Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi Casa, también tú guardarás mis atrios, y entre éstos que aquí están te daré plaza. F3Y el ángel del SEÑOR protestó al mismo Josué, diciendo: #2?Y dije: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y le vistieron de ropas. Y el ángel del SEÑOR estaba en pie. S1Y habló el ángel , e intimó a los que estaban delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas viles. Y a él dijo: Mira que he hecho pasar tu pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas nuevas. U0#Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel. 2/]Y dijo el SEÑOR a Satanás: El SEÑOR te reprende, oh Satanás; el SEÑOR, que ha escogido a Jerusalén, te reprende. ¿No es éste un tizón arrebatado del incendio? . 3Y me mostró a Josué, el sumo sacerdote, el cual estaba delante del ángel del SEÑOR; y Satanás estaba a su mano derecha para serle adversario. _-7 Calle toda carne delante del SEÑOR, porque él se ha despertado de su santa morada. e,C Y el SEÑOR poseerá a Judá su heredad en la Tierra santa, y escogerá aún a Jerusalén. <+q Y se unirán muchos gentiles al SEÑOR en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que el SEÑOR de los ejércitos me ha enviado a ti. l*Q Canta y alégrate, hija de Sion; porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, dijo el SEÑOR. ) Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo a sus siervos, y sabréis que el SEÑOR de los ejércitos me envió. 2(]Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él a los gentiles que os despojaron; porque el que os toca, toca a la niña de su ojo. E'Oh Sion, la que moras con la hija de Babilonia, escápate. &Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice el SEÑOR, porque por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice el SEÑOR. n%UYo seré para ella, dice el SEÑOR, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella. +$OY le dijo: Corre, habla a este joven, diciendo: Sin murallas será habitada Jerusalén a causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella. e#CY he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro, "Y le dije: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud. i! MAlcé después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir. 3  aY yo dije: ¿Qué vienen éstos a hacer? Y me respondió, diciendo: Estos son los cuernos que aventaron a Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas éstos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de los gentiles que alzaron el cuerno sobre la tierra de Judá para aventarla. 7 kMe mostró luego el SEÑOR cuatro carpinteros.  /Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos? Y me respondió: Estos son los cuernos que aventaron a Judá, a Israel, y a Jerusalén. F Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos. N Clama aún, diciendo: Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Aún serán ensanchadas mis ciudades por la abundancia del bien; y aún consolará el SEÑOR a Sion, y escogerá todavía a Jerusalén. U %Por tanto, así ha dicho el SEÑOR: Yo me he tornado a Jerusalén con miseraciones; mi Casa será edificada en ella, dice el SEÑOR de los ejércitos, y línea de albañil será tendida sobre Jerusalén.  Y con gran enojo estoy airado contra los gentiles que están reposados; porque yo estaba enojado un poco, y ellos ayudaron para el mal.  #Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Clama diciendo: Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Celé a Jerusalén y a Sion con gran celo; k Q Y el SEÑOR respondió buenas palabras, palabras consoladoras a aquel ángel que hablaba conmigo. [ 1 Y respondió el ángel del SEÑOR, y dijo: Oh SEÑOR de los ejércitos, ¿hasta cuándo tendrás piedad de Jerusalén, y de las ciudades de Judá, con las cuales has estado airado por espacio de setenta años? * O Y ellos hablaron a aquel ángel del SEÑOR que estaba entre los arrayanes, y dijeron: Hemos andado la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta.   Y aquel varón que estaba entre los arrayanes respondió, y dijo: Estos son los que el SEÑOR ha enviado para que anden la tierra.    Y yo dije: ¿Quiénes son éstos, señor mío? Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré quiénes son éstos. N Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo bermejo, el cual estaba entre los arrayanes que había en la hondura; y detrás de él había caballos bermejos, overos, y blancos. > wA los veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra del SEÑOR a Zacarías profeta, hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: 2 _Pero mis palabras y mis ordenanzas que mandé a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso se volvieron ellos del cautiverio y dijeron: Como el SEÑOR de los ejércitos pensó tratarnos conforme a nuestros caminos, y conforme a nuestras obras, así lo hizo con nosotros. X +Vuestros padres, ¿dónde están? Y los profetas, ¿han de vivir para siempre?  }No seáis como vuestros padres, a los cuales dieron voces los primeros profetas, diciendo: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos, y de vuestras malas obras: y nunca oyeron, ni me atendieron, dijo el SEÑOR. 1 ]Les dirás pues: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Volveos a mí, dijo el SEÑOR de los ejércitos, y yo me volveré a vosotros, dijo el SEÑOR de los ejércitos. ;  sSe airó el SEÑOR con ira contra vuestros padres.   En el mes octavo, en el año segundo de Darío, vino palabra del SEÑOR a Zacarías profeta, hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: ` 9En aquel día, dijo el SEÑOR de los ejércitos, te tomaré, oh Zorobabel, hijo de Salatiel, siervo mío, dijo el SEÑOR, y te pondré como anillo de sellar; porque yo te escogí, dice el SEÑOR de los ejércitos. s _Y trastornaré el trono de los reinos, y destruiré la fuerza del reino de los gentiles; y trastornaré el carro, y los que en él suben; y vendr n abajo los caballos, y los que en ellos suben, cada cual por la espada de su hermano. b =Habla a Zorobabel, gobernador de Jud, diciendo: Yo hago temblar los cielos y la tierra; eCY vino segunda vez palabra del SEÑOR a Hageo, a los veinticuatro del mismo mes, diciendo: 5c¿Aún no est la simiente en el granero? Ni aún la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el rbol de la oliva ha florecido todavía; mas desde este día daré bendición. RPues, poned ahora, vuestro corazón desde este día en adelante, desde el día veinticuatro del noveno mes, que es desde el día que se echó el cimiento al Templo del SEÑOR; poned vuestro corazón. $AOs herí con viento solano, y con tizoncillo, y con granizo a vosotros , y en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dijo el SEÑOR. 'GAntes que fuesen estas cosas , venían al montón de veinte efas , y había diez; venían al lagar para sacar cincuenta c ntaros del lagar, y había veinte. Ahora, pues, poned vuestro corazón desde este día en adelante. Antes que pusiesen piedra sobre piedra en el Templo del SEÑOR. 3_Y respondió Hageo y dijo: Así es este pueblo, y esta gente, delante de mí, dijo el SEÑOR; y asimismo toda obra de sus manos; y todo lo que aquí ofrecen es inmundo. 'G Y dijo Hageo: Si algún inmundo a causa de cuerpo muerto tocare alguna cosa de éstas, ¿ser inmunda? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: Inmunda ser. nU Si llevare alguno las carnes sagradas en la falda de su ropa, y con el vuelo de ella tocare el pan, o la vianda, o el vino, o el aceite, u otra comida cualquiera, ¿ser santificada? Y respondieron los sacerdotes, y dijeron: No. nU Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Ahora pregunta a los sacerdotes acerca de la ley , diciendo: ~  A los veinticuatro del noveno mes , en el segundo año de Darío, vino palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo: )}K La gloria de esta Casa postrera ser mayor que la de la primera, dijo el SEÑOR de los ejércitos; y daré paz en este lugar, dijo el SEÑOR de los ejércitos. P|Mía es la plata, y mío es el oro, dijo el SEÑOR de los ejércitos. {1y haré temblar a todos los gentiles, y vendr el Deseado de todos los gentiles; y llenaré esta casa de gloria, dijo el SEÑOR de los ejércitos. zPorque así dijo el SEÑOR de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra, y el mar y la tierra seca; y{La palabra que concerté con vosotros en vuestra salida de Egipto, y mi Espíritu est en medio de vosotros; no tem is. xyPues ahora, Zorobabel, esfuérzate, dijo el SEÑOR; esfuérzate también Josué, hijo de Josadac, sumo sacerdote; y esfuérzate todo el pueblo de esta tierra, dijo el SEÑOR, y obrad; porque Yo soy con vosotros, dijo el SEÑOR de los ejércitos. #w?¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta Casa en su primera gloria, y cual ahora la veis? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? v)Habla ahora a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Jud, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y al remanente del pueblo, diciendo: ~ }$|y|{pzzyxwwCuttts>rqq poGnmm!ltkjjAi=hh`gffveVdccba"`_^^]\\t[[.ZYYFXWW0VrUTTS R QWPPNNhMLLKJJjIISHGG!FEDD\CCiBBgAAA @@C???>>D==_=<6AG|]At"6We K k c]a~SsW'$Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco o negro. s_#ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey. eC"Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios; xi!Además habéis oído que fue dicho a los antiguos: No te perjurarás; mas pagarás al Señor tus juramentos. *M Mas yo os digo, que el que repudiare a su mujer, fuera de causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio. \1También fue dicho: Cualquiera que repudiare a su mujer, déle carta de divorcio. 9 kY si tu mano derecha te fuere ocasión de caer, córtala, y échala de ti; que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al quemadero. @ yPor tanto, si tu ojo derecho te fuere ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al quemadero. t aMas yo os digo, que cualquiera que mira a la mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón. A }Oísteis que fue dicho a los antiguos: No adulterarás. ^ 5De cierto te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante. X)Concíliate con tu adversario presto, entre tanto que estás con él en el camino; para que no acontezca que el adversario te entregue al juez, y el juez te entregue al alguacil, y seas echado en prisión.  deja allí tu presente delante del altar, y ve, vuelve primero en amistad con tu hermano, y entonces ven y ofrece tu presente. taPor tanto, si trajeres tu presente al altar, y allí te acordares de que tu hermano tiene algo contra ti, Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare descontroladamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere a su hermano: Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere: Fatuo, será culpado del quemadero del fuego. q[Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare, será culpado del juicio. 7Porque os digo, que si vuestra justicia (rectitud) no fuere mayor que la de los escribas y de los fariseos, no entraréis en el Reino de los cielos. #De manera que cualquiera que desatare uno de estos mandamientos muy pequeños, y así enseñare a los hombres, muy pequeño será llamado en el Reino de los cielos; mas cualquiera que los hiciere y los enseñare, éste será llamado grande en el Reino de los cielos. (IPorque de cierto os digo, que hasta que perezca el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde perecerá de la Ley, hasta que todas las cosas sean cumplidas. zmNo penséis que he venido para desatar la ley o los profetas; no he venido para desatarla, sino para cumplirla. 'Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras obras buenas, y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos. ~Ni se enciende la lámpara y se pone debajo de un almud, sino en el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa. c}?Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. 5|c Vosotros sois la sal de la tierra; y si la sal se perdiere su sabor ¿con qué será salada? No vale más para nada, sino para ser echada fuera y hollada por los hombres. {% Gozaos y alegraos; porque vuestro galardón es grande en los cielos; que así persiguieron a los profetas que estuvieron antes de vosotros. z Bienaventurados sois cuando os vituperen y os persigan, y se dijere toda clase de mal de vosotros por mi causa, mintiendo. y  Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia (o rectitud) , porque de ellos es el Reino de los cielos. Yx+ Bienaventurados los pacificadores; porque ellos serán llamados hijos de Dios. NwBienaventurados los de limpio corazón; porque ellos verán a Dios. Vv%Bienaventurados los misericordiosos; porque ellos alcanzarán misericordia. ouWBienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia (o rectitud) , porque ellos serán saciados. Ut#Bienaventurados los mansos; porque ellos recibirán la tierra por heredad. ]s3Bienaventurados los que lloran (enlutados) , porque ellos recibirán consolación. ^r5Bienaventurados los pobres en espíritu; porque de ellos es el Reino de los cielos. 6qgY abriendo su boca, les enseñaba, diciendo: ep EY viendo la multitud, subió en el monte; y sentándose, se llegaron a él sus discípulos. xoiY le siguió gran multitud de Galilea y de Decápolis y de Jerusalén y de Judea y del otro lado del Jordán. FnY corría su fama por toda Siria; y le traían todos los que tenían mal; los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanaba. +mOY rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el Evangelio del Reino, y sanando toda enfermedad y toda flaqueza en el pueblo. FlY ellos, dejando luego el barco y a su padre, le siguieron. ,kQY pasando de allí vio otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó. @j{Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron. MiY les dice: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. 2h]Y andando Jesús junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. ygkDesde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos, que el Reino de los cielos se ha acercado. fyel pueblo asentado en tinieblas, vio gran luz; y a los asentados en región de sombra de muerte, luz les esclareció. }esLa tierra de Zabulón, y la tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles; SdPara que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta Isaías, que dijo: yck y dejando a Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Neftalí: Ib  Mas oyendo Jesús que Juan estaba preso, se volvió a Galilea; Wa' El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían. z`m Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y a él solo servirás. A_} Y le dice: Todo esto te daré, si postrado me adorares. q^[Otra vez le pasó el diablo a un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria, Q]Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios. 8\iY le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra. `[9Entonces el diablo le pasa a la Santa ciudad, y lo pone sobre las almenas del Templo, ZMas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con sólo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale por la boca de Dios. rY]Y llegándose a él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan. UX#Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre. cW AEntonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. oVWY he aquí una voz de los cielos que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo contentamiento. cHerodes entonces, viéndose burlado de los sabios, se enojó mucho, y envió, y mató a todos los niños que había en Belén y en todos sus términos, de edad de dos años abajo, conforme al tiempo que había entendido de los sabios. =9y estuvo allá hasta la muerte de Herodes: para que se cumpliese lo que fue dicho por el Señor, por el profeta que dijo: De Egipto llamé a mi Hijo. V<%Y él despertando, tomó al niño y a su madre de noche, y se fue a Egipto; ;  Y partidos ellos, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños a José, diciendo: Levántate, y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te lo diga; porque ha de acontecer, que Herodes buscará al niño para matarlo. : Y siendo avisados por revelación Divino en sueños que no volviesen a Herodes, se volvieron a su tierra por otro camino. )9K Y entrando en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, le adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron dones: oro, e incienso y mirra. D8 Y viendo la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. <7q Y ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente, iba delante de ellos, hasta que llegando, se puso sobre donde estaba el niño. 56cy enviándolos a Belén, dijo: Andad allá, y preguntad con diligencia por el niño; y después que le hallaréis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. 5Entonces Herodes, llamando en secreto a los sabios, entendió de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; &4EY tú, Belén, de tierra de Judá, no eres muy pequeña entre los príncipes de Judá; porque de ti saldrá un Guiador, que apacentará a mi pueblo Israel. \31Y ellos le dijeron: En Belén de Judea; porque así está escrito por el profeta: 2 Y convocados todos los príncipes de los sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. N1Y oyendo esto el rey Herodes, se turbó, y toda Jerusalén con él. 0diciendo: ¿Dónde está el Rey de los Judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. / Y cuando nació Jesús en Belén de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos sabios vinieron del oriente a Jerusalén, `. ;Y no la conoció hasta que dio a luz a su hijo Primogénito; y llamó su nombre JESUS. x- kY siendo despertado José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer. , He aquí una Virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Emmanuel, que es, si lo declaras: Dios con nosotros. m+ UTodo esto aconteció para que se cumpliese lo que fue dicho por el Señor, por el profeta que dijo: m* UY dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados. ]) 5Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor se le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. b( ?Y José su marido, como era justo, y no queriendo infamarla, quiso dejarla secretamente. 4' cY el nacimiento de Jesús, el Cristo, fue así: Que siendo María su madre desposada con José, antes que se juntasen, se halló que había concebido del Espíritu Santo. |& sDe manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones; y desde David hasta la transmigración de Babilonia, catorce generaciones; y desde la transmigración de Babilonia hasta el Cristo, catorce generaciones. k% QY Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado Cristo. `$ ;Y Eliud engendró a Eleazar; y Eleazar engendró a Matán; y Matán engendró a Jacob. Y# -Y Azor engendró a Sadoc; y Sadoc engendró a Aquim; y Aquim engendró a Eliud. c" A Y Zorobabel engendró a Abiud; y Abiud engendró a Eliaquim; y Eliaquim engendró a Azor. z! o Y después de la transmigración de Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel; y Salatiel engendró a Zorobabel. l  S Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la transmigración de Babilonia. f G Y Ezequías engendró a Manasés; y Manasés engendró a Amón; y Amón engendró a Josías. ] 5 Y Uzías engendró a Jotam; y Jotam engendró a Acaz; y Acaz engendró a Ezequías. ] 5Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Uzías. _ 9Y Salomón engendró a Roboam; y Roboam engendró a Abías; y Abías engendró a Asa. m UY Jessé engendró al rey David; y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías: h KY Salmón engendró de Rahab a Booz, y Booz engendró de Rut a Obed y Obed engendró a Jessé. e EY Aram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón; y Naasón engendró a Salmón. k QY Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara; y Fares engendró a Esrom; y Esrom engendró a Aram. k QAbraham engendró a Isaac; e Isaac engendró a Jacob; y Jacob engendró a Judá y a sus hermanos. V )Libro de la generación de Jesús, el Cristo, hijo de David, hijo de Abraham. #?El convertirá el corazón de los padres a los hijos, y el corazón de los hijos a los padres; para que yo no venga, y hiera con destrucción la tierra. mSHe aquí, yo os envío a Elías el profeta, antes que venga el día del SEÑOR, grande y terrible. ~uAcordaos de la ley de Moisés mi siervo, al cual encargué en Horeb; ordenanzas y derechos míos sobre todo Israel. -Y hollaréis a los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día que yo hago, dijo el SEÑOR de los ejércitos. #?Mas a vosotros los que teméis mi Nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salud; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada. x kPorque he aquí, viene el día ardiente como un horno; y todos los soberbios, y todos los que hacen maldad, serán estopa; y aquel día que vendrá, los abrasará, dijo el SEÑOR de los ejércitos, el cual no les dejará ni raíz ni rama. }sConvertíos pues, y haréis diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le sirvió. )KY serán míos, dijo el SEÑOR de los ejércitos, en el día que yo tengo de hacer tesoro; y los perdonaré como el hombre que perdona a su hijo que le sirve. \ 1Entonces los que temen al SEÑOR hablaron cada uno a su compañero; y el SEÑOR escuchó y oyó, y fue escrito libro de memoria delante de él para los que temen al SEÑOR, y para los que piensan en su Nombre.  5Decimos, pues, ahora: que bienaventurados los soberbios, y aún que los que hacen impiedad son los prosperados. Los que tentaron a Dios, escaparon.  /Habéis dicho: Por demás es servir a Dios; ¿y qué aprovecha que guardemos su ley, y que andemos tristes delante del SEÑOR de los ejércitos? s _ Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice el SEÑOR. Y diréis: ¿Qué hemos hablado contra ti? | q Y todos los gentiles os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dijo el SEÑOR de los ejércitos. $A Y reprenderé por vosotros al devorador, y no os corromperá el fruto de la tierra; ni la vid en el campo os abortará, dijo el SEÑOR de los ejércitos. }s Traed todos los diezmos al alfolí, y haya alimento en mi Casa; y probadme ahora en esto, dijo el SEÑOR de los ejércitos, y veréis si yo no os abriré las ventanas de los cielos, y vaciaré sobre vosotros bendición hasta que no de abasto. ]3 Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y diréis: ¿En qué te hemos robado? En los diezmos y las ofrendas. \1Desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis leyes, y nunca las guardasteis. Tornaos a mí, y yo me tornaré a vosotros, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Y diréis: ¿En qué hemos de tornar? q[Porque yo soy el SEÑOR, no me he mudado; y así vosotros, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos. 5cY vendré a vosotros para juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor de mí, dijo el SEÑOR de los ejércitos. {Y será suave al SEÑOR el Presente de Judá y de Jerusalén, como en los días pasados, y como en los años antiguos. 5cY se sentará para afinar y limpiar la plata; porque limpiará a los hijos de Leví, los afinará como a oro y como a plata; y ofrecerán al SEÑOR Presente con justicia. 1[¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? O ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él será como fuego purificador, y como jabón de lavadores. {~ qHe aquí, yo envío mi Mensajero, el cual barrerá el camino delante de mí; y luego vendrá a su Templo el Señor a quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, a quien deseáis vosotros. He aquí viene, dijo el SEÑOR de los ejércitos. v}eHabéis hecho cansar al SEÑOR con vuestras palabras. Y diréis: ¿En qué le hemos cansado? Cuando decís: Cualquiera que mal hace agrada al SEÑOR, y en los tales toma contentamiento; de otra manera, ¿dónde está el Dios de juicio? I| El que la aborrece enviándola, dijo el SEÑOR Dios de Israel, cubre la iniquidad con su vestido, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Guardaos pues en vuestro espíritu, y no seáis desleales. U{#¿No hizo él uno, habiendo en él abundancia de Espíritu? ¿Y por qué uno? Procurando simiente de Dios. Guardaos, pues, en vuestro espíritu, y contra la mujer de vuestra mocedad no seáis desleales. =zsY diréis: ¿Por qué? Porque el SEÑOR ha atestiguado entre ti y la mujer de tu juventud, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto. 9yk Y esta otra vez haréis cubrir el altar del SEÑOR de lágrimas, de llanto, y de clamor; porque yo no miraré más al presente, para tomar ofrenda voluntaria de vuestra mano. #x? El SEÑOR talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al maestro, y al estudiante, y al que ofrece presente al SEÑOR de los ejércitos. 8wi Prevaricó Judá, y en Israel y en Jerusalén ha sido cometida abominación; porque Judá ha profanado la santidad del SEÑOR amando, y casándose con hija de dios extraño. ,vQ ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha criado un mismo Dios? ¿Por qué menospreciaremos cada uno a su hermano, quebrantando el pacto de nuestros padres? u9 Por tanto, yo también os torné viles y bajos a todo el pueblo, como vosotros no guardasteis mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. *tMMas vosotros os habéis apartado del camino; habéis hecho tropezar a muchos en la ley; habéis corrompido el pacto de Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos. sPorque los labios del sacerdote guardan la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque ángel es del SEÑOR de los ejércitos. )rKLa Ley de Verdad estuvo en su boca, e iniquidad nunca fue hallada en sus labios; en paz y en justicia anduvo conmigo, y de la iniquidad hizo apartar a muchos. qMi pacto fue con él de vida y de paz, las cuales cosas yo le di por el temor; porque me temió, y delante de mi Nombre fue quebrantado. wpgY sabréis que yo os envié este mandamiento, haciendo mi pacto con Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos. "o=He aquí, reprendo su simiente, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos. onWSi no oyereis, y si no acordareis dar gloria a mi Nombre, dijo el SEÑOR de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón. Hm Ahora, pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento. Sl !Maldito el engañoso, que tiene macho en su rebaño, y promete, y sacrifica corrompido al SEÑOR; porque yo soy Gran Rey, dice el SEÑOR de los ejércitos, y mi Nombre es formidable entre los gentiles. Wk ) Y decís: ¡Oh qué trabajo! Y lo desechasteis, dijo el SEÑOR de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, o cojo, o enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Me será acepto eso de vuestra mano? Dice el SEÑOR. j ! Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Morimos de hambre al servicio del SEÑOR; y cuando hablan que su alimento es despreciable. xi k Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, mi Nombre es grande entre los gentiles; y en todo lugar se ofrece a mi Nombre perfume, y presente limpio; porque grande es mi Nombre entre los gentiles, dice el SEÑOR de los ejércitos. jh O ¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas o attiende el fuego de mi altar de balde? Yo no recibo contentamiento en vosotros, dijo el SEÑOR de los ejércitos, ni de vuestra mano me será agradable el presente. $g C Ahora, pues, orad a la faz de Dios, y el tendrá piedad de nosotros; esto de vuestra mano vino, ¿le seréis agradables? Dijo el SEÑOR de los ejércitos. ~f wY cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? Asimismo cuando ofrecéis el cojo o el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo, pues, a tu príncipe; ¿acaso se agradará de ti, o le serás acepto? Dijo el SEÑOR de los ejércitos. e )Que ofrecéis sobre mi altar pan inmundo. Y diréis: ¿En qué te hemos amancillado? En que decís: Morimos de hambre al servicio del SEÑOR. d 1El hijo honró al padre, y el siervo a su señor; y si yo soy Padre, ¿qué es de mi honra? Y si soy Señor, ¿qué es de mi temor? dijo el SEÑOR de los ejércitos a vosotros, oh sacerdotes, que menospreciáis mi Nombre. Y diréis: ¿En qué hemos menospreciado tu Nombre? hc KY vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea el SEÑOR engrandecido sobre la provincia de Israel. b Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, mas tornemos a edificar lo arruinado; así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y les llamarán Provincia de impiedad, y, pueblo contra quien el SEÑOR se airó para siempre. qa ]y a Esaú aborrecí, y torné sus montes en asolamiento, y su posesión para los dragones del desierto. ` Yo os amé, dijo el SEÑOR; diréis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob?, dijo el SEÑOR, y amé a Jacob, N_ Carga de la palabra del SEÑOR contra Israel, por mano de Malaquías. ^wY será toda olla en Jerusalén y en Judá Santidad al SEÑOR de los ejércitos; y todos los que sacrificaren, vendrán y tomarán de ellas, y cocerán en ellas; y no habrá más mercader en la Casa del SEÑOR de los ejércitos en aquel tiempo. 2]]En aquel tiempo estará grabado sobre las campanillas de los caballos: SANTIDAD AL SEÑOR; y las ollas en la casa del SEÑOR serán como los tazones delante del altar. \Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todos los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos. a[;Y si la familia de Egipto no subiere, y no viniere, sobre ellos no habrá lluvia; antes vendrá sobre ellos la plaga con que el SEÑOR herirá los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos. (ZIY acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén a adorar al Rey, el SEÑOR de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. GYY todos los que quedaren de las naciones que vinieron contra Jerusalén, subirán de año en año a adorar al Rey, al SEÑOR de los ejércitos, y a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos. !X;Y tal como esto, será la plaga de los caballos, de los mulos, de los camellos, de los asnos, y de todas las bestias que estuvieren en los ejércitos. /WWY Judá también peleará contra Jerusalén. Y serán reunidas las riquezas de todos los gentiles de alrededor: oro, y plata, y ropas de vestir, en gran abundancia. PV Y acontecerá en aquel día que habrá en ellos gran quebrantamiento de parte del SEÑOR; porque trabará cada uno de la mano de su compañero, y levantará su mano contra la mano de su compañero. Uw Y ésta será la plaga con que herirá el SEÑOR a todos los pueblos que pelearon contra Jerusalén: la carne de ellos se disolverá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se les deshará en su boca. lTQ Y morarán en ella, y nunca más será anatema, sino que será Jerusalén habitada confiadamente. ;So Y toda la tierra se tornará como llanura desde Gabaa hasta Rimón al mediodía de Jerusalén; y ésta será enaltecida, y será habitada en su lugar desde la puerta de Benjamín hasta el lugar de la puerta primera, hasta la puerta de los rincones; y desde la torre de Hananeel hasta los lagares del rey. jRM Y el SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y su nombre uno. AQ{Acontecerá también en aquel día, que saldrán de Jerusalén aguas vivas; la mitad de ellas hacia el mar oriental, y la otra mitad hacia el mar occidental, en verano y en invierno. PY será un día, el cual es conocido del SEÑOR, que ni será día ni noche; mas acontecerá que al tiempo de la tarde habrá luz. HO Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura. |NqY huiréis al valle de los montes; porque el valle de los montes llegará hasta Azal; y huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzías, rey de Judá; y vendrá el SEÑOR mi Dios, y todos sus santos con él. [M/Y se afirmarán sus pies en aquel día sobre el Monte de las Olivas, que está en frente de Jerusalén a la parte del oriente; y el Monte de las Olivas, se partirá por medio de sí hacia el oriente y hacia el occidente, haciendo un muy grande valle; y la mitad del monte se apartará hacia el norte, y la otra mitad hacia el mediodía. dLAY saldrá el SEÑOR, y peleará con aquellos gentiles, como peleó el día de la batalla. KPorque yo reuniré a todos los gentiles en batalla contra Jerusalén; y la ciudad será tomada, y las casas serán saqueadas, y las mujeres serán forzadas; y la mitad de la ciudad irá en cautiverio, mas el remanente del pueblo no será talado de la ciudad. ^J 7He aquí, el día del SEÑOR viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti. _I7 Y meteré en el fuego la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y los probaré como se prueba el oro. El invocará mi nombre, y yo le oiré, y diré: Pueblo mío; y él dirá: El SEÑOR es mi Dios. H# Y acontecerá en toda la tierra, dijo el Señor, que las dos partes serán taladas en ella, y se perderán; y la tercera quedará en ella. NG Oh espada, despiértate sobre el pastor, y sobre el hombre compañero mío, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Hiere al pastor, y se derramarán las ovejas; y tornaré mi mano sobre los chiquitos. F Y le preguntarán: ¿Qué heridas son éstas que tienes en tus manos? Y él responderá: Con ellas fui herido en Casa de mis amigos. qE[ Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. &DE Y será en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más se vestirán de manto velloso para mentir wCg Y será que cuando alguno más profetizare, le dirán su padre y su madre que lo engendraron: No vivirás, porque has hablado mentira en el nombre del SEÑOR; y su padre y su madre que lo engendraron, le traspasarán cuando profetizare. nBU Y será en aquel día, dice el SEÑOR de los ejércitos, que talaré de la tierra los nombres de las imágenes, y nunca más vendrán en memoria; y también haré talar de la tierra a los profetas, y al espíritu de inmundicia. A % En aquel tiempo habrá manantial abierto para la Casa de David y para los moradores de Jerusalén, contra el pecado y contra la inmundicia. O@ todos los otros linajes, los linajes por sí, y sus mujeres por sí. Q~~h~}}b||{{zyyxx[w~vvduucuttqsserr6qq[pphponn@mYllIkkcjjUii\hhh+gg=ff-eeweddcobblaa|a``U`_~^^t]]M\\6[[[;ZZ^YYhY XX3WxVVIUUQTTTSnSRRQQDPPPOON*MMSLL'KKJJIIUHH4GGFEEuDDRCBBXA~@@@??)>>J===<<';;^; :|:9X88n87o66K55Z544G33|2226110{0 //..-,,z++L**:)))5(( ''!&&Z&%%*$##J"""0!!@ ZB{ Z"u$uB)P > K  2 tl@Jfi yk &Entonces respondiendo algunos de los escribas y de los fariseos, diciendo: Maestro, deseamos ver de ti señal. [/ %porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado. yk $Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio; |q #El hombre bueno del buen tesoro del corazón saca buenas cosas; y el hombre malo del mal tesoro saca malas cosas. } "Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.  !O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, o haced el árbol podrido, y su fruto podrido; porque por el fruto es conocido el árbol. D Y cualquiera que hablare contra el Hijo del hombre, le será perdonado; mas cualquiera que hablare contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este siglo, ni en el venidero.  / Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada a los hombres. R  El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no coge, derrama. + O Porque, ¿cómo puede alguno entrar en la casa del hombre fuerte, y saquear sus alhajas, si primero no prendiere al hombre fuerte; y entonces saqueará su casa? x i Y si por el Espíritu de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el Reino de Dios.   Y si yo por Beelzebú echo fuera los demonios, ¿vuestros hijos por quién los echan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. ve Y si Satanás echa fuera a Satanás, contra sí mismo está dividido; ¿cómo, pues, permanecerá su reino? 9k Y Jesús, como sabía los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es desolado; y toda ciudad o casa dividida contra sí misma, no permanecerá. y Mas los Fariseos, oyéndolo, decían: Este no echa fuera los demonios, sino por Beelzebú, príncipe de los demonios. \1 Y las multitudes estaban fuera de sí, y decían: ¿Es éste aquel Hijo de David?  Entonces fue traído a él un endemoniado, ciego y mudo, y le sanó; de tal manera, que el ciego y mudo hablaba y veía. 1] Y en su Nombre esperarán los gentiles. s_ La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque a victoria el juicio. L No contenderá, ni voceará; ni nadie oirá en las calles su voz. 5 He aquí mi siervo, al cual he escogido; mi Amado, en el cual se agrada mi alma; pondré mi Espíritu sobre él y a los gentiles anunciará juicio. V% para que se cumpliese lo que estaba dicho por el profeta Isaías, que dijo: D~ Y él les encargaba rigurosamente que no le descubriesen; l}Q Mas sabiéndolo Jesús, se apartó de allí; y le siguieron grandes multitudes, y sanaba a todos. O| Y salidos los fariseos, tuvieron consejo contra él para destruirle. r{] Entonces dijo a aquel hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y fue restituida sana como la otra. mzS Pues ¿cuánto más vale un hombre que una oveja? Así que, lícito es en los sábados hacer bien. y- Y él les dijo: ¿Qué hombre habrá de vosotros, que tenga una oveja, y si cayere ésta en una fosa en sábado, no le eche mano, y la levante? x Y he aquí había allí un hombre que tenía una mano seca; y le preguntaron, diciendo: ¿Es lícito curar en sábado?, por acusarle. ! El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor. <=q Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid a la otra; porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, antes que venga el Hijo del hombre. n<U Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. ;  Y hermano entregará a hermano a la muerte, y padre a hijo; y los hijos se levantarán contra sus padres, y los harán morir. n:U Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros. 9 Mas cuando os entregaren, no os apuréis por cómo o qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado qué habéis de hablar. s8_ Y aun a príncipes y a reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio a ellos y a los gentiles. j7M Y guardaos de los hombres, porque os entregarán en concilios, y en sus sinagogas os azotarán; 6y He aquí, yo os envío como a ovejas en medio de lobos; sed pues prudentes como serpientes, y inocentes como palomas. 57 De cierto os digo, que el castigo será más tolerable a la tierra de los de Sodoma y de los de Gomorra en el día del juicio, que a aquella ciudad. 4 Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies. 3w Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá a vosotros. +2Q Y entrando en la casa, saludadla. 1 Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis. 0w ni alforja para el camino; ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento. D/ No proveáis oro, ni plata, ni dinero en vuestros cintos; {.o Sanad enfermos, limpiad leprosos, resucitad muertos, echad fuera demonios; de gracia recibisteis, dad de gracia. J-  Y yendo, predicad, diciendo: El Reino de los cielos ha llegado. B, mas id antes a las ovejas perdidas de la Casa de Israel. +7 A estos doce envió Jesús, a los cuales dio mandamiento, diciendo: Por el camino de los gentiles no iréis, y en ciudad de samaritanos no entréis; I*  Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó. t)a Felipe, y Bartolomé; Tomás, y Mateo el publicano; Jacobo hijo de Alfeo, y Lebeo, por sobrenombre Tadeo; '(G Y los nombres de los doce apóstoles son éstos: el primero, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano; +' Q Entonces llamando a sus doce discípulos, les dio potestad contra los espíritus inmundos, para que los echasen fuera, y sanasen toda enfermedad y toda flaqueza. K& &Rogad, pues, al Señor de la mies, que envíe obreros a su mies. `%9 %Entonces dice a sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos. ${ $Y viendo la multitud, tuvo misericordia de ella; porque estaba derramada y esparcida como ovejas que no tienen pastor. =#s #Y recorría Jesús todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el Evangelio del Reino, y sanando toda enfermedad y todo flaqueza en el pueblo. ^"5 "Mas los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. !  !Y echado fuera el demonio, el mudo habló; y la multitud se maravilló, diciendo: Nunca ha sido vista cosa semejante en Israel. O  Y saliendo ellos, he aquí, le trajeron un hombre mudo, endemoniado. I  Mas ellos salidos, divulgaron su fama por toda aquella tierra. xi Y los ojos de ellos fueron abiertos. Y Jesús les encargó rigurosamente , diciendo: Mirad que nadie lo sepa. Z- Entonces tocó los ojos de ellos, diciendo: Conforme a vuestra fe os sea hecho.  Y llegado a la casa, vinieron a él los ciegos; y Jesús les dice: ¿Creéis que puedo hacer esto? Ellos dicen: Sí, Señor.  Y pasando Jesús de allí, le siguieron dos ciegos, dando voces y diciendo: Ten misericordia de nosotros, Hijo de David. ;q Y se difundió esta fama por toda aquella tierra. nU Pero cuando la multitud fue echada fuera, entró, y la tomó de su mano, y se levantó la muchacha. a; les dijo: Apartaos, que la muchacha no está muerta, mas duerme. Y se burlaban de él. ve Y llegado Jesús a casa del principal, viendo los tañedores de flautas, y la multitud que hacía bullicio,  Mas Jesús volviéndose, y mirándola, dijo: Confía, hija, tu fe te ha librado. Y la mujer fue libre desde aquella hora. P porque decía entre sí: Si tocare solamente su vestido, seré libre.  Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre hacía doce años, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido, A} Y se levantó Jesús, y le siguió con sus discípulos. $A Hablando él estas cosas a ellos, he aquí vino un principal, y le adoró, diciendo: Mi hija acaba de morir; mas ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá. U# Ni echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los odres; mas echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.  Y nadie echa remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque el tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. K Y Jesús les dijo: ¿Pueden los hijos the la recamara nuncial tener luto entre tanto que el esposo está con ellos? Mas vendrán días cuando el esposo les será quitado, y entonces ayunarán. 1 Entonces los discípulos de Juan vinieron a él, diciendo: ¿Por qué nosotros y los fariseos ayunamos muchas veces, y tus discípulos no ayunan? ( I Andad pues, y aprended qué cosa es: Misericordia quiero, y no sacrificio; porque no he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores a arrepentimiento. r ] Mas oyéndolo Jesús, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.  { Y viendo esto los fariseos, dijeron a sus discípulos: ¿Por qué come vuestro Maestro con los publicanos y pecadores? D  Y aconteció que estando él sentado a la mesa en su casa, he aquí que muchos publicanos y pecadores, que habían venido, se sentaron juntamente a la mesa con Jesús y sus discípulos. 9 k Y pasando Jesús de allí, vio a un hombre que estaba sentado al banco de los tributos públicos , el cual se llamaba Mateo; y le dice: Sígueme. Y se levantó, y le siguió. ta Y la multitud, viéndolo, se maravilló, y glorificó a Dios, que había dado tal potestad a los hombres. 6g Entonces él se levantó y se fue a su casa. 4a Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice entonces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete a tu casa. dA ¿Qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados; o decir: Levántate, y anda? iK Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis malas cosas en vuestros corazones? T! Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema. (I Y he aquí le trajeron un paralítico, echado en una cama; y viendo Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: Confía, hijo; tus pecados te son perdonados. P  Entonces entrando en un barco, pasó al otro lado, y vino a su ciudad. y"Y he aquí, toda la ciudad salió a encontrar a Jesús. Y cuando le vieron, le rogaban que se fuese de sus términos. }!Y los porqueros huyeron, y viniendo a la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los endemoniados. >~u Y les dijo: Id. Y ellos salieron, y se fueron a aquel hato de puercos; y he aquí, todo el hato de los puercos se precipitó de un despeñadero en el mar, y murieron en las aguas. e}CY los demonios le rogaron, diciendo: Si nos echas, permítenos ir a aquel hato de puercos. F|Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo. { Y he aquí clamaron, diciendo: ¿Qué tenemos contigo, Jesús, Hijo de Dios? ¿Has venido acá a molestarnos antes de tiempo? Yz+Y cuando él llegó a la otra ribera, a la provincia de los gadarenos, le vinieron al encuentro dos endemoniados que salían de los sepulcros, fieros en gran manera, que nadie podía pasar por aquel camino. uycY los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y el mar le obedecen? x!Y él les dice: ¿Por qué teméis, hombres de poca fe? Entonces, despierto, reprendió a los vientos y al mar; y se hizo grande bonanza. ewCY llegándose sus discípulos, le despertaron, diciendo: Señor, sálvanos, que perecemos. uvcY he aquí, fue hecho en el mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía. DuY entrando él en un barco, sus discípulos le siguieron. Tt!Y Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren a sus muertos. qs[Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, dame licencia para que vaya primero, y entierre a mi padre. rY Jesús le dijo: Las zorras tienen cavernas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recostar su cabeza. [q/Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré adondequiera que fueres. gpGY viendo Jesús gran multitud alrededor de sí, mandó que se fuesen al otro lado del lago . opara que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta Isaías, que dijo: El tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias. n!Y cuando llegó la noche, trajeron a él muchos endemoniados; y echó de ellos los demonios con la palabra, y sanó a todos los enfermos; Tm!Y tocó su mano, y la fiebre la dejó; y ella se levantó, y les servía. Yl+Y vino Jesús a casa de Pedro, y vio a su suegra echada en cama, y con fiebre. vke Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creiste te sea hecho. Y su criado fue sano en la misma hora. zjm mas los hijos del Reino serán echados en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. i3 Mas yo os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, e Isaac, y Jacob, en el Reino de los cielos; h  Y oyéndolo Jesús, se maravilló, y dijo a los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Israel he hallado tanta fe. 6ge Porque también yo soy hombre bajo potestad, y tengo debajo de mi potestad soldados; y digo a éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. f3Y respondió el centurión, y dijo: Señor, no soy digno de que entres debajo de mi techado; mas solamente di con la palabra, y mi criado sanará. 1e]Y Jesús le dijo: Yo iré y le sanaré. Zd-y diciendo: Señor, mi criado yace en casa paralítico, gravemente atormentado. PcY entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole, b3Entonces Jesús le dijo: Mira, no lo digas a nadie; mas ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece el presente que mandó Moisés, para que les conste. oaWY extendiendo Jesús su mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego su lepra fue limpiada. f`EY he aquí un leproso vino, y le adoraba, diciendo: Señor, si quisieres, puedes limpiarme. C_ Cuando descendió del monte, le seguían muchas personas. S^porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. Y]+Y cuando Jesús acabó estas palabras, la multitud se admiraba de su doctrina; \ y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, e hicieron ímpetu en aquella casa; y cayó; y fue grande su ruina. [Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, le compararé al varón loco, que edificó su casa sobre la arena; Zy descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la peña. Y Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé al varón prudente, que edificó su casa sobre la peña; ]X3Y entonces les confesaré: Nunca os conocí; apartaos de mí, obradores de maldad. $WAMuchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre sacamos demonios, y en tu nombre hicimos muchas grandezas? V/No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el Reino de los cielos, sino el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos. 3UaAsí que, por sus frutos los conoceréis. OTTodo árbol que no lleva buen fruto, se corta y se echa en el fuego. bS=No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol podrido llevar frutos buenos. jRMDe esta manera, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol podrido lleva malos frutos. bQ=Por sus frutos los conoceréis. ¿Se cogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos? PTambién guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos robadores. pOYPorque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida; y pocos son los que lo hallan. N  Entrad por la puerta estrecha: porque el camino que lleva a perdición es ancho y espacioso; y los que van por él, son muchos. (MI Así que, todas las cosas que quisiereis que los hombres hiciesen con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esta es la ley y los profetas. 5Lc Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos, dará buenas cosas a los que le piden? ;Kq ¿Y si le pidiere un pez, le dará una serpiente? ^J5 ¿Qué hombre hay de vosotros, a quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra? `I9Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, se le abre. NHPedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y se os abrirá. GNo deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen. tFa¡Hipócrita! Echa primero la viga de tu ojo, y entonces mirarás en echar la mota del ojo de tu hermano. oEWO ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo? wDgY ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? yCkPorque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán a medir. 3B cNo juzguéis, para que no seáis juzgados. yAk"Así que, no os acongojéis por lo de mañana; que el mañana traerá su congoja: basta al día su aflicción. k@O!Mas buscad primeramente el Reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. ? Porque los gentiles buscan todas estas cosas; que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas tenéis necesidad. k>ONo os acongojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o con qué nos cubriremos? =-Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana es echada en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe? b<=mas os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria fue vestido así como uno de ellos. |;qY por el vestido ¿por qué os acongojáis? Aprended de los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan; Z:-Mas ¿quién de vosotros podrá, acongojándose, añadir a su estatura un codo? -9SMirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alfolíes; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellas? b8=Por tanto os digo: No os acongojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido? 77gNinguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o se llegará al uno y menospreciará al otro; no podéis servir a Dios y a las riquezas. 69mas si tu ojo fuere malo, todo tu cuerpo será tenebroso. Así que, si la lumbre que hay en ti son tinieblas, ¡cuántas serán las mismas tinieblas! n5ULa lámpara del cuerpo es el ojo; así que, si tu ojo fuere sincero, todo tu cuerpo será luminoso; Q4Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón. u3csino haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan: v2eNo os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan; 1para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público. B0Mas tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro; 9/kY cuando ayunéis, no seáis como los hipócritas, austeros; porque ellos demudan sus rostros para parecer a los hombres que ayunan; de cierto os digo, que ya tienen su pago. m.SMas si no soltareis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os soltará vuestras ofensas. r-]Porque si soltareis a los hombres sus ofensas, os soltará también a vosotros vuestro Padre celestial. , Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el Reino, y la potencia, y la gloria, por todos los siglos. Amén. ]+3 Y suéltanos nuestras deudas, como también nosotros soltamos a nuestros deudores. **O Danos hoy nuestro pan cotidiano. _)7 Venga tu Reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. k(O Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre. 'No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. l&QY orando, no seáis prolijos, como los mundanos que piensan que por su palabrería serán oídos. %%CMas tú, cuando ores, entra en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público. X$)Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en las sinagogas, y en las esquinas de las calles en pie, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo, que ya tienen su salario. h#Ipara que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en secreto, él te pagará en público. S"Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha; [!/Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para tener gloria de los hombres; de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. 5  eMirad que no hagáis vuestra limosna delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otra manera no tendréis salario acerca de vuestro Padre que está en los cielos. a;0Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto. zm/Y si abrazareis a vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿No hacen también así los publicanos? ve.Porque si amareis a los que os aman, ¿qué salario tendréis? ¿No hacen también lo mismo los publicanos? 1-para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos; que hace que su sol salga sobre malos y buenos, y llueva sobre justos e injustos. 'G,Mas yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os calumnian y os persiguen; V%+Oísteis que fue dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo. ]3*Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses. G)y a cualquiera que te cargare por una milla, ve con él dos. Z-(y al que quisiere ponerte a pleito y tomarte tu ropa, déjale también la capa; 'Mas yo os digo: No resistáis con mal; antes a cualquiera que te hiriere en tu mejilla diestra, vuélvele también la otra; D&Oísteis que fue dicho: Ojo por ojo, y diente por diente. c?%Mas sea vuestro hablar: Sí, sí; no, no; porque lo que es más de esto, de mal procede. 3d~}}||{2zzNyyzxxx+wwSvvv-uuu)ttssrqq&pp.oo6n|mm0lllkkDjjichggzff'eeKddacccb9aar``z` __F^^I]]\\"[[[ZhZ*YYVYXXWWvVVTUTTTJTS;RRkQQHPPPOO5NNTMMM#LLHKKpJJjIIIHHlGGG_FFmEEEHDDD(CC"BBAqA @@T??K>>-=<< ;;X::c999#877F66}6-55+44H33 22V11B0//a.k--%,,+u**C))=((0'x'&&u%%C$$*##q""!!p X\"WJy^Vr^v6   & ( dUm}Vk3kOY he aquí, uno llegándose le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna? BY habiendo puesto sobre ellos las manos se fue de allí.  wY Jesús dijo: Dejad a los niños, y no les impidáis de venir a mí; porque de los tales es el Reino de los cielos.   Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron. n U Porque hay castrados que nacieron así del vientre de su madre; y hay castrados, que son hechos por los hombres; y hay castrados que se castraron a sí mismos por causa del Reino de los cielos; el que pueda tomar eso , tómelo. h I Entonces él les dijo: No todos pueden recibir esta palabra, sino aquellos a quienes es dado. h I Le dicen sus discípulos: Si así es el negocio del hombre con su mujer, no conviene casarse. 6e Y yo os digo que cualquiera que repudiare a su mujer, si no fuere por causa de fornicación, y se casare con otra, adultera; y el que se casare con la repudiada, adultera. Les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar a vuestras mujeres; pero desde el principio no fue así. Z-Le dicen: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla? oWAsí que, no son ya más dos, sino una carne; por tanto, lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. q[Y dijo: Por tanto, el hombre dejará padre y madre, y se unirá a su mujer, y serán dos en una carne. wgY él respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, macho y hembra los hizo? Entonces se llegaron a él los fariseos, tentándolo, y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar a su mujer por cualquier causa? 8kY le siguió gran multitud, y los sanó allí.  Y aconteció que acabando Jesús estas palabras, se pasó de Galilea, y vino a los términos de Judea, pasado el Jordán.  #Así también hará con vosotros mi Padre celestial, si no perdonareis de vuestros corazones cada uno a su hermano sus ofensas. k~O"Entonces su señor, enojado, le entregó a los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía. x}i!¿No te convenía también a ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti? v|e Entonces llamándole su señor, le dice: Siervo malvado, toda aquella deuda te perdoné, porque me rogaste: { Y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon a su señor todo lo que había pasado. Zz-Mas él no quiso; sino fue, y le echó en la cárcel hasta que pagase la deuda. yEntonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba, diciendo: Detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo. !x;Y saliendo aquel siervo, halló a uno de sus consiervos, que le debía cien denarios; y asiendo de él, le ahogaba, diciendo: Págame lo que me debes. ^w5El señor, movido a misericordia de aquel siervo, le soltó y le perdonó la deuda. ~vuEntonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo. |uqMas a éste, no pudiendo pagar, mandó su señor venderle, y a su mujer e hijos, con todo lo que tenía, y pagar. _t7Y comenzando a hacer cuentas, le fue presentado uno que le debía diez mil talentos. uscPor lo cual, el Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos. Ur#Jesús le dice: No te digo hasta siete, mas aun hasta setenta veces siete. q Entonces Pedro, llegándose a él, dijo: Señor, ¿cuántas veces perdonaré a mi hermano que pecare contra mí? ¿Hasta siete? bp=Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos. )oKOtra vez os digo, que si dos de vosotros se pusieren de acuerdo en la tierra, de toda cosa que pidieren, les será hecho por mi Padre que está en los cielos. n9De cierto os digo que todo lo que ligareis en la tierra, será ligado en el cielo; y todo lo que desatareis en la tierra, será desatado en el cielo. umcY si no oyere a ellos, dilo a la Iglesia; y si no oyere a la Iglesia, tenle por un mundano y un publicano. {loMas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o de tres testigos conste toda palabra. kPor tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano. rj]Así, no es la voluntad de vuestro Padre que está en los cielos, que se pierda uno de estos pequeños. i Y si aconteciese hallarla, de cierto os digo, que más se goza de aquella, que de las noventa y nueve que no se perdieron. 9hk ¿Qué os parece? Si tuviese algún hombre cien ovejas, y se perdiese una de ellas, ¿no iría por los montes, dejadas las noventa y nueve, a buscar la que se había perdido? Tg! Porque el Hijo del hombre es venido para salvar lo que se había perdido. +fO Mirad que no tengáis en poco a alguno de estos pequeños; porque os digo que sus ángeles en los cielos ven siempre la faz de mi Padre que está en los cielos. 0eY Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo y échalo de ti; que mejor te es entrar con un ojo a la vida, que teniendo dos ojos ser echado al quemadero del fuego. Hd Por tanto, si tu mano o tu pie te fuere ocasión de caer, córtalos y echalos de ti; mejor te es entrar cojo o manco a la vida, que teniendo dos manos o dos pies ser echado al fuego eterno. c!¡Ay del mundo por los escándalos! Porque necesario es que vengan escándalos; mas ¡ay de aquel hombre por el cual viene el escándalo! LbY cualquiera que hace tropezar a alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le anegase en lo profundo del mar. SaY cualquiera que recibiere a un tal niño en mi nombre, a mí me recibe. l`QAsí que, cualquiera que se abajare como este niño, éste es el mayor en el Reino de los cielos. _wY dijo: De cierto os digo, que si no os convirtáis, y fuereis como niños, no entraréis en el Reino de los cielos. B^Y llamando Jesús a un niño, lo puso en medio de ellos, y] mEn aquel tiempo se llegaron los discípulos a Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el Reino de los cielos? F\Sin embargo, para que no los ofendamos, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que viniere, tómalo, y abierta su boca, hallarás un estátero: tómalo, y dáselo por mí y por ti. [[/Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos están exentos. VZ%Y él dice: Sí. Y entrando él en casa, Jesús le habló antes, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quién cobran los tributos o el censo? ¿De sus hijos o de los extraños? YCuando llegaron a Capernaum, vinieron a Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? cX?Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera. oWWY estando ellos en Galilea, Jesús les dijo: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres, IV Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. UU#Y Jesús les dijo: Por vuestra infidelidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis a este monte: Pásate de aquí allá; y se pasará; y nada os será imposible. zTmEntonces, llegándose los discípulos a Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera? fSEY Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el niño fue sano desde aquella hora. $RARespondiendo Jesús, dijo: ¡Oh generación infiel y torcida! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros? ¿Hasta cuándo os he de sufrir? Traédmelo acá. JQ Y lo he presentado a tus discípulos, y no le han podido sanar. P/Y diciendo: Señor, ten misericordia de mi hijo, que es lunático, y padece malamente; porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua. ]O3Cuando ellos llegaron a la multitud, vino a él un hombre hincándose de rodillas, TN! Los discípulos entonces entendieron, que les habló de Juan el Bautista. !M; Mas os digo que ya vino Elías, y no le conocieron; antes hicieron con él todo lo que quisieron; así también el Hijo del hombre padecerá de ellos. oLW Y respondiendo Jesús, les dijo: a la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. K Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen, pues, los escribas que es necesario que Elías venga primero? J/ Y como descendieron del monte, les mandó Jesús, diciendo: No digáis a nadie la visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de los muertos. HI Y alzando ellos sus ojos, a nadie vieron, sino a Jesús solo. PHEntonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis. _G7Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera. 3F_Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento; a El oíd. ;EoY respondiendo Pedro, dijo a Jesús: Señor, bien es que nos quedemos aquí; si quieres, hagamos aquí tres tabernáculos: para ti uno, y para Moisés otro, y otro para Elías. ID Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. CyY se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz. }B uY después de seis días, Jesús toma a Pedro, y a Jacobo, y a Juan su hermano, y los lleva aparte a un monte alto; A3De cierto os digo: hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al Hijo del hombre viniendo en su Reino. @Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará a cada uno conforme a sus obras. ?Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma? >Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará. =Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su madero, y sígame. 1<[Entonces él, volviéndose, dijo a Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres estorbo; porque no entiendes lo que es de Dios, sino lo que es de los hombres. ;Y Pedro, tomándolo aparte, comenzó a reprenderle, diciendo: Señor, ten compasión de ti; en ninguna manera esto te acontezca. q:[Desde aquel tiempo comenzó Jesús a declarar a sus discípulos que le convenía ir a Jerusalén, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día. _97Entonces mandó a sus discípulos que a nadie dijesen que él era Jesús, el Cristo. ?8wY a ti daré las llaves del Reino de los cielos; que todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos. 57cMas yo también te digo, que tú eres Pedro una piedra pequeña , y sobre la piedra grande edificaré mi Iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. /6WEntonces, respondiendo Jesús, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos. \51Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios Viviente. ;4qEl les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy? r3]Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros, Jeremías, o alguno de los profetas. 21 Y viniendo Jesús a la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre? 1' Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura del pan, sino de la doctrina de los fariseos y de los saduceos. 0 ¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos? T/! ¿Ni de los siete panes de los cuatro mil, y cuántas canastas tomasteis? {.o ¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes de los cinco mil hombres , y cuántos cestos alzasteis? -wY entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca fe, que no tomasteis pan? L,Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Es porque no tomamos pan. a+;Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos. `*9Y viniendo sus discípulos del otro lado del lago , se habían olvidado de tomar pan. )La generación mala y adúltera demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fue. G(Y a la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis tomar decisiones basadas en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis? x'iMas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del día, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles. p& [Y llegándose los fariseos y los saduceos para tentarle, le pedían que les mostrase señal del cielo. b%='Entonces, despedida la multitud, subió en un barco; y vino a los términos de Magdala. b$=&Y eran los que habían comido, cuatro mil varones, sin contar las mujeres y los niños. j#M%Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete canastas llenas. "}$Y tomando los siete panes y los peces, dando gracias, partió y dio a sus discípulos; y los discípulos a la multitud. D!#Y mandó a la multitud que se recostasen sobre la tierra. h I"Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos. !Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, para saciar a una multitud tan grande? c? Y Jesús llamando a sus discípulos, dijo: Tengo misericordia de la multitud, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos en ayunas no quiero, para que no desmayen en el camino. $ADe manera que se maravillaba la multitud, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos; y glorificaron al Dios de Israel. *MY llegaron a él muchas personas, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y muchos otros enfermos ; y los pusieron a los pies de Jesús, y los sanó; kOY partiendo Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea; y subiendo al monte, se sentó allí. Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fue sana su hija desde aquella hora. pYY ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores. eCY respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo a los perrillos. H Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme. dAY él respondiendo, dijo: No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la Casa de Israel. Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros. B}Y he aquí una mujer cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija esta enferma, poseida del demonio. OY saliendo Jesús de allí, se fue a las partes de Tiro y de Sidón. r]Estas cosas son las que contaminan al hombre; que comer con las manos sin lavar no contamina al hombre. Porque del corazón salen los malos pensamientos: muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, maledicencias. [/Mas lo que sale de la boca, del mismo corazón sale; y esto contamina al hombre. oW¿No entendéis todavía que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina? J Y Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? E Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola. j MDejadlos; son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en un hoyo. j M Pero respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. z m Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los fariseos, oyendo esta palabra, se ofendieron? p Y No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre. D Y llamando a sí la multitud, les dijo: Oíd, y entended: Q Mas en vano me adoren, enseñando doctrinas y mandamientos de hombres. lQEste pueblo de su boca se acerca a mí y de labios me honra, pero su corazón lejos está de mí. FHipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo: y ya no deberá honrar a su padre o a su madre con socorro . Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición. Pero vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre o a la madre: Es ya ofrenda mía a Dios todo aquello con que pudiera ayudarte,  Porque Dios mandó, diciendo: Honra a tu padre y a tu madre, y el que maldijere al padre o a la madre, muera irremisiblemente. yY él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? }s¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen pan. Y -Entonces llegaron a Jesús ciertos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo: w~g$y le rogaban que les dejase tocar solamente el borde de su manto; y todos los que le tocaron, fueron salvos. }#Cuando le conocieron los varones de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos; F|"Y llegando al otro lado, vinieron a la tierra de Genezaret. t{a!Entonces los que estaban en el barco, vinieron y le adoraron, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de Dios. Az} Y cuando ellos entraron en el barco, el viento reposó. pyYLuego Jesús, extendiendo la mano, asió de él, y le dijo: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste? uxcPero viendo el viento fuerte, tuvo miedo; y comenzándose a hundir, dio voces, diciendo: Señor, sálvame. dwAY él dijo: Ven. Y descendiendo Pedro del barco, andaba sobre las aguas para ir a Jesús. mvSEntonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya a ti sobre las aguas. Zu-Pero enseguida Jesús les habló, diciendo: Confiad, YO SOY; no tengáis miedo. xtiY los discípulos, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es. Y dieron voces de miedo. Us#Mas a la cuarta vela de la noche, Jesús fue a ellos andando sobre el mar. krOY ya el barco estaba en medio del mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario. qwY despedida la multitud, subió en el monte, apartado, a orar; y cuando llegó la tarde del día, estaba allí solo. p/Luego Jesús hizo a sus discípulos entrar en un barco, e ir delante de él al otro lado del lago , entre tanto que él despedía a la multitud. ao;Y los que comieron fueron como cinco mil varones, sin contar las mujeres y los niños. gnGY comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. ^m5Y mandando a la multitud recostarse sobre la hierba, tomando los cinco panes y los dos peces, alzando los ojos al cielo, bendijo, y partiendo los panes los dio a los discípulos, y los discípulos a la multitud. (lKEl les dijo: Traédmelos acá. Jk Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces. Vj%Mas Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer. [i/Y cuando fue la tarde del día, se llegaron a él sus discípulos, diciendo: El lugar es desierto, y el tiempo es ya pasado; despide la multitud, para que se vayan por las aldeas, y compren para sí de comer. ~huY saliendo Jesús, vio una gran multitud, y tuvo misericordia de ellos, y sanó a los que de ellos había enfermos. g5 Oyéndolo Jesús, se apartó de allí en un barco a un lugar desierto, apartado; y cuando la multitud lo oyó, le siguió a pie desde las ciudades. {fo Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas a Jesús. deA Y fue traída su cabeza en un plato y dada a la muchacha; y ella la presentó a su madre. 2d_ Y ordenó degollar a Juan en la cárcel. c Entonces el rey se entristeció; mas por el juramento, y por los que estaban juntamente a la mesa, mandó que se le diese. nbUY ella, instruida primero por su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista. BaY prometió él con juramento darle todo lo que pidiese. z`mMas celebrándose el día del nacimiento de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó a Herodes. R_Y quería matarle, mas temía al pueblo; porque le tenían por profeta. :^oporque Juan le decía: No te es lícito tenerla. ]#Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; }\sY dijo a sus criados: Este es Juan el Bautista; él ha resucitado de los muertos, y por eso virtudes obran en él. E[ En aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús, RZ :Y no hizo allí muchas maravillas, a causa de la incredulidad de ellos. uYc 9Y se escandalizaban en él. Mas Jesús les dijo: No hay profeta sin honra, sino en su tierra y en su casa. cX? 8¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todo esto? W{ 7¿No es éste el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos Jacobo y José, y Simón, y Judas? % Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré a los segadores: Coged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; mas recoged el trigo en mi alfolí. a=; Y él dijo: No; porque cogiendo la cizaña, no arranquéis también con ella el trigo. <y Y él les dijo: El hombre enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la cojamos? ;5 Y llegándose los siervos del padre de la familia, le dijeron: Señor, ¿no sembraste buena simiente en tu campo? ¿De dónde, pues, tiene cizaña? Z:- Y cuando salió en hierba e hizo fruto, entonces apareció también la cizaña. b9= mas durmiendo los hombres, vino su enemigo, y sembró cizaña entre el trigo, y se fue. 8 Otra parábola les propuso, diciendo: El Reino de los cielos es semejante al hombre que siembra buena simiente en su campo; <7q Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende la Palabra, y el que lleva el fruto; y produce uno a ciento, y otro a sesenta, y otro a treinta por uno . 56c Y el que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la Palabra; pero la congoja de este siglo y el engaño de las riquezas, ahogan la Palabra, y se hace infructuosa. 5 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal; que venida la aflicción o la persecución por la Palabra, luego se ofende. k4O Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y luego la recibe con gozo. 33_ Oyendo cualquiera la Palabra del Reino, y no entendiéndola, viene el Malo, y arrebata lo que fue sembrado en su corazón; éste es el que fue sembrado junto al camino. <2s Oíd, pues, vosotros la parábola del que siembra: 1 Porque de cierto os digo, que muchos profetas y justos desearon ver lo que veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron. Y0+ Mas bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. i/K Porque el corazón de este pueblo está engrosado, y con los oídos oyen pesadamente, y con sus ojos guiñan; para que no vean con los ojos, y oigan con los oídos, y del corazón entiendan, y se conviertan, y yo los sane. .# De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no miraréis. c-? Por eso les habló por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden. ,  Porque a cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá en abundancia; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. + Y él respondiendo, les dijo: Porque a vosotros es concedido saber los misterios del Reino de los cielos; mas a ellos no es concedido. c*? Entonces, llegándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas por parábolas? -)U Quien tiene oídos para oír, oiga. h(I Y parte cayó en buena tierra, y dio fruto: uno a ciento, y otro a sesenta, y otro a treinta. O' Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron. N& mas saliendo el sol, se quemó; y se secó, porque no tenía raíz. }%s Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra; g$G Y sembrando, parte de la simiente cayó junto al camino; y vinieron las aves, y la comieron. i#K Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí el que sembraba salió a sembrar. z"m Y se allegó a él gran multitud; y entrando él en el barco, se sentó, y toda la multitud estaba a la ribera. H!  Y aquel día, saliendo Jesús de casa, se sentó junto al mar. y 2Porque todo aquel que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ese es mi hermano, y hermana, y madre. _7 1Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos. mS 0Y respondiendo él al que le decía esto , dijo: ¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos? _7 /Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están fuera, que te quieren hablar. }s .Y estando él aún hablando a la multitud, he aquí su madre y sus hermanos estaban fuera, que le querían hablar. Y+ -Entonces va, y toma consigo otros siete espíritus peores que él, y entrados, moran allí; y son peores las postrimerías del tal hombre que las primeras. Así también acontecerá a esta generación mala. xi ,Entonces dice: Me volveré a mi casa de donde salí; y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada. ta +Cuando el espíritu inmundo ha salido del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo, y no lo halla. W' *La reina del austro se levantará en el juicio con esta generación, y la condenará; porque vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar. J  )Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás; y he aquí más que Jonás en este lugar. 0Y (Porque como estuvo Jonás en el vientre de la ballena tres días y tres noches, así estará el Hijo del hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches. ' 'Y él respondió, y les dijo: La generación mala y adúltera demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. +`~~~7}}A||0{{Bzyxxx wwIvvuutttTssrrkrqq%ppoonrmllikk>>>===<<`<;;%:999>88=777D6w544J33Y222-100q//9.N--,,++n*))L(t(:''D&%%%2$$ ##D"""+!!X s $.!nz/&z*mXi!ing e  J \ +n84+Y cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria. oWY al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. }Porque a cualquiera que tuviere, le será dado, y tendrá más; y al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado. H Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. {opor tanto, te convenía dar mi dinero a los banqueros, y viniendo yo, hubiera recibido lo que es mío con logro.  Y respondiendo su señor, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré y que recojo donde no esparcí; kOpor tanto tuve miedo, y fui, y escondí tu talento en la tierra; he aquí tienes lo que es tuyo. / WY llegando también el que había recibido un talento, dijo: Señor, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste, y recoges donde no esparciste;   Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. $ AY llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: Señor, dos talentos me entregaste; he aquí otros dos talentos que he ganado sobre ellos.  Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. A {Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: Señor, cinco talentos me entregaste; he aquí otros cinco talentos que he ganado sobre ellos. dAY después de mucho tiempo, vino el señor de aquellos siervos, e hizo cuentas con ellos. hIMas el que había recibido uno, fue y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor. MAsimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos. pYY partido él, el que había recibido cinco talentos granjeó con ellos, e hizo otros cinco talentos. wY a éste dio cinco talentos, y al otro dos, y al otro uno; a cada uno conforme a su facultad; y luego se fue lejos. gGPorque es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes. c? Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del hombre ha de venir. L Mas respondiendo él, dijo: De cierto os digo, que no os conozco. `9 Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos.  Y mientras que ellas iban a comprar, vino el esposo; y las que estaban apercibidas, entraron con él a las bodas; y se cerró la puerta. ~' Mas las prudentes respondieron, diciendo: Para que no nos falte a nosotras y a vosotras, id antes a los que venden, y comprad para vosotras. o}WY las fatuas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan. W|'Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas. _{7Y a la medianoche fue hecho un clamor: He aquí, el esposo viene; salid a recibirle. EzY tardándose el esposo, cabecearon todas, y se durmieron. Wy'mas las prudentes tomaron aceite en sus vasos, juntamente con sus lámparas. QxLas que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite; :woY cinco de ellas eran prudentes, y cinco fatuas. v Entonces el Reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo. xui3y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes. _t72vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y a la hora que no sabe, [s/1y comenzare a herir a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos, Ur#0Y si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi señor se tarda en venir; Dq/De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá. dpA.Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así. o}-¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento a tiempo? {no,Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir a la hora que no pensáis. m+Pero sabed esto, que si el padre de la familia supiese a cuál hora el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa. Pl*Velad pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor. ekC)Dos mujeres estarán moliendo a un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada. Zj-(Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado. xii'y no conocieron hasta que vino el diluvio y tomó a todos, así será también la venida del Hijo del hombre. 7hg&Porque como eran en los días antes del diluvio, estaban comiendo y bebiendo, tomando mujeres los maridos y dándolas los padres , hasta el día que Noé entró en el arca, Pg%Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre. bf=$Pero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. He #El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. \d1"De cierto os digo, que no pasará esta edad, que todas estas cosas no acontezcan. lcQ!Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, a las puertas. b! Del árbol de la higuera aprended la comparación: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca. aY enviará sus ángeles con trompeta y gran voz; y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro. a`;Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria. K_Y luego, después de la tribulación de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas. ^^5Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. ]Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre. u\cAsí que, si os dijeren: He aquí en el desierto está, no salgáis; he aquí en las cámaras, no creáis. ([KHe aquí os lo he dicho antes. -ZSPorque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun a los escogidos. XY)Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis. XY si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. tWaporque habrá entonces gran tribulación, cual no fue desde el principio del mundo hasta ahora, ni será. UV#Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado de fiesta ; LUMas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! IT y el que en el campo, no vuelva otra vez a tomar sus vestidos. KSy el que sobre el terrado, no descienda a tomar algo de su casa; ?RyEntonces los que están en Judea, huyan a los montes; Q3Por tanto, cuando viereis la abominación de asolamiento, que fue dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda), P Y será predicado este Evangelio del Reino en el mundo entero, por testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. AO} Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. SN Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se enfriará. JM  Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos. pLY Muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán. K  Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las naciones por causa de mi nombre. 4JcY todas estas cosas, principio de dolores. IPorque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares. HY oiréis guerras, y rumores de guerras; mirad que no os turbéis; porque es necesario que todo esto acontezca; mas aún no es el fin. cG?Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán. EFRespondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. HE Y sentándose él en el Monte de las Olivas, se llegaron a él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo? DRespondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? De cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruida. uC eY salido Jesús, se iba del Templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del Templo. yBk'Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor. 6Ag&He aquí vuestra Casa os es dejada desierta. S@%¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas, y apedreas a los que son enviados a ti! ¡Cuántas veces quise juntar tus hijos, como la gallina junta sus pollos debajo de las alas, y no quisiste! J? $De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación. d>A#Para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Berequías, al cual matasteis entre el Templo y el altar. f=E"Por tanto, he aquí, yo envío a vosotros profetas, y sabios, y escribas; y de ellos, a unos mataréis y colgaréis de un madero, y a otros de ellos azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad. ]<3!¡Serpientes, generación de víboras! ¿Cómo evitaréis el juicio del quemadero? B; ¡Vosotros también llenad la medida de vuestros padres! n:UAsí que, testimonio dais a vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas. 9 y decís: Si estuviéramos en los días de nuestros padres, no hubiéramos sido sus compañeros en la sangre de los profetas. 8+¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos, 7'Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres; mas por dentro, llenos estáis de hipocresía e iniquidad. f6E¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda suciedad. {5o¡Fariseo ciego, limpia primero lo de dentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera se haga limpio! 44a¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque limpiáis lo que está de fuera del vaso o del plato; mas por dentro están llenos de robo y de incontinencia. M3¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello! x2i¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejasteis lo que es lo más importante de la ley: el juicio y la misericordia y la fe; esto era necesario hacer, y no dejar lo otro. j1My el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquel que está sentado sobre él. V0%y el que jurare por el Templo, jura por él, y por Aquel que habita en él; \/1Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él; n.U¡Insensatos y ciegos! Porque, ¿cuál es mayor, el presente, o el altar que santifica al presente? -Y: Cualquiera que jurare por el altar, es nada; mas cualquiera que jurare por el presente que está sobre él, deudor es. d,A¡Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el Templo que santifica al oro? +9¡Ay de vosotros, guías ciegos! Que decís: Cualquiera que jurare por el Templo es nada; mas cualquiera que jurare por el oro del Templo, deudor es. K*¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque rodeáis el mar y la tierra por hacer un prosélito; y cuando fuere hecho, le hacéis hijo del quemadero dos veces más que vosotros. 3)_¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque coméis las casas de las viudas, y por pretexto hacéis larga oración; por esto llevaréis mas grave juicio. H(  Mas ¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque cerráis el Reino de los cielos delante de los hombres; que ni vosotros entráis, ni a los que están entrando dejáis entrar. _'7 Porque el que se ensalzare, será humillado; y el que se humillare, será ensalzado. =&u El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo. Q% Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. v$e Y vuestro padre no llaméis a nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos. #}Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos. Y"+y las salutaciones en las plazas, y ser llamados por los hombres Rabí, Rabí. W!'y aman el primer lugar en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;  Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos; #Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover. Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no hagáis conforme a sus obras; porque dicen, y no la hacen. Z-diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los fariseos. C Entonces habló Jesús a la multitud y a sus discípulos, a;.Y nadie le podía responder palabra. Ni osó alguno desde aquel día preguntarle más. <s-Pues si David lo llama Señor, ¿cómo es su Hijo? {o,Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra y entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies? R+El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu lo llama Señor, diciendo: `9*diciendo: ¿Qué os parece del Cristo? ¿De quién es Hijo? Le dicen ellos: De David. >w)Y estando juntos los fariseos, Jesús les preguntó, H (De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas. T!'Y el Segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. 5e&Este es el Primero y el Grande Mandamiento. pY%Y Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón y de toda tu alma y de toda tu mente. >w$Maestro, ¿cuál es el Mandamiento Grande en la ley? S#Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándolo y diciendo: fE"Entonces los fariseos, oyendo que había cerrado la boca a los saduceos, se juntaron a una. J !Y oyendo esto la multitud, estaba fuera de sí por su doctrina.  } YO SOY el Dios de Abraham y el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de los muertos, sino de los que viven. r ]Y de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que es dicho de Dios a vosotros, que dice: Porque en la resurrección, ni maridos tomarán mujeres, ni las mujeres maridos; porque son como los ángeles de Dios en el cielo. k OEntonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis ignorando las Escrituras, y la potencia de Dios. h IEn la resurrección pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer? Porque todos la tuvieron. 7iY después de todos murió también la mujer. QDe la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete. Hubo pues, entre nosotros siete hermanos; y el primero tomó mujer, y murió; y no teniendo simiente, dejó su mujer a su hermano. diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se case con su mujer, y despertará simiente a su hermano. fEAquel día llegaron a él los saduceos, que dicen no haber resurrección, y le preguntaron, BY oyendo esto , se maravillaron, y dejándole se fueron. veEllos le dicen: De César. Y les dijo: Pagad pues a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. X)Entonces les dice: ¿De quién es esta imagen, y lo que está encima escrito? NMostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario. [/Mas Jesús, entendida su malicia, les dice: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? O~Dinos pues, qué te parece: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? y}kY envían a él los discípulos de ellos, con los de Herodes, diciendo: Maestro, sabemos que eres amador de verdad, y que enseñas con verdad el camino de Dios, y que no te curas de nadie, porque no tienes acepción de persona de hombres. Y|+Entonces, idos los fariseos, consultaron cómo le tomarían en alguna palabra. 8{kPorque muchos son llamados, y pocos escogidos. (zI Entonces el rey dijo a los que servían: Atado de pies y de manos tomadle, y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. nyU Y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí no teniendo vestido de boda? Y a él se le cerró la boca. hxI Y entró el rey para ver los convidados, y vio allí un hombre no vestido de vestido de boda. w Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que hallaron, malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados. Zv- Id pues a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos hallareis. zumEntonces dice a sus siervos: Las bodas a la verdad están aparejadas, mas los que eran llamados no eran dignos. t{Y el rey, oyendo esto , se enojó y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos homicidas, y puso fuego a su ciudad. Hs Y otros, tomando a sus siervos, los afrentaron y los mataron. Xr)Mas ellos sin hacer caso, se fueron, uno a su labranza y otro a sus negocios. DqVolvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los llamados: He aquí, mi comida he aparejado, mis toros y animales engordados son muertos, y todo está preparado: venid a las bodas. epCy envió sus siervos para que llamasen los invitados a las bodas; pero no quisieron venir. co?El Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que hizo fiesta de bodas a su hijo; Nn Y respondiendo Jesús, les volvió a hablar en parábolas, diciendo: \m1.Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta. sl_-Oyendo los príncipes de los sacerdotes y los fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. lkQ,Y el que cayere sobre esta piedra, será quebrantado; y sobre quien ella cayere, lo desmenuzará. }js+Por tanto os digo, que el Reino de Dios será quitado de vosotros, y será dado a gente que hagan el fruto de él. Wi'*Les dijo Jesús: ¿Nunca leisteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, esta fue hecha por cabeza de esquina? Por el Señor es hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos. h)Le dicen: a los malos destruirá sin misericordia, y su viña dará a renta a otros labradores, que le paguen el fruto a sus tiempos. Yg+(Pues cuando viniere el señor de la viña, ¿qué hará a aquellos labradores? Df'Y tomándole, le echaron fuera de la viña, y le mataron. ew&Mas los labradores, viendo al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y tomemos su heredad. Rd%Y a la postre les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. icK$Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; e hicieron con ellos de la misma manera. obW#Mas los labradores, tomando a los siervos, al uno hirieron, y al otro mataron, y al otro apedrearon. |aq"Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos a los labradores, para que recibiesen sus frutos. S`!Oíd otra parábola: Hubo un hombre, padre de familia, el cual plantó una viña; y la cercó de vallado, y cavó en ella un lagar, y edificó una torre, y la dio a renta a labradores, y se fue lejos. P_ Porque vino a vosotros Juan en camino de justicia (rectitud) , y no le creisteis; y los publicanos y las rameras le creyeron; y vosotros, viendo esto, nunca os arrepentisteis después para creerle. 8^i¿Cuál de los dos hizo la voluntad del padre? Dicen ellos: El primero. Les dijo Jesús: De cierto os digo, que los publicanos y las rameras os van delante al Reino de Dios. m]SY llegando al otro, le dijo de la misma manera; y respondiendo él, dijo: Yo voy señor. Y no fue. O\Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fue. [Pero, ¿qué os parece? Un hombre tenía dos hijos, y llegando al primero, le dijo: Hijo, ve hoy a trabajar en mi viña. }ZsY respondiendo a Jesús, dijeron: No sabemos. Y él también les dijo: Ni yo os digo con qué autoridad hago esto. cY?Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta. ?XwEl bautismo de Juan, ¿de dónde era? ¿Del cielo, o de los hombres? Ellos entonces pensaron entre sí, diciendo: Si decimos, del cielo, nos dirá: ¿Por qué pues no le creisteis? W5Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto. VV%Y como vino al Templo, se llegaron a él cuando estaba enseñando, los príncipes de los sacerdotes y los ancianos del pueblo, diciendo: ¿Con qué autoridad haces esto? ¿Y quién te dio esta autoridad? IU Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis. NTY respondiendo Jesús les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no sólo haréis esto a la higuera; mas si a este monte dijereis: Quítate y échate en el mar, será hecho. bS=Y viendo esto los discípulos, maravillados decían: ¡Cómo se secó luego la higuera! @RyY viendo una higuera sobre el camino, vino a ella, y no halló nada en ella, sino hojas solamente, y le dijo: Nunca más para siempre nazca de ti fruto. Y luego se secó la higuera. >QwY por la mañana volviendo a la ciudad, tuvo hambre. RPY dejándolos, se marchó fuera de la ciudad, a Betania; y posó allí. &OEy le dijeron: ¿Oyes lo que éstos dicen? Y Jesús les dice: Sí; ¿nunca leisteis: De la boca de los niños y de los que maman perfeccionaste la alabanza? AN{Mas los príncipes de los sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía, y a los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ¡Hosanna al Hijo de David! Se indignaron, LMEntonces vinieron a él ciegos y cojos en el Templo, y los sanó. Lw Y les dice: Escrito está: Mi Casa, Casa de oración será llamada; mas vosotros cueva de ladrones la habéis hecho. DK Y entró Jesús en el Templo de Dios, y echó fuera todos los que vendían y compraban en el Templo, y trastornó las mesas de los cambiadores, y las sillas de los que vendían palomas; ZJ- Y los acompañantes decían: Este es Jesús, el Profeta, de Nazaret de Galilea. bI= Y entrando él en Jerusalén, toda la ciudad se alborotó, diciendo: ¿Quién es éste? =Hs Y las personas que iban delante, y las que iban detrás, aclamaban diciendo: ¡Hosanna al Hijo de David! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Hosanna en las alturas! G%Y la multitud, que era muy numerosa, tendía sus mantos en el camino; y otros cortaban ramas de los árboles, y las tendían por el camino. gFGY trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus mantos; y se sentó sobre ellos. GEY los discípulos fueron, e hicieron como Jesús les mandó; DDecid a la hija de Sión: He aquí, tu Rey viene a ti, manso, y sentado sobre una asna, y sobre un pollino, hijo de bestia de yugo. bC=Y todo esto fue hecho, para que se cumpliese lo que fue dicho por el profeta, que dijo: ]B3Y si alguno os dijere algo, decid: El Señor los ha menester. Y luego los dejará. A+Diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos. @ Y como se acercaron a Jerusalén, y vinieron a Betfagé, al monte de las Olivas, entonces Jesús envió dos discípulos, ?"Entonces Jesús, teniendo misericordia de ellos , les tocó los ojos, y luego sus ojos recibieron la vista; y le siguieron. B>!Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos. Z=- Y parándose Jesús, los llamó, y dijo: ¿Qué queréis que haga por vosotros? <Y la multitud les reñía para que callasen; pero ellos clamaban más, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. $;AY he aquí dos ciegos sentados junto al camino, cuando oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. H: Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran multitud. x9icomo el Hijo del hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. Q8Y el que quisiere entre vosotros ser el primero, será vuestro siervo; x7iMas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor; ,6QEntonces Jesús llamándolos, dijo: Ya sabéis que los príncipes de los gentiles se enseñorean sobre ellos, y los que son grandes ejercen sobre ellos potestad. J5 Cuando los diez oyeron esto , se enojaron con los dos hermanos. h4IY él les dice: A la verdad mi vaso beberéis, y del bautismo de que yo soy bautizado, seréis bautizados; mas el sentaros a mi mano derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a los que está aparejado por mi Padre. I3 Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís; ¿podéis beber el vaso que yo tengo de beber, y ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? Y ellos le dicen: Podemos. !2;Y él le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Di que se sienten estos dos hijos míos, el uno a tu mano derecha, y el otro a tu izquierda, en tu Reino. q1[Entonces se llegó a él la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos, adorando, y pidiéndole algo. 0y le entregarán a los gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y cuelguen en un madero; mas al tercer día resucitará. /5He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del hombre será entregado a los príncipes de los sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a muerte; f.EY subiendo Jesús a Jerusalén, tomó sus doce discípulos aparte en el camino, y les dijo: y-kAsí los primeros serán postreros, y los postreros primeros; porque muchos son llamados, mas pocos escogidos. n,U¿No me es lícito a mí hacer lo que quiero en mis cosas? o ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno? S+Toma lo que es tuyo, y vete; pero quiero dar a este postrero, como a ti. z*m Y él respondiendo, dijo a uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no te concertaste conmigo por un denario? )% Diciendo: Estos postreros sólo han trabajado una hora, y los has hecho iguales a nosotros, que hemos llevado la carga y el calor del día. A(} Y tomándolo, murmuraban contra el padre de la familia, ' Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario. e&C Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. 2%]Y cuando fue la tarde del día, el señor de la viña dijo a su mayordomo: Llama a los obreros y págales el jornal, comenzando desde los postreros hasta los primeros. ${Le dicen: Porque nadie nos ha contratado. Les dijo: Id también vosotros a la viña, y recibiréis lo que fuere justo. #Y saliendo cerca de la hora undécima, halló otros que estaban ociosos; y les dijo: ¿Por qué estáis aquí todo el día ociosos? N"Salió otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. f!EY les dijo: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron. Z -Y saliendo cerca de la hora tercera, vio otros que estaban en la plaza ociosos; a;Y habiéndose concertado con los obreros en un denario al día, los envió a su viña.  Porque el Reino de los cielos es semejante a un hombre, padre de familia, que salió por la mañana a contratar obreros para su viña. FMas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros. A{Y cualquiera que dejare casas, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por mi nombre, recibirá cien veces tanto, y la vida eterna tendrá por heredad. Y Jesús les dijo: De cierto os digo, que vosotros que me habéis seguido, en la regeneración, cuando se sentará el Hijo del hombre en el trono de su gloria, vosotros también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar a las doce tribus de Israel. {Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todo, y te hemos seguido; ¿qué pues tendremos? kOMirándolos Jesús, les dijo: Para los hombres esto es imposible; mas para Dios todo es posible. {oMas sus discípulos, oyendo estas cosas, se espantaron en gran manera, diciendo: ¿Quién pues podrá ser salvo? Pero os digo, que más liviano trabajo es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios. Entonces Jesús dijo a sus discípulos: De cierto os digo, que el rico difícilmente entrará en el Reino de los cielos. Z-Y oyendo el joven esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones. Le dice Jesús: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. W'Le dice el joven: Todo esto guardé desde mi juventud; ¿qué más me falta? QHonra al padre y a la madre. Y, Amarás a tu prójimo como a ti mismo. ucLe dice: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio. /Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno es bueno sino uno, es a saber , Dios; y si quieres entrar a la vida, guarda los mandamientos. c~h}}|||B{{zz'ymxxxwvvvBuuXttt0sszrraqqppRoooKnnpmm4ll6kkjj iiEhhVggEffeedd'ccbb aaJ``1__>^^]]\z[[PZZwYYXmXWWXVVVUUTSS\S RPQQyPPbOO;NNHMMM!LLhKKJJjIIpHH GG@FFEEoDDaCCBBB5AA@@d???>>==-<<< ;;$:S99O88H77m7 6w5544o33"22r11k00//.S---(,,1++**\*))(( '&&&%%$$9##O""c"-!! DX+\b,WuBX!p5=) 8 ~ ]  ut1EqFs_ Porque había sanado a muchos; de tal manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, para tocarle .   Y dijo a sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa de la multitud, para que no le oprimiesen. 8iy de Jerusalén, y de Idumea, y del otro lado del Jordán. Y los que moran alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron a él. oWMas Jesús se apartó al mar con sus discípulos; y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea, gGEntonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los herodianos contra él, para matarle. ;oY mirándolos alrededor con enojo, condoliéndose de la ceguedad de sus corazones, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió; y su mano fue restituida sana como la otra. |qY les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábados, o hacer mal? ¿Salvar la persona, o matarla? Mas ellos callaban. PEntonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate en medio. BY le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle. ^ 7Y otra vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca. @ {Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado. k OTambién les dijo: El sábado por causa del hombre es hecho; no el hombre por causa del sábado. O cómo entró en la casa de Dios, siendo Abiatar sumo sacerdote, y comió los panes de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino a los sacerdotes, y aun dio a los que con él estaban? yY él les dijo: ¿Nunca leisteis qué hizo David cuando tuvo necesidad, y tuvo hambre, él y los que estaban con él; x iEntonces los Fariseos le dijeron: He aquí, ¿por qué hacen tus discípulos en sábado lo que no es lícito? Y aconteció que pasando él otra vez por los sembrados en sábado; sus discípulos, andando, comenzaron a arrancar espigas. B}Ni nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo rompe los odres, y se derrama el vino, y los odres se pierden; mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar. Nadie echa remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera el mismo remiendo nuevo tira del viejo, y la rotura se hace peor. taMas vendrán días, cuando el Esposo les será quitado de ellos; y entonces, en aquellos días ayunarán. $AY Jesús les dice: ¿Pueden ayunar los que están de bodas, cuando el Esposo está con ellos? Entre tanto que tienen consigo al Esposo, no pueden ayunar. 5cY los discípulos de Juan, y de los fariseos ayunaban; y vienen, y le dicen: ¿Por qué los discípulos de Juan y los de los fariseos ayunan, y tus discípulos no ayunan? 0YY oyéndolo Jesús, les dice: Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los que tienen mal. No he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores a enmienda. H Y los escribas y los fariseos, viéndole comer con los publicanos y con los pecadores, dijeron a sus discípulos: ¿Qué es esto, que él come y bebe con los publicanos y con los pecadores? V%Y aconteció que estando Jesús a la mesa en casa de él, muchos publicanos y pecadores estaban también a la mesa juntamente con Jesús y con sus discípulos; porque había muchos, y le habían seguido. Y pasando, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los tributos públicos , y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió. V~% Y volvió a salir al mar, y toda la multitud venía a él, y les enseñaba. 5}c Entonces él se levantó luego, y tomando su lecho, se salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron a Dios, diciendo: Nunca tal hemos visto. G| A ti te digo: Levántate, y toma tu lecho, y vete a tu casa. { Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar los pecados, (dice al paralítico): z ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: Tus pecados te son perdonados, o decirle: Levántate, y toma tu lecho y anda? y%Y conociendo luego Jesús en su Espíritu que pensaban esto dentro de sí, les dijo: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones? ixKdecían : ¿Por qué habla éste blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios? bw=Y estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales pensando en sus corazones, dvAY viendo Jesús la fe de ellos, dice al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados. ,uQY como no podían llegar a él a causa de la multitud, descubrieron el techo de donde estaba, y haciendo abertura, bajaron el lecho en que yacía el paralítico. \t1Entonces vinieron a él unos trayendo un paralítico, que era traído por cuatro. nsUY luego se juntaron a él muchos, que ya no cabían ni aun a la puerta; y les predicaba la Palabra. ar =Y entró otra vez en Capernaum después de algunos días, y se oyó que estaba en casa. eq E-Mas él salido, comenzó a publicarlo mucho, y a divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes. p 3,y le dice: Mira, no digas a nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos. 6o i+Entonces le apercibió, y le despidió luego, Tn #*Y así que hubo él hablado, la lepra se fue luego de aquel, y fue limpio. om Y)Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio. kl Q(Y un leproso vino a él, rogándole; e hincada la rodilla, le dice: Si quieres, puedes limpiarme. ]k 5'Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios. pj [&Y les dice: Vamos a los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido. 2i a%Y hallándole, le dicen: Todos te buscan. 8h m$Y le siguió Simón, y los que estaban con él; ng W#Levantándose muy de mañana, aún muy de noche, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba. f 9"Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios porque le conocían. 0e ]!y toda la ciudad se juntó a la puerta. pd [ Y cuando fue la tarde, cuando el sol se puso, traían a él todos los que tenían mal, y endemoniados; oc YEntonces llegando él , la tomó de su mano y la levantó; y luego la dejó la fiebre, y les servía. Xb +Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y le hablaron luego de ella. ea EY luego saliendo de la sinagoga, vinieron a casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan. H`  Vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea. I_  Y todos se maravillaron, de tal manera que inquirían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con potestad aun a los espíritus inmundos manda, y le obedecen? d^ CY el espíritu inmundo, sacudiéndolo con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. >] yY Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él. \ diciendo: ¡Ah! ¿Qué tienes con nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: el Santo de Dios. ^[ 7Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dio voces, pZ [Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los escribas. ZY /Entraron en Capernaum; y luego los sábados, entrando en la sinagoga, enseñaba. pX [Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él. W 7Y pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes. 2V aY luego, dejadas sus redes, le siguieron. [U 1Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres. T  Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón, y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. pS [Y diciendo: El tiempo es cumplido; y el Reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al Evangelio. rR _Mas después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea, predicando el Evangelio del Reino de Dios, Q / Y estuvo allí en el desierto cuarenta días (y cuarenta noches) y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían. ;Y si esto fuere oído del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. a=; diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros. ]<3 Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados, (;I Y yendo ellas, he aquí unos de la guardia vinieron a la ciudad, y dieron aviso a los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido. :y Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán. 9 he aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: Halláis gozo. Y ellas se llegaron y abrazaron sus pies, y le adoraron. )8KEntonces ellas , saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y yendo a dar las nuevas a sus discípulos, *7ME id presto, decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos; y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis; he aquí, os lo he dicho. k6ONo está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto el Señor. 5Y respondiendo el ángel, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue colgado en un madero. V4%Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos. R3Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve. 92kY he aquí, fue hecho un gran terremoto; porque el ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, había revuelto la piedra del sepulcro , y estaba sentado sobre ella. 1 Y advancado el sábado, amaneciendo para el primero de los sábados, vino María Magdalena, y la otra María, a ver el sepulcro. Q0BY yendo ellos, aseguraron el sepulcro con guardia, sellando la piedra. N/AY Pilato les dijo: Tenéis la guardia: id, aseguradlo como sabéis. ^.5@Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el día tercero; para que no vengan sus discípulos de noche, y lo hurten, y digan al pueblo: Resucitó de los muertos. Y será el postrer error peor que el primero. z-m?diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después del tercer día resucitaré. ,>Y el siguiente día, que es el segundo día de la preparación, se juntaron los príncipes de los sacerdotes y los fariseos a Pilato, ]+3=Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro. * Y levantándose el sumo sacerdote, le dijo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? b`==que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el Templo de Dios, y en tres días reedificarlo. _ 3Y tomando el vaso, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de él todos; =)Y comiendo ellos, tomó Jesús el pan, y habiendo dado gracias, lo partió, y dio a sus discípulos, y dijo: Tomad, comed. Esto es mi cuerpo. y<kEntonces respondiendo Judas, que le entregaba, dijo: ¿Por ventura soy yo, Maestro? Le dice: Tú lo has dicho. :;mA la verdad el Hijo del hombre va, como está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! Bueno le fuera al tal hombre no haber nacido. k:OEntonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ese me ha de entregar. h9IY entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos a decirle: ¿Soy yo, Señor? \81Y comiendo ellos, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar. J7 Y como fue la tarde del día, se sentó a la mesa con los doce. U6#Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la Pascua. 5+Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la Pascua con mis discípulos. 14[Y el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que aderecemos para ti para comer la Pascua? ?3yY desde entonces buscaba oportunidad para entregarle. t2ay les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le señalaron treinta piezas de plata. l1QEntonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fue a los príncipes de los sacerdotes, $0A De cierto os digo, que dondequiera que este Evangelio fuere predicado en todo el mundo, también será dicho para memoria de ella, lo que ésta ha hecho. V/% Porque echando este ungüento sobre mi cuerpo, para sepultarme lo ha hecho. X.) Porque siempre tienen pobres con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis. r-] Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué dais pena a esta mujer? Pues ha hecho conmigo buena obra. N, Porque esto se podía vender por gran precio, y darse a los pobres. \+1Lo cual viendo sus discípulos, se enojaron, diciendo: ¿Por qué se pierde esto? *1vino a él una mujer, teniendo un vaso de alabastro de ungüento de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado a la mesa. E)Y estando Jesús en Betania, en casa de Simón el leproso, Y(+Y decían: No en el día de fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo. K'Y tuvieron consejo para prender por engaño a Jesús, y matarle. '&GEntonces los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos del pueblo se juntaron en el patio del sumo sacerdote, el cual se llamaba Caifás; ~%uSabéis que dentro de dos días se hace la Pascua, y el Hijo del hombre es entregado para ser colgado en un madero. b$ ?Y aconteció que, como hubo acabado Jesús todas estas palabras, dijo a sus discípulos: L#.E irán éstos al tormento eterno, y los justos a la vida eterna. "%-Entonces les responderá, diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos pequeñitos, tampoco a mí lo hicisteis. 5!c,Entonces también ellos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, o sediento, o huésped, o desnudo, o enfermo, o en la cárcel, y no te servimos? y k+fui huésped, y no me recogisteis; desnudo, y no me cubristeis; enfermo, y en la cárcel, y no me visitasteis. \1*porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; 5)Entonces dirá también a los que estarán a la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles; %(Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis hermanos pequeñitos, a mí lo hicisteis. I '¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti? U#&¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿O desnudo, y te cubrimos? #%Entonces los justos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos? ¿O sediento, y te dimos de beber? hI$desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis a mí. ve#Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui huésped, y me recogisteis; &E"Entonces el Rey dirá a los que estarán a su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el Reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo. L!Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a la izquierda. ) Y serán reunidas delante de él todas las naciones; y los apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos. o}>~~~3}}|||H{{> ==.<<;::q:9888y8A77V66D55d44u433L2a11v00/R..?--,+++$**@* )((}()''&&%%1$$##\""|!!!7 CCR)N2Er&( |! H  C Dd3ZQQoO Y Jesús le dijo: Si puedes creer esto, al que cree todo es posible.   y muchas veces le echa en el fuego y en aguas, para matarle; mas, si puedes algo, ayúdanos, teniendo misericordia de nosotros. pY Y Jesús preguntó a su padre: ¿Cuánto tiempo hace que le aconteció esto? Y él dijo: Desde niño;  Y se lo trajeron; y cuando le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. % Y respondiendo él, le dijo: ¡Oh generación infiel! ¿Hasta cuándo estaré con vosotros? ¿Hasta cuándo os tengo de sufrir? Traédmelo. 2] el cual, dondequiera que le toma, le despedaza; y echa espumarajos, y cruje los dientes, y se va secando; y dije a tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron. mS Y respondiendo uno de la multitud, dijo: Maestro, traje a ti mi hijo, que tiene un espíritu mudo, B Y preguntó a los escribas: ¿Qué disputáis con ellos? ]3 Y luego toda la multitud, viéndole, se espantó, y corriendo a él, le saludaron. ta Y como vino a los discípulos, vio gran multitud alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. kO Pero os digo que Elías ya vino, y le hicieron todo lo que quisieron, como está escrito de él. =s Y respondiendo él, les dijo: Elías a la verdad, vendrá primero y restituirá todas las cosas; y como está escrito del Hijo del hombre, que padezca mucho y sea tenido en nada. ta Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes? dA Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquello: Resucitar de los muertos. !; Y descendiendo ellos del monte, les mandó que a nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el Hijo del hombre hubiese resucitado de los muertos. U# Y luego, como miraron, no vieron más a nadie consigo, sino a Jesús solo. r] Y vino una nube que les hizo sombra, y una voz de la nube, que decía: Este es mi Hijo amado: A EL OID. G  Porque no sabía lo que hablaba; ya que estaba fuera de sí. 6 e Entonces respondiendo Pedro, dice a Jesús: Maestro, bien será que nos quedemos aquí, y hagamos tres tabernáculos: para ti uno, y para Moisés otro, y para Elías otro; G  Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús.  ) Sus vestidos fueron vueltos resplandecientes, muy blancos, como la nieve; tanto que ningún lavador en la tierra los puede hacer tan blancos.  1 Y seis días después tomó Jesús a Pedro, y a Jacobo, y a Juan, y los sacó aparte solos a un monte alto; y fue transfigurado delante de ellos. 1 ] También les dijo: De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que hayan visto el Reino de Dios que viene con potencia. `9&Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras en esta generación adulterina y pecadora, el Hijo del hombre se avergonzará también de él, cuando vendrá en la gloria de su Padre con los santos ángeles. :o%¿O qué recompensa dará el hombre por su alma? [/$Porque ¿qué aprovechará al hombre, si ganare todo el mundo, y pierde su alma? #Porque el que quisiere salvar su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí y del Evangelio, éste la salvará. #?"Y llamando a la multitud con sus discípulos, les dijo: Cualquiera que quisiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su madero, y sígame. =s!Y él, volviéndose y mirando a sus discípulos, riñó a Pedro, diciendo: Apártate de mí, Satanás; porque no sabes las cosas que son de Dios, sino las que son de los hombres. `9 Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro le tomó, y le comenzó a reprender. gGY comenzó a enseñarles, que convenía que el Hijo del hombre padeciese mucho, y ser reprobado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar después de tres días. =uY les mandó que no hablasen esto de él a ninguno. ~~uEntonces él les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Y respondiendo Pedro, le dice: ¡Tú eres el Cristo! _}7Ellos respondieron: Juan Bautista; y otros, Elías; y otros: Alguno de los profetas. 0|YSalió Jesús y sus discípulos por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó a sus discípulos, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? c{?Y le envió a su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea. z}Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fue sano, y vio de lejos y claramente a todos. RyY él mirando, dijo: Veo los hombres, pues veo que andan como árboles. !x;Entonces, tomando la mano del ciego, le sacó fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, y poniéndole las manos encima, le preguntó si veía algo. MwY vino a Betsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase. 1v]Y les dijo: ¿Cómo aún no entendéis? u}Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete. tCuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce. Ss¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿Y no os acordáis? "r=Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿No consideráis ni entendéis? ¿Aún tenéis ciego vuestro corazón? Hq Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos. opWY les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los fariseos, y de la levadura de Herodes. \o1Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco. Rn Y dejándolos, volvió a entrar en el barco, y se fue a la otra ribera. m Y gimiendo de su espíritu, dice: ¿Por qué pide señal esta generación? De cierto os digo que no se dará señal a esta generación. ql[ Y vinieron los fariseos, y comenzaron a altercar con él, demandándole señal del cielo, tentándole. Zk- Luego entrando en el barco con sus discípulos, vino a la región de Dalmanuta. Ej Y eran los que comieron, como cuatro mil; y los despidió. fiEY comieron, y se saciaron; y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete canastas. mhSTenían también unos pocos pececillos; y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante. SgEntonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, partió, y dio a sus discípulos que pusiesen delante; y los pusieron delante a la multitud. MfY les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. se_Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar a éstos de pan aquí en el desierto? vdeSi los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos. sc_Tengo misericordia de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo; y no tienen qué comer. b En aquellos días, como otra vez hubo gran multitud, y no tenían qué comer, Jesús llamó a sus discípulos, y les dijo: {ao%Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo; hace a los sordos oír, y a los mudos hablar. q`[$Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban. e_C#Luego fueron abiertos sus oídos, y fue desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien. Q^"y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir : Sé abierto. ]}!Tomándole aparte de la multitud, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua (con la saliva); T\! Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima. [Volviendo a salir de los términos de Tiro, vino por Sidón al mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis. gZGCuando fue a su casa, halló que el demonio había salido, y a la hija echada sobre la cama. SYEntonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija. X}Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos. WMás Jesús le dijo: Deja primero saciarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos. mVSY la mujer era griega, sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio. vUePorque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó a sus pies. T/Y levantándose de allí, se fue a los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie lo supiese; mas no pudo ser escondido. HS Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. Rlos hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez. Q Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, PPPero decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre. xOiPorque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale el hombre a la secreta, y purga todas las viandas. N7Y les dijo: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar? jMMY dejando la multitud y entrándose en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola. 1L]Si alguno tiene oídos para oír, oiga. KNada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre. MJY llamando a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended. yIk invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis; y muchas cosas hacéis semejantes a éstas. AH} y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre, !G; Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre o a la madre: Todo Corbán (quiere decir, don mío a Dios) todo aquello con que pudiera valerte; F Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre, y: El que maldijera al padre o a la madre, morirá irremisiblemente. iEK Les decía también: Bien; invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición. 9DkPorque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres: las lavaduras de los jarros y de los vasos de beber ; y hacéis muchas cosas semejantes a éstas. SCY en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres. 7BgY respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí. .AUY le preguntaron los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos sin lavar? Z@-Y volviendo de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y muchas otras cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos de beber , y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.) ?(Porque los fariseos y todos los judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. >wlos cuales, viendo a algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es a decir, no lavadas, los condenaban. d= CY se juntaron a él fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén; f<E8Y dondequiera que entraba, en aldeas, o ciudades, o heredades, ponían en las calles a los que estaban enfermos, y le rogaban que les dejase tocar siquiera el borde de su vestido; y todos los que le tocaban eran salvos. ;7Y recorriendo toda la tierra de alrededor, comenzaron a traer de todas partes enfermos en lechos, a donde oían que estaba. ::o6Y saliendo ellos del barco, luego le conocieron. \915Y cuando llegaron al otro lado, vinieron a tierra de Genezaret, y tomaron puerto. j8M4porque aún no habían cobrado entendimiento en los panes, porque sus corazones estaban ciegos. }7s3Y subió a ellos en el barco, y el viento reposó; y ellos en gran manera estaban fuera de sí, y se maravillaban; w6g2porque todos le veían, y se turbaron. Mas luego habló con ellos, y les dijo: Alentaos; YO SOY, no temáis. a5;1Y viéndole ellos, que andaba sobre el mar, pensaron que era fantasma, y dieron voces; /4W0Y los vio fatigados remando, porque el viento les era contrario; y cerca de la cuarta vigilia de la noche, vino a ellos andando sobre el mar, y quería precederlos. Z3-/Cuando llegó la noche, el barco estaba en medio del mar, y él solo en tierra. E2.Y después que los hubo despedido, se fue al monte a orar. 13-Y luego apuró a sus discípulos a subir en el barco, e ir delante de él a Betsaida en la otra ribera, entre tanto que él despedía la multitud. 40c,Y los que comieron eran cinco mil hombres. G/+Y alzaron de los pedazos doce cestas llenas, y de los peces. *.O*Y comieron todos, y se saciaron. ?-w)Y tomados los cinco panes y los dos peces, mirando al cielo, bendijo, y partió los panes, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y repartió a todos los dos peces. Z,-(Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta. Y++'Y les mandó que hiciesen recostar a todos por partidas sobre la hierba verde. j*M&El les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces. )1%Respondiendo él, les dijo: Dadles de comer vosotros. Y le dijeron: ¿Qué vayamos y compremos pan por doscientos denarios, y les demos de comer? ~(u$envíalos para que vayan a los cortijos y aldeas de alrededor, y compren para sí pan; porque no tienen qué comer. ' #Cuando ya fuese el día muy entrado, sus discípulos llegaron a él, diciendo: El lugar es desierto, y el día ya muy entrado; &+"Y saliendo Jesús vio gran multitud, y tuvo misericordia de ellos, porque eran como ovejas sin pastor; y les comenzó a enseñar muchas cosas. %'!Y los vieron ir muchos, y le conocieron; y concurrieron allá muchos a pie de las ciudades, y llegaron antes que ellos, y se juntaron a él. ;$q Y se fueron en un barco al lugar desierto aparte. "#=Y él les dijo: Venid vosotros aparte al lugar desierto, y reposad un poco. Porque había muchos que iban y venían, que aun no tenían lugar de comer. v"eY los apóstoles se juntaron a Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. c!?Y oyéndolo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro. el cual fue, y le degolló en la cárcel, y trajo su cabeza en un plato, y la dio a la muchacha, y la muchacha la dio a su madre. Z-Y luego el rey, enviando uno de la guardia, mandó que fuese traída su cabeza; }Y el rey se entristeció mucho; mas a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla. Entonces ella entró prestamente al rey, y pidió, diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan Bautista. hIY saliendo ella, dijo a su madre: ¿Qué pediré? Y ella dijo: La cabeza de Juan el Bautista. T!Y le juró: Todo lo que me pidieres te daré, hasta la mitad de mi reino. =sy entrando la hija de Herodías, y danzando, y agradando a Herodes y a los que estaban con él a la mesa, el rey dijo a la muchacha: Pídeme lo que quisieres, que yo te lo daré. 7Y venido un día oportuno, en que Herodes, en la fiesta de su nacimiento, daba una cena a sus príncipes y tribunos, y a los principales de Galilea; 9porque Herodes temía a Juan, conociéndolo varón justo y santo; y le tenía respeto; y escuchándole, hacía muchas cosas; y le oía de buena gana. EMas Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía; W'Porque Juan decía a Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano. @yPorque el mismo Herodes había enviado, y prendido a Juan, y le había aprisionado en la cárcel a causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; porque la había tomado por mujer. hIY oyéndolo Herodes, dijo: Este es Juan el que yo degollé; él ha resucitado de los muertos. [/Otros decían: Elías es. Y otros decían: Profeta es, o alguno de los profetas. 9kY oyó el rey Herodes la fama de Jesús , porque su nombre era hecho notorio; y dijo: Juan el que bautizaba, ha resucitado de los muertos, y por tanto, virtudes obran en él. ^5 Y echaban fuera muchos demonios, y ungían con aceite a muchos enfermos, y sanaban. B Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. - Y todos aquellos que no os recibieren ni os oyeren, saliendo de allí, sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, en testimonio a ellos. De cierto os digo que será más tolerable será para los de Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que para aquella ciudad. iK Y les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí. B  mas que calzasen sandalias, y no vistiesen dos túnicas.  wY les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa; w gY llamó a los doce, y comenzó a enviarlos de dos en dos; y les dio potestad sobre los espíritus inmundos. k OY estaba maravillado de la incredulidad de ellos. Y rodeaba las aldeas de alrededor, enseñando. w gY no pudo hacer allí alguna maravilla; solamente sanó unos pocos enfermos, poniendo sobre ellos las manos. taPero Jesús les decía: No hay profeta deshonrado sino en su tierra, y entre sus parientes, y en su casa. B}¿No es éste el carpintero, hijo de María, hermano de Jacobo, y de José, y de Judas, y de Simón? ¿No están también aquí con nosotros, sus hermanas? Y se escandalizaban de él. wgLlegado el sábado, comenzó a enseñar en la sinagoga; y muchos, oyéndole, estaban atónitos, diciendo: ¿De dónde tiene éste estas cosas? ¿Y qué sabiduría es ésta que le es dada, y tales maravillas que por sus manos son hechas? P Y salió de allí, y vino a su tierra, y le siguieron sus discípulos. X)+Mas él les mandó mucho que nadie lo supiese, y dijo que le diesen de comer. r]*Y luego la muchacha se levantó, y andaba; porque era de doce años. Y se espantaron de grande espanto. y)Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talita cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, a ti digo, levántate. *M(Y hacían burla de él; mas él, echados fuera todos, toma al padre y a la madre de la muchacha, y a los que estaban con él, y entra donde la muchacha estaba. mS'Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme. r]&Y llegaron a la casa del príncipe de la sinagoga, y vio el alboroto, los que lloraban y gemían mucho. e~C%Y no permitió que alguno viniese tras él sino Pedro, y Jacobo, y Juan hermano de Jacobo. z}m$Mas luego Jesús, oyendo esta razón que se decía, dijo al príncipe de la sinagoga: No temas, cree solamente. |#Hablando aún él, vinieron de casa del príncipe de la sinagoga, diciendo: Tu hija es muerta; ¿para qué fatigas más al Maestro? Z{-"El le dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva; ve en paz, y queda sana de tu azote. z+!Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en sí había sido hecho, vino y se postró delante de él, y le dijo toda la verdad. Fy Y él miraba alrededor para ver a la que había hecho esto. fxELe dijeron sus discípulos: Ves que la multitud te aprieta, y dices: ¿Quién me ha tocado? w+Y luego Jesús, conociendo en sí mismo la virtud que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos? evCLuego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que era sana de aquel azote. Ju Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva. `t9cuando oyó hablar de Jesús, vino por detrás entre la multitud, y tocó su vestido. s y había sufrido mucho de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor, Hr Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía, EqY fue con él, y le seguía gran multitud, y le apretaban. py le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está a la muerte; ven y pondrás las manos sobre ella para que sea salva, y vivirá. qo[Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies, vnePasando otra vez Jesús en un barco a la otra orilla, se juntó a él gran multitud; y estaba junto al mar. m}Y se fue, y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas Jesús había hecho con él; y todos se maravillaban. 4laPero Jesús no le permitió, sino le dijo: Vete a tu casa a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho contigo, y cómo ha tenido misericordia de ti. mkSY entrando él en el barco, le rogaba el que había sido fatigado del demonio, para estar con él. Ij Y comenzaron a rogarle que se fuese de los términos de ellos. i{Y les contaron los que lo habían visto, cómo había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los puercos. *hMY vienen a Jesús, y ven al que había sido atormentado del demonio, y que había tenido la legión, sentado y vestido, y en su juicio cabal; y tuvieron miedo. g1Los que apacentaban los puercos huyeron, y dieron aviso en la ciudad y en los campos. Y salieron para ver qué era aquello que había acontecido. Tf! Y luego Jesús se lo permitió. Y saliendo aquellos espíritus inmundos, entraron en los puercos, y la manada cayó por un despeñadero en el mar; los cuales eran como dos mil; y en el mar se ahogaron. neU y le rogaron todos aquellos demonios, diciendo: Envíanos a los puercos para que entremos en ellos. Td! Y estaba allí cerca de los montes una grande manada de puercos paciendo; Hc  Le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia. kbO Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. BaPorque le decía: Sal de este hombre, espíritu inmundo. `Clamando a gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes. ?_yY cuando vio a Jesús de lejos, corrió, y le adoró. {^oSiempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con las piedras. 1][porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas; mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y los grillos desmenuzados; y nadie le podía domar. ^\5que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar; u[cY salido él del barco, luego le salió al encuentro un hombre de los sepulcros, con un espíritu inmundo, JZ Y vinieron al otro lado del mar a la provincia de los gadarenos. zYm)Y temieron con gran temor, y decían el uno al otro. ¿Quién es éste, que aun el viento y el mar le obedecen? WX'(Y a ellos dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe? ~Wu'Y levantándose, increpó al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fue hecha grande bonanza. V &El estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal, y le despertaron, y le dijeron: ¿Maestro, no tienes cuidado que perecemos? xUi%Y se levantó una grande tempestad de viento, y echaba las olas en el barco, de tal manera que ya se llenaba. qT[$Y enviando la multitud, le tomaron como estaba en el barco; y había también con él otros barquitos. HS #Y les dijo aquel día cuando fue tarde: Pasemos al otro lado. ]R3"Sin parábola no les hablaba; pero a sus discípulos en particular declaraba todo. fQE!Y con muchas parábolas como éstas les hablaba la Palabra, conforme a lo que podían oír. -PS mas después de sembrado, sube, y se hace la mayor de todas las legumbres, y echa grandes ramas, de tal manera que las aves del cielo puedan morar bajo su sombra. O Es como el grano de mostaza, que cuando se siembra en tierra, es la más pequeña de todas las simientes que hay en la tierra; pNYTambién decía: ¿A qué haremos semejante el Reino de Dios? ¿O con qué parábola le compararemos? _M7y cuando el fruto fuere producido, luego se mete la hoz, porque la siega es llegada. pLYPorque de suyo fructifica la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga; cK?y duerme, y se levanta de noche y de día, y la simiente brota y crece como él no sabe. bJ=Decía además: Así es el Reino de Dios, como si un hombre echa simiente en la tierra; dIAPorque al que tiene, le será dado; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. HLes dijo también: Mirad lo que oís: con la medida que medís, os medirán otros, y será añadido a vosotros los que oís. 1G]Si alguno tiene oídos para oír, oiga. tFaPorque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de venir en descubierto. E!También les dijo: ¿Viene la lámpara para ser puesto debajo del almud, o debajo de la cama? ¿No viene para ser puesto en el candelero? 'DGY éstos son los que fueron sembrados en buena tierra: los que oyen la Palabra, y la reciben, y hacen fruto, uno a treinta, otro a sesenta, y otro a ciento. 'CGpero los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la Palabra, y es hecha sin fruto. UB#Y éstos son los que son sembrados entre espinas: los que oyen la palabra; !A;pero no tienen raíz en sí, antes son temporales, que levantándose la tribulación o la persecución por causa de la Palabra, luego se escandalizan. @Y asimismo éstos son los que son sembrados en pedregales: los que cuando han oído la Palabra, luego la toman con gozo; :?mY éstos son los de junto al camino; en los que la Palabra es sembrada; mas después que la oyeron, luego viene Satanás, y quita la Palabra que fue sembrada en sus corazones. 4>cEl sembrador es el que siembra la Palabra. e=C Y les dijo: ¿No sabéis esta parábola? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las parábolas? < para que viendo, vean y no perciben; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan, y les sean perdonados los pecados. ;  Y les dijo: A vosotros es dado saber el misterio del Reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas; l:Q Cuando estuvo solo, le preguntaron los que estaban cerca de él con los doce, sobre la parábola. A9} Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga. 8 Otra parte cayó en buena tierra, y dio fruto, que subió y creció; y llevó uno a treinta, y otro a sesenta, y otro a ciento. ^75Otra parte cayó en espinas; y subieron las espinas, y la ahogaron, y no dio fruto. P6mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó. }5sOtra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y luego salió, porque no tenía la tierra profunda; u4cY aconteció sembrando, que una parte cayó junto al camino; y vinieron las aves del cielo, y la tragaron. 83kOíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar. T2!Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina: D1 Otra vez comenzó a enseñar junto al mar, y se juntó a él gran multitud; tanto, que entrándose él en un barco, se sentó en el mar; y toda la multitud estaba en tierra junto al mar. l0Q#Porque cualquiera que hiciere la voluntad de Dios, éste es mi hermano, y mi hermana, y mi madre. o/W"Y mirando alrededor a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y hermanos. O.!Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? -  La multitud estaba sentada alrededor de él, y le dijeron: He aquí, tu madre y tus hermanos (y tus hermanas) te buscan fuera. a,;Vienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron a él, llamándole. 2+_Porque decían: Tiene espíritu inmundo. *ymas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón; mas está obligado a eterno juicio. )De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren; (Nadie puede saquear las alhajas del hombre fuerte entrando en su casa, si antes no atare al hombre fuerte; y entonces saqueará su casa. o'WY si Satanás se levantare contra sí mismo, y fuere dividido, no puede permanecer; antes tiene fin. ]&3Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa. ]%3Si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino. a$;Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás? #9Pero los escribas que habían venido de Jerusalén, decían que tenía a Beelzebú; y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios. c"?Cuando lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí. ^!5Y otra vez se juntó la multitud de tal manera, que ellos ni aun podían comer pan. F Y a Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa.  y a Andrés, y a Felipe, y a Bartolomé, y a Mateo, y a Tomás, y a Jacobo hijo de Alfeo, y a Tadeo, y a Simón el cananista, xiy a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan hermano de Jacobo; y los apellidó Boanerges, que es, Hijos del trueno; 2_A Simón, al cual puso por nombre Pedro; T!Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios. X)Y estableció doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos a predicar. S Y subió al monte, y llamó a sí a los que él quiso; y vinieron a él. ;q Mas él les reñía mucho que no lo manifestasen. w Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. $~~H}}|}$||{{/zzyyxbwwwvEuu_ttksss.rqqrq*ppapooJo nnLmmlll(kskj}ji:hh=== <<;::99 877]66554[33I22t1100o//z...+--5,++P*k))h(('''v'!&z%%Y$$u###""!!' Le9r*-F4<yQxE*$<D R I h $ T46~<s$ :Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos. U#9Entonces levantándose unos, dieron falso testimonio contra él, diciendo: a;8Porque muchos decían falso testimonio contra él; mas sus testimonios no concertaban. 17Y los príncipes de los sacerdotes y todo el concilio buscaban algún testimonio contra Jesús, para entregarle a la muerte; pero no lo hallaban. 6Pero Pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote; y estaba sentado con los servidores, y calentándose al fuego. 5Y trajeron a Jesús al sumo sacerdote; y se juntaron a él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas. >w4mas él, dejando la sábana, huyó de ellos desnudo. r]3Pero un joven le seguía cubierto de una sábana sobre el cuerpo desnudo; y los mancebos le prendieron; >w2Entonces dejándole todos sus discípulos , huyeron. 1Cada día estaba con vosotros enseñando en el Templo, y no me tomasteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras. oW0Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con palos a tomarme? xi/Y uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote; y le cortó la oreja. D .Entonces ellos echaron en él sus manos, y le prendieron. X )-Y como vino, se acercó luego a él, y le dijo: Maestro, Maestro. Y le besó.  ,Y el que le entregaba les había dado señal común, diciendo: Al que yo besare, aquel es: prendedle, y llevadle con seguridad. J  +Y luego, aún hablando él, vino Judas, que era uno de los doce, y con él una multitud con espadas y palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas y de los ancianos. E *Levantaos, vamos; he aquí, el que me entrega está cerca. #?)Y vino la tercera vez, y les dice: Dormid ya y descansad. Basta, la hora es venida; he aquí, el Hijo del hombre es entregado en manos de los pecadores. }s(Y vuelto, los halló otra vez durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados; y no sabían qué responderle. @{'Y volviéndose a ir, oró, y dijo las mismas palabras. mS&Velad y orad, no entréis en tentación; el espíritu a la verdad es presto, mas la carne enferma. lQ%Y vino y los halló durmiendo; y dice a Pedro: ¿Simón, duermes? ¿No has podido velar una hora?  $Y decía: Abba, Padre, todas las cosas son a ti posibles; traspasa de mí este vaso; mas no lo que yo quiero, sino lo que tú. wg#Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró, que si fuese posible, pasase de él aquella hora, X)"Y les dice: Está muy triste mi alma, hasta la muerte; esperad aquí y velad. b=!Y toma consigo a Pedro y a Jacobo y a Juan, y comenzó a atemorizarse, y a angustiarse. ve Y vienen al lugar que se llama Getsemaní, y dice a sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto que yo oro. ~yMas él con mayor porfía decía: Si me fuere menester morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo. } Y le dice Jesús: De cierto te digo hoy, en esta noche, antes que el gallo haya cantado dos veces, tú me negarás tres veces. K|Entonces Pedro le dijo: Aunque todos sean escandalizados, yo no. P{Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea. z3Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas. RyY cuando hubieron cantado el himno, se salieron al Monte de las Olivas. xDe cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día, cuando lo beberé nuevo en el Reino de Dios. [w/Y les dice: Esto es mi sangre del Nuevo Testamento, que por muchos es derramada. Wv'Y tomando el vaso, habiendo hecho gracias, les dio; y bebieron de él todos. u{Y estando ellos comiendo, tomó Jesús pan, y bendiciendo, partió y les dio, y dijo: Tomad, comed, esto es mi cuerpo. DtA la verdad el Hijo del hombre va, como está de él escrito; pero ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! Bueno le fuera a aquel hombre si nunca hubiera nacido. Xs)Y él respondiendo les dijo: Es uno de los doce que moja conmigo en el plato. rEntonces ellos comenzaron a entristecerse, y a decirle cada uno por sí, por ventura: ¿Seré yo? Y el otro: ¿Seré yo? qY cuando se sentaron a la mesa y comieron, dijo Jesús: De cierto os digo que uno de vosotros, que come conmigo, me ha de entregar. /pYY llegada la tarde, fue con los doce. voeY fueron sus discípulos, y vinieron a la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la Pascua. [n/Y él os mostrará un gran cenáculo ya preparado; aderezad para nosotros allí. my donde entrare, decid al padre de familia: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la Pascua con mis discípulos? l Y envía dos de sus discípulos, y les dice: Id a la ciudad, y os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle; >ku Y el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la Pascua, sus discípulos le dicen: ¿Dónde quieres que vayamos a disponer para que comas la pascua? ~ju Y ellos oyéndolo se alegraron, y prometieron que le darían dinero. Y buscaba oportunidad de cómo le entregaría. ri] Entonces Judas Iscariote, uno de los doce, vino a los príncipes de los sacerdotes, para entregárselo. %hC De cierto os digo que dondequiera que fuere predicado este Evangelio en todo el mundo, también esto que ha hecho ésta, será dicho para memoria de ella. dgAEsta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. f que siempre tendréis los pobres con vosotros, y cuando quisiereis les podréis hacer bien; mas a mí no siempre me tendréis. Ue#Mas Jesús dijo: Dejadla; ¿por qué la fatigáis? Buena obra me ha hecho; {doPorque podía esto ser vendido por más de trescientos denarios, y darse a los pobres. Y murmuraban contra ella. zcmY hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento? ebCY estando él en Betania, en casa de Simón el leproso, y sentado a la mesa, vino una mujer teniendo un alabastro de ungüento de nardo espique de mucho precio; y quebrando el alabastro, se lo derramó sobre su cabeza. Za-Y decían: No en el día de la fiesta, para que no se haga alboroto del pueblo. B` Y dos días después era la Pascua y los días de los panes sin levadura; y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas cómo le prenderían por engaño, y le matarían. D_ %Y las cosas que a vosotros digo, a todos las digo: Velad. E^ $para que cuando viniere de repente, no os halle durmiendo. ]% #Velad pues, porque no sabéis cuándo el Señor de la casa vendrá; si a la tarde, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana; \! "Como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio a sus siervos su hacienda, y a cada uno su cargo, y al portero mandó que velase. J[  !Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo. Z  Pero de aquel día y de la hora, nadie sabe; ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el mismo Hijo, sino sólo el Padre. HY  El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. cX? De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas. nWU Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas. V De la higuera aprended la semejanza: Cuando su rama ya se hace tierna, y brota hojas, conocéis que el verano está cerca. U Y entonces enviará sus ángeles, y juntará sus escogidos de los cuatro vientos, desde el cabo de la tierra hasta el cabo del cielo. fTE y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria. hSI Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas; |Rq Pero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor. AQ} Mas vosotros mirad; he aquí os lo he dicho antes todo. P- Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas; y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun a los escogidos. uOc Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; o, He aquí, allí está , no le creáis. #N? Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, ninguna carne se salvaría; mas por causa de los escogidos, que él escogió, acortó aquellos días. "M= Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fue desde el principio de la creación de las cosas que creó Dios, hasta este tiempo, ni será. QL Orad pues, que no acontezca vuestra huida en invierno. (o en sábado.) VK% Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que criaren en aquellos días! SJ y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás ni aun a tomar su capa. iIK y el que estuviere sobre la casa, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa; OH Pero cuando viereis la abominación de asolamiento, (que fue dicha por el profeta Daniel,) que estará donde no debe, el que lee, entienda, entonces los que estuvieren en Judea huyan a los montes; nGU Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; MAS EL QUE PERSEVERARE HASTA EL FIN, ESTE SERA SALVO. F Y entregará a la muerte el hermano al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán. `E9 Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditéis qué habéis de decir, ni lo penséis; mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo. PD Y a todos los gentiles conviene que el evangelio sea predicado antes. XC) Mas vosotros mirad por vosotros; porque os entregarán en los concilios, y en las sinagogas seréis azotados; y delante de gobernadores y de reyes seréis llamados por causa de mí, por testimonio a ellos. /BW Porque gente se levantará contra gente, y reino contra reino; y habrá terremotos en cada lugar, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores serán éstos. A  Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así ; mas aún no será el fin. d@A Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo Soy el Cristo ; y engañarán a muchos. T?! Y Jesús respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad, que nadie os engañe. r>] Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas las cosas han de ser acabadas? }=s Y sentándose en el Monte de las Olivas delante del Templo, le preguntaron aparte Pedro y Jacobo y Juan y Andrés: <w Y Jesús respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra que no sea derribada. n; W Y saliendo del Templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. |:q ,porque todos han echado de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su alimento. 9# +Entonces llamando a sus discípulos, les dice: De cierto os digo, que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca; P8 *Y como vino una viuda pobre, echó dos centavos, que es un cuadrante. 7 )Y estando sentado Jesús delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. u6c (que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio. X5) 'y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 4 &Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, }3s %Luego llamándole el mismo David, Señor, ¿de dónde, pues, es su hijo? Y muchas personas le oían de buena gana. '2G $Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies. |1q #Y respondiendo Jesús decía, enseñando en el Templo: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? 0 "Jesús entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dice: No estás lejos del Reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle. C/ !y que amarle de todo corazón, y de todo entendimiento, y de toda el alma, y de todas las fuerzas; y amar al prójimo como a sí mismo, más es que todos los holocaustos y sacrificios. u.c Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; |-q Y el segundo es semejante a él: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. %,C Amarás pues al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todo tu pensamiento, y de todas tus fuerzas: este es el principal mandamiento. +w Y Jesús le respondió: El principal mandamiento de todos es : Oye Israel, el Señor nuestro Dios; el Señor uno es. 1*[ Y llegándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el principal mandamiento de todos? U)# No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis. M( Y de los muertos que hayan de resucitar, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo Soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? ''G Porque cuando resucitarán de los muertos, ni se casarán, ni maridos toman mujeres, ni mujeres maridos, mas son como los ángeles que están en los cielos. &} Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios? %} En la resurrección, pues, cuando resucitaren, ¿de cuál de ellos será mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer. d$A Y la tomaron los siete, y tampoco dejaron simiente; a la postre murió también la mujer. p#Y y la tomó el segundo, y murió, y ni aquel tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera. _"7 Fueron pues siete hermanos; y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente; /!W Maestro, Moisés nos escribió, que si el hermano de alguno muriese, y dejase mujer, y no dejase hijos, que su hermano tome su mujer, y levante linaje a su hermano. n U Entonces vienen a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, diciendo:  Y respondiendo Jesús, les dijo: Pagad lo que es de César a César; y lo que es de Dios, a Dios. Y se maravillaron de ello. |q Y ellos se la trajeron y les dice: ¿De quién es esta imagen y esta inscripción? Y ellos le dijeron: De César.  Entonces él, como entendía la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea.  Y viniendo ellos, le dicen: Maestro, ya sabemos que eres hombre de verdad, y que no te cuidas de nadie; porque no miras a la apariencia de hombres, antes con verdad enseñas el camino de Dios: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos? pY Y envían a él algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en su palabra.  Y procuraban prenderle, mas temían a la multitud; porque entendían que decía contra ellos aquella parábola; y dejándole, se fueron. O Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos?  ¿Ni aun esta Escritura habéis leído: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta es puesta por cabeza de esquina; yk ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá a estos labradores, y dará su viña a otros. G Y prendiéndole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. yk Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra.  Teniendo pues aún un hijo suyo amado, lo envió también a ellos el postrero, diciendo: Tendrán en reverencia a mi hijo. kO Y volvió a enviar otro, y a aquel mataron; y a otros muchos, hiriendo a unos y matando a otros. |q Y volvió a enviarles otro siervo; mas apedreándole, le hirieron en la cabeza, y volvieron a enviarle afrentado. D Mas ellos, tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío. s_ Y envió un siervo a los labradores, al tiempo, para que tomase de los labradores del fruto de la viña. 7 i Y comenzó a hablarles por parábolas: Plantó un hombre una viña, y la cercó con seto, y cavó un lagar, y edificó una torre, y la arrendó a labradores, y se fue lejos. % !Y respondiendo, dicen a Jesús: No sabemos. Entonces respondiendo Jesús, les dice: Tampoco yo os diré con qué facultad hago estas cosas. } s Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos juzgaban de Juan, que verdaderamente era profeta.  w Entonces ellos pensaron dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creisteis? O  El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme.  - Y Jesús respondiendo entonces, les dice: Os preguntaré también yo una palabra; y respondedme, y os diré con qué facultad hago estas cosas. y k Y le dicen: ¿Con qué facultad haces estas cosas? ¿Y quién te ha dado esta facultad para hacer estas cosas?  Y volvieron a Jerusalén; y andando él por el Templo, vienen a él los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos; {o Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas. 0Y Y cuando estuviereis orando, perdonad, si tenéis algo contra alguno, para que vuestro Padre que está en los cielos os perdone también a vosotros vuestras ofensas. gG Por tanto, os digo que todo lo que orando pidiereis, creed que lo recibiréis, y os vendrá. M Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate, y échate en el mar, y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho. <s Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios. kO Entonces Pedro acordándose, le dice: Maestro, he aquí la higuera que maldijiste, se ha secado. ^5 Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces. >w Pero al llegar la noche, Jesús salió de la Ciudad. <q Y lo oyeron los escribas y los príncipes de los sacerdotes, y procuraban cómo le matarían; porque le tenían miedo, porque toda la multitud estaba maravillada de su doctrina. *~M Y les enseñaba diciendo: ¿No está escrito que mi Casa, Casa de oración será llamada por todas las naciones? Y vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. A}} y no consentía que alguien llevase vaso por el Templo. ]|3 Vienen, pues, a Jerusalén; y entrando Jesús en el Templo, comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el Templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas; {  Entonces Jesús respondiendo, dijo a la higuera: Nunca más coma nadie fruto de ti para siempre. Y lo oyeron sus discípulos. 9zk Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, vino a ver si quizá hallaría en ella algo; pero cuando llegó a ella, nada halló sino hojas; porque no era tiempo de higos. Fy Al día siguiente, cuando salieron de Betania, tuvo hambre. x/ Y entró el Señor en Jerusalén, y en el Templo; y habiendo mirado alrededor todas las cosas, y siendo ya tarde, se fue a Betania con los doce. owW Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ¡Hosanna en las alturas! v  Y los que iban delante, y los que iban detrás, daban voces diciendo: ¡Hosanna! Bendito el que viene en el Nombre del Señor. ~uu Y muchos tendían sus vestidos por el camino, y otros cortaban hojas de los árboles, y las tendían por el camino. at; Trajeron el pollino a Jesús, y echaron sobre él sus vestidos, y se sentó sobre él. Ps Ellos entonces les dijeron como Jesús había mandado; y los dejaron. ]r3 Y unos de los que estaban allí, les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino? fqE Y fueron, y hallaron el pollino atado a la puerta fuera, entre dos caminos; y le desataron. upc Y si alguien os dijere: ¿Por qué hacéis eso? Decid que el Señor lo necesita; y luego lo enviará acá. 4oa Y les dice: Id al lugar que está delante de vosotros, y luego entrados en él, hallaréis un pollino atado, sobre el cual ningún hombre ha subido; desatadlo y traedlo. ~n w Y como fueron cerca de Jerusalén, de Betfagé, y de Betania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos, qm[ 4Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha salvado. Y luego recibió la vista, y seguía a Jesús en el camino. xli 3Y respondiendo Jesús, le dice: ¿Qué quieres que te haga? Y el ciego le dice: Maestro, que reciba la vista. Fk 2El entonces, echando su capa, se levantó, y vino a Jesús. |jq 1Entonces Jesús parándose, mandó llamarle; y llaman al ciego, diciéndole: Ten confianza; levántate, te llama. qi[ 0Y muchos le reñían, que callase; mas él daba mayores voces: Hijo de David, ten misericordia de mí. }hs /Y oyendo que era Jesús el Nazareno, comenzó a dar voces y decir: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí. 3g_ .Entonces vienen a Jericó; y saliendo él de Jericó y sus discípulos y una gran multitud, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando. yfk -Porque el Hijo del hombre tampoco vino para ser servido, mas para servir, y dar su vida en rescate por muchos. [e/ ,y cualquiera de vosotros que quisiere hacerse el primero, será siervo de todos. d{ +Mas no será así entre vosotros: antes cualquiera que quisiere hacerse grande entre vosotros, será vuestro servidor; Ec *Mas Jesús, llamándolos, les dice: Sabéis que los que se ven ser príncipes entre los gentiles, se enseñorean de ellos, y los que entre ellos son grandes, tienen sobre ellos potestad. Qb )Cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse contra Jacobo y Juan. oaW (Mas que os sentéis a mi diestra y a mi siniestra, no es mío darlo, sino a quienes está aparejado. `3 'Y ellos dijeron: Podemos. Y Jesús les dijo: A la verdad, el vaso que yo bebo, beberéis; y del bautismo de que soy bautizado, seréis bautizados. _- &Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber el vaso que yo bebo, o ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? q^[ %Y ellos le dijeron: Danos que en tu gloria nos sentemos el uno a tu diestra, y el otro a tu siniestra. 6]g $Y él les dijo: ¿Qué queréis que os haga? \  #Entonces Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo, se llegaron a él, diciendo: Maestro, querríamos que nos hagas lo que pidiéremos. r[] "y le escarnecerán, y le azotarán, y escupirán en él, y le matarán, mas al tercer día resucitará. @Zy !He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del hombre será entregado a los príncipes de los sacerdotes, y a los escribas, y le condenarán a muerte, y le entregarán a los gentiles; lYQ Y estaban en el camino subiendo a Jerusalén; y Jesús iba delante de ellos, y se espantaban, y le seguían con miedo; entonces volviendo a tomar a los doce aparte , les comenzó a decir las cosas que le habían de acontecer: HX  Pero muchos primeros serán postreros, y postreros, primeros. 3W_ que no reciba cien tantos ahora en este tiempo, casas, y hermanos, y hermanas, y madres, e hijos, y heredades, con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna. NV Y respondiendo Jesús, dijo: De cierto os digo, que no hay ninguno que haya dejado casa, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o heredades, por causa de mí y del Evangelio, rU] Entonces Pedro comenzó a decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido. T Entonces Jesús mirándolos, dice: Para los hombres es imposible; mas para Dios, no; porque todas las cosas son posibles para Dios. \S1 Mas ellos se espantaban más, diciendo dentro de sí: ¿Y quién podrá salvarse? iRK Más fácil es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios. BQ} Y los discípulos se espantaron de sus palabras; mas Jesús respondiendo, les volvió a decir: ¡Hijos, cuán difícil es entrar en el Reino de Dios, los que confían en las riquezas! P Entonces Jesús, mirando alrededor, dice a sus discípulos: ¡Cuán difícilmente entrarán en el Reino de Dios los que tienen riquezas! bO= Mas él, entristecido por esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones. [N/ Entonces Jesús mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: ve, vende todo lo que tienes, y da a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu madero (si quieres ser perfecto). _M7 El entonces respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto he guardado desde mi juventud. L Los mandamientos sabes: No adulteres. No mates. No hurtes. No digas falso testimonio. No defraudes. Honra a tu padre y a tu madre. `K9 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me dices bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo uno, Dios. 0JY Y saliendo él para seguir su camino, vino uno corriendo, e hincando la rodilla delante de él, le preguntó: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? VI% Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía. iHK De cierto os digo, que el que no recibiere el Reino de Dios como un niño, no entrará en él. G Y viéndolo Jesús, se enojó, y les dijo: Dejad los niños venir, y no se lo estorbéis; porque de los tales es el Reino de Dios. mFS Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reñían a los que los presentaban. VE% y si la mujer repudiare a su marido y se casare con otro, comete adulterio. oDW Y les dice: Cualquiera que repudiare a su mujer, y se casare con otra, comete adulterio contra ella; IC  Y en casa volvieron los discípulos a preguntarle de lo mismo. :Bo Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. aA; Y los que eran dos, serán hechos una carne; así que no son más dos, sino una carne. _@7 Por esto (dice) dejará el hombre a su padre y a su madre, y se juntará a su mujer. K? pero al principio de la creación, macho y hembra los hizo Dios. l>Q Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; U=# Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. D< Mas él respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés? q;[ Y llegándose los fariseos, le preguntaron, si era lícito al marido repudiar a su mujer, tentándolo. ': I Y partiéndose de allí, vino a los términos de Judea y tras el Jordán; y volvió la multitud a juntarse a él; y les volvió a enseñar como acostumbraba. 9% 2Buena es la sal; mas si la sal fuere desabrida, ¿con qué la adobaréis? Tened en vosotros mismos sal; y tened paz los unos con los otros. ]83 1Porque todo hombre será salado con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. H7  0donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 6 /Y si tu ojo te hace caer, sácalo: mejor te es entrar al Reino de Dios con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado a la Gehena; H5  .donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. #4? -Y si tu pie te hace caer, córtalo: mejor te es entrar a la vida cojo, que teniendo dos pies ser echado en la Gehena, al fuego que no puede ser apagado; >3w ,donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga. 27 +Mas si tu mano te hace caer, córtala; mejor te es entrar a la vida manco, que teniendo dos manos ir a la Gehena, al fuego que no puede ser apagado; 91k *Y cualquiera que fuere piedra de tropiezo a uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y fuera echado en el mar. 0 )Porque cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois del Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa. ?/y (Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. .} 'Y Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí. 2-] &Y le respondió Juan, diciendo: Maestro, hemos visto a uno que en tu nombre echaba fuera los demonios, el cual no nos sigue; y se lo prohibimos, porque no nos seguía. ,' %El que recibiere en mi nombre uno de los tales niños, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, no me recibe a mí, sino al que me envió. _+7 $Y tomando un niño, lo puso en medio de ellos; y tomándole en sus brazos, les dice: *! #Entonces sentándose, llamó a los doce, y les dice: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos. z)m "Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor. z(m !Y llegó a Capernaum; y así que estuvo en casa, les preguntó: ¿Qué disputabais entre vosotros en el camino? Q' Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle. 2&] Porque iba enseñando a sus discípulos, y les decía: El Hijo del hombre es entregado en manos de hombres, y le matarán; mas muerto él , resucitará al tercer día. g%G Y habiendo salido de allí, caminaron juntos por Galilea: y no quería que nadie lo supiese. T$! Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno. z#m Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera? J"  Pero Jesús tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó. ! Entonces el espíritu clamando y desgarrándole mucho, salió; y él quedó como muerto, de modo que muchos decían que era muerto. 0 Y Cuando Jesús vio que la multitud concurría, reprendió al espíritu inmundo, diciéndole: Espíritu mudo y sordo, yo te mando, sal de él, y no entres más en él. lQ Y luego el padre del muchacho dijo clamando con lágrimas: Creo, Señor, ayuda a mi incredulidad. z#~}}}|y|{{/zz yxxww`vvv@uuUttt ss_rrKqq}q4pp'oo5nn^nmm^m lrl8kjjuii_hhh8gffVeeWddccbbobaa<``_v^^c^]]B\\&[[DZZHYY1XX WW VV.UUHTTTCSSORRgQQ P~OOeNNNMM5LL(KK[JJwJ!IHHdH,GG4FFXEEEDDfD.CC[C BB]BAAoA@@:??j? >>Z>=<<<9;;;6:::799W9887766s55k5 4o33p222(11K0v0//d/.}--6,,D++*s*&)))])(''x&&+%%$$6##N""u!!} G ~*#k%G\Rade'T{!L z : @ [ Ba0 SzW)'Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. z(mY enrollando el libro, lo dio al ministro y se sentó; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. 5'epara pregonar el año agradable del Señor. &El Espíritu del Señor es sobre mí, por cuanto me ha ungido para predicar el evangelio a los pobres; me ha enviado para sanar a los quebrantados de corazón; para pregonar a los cautivos libertad, y a los ciegos vista; para poner en libertad a los quebrantados; v%eY le fue dado el libro del profeta Isaías; y cuando abrió el libro, halló el lugar donde estaba escrito: $Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme a su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó a leer. Q#Y él enseñaba en las sinagogas de ellos, y era glorificado de todos. w"gY Jesús volvió en virtud del Espíritu a Galilea, y salió la fama de él por toda la tierra de alrededor, L! Y acabada toda tentación, el diablo se fue de él por un tiempo. W ' Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios. L y en las manos te llevarán, para que no dañes tu pie en piedra. S porque escrito está: Que a sus ángeles mandará de ti, que te guarden;  Y le llevó a Jerusalén, y le puso sobre las almenas del Templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo; %Y respondiendo Jesús, le dijo: Vete detrás de mí, Satanás, porque escrito está: Al Señor Dios tuyo adorarás, y a él solo servirás. Bpues si tú adorares delante de mí, serán todos tuyos. Y le dijo el diablo: A ti te daré toda esta potestad, y la gloria de ellos; porque a mí es entregada, y a quien quiero la doy; Y le llevó el diablo a un alto monte, y le mostró todos los reinos de la redondez de la tierra en un momento de tiempo. wY Jesús respondiéndole, dijo: Escrito está: Que no con pan sólo vivirá el hombre, mas con toda palabra de Dios. ^5Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se haga pan. por cuarenta días, y era tentado del diablo. Y no comió nada en aquellos días; los cuales pasados, después tuvo hambre. k QY Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue agitado del Espíritu al desierto c?&que fue de Cainán, que fue de Enós, que fue de Set, que fue de Adán, que fue de Dios. [/%que fue de Matusalén, que fue de Enoc, que fue de Jared, que fue de Mahalaleel, ve$que fue de Sala, que fue de Cainán, que fue de Arfaxad, que fue de Sem, que fue de Noé, que fue de Lamec, R#que fue de Serug, que fue de Ragau, que fue de Peleg, que fue de Heber, xi"que fue de Judá, que fue de Jacob, que fue de Isaac, que fue de Abraham, que fue de Taré, que fue de Nacor, T!!que fue de Aminadab, que fue de Aram, que fue de Esrom, que fue de Fares, yk que fue de David, que fue de Jessé, que fue de Obed, que fue de Booz, que fue de Salmón, que fue de Naasón, V %que fue de Melea, que fue de Mainán, que fue de Matata, que fue de Natán, | qque fue de Leví, que fue de Simeón, que fue de Judá, que fue de José, que fue de Jonán, que fue de Eliaquim, U #que fue de Josué, que fue de Eliezer, que fue de Jorim, que fue de Matat, s _que fue de Neri, que fue de Melqui, que fue de Adi, que fue de Cosam, que fue de Elmodam, que fue de Er, X )que fue de Joana, que fue de Resa, que fue de Zorobabel, que fue de Salatiel, ykque fue de Nagai, que fue de Maat, que fue de Matatías, que fue de Semei, que fue de José, que fue de Judá, U#que fue de Matatías, que fue de Amós, que fue de Nahum, que fue de Esli, dAque fue de Matat, que fue de Leví, que fue de Melqui, que fue de Jana, que fue de José, xiY el mismo Jesús comenzaba a ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fue hijo de Elí, )Ky descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y fue hecha una voz del cielo que decía: TU eres mi Hijo amado, en ti es mi placer. }sY aconteció que, cuando todo el pueblo se bautizaba, también Jesús fue bautizado; y orando, el cielo se abrió, Pañadió también esto sobre todo, que encerró a Juan en la cárcel. &EEntonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él a causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes, NY amonestando, muchas otras cosas anunciaba el Evangelio al pueblo. su aventador está en su mano, y limpiará su era, y juntará el trigo en su alfolí, y la paja quemará en fuego que nunca se apagará. d~Arespondió Juan, diciendo a todos: Yo, a la verdad, os bautizo en agua; mas viene quien es más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de sus zapatos; él os bautizará en Espíritu Santo y fuego; l}QY estando el pueblo esperando, y pensando todos de Juan en sus corazones, si él fuese el Cristo, 9|kY le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No oprimáis, ni acusáis falsamente a nadie; y sed contentos con vuestros salarios. H{  Y él les dijo: No exijáis más de lo que os está ordenado. ezC Y vinieron también publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos? ~yu Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo. @x{ Y ellos le preguntaban, diciendo: ¿Pues qué haremos? w# Y ya también el hacha está puesta a la raíz de los árboles; todo árbol pues que no hace buen fruto, es cortado, y echado en el fuego. QvHaced, pues, frutos dignos de arrepentimiento, y no comencéis a decir en vosotros mismos: Tenemos a Abraham por padre; porque os digo que puede Dios, aun de estas piedras, levantar hijos a Abraham. u9Y decía a los de la multitud que salía para ser bautizados de él: ¡Oh generación de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá? .tWy verá toda carne la Salud de Dios. s!Todo valle se rellenará, y se bajará todo monte y collado; y los caminos torcidos serán enderezados, y los caminos ásperos allanados; 3r_como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas. qY él vino por toda la tierra alrededor del Jordán predicando el bautismo del arrepentimiento para la remisión de pecados; wpgsiendo sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino Palabra de Dios sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. mo UY en el año quince del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Judea Poncio Pilato, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, ^n54Y Jesús crecía en sabiduría, y en edad, y en gracia para con Dios y los hombres. m3Y descendió con ellos, y vino a Nazaret, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón. =lu2Mas ellos no entendieron la palabra que les habló. k1Entonces él les dice: ¿Qué hay? ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios que son de mi Padre me conviene estar? j30Y cuando le vieron, se sorprendieron; y le dijo su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con dolor. bi=/Y todos los que le oían, estaban fuera de sí de su entendimiento y de sus respuestas. h.Y aconteció, que después de tres días le hallaron en el Templo, sentado en medio de los doctores, oyéndoles y preguntándoles. Gg-mas como no le hallasen, volvieron a Jerusalén buscándole. f ,Y pensando que estaba en la compañía, anduvieron camino de un día; y le buscaban entre los parientes y entre los conocidos; xei+Y acabados los días, volviendo ellos, se quedó el niño Jesús en Jerusalén, sin saberlo José y su madre. hdI*Y cuando fue de doce años, subieron ellos a Jerusalén conforme a la costumbre de la Fiesta. Tc!)E iban sus padres todos los años a Jerusalén en la fiesta de la Pascua. }bs(Y el niño crecía, y era confortado del Espíritu, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. xai'Y cuando cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. `/&Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. _ %y era viuda hacía ochenta y cuatro años, que no se apartaba del Templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. :^m$Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser; la cual había venido en grande edad, y había vivido con su marido siete años desde su virginidad; u]c#(y una espada traspasará tu misma alma), para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones. 5\c"Y los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: He aquí, éste es puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel; y para señal a la que será contradicho; V[%!Y José y su madre estaban maravillados de las cosas que se decían de él. TZ! lumbre para ser revelada a los gentiles, y la gloria de tu pueblo Israel. BYla cual has aparejado en presencia de todos los pueblos; -XUporque han visto mis ojos tu Salud, NWAhora despides, Señor, a tu siervo, Conforme a tu palabra, en paz; IV Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, y dijo: U5Y vino por el Espíritu al templo. Y cuando metieron al niño Jesús sus padres en el Templo, para hacer por él conforme a la costumbre de la ley. yTkY había recibido respuesta del Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Cristo del Señor. ,SQY he aquí, había un hombre en Jerusalén, llamado Simeón, y este hombre, justo y pío, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo era sobre él. {Roy para dar la ofrenda, conforme a lo que está dicho en la ley del Señor: un par de tórtolas, o dos palominos. oQW(Como está escrito en la ley del Señor: Todo varón que abriere la matriz, será santo al Señor), PY cuando se cumplieron los días de su purificación, conforme a la ley de Moisés, le trajeron a Jerusalén para presentarle al Señor, *OMY pasados los ocho días para circuncidar al niño, llamaron su nombre JESÚS; el cual le fue puesto por el ángel antes que él fuese concebido en el vientre. NY se volvieron los pastores glorificando y alabando a Dios de todas las cosas que habían oído y visto, como les había sido dicho. OMMas María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón. VL%Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. PKY viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño. `J9Y vinieron aprisa, y hallaron a María, y a José, y al niño acostado en el pesebre. PIY aconteció que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores dijeron los unos a los otros: Pasemos pues hasta Belén, y veamos esto que ha acontecido, y el Señor nos ha mostrado. [H/Gloria en las alturas a Dios, Y en la tierra paz, y en el hombre buena voluntad. zGm Y repentinamente hubo con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan a Dios, y decían: iFK Y esto os será por señal: hallaréis al niño envuelto en pañales , acostado en un pesebre. ZE- que os es nacido hoy Salvador, que es Cristo, el Señor, en la ciudad de David. yDk Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy evangelio de gran gozo, que será a todo el pueblo; C Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor. sB_Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño. A%Y dio a luz a su hijo primogénito, y le envolvió en pañales, y le acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. ]@3Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento. _?7Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta. >9Y subió José de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David; D=E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. U<#Este empadronamiento primero fue hecho siendo Cirenio gobernador de Siria. |; sY aconteció en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. ~: wPY el niño crecía, y era confortado del Espíritu; y estuvo en los desiertos hasta el día que se mostró a Israel. |9 sOpara dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por camino de paz. h8 KNpor las entrañas de misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó de lo alto el amanecer, Q7 Mdando conocimiento de salud a su pueblo, para remisión de sus pecados, 6 LY tú, niño: profeta del Altísimo serás llamado; porque irás delante de la faz del Señor, para aparejar sus caminos; T5 #Ken santidad y en justicia delante de él, todos los días de nuestra vida. F4 Jque sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamos P3 Idel juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar, ]2 5Hpara hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo testamento; W1 )GSalvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; Y0 -Fcomo habló por boca de los santos que fueron desde el principio, sus profetas: G/  Ey nos alzó el cuerno de salud en la Casa de David su siervo, [. 1DBendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y hecho redención a su pueblo, U- %CY Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: , BY todos los que las oían, las conservaban en su corazón, diciendo: ¿Quién será este niño? Y la mano del Señor estaba con él. + yAY hubo temor sobre todos los vecinos de ellos; y en todas las montañas de Judea fueron divulgadas todas estas cosas. O* @Y luego fue abierta su boca y su lengua, y habló bendiciendo a Dios. d) C?Y demandando la tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron. D( >Y hablaron por señas a su padre, cómo le quería llamar. \' 3=Y le dijeron: ¿Por qué ? Nadie hay en tu parentela que se llame con este nombre. E& duFinalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído a los que le habían visto resucitado. Vc% Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron. dbA Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo a la aldea. [a/ Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron. f`E Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. $_A Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios. ^Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo. ]yPero id, decid a sus discípulos y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo. *\MMás él les dijo: No os asustéis: buscáis a Jesús Nazareno a quien colgaron del madero; resucitado es, no está aquí; he aquí el lugar donde le pusieron. [Y entradas en el sepulcro, vieron un joven sentado a la mano derecha, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron. FZCuando miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande. \Y1Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro? ^X5Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol. 4W cCuando pasó el sábado de la gran fiesta de la Pascua , María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, habían comprado drogas aromáticas, para venir a ungirle. QV/Y María Magdalena, y María madre de José, miraban donde era puesto. ;Uo.El cual compró una sábana, y quitándole, le envolvió en la sábana, y le puso en un sepulcro que estaba cavado en una peña, y revolvió la piedra a la puerta del sepulcro. ;Tq-Y enterado del centurión, dio el cuerpo a José. uSc,Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, le preguntó si era ya muerto. R%+José de Arimatea, senador noble, que también esperaba el Reino de Dios, vino, y osadamente entró a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. `Q9*Y cuando fue la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado, P+)las cuales, estando aún él en Galilea, le habían seguido, y le servían; y otras muchas que juntamente con él habían subido a Jerusalén. %OC(Y también estaban algunas mujeres mirando de lejos; entre las cuales estaba María Magdalena, y María la madre de Jacobo el menor y de José, y Salomé; N#'Y el centurión que estaba delante de él, viendo que había expirado así clamando, dijo: Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios. GM&Entonces el velo del Templo se rasgó en dos, de alto abajo. 4Lc%Mas Jesús, dando una grande voz, expiró. K7$Y corrió uno, y empapando una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si vendrá Elías a quitarle. YJ+#Y oyéndole unos de los que estaban allí , decían: He aquí, llama a Elías. 4Ia"Y a la hora novena, exclamó Jesús a gran voz, diciendo: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? Que declarado, quiere decir: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? jHM!Y cuando vino la hora sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. G7 El Cristo, Rey de Israel, descienda ahora del madero, para que veamos y creamos. También los que estaban colgados de maderos con él le denostaban. ,FQY de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar. 6Egsálvate a ti mismo, y desciende del madero. D!Y los que pasaban le denostaban, meneando sus cabezas, y diciendo: ¡Ah! Tú que derribas el Templo de Dios, y en tres días lo edificas, OCY se cumplió la Escritura, que dice: Y con los inicuos fue contado. lBQY colgaron de maderos con él dos ladrones, uno a su mano derecha, y el otro a su mano izquierda. FAY el título escrito de su causa era: EL REY DE LOS JUDIOS. B@Y era la hora de las tres cuando le colgaron del madero. ?}Y cuando le hubieron colgado del madero, repartieron sus vestidos echando suertes sobre ellos, qué llevaría cada uno. L>Y le dieron a beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó. `=9Y le llevaron al lugar de Gólgota, que declarado quiere decir: Lugar de la Calavera. < Y cargaron a uno que pasaba, (Simón Cireneo, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo), para que llevase su madero. ;/Y cuando le hubieron escarnecido, le desnudaron la ropa de púrpura, y le vistieron sus propios vestidos, y le sacaron para colgarle del madero. i:KY le herían su cabeza con una caña, y escupían en él, y le adoraban hincadas las rodillas. E9Comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rey de los Judíos! R8Y le vistieron de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, t7aEntonces los soldados le llevaron dentro del patio, es a saber al Pretorio; y convocan toda la cuadrilla. 61Y Pilato, queriendo satisfacer al pueblo, les soltó a Barrabás, y entregó a Jesús, después de azotarle, para que fuese colgado de un madero. o5WMas Pilato les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Y ellos daban más voces: Cuélguenlo de un madero. B4 Y ellos volvieron a dar voces: Cuélguenlo de un madero. w3g Y respondiendo Pilato, les dice otra vez: ¿Qué pues queréis que haga del que llamáis Rey de los Judíos? k2O Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron a la multitud, que les soltase antes a Barrabás. a1; Porque conocía que por envidia le habían entregado los príncipes de los sacerdotes. ]03 Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos? b/=Y la multitud, dando voces, comenzó a pedir que hiciera como siempre les había hecho. .yY había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta. V-%Pero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. S,Mas Jesús ni aun con eso respondió; de modo que Pilato se maravillaba. k+OY le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan. ?*yY los príncipes de los sacerdotes le acusaban mucho. n)UY Pilato le preguntó: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiendo él, le dijo: Tú lo dices. K( Y luego por la mañana, habiendo tenido consejo los príncipes de los sacerdotes con los ancianos, y con los escribas, y con todo el concilio, llevaron a Jesús atado, y le entregaron a Pilato. D'HY el gallo cantó la segunda vez; y Pedro se acordó de las palabras que Jesús le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y pensando en esto, lloraba. [&/GY él comenzó a maldecir y a jurar: No conozco a este hombre de quien habláis. 3%_FMas él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres Galileo, y tu habla es semejante. f$EEY la criada viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí: Este es de ellos. z#mDMas él negó, diciendo: No lo conozco, ni sé lo que dices. Y se salió fuera a la entrada; y cantó el gallo. i"KCy cuando vio a Pedro que se calentaba, mirándole, dice: Y tú con Jesús el Nazareno estabas. [!/BY estando Pedro en el palacio abajo, vino una de las criadas del sumo sacerdote;  -AY algunos comenzaron a escupir en él, y cubrir su rostro, y a darle bofetadas, y decirle: Profetiza. Y los servidores le herían de bofetadas. kO@Habéis oído la blasfemia: ¿qué os parece? Y todos ellos le condenaron ser culpado de muerte. nU?Entonces el sumo sacerdote, rasgando sus vestidos, dijo: ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? >Y Jesús le dijo: YO SOY; y veréis al Hijo del hombre sentado a la diestra de la Potencia de Dios , y viniendo en las nubes del cielo. =Mas él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió a preguntar, y le dijo: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? #\t\*[[ZwYYPXXXWW?VUUU'TTS^RRwQQRPPPOOLNNFMLL^KK7JJ_IHH_GG,FFmEvDDPCC\BBAAb@@ ??>7==i=m&Y estando detrás a sus pies, comenzó llorando a regar con lágrimas sus pies, y los limpiaba con los cabellos de su cabeza; y besaba sus pies, y los ungía con el ungüento. '=G%Y he aquí una mujer que había sido pecadora en la ciudad, cuando entendió que estaba a la mesa en casa de aquel fariseo, trajo un alabastro de ungüento, s<_$Y le rogó uno de los fariseos, que comiese con él. Y entrado en casa del fariseo, se sentó a la mesa. >;w#Mas la sabiduría es justificada de todos sus hijos. :"Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y decís: He aquí un hombre comilón, y bebedor de vino, amigo de publicanos y de pecadores. d9A!Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene. 88i Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, y que dan voces los unos a los otros, y dicen: Os tañimos con flautas, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. s7_Y dice el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes? 6{Mas los fariseos y los sabios de la ley, desecharon el consejo de Dios contra sí mismos, no siendo bautizados de él. t5aY todo el pueblo oyéndole, y los publicanos, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de Juan. !4;Porque os digo que entre los nacidos de mujeres, no hay mayor profeta que Juan el Bautista; mas el más pequeño en el Reino de Dios es mayor que él. 3Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi ángel delante de tu faz, El cual aparejará tu camino delante de ti. ^25Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un profeta? También os digo, y aun más que profeta. :1mMas ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de vestidos delicados? He aquí, los que están en vestido precioso, y viven en delicias, en los palacios de los reyes están. *0MCuando se fueron los mensajeros de Juan, comenzó a hablar de Juan a la multitud: ¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña que es agitada por el viento? D/y bienaventurado es el que no fuere escandalizado en mí. w.gY respondiendo Jesús, les dijo: Id, dad las nuevas a Juan de lo que habéis visto y oído: que los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos resucitan, a los pobres es anunciado el Evangelio: }-sY en la misma hora sanó a muchos de enfermedades y plagas, y de espíritus malos; y a muchos ciegos dio la vista. ",=Y como los hombres vinieron a él, dijeron: Juan el Bautista nos ha enviado a ti, diciendo: ¿Eres tú aquel que había de venir, o esperaremos a otro? c+?y envió a Jesús, diciendo: ¿Eres tú aquel que había de venir, o esperaremos a otro? w*gY los discípulos de Juan le dieron las nuevas de todas estas cosas; y llamó Juan a dos de sus discípulos, Z)-Y salió esta palabra de él por toda Judea, y por toda la tierra de alrededor. (/Y todos tuvieron miedo, y glorificaban a Dios, diciendo: Que un gran profeta se ha levantado entre nosotros; y que Dios ha visitado a su pueblo. a';Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre. s&_Y acercándose, tocó el féretro; y los que lo llevaban, pararon. Y dice: Joven, a ti digo, levántate. S% Y cuando el Señor la vio, se compadeció de ella, y le dijo: No llores. I$  Cuando llegó cerca de la puerta de la ciudad, he aquí que llevaban fuera a un difunto, unigénito de su madre, la cual también era viuda; y había con ella grande compañía de la ciudad. # Y aconteció el día después, que él iba a la ciudad que se llama Naín, e iban con él muchos de sus discípulos, y gran multitud. m"S Y vueltos a casa los que habían sido enviados, hallaron sano al siervo que había estado enfermo. !) Lo cual oyendo Jesús, se maravilló de él, y vuelto, dijo a las personas que le seguían: Os digo que ni aun en Israel he hallado tanta fe. 5 cPorque también yo soy hombre puesto en potestad, que tengo debajo de mí soldados; y digo a éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. iKpor lo cual ni aun me tuve por digno de venir a ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano. KY Jesús fue con ellos. Pero cuando ya no estuviesen lejos de su casa, envió el centurión amigos a él, diciéndole: Señor, no te incomodes, que no soy digno que entres debajo de mi tejado; Dque ama nuestra nación, y él nos edificó una sinagoga. q[Y viniendo ellos a Jesús, le rogaron con diligencia, diciéndole: Porque es digno de concederle esto; }Y cuando oyó hablar de JESÚS, envió a él los ancianos de los judíos, rogándole que viniese y librase a su siervo. iKY el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y a punto de morir. T #Y como acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum. I 1Mas el que oyó y no hizo, semejante es al hombre que edificó su casa sobre tierra, sin fundamento; en la cual el río dio con ímpetu, y luego cayó; y fue grande la ruina de aquella casa. r]0Semejante es al hombre que edifica una casa, el cual cavó y ahondó, y puso el fundamento sobre piedra; y cuando vino una avenida, el río dio con ímpetu en aquella casa, mas no la pudo menear, porque estaba fundada sobre piedra. kO/Todo aquel que viene a mí, y oye mis palabras, y las hace, os enseñaré a quién es semejante: L.¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que digo? /W-El buen hombre del buen tesoro de su corazón saca bien; y el mal hombre del mal tesoro de su corazón saca mal; porque de la abundancia del corazón habla su boca. {o,Porque cada árbol por su fruto es conocido; que no cogen higos de los espinos, ni vendimian uvas de las zarzas. dA+Porque no es buen árbol el que hace malos frutos; ni árbol malo el que hace buen fruto. #*¿O cómo puedes decir a tu hermano: Hermano, deja, echaré fuera la paja que está en tu ojo, no mirando tú la viga, que está en tu ojo? Hipócrita, echa primero fuera de tu ojo la viga, y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu hermano. zm)¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y la viga que está en tu propio ojo no consideras? jM(El discípulo no es sobre su maestro; mas cualquiera que fuere como el maestro, será perfecto. fE'Y les decía una parábola: ¿Puede el ciego guiar al ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? ' G&Dad, y se os dará; medida buena, apretada, remecida, y rebosando darán en vuestro seno; porque con la misma medida que midiereis, os será vuelto a medir. w g%No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados. S $Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. Y +#Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y será vuestro galardón grande, y seréis hijos del Altísimo; porque él es benigno aun para con los ingratos y malos. . U"Y si prestaréis a aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué gracias tendréis? Porque también los pecadores prestan a los pecadores, para recibir otro tanto. w!Y si hiciereis bien a los que os hacen bien, ¿qué gracias tendréis? Porque también los pecadores hacen lo mismo. w Porque si amáis a los que os aman, ¿qué gracias tendréis? Porque también los pecadores aman a los que los aman. U#Y como queréis que os hagan los hombres, así hacedles también vosotros. jMY a cualquiera que te pidiere, da; y al que tomare lo que es tuyo, no pidas que te lo devuelva. ~uY al que te hiriere en la mejilla, dale también la otra; y al que te quitare la capa, ni aun el sayo le defiendas. KBendecid a los que os maldicen, y orad por los que os calumnian. jMMas a vosotros los que oís, digo: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los que os aborrecen; ¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres dijeren bien de vosotros! Porque así hacían sus padres a los falsos profetas. %¡Ay de vosotros, los que estáis hartos! Porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! Porque lamentaréis y lloraréis. H Mas ¡ay de vosotros, ricos! Porque tenéis vuestro consuelo. ~%Gozaos en aquel día, y alegraos; porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres a los profetas. 5}cBienaventurados seréis, cuando los hombres os aborrecieren, y cuando os apartaren de sí, y os denostaren, y desecharen vuestro nombre como malo, por el Hijo del hombre. | Bienaventurados los que ahora tenéis hambre; porque seréis saciados. Bienaventurados los que ahora lloráis, porque reiréis. |{qY alzando él los ojos a sus discípulos, decía: Bienaventurados los pobres; porque vuestro es el Reino de Dios. _z7Y toda la multitud procuraba tocarle; porque salía de él virtud, y sanaba a todos. Kyy los que eran atormentados de espíritus inmundos eran curados. x Y descendió con ellos, y se paró en un lugar llano, en compañía de sus discípulos, y una grande multitud de pueblo de toda Judea y de Jerusalén, y de la costa de Tiro y de Sidón, que habían venido a oírle, y para ser sanados de sus enfermedades; Tw!Judas, hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fue el traidor. QvMateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Zelote, ouWA Simón, al cual también llamó Pedro, y a Andrés su hermano, Jacobo y Juan, Felipe y Bartolomé, {to Y como fue de día, llamó a sus discípulos, y escogió doce de ellos, a los cuales también llamó apóstoles: cs? Y aconteció en aquellos días, que fue al monte a orar, y pasó la noche orando a Dios. _r7 Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos a los otros qué harían a Jesús. q Y mirándolos a todos alrededor, dice al hombre: Extiende tu mano. Y él lo hizo así, y su mano fue restituida sana como la otra. p Entonces Jesús les dice: Os preguntaré una cosa: ¿Es lícito en sábados hacer bien, o hacer mal? ¿Salvar una persona, o matarla? !o;Mas él sabía los pensamientos de ellos; y dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate, y ponte en medio. Y él levantándose, se puso en pie. onWY le acechaban los escribas y los fariseos, si sanaría en sábado, para hallar de qué le acusasen. m#Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñó; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca. FlY les decía: El Hijo del hombre es Señor aun del sábado. Ekcómo entró en la Casa de Dios, y tomó los panes de la proposición, y comió, y dio también a los que estaban con él, a los cuales no era lícito comer, sino sólo a los sacerdotes? jY respondiendo Jesús les dijo: ¿Ni aun esto habéis leído, qué hizo David cuando tuvo hambre, él, y los que con él estaban; piYY algunos de los fariseos les dijeron: ¿Por qué hacéis lo que no es lícito hacer en los sábados? )h MY aconteció que pasando él por los sembrados en el sábado segundo del primero, sus discípulos arrancaban espigas, y comían, restregándolas con las manos. dgA'Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor. \f1&Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva. e'%Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los odres, y el vino se derramará, y los odres se perderán. Pd$Y les decía también una parábola: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo para remendar un vestido viejo; pues si lo hace, rompe el nuevo, y el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo. hcI#Pero vendrán días cuando el esposo les será quitado; entonces ayunarán en aquellos días. ybk"Y él les dijo: ¿Podéis hacer que los que están de bodas ayunen, entre tanto que el esposo está con ellos? 0aY!Entonces ellos le dijeron: ¿Por qué los discípulos de Juan ayunan muchas veces y hacen oraciones, y asimismo los de los fariseos, y tus discípulos comen y beben? J`  No he venido a llamar justos, sino pecadores a arrepentimiento. t_aY respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos. ^Y los escribas y los fariseos murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores? ]E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban a la mesa con ellos. ?\yY dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió. [Y después de estas cosas salió, y vio a un publicano llamado Leví, sentado al banco de los tributos públicos , y le dijo: Sígueme. zZmY tomó espanto a todos, y glorificaban a Dios; y fueron llenos de temor, diciendo: Hemos visto maravillas hoy. Y Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando el lecho en que estaba echado, se fue a su casa, glorificando a Dios. 7XgPues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice al paralítico): A ti digo, levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa. cW?¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda? VwJesús entonces, conociendo los pensamientos de ellos, respondiendo les dijo: ¿Qué pensáis en vuestros corazones? 'UGEntonces los escribas y los fariseos comenzaron a pensar, diciendo: ¿Quién es éste que habla blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados sino sólo Dios? ZT-el cual, viendo la fe de ellos, le dice: hombre, tus pecados te son perdonados. 'SGY no hallando por donde meterle a causa de la multitud, se subieron encima de la casa, y por el tejado le bajaron con el lecho, en medio, delante de Jesús; R+Y he aquí unos hombres, que traían sobre un lecho un hombre que estaba paralítico; y buscaban por dónde meterle, y ponerle delante de él. wQgY aconteció un día, que él estaba enseñando, y los fariseos y doctores de la ley estaban sentados, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, y de Judea y Jerusalén; y la virtud del Señor estaba allí para sanarlos. 7PiMas él se apartaba a los desiertos, y oraba. ~OuPero tanto más se extendía su fama; y se juntaba grande multitud a oír y ser sanada por él de sus enfermedades. "N=Y él le mandó que no lo dijese a nadie; mas ve, le dijo, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza, como mandó Moisés, para que les conste. pMY Entonces, extendiendo la mano, le tocó diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego la lepra se fue de él. FL Y aconteció que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, el cual viendo a Jesús, postrándose sobre el rostro, le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme. NK Y como llegaron a tierra los barcos, dejándolo todo, le siguieron. J- y asimismo a Jacobo y a Juan, hijos de Zebedeo, que eran compañeros de Simón. Y Jesús dijo a Simón: No temas; desde ahora tomarás hombres. zIm Porque temor le había rodeado, y a todos los que estaban con él, de la presa de los peces que habían tomado; H Lo cual viendo Simón Pedro, se derribó de rodillas a Jesús, diciendo: Apártate de mí, Señor, porque soy hombre pecador. *GME hicieron señas a los compañeros que estaban en el otro barco, que viniesen a ayudarles; y vinieron, y llenaron ambos barcos, de tal manera que se anegaban. [F/Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía. E Y respondiendo Simón, le dijo: Maestro, habiendo trabajado toda la noche, nada hemos tomado; mas en tu palabra echaré la red. fDECuando cesó de hablar, dijo a Simón: Tira a alta mar, y echad vuestras redes para pescar. &CEY entrado en uno de estos barcos, el cual era de Simón, le rogó que lo desviase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde el barco a la multitud. BY vio dos barcos que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellos, lavaban sus redes. A Y aconteció, que estando él junto al lago de Genezaret, la multitud se agolpaba sobre él para oír la palabra de Dios. 2@_,Y predicaba en las sinagogas de Galilea. ?+Y él les dijo: Que también a otras ciudades es necesario que anuncie el Evangelio del Reino de Dios; porque para esto soy enviado. #>?*Y siendo ya de día salió, y se fue a un lugar desierto; y el pueblo le buscaba, y vinieron hasta él; y le detenían para que no se apartase de ellos. @=y)Y salían también demonios de muchos, dando voces, y diciendo: Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios. Mas él riñéndoles no les dejaba hablar; porque sabían que él era el Cristo. *<M(Y poniéndose el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades, los traían a él; y él poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba. y;k'E inclinándose hacia ella, riñó a la fiebre; y la fiebre la dejó; y ella levantándose luego, les servía. :&Y levantándose de la sinagoga, entró en casa de Simón; y la suegra de Simón estaba con una gran fiebre; y le rogaron por ella. ]93%Y la fama de él se divulgaba en todas partes por todos los lugares de la comarca. &8E$Y hubo espanto en todos, y hablaban unos a otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda a los espíritus inmundos, y salen? 7+#Y Jesús le increpó, diciendo: Enmudece, y sal de él. Entonces el demonio, derribándole en medio, salió de él, y no le hizo daño alguno. 6"diciendo: Déjanos, ¿qué tenemos contigo Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Yo te conozco quién eres, el Santo de Dios. x5i!Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz, U4# Y estaban fuera de sí de su doctrina, porque su palabra era con potestad. [3/Y descendió a Capernaum, ciudad de Galilea, y allí les enseñaba los sábados. 62gMas él, pasando por medio de ellos, se fue. '1Gy levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual la ciudad de ellos estaba edificada, para despeñarle. R0Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas; /Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; mas ninguno de ellos fue limpio, sino Naamán el sirio. c.?pero a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a Sarepta de Sidón, a una mujer viuda. A-{Mas en verdad os digo, que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses, que hubo una gran hambre en toda la tierra; Q,Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra. 7+gY les dijo: Sin duda me diréis este refrán : Médico, cúrate a ti mismo; de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí en tu tierra. */Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José? <~a}}J||{zzz)yyx/wwbvvYuu;ttMssr~qqq:pWooEnn)mm&ll,kk%jjEiiNhgggTffeeeddcbblbara``$_^]]_\\B[[:ZZYYiY XX WdVVVUTTvTSLRRKQQPPO}ONNMMLLKKJwIInIHH3GGWFEEDDxCBB2A}A;@@??>>c==++d**\))d((Y'''3&&-%%D$y##G""k!!i! pAeDLW>,\q/8|8X 8 # ~Bp"[/ Mas cuando fueres llamado, ve, y siéntate en el postrer lugar; porque cuando viniere el que te llamó, te diga: Amigo, ven arriba; entonces tendrás gloria delante de los que juntamente se sientan a la mesa.  y viniendo el que te llamó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a tener el lugar último. Cuando fueres llamado de alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, wY observando cómo escogían los primeros asientos a la mesa, refirió una parábola a los convidados, diciéndoles: 1]Y no le podían replicar a estas cosas. Y respondiendo a ellos dijo: ¿El asno o el buey de cuál de vosotros caerá en algún pozo, y no lo sacará luego en día de sábado? OY ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y le despidió. {oY respondiendo Jesus, habló a los doctores de la ley y a los fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado? @{Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él. w iY aconteció que entrando en casa de un príncipe de los fariseos un sábado a comer pan, ellos le acechaban. &~E #He aquí, os es dejada vuestra Casa desierta; y os digo que no me veréis hasta que venga tiempo cuando digáis: Bendito el que viene en nombre del Señor. M} "¡Jerusalén, Jerusalén! Que matas a los profetas, y apedreas a los que son enviados a ti, ¡cuántas veces quise juntar tus hijos, como la gallina sus pollos debajo de sus alas, y no quisiste! | !Pero es necesario que hoy, y mañana, y pasado mañana camine; porque no es posible que profeta muera fuera de Jerusalén. {# Y les dijo: Id, y decid a aquella zorra: He aquí, echo fuera demonios y hago sanidades hoy y mañana, y al tercer día soy perfeccionado. }zs Aquel mismo día llegaron unos de los fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar. ^y5 Y he aquí, hay postreros que serán primeros, y hay primeros que serán postreros. x{ Y vendrán otros del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía, y se sentarán a la mesa en el Reino de Dios. 2w] Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando viereis a Abraham, y a Isaac, y a Jacob, y a todos los profetas en el Reino de Dios, y vosotros ser echados fuera. rv] y os dirá: Os digo que no os conozco de dónde seáis; apartaos de mí todos los obreros de iniquidad. ouW Entonces comenzaréis a decir: Delante de ti hemos comido y bebido, y en nuestras plazas enseñaste; `t9 Después que el padre de familia se levantare, y cerrare la puerta, y comenzaréis a estar fuera, y a tocar a la puerta, diciendo: Señor, Señor, ábrenos; y respondiendo os dirá: No os conozco de dónde seáis. psY Esforzaos a entrar por la puerta angosta; porque os digo que muchos procurarán entrar, y no podrán. Pr Y le dijo uno: Señor, ¿son pocos los que se salvan? Y él les dijo: Tq! Y pasaba por las ciudades y aldeas, enseñando, y caminando a Jerusalén. p Semejante es a la levadura, que tomándola la mujer, y la esconde en tres medidas de harina, hasta que todo sea leudado. @o{ Y otra vez dijo: ¿A qué compararé el Reino de Dios? 7ng Semejante es a un grano de mostaza, que tomándolo el hombre lo metió en su huerto; y creció, y fue hecho árbol grande, y las aves del cielo hicieron nidos en sus ramas. Rm Y dijo: ¿A qué es semejante el Reino de Dios, y a qué le compararé? l1 Y diciendo estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; mas todo el pueblo se gozaba de todas las cosas gloriosas que eran por él hechas. k+ Y a esta hija de Abraham, que he aquí Satanás la había ligado dieciocho años, ¿no conviene desatarla de esta ligadura en día de sábado? j7 Entonces el Señor le respondió, y dijo: Hipócrita, cada uno de vosotros ¿no desata en sábado su buey o su asno del pesebre, y lo lleva a beber? fiE Y respondiendo el príncipe de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese curado en sábado, dijo a la congregación: Seis días hay en que conviene obrar; en éstos, pues, venid y sed curados, y no en días de sábado. Sh Y puso las manos sobre ella; y luego se enderezó, y glorificaba a Dios. Zg- Cuando Jesús la vio, la llamó, y le dijo: Mujer, libre eres de tu enfermedad. f) Y he aquí una mujer que tenía espíritu de enfermedad hacía dieciocho años, y andaba agobiada, que en ninguna manera se podía enderezar. 1e] Y enseñaba en una sinagoga en sábado. Ed Y si hiciere fruto, bien ; y si no, la cortarás después. ncU El entonces respondiendo, le dijo: Señor, déjala aún este año, hasta que la excave, y la abone. b/ Y dijo al viñero: He aquí tres años ha que vengo a buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo; córtala, ¿por qué ocupará aún la tierra? }as Y dijo esta parábola: Tenía uno una higuera plantada en su viña, y vino a buscar fruto en ella, y no lo halló. N` No, os digo; antes si no os enmendares, todos pereceréis asimismo. 3__ O aquellos dieciocho, sobre los cuales cayó la torre en Siloé, y los mató, ¿pensáis que ellos fueron más deudores que todos los hombres que habitan en Jerusalén? P^ No, os digo; antes si no os enmendares, todos pereceréis igualmente. ]3 Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Pensáis que estos galileos, porque han padecido tales cosas, hayan sido más pecadores que todos los Galileos? \ ! Y en este mismo tiempo estaban allí unos que le contaban acerca de los galileos, cuya sangre Pilato había mezclado con sus sacrificios. ][3 ;Te digo que no saldrás de allá, hasta que hayas pagado hasta el último centavo. JZ  :Pues cuando vas al magistrado con tu adversario, procura en el camino librarte de él; para que no te arrastre al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la cárcel. KY 9¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo? rX] 8¡Hipócritas! Sabéis discernir la faz del cielo y de la tierra; ¿y cómo no discernáis este tiempo? DW 7Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay. {Vo 6Y decía también a la multitud: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así. ;Uo 5El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra. mTS 4Porque estarán de aquí adelante cinco en una casa divididos; tres contra dos, y dos contra tres. XS) 3¿Pensáis que he venido a la tierra a dar paz? No, os digo; sino disensión. kRO 2Pero de un bautismo me es necesario ser bautizado; y ¡cómo me angustio hasta que sea cumplido! RQ 1Fuego vine a meter en la tierra; ¿y qué quiero, sino que se encienda? WP' 0Mas el que no entendió, e hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a cualquiera que fue dado mucho, mucho será vuelto a demandar de él; y al que encomendaron mucho, más le será pedido. O /Porque el siervo que entendió la voluntad de su señor, y no se apercibió, ni hizo conforme a su voluntad, será azotado mucho. N+ .vendrá el señor de aquel siervo el día que él no espera, y a la hora que él no sabe, y le apartará, y pondrá su parte con los infieles. (MI -Mas si el tal siervo dijere en su corazón: Mi señor tarda en venir; y comenzare a herir a los siervos y a las criadas, y a comer y a beber y a embriagarse; HL  ,En verdad os digo, que él le pondrá sobre todos sus bienes. aK; +Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando el señor viniere, hallare haciendo así. J) *Y dijo el Señor: ¿Quién es el mayordomo fiel y prudente, al cual el señor pondrá sobre su familia, para que a tiempo les dé su ración? aI; )Entonces Pedro le dijo: Señor, ¿dices esta parábola a nosotros, o también a todos? sH_ (Vosotros pues también, estad apercibidos; porque a la hora que no pensáis, el Hijo del hombre vendrá. G+ 'Pero esto sabed, que si supiese el padre de familia a qué hora había de venir el ladrón, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa. F &Y aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos. FE %Bienaventurados aquellos siervos, a los cuales cuando el Señor viniere, hallare velando; de cierto os digo, que él se ceñirá, y hará que se sienten a la mesa, y pasando les servirá. D# $y vosotros semejantes a hombres que esperan cuando su señor ha de volver de las bodas; para que cuando viniere, y tocare, luego le abran. KC #Estén ceñidos vuestros lomos, y vuestras lámparas encendidos; VB% "Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón. 'AG !Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejecen, tesoro en los cielos que nunca falta; donde ladrón no llega, ni polilla corrompe. R@ No temáis, manada pequeña; porque al Padre ha placido daros el Reino. R? Mas procurad el Reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas. v>e Porque todas estas cosas buscan los gentiles del mundo; que vuestro Padre sabe que necesitáis estas cosas. o=W Vosotros, pues, no procuréis qué tengáis de comer, o qué tengáis de beber; ni andéis elevados. < Y si así viste Dios a la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada en el horno; ¿cuánto más a vosotros, los de poca fe? ; Considerad los lirios, cómo crecen; no labran, ni hilan; y os digo, que ni Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos. _:7 Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás? T9! ¿Y quién de vosotros podrá con su afán añadir a su estatura un codo? +8O Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan; que ni tienen cillero, ni alfolí; y Dios los alimenta. ¿Cuánto de más estima sois vosotros que las aves? E7 La vida es más que la comida, y el cuerpo que el vestido. 6 Y dijo a sus discípulos: Por tanto os digo: No estéis afanosos de vuestra vida, qué comeréis; ni del cuerpo, qué vestiréis. E5 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico en Dios. p4Y Y le dijo Dios: Necio, esta noche vuelven a pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será? {3o y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. 2} Y dijo: Esto haré: derribaré mis alfolíes, y los edificaré mayores, y allí juntaré todos mis frutos y mis bienes; i1K y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿qué haré, porque no tengo dónde juntar mis frutos? m0S Y les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había llevado muchos frutos; /  Y les dijo: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. X.) Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez o partidor sobre vosotros? `-9 Y le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia. a,; porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que será necesario decir. %+C Y cuando os trajeren a las sinagogas, y a los magistrados y potestades, no estéis solícitos cómo o qué hayáis de responder, o qué habréis de decir; !*; Y todo aquel que dice palabra contra el Hijo del Hombre, hay perdón para él; mas al que blasfemare contra el Espíritu Santo, no le será perdonado. e)C mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios. (' Y os digo que todo aquel que me confesare delante de los hombres, también el Hijo del hombre le confesará delante de los ángeles de Dios; '} Y aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis pues; de más estima sois que muchos pajarillos. h&I ¿No se venden cinco pajarillos por dos blancas? Pues ni uno de ellos está olvidado de Dios. %5 Mas os enseñaré a quién temáis: temed a aquel que después de ser matado, tiene potestad de echar en el quemadero; así os digo: a éste temed. q$[ Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer. "#= Por tanto, las cosas que dijisteis en tinieblas, a la luz serán oídas; y lo que hablasteis al oído en los aposentos, será pregonado en los tejados. l"Q Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido. H!  En esto, juntándose muchos acompañantes, tanto que unos a otros se pisaban, comenzó a decir a sus discípulos: Primeramente guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. J   6acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle. ' 5Y diciéndoles estas cosas, los escribas y los fariseos comenzaron a apretarle en gran manera, y a provocarle a que hablase de muchas cosas; - 4¡Ay de vosotros, doctores de la ley! Que os tomasteis la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y a los que entraban impedisteis. + 3desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y la Casa; así os digo, será demandada de esta generación.  2para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo; # 1Por tanto, la sabiduría de Dios también dijo: Enviaré a ellos profetas y apóstoles; y de ellos a unos matarán y a otros perseguirán; "= 0De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros. iK /¡Ay de vosotros! Que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres. 5c .Y él dijo: ¡Ay de vosotros también, doctores de la ley! Que cargáis a los hombres con cargas que no pueden llevar; mas vosotros ni aun con un dedo tocáis las cargas. w -Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros.  ,¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. yk +¡Ay de vosotros, fariseos! Que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. R *Mas ¡ay de vosotros, fariseos! Que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortaliza; pero el juicio y la caridad de Dios pasáis de largo . Pues estas cosas era necesario hacer, y no dejar las otras. Q )Pero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. K (Locos, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro? /W 'Y el Señor le dijo: Ahora vosotros los fariseos limpiáis lo de fuera del vaso y del plato; mas lo que está dentro de vosotros está lleno de rapiña y de maldad. X) &Y el fariseo, cuando lo vio, se maravilló de que no se lavó antes de comer. q[ %Y luego que hubo hablado, le rogó un fariseo que comiese con él; y él entró y se sentó a la mesa. *M $Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara de resplandor te alumbra. > w #Mira pues, si la lumbre que en ti hay, es tinieblas. 0 Y "La lámpara del cuerpo es el ojo; pues si tu ojo fuere sincero, también todo tu cuerpo será resplandeciente; mas si fuere malo, también tu cuerpo será tenebroso.   !Nadie pone en oculto la lámpara encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la lumbre. G  Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio contra esta generación, y la condenarán; porque a la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar. g G La reina del austro se levantará en el juicio contra los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los fines de la tierra a oír la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar. ta Porque como Jonás fue señal a los ninivitas, así también será el Hijo del hombre a esta generación. $A Y juntándose la multitud a él, comenzó a decir: Esta generación es mala; señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. [/ Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan. -S Y aconteció que diciendo él estas cosas, una mujer de la multitud, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste. (I Entonces va, y toma otros siete espíritus más malos que él; y entrados, habitan allí; y el postrer estado del tal hombre viene a ser peor que el primero. 2_ Y viniendo, la halla barrida y adornada. !; Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré a mi casa de donde salí. W' El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama.  Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos. P Cuando el fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que posee. p~Y Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros. } Pues si yo echo fuera los demonios en Beelzebú, ¿vuestros hijos en quién los echan fuera? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. |5 Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? Ya que decís que en Beelzebú echo yo fuera los demonios. 6{e Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es desolado; y toda ciudad o casa dividida contra si mismo, no permanecerá. @z{ Y otros, tentándolo, pedían de él señal del cielo. hyI Y algunos de ellos decían: En Beelzebú, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios. x! Y estaba él lanzando un demonio, el cual era mudo; y aconteció que salido fuera el demonio, el mudo habló y la multitud se maravilló. 6we Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo a los que lo pidieren de él? >vw O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? u% ¿Y cuál padre de vosotros, si su hijo le pidiere pan, le dará una piedra?, o, si pescado, ¿en lugar de pescado, le dará una serpiente? `t9 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, es abierto. _s7 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y os será abierto. r% Os digo, que aunque no se levante a darle por ser su amigo, sin embargo por su importunidad se levantará, y le dará todo lo que necesite. %qC y el de dentro respondiendo, dijere: No me seas molesto; la puerta está ya cerrada, y mis niños están conmigo en la cama; no puedo levantarme, y darte. Vp% porque un amigo ha venido a mí de camino, y no tengo qué ponerle delante; o  Les dijo también: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, e irá a él a medianoche, y le dirá: Amigo, préstame tres panes, n3 Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos de mal. 4mc El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. Dl Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos; sea tu Nombre santificado. Venga tu Reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. 6k g Y aconteció que estando él orando en un lugar, cuando terminó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos. kjO *pero sólo una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada. tia )Pero respondiendo Jesús, le dijo: Marta, Marta, cuidadosa estás, y con las muchas cosas estás turbada; 'hG (Pero Marta se distraía en muchos servicios; y sobreviniendo, dice: Señor, ¿no tienes cuidado que mi hermana me deja servir sola? Dile pues, que me ayude. wgg 'Y ésta tenía una hermana que se llamaba María, la cual sentándose a los pies de Jesús, oía su palabra. nfU &Y aconteció que yendo, entró él en una aldea; y una mujer llamada Marta, le recibió en su casa. leQ %Y él dijo: El que usó con él de misericordia. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo. idK $¿Quién, pues, de estos tres te parece que fue el prójimo de aquel que cayó entre ladrones? c9 #Y otro día al partir, sacó dos denarios, y los dio al huésped, y le dijo: Cúralo; y todo lo que gastares de más, cuando yo vuelva te lo pagaré. b "y llegándose, vendó sus heridas, echándoles aceite y vino; y poniéndole sobre su cabalgadura, le llevó a un mesón, y lo curó. iaK !Y un samaritano que transitaba, viniendo cerca de él, y viéndole, fue movido a misericordia; [`/ Y asimismo un levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, pasó de lado. e_C Y aconteció, que descendió un sacerdote por el mismo camino, y viéndole, pasó de lado. :^m Y respondiendo Jesús, dijo: Un hombre descendía de Jerusalén a Jericó, y cayó entre ladrones, los cuales le despojaron; e hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto. b]= Mas él, queriéndose justificar a sí mismo, dijo a Jesús: ¿Y quién es mi prójimo? ?\y Y le dijo: Bien has respondido; haz esto, y vivirás. ;[o Y él respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todas tus fuerzas, y de todo tu entendimiento; y a tu prójimo como a ti mismo. DZ Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿Cómo lees? Y Y he aquí, un doctor de la ley se levantó, tentándole y diciendo: Maestro, ¿haciendo qué cosa heredaré la vida eterna? X porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron. sW_ Y vuelto particularmente a sus discípulos, dijo: Bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis; 5Vc Todas las cosas me son entregadas de mi Padre; y nadie sabe quién sea el Hijo sino el Padre; ni quién sea el Padre, sino el Hijo, y a quien el Hijo lo quisiere revelar. Uw En aquella misma hora Jesús se alegró en espíritu, y dijo: Te confieso, oh Padre, Señor del cielo y de la tierra, que escondiste estas cosas a los sabios y entendidos, y las has revelado a los pequeños; así, Padre, porque así te agradó. T Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos. S  He aquí os doy potestad de hollar sobre serpientes y sobre escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará. MR Y les dijo: Yo veía a Satanás, como un rayo que caía del cielo. lQQ Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre. P  El que a vosotros oye, a mí oye; y el que a vosotros desecha, a mí desecha; y el que a mí desecha, desecha al que me envió. gOG Y tú, Capernaum, que hasta los cielos estás levantada, hasta los infiernos serás abajada. VN% Por tanto, Tiro y Sidón tendrán más remisión que vosotras en el juicio. [M/ ¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Que si en Tiro y en Sidón hubieran sido hechas las virtudes que se han hecho en vosotras, hace ya días que, sentados en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido. ^L5 Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad. K/ Aun el polvo que se nos ha pegado de vuestra ciudad sacudimos en vosotros; pero esto sabed, que el Reino de los cielos se ha llegado a vosotros. fJE Mas en cualquier ciudad donde entréis, y no os recibieren, saliendo por sus calles, decid: kIO y sanad los enfermos que en ella hubiere, y decidles: Se ha llegado a vosotros el Reino de Dios. cH? Y en cualquier ciudad donde entréis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante; G' Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os dieren; porque el obrero digno es de su salario. No os paséis de casa en casa. sF_ Y si hubiere allí algún hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; y si no, se volverá a vosotros. UE# En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: Paz sea a esta casa. WD' No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y a nadie saludéis en el camino. JC  Andad, he aquí yo os envío como a corderos en medio de lobos. B Y les decía: La mies a la verdad es mucha, mas los obreros pocos; por tanto, rogad al Señor de la mies que envíe obreros a su mies. 6A g Y después de estas cosas, señaló el Señor aun otros setenta, los cuales envió de dos en dos delante de sí, a todas las ciudades y lugares a donde él había de venir. r@] >Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano al arado mirare atrás, es hábil para el Reino de Dios. }?s =Entonces también dijo otro: Te seguiré, Señor; mas déjame que me despida primero de los que están en mi casa. q>[ ggqffeeKddRcc bbaa0`___^^l^]P\\[z[ZZYYXXW9VUUTTT=SSCRR0QQ^PP1OO>==suY procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas echarle mano en aquella hora, porque entendieron que contra ellos había dicho esta parábola; mas temieron al pueblo. }rsCualquiera que cayere sobre aquella piedra, será quebrantado; mas sobre el que la piedra cayere, le desmenuzará. q'Pero él mirándolos, dice: ¿Qué pues es lo que está escrito: La piedra que condenaron los edificadores, ésta fue por cabeza de esquina? pVendrá, y destruirá a estos labradores, y dará su viña a otros. Cuando ellos oyeron esto , dijeron: ¡Que no sea así! foEY le echaron fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña? nMas los labradores, viéndole, pensaron entre sí, diciendo: Este es el heredero; venid, matémosle para que la heredad sea nuestra. m Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado; quizás cuando a éste vieren, tendrán respeto. Tl! Y volvió a enviar al tercero; mas ellos también a éste echaron herido. nkU Y volvió a enviar otro siervo; mas ellos a éste también, herido y afrentado, le enviaron vacío. j' Y al tiempo, envió un siervo a los labradores, para que le diesen del fruto de la viña; mas los labradores le hirieron, y enviaron vacío. i Y comenzó a decir al pueblo esta parábola: Un hombre plantó una viña, y la arrendó a labradores, y se ausentó por muchos tiempos. Uh#Entonces Jesus les dijo: Ni yo os digo con qué potestad hago estas cosas. 2g_Y respondieron que no sabían de dónde. vfeY si dijéremos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque están ciertos que Juan era profeta. zemMas ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creisteis? Ad}El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? fcERespondiendo entonces Jesus, les dijo: Os preguntaré yo también una palabra; respondedme: byy le hablaron, diciendo: Dinos: ¿Con qué potestad haces estas cosas? ¿O quién es el que te ha dado esta potestad? 1a ]Y aconteció un día, que enseñando él al pueblo en el Templo, y anunciando el Evangelio, llegaron los príncipes de los sacerdotes y los escribas, con los ancianos; W`'0Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole. _#/Y enseñaba cada día en el Templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle. v^e.Diciéndoles: Escrito está: Mi Casa, Casa de oración es; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. g]G-Y entrando en el Templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él. "\=,y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti; y no dejarán sobre ti piedra sobre piedra; por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación. [%+Porque vendrán días sobre ti, que tus enemigos te cercarán con baluarte, y te pondrán cerco, y de todas partes te pondrán en estrecho, Z*diciendo: ¡Oh si también tú conocieses, a lo menos en este tu día, lo que toca a tu paz! Mas ahora está encubierto a tus ojos. BY)Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, `X9(Y él respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaran, las piedras clamarían. lWQ'Entonces algunos de los fariseos de la multitud, le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos. sV_&diciendo: ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor; paz en el cielo, y gloria en lo altísimo! NU%Y cuando llegaron ya cerca de la bajada del monte de las Olivas, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzaron a alabar a Dios a gran voz por todas las maravillas que habían visto, ;Tq$Y yendo él, tendían sus vestidos por el camino. kSO#Y lo trajeron a Jesus; y habiendo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron a Jesus encima. 8Rk"Y ellos dijeron: Porque el Señor lo necesita. bQ=!Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino? LP Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo. tOaY si alguien os preguntare, ¿por qué lo desatáis? Le responderéis así: Porque el Señor lo necesita. .NUdiciendo: Id a la aldea de enfrente; en la cual cuando entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo. M Y aconteció, que llegando cerca de Betfagé, y de Betania, al monte que se llama de las Olivas, envió dos de sus discípulos, :LoY dicho esto, iba delante subiendo a Jerusalén. KY también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí. J{Pues yo os digo que a cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado. 7IiY ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. eHCY dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. \G1¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro? F/Entonces él le dijo: Mal siervo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que quito lo que no puse, y que siego lo que no sembré; qE[porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste. fDEY vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañuelo; JC Y también a éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades. MBY vino el segundo, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas. |AqY él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades. M@Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. :?mY aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar a sí a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno. > Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros. k=O Mas llamados diez siervos suyos, les dio diez minas, y les dijo: Negociad entre tanto que vengo. k<O Dijo pues: Un hombre noble se fue a una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver. =;s Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalén, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el Reino de Dios. W:' Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido. w9g Y el Señor le dijo: Porque hoy ha sido hecha salud a esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. 88iEntonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado. f7EY viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador. ?6yEntonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. 5!Y como vino a aquel lugar Jesús, mirando, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa. m4SY corriendo delante, se subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. t3aY procuraba ver quién era Jesús; mas no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura. g2Gy he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico; =1 wY habiendo entrado Jesús , iba pasando por Jericó; m0S+Y luego vio, y le seguía, glorificando a Dios; y todo el pueblo como lo vio, dio a Dios alabanza. 8/k*Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo. M.)diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea. _-7(Jesús entonces parándose, mandó traerle a sí; y cuando él llegó, le preguntó, ,w'Y los que iban delante, le reñían que callase; mas él clamaba mucho más: Hijo de David, ten misericordia de mí. W+'&Entonces dio voces, diciendo: Jesus, Hijo de David, ten misericordia de mí. 1*]%Y le dijeron que pasaba Jesus Nazareno. R)$el cual cuando oyó la multitud que pasaba, preguntó qué era aquello. k(O#Y aconteció que acercándose él a Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando; t'a"Pero ellos nada de estas cosas entendían, y esta palabra les era encubierta, y no sabían lo que decía. [&/!Y después que le hubieren azotado, le matarán; mas al tercer día resucitará. _%7 Porque será entregado a los gentiles, y será escarnecido, e injuriado, y escupido. 6$eY Jesús, tomando aparte a los doce, les dijo: He aquí subimos a Jerusalén, y serán cumplidas todas las cosas que fueron escritas por los profetas, del Hijo del hombre. c#?que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. "Y él les dijo: De cierto os digo, que no hay nadie que haya dejado casa, o padres, o hermanos, o mujer, o hijos, por el Reino de Dios, d!AEntonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido. Z -Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios. DY los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo? s_Porque más fácil cosa es entrar un cable por el ojo de una aguja, que un rico entrar al Reino de Dios. Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el Reino de Dios los que tienen riquezas! U#Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico. 9Y Jesús, oído esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. GY él dijo: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud.  Los mandamientos sabes: No matarás; no adulterarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre. [/Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino sólo Dios. iKY le preguntó un príncipe, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? q[De cierto os digo, que cualquiera que no recibiere el Reino de Dios como un niño, no entrará en él. Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no lo impidáis; porque de los tales es el Reino de Dios. gGY traían a él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos les reñían. (IOs digo que éste descendió a su casa más justificado que el otro; porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. / Mas el publicano estando lejos no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que hería su pecho, diciendo: Dios, sé propicio a mí, pecador. R ayuno lo de dos comidas cada sábado, doy diezmos de todo lo que poseo. 1[ El fariseo, en pie, oraba consigo de esta manera: Dios, te doy gracias, que no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; T! Dos hombres subieron al Templo a orar: el uno fariseo, el otro publicano. q[ Y dijo también a unos que confiaban en sí como justos, y menospreciaban a los otros, esta parábola: q [Os digo que los defenderá presto. Pero cuando el Hijo del hombre viniere, ¿hallará fe en la tierra? x i¿Y Dios no defenderá a sus escogidos, que claman a él día y noche, aunque sea longánimo acerca de ellos? = uY dijo el Señor: Oíd lo que dice el juez injusto. k Otodavía, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, porque al fin no venga y me muela. Pero él no quiso por algún tiempo; pero después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo a Dios, ni tengo respeto a hombre, taHabía también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: Defiéndeme de mi adversario. c?diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía a Dios, ni respetaba a hombre. _ 9Y les dijo también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar, %Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas. Q$Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado. ]3#Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra será dejada. kO"Os digo que aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado. nU!Cualquiera que procurare salvar su alma, la perderá; y cualquiera que la perdiere, la vivificará. &G Acordaos de la mujer de Lot. -En aquel día, el que estuviere en el terrado, y sus alhajas en casa, no descienda a tomarlas; y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás. J~ Como esto será el día que el Hijo del hombre se manifestará. g}Gmas el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó a todos. x|iAsimismo también como fue en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; {-Comían, bebían, maridos tomaban mujeres, y mujeres maridos, hasta el día que entró Noé en el arca; y vino el diluvio, y destruyó a todos. az;Y como fue en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. [y/Mas primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación. 8xiPorque como el relámpago, que resplandece de la región de debajo del cielo, resplandece en lo que esta debajo del cielo, así también será el Hijo del hombre en su día. MwY os dirán: Helo aquí, o helo allí. No vayáis, ni los sigáis. v{Y dijo a sus discípulos: Días vendrán, cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del hombre, y no lo veréis. fuEni dirán: Helo aquí, o helo allí; porque he aquí el Reino de Dios entre vosotros está. t)Y preguntado por los fariseos, cuándo había de venir el Reino de Dios, les respondió y dijo: El Reino de Dios no vendrá con observación; ;sqY le dijo: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. Or¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero? kqOY respondiendo Jesús, dijo: ¿No son diez los que fueron limpios? ¿Y los nueve dónde están ? ^p5y se derribó sobre el rostro a sus pies, dándole gracias; y éste era samaritano. ioKEntonces uno de ellos, como se vio que estaba limpio, volvió, glorificando a Dios a gran voz; vneCuando él los vio, les dijo: Id, mostraos a los sacerdotes. Y aconteció, que yendo ellos, fueron limpios. Um# y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros. sl_ Y entrando en una aldea, le salieron al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos, ]k3 Y aconteció que yendo él a Jerusalén, pasaba por medio de Samaria y de Galilea. j1 Así también vosotros, cuando hubiereis hecho todo lo que os es mandado, decid: Siervos inútiles somos, porque lo que debíamos hacer, hicimos. [i/ ¿Da gracias al siervo porque hizo lo que le había sido mandado? Pienso que no. h¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe? g¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara o apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate a la mesa? f5Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá. @e{Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe. d Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere a ti, diciendo, me arrepiento; tu le perdonarás. mcSMirad por vosotros; si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale. b3Mejor le fuera, si una muela de un molino de asno le fuera puesta al cuello, y le lanzasen en el mar, que escandalizar a uno de estos pequeñitos. oa YY a sus discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquel por quien vienen! `}Mas él le dijo: Si no oyen a Moisés y a los profetas, tampoco se persuadirán, si alguno se levantare de los muertos. k_OEl entonces dijo: No, padre Abraham; mas si alguno fuere a ellos de los muertos, se enmendarán. O^Y Abraham le dice: A Moisés y a los profetas tienen; oigan a ellos. |]qporque tengo cinco hermanos; para que les testifique, para que no vengan ellos también a este lugar de tormento. N\Y dijo: Te ruego pues, padre, que le envíes a la casa de mi padre; 9[kY además de todo esto, una grande sima está constituida entre nosotros y vosotros, que los que quisieren pasar de aquí a vosotros, no pueden, ni de allá pasar a nosotros. %ZCY le dijo Abraham: Hijo, acuérdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lázaro también males; mas ahora éste es consolado aquí , y tú atormentado. IY Entonces él, dando voces, dijo: Padre Abraham, ten misericordia de mí, y envía a Lázaro que moje la punta de su dedo en agua, y refresque mi lengua; porque soy atormentado en esta llama. wXgY en el infierno alzó sus ojos, estando en los tormentos, y vio a Abraham de lejos, y a Lázaro en su seno. WY aconteció que murió el mendigo, y fue llevado por los ángeles al seno de Abraham; y murió también el rico, y fue sepultado. Vwy deseando saciarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. sU_Había también un mendigo llamado Lázaro, el cual estaba echado a la puerta de aquel, lleno de llagas, yTkHabía un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez. SCualquiera que repudia a su mujer, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada del marido, adultera. cR?Pero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse una tilde de la ley. QLa ley y los profetas hasta Juan; desde entonces el Reino de Dios es anunciado, y quienquiera se esfuerza a entrar en él. ZP-Y les dijo: Vosotros sois los que os justificáis a vosotros mismos delante de los hombres; pero Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación. iOKY oían también todas estas cosas los fariseos, los cuales eran avaros, y se burlaban de él. ?Nw Ningún siervo puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o se allegará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y a las riquezas. TM! Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro? `L9 Pues si en las malas riquezas no fuisteis fieles. ¿Quién os confiará lo verdadero? K  El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel; y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto. J  Y yo os digo: Haceos amigos con las riquezas de maldad, para que cuando éstas falten, seáis recibidos en las moradas eternas. (IIY alabó el señor al mayordomo malo por haber hecho discretamente; porque los hijos de este siglo son en su generación más prudentes que los hijos de luz. HDespués dijo a otro: ¿Y tú, cuánto debes? Y él dijo: Cien coros de trigo. Y él le dijo: Toma tu obligación, y escribe ochenta. uGcY él dijo: Cien batos de aceite. Y le dijo: Toma tu obligación, y siéntate presto, y escribe cincuenta. lFQY llamando a cada uno de los deudores de su señor, dijo al primero: ¿Cuánto debes a mi señor? hEIYo sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas. D%Entonces el mayordomo dijo dentro de sí: ¿Qué haré? Que mi señor me quita la mayordomía. Cavar, no puedo; mendigar, tengo vergüenza. CY le llamó, y le dijo: ¿Qué es esto que oigo de ti? Da cuenta de tu mayordomía, porque ya no podrás más ser mayordomo. !B =Y dijo también a sus discípulos: Había un hombre rico, el cual tenía un mayordomo, y éste fue acusado delante de él como disipador de sus bienes. A mas era necesario hacer banquete y regocijarnos, porque éste tu hermano estaba muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. ^@5El entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. z?mMas cuando vino éste tu hijo, que ha consumido tu sustento con rameras, has matado para él el becerro grueso. @>yMas él respondiendo, dijo al padre: He aquí tantos años te sirvo, no habiendo traspasado jamás tu mandamiento, y nunca me has dado un cabrito para hacer banquete con mis amigos; h=IEntonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase . s<_Y él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha matado el becerro grueso, por haberle recibido salvo. J; y llamando a uno de los criados, le preguntó qué era aquello. {:oY su hijo mayor estaba en el campo; el cual cuando vino, y llegó cerca de casa, oyó la sinfonía y las danzas; z9mporque éste mi hijo muerto era, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. Y comenzaron a hacer banquete. O8Y traed el becerro grueso, y matadlo, y comamos, y hagamos banquete; 7 Mas el padre dijo a sus siervos: Sacad el principal vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y zapatos en sus pies. z6mY el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y delante de ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. *5MY levantándose, vino a su padre. Y como aún estuviese lejos, lo vio su padre, y fue movido a misericordia, y corrió, y se echó sobre su cuello, y le besó. V4%ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros. j3MMe levantaré, e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y delante de ti; 2Y volviendo en sí, dijo: ¡Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí perezco de hambre! h1IY deseaba llenar su vientre de las algarrobas que comían los puercos; mas nadie se las daba. 0 Y fue y se llegó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase los puercos. o/WY cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y le comenzó a faltar. &.E Y no muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, partió lejos a una provincia apartada; y allí desperdició su hacienda viviendo perdidamente. -} y el menor de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece; y les repartió su sustento. -,U Y dijo: Un hombre tenía dos hijos; d+A Así os digo que hay gozo delante de los ángeles de Dios por un pecador que se enmienda. *! Y cuando la hubiere hallado, junta las amigas y las vecinas, diciendo: Regocijad conmigo, porque he hallado la dracma que había perdido. )-¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si perdiere una dracma, no enciende la lámpara, y barre la casa, y busca con diligencia hasta hallarla? (5Os digo, que así habrá más gozo en el cielo de un pecador que se enmienda, que de noventa y nueve justos, que no tienen necesidad de enmendarse. '!y viniendo a casa, junta a los amigos y a los vecinos, diciéndoles: Regocijad conmigo, porque he hallado mi oveja que se había perdido. 6&gY hallada, la pone sobre sus hombros gozoso; /%W¿Qué hombre de vosotros, teniendo cien ovejas, si perdiere una de ellas, no deja las noventa y nueve en el desierto, y va a la que se perdió, hasta que la halle? 6$gY él les refirió esta parábola, diciendo: m#SY murmuraban los fariseos y los escribas, diciendo: Este a los pecadores recibe, y con ellos come. H" Y se llegaban a él todos los publicanos y pecadores a oírle. p!Y#Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. Quien tiene oídos para oír, oiga. T !"Buena es la sal; mas si la sal fuere desvanecida, ¿con qué se adobará? uc!Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo. fE De otra manera, cuando aún el otro está lejos, le ruega por la paz, enviándole embajada. :m¿O cuál rey, teniendo que ir a hacer guerra contra otro rey, sentándose primero no consulta si puede salir al encuentro con diez mil al que viene contra él con veinte mil? Fdiciendo: Este hombre comenzó a edificar y no pudo acabar. Para que después que haya puesto el fundamento, y no pueda acabarla, todos los que lo vieren, no comiencen a hacer burla de él, /Porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no cuenta primero sentado los gastos, para ver si tiene lo que necesita para acabarla? b=Y cualquiera que no carga su madero, y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. "=Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y hermanos, y hermanas, y aun también su vida, no puede ser mi discípulo. BY muchas personas iban con él; y volviéndose les dijo: `9Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron llamados, gustará mi Cena. wY dijo el señor al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérzalos a entrar, para que se llene mi casa. NY dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aún hay lugar. lQY vuelto el siervo, hizo saber estas cosas a su señor. Entonces enojado el padre de la familia, dijo a su siervo: Ve presto por las plazas y por las calles de la ciudad, y mete acá los pobres, los mancos, y cojos, y ciegos. EY el otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir. s_Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me des por excusado. -Y comenzaron todos a una a excusarse. El primero le dijo: He comprado una hacienda, y necesito salir y verla; te ruego que me des por excusado. pYY a la hora de la cena envió a su siervo a decir a los llamados: Venid, que ya está todo aparejado. PEl entonces le dijo: Un hombre hizo una gran cena, y llamó a muchos.  !Y oyendo esto uno de los que juntamente estaban sentados a la mesa, le dijo: Bienaventurado el que comerá pan en el Reino de los cielos. u cy serás bienaventurado; porque no te pueden pagar; mas te será pagado en la resurrección de los justos. \ 1 Mas cuando hagas banquete, llama a los pobres, los mancos, los cojos, los ciegos; i K Y dijo también al que le había convidado: Cuando hagas comida o cena, no llames a tus amigos, ni a tus hermanos, ni a tus parientes, ni a vecinos ricos; para que ellos te vuelvan a convidar, y te sea hecha compensación. c ? Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. Al~~}}2|g|>{{czzzdz'yyxww>vuuittt$ssTs rQqq?pprpoo(nnnnmm1llJkkJjjjiiJhh@ggAffFeeFddcckbbpbaa/``!_`_^^;]]q]1\\:[[3ZZfYYXX#WW!VVfUU|UT`T'SSbS(RR)QQuQPPAOONN#MM5LrL#KK6JJRIIHHH@GGG9FEEEDpDClBBdB AA@??x?&>>==<J_A$&A Y le dice: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando ya están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora. >%u Y cuando el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era; (mas los que servían, lo sabían, quienes habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo, Q$Y les dice: Sacad ahora, y presentad al maestresala. Y le presentaron. Y#+Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba. "+Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, conforme a la purificación de los judíos, que cabían en cada una dos o tres cántaros. I! Su madre dice a los que servían: Haced todo lo que os dijere. W 'Y le dice Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer? Aún no ha venido mi hora. J Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. GY fue también llamado Jesús y sus discípulos a las bodas. i MY al tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. % E3Y le dice: De cierto, de cierto os digo: De aquí en adelante veréis el cielo abierto, y ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del hombre. z o2Respondió Jesús y le dijo: Porque te dije, te vi debajo de la higuera, crees; cosas mayores que éstas verás. e E1Respondió Natanael, y le dijo: Rabí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el Rey de Israel.  -0Le dice Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús, y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera te vi. | s/Jesús vio venir hacía sí a Natanael, y dijo de él: He aquí un verdadero israelita, en el cual no hay engaño. \ 3.Y le dijo Natanael: ¿De Nazaret puede haber algo bueno? Le dice Felipe: Ven y ve. " ?-Felipe halló a Natanael, y le dice: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moisés en la ley, y los profetas: a Jesús, el hijo de José, de Nazaret. D ,Y era Felipe de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro. ` ;+El siguiente día quiso Jesús ir a Galilea, y halla a Felipe, al cual dijo: Sígueme.  *Y le trajo a Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás; tú serás llamado Cefas (que quiere decir, Piedra). u e)Este halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo). q ](Era Andrés el hermano de Simón Pedro, uno de los dos que habían oído de Juan, y le habían seguido.   'Les dice: Venid y ved. Vinieron, y vieron dónde moraba, y permanecieron con él aquel día; porque era como la hora décima. ! =&Y volviéndose Jesús, y viéndolos seguirle, les dice: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabí (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras? G  %Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús. V  '$Y mirando a Jesús que andaba por allí , dijo: He aquí el Cordero de Dios. K  #El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos. H   "Y yo le vi, y he dado testimonio que éste es el Hijo de Dios. J  !Y yo no le conocía; mas el que me envió a bautizar con agua, aquel me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que permanece sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo. y  m Y Juan dio testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él. m UY yo no le conocía; más para que fuese manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando con agua. m UEste es del que dije: Tras mí viene un Varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo.  El siguiente día ve Juan a Jesús que venía a él, y dice: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. ` ;Estas cosas acontecieron en Betábara, al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.  éste es el que ha de venir tras mí, el cual es antes de mí; del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato.  {Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado, quien vosotros no conocéis; t cY le preguntaron, y le dijeron: ¿Por qué pues bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni profeta? > yY los que habían sido enviados eran de los fariseos. y mDijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías. t cLe dijeron: ¿Pues quién eres? Para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? r~ _Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú Elías? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No. ?} {Y confesó, y no negó; confesó que no era el Cristo. | !Y éste es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres? n{ WA Dios nadie le vio jamás; el Unigénito hijo, que está en el seno del Padre, él nos lo declaró. iz MPorque la ley por Moisés fue dada, mas la gracia y la verdad por Jesús, el Cristo, fue hecha. =y wY de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia. x +Juan dio testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que yo decía: El que viene tras de mí, es antes de mí; porque es primero que yo. w 7Y aquella Palabra fue hecha carne, y habitó entre nosotros; (y vimos su gloria,) gloria como del Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad. sv a los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. xu k Mas a todos los que le recibieron, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios, a los que creen en su Nombre; >t y A lo que era suyo vino, y los suyos no le recibieron. Vs ' En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por él; y el mundo no le conoció. ar = Aquella Palabra era la luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene a este mundo. Eq El no era la luz, sino para que diese testimonio de la luz. ip MEste vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él. Ao Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. Wn )Y la luz en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron. Em En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. ^l 7Todas las cosas por él fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fue hecho. .k YEste era en el principio con el Dios. mj WEn el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios. Pi5y estaban siempre en el Templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén. Yh+4Y ellos, después de haberle adorado, se volvieron a Jerusalén con gran gozo; \g13Y aconteció que bendiciéndolos, se fue de ellos; y era llevado arriba al cielo. Mf2Y los sacó fuera hasta Betania, y alzando sus manos, los bendijo. 0eY1Y he aquí, yo enviaré al Prometido de mi Padre sobre vosotros; mas vosotros asentad en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de potencia de lo alto. 2d_0Y vosotros sois testigos de estas cosas. c/y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén. b.y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; Oa-Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; ``9,Y les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumpliesen todas las cosas que están escritas de mí en la ley de Moisés, y en los profetas, y en los salmos. 7_i+Lo cual él tomó, y comió delante de ellos. S^*Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel. h]I)Y no creyéndolo aún ellos de gozo, y maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? <\s(Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies. [ 'Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; que un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. dZA&Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos a vuestros corazones? XY)%Entonces ellos espantados y asombrados, pensaban que veían algún espíritu. zXm$Y entre tanto que ellos hablaban estas cosas, Jesús se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz sea a vosotros. W#Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos en el partir el pan. XV)"Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón. U!Y levantándose en la misma hora, tornáronse a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos. T# Y decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras? uScEntonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos. qR[Y aconteció, que estando sentado con ellos a la mesa , tomando el pan, bendijo, y partió, y les dio. Q!Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos. RPY llegaron a la aldea a donde iban; y él hizo como que iba más lejos. {OoY comenzando desde Moisés, y de todos los profetas, les declaraba esto en todas las Escrituras que eran de él. eNC¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara (así) en su gloria? vMeEntonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! L{Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho; más a él no le vieron. Ky no hallando su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, los cuales dijeron que él vive. xJiAunque también unas mujeres de los nuestros nos han espantado, las cuales antes del día fueron al sepulcro; I/Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Israel; y ahora sobre todo esto, hoy es el tercer día que esto ha acontecido. Hy cómo le entregaron los príncipes de los sacerdotes y nuestros príncipes a condenación de muerte, y le colgaron de un madero. 7GgEntonces él les dijo: ¿Qué cosas ? Y ellos le dijeron: De Jesús Nazareno, el cual fue varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo; -FSY respondiendo el uno, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Tú solo peregrino eres en Jerusalén, y no has sabido las cosas que en ella han acontecido estos días? jEMY les dijo: ¿Qué pláticas son éstas que tratáis entre vosotros andando, y estáis tristes? KDMas los ojos de ellos eran detenidos, para que no le conociesen. CY aconteció que yendo en comunión entre sí, y preguntándose el uno al otro, el mismo Jesús se llegó, e iba con ellos juntamente. RBE iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido. }As Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea que estaba de Jerusalén sesenta estadios, llamada Emaús. /@W Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro; y cuando miró dentro, vio sólo los lienzos allí echados; y se fue maravillado entre sí de lo que había sucedido. Y?+ Mas a ellos les parecía como locura las palabras de ellas, y no las creyeron. >) Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, las que dijeron estas cosas a los apóstoles. i=K y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás. 6<gEntonces ellas se acordaron de sus palabras, ;9diciendo: Es necesario que el Hijo del hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea colgado en un madero, y resucite al tercer día. j:MNo está aquí, mas ha resucitado; acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea, 9y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 8Y aconteció, que estando ellas espantadas de esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; >7wY entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús. B6Y hallaron la piedra revuelta de la puerta del sepulcro. (5 KY el primero de los sábados, muy de mañana, vinieron al monumento, trayendo las drogas aromáticas que habían aparejado, y algunas otras mujeres con ellas. r4]8Y vueltas, aparejaron drogas aromáticas y ungüentos; y reposaron el sábado, conforme al mandamiento. 3w7Y viniendo también las mujeres que le habían seguido de Galilea, vieron el sepulcro, y cómo fue puesto su cuerpo. W2'6Y era día de la preparación de la Pascua ; y estaba para rayar el sábado. 15Y quitado, lo envolvió en una sábana, y le puso en un sepulcro que era labrado de piedra, en el cual ninguno había aún sido puesto. =0u4Este llegó a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. /73(el cual no había consentido en el consejo ni en los hechos de ellos), de Arimatea, ciudad de la Judea, el cual también esperaba el Reino de Dios. Y.+2Y he aquí un varón llamado José, el cual era senador, varón bueno y justo, z-m1Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas. ,0Y toda la multitud de los que estaban presentes en este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían hiriendo sus pechos. +y/Cuando el centurión vio lo que había acontecido, dio gloria a Dios, diciendo: Verdaderamente este hombre era justo. *.Entonces Jesús, clamando a gran voz, dijo: Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. Y habiendo dicho esto, dió el espíritu. N)-Y el sol se obscureció; y el velo del Templo se rompió por medio. n(U,Y cuando era como la hora sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. _'7+Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo, que hoy estarás conmigo en el paraíso. R&*Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí cuando vinieres en tu Reino. % )Y nosotros, a la verdad, justamente padecemos; porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos; mas éste ningún mal hizo. x$i(Y respondiendo el otro, le reprendió, diciendo: ¿Ni aun tú temes a Dios, estando en la misma condenación? # 'Y uno de los malhechores que estaban colgados, le injuriaba, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate a ti mismo y a nosotros. "&Y había también sobre él un título escrito con letras griegas, y romanas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS. N!%Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate a ti mismo. [ /$Escarnecían de él también los soldados, llegándose y presentándole vinagre, 0Y#Y el pueblo estaba mirando; y se burlaban de él los príncipes con ellos, diciendo: A otros hizo salvos; sálvese a sí, si éste es el Cristo, el escogido de Dios. xi"Y Jesús decía: Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Y partiendo sus vestidos, echaron suertes. +O!Y cuando llegaron al lugar que se llama de la Calavera, le colgaron del madero allí, y a los malhechores, uno en un madero a la derecha, y otro a la izquierda. M Y llevaban también con él otros dos, malhechores, a ser muertos. W'Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué se hará? gGEntonces comenzarán a decir a los montes: Caed sobre nosotros; y a los collados: Cubridnos. )Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no engendraron, y los pechos que no criaron. Mas Jesús, vuelto a ellas, les dijo: Hijas de Jerusalén, no me lloréis a mí, mas llorad por vosotras mismas, y por vuestros hijos. jMY le seguía una grande multitud del pueblo, y de mujeres, las cuales le lloraban y lamentaban. Y llevándole, tomaron a un Simón cireneo, que venía del campo, y le pusieron encima el madero para que la llevase tras Jesús. $Ay les soltó a aquel que había sido echado en la cárcel por sedición y una muerte, al cual habían pedido; y entregó a Jesús a la voluntad de ellos. FEntonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían; 1Mas ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese colgado de un madero. Y las voces de ellos y de los príncipes de los sacerdotes crecían. 7Y él les dijo la tercera vez: ¿Por qué? ¿Qué mal ha hecho éste? Ninguna culpa de muerte he hallado en él; le castigaré, pues, y le soltaré. PPero ellos volvieron a dar voces, diciendo: Cuélguenle, cuélguenle. BY les habló otra vez Pilato, queriendo soltar a Jesús. iK(El cual había sido echado en la cárcel por una sedición hecha en la ciudad, y una muerte.) c?Mas toda la multitud dio voces a una, diciendo: Quita a éste, y suéltanos a Barrabás. = u(Y tenía necesidad de soltarles uno en la fiesta.) ' ILe soltaré, pues, castigado. h IY ni aun Herodes; porque os remití a él, y he aquí, ninguna cosa digna de muerte ha hecho. N les dijo: Me habéis presentado a éste por hombre que desvía al pueblo; y he aquí, preguntando yo delante de vosotros, no he hallado culpa alguna en este hombre de aquellas de que le acusáis. h I Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo, ta Y fueron hechos amigos entre sí Pilato y Herodes en el mismo día; porque antes eran enemigos entre sí. } Mas Herodes con su corte le menospreció, y escarneció, vistiéndole de una ropa rica; y le volvió a enviar a Pilato. b= Y estaban los príncipes de los sacerdotes y los escribas acusándole con gran porfía. K Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió. >uY Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía mucho que deseaba verle; porque había oído de él muchas cosas, y tenía esperanza que le vería hacer alguna señal. Y como entendió que era de la jurisdicción de Herodes, le remitió a Herodes, el cual también estaba en Jerusalén en aquellos días. REntonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era galileo. ~uMas ellos porfiaban, diciendo: Alborota al pueblo, enseñando por toda Judea, comenzando desde Galilea hasta aquí. q[Y Pilato dijo a los príncipes de los sacerdotes, y a la multitud: Ninguna culpa hallo en este hombre. |qEntonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiendo él, dijo: Tú lo dices. "~=Y comenzaron a acusarle, diciendo: A éste hemos hallado que pervierte la nación, y que veda dar tributo a César, diciendo que él es Cristo, un Rey. Q} Levantándose entonces toda la multitud de ellos, le llevaron a Pilato. n|UGEntonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? Porque nosotros lo hemos oído de su boca. i{KFY dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís que YO SOY. ^z5Emas desde ahora el Hijo del hombre se sentará a la diestra de la potencia de Dios. NyDy también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis; `x9Cdiciendo: ¿Eres tú el Cristo? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeríais; w%BY cuando fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio, 6vgAY decían otras muchas cosas blasfemándole. ouW@y cubriéndole, herían su rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió. Nt?Y los hombres que tenían a Jesús, se burlaban de él hiriéndole; 5se>Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente. )rK=Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. jqM>w Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos? i=KY envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, aparejadnos el cordero de la pascua para que comamos. l<QY vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar el cordero de la pascua. \;1Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle a ellos a espaldas del pueblo. A:}Los cuales se alegraron, y concertaron de darle dinero. q9[y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los capitanes, de cómo se lo entregaría. j8MY entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; t7aY los príncipes de los sacerdotes y los escribas procuraban cómo matarle; mas tenían miedo del pueblo. `6 ;Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la Pascua. R5&Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el Templo. s4_%Y enseñaba de día en el Templo; y de noche saliendo, se estaba en el monte que se llama de las Olivas. '3G$Velad pues, orando a todo tiempo, que seáis tenidos por dignos de evitar todas estas cosas que han de venir, y de estar en pie delante del Hijo del hombre. b2=#Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. 31_"Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día. G0!El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán. W/' De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho. q.[Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el Reino de Dios. d-ACuando ya brotan, viéndolos, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca. T,!Y les dijo también una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles. +yY cuando estas cosas comenzaren a hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca. d*AY entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y gran gloria. 6)edesfalleciendo los hombres a causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán a la redondez de la tierra; porque las virtudes de los cielos serán conmovidas. -(SEntonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra apretura de las naciones por la confusión del sonido del mar y de las ondas; 9'kY caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada de los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles sean cumplidos. &-Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo. h%IPorque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas. )$KEntonces los que estuvieren en Judea, huyan a los montes; y los que estuvieren en medio de ella, váyanse; y los que en las otras regiones, no entren en ella. n#UY cuando viereis a Jerusalén cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado. 9"mEn vuestra paciencia poseeréis vuestras almas. 5!eMas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. @ {Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. ~uMas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros. |qporque yo os daré boca y sabiduría, a la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se os opondrán. W'Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder; %E Y os será para testimonio. F Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos a las sinagogas y a las cárceles, siendo llevados a los reyes y a los gobernadores por causa de mi nombre. { y habrá grandes terremotos en cada lugar, y hambres, y pestilencias; y habrá prodigios y grandes señales del cielo. \1 Entonces les dijo: Se levantarán gentiles contra gentiles, y reino contra reino; + Pero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas sean hechas primero; mas aún no será el fin. 1[El entonces dijo: Mirad, no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca; por tanto, no vayáis en pos de ellos. Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿Y qué señal habrá cuando estas cosas hayan de comenzar a ser hechas? xs~~~}k|||!{{:{zNyy^xx}ww4vvuucttwtssrr/qq+pponnnmmPll;kkajjniii'hhoggIgfff eeBdd=ccbb1aza``b___(^^-]r] \{\C[[>j==#<<;;;^::U99n988V877#66R6544.33&2211<00^0#/.--R,,C++;**e))b)((='''$&%%o$$$ #v#"""I!!* P})U(W6Fsw?J$D8L  | x aP<aEjx<6s1Sino este pueblo que no sabe la ley, malditos son. K50¿Ha creído en él alguno de los príncipes, o de los fariseos? _47/Entonces los fariseos les respondieron: ¿Habéis sido también vosotros engañados? U3#.Los servidores respondieron: Nunca ha hablado nadie así como este hombre. ~2u-Y los servidores vinieron a los sumo sacerdotes y a los fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? T1!,Y algunos de ellos querían prenderle; mas ninguno echó sobre él manos. =0u+Así que había disensión entre el pueblo por él. /w*¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de Belén, de donde era David, vendrá el Cristo? m.S)Otros decían: Este es el Cristo. Algunos sin embargo decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo? f-E(Entonces muchos del pueblo, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta. ),K'(Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; porque aún no era dado el Espíritu Santo, porque Jesús aún no era glorificado.) b+=&El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre. *%Mas en el postrer día, el día grande de la Fiesta, se puso de pie y clamó, diciendo: Si alguno tiene sed, venga a mí y beba. })s$¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir? 1([#Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos? ¿Se ha de ir a los esparcidos entre los griegos, y a enseñar a los griegos? ]'3"Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir. _&7!Y Jesús dijo: Aún un poco de tiempo estaré con vosotros, e iré al que me envió. #%? Los fariseos oyeron al pueblo que murmuraba de él estas cosas; y los príncipes de los sacerdotes y los fariseos enviaron servidores que le prendiesen. $Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace? m#SEntonces procuraban prenderle; mas ninguno puso en él mano, porque aún no había venido su hora. A"}Pero yo le conozco, porque de él soy, y él me envió. X!)Entonces clamaba Jesús en el Templo, enseñando y diciendo: Y a mí me conocéis, y sabéis de dónde soy; pero no he venido de mí mismo; mas el que me envió es verdadero, al cual vosotros no ignoráis. c ?Mas éste, sabemos de dónde es; y cuando viniere el Cristo, nadie sabrá de dónde sea. Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿han por ventura entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo? ^5Decía entonces uno de los de Jerusalén: ¿No es éste al que buscan para matarlo? J No juzguéis según lo que parece, mas juzgad con justo juicio. .USi recibe un hombre la circuncisión en sábado, sin que la ley de Moisés sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano del todo a un hombre?  Cierto, Moisés os dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres); y en sábado circuncidáis al hombre. QJesús respondió, y les dijo: Una obra hice, y todos os maravilláis. SRespondió el pueblo, y dijo: Demonio tienes; ¿quién te procura matar? kO¿No os dio Moisés la ley, y ninguno de vosotros cumple la ley? ¿Por qué me procuráis matar? )El que habla de sí mismo, gloria propia busca; mas el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia. taEl que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, o si yo hablo de mí mismo. ^5Les respondió Jesús, y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió. eCY se maravillaban los judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no habiendo aprendido? H Y al medio de la Fiesta subió Jesús al Templo, y enseñaba. M Mas ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo de los judíos.  Y había grande murmullo de él en el pueblo, porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña al pueblo. S Y le buscaban los judíos en la Fiesta, y decían: ¿Dónde está aquel?  Mas como sus hermanos hubieron subido, entonces él también subió al día de la Fiesta, no manifiestamente, sino como en cubierto. <s Y habiéndoles dicho esto, permaneció en Galilea. m SVosotros subid a esta Fiesta; yo no subo aún a esta Fiesta, porque mi tiempo aún no es cumplido.  No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas. g GLes dice entonces Jesús: Mi tiempo aún no es venido; mas vuestro tiempo siempre es presto. 4 cPorque ni aun sus hermanos creían en él. p YQue ninguno que procura ser claro, hace algo en oculto. Si estas cosas haces, manifiéstate al mundo. Y le dijeron sus hermanos: Pásate de aquí, y vete a Judea, para que tus discípulos también vean las obras que haces. LY estaba cerca la Fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos.  yY pasadas estas cosas andaba Jesús en Galilea; que no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle. GY hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le había de entregar, el cual era uno de los doce. c?FJesús les respondió: ¿No he escogido yo a vosotros doce, y uno de vosotros es diablo? \1EY nosotros creemos y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios Viviente. kODY le respondió Simón Pedro: Señor, ¿A quién iremos? Tú tienes las palabras de vida eterna. NCDijo entonces Jesús a los doce: ¿Queréis vosotros iros también? a;BDespués de esto, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él. hIAY decía: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado de mi Padre. ~5@Mas hay algunos de vosotros que no creen. Porque Jesús desde el principio sabía quiénes eran los que no creían, y quién le había de entregar. }?El Espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado, son Espíritu y son vida. Z|->¿Pues qué será, si viereis al Hijo del hombre que sube donde estaba primero? r{]=Y sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os escandaliza? hzI/Y si a sus escritos no creéis, ¿cómo creeréis a mis palabras? a=;.Porque si vosotros creyeseis a Moisés, creeríais a mí; porque de mí escribió él. ~<u-No penséis que yo os tengo que acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis. ;,¿Cómo podéis vosotros creer, pues tomáis la gloria los unos de los otros? Y no buscáis la gloria que de sólo Dios es. z:m+Yo he venido en nombre de mi Padre, y no me recibís; si otro viniere en su propio nombre, a aquel recibiréis. F9*Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros. *8O)Gloria de los hombres no recibo. <7s(Y no queréis venir a mí, para que tengáis vida. 6'Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. r5]&Ni tenéis su palabra permaneciendo en vosotros; porque al que él envió, a éste vosotros no creéis. 4w%Y el que me envió, el Padre, él dio testimonio de mí. Ni nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su parecer. ?3w$Mas yo tengo mayor testimonio que el de Juan; porque las obras que el Padre me dio que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el Padre me haya enviado. k2O#El era lámpara que ardía y alumbraba; mas vosotros quisisteis recrearos por una hora a su luz. k1O"Pero yo no tomo el testimonio de hombre; sino digo estas cosas, para que vosotros seáis salvos. S0!Vosotros enviasteis mensajeros a Juan, y él dio testimonio a la verdad. d/A Otro es el que da testimonio de mí; y sé que el testimonio que da de mí, es verdadero. L.Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. #-?No puedo yo de mí mismo hacer nada; como oigo, juzgo; y mi juicio es justo, porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió, del Padre. ~,uy los que hicieron bienes, saldrán a resurrección de vida; mas los que hicieron males, a resurrección de juicio. w+gNo os maravilléis de esto; porque vendrá hora, cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz; T*!y también le dio potestad de hacer juicio, por cuanto es Hijo de hombre. q)[Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dio también al Hijo que tuviese vida en sí mismo; (De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y los que oyeren vivirán. '5De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me envió, tiene vida eterna; y no vendrá a juicio, mas pasó de muerte a vida. x&ipara que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. I% Porque el Padre a nadie juzga, mas todo el juicio dio al Hijo; s$_Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida. #/Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él hace; y mayores obras que éstas le mostrará; que vosotros os maravillaréis. `"9Respondió entonces Jesús, y les dijo: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que viere hacer al Padre; porque todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente. 1![Entonces, por tanto, más procuraban los judíos matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también a su Padre llamaba Dios, haciéndose igual a Dios. I  Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro. ykY por esta causa los judíos perseguían a Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado. X)El se fue, y dio aviso a los judíos, que Jesús era el que le había sanado. Después le halló Jesús en el Templo, y le dijo: He aquí, eres ya sano; no peques más, para que no te venga alguna cosa peor.   Y el que había sido sanado, no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la multitud que estaba en aquel lugar. ^5 Y le preguntaron entonces: ¿Quién es el hombre que te dijo: Toma tu lecho y anda? T! Les respondió: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda. uc Entonces los judíos decían a aquel que había sido sanado: Sábado es; no te es lícito llevar tu lecho. _7 Y luego aquel hombre fue sano, y tomó su lecho, y anduvo. Y era sábado aquel día. <sLe dice Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda. ;oY el enfermo le respondió: Señor, no tengo hombre que cuando el agua fuere revuelta, me meta en el estanque; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido. mSCuando Jesús vio a éste echado, y supo que ya llevaba mucho tiempo, le dice: ¿Quieres ser sano? W'Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. SPorque un ángel descendía a cierto tiempo al estanque, y revolvía el agua; y el que primero descendía en el estanque después del movimiento del agua, era sano de cualquier enfermedad que tuviese. ucEn éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua. Y hay en Jerusalén a la puerta de las ovejas un estanque, que en hebreo es llamado Betesda, el cual tiene cinco portales. b ?Después de estas cosas, había una fiesta de los judíos, y subió Jesús a Jerusalén. ^56Esta también el la segunda señal que Jesús hizo, cuando vino de Judea a Galilea. ~u5El padre entonces entendió, que aquella hora era cuando Jesús le dijo: Tu hijo vive; y creyó él y toda su casa. ~ u4Entonces él les preguntó a qué hora comenzó a estar mejor. Y le dijeron: Ayer a la séptima le dejó la fiebre. u c3Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron a recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive. j M2Le dice Jesús: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó a la palabra que Jesús le dijo, y se fue. J  1El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi niño muera. S 0Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis. //Este, cuando oyó que Jesús venía de Judea a Galilea, fue a él, y le rogaba que descendiese, y sanase a su hijo, porque se comenzaba a morir. -.Vino pues Jesús otra vez a Caná de Galilea, donde había hecho el vino del agua. Y había en Capernaum uno del rey, cuyo hijo estaba enfermo. 2]-Y cuando vino a Galilea, los galileos le recibieron, vistas todas las cosas que había hecho en Jerusalén en la Fiesta; porque también ellos habían ido a la Fiesta. _7,Porque el mismo Jesús dio testimonio de que un profeta en su tierra no tiene honra. E+Y dos días después, salió de allí, y se fue a Galilea. (I*Y decían a la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo. 7i)Y creyeron muchos más por la palabra de él. oW(Viniendo pues los samaritanos a él, le rogaron que se quedase allí; y permaneció allí dos días. &E'Y muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio, diciendo : Que me dijo todo lo que he hecho. }s&Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. c~?%Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega. }}$Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega. ,|Q#¿No decís vosotros que aún hay cuatro meses y la siega viene? He aquí os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad el campo, porque ya están blancas para la siega. e{C"Les dice Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. dzA!Entonces los discípulos decían el uno al otro: ¿Si le habrá traído alguien de comer? Ry Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. Ix Entre tanto los discípulos le rogaban, diciendo: Rabí, come. ;wqEntonces salieron de la ciudad, y vinieron a él. fvEVenid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho; ¿si quizás es éste el Cristo? ]u3Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a aquellos hombres: !t;Y en esto vinieron sus discípulos, y se maravillaron de que hablaba con aquella mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas? O, ¿Qué hablas con ella? 4scLe dice Jesús: Yo Soy, que hablo contigo. r Le dice la mujer: Sé que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo; cuando él viniere nos declarará todas las cosas. dqADios es Espíritu; y los que le adoran, en Espíritu y en verdad es necesario que adoren. 6peMas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en Espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren. wogVosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos; porque la salud viene de los Judíos. |nqLe dice Jesús: Mujer, créeme, que la hora viene, cuando ni en este monte, ni en Jerusalén adoraréis al Padre. }msNuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén es el lugar donde es necesario adorar. DlLe dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta. mkSporque cinco maridos has tenido; y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad. ljQRespondió la mujer, y le dijo: No tengo marido. Le dice Jesús: Bien has dicho: No tengo marido;  Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse? =3El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde vaya; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. K<No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez. b;=Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, Espíritu es. :Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y de Espíritu, no puede entrar en el Reino de Dios. 9Le dice Nicodemo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer? 8Respondió Jesús, y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el Reino de Dios. :7mEste vino a Jesús de noche, y le dijo: Rabí, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no estuviere Dios con él. _6 9Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos. z5my no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre. `49Mas el mismo Jesús no se confiaba a sí mismo de ellos, porque él conocía a todos, 3Y estando en Jerusalén en la Pascua, en el día de la Fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. 12[Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que les había dicho esto; y creyeron a la Escritura, y a la palabra que Jesús había dicho. 21_Mas él hablaba del templo de su cuerpo. 0wDijeron luego los judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás? `/9Respondió Jesús, y les dijo: Desatad este templo, y en tres días yo lo levantaré. b.=Y los judíos respondieron, y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras de que haces esto? d-AEntonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu Casa me consumió. x,iy a los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto; no hagáis la Casa de mi Padre casa de mercado. $+AY hecho un azote de cuerdas, los echó a todos del Templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas; x*iY halló en el Templo a los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y a los cambiadores de dinero sentados. Q) Y estaba cerca la Pascua de los judíos; y subió Jesús a Jerusalén. (  Después de esto descendió a Capernaum, él, su madre, y sus hermanos, y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días. '  Este principio de los señales hizo el Señor en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él. K6~~~U}}u}||8{{KzyypxxhwwEvvzvudtt4ss9rrCqqgpp,ooUonn"mmqmlkk}jj&ihh|hggffeee;dd#cc7bbqaaa``__]^^;]]\\\V[[OZyZY_XXlWWVV$UUTTTOSSPRRsR-QQIPPPtOOzNNRNMM#LLSKKzK JnJIfIHHRGGUFF_EEE3DDdCC~C:BBcB8AAm@@r??x?:>>Q==>=<<;;::c: 9988V877G66V555G44p433322H11101/...q.0--(,,@++*))r)(( ''2&&%$$h##=""!H rr ;fRRr  cFrx M  $ { :IVY] }KMD Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis. {Co De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su Señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió. ^B5 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. A Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos de los otros. P@ Vosotros me llamáis, Maestro y Señor; y decís bien; porque lo soy. ?% Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose a sentar a la mesa, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho? ]>3 Porque sabía quién era el que lo entregaba; por eso dijo: No sois limpios todos. =- Le dice Jesús: El que está lavado, no necesita sino que se lave los pies, porque está todo limpio; y vosotros limpios sois, aunque no todos. Z<- Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza. {;o Le dice Pedro: No me lavarás los pies jamás. Le respondió Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. p:Y Respondió Jesús, y le dijo: Lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora; mas lo entenderás después. Z9- Entonces vino a Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies? 8 Luego puso agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies de los discípulos, y a limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido. X7) se levantó de la cena, y se quitó su ropa, y tomando una toalla, se ciñó. 6w sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y a Dios iba, 5 Y la cena acabada, como el diablo ya se había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase, S4 ! Antes del día de la Fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin. x3i 2Y sé que su mandamiento es vida eterna; así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo. 2! 1Porque yo no he hablado de mí mismo; mas el Padre que me envió, él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. 1 0El que me desecha, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue; la palabra que he hablado, ella le juzgará en el día postrero. 0 /Y el que oyere mis palabras, y no creyere, yo no le juzgo; porque no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo. j/M .Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. ..W -y el que me ve, ve al que me envió. b-= ,Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; M, +Porque amaban más la gloria de los hombres que la gloria de Dios. +/ *Con todo eso, aun de los príncipes, muchos creyeron en él; mas por causa de los fariseos no lo confesaban, para no ser echados de la sinagoga. J*  )Estas cosas dijo Isaías cuando vio su gloria, y habló de él. )# (Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Para que no vean con los ojos, y entiendan de corazón, Y se conviertan, y yo los sane. B( 'Por esto no podían creer, porque otra vez dijo Isaías: !'; &Para que se cumpliese la palabra que dijo el profeta Isaías: ¿Señor, quién creerá a nuestro dicho? ¿Y el brazo del Señor, a quién es revelado? W&' %Pero aun habiendo hecho delante de ellos tantas señales, no creían en él. %- $Entre tanto que tenéis la Luz, creed en la Luz, para que seáis hijos de la Luz. Estas cosas habló Jesús, y se fue, y se escondió de ellos. O$ #Entonces Jesús les dice: Aún por un poco estará la Luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os tomen las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va. R# "Le respondió el pueblo: Nosotros hemos oído de la ley, que el Cristo permanece para siempre, ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre sea levantado? ¿Quién es este Hijo del hombre? B" !Y esto decía señalando de qué muerte había de morir. N! Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos traeré a mí mismo. a ; Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera. eC Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, sino por causa de vosotros.  Y el pueblo que estaba presente, y la había oído, decía que había sido trueno. Otros decían: un ángel le ha hablado. xi Padre, clarifica tu Nombre. Entonces vino una voz del cielo: Y lo he clarificado, y lo clarificaré otra vez. zm Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré? Padre, sálvame de esta hora; mas por esto he venido en esta hora.   El que me sirve, sígame; y donde yo estuviere, allí también estará mi servidor. Al que me sirviere, mi Padre le honrará. s_ El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.  De cierto, de cierto os digo, que si el grano que cae en la tierra, no muriere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva. s_ Entonces Jesús les respondió, diciendo: La hora viene en que el Hijo del hombre ha de ser clarificado. Z- Vino Felipe, y lo dijo a Andrés; entonces Andrés y Felipe, lo dicen a Jesús.  Estos pues, se llegaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaron, diciendo: Señor, querríamos ver a Jesús. Q Y había unos griegos de los que habían subido a adorar en la Fiesta. {o mas los fariseos dijeron entre sí: ¿Veis que nada aprovecháis? He aquí, que todo el mundo se va tras de él. }s Por lo cual también había venido la multitud a recibirle, porque habían oído que él había hecho esta señal;  Y la multitud que estaba con él, daba testimonio de cuando llamó a Lázaro del sepulcro, y le resucitó de los muertos. N Mas estas cosas no las entendieron sus discípulos de primero; pero cuando Jesús fue glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas de él, y que le hicieron estas cosas. _7 No temas, oh hija de Sión: he aquí tu Rey viene, sentado sobre un pollino de asna. Q Y halló Jesús un asnillo, y se sentó sobre él, como está escrito:  tomaron ramos de palmas, y salieron a recibirle, y clamaban: ¡Hosanna, Bendito el que viene en el Nombre del Señor, el Rey de Israel!  w El siguiente día, la multitud que había venido al día de la Fiesta, cuando oyeron que Jesús venía a Jerusalén, R  porque muchos de los judíos iban y creían en Jesús por causa de él. a ; Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, sobre matar también a Lázaro; K  Entonces muchos del pueblo de los judíos supieron que él estaba allí; y vinieron no solamente por causa de Jesús, sino también por ver a Lázaro, al cual había resucitado de los muertos. c ? porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis. X) Entonces Jesús dijo: Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado esto; 7 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres, sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y sustraía de lo que se echaba en ella . fE ¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos denarios, y se dio a los pobres? hI Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, hijo de Simón, el que le había de entregar: I  Entonces María tomó una libra de ungüento de nardo líquido, de mucho precio, y ungió los pies de Jesús, y limpió sus pies con sus cabellos; y la casa se llenó del olor del ungüento.  Y le hicieron allí una cena y Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa juntamente con él.  - Jesús, pues, seis días antes de la Pascua, vino a Betania, donde Lázaro había sido muerto, al cual Jesús había resucitado de los muertos. + 9Y los sumo sacerdotes y los fariseos habían dado mandamiento, que si alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen.   8y buscaban a Jesús, y hablaban los unos con los otros estando en el Templo: ¿Qué os parece? ¿Qué no vendrá a la fiesta?  7Y la Pascua de los judíos estaba cerca; y muchos subieron de la tierra a Jerusalén antes de la Pascua, para purificarse; V~% 6De manera que Jesús ya no andaba manifiestamente entre los judíos; mas se fue de allí a la tierra que está junto al desierto, a una ciudad que se llama Efraín; y se estaba allí con sus discípulos. F} 5Así que, desde aquel día consultaban juntos para matarle. ||q 4y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban dispersos. {% 3Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo sacerdote de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación; nzU 2ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda. eyC 1Y Caifás, uno de ellos, sumo sacerdote de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; uxc 0Si le dejamos así, todos creerán en él; y vendrán los romanos, y quitarán nuestro lugar y la nación. w /Y los sumo sacerdotes y los fariseos juntaron concilio, y decían: ¿Qué hacemos? Porque este hombre hace muchas señales. ]v3 .Mas unos de ellos fueron a los fariseos, y les dijeron lo que Jesús había hecho. u -Entonces muchos de los judíos que habían venido a María, y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él. 5tc ,Entonces el que había estado muerto, salió, atadas las manos y los pies con vendas; y su rostro estaba envuelto en un sudario. Les dice Jesús: Desatadle, y dejadle ir. Os +Y habiendo dicho estas cosas, clamó a gran voz: Lázaro, ven fuera. r *Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado. q5 )Entonces quitaron la piedra de donde el muerto había sido puesto. Y Jesús, alzando los ojos arriba, dijo: Padre, gracias te doy que me has oído. Wp' (Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de Dios? o  'Dice Jesús: Quitad la piedra. Marta, la hermana del que se había muerto, le dice: Señor, hiede ya, que es de cuatro días. n &Y Jesús, por eso, embraveciéndose otra vez en sí mismo, vino al sepulcro donde había una cueva, la cual tenía una piedra encima. omW %Y unos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera? =lu $Dijeron entonces los judíos: Mirad cómo le amaba. k/ #Y lloró Jesús. Fj "y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Le dicen: Señor, ven, y ve. )iK !Jesús entonces, como la vio llorando, y a los judíos que habían venido juntamente con ella llorando, se embraveció en Espíritu, se alborotó a sí mismo, %hC Mas María, como vino donde estaba Jesús, viéndole, se derribó a sus pies, diciéndole: Señor, si hubieras estado aquí, no hubiera muerto mi hermano. Ng Entonces los judíos que estaban en casa con ella, y la consolaban, como vieron que María se había levantado prestamente, y había salido, la siguieron, diciendo: Va al sepulcro a llorar allí. |fq (Que aún no había llegado Jesús a la aldea, mas estaba en aquel lugar donde Marta le había salido a recibir.) Fe Ella, cuando lo oyó, se levantó prestamente y vino a él. vde Y dicho esto, se fue, y llamó en secreto a María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama. ocW Le dice: Sí Señor; yo he creído que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que has venido al mundo. Ub# Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto? oaW Le dice Jesús: YO SOY la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y`+ Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el día postrero. 1_] Le dice Jesús: Resucitará tu hermano. S^ mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios. a]; Y Marta dijo a Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto; n\U Entonces Marta, cuando oyó que Jesús venía, salió a recibirle; mas María se estuvo en la casa. b[= y muchos de los judíos habían venido a Marta y a María, a consolarlas de su hermano. FZ Y Betania estaba cerca de Jerusalén, como quince estadios; [Y/ Vino pues Jesús, y halló que hacía ya cuatro días que estaba en el sepulcro. X Dijo entonces Tomás, el que se dice el Dídimo, a sus condiscípulos: Vamos también nosotros, para que muramos con él. dWA y me alegro por vosotros, que yo no haya estado allí, para que creáis; mas vamos a él. IV  Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro ha muerto; iUK Mas esto decía Jesús de la muerte de él; y ellos pensaron que hablaba del sueño de dormir. QT Le dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. iSK Dicho esto, les dice después: Lázaro nuestro amigo duerme; mas voy a despertarle del sueño. MR Mas el que anduviere de noche, tropieza, porque no hay luz en él. Q Respondió Jesús: ¿No tiene el día doce horas? El que anduviere de día, no tropieza, porque ve la luz de este mundo. lPQ Le dicen los discípulos: Rabí, antes procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá? SO Luego, después de esto, dijo a sus discípulos: Vamos a Judea otra vez. gNG Cuando oyó pues que estaba enfermo, permaneció aún dos días en aquel lugar donde estaba. >Mw Y amaba Jesús a Marta, y a su hermana, y a Lázaro. L! Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella. eKC Enviaron, pues, sus hermanas a él, diciendo: Señor, he aquí, el que amas está enfermo. J  (Y María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió al Señor con ungüento, y limpió sus pies con sus cabellos) lI S Estaba entonces enfermo uno llamado Lázaro, de Betania, la aldea de María y de Marta su hermana. )HM *Y muchos creyeron allí en él. G  )Y muchos venían a él, y decían que Juan, a la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad. F{ (Y se volvió al otro lado del Jordán, a aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y permaneció allí. QE 'Por eso procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos; D &Mas si las hago, y aunque a mí no me creáis, creed a las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre es en mí, y yo en él. :Co %Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis. zBm $¿a quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy? xAi #Si dijo, dioses, a aquellos a los cuales fue hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada), Z@- "Les respondió Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois? ?) !Le respondieron los judíos, diciendo: Por la buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios. y>k Les respondió Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis? J=  Entonces volvieron a tomar piedras los judíos para apedrearle. '<I Yo y el Padre una cosa somos. j;M Mi Padre que me las dio, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre. e:C y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, y nadie las arrebatará de mi mano. @9{ Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen; S8 mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. 7  Les respondió Jesús: Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en nombre de mi Padre, éstas dan testimonio de mí; 6 Y le rodearon los judíos y le dijeron: ¿Hasta cuándo quitas nuestra alma? Si tú eres el Cristo, dínoslo abiertamente. A5} Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón. Q4 Y se hacían las Encenias (dedicación) en Jerusalén; y era invierno; p3Y Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado; ¿puede un demonio abrir los ojos de los ciegos? _27 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís? M1 Y volvió a haber disensión entre los judíos por estas palabras. 09 Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre. S/ Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi alma, para volverla a tomar. !.; También tengo otras ovejas que no son de este corral, aquellas también me conviene traer, y oirán mi voz; y se hará un corral, y habrá un pastor. Z-- Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi alma por las ovejas. P, YO SOY el buen Pastor; y conozco mis ovejas , y las mías me conocen. ^+5 Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y las ovejas no le pertenecen. 4*a Mas el asalariado, y que no es pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas. K) YO SOY el buen pastor; el buen pastor su alma da por sus ovejas. () El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir las ovejas ; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. k'O YO SOY la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. g&G Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas. j%M Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: YO SOY la puerta de las ovejas. _$7 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía. i#K Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños. s"_ Y cuando ha sacado fuera sus ovejas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz. j!M A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca. F  Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.  ) De cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.  )Les dijo Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado; mas ahora porque decís: Vemos, por tanto vuestro pecado permanece. uc (Y oyeron esto algunos de los fariseos que estaban con él, y le dijeron: ¿Somos nosotros también ciegos? }s 'Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido a este mundo; para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados. 0[ &Y él dice: Creo, Señor; y le adoró. L %Y le dijo Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es. M $Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él? kO #Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios? q[ "Respondieron, y le dijeron: En pecados eres nacido del todo, ¿y tú nos enseñas? Y le echaron fuera. B !Si éste no fuera venido de Dios, no pudiera hacer nada. \1 Desde el siglo no fue oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego. yk Y sabemos que Dios no oye a los pecadores; mas si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, a éste oye. 3 Les respondió aquel hombre, y les dijo: Por cierto, maravillosa cosa es ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y a mí me abrió los ojos. Y+ Nosotros sabemos que a Moisés habló Dios; mas éste no sabemos de dónde es. jM Y le maldijeron, y dijeron: Tú seas su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.  Les respondió: Ya os lo he dicho, y lo habéis oído; ¿qué más queréis oír? ¿Queréis también vosotros haceros sus discípulos? N Y le volvieron a decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos? zm Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo.  # Así que, volvieron a llamar al hombre que había sido ciego, y le dijeron: Da gloria a Dios; nosotros sabemos que este hombre es pecador. E  Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle a él. = s Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los judíos; porque ya los judíos habían conspirado, que si alguno confesase ser él el Cristo, fuera expulsado de la sinagoga.  5 mas cómo vea ahora, no sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle a él; él hablará de sí. h I Les respondieron sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego; } y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora? #? Mas los judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista; nU Vuelven a decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta. Q Entonces unos de los fariseos le decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado. Y otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos. $A Y le volvieron a preguntar también los fariseos de qué manera había recibido la vista. Y él les dijo: Me puso lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo. Z- Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos. A} Llevaron a los fariseos al que antes había sido ciego. F Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquel? El dijo: No sé. 7g Respondió él y dijo: Un hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al estanque de Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista. D Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? N~ Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy. } Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿no es éste el que se sentaba y mendigaba? | y le dijo: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si lo declaras, Enviado). Y fue entonces, y se lavó, y volvió viendo. o{W Esto dicho, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó el lodo sobre los ojos del ciego, Dz Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo. y A mí me conviene hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede obrar. sx_ Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres, sino para que las obras de Dios se manifiesten en él. ywk Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciese ciego? Dv  Y pasando Jesús, vio un hombre ciego desde su nacimiento. u;Tomaron entonces piedras para tirarle; mas Jesús se encubrió, y salió del Templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue. Zt-:Les dijo Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, YO SOY. dsA9Le dijeron entonces los judíos: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham? Pr8Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vio, y se gozó. q7y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso, mas le conozco, y guardo su palabra. p36Respondió Jesús: Si yo me glorifico a mí mismo, mi gloria es nada; mi Padre es el que me glorifica, el que vosotros decís que es vuestro Dios; ro]5¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? Y los profetas murieron; ¿quién te haces? ;no4Entonces los judíos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio. Abraham murió, y los profetas, ¿y tú dices: El que guardare mi palabra, no gustará muerte para siempre? fmE3De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá muerte para siempre. 'le dicen: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; o=WEntonces los escribas y los fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y poniéndola en medio, i<KY por la mañana volvió al Templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba. 0; ]Y Jesús se fue al monte de las Olivas. &:G5Y se fue cada uno a su casa. 9w4Respondieron y le dijeron: ¿No eres tú también galileo? Escudriña y ve que de Galilea nunca se levantó profeta. n8U3¿Nuestra ley juzga por ventura a hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho? T7!2Les dice Nicodemo (el que vino a él de noche, el cual era uno de ellos): Z~~c}}]|||#{{"zzyyJxx6wwEvvLuu`ttJtss3rrwqppoono4nnmmmllkjjoj2i~hhBggqfffeedcczcbbaaP``__^^w]\\\[[;ZZ+YYYXXWWCVV8UUUZUT4SSuRR,QQPGOvNN5MM%LLLKKKJJIHHxGGGFFCEE5DDC/BBEAAAvA$@@>??>d==<;;K::99J88y8 7b66[55*433\22?1{00V///!..G--$,,++***I)z(''d&&& %%%$##*""t!!4 va9]B;.+.;Eb0  a j  W <l Gmd9ALe dijeron pues los otros discípulos: Al Señor hemos visto. Y él les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré. h8IPero Tomás, uno de los doce, que se dice el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. j7MA los que soltaréis los pecados, les son sueltos; a los que los retuviereis, serán retenidos. T6!Y como hubo dicho esto, les sopló, y les dijo: Tomad el Espíritu Santo: i5KEntonces les dijo otra vez: Paz tengáis; como me envió el Padre, así también yo os envío. {4oY habiendo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Entonces los discípulos se gozaron viendo al Señor. \31Y como fue tarde aquel día, el primero de los sábados, y estando las puertas cerradas donde los discípulos estaban juntos por miedo de los judíos, vino Jesús, y se puso en medio, y les dijo: Paz tengáis. s2_Vino María Magdalena dando las nuevas a los discípulos: Que he visto al Señor, y estas cosas me dijo. ,1QLe dice Jesús: No me toques; porque aún no he subido a mi Padre; mas ve a mis hermanos, y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios. e0CLe dice Jesús: ¡María! Volviéndose ella, le dice: ¡Raboni! Que quiere decir, Maestro. A/{Le dice Jesús: Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dice: Señor, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré. u.cCuando había dicho esto, volvió atrás, y vio a Jesús que estaba allí ; pero no sabía que era Jesús. t-a Y le dijeron: Mujer, ¿por qué lloras? Les dice: Han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto. ,5 y vio dos ángeles en ropas blancas que estaban sentados, el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto. q+[ Pero María estaba fuera llorando junto al sepulcro; y estando llorando, se bajó y miró al sepulcro; 2*_ Y volvieron los discípulos a los suyos. d)A Porque aún no sabían la Escritura: Que era necesario que él resucitase de los muertos. r(]Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al monumento, y vio, y creyó. }'sy el sudario, que había sido puesto sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino envuelto en un lugar aparte. f&ELlegó luego Simón Pedro siguiéndole, y entró en el sepulcro, y vio los lienzos puestos, I% Y bajándose a mirar , vio los lienzos puestos; mas no entró. y$kY corrían los dos juntos; mas el otro discípulo corrió más presto que Pedro, y llegó primero al sepulcro. H# Y salió Pedro, y el otro discípulo, y vinieron al sepulcro. 2"]Entonces corrió, y vino a Simón Pedro, y al otro discípulo, al cual amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. ! !Y el primero de los sábados, María Magdalena vino de mañana, siendo aún tinieblas, al sepulcro; y vio la piedra quitada del sepulcro.  *Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a Jesús. $A)Y en aquel lugar donde había sido colgado del madero, había un huerto; y en el huerto un sepulcro nuevo, en el cual aún no había sido puesto ninguno. ~u(Y tomaron el cuerpo de Jesús, y lo envolvieron en lienzos con especias, como es costumbre de los judíos sepultar. ''Entonces vino también Nicodemo, el que antes había venido a Jesús de noche, trayendo un compuesto de mirra y de áloes, como cien libras. {o&Pasadas estas cosas, José de Arimatea, el cual era discípulo de Jesús, mas en secreto por miedo de los judíos, rogó a Pilato que pudiera quitar el cuerpo de Jesús; lo cual permitió Pilato. Entonces vino, y quitó el cuerpo de Jesús. N%Y también otra Escritura dice: Verán a aquel al cual traspasaron. oW$Porque estas cosas fueron hechas para que se cumpliese la Escritura: Hueso no quebrantaréis de él.  #Y el que lo vio, da testimonio, y su testimonio es verdadero; y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis. eC"pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y luego salió sangre y agua. _7!Mas cuando vinieron a Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas;  Y vinieron los soldados, y a la verdad quebraron las piernas al primero, y al otro que había sido colgado de un madero con él. lQEntonces los Judíos, para que los cuerpos no quedasen en el madero en el sábado, porque era la víspera de la Pascua , pues era el gran día del sábado, rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados. pYCuando Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, dio el Espíritu. Y estaba allí un vaso lleno de vinagre; entonces ellos mojaron una esponja de vinagre, y rodeada a un hisopo, se la llegaron a la boca.  Después de esto , sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo. q[Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo. Y como vio Jesús a la madre, y al discípulo que él amaba, que estaba presente, dice a su madre: Mujer, he ahí tu hijo. wY estaban junto al madero de Jesús su madre, y la hermana de su madre, María mujer de Cleofas, y María Magdalena. }Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron para sí mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes. Y los soldados ciertamente hicieron esto. W 'Cuando los soldados hubieron colgado a Jesús del madero, tomaron sus vestidos, e hicieron cuatro partes (a cada soldado una parte); y la túnica; mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba. ; qRespondió Pilato: Lo que he escrito, he escrito.  Y decían a Pilato los sumo sacerdotes de los judíos: No escribas, Rey de los Judíos; sino, que él dijo: YO SOY Rey de los Judíos. 8 iY muchos de los Judíos leyeron este título, porque el lugar donde estaba Jesús colgado del madero era cerca de la ciudad; y era escrito en hebreo, en griego, y en latín.  Y escribió también Pilato un título, que puso encima del madero. Y el escrito era: JESÚS NAZARENO, REY DE LOS JUDIOS. nUdonde le colgaron del madero, y con él otros dos, uno en un madero a cada lado, y Jesús en medio. jMY llevando el madero para sí, vino al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgota; xiAsí que entonces lo entregó a ellos para que fuese colgado de un madero. Y tomaron a Jesús, y le llevaron. GPero ellos dieron voces: Quita, quita, cuélguenle de un madero. Les dice Pilato: ¿A vuestro Rey he de colgar de un madero? Respondieron los sumo sacerdotes: No tenemos rey sino a César. s_Y era la víspera de la Pascua, y como la hora sexta. Entonces dijo a los Judíos: He aquí vuestro Rey. + Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera a Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice el Enlosado, y en hebreo Gabata. 9k Desde entonces procuraba Pilato soltarle; mas los Judíos daban voces, diciendo: Si a éste sueltas, no eres amigo de César; cualquiera que se hace rey, a César contradice. 7 Respondió Jesús: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dado de arriba; por tanto, el que a ti me ha entregado, mayor pecado tiene. ' Entonces le dice Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo potestad para colgarte de un madero, y que tengo potestad para soltarte? s_ Y entró otra vez en el pretorio, y dijo a Jesús: ¿De dónde eres tú? Mas Jesús no le dio respuesta. ;~qCuando Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo. {}oLe respondieron los judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios. v|eY como le vieron los príncipes de los sacerdotes, y los servidores, dieron voces diciendo: Cuélguenle de un madero, cuélguenle de un madero. Les dice Pilato: Tomadle vosotros, y colgadle del madero; porque yo no hallo en él crimen. }{sAsí salió Jesús fuera, llevando la corona de espinas y la ropa de grana. Y les dice Pilato: He aquí el hombre. zEntonces Pilato salió otra vez fuera, y les dijo: He aquí, os lo traigo fuera, para que entendáis que ningún crimen hallo en él. by=y (venían a él y) decían: ¡Hayas gozo, rey de los Judíos! Y le daban de bofetadas. x}Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y la pusieron sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana; ?w {Así que, entonces tomó Pilato a Jesús, y le azotó. vve(Entonces todos dieron voces otra vez, diciendo: No a éste, sino a Barrabás. Y este Barrabás era ladrón. u}'Pero vosotros tenéis costumbre, que os suelte uno en la Pascua, ¿queréis, pues, que os suelte al Rey de los Judíos? t-&Le dice Pilato: ¿Qué cosa es la Verdad? Y como hubo dicho esto, salió otra vez a los judíos, y les dice: Yo no hallo en él ningún crimen. ksO%Le dijo entonces Pilato: ¿Luego Rey eres tú? Respondió Jesús: Tú dices que YO SOY Rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la Verdad. Todo aquel que es de la Verdad, oye mi voz. Jr $Respondió Jesús: Mi Reino no es de este mundo; si de este mundo fuera mi Reino, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos; ahora, pues, mi Reino no es de aquí. {qo#Pilato respondió: ¿Soy yo judío? Tu nación, y los sumo sacerdotes, te han entregado a mí; ¿qué has hecho? ^p5"Le respondió Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, o te lo han dicho otros de mí? |oq!Así que, Pilato volvió a entrar en el pretorio, y llamó a Jesús, y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? qn[ para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, señalando de qué muerte había de morir. m/Les dice entonces Pilato: Tomadle vosotros, y juzgadle según vuestra ley. Y los judíos le dijeron: A nosotros no nos es lícito matar a nadie; al;Respondieron y le dijeron: Si éste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado. fkEEntonces salió Pilato a ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre? 4jaY llevaron a Jesús de Caifás al pretorio; y era por la mañana; y ellos no entraron en el pretorio para no ser contaminados, sino que comiesen el cordero de la pascua. :ioY negó Pedro otra vez; y luego el gallo cantó. h'Uno de los siervos del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Pedro había cortado la oreja, le dijo: ¿No te vi yo en el huerto con él? |gqEstaba pues Pedro en pie calentándose. Y le dijeron: ¿No eres tú de sus discípulos? El negó, y dijo: No soy. BfAsí lo envió Anás atado a Caifás, el sumo sacerdote. keOLe respondió Jesús: Si he hablado mal, da testimonio del mal; y si bien, ¿por qué me hieres? d!Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dio una bofetada a Jesús, diciendo: ¿Así respondes al sumo sacerdote? c¿Qué me preguntas a mí? Pregunta a los que han oído, qué les haya yo hablado; he aquí, ellos saben lo que yo he dicho. ?bwJesús le respondió: Yo manifiestamente he hablado al mundo; yo siempre he enseñado en la sinagoga y en el Templo, donde se juntan todos los judíos, y nada he hablado en oculto. ]a3Y el sumo sacerdote preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. 7`gY estaban en pie los siervos y los ministros que habían allegado las ascuas; porque hacía frío, y se calentaban; y estaba también con ellos Pedro en pie, calentándose. _wEntonces la criada portera dijo a Pedro: ¿No eres tú también de los discípulos de este hombre? Dice él: No soy. ^3mas Pedro estaba fuera a la puerta. Y salió aquel discípulo que era conocido del sumo sacerdote, y habló a la portera, y metió dentro a Pedro. $]AY seguían a Jesús Simón Pedro, y otro discípulo. Y aquel discípulo era conocido del sumo sacerdote, y entró con Jesús al atrio del sumo sacerdote; |\qY era Caifás el que había dado el consejo a los judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo. ,[Q Y le llevaron primeramente a Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era sumo sacerdote de aquel año, (y él le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.) Zy Entonces la compañía de los soldados y el tribuno, y los ministros de los judíos, prendieron a Jesús y le ataron. ~Yu Jesús entonces dijo a Pedro: Mete tu espada en la vaina; el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo que beber? #X? Entonces Simón Pedro, que tenía espada, la sacó, e hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco. kWO Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí. fVERespondió Jesús: Ya os he dicho que YO SOY; pues si a mí me buscáis, dejad ir a éstos. cU?Les volvió, pues, a preguntar: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno. KTY cuando les dijo, YO SOY, volvieron atrás, y cayeron a tierra. SyLe respondieron: A Jesús Nazareno. Les dice Jesús: YO SOY (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) R{Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y les dijo: ¿A quién buscáis? "Q=Judas pues tomando una compañía de soldados, y ministros de los sumo sacerdotes y de los fariseos, vino allí con linternas y antorchas, y con armas. P Y también Judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar; porque muchas veces Jesús se juntaba allí con sus discípulos. &O GHabiendo dicho Jesús estas cosas, salió con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde había un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos. Ny yo les he manifestado tu Nombre, y lo manifestaré aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos. uMcPadre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste; SLPadre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi claridad que me has dado; por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo. -KSYo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en una cosa; y que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también a mí me has amado. uJcY yo, la claridad que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa. *IMPara que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa; para que el mundo crea que tú me enviaste. sH_Mas no ruego solamente por ellos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos. kGOY por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad. NFComo tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo. >EwSantifícalos en tu verdad; tu palabra es la Verdad. :DoNo son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. KCNo ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. xBiYo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. jAM Mas ahora vengo a ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos. P@ Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu Nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliese. B?} Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo a ti vengo. Padre Santo, a los que me has dado, guárdalos en tu Nombre, para que sean una cosa, como también nosotros. f>E y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas; y he sido clarificado en ellas. b== Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son; #<?porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste. M;Ahora ya han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti; }:sHe manifestado tu Nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra. 9Ahora pues, Padre, clarifícame tú cerca de ti mismo de aquella claridad que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese. Z8-Yo te he clarificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese. y7kEsta empero es la vida eterna: que te conozcan el único Dios verdadero, y al que enviaste, Jesús, el Cristo. n6Ucomo le has dado la potestad de toda carne, para que a todos los que le diste, les dé vida eterna. #5 AEstas cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora viene; clarifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te clarifique a ti; 4 !Estas cosas os he hablado, para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis apretura; mas confiad, yo he vencido al mundo. '3G He aquí, la hora viene, y ya es venida, que seréis esparcidos cada uno por su cabo, y me dejaréis solo; mas no estoy solo, porque el Padre está conmigo. 12]Les respondió Jesús: ¿Ahora creéis? 1Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; en esto creemos que has salido de Dios. b0=Le dicen sus discípulos: He aquí, ahora hablas claramente, y ningún proverbio dices. Y/+Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre. m.Sporque el mismo Padre os ama, porque vosotros me amasteis, y habéis creído que yo salí de Dios. d-AEn aquel día pediréis en mi nombre; y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; ,#Estas cosas os he hablado en proverbios; la hora viene cuando ya no os hablaré por proverbios, pero claramente os anunciaré de mi Padre. r+]Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido. *Y aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis a mi Padre en mi nombre, os lo dará. ()ITambién, pues, vosotros ahora ciertamente tenéis tristeza; mas otra vez os veré, y se gozará vuestro corazón, y nadie quitará de vosotros vuestro gozo. L(La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque es venida su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la apretura, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 7'gDe cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estaréis tristes, vuestra tristeza se tornará en gozo. C&Y conoció Jesús que le querían preguntar, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: Aún un poquito, y no me veréis después , y otra vez un poquito, y me veréis? ]%3Así que decían: ¿Qué es esto que dice: Un poquito? No entendemos lo que habla. M$Entonces dijeron algunos de sus discípulos unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: Aún un poquito, y no me veréis después ; y otra vez un poquito, y me veréis; y, porque yo voy al Padre? s#_Aún un poquito, y no me veréis después ; y otra vez un poquito, y me veréis; porque yo voy al Padre. i"KTodo lo que tiene el Padre, mío es; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber. N!El me clarificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. M  Pero cuando viniere aquel Espíritu de Verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará de sí mismo, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que han de venir. P Aún tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar. N mas de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya es juzgado. H  y de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; <s De pecado ciertamente, por cuanto no creen en mí; \1Y cuando él viniere redargüirá al mundo de pecado, y de justicia, y de juicio. &EPero yo os digo la verdad: Os es necesario que yo me vaya; porque si yo no me fuese, el Consolador no vendría a vosotros; mas si me fuere, os lo enviaré. Y+Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. \1Mas ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas? 5cMas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordéis que yo os lo había dicho. Esto empero no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. H Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni a mí. {Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio a Dios. C Estas cosas os he hablado, para que no os escandalicéis. T!Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio. 7Pero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de Verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí. hIMas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron. 9Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, las han visto, y me aborrecen a mí y a mi Padre. ;qEl que me aborrece, también a mi Padre aborrece. veSi no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado. b =Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. S Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. Si a mí me han perseguido, también a vosotros perseguirá; si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra.  /Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo que es suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo. W 'Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me aborreció antes que a vosotros. ; qEsto os mando: Que os ameis los unos a los otros. ]3No me elegisteis vosotros a mí , mas yo os elegí a vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé. 0YYa no os diré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; mas os he dicho amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os las he hecho notorias. LVosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando. T! Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su alma por sus amigos. Z- Este es mi mandamiento: Que os ameis los unos a los otros, como yo os he amado. jM Estas cosas os he hablado, para que mi gozo permanece en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido. + Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanesco en su amor. Q Como el Padre me amó, también yo os he amado; permaneced en mi amor. gGEn esto es clarificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos. {oSi permaneces en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho. ~ El que no permanece en mí, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden. }YO SOY la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer. +|OPermaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no permaneciere en la vid; así vosotros, si no estuviereis en mí. E{Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado. zTodo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto. yxxwwuvvRvutt$s.r]qq ppOonn6mm?llk{jjiiVhggSfeegddGcc buaa3``O__[^^D]]E\\C[[oZZKYYY>>== <;;(::N988{8776655433)2111%0d//[..--Y,,+n**>))g((:''&e%%S$$$ #l"">!!n KQE+%3z=Hqv1~ KV( < A i F/bQ9F6"=Y le habló Dios así: Que su simiente sería extranjera en tierra ajena, y que los sujetarían a servidumbre y maltratarían, por cuatrocientos años. 'Gy no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; mas le prometió que se la daría en posesión, y a su simiente después de él, no teniendo hijo. *MEntonces salió de la tierra de los caldeos, y habitó en Harán; y de allí, muerto su padre, le traspasó a esta tierra, en la cual vosotros habitáis ahora; ]3y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que te mostraré. #?Y él dijo: Varones hermanos y padres, oíd: El Dios de la gloria apareció a nuestro padre Abraham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Harán, G El príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?  Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, puestos los ojos en él, vieron su rostro como el rostro de un ángel. porque le hemos oído decir, que Jesús de Nazaret destruirá este lugar, y cambiará las tradiciones que nos dio Moisés.  Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley; { Y conmovieron al pueblo, y a los ancianos, y a los escribas; y arremetiendo le arrebataron, y le trajeron al concilio. wg Entonces sobornaron a unos que dijesen que le habían oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y Dios. N Mas no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu que hablaba. )K Se levantaron entonces unos de la sinagoga que se llama de los libertinos, y cireneos, y alejandrinos, y de los de Cilicia, y de Asia, disputando con Esteban. eCPero Esteban, lleno de fe y de potencia, hacía prodigios y milagros grandes en el pueblo. /WY crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba mucho en Jerusalén; también mucha compañía de los sacerdotes obedecía a la fe. kOa éstos presentaron delante de los apóstoles, los cuales orando les pusieron las manos encima. SY agradó el parecer a toda la multitud; y eligieron a Esteban, varón lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas, y a Nicolás, prosélito de Antioquía; U#Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.  3Buscad pues, hermanos, siete varones de vosotros de buen testimonio, llenos del Espíritu Santo y de sabiduría, los cuales pongamos en esta obra. 9Así que, los doce convocaron la multitud de los discípulos, y dijeron: No es justo que nosotros dejemos la palabra de Dios, y sirvamos a las mesas. <  sEn aquellos días, creciendo el número de los discípulos, hubo murmuración de los griegos contra los hebreos, de que sus viudas eran menospreciadas en el ministerio cotidiano.  {*Y todos los días no cesaban, en el Templo y por las casas, enseñando y predicando el Evangelio de Jesús, el Cristo.  )Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre de Jesús. -(Y convinieron con él; y llamando a los apóstoles, después de azotados, les intimaron que no hablasen en el nombre de Jesús, y los soltaron. eC'mas si es de Dios, no la podréis deshacer; no seáis tal vez hallados resistiendo a Dios. &Y ahora os digo: Dejaos de estos hombres, y dejadlos; porque si este consejo o esta obra es de los hombres, se desvanecerá; N%Después de éste, se levantó Judas el galileo en los días del empadronamiento, y llevó mucho pueblo tras sí. Pereció también aquel; y todos los que consintieron con él, fueron derramados. fE$Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien; al que se agregó un número de hombres como cuatrocientos, el cual fue muerto; y todos los que le creyeron fueron dispersos, y reducidos a nada. q[#Y les dijo: Varones israelitas, mirad por vosotros acerca de estos hombres en lo que habéis de hacer. .U"Entonces levantándose en el concilio un fariseo llamado Gamaliel, doctor de la ley, venerable a todo el pueblo, mandó que sacasen fuera un poco a los apóstoles. A}!Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos.  Y nosotros somos testigos suyos de estas cosas, y también el Espíritu Santo, el cual ha dado Dios a los que le obedecen. A éste Dios ha ensalzado con su diestra por Príncipe y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y remisión de pecados. m~SEl Dios de nuestros padres levantó a Jesús, al cual vosotros matasteis colgándole en el madero. p}YY respondiendo Pedro y los apóstoles, dijeron: Es necesario obedecer a Dios antes que a los hombres. R|diciendo: ¿No os denunciamos estrechamente, que no enseñaseis en este nombre? Y he aquí, habéis llenado a Jerusalén de vuestra doctrina, y queréis echar sobre nosotros la sangre de este hombre. q{[Y cuando los trajeron, los presentaron en el concilio; y el príncipe de los sacerdotes les preguntó, |zqEntonces fue el capitán con los alguaciles, y los trajo sin violencia; porque temían del pueblo ser apedreados. yPero viniendo uno, les dio esta noticia: He aquí, los varones que echasteis en la cárcel, están en el Templo, y enseñan al pueblo. "x=Y cuando oyeron estas palabras el sumo sacerdote y el capitán del Templo y los príncipes de los sacerdotes, dudaban en qué vendría a parar aquello. 4wadiciendo: Por cierto, la cárcel hemos hallado cerrada con toda seguridad, y los guardas que estaban delante de las puertas; mas cuando abrimos, a nadie hallamos dentro. kvOPero cuando llegaron los alguaciles, y no los hallaron en la cárcel, volvieron, y dieron aviso, "u=Y cuando hubieron oído esto, entraron de mañana en el Templo, y enseñaban. Entre tanto, viniendo el príncipe de los sacerdotes, y los que estaban con él, convocaron el concilio, y a todos los ancianos de los hijos de Israel, y enviaron a la cárcel para que fuesen traídos. Xt)Id, y estando en el Templo, hablad al pueblo todas las palabras de esta vida. fsEMas el ángel del Señor, abriendo de noche las puertas de la cárcel, y sacándolos, dijo: Rry echaron mano a los apóstoles, y los pusieron en la cárcel pública. q-Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, (que es la secta de los saduceos,) se llenaron de celo; "p=Y aun de las ciudades vecinas concurría multitud a Jerusalén, trayendo enfermos y atormentados de espíritus inmundos; los cuales todos eran curados. %oCTanto que echaban los enfermos por las calles, y los ponían en camas y en lechos, para que viniendo Pedro, a lo menos su sombra tocase a alguno de ellos. lnQY los que creían en el Señor se aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres.) lmQ Y de los otros, ninguno osaba juntarse con ellos; con todo eso el pueblo los alababa grandemente. l' Y por la mano de los apóstoles eran hechos muchos milagros y prodigios en el pueblo. (Y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón. ]k3 Y vino gran temor sobre toda la Iglesia, y sobre todos los que oyeron estas cosas. j! Y luego cayó a los pies de él, y expiró; y entrados los jóvenes, la hallaron muerta; y la sacaron, y la sepultaron junto a su marido. /iW Y Pedro le dijo: ¿Por qué os concertasteis para tentar al Espíritu del Señor? He aquí a la puerta los pies de los que han sepultado a tu marido, y te sacarán. khOEntonces Pedro le contestó: Dime, ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto. sg_Y pasado espacio como de tres horas, sucedió que entró su mujer, no sabiendo lo que había acontecido. Uf#Y levantándose los jóvenes, le envolvieron, y sacándolo, lo sepultaron. yekEntonces Ananías, oyendo estas palabras, cayó y expiró. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron. ,dQReteniéndola, ¿no se te quedaba a ti? Y vendida, ¿no estaba en tu potestad? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios. c+Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué ha llenado Satanás tu corazón a que mintieses al Espíritu Santo, y defraudases del precio de la heredad? }bsy defraudó del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo una parte, la puso a los pies de los apóstoles. Ua %Mas un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión, k`O%como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y lo puso a los pies de los apóstoles. _5$Entonces José, que fue llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) levita, natural de Chipre, k^O#y lo ponían a los pies de los apóstoles; y era repartido a cada uno de acuerdo a su necesidad. ]%"Que ningún necesitado había entre ellos; porque todos los que poseían heredades o casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido, \!Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran poder; y gran gracia era sobre todos ellos. )[K Y de la multitud de los que habían creído era un corazón y un alma; y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes. &ZECuando hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza. ~Yuque extiendas tu mano a que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el Nombre de tu santo siervo Jesús. kXOY ahora, Señor, mira sus amenazas, y da a tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra; dWApara hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho. 0VYPorque verdaderamente se juntaron (en esta ciudad) contra tu santo siervo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los gentiles y los pueblos de Israel, wUgAsistieron los reyes de la tierra, y los príncipes se juntaron en uno contra el Señor, y contra su Cristo. &TEque (en Espíritu Santo) por boca de David (nuestro padre), tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado los gentiles, y los pueblos han pensado cosas vanas? 1S[Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz a Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay; RY sueltos, vinieron a los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho. nQUPorque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años. 6PeEllos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban a Dios de lo que había sido hecho. GOporque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído. NEntonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes a vosotros que a Dios; mMSY llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el Nombre de Jesús. LTodavía, para que no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos, que no hablen de aquí en adelante a hombre alguno en este Nombre. KY les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde. w=gresentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en el Nombre de Jesús la resurrección de los muertos. o< YY hablando ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del Templo, y los saduceos, ;+A vosotros primeramente, Dios, levantando a su Hijo, Jesús, lo envió para que os bendijese, a fin de que cada uno se convierta de su maldad. =:sVosotros sois los hijos de los profetas, y del Pacto que Dios concertó con nuestros padres, diciendo a Abraham: Y en tu Simiente serán benditas todas las familias de la tierra. o9WY todos los profetas desde Samuel en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días. c8?y será, que cualquier alma que no oyere a aquel profeta, será desarraigada del pueblo. =7sPorque Moisés dijo a los padres: El Señor vuestro Dios os levantará un profeta de vuestros hermanos, como yo; a él oiréis haciendo conforme a todas las cosas que os hablare. G6al cual de cierto es necesario que el cielo tenga hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, del cual habló Dios por boca de todos sus profetas que han sido desde el siglo. P5el cual os ha enviado a Jesús el Cristo, que os fue antes anunciado; %4CAsí que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; pues que los tiempos del refrigerio de la presencia del Señor son venidos; 3Pero, Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos los profetas, que su Cristo había de padecer. k2OMas ahora, hermanos, sé que por ignorancia lo habéis hecho, como también vuestros príncipes. 91kY en la fe de su nombre, a éste que vosotros veis y conocéis, ha confirmado su Nombre; y la fe que por él es , ha dado a éste esta sanidad en presencia de todos vosotros. y0ky matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. f/EMas vosotros al Santo y al Justo negasteis, y pedisteis que se os diese un hombre homicida; W.' El Dios de Abraham, y de Isaac, y de Jacob, el Dios de nuestros padres ha glorificado a su Hijo Jesús, al cual vosotros entregasteis, y negasteis delante de Pilato, juzgando él que había de ser suelto. ]-3 Y viendo esto Pedro, respondió al pueblo: Varones israelitas, ¿por qué os maravilláis de esto? O ¿por qué ponéis los ojos en nosotros, como si con nuestra virtud o piedad hubiésemos hecho andar a éste? ,9 Y teniendo asidos a Pedro y a Juan el cojo que había sido sanado, todo el pueblo, atónito, concurrió a ellos al pórtico que se llama de Salomón. 8+i Y le conocían, que él era el que se sentaba a pedir la limosna a la puerta del Templo, la Hermosa; y fueron llenos de asombro y de espanto por lo que le había acontecido. 8*k Y todo el pueblo le vio andar y alabar a Dios. y)kY saltando, se puso en pie, y anduvo; y entró con ellos en el Templo, andando, y saltando, y alabando a Dios. e(CY tomándole por la mano derecha le levantó; y luego fueron afirmados sus pies y piernas. 'Y Pedro dijo: No tengo plata ni oro; mas lo que tengo, esto te doy; en el Nombre de Jesús, el Cristo, el Nazareno, levántate y anda. K&Entonces él les estuvo atento, esperando recibir de ellos algo. F%Y Pedro, con Juan, fijando los ojos en él, dijo: Míranos. j$MEste, cuando vio a Pedro y a Juan que iban a entrar en el Templo, rogaba que le diesen limosna. S#Y un hombre que era cojo desde el vientre de su madre, era traído; al cual ponían cada día a la puerta del Templo que se llama la Hermosa, para que pidiese limosna de los que entraban en el Templo. T" #Pedro y Juan subían juntos al Templo a la hora novena, la de la oración. !/alabando a Dios, y teniendo gracia con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día a la Iglesia los que habían de ser salvos.  #.Y perseverando unánimes cada día en el Templo, y partiendo el pan en las casas, comían juntos con alegría y con sencillez de corazón, q[-Y vendían las posesiones, y las haciendas, y las repartían a todos, según la necesidad de cada uno. U#,Y todos los que creían estaban juntos; y tenían todas las cosas comunes; fE+Y toda persona tenía temor; y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. w*Y perseveraban en la doctrina de los apóstoles, y en la comunión, y en el partimiento del pan, y en las oraciones. )Así que, los que recibieron su palabra, fueron bautizados; y fueron añadidas a ellos aquel día como tres mil personas. ve(Y con otras muchas palabras testificaba y los exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación. 'Porque a vosotros es la promesa, y a vuestros hijos, y a todos los que están lejos; a cualesquiera que el Señor nuestro Dios llamare. 6e&Y Pedro les dice: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesús, el Cristo, para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo. %Entonces oído esto, fueron compungidos de corazón, y dijeron a Pedro y a los otros apóstoles: Varones hermanos, ¿qué haremos? !$Sepa pues ciertísimamente toda la Casa de Israel, que a este Jesús que vosotros colgasteis en un madero, Dios ha hecho Señor y Cristo. A}#hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. r]"Porque David no subió a los cielos; pero él dice: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, 7!Así que, levantado por la diestra de Dios, y recibiendo del Padre la promesa del Espíritu Santo, ha derramado esto que vosotros ahora veis y oís. R A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.  viéndolo antes, habló de la resurrección del Cristo, que su alma no fue dejada en el infierno, ni su carne vio corrupción. =sAsí que siendo profeta, y sabiendo que con juramento le había Dios jurado que del fruto de su lomo, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono; "=Varones hermanos, se os puede libremente decir del patriarca David, que murió, y fue sepultado, y su sepulcro está con nosotros hasta el día de hoy. ]3Me hiciste notorios los caminos de la vida; me llenarás de gozo con tu presencia. \ 1que no dejarás mi alma en el infierno, ni darás a tu Santo que vea corrupción. m SPor lo cual mi corazón se alegró, y mi lengua se gozó; y aun mi carne descansará en esperanza; } sPorque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí; porque lo tengo a la diestra, no seré removido. r ]al cual Dios levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible ser detenido de ella.  )éste, entregado por determinado consejo y providencia de Dios, tomándolo vosotros lo matasteis con manos inicuas, colgándole en un madero; `9Varones Israelitas, oíd estas palabras: El Jesús Nazareno, varón aprobado de Dios entre vosotros en maravillas y prodigios y señales, que Dios hizo por él en medio de vosotros, como también vosotros sabéis; W'y acontecerá que todo aquel que invocare el Nombre del Señor, será salvo. ykEl sol se volverá en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día del Señor, Grande y manifiesto; oWY daré prodigios arriba en el cielo, y señales abajo en la tierra, sangre y fuego y vapor de humo; |qY de cierto sobre mis siervos y sobre mis siervas en aquellos días, derramaré de mi Espíritu, y profetizarán. ]3Y será en los postreros días, dice Dios, derramaré de mi Espíritu sobre toda carne, y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán; y vuestros jóvenes verán visiones, y vuestros viejos soñarán sueños. ;qmas esto es lo que fue dicho por el profeta Joel: eCPorque éstos no están borrachos, como vosotros pensáis, siendo la hora tercia del día; DEntonces Pedro, poniéndose en pie con los once, alzó su voz, y les habló diciendo: Varones judíos, y todos los que habitáis en Jerusalén, esto os sea notorio, y oíd mis palabras. F Mas otros burlándose, decían: Que están llenos de mosto. `~9 Y estaban todos atónitos y perplejos, diciendo los unos a los otros: ¿Qué es esto? ]}3 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios. !|; En Frigia y Panfilia, en Egipto y en las partes de Africa que está de la otra parte de Cirene, y romanos extranjeros, tanto judíos como convertidos, z{m partos y medos, y elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea y en Capadocia, en el Ponto y en Asia, `z9¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en su lengua en que somos criados? lyQY estaban atónitos y maravillados, diciendo: He aquí ¿no son galileos todos éstos que hablan? xwY hecho este estruendo, se juntó la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oía hablar su propia lengua. {wo(Moraban entonces en Jerusalén judíos, varones religiosos, de todas las naciones que están debajo del cielo.) vY fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, como el Espíritu Santo les daba que hablasen. juMy se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, que se asentó sobre cada uno de ellos. t1y de repente vino un estruendo del cielo como de un viento vehemente que venía con ímpetu , el cual llenó toda la casa donde estaban sentados; rs _Cuando se cumplió plenamente el día de pentecostés, estaban todos unánimes juntos en el mismo sitio; hr KY les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fue contado con los once apóstoles. q para que tome la suerte (o herencia) de este ministerio y del apostolado, del cual se rebeló Judas, por irse a su lugar. qp ]Y orando, dijeron: Tú, Señor, que conoces los corazones de todos, muestra cuál escoges de estos dos, ko QY señalaron a dos: a José, llamado Barsabás, que tenía por sobrenombre el Justo, y a Matías. n ;comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fue recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección. m +Conviene, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el tiempo en que el Señor Jesús entró y salió entre nosotros, l Porque está escrito en el libro de los Salmos: Sea hecha desierta su habitación, y no haya quien more en ella; y: Tome otro su oficio. k 7Y fue notorio a todos los moradores de Jerusalén; de tal manera que aquel campo es llamado en su propia lengua, Acéldama, que es, Campo de sangre. j !Este, pues, adquirió un campo con el salario de su iniquidad, y colgándose, se reventó por medio, y todas sus entrañas se derramaron. Zi /el cual era contado con nosotros, y tenía suerte o herencia en este ministerio. =h uVarones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, acerca de Judas, que fue guía de los que prendieron a Jesús; g Y en aquellos días, Pedro, levantándose en medio de los discípulos, dijo (y era el número de los nombres como de ciento veinte): f  Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos. Ge   Y entrados, subieron al aposento alto, donde estaban Pedro y Jacobo, y Juan y Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé y Mateo, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón Zelote, y Judas hermano de Jacobo. d   Entonces se volvieron a Jerusalén del monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Jerusalén camino de un sábado. Uc % los cuales también les dijeron: Varones galileos, ¿qué estáis mirando al cielo? Este mismo Jesús que ha sido tomado desde vosotros arriba en el cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo. b + Y estando ellos con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él iba, he aquí dos varones se pusieron junto a ellos en vestidos blancos; ta c Y habiendo dicho estas cosas, viéndolo ellos, fue alzado; y una nube le recibió y le quitó de sus ojos. 5` emas recibiréis la virtud del Espíritu Santo que vendrá sobre vosotros; y me seréis testigos en Jerusalén, y en toda Judea, y Samaria, y hasta lo último de la tierra. j_ OY les dijo: No es vuestro saber los tiempos o las sazones que el Padre puso en su sola potestad; ^ {Entonces los que se habían juntado le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restituirás el Reino a Israel en este tiempo? ] Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo, no muchos días después de éstos. \  Y juntándolos, les mandó que no se fuesen de Jerusalén, sino que esperasen la Promesa del Padre, que oísteis, dijo, de mí. [ 7a los cuales, después de haber padecido, se presentó vivo en muchas pruebas, apareciéndoles por cuarenta días, y hablándoles del Reino de Dios. Z Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo a los apóstoles que escogió, fue recibido arriba; iY OPrimero hemos hablado, oh Teófilo, de todas las cosas que Jesús comenzó a hacer y a enseñar, ?XwY hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, que si se escribiesen cada una por sí, pienso que ni aun el mundo podrá contener los libros que se habrían de escribir. Amén. W Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero. CVSalió entonces este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no había de morir. Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga ¿qué a ti? aU;Le dice Jesús: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué a ti? Sígueme tú. UT#Así que cuando Pedro vio a éste, dice a Jesús: Señor, ¿y éste, qué? WS'Volviéndose Pedro, ve a aquel discípulo al cual amaba Jesús, que les seguía, el que también se había recostado a su pecho en la cena, y le había dicho: Señor, ¿quién es el que te ha de entregar? pRYY esto dijo, señalando con qué muerte había de clarificar a Dios. Y dicho esto, le dice: Sígueme. LQDe cierto, de cierto te digo: Cuando eras más joven, te ceñías, e ibas donde querías; mas cuando ya fueres viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá otro, y te pasará donde no querrías. qP[Le dice la tercera vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Se entristeció Pedro de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? Y le dice: Señor, tú sabes todas las cosas; tú sabes que te amo. Le dice Jesús: Apacienta mis ovejas. O5Le vuelve a decir la segunda vez: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas? Le responde: Sí, Señor; tú sabes que te amo. Le dice: Apacienta mis ovejas. ?NwY cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le dice: Sí Señor; tú sabes que te amo. Le dice: Apacienta mis corderos. uMcEsta era ya la tercera vez que Jesús se manifestó a sus discípulos, habiendo resucitado de los muertos. JL  Viene pues Jesús, y toma el pan, y les da; y asimismo del pez. K  Les dice Jesús: Venid, comed. Y ninguno de los discípulos osaba preguntarle: ¿Tú, quién eres? Sabiendo que era el Señor. J Subió Simón Pedro, y trajo la red a tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres; y siendo tantos, la red no se rompió. BI Les dice Jesús: Traed de los peces que cogisteis ahora. `H9 Cuando descendieron a tierra, vieron ascuas puestas, y un pez encima de ellas, y pan. G!Y los otros discípulos vinieron con el navío (porque no estaban lejos de tierra, sino como doscientos codos), trayendo la red de peces. JF Dijo entonces aquel discípulo, al cual amaba Jesús, a Pedro: El Señor es. Entonces Simón Pedro, cuando oyó que era el Señor, se ciñó la ropa, porque estaba desnudo, y se echó al mar. 2E]Y Jesús les dice: Echad la red a la mano derecha del navío, y hallaréis. Entonces la echaron, y no la podían en ninguna manera sacar, por la multitud de los peces. TD!Así que les dijo: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Le respondieron: No. nCUY venida la mañana, Jesús se puso a la ribera; mas los discípulos no entendieron que era Jesús. B%Les dice Simón: A pescar voy. Le dicen: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y subieron en un navío; y aquella noche no tomaron nada. )AKEstaban juntos Simón Pedro, y Tomás, llamado el Dídimo, y Natanael, el que era de Caná de Galilea, y los hijos de Zebedeo, y otros dos de sus discípulos. y@ mDespués se manifestó Jesús otra vez a sus discípulos en el mar de Tiberias; y se manifestó de esta manera: ?Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre. > También muchas otras señales, a la verdad, hizo Jesús en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro. r=]Le dice Jesús: Porque me has visto, oh Tomás, creíste: bienaventurados los que no vieron y creyeron. M<Entonces Tomás respondió, y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío! ;!Luego dice a Tomás: Mete tu dedo aquí, y ve mis manos; y alarga acá tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino fiel. +:OY ocho días después, estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás. Vino Jesús, las puertas cerradas, y se puso en medio, y dijo: Paz tengáis. q~~_}}||:{{lzz@yyMxxvxw}wvuuPutt srrqqpsoonmmrlkk"jfiiiphhgg7ff{eeqedrdcbbKaa^a`___^^]{\\8[[a[ZZYYXXHWWVfUUHTTTSfRR]QQdPPoOOYNN4MMPLKKJJJ I`HHPGG.FEEaDDwCCBB-AA%@D@ ??">d==|<<;;i:9988Z7776x55g44X43q22N111/00t//7..`-,,++ **u))H(w('N&&)%%D$##Y#"C!!-  ;;k X4d-P y Q 0  s pTQ< s Y el pueblo aclamaba: Voz de Dios, y no de hombre. f E Y un día señalado, Herodes vestido de ropa real, se sentó en el tribunal, y les arengó. h I Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y los de Sidón; pero ellos vinieron concordes a él, y sobornado Blasto, que era el camarero del rey, pedían paz; porque las tierras de ellos eran abastecidas por las del rey. ' G Mas Herodes, como le buscó y no le halló, hecha inquisición de los guardas, los mandó llevar. Después descendiendo de Judea a Cesarea, se quedó allí. oW Luego que fue de día, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué se había hecho de Pedro. Q Y él haciéndoles con la mano señal de que callasen, les contó cómo el Señor le había sacado de la cárcel. Y dijo: Haced saber esto a Jacobo y a los hermanos. Y salió, y se fue a otro lugar. Z- Mas Pedro perseveraba en llamar; y cuando abrieron, le vieron, y se espantaron. q[ Y ellos le dijeron: Estás loca. Mas ella afirmaba que así era. Entonces ellos decían: Su ángel es. ' La cual, cuando conoció la voz de Pedro, de gozo no abrió el postigo, sino corriendo adentro, dio la nueva de que Pedro estaba al postigo. c? Y tocando Pedro a la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rode, # Y considerando esto , llegó a casa de María, la madre de Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos, donde muchos estaban juntos orando. O Entonces Pedro, volviendo en sí, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que el Señor ha enviado su ángel, y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo el pueblo de los judíos que me esperaba. Q Y cuando pasaron la primera y la segunda guardia, vinieron a la puerta de hierro que va a la ciudad, la cual se les abrió de suyo; y salidos, pasaron una calle; y luego el ángel se apartó de él. uc Y saliendo, le seguía; y no sabía que era verdad lo que hacía el ángel, mas pensaba que veía visión. z~m Y le dijo el ángel: Cíñete, y átate tus sandalias. Y lo hizo así. Y le dijo: Rodéate tu ropa, y sígueme. V}% Y he aquí, el ángel del Señor sobrevino, y una luz resplandeció en la cárcel; e hiriendo a Pedro en el lado, le despertó, diciendo: Levántate prestamente. Y las cadenas se le cayeron de las manos. C| Y cuando Herodes le había de sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, preso con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta, que guardaban la cárcel. m{S Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. 2z] Y habiéndole tomado preso, le puso en la cárcel, entregándole a cuatro cuaterniones de soldados que le guardasen, queriendo sacarle al pueblo después de la Pascua. y+ Y viendo que había agradado a los judíos, pasó adelante para prender también a Pedro. (Eran entonces los días de los panes sin levadura.) 5xe Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan. tw c Y en el mismo tiempo el rey Herodes envió compañías de soldados para maltratar a algunos de la Iglesia. av; lo cual asimismo hicieron, enviándolo a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo. u Entonces los discípulos, cada uno conforme a lo que tenía, determinaron enviar subsidio a los hermanos que habitaban en Judea; Bt} Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, señaló por el Espíritu, que había de haber una gran hambre en toda la redondez de la tierra; la cual hubo en tiempo de Claudio César. Ps Y en aquellos días descendieron de Jerusalén profetas a Antioquía. 0rY Y conversaron todo un año allí con la Iglesia, y enseñaron a mucha gente; de tal manera que los discípulos fueron llamados cristianos primeramente en Antioquía. Yq+ Y partió Bernabé a Tarso a buscar a Saulo; y hallado, lo trajo a Antioquía. vpe Porque era varón bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe; y muchas personas fueron agregadas al Señor. o1 El cual, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó; y exhortó a todos a que permaneciesen en su propósito del corazón en el Señor. n Y llegó la fama (de estas cosas) a oídos de la Iglesia que estaba en Jerusalén; y enviaron a Bernabé que fuese hasta Antioquía. `m9 Y la mano del Señor era con ellos; y creyendo, gran número se convirtió al Señor. .lU Y de ellos había unos varones ciprianos y cirenences, los cuales cuando entraron en Antioquía, hablaron a los griegos, anunciando el Evangelio del Señor Jesús. Yk+ Y los que habían sido esparcidos por causa de la tribulación que sobrevino en tiempo de Esteban, anduvieron hasta Fenicia, y Chipre, y Antioquía, no hablando a nadie la Palabra, sino sólo a los judíos. !j; Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a Dios, diciendo: De manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida. (iI Así que, si Dios les dio el mismo don también como a nosotros que hemos creído en el Señor Jesús el Cristo, ¿quién era yo que pudiese estorbar a Dios? h/ Entonces me acordé del dicho del Señor, cuando dijo: Juan ciertamente bautizó en agua; mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo. wgg Y cuando comencé a hablar, cayó el Espíritu Santo sobre ellos, también como sobre nosotros al principio. Xf) el cual te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa. 'eG el cual nos contó cómo había visto un ángel en su casa, que se paró, y le dijo: Envía a Jope, y haz venir a un Simón que tiene por sobrenombre Pedro; d Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Y vinieron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón, mcS Y he aquí, luego sobrevinieron tres hombres a la casa donde yo estaba, enviados a mí de Cesarea. [b/ Y esto fue hecho por tres veces; y volvió todo a ser tomado arriba en el cielo. kaO Entonces la voz me respondió del cielo la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies tú. ]`3 Y dije: Señor, no; porque ninguna cosa común o inmunda entró jamás en mi boca. G_ Y oí una voz que me decía: Levántate, Pedro, mata y come. ^ En el cual cuando puse los ojos, consideré y vi animales terrestres de cuatro pies, y fieras, y reptiles, y aves del cielo. N] Estaba yo en la ciudad de Jope orando, y vi en rapto de entendimiento una visión: un vaso, como un gran lienzo, que descendía, que por los cuatro cabos era bajado del cielo, y venía hasta mí. R\ Entonces comenzando Pedro, les declaró por orden lo pasado , diciendo: a[; diciendo: ¿Por qué has entrado a varones que tienen capullo, y has comido con ellos? eZC Cuando Pedro subió a Jerusalén, contendían contra él los que eran de la circuncisión, Y  Y oyeron los apóstoles y los hermanos que estaban en Judea, que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios. oXW 0Y les mandó bautizar en el Nombre del Señor Jesús. Y le rogaron que se quedase por algunos días. $WA /Entonces Pedro respondió: ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? OV .Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban a Dios. -US -Y se espantaron los fieles que eran de la circuncisión, que habían venido con Pedro, de que también sobre los gentiles se derramase el don del Espíritu Santo. uTc ,Estando aún hablando Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían la palabra. S  +A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su Nombre. R *Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos. 8Qi )no a todo el pueblo, sino a testigos que Dios antes había ordenado, es a saber , a nosotros que comimos y bebimos juntamente con él, después que resucitó de los muertos. UP# (A éste Dios lo levantó al tercer día, y dio que fuese hecho manifiesto, O 'Y nosotros somos testigos de todas las cosas que hizo en la tierra de Judea, y en Jerusalén; al cual mataron colgándole en un madero. 8Ni &a Jesús de Nazaret; cómo le ungió Dios del Espíritu Santo y de potencia; que anduvo haciendo bienes, y sanando a todos los oprimidos del diablo; porque Dios era con él. M %Vosotros sabéis de la palabra que ha sido hecha por toda Judea; que comenzando desde Galilea, después del bautismo que Juan predicó; L $Dios envió Palabra a los hijos de Israel, anunciando el evangelio por Jesús, el Cristo; (éste es el Señor de todos). YK+ #sino que en cualquier nación el que le teme y obra justicia, es acepto a él. jJM "Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: En verdad hallo que Dios no hace acepción de personas; 2I] !Así que, luego envié a ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de Dios, para oír todo lo que Dios te ha mandado. 0HY Envía pues a Jope, y haz venir a un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro; éste posa en casa de Simón, un curtidor, junto al mar; (el cual venido, te hablará). pGY Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios. LF Entonces Cornelio dijo: Hace cuatro días hasta esta hora yo estaba en ayuno; y a la hora novena mientras oraba en mi casa, he aquí un varón se puso delante de mí en vestido resplandeciente. qE[ por lo cual, llamado, he venido sin dudar. Así que pregunto: ¿por qué causa me habéis hecho venir? 3D_ Y les dijo: Vosotros sabéis que es abominable a un varón judío juntarse o llegarse a extranjero; mas me ha mostrado Dios que a ningún hombre llame común o inmundo; PC Y hablando con él, entró, y halló a muchos que se habían juntado. SB Y Pedro le levantó, diciendo: Levántate; yo mismo también soy hombre. bA= Y cuando Pedro entró, salió Cornelio a recibirle; y derribándose a sus pies, adoró. @ Y al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado a sus parientes y los amigos más familiares. ?7 Entonces metiéndolos dentro, los hospedó. Y al día siguiente, levantándose, se fue con ellos; y le acompañaron algunos de los hermanos de Jope. m>S Y ellos dijeron: Cornelio, el centurión, varón justo y temeroso de Dios, y que tiene testimonio de toda la nación de los judíos, ha recibido respuesta por un santo ángel, de hacerte venir a su casa, y oír de ti palabras. ,=Q Entonces Pedro, descendiendo a los hombres que eran enviados por Cornelio, dijo: He aquí, yo soy el que buscáis; ¿cuál es la causa por la que habéis venido? _<7 Levántate, pues, y desciende, y no dudes de ir con ellos; porque yo los he enviado. p;Y Y estando Pedro pensando en la visión, le dijo el Espíritu Santo: He aquí, tres hombres te buscan. _:7 Y llamando, preguntaron si un Simón que tenía por sobrenombre Pedro, posaba allí. U9# Y estando Pedro dudando dentro de sí qué sería la visión que había visto, he aquí, los hombres que habían sido enviados por Cornelio, que, preguntando por la casa de Simón, llegaron a la puerta. Y8+ Y esto fue hecho por tres veces; y el vaso volvió a ser recogido en el cielo. Z7- Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies. b6= Entonces Pedro dijo: Señor, no; porque ninguna cosa común e inmunda he comido jamás. <5s Y le vino una voz: Levántate, Pedro, mata y come. u4c En el cual había de todos los animales cuadrúpedos de la tierra, y fieras, y reptiles, y aves del cielo. 3 y vio el cielo abierto, y que descendía un vaso, como un gran lienzo, que atado de los cuatro cabos era bajado del cielo a la tierra; 2  y aconteció que le vino una gran hambre, y quiso comer; pero mientras disponían, cayó sobre él un rapto de entendimiento; 1 Y al día siguiente, yendo ellos su camino, y llegando cerca de la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar, cerca de la hora sexta; P0 a los cuales, después de habérselo contado todo, los envió a Jope. / E ido el ángel que hablaba con Cornelio, llamó a dos de sus criados, y un soldado temeroso del Señor de los que le asistían; {.o Este posa en casa de un Simón, curtidor, que tiene su casa junto al mar; él te dirá lo que te conviene hacer. f-E Envía pues ahora hombres a Jope, y haz venir a un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro. ",= Y él, puestos en él los ojos, espantado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han sido estimadas en la presencia de Dios. + Este vio en visión manifiestamente, como a la hora novena del día, que un ángel de Dios entraba a él, y le decía: Cornelio. t*a pío y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba a Dios siempre. q) ] Y había un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, a(; +Y aconteció que se quedó muchos días en Jope en casa de un cierto Simón, curtidor. J'  *Esto fue notorio por toda Jope; y creyeron muchos en el Señor. q&[ )Y él le dio la mano, y la levantó; entonces llamando a los santos y a las viudas, la presentó viva. /%W (Entonces echados fuera todos, Pedro puesto de rodillas, oró; y vuelto al cuerpo, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y viendo a Pedro, se incorporó. e$C 'Pedro entonces levantándose, fue con ellos; y cuando llegó, le llevaron al cenadero, donde le rodearon todas las viudas, llorando y mostrando las túnicas y los vestidos que Dorcas les hacía cuando estaba con ellas. )#K &Y como Lida estaba cerca de Jope, los discípulos, oyendo que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: No te detengas en venir hasta nosotros. |"q %Y aconteció en aquellos días que enfermando, murió; a la cual, después de lavada, la pusieron en un cenadero. #!? $Entonces en Jope había una discípula llamada Tabita, que si lo declaras, quiere decir Dorcas. Esta era llena de buenas obras y de limosnas que hacía. i K #Y le vieron todos los que habitaban en Lida y en Sarón, los cuales se convirtieron al Señor. zm "Y le dijo Pedro: Eneas, El Señor Jesús, el Cristo, te sana; levántate, y hazte tu cama. Y luego se levantó. uc !Y halló allí a uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, pues era paralítico. kO Y aconteció que Pedro, visitándolos a todos, vino también a los santos que habitaban en Lida. 9k Las Iglesias entonces tenían paz por toda Judea, Galilea y Samaria, y eran edificadas, andando en el temor del Señor; y con consuelo del Espíritu Santo eran multiplicadas. jM Lo cual, cuando los hermanos entendieron, le acompañaron hasta Cesarea, y le enviaron a Tarso. wg y hablaba confiadamente en el Nombre del Señor; y disputaba con los griegos; pero ellos procuraban matarle. 5e Y entraba y salía con ellos en Jerusalén; \1 Entonces Bernabé, tomándole, lo trajo a los apóstoles, y les contó cómo había visto al Señor en el camino, y que le había hablado, y cómo en Damasco había hablado confiadamente en el Nombre de Jesus. ) Y cuando Saulo llegó a Jerusalén, trataba de juntarse con los discípulos; pero todos tenían miedo de él, no creyendo que era discípulo. gG Entonces los discípulos, tomándole de noche, le bajaron por el muro metido en una canasta. } mas las asechanzas de ellos fueron entendidas por Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle. Z- Y como pasaron muchos días, los Judíos hicieron entre sí consejo de matarle; { Pero Saulo se fortaleció más, y confundía a los judíos que moraban en Damasco, comprobando que éste es el Cristo. Z- Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Jerusalén a los que invocaban este Nombre, y a eso vino acá, para llevarlos presos a los príncipes de los sacerdotes? jM Y luego (entrando) en las sinagogas predicaba a Cristo, diciendo que éste era el Hijo de Dios. xi Y cuando comió, fue confortado. Y estuvo Saulo por algunos días con los discípulos que estaban en Damasco. xi Y luego le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al instante la vista; y levantándose, fue bautizado. xi Ananías entonces fue, y entró en la casa, y poniéndole las manos encima, dijo: Saulo, hermano, el Señor Jesus, que te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recibas la vista y seas lleno del Espíritu Santo. P  porque yo le mostraré cuánto le conviene que padezca por mi Nombre. " = Y le dijo el Señor: Ve, porque vaso escogido me es éste, para que lleve mi Nombre en presencia de los gentiles, y de reyes, y de los hijos de Israel; w g y aun aquí tiene facultad de los príncipes de los sacerdotes de prender a todos los que invocan tu Nombre.  Entonces Ananías respondió: Señor, he oído a muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho a tus santos en Jerusalén; z m y ha visto en visión un varón llamado Ananías, que entra y le pone la mano encima, para que reciba la vista. 'G Y el Señor le dijo : Levántate, y ve a la calle que se llama la Derecha, y busca en casa de Judas a uno llamado Saulo, de Tarso; porque he aquí, él ora; ) Había entonces un discípulo en Damasco llamado Ananías, al cual el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor. B donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió.  Entonces Saulo se levantó de tierra, y abriendo los ojos, no veía a nadie; así que, llevándole por la mano, le metieron en Damasco, ta Y los hombres que iban con Saulo, se pararon atónitos, oyendo a la verdad la voz, mas no viendo a nadie. *M El, temblando y temeroso, dijo: ¿Señor, qué quieres que haga? Y el Señor le dice : Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que te conviene hacer. 5 Y él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y él Señor dijo: YO SOY Jesus el Nazareno a quien tú persigues; dura cosa te es dar coces contra el aguijón. b= y cayendo en tierra, oyó una voz que le decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? zm Y procediendo, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; 9 y demandó de él letras para Damasco a las sinagogas, para que si hallase algunos hombres o mujeres de este camino, los trajese presos a Jerusalén. |~ s Y Saulo, respirando aún amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, vino al príncipe de los sacerdotes, }{(Felipe empero se halló en Azoto; y pasando, anunciaba el Evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea. |'Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y no le vio más el eunuco, y se fue por su camino gozoso. d{A&Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco; y le bautizó. z %Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo él , dijo: Creo que Jesus, el Cristo, es Hijo de Dios. ~yu$Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua; y dijo el eunuco: He aquí agua; ¿qué impide que yo sea bautizado? sx_#Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el Evangelio de Jesus. zwm"Y respondiendo el eunuco a Felipe, dijo: Te ruego ¿de quién dice el profeta esto? ¿De sí, o de alguno otro? v!en su humillación su juicio fue quitado; mas su generación, ¿Quién la contará? Porque es quitada de la tierra su vida. )uK Y el lugar de la Escritura que leía, era éste: Como oveja a la muerte fue llevado; y como cordero mudo delante del que le trasquila, así no abrió su boca; st_Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese, y se sentase con él. jsMY acudiendo Felipe, le oyó que leía al profeta Isaías, y dijo: Pero ¿entiendes lo que lees? KrY el Espíritu dijo a Felipe: Llégate, y júntate a este carro. Jq y se volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías. KpEntonces él se levantó, y fue; y he aquí un Etíope, eunuco, gobernador de Candace, reina de los Etíopes, el cual era puesto sobre todos sus tesoros, y había venido a adorar a Jerusalén, #o?Y el ángel del Señor habló a Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el mediodía, al camino que desciende de Jerusalén a Gaza, el cual es desierto. !n;Y ellos, habiendo testificado y hablado la Palabra de Dios, se volvieron a Jerusalén, y en muchas tierras de los samaritanos anunciaron el Evangelio. mRespondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, que ninguna cosa de éstas que habéis dicho, venga sobre mí. MlPorque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás. kyArrepiéntete pues de ésta tu maldad, y ruega a Dios, si quizás te será perdonado este pensamiento de tu corazón. ijKNo tienes tú parte ni suerte en este negocio; porque tu corazón no es recto delante de Dios. qi[Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, qué piensas que el don de Dios se gana por dinero. h}diciendo: Dadme también a mí esta potestad, que a cualquiera que pusiere las manos encima, reciba el Espíritu Santo. gCuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, NfEntonces les impusieron las manos, y recibieron el Espíritu Santo. weg(porque aún no había descendido en ninguno de ellos, mas solamente eran bautizados en el Nombre de Jesus.) Xd)los cuales venidos, oraron por ellos, para que recibiesen el Espíritu Santo; c!Y los apóstoles que estaban en Jerusalén, habiendo oído que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron a Pedro y a Juan; %bC El mismo Simón creyó también entonces, y bautizándose, se llegó a Felipe; y viendo los milagros y grandes maravillas que se hacían, estaba atónito. a1 Pero cuando creyeron a Felipe, que les anunciaba el Evangelio del Reino de Dios y el Nombre de Jesús el Cristo, se bautizaban hombres y mujeres. a`; Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas los había asombrado mucho tiempo. _} al cual oían todos atentamente, desde el más pequeño hasta el más grande, diciendo: Esta es la gran virtud de Dios. '^G Y había un hombre llamado Simón, el cual antes ejercía la magia en aquella ciudad, y había asombrado la gente de Samaria, diciéndose ser algún grande; 6]gasí que había gran gozo en aquella ciudad. \Porque muchos espíritus inmundos, salían de los que los tenían, dando grandes voces; y muchos paralíticos y cojos eran sanados; |[qY el pueblo escuchaba atentamente unánimes las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía. YZ+Entonces Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba el Cristo. dYAMas los que fueron esparcidos, pasaban por la tierra anunciando la Palabra del Evangelio. XyEntonces Saulo asolaba la Iglesia, entrando por las casas; y trayendo hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel. [W/Y llevaron a enterrar a Esteban varones píos, e hicieron gran llanto sobre él. WV )Y Saulo consentía en su muerte. Y en aquel día se hizo una gran persecución en la Iglesia que estaba en Jerusalén; y todos fueron esparcidos por las tierras de Judea y de Samaria, salvo los apóstoles. UMu4¿A cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? Y mataron a los que antes anunciaron la venida del Justo, del cual vosotros ahora habéis sido entregadores y matadores; !L;3Duros de cerviz, e incircuncisos de corazón y de oídos, vosotros resistís siempre al Espíritu Santo; como vuestros padres, así también vosotros. .KW2¿No hizo mi mano todas estas cosas? J+1El cielo es mi trono, y la tierra es el estrado de mis pies. ¿Qué casa me edificaréis?, Dice el Señor; ¿o cuál es el lugar de mi reposo? ZI-0Si bien el Altísimo no habita en templos hechos de mano, como el profeta dice: (HK/Mas Salomón le edificó casa. hGI.el cual halló gracia delante de Dios, y pidió de hallar tabernáculo para el Dios de Jacob. 7Fg-El cual recibido, metieron también nuestros padres con Jesús en la posesión de los gentiles, que Dios echó de la presencia de nuestros padres, hasta los días de David; -ES,Tuvieron nuestros padres el tabernáculo del testimonio en el desierto, como les ordenó Dios, hablando a Moisés que lo hiciese según la forma que había visto. 6De+Antes, trajisteis el tabernáculo de Moloc, y la estrella de vuestro dios Renfán; figuras que os hicisteis para adorarlas. Os transportaré pues, más allá de Babilonia. ^C5*Y Dios se apartó, y los entregó que sirviesen al ejército del cielo; como está escrito en el libro de los profetas: ¿Me ofrecisteis víctimas y sacrificios en el desierto por cuarenta años, Casa de Israel? yBk)Y entonces hicieron el becerro, y ofrecieron sacrificio al ídolo, y en las obras de sus manos se regocijaron. &AE(diciendo a Aarón: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido. s@_'al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón a Egipto, 8?i&Este es aquel que estuvo en la iglesia en el desierto con el ángel que le hablaba en el monte de Sinaí, y con nuestros padres; y recibió las palabras de vida para darnos; >9%Este es el Moisés, el cual dijo a los hijos de Israel: Un profeta os levantará el Señor Dios vuestro de vuestros hermanos, como yo; a él oiréis. = $Este los sacó, haciendo prodigios y milagros en la tierra de Egipto, y en el mar Bermejo, y en el desierto por cuarenta años. L<#A este Moisés, al cual habían rehusado, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez? A éste envió Dios por príncipe y redentor con la mano del ángel que le apareció en la zarza. 3;_"He visto, he visto la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído el gemido de ellos, y he descendido para librarlos. Ahora pues, ven, te enviaré a Egipto. m:S!Y le dijo el Señor: Quita los zapatos de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra santa. 9 Yo Soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob. Mas Moisés, temeroso, no osaba mirar. 8yEntonces Moisés mirando, se maravilló de la visión; y llegándose para considerar, fue hecha a él voz del Señor: 7Y cumplidos cuarenta años, el ángel del Señor le apareció en el desierto del monte de Sinaí, en fuego de llama de una zarza. n6UA esta palabra Moisés huyó, y se hizo extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos. >5w¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio? 4Entonces el que injuriaba a su prójimo, le rechazó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros? %3CY al día siguiente, riñendo ellos, se les mostró, y los ponía en paz, diciendo: Varones, hermanos sois, ¿por qué os injuriáis los unos a los otros? 2 Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido. h1IY como vio a uno que era injuriado, le defendió, e hiriendo al egipcio, vengó al injuriado. 0yY como se le cumplió el tiempo de cuarenta años, subió en su corazón visitar a sus hermanos, los hijos de Israel. p/YY fue enseñado Moisés en toda la sabiduría de los egipcios; y era poderoso en sus dichos y hechos. Z.-Mas siendo puesto al peligro, la hija de Faraón le tomó, y le crió por hijo. u-cEn aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre. ),KEste, usando de astucia con nuestro linaje, maltrató a nuestros padres, a fin de que pusiesen a peligro de muerte sus niños, para que cesase la generación. A+}hasta que se levantó otro rey que no conocía a José. *Pero cuando se acercaba el tiempo de la promesa, la cual Dios había jurado a Abraham, el pueblo creció y se multiplicó en Egipto, )los cuales fueron trasladados a Siquem, y puestos en el sepulcro que compró Abraham a precio de dinero de los hijos de Hamor de Siquem. N(Así descendió Jacob a Egipto, donde murió él y nuestros padres; x'iY enviando José, hizo venir a su padre Jacob, y a toda su parentela, en número de setenta y cinco personas. k&O Y en la segunda, José fue conocido de sus hermanos, y fue sabido de Faraón el linaje de José. b%= Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió a nuestros padres la primera vez. $  Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. =#s y le libró de todas sus tribulaciones, y le dio gracia y sabiduría en la presencia de Faraón, rey de Egipto, el cual le puso por gobernador sobre Egipto, y sobre toda su casa. e"C Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron a José para Egipto; mas Dios era con él; $!AY le dio el Pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.  Mas yo juzgaré, dijo Dios, los gentiles a los cuales serán siervos; y después de esto saldrán y me servirán en este lugar. qF~}}3||]{{Lzz6yy%xDww4vuuEtt/ssPrqqqp]oonn9nm^ll;kkAjjfiixihxggff,e0dccbbbHaa`8__M^^^"]][\\F[[ZYYXWWMVUUVUTTGSSVRQPPOOOEN\MM|LLjKKUJJIIHIHHG~FtEDDtDCC!BkAAA3@@@ ?B>>I==_=YPero luego los hermanos enviaron a Pablo que fuese hacia el mar; y Silas y Timoteo se quedaron allí. *=M Cuando entendieron los judíos de Tesalónica que también en Berea era anunciada la Palabra de Dios por Pablo, fueron allí, y también alborotaron al pueblo. ]<3 Así que creyeron muchos de ellos; y mujeres griegas honestas, y no pocos hombres. D; Y fueron éstos más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras, para ver si estas cosas eran así. :- Entonces los hermanos, luego de noche, enviaron a Pablo y a Silas a Berea; los cuales habiendo llegado, entraron en la sinagoga de los judíos. N9 Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron. Y8+Y alborotaron al pueblo y a los gobernadores de la ciudad, oyendo estas cosas. 7}a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos hacen contra los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús. 26]Mas no hallándolos, trajeron a Jasón y a algunos hermanos a los gobernadores de la ciudad, dando voces: Que éstos son los que alborotan el mundo, y han venido acá; g5GEntonces los judíos que eran incrédulos, teniendo celos, tomaron consigo a algunos ociosos, hombres malos, y juntando compañía, alborotaron la ciudad; y acometiendo a la casa de Jasón, procuraban sacarlos al pueblo. 4%Y algunos de ellos creyeron, y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los griegos que adoraban grande multitud, y mujeres nobles no pocas. .3Udeclarando abiertamente y proponiendo, que convenía que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos; y que éste Jesús, el cual yo os anuncio, es el Cristo. p2YY Pablo, como acostumbraba, entró a ellos, y por tres sábados disputó con ellos de las Escrituras, o1 YY pasando por Anfípolis y Apolonia, llegaron a Tesalónica, donde estaba la sinagoga de los judíos. 0(Entonces salidos de la cárcel, entraron en casa de Lidia; y habiendo visto a los hermanos, los consolaron, y se salieron. ]/3'Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad. y.k&Y los alguaciles volvieron a decir a los magistrados estas palabras; y tuvieron miedo, oído que eran romanos. U-#%Entonces Pablo les dijo: Azotados públicamente sin ser condenados, siendo hombres romanos, nos echaron en la cárcel; y ¿ahora nos echan encubiertamente? No, de cierto, sino vengan ellos y sáquennos. ,!$Y el carcelero hizo saber estas palabras a Pablo: Los magistrados han enviado a decir que seas suelto; así que ahora salid, e id en paz. m+S#Cuando fue de día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir a aquellos hombres. p*Y"Y llevándolos a su casa, les puso la mesa; y se gozó de que con toda su casa había creído a Dios. ){!Y tomándolos él en aquella misma hora de la noche, les lavó las hendas; y se bautizó luego él, y todos los suyos. U(# Y le hablaron la Palabra del Señor, y a todos los que estaban en su casa. _'7Y ellos dijeron: Cree en el Señor Jesús, el Cristo, y serás salvo tú, y tu casa. c&?y sacándolos fuera, les dice: Señores, ¿qué es necesario que yo haga para ser salvo? l%QEl entonces pidiendo luz, entró dentro, y temblando, se derribó a los pies de Pablo y de Silas; h$IEntonces Pablo clamó a gran voz, diciendo: No te hagas ningún mal; que todos estamos aquí. #3Y despertado el carcelero, como vio abiertas las puertas de la cárcel, sacando la espada se quería matar, pensando que los presos habían huido. ?"wEntonces fue hecho de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se movían; y luego todas las puertas se abrieron, y las prisiones de todos soltaron. o!WMas a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios ; y los que estaban presos los oían. { oel cual, recibido este mandamiento, los metió en la cárcel de más adentro; y les apretó los pies en el cepo.  Y después que los herieron de muchos azotes, los echaron en la cárcel, mandando al carcelero que los guardase con diligencia; ykY se agolpó el pueblo contra ellos; y los magistrados rompiéndoles sus ropas, les mandaron azotar con varas. _7y predican ritos, los cuales no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos. q[y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo judíos, alborotan nuestra ciudad, #Y viendo sus amos que había salido la esperanza de su ganancia, prendieron a Pablo y a Silas, y los trajeron al foro, ante el magistrado; DY esto hacía por muchos días; mas desagradando esto a Pablo, se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el Nombre de Jesús, el Cristo, que salgas de ella. Y salió en la misma hora. -Esta, siguiendo a Pablo y a nosotros, daba voces, diciendo: Estos hombres son siervos del Dios Alto, los cuales os anuncian el camino de salud. 4aY aconteció, que yendo nosotros a la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia a sus amos adivinando. !;Y cuando fue bautizada, con su casa, nos rogó, diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad; y nos constriñó. T!Entonces una mujer llamada Lidia, que vendía púrpura en la ciudad de Tiatira, temerosa de Dios, estaba oyendo; el corazón de la cual abrió el Señor para que estuviese atenta a lo que Pablo decía. %C Y un día de los sábados salimos de la puerta junto al río, donde solía ser la oración; y sentándonos, hablamos a las mujeres que se habían juntado.  y de allí a Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días. hI Partidos pues de Troas, vinimos camino derecho a Samotracia, y el día siguiente a Neápolis; # Y como vio la visión, luego procuramos partir a Macedonia, dando por cierto que Dios nos llamaba para que les anunciásemos el Evangelio.  Y fue mostrada a Pablo de noche una visión: Un varón Macedonio se puso delante, rogándole, y diciendo: Pasa a Macedonia, y ayúdanos. 2_Y pasando a Misia, descendieron a Troas. ^5Cuando llegaron a Misia, intentaron de ir a Bitinia; mas el Espíritu no les dejó. |qY pasando a Frigia y la provincia de Galacia, les fue prohibido por el Espíritu Santo hablar la Palabra en Asia. d AAsí que, las Iglesias eran confirmadas en la fe, y eran aumentadas en número cada día. - SY cuando pasaban por las ciudades, les daban que guardasen los decretos que habían sido determinados por los apóstoles y los ancianos que estaban en Jerusalén. 4 aPablo quiso que éste fuese con él; y tomándole, le circuncidó por causa de los judíos que estaban en aquellos lugares; porque todos sabían que su padre era griego. Y +De éste daban buen testimonio los hermanos que estaban en Listra y en Iconio.   /Después llegó a Derbe, y a Listra; y he aquí, estaba allí un discípulo llamado Timoteo, hijo de una mujer judía fiel, mas de padre gentil. F)Y anduvo la Siria y la Cilicia, confirmando a las Iglesias. a;(Y Pablo escogiendo a Silas, salió encomendado de los hermanos a la gracia del Señor. y'Y hubo tal contención entre ellos , que se apartaron el uno del otro; y Bernabé tomando a Marcos, navegó a Chipre. &mas a Pablo no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Panfilia, y no había ido con ellos a la obra. _7%Y Bernabé quería que tomasen consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos; C$Y después de algunos días, Pablo dijo a Bernabé: Volvamos a visitar a los hermanos por todas las ciudades en las cuales hemos anunciado la palabra del Señor, para ver cómo están. #Y Pablo y Bernabé se estaban en Antioquía, enseñando la palabra del Señor y anunciando el Evangelio con otros muchos. 6g"Mas a Silas pareció bien el quedarse allí. b=!Y pasando allí algún tiempo, fueron enviados de los hermanos a los apóstoles en paz. w Judas y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron a los hermanos con abundancia de palabra. D~La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación. i}KEllos entonces despedidos, descendieron a Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta. 1|[Que os abstengáis de cosas sacrificadas a ídolos, y de sangre, y de lo ahogado, y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien. }{sQue ha parecido bien al Espíritu Santo, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias: jzMAsí que, enviamos a Judas y a Silas, los cuales también por palabra os harán saber lo mismo. `y9hombres que han expuesto sus vidas por el Nombre de nuestro Señor Jesús, el Cristo. yxknos ha parecido, congregados en uno, enviar varones escogidos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo, Iw Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, os han inquietado con palabras, trastornando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, a los cuales no mandamos; 0vYy escribir por mano de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de los gentiles que están en Antioquía, y en Siria, y en Cilicia, salud: uEntonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la Iglesia, enviar varones escogidos de entre ellos a Antioquía con Pablo y Bernabé; a Judas que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los hermanos; tPorque Moisés desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sábado. s}sino escribirles que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, y de fornicación, y de lo ahogado, y de sangre. mrSPor lo cual yo juzgo, que los que de los gentiles se convierten a Dios, no han de ser inquietados; >qwConocidas son a Dios desde el siglo todas sus obras. &pEpara que el resto de los hombres busque al Señor, y todos los gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, dice el Señor, que hace todas estas cosas. oDespués de esto volveré y restauraré el tabernáculo de David, que estaba caído; y repararé sus ruinas, y lo volveré a levantar; Rny con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: rm]Simón ha contado cómo Dios primero visitó a los gentiles, para tomar de ellos pueblo para su Nombre; `l9 Y después que ellos callaron, Jacobo respondió, diciendo: Varones hermanos, oídme: ,kQ Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Pablo, que contaban cuán grandes maravillas y señales Dios había hecho por ellos entre los gentiles. mjS Antes por la gracia del Señor Jesús, el Cristo, creemos que seremos salvos, como también ellos. i1 Ahora pues, ¿por qué tentáis a Dios, poniendo sobre la cerviz de los discípulos yugo, que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar? ah; y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones. wggY Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como a nosotros; dfAY después de grande contienda, levantándose Pedro, les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la Palabra del Evangelio, y creyesen. Te!Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio. -dSMas algunos de la secta de los fariseos, que habían creído, se levantaron, diciendo: Que es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la ley de Moisés. *cMY llegados a Jerusalén, fueron recibidos por la Iglesia y por los apóstoles y por los ancianos; y refirieron todas las cosas que Dios había hecho con ellos. % /Porque así nos mandó el Señor, diciendo : Te he puesto para luz de los gentiles, para que seas por salud hasta lo postrero de la tierra. w=g .Entonces Pablo y Bernabé, usando de libertad, dijeron: A vosotros a la verdad era necesario que se os hablase la palabra de Dios; pero como la desecháis, y os juzgáis indignos de la vida eterna, he aquí, nos volvemos a los gentiles. < -Pero los judíos, vista la multitud, se llenaron de celo, y se oponían a lo que Pablo decía, contradiciendo y blasfemando. Z;- ,Y el sábado siguiente se juntó casi toda la ciudad a oír la Palabra de Dios. O: +Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los religiosos prosélitos siguieron a Pablo y a Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios. 9  *Y saliendo ellos de la sinagoga de los judíos, los gentiles les rogaron que el sábado siguiente les hablasen estas palabras. 89 )Mirad, oh menospreciadores, y entonteceos, y desvaneceos; porque yo hago una obra en vuestros días, obra que no creeréis, si alguien os la contare. W7' (Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas: 6y 'y de todo lo que por la ley de Moisés no pudisteis ser justificados, en éste es justificado todo aquel que creyere. e5C &Os sea pues notorio, varones hermanos, que por éste os es anunciada remisión de pecados, :4o %Mas aquel que Dios levantó, no vio corrupción. 3) $Porque a la verdad David, habiendo servido en su generación a la voluntad de Dios, durmió, y fue juntado con sus padres, y vio corrupción. \21 #Por eso dice también en otro lugar: No permitirás que tu Santo vea corrupción. 1# "Y que le levantó de los muertos para nunca más volver a corrupción, así lo dijo: Os daré las misericordias fieles prometidas a David. 20] !la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesus; como también en el salmo segundo está escrito: Mi hijo eres tú, yo te engendré hoy. h/I Y nosotros también os anunciamos el Evangelio de aquella promesa que fue hecha a los padres, $.A Y él fue visto por muchos días de los que habían subido juntamente con él de Galilea a Jerusalén, los cuales hasta ahora son sus testigos al pueblo. .-W Mas Dios le levantó de los muertos. ,w Y habiendo cumplido todas las cosas que de él estaban escritas, quitándolo del madero, lo pusieron en el sepulcro. P+ Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron a Pilato que le matase. 6*e Porque los que habitaban en Jerusalén, y sus príncipes, no conociendo a éste, y las voces de los profetas que se leen todos los sábados, condenándolo, las cumplieron. ) Varones hermanos, hijos del linaje de Abraham, y los que entre vosotros temen a Dios, a vosotros es enviada esta Palabra de salud. 6(e Mas cuando Juan cumpliese su carrera, dijo: ¿Quién pensáis que soy? No soy yo él ; mas he aquí, viene tras mí uno , cuyo calzado de los pies no soy digno de desatar. t'a predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. h&I De la simiente de éste, Dios, conforme a la promesa, levantó a Jesus por Salvador a Israel; L% Y quitado aquel, les levantó por rey a David, del que dio también testimonio, diciendo: He hallado a David, hijo de Jessé, varón conforme a mi corazón, el cual hará todo lo que yo quiero. $w Y entonces demandaron rey; y Dios les dio a Saúl, hijo de Cis, varón de la tribu de Benjamín, por cuarenta años. f#E Y después, como por cuatrocientos cincuenta años, les dio jueces hasta el profeta Samuel. q"[ y destruyendo las siete naciones en la tierra de Canaán, les repartió por suerte la tierra de ellas. V!% Y por tiempo como de cuarenta años soportó sus costumbres en el desierto; 7 g El Dios de este pueblo de Israel escogió a nuestros padres, y ensalzó al pueblo, siendo ellos extranjeros en la tierra de Egipto, y con brazo levantado los sacó de ella.   Entonces Pablo, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dice: Varones israelitas, y los que teméis a Dios, oíd: V% Y después de la lectura de la ley y de los profetas, los príncipes de la sinagoga enviaron a ellos, diciendo: Varones hermanos, si hay en vosotros alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. { Y ellos pasando de Perge, llegaron a Antioquía de Pisidia, y entrando en la sinagoga un día de sábado, se sentaron. # Y zarpados de Pafos, Pablo y sus compañeros arribaron a Perge de Panfilia; entonces Juan, apartándose de ellos, se volvió a Jerusalén. r] Entonces el procónsul, viendo lo que había sido hecho, creyó, maravillado de la doctrina del Señor. \1 Ahora pues, he aquí la mano del Señor está contra ti, y serás ciego, y no veas el sol por algún tiempo. Y luego cayeron en él obscuridad y tinieblas; y andando alrededor, buscaba quién le diese la mano. "= dijo: Oh, lleno de todo engaño y de todo libertinaje, hijo del diablo, enemigo de justicia, ¿no cesarás de trastornar los caminos rectos del Señor? fE Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos, }s Pero les resistía Elimas, el sabio (que así se interpreta su nombre), procurando apartar de la fe al procónsul.  el cual estaba con el procónsul Sergio Paulo, varón prudente. Este, llamando a Bernabé y a Saulo, deseaba oír la Palabra de Dios. ~u Y habiendo atravesado toda la isla hasta Pafos, hallaron un hombre sabio, falso profeta, judío, llamado Barjesús;   Y llegados a Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los judíos; y tenían también a Juan como asistente. lQ Y ellos, enviados por el Espíritu Santo, descendieron a Seleucia; y de allí navegaron a Chipre. b= Entonces habiendo ayunado y orado, y puesto las manos encima de ellos, los despidieron. / Ministrando pues éstos al Señor, y ayunando, dijo el Espíritu Santo: Apartadme a Bernabé y a Saulo para la obra para la cual los he llamado. W ) Había entonces en la Iglesia que estaba en Antioquía, profetas y maestros: Bernabé, y Simón el que se llamaba Niger, y Lucio Cireneo, y Manaén, que había sido criado con Herodes el tetrarca, y Saulo.  Y Bernabé y Saulo volvieron de Jerusalén cumplido su servicio, tomando también consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos. ?y Mas la Palabra del Señor crecía y era multiplicada. s _ Y luego el ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expiró comido de gusanos. XK~~t~>}||;{{9zhyy|xx wvvuu6ttfss rqqpp,onnWmullkkjjjihh5ggWffIexdd|d8ccEbaam``>__H^^H]_\\m\#[mZZpYY)XXaWW5VVNUUrTT=SS+RQQQ-P6OONNQMMHLLRKJJUIIGGF`EmDD:CCBAAWA@w??9>>A==<;; ::/9988 7666%55044 33%22411003/.--X,,V+**W)(('_&&`%$$+##"!! 5-AjH'"A|G{"MN M P o  mC/VXBQ}a los cuales respondí; no ser costumbre de los Romanos dar alguno a la muerte antes que el que es acusado tenga presentes sus acusadores, y haya lugar de defenderse de la acusación. P7sobre el cual, cuando fui a Jerusalén, vinieron a mí los príncipes de los sacerdotes y los ancianos de los judíos, pidiendo venganza contra él; OY como estuvieron allí muchos días, Festo declaró la causa de Pablo al rey, diciendo: Un varón ha sido dejado preso por Félix, bN= Y pasados algunos días, el rey Agripa y Berenice vinieron a Cesarea a saludar a Festo. oMW Entonces Festo, habiendo hablado con el consejo, respondió: ¿A César has apelado? A César irás. >Lu Porque si alguna injuria, o cosa alguna digna de muerte he hecho, no rehuso morir; mas si nada hay de las cosas de que éstos me acusan, nadie puede darme a ellos. A César apelo. K3 Y Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde conviene que sea juzgado. A los judíos no he hecho injuria alguna, como tú sabes muy bien. *JM Mas Festo, queriendo congraciarse con los judíos, respondiendo a Pablo, dijo: ¿Quieres subir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? |Iqdando Pablo razón: Que ni contra la ley de los judíos, ni contra el Templo, ni contra César he pecado en nada. %HCEl cual venido, le rodearon los judíos que habían venido de Jerusalén, poniendo contra Pablo muchas y graves acusaciones, las cuales no podían probar; G3Y deteniéndose entre ellos no más de diez días, venido a Cesarea, el siguiente día se sentó en el tribunal, y mandó que Pablo fuese traído. lFQLos que de vosotros puedan, dijo, desciendan juntamente; y si hay algo en este varón, acúsenle. jEMPero Festo respondió, que Pablo estaba guardado en Cesarea, adonde él mismo partiría presto. ~Dupidiendo gracia contra él, que le hiciese traer a Jerusalén, poniendo ellos asechanzas para matarle en el camino. wCgY vinieron a él el príncipe de los sacerdotes y los principales de los judíos contra Pablo; y le rogaron, bB ?Festo pues, entrado en la provincia, tres días después subió de Cesarea a Jerusalén. A)Pero al cabo de dos años recibió Félix por sucesor a Porcio Festo; y queriendo Félix ganar la gracia de los judíos, dejó preso a Pablo. *@MEsperando también con esto, que de parte de Pablo le serían dados dineros, para que le soltase; por lo cual, haciéndole venir muchas veces, hablaba con él. ,?QY disertando él de la justicia, y del dominio propio, y del juicio venidero, espantado Félix, respondió: Ahora vete, mas cuando tenga oportunidad te llamaré. >)Y algunos días después, viniendo Félix con Drusila, su mujer, la cual era judía, llamó a Pablo, y oyó de él la fe que es en el Cristo. =)Y mandó al centurión que Pablo fuese guardado, y aliviado de las prisiones; y que no vedase a ninguno de los suyos servirle, o venir a él. B<}Entonces Félix, oídas estas cosas, les puso dilación, diciendo: Al estar más informado de este camino, cuando descendiere el tribuno Lisias acabaré de conocer de vuestro negocio. ;si no sea que, estando entre ellos prorrumpí en alta voz: Acerca de la resurrección de los muertos soy hoy juzgado de vosotros. j:MO digan estos mismos si hallaron en mí alguna cosa mal hecha, cuando yo estuve en el concilio, `99los cuales debieron comparecer delante de ti, y acusarme, si contra mí tenían algo. m8Scuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia; U7#Pero pasados muchos años, vine a hacer limosnas a mi nación, y ofrendas, t6aY por esto, procuro yo tener siempre conciencia sin remordimiento acerca de Dios y acerca de los hombres. 5 teniendo esperanza en Dios que ha de haber la resurrección de los muertos, así de justos como de injustos, que ellos esperan. @4yPero esto te confieso, que conforme a aquel Camino que ellos llaman secta, así sirvo al Dios de mi patria, creyendo todas las cosas que en la ley y en los profetas están escritas; ?3y ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan. 2 y ni me hallaron en el Templo disputando con ninguno, ni haciendo concurso de multitud, ni en sinagogas, ni en la ciudad; e1C Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí a adorar a Jerusalén; @0y Entonces Pablo, haciéndole el gobernador señal que hablase, respondió: Porque sé que desde hace muchos años eres gobernador de esta nación, con buen ánimo satisfaré por mí. M/ Y contendían también los judíos, diciendo ser así estas cosas. .mandando a sus acusadores que viniesen a ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos. _-7mas interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le quitó de nuestras manos, r,]el cual también intentó violar el Templo; y prendiéndole, le quisimos juzgar conforme a nuestra ley; 6+ePorque hemos hallado que este hombre es pestilencial, y levantador de sediciones a todos los judíos por todo el mundo, y príncipe de la sediciosa secta de los nazarenos; m*SPero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu clemencia. i)Ksiempre y en todo lugar lo recibimos con todo hacimiento de gracias, oh excelentísimo Félix. /(WY citado que fue, Tértulo comenzó a acusarle, diciendo: Como por causa tuya vivamos en gran paz, y muchas cosas son bien gobernadas en el pueblo por tu prudencia, E' Y cinco días después descendió el príncipe de los sacerdotes, Ananías, con algunos de los ancianos, y un cierto Tértulo, orador; y comparecieron delante del gobernador contra Pablo. o&W#te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores. Y mandó que le guardasen en el pretorio de Herodes. k%O"Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y entendiendo que de Cilicia, r$]!Y como llegaron a Cesarea, y dieron la carta al gobernador presentaron también a Pablo delante de él. k#O Y al día siguiente, dejando a los de a caballo que fuesen con él, se volvieron a la fortaleza. d"AY los soldados, tomando a Pablo como les era mandado, le llevaron de noche a Antípatris. g!GMas siéndome dado aviso de asechanzas que le habían aparejado los judíos, en la misma hora le he enviado a ti, y he denunciado también a los acusadores que traten delante de ti lo que tienen contra él. Pásalo bien. yy hallé que le acusaban de cuestiones de la ley de ellos, y que ningún crimen tenía digno de muerte o de prisión. [/Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos; !;A este varón, tomado de los judíos, y que lo comenzaban a matar, libré yo sobreviniendo con una compañía de soldados, entendiendo que era romano. EClaudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. 1]Escribió una carta en estos términos: nUY que aparejasen cabalgaduras en que poniendo a Pablo, le llevasen a salvo a Félix, el gobernador. ]3Y llamados dos centuriones, les mandó que apercibiesen doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de a caballo con los doscientos lanceros , que lo acompañasen desde la hora tercera de la noche. s_Entonces el tribuno despidió al joven, mandándole que a nadie dijese que le había dado aviso de esto. a;Mas tú no los creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales han hecho voto bajo maldición, de no comer ni beber hasta que le hayan muerto; y ahora están apercibidos esperando tu promesa. -Y él dijo: Los judíos han concertado rogarte que mañana saques a Pablo al concilio, como que han de inquirir de él alguna cosa más cierta. xiY el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? 9El entonces tomándole, le llevó al tribuno, y dijo: El preso Pablo, llamándome, me rogó que trajese a ti este joven, que tiene algo que hablarte. yY Pablo, llamando a uno de los centuriones, dice: Lleva a este joven al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle. ~uEntonces un hijo de la hermana de Pablo, oyendo las asechanzas, fue, y entró en la fortaleza, y dio aviso a Pablo. eCAhora pues, vosotros, con el concilio, requerid al tribuno que le saque mañana a vosotros como que queréis entender de él alguna cosa más cierta; y nosotros, antes que él llegue, estaremos aparejados para matarle. Dlos cuales se fueron al príncipe de los sacerdotes y a los ancianos, y dijeron: Nosotros hemos hecho voto bajo maldición, que no hemos de gustar nada hasta que hayamos matado a Pablo. K Y eran más de cuarenta los que habían hecho esta conjuración; +O Y venido el día, algunos de los judíos se juntaron, e hicieron voto bajo maldición, diciendo que ni comerían ni beberían hasta que hubiesen matado a Pablo. 2] Y la noche siguiente, presentándosele el Señor, le dijo: Confía, Pablo; que como has testificado de mí en Jerusalén, así te conviene testificar también en Roma. T ! Y habiendo grande disensión, el tribuno, teniendo temor de que Pablo fuese despedazado de ellos, mandó venir una compañía de soldados, y arrebatarle de en medio de ellos, y llevarle a la fortaleza. ] 3 Y se levantó un gran clamor: y levantándose los escribas de la parte de los fariseos, contendían diciendo: Ningún mal hallamos en este hombre; que si espíritu le ha hablado, o ángel, no resistamos a Dios.  {(Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; mas los fariseos confiesan ambas cosas.) v eY como hubo dicho esto, fue hecha disensión entre los fariseos y los saduceos; y la multitud fue dividida. h IEntonces Pablo, sabiendo que una parte era de saduceos, y la otra de fariseos, clamó en el concilio: Varones hermanos, yo soy fariseo, hijo de fariseo: de la esperanza y de la resurrección de los muertos soy yo juzgado. Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el príncipe de los sacerdotes; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás. U#Y los que estaban presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios maldices? $AEntonces Pablo le dijo: Dios te herirá a ti , pared blanqueada; ¿y estás tú sentado para juzgarme conforme a la ley, y contra la ley me mandas herir? }El príncipe de los sacerdotes, Ananías, mandó entonces a los que estaban delante de él, que le hiriesen en la boca. $ CEntonces Pablo, poniendo los ojos en el concilio, dice: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia he conversado delante de Dios hasta el día de hoy. ~uY al día siguiente, queriendo saber de cierto la causa por qué era acusado de los judíos, le soltó de las prisiones, y mandó venir a los príncipes de los sacerdotes, y a todo su concilio; y sacando a Pablo, le presentó delante de ellos. #?Así que, luego se apartaron de él los que le habían de atormentar; y aun el tribuno también tuvo temor, entendido que era romano, por haberle atado. Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento. T!Y viniendo el tribuno, le dijo: Dime, ¿eres tú Romano? Y él dijo: Sí. Cuando el centurión oyó esto , fue y dio aviso al tribuno, diciendo: ¿Qué vas a hacer? Porque este hombre es romano. ~Y como le ataron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar a un hombre romano sin ser condenado? }-Mandó el tribuno que le llevasen a la fortaleza, y ordenó que fuese examinado con azotes, para saber por qué causa clamaban así contra él. N|Y dando ellos voces, y arrojando sus ropas y echando polvo al aire, {Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a un tal hombre, porque no conviene que viva. MzY me dijo: Ve, porque yo te tengo que enviar lejos a los gentiles. $yAy cuando se derramaba la sangre de Esteban tu testigo, yo también estaba presente, y consentía a su muerte, y guardaba las ropas de los que le mataban. zxmY yo dije: Señor, ellos saben que yo encerraba en cárcel, y hería por las sinagogas a los que creían en ti; wY le vi que me decía: Date prisa, y sal prestamente fuera de Jerusalén; porque no recibirán tu testimonio acerca de mí. fvEY me aconteció, vuelto a Jerusalén, que orando en el Templo, fui arrebatado fuera de mí. qu[Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su Nombre. [t/Porque has de ser testigo suyo a todos los hombres, de lo que has visto y oído. s#Y él dijo: El Dios de nuestros padres te ha escogido para que conocieses su voluntad, y vieses a aquel Justo, y oyeses la voz de su boca. rr] viniendo a mí, y acercándose, me dijo: Hermano Saulo, recibe la vista. Y yo en aquella hora le miré. q{ Entonces un Ananías, varón pío conforme a la ley, que tenía tal testimonio de todos los judíos que allí moraban, pw Y como yo no veía a causa de la claridad de la luz, llevado de la mano por los que estaban conmigo, vine a Damasco. o% Y dije: ¿Qué haré, Señor? Y el Señor me dijo: Levántate, y ve a Damasco, y allí te será dicho todo lo que te está señalado hacer. ~nu Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. sm_Yo entonces respondí: ¿Quién eres, Señor? Y me dijo: Yo Soy Jesus de Nazaret, a quien tú persigues. _l7y caí al suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? kyMas aconteció que yendo yo, y llegando cerca de Damasco, como a mediodía, de repente me rodeó mucha luz del cielo; {jocomo también el príncipe de los sacerdotes me es testigo, y todos los ancianos; de los cuales también tomando letras a los hermanos, iba a Damasco para traer presos a Jerusalén aun a los que estuviesen allí, para que fuesen castigados. qi[Que he perseguido este camino hasta la muerte, prendiendo y entregando en cárceles hombres y mujeres; Xh)Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, mas criado en esta ciudad a los pies de Gamaliel, enseñado conforme a la verdad de la ley de la patria, celoso de la Ley, como todos vosotros sois hoy. ]g3(Y como oyeron que les hablaba en lengua hebrea, guardaron más silencio.) Y dijo: Ef Varones hermanos y padres, oíd la razón que ahora os doy. *eM(Y cuando él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho gran silencio, habló en lengua hebrea, diciendo: %dC'Entonces Pablo le dijo: Yo de cierto soy hombre judío, ciudadano de Tarso, ciudad conocida de Cilicia; pero te ruego que me permitas que hable al pueblo. c&¿No eres tú aquel egipcio que levantaste una sedición antes de estos días, y sacaste al desierto cuatro mil hombres salteadores? b%Cuando comenzaron a meter a Pablo en la fortaleza, dice al tribuno: ¿Me será lícito hablarte algo? Y él dijo: ¿Sabes griego? Ka$porque la multitud del pueblo venía detrás, gritando: Mátale. {`o#Al llegar a las gradas, aconteció que fue llevado a cuestas de los soldados a causa de la violencia del pueblo; 2_]"Y unos daban voces de una manera, y otros de otra manera en la multitud; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, mandó llevarle a la fortaleza. ^!Entonces llegando el tribuno, le prendió, y le mandó atar con dos cadenas; y preguntó quién era, y qué había hecho. ]! el cual tomando luego soldados y centuriones, corrió a ellos. Y ellos como vieron al tribuno y a los soldados, cesaron de herir a Pablo. \Y procurando ellos matarle, fue dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalén estaba alborotada; "[=Así que, toda la ciudad se alborotó, y se agolpó el pueblo; y tomando a Pablo, le arrastraron fuera del Templo; y luego las puertas fueron cerradas. Z(Porque antes habían visto con él en la ciudad a Trófimo, efesio, al cual pensaban que Pablo había metido en el Templo.) nYUDando voces: Varones israelitas, ayudad. Este es el hombre que por todas partes enseña a todos contra el pueblo, y la ley, y este lugar; y además de esto ha metido los gentiles en el Templo, y ha contaminado este lugar santo. X/Y cuando estaban para acabarse los siete días, unos judíos de Asia, como le vieron en el Templo, alborotaron todo el pueblo y le echaron mano, wWgEntonces Pablo tomó consigo aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el Templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, hasta ser ofrecida ofrenda por cada uno de ellos. VyPero en cuanto a los que de los gentiles que han creído, nosotros hemos escrito haberse acordado que no guarden nada de esto; solamente que se abstengan de lo que fuere sacrificado a los ídolos, y de sangre, y de lo ahogado, y de fornicación. fUETomando a éstos contigo, purifícate con ellos, y gaste por ellos, para que rasuren sus cabezas, y todos entiendan que no hay nada de lo que fueron informados acerca de ti; sino que tú también andas guardando la ley. eTCHaz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí. mSS¿Qué hay pues? En todo caso es necesario que la multitud se junte, porque oirán que has venido. XR)pero fueron informados acerca de ti, que enseñas a apartarse de Moisés a todos los judíos que están entre los gentiles, diciéndoles que no han de circuncidar a los hijos, ni andar según la costumbre. *QMCuando ellos lo oyeron, glorificaron al Señor, y le dijeron: Ya ves, hermano, cuántos millares de judíos hay que han creído; y todos son celosos de la ley: Pa los cuales, cuando los hubo saludado, contó en detalle lo que Dios había hecho entre los gentiles por su ministerio. jOMY al día siguiente Pablo entró con nosotros a ver a Jacobo, y todos los ancianos se juntaron; YN+Y cuando llegamos a Jerusalén, los hermanos nos recibieron de buena voluntad. 'MGY vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los discípulos, trayendo consigo a un Mnasón, cipriano, discípulo antiguo, con el cual posásemos. HL Y después de estos días, apercibidos, subimos a Jerusalén. `K9Y como no le pudimos persuadir, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad del Señor. FJ Entonces Pablo respondió: ¿Qué hacéis llorando y afligiéndome el corazón? Porque yo no sólo estoy presto a ser atado, mas aun a morir en Jerusalén por el Nombre del Señor Jesús. fIE Lo cual como oímos, le rogamos nosotros y los de aquel lugar, que no subiese a Jerusalén. rH] Y venido a nosotros, tomó el cinto de Pablo, y atándose los pies y las manos, dijo: Esto dice el Espíritu Santo: Así atarán los judíos en Jerusalén al varón de quien es este cinto, y le entregarán en manos de los gentiles. dGA y parando nosotros allí por muchos días, descendió de Judea un profeta, llamado Agabo; DF Y éste tenía cuatro hijas, doncellas, que profetizaban. 4EaAl otro día, saliendo Pablo y los que con él estábamos, vinimos a Cesarea; y entrando en casa de Felipe el evangelista, el cual era uno de los siete, posamos con él. DY nosotros, cumplida la navegación, vinimos de Tiro a Tolemaida; y habiendo saludado a los hermanos, nos quedamos con ellos un día. dCAY abrazándonos los unos a los otros, subimos al barco, y ellos se volvieron a sus casas. %BCY cumplidos aquellos días, salimos acompañándonos todos, con sus mujeres e hijos, hasta fuera de la ciudad; y puestos de rodillas en la ribera, oramos. AY nos quedamos allí siete días, hallados los discípulos, los cuales decían a Pablo por el Espíritu, que no subiese a Jerusalén. @/Y como avistamos a Chipre, dejándola a mano izquierda, navegamos a Siria, y vinimos a Tiro, porque el barco había de descargar allí su carga. P?Y hallando un barco que pasaba a Fenicia, nos embarcamos, y partimos. > Y habiendo partido de ellos, navegamos y vinimos camino derecho a Cos, y al día siguiente a Rodas, y de allí a Pátara. ={&doliéndose en gran manera por la palabra que dijo, que no habían de ver más su rostro. Y le acompañaron al navío. ]<3%Entonces hubo gran lloro de todos; y echándose en el cuello de Pablo, le besaban, V;%$Cuando hubo dicho estas cosas, se puso de rodillas, y oró con todos ellos. M:#En todo os he enseñado que, trabajando así, es necesario sobrellevar a los enfermos, y tener presente las palabras del Señor Jesús, el cual dijo: Más bienaventurada cosa es dar que recibir. 9w"Antes vosotros sabéis que para lo que me ha sido necesario, y a los que están conmigo, estas manos me han servido. A8}!La plata, o el oro, o el vestido de nadie he codiciado. -7S Y ahora también, hermanos, os encomiendo a Dios, y a la Palabra de su gracia, el cual es poderoso para sobreedificar, y daros heredad con todos los santificados. 6Por tanto, velad, acordándoos que por tres años de noche y de día, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno de vosotros. t5ay de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas, para llevar discípulos tras sí. 4yPorque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al rebaño; 13[Por tanto mirad por vosotros y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la Iglesia de Dios, la cual ganó por su sangre. F2porque no he rehuido de anunciaros todo el consejo de Dios. ]13Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos; 0Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, por quienes he pasado predicando el Reino de Dios, verá más mi rostro. d/AMas de ninguna cosa hago caso, ni estimo mi vida preciosa para mí mismo; solamente que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del Evangelio de la gracia de Dios. .{mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. v-eY ahora, he aquí, que yo atado del Espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; ,testificando a los judíos y a los gentiles el arrepentimiento hacía Dios, y la fe en nuestro Señor Jesús, el Cristo. j+Mcomo nada que fuese útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, *sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los judíos; )+Y cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo, desde el primer día que entré en Asia, he estado con vosotros por todo el tiempo, U(#Y enviando desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la Iglesia. :'mPorque Pablo se había propuesto pasar adelante de Efeso, por no detenerse en Asia, porque se apresuraba por hacer el día de Pentecostés, si le fuese posible, en Jerusalén. ;&oY navegamos de allí, al día siguiente llegamos delante de Quío, y al otro día tomamos puerto en Samos; y habiendo reposado en Trogilio, al día siguiente llegamos a Mileto. Q%Cuando se juntó con nosotros en Asón, tomándole vinimos a Mitilene. $+ Y nosotros subiendo en el navío, navegamos a Asón, para recibir de allí a Pablo; pues así había determinado que debía él ir por tierra. @#{ Y llevaron al joven vivo, y fueron consolados no poco. m"S Después subiendo, y partiendo el pan, y gustando, habló largamente hasta el alba, y así salió. ! Entonces descendió Pablo, y se derribó sobre él, y abrazándole, dijo: No os alborotéis, que aún su alma está en él. L  Y un joven llamado Eutico que estaba sentado en una ventana, tomado de un sueño profundo, como Pablo predicaba largamente, postrado del sueño cayó del tercer piso abajo, y fue alzado muerto. NY había muchas lámparas en el aposento alto donde estaban juntos. 7gY el primero de los sábados, juntos los discípulos a partir el pan, Pablo les enseñaba, habiendo de partir al día siguiente; y continuó la palabra hasta la medianoche. 7Y nosotros, pasados los días de los panes sin levadura, navegamos de Filipos y vinimos a ellos a Troas en cinco días, donde estuvimos siete días. 6gEstos yendo delante, nos esperaron en Troas. ,QY le acompañaron hasta Asia, Sópater de Pyrro, bereense, y los tesalonicenses, Aristarco y Segundo; y Gayo de Derbe, y Timoteo; y de Asia, Tíquico y Trófimo. 4aY después de haber estado allí tres meses, y habiendo de navegar a Siria, le fueron puestas asechanzas por los judíos; y así tomó consejo de volverse por Macedonia. q[Y después que hubo andado aquellas partes, y de exhortarles con abundancia de palabra, vino a Grecia.  3Y después que cesó el alboroto, llamando Pablo a los discípulos, habiéndoles exhortado y abrazado, se despidió, y salió para ir a Macedonia. ;q)Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia. %(Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso. T!'Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir. !;&Que si Demetrio y los oficiales que están con él tienen negocio con alguno, audiencias se hacen, y procónsules hay; acúsense los unos a los otros. gG%pues habéis traído a estos hombres, sin ser sacrílegos ni blasfemadores de vuestra diosa. yk$Así que, pues esto no puede ser contradicho, conviene que os apacigüéis, y que nada hagáis temerariamente; ]3#Entonces el escribano, apaciguando al pueblo, dijo: Varones efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter? "Pero cuando conocieron que era judío, fue hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios! 7!Y sacaron de entre la multitud a Alejandro, empujándole los judíos. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería dar razón al pueblo. ) Unos gritaban una cosa, y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían juntado.  También algunos de los principales de Asia, que eran sus amigos, enviaron a él rogando que no se presentase en el teatro. L Y queriendo Pablo salir al pueblo, los discípulos no le dejaron.  1Y toda la ciudad se llenó de confusión; y unánimes se arrojaron al teatro, arrebatando a Gayo y a Aristarco, macedonios, compañeros de Pablo. o WOídas estas cosas, se llenaron de ira, y dieron alarido diciendo: ¡Grande es Diana de los efesios! l QY no solamente hay peligro de que este negocio se nos vuelva en reproche, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, y comience a ser destruida su majestad, la cual honra toda el Asia y el mundo. Cy veis y oís que este Pablo, no solamente en Efeso, sino a gran multitud de casi toda el Asia, ha apartado con persuasión, diciendo, que no son dioses los que se hacen con las manos. a los cuales, reunidos con los obreros de semejante oficio, dijo: Varones, sabéis que de esta ganancia tenemos nuestras riquezas; Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba a los artífices no poca ganancia; BEntonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino. zmY enviando a Macedonia a dos de los que le ayudaban, Timoteo y Erasto, él se estuvo por algún tiempo en Asia. QY acabadas estas cosas, se propuso Pablo por el Espíritu ir a Jerusalén, después de andar en Macedonia y Acaya, diciendo: Después que hubiere estado allá me será necesario ver también a Roma. KAsí crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía. H Asimismo muchos de los que habían practicado vanas artes, trajeron los libros, y los quemaron delante de todos; y echada la cuenta del precio de ellos, hallaron ser cincuenta mil denarios. a;Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos. +OY esto fue notorio a todos, así judíos como griegos, los que habitaban en Efeso; y cayó temor sobre todos ellos, y era ensalzado el Nombre del Señor Jesús. <~qY el hombre en quien estaba el espíritu malo, saltando en ellos, y enseñoreándose de ellos, pudo más que ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. z}mY respondiendo el espíritu malo, dijo: A Jesús conozco, y sé quién es Pablo; mas vosotros, ¿quiénes sois? j|M(Y había siete hijos de un tal Esceva, judío, príncipe de los sacerdotes, que hacían esto.) L{ Y algunos de los Judíos, exorcistas vagabundos, tentaron a invocar el nombre del Señor Jesús sobre los que tenían espíritus malos, diciendo: Os conjuramos por Jesús, el que Pablo predica. 8zi de tal manera que aun se llevaban sobre los enfermos los sudarios y los pañuelos de su cuerpo, y las enfermedades se iban de ellos, y los malos espíritus salían de ellos. Ay} Y hacía Dios singulares maravillas por manos de Pablo, x% Y esto fue por espacio de dos años; de manera que todos los que habitaban en Asia, judíos y griegos, oyeron la Palabra del Señor Jesús. Sw Mas endureciéndose algunos y no creyendo, maldiciendo el Camino delante de la multitud, apartándose Pablo de ellos separó a los discípulos, disputando cada día en la escuela de un cierto Tiranno. vY entrando él dentro de la sinagoga, hablaba libremente por espacio de tres meses, disputando y persuadiendo del Reino de Dios. 2u_Y eran por todos como unos doce hombres. twY habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban. PsOídas estas cosas, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús. 0rYY dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es a saber, en Cristo Jesús. Jj~e}}h||1{:zyyxxWww8vvu_utssrrq9pp onn~mmDlmkk0jj iimhh!gg&fuee"ddXccKbbIaa6`o__^^]]]+\[[ZZYYnXX9WW!VVPUUTTESSS RcQQOPP&OO#NMMsLLKUJJmIIIHGGEE_DDZCC"BAA@??T>>===7<<0;;Q::9x988S7x7/6654433#22I110p/h.."-->,s++I**,))G((X''_'&&%s$$H###/""4!!c \48bAVY/!u (h7 R  X  v nnjeJ(>Ipor el cual también tenemos entrada por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes , y nos gloriamos en la esperanza de la gloria (de los hijos) de Dios. j= OJustificados pues por la fe, tenemos paz para con Dios por el Señor nuestro, Jesús, el Cristo; `<9el cual fue entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación. ;1sino también por nosotros, a quienes será así contado, esto es, a los que creen en el que levantó de los muertos a Jesús, el Señor nuestro, Q:Y no es escrito esto solamente por él, que le haya sido así contado; A9}por lo cual también le fue atribuida su fe a justicia. f8Eplenamente convencido de que era también poderoso para hacer todo lo que había prometido, p7Ytampoco dudó en la promesa de Dios con desconfianza; antes fue esforzado en fe, dando gloria a Dios, 6Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años) ni muerta la matriz de Sara; #5?El cual creyó para esperar contra esperanza, que sería hecho padre de muchos gentiles, conforme a lo que le había sido dicho: Así será tu simiente. <4qComo está escrito: Que por padre de muchos gentiles te he puesto delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como las que son. [3/Por tanto, por la fe, para que sea por gracia; para que la promesa sea firme a toda simiente, no solamente al que es de la ley, sino también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros. R2Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay rebelión. e1CPorque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa. 0 Porque no por la ley fue dada la promesa a Abraham o a su simiente, que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe. M/ que sea padre de la circuncisión, no solamente a los que son de la circuncisión, sino también a los que siguen las pisadas de la fe que fue en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado. j.M Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión, para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también a ellos les sea contado por justicia; - ¿Cómo pues le fue contada? ¿En la circuncisión, o en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión. ),K ¿Es pues esta bienaventuranza solamente en la circuncisión o también en la incircuncisión? Porque decimos que a Abraham le fue contada la fe por justicia. H+ Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. o*Wdiciendo : Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y cuyos pecados son cubiertos. n)UComo también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin las obras, l(QMas al que no obra, sino cree en aquel que justifica al impío, la fe le es contada por justicia. U'#Pero al que obra, no se le cuenta el salario como gracia, sino como deuda. d&APorque ¿qué dice la Escritura?: Y creyó Abraham a Dios, y le fue atribuido a justicia. f%EQue si Abraham fue justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios. R$ ¿Qué, pues, diremos que halló Abraham, nuestro padre según la carne? ]#3¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley. }"sPorque un solo Dios es de todos , el cual justificará por la fe la circuncisión, y por la fe la incircuncisión. !¿O es Dios solamente Dios de los judíos? ¿No es también Dios de los gentiles? Cierto, también es Dios de los gentiles. \ 1Así que, concluimos que el hombre es justificado por fe sin las obras de la ley. |q¿Dónde pues está la jactancia? Es echada fuera. ¿Por cuál ley? ¿De las obras? No; sino por la ley de la fe. 'Gpor la paciencia de Dios, manifestando su justicia en este tiempo, para que él solo sea el Justo y el que justifica al que es de la fe de Jesús el Cristo. 7al cual Dios ha propuesto por aplacación mediante la fe en su sangre, para manifestación de su justicia, para la remisión de los pecados pasados; fEjustificados gratuitamente por su gracia mediante la redención que es en Jesús el Cristo; Opor cuanto todos pecaron, y están destituidos de la gloria de Dios; la justicia, digo, de Dios por la fe de Jesús el Cristo, para todos y sobre todos los que creen en él. Porque no hay diferencia, taPero ahora, sin la ley, la justicia de Dios se ha manifestado, testificada por la ley y por los profetas;  porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante de él; porque por la ley es el conocimiento del pecado. -Pero sabemos que todo lo que la ley dice, a los que están en la ley lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete a Dios; 3ano hay temor de Dios delante de sus ojos. (Ky camino de paz no conocieron: :oquebrantamiento y desventura hay en sus caminos; 1]sus pies son ligeros a derramar sangre; >wcuya boca está llena de maledicencia y de amargura; { sepulcro abierto es su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides está debajo de sus labios; lQ todos se apartaron, a una fueron hechos inútiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni aun uno; <s no hay quien entienda, no hay quien busque a Dios; 7i Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;  # ¿Qué pues? ¿Somos mejores que ellos? En ninguna manera, porque ya hemos comprobado a judíos y a griegos, que todos están bajo pecado. 1 [¿Y por qué no decir (como somos infamados, y como algunos dicen que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes? La condenación de los cuales es justa. } sPero si la verdad de Dios creció para su gloria por mi mentira, ¿por qué aún así yo soy juzgado como pecador? L En ninguna manera; de otro modo, ¿cómo juzgaría Dios el mundo?  !Y si nuestra iniquidad engrandece la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Será por esto injusto Dios que da castigo? (hablo como hombre.) )KEn ninguna manera; porque Dios es Verdadero y todo hombre es mentiroso, como está escrito: Para que seas justificado en tus dichos, y venzas cuando juzgares.  ¿Pues qué, si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿La incredulidad de ellos habrá por esto hecho vana la verdad de Dios? gGMucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la Palabra de Dios les ha sido confiada. R ¿Qué, pues, tiene más el Judío? ¿O qué aprovecha la circuncisión? 7gsino que es judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es por los hombres, sino por Dios. {oPorque no es judío el que lo es exteriormente; ni es la circuncisión la que se hace exteriormente en la carne, 9Y lo que naturalmente es prepucio, pero guarda perfectamente la ley, te juzgará a ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde a la ley. wDe manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenido su prepucio por circuncisión? Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; pero si eres rebelde a la ley, tu circuncisión es hecha prepucio. oWPorque el Nombre de Dios es blasfemado por medio de vosotros entre los gentiles, como está escrito. S~¿Tú, que te jactas de la ley, con rebelión a la ley deshonras a Dios? v}e¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio? z|mTú pues, que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas? y{kenseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley. Wz'y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, Iy y sabes su voluntad y apruebas lo mejor, instruido por la ley; mxSHe aquí, tú te llamas por sobrenombre judío; y estás apoyado en la ley, y te glorías en Dios, twaen el día que juzgará Dios lo encubierto de los hombres, conforme a mi Evangelio, por Jesús el Cristo. .vUmostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, acusándose y también excusándose sus consejos unos con otros, u1Porque los gentiles que no tienen la ley, haciendo naturalmente lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan la ley, ellos mismos se son ley, vte porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados. s Porque todos los que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados; uMas querríamos oír de ti lo que sientes; porque de esta secta notorio nos es que en todos lugares es contradicha. 1=[Entonces ellos le dijeron: Nosotros ni hemos recibido cartas tocante a ti de Judea, ni viniendo alguno de los hermanos nos haya denunciado o hablado algún mal de ti. < Así que, por esta causa, os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy rodeado de esta cadena. s;_Mas contradiciendo los judíos, fui forzado a apelar a César; no que tenga de qué acusar a mi nación. n:Ulos cuales, habiéndome examinado, me querían soltar; por no haber en mí ninguna causa de muerte. 99kY aconteció que tres días después, Pablo convocó a los principales de los judíos; a los cuales, luego que estuvieron juntos, les dijo: Yo, varones hermanos, no habiendo hecho nada contra el pueblo, ni contra los ritos de la patria, he sido entregado preso desde Jerusalén en manos de los romanos; ,8QCuando llegamos a Roma, el centurión entregó los presos al prefecto de los ejércitos, mas a Pablo fue permitido estar por sí, con un soldado que le guardase. ;7ode donde, oyendo de nosotros los hermanos, nos salieron a recibir hasta la plaza de Apio, y Las Tres Tabernas, a los cuales como Pablo vio, dio gracias a Dios, y tomó aliento. ~6udonde habiendo hallado los hermanos, nos rogaron que nos quedásemos con ellos siete días; y luego vinimos a Roma, 5 De allí, costeando alrededor, vinimos a Regio; y otro día después, soplando el austro, vinimos al segundo día a Puteoli, <4s Y llegados a Siracusa, estuvimos allí tres días. 3- Así que, pasados tres meses, navegamos en una nave alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña a Cástor y Pólux. z2m los cuales también nos honraron con muchos obsequios; y cuando partimos, nos cargaron de las cosas necesarias. f1E y esto hecho, también otros que en la isla tenían enfermedades, llegaban, y eran sanados; :0mY aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebres y de disentería; al cual Pablo entró, y después de haber orado, le puso las manos encima, y le sanó; /En aquellos lugares había heredades de un principal de la isla, llamado Publio, el cual nos recibió y hospedó tres días humanamente. B.}Pero ellos estaban esperando cuándo se había de hinchar, o caer muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, mudados, decían que era un dios. K-Mas él, sacudiendo la bestia en el fuego, ningún mal padeció. F,Y cuando los bárbaros vieron la bestia venenosa colgando de su mano, decían los unos a los otros: Ciertamente este hombre es homicida, que escapado del mar, el castigo no lo deja vivir. +Entonces Pablo habiendo recogido algunos sarmientos, y puéstolos en el fuego, una víbora, huyendo del calor, le acometió a la mano. "*=Y los bárbaros nos mostraron no poca humanidad; porque, encendido un gran fuego, nos recibieron a todos, a causa de la lluvia que venía, y del frío. X) +Y cuando escapamos, entonces supimos que la isla se llamaba Melita (o Malta) . (w,y los demás, parte en tablas, parte en cosas de la nave. Y así aconteció que todos se salvaron saliendo a tierra. !';+Mas el centurión, queriendo salvar a Pablo, estorbó este acuerdo, y mandó que los que pudiesen nadar, se echasen los primeros, y saliesen a tierra; n&U*Entonces el acuerdo de los soldados era que matasen los presos, para que ninguno se fugase nadando. %3)Pero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, estaba sin moverse, y la popa se abría con la fuerza del mar. #$?(Alzando las anclas, se dejaron al mar, largando también las ataduras de los gobernalles; y alzada la vela mayor al soplo del aire, íbanse a la orilla. #'Cuando se hizo de día, no conocían la tierra; pero veían un golfo que tenía orilla, al cual acordaron echar, si pudiesen, la nave. O"&Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano al mar. M!%Y éramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. L $Entonces todos teniendo ya mejor ánimo, comieron ellos también. zm#Y habiendo dicho esto, tomando el pan, dio gracias a Dios en presencia de todos, y partiendo, comenzó a comer. }"Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; que ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. 1[!Cuando comenzó a ser de día, Pablo exhortaba a todos que comiesen, diciendo: Este es el décimocuarto día que esperáis y permanecéis en ayunas, no comiendo nada. S Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y lo dejaron caer. vePablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no se quedan en la nave, vosotros no podéis salvaros. Entonces procurando los marineros huir de la nave, y echando el esquife al mar, aparentando como que querían largar las anclas de proa, |qY habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día.  y echando la sonda, hallaron veinte pasos, y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince pasos. "=Y venida la décimacuarta noche, y siendo llevados en el mar Adriático, los marineros a la media noche sospecharon que estaban cerca de alguna tierra; 7icon todo, es necesario que demos en una isla. oWPor tanto, oh varones, tened buen ánimo; porque yo confío en Dios que será así como me ha dicho; %diciendo: Pablo, no temas; es necesario que seas presentado delante de César; y he aquí, Dios te ha dado a todos los que navegan contigo. c?Porque esta noche ha estado conmigo el ángel del Dios del cual yo soy, y al cual sirvo, Mas ahora os amonesto que tengáis buen ánimo; porque ninguna pérdida de persona habrá de vosotros, sino solamente de la nave. [/Entonces Pablo, como hacía ya mucho que no comíamos, puesto en pie en medio de ellos, dijo: Fuera de cierto conveniente, oh varones, haberme oído, y no partir de Creta, y evitar este inconveniente y daño. 'Y no apareciendo sol ni estrellas por muchos días, y viniendo una tempestad no pequeña, ya era perdida toda la esperanza de nuestra salud. a;y al tercer día nosotros, con nuestras manos, arrojamos las obras muertas de la nave. Z-Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron;  !el cual tomado, usaban de remedios, ciñendo la nave; y teniendo temor de que diesen en la Sirte, abajadas las velas, eran así llevados. s _Y llevados de la corriente hacia una pequeña isla que se llama Clauda, apenas pudimos ganar el esquife;   Y siendo arrebatada de él la nave, que no podía resistir contra el viento, dejada la nave a los vientos , éramos llevados. [ /Pero no mucho después dio en ella un viento repentino, que se llama Euroaquilo. y Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas , tenían cerca la costa de Creta. B} Y no habiendo puerto cómodo para invernar, muchos acordaron pasar aun de allí, por si pudiesen arribar a Fenice e invernar allí, que es un puerto de Creta, al Africa y al poniente. gG Pero el centurión creía más al piloto y al patrón de la nave, que a lo que Pablo decía. #? diciendo: Varones, veo que con trabajo y mucho daño, no sólo de la cargazón y de la nave, mas aun de nuestras personas, habrá de ser la navegación. xi Y pasado mucho tiempo, y siendo ya peligrosa la navegación, porque ya era pasado el ayuno, Pablo amonestaba, {Y costeándola difícilmente, llegamos a un lugar que llaman Buenos Puertos, cerca del cual estaba la ciudad de Lasea. 3Y navegando muchos días despacio, y habiendo apenas llegado delante de Gnido, no dejándonos el viento, navegamos bajo de Creta, junto a Salmón. gGY hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba a Italia, nos puso en ella. ]3Y habiendo pasado el mar de Cilicia y Panfilia, arribamos a Mira, ciudad de Licia. eCY alzando velas desde allí, navegamos bajo de Chipre, porque los vientos eran contrarios. Al otro día llegamos a Sidón; y Julio, tratando a Pablo humanamente, le permitió que fuese a los amigos, para ser de ellos asistido. 7~gAsí que, embarcándonos en la nave Adrumentina, alzamos velas , estando con nosotros Aristarco, Macedonio de Tesalónica, comenzando a navegar junto a los lugares de Asia. ,} SMas como fue determinado que habíamos de navegar para Italia, entregaron a Pablo y algunos otros presos a un centurión, llamado Julio, de la compañía Augusta. `|9 Y Agripa dijo a Festo: Podía este hombre ser suelto, si no hubiera apelado a César. {cuando se retiraron aparte, hablaban los unos a los otros, diciendo: Ninguna cosa digna ni de muerte, ni de prisión, hace este hombre. z}Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el gobernador, y Berenice, y los que se habían sentado con ellos; @yyY Pablo dijo: ¡Deseo delante de Dios que por poco o por mucho, no solamente tú, sino también todos los que hoy me oyen, fueseis hechos tales cual yo soy, excepto estas prisiones! Ux#Entonces Agripa dijo a Pablo: Por poco me persuades que me haga cristiano. @w{¿Crees, rey Agripa, a los profetas? Yo sé que crees. -vSPues el rey sabe estas cosas, delante del cual también hablo confiadamente. Pues no pienso que ignora nada de esto; pues no ha sido esto hecho en algún rincón. puYY Pablo dijo : No estoy loco, excelentísimo Festo, sino que hablo palabras de verdad y de templanza. tY diciendo él estas cosas, (y dando razón de sí) Festo a gran voz dijo: Estás loco, Pablo; las muchas letras te vuelven loco. 'sGQue el Cristo había de padecer, que había de ser el primero de la resurrección de los muertos, que había de anunciar luz a este pueblo y a los gentiles. RrMas ayudado del auxilio de Dios, persevero hasta el día de hoy, dando testimonio a pequeños y a grandes, no diciendo nada fuera de las cosas que los profetas y Moisés dijeron que habían de venir: Vq%Por causa de esto los judíos, tomándome en el Templo, intentaron matarme. [p/Antes anuncié primeramente a los que están en Damasco, y Jerusalén, y por toda la tierra de Judea, y a los gentiles, que se arrepintiesen y se convirtiesen a Dios, haciendo obras dignas de arrepintimiento. MoPor lo cual, oh rey Agripa, no fui rebelde a la visión celestial: ]n3para que abras sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz, y de la potestad de Satanás a Dios; para que reciban, por la fe que es en mí, remisión de pecados y herencia entre los santificados. Vm%librándote de este pueblo y de los gentiles, a los cuales ahora te envío, :lmMas levántate, y ponte sobre tus pies; porque para esto te he aparecido, para ponerte por ministro y testigo de las cosas que has visto, y de aquellas en que apareceré a ti; kkOYo entonces dije: ¿Quién eres, Señor? Y el Señor dijo: Yo Soy Jesús, a quien tú persigues. FjY habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebraica: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra los aguijones. i/ en mitad del día, oh rey, vi en el camino una luz del cielo, que sobrepujaba al resplandor del sol, la cual me rodeó y a los que iban conmigo. lhQ En lo cual ocupado, yendo a Damasco con potestad y comisión de los príncipes de los sacerdotes, 2g] Y muchas veces, castigándolos por todas las sinagogas, los forcé a blasfemar; y enfurecido sobremanera contra ellos, los perseguí hasta en las ciudades extranjeras. >fu lo cual también hice en Jerusalén, y yo encerré en cárceles a muchos de los santos, recibida potestad de los príncipes de los sacerdotes; y cuando los mataron, yo di mi voto. neU Yo ciertamente había pensado hacer muchas cosas contrarias contra el nombre de Jesús el Nazareno; [d/¡Qué! ¿Se juzga cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos? 9cka la cual promesa nuestras doce tribus, sirviendo constantemente de día y de noche, esperan que han de llegar. Por esta esperanza, oh rey Agripa, soy acusado de los judíos. kbOY ahora, por la esperanza de la promesa hecha por Dios a nuestros padres, soy llamado en juicio; 'aGlos cuales tienen ya conocido que yo desde el principio, si quieren testificarlo, conforme a la más perfecta secta de nuestra religión he vivido, fariseo. `Mi vida, pues, desde mi juventud, la cual desde el principio fue en mi nación, en Jerusalén, todos los judíos la saben; _mayormente sabiendo tú todas las costumbres y cuestiones que hay entre los judíos, por lo cual te ruego que me oigas con paciencia. ^9Acerca de todas las cosas de que soy acusado por los judíos, oh rey Agripa, me tengo por bienaventurado de que haya hoy de defenderme delante de ti; ] /Entonces Agripa dijo a Pablo: Se te permite hablar por ti mismo . Pablo entonces, extendiendo la mano, comenzó a dar razón por sí, diciendo : V\%Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no señalar las causas. ;[odel cual no tengo cosa cierta que escribir al señor; por lo que le he sacado a vosotros, y mayormente a ti, oh rey Agripa, para que hecha información, tenga yo qué escribir. Zypero yo, hallando que ninguna cosa digna de muerte ha hecho, y él mismo apelando a Augusto, he determinado enviarle, rY]Entonces Festo dijo: Rey Agripa, y todos los varones que estáis aquí juntos con nosotros; veis a éste, por el cual toda la multitud de los Judíos me ha demandado en Jerusalén y aquí, dando voces que no conviene que viva más; ?XwY al otro día, viniendo Agripa y Berenice con mucha pompa, y entrando en la audiencia con los tribunos y principales varones de la ciudad, por mandato de Festo, fue traído Pablo. oWWEntonces Agripa dijo a Festo: Yo también quisiera oír a ese hombre. Y él dijo: Mañana le oirás. VwMas apelando Pablo a ser guardado al conocimiento de Augusto, mandé que le guardasen hasta que le enviara a César. vUeY yo, dudando en cuestión semejante, dije, si quería ir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas. T/solamente tenían contra él ciertas cuestiones acerca de su superstición, y de un cierto Jesús, difunto, el cual Pablo afirma que está vivo. aS;y estando presentes sus acusadores, ningún cargo produjeron de los que yo sospechaba; RAsí que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre; Z:~~A}}T||U{zzyy x?wivv uttt(srraqqjqpp6oo,nXmmvll kjj[iiFhh@gffeoddc^bbb%a``` __j^^^/]]\\[[9ZYYqXXlWWVVOUeTTuTSIRR+QQ#PPONN:MM(LL K=JyJII)H]GGIFFZEE]EDDCjBBAAA @[@ ???>===;<<&;;::98877E66Y55N44g4 32211r000 // .>--y,,++9*))s(({''@&&F%%${##""{!!= n =lo"{J!i5e R A^ C  ? R V"q P/ZN,Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí. s+_El que hace caso del día, hágalo para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, come para el Señor, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios. *También alguno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté asegurado en su alma. )1¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? Por su señor está en pie, o cae; y si cae se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle. |(qEl que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado. b'=Porque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres. Q& Al enfermo en la fe sobrellevad, pero no hasta discernimientos dudosos. b%= mas vestíos del Señor Jesús, el Cristo; y no hagáis caso de la carne en sus deseos. $  Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lechos y disoluciones, no en pendencias y envidia; #} La noche ha pasado, y ha llegado el día; echemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de la luz, "' Y esto, conociendo el tiempo, que es ya hora de levantarnos del sueño; porque ahora nos está más cerca nuestra salud que cuando creímos. _!7 La caridad no hace mal al prójimo; así que la caridad es el cumplimento de la ley. L  Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta palabra se resume: Amaras a tu projimo como a ti mismo. mS No debáis a nadie nada, sino amaros unos a otros; porque el que ama al prójimo, cumplió la ley.  Pagad a todos lo que debéis; al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que temor, temor; al que honra, honra. r] Porque por esto le pagáis también los tributos; porque son ministros de Dios que sirven a esto mismo. s_ Por lo cual es necesario que le estéis sujetos, no solamente por el castigo, mas aun por la conciencia. ?w porque es ministro de Dios para tu bien. Mas si hicieres lo malo, teme; porque no sin causa trae el cuchillo; porque es ministro de Dios, vengador para castigo al que hace lo malo. #? Porque los magistrados no son para temor al que bien hace, sino al malo. ¿Quieres pues no temer la potestad? Haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella;  Así que, el que se opone a la potestad, a la ordenación de Dios resiste; y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí.   Toda alma se someta a las potestades superiores; porque no hay potestad sino de Dios; y las que son, de Dios son ordenadas. D No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal. 5 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza. !; No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios , porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor. ]3 Si se puede hacer, cuanto es posible en vosotros, tened paz con todos los hombres. ~u No pagando a nadie mal por mal; procurando lo bueno no sólo delante de Dios, mas aun delante de todos los hombres. w Unánimes entre vosotros; no altivos, mas acomodándoos a los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión. A} Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. E Bendecid a los que os persiguen; bendecid y no maldigáis. V% compartiendo para las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad. [/ gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; V % en el cuidado no perezosos; ardientes en el Espíritu; sirviendo al Señor; s _ amando la caridad de la hermandad los unos con los otros; previniéndoos con honra los unos a los otros; U # El amor sea sin fingimiento, aborreciendo lo malo, llegándoos a lo bueno;  ! el que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, en solicitud; el que hace misericordia, en alegría. A } o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina;  De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada; si es profecía, conforme a la medida de la fe; ^5 así muchos somos un cuerpo en el Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.  Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, sin embargo todos los miembros no tienen la misma operación; Z- Digo pues por la gracia que me es dada, a todos los que están entre vosotros, que no sepan más de lo que conviene saber; mas que sepan con templanza, cada uno conforme a la medida de fe que Dios repartió. 3_ Y no os conforméis a este siglo; mas trasformaos por la renovación de vuestra alma, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. 2 _ Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro racional culto. nU $Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén. B #¿O quién le dio a él primero, para que le sea pagado? X) "Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero? / !¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! Z~- Porque Dios encerró a todos en incredulidad, para tener misericordia de todos. } así también éstos ahora no han creído, para que, por la misericordia para con vosotros, ellos también alcancen misericordia. "|= Porque como también vosotros en algún tiempo no creisteis a Dios, pero ahora habéis alcanzado misericordia con ocasión de la incredulidad de ellos; I{  Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamado de Dios. *zM Así que, en cuanto al Evangelio, los tengo por enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección de Dios , son muy amados por causa de los padres. Jy  y este será mi testamento a ellos, cuando quitare sus pecados. x{ y así todo Israel fuese salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el Libertador, que quitará de Jacob la impiedad; ewC Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis arrogantes acerca de vosotros mismos; que la ceguedad en parte aconteció en Israel, para que entre tanto entrase la plenitud de los gentiles; Yv+ Porque si tú eres cortado de la oliva que es silvestre por naturaleza, y contra natura fuiste injertado en la buena oliva, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán injertados en su oliva? uw Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán injertados; que poderoso es Dios para volverlos a injertar. St Mira antes la bondad y la severidad de Dios; la severidad ciertamente en los que cayeron; mas la bondad (de Dios) en ti, si permanecieres en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado. Us# Que si Dios no perdonó a las ramas naturales, a ti tampoco te perdonará. xri Bien; por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme. Oq Dirás pues: Las ramas fueron quebradas para que yo fuese injertado. sp_ no te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti. Bo} Y si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, siendo oliva silvestre, has sido injertado en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la grosura de la oliva; znm Y si el primer fruto es santo, también lo será el todo, y si la raíz es santa, también lo serán las ramas. m' Porque si el desechamiento de ellos es la reconciliación del mundo, ¿qué será el recibimiento de ellos , sino vida de entre los muertos? cl? si en alguna manera provocase a celos a mi nación, e hiciese salvos a algunos de ellos. {ko Porque (a vosotros digo, gentiles). En cuanto a la verdad, yo soy apóstol de los gentiles, mi ministerio honro, j5 Y si la caída de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos, la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más lo será la plenitud de ellos? Fi Digo pues: ¿Tropezaron luego de tal manera que cayesen del todo? En ninguna manera; mas por la caída de ellos vino la salud a los gentiles, para que por ellos fuesen provocados a celos. Yh+ sus ojos sean obscurecidos para que no vean, y agóbiales siempre el espinazo. ag; Y David dice: Séales vuelta su mesa en trampa, y en red, y en tropezadero, y en paga; f (como está escrito: Les dio Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan,) hasta el día de hoy. e  ¿Qué pues? Lo que buscaba Israel, aquello no lo ha alcanzado, mas los electos lo han alcanzado; y los demás fueron cegados; (dI Y si por gracia, luego no por las obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por las obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra. ecC Así también, aun en este tiempo ha quedado remanente por la elección graciosa de Dios . b  Mas ¿qué le dice la respuesta de Dios? He dejado para mí siete mil varones, que no han doblado las rodillas delante de Baal. xai Señor, a tus profetas han dado muerte, y tus altares han derruido; y yo he quedado solo, y procuran matarme. !`; No ha desechado Dios a su pueblo, al cual antes conoció. ¿O no sabéis qué dice de Elías la Escritura? Cómo hablando con Dios contra Israel dice: _ 9 Digo pues: ¿Ha desechado Dios a su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy Israelita, de la simiente de Abraham, de la tribu de Benjamín. d^A Y contra Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y contradictor. v]e E Isaías osa decir: Fui hallado de los que no me buscaban; me manifesté a los que no preguntaban por mí. 2\] Mas digo: ¿No ha venido al conocimiento Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré a celos con gente que no es mía; con gente ignorante os provocaré a ira. "[= Mas digo: ¿No han oído? Cierto por toda la tierra ha salido la fama de ellos, y hasta los extremos de la redondez de la tierra las palabras de ellos. MZ Luego la fe es por el oír; y el oído, por la palabra del Cristo. pYY Mas no todos obedecen al Evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? JX  ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el Evangelio de la paz, de los que anuncian el Evangelio de lo que es bueno! (WI ¿Cómo, pues invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán a aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quién les predique? LV porque todo aquel que invocare el Nombre del Señor, será salvo. U  Porque no hay diferencia de judío y de griego; porque el mismo es el Señor de todos, rico para con todos los que le invocan; YT+ Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado. ySk Porque con el corazón se cree para alcanzar justicia; mas con la boca se hace confesión para alcanzar salud. R Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo. Qy Mas ¿qué dice? Cercana está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe, la cual predicamos: fPE o, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para volver a traer el Cristo de los muertos.) O+ Mas de la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto es, para traer de lo alto al Cristo); {No Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre que hiciere estas cosas, vivirá por ellas. YM+ Porque el fin de la ley es el Cristo, para dar justicia a todo aquel que cree. L Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando establecer la suya propia , no se han sujetado a la justicia de Dios. [K/ Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme a ciencia. lJ S Hermanos, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración a Dios sobre Israel, es para salud. I% !como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; y todo aquel que creyere en ella, no será avergonzado. H  ¿Por qué? Porque la seguían no por fe, mas como por las obras (de la ley); por lo cual tropezaron en la piedra de tropiezo, ZG- e Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado a la ley de la justicia. F ¿Pues qué diremos? Que los gentiles que no seguían justicia, han alcanzado la justicia, es decir, la justicia que es por la fe; +EO Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra fuéramos semejantes. lDQ consumación fenecida inunda justicia; porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. C) También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo; B Y será, que en el lugar donde les fue dicho: Vosotros no sois pueblo mío; allí serán llamados hijos del Dios viviente. nAU Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; y a la no amada, amada. p@Y Los cuales también llamó, (a nosotros), ¡y no sólo de los judíos, sino también de los gentiles! }?s y haciendo notorias las riquezas de su gloria para con los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria? >1 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira, preparados para muerte; t=a ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza? <) Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? O dirá el vaso de barro al que lo labró: ¿Por qué me has hecho tal? `;9 Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá a su voluntad? V:% De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece. &9E Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea anunciado por toda la tierra. `89 Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia. z7m Mas a Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadezca. P6 ¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera. B5 Como está escrito: A Jacob amé, mas a Esaú aborrecí. 74i le fue dicho que el mayor serviría al menor. @3y (porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección, no por las obras sino por el que llama, permaneciese), [2/ Y no sólo esto ; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac nuestro padre i1K Porque la palabra de la promesa es ésta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo. 05 Quiere decir: No los que son hijos de la carne, son los hijos de Dios; sino los que son hijos de la promesa, éstos son contados en la generación. d/A ni por ser simiente de Abraham son todos hijos; sino: En Isaac te será llamada simiente. o.W No que la Palabra de Dios haya faltado; porque no todos los que descienden de Israel son israelitas; -! cuyos son los padres, y de los cuales es el Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén. ,! que son israelitas, de los cuales es la adopción (como hijos), y la gloria, y los Pactos, y la data de la ley y el culto y las promesas; w+g Porque deseara yo mismo ser apartado del Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne; B* que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón. g) I Verdad digo en el Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, ('ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar de la caridad de Dios, que es en el Ungido, Jesús, Señor nuestro. '&Por lo cual estoy cierto que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir, X&)%Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por aquel que nos amó. w%g$(Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo; somos estimados como ovejas de matadero.) $!#¿Quién nos apartará de la caridad del Cristo? ¿tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o cuchillo? G#"¿Quién es el que los condenará? El Ungido, Jesús, es el que murió; más aun, el que también resucitó, quien además está a la diestra de Dios, el que también demanda por nosotros. S"!¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que los justifica. ! El que aun a su propio Hijo no escatimó, antes lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas? _ 7¿Pues qué diremos a esto? Si Dios es por nosotros, ¿quién será contra nosotros? ?wY a los que les señaló desde antes el camino , a éstos también llamó; y a los que llamó, a éstos también justificó; y a los que justificó, a éstos también glorificará. H Porque a los que antes conoció, también les señaló desde antes el camino para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el Primogénito entre muchos hermanos; Y ya sabemos que a los que a Dios aman, todas las cosas les ayudan a bien, a los que conforme al Propósito son llamados (a ser santos). {Mas el que escudriña los corazones, sabe qué es el deseo del Espíritu, que conforme a Dios, demanda por los santos. =sY asimismo también el Espíritu nos ayuda en nuestra flaqueza; porque orar como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo Espíritu demanda por nosotros con gemidos indecibles. LPues si lo que no vemos lo esperamos, por paciencia lo esperamos. {Porque en esperanza somos salvos; pero la esperanza que se ve, no es esperanza; porque lo que alguno ve, no lo espera. ^5Y no sólo ellas, sino también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos esperando la adopción, es a saber , la redención de nuestro cuerpo. jMPorque ya sabemos que todas las criaturas gimen (a una), y (a una) están de parto hasta ahora. +con esperanza que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios. pYPorque las criaturas sujetas fueron a vanidad, no de su voluntad, sino por causa del que las sujetó, hIPorque la esperanza solícita de las criaturas espera la manifestación de los hijos de Dios. 'Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada. 6eY si hijos, también herederos; ciertamente de Dios, y coherederos con el Cristo; si empero padecemos juntamente con él , para que juntamente con él seamos glorificados. _7Porque el mismo Espíritu da testimonio a nuestro espíritu que somos hijos de Dios. A{Porque no habéis recibido el espíritu de servidumbre para estar (otra vez) en temor; mas habéis recibido el Espíritu de adopción (de hijos), por el cual clamamos, ¡Abba, Padre! b=Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, los tales son hijos de Dios.  porque si viviereis conforme a la carne, moriréis; mas si por el Espíritu mortificáis las obras del cuerpo, viviréis. c ? Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la carne; e C Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a Jesús mora en vosotros, el que levantó a Jesús el Cristo de los muertos, vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.   Pero si el Cristo está en vosotros, el cuerpo a la verdad es muerto a causa del pecado; mas el espíritu vive a causa de la justicia. 7 g Mas vosotros no sois en la carne, sino en el Espíritu, por cuanto el Espíritu de Dios mora en vosotros. Y si alguno no tiene el Espíritu del Cristo, el tal no es de él. B Así que, los que son carnales no pueden agradar a Dios. ypor cuanto la prudencia de la carne es enemistad contra Dios; porque no se sujeta a la ley de Dios, ni tampoco puede. a;Porque la prudencia de la carne es muerte; mas la prudencia del Espíritu, vida y paz; /Porque los que son conforme a la carne, las cosas que son de la carne saben; mas los que conforme al Espíritu, las cosas que son del Espíritu. para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu. >uPorque lo que era imposible a la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado, y por el pecado, condenó al pecado en la carne; wgPorque la ley del Espíritu de vida en el Ungido, Jesús, me ha librado de la ley del pecado y de la muerte.  /Así que ahora, ninguna condenación hay para los que están en el Ungido, Jesús, que no andan conforme a la carne, sino conforme al Espíritu. 0YLa gracia de Dios, por Jesús, el Cristo o el Ungido , Señor nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo a la ley de Dios, pero con la carne a la ley del pecado. U#¡Miserable hombre de mí! ¿Quién me librará del cuerpo de esta muerte? /mas veo otra ley en mis miembros, que se rebela contra la ley de mi mente, y que me lleva cautivo a la ley del pecado que está en mis miembros. H~ Porque con el hombre interior, me deleito con la ley de Dios; Y}+Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal me es propio. U|#Y si hago lo que no quiero, ya no obro yo, sino el pecado que mora en mí. T{!Porque no hago el bien que quiero; pero el mal que no quiero, éste hago. zY yo sé que en mí (es a saber, en mi carne) no mora el bien, porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo. OyDe manera que ya yo no obro aquello, sino el pecado que mora en mí. Ix Y si lo que no quiero, esto hago, apruebo que la ley es buena. wwgPorque lo que cometo, no lo entiendo; y ni el (bien) que quiero, hago; antes lo que aborrezco, aquello hago. ivKPorque ya sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido a sujeción del pecado. Ku ¿Luego lo que es bueno, a mí me es hecho muerte? No; sino el pecado, que para mostrarse pecado por lo bueno, me obró la muerte, haciéndose pecado sobremanera pecaminoso por el mandamiento. _t7 De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno. as; porque el pecado, habida ocasión, me engañó por el mandamiento, y por él me mató. Ur# y hallé que el mismo mandamiento, que era para vida, para mí era mortal; wqg Así que, yo sin la ley vivía por algún tiempo; mas venido el mandamiento, el pecado revivió, y yo morí; p3Entonces el pecado, cuando hubo ocasión, obró en mí por el mandamiento toda concupiscencia. Porque sin la ley el pecado estaba como adormecido. Ho ¿Qué pues diremos? ¿La ley es pecado? En ninguna manera. Pero yo no conocí el pecado sino por la ley; porque (tampoco) conocería la concupiscencia, si la ley no dijera: No codiciarás. n3Pero ahora somos libres de la ley de la muerte en la cual estábamos detenidos, para que sirvamos en novedad de Espíritu, y no en vejez de letra. m!Porque mientras éramos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando a muerte. NuAsí que, de la manera que por un delito vino la culpa a todos los hombres para condenación, así por una justicia vino la gracia a todos los hombres para justificación de vida. QMPorque, si por un delito reinó la muerte por causa de uno solo , mucho más reinarán en vida por uno solo , Jesús, el Cristo, los que reciben la abundancia de gracia, y de dones y de la justicia. GLNi tampoco de la manera que por un pecado, así también el don; porque el juicio a la verdad vino de un pecado para condenación, mas la gracia vino de muchos delitos para justificación. MKMas no como el delito, tal es el don; porque si por el delito de aquel uno murieron muchos, mucha más la gracia de Dios, y el don por la gracia de un hombre, Jesús el Cristo, abundó a muchos. 'JGPero, reinó la muerte desde Adán hasta Moisés, aun en los que no pecaron a la manera de la rebelión de Adán; el cual es figura del que había de venir. mIS Porque hasta la ley, el pecado estaba en el mundo; mas el pecado no era imputado, no habiendo ley. 9Hk Por tanto, de la manera que el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, y la muerte así pasó a todos los hombres en aquel en quien todos pecaron. G) Y no sólo esto, más aún nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesús el Cristo, por el cual ahora hemos recibido la reconciliación. F' Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, ya reconciliados, seremos salvos por su vida. _E7 Luego mucho más ahora, justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira. wDgMas Dios encarece su caridad para con nosotros, en que siendo aún pecadores, el Cristo murió por nosotros. nCUCiertamente apenas muere alguno por un justo; porque por lo bueno puede ser que alguno osara morir. \B1Porque el Cristo, cuando aún éramos flacos, a su tiempo murió por los impíos. A!y la esperanza no será avergonzada; porque el amor de Dios está derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos es dado. D@y la paciencia, experiencia; y la experiencia, esperanza; z?mY no sólo esto , más aún nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; i~~2}}b||6{{Nzzzyy xxww,vuuJttass!rr~qqOp~poGnnVmmllSS>RRQRQQPeOOYNN[MM_LL^KKHK JkJIIHH-GG2FEERDCCbBAAA@@$??>>D==d<<-;;M::699V88A77P66j6155n543221q0//|/..%--a,,,++O**:)) (('&&Y&%`$$##/""%!! O("U"]ACEy9-i P  # fI+o9W=uMas el que ama a Dios, el tal es enseñado de Dios. V%Y si alguno piensa que sabe algo, aún no sabe nada como le conviene saber.  En cuanto a lo sacrificado a los ídolos, sabemos que todos tenemos ciencia. La ciencia envanece, mas la caridad edifica. (Pero más bienaventurada será si se quedare así, según mi consejo; y pienso que también yo tengo el Espíritu de Dios. 'G'La mujer casada está atada a la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es; cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor. hI&Así que, el que la da en casamiento, bien hace; y el que no la da en casamiento, hace mejor. 1[%Pero el que está firme en su corazón, y no tiene necesidad, sino que tiene libertad de su voluntad, y determinó en su corazón esto, el guardar su hija, bien hace. #$Mas, si a alguno parece cosa fea en su hija, que pase ya de edad, y que así conviene que se haga, haga lo que quisiere, no peca; cásese. +#Esto, sin embargo, digo para vuestro provecho; no para echaros lazo, sino para lo honorable, y para que sin impedimento os sirváis al Señor.  "Hay diferencia entre la mujer casada y la virgen, La mujer no casada tiene cuidado de las cosas del Señor, para ser santa así en el cuerpo como en el espíritu; mas la casada tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar a su marido. mS!pero el que se casó tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar a su mujer.  Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Señor, cómo ha de agradar al Señor; y los que usan de este mundo, como los que no lo usan como si fuera propio ; porque la apariencia de este mundo se pasa. y los que lloran, como los que no lloran; y los que regocijan, como los que no regocijan; y los que compran, como los que no poseen;  Pero esto digo, hermanos, que el tiempo es corto; para los demás es, que los que tienen mujer sean como los que no la tienen, %Mas también si tomares mujer, no pecaste; y si la virgen se casare, no pecó; pero aflicción de carne tendrán los tales; mas yo os dejo. gG¿Estás ligado a mujer? No procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer. xiTengo, pues, esto por bueno a causa de la necesidad que apremia, por lo cual bueno es al hombre estarse así:  +Pero de las vírgenes no tengo mandamiento del Señor; mas doy mi parecer, como hombre que ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel. U #Cada uno, hermanos, en lo que fue llamado, en esto se quede para con Dios. K Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.  5Porque el que en el Señor es llamado siendo siervo, liberto es del Señor; asimismo también el que es llamado siendo libre, siervo es del Cristo. r ]¿Eres llamado siendo siervo? No te dé cuidado; mas también si puedes hacerte libre, procúralo más. I Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede. s_La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de los mandamientos de Dios. {o¿Es llamado alguno circuncidado? Quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? Que no se circuncide.  Sino que cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó a cada uno, así ande; y así ordeno en todas las Iglesias. #Porque ¿de dónde sabes, oh mujer, si quizá harás salvo a tu marido? ¿O de dónde sabes, oh marido, si quizá harás salva a tu mujer? !;Pero si el incrédulo se aparta, apártese; que el hermano o la hermana no está sujeto a servidumbre en semejante caso ; antes a paz nos llamó Dios. GPorque el marido incrédulo es santificado en la mujer (fiel), y la mujer incrédula en el marido (fiel); de otra manera ciertamente vuestros hijos serían inmundos; pero ahora son santos. eC Y la mujer que tiene marido incrédulo, y él consiente para habitar con ella, no lo deje.  Y a los demás yo digo, no el Señor: si algún hermano tiene mujer incrédula, y ella consiente para habitar con él, no la despida. zm y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer. |~q Mas a los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor; Que la mujer no se aparte del marido; Z}- Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse. _|7Digo, pues, a los por casar y a los viudos, que bueno les es si se quedaren como yo. {Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo; pero cada uno tiene su propio don de Dios; uno a la verdad así, y otro así. ;zqMas esto digo por permisión, no por mandamiento. `y9No os defraudéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en ayuno y oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente Satanás a causa de vuestra incontinencia. x1La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer. \w1El marido pague a la mujer la debida benevolencia; y asimismo la mujer al marido. av;Mas por evitar las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido. Yu -En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. t)Porque comprados sois por (gran) precio; glorificad, pues, (y traed) a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios. s)¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, (el cual está) en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? r'Huid de la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. >qwPero el que se junta con el Señor, un espíritu es. p¿O no sabéis que el que se junta con la ramera, es hecho con ella un cuerpo? Porque serán, dice, los dos (en) una carne. #o?¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré pues los miembros de Cristo, y los haré miembros de una ramera? De ninguna manera. Zn-y Dios que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder. Pm Las viandas son para el vientre, y el vientre para las viandas; sin embargo a él y a ellas deshará Dios. Mas el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor; y el Señor para el cuerpo; l/ Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de la potestad de ninguna. -kS Y esto érais algunos; mas ya sois lavados, mas ya sois santificados, mas ya sois justificados en el Nombre del Señor Jesús, y en el Espíritu del Dios nuestro. j} ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el Reino de Dios. guAsí que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no soportáis antes la injuria? ¿Por qué no soportáis antes la calumnia? `f9Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio; y esto delante de los infieles. ewPara avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos? d Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de esta vida, poned por jueces a los más humildes que están en la Iglesia. dcA¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida? b3¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? ~a w¿Osa alguno de vosotros, teniendo pleito con otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos? h`I Porque de los que están fuera, Dios los juzgará. Quitad pues a ese malo de vosotros mismos. i_K ¿Por qué voy a juzgar los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros de los que están dentro? Q^ Mas ahora os he escrito, que no os envolváis, es a saber , que si alguno llamándose hermano fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón, con el tal ni aun comáis. #]? no del todo con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. M\ Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios; [1Así que hagamos fiesta, no en la vieja levadura, ni en la levadura de malicia y de maldad, sino en panes sin levadura de sinceridad y de verdad. Z-Limpiad pues la vieja levadura, para que seáis nueva masa, como sois sin levadura; porque nuestra Pascua, Cristo, es sacrificada por nosotros. eYCNo es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poquito de levadura leuda toda la masa? X{el tal sea entregado a Satanás para muerte de la carne, para que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús. WEn el Nombre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, juntaos vosotros y mi espíritu, con la facultad del Señor nuestro Jesús el Cristo, VYo ciertamente, como ausente con el cuerpo, mas presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que esto así ha cometido. UY vosotros estáis envanecidos, y no tuvisteis duelo, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra. +T QDe cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun (se nombra) entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre. aS;¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con caridad y espíritu de mansedumbre? KRPorque el Reino de Dios no consiste en palabras, sino en virtud. Q Pero iré presto a vosotros, si el Señor quisiere; y conoceré, no las palabras de los que andan envanecidos, sino la virtud. UP#Mas algunos están envanecidos, como si nunca hubiese yo de ir a vosotros. WO'Por lo cual os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amonestará de cuáles sean mis caminos en Cristo, de la manera que enseño en todas partes en todas las Iglesias. .NWPor tanto, os ruego que me imitéis. MPorque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el Evangelio. \L1No escribo esto para avergonzaros; sino para amonestaros como a mis hijos amados. {Ko somos blasfemados, y rogamos; hemos venido a ser como la basura de este mundo, inmundicias de todos hasta ahora. tJa y trabajamos, obrando con nuestras manos; nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y sufrimos; {Io Hasta esta hora hambrientos, y tenemos sed, y estamos desnudos, y somos heridos de golpes, y andamos vagabundos; H+ Nosotros locos por amor del Cristo, y vosotros prudentes en el Cristo; nosotros flacos, y vosotros fuertes; vosotros nobles, y nosotros viles. SG Porque a lo que pienso, Dios nos ha mostrado a nosotros, los apóstoles, como los postreros, como a sentenciados a muerte; porque somos hechos espectáculo al mundo, y a los ángeles, y a los hombres. F5Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis ya ; y bien que reinéis, para que nosotros reinemos también juntamente con vosotros. E-Porque ¿quién te hace juzgar? ¿O qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿de qué te glorias como si no lo hubieras recibido? fDEPero esto, hermanos, he pasado por ejemplo en mí y en Apolos, por amor de vosotros; para que en nosotros no aprendáis más allá de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros. hCIAsí que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual también aclarará lo oculto de las tinieblas, y manifestará los intentos de los corazones; y entonces cada uno tendrá de Dios la alabanza. vBePorque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; mas el que me juzga, es el Señor. eACYo en muy poco tengo el ser juzgado de vosotros, o de juicio humano; y ni aun yo me juzgo. W@'Se requiere sin embargo en los dispensadores, que cada uno sea hallado fiel. d? CTéngannos los hombres por ministros del Cristo, y dispensadores de los misterios de Dios. 5>ey vosotros del Cristo; y el Cristo de Dios. =sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir; que todo es vuestro, O<Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro, V;%Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos. :Porque la sabiduría de este mundo, locura es acerca de Dios; porque escrito está: El, que prende a los sabios en la astucia de ellos. 9 Nadie se engañe a sí mismo ; si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase loco, para ser de veras sabio. 8}Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es. _77¿O no sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? y6kMas si la obra de alguno fuere quemada, será perdida; él empero será salvo, mas así como pasado por fuego. ^55Si permaneciere la obra de alguno que prosiguió el edificio, recibirá el salario. 04Y la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba. n3U Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca; j2M Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo. <1q Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como sabio maestro de obra, puse el fundamento, mas otro prosigue el edificio, pero cada uno vea cómo prosigue el edificio. r0] Porque nosotros , colaboradores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois. w/gY el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su salario conforme a su labor. a.;Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento. E-Yo planté, Apolos regó; mas Dios ha dado el crecimiento. ,¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio. g+GPorque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales? *#porque todavía sois carnales, pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y divisiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres? ])3Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora ; ( De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales; sino como a carnales; es a saber , como a niños en Cristo. ' Porque ¿quién conoció el entendimiento del Señor? ¿Quién le instruyó? Mas nosotros tenemos el entendimiento del Cristo. X&)Pero el espiritual discierne todas las cosas; mas él de nadie es discernido. /%WPero el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura; y no las puede entender, porque se han de discernir espiritualmente. .$U lo cual también hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, sino con doctrina del Espíritu Santo, acomodando lo espiritual por medio de lo espiritual. ## Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es venido de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; K" Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del mismo hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas que son de Dios, sino el Espíritu de Dios. !{ Pero Dios nos lo reveló a nosotros por su Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios. " = antes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman. 3la que ninguno de los príncipes de este siglo conoció (porque si la hubieran conocido, nunca habrían colgado en el madero al Señor de gloria); sino hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría ocultada; la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria; Pero hablamos sabiduría de Dios perfectísima; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen, c?para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, sino en potencia de Dios. Y ni mi palabra ni mi predicación fue en palabras persuasivas de humana sabiduría, sino en demostración del Espíritu y de potencia; J Y estuve yo con vosotros con flaqueza, y mucho temor y temblor. r]Porque no me juzgué saber algo entre vosotros, sino a Jesús el Cristo, y a este colgado en el madero.  Así que, hermanos, cuando fui a vosotros, no fui con altivez de palabra, o de sabiduría, a anunciaros el testimonio de Dios. R para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.  1De él sin embargo vosotros sois renacidos en Cristo Jesús, el cual nos es hecho de Dios sabiduría, y justicia, y santificación, y redención; 9 opara que ninguna carne se jacte en su presencia. g Iy lo vil del mundo y lo menospreciado escogió Dios; y lo que no es, para deshacer lo que es, & Gantes lo que es la locura del mundo escogió Dios, para avergonzar a los sabios; y lo que es la flaqueza del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte;  Porque mirad, hermanos, vuestra vocación: que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles; r _Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres. k Qpero a los llamados, así judíos como griegos, Cristo es potencia de Dios, y sabiduría de Dios.   pero nosotros predicamos a Cristo colgado en el madero, que es a los judíos ciertamente tropezadero, y a los gentiles locura; M Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; (  KPorque en la sabiduría de Dios, por no haber el mundo conocido a Dios por sabiduría, agradó a Dios salvar a los creyentes por la locura de la predicación.  ¿Qué es del sabio? ¿Qué del escriba? ¿Qué del filósofo de este siglo? ¿No ha enloquecido Dios la sabiduría de este mundo? w  iPorque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, y reprobaré la inteligencia de los entendidos.   +Porque la Palabra del madero a la verdad es locura a los que se pierden; mas a los que se salvan, es a decir, a nosotros, es potencia de Dios.   5Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el Evangelio; no en sabiduría de palabras, para que no sea hecha vana el madero del Cristo. \ 3Y también bauticé la casa de Estéfanas; mas no sé si he bautizado algún otro. I  para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre. ] 5Doy gracias a Dios, que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo;    ¿Está dividido el Cristo? ¿Fue colgado en el madero Pablo por vosotros? ¿O habéis sido bautizados en el nombre de Pablo? y m quiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo soy de Pablo; pues yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo de Cristo.  y Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas; w i Todavía, hermanos, os ruego por el Nombre del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros divisiones, antes seáis perfectos, unidos en un mismo entendimiento y en un mismo parecer. t c Fiel es Dios, por el cual sois llamados a la confraternidad de su Hijo, Jesús, el Cristo, Señor nuestro.  el cual también os confirmará que permanezcáis sin pecado hasta el fin, hasta en el día de nuestro Señor Jesús, el Cristo. | sde tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación del Señor nuestro, Jesús, el Cristo; N~ con lo cual el testimonio del Cristo ha sido confirmado en vosotros, ]} 5que en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda palabra y en toda ciencia; o| YGracias doy a mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en el Cristo Jesús; U{ %Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús el Cristo. dz Ca la Iglesia de Dios que está en Corinto, santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos, y a todos los que invocan el Nombre del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, en cualquier lugar, Señor de ellos y nuestro; ly UPablo, llamado a ser apóstol de Jesús, el Cristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes, Ux#al solo Dios sabio, sea gloria por Jesús, el Cristo, para siempre. Amén. 2w]pero manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, por el mandamiento del Dios eterno, declarado a todos los gentiles, para que oigan y obedezcan por la fe; &vEY al que puede confirmaros según mi Evangelio y la predicación de Jesús, el Cristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos, Yu+La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con todos vosotros. Amén. {toOs saluda Gayo, mi huésped, y de toda la Iglesia. Os saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto. Hs Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor. Zr-Os saludan Timoteo, mi coadjutor, y Lucio y Jasón y Sosípater, mis parientes. qY el Dios de paz quebrante presto a Satanás debajo de vuestros pies. La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. 5pcPorque vuestra obediencia es divulgada por todos los lugares; así que me gozo de vosotros; mas quiero que seáis sabios en cuanto al bien, y innocentes en cuanto al mal. *oMPorque los tales no sirven al Señor nuestro Jesús, el Cristo, sino a sus vientres; y con suaves palabras y bendiciones engañan los corazones de los simples. #n?Y os ruego, hermanos, que miréis por los que causan disensiones y escándalos fuera de la doctrina que vosotros habéis aprendido; y apartaos de ellos. bm=Saludaos los unos a los otros con beso santo. Os saludan todas las Iglesias del Cristo. ylkSaludad a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, y a Olimpas, y a todos los santos que están con ellos. wkgSaludad a Asíncrito, y a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Mercurio, y a los Hermanos que están con ellos. Fj Saludad a Rufo, escogido en el Señor, y a su madre y mía. i Saludad a Trifena y a Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saludad a Pérsida amada, la cual ha trabajado mucho en el Señor. uhc Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los que son (de la casa de) Narciso, los que son en el Señor. Yg+ Saludad a Apeles, aprobado en el Cristo. Saludad a los que son de Aristóbulo. Uf# Saludad a Urbano, nuestro ayudador en el Ungido, y a Estaquis, amado mío. 5eeSaludad a Amplias, amado mío en el Señor. :dmSaludad a Andrónico y a Junias, mis parientes, (y mis compañeros en la cautividad) los cuales son insignes entre los apóstoles; los cuales fueron antes de mí en el Ungido. EcSaludad a María, la cual ha trabajado mucho con vosotros. vbeasimismo a la Iglesia de su casa. Saludad a Epeneto, amado mío, (que es) las primicias de Acaya en Cristo. a(que pusieron sus cuellos al degolladero por mi vida; a los cuales no doy gracias yo sólo, mas aun todas las Iglesias de los gentiles); L`Saludad a Priscila y Aquila, mis coadjutores en el Ungido Jesús; 2_]que la recibáis en el Señor, como es digno a los santos, y la ayudéis en cualquier cosa en que necesite de vosotros; porque ella ha ayudado a muchos, y a mí mismo. x^ kOs encomiendo empero a Febe, nuestra hermana, la cual está en el servicio de la Iglesia que está en Cencrea; 9]m!Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. s\_ para que con gozo llegue a vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros. [Que sea librado de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio a los santos en Jerusalén sea acepta; Z-Pero os ruego, hermanos, por el Señor nuestro Jesús, el Cristo, y por la caridad del Espíritu, que me ayudéis con oraciones por mí a Dios, hYIPorque sé que cuando llegue a vosotros, llegaré en la plenitud de la bendición del Cristo. vXeAsí que, cuando hubiere concluido esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré a vosotros a España. >WuPorque les pareció bueno, y son deudores a ellos; porque si los gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los carnales. VPorque los de Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalén. DUMas ahora parto para Jerusalén a ministrar a los santos. 0TYcuando partiere para España, iré a vosotros; porque espero que pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere gozado de vosotros. gSGMas ahora teniendo más lugar en estas regiones, y deseando ir a vosotros hace muchos años, MRPor lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir a vosotros. qQ[sino, como está escrito: A los que no fue anunciado de él, verán; y los que no oyeron, entenderán. P Y de esta manera me prediqué este Evangelio, no donde antes el Cristo fuese nombrado, por no edificar sobre fundamento ajeno; AO{con potencia de milagros y prodigios, en virtud del Espíritu de Dios; de manera que desde Jerusalén, y por los alrededores hasta Ilírico, he llenado todo del Evangelio del Cristo. N)Porque no osaría hablar alguna cosa que el Cristo no haya hecho por mí, para la obediencia de los gentiles, con la palabra y con las obras, PMAsí que tengo de qué gloriarme en el Ungido, Jesús, para con Dios. 8LiPor ser ministro de Jesús el Cristo a los gentiles, ministrando el Evangelio de Dios, para que la ofrenda de los gentiles sea agradable, santificada por el Espíritu Santo. vKeMas os he escrito, hermanos, en parte osadamente, como amonestándoos por la gracia que de Dios me es dada. LJPero cierto estoy yo de vosotros, hermanos míos, que aun sin mi exhortación estáis llenos de caridad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podáis amonestaros los unos a los otros. I  Y el Dios de esperanza os llena de todo gozo y paz creyendo; para que abundéis en esperanza por la virtud del Espíritu Santo. H/ Y otra vez, dice Isaías: Estará la raíz de Jessé, y el que se levantará a regir los gentiles; los gentiles esperarán la salvación en él. ^G5 Y otra vez: Alabad al Señor todos los gentiles, Y magnificadle, todos los pueblos. =Fu Y otra vez dice: Alegraos, gentiles, con su pueblo. (EI pero que los gentiles glorifiquen a Dios por la misericordia; como está escrito: Por tanto yo te confesaré a ti entre los gentiles, y cantaré a tu Nombre. DDigo, pues, que el Cristo Jesús fue Ministro de la Circuncisión, por la verdad de Dios para confirmar las promesas de los padres, vCePor tanto, sobrellevaos los unos a los otros, como también el Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios. kBOpara que concordes, a una voz glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Cristo. AwMas el Dios de la paciencia y de la consolación os dé que entre vosotros seáis unánimes según el Ungido Jesús; C@Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por el padecer con paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. ?Porque el Cristo no se agradó a sí mismo; antes bien , como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. P>Cada uno de nosotros agrade a su prójimo en bien, para edificación. = Así que, los que somos más firmes, debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos a nosotros mismos. <{Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no comió por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado. |;qTú tienes fe; tenla contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo con lo que aprueba. q:[Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo. 9'No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; mas malo es al hombre que come con escándalo. _87Así que, sigamos lo que hace a la paz, y a la edificación de los unos a los otros. [7/Porque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres. j6Mque el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo. 25_Así que no sea blasfemado vuestro bien; -4SPero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. No eches a perder con tu comida a aquel por el cual el Cristo murió. 35Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que por amor a él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. 2 Así que, no juzguemos más los unos de los otros; antes bien juzgad de que no pongáis tropiezo o escándalo al hermano. J1  De manera que, cada uno de nosotros dará a Dios razón de sí. ~0u Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que a mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios. /9 Mas tú ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos estaremos delante del tribunal del Cristo. . Porque el Cristo para esto murió, y resucitó, (y volvió a vivir,) para enseñorearse así de los muertos como de los que viven. -Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, o que vivamos, o que muramos, del Señor somos. ;`~~}H||^{{.zz*yyxxwwwvv4uvu t>=x=(<;;.::n:99+88j77L66{544332U11*0B//F..O-,++l**)3(p(#'S'&y%% $$$##5""6!!l {9i2Nd{#p-=] "NRi y 2  g v 9p;jMDSaludad a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas, y a la Iglesia que está en su casa. 5eDOs saluda Lucas, el médico amado, y Demas.  D Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que están en Hierápolis. DD Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en sus oraciones, para que estéis firmes , perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere. "=D y Jesús, el que se llama el Justo; los cuales son de la circuncisión, éstos solos son los que me ayudan en el Reino de Dios, y me han sido consuelo. 0YD Aristarco, mi compañero en la prisión, os saluda, y Marcos, el sobrino de Bernabé (acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere a vosotros, recibidle), q[D con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber. r]Del cual os he enviado a esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; q[DTodos mis negocios os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor, }sDSea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder a cada uno. KDAndad en sabiduría para con los extraños, ganando la ocasión. 9mDpara que lo manifieste como me conviene hablar. ,QDorando también juntamente por nosotros, que el Señor nos abra la puerta de la palabra, para que hablemos el misterio del Cristo, (por el cual aun estoy preso), MDPerseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;  yDAmos, haced lo que es justo y derecho con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis amo en los cielos. jMDMas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; ya que no hay acepción de personas. n UDestando ciertos que del Señor recibiréis el salario de herencia, porque al Señor Cristo servís. ] 3Dy todo lo que hagáis, hacedlo de buen ánimo, como al Señor, y no a los hombres; 2 ]DSiervos, obedeced en todo a vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan solamente a los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo a Dios; X )DPadres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo. S DHijos, obedeced a vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor. PDMaridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas. Y+DCasadas, estad sujetas a vuestros propios maridos, como conviene en el Señor. DY todo lo que hagáis, sea de palabra, o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias al Dios y Padre por él. kODLa palabra del Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos a los otros con salmos e himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor. ~uDY la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, en la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos. c?DY sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección. >uD soportándoos los unos a los otros, y perdonándoos los unos a los otros, si alguno tuviere queja del otro, de la manera que el Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros. 1D Vestíos pues, (como escogidos de Dios, santos y amados) de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia; D donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos. q[D y revestíos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme a la imagen del que lo creó; [~/D No mintáis los unos a los otros, despojándoos del viejo hombre con sus hechos, } DMas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, palabras deshonestas de vuestra boca. X|)DEn las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas. M{Dpor estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión. 6zeDMortificad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, deleite carnal , mala concupiscencia, y avaricia, la cual es servicio de ídolos; |yqDCuando se manifestare el Cristo, nuestra vida, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. Ux#DPorque muertos sois, y vuestra vida está escondida con el Cristo en Dios. Hw DPoned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. v {DSi habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está el Cristo sentado a la diestra de Dios. KuDLas cuales cosas tienen a la verdad cierta reputación de sabiduría en culto a la voluntad y humildad, y en duro trato del cuerpo; pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne. Zt-DLos cuales perecen en el mismo uso por ser mandamientos y doctrinas de hombres. *sODNo toques, No gustes, No trates? )rK&Y eso a pesar de los falsos hermanos, que se entraban secretamente para espiar nuestra libertad que tenemos en el Cristo Jesús, para ponernos en servidumbre; ]q3&Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, siendo griego, fue compelido a circuncidarse. Mu Examinaos a vosotros mismos si estáis en la fe; probaos a vosotros mismos. ¿No os conocéis a vosotros mismos, si Jesús, el Cristo, está en vosotros? Si ya no sois reprobados. \L1 Porque aunque fue colgado en un madero por flaqueza, sin embargo vive por potencia de Dios. Por lo cual también nosotros somos flacos en él, sin embargo viviremos con él por la potencia de Dios en vosotros. K pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros. IJ  Ya he dicho antes, y ahora digo otra vez como si fuera presente por segunda vez, y ahora ausente lo escribo a los que antes pecaron, y a todos los demás, que si voy otra vez, no perdonaré; iI M Esta tercera vez voy a vosotros. En la boca de dos o de tres testigos consistirá toda palabra. \H1 para que cuando volviere, no me humille Dios entre vosotros, y haya de llorar por muchos de los que antes habrán pecado, y no se han enmendado de la inmundicia y fornicación y deshonestidad que han cometido. {Go Porque temo que cuando llegare, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; para que por ventura no haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, disensiones, detracciones, murmuraciones, rumores, bandos; F ¿O pensáis aún que nos excusamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos; mas todo, muy amados, por vuestra edificación. E+ Rogué a Tito, y envié con él al hermano. ¿Os engañó por ventura Tito? ¿No hemos andado con un mismo Espíritu y por las mismas pisadas? UD# ¿Por ventura os he engañado por alguno de los que he enviado a vosotros? dCA Pero sea así, yo no os he agravado; sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño. B Pero yo de muy buena gana me desprenderé y seré totalmente desprendido por vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos. cA? He aquí estoy aparejado para ir a vosotros la tercera vez, y no os seré gravoso; porque no busco vuestras cosas, sino a vosotros; porque no han de atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos. @ Porque ¿qué hay en que habéis sido menos que las otras Iglesias, sino en que yo mismo no os he sido carga? Perdonadme esta injuria. ? Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en potencia. <>q He sido loco (en gloriarme); vosotros me constreñisteis; pues yo había de ser alabado de vosotros, porque en nada he sido menos que los grandiosos apóstoles, aunque nada soy. ?=w Por lo cual me contento en las flaquezas, en las afrentas, en las necesidades, en las persecuciones, en las angustias por el Cristo; porque cuando soy flaco, entonces soy poderoso. G< Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque (mi) potencia en la flaqueza se perfecciona. Por tanto, de buena gana me gloriaré de mis flaquezas, para que habite en mí la potencia de Cristo. K; Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí. J:  Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera. 29] Por lo cual si quisiere gloriarme (de estas cosas,) no sería loco, porque diré la verdad; pero lo dejo, para que nadie piense de mí más de lo que en mí ve, u oye. c8? De éste tal me gloriaré, mas de mí mismo en nada me gloriaré, sino en mis flaquezas. f7E que fue arrebatado al paraíso, donde oyó palabras inefables que el hombre no puede decir. c6? Y conozco al tal hombre, (si en el cuerpo, o fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe), 25] Conozco un hombre en el Cristo, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé: Dios lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer cielo. l4 S Cierto no me es conveniente gloriarme; mas vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor. M3 !y fui descolgado del muro por una ventana, y escapé de sus manos. r2] En Damasco, el capitán de la gente del rey Aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme; s1_ El Dios y Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, que es bendito por los siglos, sabe que no miento. R0 Si es necesario gloriarse, me gloriaré yo de lo que es de mi flaqueza. U/# ¿Quién enferma, y yo no enfermo? ¿Quién se tropieza, y yo no me quemo? c.? y además de otras cosas, mi combate de cada día es la solicitud de todas las Iglesias. n-U en trabajo y fatiga, en muchas vigilias, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez; h,I en caminos, muchas veces; peligros de ríos, peligros de ladrones, peligros de los de mi nación, peligros de los gentiles, peligros en la ciudad, peligros en el desierto, peligros en el mar, peligros con falsos hermanos; +% Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; noche y día he estado en lo profundo (del mar); L* De los judíos cinco veces he recibido cuarenta azotes menos uno. !); ¿Son ministros de Cristo? (Como poco sabio hablo), yo más; en trabajos más abundante ; en azotes más; en cárceles más; en muertes, muchas veces. m(S ¿Son hebreos? Yo también. ¿Son israelitas? Yo también. ¿Son simiente de Abraham? También yo. 7'g Lo digo en cuanto a la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos (en esta parte). Pero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía. &' porque toleráis si alguno os pone en servidumbre, si alguno os devora, si alguno toma, si alguno se ensalza, si alguno os hiere en la cara. L% Porque de buena gana toleráis los locos, siendo vosotros sabios; S$ Puesto que muchos se glorían según la carne, también yo me gloriaré. i#K Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria. " Otra vez digo: Que nadie me estime ser loco; de otra manera, recibidme como a loco, para que aun me gloríe yo un poquito. !} Así que, no es mucho si sus ministros se transfiguran como ministros de justicia; cuyo fin será conforme a sus obras. W ' Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz. oW Porque estos falsos apóstoles, son obreros fraudulentos, transfigurándose en apóstoles de Cristo. / Mas lo que hago, lo haré aún, para quitar la ocasión de aquellos que la desean para ser hallados semejantes a nosotros en lo que se glorían. ]3 Antes, los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son mucho más necesarios; }s Ni el ojo puede decir a la mano: No te necesito; ni asimismo la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros. G Mas ahora muchos miembros son a la verdad, empero un cuerpo. H  Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo? fE Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos por sí en el cuerpo, como quiso. uc Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato? eC Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? b= Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 9m Porque el cuerpo no es un miembro, sino muchos. #? Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, judíos o griegos, siervos o libres; y todos bebemos (de una bebida) de un mismo Espíritu. *M Porque de la manera que es un cuerpo, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros de este cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también el Cristo. ta Mas todas estas cosas opera uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente a cada uno como quiere. -S a otro, operaciones de milagros, y a otro, profecía; y a otro, discernimiento de espíritus; y a otro, géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas. b= a otro, fe por el mismo Espíritu, y a otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu;  Porque a la verdad, a éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; a otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; T! Pero a cada uno le es dada la manifestación del Espíritu para provecho. i K Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es, quien obra todas las cosas en todos. G  Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es . G  Pero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es . , Q Por tanto os hago saber, que nadie que hable por el Espíritu de Dios, llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo. ^ 5 Sabéis que cuando erais gentiles, ibais, como erais llevados, a los ídolos mudos. U % Y acerca de las cosas espirituales, no quiero, hermanos, que los ignoréis.  "Y si alguno tuviere hambre, coma en su casa, para que no os juntéis para juicio. Las demás cosas ordenaré cuando llegare. W' !Así que, hermanos míos, cuando os juntéis a comer, esperaos unos a otros. hI Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo. U# Pero si nos examinásemos a nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados. Z- Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen. uc Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor. `9 Por tanto, pruébese cada hombre a sí mismo, y coma así del pan, y beba de la copa. - De manera que, cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.  Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que él venga. ;~o Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el Nuevo testamento en mi sangre; haced esto todas las veces que bebiereis, en memoria de mí. } y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. |  Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó el pan; D{ A la verdad, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿O menospreciáis la Iglesia de Dios, y avergonzáis a los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? En esto no os alabo. sz_ Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado. Xy) De manera que cuando os juntáis en uno, esto no es comer la Cena del Señor. x Porque conviene que también haya entre vosotros herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros. {wo Porque lo primero, cuando os juntáis en la Iglesia, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo. `v9 Pero esto os denuncio, que no os alabo, que no para mejor sino para peor os juntáis. tua Con todo eso, si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni la Iglesia de Dios. rt] Por el contrario, a la mujer criar el cabello le es honroso; porque por cubierta le es dado el cabello. Zs- La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello? Qr Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto la mujer orar a Dios no cubierta? ~qu Porque como la mujer salió del varón, así también el varón nace por la mujer; todo, sin embargo, sale de Dios. Up# Mas ni el varón es sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor. `o9 Por lo cual, la mujer debe tener potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles. hnI Porque tampoco el varón es creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón. Om Porque el varón no es sacado de la mujer, sino la mujer del varón. |lq Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios; mas la mujer es gloria del varón. k Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también; y si es vergonzoso a la mujer trasquilarse o raerse, cúbrase (la cabeza). j Mas toda mujer que ora o profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se hubiese rapado. Qi Todo varón que ora o profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza. h Mas quiero que sepáis, que el Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza del Cristo. g} Y os alabo, hermanos, que en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones mías, de la manera que os hablé. 8f m Sed imitadores de mí, así como yo del Cristo. e !como también yo en todas las cosas complazco a todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos. Od Sed sin ofensa ni a judíos, ni a gentiles, ni a la Iglesia de Dios; cc? Pues si coméis, o si bebéis, o hacéis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de Dios. obW Y si yo con gracia de Dios comparto, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias? ay La conciencia, digo, no la tuya, sino la del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia? G` Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos, no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por causa de la conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud. _ Y si algún incrédulo os llama, y queréis ir, de todo lo que se os ponga delante comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia. 7^i porque del Señor es la tierra y su plenitud. k]O De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia; :\o Ninguno busque su propio bien, sino el del otro. ][3 Todo me es lícito, mas no todo conviene; todo me es lícito, mas no todo edifica. LZ ¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él? Y- No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios; no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios. $XA Antes digo que lo que los gentiles sacrifican, a los demonios lo sacrifican, y no a Dios; y no querría que vosotros fueseis partícipes de los demonios. jWM ¿Qué pues digo? ¿Que el ídolo es algo? ¿O que lo que es sacrificado a los ídolos es algo? kVO Mirad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes del altar? bU= Porque un pan, significa que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de un pan. )TK La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la confraternidad de la sangre del Cristo? El pan que partimos, ¿no es la confraternidad del cuerpo del Cristo? ;Sq Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo. ;Rq Por lo cual, amados míos, huid de la idolatría. _Q7 No os ha tomado tentación, sino la humana; mas fiel es Dios, que no os dejará ser tentados más de lo que podéis llevar ; antes dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis aguantar. BP Así que, el que piensa estar firme , mire que no caiga. O Y estas cosas les acontecieron como figura; y son escritas para nuestra amonestación, en quien los fines de los siglos ha parado. [N/ Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor. nMU Ni tentemos al Cristo, como también algunos de ellos lo tentaron, y perecieron por las serpientes. jLM Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron muertos en un día veintitrés mil. K) Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar. {Jo Pero estas cosas fueron hechas en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron. dIA Mas de muchos de ellos no se agradó Dios; por lo cual quedaron postrados en el desierto. H  y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la Piedra espiritual que los seguía, y la Piedra era el Cristo. 6Gg y todos comieron la misma vianda espiritual; GF y todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en el mar; {E q Mas no quiero, hermanos, que ignoréis que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron el mar; wDg antes sujeto mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; para que predicando a los otros, no me haga yo reprobado. yCk Así que, yo de esta manera corro, no como a cosa incierta; de esta manera peleo, no como quien hiere el aire; B/ Y todo aquel que lucha, en todo demuestra templanza; y ellos, a la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, una incorruptible. A% ¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred pues de tal manera que lo toméis. [@/ Y esto hago por causa del Evangelio, por hacerme juntamente participante de él. |?q Soy hecho a los débiles como débil, por ganar a los débiles; a todos soy hecho todo, por hacer salvos a todos. >/ a los que son sin ley, como si yo fuera sin ley, (no estando yo sin ley de Dios, sino en la ley de Cristo,) por ganar a los que estaban sin ley. 0=Y Y soy hecho a los judíos como judío, por ganar a los judíos; a los que están sujetos a la ley, como sujeto a la ley, por ganar a los que están sujetos a la ley; c<? Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos para ganar a más. ;3 ¿Qué premio, pues, tendré? Que predicando el Evangelio, ponga el Evangelio del Cristo de balde, por no usar mal de mi potestad en el Evangelio. u:c Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la comisión me ha sido encargada. 95 Pues bien que anuncio el Evangelio, no tengo por qué gloriarme porque me es impuesta obligación; porque ¡ay de mí si no anunciare el Evangelio! 38_ Mas yo de nada de esto me aproveché; ni tampoco he escrito esto para que se haga así conmigo; porque tengo por mejor morir, antes que nadie haga vana ésta mi gloria. d7A Así también ordenó el Señor a los que anuncian el Evangelio, que vivan del Evangelio. 6} ¿No sabéis que los que obran en lo sagrado, comen del santuario; y que los que sirven al altar, del altar participan? I5  Si otros tienen en vosotros esta potestad, ¿por qué no nosotros? Mas no usamos de esta potestad; antes lo sufrimos todo, para no dar alguna interrupción al curso del Evangelio del Cristo. h4I Si nosotros os sembramos lo espiritual, ¿es gran cosa si segáremos de vosotros lo material? 93k ¿O lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito; porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto trilla . 2w Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes? T1! ¿Digo esto solamente según los hombres? ¿No dice esto también la ley? !0; ¿Quién jamás peleó a sus expensas? ¿Quién planta viña, y no come de su fruto? ¿O quién apacienta el ganado, y no come de la leche del ganado? F/ ¿O sólo yo y Bernabé no tenemos potestad de no trabajar? .# ¿No tenemos potestad de traer con nosotros una hermana para mujer también como los otros apóstoles, y los hermanos del Señor, y Cefas? :-o Qué, ¿no tenemos potestad de comer y de beber? 6,g Esta es mi respuesta a los que me preguntan: + Si a los otros no soy apóstol, a vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor. *  ¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Cristo el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor? ) Por lo cual, si la comida es a mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne, ni haré cosa con la que caiga mi hermano. t(a De esta manera, pues, pecando contra los hermanos, e hiriendo su flaca conciencia, contra Cristo pecáis. W'' Y por tu ciencia se perderá el hermano débil por el cual el Cristo murió. P& Porque si te ve alguno, a ti que tienes esta ciencia, sentado a la mesa en el lugar de los ídolos, ¿la conciencia de aquel que es débil, no será llevada a comer de lo sacrificado a los ídolos? Z%- Pero mirad que esta libertad vuestra no sea tropezadero a los que son débiles. $La vianda no nos hace más aceptos a Dios; ni porque comamos, seremos más ricos; ni porque no comamos, seremos más pobres. 6#eMas no en todos hay esta ciencia, porque algunos con conciencia del ídolo hasta ahora, lo comen como sacrificado a ídolos; y su conciencia, siendo flaca, es contaminada. N"nosotros, sin embargo, no tenemos más que un Dios, el Padre, del cual son todas las cosas, y nosotros en él; y un Señor, Jesús, el Cristo, por el cual son todas las cosas, y nosotros por él. !Porque aunque haya algunos que se llamen dioses, o en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores),  /Acerca, pues, de las viandas que son sacrificadas a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un sólo Dios. N~~~}}4|s|%{EzzAy[xxwvvuujttssrrqponn-mmlil3kk4jj5ihhggff1ee3d|cccbhbaaL``~`'_w^^H]]W\\W\[[)ZZ6YYXWW^WVUUqTT7SSyRRwR@QQePP OONNN'MMKLLLTLKJJJI?HGG-FMEEJDCCBBA@@??z?">>:==g<<@;l:::99Y88P77V66P554_3322.1{00D//K..--5,,w, +0*))f((';&&T%%7$$A#""Q!!- y4|~J Le ZF/e yPF h v f ( (A&2&EY sus entrañas son más abundantes para con vosotros, cuando se acuerda de la obediencia de todos vosotros, y de cómo lo recibisteis con temor y temblor. eCY si algo me he gloriado para con él de vosotros, no he sido avergonzado; sino que así, como todo lo que habíamos dicho de vosotros era con verdad, así también nuestra gloria delante de Tito fue hallada verdadera. ,Q Por tanto, tomamos consolación de vuestra consolación, pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido recreado su espíritu por todos vosotros. eC Así que, aunque os escribí, no fue solamente por causa del que hizo la injuria, ni por causa del que la padeció, sino también para que os fuese manifiesta nuestra solicitud que tenemos por vosotros delante de Dios.  Porque he aquí esto mismo, que según Dios fuisteis contristados, ¿cuánta solicitud ha obrado en vosotros? ¡Qué defensa, qué enojo, qué temor, qué (gran) deseo, qué celo, y qué vindicación! En todo os habéis mostrado limpios en el asunto.  Porque el dolor que es según Dios, hace enmienda saludable, de la cual no hay que arrepentirse; pero el dolor del mundo obra muerte. _7 Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para enmienda; porque habéis sido contristados según Dios, de tal manera que ninguna pérdida padecisteis por nuestra parte. ~3Porque aunque os contristé por la carta, no me arrepiento, aunque me pesó; porque veo que aquella carta, aunque por algún tiempo os contristó. b}=y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él fue consolado acerca de vosotros, haciéndonos saber vuestro deseo (grande), vuestro lloro, vuestro celo por mí, para que así me gozase más. V|%Pero Dios, que consuela a los humildes, nos consoló con la venida de Tito; !{;Porque aun cuando vinimos a Macedonia, ningún reposo tuvo nuestra carne; antes, en todo fuimos atribulados; de fuera, cuestiones; de dentro, temores. &zEMucho atrevimiento tengo para con vosotros, mucho me glorío de vosotros; lleno estoy de consolación, sobreabundo de gozo en todas nuestras tribulaciones. yNo para condenaros lo digo; que ya he dicho antes; estáis en nuestros corazones, para morir y para vivir juntamente con nosotros . bx=Admitidnos: a nadie hemos injuriado, a nadie hemos corrompido, a nadie hemos engañado. %w EAsí que, amados, pues teniendo tales promesas, limpiémonos de toda inmundicia de carne y de espíritu, perfeccionando la santificación en temor de Dios. lvQy seré a vosotros Padre, y vosotros me seréis a mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso. ~uuPor lo cual, salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis cosa inmunda; y yo os recibiré, Yt+¿Y qué consentimiento el templo de Dios con los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios Viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo. \s1¿Y qué concordia tiene Cristo con Belial? ¿O qué parte el fiel con el infiel? %rCNo os juntéis en yugo con los incrédulos; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunicación la luz con las tinieblas? \q1 Pues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. bp= No estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas. _o7 Nuestra boca está abierta a vosotros, oh corintios, nuestro corazón es ensanchado. n como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como los que no tienen nada, mas que lo poseen todo. vme como ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados; olWpor honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de la verdad; hkIen palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra; ljQen castidad, en ciencia, en mansedumbre, en bondad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida; Vi%en azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos; hantes teniéndonos en todas las cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias; Yg+No dando a nadie ningún escándalo, para que el ministerio no sea vituperado; &fE(porque dice: En tiempo aceptable te he oído, y en día de salud te he socorrido; he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de la salud). ze oPor lo cual nosotros, ayudando a él , también os exhortamos que no habéis recibido en vano la gracia de Dios, ~duAl que no conoció pecado, lo hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él. cAsí que, somos embajadores de Cristo, como si Dios rogase por medio nuestro; os rogamos en Nombre de Cristo: Reconciliaos a Dios. +bOPorque ciertamente Dios estaba en Cristo reconciliando el mundo a sí mismo , no imputándoles sus pecados, y puso en nosotros la palabra de la Reconciliación. aY todo esto por Dios, el cual nos reconcilió a sí por Jesús el Cristo; y (nos) dio el ministerio de la reconciliación. }`sDe manera que si alguno es en Cristo, son nueva creación; las cosas viejas pasaron; he aquí todo es hecho nuevo. ,_QDe manera que nosotros de aquí en adelante a nadie conocemos según la carne; y si aun a Cristo conocimos según la carne, ahora sin embargo ya no le conocemos. ^-así mismo el Cristo murió por todos, para que también los que viven, ya no vivan para sí, sino para aquel que murió y resucitó por ellos. ]Porque la caridad del Cristo nos constriñe, porque juzgamos así: Que si uno fue muerto por todos, luego todos son muertos; W\' Porque si estamos locos, es para Dios; y si somos cuerdos, es para vosotros. O[ No nos encomendamos pues otra vez a vosotros, sino os damos ocasión de gloriaros por nosotros, para que tengáis qué responder contra los que se glorían en las apariencias, y no en el corazón. 8Zi Así que estando ciertos de aquel terror del Señor, persuadimos los hombres, mas a Dios somos manifiestos; y espero que también en vuestras conciencias seamos manifiestos. 9Yk porque es necesario que todos nosotros comparezcamos delante del tribunal del Cristo, para que cada uno reciba según lo que hubiere hecho por medio del cuerpo, bueno o malo. KX Por tanto procuramos también, ausentes, o presentes, agradarle; \W1mas confiamos, y querremos más peregrinar del cuerpo, y ser presentes al Señor. 0V[(porque por fe andamos, no por vista); UAsí que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en casa en el cuerpo, peregrinamos del Señor; pTYMas el que nos hizo para esto mismo, es Dios; el cual así mismo nos ha dado la prenda del Espíritu. 3S_Porque asimismo los que estamos en este tabernáculo, gemimos cargados; porque no querremos ser desnudados; antes sobrevestidos, consumiendo la vida a lo que es mortal. AR}si también fuéremos hallados vestidos, y no desnudos. sQ_Y por esto también gemimos, deseando ser sobrevestidos de aquella nuestra habitación que es del cielo; .P WPorque sabemos, que si la casa terrestre de esta nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa, no hecha de manos, eterna, en los cielos. Ono mirando nosotros a lo que se ve, sino a lo que no se ve; porque lo que se ve, temporal es; mas lo que no se ve, eterno. NPorque nuestra tribulación, que al presente es momentáneo y leve, nos obra en sobremanera un alto y eterno peso de gloria; MPor tanto, no faltamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior sin embargo se renueva de día en día. L9Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en la acción de gracias abunde también la gloria de Dios. Kestando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, a nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros. 6Je Mas porque tenemos el mismo Espíritu de fe, conforme a lo que está escrito: Creí, por lo cual también hablé, nosotros también creemos, por lo cual también hablamos, KI De manera que la muerte obra en nosotros, y en vosotros la vida. "H= Porque nosotros que vivimos, siempre somos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal. ,GQ llevando siempre por todas partes la mortificación del Señor Jesús en nuestro cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. hFI padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella ; somos abatidos, mas no perecemos; jEMEn todo somos atribulados, mas no angustiados; dudamos (de nuestra vida) , mas no desesperamos; uDcPero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la alteza sea de la virtud de Dios, y no de nosotros. WC'Porque el Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la claridad de Dios en la faz del Cristo Jesús. ByPorque no nos predicamos a nosotros mismos, sino a Cristo Jesús, el Señor; y nosotros, vuestros siervos por Jesús. EAen los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del Evangelio de la gloria del Cristo, el cual es la imagen de Dios. \@1Que si nuestro Evangelio está encubierto, a los que se pierden está encubierto; q?[antes quitamos de nosotros todo escondrijo de vergüenza, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino en manifestación de la verdad, encomendándonos a nosotros mismos a toda conciencia humana delante de Dios. p> [Por lo cual teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que hemos alcanzado, no faltamos; V=%Por tanto nosotros todos, puestos los ojos como en un espejo en la gloria del Señor con cara descubierta, somos transformados de gloria en gloria en la misma semejanza, como por el Espíritu del Señor. h<IPorque el Señor es el Espíritu; y donde hay aquel Espíritu del Señor, allí hay libertad. E;Pero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará.) q:[Y aun hasta el día de hoy, cuando Moisés es leído, el velo está puesto sobre el corazón de ellos. >9u(Y así los sentidos de ellos se embotaron; porque hasta el día de hoy les queda el mismo velo no descubierto en la lección del Antiguo Testamento, el cual en Cristo es quitado. 8/ y no como Moisés, que ponía un velo sobre su faz, para que los hijos de Israel no pusiesen los ojos en su cara, cuya gloria había de perecer. J7  Así que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza; a6; Porque si lo que perece es para gloria, mucho más será para gloria lo que permanece. v5e Porque lo que fue tan glorioso, en esta parte ni aun fue glorioso, en comparación con la excelente gloria. {4o Porque si el ministerio de condenación fue de gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justicia. J3 ¿Cómo no será para mayor gloria el ministerio del Espíritu? d2AY si el ministerio de muerte en la letra grabado en piedras, fue para gloria, tanto que los hijos de Israel no pudiesen poner los ojos en la faz de Moisés a causa de la gloria de su rostro, la cual había de perecer, .1Uel cual aun nos hizo que fuésemos ministros suficientes del Nuevo Testamento, no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, mas el Espíritu vivifica. 0no que seamos suficientes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra suficiencia es de Dios; >/wY tal confianza tenemos por el Cristo para con Dios; L.cuando es manifiesto que sois letra de Cristo administrada por nosotros, escrita no con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón. - Nuestras letras sois vosotros mismos , escritas en nuestros corazones, las cuales son sabidas y leídas por todos los hombres; ;, q¿Comenzamos otra vez a alabarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de letras de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros para otros ? +1Porque no somos como muchos, mercaderes falsos de la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como de Dios, delante de Dios, hablamos de Cristo. *a éstos ciertamente olor de muerte para muerte; y a aquellos olor de vida para vida. Y para estas cosas ¿quién es suficiente? c)?Porque por Dios somos buen olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden; (-Mas a Dios gracias; el cual hace que siempre triunfemos en el Cristo Jesús y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar. ' no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito, mi hermano; y así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia. f&E Cuando vine a Troas por el Evangelio del Cristo, aunque me fue abierta puerta en el Señor, Z%- para que no seamos engañados de Satanás, pues no ignoramos sus maquinaciones. &$E Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en la persona de Cristo; t#a Porque también para este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo. H" Por lo cual os ruego que confirméis la caridad para con él. !!para que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque por ventura no sea el tal consumido con demasiada tristeza. < sBástale al tal esta reprensión hecha por muchos; r]Que si alguno me contristó, no me contristó a mí, sino en parte, para no cargaros, a todos vosotros. OPorque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, sino para que conocieseis cuánta más caridad tengo para con vosotros. ,QY esto mismo os escribí, para que cuando llegare no tenga tristeza de los que me debiera gozar; confiando en todos vosotros que mi gozo es el de todos vosotros. r]Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel a quien yo contristare? P Esto he determinado en mí, no venir otra vez a vosotros con tristeza. { qNo que nos enseñoreemos de vuestra fe, aunque somos ayudadores de vuestro gozo; porque por la fe estáis en pie.  {Mas yo llamo a Dios por testigo sobre mi alma, que hasta ahora no he venido a Corinto por ser indulgente con vosotros. _ 9el cual también nos selló, y nos dio la prenda del Espíritu en nuestros corazones. T #Y el que nos confirma con vosotros a Cristo, y el que nos ungió, es Dios; p [Porque todas las promesas de Dios son en él Sí, y en él Amén, por nosotros para la gloria de Dios. 1 ]Porque el Hijo de Dios, Jesús, el Cristo, que por nosotros ha sido entre vosotros predicado, por mí y Silvano y Timoteo, no ha sido sí y no; mas ha sido sí en él. W )Antes es Dios fiel que nuestra palabra para con vosotros no ha sido sí y no.  -Así que, pretendiendo esto, ¿quizá de ligereza? O lo que pienso hacer , ¿lo pienso según la carne, para que haya de mí sí, sí y no, no? w iy por vosotros pasar a Macedonia, y de Macedonia venir otra vez a vosotros, y ser vuelto de vosotros a Judea. e EY con esta confianza quise primero venir a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia;  !como también en parte habéis conocido que somos vuestro regocijo, así como también vosotros el nuestro, en el día del Señor Jesús.   Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, o también conocéis; y espero que aun hasta el fin las conoceréis; h K Porque nuestro regocijo es este: el testimonio de nuestra conciencia, que con simplicidad y sinceridad de Dios, no con sabiduría carnal, sino con la gracia de Dios, hemos conversado en el mundo, y mucho más con vosotros. 5  e ayudándonos también vosotros, con oración por nosotros, para que por el don hecho a nosotros por respeto de muchos, por muchos también sean dadas gracias por nosotros. a  = el cual nos libró, y libra de tanta muerte; en el cual esperamos que aun nos librará;   - Mas nosotros tuvimos en nosotros mismos respuesta de muerte, para que no confiemos en nosotros mismos, sino en Dios, que levanta a los muertos; [  1Porque, hermanos, no queremos que ignoréis nuestra tribulación que nos fue hecha en Asia; que (sobremanera) fuimos cargados más allá de nuestras fuerzas, de tal manera que estuviésemos en duda de la vida.   7y nuestra esperanza de vosotros es firme; estando ciertos que como sois compañeros de las aflicciones, así también lo seréis de la consolación. \ 3Pero si somos atribulados, es por vuestra consolación y salud; la cual es obrada en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos; o si somos consolados, es por vuestra consolación y salud;   Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones del Cristo, así abunda también, por Cristo, nuestra consolación. R el que nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier angustia, con la consolación con que nosotros somos consolados por Dios.  Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Cristo, el Padre de misericordias, y el Dios de toda consolación, W )Gracia tengáis, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús, el Cristo. F Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, a la Iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya: EMi caridad en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén. A}La gracia del Señor Jesús el Cristo sea con vosotros. ^5El que no amare al Señor Jesús, el Cristo, sea anatema. Nuestro Señor ha venido. 3aLa salutación de mí, Pablo, de mi mano. Z~-Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo. }{Las Iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la Iglesia que está en su casa. R|Porque recrearon mi espíritu y el vuestro; reconoced pues a los tales. w{gMe regocijo de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Acaico, porque éstos suplieron vuestra ausencia. Vz%que vosotros os sujetéis a los tales, y a todos los que ayudan y trabajan. y#Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos,) 7xiTodas vuestras cosas sean hechas con caridad. Kw Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos. >vu Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese a vosotros con algunos hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad. ~uu Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos. {to Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque también hace la obra del Señor como yo. Xs) porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios. 3raPero estaré en Efeso hasta Pentecostés; }qsPorque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere. }psY podrá ser que me quede con vosotros, o invernare también, para que vosotros me llevéis a donde hubiere de ir. hoIY a vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo que pasar. NnY si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo. mwY cuando hubiere llegado, los que aprobareis por cartas, a éstos enviaré que lleven vuestro donativo a Jerusalén. 2l]Cada primer sábado, cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas. ~k wEn cuanto a la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las Iglesias de Galacia. %jC:Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra del Señor siempre, sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es vano. _i79Mas a Dios gracias, que nos dio la victoria por el Señor nuestro Jesús, el Cristo. Zh-8Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley. Vg%7¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? Jf 6Y cuando esto corruptible fuere vestido de incorrupción, y esto mortal fuere vestido de inmortalidad, entonces será cumplida la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria. |eq5Porque es necesario que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad. 8di4En un momento, en un abrir de ojo, a la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción; mas nosotros seremos transformados. ncU3He aquí, os digo un misterio: Todos ciertamente resucitaremos, mas no todos seremos transformados. b2Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el Reino de Dios; ni la corrupción hereda la incorrupción. ^a51Y como trajimos la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del celestial. p`Y0Cual el terrenal, tales también los terrenales; y cual el celestial, tales también los celestiales. b_=/El primer hombre, es de la tierra, terrenal; el segundo hombre es el Señor, del cielo. P^.Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. ]-Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán en alma viviente; el postrer Adán, en Espíritu vivificante. q\[,se siembra cuerpo animal, se levantará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual. r[]+se siembra en vergüenza, se levantará con gloria; se siembra en flaqueza, se levantará con potencia; wZg*Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción; Y))Una es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria. X(Y hay cuerpos celestiales, y cuerpos terrenales; mas ciertamente una es la gloria de los celestiales, y otra la de los terrenales. +WO'Toda carne no es la misma carne; mas una carne ciertamente es la de los hombres, y otra carne la de los animales, y otra la de los peces, y otra la de las aves. SV&mas Dios le da el cuerpo como quiso, y a cada simiente su propio cuerpo. |Uq%Y lo que siembras, no siembras el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, acaso de trigo, o de otro grano; JT $Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. ZS-#Mas dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán? mRS"Velad debidamente, y no pequéis; porque algunos no conocen a Dios; para vergüenza vuestra hablo. IQ !No erréis; los malos compañeros corrompen el buen carácter. P/ Si como hombre batallé en Efeso contra las bestias, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, que mañana moriremos. OCada día trago la muerte por mantenerme en la gloriación de haberlos enseñado, la cual tengo en Cristo Jesús Señor nuestro. 7Ni¿Y por qué nosotros peligramos a toda hora? $MADe otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué pues se bautizan por los muertos? 2L]Mas luego que todas las cosas le fueren sujetas, entonces también el mismo Hijo se sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos. 1K[Porque todas las cosas sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas a él, claro está exceptuado aquel que sujetó a él todas las cosas. DJY el postrer enemigo que será deshecho, será la muerte. bI=Porque es necesario que él reine, hasta poner a todos sus enemigos debajo de sus pies. HyN orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta a vuestra fe? %GCN Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, SFNporque ahora vivimos nosotros , si vosotros estáis firmes en el Señor. E}NEn ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra tribulación y necesidad por causa de vuestra fe; \D1NPero volviendo de vosotros a nosotros Timoteo, y haciéndonos saber buenas noticias de vuestra fe y caridad, y que siempre tenéis buena memoria de nosotros, deseando vernos, como también nosotros a vosotros. +CONPor lo cual, también yo, no esperando más, he enviado a reconocer vuestra fe, no sea que os haya tentado el Tentador, y que nuestro trabajo haya sido en vano. BwNQue aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y lo sabéis. xAiNpara que nadie se mueva en estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto. !@;Ny enviamos a Timoteo, nuestro hermano, y ministro de Dios, y colaborador nuestro en el Evangelio del Cristo, a confirmaros y exhortaros en vuestra fe, U? %NPor lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas, 2>_NQue vosotros sois nuestra gloria y gozo. $=ANPorque ¿cuál es nuestra esperanza, o gozo, o corona de que me gloríe? ¿No lo sois vosotros, delante del Señor nuestro Jesús el Cristo en su venida? p<YNPor lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo a la verdad, una y otra vez; pero Satanás nos estorbó. ";=NMas nosotros, hermanos, privados de vosotros por un poco de tiempo, de vista, no de corazón, tanto más procuramos con mucho deseo ver vuestro rostro. 2:]Nprohibiéndonos hablar a los gentiles, a fin de que se salven, para llenar la medida de sus pecados siempre, porque la ira (de Dios) los ha alcanzado hasta el extremo. (9INlos cuales también mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos han perseguido; y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres; y8kNPorque vosotros, hermanos, habéis sido imitadores en Cristo Jesús de las Iglesias de Dios que están en Judea; que habéis padecido también vosotros las mismas cosas de los de vuestra propia nación, como también ellos de los judíos; 7'N Por lo cual, también nosotros damos gracias a Dios sin cesar, de que habiendo recibido de nosotros la palabra para oír de Dios, la recibisteis no como palabra de hombres, sino (como a la verdad lo es) como palabra de Dios, la cual obra en vosotros los que creisteis. g6GN y os encargábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó a su Reino y gloria. z5mN así como sabéis de qué modo exhortábamos y consolábamos a cada uno de vosotros, como el padre a sus hijos, 4{N Vosotros sois testigos, y Dios, de cuán santa y justa e irreprensiblemente nos condujimos con vosotros que creisteis; F3N Porque ya, hermanos, os acordáis de nuestro trabajo y fatiga; que trabajando de noche y de día por no ser gravosos a ninguno de vosotros, predicamos entre vosotros el Evangelio de Dios. 21NTan amadores de vosotros, que quisiéramos entregaros no sólo el Evangelio de Dios, sino aun nuestras propias almas; porque nos sois carísimos. Y1+NAntes fuimos blandos entre vosotros como la que cría, que regala a sus hijos. 0}Nni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo. o/WNPorque nunca fuimos lisonjeros en la palabra, como sabéis, ni tocados de avaricia; Dios es testigo; >.uNsino por haber sido aprobados de Dios para que se nos encargase el Evangelio, así hablamos; no como los que agradan a los hombres, sino a Dios, el cual prueba nuestros corazones. Y-+NPorque nuestra exhortación no fue de error, ni de inmundicia, ni por engaño; 3,_Npues aun habiendo padecido antes, y sido afrentados en Filipos, como sabéis, tuvimos denuedo en nuestro Dios para anunciaros el Evangelio de Dios con mucha diligencia. _+ 9NPorque, hermanos, vosotros mismos sabéis que nuestra entrada a vosotros no fue vana, * N Y esperar a su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos: a Jesús, el cual nos libró de la ira que ha de venir. 3) aN Porque ellos cuentan de nosotros cuál entrada tuvimos a vosotros; y de qué manera fuisteis convertidos a Dios dejando los ídolos para servir al Dios vivo y verdadero. a( =NPorque por vosotros ha sido divulgada la Palabra del Señor no sólo en Macedonia y en Acaya, mas aun en todo lugar vuestra fe, que es en Dios, se ha extendido; de tal manera que no tenemos necesidad de hablar nada. e' ENde tal manera que habéis sido ejemplo a todos los que han creído en Macedonia y en Acaya. & 'NY vosotros fuisteis hechos imitadores de nosotros, y del Señor, recibiendo la palabra con mucha tribulación, con gozo del Espíritu Santo; [% 1NPor cuanto nuestro Evangelio no fue entre vosotros en palabra solamente, mas también en potencia, y en el Espíritu Santo, y en gran plenitud; como sabéis cuáles fuimos entre vosotros por causa de vosotros. J$ NEstando ciertos, hermanos amados, de que sois escogidos de Dios. <# sNsin cesar acordándonos de la obra de vuestra fe, y del trabajo y caridad, y del esperar con la esperanza del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, delante del Dios y Padre nuestro. n" WNDamos siempre gracias a Dios por todos vosotros, haciendo memoria de vosotros en nuestras oraciones; S! #NPablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios, el Padre, y en el Señor Jesús el Cristo: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo. m SDLa salutación de mi mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones. La gracia sea con vosotros. Amén. [/DY decid a Arquipo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido en el Señor. -SDY cuando esta carta fuere leída entre vosotros, haced que también sea leída en la Iglesia de los laodicenses; y la de Laodicea que la leáis también vosotros. 1B~~7}}|{{^zyyXxxww`vvuvutthssrtrqYppo/nnm`llDkk%jIiihhggFff;efddmccZbaaN`~___;^^s]\\[[_[ZYYxXX#WWV$UUMTSS RQtPPaPO1NNMxM LL#KKzJJiIIHGGgFF>j===<<,;i;.::w:9l88~77766[554493322*11<00I//k/ ..,---!,,B++**I))R((q''B&&&=%$$$1###(""!!3 M )-hM L\E1lZ q N Q R*hVD<1w0del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia. vw0Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio; u30el cual en los otros siglos no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu: bt=0(leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo;) gsG0a saber , que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve; irK0si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros, _q 90Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles, gpG0en el cual vosotros también sois juntamente edificados, por morada de Dios en el Espíritu. hoI0en el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un Templo Santo en el Señor; n0sobreedificados sobre el fundamento de los apóstoles y de los profetas, siendo la principal piedra del ángulo, Jesús, el Cristo; {mo0Así que ya no sois extranjeros y advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios; \l10que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre. ^k50Y vino, y anunció la paz a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca; njU0y reconciliando a ambos con Dios por el madero en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. 1i[0deshaciendo en su carne las enemistades, que eran la ley de los mandamientos en orden a ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz, lhQ0Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, deshaciendo la pared intermedia de separación; g 0 Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre del Cristo. (fI0 que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros a los Pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. ;eo0 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros erais gentiles en carne, que erais llamados incircuncisión de la que se llama circuncisión en carne, la cual se hace con mano; d0 Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas. 2c_0 no por obras, para que nadie se gloríe. _b70Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; a0para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. j`M0y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en lugares celestiales en Cristo Jesús, w_g0aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con el Cristo; por cuya gracia sois salvos; Y^+0Pero Dios, que es rico en misericordia, por su mucha caridad con que nos amó, []/0entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de la mente; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás. P\0en que en otro tiempo anduvisteis conforme a la condición de este mundo, conforme a la voluntad del príncipe de la potestad de este aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de incredulidad, X[ +0Y él os hizo vivir a vosotros, estando muertos en vuestros delitos y pecados, eZ E0la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos. yY m0y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndolo por cabeza sobre todas las cosas a la Iglesia, X 0sobre todo principado y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino aun en el venidero: |W s0la cual obró en el Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole a su diestra en los lugares celestiales, V 0y cuál sea aquella supereminente grandeza de su potencia en nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza, 5U e0alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su llamado, y cuáles sean las riquezas de la gloria de su herencia en los santos, T /0que el Dios del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, el Padre de gloria, os dé Espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de El; ]S 50no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones, |R s0Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y la caridad para con todos los santos, xQ k0Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria. QP 0 En el cual esperásteis también vosotros oyendo la Palabra de Verdad, el Evangelio de vuestra salud; en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la Promesa, `O ;0 para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en el Cristo. :N o0 En él digo , en quien asimismo tuvimos herencia, quien nos señaló desde antes el camino conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad, /M Y0 de restaurar todas las cosas por el Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra. L  0 descubriéndonos el misterio de su voluntad, por el buen querer de su voluntad, según lo que se había propuesto en sí mismo, FK 0que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría e prudencia, mJ U0en el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia, \I 30para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado; H )0el cual nos señaló dede antes el camino para ser adoptados en hijos por Jesús, el Cristo, en sí mismo, por el buen querer de su voluntad, G  0según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en caridad; F )0Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesús Cristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo, VE '0Gracia y paz tengáis de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesús, el Cristo. D 70Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y a los fieles en Cristo Jesús que están en Efeso: gCG&Hermanos, la gracia del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, sea con vuestro espíritu. Amén. qB[&De aquí en adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. A&Y todos los que anduvieren conforme a esta regla, la paz y la misericordia de Dios será sobre ellos, y sobre el Israel de Dios. q@[&Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura. ?-&Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en el madero del Señor nuestro Jesús, el Cristo, por quien el mundo me es muerto a mí, y yo al mundo. >/& Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne. #=?& Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen a que os circuncidéis, solamente por no padecer la persecución del madero del Cristo. :<o& Mirad qué larga carta os he escrito de mi mano. u;c& Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe. f:E& No nos faltemos, pues, de hacer bien; que a su tiempo segaremos, si no hubiéremos faltado. 9#&Porque el que siembra en su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra en el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. t8a&No os engañéis, Dios no puede ser burlado; porque todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. ^75&Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todo lo bueno al que lo instruye. -6U&Porque cada cual llevará su carga. r5]&Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro. [4/&Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña. Z3-&Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo. P2 &Hermanos, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote a ti mismo, para que tú no seas también tentado. v1e&No seamos codiciosos de vana gloria, irritándose los unos a los otros, envidiándose los unos a los otros. I0 &Si vivimos por el Espíritu, andemos también en el Espíritu. p/Y&Porque los que son del Cristo, han colgado en el madero a la carne con sus afectos y concupiscencias. @.{&mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. a-;&Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe, E,&envidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a éstas; de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el Reino de Dios. k+O&idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, n*U&Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución, F)&Pero si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. ((I&Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne; y estas cosas se oponen la una a la otra, para que no hagáis lo que quisierais. V'%&Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne. x&i&Y si os mordéis y os coméis los unos a los otros, mirad que también no os consumáis los unos a los otros. b%=&Porque toda la ley en esta sola palabra se cumple: Amaras a tu projimo como a ti mismo. 8$i& Porque vosotros, hermanos, a libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión a la carne, sino servíos por la caridad los unos a los otros. B#& Deseo que fuesen también cortados los que os inquietan. "!& Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Pues que quitado es el escándalo del madero. !%& Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis; mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea. 1 ]& Un poco de levadura leuda toda la masa. 7i&Esta persuasión no es de aquel que os llama. W'&Vosotros corríais bien, ¿quién os embarazó para no obedecer a la verdad? w&Porque en el Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad. ]3&Porque nosotros por el Espíritu aguardamos la esperanza de la justicia por la fe. c?&Vacíos sois del Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído. s_&Y otra vez vuelvo a protestar a todo hombre que se circuncidare, que está obligado a hacer toda la ley. `9&He aquí, yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.  &Estad, pues, firmes en la libertad en que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez a ser presos en el yugo de servidumbre. R&De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, sino de la libre. &Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre. &Pero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. N&Así que, hermanos, nosotros como Isaac, somos hijos de la promesa. I &Porque está escrito: Alégrate, la estéril, que no das a luz; Prorrumpe en alabanzas y clama, La que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, Que de la que tiene marido. X)&Mas la Jerusalén de arriba, libre es; la cual es la madre de todos nosotros. +&Porque Agar o Sinaí es un monte de Arabia, el cual corresponde a la que ahora es Jerusalén, la cual junto con sus hijos está en esclavitud. 4a&Las cuales cosas son dichas por alegoría, porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar. a;&Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa. b=&Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre. R &Decidme, los que queréis estar bajo la ley, ¿no habéis oído la ley? j M&querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado de vosotros. u c&Hijitos míos, que vuelvo otra vez a estar de parto de vosotros, hasta que Cristo sea formado en vosotros; c ?&Bueno es ser celosos en bien siempre; y no solamente cuando estoy presente con vosotros. { o&Tienen celos de vosotros, pero no para bien; antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis a ellos. G&¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? 5&¿Dónde está pues vuestra bienaventuranza? Porque yo os doy testimonio que si se pudiera hacer, os hubierais sacado vuestros ojos para dármelos. "=&y no desechasteis ni menospreciasteis mi aflicción que estaba en mi carne; antes me recibisteis como a un ángel de Dios, como al mismo Cristo Jesús. `9& Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el Evangelio al principio; jM& Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros; ningún agravio me habéis hecho. E& Temo por vosotros, que haya trabajado en vano en vosotros. 7i& Guardáis días, y meses, y tiempos, y años. >u& mas ahora, habiendo conocido a Dios, o más bien, siendo conocidos de Dios, ¿cómo os volvéis de nuevo a los débiles y pobres elementos, en los cuales queréis volver a servir? iK&Antes, en otro tiempo, no conociendo a Dios, servíais a los que por naturaleza no son dioses; gG&Así que ya no eres más siervo, sino hijo, y si hijo, también heredero de Dios por Cristo. z~m&Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre. n}U&para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos. r|]&Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, nacido de mujer, nacido súbdito de la ley, g{G&Así también nosotros, cuando éramos niños, éramos siervos bajo los elementos del mundo. gzG&pero está bajo la mano de tutores y administradores hasta el tiempo señalado por el padre. wy i&También digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del siervo, aunque es el señor de todo; yxk&Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente la Simiente de Abraham sois, y conforme a la promesa, los herederos. w&No hay aquí judío, ni griego; no hay siervo, ni libre; no hay macho, ni hembra: porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. ^v5&Porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis vestidos. Fu&porque todos sois hijos de Dios por la fe en Cristo Jesús. ?ty&Mas venida la fe, ya no estamos bajo la mano del ayo; ss_&De manera que la ley fue ayo nuestro para llevarnos a Cristo, para que fuésemos justificados por la fe. r&Pero antes que viniese la fe, estábamos guardados bajo la ley, encerrados para aquella fe que había de ser descubierta. q&Mas encerró la Escritura todo bajo pecado, para que la promesa fuese dada a los creyentes por la fe de Jesús, el Cristo. &pE&¿Luego la ley es contra las promesas de Dios? En ninguna manera; porque si alguna ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera verdaderamente por la ley. =ou&Y el Mediador no es de uno solo , pero Dios es uno. En&¿Pues de qué sirve la ley? Fue puesta por causa de las rebeliones, hasta que viniese la Simiente a quien fue hecha la promesa; y fue ordenada por los Angeles en la mano de un Mediador. |mq&Porque si la herencia es por la ley, ya no será por la promesa; pero Dios por la promesa hizo la dió a Abraham. >lu&Esto pues digo: Que el Pacto previamente ratificado de Dios para con el Cristo, la ley que fue hecha cuatrocientos treinta años después, no lo abroga, para invalidar la promesa. &kE&A Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como de muchos; sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es el Cristo. |jq&Hermanos, (hablo como hombre): Aunque un pacto sea de hombre, una vez ratificado, nadie lo cancela, ni le añade. i&para que la bendición de Abraham en los gentiles fuese en el Cristo Jesús; para que por la fe recibamos la promesa del Espíritu. !h;& Cristo nos redimió de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición; (porque está escrito: Maldito cualquiera que es colgado en un madero), lgQ& La ley tampoco es de la fe; sino: El hombre que los hiciere los mandamientos , vivirá por ellos. sf_& Además por la ley ninguno se justifica para con Dios, queda manifiesto: Que el justo por la fe vivirá. ]e3& Porque todos los que son de las obras de la ley, están bajo maldición. Porque escrito está: Maldito todo aquel que no permaneciere en todas las cosas que están escritas en el libro de la ley, para hacerlas. Gd& Luego los de la fe son los benditos con el creyente Abraham. Ac{&Y viendo antes la Escritura que Dios por la fe había de justificar a los gentiles, evangelizó antes a Abraham, diciendo : Que todos los gentiles de la tierra serán benditos en ti. \b1&Así que conocéis que los que son por la fe, los tales son los hijos de Abraham. Ea&Como Abraham creyó a Dios, y le fue atribuido a justicia. `+&Aquel, pues, que os da el Espíritu, y obra las maravillas entre vosotros ¿lo hace por las obras de la ley, o por el oír obediente de la fe? F_&¿Tantas cosas habéis padecido en vano? Sí, pero en vano. i^K&¿Tan locos sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne? ]&Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oído obediente de la fe? 3\ a&¡Oh gálatas insensatos! ¿Quién os hechizó, para no obedecer a la Verdad, ante cuyos ojos Jesús, el Cristo fue ya descrito como colgado en el madero entre vosotros? s[_&No desecho la gracia de Dios; porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo. `Z9&Con Cristo estoy juntamente colgado en el madero, y vivo, no ya yo, sino vive Cristo en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe del Hijo de Dios, el cual me amó, y se entregó a sí mismo por mí. GY&Porque yo por la ley soy muerto a la ley, para vivir a Dios. [X/&Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, rebelde me hago. /WW&Y si buscando nosotros ser justificados en Cristo, también nosotros somos hallados pecadores, ¿es por eso el Cristo ministro de nuestro pecado? En ninguna manera. >Vu&sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesús, el Cristo, nosotros también hemos creído en Jesús, el Cristo, para que fuésemos justificados por la fe de Cristo, y no por las obras de la ley; por cuanto por las obras de la ley ninguna carne será justificada. QU&Nosotros que somos judíos naturaleza, y no pecadores de los gentiles, ^T5&Como vi que no andaban derechamente conforme a la verdad del Evangelio, dije a Pedro delante de todos: Si tú, siendo judío, vives como gentil y no como judío, ¿por qué constriñes a los gentiles a judaizar? S'& Y a su disimulación consentían también los otros judíos; de tal manera que aun Bernabé fue también llevado de ellos en su hipocresía. =Rs& Porque antes que viniesen unos de parte de Jacobo, comía con los gentiles; mas después que vinieron, se retraía y apartaba, teniendo miedo de los que eran de la circuncisión. \Q1& Pero viniendo Pedro a Antioquía, le resistí en la cara, porque era de condenar. sP_& Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres; lo mismo que fui también solícito en hacer. jOM& y como vieron la gracia que me era dada, Jacobo y Cefas y Juan, que parecían ser las columnas, nos dieron la diestra de compañía a mí y a Bernabé, para que nosotros fuésemos a los gentiles, y ellos a la circuncisión. {No&(porque el que obró Pedro para el apostolado de la circuncisión, obró también en mí para con los gentiles); M&Antes por el contrario, como vieron que el Evangelio de la incircuncisión me era encargado, como a Pedro el de la circuncisión, ML&Pero de aquellos que parecían ser algo (cuales hayan sido en algún tiempo, no tengo que ver; Dios no acepta apariencia de hombre), a mí ciertamente los que parecían ser algo, nada me dieron. Kw&a los cuales ni aun por una hora accedimos a someternos, para que la verdad del Evangelio permaneciese con vosotros. 7Ji ¿Por qué? ¿Porque no os amo? Dios lo sabe. fIE Es la verdad del Cristo en mí, que esta gloria no me será sellado en las partes de Acaya. ^H5 Y estando con vosotros y teniendo necesidad, a ninguno de vosotros fui carga; porque lo que me faltaba, lo suplieron los hermanos que vinieron de Macedonia; y en todo me guardé de seros gravoso, y me guardaré. [G/ He sacado de las otras Iglesias, recibiendo salario para ministraros a vosotros. F% ¿Por ventura pequé humillándome a mí mismo, para que vosotros fueseis ensalzados? Porque os he predicado el Evangelio de Dios de balde. Ey Porque aunque soy basto en la palabra, empero no en la ciencia; mas en todo somos ya del todo manifiestos a vosotros. ZD- En verdad pienso que en nada he sido inferior a aquellos grandiosos apóstoles. ZC- Por lo cual si alguno que viniere predicare otro Cristo diferente al que hemos predicado, o recibiereis otro Espíritu del que habéis recibido, u otro Evangelio del que habéis aceptado, lo sufrierais bien. 2B] Mas temo que como la serpiente engañó a Eva con su astucia, sean corrompidos así vuestros sentidos en alguna manera, y caigan de la simplicidad que es en el Cristo. Ay Porque os celo con celo de Dios; pues os he desposado a un marido, para presentaros como una virgen limpia al Cristo. ?@ { Bien que toleraseis un poco mi locura; pero toleradme. \?1 Porque no el que se alaba a sí mismo es aprobado; sino aquel a quien Dios alaba. 8>k Mas el que se gloría, gloríese en el Señor. "== Y que anunciaremos el Evangelio a los que están más allá de vosotros, sin entrar en la medida de otro para gloriarnos en lo que ya estaba aparejado. K< no gloriándonos más allá de nuestra medida en trabajos ajenos; sino teniendo esperanza del crecimiento de vuestra fe, que seremos muy engrandecidos entre vosotros, conforme a nuestra regla. ; Porque no nos extendemos demasiado para llegar hasta vosotros; porque también hasta vosotros hemos llegado con el Evangelio del Cristo; 5:c Pero nosotros no nos gloriaremos más allá de nuestra medida, sino conforme a la medida de la regla, de la medida que Dios nos repartió, para llegar aun hasta vosotros. 59c Porque no osamos entremeternos o compararnos con algunos que se encomiendan a sí mismos; mas no entienden que ellos, consigo mismos se miden, y a sí mismos se comparan. 8 Esto piense el tal, que cuales somos en la palabra por cartas estando ausentes, tales somos también presentes en la obra. 7 Porque a la verdad, dicen, las cartas son graves y fuertes; mas la presencia corporal flaca, y la palabra menospreciable. K6 pero para que no parezca como que os quiero espantar por cartas. %5C Porque aunque me glorié aun un poco de nuestra potestad (la cual el Señor nos dio para edificación y no para vuestra destrucción), no me avergonzaré; P4 ¿Miráis las cosas según la apariencia? El que está confiado en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo. j3M Y estando prestos para castigar a toda desobediencia, cuando vuestra obediencia fuere cumplida. 2) destruyendo consejos, y toda altura que se levanta contra la ciencia de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia del Cristo. 1 (Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas); I0  Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne. @/y ruego pues, que cuando estuviere presente, no sea necesario ser atrevido con la confianza de que soy estimado usar con algunos, que nos tienen como si anduviésemos según la carne. /. Y Os ruego, sin embargo, yo Pablo, por la mansedumbre y modestia del Cristo, (que presente ciertamente soy bajo entre vosotros, mas ausente soy confiado con vosotros); --U Gracias a Dios por su don inefable. ~,u y en la oración de ellos a favor vuestro, los cuales os quieren a causa de la eminente gracia de Dios en vosotros. W+' que por la experiencia de esta suministración glorifican a Dios por la obediencia de vuestro consentimiento en el Evangelio del Cristo, y en la bondad de la comunicación para con ellos y para con todos; *7 Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios; w)g para que enriquecidos en todo abundéis en toda bondad, la cual obra por nosotros acción de gracias a Dios. 5(c Y el que da la simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia; ^'5 como está escrito: Derramó, dio a los pobres; su justicia permanece para siempre. 1&[ Y poderoso es Dios para hacer que abunde en vosotros toda gracia; a fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo que basta, abundéis para toda buena obra; z%m Cada uno como propuso en su corazón (haga): no con tristeza, o por necesidad; porque Dios ama al dador alegre. $% Pero esto digo: El que siembra escasamente, también segará escasamente; y el que siembra en bendiciones, en bendiciones también segará. `#9 Por tanto, tuve por cosa necesaria exhortar a los hermanos que fuesen primero a vosotros, y apresten primero vuestra bendición antes prometida para que esté aparejada como de bendición, y no como de mezquindad. "9 no sea que, si vinieren conmigo macedonios, y os hallaren desprevenidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de esta nuestra confianza. !/ Mas he enviado los hermanos, para que nuestro gloriarnos de vosotros no sea vano en esta parte; para que, como lo he dicho, estéis apercibidos; 5 c pues conozco vuestro pronto ánimo, del cual me glorío yo entre los de Macedonia, que Acaya está apercibida desde el año pasado; y vuestro celo ha estimulado a muchos. ] 5 Porque en cuanto a la suministración para los santos, por demás me es escribiros; Mostrad pues, para con ellos en la faz de las Iglesias la prueba de vuestra caridad, y de nuestro gloriarnos acerca de vosotros. 'GEn cuanto a Tito, es mi compañero y coadjutor para con vosotros; o acerca de nuestros hermanos, que son apóstoles de las Iglesias, y la gloria del Cristo. 3_Enviamos también con ellos a nuestro hermano, al cual muchas veces hemos experimentado diligente, pero ahora mucho más con la mucha confianza que tenemos en vosotros. ^5procurando lo honesto no sólo delante del Señor, sino aun delante de los hombres. NEvitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos; dAy no sólo esto , sino que también fue ordenado por las Iglesias compañero de nuestra peregrinación para llevar esta gracia, que es administrada por nosotros y de vuestro pronto ánimo para gloria del mismo Señor. lQY enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza es en el Evangelio por todas las Iglesias; Pues a la verdad recibió la exhortación; mas estando también muy solícito, de su voluntad partió para ir a vosotros. ^5Pero gracias a Dios que dio la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito. a;como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos. @ysino para que en este tiempo, por la equidad, vuestra abundancia supla la falta de los otros, para que también la abundancia de ellos otra vez supla vuestra falta, y haya igualdad; [/ Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura; kO Porque si primero hay la voluntad pronta, será acepta por lo que tiene, no por lo que no tiene. 1 Ahora pues, llevad también a cabo el hecho, para que como fue pronto el ánimo de la voluntad, así también sea en cumplirlo de lo que tenéis. #? Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene a vosotros, que comenzasteis, no sólo a hacerlo, sino también a ser solícitos desde el año pasado. 8i Porque ya sabéis la gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos. |qNo hablo como quien manda, sino por experimentar la liberalidad de vuestra caridad por la solicitud de los otros. / WPor tanto, como en todo abundáis, en fe, y en Palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestra caridad con nosotros, que también abundéis en esta gracia.  De tal manera que exhortamos a Tito, para que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.  Y no como lo esperábamos, sino que a sí mismos se dieron primeramente al Señor, y luego a nosotros por la voluntad de Dios.  rogándonos con muchas súplicas, que recibiésemos la gracia y la comunicación del ministerio que se hace para los santos. t aPorque conforme a sus fuerzas, (como yo testifico por ellos), y aun sobre sus fuerzas han sido liberales; que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo permaneció, y su profunda pobreza abundó en riquezas de su bondad. p [Así mismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada a las Iglesias de Macedonia; FAsí que me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros. iS~~+}}y}||O{{UzzVyy0xxPwwwXvv}vuutt.srrqq psooo&nnPmm^mllPkkKjj=iichhjggBgffIfeeTdd]dccabblaaak``e__^^k]]]!\\J[[[SZZIYYYXX3WWWVUUU>V=={<y:Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio del Evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna Iglesia me comunicó en razón de dar y recibir, sino vosotros solos. V=%:Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente a mi tribulación. 6<g: Todo lo puedo en el Cristo que me fortalece. C;: Sé estar humillado, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. `:9: No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo. +9O: En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. z8m: Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros. X7):Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos. 6 :Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros entendimientos en el Cristo Jesús. 5:Por nada estéis afanosos; sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en todo con oración y ruego y acción de gracias. U4#:Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. F3:Gozaos en el Señor siempre; otra vez digo: Que os gocéis. g2G:Asimismo te ruego también a ti, hermano compañero, ayuda a éstas que trabajaron juntamente conmigo en el Evangelio, con Clemente también, y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida. T1!:A Evodia ruego, y a Síntique exhorto, que sientan lo mismo en el Señor. q0 ]:Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. 4/a:el cual transformará el cuerpo de nuestra bajeza, para ser semejante al cuerpo de su gloria, por la operación con la cual puede también sujetar a sí todas las cosas. w.g:Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde también esperamos el Salvador, al Señor Jesús, el Cristo; }-s:cuyo fin será la perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria esta en su vergüenza; que sienten lo terrenal. , :Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos del madero del Cristo, i+K:Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad los que así anduvieren como nos tenéis por ejemplo. b*=:Pero en aquello a que hemos llegado, vamos por la misma regla, sintamos una misma cosa. ):Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto también os lo revelará Dios. Z(-:prosigo al blanco, al premio del soberano llamamiento de Dios en Cristo Jesús. .'U: Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago : olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante, & : No que ya lo haya alcanzado, ni que ya sea perfecto; mas sigo para asir de aquello como también soy asido del Cristo Jesús. I% : si en alguna manera llegase a la resurrección de los muertos. $w: por conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, en conformidad a su muerte, #-: y por ser hallado en él, no teniendo mi justicia, que es por la ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; K":Y ciertamente, aun aprecio todas las cosas como pérdida por el eminente conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por quien lo he perdido todo, y lo tengo por estiércol, para ganar a Cristo, ]!3:Pero las cosas que para mí eran ganancias, las he apreciado pérdidas por Cristo. p Y:en cuanto a celo, perseguidor de la Iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible. :Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; :Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más que nadie . 9:Porque nosotros somos la circuncisión, los que servimos en espíritu a Dios, y nos gloriamos en el Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne. [/:Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos del cortamiento.  ):Resta, hermanos, que os gocéis en el Señor. A mí, a la verdad, no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. w:porque por la obra del Cristo estuvo cercano a la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio. T!:Recibidle pues en el Señor con todo gozo; y tened en estima a los tales, q[:Así que le envío más pronto, para que viéndole os volváis a gozar, y yo esté con menos tristeza. 1[:Pues en verdad estuvo enfermo a la muerte, pero Dios tuvo misericordia de él; y no solamente de él, sino aun de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza. :porque tenía gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado. 1:Mas tuve por cosa necesaria enviaros a Epafrodito, hermano, y compañero y consiervo mío, y vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; I :y confío en el Señor que yo también iré pronto a vosotros. W':Así que a éste espero enviaros, luego que yo viere cómo van mis negocios; q[:Pero la experiencia de él habéis conocido, que como hijo a padre ha servido conmigo en el Evangelio. T!:Porque todos buscan lo que es suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús. hI:Porque a ninguno tengo tan unánime, y que con sincera afición esté solícito por vosotros.  :Mas espero en el Señor Jesús enviaros pronto a Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo, entendido vuestro estado. E:Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo.  :Y aun si soy derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y congratulo por todos vosotros. :reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano. 5 c:para que seáis irreprensibles e inocentes, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo; / Y:Haced todo sin murmuraciones o dudas, f E: porque Dios es el que en vosotros obra así el querer como el hacer, por su buena voluntad. 5c: Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, obrad vuestra salud con temor y temblor; hI: Y todo lenguaje confiese que el Señor Jesús el Cristo está en la gloria de Dios, el Padre. kO: que al Nombre de Jesús toda rodilla de lo celestial, de lo terrenal, y de lo infernal se doble. hI: Por lo cual Dios también le ensalzó a lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre; {:y hallado en la condición como hombre, se humilló a sí mismo, hecho obediente hasta la muerte, y muerte del madero. hI:sin embargo, se anonadó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; Q:que siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual a Dios; U#:Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en el Cristo Jesús; N:no mirando cada uno a lo que es suyo, mas a lo que es de los otros. }s:Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien en humildad, estimándoos inferiores los unos a los otros; s~_:cumplid mi gozo; que sintáis lo mismo, teniendo una misma caridad, unánimes, sintiendo una misma cosa. 3} a:Por tanto, si hay en vosotros alguna consolación en el Cristo; si algún refrigerio de caridad; si alguna comunión del Espíritu; si algunas entrañas y misericordias, Z| /:Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí. }{ u:porque a vosotros es concedido acerca de Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él, z :y en nada intimidados de los que se oponen; que a ellos ciertamente es indicio de perdición, mas a vosotros de salud; y esto de Dios; sy a:Solamente que converséis como es digno del Evangelio del Cristo; para que, o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes obrando juntamente por la fe del Evangelio, ]x 5:para que puedan gloriarsen más en Cristo Jesús por mi venida otra vez a vosotros. w {:Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe; Jv :pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. u :porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho) teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor; kt Q:Mas si viviere en la carne, esto me será para fruto de la obra, (y no sé entonces qué escoger; As :Porque para mí el vivir es Cristo y el morir, ganancia. Jr :conforme a mi deseo y esperanza, que en nada seré avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido el Cristo en mi cuerpo, o por vida, o por muerte. q :Porque sé que esto se me tornará en salud, por vuestra oración, y por la alimentación del Espíritu de Jesús el Cristo; p 3:¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, o por pretexto o por verdad, es anunciado el Cristo; y en esto también me gozo, y aun me gozaré. do C:pero los otros por caridad, sabiendo que soy puesto en ellas por la defensa del Evangelio. vn g:Los unos anuncian al Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir tribulación a mis prisiones; rm _:Y algunos, a la verdad, predican al Cristo por envidia y porfía; mas otros también por buena voluntad. l :y muchos de los hermanos, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra de Dios sin temor. wk i: de manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y en todos los demás lugares ; {j q: Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido , han redundado más en provecho del Evangelio; ^i 7: llenos de fruto de justicia, que son por Jesús, el Cristo, a gloria y loor de Dios. `h ;: para que aprobéis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día del Cristo; cg A: Y esto oro: que vuestra caridad abunde aún más y más en ciencia y en toda percepción, nf W:Porque Dios me es testigo de cómo os quiero a todos vosotros en las entrañas de Jesús, el Cristo. Ne :como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del Evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia. d {:Confiando de esto: que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesús el Cristo; Rc :por vuestra comunión en el Evangelio, desde el primer día hasta ahora. Wb ):siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo, ;a s:Doy gracias a mi Dios en toda memoria de vosotros, U` %:Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo. _ :Pablo y Timoteo, siervos de Jesús, el Cristo, a todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos con los obispos y diáconos: j^M0Gracia sea con todos los que aman al Señor nuestro, Jesús, el Cristo en incorrupción. Amén. a];0Paz sea a los hermanos y caridad con fe, por Dios Padre y el Señor Jesús, el Cristo. \w0al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones. [/0Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel siervo en el Señor, bZ=0por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar. Y0y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del Evangelio, X0por toda oración y ruego orando en todo tiempo en el espíritu, y velando en ello con toda instancia y súplica por todos los santos, ^W50Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; pVY0sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. NU0Y calzados los pies con el la preparación del Evangelio de la paz; gTG0Estad pues firmes , ceñidos vuestros lomos de la verdad, y vestidos de la cota de justicia. S0 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, acabado toda la obra . MR0 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del siglo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los cielos. pQY0 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. dPA0 Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. 5Oc0 Y vosotros, amos, haced a ellos lo mismo, dejando las amenazas; sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él. hNI0sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre. LM0sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres; L/0no sirviendo para ser visto, como los que agradan solamente a los hombres; sino como siervos del Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios; K0Siervos, obedeced a vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como al Cristo; }Js0Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. GI0para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra. UH#0Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa), OG 0Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo. F0!Así también haga cada uno de vosotros, cada uno ame a su mujer como a sí mismo; y la mujer que tenga en reverencia a su marido. AE}0 Este misterio grande es; acerca de Cristo y la Iglesia. rD]0Por esto dejará el hombre al padre y a la madre, y se allegará a su mujer, y serán dos en una carne. KC0porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. By0Porque ninguno aborreció jamás a su propia carne, antes la sustenta y regala, como también El Señor a su Iglesia; A0Así también los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos cuerpos. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama. @/0para presentársela gloriosa para sí mismo , una Iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha. S?0para santificarla limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra, w>g0Maridos, amad a vuestras mujeres, así como el Cristo amó a la Iglesia, y se entregó a sí mismo por ella, w=g0Así que, como la Iglesia está sujeta al Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo. <0Porque el marido es cabeza de la mujer, así como el Cristo es cabeza de la Iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. L;0Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor. =:u0sujetados los unos a los otros en el temor de Dios. l9Q0dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el Nombre del Señor nuestro, Jesús, el Cristo; 80hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones; a7;0Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; a6;0Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor. ;5q0redimiendo el tiempo, porque los días son malos. T4!0Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como locos, sino como sabios; s3_0Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará el Cristo. |2q0 Mas todas estas cosas cuando de la luz son impugnadas, son manifestadas; porque la luz es la que manifiesta todo. K10 Porque torpe cosa es aun hablar de lo que estos hacen en oculto. l0Q0 Y no tengáis comunión con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien impugnadlas. 2/_0 aprobando lo que es agradable al Señor. S.0 (porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad), k-O0porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz, /,Y0No seáis pues compañeros con ellos; }+s0Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia. "*=0Porque sabéis esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que también es servidor de ídolos, tiene herencia en el Reino del Cristo, y de Dios. y)k0ni palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias. x(i0Pero fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a los santos; '%0y andad en caridad, como también el Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios en olor suave. ;& s0Así que sed imitadores de Dios como hijos amados; %'0 antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos a los otros, como también Dios os perdonó en el Cristo. n$U0Toda amargura, y enojo, e ira, y gritería, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia; t#a0Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención. " 0Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia a los oyentes. !%0El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad. " ?0ni deis lugar al diablo. I 0Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo; y0Por lo cual, dejando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros. iK0y vestir el nuevo hombre que es creado conforme a Dios en justicia y en santidad de la verdad. A}0y a renovaros en el espíritu de vuestro entendimiento, 0a que dejéis, en cuanto a la pasada manera de vivir; es a saber el viejo hombre que se corrompe conforme a los deseos del error; iK0si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús, ;q0Mas vosotros no habéis aprendido así al Cristo; 10los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia , se entregaron a la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza. 0Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la ceguedad de su corazón; 0Así que esto digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su sentido. jM0del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por el alimento que cada vínculo suministre, que recibe según la operación de cada miembro conforme a su medida, toma aumento de cuerpo edificándose en caridad. hI0antes siguiendo la verdad en caridad, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, el Cristo; #0que ya no seamos niños inconstantes, y seamos atraídos a todo viento de doctrina por maldad de hombres que engañan con astutos errores; /0 hasta que todos salgamos en unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, en varón perfecto, a la medida de la edad cumplida del Cristo; ve0 con el fin de perfeccionar a los santos en la obra del ministerio, para edificación del cuerpo del Cristo; nU0 Y él dio unos, apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y maestros; wg0 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.) wg0 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero en las partes más bajas de la tierra? i K0Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres. a ;0Pero a cada uno de nosotros es dada la gracia conforme a la medida del don del Cristo. r ]0un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros. ) M0un Señor, una fe, un bautismo, r ]0Hay un cuerpo, y un espíritu; como sois también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; Q0solícitos a guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. gG0con toda humildad y mansedumbre, con tolerancia, soportando los unos a los otros en caridad; q ]0Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados; ~u0a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén. 70Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros, w0y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios. xi0podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura, lQ0Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad, 0que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu. O0(del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra), [~/0Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, t}a0 Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria. Q|0 en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él. Y{+0 conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro, z0 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos, y)0 y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. (xI0A mí, digo , el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo, 1;~j~}}Y}|l|{zzKyy\xxFwvv'uuku tjtss4rr2qqIppeoo6nnnonmmmtmCll>6==f=<[Mwx(Gl}' L : } % 1N6LW1]y3lteniendo apariencia de piedad, pero negando la eficacia de ella; y a éstos evita. Yx+ltraidores, arrebatados, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios; dwAlSin afecto natural, desleales, calumniadores, sin templanza, sin mansedumbre, sin bondad, v%lQue habrá hombres amadores de sí mismos , avaros, vanagloriosos, soberbios, maldicientes, desobedientes de sus padres, ingratos, impuros. Vu 'lEsto también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos: _t7lY se conviertan del lazo del diablo, en que están cautivos, para hacer su voluntad. s}lque con mansedumbre enseña a los que se resisten, si por ventura Dios les dé que se arrepientan y conozcan la verdad, rr]lQue el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido; bq=lPero las cuestiones locas y sin sabiduría, desecha, sabiendo que engendran contiendas. plHuye también de los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de limpio corazón. o7lAsí que, el que se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra. #n?lMas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra. 7mglPero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo. {lolque se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornaron la fe de algunos. ^k5lY la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto; ]j3lMas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad. i#lProcura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de la verdad. hlEsto aconseja, protestando delante del Señor. No tengas contienda en palabras, que para nada aprovecha, antes trastorna a los oyentes. Tg!l si fuéremos infieles, él permanece fiel; no se puede negar a sí mismo. `f9l si sufrimos, también reinaremos con él; si le negáremos, él también nos negará; Ue#l Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él; d%l Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en el Cristo Jesús con gloria eterna. sc_l en el que sufro trabajo, hasta las prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa. blAcuérdate que Jesús, el Cristo, resucitó de los muertos, el cual fue de la simiente de David, conforme a mi Evangelio; NalEntiende lo que digo; que el Señor te dará entendimiento en todo. R`lEl labrador, para recibir los frutos, es necesario que trabaje primero. u_clY aun también el que compete en juegos públicos , no es coronado si no hubiere competido legítimamente. r^]lNinguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado. E]lY tú pues, trabaja como fiel soldado de Jesús el Cristo. \lY lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros. P[ lPues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. Z  lConcédale el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor. LY lantes, estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló. ~X wlDé el Señor misericordia a la casa de Onesíforo; que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena; yW mlYa sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes. aV =lGuarda el buen depósito consignado a ti por el Espíritu Santo que habita en nosotros. mU Ul Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y caridad que es en Cristo Jesús. 2T _l Por lo cual así mismo padezco esto, pero no me avergüenzo; porque yo sé a quien he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día. SS !l del cual yo soy puesto predicador, y apóstol, y maestro de los gentiles. 5R el mas ahora es manifestada por la venida de nuestro salvador Jesús, el Cristo, el cual asimismo anuló la muerte, y sacó a luz la vida y la incorrupción por el Evangelio; MQ l que nos ha librado, y nos llamó a la santa vocación; no por nuestras obras, sino según el intento suyo y por la gracia, la cual nos es dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos; ;P qlPor tanto no te avergüences de dar testimonio del Señor nuestro, ni de mí, que estoy preso por él; antes sé participante de los trabajos del Evangelio por el poder de Dios, lO SlPorque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza. qN ]lPor lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos. -M Ultrayendo a la memoria la fe no fingida que está en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que está en ti también. QL ldeseando verte (acordándome de tus lágrimas), para ser lleno de gozo; K +lDoy gracias a Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día; qJ ]la Timoteo, amado hijo: gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Cristo Jesús, Señor nuestro. }I wlPablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús, jHMbla cual pretendiendo muchos, fueron descaminados acerca de la fe. La Gracia sea contigo. Amén. G)bOh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, y apartase de las voces profanas de vanas cosas, y los argumentos del vano nombre de ciencia; fFEbel atesorar para sí buen fundamento para en lo por venir, que echen mano a la vida eterna. ~Eubmas encomiéndales el bien hacer, el hacerse ricos en buenas obras, el dar con facilidad, el comunicar fácilmente; DDbA los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en las riquezas inciertas, sino en el Dios viviente, que nos da todas las cosas en abundancia de que gocemos; 6Cebel único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver; al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén. oBWbal cual a su tiempo mostrará el Bienaventurado y solo Poderoso, Rey de reyes, y Señor de señores; vAebque guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta que aparezca nuestro Señor Jesús, el Cristo, @!b Te mando delante de Dios, que da vida a todas las cosas, y de Cristo Jesús, que testificó la buena profesión delante de Poncio Pilato, '?Gb Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, a la cual así mismo eres llamado, habiendo hecho buena profesión delante de muchos testigos. >b Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, la caridad, la tolerancia, la mansedumbre. !=;b Porque el amor al dinero es la raíz de todos los males; lo cual codiciando algunos, se descaminaron de la fe, y fueron traspasados de muchos dolores. ,<Qb Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentación y en lazo, y en muchas codicias locas y dañosas, que hunden a los hombres en desctrucción y perdición. X;)bAsí que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, estemos contentos con esto. R:bPorque nada hemos traído a este mundo, y sin duda nada podremos sacar. =9ubPero gran ganancia es la piedad con contentamiento. 8'bporfías de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que tienen la piedad por fuente de ganancia; apártate de los tales. )7Kbestá envanecido, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, 61bEl que enseña otra cosa, y no se allega a las sanas palabras del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad; C5bY los que tienen amos fieles, no los tengan en menos, por ser sus hermanos; antes sírvanles mejor, por cuanto son fieles y amados, y partícipes del beneficio. Esto enseña y exhorta. -4 UbTodos los que están debajo del yugo de servidumbre, tengan a sus señores por dignos de toda honra, para que no sea blasfemado el Nombre del Señor y su doctrina. o3WbAsimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse. }2sbLos pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos a juicio, son manifiestos; mas a otros les vienen después. 1{bNo bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades. q0[bNo fácilmente impongas las manos a ninguno, ni participes en pecados ajenos; consérvate en limpieza. 5/cbTe requiero delante de Dios y del Señor Jesús, el Cristo, y de sus Angeles escogidos, que guardes estas cosas, sin perjuicio de nadie, no haciendo nada con parcialidad. f.EbA los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también tengan temor. Q-bContra un anciano no recibas acusación, sino con dos o tres testigos. j,MbPorque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal. +bLos ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doble honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar. #*?bSi algún fiel o alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la Iglesia; a fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas. A)}bPorque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás. (bQuiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. #'?b Tampoco admitas las ociosas, enseñadas a andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene. F&b Teniendo ya condenación, por haber falseado su primera fe. w%gb Pero viudas más jóvenes no admitas, porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse. Q$b Que tenga testimonio en buenas obras; si crió bien sus hijos ; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido a los afligidos; si ha seguido toda buena obra. i#Kb La viuda sea puesta en lista, no menor de sesenta años, la cual haya sido mujer de un varón. "bPero si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que el que no creyó. ;!qbManda, pues, esto, para que sean sin reprensión. G bPero la que vive en delicias, viviendo está muerta en vida. ykbAhora, la que en verdad es viuda y sola, espera en Dios, y es diligente en súplicas y oraciones noche y día. <qbY si alguna viuda tuviere hijos, o nietos, aprendan primero a gobernar su casa piadosamente, y a recompensar a sus padres, porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios. 6gbHonra a las viudas que en verdad son viudas. _7ba las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda limpieza. c AbAl anciano no riñas, sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos; !bTen cuidado de ti mismo y de la doctrina; sé diligente en esto, porque si así lo hicieres, a ti mismo te salvarás y a los que te oyen. ybEn estas cosas ocúpate con cuidado , en éstas está todo ; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos. bNo menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar mediante la imposición de las manos de los ancianos. Kb Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar. 'b Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza. 9b Esto manda y enseña. (Ib Que por esto aún trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, y mayormente de los fieles. ?yb La palabra es fiel, y digna de ser recibida de todos. !;bPorque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad a todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. X)bMas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad. 'GbSi esto propusieres a los hermanos, serás buen ministro de Jesús el Cristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado. J bporque por la palabra de Dios y por la oración es santificado. nUbPorque todo lo que Dios creó es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con acción de gracias; = sbprohibirán casarse y mandarán apartarse los hombres de las viandas que Dios creó para que, con acción de gracias, participasen de ellas los fieles que han conocido la verdad. U #bque con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia, )  MbPero el Espíritu dice manifiestamente, que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus de error y a doctrinas de demonios; { obY sin falta, grande es el misterio de la piedad: Dios se ha manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los Angeles; ha sido predicado a los gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria. " =by si no fuere tan presto, para que sepas cómo convenga conversar en la Casa de Dios, que es la Iglesia del Dios viviente, columna y base de La verdad. @{bEsto te escribo con la esperanza que iré presto a ti; zmb Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. b=b Los diáconos sean maridos de una sola mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas. T!b Las mujeres asimismo honestas, no detractoras; templadas, fieles en todo. ]3b Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren irreprensibles. Lb que tengan el misterio de la fe juntamente con limpia conciencia. |qbLos diáconos asimismo, honestos, no de dos lenguas, no dados a mucho vino, no amadores de ganancias deshonestas; ~ubTambién conviene que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en vergüenza y en lazo del diablo. Nbno un neófito, para que inflándose no caiga en juicio del diablo. ]3b(porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la Iglesia de Dios?); Z~-bque gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda integridad ~}ubno dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia; ,|QbConviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, vigilante, templado, de afectos mundanos mortificados, hospedador, apto para enseñar; ~{ wbLa palabra es fiel: Si alguno desea obispado (oficio de pastor o anciano en la Iglesia) , ministerio difícil desea. uzcbpero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia. Qyby Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión; 6xgb Porque Adán fue formado primero; luego Eva; kwOb Porque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada. 8vkb La mujer aprenda, callando con toda sujeción. Mub sino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad. t7b Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesto, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos, lsQbQuiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda. rbdel cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad. rq]bel cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual fue confirmado en su tiempo; ppYbPorque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús, goGbel cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad. QnbPorque esto es lo bueno y agradable delante del Dios salvador nuestro; m{bpor los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad. l {bAmonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres; uk ebde los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar. kj Qbreteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe; i bEste mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías pasadas acerca de ti, milites por ellas buena milicia; h bPor tanto, al Rey para siempre, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.  X y con todo engaño de iniquidad obrando en los que perecen; por cuanto no recibieron la caridad de la verdad para ser salvos. =wX a aquel inicuo , el cual vendrá por operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos, <)Xy entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el Espíritu de su boca, y con la claridad de su venida lo quitará: ;yXPorque ya está obrando el misterio de iniquidad, solamente que el que ahora domina, dominará hasta que sea quitado; a:;XY vosotros sabéis qué es lo que lo impide ahora, para que a su tiempo se manifieste. L9X¿No os acordáis que cuando estaba con vosotros, os decía esto? %8CXoponiéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, o divinidad; tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios. !7;XNo os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdicion, ;6oXque no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como si el día del Señor estuviera cerca. z5 oXOs rogamos, hermanos, en cuanto a la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y nuestro recogimiento a él, 04 [X para que el Nombre del Señor nuestro, Jesús, el Cristo sea clarificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesús, el Cristo. 53 eX por lo cual, asimismo oramos siempre por vosotros, que nuestro Dios os tenga por dignos de su llamado, y llene de bondad a cada voluntad, y a toda obra de fe con potencia, :2 oX cuando viniere para ser glorificado en sus santos, y a hacerse admirable en aquel día en todos los que creyeron (por cuanto nuestro testimonio ha sido creído entre vosotros); x1 kX los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia, 0 Xcon llama de fuego, para dar el pago a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al Evangelio del Señor nuestro, Jesús, el Cristo; / +Xy a vosotros, que sois atribulados, daros reposo con nosotros, cuando se manifieste el Señor Jesús del cielo con los angeles de su potencia, W. )XPorque es justo acerca de Dios pagar con tribulación a los que os atribulan; -  Xen testimonio del justo juicio de Dios, para que seáis tenidos por dignos del Reino de Dios, por el cual asimismo padecéis. ., WXtanto, que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las Iglesias de Dios, de vuestra paciencia y fe en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que sufrís; ;+ qXDebemos siempre dar gracias a Dios por vosotros, hermanos, como es digno, por cuanto vuestra fe va creciendo, y la caridad de todos y cada uno de vosotros abunda entre vosotros; U* %XGracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo. ) %XPablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios nuestro Padre y en el Señor nuestro, Jesús, el Cristo: S(NLa gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén. \'1NOs amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos. 9&mNSaludad a todos los hermanos con ósculo santo. &%GNHermanos, orad por nosotros. B$NFiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará. <#qNY el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo. -"UNApartaos de toda apariencia de mal. 6!gNExaminadlo todo; retened lo que fuere bueno. + QNNo menospreciéis las profecías. $CNNo apaguéis el Espíritu. fENDad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús. -NOrad sin cesar. ;NEstad siempre gozosos. {NMirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos. A{NTambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos. eCN y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros. }N Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan; Y+N Por lo cual, consolaos y edificaos los unos a los otros, así como lo hacéis. mSN el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él. taN Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús el Cristo, NMas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo. kONPorque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos. RNPor tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios. s_Nporque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas. eCNMas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón; -Nque cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán. ^5Nporque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche, m  UNPero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba, G NPor tanto, consolaos los unos a los otros en estas palabras. = sNluego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, y juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes a recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor. ' GNPorque el mismo Señor con aclamación, con voz de Arcángel y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en el Cristo resucitarán primero; , QNPor lo cual, os decimos esto en Palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que quedamos hasta la venida del Señor, no seremos delanteros a los que durmieron. }sNPorque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él a los que durmieron en Jesús. N Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen. Que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza. ]3N y que andéis honestamente para con los extraños, y que nada de ninguno deseéis.  N y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y que obréis con vuestras manos de la manera que os hemos mandado; N y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que vayáis creciendo; 6eN Mas acerca del amor entre los hermanos no tenéis necesidad que os escriba, porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os mostréis caridad los unos a los otros; wNAsí que, el que nos menosprecia, no menosprecia a hombre, sino a Dios, el cual también nos dio su Espíritu Santo. MNPorque no nos ha llamado Dios a inmundicia, sino a santificación. Nque ninguno oprima, ni calumnie en nada a su hermano; porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado. T!Nno con afecto de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios: V~%Nque cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honestidad; b}=NPorque la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación; M|NPorque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús. L{ NResta pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar a Dios, así vayáis creciendo. @zyN para que sean confirmados vuestros corazones en santidad, irreprensibles delante del Dios y Padre nuestro, para la venida del Señor nuestro Jesús, el Cristo, con todos sus santos. <^~~I}}X||@{{Wzz4yy/xwww"vvruuu ttosss(rrq~q:ppspoknnNmm+lkkjjWiiShh~ggXgffeeddHcc^bbxaab``v__v^^ ]e]\[[[[ ZZ YY;XXEWWpWVV3UU=TT`TSSJRRcQQQ>PPjPOO5NNN(MLLK_JJbIIaHHHGGFEEDfDCwBB(A^@~???)>a==<q Pero deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta el fin para cumplimiento de su esperanza, .=U Porque Dios no es injusto que se olvide de vuestra obra y el trabajo de la caridad que habéis mostrado en su nombre, habiendo ayudado a los santos y ayudándoles. |<q Pero de vosotros, oh amados, esperamos mejores cosas que éstas y más cercanas a la salud, aunque hablamos así. q;[Mas la que produce espinas y abrojos, es reprobada, y cercana de maldición, y su fin será por fuego. 2:]Porque la tierra que embebe el agua que muchas veces vino sobre ella, y que engendra hierba a su tiempo a aquellos de los cuales es labrada, recibe bendición de Dios. 99y recayeron, sean renovados de nuevo por arrepentimiento colgando en el madero otra vez para sí mismos al Hijo de Dios, y exponiéndolo a vituperio. a8;y que así mismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero, 75Porque es imposible que los que una vez recibieron la luz, y que gustaron aquel don celestial, y que fueron hechos partícipes del Espíritu Santo; =6uY esto haremos, a la verdad, si Dios lo permitiere. 5de la doctrina de los bautismos, y de la imposición de manos, y de la resurrección de los muertos, y del juicio eterno. [4 1Por lo cual, dejando ya la palabra del comienzo en la institución del Cristo, vamos adelante a la perfección, no echando otra vez el fundamento del arrepentimiento de las obras de muerte, y de la fe en Dios, &3Emas de los perfectos es la vianda firme, es a saber de los que por la costumbre tienen ya los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal. q2[ Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño; 1  Porque debiendo ser ya maestros de otros , si miramos el tiempo, tenéis necesidad de volver a ser enseñados, de cuáles sean los primeros elementos de las palabras de Dios, y sois hechos tales que tenéis necesidad de leche, y no de mantenimiento firme. f0E Del cual tenemos mucho que decir, y difícil de declarar, por cuanto sois tardos para oír. L/ nombrado por Dios Sumo Sacerdote, según la orden de Melquisedec. ].3 en la cual consumado, fue hecho causa de eterna salud a todos los que le obedecen; W-'Y aunque era el Hijo (de Dios,) por lo que padeció aprendió la obediencia; .,UEl cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente. m+SComo también dice en otro lugar: Tú eres Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec. */Así también el Cristo no se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo Sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy: X))Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón. o(Wpor causa de la cual debe, así también por sí mismo, como por el pueblo, ofrecer por los pecados. n'Uque se pueda compadecer de los ignorantes y errados, porque él también está rodeado de flaqueza; 3& aPorque todo sumo sacerdote es tomado de los hombres, constituido en lugar de los hombres en lo que a Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados; %Lleguémonos pues confiadamente al trono de su gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para la ayuda oportuna. $1Porque no tenemos Sumo Sacerdote que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, PERO SIN PECADO. #-Por tanto, teniendo un gran Sumo Sacerdote, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos esta profesión (de nuestra esperanza). ") Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas a sus ojos, de lo cual hablamos. }!s Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos; y que alcanza hasta partir el alma y el espíritu, y las coyunturas, y los tuétanos; y que discierne los pensamientos y las intenciones del corazón. s _ Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. pY Porque el que ha entrado en su Reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas. =u Así que queda el sabatismo para el Pueblo de Dios. [/Porque si Jesús les hubiera dado el Reposo, no hablaría después de otro día. *MDetermina otra vez un cierto día, diciendo : HOY por David tanto tiempo después, como está dicho: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones. 'Así pues, resta que algunos han de entrar en él, y que aquellos a quienes primero fue anunciado, no entraron por causa de la incredulidad, 6gY otra vez aquí: No entrarán en mi Reposo. xiPorque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día. C(Pero entramos en el Reposo los que hemos creído,) de la manera que dijo: Así que les juré en mi ira, no entrarán en mi Reposo, aun acabadas las obras desde el principio del mundo. %Porque también a nosotros nos ha sido anunciado como a ellos; mas no les aprovechó el oír la palabra a los que la oyeron sin mezclar fe.  Temamos, pues, alguna vez, que dejando la promesa de la entrada en su Reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado. EY vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad. b=¿Y a cuáles juró que no entrarían en su Reposo, sino a aquellos que no obedecieron? {Mas ¿con cuáles se enemistó por cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? wgPorque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron; aunque no todos. wgEntre tanto que se dice: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. (porque participantes del Cristo somos hechos, si empero retuviéremos firme hasta el fin el principio de su sustancia.) ) antes exhortaos los unos a los otros cada día entre tanto que se dice: Hoy, para que ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado; ve Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de infidelidad para apartarse del Dios vivo; ; q Y les juré en mi ira: No entrarán en mi Reposo.   A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre yerran ellos de corazón, y no han conocido mis caminos. ^ 5 donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras, cuarenta años. r ]no endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto, L Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz, %mas Cristo, como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si hasta el fin retuviéremos firme la confianza y la esperanza gloriosa. {oY, Moisés a la verdad fue fiel sobre toda su casa, como siervo, pero para testificar lo que se había de decir; \1Porque toda casa es edificada de alguno; y el que creó todas las cosas, es Dios.  Porque de tanto mayor gloria que Moisés es estimado digno éste, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó. W'Fiel al que lo constituyó sobre toda su casa, como también lo fue Moisés.  5Por tanto, hermanos, santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús, xiporque en cuanto él mismo padeció y fue tentado, es poderoso para socorrer también a los que son tentados. 7gPor lo cual, debía hacerse en todo semejante a los hermanos, ser hecho misericordioso y fiel Sumo sacerdote en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo; FQue no tomó a los ángeles, sino a la simiente de Abraham. gGY librar a los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos a servidumbre. C~Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, a}; Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio. c|? Diciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre, en medio de la congregación te alabaré. { Porque el que santifica y los que son santificados de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos, [z/ Porque convenía que aquel por amor del cual son todas las cosas, y por el cual son todas las cosas, habiendo de traer en su gloria a muchos hijos, perfeccionase por aflicciones al autor de la salud de ellos. Ey Pero vemos a aquel Jesús coronado de gloria y de honra, quien fue hecho un poco menor que los ángeles por pasión de muerte, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos. >xutodas las cosas sujetaste debajo de sus pies; porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él. Mas aun no vemos que todas las cosas le son sujetas. wTú lo hiciste un poco menor que los ángeles, lo coronaste de gloria y de honra, y lo pusiste sobre las obras de tus manos; v#Testificó sin embargo uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿O el hijo del hombre, que lo visitas? QuPorque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos. %tCtestificando Dios juntamente con ellos con señales y milagros, y diversas maravillas, y con dones del Espíritu Santo repartiéndolos según su voluntad. Us#¿cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado a ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que lo oyeron a él mismo; r+Porque si la palabra dicha por el ministerio de los ángeles, fue firme, y toda rebelión y desobediencia recibió justa paga de su galardón, q }Por lo cual es necesario que tanto con más diligencia guardemos las cosas que hemos oído, para que no nos escurramos. wp i¿No son todos espíritus servidores, enviados en servicio por amor de los que son los herederos de la salud? o  Pues, ¿A cuál de los ángeles dijo jamás: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? vn g y como un vestido los envolverás, y serán mudados; pero tú eres el mismo, y tus años nunca se acabarán. fm G ellos perecerán, mas tú eres permanente; y todos ellos se envejecerán como una vestidura; el E Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra; y los cielos son obras de tus manos; k  amaste la justicia, y aborreciste la maldad; por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros. fj GMas al Hijo: Tu trono, oh DIOS; por el siglo del siglo; vara de equidad la vara de tu Reino; vi gY ciertamente de los ángeles dice: El que hace a sus ángeles espíritus, y a sus ministros llama de fuego. h yY otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios. $g CPorque ¿A cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, hoy yo te he engendrado, Y otra vez: Yo seré a él Padre, y él me será a mí Hijo? xf khecho tanto más excelente que los ángeles, por cuanto alcanzó por herencia más excelente nombre que ellos. e el cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, y sustentando todas las cosas con la palabra de su potencia, habiendo hecho la purgación de nuestros pecados por sí mismo, se sentó a la diestra de la majestad en las alturas, d en estos postreros tiempos nos ha hablado por el Hijo, al cual constituyó por heredero de todo, por el cual asimismo hizo los siglos; nc YDios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, Xb +La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con vuestro espíritu, Amén. ;a sMarcos, Aristarco, Demas, y Lucas, mis ayudadores. P` Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por el Cristo Jesús. y_ mY asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido. `^ ;Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo. ]] 5Así, hermano, yo me goce de ti en el Señor; que recrees mi corazón en el Señor. o\ YYo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes demás. >[ yY si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. FZ Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí. Y #ya no como siervo, antes más que siervo, a saber como hermano amado, mayormente de mí, y cuánto más de ti, en la carne y en el Señor. pX [Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le vuelvas a tener para siempre; oW Ymas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario. jV O Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en la prisión del Evangelio; KU  el cual te vuelvo a enviar; tú pues, recíbele como a mí mismo. UT % el cual en otro tiempo te fue inútil, mas ahora a ti y a mí nos es útil; QS  lo que ruego es por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mi prisión, R  ruego antes por la caridad porque soy tal, es a saber, Pablo ya anciano, y aun ahora preso por amor de Jesús, el Cristo; bQ ?Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene, P Porque tenemos gran gozo y consolación en tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. O yque la comunicación de tu fe sea eficaz, para conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús. aN =Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos; QM Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. WL )Gracia y paz halléis del Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús, el Cristo. vK gy a la amada Apia hermana , y a Arquipo, compañero de nuestra milicia, y a la Iglesia que está en tu casa: mJ WPablo, preso por causa de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, a Filemón amado, y ayudador nuestro; IyvTodos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén. ~HuvY aprendan asimismo los nuestros a conducirse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean inútiles. _G7v A Zenas doctor de la ley, y a Apolos, envía delante, procurando que nada les falte. Fyv Cuando enviare a ti a Artemas, o a Tíquico, procura venir a mí, a Nicópolis, porque allí he determinado invernar. bE=v estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio. LDv El hombre hereje, después de una y otra corrección, deséchalo; Cv Mas las cuestiones locas, y las genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas. B5vLa palabra es fiel, y esto quiero que afirmes que los que creen a Dios procuren conducirse en buenas obras. Esto es lo bueno y útil a los hombres. oAWvpara que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna. _@7vel cual derramó en nosotros abundantemente por Jesús, el Cristo, nuestro Salvador, 6?evno por obras de justicia que nosotros habíamos hecho, sino por su misericordia, nos salvó por el lavamiento de la regeneración, y de la renovación del Espíritu Santo; i>KvPero cuando se manifestó la bondad del Salvador nuestro Dios, y su amor para con los hombres, d=AvPorque también éramos nosotros locos en otro tiempo, rebeldes, errados, sirviendo a las concupiscencias y los deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciéndonos los unos a los otros. <wvQue a nadie infamen, que no sean pendencieros, sino modestos, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres. y; mvAmonéstales que se sujeten a los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos a toda buena obra. S:vEsto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie. 9vQue se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, seguidor de buenas obras. 8v esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesús, el Cristo. 7v Enseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, justa, y píamente, [6/v Porque la gracia de Dios que trae salvación, se manifestó a todos los hombres. 5}v en nada defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios. h4Iv Exhorta a los siervos a que sean sujetos a sus señores, que agraden en todo, no respondones; z3mvpalabra sana, e irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo ninguno mal que decir de vosotros. s2_vmostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, seriedad, pureza, ?1yvExhorta asimismo a los jóvenes a que sean templados; 05va que sean templadas, castas, que tengan buen cuidado de la casa, excelentes, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada. q/[vque enseñen a las mujeres jóvenes a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos, .vLas ancianas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas al mucho vino, maestras de honestidad; q-[vQue los viejos sean templados, venerables, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la tolerancia. <, uvPero tú, habla lo que conviene a la sana doctrina: + vProfesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra. * /vPorque todas las cosas son limpias a los limpios; mas a los contaminados e infieles nada es limpio; antes su alma y conciencia son contaminadas. e) Evno atendiendo a fábulas judaicas, y a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. h( Kv Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, u' ev Dijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. & v A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por ganancia deshonesta. % v Porque hay aún muchos contumaces, y habladores de vanidades, y engañadores (de las almas), mayormente los que son de la circuncisión, $ %v retenedor de la doctrina conforma a la fiel palabra, para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer a los que contradicen. T# #vsino hospedador, amador de los buenos, templado, justo, santo, continente; 6" gvPorque es necesario que el obispo sea irreprensible, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas; ! vel que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces.  vPor esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;  va Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz del Dios Padre, y del Señor Jesús, el Cristo, salvador nuestro.  vy la manifestó a sus tiempos: Es su palabra por la predicación, que me es a mí encomendada por mandamiento de nuestro salvador Dios;  vpara la esperanza de la vida eterna, la cual prometió el Dios, que no puede mentir, antes de los tiempos de los siglos,  ;vPablo, siervo de Dios, y apóstol de Jesús, el Cristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, `9lEl Señor Jesús, el Cristo, sea con tu espíritu. La Gracia sea con vosotros. Amén. r]lProcura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos. MlErasto se quedó en Corinto; y a Trófimo dejé enfermo en Mileto. @{lSaluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo. !lY el Señor me librará de toda obra mala, y me salvará para su Reino celestial, al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. #?lMas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los gentiles oyesen; y fui librado de la boca del león. eClEn mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos; no les sea imputado. `9lGuárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido a nuestras palabras. b=lAlejandro el calderero me ha causado muchos males: Dios le pague conforme a sus hechos. ykl Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos. $Cl A Tíquico envié a Efeso. nUl Lucas sólo está conmigo. Toma a Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio. ~ul porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido a Tesalónica; Crescente a Galacia, Tito a Dalmacia. %El Procura venir pronto a mí, 9 klDesde ahora, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que desean su venida. Q lHe peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe. W 'lporque a mí ya me sacrifican, y el tiempo de mi desatamiento está cercano. b =lTú por tanto vela en todo, trabaja, haz la obra del evangelista, cumple tu ministerio, Q ly así apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas. 3_lPorque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo las orejas sarnosas, se amontonarán maestros que les hablan conforme a sus concupiscencias, #lQue prediques la Palabra; que apresures a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende duramente ; exhorta con toda paciencia y doctrina.  3lRequiero yo, pues, delante de Dios, y del Señor Jesús, el Cristo, que ha de juzgar a los vivos y los muertos en su manifestación y en su Reino. `9lpara que el hombre de Dios sea perfecto, perfectamente equipado para toda buena obra.  lToda Escritura es inspirada divinamente y es útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia, ly que sabes las Sagradas Escrituras desde la niñez, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús. uclPermanesca tú en lo que has aprendido y en lo que te ha sido encargado, sabiendo de quién has aprendido; lQl Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañados y engañando a otros . fEl Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución. )Kl persecuciones, aflicciones, las cuales me fueron hechas en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido; y de todas me ha librado el Señor. y~kl Pero tú has conocido plenamente mi doctrina, conducta, propósito, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia, p}Yl Mas no prevalecerán; porque su locura será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos. .|UlY de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe. ^{5lque siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad. z3lPorque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias; ~~}||J{{zhzyyxwvvuuuItlssrrq pHooVongmmVllBkjj_iiihhh$gcffejdccNb]aa{a``6__ ^N]]c\\[ZZZYxXXFWcVVUURTTTSRR(QPPONN;MMLKzKJgJIIDHGFFMEbDD$CBB@A@@'??>y==Q<;;(:s998Y77V66F54433k211T0/.--0,,+;**)O((N''&& %$$o#r""D!/  B<8& z-|  o J ~6PE]Gc :  De otra manera cesarían de ofrecerse, porque los que sacrificasen, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado. _9 9 Porque la ley teniendo una sombra de los bienes venideros, no la representación misma de las cosas, nunca puede hacer perfectos a los que se allegan por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año. $8A así también el Cristo es ofrecido una vez para agotar los pecados de muchos; la segunda vez se manifestará para salud a los que sin pecado lo esperan. i7K Y de la manera que está establecido a los hombres, que mueran una vez; y después, el juicio, c6? De otra manera sería necesario que hubiera padecido muchas veces desde el principio del mundo; mas ahora UNA VEZ en la consumación de los siglos, para deshacer el pecado se presentó por el sacrificio de sí mismo. 5 Y no para ofrecerse muchas veces a sí mismo, (como entra el sumo sacerdote en el santuario una vez cada año con la sangre ajena.) 94k Por lo cual no entró Jesús en el santuario hecho de mano, (que es figura del verdadero,) sino en el mismo cielo para presentarse ahora por nosotros en la presencia de Dios. 53c Así que fue necesario que las figuras de las cosas celestiales fuesen purificadas con estas cosas; pero las mismas cosas celestiales, con mejores sacrificios que éstos. r2] Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión. l1Q Y además de esto roció también con la sangre el Tabernáculo y todos los vasos del ministerio. M0 diciendo: Esta es la sangre del Testamento que Dios os ha mandado. r/] Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos con agua, y lana de grana, e hisopo, roció a todo el pueblo, y juntamente al mismo libro, I.  De donde vino que ni aun el primero fue consagrado sin sangre. {-o Porque el testamento con la muerte es confirmado; de otra manera no es válido entre tanto que el testador vive. [,/ Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga la muerte del testador. h+I Así que, por eso es Mediador del Nuevo Testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había debajo del primer Testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna. T*! ¿cuánto más la sangre del Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, limpiará vuestras conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios viviente? $)A Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza esparcida de una becerra, santifica a los inmundos para purificación de la carne, (3 y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, sino por su propia sangre entró una sola vez en el Santuario diseñado para eterna redención. E' Mas Cristo ya estando presente, Sumo Sacerdote de los bienes que habían de venir, por otro más amplio y más perfecto tabernáculo, no hecho de manos, es a decir, no de esta creación, &  sino en viandas y en bebidas, y en diversos lavamientos, y ordenanzas de la carne impuestas hasta el tiempo de la corrección. ;%o Lo cual era figura de aquel tiempo presente, en el cual se ofrecían presentes y sacrificios que no podían hacer perfecto al que servía con ellos , en cuanto a la conciencia, Q$ Y el séptimo ángel tocó la trompeta. Y fueron hechas grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos de este mundo son reducidos a nuestro Señor y a su Cristo; y reinará para siempre jamás. P# El segundo ¡Ay! es pasado; he aquí, el tercer ¡Ay! vendrá presto. s"_ Y en aquella hora fue hecho gran temblor de tierra, y la décima parte de la ciudad cayó, y fueron muertos en el temblor de tierra los nombres de siete mil hombres; y los demás fueron espantados, y dieron gloria al Dios del cielo. ! Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube, y sus enemigos los vieron. , Q Y después de tres días y medio, el Espíritu de vida, enviado de Dios entró en ellos, y se alzaron sobre sus pies, y vino gran temor sobre los que los vieron. G Y los moradores de la tierra se gozarán sobre ellos, y se alegrarán, y se enviarán dones los unos a los otros; porque estos dos profetas han atormentado a los que moran sobre la tierra. F Y los de los linajes, y de los pueblos, y de las lenguas, y de los gentiles verán los cuerpos de ellos por tres días y medio, y no permitirán que sus cuerpos sean puestos en sepulcros. 1[ Y sus cuerpos serán echados en las plazas de la gran ciudad, que espiritualmente es llamada Sodoma, y Egipto; donde también nuestro Señor fue colgado en el madero.  Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. [/ Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía, y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga cuantas veces quisieren. 1[ Y si alguno les quisiere empecer, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno les quisiere hacer daño, es necesario que él sea así muerto. c? Estas son las dos olivas, y los dos candeleros que están delante del Dios de la tierra. s_ Y daré a mis dos testigos, y ellos profetizarán por mil doscientos sesenta días, vestidos de cilicio. 3 Y echa fuera el patio que está dentro del templo, y no lo midas, porque es dado a los gentiles; y hollarán la ciudad santa cuarenta y dos meses.   Y me fue dada una caña semejante a una vara, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él. wg Y él me dice: Necesario es que otra vez profetices referente a muchos pueblos y naciones y lenguas y reyes. + Y tomé el librito de la mano del ángel, y lo devoré; y era dulce en mi boca como la miel; y cuando lo hube devorado, fue amargo mi vientre. .U Y fui al ángel, diciéndole que me diese el librito; y él me dijo: Toma, y trágalo; y él te hará amargar tu vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. .U Y oí una voz del cielo que hablaba otra vez conmigo, y me decía: Anda ve, y toma el libro abierto en la mano del ángel que está sobre el mar y sobre la tierra. <q pero en el día de la voz del séptimo ángel, cuando él comenzare a tocar la trompeta, el misterio de Dios será consumado, como él lo evangelizó a sus siervos los profetas. ^5 y juró por el que vive para siempre jamás, que ha creado el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no será más; ^5 Y el ángel que vi estar sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al cielo, B} Y cuando los siete truenos hubieron hablado sus voces, yo iba a escribir, y oí una voz del cielo, que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han hablado, y no las escribas. w g y clamó con grande voz, como cuando un león ruge; y cuando hubo clamado, siete truenos hablaron sus voces. v e Y tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; 4  c Y vi otro ángel fuerte descender del cielo, vestido de una nube, y el arco del cielo estaba en su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. t a Y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerías, ni de su fornicación, ni de sus hurtos.   Y los otros hombres que no fueron muertos con estas plagas, no se enmendaron de las obras de sus manos, para que no adorasen a los demonios, y a las imágenes de oro, y de plata, y de metal, y de piedra, y de madera; las cuales no pueden ver, ni oír, ni andar. ! Porque su potencia está en su boca y en sus colas. Porque sus colas eran semejantes a serpientes que tienen cabezas, y por ellas dañan.  De estas tres plagas fue muerta la tercera parte de los hombres: del fuego, y del humo, y del azufre que salían de la boca de ellos. xi Y así vi los caballos en la visión; y los que estaban sentados sobre ellos tenían corazas de fuego, de jacinto, y de azufre. Y las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones, y de la boca de ellos salía fuego, humo y azufre. mS Y el número del ejército de los de a caballo era doscientos millones. Y oí el número de ellos. 7 Y fueron desatados los cuatro ángeles que estaban aparejados para la hora y el día y el mes y el año, para matar la tercera parte de los hombres. } diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: Desata los cuatro ángeles que están atados en el gran río Eufrates.  Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro, el cual está delante de los ojos de Dios; ]3 El primer ¡Ay! es pasado; he aquí, vienen aún dos ayes después de estas cosas. &E Y tienen sobre sí un rey, que es el ángel del abismo, el cual tenía por nombre en hebraico, Abadón, y en griego, Apolión que quiere decir destructor . 3 Y tenían colas semejantes a las de los escorpiones, y tenían en sus colas aguijones, y su potestad era de hacer daño a los hombres cinco meses. ~% Y tenían corazas como corazas de hierro; y el estruendo de sus alas, como el ruido de carros, que con muchos caballos corren a la batalla. b}= Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones. @|y Y el parecer de las langostas era semejante a caballos aparejados para la guerra; y sobre sus cabezas tenían como coronas semejantes al oro; y sus caras eran como caras de hombres. {} Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte, y no la hallarán; y desearán morir, y la muerte huirá de ellos. z/ Y les fue dado que no los matasen, sino que los atormentasen cinco meses. Y su tormento era como tormento de escorpión, cuando hiere al hombre. Gy Y les fue mandado que no hiciesen daño a la hierba de la tierra, ni a ninguna cosa verde, ni a ningún árbol, sino solamente a los hombres que no tienen la señal de Dios en sus frentes. x Y del humo del pozo salieron langostas en la tierra; y les fue dada potestad, como tienen potestad los escorpiones de la tierra. w! Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como el humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo. v - Y el quinto ángel tocó la trompeta; y vi una estrella que cayó del cielo en la tierra; y le fue dada la llave del pozo sin fondo del abismo. duA Y miré, y oí un ángel volar por medio del cielo, diciendo a alta voz: ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡De los que moran en la tierra, por causa de las otras voces de trompeta de los tres ángeles que han de tocar sus trompetas! t) Y el cuarto ángel tocó la trompeta, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas; de tal manera que se oscureció la tercera parte de ellos, y no alumbraba la tercera parte del día, y lo mismo de la noche. 2s] Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fue vuelta en Ajenjo; y muchos hombres murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas. Dr Y el tercer ángel tocó la trompeta, y cayó del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha encendida, y cayó en la tercera parte de los ríos, y en las fuentes de las aguas. q Y murió la tercera parte de las criaturas que estaban en el mar, las cuales tenían vida, y la tercera parte de los navíos pereció. !p;Y el segundo ángel tocó la trompeta, y como un gran monte ardiendo con fuego fue lanzado en el mar; y la tercera parte del mar fue vuelta en sangre. Vo%Y el primer ángel tocó la trompeta, y fue hecho granizo, y fuego mezclado con sangre, y fueron enviados en la tierra, y la tercera parte de los árboles fue quemada, y toda la hierba verde fue quemada. cn?Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar trompeta. +mOY el ángel tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y lo echó en la tierra; y fueron hechos truenos, y voces, y relámpagos, y temblor de tierra. nlUY el humo del incienso de las oraciones de los santos subió de la mano del ángel delante de Dios. jkMY otro ángel vino, y se paró delante del altar, teniendo un incensario de oro; y le fue dado mucho incienso de las oraciones de todos los santos para que los pusiese sobre el altar de oro, el cual está delante del trono. _j7Y vi siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas. di CY cuando él abrió el séptimo sello, fue hecho silencio en el cielo como por media hora. #h?porque el Cordero que está en medio del trono los regirá, y los guiará a fuentes vivas de aguas; y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos. fgENo tendrán más hambre ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni ningún otro calor; f!Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado en el trono morará entre ellos. Ae{Y yo le dije: Señor, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han venido de grande tribulación, y han lavado sus luengas ropas, y las han blanqueado en la sangre del Cordero. d% Respondió uno de los ancianos, y me preguntó: ¿Estos que están vestidos de luengas ropas blancas, quiénes son, y de dónde han venido? 4ca diciendo: Amén. La bendición y la gloria, la sabiduría, y la acción de gracias, la honra, la potencia y la fortaleza, sean a nuestro Dios para siempre jamás. Amén. 0bY Y todos los ángeles estaban alrededor del trono, y de los ancianos, y de los cuatro animales; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios, yak y clamaban a alta voz, diciendo: Salvación al que está sentado sobre el trono de nuestro Dios, y al Cordero. ` Después de estas cosas miré, y he aquí una gran compañía, la cual ninguno podía contar, de todas naciones y linajes y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de luengas ropas blancas, y palmas en sus manos; _De la tribu de Zabulón, doce mil señalados. De la tribu de José, doce mil señalados. De la tribu de Benjamín, doce mil señalados. ^De la tribu de Simeón, doce mil señalados. De la tribu de Leví, doce mil señalados. De la tribu de Isacar, doce mil señalados. ]De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados. \ De la tribu de Judá, doce mil señalados. De la tribu de Rubén, doce mil señalados. De la tribu de Gad, doce mil señalados. [}Y oí el número de los señalados: ciento cuarenta y cuatro mil señalados de todas las tribus de los hijos de Israel. Zdiciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que señalemos a los siervos de nuestro Dios en sus frentes. DYY vi otro ángel que subía del nacimiento del sol, teniendo el sello del Dios vivo; y clamó con gran voz a los cuatro ángeles, a los cuales era dado hacer daño a la tierra y al mar, lX SY después de estas cosas vi cuatro ángeles que estaban sobre los cuatro ángulos de la tierra, deteniendo los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. [W/porque el gran día de su ira es venido, ¿y quién podrá estar delante de él? $VAy decían a los montes y a las piedras: Caed sobre nosotros, y escondednos de la cara de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero; ?UwY los reyes de la tierra, y los príncipes, y los ricos, y los capitanes, y los fuertes, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las piedras de los montes; sT_Y el cielo se apartó como un libro que es envuelto; y todo monte e islas fueron movidas de sus lugares. }Ss Y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra; como la higuera echa sus higos cuando es movida de gran viento. 8Ri Y miré cuando él hubo abierto el sexto sello, y he aquí fue hecho un gran terremoto; y el sol se puso negro como un saco de cilicio, y la luna fue hecha toda como sangre. fQE Y les fueron dadas sendas ropas blancas, y les fue dicho que aun reposasen todavía un poco de tiempo, hasta que sus compañeros consiervos, sus hermanos, que también habían de ser muertos como ellos fuesen cumplidos. P' Y clamaban a alta voz diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, Santo y Verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? :Om Y cuando él hubo abierto el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por causa de la palabra de Dios y por el testimonio que ellos tenían. N  Si alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme a la virtud que Dios suministra; para que en todas las cosas sea Dios glorificado por Jesús el Cristo, al cual es gloria e imperio para siempre jamás. Amén. M  Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. IL  Hospedaos amorosamente los unos a los otros sin murmuraciones. pKYY sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados. ^J5Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, templados, y velad en oración. 'IGPorque por esto también ha sido predicado el Evangelio a los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios. cH?los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar a los vivos y a los muertos. G Y esto parece cosa extraña a los que os vituperan, que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución; uFcPorque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, en glotonerías, en orgías, y en abominables idolatrías. E}para que ya el tiempo que queda en la carne, viva, no a las concupiscencias de los hombres, sino a la voluntad de Dios. .D WPues que el Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento; que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado; C el cual está a la diestra de Dios, siendo subido al cielo; a quien están sujetos los ángeles, y las Potestades, y Virtudes. aB;A la figura de la cual el bautismo que ahora corresponde nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, mas dando testimonio de una buena conciencia delante de Dios,) por la resurrección de Jesús, el Cristo, fAElos cuales en el tiempo pasado fueron desobedientes, cuando una vez se esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, cuando se aparejaba el arca; en la cual pocas, es a saber, ocho personas fueron salvas por agua. L@en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados, =?sPorque también el Cristo padeció una vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu; x>iPorque mejor es que seáis afligidos haciendo bien (si la voluntad de Dios así lo quiere), que haciendo mal. /=Wteniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean confundidos los que blasfeman vuestra buena conversación en el Ungido. W<'sino santificad al Señor Dios en vuestros corazones, y estad siempre aparejados para responder a cada uno que os demande razón de la esperanza que está en vosotros; y esto con mansedumbre y reverencia, ;'Mas también si alguna cosa padecéis por hacer bien, sois bienaventurados. Por tanto, no temáis por el temor de ellos, ni seáis turbados; Q: ¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien? $9A Porque los ojos del Señor están sobre los justos, y sus oídos atentos a sus oraciones; pero el rostro del Señor está sobre aquellos que hacen males. D8 apártase del mal, y haga bien; busque la paz, y sígala. 7y Porque: El que quiere amar la vida, y ver los días buenos, refrene su lengua de mal, y sus labios no hablen engaño; :6m no volviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino antes por el contrario, bendiciendo, sabiendo que vosotros sois llamados para que poseáis bendición en herencia. 5yY finalmente, sed todos de un consentimiento, de una afección, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables; ^45Vosotros maridos, igualmente, habitad con ellas sabiamente, dando honor a la mujer, como a vaso más frágil, y como a herederas juntamente de la gracia de la vida; para que vuestras oraciones no sean impedidas. 3-como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras sois hechas hijas, haciendo bien, y no sois espantadas de ningún pavor. 2Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos; 1)sino el adorno interior del corazón sea sin corrupción, y de espíritu agradable, y pacífico, lo cual es de grande estima delante de Dios. v0eEl adorno de las cuales no sea exterior con peinado ostentoso, y atavío de oro, ni en compostura de ropas; E/considerando vuestra casta conversación, que es en temor. 4. cAsimismo vosotras, mujeres, sed sujetas a vuestros maridos; para que también los que no creen a la Palabra, sean ganados sin palabra por la conversación de sus mujeres, ~-uPorque vosotros erais como ovejas descarriadas; mas ahora sois ya convertidos al Pastor y Obispo de vuestras almas. 7,gél mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos a los pecados, vivamos a la justicia, por cuya herida habéis sido sanados. +quien cuando le maldecían no retornaba maldición, y cuando padecía, no amenazaba, sino remitía la causa al que juzga justamente; E*el cual no hizo pecado; ni fue hallado engaño en su boca; )3Porque para esto sois llamados; pues que también el Cristo fue afligido por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas; :(mPorque ¿qué gloria es, si pecando vosotros sois abofeteados, y lo sufrís? Mas si haciendo bien sois afligidos, y lo sufrís, esto ciertamente es debido a la gracia de Dios. '!Porque esto es debido a la gracia, si alguno a causa de la conciencia que tiene delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente. &Vosotros siervos, sed sujetos con todo temor a vuestros amos; no solamente a los buenos y humanos, sino también a los injustos. L%Honrad a todos. Amad la fraternidad. Temed a Dios. Honrad al rey. x$icomo estando en libertad, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios. u#cPorque ésta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres vanos; |"qy a a los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien. ^!5 Sed pues sujetos a toda ordenación humana por Dios, ya sea a rey, como a superior, l Q y tened vuestra conversación honesta entre los gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, siendo testigos de sus buenas obras, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, estimándoos.  Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma, E Vosotros, que en el tiempo pasado no erais pueblo, mas ahora sois pueblo de Dios; que en el tiempo pasado no habíais alcanzado misericordia, mas ahora habéis ya alcanzado misericordia. B} Mas vosotros sois el linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que mostréis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable. %Y: Piedra de tropiezo, y piedra de escándalo, a aquellos que tropiezan en la Palabra, y no creen en aquello para lo cual fueron ordenados. 7Es pues honor a vosotros que creéis; mas para los desobedientes: La Piedra que los edificadores reprobaron, esta fue hecha la cabeza de la esquina; 5cPor lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal Piedra de la esquina, escogida, preciosa: Y el que creyere en ella, no será confundido. <qvosotros también, como piedras vivas, son edificados una casa espiritual, y un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales, agradables a Dios por Jesús, el Cristo. ~ual cual allegándoos (que es la Piedra viva, reprobada ciertamente de los hombres, pero elegida de Dios, preciosa), =usi empero habéis gustado que el Señor es benigno; ~udesead, como niños recién nacidos, la leche racional, y que es sin engaño, para que por ella crezcáis en salud, s aHabiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones, { qmas la palabra del Señor permanece para siempre. Y esta es la Palabra que por el Evangelio os ha sido anunciada.  Porque: Toda carne es como la hierba, y toda la gloria del hombre, como la flor de la hierba. Se seca la hierba, y la flor se cae;  siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra del Dios, viviente y que permanece para siempre. : oHabiendo purificado vuestras almas en la obediencia de la verdad, por el Espíritu, en caridad hermanable sin fingimiento, amaos unos a otros entrañablemente de corazón puro,  que por él creéis a Dios, el cual le resucitó de los muertos, y le ha dado gloria, para que vuestra fe y esperanza sea en Dios.  yya ordenado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postrimeros tiempos por amor de vosotros, e Esino con la sangre preciosa del Cristo, como de un Cordero sin mancha y sin contaminación, #  Asabiendo que habéis sido rescatados de vuestra vana conversación (la cual recibisteis de vuestros padres), no con cosas corruptibles, como oro o plata; '  IY si invocáis por Padre a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conversad en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación, ?  {porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo. w  imas como aquel que os ha llamado es santo, semejantemente también sed vosotros santos en toda conversación; s  acomo hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia; ? y Por lo cual, teniendo los lomos de vuestro entendimiento ceñidos con templanza, esperad perfectamente en la gracia que os es presentada cuando Jesús, el Cristo, os es manifestado,  y A los cuales fue revelado, que no para sí mismos, sino para nosotros administraban las cosas que ahora os son anunciadas de los que os han predicado el Evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; en las cuales desean mirar los ángeles. X + escudriñando cuándo y en qué punto de tiempo significaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos; el cual antes anunciaba las aflicciones que habían de venir al Cristo, y la gloria después de ellas.   De la cual salud los profetas (que profetizaron de la gracia que había de venir en vosotros), han inquirido y diligentemente buscado, M  obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salud de vuestras almas.  #al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado; X +para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro (el cual perece, mas sin embargo es probado con fuego), sea hallada en alabanza, gloria y honra, cuando Jesús, el Cristo, fuere manifestado;  En lo cual vosotros os alegráis, estando al presente un poco de tiempo afligidos en diversas tentaciones, si es necesario,  5para vosotros que sois guardados en la virtud de Dios por fe, para alcanzar la salud que está aparejada para ser manifestada en el postrer tiempo. p [Para la herencia incorruptible, y que no puede contaminarse, ni marchitarse, conservada en los cielos, U~ %Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Cristo, que según su grande misericordia nos ha engendrado de nuevo en esperanza viva, por la resurrección de Jesús, el Cristo, de los muertos: <} selegidos (según la presciencia de Dios Padre) en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesús, el Cristo: Gracia y paz os sea multiplicada. | Pedro, apóstol de Jesús, el Cristo, a los extranjeros esparcidos en Ponto, en Galacia, en Capadocia, en Asia, y en Bitinia, {-sepa este tal que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados. bz=Hermanos, si alguien de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere, PyY otra vez oró, y el cielo dio lluvia, y la tierra produjo su fruto. )xK Dando en esto a entender el Espíritu Santo, que aún no estaba descubierto camino para el Santuario, entre tanto que el primer Tabernáculo estuviese en pie. w+ Mas en el segundo, sólo el sumo sacerdote entraba una vez en el año, no sin sangre, la cual ofrece por su propia ignorancia y la del pueblo. v Y con estas cosas así ordenadas, en el primer Tabernáculo siempre entraban los sacerdotes para hacer los oficios de los sacrificios. u Y sobre ella los querubines de la gloria que cubrían el propiciatorio, cosas de las cuales no se puede ahora hablar en detalle. [t/ que tenía un incensario de oro, y el Arca del Pacto cubierta por todas partes de oro; en donde estaba una urna de oro que contenía el maná, y la vara de Aarón que reverdeció, y las Tablas del Testamento. Ws' Tras el segundo velo estaba el Tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo; r/ Porque un Tabernáculo fue hecho: el primero, en que estaba el candelero, y la mesa, y los panes de la proposición, lo que llaman el santuario. ^q 7 Tenía sin embargo el primero sus justificaciones del culto, y su santuario mundano. rp] Diciéndolo nuevo, dio por viejo al primero; y lo que decae y se envejece, cerca está de desvanecerse. ooW Porque seré propicio a sus iniquidades, y a sus pecados; y de sus iniquidades no me acordaré más. <~~~}X||l{{Jzzz-yy?xxrx ww-vvbuu.tt@sbrrqqRppooOnnn mm;lwkkj)ihhggfPeeddXd cxcbbasa``__ ^^W]]<\\[[#ZPYYeXX WVVV?UuUTT STRQQQPP"OO NvMMoMLcKK+JXIIHHSH#GG#FFEDDCCBBYB AA"@??d?>q== <l9E > 8 [ &bm(az2"=Por lo cual, oh amados, estando en esperanza de estas cosas, procurad con diligencia que seáis hallados de él sin mácula, y sin reprensión, en paz. lQ Pero esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus Promesas, en los cuales mora la justicia. 1[ esperando y apresurándoos para la venida del día de Dios, en el cual los cielos siendo encendidos, serán deshechos, y los elementos siendo abrasados, se fundirán?  Pues como sea así que todas estas cosas han de ser deshechas, ¿no conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones, b= Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo, serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella están, serán quemadas. B} El Señor no tarda su promesa, como algunos la tienen por tardanza; pero es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno se pierda, sino que todos procedan al arrepentimiento. Mas, oh amados, no ignoréis una cosa: y es que un día delante del Señor es como mil años y mil años son como un día. 6epero los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma Palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos. Fpor lo cual el mundo de entonces pereció anegado por agua; &ECierto, ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron creados en el tiempo antiguo y la tierra salido del agua y en el agua, por la palabra de Dios; ?wy diciendo: ¿Dónde está la Promesa de su advenimiento? Porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación. wsabiendo primero esto, que en los postrimeros días vendrán burladores, andando según sus propias concupiscencias, -Spara que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos profetas, y de nuestro mandamiento, que somos apóstoles del Señor y Salvador;  Carísimos, yo os escribo ahora esta segunda carta, por la cual despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento; 5Pero les ha acontecido lo que por un verdadero proverbio se suele decir: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno. .UPorque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que después de haberlo conocido, tornarse atrás del santo mandamiento que les fue dado. {Ciertamente, si habiéndose ellos apartado de las contaminaciones del mundo, por el conocimiento del Señor y Salvador Jesús, el Cristo, y otra vez envolviéndose en ellas son vencidos, sus postrimerías les son hechas peores que los principios. #?prometiéndoles libertad, siendo ellos mismos siervos de corrupción. Porque el que es de alguno vencido, es sujeto a la servidumbre del que lo venció. : mPorque hablando arrogantes palabras de vanidad, ceban con las concupiscencias de la carne en disoluciones a los que verdaderamente habían huido de los que conversan en error;  /Estos son fuentes sin agua, y nubes traídas de torbellino de viento; para los cuales está guardada eternalmente la oscuridad de las tinieblas. # ?Y fue reprendido de su maldad; un animal mudo acostumbrado a yugo (sobre el cual iba sentado) hablando en voz de hombre, refrenó la locura del profeta. que dejando el camino derecho han errado, habiendo seguido el camino de Balaam, hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad. 5 cteniendo los ojos llenos de adulterio, y no saben cesar de pecar; cebando las almas inconstantes; teniendo el corazón ejercitado en codicias, siendo hijos de maldición; [/ Recibiendo el galardón de su injusticia, ya que estiman por delicia poder gozar de deleites cada día. Estos son suciedades y manchas, los cuales comiendo con vosotros, juntamente se recrean en sus engaños; -S Mas éstos, diciendo mal de las cosas que no entienden, (como bestias brutas, que naturalmente son hechas para presa y destrucción), perecerán en su perdición, 1 como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor. M y principalmente a aquellos que, siguiendo la carne, andan en concupiscencia de inmundicia, y menosprecian la Potestad; atrevidos, soberbios, que no temen decir mal de las potestades superiores; } sabe el Señor librar de tentación a los píos, y reservar a los injustos para ser atormentados en el día del juicio;  (porque este justo, con ver y oír, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos); r]y libró al justo Lot, el cual era perseguido de los abominables por la nefanda conversación de ellos; <qy si condenó por destrucción las ciudades de Sodoma y de Gomorra, tornándolas en ceniza, y poniéndolas por ejemplo a los que habían de vivir sin temor y reverencia de Dios, !;y si no perdonó al mundo viejo, mas guardó a Noé, predicador de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de malvados; >uPorque si Dios no perdonó a los ángeles que habían pecado, sino que habiéndolos despeñado en el infierno con cadenas de oscuridad, los entregó para ser reservados al juicio; .~Uy por avaricia harán mercadería de vosotros con palabras fingidas, sobre los cuales la condenación ya de largo tiempo no se tarda, y su perdición no se duerme. f}EY muchos seguirán sus perdiciones, por los cuales el camino de la verdad será blasfemado; v| gPero hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos maestros, que introducirán encubiertamente sectas de perdición, y negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada. ,{ Sporque la profecía no fue en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo. kz QEntendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación; oy YTenemos también la palabra de los profetas más firme, a la cual hacéis bien de estar atentos como a una lámpara que alumbra en lugar oscuro, hasta que el día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones. ox YY nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos juntamente con él en el Monte Santo. =w uPorque él había recibido de Dios el Padre honra y gloria, cuando una tal voz fue a él enviada de la magnífica gloria: Este es el amado Hijo mío, en el cual yo me he agradado. Yv -Porque nosotros no os hemos dado a conocer la potencia y la venida de nuestro Señor Jesús, el Cristo, siguiendo fábulas por arte compuestas; sino como habiendo visto con nuestros propios ojos su majestad. u }También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis tener memoria de estas cosas. }t usabiendo que brevemente tengo que dejar este mi tabernáculo, como nuestro Señor Jesús el Cristo me ha declarado. ls S Porque tengo por justo, (en tanto que estoy en este tabernáculo), de incitaros con amonestación, r  Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente. q  Porque de esta manera os será abundantemente administrada la entrada en el Reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesús, el Cristo. p ! Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás. o + Pero el que no tiene estas cosas, es ciego, y anda tentando el camino con la mano, habiendo olvidado de la purgación de sus antiguos pecados. n 9Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesús, el Cristo. Qm y en el temor de Dios, amor fraternal; y en el amor fraternal, caridad. el Ey en la ciencia, templanza; y en la templanza, paciencia; y en la paciencia, temor de Dios; |k sVosotros también, poniendo toda diligencia en esto mismo, mostrad en vuestra fe, virtud; y en la virtud, ciencia; `j ;por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos participantes de la naturaleza divina, habiendo huido de la corrupción que está en el mundo por la concupiscencia. 2i _Como todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos son dadas de su divina potencia, por el conocimiento de aquel que nos ha llamado por su gloria y virtud, bh ?Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús. ;g sSimón Pedro, siervo y apóstol de Jesús, el Cristo, a los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesús, el Cristo: }fsSaludaos unos a otros con beso de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesús, el Cristo. Amén. keO La Iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo. 2d] Por Silvano, el hermano fiel, (según yo pienso), os he escrito brevemente, amonestándoos, y testificando que esta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis. 9cm A él sea gloria e imperio para siempre. Amén. Rb Mas el Dios de toda gracia, que nos ha llamado a su gloria eterna por Jesús, el Cristo, después que hubiereis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, confirme, corrobore y establezca. #a? al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo. `Sed templados, y velad; porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; W_'echando toda vuestra solicitud en él; porque él tiene cuidado de vosotros. j^MHumillaos pues debajo de la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo, Q]Igualmente, jóvenes, sed sujetos a los ancianos de tal manera que seáis todos sujetos unos a otros. Vestíos de humildad de ánimo, porque Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes. y\kY cuando apareciere el gran Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria. |[qy no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino de tal manera que seáis ejemplos de la manada. 3Z_Apacentad la manada de Dios que está entre vosotros, teniendo cuidado de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia vergonzosa; sino con ánimo pronto; FY Ruego a los ancianos que están entre vosotros, (yo anciano también con ellos, y testigo de las aflicciones del Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada): XY por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como a fiel Criador, haciendo bien. `W9Y si el justo con dificultad se salva; ¿en dónde aparecerá el infiel y el pecador? ?VwPorque es tiempo de que el juicio comience desde la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que ni creen ni obedecen al Evangelio de Dios? jUMPero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios en esta parte. yTkAsí que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o codicioso de los bienes ajenos. ZS-Si sois vituperados por el Nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado. R1 mas antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo. "Q= Carísimos, no os maravilléis cuando seáis examinados por fuego, (lo cual se hace para vuestra prueba), como si alguna cosa peregrina os aconteciese; sP aPor esto, hermanos míos amados, todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse; xO kEl, de su voluntad nos ha engendrado por la Palabra de verdad, para que seamos las primicias de sus criaturas. N 3Toda buena dádiva, y todo don perfecto es de lo alto, que desciende del Padre de las lumbres, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación. /M [Hermanos míos muy amados, no erréis. {L qY la concupiscencia después que ha concebido, da a luz al pecado; y el pecado, siendo cumplido, engendra muerte. ]K 5pero cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado. J  Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios; porque Dios no puede ser tentado de los males, ni él tienta a alguno; -I U Bienaventurado el varón que padece con paciencia la tentación, porque cuando fuere probado, recibirá la corona de vida, que Dios ha prometido a los que le aman. )H M Porque salido el sol con ardor, la hierba se seca, y su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se marchitará el rico en todos sus caminos. \G 3 mas el que es rico, en su bajeza; porque él se pasará como la flor de la hierba. AF  El hermano que es de baja suerte, gloriese en su alteza; IE  El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos. TD #Ciertamente no piense el tal hombre que recibirá ninguna cosa del Señor. C /Pero pida en fe, no dudando nada; porque el que duda, es semejante a la onda del mar, que es movida del viento, y es echada de una parte a otra. B Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, pídala a Dios, (el cual da a todos abundantemente, y sin reproche) y le será dada. iA MY la paciencia consuma la obra, para que seáis perfectos y enteros, sin faltar en alguna cosa. =@ wsabiendo que la prueba de vuestra fe obra paciencia. U? %Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas, o> [Jacobo, siervo de Dios y del Señor Jesús, el Cristo, a las doce tribus que están esparcidas, salud. 2=_ La gracia sea con todos vosotros. Amén. h<I Saludad a todos vuestros pastores, y a todos los santos. Los italianos (hermanos) os saludan. k;O Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto, con el cual, (si viniere pronto,) os iré a ver. n:U Pero os ruego, hermanos, que soportéis esta palabra de exhortación, que os he escrito brevemente. Z9- os haga perfectos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesús, el Cristo, al cual es la gloria por los siglos de los siglos. Amén. 8 Y el Dios de paz que sacó de los muertos al Gran Pastor de las ovejas por la sangre del Testamento eterno, al Señor nuestro Jesús, Z7- Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más pronto restituido. k6O Orad por nosotros, porque confío que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo. V5% Escuchad a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar la cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil. p4Y Y, del hacer bien y de la confraternidad no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios. 3 Así que, ofrezcamos por medio de él a Dios siempre sacrificio de alabanza, es a saber, fruto de labios que confiesen su Nombre. S2 Porque no tenemos aquí ciudad permaneciente, mas buscamos la por venir. K1 Salgamos pues a él fuera del campamento, llevando su vituperio. t0a Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta. -/S Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el Santuario por el Sumo Sacerdote, son quemados fuera del campamento. a.; Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al Tabernáculo. G- No seáis sacados del camino por doctrinas diversas y extrañas, porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon a los que anduvieron en ellas. F, Jesús el Cristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos. $+A Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad considerando cuál haya sido la salida de su conversación. s*_ De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré lo que me hará el hombre. ) Sean las costumbres vuestras sin avaricia, contentos de lo presente (porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.) x(i Sea venerable en todos el matrimonio, y la cama sin mancha; mas a los fornicarios y adúlteros juzgará Dios. ' Acordaos de los presos como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como también vosotros mismos sois del cuerpo. q&[ No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, habiendo hospedado ángeles, fueron guardados. ,% U El amor de la hermandad permanezca. 2$_ Porque nuestro Dios es fuego consumidor. # Así que, tomando el Reino inmóvil, retengamos la gracia por la cual sirvamos a Dios, agradándole con temor y reverencia. " Y lo que dice: Aún una vez, declara el quitamiento de las cosas movibles, como de cosas hechizas, para que queden las que son firmes. )!K La voz del cual entonces conmovió la tierra; mas ahora ha denunciado, diciendo: Aún una vez, y yo conmoveré no solamente la tierra, sino también el cielo. N  Mirad que no desechéis al que habla. Porque si no escaparon aquellos que desecharon al que hablaba en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si desecháramos al que habla desde los cielos. wg y a Jesús el Mediador del Nuevo Testamento; y a la sangre del esparcimiento que habla mejor que la de Abel. 8i y a la Congregación de la Iglesia de los Primogénitos que están tomados por lista en los cielos, y a Dios el Juez de todos, y a los espíritus de los justos ya perfectos, 9 Mas os habéis llegado al monte de Sión, y a la ciudad del Dios viviente, Jerusalén la celestial, y a la compañía de muchos millares de ángeles, c? y tan terrible cosa era lo que se veía, que Moisés dijo: Estoy asombrado y temblando). ~u (porque no podían tolerar lo que se decía: y, si una bestia tocare al monte, será apedreada, o pasada con dardo; y y al sonido de la trompeta, y a la voz de las palabras, la cual los que la oyeron rogaron que no se les hablase más;  Porque no os habéis llegado al monte que se podía tocar, y al fuego encendido, y al turbión, y a la oscuridad, y a la tempestad, 'G Porque ya sabéis que aun después, deseando heredar la bendición, fue reprobado, que no halló lugar de arrepentimiento, aunque la procuró con lágrimas. iK Que ninguno sea fornicario o profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. - Mirando bien que ninguno se aparte de la gracia de Dios; que ninguna raíz de amargura brotando os impida, y por ella muchos sean contaminados. U# Seguid la paz con todos; y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor: ve Y haced derechos pasos a vuestros pies, para que lo que es cojo no salga fuera de camino; antes sea sanado. L Por lo cual alzad las manos caídas y las rodillas descoyuntadas. -S Es verdad que ningún castigo al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; mas después da fruto apacible de justicia a los que en él son ejercitados. 9k Y aquellos, a la verdad, por pocos días nos castigaban como a ellos les parecía; mas éste para lo que nos es provechoso, es a saber , para que recibamos su santificación. 3_ Además, tuvimos por castigadores a los padres de nuestra carne, y los reverenciábamos: ¿por qué no obedeceremos mucho mejor al Padre de los espíritus, y viviremos?  Mas si estáis fuera del castigo, del cual todos los hijos han sido hechos participantes, luego adulterinos sois y no hijos. |q Si sufrís el castigo, Dios se os presenta como a hijos, porque ¿qué hijo es aquel a quien el padre no castiga? Y + porque el Señor al que ama castiga, y azota a cualquiera que recibe por hijo. E  y estáis ya olvidados de la consolación que como con hijos habla con vosotros, (diciendo): Hijo mío, no menosprecies el castigo del Señor, ni desmayes cuando eres de él redargüido; V % Que aún no habéis resistido hasta la sangre combatiendo contra el pecado; 8 i Traed pues muchas veces a vuestro pensamiento a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que no os fatiguéis en vuestros ánimos desmayando. E  puestos los ojos en el Autor y Consumador de la fe, Jesús, el cual, habiéndole sido propuesto gozo, sufrió el madero, menospreciando la vergüenza, y fue sentado a la diestra de Dios. M  Por tanto nosotros también, teniendo puesta sobre nosotros una tan grande nube de testigos, dejando todo el peso del pecado que nos rodea, corramos por paciencia la carrera que nos es propuesta, oW (proveyendo Dios alguna cosa mejor para nosotros, que aquellos no fuesen perfeccionados sin nosotros. W' 'Y todos éstos, aprobados por testimonio de la fe, no recibieron la promesa,  &de los cuales el mundo no era digno; errantes por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra. N %Otros fueron apedreados, otros cortados en piezas, otros tentados, otros muertos a cuchillo; otros anduvieron perdidos cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados, ]3 $Otros experimentaron vituperios, y azotes; y a más de esto prisiones y cárceles.  #las mujeres recibieron sus muertos por resurrección, unos fueron estirados, menospreciando la vida, para ganar mejor resurrección. .U "apagaron fuegos impetuosos, evitaron filo de cuchillo, convalecieron de enfermedades, fueron hechos fuertes en batallas, trastornaron campos de enemigos extraños; mS !que por fe ganaron reinos, obraron justicia, alcanzaron promesas, taparon las bocas de los leones, + ¿Y qué más digo? Porque el tiempo me faltará contando de Gedeón, de Barac, de Sansón, de Jefté, de David, de Samuel, y de los profetas, y~k Por la fe, Rahab la ramera no pereció juntamente con los incrédulos habiendo recibido a los espías con paz. M} Por la fe, cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. t|a Por la fe, pasaron el mar Bermejo como por tierra seca, lo cual probando los Egipcios, fueron consumidos. {{ Por la fe, celebró la pascua y el derramamiento de la sangre, para que el que mataba los primogénitos no los tocase. sz_ Por la fe, dejó a Egipto no temiendo la ira del rey; porque como aquel que ve al Invisible se esforzó. y Teniendo por mayores riquezas el vituperio del Cristo que los tesoros de los Egipcios, porque miraba a la remuneración. nxU escogiendo antes ser afligido con el pueblo de Dios, que gozar de comodidades temporales de pecado. Xw) Por la fe, Moisés, hecho ya grande, rehusó ser hijo de la hija del Faraón, v+ Por la fe, Moisés, nacido, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron hermoso niño; y no temieron el mandamiento del rey. u} Por la fe, José, muriéndose, se acordó de la partida de los hijos de Israel; y dio mandamiento acerca de sus huesos. ty Por la fe, Jacob muriéndose bendijo a cada uno de los hijos de José; y adoró estribando sobre la punta de su vara. Ws' Por la fe también bendijo Isaac a Jacob y a Esaú de lo que habían de ser. r pensando dentro de sí, que aun de los muertos es Dios poderoso para levantar, por lo cual también le volvió a recibir por figura. Hq  (habiéndole sido dicho: En Isaac te será llamada simiente); p Por la fe, ofreció Abraham a Isaac cuando fue probado; y ofrecía al unigénito en el cual había recibido las promesas, $oA mas empero deseaban la mejor, es a saber, la celestial, por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos; porque les había aparejado ciudad. an; Que si se acordaran de aquella de donde salieron, cierto tenían tiempo para volverse; ]m3 Porque los que esto dicen, claramente dan a entender que buscan su patria natural. Cl En fe murieron todos éstos sin haber recibido las promesas; sino mirándolas de lejos, y creyéndolas, y abrazándolas; y confesando que eran peregrinos y advenedizos sobre la tierra. &kE Por lo cual también de uno, y ese ya muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar. Ij  Por la fe también la misma Sara, (siendo estéril) recibió fuerza para concebir generación; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó ser fiel el que lo había prometido. `i9 porque esperaba la ciudad con fundamentos, el artífice y hacedor de la cual es Dios. h/ Por la fe, habitó en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en cabañas con Isaac y Jacob, herederos juntamente de la misma promesa; g Por la fe, Abraham siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir por heredad; y salió sin saber a dónde iba. ofW Por la fe, Noé habiendo recibido revelación de cosas que aun no se veían, aparejó con mucho cuidado el arca en que su casa se salvase; arca por la cual condenó al mundo, y fue hecho heredero de la justicia que es por la fe. !e; Pero sin fe es imposible agradar a Dios, porque es necesario que el que a Dios se allega, crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan. /dW Por la fe, Enoc fue traspuesto para no ver muerte, y no fue hallado, porque lo traspuso Dios; y antes que fuese traspuesto tuvo testimonio de haber agradado a Dios. ?cw Por la fe, Abel ofreció a Dios mayor sacrificio que Caín; por la cual alcanzó testimonio de que era justo, dando Dios testimonio a sus presentes, y difunto, aún habla por ella. b  Por la fe entendemos haber sido compuestos los siglos por la palabra de Dios, siendo hecho lo que se ve, de lo que no se veía. >aw Porque por ésta alcanzaron testimonio los ancianos. o` Y Es pues la fe, la sustancia de las cosas que se esperan, la demostración de las cosas que no se ven. n_U 'Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma. Z^- &Mas el justo vivirá por la fe; mas el que se retirare, no agradará a mi alma. P] %Porque aún, un poquito, y el que ha de venir vendrá, y no tardará. t\a $porque la paciencia os es necesaria, para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. `[9 #No perdáis pues esta vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón; NZ "Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece. %YC !De una parte ciertamente con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y de otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado. X Pero traed a la memoria los días pasados en los cuales después de haber recibido la luz, sufristeis gran combate de aflicciones. ?Wy Horrenda cosa es caer en las manos del Dios viviente. V Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará a su pueblo. YU+ ¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia? ~Tu El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos o de tres testigos muere sin ninguna misericordia. hSI sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar a los adversarios. R Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda más sacrificio por el pecado, Q' no dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca. fPE Y considerémonos los unos a los otros para provocarnos a la caridad, y a las buenas obras; ]O3 retengamos firme la profesión de nuestra esperanza, que fiel es el que prometió. N lleguémonos con corazón verdadero, y con fe llena, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia AM} y teniendo aquel Gran Sacerdote, sobre la casa de Dios, dLA por el camino que él nos consagró nuevo, y vivo, por el velo, es a saber, por su carne, tKa Así que, hermanos, teniendo atrevimiento para entrar en el Santuario por la sangre de Jesús, el Cristo, QJ Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por el pecado. AI} y nunca más me acordaré de sus pecados e iniquidades. $HA Y éste es el testamento que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor, Daré mis leyes en sus corazones, y en sus almas las escribiré; NG Así, nos atestigua lo mismo el Espíritu Santo; que después dijo: WF' porque con una sola ofrenda hizo consumados para siempre a los santificados. lEQ esperando lo que resta, es a decir , hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies; }Ds pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado a la diestra de Dios, C1 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados; lBQ En esa voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesús, el Cristo, hecha UNA VEZ. xAi entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero. %@C Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, las cuales cosas se ofrecen según la Ley, y?k Entonces dije: Heme aquí (en la cabecera del libro está escrito de mí) para que haga, oh Dios, tu voluntad. B> holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron. s=_ Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y Presente no quisiste; mas me apropiaste el cuerpo; ^<5 Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados. ^;5 Pero en estos sacrificios cada año se hace la misma conmemoración de los pecados. R~[}||<{zz}zyxxpww{vvPuuxttss;rrqqpoo-nwnm)lXlk{jjlii/hggZffUee ddTcczbbDaa6``H__,^]]]\\J[[ZuYYYXtWWVVaVUTTrSSxSRQQBPPVOO6NN'MM'LLKJJZIIHHGFF&EE@DDCCCBBZAA@{??L>>==<<<;v;::!99b877l66]5554422#1s0z//.-,,+**)l(((''Q&&%$$0#""! `y   gBE)x)@  } L eWw9DyYo conozco tus obras: he aquí, he dado la puerta abierta delante de ti, y ninguno la puede cerrar; porque tienes algo de potencia, y has guardado mi Palabra, y no has negado mi Nombre. @xyY escribe al ángel de la Iglesia que está en Filadelfia: El Santo y Verdadero, que tiene la llave de David; que abre y ninguno cierra; que cierra y ninguno abre, dice estas cosas: LwEl que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. :vmEl que venciere, será así vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y confesaré su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles. u7Mas tienes unas pocas personas también en Sardis que no han ensuciado sus vestiduras , y andarán conmigo en vestiduras blancas, porque son dignas. /tWAcuérdate pues de lo que has recibido y has oído; y guárdalo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré a ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré a ti. sSé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios. [r 1Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Sardis: El que tiene los siete Espíritus de Dios, y las siete estrellas, dice estas cosas: Yo conozco tus obras; que tienes nombre de que vives, y estás muerto. LqEl que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. /pYy le daré la estrella de la mañana. oy los regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo la he recibido de mi Padre; xniY al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles; :moPero la que tenéis, tenedla hasta que yo venga. flEPero yo digo a vosotros, y a los demás que estáis en Tiatira: Cualesquiera que no tienen esta doctrina, y que no han conocido las profundidades de Satanás (como ellos dicen), Yo no enviaré sobre vosotros otra carga. 5kcy mataré a sus hijos con muerte; y todas las Iglesias sabrán que YO SOY el que escudriño los riñones y los corazones; y daré a cada uno de vosotros según sus obras. jHe aquí, yo la echo en cama, y a los que adulteran con ella, en gran tribulación, si no se arrepintieren de sus obras; ai;Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido. GhPero tengo unas pocas cosas contra ti: que permites aquella mujer, Jezabel, (que se dice profetisa) enseñar, y engañar a mis siervos, a fornicar, y a comer cosas ofrecidas a los ídolos. gYo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y tus obras, las postreras que son muchas más que las primeras. )fKY escribe al ángel de la Iglesia en Tiatira: El Hijo de Dios, que tiene sus ojos como llama de fuego, y sus pies semejantes al latón fino, dice estas cosas: ewEl que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. Al que venciere, daré a comer del Maná escondido, y le daré una piedrecita blanca, y en la piedrecita un Nombre nuevo escrito, el cual ninguno conoce sino aquel que lo recibe. vdeArrepiéntete, porque de otra manera vendré a ti presto, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca. jcMAsí también tú tienes a los que tienen la doctrina de los nicolaítas, la cual yo aborrezco. b}Pero tengo unas pocas cosas contra ti: porque tú tienes ahí los que tienen la doctrina de Balaam, el cual enseñaba a Balac a poner escándalo delante de los hijos de Israel, a comer de cosas sacrificadas a los ídolos, y a cometer fornicación. jaM Yo sé tus obras, y dónde moras, donde está la silla de Satanás; y tienes mi Nombre, y no has negado mi fe, aun en los días en que fue Antipas mi testigo fiel, el cual ha sido muerto entre vosotros, donde Satanás mora. `y Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas: _ El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda. ^ No tengas ningún temor de las cosas que has de padecer. He aquí, el diablo ha de enviar algunos de vosotros a la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida. 4]a Yo sé tus obras, y tu tribulación, y tu pobreza (pero tú eres rico), y sé la blasfemia de los que se dicen ser Judíos, y no lo son; mas son la sinagoga de Satanás. |\qY escribe al ángel de la Iglesia de Esmirna: El primero y el postrero, que fue muerto, y vive, dice estas cosas: /[WEl que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias: Al que venciere, daré a comer del árbol de la vida, el cual está en medio del Paraíso de Dios. jZMMas tienes esto, que aborreces los hechos de los nicolaítas, los cuales yo también aborrezco. 9YkPor lo cual ten memoria de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; si no, vendré presto a ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te enmendares. MXPero tengo contra ti que has dejado tu amor más alto, la caridad. YW+y has sufrido, y sufres, y has trabajado por mi Nombre, y no has desfallecido. :VmYo sé tus obras, y tu trabajo y paciencia; y que tú no puedes sufrir a los malos, y has probado a los que se dicen ser Apóstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos; +U QEscribe al ángel de la Iglesia de Efeso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el cual anda en medio de los siete candeleros de oro, dice estas cosas: bT ?El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete Iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete Iglesias. bS ?Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas. R y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo para siempre jamás, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte. Q Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último; !P =Y tenía en su diestra siete estrellas; y de su boca salía una espada aguda de dos filos. Y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza. pO [y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas. uN eY su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego; -M U y en medio de los siete candeleros, uno semejante al Hijo de hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con una cinta de oro. ]L 5 Y me volví a ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de oro; xK k que decía: YO SOY el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete Iglesias que están en Asia: a Efeso, y a Esmirna, y a Pérgamo, y a Tiatira, y a Sardis, y a Filadelfia, y a Laodicea. kJ Q Yo fui en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, bI ? Yo Juan, vuestro hermano, y participante en la tribulación y en el Reino, y en la paciencia de Jesús, el Cristo; estaba en la isla que es llamada Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesús, el Cristo. }H uYO SOY el Alfa y la Omega: principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso. &G GHe aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén. xF ky nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre: a él sea gloria e imperio para siempre jamás. Amén. =E uy de Jesús, el Cristo, el testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y Príncipe de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos ha lavado de nuestros pecados con su sangre, :D oJuan, a las siete iglesias que están en Asia: Gracia sea con vosotros, y paz del que es y que era, y que ha de venir, y de los siete Espíritus que están delante de su trono; "C ?Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta Profecía, y guardan las cosas que en ella están escritas, porque el tiempo está cerca. B el cual ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesús, el Cristo, y de todas las cosas que ha visto. PA La revelación de Jesús, el Cristo, que Dios le dio, para manifestar a sus siervos las cosas que conviene que sean hechas presto; y envió, y las indicó por señales por su ángel a Juan su siervo, @ al Dios único sabio, nuestro Salvador, sea gloria y magnificencia, imperio y potencia, ahora y en todos los siglos. Amén. ? A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin pecado, y presentaros delante de su gloria irreprensibles, con grande alegría, #> AMas haced salvos a los otros con temor, arrebatándolos del fuego; mas con esto aborreciendo aun hasta la ropa que es contaminada de tocamiento de carne. 6= iY recibid a los unos en piedad, discerniendo. < Conservaos a vosotros mismos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesús, el Cristo, para vida eterna. z; oMas vosotros, oh amados, edificaos a vosotros mismos sobre vuestra santísima fe, orando por el Espíritu Santo. Z: /Estos son los que hacen divisiones, son como animales, no teniendo el Espíritu. q9 ]como os decían: Que en el postrer tiempo habría burladores, que andarían según sus malvados deseos. 8 Mas vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes han sido dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesús, el Cristo; '7 IEstos son murmuradores, querellosos, andando según sus deseos; y su boca habla cosas soberbias, teniendo en admiración las personas por causa del provecho. [6 1a hacer juicio sobre todos, y a convencer a todos los impíos de entre ellos de todas sus malas obras que han hecho infielmente, y de todas las palabras duras que los pecadores infieles han hablado contra él. 5  De los cuales también profetizó Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, el Señor es venido con sus santos millares, !4 = fieras ondas del mar, que espuman sus mismas abominaciones; estrellas erráticas, a las cuales es reservada eternalmente la oscuridad de las tinieblas. 3 ' Estos son manchas en vuestros convites, que banquetean juntamente, apacentándose a sí mismos sin temor alguno; nubes sin agua, las cuales son llevadas de acá para allá de los vientos; árboles marchitos como en otoño, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados; "2 ? ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín, y han venido a parar en el error del premio de Balaam, y perecieron en la contradicción de Coré. 1   Pero éstos maldicen las cosas que no conocen; y las cosas que naturalmente conocen, se corrompen en ellas como bestias brutas. J0  Pues cuando el Arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando sobre el cuerpo de Moisés, no se atrevió a usar de juicio de maldición contra él, antes le dijo: El Señor te reprenda. / )De la misma manera también estos engañados soñadores ensucian su carne, y menosprecian la Potestad, y vituperan las potestades superiores. t. ccomo Sodoma y Gomorra, y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que ellos habían fornicado, y habían seguido desenfrenadamente la carne extraña, fueron puestas por ejemplo, habiendo recibido el juicio del fuego eterno. +- Qy a los ángeles que no guardaron su origen, mas dejaron su habitación, los ha reservado debajo de oscuridad en prisiones eternas hasta el juicio del gran día; 2, _Os quiero pues amonestar, ya que alguna vez habéis sabido esto, que el Señor habiendo salvado al pueblo sacándolo de Egipto, después destruyó a los que no creían; 5+ ePorque algunos hombres han entrado encubiertamente sin temor ni reverencia de Dios; los cuales desde antes habían estado ordenados para esta condenación, convirtiendo la gracia de nuestro Dios en disolución, y negando a Dios que solo es el que tiene dominio, y a nuestro Señor Jesús, el Cristo. Z* /Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de la común salud, me ha sido necesario escribiros amonestándoos que os esforcéis a perseverar en la fe, que ha sido una vez dada a los santos. >) yMisericordia, y paz, y caridad os sean multiplicadas. ( Judas, siervo de Jesús, el Cristo, y hermano de Jacobo, a los llamados, santificados en Dios Padre, y conservados en Jesús, el Cristo: ' porque espero verte en breve, y hablaremos cara a cara. Paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos por nombre. ]& 5 Yo tenía muchas cosas que escribirte; pero no quiero escribirte con tinta y pluma, )% M Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la misma verdad; y también nosotros damos testimonio; y vosotros habéis conocido que nuestro testimonio es verdadero. $  Amado, no sigas lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace bien es de Dios; mas el que hace mal, no ha visto a Dios. y# m Por esta causa, si yo fuere, daré a entender las obras que hace, hablando con palabras maliciosas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe a los Hermanos, y prohibe a los que los quieren recibir, y los echa de la Iglesia. j" O Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe. `! ;Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos cooperadores a la verdad. W  )Porque ellos salieron por amor de su Nombre, no tomando nada de los gentiles.  !los cuales han dado testimonio de tu caridad en presencia de la Iglesia; a los cuales si ayudares como conviene según Dios, harás bien. ` ;Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros, U %No tengo yo mayor gozo que éste, el oír que mis hijos andan en la verdad.  !Ciertamente me gocé mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de la verdad que hay en ti, así como tú andas en la verdad. ~ wAmado, yo deseo que tú seas prosperado en todas las cosas, y que seas sano, así como tu alma está en prosperidad. > {El anciano al amado Gayo, al cual yo amo en la verdad. ; s Los hijos de tu hermana elegida te saludan. Amén. 8 k Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no las he querido escribir por papel y tinta; mas yo espero ir a vosotros, y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea cumplido. J  Porque el que le dice bienvenido, participa con sus malas obras. | s Si alguno viene a vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en vuestra casa, ni le digáis: ¡bienvenido! + Q Cualquiera que se rebela, y no permanece en la doctrina del Cristo, no tiene a Dios; el que permanece en la doctrina del Cristo, el tal tiene al Padre y al Hijo.  yMirad por vosotros mismos, para que no perdamos las cosas que hemos obrado, sino que recibamos el galardón cumplido. ' IPorque muchos engañadores son entrados en el mundo, los cuales no confiesan que Jesús, el Cristo, es venido en carne. Este tal engañador es, y anticristo.  1Y esta es la caridad, que andemos según su mandamiento. Y el mandamiento es: Que andéis en él, como vosotros habéis oído desde el principio. ) MY ahora te ruego, señora, (no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino aquel que nosotros hemos tenido desde el principio), que nos amemos unos a otros.  Mucho me he gozado, porque he hallado de tus hijos, que andan en la verdad, como nosotros hemos recibido el mandamiento del Padre.  Sea con vosotros gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesús, el Cristo, Hijo del Padre, en verdad y caridad. V 'por la verdad que permanece en nosotros, y será perpetuamente con nosotros:   +El anciano a la señora elegida y a sus hijos, a los cuales yo amo en verdad y no yo solo, sino también todos los que han conocido la verdad, 2 _Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén. [ /Pero sabemos que el Hijo de Dios es venido, y nos ha dado entendimiento; para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesús, el Cristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna. G Sabemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad.  )Bien sabemos que cualquiera que es nacido de Dios, no peca; mas el que es engendrado de Dios, se guarda a sí mismo, y el maligno no le toca. EToda maldad es pecado; mas hay pecado que no es de muerte. LSi alguno viere pecar a su hermano pecado que no es de muerte, pedirá a Dios , y él le dará vida; digo a los que pecan no de muerte: Hay pecado de muerte, por el cual yo no digo que ruegues. Y si sabemos que él nos oye en cualquier cosa que pidamos, también sabemos que tenemos las peticiones que le hubiéremos pedido. veY esta es la confianza que tenemos en Dios, que si pedimos alguna cosa conforme a su voluntad, él nos oye. 3_ Estas cosas he escrito a vosotros que creéis en el Nombre del Hijo de Dios; para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el Nombre del Hijo de Dios. _7 El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene vida. c? Y este es el testimonio, que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. P El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio de Dios en sí mismo; el que no cree a Dios, ha hecho mentiroso a Dios, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha testificado de su Hijo. / Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios, que ha testificado de su Hijo. También son tres los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan en uno. }~sPorque tres son los que dan testimonio del cielo: el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. :}mEste es Jesús, el Cristo, que vino por agua y sangre; no por agua solamente, sino por agua y sangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad. ]|3¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios? {Porque todo aquello que es nacido de Dios, vence al mundo; y esta es la victoria que vence al mundo, es a saber nuestra fe. qz[Porque esta es la caridad de Dios, que guardemos sus mandamientos, y sus mandamientos no son gravosos. pyYEn esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos. x 'Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios; y cualquiera que ama al que engendró, ama también al que es nacido de él. hwIY nosotros tenemos este mandamiento de él: Que el que ama a Dios, ame también a su Hermano. /vWSi alguno dice: Yo amo a Dios, y aborrece a su Hermano, es mentiroso. Porque el que no ama a su Hermano al cual ha visto, ¿cómo puede amar a Dios que no ha visto? @u{Nosotros lo amamos a él, porque él primero nos amó. #t?En la caridad no hay temor; mas la perfecta caridad echa fuera el temor; porque el temor tiene pena; de donde el que teme, no está completo en caridad. %sCEn esto es hecho perfecto la caridad con nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio, que cual él es, tales somos nosotros en este mundo. 'rGY nosotros hemos conocido y creído la caridad que Dios tiene en nosotros. Dios es caridad; y el que permanece en caridad, permanece en Dios, y Dios en él. hqICualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios. ppYY nosotros hemos visto, y testificamos que el Padre ha enviado a su Hijo para ser Salvador del mundo. loQ en esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu. n Ninguno vio jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su caridad es completada en nosotros; ]m3 Amados, si Dios así nos ha amado, debemos también nosotros amarnos unos a otros. 7lg En esto consiste la caridad, no porque nosotros hayamos amado a Dios, sino porque él nos amó a nosotros, y ha enviado a su Hijo para ser aplacación por nuestros pecados. k En esto se mostró la caridad de Dios en nosotros, en que Dios envió su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él. BjEl que no ama, no conoce a Dios; porque Dios es caridad. iCarísimos, amémonos unos a otros; porque la caridad es de Dios. Cualquiera que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios. &hENosotros somos de Dios, el que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. Por esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error. MgEllos son del mundo, por eso hablan del mundo, y el mundo los oye. f Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido; porque el que en vosotros está, es mayor que el que está en el mundo. `e9y todo espíritu que no confiesa que Jesús, el Cristo, es venido en carne, no es de Dios; y éste es el espíritu del anticristo, del cual vosotros habéis oído que ha de venir, y que ahora ya está en el mundo. d}En esto conoced el Espíritu de Dios: todo espíritu que confiesa que Jesús, el Cristo, es venido en carne es de Dios; c Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios. Porque muchos falsos profetas son salidos en el mundo. b/Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado. aY éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesús, el Cristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado. `3y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. V_%Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios; l^QY si nuestro corazón nos reprende, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas. p]YY en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él. W\'Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino con obra y de verdad. "[=Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere a su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo permanece la caridad de Dios en él? Z3En esto hemos conocido la caridad de Dios , en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los Hermanos. YCualquiera que aborrece a su Hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí. XNosotros sabemos que somos pasados de muerte a vida, en que amamos a los Hermanos. El que no ama a su Hermano, permanece en muerte. FW Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece. V7 No como Caín, que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su Hermano eran justas. mUS Porque, esta es la anunciación que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros. T) En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo; cualquiera que no hace justicia, y que no ama a su Hermano, no es de Dios. S  Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios. #R?El que hace pecado, es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para que deshaga las obras del diablo. fQEHijitos, no os engañe ninguno; el que hace justicia, es justo, como él también es justo. lPQCualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido. \O1Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. hNICualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; y el pecado es transgresión de la Ley. bM=Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio. JL Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no es manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que si él apareciere (en nosotros) , seremos semejantes a él, porque le veremos como él es. K Mirad cuál caridad nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce a él. jJMSi sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él. IY ahora, hijitos, permaneced en él, para que cuando apareciere, tengamos confianza, y no seamos confundidos de él en su venida. HY la Unción que vosotros habéis recibido de él, permanece en vosotros; y no tenéis necesidad que ninguno os enseñe; mas como la Unción misma os enseña de todas cosas, y es verdadera, y no es mentira, así como os ha enseñado, permaneced en él. 4GcOs he escrito esto de los que os engañan. OFY esta es la Promesa, la cual él nos prometió, que es vida eterna. eECPues lo que habéis oído desde el principio, sea permaneciente en vosotros. Porque si lo que habéis oído desde el principio fuere permaneciente en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre. DCualquiera que niega al Hijo, este tal tampoco tiene al Padre. Cualquiera que confiese al Hijo, tiene también al Padre. C}¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo. B}No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino como a los que la conocéis, y que ninguna mentira es de la verdad. RAMas vosotros tenéis la Unción del Santo, y conocéis todas las cosas. L@Ellos salieron de nosotros, mas no eran de nosotros, porque si fueran de nosotros, hubieran sin duda permanecido con nosotros; pero esto es para que se manifestara que todos no son de nosotros. X?)Hijitos, ya es la postrera hora; y como vosotros habéis oído que el anticristo ha de venir, así también al presente han comenzado a ser muchos anticristos; por lo cual sabemos que es el último tiempo. m>SY el mundo pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. 1=[Porque todo lo que hay en el mundo que es la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo. <{No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo; si alguno ama al mundo, la caridad del Padre no está en él. b;=Os he escrito a vosotros, padres, que habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, que sois fuertes, y que la palabra de Dios mora en vosotros, y que habéis vencido al maligno. a:; Os escribo a vosotros, padres, que habéis conocido a aquel que es desde el principio. Os escribo a vosotros, jóvenes, que habéis vencido al maligno. Os escribo a vosotros, hijitos, que habéis conocido al Padre. `99 Os escribo a vosotros, hijitos, que vuestros pecados os son perdonados por su Nombre. 8) Mas el que aborrece a su Hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe adónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos. N7 El que ama a su hermano, está en la luz, y no hay tropiezo en él. d6A El que dice que está en la luz; y aborrece a su Hermano, el tal aún está en tinieblas. 51Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es la verdad en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra. D4Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo, que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la Palabra que habéis oído desde el principio. D3El que dice que está en él, debe andar como él anduvo. 2Mas el que guarda su Palabra, la caridad de Dios está verdaderamente perfecta en él; por esto sabemos que estamos en él. u1cEl que dice: Yo le he conocido, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y no hay verdad en él. [0/Y en esto sabemos que nosotros le hemos conocido, si guardamos sus mandamientos. /{Y él es la aplacación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los del mundo entero. . ;Hijitos míos, estas cosas os escribo, para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, Abogado tenemos delante del Padre, a Jesús, el Cristo Justo; k- Q Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos a él mentiroso, y su Palabra no está en nosotros. , } Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados, y nos limpie de toda maldad. m+ USi dijéremos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y no hay verdad en nosotros. '* Imas si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión con él, entre nosotros, y la sangre de Jesús, el Cristo, su Hijo nos limpia de todo pecado. w) iSi nosotros dijéremos que tenemos compañía con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos verdad; q( ]Y esta es la Promesa que oímos de él, y os la anunciamos: Que Dios es luz, y en él no hay tinieblas. J' Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido. @& {lo que hemos visto y oído, esto os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y que nuestra comunión sea con el Padre, y con su Hijo Jesús, el Cristo. '% I(porque la vida es manifestada; y también lo vimos, y testificamos, y os mostramos aquella la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y nos ha aparecido); /$ [Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos mirado bien , y nuestras manos han tocado de la Palabra de vida; $#AMas creced en la gracia, y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesús, el Cristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén. ="sAsí que vosotros, oh amados, pues estáis amonestados, guardaos que por el error de los abominables no seáis juntamente con los otros engañados, y caigáis de vuestra firmeza. r!]casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para perdición de sí mismos. ) KY tened por salud la paciencia de nuestro Señor; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito también; $~e~||{{{1zwyy5xxwvv+uktssArpqypp+oonnmlkkjii^hhff^ee dccbWa``@_^p]]\\[6ZZYuY)XKW9VUUJTxSSvRQQPOOMNN4MMULLK^JII8HHGmFFE&DFCCBXA@@$?_>>=N<<;::99887$6Q55%433I211y00]//_..--,g++**0)k((P'}&&!%Z$y##L"! d[HbmWOL-1 _ p " u TG#}@RA9{Y de su boca sale una espada aguda, para herir con ella los gentiles; y él los regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor, y de la ira del Dios Todopoderoso. 8yY los ejércitos que están en el cielo le seguían en caballos blancos, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio. e7C y estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es llamado LA PALABRA DE DIOS. 6+ Y sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno ha conocido sino él mismo; #5? Y vi el cielo abierto; y he aquí un caballo blanco; y el que estaba sentado sobre él, era llamado Fiel y Verdadero, el cual en justicia juzga y pelea. r4] Y yo me postré a sus pies para adorarle. Y él me dijo: Mira que no lo hagas; yo soy siervo contigo, y con tus hermanos que tienen el testimonio de Jesús; adora a Dios, porque el testimonio de Jesús es el espíritu de profecía. !3; Y él me dice: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son las verdaderas palabras de Dios. 25Y le ha sido dado que se vista de tela de lino finísimo, limpio y resplandeciente; porque el lino finísimo son las acciones justas de los santos. }1sGocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque son venidas las bodas del Cordero, y su mujer se ha aparejado. E0Y oí como la voz de una gran compañía, y como ruido de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decían: ¡Alelu-JAH, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso ha reinado! /Y salió una voz del trono, que decía: Load a nuestro Dios todos sus siervos, y los que le teméis, así pequeños como grandes. -.SY los veinticuatro ancianos y los cuatro animales cayeron sobre sus rostros , y adoraron a Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: ¡Amén! ¡Alelu-JAH! O-Y otra vez dijeron: Alelu-JAH. Y su humo subió para siempre jamás. I, porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado a la gran ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. (+ KDespués de estas cosas oí una gran voz de gran compañía en el cielo, que decía: Alelu-JAH. Salvación y honra y gloria y potencia al Señor Dios nuestro, t*aY en ella es hallada la sangre de profetas y de santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra. Q)y luz de lámpara no alumbrará más en ti; y voz de esposo y de esposa no será más oída en ti: cuyos mercaderes eran príncipes de la tierra: en cuyas hechicerías todos los gentiles han errado. j(MY voz de tañedores de arpas, y de músicos, y de tañedores de flautas y de trompetas, no será más oída en ti; y todo artífice de cualquier oficio, no será más hallado en ti; y voz de muela no será más en ti oído; M'Y un fuerte ángel tomó una piedra como una gran muela de molino, y la echó en el mar, diciendo: Con tanto ímpetu será derribada Babilonia, aquella gran ciudad, y nunca jamás será hallada. &Alégrate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apóstoles, y profetas; porque Dios ha juzgado vuestra causa sobre ella. }%sY echaron polvo sobre sus cabezas; y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: ¡Ay, ay, de aquella gran ciudad, en la cual todos los que tenían navíos en el mar se habían enriquecido de sus riquezas: que en una hora ha sido desolada! m$Sy viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: ¿Cuál era semejante a esta gran ciudad? ;#oPorque, ¡en una hora han sido desoladas tantas riquezas! Y todo patrón, y todos los que viajan en naves, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se estuvieron lejos; ="sY diciendo: ¡Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino finísimo, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas! !)Los mercaderes de estas cosas, que se han enriquecido por ella, se pondrán lejos de ella por el temor de su tormento, llorando y lamentando, / WY los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado; y de aquí en adelante ya no hallarás mas estas cosas. :m y canela, y olores, y ungüentos, e incienso, y vino, y aceite, y flor de harina, y trigo, y bestias, y de ovejas; y de caballos, y de carros, y de cuerpos y almas de hombres.  La mercadería de oro, y de plata, y de piedras preciosas, y de margaritas, y de lino finísimo, y de escarlata, y de seda, y de grana, y de toda madera olorosa, y de todo vaso de marfil, y de todo vaso de madera preciosa, y de bronce, y de hierro, y de mármol; ve Y los mercaderes de la tierra lloran y se lamentan sobre ella; porque ninguno compra más sus mercaderías: (I Estando lejos por el temor de su tormento, diciendo: ¡Ay, ay, de aquella gran ciudad de Babilonia, aquella fuerte ciudad; porque en una hora vino tu juicio! 5c Y la llorarán y se lamentarán sobre ella los reyes de la tierra, los cuales han fornicado con ella y han vivido en deleites, cuando ellos vieren el humo de su incendio, 1Por lo cual en un día vendrán sus plagas, muerte, llanto y hambre, y será quemada con fuego; porque el Señor Dios es fuerte, que la juzgará. ;oCuanto ella se ha glorificado, y ha estado en deleites, tanto dadle de tormento y llanto; porque dice en su corazón: Yo estoy sentada reina, y no soy viuda, y no veré llanto. Tornadle a dar como ella os ha dado, y pagadle al doble según sus obras; en el cáliz que ella os dio a beber, dadle a beber doblado. `9porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades. 7Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis participantes de sus pecados, y que no recibáis de sus plagas; X)Porque todas los gentiles han bebido del vino del furor de su fornicación; y los reyes de la tierra han fornicado con ella; y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites. V%y clamó con fortaleza a alta voz, diciendo: Caída es, caída es Babilonia la grande, y es hecha habitación de demonios, y guarida de todo espíritu inmundo, y albergue de toda ave sucia y aborrecible.  Y después de estas cosas vi otro ángel descender del cielo teniendo grande potencia, y la tierra fue alumbrada de su gloria; dAY la mujer que has visto, es la gran ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. 4aporque Dios ha puesto en sus corazones ejecutar lo que a él place, que hagan una voluntad y que den su reino a la bestia, hasta que sean cumplidas las palabras de Dios. 'GY los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la harán desolada y desnuda; y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego, }sY él me dice: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas. 9kEllos pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque es el Señor de señores, y el Rey de reyes; y los que están con él son llamados, y elegidos, y fieles. Q  Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad a la bestia.  % Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aun no han tomado reino; mas tomarán potencia por una hora como reyes con la bestia. j M Y la bestia que era, y no es, es también el octavo rey , y es de los siete, y va a perdición.  ! Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es; el otro aun no es venido; y cuando fuere venido, es necesario que dure breve tiempo. ~ u Y aquí hay sentido que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se asienta la mujer. 3La bestia que has visto, fue, y ya no es; y ha de subir del abismo, y ha de ir a perdición; y los moradores de la tierra, (cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo,) se maravillarán viendo la bestia que era, y no es, aunque es. &EY el ángel me dijo: ¿Por qué te maravillas? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene siete cabezas y diez cuernos. 5Y vi la mujer embriagada de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús; y cuando la vi, quedé maravillado de gran asombro. y en su frente un nombre escrito: MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE, MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA. \1Y la mujer estaba vestida de púrpura y de grana, y dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas, teniendo un cáliz de oro en su mano lleno de abominaciones y de la suciedad de su fornicación; B}Y me llevó en el espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia de color de grana, que estaba llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos. con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los que moran en la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación. G Y vino uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo, diciéndome: Ven, y te mostraré la condenación de la gran ramera, la cual está sentada sobre muchas aguas; NY descendió del cielo sobre los hombres un gran granizo cada piedra como del peso de un talento; y los hombres blasfemaron de Dios por la plaga del granizo, porque su plaga fue hecha muy grande. =uY toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. U~#Y la gran ciudad fue partida en tres partes, y las ciudades de los gentiles se cayeron; y Babilonia la grande vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino de la indignación de su ira. @}yEntonces fueron hechos relámpagos y voces y truenos; y hubo un gran temblor de tierra, un terremoto tan grande, cual no fue jamás desde que los hombres han estado sobre la tierra. |Y el séptimo ángel derramó su copa por el aire; y salió una gran voz del templo del cielo desde el trono, diciendo: Hecho es. I{ Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. zHe aquí, yo vengo como ladrón: Bienaventurado el que vela, y guarda sus vestiduras, para que no ande desnudo, y vean su fealdad. By}Porque son espíritus de demonios, que hacen milagros, para ir a los reyes de la tierra y de todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. x! Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas. 'wG Y el sexto ángel derramó su copa en el gran río Eufrates; y el agua de él se secó, para que fuese preparado el camino a los reyes del amanecer del sol. ovW y blasfemaron del Dios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se enmendaron de sus obras. u Y el quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia; y su reino fue hecho tenebroso, y se mordían sus lenguas de dolor; 'tG Y los hombres se inflamaron con el gran calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene potestad sobre estas plagas, y no se enmendaron para darle gloria. |sqY el cuarto ángel derramó su copa contra el sol, y le fue dado que afligiese a los hombres con calor por fuego. zrmY oí a otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. q porque ellos derramaron la sangre de los santos y de los profetas, tú les has dado también a beber sangre, pues lo merecen. p Y oí al ángel de las aguas, que decía: Señor, tú eres justo, que eres y que eras el Santo, porque has juzgado estas cosas; wogY el tercer ángel derramó su copa en los ríos, y en las fuentes de las aguas, y fueron vueltas en sangre. nY el segundo ángel derramó su copa en el mar, y fue vuelto en sangre, como de un muerto; y toda alma viviente fue muerta en el mar. ;moY el primero fue, y derramó su copa en la tierra; y fue hecha una plaga mala y dañosa sobre los hombres que tenían la marca de la bestia, y sobre los que adoraban su imagen. l Y oí una gran voz del templo, que decía a los siete ángeles: Id, derramad las copas de la ira de Dios sobre la tierra. >kuY fue el templo lleno de humo por la majestad de Dios, y por su potencia; y ninguno podía entrar en el templo, hasta que fuesen consumadas las siete plagas de los siete ángeles. jY uno de los cuatro animales dio a los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que vive para siempre jamás. *iMY salieron del Templo los siete ángeles, que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con cintos de oro. yhkY después de estas cosas miré, y he aquí el templo del Tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo. Ng¿Quién no te temerá, oh Señor, y engrandecerá tu Nombre? Porque tú sólo eres Santo; por lo cual todos los gentiles vendrán, y adorarán delante de ti, porque tus juicios son manifestados. Wf'Y cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso. Tus caminos son justos y verdaderos, Rey de los santos. veeY vi así como un mar de vidrio mezclado con fuego; y vi los que habían alcanzado la victoria de la bestia, y de su imagen, y de su marca, y del número de su nombre, estar sobre el mar semejante al vidrio, teniendo las arpas de Dios. 'd IY vi otra señal en el cielo, grande y admirable, que era siete ángeles que tenían las siete plagas postreras, porque en ellas es consumada la ira de Dios. cY el lagar fue pisado fuera de la ciudad, y del lagar salió sangre hasta los frenos de los caballos por mil seiscientos estadios. b Y el ángel echó su hoz aguda en la tierra, y vendimió la viña de la tierra, y la envió al grande lagar de la ira de Dios. ca?Y otro ángel salió del altar, el cual tenía poder sobre el fuego, y clamó con gran voz al que tenía la hoz aguda, diciendo: Mete tu hoz aguda, y vendimia los racimos de la tierra; porque están maduras sus uvas. b`=Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. f_EY el que estaba sentado sobre la nube echó su hoz sobre la tierra, y la tierra fue segada. J^ Y otro ángel salió del templo, clamando con alta voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar te es venida, porque la mies de la tierra está seca. 0]YY miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al Hijo del hombre, que tenía en su cabeza una corona de oro, y en su mano una hoz aguda. W\' Y oí una voz del cielo que me decía: Escribe: Bienaventurados son los muertos, que de aquí en adelante mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, que descansan de sus labores; y sus obras los siguen. |[q Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús. @Zy y el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y los que adoran a la bestia y a su imagen, no tienen reposo día ni noche, ni cualquiera que tomare la marca de su nombre. MY éste también beberá del vino de la ira de Dios, el cual está echado puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles, y delante del Cordero; X' Y el tercer ángel los siguió, diciendo en alta voz: Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y toma la marca en su frente, o en su mano, AW{Y otro ángel le siguió, diciendo: Ya es caída, ya es caída Babilonia, aquella gran ciudad, porque ella ha dado a beber a todos los gentiles del vino de la ira de su fornicación. =Vsdiciendo en alta voz: Temed a Dios, y dadle gloria; porque la hora de su juicio es venida; y adorad a aquel que ha hecho el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas. 8UiY vi otro ángel volar por en medio del cielo, que tenía el Evangelio eterno para que evangelizase a los que moran en la tierra, y a toda nación y tribu y lengua y pueblo, kTOY en su boca no ha sido hallado engaño, porque ellos son sin mácula delante del trono de Dios. [S/Estos son los que con mujeres no son contaminados; porque son vírgenes. Estos siguen al Cordero por dondequiera que fuere. Estos son comprados de entre los hombres por primicias para Dios, y para el Cordero. mRSY cantaban como un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro animales, y de los ancianos; y ninguno podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil, los cuales son comprados de la tierra. Q9Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas. +P QY miré, y he aquí, el Cordero estaba sobre el monte de Sión, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el Nombre de su Padre escrito en sus frentes. -OS Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia; porque el número del hombre, y el número de él es seiscientos sesenta y seis. N{ y que ninguno pueda comprar o vender, sino el que tiene la marca, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre. M Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar la marca en su mano derecha, o en sus frentes; 2L] Y le fue dado que diese espíritu a la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hable; y hará que los que no adoraren la imagen de la bestia sean muertos. jKM Y engaña a los moradores de la tierra por las señales que le ha sido dado hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que hagan una imagen de la bestia que tiene la herida de cuchillo, y vivió. |Jq Y hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del cielo a la tierra delante de los hombres. 3I_ Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de él; y hace a la tierra y a los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fue curada. H Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los del Cordero, mas hablaba como el dragón. *GM El que lleva en cautividad, va en cautividad; el que a cuchillo matare, es necesario que a cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos. &FG Si alguno tiene oído, oiga. 0EY Y todos los que moran en la tierra le adoraron, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida del Cordero, el cual fue muerto desde el principio del mundo. D Y le fue dado hacer guerra contra los santos, y vencerlos. También le fue dada potencia sobre toda tribu y pueblo y lengua y gente. Cy Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su Nombre, y su Tabernáculo, y los que moran en el cielo. {Bo Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potencia de obrar cuarenta y dos meses. .AU Y adoraron al dragón que había dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién podrá lidiar con él? @ Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la llaga de su muerte fue curada; y toda la tierra maravillada, siguió a la bestia. 3?_ Y la bestia que vi, era semejante a un leopardo, y sus pies como pies de oso, y su boca como boca de león. Y el dragón le dio su poder, y su trono, y grande potestad. K>  Y yo me paré sobre la arena del mar, y vi una bestia subir del mar, que tenía siete cabezas y diez cuernos; y sobre sus cuernos diez diademas; y sobre las cabezas de ella nombre de blasfemia. U=# Entonces el dragón fue airado contra la mujer; y se fue a hacer guerra contra los otros de la simiente de ella, los cuales guardan los mandamientos de Dios, y tienen el testimonio de Jesús, el Cristo. <y Y la tierra ayudó a la mujer; y la tierra abrió su boca, y sorbió el río que había echado el dragón de su boca. y;k Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, a fin de hacer que fuese arrebatada del río. M: Y fueron dadas a la mujer dos alas del gran águila, para que de la presencia de la serpiente volase al desierto a su lugar, donde es mantenida por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo. 9 Y cuando vio el dragón que él había sido derribado en tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz el hijo varón. P8 Por lo cual alegraos, cielos, y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! Porque el diablo ha descendido a vosotros, teniendo gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo. 7  Y ellos le han vencido por la sangre del Cordero, y por la Palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte. 6 Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora es hecha en el cielo salvación, y virtud, y Reino de nuestro Dios, y potencia de su Cristo; porque el acusador de nuestros hermanos es ya derribado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. Y5+ Y fue lanzado fuera aquel gran dragón, que es la serpiente antigua, que es llamado diablo y el Satanás, el cual engaña al mundo entero; y fue arrojado en tierra, y sus ángeles fueron derribados con él. H4  Y no prevalecieron, ni su lugar fue más hallado en el cielo. 3 Y fue hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles. 2 Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar aparejado de Dios, para que allí la mantengan mil doscientos sesenta días. 15 Y ella dio a luz un hijo varón, el cual había de regir todos los gentiles con vara de hierro; y su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono. T0! Y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las echó en tierra. Y el dragón se paró delante de la mujer que estaba de parto, a fin de devorar a su hijo cuando hubiese nacido. /7 Y apareció otra señal en el cielo: y he aquí un grande dragón bermejo, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas. ].3 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz. - 1 Y una gran señal apareció en el cielo: una mujer vestida del sol, y la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas. 7,g Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su Testamento fue vista en su templo. Y fueron hechos relámpagos y voces y truenos y terremotos y grande granizo. )+K Y los gentiles se han airado, y tu ira es venida, y el tiempo de los muertos para que sean juzgados, y para que des el galardón a tus siervos los profetas, y a los santos, y a los que temen tu Nombre, a los pequeñitos y a los grandes, y para que destruyas los que destruyen la tierra. *3 diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reinado. ) Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, (Y miré, y he aquí un caballo verde; y el que estaba sentado sobre él tenía por nombre Muerte; y el infierno le seguía; y le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las bestias de la tierra. i'KY cuando él hubo abierto el cuarto sello, oí la voz del cuarto animal, que decía: Ven y ve. :&mY oí una voz en medio de los cuatro animales, que decía: Un cheniz de trigo por un denario, y tres chenizes de cebada por un denario; y no hagas daño al vino, ni al aceite. I% Y cuando él hubo abierto el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que estaba sentado encima de él, tenía un yugo en su mano. 9$kY salió otro caballo bermejo, y al que estaba sentado sobre él, le fue dado poder de quitar la paz de la tierra; y que se maten unos a otros; y le fue dada una gran espada. c#?Y cuando él hubo abierto el segundo sello, oí al segundo animal, que decía: Ven y ve. 3"_Y miré, y he aquí un caballo blanco; y el que estaba sentado encima de él, tenía un arco; y le fue dada una corona, y salió victorioso, para que también venciese. ! +Y miré cuando el Cordero hubo abierto el primer sello, y oí al primero de los cuatro animales diciendo como con una voz de trueno: Ven y ve.  !Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros , y adoraron al que vive para siempre jamás. - Y oí a toda criatura que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y que está sobre el mar, y todas las cosas que están en él, diciendo: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea alabanza, honra, y gloria, y potencia, para siempre jamás. 9 que decían a alta voz: El Cordero que fue muerto es digno de tomar potencia, y riquezas, y sabiduría, y fortaleza, y honra, y gloria, y bendición. 5 Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los animales, y de los ancianos; y la multitud de ellos era millones y millones, [/ y nos has hecho para nuestro Dios reyes y sacerdotes, y reinaremos en la tierra. Y+ y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro, y de abrir sus sellos; porque tú fuiste muerto, y nos has redimido para Dios con tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y nación; iKY cuando hubo tomado el libro, los cuatro animales y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros delante del Cordero, teniendo cada uno arpas, y copas de oro llenas de perfumes, que son las oraciones de los santos; c?Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono. oWY miré; y he aquí en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba un Cordero como muerto, que tenía siete cuernos, y siete ojos, que son los siete Espíritus de Dios enviados en toda la tierra. /WY uno de los ancianos me dice: No llores; he aquí el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, que ha vencido para abrir el libro, y desatar sus siete sellos. zmY yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. q[Y ninguno podía, ni en el cielo, ni en la tierra, ni debajo de la tierra, abrir el libro, ni mirarlo. veY vi un fuerte ángel predicando en alta voz: ¿Quién es digno de abrir el libro, y de desatar sus sellos?  Y vi en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. ! Señor, digno eres de recibir gloria y honra y virtud, porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad tienen ser y fueron creadas. <q los veinticuatro ancianos se postraban delante del que estaba sentado en el trono, y adoraban al que vive para siempre jamás; y echaban sus coronas delante del trono, diciendo:   Y cuando aquellos animales daban gloria y honra y alabanza al que está sentado en el trono, al que vive para siempre jamás; r]Y los cuatro animales tenían cada uno por sí seis alas alrededor; y de dentro estaban llenos de ojos; y no cesaban día ni noche, diciendo: Santo, Santo, Santo el Señor Dios Todopoderoso, el que era, y que es, y que ha de venir. LY el primer animal era semejante a un león; y el segundo animal, semejante a un becerro, y el tercer animal tenía el rostro como de hombre; y el cuarto animal, semejante a un águila volando. 9 kY delante del trono había como un mar de color de vidrio semejante al cristal; y en medio del trono, y alrededor del trono, cuatro animales llenos de ojos delante y detrás. ) KY del trono salían relámpagos y truenos y voces; y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios. 9 kY alrededor del trono había veinticuatro sillas; y vi sobre las sillas veinticuatro ancianos sentados, vestidos de ropas blancas; y tenían sobre sus cabezas coronas de oro. ; oY el que estaba sentado, era al parecer semejante a una piedra de Jaspe y de Sardónice; y un arco del cielo estaba alrededor del trono, semejante en el aspecto a la esmeralda. yY luego yo fui en espíritu; y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado. } uDespués de estas cosas miré, y he aquí una puerta abierta en el cielo; y la primera voz que oí, era como de trompeta que hablaba conmigo, diciendo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que es necesario que sean hechas después de éstas. LEl que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. Al que venciere, yo le daré que se siente conmigo en mi trono; así como yo he vencido, y me he sentado con mi Padre en su trono. 1He aquí, que yo estoy parado a la puerta y llamo; si alguno oyere mi voz, y abriere la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo. U#Yo reprendo y castigo a todos los que amo: sé pues celoso, y enmiéndate. dAYo te amonesto que de mí compres oro afinado en fuego, para que seas hecho rico, y seas vestido de vestiduras blancas, para que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas. 5cPorque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un desventurado y miserable y pobre y ciego y desnudo; V%Mas porque eres tibio, y no frío ni hirviente, yo te vomitaré de mi boca. gGYo conozco tus obras, que ni eres frío, ni hirviente. ¡Bien que fueses frío, o hirviente! 9Y escribe al ángel de la Iglesia de los laodicenses: He aquí, el que dice Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios; L~ El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. } Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá fuera; y escribiré sobre él el Nombre de mi Dios, y el nombre de la Ciudad de mi Dios, que es la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo de con mi Dios, y mi Nombre nuevo. `|9 He aquí, que yo vengo presto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. :{m Porque has guardado la Palabra de mi paciencia, yo te guardaré de la hora de la tentación, que ha de venir en todo el universo mundo, para probar los que moran en la tierra. Wz' He aquí, yo doy de la sinagoga de Satanás, a los que se dicen ser judíos, y no lo son, mas mienten; he aquí, yo los constreñiré a que vengan y adoren delante de tus pies, y sepan que yo te he amado. ET~~ }]|:{{zyxx w7vvuattrrJqq{ppeonnDmm2l>kwjjFii$hh:gYff|eddHcc/bbDaaY`__w_2^|]]=\[[VZZ)YY.XWW9VmUU'TV~%La gracia de nuestro Señor Jesús el Cristo sea con todos vosotros. Amén. y}kEl que da testimonio de estas cosas, dice: Ciertamente, vengo en breve. Amén, sea así. ¡Ven, Señor Jesús! D|Y si alguno disminuyere de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa Ciudad, y de las cosas que están escritas en este libro. G{Porque yo testifico a cualquiera que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios pondrá sobre él las plagas que están escritas en este libro. z5Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiere, tome del agua de la vida gratuitamente. 4yaYo Jesús he enviado mi ángel para daros testimonio de estas cosas en las Iglesias. YO SOY la raíz y el linaje de David, y la estrella resplandeciente y de la mañana. x!Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, y los disolutos, y los homicidas, y los idólatras, y cualquiera que ama y hace mentira. "w=Bienaventurados los que hacen sus mandamientos, para que su potencia y potestad sea en el árbol de la vida, y que entren por las puertas en la Ciudad. Pv YO SOY el Alfa y la Omega, principio y fin, el primero y el postrero. wug Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón está conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. -tS El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es sucio, ensúciese todavía. Y el que es justo, sea todavía justificado; y el santo sea santificado todavía. isK Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro; porque el tiempo está cerca. >ru Y él me dijo: Mira que no lo hagas, porque yo soy siervo contigo, y con tus hermanos los profetas, y con los que guardan las palabras de la profecía de este libro. Adora a Dios. 2q]Yo Juan soy el que ha oído, y visto estas cosas. Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas. mpSY he aquí, vengo presto: Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro. Io Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y el Señor Dios de los santos profetas ha enviado su ángel, para mostrar a sus siervos las cosas que es necesario que sean hechas presto. 1n[Y allí no habrá más noche; y no tienen necesidad de lumbre de lámpara, ni de lumbre de sol: porque el Señor Dios los alumbrará; y reinarán para siempre jamás. Am}Y verán su rostro; y su Nombre estará en sus frentes. ~luY toda cosa maldita no será más; sino el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán. OkEn el medio de la plaza de ella, y de un lado y del otro del río, el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol son para la sanidad de los gentiles. j Después me mostró un río limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que salía del trono de Dios y del Cordero. i9No entrará en ella ninguna cosa sucia, o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están escritos en el libro de la vida del Cordero. BhY llevarán la gloria y la honra de los gentiles a ella. Ug#Y sus puertas nunca serán cerradas de día, porque allí no habrá noche. fY los gentiles que hubieren sido salvos andarán en la lumbre de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. 'eGY la Ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella; porque la claridad de Dios la ha alumbrado, y el Cordero es su lámpara. idKY no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. 'cGY las doce puertas son doce perlas, en cada una, una; cada puerta era de una perla. Y la plaza de la Ciudad era de oro puro como vidrio muy resplandeciente. ?bwel quinto, sardónica; el sexto, sardónice; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista. ?awY los fundamentos del muro de la Ciudad estaban adornados de toda piedra preciosa. El primer fundamento era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, calcedonia; el cuarto, esmeralda; l`QY el material de su muro era de jaspe; mas la Ciudad era de oro puro, semejante al vidrio limpio. i_KY midió su muro de ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ángel. \^1Y la ciudad está situada y puesta cuadrangular, y su largura es tanta como su anchura. Y él midió la Ciudad con la caña de oro, doce mil estadios; y la largura y la altura y la anchura de ella son iguales. m]SY el que hablaba conmigo, tenía una caña de oro, para medir la ciudad, y sus puertas, y su muro. u\cY el muro de la Ciudad tenía doce fundamentos; y en ellos los nombres de los doce apóstoles del Cordero. r[] Al oriente tres puertas; al aquilón tres puertas; al mediodía tres puertas; al poniente tres puertas. 'ZG Y tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel. Y teniendo la claridad de Dios; y su lumbre era semejante a una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal. X# Y me llevó en el espíritu a un gran y alto monte, y me mostró la gran Ciudad santa de Jerusalén, que descendía del cielo de con Dios, BW} Y vino a mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete postreras plagas, y habló conmigo, diciendo: Ven, yo te mostraré la Esposa, mujer del Cordero. oVWMas a los temerosos, e incrédulos, a los abominables, y homicidas, a los fornicarios y hechiceros, y a los idólatras, y a todos los mentirosos, su parte será en el lago ardiendo de fuego y de azufre, que es la muerte segunda. kUOEl que venciere, recibirá todas las cosas por heredad; y yo seré su Dios, y él será mi hijo. T5Y me dijo: Hecho es. YO SOY el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré de la fuente del agua de vida gratuitamente. !S;Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. /RWY limpiará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y la muerte no será más; y no habrá más llanto, ni clamor, ni dolor, porque las primeras cosas son pasadas. BQ}Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo será con ellos y será su Dios. PY yo Juan vi la santa Ciudad, Jerusalén la nueva, que descendía del cielo, aderezada de Dios, como la esposa ataviada para su marido. {O qY vi un cielo nuevo, y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra se fueron, y el mar ya no es. cN?Y el que no fue hallado escrito en el libro de la vida, fue lanzado en el lago de fuego. dMAY el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda. +LO Y el mar dio los muertos que estaban en él; y la muerte y el infierno dieron los muertos que estaban en ellos; y fue hecho juicio de cada uno según sus obras. K  Y vi los muertos, grandes y pequeños, que estaban delante de Dios; y los libros fueron abiertos; y otro libro fue abierto, el cual es el libro de la vida; y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, según sus obras. J/ Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado sobre él, de delante del cual huyó la tierra y el cielo; y no fue hallado el lugar de ellos. 5Ic Y el diablo que los engañaba, fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde está la bestia y el falso Profeta; y serán atormentados día y noche para siempre jamás. "H= Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la Ciudad amada. Y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró. MGy saldrá para engañar los gentiles que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. YF+Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, MEBienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene potestad en éstos; antes serán sacerdotes de Dios y del Cristo, y reinarán con él mil años. DwMas los otros muertos no volvieron a vivir hasta que sean cumplidos los mil años. Esta es la primera resurrección. >CuY vi tronos, y se sentaron sobre ellos, y les fue dado juicio; y vi las almas de los degollados por el testimonio de Jesús, y por la palabra de Dios, que no adoraron la bestia, ni a su imagen, y que no recibieron su marca en sus frentes, ni en sus manos, y vivirán y reinarán con el Cristo los mil años. UB#y lo envió al abismo, y lo encerró, y selló sobre él, para que no engañe más a los gentiles, hasta que mil años sean cumplidos; y después de esto es necesario que sea desatado un poco de tiempo. rA]Y prendió al dragón, aquella serpiente antigua, que es el Diablo y Satanás, y lo ató por mil años; k@ QY vi un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una gran cadena en su mano. '?GY los otros fueron muertos con la espada que salía de la boca del que estaba sentado sobre el caballo; y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos. >5Y la bestia fue presa, y con él el falso Profeta que había hecho las señales delante de ella, con las cuales había engañado a los que tomaron la marca de la bestia, y habían adorado su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro del lago de fuego ardiendo en azufre. )=KY vi la bestia, y los reyes de la tierra y sus ejércitos, congregados para hacer guerra contra el que estaba sentado sobre el caballo, y contra su ejército. L<Para que comáis carne de reyes, y de capitanes, y carne de fuertes, y carne de caballos, y de los que están sentados sobre ellos; y carne de todos libres y siervos, de pequeños y de grandes. 3;_Y vi un ángel que estaba dentro del sol, y clamó con gran voz, diciendo a todas las aves que volaban por medio del cielo: Venid, y congregaos a la cena del gran Dios, h:IY en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. zqh_VMD;2) ~~~~~~~~~~~~~~|~q~f~[~P~E~:~/~$~~~}}}}}}}}}}}}}u}j}_}T}I}>}3}(}}}|||||||||||||y|n|c|X|M|B|7|,|!|| |{{{{{{{{{{{{}{r{g{\{Q{F{;{0{%{{{zzzzzzzzzzzzzuzjz_zUzJz?z4z)zzzyyyyyyyyyyyyyyynydyYyNyCy8y-y"yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx]xRxGxo4o)ooonnnnnnnnnnnnnynnncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm}mrmgm\mQmFm;m0m%mmmlllllllllllllvlkl`lUlJl?l4l)lllkkkkkkkkkkkkkyknkckXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFjh4h*h hh hggggggggggggggwgmgcgYgOgEg;g2g(ggg gfffffffffffffvfkf`fUfJf?f4f)fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd|dqdfd\dQdFd;d0d%dddcccccccccccccucjc_cTcIc>c3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|aqaga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[/[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWtWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUEU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R/R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO[OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN_NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMcMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E3E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBjB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAyAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>{>q>g>]>S>I>?>5>+>!>> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3L3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.j.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-B-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++*************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#s#h#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlaVLA6+  {pf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOD9/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=3( # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                      ~  }  |  {  z  y  x  w   v & u % t $ s # r " q ! p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q   P . O - N , M + L * K ) J ( I ' H & G % F $ E # D " C ! B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #   " + ! * )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C $B #A "@ !?  > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - ,  +  *  )  (  ' & % $ # " !                                                                                                                          $ # " !                                                                            ~ } | { z y x w v u t s r q p  o  n  m  l  k j i h g f e d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N   M  3L  2K  1J  0I  /H  .G  -F  ,E  +D  *C  )B  (A  '@  &?  %>  $=  #<  ";  !:  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 #  "  !                                                                                                                                                                     ~ } | { z  y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                     2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  . x  . w  . v  . u  . t  .s  .r  .q  .p  .o  .n  .m   .l  -k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  - \  - [  - Z  - Y  - X  -W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q   -P  ,"O  ,!N  , M  ,L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  , :  , 9  , 8  , 7  , 6  ,5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/   ,.  +"-  +!,  + +  +*  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '  &~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  & m  & l  & k  & j  & i  &h  &g  &f  &e  &d  &c  &b   &a  %$`  %#_  %"^  %!]  % \  %[  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  % I  % H  % G  % F  % E  %D  %C  %B  %A  %@  %?  %>   %=  $+<  $*;  $):  $(9  $'8  $&7  $%6  $$5  $#4  $"3  $!2  $ 1  $0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !                                                                   7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                           ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l   k  +j  *i  )h  (g  'f  &e  %d  $c  #b  "a  !`   _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L   K   J   I   H  G  F  E  D  C  B  A   @  #?  ">  !=   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )   (   '   &   %  $  #  "  !                                                             .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .~  -}  ,|  +{  *z  )y  (x  'w  &v  %u  $t  #s  "r  !q   p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   V   U   T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D   C   B   A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !    "  !                                                               [  Z   Y  X  W  V  U  T   S   R   Q   P   O  N  M  L  K  J  I  H   G  &F  %E  $D  #C  "B  !A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .   -   ,   +   *   )  (  '  &  %  $  #  "   !  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C   B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &   %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw6w+w"wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u$uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn_nTnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmCm8m-m"mm mllllllllllll}lrlhl]lRlGle3e(eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`Q`F`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-["[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIVIKI@I6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H.H#HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD\DQDFD>>>>>>>>>>>~>s>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*=== <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ~si^SH=2'wlaVK@5* {pg]SI?5+! wmcYOE;1' zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4)zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4) 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2 | 2 { 2 z 2 y 2 x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q  2p 2%o 2$n 2#m 2"l 2!k 2 j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M 2L  2K  2.J  2-I  2,H  2+G  2*F  2)E  2(D  2'C  2&B  2%A  2$@  2#?  2">  2!=  2 <  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2 )  2 (  2 '  2 &  2 %  2$  2#  2"  2!  2  2  2 2 ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q ( p  ( o (6n (5m (4l (3k (2j (1i (0h (/g (.f (-e (,d (+c (*b ()a ((` ('_ (&^ (%] ($\ (#[ ("Z (!Y ( X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G (F ( E ( D ( C ( B ( A (@ (? (> (= (< (; (:  (9 (8 (7 (6 ( 5 ( 4 ( 3 ( 2 ( 1 (0 (/ (. (- (, (+ (*  () ((( ('' (&& (%% ($$ (## ("" (!! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( (~ (} (| ({ (z (y  (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m (l ( k ( j ( i ( h ( g (f (e (d (c (b (a (`  (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N ( M ( L ( K ( J ( I (H (G (F (E (D (C (B  (A ()@ ((? ('> (&= (%< ($; (#: ("9 (!8 ( 7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ( $ ( # ( " ( ! (  ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p ( o ( n ( m ( l ( k (j (i (h (g (f (e (d  (c ()b ((a ('` (&_ (%^ ($] (#\ ("[ (!Z ( Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G ( F ( E ( D ( C ( B (A (@ (? (> (= (< (;  (: (-9 (,8 (+7 (*6 ()5 ((4 ('3 (&2 (%1 ($0 (#/ (". (!- ( , (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   ( ~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q ( p (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G (F (E (D (C (B (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (o (n ( m ( l ( k ( j ( i (h (g (f (e (d (c (b  (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S ( R ( Q ( P ( O ( N (M (L (K (J (I (H (G  (F (E (D (C (B (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 ( 3 ( 2 ( 1 ( 0 ( / (. (- (, (+ (* () ((  (' (1& (0% (/$ (.# (-" (,! (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  (  (6  (5  (4  (3  (2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (~  (}  (|  ({  (z  (y  (x  ( w  ( v  ( u  ( t  ( s  (r  (q  (p  (o  (n  (m  (l (k "j !i  h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V  U  T  S  R  Q P O N M L K J  I .H -G ,F +E *D )C (B 'A &@ %? $> #= "< !;  : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) (  '  &  %  $  # " !        7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                    ~  }  |  {  z  y   x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L ! K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                      % $ # " !                                                                                  " !                                  !      ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b 9 a 8 ` 7 _ 6 ^ 5 ] 4 \ 3 [ 2 Z 1 Y 0 X / W . V - U , T + S * R ) Q ( P ' O & N % M $ L # K " J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  ; (  : '  9 &  8 %  7 $  6 #  5 "  4 !  3  2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                                                     /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !           ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g & f % e $ d # c " b ! a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $   #  "  !                                   #  "  !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k  ' j & i & h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L  & K % J % I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % /  % . $& - $% , $$ + $# * $" ) $! ( $ ' $ & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $  $  ##  #"  #!  #  #  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 |rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}c}X}M}C}8}-}"}} }||||||||||||}|r|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz9z.z#zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGys3s(sssrrrrrrrrrrrrryrnrcrXrMrBr7r,r!rr rqqqqqqqqqqqq}qrqgq\qQqFq;q0q%qqqpppppppppppppvpkp`pUpJp?p4p)pppooooooooooooozooodoYoNoCo8o-o"oo onnnnnnnnnnnn~nsnhn]nRnGnh3h(hhhgggggggggggggxgmgbgWgLgAg6g+g gg fffffffffffff{fpfefZfOfDf9f.f#fffeeeeeeeeeeeeeteie^eSeHe=e2e'eeedddddddddddddxdmdbdWdLdAd6d+d dd ccccccccccccc|cqcfc[cPcEc:c/c$cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b3b(bbbaaaaaaaaaaaaaxamabaWaLaAa6a+a aa `````````````{`q`f`[`P`E`:`/`$```_____________t_i_^_S_H_=_3_(___^^^^^^^^^^^^^^u^k^a^W^M^C^9^/^%^^^]]]]]]]]]]]]]y]n]c]X]M]B]7],]!]] ]\\\\\\\\\\\\}\r\g\\\Q\F\<\1\&\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[5[*[[[ ZZZZZZZZZZZZZ{ZpZeZZZOZDZ9Z.Z#ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYiY^YSYHY=Y2Y'YYYXXXXXXXXXXXXXwXlXaXVXLXAX6X+X XX WWWWWWWWWWWWW{WpWeWZWOWDW9W.W#WW WVVVVVVVVVVVVVtViV^VSVHV=V2V'VVVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6U+U UU TTTTTTTTTTTTT{TpTeTZTOTDT9T.T#TT TSSSSSSSSSSSSStSiS^SSSHS=S2S'SSSRRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQ|QqQfQ[QPQEQ:Q/Q$QQQPPPPPPPPPPPPPtPiP_PTPIP>P3P(PPPOOOOOOOOOOOOOyOnOcOXOMOBO7O,O!OO ONNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLyLnLcLXLMLBL7L,L!LL LKKKKKKKKKKKK}KrKgK\KQKFK;K0K%KKKJJJJJJJJJJJJJvJkJ`JUJJJ?J4J)JJJIIIIIIIIIIIIIyInIcIXIMIBI7I,I!II IHHHHHHHHHHHH|HrHgH\HQHFH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGvGkG`GUGJG?G4G)GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F"FF FEEEEEEEEEEEE}ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDvDkD`DUDJD?D4D)DDDCCCCCCCCCCCCCzCoCdCYCNCCC8C-C"CC CBBBBBBBBBBBBBwBmBcBYBOBEB;B1B'BBB AAAAAAAAAAAAAA}AsAiA_AUAKAAA7A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@1@&@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>z>o>d>Y>N>C>8>->">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<.3.(...-------------y-n-c-X-M-B-7-,-!-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++u+j+`+U+J+?+4+)+++*************y*n*c*X*M*B*7*,*!** *))))))))))))|)q)f)[)Q)F);)0)%)))(((((((((((((u(j(_(T(I(@(6(,("(((''''''''''''''x'n'd'Y'N'C'8'-'"'' '&&&&&&&&&&&&}&r&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$$$w$m$c$Y$O$E$;$1$'$$$ ##############z#o#d#Y#N#C#8#-#"## #""""""""""""}"r"g"\"Q"F";"0"%"""!!!!!!!!!!!!!v!k!`!U!J!?!4!*!!! z o d Y N C 9 . #  ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/%uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;1&vk`UJ?4) zodYNC8-# ~sh]RG<1&vk`UJ?4)zodYNC8-" }rh]RG<1& Zh Z g Z f Z e Z d Z c Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\  Z[ Z#Z Z"Y Z!X Z W ZV ZU ZT ZS ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE Z D Z C Z B Z A Z @ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9  Z8 Z47 Z36 Z25 Z14 Z03 Z/2 Z.1 Z-0 Z,/ Z+. Z*- Z), Z(+ Z'* Z&) Z%( Z$' Z#& Z"% Z!$ Z # Z" Z! Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz  Zy Zx Zw Zv Zu Z t Z s Z r Z q Z p Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi  Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z _ Z ^ Z ] Z \ Z [ ZZ ZY ZX ZW ZV ZU ZT  ZS Z R Z Q Z P Z O ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH  ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2  Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z# Z" Z! Z Z Z Z  Z Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z   Z   Z   Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z Z P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P  P  P  P  P  P P F F F F F F F F F~ F} F| F{ F z F y F x F w F v Fu Ft Fs Fr Fq Fp Fo  Fn F0m F/l F.k F-j F,i F+h F*g F)f F(e F'd F&c F%b F$a F#` F"_ F!^ F ] F\ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN FM FL FK F J F I F H F G F F FE FD FC FB FA F@ F?  F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 F0 F/ F. F- F , F + F * F ) F ( F' F& F% F$ F# F" F!  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F "~ F !} F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e F d F c F b F a F ` F _ F ^  F ] F \ F [ F Z F Y F X F W F V F U F T F S F R F Q F P F O F N F M F L  F K F 9J F 8I F 7H F 6G F 5F F 4E F 3D F 2C F 1B F 0A F /@ F .? F -> F ,= F +< F *; F ): F (9 F '8 F &7 F %6 F $5 F #4 F "3 F !2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F~ F} F| F{ Fz Fy Fx  Fw Fv Fu Ft Fs Fr Fq Fp Fo Fn Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe F d F c F b F a F ` F_ F^ F] F\ F[ FZ FY  FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA  F$@  F#?  F">  F!=  F <  F;  F:  F9  F8  F7  F6  F5  F4  F3  F2  F1  F0  F/  F.  F-  F,  F+  F*  F )  F (  F '  F &  F %  F$  F#  F"  F!  F  F  F F <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < <~ <} <| <{ <z <y <x <w <v <u <t <s <j <i <h <g <f < e < d < c < b < a <` <_ <^ <] <\ <[ <Z  <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J < I < H < G < F < E <D <C <B <A <@ <? <>  <= << <; <: <9 <8 < 7 < 6 < 5 < 4 < 3 <2 <1 <0 </ <. <- <,  <+ < * < ) <( <' <& <% <$ <# <"  <! <? <> <= << <; <: <9 <8r <7q <6p <5o <4n <3m <2l <1k <0j </i <.h <-g <,f <+e <*d <)c <(b <'a <&` <%_ <$^ <#] <"\ <![ < Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I <H < G < F < E < D < C <B <A <@ <? <> <= <<  <; <: <9 < 8 < 7 < 6 < 5 < 4 <3 <2 <1 <0 </ <. <-  <, < !+ < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  < ~ < } < | < { <z <y <x <w <v <u <t  <s <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g <f < e < d < c < b < a <` <_ <^ <] <\ <[ <Z  <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K < J < I < H < G < F <E <D <C <B <A <@ <?  <> <= << < ; < : < 9 < 8 < 7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0  </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ < # < " < ! <  <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b  2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N  2M 2L 2K 2J 2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2? 2> 2= 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 27 26 25 24 23 22 21  20 2D/ 2C. 2B- 2A, 2@+ 2?* 2>) 2=( 2<' 2;& 2:% 29$ 28# 27" 26! 25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2~  2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2`  2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2O 2N 2M 2L 2K 2J 2I  2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2; 2: 29 28 27 26 25  24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 { 2 z  2 y 2 x 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [ 2 Z  2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E 2 D  2 C 2 B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 '  2 & 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 Zi }rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6}+}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx`xUxJx?x4x)xxxwwwwwwwwwwwwwywnwdwYwNwCw8w-w"ww wvvvvvvvvvvvv}vrvgv\vQvFv;v0v&vvvuuuuuuuuuuuuuvuku`uUuJu?u5u*uuu tttttttttttttztotdtYtNtCt8t-t"tt tssssssssssss}srsgs\sRsGsn4n*n nn nmmmmmmmmmmmmmmvmlmbmXmNmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslhl]lRlGlf3f(fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd}drdgd\dQdGdN3N(NNNMMMMMMMMMMMMMxMmMbMWMLMAM6M+M MM LLLLLLLLLLLLL|LqLfL[LPLEL:L/L$LLLKKKKKKKKKKKKKtKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJxJmJbJWJLJAJ6J+J JJ IIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIEI:I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF[FPFEF:F/F$FFFEEEEEEEEEEEEEtEiE_ETEIE>E3E(EEEDDDDDDDDDDDDDxDmDbDWDLDAD6D+D DD CCCCCCCCCCCCC{CpCeCZCOCDC9C.C#CC CBBBBBBBBBBBBBtBiB^BSBHB=B2B'BBBAAAAAAAAAAAAAwAlAaAWALAAA6A+A AA @@@@@@@@@@@@@{@p@e@Z@O@D@9@.@#@@@?????????????t?i?^?S?H?=?2?'???>>>>>>>>>>>>>w>l>a>V>K>A>6>+> >> ============={=p=e=Z=O=D=9=.=#== =<<<<<<<<<<<<333(3332222222222222x2m2b2W2L2A262+2 22 1111111111111{1p1f1[1P1E1:1/1$1110000000000000t0i0^0S0H0=020(000/////////////x/m/b/W/L/A/6/+/ // .............{.p.e.Z.O.D.9...#.. .--------------u-k-a-W-M-C-9-/-$---,,,,,,,,,,,,,t,i,^,S,H,=,2,',,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************|*q*f*[*P*E*:*/*$***)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&u&j&_&T&I&>&3&(&&&%%%%%%%%%%%%%y%n%c%X%M%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$g$\$Q$F$;$0$%$$$#############u#j#_#T#I#>#3#(###"""""""""""""y"n"c"X"M"B"7","!"" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!F!;!0!%!!! u j ` U J ? 4 )   zodYNC8-" }rh]RG<1&vk`UJ?4* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`VK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5*  x)N x)M x)L x)K x)J x)I x)H x)G x)F x)E x)D x )C x )B x )A x )@ x )? x)> x)= x)< x); x): x)9 x)8  x)7 x)6 x)5 x)4 x)3 x)2 x)1 x)0 x)/ x ). x )- x ), x )+ x )* x)) x)( x)' x)& x)% x)$ x)#  x)" x%)! x$) x#) x") x!) x ) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x ) x ) x ) x ) x ) x) x) x) x) x) x( x(  x( x%( x$( x#( x"( x!( x ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x ( x ( x ( x ( x ( x( x( x( x( x( x( x(  x( x)( x(( x'( x&( x%( x$( x#( x"( x!( x ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x ( x ( x ( x ( x ( x( x( x( x( x( x( x(  x( x( x( x( x( x( x( x( x ( x ( x ( x ( x ( x( x( x( x( x( x( x(  x( x&( x%( x$( x#( x"( x!( x ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x ( x ( x ( x (~ x (} x(| x({ x(z x(y x(x x(w x(v  x(u x(t x(s x(r x(q x(p x(o x(n x(m x(l x(k x(j x(i x(h x(g x(f x(e x (d x (c x (b x (a x (` x(_ x(^ x(] x(\ x([ x(Z x(Y  x(X x (W x (V x (U x (T x (S x (R x (Q x (P x (O x (N x (M x (L x (K x (J x (I x (H x (G x (F x (E x (D x (C x (B x (A x (@  x (? x (> x (= x (< x (; x (: x (9 x (8 x (7 x (6 x (5 x (4 x (3 x (2 x (1 x (0 x (/ x (. x (- x (, x (+  x (* x () x (( x (' x (& x (% x ($ x (# x (" x (! x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x (  x ( x $( x #( x "( x !( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ( x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x '  x ' x %' x $' x #' x "' x !' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x ' x '  x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x'~ x'} x'| x'{  x'z x'y x'x x'w x'v x'u x't x's x'r x'q x'p x'o x'n x'm x'l x 'k x 'j x 'i x 'h x 'g x'f x'e x'd x'c x'b x'a x'`  x'_ x,'^ x+'] x*'\ x)'[ x('Z x''Y x&'X x%'W x$'V x#'U x"'T x!'S x 'R x'Q x'P x'O x'N x'M x'L x'K x'J x'I x'H x'G x'F x'E x'D x'C x'B x'A x'@ x '? x '> x '= x '< x '; x': x'9 x'8 x'7 x'6 x'5 x'4  x'3 x'2 x'1 x'0 x'/ x'. x'- x', x'+ x'* x') x'( x'' x'& x'% x '$ x '# x '" x '! x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x&  x&  x&  x&  x&  x&  x &  x &  x &  x &  x &  x&  x&  x&  x&  x&  x&  x& x& n5& n4& n3& n2& n1& n0& n/& n.& n-& n,& n+& n*& n)& n(& n'& n&& n%& n$& n#& n"& n!& n & n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n & n & n & n & n & n& n& n& n& n& n& n&  n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n & n & n & n & n & n& n& n& n& n& n& n&  n& n+& n*& n)& n(& n'& n&& n%& n$& n#& n"& n!& n & n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n&~ n&} n &| n &{ n &z n &y n &x n&w n&v n&u n&t n&s n&r n&q  n&p n&o n&n n&m n&l n&k n&j n&i n&h n &g n &f n &e n &d n &c n&b n&a n&` n&_ n&^ n&] n&\  n&[ n.&Z n-&Y n,&X n+&W n*&V n)&U n(&T n'&S n&&R n%&Q n$&P n#&O n"&N n!&M n &L n&K n&J n&I n&H n&G n&F n&E n&D n&C n&B n&A n&@ n&? n&> n&= n&< n&; n&: n &9 n &8 n &7 n &6 n &5 n&4 n&3 n&2 n&1 n&0 n&/ n&.  n&- n&, n&+ n&* n&) n&( n&' n&& n&% n&$ n&# n&" n &! n & n & n & n & n& n& n& n& n& n& n&  n& n"& n!& n & n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n& n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n"% n!% n % n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n "% n !% n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n %  n % n !% n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n %~ n %} n %| n %{ n %z n %y n %x n %w n %v n %u n %t n %s n %r n %q n %p  n %o n +%n n *%m n )%l n (%k n '%j n &%i n %%h n $%g n #%f n "%e n !%d n %c n %b n %a n %` n %_ n %^ n %] n %\ n %[ n %Z n %Y n %X n %W n %V n %U n %T n %S n %R n %Q n %P n %O n %N n %M n %L n %K n %J n %I n %H n %G n %F n %E  n %D n %C n %B n %A n %@ n %? n %> n %= n %< n %; n %: n %9 n %8 n %7 n %6 n %5 n %4 n %3 n %2 n %1 n %0 n %/ n %. n %- n %, n %+ n %* n %) n %(  n %' n %& n %% n %$ n %# n %" n %! n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n % n %  n % nB% nA% n@% n?% n>% n=% n<% n;% n:% n9% n8% n7$ n6$ n5$ n4$ n3$ n2$ n1$ n0$ n/$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n3$ n2$ n1$ n0$ n/$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$~ n$} n $| n ${ n $z n $y n $x n$w n$v n$u n$t n$s n$r n$q  n$p n$o n$n n$m n$l n$k n $j n $i n $h n $g n $f n$e n$d n$c n$b n$a n$` n$_  n$^ n"$] n!$\ n $[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n$Q n$P n$O n$N n$M n$L n$K n$J n$I n $H n $G n $F n $E n $D n$C n$B n$A n$@ n$? n$> n$=  n$< n$; n$: n$9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n$/ n$. n$- n $, n $+ n $* n $) n $( n$' n$& n$% n$$ n$# n$" n$!  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n# n # n # n # n # n # n# n# n# n# n# n# n#  n#  n5#  n4#  n3#  n2#  n1#  n0#  n/#  n.#  n-#  n,#  n+#  n*#  n)#  n(#  n'#  n&#  n%#  n$#  n##  n"#  n!#  n #  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n #  n #  n #  n #  n #  n#  n#  n#  n#  n#  n#  n# n# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d # d # d # d # d # d# d# d# d# d# d# d#  d# d'# d&# d%# d$# d## d"# d!# d # d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d # d # d # d # d # d# d# d# d# d# d# d#~  d#} d3#| d2#{ d1#z d0#y d/#x d.#w d-#v d,#u d+#t d*#s d)#r d(#q d'#p d&#o d%#n d$#m d##l d"#k d!#j d #i d#h d#g d#f d#e d#d d#c d#b d#a d#` d#_ d#^ d#] d#\ d#[ d#Z d#Y d#X d#W d #V d #U d #T d #S d #R d#Q d#P d#O d#N d#M d#L d#K  d#J d#I d#H d#G d#F d#E d#D d#C d#B d#A d #@ d #? d #> d #= d #< d#; d#: d#9 d#8 d#7 d#6 d#5  d#4 d#3 d#2 d#1 d#0 d#/ d#. d#- d#, d#+ d#* d#) d#( d#' d #& d #% d #$ d ## d #" d#! d# d# d# d# d# d#  d# d+# d*# d)# d(# d'# d&# d%# d$# d## d"# d!# d # d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d# d" d" d" d" d " d " d " d " d " d" d" d" d" d" d" d"  d" d!" d " d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d " d " d" d" d" d" d" d" d"  d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d " d " d" d" d" d" d" d" d"  d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d " d " d" d" d" d" d" d" d"  d" d%" d$" d#" d"" d!" d " d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d "~ d "} d"| d"{ d"z d"y d"x d"w d"v  d"u d!"t d "s d"r d"q d"p d"o d"n d"m d"l d"k d"j d"i d"h d"g d"f d"e d"d d"c d"b d"a d "` d "_ d "^ d "] d "\ d"[ d"Z d"Y d"X d"W d"V d"U  d"T d '"S d &"R d %"Q d $"P d #"O d ""N d !"M d "L d "K d "J d "I d "H d "G d "F d "E d "D d "C d "B d "A d "@ d "? d "> d "= d "< d "; d ": d "9 d "8 d "7 d "6 d "5 d "4 d "3 d "2 d "1 d "0 d "/ d ".  d "- d ", d "+ d "* d ") d "( d "' d "& d "% d "$ d "# d "" d "! d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d "  d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d " d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d !  d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d !  d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d ! d !  d ! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d !~ d !} d !| d!{ d!z d!y d!x d!w d!v d!u  d!t d !s d !r d !q d !p d!o d!n d!m d!l d!k d!j d!i  d!h d'!g d&!f d%!e d$!d d#!c d"!b d!!a d !` d!_ d!^ d!] d!\ d![ d!Z d!Y d!X d!W d!V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d !M d !L d !K d !J d !I d!H d!G d!F d!E d!D d!C d!B  d!A d !@ d!? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8 d!7 d!6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d !- d !, d !+ d !* d !) d!( d!' d!& d!% d!$ d!# d!"  d!!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d !  d !  d !  d !  d !  d!  d!  d!  d!  d!  d!  d! d! Z ! Z ! Z ! Z ! Z ! Z! Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z Z Z Z Z Z  Z ~ Z } Z | Z { Z z Z y Z x Z w Z v Z u Z t Z s Z r Z q Z p Z o Z n Z m Z l Z k Z j Z i Z h Z g Z f  Z e Z d Z c Z b Z a Z ` Z _ Z ^ Z ] Z \ Z [ Z Z Z Y Z X Z W Z V Z U Z T Z S Z R Z Q Z P  Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @ Z ? Z > Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3  Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z # Z " Z ! Z Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z Z* Z) Z( Z'  Z&  Z%  Z$  Z#  Z"  Z!  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z ~ Z } Z | Z { Z z Zy Zx Zw Zv Zu Zt Zs  Zr Zq Zp Zo Zn Zm Zl Zk x)O 8}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}z}o}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||~|s|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{a{V{K{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxsxgx[xOxCx7x+xxxwwwwwwwwwwwwwwkw_wSwGw;w/w#ww vvvvvvvvvvvv|vpvdvXvLv@v4v(vvvuuuuuuuuuuuutuhu]uQuEu9u-u!uu ttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss}sqsesZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r#rr qqqqqqqqqqqq{qoqcqWqKq?q3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppoooooooooooowoko_oSoGo;o/o#oo nnnnnnnnnnnn{noncnXnLn@n4n(nnnmmmmmmmmmmmmtmhm\mPmDm8m,m mmllllllllllllylmlalUlIl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk}kqkekYkMkAk5k)kkkjjjjjjjjjjjjvjjj^jRjFj:j.j"jj iiiiiiiiiiiizinibiViJi>i2i&iiihhhhhhhhhhhhshgh[hOhCh7h+hhhggggggggggggxglg`gTgHgU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOOOvOkO`OUOJO?O4O)OOONNNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M/M#MM LLLLLLLLLLLL{LoLcLWLKL?L3L(LLLKKKKKKKKKKKKuKiK]KQKEK9K-K!KK JJJJJJJJJJJJyJmJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII~IrIfIZINIBI6I*IIIHHHHHHHHHHHHwHkH_HSHGH;H/H#HH GGGGGGGGGGGG|GpGdGXGLG@G4G(GGGFFFFFFFFFFFFtFhF\FPFDF9F-F!FF EEEEEEEEEEEEyEmEaEVEJE>E2E&EEEDDDDDDDDDDD~DrDfDZDNDCD7D+DDDCCCCCCCCCCCCxClC`CTCHC>>>>>>>>>>>y>m>a>U>I>=>1>%>> >===========~=r=f=Z=N=C=7=+===<<<<<<<<<<<929&999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777x7l7`7T7H7<707$77 766666666666}6q6e6Y6M6A656)666555555555555u5j5^5R5F5:5.5"55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.[.O.D.8.,. ..------------x-l-`-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+F+:+.+"++ ************z*n*b*V*K*?*3*'***))))))))))))s)g)[)O)C)9).)#)) )((((((((((((x(l(`(T(H(<(0($(( ('''''''''''|'p'd'X'L'@'4'('''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%y%m%a%U%I%=%1%%%% %$$$$$$$$$$$~$r$f$Z$N$B$6$*$$$############w#k#_#S#G#;#/#### """"""""""""|"p"d"X"L"@"4"("""!!!!!!!!!!!!u!i!]!Q!E!9!-!!!! z n b V J > 2 &   ~rfZNB6*wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PD8.# ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RG;/# {ocWK?4(th\QE9-! ynbVJ>2&~rfZNB6*vj^RF:." znbVJ>2&  22  21  20  2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2(  2' I2& H2% G2$ F2# E2" D2! C2 B2 A2 @2 ?2 >2 =2 <2 ;2 :2 92 82 72 62 52 42 32 22 12 02 /2 .2 -2 ,2 +2 *2 )2 (2 '2 &2 %2 $2 #2 "1 !1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1~ 1} 1| 1{ 1z  1y  1x  1w  1v  1u 1t 1s 1r 1q 1p 1o 1n  1m   1l   1k   1j  1i  1h  1g  1f  1e  1d  1c  1b  ,1a  +1`  *1_  )1^  (1]  '1\  &1[  %1Z  $1Y  #1X  "1W  !1V  1U  1T  1S  1R  1Q  1P  1O  1N  1M  1L  1K  1J  1I  1H  1G  1F  1E  1D  1C  1B  1A  1@  1?  1>  1=  1<  1;  1:  19  18  17   16  15  14  13  12  11  10  1/  1.  1-  1,  1+  1*  1)  1(   1' $1& #1% "1$ !1#  1" 1! 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 F0 E0 D0 C0 B0 A0 @0 ?0 >0 =0 <0 ;0 :0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 /0 .0 -0 ,0 +0 *0~ )0} (0| '0{ &0z %0y $0x #0w "0v !0u  0t 0s 0r 0q 0p 0o 0n 0m 0l 0k 0j 0i 0h 0g 0f 0e 0d 0c 0b  0a  0`  0_  0^  0] 0\ 0[ 0Z 0Y 0X 0W 0V  0U   0T   0S   0R  0Q  0P  0O  0N  0M  0L  0K  0J $0I $0H $0G $0F $0E $0D $0C $0B $0A $0@ $ 0? $ 0> $ 0= $ 0< $ 0; $0: $09 $08 $07 $06 $05 $04  $03 #02 #01 #00 #0/ #0. #0- #0, #0+ #0* #0) #0( #0' #0& #0% # 0$ # 0# # 0" # 0! # 0 #0 #0 #0 #0 #0 #0 #0  #0 "!0 " 0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 "0 " 0 " 0 " 0 " 0 " / "/ "/ "/ "/ "/ "/ "/  "/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/ ! / ! / ! / ! / ! / !/ !/ !/ !/ !/ !/ !/  !/  !/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / $/ #/ "/ !/  / / / / / / / / / / /~ /} /| /{ /z /y /x /w /v  /u  /t  /s  /r  /q /p /o /n /m /l /k /j  /i /h /g /f /e /d /c /b /a /` /_ /^ /] /\ /[  /Z  /Y  /X  /W  /V /U /T /S /R /Q /P /O  /N  /M /L /K /J /I /H /G /F  /E /D /C /B /A /@ /? /> /= /< /;  /:  /9  /8  /7  /6 /5 /4 /3 /2 /1 /0 //  /. /- /, /+ /* /) /( /' /& /% /$ /# /" /! / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  . . . . . . . .  . . . . . . . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . . . . . . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . %. $. #. ". !.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  .  .  .  . . . . . . . .  . ". !.  . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ .}  .|  .{  .z  .y  .x .w .v .u .t .s .r .q  .p .o .n .m .l .k .j  .i  .h  .g  .f  .e .d .c .b .a .` ._ .^  .] .\  .[  .Z  .Y  .X  .W .V .U .T .S .R .Q .P  .O .N .M .L .K .J .I  .H  .G  .F  .E  .D .C .B .A .@ .? .> .=  .< .; .:  .9  .8  .7  .6  .5 .4 .3 .2 .1 .0 ./ ..  .-  .,  .+  .*  .)  .(  .'  .&  .%  .$  .#  ."  .!  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .  .  .  .  .  .  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -   -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -   -  -                                                                                                             ~ } |  { *z )y (x 'w &v %u $t #s "r !q  p o n m l k - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - -~ -} -|  -{  -z  -y  -x  -w   -v   -u   -t   -s   -r  -q  -p  -o  -n  -m  -l  -k  -j -i -h -g -f -e -d -c -b -a -` -_ -^ -] -\ -[ -Z -Y  -X  -W  -V  -U  -T -S -R -Q -P -O -N -M  -L -K -J -I -H -G -F -E -D  -C  -B  -A  -@  -? -> -= -< -; -: -9 -8  -7 "-6 !-5  -4 -3 -2 -1 -0 -/ -. -- -, -+ -* -) -( -' -& -% -$ -# -"  -!  -  -  -  - - - - - - - -  -  - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , ,~ ,} ,| ,{ ,z ,y ,x ,w ,v ,u ,t ,s  ,r  ,q  ,p  ,o  ,n ,m ,l ,k ,j ,i ,h ,g  ,f ,e ,d ,c ,b ,a ,` ,_  ,^ ,] ,\ ,[ ,Z ,Y ,X  ,W  ,V  ,U  ,T  ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L  ,K ,J ,I ,H ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B ,A ,@ ,? ,> ,= ,< ,;  ,: ,9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1 ,0 ,/ ,. ,- ,,  ,+  ,*  ,)  ,(  ,' ,& ,% ,$ ,# ," ,! ,  , +, *, ), (, ', &, %, $, #, ", !,  , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +  (+  '+  &+  %+  $+  #+  "+  !+  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +  /+  .+  -+  ,+  ++  *+  )+  (+  '+  &+  %+  $+  #+  "+  !+  +  +  +~  +}  +|  +{  +z  +y  +x  +w  +v  +u  +t  +s  +r  +q  +p  +o  +n  +m  +l  +k  +j  +i  +h  +g  +f  +e  +d  +c  +b   +a  +`  +_  +^  +]  +\  +[  +Z  +Y  +X  +W  +V  +U  +T   +S  ,+R  ++Q  *+P  )+O  (+N  '+M  &+L  %+K  $+J  #+I  "+H  !+G  +F  +E  +D  +C  +B  +A  +@  +?  +>  +=  +<  +;  +:  +9  +8  +7  +6  +5  +4  +3  +2  +1  +0  +/  +.  +-  +,  ++  +*  +)  +(   +' (+& '+% &+$ %+# $+" #+! "+ !+  + + + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  * (* '* &* %* $* #* "* !*  * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * Q* P* O* N* M* L* K* J* I* H* G* F* E* D* C* B* A* @* ?* >* =* <* ;* :* 9* 8* 7* 6* 5* 4* 3* 2* 1* 0* /* .* -* ,* +* ** )* (* '* &* %* $* #* "* !*  * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * *~ *} *| *{ *z *y  *x  *w  *v  *u  *t *s *r *q *p *o *n *m  *l +*k **j )*i (*h '*g &*f %*e $*d #*c "*b !*a  *` *_ *^ *] *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U *T *S *R *Q *P *O *N  *M  *L  *K  *J  *I *H *G *F *E *D *C *B  *A *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6  *5  *4  *3  *2  *1 *0 */ *. *- *, *+ **  *) 7*( 6*' 5*& 4*% 3*$ 2*# 1*" 0*! /* .* -* ,* +* ** )* (* '* &* %* $* #* "* !*  * * * * * * * * * * * * * * * * * * )  )  )  )  )  ) ) ) ) ) ) ) )  )  6)  5)  4)  3)  2)  1)  0)  /)  .)  -)  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )  )  ) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x) x ) x ) x ) x ) x ) x) x) x) x) x) x) x)  x) x) x) x) x) x) x) x) x ) x ) x ) x ) x ) x) x) x) x) x) x) x)  x) x%) x$) x#) x") x!) x ) x) x) x) x) x) x)~ x)} x)| x){ x)z x)y x)x x)w x)v x)u x)t x)s x)r x )q x )p x )o x )n x )m x)l x)k x)j x)i x)h x)g x)f  x)e x)d x)c x)b x)a x)` x)_ x)^ x )] x )\ x )[ x )Z x )Y x)X x)W x)V x)U x)T x)S x)R  x)Q 0k}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHx_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-["[[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXwXlX`XTXHXU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????x?l?`?T?H?>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=#== =<<<<<<<<<<<*2*&***))))))))))))s)g)[)O)D)8),) ))((((((((((((x(l(`(T(H(=(1(%(( ('''''''''''}'q'e'Y'M'A'6'*'''&&&&&&&&&&&&v&j&^&R&F&:&.&"&& %%%%%%%%%%%%{%o%c%X%L%@%4%(%%%$$$$$$$$$$$$t$h$\$P$D$8$,$ $$############y#m#a#U#I#=#1#%## #"""""""""""}"r"f"Z"N"B"6"*"""!!!!!!!!!!!!w!k!_!S!G!;!/!#!! ! | q e Y M A 5 )   wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9." {ocWK?3'th\PD8-! ymaUI=1%~rfZNB7+ymaUI=2&~rfZNB6*xl`TH<0$ ~rfZNB6*wk_SG;/$ }qeYMA6*wk @; @; @; @; @; @;  @; ? ; ? ; ? ; ?; ?; ?; ?: ?: ?: ?:  ?: > : > : > : > : >: >: >: >: >: >: >:  >: =: =: =: =: =: =: =:  =: < : < : < : < : <: <: <: <: <: <: <:  <: ;: ;: ;: ;: ; : ; : ; : ; : ; : ;: ;: ;: ;: ;: ;: ;:  ;: : : : : : : :: :: :: :: :: :: ::  :: 9 : 9 : 9 : 9: 9: 9: 9: 9: 9: 9:  9: 8 : 8 : 8 : 8 : 8 : 8: 8: 8: 8: 8: 8: 8:  8: 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7 : 7 : 7 : 7 : 7 : 7: 7: 7: 7: 7: 7: 7:  7: 6: 6: 6: 6: 6: 6:  6: 5: 5: 5: 5: 5:  5: 4 : 4: 4: 4: 4:~ 4:} 4:| 4:{  4:z 3:y 3:x 3:w 3:v 3:u 3:t 3 :s 3 :r 3 :q 3 :p 3 :o 3:n 3:m 3:l 3:k 3:j 3:i 3:h  3:g 2:f 2:e 2:d 2:c 2:b 2:a 2:` 2:_ 2:^ 2:] 2 :\ 2 :[ 2 :Z 2 :Y 2 :X 2:W 2:V 2:U 2:T 2:S 2:R 2:Q  2:P 1:O 1:N 1:M 1:L 1:K 1:J 1:I 1 :H 1 :G 1 :F 1 :E 1 :D 1:C 1:B 1:A 1:@ 1:? 1:> 1:=  1:< 0:; 0 :: 0 :9 0 :8 0 :7 0 :6 0:5 0:4 0:3 0:2 0:1 0:0 0:/  0:. / :- /:, /:+ /:* /:) /:( /:' /:&  /:% . :$ . :# . :" .:! .: .: .: .: .: .:  .: -: -: -: -: - : - : - : - : - : -: -: -: -: -: -: -:  -: ,: ,: ,: ,: ,: ,: ,: ,: ,: ,9 ,9 ,9 ,9 , 9 , 9 , 9 , 9 , 9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9  ,9 +9 +9 +9 +9  +9 * 9 * 9 * 9 *9 *9 *9 *9 *9 *9 *9  *9 ) 9 ) 9 )  )  )  ) ) ) ) ) ) )  ) ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( '  '  '  '  '  ' ' ' ' ' ' '  ' & & & & & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & %( %' %& %% %$ %# %" %! %  % % % % % % % % % % % % % % %9 %9 %9 %9 % 9 % 9 % 9 % 9 % 9 %9 %9 %9 %9 %9 %9 %9  %9 $ 9 $ 9 $ 9 $ 9 $9 $9 $9 $9 $9 $9 $9  $9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 # 9 # 9 # 9 # 9 # 9 #9 #9 #9 #9 #9 #9 #9  #9 "9 "9 "9 "9 "9 "9 "9 "9 "9 " 9 " 9 " 9 " 9 " 9 "9 "9 "9 "9 "9 "9 "9  "9 !9 !9 !9 !9 !9 !9 !9 !9 !9 ! 9 ! 9 ! 9 ! 9 ! 9 !9 !9~ !9} !9| !9{ !9z !9y  !9x  9w  9v  9u  9t  9s  9r  9q  9p  9o  9n   9m 9l 9k 9j 9i 9h 9g 9f 9e 9d 9c 9b  9a  9`  9_  9^  9] 9\ 9[ 9Z 9Y 9X 9W 9V  9U  9T  9S  9R  9Q 9P 9O 9N 9M 9L 9K 9J  9I  9H  9G  9F 9E 9D 9C 9B 9A 9@ 9?  9>  9= 9< 9; 9: 99 98 97 96  95 94  93  92  91  90  9/ 9. 9- 9, 9+ 9* 9) 9(  9'  9&  9%  9$  9# 9" 9! 9 9 9 9 9  9 9 9 9 9 9 9 9 9 9  9  9  9  9  9 9 9 9 9 9 9 9  9  9  9 9 9 9 8 8 8 8  8 8 8 8 8 8  8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8 28 18 08 /8 .8 -8 ,8 +8 *8 )8 (8 '8 &8 %8 $8 #8 "8 !8  8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8 8 8~  8}  8|  8{  8z  8y 8x 8w 8v 8u 8t 8s 8r  8q  8p  8o  8n 8m 8l 8k 8j 8i 8h 8g  8f 8e 8d 8c 8b  8a 8` 8_ 8^ 8] 8\ 8[  8Z  8Y  8X  8W  8V  8U   8T  8S  8R  8Q  8P  8O  8N  8M   8L  8K  8J  8I  8H  8G  8F   8E  8D  8C  8B  8A  8@  8?  8>  8=  8<  8;  8:  89  88  87  86  85  84   83  82  81  80  8/  8.  8-  8,  8+  8*  8)  8(  8'  8&  8%  8$  8#  8"  8!  8   8  8 8 8 8 8 8 8 8  8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8 8 8 8 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7  7  7 *7 *7 *7 *7 * 7 * 7 * 7 * 7 * 7 *7 *7 *7 *7 *7 *7 *7  *7 )"7 )!7 ) 7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 ) 7 ) 7 ) 7 ) 7 ) 7 )7 )7 )7 )7 )7 )7 )7  )7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 ( 7 ( 7 ( 7 ( 7 ( 7 (7 (7 (7 (7 (7 (7 (7  (7 '7 '7 '7 '7~ '7} '7| '7{ '7z '7y '7x '7w '7v '7u '7t '7s '7r '7q ' 7p ' 7o ' 7n ' 7m ' 7l '7k '7j '7i '7h '7g '7f '7e  '7d &)7c &(7b &'7a &&7` &%7_ &$7^ ] &"7\ &!7[ & 7Z &7Y &7X &7W &7V &7U &7T &7S &7R &7Q &7P &7O &7N &7M &7L &7K &7J &7I &7H & 7G & 7F & 7E & 7D & 7C &7B &7A &7@ &7? &7> &7= &7<  &7; %7: %79 %78 %77 %76 %75 %74 %73 %72 %71 %70 % 7/ % 7. % 7- % 7, % 7+ %7* %7) %7( %7' %7& %7% %7$  %7# $!7" $ 7! $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $ 7 $ 7 $ 7 $ 7 $ 7 $7 $7 $7 $7 $7 $7 $7  $7 #7 #7 #6 # 6 # 6 # 6 # 6 # 6 #6 #6 #6 #6 #6 #6 #6  #6 "%6 "$6 "#6 ""6 "!6 " 6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 " 6 " 6 " 6 " 6 " 6 "6 "6 "6 "6 "6 "6 "6  "6 !!6 ! 6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 ! 6 ! 6 ! 6 ! 6 ! 6 !6 !6 !6 !6 !6 !6 !6  !6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6 (6 '6 &6 %6 $6 #6 "6 !6  6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6~ 6} 6| 6{  6z  6y  6x  6w  6v 6u 6t 6s 6r 6q 6p 6o  6n 6m 6l 6k 6j 6i 6h 6g 6f 6e 6d 6c 6b 6a 6` 6_ 6^ 6] 6\  6[  6Z  6Y  6X  6W 6V 6U 6T 6S 6R 6Q 6P  6O 6N 6M 6L 6K 6J 6I 6H 6G 6F 6E 6D 6C  6B  6A  6@  6?  6> 6= 6< 6; 6: 69 68 67  66 65 64 63 62 61 60 6/ 6. 6- 6, 6+ 6* 6) 6( 6'  6&  6%  6$  6#  6" 6! 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6  6  6  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5  5  5  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 "5 !5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5~ 5} 5| 5{ 5z 5y 5x 5w 5v 5u  5t  5s  5r  5q  5p 5o 5n 5m 5l 5k 5j 5i  5h 5g 5f 5e 5d 5c 5b 5a 5` 5_ 5^ 5] 5\ 5[ 5Z 5Y 5X  5W  5V  5U  5T  5S 5R 5Q 5P 5O 5N 5M 5L  5K 5J 5I 5H 5G 5F 5E 5D 5C  5B  5A  5@  5?  5> 5= 5< 5; 5: 59 58 57  56 55 54 53  52  51  50  5/  5. 5- 5, 5+ 5* 5) 5( 5'  5& 5% 5$ 5# 5" 5! 5 5 5 5  5  5  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 #5 "5 !5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4   4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4   4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4   4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4  4~  4}  4|  4{  4z  4y   4x  #4w  "4v  !4u  4t  4s  4r  4q  4p  4o  4n  4m  4l  4k  4j  4i  4h  4g  4f  4e  4d  4c  4b  4a  4`  4_  4^  4]  4\  4[  4Z  4Y  4X  4W  4V   4U 4T 4S 4R 4Q 4P 4O 4N 4M 4L  4K  4J  4I  4H  4G 4F 4E 4D 4C 4B 4A 4@  4? 4> 4= 4< 4; 4: 49 48 47  46  45  44  43  42 41 40 4/ 4. 4- 4, 4+  4* 4) 4( 4' 4& 4% 4$ 4# 4" 4! 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3   3   3   3   3   3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3   3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3~  3}   3| 3{ 3z 3y 3x  3w  3v  3u  3t  3s 3r 3q 3p 3o 3n 3m 3l  3k  3j  3i 3h 3g 3f 3e 3d 3c 3b  3a 3`  3_  3^  3]  3\  3[ 3Z 3Y 3X 3W 3V 3U 3T  3S 3R  3Q  3P  3O  3N  3M 3L 3K 3J 3I 3H 3G 3F  3E 3D 3C 3B 3A  3@  3?  3>  3=  3< 3; 3: 39 38 37 36 35  34 33 32  31  30  3/  3.  3- 3, 3+ 3* 3) 3( 3' 3&  3% 3$ 3# 3" 3! 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3   3   3   3   3   3  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  /2  .2  -2  ,2  +2  *2  )2  (2  '2  &2  %2  $2  #2  "2  !2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  $2  #2  "2  !2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  '2  &2  %2  $2  #2  "2  !2  2~  2}  2|  2{  2z  2y  2x  2w  2v  2u  2t  2s  2r  2q  2p  2o  2n  2m  2l  2k  2j  2i  2h  2g  2f  2e  2d  2c  2b  2a  2`   2_  &2^  %2]  $2\  #2[  "2Z  !2Y  2X  2W  2V  2U  2T  2S  2R  2Q  2P  2O  2N  2M  2L  2K  2J  2I  2H  2G  2F  2E  2D  2C  2B  2A  2@  2?  2>  2=  2<  2;  2:   29 28 27 26 25 24 @; ;}qeYMB6*~~~~~~~~~~~~v~j~^~S~G~;~/~#~~ ~}}}}}}}}}}}|}p}d}X}L}@}4}(}}}||||||||||||t|h|]|Q|E|9|-|!|| {{{{{{{{{{{{y{m{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zszgz[zOzCz7z+zzzyyyyyyyyyyyywyky_yTyHyv2v&vvvuuuuuuuuuuuutuhu\uPuDu8u,u uuttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tttsssssssssss~srsfsZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r"rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q&qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoZ2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWWWWWWWWW{WoWcWWWKW?W3W'WWWVVVVVVVVVVVVtVhV\VPVDV8V,V VV UUUUUUUUUUUUyUmUaUUUIU=U1U%UU UTTTTTTTTTTT~TrTfTZTOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlSaSUSIS=S1S%SS SRRRRRRRRRRRRsRgR[RORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQH1H$HH GGGGGGGGGGG{GnGaGTGGG:G-G GGFFFFFFFFFFFFxFlF`FTFIF=F1F%FF FEEEEEEEEEEEEsEgE[EPEDE8E,E EE DDDDDDDDDDDDxDkD^DQDED8D+DDDCCCCCCCCCCCwCjC]CQCDC7C*CCCBBBBBBBBBBBtBhB[BNBBB5B(BBBAAAAAAAAAAAsAfAYALA?A2A%AA @@@@@@@@@@@}@p@c@V@I@<@/@"@@???????????z?m?`?S?G?:?-? ??>>>>>>>>>>>x>k>^>Q>D>7>*>>>===========u=h=[=N=A=4='== =<<<<<<<<<<525&55544444444444~4r4f4Z4O4C474+444333333333333w3k3_3S3G3;3/3#33 222222222222|2p2d2X2L2@242(222111111111111t1i1]1Q1E191-1!11 000000000000y0m0a0V0J0>020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%++ +***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############{#o#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&sg[OC7+wk_SG;/$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI>2&~rfZNB6*wk_SG; C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C "C !C  C C C C C C C~ C} C| C{ Cz Cy Cx Cw Cv Cu Ct Cs Cr  Cq  Cp  Co  Cn  Cm Cl Ck Cj Ci Ch Cg Cf  Ce #Cd "Cc !Cb  Ca C` C_ C^ C] C\ C[ CZ CY CX CW CV CU CT CS CR CQ CP CO  CN  CM  CL  CK  CJ CI CH CG CF CE CD CC  CB CA C@ C? C> C= C< C; C: C9 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2  C1  C0  C/  C.  C- C, C+ C* C) C( C' C&  C% C$ C# C" C! C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B A@  A? !A>  A= A< A; A: A9 A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1 A0 A/ A. A- A, A+  A*  A)  A(  A'  A& A% A$ A# A" A! A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A @ @  @ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ l k j i  h  g  f  e  d c b a ` _ ^ ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D   C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (   '  &  %  $  #  "  !                      B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B   B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B~  B}  B|  B{  Bz  By  Bx  Bw  Bv  Bu  Bt  Bs  Br  Bq  Bp  Bo  Bn  Bm  Bl  Bk   Bj  Bi  Bh  Bg  Bf  Be  Bd  Bc  Bb  Ba  B`  B_  B^  B]  B\  B[  BZ  BY   BX $BW #BV "BU !BT  BS BR BQ BP BO BN BM BL BK BJ BI BH BG BF BE BD BC BB BA  B@  B?  B>  B=  B< B; B: B9 B8 B7 B6 B5  B4 B3 B2 B1 B0 B/ B. B- B, B+ B* B) B( B' B&  B%  B$  B#  B"  B! B B B B B B B  B #B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  A  A A A A A A A A  A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A #A "A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A  !A   A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A~  A}  A|  A{  Az  Ay  Ax  Aw   Av   Au   At   As   Ar  Aq  Ap  Ao  An  Am  Al  Ak  Aj Ai Ah Ag Af Ae  Ad  Ac Ab Aa A` A_ A^ A] A\  A[ AZ  AY  AX  AW  AV  AU AT AS AR AQ AP AO AN  AM AL AK AJ AI AH AG AF  AE  AD  AC  AB  AA @ @ @ @ @ @ @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @~  @}  @|  @{ @z @y @x @w @v @u @t  @s @r @q @p @o @n @m @l  @k  @j @i @h @g @f @e @d @c  @b @a @` @_ @^ @] @\ @[ @Z @Y @X @W @V @U  @T  @S  @R  @Q  @P @O @N @M @L @K @J @I  @H @G @F @E @D @C @B @A @@  @?  @>  @=  @<  @; @: @9 @8 @7 @6 @5 @4  @3 @2 @1  @0 @/ @.  @- @, @+ @* @) @(  @'  @&  @%  @$  @# @" @! @ @ @ @ @  @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @  @ @ @ ? ?  ? ~? ~? ~? ~? ~?  ~? }? }? }? }?  }? |? |? |? |? |? |? |?  |? {? {? {?  {? z ? z? z? z? z? z? z? z?  z? y? y? y? y? y? y? y?  y? x? x? x? x? x? x?  x? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w? w~? w}? w|? w{? wz? wy? wx? ww? wv? wu? wt? ws? wr? wq? wp? wo? wn? wm? wl? wk? wj? wi? wh? wg? wf? we? wd? wc? wb? wa?~ w`?} w_?| w^?{ w]?z w\?y w[?x wZ?w wY?v wX?u wW?t wV?s wU?r wT?q wS?p wR?o wQ?n wP?m wO?l wN?k wM?j wL?i wK?h wJ?g wI?f wH?e wG?d wF?c wE?b wD?a wC?` wB?_ wA?^ w@?] w??\ w>?[ w=?Z w w ?= w?< w?; w?: w?9 w?8 w?7 w?6 w?5 w?4 w?3 w?2 w?1 w?0 w?/ w?. w?- w?, w?+ w ?* w ?) w ?( w ?' w ?& w?% w?$ w?# w?" w?! w? w?  w? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v? v ? v ? v ? v ? v ? v? v? v? v? v? v? v?  v? u?  u> t> t> t> t> t> t> t > t > t > t > t > t> t> t> t> t> t> t>  t> s> s> s> s> s> s > s > s > s > s > s> s> s> s> s> s> s>  s> r> r> r> r> r> r> r>  r> q > q> q> q> q> q> q> q>  q> p > p > p> p> p> p> p> p> p>  p> o > o > o> o> o> o> o> o> o>  o> n> n> n> n> n> n>  n> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m> m > m > m > m > m > m> m> m> m> m> m> m>  m> l > l > l > l > l > l> l> l> l> l> l> l>  l> k+> k*> k)> k(>~ k'>} k&>| k%>{ k$>z k#>y k">x k!>w k >v k>u k>t k>s k>r k>q k>p k>o k>n k>m k>l k>k k>j k>i k>h k>g k>f k>e k>d k >c k >b k >a k >` k >_ k>^ k>] k>\ k>[ k>Z k>Y k>X  k>W j0>V j/>U j.>T j->S j,>R j+>Q j*>P j)>O j(>N j'>M j&>L j%>K j$>J j#>I j">H j!>G j >F j>E j>D j>C j>B j>A j>@ j>? j>> j>= j>< j>; j< j< j< j< j< j< j< j < j < j < j < j < j< j< j<~ j<} j<| j<{ j h<= h<< h<; h<: h<9 h<8 h<7 h>: h >9 h >8 h >7 h >6 h >5 h>4 h>3 h>2 h>1 h>0 h>/ h>.  h>- g>, g>+ g>* g>) g>( g>' g>& g>% g>$ g ># g >" g >! g > g > g> g> g> g> g> g> g>  g> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f> f > f > f > f > f > f> f> f> f= f= f= f=  f= e= e= e= e= e= e= e=  e= d= d= d= d=  d= c = c= c= c= c= c= c= c=  c= b = b= b= b= b= b= b= b=  b= a = a = a = a = a= a= a= a= a= a= a=  a= ` = ` = ` = ` = ` = `= `= `= `= `= `= `=  `= _ = _ = _ = _= _= _= _= _= _= _=  _= ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^ = ^ = ^ = ^ = ^ = ^= ^= ^= ^= ^= ^= ^=  ^= ]= ]= ]= ]=  ]= \= \= \ = \ = \ = \ = \ = \= \= \= \= \= \= \=  \= [= [= [= [ = [ = [ = [ = [ = [= [= [= [= [= [= [=~  [=} Z=| Z={ Z=z Z=y Z =x Z =w Z =v Z =u Z =t Z=s Z=r Z=q Z=p Z=o Z=n Z=m  Z=l Y4=k Y3=j Y2=i Y1=h Y0=g Y/=f Y.=e Y-=d Y,=c Y+=b Y*=a Y)=` Y(=_ Y'=^ Y&=] Y%=\ Y$=[ Y#=Z Y"=Y Y!=X Y =W Y=V Y=U Y=T Y=S Y=R Y=Q Y=P Y=O Y=N Y=M Y=L Y=K Y=J Y=I Y=H Y=G Y=F Y=E Y =D Y =C Y =B Y =A Y =@ Y=? Y=> Y== Y=< Y=; Y=: Y=9  Y=8 X=7 X=6 X=5 X=4 X=3 X =2 X =1 X =0 X =/ X =. X=- X=, X=+ X=* X=) X=( X='  X=& W=% W=$ W=# W=" W=! W=  W= V= V= V= V= V = V = V = V = V = V= V= V= V= V= V= V=  V= U = U = U = U = U = U= U= U= U= U= U= U=  U= T = T < T < T < T< T< T< T< T< T< T<  T< S< S< S< S< S< S < S < S < S < S < S< S< S< S< S< S< S<  S< R< R< R< R< R< R< R<  R< Q< Q< Q< Q < Q < Q < Q < Q < Q< Q< Q< Q< Q< Q< Q<  Q< P< P< P< P< P< P< P < P < P < P < P < P< P< P< P< P< P< P<  P< O < O < O < O < O < O< O< O< O< O< O< O<  O< NH< NG< NF< NE< ND< NC< NB< NA< N@< N?< N>< N=< N<< N;< N:< N9< N8< N7< N6< N5< N4< N3< N2< N1< N0< N/< N.< N-< N,< N+< N*<6 N)<5 N(<4 N'<3 N&<2 N%<1 N$<0 N# D;= D;< D;; D;: D;9  D;8 C;7 C;6 C;5 C;4 C;3 C;2  C;1 B;0 B;/ B;. B;- B;, B;+ B;* B ;) B ;( B ;' B ;& B ;% B;$ B;# B;" B;! B; B; B;  B; A ; A ; A ; A ; A ; A; A; A; A; A; A; A;  A; @ ; C 2p}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyyuyjy_yTyIy>y3y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx\xPxDx8x,x xxwwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w1w%ww wvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv6v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGup2p&pppooooooooooooxomoboWoLoAo6o+o oo nnnnnnnnnnnn}nqnenYnMnAn5n)nnnmmmmmmmmmmmmwmkm_mSmGm;m/m#mm llllllllllll|lpldlXlLl@l4l(lllkkkkkkkkkkkkvkjk^kRkFk:k.k"kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKjAj6j+j jj iiiiiiiiiiiii{ipieiZiOiDi9i.i#ii ihhhhhhhhhhhhthhh\hPhDh8h,h hhggggggggggggygmgagUgIg=g1g%gg gfffffffffff~frfgf[fOfCf7f+fffeeeeeeeeeeeeweke_eSeGe;e/e#ee eddddddddddd|dpdedYdMdAd5d)dddccccccccccccucic]cQcEc:c.c"cc bbbbbbbbbbbbzbnbbbVbJb>b3b'bbbaaaaaaaaaaaasaga[aOaCa8a,a aa````````````x`l```T`H`<`0`$`` `___________}_q_e_Y_M_A_5_)___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\t\h\\\P\D\8\,\ \\ [[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZsZgZ\ZPZDZ8Z,Z ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYIY=Y1Y%YY YXXXXXXXXXXXXsXgX[XOXCX7X+XXXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWR2R&RRRQQQQQQQQQQQ~QrQfQZQNQBQ7Q+QQQPPPPPPPPPPPPwPkP_PSPGP;P/P#PP POOOOOOOOOOO|OpOdOXOLO@O4O(OOONNNNNNNNNNNNuNiN]NQNEN9N-N"NN MMMMMMMMMMMMzMnMbMVMJM>M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKIK=K1K%KK KJJJJJJJJJJJ~JrJfJZJNJBJ6J*JJJIIIIIIIIIIIIwIkI_ISIGI;I/I#II HHHHHHHHHHHH{HoHcHWHKH?H3H'HHHGGGGGGGGGGGGtGhG\GPGDG8G,G GGFFFFFFFFFFFFzFnFbFVFJF>F2F&FFFEEEEEEEEEEE~ErEfEZENEBE6E+EEEDDDDDDDDDDDDwDkD_DSDGD;D/D#DD CCCCCCCCCCCC|CpCdCXCLC@C4C(CCCBBBBBBBBBBBBuBiB]BQBEB9B-B!BB AAAAAAAAAAAAyAmAaAVAJA>A2A&AAA@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>A>5>)>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{323&333222222222222s2g2\2P2D282,2 22111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000~0r0f0[0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;/0/$// /...........|.p.d.X.L.@.4.(...-------------x-m-b-W-L-A-5-)---,,,,,,,,,,,,u,i,],Q,E,9,-,!,, ++++++++++++z+n+b+V+J+>+2+&+++***********~*r*f*[*O*C*7*+***))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) ((((((((((((|(p(d(X(L(@(4(((((''''''''''''u'i']'Q'E'9'-'!'' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#p#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"9"-"!"" !!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!!! ~ r f Z N B 6 *   wk_SG;0$ |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+xl`TH<0$ }qeYMA5)vj^RF:." {ocWK?3'ti]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:.# |p ,L ,L ,L ,L ,L  ,L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,(L ,'L ,&L ,%L ,$L ,#L ,"L ,!L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L~ , L} , L| ,L{ ,Lz ,Ly ,Lx ,Lw ,Lv ,Lu  ,Lt ,Ls ,Lr ,Lq ,Lp ,Lo ,Ln ,Lm ,Ll ,Lk ,Lj ,Li ,Lh ,Lg ,Lf ,Le ,Ld ,Lc , Lb , La , L` , L_ , L^ ,L] ,L\ ,L[ ,LZ ,LY ,LX ,LW  ,LV ,LU , LT , LS , LR , LQ , LP ,LO ,LN ,LM ,LL ,LK ,LJ ,LI  ,LH ,LG ,LF ,LE ,LD ,LC , LB , LA , L@ , L? , L> ,L= ,L< ,L; ,L: ,L9 ,L8 ,L7  ,L6 ,L5 ,L4 , L3 , L2 , L1 , L0 , L/ ,L. ,L- ,L, ,L+ ,L* ,L) ,L(  ,L' ,L& ,L% ,L$ ,L# ,L" ,L! ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K~ , K} , K| , K{ , Kz , Ky , Kx , Kw , Kv , Ku , Kt , Ks  , Kr , Kq , Kp , Ko , Kn , Km , Kl , Kk , Kj , Ki , Kh , Kg , Kf , Ke , Kd , Kc , Kb , Ka , K` , K_ , K^ , K] , K\ , K[ , KZ  , KY , KX , KW , KV , KU , KT , KS , KR , KQ , KP , KO , KN , KM , KL , KK , KJ , KI , KH , KG , KF , KE , KD , KC , KB , KA , K@  , K? ,K> ,K= ,K< ,K; ,K: ,K9 ,K8 ,K7 ,K6 , K5 , K4 , K3 , K2 , K1 ,K0 ,K/ ,K. ,K- ,K, ,K+ ,K*  ,K) ,"K( ,!K' , K& ,K% ,K$ ,K# ,K" ,K! ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,%J ,$J ,#J ,"J ,!J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J~ ,J} ,J| ,J{ ,Jz , Jy , Jx , Jw , Jv , Ju ,Jt ,Js ,Jr ,Jq ,Jp ,Jo ,Jn  ,Jm  ,Jl  ,Jk  ,Jj  ,Ji  ,Jh  ,Jg  , Jf  , Je  , Jd  , Jc  , Jb  ,Ja  ,J`  ,J_  ,J^  ,J]  ,J\  ,J[  ,JZ "BJY "BJX "BJW "BJV "BJU "BJT "BJS "BJR "BJQ "BJP "BJO "B JN "B JM "B JL "B JK "B JJ "BJI "BJH "BJG "BJF "BJE "BJD "BJC  "BJB "AJA "AJ@ "AJ? "AJ> "AJ= "AJ< "AJ; "AJ: "AJ9 "AJ8 "AJ7 "AJ6 "A J5 "A J4 "A J3 "A J2 "A J1 "AJ0 "AJ/ "AJ. "AJ- "AJ, "AJ+ "AJ*  "AJ) "@ J( "@ J' "@ J& "@ J% "@J$ "@J# "@J" "@J! "@J "@J "@J  "@J "?J "?J "?J "?J "?J "?J "? J "? J "? J "? J "? J "?J "?J "?J "?J "?J "?J "?J  "?J "> J "> J "> J "> J ">J ">J ">J ">J ">J ">J ">I  ">I "= I "= I "= I "=I "=I "=I "=I "=I "=I "=I  "=I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "< I "< I "< I "< I "< I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I  " "-I= "-I< "- I; "- I: "- I9 "- I8 "- I7 "-I6 "-I5 "-I4 "-I3 "-I2 "-I1 "-I0  "-I/ ",I. ",I- ",I, ",I+ ",I* ",I) ",I( ",I' ",I& ",I% ",I$ ",I# ",I" ",I! ",I ", I ", I ", I ", I ", I ",I ",I ",I ",I ",I ",I ",I  ",I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+I "+ I "+ I "+ I "+ I "+ H "+H "+H "+H "+H "+H "+H "+H  "+H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "* H "* H "* H "* H "* H "*H "*H "*H "*H "*H "*H "*H  "*H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ") H ") H ") H ") H ") H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H  ")H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "( H "( H "( H "( H "( H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H  "(H "'H "'H "'H "'H "'H "'H "'H  "'H "&H "&H "&H "&H "&H "&H "&H "&H "&H "& H "& H "& H "& H "& H "&H "&H "&H "&H "&H "&H "&H  "&H "%&H "%%H "%$H "%#H "%"H "%!H~ "% H} "%H| "%H{ "%Hz "%Hy "%Hx "%Hw "%Hv "%Hu "%Ht "%Hs "%Hr "%Hq "%Hp "%Ho "%Hn "%Hm "%Hl "%Hk "% Hj "% Hi "% Hh "% Hg "% Hf "%He "%Hd "%Hc "%Hb "%Ha "%H` "%H_  "%H^ "$H] "$H\ "$H[ "$HZ "$HY "$HX "$HW "$HV "$HU "$ HT "$ HS "$ HR "$ HQ "$ HP "$HO "$HN "$HM "$HL "$HK "$HJ "$HI  "$HH "# HG "# HF "#HE "#HD "#HC "#HB "#HA "#H@ "#H?  "#H> ""H= ""H< ""H; ""H: "" H9 "" H8 "" H7 "" H6 "" H5 ""H4 ""H3 ""H2 ""H1 ""H0 ""H/ ""H.  ""H- "!H, "!H+ "!H* "!H) "!H( "!H' "!H& "!H% "!H$ "!H# "!H" "! H! "! H "! H "! H "! H "!H "!H "!H "!H "!H "!H "!H  "!H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H " H  " H " H "G "G "G "G "G "G "G  "G "!G " G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G " G " G~ " G} " G| "G{ "Gz "Gy "Gx "Gw "Gv "Gu  "Gt "Gs "Gr "Gq "Gp "Go "Gn "Gm "Gl "Gk "Gj " Gi " Gh " Gg " Gf " Ge "Gd "Gc "Gb "Ga "G` "G_ "G^  "G] "G\ "G[ "GZ "GY "GX " GW " GV " GU " GT " GS "GR "GQ "GP "GO "GN "GM "GL  "GK "GJ "GI "GH "GG "GF "GE "GD "GC "GB "GA "G@ "G? " G> " G= " G< " G; " G: "G9 "G8 "G7 "G6 "G5 "G4 "G3  "G2 "G1 "G0 "G/ "G. " G- " G, " G+ " G* " G) "G( "G' "G& "G% "G$ "G# "G"  "G! "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "F "F "F "F  "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F  " F " F " F " F " F " F  " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F  " F " "F " !F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F~ " F} " F| " F{ " Fz " Fy " Fx " Fw " Fv " Fu " Ft " Fs " Fr " Fq " Fp " Fo " Fn " Fm " Fl " Fk " Fj " Fi  " Fh " Fg " Ff " Fe " Fd " Fc " Fb " Fa " F` " F_ " F^ " F] " F\ " F[ " FZ " FY " FX " FW " FV " FU " FT  " FS "FR "FQ "FP "FO "FN "FM "FL "FK "FJ " FI " FH " FG " FF " FE "FD "FC "FB "FA "F@ "F? "F>  "F= "F< "F; "F: "F9 "F8 "F7 "F6 "F5 "F4 "F3 "F2 "F1 " F0 " F/ " F. " F- " F, "F+ "F* "F) "F( "F' "F& "F%  "F$ " F# " F" " F! " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  " E  " E  " E  " E  " E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E E  E  E  E  E  E E E E E E E E  E  E  E  E  E  E E E E E E E E  E  E  E  E  E  E E E E E E E~ E}  E| E{ Ez Ey  Ex  Ew  Ev  Eu  Et Es Er Eq Ep Eo En Em  El Ek Ej Ei  Eh  Eg  Ef  Ee  Ed Ec Eb Ea E` E_ E^ E]  E\  E[  EZ  EY EX EW EV EU ET ES ER  EQ EP EO EN EM  EL  EK  EJ  EI  EH EG EF EE ED EC EB EA  E@  E?  E>  E=  E<   E;   E:   E9   E8   E7  E6  E5  E4  E3  E2  E1  E0  E/  E.  E-  E,  E+  E*  E)  E(  E'  E&  E%  E$  E#  E"   E!  E  E  E  E  E  E  E  E  E   E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E  E   E  E  E  E  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D   D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D~  D} D| D{ Dz Dy Dx Dw Dv Du Dt Ds Dr Dq Dp  Do  Dn  Dm  Dl  Dk Dj Di Dh Dg Df De Dd  Dc  Db  Da  D`  D_  D^   D]   D\   D[   DZ   DY  DX  DW  DV  DU  DT  DS  DR  DQ DP DO DN DM DL DK DJ DI DH DG DF DE DD DC DB DA D@ D?  D>  D=  D<  D;  D: D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3  D2 !D1  D0 D/ D. D- D, D+ D* D) D( D' D& D% D$ D# D" D! D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D D D D  D  D  D  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C ,L /h|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttttht\tPtDt8t,t ttssssssssssssysmsasUsIs=s1s%ss srrrrrrrrrrr~rrrfrZrNrBr6r*rrrqqqqqqqqqqqqwqkq_qSqGq;q/q#qq pppppppppppp{popdpXpLp@p4p(pppooooooooooootoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnynmnanUnIn=n1n%nnnmmmmmmmmmmm~mrmfmZmNmCm7m+mmmllllllllllllxlll`lTlHl_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[4[)[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ ZYYYYYYYYYYY|YpYdYXYLY@Y4Y(YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWN2N&NNNMMMMMMMMMMMMsMgM[MOMCM7M+M MMLLLLLLLLLLLLxLlL`LTLHLD2D'DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBxBlB`BTBHB?2?&???>>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=/=#== =<<<<<<<<<<<|020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-o-c-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+2+&+++***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' '' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############z#n#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["O"C"7"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!=!1!%!! ! } q e Y M A 5 )   vj^RF:." {ocWK?3'sg\PD8, xl`TH=1% }qeYMA5*vj^RF:." }rg\QF;0%}qeYMA5)ui]QE9-! ymaVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?4(th TU TU TU TU TU T U T U T U~ T U} T U| TU{ TUz TUy TUx TUw TUv TUu  TUt T%Us T$Ur T#Uq T"Up T!Uo T Un TUm TUl TUk TUj TUi TUh TUg TUf TUe TUd TUc TUb TUa TU` TU_ TU^ TU] TU\ T U[ T UZ T UY T UX T UW TUV TUU TUT TUS TUR TUQ TUP  TUO TUN TUM TUL TUK TUJ TUI TUH TUG TUF TUE TUD TUC TUB TUA TU@ TU? TU> T U= T U< T U; T U: T U9 TU8 TU7 TU6 TU5 TU4 TU3 TU2  TU1 T1U0 T0U/ T/U. T.U- T-U, T,U+ T+U* T*U) T)U( T(U' T'U& T&U% T%U$ T$U# T#U" T"U! T!U T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  T T  T T  T T  T T  T T  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT J0#T J0"T J0!T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0 T J0 T J0 T J0 T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T  J0T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/ T J/ T J/ T J/ T J/ T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T  J/T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J. T J. T J. T J. T J. T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T  J.T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J- T J- T J- T J- T J- T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T  J-T J,T J,T~ J,T} J,T| J,T{ J,Tz J,Ty J,Tx J,Tw J,Tv J,Tu J,Tt J,Ts J,Tr J,Tq J,Tp J,To J,Tn J, Tm J, Tl J, Tk J, Tj J, Ti J,Th J,Tg J,Tf J,Te J,Td J,Tc J,Tb  J,Ta J+T` J+T_ J+T^ J+T] J+T\ J+T[ J+TZ J+TY J+TX J+TW J+TV J+TU J+TT J+TS J+ TR J+ TQ J+ TP J+ TO J+ TN J+TM J+TL J+TK J+TJ J+TI J+TH J+TG  J+TF J*TE J*TD J*TC J*TB J*TA J*T@ J*T? J* T> J* T= J* T< J* T; J* T: J*T9 J*T8 J*T7 J*T6 J*T5 J*T4 J*T3  J*T2 J)T1 J)T0 J)T/ J)T. J)T- J)T, J)T+ J)T* J)T) J)T( J)T' J)T& J)T% J) T$ J) T# J) T" J) T! J) T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T  J)T J(1T J(0T J(/T J(.T J(-T J(,T J(+T J(*T J()T J((T J('T J(&T J(%T J($T J(#T J("T J(!T J( T J(T J(T J(T J(T J(T J(T J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J( S J( S J( S J( S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S  J(S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J' S J' S J' S J' S J' S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S  J'S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J& S J& S J& S J& S J& S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S  J&S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J% S J% S J% S J% S J% S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S  J%S J$&S J$%S J$$S J$#S J$"S J$!S J$ S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S~ J$ S} J$ S| J$ S{ J$ Sz J$ Sy J$Sx J$Sw J$Sv J$Su J$St J$Ss J$Sr  J$Sq J#Sp J#So J# Sn J# Sm J# Sl J# Sk J# Sj J#Si J#Sh J#Sg J#Sf J#Se J#Sd J#Sc  J#Sb J"Sa J"S` J"S_ J"S^ J"S] J"S\ J"S[ J"SZ J"SY J"SX J"SW J"SV J"SU J"ST J"SS J"SR J"SQ J"SP J" SO J" SN J" SM J" SL J" SK J"SJ J"SI J"SH J"SG J"SF J"SE J"SD  J"SC J!!SB J! SA J!S@ J!S? J!S> J!S= J!S< J!S; J!S: J!S9 J!S8 J!S7 J!S6 J!S5 J!S4 J!S3 J!S2 J!S1 J!S0 J!S/ J! S. J! S- J! S, J! S+ J! S* J!S) J!S( J!S' J!S& J!S% J!S$ J!S#  J!S" J S! J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S  J S JS JS JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR J$R J#R J"R J!R J R JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR~ JR} JR| JR{ J Rz J Ry J Rx J Rw J Rv JRu JRt JRs JRr JRq JRp JRo  JRn JRm JRl JRk JRj J Ri J Rh J Rg J Rf J Re JRd JRc JRb JRa JR` JR_ JR^  JR] JR\ JR[ JRZ JRY JRX JRW JRV JRU JRT JRS JRR JRQ JRP JRO J RN J RM J RL J RK J RJ JRI JRH JRG JRF JRE JRD JRC  JRB J1RA J0R@ J/R? J.R> J-R= J,R< J+R; J*R: J)R9 J(R8 J'R7 J&R6 J%R5 J$R4 J#R3 J"R2 J!R1 J R0 JR/ JR. JR- JR, JR+ JR* JR) JR( JR' JR& JR% JR$ JR# JR" JR! JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J1Q J0Q J/Q J.Q J-Q J,Q J+Q J*Q J)Q J(Q J'Q J&Q J%Q J$Q J#Q J"Q J!Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q~ J Q} J Q| J Q{ JQz JQy JQx JQw JQv JQu JQt  JQs JQr JQq JQp JQo JQn JQm JQl JQk JQj JQi JQh J Qg J Qf J Qe J Qd J Qc JQb JQa JQ` JQ_ JQ^ JQ] JQ\  JQ[ J?QZ J>QY J=QX J J"Q= J!Q< J Q; JQ: JQ9 JQ8 JQ7 JQ6 JQ5 JQ4 JQ3 JQ2 JQ1 JQ0 JQ/ JQ. JQ- JQ, JQ+ JQ* JQ) J Q( J Q' J Q& J Q% J Q$ JQ# JQ" JQ! JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JP JP  JP J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P JP JP JP JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP~ JP} JP| JP{ JPz JPy JPx JPw JPv JPu JPt JPs JPr JPq JPp J Po J Pn J Pm J Pl J Pk JPj JPi JPh JPg JPf JPe JPd  JPc JPb J Pa J P` J P_ J P^ J P] JP\ JP[ JPZ JPY JPX JPW JPV  JPU JPT JPS JPR JPQ J PP J PO J PN J PM J PL JPK JPJ JPI JPH JPG JPF JPE  JPD JPC JPB JPA JP@ J P? J P> J P= J P< J P; JP: JP9 JP8 JP7 JP6 JP5 JP4  JP3 JP2 JP1 JP0 JP/ JP. JP- JP, JP+ JP* JP) JP( JP' JP& JP% J P$ J P# J P" J P! J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JO  J O  J O  J O  J O  J O  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6BO 6AO 6@O 6?O 6>O 6=O 6 ,4O= ,4O< ,4O; ,4O: ,4O9 ,4O8 ,4O7  ,4O6 ,3@O5 ,3?O4 ,3>O3 ,3=O2 ,3  ,(N= ,'N< ,'N; ,'N: ,'N9 ,'N8 ,' N7 ,' N6 ,' N5 ,' N4 ,' N3 ,'N2 ,'N1 ,'N0 ,'N/ ,'N. ,'N- ,'N,  ,'N+ ,&N* ,&N) ,&N( ,&N' ,&N& ,&N% ,&N$ ,&N# ,&N" ,&N! ,&N ,&N ,&N ,&N ,&N ,& N ,& N ,& N ,& N ,& N ,&N ,&N ,&N ,&N ,&N ,&N ,&N  ,&N ,%N ,%N ,%N ,%N ,%N ,%N ,%N ,%N ,% N ,% N ,% N ,% N ,% N ,%N ,%N ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M  ,%M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M  ,$M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,# M ,# M ,# M ,# M ,# M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M  ,#M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ," M ," M ," M ," M ," M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M ,"M  ,"M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,! M ,! M ,! M ,! M ,! M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M ,!M  ,!M , ,M , +M , *M , )M , (M , 'M , &M , %M , $M , #M , "M , !M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M~ , M} , M| , M{ , Mz , My , Mx , Mw , Mv , Mu , Mt , Ms , Mr , Mq , Mp , Mo , Mn , Mm , Ml  , Mk ,(Mj ,'Mi ,&Mh ,%Mg ,$Mf ,#Me ,"Md ,!Mc , Mb ,Ma ,M` ,M_ ,M^ ,M] ,M\ ,M[ ,MZ ,MY ,MX ,MW ,MV ,MU ,MT ,MS ,MR ,MQ ,MP , MO , MN , MM , ML , MK ,MJ ,MI ,MH ,MG ,MF ,ME ,MD  ,MC ,MB ,MA ,M@ ,M? ,M> ,M= ,M< ,M; ,M: ,M9 ,M8 , M7 , M6 , M5 , M4 , M3 ,M2 ,M1 ,M0 ,M/ ,M. ,M- ,M,  ,M+ , M* ,M) ,M( ,M' ,M& ,M% ,M$ ,M# ,M" ,M! ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M , M , M , M , M , M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M  ,M ,M ,M ,M ,M , M , M , M , M , M ,M ,M ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,&L ,%L ,$L ,#L ,"L ,!L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L TU >|peYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLzAz5z)zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w+wwwvvvvvvvvvvvv{vpvevZvOvDv9v.v#vv vuuuuuuuuuuu|upuduXuLu@u4u(uuuttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsKs?s4s(sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqKq?q3q'qqqpppppppppppptphp\pPpDp8p,p ppooooooooooooyomoaoUoIo>o2o&ooonnnnnnnnnnnnsngn[nOnCn7n+nnnmmmmmmmmmmmmxmnmcmXmMmBm7m,m!mm mllllllllllllzlnlblVlJl>l2l&lllkkkkkkkkkkk~krkfkZkNkBk6k*kkkjjjjjjjjjjjjwjkj_jSjGj;j/j#jjjiiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg~grggg[gOgCg7g+gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f$ff feeeeeeeeeee}eqeeeYeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd cccccccccccc{cocccYcNcCc8c-c"cc cbbbbbbbbbbbb}bsbhb]bRbGb^2^&^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+] ]]\\\\\\\\\\\\x\l\a\U\I\=\1\%\\ \[[[[[[[[[[[}[s[h[][R[G[<[1[&[[[ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z3Z'ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YQYFY;Y0Y%YYYXXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVVVxVmVbVWVLVAV6V+V VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWULU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT^TSTHT=T2T'TTTSSSSSSSSSSSS}SqSeSYSMSAS5S)SSSRRRRRRRRRRRR{RpReRZRORDR9R.R#RR RQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQD2D&DDDCCCCCCCCCCC~CsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkB_BSBHB>>>>>>>>>>}>r>f>Z>N>B>6>*>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{727&77766666666666~6r6f6[6O6C676+666555555555555w5k5_5S5G5;5/5#55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111|1p1d1X1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.Z.N.B.6.*...------------w-k-_-S-G-;-/-#-- ,,,,,,,,,,,,|,p,d,X,L,@,4,(,,,++++++++++++t+h+\+P+D+9+-+!++ ************y*m*a*U*I*=*1*%** *)))))))))))~)r)f)Z)N)B)6)*)))((((((((((((v(j(^(R(F(:(/(#(( ''''''''''''{'o'c'W'K'?'3'''''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%$%% %$$$$$$$$$$$|$q$e$Y$M$A$5$)$$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"J">"2"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! w k _ S G ; / #  {ocWK?3'sg[OC7+xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)uj^RF:." znbVJ>2&~rfZNB6*vj^SG;/# {oeZOD9.# ~sh]RG<1&  ,_p  +_o  *_n  )_m  (_l  '_k  &_j  %_i  $_h  #_g  "_f  !_e   _d  _c  _b  _a  _`  __  _^  _]  _\  _[  _Z  _Y  _X  _W  _V  _U  _T  _S  _R   _Q   _P   _O   _N   _M  _L  _K  _J  _I  _H  _G  _F  _E _D _C _B _A _@ _? _>  _=  _<  _;  _:  _9 _8 _7 _6 _5 _4 _3 _2  _1 B_0 A_/ @_. ?_- >_, =_+ <_* ;_) :_( 9_' 8_& 7_% 6_$ 5_# 4_" 3_! 2_ 1_ 0_ /_ ._ -_ ,_ +_ *_ )_ (_ '_ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ K^ J^ I^ H^ G^ F^ E^ D^ C^ B^ A^ @^ ?^ >^ =^ <^ ;^ :^ 9^ 8^ 7^ 6^ 5^ 4^ 3^ 2^ 1^ 0^ /^ .^ -^ ,^ +^ *^ )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ .^ -^ ,^ +^ *^ )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^~ ^} ^| ^{ ^z ^y ^x ^w  ^v 3^u 2^t 1^s 0^r /^q .^p -^o ,^n +^m *^l )^k (^j '^i &^h %^g $^f #^e "^d !^c  ^b ^a ^` ^_ ^^ ^] ^\ ^[ ^Z ^Y ^X ^W ^V ^U ^T ^S ^R ^Q ^P  ^O  ^N  ^M  ^L  ^K ^J ^I ^H ^G ^F ^E ^D  ^C '^B &^A %^@ $^? #^> "^= !^<  ^; ^: ^9 ^8 ^7 ^6 ^5 ^4 ^3 ^2 ^1 ^0 ^/ ^. ^- ^, ^+ ^* ^)  ^(  ^'  ^&  ^%  ^$ ^# ^" ^! ^ ^ ^ ^  ^ .^ -^ ,^ +^ *^ )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] #] "]~ !]}  ]| ]{ ]z ]y ]x ]w ]v ]u ]t ]s ]r ]q ]p ]o ]n ]m ]l ]k ]j  ]i  ]h  ]g  ]f  ]e ]d ]c ]b ]a ]` ]_ ]^  ]] ]\ ][ ]Z ]Y ]X ]W ]V ]U ]T ]S ]R ]Q ]P ]O  ]N  ]M  ]L  ]K  ]J ]I ]H ]G ]F ]E ]D ]C  ]B ]A ]@ ]? ]> ]= ]< ]; ]: ]9 ]8 ]7 ]6 ]5 ]4 ]3  ]2  ]1  ]0  ]/  ]. ]- ], ]+ ]* ]) ]( ]'  ]& ']% &]$ %]# $]" #]! "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  \ $\ #\ "\ !\  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \  :\  9\  8\  7\  6\  5\  4\  3\  2\  1\  0\  /\  .\  -\  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \   \  2\  1\  0\  /\  .\  -\  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \~  \}  \|  \{  \z  \y  \x  \w  \v  \u  \t  \s  \r  \q  \p   \o  \n  \m  \l  \k  \j  \i  \h  \g  \f  \e  \d  \c  \b  \a  \`  \_  \^  \]  \\  \[  \Z  \Y  \X  \W  \V  \U  \T  \S  \R   \Q  *\P  )\O  (\N  '\M  &\L  %\K  $\J  #\I  "\H  !\G  \F  \E  \D  \C  \B  \A  \@  \?  \>  \=  \<  \;  \:  \9  \8  \7  \6  \5  \4  \3  \2  \1  \0  \/  \.  \-  \,  \+  \*  \)  \(   \'  &\&  %\%  $\$  #\#  "\"  !\!  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \   \ "\ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ 0[ /[ .[ -[ ,[ +[ *[ )[ ([ '[ &[ %[ $[ #[ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [~ [}  [|  [{  [z  [y  [x [w [v [u [t [s [r [q  [p [o [n [m [l [k [j [i [h [g [f [e [d  [c  [b  [a  [`  [_ [^ [] [\ [[ [Z [Y [X  [W [V [U [T [S  [R  [Q  [P  [O  [N [M [L [K [J [I [H [G  [F [E [D [C [B [A [@ [? [> [= [<  [;  [:  [9  [8  [7 [6 [5 [4 [3 [2 [1 [0  [/  [.  [-  [,  [+  [*  [)  [(  ['  [&  [%  [$  [#   ["   [!   [   [   [  [  [  [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [  [ [ [ [ [ [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [ [ Z  Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z   Z   Z   Z   Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z Z Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{  Zz  Zy  Zx  Zw  Zv Zu Zt Zs Zr Zq Zp Zo  Zn Zm  Zl  Zk  Zj  Zi  Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za  Z` Z_ Z^  Z]  Z\  Z[  ZZ  ZY ZX ZW ZV ZU ZT ZS ZR  ZQ  ZP  ZO  ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG  ZF ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9  Z8  Z7  Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/  Z.  Z-  Z,  Z+  Z*  Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z"  Z!  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z   Z   Z   Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X  X  X  X  X  X X X X X~ X} X| X{  Xz Xy Xx  Xw  Xv  Xu  Xt  Xs Xr Xq Xp Xo Xn Xm Xl  Xk  Xj  Xi  Xh  Xg  Xf Xe Xd Xc Xb Xa X` X_  X^  X]  X\  X[  XZ XY XX XW XV XU XT XS  XR  XQ  XP  XO  XN  XM XL XK XJ XI XH XG XF  XE  XD  XC  XB   XA   X@   X?   X>   X=  X<  X;  X:  X9  X8  X7  X6  X5  X4  X3  X2 X1 X0 X/ X. X- X, X+  X*  X)  X( X' X& X% X$ X# X" X!  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X  |X  |X  |X  |X  |X  |W  |W  |W  | W  | W  | W  | W  | W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W  r W rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW~  rW} rW| rW{ rWz r Wy r Wx r Ww r Wv r Wu rWt rWs rWr rWq rWp rWo rWn  rWm  rVj  rVi  r Vh  r Vg  r Vf  r Ve  r Vd  rVc  rVb  rVa  rV`  rV_  rV^  rV]  rV\ hV[ hVZ hVY hVX hVW hVV hVU hVT h VS h VR h VQ h VP h VO hVN hVM hVL hVK hVJ hVI hVH  hVG h VF hVE hVD hVC hVB hVA hV@ hV? hV> hV= hV< hV; hV: hV9 hV8 hV7 hV6 hV5 hV4 h V3 h V2 h V1 h V0 h V/ hV. hV- hV, hV+ hV* hV) hV(  hV'  hV&  hV%  hV$  hV#  hV"  hV!  hV  h V  h V  h V  h V  h V  hV  hV  hV  hV  hV  hV  hWl  hWk ^ Wj ^Wi ^Wh ^Wg ^Wf ^We ^Wd ^Wc  ^Wb ^ Wa ^ W` ^ W_ ^ W^ ^ W] ^ W\ ^ W[ ^ WZ ^ WY ^ WX ^ WW ^ WV ^ WU ^ WT ^ WS  ^ WR ^ WQ ^ WP ^ WO ^ WN ^ WM ^ WL ^ WK ^ WJ ^ WI ^ WH ^ WG ^ WF ^ WE  ^ WD ^ WC ^ WB ^ WA ^ W@ ^ W? ^ W> ^ W= ^ W< ^ W; ^ W: ^ W9  ^ W8 ^ W7 ^ W6 ^ W5 ^ W4 ^ W3 ^ W2 ^ W1 ^ W0 ^ W/ ^ W. ^ W- ^ W, ^ W+ ^ W*  ^ W) ^ W( ^ W' ^ W& ^ W% ^ W$ ^ W# ^ W" ^ W! ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W  ^ W ^W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^W ^W ^W ^W ^W ^W ^W  ^W ^W ^W ^W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^W ^W ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V  ^ V  ^ V  ^ V  ^V  ^V  ^V  ^V  ^V  ^V  ^V  ^V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T -V T ,V T +V T *V T )V T (V T 'V T &V T %V T $V T #V T "V T !V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V~ T V} T V| T V{ T Vz T Vy T Vx T Vw T Vv T Vu T Vt T Vs T Vr T Vq T Vp T Vo T Vn T Vm  T Vl T Vk T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU  -_q  0j}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww}wqwewYwMwAw5w)wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuuzunubuVuJu>u2u&uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr|rprdrXrLr@r4r(rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppypmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n.n"nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmllllllllllllslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg}gqgegYgMgAg5g)gggffffffffffffufif]fQfEf9f-f!ff eeeeeeeeeeeezenebeVeJe>e2e&eeeddddddddddd~drdfdZdNdBd6d*dddccccccccccccvcjc^cRcGc;c/c#cc bbbbbbbbbbbb{bobcbYbNbCb8b-b"bb baaaaaaaaaaaa}araga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_m_b_W_L_A_6_+_ __ ^^^^^^^^^^^^}^q^e^Y^M^A^5^)^^^]]]]]]]]]]]]u]i]]]Q]E]9]-]!]] \\\\\\\\\\\\z\n\b\V\J\>\2\&\\\[[[[[[[[[[[~[r[f[Z[N[B[6[*[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ YYYYYYYYYYYY{YoYcYWYKY?Y3Y'YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWT2T&TTTSSSSSSSSSSS~SrSfSZSNSBS6S*SSSRRRRRRRRRRRRvRjR^RRRFR:R/R#RR QQQQQQQQQQQQ{QoQcQWQKQ?Q3Q'QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOxOlO`OTOHOI2I&IIIHHHHHHHHHHH~HrHfHZHNHBH6H+HHHGGGGGGGGGGGGwGkG_GSGGG;G/G#GG FFFFFFFFFFFF{FoFcFWFKF?F3F'FFFEEEEEEEEEEEEsEhE\EPEDE8E,E EEDDDDDDDDDDDDxDlD`DTDHDA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????w?k?_?S?G?;?0?$?? ?>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<939'999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 766666666666|6p6d6X6L6@646(666555555555555t5h5\5P5D595-5!55 444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292-2!22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0N0B060*000////////////v/j/^/R/G/;///#// ............{.o.c.W.K.?.3.'...------------s-g-[-O-C-7-+---,,,,,,,,,,,,,u,j,_,T,I,>,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************x*l*`*T*H*<*0*$** *)))))))))))|)q)e)Y)M)A)5)))))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''z'n'b'V'J'>'2'&'''&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&6&*&&&%%%%%%%%%%%%v%j%^%R%F%;%/%#%% $$$$$$$$$$$${$o$c$W$K$?$3$'$$$############s#g#[#O#C#7#+###""""""""""""x"l"`"T"H"<"0"$"" "!!!!!!!!!!!|!p!d!X!L!@!4!(!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE:." znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj   !h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h   h  9h  8h  7h  6h~  5h}  4h|  3h{  2hz  1hy  0hx  /hw  .hv  -hu  ,ht  +hs  *hr  )hq  (hp  'ho  &hn  %hm  $hl  #hk  "hj  !hi  hh  hg  hf  he  hd  hc  hb  ha  h`  h_  h^  h]  h\  h[  hZ  hY  hX  hW  hV  hU  hT  hS  hR  hQ  hP  hO  hN  hM  hL  hK  hJ   hI  *hH  )hG  (hF  'hE  &hD  %hC  $hB  #hA  "h@  !h?  h>  h=  h<  h;  h:  h9  h8  h7  h6  h5  h4  h3  h2  h1  h0  h/  h.  h-  h,  h+  h*  h)  h(  h'  h&  h%  h$  h#  h"  h!  h   h  )h  (h  'h  &h  %h  $h  #h  "h  !h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g ;g :g 9g 8g 7g 6g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &g %g $g #g "g !g  g g g g g g g g g g g g g g g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &g %g $g #g "g !g  g g g g g g g g g g g g g g g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g Gg Fg Eg Dg Cg Bg Ag @g~ ?g} >g| =g{  .g= -g< ,g; +g: *g9 )g8 (g7 'g6 &g5 %g4 $g3 #g2 "g1 !g0  g/ g. g- g, g+ g* g) g( g' g& g% g$ g# g" g! g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 6g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &f %f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f  3f  2f  1f  0f  /f  .f  -f  ,f  +f  *f  )f  (f  'f  &f  %f  $f  #f  "f  !f   f  f  f  f  f  f  f  f  f  f  f  f~  f}  f|  f{  fz  fy  fx  fw   fv   fu   ft   fs   fr  fq  fp  fo  fn  fm  fl  fk  fj 5fi 4fh 3fg 2ff 1fe 0fd /fc .fb -fa ,f` +f_ *f^ )f] (f\ 'f[ &fZ %fY $fX #fW "fV !fU  fT fS fR fQ fP fO fN fM fL fK fJ fI fH fG fF fE fD fC fB  fA  f@  f?  f>  f= f< f; f: f9 f8 f7 f6  f5 8f4 7f3 6f2 5f1 4f0 3f/ 2f. 1f- 0f, /f+ .f* -f) ,f( +f' *f& )f% (f$ 'f# &f" %f! $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f e e  e Ge Fe Ee De Ce Be Ae @e ?e >e =e   e=  e<  e;  e:  e9 e8 e7 e6 e5 e4 e3 e2  e1 +e0 *e/ )e. (e- 'e, &e+ %e* $e) #e( "e' !e&  e% e$ e# e" e! e e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e %e $e #e "e !e  e d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d  #d~  "d}  !d|  d{  dz  dy  dx  dw  dv  du  dt  ds  dr  dq  dp  do  dn  dm  dl  dk  dj  di  dh  dg  df  de  dd  dc  db  da  d`  d_  d^  d]   d\  ;d[  :dZ  9dY  8dX  7dW  6dV  5dU  4dT  3dS  2dR  1dQ  0dP  /dO  .dN  -dM  ,dL  +dK  *dJ  )dI  (dH  'dG  &dF  %dE  $dD  #dC  "dB  !dA  d@  d?  d>  d=  d<  d;  d:  d9  d8  d7  d6  d5  d4  d3  d2  d1  d0  d/  d.  d-  d,  d+  d*  d)  d(  d'  d&  d%  d$  d#  d"   d!  6d  5d  4d  3d  2d  1d  0d  /d  .d  -d  ,d  +d  *d  )d  (d  'd  &d  %d  $d  #d  "d  !d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  *c  )c  (c  'c  &c  %c  $c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  >c  =c  %c= $c< #c; "c: !c9  c8 c7 c6 c5 c4 c3 c2 c1 c0 c/ c. c- c, c+ c* c) c( c' c&  c%  c$  c#  c"  c! c c c c c c c  c 1c 0c /c .c -c ,c +c *c )c (c 'c &c %c $c #c "c !c  c c c c c c c c b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b b  b 'b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b b  b ,b +b *b )b (b 'b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b b  b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b b b b b b b b b~ b} b|  b{  bz  by  bx  bw bv bu bt bs br bq bp  bo 4bn 3bm 2bl 1bk 0bj /bi .bh -bg ,bf +be *bd )bc (bb 'ba &b` %b_ $b^ #b] "b\ !b[  bZ bY bX bW bV bU bT bS bR bQ bP bO bN bM bL bK bJ bI bH  bG  bF  bE  bD  bC bB bA b@ b? b> b= b<  b;  Pb:  Ob9  Nb8  Mb7  Lb6  Kb5  Jb4  Ib3  Hb2  Gb1  Fb0  Eb/  Db.  Cb-  Bb,  Ab+  @b*  ?b)  >b(  =b'  a =a   a=  a<   a;  ,a:  +a9  *a8  )a7  (a6  'a5  &a4  %a3  $a2  #a1  "a0  !a/  a.  a-  a,  a+  a*  a)  a(  a'  a&  a%  a$  a#  a"  a!  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a   a  !a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  a  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  4`  3`  2`  1`  0`  /`  .`  -`  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  2`  1`  0`  /`  .`  -`  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   ` &` %` $` #` "` !`  ` ` ` `~ `} `| `{ `z `y `x `w `v `u `t `s `r `q `p `o  `n  `m  `l  `k  `j `i `h `g `f `e `d `c  `b %`a $`` #`_ "`^ !`]  `\ `[ `Z `Y `X `W `V `U `T `S `R `Q `P `O `N `M `L `K `J  `I  `H  `G  `F  `E `D `C `B `A `@ `? `>  `= 8`< 7`; 6`: 5`9 4`8 3`7 2`6 1`5 0`4 /`3 .`2 -`1 ,`0 +`/ *`. )`- (`, '`+ &`* %`) $`( #`' "`& !`%  `$ `# `" `! ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  ` +` *` )` (` '` &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ )_ (_ '_ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _~  _}  _|  _{  _z _y _x _w _v _u _t _s  0s|pdXL@4)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttssssssssssssxsls`sTsHsf2f&fffeeeeeeeeeeeesege[eOeCe7e+eeeddddddddddddwdkd_dSdGd;d/d#dd cccccccccccc|cpcdcXcLc@c4c(cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````}`q`e`Y`M`A`5`)```____________v_j_^_R_F_:_._"__ ^^^^^^^^^^^^z^n^b^V^J^>^3^'^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+]]]\\\\\\\\\\\\x\l\`\T\H\<\0\$\\ \[[[[[[[[[[[|[p[d[X[L[@[4[([[[ZZZZZZZZZZZZuZiZ]ZQZEZ9Z-Z!ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYJY>Y2Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VoVcVWVKV?V3V'VVVUUUUUUUUUUUUtUhU\UPUDU8U,U UUTTTTTTTTTTTTxTlT`TTTHTQ2Q&QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O/O#OO NNNNNNNNNNNN|NpNdNXNLN@N4N(NNNMMMMMMMMMMMMtMhM\MPMDM8M,M MM LLLLLLLLLLLLyLmLaLULIL=L1L%LL LKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJvJjJ^JRJFJ:J.J"JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIWIKI?I3I'IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HHGGGGGGGGGGGGyGmGaGUGIG=G1G%GG GFFFFFFFFFFF}FqFeFYFMFAF5F)FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDDzDnDbDVDJD>D2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBByBnBcBXBMBBB7B,B!BB BAAAAAAAAAAAA|AqAfA[APAEA:A/A$AA A@@@@@@@@@@@}@q@e@Y@M@A@5@)@@@????????????v?j?^?R?F?:?.?"?? >>>>>>>>>>>>z>n>b>V>K>?>3>'>>>============s=g=[=O=C=7=+= ==<<<<<<<<<<<424&444333333333333s3g3[3O3C373+333222222222222x2l2`2T2H2=212%22 211111111111}1q1e1Y1M1A151*111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,I,=,1,%,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+6+*+++************v*j*^*R*F*;*/*#** ))))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'='1'%'' '&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&7&+&&&%%%%%%%%%%%%w%k%_%S%G%;%/%#%% $$$$$$$$$$$$|$p$d$X$L$@$4$($$$############t#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"I"="1"%"" "!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j _ S G ; / #  |pdXL@4(th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE9." znbVJ>2&vk`UJ?4)xl`TH=1% }qfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&s  r(  r'  r&  r%  r$  r#  r"  r!  r   r r r r r r r r r r r r  r  r  r  r  r r r r r r r r  r r r r  r  r  r  r  q q q q q q q q  q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q   q   q   q   q   q  q  q  q  q  q  q  q  q q q q q q~ q} q| q{ qz qy qx  qw  qv  qu  qt  qs qr qq qp qo qn qm ql  qk :qj 9qi 8qh 7qg 6qf 5qe 4qd 3qc 2qb 1qa 0q` /q_ .q^ -q] ,q\ +q[ *qZ )qY (qX 'qW &qV %qU $qT #qS "qR !qQ  qP qO qN qM qL qK qJ qI Yp Yo Yn Ym Yl Yk Yj Yi Yh Yg Yf  Ye  Yd  Yc  Yb  Ya Y` Y_ Y^ Y] Y\ Y[ YZ  YY (YX 'YW &YV %YU $YT #YS "YR !YQ  YP YO YN YM YL YK YJ YI YH YG YF YE YD YC YB YA Y@ Y? Y>  Y=  Y<  Y;  Y:  Y9 Y8 Y7 Y6 Y5 Y4 Y3 Y2  Y1  Y0  Y/  Y.  Y-  Y,  Y+  Y*  Y)  Y(  Y'  Y&  Y%   Y$  Y#  Y"  Y!  Y  Y  Y  Y  Y  Y  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p  "p  !p  p  p  p  p  p  p  p  p~  p}  p|  p{  pz  py  px  pw  pv  pu  pt  ps  pr  pq  pp  po  pn  pm  pl  pk  pj  pi  ph  pg   pf  !pe  pd  pc  pb  pa  p`  p_  p^  p]  p\  p[  pZ  pY  pX  pW  pV  pU  pT  pS  pR  pQ  pP  pO  pN  pM  pL  pK  pJ  pI  pH  pG  pF   pE  pD  pC  pB  pA  p@  p?  p>  p=  p<  p;  p:  p9  p8  p7  p6  p5  p4  p3  p2  p1  p0  p/  p.  p-  p,  p+   p*  p)  p(  p'  p&  p% p$ p# p" p! p p p  p (p 'p &p %p $p #p "p !p  p p p p p p p p p p p p p p p p p p p  p  p  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o   o   o   o   o  o  o  o~  o}  o|  o{  oz  oy ox ow ov ou ot os or oq op oo on om ol ok  oj  oi  oh  og  of oe od oc ob oa o` o_  o^ !o]  o\ o[ oZ oY oX oW oV oU oT oS oR oQ oP oO oN oM oL oK oJ  oI  oH  oG  oF  oE oD oC oB oA o@ o? o>  o= o< o; o: o9 o8 o7 o6 o5 o4 o3  o2  o1  o0  o/  o. o- o, o+ o* o) o( o'  o&  o%  o$  o#  o"  o!  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  $o  #o  "o  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n 'n &n %n $n #n "n !n  n n n n n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n~ n} n| n{ nz ny nx nw nv  nu  nt  ns  nr  nq np no nn nm nl nk nj  ni nh ng nf ne nd nc nb na n` n_  n^  n]  n\  n[  nZ nY nX nW nV nU nT nS  nR nQ nP nO nN nM nL nK nJ  nI  nH  nG  nF  nE nD nC nB nA n@ n? n>  n= n< n; n: n9 n8 n7 n6 n5 n4 n3 n2 n1  n0  n/  n.  n-  n, n+ n* n) n( n' n& n%  n$ n# n" n! n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n n m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m   m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m   m   m   m   m   m  m  m  m  m  m  m  m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m ,m +m *m )m (m 'm &m %m $m #m "m !m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m~  m}  m| m{ mz my mx mw mv mu mt ms mr mq mp mo mn mm ml mk mj  mi  mh  mg  mf  me md mc mb ma m` m_ m^  m] m\ m[ mZ mY mX mW mV mU mT mS mR mQ mP mO  mN  mM  mL  mK  mJ mI mH mG mF mE mD mC  mB mA m@ m? m> m= m< m; m: m9 m8 m7 m6 m5 m4  m3  m2  m1  m0  m/ m. m- m, m+ m* m) m(  m' #m& "m% !m$  m# m" m! m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l~ l} l|  l{  lz  ly  lx  lw lv lu lt ls lr lq lp  lo ln lm ll lk lj li lh lg lf le ld lc lb la l`  l_  l^  l]  l\  l[ lZ lY lX lW lV lU lT  lS "lR !lQ  lP lO lN lM lL lK lJ lI lH lG lF lE lD lC lB lA l@ l? l>  l=  l<  l;  l:  l9 l8 l7 l6 l5 l4 l3 l2  l1 (l0 'l/ &l. %l- $l, #l+ "l* !l)  l( l' l& l% l$ l# l" l! l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k  4k  3k  2k  1k  0k  /k  .k  -k  ,k  +k  *k  )k  (k  'k  &k  %k  $k  #k  "k  !k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k   k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k~  k}  k|  k{  kz  ky  kx   kw  kv  ku  kt  ks  kr  kq  kp  ko  kn  km  kl  kk  kj  ki  kh  kg  kf  ke  kd  kc  kb  ka  k`  k_  k^  k]  k\  k[  kZ   kY  0kX  /kW  .kV  -kU  ,kT  +kS  *kR  )kQ  (kP  'kO  &kN  %kM  $kL  #kK  "kJ  !kI  kH  kG  kF  kE  kD  kC  kB  kA  k@  k?  k>  k=  k<  k;  k:  k9  k8  k7  k6  k5  k4  k3  k2  k1  k0  k/  k.  k-  k,  k+  k*   k)  +k(  *k'  )k&  (k%  'k$  &k#  %k"  $k!  #k  "k  !k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  j   j (j 'j &j %j $j #j "j !j  j j j j j j j j j j j j j j j j j j j  j  j  j  j  j j j j j j j j  j  j=  j< j; j: j9 j8 j7 j6 j5 j4 j3 j2 j1 j0 j/  j.  j-  j,  j+  j* j) j( j' j& j% j$ j#  j" /j! .j -j ,j +j *j )j (j 'j &j %j $j #j "j !j  j j j j j j j j j j j j j j j j j j j  i  i  i  i  i i i i i i i i  i  i  i  i  i  i  i  i  i  i  i  i  i  i   i   i   i   i   i  i  i  i  i  i  i  i  i i i i i i i i i i i i i  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  i  i  i i i i i i i i  i *i )i (i 'i &i %i $i #i "i !i  i i i i i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  i  i  i i~ i} i| i{ iz iy ix  iw (iv 'iu &it %is $ir #iq "ip !io  in im il ik ij ii ih ig if ie id ic ib ia i` i_ i^ i] i\  i[  iZ  iY  iX  iW iV iU iT iS iR iQ iP  iO iN iM iL iK iJ iI iH iG iF iE iD iC iB  iA  i@  i?  i>  i= i< i; i: i9 i8 i7 i6  i5 !i4  i3 i2 i1 i0 i/ i. i- i, i+ i* i) i( i' i& i% i$ i# i" i!  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  i  i  i i h h h h h h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h  &h  %h  $h  #h  "h  !h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h   h  2h  1h  0h  /h  .h  -h  ,h  +h  *h  )h  (h  'h  &h  %h  $h  #h V}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}c}W}K}?}3}'}}}||||||||||||s|h|\|P|D|8|,| ||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y/y#yy xxxxxxxxxxxx{xoxdxXxLx@x4x(xxxwwwwwwwwwwwwtwhw\wPwDw8w,w wwvvvvvvvvvvvvyvmvavUvIv=v1v%vv vuuuuuuuuuuu~urufuZuNuBu6u*uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrtrhr\rPrDr8r,r rrqqqqqqqqqqqqyqmqaqUqIq=q1q%qq qppppppppppp}pqpfpZpNpBp6p*pppoooooooooooovojo^oRoFo:o.o"oo nnnnnnnnnnnn{noncnWnKn?n3n'nnnmmmmmmmmmmmm{mpmemZmOmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk kjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiiuiii]iQiEi9i-i!ii hhhhhhhhhhhhh{hphehZhOhDh9h.h#hh hggggggggggggxglg`gTgHgd2d&dddccccccccccc~crcfcZcOcCc7c+cccbbbbbbbbbbbbxblb`bTbHb^3^(^^^]]]]]]]]]]]]]v]j]^]R]F]:].]"]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[t[h[][Q[E[9[-[![[ ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY8Y-Y"YY YXXXXXXXXXXXX}XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW^WRWFW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VpVdVXVLV@V4V(VVVUUUUUUUUUUUUtUjU_UTUIU>U3U(UUUTTTTTTTTTTTT~TrTfTZTNTBT6T*TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SUSJS?S4S)SSSRRRRRRRRRRRRRyRnRcRXRMRCR8R-R"RR RQQQQQQQQQQQQyQmQaQUQIQ=Q1Q%QQ QPPPPPPPPPPP~PrPfPZPNPBP6P*PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O0O$OO ONNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M.M"MM LLLLLLLLLLLLzLnLbLVLKL?L3L'LLLKKKKKKKKKKKKtKhK\KPKDK8K,K KKJJJJJJJJJJJJxJlJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII}IqIeIYIMIAI5I)IIIHHHHHHHHHHHHvHjH^HRHFH:H.H"HH GGGGGGGGGGGGzGnGbGVGJG>G2G&GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF7F+FFFEEEEEEEEEEEEwEkE_ETEHE>>>>>>>>>>>>t>i>^>S>H>=>2>'>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<626&666555555555555s5g5[5O5C575+555444444444444x4l4`4T4H4<404$44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222~2s2h2]2R2G2=222'2221111111111111x1m1b1W1L1A161+1 11 0000000000000|0q0f0[0P0E0:0/0$000////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.[.O.C.7.+...------------w-k-_-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,*,,,++++++++++++v+j+_+S+G+;+/+#++ ************|*p*d*X*L*@*4*(***))))))))))))u)i)])Q)E)9)-)!)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$x$l$`$T$H$<$0$$$$ $###########}#q#e#Y#M#A#5#)###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% ~rfZNB6* y~ y} y| y{ yz yy yx yw  yv  yu  yt  ys  yr yq yp yo yn ym yl yk  yj yi yh yg yf ye yd yc yb ya y` y_ y^ y] y\  y[  yZ  yY  yX  yW yV yU yT yS yR yQ yP  yO yN yM  yL  yK  yJ  yI  yH yG yF yE yD yC yB yA  y@ y? y> y= y< y; y: y9 y8  y7  y6  y5  y4  y3 y2 y1 y0 y/ y. y- y,  y+ y* y) y( y' y& y% y$ y# y" y! y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y y y y y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v~  v}  v|  v{  vz  vy  vx  vw   vv  vu  vt  vs  vr  vq vp vo vn vm vl vk vj  vi vh vg vf ve  vd  vc  vb  va  v` v_ v^ v] v\ v[ vZ vY  vX vW vV vU vT  vS  vR  vQ  vP  vO x x x x x x x  x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x x x  x~  x}  x|  x{  xz xy xx xw xv xu xt xs  xr xq xp xo xn xm xl xk xj xi xh xg xf xe xd xc xb  xa  x`  x_  x^  x] x\ x[ xZ xY xX xW xV  xU  xT  xS  xR  xQ  xP  xO  xN   xM   xL   xK   xJ   xI  xH  xG  xF  xE  xD  xC  xB  xA  x@  x?  x>  x=  x<  x;  x:  x9  x8  x7  x6  x5   x4   x3   x2   x1   x0  x/  x.  x-  x,  x+  x*  x)  x(  x'   x&   x%   x$   x#   x"  x!  x  x  x  x  x  x  x   x   x   x   x   x  x  x  x  x  x  x  x  x x x x x x x x x  x  x  x  x  x w w w w w w w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w~ w}  w|  w{  wz  wy  wx  ww  wv  wu  wt   ws   wr   wq   wp   wo  wn  wm  wl  wk  wj  wi  wh  wg wf  we  wd  wc  wb  wa w` w_ w^ w] w\ w[ wZ  wY wX wW wV wU wT wS  wR  wQ  vN  vM  vL vK vJ vI vH vG vF vE  vD vC vB vA v@ v? v> v= v< v;  v:  v9  v8  v7  v6 v5 v4 v3 v2 v1 v0 v/  v. v- v, v+ v* v) v( v' v& v% v$ v# v"  v!  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v   v   v   v   v  v  v  v  v  u  u  u  u u u u Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y~ Y} Y| Y{ Yz  Yy  Yx  Yw  Yv  Yu  Yt  Ys  Yr  Yq  wP  wO  wN  wM  wL  wK   wJ   wI   wH   wG   wF  wE  wD  wC  wB  wA  w@  w?  w>  w=  w<  w;  w:  w9  w8  w7  w6  w5  w4  w3  w2  w1  w0  w/  w.  w-  w,  w+  w*  w)  w(  w'  w&   w%  w$  w#  w"  w!  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w  (w  'w  &w  %w  $w  #w  "w  !w  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  'v  &v  %v  $v  #v  "v  !v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u u u u u u u u u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u~  u}  u|  u{  uz  uy ux uw uv uu ut us ur  uq  up   uo   un   um   ul   uk  uj  ui  uh  ug  uf  ue  ud  uc  ub  ua  u`  u_  u^  u]  u\  u[  uZ  uY  uX  uW   uV   uU   uT   uS   uR  uQ  uP  uO  uN  uM  uL  uK  uJ vuI vuH v uG v uF v uE v uD v uC vuB vuA vu@ vu? vu> vu= vu<  vu; vu: vu9 v u8 v u7 v u6 v u5 v u4 vu3 vu2 vu1 vu0 vu/ vu. vu-  vu,  vu+  vu*  vu)  v u(  v u'  v u&  v u%  v u$  vu#  vu"  vu!  vu  vu  vu  vu  vu lu lu lu lu lu lu lu lu lu l u l u l u l u l u lu lu lu lu lu lu lu  lu lu lu lu lu l u l u l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt  l t  l t  l t  l t  l t  lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt bt bt bt bt bt bt bt bt b t b t b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt bt bt bt bt bt bt bt bt bt bt bt bt b t b t b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt bt bt bt b t b t b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt bt bt bt b t b t b t b t b t bt bt bt bt bt~ bt} bt|  bt{ btz bty b tx b tw b tv b tu b tt bts btr btq btp bto btn btm  btl  btk  btj  bti  bth  btg  btf  bte  b td  b tc  b tb  b ta  b t`  bt_  bt^  bt]  bt\  bt[  btZ  btY  btX XtW XtV XtU XtT XtS X tR X tQ X tP X tO X tN XtM XtL XtK XtJ XtI XtH XtG  XtF XtE XtD XtC XtB X tA X t@ X t? X t> X t= Xt< Xt; Xt: Xt9 Xt8 Xt7 Xt6  Xt5  X t4  X t3  X t2  X t1  Xt0  Xt/  Xt.  Xt-  Xt,  Xt+  Xt*  Xt) Nt( Nt' Nt& Nt% Nt$ Nt# Nt" Nt! Nt Nt Nt Nt Nt Nt Nt N t N t N t N t N t Nt Nt Nt Nt Nt Nt Nt  Nt Nt Nt Nt Nt Nt N t N t N t N t N t Nt Nt Nt Ns Ns Ns Ns  Ns N s N s N s N qH N qG NqF NqE NqD NqC NqB NqA Nq@  Nq? Nq> Nq= Nq< Nq; Nq: Nq9 Nq8 N q7 N q6 N q5 N q4 N q3 Nq2 Nq1 Nq0 Nq/ Nq. Nq- Nq,  Nq+  N q*  N q)  Nq(  Nq'  Nq&  Nq%  Nq$  Nq#  Nq"  Nq! Dq Dq Dq Dq Dq D q D q D q D q D q Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq  Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq Dq D q D q D q D p D p Dp Dp Dp Dp Dp Dp Dp  Dp Dp Dp Dp Ds Ds Ds Ds Ds Ds Ds D s D s D s D s D s Ds Ds Ds Ds Ds Ds Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  D s  D s  D s  D s  D s  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s  :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s  :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s~  :s}  :s|  :s{  :sz  :sy  :sx  :sw  :sv  :su  :st  :ss  :sr  :sq  :sp  :so  :sn  :sm  :sl  : sk  : sj  : si  : sh  : sg  :sf  :se  :sd  :sc  :sb  :sa  :s`  :s_ 0s^ 0s] 0s\ 0s[ 0sZ 0sY 0sX 0sW 0sV 0sU 0sT 0 sS 0 sR 0 sQ 0 sP 0 sO 0sN 0sM 0sL 0sK 0sJ 0sI 0sH  0sG 0!sF 0 sE 0sD 0sC 0sB 0sA 0s@ 0s? 0s> 0s= 0s< 0s; 0s: 0s9 0s8 0s7 0s6 0s5 0s4 0s3 0 s2 0 s1 0 s0 0 s/ 0 s. 0s- 0s, 0s+ 0s* 0s) 0s( 0s'  0s& 0 s% 0s$ 0s# 0s" 0s! 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0 s 0 s 0 s 0 s 0 s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s  0s 0s 0s 0s 0s 0s 0s 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0 r  0 r  0 r  0 r  0 r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r &r &r &r &r  &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r &r &r &r &r  &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r~ &r} &r| &r{ &rz  &ry &rx &rw &rv &ru &rt &rs &rr &rq &rp &ro &rn &rm &rl &rk &rj &ri & rh & rg & rf & re & rd &rc &rb &ra &r` &r_ &r^ &r]  &r\ &r[ &rZ &rY &rX &rW &rV &rU &rT & rS & rR & rQ & rP & rO &rN &rM &rL &rK &p &p &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  & p  & p  & p  & p  & p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  &p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p  !p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  rJ  rI  rH  rG  rF  rE  rD  rC  rB  rA   r@  r?  r>  r=  r<  r;  r:  r9  r8  r7  r6  r5  r4  r3  r2  r1  r0  r/   r.  r-  r,  r+  r*