SQLite format 3@ yy- ~`H~~`i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) 'qYB'/chapter_string_psSalmo'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse languagept)chapter_stringCapítuloG#descriptionTradução Interconfessional - A Bíblia Para Todos, 1993||vpjd^XRLF@:4.(" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~z~t~n~h~b~\~V~P~J~D~>~8~2~,~&~ ~~~ ~}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}x}q}j}c}\}U}N}G}@}9}2}+}$}}}}}|||||||||||||||||||||u|n|g|`|Y|R|K|D|=|6|/|(|!||| |@$Mb?~C{-i0o)m!\]Bt%Gg.Bl 4i;`~ }<|k{zyExwuvVu7tsurNq)pwoKnmel4kj>ihfg;f edd4cbiaQ`7_ ^]]>\![ZWYX~WXVU}TRS*RQPO NML3K JbIFHyG;F`E.DiCMB+A@Q? >@=t987`675}4T32_1'0z/I.-a,"+y*S)(]'&Z% $*#x"J! nFqz"o,bMQPr 2s 1  7 e +_L Bx}eM7~~~~~~~d~L~6~}}}}}}W}<}#} ||||||q|U|:|"|{{{{{{`{F{({ zzzzznzIz,zyyyyyywy]yCy)yxB!#ff7c80ApoApocalipseA#00ff00JudJudas@#00ff003Jo3 João?#00ff002Jo2 João>#00ff001Jo1 João=#00ff002Pe2 Pedro<#00ff001Pe1 Pedro;#00ff00TiaTiago:#ffff00HebHebreus9#ffff00FlmnFilemon8#ffff00vTitTito7!#ffff00l2Ti2 Timóteo6!#ffff00b1Ti1 Timóteo#5/#ffff00X2Tes2 Tessalonicenses#4/#ffff00N1Tes1 Tessalonicenses3##ffff00DColColossences2'#ffff00:FilFilipensenses1#ffff000EféEfésios0#ffff00&GálGálatas/%#ffff002Co2 Coríntios.##ffff001Co1 Coríntos-#ffff00RomRomanos%,3#00ffffAtosAtos dos Apóstolos+#ff6600JoãoJoão*#ff6600LucLucas)#ff6600MarMarcos(#ff6600MatMateus'#ffff99MalMalaquias&#ffff99ZacZacarias%#ffff99AgeuAgeu$#ffff99SofSofonias##ffff99HabHabacuque"#ffff99NaumNaum!#ffff99MiqMiqueias #ffff99JonaJonas#ffff99|ObadObadias#ffff99rAmósAmós#ffff99hJoelJoel#ffff99^OseOseias#ff9fb4TDanDaniel#ff9fb4JEzeEzequiel*?#ff9fb46LamLamentações de Jeremias#ff9fb4,JerJeremias#ff9fb4"IsaIsaías&5#66ff99CantCantares de Salomão##66ff99EclEclesiastes##66ff99ProvProvérbios#66ff99SalSalmos#66ff99JóJó#ffcc99EstEster#ffcc99NeeNeemias#ffcc99EsdEsdras##ffcc992Cr2 Crónicas ##ffcc991Cr1 Crónicas #ffcc99x2Re2 Reis #ffcc99n1Re1 Reis #ffcc99d2Sa2 Samuel #ffcc99Z1Sa1 Samuel#ffcc99PRutRute#ffcc99FJuiJuizes#ffcc99>= zt=Rl"\;H6t2 A  (  : o)5L9 Noé fez um altar em honra do SENHOR e ofereceu em sacrifício sobre esse altar alguns animais puros e algumas aves puras.K Saíram também da arca todos os animais, bichos, aves, tudo o que se move na terra, conforme as suas diferentes famílias. :Jq Noé saiu com os seus filhos, a mulher e as noras.OI Faz também sair contigo todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais e toda a espécie de bichos da terra. Que eles se propaguem pela terra, que sejam férteis e cresçam.» XH+ «Podes sair da arca, tu e a tua mulher, os teus filhos e as tuas noras.CG  Um novo começo do mundo Deus disse então a Noé:FF No dia vinte e sete do segundo mês a terra já estava seca. [E1  No primeiro dia do primeiro mês do ano, quando Noé tinha seiscentos e um anos de idade, as águas já tinham desaparecido sobre a terra. Noé retirou a cobertura da barca e reparou que a terra estava a secar.pD[  Esperou outros sete dias e soltou de novo a pomba, mas desta vez ela já não voltou mais para a arca. &CG  Pela tardinha, a pomba regressou para junto de Noé com um ramo de oliveira no bico. Noé ficou, por isso, a saber que as águas já tinham baixado bastante.:Bq  Esperou ainda sete dias e voltou a mandar a pomba.bA?  Mas a pomba também não encontrou ainda lugar onde poisar e voltou de novo para junto de Noé, na arca, porque as águas ainda cobriam a terra. Noé estendeu a mão, pegou nela e levou-a de novo para dentro da arca. `@; Noé mandou depois uma pomba, para ver se as águas já estavam suficientemente baixas.|?s mandou para fora um corvo e ele andou a voar dum lado para o outro, até secarem as águas que havia sobre a terra.K> Quarenta dias depois, Noé abriu a janela que tinha feito na arca,=} Até ao décimo mês, as águas continuaram a baixar e no primeiro dia do décimo mês já se viam os cimos dos montes. <+ A arca poisou então nas montanhas de Ararat 8,4 Montanhas situadas na região da Arménia.. Era o dia dezassete do sétimo mês do ano.; As águas que estavam sobre a terra foram recuando a pouco e pouco e ao fim de cento e cinquenta dias já tinham diminuído._:9 As fontes do mar profundo e as comportas do céu fecharam-se e a chuva deixou de cair.b9 A  Fim do dilúvio Deus não se esqueceu de Noé nem dos animais selvagens e domésticos, que se encontravam com ele na arca, e fez com que o vento soprasse sobre a terra e então a água começou a baixar.E8 As águas cobriram a terra, durante cento e cinquenta dias. m7U E assim o dilúvio destruiu 7,23 Ou: E assim Deus destruiu. todos os seres que existiam sobre a terra, homens, animais, bichos e aves. Todos foram destruídos. Só ficou Noé e os seres que estavam com ele na arca.L6 Tudo o que tinha vida e respiração e vivia em terra firme morreu.5 Morreram todos os seres vivos, que existiam no mundo, aves, animais domésticos e selvagens, todos os bichos e todos os seres humanos.]45 Passavam mais de sete metros para cima delas e as montanhas ficaram todas cobertas. X3+ As águas subiram tanto, que cobriram até as montanhas mais altas que existem.d2C Quando o nível das águas subiu muito acima da terra, a arca flutuava por cima das águas.1 Durante quarenta dias, as águas do dilúvio caíram sobre a terra. Foram subindo e levantaram a arca, que ficou bastante longe do solo.z0o Era um macho e uma fêmea de cada espécie, tal como Deus tinha mandado. No fim, o SENHOR fechou a porta. P/ De todos os seres vivos entraram aos pares na arca, para junto de Noé..3 e ainda exemplares de todas as espécies de seres vivos, animais domésticos e selvagens, de todos os bichos e das mais variadas espécies de aves.w-i  Naquele mesmo dia, Noé entrou na arca com Sem, Cam e Jafet, seus filhos, e com a sua mulher e as três noras,M,  A chuva caiu sobre a terra, durante quarenta dias e quarenta noites.S+!  Era o dia dezassete do segundo mês 7,11 Ver no Glossário a palavra Calendário. do ano e Noé estava com seiscentos anos de idade. Foi então que rebentaram as nascentes do grande mar profundo e se abriram as comportas do céu 7,11 Águas que estão por cima da abóbada do firmamento. Ver 1,6–7 e nota.V*'  No fim dos sete dias, as águas do dilúvio começaram a cair sobre a terra. j)O  entraram aos pares, macho e fêmea, para junto de Noé, na arca, tal como Deus lhe tinha mandado.G( Dos animais puros e não puros, das aves e de todos os bichos,h'K Entrou na arca com os seus filhos e com a sua mulher e as suas noras, para fugirem ao dilúvio.x&k Noé tinha seiscentos anos, quando o dilúvio 7,6 Comparar com Mt 24,38–39; Lc 17,27. inundou a terra.>%y Noé fez tudo o que o SENHOR lhe tinha mandado.&$G Daqui a sete dias, vou fazer com que a chuva caia sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites e destruirei todos os seres que criei neste mundo.» p#[ Das aves levarás igualmente sete pares, macho e fêmea, para que a vida sobre a terra possa continuar.{"q Leva contigo sete pares, macho e fêmea, de todos os animais puros 7,2 Animais puros. Animais que a Lei de Moisés permite comer ou oferecer em sacrifício. Ver Lv 11. e um só par, macho e fêmea, dos animais não puros.A!   O dilúvio O SENHOR disse a Noé: «Entra na arca com toda a tua família, pois tu foste a única pessoa honesta que encontrei entre todos os teus contemporâneos.j O E Noé fez tudo exactamente como Deus lhe tinha mandado fazer 6,22 Comparar com Hb 11,7.. % Deves apanhar e armazenar os diferentes tipos de comida que cada espécie costuma comer, como provisões para ti e para todos os animais.» 9 Portanto, de cada espécie diferente de seres vivos sejam aves, quadrúpedes ou outros animais, irão dois exemplares contigo para poderem sobreviver.# E de todas as espécies de seres vivos deves levar para a arca dois exemplares, macho e fêmea, para poderem sobreviver juntamente contigo. Mas contigo farei um pacto de aliança. Deves entrar na arca, tu e os teus filhos, a tua mulher e as dos teus filhos.'I Com efeito, eu vou fazer cair sobre a terra um dilúvio de água, para destruir todos os seres vivos que existem no mundo; tudo o que há na terra vai morrer.xk Faz-lhe uma clarabóia a meio metro do cimo e uma porta de lado. Deves fazê-la com três andares sobrepostos. (K Deves fazê-la com estas medidas: cento e cinquenta metros de comprimento 6,15 As medidas indicadas traduzem as medidas antigas dadas no texto hebraico (300, 50 e 30 côvados). Ver no Glossário Pesos e Medidas., vinte e cinco metros de largura e quinze metros de altura.  Faz uma arca; uma grande barca de boa madeira resinosa, com vários compartimentos, e põe-lhe betume por dentro e por fora.4c  Por isso, Deus disse a Noé: «Decidi pôr fim a todos os seres humanos, pois a terra está cheia de violência, por causa deles. Vou destruí-los juntamente com a terra. ym  Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados. S!  Para Deus, a terra estava completamente corrompida e cheia de violências.-W  Teve três filhos: Sem, Cam e Jafet. 1]  Noé prepara-se para o dilúvio Esta é a história de Noé. Noé era a única pessoa justa e honesta que havia no seu tempo e cumpria sempre a vontade de Deus.~w Contudo, o SENHOR olhou com agrado para Noé 6,8 Comparar com Mt 24,37; Lc 17,26; 1 Pe 3,20; Hb 11,7.. Y- O SENHOR decidiu então: «Vou destruir os seres humanos, que eu criei; vou fazê-los desaparecer da terra, os seres humanos, os animais, as aves dos céus e todos os bichos. Lamento tê-los criado.» J Deus sentiu pena de ter criado a Humanidade e ficou muito triste.  O SENHOR viu que a maldade dos homens crescia cada vez mais no mundo e que as suas intenções e planos eram sempre maus.Q Havia então na terra os gigantes e continuaram depois a existir. É que os seres celestes tinham casado com as filhas dos homens e tinham gerado filhos. Foram esses os famosos heróis dos tempos antigos 6,4 A palavra hebraica nefilim traduzida por gigantes, só é usada aqui e em Nm 13,33, que refere tradições sobre homens gigantes na região sul da Palestina. A palavra em si não significa “gigantes”, mas “heróis”.. ! = O SENHOR disse então: «Não vou proteger o homem por muito tempo. Ele é mortal, a sua sobrevivência não irá além de cento e vinte anos.»  + os filhos de Deus 6,2 Filhos de Deus. Interpretação da expressão hebraica benê ha’eloim acerca da qual existam 3 opiniões: seres celestes, ou seja, anjos caídos que se casaram com mulheres humanas; descendentes da linha escolhida de Set que se casaram com a linha mundial de Caim; ou, tiranos nobres que adoptaram a poligamia, a fim de aumentarem a sua fama e poder. Ver Sl 29,1; Jb 1,6; 2,1; 38,7. viram que estas eram belas e cada um deles escolheu para sua mulher aquela que mais lhe agradou. }  w  Causas do dilúvio Quando a Humanidade começou a ser mais numerosa na terra e foram nascendo mais raparigas,b ?  Noé tinha já quinhentos anos de idade, quando lhe nasceram os filhos Sem, Cam e Jafet. N  Lamec morreu, depois de ter vivido setecentos e setenta e sete anos. { Depois do nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos e foi pai de vários filhos e filhas.  e exclamou: «Este é que nos há-de aliviar dos trabalhos e fadigas que a terra, amaldiçoada pelo SENHOR, nos provoca.» E por isso lhe chamou Noé 5,29 O verbo hebraico utilizado para significar “aliviar” é semelhante ao nome Noé.G Aos cento e oitenta e dois anos de idade, Lamec gerou um filhoS! Matusalém morreu depois de ter vivido novecentos e sessenta e nove anos.  Depois do nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos e foi pai de vários filhos e filhas.J Aos cento e oitenta e sete anos de idade, Matusalém gerou Lamec.' Henoc, que sempre vivera de acordo com a vontade de Deus, deixou de ser visto. Foi Deus que o levou consigo 5,24 Ver Hb 11,5; Jd 14.. ?{ Depois de ter vivido trezentos e sessenta e cinco anos,%E Henoc viveu sempre de acordo com a vontade de Deus. Depois do nascimento de Matusalém, ele viveu ainda trezentos anos e foi pai de vários filhos e filhas.D Aos sessenta e cinco anos de idade, Henoc gerou Matusalém.O~ Jared morreu, depois de ter vivido novecentos e sessenta e dois anos. o}Y Depois do nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos e foi pai de vários filhos e filhas.F| Aos cento e sessenta e dois anos de idade, Jared gerou Henoc.R{ Malaliel morreu, depois de ter vivido oitocentos e noventa e cinco anos. {zq Depois do nascimento de Jared, Malaliel viveu ainda oitocentos e trinta anos e foi pai de vários filhos e filhas.8ym Aos sessenta e cinco anos, Malaliel gerou Jared.Dx Quenan morreu, depois de ter vivido novecentos e dez anos. ~ww  Depois do nascimento de Malaliel, Quenan viveu ainda oitocentos e quarenta anos e foi pai de vários filhos e filhas.9vo  Aos setenta anos de idade, Quenan gerou Malaliel.Eu  Enós morreu, depois de ter vivido novecentos e cinco anos. ytm  Depois do nascimento de Quenan, Enós viveu ainda oitocentos e quinze anos e foi pai de vários filhos e filhas.6si  Aos noventa anos de idade, Enós gerou Quenan.Jr Set morreu, depois de ter vivido durante novecentos e doze anos. tqc Depois do nascimento de Enós, Set viveu ainda oitocentos e sete anos e foi pai de vários filhos e filhas.9po Aos cento e cinco anos de idade, Set gerou Enós.Fo Adão morreu quando tinha novecentos e trinta anos de idade. Xn+ Depois disto, Adão viveu oitocentos anos e foi pai de vários filhos e filhas.tmc Quando Adão tinha cento e trinta anos, gerou um filho à sua imagem e semelhança e deu-lhe o nome de Set./lY O ser humano assim criado é o homem e a mulher. Ao criá-los, Deus abençoou-os e chamou-lhes seres humanos 5,2 Comparar com Gn 1,27–28; Mt 19,4; Mc 10,6.. k   Descendentes de Adão até Noé Esta é a lista dos descendentes de Adão 5,1 Listas de descendentes encontram-se em muitos outros lugares. Ver 6,9–10; 10,1; 11,10; 25,12,19; 36,1; 37,2. Só aqui se dá ao conjunto o nome de livro ou lista. Pode tratar-se de algum livro então famoso.. Quando Deus criou o ser humano, fê-lo semelhante ao próprio Deus.}ju Também Set teve um filho que se chamou Enós. Foi desde então que se começou a invocar o nome do SENHOR. uie  O terceiro filho de Adão Adão teve de novo relações com a sua mulher e esta deu à luz outro filho e chamou-lhe Set, porque Deus lhe tinha concedido 4,25 O verbo hebraico aqui usado é semelhante ao nome de Set, o que dá, no texto hebraico, um significado ao nome escolhido. outro filho, para substituir Abel, que Caim tinha assassinado.jhO  Pois, se Caim tinha de ser vingado sete vezes, Lamec será vingado setenta e sete vezes mais.»pg[  Lamec disse um dia às suas mulheres: «Ada e Sila, ouçam-me bem; ó mulheres de Lamec, prestem atenção ao que vou dizer. Estou pronto a matar um homem, por uma ferida que me faça ou um jovem, por uma simples beliscadura. f; Sila, por seu lado, deu à luz Tubal-Caim, que forjava toda a espécie de instrumentos de cobre e de ferro. Tubal-Caim teve uma irmã, chamada Naamá. eeE O seu irmão chamava-se Jubal e este foi o antepassado de todos os que tocam harpa e flauta.Yd- Ada deu à luz Jabal, que foi o antepassado dos que vivem em tendas e têm gado.Ic Lamec casou com duas mulheres, uma chamava-se Ada e outra, Sila.obY Henoc foi pai de Irad; Irad foi pai de Meujael; Meujael, pai de Metusael e Metusael foi pai de Lamec. Fa  Os descendentes de Caim Caim teve relações com a sua mulher e ela ficou grávida e depois deu à luz Henoc. Entretanto Caim fundou uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho Henoc. ` Então Caim afastou-se da presença de Deus e foi viver para a terra de Nod 4,16 A terra de Nod é desconhecida. Nod significa “errante”, palavra usada nos versículos anteriores para exprimir a situação de Caim., a oriente de Éden. S_! Mas Deus replicou: «De modo nenhum! Quem matar Caim sofrerá como vingança sete mortes entre os seus.» E o SENHOR pôs um sinal a Caim, para que não pudesse ser morto por quem o encontrasse.^! Se tu me expulsas desta terra e eu tiver que fugir de ti, para andar perdido e errante, qualquer pessoa que me encontrar me pode matar.» T]#  Caim respondeu: «O meu crime é demasiado grande para eu o poder suportar.\  Por muito que cultives a terra, ela não voltará a dar-te a sua riqueza. E terás de andar perdido e errante pelo mundo.» e[E  Por isso, amaldiçoado sejas tu pela terra que bebeu o sangue do teu irmão, que tu mataste.Z'  O sangue do teu irmão, que tu derramaste, levanta-se da terra, a pedir-me vingança 4,10 Ver Mt 23,35; Lc 11,51; 1 Jo 3,12; Hb 12,24.5Ye  O SENHOR perguntou a Caim: «Onde está o teu irmão?» «Não sei. Será que eu sou o guarda do meu irmão?», respondeu ele. Deus insistiu: «Que é que fizeste?X% Certo dia, depois de Caim ter falado com Abel, seu irmão, saíram para o campo. Encontravam-se lá, quando Caim atacou o irmão e o matou. =Wu Se te comportares bem, podes andar de cabeça erguida, mas se te comportares mal, tens o pecado a espreitar à porta, procurando vencer-te. E contudo tu podes dominá-lo.» `V; Deus disse-lhe então: «Por que é que te irritaste assim e ficaste com tão má cara?tUc mas não ficou satisfeito com Caim nem com a sua oferta. Por isso, Caim ficou muito irritado e de má cara.yTm e Abel ofereceu as primeiras e melhores crias do seu gado. Ora, Deus ficou contente com Abel e com a sua oferta;cSA Ao fim de um certo tempo, Caim apresentou ao SENHOR uma oferta de produtos da terranRW Mais tarde, deu à luz outro filho. Foi Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor e Caim foi agricultor. ZQ 1  Caim e Abel Adão teve relações com Eva, sua mulher, e esta ficou grávida. Quando deu à luz Caim, ela exclamou: «Já consegui alcançar de Deus um filho homem 4,1 O nome Caim é semelhante à palavra hebraica que significa “alcançar”, “arranjar”. Este jogo de palavras é frequente. Ver 29,32.33.34.!»9Pm Depois de ter expulsado o homem, Deus colocou diante do jardim do Éden os querubins e uma espada de fogo 3,24 Segundo o hebraico, não é forçoso que esta espada esteja nas mãos dos querubins. Podia ser mesmo uma representação independente do relâmpago. A guarda do Éden estaria assim a cargo dos querubins e do relâmpago., que se movia dum lado para outro, de modo a impedir o caminho para a árvore da vida. O Por isso, Deus, o SENHOR, expulsou-o do jardim do Éden e o homem teve que ir cultivar a terra, da qual tinha sido formado.,NS O SENHOR Deus disse então: «O homem tornou-se semelhante a um de nós, conhecendo o bem e o mal 3,22 Ver 2,9 e 3,5 e as notas respectivas.. Agora só falta que vá também colher do fruto da árvore da vida 3,22 Ver Ap 22,14., para dele comer e ter vida para sempre!»M} O SENHOR Deus arranjou para o homem e para a sua mulher roupas de pele de animal para que se vestissem com elas. 3La O homem, Adão, deu à sua mulher o nome de Eva 3,20 Eva, em hebraico, significa “vida” ou “viva”., porque ela era a mãe de todos os seres humanos.oKY  Só à custa de muito suor conseguirás arranjar o necessário para comer, até que um dia te venhas a transformar de novo em terra, pois dela foste formado. Na verdade, tu és pó e em pó te hás-de transformar de novo.» 8Jk  Só produzirá espinhos e cardos e tu terás de comer a erva que cresce no campo 3,18 Sobre os v. 17–18, ver Gn 4,11; 5,29; Os 4,3; Rm 8,20; Ec 2,22–23; Hb 6,8.. I E ao homem disse: «Já que deste ouvidos à tua mulher e comeste do fruto da árvore, do qual eu te tinha proibido de comer, a terra fica amaldiçoada por tua causa, e será com grande sofrimento que dela hás-de tirar alimento, durante toda a tua vida. TH# E à mulher disse: «Vou fazer com que sofras os incómodos da gravidez e terás que dar à luz com muitas dores. Apesar disso, sentirás forte atracção pelo teu marido, mas ele há-de mandar em ti.» fGG Farei com que tu e a mulher sejam inimigas, bem como a tua descendência e a descendência dela. A descendência da mulher há-de esmagar-te a cabeça e tu procurarás esmagar-lhe o calcanhar 3,15 Ver Ap 12,17..» \F3 O SENHOR Deus disse então à serpente: «Já que fizeste isto, maldita sejas tu entre todos os animais, domésticos ou selvagens. Terás que arrastar-te pelo chão e comer terra, durante toda a tua vida.7Ei  O SENHOR Deus disse então à mulher: «Que é que fizeste?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi 3,13 Comparar com 2 Co 11,3; 1 Tm 2,14..» wDi  O homem replicou: «A mulher que me deste para viver comigo é que me deu do fruto dessa árvore e eu comi.» C  Deus perguntou-lhe: «Quem é que te disse que estavas nu? Será que foste comer do fruto daquela árvore que eu tinha proibido?» mBU  O homem respondeu: «Apercebi-me de que andavas no jardim; tive medo, por estar nu, e escondi-me.» NA  O SENHOR Deus chamou pelo homem e perguntou: «Onde estás?» +@Q Nisto ouviram que o SENHOR Deus andava a passear no jardim, pela brisa da tarde, e o homem foi-se esconder com a sua mulher no meio das árvores do jardim.%?E Nesse momento, abriram-se os olhos de ambos e deram-se conta de que andavam nus. Coseram então folhas de figueira, para com elas poderem cobrir a cintura. S>! A mulher pensou então que devia ser bom comer do fruto daquela árvore, que era apetitoso e agradável à vista e útil para alcançar sabedoria. Apanhou-o, comeu e deu ao seu marido que comeu também.c=A O que acontece é que Deus sabe que no dia em que comerem desse fruto, abrir-se-ão os vossos olhos e ficarão a conhecer o mal e o bem 3,5 Ou: ficarão a conhecer tudo. Ver 2,9 e nota., tal como Deus.» M< A serpente replicou-lhe: «Não têm que morrer. De maneira nenhuma!;{ Só nos proibiu de comer do fruto da árvore que está no meio do jardim. Se tocássemos no seu fruto, morreríamos.» C: disse à mulher: «Com que então Deus proibiu-vos de comerem do fruto de todas as árvores do jardim!» Mas a mulher respondeu-lhe: «Nós podemos comer o fruto das árvores do jardim.9  Desobediência a Deus A serpente, que era o mais astuto de todos os animais selvagens criados pelo SENHOR Deus,Z8/ Tanto o homem como a mulher andavam nus, sem sentirem nenhuma vergonha por isso. 77i Por isso, o homem deixa a casa do pai e da mãe para se unir com a sua mulher e ficam a ser um só corpo 2,24 Ml 2,14–15; Mt 19,5; Mc 10,7–8; 1 Co 6,16; Ef 5,31.. C6 Este declarou: «Desta vez, aqui está alguém feito dos meus próprios ossos e da minha própria carne. Vai chamar-se mulher; porque foi formada do homem 2,23 A palavra mulher, em hebraico ichá, é simplesmente uma forma feminina da palavra homem, em hebraico ich..» *5O Da costela que tinha tirado do homem, o SENHOR Deus fez a mulher e apresentou-a ao homem 2,22 Homem. Com esta palavra traduz-se nos capítulos 1—3 a palavra hebraica, adam, que de 4,1 em diante será, por vezes, traduzida por Adão. Usa-se também para designar colectivamente a “Humanidade” ou simplesmente o “ser humano”. A palavra deriva do hebraico adamá (terra).84k O SENHOR Deus fez com que o homem adormecesse e dormisse um sono muito profundo. Durante o sono, tirou-lhe uma das costelas e fez crescer de novo a carne naquele lugar. 3 O homem deu nome a todos os animais domésticos, às aves e aos animais selvagens, mas nenhum era a companhia apropriada para ele. o2Y E o SENHOR Deus modelou também de terra muitas espécies de animais selvagens e de aves e apresentou-os ao homem, para ver que nome ele lhes dava. O nome que ele dava a cada um desses seres vivos é o nome com que ficaram.1{ O SENHOR Deus disse ainda: «Não é bom que o homem fique sozinho. Vou-lhe arranjar uma companhia apropriada.»0 Deste não podes comer de maneira nenhuma. No dia em que dele comeres, ficas condenado a morrer 2,17 Ver Rm 6,23..» / E deu-lhe estas ordens: «Podes comer do fruto de qualquer árvore, menos do fruto da árvore do conhecimento do bem e do mal.g.I O SENHOR Deus colocou o homem no jardim do Éden, para nele trabalhar e para o guardar.?-y O terceiro rio chama-se Hidéquel 2,14 Hidéquel. Conhecido nos tempos actuais por Tigre., que passa na zona oriental da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates. ;,q  O segundo rio chama-se Guion, que rodeia toda a terra de Cuche 2,13 Os nomes dos rios e das terras presentes nestes versículos são, na maioria, desconhecidos. Parecem situar-se nas redondezas da Mesopotâmia. Cuche, que aqui aparece como região da Mesopotâmia é, contudo, situada em África, na zona entre o Sudão e a Etiópia, tanto por autores antigos como modernos, como acontece em outras passagens da Bíblia.U+%  O ouro daquela terra é muito bom e há lá também âmbar e lápis-lazúli.\*3  O nome do primeiro é o Pichon, que rodeia a terra de Havilá, onde há muito ouro.^)7  Em Éden nasce um rio que rega o jardim e depois se divide em quatro rios diferentes.&(G  Da terra, fez nascer toda a espécie de árvores que eram agradáveis à vista e davam bons frutos para comer. No meio do jardim estava a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal 2,9 Árvore da vida. Ver Pv 3,18; Ap 2,7; 22,2.14. Árvore do conhecimento do bem e do mal ou árvore do conhecimento total e completo. Ver Gn 3,5.22; Dt 1,39; 2 Sm 14,17; Is 7,15–16.. ='u O SENHOR Deus preparou um jardim em Éden 2,8 A palavra hebraica Éden é semelhante a uma outra que significa “delícia”. Daí a conotação de paraíso que este jardim tem. Gn 3,23–24; Is 51,3; Ez 28,13; 31,9.16.18., lá para o oriente, e colocou nele o homem que tinha modelado.&- O SENHOR Deus modelou o homem com barro da terra. Soprou-lhe nas narinas e deu-lhe respiração e vida. E o homem tornou-se um ser vivo. S%! mas uma corrente de água começava a brotar da terra e regava os campos. ?$y ainda não havia plantas na terra nem tinha brotado a erva. É que o SENHOR Deus não tinha feito cair a chuva sobre a terra nem existia nenhum ser humano para trabalhar nela,# É esta a história da criação do céu e da terra. A terra era um jardim Quando o SENHOR Deus fez a terra e o céu,4"c Deus abençoou o sétimo dia e fez dele um dia sagrado, pois foi o dia em que ele descansou 2,3 O nome do sétimo dia, sábado, é igual à expressão que em hebraico significa “paragem”, “descanso”. Ver Ex 20,8–11; Hb 4,4.10 de todo o trabalho de criação que tinha feito. ! No sétimo dia, Deus tinha completado a sua obra e nesse sétimo dia Deus descansou dos trabalhos que tinha vindo a fazer.N   Assim ficaram completos o céu e a terra, com tudo aquilo que contêm.s c E Deus achou que tudo aquilo que tinha feito era muito bom. Passou uma tarde e veio a manhã: o sexto dia.   Dou todas as verduras como alimento aos animais e aves, a todos os seres vivos que andam sobre a terra.» E assim aconteceu. C  Deus continuou: «Dou-vos todas as plantas que produzem semente e que existem em qualquer parte da terra e todas as árvores de fruto, com a sua semente própria. É isso que devem comer.G  Deus abençoou-os desta maneira: «Sejam férteis e cresçam; encham a terra e dominem-na; dominem sobre os peixes do mar e as aves do céu e sobre todos os animais que andam sobre a terra.»n Y Deus criou então o ser humano à sua imagem; criou-o como verdadeira imagem de Deus 1.27 Gn 5,1–2; 9,6; 1 Co 11,7; Cl 3,10.. E este ser humano criado por Deus é o homem e a mulher 1,27 Gn 5,2; Mt 19,4; Mc 10,6.. j Q Deus disse ainda: «Façamos o ser humano à nossa imagem e semelhança. Que ele tenha poder sobre os peixes do mar e as aves do céu; sobre os animais domésticos e selvagens e sobre todos os bichos que andam sobre a terra.»   Deus criou todas as espécies de animais selvagens, de animais domésticos e todos os bichos. E achou que todos eram coisas boas. F  Depois Deus disse: «Que a terra produza toda a espécie de seres vivos: animais domésticos, animais selvagens e todos os bichos, conforme as suas diferentes espécies.» E assim aconteceu.7 m Passou uma tarde e veio a manhã: o quinto dia.   e abençoou-os desta maneira: «Sejam férteis e cresçam; encham as águas do mar e que, em terra, as aves se multipliquem também.»  E Deus criou os grandes cetáceos 1,21 Outras traduções: crocodilos, serpentes e monstros marinhos. e toda a espécie de seres vivos que se movem e povoam as águas e ainda todas as espécies de aves. E Deus achou que eram coisas boas { Deus disse depois: «Que as águas sejam povoadas de seres vivos e que entre a terra e o firmamento haja aves a voar.»7 m Passou uma tarde e veio a manhã: o quarto dia.   e presidirem ao dia e à noite, fazendo assim a separação entre a luz e a escuridão. E Deus achou que aquilo eram coisas boas.8 o Colocou-os no firmamento, para iluminarem a terra 5 Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior deles, o Sol, para presidir ao dia, e o mais pequeno, a Lua, para presidir à noite, e ainda as estrelas., U E que esses luzeiros, colocados no céu 1,15 Dando aos astros o nome de luzeiros, o autor sublinha a função prática que eles têm e retira-lhes o carácter mítico que levava as religiões orientais a divinizá-los., sirvam também para iluminar a terra.» E assim aconteceu.3 c Deus disse então: «Que existam luzeiros no firmamento, para distinguirem o dia da noite; e que eles sirvam de sinal para marcar as divisões do tempo, os dias e os anos.9  q Passou uma tarde e veio a manhã: o terceiro dia. A   A terra produziu toda a espécie de ervas, que dão semente, conforme a sua qualidade, e árvores de fruto, com a semente própria de cada uma. E Deus achou que aquilo eram coisas boas.O   Deus disse ainda: «Que a terra produza ervas e plantas que dêem semente e árvores que dêem fruto, cada uma conforme a sua qualidade e que o fruto contenha a semente própria.» E assim aconteceu.z  q Deus chamou terra à terra firme e chamou mar às águas assim reunidas. E achou que tudo aquilo eram coisas boas.  / Deus disse então: «Que as águas que estão debaixo do céu se juntem num único lugar e que fique à vista a terra firme.» E assim aconteceu.] 7 Deus chamou céu a este firmamento. Passou uma tarde e veio a manhã: o segundo dia. J  E Deus fez então o firmamento, separando assim as águas que estão do lado de baixo das que estão do lado de cima 1,7 No pensamento oriental antigo, o firmamento era uma abóbada sólida que devia separar as águas armazenadas por cima dele das que estavam por debaixo. Ver nota a 7,11. E assim aconteceu.i O Depois Deus disse: «Que exista um firmamento entre as águas, para as separar umas das outras.»e G E Deus chamou à luz dia e à escuridão, noite. Passou uma tarde e veio a manhã: o dia um. I  Deus achou que a luz era uma coisa boa e separou-a da escuridão.L  Então Deus disse: «Que a luz exista!» E a luz começou a existir.e G a terra estava sem forma e sem ordem. Era um mar profundo coberto de escuridão; mas sobre as águas pairava o Espírito de Deus 1,2 Ou: e um vento fortíssimo soprava à superfície das águas. Em hebraico, espírito e vento são a mesma palavra e a expressão de Deus pode ter o sentido de um superlativo.1 a A primeira semana do mundo No princípio, quando Deus criou o céu e a terra 1,1 Ou: No princípio, Deus criou o céu e a terra. Gn 2,4–25; Dt 4,32; Jb 26,7–14; 38–39; Sl 8; 33,9; 89,10–13; 104; Pv 8,22–31; Is 42,5; Mc 13,19; Jo 1,3; Ef 3,9; Hb 11,3; Ap 4,11; 10,6., ~~A}||K{zzRyykyxYwvvv1utt4ssEDCC]BBGAA@@[@??>j==;};::9r88775o3V2211J00/..i.-),K++*E((F&&]%%"$R#{""N! <S|o5{I'SI % o v gAz=\3  Aos oito dias de idade, façam a circuncisão a todos os descendentes do sexo masculino, quer sejam filhos da família, quer sejam escravos adquiridos por dinheiro e descendam doutras raças diferentes da vossa.mU  A carne do prepúcio será circuncidada e a circuncisão será o sinal da aliança entre mim e vós.0[  E a obrigação da aliança entre mim e ti e todos os teus descendentes é esta: devem fazer a circuncisão a todos os vossos homens 17,10 Circuncisão. Para muitos povos antigos e actuais rito de iniciação ao matrimónio, é tida pelos hebreus como sinal de pertença a Deus; por isso, é feita oito dias após o nascimento. Ver ainda Gn 17,23–27; 34,14–17; Is 4,24–26; 12,48; At 7,8; Rm 4,11.  Deus acrescentou ainda: «Mas tu, Abraão, deves também ser fiel à minha aliança, tu e os teus descendentes, para sempre.C Vou dar-te a ti e a eles em propriedade, para sempre, a terra 17,8 Ver 12,2 e nota. onde agora vives como estrangeiro, toda a terra de Canaã. E serei realmente Deus para eles.» $C Hei-de manter firme a minha aliança contigo e com os teus futuros descendentes, como uma aliança eterna. Serei o teu Deus e o Deus dos teus descendentes.{q Vou dar-te uma enorme descendência; de ti hão-de surgir vários povos e haverá reis entre os teus descendentes.L O teu nome não será Abrão, mas sim Abraão, porque vou fazer com que sejas pai de uma imensidão de povos 17,5 Abraão tem em hebraico um som parecido ao da expressão “pai de uma multidão”. A mudança de nome significa frequentemente na Bíblia uma profunda mudança na vida da pessoa. Ver Rm 4,17.. cA «Em virtude da aliança que faço contigo, vais tornar-te pai de uma imensidão de povos.V' Abrão inclinou-se profundamente e o SENHOR continuou a falar com ele:jO  Eu vou estabelecer uma aliança contigo, vou dar-te uma descendência muito numerosa.» & I  A circuncisão como sinal da aliança Quando Abrão tinha noventa e nove anos de idade, o SENHOR apareceu-lhe e disse-lhe: «Eu sou o Deus supremo 17,1 Em hebraico, “El Chadai” poderia significar “Deus da montanha”.; cumpre a minha vontade com rectidão. _9 Abrão tinha oitenta e seis anos de idade, quando Agar deu à luz o seu filho Ismael. O  Agar deu à luz um filho e Abrão, seu pai, pôs-lhe o nome de Ismael.G  Por isso, aquela nascente se ficou a chamar «Nascente de Lahai-Roi» 16,14 Em hebraico Lahai-Roi significa “do Deus vivo que me vê”. e encontra-se entre Cadés e Béred.  %  Agar exclamou: «Terei eu visto aquele que me vê a mim?» E disse ao SENHOR, que tinha falado com ela: «Tu és o Deus que me vê!» ;  Será como um animal selvagem 16,12 Os descendentes de Ismael são apresentados como nómadas, ciosos da sua vida livre e independente., sempre em luta com os outros e os outros em luta com ele. Mas conseguirá viver na presença de todos os seus irmãos e vizinhos.»    O anjo do SENHOR declarou-lhe ainda: «Tu estás grávida e vais dar à luz um filho; hás-de chamar-lhe Ismael, porque o SENHOR prestou atenção 16,11 Ismael significa, em hebraico, “Deus escuta”. ao teu sofrimento. sa  E acrescentou ainda: «Hei-de tornar os teus descendentes tão numerosos que ninguém os poderá contar.»[1  Mas o anjo do SENHOR retorquiu: «Volta para a tua senhora e obedece-lhe.» e perguntou-lhe: «Agar, escrava de Sarai, de onde vens e para onde vais?» Ela respondeu: «Fugi de casa de Sarai, a minha senhora.»&G O anjo do SENHOR 16,7 O anjo do SENHOR. Esta expressão serve por vezes para indicar uma intervenção do próprio Deus. Ver Gn 21,17; Ex 3,2.4; Mt 1,20. encontrou-a junto de uma fonte, no deserto, precisamente a fonte que está no caminho para Chur,;q Abrão respondeu a Sarai: «Ela continua ainda a ser a tua escrava. Faz dela aquilo que melhor te parecer.» E Sarai começou a humilhá-la de tal maneira que ela teve de fugir.  Sarai disse então a Abrão: «Eu pus a minha escrava nos teus braços e agora que viu que está grávida já me olha com desprezo. Isto é uma injustiça para comigo e tu também és responsável. Que o SENHOR seja o juiz nesta questão entre mim e ti!» Abrão teve relações com Agar e ela ficou grávida. Ora, ao saber que estava grávida, começou a olhar com desprezo a sua senhora.  E assim, dez anos depois de estarem já a viver em Canaã, Sarai mulher de Abrão deu a sua escrava Agar a Abrão como segunda mulher.#A Então Sarai disse a Abrão: «O SENHOR não me deu a possibilidade de ter filhos. Mas talvez a minha escrava te possa dar algum filho por mim 16,2 A proposta de Sara integra-se na prática das sociedades antigas. Comparar com 30,1–13. O mesmo costume é testemunhado no direito mesopotâmico, nomeadamente no Código de Hamurabi, rei da Babilónia..» Abrão concordou com a proposta de Sarai. )  Agar e o seu filho Ismael Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado nenhum filho. Ora ela tinha uma escrava egípcia, chamada Agar.[~1 dos amorreus, dos cananeus; dos guirgaseus e dos jebuseus.» G} dos hititas, dos perizeus, dos refaítas,m|U Isto é, vou dar-lhes o território dos quenitas, dos quenizeus, dos cadmoneus,c{A Naquele mesmo dia o SENHOR estabeleceu uma aliança com Abrão e disse: «Vou dar esta terra aos teus descendentes 15,18 Ver 12,2 e nota., desde a ribeira do Egipto até ao grande rio Eufrates. z Nisto pôs-se o Sol e veio a escuridão. Viu-se então um fogareiro fumegante e uma tocha acesa a passar entre os animais divididos.>yw Na quarta geração, os teus descendentes hão-de voltar para aqui, pois agora as culpas dos amorreus ainda não chegaram até ao limite para receberem o castigo merecido.» oxY Quanto a ti, morrerás feliz em idade avançada e irás descansar em paz junto dos teus antepassados. w) Mas eu mesmo hei-de castigar o povo que os vai escravizar e, no fim, poderão sair com muitas riquezas 15,14 Ver Ex 12,40–41; At 7,7.Av}  Então Deus disse-lhe: «Fica a saber que os teus descendentes hão-de viver como estrangeiros numa terra que não é a sua e hão-de escravizá-los e humilhá-los durante quatrocentos anos 15,13 Alusão à escravidão no Egipto. Ver Ex 1,1–14; At 7,6. Em Ex 12,40 fala-se em quatrocentos e trinta anos.u  Ao entardecer, uma enorme sonolência caiu sobre Abrão e sentiu um medo enorme e terrível 15,12 Comparar com Jb 4,13–14.. \t3  Os abutres lançavam-se sobre os corpos dos animais mortos, mas Abrão afastava-os.Ys-  Abrão trouxe aqueles animais e cortou-os em duas metades, colocando cada uma delas frente a frente 15,10 Cerimónia tradicional para celebração de alianças. Ver Jr 34,18.. Só não dividiu as aves. r  O SENHOR respondeu: «Traz-me uma vitela, um cabrito e um carneiro, todos com três anos, e ainda uma rola e um pombo.» ~qw Abrão perguntou: «Ó SENHOR, meu Deus, como é que eu posso estar seguro que ela será minha propriedade?» p1 Deus disse-lhe mais: «Eu sou o SENHOR, que te fiz sair de Ur, na terra dos caldeus, para te dar esta terra como propriedade tua.» o Abrão confiou no SENHOR e por isso o SENHOR o aceitou como justo 15,6 Ver Rm 4,3; Gl 3,6; Tg 2,23.. mnU Deus mandou sair Abrão para fora de casa e disse-lhe: «Olha para o céu e vê se podes contar as estrelas. Pois assim será o número dos teus descendentes 15,5 Comparar com 12,2 e nota. Ver ainda Rm 4,18; Hb 11,12..» m Mas o SENHOR respondeu-lhe: «Não será esse o teu herdeiro; aquele que sair das tuas entranhas é que será o teu herdeiro.»tlc Abrão insistiu: «Sabes bem que não me deste filhos e que um criado meu é que vai ser o meu herdeiro.» 2k_ Abrão respondeu: «Ó SENHOR, meu Deus, que podes tu dar-me, se eu vou partir deste mundo sem filhos e Eliézer, de Damasco, é que vai ser dono da minha casa?»Sj #  Promessa e aliança de Deus com Abrão Depois disto, o SENHOR apareceu a Abrão numa visão e disse-lhe: «Não temas Abrão; eu sou o teu protector; e vais ter uma grande recompensa.» Li Para mim, só quero aquilo que os meus servos já comeram e a parte a que têm direito aqueles que se juntaram a mim, Aner, Escol e Mambré. Eles, de facto, têm direito a retirar a sua parte.» *hO que daquilo que é teu não quero nada para mim, nem um fio, nem um cordão para apertar os sapatos. Não quero que digas que foste tu que enriqueceste a Abrão. g Abrão respondeu ao rei de Sodoma: «Juro, com a mão erguida para o SENHOR, Deus altíssimo, criador do céu e da terra,af= Mas o rei de Sodoma replicou: «Dá-me só as pessoas; quanto aos bens, fica com eles.»e}  Louvado seja o Deus altíssimo, que te deu a vitória sobre os teus inimigos!» Abrão deu-lhe a décima parte 14,20 A décima parte das colheitas, e depois também de gado, era oferta obrigatória a apresentar a Deus, por meio dos sacerdotes e levitas. Ver Lv 27,30–33; Nm 18,21–32; Dt 14,22–29; Ml 3,8; Hb 7,4–10. de tudo o que tinha sido recuperado.sda e abençoou-o com estas palavras: «Que o Deus altíssimo, criador do céu e da terra, abençoe Abrão! c Também Melquisedec, rei de Salém 14,18 Melquisedec. Significa “o meu rei é justiça”. É, como muitos outros reis no Médio Oriente Antigo, rei e sacerdote. Ver Sl 110,4; Hb 7,1–10. Salém. Forma abreviada de Jerusalém ou uma outra localidade perto de Siquém., que era sacerdote do Deus altíssimo, se apresentou levando consigo pão e vinhoNb  Abrão e Melquisedec Quando Abrão regressava, depois de ter atacado Cadorlaomer e os reis seus aliados, o rei de Sodoma saiu para o receber no vale de Chavé, que é o vale do Rei. a Recuperou todos os bens e libertou Lot, seu sobrinho, com os seus bens, juntamente com as mulheres e restantes prisioneiros. &`G Para os atacar, dividiu os seus homens em grupos e venceu-os durante a noite, continuando em perseguição deles até Hoba, que fica para o norte de Damasco.Z_/ Ao ouvir que o seu sobrinho tinha sido feito prisioneiro, Abrão armou os seus servos mais experimentados, nascidos em sua casa, em número de trezentos e dezoito, e foi em perseguição dos inimigos até Dan.S^!  Entretanto um fugitivo foi anunciar o facto a Abrão, o hebreu, que estava a viver nos carvalhos do amorreu Mambré. Este era parente de Escol e de Aner, com os quais Abrão tinha feito aliança.f]G  Levaram também o sobrinho de Abrão, Lot, com todos os seus bens, pois Lot vivia em Sodoma. q\]  Os atacantes saquearam as riquezas de Sodoma e de Gomorra com todos os seus alimentos e foram-se embora.%[E  O vale de Sidim estava cheio de poços de betume e, ao fugirem, os reis de Sodoma e de Gomorra caíram dentro deles. Os restantes fugiram para as montanhas.Z  Cadorlaomer, rei de Elam, Tidal, rei de Goim, Amerafel, rei de Sinar e Arioc, rei de Elasar. Num total eram quatro reis contra cinco. Y Mas os reis de Sodoma, Gomorra, Admá, Seboim e Bela, que é hoje Soar, saíram para a guerra. Foram combater no vale de Sidim,!X= Depois voltaram para En-Mispat, isto é, Cadés, e submeteram toda a região dos amalecitas e a dos amorreus que habitam em Haçon-Tamar. sWa e os horritas nas montanhas de Seir, perseguindo-os até El-Paran, que está à entrada do deserto.@V{ No décimo quarto ano, chegou Cadorlaomer juntamente com os reis aliados e derrotaram os refaítas em Astarot-Carnaim e os zuzitas em Ham, os emitas em Chavé-QuiriataimnUW Durante doze anos, aceitaram estar sujeitos a Cadorlaomer, mas no décimo terceiro ano revoltaram-se.^T7 Estes últimos juntaram os seus exércitos no vale de Sidim, onde fica o Mar de Sal. S% fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birchá 14,2 Bera pode significar no “mal”. Birchá pode querer dizer “no crime”. Se assim for, são dois nomes simbólicos da imagem tradicional de maldade projectada sobre a região de Sodoma., rei de Gomorra, a Sinab, rei de Admá, e a Cheméber, rei de Seboim 14,2 Admá e Seboim. Cidades hoje desconhecidas são em Dt 29,23 associadas com Sodoma e Gomorra., e ao rei da cidade de Bela, a qual se chama também Soar.&R I  Abrão opõe-se a uma grande invasão Amerafel, rei de Sinar, Arioc, rei de Elasar, Cadorlaomer, rei de Elam, e Tidal 14,1 Nem todos os reis e localidades aqui mencionados se conseguem hoje identificar. Sinar parece indicar a Mesopotâmia; Elasar, uma cidade na Mesopotâmia, talvez Larsa; Elam, um reino a oriente da Babilónia; Tidal talvez um rei hitita., rei de Goim,Q Abrão levantou o acampamento e foi viver para os carvalhos de Mambré, em Hebron, e construiu lá um altar em honra do SENHOR. `P; Agora podes percorrer esta terra em todas as direcções, pois é a ti que eu a dou.» JO Farei com que os teus descendentes sejam tão numerosos como o pó da terra. Ninguém consegue contar os grãos de pó da terra. Do mesmo modo, ninguém conseguirá contar os teus descendentes.N Todo este país que estás a ver eu to dou a ti e aos teus descendentes, para sempre 13,15 Ver 12,2 e nota. Comparar com At 7,5.#MA Depois de Lot se ter separado, o SENHOR disse a Abrão: «Deste lugar em que te encontras olha para norte e para sul, para oriente e para ocidente!lLS Mas os habitantes de Sodoma eram maus e cometiam acções contrárias à vontade do SENHOR. }Ku Abrão vivia na terra de Canaã e Lot vivia nas cidades do vale do Jordão e foi montar a sua tenda junto de Sodoma.rJ_ Lot escolheu, por isso, o vale do Jordão e encaminhou-se para oriente. E assim se separaram um do outro.I} Lot olhou para o vale do Jordão: tinha bastante água e era como um jardim maravilhoso, semelhante ao Egipto, estendendo-se até à região de Soar. Isto foi antes de Deus ter destruído Sodoma e Gomorra 13,10 Sodoma e Gomorra são apresentadas aqui como um paraíso semelhante ao Éden (2,8–10). Sobre a sua destruição, ver Gn 18–19.NH Tens o país inteiro à tua disposição para poderes escolher. Peço-te que te separes de mim. Se fores para a esquerda, eu vou para a direita e se fores para a direita, eu vou para a esquerda.» G Então Abrão disse a Lot: «Não devem existir desentendimentos entre nós nem entre os nossos pastores, porque somos da mesma família.*FO Surgiram pois conflitos entre os pastores de Abrão e os de Lot. Além disso, naquela altura os cananeus e os perizeus habitavam também no país. Ey Por isso, não podiam habitar juntos, porque não havia espaço suficiente para a riqueza que cada um deles já tinha.fDG Também Lot, que acompanhava Abrão, possuía rebanhos de ovelhas e de vacas e muitas tendas.UC% Tinha lá construído um altar e ali prestou culto ao SENHOR. B} Depois foi viajando do Negueve para Betel, para o lugar onde tinha colocado anteriormente a sua tenda, entre Betel e Ai.7Ak Abrão possuía grandes rebanhos, prata e ouro.+@ S Abrão separa-se de Lot Abrão saiu do Egipto com a sua mulher e com tudo o que lhe pertencia, acompanhado ainda por Lot, e encaminharam-se para o Negueve.{?q O faraó mandou alguns homens para fazerem sair do Egipto Abrão com a sua mulher e com tudo o que lhe pertencia. u>e Disseste que era tua irmã e eu casei com ela. Mas uma vez que é tua mulher, aqui a tens, podes levá-la.»=/ Então o faraó mandou chamar Abrão e perguntou-lhe: «Por que é que fizeste uma coisa destas? Por que não me disseste que ela era tua mulher?u<e O SENHOR infligiu grandes castigos ao faraó e à sua família, por causa de Sarai, mulher de Abrão.+;Q Abrão, por seu lado, foi bem tratado por causa dela. Arranjou rebanhos de ovelhas e vacas, burros, jumentas e camelos e tinha criados e criadas ao seu serviço. X:+ Viram-na também os oficiais do faraó 12,15 Faraó. Título dado ao rei do Egipto e já usado pelos egípcios no século XV a.C. Em egípcio significava, inicialmente, “casa grande”, isto é, palácio, corte. e foram elogiá-la junto do faraó. E assim a mulher de Abrão foi levada para o palácio do faraó.[91 Ao chegarem ao Egipto, os egípcios, de facto, repararam que ela era muito bonita.G8 Diz portanto que és minha irmã 12,13 Segundo 20,12, Sarai era realmente meia-irmã de Abraão., para que eu seja bem tratado, por tua causa, e possa continuar vivo, graças a ti.» w7i Quando os egípcios te virem, dizem logo que és minha mulher e são capazes de me matar para ficarem contigo.|6s Quando estava já quase a chegar ao Egipto, disse a Sarai, sua mulher: «Eu sei que tu és uma mulher muito bonita.o5Y Abrão e Sarai no Egipto Houve então uma terrível fome em Canaã 12,10 Acontecimentos muito semelhantes são narrados em 20,1–18 e 26,6–11. e Abrão encaminhou-se para o Egipto, para ficar por lá algum tempo.f4G Depois foi avançando em direcção ao Negueve 12,9 Ou: em direcção ao sul.. H3 Dali partiu em direcção à montanha que está a oriente e montou a sua tenda, deixando Betel a ocidente e Ai a oriente. Construiu lá um altar em honra do SENHOR e prestou-lhe culto.?2y Ali Deus apareceu a Abrão e disse-lhe: «Vou dar esta terra aos teus descendentes.» E Abrão construiu um altar em honra do SENHOR, no lugar onde ele tinha aparecido.1+ Abrão foi atravessando o país até Siquém, junto da árvore sagrada de Moré. Naquele tempo, quem habitava o país eram os cananeus. T0# Levou consigo a sua mulher Sarai e Lot, seu sobrinho, mais todos os bens que possuíam e a gente que trabalhava para ele em Haran e foram a caminho da terra de Canaã. Quando chegaram à terra de Canaã,#/A Abrão pôs-se a caminho, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado, e Lot foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos de idade quando saiu de Haran..' Hei-de abençoar os que te abençoarem e amaldiçoar os que te amaldiçoarem. E através de ti serão abençoados todos os povos do mundo.» J- Farei de ti um grande povo 12,2 As três promessas de Deus a Abraão (12,2.3.7) percorrem o resto de Génesis como um refrão e apontam de maneiras complementares a esperança do futuro.D,  Chamamento e migração de Abrão O SENHOR disse a Abrão 12,1 Abrão. Mais tarde (17,5) este nome vai ser mudado para Abraão.: «Deixa a tua terra, os teus parentes e a casa do teu pai e vai para a terra que eu te vou mostrar 12,1 Comparar com Is 51,2; At 7,2–4; Hb 11,8–10.O+ Tera viveu até aos duzentos e cinco anos de idade e morreu em Haran. m*U Então Tera saiu de Ur, na Caldeia, levando consigo Abrão, seu filho, e Lot, filho de Haran, seu neto, e Sarai, sua nora e mulher de Abrão, com o intuito de irem para a terra de Canaã. Mas chegaram a Haran 11,31 Haran. Cidade da alta Mesopotâmia. Como Ur, na baixa Mesopotâmia, era um centro de culto lunar. e ficaram lá a morar.<)u Mas Sarai era estéril e não conseguia ter filhos. ( Abrão e Naor casaram-se. A mulher de Abrão chamava-se Sarai e a mulher de Naor era Milca, filha de Haran e irmã de Jisca.\'3 Haran morreu antes de Tera, seu pai, na sua terra natal, em Ur, cidade da Caldeia. p&[ Esta é a lista dos descendentes de Tera. Tera foi pai de Abrão, Naor e Haran. E Haran foi pai de Lot.Y%- Depois dos setenta anos de idade, Tera teve três filhos: Abrão, Naor e Haran. l$S Depois do nascimento de Tera, Naor viveu ainda cento e dezanove anos e foi pai de filhos e filhas. E# Naor tinha vinte e nove anos quando nasceu o seu filho Tera.h"K E, depois do nascimento de Naor, Serug viveu ainda duzentos anos e foi pai de filhos e filhas. I! Serug tinha trinta anos de idade quando nasceu o seu filho Naor.l S Depois do nascimento de Serug, Reú viveu ainda duzentos e sete anos e foi pai de filhos e filhas. P Reú tinha trinta e dois anos de idade quando nasceu o seu filho Serug.lS Depois do nascimento de Reú, Peleg viveu ainda duzentos e nove anos e foi pai de filhos e filhas. I Peleg tinha trinta anos de idade quando nasceu o seu filho Reú.tc Depois do nascimento de Peleg, Héber viveu ainda quatrocentos e trinta anos e foi pai de filhos e filhas. T# Héber tinha trinta e quatro anos de idade quando nasceu o seu filho Peleg.sa Chela viveu ainda quatrocentos e três anos, depois do nascimento de Héber e foi pai de filhos e filhas. K Chela tinha trinta anos de idade quando nasceu o seu filho Héber.lS Depois do nascimento de Chela, viveu ainda quatrocentos e três anos e foi pai de filhos e filhas. K Arfaxad tinha trinta e cinco anos quando nasceu o seu filho Chela.gI Depois do nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos e foi pai de filhos e filhas.,S Descendentes de Sem até Abraão (1 Crónicas 1,24–27) Esta é a lista dos descendentes de Sem 11,10 Esta lista pretende fazer a ligação entre a história de Noé e a de Abraão.. Sem tinha cem anos, quando nasceu o seu filho Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.D Por isso, aquela cidade ficou a chamar-se Babel, porque foi lá que Deus confundiu as línguas da Humanidade e foi de lá que os dispersou por todo o mundo 11,9 Babel. Nome hebraico para Babilónia. Neste texto, o nome é posto em relação com o verbo balal, que significa “confundir”.. oY E desta forma, o SENHOR, os dispersou por todo o mundo e eles desistiram de construir a cidade.fG Vou lá baixo confundir as suas línguas, de modo que eles se não entendam uns aos outros.»M e disse então para consigo: «Eles são um só povo e falam todos a mesma língua. Agora puseram-se a fazer isto e depois ninguém mais os poderá impedir de fazerem aquilo que projectarem fazer.^7 O SENHOR desceu, para ver a cidade e a torre que os homens estavam a construir{ Depois disseram: «Agora, vamos construir uma cidade com uma grande torre que chegue até ao céu, pois temos de ficar famosos antes que tenhamos de nos dispersar pelo mundo 11,4 Ou: para não termos que nos dispersar pelo mundo..» #A Disseram então uns para os outros: «Vamos fazer tijolos e cozê-los no forno!» Os tijolos serviam-lhes de pedra e o betume fazia as vezes da argamassa. } Mas a certa altura, puseram-se a caminho, saindo do oriente, e chegaram a uma planície na Mesopotâmia onde se fixaram.x  m A torre de Babel Naquele tempo a Humanidade falava uma única língua e todos usavam as mesmas palavras.@ { Estas são as famílias dos descendentes de Noé, conforme a linha de descendência de cada um dos povos. É destas famílias que derivam todos os povos do mundo, depois do dilúvio. W ) Estes são os descendentes de Sem, divididos por famílias, nações e povos. n W Habitavam nos territórios que se estendiam desde Messa até Sefar, na região montanhosa, a oriente.@} Ofir, Havilá, Jobab. Todos estes eram filhos de Joctan.7 Obal, Abimael, Sabá,7 Hadoram, Uzal, Dicla,>y Joctan foi pai de Almodad, Chélef, Haçarmavet, Jara,{ Héber foi pai de dois filhos: um chamava-se Peleg, porque no seu tempo a Humanidade se dispersou 10,25 Peleg. Nome semelhante à palavra hebraica que significa “dispersar”, “dividir”. pela terra, e o outro chamava-se Joctan.;s Arfaxad foi pai de Chela e Chela foi pai de Héber.5g Filhos de Aram são Uce, Hul, Guéter e Más.<u Filhos de Sem são Elam, Assur, Arfaxad, Lud e Aram.tc Sem, o irmão mais velho de Jafet, teve também filhos. Todos os filhos de Héber são descendentes de Sem.a= São estes os descendentes de Cam, divididos por famílias, línguas, nações e povos. ~ O seu território estendia-se desde Sídon em direcção a Guerar, próximo de Gaza, até Sodoma, Gomorra, Admá, Seboim e Lecha.} dos arvadeus, semareus e hamateus. E depois disso, dispersaram-se os grupos de descendentes de Canaã.7|k heveus, araqueus e sineus,I{ e ainda dos jebuseus, amorreus, guirgaseus,Az Canaã foi o pai de Sídon, seu primeiro filho, e de Het,ry_ e ainda dos habitantes de Patros, de Caslu, donde provêm os filisteus, e dos habitantes de Creta.Vx' Misraim foi o antepassado dos habitantes de Lud, de Aném, de Leab e de NaftuCw e Réssen, entre Nínive e Calá, que era a grande cidade.pv[ Dali estendeu o seu domínio sobre a Assíria e construiu a cidade de Nínive e Reobot-Ir, CalámuU Começou a reinar primeiramente sobre as cidades de Babilónia, Uruc e Caldo na Mesopotâmia.&tG Foi também um valente caçador, com a ajuda do SENHOR. Por isso, se diz ainda hoje: «Que o SENHOR o faça um valente caçador como Nimerod.»Us% Cuche foi ainda pai de Nimerod, que foi o primeiro grande chefe que existiu.hrK Filhos de Cuche foram Seba, Havilá, Sabta, Rama e Sabteca. Filhos de Rama foram Sabá e Dedan.,qS Os filhos de Cam foram Cuche, Misraim 10,6 Cuche. Posteriormente veio a significar Etiópia. Misraim. Veio a designar o Egipto., Put e Canaã.p7 Deles derivam todos os habitantes das ilhas. Estes povos estão agrupados conforme a sua origem e possuem cada um o seu território e a sua língua. o} Filhos de Javan foram Elichá, Társis, Quitim e Rodanim 10,4 Társis. Tornou-se no nome de uma cidade na costa mediterrânica de Espanha. Quitim. Designa também a ilha de Chipre. Rodanim. Outra designação para Rodes.8nm Filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifat e Togarma.Um% Os filhos de Jafet foram Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mechec e Tirás.3l c Povos descendentes de Noé (1 Crónicas 1,5–23) Estes são os descendentes dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafet e dos filhos que lhes nasceram já depois do dilúvio 10,1 A lista dos descendentes de Noé reparte em grupos étnicos e geográficos os povos então conhecidos.. 9ko Morreu com novecentos e cinquenta anos de idade. Ij Depois do dilúvio, Noé viveu ainda trezentos e cinquenta anos.ai=  Que Deus faça crescer Jafet 9,27 O verbo hebraico traduzido por fazer crescer assemelha-se ao nome Jafet.. Que ele habite junto dos descendentes de Sem e que Canaã lhes sirva de escravo!» ghI E continuou: «Bendito seja o SENHOR, Deus de Sem; e que Canaã seja escravo de Sem. ^g7 disse: «Maldito seja Canaã. Ele será o último dos escravos dos seus irmãos!» jfO Quando Noé acordou do sono provocado pelo vinho e soube o que lhe tinha feito o filho mais novo,geI Mas Sem e Jafet pegaram numa peça de roupa e, levantando-a por sobre os ombros, aproximaram-se do pai, caminhando de costas viradas para ele. Assim cobriram o pai, estando sempre de costas para ele, para o não verem nu. ndW Cam, pai de Canaã, viu o pai nu e foi contar o caso aos seus dois irmãos que estavam fora da tenda.ac= Certa ocasião bebeu vinho, ficou bêbedo e despiu-se completamente dentro da sua tenda. Separação dos filhos de Noé Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam foi o pai de Canaã. _ E Deus concluiu dizendo a Noé: «Este é o sinal da aliança que eu estabeleço com todos os seres vivos que existem na terra.» >^w Quando o sinal aparecer nas nuvens, eu hei-de olhar para ele e hei-de recordar-me desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na terra.»(]K será para me lembrar da aliança que fiz convosco e com todos os seres vivos que existem. E assim não haverá mais nenhum dilúvio a destruir os seres vivos.Z\/ Quando eu fizer aparecer nuvens sobre a terra e aparecer o arco-íris nas nuvens,i[M Hei-de colocar o meu arco-íris nas nuvens e esse será o sinal de aliança entre mim e a terra.#ZA E Deus continuou: «Este será o sinal da aliança que eu vou estabelecer entre mim e vós e todos os seres vivos que estão convosco, para todo o sempre.4Yc Hei-de manter sempre essa aliança convosco e mais nenhum ser vivo voltará a morrer pelas águas do dilúvio. Pois não haverá mais nenhum dilúvio a destruir a terra.»4Xc que se estenderá a todos os seres vivos que estão convosco, aves, animais domésticos e selvagens, os que agora saíram da arca e todos os que existirem na terra.WW) «Vou fazer um pacto de aliança convosco e com os vossos descendentes,,VU Deus disse a Noé e aos seus filhos:4Uc  Quanto a vocês sejam férteis e cresçam, propaguem-se pela terra e dominem-na 9,7 Texto provável. Ver 1,28. O texto tradicional diz multipliquem-se..» T  Àquele que tira a vida a um homem, outro homem lhe tirará a vida, pois o ser humano foi criado como imagem de Deus. ?Sy Pois a todo aquele que vos tiver tirado a vida, seja animal, seja homem, eu pedirei contas do vosso sangue. Pedirei contas a qualquer um que tenha tirado a vida a um seu semelhante. ,RS Mas não devem comer a carne sem lhe tirar primeiro o sangue, que é a base da vida 9,4 Ver Lv 3,17; 7,26–27; 17,10–14; Dt 12,16.23; 15,23; At 15,20.29.Q Podem comer de todos os animais vivos assim como das verduras e plantas que vos dei. Tudo isso fica à vossa disposição./PY Todos os animais selvagens e as aves, tudo o que se move na terra e os peixes do mar hão-de tremer de medo diante de vós. Todos eles ficam sujeitos ao vosso poder. 8O m Aliança de Deus com a Humanidade Deus abençoou Noé e os seus filhos e disse-lhes: «Sejam férteis, cresçam e encham a terra 9,1 Comparar com 1,22.28 e 8,17.N  Enquanto o mundo existir, nunca mais há-de faltar sementeira e colheita, frio e calor, Verão e Inverno, dia e noite.»3Ma Ao sentir o perfume agradável daquele sacrifício, o SENHOR pensou para consigo: «Não voltarei mais a amaldiçoar a terra, por causa dos seres humanos. É certo que eles têm más inclinações desde a infância. Mas não voltarei mais a castigar todos os seres vivos como fiz desta vez. O~}}>||>q==6servo Isaac. E assim ficarei certo de que foste generoso para com o meu senhor.» \]3  Vou ficar de pé junto do poço, enquanto as jovens desta cidade vêm buscar água.B\  Depois fez a seguinte oração: «Ó SENHOR, tu que és o Deus do meu amo Abraão, peço-te que tudo me corra bem, hoje, e que te mostres generoso para com o meu senhor, Abraão.&[G  Chegou junto dessa cidade já ao entardecer, à hora em que as mulheres costumam ir buscar água, e fez descansar os camelos junto de um poço que ali havia.%ZE  Levou consigo dez dos camelos do seu senhor e ricos presentes da parte de Abraão, e partiu para a Mesopotâmia, para a cidade onde vivia Naor 24,10 A cidade de Haran. Ver 11,27.31. Poderia traduzir-se também por cidade de Naor como consta de alguns textos assírios.. jYO  O criado colocou a mão debaixo da coxa de Abraão e jurou que cumpriria aquelas recomendações. X Se essa mulher não quiser vir contigo, ficas livre do juramento que me fizeste. Mas não quero que leves para lá o meu filho.» *WO O SENHOR, Deus dos céus, fez-me sair da casa do meu pai e da terra dos meus parentes e prometeu-me sob juramento que havia de dar esta terra aos meus descendentes. Ele próprio há-de enviar o seu mensageiro à tua frente e hás-de trazer de lá uma mulher para o meu filho._V9 Abraão replicou: «De maneira nenhuma deves fazer voltar o meu filho para essa terra!U7 O servo respondeu-lhe: «E se essa mulher não quiser vir comigo para esta terra, devo fazer com que o teu filho volte para a terra donde saíste?» fTG Deves ir à minha terra procurar entre os meus parentes uma mulher para o meu filho Isaac.» YS- para me fazeres um solene juramento, em nome do SENHOR, Deus do céu e da terra, prometendo-me que não deixarás que o meu filho case com uma mulher da terra de Canaã, onde me encontro agora a viver.FR Um dia disse ao mais velho dos seus criados, que era quem olhava por tudo o que pertencia a Abraão: «Quero que ponhas a tua mão debaixo da minha coxa 24,2 Ver Gn 18,10; Hb 11,11.,Q   Casamento de Isaac Abraão era já de idade muito avançada e o SENHOR tinha-o abençoado de muitas maneiras.P+ Desta maneira, o campo e a gruta que nele havia passaram da posse dos hititas para a posse de Abraão, para aí poder sepultar os seus mortos. O7 Depois disto, Abraão pôde sepultar a sua mulher, Sara, na gruta da propriedade de Macpela, em frente de Mambré, que é Hebron, na terra de Canaã.wNi para a posse de Abraão, na presença de todos os hititas, que tinham tomado parte naquela assembleia. "M? E assim o campo de Efron, em Macpela, em frente de Mambré, incluindo o próprio campo, a gruta e todas as árvores que havia dentro do terreno, passaram&LG Abraão concordou com o preço e entregou-lhe o montante que ele tinha dito, na presença de todo o povo: quatrocentas peças de prata, com o peso corrente. K/ «Olhe, meu amigo, aquela terra vale quatrocentas moedas de prata. Que é isso para mim ou para si? De modo que pode lá sepultar a sua mulher.»J; Efron respondeu então:NI  e respondeu a Efron, de modo a que todos pudessem igualmente ouvir: «Peço-lhe, por favor, que aceite o dinheiro que lhe dou como preço da gruta. É assim que eu quero sepultar a minha mulher.» 8Hm  Abraão inclinou-se diante do povo daquela terra'GI  «Meu caro senhor, peço-lhe que fique com esse campo e com a gruta que nele existe. Dou-lhe tudo isso, diante do meu povo. Já pode sepultar a sua mulher.» F  Ora, Efron encontrava-se ali entre os hititas e respondeu a Abraão, de maneira a ser ouvido por todos e por quem passava à porta da cidade 23,10 À porta da cidade encontrava-se a praça pública onde se faziam a administração e os negócios.:ME  para me ceder a gruta de Macpela, que é dele e que está na extrema do terreno que lhe pertence. Que ele ma entregue pelo preço devido e ficarei a ser dono de um sepulcro aqui na vossa terra.» wDi e disse-lhes: «Se é realmente da vossa vontade que eu sepulte a minha mulher, peçam a Efron, filho de Soar,eCE Abraão levantou-se e fez uma inclinação de respeito aos hititas, que eram donos da terra,YB- «Escute o que temos a dizer-lhe, senhor! Nós consideramo-lo no meio de nós como um escolhido de Deus. Pode sepultar a sua mulher no melhor dos nossos sepulcros. Nenhum de nós lhe recusará um sepulcro.» )AO Os hititas responderam a Abraão:P@ «Eu tenho vivido no vosso meio como um estrangeiro 23,4 Ver Hb 11,9.13.. Mas deixem-me adquirir um sepulcro, como propriedade minha, na vossa terra, para nele poder sepultar a minha mulher.»M? Mas depois saiu de junto do cadáver e foi dizer aos hititas:>9 e morreu em Quiriat-Arbá, isto é, Hebron, que fica na terra de Canaã. Abraão ficou em casa para chorar a morte de Sara e em sinal de luto por ela.Y= /  Abraão compra um sepulcro em Canaã Sara viveu cento e vinte e sete anosf<G Naor tinha também uma concubina chamada Reúma e esta deu à luz Teba, Gaam, Taás e Macá. t;c Por seu lado, Betuel foi pai de Rebeca. Estes são os oito filhos que Milca deu a Naor, irmão de Abraão. 2:a Quéssed, Hazô, Pildás, Jidlaf e Betuel.P9 O primeiro foi Uce, o segundo, Buz e depois ainda Quemuel, pai de Aram, 8  Descendentes de Naor Algum tempo depois, foram anunciar a Abraão que Milca tinha dado filhos a Naor, irmão de Abraão.o7Y Abraão voltou para junto dos seus criados. E dali partiu com eles para Bercheba, onde ficou a viver. 6 Através dos teus descendentes se hão-de sentir abençoados todos os povos do mundo, porque tu obedeceste à minha ordem.”» r5_ que te hei-de abençoar e hei-de dar-te uma descendência tão numerosa 22,17 Sobre os v. 17–18, ver 12,2 e nota. como as estrelas do céu ou como as areias da praia, e eles hão-de tomar posse das cidades dos seus inimigos.4' e disse-lhe: «Eis o que diz o SENHOR: “Já que foste capaz de fazer isto e não poupaste o teu único filho, juro pelo meu bom nomeJ3 O mensageiro do SENHOR chamou Abraão mais uma vez do céu.2W Abraão deu àquele lugar o nome de «O SENHOR providencia» e ainda hoje se diz «na montanha do SENHOR se providenciará 22,14 Ver o v. 8..» ,1S  Abraão voltou-se e viu atrás de si um carneiro, que estava preso pelos chifres num arbusto. Foi lá buscá-lo e ofereceu-o em sacrifício em lugar do seu filho. ]05  E Deus disse-lhe: «Não levantes a mão contra o menino; não lhe faças nenhum mal. Agora já vejo que és obediente a Deus, pois estavas disposto a não poupar nem sequer o teu filho único por amor de mim.» y/m  Mas do céu, o mensageiro do SENHOR chamou por ele: «Abraão! Abraão!» Este respondeu: «Aqui estou!»N.  Abraão estendeu a mão e agarrou a faca para sacrificar o seu filho.R-  Chegaram ao lugar de que Deus lhe tinha falado. Abraão construiu ali um altar e acomodou a lenha por cima dele. Depois atou o seu filho, Isaac, e colocou-o em cima do altar, por cima da lenha. , Abraão respondeu-lhe: «Deus há-de encontrar a vítima para o sacrifício, meu filho.» E foram continuando a caminhar juntos. 7+i Isaac chamou Abraão: «Ó pai!» E ele respondeu: «Diz, meu filho.» Isaac perguntou: «Levamos aqui o fogo e a lenha, mas onde é que está a vítima para o sacrifício?»*- Abraão colocou aos ombros de Isaac a lenha para a fogueira do sacrifício e ele próprio levava o fogo e a faca. Ambos foram caminhando juntos.4)c Disse então aos seus criados: «Fiquem aqui com o burro que eu vou até lá adiante com o menino, para adorarmos o SENHOR, e depois voltamos para junto de vós.» J( No terceiro dia da viagem, Abraão viu de longe o lugar referido.w'i Na manhã seguinte, Abraão levantou-se cedo para pôr os arreios no seu burro, preparou lenha para o fogo do sacrifício e pôs-se a caminho para o lugar que o SENHOR lhe indicara, levando consigo dois criados e o seu filho Isaac./&Y Deus continuou: «Leva contigo o teu único filho, Isaac, a quem tanto queres, vai à região do monte Moriá 22,2 Ver 2 Cr 3,1. e oferece-o lá em sacrifício 22,2 Ver Lv 18,21; 2 Rs 16,3; Mq 6,7; Jo 3,16; Rm 8,32; Hb 11,17–19., sobre um dos montes que eu te indicar.» *% Q  Deus põe à prova a fé de Abraão Alguns anos mais tarde, Deus quis pôr à prova Abraão e chamou por ele: «Abraão!» Este respondeu: «Aqui estou!»J$ "Abraão viveu ainda na terra dos filisteus, durante muito tempo. x#k !Abraão plantou ali em Bercheba uma árvore, uma tamargueira, e invocou o nome do SENHOR, o Deus eterno."-  Depois de terem concluído esta aliança em Bercheba, Abimelec e Picol, chefe do seu exército, foram de novo para a terra dos filisteus.! Por isso, aquele lugar ficou a chamar-se Bercheba, porque foi lá que ambos fizeram o juramento 21,31 Bercheba. Nome composto por duas palavras que podem significar em hebraico “poço do juramento” ou “poço das sete” (ovelhas)._ 9 Abraão respondeu: «Foi para tas dar, como sinal de que fui eu que fiz este poço.» X+ Abimelec perguntou-lhe: «Por que é que puseste de parte estas sete ovelhas?»:q Mas Abraão pôs de parte sete ovelhas do rebanho.X+ Abraão ofereceu ovelhas e bois a Abimelec e assim fizeram uma aliança.# Abimelec respondeu: «Eu não sabia que alguém tivesse feito isso. Nem tu mo comunicaste nem eu o tinha ouvido dizer, a não ser agora.» T# E falou a Abimelec de um poço que os servos de Abimelec lhe tinham tirado.$E Abraão respondeu: «Juro.»dC Peço-te que jures agora por Deus que não pretenderás enganar-me, nem a mim nem aos meus filhos e descendentes, e que me tratarás a mim e a esta terra, onde moras, com a mesma bondade com que te tratei a ti.»@{  Aliança entre Abraão e Abimelec Por aquela altura, Abimelec acompanhado de Picol, chefe do seu exército, disse a Abraão: «Deus está do teu lado em tudo aquilo que fazes.0] A mãe casou-o com uma mulher egípcia. mU Deus protegia o menino e ele foi crescendo. Vivia no deserto de Paran e veio a ser atirador de arco.gI Deus fez com que Agar visse um poço. Foi lá encher o odre de água e deu de beber ao menino.}u Levanta-te, leva o menino e segura-o bem pela mão, pois eu hei-de fazer com que ele dê origem a um grande povo.» F Deus ouviu o menino a chorar e o anjo do SENHOR chamou do céu por Agar e disse-lhe: «Que tens, Agar? Não tenhas medo, porque Deus ouviu a voz do menino, aí onde ele está. e foi sentar-se a uma certa distância, porque não queria ver morrer o filho. Sentada no chão, ela chorava em altos gritos. [1 A água que trazia no odre acabou-se-lhe. Agar deixou o menino debaixo dum arbustoiM No dia seguinte pela manhã, Abraão foi buscar comida e um odre de água para os dar a Agar. Colocou-lhe as coisas ao ombro e o menino ao colo e mandou-a embora. Ela pôs-se a caminho, mas perdeu-se no deserto de Bercheba. mU  Mas o filho da escrava dará também origem a um grande povo, porque afinal é teu filho também.» S!  Mas Deus disse a Abraão: «Não fiques tão desgostoso por causa do menino e da tua escrava. Podes aceitar a proposta de Sara, pois a tua descendência virá de Isaac 21,12 Ver Rm 9,7; Hb 11,18.Z /  Abraão ficou muito desgostoso com a proposta, porque se tratava de um filho seu.W )  e foi dizer a Abraão: «Tens de mandar embora essa escrava e o seu filho. Não quero que o filho dela seja herdeiro juntamente com o meu filho Isaac 21,10 Comparar com Jo 8,33–35; Gl 4,29–30..»x k  Abraão separa-se de Ismael Um dia Sara encontrou o filho de Abraão e da sua escrava egípcia, Agar, a brincar com Isaac 21,9 Com Isaac é um complemento usado nas antigas versões. O hebraico não tem esse elemento. } O menino foi crescendo até que chegou a idade de deixar de mamar e, nessa altura, Abraão ofereceu um grande banquete.   Quem diria a Abraão que Sara ainda iria amamentar filhos. E, sendo ele já de idade avançada, ainda lhe dei um filho.» W) Com efeito, Sara dissera: «Deus guardou para mim um sorriso 21,6 Alusão ao nome do filho, Isaac. Ver 17,19 e nota e 18,12–15. e todos os que ouvirem esta notícia hão-de sorrir por causa de mim.I Abraão tinha cem anos de idade quando nasceu o seu filho Isaac.) Aos oito dias de vida, Abraão fez-lhe a circuncisão 21,4 Ver 17,10 e nota e 17,12. conforme a ordem recebida do SENHOR.V' E Abraão deu àquele seu filho, que Sara tinha dado à luz, o nome de Isaac.<s Sendo Abraão já de idade avançada, Sara ficou grávida dele e deu à luz um filho, exactamente na altura do ano que Deus lhe tinha anunciado 21,2 Ver Gn 18,10; Hb 11,11.   Nascimento de Isaac O SENHOR lembrou-se do que tinha anunciado a Sara e cumpriu o que lhe tinha prometido.  pois o SENHOR tinha tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimelec, por causa daquilo que tinha sucedido a Sara. 0[ Abraão intercedeu a favor de Abimelec, junto de Deus, e Deus devolveu a saúde a Abimelec e à sua mulher e às suas escravas. Elas puderam de novo dar à luz filhos,Z/ Depois disse a Sara: «Dei ao teu irmão mil moedas de prata, para mostrar a todos os teus que estás inocente 20,16 Literalmente: será para ti um véu diante dos que te acompanham. Deve ser um gesto simbólico para significar que a sua condição de mulher casada não sofreu ofensa. e ninguém te pode acusar de nada.» tc e disse ainda a Abraão: «A minha terra está à tua disposição. Podes habitar onde te parecer melhor.»b~? Abimelec deu a Abraão ovelhas, bois, escravos e escravas e entregou-lhe Sara, sua mulher9}m  E quando Deus me fez sair da minha pátria, eu disse à minha mulher: “Peço-te por favor que, em todos os lugares para onde formos, digas sempre que eu sou teu irmão.”» |  De facto, ela também é minha irmã, porque é filha do meu pai; mas não é filha da minha mãe, por isso pôde casar comigo.+{Q  Abraão respondeu: «É que eu pensei que talvez nesta terra não tivessem respeito a Deus. E, se assim fosse, eram capazes de me matar por causa da minha mulher.az=  Abimelec perguntou ainda: «Qual foi o motivo que te levou a fazeres uma coisa destas?»sya  Abimelec mandou chamar Abraão e disse-lhe: «Vê bem o que nos fizeste! Que crime cometi contra ti para me tornares assim responsável, a mim e ao meu povo, por um tão grande crime? Aquilo que tu me fizeste não se faz a ninguém.»x Ao levantar-se pela manhã, Abimelec convocou toda a sua corte e contou-lhes o sucedido. E todos ficaram cheios de medo. |ws Entrega, portanto, essa mulher ao seu marido. Ele é um profeta: intercederá por ti, diante de mim, para que tu possas salvar a tua vida. Mas se lha não entregares, fica a saber que morrerás com toda a certeza, tu e todos os teus.» Bv Deus respondeu-lhe ainda, durante o sonho: «Eu bem sei que o fizeste com toda a sinceridade e por isso também não permiti que lhe tocasses, para não cometeres uma ofensa contra mim.)uM Na verdade Abraão disse-me que Sara era sua irmã e ela também me disse que ele era seu irmão. Foi com toda a sinceridade e recta intenção que fiz isto.» t' Mas Abimelec não tinha tido relações com ela e respondeu: «Ó SENHOR, será que vais condenar à morte alguém que está inocente?,sS Mas durante a noite, Deus apresentou-se a Abimelec, em sonhos, e disse-lhe: «Tu vais ser castigado com a morte, porque casaste com uma mulher que já é casada.»*rO Abraão apresentou Sara, sua mulher, como sendo sua irmã 20,2 Comparar com 12,13 e nota e 26,7.. E Abimelec, rei de Guerar, mandou que lhe levassem Sara.q   Abraão e Abimelec Abraão deslocou-se dali para a região do Negueve e vivia entre Cadés e Chur. Durante uma estadia em Guerar,$pC &A mais nova também deu à luz um filho e deu-lhe o nome de Ben-Ami, que é o antepassado dos amonitas que também ainda hoje existem 19,38 Os nomes dos dois filhos, Moab, que significa do pai, e Ben-Ami, que significa filho do parente, além de referirem dois povos vizinhos conhecidos dos hebreus, aludem para o facto de terem nascido de uma união incestuosa entre filhas e pai.. o %A mais velha deu à luz um filho a quem pôs o nome de Moab, que é o antepassado dos moabitas que ainda hoje existem.2na $E assim ficaram as duas grávidas do pai. m3 #Naquela noite voltaram a embebedá-lo e a mais nova foi deitar-se com o pai sem que desse por isso nem quando ela se deitou nem quando se levantou.Bl "No dia seguinte a mais velha disse à mais nova: «Ontem à noite fui eu que dormi com o pai. Vamos embebedá-lo também esta noite e dormes tu com ele, para que nos dê descendentes.»k1 !Naquela noite embebedaram o pai e depois a mais velha dormiu com ele, sem que ele se desse conta, nem quando ela se deitou nem quando se levantou.djC  Vamos embebedar o nosso pai e depois dormimos com ele, para que ele nos dê descendentes.»0i[ Um dia disse a mais velha para a mais nova: «O nosso pai está velho e em toda esta região não há homem nenhum para casar connosco, como acontece por toda a parte.Zh/  Descendentes de Lot Lot saiu de Soar e foi viver para as montanhas, levando consigo as suas duas filhas, pois estava com medo de permanecer em Soar. E ficou a viver numa gruta com as suas duas filhas. g5 Deus destruiu as cidades daquela região, mas lembrou-se de Abraão e salvou Lot da destruição que atingiu as cidades da área onde ele habitava. *fO Quando olhou para o lado de Sodoma e Gomorra e para toda a região, viu que eram só nuvens de fumo a subir da terra, semelhante ao fumo que sai de uma fornalha.ieM Abraão levantou-se de manhã cedo e foi ao lugar onde tinha estado a falar com o SENHOR.d A mulher de Lot olhou para trás e ficou transformada em estátua de sal 19,26 Lc 17,32 lembra o que aconteceu à mulher de Lot.. ecE Destruiu aquelas cidades e toda a região com todos os seus habitantes e toda a vegetação.kbQ O SENHOR fez então cair do céu enxofre e fogo sobre Sodoma e sobre Gomorra.8am Lot entrou em Soar quando o Sol estava a nascer.t`c Então refugia-te nela rapidamente, pois eu não posso fazer nada antes de tu lá estares.» Por este motivo, a cidade ficou a chamar-se Soar 19,22 Em hebraico, Soar tem uma pronúncia parecida à palavra “pequeno”.. l_S E ele respondeu: «Vou conceder-te mais esse pedido e não vou destruir essa cidade de que falaste.=^u Há aqui próximo uma cidade relativamente pequena, onde me posso refugiar. Deixa-me ir para lá e não a destruas, para que eu possa salvar a vida. É uma cidade tão pequenina!»D] Tu trataste com bondade este teu servo e ainda por cima me salvaste a vida. Mas eu não posso refugiar-me nas montanhas, porque poderei ser apanhado pela desgraça e morrer.4\e Mas Lot replicou: «Faz-me ainda este favor!Y[- Depois de os terem feito sair da cidade, um dos mensageiros disse-lhe: «Põe-te a salvo! Não olhes para trás, nem fiques aqui pelas redondezas. Refugia-te nas montanhas para não seres também apanhado.» ;Zq Como Lot parecia hesitar, os dois visitantes agarraram-no pela mão, a ele, à mulher e às duas filhas e levaram-nos para fora da cidade, pois o SENHOR queria salvá-los.{Yq De madrugada os mensageiros de Deus insistiam com Lot e diziam-lhe: «Levanta-te depressa e leva daqui para fora a tua mulher e as tuas duas filhas que estão ainda contigo, se não queres ser apanhado também pelo castigo da cidade.»cXA Lot saiu de casa e foi avisar os seus futuros genros, que estavam para casar com as suas filhas e disse-lhes: «Saiam desta cidade, porque o SENHOR vai destruí-la.» Mas eles pensaram que Lot estava a brincar. W7  Com efeito, vamos destruí-la, porque as queixas dirigidas ao SENHOR contra ela são cada vez maiores e nós fomos enviados para a destruir.»FV  Lot escapa à destruição de Sodoma Os visitantes disseram a Lot: «Sai deste lugar com todos aqueles que te pertencerem: genros, filhos e filhas e tudo o que tiveres nesta cidade.EU  E feriram de cegueira os homens de Sodoma que estavam à porta da casa de Lot 19,11 Ver 2 Rs 6,18; At 13,11., desde o mais novo ao mais velho, e não conseguiram encontrar a porta. UT%  Nisto os dois visitantes levaram Lot para dentro de casa e fecharam a porta.\S3  Eles replicaram: «Vai-te embora! Vieste para aqui viver como estrangeiro e agora queres armar-te em nosso juiz. Vamos tratar-te pior do que a eles.» E empurrando Lot, aproximaram-se da porta para a arrombarem.?Ry Sabem que tenho duas filhas, que são ainda solteiras. Se quiserem trago-as para aqui e podem fazer com elas tudo o que quiserem. Mas àqueles homens não façam mal nenhum, porque eles procuraram abrigo em minha casa 19,8 A exigência da hospitalidade ultrapassa qualquer aspecto. Ver também Jz 19..»IQ e disse: «Por favor, meus amigos, não cometam um crime desses!GP Lot chegou à entrada da sua casa, fechou a porta atrás de si!O= gritando por ele e perguntavam-lhe: «Onde estão os homens que esta noite entraram em tua casa? Manda-os cá para fora, que queremos dormir com eles.» N Mas antes de se terem ido deitar, todos os homens da cidade de Sodoma, novos e velhos, sem faltar nenhum, rodearam a casa de Lot,:Mo Mas Lot insistiu tanto que eles aceitaram ir para sua casa e dirigiram-se para lá. Lot fez um banquete em honra deles, cozeu pães sem fermento e os visitantes comeram. wLi disse-lhes: «Por favor, meus senhores, queiram entrar em casa deste vosso servo para lavarem os pés e passarem a noite. Amanhã de manhã podem continuar o caminho.» Mas eles reponderam: «Não é preciso, nós dormimos mesmo na rua.»K 7  A corrupção em Sodoma Os dois mensageiros de Deus 19,1 Ver 18,2 e nota. chegaram a Sodoma ao entardecer e Lot estava sentado à porta da cidade. Ao vê-los chegar, Lot levantou-se, foi ao seu encontro e, inclinando-se profundamente até ao chão,xJk !Depois de assim ter falado com Abraão, o SENHOR foi-se embora e Abraão voltou para onde estava antes. xIk  Abraão disse ainda: «Que o meu SENHOR não se zangue, se eu falo uma vez mais. Suponhamos que lá existem só dez pessoas que estão inocentes.» O SENHOR respondeu: «Também não a destruirei, em atenção a esses dez.» nHW Abraão continuou: «Já que tive a ousadia de falar com o meu SENHOR, direi mais uma coisa só: Suponhamos que lá existem apenas uns vinte.» O SENHOR respondeu: «Não a destruirei, em atenção a esses vinte.» {Gq Abraão insistiu: «Que o meu SENHOR não se vá zangar, se eu continuar a falar. Mas suponhamos que lá se encontram trinta.» E o SENHOR respondeu: «Também não faço mal à cidade, se de facto lá encontrar esses trinta.» hFK Abraão continuou ainda a falar com o SENHOR e disse-lhe: «Suponhamos que lá existam quarenta que estão inocentes.» O SENHOR respondeu: «Também não faço mal à cidade, em atenção a esses quarenta.» E Suponhamos que não chegam bem a cinquenta, mas que faltam uns cinco. Será que vais destruir toda a cidade, só por causa de cinco?» O SENHOR respondeu: «Se lá encontrar quarenta e cinco que estejam inocentes, também não destruo a cidade.» D5 Abraão continuou: «Já que tomei a liberdade de falar ao meu Senhor, mesmo que eu não seja mais do que pó da terra, permita-me mais uma palavra.!C= O SENHOR respondeu: «Se eu encontrar na cidade de Sodoma cinquenta pessoas que estejam inocentes, perdoo a toda a cidade em atenção a eles.» ~Bw Não é possível que tu vás fazer uma coisa dessas: condenar à morte o inocente juntamente com o culpado. Desse modo, ser inocente ou culpado, seria a mesma coisa. Tu que és o juiz do mundo inteiro tens que ser justo, nas tuas sentenças.» =Au Suponhamos que existem uns cinquenta inocentes naquela cidade, vais destruí-la na mesma? Não és capaz de perdoar a toda a cidade em atenção aos cinquenta que estão inocentes?@ Abraão aproximou-se mais do SENHOR e perguntou-lhe: «Será que vais destruir os inocentes juntamente com os culpados?v?g Dois dos visitantes afastaram-se na direcção de Sodoma, enquanto Abraão continuava junto do SENHOR.> Vou até lá, para ver se as queixas que me fizeram contra essas cidades correspondem à sua maldade ou não. Quero saber ao certo.» = Então o SENHOR disse-lhe: «As queixas contra Sodoma e Gomorra são numerosas e os seus crimes são muito graves.Y<- Eu escolhi-o para ensinar aos seus filhos e descendentes a seguirem a vontade do seu SENHOR, praticando o que é justo e honesto, para que as promessas que lhe fiz sejam mantidas e cumpridas.» ;7 De facto, Abraão vai ser o pai de um povo muito grande e poderoso e por ele serão abençoados todos os povos do mundo 18,18 Ver 12,2 e nota.t:c Então o SENHOR disse para consigo: «Será que eu vou esconder a Abraão aquilo que pretendo fazer?.9W  Abraão intercede por Sodoma Os visitantes levantaram-se e preparavam-se para se dirigirem a Sodoma; Abraão foi caminhando com eles para se despedir.`8; Sara ficou com medo e negou que tivesse sorrido. Mas ele respondeu: «Sorriste, sim.» 7% Será que, para o SENHOR, isso é uma coisa tão difícil 18,14 Comparar com Jr 32,17,27; Jb 42,2; Mt 19,26; Lc 1,36–37; Hb 11,11–12.? Daqui a um ano voltarei a passar por tua casa e, no fim do tempo devido, a tua mulher terá dado à luz um filho.»|6s  O SENHOR disse a Abraão: «Por que é que Sara sorriu, pensando que já não pode ter um filho nesta idade?53  Então Sara sorriu ao pensar para consigo mesma: «Como é que eu vou ainda sentir essa alegria, se eu e o meu marido estamos velhos e cansados?» [41  Abraão e Sara eram bastante idosos e Sara já não estava em idade de ter filhos.V3'  Então um deles disse: «Para o ano que vem voltarei a tua casa e, na devida altura, a tua mulher Sara terá um filho.» Ora Sara estava a ouvir a conversa à entrada da tenda, mesmo por trás de Abraão. j2O  Eles perguntaram-lhe: «Onde está a tua mulher, Sara?» E ele respondeu: «Está ali na tenda.»G1 Depois serviu aos hóspedes o vitelo que tinha preparado, ofereceu-lhes ainda manteiga e leite. E ele próprio ficou à disposição junto deles, debaixo das árvores, enquanto eles comiam. z0o E ele correu para o seu gado e trouxe um vitelo novo e gordo e entregou-o a um criado que o cozinhou rapidamente. / Então Abraão correu para dentro da tenda e disse a Sara: «Depressa! Amassa três medidas da melhor farinha e faz alguns pães!»F. Já que passaram por casa deste vosso servo, vou buscar pão para recuperarem as forças, antes de continuarem a viagem.» E eles responderam: «Está bem. Pode ser como disseste.» s-a Mandarei trazer água para lavarem os pés, para que possam descansar uns momentos à sombra das árvores.\,3 e exclamou: «Se o meu senhor me quer fazer um favor, fique um pouco em minha casa.l+S Abraão levantou os olhos e viu três personagens 18,2 Nesta passagem fala-se ora de três homens (v. 2.16.22), ora do SENHOR (v. 20.33), ora de dois anjos (19,1). É portanto, o Senhor (v.1), acompanhado de dois anjos, que Abraão confunde inicialmente com três viajantes e recebe com a típica hospitalidade oriental. Comparar com Hb 13,2. que estavam diante dele. Da porta da sua tenda, onde estava, correu ao encontro deles, inclinou-se profundamenteE*   Deus promete de novo um filho a Abraão Um dia o SENHOR apareceu a Abraão, quando ele estava sentado à porta da sua tenda, à hora do calor, junto dos carvalhos de Mambré.G) e ainda os restantes homens da casa de Abraão, tanto os nascidos em sua casa como os escravos estrangeiros que tinham sido adquiridos por dinheiro. Todos receberam como ele a circuncisão. Q( Naquele mesmo dia, receberam a circuncisão Abraão e o seu filho Ismael='w e Ismael tinha treze anos quando foram circuncidados.2&a Abraão tinha noventa e nove anos de idade%- Naquele mesmo dia, cumprindo as ordens que recebera do SENHOR, Abraão fez a circuncisão a todos os homens que se encontravam em sua casa, ao seu filho Ismael e a todos os nascidos em sua casa, bem como a todos os escravos que tinha adquirido por dinheiro. J$ Depois de ter falado com Abraão, Deus afastou-se de junto dele. |#s Mas a minha aliança será feita a favor de Isaac, o filho que Sara te vai dar, no próximo ano, por esta altura.»K" Também quero responder ao teu pedido a favor de Ismael. Hei-de abençoá-lo e dar-lhe uma descendência muito numerosa. Será pai de doze chefes e os seus descendentes formarão um grande povo.:!o Mas Deus disse: «Sim, mas também a tua mulher Sara vai ter um filho teu e tu hás-de dar-lhe o nome de Isaac 17,19 Em hebraico, o nome Isaac evoca o verbo traduzido por “sorriu” no v. 17. Ver 18,12–15.. Eu hei-de fazer aliança com ele e com os seus descendentes para sempre. J  Então Abraão exclamou: «Oxalá tu conserves a vida a Ismael!»1] Abraão inclinou-se e sorriu, pensando no seu íntimo: «Será que pode nascer um filho de um pai de cem anos? Será que Sara vai mesmo ter um filho aos noventa anos?»5 Hei-de abençoá-la e farei com que ela tenha um filho teu. Ainda há-de ser mãe de muitos povos e há-de haver reis entre os seus descendentes.» gI  Sara terá um filho Deus disse a Abraão: «A tua mulher já não continuará a chamar-se Sarai, mas Sara 17,15 Apesar da mudança de nome, ambas as formas parecem significar “princesa”. Ver 17,5 e nota.} E aquele que não tiver sido circuncidado deve ser eliminado do vosso povo, por não ter respeitado a minha aliança.» -U  Tanto os nascidos em tua casa, como os que foram adquiridos por dinheiro têm de ser circuncidados. Este será para sempre o sinal da minha aliança no vosso corpo. n~~X}}L||{_{zz.yWxxrwvvuqu6tt'ssrqppo}nmm@l4kCjj iihgg3fxfee=dscc*bbaaa `__]^^]]][\\[wZZ.Z YY?XX#WWVrUTTXSR;QIPPgOvONMLJJWIHwHGFF1EeDDCC-BBAAN@Z?>>g=P=.;;u::@98k8'7665n5'4@33F2211 007//R..N--9,,,+]**")((''&&($$v##\"!!m #hB?w 46k",Yc;  y w 1 V1 fi#j+# quando este lhe disse: «É certo que tu és meu parente. Mas até agora tens trabalhado para mim de graça. Diz-me que salário queres.» 5*e E Labão exclamou: «Realmente tu és da minha própria família.» E Jacob ficou em casa dele. Casamento de Jacob Jacob já estava há um mês em casa de Labão,6)g  Labão, ao ouvir falar do seu sobrinho, Jacob, correu ao encontro dele, abraçou-o, beijou-o e conduziu-o para sua casa. Jacob contou-lhe então tudo o que tinha acontecido.(  Jacob anunciou a Raquel que ele era parente do pai dela, pois era filho de Rebeca. E ela foi a correr levar a notícia ao pai. L'  Depois saudou Raquel com um beijo e não pôde conter as lágrimas.*&O  Ao ver Raquel, filha do seu tio Labão, com o rebanho de seu tio, Jacob aproximou-se e retirou a pedra de cima do poço e deu água ao rebanho do seu tio Labão.i%M  Enquanto estava a falar com eles, chegou Raquel com as ovelhas do seu pai, pois ela era pastora.8$k Eles responderam: «Não podemos. Temos que esperar que se juntem todos os rebanhos, para que os pastores tirem a pedra de cima do poço e possamos dar de beber ao rebanho.» # Jacob disse: «Ainda é bastante cedo. Ainda não é tempo de recolher o rebanho. Dêem-lhe de beber e levem-no outra vez a pastar.» " Jacob perguntou ainda: «Ele está bem?» «Está, sim. Olha! A filha dele, Raquel vem aí com o rebanho», indicaram os pastores. ~!w Jacob perguntou de novo: «Por acaso, conhecem Labão, descendente de Naor?» «Conhecemos, sim», responderam eles. g I Jacob perguntou aos pastores: «Amigos, donde são?» E eles responderam: «Somos de Haran.» 7i Por isso, quando se juntavam lá todos os rebanhos, os pastores rolavam a pedra da boca do poço, davam de beber aos rebanhos e depois voltavam a colocar a pedra como antes. W) Um dia encontrou no campo um poço, perto do qual se encontravam juntos três rebanhos de ovelhas, pois era daquele poço que davam água a beber aos rebanhos. A pedra que tapava a boca do poço era enorme.x m  Chegada de Jacob a Haran Jacob pôs-se de novo a caminho e continuou a viagem para as terras do Oriente.G e esta pedra, que hoje coloco como monumento, será um santuário de Deus e hei-de oferecer-lhe sempre a décima parte 28,22 Ver 14,20 e nota. de tudo aquilo que ele me der.» Y- se eu regressar são e salvo a casa do meu pai, o SENHOR será o meu Deus"? Jacob fez ali a seguinte promessa: «Se Deus estiver comigo e me guardar no caminho que vou percorrer e me der o necessário para comer e para me vestir;"? Jacob deu àquele lugar o nome de Betel 28,19 Betel significa “casa” ou “templo de Deus”.. Antes aquela localidade chamava-se Luz. 3 Logo de manhã, Jacob agarrou na pedra que lhe tinha servido de cabeceira para dormir e ergueu-a ao alto como monumento e derramou óleo sobre ela.ym E, cheio de medo, acrescentou: «Este lugar é terrível! É nada menos que a casa de Deus e a porta do céu.» dC Jacob acordou e exclamou: «Realmente, o SENHOR está neste lugar e eu não sabia.»=u Lembra-te que eu estou contigo, para te guardar por onde quer que andes e para te fazer regressar a esta terra. Não te hei-de abandonar até cumprir tudo aquilo que te prometi.» r_ Os teus descendentes hão-de ser tão numerosos como o pó da terra e hão-de estender-se para ocidente e para oriente, para norte e para sul e, através de ti e dos teus descendentes, todas as famílias do mundo serão abençoadas. (K  O SENHOR estava no cimo da escada e disse: «Eu sou o SENHOR, Deus do teu antepassado Abraão e de Isaac. Vou dar-te, a ti e aos teus descendentes 28,13 Sobre os v. 13–14, ver 12,2 e nota. Jacob será agora o portador das promessas., a terra em que estás deitado.  E teve um sonho: via uma escada assente na terra e que chegava até ao céu e os mensageiros de Deus subiam e desciam por ela. )M  Ao cair da tarde, chegou a um lugar bom para passar a noite. Pegou numa das pedras que ali havia; pô-la a fazer de cabeceira e ali mesmo se deitou para dormir.dC  Deus apareceu a Jacob em Betel Jacob saiu de Bercheba e pôs-se a caminho de Haran.1  Dirigiu-se à família de Ismael, filho de Abraão, e casou com Malat, irmã de Nebaiot e filha de Ismael, para além das mulheres que já tinha. T# E Esaú percebeu que o seu pai, Isaac, não gostava das mulheres de Canaã.p [ Soube também que Jacob tinha aceitado a proposta do pai e da mãe e tinha partido para a Mesopotâmia. 5  Esaú casa com uma ismaelita Esaú soube que o seu pai tinha abençoado o seu irmão e que o tinha enviado à Mesopotâmia para lá arranjar com quem casar e também ouviu dizer que o seu pai, ao abençoá-lo, o tinha avisado para não se casar com mulheres de Canaã.1 ] Isaac despediu-se de Jacob e este foi para a Mesopotâmia, para casa de Labão, que era filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, mãe de Jacob e de Esaú. K  E que a bênção prometida a Abraão seja para ti e para os teus descendentes, para que possas tomar posse da terra onde agora vives como estrangeiro e que Deus prometeu a Abraão 28,4 Isaac transmite a Jacob a promessa que antes tinha sido feita a Abraão (12,2 e nota) e que ele mesmo tinha também recebido..» y m Que o Deus supremo te abençoe e te conceda descendência numerosa de modo que tu dês origem a muitas nações.}u Vai à Mesopotâmia, à família de Betuel, teu avô, e escolhe uma das filhas do teu tio Labão para casar contigo.{ s Isaac mandou chamar Jacob, abençoou-o e deu-lhe a seguinte ordem: «Não deves casar com nenhuma mulher de Canaã.-U .Rebeca foi dizer a Isaac: «Estou cansada e desgostosa destas mulheres hititas. Se Jacob também se vier a casar com mulheres deste país, prefiro morrer.» E -Quando ele deixar de estar irritado contigo e tiver esquecido aquilo que lhe fizeste, então eu mando-te dizer para voltares, pois não quero ficar sem os meus dois filhos no mesmo dia.» X+ ,Vive lá com ele durante alguns tempos, até se acalmar a fúria do teu irmão.kQ +Por isso, meu filho, ouve o que te vou dizer. Foge e vai para casa de meu irmão Labão, em Haran.D *Rebeca veio a saber das intenções de Esaú, seu filho mais velho, e mandou chamar Jacob, seu filho mais novo, e disse-lhe: «Olha que o teu irmão Esaú quer vingar-se de ti e matar-te.y ) Jacob tem de fugir de Esaú Esaú ficou com muito ódio a Jacob por causa da bênção que o seu pai lhe dera e pensava para consigo mesmo: «O meu pai já deve durar pouco tempo; depois de ele morrer, hei-de matar o meu irmão, Jacob.» 9m ( Para viver terás de servir-te da tua espada e ficarás sob o domínio do teu irmão. Mas quando conseguires descer à planície, hás-de libertar-te do peso do seu jugo.»fG 'Isaac respondeu-lhe: «Tu viverás longe da terra fértil, longe da chuva que cai do céu. 7~i &Esaú replicou: «Ó meu pai, será que tens só uma bênção para dar? Abençoa-me também a mim!» E ao dizer isto Esaú chorava em altos gritos 27,38 Ver Hb 12,17.\}3 %Isaac respondeu a Esaú: «Já lhe dei o poder de mandar em ti e nos teus parentes, de modo que estejam ao seu serviço, e já lhe destinei o trigo e o vinho. Que é que eu posso agora fazer por ti, meu filho?»f|G $Esaú comentou: «Realmente foi bem posto o nome de Jacob. Já são duas vezes que ele me engana 27,36 Ver 25,26 e nota sobre o significado dado ao nome de Jacob. Comparar com Os 12,4.. Primeiro, tirou-me os direitos de filho mais velho e agora ficou com a minha bênção.» E acrescentou: «Já não tens mais nenhuma bênção para mim?» u{e #O pai respondeu: «O teu irmão veio antes e, com astúcia, conseguiu levar a bênção que te era devida.»'zI "Ao ouvir do seu pai estas palavras, Esaú ficou muito amargurado; e chorando em altos gritos pediu ao seu pai: «Meu pai dá-me também uma bênção a mim.»Hy !Isaac ficou terrivelmente preocupado e disse: «Mas então quem é que veio antes trazer-me caça? Eu já a comi, antes de tu chegares, e já lhe dei a bênção. Portanto fica abençoado.» ixM  Isaac perguntou-lhe: «Mas quem és tu?» Ele respondeu: «Sou Esaú, o teu filho mais velho.» *wO Esaú foi também preparar um prato saboroso e levou-o ao seu pai e disse-lhe: «Ó pai, levanta-te e come da caça do teu filho para me dares a tua bênção.»v Depois de Isaac lhe ter dado a bênção, Jacob saiu de junto do seu pai e Esaú chegou da caça naquele preciso momento.(uK  Que muitos povos te sirvam e se inclinem diante de ti com respeito. Que tu possas mandar em todos os teus parentes, e que os descendentes da tua mãe se inclinem diante de ti com respeito. Os que te amaldiçoarem serão amaldiçoados e os que te abençoarem serão abençoados.» pt[  Que Deus te conceda a chuva do céu e boas colheitas na terra, com abundância de trigo e de vinho. jsO Jacob aproximou-se para lhe dar o beijo e Isaac sentiu o perfume das suas roupas e então deu-lhe a bênção 27,27 Ver Hb 11,20., dizendo: «Ó meu filho, tu cheiras bem como um campo abençoado pelo SENHOR. `r; O pai chamou-o mais uma vez e disse-lhe: «Aproxima-te, meu filho, e dá-me um beijo.»&qG Isaac disse-lhe: «Traz-me cá então a caça, para eu comer e para depois te dar a bênção.» Ele levou-lha e Isaac comeu e deu-lhe também vinho a beber.epE Mesmo assim, ainda perguntou: «És tu o meu filho Esaú?» E Jacob respondeu: «Sou, sim!» o Isaac não chegou a reconhecê-lo, porque as mãos eram realmente cheias de pêlo como as de Esaú e, por isso, deu-lhe a bênção.n Jacob aproximou-se então de Isaac, seu pai. Ao tocar-lhe, o pai comentou: «A voz parece a de Jacob, mas as mãos são as de Esaú.» m Isaac disse então a Jacob: «Aproxima-te, meu filho, para eu te tocar e ficar a saber se és realmente o meu filho Esaú ou não.»&lG Isaac replicou: «Ó meu filho, conseguiste apanhar caça muito depressa!» E Jacob respondeu: «Foi o SENHOR, teu Deus, que assim o fez acontecer.» 2k_ Jacob respondeu-lhe: «Eu sou Esaú, o teu filho mais velho. Já fiz aquilo que me pediste. Anda, senta-te e come da caça que apanhei e dá-me depois a tua bênção.»jy Jacob foi ter com o seu pai e chamou: «Meu pai!» E Isaac respondeu-lhe: «Estou aqui. Qual dos meus filhos és tu?»=iw e entregou-lhe o prato e o pão que tinha preparado. ah= Com as peles dos cabritos cobriu as mãos e o pescoço de Jacob, que não tinham pêlos,g5 Rebeca foi então buscar as melhores roupas de Esaú, seu filho mais velho, que estavam guardadas em casa, e vestiu-as a Jacob, seu filho mais novo.qf] Jacob foi e trouxe o que a sua mãe lhe pedira e ela preparou um prato saboroso, tal como o pai gostava. e  Ela respondeu-lhe: «Se ele te amaldiçoar, essa maldição será para mim. Agora faz o que te digo; vai e traz-me os cabritos.» rd_  Se o meu pai me tocar, vai tratar-me como um mentiroso e dá-me uma maldição em vez de uma bênção.»vcg  Mas Jacob respondeu a Rebeca, sua mãe: «Repare que o meu irmão, Esaú, tem muito pêlo no corpo e eu não.ibM  Depois vais levá-lo ao teu pai para que ele coma e te dê a bênção a ti, antes de morrer.» a}  Vai ao rebanho e traz-me de lá dois cabritos bons, que eu vou preparar com eles um prato saboroso como o teu pai gosta.K` Portanto, meu filho, ouve agora bem e faz aquilo que te vou dizer._+ que fosse à caça e lhe preparasse um prato saboroso, para ele comer e para lhe dar a sua bênção em nome do SENHOR, antes de morrer.q^] e foi contar ao seu filho Jacob: «Eu ouvi o teu pai a falar com o teu irmão, Esaú. Estava a dizer-lhe] Esaú saiu para o campo, a ver se apanhava caça para levar ao seu pai. Mas Rebeca tinha estado a ouvir aquilo que Isaac dissera a Esaú\! Prepara-me um prato saboroso, como sabes que eu gosto, e traz-mo para eu comer e para depois te dar a minha bênção, antes de morrer.» [! Portanto, peço-te que pegues nas tuas armas de caça, no arco e nas flechas, e que vás ao campo ver se me apanhas alguma peça de caça.`Z; Então Isaac disse-lhe: «Eu já estou velho e não sei quanto tempo posso ainda viver.cY C  Jacob recebe a bênção devida a um filho mais velho Isaac estava já muito velho e praticamente não conseguia ver nada. Chamou então o seu filho mais velho, Esaú, que lhe respondeu: «Estou aqui, meu pai!»DX #Estas mulheres causaram muita amargura a Isaac e a Rebeca. W9 "Quando Esaú tinha quarenta anos de idade casou com Judite, filha de um hitita chamado Beri, e com Bassemat, filha doutro hitita, chamado Elon.fVG !Isaac deu-lhe o nome de Bercheba, isto é, «Juramento». Por isso, aquela cidade ainda hoje se chama Bercheba 26,33 Bercheba é, em hebraico, um nome composto que pode significar “Poço do Juramento”.. U'  Naquele mesmo dia, os criados de Isaac foram levar-lhe notícias sobre um poço que tinham aberto e disseram-lhe: «Já encontrámos água.»T No dia seguinte, pela manhã, juraram um ao outro cumprir aquela aliança. Isaac despediu-se deles e eles partiram dali como amigos. AS Isaac ofereceu-lhes um banquete e eles comeram e beberam.R Seria o seguinte: «Tu comprometias-te a não nos fazer mal nenhum, tal como nós te não fizemos mal, muito pelo contrário sempre te tratámos bem e deixámos-te sair à vontade, de modo que agora te podes considerar uma pessoa abençoada pelo SENHOR.» =Qu Eles responderam: «É que nós vimos que o SENHOR está do teu lado e pensámos que era bom fazermos um tratado contigo; gostávamos de fazer contigo uma aliança.»P Ao vê-los, Isaac perguntou: «Se não me aceitam e até me expulsaram da vossa terra, por que é que vêm agora ter comigo?»&OG  Pacto entre Isaac e Abimelec Um dia Abimelec saiu de Guerar com o seu conselheiro Auzat e com Picol, chefe do seu exército, para irem ter com Isaac.N Isaac construiu ali um altar e adorou o SENHOR. Montou ali a sua tenda e os servos de Isaac abriram um poço. ,MS E na primeira noite que lá passou, o SENHOR apareceu a Isaac e disse-lhe: «Eu sou o Deus de Abraão, teu pai; não tenhas medo, porque estou do teu lado. Por causa do meu servo Abraão, hei-de abençoar-te e dar-te numerosa descendência 26,24 Ver 12,2 e nota..» L; Dali foi para Bercheba.K!  Reclamação Isaac afastou-se dali e voltou a abrir outro poço e ninguém mais voltou a levantar questões sobre ele. Isaac deu-lhe o nome de «Largueza», porque dizia ele: «Agora o SENHOR deu-nos largueza e seremos um povo numeroso nesta terra.» J Os criados de Isaac abriram um outro poço e os pastores de Guerar reclamaram aquele também e Isaac deu-lhe o nome de «Reclamação». oIY Por isso, os pastores de Guerar entraram em conflito com os de Isaac, dizendo que aquela nascente lhes pertencia. Isaac chamou-lhe o poço do «Conflito», porque foi por causa daquele poço que tinham entrado em conflito com ele.gHI Também na ribeira de Guerar os servos de Isaac abriram um poço e encontraram água nascente.pG[ Então Isaac desentupiu os poços que tinham sido abertos no tempo de Abraão, seu pai, e que os filisteus tinham entupido, depois da morte de Abraão. E deu a cada um desses poços o mesmo nome que eles tinham no tempo de Abraão.PF Isaac saiu dali e foi acampar na ribeira de Guerar, onde ficou a viver.kEQ Abimelec disse então a Isaac: «Sai desta terra, porque já estás muito mais rico do que nós.»D3 Por isso, foram-se aos poços que tinham aberto os criados de Abraão, pai de Isaac, enquanto Abraão vivia, e entupiram-nos enchendo-os de terra. {Cq Tinha rebanhos de ovelhas e de vacas e muitos criados, de modo que até os filisteus começaram a ter inveja dele.[B1  Isaac foi enriquecendo dia a dia e chegou a ser dono de uma riqueza considerável.A  Naquele ano, Isaac semeou um campo e a colheita rendeu cem vezes mais que a semente; o SENHOR abençoou-o realmente.@+  Abimelec mandou então proclamar por entre todo o seu povo: «Quem se atrever a tocar neste homem ou na sua mulher será condenado à morte.» 2?_  Abimelec replicou: «Pensa bem no mal que nos podias causar. Um qualquer deste povo podia ter dormido com a tua mulher e tu também serias responsável por esse crime.»H>  Abimelec chamou por Isaac e disse-lhe: «Mas afinal ela é tua mulher! Como é que tu me disseste que era tua irmã?» Isaac respondeu: «Eu tive medo que me mandassem matar por causa dela.» = Passou-se bastante tempo e um dia Abimelec, rei dos filisteus, estava à janela quando viu Isaac a acariciar Rebeca, sua mulher.<) e os homens da região faziam-lhe perguntas a propósito da sua mulher. Ele respondia sempre que era sua irmã 26,7 Comparar com 12,13; 20.2., porque tinha medo de dizer que era sua mulher, não fossem eles matá-lo para ficarem com Rebeca, que era muito bonita. %;G Isaac ficou a viver em Guerars:a pois Abraão ouviu o meu chamamento e cumpriu as minhas recomendações, mandamentos, preceitos e leis.» 9 Hei-de dar-te tantos descendentes como estrelas tem o céu e a eles hei-de dar toda esta terra. Todos os povos do mundo serão abençoados pelos teus descendentes 26,4 Comparar com 12,2 e nota, onde se reiteram a Isaac as promessas feitas a Abraão.,N8 Podes morar nesta terra, que eu hei-de ajudar-te e abençoar-te. Com efeito, hei-de dar-te a ti e aos teus descendentes toda esta terra, cumprindo assim o juramento que já fiz a Abraão, teu pai. r7_ O SENHOR apareceu-lhe e disse-lhe: «Não vás para o Egipto, mas fica na terra que eu te indicar.j6 Q  Isaac e Rebeca em Guerar Houve outra vez muita fome no país, tal como tinha havido no tempo de Abraão 26,1 Ver 12,10.. E Isaac refugiou-se em Guerar, na terra dos filisteus 26,1 O autor identifica a região de Guerar, no sudoeste da Palestina, com um nome por que se tornou conhecida em tempos posteriores àqueles em que este episódio terá acontecido, referido como está ao patriarca Isaac. Comparar com Js 13,3–4., onde era rei Abimelec.@5{ "E Jacob deu a Esaú pão e um prato de lentilhas. Esaú comeu e bebeu e depois foi-se embora, sem atribuir nenhuma importância aos direitos de filho mais velho 25,34 Como filho mais velho tocava-lhe uma parte privilegiada da herança (Dt 21,17) e uma bênção especial (Gn 27). Comparar com Hb 12,16.. 4 !Jacob disse: «Tens que jurar primeiro que o farás.» Então Esaú jurou e cedeu a Jacob os seus direitos de filho mais velho.t3c  Esaú respondeu: «Se tenho de morrer de fome, para que é que me servem os direitos de filho mais velho?»r2_ Jacob respondeu-lhe: «Só se tu me deres primeiro, em troca, os direitos que tens de filho mais velho.»m1U Esaú pediu-lhe: «Dá-me um pouco dessa comida avermelhada que eu venho muito cansado.» Por isso, Esaú ficou com a alcunha de Edom 25,30 Edom, em hebraico, soa semelhante à palavra que significa “vermelho”.u0e Um dia Jacob estava a preparar um cozinhado, quando Esaú estava de regresso do campo e vinha muito cansado.g/I Isaac gostava mais de Esaú, que lhe dava caça para comer, mas Rebeca gostava mais de Jacob. n.W  Esaú cede os seus direitos de mais velho Os meninos foram crescendo. Esaú tornou-se um caçador experimentado e gostava da vida no campo. Jacob, por seu lado, era uma pessoa tranquila e apreciava a vida no acampamento. R- Depois nasceu o irmão e como a sua mão vinha a segurar o calcanhar de Esaú. Por isso, lhe chamaram Jacob 25,26 Jacob tem, em hebraico, semelhanças com a palavra que significa “calcanhar” e com o verbo que significa “enganar”. Ver 27,36 e nota.. Quando eles nasceram, Isaac tinha sessenta anos de idade. C, O primeiro a nascer era muito moreno e todo coberto de pêlo e deram-lhe o nome de Esaú 25,25 Em hebraico, o nome Esaú é semelhante à expressão “coberto de pêlo”.K+ Completou-se o tempo de Rebeca dar à luz e nasceram dois gémeos.*7 e ele respondeu-lhe: «Trazes dentro de ti dois povos; duas nações hão-de sair do teu ventre. Cada um deles tentará ser o mais forte, mas o mais velho é que terá de submeter-se ao mais novo 25,23 Ver Gn 27,29.37; Rm 9,12; comparar com Gn 48,19; Ml 1,2–3..» &)G Dois gémeos lutavam um contra o outro no seu ventre e ela exclamou: «Foi realmente para isto que eu fiquei grávida?» Foi então consultar o SENHOR(+ Isaac pediu ao SENHOR pela sua mulher, porque ela não conseguia ter filhos. O SENHOR ouviu o seu pedido e Rebeca ficou grávida.'- e quando Isaac tinha quarenta anos casou com Rebeca, filha de Betuel e irmã de Labão, que eram arameus, naturais da alta Mesopotâmia. u&e  Nascimento de Jacob e Esaú Esta é a história de Isaac, filho de Abraão. Abraão foi pai de Isaac/%Y Os seus descendentes estabeleceram-se entre Havilá e Chur, que está próximo do Egipto, no caminho para Achur, contra a vontade dos outros descendentes de Abraão. f$G Ismael morreu aos cento e trinta e sete anos de idade e foi juntar-se aos seus antepassados. #) Estes deram o nome aos descendentes de Ismael, quer dos que viviam em aldeias quer em acampamentos. São doze chefes de outros tantos grupos. -"W Hadad, Temá, Jetur, Nafis e Quedma. !!? Michemá, Dumá e Massá, %  E estes são os nomes dos seus descendentes, pela ordem de nascimento: Nebaiot, que foi o primeiro filho de Ismael, Quedar, Adebiel, Mibsam,,S  Descendentes de Ismael (1 Crónicas 1,28–31) Esta é a descendência de Ismael. Ismael era filho de Abraão e de Agar, a escrava egípcia de Sara.#A  Depois da morte de Abraão, Deus continuou a abençoar Isaac, seu filho, e este ficou a viver junto do poço de Lahai-Roi 25,11 Ver nota a 16,14.. !  É o campo que Abraão tinha comprado aos hititas 25,10 Ver 23,2–16.. Nele foram sepultados Abraão e a sua mulher, Sara. "?  Os seus filhos Isaac e Ismael deram-lhe sepultura na gruta de Macpela, no campo de Efron, o hitita, filho de Soar, que está em frente de Mambré.^7 Morreu feliz numa idade já bastante avançada e foi juntar-se aos seus antepassados.3c Abraão viveu cento e setenta e cinco anos.D Aos filhos das outras mulheres que tinham vivido com Abraão deu-lhes presentes e mandou-os para os lados do oriente, enquanto ainda estava vivo, para não ficarem com o seu filho Isaac. 4e Abraão entregou tudo o que era seu a Isaac.iM Madiã foi pai de Efá, Éfer, Henoc, Abidá e Eldá. Todos estes eram descendentes de Quetura. Q Jocsan foi pai de Sabá e de Dedan. Dedan foi pai de Latús e de Leumim.J Dela lhe nasceram os seguintes filhos: Zimeran, Jocsan, Medan, Madiã 25,2 De todos os descendentes de Abraão mencionados nesta passagem, só Madiã é conhecido., Jisbac e Chua.  Outros descendentes de Abraão (1 Crónicas 1,32–33) Abraão voltou a casar-se com uma mulher chamada Quetura.  CIsaac instalou Rebeca na tenda da sua mãe, Sara. Depois casou com Rebeca e amou-a, e assim foi consolado da perda da sua mãe. 7k BO criado contou a Isaac tudo o que tinha feito.?y Ae perguntou ao servo de Abraão: «Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro?» Ele respondeu: «É o meu amo.» Então ela agarrou no véu e cobriu o rosto com ele. 0] @Quando Rebeca viu Isaac desceu do camelo`; ?Um dia ao entardecer, quando tinha ido ao campo, olhou ao longe e viu camelos a chegar.! >Entretanto Isaac tinha voltado de junto do poço de Lahai-Roi 24,62 Ver 16,13–14 e notas. e estava a viver na região do Negueve.. W =Depois disso, Rebeca e as suas criadas montaram em camelos e prepararam-se para acompanhar o criado de Abraão. Este tomou Rebeca a seu cuidado e pôs-se a caminho. F  SENHOR fez com que a minha viagem fosse bem sucedida. Deixem-me partir, que tenho de ir ter com o meu amo.»  7Mas o irmão e a mãe de Rebeca responderam: «Deixa que ela fique alguns dias connosco, uns dez dias; depois já podes ir.»?y 6Em seguida, comeram e beberam, ele e os homens que o tinham acompanhado, e ali passaram a noite. No dia seguinte, o criado de Abraão disse: «Permitam-me que volte para o meu amo.» 5E depois foi buscar objectos de prata e ouro e vestidos, ofereceu-os a Rebeca e deu também presentes ao irmão e à mãe. tc 4Quando o criado de Abraão ouviu aquela resposta, inclinou-se profundamente em adoração ao SENHOR. 3Aí tens Rebeca diante de ti. Podes levá-la contigo, para casar com o filho do teu amo, tal como o SENHOR destinou.»  2Labão e Betuel responderam: «Tudo isto foi conduzido pelo SENHOR. Nem sequer temos de dizer se estamos de acordo ou não.'I 1E agora digam-me se estão dispostos ou não a ser generosos e leais para com o meu amo, Abraão, de modo que eu saiba se tenho de procurar por outro lado.» mU 0Inclinei-me profundamente em adoração ao SENHOR e agradeci ao SENHOR, Deus de Abraão, meu amo, por me ter conduzido pelo caminho certo, para vir buscar a filha de um parente do meu amo para mulher do seu filho.  /Então perguntei-lhe: “Quem é o teu pai?” E ela respondeu-me que era filha de Betuel, filho de Naor e de Milca. Foi então que eu lhe ofereci o brinco 24,47 Literalmente: lhe coloquei o brinco no nariz. e lhe pus as pulseiras nas mãos.4~c .Ela tirou imediatamente o cântaro do ombro e disse-me: “Bebe, que eu vou também dar de beber aos teus camelos.” Eu bebi e ela deu de beber também aos meus camelos. L} -Mal eu tinha acabado de pronunciar estas palavras, no meu íntimo, apareceu Rebeca com o cântaro ao ombro. Desceu até ao poço, para tirar a água e eu disse-lhe: “Dá-me água, por favor.”1|] ,e ela me responder: Bebe que eu vou também dar de beber aos teus camelos, faz com que seja essa a mulher que o SENHOR tem destinada para o filho do meu amo.” { +Eu vou-me colocar junto do poço. Quando uma jovem vier buscar água e eu lhe disser: Deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro,hzK *Por isso, quando hoje cheguei junto do poço dirigi-me a Deus nestes termos: “Ó SENHOR, Deus do meu amo Abraão, se é da tua vontade que esta viagem que estou a fazer seja bem sucedida, concede-me o que te peço.-yU )Só ficarás livre desta obrigação se chegares junto dos meus parentes e eles não quiserem dar-te uma mulher. Então é que ficarias livre desta obrigação.” x} (Ele replicou: “Eu sempre tenho cumprido a vontade do SENHOR e ele há-de mandar um mensageiro seu à tua frente para fazer com que a tua viagem tenha êxito e possas trazer para o meu filho uma mulher minha parente, da família do meu pai.^w7 'Eu respondi ao meu senhor: “Mas pode ser que essa mulher não queira vir comigo.”qv] &Deves ir à casa dos meus pais escolher entre os meus parentes uma mulher para casar com o meu filho.”u1 %O meu amo obrigou-me a jurar e disse-me: “Não deixes que o meu filho se case com uma mulher da terra de Canaã, onde me encontro agora a viver.{tq $A sua mulher, Sara, deu à luz um filho, já na velhice, e Abraão fez dele o herdeiro de tudo o que lhe pertence. s #O SENHOR cobriu-o de bênçãos e tornou-o rico: deu-lhe ovelhas e bois, camelos e burros, prata e ouro, escravos e escravas.8rm "E o outro continuou: «Eu sou criado de Abraão.*qO !Quando lhes serviram de comer o servo de Abraão disse: «Não posso comer enquanto não disser aquilo que trago para dizer.» Labão respondeu: «Podes falar.»'pI  Uma vez em sua casa, Labão mandou descarregar os camelos e deu-lhes palha e feno e trouxe água para que o visitante e os seus homens pudessem lavar os pés.Eo e Labão disse-lhe: «Vem para nossa casa. Tu és abençoado pelo SENHOR. Por que é que hás-de ficar na rua? Já tenho tudo preparado em casa, bem como o lugar para os camelos.» [n1 Mal viu o brinco e as pulseiras nos pulsos da irmã e ouviu da boca de Rebeca as coisas que aquele homem lhe tinha dito, foi logo ter com ele. O criado de Abraão estava ainda com os seus camelos junto do poço m Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Este correu imediatamente para junto do poço, fora da cidade, ao encontro daquele homem.Ul% A jovem foi a correr a casa da sua mãe anunciar o que acabara de acontecer.Sk! e orou assim: «Bendito seja o SENHOR, Deus de Abraão, meu amo, pois não deixou de se mostrar bondoso e fiel para com Abraão e me conduziu pelo caminho certo até à casa dos seus parentes.» \j3 Então o criado de Abraão inclinou-se profundamente em adoração ao SENHORi E em nossa casa há espaço suficiente para vocês lá ficarem e também temos palha e comida bastante para os animais.» Hh Ela respondeu: «Sou filha de Betuel, filho de Milca e de Naor. g; E perguntou-lhe: «Diz-me, por favor, quem é o teu pai. Será que ele tem em casa lugar que chegue para eu lá poder ficar com os que me acompanham?»&fG Depois de os camelos terem bebido, ele ofereceu a Rebeca um brinco com seis gramas de peso e colocou nos pulsos duas pulseiras de ouro de mais de cem gramas.e1 Entretanto o criado de Abraão olhava para ela em silêncio, para ver se o SENHOR fazia com que a sua viagem tivesse o resultado desejado. d Imediatamente esvaziou o seu cântaro no bebedouro e várias vezes voltou ao poço buscar água para todos os seus camelos.c{ Depois de lhe ter dado de beber a ele, disse ainda: «Vou também dar de beber aos teus camelos quanto eles quiserem.» b Ela respondeu: «Beba, meu senhor.» E rapidamente desceu o cântaro do ombro e ela mesma o segurou nas mãos para lhe dar de beber.a} O criado de Abraão correu ao seu encontro e pediu-lhe: «Deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro, por favor.»` Ela era realmente muito bonita e, além disso, era jovem e solteira. Rebeca desceu até ao poço, encheu o cântaro e voltou a subir. Y~~/}}%||g|{Qzz9yyoxxKwutsrr pppdoron mmxllbkjih#gffge3dd}cbbOaa ``r_^]5\3[[!ZrYYXWVVdUTTSSRRRQ(PPCOONSMM{LLXKJJoIIpHHGFF6EE$DDCBzA@@1?]>=J<;:u9X88876o54B3200E//.`-- ,_+**)((8'=&&`%%3$_##"! t bP?mn e'0 9! ` lQ:.eW "Assim já podemos deixar que as nossas filhas casem convosco e podemos também casar com as vossas filhas. Então habitaremos convosco e ficaremos a ser um só povo.d/ "Por isso, só aceitamos a vossa proposta com uma condição: que aceitem fazer a circuncisão de todos os vossos homens, tal como nós a fizemos.Uc% "«Casar a nossa irmã com um homem que ainda não fez a circuncisão é coisa que não podemos fazer. Para nós, um homem que não fez a circuncisão 34,14 Ver 17,10 e nota. é uma vergonha.b " Os filhos de Jacob quiseram preparar uma armadilha a Hamor e a Siquém por este ter desonrado a sua irmã, Dina, e responderam:.aW " Podem pedir até uma quantia mais elevada do que é costume dar-se e presentes especiais que eu estou disposto a dá-los, desde que consintam que eu case com ela.» y`m " Siquém pediu ao pai e aos irmãos de Dina: «Aceitem por favor! Estou disposto a dar-vos tudo o que me pedirem._1 " Vocês podiam habitar connosco. A nossa terra está à vossa disposição, para se instalarem para fazerem comércio e adquirirem propriedades.» x^k " Podemos até ligar as nossas famílias: nós casávamo-nos com as vossas filhas e vocês casavam com as nossas.]5 "Hamor falou com eles e disse-lhes: «O meu filho Siquém está verdadeiramente apaixonado por esta rapariga. Por favor, deixem que ele case com ela!u\e "Quando os filhos de Jacob voltaram do campo e ouviram o que tinha acontecido, ficaram profundamente desgostosos e irritados, porque aquilo que Siquém tinha feito a Dina era uma ofensa para Israel, uma coisa que não se podia consentir.A[ "Hamor, pai de Siquém, foi ter com Jacob para lhe falar. EZ "Jacob entretanto tinha ouvido dizer que Siquém tinha desonrado a sua filha Dina, mas como os seus filhos estavam longe a cuidarem dos seus rebanhos, não disse nada até eles regressarem.gYI "Siquém foi pedir ao seu pai, Hamor: «Vê se consegues que eu me case com aquela rapariga!» eXE "Mas depois, ficou verdadeiramente apaixonado por ela e procurava conquistar o seu coração.W "Siquém, descendente de Hamor, o heveu, chefe daquela terra, viu-a e levou-a consigo para dormir com ela, violentando-a.V + " Conflito com os habitantes de Siquém Dina, filha de Jacob e Lia, saiu um dia do acampamento para ir visitar as mulheres daquela terra.U7 !e ali construiu um altar, dedicando-o ao Deus de Israel 33,20 Ou: com esta dedicatória: A El, o Deus de Israel. El era o deus supremo dos habitantes de Canaã. Por isso, se encontra também no nome de alguns lugares santos frequentados pelos patriarcas.. tTc !Comprou o terreno onde tinha colocado a sua tenda aos descendentes de Hamor, pai de Siquém 33,19 Pai de Siquém. Entendendo Siquém como a personagem que aparece no cap. 34 ou o pai daquele que deu o seu nome à cidade. Tomando aqui Siquém como nome da cidade, tal como no v. anterior, outros traduzem: fundador de Siquém., por cem moedas,S5 !Já no fim da viagem de regresso da Mesopotâmia, Jacob chegou são e salvo à cidade de Siquém, na terra de Canaã, e acampou em frente da cidade.3Ra !E Jacob foi para Sucot, onde arranjou para si uma habitação e onde preparou abrigos para os animais. Por isso, aquele lugar ficou com o nome de Sucot 33,17 Sucot significa “abrigos”, “cabanas”. Indica uma localidade a leste do Jordão, na margem norte da ribeira de Jaboc.. =Qw !E então Esaú pôs-se a caminho, de regresso a Seir.1P] !Esaú respondeu: «Deixa-me ao menos pôr à tua disposição alguns dos meus homens.» E Jacob replicou: «Mas para quê, meu senhor! Basta-me ter sido bem recebido.»JO !É preferível que o meu senhor vá à frente deste seu servo. Eu irei mais devagar, ao passo da caravana que tenho na frente e ao passo das crianças. Mas irei ter com o meu senhor em Seir.» oNY ! Jacob respondeu: «O meu senhor sabe muito bem que as crianças são fracas e que tenho de pensar nas ovelhas e vacas que têm as suas crias. Se as vamos fazer andar muito depressa, ainda que seja um só dia, morre-me o gado todo.XM+ ! Esaú disse: «Agora podemos pôr-nos os dois a caminho. Eu quero ir contigo.»0L[ ! Aceita, portanto, essa oferta que te foi apresentada, pois Deus dignou-se abençoar-me com muitas riquezas e nada me falta.» Jacob insistiu bastante e Esaú aceitou. [K1 ! Mas Jacob replicou: «Não! Se me queres fazer um favor, aceita esta oferta que faço, pois voltar a ver o teu rosto foi como poder contemplar o rosto de Deus, ainda mais tendo-me tu feito tão bom acolhimento.aJ= ! Esaú retorquiu: «Eu tenho bastante para mim, meu irmão; fica com aquilo que é teu.»5Ie !Esaú perguntou ainda: «Que é que pretendes com as manadas de gado que encontrei pelo caminho?» Jacob respondeu: «Era para ver se era bem recebido por ti, meu senhor.»sHa !Lia e os seus filhos inclinaram-se também e por fim aproximou-se José com Raquel e ambos se inclinaram. RG !Então as escravas de Jacob aproximaram-se com os filhos e inclinaram-se.F7 !Depois reparou nas mulheres e nas crianças e perguntou: «Quem são estes?» Jacob respondeu: «São os filhos que Deus concedeu a este teu servo.»xEk !Esaú correu ao seu encontro e, atirando-se-lhe ao pescoço, abraçou-o e beijou-o e ambos choravam de alegria.vDg !Jacob avançou à frente deles e, antes de chegar junto do seu irmão, inclinou-se até ao chão sete vezes. vCg !Pôs à frente as escravas com os respectivos filhos, depois Lia com os filhos e finalmente Raquel com José.MB  ! Encontro de Jacob e Esaú Quando Jacob levantou os olhos e viu que Esaú estava a aproximar-se com outros quatrocentos homens, repartiu os seus filhos por Lia, Raquel e pelas duas escravas.#AA Por isso, até hoje os israelitas não costumam comer o nervo que faz a ligação da coxa, porque foi exactamente nesse nervo que Jacob foi ferido. _@9 Quando estava a sair de Penuel, nasceu o Sol. E Jacob ia a coxear daquela perna.{?q Jacob deu àquele lugar o nome de Penuel e exclamou: «De facto, vi a Deus face a face e consegui escapar vivo 32,31 Penuel ou Peniel tem semelhanças com a expressão hebraica que significa “rosto de Deus”..» N> Jacob perguntou-lhe: «E tu, por favor, como é que te chamas?» Ele respondeu: «Que interesse tens tu em saber qual é o meu nome 32,30 Comparar com Jz 13,17–18.?» E abençoou-o. = E o homem continuou: «Desde agora em diante, o teu nome não será Jacob, mas sim Israel, porque lutaste contra Deus e contra os homens e saíste vencedor 32,29 Israel pode significar “lutar com Deus” ou “Deus luta”. Ver 35,10..» ^<7 O outro perguntou-lhe: «Como te chamas?» Jacob respondeu: «Chamo-me Jacob.»-;U Já de manhã o homem disse a Jacob: «Deixa-me ir embora, que já é de manhã.» E Jacob respondeu: «Não te deixo ir embora sem primeiro me abençoares.» :; Ao ver que não conseguia levar a melhor sobre Jacob, o tal desconhecido feriu-o na coxa e Jacob teve de continuar a lutar com a coxa deslocada. ~9w Jacob ficou para trás sozinho e um desconhecido 32,25 Segundo Os 12,5 trata-se de um anjo. Este texto parece dar a entender que se trata do próprio Deus. Ver 32,31 e ainda Gn 16,7 e nota. pôs-se a lutar com ele até de madrugada.i8M E mandou-lhes que atravessassem para o outro lado da ribeira com tudo o que lhe pertencia.7%  A luta de Jacob em Penuel Durante essa noite, Jacob levantou-se para atravessar a ribeira de Jaboc 32,23 Jaboc. Ribeira afluente do Jordão, na margem oriental., levando consigo as suas duas mulheres, as duas escravas e os seus onze filhos.6 Os animais mandados de presente foram avançando à sua frente, enquanto Jacob passou mais uma noite no acampamento. 5} E insistam em que Jacob, seu servo, vem um pouco mais atrás.”» Jacob pensava assim: «Se eu mandar à minha frente os presentes para acalmar a sua irritação, quando eu próprio me encontrar com ele talvez ele me faça bom acolhimento.»+4Q Ao segundo e ao terceiro e a todos os que iam a conduzir cada um dos rebanhos ordenou também: “Digam também a mesma coisa a Esaú, quando o encontrarem.3 diz-lhe: “São de Jacob, teu servo. E são um presente que ele envia para Esaú, seu senhor. Ele próprio vem aí mais atrás.”P2 Ao que ia à frente recomendou o seguinte: «Quando o meu irmão Esaú chegar ao pé de ti e te perguntar quem é o teu amo, para onde é que vais e para quem são os animais que levas contigo,%1E Entregou cada um destes rebanhos a um dos seus servos e disse-lhes: «Vão à minha frente e conservem sempre um espaço entre cada um dos rebanhos.»0{ trinta camelas, que andavam a amamentar, com as suas crias, quarenta vacas e dez bois, vinte burras e dez burros.Y/- Escolheu duzentas cabras, vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,~.w Jacob dormiu ali naquela noite e, daquilo que tinha à mão, preparou ofertas para mandar ao seu irmão, Esaú.w-i Ora tu disseste 32,13 Jacob lembra a Deus a promessa feita em 28,13–14. que havias de fazer com que tudo me corresse bem e que os meus descendentes fossem tão numerosos como as areias da praia, que ninguém pode contar.» ,% Por favor, livra-me das mãos do meu irmão, Esaú. Tenho muito medo que ele venha e nos mate a todos, incluindo mulheres e crianças.Z+/ Eu sei que não mereço toda a bondade e lealdade com que tens tratado este teu servo. Quando atravessei o rio Jordão não trazia comigo senão um pau e agora já possuo dois acampamentos._*9 Jacob dirigiu a Deus esta oração: «Ó SENHOR, Deus do meu antepassado Abraão e do meu pai Isaac, tu disseste-me: “Volta para a tua terra, onde nasceste, que eu farei com que tudo te corra bem.”`); pois tinha pensado assim: «Se Esaú atacar um dos grupos, o outro pode escapar.»(7 Jacob ficou cheio de medo e muito preocupado. Depois dividiu as pessoas que estavam com ele, bem como as ovelhas, bois e camelos em dois grupos,D' Os mensageiros voltaram de novo para junto de Jacob e disseram-lhe: «Fomos ter com o teu irmão, Esaú. Ele vai aí ao teu encontro, acompanhado por quatrocentos dos seus homens.» &&G Consegui adquirir bois, burros e ovelhas, escravos e escravas. Quero avisar o meu senhor da minha chegada, esperando que me receba com benevolência.» % E mandou-os levar a Esaú a seguinte mensagem: «Eu sou Jacob, teu servo obediente. Vivi em casa de Labão todos estes anos.E$ Jacob enviou mensageiros a Esaú, que estava em Seir, na região de Edom 32,4 Seir e Edom. Termos sinónimos para designar a região a sul e sudeste do mar Morto.4#c Ao vê-los, Jacob exclamou: «São do exército de Deus!» Por isso, deu àquele lugar o nome de Manaim 32,3 Manaim significa “dois acampamentos”.. n" Y Entretanto Jacob continuava a sua viagem, e foram ao seu encontro uns mensageiros de Deus.8!k 7 Jacob prepara o encontro com Esaú No dia seguinte, de manhã, Labão levantou-se deu um beijo às suas filhas e netos, abençoou-os e voltou para a sua terra. / 6Ofereceu um sacrifício na montanha e convidou os seus parentes para o banquete. Todos comeram e passaram a noite ali mesmo, na montanha. |s 5Que o Deus de Abraão e o Deus de Naor 31,53 Naor. Antepassado de Labão (24,24.29) e irmão de Abraão (11,26). Os deuses de ambas as partes são tomados como testemunhas., o Deus de cada uma das suas famílias, seja o árbitro entre nós 31,53 O texto hebraico acrescenta: o Deus do seu pai. Seguindo alguns manuscritos hebraicos e a antiga versão grega, não o incluímos em texto..» Jacob jurou pelo Deus terrível de Isaac 31,53 Ver 31,42 e nota., seu pai.gI 4Um e outro são testemunhas, de modo que eu não ultrapasse este monte de pedras para o teu lado, para te prejudicar, e que também tu não ultrapasses para cá deste monte de pedras e deste monumento para me prejudicares.q] 3Labão disse ainda a Jacob: «Aqui está este monte de pedras e o monumento que coloquei entre mim e ti.;q 2Se maltratares as minhas filhas ou se as desprezares para casar com outras mulheres, ainda que ninguém esteja presente, fica a saber que Deus será testemunha entre mim e ti.» jO 1Chamou-lhe também Mispá 31,49 Mispá. Nome frequente de localidade, sugere também a ideia de “torre de vigia”, fazendo um jogo de sentidos interessante no contexto., querendo com aquele nome significar o seguinte: «Que o SENHOR esteja vigilante com relação a nós ambos, mesmo quando já não pudermos ver-nos um ao outro.7 0O próprio Labão explicou o sentido do nome que tinham dado àquele lugar e disse: «Este monte de pedras serve hoje de testemunha entre mim e ti.»mU /Deram àquele lugar um nome que na língua de Labão era Jegar-Saduta e na língua de Jacob era Galed 31,47 Galed significa “monte do testemunho” e Jegar-Saduta seria um equivalente do mesmo em aramaico.!= .Depois Jacob disse aos seus parentes: «Juntem mais pedras», e eles assim fizeram. Juntaram um monte de pedras e comeram junto daquele monte de pedras.M -Jacob pegou numa pedra e colocou-a ao alto para servir de monumento.^7 ,Por isso, façamos ambos um pacto para servir de testemunho entre mim e ti.» - + Tratado entre Jacob e Labão Labão respondeu então a Jacob: «As filhas são minhas, os netos são meus, os rebanhos são meus; tudo o que aqui vês pertence-me. Mas que é que eu posso fazer agora com as minhas filhas ou com os filhos que elas já deram à luz?{q *Se não fosse o Deus do meu avô, Abraão, o Deus terrível 31,42 É certamente um título de Deus, ainda que seja difícil saber o sentido exacto que esse título encerrava. do meu pai, Isaac, estar a meu favor, tu mandavas-me hoje embora sem nada. Mas Deus viu a minha tristeza e o esforço do meu trabalho e por isso é que ele te repreendeu ontem à noite.» xk )Isto foi durante vinte anos em que trabalhei para ti. Durante catorze anos trabalhei para poder casar com as tuas duas filhas e seis anos trabalhei recebendo como salário animais dos teus rebanhos. Mas tu mudaste-me o salário dez vezes. W) (De dia morria de calor e de noite morria de frio; nem sequer conseguia dormir.~w 'Nunca te fui apresentar um animal morto pelas feras. Era eu quem suportava o prejuízo e tu pedias-me contas de todos os animais roubados, de dia ou de noite 31,39 O pastor que conseguia trazer ao dono o resto de uma cabeça de gado morta pelas feras não era obrigado a pagar o prejuízo. Jacob fazia, portanto, mais do que a sua obrigação. Cf. Ex 22,12; Am 3,12.  &Estive vinte anos ao teu serviço e nunca as tuas ovelhas ou as tuas cabras abortaram, nem comi um só dos carneiros do teu rebanho.P %Remexeste todas as minhas bagagens. Se por acaso encontraste alguma coisa, que te pertença, apresenta-a aqui diante dos teus parentes e dos meus, para que eles sirvam de árbitro entre nós os dois.5e $Jacob ficou aborrecido com a questão e protestou junto de Labão com estas palavras: «Qual foi então a minha culpa e o meu crime para vires assim em minha perseguição?R  #Depois disse ao seu pai: «Ó pai, não leve a mal, mas eu não me posso levantar porque estou no período menstrual.» E assim Labão andou à procura das imagens dos seus deuses, mas nada encontrou. 6 g "Raquel tinha-se apoderado dos ídolos domésticos, escondeu-os debaixo da sela do camelo e sentou-se em cima deles. Labão remexeu toda a tenda de Raquel sem encontrar nada. ' !Labão entrou na tenda de Jacob, na de Lia e na das suas duas servas e nada encontrou. E tendo saído da tenda de Lia foi à tenda de Raquel.v g  Mas no que respeita aos teus ídolos, se alguém aqui os tiver que seja morto. Aqui à frente de todos os meus, podes procurar o que te pertence e leva-o contigo.» Mas Jacob ainda não sabia que tinha sido Raquel quem os tinha roubado.  y Jacob respondeu a Labão da seguinte maneira: «Eu tive medo de te avisar, pois podias querer tirar-me as tuas filhas. Se realmente tu querias ir embora, por estares com saudades da casa do teu pai, por que é que roubaste os meus ídolos domésticos?» #A Eu bem podia tratar-vos com toda a dureza. Mas o Deus dos vossos pais disse-me ontem à noite: “Livra-te de dizer a Jacob seja o que for, bem ou mal!”hK Nem sequer me deixaste beijar as minhas filhas e netos. Fazendo isto, agiste como um insensato.A} Por que é que me enganaste e não me disseste que querias ir embora? Se mo tivesses dito, eu teria celebrado a tua despedida com alegria e cânticos, com música de tambores e harpas. Labão perguntou então a Jacob: «Que fizeste tu? Enganaste-me e fugiste com as minhas filhas, como se fossem prisioneiras.# Labão tinha alcançado Jacob; este assentou a sua tenda na montanha e Labão com os seus familiares ficou também na montanha de Guilead. 'I Mas o SENHOR apareceu a Labão, o arameu, em sonhos durante a noite, e ameaçou-o deste modo: «Livra-te de dizer a Jacob seja o que for, bem ou mal.»%E Acompanhado pelos seus parentes, Labão foi em perseguição de Jacob e, depois de sete dias de marcha, conseguiu alcançá-lo já nas montanhas de Guilead.L Três dias mais tarde, foram dizer a Labão que Jacob tinha fugido.,S  Deus protege Jacob contra Labão Jacob fugiu então com tudo aquilo que lhe pertencia. Atravessou o rio Eufrates e dirigiu-se para as montanhas de Guilead.n~W E Jacob conseguiu assim enganar Labão, o arameu, fugindo de casa dele sem lhe ter dito nada. ;}q Enquanto Labão tinha ido para outro lado tosquiar as ovelhas, Raquel roubou-lhe as imagens dos ídolos domésticos 31,19 Estatuetas de divindades protectoras da família.5|e Conduzindo todos os seus rebanhos, tudo aquilo que ele tinha conseguido adquirir no tempo que estivera na Mesopotâmia, dirigiu-se para Canaã, para junto do seu pai Isaac.g{I Jacob preparou as coisas, mandou que as suas mulheres e filhos montassem nos camelos e partiu.5ze Mas na realidade, toda a riqueza que Deus tirou ao nosso pai pertence-nos a nós e aos nossos filhos. Por isso, deves pôr em prática tudo aquilo que Deus te comunicou.» dyC Para ele já somos como estranhas. Vendeu-nos e já gastou o dinheiro que recebeu por nós.nxW Raquel e Lia responderam-lhe: «Temos por acaso alguma herança a receber ainda da casa do nosso pai?Hw  Eu sou o Deus de Betel ao qual tu consagraste um monumento e fizeste uma promessa 31,13 Ver 28,10–22.. Por isso, levanta-te e sai desta terra. Volta para a terra onde nasceste.”» 2v_  Ele disse-me: “Repara que todos os machos que cobrem as fêmeas são listrados, malhados e riscados. É assim, porque eu vi tudo aquilo que Labão tem feito contra ti.kuQ  Então um anjo do SENHOR chamou por mim: “Jacob!” Eu respondi: “Estou aqui!”t  Um dia, no tempo da cobrição, tive um sonho em que vi que todos os machos que cobriam as fêmeas eram listrados, malhados e riscados.Ns  E foi assim que Deus tirou os rebanhos ao vosso pai e mos deu a mim. crA Se ele me dizia: “Os animais malhados ficam para ti como salário”, então só nasciam crias malhadas; se ele mudava e dizia: “Agora as listradas é que são o teu salário”, então só nasciam crias listradas.|qs Apesar disso, ele enganava-me e dez vezes mudou o meu salário, só que Deus não permitiu que ele me prejudicasse.Sp! E bem sabem que procurei servir o vosso pai o melhor que me foi possível.%oE e disse-lhes: «Tenho dado conta de que o vosso pai já não olha para mim da mesma maneira como o fazia dantes; mas o Deus do meu pai sempre esteve comigo.inM Então Jacob mandou chamar Raquel e Lia para irem ter com ele ao campo, junto dos seus rebanhos,m) Nessa altura, o SENHOR disse a Jacob: «Volta para a terra dos teus antepassados, para a terra onde nasceste, que eu estarei contigo.»Yl- Jacob começou também a notar que Labão já não olhava para ele como dantes. sk c  Jacob foge de casa de Labão Jacob ouviu dizer que os filhos de Labão andavam a criticá-lo e diziam: «Jacob roubou aquilo que era do nosso pai, pois com aquilo que era do nosso pai é que ele conseguiu esta enorme riqueza.»zjo +E assim Jacob foi enriquecendo cada vez mais e chegou a ter muitos rebanhos, servas, escravos, camelos e burros. i *Mas não colocava as varas diante dos animais mais fracos, de modo que os mais fracos ficavam para Labão e os mais fortes para Jacob. Hh )Quando chegava a altura da cobrição dos animais mais fortes, Jacob voltava a colocar as varas à vista deles, junto dos ribeiros para que a cobrição se fizesse diante das varas listradas.Ag} (Jacob separou esses animais e juntou-os com outros que eram malhados ou pretos nos rebanhos de Labão. E assim foi criando rebanhos próprios e que ele não misturava com os de Labão.|fs 'E quando os machos as cobriam assim diante daquelas varas, as crias nasciam com listras e malhadas ou com manchas. ,eS &Espetou aquelas varas, assim preparadas, diante das ovelhas junto dos ribeiros e dos bebedouros onde o gado ia beber. Quando iam beber é que os machos as cobriam.6dg %Mas Jacob arranjou varas verdes de choupo, de amendoeira e de plátano e fez nelas listras, retirando parte da casca e fazendo aparecer a parte branca do interior das varas.+cQ $Mandou que este rebanho fosse afastado para longe de Jacob, à distância de três dias de caminho. E Jacob continuou a pastorear o resto dos rebanhos de Labão. Mb #Mas nesse mesmo dia, Labão retirou do rebanho todos os bodes com listras e manchas e todos os cabritos malhados e com manchas e todos os cordeiros negros e entregou-os ao cuidado dos seus filhos.>ay "Labão respondeu: «Está bem. Pode ser assim mesmo.»~`w !E assim será fácil demonstrar a minha honestidade, no futuro, quando quiseres ver quanto é que eu ganhei. Todos os cabritos do meu rebanho que não forem malhados e manchados e os cordeiros que não forem negros é sinal que são roubados.» _  hoje passarei revista ao rebanho e porei de parte todos os animais malhados e com manchas, todos os cordeiros negros e cabritos malhados e com manchas 30,32 Não é muito claro o estratagema seguido por Jacob para aumentar os seus rebanhos. Mas o seu objectivo é claro: ser mais esperto que o sogro que muitas vezes mudou o seu salário. Ver 31,7.41.. Será isso a minha paga.Q^ Labão perguntou; «Quanto queres que te dê?» E Jacob respondeu: «Não tens que me pagar nada. Estou disposto a continuar a cuidar dos teus rebanhos, se concordares com uma coisa que te vou propor:W]) Antes de eu chegar, eram pouco numerosos e depois cresceram imenso e o SENHOR abençoou-te com o meu trabalho. Mas quando é que eu vou começar a trabalhar também para a minha própria família?» e\E Jacob respondeu: «Sabes muito bem quanto trabalhei para ti e como cuidei dos teus rebanhos.C[ Diz-me então que salário pretendes, que eu to pagarei.»Z Labão respondeu-lhe: «Ouve-me, por favor! Eu soube pelos adivinhos que, por causa de ti, o SENHOR me tem abençoado.!Y= Deixa-me levar as minhas esposas e filhos. Por elas tenho trabalhado ao teu serviço e sabes muito bem há quanto tempo eu estou a trabalhar para ti.» X1  Desentendimentos entre Jacob e Labão Depois de Raquel ter dado à luz José, Jacob disse a Labão: «Deixa-me ir para a terra onde nasci.sWa E continuou: «Quem dera que o SENHOR me desse mais outro filho!» Por isso, deu àquele menino o nome de José 30,24 O nome hebraico José é semelhante ao verbo que significa “dar mais”, “acrescentar”.. V# Assim ela ficou grávida e deu à luz um filho e exclamou: «Deus fez com que eu não voltasse a passar pela vergonha de não ter filhos.»oUY Entretanto Deus lembrou-se de Raquel, atendeu os seus pedidos e deu-lhe a possibilidade de ter filhos.AT Por fim, deu ainda à luz uma filha, a quem chamou Dina. 0S[ e disse: «Deus ofereceu-me um magnífico presente. Agora o meu marido vai ter mais consideração por mim, porque já lhe dei seis filhos.» Por isso, deu ao menino o nome de Zabulão 30,20 O nome hebraico Zabulão lembra os verbos que significam “oferecer” e “estimar”.. UR% Depois disso, Lia voltou a engravidar e deu a Jacob um filho pela sexta vez,yQm Lia exclamou: «Foi Deus que me recompensou por eu ter dado a minha serva como esposa ao meu marido.» E deu ao menino o nome de Issacar 30,18 O nome Issacar é semelhante à palavra hebraica que significa “recompensar”.. dPC Deus ouviu os pedidos de Lia e ela ficou de novo grávida e deu a Jacob o seu quinto filho.hOK Quando Jacob, à tardinha, regressava do campo, Lia saiu ao seu encontro e disse-lhe: «Hoje vens dormir comigo, porque já dei as mandrágoras que trouxe o meu filho, em troca disso.» E Jacob dormiu com ela aquela noite. uNe Mas Lia respondeu: «Já achas pouco teres-me tirado o meu marido e ainda me queres tirar também as mandrágoras que o meu filho trouxe?» Raquel respondeu: «Pronto. Em troca dessas mandrágoras, podes dormir tu com ele esta noite.» tMc  Lia e Raquel dão outros filhos a Jacob Na altura da ceifa do trigo, Rúben saiu pelos campos e encontrou uns frutos chamados mandrágoras e levou-as a Lia, sua mãe. Raquel pediu a Lia: «Dá-me, por favor, das mandrágoras que o teu filho trouxe 30,14 Na antiguidade acreditava-se que as madrágoras resolviam problemas de esterilidade..»^L7  e Lia exclamou: «Que felicidade! As outras mulheres vão dar-me os parabéns!» E deu ao menino o nome de Asser 30,13 O nome Asser é semelhante à palavra hebraica que significa “felicidade”.. KK  Zilpa, escrava de Lia, voltou a dar à luz um outro filho de JacobDJ  e Lia exclamou: «Que sorte!» Por isso, lhe deu o nome de Gad 30,11 O nome Gad é tradicionalmente interpretado como ligado à palavra hebraica que significa “sorte”.. ;Is  Zilpa, escrava de Lia, deu à luz um filho de JacobgHI  Lia viu que já não voltava a ter mais filhos e deu a sua escrava Zilpa a Jacob, como esposa.oGY E Raquel exclamou: «Deus pôs-me em concorrência com a minha irmã, mas consegui vencer.» E deu ao filho o nome de Neftali 30,8 O nome Neftali é semelhante à palavra hebraica traduzida por “concorrência”.. \F3 Bilá, escrava de Raquel, ficou de novo grávida e deu à luz outro filho de Jacob.nEW Exclamou então Raquel: «Deus fez-me justiça; ouviu o meu pedido e concedeu-me um filho.» Por isso, deu ao filho o nome de Dan 30,6 O nome Dan é semelhante ao verbo hebraico traduzido por “fazer justiça”.. 5Dg e Bilá ficou grávida e deu à luz um filho.NC E assim, Raquel deu-lhe a sua serva como esposa. Jacob dormiu com ela/BY Raquel disse-lhe então: «Dou-te a minha escrava Bilá como esposa. Os filhos que ela tiver de ti há-de dá-los à luz no meu regaço e assim serão também meus filhos 30,3 Uma mulher, por meio de uma escrava, podia dar ao marido filhos que legalmente seriam dela. Ver 16,2 e nota..»A Jacob ficou bastante aborrecido com Raquel e exclamou: «Será que eu sou Deus? Ele é que fez com que tu não pudesses ter filhos.» S@ #  Os filhos de Jacob e das duas escravas Quando Raquel viu que não conseguia ter filhos de Jacob, começou a sentir ciúmes da irmã e disse ao marido: «Dá-me filhos, senão morro de desgosto.»=?u #Voltou ainda a engravidar e ao dar à luz o filho exclamou: «Desta vez poderei louvar o SENHOR.» Por isso, deu ao filho o nome de Judá 29,35 Em hebraico, o nome Judá tem certa semelhança com a palavra usada para exprimir a ideia de “louvar”.. E depois não voltou a ter filhos. *>O "Mais uma vez ficou grávida e deu à luz um filho e deu-lhe o nome de Levi 29,34 O nome Levi assemelha-se ao verbo hebraico que significa “unir-se”, “ligar”., pois — dizia ela: «Desta vez o meu marido ficará mais afeiçoado a mim, pois já lhe dei três filhos.» = !Voltou a ficar grávida e a dar à luz um filho a quem chamou Simeão 29,33 Simeão é um nome derivado do verbo hebraico que significa “ouvir”., porque, dizia ela: «O SENHOR ouviu dizer que eu não era amada e deu-me outro filho.»?<y  Lia ficou grávida e deu à luz um filho e deu-lhe o nome de Rúben 29,32 O nome Rúben tem em hebraico um som semelhante ao da expressão “Olhem um filho!”.. Porque, dizia ela: «O SENHOR olhou para a minha angústia e daqui em diante talvez o meu marido passe a gostar mais de mim.»;1  Os filhos de Jacob e de Lia O SENHOR viu que Lia era menos amada do que Raquel e fez com que Lia pudesse ter filhos e Raquel não. :} Jacob dormiu também com Raquel e esta era a sua preferida. E durante mais sete anos Jacob ficou ao serviço de Labão. N9 A Raquel, Labão deu Bilá, sua escrava, para ficar ao serviço dela.v8g Jacob assim fez. Passaram os sete dias da lua de mel e Labão deu-lhe também a sua filha Raquel como esposa.%7E Mas depois dos sete dias de lua de mel, podemos dar-te também a outra em casamento, desde que te comprometas a trabalhar para mim outros sete anos mais.» l6S Labão respondeu: «Cá na nossa terra não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha.<5s Pela manhã, quando Jacob se deu conta de que era Lia foi reclamar a Labão: «Que é que me fizeste? Por amor de Raquel andei a trabalhar para ti. Por que é que me enganaste?» S4! Labão deu à sua filha Lia a escrava Zilpa, para ficar ao serviço dela. r3_ Mas à noite, em vez de Raquel, Labão levou Lia para o quarto dos noivos e foi com ela que Jacob dormiu.F2 Labão convidou toda a gente do lugar e ofereceu um banquete.u1e Depois disse a Labão: «Dá-me a minha mulher, para eu casar com ela, pois já acabou o tempo combinado.» 0 Para obter Raquel, Jacob trabalhou durante sete anos e, pelo amor que lhe tinha, aqueles sete anos pareceram-lhe apenas alguns dias. / Labão respondeu: «Está bem. É melhor casá-la contigo do que casá-la com outro qualquer. Podes continuar em minha casa.».1 Jacob gostava muito de Raquel e por isso respondeu: «Aceito trabalhar para ti, durante sete anos, para casar com Raquel, a tua filha mais nova.»L- Lia tinha uns olhos muito ternos. Mas Raquel era bonita e elegante.U,% Labão tinha duas filhas, a mais velha chamava-se Lia e a mais nova, Raquel. q0~}||{szzyxxxvvu#tsOrqgppQouon;m4llLkk0jihbh gfee\e'ddUcclbbaaK``_w^^]]]k]"\t[[`ZZ5YeXXXWWCVUUCTTTTGSSS>RRR"QQQXPP2POO>NMLLKrK4J{IIH8GGFoEEDCCrC'BqBAA@@??8>==@<.-,,!+b*))=(N''T&%$$ #u""V!`g}[ :=Vz~M4  {   ;1,E+M7 ) certa noite cada um de nós teve um sonho com significado diferente.6} ) Quando o faraó se irritou contra mim e contra o chefe dos padeiros e nos mandou meter na cadeia do chefe da sua guarda,5 ) Então o chefe dos encarregados das bebidas falou com o faraó e disse-lhe: «Realmente agora tenho que reconhecer que cometi uma falta.c4A )Na manhã seguinte, estava muito preocupado e mandou chamar todos os adivinhos e sábios do Egipto e contou-lhes os sonhos. Mas ninguém conseguia dar-lhe a interpretação 41,8 Um sonho inquietante: ver Dn 2,2.~3w )E estas sete espigas vazias engoliram as sete espigas gradas e belas. Nisto o faraó acordou e viu que era um sonho.`2; )Mas logo a seguir nasceram outras sete espigas vazias e secas por causa do vento leste.{1q )mas voltou a adormecer e teve ainda outro sonho. Sete espigas de trigo bem gradas e belas cresciam num único pé. 0 )E então as vacas magras e de mau aspecto devoraram as sete vacas de belo aspecto e bem nutridas. Depois disto, o faraó acordou; / )Logo atrás delas, outras sete vacas subiam do rio, magras e de mau aspecto e pararam na margem do rio, junto das primeiras vacas.n.W )e que do rio subiam sete vacas de belo aspecto e gordas, que se puseram a pastar por entre os juncos. - = ) José interpreta os sonhos do faraó Passaram-se dois anos. Certo dia também o faraó teve um sonho. Sonhou que estava junto ao rio Nilom,U (No entanto, o chefe dos encarregados de bebidas esqueceu-se de José e não fez nada em favor dele. `+; (mas mandou pendurar numa forca o chefe dos padeiros, tal como José tinha interpretado.#*A (Colocou novamente o chefe dos encarregados das bebidas no seu posto de trabalho, de modo que pudesse ser ele de novo a colocar o copo nas mãos do faraó,Z)/ (Três dias depois celebravam-se os anos do faraó e ele ofereceu um banquete aos seus funcionários. Diante de todos, tratou especialmente do caso do chefe dos encarregados das bebidas e do chefe dos padeiros.(% (Dentro de três dias, o faraó vai mandar-te cortar a cabeça e pendurar numa forca, de modo que as aves hão-de vir debicar a tua carne.» i'M (José respondeu: «A interpretação desse sonho é esta. Os três cestos significam três dias. &; (No cesto que estava por cima tinha muitas variedades de bolos de pasteleiro para o faraó. Vinham as aves e comiam do cesto que eu tinha à cabeça.» 5%e (O chefe dos padeiros viu que José tinha dado uma interpretação favorável ao sonho e disse então a José: «Eu também sonhei que tinha três cestos de pão à cabeça.$ (Pois vim da terra dos hebreus para aqui, arrastado à força, e aqui não fiz nada de mal para me meterem nesta masmorra.» '#I (Peço-te que te lembres de mim quando as coisas te estiverem a correr bem, e faz o favor de lembrar o meu caso ao faraó para que eu possa sair desta prisão." ( Dentro de três dias, o faraó vai fazer com que possas de novo erguer a cabeça e vai colocar-te de novo no posto que ocupavas. Assim poderás colocar nas mãos do faraó o copo em que ele bebe, tal como era de regra antes, quando eras o encarregado das bebidas.n!W ( José respondeu-lhe: «Aqui tens a interpretação desse sonho. As três varas significam três dias. % ( Na minha mão eu tinha o copo do faraó. Então agarrava nas uvas, espremia-as para dentro do copo do faraó e colocava-o nas suas mãos.» }u ( Essa videira tinha três varas e depois rebentava, floria e nasciam os cachos, que se transformavam em uvas maduras.  ( O chefe dos encarregados das bebidas contou então o seu sonho a José. Era o seguinte: «Sonhei que via diante de mim uma videira. (Eles responderam: «É que cada um de nós teve um sonho e não há ninguém capaz de nos dar a devida interpretação.» Então José disse-lhes: «Só Deus é que pode dar-nos a interpretação dos sonhos! Contem-me lá aquilo com que sonharam!» ) (E perguntou aos eunucos do faraó que com ele estavam na prisão do seu senhor: «Por que é que estão hoje com o ar tão carregado?»Q (Na manhã seguinte, José foi ter com eles e achou-os muito preocupados.$C (Certa noite o encarregado das bebidas e o padeiro do rei do Egipto, presos naquela cadeia, tiveram um sonho cada um e cada sonho com significado diferente. (O chefe da guarda encarregou José de olhar por eles e de os servir naquilo que precisassem e assim passaram muito tempo naquela cadeia. |s (e meteu-os na cadeia, na casa do chefe dos guardas, onde estava a prisão e onde também José se encontrava preso. (O faraó ficou muito irritado contra estes dois funcionários, o chefe dos encarregados das bebidas e o chefe dos padeiros,] 7 ( José consegue interpretar os sonhos Depois destas coisas, aconteceu que o encarregado das bebidas para o rei do Egipto e o padeiro cometeram qualquer ofensa contra o seu senhor, o faraó do Egipto.9m 'O chefe da prisão não precisava de passar revista a nada do que estivesse ao cuidado de José, pois o SENHOR estava com José e tudo o que ele fazia era bem sucedido. 5 'O chefe da prisão colocou todos os presos sob a vigilância de José e tudo aquilo que lá se fazia era José quem decidia como havia de ser feito.#A 'o SENHOR estava com José e continuava a manifestar para com ele a sua bondade, fazendo com que ele ganhasse a simpatia do chefe da prisão.! 'O amo de José mandou-o prender e meter numa prisão, onde costumavam ficar os que eram presos por ordem do rei. Mas mesmo lá na prisão,%E 'Quando o amo de José ouviu aquilo da boca da mulher, ficou furioso, especialmente quando ela lhe disse: «Foi assim que o teu próprio escravo me tratou!»iM 'E, como eu gritei com voz forte, deixou ao pé de mim esta peça de roupa e fugiu para a rua.»  'e contou-lhe desta maneira o que acontecera: «Aquele escravo hebreu que trouxeste cá para casa veio ter comigo para abusar de mim.\3 'Ela guardou consigo aquela peça de roupa, até que o amo de José chegasse a casa,n W 'e quando ele me ouviu gritar, deixou junto de mim esta peça de roupa e fugiu a correr para a rua.» W ) 'chamou pelos outros criados da casa e disse-lhes: «Vejam bem! Trouxeram-me cá para casa este hebreu e agora ele faz pouco de nós. Dirigiu-se a mim com intenção de dormir comigo, mas eu gritei bem alto;s a ' Quando ela se deu conta que ele tinha deixado uma peça de roupa nas suas mãos e tinha fugido para a rua,! = ' Ela agarrou-o pela roupa e disse-lhe: «Dorme comigo!» Mas ele fugiu para fora de casa, deixando-lhe nas mãos a peça de roupa que ela tinha agarrado.z o ' Certo dia José entrou em casa para fazer o seu trabalho e nenhuma das outras pessoas da casa se encontravam lá.S! ' Todos os dias ela repetia a José o mesmo convite, para deitar-se com ela.cA ' Não há ninguém aqui em casa que esteja acima de mim; está tudo sob o meu poder, excepto a senhora, que é a mulher dele. Como é que eu posso agora fazer uma coisa dessas, cometendo um pecado contra Deus?» )M 'José recusou e replicou à mulher do seu amo: «Repare que, comigo aqui, o meu amo nem sequer se preocupa com os assuntos de casa; colocou tudo ao meu cuidado.vg 'Por isso, depois de algum tempo, atraiu os olhares da mulher de Potifar e esta pediu-lhe para dormir com ela.|s 'Por isso, Potifar deixou tranquilamente tudo o que lhe pertencia aos cuidados de José, de modo que não precisava de se preocupar com nada, a não ser com aquilo que tinha de comer 39,6 No que respeita à comida, os egípcios e hebreus tinham usos e rituais muito diferentes e, por vezes, até incompatíveis.. José era um homem bem parecido e de boas maneiras.r_ 'Desde que José ficou encarregado da casa de Potifar e de todos os seus bens, o SENHOR abençoou a casa daquele egípcio, em atenção a José. Em tudo se notava que o SENHOR o abençoava, tanto em casa como nos campos.  'Potifar estava muito satisfeito com José; pô-lo ao seu serviço pessoal e entregou toda a sua casa e todos os bens ao seu cuidado.  'O seu amo começou a dar-se conta de que o SENHOR estava com José e que, por isso, tudo o que ele fazia era bem sucedido. 'Contudo, o SENHOR estava com José e fazia com que tudo lhe corresse pelo melhor, enquanto esteve ao serviço daquele egípcio. X - ' José em casa de Potifar Entretanto José tinha sido levado para o Egipto. Potifar, alto funcionário e chefe da guarda do faraó, tinha-o comprado aos ismaelitas, que o tinham levado para lá.;~q &Depois saiu o irmão que trazia na mão a fita vermelha e deram-lhe o nome de Zera 38,30 Zera pode significar, em hebraico, brilho, alusão à cor da fita.. } &Mas ele voltou a recolher a mão e quem nasceu primeiro foi o outro e a parteira disse: «Anda! Conseguiste abrir passagem para ti!» E deu-lhe o nome de Peres 38,29 Peres é semelhante à palavra hebraica que significa brecha, passagem.. |1 &Ao nascerem, um deles estendeu primeiro a mão e a parteira agarrou-lha e atou nela uma fita vermelha e disse: «Este será o primeiro a nascer.»5{g &Chegou o tempo e ela deu à luz dois gémeos!>zw &Judá reconheceu que eram seus e disse: «Ela é que tem razão e não eu, pois eu devia ter-lhe dado o meu filho Chela em casamento e não o fiz.» E não voltou a dormir com ela. kyQ &Mas quando a levaram para ser condenada, ela mandou dizer ao seu sogro: «Eu estou grávida do homem a quem pertencem estas coisas. Procura saber, por favor, a quem pertencem este anel de selar com os cordões e este cajado.»5xe &Uns três meses depois, foram dizer a Judá: «A tua nora Tamar está grávida; deve ter andado na prostituição.» Judá respondeu: «Condenem-na à morte na fogueira!» 6wg &Judá respondeu: «Deixa-a lá ficar com as coisas para não cairmos em ridículo. Tu bem sabes que eu procurei enviar-lhe o cabrito, mas tu não a conseguiste encontrar.» .vW &Ele foi de novo ter com Judá e disse-lhe: «Não consegui encontrá-la e a gente daquela localidade respondeu-me que não havia nenhuma prostituta naquele sítio.»;uq &Então perguntaram à gente daquele lugar: «Onde está a prostituta de Enaim que costuma estar à beira do caminho?» Mas eles reponderam: «Aqui não há nenhuma prostituta.» t &Judá mandou o cabrito pelo seu amigo, de Adulam, para que aquela mulher lhe restituísse a garantia, mas não a encontraram.qs] &Depois disso, ela foi-se embora, retirou o véu com que se cobria e voltou a vestir as roupas de viúva.trc &Ele perguntou-lhe: «Que é que queres que eu te dê como garantia?» Ela respondeu: «O teu anel de selar mais o cordão 38,18 O anel de selar era um instrumento pessoal que andava frequentemente preso por um cordão ao pescoço do dono. e o cajado que trazes na mão.» Ele deu-lhe o que ela pediu, foi dormir com ela e ela ficou grávida. #qA &Ele respondeu: «Mando-te depois um dos cabritos do meu rebanho.» Ela replicou: «Mas tens que me dar alguma coisa como garantia de que mo vais mandar.»Tp# &Desviou-se um pouco do seu caminho, para passar junto dela, e disse-lhe: «Deixa-me dormir contigo.» Ele não sabia que era a sua nora. Então ela perguntou: «Que é que me dás para dormires comigo?»_o9 &Judá viu-a e pensou que se tratava de uma prostituta, pois ela tinha o rosto coberto.^n7 &Ela tirou os seus vestidos de viúva, cobriu o rosto com um véu e sentou-se à entrada de Enaim, que está no caminho para Timna; porque ela sabia que Chela já era crescido e ainda a não tinham casado com ele. pm[ & Alguém foi comunicar a Tamar: «O teu sogro vai a caminho de Timna para assistir à tosquia do gado.»Ml & Passado bastante tempo, morreu a mulher de Judá, a filha de Chua. Terminado o período de luto, Judá foi a Timna com o seu amigo Hira, de Adulam, para ir ver os que faziam a tosquia do seu gado.Bk & Judá disse à sua nora Tamar: «Volta para casa do teu pai como viúva 38,11 Era esta a regra a seguir pelas viúvas., até que o meu filho Chela cresça.» O que Judá na realidade pensava era evitar que ele morresse também como os irmãos. E assim Tamar foi-se embora e foi viver para casa do seu pai. tjc & Aquele procedimento desagradou muito ao SENHOR, e o SENHOR fez com que também ele morresse. ai= & Mas Onan sabia que o filho que nascesse não seria considerado seu. Por isso, cada vez que tinha relações com a viúva do seu irmão, ele derramava no chão o sémen, e assim evitava dar descendentes ao seu irmão.h! &Então Judá disse a Onan: «Casa com a viúva do teu irmão, para que o teu irmão possa ter descendentes, pois essa é a tua obrigação como cunhado 38,8 Segundo o que está ordenado na Lei do Levirato, formulada em Dt 25,5–6; cf com Mt 22,24..» `g; &Mas o SENHOR não gostava do mau comportamento de Er e fez com que ele morresse.af= &Judá casou o filho mais velho, Er, com uma mulher chamada Tamar 38,6 Ver Mt 1,3. e &Algum tempo depois, deu à luz mais outro filho, ao qual pôs o nome de Chela, que nasceu quando Judá se encontrava em Quezib. ]d5 &Depois ficou novamente grávida e deu à luz outro filho a quem pôs o nome de Onan.Rc &Ela ficou grávida e deu à luz um filho, ao qual Judá deu o nome de Er.dbC &Ali Judá conheceu a filha de um cananeu, chamado Chua, e casou-se e dormiu com ela.,a U & Uma mulher luta pelos seus direitos Por aquela altura, Judá separou-se dos seus irmãos e foi viver em casa de um dos descendentes de Adulam, chamado Hira.|`s %$No Egipto os madianitas venderam José a Potifar, que era um alto funcionário e chefe da guarda do faraó. `_; %#Todos os seus filhos e filhas tentaram confortá-lo, mas ele recusava esse conforto e repetia: «Quero continuar de luto até descer ao sepulcro para ir ter com o meu filho.» E assim continuava a chorar pelo filho. ^ %"Jacob rasgou as suas roupas, cobriu-se de tecido grosseiro em sinal de tristeza e guardou o luto durante muito tempo pelo filho.{]q %!Jacob reconheceu-a e exclamou: «É realmente a capa do meu filho. Foi uma fera que destroçou e devorou José.» p\[ % e enviaram-na ao pai com este recado: «Encontrámos isto. Vê lá se é ou não a capa do teu filho.»p[[ %Então os irmãos pegaram na capa de José, mataram um cabrito, mancharam-na com o sangue desse cabritorZ_ %voltou para junto dos seus irmãos e disse-lhes: «O rapaz já cá não está! Que vou eu fazer agora?» Y} %Quando Rúben voltou de novo ao poço e viu que José já lá não estava, rasgou as roupas em sinal de tristeza,OX %Quando aqueles comerciantes ismaelitas de Madiã chegaram ali, os irmãos tiraram José para fora do poço e venderam-no aos ismaelitas por vinte moedas de prata. Estes levaram José para o Egipto. W3 %Vamos mas é vendê-lo àqueles ismaelitas. Não lhe façamos mal, porque afinal é nosso irmão e é do nosso sangue.» E os irmãos concordaram. xVk %Judá disse então aos irmãos: «Que proveito temos nós em matar o nosso irmão e depois ocultar a sua morte?MU %Depois sentaram-se a comer e repararam que uma caravana de ismaelitas vinha ao longe, dos lados de Guilead. Nos seus camelos transportavam resinas, bálsamos e unguentos e iam a caminho do Egipto.WT) %agarraram-no e atiraram-no para um poço que estava seco e sem água nenhuma. `S; %Quando José chegou junto dos irmãos; eles tiraram-lhe aquela capa vistosa que trazia,BR %E continuou: «Não lhe tirem a vida. Atirem-no para aquele poço que está no deserto, mas não lhe façam mal.» O que pretendia era livrá-lo das suas mãos, para o entregar ao pai. gQI %Rúben ouviu isto e quis evitar que eles o matassem. Por isso, disse-lhes: «Não o matemos!»2P_ %Aproveitemos agora! Matamo-lo e atiramo-lo a um poço dos que há por aí e depois dizemos que foi uma fera que o devorou. Veremos em que é que param os seus sonhos.» HO %Por isso, diziam uns para os outros: «Lá vem aquele sonhador.pN[ %Os irmãos viram-no quando vinha ainda longe e, antes de ele se aproximar, fizeram planos para o matar.6Mg %Aquele homem disse-lhe: «Foram-se embora daqui. Ouvi-os dizer que iam para Dotan.» Então José dirigiu-se para Dotan à procura dos seus irmãos e encontrou-os em Dotan.yLm %Ele respondeu: «Ando à procura dos meus irmãos; diz-me, por favor, onde é que eles andam a guardar o gado.»K{ %José perdeu-se do caminho. Alguém o encontrou às voltas pelo campo e lhe perguntou: «Que é que andas a procurar?»LJ %Jacob continuou: «Vai ver como é que estão os teus irmãos e como vão os rebanhos e manda-me dizer alguma coisa.» Jacob estava no vale de Hebron quando enviou José. Mas ao chegar a Siquém,I5 % e Israel disse a José: «Os teus irmãos andam a guardar o rebanho em Siquém e eu queria que fosses ter com eles.» José respondeu: «Vou, sim!» H % José vendido pelos irmãos Um dia os irmãos de José tinham ido guardar o rebanho do seu pai para a região de Siquém,G' % Com isto, os seus irmãos tinham ainda mais inveja dele 37,11 Comparar com At 7,9. e o seu pai pensava com frequência naquele sonho. TF# % Quando contou este sonho ao seu pai e aos seus irmãos o pai repreendeu-o e disse-lhe: «Que sonho é esse que tu tiveste? Será que eu e a tua mãe temos de ir inclinar-nos até ao chão diante de ti?»-EU % José teve outro sonho e contou-o também aos seus irmãos. Disse-lhes ele: «Tive outro sonho. Era o Sol e a Lua e onze estrelas que se inclinavam diante de mim.»6Dg %Os irmãos replicaram: «Será que tu vais ser o nosso rei, para seres tu a mandar em nós?» E por causa dos sonhos e da explicação que ele deu, ainda mais o detestaram. 5Ce %Estávamos nós a atar os feixes no campo e, nisto, o meu feixe levantou-se e ficou de pé, enquanto os vossos feixes que estavam à sua volta se inclinavam diante dele.» ;Bs %José disse-lhes: «Ouçam lá o sonho que eu tive. A %Uma vez, José teve um sonho e foi contá-lo aos seus irmãos, e daí em diante ficaram a ter ainda mais inveja dele do que antes.@ %Ao verem os seus irmãos que o pai gostava mais dele do que de qualquer um dos outros, começaram a detestá-lo e nem sequer o saudavam. i?M %Israel gostava mais de José do que de qualquer outro filho, por ter nascido quando ele já era mais velho, e ofereceu-lhe uma capa muito vistosa 37,3 Expressão hebraica difícil, dando origem a variadas traduções.7>i %A história de Jacob continua aqui. José era um jovem de dezassete anos e guardava as ovelhas do seu pai, juntamente com os seus irmãos, filhos de Bilá e de Zilpa, que eram mulheres do seu pai 37,2 Ver 16,2 e nota; 30,1–13; 35,25–26.. E ia contar ao pai o mau comportamento dos irmãos. |= u % Sonhos proféticos de José Jacob instalou-se na terra de Canaã, onde o seu pai tinha habitado algum tempo.-<U $+Magdiel e Iram. Esaú foi antepassado dos habitantes de Edom. E estes foram os seus chefes, conforme o lugar onde cada um habitava, na região que lhes pertencia. ;; $*Quenaz, Teman e Mibsar;:9 $)Olibama, Elá e Pinon;9 $(Estes são os chefes dos descendentes de Esaú, que dão o nome aos vários clãs em diversos lugares: Timna, Alva e Jetet;8/ $'Baal-Hanan, filho de Acbor, morreu e sucedeu-lhe Hadar, natural da cidade de Paú. A sua mulher, Metabiel, era filha de Matred e neta de Mezaab. =7w $&Morreu Saul e sucedeu-lhe Baal-Hanan, filho de Acbor.C6 $%Samelá morreu e sucedeu-lhe Saul de Reobot, junto ao rio.A5 $$Hadad morreu e sucedeu-lhe Samelá, natural de Massereca.4 $#Hucham morreu e sucedeu-lhe Hadad, filho de Bedad, aquele que derrotou os de Madiã nas planícies de Moab e tinha a sua capital em Avit.?3{ $"Jobab morreu e sucedeu-lhe Hucham, da região de Teman.A2 $!Bela morreu e sucedeu-lhe Jobab, filho de Zera, de Bosra.P1 $ Bela, filho de Beor, foi rei de Edom e a sua cidade capital era Dinaba.Q0 $Estes foram os reis que reinaram em Edom, antes de haver reis em Israel._/9 $Dichan, Écer, Dichan. Eram chefes de todos os clãs de horritas, na região de Seir. I. $Estes foram os chefes dos horritas: Lotan, Chobal, Sibeon, Aná,.-Y $Os filhos de Dichan foram Uce e Aran. 5,g $Os filhos de Écer foram Bilan, Zavan e Acan.D+ $Os filhos de Dichan foram Hemedan, Esban, Jitran e Queran. J* $Aná tinha um filho, chamado Dichan e uma filha, chamada Olibama.h)K $Os filhos de Sibeon foram Aiá e Aná. E foi este Aná que encontrou nascentes 36,24 O significado exacto desta palavra hebraica é desconhecido. Algumas versões antigas optam por nascentes, como a siríaca; outras preferem traduzir por nascentes quentes, como a latina. no deserto, quando guardava os burros do seu pai, Sibeon. D( $Os filhos de Chobal foram Alvan, Manat, Ebal, Chefi e Onam.\'3 $Os filhos de Lotan foram Hori e Hemam. Lotan tinha também uma irmã chamada Timna.u&e $Dichan, Écer e Dichan. Foram estes os chefes dos horritas, descendentes de Seir, na região de Edom.h%K $Estes são os filhos de Seir, o horrita, que habitavam na região: Lotan, Chobal, Sibeon, Aná,T$# $São estes os descendentes de Esaú, isto é, de Edom, com os seus chefes. # $Dos filhos de Olibama, filha de Aná e mulher de Esaú, os chefes foram Jeús, Jalam, Corá, todos descendentes de Olibama. L" $Dos filhos de Reuel, filho de Esaú, os chefes foram Naat, Zera, Chamá e Miza. Estes eram chefes dos descendentes de Reuel, na região de Edom, e eram descendentes de Bassemat, mulher de Esaú. ! $Corá, Gatam e Amalec. Estes foram os chefes dos descendentes de Elifaz, na região de Edom, e todos eram descendentes de Ada.  1 $Foram estes os chefes dos descendentes de Esaú: dos descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, os chefes foram Teman, Omar, Sefo, Quenaz, $A outra mulher de Esaú, Olibama, filha de Aná e neta de Sibeon, deu-lhe também os seguintes filhos: Jeús, Jalam e Corá.  $ Os filhos de Reuel foram estes: Naat, Zera, Chamá e Miza. Estes eram descendentes de Bassemat, outra das mulheres de Esaú. *O $ Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna e esta deu à luz o seu filho Amalec. E estes foram os descendentes de Ada, uma das mulheres de Esaú. F $ Os filhos de Elifaz foram: Teman, Omar, Sefo, Gatam e Quenaz.nW $ São estes os seus filhos: Elifaz, filho de Ada, e Reuel, filho de Bassemat, ambas mulheres de Esaú.~w $ Esta é a história da família de Esaú, que é o antepassado dos habitantes de Edom, na região montanhosa de Seir.T# $Por isso, Esaú foi viver para a região montanhosa de Seir, ou seja Edom. ?y $Ambos tinham já demasiadas riquezas para poderem viver juntos. A terra de Canaã não tinha espaço suficiente para lá viverem os dois, por causa dos muitos rebanhos que possuíam. $Um dia Esaú saiu para outra região, longe do seu irmão Jacob, levando consigo as suas mulheres e filhos bem como os que viviam com ele. Levou os seus gados e animais domésticos e todos os bens que tinha conseguido arranjar, enquanto esteve na terra de Canaã.p[ $Olibama deu à luz Jeús, Jalam e Corá. Estes foram os filhos de Esaú, nascidos na terra de Canaã. J $De Ada teve Esaú um filho, de nome Elifaz, e de Bassemat, Reuel.8m $e Bassemat, filha de Ismael e irmã de Nebaiot.  $Esaú casou com mulheres de Canaã, a saber, Ada, filha do hitita Elon, e Olibama, filha de Aná e neta de Sibeon, o heveu,> y $ Descendentes de Esaú (1 Crónicas 1,34–54) Esta é a história da família de Esaú, isto é, Edom 36,1 Sobre o significado de Edom, ver 25,30 e nota.  #Viveu feliz até essa idade avançada e foi juntar-se aos seus antepassados. Os seus filhos, Esaú e Jacob, deram-lhe sepultura. @} #Isaac tinha cento e oitenta anos de idade quando morreu."? #Jacob foi ver depois o seu pai, Isaac, em Mambré, também chamada Quiriat-Arbá, isto é, Hebron. Antes de Isaac, já Abraão ali tinha vivido também.  #nascidos de Zilpa, escrava de Lia, eram Gad e Asser. Estes filhos nasceram-lhe quando Jacob se encontrava ainda na Mesopotâmia. A  #nascidos de Bilá, escrava de Raquel, eram Dan e Neftali;2 a #nascidos de Raquel, eram José e Benjamim;d C #Nascidos de Lia, eram Rúben, o filho mais velho, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zabulão;t c #Quando já estava a viver naquela região, Rúben foi ter com Bilá, concubina de seu pai, e dormiu com ela. Mas o assunto chegou ao conhecimento do pai. Os filhos de Jacob (1 Crónicas 2,1–2) Jacob tinha doze filhos.N  #Israel prosseguiu viagem e foi colocar a sua tenda para além de Migdal-Éder 35,21 Migdal-Éder, que significa “Torre do Rebanho”, representa uma localidade perto do monte Sião.zo #Jacob levantou então um monumento sobre o túmulo dela, que ainda hoje se chama monumento do túmulo de Raquel. U% #Raquel morreu e foi sepultada junto do caminho para Efrata, isto é, Belém.H #Ao morrer, antes de dar o último suspiro, Raquel deu ao seu filho o nome de Benoni 35,18 Benoni pode significar, em hebraico, “filho do meu sofrimento”.. Mas o pai mudou-lhe o nome para Benjamim 35,18 Benjamim pode significar, em hebraico, “filho da direita, do sul, da boa sorte”. lS #Ao vê-la assim em dificuldades, a parteira disse-lhe: «Não tenhas medo! Tens aqui outro rapaz!» # Morte de Raquel Partiram de Betel e, quando estavam ainda a alguma distância de Efrata 35,16 Efrata é o nome antigo de Belém, a poucos quilómetros ao sul de Jerusalém., Raquel sentiu as dores de parto e teve um parto bastante difícil.zo #Deste modo, Jacob deu o nome de Betel 35,15 Ver 28,18–19. àquele lugar onde Deus tinha falado com ele. 1 #Jacob levantou, naquele mesmo lugar onde Deus tinha falado com ele, um monumento de pedra e consagrou-o, derramando sobre a pedra vinho e azeite. 5g # Depois de Deus se ter retirado de junto dele,,S # A terra que já dei a Abraão e a Isaac vou dar-ta a ti agora e hei-de dá-la igualmente aos teus descendentes, depois de ti 3512 Ver 17,4–8; 26,3..»  # e declarou-lhe ainda: «Eu sou o Deus supremo 35,11 Ver 17,1 e nota.. Que sejas fértil e que os teus descendentes se multipliquem, de modo que deles se cheguem a formar um e muitos povos e chegue a haver reis entre os teus descendentes. O~ # com estas palavras: «O teu nome é Jacob, mas já não serás conhecido pelo nome de Jacob. Serás conhecido pelo nome de Israel 35,10 Ver 32,29 e nota..» Deus deu-lhe o nome de Israel d}C # Deus apareceu de novo a Jacob, depois de este ter regressado da Mesopotâmia, e abençoou-oX|+ #Débora, ama de Raquel, morreu e foi sepultada perto de Betel, debaixo do carvalho; por isso, Jacob deu-lhe o nome de Carvalho do Pranto 35,8 Podia tratar-se do Carvalho de Moré mencionado em 12,6.. &{G #Lá edificou um altar e chamou àquele lugar santuário do Deus de Betel, porque Deus ali se lhe tinha revelado, quando ele ia a fugir do seu irmão. izM #Jacob chegou com todos os seus a Luz, localidade da terra de Canaã, que se chama também Betel.2y_ #Puseram-se a caminho e Deus fez com que os habitantes das cidades à sua volta tivessem muito medo deles, de modo que ninguém saiu em perseguição de Jacob e dos seus..xW #Deram então a Jacob todos os deuses estranhos que traziam consigo e os brincos 35,4 Assim associados com os ídolos, os brincos em questão deviam representar símbolos religiosos pagãos. que usavam nas orelhas. E Jacob enterrou tudo debaixo da azinheira que estava junto de Siquém. ;wq #Vamos sair daqui e dirigir-nos para Betel. Quero construir lá um altar ao Deus que me ajudou, quando eu estava em aflição, e que sempre me acompanhou por onde tenho andado.» v #Jacob deu então a todos os da sua família e aos que o acompanhavam a seguinte ordem: «Deitem fora todos os deuses estranhos 35,2 Trata-se de ídolos familiares tal com os referidos em 31,19. que trazem convosco. Purifiquem-se e vistam outra roupa.]u 7 # Jacob de novo em Betel Deus disse a Jacob: «Sai daqui, vai viver para Betel 35,1 Também Abraão foi de Siquém para Betel e lá construiu um altar (12,6–8). Para Jacob trata-se do regresso ao lugar onde Deus lhe aparecera. e constrói lá um altar ao Deus que te apareceu, quando ias a fugir do teu irmão, Esaú.»^t7 "Eles responderam: «Mas há direito em tratarem a nossa irmã como uma prostituta?» s9 "Jacob disse a Simeão e Levi: «Vocês arruinaram-me. Fizeram com que os habitantes deste país, os cananeus e os perizeus passem a odiar-me. Ora eu disponho de muito poucos homens. Se eles se juntam contra mim e me atacam, destroem-me com toda a minha família.»xrk "Saquearam todas as suas riquezas e tudo o que tinham em casa e levaram crianças e mulheres como prisioneiras. pq[ "Levaram consigo ovelhas, bois, burros e tudo o que encontraram de valor, tanto na cidade como no campo.p "Os outros filhos de Jacob entraram na cidade e, passando por cima dos cadáveres, saquearam a cidade onde tinha sido violada a sua irmã.soa "Mataram à espada também Hamor e o seu filho Siquém e retiraram-se, levando consigo Dina dali para fora.\n3 "Três dias depois, quando os homens de Siquém estavam ainda enfraquecidos pelas dores, Simeão e Levi, irmãos de Dina, agarraram cada um uma espada, entraram tranquilamente na cidade e mataram todos os homens. m "E todos os homens que faziam parte do conselho da cidade concordaram com a proposta de Hamor e Siquém e todos foram circuncidados. l3 "Os seus gados, os seus animais e todos os seus bens podem de certeza ser para nós. Aceitemos as suas condições para que eles fiquem connosco.» Fk "Mas eles só aceitam habitar aqui connosco e formar connosco um só povo com uma condição: que façamos a circuncisão a todos os nossos homens, do mesmo modo que eles são circuncidados.ojY "«Esta gente veio até nós com intenções pacíficas. Deixem que eles habitem na nossa terra e façam aqui o seu comércio, pois há suficiente espaço para eles. Poderemos casar com as suas filhas e eles casarão com as nossas.Di "Por isso, Hamor e o seu filho Siquém foram falar com os homens da cidade, reunidos em conselho 34,20 Literalmente: às portas da cidade. Ver 23,10 3 nota., e disseram-lhes:h# "E sem perder tempo, Siquém fez a circuncisão, pois gostava muito da filha de Jacob. Siquém era muito considerado na família de seu pai.>gy "Esta proposta agradou a Hamor e ao seu filho, Siquém. f "Mas se não quiserem aceitar a nossa proposta de se circuncidarem, nesse caso, vamo-nos embora, levando connosco a nossa filha.» 9~~}`|||+{{TzzKyyNxx!w^wvv)uu'tt sPrrqpp onmkjiihgg]f(edd;cgbb8ax``m__F^]]I\y\[[+ZWYYiXPROO=NNAMRLlKJJ#IHGGHFFLEDuCBBsAr@@??>-=<<);::T9L8877 6544j3g211!0t0/). --?,q++U**x))Y('' &<%$$p##M""!!j jT\7G> AXyBxz3 A  l 7 z;8@uQ .José tinha dois filhos, nascidos no Egipto, filhos dele e de Assenat, a filha de Potifera, sacerdote de Heliópolis. Esses dois filhos eram Manassés e Efraim 46,20 Ver 41,45.50–52.. =~w .Filhos de Raquel, mulher de Jacob: José e Benjamim. } .Estes eram filhos de Zilpa, serva que Labão tinha dado à sua filha Lia, filhos que ela deu a Jacob. Ao todo dezasseis pessoas. {|q .Filhos de Asser: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria e uma irmã destes, chamada Sera. Filhos de Beria: Héber e Malquiel. J{ .Filhos de Gad: Sifion, Hagui, Chuni, Hesbon, Eri, Arodi e Areli. >zw .Estes eram descendentes de Lia, dois filhos que ela deu à luz ainda na Mesopotâmia, aos quais se deve acrescentar a sua filha Dina, perfazendo um total de trinta e três pessoas. 3yc .Filhos de Zabulão: Séred, Elon e Jaliel. Ex . Filhos de Issacar: Tola, Puva, Job 46,13 Ou: Yassub. Corrigindo o texto, provavelmente deteriorado, à luz de outras passagens paralelas. Ver Nm 26,24; 1 Cr 7,1. e Chimeron. w+ . Filhos de Judá: Er, Onan, Chela, Peres e Zera. Er e Onan tinham morrido, ainda na terra de Canaã. E Peres tinha dois filhos: Hesron e Hamul. 0v] . Filhos de Levi: Gerson, Queat e Merari. huK . Filhos de Simeão: Jemuel, Jamin, Oad, Jaquin, Soar e Saul, filho duma mulher cananeia. faraó tinha mandado para o transporte.o .Eu vou contigo para o Egipto! Eu próprio te farei sair de lá e José é que há-de fechar-te os olhos, quando morreres.» An} .Deus acrescentou: «Eu sou o Deus do teu pai 46,3 Ou: Eu sou El, o Deus do teu Pai.. Não tenhas medo em ir para o Egipto, que eu ainda hei-de fazer de ti um grande povo.mmU .Deus apareceu-lhe durante a noite e chamou por ele: «Jacob! Jacob!» Ele respondeu: «Estou aqui!».l Y . Jacob vai para o Egipto Jacob pôs-se a caminho do Egipto, com tudo o que era seu. Chegou a Bercheba e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaac, seu pai.mkU -e então exclamou: «Basta-me que o meu filho esteja ainda vivo. Quero ir vê-lo antes de morrer!» /jY -Mas quando eles lhe contaram aquilo que José lhes tinha dito e quando viu os carros que José tinha mandado para ele fazer a viagem, Jacob, seu pai, ganhou nova vida!i= -Quando lhe comunicaram que José ainda estava vivo e era ele quem governava o Egipto inteiro, Jacob nem reagiu, pois não podia acreditar no que diziam.Jh -Eles saíram do Egipto e foram ter com o pai na terra de Canaã. g3 -Quando se despedia dos seus irmãos, na altura em que eles estavam para partir, José disse-lhes: «Não se metam em contendas, durante a viagem.»#fA -Ao seu pai mandou dez burros carregados com o melhor que se produz no Egipto e dez mulas carregadas de trigo, mantimentos e provisões para a sua viagem. meU -A cada um deles deu roupas novas. E a Benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco mudas de roupa. d -Os filhos de Israel assim fizeram. José entregou-lhes carros, como o faraó tinha ordenado, e deu-lhes provisões para a viagem.zco -e não tenham pena das coisas que têm que abandonar, porque a melhor terra que há no Egipto será para eles.» b% -Insiste com eles para que levem daqui carros para depois poderem trazer para cá as suas crianças e mulheres e o vosso pai. Que eles venham0a[ -e trazerem o vosso pai e as vossas famílias para junto de mim. Quero dar-lhes o melhor lugar que existe no Egipto, para poderem comer do melhor que esta terra produz.`{ -Então o faraó disse a José: «Diz aos teus irmãos que carreguem os seus animais para regressarem à terra de Canaã/_Y -A notícia de que os irmãos de José tinham chegado correu rapidamente pelo palácio do faraó. E todos, desde o faraó aos seus cortesãos, ficaram muito contentes.y^m -A seguir, José beijou todos os seus irmãos a chorar e só depois é que os irmãos conseguiram falar com ele. `]; -Depois abraçou-se a Benjamim a chorar e Benjamim chorava igualmente abraçado a José.\} - Contem ao meu pai o enorme poder que eu tenho no Egipto e tudo o resto que puderam ver. Voltem depressa com o meu pai.»a[= - Todos, e o meu irmão Benjamim, são testemunhas de que eu próprio vos comuniquei isto.DZ - Lá eu tomarei providências para o teu sustento, de modo que nem tu, nem a tua família, nem nada do que te pertence será prejudicado, mesmo que ainda venham mais cinco anos de fome.”Y - Ficarás a viver na região de Góchen e assim estarás perto de mim 45,10 Situa-se tradicionalmente a região de Góchen na parte oriental do delta do Nilo., tu e os teus filhos e netos; as tuas ovelhas e vacas e tudo o que te pertence.>Xw - Vão depressa ter com o meu pai e digam-lhe: O teu filho José manda-te dizer isto: “Deus fez com que eu me tornasse o senhor do Egipto inteiro. Vem para junto de mim, sem tardar.BW -Não foram, portanto, vocês que me mandaram para aqui; foi Deus que me enviou e fez de mim como que um pai para o faraó, para dirigir todo o seu palácio e governar o Egipto inteiro. !V= -Deus mandou-me à vossa frente para garantir que a vossa descendência possa ter continuidade e para vos salvar a vida com um prodígio extraordinário.jUO -A fome já dura há dois anos no país e durante cinco anos não haverá sementeira nem colheita.T+ -mas não se aflijam nem tenham remorsos por me terem vendido para aqui, porque foi Deus que me enviou à vossa frente para podermos sobreviver.$SC -José insistiu: «Aproximem-se mais, por favor!» Eles aproximaram-se e José continuou: «Eu sou José, o vosso irmão, que vocês venderam para o Egipto,;Rq -José disse então aos seus irmãos: «Eu sou José. O meu pai ainda está vivo?» Mas eles nem conseguiram responder de tão assustados que estavam por estarem na sua presença.Q -José chorou em voz alta, de tal maneira que os egípcios o puderam ouvir e a notícia chegou ao palácio do faraó. !P ? - José dá-se a conhecer aos irmãos José já não conseguia conter mais a emoção. Por isso, ordenou a todos os que estavam ali ao seu serviço: «Saiam da minha presença.» E assim não ficou ninguém com ele, na altura em que José se deu a conhecer aos seus irmãos. O ,"Como é que eu posso ir ter com o meu pai sem levar o rapaz? Não quero ver a tristeza que se abateria sobre o meu pai.» N/ ,!Por conseguinte, meu senhor, peço-lhe que me deixe ficar a mim como seu escravo, para que este rapaz possa voltar para casa com os seus irmãos.OM , Foi por isso que eu me ofereci para ficar responsável pelo menino diante do meu pai e lhe disse: “Se não to trouxer de novo, assumo essa responsabilidade diante de ti, por toda a minha vida.” L{ ,morre de desgosto quando vir que ele não volta connosco. E nós vamos obrigar o nosso velho pai a morrer de tristeza. K ,Por tudo isto, se agora voltamos para junto do nosso pai sem levarmos o rapaz connosco, o nosso pai, que está tão apegado ao rapaz,J ,Se me levam agora também este para longe de mim e lhe acontece qualquer desgraça, vão fazer com que este velho morra de tristeza.” hIK ,Um deles saiu um dia de casa e nunca mais o vi. Penso que certamente uma fera o terá devorado.H ,Foi então que o nosso pai e servo de vossa senhoria nos disse: “Sabem bem que a mãe do meu filho Benjamim só me deu dois filhos.G ,nós respondemos: “Não podemos apresentar-nos mais diante daquele senhor se o nosso irmão mais novo não for connosco.”WF) ,Quando o meu pai nos disse: “Vão ao Egipto e comprem alguns mantimentos”,jEO ,Por isso, fomos ter com o nosso pai e servo de vossa senhoria e transmitimos-lhe as suas ordens. D% ,Mas o meu senhor insistiu dizendo: “Se o vosso irmão mais novo não vier convosco, não poderão voltar mais a aparecer diante de mim.”C ,Nós bem dissemos ao meu senhor que o menino não podia sair de junto do pai, porque se saísse de junto dele o pai morreria.]B5 ,Mas o meu senhor disse a estes seus servos: “Tragam-mo cá que eu quero vê-lo.”Ay ,Nós respondemos ao meu senhor que tínhamos pai, já velho, e um irmão mais novo, nascido quando o pai já era de idade avançada. O seu outro irmão, filho da mesma mãe, morreu e ficou só este, de modo que o pai está muito afeiçoado a ele.f@G ,O meu senhor tinha perguntado a estes seus servos se tínhamos ainda pai e mais algum irmão.`?; ,Mas Judá aproximou-se mais dele e disse-lhe: «Por favor, meu senhor. Permita que este seu servo pronuncie uma palavra diante de si e não se irrite contra mim, pois o senhor é como se fosse quase o faraó.M> ,José respondeu: «De maneira nenhuma farei uma coisa dessas. Só aquele que levava consigo a minha taça é que ficará a ser meu escravo, e vocês podem ir tranquilamente ter com o vosso pai.» m=U ,Judá respondeu: «Que podemos nós dizer-lhe, meu senhor? Como é que podemos provar-lhe que estamos inocentes? Deus descobriu a nossa culpa. Estamos dispostos a ficar seus escravos, nós e aquele que levava consigo a taça.» t<c ,José perguntou-lhes: «Que é que me fizeram? Não sabiam que um homem como eu consegue adivinhar tudo?» ;! ,Judá e os seus irmãos dirigiram-se para o palácio de José, o qual se encontrava ainda lá, e inclinaram-se diante dele até ao chão. : , Diante disto, eles rasgaram as roupas em sinal de tristeza, carregaram cada um o seu burro e voltaram para a cidade.}9u , O mordomo começou então a revistá-los, desde o mais velho ao mais novo, e encontrou a taça no saco de Benjamim. Z8/ , Cada um deles se apressou a colocar os seus sacos no chão e cada um abriu o seu."7? , O mordomo respondeu: «Está bem. Vamos fazer assim! Aquele que for encontrado de posse da taça ficará a ser meu escravo, mas os outros ficam livres.»s6a , Se algum de nós tiver essa taça, seja condenado à morte. E todos nós ficaremos a ser seus escravos.» J5 ,Lembre-se que até trouxemos de Canaã o dinheiro que tínhamos encontrado na boca dos nossos sacos para lho restituirmos. Como é que nós íamos agora roubar de casa do seu amo prata ou ouro?w4i ,Eles responderam-lhe: «Como é que o senhor pode dizer uma coisa dessas? Longe de nós fazer uma coisa assim!N3 ,O mordomo chegou ao pé deles e repetiu exactamente aquelas palavras.21 ,Roubaram a taça de que o meu amo se servia para beber e para praticar adivinhação 44,5 Alusão à prática egípcia que tentava adivinhar o futuro examinando as formas de uma gota de azeite na água de um recipiente.. Vocês praticaram uma acção muito má.”» d1C ,Quando apenas tinham saído da cidade e não estavam ainda muito longe, José disse ao seu mordomo: «Corre depressa atrás desses homens e, quando os alcançares, diz-lhes: “Por que é que me pagaram o bem com o mal?`0; ,Ao raiar da manhã, os irmãos obtiveram licença para poderem sair com os seus burros.)/M ,E coloca a minha taça de prata na boca do saco do mais novo, junto com o dinheiro que ele trouxe para o trigo.» E o mordomo fez como José lhe tinha ordenado.J.  , José sujeita os irmãos a outra prova José ordenou ao seu mordomo: «Enche de trigo os sacos destes homens, até estarem bem cheios, e coloca o dinheiro de cada um na boca do seu saco.Q- +"José mandou que lhes servissem comida da sua própria mesa e a porção servida a Benjamim era cinco vezes maior que as de todos os outros irmãos. E eles fizeram festa com ele e beberam à vontade. ,9 +!Os irmãos de José sentaram-se em frente dele por ordem de idades, desde o mais velho ao mais novo, e olhavam uns para os outros muito surpreendidos.+y + Foi servido o almoço para José, numa mesa; para eles noutra, e para os egípcios que comiam no palácio de José, noutra. De facto, os egípcios não podiam comer com os hebreus; a sua religião proibia-lhes isso 43,32 Ver 39,6 e nota.. e*E +Quando viu que já conseguia conter-se, lavou a cara, saiu e ordenou: «Sirvam o almoço.» ,)S +José ficou tão profundamente emocionado com o seu irmão que sentiu necessidade de chorar. Por isso, retirou-se rapidamente para o seu quarto e pôs-se a chorar.%(E +Olhando à sua volta José viu Benjamim, seu irmão tanto por parte do pai como da mãe 43,29 A mãe de ambos era Raquel. Ver 30,22–24; 35,16.18.24., e perguntou; «É este o vosso irmão mais novo de que me falaram?» Depois acrescentou: «Que Deus te abençoe, meu filho.»r'_ +Eles responderam: «O nosso pai ainda vive e está bem.» E voltaram a inclinar-se em sinal de respeito. y&m +Depois de os ter saudado, perguntou-lhes: «Como é que está o vosso velho pai de que me falaram? Ainda vive?»y%m +Quando José chegou a casa, eles apresentaram-lhe os presentes que tinham trazido e inclinaram-se até ao chão.$$C +A seguir eles prepararam os seus presentes, enquanto esperavam pelo meio-dia, hora a que José chegaria, pois já lhes tinham dito que iriam almoçar ali. # +O mordomo conduziu-os então para o palácio de José, ofereceu-lhes água para lavarem os pés e deu forragem aos seus burros." +O mordomo respondeu-lhes: «Estejam calmos! Não tenham medo! O vosso Deus e Deus do vosso pai é que deve ter colocado esse tesouro nos vossos sacos, porque o vosso dinheiro recebi-o eu.» Depois o mordomo libertou Simeão e levou-o para junto deles.! +e ainda outro tanto para o trigo que precisamos de comprar. Não sabemos quem é que pôs o dinheiro nos nossos sacos.» c A +quando já íamos de regresso chegámos à estalagem onde pernoitámos, fomos abrir os nossos sacos e cada um encontrou lá dentro o seu dinheiro 43,21 Ver 42,27.35. inteirinho. Mas agora trouxemos esse dinheiroeE +e disseram-lhe: «Por favor, meu senhor! Da primeira vez que viemos ao Egipto comprar trigo,`; +Por isso, à entrada do palácio de José, aproximaram-se do mordomo para falar com ele,S +Ao verem que eram conduzidos para o palácio de José, começaram a ficar com medo e diziam uns para os outros: «É por causa do dinheiro que nós encontrámos nos sacos na vez passada. Isto é para nos acusar e nos condenar, para fazer de nós seus escravos e ficar com os nossos burros.»nW +O mordomo fez exactamente o que José tinha ordenado e levou aqueles homens para o palácio de José._9 +e este viu que Benjamim também tinha vindo com eles, disse ao seu mordomo: «Leva estes homens para o meu palácio; mata um animal e prepara-o, porque hoje ao meio-dia eles serão meus convidados para almoçar!» 1] +Eles arranjaram então os presentes e puseram-se a caminho do Egipto, levando consigo o dobro do dinheiro; Benjamim foi também com eles. Quando se apresentaram a JoséH +Que o Deus supremo 43,14 Cf 17,1. faça com que esse homem tenha compaixão de vós e deixe vir o vosso irmão assim como Benjamim. E se eu tiver de ficar sem os filhos, paciência!» J + Levem também o vosso irmão e vão outra vez ter com esse homem! + Levem o dobro do dinheiro mais o outro dinheiro que vos foi restituído e que vinha nos vossos sacos, porque podia ter sido por engano.}u + Israel, seu pai, respondeu-lhes: «Sendo assim, façam da seguinte maneira: levem nos vossos sacos os melhores produtos que temos no país e ofereçam um presente a esse homem. Podem levar bálsamo, mel, aromas, ládano, pistácios e amêndoas.hK + E se não nos tivéssemos demorado aqui tanto tempo, já tínhamos ido e voltado duas vezes.» I + Eu assumo a responsabilidade por ele e podes pedir-me contas, se alguma coisa acontecer. Se eu não o trouxer de novo à tua presença, considero-me culpado diante de ti por toda a minha vida.F +Judá pediu a Israel, seu pai: «Deixa ir o menino comigo. Só assim podemos pôr-nos a caminho, para podermos sobreviver e não morrer de fome, tanto nós como tu como as nossas crianças.M +Mas eles responderam: «Foi aquele homem que nos interrogou sobre a nossa família. Perguntou se o nosso pai ainda estava vivo e se tínhamos mais algum irmão. Nós não fizemos outra coisa senão responder às perguntas que nos fez. Como íamos nós adivinhar que ele nos iria exigir que levássemos lá o nosso irmão?»  +Israel respondeu: «Por que é que foram dizer a esse homem que tinham mais um irmão? Causaram-me um enorme prejuízo!»% +Mas se não deixares, não vamos, porque aquele homem nos avisou que não fossemos mais ter com ele sem levarmos connosco o nosso irmão.» `; +Portanto, se deixas ir o nosso irmão connosco, nós vamos comprar mantimentos para ti.) +Mas Judá respondeu: «Aquele homem avisou-nos muito severamente que não fossemos outra vez ter com ele sem levarmos o nosso irmão connosco.J  +E quando acabaram de comer todos os mantimentos que tinham levado do Egipto, Jacob disse aos seus filhos: «Vão outra vez ao Egipto para ver se conseguem arranjar alguma coisa para comermos.»]  7 + Benjamim vai ao Egipto com os irmãos A fome no país era cada vez mais dura.  *&Mas Jacob respondeu: «O meu filho não pode ir convosco, porque o irmão dele já morreu e este ficou a ser o único sobrevivente dos dois filhos de Raquel. Se alguma desgraça lhe acontece durante essa vossa viagem, obrigam este velho a morrer de tristeza.» . W *%Mas Rúben respondeu ao pai: «Podes matar os meus dois filhos, se eu não te trouxer de novo Benjamim. Deixa-o ao meu cuidado que eu prometo que to hei-de trazer.»J  *$Jacob disse-lhes então: «Vão-me deixar sem filhos. Primeiro fiquei sem José; agora fiquei sem Simeão; e ainda querem levar-me Benjamim? E eu é que tenho de suportar estas perdas todas.» E *#Quando foram esvaziar os seus sacos, cada um deles encontrou uma bolsa com o dinheiro dentro do saco. Ao verem as bolsas com o seu dinheiro, ficaram cheios de medo, tanto eles como o pai. b? *"depois tragam-me o vosso irmão mais novo. Assim ficarei a saber que de facto não são espiões e que são gente honrada. Só então vos entregarei de novo o vosso irmão e poderão andar à vontade pelo país.”» kQ *!Mas o homem que manda naquele país respondeu-nos: “Para eu saber se são realmente gente honrada, que fique aqui comigo um de vós; os outros podem ir e levar os mantimentos necessários para matar a fome da vossa família;% * Dissemos que éramos doze irmãos, filhos do mesmo pai, que um já não existia e que o mais novo tinha ficado com o pai na terra de Canaã.`; *Nós insistimos com ele que somos gente honrada e nunca tínhamos praticado espionagem. *«O homem que governa aquele país falou-nos com modos muito duros e tratou-nos como se tivéssemos ido para espiar o país. *Quando chegaram junto do seu pai, Jacob, na terra de Canaã, contaram-lhe tudo aquilo que lhes tinha acontecido e disseram-lhe:hK *Foi contar aos irmãos e disse-lhes: «Deram-me outra vez o dinheiro. Reparem, está aqui na boca do meu saco!» Eles ficaram muito assustados; e a tremer diziam uns para os outros: «Que significa isto que Deus nos fez?» 5 *Na estalagem onde passaram a noite, um deles abriu o saco para dar de comer ao seu burro e encontrou o dinheiro, colocado mesmo na boca do seu saco.D *Eles carregaram o trigo nos seus burros e foram-se embora. [~1 *Depois José deu ordens para que enchessem os sacos deles com trigo e pusessem em cada saco o dinheiro, que eles tinham dado pelo trigo e que, além disso, lhes dessem provisões para a viagem. E assim fizeram..}W *José então retirou-se de junto deles e chorou de emoção. Depois foi de novo ter com eles para lhes falar e mandou que Simeão fosse preso ali à vista de todos. | *Eles não sabiam que José estava a perceber o que eles diziam, dado que sempre lhes tinha falado por meio de um intérprete.:{o *Rúben disse-lhes: «Eu bem vos disse que não fizessem mal ao rapaz, mas não me quiseram dar ouvidos 42,22 Ver 37,21–22.. Agora estamos a responder pela sua morte.» wzi *mas iam comentando uns para os outros: «Infelizmente, somos agora castigados por causa do nosso irmão, pois quando ele estava em aflição e nos pediu compaixão não fizemos caso dele. Por isso, caiu agora sobre nós esta desgraça.» 3ya *Mas tragam-me cá o vosso irmão mais novo, para eu ver se as vossas declarações são verdadeiras e assim não terão que morrer.» Eles prontificaram-se a fazer isso,x5 *Se realmente são gente honrada, que fique apenas um aqui na prisão; os outros podem ir, levando consigo trigo para matar a fome à vossa família.#wA *No fim desses três dias José disse-lhes: «Eu sou uma pessoa que respeita a Deus. Por isso, se querem conservar a vida, façam aquilo que vos vou dizer.@v} *José mandou-os para a cadeia, onde ficaram três dias. )uM *Que um de vós vá buscar o vosso irmão enquanto vocês ficam aqui presos. Se for verdade o que disseram sobre esse irmão, considero que as outras vossas declarações também serão verdadeiras. Mas se não for verdade, juro pela vida do faraó que serão considerados como espiões.»t *e vamos já tirar a prova disso. Juro pela vida do faraó que não sairão daqui sem cá vir o vosso irmão mais novo.as= *Contudo, José insistiu mais uma vez: «É aquilo que eu vos disse. Vocês são espiõesPr * Mas eles insistiram de novo: «Nós, servos de Vossa Majestade, éramos doze irmãos, todos filhos do mesmo pai, que vive na terra de Canaã. O mais novo ficou com o pai e o outro já não existe.» jqO * José replicou: «Não é verdade! Vocês vieram saber quais eram os pontos fracos deste país!»ipM * Somos todos filhos do mesmo pai e somos gente honrada; estes seus servos nunca foram espiões!»ro_ * Mas eles replicaram: «De maneira nenhuma, senhor! Estes seus servos vieram só para comprar mantimentos.Ln * José estava a lembrar-se dos sonhos que tinha tido a respeito deles 42,9 Ver 37,5–11. e declarou: «São mas é espiões e vieram para saber quais seriam os pontos fracos deste país!»Hm *José reconheceu os seus irmãos, mas eles não o reconheceram.glI *Ao ver os seus irmãos, José reconheceu-os, mas dirigiu-se a eles com maneiras duras, como se não os conhecesse, e perguntou-lhes: «Donde vêm?» Eles responderam: «Vimos da terra de Canaã para comprar mantimentos.» Ck *José era quem mandava no país e era ele que determinava o trigo que se podia vender ao povo. Por isso, os irmãos de José foram apresentar-se diante dele, inclinando-se até ao chão.j) *Os filhos de Israel que iam comprar trigo juntaram-se aos outros que também iam com o mesmo fim, porque a fome era geral na terra de Canaã. i *Mas Jacob não deixou ir Benjamim, irmão de José, com os outros irmãos, porque receava que lhe acontecesse alguma desgraça.Zh/ *Dez dos irmãos de José puseram-se a caminho, para irem ao Egipto comprar trigo.*gO *Ouvi dizer que no Egipto vendem trigo. Vão lá ver se conseguem também arranjar algum, para podermos continuar a viver e para não termos de morrer de fome.» Os irmãos de José vão ao Egipto Jacob soube que no Egipto se distribuíam rações de trigo e disse aos seus filhos: «Porque estão para aí a olhar uns para os outros?qe] )9De todos os países iam ao Egipto para comprar trigo a José, porque a fome era enorme por todo o lado. 7di )8Quando a fome já se estendia a todo o país, José mandou abrir os armazéns de trigo, para ser distribuído pelos egípcios, porque a fome apertava cada vez mais no Egipto.Pc )7Quando os habitantes do Egipto começaram a sentir fome e foram pedir trigo ao faraó, este respondia a todos: «Vão ter com José e façam o que ele vos mandar 41,55 Comparar com Jo 2,5..» b )6e começaram os sete anos de fome, tal como José tinha anunciado. Em todos os outros países havia fome. Mas no Egipto havia comida. Ea )5Acabaram-se aqueles sete anos de fartura que houve no Egipto` )4Ao segundo deu o nome de Efraim porque, dizia ele, «Deus fez com que eu tivesse filhos na terra onde vivi oprimido 41,52 De novo o hebraico joga com a semelhança entre Efraim e a expressão traduzida por fez com que eu tivesse filhos..» 1_] )3Ao mais velho José deu o nome de Manassés porque, dizia ele, «Deus fez com que eu pudesse esquecer todos os meus sofrimentos e a casa do meu pai 41,51 Há um jogo de palavras, em hebraico, entre o nome Manassés e a expressão traduzida aqui por se eu pudesse esquecer..»^) )2Antes ainda de terem chegado os anos de fome, a mulher de José, Assenat, filha de Potifera, sacerdote de Heliópolis, deu à luz dois filhos./]Y )1José conseguiu assim armazenar trigo em tão grande quantidade, como as areias do mar. José teve mesmo de deixar de o medir, porque já ninguém o conseguia medir. v\g )0Ele mandou recolher, durante aqueles sete anos, tudo aquilo que sobrava e mandou-o armazenar nas várias cidades, para vir a servir de reserva de alimento. Em cada cidade, armazenava tudo o que sobrava da colheita dos campos da região. U[% )/Durante os sete anos de fartura a terra produziu colheitas muito abundantes.'ZI ).José tinha trinta e seis anos de idade quando compareceu diante do faraó, rei do Egipto. Depois despediu-se do faraó e começou a viajar por todo o Egipto.,YS )-O faraó deu a José o nome de Safnat-Panea 41,45 Não se conhece este nome em egípcio, mas é semelhante a um termo que significa “vida”. e deu-lhe em casamento Assenat, filha de Potifera, sacerdote de Heliópolis. Depois José saiu dali para ir percorrer todo o Egipto. :Xo ),O faraó declarou a José: «Eu sou o faraó. Mas sem a tua autorização, ninguém pode fazer seja o que for 41,44 Literalmente: Sem ti ninguém levantará o pé ou a mão, em todo o país do Egipto. Esta expressão idiomática sublinha a importância da autoridade concedida. no Egipto.» tWc )+Depois convidou-o a subir para o carro destinado ao principal colaborador do faraó e ordenou que à frente dele fosse um arauto a gritar: «Prestem homenagem 41,43 O grito dos pregoeiros, traduzido aqui como se fosse hebraico, pode ser também uma palavra egípcia significando “atenção”.!» E assim José ficou nomeado governador de todo o Egipto. V! )*Ao dizer isto, tirou da sua mão o anel com o selo real e colocou-o na mão de José. Mandou-lhe vestir roupas de linho fino e colocar ao pescoço um colar de ouro 41,42 É um tipo de homenagem que documentos egípcios antigos testemunham. Ver Dn 5,29.dUC ))O faraó continuou ainda: «Portanto, ficas nomeado governador de todo o país do Egipto.»jTO )(Ficas encarregado de dirigir o meu palácio; e todo o meu povo se submeterá às tuas ordens 41,40 O hebraico usa a expressão: Todo o povo te beijará na boca.. Só eu serei maior do que tu, porque sou o rei.»S )'Por isso, declarou a José: «Visto que Deus te deu a conhecer todas essas coisas, não há ninguém tão inteligente e sábio como tu. R )&Então o faraó disse aos seus conselheiros: «Seremos porventura capazes de encontrar um homem tão inspirado por Deus como este?»vQg )% José, representante do faraó O plano exposto por José agradou ao faraó e aos conselheiros.4Pc )$Assim haverá alimento em reserva para toda a gente, tendo em conta os sete anos de fome que hão-de assolar o Egipto. Desta forma, a fome não há-de destruir o país.» 9Om )#Que eles recolham todo o trigo que sobra durante estes bons anos que estão para vir e o armazenem em cada uma das cidades, às ordens do faraó, para depois alimentar o país.N7 )"Deve igualmente nomear e estabelecer governadores pelo país, a fim de recolherem um quinto da produção do Egipto, durante os sete anos de fartura.uMe )!Por isso, Vossa Majestade devia procurar um homem inteligente e sábio para o encarregar de dirigir o país.L' ) E quanto ao facto de o sonho ter sido visto por duas vezes, significa que Deus está mesmo decidido a pôr isso em prática, muito em breve. eKE )Tão dura será a fome que há-de vir depois que da fartura de antes não ficará nem rasto.J )Mas depois virão sete anos de fome. Toda a gente se esquecerá da fartura que havia antes no Egipto e a fome levará o país à ruína.AI )Hão-de vir sete anos de grande fartura em todo o Egipto.YH- )É como eu disse a Vossa Majestade. Deus mostrou ao faraó aquilo que vai fazer.?Gy )As sete vacas magras e de mau aspecto, que vieram depois, são igualmente sete anos, bem como as sete espigas vazias e secas pelo vento leste. São sete anos de fome que hão-de vir.F )As sete vacas gordas representam sete anos e as sete espigas boas significam também sete anos. Fazem parte de um único sonho.E5 )José disse então ao faraó: «Os dois sonhos do faraó são, na realidade, um só. Foi Deus que quis comunicar ao faraó aquilo que ele vai fazer.D# )Então as sete espigas vazias engoliram as sete espigas boas. Contei isto aos adivinhos, mas ninguém foi capaz de dar uma explicação.» bC? )Mas logo a seguir rebentaram outras sete espigas vazias e secas por causa do vento leste.qB] )Mas depois voltei a ter outro sonho. Eram sete espigas que cresciam num só pé de trigo gradas e belas.A )Mas mesmo depois de as terem comido, ninguém diria que as tinham comido, porque continuavam magras como antes. Nesse momento, acordei.W@) )As vacas magras e de mau aspecto devoraram as sete primeiras vacas, as gordas.z?o )Logo depois sete outras vacas saíam do rio, magras e de mau aspecto, como eu nunca tinha visto em todo o Egipto.i>M )Nisto vi sete vacas gordas e de belo aspecto que saíam do rio e iam pastar por entre os juncos.V=' )Então o faraó contou a José: «Eu sonhei que estava na margem do rio Nilo.m<U )José respondeu: «Isso não depende de mim. Deus é que há-de dar a resposta para bem do faraó.» ;; )O faraó disse-lhe: «Eu tive um sonho e ninguém o sabe interpretar. Ora, ouvi dizer que quando te contam um sonho, tu és capaz de interpretá-lo.» :9 )O faraó mandou chamar José e foram a toda a pressa tirá-lo da masmorra. José cortou a barba, vestiu roupas novas e apresentou-se diante do faraó.9 ) E tudo aconteceu exactamente como ele nos tinha interpretado: o faraó colocou-me de novo no meu posto e ao meu colega enforcou-o.» C8 ) Estava lá connosco um rapaz hebreu que era escravo do chefe da guarda do faraó; contámos-lhe os nossos sonhos e ele explicou-nos o significado do sonho que cada um de nós tinha tido. 6~~B}||W{{zu=<;;::H9U77U655244c33O22$100?//.-,,m++*I)((6''T&%w$#V""! ^:W,9!3WWy!%H? T  f:}Gk1QDeus disse-lhe: «Não te aproximes e descalça-te, porque o lugar onde estás é terra sagrada.»09Quando o SENHOR viu que Moisés se aproximava para observar, chamou-o do meio da sarça: «Moisés! Moisés!» E ele respondeu: «Aqui estou.»/Disse então para consigo: «Vou aproximar-me, para ver melhor este espectáculo impressionante duma sarça a arder sem se queimar.» .1Ali apareceu-lhe o SENHOR 3,2 Em hebraico, anjo do SENHOR, maneira indirecta de designar o SENHOR. numa labareda de fogo, no meio duma sarça 3,2 Arbusto que cresce no Sinai.. Moisés viu que a sarça estava a arder sem se consumir.&- I Deus chama Moisés Um dia em que Moisés apascentava o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Madiã, levou o gado através do deserto, até chegar ao Horeb 3,1 Monte Horeb: mais conhecido pela designação de monte Sinai., o monte de Deus.q,]Deus viu a escravidão dos israelitas e interessou-se por eles 2,15 Ou: e reconheceu-os.. p+[e atendeu às suas queixas, lembrando-se da aliança que tinha feito com Abraão, Isaac e Jacob.5*ePassado muito tempo, morreu o rei do Egipto. Os filhos de Israel, contudo, continuaram a lamentar-se e a queixar-se da sua escravidão. Então Deus escutou os seus lamentos)7Ela teve um filho a quem Moisés deu o nome de Gerson 2,22 Em hebraico, Gerson e a palavra que significa “estrangeiro” têm um som parecido na primeira sílaba deste nome., porque disse ele para consigo, «eu sou um estrangeiro residente em terra estranha». o(YMoisés aceitou ficar a viver em casa de Jetro, que mais tarde lhe deu em casamento sua filha Séfora.' Então o pai perguntou-lhes: «E onde está ele? Por que deixaram lá esse homem? Vão convidá-lo para vir comer connosco.» &Elas responderam: «Um egípcio defendeu-nos dos pastores, tirou-nos bastante água do poço e deu de beber ao rebanho.» v%gQuando elas voltaram para junto de Reuel, seu pai, ele perguntou-lhes: «Por que vieram hoje tão depressa?» $Mas chegaram lá uns pastores, que expulsaram as filhas do sacerdote. Moisés levantou-se, defendeu-as e deu de beber ao rebanho.Q#As sete filhas de Jetro 2,16 Jetro é também chamado Reuel., sacerdote de Madiã, foram tirar água a esse poço e encheram os tanques, para darem de beber ao rebanho de seu pai.h"KQuando o faraó soube do que se tinha passado, mandou prender Moisés para o matar, mas Moisés fugiu dele e foi viver para a região de Madiã 2,15 Terras a oriente do golfo de Aqaba; as tribos madianitas tinham parentesco com os israelitas. Segundo Gn 25,2 Madiã era filho de Abraão., e sentou-se a descansar junto dum poço. g!IE o homem respondeu-lhe: «Quem te nomeou chefe e juiz entre nós? Será que me queres matar como fizeste àquele egípcio?» Moisés atemorizou-se e disse para consigo: «Não há dúvida de que o caso já é conhecido!» % No dia seguinte, voltou a sair e viu dois hebreus à pancada. Perguntou então ao que era culpado: «Por que bates no teu irmão de raça?»mU Olhou para todos os lados, e como não viu mais ninguém, espancou o egípcio e enterrou-o na areia.Y- Moisés foge para Madiã Quando Moisés já era homem, saiu um dia para visitar os seus irmãos hebreus e viu que os seus trabalhos eram muito pesados. Viu também um egípcio a bater num dos hebreus.kQ Quando o menino já estava crescido, levou-o à filha do faraó e esta adoptou-o como filho. E deu-lhe o nome de Moisés, dizendo: «É porque o retirei das águas 2,10 Em hebraico há um jogo de palavras entre o nome Moisés e o verbo que significa “retirar” (machá). No entanto, o nome é provavelmente de origem egípcia..»   e a princesa disse à ama: «Leva este menino e amamenta-o por mim, que eu te pagarei.» A mãe do menino levou-o e amamentou-o.U%A princesa respondeu: «Vai.» Então a rapariga foi buscar a mãe do menino Então a irmã do menino perguntou à filha do faraó: «Quer que vá chamar uma ama hebreia para criar este menino para si?»Quando a princesa abriu o cesto e viu um menino a chorar, teve pena dele e disse: «Este é um dos meninos dos hebreus.» H A filha do faraó desceu para ir tomar banho ao rio, enquanto as suas servas passeavam na margem. Nisto ela viu o cesto entre os juncos e mandou uma das suas escravas ir lá buscá-lo.T#E a irmã do menino ficou a certa distância para ver o que lhe acontecia. %EMas não conseguindo escondê-lo por mais tempo, meteu o menino num cesto de junco que tinha betumado com pez, e foi pô-lo entre os juncos na beira do rio.oYela ficou grávida e deu à luz um menino. Como era muito formoso, ela escondeu-o durante três meses.g K Nascimento de Moisés Um homem da tribo de Levi casou-se com uma mulher da mesma tribo; !Então o faraó ordenou a todo o povo egípcio: «Deitem ao Nilo todos os meninos hebreus recém-nascidos, mas deixem viver as meninas.» U 'E como as parteiras obedeceram a Deus, ele concedeu-lhes famílias numerosas.o [E Deus recompensou as parteiras; e o povo continuou a multiplicar-se e a tornar-se cada vez mais forte." AElas responderam ao faraó: «É que as mulheres hebreias não são como as egípcias: elas são fortes e dão à luz, mesmo antes de chegar a parteira.»x mO rei chamou então as parteiras e perguntou-lhes: «Por que agiram desta maneira e deixaram viver os meninos?»u gPorém as parteiras obedientes a Deus, não cumpriram as ordens do rei do Egipto e deixaram viver os meninos.  e disse-lhes: «Quando ajudarem as hebreias a dar à luz, prestem atenção. Se for menino, matem-no; se for menina, deixem-na viver.»W  +Além disso, o rei chamou as parteiras hebreias, cujos nomes eram Chifra e Pua,=  wtornando-lhes a vida muito amargurada com trabalhos pesados, no barro e nos tijolos e em toda a espécie de trabalhos de campo. Todas estas tarefas lhes eram impostas com crueldade.%  I e escravizavam-nos cruelmente,(  M Mas quanto mais os egípcios os oprimiam, mais os israelitas se multiplicavam e mais se expandiam. Por isso, os egípcios começaram a ter horror dos israelitas= w Então os egípcios puseram capatazes a dirigir os israelitas, para os oprimirem com trabalhos pesados. Obrigaram-nos a construir as cidades de Pitom e Ramessés 1,11 Cidades provavelmente situadas na parte oriental do delta do Nilo., que o faraó usava para armazenar as suas provisões.` = Temos de usar de qualquer estratagema para impedir que eles continuem a aumentar, porque se houver uma guerra são capazes de se aliar aos nossos inimigos, para combaterem contra nós e deixarem depois este país.»  } E esse rei disse ao seu povo: «Reparem que o povo de Israel é já muito numeroso e bastante mais poderoso do que nós.\ 5Subiu então ao trono do Egipto um novo rei que não sabia nada a respeito de José. }mas os israelitas tiveram filhos e cresceram muito, tendo-se tornado tão numerosos e fortes que enchiam todo o Egipto. F  José e os seus irmãos e todos os daquela geração morreram,W +Os descendentes de Jacob somavam, no total, setenta pessoas 1,5 A antiga versão grega um manuscrito hebraico encontrado em Qumran dizem setenta e cinco, que é o número referido em At 7,14.. ! ADan, Neftali, Gad e Asser.# EIssacar, Zabulão, Benjamim,/ ]Eram eles: Rúben, Simeão, Levi, Judá,C~  Sofrimento dos israelitas no Egipto Eis os nomes dos filhos de Israel 1,1 O nome Israel foi dado a Jacob em Gn 32,29 e significa “o que luta com Deus”. Deste nome deriva a designação “israelitas”. que foram com Jacob para o Egipto, cada qual acompanhado da respectiva família.{}q 2José morreu aos cento e dez anos de idade. O seu corpo foi embalsamado e colocado numa urna que ficou no Egipto. 3|a 2Então José fez aos seus irmãos um pedido que eles juraram cumprir: «Quando Deus fizer com que saiam para aquela terra, levem daqui convosco os meus restos mortais.» { 2Um dia José disse aos seus irmãos: «Eu vou morrer em breve. Mas Deus cuidará certamente de vós e fará com que possam sair desta terra 50,24 Como conclusão o livro de Génesis recapitula algumas promessas, nas quais insistiu com mais frequência. Ver 15,13–14; 46,4; e ainda 12,2 e nota; 12,7; 26,4; 28,13., para irem para a terra que ele jurou dar a Abraão, Isaac e Jacob.» z 2Chegou a ver os bisnetos de Efraim e pôde igualmente receber na sua família os filhos do seu neto Maquir, filho de Manassés. y 2 Morte de José José continuou a viver no Egipto, juntamente com a restante família 50,22 A expressão hebraica é: receber entre os joelhos, expressão técnica que significa adoptar. Ver 48,12 e nota. do seu pai, e viveu cento e dez anos.Ex 2Por isso, não tenham medo. Eu garanto-vos o necessário para comerem, para vós e para os vossos filhos.» E assim José tranquilizou os seus irmãos, falando-lhes com toda a delicadeza. w 2Pensaram em fazer-me mal e Deus permitiu, por saber que isso ia contribuir para salvar a vida a muita gente, como hoje vemos.Uv% 2Mas José replicou: «Não tenham medo. Será que eu estou no lugar de Deus?u 2Depois foram os irmãos ter com ele, inclinando-se diante dele e disseram: «Aqui estamos, dispostos a sermos teus escravos.» -tU 2que te disséssemos da sua parte: “Peço-te, por favor, que perdoes aos teus irmãos o seu crime e o seu pecado, pois eles trataram-te muito mal.” Por isso, te pedimos que nos perdoes, pois também nós adoramos o Deus do teu pai.» Ao ouvir estas palavras, José pôs-se a chorar.Ss! 2E então mandaram dizer a José: «O teu pai, antes de morrer, ordenou-nosOr 2 José tranquiliza os seus irmãos Como o pai tinha morrido, os irmãos de José diziam entre si: «Quem sabe se José não está ressentido connosco e se vai vingar do mal que lhe fizemos?»q 2Depois de sepultar o pai, José voltou para o Egipto com os seus irmãos e com todos os que tinham ido com ele para o funeral. Ap} 2 Levaram-no para a terra de Canaã e sepultaram-no na gruta do campo de Macpela, que Abraão tinha adquirido como propriedade funerária a Efron, o hitita, em frente de Mambré. Eo 2 Os filhos de Jacob fizeram tudo como ele lhes tinha mandado.An} 2 Quando os cananeus, que viviam nessa região, viram aquela cerimónia de luto em Goren-Atad exclamaram: «Este luto é muito pesado para os egípcios!» Por isso, aquela localidade, que fica a oriente do Jordão, se chama Abel-Misraim 50,11 Abel-Misraim significa “luto dos egípcios”.. %mE 2 Quando chegaram a Goren-Atad, que fica a oriente do Jordão, fizeram uma solene cerimónia fúnebre e José observou o luto pelo seu pai durante sete dias. ilM 2 Com ele foram também pessoas de carro e a cavalo, de modo que constituíam uma enorme caravana.,kS 2bem como toda a família de José e dos seus irmãos; numa palavra, toda a família de Jacob. Só deixaram na terra de Góchen as crianças, as ovelhas e as vacas.}ju 2José foi então sepultar o seu pai e os mais altos funcionários do palácio do faraó e do Egipto acompanharam-no,`i; 2O faraó respondeu: «Vai sepultar o teu pai, conforme o juramento que ele te pediu.» ghI 2que o meu pai, quando estava para morrer, me pediu para lhe jurar que o iria sepultar no sepulcro que ele mesmo tinha comprado na terra de Canaã. Digam ao faraó que me deixe ir sepultar o meu pai, que eu depois volto.» g! 2Passados os dias de luto pelo seu pai, José disse ao pessoal do palácio do faraó: «Se querem fazer-me um favor, digam ao faraóf 2Segundo os costumes dos egípcios, o embalsamamento durou quarenta dias. E os egípcios fizeram luto por Jacob durante setenta dias. e% 2Depois ordenou aos médicos, que se encontravam ao seu serviço que fizessem o embalsamamento do seu pai. E os médicos embalsamaram Israel.pd ] 2 Funeral de Jacob José inclinou-se sobre o rosto do seu pai e cobriu-o de beijos e de lágrimas.c5 1!Depois de ter dado estas ordens aos seus filhos, sentado na beira da cama, Jacob deitou-se de novo e expirou, indo juntar-se aos seus antepassados. Xb+ 1 O terreno e a gruta que nele se encontra foram comprados aos hititas.» qa] 1Lá foram sepultados Abraão e Sara, sua esposa, Isaac e Rebeca, sua esposa, e lá sepultei também Lia.4`c 1É a gruta do campo de Macpela, perto de Mambré, na terra de Canaã. Abraão comprou esse campo a Efron, o hitita, como propriedade funerária 49,30 Ver 23,3–18.A_} 1Um dia Jacob deu estas ordens aos seus filhos: «Eu vou juntar-me aos meus antepassados. Sepultem-me junto dos meus antepassados, na gruta que está no campo de Efron, o hitita."^? 1Estas são as doze tribos descendentes de Israel e estas foram as palavras que lhes dirigiu o seu pai, ao dar a cada uma delas uma bênção particular. ]! 1 Benjamim é um leão devorador 49,27 Ver Jz 3,15–23; 19–20.: de manhã come a sua presa e à tarde distribui os despojos.» e\E 1 As bênçãos do teu pai ultrapassam as bênçãos dos meus progenitores e os limites das colinas eternas 49,26 Ver Dt 33,13 ss. Outra tradução: A bênção do teu pai é mais abundante. e o melhor das eternas colinas. Que todas estas bênçãos desçam sobre José, para coroar aquele que foi escolhido entre os seus irmãos. o[Y 1 o Deus do teu pai, que te ajuda, o Deus supremo 49,25 Ver 17,1 e nota., que te abençoará com bênçãos que descem dos céus, com bênçãos que nascem das profundezas da terra, com bênçãos dos seios e do ventre. Z 1 Mas os seus arcos ficam hirtos e os seus braços e mãos tremem, diante do Herói de Jacob, do Pastor e Protector de Israel, >Yy 1 Os arqueiros irritam-no, atacam-no e apoquentam-no. sXa 1 José é um potro selvagem, um potro junto duma nascente, como asnos selvagens junto ao muro do poço. !W= 1 Neftali é como uma gazela em liberdade, que dá as mais belas crias 49,21 O versículo referente a Neftali parece aludir à rica região florestal, onde se situava o seu território. Outra tradução: Neftali é uma árvore frondosa, que dá belos ramos.. KV 1 Asser tem trigo de óptima qualidade, que constitui o manjar de reis 49,20 O nome hebraico de Asser sugere a ideia de felicidade, que o conteúdo do versículo também exprime.. iUM 1 Gad será assaltado pelos salteadores, mas ele vai assaltá-los também pelas costas 49,19 Em hebraico, há um jogo de palavras entre o nome de Gad e o verbo utilizado para ambos os casos de “assaltar”.. yTm 1 Eu espero a tua ajuda, SENHOR 49,18 Traduzido assim, pode ser uma espécie de refrão litúrgico colocado no meio deste importante texto. Outra tradução possível: Mas peço ao SENHOR que me dê a sua ajuda.! vSg 1 Dan será como uma serpente no caminho, como uma cobra escondida no atalho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair ao chão o cavaleiro 49,17 Dan é a tribo que ocupa a fronteira norte, por onde entra a grande via de comunicação vinda da Mesopotâmia. Este versículo pode aludir à função de guarda de fronteira assumida por esta tribo.. CR 1 Dan governará o seu povo 49,16 O nome de Dan lembra a palavra hebraica que significa “julgar”, “governar”. Ver 30,6 e nota., como qualquer das tribos de Israel. Q7 1 Ele já sabe que o descanso é agradável, que é confortável deitar-se no chão. Por isso, se deixou carregar e aceitou o trabalho de escravo. IP 1 Issacar é um animal robusto, deitado entre os seus alforges. tOc 1 Zabulão habitará à beira do mar; será um porto para os navios. O seu pé se estenderá até Sídon. ^N7 1 Os seus olhos brilham por causa do vinho e os seus dentes estão brancos do leite. M 1 Ele prende o seu burro a uma videira, a um pé de vinha, o seu jumentinho. Pode lavar a sua roupa em vinho, a sua capa, no sumo da uva 49,11 Este versículo alude à paz e abundância que caracterizam a realização das esperanças messiânicas.. _L9 1 O ceptro não será retirado a Judá nem o bastão de comando que ele tem nas mãos, até que venha aquele a quem eles pertencem a quem os povos devem obediência 49,10 Ou: até que venham a trazer-lhe tributo e os povos se lhe submetam. Ou: Até que venha Silo ou até à vinda do pacífico. Na interpretação tradicional entende-se esta figura como referência messiânica. Ver as promessas feitas a Abraão (17,6) e a Jacob (35,11).. K 1 Tu, meu filho Judá, és como um jovem leão, quando está de volta da sua caçada; agacha-se e deita-se no chão como um leão ou uma leoa 49,9 Daqui se origina a imagem do Leão de Judá. Ver Nm 24,9 e Ap 5,5.. Quem ousará provocá-lo? 49,8 Ver 29,35 e nota., tu serás homenageado pelos teus irmãos. Com o teu poder dominarás os teus inimigos. E os teus irmãos hão-de inclinar-se diante de ti. xIk 1 Maldita seja a sua irritação tão selvagem, a sua fúria tão violenta. Hei-de distribuí-los pelo território de Jacob, hei-de dispersá-los pelo país de Israel 49,7 A tribo de Simeão estabeleceu-se no sul da Palestina e rapidamente foi absorvida pelo tribo de Judá. A de Levi nunca teve território. Dt 33,8–11 apresenta um motivo.. VH' 1 Eu nunca entrarei nos seus planos, nem me juntarei à sua assembleia. Porque estavam irritados, assassinaram pessoas e, por puro capricho, cortaram as patas a bois 49,6 Ver Js 11,6–9.. )GM 1 Simeão e Levi são bem irmãos um do outro 49,5 Quer dizer filhos da mesma mãe, Lia. Ver 29,33–34.; as suas armas são instrumentos de violência. ?Fy 1 Impetuoso como uma onda, mas não hás-de ser o primeiro entre os teus irmãos, porque ousaste entrar no leito do teu pai 49,4 Ver 35,22. e assim profanaste a minha cama. E 1 Rúben, tu és o meu filho mais velho, és o primeiro fruto do meu vigor e juventude, o primeiro em honra e em força. PD 1 Venham ouvir, ó filhos de Jacob; prestem atenção a Israel 49,2 Os dois nomes do mesmo patriarca, Jacob e Israel, são aqui, mais uma vez, usados em simultâneo., vosso pai. _C ; 1 Bênçãos de Jacob aos seus filhos Jacob mandou chamar os seus filhos e disse-lhes: «Cheguem-se cá que eu quero anunciar-vos aquilo que vos espera no futuro 49,1 Apesar do título de bênçãos que se costuma dar à perícope, o que aqui se faz é uma série de anúncios referidos ao futuro das tribos e do povo de Israel.. /BY 0E a ti, eu dou-te Siquém 48,22 Ou: Dou-te a encosta do monte, pois Siquém “encosta” e “ombro” são termos muito semelhantes em hebraico., uma porção maior que a dos teus irmãos, que conquistei aos amorreus, combatendo com a minha espada e o meu arco.» 'AI 0Depois Israel disse a José: «Sabes bem que eu vou morrer. Mas Deus estará do vosso lado e fará com que voltem um dia para a terra dos vossos antepassados.@ 0Jacob abençoou-os naquela altura, com estas palavras: «Os israelitas hão-de usar o vosso nome para abençoarem alguém e dirão assim: “Que Deus te faça tão grande como Efraim e Manassés.”» E assim colocou Efraim à frente de Manassés. ?7 0Mas o pai não aceitou e respondeu: «Eu bem sei, meu filho! E também Manassés há-de vir a ser um grande povo e há-de tornar-se muito poderoso. Mas o seu irmão mais novo há-de ser maior do que ele e os seus descendentes serão suficientes para formar várias nações.» ~>w 0e disse ao pai: «Não é assim, meu pai. Este é que é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.»N= 0José viu que o seu pai tinha posto a mão direita sobre a cabeça de Efraim e ficou descontente. Quis ajudar o pai a tirar a mão da cabeça de Efraim, para a colocar sobre a cabeça de Manassés,><w 0 aquele cujo mensageiro 48,16 Maneira velada de falar do próprio Deus. Ver 16,7 e nota. veio livrar-me de todos os males, abençoe estes jovens. Que eles continuem a usar o meu nome e o nome dos meus antepassados, Abraão e Isaac. E eles tenham muitos descendentes até encherem a terra.» 9;m 0E abençoou a família de José com estas palavras: «Que o Deus a quem obedeceram os meus antepassados, Abraão e Isaac, que o Deus que me guiou desde sempre e até agora, *:O 0Jacob cruzou as mãos, estendeu a mão direita e colocou-a sobre a cabeça de Efraim, que era o mais novo, e colocou a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, que era o mais velho 48,14 A regra era que o pai, com a mão direita, desse uma bênção especial ao filho mais velho.19] 0 Depois José pegou na mão direita de Efraim e na esquerda de Manassés e levou-os para junto de Jacob, ficando assim Efraim à esquerda e Manassés à direita do avô.8{ 0 José tirou os filhos de entre os joelhos de Jacob 48,12 Colocando-os entre os seus joelhos, Jacob tornava-os seus filhos adoptivos, em igualdade com os seus outros filhos e chefes de tribo. e inclinou-se diante dele, com o rosto por terra.7y 0 Depois disse a José: «Eu já não esperava voltar a ver-te e Deus fez com que eu pudesse ver até os teus filhos.» 65 0 Com a velhice, a vista de Jacob tinha enfraquecido e já não conseguia ver bem. José levou os filhos junto de Jacob e ele beijou-os e abraçou-os.5 0 José respondeu ao seu pai: «Estes são os filhos que Deus me deu aqui.» Jacob disse: «Traz-mos cá para eu os abençoar.»N4 0Reparando nos filhos de José, Israel perguntou: «Quem são estes?»k3Q 0Quando eu voltava da Mesopotâmia, morreu a minha esposa Raquel, já na terra de Canaã, a pouca distância de Efrata. Eu sepultei-a ali mesmo, junto ao caminho para Efrata, isto é, Belém 48,7 Ver 35,16–20. Podia ser uma localidade na Samaria diferente daquela que, com o mesmo nome, se situa na Judeia e é referida em 1 Sm 16,4 e Mq 5,1..» )2M 0A restante família que tiveres depois deles é tua; mas por serem irmãos de Efraim e Manassés receberão também parte da herança que toca aos seus irmãos.21_ 0Por isso, os teus dois filhos que te nasceram na terra do Egipto, antes de eu vir ter contigo, também são meus filhos. Efraim e Manassés são meus tal como Rúben ou Simeão 48,5 Por isso, Efraim e Manassés serão ambos considerados chefes de tribo e não haverá tribo de José.x0k 0dizendo: “Eu vou fazer com que a tua família cresça e se torne muito numerosa, de modo que de ti surgirão muitas nações, e vou dar esta terra aos teus descendentes, como propriedade deles, para sempre 48,4 Ver 28,13–14..”/9 0e disse a José: «O Deus supremo apareceu-me em Luz 48,3 Luz é o antigo nome de Betel. Ver 28,19., na terra de Canaã, e abençoou-me,}.u 0Alguém foi anunciar a Jacob: «Vem aí o teu filho José.» Ele fez então um esforço, conseguiu sentar-se na camaC-  0 Jacob abençoa Efraim e Manassés Algum tempo depois foram anunciar a José que o seu pai estava mal. Então ele foi ter com o pai e levou os seus dois filhos, Efraim e Manassés.V,' /Mas Jacob insistiu: «Jura-me.» José jurou e Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama 47,31 Hb 11,21 cita este versículo de maneira diferente, seguindo a leitura da antiga tradução grega.. P+ /Quando eu tiver morrido, para me juntar aos meus antepassados, leva-me daqui e vai-me sepultar no sepulcro deles.» José respondeu: «Farei tudo como me pediste 47,30 Ver 49,29–32; 50,6..»3*a /Ao dar-se conta que estava próximo o dia em que teria de morrer, mandou chamar o seu filho José e disse-lhe: «Se me queres fazer um favor, põe a tua mão debaixo da minha coxa 47,29 Ver 24,2 e nota. e jura que vais cumprir fielmente o meu pedido. Peço-te que não me sepultes no Egipto.a)= /Jacob viveu dezassete anos no Egipto e chegou aos cento e quarenta e sete anos de idade.h(K / Última vontade de Jacob Os israelitas estabeleceram-se no Egipto, na região de Góchen. Adquiriram propriedades e as suas famílias cresceram até se tornarem muito numerosas 47,27 Comparar com 12,2 e nota.M' /E assim José decretou que em todo o Egipto se entregasse ao faraó a quinta parte das colheitas, o que acontece até hoje. Só as terras dos sacerdotes é que não ficaram a pertencer ao faraó. &) /Eles responderam: «Vossa Senhoria salvou-nos a vida. Já que nos fez tão grande favor, de boa vontade ficaremos a ser escravos do faraó.» I% /Mas devem dar a quinta parte das colheitas ao faraó. As outras quatro partes ficam para comerem com os vossos filhos e com todos os que vivem em vossas casas e ainda para a nova sementeira.»$1 /José disse então ao povo: «Desde agora, vocês e as vossas terras ficam a ser propriedade do faraó. Aqui têm semente para semearem as terras.|#s /Só as propriedades dos sacerdotes é que ele não comprou, porque aos sacerdotes o faraó destinava uma certa porção de mantimentos e eles foram comendo do que lhes dava o faraó, e não tiveram necessidade de vender as suas terras. `"; /Quanto ao povo, de um extremo ao outro do Egipto, obrigou-o a emigrar para as cidades. S!! /Assim José comprou todas as terras do Egipto para o faraó, pois os egípcios foram vendendo todos os seus campos, visto que a fome era demasiada. E todas as terras ficaram a ser propriedade do faraó.3 a /Será que nos vais deixar morrer e os nossos campos terão de ficar perdidos? Aceita-nos a nós e aos nossos campos em troca de trigo. Assim seremos escravos e os nossos campos propriedade do faraó. Mas dá-nos a semente para que possamos sobreviver e para que a nossa terra não fique perdida.» cA /No ano seguinte, foram de novo ter com ele e disseram-lhe: «Não podemos negar que se nos acabou o dinheiro e que o gado já está também em seu poder. Nada mais nos resta a não ser o nosso corpo e as nossas terras.X+ /Eles levavam os rebanhos a José e ele distribuía-lhes trigo em troca de cavalos, de rebanhos de ovelhas e vacas e de burros; e durante aquele ano foi-lhes distribuindo mantimentos em troca dos seus gados. zo /José dizia-lhes: «Se não têm dinheiro, tragam-me os vossos gados que eu dou-vos trigo em troca dos animais.»b? /Assim deixou de haver dinheiro a circular, tanto no Egipto como em Canaã. Então os egípcios iam ter com José e diziam-lhe: «Dá-nos trigo. Porventura vais deixar-nos morrer, só porque já não temos dinheiro?» 9 /José foi recolhendo todo o dinheiro que havia no Egipto e em Canaã, em troca do trigo que iam buscar, e guardou-o todo no palácio do faraó..W / Política agrícola de José A comida faltava por todo o Egipto e a fome era muito grande. Havia pessoas que morriam de fome, tanto no Egipto como em Canaã.5 / José mandava também distribuir mantimentos ao seu pai e aos seus irmãos, dando a cada família alimentos conforme o número de filhos que tinha. F / José instalou o seu pai e os seus irmãos e deu-lhes propriedades na melhor terra do Egipto, na região de Ramessés 47,11 Ver Ex 1,11 e nota., cumprindo ordens recebidas do faraó.M / Depois Jacob saudou de novo o faraó e retirou-se da sua presença. Q / Jacob respondeu: «Vivo neste mundo há cento e trinta anos. Passaram depressa e foram tristes os anos que já vivi. Não atingi ainda o número de anos que os meus antepassados viveram neste mundo.»:q /O faraó perguntou-lhe: «Quantos anos tens já?»[1 /José foi apresentar o seu pai, Jacob, ao faraó e Jacob saudou-o respeitosamente.# /aí tens à tua disposição todo o Egipto. Podes instalar o teu pai e os teus irmãos na melhor região do país. Podem ficar na região de Góchen. E se vires que entre eles há homens competentes para guardarem os meus rebanhos, podes confiar-lhes esse encargo.» tc /O faraó dirigiu-se a José e disse-lhe: «Uma vez que o teu pai e os teus irmãos vieram para junto de ti, /E declararam ao faraó: «Viemos para residir neste país, porque não havia pastagens para os gados que estes seus servos possuem, pois a fome era enorme na terra de Canaã. Pedimos-lhe, portanto, que deixe que estes seus servos habitem na região de Góchen.» C /O faraó perguntou então aos irmãos de José: «Em que é que se ocupam?» Eles responderam-lhe: «Nós somos pastores de ovelhas, meu senhor, tal como já eram antes os nossos pais.»R /José levou consigo cinco dos seus irmãos para os apresentar ao faraó.  / / Jacob recebido pelo faraó José foi levar a notícia ao faraó e disse-lhe: «O meu pai e os meus irmãos vieram da terra de Canaã, trazendo consigo os seus rebanhos de ovelhas e vacas e tudo o que lhes pertence. Encontram-se agora na região de Góchen.»! = ."respondam-lhe: “Estes servos de Vossa Senhoria são proprietários de gado; desde pequenos, este é o nosso trabalho, e já era assim o dos nossos antepassados. Desta forma, poderão habitar na região de Góchen, pois os egípcios têm horror aos que vivem como pastores.”» Q  .!E se o faraó vos mandar chamar e vos perguntar em que é que trabalham,  . Vou dizer-lhe que trouxeram as ovelhas e vacas e tudo o que lhes pertence, porque são pastores de ovelhas e donos de bois e vacas.] 5 .José disse aos seus irmãos e a toda a família do seu pai: «Vou anunciar a notícia ao faraó. Vou dizer-lhe que os meus irmãos e a família do meu pai, que se encontravam em Canaã, vieram para junto de mim.y m .Jacob disse a José: «Agora já posso morrer, depois de saber que estás vivo e de eu próprio te ter visto.» :o .José mandou que preparassem o seu carro para ir lá receber o seu pai, Israel. Quando se apresentou diante do seu pai, abraçou-o e ficou a chorar muito tempo abraçado a ele.  .Jacob enviou Judá à sua frente para ir ter com José e para preparar as coisas em Góchen. Quando eles chegaram a Góchen,'I .Os filhos de José nascidos no Egipto eram dois. Deste modo, todos os membros da família de Jacob, quando este foi para o Egipto, perfaziam setenta pessoas. 3a .Todas as pessoas que chegaram com Jacob ao Egipto, todos seus descendentes, excluindo, portanto, as mulheres dos seus filhos, eram em número de sessenta e seis pessoas.  .Estes eram descendentes dos filhos de Bilá, serva que Labão deu à sua filha Raquel, filhos que ela deu a Jacob. Ao todo sete pessoas. :q .Filhos de Neftali: Jaciel, Guni, Jécer e Chilém.9 .Filho de Dan: Huchim. cA .Estes eram os descendentes que Raquel tinha dado a Jacob. Eram, ao todo, catorze pessoas. a= .Filhos de Benjamim: Bela, Béquer, Asbel, Guera, Naaman, Eí, Rós, Mupim, Hupim e Arde. 6h~}3||Y{{!zBywvutt0ssr(q;pp8onn@mmlTkRjj`jihggmfveeEd0cc*baa`j___ ^q]{\[ZZYXWWTVV]UUHTTSgRR=QQPO|NNMLaKK8JDIIHzHHGG'FoEE D~D1CCUBBBbAA{@@Q??j>>j==;<;;R:::T988;7766554K32d1@0//t..--M,^++**-)A(N'')&& %%$J#"! HS6wFQ.{i<A [  t  L 6 7,}6cs C A praga de gafanhotos O SENHOR disse então a Moisés: «Vai ter com o faraó, porque eu endureci o seu coração e o dos seus servidores, para poder realizar no meio deles estas maravilhas,]r5 #e recusou-se a deixar sair os israelitas como o SENHOR tinha dito a Moisés. +qQ "Quando o faraó viu que já não havia chuva, nem granizo, nem trovões, tornou-se de novo renitente. E, tal como os seus servidores, endureceu o coração1p] !Quando Moisés saiu da cidade e da presença do faraó, elevou as mãos ao SENHOR em oração e logo cessaram os trovões e o granizo e a chuva deixaram de cair.So! Mas o trigo e o centeio não sofreram nada, porque só brotam mais tarde. onY O linho e a cevada ficaram destruídos, porque a cevada estava já em espiga e o linho estava em flor.]m5 No entanto, eu sei que nem tu nem os teus servidores temem Deus, o SENHOR.» Rl Moisés respondeu: «Logo que sair da cidade, levantarei as mãos em oração ao SENHOR. Os trovões cessarão e não haverá mais granizo, para que saibas que a terra pertence ao SENHOR.0k[ Orem ao SENHOR para que não haja mais trovões e granizo, porque já tivemos demais, e eu vos deixarei sair do Egipto e não vos obrigarei mais a ficar aqui.»j9 Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Reconheço que pequei. O SENHOR é justo: eu e o meu povo é que somos culpados.Si! Apenas na terra de Góchen, onde viviam os israelitas, não caiu granizo. h O granizo destruiu por todo o Egipto tudo o que havia nos campos: pessoas, animais e plantas, destruindo também as árvores. g  O granizo caía juntamente com os raios. Nunca no Egipto tinha caído granizo com tanta violência, desde que existia como povo.%fE Moisés levantou a sua vara para o céu e o SENHOR enviou trovões, raios e granizo sobre a terra. O SENHOR fez cair granizo em todo o Egipto.?ey Então o SENHOR ordenou a Moisés: «Levanta a tua mão para o céu e cairá granizo em todo o Egipto, sobre pessoas e animais e sobre todas as plantas dos campos egípcios.»bd? mas houve outros que não a levaram a sério e deixaram escravos e animais fora de casa. c Alguns dos servidores do faraó tiveram medo da advertência do SENHOR e puseram os seus escravos e os animais debaixo de tecto;+bQ Por isso, manda recolher o teu gado e tudo o que tens no campo, porque o granizo ao cair matará as pessoas e os animais que não estiverem debaixo de tecto.”» a; Pois bem, amanhã, por esta hora, farei cair granizo tão violentamente, que nada terá havido de semelhante no Egipto, desde o seu começo até agora.Q` Apesar disso, tu continuas a opor-te ao meu povo e a não o deixar sair.`_; mas deixei-te viver para veres o meu poder e o meu nome ser proclamado em toda a terra.u^e Se eu mostrasse o meu poder, castigando-te a ti e ao teu povo com a peste, já tinhas desaparecido da terra;3]a Se não, desta vez vou enviar todas as minhas pragas contra ti, contra os teus servidores e contra o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.w\i A praga do granizo O SENHOR disse então a Moisés: «Levanta-te de manhã cedo, apresenta-te diante do faraó e diz-lhe: “Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que vá adorar-me.[ Mas o SENHOR fez com que o faraó continuasse teimoso e não fizesse caso deles, tal como o SENHOR tinha dito a Moisés. Z% Os magos não puderam comparecer para fazerem frente a Moisés porque, tal como todos os egípcios, também eles ficaram cobertos de chagas.0Y[ Eles apanharam a cinza dum forno e foram colocar-se diante do faraó. Então Moisés atirou a cinza ao ar e tanto os homens como os animais ficaram cobertos de chagas.>Xw A cinza vai transformar-se num pó fino, que se espalhará por todo o Egipto, e produzirá, em todos os homens e animais do Egipto feridas que se transformarão em chagas abertas.»BW  A praga das chagas Então o SENHOR disse a Moisés e a Aarão: «Tirem punhados de cinza de um forno e que Moisés lance a cinza para o ar, na presença do faraó.RV O faraó mandou ver o gado dos israelitas e foi informado de que não tinha morrido um único animal. No entanto, o coração do faraó continuou endurecido e não deixou sair o povo israelita. U) E a partir do dia seguinte o SENHOR assim fez. Todo o gado dos egípcios morreu, mas não morreu um único animal dos filhos de Israel.rT_ O SENHOR fixou um prazo: amanhã, o SENHOR cumprirá a sua palavra contra este país.”» S9 Contudo, o SENHOR fará distinção entre o gado dos filhos de Israel e o gado dos egípcios, para que não morra nenhum animal dos israelitas.,RS então o castigo do SENHOR cairá sobre o teu gado que está no campo e haverá uma peste muito grave. Morrerão cavalos, jumentos, camelos, bois e ovelhas.:Qq Se não o deixares ir, se continuares a impedi-lo,NP  A praga sobre o gado O SENHOR ordenou depois a Moisés: «Vai dizer ao faraó: “Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa partir o meu povo para que vá adorar-me.aO= Mas o faraó, ainda desta vez, resolveu opor-se e não deixou sair os israelitas. N;e o SENHOR fez o que Moisés lhe pediu. As moscas venenosas afastaram-se do faraó, dos seus servidores e do seu povo; não ficou nem uma.NMQuando Moisés saiu do palácio do faraó orou ao SENHOR-LUMoisés respondeu: «Logo que sair daqui, pedirei ao SENHOR, para que amanhã as moscas venenosas se afastem de ti, dos teus servidores e do teu povo. Mas que o faraó não continue a enganar-nos, recusando-se a deixar ir este povo para oferecer sacrifícios ao SENHOR.» ;KqO faraó disse então: «Consinto em deixar-vos ir ao deserto oferecer sacrifícios ao SENHOR, vosso Deus; mas não se afastem demasiado. E peçam também por mim.»J1Temos de ir ao deserto, a três dias de caminho, para ali oferecermos sacrifícios ao SENHOR, nosso Deus, tal como ele nos ordenou.»zIoMoisés respondeu: «Não conviria que fizessemos assim, porque os egípcios têm horror aos sacrifícios que oferecemos ao SENHOR, nosso Deus 8,22 Os egípcios consideravam sagrados alguns dos animais que os israelitas ofereciam em sacrifício.. Se eles nos vissem oferecer esses sacrifícios, estou certo que nos apedrejariam até à morte.H/Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Vão oferecer sacrifícios ao vosso Deus, mas sem saírem do país.»_G9E o SENHOR assim fez. Uma espessa nuvem de moscas venenosas invadiu o palácio do faraó, as casas dos seus servidores e todo o território egípcio. As moscas deixaram o país completamente arruinado.qF]O meu povo ficará livre delas, mas o teu não. É amanhã que este prodígio se realizará.”» 0E[Mas nesse dia excluirei a terra de Góchen, onde reside o meu povo. Lá não haverá moscas venenosas. Assim saberás que eu, o SENHOR, estou neste país.wDiPorque se não deixares, castigar-te-ei com moscas venenosas que te atacarão a ti, aos teus servidores, ao teu povo e às tuas casas. As casas dos egípcios ficarão cheias de moscas venenosas, assim como a terra onde eles habitam.C{ A praga das moscas O SENHOR disse a Moisés: «Levanta-te de manhã cedo e apresenta-te ao faraó, quando ele for ao rio, e diz-lhe que o SENHOR lhe manda dizer: “Deixa sair o meu povo para que me preste culto.bB?Então os magos disseram ao faraó: «Isto é coisa de Deus 8,15 Literalmente: é o dedo de Deus.!» Mas o faraó continuou teimoso e não fez caso, tal como o SENHOR tinha previsto. %AEOs magos tentaram fazer aparecer mosquitos com as suas artes mágicas, mas não conseguiram. Os mosquitos continuavam a atacar os homens e os animais.<@sEles assim fizeram: Aarão bateu com a vara no pó da terra e caíram mosquitos sobre os homens e sobre os animais. Todo o pó se transformou em mosquitos por todo o Egipto.9?m A praga dos mosquitos O SENHOR disse a Moisés: «Diz a Aarão que bata com a vara no pó da terra, para que se transforme em mosquitos em todo o Egipto.»>/Mas o faraó, ao ver-se livre das rãs, voltou a opor-se e a não fazer caso de Moisés e Aarão, tal como o SENHOR tinha previsto. c=AAs pessoas apanhavam as rãs mortas e amontoavam-nas; por toda a parte cheirava mal.}<u O SENHOR fez o que Moisés lhe pediu e as rãs que estavam nas casas, nas praças e nos campos morreram.;/ Depois Moisés e Aarão saíram do palácio do rei e Moisés pediu ao SENHOR que afastasse as rãs que tinha enviado contra o faraó.z:o As rãs afastar-se-ão de ti, do teu palácio, dos teus servidores e do teu povo. Ficarão apenas no Nilo.»$9C E o faraó disse: «Amanhã.» Moisés disse-lhe então: «Será como desejas, para que saibas que não há ninguém como o SENHOR, nosso Deus.o8Y Moisés respondeu ao faraó: «Diz-me, por favor, quando queres que eu rogue por ti, pelos teus servidores e pelo teu povo, para que o SENHOR afaste as rãs de ti e das vossas casas, de modo a ficarem apenas no Nilo.»h7KEntão o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Peçam ao SENHOR que afaste as rãs de mim e do meu povo e eu deixarei que o vosso povo vá oferecer sacrifícios ao SENHOR.» y6mMas os magos fizeram o mesmo com as suas artes mágicas e também fizeram aparecer rãs por todo o Egipto. i5MAarão estendeu a mão sobre as águas do Egipto e delas saíram rãs que cobriram o país.^47O SENHOR 8,1 Ver nota anterior. disse ainda a Moisés: «Diz a Aarão que estenda a sua vara sobre os rios, os canais e as lagoas, para que as rãs saiam das águas e cubram a terra do Egipto.»d3CAs rãs saltarão para cima de ti, do teu povo e de todos os teus servidores.”» k2QO Nilo terá tantas rãs que elas sairão dele e irão invadir o teu palácio, o teu quarto e a tua cama, as casas dos teus servidores e do teu povo todo, bem como os teus fornos e os lugares onde se amassa o teu pão.`1;Se te recusares a deixá-lo partir, castigarei com rãs todo o teu território.]0 7o SENHOR 7,26 Em algumas traduções começa aqui o capítulo 8. disse a Moisés: «Vai ter com o faraó e diz-lhe: “Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo para que me adore._/9 A praga de rãs Sete dias depois de ter transformado em sangue a água do rio,~.wOs egípcios tiveram de cavar poços junto ao rio para conseguirem água limpa, porque a do rio não se podia beber. g-IO faraó foi-se embora para o seu palácio e também não se preocupou com aqueles prodígios.H, Mas os magos do Egipto fizeram o mesmo com as suas artes mágicas; o faraó voltou a opor-se como sempre e recusou-se a dar ouvidos a Moisés e a Aarão, como o SENHOR lhes tinha dito.+Os peixes do rio morreram e a água do rio cheirava tão mal que os egípcios não conseguiam bebê-la. E havia sangue por todo o Egipto. *;Moisés e Aarão fizeram o que o SENHOR lhes mandou. Aarão 7,20 O sujeito não vem expresso em hebraico: pode ser Aarão ou Moisés. levantou a sua vara e bateu na água do rio, na presença do faraó e dos seus servidores; e toda a água se transformou em sangue.h)KO SENHOR disse ainda a Moisés: «Diz a Aarão que pegue na sua vara e que a estenda sobre toda a água do Egipto, sobre os seus rios, sobre os canais, sobre as lagoas, sobre todos os reservatórios, para que toda a água se transforme em sangue. Haverá sangue por toda a terra do Egipto, quer nos recipientes de madeira, quer nos de pedra.» x(kOs peixes do rio morrerão e o rio cheirará tão mal que os egípcios terão nojo de beber da sua água.”» @'{Por isso, o SENHOR disse que vais ficar a saber quem ele é por aquilo que eu vou fazer. Repara, vou bater na água do rio com esta vara e a água vai transformar-se em sangue._&9e dirás isto ao faraó: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-te que deixes partir o seu povo, para que ele lhe ofereça sacrifícios no deserto. Porém até agora não fizeste caso disso.,%SVai ter com ele amanhã de manhã, muito cedo, quando ele for ao Nilo; põe-te em frente dele na margem do rio. Levarás contigo a vara que se transformou em cobra$ A praga de sangue Então o SENHOR disse a Moisés: «O faraó opôs-se a que os filhos de Israel saiam do Egipto.#} No entanto, o faraó continuou teimosamente a não fazer caso de Moisés e Aarão, tal como o SENHOR tinha dito. }"u Atiraram todos as suas varas ao chão e elas transformaram-se em cobras; mas a vara de Aarão devorou as dos outros.y!m Porém o faraó mandou chamar os sábios e os magos do Egipto e eles fizeram o mesmo com as suas artes mágicas.Y - Moisés e Aarão apresentaram-se ao faraó e fizeram como o SENHOR lhes tinha ordenado. Aarão lançou a sua vara ao chão, diante do faraó e dos seus servidores, e ela transformou-se logo numa cobra.<s «Quando o faraó vos disser que façam um milagre, diz a Aarão que pegue na sua vara e que a atire ao chão, diante do faraó, e ela se transformará numa cobra.»K A vara de Aarão O SENHOR disse a Moisés e Aarão:Z/Moisés tinha oitenta anos e Aarão oitenta e três quando falaram com o faraó. PMoisés e Aarão fizeram tudo como o SENHOR lhes tinha ordenado. Os egípcios ficarão a saber que eu sou o SENHOR, quando lhes fizer sentir o meu poder e tirar do Egipto os israelitas.» T#O faraó não vai fazer caso do que lhe disserem, mas eu exercerei o meu poder sobre o Egipto e farei sair desse país os meus exércitos, isto é, o meu povo, os filhos de Israel, com grande autoridade.yMas eu vou endurecer o coração do faraó e multiplicarei os meus sinais e os meus prodígios contra o Egipto.}uDirás a Aarão tudo o que eu te ordenar e ele falará com o faraó, para que deixe sair do seu país os israelitas.+ SEntão o SENHOR disse a Moisés: «Repara que vou fazer com que tu sejas para o faraó como um deus e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.Mas Moisés respondeu-lhe: «SENHOR, eu tenho dificuldade em falar. Como irá o faraó fazer caso do que eu disser?» sadisse-lhe: «Eu sou o SENHOR. Transmite ao faraó, rei do Egipto, tudo o que eu te disser.»eE Deus chama Moisés e Aarão No dia em que o SENHOR falou a Moisés no Egipto,|sForam eles, Aarão e Moisés, que falaram ao faraó, rei do Egipto, para tirar daquele país os israelitas. Aarão e Moisés são os aqueles a quem o SENHOR deu ordens para tirarem do Egipto os filhos de Israel, organizados em exército.Eleazar, filho de Aarão, casou com uma filha de Putiel, de quem nasceu Fineias. Estes são os chefes das famílias dos levitas. _9Os filhos de Corá foram: Assir, Elcaná e Abiassaf. Estas são as famílias de Corá.}Aarão casou com Eliseba, que era filha de Aminadab e irmã de Nachon; dela lhe nasceram Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.<uOs filhos de Uziel foram: Michael, Elçafan e Sitri.8 mOs filhos de Jiçar foram Corá, Néfeg e Zicri.v gAmeram casou com Jocbed, sua tia, de quem nasceram Aarão e Moisés. Ameram viveu cento e trinta e sete anos.k QOs filhos de Merari foram: Mali e Muchi. Estas são as famílias de Levi, por ordem de nascimento.k QOs filhos de Queat foram: Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel. Queat viveu cento e trinta e três anos.J Os filhos de Gerson, por ordem de famílias foram: Libni e Simei. Estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas famílias: Gerson, Queat e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.Filhos de Simeão: Jemuel, Jamin, Oad, Jaquin, Soar e Saul, que era filho de uma cananeia. Estas são as famílias de Simeão. L Antepassados de Moisés e Aarão Estes são os chefes das famílias patriarcais. Filhos de Rúben, primogénito de Israel: Henoc, Palu, Hesron e Carmi. Estas são as famílias de Rúben. 4c Então o SENHOR ordenou a Moisés e a Aarão que dissessem aos israelitas e ao faraó, rei do Egipto, que tinham ordens para tirarem do Egipto os filhos de Israel. 2_ Moisés respondeu ao SENHOR: «Os filhos de Israel não fizeram caso do que eu disse; como irá escutar-me o faraó, a mim que tenho tanta dificuldade em falar?»hK «Vai dizer ao faraó, rei do Egipto, que deixe sair os filhos de Israel do seu país.»/[ Então o SENHOR disse a Moisés:/ Moisés repetiu tudo isto aos israelitas, mas eles não fizeram caso dele, porque estavam muito desanimados, devido à dureza da sua escravidão.Levar-vos-ei ao país que prometi a Abraão, Isaac e Jacob e dar-vos-ei essa terra para ser vossa. Eu sou o SENHOR.» 7Farei de vós o meu povo e eu serei o vosso Deus. Assim saberão que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos livrará da opressão dos egípcios.p~[Portanto, diz aos filhos de Israel que eu, o SENHOR, vou livrar-vos dos trabalhos forçados que vos são impostos pelos egípcios, vou livrar-vos da escravidão, vou salvar-vos com o meu imenso poder e com grande autoridade.}}Agora que ouvi as queixas dos filhos de Israel, que os egípcios os têm escravizado, não me esqueci da minha aliança. |;Também estabeleci com eles a minha aliança, prometendo dar-lhes a terra de Canaã, terra onde tinham vivido como estrangeiros por algum tempo.N{Apareci a Abraão, a Isaac e a Jacob como o Deus supremo, mas não me dei a conhecer a eles pelo meu verdadeiro nome: o SENHOR 6,3 Segundo as mais antigas tradições judaicas e cristãs, o nome divino, representado pelas quatro consoantes hebraicas YHWH, é traduzido pelo título equivalente, o SENHOR.czA Deus chama Moisés Deus falou de novo a Moisés e disse: «Eu sou o SENHOR.Ty %Deus respondeu a Moisés: «Vais ver em breve o que eu vou fazer ao faraó, porque só pela força é que ele os deixará sair; mais ainda, ele próprio vai ser forçado a expulsá-los do país.» x Desde que fui falar com o faraó em teu nome, ele tem maltratado ainda mais o povo; e tu nada fizeste para o livrar.» w Oração de Moisés Moisés dirigiu-se a Deus e disse: «Ó meu SENHOR, por que tratas mal este povo? Por que me enviaste?vye disseram-lhes: «Que o SENHOR veja bem o que fizeram e vos castigue por isso. Porque vocês é que têm a culpa de o faraó e os seus funcionários nos verem com maus olhos. Puseram nas suas mãos a espada com que eles nos vão matar.» uueAo saírem do palácio do faraó encontraram Moisés e Aarão, que estavam fora do palácio à espera deles,,tSOs capatazes israelitas reconheceram que estavam numa situação difícil, por terem ouvido que não podiam reduzir a quantidade de tijolos na entrega de cada dia.vsgVão mas é trabalhar! Ninguém vos fornecerá palha, mas têm de apresentar a mesma quantidade de tijolos!»-rUO faraó respondeu: «Vocês são uns preguiçosos! Sim, uns preguiçosos! Por isso, é que andam a dizer: “Queremos ir oferecer sacrifícios ao SENHOR!”q1Já não nos fornecem palha e, no entanto, exigem-nos que fabriquemos os mesmos tijolos e chicoteiam estes teus servos. A culpa é do teu povo!» vpgOs capatazes israelitas foram queixar-se ao faraó, dizendo-lhe: «Por que procedes assim com os teus servos?EoChegaram a chicotear os capatazes israelitas nomeados pelos inspectores do faraó, dizendo-lhes: «Por que não completaram, nem ontem nem hoje, a quantidade de tijolos que faziam antes?»(nK Os inspectores apertavam com eles e diziam: «Acabem o vosso trabalho de hoje, porque a tarefa para cada dia é a mesma, como quando lhes fornecíamos palha.»fmG Os israelitas espalharam-se então por todo o Egipto, para juntarem restolho em vez de palha.dlC Vão antes buscá-la onde a encontrarem, mas não haverá redução no vosso trabalho.”» k Os inspectores e capatazes foram dizer ao povo: «Oiçam o que diz o faraó: “Daqui para o futuro não vos fornecerei mais palha.j Sobrecarreguem essa gente com mais trabalho, mantenham-nos ocupados para que não dêem ouvidos às mentiras que lhes vêm contar.» EiMas exijam-lhes a mesma quantidade de tijolos que têm feito até aqui. Nem um tijolo menos! São uns preguiçosos e por isso gritam: “Queremos ir oferecer sacrifícios ao nosso Deus!”'hI«Daqui em diante não forneçam mais palha 5,7 Os tijolos eram feitos de argila misturada com palha, para lhes dar maior consistência. Depois eram secos ao sol. para os israelitas fazerem os tijolos, como têm fornecido até agora. Eles que vão procurar a palha!(gKNesse mesmo dia, o faraó ordenou aos inspectores e capatazes 5,6 Os inspectores eram egípcios, mas os capatazes eram israelitas (v.14).:qf]E acrescentou: «Agora que esse povo é já tão grande no país, vão desviá-lo dos seus trabalhos?» eEntão o rei do Egipto respondeu: «Moisés e Aarão, por que é que afastam o povo do seu trabalho? Voltem para os vossos trabalhos!» d Eles responderam: «O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro; portanto, deixa-nos ir ao deserto, a uma distância de três dias de caminho, oferecer sacrifícios ao SENHOR, para evitar que ele nos castigue com a peste ou com alguma guerra.»\c3O faraó respondeu: «Quem é esse SENHOR para que eu seja obrigado a obedecer às suas ordens e a deixar ir os israelitas? Não conheço o SENHOR, nem tão-pouco quero deixar sair os israelitas.»rb a Moisés e Aarão falam com o faraó Depois disto, Moisés e Aarão foram dizer ao faraó: «Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: “Deixa ir o meu povo ao deserto, para lá fazerem uma festa em minha honra.”»a%O povo acreditou; e ao saber que o SENHOR tinha pensado nos israelitas e tinha visto como eles sofriam, inclinaram-se em adoração. {`qAarão contou-lhes tudo o que o SENHOR tinha dito a Moisés e realizou aqueles prodígios diante de Israel.H_ Então os dois foram reunir todos os anciãos de Israel.^!Moisés contou a Aarão tudo o que o SENHOR lhe tinha mandado dizer e também os grandes prodígios que lhe tinha mandado realizar.]'Entretanto o SENHOR disse a Aarão: «Vai ter com Moisés ao deserto.» Ele foi, encontrou-o no monte de Deus e saudou-o com um beijo.=\uNessa altura, o SENHOR deixou ir Moisés. Séfora disse que Moisés era um marido de sangue por causa da circuncisão 4,26 Os v. 24–26 são um pouco enigmáticos.. K[Então Séfora pegou numa faca de pedra e circuncidou o seu filho. Depois tocou com o prepúcio do menino no corpo de Moisés e disse: «Na verdade, tu és para mim um marido de sangue.»ZDurante a viagem, no lugar onde Moisés e a família passaram a noite, o SENHOR foi ao encontro de Moisés e quis dar-lhe a morte. Y;Já te disse que deixes sair o meu filho, para que me vá adorar; mas como tu, faraó, te recusas a deixá-lo ir, vou matar o teu primeiro filho.”» _X9Mas tu dirás ao faraó: “Assim diz o SENHOR: Israel é o meu primeiro filho.WEntão o SENHOR disse a Moisés: «Quando chegares ao Egipto, não te esqueças de realizar diante do faraó todos os prodígios que te dei poder para fazeres. No entanto, eu vou fazer com que ele se mostre resistente e não deixe sair os israelitas.'VIMoisés levou consigo a mulher e os filhos montados num jumento e voltou para o Egipto. Levava na mão a vara prodigiosa 4,20 Ou: vara de Deus..UAinda em Madiã, o SENHOR disse a Moisés: «Volta ao Egipto porque todos os que te queriam matar já morreram.» sTa Moisés regressa ao Egipto Moisés voltou a casa de Jetro, seu sogro, e disse-lhe: «Tenho que regressar ao Egipto, onde estão os meus irmãos hebreus. Quero ver se ainda estão vivos.» Jetro disse a Moisés: «Vai em paz.»VS'Leva essa vara na mão, porque é com ela que mostrarás estes prodígios.» profeta que transmite a tua mensagem 4,16 Literalmente: Ele será para ti como boca e tu serás para ele como Deus..QFala com ele e explica-lhe o que ele tem que dizer. Eu darei força às tuas palavras e às dele, hei-de dizer-vos o que devem fazer.gPIEntão o SENHOR zangou-se com Moisés e disse: «Tens o teu irmão Aarão, o levita! Eu sei que ele fala muito bem. Aliás, ele vem aí precisamente ao teu encontro e, quando te vir, vai ficar muito contente.ZO/ Moisés insistiu: «Por favor, ó meu Senhor, envia outra pessoa em vez de mim!»XN+ Vai pois que eu darei força à tua palavra e te ensinarei o que deves dizer.»M! O SENHOR respondeu: «Quem é que deu a boca ao homem? Quem o faz ser mudo, surdo, cego ou ter vista? Não sou eu, o SENHOR?~Lw Então Moisés disse ao SENHOR: «Ó meu SENHOR, eu não tenho facilidade de falar; e isto não é de ontem, nem desde que tu estás a falar com este teu servo; mas sempre que tenho de falar, trava-se-me a língua na boca.»8Kk Mas se não acreditarem em ti, nem fizerem caso destes dois sinais, tiras água do rio, deita-la na terra seca e a água que tiraste do rio há-de transformar-se em sangue.» JO SENHOR acrescentou: «Se acontecer eles não acreditarem em ti e não fizerem caso do primeiro sinal, acreditarão no segundo.I+Deus disse-lhe ainda: «Torna a meter a mão no peito.» Moisés assim fez e, ao retirá-la, viu que estava tão sã como o resto do seu corpo.H9O SENHOR continuou: «Mete agora a tua mão no peito.» Moisés assim fez e quando a tirou estava coberta de lepra e branca como a neve.,GSO SENHOR disse-lhe então: «Isto é para que eles creiam que te apareceu o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, Isaac e Jacob.»!F=mas o SENHOR disse-lhe: «Estende a mão e pega-lhe pela cauda.» Ele estendeu a mão e, ao agarrá-la, a cobra transformou-se em vara outra vez.EE o SENHOR disse: «Deita-a ao chão.» Moisés atirou-a ao chão e a vara transformou-se numa cobra. Ao vê-la, Moisés fugiu,mDUEntão o SENHOR perguntou-lhe: «Que é isso que tens na mão?» Ele respondeu: «Uma vara.»iC O Deus dá a Moisés poderes extraordinários Moisés disse ao SENHOR: «Eles não vão escutar, nem sequer vão fazer caso do que eu disser. Pelo contrário, vão dizer: “O SENHOR não te apareceu.”»XB+Cada mulher pedirá à sua vizinha, ou à dona da casa em que residir, objectos de prata e de ouro e vestuário, e com tudo isso vestirão os vossos filhos e filhas, despojando o Egipto dos seus tesouros.» AAlém disso, farei com que este povo consiga os favores dos egípcios, de modo que quando saírem não irão de mãos vazias.@7Mas eu usarei o meu poder e castigarei o Egipto com prodígios terríveis, que realizarei nesse país. Depois disso, o faraó há-de deixar-vos sair.]?5Eu sei muito bem que o rei do Egipto não vos deixará sair, a não ser pela força.h>KEles escutarão a tua voz. Irás então com os anciãos de Israel à presença do rei do Egipto e dir-lhe-ás 3,18 Ou: Dir-lhe-eis.: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, veio ao nosso encontro. Portanto, deixa-nos ir ao deserto, a uma distância de três dias de caminho, para oferecermos sacrifícios ao Senhor, nosso Deus.”x=kDisse-me também que vos vai livrar de tudo o que têm sofrido no Egipto e que vos vai conduzir à terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, uma terra onde o leite e o mel correm como água.”{<qVai e reúne os anciãos de Israel e diz-lhes: “O SENHOR, o Deus dos vossos antepassados, o Deus de Abraão, Isaac e Jacob, apareceu-me e disse-me que tinha vindo para vos ajudar, porque viu como os egípcios vos têm tratado.3;aDeus disse ainda a Moisés: «Dirás isto aos filhos de Israel: “O SENHOR 3,15 A palavra hebraica que traduzimos por SENHOR é Javé, que etimologicamente se assemelha à expressão “aquele que é”., o Deus dos vossos antepassados, o Deus de Abraão, Isaac e Jacob, foi quem me enviou para vos falar.” Este é o meu nome para todo o sempre. Por ele serei lembrado de geração em geração.:Deus disse então a Moisés: «EU SOU AQUELE QUE É. E dirás também aos israelitas: “AQUELE QUE É foi quem me enviou a vós.”» [91 Porém Moisés respondeu: «Mas olha que, quando eu disser aos israelitas que o Deus dos seus antepassados me enviou para junto deles, eles vão perguntar-me como é que ele se chama. Que é que eu lhes digo?»/8Y Deus respondeu: «Eu estarei contigo. E o sinal de que sou eu quem te envia é este: quando tiveres tirado o meu povo do Egipto, todos adorarão a Deus neste monte.»7} Então Moisés disse a Deus: «Quem sou eu, para me apresentar diante do faraó e tirar do Egipto os filhos de Israel?»s6a Portanto vai, que eu te envio ao faraó, para tirares do Egipto o meu povo, os filhos de Israel.» a5= Ora eu ouvi as queixas dos filhos de Israel e vi também como os egípcios os maltratam.4}Por isso, estou decidido a ir libertá-lo do poder dos egípcios e tirá-lo dessa terra, para o levar para uma terra grande e boa, onde o leite e o mel correm como água 3,8 Expressão oriental que significa “terra fértil”.. É a terra onde vivem os cananeus, os hititas, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.,3SO SENHOR, porém, continuou: «Tenho visto como sofre o meu povo que está no Egipto. Ouvi-os queixarem-se dos seus opressores e sei bem o que eles sofrem. 2#E acrescentou: «Eu sou o Deus do teu pai, o Deus de Abraão, Isaac e Jacob.» Moisés desviou o olhar porque teve medo de olhar para Deus. Y2~U}}{zzGyXxx-w^vuttessrrBqqploommllkkj)ihhggfsee>?=<=;:)98V76655F44M3211i00b/..B-,,z,+l** )r(t'')&& %;$#""l!! Uv&?;Y &e T E K~{Y+2QMas ao sexto dia da semana, apanharam o dobro da comida, isto é, cerca de quatro litros por pessoa. Então os chefes da comunidade foram comunicar isso a Moisés1Todas as manhãs cada um apanhava aquilo de que necessitava para comer, pois logo que o Sol começava a aquecer derretia-se.f0GNo entanto, houve alguns que não fizeram caso do que Moisés tinha recomendado e deixaram uma porção para o outro dia. Mas a comida que guardaram encheu-se de vermes e cheirava mal. Então Moisés irritou-se com eles. U/%Moisés disse-lhes então: «Que ninguém deixe nada para o dia seguinte.» '.Isegundo as quantidades fixadas. Nem ao que apanhou muito sobrou, nem ao que apanhou pouco faltou. Cada um apanhou apenas aquilo de que necessitava para comer.H- Os israelitas assim fizeram. Uns apanhavam mais e outros menos,;,qO SENHOR ordenou que cada um apanhe o que precisa para comer, de acordo com o número de pessoas que vivem na mesma tenda, à razão de cerca de dois litros por pessoa.» 6+gOs israelitas não sabiam o que era e, ao verem aquilo, perguntavam uns aos outros: «Que é isto 16,15 Que é isto diz-se em hebraico “man-hu”, donde se supõe ter saído a palavra maná.?» E Moisés respondeu-lhes: «Isto é o pão que o SENHOR vos dá para comerem.*Depois de se ter evaporado o orvalho, apareceram à superfície do deserto uns grãozinhos miúdos, como quando cai granizo.)' Naquela mesma tarde apareceram tantas codornizes que cobriram o acampamento; e de manhã havia uma camada de orvalho em volta do acampamento.^(7 «Eu ouvi as murmurações dos israelitas. Fala com eles e diz-lhes que à tarde comerão carne e de manhã comerão pão até ficarem satisfeitos. Assim ficarão a saber que eu sou o SENHOR, vosso Deus.» *'Q E o SENHOR disse a Moisés:,&S No momento em que Aarão falava a toda a comunidade dos israelitas, todos eles se viraram para o deserto e viram o poder do SENHOR, que apareceu numa nuvem.%5 Moisés disse depois a Aarão: «Diz a toda a comunidade de Israel que se apresente diante do SENHOR, pois ele ouviu as suas murmurações.» $Moisés acrescentou: «À tarde o SENHOR vai dar-vos carne para comer e de manhã pão com abundância, pois o SENHOR ouviu que murmuravam contra ele. Pois quem somos nós? Não foi contra nós que murmuravam, mas sim contra o SENHOR.» "#?e amanhã de manhã verão o poder do SENHOR, pois ele ouviu a vossa murmuração contra Deus. Pois quem somos nós para murmurarem contra nós?»"Moisés e Aarão disseram ao povo de Israel: «Esta tarde irão compreender que foi o SENHOR que vos tirou do Egipto[!1No sexto dia da semana deverão apanhar o dobro do que apanham nos outros dias.» b ?Então o SENHOR disse a Moisés: «Vou fazer chover do céu comida para todos. O povo deve ir todos os dias apanhar a quantidade necessária para cada dia. Quero ver se todos obedecem às minhas ordens ou não.}e diziam-lhes: «Quem nos dera que o SENHOR nos tivesse matado no Egipto, quando estávamos sentados junto das panelas de carne e comíamos pão até nos fartarmos! Foi para matarem à fome todo este povo que nos trouxeram para o deserto.» KAli no deserto começaram todos a murmurar contra Moisés e AarãoN  O maná e as codornizes Toda a comunidade do povo de Israel partiu de Elim e chegou ao deserto de Sin, entre Elim e o Sinai, no dia quinze do segundo mês, depois da saída do Egipto.wiChegaram depois a Elim, onde havia doze nascentes de água e setenta palmeiras. Ali acamparam junto da água. Ke lhes disse: «Se escutarem com atenção aquilo que eu, o SENHOR, vosso Deus, vos ordeno; se fizerem o que me agrada, obedecendo aos meus mandamentos e cumprindo as minhas leis, não vos enviarei nenhuma das pragas com que castiguei os egípcios, porque eu sou o SENHOR, aquele que cura os vossos males.» saMoisés invocou então o SENHOR e o SENHOR indicou-lhe um pedaço de madeira. Ele atirou-o para a água e a água ficou boa para beber. Ali mesmo o SENHOR deu ao povo leis e preceitos e ali mesmo o pôs à prova,b?O povo começou então a murmurar contra Moisés e a perguntar: «Que havemos de beber?»BQuando chegaram a Mara não puderam beber da água que lá havia, porque era amarga. Por isso, aquele lugar se chamava Mara 15,23 Em hebraico, Mara significa “amarga”.,S Água amarga Então Moisés fez sair os israelitas do Mar Vermelho. Entraram no deserto de Chur e caminharam durante três dias sem encontrar água.3enquanto Míriam retomava o cântico deles: «Cantem ao SENHOR que obteve um triunfo maravilhoso, lançou no mar o cavalo e o cavaleiro.»"?Então Míriam, irmã de Aarão que era profetisa, pegou numa pandeireta e todas as mulheres saíram atrás dela, dançando e tocando pandeiretas,}u Cântico de Míriam Quando os cavalos do faraó, os seus carros e cavaleiros entraram no mar, o SENHOR fez com que a água do mar caísse por cima deles, enquanto os filhos de Israel passavam a pé enxuto pelo meio do mar.:q O SENHOR é rei para toda a eternidade!»$C Tu o conduziste e o colocaste na tua montanha, onde tu, SENHOR, estabeleceste o teu trono, o templo de Deus que tu próprio construíste. #A Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó SENHOR, o povo que tu mesmo resgataste. ~w Os chefes de Edom estão aterrados; tremem de medo os heróis de Moab; e o povo cananeu está sem coragem. ^7 As nações tremeram ao saberem disto, os filisteus ficaram cheios de medo. wi Pela tua bondade, libertaste e guiaste o teu povo; pela tua força, o conduziste à tua santa terra. H   Estendeste a tua mão direita e a terra engoliu os inimigos.   Ó SENHOR, qual dos deuses é como tu? Quem é grande e santo como tu? Fazes coisas maravilhosas e terríveis! e E Sopraste sobre o mar e o mar engoliu-os; afundaram-se como chumbo nas profundezas do mar. 8 k O inimigo dizia: “Vou persegui-los e apanhá-los! Vou dividir os seus despojos e com eles vou satisfazer os meus desejos. Desembainharei a espada para os exterminar!”  Ao sopro da tua ira amontoaram-se as águas do mar; as ondas ergueram-se como muralhas; as profundezas tornaram-se sólidas. ue Com a tua grandeza e majestade derrubaste os teus adversários. Soltaste o teu furor e ele consumiu-os. lS A tua mão direita, SENHOR, é forte e poderosa, a tua direita faz o inimigo em pedaços. M O abismo engoliu-os, desceram como pedras ao fundo do mar.   Precipitou no mar os carros e o exército do faraó; os seus melhores oficiais afogaram-se no Mar Vermelho. Q O SENHOR é um valente guerreiro, o seu nome é SENHOR. ,S O SENHOR é a minha força e defensor, foi ele quem me salvou. Ele é o meu Deus, por isso o louvarei; é o Deus de meu pai, cantarei as suas glórias.  { Cântico de Moisés Naquela altura, Moisés e os israelitas entoaram este cântico em honra do SENHOR e proclamavam: «Cantarei em honra do SENHOR, que obteve um triunfo maravilhoso: lançou no mar o cavalo e o cavaleiro. PQuando os filhos de Israel viram o grande castigo que o SENHOR tinha infligido aos egípcios, encheram-se de temor e ganharam confiança no SENHOR e no seu servo Moisés. Foi assim que, nesse dia, o SENHOR livrou Israel do poder dos egípcios. E os israelitas viram os egípcios mortos na praia.ymPorém os israelitas atravessaram o mar a pé enxuto com uma muralha de água à sua direita e à sua esquerda. V~'Quando a água retomou o seu nível normal cobriu os carros e os cavaleiros e todo o exército do faraó que tinha entrado no mar em perseguição do povo de Israel. Nem um só soldado egípcio ficou vivo.N}Moisés assim fez e, antes do romper do dia, as águas retomaram o seu nível habitual; os egípcios em fuga só encontravam pela frente o mar; e assim o SENHOR os afogou no meio das águas.#|AO SENHOR disse a Moisés: «Estende o teu braço sobre o mar e as águas voltarão a unir-se, cobrindo os egípcios, os seus carros e cavaleiros.»L{Travou-lhes as rodas dos carros, de modo que dificilmente conseguiam avançar. Os egípcios disseram então: «Fujamos dos israelitas, porque o SENHOR combate a favor deles contra nós.» zporém, de madrugada, o SENHOR olhou da coluna de fogo e da nuvem para o lado dos egípcios e lançou sobre eles o pânico. yOs egípcios perseguiram-nos e todos os carros e cavalos do faraó, com os seus cavaleiros, entraram atrás deles pelo mar dentro;oxYPor ali atravessaram os israelitas, entre duas muralhas de água, uma à direita e outra à esquerda. Uw%Moisés estendeu o seu braço sobre o mar e o SENHOR enviou um forte vento de leste, que soprou durante toda a noite, dividindo o mar em dois. Assim o SENHOR transformou o mar em terra seca.zvoAssim a coluna de nuvens ficou entre o exército egípcio e os israelitas; para os egípcios, era uma nuvem de escuridão, mas aos israelitas alumiava-os. Por isso, os egípcios não conseguiram alcançar os israelitas durante toda a noite. u#Nesse momento, o anjo de Deus e a coluna de nuvens, que seguia à frente dos israelitas, mudaram de lugar e puseram-se atrás deles.t'Os egípcios ficarão a saber que eu sou o SENHOR, quando o faraó vir o meu poder contra ele e contra os seus carros e cavaleiros.» DsEu farei com que os egípcios teimem em vos perseguir. Ao perseguirem os israelitas, mostrarei o meu poder contra o faraó e contra todo o seu exército, os seus carros e os seus cavalos.rTu, levanta a tua vara, estende-a sobre o mar e faz com que ele se abra, para que os filhos de Israel o possam atravessar a pé enxuto.wqiEntão o SENHOR disse a Moisés: «Por que me pedes ajuda? Ordena aos israelitas que sigam para diante.Hp O SENHOR combaterá a vosso favor. Não se preocupem!» Io  Moisés respondeu ao povo: «Não tenham medo! Estejam calmos e verão o que o SENHOR vai fazer hoje para vos salvar. Os egípcios que agora estão a ver nunca mais voltarão a vê-los.,nS Não te dizíamos nós no Egipto que nos deixasses para continuarmos a ser escravos dos egípcios? Era melhor sermos escravos deles do que morrermos no deserto.» 8mk E diziam a Moisés: «Foi por não haver sepulcros no Egipto que nos tiraste de lá, para virmos morrer neste deserto? Por que nos fizeste isto? Por que nos tiraste do Egipto?'lI Quando os israelitas se aperceberam de que o faraó e os egípcios se aproximavam e os perseguiam, ficaram cheios de medo e pediram auxílio ao SENHOR.5ke Os egípcios perseguiam-nos, com todos os seus cavalos e carros, e alcançaram-nos quando eles estavam acampados junto do mar, em frente de Pi-Hairot, diante de Baal-Safon.j%O SENHOR fez com que o faraó, rei do Egipto, teimasse em perseguir os israelitas, embora estes continuassem a marchar triunfalmente.kiQLevou todos os carros do Egipto, incluindo os seiscentos carros especiais, cada um com um oficial.`h;O faraó mandou atrelar o seu carro de combate e pôs-se em marcha com o seu exército.g Entretanto o rei do Egipto foi avisado de que o povo de Israel ia fugir. Então o rei e os seus servidores mudaram de ideias a respeito deles e disseram: «Mas como pudemos permitir que os israelitas se fossem embora e deixassem de ser nossos escravos?»kfQEu farei com que o faraó seja teimoso e ele irá persegui-los, mas eu mostrarei o meu poder contra ele e contra todo o seu exército: os egípcios ficarão a saber que eu sou o SENHOR.» E os israelitas assim fizeram. eO faraó vai dizer que os filhos de Israel andam perdidos pela terra e que o deserto lhes fechou todos os caminhos.)dM«Diz aos filhos de Israel que mudem de direcção e acampem em frente de Pi-Hairot, entre Migdol e o mar; ali devem acampar diante de Baal-Safon, junto ao mar.Ic  Passagem do Mar Vermelho O SENHOR disse a Moisés:pb[ A coluna de nuvens nunca saiu da frente do povo, durante o dia, nem a coluna de fogo, durante a noite. Fa De dia, o SENHOR ia à frente deles como uma coluna formada de nuvens, para lhes mostrar o caminho; e de noite, como uma coluna de fogo, de modo a poderem caminhar de dia e de noite.T`# Os israelitas saíram de Sucot e acamparam em Etam, onde começa o deserto.N_ Moisés levou consigo os restos mortais de José, porque José tinha pedido aos israelitas que assim fizessem. José tinha dito: «Quando Deus vos vier tirar daqui, levem convosco os meus ossos.» &^G Por isso, fez com que eles se dirigissem para o deserto, em direcção ao Mar Vermelho. Os israelitas saíram do Egipto organizados como um exército.>]w  Marcha para o deserto Quando o faraó deixou sair o povo israelita, Deus não os levou pelo caminho que atravessa a terra dos filisteus, apesar de ser o mais curto, porque Deus pensou que os israelitas não iriam lutar, quando tivessem de o fazer, e que prefeririam voltar para o Egipto. \ Isto será como um sinal marcado na tua mão ou entre os teus olhos de que o SENHOR nos tirou do Egipto com mão forte.”» Y[- É que, quando o faraó teimava em não nos deixar sair, o SENHOR feriu de morte o primeiro filho de todas as famílias egípcias e todas as primeiras crias dos seus animais. Por isso, oferecemos ao SENHOR todos os primeiros filhos do sexo masculino e apresentamos uma oferta como resgate pelo nosso primeiro filho.3Za E quando os vossos filhos vos perguntarem, um dia, o que significa tudo isso, respondam: “O SENHOR, com mão forte, fez-nos sair do Egipto, terra da escravidão.AY} No caso da primeira cria dum jumento, deverão dar um cordeiro ou um cabrito como resgate pelo jumento. Se não derem um cordeiro ou um cabrito em resgate pelo jumento, terão de lhe partir o pescoço. Todos os primeiros filhos, duma mulher da vossa descendência, serão resgatados por meio duma oferta. 9Xm todos devem consagrar-lhe o primeiro filho do sexo masculino e todos os primeiros machos que nascerem dos vossos animais, porque os primeiros filhos pertencem ao SENHOR.,WS Quando o SENHOR vos tiver feito entrar na terra dos cananeus, isto é, quando vos entregar a terra segundo a promessa que vos fez e aos vossos antepassados,KV Por isso, devem celebrar esta festa todos os anos, na data fixada.EU Isto será para vós como um sinal marcado no braço ou na testa, para se lembrarem de que devem sempre falar da lei do SENHOR, porque ele vos tirou do Egipto com mão forte.T  Nesse dia, cada um dirá aos seus filhos que faz tudo isto por causa do que o SENHOR vos fez, quando deixaram o Egipto.S Durante os sete dias comerão pão sem fermento e em parte nenhuma do território deverá haver fermento ou pão fermentado.uRe Durante sete dias comerão pão sem fermento e no sétimo dia farão festa em honra do SENHOR.NQ Portanto, quando o SENHOR vos fizer entrar na terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, terra que ele prometeu aos vossos antepassados que vos daria, terra onde o leite e o mel correm como água, aí devem celebrar esta festa, neste mesmo mês.P3 Saem hoje do Egipto, neste mês de Abib 13,4 O mês de Abib corresponde, no nosso calendário, a meados de Março ou de Abril.sOa Então Moisés disse ao povo: «Lembrem-se sempre deste dia em que saíram do Egipto, terra da escravidão. Este é o dia em que o SENHOR vos fez sair pelo seu grande poder. Por isso, neste dia não devem comer pão fermentado.)NM «Deves consagrar-me o primeiro filho de todas as famílias do povo de Israel, porque o primeiro filho pertence-me sempre, seja dos humanos seja dos animais.» NM  Lei sobre os primeiros filhos O SENHOR disse a Moisés:lLS 3E, naquele mesmo dia, o SENHOR fez sair do Egipto os israelitas como se fosse um exército. _K9 2Os israelitas cumpriram tudo como o SENHOR tinha ordenado a Moisés e a Aarão.lJS 1A mesma lei será aplicada quer para os israelitas quer para os estrangeiros que vivam convosco.» |Is 0Se um estrangeiro que viver convosco quiser celebrar a Páscoa, em honra do SENHOR, primeiro deverá fazer circuncidar todos os indivíduos do sexo masculino da sua família e só depois poderá celebrar a Páscoa, porque, nesse caso, será considerado como um cidadão israelita. Mas ninguém, que não esteja circuncidado, poderá comer da refeição da Páscoa.@H} /Toda a comunidade de Israel celebrará a Páscoa.JG .O cordeiro ou cabrito da Páscoa deverá ser comido dentro de casa. Não levarão para fora de casa nem um só pedaço de carne do animal sacrificado, nem lhe quebrarão os ossos.OF -Nenhum estrangeiro, seja residente ou assalariado, poderá comer dela.bE? ,mas o escravo comprado poderá comer dela, depois de lhe ser feita a circuncisão..DW + Leis sobre a Páscoa O SENHOR disse a Moisés e a Aarão: «Esta é a lei sobre a Páscoa: Nenhum estrangeiro comerá da refeição da Páscoa,5Ce *Essa noite, em que o SENHOR vigiou a sua saída do Egipto, será a noite em que os israelitas farão vigília, de geração em geração, em honra do SENHOR. B )e no mesmo dia em que completaram os quatrocentos e trinta anos, todas as tribos do povo do SENHOR saíram do Egipto.LA (Os filhos de Israel estiveram no Egipto quatrocentos e trinta anos;H@  'Como não tiveram tempo de preparar comida para a viagem, porque os egípcios os obrigavam a sair do país, cozeram a massa sem fermento, que tinham levado do Egipto, e fizeram pães. a?= &Além disso, com eles ia muita outra gente e levaram grandes rebanhos e manadas de gado.2>_ % Os israelitas saem do Egipto Os israelitas saíram da cidade de Ramessés e foram a pé até Sucot. Eram cerca de seiscentos mil homens, sem contar as crianças.=5 $O SENHOR fez com que os egípcios dessem de boa-vontade tudo o que os israelitas lhes pediam, e assim os israelitas despojaram os egípcios. t<c #Além disso, seguindo as ordens de Moisés, pediram aos egípcios objectos de ouro e de prata e vestuário.; "Os israelitas pegaram na massa de pão, antes que fermentasse, envolveram as masseiras com roupa e levaram-nas aos ombros.w:i !Os egípcios insistiam com os israelitas para que deixassem rapidamente o país, dizendo que iam morrer todos.i9M Podem levar também as vossas ovelhas e vacas, como pediram, e partam. Roguem também por mim.»H8  Nessa mesma noite, o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Vão-se embora! Saiam do meio do meu povo, vocês e os filhos de Israel. Vão adorar o SENHOR, como disseram.C7 O faraó e os seus servidores e todos os egípcios levantaram-se durante a noite e houve grandes gritos de dor em todo o Egipto. Não havia uma única casa em que não houvesse um morto.69  A morte dos primeiros filhos dos egípcios A meio da noite, o SENHOR feriu de morte o primeiro filho de todas as famílias egípcias, desde o filho do faraó, o herdeiro do trono, até ao filho do que estava na prisão, e ainda a primeira cria dos animais.T5# e foram cumprir o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés e a Aarão. 4+ devem responder-lhes: “Isto é o sacrifício da Páscoa, em honra do SENHOR, porque quando ele feriu de morte os egípcios, livrou as casas dos filhos de Israel no Egipto e poupou as nossas famílias.”» Então os israelitas inclinaram-se em adoraçãoP3 E quando os vossos descendentes perguntarem o que é que ela significa,{2q E quando entrarem na terra que o SENHOR vos dará, como prometeu, deverão continuar a celebrar esta festa.`1; Respeitem, portanto, esta lei, como lei eterna para vós e para os vossos descendentes.L0 Quando o SENHOR passar para ferir de morte os egípcios, ao ver o sangue na verga e nas duas ombreiras da porta, passará adiante e não deixará que a destruição entre nas vossas casas.f/G Em seguida, peguem num ramo de hissopo e embebam-no no sangue, que estará numa bacia; depois marquem com esse sangue a verga e as duas ombreiras da porta. Nenhum de vós deverá transpor o limiar da porta até de manhã.A.} Moisés mandou chamar todos os anciãos de Israel e disse-lhes: «Vão escolher um cordeiro ou um cabrito, por cada uma das vossas famílias, e matem-no para celebrar a Páscoa.p-[ Portanto, não comam nada que tenha fermento; onde quer que vivam, deverão comer pão sem fermento.» N, Durante sete dias não deverá haver fermento nas vossas casas, e todo aquele que comer pão com fermento será excluído da comunidade de Israel, quer seja estrangeiro, quer seja israelita.t+c Comerão pão sem fermento, desde a tarde do dia catorze, até à tarde do dia vinte e um do primeiro mês.p*[ A festa dos pães sem fermento é uma festa que deverão celebrar, porque naquele dia fiz sair o povo de Israel do Egipto como um exército. É uma obrigação que também os vossos descendentes têm de celebrar para sempre.X)+ Tanto no primeiro dia como no sétimo, deverão reunir-se para uma assembleia solene de oração. Nesses dias não se trabalhará, a não ser o que é preciso fazer para cada um preparar a sua comida.j(O Durante sete dias, comerão pão sem fermento; portanto, não deverá haver fermento nas vossas casas, desde o primeiro dia. Todo aquele que comer pão com fermento, durante esses sete dias, será excluído do povo de Israel.6'g Esse dia deverá ser entre vós recordado e celebrado com grande festa em honra do SENHOR. Ficam obrigados a celebrá-lo para sempre, bem como os vossos descendentes.A&} O sangue há-de servir-vos para assinalar as casas onde se encontram. Assim, quando eu vir o sangue, passarei adiante e nenhum de vós morrerá, quando eu ferir de morte os egípcios. y%m Nessa noite, passarei por todo o Egipto e farei morrer o primeiro filho de todas as famílias egípcias e a primeira cria de todos os seus animais e exercerei a minha justiça contra todos os deuses do Egipto, porque eu sou o SENHOR. $ Quando comerem o cordeiro ou cabrito, deverão estar vestidos como se fossem viajar, ter os pés calçados e o cajado na mão e comer depressa, pois é a Páscoa do SENHOR 12,11 A Páscoa era a mais importante das festas judaicas.s#a Não devem deixar ficar nada para o dia seguinte; o que dele sobrar para o dia seguinte deve ser queimado. " Não comam nem um só pedaço da sua carne crua ou cozida em água; apenas assada ao lume, mesmo a cabeça, as patas e as miudezas.i!M Nessa noite comerão a carne assada ao lume, com pão sem fermento e com plantas amargas.n W Com o sangue do animal marquem as duas ombreiras e a verga da porta da casa onde o estiverem a comer.xk Deverão guardá-lo até ao dia catorze deste mês e, nesse dia, todos os israelitas o matarão, ao entardecer.tc O cordeiro não deverá ter defeitos, deve ser um macho de um ano; em vez de cordeiro, pode ser um cabrito.cA Se a família for pequena para comer todo o cordeiro, então o chefe da família e o seu vizinho mais próximo comerão juntos, repartindo o cordeiro conforme o número de pessoas e a quantidade que cada um pode comer.! Digam a todo o povo de Israel o seguinte: No dia dez deste mês cada um de vós escolha um cordeiro por família, um por cada casa.V' «Este mês será o vosso mês mais importante e o primeiro dos meses do ano.l U Instituição da Páscoa No Egipto, o SENHOR falou com Moisés e Aarão e disse-lhes:D Moisés e Aarão realizaram todas essas maravilhas diante do faraó, mas o SENHOR endureceu o coração do faraó, de modo que ele não deixou sair os israelitas do Egipto.  O SENHOR disse a Moisés: «O faraó não vos vai dar ouvidos, e assim as minhas maravilhas hão-de multiplicar-se no Egipto.»mU E todos os teus servidores aqui presentes virão ter comigo e me pedirão de joelhos: Sai daqui, tu e todo o povo que está contigo. Só depois disso é que eu partirei.”» E Moisés saiu muito irritado do palácio do faraó. 5 E, para que saibam que o SENHOR faz distinção entre egípcios e israelitas, nem um cão ladrará contra os israelitas ou contra o seu gado.P Em todo o Egipto haverá um grande clamor como nunca houve nem haverá.T# e o primeiro filho de todas as famílias egípcias morrerá, desde o filho do faraó, herdeiro do trono, até ao filho da escrava que mói a farinha. Morrerá também a primeira cria de todos os animais.cA Moisés disse: «Assim diz o SENHOR: “A meio da noite, passarei por todo o EgiptoX+ O SENHOR fez com que os egípcios mostrassem boa vontade para com os israelitas. O próprio Moisés era uma pessoa muito respeitada no Egipto, tanto pelos servidores do faraó como pelo povo em geral. Dirás aos israelitas que, tanto os homens como as mulheres, deverão pedir cada um aos seus vizinhos objectos de ouro e de prata.» { s Morte dos filhos mais velhos dos egípcios Então o SENHOR disse a Moisés: «Enviarei ainda outra praga contra o faraó e contra o Egipto. Depois disso, ele não só vos deixará sair daqui, mas até vos mandará embora.W) Moisés respondeu: «Disseste bem. Nunca mais me apresentarei diante de ti.»  O faraó disse ainda a Moisés: «Vai-te daqui e não voltes a aparecer diante de mim, porque no dia em que me apareceres morrerás.»r _ O SENHOR, porém, endureceu de novo o coração do faraó e ele não os quis deixar partir. ; Além disso, todo o nosso gado nos acompanhará; nem um só animal nosso deverá ficar, porque temos de escolher alguns deles para os oferecermos em sacrifício ao SENHOR. Até lá chegarmos, não sabemos do que iremos necessitar para adorarmos ao SENHOR.»  5 Mas Moisés respondeu: «Tu é que deves entregar-nos os animais necessários para sacrificarmos e queimarmos em honra do SENHOR, nosso Deus.+ Q Então o faraó mandou chamar Moisés e disse-lhe: «Vão adorar o SENHOR e levem também as crianças; deixem ficar apenas as ovelhas e as vacas.»$ C Não se viam uns aos outros na escuridão e, durante os três dias, ninguém saiu do lugar onde estava. Mas os filhos de Israel tinham luz nas suas casas. sa Moisés levantou a mão para o céu e uma escuridão muito densa cobriu todo o Egipto, durante três dias.4c  A praga da escuridão O SENHOR disse então a Moisés: «Levanta a tua mão para que em todo o Egipto haja uma escuridão tão espessa que se possa tocar.»oY Mas o SENHOR fez com que o faraó se endurecesse outra vez e não deixasse sair os israelitas. K Então o SENHOR mudou o rumo do vento e um vento oeste fortíssimo levou os gafanhotos e lançou-os no Mar Vermelho. Não ficou um único gafanhoto em todo o território do Egipto.I  Quando Moisés saiu do palácio do faraó orou ao SENHOR. mas peço-vos que perdoem a minha falta, ainda esta vez, e roguem ao SENHOR, vosso Deus, que afaste de mim este flagelo mortal.»  O faraó mandou imediatamente chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Procedi mal contra o SENHOR, vosso Deus, e contra vós,{ pois cobriram a terra em tal quantidade que não se conseguia ver o chão; e devoraram todas as plantas e toda a fruta que tinha ficado nas árvores, depois do granizo. Não ficou qualquer verdura em todo o Egipto: nem no campo, nem nas árvores.   que invadiram todo o país e poisavam por todo o lado. Nunca houve antes nem haverá depois tantos gafanhotos como naquele dia,T# Moisés estendeu a sua vara sobre o Egipto e o SENHOR fez soprar sobre o país um vento leste que se manteve todo o dia e toda a noite. Quando amanheceu, o vento leste tinha trazido os gafanhotos,K~ O SENHOR disse então a Moisés: «Estende a tua mão sobre o Egipto para que venham contra eles os gafanhotos e acabem com todas as plantas do país, com tudo o que escapou ao granizo.»y}m Não! Vão apenas os homens para adorar o SENHOR, como têm pedido!» E mandou-os pôr fora do palácio. +|Q O faraó disse: «Então que o SENHOR vos acompanhe! Mas eu é que não vou deixar-vos ir com as vossas crianças. Vê-se bem que estão mal-intencionados.k{Q Moisés respondeu: «Temos que ir com as nossas crianças e os nossos velhos, os nossos filhos e as nossas filhas; e levaremos as nossas ovelhas e os nossos bois; pois para nós é uma grande festa em honra do SENHOR.»"z? O faraó mandou outra vez chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Podem ir adorar o SENHOR, vosso Deus. Diz-me quais são os que têm de partir.»{yq Então os servidores do faraó disseram-lhe: «Até quando é que este homem nos vai causar problemas? Deixa lá ir esta gente para oferecer sacrifícios ao SENHOR, seu Deus. Ainda não viste que o Egipto está a arruinar-se?» (xK Invadirão os teus palácios e as casas dos teus servidores e as casas de todos os egípcios. Será uma calamidade tão grande que os teus pais e os teus avós nunca viram igual, desde que chegaram a esta terra até aos nossos dias.”» Depois Moisés retirou-se da presença do faraó.Ew Eles cobrirão a superfície desta terra em tal quantidade que não se conseguirá ver o chão. Devorarão o que escapou do granizo e ainda todas as árvores que crescem nos vossos campos.qv] porque se continuares a não deixar sair o meu povo, amanhã mandarei gafanhotos sobre todo o teu país.Yu- Moisés e Aarão foram ter com o faraó e disseram-lhe: «Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: “Até quando te recusarás a humilhar-te diante de mim? Deixa sair o meu povo para que vá adorar-me;Jt e para que possas contar aos teus filhos e aos teus netos as maravilhas que realizei no Egipto e os prodígios que realizei entre eles. Assim vocês reconhecerão que eu sou o SENHOR.» ~~Y}}I||Q{{]zyyxjwwv0uyttOsrqqplooNn;mm7lkkjiih^gg2fLeddNc^baat``__D^]]\w\+[[ZZAYY*XXWW VUTTDSvRR%QPPOOHNNMLKKK3JJJ!I3HH5GGFEE6EDDDCC6BAA@@?>>>9==-aliança e leu-o ao povo; e todos responderam: «Faremos tudo o que o SENHOR ordenou e seremos obedientes.»^7Moisés guardou metade do sangue em vasilhas e derramou a outra metade sobre o altar.+Mandou depois alguns jovens israelitas oferecer ao SENHORholocaustos e matarem animais em sacrifícios de reconciliação.hKMoisés escreveu então tudo o que o SENHOR lhe tinha dito e no dia seguinte, de manhãzinha, levantou-se e edificou um altar ao pé do monte, e ergueu doze pedras em representação das doze tribos de Israel./YMoisés transmitiu ao povo tudo o que o SENHOR lhe tinha dito e ordenado e todo o povo respondeu, numa só voz: «Faremos tudo o que o SENHOR ordenou.»Apenas Moisés se aproximará de mim, o SENHOR; os outros não deverão aproximar-se e o povo não subirá contigo.» R ! Confirmação da aliança Deus disse depois a Moisés: «Sobe até junto de mim e traz contigo Aarão, Nadab e Abiú, e setenta anciãos de Israel; mas inclinem-se de longe em adoração. !nem os deixes ficar na tua terra, porque te levariam a pecar contra mim: irias adorar os seus deuses e isso seria a tua ruína.» <u Não faças acordos com eles nem com os seus deuses;Fixarei os teus limites desde o Mar Vermelho até ao mar dos filisteus e desde o deserto até ao grande rio 23,31 Provavelmente, o Eufrates.. Entregarei nas tuas mãos os habitantes dessa terra para tu os expulsares da tua presença.tcVou expulsá-los pouco a pouco da tua presença, até que o teu povo aumente e possas tomar posse da terra.~Não os expulsarei todos da tua presença num ano, para que a terra não se transforme em deserto e as feras se multipliquem contra ti.v}gTambém enviarei o pânico à tua frente, que afastará para longe de ti os heveus, os cananeus e os hititas. |Espalharei o pânico e o terror em todos os povos que encontrares na tua frente e obrigarei os teus inimigos a fugirem diante de ti.o{YNão haverá na tua terra uma mulher que aborte nem mulher estéril, e dar-te-ei longos dias de vida. lzSAdora o Senhor teu Deus e ele abençoará o teu pão e a tua água e afastará de ti a enfermidade.y1não deves adorar os seus deuses; não os servirás, imitando o que esses povos fazem; pelo contrário, deves derrubar e destruir os seus ídolos._x9Quando o meu anjo, caminhando à tua frente, te introduzir na terra dos amorreus, dos hititas, dos perizeus, dos cananeus, dos heveus e dos jebuseus e os tiver exterminado, w Mas se escutares a sua voz e fizeres tudo o que eu te disser, serei inimigo dos teus inimigos e perseguirei os que te perseguem.v9Porta-te com respeito diante dele; obedece-lhe e não lhe faças resistência, porque ele actua em meu nome e não perdoará os vossos pecados.u- O anjo do Senhor «Vou enviar um anjo à tua frente para te proteger no caminho e para te conduzir ao lugar que preparei para ti. t;Deves levar ao templo do SENHOR, teu Deus, as primícias dos frutos da tua terra. Não deves cozinhar um cabrito no leite da sua mãe.» =suNão derrames o sangue do sacrifício oferecido em minha honra junto de pão fermentado e a gordura das vítimas não deve ficar por oferecer até ao dia seguinte de manhã.ar=Todos os homens se apresentarão diante do SENHOR, teu Deus, três vezes por ano.2q_A seguir, a festa da ceifa das primeiras searas de tudo o que semeaste no campo, e a festa das colheitas, no fim do ano, quando recolheres do campo todos os seus frutos.|psPrimeiro, a festa dos pães sem fermento, no mês de Abib, visto teres saído do Egipto nesse mês; e ninguém se apresentará diante de mim de mãos vazias. Durante sete dias devem comer pães sem fermento, tal como vos ordenei.koQ As três grandes festas «Deves celebrar festas em minha honra três vezes por ano.fnG Cumpram tudo o que vos ordenei e não invoquem outros deuses, nem pronunciem o nome deles.» qm] Tudo o que tiveres para fazer podes fazê-lo durante os seis dias da semana, mas no sétimo dia deves descansar, para poderem descansar também o teu boi e o teu jumento e para que o teu escravo e o estrangeiro recuperem as forças.Yl- mas ao sétimo não a deves cultivar: deixa-a descansar para que os pobres do teu país comam dela e para que os animais selvagens comam do que sobrar. O mesmo deves fazer com a tua vinha e com o teu olival. nkW Descanso obrigatório «Podes cultivar a tua terra e colher os seus frutos durante seis anos, j  Não oprimas o estrangeiro, porque também foste estrangeiro no Egipto e assim podes compreender a condição de estrangeiro.» i Não te deixes subornar, porque o suborno corrompe e cega mesmo os mais espertos, fazendo com que os inocentes percam a causa.hEvita as falsas declarações e não condenes à morte o inocente e o justo, porque eu condenarei essa injustiça.RgNão faltes à justiça, quando tiveres que defender a demanda dum pobre.fNão deixes de ajudar aquele que te odeia; se vires que o seu jumento caiu debaixo do peso da sua carga, ajuda-o a tirar a carga de cima._e9Se encontrares o boi ou o jumento que o teu inimigo perdeu, devolve-lho imediatamente.Kdmas não dês razão a alguém numa demanda só por ele ser pobre."c?Não sigas a opinião da maioria para praticar o mal. Não te deixes conduzir pela maioria, num caso judicial, para apoiares a parte que não tem razão,b / Leis para fazer justiça «Não faças falsas declarações e não sejas cúmplice dum culpado, dando testemunho a favor duma injustiça.a)Assim sereis homens consagrados a mim. Não comam carne de animais que aparecerem nos campos mortos pelas feras; atirem-na aos cães.» $`Ce a primeira cria da tua vaca e da tua ovelha. Durante sete dias poderão ficar com a mãe, mas ao oitavo dia de nascidos deverão ser-me oferecidos._Não te atrases em oferecer-me os primeiros frutos das tuas colheitas e da tua vinha. Consagra-me o teu primeiro filho:^qNão ofendas a Deus nem o chefe do teu povo.R]porque essa roupa é a única que ele tem para se defender do frio. Se não como é que ele dormiria? E se ele me pedir auxílio, eu, o SENHOR, hei-de ajudá-lo, porque sou misericordioso.}\uSe o teu vizinho te der a sua roupa, como penhor pelo empréstimo, deverás devolver-lha antes do pôr-do-sol,['Se emprestares dinheiro a algum pobre do meu povo que viva perto de ti, não te portes com ele como um usurário, nem lhe cobres juros.ZFicarei muito irritado e matar-vos-ei à espada; as vossas mulheres ficarão viúvas e os vossos filhos, órfãos. sYaporque se os maltratares eles pedir-me-ão auxílio e eu, o SENHOR, hei-de ouvir o seu grito.?X{Não deverás maltratar as viúvas e os órfãos,vWgNão deverás maltratar nem oprimir um estrangeiro, porque também vocês foram estrangeiros no Egipto.VAquele que oferecer sacrifícios a outros deuses, em vez de os oferecer apenas ao SENHOR, será condenado à morte.XU+Aquele que praticar actos sexuais com um animal será condenado à morte./T[Não poupes a vida à feiticeira. SSe o pai da jovem não quiser dar-lha em casamento, aquele que a seduziu pagará o dote que é costume dar-se por uma virgem. (RK Leis morais e religiosas «Se um homem seduzir uma virgem, que não esteja comprometida, e a desonrar, pagará o dote habitual e casará com ela.QMas se o dono estiver presente não terá de o pagar. Se o devedor for assalariado, descontar-se-á no seu salário.» P;Se alguém pedir a outro um animal emprestado e o animal morrer ou ficar aleijado, na ausência do dono, o que pediu emprestado terá de o pagar. O Se o animal foi despedaçado por uma fera e forem apresentados os restos do animal morto, não terá de pagar nada ao dono. GN  Mas se o animal foi roubado, terá de indemnizar o dono.2M_ o que guardou o animal jurará diante de Deus que não meteu a mão no que o outro lhe confiou. O dono do animal aceitará o juramento e o outro não pagará nada.:Lo Se alguém der a outro a guardar um jumento, um boi, uma ovelha ou outro animal qualquer, e o animal morrer ou ficar aleijado ou for roubado, sem haver testemunhas do caso,K5 Se alguém se apropriar de um boi, um jumento ou uma ovelha, ou vestuário ou qualquer outra coisa que se tenha perdido, e outra pessoa disser que lhe pertence, a demanda entre os dois será apresentada diante de Deus e o que for julgado culpado pagará ao outro o dobro.J-Se não se descobrir o ladrão, então o dono da casa deve jurar, diante de Deus, que não deitou a mão ao que pertencia ao seu próximo. .IWSe alguém entregar a outro dinheiro ou objectos de valor a guardar, e eles forem roubados da casa deste último, o ladrão, se for descoberto, pagará o dobro.MHSe alguém fizer uma fogueira no seu campo e o fogo se pegar ao restolho e for queimar as medas de trigo, a seara ou o campo de outra pessoa, o causador do incêndio pagará todo o prejuízo.0G[Se alguém puser a pastar o seu animal num campo ou numa vinha que não lhe pertença, dará como reparação o que de melhor produzir o seu campo ou a sua vinha.F{Se roubou um boi, um jumento ou uma ovelha e o animal que roubou ainda estiver vivo em seu poder, pagará o dobro.CEMas se já for dia, quem o matou será culpado de homicídio. O ladrão será obrigado a restituir tudo o que roubou; se não tiver com que pagar, será vendido pelo valor do roubo.pD[«Se um ladrão for surpreendido a roubar e for ferido e morrer, não haverá crime de homicídio.9C o Leis para reparação de danos «Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e matar ou vender o animal, pagará cinco bois pelo boi e quatro ovelhas pela ovelha.» DB$Mas sabendo-se que o boi tinha já antes o costume de marrar e que o dono não o prendia, deverá compensar-se o outro dono, dando-lhe o boi vivo, e o primeiro ficará com o boi morto.» =Au#Se o boi de alguém ferir de morte o boi de outra pessoa, vender-se-á o boi vivo e o dinheiro da venda será repartido pelos dois, em partes iguais, bem como a carne do boi morto.u@e"o proprietário do poço pagará ao dono o valor do animal em dinheiro, mas o animal morto pertencer-lhe-á.v?g!Se alguém deixar um poço destapado ou abrir um poço e não o cobrir, e no poço cair um boi ou um jumento,0>[ Mas se o boi matar um escravo ou uma escrava, o boi será apedrejado até morrer, e o senhor do escravo ou da escrava, receberá do dono do boi trinta moedas de prata.H= Esta lei aplica-se quer o boi mate um rapaz, quer uma rapariga.R<se lhe exigirem resgate pela sua vida, ele pagará o que lhe for imposto.W;)Porém se o boi já antes costumava marrar nas pessoas e o dono sabia disso e não o prendia, no caso de o boi matar alguém, esse boi será apedrejado até morrer e o dono também será condenado à morte;=:u Leis sobre acidentes «Se um boi marrar em alguém e o matar, esse boi será apedrejado até morrer e a sua carne não será comida; mas o dono do boi não será castigado.v9gE se quebrar um dente ao escravo ou à escrava, dar-lhe-á a liberdade, para o compensar do dente perdido.» 8 Se alguém ferir o olho dum escravo ou duma escrava de modo a cegá-lo, dar-lhe-á a liberdade para o compensar do olho perdido.K7queimadura por queimadura, ferida por ferida, pancada por pancada.D6olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,T5#Mas se a vida da mulher for posta em perigo, o castigo será vida por vida,4{Se dois homens estiverem a lutar e um deles for de encontro a uma mulher grávida fazendo-a abortar, sem pôr em perigo a vida da mulher, o culpado deverá pagar uma indemnização que lhe será exigida pelo marido, segundo a decisão dos juízes.~3wMas se o escravo viver ainda um dia ou dois, o seu senhor não será condenado, porque o escravo é propriedade sua. o2YSe alguém bater com um pau no seu escravo ou na sua escrava e o escravo morrer logo, será condenado.=1uo que o feriu não será condenado, se o outro se restabelecer e puder sair, apoiado numa bengala. Contudo, deverá indemnizá-lo do tempo perdido e das despesas com o tratamento. 0Quando dois homens lutarem e um ferir outro com uma pedra ou com os punhos, não lhe causando a morte, mas obrigando-o a ficar de cama,J/O que insultar o seu pai ou a sua mãe será condenado à morte. ~.wO que raptar alguém será condenado à morte, quer o tenha vendido como escravo, quer o retenha ainda em seu poder. I- O que bater no seu pai ou na sua mãe será condenado à morte. ,+Mas se um homem, por maldade, usar de traição para matar alguém, até junto do meu altar o irás buscar, para o condenares à morte. r+_ Mas se foi por acidente, e não tinha intenção de o matar, pode refugiar-se no lugar que eu te indicar.\*3 Leis sobre crimes «O que ferir alguém e o matar será condenado à morte.j)O Se lhe recusar alguma dessas três coisas, ela poderá ir-se embora, sem ter de pagar resgate.» (# Se um homem casar com uma segunda mulher, não poderá privar a primeira nem de comida, nem de vestuário, nem dos seus direitos conjugais.J' Se a der por mulher a um filho seu, deverá tratá-la como filha.=&uSe o seu senhor não gostar dela e não a quiser para mulher, deverá permitir que alguém pague o seu resgate. Mas não poderá vendê-la a um estrangeiro, uma vez que a repudiou.w%iSe um homem vender a sua filha como escrava, ela não sairá em liberdade nas mesmas condições dos escravos.8$kentão o seu senhor leva-o ao lugar onde adora a Deus, encosta-o à porta ou à ombreira da porta e fura-lhe a orelha com uma sovela. E assim ficará seu escravo para sempre. m#USe o escravo não quiser a liberdade e declarar que ama o seu senhor, a sua mulher e os seus filhos,3"aMas se foi o seu senhor quem lhe deu a mulher, e se ela tiver filhos ou filhas dele, a mulher e os filhos são propriedade do seu senhor e o escravo terá de ir sem eles.!Se era solteiro, quando o compraste, não poderá levar mulher com ele quando sair; se tinha mulher, a mulher irá com ele. {«Se comprares um escravo hebreu, ele trabalhará para ti durante seis anos e no sétimo ficará livre, sem pagar nada.S # Leis sobre os escravos Estas são as normas que lhes apresentarás:kQO meu altar não deve ter degraus, para que ao subirem não se veja nenhuma parte do teu corpo.» 7Se me fizerem um altar de pedra, não o façam com pedras trabalhadas, porque ao trabalharem as pedras com ferramentas tornam o altar indigno de mim. Façam-me um altar de terra e ofereçam-me sobre ele animais dos vossos rebanhos e manadas, como holocaustos e sacrifícios de reconciliação. Em todo o lugar em que eu tornar o meu nome lembrado, irei ter convosco, para vos abençoar.MNão façam ídolos de ouro ou de prata para os adorarem como a mim.  Leis sobre os altares O SENHOR ordenou a Moisés que dissesse aos israelitas: «Viram como eu, do céu, vos falei.b?O povo continuava afastado e Moisés abeirou-se da nuvem escura onde Deus se encontrava. )MMoisés respondeu ao povo: «Não tenham medo. Deus veio para vos pôr à prova e para que, sentindo sempre temor de Deus, se afastem do pecado.»%Disseram então a Moisés: «Fala tu connosco e nós obedecemos-te; mas que Deus não fale directamente connosco, se não morremos todos.» 3a Temor do povo O povo via os relâmpagos, ouvia os trovões e o som da trombeta e via o monte envolto em fumo. Por isso, tremia de medo e manteve-se à distância.5eNão cobices a casa do teu semelhante: não cobices a sua mulher nem os seus servos e servas, nem o seu gado nem os seus jumentos, nem coisa nenhuma do que lhe pertence.» :qNão faças uma acusação falsa contra ninguém. 'Não roubes. !?Não cometas adultério. % Não mates. ym Respeita o teu pai e a tua mãe, para que vivas muitos anos na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar. Q Porque durante os seis dias o SENHOR fez o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas descansou no sétimo dia. Por isso, o SENHOR abençoou o dia de sábado e o declarou sagrado. |s Mas o sétimo dia é dia de descanso, consagrado ao SENHOR, teu Deus. Nesse dia, não faças trabalho nenhum, nem tu nem os teus filhos e filhas, nem os teus servos e servas, nem os teus animais nem o estrangeiro que viver na tua terra.W ) Podes trabalhar durante seis dias, para fazeres tudo aquilo de que precisares.Q Recorda-te do dia de sábado para o consagrares ao SENHOR. Não faças mau uso do nome do SENHOR, teu Deus, porque ele não deixará sem castigo os que fizerem mau uso do seu nome. m UMas trato com amor, até à milésima geração, aqueles que me amam e cumprem os meus mandamentos. j ONão te inclines diante de nenhuma imagem, nem lhes prestes culto, porque eu, o SENHOR, teu Deus, não tolero que tenham outros deuses e castigo a maldade daqueles que me ofendem até à terceira e à quarta geração.xkNão faças para ti imagens esculpidas representando o que há no céu, na terra e nas águas debaixo da terra.0]Não tenhas outros deuses além de mim. a=«Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te fez sair do Egipto, da terra da escravidão. Q  Os Dez Mandamentos Deus pronunciou depois as seguintes palavras: 8mMoisés desceu e comunicou isto aos israelitas. oYO SENHOR disse-lhe então: «Anda, desce, e depois volta a subir acompanhado de Aarão. Mas os sacerdotes e o povo não deverão passar os limites nem subir para junto do SENHOR, para que se não volte contra eles.»OMoisés respondeu ao SENHOR: «O povo não se atreverá a subir ao monte Sinai, porque tu nos ordenaste que pusessemos limites, que marcássemos limites para o espaço sagrado da montanha.» !Que também os sacerdotes, que podem aproximar-se do SENHOR, se purifiquem, para que o SENHOR, não se volte contra eles.» 1]e o SENHOR disse-lhe: «Vai lá baixo e avisa o povo, para que não ultrapasse os limites fixados, nem tente o SENHOR, porque muitos deles cairiam mortos.q]O SENHOR desceu sobre o cimo do monte Sinai e pediu a Moisés que subisse até lá. Moisés subiux~kO som da trombeta ia-se tornando cada vez mais forte. Moisés falava e Deus respondia-lhe com a voz do trovão.8}kTodo o monte Sinai fumegava, porque o SENHOR tinha descido sobre ele no meio de chamas. O fumo subia como se saísse dum forno e todo o monte estremecia com violência.q|]Moisés mandou o povo sair do acampamento para ir ao encontro de Deus e todos pararam ao fundo do monte.8{kNa manhã do terceiro dia houve trovões e relâmpagos sobre o monte e uma nuvem espessa cobriu-o. Um forte som de trombeta fez com que todos no acampamento tremessem de medo.szae Moisés disse: «Estejam preparados para depois de amanhã. Até lá, não tenham relações sexuais.» ry_Moisés desceu do monte para junto do povo e fez com que ele se purificasse. Todos lavaram as suas vestesXx+ Ninguém porém poderá tocar-lhe com a mão. Se o fizer, terá de ser morto por apedrejamento ou com flechas. Seja animal ou pessoa terá de morrer. Só poderão subir ao monte depois de soar a trombeta.» Jw Marca os limites para o povo em volta do monte, e diz a todos que de modo nenhum os ultrapassem e não subam ao monte, nem toquem na sua base. Se alguém tocar nele será castigado com a morte.v+ e estejam preparados para depois de amanhã, porque, nesse terceiro dia, o SENHOR descerá sobre o monte Sinai, à vista de todo o povo.Fu e o SENHOR disse-lhe: «Vai ter com o povo e diz-lhes que aproveitem o dia de hoje e o de amanhã para se purificarem de tudo o que os torna indignos. Que lavem as suas roupasRt e o SENHOR disse: «Vou aproximar-me de ti numa nuvem espessa, para que o povo me oiça falar contigo e assim tenha sempre confiança em ti.» Moisés repetiu ao SENHOR a resposta do povos Todo o povo então respondeu: «Faremos tudo o que o SENHOR ordenou.» Moisés levou ao SENHOR a resposta do povoqr]Moisés convocou os anciãos do povo e expôs-lhes tudo o que o SENHOR lhe tinha ordenado.qySerão para mim um reino de sacerdotes e um povo consagrado.” É isto que deves transmitir aos israelitas.» %pEPortanto, se me obedecerem em tudo e forem fiéis à minha aliança, serão o meu povo preferido entre todos os povos, pois toda a terra me pertence.|os“Viram bem aquilo que eu fiz aos egípcios e como vos trouxe até junto de mim, como sobre as asas de uma águia.2n_Moisés subiu ao monte para se encontrar com Deus. O SENHOR chamou-o do cimo do monte e disse: «Anuncia estas palavras aos descendentes de Jacob, aos israelitas:^m7Partindo de Refidim, chegaram ao deserto do Sinai e acamparam ali em frente do monte.tl e Chegada ao Sinai Três meses depois da saída do Egipto, os israelitas chegaram ao deserto do Sinai.FkMoisés despediu-se do sogro e Jetro regressou à sua terra. j+Eles resolviam as questões do povo em qualquer momento e apresentavam a Moisés os casos mais graves, decidindo eles os de menor importância. iEscolheu homens capazes em todo o Israel e colocou-os à frente do povo como chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez homens.Ih Moisés ouviu o conselho do seu sogro e fez tudo como ele disse.g)Se fizeres isso, e se Deus te transmitir as suas ordens, poderás continuar com a tua missão e todo este povo irá em paz para suas casas.» ifMQue eles sejam juízes para o povo, em qualquer momento, e te apresentem só as questões de maior importância, encarregando-se eles das causas menores. Assim te aliviarão desta responsabilidade e te ajudarão a cumpri-la.NeEscolhe porém, dentre o povo, homens capazes, que respeitem a Deus, que sejam honestos e não interesseiros. Nomeia esses homens como chefes de grupos de mil, de cem, de cinquenta e de dez homens.pd[Ensina-lhes os preceitos e as leis de Deus, indica-lhes o caminho que devem seguir e o que devem fazer.'cIEscuta o conselho que te vou dar e que Deus te ajude. Deves manter-te diante do SENHOR, como representante do povo, e apresentar-lhe os seus problemas.b#Acabas por te cansar a ti e a todo este povo que está contigo. A tarefa é demasiadamente pesada para ti e não podes suportá-la sozinho.:aqMas Jetro disse-lhe: «Não estás a proceder bem.,`SQuando têm alguma questão, vêm ter comigo para que eu julgue entre as duas partes em litígio. Eu dou-lhes assim a conhecer os mandamentos e as leis de Deus.» \_3Moisés respondeu: «É que o povo vem procurar-me para obter de Deus uma resposta.S^!Ao ver ao que Moisés sujeitava o povo, o sogro disse-lhe: «Que estás tu a fazer a esta gente? Por que te sentas sozinho para julgar e deixas esta multidão de pé, diante de ti, durante todo o dia?»0][ Moisés nomeia outros juízes No dia seguinte, Moisés pôs-se a julgar os casos apresentados pelos israelitas. E eles estiveram todo o dia de pé diante dele.l\S Jetro ofereceu depois um animal em sacrifício, em honra de Deus, e fez ainda outras ofertas. Aarão e todos os anciãos de Israel tomaram parte na refeição sagrada com o sogro de Moisés, na presença de Deus. '[I Reconheço agora que o SENHOR está acima de todos os deuses, porque ele fez isso, quando os egípcios tratavam os israelitas com tanta insolência.» #ZA Jetro exclamou então: «Bendito seja o SENHOR que vos livrou do poder do faraó e dos egípcios; que livrou este povo do poder opressor do Egipto.(YK Jetro ficou contente com a grande bondade que o SENHOR tinha mostrado para com os filhos de Israel e por os ter libertado do poder dos egípcios.bX?Moisés contou ao sogro tudo o que o SENHOR tinha feito ao faraó e aos egípcios por amor de Israel, todas as dificuldades por que passaram durante o caminho e a forma como o SENHOR os tinha libertado. $WCMoisés foi ao encontro do sogro, inclinou-se diante dele e beijou-o. Depois de se terem informado da saúde um do outro, entraram para a tenda de Moisés.V{Ele mandou dizer a Moisés: «Eu, teu sogro Jetro, venho visitar-te acompanhado da tua mulher e dos teus dois filhos.»%UEJetro, levando consigo a sua filha, mulher de Moisés, e os dois filhos de Moisés, foi ter com ele ao deserto onde estava acampado, junto do monte de Deus.nTWO outro filho chamava-se Eliézer, porque Moisés tinha dito: «O Deus do meu pai veio ajudar-me 18,4 O nome Eliézer, em hebraico, significa “o meu Deus é ajuda”. e livrou-me de ser morto pelo faraó.»S-juntamente com os seus dois filhos. Um dos filhos chamava-se Gerson, porque Moisés tinha dito: «Tenho sido um estrangeiro em terra estranha.»wRiEntão Jetro, sogro de Moisés, levou consigo Séfora, mulher de Moisés, que ele tinha enviado para sua casa,iQ O Jetro visita Moisés Jetro, sacerdote de Madiã, sogro de Moisés, soube de tudo quanto Deus tinha feito por Moisés e por Israel, seu povo, e soube também que o SENHOR tinha libertado Israel do Egipto.RPe disse: «Jurem pelo trono do SENHOR 17,16 Ou: Por terem levantado a mão contra o seu trono.! O SENHOR está em guerra com o povo de Amalec de geração em geração.»aO=Moisés fez um altar, pôs-lhe o nome de «O SENHOR é a minha bandeira»,-NUO SENHOR disse a Moisés: «Escreve isto num livro, para que seja recordado, e diz a Josué que destruirei e farei desaparecer completamente os amalecitas.»PM e Josué derrotou o exército e o povo dos amalecitas com a sua espada.L Como os braços de Moisés já estavam cansados, pegaram numa pedra e colocaram-na debaixo dele, para que se sentasse, enquanto Aarão e Hur lhe seguravam os braços, um de cada lado. Deste modo, os braços de Moisés mantiveram-se firmes até que o Sol se pôs,K Quando Moisés levantava o braço, os israelitas dominavam a batalha; mas quando o baixava, eram os amalecitas que dominavam.J Josué fez como Moisés lhe ordenou e foi fazer guerra contra os amalecitas. Entretanto Moisés, Aarão e Hur subiram ao cimo do monte.(IK Então Moisés disse a Josué: «Escolhe alguns homens e vai combater por nós os amalecitas. Eu estarei amanhã no alto do monte com a vara de Deus na mão.»pH[ Guerra com os amalecitas Os amalecitas dirigiram-se a Refidim para atacar os israelitas..GWE deu a esse lugar o nome de Massá e Meriba 17,7 Massá e Meriba significam respectivamente “tentação” e “prova”, em hebraico., porque os israelitas provocaram e puseram à prova o SENHOR ao dizerem: «Será que o SENHOR está connosco ou não?» NFEu estarei à tua espera junto do monte Horeb, em cima do rochedo. Bate com a vara no rochedo e dele sairá água para o povo beber.» Moisés assim fez, na presença dos anciãos de Israel.SENHOR respondeu-lhe: «Coloca-te à frente do povo e faz-te acompanhar de alguns anciãos de Israel. Leva também a vara com que bateste no rio e segue em frente.{DqMoisés invocou então o SENHOR e disse: «Que hei-de fazer a este povo? Daqui a pouco vão apedrejar-me!»(CKMas o povo tinha sede e dizia contra Moisés: «Por que nos fizeste sair do Egipto? Foi para nos matares à sede, a nós, aos nossos filhos e ao nosso gado?» 3BaEntão o povo reclamava contra Moisés e dizia: «Dêem-nos água para beber!» Moisés respondeu-lhes: «Por que reclamam contra mim? Por que provocam o SENHOR?»gA K Água do rochedo Toda a comunidade israelita partiu do deserto de Sin e deslocava-se de lugar para lugar, conforme as ordens do SENHOR. Acamparam em Refidim, mas não havia ali água para o povo beber.#@A$A quantidade que recolhiam era a décima parte do efá 16,36 Quanto ao valor do efá, ver no Glossário Pesos e Medidas.. $?C#Os israelitas comeram maná durante quarenta anos, até chegarem a uma terra habitada; isto é, comeram-no até chegarem às fronteiras da terra de Canaã.>'"Cumprindo a ordem que o SENHOR tinha dado a Moisés, Aarão colocou o vaso diante da arca da aliança para que fosse guardado. E=!Moisés disse depois a Aarão: «Pega num recipiente, mete nele dois litros de maná e coloca-o diante do SENHOR, a fim de se conservar como lembrança para todos os descendentes.»l<S Moisés disse: «O SENHOR ordena o seguinte: “Encham de maná uma medida de dois litros e guardem-na, para que os vossos descendentes vejam a comida com que eu vos alimentei no deserto, quando vos tirei do Egipto.”»;3Os israelitas chamaram maná àquele alimento que apanhavam. Parecia-se com a semente de coentro, era branco e tinha o sabor de bolo de mel.0:]Então o povo descansou no sétimo dia. =9uVejam bem que o SENHOR vos deu um dia de descanso; por isso, no sexto dia, vos manda alimento para dois dias. No sétimo dia fique cada qual na sua tenda e não saia dela.» 8Então o SENHOR disse a Moisés: «Até quando se manterá a vossa recusa em obedecer aos meus mandamentos e às minhas leis?d7CAlguns deles saíram no sétimo dia para apanharem alguma coisa, mas não encontraram nada.n6WDurante seis dias poderão apanhá-lo, mas no sétimo dia, que é o dia de descanso, não haverá.» 51Moisés disse então: «Comam-no hoje, que é o dia de descanso, o sábado consagrado ao SENHOR, pois hoje não encontrarão nada no campo.4%Seguindo as ordens de Moisés, eles guardaram para o dia seguinte o que tinha sobrado e não ficou a cheirar mal, nem tinha um único verme. 3e ele respondeu-lhes: «Foi isso que o SENHOR ordenou. Amanhã é o dia de descanso, o sábado, consagrado ao SENHOR. Por isso, preparem no forno o que quiserem, cozam em água o que quiserem e guardem para amanhã tudo o que sobrar.» S~~o}||{{zzYyyxxxZxww(vv4uuttptssmrrrYqqXpOoo3nnUmmm,lkkkCjjTiixi8hhYgg ff:ee%ddNccsbbb ava``*__s_^^n^/]]\\B[[][ZOYXXWWTVUUkTTpTSS]RRQPPOOBNNMtLL"KJAI{IH|GmFFXF EQDDCBBB6A[A@@M@??>>4==2<;;:H8z8766j5543332210J/..z. -c,,{,,+y**))f((d('&&w%$##i""+! PppT _ekc) w  | l4C:ry#e com eles prepara um incenso puro e santo, misturando tudo bem, como o perfumista faz para os perfumes.&qG" Incenso santo O SENHOR disse a Moisés: «Arranja os seguintes ingredientes em partes iguais: bálsamo, unha aromática e gálbano aromático;pp[!Se alguém preparar um óleo igual a este ou com ele ungir um estranho, será eliminado do seu povo.» o Não deverá ser usado para qualquer pessoa, nem podem fazer outro semelhante a este. É uma coisa sagrada e como tal o devem considerar.qn]Depois dirás ao povo de Israel que este será para mim o óleo de consagração, através dos séculos.zmoCom esse mesmo óleo deves ungir e consagrar também Aarão e seus filhos, para que sejam meus sacerdotes.klQAssim consagrados, tornar-se-ão coisas santíssimas e tudo o que neles tocar ficará consagrado. \k3o altar dos holocaustos, com todos os utensílios, e a bacia com a sua base.hjKa mesa e todos os acessórios, o candelabro e os acessórios, o altar do incenso,niWDeves consagrar com ele a tenda do encontro, a arca com o documento da aliança,*hOFaz com tudo isto o óleo, perfumado e preparado com a arte de um perfumista, para o ritual de consagração. Esta será o óleo para a unção de consagração.guns seis quilos de cássia, pesados segundo o peso oficial do santuário, e três litros e meio de azeite de oliveira. f«Escolhe tu mesmo as melhores plantas aromáticas, uns seis quilos da melhor mirra, uns três quilos de canela aromática,[e1 Óleo de consagração O SENHOR disse também a Moisés o seguinte:$dCEsta obrigação de lavarem as mãos e os pés, para não morrerem é uma lei perpétua, para eles e para os seus descendentes, por todas as gerações.» ]c5Quando entrarem na tenda do encontro e se aproximarem do altar, para exercerem as suas funções e queimarem ofertas em honra do SENHOR, devem lavar-se com essa água, para não correrem o risco de morrer.Dbe Aarão e os seus filhos lavarão nela as mãos e os pés.&aG«Faz uma bacia de bronze para abluções, com uma base também de bronze, e coloca-a entre a tenda do encontro e o altar. Deita água na baciaK` Bacia de abluções O SENHOR disse ainda a Moisés:I_ A prata recolhida dos israelitas deves empregá-la no serviço da tenda do encontro, para recordar ao SENHOR que os filhos de Israel lhe entregaram o resgate pelas suas vidas.» ^{nem o rico dará mais nem o pobre dará menos ao SENHOR, pelo resgate da sua vida, do que cinco gramas de prata.Y]-Todos os recenseados maiores de vinte anos darão este tributo ao SENHOR;\/ Todos os recenseados darão, como tributo ao SENHOR, cinco gramas de prata, que é metade da unidade de peso oficial do santuário.J[ «Quando fizeres o recenseamento do povo de Israel, cada um deles pagará ao SENHOR o resgate pela sua pessoa, por ocasião do recenseamento, para não cair sobre eles nenhuma desgraça.CZ Resgate pela vida O SENHOR disse a Moisés:[Y1 Este altar será inteiramente consagrado ao SENHOR, e uma vez por ano, para sempre, Aarão oferecerá sobre os cantos salientes do altar o sangue do sacrifício para perdão dos pecados.» !X= Não ofereças sobre este altar nenhum outro incenso, nem holocaustos, nem ofertas de cereais, nem libações de vinho em honra do SENHOR.2W_e fará o mesmo ao entardecer, à hora de acender as lâmpadas. Assim haverá eternamente, de geração em geração, o perfume do incenso na presença do SENHOR.VÉ neste lugar que, todas as manhãs, à hora de preparar as lâmpadas, Aarão queimará incenso aromático sobre o altar;2U_Coloca o altar diante da cortina que está diante da arca com o documento da aliança, diante da cobertura da arca, no lugar em que me encontrarei contigo.6TiFaz os varais de acácia e reveste-os de ouro.SPõe-lhe argolas de ouro por cima da guarnição, duas de cada lado, para passarem por elas dois varais, destinados a transportá-lo.RDeves revestir de ouro puro a parte superior do altar, todos os lados e os cantos. Põe-lhe em volta uma guarnição de ouro.Q%Será quadrado, com cinquenta centímetros de lado e um metro de altura. Os cantos salientes do altar devem formar com ele uma única peça.P  Altar de incenso «Faz também um altar de madeira de acácia, para se apresentarem ofertas de incenso.O!.Eles verão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tirou do Egipto, para habitar no meio deles. Eu sou o SENHOR, seu Deus.» sacerdotes.aL=+Ali me encontrarei com os israelitas e o lugar ficará consagrado com a minha presença.DK*Isto é um holocausto diário, oferecido de geração em geração, na minha presença, à entrada da tenda do encontro, que é onde me encontrarei convosco, para vos falar.JJ)Ao entardecer, oferecerás o segundo cordeiro, acompanhado de uma oferta de farinha e de vinho como de manhã, ofertas que serão queimadas em honra do SENHOR e que serão do seu agrado.(IK(Com o primeiro cordeiro oferecerás dois quilos da melhor farinha, misturada com um litro de azeite de oliveira, e derramarás como oferenda um litro de vinho.FH'Um deles será oferecido pela manhã e o outro ao entardecer.zGo& Holocausto diário «Todos os dias, deves oferecer sobre o altar, dois cordeiros de um ano.5Fe%Durante sete dias, purifica o altar e consagra-o a Deus, oferecendo sacrifícios para perdão do pecado. O altar será santíssimo e tudo o que nele tocar será sagrado.» bE?$e oferece diariamente um novilho em sacrifício, para obter o perdão dos pecados. Purifica o altar, oferecendo sobre ele um sacrifício para perdão do pecado e derrama óleo sobre o altar, para o consagrares.D#Relativamente a Aarão e aos seus filhos, deves proceder como te ordenei. Dedica sete dias à cerimónia de consagraçãoC)"E se ficar para o dia seguinte carne e pão da consagração, deves queimar tudo o que sobejar; ninguém o comerá, porque está santificado. [B1!Comerão isso, que foi oferecido para obter o perdão dos seus pecados, quando foram consagrados e receberam plena autoridade como sacerdotes. Mas nenhum estranho deve comer destas coisas, porque são sagradas.A} Aarão e os seus descendentes comerão a carne do carneiro e o pão que está no cesto, à entrada da tenda do encontro.X@+Deves cozer a carne do cordeiro de consagração num lugar santo.H? O sacerdote descendente de Aarão, que ocupar o seu lugar e que entrar na tenda do encontro para exercer as suas funções no santuário, deverá levar postas essas vestes durante sete dias. >!As vestes sagradas de Aarão serão herança dos seus descendentes, quando forem consagrados e receberem plena autoridade como sacerdotes.g=IEssa parte pertence, portanto, a Aarão e aos seus filhos, como direito perpétuo entre os israelitas. Esta oferta será um tributo oferecido pelos filhos de Israel, como sacrifício de reconciliação em honra do Senhor. g<IConsagrarás assim o peito, que apresentaste como oferta especial nesse rito ao SENHOR, e a coxa que ofereceste como tributo, pois é essa a porção do carneiro de consagração reservada para Aarão e seus filhos.;7Para a consagração de Aarão, deves celebrar o ritual de apresentação ao SENHOR com o peito do carneiro. E esta porção pertence-te a ti./:YDepois retira das suas mãos todas as coisas e queima-as no altar, a seguir ao holocausto. Este é um sacrifício em honra do SENHOR, que será do seu agrado. 9 Coloca todas essas coisas nas mãos de Aarão e dos seus filhos, para que cumpram o ritual de apresentação ao SENHOR.^87Do cesto que contém os pães sem fermento tira um dos pães, uma torta e uma filhó.U7%Depois tira a gordura do carneiro, a cauda, a gordura que envolve os intestinos, a membrana do fígado, os rins e a gordura que os envolve e a coxa direita, porque é para uma cerimónia de consagração.h6KDo sangue que ficar no altar e do óleo de consagração espalharás um pouco sobre Aarão e sobre os seus filhos e sobre as vestes de todos eles. Assim ficarão consagrados Aarão e os seus filhos e as respectivas vestes. d5CMata esse carneiro e põe um pouco do seu sangue no lóbulo da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito de Aarão e dos seus filhos. Em seguida, derrama o resto do sangue à volta do altar.q4]Leva depois o outro carneiro a Aarão e aos seus filhos, para que imponham as mãos sobre a sua cabeça.$3Ce queima todo o carneiro sobre o altar, fazendo assim um holocausto ao SENHOR, um sacrifício consumido em sua honra e que é do seu agrado. 2}Em seguida, esquarteja o carneiro, lava os seus intestinos e as suas pernas, pondo tudo junto dos pedaços e da cabeça,I1 Depois mata o carneiro e espalha o seu sangue à volta do altar.b0?Leva um dos carneiros e manda Aarão e os seus filhos impor-lhe as mãos sobre a cabeça./-Mas a carne, a pele e o excremento do novilho deverás queimá-los fora do acampamento. É um sacrifício para perdão do pecado. .! Tirarás a gordura que cobre os intestinos e a membrana do fígado e os rins com a gordura que os envolve e queimarás tudo sobre o altar. -  Molhando o dedo no sangue do novilho, ungirás os cantos salientes do altar e derramarás todo o sangue na base do altar.c,A e ali, na presença do SENHOR, à entrada da tenda do encontro, matarás o novilho.+ Leva depois o novilho para diante da tenda do encontro. Aarão e os seus filhos imporão as mãos sobre a cabeça do novilho/*Y Põe os cintos a Aarão e aos seus filhos e coloca-lhes os turbantes. Deste modo lhes darás plena autoridade e o sacerdócio lhes pertencerá por direito perpétuo. L)Manda aproximar os seus filhos, para os revestires com as túnicas.o(YPega depois no óleo de consagração e derrama-o sobre a cabeça de Aarão, ungindo-o como sacerdote.s'aPõe-lhe o turbante na cabeça e sobre o turbante coloca a placa de ouro que o consagrará como sacerdote.#&Ae depois pega nas vestes sacerdotais e reveste Aarão com a túnica, o manto e a insígnia de oráculo e segura o peitoral com o cinto da mesma insígnia.m%UManda avançar Aarão e os filhos até à entrada da tenda de encontro. Diz-lhes que se lavemx$kcoloca-os num cesto, para serem levados ao santuário, ao mesmo tempo que o novilho e os dois carneiros.#com a melhor farinha de trigo, faz pães e tortas sem fermento, amassados com azeite, e filhós sem fermento, untadas de azeite;=" w Consagração dos sacerdotes «Para consagrares os sacerdotes ao meu serviço, deves proceder da seguinte maneira: separarás um novilho e dois carneiros sem defeito;K!+Aarão e os filhos devem usá-los, quando entrarem na tenda do encontro ou quando se aproximarem do altar, para oficiarem como sacerdotes no santuário; assim não cometerão nenhuma falta e não correrão o risco de morrer. Esta é uma lei perpétua, para ser observada por ele e pelos seus descendentes.» l S*Farás também calções de linho vulgar, para lhes cobrir o corpo, desde a cintura até às coxas.0[)Assim deves vestir o teu irmão Aarão e os seus filhos. Depois deverás ungir com óleo a sua cabeça, investindo-os e consagrando-os como sacerdotes ao meu serviço.tc(Para os filhos de Aarão farás igualmente túnicas, cintos e turbantes, que lhes dêem dignidade e beleza.iM'Faz a túnica de linho e o turbante também de linho fino. O cinto será bordado artisticamente.}u&Assim estará sempre sobre a testa de Aarão, que deste modo livrará os israelitas dos pecados cometidos, ao consagrarem as suas ofertas religiosas; a placa na testa de Aarão fará com que o SENHOR aceite com agrado as ofertas. kQ%Põe a placa no turbante, na parte da frente, ligada com uma fita de tecido de púrpura violácea.ym$Faz uma placa de ouro puro e grava nela, como se fosse um sinete, as palavras “Consagrado ao SENHOR”.\3#Aarão deverá levar posta a capa quando oficiar como sacerdote, para que, quando entrar no santuário, diante do SENHOR, ou quando sair, se oiçam as campainhas e assim ele não corra o risco de morrer. tc"isto é, uma campainha de ouro e uma romã, outra campainha de ouro e outra romã, em toda a orla do manto.9!Em volta da orla inferior, colocarás romãs de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim, entremeadas de campainhas de ouro a toda a volta, com uma abertura ao centro, para a cabeça. A abertura, como a abertura de uma cota de malha, será toda debruada, para evitar rasgões.^7Farás o manto da insígnia de oráculo inteiramente de tecido de púrpura violácea,JNo peitoral do julgamento colocarás os instrumentos de oráculo, urim e tumim 28,30 Urim e Tumin. Objectos utilizados para reconhecer a vontade de Deus, por tiragem à sorte. Cf. Nm 27,21; 1 Sm 14,41; 28,6; Ed 2,63; Ne 7,65., para que estejam sobre o peito de Aarão, quando ele se apresentar diante do SENHOR. Assim Aarão levará sempre sobre o peito, na presença do SENHOR, o julgamento dos filhos de Israel. G Quando Aarão entrar no santuário, levará sobre o seu coração os nomes dos filhos de Israel, gravados no peitoral do julgamento, em perpétua recordação diante do SENHOR.X+Prender-se-á o peitoral, ligando as suas argolas às da insígnia de oráculo, por meio de um cordão de púrpura violácea, de forma a fixá-lo sobre o cinto da insígnia, para que o peitoral não oscile. 1]Faz também duas argolas de ouro e fixa-as debaixo das duas faixas da insígnia do lado da frente, onde elas se unem, por debaixo, um pouco acima do cinto que a segura. Faz outras duas argolas de ouro, que fixarás nas pontas debaixo do peitoral, na orla interior que toca na insígnia de oráculo.7e as pontas de cada corrente serão fixadas nos dois engastes, segurando-as, pela frente, às tiras que passam pelos ombros da insígnia de oráculo.]5As duas correntes de ouro terão de passar pelas duas argolas dos cantos do peitoral\ 3Farás igualmente duas argolas de ouro, que colocarás nos dois cantos do peitoral.k QFarás também para o peitoral pequenas correntes de ouro puro, entrelaçadas em forma de cordão.$ Ce terão de ser doze, pois são doze os nomes dos filhos de Jacob. Em cada uma das pedras será gravado, em forma de sinete, o nome de uma das doze tribos.d Cna quarta, um crisólito, um ónix e um jaspe. Todas estas pedras serão engastadas em ouro: qna terceira, uma opala, uma ágata e uma ametista;7kna segunda, um jaspe, uma safira e um diamante; Deverás guarnecê-lo de quatro fiadas de pedras preciosas. Na primeira fiada colocarás um rubi, um topázio e uma esmeralda;FSerá quadrado, dobrado em dois, com um palmo de lado.W)O peitoral, com os instrumentos de julgamento, será artisticamente trabalhado, como a insígnia de oráculo. Fá-lo-ás de ouro, de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido.q]e duas pequenas correntes de ouro puro, entrançadas em forma de cordões, que prenderás nos engastes. 2a Faz engastes de ouro, para as duas pedras,  e depois serão colocadas nas tiras da insígnia de oráculo, que passam pelos ombros do sacerdote, para recordar os filhos de Israel. Assim Aarão levará sobre os ombros os nomes dos filhos de Israel, diante do SENHOR para que este se recorde deles.*O A gravação dos nomes dos filhos de Jacob nas duas pedras será feito por lapidários, como se gravassem sinetes. As pedras serão engastadas e montadas em ouroR Seis nomes numa pedra e os outros seis na outra, por ordem de nascimento.]5 Pega depois em duas pedras de ónix e grava nelas os nomes dos doze filhos de Jacob.7~iO cinto com que ela será apertada ao corpo formará com ela uma só peça e será também de ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido. I} com duas tiras que passem pelos ombros e se liguem uma à outra.|+A insígnia de oráculo será feita com ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido, artisticamente trabalhado,v{gOs que fizerem as vestes utilizarão ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho fino. zAs vestes que terão de fazer são: o peitoral, a insígnia de oráculo, a capa, a túnica bordada, o turbante de linho e o cinto. São estas as vestes sagradas para o teu irmão Aarão e para os seus filhos, a fim de exercerem o sacerdócio ao meu serviço.y+Encarrega todos os artífices capazes, aos quais dei habilidade para confeccionarem as vestes de Aarão, a fim de ele me servir como sacerdote.`x;Manda fazer para o teu irmão Aarão vestes sagradas, que lhe dêem dignidade e beleza.Bw  Vestes sacerdotais «De entre todos os israelitas, chama para junto de ti o teu irmão Aarão e seus filhos Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar, para que sejam meus sacerdotes.:voAarão e os seus filhos ficarão encarregados de cuidar das lâmpadas, para que ardam perante o SENHOR toda a noite, na tenda do encontro, fora da cortina que está junto à arca da aliança. Esta é uma lei perpétua, para ser observada pelos israelitas e pelos seus descendentes.» u9 Azeite para as lâmpadas «Dá ordens aos israelitas, para que te tragam do melhor azeite de oliveira, para manter as lâmpadas sempre acesas. tTodos os utensílios destinados aos serviços do santuário, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de cobre.» >swO comprimento do átrio será de cinquenta metros, a largura, de vinte e cinco metros, e a altura, de dois metros e meio. As cortinas serão de linho retorcido e as bases, de cobre.r+Todas as colunas que delimitam o recinto do átrio serão ligadas por varões de prata; os ganchos serão também de prata e as bases de cobre.Hq A entrada do santuário será uma cortina com dez metros de telas de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido, artisticamente bordado, e terá quatro colunas e quatro bases.cpAe sete metros e meio, suportados por três colunas e três bases, formarão a segunda ala.ioMsete metros e meio de cortinados, suportados por três colunas e três bases, formarão uma ala;bn? No lado oriental, a toda a largura do átrio, haverá vinte e cinco metros de cortinados:m' No lado ocidental, a toda a largura do átrio, haverá vinte e cinco metros de cortinados, suportados por dez colunas, assentes em dez bases.Pl No lado norte, haverá também cortinas num comprimento de cinquenta metros, suportadas por vinte colunas, assentes em vinte bases de cobre. Os ganchos das colunas e as suas molduras serão de prata.k Cada um será suportado por vinte colunas, assentes em vinte bases de cobre. Os ganchos das colunas e as suas molduras serão de prata.Zj/ Átrio do santuário «Deves construir a seguir, o átrio do santuário. No lado sul, o átrio terá cortinados de linho retorcido, num comprimento de cinquenta metros que corresponde a um lado.giIO altar será de madeira e ficará oco, devendo ser executado conforme te mostrei no monte.» _h9Os varais serão metidos em argolas, nos dois lados do altar, quando for transportado.CgFarás para o altar varais de acácia revestidos de cobre.hfKColocarás depois a grade na parte inferior do altar, de modo a ficar a meia altura dos cantos.zeoFarás também uma grade de cobre em forma de rede e nos quatro cantos da grade fixarás quatro argolas de cobre.{dqFarás de cobre todos os utensílios do altar: cinzeiros para recolher a cinza, pás, bacias, tenazes e braseiras.cNos quatro ângulos faz quatro cantos salientes, que formarão uma única peça com o altar, o qual também será revestido de cobre.1b _ Altar dos holocaustos «Deves fazer o altar de madeira de acácia, de forma quadrangular, com dois metros e meio de cada lado e um metro e meio de altura.a7%Faz para ela cinco colunas de acácia, revestidas de ouro; os seus ganchos serão de ouro e mandarás fundir para as colunas cinco bases de cobre.» `+$Para a entrada da tenda, farás outra cortina de tela de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado._'#A mesa ficará do lado de fora da cortina e o candelabro ficará em frente da mesa, do lado sul do santuário, ficando a mesa do lado norte. Y^-"Colocarás a cobertura em cima da arca da aliança, no lugar santíssimo.R]!Prende-a nos ganchos e no recinto protegido por ela coloca a arca com o documento da aliança. A cortina marcará para todos a separação entre o santuário e o lugar santíssimo.\ Suspende essa cortina em quatro colunas de acácia, revestidas de ouro, com ganchos de ouro, montadas sobre quatro pedestais de prata.3[aA seguir, deves fazer uma cortina de telas de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido, artisticamente trabalhado, no qual serão bordados querubins.TZ#Assim construirás o santuário, segundo o modelo que te mostrei no monte. Y%Revestirás de ouro as tábuas e farás de ouro as argolas, por onde irão passar as travessas, que também deverão ser revestidas de ouro.IX A travessa do meio irá de uma extremidade à outra das tábuas.oWYcinco para as tábuas do outro lado e cinco para as tábuas do fundo do santuário, do lado ocidental.YV-Faz também cinco travessas de acácia para as tábuas de um lado do santuário,UyHaverá, portanto, oito tábuas, com os seus correspondentes dezasseis suportes de prata, dois debaixo de cada tábua.T-Estas tábuas ficarão unidas em baixo e em cima, por meio de argolas. O mesmo deverá fazer-se com as duas tábuas colocadas nas duas esquinas.tenda por cima do santuário.B}Farás também cinquenta ganchos de ouro para unires as telas umas às outras, a fim de que o santuário forme um todo. AFarás cinquenta laços em cada uma das telas, de modo que os laços correspondam uns aos outros nos dois conjuntos de cinco telas.u@eNa bainha da tela que fica na extremidade de cada conjunto de cinco colocarás laços de púrpura violácea.X?+Cinco dessas telas serão cosidas umas às outras e as restantes cinco também.>!Cada uma das telas terá catorze metros e meio de comprimento e dois metros de largura. As outras telas terão todas as mesmas dimensões.1= _ O santuário «Faz o santuário com dez telas de linho retorcido, em púrpura violácea, escarlate e carmesim, e manda bordar nelas dois querubins.l<S(Toma bem atenção, para que o trabalho seja executado segundo o modelo que te mostrei no monte.» m;U'Serão utilizados uns trinta quilos de ouro puro, para fazer o candelabro e todos estes acessórios.=:w&Os espevitadores e os apagadores serão de ouro puro.\93%Depois farás sete lâmpadas que colocarás de modo a iluminarem a parte da frente.z8o$Os cálices e os braços deverão formar uma só peça com o candelabro, toda de ouro puro, trabalhado a martelo.j7O#cada um dos três pares de braços que saem do candelabro terá um cálice na sua parte inferior.6y"Na haste principal do candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com os seus botões e flores;n5W!Em cada um dos seis braços haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com botão e flor.;4s Dos lados cairão seis braços, três de cada lado.C3 Candelabros de ouro «Faz também um candelabro de ouro puro, trabalhado a martelo. A base, a haste, os cálices, os botões e as flores do candelabro formarão uma única peça.p2[E em cima da mesa coloca o pão que me for consagrado, que deve estar permanentemente diante de mim.» m1UFaz também os respectivos pratos, colheres, jarras e taças de ouro puro, para as ofertas de vinho.<0uOs varais devem ser de acácia e revestidos de ouro.w/ide modo que fiquem junto ao caixilho e permitam que se passem por elas dois varais para se transportar a mesa.S.!Faz para a mesa quatro argolas de ouro e prende-as nos seus quatro cantos,-Em volta da mesa põe um caixilho com uns sete centímetros de largura e em volta do caixilho coloca uma cercadura de ouro.L,Deves revesti-la de ouro puro e rodeá-la de uma cercadura de ouro.I+  Mesa para as ofertas de pão «Constrói também uma mesa de madeira de acácia com um metro de comprimento, cinquenta centímetros de largura e setenta e cinco centímetros de altura.*Ali me encontrarei contigo e de cima da arca, entre os querubins que estão sobre a arca da aliança 25,22 Literalmente: a arca que continha o documento da aliança., te comunicarei as ordens que deves transmitir aos israelitas.» b)?Coloca a tampa sobre a arca e põe dentro da arca o documento da aliança que te vou dar.(+Os querubins devem ficar com as asas estendidas para diante, cobrindo toda a tampa, voltados um para o outro e de rosto inclinado para a tampa.:'qum em cada extremidade, de frente um para o outro.S&!com dois querubins de ouro, trabalhado a martelo, de uma só peça,~%wFaz também uma cobertura de ouro puro, com um metro e meio de comprimento e setenta e cinco centímetros de largura,U$%Dentro da arca deves colocar o documento da aliança que te vou dar. N#Os varais devem ficar sempre no seu lugar, sem nunca serem retirados.W")e enfia-os nas argolas, nos lados da arca, para que sirvam para a transportar.9!o Manda fazer varais de acácia revestidos de ouro,l S Faz também quatro argolas de ouro, que fixarás nos seus quatro cantos, duas argolas de cada lado.gI Deves revesti-la de ouro puro, por dentro e por fora, e em volta porás uma cercadura de ouro.+Q Arca da aliança «Façam uma arca de madeira de acácia, com um metro e meio de comprimento e setenta e cinco centímetros de largura e de altura. ; Mas deverão fazê-lo de acordo com o modelo que te vou mostrar, para realizarem assim rigorosamente o conjunto da obra e todos os seus utensílios.» MEdifiquem-me um santuário, para que eu habite no meio deles.vgpedras de ónix e outras pedras para guarnecer a insígnia de oráculo e o peitoral do sumo sacerdote.cAazeite para o lampadário, perfumes para o óleo de consagração e para o incenso,Ppeles de carneiro tingidas de vermelho, couro fino, madeira de acácia,W)panos de púrpura violácea, escarlate e carmesim, linho fino, pêlo de cabra,FEstas são as ofertas que devem aceitar: ouro, prata, bronze,-«Diz aos filhos de Israel que me façam uma oferta. Deverão contribuir para essa oferta todos os que quiserem dar alguma coisa de boa vontade.[ 3 Ofertas para o santuário O SENHOR dirigiu-se a Moisés e disse-lhe:^7Moisés entrou na nuvem, subiu ao monte e ali ficou quarenta dias e quarenta noites.  O SENHOR apresentou-se aos filhos de Israel em toda a sua glória, como um fogo devorador, na parte mais alta do monte.@{E a glória do SENHOR permaneceu sobre o monte Sinai, que durante seis dias ficou encoberto pela nuvem. No sétimo dia o SENHOR chamou por Moisés, do interior da nuvem.AMoisés subiu ao monte, que estava coberto por uma nuvem.(KAos anciãos disse: «Esperem-nos aqui até que regressemos. Ficam também convosco Aarão e Hur. Quem tiver alguma questão a pôr dirija-se a eles.» W) Moisés partiu e subiu ao monte de Deus, levando consigo Josué, seu ajudante.ue Moisés no monte Sinai O SENHOR disse a Moisés: «Sobe até junto de mim, no monte, e espera lá, porque vou dar-te umas placas de pedra, nas quais escrevi a lei e os mandamentos para instrução dos israelitas.» { Deus não fez mal a estes homens importantes de Israel; eles puderam ver a Deus e puderam continuar a comer e a beber.   Ali viram o Deus de Israel: debaixo dos seus pés havia como que um tapete de safiras, dum azul tão puro como o do céu.[ 1 Moisés subiu ao monte com Aarão, Nadab e Abiú, e os setenta anciãos de Israel.) MCom o resto do sangue, Moisés aspergiu o povo, dizendo: «Este é o sangue da aliança que o SENHOR fez convosco, com base nestes mandamentos.» 22~~2}}}||f{{MzzkyyDxxwavv(utssgsrcqq poo>nmlkk{jjj-ihh+ggEff*eed,cbb2aaB``._^^%]o\[[Z~YYAXWVUUU9TnTSRRJQQHPOOtNNMLKKJIUHH*GG(F2ENEDCsBEAA(@??>t== Construção do altar dos holocaustos Com madeira de acácia, Beçalel fez o altar dos holocaustos, de forma quadrangular, com dois metros e meio de cada lado e um metro e meio de altura.|Js%Beçalel fez também o óleo santo de consagração e o incenso de perfume puro, como fazem os perfumistas. @I}%Os varais foram feitos de acácia e revestidos de ouro. H%Pôs-lhe argolas de ouro por cima da guarnição, duas de cada lado, para por elas passarem dois varais, destinados a transportá-lo.G%Revestiu de ouro puro a parte superior do altar, todos os lados e os cantos. Colocou-lhe em volta uma guarnição de ouro.F% Construção do altar de incenso Beçalel fez o altar de incenso com madeira de acácia. Era quadrado, com cinquenta centímetros de cada lado e um metro de altura. Os cantos salientes do altar formavam com ele uma única peça.mEU%Na execução do candelabro e de todos os seus acessórios utilizou uns trinta quilos de ouro puro. SD!%Fez também de ouro puro sete lâmpadas, os espevitadores e os apagadores.sCa%Os cálices e os braços formavam uma só peça com o candelabro, toda de ouro puro, trabalhado a martelo.mBU%cada um dos três pares de braços que saíam do candelabro tinham um cálice na sua parte inferior.}Au%Na haste principal do candelabro havia quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com os seus botões e flores;l@S%Em cada um dos seis braços havia três cálices em forma de flor de amendoeira, com botão e flor.:?q%Dos lados saíam seis braços, três de cada lado.O>% Fabricação do candelabro Beçalel fez também o candelabro de ouro puro, trabalhado a martelo. A base, a haste, os cálices, os botões e as flores do candelabro formavam uma única peça.n=W%Fez também de ouro puro os pratos, as colheres, as jarras e as taças para as ofertas de líquidos. X<+%Os varais para transportar a mesa foram feitos de acácia e revestidos de ouro.s;a%de modo a ficarem junto do caixilho, para por elas passarem os varais que serviam para transportar a mesa.s:a% Fundiu para a mesa quatro argolas de ouro e prendeu-as nas quatro extremidades formadas pelos quatro pés,m9U% Em volta da mesa fez um caixilho de uns sete centímetros, com uma cercadura de ouro a toda a volta.K8% Revestiu-a de ouro puro e pôs-lhe em volta uma cercadura de ouro.Z7/% Construção da mesa para as ofertas de pão Beçalel fez depois uma mesa de madeira de acácia, com um metro de comprimento, cinquenta centímetros de largura e setenta e cinco centímetros de altura.y6m% em frente um do outro, mas com as asas estendidas para diante, inclinados por cima de toda a cobertura da arca. 15_%de uma só peça, um em cada extremidade,A4%com dois querubins de ouro, trabalhados a martelo, 3%Fez também por cima da arca uma cobertura de ouro puro, com metro e meio de comprimento e setenta e cinco centímetros de largura,Q2%e enfiou-os nas argolas colocadas nos lados da arca para a transportar. 21a%Fez varais de acácia, revestidos de ouro,q0]%Mandou fundir para a arca quatro argolas de ouro, que prendeu nos seus quatro cantos, duas de cada lado.f/G%Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e colocou-lhe em volta uma cercadura de ouro.^. 9% Construção da arca da aliança Beçalel fez também a arca, de madeira de acácia, com metro e meio de comprimento, setenta e cinco centímetros de largura e setenta e cinco centímetros de altura.!-=$&Para esta cortina, fizeram cinco colunas com ganchos e com as suas cinco bases de cobre e revestiram de ouro a parte superior das colunas e as argolas. ,-$%Para a entrada da tenda fizeram uma cortina de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado.+#$$Suspenderam então o véu em quatro colunas de acácia, revestidas de ouro, com ganchos de ouro, montados sobre quatro pedestais de prata. *#$#Depois fizeram a cortina com telas de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido, com querubins bordados artisticamente.)$"Revestiram de ouro todas as tábuas e fizeram para elas argolas de ouro, por onde deviam passar as travessas, já revestidas de ouro. G( $!A travessa do meio ia de uma extremidade à outra das tábuas.o'Y$ cinco para as tábuas do outro lado e cinco para as tábuas do fundo do santuário, do lado ocidental.e&E$Fizeram-se também cinco travessas de acácia para as tábuas de um dos lados do santuário,s%a$Havia, portanto, oito tábuas com os seus correspondentes dezasseis suportes, dois debaixo de cada tábua. $ $Estas tábuas eram unidas por baixo e ajustadas por cima por meio de uma argola. Assim se fez com ambas as tábuas das esquinas.M#$e para as esquinas do santuário, ao fundo, fizeram-se duas tábuas.S"!$Para a parte posterior do santuário, a ocidente, fizeram-se seis tábuas, Construção do santuário Os mais hábeis de entre os artífices fizeram o santuário, utilizando dez telas de linho retorcido, tecidas de púrpura violácea, escarlate e carmesim, com os querubins artisticamente bordados._9$pois já havia materiais mais do que suficientes, para o trabalho que se ia executar. ? y$Moisés mandou então anunciar no acampamento o seguinte: «Ninguém, homem ou mulher, leve mais ofertas para o santuário.» Assim se impediu que o povo continuasse a levar ofertas, $e foram dizer a Moisés: «O povo traz muito mais do que é necessário para o trabalho que o SENHOR mandou fazer.» s a$Os artífices, que estavam a fazer o que era necessário para o santuário, suspenderam todos os trabalhos| s$Eles receberam das mãos de Moisés as ofertas que os israelitas tinham trazido, para começar a fazer o necessário para o culto do santuário. Entretanto todas as manhãs, os israelitas continuavam a trazer mais ofertas voluntárias.V '$ O povo traz muitas ofertas Moisés chamou Beçalel, Oliab e todos os homens capazes, que o SENHOR dotou de inteligência e que se tinham oferecido voluntariamente para ajudar neste trabalho.^ 9$Beçalel, Oliab e todos os homens que o SENHOR dotou com capacidade artística para executar todos os trabalhos destinados ao santuário, executaram completamente as instruções recebidas do Senhor. a=##dotou-os com o talento para executar trabalhos de escultura e de arte, para bordar em tecidos de púrpura violácea, escarlate ou carmesim e de linho fino, e para projectar e realizar toda a espécie de trabalhos.» lS#"Também lhe deu capacidade para ensinar. A ele e a Oliab, filho de Aisamac, que é da tribo de Dan,_9#!gravar pedras e engastá-las, trabalhar a madeira e executar toda a espécie de obras.?{# para fazer desenhos e trabalhos de ouro, prata e cobre,r_#e encheu-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimentos e capacidade criadora,(K# Artesãos para o santuário Moisés disse aos israelitas: «Saibam que o SENHOR escolheu Beçalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá,?y#Todos os israelitas, homens e mulheres, que sentiram desejo de ajudar a fazer aquilo que o SENHOR tinha ordenado a Moisés, levaram a sua oferta voluntária ao SENHOR. p[#perfumes e azeite para o candelabro, para o óleo de consagração e para o incenso aromático. #Os chefes do povo levaram pedras de ónix e outras pedras para a insígnia de oráculo e o peitoral do sumo sacerdote,]~5#Todas as mulheres que sabiam e estavam dispostas a ajudar fiaram com pêlo de cabra. }#As mulheres mais habilidosas fiaram por suas próprias mãos e levaram tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho.D|#Os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em cobre, levaram-na ao SENHOR. Os que tinham em suas casas madeiras de acácia, levaram-nas, para o que fosse necessário.L{#Todos aqueles que tinham nas suas casas tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim, linho puro, pêlo de cabra, peles de carneiro, tingidas de vermelho, e peles finas, levaram tudo isso.lzS#Homens e mulheres de coração generoso apresentaram-se voluntariamente levando pendentes, brincos, pulseiras, colares e toda a espécie de objectos de ouro. Cada um levou a oferta de ouro que tinha consagrado ao SENHOR.xyk#e depois todos aqueles que sentiram boa vontade e coração generoso foram levar a sua oferta ao SENHOR, para a construção da tenda do encontro, e tudo o que era necessário para o serviço e para as vestes sagradas.Zx/# Ofertas do povo Toda a comunidade israelita se despediu de Moisés)wM#as vestes litúrgicas para o serviço no santuário, as vestes sagradas do sacerdote Aarão e as vestes dos seus filhos para as funções sacerdotais.» Dv#as estacas do santuário, as do átrio, com as suas cordas;[u1#os cortinados para o átrio, as colunas e as bases e a cortina da porta do átrio;ute#o altar dos holocaustos, com a grelha de cobre, os varais e todos os acessórios; a bacia com a base,s#o altar do incenso, com os varais, o óleo de consagração, o incenso aromático, a cortina para a entrada do santuário;Rr#o candelabro e os acessórios, as lâmpadas e o azeite para o candelabro;]q5# a mesa, com os varais, todos os utensílios e os pães consagrados ao SENHOR;Pp# a arca com os varais, a sua cobertura e a cortina que a protege;o# isto é, o santuário, com a sua tenda e a sua cobertura, as argolas, as pranchas, as travessas, as colunas e as bases;n9# Utensílios do santuário «Todos os que no vosso meio tiverem habilidade devem colaborar na execução de tudo o que o SENHOR ordenou,m# pedras de ónix e outras pedras que sirvam para guarnecer a insígnia de oráculo e o peitoral do sumo sacerdote.» mlU#azeite para o candelabro, perfumes para o óleo de consagração e para o incenso aromático;Sk!#peles de carneiro, tingidas de vermelho, peles finas, madeiras de acácia;Yj-#tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim, linho fino, pêlo de cabra;0i[#Retirem dos vossos bens uma oferta para o SENHOR! Todo o homem de coração generoso deve apresentar, como oferta ao SENHOR, ouro, prata ou cobre;h# Ofertas para o santuário Moisés disse a toda a comunidade do povo de Israel: «Estas são as ordens do SENHOR!Pg#Onde quer que estejam, não podem acender o fogo no dia de descanso.» Cf#Durante os seis dias da semana, podem trabalhar, mas o sétimo dia será um dia sagrado, de completo repouso em honra do SENHOR. Quem trabalhar nesse dia será condenado à morte.2e a# Regulamento sobre o dia de descanso Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse-lhes: «O SENHOR deu-nos ordens para que se faça o seguinte:*dO"#Os israelitas viam resplandecer a pele de Moisés que, em seguida, tornava a colocar o véu sobre o rosto, até entrar novamente para falar com o SENHOR. icM""Sempre que Moisés entrava, para estar na presença do SENHOR e falar com ele, retirava o véu e assim ficava até sair. E depois de sair, comunicava aos filhos de Israel as ordens que tinha recebido do SENHOR.Eb"!Quando acabou de falar, Moisés cobriu o rosto com um véu. a" Em seguida, aproximaram-se todos os israelitas e ele transmitiu-lhes as ordens que tinha recebido do SENHOR, no monte Sinai.`}"Moisés, porém, chamou-os e quando Aarão e todos os chefes da comunidade foram ter com ele, Moisés falou-lhes.~_w"Quando Aarão e todos os israelitas viram que o rosto de Moisés resplandecia, não se atreveram a aproximar-se dele.F^"Depois Moisés desceu do monte Sinai, levando na mão as placas de pedra da lei. E não sabia que a pele do seu rosto tinha ficado resplandecente por ter falado com o SENHOR. )]M"Moisés ficou ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber, e escreveu nas placas as cláusulas da aliança, os dez mandamentos.0\[" Moisés escreve a lei O SENHOR disse a Moisés: «Escreve estes mandamentos, pois eles são a base da aliança que faço contigo e com Israel.» [/"Devem levar à casa do SENHOR, vosso Deus, os primeiros frutos das vossas terras. Não deves cozinhar um cabrito no leite da sua mãe.» IZ "Quando me sacrificarem animais, não devem oferecer, com o sangue do sacrifício, pão fermentado, nem guardar para o dia seguinte o que sobrar do animal sacrificado na Páscoa. WY)"Vou expulsar da vossa presença as outras nações e alargar as vossas fronteiras. E assim, ninguém cobiçará a vossa terra, quando te apresentares diante do SENHOR, teu Deus, três vezes por ano. kXQ"Todos os homens se devem apresentar três vezes por ano diante do SENHOR, o Deus de Israel. W"Celebra também a festa das Semanas, no princípio da ceifa do trigo, e depois a festa da Colheita, no fim do ano. V"Podes trabalhar durante os seis dias da semana, mas deves descansar no sétimo dia, ainda que seja no tempo da lavra ou da ceifa. *UO"Pela primeira cria de uma jumenta, deverão dar um cordeiro ou um cabrito, em vez do jumento, mas se não resgatarem o jumento, deverão partir-lhe o pescoço. Deves resgatar sempre o primeiro dos teus filhos com uma oferta; que ninguém apareça diante de mim com as mãos vazias. T5"O primeiro filho de todas as vossas famílias será para mim, bem como a primeira cria que nascer dos teus rebanhos e manadas, desde que seja macho.pS[" Festas anuais «Deves celebrar a festa dos pães sem fermento no mês de Abib, de acordo com o que te ordenei, comendo pães sem fermento durante sete dias, porque foi nesse mês que saíram do Egipto. CR"Não faças para ti imagens de deuses de metal fundido.» `Q;"Não aconteça que vás procurar as suas filhas para casar com os vossos filhos e, ao prestarem o detestável culto aos seus deuses, elas façam com que os vossos filhos as sigam também e se rebaixem a adorá-los. rP_"Não faças aliança com os habitantes daquela terra, não aconteça que, quando eles forem prestar o detestável culto aos seus deuses e lhes apresentarem ofertas de sacrifícios, te convidem e comas também das suas ofertas.tOc"Não adores nenhum outro deus, porque o SENHOR é um Deus muito exigente e não tolera infidelidade.N " Pelo contrário, deves derrubar os seus altares, destruir os seus ídolos e cortar os símbolos da deusa Achera.vMg" De modo nenhum faças aliança com os habitantes da terra em que vais entrar, pois isso seria a vossa ruína..LW" Ouve com atenção o que hoje te ordeno. Vou expulsar da tua frente os amorreus, os hititas, os perizeus, os heveus e os jebuseus.iKM" Renovação da aliança Deus respondeu: «Olha, vou fazer uma aliança convosco. Na presença de todo o teu povo, realizarei prodígios como jamais se fizeram em parte alguma, nem em qualquer nação e o povo que te cerca verá o que o SENHOR é capaz de fazer, pois será impressionante o que eu vou realizar por teu intermédio.JJ" dizendo: «Ó Senhor! Se na verdade sou do teu agrado vai connosco. Este povo é realmente teimoso e rebelde, mas perdoa as nossas iniquidades e os nossos pecados e aceita-nos como teu povo.» XI+"Moisés inclinou-se imediatamente até tocar no chão e adorou o SENHOR,{Hq"Aquele que por mil gerações se mantém fiel no seu amor e perdoa a iniquidade, a rebeldia e o pecado, mas não deixa sem castigo o culpado e castiga os crimes dos pais nos filhos e nos outros descendentes até à quarta geração.» 1G]"O SENHOR passou em frente de Moisés e exclamou: «Eu sou o SENHOR! O SENHOR Deus misericordioso e compassivo, paciente e grande em amor e verdade!eFE"O SENHOR desceu numa nuvem, esteve ali com Moisés e Moisés invocou o SENHOR.ME"Moisés cortou as duas placas de pedra iguais às primeiras. No dia seguinte de manhã cedo, subiu ao monte Sinai, como o SENHOR lhe tinha ordenado, levando consigo as duas placas de pedra.D+"Ninguém deverá subir contigo e ninguém deverá estar em parte alguma do monte, nem as ovelhas ou os bois devem pastar em frente do monte.» Cy"Prepara-te também para subir ao monte Sinai, amanhã de manhã, para te apresentares diante de mim, no cimo do monte.YB /" Novas placas da lei O SENHOR disse a Moisés: «Corta duas placas de pedra iguais às primeiras, para que eu escreva nelas os mesmos mandamentos que estavam escritos nas outras que tu quebraste.rA_!Depois retirarei a minha mão e poderás então ver-me de costas; mas o meu rosto ninguém o pode ver.» @#!Quando eu passar, mostrando o meu poder, hei-de colocar-te numa cavidade do rochedo e cobrir-te com a minha mão até que eu tenha passado.g?I!O SENHOR disse ainda: «Há aqui um lugar junto de mim. Põe-te em pé sobre o rochedo.>!Disse ainda o SENHOR: «Porém não poderás ver o meu rosto, porque nenhum homem poderá ver-me e continuar vivo.» j=O!E Deus respondeu: «Passarei diante de ti com toda a minha majestade e hei-de apresentar-me diante de ti com o nome de SENHOR. Concederei a minha misericórdia a quem eu quiser e terei compaixão de quem eu entender.»><y!Moisés disse: «Rogo-te que me mostres o teu poder!»i;M!O Senhor retorquiu: «Farei o que me pedes, porque tenho confiança em ti e és do meu agrado.»G: !De que outra maneira podemos saber que o teu povo e eu somos do teu agrado, se tu não nos acompanhares? Só assim o teu povo e eu podemos distinguir-nos de todos os outros povos da terra.»c9A!Moisés respondeu-lhe: «Se tu não nos queres acompanhar, não nos obrigues a sair daqui.Q8!Deus respondeu: «Eu mesmo te acompanharei, para te dar tranquilidade.»%7E! Se é verdade que sou do teu agrado, revela-me os teus caminhos, e que eu mereça continuar a ter a tua confiança. Lembra-te que este povo é o teu povo.»6! O SENHOR mostra a Moisés a sua glória Moisés disse ao SENHOR: «Dizes-me que conduza este povo para a sua terra, mas não me dizes quem deverá acompanhar-me. Também me disseste que tens muita confiança em mim e que sou do teu agrado.\53! O SENHOR falava com Moisés, frente a frente, como quem fala com um amigo, e depois Moisés voltava ao acampamento. Mas o jovem Josué, seu ajudante, filho de Nun, nunca se afastava do interior da tenda. /4Y! E ao ver a coluna de nuvem que permanecia à entrada da tenda, todo o povo, que estava de pé, se prostrava, cada um à entrada da sua tenda em atitude de adoração.3y! Logo que ele entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e mantinha-se à entrada e o SENHOR falava com Moisés.72i!E quando Moisés ia à tenda, toda a gente se levantava e ficava de pé, cada qual à entrada da sua própria tenda, para o seguir com os olhos, até Moisés entrar na tenda.1y! Tenda do encontro Moisés levantou a tenda e foi colocá-la a certa distância do acampamento e deu-lhe o nome de «tenda do encontro». Quando alguém queria consultar o SENHOR, ia à tenda do encontro, fora do acampamento._09!Assim, a partir do monte Horeb, os israelitas deixaram de usar as suas jóias. /)!porque o SENHOR tinha dito a Moisés: «Diz aos israelitas que são gente teimosa e rebelde. Se eu fosse junto convosco, nem que fosse um instante, acabaria por destruir-vos. Tirem portanto, todas as vossas jóias, que eu depois verei o que devo fazer convosco.»n.W!Ao ouvir estas palavras duras, o povo ficou muito triste e ninguém se atrevia a usar as suas jóias,2-_!Vão para o país onde o leite e o mel correm como água. Mas eu não irei junto convosco, porque são gente teimosa e rebelde e eu poderia destruir-vos pelo caminho.» @,{!Enviarei o meu anjo para te guiar e expulsarei dessa terra os cananeus, os amorreus, os hititas, os perizeus, os heveus e os jebuseus.f+ I! O SENHOR ordena a Israel que parta O SENHOR disse a Moisés: «Anda, sai daqui com o povo que tiraste do Egipto. Vão para a terra que prometi a Abraão, Isaac e Jacob que daria aos seus descendentes.X*+ #E o SENHOR castigou o povo, por ter instigado Aarão a fazer o bezerro. ')I "Agora vai lá e conduz o povo onde eu disser. O meu anjo caminhará à tua frente. Quando chegar o dia do castigo, castigarei o povo pelo seu pecado.»f(G !O SENHOR respondeu a Moisés: «Só apagarei do meu livro aquele que pecar contra mim.d'C Rogo-te, no entanto, que lhe perdoes, ou então apaga o meu nome do livro que escreveste.»& Moisés voltou junto do SENHOR e disse-lhe: «Realmente este povo cometeu um grande pecado, ao fazer um deus de ouro.,%S No dia seguinte, Moisés disse ao povo: «É grande o pecado que cometeram. Subirei agora junto do SENHOR, para ver se consigo que ele vos perdoe.» J$ Então Moisés disse: «Este foi o verdadeiro sacrifício da vossa consagração ao SENHOR: sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, conseguiram hoje de Deus uma grande bênção.» y#m Os levitas cumpriram as ordens de Moisés e, nesse dia, morreram cerca de três mil homens dentre o povo.V"' e Moisés disse-lhes: «O SENHOR, Deus de Israel, diz o seguinte: “Pegue cada um numa espada, regressem ao acampamento e vão de porta em porta, matando cada um o irmão, o amigo, o vizinho!”» ! colocou-se à entrada do acampamento e gritou: «Quem é pelo SENHOR junte-se a mim!» Todos os da tribo de Levi se juntaram a ele  Moisés, vendo que o povo estava desenfreado e exposto à troça dos seus inimigos, porque Aarão não tinha sabido controlá-lo,  E eu respondi-lhes: “Quem tiver ouro que se desfaça dele e mo entregue.” Eu deitei esse ouro no fogo e saiu este bezerro!»   Disseram-me: “Faz-nos deuses que nos guiem, porque não sabemos o que aconteceu a Moisés, o homem que nos tirou do Egipto.”p[ Aarão respondeu: «Ó meu senhor, não te irrites comigo. Bem sabes que este povo é inclinado ao mal.p[ Moisés disse a Aarão: «Que te fez este povo, para o deixares cometer um pecado tão grande?»-U Em seguida, agarrou no bezerro que eles fizeram, atirou-o ao fogo, reduziu-o a pó fino e espalhou-o na água. Depois deu a beber aquela água aos filhos de Israel.+Q Ao chegar junto do acampamento, Moisés viu o bezerro e as danças. Ficou cheio de ira, atirou com as placas da lei ao chão junto do monte e fê-las em pedaços.7 Moisés respondeu: «O que se ouve não são cânticos alegres de vitória, nem cânticos tristes de derrota: são apenas vozes de gente a cantar.» q] Quando Josué ouviu os gritos que o povo dava, disse a Moisés: «Há gritos de guerra no acampamento.»U% Eram obra de Deus e o que estava gravado nelas tinha sido escrito por Deus. y Então Moisés resolveu descer do monte, levando consigo as placas da lei, que estavam escritas dos dois lados.Y- O SENHOR renunciou à ideia que tinha manifestado de castigar o seu povo. Lembra-te dos teus servos Abraão, Isaac e Jacob, aos quais juraste e prometeste, por tua honra, que havias de tornar a sua descendência tão numerosa como as estrelas do céu e conceder aos seus descendentes esta terra como herança eterna.»  Não permitas que os egípcios digam de nós que foi por maldade que Deus nos tirou do Egipto para nos matar nas montanhas e nos fazer desaparecer da terra! Não te deixes dominar pela ira, SENHOR, e renuncia à ideia de fazeres mal ao teu povo.@{ Moisés implorou ao SENHOR, seu Deus, e disse-lhe: «SENHOR, por que estás tão irritado contra o teu povo, aquele que fizeste sair do Egipto com grande força e poder?  Agora, deixa-me, porque a minha ira vai-se levantar contra ele e vou destruí-los a todos. Mas de ti vou fazer uma grande nação.»^7 O SENHOR disse ainda a Moisés: «Vejo bem que este povo é teimoso e rebelde.jO Bem depressa se desviaram do caminho que lhes tracei. Fizeram um bezerro de ouro fundido e estão a adorá-lo e a fazer-lhe ofertas, exclamando: “Povo de Israel, aqui tens os teus deuses que te fizeram sair do Egipto!”» |s Então o SENHOR disse a Moisés: «Vai, desce, porque o teu povo que tiraste do Egipto está a corromper-se.6 g No dia seguinte, de manhã, ofereceram holocaustos e sacrifícios de acção de graças. O povo sentou-se a comer e a beber e depois começaram a divertir-se.  - Quando Aarão viu isto, construiu um altar em frente do bezerro e disse em voz alta: «Amanhã haverá festa em honra do SENHOR.»8 k Ele recebeu tudo aquilo, deitou o ouro num molde e fundiu um bezerro de metal. E todos exclamaram: «Povo de Israel, aqui tens os teus deuses, que te fizeram sair do Egipto!»E  Todos tiraram as argolas das orelhas e levaram-nas a Aarão.  E Aarão respondeu: «Tirem as argolas de ouro das orelhas das vossas mulheres e dos vossos filhos e filhas e tragam-mas.»Z 1 Vendo que Moisés demorava a descer do monte, o povo reuniu-se em volta de Aarão e disse: «Anda, faz-nos deuses que nos guiem, porque não sabemos o que aconteceu a Moisés, o homem que nos tirou do Egipto.»3a Bezerro de ouro Quando o SENHOR acabou de falar com Moisés no monte Sinai, entregou-lhe duas placas de pedra com a lei escrita pelo próprio Deus. ;Será um sinal permanente entre mim e os israelitas. Porque o SENHOR fez o céu e a terra em seis dias e no sétimo dia parou e descansou.”» }uOs filhos de Israel devem respeitar, por isso, o dia de descanso, como um compromisso eterno, através dos séculos.5ePodem trabalhar durante os seis dias da semana, mas o sétimo dia será de descanso consagrado ao SENHOR. Quem trabalhar no dia de descanso será condenado à morte.2_O dia de descanso será sagrado e deverão respeitá-lo. Quem não o respeitar será condenado à morte; quem nesse dia fizer algum trabalho será eliminado do seu povo._9 «Fala aos filhos de Israel e diz-lhes: “Devem respeitar os meus dias de descanso, porque esse é para sempre o sinal entre mim e vós, para que saibam que eu, o SENHOR, fiz de vocês um povo santo.G  Dia de descanso O SENHOR disse ainda a Moisés:  o óleo de consagração e o incenso aromático, para o santuário. Eles saberão executar tudo, tal como te ordenei.» ) as vestes litúrgicas, as vestes sagradas do sacerdote Aarão e dos seus filhos, para quando exercerem as suas funções de sacerdotes,X~+ o altar dos holocaustos com os seus utensílios, a bacia com a sua base,}a mesa com os seus acessórios, o candelabro de ouro puro com todos os seus acessórios, o altar do incenso,k|Qa tenda do encontro, a arca da aliança, a sua cobertura e todas as peças da tenda,'{IEscolhi, para seu auxiliar, Oliab, filho de Aisamac, da tribo de Dan. E a todos os homens hábeis dei maior sabedoria, para que executem tudo como te ordenei:dzCpara gravar pedras e engastá-las, trabalhar a madeira e executar toda a espécie de obras.?y{para fazer desenhos e trabalhos de ouro, prata e cobre,xye enchi-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimento e habilidade para todos os trabalhos,Nw«Eu escolhi Beçalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá,Mv  Artífices para o santuário O SENHOR disse a Moisés:\u3&Quem fizer um incenso igual para servir de perfume, será eliminado do seu povo.» t5%Não deverão fazer para vosso uso outro incenso de composição igual à deste. Deves considerá-lo como coisa sagrada, reservada ao SENHOR.Js$Reduz uma parte a pó muito fino e põe-no diante da arca da aliança, na tenda do encontro, ou seja onde eu me encontrarei contigo. Este incenso será para vocês o mais sagrado. ~}}X|{{{zzZyxwwv|uuAtsrr qQppMonnbmmEl`kkjeiifi'hhgg}gffe|dccbbbb%aa``_^^!]]\\f[[mZZ6YY,XXaWWWVV-UUTTSSRReQQ3PP"ONNbMM?LLL/KKJJXJ I~HH3GGCFEEDCC"B#AAb@??f>>(=O< Sacrifícios de reparação O SENHOR disse a Moisés: O sacerdote fará por ele expiação pelo pecado que cometeu, em qualquer destes casos, e ser-lhe-á perdoado. O resto, como nas ofertas de cereais, é para o sacerdote 5,13 Ou: O sacerdote deve comportar-se como no caso das ofertas de cereais..» # Leve-a ao sacerdote e este retirará dela uma mão-cheia, para ser queimada sobre o altar, servindo de memorial. É uma oferta pelo pecado.&G Se ainda não tiver possibilidades de conseguir as duas rolas ou dois pombos, pode levar simplesmente, como sacrifício pelo pecado que cometeu, quatro quilos da melhor farinha. Mas não derramará sobre ela azeite nem porá incenso, porque se trata dum sacrifício pelo pecado.- Com o segundo fará um holocausto, de acordo com as normas. O sacerdote fará por ele expiação pelo pecado que cometeu e ser-lhe-á perdoado.  Com o sangue da vítima salpicará a parede do altar e o restante será derramado junto ao altar. É um sacrifício pelo pecado.%Leva-os ao sacerdote e este oferece primeiramente o que é em sacrifício pelo pecado, quebrando-lhe a cabeça pela nuca, mas sem a separar.a=Se alguém não tiver possibilidades de oferecer uma cabeça de gado, pode oferecer ao SENHOR, pelo seu pecado, duas rolas ou dois pombos, um como sacrifício pelo pecado e outro como holocausto.7ie deve apresentar ao SENHOR, como oferta pelo pecado que cometeu, uma ovelha ou uma cabra. O sacerdote fará por ele expiação pelo pecado que cometeu. V'Quem incorreu numa culpa destas deve declarar em que é que se tornou culpadoI Se alguém, sem se dar conta na altura, faz um juramento levianamente, quer seja para fazer bem quer seja para fazer mal, e depois se apercebe do que fez, também neste caso incorre em culpa. *OSe alguém sem se dar conta, tocar numa pessoa que está impura, manchada com qualquer espécie de impureza, se vier a saber disso, incorre igualmente em culpa. V'Se alguém tocar em qualquer coisa de impuro, mesmo sem dar por isso, por exemplo, o cadáver dum animal impuro, selvagem ou doméstico, ou dum réptil impuro, essa pessoa é culpada e fica impura. E  Alguns casos concretos «Se alguém foi intimado a servir de testemunha sobre alguma coisa que viu ou de que teve conhecimento e se recusa a fazê-lo, é culpado dum pecado. 7#Quanto à gordura, o sacerdote deve retirá-la toda, como se mandou retirar ao cordeiro oferecido em sacrifício de comunhão, e queimá-la no fogo, sobre o altar, em honra do SENHOR. O sacerdote fará igualmente por ele expiação e o seu pecado ser-lhe-á perdoado.» %E"O sacerdote molhará o dedo no sangue da vítima e untará os ângulos salientes do altar dos holocaustos e o resto do sangue derramá-lo-á junto ao altar., S!Ele mesmo colocará a mão sobre a cabeça da vítima e a degolará como sacrifício pelo pecado, no lugar próprio para degolar animais oferecidos em holocausto.  y Mas se ele prefere oferecer um cordeiro como sacrifício pelo pecado, deve ser uma fêmea e sem nenhum defeito.| sA gordura, deve tirá-la toda, como está mandado no caso de sacrifícios de comunhão e deve queimá-la no altar em honra do SENHOR e será do seu agrado. O sacerdote fará por ele expiação e o seu pecado ser-lhe-á perdoado. > wO sacerdote molhará um dedo no sangue do animal e untará com ele os ângulos salientes do altar dos holocaustos e o resto do sangue deve derramá-lo junto ao altar.   A pessoa em questão colocará a mão sobre a cabeça do animal oferecido e o degolará no lugar próprio para os holocaustos. Se lhe fizerem ver o pecado que ele cometeu, deve oferecer, em sacrifício pelo pecado que cometeu, uma cabra sem nenhum defeito.)Se for um simples cidadão aquele que transgrediu alguma ordem ou algum mandamento do SENHOR, involuntariamente, é igualmente culpado.=uA gordura do animal queimá-la-á toda no altar, como no caso dos sacrifícios de comunhão. O sacerdote fará por si mesmo o ritual do perdão e o seu pecado ser-lhe-á perdoado. DO sacerdote pegará em sangue do bode oferecido pelo pecado e untará com ele os cantos salientes do altar dos holocaustos e o resto do sangue derramá-lo-á junto ao mesmo altar. RO chefe em questão colocará a mão sobre a cabeça do bode e o degolará, no local onde se degolam os animais oferecidos em holocausto, no santuário do SENHOR. É um sacrifício pelo pecado. mUSe lhe fizerem ver o pecado que cometeu, deve oferecer pelo seu pecado um bode, sem nenhum defeito. 'ISe for um chefe a cometer uma transgressão e fez algo que estava proibido por qualquer mandamento do SENHOR, involuntariamente, é igualmente culpado.3aO sacerdote manda levar o novilho para fora do acampamento e aí o deitará ao fogo, como já foi dito para o outro novilho. É um sacrifício pelo pecado da comunidade. RIsto é, deve fazer com este novilho o que se mandou fazer com o touro oferecido em sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará pelos israelitas o ritual do perdão e o seu pecado ser-lhes-á perdoado. JQuanto às gorduras, deve tirá-las todas e queimá-las no altar.h~KCom o mesmo sangue unta os cantos salientes do altar que está diante do SENHOR, dentro da tenda do encontro. O resto do sangue derrama-o junto do altar dos holocaustos, que está diante da tenda do encontro. }!e, molhando o dedo nesse sangue, faz com ele sete aspersões na presença do SENHOR, diante da cortina do santuário.]|5O sacerdote consagrado levará do sangue do novilho para dentro da tenda do encontro{9Os anciãos da comunidade colocarão as mãos sobre a cabeça do novilho, na presença do SENHOR, e aí mesmo o novilho será degolado. zquando se der conta da falta cometida, deve oferecer um novilho em sacrifício pelo pecado e levá-lo diante da tenda do encontro.y! Se foi toda a comunidade israelita que involuntariamente transgrediu alguma proibição do SENHOR e assim incorreu em culpa,2x_ deve mandá-lo levar para fora do acampamento, para um lugar ritualmente puro, onde se despejam as cinzas, e ali, no vazadouro das cinzas, será atirado ao fogo. owY O resto do novilho, a pele, a carne juntamente com a cabeça, as pernas, as vísceras e os intestinos,v tal como se faz com o touro oferecido no sacrifício de comunhão. E o sacerdote queima tudo isso no altar dos holocaustos. u os dois rins e a gordura que os envolve e a membrana do fígado com a gordura que o cobre e que se retira juntamente com os rins,tyRetirará toda a gordura do novilho oferecido em sacrifício pelo pecado: toda a gordura que há na barriga do animal, s;O sacerdote untará com sangue os cantos salientes do altar, onde se queimam os perfumes e que está diante do SENHOR, na tenda do encontro, e derramará o resto do sangue do novilho junto ao altar dos holocaustos, que está à entrada da tenda do encontro. r3mergulhará o dedo no sangue e fará sete vezes a aspersão com esse sangue, na presença do SENHOR, diante da cortina do santuário.]q5O sacerdote consagrado levará o sangue do novilho para dentro da tenda do encontro,OpLevará o novilho ao santuário do SENHOR, à entrada da tenda do encontro, colocará a mão sobre a cabeça do novilho e degolará esse novilho no santuário do SENHOR. PoSe for um sacerdote consagrado 4,3 Literalmente: ungido. Em hebraico, machiah, palavra de onde deriva o nome Messias. que tiver cometido o pecado, comprometendo com a sua culpa todo o povo, oferecerá ao SENHOR, como sacrifício pelo seu pecado, um novilho sem nenhum defeito.Lnque fosse comunicar aos israelitas as seguintes ordens: «Se alguém, involuntariamente, faz algo que estava proibido por um dos mandamentos do SENHOR, deve proceder da seguinte maneira: Um ' Sacrifícios para perdão do pecado O SENHOR ordenou a Moisés"l?Esta é uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes, onde quer que se encontrem: “Não devem comer nem a gordura nem o sangue.”» 0k[Toda a gordura será para o SENHOR; o sacerdote deve queimá-la sobre o altar. É uma refeição junto com oferta, para ser queimada em honra do SENHOR. jos dois rins e a gordura que os envolve e a membrana do fígado com a gordura que o cobre e que se retira juntamente com os rins.vigO sacerdote deve queimar, como oferta em honra do SENHOR, toda a gordura que há na barriga do animal,0h[ colocar-lhe a mão sobre a cabeça e degolá-lo diante da tenda do encontro. E os sacerdotes, descendentes de Aarão, aspergirão com o sangue a toda a volta do altar.Rg Se a oferta for um cabrito, deve levá-lo ao santuário do SENHOR,}fu O sacerdote queima-a sobre o altar. É uma refeição junto com oferta para ser queimada em honra do SENHOR. e os dois rins e a gordura que os envolve e a membrana do fígado com a gordura que o cobre e que se retira juntamente com os rins..dW Desse sacrifício de comunhão, devem queimar como oferta ao SENHOR a cauda, cortada bem rente, e toda a gordura: toda a gordura que há na barriga do animal,Bcdeve colocar a mão sobre a cabeça do animal oferecido e degolá-lo, diante da tenda do encontro. Os descendentes de Aarão aspergirão com o sangue do animal a toda a volta do altar. ]b5Se oferecer um cordeiro, deve levá-lo ao santuário do SENHOR;+aQSe alguém oferecer ao SENHOR uma cabeça de gado miúdo em sacrifício de comunhão, pode oferecer um animal macho ou uma fêmea, mas sem nenhum defeito. h`KOs sacerdotes, descendentes de Aarão, devem queimar tudo isso no altar junto com o holocausto que vai ser queimado sobre a lenha. É uma oferta para ser queimada em honra do SENHOR e que será do seu agrado. _os dois rins com a gordura que os envolve e a membrana do fígado com a gordura que o cobre e que se retira juntamente com os rins.V^'Deste sacrifício de comunhão o sacerdote queimará em honra do SENHOR a gordura que há na barriga do animal 3,3 A gordura era tida como a parte mais valiosa do animal. Ver Is 25,6.,t]cDepois de ter colocado a mão sobre a cabeça do animal que vai oferecer, degola-o à entrada da tenda do encontro. E os sacerdotes, descendentes de Aarão, aspergirão com o sangue a toda a volta do altar. I\  Sacrifícios de comunhão «Se alguém oferecer em sacrifício de comunhão uma cabeça de gado bovino, pode oferecer ao SENHOR um boi ou uma vaca, mas sem nenhum defeito.6[gO sacerdote queimará como memorial parte das espigas esmagadas e regadas com azeite, junto com todo o incenso. É uma oferta para ser queimada em honra do SENHOR.» [Z1Por cima delas derramarás azeite e colocarás incenso. É uma oferta de cereais. Y%Quando tiveres que oferecer ao SENHOR os primeiros cereais da terra, faz uma oferta de espigas tenras passadas pelo fogo e esmagadas.X- Deves pôr sal em todas estas ofertas de cereais. O sal sobre as tuas ofertas simboliza a aliança que Deus fez contigo 2,13 O sal conserva e indica que a aliança deve durar para sempre. Ver 2 Rs 2,19–22.. Põe sal em todas as tuas ofertas. BW Podem oferecer essas coisas ao SENHOR em homenagem pelos primeiros frutos da terra. Mas não os devem queimar sobre o altar, como se fosse uma oferta do agrado do SENHOR. -VU Qualquer oferta de cereais que apresentarem ao SENHOR deve ser sem fermento, pois nunca devem pôr levedura nem mel 2,11 A levedura e o mel produzem fermentação e corrompem, e lembram os cultos pagãos. numa oferta que vai ser queimada em honra do SENHOR.U{ O resto da oferta será para Aarão e seus descendentes, como parte mais sagrada da oferta destinada ao SENHOR. .TW O sacerdote retira dela a parte que serve de memorial, para a queimar sobre o altar. É uma oferta para ser queimada em honra do SENHOR e será do seu agrado.vSgLeva a oferta assim preparada ao SENHOR e apresenta-a ao sacerdote, para ele a colocar junto do altar.zRoSe quiseres oferecer alguma coisa preparada na sertã, deve ser da melhor farinha e derrama-lhe azeite por cima. QQCorta-a em bocados e derrama azeite por cima. É uma oferta de cereais. P{Se quiseres oferecer qualquer coisa cozida sobre a chapa, oferece da melhor farinha amassada com azeite e sem fermento.SO!Se se trata de apresentar uma oferta de farinha cozida no forno, deves fazer tortas da melhor farinha, sem fermento, amassadas com azeite, e também bolos da melhor farinha e untados com azeite. N{O resto da oferta será para Aarão e seus descendentes, como parte mais sagrada da oferta destinada ao SENHOR. ;MqLeve-a aos sacerdotes, descendentes de Aarão, e um deles pegará numa mão-cheia daquela farinha, com o azeite e o incenso, e queimá-los-á sobre o altar, como memorial 2,2 Memorial. Nome dado à parte da oferta de cereal que era queimada, lembrando o SENHOR e para que ele se lembrasse daquele que a oferecia.. É uma oferta para ser queimada em honra do SENHOR e que será do seu agrado. DL  Ofertas de cereais «Quando alguém quiser fazer ao SENHOR uma oferta de cereais, ofereça-lhe da melhor farinha, derrame sobre ela azeite e espalhe por cima incenso.LK Depois abre a ave entre as asas, sem chegar a separar as duas metades, e queima-a sobre o fogo aceso no altar. É uma oferta que é queimada em honra do SENHOR e que será do seu agrado.» J  O papo com o seu conteúdo deve arrancá-lo e atirá-lo para o lugar destinado às cinzas, perto do altar, a oriente do mesmo. I =O sacerdote levará ao altar a ave oferecida, cortar-lhe-á a cabeça e queimá-la-á sobre o altar, depois de escorrer o sangue num dos lados do altar.UH 'Se são aves o que ele oferecer ao SENHOR, oferecerá rolas ou pombos.UG ' Primeiro, deve lavar as vísceras e as patas do animal, e depois o sacerdote oferecerá tudo isso, queimando-o no altar. É um holocausto, uma oferta para ser queimada de odor agradável ao SENHOR. F  Depois cortá-lo-á nas porções devidas e o sacerdote colocará a cabeça e as gorduras sobre a lenha que está a arder no altar.+E S Deve degolá-lo a norte do altar, junto do santuário do SENHOR, e os sacerdotes, descendentes de Aarão, aspergirão com o sangue a toda a volta do altar. D ' Se quiser oferecer em holocausto uma cabeça de gado miúdo, ovino ou caprino, deve escolher igualmente um animal macho e sem nenhum defeito.]C 7 Primeiro devem lavar as vísceras e as patas do animal e depois um sacerdote queimará tudo isso sobre o fogo que arde no altar. É um holocausto, uma oferta para ser queimada em odor agradável ao SENHOR. B {e depois devem pôr os bocados correspondentes à cabeça e às gorduras sobre a lenha do fogo que está sobre o altar.hA MOs descendentes do sacerdote Aarão devem acender o fogo sobre o altar e colocar lenha sobre eleS@ #Podem então esfolar o animal oferecido e cortá-lo nas porções devidas. {? sE assim deve degolar o animal diante do santuário de Deus. Os sacerdotes, descendentes de Aarão, farão a oferta do sangue e com ele aspergirão a toda a volta do altar, que está à entrada da tenda do encontro. > Aí deve colocar a mão sobre a cabeça do animal oferecido, para ser aceite pelo SENHOR como ritual de expiação. = Se oferecer uma cabeça de gado graúdo em holocausto, deve escolher um touro sem nenhum defeito 1,3 Sobre os possíveis defeitos, ver 22,18–20. e levá-lo à entrada da tenda do encontro, para poder ser aceite pelo SENHOR.\< 5que fosse comunicar aos israelitas as seguintes ordens: Holocaustos «Quando um de vós quiser oferecer ao SENHOR um animal, pode escolher para isso uma cabeça de gado graúdo ou de gado miúdo. T; 'O SENHOR chamou por Moisés, da tenda do encontro, e mandou-lheG: (&Ao longo de todas as viagens dos israelitas e à vista de todos eles, a nuvem do SENHOR pairava sobre o santuário, durante o dia; e durante a noite, brilhava sobre ele como um fogo. 9y(%mas, quando a nuvem não se levantava, permaneciam no mesmo lugar, aguardando o momento em que se levantasse de novo. r8_($Sempre que a nuvem que estava por cima do santuário se levantava, os filhos de Israel partiam em viagem;x7k(#Moisés não pôde entrar na tenda, porque a nuvem a envolvia e a glória do SENHOR enchia o santuário.%6E(" Manifestação da glória do SENHOR Então a nuvem cobriu a tenda do encontro e a glória do SENHOR encheu o santuário.57(!Finalmente, Moisés instalou o átrio em volta do santuário e do altar e colocou a cortina à porta do átrio. E assim concluiu Moisés a sua obra. 4( Lavavam-se quando entravam na tenda do encontro e quando se aproximavam do altar, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. I3 (Moisés, Aarão e os filhos deviam lavar ali as mãos e os pés.Y2-(Instalou a bacia entre a tenda e o altar e nela deitou água para as abluções.P1(e pôs o altar dos holocaustos à entrada do santuário da tenda do encontro, e ali sobre aquele altar apresentou holocaustos e ofertas de cereais, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado.?0{(Depois Moisés fixou a cortina à entrada do santuáriob/?(e queimou nele o incenso aromático, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado. T.#(Pôs o altar de ouro dentro da tenda do encontro, diante da cortina,a-=(e acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, como o SENHOR lhe tinha ordenado.R,(Colocou o candelabro na tenda, diante da mesa, no lado sul do santuário,}+u(e distribuiu ordenadamente sobre ela os pães, diante do SENHOR, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado.*9( Disposições gerais Colocou, em seguida, a mesa na tenda do encontro, no lado norte do santuário, da parte de fora da cortina,)#(Levou a arca para o santuário e suspendeu o véu de protecção, para cobrir a arca da aliança, como o SENHOR lhe tinha ordenado. ((Depois pegou no documento da aliança e depositou-o na arca; enfiou os varais na arca e colocou sobre ela a cobertura.'!(estendeu a tenda sobre o santuário e colocou a cobertura na parte superior da tenda, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado. w&i(Moisés instalou o santuário e assentou as suas bases, colocou as tábuas e as travessas e ergueu as colunas;%!( Arca do santuário No primeiro dia do primeiro mês do segundo ano, depois da saída do Egipto, foi instalado o santuário.N$(Moisés obedeceu e fez tudo como o SENHOR lhe tinha ordenado. ]#5(e derrama óleo sobre eles, como fizeste com Aarão, seu pai, para que sejam meus sacerdotes. Esta unção serve para lhes conferir um sacerdócio eterno, a eles e aos seus descendentes, através dos séculos.» >"y(Manda aproximar os seus filhos, veste-lhes as túnicasp![( Reveste Aarão com vestes sagradas, unge-o com óleo e consagra-o para me servir como sacerdote.% E( Consagração dos sacerdotes «Leva depois Aarão e os seus filhos até à entrada da tenda do encontro e diz-lhes para se lavarem com água.R( Derrama óleo sobre a bacia e sobre a sua base e assim a consagrarás.» *O( Derrama também óleo de consagração sobre o altar dos holocaustos e sobre todos os seus utensílios. Assim o consagrarás e será um lugar santíssimo.C( Seguidamente derrama o óleo da consagração sobre o santuário e sobre tudo o que está nele. Assim farás a sua consagração, com todos os seus utensílios, e será um lugar sagrado.X+(Instala depois o átrio todo em volta e coloca a cortina à entrada do átrio. C(Coloca a bacia entre a tenda e o altar e enche-a de água.b?(Põe depois o altar dos holocaustos à entrada do santuário da tenda do encontro.(Põe o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e suspende a cortina da entrada do santuário.lS(Põe também lá dentro a mesa e o candelabro. Guarnece a mesa e coloca as lâmpadas no candelabro.cA(Põe lá dentro a arca com o documento da aliança e separa-a com a cortina.oY(«No primeiro dia do primeiro mês, deverás instalar o santuário da tenda do encontro.Y /( Consagração do santuário O SENHOR disse mais uma vez a Moisés:lS'+e, quando Moisés verificou que tudo fora executado como o SENHOR tinha dito, abençoou-os. Q'*Os israelitas fizeram tudo como o SENHOR tinha ordenado a Moisés2_')as vestes litúrgicas para o serviço no santuário, os ornamentos sagrados do sacerdote Aarão e as vestes para os seus filhos usarem nas funções sacerdotais. A}'(os cortinados do átrio, as colunas e as bases; a cortina da porta do átrio, com os seus cordões, estacas e todos os utensílios para o serviço do santuário e da tenda do encontro;oY''o altar de cobre, com a sua grade de cobre, os varais e todos os seus utensílios; a bacia com a base;zo'&o altar de ouro, o óleo de consagração, o incenso aromático; a cortina para a entrada da tenda;ym'%o candelabro de ouro puro, com todas as lâmpadas preparadas, todos os acessórios e o azeite para o candelabro;V ''$a mesa com todos os seus utensílios e os pães consagrados ao SENHOR;[ 1'#a arca com o documento da aliança com os seus varais e a cobertura;x k'"a cobertura de peles de carneiro tingidas de vermelho, a cobertura de peles finas, a cortina em frente da arca; '!Entregaram então a Moisés o santuário, a tenda e todos os seus utensílios: ganchos, tábuas, travessas, colunas e bases;I  ' Fim dos trabalhos A construção do santuário e da tenda do encontro chegou ao fim. Os israelitas fizeram tudo exactamente como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.!'Prenderam-na com uma fita de tecido de púrpura violácea, na parte da frente do turbante, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.  'Fizeram também a placa sagrada de ouro puro, na qual gravaram, como se fosse um sinete, as palavras «Consagrado ao Senhor».7'o cinto também de linho retorcido e de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim, bordado, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. dC'bem como o turbante, as tiaras para as cerimónias e os calções, tudo de linho retorcido;dC'As túnicas para Aarão e seus filhos foram feitas de linho fino e bordadas artisticamente,!='Era uma campainha seguida de uma romã, em toda a orla inferior do manto, para as funções litúrgicas, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. kQ'Fizeram campainhas de ouro puro e entremearam-nas em toda a volta, com as romãs na orla do manto.a='Em volta da orla inferior, colocaram romãs de púrpura violácea, escarlate e carmesim.hK'com uma abertura, como a abertura de uma cota de malha, toda debruada, para evitar os rasgões.a='O manto da insígnia sacerdotal foi inteiramente feito de tecidos de púrpura violácea,~y'Prenderam o peitoral, ligando as suas argolas às da insígnia, por meio de um cordão de púrpura violácea, de forma a fixar o peitoral sobre o cinto da insígnia, para que o peitoral não oscile, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. /}Y'Fizeram outras duas argolas de ouro, que fixaram debaixo das duas faixas da insígnia, do lado da frente, no ponto em que elas se unem por cima do cinto da insígnia.|'Fizeram igualmente duas argolas de ouro, que fixaram nas pontas de baixo do peitoral, na orla interior, que se justapõe à insígnia.{9'e fixaram as duas pontas de cada corrente nos dois engastes, segurando-as pela frente às duas tiras que passam pelos ombros da insígnia de oráculo.\z3'Passaram depois as duas correntes de ouro pelas duas argolas dos cantos do peitoraliyM'Fizeram também dois engastes e duas argolas de ouro, que colocaram nos dois cantos do peitoral.fxG'Sobre o peitoral, fizeram pequenas correntes de ouro puro, entrelaçadas em forma de cordão.w)'correspondendo aos nomes dos doze filhos de Israel. Em cada uma das pedras estava gravado, em forma de sinete, o nome de uma das doze tribos. fvG' na quarta, um crisólito, um ónix e um jaspe. Todas estas pedras estavam engastadas em ouro,:uq' na terceira, uma opala, uma ágata e uma ametista;39,9 Ver no Glossário Pesos e Medidas. de cada lado.q7'Confeccionaram o peitoral, obra de arte como a insígnia de oráculo, de ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido.Fp'Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, colocaram depois as pedras nas tiras da insígnia de oráculo, que passam pelos ombros do sacerdote, para o SENHOR se lembrar dos israelitas. o'Montaram depois as pedras de ónix em engastes de ouro e gravaram nelas, como se gravam os sinetes, os nomes dos filhos de Israel.an='O cinto, que servia para a segurar, era do mesmo tecido e foi trabalhado da mesma forma: de ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. [m1'Fizeram duas tiras que se uniam nas extremidades e passavam pelos ombros da veste.;lq'Estenderam o ouro em lâminas e cortaram fios, que entrelaçaram nos vários tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e no linho fino, executando bordados artísticos.ky'Para fazer a insígnia de oráculo usaram ouro, tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido.Rj !'Com os tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim fizeram as vestes sagradas, para o serviço no santuário, e os ornamentos sagrados para Aarão, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.i&assim como as bases e as estacas para o átrio que rodeava o santuário e as bases para a porta do átrio e as estacas do santuário. %hE&Com esse cobre fizeram-se as bases para a porta da tenda do encontro, o altar de cobre e a sua grade de cobre e todos os utensílios do altar,Xg+&O cobre oferecido ao SENHOR atingiu mais de dois mil e trezentos quilos.6fg&Com a restante prata que se recolheu em toda a comunidade, fizeram-se os ganchos para as colunas, o revestimento da parte superior das colunas e os varões para as colunas. Se!&Havia também três mil e trezentos quilos de prata para fundir as bases para o santuário e para a cortina. Toda esta prata foi usada em cem bases, ou seja, trinta e três quilos de prata em cada base.Xd+&Todos os homens incluídos no recenseamento, maiores de vinte anos, eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta, tendo cada um deles dado mais de cinco gramas de prata, segundo o peso do santuário.>cw&A prata recolhida entre os membros da comunidade de Israel, segundo ficou recenseado, elevava-se a mais de três mil e trezentos quilos, segundo o peso oficial do santuário.=bu&O total do ouro utilizado em todos os trabalhos do santuário, ouro oferecido ao SENHOR, atingiu novecentos e sessenta e cinco quilos, segundo o peso oficial do santuário. 5ae&tendo como auxiliar Oliab, filho de Aisamac, da tribo de Dan, hábil na escultura e em idealizar e bordar tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho fino. `y&Beçalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá, executou tudo o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés,_#& Materiais usados no santuário Esta é a relação dos materiais empregados no santuário, que devia guardar o documento da aliança, feita pelos levitas, por ordem de Moisés, sob a direcção de Itamar, filho do sacerdote Aarão.K^&Todas as estacas para o santuário e para o átrio eram de cobre. #]A&Tinha quatro colunas, com quatro bases de cobre; os ganchos eram de prata e a parte superior das colunas era revestida de prata, bem como os seus varões.~\w&A cortina da entrada do átrio era de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e linho retorcido, sendo toda artisticamente bordada. Media de comprimento dez metros e de altura dois metros e meio, e era igual aos cortinados do átrio.K[&As bases das colunas eram de cobre, os ganchos das colunas e as molduras eram de prata e a parte superior das colunas foi revestida de prata. Todas as colunas do átrio tinham argolas de prata. HZ &Os cortinados em volta do átrio eram todos de linho retorcido.pY[&e do outro, havia também sete metros e meio de cortinados, suportados por três colunas e três bases.oXY&Dum lado da entrada, havia sete metros e meio de cortinados suportados por três colunas e três basesDW& Do lado oriental, tinha vinte e cinco metros de cortinados.1V]& Do lado ocidental, tinha vinte e cinco metros de cortinados, suportados por dez colunas, assentes em dez bases. Os ganchos das colunas e as suas molduras eram de prata.NU& No lado norte, os cortinados tinham também cinquenta metros de comprimento, suportados por vinte colunas, assentes em vinte bases de cobre. Os ganchos das colunas e as suas molduras eram de prata.T}& suportados por vinte colunas, assentes em vinte bases de cobre. Os ganchos das colunas e as suas molduras eram de prata.4Sc& Construção do átrio do santuário Fez depois o átrio do santuário. No lado sul, fez cortinados de linho retorcido, num comprimento de cinquenta metros,hRK& Fabricação da bacia de cobre Com os espelhos 38,8 Os antigos espelhos eram de bronze polido. das mulheres, que serviam à entrada da tenda do encontro, Beçalel fez a bacia e a base de cobre. |Qs&Meteu os varais nas argolas dos dois lados, para poder ser transportado. O altar foi feito de madeira e ficou oco. ~6}%|v{{Rzyyxhwxvv]utt-srmrqBp7osnllkGjiiai1gg]freeidd%cccbzaah``\__E^]]X\\[.ZYY@X~WW]VV%UU;TTySQQwQP~OLN{MLDK{KJII,HHjFEDDd>=<;;A:U988c765e4N4 22-1`0/..8-\,+**()r((''l'&I%%n$$##")!4 |_!5h-C>< B   )mEPAmsTQ# Considerem também impuros todos os animais quadrúpedes que caminham sobre a planta dos pés 11,27 Por exemplo, os ursos.. Quem tocar no cadáver dum deles ficará impuro durante todo aquele dia.#PA Quem tocar em qualquer animal que não tiver dois cascos diferentes nem for ruminante, ainda que tenha a parte superior da unha dividida, ficará impuro. eOE Quem transportar o cadáver dum deles tem de lavar as suas roupas e fica impuro todo o dia. N  Animais que causam impureza «Quem tocar no cadáver dum dos animais referidos ficará impuro durante todo aquele dia.[M1 Mas os outros insectos que andam com quatro patas devem considerá-los imundos.» sLa Podem comer, portanto, dos seguintes: gafanhoto, locusta, saltão e grilo, em qualquer das suas espécies.%KE Só podem comer dos insectos voadores que andam com quatro patas que tiverem as pernas traseiras maiores do que as dianteiras, para com elas poderem saltar.cJA Todos os insectos voadores que andam com quatro patas devem considerá-los coisas imundas.GI  a cegonha, toda a espécie de garças, o faisão e o morcego. .HY o íbis, o pelicano e o corvo marinho,'GK a coruja, o milhafre e o mocho,MF a avestruz, a andorinha, a gaivota e todas as espécies de gaviões,%EG todas as espécies de corvos,2Da o falcão e todas as espécies de abutres,C Das aves, devem também considerar imundas e portanto não devem comer das seguintes: a águia, o xofrango, o esmerilhão,_B9 Portanto, qualquer animal aquático sem escamas nem barbatanas, considerem-no imundo. rA_ Considerem-nos uma coisa imunda; não comam da sua carne e considerem o seu cadáver como uma imundície.@ Mas dos répteis e animais que vivem na água e que não têm escamas e barbatanas não devem comer; são uma coisa imunda.? Dos animais que vivem na água, podem comer de todos os que têm barbatanas e escamas, quer sejam do mar quer sejam dos rios.z>o Não devem comer a carne de nenhum destes animais nem devem tocar no seu cadáver. Devem considerá-los impuros. g=I o porco, que tem a unha dividida em dois cascos, mas não rumina; devem considerá-lo impuro. /<Y a lebre, que rumina 11,6 A lebre parece ruminar pelo movimento que faz com os lábios., mas não tem a unha dividida; devem considerá-la impura;W;) o coelho, que rumina mas não tem a unha dividida; devem considerá-lo impuro;?:y Por isso, não devem comer dos seguintes, ainda que sejam ruminantes ou tenham a unha dividida: o camelo, pois rumina mas não tem a unha dividida; devem considerá-lo impuro;v9g Todos os que tiverem a unha do pé dividida em dois cascos diferentes e forem ruminantes, desses podem comer.v8g que comunicassem aos israelitas as seguintes ordens 11,2 Há uma lista semelhante em Dt 14,3–30. A identificação de alguns animais não é muito segura.: «De todos os animais que vivem em terra, são estes os que podem comer:R7 ! Animais puros e impuros O SENHOR disse a Moisés e a AarãoA6 E Moisés achou que a resposta de Aarão era aceitável. #5A Aarão disse a Moisés: «Neste dia em que os meus filhos apresentaram ao SENHOR os seus sacrifícios pelo pecado e os seus holocaustos e me aconteceram coisas como esta, será que agradaria ao SENHOR que eu fosse ainda comer a vítima do sacrifício?» '4I O sangue da vítima não foi levado ao interior do santuário. Por isso, deviam ter comido a sua carne no santuário, conforme as ordens que recebi.» %3E «Por que não comeram a vítima do sacrifício no lugar consagrado, dado que pertence ao número das coisas mais sagradas e foi-vos entregue para livrarem a comunidade das suas culpas e fazerem por eles o ritual do perdão, diante do SENHOR 10,17 Ver 6,17–19.?w2i Moisés perguntou então onde estava o bode do sacrifício pelo perdão 10,16 Ver 9,3.15., mas ele já tinha sido queimado. Moisés ficou zangado com Eleazar e Itamar, os dois filhos de Aarão que tinham ficado vivos, e disse-lhes:o1Y Os israelitas devem entregar sempre o peito e a coxa do animal oferecido em sacrifício de comunhão, juntamente com as gorduras, para serem apresentados com o gesto ritual diante do SENHOR: essa será a porção que te pertence e aos teus filhos, como direito vosso para sempre. Foi o SENHOR que assim o ordenou 10,15 Ver 7,30–34..» 0} O peito e a coxa dos animais oferecidos em sacrifício de comunhão e apresentados com o gesto ritual, deves comê-los em lugar ritualmente puro, tu e os teus filhos e filhas, porque são a porção que te pertence nas ofertas feitas a Deus.M/ e devem comê-las em lugar sagrado. Esta é uma porção que te pertence, a ti e aos teus filhos, nas ofertas feitas ao SENHOR. Estas foram as ordens que recebi 10,13 Ver 6,7–11.. .% Moisés disse a Aarão e aos dois filhos que lhe tinham ficado, Eleazar e Itamar: «Com o resto que ficou das ofertas apresentadas ao SENHOR façam pães sem fermento e comam-nos junto do altar, porque pertencem ao número das coisas mais sagradasu-e e instruir os israelitas no cumprimento das leis que o SENHOR lhes comunicou, por meio de Moisés.» s,a Assim poderão distinguir o que é sagrado do que é profano, o que é puro do que é impurop+[ «Quando tu e os teus filhos tiverem que entrar na tenda do encontro, não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas, senão correm o risco de morrer. É uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes.V*'  Deveres e obrigações dos sacerdotes O SENHOR disse a Aarão:I)  E não saiam de junto da tenda do encontro, senão terão que morrer, pois foram consagrados ao SENHOR pelo óleo da consagração.» E eles fizeram como Moisés tinha ordenado. h(K Moisés disse ainda a Aarão e a Eleazar e Itamar, seus filhos: «Não devem pôr o cabelo em desalinho nem rasgar as roupas, em sinal de luto, porque nesse caso teriam de morrer e provocariam a ira de Deus contra toda a comunidade 10,6 Estas manifestações habituais de luto são proibidas aos sacerdotes, por causa da sua consagração (v. 7).. E os vossos irmãos israelitas teriam que chorar todos os que o SENHOR fizesse morrer pelo fogo.'  Eles aproximaram-se, puxaram os cadáveres pelas túnicas e levaram-nos para fora do acampamento, como Moisés tinha ordenado. .&W Moisés chamou Misael e Elçafan, filhos de Uziel, tio de Aarão, e disse-lhes: «Vão retirar os vossos parentes da frente do santuário para fora do acampamento.»%- Moisés disse então a Aarão: «Era a isto que o SENHOR se referia, quando disse: “Aos que se aproximam de mim mostrarei que sou santo e a todo o povo manifestarei o meu poder!”» Aarão nada respondeu 10,3 Ou: entoou uma lamentação.. l$S Um fogo saiu então do santuário, que os devorou e eles morreram ali mesmo, no santuário. # / Castigo de Nadab e Abiú Nadab e Abiú, filhos de Aarão, agarraram cada um no seu incensário, colocaram neles brasas e por cima puseram incenso e foram apresentar incenso ao SENHOR, transgredindo as normas que o SENHOR lhes tinha dado.("K Do santuário saiu um fogo que devorou o holocausto e as gorduras que se encontravam sobre o altar. Ao ver isto, todo o povo gritou de alegria 9,24 Gritar de alegria. Neste contexto significa “irromper em aclamações”. Ver Sl 95,1. e se inclinou em adoração. q!] Moisés entrou na tenda do encontro com Aarão e, ao saírem, abençoaram o povo. E o SENHOR manifestou o seu poder maravilhoso a todo o povo 9,23 Trata-se possivelmente do aparecimento da nuvem, como em Ex 40,34–35.d C Tendo assim acabado de oferecer os sacrifícios de perdão, de holocausto e de comunhão, Aarão levantou as mãos e abençoou o povo 9,22 Para a fórmula da bênção, ver Nm 6,22–26.. Depois desceu do altar. 7 Quanto ao peito e à coxa direita, Aarão ofereceu-os com o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR, tal como Moisés tinha ordenado. hK colocaram-nas igualmente em cima do peito dos animais e Aarão queimou tudo isso sobre o altar.tc Quanto às gorduras do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve os rins e a membrana do fígado,U% Depois degolou o touro e o carneiro do sacrifício de comunhão, oferecido pelo povo 9,18 Ver 3,1–11.. Os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue e ele aspergiu com ele o altar, em toda a volta.  Apresentou igualmente a oferta de farinha e tirou dela uma mão-cheia, para a queimar sobre o altar, além do holocausto da manhã.H  Ofereceu também o holocausto e fez tudo como estava prescrito.4c Em seguida, Aarão apresentou a oferta do povo. Degolou o bode que o povo tinha apresentado como sacrifício pelo pecado, oferecendo-o por ele, tal como tinha feito antes.hK Depois de lavar os intestinos e as patas, queimou-os também no altar, junto com o holocausto.  Em seguida, entregaram-lhe a vítima já devidamente cortada em porções, juntamente com a cabeça, e ele queimou-a sobre o altar. ; Depois Aarão degolou o animal para o holocausto. Os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue e com ele Aarão aspergiu o altar em toda a volta.A A carne e a pele, deitou-as ao fogo, fora do acampamento.  E queimou sobre o altar a gordura do novilho, os rins e a membrana do fígado, tal como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.2_ Os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue e Aarão molhou nele o dedo e tocou com ele nos cantos salientes do altar e depois derramou o resto do sangue junto do altar.b? Aarão aproximou-se do altar e degolou o novilho do sacrifício pelo pecado, em seu nome.R Moisés disse a Aarão: «Aproxima-te do altar e oferece o sacrifício pelo pecado e o holocausto e realiza o ritual de perdão, em teu favor e também em favor do povo; apresenta igualmente a oferta do povo e faz por ele o ritual de expiação, tal como o SENHOR ordenou 9,7 Ver Hb 5,1–3; 7,27..» /Y Moisés disse-lhes: «Vou comunicar-vos as ordens que me deu o SENHOR. Se as cumprirem, poderão ver como o SENHOR manifesta o seu poder maravilhoso.» B Eles levaram tudo o que Moisés tinha ordenado para a entrada da tenda do encontro e toda a assembleia dos israelitas se aproximou e ficou de pé diante do SENHOR. X+ e ainda um touro e um carneiro, para oferecer ao SENHOR como sacrifício de comunhão, e uma oferta de farinha amassada em azeite, porque, hoje, o SENHOR vai manifestar-se diante de vós.”» 3 a Depois diz aos israelitas: “Tragam um bode para oferecer em sacrifício pelo pecado e um novilho e um cordeiro de um ano e sem nenhum defeito, para o holocausto,A } e disse a Aarão: «Arranja um novilho para um sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto, sem nenhum defeito, e apresenta-os diante do SENHOR.;  s Aarão inicia funções No oitavo dia da festa 9,1 A consagração dos sacerdotes, que dura sete dias (cap. 8), e a sua entrada em funções (cap. 9) constituem um único conjunto festivo que culmina no oitavo dia., Moisés chamou Aarão e os seus filhos e os anciãos de Israelj O$Aarão e os seus filhos cumpriram tudo o que o SENHOR tinha ordenado por meio de Moisés. I  #Fiquem, portanto, à porta da tenda do encontro, dia e noite, durante estes sete dias. Devem cumprir estas prescrições do SENHOR, se não querem morrer. Foram as ordens que recebi.» wi"Foi o SENHOR que mandou o que agora acabámos de fazer, como ritual de expiação pelos vossos pecados.`;!E, durante sete dias, não se afastem da tenda do encontro, porque só ao fim de sete dias é que está concluída a cerimónia da vossa consagração sacerdotal 8,33 O hebraico usa aqui a expressão característica ficarão cheias as vossas mãos, expressão que significa a “consagração sacerdotal” e que o v. 27 explica.@} O que sobrar da carne e do pão devem deitá-lo ao fogo.!Moisés disse a Aarão e aos seus filhos: «Cozam a carne à entrada da tenda do encontro e lá mesmo a devem comer, com o pão que está no cesto de ofertas da consagração, porque Deus me ordenou que Aarão e os seus descendentes é que devem comer essa porção. ;Servindo-se ainda do óleo de consagração e do sangue que estava sobre o altar, Moisés aspergiu Aarão e suas vestes sacerdotais, e também seus filhos com suas vestes sacerdotais. E assim Moisés consagrou Aarão e os seus filhos, bem como as respectivas vestes sacerdotais. ueDepois Moisés pegou na porção do peito e fez com ela o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR. O peito do carneiro oferecido no sacrifício de consagração ficou para Moisés, tal como o SENHOR tinha ordenado.]5Em seguida, Moisés agarrou de novo aquelas porções da vítima e queimou-as sobre o altar dos holocaustos. Foi um sacrifício de consagração oferecido em honra do SENHOR e completamente do seu agrado. Pôs tudo nas mãos de Aarão e dos seus filhos para eles fazerem o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR. I Do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do SENHOR, tirou uma torta sem fermento, uma torta de pão com azeite e um bolo e colocou-os sobre as gorduras e sobre a coxa direita.+Depois pegou na gordura, na cauda, na gordura da barriga, na membrana do fígado com os dois rins e a gordura que os envolve e na coxa direita.h~KMandou que os filhos de Aarão se aproximassem e tocou igualmente com o sangue no lóbulo da orelha direita deles e nos polegares da mão e do pé direitos de cada um deles e, com o sangue, aspergiu a toda a volta do altar.}%Moisés degolou-o e com um pouco do seu sangue tocou no lóbulo da orelha direita de Aarão e nos dedos polegares da mão e do pé direitos.>|wMoisés mandou então que apresentassem o segundo carneiro para o sacrifício de consagração sacerdotal e Aarão com os seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do carneiro.w{iDepois de ter lavado as vísceras e as patas, Moisés queimou-as igualmente no altar, como todo o carneiro. Era um holocausto oferecido em honra do SENHOR e completamente do seu agrado, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado. uzeCortou o carneiro nas porções devidas e queimou sobre o altar a cabeça, as várias porções e a gordura.RyMoisés degolou-o e aspergiu com o sangue a toda a volta do altar.x7Moisés mandou então que apresentassem o carneiro para o holocausto e Aarão e os seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do carneiro.wO resto do touro, a pele, a carne e os intestinos deitou-os ao fogo, fora do acampamento, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado. vDepois Moisés queimou sobre o altar a gordura da barriga do animal, a membrana do fígado e os dois rins com a gordura que os envolve.Yu-Moisés degolou-o e com o dedo molhou de sangue os cantos salientes à volta do altar, para o purificar 8,15 Isto é, para lhe tirar o carácter profano e o tornar num espaço sagrado. Ver Ex 40,9–11.. E derramou o resto do sangue junto do altar e consagrou-o para que junto dele se pudesse fazer o ritual da expiação.5teMoisés mandou que apresentassem o touro destinado ao sacrifício pelo pecado; Aarão e os seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do touro destinado ao sacrifício.As} Moisés mandou então que os filhos de Aarão se aproximassem; vestiu-lhes as túnicas, segurando-lhas com o cinto, e pôs-lhes as tiaras, tal como o SENHOR lhe tinha ordenado. krQ Depois derramou o óleo da consagração sobre a cabeça de Aarão e ele ficou consagrado a Deus. Aq} Salpicou o altar sete vezes com o óleo e consagrou-o com todos os seus utensílios, bem como a bacia para as purificações e a sua base, ficando tudo consagrado a Deus.#pA Moisés agarrou no óleo de unção 8,10 Ver nota a 4,3., a fim de consagrar a morada santa e tudo o que nela havia e tudo ficou consagrado a Deus.>ow Na cabeça colocou-lhe o turbante e na parte da frente do turbante colocou a flor de ouro, tal como o SENHOR tinha mandado a Moisés 8,9 Ver Ex 28,4–43; 39,1–31.. vngColocou-lhe ao peito o peitoral e pôs nele os urim e os tumim 8,8 Possivelmente, dados e outros instrumentos para tirar à sorte, procurando assim conhecer a vontade de Deus ou outras informações extraordinárias. Ver Ex 28,30.Gm Depois vestiu-o com a túnica sacerdotal, segurou-lha com o cinto, cobriu-o com o manto e colocou por cima a insígnia de oráculo 8,7 Ver Ex 28,6–14. Esta insígnia de oráculo é uma peça de vestuário litúrgico, cuja função está ligada com a obtenção de respostas de Deus a perguntas de alguém que o consulta, por meio dos sacerdotes. É normalmente referida como usada por eles., segurando-a por detrás com o cordão.flGDepois pediu a Aarão e aos seus filhos que se aproximassem e mandou-os tomar o banho ritual.Vk'e comunicou à assembleia aquilo que o SENHOR lhe tinha mandado fazer.tjcMoisés fez o que o SENHOR lhe tinha ordenado: convocou a assembleia à entrada da tenda do encontropi[Manda também convocar toda a assembleia, para que se reúna à entrada da tenda do encontro.» h«Manda ir Aarão e os seus filhos à entrada da tenda do encontro e leva contigo as vestes sacerdotais e o óleo da consagração, o touro para o sacrifício pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento.[g 3 Cerimónia da consagração dos sacerdotes O SENHOR disse a Moisés:Ef&Foi o SENHOR que o ordenou a Moisés, no monte Sinai, no dia em que lhe deu instruções para que os israelitas apresentassem ao SENHOR as suas ofertas, no deserto do Sinai. pe[%Estas são as normas relativas aos holocaustos, ofertas de cereais, sacrifícios pelo pecado, sacrifícios de reparação, de consagração de sacerdotes 7,37 Na cerimónia em que um novo sacerdote vestia pela primeira vez as veste litúrgicas e recebia a consagração havia um sacrifício especial (ver 8,22–30). e sacrifícios de comunhão.?dy$Foi o SENHOR que ordenou que lhes fossem dadas, desde o dia em que eles foram consagrados pelos israelitas, e é uma lei válida para sempre, para todos os seus descendentes. Mc#Das ofertas destinadas ao SENHOR, esta é a parte que cabe a Aarão e aos seus descendentes, desde o dia em que eles começam a exercer as suas funções de sacerdotes no santuário..bW"De facto, o peito apresentado em gesto ritual e a coxa direita oferecida em tributo são coisas que eu reservo para mim em todos os sacrifícios oferecidos pelos israelitas, para os dar aos descendentes de Aarão. É um direito que eles têm para sempre e que os israelitas devem respeitar.» a!O sacerdote que oferecer o sangue e a gordura do sacrifício de comunhão é que tem o direito de ficar com a coxa direita.n`W A coxa dos animais que oferecerem em sacrifício de comunhão devem dá-la ao sacerdote como tributo.x_kO sacerdote queimará a gordura sobre o altar e o peito será entregue a Aarão e aos seus descendentes.@^{Com as suas próprias mãos deve apresentar o que pertence ao SENHOR, isto é, a gordura e o peito; e o peito deve ser apresentado com o gesto ritual de apresentação 7,30 O gesto ritual de apresentação consistia em agitar a oferta diante do altar, para a entregar ao SENHOR, a quem pertencia. Depois era entregue ao sacerdote, que ficava com ela, como representante de Deus., na presença do SENHOR. ?]yque comunicasse aos israelitas mais as seguintes ordens: «Aquele que vai oferecer um sacrifício de comunhão deve entregar ao SENHOR a parte que lhe toca desse sacrifício.'\KO SENHOR disse a Moisés[#Todo aquele que se atrever a comer sangue será excluído da comunidade do seu povo 7,27 Ver Lv 17,10–14; Gn 9,4; Dt 12,16.23..» VZ'Onde quer que estiverem, não devem comer sangue, seja de animal seja de ave. YSe alguém comer da gordura dum animal que foi apresentado como oferta ao SENHOR, será excluído da comunidade do seu povo. 2X_A gordura dum animal que morreu de morte natural ou que foi morto pelas feras pode ser utilizada para qualquer outra finalidade, mas de maneira nenhuma para ser comida. Wyque comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Não devem comer gordura de touro, nem de cordeiro nem de cabra.'VKO SENHOR disse a MoiséssUaE todo aquele que tenha tocado em algo impuro, seja pessoa, seja animal, seja qualquer outra coisa, ou tiver comido carne dum sacrifício de comunhão que é destinado ao SENHOR, será excluído da comunidade dos israelitas.» >TwSe alguém, estando impuro 7,20 Ver cap. 12—15., comer da carne dum sacrifício de comunhão oferecido ao SENHOR será excluído da comunidade dos israelitas.*SOE a carne que tocar em alguma coisa impura já não se pode comer; tem que ser atirada ao fogo. E só quem está puro pode comer da carne do sacrifício. bR?Se alguém comer da carne da vítima dum sacrifício de comunhão no terceiro dia, aquele sacrifício já não será aceite por Deus, será considerado inválido; é carne estragada e quem dela comer incorre em culpa.WQ)No terceiro dia, o que ainda sobrar da carne da vítima será deitado ao fogo.RPSe se trata dum sacrifício em cumprimento duma promessa ou apresentado como oferta voluntária, a vítima pode ser comida no próprio dia da oferta; e o que sobrar terá de ser comido no dia seguinte. OA carne da vítima oferecida em sacrifício de comunhão deve ser comida no dia do sacrifício, sem ficar nada para o dia seguinte. ?NyDe cada uma destas ofertas retira-se uma parte, como tributo para o SENHOR, e essa parte pertencerá ao sacerdote que fez a aspersão com o sangue do sacrifício de comunhão. M  Além disso, devem oferecer também pão fermentado, para apresentar como oferta junto com o sacrifício de acção de graças. |Ls Se for um sacrifício oferecido em acção de graças, além da vítima, devem oferecer tortas sem fermento amassadas com azeite e bolos igualmente sem fermento untados com azeite, e ainda biscoitos feitos de farinha amassada em azeite.]K5 Estas são as normas para os sacrifícios de comunhão oferecidos ao SENHOR: J/ As outras ofertas de cereais, sejam amassadas em azeite ou não, serão distribuídas em plano de igualdade por todos os descendentes de Aarão. vIg Do mesmo modo, as ofertas preparadas no forno, na sertã ou na chapa serão para o sacerdote que as oferecer._H9E o sacerdote que presidir à cerimónia dum holocausto ficará com a pele da vítima.&GGTanto nos sacrifícios pelo pecado como nos de reparação, segue-se a mesma norma: é para o sacerdote que tiver feito expiação pelo pecado.F!Somente os homens da família dos sacerdotes podem comer dela. E devem comê-la em lugar sagrado, porque é uma das coisas mais sagradas. xEkO sacerdote queimará essa gordura sobre o altar, em honra do SENHOR. É um sacrifício de reparação. D+os dois rins e a gordura que os envolve, na região lombar, a membrana do fígado com a gordura que o cobre e se retira juntamente com os rins.JCRetirará dele todas as gorduras: a cauda e a gordura da barriga,>BwO animal deve ser degolado no lugar onde se degolam os animais destinados ao holocausto e com o seu sangue o sacerdoteaspergirá a toda a volta do altar.pA ]«Estas são as normas para o sacrifício de reparação. Trata-se duma das coisas mais sagradas.M@Mas o animal, cujo sangue teve de ser levado para dentro da tenda do encontro, para se fazer no santuário expiação pelo pecado, não pode ser comido; tem de ser deitado ao fogo.» u?eSomente os homens da família dos sacerdotes podem comer dela, porque é uma das coisas mais sagradas. >A panela em que essa carne for cozida, se é de barro, deve ser quebrada e, se é de bronze, deve ser bem esfregada e lavada. g=ISeja quem for que tocar na carne dessa vítima sofrerá as consequências 6,20 Ver nota ao v. 11.. E se do seu sangue salpicar para a roupa de alguém, essa pessoa terá de lavar a sua roupa em lugar sagrado. < E o sacerdote que a oferece não pode comer dela senão no lugar sagrado, dentro do recinto da tenda do encontro.E;que comunicasse a Aarão e aos seus descendentes as seguintes ordens: «Estas são as normas para o sacrifício pelo pecado. O animal oferecido em sacrifício pelo pecado deve ser degolado no mesmo sítio em que é degolado aquele que é oferecido em holocausto. Trata-se duma das coisas mais sagradas.-:WO SENHOR disse a Moisés{9qQualquer oferta feita por um sacerdote tem de ser inteiramente queimada; nada pode ficar para ser comido.» 98mA mesma coisa deve fazer o sacerdote que for consagrado para lhe suceder. Trata-se duma lei válida para sempre. Esta oferta deve ser inteiramente queimada sobre o altar.'7IDeve ser amassada em azeite e cozida sobre a chapa; e depois de partida em bocados, será apresentada ao SENHOR como oferta que é do seu agrado.46c«No dia da sua consagração, Aarão e os seus descendentes devem fazer esta oferta: três litros da melhor farinha como oferta diária 6,13 O texto original deixa na ambiguidade: o saber se é só naquele dia ou se é desde aquele dia em diante., metade pela manhã e metade à tarde./5[O SENHOR disse a Moisés: a4=E mesmo dentre os descendentes de Aarão, só os homens é que a podem comer. É a parte que vos cabe para sempre nas ofertas destinadas ao SENHOR. Qualquer outra pessoa que nelas tocar sofrerá as consequências 6,11 Ou: Ficará santo. O contexto parece dar ao verbo o sentido de uma situação de excepção, em que o interessado fica impedido de participar na vida normal da comunidade, ou até mesmo ser condenado à morte. Ver Ex 29,37..» Y3-Não a devem cozer com fermento, porque é a parte que eu lhes dou das ofertas destinadas a mim e é uma das coisas mais sagradas, como o sacrifício pelo pecado ou o sacrifício de reparação. @2{O resto da oferta será para Aarão e para os seus descendentes comerem. Mas devem comê-la sem fermento e em lugar sagrado, dentro do recinto da tenda do encontro.1 Tirando uma mão-cheia da farinha oferecida com azeite e todo o incenso que deve acompanhar a oferta, o sacerdote queima-os sobre o altar. É a parte que serve de memorial 6,8 Ver 2,2 e nota. e que é do agrado do SENHOR.O0Estas são as normas para as ofertas de cereais. Os descendentes de Aarão é que devem apresentar essas ofertas diante do SENHOR, diante do altar, no santuário do SENHOR.U/% Este fogo deve arder continuamente sobre o altar, sem nunca se apagar. +.Q O fogo deve estar a arder continuamente sobre o altar, sem nunca se apagar. Todas as manhãs o sacerdote deve-o ir avivando, pondo-lhe mais lenha; colocará em cima os animais oferecidos em holocausto e queimará as gorduras dos que foram oferecidos em sacrifício de comunhão. - E depois de ter trocado de roupa, vai levar as cinzas para fora do acampamento, deitando-as num lugar ritualmente puro. N, O sacerdote, vestido de calções de linho e de túnica igualmente de linho, vai retirar as cinzas que o fogo, ao queimar o holocausto deixou sobre o altar, e deixa-as ao lado do altar.w+i que comunicasse a Aarão e aos seus filhos as seguintes ordens: «Estas são as normas para os holocaustos. O holocausto deve arder sobre o altar durante toda a noite até de manhã, sem nunca se deixar apagar o fogo. `*; Normas rituais O SENHOR 6,1 Ver 5,20 e nota. disse a Moisés )e este faz por essa pessoa expiação e ser-lhe-á perdoado qualquer dos pecados de que se tenha tornado culpada.» ( Como sacrifício de reparação oferecerá ao SENHOR um carneiro sem nenhum defeito. Deve levá-lo ao sacerdotel'Sou o objecto sobre o qual anteriormente tinha feito um juramento falso. Tem de o restituir por completo e acrescentar ainda mais vinte por cento do seu valor e entregá-lo ao dono, no dia do sacrifício de reparação. &+essa pessoa comete um crime e é responsável por ele. Tem de restituir aquilo que roubou ou extorquiu ou encontrou ou lhe foi confiado"%?se encontrou um objecto perdido e nega que o encontrou; ou se faz um juramento falso para esconder qualquer dos crimes que um homem pode cometer,Z$/«Se alguém cometer contra o SENHOR o delito de prejudicar um seu compatriota; por exemplo, se mentir acerca dum objecto que recebeu para guardar ou que pediu emprestado ou roubou ou extorquiu;F# O SENHOR disse a Moisés 5,20 Algumas traduções numeram os v. 20–26 como 6,1–7 e, por consequência, os v. 1–23 do capítulo seguinte são numerados de 8 a 30.:p"[É um sacrifício de reparação, porque, diante do SENHOR, ele era realmente culpado.» -!UDeve levar ao sacerdote um carneiro, conforme a importância da culpa. O sacerdote fará expiação pela falta involuntária, que ele cometeu e ser-lhe-á perdoado.+ QSe alguém cometeu um pecado, transgredindo involuntariamente algum dos mandamentos ou proibições que o SENHOR deu, é igualmente culpado e responsável. Deve restituir na proporção do prejuízo que causou na oferta a Deus e deve acrescentar mais vinte por cento do seu valor, entregando tudo ao sacerdote. Depois de oferecer o carneiro, o sacerdote fará por ele expiação e ser-lhe-á perdoado. F«Se alguém involuntariamente transgredir alguma das leis sobre as ofertas ao SENHOR 5,15 Ofertas devidas ao SENHOR: décimas, primeiros frutos e outras coisas que tivessem sido objecto de voto ou promessa., apresentará ao SENHOR, como oferta de reparação por esse engano, um carneiro sem nenhum defeito. O valor do carneiro a oferecer deve ser calculado em prata, segundo os pesos usados no templo. _~~}||{mzz!yyCxwwwvuu>tt$ssrqponmm;k=jmiih@ggffAe}dd`dccEbbb3a``c__A^I]\\[ZYXXYWuWVvUUbTTrT SkRROQ;PP%OO7NN2MxLLKKIJJINIHDGGFF'EDD>CqBA@??>>=N16,18 Nesta interpretação trata-se do altar dos sacrifícios (ver Ex 27,1–8). Ou: Aarão sai do santuário e vai para junto do altar que está na tenda do encontro. Neste caso, seria o altar do incenso. e faz por ele o ritual da expiação tocando com o sangue do novilho e do bode nos cantos salientes, a toda a volta do altar.r_Ninguém deve estar na tenda do encontro, enquanto Aarão entra no santuário para o ritual da expiação e até ele de lá sair. Aarão fará o ritual da expiação por si mesmo e pela sua família e por toda a comunidade de Israel._9Assim fará o ritual de purificação do santuário, contaminado pelas impurezas, crimes e pecados dos israelitas e fará o mesmo para a tenda do encontro, que está colocada no meio de gente impura. jODegola então o bode oferecido pelo povo para o sacrifício pelo pecado e leva o seu sangue para dentro da cortina e faz o mesmo que fizera com o sangue do novilho, aspergindo com ele diante da cobertura da arca e sobre ela. EEm seguida, molha o dedo no sangue do novilho e asperge diante da cobertura da arca, do lado oriental, e volta a aspergir sete vezes diante da cobertura, molhando o dedo no sangue. ,S Diante do SENHOR, coloca o incenso sobre as brasas; o fumo do incenso 16,13 O fumo lembra a nuvem de Ex 19,9, na qual Deus está presente e escondido (ver 16,2). envolve a cobertura da arca com o documento da aliança e assim Aarão não corre o risco de morrer. hK Depois pega no turíbulo, cheio de brasas tiradas do altar que está diante do SENHOR e em duas mãos-cheias de incenso moído e penetra no lugar santíssimo, para além da cortina do santuário.  Aarão oferece o seu novilho em sacrifício pelo pecado e realiza o ritual da expiação por si e pela sua família, e degola o novilho.9 m E o bode que a sorte destinou para Azazel, coloca-o vivo diante do SENHOR, para servir no ritual da expiação dos pecados e depois manda-o para Azazel, para o deserto. t c Aarão apresenta ao SENHOR o bode que a sorte designou para tal e oferece o sacrifício pelo pecado. #E tira à sorte os dois bodes, sendo um para o SENHOR e outro para Azazel 16,8 Para alguns, Azael é uma figura com traços demoníacos, normalmente localizada no deserto. Ver v. 10. Para outros é uma personificação do próprio deserto.e EDepois coloca os dois bodes diante do SENHOR, à entrada da tenda do encontro.Aarão oferece o seu novilho em sacrifício pelo pecado e realiza o ritual da expiação, por si e pela sua família.A comunidade de Israel deve entregar-lhe dois bodes para sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto. U%Por baixo, vestirá calções de linho e por fora a túnica sagrada, apertada com o cinto de linho e o turbante de linho na cabeça. São as vestes sagradas. Primeiro deve lavar-se, para as poder vestir. 4cAarão só deve entrar no santuário levando consigo um novilho para o sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto 16,3 Ver Hb 9,7.,S«Diz ao teu irmão Aarão que não nunca passe para além da cortina, que divide as duas partes do santuário 16,2 Ver Hb 6,19. e separa o lugar onde se encontra a arca com a sua cobertura, para não correr o risco de ser morto, pois é lá que eu apareço numa nuvem. m W O grande dia das expiações 16,1 Trata-se da célebre festa hebraica do “Yom Kipur”. Era o único dia do ano em que o sumo sacerdote entrava no interior do santuário. Ver v. 17. Depois da morte dos dois filhos de Aarão, na altura em que se apresentavam diante do SENHOR 16,1 Ver 10,1–2, o SENHOR disse a Moisés:/Y!sobre a mulher no seu período menstrual, sobre corrimentos nos homens e nas mulheres e sobre as relações sexuais dum homem com uma mulher em estado de impureza.» ]5 Estas são as normas sobre gonorreia e perdas de esperma, que tornam o homem impuro,?yAssim manterão os israelitas longe das impurezas e eles não correrão o risco de serem mortos, por irem conspurcar com a sua impureza a morada onde eu habito junto de vós. PO sacerdote oferece um em sacrifício pelo perdão e o outro como holocausto e faz por ela o ritual da expiação, diante do SENHOR, pela hemorragia que a tornava impura. y~mNo oitavo dia, deve levar duas rolas ou dois pombos ao sacerdote, à entrada da tenda do encontro.c}AQuando ficar curada da hemorragia, tem de deixar passar sete dias até ficar de novo pura.y|mQuem neles tocar ficará impuro; tem de lavar a sua roupa e tomar banho e fica impuro, durante todo aquele dia. j{OQualquer cama em que ela se deite, enquanto tiver essas hemorragias, será como a cama onde ela dorme durante o período menstrual; e qualquer coisa onde ela se sente ficará impura, tal como acontecia no período menstrual. ?zyUma mulher que tiver hemorragias, para além do período menstrual, ficará impura, enquanto se mantiverem as hemorragias, tal como acontecia durante o seu período de menstruação.OySe um homem tiver relações sexuais com ela durante esse período 15,24 Ver 18,19; 20,18., ficará também ele impuro, durante sete dias, e qualquer lugar onde ele se deitar ficará impuro. xSe alguém se encontrava já no lugar onde ela se foi deitar ou no sítio onde ela se foi sentar e ela lhe tocou, ficará impuro durante todo aquele dia 15,23 O texto hebraico possibilita várias traduções, permanecendo o sentido fundamental idêntico.. w-Quem tocar em qualquer objecto sobre o qual ela esteve sentada tem de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. vQuem tocar no lugar onde ela esteve deitada tem de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. ^u7Qualquer lugar onde ela se deite ou se sente, durante esse período, ficará impuro. Kt Impurezas relativas à mulher «Quando uma mulher tiver o seu período menstrual, ficará impura durante sete dias. Todo aquele que lhe tocar fica impuro, durante todo aquele dia.sDepois de um homem ter tido relações sexuais com uma mulher, têm ambos de tomar banho e ficarão impuros durante todo aquele dia.» r/E qualquer peça de roupa ou objecto de pele sobre os quais tenha caído esperma têm de ser lavados e ficarão impuros durante todo aquele dia. mqUQuando um homem tiver tido uma polução, deve tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia.Hp O sacerdote oferece-os, um em sacrifício pelo pecado e outro como holocausto. Depois faz por ele, diante do SENHOR, o ritual da expiação da sua doença. !o=No oitavo dia leva duas rolas ou dois pombos e vai à presença do SENHOR, à porta da tenda do encontro e entrega-os ao sacerdote.Cn Quando a infecção que o tornava impuro tiver cessado, tem de deixar passar sete dias até poder considerar-se puro. Então lava a sua roupa e toma banho em água da fonte e fica puro. }mu Os recipientes de barro nos quais ele tocou têm de ser quebrados e os de madeira têm de ser esfregados com água. %lE Aquele em quem esse homem em estado impuro tocar, sem lavar antes as mãos tem de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. hkK Qualquer objecto sobre o qual ele tenha estado sentado ficará impuro durante todo aquele dia. Nj A sela do animal sobre a qual o doente tiver montado ficará impura. %iESe aquele homem doente cospe para cima de alguém que está puro, este tem de lavar a sua roupa e tomar banho e fica impuro durante todo aquele dia. zhoQuem tocar naquele homem doente tem de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. gQuem se deitar no lugar onde ele esteve deitado terá de lavar as suas roupas e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. }fuQuem tocar onde ele esteve deitado tem de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia. neWA cama onde ele se deita ficará impura e qualquer sítio onde ele se sentar ficará impuro também. dQuer seja fluido e escorra, quer seja espesso e lhe obstrua as vias sexuais, em qualquer dos casos esse homem fica impuro.c+que comunicassem aos israelitas as seguintes instruções: «Quando um homem sofre de gonorreia, o corrimento daí resultante é impuro.Wb + Impurezas relativas ao homem O SENHOR disse a Moisés e a Aarãoa19E servem para determinar, quando é que essas doenças provocam impureza ou não. Numa palavra, são normas relativas a vários casos de lepra.» .`Y8e às inflamações, herpes e manchas.'_K7à lepra das casas e das roupas;^s6Estas são as normas relativas à lepra e à tinha,x]k5Depois manda a ave viva para fora da cidade em liberdade e faz o ritual de expiação da casa e ela fica pura. \74Com o sangue da ave e a água da fonte, com a ave viva e com o ramo de cedro, o hissopo e o pano de púrpura faz o ritual de expiação daquela casa.,[S3e molha o ramo de cedro, o hissopo, o pano de púrpura e a ave que está viva no sangue da ave degolada e na água da fonte e asperge a casa por sete vezes.XZ+2O sacerdote degola uma das aves sobre um recipiente de barro com água da fonte Y1Para o ritual da expiação de uma casa, são precisas duas aves, um ramo de cedro, um pano de púrpura e um ramo de hissopo.CX0Se, ao voltar a examiná-la, o sacerdote verifica, que depois de a terem rebocado de novo, a mancha não alastrou mais, deve declarar que ela está pura; ficou curada da doença. EW/Quem nela dormir ou nela comer terá que lavar a sua roupa. sVa.Quem entrar numa casa, durante os dias em que ela tem de estar fechada ficará impuro por todo aquele dia.U-Têm que derrubar toda a casa: pedras, madeiras, reboco e têm de atirar com tudo para um lugar impuro, fora da povoação. T%,e o sacerdote, ao ir examiná-la, verificar que a mancha continua a alastrar, é sinal de que a casa sofre de lepra corrosiva. Está impura.ySm+Se, depois de terem arrancado as pedras e de terem raspado e rebocado de novo a casa, a mancha voltar a aparecerfRG*Devem igualmente colocar outras pedras no lugar das primeiras e rebocar de novo toda a casa. Q)Mandará também raspar toda a casa por dentro e o lixo que daí resultar devem atirá-lo para um lugar impuro, fora da povoação.P(o sacerdote mandará arrancar as pedras onde apareceu a mancha, as quais devem ser atiradas para um lugar impuro, fora da povoação.nOW'Passados esses sete dias, vai de novo verificar a casa. Se a mancha tiver alastrado mais pela parede,aN=&o sacerdote sai para o lado de fora da porta da casa e manda-a fechar durante sete dias. M%Se vir que as manchas nas paredes formam cavidades esverdeadas ou avermelhadas, aparentemente mais fundas do que a parede à volta,=Lu$O sacerdote mandará esvaziar a casa, antes mesmo de lá ir fazer a verificação, para não acontecer que tudo o que está em casa fique impuro. Depois vai examinar a casa.K#aquele a quem essa casa pertencer deve ir dizer ao sacerdote: “Apareceu uma mancha numa parede da minha casa.” 1J]"«Vão entrar na terra de Canaã, que eu vou dar-vos em propriedade 14,34 Até no Levítico se encontra o eco da promessa da terra. Ver Gn 12,2 e nota.. Quando lá estiverem e alguma vez eu permitir que numa das paredes da vossa casa apareça uma mancha com aspecto de lepra,hIK! Purificação de casas com manchas de lepra O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:H Estas são as normas para a purificação de alguém que foi atingido pela lepra e não dispõe de meios para as ofertas normais. GUma das aves que ele conseguiu arranjar será para um sacrifício pelo pecado e a outra para um holocausto. E, além disso, faz também a oferta de farinha. E o sacerdote faz em favor daquela pessoa o ritual de expiação diante do SENHOR.» qF]Depois oferecerá uma das rolas ou dos pombos, conforme as possibilidades do que está a ser purificado.DEO resto do azeite que ficou na sua mão, o sacerdote deve derramá-lo sobre a cabeça daquele que está a purificar-se, para fazer por ele o ritual de expiação diante do SENHOR. VD'Com o mesmo azeite toca no lóbulo da orelha direita daquele que está a purificar-se e nos polegares da mão e do pé direitos do mesmo, onde tinha antes tocado com o sangue do sacrifício de reparação.pC[e faz sete vezes a aspersão diante do SENHOR, molhando no azeite o dedo da mão direita.=BwDerrama parte do azeite na sua própria mão esquerda`A;Depois degola o cordeiro para o sacrifício de reparação e, com o sangue desse cordeiro, toca no lóbulo da orelha direita daquele que está a purificar-se e nos dedos polegares da mão e do pé direitos do mesmo.(@KO sacerdote pega no cordeiro para o sacrifício de reparação e no meio litro de azeite e apresenta-os com o ritual de apresentação diante do SENHOR.6?gNo oitavo dia, leva estas ofertas ao sacerdote, à entrada da tenda do encontro, na presença do SENHOR, para a cerimónia da sua purificação. > mais duas rolas ou pombos, conforme as suas possibilidades, um para o sacrifício pelo pecado e outro para o holocausto. P= Purificação dum leproso pobre «Se o leproso é pobre e não tem possibilidades, pode levar simplesmente um cordeiro para o sacrifício de reparação e para a cerimónia ritual da expiação e ainda três quilos da melhor farinha, amassada em azeite, para a oferta, e meio litro de azeite < e queima o holocausto com as ofertas, sobre o altar, fazendo por aquele homem o ritual da expiação. E ele fica puro.» U;%Depois o sacerdote oferece o sacrifício de reparação e faz o ritual da expiação em favor daquele que está a ser purificado da impureza contraída. Em seguida, degola o animal destinado ao holocaustoL:O resto do azeite que ficou na sua mão, o sacerdote deve derramá-lo sobre a cabeça daquele que está a purificar-se e faz em favor dele o ritual da expiação, diante do SENHOR. \93Com o azeite que ficou ainda na mão esquerda toca no lóbulo da orelha direita daquele que está a purificar-se e nos dedos polegares da mão e do pé direitos, onde tinha tocado antes com o sangue da vítima. 8{e, molhando o dedo da mão direita no azeite que está na esquerda, asperge com ele sete vezes diante do SENHOR._79Depois pega no meio litro de azeite e derrama parte dele na sua própria mão esquerdaZ6/Com um pouco do sangue do cordeiro oferecido em sacrifício de reparação, o sacerdote toca no lóbulo da orelha direita daquele que está a ser purificado, assim como nos polegares da mão e do pé direitos.35a Depois degola o cordeiro no local onde se degolam os animais destinados a sacrifícios pelo pecado ou a holocaustos, no lugar a isso consagrado. De facto, o sacrifício de reparação, tal como o sacrifício pelo pecado, é uma das coisas mais sagradas que são devidas ao sacerdote. 54e O sacerdote oferece então um dos cordeiros em sacrifício de reparação, junto com o azeite, e apresenta-os ao SENHOR, com o gesto ritual de apresentação.;3q O sacerdote que preside à cerimónia de purificação apresentará tudo isso ao SENHOR, junto com aquele que está a purificar-se, à entrada da tenda do encontro.I2  No oitavo dia, leva dois cordeiros sem defeito e uma cordeira, igualmente sem defeito, de um ano, uma oferta de dez quilos da melhor farinha, amassada em azeite e meio litro de azeite. 1} Passados os sete dias, rapa de novo o cabelo e o pêlo de todo o corpo, lava as suas roupas, toma banho e ficará puro. V0'Aquele que está a purificar-se lava as suas roupas, rapa todo o cabelo e o pêlo do corpo, toma banho e ficará puro. Depois entra no acampamento e fica à entrada da sua tenda, durante uma semana./Asperge sete vezes aquele que está a ser purificado da lepra e declara-o puro. Depois manda em liberdade a ave viva. .Depois molha a ave viva, o ramo de cedro, o pano de púrpura e o ramo de hissopo no sangue da ave degolada sobre a água de fonte._-9O sacerdote manda degolar uma das aves para um recipiente de barro com água de fonte.J,o sacerdote manda trazer, para aquele que vai ser purificado, duas aves puras, vivas, um ramo de cedro, um pano de púrpura e um ramo de hissopo 14,4 Hissopo. Ver Ex 12,22.[+1este sairá fora do acampamento para o examinar. Se a lepra estiver curada,8*k«Estas são as normas para a cerimónia de purificação dum leproso. Quando o forem levar ao sacerdote 14,2 Ver Mt 8,4; Mc 1,44; Lc 5,14; 17,14.,K)  Purificação dos leprosos O SENHOR disse a Moisés:A(} ;Estas são as normas relativas a manchas de lepra que aparecem em roupas de lã ou de linho, em pano ou malha ou qualquer objecto de pele, para se declarar se estão puros ou impuros. p'[ :Mas se, depois de ter sido lavado, a mancha desapareceu, lave-se mais uma vez e ficará puro.» ?&y 9Se, depois disso, a mancha voltar a aparecer na roupa, no pano, na malha ou no objecto de pele, é a lepra que rebenta de novo. Devem deitar ao fogo o objecto onde a mancha apareceu.%! 8Se, depois de ser lavada, o sacerdote verifica que a mancha se tornou pálida, corta aquela parte da roupa, da pele, do linho ou da malha.J$ 7Se, depois de ter sido lavado, o sacerdote vê que a mancha não modificou o seu aspecto, mesmo que não tenha alastrado mais, aquele objecto é impuro; está corroído do direito e do avesso. @#} 6manda-o lavar e guardar fechado, durante mais sete dias." 5Se, ao examiná-la, o sacerdote verifica que a mancha não alastrou mais pela superfície do tecido ou do objecto em pele,6!g 4Deve ser queimado, seja roupa, pano ou malha feita de linho ou de lã ou qualquer objecto de pele, aquele em que apareceu a mancha. É lepra corrosiva, tem de ser queimado. ' I 3Depois desses sete dias, se vir que a mancha alastrou mais pela superfície do tecido ou objecto em pele, é lepra corrosiva. Aquele objecto é impuro.W) 2O sacerdote examina-a e manda guardar esse objecto fechado, durante sete dias. 1se a referida mancha for esverdeada ou avermelhada, pode tratar-se de lepra e tem de ser apresentada ao sacerdote.eE 0ou em qualquer pano ou malha feitos de linho ou de lã ou em qualquer objecto feito de pele;5 / A lepra dos tecidos «Se aparecer uma mancha com aspecto de lepra 13,47 Ver 13,2 e nota. em qualquer roupa de lã ou de linho,r_ .Enquanto lhe durar a mancha da lepra, será considerado impuro e viverá sozinho, fora do acampamento.»  -Aquele que está leproso deve andar com roupas esfarrapadas, cabelos desgrenhados e com a boca coberta 13,45 Manifestações de luto. Ver Ez 24,17. O leproso é praticamente considerado como um morto. e deve ir gritando: “Impuro! Impuro!”  ,esse homem está atacado de lepra. Está impuro; o sacerdote deve declará-lo impuro, por causa do mal que ele tem na cabeça.  +Se ao observá-lo o sacerdote verifica que a mancha da cabeça ou da testa está branca avermelhada, tendo todo o aspecto de lepra,1] *Mas se, na parte que ficou sem cabelo, na frente ou no alto da cabeça, aparece uma mancha branca avermelhada, pode ser a lepra que lhe apareceu na cabeça ou na testa.O )Se lhe cai o cabelo na frente e fica com entradas, também está puro.G  (Quando um homem perde o cabelo e se torna careca, está puro. "? 'e, ao examiná-lo, o sacerdote verifica que essas manchas são dum branco pálido, é uma erupção sem gravidade, que lhe apareceu na pele. Está puro. J &Se alguém, homem ou mulher, aparecer com manchas brancas na peleC %Se, pelo contrário, verificar que a mancha está parada e começou a crescer pêlo preto, é sinal de que a tinha está curada. O doente está puro e o sacerdote deve declará-lo puro. 7 $e, ao examiná-lo, o sacerdote verifica que ela realmente alastrou, não precisa de verificar se os pêlos estão amarelados. O doente está impuro. Z/ #Mas se, depois de ter sido declarado puro, a mancha continua a alastrar pela pele`; "Se, ao ver a mancha, sete dias depois, o sacerdote verifica que ela não alastrou mais e não está mais funda que a pele à sua volta, deve declarar que ele está puro. O doente deve lavar a sua roupa e fica puro.   !o doente fica proibido de cortar o cabelo ou a barba naquele lugar e o sacerdote manda-o ficar isolado durante mais sete dias.1 ] Se, depois disso, o sacerdote, ao examiná-lo de novo, verifica que a mancha não alastrou e o pêlo não ficou amarelo nem a pele está mais funda do que à sua volta,H   Se o sacerdote observar que a pele naquele lugar não está mais funda do que à sua volta, mas também não tem o pêlo preto 13,31 O pêlo escuro era considerado um sinal de saúde; contrariamente, o pêlo amarelado era sinal de doença (v. 30)., tem de o mandar ficar isolado, durante sete dias.V ' e o sacerdote, ao examiná-los, verificar que naquele sítio a pele se encontra mais funda e com pêlo amarelado e fraco, deve declará-los impuros. Trata-se de tinha, que é a lepra da cabeça e da cara. \ 3 Se um homem ou uma mulher forem atingidos por um mal de pele na cabeça ou na cara,V ' Mas se a mancha se mantiver no seu lugar, sem alastrar mais e se tornou pálida, é simplesmente a inflamação da queimadura. O sacerdote deve declará-lo puro, porque se trata da cicatriz da queimadura.  Depois deles, deve examiná-lo de novo. Se a mancha tiver alastrado pela pele, declara-o impuro. É uma espécie de lepra.F Mas se, ao examiná-la, o sacerdote vê que o pêlo não ficou branco nem a zona é mais baixa do que a pele à sua volta e que a sua cor é pálida, deve isolar o doente durante sete dias.tc o sacerdote deve examinar a zona doente. Se os pêlos se tornaram brancos e essa parte parece mais funda do que a pele à sua volta, é lepra que se originou da queimadura. O sacerdote deve declará-lo impuro. É uma espécie de lepra.   Quando alguém tiver sofrido uma queimadura na pele e da queimadura se formar uma cicatriz branca luzidia ou branca avermelhada, Se a mancha ficar como estava e não alastrar mais pela pele, é simplesmente a cicatriz da úlcera. O sacerdote deve declará-lo puro. kQ Se a inflamação alastrar mais pela pele, o sacerdote declara-o impuro. É uma espécie de lepra.7i Mas se, ao examiná-la, verifica que não tem o pêlo branco nem está mais funda do que a pele à volta e está pálida, o sacerdote deve isolar o doente, durante sete dias.#A O sacerdote examina-o e, se a pele está mais funda naquele lugar e o pêlo aí se tornou branco, declara-o impuro. É lepra que se originou numa úlcera.zo e no lugar da úlcera ficou uma inflamação esbranquiçada ou uma mancha avermelhada, apresente-se ao sacerdote.0] Se alguém teve uma úlcera que se curou_~9 Se, ao examiná-lo, este verificar que a carne viva se tornou branca, ele está puro. V}' Se a carne viva voltar a tornar-se branca, o doente deve voltar ao sacerdote.r|_ Ao ver a carne viva, o sacerdote declara-o impuro. Carne viva é coisa impura; é uma espécie de lepra. J{ Mas no dia em que aparecer carne viva, ele fica impuro; é lepra.z o sacerdote deve verificar bem. Se realmente ela o cobre totalmente, deve ser declarado puro. Ficou todo branco, portanto está puro.y  Se a lepra alastrou tanto que, por aquilo que o sacerdote consegue ver, parece cobrir agora todo o corpo, da cabeça aos pés,@x{ é um caso de lepra crónica. O sacerdote deve declará-lo impuro. Não precisa de o mandar ficar isolado para verificação. Ele está impuro 13,11 Comparar com os v. 4–5.. w O sacerdote examina-o e se vê uma inflamação esbranquiçada na pele com os pêlos brancos e com aspecto de estar em carne viva,Gv  Se alguém for atacado de lepra, deve ser levado ao sacerdote.}uu Se o sacerdote verifica que realmente o herpes alastrou mais pela pele, deve declará-lo impuro. Trata-se da lepra. "t? Mas se o herpes alastrar pela pele, já depois de examinado pelo sacerdote e depois de este o ter declarado puro, tem de ser outra vez examinado por ele.Ps Depois disso, examina-o de novo. Se vir que a mancha está pálida e não alastrou pela pele, o sacerdote deve declará-lo puro. Trata-se dum herpes. O doente lava as suas roupas e fica puro. r1 Depois disso, examina-o de novo. Se a mancha ficou como estava antes e não alastrou pela pele, o sacerdote manda-o ficar mais sete dias isolado. 6qg Se for uma mancha luzidia, mas a pele na zona manchada não está mais funda nem o pêlo ficou branco nessa zona, o sacerdote manda o doente ficar isolado durante sete dias.Lp O sacerdote examinará a parte doente: se nela o pêlo se tornou branco e a pele está mais funda do que à sua volta, trata-se de lepra; depois deste exame, o sacerdote declara-o impuro. zoo «Quando na pele de alguém aparecer uma inflamação, um herpes ou uma mancha luzidia com aspecto de lepra 13,2 A palavra hebraica não designa somente a lepra, mas variadas doenças de pele. O sacerdote é que deve julgar a gravidade de cada caso. A mesma palavra é usada para designar bolores que aparecem nas roupas (13,47–59) ou nas paredes de uma casa (14,33–53)., essa pessoa será levada ao sacerdote Aarão ou a qualquer dos seus filhos sacerdotes.Un ' Normas relativas à lepra O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:m' Se ela não tiver possibilidades para as ofertas indicadas, então ofereça um par de rolas ou dois pombinhos 12,8 Ver Lc 2,24., um para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote faz por ela o ritual da expiação e ela fica purificada.» tlc O sacerdote apresenta-a diante do SENHOR, faz por ela o ritual do perdão e ela fica purificada daquela perda de sangue. Estas normas devem ser seguidas pela mulher que deu à luz, quer lhe tenha nascido um filho ou uma filha. 4kc Terminado o período de purificação pelo nascimento dum menino ou duma menina, irá entregar ao sacerdote, à entrada da tenda do encontro, um cordeiro de um ano para um holocausto, e um pombo ou uma rola como sacrifício pela expiação do pecado.:jo Se tiver dado à luz uma menina, ficará impura duas semanas, como se fosse o tempo da sua menstruação e espera sessenta e seis dias, até ficar purificada do sangue perdido. ai= Depois espera mais trinta e três dias, até ficar purificada do sangue perdido; entretanto não deve tocar em nada de sagrado nem ir ao santuário, até estar terminado este período de purificação. hy Ao oitavo dia, faz-se a cerimónia da circuncisão 12,3 Ver Gn 17,10 e nota; 17,12; Lc 2,21. do menino. Ng que comunicasse aos israelitas as seguintes instruções: «Uma mulher que ficar grávida e der à luz um menino ficará impura durante sete dias, como se fosse o tempo da sua menstruação.Mf  Purificação depois do parto O SENHOR disse a Moisés{eq /Elas servem para distinguir o que é impuro do que é puro e os que se podem comer dos que se não podem comer.» d+ .Estas são as normas relativas aos animais, às aves e a todos os seres vivos que vivem na água e a todos os répteis que rastejam pelo chão.3ca -Na verdade, eu sou o SENHOR que vos fez sair do Egipto, para ser o vosso Deus. Sejam, por isso, santos, porque eu sou santo 11,45 Ver Lv 19, 2; 1 Pe 1,16.! )bM ,Eu sou o SENHOR, vosso Deus. Comportem-se como pessoas santas, porque eu sou santo! E não se sujem com esses animais que se arrastam pelo chão! ba? +Não se sujem com uma imundície dessas, para não ficarem impuros, ao contacto com eles.`) *tanto os que se arrastam sobre o ventre como os que caminham com quatro patas ou com muitas. Não os devem comer, porque são coisas imundas. V_' )Os répteis que rastejam pelo chão são coisas imundas; não se devem comer,H^  (Aquele que comer do animal morto tem de lavar as suas roupas e fica impuro durante todo o dia; e quem transportar o seu cadáver tem de lavar as suas roupas e fica impuro durante todo o dia. y]m 'Quando morrer um animal dos comestíveis, aquele que tocar no seu cadáver ficará impuro durante todo esse dia.y\m &mas se a semente foi molhada com água e um cadáver desses animais caiu sobre ela, devem considerá-la impura. _[9 %Se o cadáver cair sobre sementes destinadas à sementeira, essa semente ficará pura; Z $Contudo, se for uma fonte ou uma cisterna, a água ficará pura; mas aquele que tocar no cadáver desses animais ficará impuro. :Yo #Qualquer objecto sobre o qual cair o cadáver dum desses animais ficará impuro; se for um forno ou um fogão, devem destruí-los: são impuros e devem considerá-los como tais.'XI "Se se derrama água desse recipiente sobre um alimento permitido, este fica impuro; do mesmo modo, se se trata duma bebida permitida, ficará também impura. W+ !Se algum desses animais cair dentro dum recipiente de barro, o recipiente tem que ser quebrado e aquilo que se encontrar dentro ficará impuro.5Ve E tudo aquilo sobre o que eles caírem ao morrer, sejam utensílios de madeira, roupas, peles ou sacos, seja o que for de que as pessoas se sirvam para qualquer tarefa, fica impuro. Devem meter esse objecto em água e considerá-lo impuro durante todo aquele dia. Depois ficará de novo puro. U/ São esses que devem considerar imundos dentre os répteis. E quem tocar neles, depois de estarem mortos, ficará impuro durante todo aquele dia.RT o ouriço cacheiro, o crocodilo, a salamandra, a lagartixa e o camaleão.|Ss Dos bichos que vivem em terra, devem considerar impuros: a toupeira, o rato e o lagarto em todas as suas espécies,R5 E quem transportar o cadáver dum deles terá de lavar as suas roupas e ficará impuro durante todo aquele dia. Considerem-nos como coisas impuras. x~a}}8||&{zz(y_xxaww uuu'tsrrppMoo-nmm*lkjjVih4gffLee#dGcc>==I=;;:c9988P776j554032100N/..,+*B)('''&*%|$$&#>"!!" v 7(-|$P< ceq   w % ' f ,w|1:LMque comunicasse aos israelitas as seguintes instruções: «Para as festas em honra do SENHOR, devem mandar reunir toda a assembleia dos israelitas; são as minhas festas.» ML  As grandes festas litúrgicas O SENHOR disse a MoisésVK'!Pois eu tirei-vos do Egipto para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR!» J/ Não profanem o meu nome santo; quero que os israelitas respeitem a minha santidade. Eu sou o SENHOR que faz de vós um povo santo.HI Ponham em prática os meus mandamentos! Eu sou o SENHOR!jHODevem comê-lo naquele mesmo dia e não deixar nada para o dia seguinte. Eu sou o SENHOR! GQuando quiserem oferecer um sacrifício de acção de graças ao SENHOR, ofereçam-no de modo que ele vos seja bem aceite.1F]Mas não devem matar no mesmo dia um animal e a sua cria 22,28 As práticas proibidas nos v. 27–28 eram provavelmente muito difundidas na religião cananeia.. 3Ea«Quando nasce um vitelo, um cordeiro ou um cabrito, deve ficar sete dias junto da sua mãe. A partir do oitavo dia já pode ser apresentado como oferta ao SENHOR.)DOO SENHOR disse a Moisés: qC]nem aceitem animais desses da mão de estranhos para os oferecerem ao SENHOR, vosso Deus, como oferta de comida, porque essas mutilações constituem um defeito e o SENHOR nunca vos aceitaria um animal nesse estado.» +BQNão ofereçam ao SENHOR um animal cujos testículos tenham sido esmagados, amassados, arrancados ou cortados. Na vossa terra não façam uma coisa dessas,/AYPodes servir-te dum touro ou duma cabeça de gado miúdo, mesmo aleijado ou anão, como oferta voluntária. Mas como cumprimento dum voto não será aceite por Deus. =@uNão devem apresentar no altar, como oferta ao SENHOR, animais cegos, com fracturas ou mutilações, com verrugas 22,22 Ou: corrimento., sarna ou tinha.z?oQuem quiser oferecer ao SENHOR em sacrifício de comunhão, seja em cumprimento dum voto seja como oferta voluntária, uma cabeça de gado graúdo ou miúdo, deve, para ser bem aceite, oferecer um animal perfeito e sem nenhum defeito.?>yUm animal que tenha qualquer defeito não o devem oferecer, porque o SENHOR não vos aceitaria esse sacrifício 22,20 Sobre os v. 18–20, ver Lv 1,3; Dt 17,1.. =deve oferecer, para que seja realmente aceite, um animal macho e sem nenhum defeito, podendo ser de gado bovino, ovino ou caprino.<9que comunicasse a Aarão e aos seus filhos e a todos os israelitas as seguintes ordens: «Qualquer israelita ou estrangeiro residente entre os israelitas que quiser oferecer um holocausto ao SENHOR, quer em cumprimento dum voto quer como oferta voluntária,W;) Escolha dos animais para o sacrifício O SENHOR disse a Moisés :Se os sacerdotes deixarem que outros comam das ofertas sagradas 22,16 Ou: Se eles comem dessa maneira ofertas sagradas., eles próprios os carregam com um pecado que exige reparação. Eu sou o SENHOR, que faz deles um povo santo.”» {9qOs sacerdotes não devem profanar as ofertas sagradas que os israelitas apresentaram em tributo ao SENHOR. 8 Quem tiver comido das ofertas sagradas por inadvertência deve pagar o seu valor ao sacerdote, acrescentando vinte por cento. a7= Mas uma filha dum sacerdote que enviuvou ou está divorciada e não tem filhos e volta para casa do seu pai pode comer das ofertas de comida devidas ao seu pai. Os estranhos à família é que não devem comer delas.6 A filha do sacerdote, casada com um homem de família não sacerdotal, não pode comer da oferta sagrada apresentada como tributo a Deus.5{ Mas os escravos da casa, nascidos nela ou comprados por dinheiro, podem comer dos alimentos reservados aos sacerdotes. 4  Fora da família dos sacerdotes, mais ninguém pode comer duma oferta sagrada, nem mesmo os convidados ou servos do sacerdote.X3+ Os sacerdotes devem respeitar as minhas proibições e não devem cometer nenhum pecado, profanando a comida sagrada, porque seriam mortos. Eu sou o SENHOR, que faz deles um povo santo. p2[Mas não deve comer de nenhum animal encontrado morto ou despedaçado pelas feras 22,8 Comer um animal morto pelas feras era proibido pela Lei de Moisés. Ver Lv 17,10., porque ficaria impuro. Eu sou o SENHOR! q1]Depois do pôr-do-sol, fica puro e então já pode comer das ofertas sagradas, pois tem direito a elas. 0todos estes ficam impuros, durante todo aquele dia; têm de tomar banho e, nesse dia, não podem comer das ofertas sagradas. ~/waquele que tiver tocado num animal qualquer que o tenha deixado impuro ou numa pessoa que o deixou igualmente impuro,..WQualquer descendente de Aarão que estiver leproso ou atacado de gonorreia, não deve comer das ofertas sagradas enquanto não estiver puro. Da mesma maneira, aquele que tocou em alguém que estava impuro, por causa dum cadáver, aquele que tiver tido um derramamento de esperma,-E diz-lhes também o seguinte: “De hoje em diante, qualquer dos vossos descendentes que se aproximar, em estado de impureza ritual, das ofertas sagradas, apresentadas pelos israelitas será excluído da minha presença. Eu sou o SENHOR!B,«Vai dizer a Aarão e aos seus filhos que tratem com respeito as ofertas sagradas, que os israelitas me consagram, para não profanarem a santidade do meu nome. Eu sou o SENHOR!S+ # Partilha das ofertas feitas a Deus O SENHOR disse a Moisés:^*7E Moisés comunicou estas ordens a Aarão e aos seus filhos e a todos os israelitas. 1)]mas não deve aproximar-se da cortina que divide as duas partes do santuário nem do altar, para não profanar com a sua deficiência o santuário de Deus 21,23 Ou: as coisas que me são consagradas. Ver Ex 26,31–35.. Eu sou o SENHOR, que faz deles um povo santo.» {(qPode comer daquilo que é oferecido a Deus em sacrifício, tanto das ofertas usuais como das mais sagradas,P'Qualquer dos descendentes de Aarão que tiver alguma destas deficiências não deve aproximar-se para apresentar ao SENHOR ofertas de comida. Não deve fazê-lo, por causa da sua deficiência.U&%ser corcunda ou anão, ter cataratas, sarna, tinha ou testículos esmagados.-%Wter uma perna ou um braço quebrados;~$wAs deficiências que os impedem de ir apresentar as ofertas são: ser cego, coxo, desfigurado ou aleijado das pernas;M#que comunicasse a Aarão as seguintes ordens: «Os teus descendentes que tiverem alguma deficiência física não devem ir apresentar ofertas de comida ao seu Deus. É uma lei válida para sempre.'"KO SENHOR disse a Moisésw!ipara assim não profanar a santidade dos seus descendentes. Pois fui eu, o SENHOR, quem o consagrou.»  Não pode casar com viúvas nem divorciadas nem com as que se profanaram pela prostituição. Só pode casar com uma israelita solteira,<u O sumo sacerdote deve casar com uma mulher solteira.(K Não deve sair do santuário, para não profanar o santuário do seu Deus, pois foi marcado com o óleo da unção do seu Deus. Eu sou o SENHOR! ym E deve evitar ficar impuro, não se aproximando de nenhum defunto, ainda que se trate do seu pai ou da sua mãe.  O sumo sacerdote, em cuja cabeça foi derramado o óleo da consagração e, no dia em que entrou em funções, passou a usar as vestes sagradas, não deve andar de cabelos desgrenhados nem roupas esfarrapadas, por motivo de luto 21,10 Ver 10,6 e nota.  Se a filha dum sacerdote se profanar, dando-se à prostituição, está a profanar a santidade do seu pai e deve ser queimada viva. dCDevem considerá-lo como coisa sagrada pois compete-lhe apresentar a Deus as ofertas de comida. Considerem-nos como coisas santas, pois eu sou santo, eu o SENHOR, que vos escolhi para serem um povo santo. 5Um sacerdote não pode casar com uma mulher prostituta ou que tenha sido violada nem com uma divorciada, porque ele é uma pessoa consagrada a Deus.1]Devem estar inteiramente consagrados a Deus, sem profanarem o seu nome. A sua função é apresentarem ofertas ao SENHOR, seu Deus, e eles mesmos são sagrados. *OEm caso de luto, os sacerdotes não devem rapar a cabeça, nem os cantos da barba nem devem fazer cortes no seu próprio corpo 21,5 Ver 19,27–28 e nota.S!Também não deve contactar com o cadáver duma criança, sua parente, pois ficaria profanado 21,4 Ou: Ele é o chefe da sua família; não deve tornar-se impuro, pois ficaria profanado.. {ou duma irmã sua que não tenha casado. Ela pertence à sua família, porque não foi dada em casamento a outro homem.`;a não ser que se trate dum familiar muito próximo: mãe, pai, filho, filha ou irmão,y o O que se exige dos sacerdotes O SENHOR disse a Moisés que comunicasse aos sacerdotes, descendentes de Aarão, as seguintes ordens: «Um sacerdote não deve tornar-se impuro, pelo contacto com um parente defunto,8kSe um homem ou uma mulher se dedicarem a consultar os espíritos ou praticarem adivinhação, serão condenados à morte por apedrejamento. É a sentença que eles merecem.» 5Comportem-se para comigo como santos, porque eu, o SENHOR, sou santo! E eu distingui-vos especialmente entre todos os povos para serem meus. X+Saibam também diferenciar entre animais puros e impuros, aves puras e impuras e não se deixem contaminar pela imundície de animais, aves ou qualquer bicho que vos ensinei a distinguir como impuro. xkPor isso, eu vos dizia: “Tomarão posse da sua terra; eu vou dar-vos em herança essa terra onde corre leite e mel 20,24 Leite e mel. Expressão típica oriental para indicar a fertilidade da terra, que alude à criação de gado e à agricultura. Ver Ex 3,8 e nota..” Eu sou o SENHOR, vosso Deus, aquele que vos distinguiu dos outros povos. q]E não sigam as leis dos povos que eu vou expulsar da vossa frente; eles faziam todas essas coisas e por isso me causam repugnância 20,23 O dom da terra aos israelitas (14,34 e nota) está ligado ao castigo das nações que nela habitavam (ver Lv 18,24–27 e Gn 15,16). Se quiserem continuar nessa terra, os israelitas devem comportar-se doutra forma., SProcurem pôr em prática as minhas leis e decretos, para que a terra à qual eu vos vou conduzir, para nela habitarem, não tenha de vos vomitar de lá para fora.? ySe um homem casar com a mulher do seu irmão, pratica uma acção repugnante e morrerão sem filhos, porque esse homem desonrou o seu próprio irmão 20,21 Ver 18,16 e nota.. H  Se um homem dormir com a sua tia, desonra o seu próprio tio. Têm de sofrer as consequências desse pecado e morrerão sem filhos 20,20 Sobre os v. 19–20, ver 18,23 e nota.. # ANão deves ter relações sexuais com uma irmã do teu pai ou da tua mãe, porque são tuas parentes próximas e ambos têm que sofrer as consequências. J Se um homem dorme com uma mulher durante o período menstrual, ambos são responsáveis por desrespeitarem a sua perda de sangue e devem ser expulsos do seu povo 20,8 Ver 18,19 e nota.. #ASe um homem casar com a sua meia-irmã, por parte do pai ou por parte da mãe, e ambos tiverem relações sexuais, praticam uma coisa vergonhosa; devem ser expulsos do seu povo, à vista de todos. Desonrou a sua irmã; tem de sofrer as consequências 20,17 Ver 18,9 e nota.. CSe uma mulher tiver relações sexuais com um animal, devem matar a mulher e o animal. Eles mesmos mereceram ser condenados à morte 20,16 Sobre os v. 15–16, ver 18,23 e nota.. |sSe um homem tiver relações sexuais com um animal, deve ser condenado à morte e o animal deve ser também morto. Z/Se um homem casa com uma mulher e com a mãe da mesma, comete uma imoralidade. Tanto ele como elas devem ser atirados ao fogo, para se acabar com essa imoralidade no vosso meio 20,14 Ver 18,17 e nota.. 8k Se um homem tiver relações homossexuais com outro homem, ambos fazem uma coisa abominável e devem ser mortos, porque são merecedores disso 20,13 Ver 18,22 e nota.. 3 Se um homem dormir com a sua nora, ambos serão mortos. Cometeram uma infâmia e mereceram ser condenados à morte 20,12 Ver 18,15 e nota.. .W Se um homem dormir com a mulher do seu pai, desonra o seu próprio pai. Ambos serão mortos, porque mereceram ser condenados à morte 20,11 Ver 18,8 e nota..  Se um homem comete adultério com a mulher de outro, tanto ele como ela devem ser condenados à morte 20,10 Ver 18,20 e nota.. 5 Se um homem amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, deve ser morto. Amaldiçoou pai e mãe, merece ser condenado à morte 20,9 Ver 19,3 e nota.. kQPonham em prática as minhas leis! Eu sou o SENHOR que faço de vós um povo santo! ]~5Comportem-se sempre como pessoas santas, porque eu sou o SENHOR, vosso Deus. }E quem se voltar para os espíritos e adivinhos, mostrando-se infiel, eu viro-me contra ele e expulso-o do meio do seu povo. 7|ieu mesmo me hei-de virar contra ele e contra a sua família e hei-de expulsar do meio do seu povo a ele e a todos os que com ele me foram infiéis, e se voltaram para Moloc. ,{SMas se os habitantes do país fecharem os olhos para o crime que aquele homem cometeu, entregando um filho seu ao deus Moloc, e não quiserem condená-lo à morte,Xz+Eu hei-de virar-me contra esse homem e hei-de expulsá-lo do meio do seu povo, porque ofereceu um filho seu ao deus Moloc, tornando impuro o meu santuário e profanando o meu nome santo.y#que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Se alguém, israelita ou estrangeiro, residente no país, entregar um filho seu em sacrifício a Moloc 20,2 Ver 18,21 e nota., tem de morrer. Os habitantes do país devem apedrejá-lo até à morte.?x } Cultos proibidos O SENHOR disse a Moisés`w;%E procurem pôr em prática todas as minhas leis e decretos. Eu sou o SENHOR!» ]v5$Tenham sempre balanças, medidas e pesos exactos 19,36 Sobre os v. 35–36, ver Dt 25,13–16; Pv 11,1; 20,10; Ez 45,10–12; Am 8,5; Mq 6,11.! Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egipto! Iu #Não cometam fraudes nem sejam injustos nos pesos e nas medidas!_t9"Deves tratar esse estrangeiro e amá-lo como um dos teus, pois também vocês foram estrangeiros no Egipto 19,34 Sobre os v. 33–34, ver Ex 22,20; Dt 24,17–18; 27,19.. Eu sou o SENHOR, vosso Deus! Fs!Não oprimas os estrangeiros que vierem residir na tua terra.vrg Põe-te de pé e sê respeitoso diante dos velhos, por respeito para com o teu Deus. Eu sou o SENHOR! Tq#Não procurem consultar espíritos nem adivinhos 19,31 Ver Lv 20,6.27; Dt 18,10–11; 1 Sm 28,3; 2 Rs 23,24; Is 8,19., porque isso vos tornaria impuros. Eu sou o SENHOR, vosso Deus! pGuardem o dia do descanso em minha honra e respeitem o meu santuário 19,30 Ver 19,3 e nota.. Eu sou o SENHOR! )oMNão desonres a tua filha, empurrando-a para a prostituição 19,29 Ver Dt 23,18; Jr 2,20 e nota. e não prostituas a terra, enchendo-a de imoralidades. n)Não façam cortes nem tatuagens na vossa pele em lembrança dum defunto 19,28 Ver Lv 21,5; Dt 14,1; Jr 41,5.. Eu sou o SENHOR! QmNão cortem em redondo as pontas do cabelo nem rapem os cantos da barba.-lUNão comam a carne dum animal no local onde derramaram o seu sangue 19,26 Ou: não comam carne com sangue. Quanto ao lugar, parece haver aqui uma alusão a uma refeição ritual, à qual se juntam práticas mágicas contrárias à fé de Israel. Ver 1 Sm 14,32–33. Ver ainda Gn 9,4; Lv 17,10–11.. Não pratiquem a magia nem a adivinhação 19,26 Ver Dt 18,10–11; 2 Rs 17,17; 21,6; 2 Cr 33,6.! kNo quinto ano, já podem comer dos seus frutos e assim terão garantida a produção das árvores. Eu sou o SENHOR, vosso Deus! fjGNo quarto ano, os frutos devem ser todos consagrados ao SENHOR, em acção de graças.#iAQuando entrarem na terra de Canaã e plantarem árvores de fruto, durante os três primeiros anos, não devem cortar nem comer os seus frutos; deixem-nos incircuncisos 19,23 A não circuncisão é um sinal dos pagãos. As novas árvores têm três anos de transição.&hGCom esse sacrifício, o sacerdote faz por ele o ritual de expiação, diante do SENHOR, e o pecado que ele cometeu ser-lhe-á perdoado. }guDeve oferecer ao SENHOR, à entrada da tenda do encontro, um carneiro como sacrifício de reparação.Xf+Se um homem dorme com uma escrava que está destinada a outro homem, mas que ainda não foi resgatada nem posta em liberdade, deve pagar indemnização 19,20 Outras traduções: deve proceder-se a um inquérito. Ou: ele deve sofrer um castigo., mas não serão condenados à morte, porque ela ainda não era livre.pe[Cumpram as minhas leis! Não acasalem dois animais de espécie diferente, nem semeiem um campo com duas espécies diferentes de semente, nem usem roupa tecida com dois tipos de fio diferentes 19,19 Ver Dt 22,9–11.. tdcNão tenhas sentimentos de vingança ou de rancor para com o teu próximo; mas ama o teu próximo como a ti mesmo 19,18 Ver Lv 19,34; Mt 5,43; 19,19; 22,39; Mc 12,31; Lc 10,27; Rm 13,9; Gl 5,14; Tg 2,8.. Eu sou o SENHOR! c3Não fiques com ódio ao teu próximo, mas repreende-o 19,17 Ver Mt 18,15., se for preciso, para não seres cúmplice do seu pecado. bNão andes a espalhar calúnias sobre os teus concidadãos; não sejas causador da morte do teu próximo. Eu sou o SENHOR! 9amNão dêem sentenças injustas. Não prejudiques o pobre nem favoreças o rico. Deves julgar com justiça os teus concidadãos 19,15 Ver Ex 23,3.6–8; Dt 1,17; 16,19.. `5Não desprezes os surdos nem ponhas obstáculos diante dos cegos 19,14 Ver Dt 27,18; Jb 29,15.. Respeita o teu Deus. Eu sou o SENHOR! L_ Não explores nem causes prejuízo a ninguém. Que o salário devido a um trabalhador não passe nem mais uma noite em tua casa 19,13 Ver Lv 5,21–23; Ex 22,20; Dt 24,14–15; Ez 22,12.. B^ Não façam falsos juramentos, servindo-se do meu nome 19,12 Ver Lv 5,24; Ex 20,7.16; Jr 5,2; Mt 5,33; At 6,13., porque profanariam o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR! ]; Não roubem 19,11 Ver Ex 20,15; Dt 5,19., nem usem de fraude, nem de mentira 19,11 Ver 5,21–22., em prejuízo dos vossos compatriotas. \{ Também não deves rebuscar a tua vinha, depois da vindima, nem apanhar as uvas caídas. Deves deixar esses restos para o pobre e para o estrangeiro! Eu sou o SENHOR, vosso Deus 19,10 Sobre os v. 9–10, ver Lv 23,22; Dt 24,1–22.! }[u Quando ceifarem as searas dos vossos campos não devem ceifar todos os cantos nem devem ir respigar depois da ceifa.ZQuem dele comer é considerado culpado de ter profanado o santuário do SENHOR e será excluído do seu povo. uYeO que for comido no terceiro dia é carne estragada e fará com que aquele sacrifício já não seja aceite.XDevem comer deles no dia em que forem oferecidos e no dia seguinte. O que ficar para o terceiro dia deve ser atirado ao fogo.mWUQuando oferecerem sacrifícios de comunhão, façam-no de maneira que eles vos sejam aceites.gVINão se voltem para os ídolos nem façam para vós deuses de metal 19,4 Ver Lv 26,1; Ex 20,3–5; 32,1–6; 34,14.17; Dt 27,15; 1 Rs 12,28.30; Is 44,16–17; Sl 81,10; Mt 4,10.. Eu sou o SENHOR, vosso Deus! WU)Respeitem o vosso pai e a vossa mãe, e guardem o descanso do sábado 19,3 Ver Lv 20,9; Ex 20,12; 21,17; Dt 5,16; Ez 22,7; Mt 15,4; Ef 6,2. em minha honra. Eu sou o SENHOR, vosso Deus! _T9que comunicasse a toda a comunidade dos israelitas as seguintes ordens: «Comportem-se como pessoas santas, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo 19,2 Ver Lv 11,44–45; 1 Pe 1,16.!OS  Leis sobre santidade e justiça O SENHOR disse a MoisésAR}Por isso, respeitem as proibições que eu fiz e não sigam as leis abomináveis dos que lá estiveram antes de vós, pois essas leis iam tornar-vos impuros. Eu sou o SENHOR!» cQAE todo aquele que praticar alguma destas coisas abomináveis será excluído do seu povo. 'PIQue este país não tenha também que vos vomitar, por o contaminarem com as vossas impurezas, tal como vomitou os habitantes que nele viveram, antes de vós. O Pois os habitantes que antes viviam nesta terra praticavam coisas horríveis como essas e contaminaram-na com as suas impurezas.1N]Quanto a vós, tanto os israelitas como os estrangeiros residentes no vosso meio, devem cumprir as minhas leis e decretos e não devem praticar essas coisas horríveis.zMoO país está contaminado pelas impurezas dos seus habitantes, mas eu vou fazer com que ele os vomite para fora. rL_Não se tornem impuros, praticando essas coisas, como fazem os povos que eu vou expulsar da vossa frente.MKNão deves ter relações sexuais com um animal; ficarias impuro! E uma mulher também não deve ter relações com um animal 18,23 Ver Lv 20,15–16; Ex 22,18; Dt 27,21.. É uma infâmia! *JONenhum homem deve ter relações sexuais com outro homem. É uma coisa abominável 18,22 Ver Lv 20,2–5; Dt 12,31; 2 Rs 17,17; Jr 7,31; Sl 106,37–38.. gIINão entregues nenhum dos teus filhos para serem oferecidos ao deus Moloc 18,21 Moloc ou Molec é um Deus cananeu ao qual se ofereciam sacrifícios humanos. O seu nome hebraico lembra, por um lado, a palavra rei e, por outro, a palavra vergonha.. Seria profanar o nome do teu próprio Deus. Eu sou o SENHOR! H;Não deves dormir com a mulher doutro israelita, porque ficarias impuro 18,20 Ver Lv 20,10; Ex 20,14; Dt 5,18; 2 Sm 11,2–4; Ez 22,11.. GNão deves ter relações com uma mulher durante o período menstrual. Seria desonrá-la 18,19 Ver Lv 15,24; 20,18; Ez 22,10.! FNão cases nem tenhas relações com uma irmã da tua mulher, enquanto esta for viva, para não criar inimizades entre elas. 1E]Não deves ter relações com uma mulher e com a sua filha ou com a sua neta, porque são parentes próximas e seria uma vergonha 18,17 Ver Lv 20,14; Dt 27,23.! =DuNão deves ter relações com a mulher do teu irmão, pois seria desonrar o teu próprio irmão 18,16 Ver Lv 20,21; Mt 14,3–12; comparar com Dt 25,5–10; Mt 22,23–33.! C3Não tenhas relações com a noiva do teu filho! É mulher do teu filho; não a desonres 18,15 Ver Lv 20,12; Gn 38,16.26; Ez 22,11.! -BUNão deves ter relações com a mulher dum irmão do teu pai. Ela é tua tia e seria desonrar o teu próprio tio 18,14 Sobre os v. 12–14, ver 20,19–20.! `A; Não deves ter relações com a irmã da tua mãe. Seria desonrar a tua própria mãe! V@' Não deves ter relações com uma irmã do teu pai. Seria desonrá-lo a ele! ? Não deves ter relações com a filha da mulher do teu pai. É, de algum modo, filha do teu pai e tua irmã também. Seria desonrá-la! s>a Não tenhas relações sexuais com a filha do teu filho ou da tua filha. Seria uma desonra para ti mesmo! X=+ Não deves ter relações com uma tua meia-irmã, filha do teu pai ou da tua mãe, mesmo que não tenha sido criada em casa 18,9 Ver Lv 20,17; Dt 27,22; 2 Sm 13,11–14; Ez 22,11.. Seria desonrá-la. 3<aNão deves ter relações sexuais com a mulher do teu pai 18,8 Ver Lv 20,11; Gn 35,22; Dt 23,1; 27,20; 1 Co 5,1., porque é igualmente uma desonra para o teu pai! o;YNão deves ter relações sexuais com a tua mãe! Seria desonrar o teu pai e além disso é tua mãe! :%Nenhum de vocês deve ter relações sexuais com alguém que seja vosso parente próximo, porque seria desonrá-lo. Eu sou o SENHOR! Z9/Devem cumprir as minhas leis e decretos, porque eles garantem a vida a quem os puser em prática 18,5 Ver Ne 9,29; Ez 18,9; 20,11–13; Lc 10,28; Rm 10,5; Gl 3,12.. Sou eu, o SENHOR, quem o diz! n8WDevem cumprir os meus decretos e as minhas leis. Sou eu, o SENHOR, vosso Deus, quem vo-lo diz!87kNão devem fazer o que fazem os egípcios 18,3 Os egípcios admitiam o casamento entre parentes próximos (18,6)., com os quais já um dia viveram, nem o que fazem os habitantes de Canaã, país para onde eu vou conduzir-vos 18,3 Canaã significa, no Antigo Testamento, a terra da sexualidade desregrada (Lv 18,27; Gn 19, 4–9). Ver nota a 14,34.. Não façam como eles nem sigam as suas leis.c6Aque comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Eu sou o SENHOR, vosso Deus!S5 # Normas sobre desregramentos sexuais O SENHOR disse a Moisésg4ISe não lavar a sua roupa nem tomar banho, terá de assumir as consequências da sua culpa.» f3GE se alguém, israelita ou estrangeiro residente, comer carne dum animal que morreu de morte natural ou que foi morto por uma fera, terá de lavar a sua roupa e tomar banho e ficará impuro durante todo aquele dia.&2GPois a vida do corpo é o sangue que ele tem e por essa razão eu proibi aos israelitas de comerem o sangue de qualquer animal. A vida dos animais está no sangue; quem o comer será excluído do seu povo 17,14 Sobre os v. 10–14, ver Lv 7,26–27; Gn 9,4; Dt 12,6.23; 15,23.. N1 Se um israelita ou um estrangeiro que reside convosco apanhar um animal de caça ou uma ave ainda vivos, daqueles que é permitido comer, tem de derramar no chão o seu sangue e cobri-lo com terra.0 Foi por isso que ordenei aos israelitas que absolutamente ninguém deve comer sangue, incluindo os estrangeiros residentes entre vós. /- A vida do corpo está no sangue; por isso vos mandei usar o sangue para o ritual de expiação, pois pelo sangue se pode expiar uma vida.!.= Se alguém, israelita ou estrangeiro residente entre eles, comer sangue seja de que maneira for, eu volto-me contra ele e expulso-o do meio do seu povo.x-k e não o levar à entrada da tenda do encontro, para o oferecer ao SENHOR, será excluído do seu povo. },uQuando um israelita ou um estrangeiro residente entre eles quiser oferecer um holocausto ou outro sacrifício=+uE não devem voltar mais a oferecer sacrifícios a esses demónios 17,7 Espíritos representados por bodes que vagueavam pelo deserto e pelo campo. Ver 2 Rs 23,8; Is 13,21., atrás dos quais se deixaram arrastar, mostrando-se infiéis. É uma lei válida para sempre, para todos os seus descendentes. A*}O sacerdote aspergirá com o sangue sobre o altar do SENHOR, à entrada da tenda do encontro, e queimará a gordura em oferta de odor agradável ao SENHOR. p)[Portanto, os israelitas devem levar ao SENHOR os animais que matarem no campo; devem apresentá-los ao SENHOR à entrada da tenda do encontro e entregá-los ao sacerdote para um sacrifício de comunhão.n(Wou mesmo à entrada da tenda do encontro e não vai fazer uma oferta ao SENHOR, diante do seu santuário, será considerado responsável por uma morte. Derramou sangue e por isso será excluído do seu povo. k'Q«Se algum israelita matar um touro, um cordeiro ou uma cabra dentro ou fora do acampamento~&wque comunicasse a Aarão e aos seus filhos e a todos os israelitas as seguintes ordens, que ele próprio lhes mandou:J%  Normas relativas ao sangue O SENHOR disse a Moisés$"Esta será para vós uma lei perpétua. Uma vez por ano deve realizar-se o ritual de expiação pelos pecados dos israelitas 16,34 Sobre os v. 29–34, ver Lv 23,26–32; Nm 29,7–11..» E Aarão cumpriu todas as ordens que o SENHOR deu a Moisés. #+!e fará o ritual de expiação pelo santuário, pela tenda do encontro e o altar, e ainda expiação pelos sacerdotes e por toda a comunidade. 7"i O sacerdote que em cada época tiver sido consagrado para suceder aos seus antepassados no exercício das funções sagradas, vestirá as suas vestes sagradas de linhom!UEsse dia deve ser para vós, por todo o sempre, um dia especial de descanso dedicado à penitência. Nesse dia farão o ritual de expiação dos pecados, para ficarem purificados. E ficarão puros, diante do SENHOR. EEsta é uma lei que devem cumprir para sempre. No dia dez do sétimo mês, devem fazer penitência, tanto vocês como os estrangeiros que vivem convosco e não devem fazer nenhum trabalho.|sAquele que os foi deitar ao fogo deve lavar a sua roupa e tomar banho e só depois pode voltar para o acampamento. mUO novilho e o bode que foram oferecidos pelo pecado e cujo sangue foi usado para a expiação do santuário devem levá-los para fora do acampamento e atirá-los ao fogo, a pele, a carne e os intestinos 16,27 Ver Hb 13,1. Aquele que foi mandar o bode para Azazel deve lavar a sua roupa e tomar banho e depois disso pode entrar de novo no acampamento. jOE finalmente queima sobre o altar as gorduras dos animais oferecidos em sacrifício pelo pecado. !=Toma banho em lugar sagrado e veste a sua roupa normal. Depois oferece o seu holocausto e o do povo e realiza o ritual da expiação por si e pelo povo.9Aarão entra na tenda do encontro e tira as vestes sacerdotais de linho que usou para entrar no santuário 16,23 Ver Ez 44,19. e coloca-as ali.Assim o bode leva consigo todas as iniquidades do povo para uma região desabitada. Depois de ter mandado embora o bode,!Coloca as suas mãos sobre a cabeça do bode vivo e declara para cima dele todos os delitos, crimes e pecados dos israelitas, fazendo-os recair sobre a cabeça do bode. Depois manda-o para o deserto, levado por um homem que é designado de cada vez para essa tarefa.Terminado o ritual da expiação, da tenda do encontro e do altar, Aarão apresenta ao SENHOR o bode que está vivo. ~^}}||<{zyDxxw)vuJts#qq[pko:nmkkXjjieihhgfeeUdQcXba`` _^^]^]`\9[[nZZZYXXW!VVUUOTT8SS]RR~QPPOONMLLKKJ%IXHH|GG;FEE[DD7CBzAA\@@(?v>>=O<;3:e988A7R655l44D3322'1f00e//.--L,+o***)2((9''&|&%$$r#"!! _=5v6oc!JkFkz  ~ {CU6Aq]Mas se ele não resgatar o campo e o vender a outra pessoa, esse campo já não pode mais ser resgatado./E se aquele que fez a promessa pretende resgatar o campo, deve dar o valor estabelecido e acrescentar mais vinte por cento e o campo ficará seu.ymMas se fez a promessa depois do ano do Jubileu 27,18 Ver 25,8–22., o sacerdote calcula o valor que deve ser dado pelo campo, consoante o número de anos que faltam até ao Jubileu seguinte, de modo que o preço a pagar será menor.W)Se prometeu o campo durante o ano do Jubileu, segue-se a avaliação referida.NSe alguém promete ao SENHOR uma parte das terras da sua herança, o valor será calculado pela sementeira; por cada duzentos e vinte litros de cevada deve pagar quinhentos gramas de prata. Se aquele que fez a promessa quiser resgatar a casa, acrescentará vinte por cento ao preço em que foi avaliada e ficará com a casa. 5eSe alguém prometeu consagrar a sua casa ao SENHOR, o sacerdote deve calcular o valor dessa casa, segundo a sua qualidade, e esse valor é que deve ser pago por ela.eE E se quiser resgatar o animal, deve pagar o seu valor e mais vinte por cento de acréscimo.  Este faz uma avaliação, conforme a qualidade do animal. E o valor atribuído pelo sacerdote é que tem de ser seguido. ~' Se se trata dum animal impuro, que não é apto para ser oferecido ao SENHOR, devem apresentar esse animal diante do sacerdote.}/ Não se pode trocar por um outro animal, quer seja melhor quer seja pior. E se esse animal for trocado por outro, ambos se tornam coisa sagrada. | Se alguém prometeu um animal dos que podem ser oferecidos ao SENHOR, o animal em questão torna-se coisa sagrada.t{cSe alguém for demasiado pobre para pagar o que está previsto, deve apresentar a pessoa sobre a qual fez a promessa diante do sacerdote e este calculará a quantia a pagar por ela, segundo as posses daquele que fez a promessa. z}Para cima dos sessenta anos, deve pagar, por um homem, cento e cinquenta gramas de prata, e cem gramas, por uma mulher. y)Por alguém que tem entre um mês e cinco anos de idade deve pagar, se for menino, cinquenta gramas de prata e, se for menina, trinta gramas. uxePor um rapaz dos cinco aos vinte anos, duzentos gramas de prata e por uma menina da mesma idade, cem gramas.AwPor uma mulher na mesma idade, trezentos gramas de prata.2v_deve usar a seguinte escala de valores 27,3 Fragmentos de tarifas do mesmo género, gravadas sobre pedra pelo ano 200 a.C., foram encontrados em Marselha e em Cartago.: por um homem entre os vinte e os sessenta anos, deve pagar quinhentos gramas de prata, segundo os pesos do templo.u'que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Se alguém tiver prometido oferecer ao SENHOR o valor equivalente a uma pessoa,Nt  Normas relativas às promessas O SENHOR disse a Moisés2s_.Estes são os preceitos, decretos e leis que o SENHOR, no monte Sinai, estabeleceu, por meio de Moisés, como obrigações da aliança entre ele e os israelitas. Jr-Hei-de lembrar-me que é também para eles a aliança que eu fiz com os seus antepassados, quando os tirei do Egipto, à vista de todos os povos, para ser o seu Deus. Eu sou o SENHOR!» mqU,Contudo, mesmo quando eles se encontrarem exilados na terra dos seus inimigos, eu não os rejeitarei nem os aborrecerei até ao ponto de os destruir e de romper a aliança que fiz com eles, pois eu sou o SENHOR, seu Deus.Wp)+que, deserta e abandonada pelos habitantes, estará a gozar o descanso dos anos sabáticos, enquanto eles sofrem o castigo pela sua culpa, por terem desprezado os meus decretos e aborrecido as minhas leis. !o=*Então hei-de lembrar-me da minha aliança com Jacob, com Isaac, com Abraão. Hei-de lembrar-me da terra 26,42 O livro de Levítico termina recordando, mais uma vez, a promessa da terra (cf. nota a 14,34 e 25,38). Ver Gn 12,7; 17,7–8; 26,3–4; 28,13–14.,[n1)Por esse motivo é que eu me mostro também teimoso para com eles e os mando para a terra dos seus inimigos, para ver se o seu coração infiel se quer humilhar e aceitar o castigo do seu pecado. m (Mas um dia, reconhecerão que tanto eles como os seus antepassados são culpados e que me foram infiéis e teimosos contra mim.Sl!' Deus lembra-se da sua aliança «Os que conseguirem sobreviver na terra dos vossos inimigos irão pouco a pouco desfazendo-se, por causa das vossas culpas e também das dos vossos antepassados. _k9&Por lá hão-de morrer, entre os vossos inimigos, e a sua terra vos há-de devorar.» j;%Tropeçarão uns nos outros, como se estivessem a ser perseguidos, mesmo sem o serem, e nunca mais se conseguirão levantar diante dos vossos inimigos.vig$Aos que sobreviverem farei com que sintam tanta angústia no meio dos vossos inimigos que o simples barulho duma folha ao cair vos porá em fuga, pensando que alguém vos estava a perseguir com uma espada, mesmo que ninguém vos persiga.qh]#Poderá assim descansar por todos os anos sabáticos que não teve, enquanto estiveram instalados nela. g)"Então a terra poderá gozar o seu descanso sabático. Enquanto ela se encontrar deserta e estiverem no meio dos vossos inimigos, a terra poderá gozar o descanso dos anos sabáticos 26,34 Se os israelitas não respeitarem os períodos de descanso da terra (25,4–5), Deus expulsará o seu povo da terra prometida por longos anos e dará, assim, à terra um longo descanso de compensação.#fA!Correndo atrás de vós com a espada, hei-de espalhar-vos por entre os outros povos; a vossa terra ficará deserta e as vossas cidades reduzidas a cinza. ~ew Eu mesmo destruirei o país, de modo que os vossos inimigos, ao virem para o ocupar, ficarão espantados diante dele.d Devastarei as vossas cidades e arrasarei os vossos santuários e os vossos sacrifícios deixarão de me agradar.CcDestruirei os vossos altarespagãos, quebrarei os vossos altares de incenso e amontoarei os vossos cadáveres sobre os dos vossos falsos deuses e terei nojo de vós.=bwTerão que comer a carne dos vossos próprios filhos.kaQentão eu atiro-me contra vós com furor e castigo-vos sete vezes mais ainda pelos vossos pecados.N`Se, mesmo assim, me não escutarem e continuarem teimosos contra mim,V_'Farei com que fiquem sem pão: dez mulheres poderão fazer a sua cozedura de pão ao mesmo tempo, no mesmo forno, e tocará um bocado tão pequeno a cada um, que comerão e não conseguirão matar a fome. p^[Atirar-me-ei contra vós com a espada vingadora da minha aliança, de modo que terão de refugiar-se nas vossas cidades. Mandarei então a peste 26,25 A guerra, a peste e a fome (v.26) são três flagelos que resumem as desgraças duma cidade sitiada. Ver Jr 21,7; Ez 7,15. contra vós e terão que entregar-se aos vossos inimigos.h]Ktambém eu me porei contra vós e voltarei a castigar-vos sete vezes mais pelos vossos pecados.L\Se, mesmo assim, não aprenderem e continuarem teimosos contra mim,[-Mandarei contra vós as feras, que vos deixarão sem filhos, matarão os vossos animais e vos dizimarão, deixando desertos os vossos caminhos. Z}Se continuarem a mostrar-se teimosos contra mim, não querendo escutar-me, dar-vos-ei um castigo sete vezes maior ainda. YAs vossas forças ficarão reduzidas a nada, porque a vossa terra deixará de produzir e as vossas árvores deixarão de dar fruto. XPara quebrar o vosso orgulho e arrogância, farei com que o vosso céu se torne semelhante ao ferro e a vossa terra igual ao bronze.yWmE se, mesmo assim, não me quiserem escutar, hei-de castigar os vossos pecados sete vezes mais duramente.JVHei-de virar-me contra vós e sucumbirão diante dos vossos inimigos, cairão sob o domínio dos vossos adversários. Terão de fugir dum lado para o outro, mesmo sem ninguém a perseguir-vos. oUYentão eu vou tratar-vos da seguinte maneira: enviarei contra vós terror, a fraqueza e a febre, que vos vão tirar a vista e consumir a vida. Hão-de semear inutilmente os vossos campos, pois os inimigos virão comer a colheita. 0T[se desprezarem as minhas leis e se aborrecerem dos meus decretos, não cumprindo os meus mandamentos e sendo infiéis aos compromissos da minha aliança,qS] Avisos para quem desobedece «Mas se não me escutarem e não cumprirem todos estes mandamentos;@R{ Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egipto, onde eram escravos; quebrei as correntes que vos subjugavam e dei-vos a possibilidade de caminharem de cabeça erguida.» mQU Andarei convosco; serei o vosso Deus e vós sereis o meu povo 26,12 Ver 2 Co 6,16; Ap 21,3.. _P9 Vou estabelecer a minha morada no vosso meio e não mais me hei-de aborrecer convosco.O Comerão do que têm armazenado há muito tempo e terão mesmo que deitar fora os restos, para arranjar espaço para as novas colheitas.wNi Eu cuidarei de vós e farei com que cresçam e se multipliquem e manterei a aliança que fiz convosco. *MOCinco dos vossos chegam para pôr em fuga cem inimigos e cem dos vossos bastam para pôr em fuga dez mil. Os vossos inimigos cairão derrotados à vossa frente. MLOs vossos inimigos, perseguidos, cairão derrotados na vossa frente.%KEDarei a esta terra tempos de paz, de modo que possam dormir sem sobressaltos; afastarei dela as feras e as guerras não voltarão a passar pela vossa terra.[J1Hão-de ver que a debulha do trigo vai durar até à vindima e a vindima até à sementeira. Terão comida com fartura e poderão viver seguros na vossa terra 26,5 Sobre os v. 3–5, ver Dt 11,13–15.. Ieu hei-de dar-vos a chuva na altura própria, para que a terra produza boas colheitas e as árvores frutos com abundância.UH%Se seguirem as minhas leis e puserem em prática os meus mandamentos,{GqObservem o descanso do sábado em minha honra e respeitem o meu santuário. Eu sou o SENHOR. IF  Bênçãos para quem obedece «Não devem fazer ídolos nem levantar estátuas, nem outros monumentos, nem colocar na vossa terra pedras votivas 26,1 Pedras votivas. Ver Nm 33,52., para se inclinarem diante dessas coisas 26,1 Ver 19,4 e nota.. Pois eu é que sou o SENHOR, vosso Deus. E7Fiquem sabendo que os israelitas pertencem-me; são meus servos, pois eu tirei-os do Egipto. Eu sou o SENHOR, vosso Deus!» D6Se ele não for resgatado de nenhuma destas maneiras, será posto em liberdade no ano do Jubileu, juntamente com os seus filhos. %CE5Durante os anos que estiver em casa dele, deve ser considerado como um assalariado; não deves permitir que se faça a crueldade de o tratarem como escravo.B{4Se faltarem poucos anos para o ano do Jubileu, fará o cálculo em conformidade com isso e assim pagará o seu resgate.A/3Se faltarem ainda bastantes anos até ao Jubileu, pagará como resgate a soma de dinheiro calculada segundo a quantia recebida no acto de compra.<@s2Calculará com o comprador os anos que passaram desde a data da sua compra como escravo até ao ano do Jubileu e calculará o valor desses anos segundo o ordenado dum assalariado.?!1um tio ou um primo ou algum outro da sua família. Se ele conseguir arranjar os meios suficientes, pode igualmente resgatar-se a si mesmo.g>I0o israelita continua a ter direito de resgate. Deve ser resgatado por algum dos seus parentes,==u/Se um estrangeiro residente na tua terra se tornar rico e um teu compatriota cair na miséria e se vir obrigado a vender-se a esse estrangeiro ou a um seu descendente como escravo,H< .Podem deixá-los em herança aos vossos filhos, pois são propriedade vossa. A esses podem tratá-los como escravos. Mas a um israelita, vosso compatriota, não o devem tratar com crueldade. ;-Podem também adquirir escravos entre os descendentes dos estrangeiros que residem no vosso meio. Esses ficarão a ser propriedade vossa.g:I,E qualquer escravo e escrava que vierem a ter, só os devem comprar aos povos vossos vizinhos.N9+Não os trates com essa crueldade, por respeito para com o teu Deus. 8 *Com efeito, eles são meus servos; eu tirei-os do Egipto. Por isso, não devem ser vendidos como se vendem os escravos.7-)Depois disso, ele e os seus filhos ficarão livres para voltarem para sua casa e voltarão a recuperar as propriedades que eram da sua família.6(trata-o simplesmente como um assalariado ou como um empregado teu. Ficará a trabalhar em tua casa até ao ano do Jubileu.5' Os escravos «Se um teu compatriota cair na miséria e resolver trabalhar como teu escravo, não o deves tratar como um escravo;F4&Pois eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos fiz sair do Egipto, para vos dar a terra de Canaã 25,38 Ver 14,34 e nota; 18,3; 20,23–24; 23,10; 25,2. e para ser o vosso Deus.» k3Q%Se lhe emprestares dinheiro não lhe peças juros e se lhe emprestares comida não lhe exijas mais do que aquilo que lhe emprestaste 25,37 Sobre os v. 36–37, ver Ex 22,24; Dt 15,7–11; 23,20–21; Is 22,24; Ez 22,12.2 $Não lhe exijas juros nem qualquer lucro, por respeito para com o teu Deus, para que o teu compatriota possa viver ao teu lado.13# Emprestar aos pobres sem ganância «Se um teu compatriota cai na miséria e não consegue satisfazer as suas obrigações para contigo, dá-lhe tu a mão e deixa-o viver contigo. O mesmo deves fazer com um estrangeiro residente no país 25,35 Ver Dt 15,7–8.u0e"E os campos pertencentes a essas cidades não devem ser vendidos; são propriedade perpétua dos levitas.» J/!Mesmo que a casa tenha sido comprada por um outro levita, voltará à sua posse no ano do Jubileu, pois as casas das cidades dos levitas são propriedade deles para sempre, entre os israelitas.i.M Quanto às casas dos levitas, mesmo que estejam situadas nas suas cidades amuralhadas 25,32 Referência às cidades levíticas. Os membros da família de Levi não tinham território próprio, mas tinham algumas cidades. Ver Nm 35,1–8; Js 14,4; 21,1–42; Ez 48,13–14., eles conservam o direito perpétuo de resgate sobre essas casas.+-QMas as casas situadas em povoações não fortificadas serão tratadas como os campos. Estarão sempre sujeitas a resgate e serão recuperadas no ano do Jubileu. 5,eSe ele a não conseguir resgatar até se completar um ano, a casa passa a ser propriedade plena do comprador e dos seus herdeiros. Nem no ano do Jubileu lhe será retirada. +Se um homem vender uma casa de habitação, numa cidade amuralhada, ficará com o direito de resgate limitado ao prazo de um ano.\*3Se ele não conseguir arranjar meios suficientes, o terreno vendido ficará na posse do comprador até ao ano do Jubileu. Quando chegar o ano do Jubileu, o primeiro dono recupera de novo a posse do que era seu. .)Wdeve calcular o valor dos anos que decorreram desde a venda e restituir o restante ao que lhe tinha feito a compra; e assim ele pode voltar à posse do que era seu. y(mSe algum deles não tiver quem lhe resgate a propriedade, mas ele próprio conseguir arranjar meios suficientes,4'cSe um dos teus compatriotas cair na miséria e tiver de vender uma das suas propriedades, um dos seus parentes mais próximos deve ir resgatar aquilo que o parente vendeu.g&IPor isso, devem dar possibilidade de resgate para todas as terras que tiverem na vossa posse. 0%[ Resgate das terras «Nunca devem vender uma terra em definitivo, porque a terra pertence-me e vocês são como estrangeiros residentes numa terra que é minha.:$oNo oitavo ano 25,22 O oitavo ano é o ano que se segue imediatamente ao ano em que uma terra esteve em descanso., podem fazer a sementeira e comer ainda do que foi produzido anteriormente; e continuarão a comer da colheita antiga até que, no nono ano, tiverem recolhido a nova colheita.» |#sSaibam que eu vou abençoar-vos no sexto ano, dando-vos colheitas em tal abundância que chegarão para três anos.+"QMas alguém poderia perguntar: “Que vamos comer durante o sétimo ano, uma vez que não podemos semear nem fazer a colheita daquilo que os campos produziram?”r!_A terra produzirá com fartura e terão o que comer em abundância e viverão em segurança nessa terra.  +Cumpram as minhas leis e pratiquem as minhas instruções, pondo-as fielmente em prática e assim poderão viver em segurança no país./Assim não causarão prejuízo a nenhum dos vossos compatriotas e respeitarão a vontade do vosso Deus. Pois eu sou o SENHOR, vosso Deus! "?Se faltarem muitos anos, pagarás um preço maior e se faltarem poucos anos pagarás menos, porque o que ele te vende é o número de anos de produção.?yDeves calcular o preço de compra conforme os anos que já passaram, desde o Jubileu anterior; e o outro deve vender-te tendo também em conta os anos de produção que faltam ainda.{qE assim, quando venderem ou comprarem alguma coisa a um dos vossos compatriotas, não devem prejudicá-lo em nada.Y- Como se disse, neste ano de Jubileu, todos voltarão a ser donos do que era seu.}u Por ser o ano do Jubileu, devem considerar esse ano como ano santo; comam simplesmente aquilo que a terra produzir. I  O ano cinquenta devem considerá-lo o ano do Jubileu; não devem semear os campos nem fazer a ceifa do que eles espontaneamente produzirem nem a vindima do que as vinhas derem espontaneamente.ue O ano seguinte, o quinquagésimo, devem considerá-lo como ano santo e proclamar a libertação para todos os habitantes do país. É a festa do Jubileu. Todos voltarão a ser donos do que era seu e regressarão à sua família. {q e, no dia dez do sétimo mês, dia das expiações, mandarás pregoeiros tocando trombeta por todo o país.q]Deixa passar sete anos sabáticos, isto é, sete períodos de sete anos, que somam quarenta e nove anos,gIOs teus animais domésticos bem como os animais selvagens que existirem no país podem também comer do que as terras em descanso tiverem produzido 25,7 Sobre os v. 1–7, ver Ex 23,10–11; Dt 15,1–11; Ne 10,32. G Esse ano será de descanso para a terra; mas do que tiver crescido todos podem comer: tu e os teus servos e servas, os teus assalariados e empregados e os estrangeiros que vivem no teu meio.DNão deves fazer a ceifa do que tiver crescido espontaneamente nem a vindima do que a vinha espontaneamente produzir, porque é um ano de descanso para a terra, em honra do SENHOR. Mas o sétimo será um ano especial de descanso em honra do SENHOR; nem semearás os teus campos nem podarás as tuas vinhas.ymDurante seis anos seguidos podes semear os teus campos e tratar das tuas vinhas e depois recolher o seu produto.saque comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Quando estiverem no país que eu vos vou dar 25,2 Ver 14,34 e nota; 18,3; 20,23–24; 23,10., devem fazer com que também a terra possa descansar em honra do SENHOR.b A O ano sabático e o ano do Jubileu No monte Sinai, o SENHOR disse a MoisésV'Moisés comunicou isto aos israelitas e eles levaram o culpado para fora do acampamento e apedrejaram-no até à morte. E assim os israelitas cumpriram aquilo que o SENHOR tinha ordenado a Moisés. ) MQuer o criminoso seja israelita, quer seja estrangeiro residente, a sentença é a mesma. Eu sou o SENHOR, vosso Deus 24,22 Ver Nm 15,15–16.!» d CQuem matar um animal tem de restituir outro; quem matar um homem será condenado à morte. u efractura por fractura, olho por olho, dente por dente. O que ele fez ao outro devem fazê-lo também a ele.  Se um homem causar uma ferida a outra pessoa, devem fazer-lhe o mesmo a ele 24,19 Sobre os v. 19–20, ver Ex 21,23–24; 23,10.:C Quem matar um animal tem de restituir outro animal igual. JQuem matar alguém, é réu de morte 24,17 Ver Ex 21,12.. FQuem injuriar o nome do SENHOR é réu de morte; toda a comunidade deve apedrejá-lo até morrer. Seja ele estrangeiro residente ou seja israelita, se ofendeu a Deus, tem de morrer. Diz também aos israelitas que quem dirigir ofensas contra o seu Deus tem de sofrer as consequências do seu pecado.;q«Leva o homem que me ofendeu para fora do acampamento; todos os presentes devem levantar as mãos sobre a sua cabeça e toda a comunidade deve apedrejá-lo até à morte.)O O SENHOR disse a Moisés: \3 Mantiveram-no preso até que o SENHOR lhes transmitisse o que deviam fazer. \3 Aquele que era israelita só por parte da mãe disse coisas ofensivas e pronunciou maldições contra o SENHOR e foram levá-lo a Moisés. A sua mãe chamava-se Chelomite, filha de Dibri, da tribo de Dan.A} Castigo por ofensas a Deus Havia entre os israelitas um homem, que era filho de mãe israelita e de pai egípcio. Um dia levantou-se um conflito entre ele e um outro israelita.  Esses pães ficam para Aarão e seus filhos comerem. Devem comê-los em lugar sagrado, porque são das ofertas mais sagradas oferecidas ao SENHOR e pertencem-lhes a eles. É uma lei válida para sempre 24,9 Ver Mt 12,4; Mc 2,26; Lc 6,4..» Todos os sábados, ele os deve colocar diante do SENHOR. É uma obrigação perpétua da parte dos israelitas.~'Sobre cada rima de pães põe incenso puro. Serão pães oferecidos ao SENHOR, servindo de memorial 24,7 Ver 2,2 e nota.w}ie coloca-os em duas rimas de seis pães cada uma, sobre a mesa de ouro puro que está diante do SENHOR.V|'Coze doze pães com farinha da melhor, ficando cada pão com uns cinco quiloso{YAarão deve colocar sempre as lâmpadas no candelabro de ouro puro que está diante do SENHOR. #zAAarão deve colocar o lampadário na tenda do encontro, do lado de fora da cortina que esconde a arca da aliança, e deve arder continuamente diante do SENHOR, desde o entardecer até de manhã. É uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes.!y=«Ordena aos israelitas que te tragam azeite puro de oliveira, da melhor qualidade, para o lampadário, a fim de que as lâmpadas estejam sempre acesas.Ux ' O candelabro e os pães consagrados O SENHOR disse a Moisés: pw[,E assim Moisés comunicou aos israelitas as festas que devem ser celebradas em honra do SENHOR. hvK+É para que as futuras gerações saibam que, quando tirei os israelitas do Egipto, os alojei em tendas. Eu sou o SENHOR, vosso Deus 23,43 Sobre os v. 34–43, ver Ex 23,16; 34,22; Nm 29,12; Dt 16,13–15.!» Lu*Durante esses sete dias, todos os israelitas devem morar em tendas.Ot)Todos os anos devem celebrar esta festa em honra do SENHOR, durante sete dias, e deve ser celebrada no sétimo mês do ano. É uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes. Ds(No primeiro dia, devem cortar ramos de árvores de adorno, folhas de palmeira, ramos de árvores frondosas e de salgueiros e façam festa diante do SENHOR, durante esses sete dias.mrU'Mas a partir do dia quinze do sétimo mês, depois de terem acabado de recolher todos os frutos da terra, façam festa em honra do SENHOR, durante sete dias. O primeiro e o oitavo dias da festa devem ser dias de descanso.=qu&Isto, para além dos que são oferecidos ao SENHOR em todos os sábados ou por ocasião duma dádiva, do cumprimento duma promessa ou de qualquer oferta voluntária. upe%Estas são as festas, nas quais devem convocar assembleias de oração e oferecer ao SENHOR sacrifícios, holocaustos, sacrifícios de comunhão e ofertas de comida e de bebida, seguindo as normas dadas para cada um deles.o{$Durante os sete dias, devem oferecer sacrifícios ao SENHOR. No oitavo dia, devem convocar uma assembleia de oração e oferecer sacrifícios ao SENHOR. É uma reunião de festa; não devem, por isso, fazer qualquer trabalho. gnI#No primeiro dia, haverá uma assembleia de oração e não devem fazer nenhum trabalho.cmA"que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «No dia quinze do mesmo sétimo mês 23,34 Ver no Glossário Calendário. é a festa das Tendas, durante sete dias, em honra do SENHOR.^l7! Festa das Tendas (Números 29,12–39) O SENHOR disse a Moisésvkg Esse dia deve ser para vós um dia de descanso solene, para poderem fazer penitência. Desde o dia nove, à tarde, até ao anoitecer do dia dez, devem fazer descanso completo 23,32 Sobre os v. 27–32, ver Lv 16; Nm 29,7–11..» j!Nesse dia não devem fazer nenhum trabalho. É uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes, onde quer que se encontrem.zioE quem fizer nesse dia qualquer espécie de trabalho, eu mesmo farei com que ele desapareça do meio do seu povo.MhQuem, nesse dia, não fizer penitência será excluído do seu povo.%gENesse dia, não devem fazer nenhum trabalho, pois é o dia das expiações, destinado a alcançar para vós o perdão da parte do SENHOR, vosso Deus.Xf+«O dia dez do sétimo mês é o grande dia das expiações 23,27 Ver cap. 16.. Devem convocar uma assembleia de oração, fazer penitência e apresentar um sacrifício ao SENHOR.keQ O grande dia das expiações (Números 29,7–11) O SENHOR disse a Moisés: d}Nesse dia não devem fazer nenhuma espécie de trabalho. Oferecerão um sacrifício em honra do SENHOR.» ccAque comunicasse aos israelitas o seguinte «O primeiro dia do sétimo mês 23,24 A contagem dos meses começa no fim do Inverno. Mas a antiga festa do Ano Novo mantém-se no início do Outono, coincidindo com o início do sétimo mês. No calendário judaico actual, a festa do Ano Novo continua a ser nesta mesma data. será para vós um dia especial de descanso: devem convocar uma assembleia de oração comemorativa, proclamada ao toque da trombeta.Tb# Ano Novo (Números 29,1–6) O SENHOR disse a Moisésa1E quando fizerem a ceifa dos vossos campos, não devem ceifar os cantos do teu campo nem ir respigar depois da ceifa. Deixem isso para o pobre e para o estrangeiro que reside no vosso meio. Eu sou o SENHOR, vosso Deus 23,22 Ver Lv 19,9–10; Dt 24,19–22.!» -`UDevem convocar para esse mesmo dia uma assembleia de oração e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho. É uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes, onde quer que se encontrem 23,21 Sobre os v. 15–21, ver Ex 23,16; 34,22; Nm 28,26; Dt 16,9–12.. l_SO sacerdote oferecerá tudo isso juntamente com os pães dos primeiros frutos e os cordeiros, fazendo o gesto ritual de apresentação. Essas ofertas são para o sacerdote, porque são porção sagrada do SENHOR. ^Devem oferecer igualmente um bode em sacrifício pelo pecado e dois cordeiros de um ano como sacrifício de comunhão.3]aAlém do pão, devem oferecer sete cordeiros de um ano, sem defeito, um novilho e dois carneiros, como holocausto em honra do SENHOR, juntamente com as respectivas ofertas de comida e de bebida, que serão queimadas como odor agradável ao SENHOR e serão do seu agrado.r\_De todas as vossas povoações devem levar dois pães, para os apresentar ao SENHOR: cada pão com uns quatro quilos da melhor farinha e cozidos com fermento. É a oferta dos primeiros frutos em honra do SENHOR. -[Uaté ao dia a seguir ao sétimo sábado, isto é, passados cinquenta dias 23,16 Esta indicação dos cinquenta dias está na origem de um dos nomes da festa do Pentecostes que significa “cinquenta”, em grego., devem apresentar uma nova oferta ao SENHOR.NZ A festa do fim da ceifa (Números 28,26–31) «Passadas sete semanas completas, a contar do dia em que ofereceram o primeiro feixe em gesto ritual de apresentação ao SENHOR Y E enquanto não forem apresentar essa oferta ao SENHOR, não podem comer dessa colheita nem pão, nem grão de trigo torrado, nem espigas frescas. Esta é uma lei válida para sempre, para todos os vossos descendentes, onde quer que se encontrem.» gXI Para acompanhar o holocausto, façam uma oferta de oito quilos da melhor farinha amassada em azeite, para ser queimada como odor agradável ao SENHOR e que será do seu agrado, e ainda um litro de vinho para oferta.W No dia da apresentação desse feixe, devem oferecer ao SENHOR em holocausto um cordeiro de um ano, sem defeito.V/ O sacerdote apresenta esse feixe ao SENHOR, na manhã de sábado, fazendo diante do SENHOR o gesto ritual de apresentação.uUe que comunicasse aos israelitas o seguinte: «Quando entrarem na terra que eu vos vou dar 23,10 Ver 14,34 e nota; 18,3; 20,23–24. e chegar o tempo de fazerem a ceifa, devem ir apresentar ao sacerdote o primeiro feixe 23,10 A festa de entrega do primeiro feixe corresponde provavelmente ao que é mencionado em Ex 23,19; 34,26. ceifado.RT Oferta do primeiro feixe da ceifa O SENHOR disse a Moisés&SGDurante os sete dias da festa, devem queimar ofertas como odor agradável ao SENHOR. No sétimo dia, é dia de assembleia de oração e não devem fazer qualquer espécie de trabalho 23,8 Sobre os v. 6–8, ver Ex 12,15–20; 23,15; 34,18; Nm 28,17–25; Dt 16,3–8..» nRWNo primeiro dia, devem fazer uma assembleia de oração e devem evitar qualquer espécie de trabalho.SQ!No dia quinze do mesmo mês começa a festa dos pães sem fermento.P-No dia catorze do primeiro mês do ano, ao entardecer, é a Páscoa do SENHOR 23,5 Ver Ex 12,1–14; Nm 28,16; Dt 16,1–2.:Oo A festa da Páscoa (Números 28,16–25) «Estas são as datas das festas em que devem convocar assembleias de oração, em honra do SENHOR: N7 O sábado «Nos primeiros seis dias da semana, podes fazer qualquer espécie de trabalho, mas o sétimo dia, o sábado, é dia de descanso e de assembleia de oração. Onde quer que estiverem, devem deixar todo e qualquer trabalho, porque é um dia de descanso em honra do SENHOR 23,3 Ver Gn 2,1–3; Ex 16,23–30; 20,8–11; 23,12; 31,12–17; 34,21; 35,2; Dt 5,12–14..» [~~(}|| {YzByyrxwOv+utsIrrzqqqmq-ppQpoooUonn8mml?kkMk jnji{i0hhAggSffgeedddccbb6aa8``_g_3^]\\r[[]ZZRYYY2XXaXWMVVtV UU"TSSRR)QQbPPOOgONN>2==<<<;/:99998k77y76t55l4]3v2110w0E//.z---,,:++ *)))(!'&&S%g$$Y#S! n 23+G4o x'XIn%{I  d : Mbb (e pegará num recipiente de barro com água santa 5,17 Não se sabe exactamente que água é esta. Poderia ser uma água conservada no santuário ou proveniente de alguma fonte tida por sagrada., misturando nela pó apanhado no chão do santuário;>ay(O sacerdote irá apresentá-la diante do SENHORA`}(então deve levar a mulher ao sacerdote com a oferta a apresentar por ela, isto é, três quilos de farinha de cevada. Não deve derramar azeite nem colocar incenso na farinha, porque se trata de uma oferta de cereais por motivo de suspeita, destinada a servir de denúncia por um possível crime. _(Se o marido tiver suspeitas e for atingido por ciúmes relativamente à sua mulher, quer ela tenha sido realmente culpada quer não,L^( tendo relações sexuais com outro homem, sem que o seu marido chegue a saber, e tornando-se impura, sem que ninguém o venha a saber, porque nenhuma testemunha a surpreendeu em flagrante.]( que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Pode acontecer que uma mulher se porte mal e seja infiel ao seu marido,V\'( Suspeitas sobre a fidelidade conjugal O SENHOR disse a Moisésn[W( E aquilo de que alguém pode dispor e o oferece para o sacerdote, isso pertence igualmente a este.» Z)( Aquilo que é reservado em tributo ao SENHOR, em todas as ofertas que os israelitas apresentarem ao sacerdote, pertence a este último.:Yo(Se o prejudicado tiver morrido e não tiver um parente que o represente para receber a indemnização, esta deve reverter para o SENHOR e ser entregue ao sacerdote, além do carneiro que se oferece para o ritual pelo perdão do pecado 5,8 Sobre os v. 5–8, ver Lv 5,20–26.. X3(Devem, portanto, confessar a sua culpa e indemnizar aquele que foi prejudicado, na medida do prejuízo e acrescentando mais um quinto do seu valor.&WG(que transmitisse aos israelitas as seguintes ordens: «Quando um homem ou uma mulher prejudicarem outra pessoa, ofendem o SENHOR e tornam-se culpados.'VK(O SENHOR disse a Moisés1U](Os israelitas assim fizeram: expulsaram todos esses para fora do acampamento. Conforme as ordens que o SENHOR tinha dado a Moisés, assim o puseram em prática. )TM(Seja homem, seja mulher, devem expulsá-los 5,3 Ver Lv 13,46. para fora do acampamento, para o não tornarem impuro, pois eu habito lá no meio deles.» AS}(«Diz aos israelitas que devem expulsar do acampamento todos os que estiverem impuros por qualquer espécie de lepra, por doença sexual ou por terem tocado num cadáver.[R 3( Exigências de pureza ritual e de justiça O SENHOR disse a Moisés:Q7(1Moisés ao fazer o recenseamento indicou para cada um a sua função e o que devia transportar, conforme a ordem que o SENHOR lhe tinha dado. 9Po(0eram em número de oito mil quinhentos e oitenta.Oy(/com idades compreendidas entre os trinta e os cinquenta anos, aptos para o serviço e transporte da tenda do encontro,vNg(.Os levitas recenseados por Moisés e Aarão juntamente com os chefes de Israel, por famílias e clãs,5Me(-Foram estes os recenseados das famílias descendentes de Merari, no recenseamento realizado por Moisés e Aarão, segundo a ordem que o SENHOR tinha dado a Moisés. 0L](,eram em número de três mil e duzentos.tKc(+com idades entre os trinta e os cinquenta anos e aptos para o serviço, para servirem na tenda do encontro,FJ(*Os recenseados descendentes de Merari, por famílias e clãs,WI)()Foram estes os recenseados das famílias de descendentes de Gerson que podiam trabalhar na tenda do encontro, segundo o recenseamento realizado por Moisés e Aarão, obedecendo às ordens do SENHOR. [H1((eram em número de dois mil seiscentos e trinta recenseados por famílias e clãs.eGE('com idades entre os trinta e os cinquenta anos e aptos para o serviço na tenda do encontro,FF(&Os recenseados descendentes de Gerson, por famílias e clãs,KE(%Este foi o recenseamento das famílias descendentes de Queat, que trabalham na tenda do encontro. Foi realizado por Moisés e Aarão, segundo as ordens que o SENHOR tinha dado a Moisés. ND($O seu número, por famílias, era de dois mil setecentos e cinquenta.$CC(#Recensearam todos os que tinham entre trinta e cinquenta anos, que estavam aptos para o serviço, a fim de exercerem funções na tenda do encontro.5Be(" Recenseamento dos levitas em actividade Moisés e Aarão, com os chefes do povo israelita, fizeram o recenseamento dos descendentes de Queat, por famílias e clãs./AY(!Estas são as funções das famílias dos descendentes de Merari e as suas tarefas na tenda do encontro, sob as ordens de Itamar, filho do sacerdote Aarão.» _@9( as colunas do átrio, à volta, com os seus suportes e as estacas e cordas, bem como todos os utensílios que eles utilizam. Deves indicar a cada um deles em particular os objectos que devem guardar e transportar. A?}(As coisas que eles têm a função de guardar e transportar, na tenda do encontro, são as seguintes: as pranchas do santuário, com as suas trancas, as suas colunas e suportes,@>{(Faz a lista de todos os que tiverem entre trinta e cinquenta anos, que estejam aptos para o serviço, a fim de serem encarregados de determinadas tarefas na tenda do encontro. =( Funções dos descendentes de Merari «Deves fazer igualmente o recenseamento dos descendentes de Merari, por clãs e famílias.6<g(Estas são as funções das famílias dos descendentes de Gerson na tenda do encontro. E quem fica responsável por tudo isto é Itamar, filho do sacerdote Aarão.» `;;(Os descendentes de Gerson ficarão às ordens de Aarão e dos seus filhos, para todas estas tarefas a realizar e para qualquer trabalho que seja necessário. Eles lhes indicarão o que devem guardar ou transportar. W:)(os cortinados do átrio, que estão em frente do santuário e à volta do altar, com as suas cordas e todos os objectos utilizados nas suas funções sagradas 4,26 Ver Ex 26,1–14; 27,9–16.,9S(devem transportar os panos que cobrem o santuário, a tenda do encontro, a sua bandeira e a cobertura de pele fina que fica por cima e a cortina da entrada,[81(Estas são as funções dos descendentes de Gerson e o que eles devem transportar:?7y(Faz a lista de todos os que tiverem entre trinta e cinquenta anos, que estejam aptos para o serviço, a fim de serem encarregados de determinadas tarefas na tenda do encontro.Y6-(«Faz também o recenseamento dos descendentes de Gerson, por clãs e famílias.\53( Funções dos descendentes de Gerson O SENHOR disse ainda a Moisés:m4U(Assim não vão pôr os olhos nas coisas sagradas nem por um momento, correndo o risco de morrer.» I3 (E para que eles não toquem nos objectos sagrados, correndo o risco de serem mortos, Aarão e os seus filhos devem aproximar-se deles e indicar a cada um a sua tarefa e o que deve transportar.`2;(«Não deixem que a família dos descendentes de Queat seja excluída da tribo de Levi.91o(O SENHOR disse ainda a Moisés e a Aarão:E0(Eleazar, filho do sacerdote Aarão, tem por função cuidar do azeite do lampadário, dos perfumes de incenso, da oferta diária de cereais e do óleo da consagração. Deve cuidar, além disso, de todo o santuário e de tudo o que nele se encontra, nomeadamente, os objectos sagrados e acessórios.» /+(Quando os israelitas tiverem que sair dum acampamento, Aarão e os seus filhos devem cobrir primeiro o santuário e todos os seus objectos sagrados e só depois os descendentes de Queat poderão aproximar-se para os transportar. Assim não tocarão nos objectos sagrados e não correrão o perigo de serem mortos. Esta é a obrigação dos descendentes de Queat, quanto à tenda do encontro. .(Sobre ele hão-de colocar todos os utensílios que usam no serviço do altar: braseiros, forquilhas, pás e bacias de aspersão; devem estender por cima de todos estes utensílios do altar uma cobertura de pele fina, colocando-lhe os varais. R-( Devem retirar as cinzas do altar e colocar sobre ele um pano de púrpura.5,e( Devem recolher igualmente num pano de cor violeta todos os utensílios de que se servem nas funções sagradas, embrulhá-los numa pele fina e colocá-los sobre a padiola. h+K( Sobre o altar de ouro 4,11 Altar destinado a nele se oferecerem incenso e perfumes. Ver Ex 37,25–28. devem estender um pano de cor violeta e cobri-lo com uma cobertura de pele fina, colocando-lhe os varais. *( Devem embrulhar o candelabro com todos os seus acessórios nessa cobertura de pele fina e colocá-los sobre uma padiola. >)w( Com um pano de cor violeta devem cobrir igualmente o candelabro com as suas lâmpadas, os espevitadores, os apagadores e todos os recipientes de azeite que servem para as alimentar.((Por cima de tudo, devem estender um pano de púrpura e cobri-lo com uma cobertura de pele fina, colocando-lhe os varais. '(Sobre a mesa dos pães consagrados devem estender também um pano de cor violeta e em cima dele colocarão os pratos, as conchas, as taças e as jarras para as ofertas de vinho; sobre ele devem colocar também os pães consagrados como oferta diária.B&(Por cima dela devem colocar uma cobertura de pele fina e sobre ela devem estender um pano de púrpura escarlate 4,6 Ver Ex 25,4–5., colocando-lhe os varais para a transportar. 8%k(Quando os israelitas tiverem de se pôr a caminho, Aarão e os seus filhos tirarão as cortinas para cobrirem com elas a arca que guarda o documento da aliança.r$_(A função própria dos descendentes de Queat é ocupar-se das coisas mais sagradas da tenda do encontro.#/(compreendendo todos os que tiverem entre trinta e cinquenta anos e estiverem aptos para o serviço e para as tarefas da tenda do encontro.y"m(«Façam a lista dos descendentes de Queat, por famílias e clãs, para os separar dos restantes levitas,_! ;( Funções dos descendentes de Queat O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:| s(3Entregou depois aquela quantia a Aarão e aos seus filhos, conforme as ordens que tinha recebido do SENHOR. wi(2E assim recebeu pelos israelitas nascidos dum primeiro parto mil trezentas e sessenta e cinco moedas de prata.cA(1Moisés recebeu o montante do resgate por aqueles que ultrapassavam o número dos levitas.|s(0Entrega essas moedas a Aarão e aos seus filhos, como resgate por aqueles que ultrapassem o número dos levitas.»  (/exige cinco moedas por cada um deles, usando para isso a medida-base do santuário, que é de dez gramas para cada moeda.(.E para resgatar os duzentos e setenta e três israelitas nascidos dum primeiro parto que ultrapassem o número dos levitas,2_(-«Põe de parte os levitas para que me pertençam, e os seus animais em substituição dos animais dos israelitas, pois os levitas pertencem-me. Eu sou o SENHOR! /[(,O SENHOR disse então a Moisés:!=(+A lista dos filhos de sexo masculino, com mais de um mês de idade, nascidos dum primeiro parto, totalizou vinte e dois mil duzentos e setenta e três. (*Moisés fez o recenseamento de todos os israelitas nascidos dum primeiro parto, tal como o SENHOR lhe tinha mandado.dC()Em vez dos israelitas nascidos dum primeiro parto, deves entregar-me os levitas. Eu sou o SENHOR! E os animais dos levitas serão também para mim, em vez das primeiras crias dos animais dos israelitas.» fG(( Resgate do filho mais velho O SENHOR disse a Moisés: «Faz o recenseamento, entre o povo de Israel, de todos os primeiros filhos do sexo masculino com mais de um mês de idade e faz a lista dos seus nomes.cA('A totalidade dos levitas recenseados por Moisés e Aarão, em obediência às ordens do SENHOR, contando todos os que tinham mais de um mês de idade, era de vinte e dois mil, no conjunto das várias famílias. (&Diante do santuário e da tenda do encontro, do lado oriental, acampavam Moisés, Aarão e os seus filhos. Eram estes os encarregados da guarda do santuário, em nome dos israelitas; e se algum estranho tentasse exercer essa função era condenado à morte. p[(%Ocupavam-se também das colunas que estavam à volta do átrio com os seus suportes, estacas e cordas. ($Estavam encarregados das pranchas do santuário, das suas trancas, colunas e suportes, de todos os seus objectos e da sua conservação.1(#Suriel, filho de Abiail era o chefe de clã das famílias descendentes de Merari. Os descendentes de Merari acampavam do lado norte do santuário.cA("Eram em número de seis mil e duzentos os recenseados que tinham mais de um mês de idade.E(!As famílias de Mali e de Muchi eram descendentes de Merari.& G( Eleazar, filho do sacerdote Aarão, era o principal responsável pelos chefes dos levitas e pelos que estavam encarregados do serviço do santuário. J (Estavam encarregados da arca da aliança, da mesa, do candelabro, dos altares e dos objectos sagrados utilizados neles e da cortina. Eram responsáveis pela conservação dessas coisas. [ 1(O chefe de clã das famílias descendentes de Queat era Eliçafan, filho de Uziel.c A(As famílias dos descendentes de Queat estavam acampadas junto do santuário, do lado sul.U %(Eram oito mil e seiscentos 3,28 A versão grega tem 8300, o que está de acordo com o total dado no v. 39. os que tinham mais de um mês de idade e ficaram encarregados das funções no santuário.V'(As famílias descendentes de Queat eram as de Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel.U%(os cortinados do átrio e a cortina da porta do átrio, que dá para o santuário e que está à volta do altar e as cordas. Estavam igualmente encarregados da conservação de todas estas coisas. 7(Os descendentes de Gerson estavam encarregados de guardar o santuário e o resto da tenda do encontro, a sua cobertura e a cortina da entrada,E(O chefe de todo o clã de Gerson era Eliasaf, filho de Lael. ;(As famílias descendentes de Gerson acampavam atrás do santuário do lado ocidental 3,23 A entrada da tenda dava para o lado do oriente.S!(Ao todo os homens com mais de um mês de idade eram sete mil e quinhentos.C(As famílias de Libni e Simei são descendentes de Gerson.-U(Mali e Muchi, filhos de Merari, deram igualmente o nome às duas famílias descendentes dele. Estes são, portanto, as famílias de levitas, segundo os seus clãs. ~w(Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel foram os filhos de Queat que deram o nome a outras tantas famílias descendentes dele.b?(Libni e Simei foram os filhos de Gerson que deram o nome às famílias descendentes dele.H~ (São estes os nomes dos filhos de Levi: Gerson, Queat e Merari.^}7(Moisés fez esse recenseamento, conforme a ordem que tinha recebido do SENHOR.|(«Faz o recenseamento dos levitas, por famílias e clãs, registando o nome de todos os homens com mais de um mês de idade.» i{M( Primeiro recenseamento dos levitas O SENHOR disse a Moisés, no deserto do Sinai:kzQ( De facto, os israelitas, nascidos do primeiro parto pertencem-me a mim, desde o dia em que fiz morrer os primogénitos dos egípcios. Nesse dia, reservei para mim todos os que, em Israel, forem fruto do primeiro parto, tanto homens como animais. Esses pertencem-me a mim 3,13 Ver Nm 3,40–51; comparar com Ex 13,1–6.! Eu sou o SENHOR!» y( «Sou eu que escolho para mim os levitas, dentre todo o povo de Israel, em substituição dos filhos, nascidos do primeiro parto..xY( O SENHOR disse ainda a Moisés:.wW( Faz com que só Aarão e os seus filhos exerçam a função de sacerdotes. Se algum estranho a essa função se aproximar do santuário, será condenado à morte.» v'( Coloca os levitas às ordens de Aarão e dos seus filhos, para estarem inteiramente dedicados ao seu serviço, em nome dos israelitas.u5(Devem cuidar de todos os objectos da tenda do encontro, assegurando a guarda em nome dos israelitas e cumprindo as funções sagradas do santuário.t/(Devem ficar de guarda diante da tenda do encontro ao seu serviço e de todos os israelitas, cumprindo as funções sagradas do santuário.s{(«Manda aproximar a tribo de Levi 3,6 Entre os descendentes de Levi estavam também os descendentes de Aarão, que formavam um grupo especial, o dos sacerdotes; os restantes levitas constituíam um grupo que estava à disposição dos sacerdotes para tarefas litúrgicas de carácter secundário., para permanecerem junto do sacerdote Aarão e ficarem às suas ordens.(rM(O SENHOR disse a Moisés:Nq(Nadab e Abiú morreram diante do santuário do SENHOR, no deserto do Sinai, ao apresentarem ao SENHOR, uma oferta de incenso contra as normas estabelecidas. Não deixaram filhos. Eleazar e Itamar continuaram a exercer a sua função de sacerdotes, com Aarão, seu pai 3,4 Ver Lv 10,1–7.. py(Estes são os nomes dos filhos de Aarão, que foram consagrados sacerdotes e investidos da função sacerdotal.o{(Os filhos de Aarão chamavam-se: Nadab, que era o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar 3,2 Ver Nm 26,60; Ex 6,23.n ( Deveres dos levitas Eram estes os descendentes de Aarão e de Moisés, quando o SENHOR falou a Moisés no monte Sinai. :mo("Os israelitas cumpriram todas as ordens que o SENHOR tinha dado a Moisés, acampando cada um junto da sua bandeira e pondo-se a caminho, agrupados por famílias e clãs. l{(!Contudo, os levitas não foram recenseados com os outros israelitas, tal como o SENHOR tinha mandado a Moisés. #kA( O conjunto de todos os israelitas que foram recenseados, por tribos e por unidades militares, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta homens.6jg(O conjunto dos recenseados que constituem o exército de Dan é cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens e irão na última posição, seguindo as suas bandeiras.» giI(e o número de recenseados no seu exército é de cinquenta e três mil e quatrocentos homens.fhG(Ao lado da tribo de Dan, acampará ainda a tribo de Neftali. O chefe é Airá, filho de Enan;ag=(e o número de recenseados no seu exército é de quarenta e um mil e quinhentos homens.^f7(Ao seu lado, acamparão os da tribo de Asser. O seu chefe é Paguiel, filho de Ocran;ceA(e o número de recenseados no seu exército é de sessenta e dois mil e setecentos homens.{dq(No lado norte, ficarão os batalhões da tribo de Dan, com a sua bandeira. O chefe é Aiézer, filho de Amichadai;*cO(O conjunto dos recenseados que constituem o exército de Efraim é de cento e oito mil e cem homens, divididos em batalhões. Estes irão na terceira posição. dbC(e o número de recenseados no seu exército é de trinta e cinco mil e quatrocentos homens.eaE(Ao lado de Efraim, acampará ainda a tribo de Benjamim. O chefe é Abidan, filho de Guidoni;_`9(e o número de recenseados no seu exército é de trinta e dois mil e duzentos homens.b_?(Ao seu lado, acampam os da tribo de Manassés; o seu chefe é Gamaliel, filho de Pedaçur\^3(e o número de recenseados no seu exército é de quarenta mil e quinhentos homens.u]e(Do lado ocidental, ficarão os batalhões de Efraim, com a sua bandeira. O chefe é Elisama, filho de Amiud;_\9(Em seguida partirão os levitas com a tenda do encontro. Ficarão portanto no meio dos outros batalhões, tanto em viagem como quando estão acampados. Cada homem ocupará o seu lugar junto da sua bandeira. K[(O conjunto dos recenseados que fazem parte do acampamento de Rúben é de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, divididos por batalhões. Estes irão na segunda posição. mZU(o número de recenseados no seu exército é de quarenta e cinco mil, seiscentos e cinquenta homens.Y{(Ao lado da tribo de Rúben, acampará ainda a tribo de Gad. O chefe dos descendentes de Gad é Eliasaf, filho de Deuel,cXA( e o número de recenseados no seu exército é de cinquenta e nove mil e trezentos homens.eWE( Ao seu lado, acamparão os da tribo de Simeão; o seu chefe é Salumiel, filho de SurichadaicVA( e o número de recenseados no seu exército é de quarenta e seis mil e quinhentos homens.pU[( A sul, ficarão as tropas da tribo de Rúben, com a sua bandeira. O chefe é Eliçur, filho de Chediur;AT}( O conjunto dos recenseados que fazem parte do acampamento de Judá é de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, divididos por batalhões. E estes é que devem ir na frente. LS(e o seu exército é de cinquenta e sete mil e quatrocentos homens.}Ru(Ao lado de Judá, acampará ainda a tribo de Zabulão. O chefe dos descendentes de Zabulão é Eliab, filho de HelonNQ(e o seu exército é de cinquenta e quatro mil e quatrocentos homens.\P3(Ao seu lado, acampam os da tribo de Issacar; o seu chefe é Nataniel, filho de SuarJO(e o seu exército é de setenta e quatro mil e seiscentos homens.qN](Do lado oriental, ficarão as tropas de Judá, com a sua bandeira. O chefe é Nachon, filho de Aminadab;"M?(«Cada israelita deve acampar junto da bandeira com os símbolos do seu clã, em volta da tenda do encontro, mas a uma certa distância da mesma. bL A( Disposição das tribos no acampamento O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:eK G(6E os israelitas assim fizeram, cumprindo tudo o que o SENHOR tinha mandado a Moisés. )J O(5Mas os levitas acamparão junto do santuário da aliança, como guardas desse santuário, para que o castigo divino se não volte contra os israelitas.» lI U(4Os israelitas devem acampar por unidades militares, cada um no seu acampamento e com a sua bandeira.NH (3E quando for necessário transportar o santuário ou colocá-lo em qualquer lado, os levitas é que devem fazer tudo isso. Qualquer estranho que se aproximar do santuário será condenado à morte. G (2A eles deves confiar o santuário que guarda o documento da aliança, os seus objectos sagrados e tudo o que lá se encontra. Devem transportar o santuário com os seus objectos sagrados e permanecer ao seu serviço e devem viver junto do santuário.iF O(1«Não deves fazer o recenseamento dos levitas nem colocá-los na lista dos restantes israelitas.1E a(0pois o SENHOR tinha dito a Moisés:"D A(/ Função dos levitas As famílias dos levitas não foram recenseadas 1,47 Os descendentes de Levi, que não têm obrigações militares, serão recenseados noutras circunstâncias. Ver capítulos 3—4. segundo o clã dos seus antepassados junto com as outras,=C y(.foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta. hB M(-O total dos israelitas recenseados, todos homens de mais de vinte anos e aptos para o exército,,A U(,Foi este o resultado do recenseamento feito por Moisés e Aarão, ajudados pelos doze chefes dos israelitas, um por cada tribo, todos chefes dos respectivos clãs. K@ (+apurou-se um total de cinquenta e três mil e quatrocentos homens. ? 5(*Feita a contagem dos descendentes da tribo de Neftali, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,E> ()apurou-se um total de quarenta e um mil e quinhentos homens. = 1((Feita a contagem dos descendentes da tribo de Asser, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,G<  ('apurou-se um total de sessenta e dois mil e setecentos homens. ; -(&Feita a contagem dos descendentes da tribo de Dan, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,H:  (%apurou-se um total de trinta e cinco mil e quatrocentos homens. 9 7($Feita a contagem dos descendentes da tribo de Benjamim, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,C8 (#apurou-se um total de trinta e dois mil e duzentos homens. 7 ("Pela tribo de Manassés, feita a contagem por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,>6 {(!apurou-se um total de quarenta mil e quinhentos homens.'5 K( Feita a contagem dos descendentes de José, pela tribo de Efraim, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,J4 (apurou-se um total de cinquenta e sete mil e quatrocentos homens. 3 7(Feita a contagem dos descendentes da tribo de Zabulão, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,L2 (apurou-se um total de cinquenta e quatro mil e quatrocentos homens. 1 5(Feita a contagem dos descendentes da tribo de Issacar, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,H0  (apurou-se um total de setenta e quatro mil e seiscentos homens. / 1(Feita a contagem dos descendentes da tribo de Judá, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,R. !(apurou-se um total de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta homens. - -(Feita a contagem dos descendentes da tribo de Gad, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,@, (deu um total de cinquenta e nove mil e trezentos homens. + 5(Feita a contagem dos descendentes da tribo de Simeão, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército,O* (Da tribo de Rúben foram recenseados quarenta e seis mil e quinhentos. T) %(O recenseamento dos descendentes de todas as tribos, por famílias e clãs, com a lista dos que tinham mais de vinte anos, aptos para o exército, começou pela tribo de Rúben, filho mais velho de Jacob.m( W(E assim Moisés fez o recenseamento no deserto do Sinai, tal como o SENHOR lhe tinha mandado. -' W(mandaram reunir toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês e fez-se uma lista por famílias e clãs de todos os homens que contavam mais de vinte anos.]& 7(Moisés e Aarão colocaram ao seu serviço aqueles homens que tinham sido designados,{% s(Todos estes que foram escolhidos eram chefes dos clãs dos seus antepassados e também chefes militares de Israel. <$ w(
  • da tribo de Neftali, Airá, filho de Enan.»
  • 9# q(
  • da tribo de Gad, Eliasaf, filho de Deuel;
  • ;" u(
  • da tribo de Asser, Paguiel, filho de Ocran;
  • =! y(
  • da tribo de Dan, Aiézer, filho de Amichadai;
  • ?  }(
  • da tribo de Benjamim, Abidan, filho de Guidoni;
  •  /(
  • das tribos descendentes de José, Elisama, filho de Amiud, pela tribo de Efraim, e Gamaliel, filho de Pedaçur, pela tribo de Manassés;
  • < w(
  • da tribo de Zabulão, Eliab, filho de Helon;
  • = y(
  • da tribo de Issacar, Nataniel, filho de Suar;
  • = y(
  • da tribo de Judá, Nachon, filho de Aminadab;
  • D (
  • da tribo de Simeão, Salumiel, filho de Surichadai;
  •  (Os nomes daqueles que devem estar ao vosso lado são os seguintes:
  • da tribo de Rúben: Eliçur, filho de Chediur;
  • \ 5(E devem chamar, para vos ajudar nesse trabalho, um chefe de família por cada tribo.m W(Com a ajuda de Aarão, deves recensear todos os homens de mais de vinte anos, aptos para o exército.? {(«Façam o recenseamento 1,2 Aqui é Deus que manda fazer o recenseamento. Ver também Nm 26,1–51. Em 2 Sm 24, pelo contrário, é David que decide fazê-lo e por isso Deus castiga-o. completo do povo israelita, contando e fazendo a lista de todos os homens de Israel, um por um, por famílias e clãs.! A( Recenseamento dos israelitas No primeiro dia do segundo mês 1,1 Ver no Glossário Calendário. do segundo ano, depois de terem saído do Egipto, no deserto do Sinai, o SENHOR falou a Moisés na tenda do encontro e deu-lhe as seguintes ordens: wi"Estes são os mandamentos, destinados aos israelitas, que o SENHOR comunicou a Moisés no monte Sinai. ;!Não se deve procurar saber se esse animal é melhor ou pior nem se deve substituir por outro. Se algum for substituído por outro, ambos os animais ficam consagrados ao SENHOR, sem possibilidade de resgate 27,33 Sobre os v.30–33, ver Nm 18,21; Dt 14,22–23..» + No tocante a bois, ovelhas e cabras, o último de cada dez animais que o pastor, ao contá-los, toca com a ponta do cajado é que deve ser consagrado ao SENHOR 27,32 Quando o pastor entrega os animais consagrados ao SENHOR, faz passar o rebanho em fila diante de si e vai contando de um até dez, marcando a ovelha em que cai o número dez com um pau tingido de vermelho.E se alguém quiser resgatar a décima parte dos seus bens que tinha de entregar, deve pagar mais vinte por cento por ela.ymA décima parte do produto dos campos, tanto das sementeiras como dos frutos, será consagrada ao SENHOR.QMesmo que se trate duma pessoa, não pode ser resgatada; tem de morrer. !Aquilo que alguém destinou exclusivamente para o SENHOR, pessoas, animais, campos da sua herança, não pode ser vendido nem resgatado. Tudo o que é destinado exclusivamente ao SENHOR é propriedade sagrada do SENHOR 27,28 Ver Nm 18,14..WSe se trata dum animal impuro deve ser resgatado, acrescentando-lhe vinte por cento do seu valor. E se o não resgatar, o animal será vendido pelo valor calculado. b ?Ninguém deve prometer a Deus a primeira cria dos seus animais domésticos, porque as primeiras crias de todos esses animais já são devidas ao SENHOR por lei, seja vitelo, seja cabrito, seja cordeiro. 2 _Todas estas avaliações devem ser feitas de acordo com os pesos do templo, cujo peso-base, o siclo, equivale a dez gramas 27,25 Comparar com Ex 30,13.. ~ wNo ano do Jubileu, o campo volta a ser propriedade daquele que o tinha vendido e a quem ele pertencia como herança. Q o sacerdote calculará o valor a pagar, conforme o tempo que falta até ao ano do Jubileu. O que fez a promessa deve pagar esse valor, naquele mesmo dia, pois é uma coisa consagrada ao SENHOR.[ 1Se alguém promete um campo que comprou e não faz parte da sua herança familiar,!=Ao chegar o ano do Jubileu, esse campo será consagrado ao SENHOR; ficará exclusivamente para o SENHOR e o sacerdote tomará posse dele. ~?}^|{{Wzzuyywwrvvuu_ss.rqqboonnGmFlFkjiiShggeddkcccLcbsaW`_h_=^^H]]0\[[ZYY)XXWWUU8TTTSRRGQQQ'POOWO NN3MLL[LKK3JIIiIHHGGFFxF,EEVDCCC5CB[A@@@@@?i? ===M=!LxP G kJjTqn,W( Ao seu lado ia o batalhão dos descendentes de Manassés, comandados por Gamaliel, filho de Pedaçur,+7( A seguir, partiram os descendentes da tribo de Efraim, por batalhões, junto da bandeira da respectiva tribo e às ordens de Elisama, filho de Amiud.7*i( A seguir, partiram os levitas descendentes de Queat, transportando os objectos sagrados. Os outros levitas deviam montar de novo o santuário, antes de eles chegarem. g)I( e ainda o batalhão dos descendentes da tribo de Gad, comandados por Eliasaf, filho de Deuel. v(g( Ao seu lado ia o batalhão dos descendentes da tribo de Simeão, comandado por Salumiel, filho de Surichadai,'( A seguir, partiram os descendentes da tribo de Rúben, por batalhões, junto da sua bandeira e às ordens de Eliçur, filho de Chediur.&y( O santuário foi desmontado e os descendentes de Gerson e de Merari puseram-se a caminho, transportando o santuário. j%O( e ainda o batalhão dos descendentes da tribo de Zabulão, comandados por Eliab, filho de Helon. p$[( Ao seu lado ia o batalhão dos descendentes da tribo de Issacar, comandado por Nataniel, filho de Suar, #( No primeiro lugar, iam os descendentes de Judá, por batalhões, junto da sua bandeira e às ordens de Nachon, filho de Aminadab."( Era a primeira vez que eles partiam, obedecendo assim às ordens do SENHOR, transmitidas por Moisés 10,13 Ver cap. 2.. {!q( Os israelitas puseram-se, então, a caminho, deixando o deserto do Sinai. E a nuvem foi parar no deserto de Paran.w i( Os israelitas saem do Sinai No segundo ano depois da saída do Egipto, no dia vinte do segundo mês desse ano, a nuvem levantou-se por cima do santuário que guarda o documento da aliança 10,11 Ver 9,15–23.5e( Também nos vossos momentos de alegria, nas grandes festas e no primeiro dia de cada mês, devem tocar os cornetins na altura dos holocaustos e sacrifícios de comunhão. E isso servirá de memorial, para que o vosso Deus se lembre de vós. Eu sou o SENHOR, vosso Deus!» y( Quando estiverem na vossa terra e tiverem que entrar em guerra com algum inimigo que vos atacar, devem tocar os cornetins em toque agudo. E assim eu, o SENHOR, vosso Deus, hei-de lembrar-me de vós e hei-de livrar-vos dos vossos inimigos. 7( Quem deve tocar os cornetins são os sacerdotes, descendentes de Aarão. É uma lei eterna, válida para todos os vossos descendentes. [1( Para convocar a reunião de todo o povo, é um toque normal e não o toque agudo. #A( e, ao segundo toque agudo, põem-se em marcha os acampamentos situados a sul. Os toques agudos servem para se porem a caminho 10,6 A tradução grega menciona aqui o terceiro e o quarto toques, dando os sinais de partida dos que estavam na parte norte e oeste do acampamento.eE( Ao primeiro toque agudo dos cornetins, põem-se em marcha os acampamentos situados a orientefG( Quando tocarem só um deles, é para irem ter contigo somente os chefes dos clãs israelitas.( Quando tocarem os dois cornetins juntos, é para que toda a comunidade se reúna à tua volta, à entrada da tenda do encontro.!=( «Manda fazer dois cornetins de prata martelada; eles servir-te-ão para convocar a comunidade e dar o sinal de partida aos vários acampamentos.F ( O toque dos cornetins O SENHOR disse a Moisés:xk( De facto, os israelitas continuavam num acampamento ou punham-se a caminho, conforme as indicações que o SENHOR lhes dava; e quando o SENHOR lhes transmitia uma ordem por meio de Moisés, eles respeitavam-na rigorosamente. _9( Se ela ficasse sobre o santuário dois dias, um mês ou um período mais longo, os israelitas permaneciam no mesmo acampamento sem se porem a caminho; só quando a nuvem se afastava é que eles se punham a caminho.'( Acontecia mesmo às vezes que a nuvem só ficava sobre o santuário durante uma noite para se afastar logo de manhã. Nesse caso, eles punham-se imediatamente a caminho. Outras vezes ficava só um dia e uma noite, afastando-se depois; e eles punham-se então a caminho.6g( Mas também acontecia por vezes que a nuvem ficava poucos dias sobre o santuário. Os israelitas acampavam ou punham-se a caminho, conforme as indicações do SENHOR.8k( Mesmo que achassem muito longo o tempo em que a nuvem ficava parada sobre o santuário, os israelitas respeitavam essa proibição do SENHOR e não se punham a caminho.mU( Deste modo, os israelitas punham-se a caminho ou continuavam num acampamento, conforme a indicação que, assim, o SENHOR lhes dava e que era a seguinte: onde quer que a nuvem parasse é que eles assentavam o acampamento.(K( Quando a nuvem que estava por cima da tenda se levantava, os israelitas punham-se a caminho; e no lugar onde ela parava de novo, eles assentavam o acampamento.ym( E assim acontecia sempre: a nuvem durante o dia cobria o santuário, e durante a noite tomava o aspecto de fogo. -(  A nuvem sobre a tenda do encontro Desde o dia em que se montou a tenda, a nuvem 9,15 Ver Ex 13,21. cobria o santuário que guardava o documento da aliança; à noite, ficava sobre o santuário e tomava o aspecto de fogo, até de manhã.Q ( Os estrangeiros que viverem convosco devem celebrar igualmente a Páscoa, seguindo o mesmo ritual. A mesma lei da Páscoa é tanto para vós como para os estrangeiros e para os habitantes do país.» # A( Mas se alguém, que esteja ritualmente puro e não se encontre em viagem, não celebrou a Páscoa na altura devida, deve ser expulso do povo de Israel. Uma vez que não apresentou a oferta em honra do SENHOR, na altura devida, sofrerá as consequências da sua culpa. $ C( Do cordeiro pascal não devem deixar nada para o dia seguinte nem devem quebrar nenhum dos seus ossos seguindo escrupulosamente o ritual da Páscoa. ( no dia catorze do segundo mês, ao cair da tarde. Comerá a refeição pascal com pães sem fermento e ervas amargas.M( que comunicasse aos israelitas o seguinte: «Quem estiver ritualmente impuro, por causa dum cadáver, ou por se encontrar longe, tanto agora como no futuro, deve celebrar a Páscoa em minha honra,'K( O SENHOR disse a Moisés~w( Moisés respondeu-lhes: «Esperem um pouco que eu vou saber as ordens que o SENHOR me dá a vosso respeito.» W)( e disseram-lhes: «Nós estamos ritualmente impuros, por termos tocado num cadáver. Será que vamos ser impedidos de apresentar a nossa oferta ao SENHOR na data marcada, com os outros israelitas?» M( Alguns homens encontravam-se ritualmente impuros, por terem tocado num cadáver humano, e não podiam celebrar a Páscoa naquele dia. Foram então ter com Moisés e Aarão, nesse mesmo dia,5e( e eles assim o fizeram, no dia catorze do primeiro mês, ao cair da tarde, estando no deserto do Sinai. Para isso, os israelitas cumpriram tudo rigorosamente, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés 9,5 Sobre os v. 1–5, ver Ex 12,1–13 e nota. Sobre o v. 12, ver Ex 12,46; Jo 19,36.. H ( Então Moisés ordenou aos israelitas que celebrassem a Páscoa( Devem celebrá-la no dia catorze deste primeiro mês, ao cair da tarde, e devem cumprir exactamente todos os seus ritos e cerimónias.» S!( «Os israelitas devem celebrar a festa da Páscoa, na data marcada.0 ]( A celebração da Páscoa No primeiro mês do segundo ano, depois de os israelitas terem saído do Egipto, o SENHOR disse a Moisés, no deserto do Sinai:C~(a não ser para ajudarem eventualmente os seus colegas a guardarem a tenda do encontro, mas sem fazerem serviço regular. E assim organizarás o que se refere ao serviço dos levitas.» p}[(A partir dos cinquenta anos, deixarão de estar ao serviço e não voltarão a exercer essas funções;|}(«Os levitas começarão a exercer funções aos vinte e cinco anos, idade em que serão alistados na tenda do encontro..{Y(O SENHOR disse ainda a Moisés:xzk(Terminadas as cerimónias, os levitas começaram a exercer as suas funções na tenda do encontro, sob as ordens de Aarão e dos seus filhos. E assim se cumpriram as ordens que o SENHOR tinha dado a Moisés, a respeito dos levitas. Ly(Os levitas purificaram-se, lavaram as suas roupas e Aarão apresentou-os com o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR e fez por eles o ritual do perdão, para ficarem purificados.x%(Moisés, Aarão e todo o povo de Israel seguiram rigorosamente tudo o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés a propósito dos levitas.7wi(Quero que eles fiquem entregues a Aarão e aos seus filhos, em nome dos israelitas, para desempenharem funções em nome deles na tenda do encontro e fazerem por eles o ritual do perdão. Assim os israelitas não serão castigados por se aproximarem demasiado do lugar sagrado 8,19 Ver 1,53..» evE(Por isso, reservo para mim os levitas, em vez de todos os filhos mais velhos dos israelitas.iuM(De facto, tanto os filhos mais velhos dos israelitas como as primeiras crias dos seus animais me pertencem; decidi consagrá-los a mim, no dia em que feri de morte os filhos mais velhos dos egípcios 8,17 Ver Ex 13,2.$tC(pois foram-me entregues em substituição dos israelitas nascidos do primeiro parto; foi em vez dos filhos mais velhos que eu reservei para mim os levitas.s(Depois de assim terem sido purificados e apresentados solenemente ao SENHOR, os levitas passarão a servir na tenda do encontro,}ru(Assim marcarás a diferença entre os levitas e o resto dos israelitas; e os levitas ficarão a pertencer-me a mim. q)( Deves colocar os levitas diante de Aarão e dos seus filhos, para assim serem apresentados ao SENHOR em gesto solene de apresentação.jpO( Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos touros e oferecerão um desses novilhos como sacrifício pelo pecado e outro como holocausto, em honra do SENHOR, servindo como ritual de perdão pelos levitas. o( Aarão, em nome dos israelitas, deve apresentar solenemente os levitas ao SENHOR e ficarão com a função de o servirem. ny( Manda colocar os levitas na presença do SENHOR, para que os israelitas lhes coloquem as mãos sobre a cabeça.sma( Faz aproximar os levitas da tenda do encontro e reunir todo o povo israelita em assembleia. (lK(A seguir, pegarão num touro, com a respectiva oferta de farinha amassada em azeite, e tu arranjarás outro touro para o sacrifício pelo pecado.Mk(Para isso, deves servir-te do seguinte ritual: deves aspergi-los com água da purificação 8,7 Esta água não está claramente descrita. Referências noutras passagens podem conter algo semelhante: Nm 19 e Lv 14.. Devem rapar à navalha todo o pêlo do corpo e lavar as suas roupas. Depois ficam purificados.Oj(«Separa os levitas dos outros israelitas e purifica-os.Ki( Consagração dos levitas O SENHOR disse a Moisés:>hw(O candelabro era feito de ouro cinzelado desde o pé até aos florões; e foi construído conforme o modelo que o SENHOR tinha apresentado a Moisés 8,4 Ver Ex 13,2.. g(E Aarão assim fez. As lâmpadas iluminavam para a frente do candelabro, tal como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.(fK(que comunicasse a Aarão as seguintes ordens: «Quando colocares as sete lâmpadas sobre o candelabro, faz com que elas iluminem a parte da frente do mesmo.» We +( Como colocar as lâmpadas no candelabro O SENHOR disse a MoisésNd(YQuando Moisés entrava na tenda do encontro, para falar com o SENHOR, ouvia a sua voz que lhe falava por cima da cobertura da arca que tinha o documento da aliança, entre os dois querubins. E assim é que Deus falava com ele 7,89 Ou: E assim é que Moisés falava com Deus.. `c;(Xvinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano, destinados aos sacrifícios de comunhão. Estas foram as ofertas para a consagração do altar, depois de ter sido consagrado. Zb/(WOs animais oferecidos para o holocausto foram doze touros, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, destinados ao holocausto, com as ofertas de cereais respectivas; doze bodes para o sacrifício pelo pecado,"a?(VAlém disso, ofereceram ainda doze conchas de ouro, com cem gramas cada, num total de um quilo e duzentos gramas de ouro, segundo os pesos do santuário.+`Q(UCada prato pesava um quilo e trezentos gramas e cada bacia, setecentos gramas, fazendo um total de vinte e quatro quilos de prata, segundo os pesos do santuário.A_}(TEsta foi a oferta de consagração do altar, na altura em que ele foi consagrado. Os chefes dos israelitas ofereceram doze pratos de prata, doze bacias de prata e doze conchas de ouro.^5(Se, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Airá, filho de Enan. 0]](Rum bode, para o sacrifício pelo pecado;J\(Qum touro, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;S[!(Puma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;Z1(OE a sua oferta foi igualmente um prato de prata, com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas, segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;_Y9(NNo décimo segundo dia, foi o chefe dos descendentes de Neftali, Airá, filho de Enan. X;(Me, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Paguiel, filho de Ocran. /W[(Lum bode para o sacrifício pelo pecado;IV (Kum touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;SU!(Juma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;T-(IE a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;aS=(HNo décimo primeiro dia, foi o chefe dos descendentes de Asser, Paguiel, filho de Ocran.$RC(Ge, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Aiézer, filho de Amichadai. /Q[(Fum bode para o sacrifício pelo pecado;IP (Eum touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;SO!(Duma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;N-(CE a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;ZM/(BNo décimo dia, foi o chefe dos descendentes de Dan, Aiézer, filho de Amichadai.!L=(Ae, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Abidan, filho de Guidoni. /K[(@um bode para o sacrifício pelo pecado;IJ (?um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;SI!(>uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;H-(=E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;YG-( (3um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S=!(2uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;<-(1E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;Y;-(0No sétimo dia, foi o chefe dos descendentes de Efraim, Elisama, filho de Amiud. :;(/e, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Aliasaf, filho de Deuel. /9[(.um bode para o sacrifício pelo pecado;I8 (-um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S7!(,uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;6-(+E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;T5#(*No sexto dia, foi o chefe dos descendentes de Gad, Eliasaf, filho de Deuel.&4G()e, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Salumiel, filho de Surichadai. /3[((um bode para o sacrifício pelo pecado;I2 ('um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S1!(&uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;03(%E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão, de prata, com o peso de setecentos gramas, segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;_/9($No quinto dia, foi o chefe dos descendentes de Simeão, Salumiel, filho de Surichadai.".?(#e, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Eliçur, filho de Chediur. /-[("um bode para o sacrifício pelo pecado;I, (!um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S+!( uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;*-(E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;Z)/(No quarto dia, foi o chefe dos descendentes de Rúben, Eliçur, filho de Chediur.(7(e, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon. /'[(um bode para o sacrifício pelo pecado;I& (um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S%!(uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;$-(E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;Z#/(No terceiro dia, foi o chefe dos descendentes de Zabulão, Eliab, filho de Helon."9(e, para o sacrifício de comunhão dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Nataniel, filho de Suar. /![(um bode para o sacrifício pelo pecado;I  (um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;S!(uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar; (E a sua oferta foi igualmente um prato de prata com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas, segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite para servir de oferta de cereais 7,19 Este texto refere as ofertas iguais de todas as tribos e aparece repetido, no hebraico, nos seguintes versículos: 13–16; 19–23; 25–29; 31–35; 37–41; 43–47; 49–53; 55–59; 61–65; 67–71; 73–77; 79–83.;G (No segundo dia, foi Nataniel, filho de Suar, chefe de Issacar."?(e, para o sacrifício de comunhão, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de Nachon, filho de Aminadab. >y(um bode, para o sacrifício pelo pecado;X+(um touro, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;Z/(uma taça de ouro com o peso de cem gramas, cheia de incenso para queimar;7( E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de um quilo e trezentos gramas, uma bacia de aspersão de prata com o peso de setecentos gramas, segundo os pesos do santuário, ambos cheios da melhor farinha amassada com azeite, para servir de oferta de cereais;nW( No primeiro dia, apresentou-se Nachon, filho de Aminadab, da tribo de Judá, para fazer a sua oferta.!=( Mas o SENHOR disse a Moisés: «Cada dia deve aproximar-se do altar um dos chefes, para levar os seus presentes para a consagração do altar.» S!( Ofertas para a consagração do altar No dia da inauguração do altar, os chefes dos israelitas ofereceram os seus presentes de consagração e foram colocá-los diante do altar. )( Aos descendentes de Queat não entregou carros nem bois, pois as coisas sagradas que eles tinham de transportar transportavam-nas aos ombros. +Q(aos descendentes de Merari deu os outros quatro carros e oito bois, para realização das suas tarefas, sob as ordens de Itamar, filho do sacerdote Aarão.fG(deu dois carros e quatro bois aos descendentes de Gerson, para realização das suas tarefas;G (Moisés aceitou os carros e os bois e entregou-os aos levitas:'I(«Aceita os seus presentes, para serem utilizados ao serviço da tenda do encontro, e entrega-os aos levitas, conforme as tarefas de cada um.» (M(O SENHOR disse a Moisés:G (Como oferta para o SENHOR, levaram seis carros cobertos 7,3 O sentido da palavra hebraica para carros cobertos é ambíguo; poderia tratar-se de uma espécie de liteira. e doze bois. Cada carro era oferta de dois chefes e cada boi era oferta de um chefe; e foram colocá-los diante do santuário. ;(Então aproximaram-se os que eram chefes dos israelitas e chefes de cada clã, representando as tribos de Israel, que tinham efectuado o recenseamento.  -( Ofertas para a consagração do santuário Quando Moisés acabou de instalar o santuário, consagrou-o com o óleo da consagração e consagrou também os seus acessórios, o altar e todos os seus acessórios, usando sempre o óleo da consagração.  (Assim os sacerdotes hão-de servir-se do meu nome para abençoar os israelitas e eu mesmo hei-de dar-lhes a minha bênção.» C ( que o SENHOR olhe para ti e te conceda a paz!” ^ 7( que o SENHOR te mostre o seu rosto acolhedor e te trate com bondade; :q( “Que o SENHOR te abençoe e te proteja; ~w(«Comunica a Aarão e aos seus filhos que devem pronunciar a seguinte fórmula, para dar a bênção aos israelitas: O( Fórmula para dar a bênção O SENHOR disse a Moisés:1(Esta é a lei sobre aquilo que o nazireu deve oferecer ao SENHOR em cumprimento do seu voto, para além daquilo que ele pode, de livre vontade, querer oferecer ainda. Deve cumprir tudo exactamente como tinha prometido 6,21 Sobre os v. 13–8..» .W(O sacerdote faz com as ofertas o gesto de apresentação ritual diante do SENHOR. Estas ofertas são uma parte sagrada reservada ao sacerdote, junto com o peito apresentado ritualmente e a coxa que deve ficar como tributo para o SENHOR. Depois disso, o nazireu pode beber vinho. S!(O sacerdote pega na perna do carneiro, já cozida, tira do cesto uma torta de pão sem fermento e um bolo e coloca-os nas mãos do nazireu, depois de este ter rapado o cabelo, em sinal de consagração.F(Nessa altura, o nazireu rapa o seu cabelo, à entrada da tenda do encontro, pega no cabelo que tinha sido consagrado e vai colocá-lo no fogo que está a queimar o sacrifício de comunhão. ;(Com o carneiro, oferece um sacrifício de comunhão, juntamente com o cesto de pães sem fermento, e apresenta ainda as ofertas de cereais e de vinho. tc(O sacerdote apresenta tudo isso diante do SENHOR e oferece o sacrifício pelo pecado e o holocausto.gI(Deve levar ainda um cesto de pães sem fermento, feitos da melhor farinha, e tortas amassadas com azeite e bolos de pão sem fermento, untados com azeite e acompanhados das respectivas ofertas de cereais e de vinho.q~](Aí deve apresentar, como oferta ao SENHOR, um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto, uma cordeira de um ano, sem defeito, como sacrifício pelo pecado, um carneiro, sem defeito, para um sacrifício de comunhão.}+( Este é o ritual a realizar, quando um nazireu tiver terminado o tempo da sua promessa. Deve ser levado à entrada da tenda do encontro.||s( Para isso, deve apresentar um cordeiro de um ano como sacrifício de reparação e começar de novo a contar os dias de consagração como nazireu, porque os dias que já tinham passado ficam anulados, por entretanto ter ficado impuro. }{u( Este oferece uma das aves como sacrifício pelo pecado e outra para o holocausto. Depois faz por ele o ritual do perdão, por ter ficado impuro no contacto com o cadáver e naquele dia a sua cabeça fica de novo consagrada.rz_( Ao oitavo dia, deve levar duas rolas ou dois pombos ao sacerdote, à entrada da tenda do encontro.Fy( Mas se, repentinamente, alguém morrer ao seu lado ele torna-se impuro, depois de se ter consagrado como nazireu. Sete dias depois, estará puro de novo e deve então rapar o cabelo.Ux%(Enquanto durar a sua promessa de nazireu, está consagrado ao SENHOR.w{(Mesmo que se trate do seu pai ou da sua mãe, dum irmão ou duma irmã que tenham morrido, não deve tocar-lhes, pois ficaria impuro e ele traz na sua cabeça o emblema da consagração a Deus 6,7 Ver Jz 13,5; 16,17; 1 Sm 1,11. O cabelo por cortar, chamado em hebraico nézer, palavra relacionada com o nome nazireu, é o emblema desta consagração.. Hv (Durante esse tempo, também não deve tocar em nenhum cadáver.kuQ(E enquanto durar a sua promessa, também não deve deixar que lhe cortem o cabelo; essa pessoa está consagrada ao SENHOR e deve, por isso, deixar crescer o cabelo, até terminar o tempo que prometeu viver como nazireu.t(Enquanto durar a sua promessa, não deve provar nenhum produto da videira, nem o vinho, nem sequer as graínhas ou a casca das uvas. Ks(não deve beber vinho nem outras bebidas alcoólicas 6,3 Ver Lv 1,15., nem deve usar qualquer espécie de vinagre; também não deve beber sumo de uvas nem comer uvas frescas ou passadas.^r7(que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Se um homem ou uma mulher quiserem fazer ao SENHOR uma promessa especial, prometendo viver como nazireu 6,2 As exigências feitas ao nazireu constam dos v. 3–8, resumindo-se a não beber álcool nem deixar cortar o cabelo, durante o tempo em que durar a promessa.,Eq ( Lei sobre os nazireus O SENHOR disse a MoiséshpK(Assim o marido ficará sem culpa e a mulher sofrerá as consequências da culpa, se a tiver.» doC(ou para o caso dum marido que começou a ter suspeitas relativamente ao comportamento da sua mulher: deve levar a mulher à presença do SENHOR e o sacerdote deve cumprir exactamente aquilo que aqui foi ordenado.une(Esta é a lei para o caso de se suspeitar que uma mulher foi infiel ao seu marido e se tornou impura,m(Mas se ela não se tornou impura, se está ritualmente pura, então nada lhe acontecerá e poderá ainda ter filhos. l(Se a mulher se tiver tornado impura, ofendendo o seu marido, as águas de maldição que o sacerdote lhe dá a beber tornar-se-ão dentro dela em amargura; a sua barriga inchará e ficará estéril e aquela mulher será um exemplo de maldição no meio do seu povo.:ko(Retira uma mão-cheia da oferta, para servir de memorial 5,26 Sobre o memorial, ver Lv 2,2 e nota., e queima-a sobre o altar. Depois disso, manda beber a água à mulher."j?(O sacerdote recebe das mãos da mulher a oferta pela suspeita e leva-a ao altar, fazendo o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR.eiE(Em seguida, dá à mulher as águas amargas que produzem a maldição e ela deve bebê-las. whi(O sacerdote deve escrever estas maldições num documento e depois desfazê-lo para dentro das águas amargas.g%(“que estas águas amargas que agora bebes te tornem estéril e te façam inchar a barriga.” E a mulher deve responder: “Seja assim!”hfK(então que o SENHOR faça de ti um exemplo de maldição entre o teu povo, fazendo com que fiques estéril e te faça inchar a barriga” — continua o sacerdote dirigindo-se à mulher em juramento de maldição —ey(Mas se foste infiel ao teu marido, tornando-te assim impura, e tiveste relações com um homem que não é teu marido,]d5(Depois obriga-a a jurar e diz-lhe: “Se não tiveste relações com outro homem, se não foste infiel ao teu marido nem te tornaste impura, que esta água amarga que produz a maldição te não faça nenhum mal.=cu(depois, leva essa mulher para diante do SENHOR e descobre-lhe a cabeça 5,18 Descobrir a cabeça era provavelmente um sinal de penitência, derivado de algum costume de luto. Ver Lv 10,6., colocando nas suas mãos a oferta de denúncia, que é oferta de suspeita. O sacerdote terá na sua mão a água amarga 5,18 A água amarga é a água santa referida no v. 17, misturada com pó. que produz a maldição. ~~|~}||3{{2zAyyx7wIvutt]trrqq)pXonn-mlljjii hcgfe>dZcccbbZa?``_^^l]D\\S[[ Z/YXXWW5VVnU@TT,SS1RR[R%QQQQOQPPPgP2ONNMMLAJHHAGG EDDC=BB*@@7??D>Y==2<<;:g988X76615'43322A1.0/...-x,,)+a+*G) (r''&&%%)$$#l"h"!EGVU *A yT.-\@  2 ` ~  z m0B'bo?( Moisés mandou chamar Datan e Abiram, filhos de Eliab, mas eles replicaram: «Não vamos!n/( Por isso, a conspiração que fizeste, acompanhado do teu grupo, foi contra o SENHOR, pois quem é Aarão, para protestarem contra ele?» zmo( O SENHOR quis que tu e os outros levitas estivessem mais perto dele e agora exigem também ser sacerdotes?jlO( Ainda acham pouco que o SENHOR, Deus de Israel, vos tenha separado do resto da comunidade de Israel, para estarem mais perto dele, ao serviço do seu santuário e à frente da comunidade, para a servirem?Tk#(Dirigindo-se a Coré, Moisés disse: «Ouçam-me com atenção, ó levitas!bj?(amanhã, e os encham com brasas e coloquem nelas o incenso, diante do SENHOR. O SENHOR mostrará quem é que ele prefere e esse é o consagrado. Basta de arrogância da vossa parte, ó levitas!» Xi+(Portanto, façam o seguinte: que Coré e os do seu grupo peguem nos turíbulos,mhU(e respondeu a Coré e a todo o seu grupo: «Amanhã o SENHOR mostrará quem lhe pertence e quem é que ele consagrou para se apresentar diante dele. E aquele que ele indicar é que se apresentará diante do SENHOR.;gs(Depois de ouvir isto, Moisés inclinou-se por terraf(Amotinaram-se contra Moisés e Aarão, dizendo: «Basta de arrogância da vossa parte! Todos os israelitas estão consagrados a Deus e no meio deles está o SENHOR! Porquê a vossa arrogância em se colocarem acima da assembleia do SENHOR?» "e?(a revoltarem-se contra Moisés, juntamente com mais duzentos e cinquenta israelitas, chefes do povo, escolhidos para esse cargo e muito bem considerados.Ed ( Revolta de Coré Um levita chamado Coré, filho de Jiçar, do clã de Queat, convenceu três homens da tribo de Rúben, Datan e Abiram, filhos de Eliab, e On, filho de Pelet,c!()Sou eu o SENHOR, vosso Deus, quem vos tirou do Egipto, para ser realmente o vosso Deus. Sim, sou eu o SENHOR, vosso Deus.» jbO((Assim recordarão e cumprirão todos os meus mandamentos, para viverem consagrados ao vosso Deus.^a7('Ao olharem para essas franjas hão-de lembrar-se de cumprir todos os meus mandamentos e não se deixarão arrastar pelos vossos próprios pensamentos e desejos, pois são eles que vos arrastam para a infidelidade.N`(&que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Tanto vocês como os vossos descendentes devem usar franjas cosidas com linha de cor violeta nas vossas roupas 15,38 Ver ainda Dt 22,12.e_E(% Franjas a recordar os mandamentos O SENHOR disse a Moisés 15,37 Os v.37–41, precedidos de Dt 6,4–9; 11,13–21, constituem o Chemá, uma profissão de fé e oração diária dos judeus^{($Os israelitas levaram-no para fora do acampamento e apedrejaram-no, tal como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. ]5(#O SENHOR disse a Moisés: «Esse homem deve ser condenado à morte. Toda a comunidade o deve apedrejar até à morte, fora do acampamento.» M\("e guardaram-no preso até se decidir o que havia de ser feito dele. `[;(!Foram logo apresentá-lo a Moisés e Aarão e a toda a comunidade dos israelitas-ZU( Transgressão da lei do sábado Quando os israelitas estavam no deserto, encontraram, um dia, um homem que andava a apanhar lenha, no dia de sábado.uYe(por ter desprezado as minhas ordens e os meus mandamentos. Assim sofrerá as consequências da sua falta.» X%(Mas se um habitante ou estrangeiro desobedecer voluntariamente a um destes mandamentos, ofendendo o SENHOR, será expulso deste povo,#WA(Quer sejam habitantes do país, quer sejam israelitas ou estrangeiros que vivem com eles, a mesma lei é válida em caso de faltas involuntárias. V%(O sacerdote faz por ele o ritual do perdão, diante do SENHOR, e ficará perdoado 15,28 Sobre os v. 27–28, ver Lv 4,27–31.U (Se a falta involuntária foi cometida por uma única pessoa, deve apresentar uma cabra de um ano como sacrifício pelo pecado.)TM(E ficarão perdoados tanto a comunidade dos israelitas como os estrangeiros que vivem com eles, porque a falta involuntária diz respeito a toda a população. }Su(O sacerdote realizará por toda a comunidade dos israelitas o ritual do perdão e ficará perdoada, porque se tratou duma falta involuntária e já apresentaram a sua oferta, para ser queimada em minha honra, e o sacrifício pelo pecado."R?(Se for a comunidade inteira que cometeu essa falta involuntária, devem oferecer em holocausto, como oferta agradável ao SENHOR, um touro com a respectiva oferta de cereais e vinho, como está mandado, e um bode para um sacrifício pelo pecado. pQ[(ou qualquer outra ordem que vos dei por meio de Moisés, desde o dia em que os receberem e para sempre..PW( Sacrifícios por culpa involuntária «Pode acontecer que alguma vez, deixem de cumprir involuntariamente algum destes mandamentos, que comuniquei a Moisés,Oy(E esta obrigação de dar ao SENHOR as primícias da fornada é válida também para os vossos descendentes.» N9(Da primeira massa, amassada de fresco, devem oferecer uma torta em tributo ao SENHOR, como a oferta de grão que me fazem a seguir à colheita.My(e puderem finalmente comer do pão dessa terra, devem oferecer uma parte deles como tributo em honra do SENHOR.xLk(que comunicasse aos israelitas mais as seguintes ordens: «Quando entrarem na terra à qual eu vos vou conduzir'KK(O SENHOR disse a MoisésyJm(A lei e os deveres são iguais para vocês e para o estrangeiro que vive convosco 15,16 Ver Lv 24,22..» eIE(Uma única lei será válida, para toda a assembleia, tanto para vós como para o estrangeiro, uma lei eterna para todos os vossos descendentes; vocês e o estrangeiro serão iguais diante do SENHOR.`H;(Os estrangeiros que vivem temporariamente convosco e os que vivem convosco há várias gerações, quando quiserem apresentar uma oferta que seja do agrado do SENHOR, devem fazer exactamente da mesma maneira.uGe( Todos os habitantes devem cumprir isto, quando quiserem oferecer um sacrifício agradável ao SENHOR.F'( Conforme o número de animais que tiverem de oferecer, devem manter estas mesmas proporções, quanto às ofertas de cereais e de líquidos. qE]( Assim procederão igualmente quando tiverem que oferecer um touro, um carneiro, uma ovelha ou uma cabra.gDI( e dois litros de vinho, como oferta para ser queimada e que será do agrado do SENHOR. TC#( devem acrescentar seis quilos de farinha amassada com dois litros de azeite*BO(Se se tratar de oferecer um novilho em holocausto ou como sacrifício em honra do SENHOR, para cumprimento duma promessa ou como sacrifício de comunhão,PA(e ainda litro e meio de vinho como oferta agradável ao SENHOR. @(Se se tratar do sacrifício dum carneiro, a oferta de cereais é de quatro quilos de farinha, amassada com litro e meio de azeite`?;(e um litro de vinho por cada cordeiro oferecido em holocausto ou em sacrifício.$>C(devem apresentar também juntamente com o sacrifício uma oferta de cereais, consistindo em dois quilos da melhor farinha, amassada com um litro de azeite,R=(devem apresentar-me uma oferta, para ser queimada em minha honra, quer seja um holocausto ou um sacrifício de comunhão, em cumprimento duma promessa, ou como oferta voluntária ou por ocasião duma festa. Quando oferecerem uma cabeça de gado, miúdo ou graúdo, em sacrifício agradável ao SENHOR,R<(que fosse comunicar aos israelitas as seguintes ordens: «Quando entrarem no país que eu vou dar-vos 15,2 Apesar do castigo, Deus mantém a sua promessa. Ver 14,31; 15,17., para nele habitarem,J; ( Leis sobre os sacrifícios O SENHOR disse a Moisés:{(-Os amalecitas e os cananeus desceram da região montanhosa onde habitavam e perseguiram os israelitas até Horma 14,45 Horma. Localidade situada provavelmente a leste de Bercheba, no deserto do Negueve., derrotando-os completamente. 9(,Mas eles teimaram em subir ao cimo do monte, apesar de a arca da aliança do SENHOR e Moisés terem ficado no acampamento.A8}(+Vão encontrar pela frente os amalecitas e os cananeus e cairão mortos à espada. Afastaram-se do SENHOR e, por isso, o SENHOR não está do vosso lado.» `7;(*Não vão! O SENHOR não está do vosso lado e vão ser derrotados pelo inimigo!|6s()Moisés replicou: «Por que é que querem desobedecer às ordens do SENHOR? Isso não vai dar bom resultado!X5+(( Derrotados em Horma No dia seguinte, de manhã, levantaram-se, subiram ao cimo da montanha e disseram: «Errámos! Mas agora estamos dispostos a subir para o lugar que o SENHOR nos indicou.» l4S('Quando Moisés contou aos israelitas o que o SENHOR tinha dito, eles ficaram muito tristes. 3%(&Dentre aqueles que tinham ido fazer a exploração de Canaã, só Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefuné, é que ficaram com vida. :2q(%esses morreram fulminados diante do SENHOR.%1E($Quanto aos homens que Moisés tinha enviado a explorar a terra, e ao voltar disseram mal dela, fazendo com que o povo se pusesse a protestar contra Moisés,*0O(#Eu, o SENHOR, juro que vou tratar da seguinte maneira esse povo rebelde, que conspirou contra mim: hão-de desfazer-se e morrer todos neste deserto.”» #/A("Hão-de carregar o peso das vossas culpas durante quarenta anos, um ano por cada um dos quarenta dias que demoraram a explorar a terra. Assim ficarão a saber o que significa revoltarem-se contra mim 14,34 Ou: ficarão a saber o que significa eu voltar-me contra vós.P.(!Os vossos filhos serão pastores no deserto, durante quarenta anos 14,33 Ver At 7,36., e carregarão com o peso das vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se desfaçam no deserto.C-( enquanto os vossos cadáveres ficam caídos neste deserto.D,(Quanto às vossas crianças, das quais se lamentavam que iriam fazer parte dos despojos dos vencedores, essas é que eu vou conduzir ao país que desprezaram. Elas é que o vão conhecer,+7(não entrarão na terra, na qual jurei que havia de estabelecer-vos. Só Caleb, filho de Jefuné, e Josué, filho de Nun, é que hão-de lá entrar. )*M(Os vossos cadáveres cairão neste deserto 14,29 Ver Hb 3,17. e todos aqueles que no recenseamento tinham mais de vinte anos e que protestaram contra mim)/(Vai, pois, dizer-lhes da minha parte: “É tão certo como eu ser o SENHOR que vou tratar-vos de acordo com as palavras que tenho ouvido.|(s(«Até quando vai este povo rebelde continuar a protestar contra mim? Estou farto de os ouvir protestar contra mim.9'o(O SENHOR disse ainda a Moisés e a Aarão:&y(Os amalecitas e os cananeus ocupam os vales dessa região. Portanto, partam amanhã para o deserto, em direcção ao Mar Vermelho 14,25 Sobre o Mar Vermelho, ver Ex 13,18. Aqui deve designar o golfo de Elat..» z%o(Porém o meu servo Caleb estava animado dum espírito diferente e foi-me inteiramente fiel. Por isso, eu o conduzirei à terra que ele mesmo já foi ver e os seus descendentes hão-de estabelecer-se nela 14,24 Ver Js 14,9–12.Y$-(Desprezaram-me e por isso não verão a terra que prometi aos seus antepassados.#(ninguém desta geração entrará naquela terra. Eles viram o meu poder e todos os prodígios que realizei no Egipto e no deserto e apesar disso não deixaram de me pôr à prova já por dez vezes e desobedeceram-me 14,22 Sobre os v. 21–23, ver Hb 3,18.Z"/(No entanto, tão certo como eu ser vivo e a minha glória encher a terra inteira,~!w( O SENHOR castiga os israelitas O SENHOR respondeu a Moisés: «Eu perdoo-lhes, como me pediste.E (Perdoa, por favor, as culpas deste povo, pela tua imensa bondade, como lhe tens perdoado, desde que saiu do Egipto até hoje 14,19 Sobre os v. 13–19, ver Ex 32,11–14..» hK(Ó SENHOR, paciente e bondoso, tu perdoas culpas e crimes, mas não deixas sem castigo o culpado e castigas filhos, netos e bisnetos, pela culpa dos pais 14,18 Ver Ex 20,5–6; 34,6–7; Dt 5,9–10; 7,9–10.P(Por isso, SENHOR, mostra agora o teu poder, conforme prometeste.(“O SENHOR não foi capaz de conduzir aquele povo à terra que lhes tinha prometido 14,16 Moisés lembra a Deus, uma vez mais, a sua promessa: Nm 11,11–15; Ex 32,11–14; Ver Gn 12,7 e nota a 12,2., por isso os destroçou no deserto.”wi(Se agora destróis este povo duma vez para sempre, os outros povos, ao ouvir contar o que fizeste, vão dizer:9(E contaram isso aos habitantes deste país. Eles sabem que tu, SENHOR, estás no meio deste povo, que te deixas ver frente a frente, que a tua nuvem está sobre eles e que os acompanhas na forma duma coluna de nuvem, durante o dia, e como coluna de fogo, durante a noite.( Moisés respondeu ao SENHOR: «Os egípcios ficaram a saber que tiraste este povo do seu país, pelo teu grande poder.}( Vou castigá-lo com a peste e exterminá-lo, e a partir de ti formarei um povo mais numeroso e mais forte do que ele.» Q( E falou com Moisés: «Até quando é que este povo vai continuar a desprezar-me? Quando é que vai deixar de duvidar de mim, apesar de todos os sinais que lhe mostrei para poder confiar no meu poder?1]( Todo o povo já falava em os apedrejar até à morte, mas o SENHOR apareceu na tenda do encontro, mostrando a todos os israelitas o seu maravilhoso poder.+( Não se revoltem contra o SENHOR e não tenham medo dessa gente! Havemos de os derrotar facilmente. Não têm quem os proteja 14,9 Literalmente: Abandonou-os a sombra., ao passo que nós temos o SENHOR ao nosso lado! Não tenham medo deles!» !(e nela corre leite e mel. E o SENHOR há-de ser bom para connosco e há-de conduzir-nos até essa terra e dar-no-la em propriedade.lS(e disseram à comunidade dos israelitas: «A terra que percorremos e explorámos é muitíssimo boa%E(Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefuné, que tinham tomado parte na exploração do país, rasgaram as suas roupas, em sinal de indignação,q](Moisés e Aarão inclinaram-se com o rosto por terra, diante de toda a comunidade dos israelitas./Y(E diziam uns para os outros: «Vamos arranjar um chefe e voltemos para o Egipto 14,4 Ou: E diziam uns para os outros: Voltemos mas é para o Egipto..» gI(Por que é que o SENHOR nos conduziu para essa terra? É para sermos mortos à espada e as nossas mulheres e filhos serem levados como despojos de guerra? Não seria melhor para nós se voltássemos para o Egipto?»|s(Todos protestavam contra Moisés e contra Aarão, dizendo: «Oxalá tivéssemos morrido no Egipto ou neste deserto!q _( Os israelitas recusam-se a entrar em Canaã Durante toda a noite, o povo inteiro gritou e chorou. '( !Até lá encontrámos gigantes, descendentes do gigante Anac. Ao pé deles, sentíamo-nos como gafanhotos e eles pensavam o mesmo de nós.» U %( E começaram a dizer aos israelitas que a terra que tinham ido explorar não tinha interesse: «Percorremos e explorámos essa terra. É uma terra que devora aqueles que lá habitam 13,32 Pode ser uma alusão ao clima, à pobreza ou às contínuas guerras que assolam o país.. Todos os homens que lá vimos eram muito altos. }( Mas os que tinham ido com ele replicaram: «Não podem ir atacar essa gente, porque eles são mais fortes do que nós.» ( Mas Caleb fez calar os protestos do povo contra Moisés e disse: «Nós vamos conquistar essa terra! Nós somos capazes disso!» P ( Os amalecitas ocupam a região do Negueve; os hititas, jebuseus e amorreus habitam nas montanhas; e os cananeus, junto ao mar Mediterrâneo e no vale do Jordão.» 7( Só que os seus habitantes são fortes e as cidades onde habitam são grandes e bem fortificadas. Até lá vimos alguns descendentes do gigante Anac.-( E assim contaram a Moisés as suas impressões: «Fomos ver o país que nos mandaste. É realmente uma terra onde corre leite e mel 13,27 Expressão proverbial para indicar a fertilidade da terra. Ver Ex 3,8; 33,9; Jr 11,5.. E aqui tens uma amostra dos seus frutos.7i( e foram apresentar-se a Moisés e a Aarão e a todo o povo de Israel, que estavam em Cadés 13,26 Cadés ou Cadés Barneia. Oásis situado entre o deserto de Paran e o deserto de Sin., no deserto de Paran. Deram-lhes as informações recolhidas e mostraram-lhes os frutos do país.(  Opiniões dos exploradores de Canaã Quarenta dias depois, os exploradores regressaram, depois de terem dado a volta ao país,9( Esse lugar chama-se Vale de Escol, por causa do cacho 12,24 Escol significa, em hebraico, “cacho”. que os israelitas ali apanharam. 9m( Chegados ao vale de Escol, cortaram um ramo com um enorme cacho de uvas e dependuraram-no num pau e dois homens transportavam-no ao ombro. Apanharam igualmente romãs e figos. fG( Entraram pelo Negueve e subiram até Hebron, onde habitavam Aiman, Chechai e Talmai, descendentes do gigante Anac 13,22 Anac. Personagem que representa os antigos habitantes da Palestina.. Hebron tinha sido fundada sete anos antes da cidade de Soan 13,22 Hebron. Localidade célebre a 30 km a sul de Jerusalém. Soan. Nome bíblico da cidade egípcia de Tânis, reconstruída na segunda metade do século XVIII, a.C. Ver Ex 19,21., no Egipto.U%( Eles foram explorar o país, desde o deserto de Sin até Reob, que fica no caminho para Hamat 13,21 Deserto de Sin. Região situada a sul da Palestina. Reob. Localidade não identificada. Caminho ou desvio para Hamat. Localidade também de difícil identificação, mas situada no extremo norte do país.W)( Vejam se a terra é fértil ou pouco produtiva e se tem árvores ou não. E façam todos os possíveis para trazerem dos frutos da região.» Estava-se então no tempo em que amadurecem as primeiras uvas. ( Vejam se a terra onde eles vivem é boa ou má e se as suas povoações são acampamentos abertos ou cidades fortificadas.m~U( vejam bem como é aquela terra e se o povo que lá vive é forte ou fraco, se são poucos ou muitos.K}( Ao enviá-los, para irem explorar a terra de Canaã, Moisés disse-lhes: «Subam pelo Negueve 13,17 Negueve é a região a sul da terra de Canaã. e depois vão até às montanhas;|-( Estes foram os homens que Moisés mandou para irem explorar a terra de Canaã. A Oseias, filho de Nun, Moisés mudou-lhe o nome para Josué 13,16 Os nomes Oseias e Josué derivam da mesma raiz hebraica e ambos significam “o SENHOR salva”.. 0{]( da tribo de Gad, Gueuel, filho de Maqui.2za( da tribo de Neftali, Nabi, filho de Vafsi;2ya( da tribo de Asser, Setur, filho de Micael;1x_( da tribo de Dan, Amiel, filho de Guemali;Ew( da tribo de Manassés, filho de José, Gadi, filho de Sussi;4ve( da tribo de Zabulão, Gadiel, filho de Sodi;3uc( da tribo de Benjamim, Palti, filho de Rafu;1t_( da tribo de Efraim, Oseias, filho de Nun;3sc( da tribo de Issacar, Jigal, filho de José;3rc( da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefuné;3qc( da tribo de Simeão, Chafat, filho de Hori;Up%( Os seus nomes são os seguintes: da tribo de Rúben, Chamua, filho de Zacur;{oq( Moisés enviou-os do deserto de Paran; todos eram chefes dos israelitas, tal como o SENHOR tinha ordenado. n;( «Envia alguns homens a explorar a terra de Canaã, que eu vou dar aos israelitas. Manda um homem de cada tribo e que todos sejam chefes do seu clã.»Tm %( Moisés envia exploradores a Canaã O SENHOR disse a Moisés:zlo( Só depois disso é que os israelitas partiram de Hacerot, para irem assentar o acampamento no deserto de Paran. k!( Míriam foi deixada fora do acampamento, durante uma semana. E o povo não partiu para nova viagem, enquanto Míriam não foi reintegrada.*jO( E o SENHOR respondeu-lhe: «Se o seu pai lhe tivesse cuspido na cara, ela ficaria envergonhada durante sete dias, não é verdade? Pois, que ela seja posta fora do acampamento, durante os sete dias. Só depois poderá voltar para o acampamento 12,14 Comparar com 5,2–3..» _i9( Moisés invocou o SENHOR, dizendo: «Não a deixes assim! Cura-a, por favor!» bh?( Que Míriam se não transforme num aborto, que quando nasce, já parece meio desfeito!» 'gI( Aarão disse a Moisés: «Por favor, meu senhor! Não nos faças sofrer as consequências do nosso pecado. Realmente somos culpados e fomos insensatos!>fw( e a nuvem afastou-se de cima da tenda. Nisto Míriam apareceu toda coberta de lepra; olhando para ela, Aarão viu que a sua pele estava coberta de lepra, branca como a neve. Ve'( O SENHOR mostrou-se muito irado contra eles. Em seguida, foi-se embora+dQ(  Com ele eu falo directamente e deixo-o ver sem enigmas, pois ele próprio me contempla. Como é que não tiveram medo de falar contra o meu servo Moisés?» c}(  Mas não é assim com o meu servo Moisés; ele é o mais fiel de todos os meus servos 12,7 Ver Hb 3,2.. Yb-( Então o SENHOR disse-lhes: «Ouçam bem isto que vos digo: Quando existe no vosso meio um profeta do SENHOR, é com visões que eu me apresento a ele, é por sonhos que eu lhe falo. 1a]( O SENHOR desceu na coluna de nuvem 12,5 Ver Ex 13,21. e, colocando-se à porta da tenda do encontro, chamou por Aarão e Míriam. Eles avançaram os dois.`( E imediatamente o SENHOR disse a Moisés, Aarão e Míriam: «Dirijam-se os três à tenda do encontro.» E eles foram.[_1( Ora, Moisés era um homem muito humilde, mais do que qualquer outro sobre a terra.^( Diziam eles: «Será que o SENHOR só falou a Moisés? Não falou connosco também?» E o SENHOR ouviu estas críticas. $] E( Aarão e Míriam criticam Moisés Moisés tinha casado com uma mulher de Cuche 12,1 Cuche poderia significar a Etiópia, como muitas outras vezes, ou simplesmente uma tribo lembrada em Hc 3,7., mas Míriam e Aarão criticaram-no por ter casado com aquela mulher.\\3( #De Quiberot-Tavá os israelitas foram para Hacerot e ali assentaram o acampamento. ^[7( "Por isso, deram àquele lugar o nome de Quiberot-Tavá 11,34 Quiberot-Tavá significa, em hebraico, “Covas de Avidez”., visto que foram ali enterrados os que não pensavam senão em comer carne. /ZY( !Mas ainda eles tinham a carne entre os dentes, sem terem acabado de a engolir, quando o SENHOR, muito irado com eles, os castigou com uma terrível mortandade.[Y1( Durante todo o dia e toda a noite e ainda no dia seguinte, o povo andou a apanhar codornizes. Aquele que apanhou menos tinha recolhido dez cargas de codornizes e estenderam-nas a secar à volta do acampamento. X)(  As codornizes O SENHOR fez soprar um vento forte do lado do mar, que arrastou consigo bandos de codornizes e as fez cair junto do acampamento. A toda a volta do acampamento, numa extensão de um dia de caminho, havia até um metro de altura de codornizes.JW( Depois disto, Moisés voltou com os anciãos para o acampamento. 8Vk( Mas Moisés respondeu: «Eu não tenho inveja deles e tu vais tê-la? Quem dera que o SENHOR colocasse o seu espírito em todo este povo e que todos fossem profetas!» U( Josué, filho de Nun, que era auxiliar de Moisés desde a juventude, insistiu com Moisés: «Mande-os parar, meu senhor!»mTU( Um jovem foi a correr informar Moisés de que Eldad e Medad se estavam a comportar como os profetas.`S;( Dois homens inscritos naquele grupo, chamados Eldad e Medad, tinham ficado no acampamento e não tinham ido à tenda. Também eles receberam o Espírito de Deus e começaram igualmente a manifestar-se como profetas."R?( O SENHOR desceu na nuvem 11,25 Ver Ex 13,21. e falou com Moisés. Depois Deus deu parte da missão de Moisés àqueles setenta anciãos; e, ao receberem também eles o Espírito de Deus como Moisés, começaram a manifestar-se em atitudes de profetas 11,25 São comportamentos que implicam manifestações características do êxtase. Ver 1 Sm 10., mas foi só daquela vez. [Q1(  A missão de Moisés repartida com os anciãos Moisés saiu e foi comunicar ao povo as palavras do SENHOR; reuniu setenta dos anciãos do povo e mandou-os colocar em volta da tenda.P3( O SENHOR replicou-lhe: «Será que o poder do SENHOR é assim tão limitado? Pois vais ver se o que digo te vai acontecer ou não.» $OC( Onde é que há tantas ovelhas e bois para dar carne que chegue para todos eles? Ainda que se apanhassem todos os peixes do mar não bastavam para eles.» &NG( Moisés respondeu: «Este povo, no meio do qual eu vivo, tem seiscentas mil pessoas! E tu dizes que eles vão ter carne para comerem durante um mês inteiro!{Mq( mas durante um mês inteiro, até ficarem fartos e até vos sair pelo nariz. E isto, por terem desprezado o SENHOR, que mora no vosso meio, e de se terem lamentado diante dele, dizendo: Por que é que este nos fez sair do Egipto?”» AL( Não somente durante um dia ou dois, cinco, dez ou vinte,K( Comunica ao povo a seguinte ordem: “Purifiquem-se para amanhã que vão ter carne para comer! Dirigiram-se ao SENHOR, chorando: Quem nos dera comer carne! Estávamos melhor no Egipto. Pois o SENHOR vai dar-vos carne para comerem.5Je( Eu irei lá falar contigo e darei a eles parte da missão que te tinha atribuído a ti e eles assumirão contigo a responsabilidade, para não teres de a suportar sozinho. [I1( O SENHOR respondeu a Moisés: «Traz-me setenta homens dentre os anciãos de Israel, que tu conheças bem como responsáveis do povo; leva-os à tenda do encontro e que esperem lá contigo.H( E se é para me tratares assim, então tira-me a vida. Seria um favor que me fazias, para eu não ter de passar por este sofrimento.» ^G7( Sozinho não consigo suportar o peso de todo este povo! É demasiado pesado para mim.vFg( Onde é que eu tenho carne para todo este povo? Eles vêm-me pedir a chorar: “Dá-nos carne, para comer!”ME( Sou por acaso pai ou mãe deles, para me obrigares a levá-los ao colo, como se levam as crianças de peito, até à terra que prometeste aos seus antepassados 11,12 É a primeira vez que o livro de Números recorda a promessa da terra (ver Gn 12,7 e nota a 12,2). Como em Ex 31,12, é Moisés quem a recorda a Deus.?MD( Disse então ao SENHOR: «Por que me tratas mal, SENHOR? Eu sou teu servo! Por que não te mostras benevolente comigo? Por que puseste sobre mim a responsabilidade deste povo?C/( Moisés ouviu como o povo se lamentava, agrupados por famílias à porta das suas tendas. O SENHOR ficou muito irado e Moisés desgostoso.UB%( Ao cair o orvalho no campo, durante a noite, caía também com ele o maná. TA#( O povo ia pelos campos apanhá-lo; depois, moíam-no com o moinho ou amassavam-no no almofariz, coziam-no na panela ou faziam com ele uns bolos que sabiam a torta de azeite 11,8 Ver Ex 16,13–15. @( O maná era parecido com a semente de coentro com o aspecto resinoso do bdélio 11,7 Sobre o maná e o coentro, ver Ex 16,31. O bdélio é um arbusto da Arábia que produz uma resina aromática muito apreciada. Comparar com Gn 2,12.R?( Agora, até perdemos o apetite, porque não vemos senão maná!» k>Q( Que saudade da comida do Egipto! Peixe de graça, pepinos, melões, alhos porros, cebolas e alhos!= (  Deus promete carne aos israelitas Um dia o grande número de estrangeiros que ia no meio dos israelitas começou a sentir vontade de comer carne e os próprios israelitas começaram a lamentar-se também desta maneira: «Quem nos dera comer carne!m<U( Deram àquele lugar o nome de Tabera 11,3 A palavra hebraica Tabera é semelhante à expressão hebraica que significa “deflagrar um incêndio”., pois foi lá que deflagrou contra eles o fogo do SENHOR. ~;w( O povo foi pedir a Moisés em altos gritos e este intercedeu a seu favor, junto do SENHOR, e o fogo apagou-se.j: Q( Incêndio no acampamento Certo dia o povo fez queixas amargas contra o SENHOR. Ao ouvi-las, o SENHOR ficou muito irado e fez com que um fogo terrível deflagrasse no acampamento e começasse a devorá-lo.M9( $Quando a arca parava, ele dizia: «Volta, SENHOR; para o meio dos esquadrões de Israel 10,36 Ou: Vem, SENHOR, descansar entre as famílias incontáveis de Israel.!»O8( #Quando a arca se punha em marcha, Moisés exclamava: «Levanta-te, SENHOR! Obriga os teus inimigos a dispersarem, os teus adversários a fugirem à tua frente 10,35 Ver Sl 68,1..» c7A( "A nuvem do SENHOR ia por cima deles, durante o dia, desde que se punham em marcha. m6U( !Partindo do monte do SENHOR 10,33 Ver Ex 3,1., os israelitas viajaram durante três dias. Durante esses três dias, a arca da aliança do SENHOR ia à sua frente, procurando um lugar para descansarem.i5M( Se vieres connosco, repartiremos contigo os benefícios que o SENHOR vai conceder-nos.» 4( Moisés insistiu: «Por favor, não nos abandones! Tu conheces os lugares onde podemos acampar, no deserto, e podias servir-nos de guia.M3( Hobab respondeu: «Não! Prefiro voltar para a minha terra natal!» A2}(  Moisés convida o cunhado a ir servir de guia Moisés disse a Hobab, filho do seu sogro Reuel, de Madiã 10,29 Ver Ex 2,16 e nota.: «Nós vamos para a terra que o SENHOR prometeu dar-nos; vem connosco que nós partilharemos os benefícios que o SENHOR prometeu conceder a Israel.» O1( Foi por esta ordem que os batalhões israelitas se puseram em marcha. _09( e ainda o batalhão dos descendentes de Neftali, comandados por Airá, filho de Enan. g/I( Ao seu lado, ia o batalhão dos descendentes de Asser, comandados por Paguiel, filho de Ocran,/.Y( Cerrando as fileiras de todos os acampamentos, iam os descendentes da tribo de Dan, por batalhões, junto da sua bandeira e às ordens de Aiézer, filho de Amichadai.d-C( e ainda o batalhão dos descendentes de Benjamim, comandados por Abidan, filho de Guidoni. ~}z||{Qzyyy_x|xMwwvuuGtss_rrFqqp7onmlkjjjVihggg'feeAdd'cbb3aR`_m_!^^] \E[ZZ!YYXoWDV1UT7SSRQPOO~NPMSLKJJFJIHHGdFFE[DD5CC+BB#A@?>>o=-;;Y; :V98765584G33P21100/..X,++*y)(('4&%%c%)$&## "!!E M?e,[W\'n1B| o 2  tW*'e5g"I( Balaão respondeu: «Foi Balac, filho de Sipor, rei de Moab, que mos enviou com esta mensagem:e!E( Deus aproximou-se de Balaão e perguntou-lhe: «Quem são esses homens que estão contigo?»D (Balaão respondeu-lhes: «Fiquem cá esta noite que eu depois vos darei a minha resposta, conforme aquilo que o SENHOR me disser.» E os chefes de Moab ficaram em casa de Balaão. 7(Então os anciãos de Moab e os de Madiã foram ter com Balaão, levaram-lhe o dinheiro para pagar o esconjuro e comunicaram-lhe a mensagem de Balac.3(Vem, por favor! Vem amaldiçoar por mim este povo, porque eles são muito mais fortes do que eu. Quero ver se assim consigo derrotá-los e expulsá-los deste país. Pois eu sei que tudo aquilo que tu abençoas fica abençoado e tudo o que tu amaldiçoas fica amaldiçoado.» y(Balac mandou então mensageiros a Balaão, filho de Beor, que estava em Petor 22,5 Sobre Balaão, ver 2 Pe 2,15–16; Jd v. 11. Petor é uma localidade não identificada provavelmente situada no norte da Síria., junto ao Eufrates, no país dos amavitas 22,5 O texto hebraico massorético lê: no território do seu povo., para lhe levarem a seguinte mensagem: «Veio do Egipto um povo que cobre agora a superfície deste país e veio instalar-se mesmo diante de mim. ;(Por isso, Balac, filho de Sipor, disse aos anciãos de Madiã: «Essa manada vai devorar a nossa região como o boi devora a erva dos campos!» (ficou cheio de medo dos israelitas e com ele todo o povo de Moab, por saberem que os israelitas eram um povo muito numeroso.|s(Balac, filho de Sipor, que era então o rei de Moab, ao saber como os israelitas tinham tratado os amorreus, 1( Balac manda chamar Balaão Os israelitas partiram e foram acampar nas estepes de Moab, no lado oriental do Jordão, em frente de Jericó. 7(#E os israelitas derrotaram-no a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército, sem que tenha ficado nenhum sobrevivente, e conquistaram o seu país. \3("O SENHOR disse a Moisés: «Não tenhas medo dele, pois eu ponho-o à tua disposição com todo o seu exército e todo o seu país. Trata-o como trataste Seon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon.» /(!Depois mudaram de direcção e dirigiram-se para Basã. Og, rei de Basã, saiu contra eles com todo o seu exército e deu-lhes batalha em Edrei. /( Moisés enviou espiões para explorar a cidade de Jazer. Os israelitas apoderaram-se também das suas aldeias, expulsando os habitantes amorreus.:q(Os israelitas instalaram-se na terra dos amorreus. ( Nós atirámos sobre os amorreus e Hesbon ficou desfeita até Dibon; devastámo-los até Nofa e o fogo alastrou até Madabá.» r_( Ai de ti, Moab! Estás perdido, ó povo do deus Camós! As tuas filhas e os teus filhos sobreviventes são prisioneiros do rei amorreu, Seon 21,29 Ou: os homens tiveram de fugir e as mulheres ficaram prisioneiras.. ( O fogo saía de Hesbon, as chamas, da capital de Seon; o fogo devorou Ar de Moab e os senhores das colinas do Arnon. (A propósito disso diziam os poetas: «Venham a Hesbon, capital do rei Seon! Venham agora reconstruí-la e restaurá-la! *O(Hesbon era a capital de Seon, rei dos amorreus. Este tinha estado em guerra contra o anterior rei de Moab e tinha-se apoderado de todo o seu país até ao Arnon. (Os israelitas conquistaram todas as suas cidades e instalaram-se em todas as cidades amorreias, incluindo Hesbon e as suas aldeias.% E(Estes derrotaram Seon e conquistaram todo o seu país, desde o Arnon até ao Jaboc e ao país dos amonitas, cuja fronteira se encontrava fortificada.@ {(Mas Seon não lhes permitiu atravessar o seu território. Pelo contrário, reuniu todo o seu exército e saiu contra os israelitas, no deserto. Foi encontrá-los em Jaás e atacou-os.s a(«Deixa-nos atravessar o teu país; não nos desviaremos nem por campos nem por vinhas, nem beberemos águas das fontes. Seguiremos sempre pela estrada real 21,22 Ver nota a 20,17., até termos atravessado o teu território.»   ( Vitória sobre os reis Seon e Og Os israelitas enviaram mensageiros a Seon, rei dos amorreus, para lhe dizerem:u e(e dali para o vale dos campos de Moab, em direcção ao cimo do monte Pisga, donde se domina toda a estepe. 6i(e dali para Naliel; de Naliel foram para Bamot ( Poço aberto por príncipes, cavado por gente nobre, com seus ceptros e cajados de comando.» Do deserto, foram para Mataná5e(Foi então que os israelitas cantaram a seguinte canção 21,17 Fragmento de um outro poema de origem desconhecida.: «Sobe, água do poço! Cantem-lhe canções! Y-(Dali foram para Beer que era o poço 21,16 Beer, quer dizer, em hebraico, “poço”. a propósito do qual o SENHOR tinha dito a Moisés: «Manda reunir o povo que eu lhes darei água.»U%( que se estendem para os lados de Ar e chegam até à fronteira de Moab.» 'I(Assim se lê no Livro das Guerras do SENHOR 21,14 O Livro das Guerras do SENHOR deve ser uma recolha de poemas, do qual só conhecemos este poema relativamente difícil de traduzir.: «Vaeb, em Sufá, e os afluentes, o Arnon e a margem dos seus afluentes, L( Saindo de Zéred, foram acampar do outro lado do Arnon, rio que nasce no território dos amorreus e atravessa o deserto, servindo de fronteira entre o território de Moab e o dos amorreus.4e( Dali, foram para junto da ribeira de Zéred.lS( Depois saíram de Obot e foram acampar em Ié-Abarim, no deserto que se encontra a oriente de Moab.[1( Etapas até ao monte Pisga Os israelitas partiram e foram acampar em Obot.M~( Moisés fez uma serpente de bronze e pendurou-a no cimo dum pau. Quando as serpentes mordiam em alguém, este olhava para a serpente de bronze e ficava curado 21,9 Ver 2 Rs 18,4; Jo 3,14.. @}{(O SENHOR respondeu-lhe: «Arranja uma serpente de metal e pendura-a no cimo dum pau. Quando alguém for mordido por uma serpente e olhar para esta serpente, salvará a vida.» p|[(Então o resto do povo foi ter com Moisés, exclamando: «Errámos, quando protestámos contra o SENHOR e contra ti! Pede ao SENHOR que afaste de nós as serpentes.» E Moisés pediu ao SENHOR em favor do povo.({K(O SENHOR enviou contra o povo serpentes venenosas; elas morderam muita gente e muitos israelitas morreram 21,6 Sobre os vs. 5–6, ver 1 Co 10,9.Qz(e começou a protestar contra Deus e contra Moisés: «Por que é que nos fizeram sair do Egipto, para morrermos no deserto? Não temos nem pão nem água e já estamos enjoados desta comida fraca.» Vy'( As serpentes venenosas Do monte Hor, os israelitas dirigiram-se para o Mar Vermelho, contornando o território de Edom 21,4 Ver Dt 2,1.. Mas no caminho, o povo sentiu-se muito cansado x(O SENHOR ouviu o pedido dos israelitas e deu-lhes a vitória sobre os cananeus e os israelitas condenaram à destruição as suas cidades. E aquele lugar passou a chamar-se Horma 21,3 Horma quer dizer, em hebraico, “destruição”.. ;wq(Então os israelitas fizeram a seguinte promessa ao SENHOR: «Se nos deres a vitória sobre este povo, todas as suas cidades serão votadas à destruição em tua honra.»5v g( Vitória sobre os cananeus O rei de Arad 21,1 Arad fica a uns 30 km a leste de Bercheba., um cananeu que habitava no Negueve, soube que os israelitas vinham pelo caminho de Atarim 21,1 Localidade desconhecida. Ver 33,40., atacou-os e levou alguns como prisioneiros.muU(Ao saberem que Aarão tinha morrido, todos os israelitas fizeram luto por ele, durante trinta dias. Jt(Tirou a Aarão as vestes sagradas e vestiu com elas o seu filho Eleazar. E Aarão morreu no cimo daquele monte 20,28 Ver Nm 33,38–39; Dt 10,6. e Moisés desceu da montanha com Eleazar.s(Moisés fez conforme o SENHOR lhe tinha mandado e, à vista de todo o povo, encaminharam-se os três para o monte Hor.Ir (tira as vestes sagradas a Aarão e veste-as ao seu filho Eleazar 20,26 Sobre esta transmissão das vestes sacerdotais, ver Ex 29,29–30.. Depois Aarão morrerá naquele mesmo lugar.» Iq (Chama Aarão e o seu filho Eleazar e sobe com eles ao monte Hor;py(«Aarão irá juntar-se aos seus antepassados que morreram e não entrará na terra que eu vou dar aos israelitas 20,24 Ver 11,12; 14,18.31; 15,2.17; 20,12., por causa da vossa rebeldia contra as minhas ordens, junto da nascente de Meriba.7ok(Ali o SENHOR disse a Moisés e a Aarão:n!( Morte de Aarão Saindo de Cadés, toda a comunidade dos israelitas se dirigiu para o monte Hor, junto da fronteira de Edom.m1(E como os edomeus se recusaram a deixar passar os israelitas pelo seu território, estes foram obrigados a fazer um desvio por outro lado. l)(O rei replicou: «Não podem atravessar o meu território!» E saiu ao encontro dos israelitas com um exército numeroso e fortemente armado. ]k5(Os israelitas insistiram: «Iremos sempre pela estrada principal e se nós ou os nossos gados tivermos de beber água das tuas fontes pagaremos o justo preço. Só te pedimos que nos deixes atravessar o país.» j(O rei de Edom respondeu: «Não podem atravessar o meu país! Se tentarem fazê-lo, faço-vos frente com o meu exército!» {iq(Deixa-nos atravessar o teu país; não pisaremos campos nem vinhas, nem beberemos água das tuas fontes. Seguiremos sempre pela estrada real, sem nos desviarmos para a esquerda nem para a direita, até termos atravessado o teu território.» Xh+(Pedimos ajuda ao SENHOR; ele ouviu os nossos pedidos e mandou um mensageiro para nos fazer sair do Egipto. Encontramo-nos agora em Cadés, cidade que está junto da fronteira com os teus territórios.g(Os nossos antepassados emigraram para o Egipto e lá estivemos muito tempo, mas os egípcios trataram-nos mal, a nós e aos nossos pais.dfC( O rei de Edom recusa passagem aos israelitas De Cadés, Moisés enviou mensageiros para irem dizer ao rei de Edom: «Escuta a mensagem dos teus irmãos israelitas! Já conheces as dificuldades que temos passado.[e1( Esta é a nascente de Meriba 20,13 Meriba lembra a expressão hebraica que significa “água do conflito”., onde os israelitas discutiram com o SENHOR e ele manifestou-lhes o seu poder. dy( O SENHOR disse a Moisés e a Aarão: «Não tiveram confiança em mim nem me honraram, diante dos israelitas. Por isso, também não serão vocês que hão-de fazer entrar este povo na terra que lhe vou dar 20,12 A culpa de Moisés e Aarão não fica muito clara. Talvez tenha sido a de bater no rochedo (v. 11), em vez de o intimarem por uma ordem (v. 8)..» c( Depois levantou o braço e bateu com a sua vara duas vezes no rochedo e saiu tanta água que deu para as pessoas e os gados beberem. /bY( Com Aarão, Moisés mandou reunir o povo diante do rochedo e disse-lhe: «Ouçam-me bem, ó gente rebelde! Será que vamos conseguir tirar-vos água deste rochedo?» ba?( Moisés pegou na sua vara, que estava diante do SENHOR, tal como ele lhe ordenara.g`I(«Pega na tua vara, reúne todo o povo e, na companhia do teu irmão Aarão e na presença do povo, ordenem ao rochedo que faça jorrar água. Assim tirarás água do rochedo, para dar de beber ao povo e aos seus gados.» (_M(O SENHOR disse a Moisés:E^(Moisés e Aarão afastaram-se do povo e dirigiram-se para a entrada da tenda do encontro, inclinaram-se de rosto por terra e o SENHOR manifestou-lhes o seu maravilhoso poder.U]%(Porque é que nos tiraram do Egipto, para nos trazerem para este lugar horrível, onde nada se semeia e onde não crescem figueiras nem videiras nem romãzeiras e onde não há sequer água para beber?» \(Porque é que nos trouxeram para este deserto, a nós que somos o povo do SENHOR? Foi para morrermos aqui, nós e os nossos gados?![=(e discutiram com Moisés, dizendo: «Oxalá tivéssemos morrido com os nossos irmãos, castigados pelo SENHOR 20,3 Ver 17,15–16.27–28!OZ(A água faltou ao povo e amotinaram-se à volta de Moisés e de AarãomY W( Moisés faz sair água do rochedo Toda a comunidade dos israelitas chegou ao deserto de Sin, no primeiro mês do ano, e instalaram-se em Cadés 20,1 Ver 13,21.26 e nota.. Míriam morreu e foi ali enterrada. X(Tudo o que um homem impuro tocar fica também impuro e quem tocar num homem impuro fica igualmente impuro, durante todo aquele dia.» dWC(É uma lei perpétua para os israelitas. Aquele que tiver feito a aspersão com a água da purificação deve lavar as suas roupas. E aquele que tocar nas águas da purificação ficará impuro, durante todo aquele dia.PV(O homem impuro que se não tiver purificado deve ser expulso do povo de Israel, pois profanou o santuário do SENHOR. Não se purificou com a água da purificação, portanto continua impuro. |Us(Esta aspersão dum homem impuro, feita por um que esteja ritualmente puro, deve ser feita no terceiro e no sétimo dia. Depois da aspersão do sétimo dia, ele deve lavar as suas roupas e tomar o banho ritual e, no fim daquele dia, fica puro. lei é esta: todos os que entram nessa tenda e todos os que lá se encontram ficam impuros, durante sete dias.*OO( Aquele que tiver tocado no cadáver duma pessoa e não se tiver purificado, profana o santuário do SENHOR e deve ser expulso da comunidade dos israelitas. Uma vez que não se aspergiu com a água da purificação, continuará impuro e a impureza continua a pesar sobre ele. >Nw( No terceiro e no sétimo dias, deve aspergir-se com a água da purificação e então ficará puro 19,12 Literalmente: No terceiro dia deve aspergir-se com água da purificação e ficará puro no sétimo dia.. Se não fizer essa aspersão no terceiro e no sétimo dia, não ficará puro.KM( Quem tocar no cadáver duma pessoa fica impuro, durante sete dias.tLc( Aquele que foi juntar as cinzas da vaca deve lavar as suas roupas, mas permanecerá impuro, durante todo aquele dia. Este ritual será válido para sempre, tanto para os israelitas como para os estrangeiros que viverem no meio deles. puro juntará as cinzas da vaca e irá colocá-las num lugar puro, fora do acampamento. A comunidade dos israelitas deve conservar estas cinzas para preparar a água da purificação 19,9 Ver Hb 9,13., que equivale a um sacrifício pelo pecado.J!(Aquele que esteve a queimar a vaca deve também lavar as suas roupas e tomar o banho ritual, mas ficará impuro, durante todo aquele dia. I!(A seguir o sacerdote lava as suas roupas, toma o banho ritual e voltará para o acampamento, mas ficará impuro durante todo o dia.H'(Depois o sacerdote pega em ramos de cedro e de hissopo 19,6 Ver Ex 12,22. e num pano de púrpura e atira-os ao fogo, onde arde a vaca.kGQ(Mandará queimar a vaca na sua presença, fazendo arder a pele, a carne, o sangue e os intestinos.F(Com um dedo molhado no sangue da vaca, Eleazar fará sete vezes a aspersão em direcção da tenda do encontro.}Eu(Entreguem-na ao sacerdote Eleazar; e ele leva-a para fora do acampamento e manda-a degolar na sua presença. DD(as seguintes leis e preceitos: «Ordena da minha parte aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha que não apresente absolutamente nenhum defeito e que ainda não tenha usado a canga.[C 3( Normas para a purificação ritual O SENHOR deu a Moisés e a Aarão6Bg( Se retirarem das décimas a parte melhor, para o SENHOR, não cometerão o pecado de profanarem o que os israelitas consagraram e não correrão o risco de morrer.» A3(Podem comer delas em qualquer lugar com a vossa família, pois trata-se do salário que recebem em troca dos vossos serviços na tenda do encontro.+@Q(E diz-lhes ainda que depois de terem retirado a parte melhor de tudo, será calculado o que é destinado aos levitas, como se fosse o produto da eira ou do lagar. ?;(E de todos os dons que receberem devem pôr sempre de lado a parte melhor, como tributo para o SENHOR e essa é a parte que me fica consagrada. >(Desse modo, também pagarão tributo ao SENHOR por todas as décimas que recebem. Entreguem essa parte ao sacerdote Aarão.{=q(Isso será considerado um tributo da vossa parte, como se fosse do trigo da vossa eira ou do vinho do vosso lagar.|<s(que comunicasse ainda aos levitas as seguintes ordens: «Quando receberem dos israelitas as décimas que vos destinei como paga, devem pôr de parte um décimo dessas décimas, para as oferecerem vocês próprios como tributo ao SENHOR.';K(O SENHOR disse a Moisés:9(Aos levitas dou as décimas que os israelitas oferecem em tributo ao SENHOR. Por isso, vos proibi de receberem herança entre os israelitas.» 9(Os levitas desempenharão essas funções e serão responsáveis pelos pecados cometidos nesse aspecto. É uma lei válida para todos os vossos descendentes e assim não terão outra herança a receber entre os israelitas 18,23 Comparar com 35,1–8.8(E assim os israelitas não vão mais correr o risco de morrer, cometendo o pecado de se aproximarem da tenda do encontro.K7(Aos levitas dou como paga todas as décimas dos israelitas 18,21 Ver Lv 27,30–33; Dt 14,22–29., em troca das funções que eles exercem ao serviço da tenda do encontro.y6m( Décimas para os levitas O SENHOR disse a Aarão: «Tu não receberás herança, em Canaã, com as outras tribos, nem terás uma parte como elas. Eu é que sou a tua herança e a parte a que tens direito entre os israelitas. *5O(Todos os tributos que os israelitas oferecerem ao SENHOR dou-tos a ti também, aos teus filhos e filhas, como direito perpétuo; é uma aliança eterna selada com sal 18,19 Ver Lv 2,13 e nota; 2 Cr 13,5. diante do SENHOR, para ti e para os teus descendentes.» u4e(E a sua carne será para ti, como para ti são igualmente o peito apresentado ritualmente e a coxa direita. m3U(Mas as primeiras crias da vaca, da ovelha e da cabra não podem ser resgatadas: são coisa sagrada. Deves derramar o seu sangue sobre o altar e queimar as suas gorduras em sacrifício que será do agrado do SENHOR.H2 (O resgate dum filho deve ser feito com um mês de idade e deves pagar o equivalente em dinheiro: cinco moedas de prata, segundo o peso do santuário, em que cada moeda tem dez gramas. z1o(Qualquer animal ou homem nascido dum primeiro parto e que os israelitas têm de oferecer ao SENHOR ficarão para ti. No entanto, o filho do primeiro parto duma mulher e as primeiras crias dum animal impuro devem ser resgatados._09(Tudo o que for reservado ao SENHOR ficará para ti 18,14 Ver Lv 27,28.. ;/q( são os primeiros frutos dos seus campos que os israelitas oferecem ao SENHOR e a ti pertencem. Todos os da tua família que estiverem ritualmente puros podem comer deles.b.?( Dos primeiros produtos da terra, o melhor do azeite, do vinho e do trigo, também te dou;K-( É ainda para ti a parte reservada como tributo ao SENHOR nas coisas que os israelitas oferecem com o gesto ritual de apresentação. Isso é para ti e para os teus descendentes, homens ou mulheres, como direito perpétuo. Todos os da tua família que estiverem ritualmente puros podem comer dessas ofertas. ',I( E destas coisas mais sagradas só os homens podem comer 18,10 Ou: devem comê-las em lugar sagrado.; deves considerá-las como coisas sagradas. +( Das ofertas mais sagradas que não é obrigatório queimar, pertence-te o seguinte: o produto das ofertas de cereais, dos sacrifícios pelo pecado, dos sacrifícios de reparação. São coisas sagradas que ficam para ti e para os teus descendentes.'*I( Sustento dos sacerdotes e levitas O SENHOR disse ainda a Aarão: «Confio-te a guarda de tudo o que me é devido em tributo, tudo o que os israelitas me consagram é para ti e para os teus descendentes, como direito derivado da vossa consagração e válido para sempre. f)G(Tu e os teus filhos devem exercer as funções de sacerdotes no altar e no santuário atrás da cortina de separação. Fui eu que vos confiei a função sacerdotal e qualquer estranho que se aproximar morrerá.» D((Eu mesmo escolhi os teus irmãos, os levitas, do resto do povo de Israel, para vo-los entregar como consagrados ao SENHOR, a fim de estarem ao serviço da tenda do encontro.'(Devem cumprir as vossas funções relativamente ao santuário e ao altar e, assim, não voltará a surgir ameaça contra os israelitas.O&(Devem acompanhar-vos em todos os serviços que dizem respeito à tenda do encontro e a todas as tarefas que lá se realizam. Nenhum estranho se deve aproximar de vós no exercício dessas funções.9%m(Devem estar ao teu serviço e ao serviço de toda a tenda do encontro, mas não devem aproximar-se dos objectos sagrados nem do altar, sob pena de morrerem uns e outros.A$}(Terás contigo os teus irmãos da tribo de Levi, a tribo do teu pai, para te acompanharem e servirem, a ti e aos teus filhos, na tenda que guarda o documento da aliança.# (O SENHOR disse a Aarão: «Tu, os teus filhos e toda a tribo de Levi serão responsáveis pelas faltas cometidas contra o santuário; de igual modo, as faltas cometidas no exercício das funções sacerdotais recaem sobre ti e sobre os teus filhos.~"w( Aquele que se aproxima do santuário do SENHOR morre. Será que vamos acabar por morrer todos?» ! ( Funções dos sacerdotes e levitas Os israelitas disseram a Moisés: «Estamos perdidos! Estamos a morrer todos!I  ( Moisés fez exactamente o que o SENHOR lhe mandou. <s( O SENHOR disse a Moisés: «Leva outra vez a vara de Aarão e coloca-a diante da arca que guarda o documento da aliança, para ser conservada como aviso contra os rebeldes, para que deixem de protestar contra mim e não corram o risco de morrer 17,25 Sobre os v. 23–25, ver Hb 9,4..» !=( Moisés tirou todas as varas que estavam diante do SENHOR e levou-as aos israelitas, para as verem e pegarem cada um na que lhe pertencia. ]5(No dia seguinte, Moisés entrou na tenda e viu que a vara que tinha florido era a vara com o nome de Aarão, representando os descendentes de Levi. Tinha dado rebentos e flores e até deu amêndoas maduras.}u(Moisés colocou todas aquelas varas diante do SENHOR, na tenda, onde se guarda o documento da aliança.P(Moisés transmitiu isto aos israelitas e cada um dos chefes lhe entregou uma vara, representando o chefe de cada uma das doze tribos de Israel e juntamente com elas a vara representando Aarão.3(Aquele a quem pertencer a vara que reflorescer é aquele que eu escolhi. E assim quero acabar com as críticas dos israelitas contra vós.» #(Coloca-as diante da arca que guarda o documento da aliança, na tenda do encontro, onde eu me encontro convosco.y(Na vara que representava a tribo de Levi escreve o nome de Aarão, pois cada vara representa o chefe duma tribo.7i(«Diz aos israelitas que te tragam doze varas, representando cada um dos chefes das doze tribos de Israel, e que cada chefe escreva o seu nome na vara que o representa.. Y( A vara de Aarão refloresce O SENHOR falou assim a Moisés 17,16 Em algumas traduções começa aqui o cap. 17, como se diz na nota 17,1.:vg(2Aarão voltou para junto de Moisés, na tenda do encontro, quando a mortandade já tinha terminado. iM(1Os mortos já iam em catorze mil e setecentos, sem contar os mortos do grupo de Coré. V'(0e colocou-se entre os mortos e os vivos, fazendo parar a mortandade.7i(/Aarão fez o que Moisés lhe disse; correu em direcção ao povo e viu que este começava já a sofrer o castigo. Pôs incenso no turíbulo para um ritual de perdão+Q(.e Moisés disse a Aarão: «Pega no turíbulo, enche-o de brasas de cima do altar, põe-lhe incenso e vai depressa para junto do povo; faz por eles o ritual do perdão, porque o SENHOR já está a aplicar o seu castigo com furor e a mortandade já começou.» }u(-«Afastem-se deste povo que eu acabo com eles, num instante.» Mas eles inclinaram-se com o rosto por terra3c(,e o SENHOR falou-lhes assim:>y(+Moisés e Aarão entraram na tenda do encontrol S(*Como o povo se aglomerava em volta de Moisés e Aarão, estes dirigiram-se para a tenda do encontro; a nuvem estava por cima da tenda e o maravilhoso poder do SENHOR manifestou-se 17,7 Ver Ex 13,21.> w() Críticas a Moisés e a Aarão No dia seguinte, todo o povo se pôs de novo a criticar Moisés e Aarão, dizendo: «Vocês estão a matar o povo do SENHOR.» R ((Isto ficou a servir de lembrança para os israelitas de que ninguém fora dos descendentes de Aarão, se devia apresentar diante do SENHOR a oferecer-lhe incenso, se não quisesse que lhe acontecesse o que aconteceu a Coré e aos seus partidários, como o SENHOR tinha anunciado por meio de Moisés. F ('O sacerdote Eleazar pegou nos turíbulos de bronze, oferecidos pelos que tinham morrido no incêndio e fez com eles uma chapa para revestir o altar 17,4 Comparar com Ex 27,2.i M(&Com os turíbulos dos rebeldes que morreram devem fazer chapas para revestir o altar, pois foram oferecidos ao SENHOR e devem continuar consagrados a ele. E isso servirá de aviso para os israelitas.» 'I(%«Diz a Eleazar, filho do sacerdote Aarão, que retire do fogo os turíbulos, que são sagrados, e que deite fora as brasas que eles continham.`;($ Os turíbulos dos revoltosos O SENHOR falou assim a Moisés 17,1 Algumas traduções começam o cap. 17 só no v. 15 e, por isso, os v.1–15 são numerados como v. 36–50 do cap. 16.: (#E o SENHOR fez desencadear um enorme fogo que consumiu os duzentos e cinquenta homens que tinham ido apresentar o incenso. +("Ao ouvirem os gritos, os israelitas que se encontravam nas proximidades fugiram, dizendo que tinham medo de serem também engolidos pela terra. (!Caíram vivos no abismo, eles e todos os seus familiares. A terra cobriu-os e eles desapareceram da comunidade dos israelitas.  ( a terra abriu a boca e engoliu-os junto com as suas famílias e todos os que eram partidários de Coré, com todos os seus bens.a=(Mal ele tinha acabado de dizer estas palavras, quando a terra se rasgou por baixo deles;r_(Mas se o SENHOR realizar um prodígio especial, de modo que a terra se abra e os engula com tudo o que lhes pertence e eles caiam vivos no abismo, então fiquem a saber que foram eles que desprezaram o SENHOR.» (Se estes morrerem de morte natural, tal como acontece a toda a gente sem excepção, é sinal que o SENHOR não me enviou.7(Moisés declarou: «Vão agora ter a prova de que foi o SENHOR que me enviou, para fazer tudo o que fiz sem ser por minha própria iniciativa.R~(O povo afastou-se do lugar onde moravam Coré, Datan e Abiram. Datan e Abiram tinham saído para fora das tendas e estavam de pé, à porta, acompanhados das suas mulheres e filhos, grandes e pequenos.E}(Moisés falou assim à comunidade: «Afastem-se das tendas desses rebeldes e nem sequer toquem no que lhes pertence, para não serem também varridos, por causa dos seus pecados.» m|U(Moisés dirigiu-se então para onde estavam Datan e Abiram, seguido pelos anciãos de Israel.R{(«Diz ao povo que se afaste do lugar onde moram Coré, Datan e Abiram.» ,zU(O SENHOR respondeu a Moisés:_y9(Mas Moisés e Aarão inclinaram-se com o rosto por terra e pediram: «Ó Deus, foste tu que deste vida a toda a Humanidade! Vais agora castigar com furor toda esta comunidade, quando foi um só que pecou?» Px(«Afastem-se do meio dessa gente que eu acabo com eles, num instante!»8wm(O SENHOR disse então a Moisés e Aarão:v%(Coré reuniu em frente deles todo o povo de Israel, à entrada da tenda e o maravilhoso poder do SENHOR manifestou-se a todo o povo. Gu (Cada um deles pegou no seu turíbulo, colocou nele as brasas e por cima pôs o incenso e apresentaram-se à entrada da tenda do encontro. Moisés e Aarão apresentaram-se lá também.Dt(Cada um pegará num turíbulo, para nele colocar o incenso e o oferecer ao SENHOR. Serão duzentos e cinquenta, cada um com o seu turíbulo. E tu e Aarão farão o mesmo.» 6sg( Castigo dos revoltosos Moisés disse a Coré: «Vem apresentar-te amanhã diante do SENHOR, juntamente com os que conspiraram contigo, e Aarão virá também.#rA(Moisés ficou muito irritado e disse ao SENHOR: «Não aceites as suas ofertas, pois eu não recebi deles nem um burro; nem lhes fiz mal nenhum.» Dq(Não nos conduziste a nenhuma terra, onde corre leite e mel, nem nos deste campos e vinhas em propriedade. Queres que arranquem os olhos a esta gente 16,14 Parece alusão ao castigo dado na antiguidade aos escravos recapturados. Ou: Achas que toda a gente está cega?? Não queremos ir ter contigo!» :po( Achas pouco teres-nos tirado duma terra, onde corre leite e mel 16,13 Ver 13,27 e nota. Os adversários de Moisés usam esta expressão para se referir ao Egipto, quando ela designa normalmente a terra prometida., para nos deixares agora morrer no deserto? E queres ainda ser o nosso chefe supremo? pF~~}}>||+{Ozzykww vuu0tsshrqqplonmm1llDkjjihh gyg f'edccfca``2_^^f]]g\T[[ZZYYXX}XWVVpUUTTS@RQQPONNSMMKJJAIHHGFtFEED CXBAAH@@W@,?>>>==,=<<;o:r9888u8776i68555d544444333#222M1110000y0]//t/..*---j-,,D+++l+***%))h(([''&d%%$#""!? s9q >si\c=) m J `D^zpz(E assim devem fazer em cada um dos sete dias da festa, apresentando alimentos e ofertas para serem queimados em honra do SENHOR, e que serão do seu agrado, além dos holocaustos diários; devem acrescentar ainda a correspondente oferta de vinho.vyg(Estas ofertas devem ser apresentadas, além dos holocaustos da manhã, que fazem parte do holocausto diário.hxK(Devem oferecer também um bode como sacrifício para obter o perdão dos pecados.5wg(e dois quilos por cada um dos sete cordeiros.v(Como oferta de cereais correspondente a eles, devem apresentar seis quilos de farinha por cada touro, quatro pelo carneiro*uO(E devem apresentar, como oferta para ser queimada em holocausto ao SENHOR, dois touros, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.vtg(No primeiro dia, devem reunir-se para adorar o SENHOR e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho.zso(e no dia quinze do mesmo mês é o primeiro dia de festa. Durante sete dias devem comer pão sem fermento.r1( Ofertas da Páscoa «No dia catorze do primeiro mês 28,16 Ver Ex 12,1–13., celebra-se a Páscoa em honra do SENHOR8qk(E além do holocausto diário, devem ainda oferecer ao SENHOR um bode como sacrifício pelo pecado, acrescentando-lhe a correspondente oferta de vinho.» ipM(A oferta correspondente de vinho deve ser de dois litros por cada touro, litro e meio por cada carneiro e um litro por cada cordeiro. Este é o holocausto próprio do primeiro dia do mês, para todos os meses do ano. o;( e por cada cordeiro, dois quilos de farinha amassada com azeite. É um holocausto agradável ao SENHOR, uma oferta a ser queimada em sua honra. n-( Por cada touro devem oferecer seis quilos da melhor farinha amassada com azeite; por cada carneiro, quatro quilos de farinha amassada com azeite=mu( Ofertas mensais «No primeiro dia de cada mês, devem oferecer em holocausto ao SENHOR dois touros, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito. l( Este é um holocausto próprio de cada sábado, que deve ser acrescentado ao holocausto diário com a sua oferta de vinho.» lkS( Ofertas do sábado «Aos sábados, devem oferecer dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro quilos da melhor farinha amassada com azeite, como oferta de cereais, com a correspondente oferta de vinho.]j5(O segundo cordeiro deve ser oferecido ao cair da noite, com a mesma oferta de cereais e de vinho indicada para o cordeiro da manhã, como oferta a ser queimada em honra do SENHOR e que é do seu agrado.» 8ik(A correspondente oferta de vinho a acompanhar o cordeiro da manhã será de um litro. E esta oferta de vinho deve derramar-se no santuário, em honra do SENHOR. h!(É este o holocausto diário, como se fazia no monte Sinai, holocausto do agrado do SENHOR e oferta que era queimada em sua honra. zgo(A correspondente oferta de cereais deve ser de dois quilos da melhor farinha amassada em um litro de azeite puro.Tf#(Um dos cordeiros deve ser oferecido pela manhã e o outro ao cair da noite.Ke(Diz-lhes também que estas são as ofertas que devem queimar em honra do SENHOR: diariamente, dois cordeiros de um ano, sem defeito. É um holocausto a oferecer diariamente..dW(«Ordena aos israelitas e recomenda-lhes que não deixem de me apresentar no tempo fixado as ofertas de pão e as que devem ser queimadas como oferta do meu agrado. Dc ( As ofertas diárias O SENHOR disse a Moisés:tbc(colocou as mãos sobre a cabeça de Josué e deu-lhe instruções, tal como o SENHOR tinha mandado. a(Moisés fez como o SENHOR lhe tinha mandado. Chamou Josué e foi apresentá-lo diante do sacerdote Eleazar e de toda a comunidade;{`q(Estando ele assim diante do sacerdote Eleazar, este deve consultar o SENHOR por meio dos dados sagrados 27,21 Trata-se do Urim. Ver Ex 28,30 e nota.. Tanto Josué como o povo de Israel devem, em qualquer circunstância, seguir as suas ordens 27,21 Ou: E Josué é que deve dar ordens aos israelitas, em tudo o que tiverem de fazer..» %_E(e entrega-lhe parte das responsabilidades que tens, de modo que todo o povo seja testemunha disso 27,20 Ou: para que todo o povo lhe obedeça.|^s(e leva-o à presença do sacerdote Eleazar e de toda a comunidade. Diante deles, dá-lhe instruções]+(O SENHOR respondeu a Moisés: «Chama Josué, filho de Nun, que é um homem de muitas qualidades. Põe as tuas mãos sobre a sua cabeçaC\(um chefe que esteja à sua frente para onde quer que vá, de modo que o teu povo não ande como um rebanho que não tem pastor 27,17 Ver 1 Rs 22,17; Ez 34,5; Mt 9,36; Mc 6,34..» o[Y(«Ó SENHOR, tu és o Deus que dá vida a todos os seres vivos; nomeia um chefe para este povo,'ZK(Moisés disse ao SENHOR:+YQ(Pois revoltaram-se contra as minhas ordens no deserto de Sin, quando o povo protestava, pedindo água, e recusaram-se a reconhecer a minha santidade. Foi o que aconteceu na nascente de Meriba 27,14 Ver Nm 20,1–13. E ainda Dt 3,23–27; 32,48–52., em Cadés, no deserto de Sin.» X( E, depois de a teres visto, irás tu também juntar-te aos teus antepassados que morreram, como o teu irmão Aarão já foi.W5( Josué escolhido para suceder a Moisés O SENHOR disse a Moisés: «Sobe ali ao monte Abarim 27,12 O monte Abarim pertence à cadeia montanhosa que domina a margem leste do Jordão e do mar Morto., para veres a terra que eu vou dar aos israelitas.aV=( Se o seu pai também não tiver irmãos, a herança passa para o seu parente mais próximo. É esse que ficará com a herança. Esta é a lei válida para os israelitas, tal como o SENHOR ordenou a Moisés.» PU( Se também não tiver irmãos, a herança passa aos irmãos do seu pai.NT( Se também não tiver filhas, a herança deve passar para os irmãos.S{(Além disso, diz aos israelitas que, no caso de um homem morrer sem deixar filhos, a sua herança passa para as filhas.KR(«As filhas de Selofad têm razão. Deves dar-lhes o direito de terem parte na herança, tal como os irmãos de seu pai e fazer com que elas recebam as heranças do seu pai 27,7 Ver 36,2.*QQ(e o SENHOR disse a Moisés:EP(Moisés foi apresentar a causa delas diante do SENHORHO (Por que é que o nome do nosso pai haveria de desaparecer da família, por causa de não ter tido filhos? Dá-nos o direito de tomarmos parte na herança, tal como os irmãos do nosso pai.» eNE(«O nosso pai morreu no deserto, mas não pertencia ao grupo daqueles que, juntamente com Coré, se revoltaram contra o SENHOR. O nosso pai morreu por pecados que ele cometeu e não deixou filhos herdeiros.-MU(Um dia apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, dos chefes e de toda a comunidade, à entrada da tenda do encontro e disseram:PL ( A herança das mulheres Na tribo de Manassés, havia cinco irmãs, Mala, Noa, Hogla, Milca e Tirça, que eram filhas de Selofad e descendentes de José por Manassés, Maquir, Guilead e Héfer.HK (AO SENHOR tinha-lhes anunciado que iam morrer no deserto. Por isso, já não restava nenhum deles, excepto Caleb, filho de Jefuné, e Josué 26,65 Ver 14,24–38., filho de Nun. AJ}(@Entre estes recenseados não se encontrava nenhum daqueles que faziam parte do recenseamento feito por Moisés e pelo sacerdote Aarão, no deserto do Sinai 26,64 Ver Cap. 1 e 3.TI#(? Conclusão do recenseamento Este foi o resultado do recenseamento dos israelitas feito por Moisés e pelo sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, junto do Jordão, em frente de Jericó. H(>O total dos recenseados descendentes de Levi, com mais de um mês de idade, foi de vinte e três mil homens. Eles não tinham sido incluídos no recenseamento dos outros israelitas, porque também não eram contemplados na distribuição das terras. 8Gk(=Nadab e Abiú morreram, quando apresentavam diante do SENHOR uma oferta de incenso que não estava conforme com as normas 26,61 Ver Nm 3,4; Lv 10,1–7.. cFA(26,60 Ver Nm 3,2; Ex 6,23.7Ei(;Ameram casou com uma filha de Levi, que se chamava Jocbed e tinha nascido quando Levi estava no Egipto. Ameram e Jocbed foram os pais de Aarão, Moisés e Míriam, sua irmã. D;(:As famílias de Libni, Hebron, Mali, Muchi e Corá eram também famílias levitas 26,58 Ver Ex 6,17–29.24.. Queat foi o pai de Ameram.C9(9 Segundo recenseamento dos levitas As famílias dos descendentes da tribo de Levi contadas no recenseamento foram as de Gerson, Queat e Merari.>Bw(8A distribuição deve ser feita por tiragem à sorte tanto no grupo dos numerosos como no dos menos numerosos 26,56 Sobre os v. 52–56, ver Nm 33,54; 34,13; Js 14,1–2..» A(7Mas a distribuição das terras deve ser tirada à sorte; e conforme o número das pessoas de cada tribo assim receberão a herança.@1(6Aos grupos maiores deves dar uma parte maior e aos mais pequenos, uma parte mais pequena; cada um deve receber conforme o número dos recenseados.k?Q(5«Entre estas pessoas é que deve ser repartida a terra, conforme o número de homens recenseados.U>%(4 Normas para a repartição da terra O SENHOR disse a Moisés:b=?(3O total de israelitas recenseados foi de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens. h<K(2O total dos recenseados da tribo de Neftali foi de quarenta e cinco mil e quatrocentos homens. ;/(1Jécer e Chilém.S:!(0As famílias dos descendentes da tribo de Neftali eram as de Jaciel, Guni,g9I(/O total dos recenseados da tribo de Asser foi de cinquenta e três mil e quatrocentos homens. +8S(.Asser tinha uma filha chamada Sera.I7 (-As famílias descendentes de Beria eram as de Héber e Malquiel.[61(,As famílias dos descendentes da tribo de Asser eram as de Jímena, Jisvi e Beria.f5G(+O total dos recenseados do clã de Chuam foi de sessenta e quatro mil e quatrocentos homens. P4(*As famílias dos descendentes da tribo de Dan eram as do clã de Chuam.g3I()O total dos recenseados da tribo de Benjamim foi de quarenta e cinco mil e seiscentos homens. D2((As famílias descendentes de Bela eram as de Arde e Naaman.1/('Chefufam e Hufam.Z0/(&As famílias dos descendentes da tribo de Benjamim eram as de Bela, Asbel, Airam,(/K(%O total dos recenseados da tribo de Efraim foi de trinta e dois mil e quinhentos. As famílias destas duas tribos compreendiam todos os descendentes de José. ?.{($Os descendentes de Chutela eram os da família de Eran.Y--(#As famílias descendentes da tribo de Efraim eram as de Chutela, Béquer e Taan.g,I("O total dos recenseados da tribo de Manassés foi de cinquenta e dois mil e setecentos homens.|+s(!Selofad, que era filho de Héfer, não tinha filhos; só teve filhas e estas eram Mala, Noa, Hogla, Milca e Tirça.*/( Chemidá, Héfer.)-(Asriel, Sequém,5(g(e as dos filhos deste último: Iézer, Helec,a'=(As famílias descendentes da tribo de Manassés eram a de Maquir, a do seu filho Guilead\&3(As famílias descendentes de José constituíam as famílias de Manassés e Efraim._%9(O total dos recenseados da tribo de Zabulão foi de sessenta mil e quinhentos homens. Y$-(As famílias descendentes da tribo de Zabulão eram as de Séred, Elon e Jaliel.f#G(O total dos recenseados da tribo de Issacar foi de sessenta e quatro mil e trezentos homens. "1(Jassub e Chimeron.M!(As famílias descendentes da tribo de Issacar eram as de Tola, Puva,b ?(O total dos recenseados da tribo de Judá foi de setenta e seis mil e quinhentos homens. F(As famílias descendentes de Peres eram as de Hesron e Hamul.`;(Deste modo, as famílias descendentes da tribo de Judá eram as de Chela, Peres e Zera.P(Dos filhos de Judá tinham morrido Er e Onan, ainda na terra de Canaã.Y-(O total de recenseados da tribo de Gad foi de quarenta mil e quinhentos homens. %(Arod, Areli.!(Ozni, Eri,R(As famílias descendentes da tribo de Gad eram as de Safon, Hagui, Chuni,_9(O total de recenseados da tribo de Simeão foi de vinte e dois mil e duzentos homens. %( Zera e Saul.X+( As famílias descendentes da tribo de Simeão eram as de Nemuel, Jamin, Jaquin,.Y( Mas os filhos de Coré não morreram. (K( A terra abriu-se e engoliu-os a eles e a Coré. E morreram todos os do grupo, porque o fogo devorou outros duzentos e cinquenta homens. E isto serviu de aviso.K( e de Eliab, Nemuel, Datan e Abiram. Datan e Abiram foram aqueles conselheiros da comunidade que se revoltaram contra Moisés e Aarão, quando o grupo de Coré se revoltou contra o SENHOR.5(De Palu nasceu EliaboY(o total de recenseados das famílias de Rúben foi de quarenta e três mil setecentos e trinta homens.+(Hesron e Carmi;kQ(As famílias descendentes da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacob, eram as de Henoc, Palu,]5(que tinham de ser recenseados todos os israelitas com mais de vinte anos de idade, tal como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. Esta é a lista dos israelitas que saíram do Egipto, segundo as suas tribos. (Moisés e o sacerdote Eleazar dirigiram-se aos israelitas, nas planícies de Moab, junto ao Jordão, em frente de Jericó, dizendo-lhesy m(«Façam o recenseamento de toda a comunidade dos israelitas, com mais de vinte anos de idade e aptos para o exército, registando-os por clãs 26,2 Todos os homens recenseados no cap. 1 tinham já morrido; ver 26,64–65..»   ;( Segundo recenseamento dos israelitas Depois daquela mortandade, o SENHOR falou a Moisés e ao sacerdote Eleazar, filho de Aarão:8 k(porque eles atacaram-vos, tentando seduzir-vos com os cultos de Baal-Peor e por meio de Cozebi, filha dum chefe madianita, que foi morta no dia da mortandade, em Baal-Peor.» 0 ](«Ataquem os madianitas e desfaçam-nos,(M(O SENHOR disse a Moisés:cA(A madianita que foi morta chamava-se Cozebi e era filha de Sur, chefe dum clã madianita. q](O israelita que foi morto com a madianita era Zimeri, filho de Salum, chefe de clã da tribo de Simeão.jO( o sacerdócio será para ele e para os seus descendentes. É um compromisso eterno sobre o sacerdócio, em troca de ele ter defendido os interesses do seu Deus e de ter purificado os israelitas do seu pecado.» G ( Por isso, diz-lhe que lhe ofereço uma aliança de paz:jO( «O sacerdote Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Aarão, zelando pelos meus interesses entre os israelitas, fez com que cessasse a minha indignação contra eles e impediu que eu acabasse com eles, por esse motivo.(M( O SENHOR disse a Moisés:>y( quando já tinham morrido vinte e quatro mil pessoas. ,S(entrou na tenda daquele israelita, imediatamente atrás dele, e atravessou-o com a lança, a ele e à dita mulher. E a mortandade entre os israelitas só terminou, (Ao vê-lo, Fineias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Aarão, levantou-se do meio da comunidade e, com uma lança na mão,`~;(Naquele momento, chegava um israelita que trazia consigo para a sua tenda uma madianita, mesmo na frente de Moisés e de toda a comunidade, enquanto estes se lamentavam à entrada da tenda do encontro.}+(Moisés disse aos responsáveis israelitas: «Que cada um mate os homens do seu grupo que se associaram ao culto do deus Baal, de Baal-Peor.» .|W(O SENHOR disse então a Moisés: «Manda matar todos os chefes do povo, na minha presença à luz do dia, e eu deixarei de estar irado contra os israelitas.»v{g(Os israelitas associaram-se ao culto do deus Baal de Baal-Peor 25,3 Peor é uma montanha na região de Moab, ver 23,28, onde havia um santuário de Baal. e o SENHOR ficou muito indignado contra os israelitas. |zs(que os convidavam a comer da carne dos sacrifícios oferecidos aos seus deuses e a inclinar-se diante deles.y ( Os israelitas praticam idolatria Estando os israelitas em Chitim, alguns começaram a deixar-se arrastar por mulheres de Moab,\x3(Depois disto, Balaão pôs-se a caminho de sua casa e Balac foi-se também embora. ,wS( Navios virão do lado de Chipre e oprimirão descendentes de Assur 24,24 Em vez de Assur, podia ser a tribo de Achur (Gn 25,3). e de Héber 24,24 Héber era antepassado de Abraão e dos hebreus (1 Cr 1,25–27). mas também esse finalmente perecerá.» ^v7( Balaão acrescentou ainda: «Ai! Quem poderá viver, quando Deus fizer tudo isto? Bu( Contudo até esse ninho será queimado e um dia os assírios hão-de levar-te prisioneiro 24,22 Ou: E os da tribo de Achur hão-de levar-te prisioneiro. Ver Gn 25,3..» Ut%( Referindo-se aos quenitas disse: «A tua morada é segura, o teu ninho está colocado no rochedo 24,21 Em hebraico a palavra quenita lembra a palavra que significa “ninho”.. s-( Depois referindo-se aos amalecitas, Balaão disse: «Os amalecitas são um povo muito importante, mas no futuro serão destruídos.» ]r5( e Jacob há-de mandar em todos eles e acabará com os sobreviventes da capital.» zqo( Conquistará a região de Seir, apoderando-se do país dos edomeus, seus inimigos. Israel ficará rico epE( Estou a ver o que acontecerá mais tarde, num futuro ainda distante. Uma estrela de Jacob vai dominar 24,17 No oriente a estrela era o sinal dos deuses e dos reis. (Ver Mt 2,2). Este oráculo referia-se talvez a David, vencedor dos moabitas (2 Sm 8,2). Através dele é visada toda a sua dinastia, e finalmente o messias-rei esperado., vai erguer-se um ceptro de Israel que há-de esmagar a cabeça aos moabitas e destruir os nómadas descendentes de Set. 6og( mensagem daquele que recebe revelações de Deus e visões da parte do Todo-Poderoso, que conhece os planos do Altíssimo e que entra em êxtase e vê com mais clareza. n(E Balaão recitou o seguinte poema: «Mensagem de Balaão, filho de Beor, homem de olhar penetrante 24,15 Ver 24,3 e nota., m (E agora volto para junto dos meus. Mas antes disso, quero anunciar-te aquilo que este povo há-de fazer ao teu povo no futuro.»l( que eu não poderia desobedecer às ordens do SENHOR, fazendo qualquer coisa por minha iniciativa, fosse bem ou fosse mal, ainda que Balac me desse o seu palácio cheio de prata e ouro. O que o SENHOR me disse é isso que eu vou dizer.k)( Balaão anuncia o futuro de Israel Balaão respondeu a Balac: «Eu já tinha dito claramente aos mensageiros que enviaste a minha casaj( Pois agora, vai-te embora para a tua terra. Eu tinha-te prometido honrarias, mas o SENHOR não consentiu que as conseguisses!» i1( Muito irritado, Balac ameaçava bater em Balaão e disse: «Mandei-te vir para amaldiçoares o meu inimigo e tu já o abençoaste por três vezes.Qh( acocorado em atitude de espera, como os tigres e os leões. Quem lhe poderá resistir? Quem te abençoa, ó Israel, é abençoado 24,9 Ver Gn 49,9. e quem te amaldiçoa é amaldiçoado.» 3ga( Deus fê-los sair do Egipto, atacando o Egipto como um touro irresistível. Devora os povos seus inimigos, esmagando-lhes os ossos e ferindo-os com as suas flechas, 24,7 Ver 1 Sm 15. e o seu reinado será soberano. &eG( Estendem-se como vales férteis, como jardins junto ao rio, como árvores de aloés e como cedros, que o SENHOR plantou à beira de água. hdK( Que belas são as vossas tendas, ó descendentes de Jacob, as vossas moradas, ó israelitas. c( que recebe revelações de Deus e visões da parte do Todo-Poderoso, daquele que entra em êxtase e vê com mais clareza! Mb(e Balaão recitou o seguinte poema: «Mensagem de Balaão, filho de Beor, homem de olhar penetrante 24,3 Ou: que sabe fechar os olhos, para melhor se concentrar numa luz interior, pa[(Olhou para os israelitas, que estavam acampados por tribos. Nisto o Espírito de Deus inspirou-o6` i(Balaão compreendeu que o SENHOR queria abençoar Israel e já não foi, como das outras vezes, à procura de revelações, mas voltou-se imediatamente para o deserto.d_C(Balac cumpriu as indicações de Balaão e ofereceu um boi e um carneiro sobre cada altar. v^g(Balaão disse a Balac: «Manda-me construir aqui sete altares e que me preparem sete bois e sete carneiros.»Y]-(E Balac levou Balaão ao cimo do monte Peor, de onde se avista toda a planície.8\k( Balaão abençoa os israelitas pela terceira vez Balac pediu a Balaão: «Vem! Vou levar-te a outro lugar. Talvez Deus ache bem que tu os amaldiçoes de lá por mim.»`[;(Balaão respondeu: «Já te disse que faço só aquilo que o SENHOR me manda.» _Z9(Balac replicou a Balaão: «Já que não o amaldiçoas, pelo menos não o abençoes!»2Y_( Este povo ergue-se como um leão, põe-se de pé como um tigre; não volta a deitar-se; enquanto não devora a presa, enquanto não bebe o sangue da sua vítima.» fXG( Contra o povo dos israelitas não servem magias nem esconjuros 23,23 Ou: Entre o povo dos israelitas não há magos nem adivinhos.. É preciso dizer agora a Israel: “Que maravilhas Deus fez por ti!” WW)( Deus fê-los sair do Egipto, atacando o Egipto como um touro irresistível. V( Nenhuma desgraça apanhará os descendentes de Jacob, nenhum sofrimento atingirá o povo de Israel 23,21 Ou: Não descobre maldade em Jacob, nem encontra crime em Israel.. O SENHOR, o seu Deus, está com ele e ele aclama-o como seu rei. OU( Recebi ordens para abençoar. Ele abençoou e eu não volto atrás? )TM( Deus não muda de palavra, como os homens, não volta atrás, como os mortais. Será que ele diz uma coisa e não a faz? Porventura promete e não realiza? tSc(E Balaão recitou o seguinte poema: «Levanta-te, Balac, e escuta-me, dá-me ouvidos, ó filho de Sipor: *RO(Balaão voltou e encontrou Balac ainda de pé junto dos seus holocaustos com os chefes de Moab. Balac perguntou a Balaão: «Que é que o SENHOR disse?» #QA(O SENHOR foi ao encontro de Balaão, indicou-lhe o que devia dizer e acrescentou: «Vai de novo ter com Balac e fala da maneira que eu te disse.» |Ps(Balaão disse a Balac: «Fica aqui de pé junto dos teus holocaustos que eu vou ali encontrar-me com Deus.»wOi(Levou-o então a um ponto de observação 23,14 Pode tratar-se de uma localidade chamada Campo de Sofim., perto do cimo do monte Pisga, e voltou a construir sete altares e a oferecer um boi e um carneiro sobre cada um deles.PN( Balaão abençoa de novo os israelitas Balac pediu-lhe de novo: «Vem comigo, por favor, a um outro lugar, onde se vê bem; daqui só se pode ver uma pequena parte e não o acampamento inteiro 23,13 Ou: a um lugar donde não se vê senão parte do acampamento.. Vem amaldiçoar de lá este povo por mim.»cMA( Balaão respondeu: «Eu sou obrigado a dizer aquilo que o SENHOR me manda dizer.» L( Balac disse a Balaão: «Que me estás a fazer? Eu trouxe-te cá para amaldiçoares o meu inimigo e tu pões-te a abençoá-lo?» K( Quem poderá enumerar o nuvem de descendentes de Jacob e contar a multidão de Israel 23,10 Ou: e contar mesmo só um quarto dos israelitas.? Quem me dera ter um fim igual ao destes homens bons, um futuro semelhante ao deste povo!» #JA( Estou a vê-los do cimo dos rochedos, cá do alto estou a admirá-los! É um povo capaz de viver sozinho, sem ter de se misturar com os outros povos! Iy( Mas como posso eu amaldiçoar aqueles que o SENHOR Deus não amaldiçoa e ameaçar os que ele não ameaça? aH=(E nessa altura Balaão recitou o seguinte poema: «Da Síria, dos montes do oriente, me mandou vir Balac, o rei de Moab: “Vem amaldiçoar por mim os descendentes de Jacob, vem ameaçar os israelitas!” jGO(Balaão voltou e encontrou Balac ainda de pé junto dos seus holocaustos, com os chefes de Moab. F(O SENHOR indicou a Balaão o que devia dizer e acrescentou: «Vai de novo ter com Balac e fala da maneira que eu te disse.» E9(Deus foi ter com ele e Balaão disse-lhe: «Mandei construir os sete altares e ofereci um boi e um carneiro em sacrifício sobre cada altar.» pD[(Depois Balaão disse a Balac: «Fica aqui ao pé dos teus holocaustos, enquanto eu vou ver se o SENHOR vem ao meu encontro. Depois comunico-te aquilo que o SENHOR me disser.» Balaão foi a uma colina isolada.lCS(Balac cumpriu as indicações de Balaão e juntos ofereceram um boi e um carneiro sobre cada altar.'B K( Balaão abençoa os israelitas Balaão pediu a Balac: «Manda que me construam aqui sete altares e que me preparem sete bois e sete carneiros.»tAc()Na manhã seguinte, Balac levou Balaão ao cimo do monte Bamot-Baal 22,41 Pode ser a localidade de Bamot referida em 21,19 ou simplesmente uma colina dedicada ao culto de Baal., donde se via parte do acampamento dos israelitas. @((Balac ofereceu bois e ovelhas em sacrifício e presenteou Balaão e os chefes que vinham com ele com carne desse sacrifício.M?('Balaão continuou a viagem com Balac até chegarem a Quiriat-Huçot.>-(&Balaão respondeu: «Pois bem, aqui estou! Mas não poderei dizer tudo o que te apetecer. O que eu vou dizer será aquilo que Deus me mandar.» =+(%Balac perguntou a Balaão: «Por que é que não vieste, quando te mandei chamar? Pensas que não sou capaz de te recompensar condignamente?» <($ Balaão e Balac Quando Balac soube que Balaão estava a chegar, foi ao seu encontro numa cidade de Moab, que se encontra junto da fronteira, na margem do rio Arnon 22,36 Provavelmente a cidade de Ar. Ver 21,15.28., nos confins do seu território.@;{(#O anjo do SENHOR respondeu-lhe: «Vai com esses homens, mas não podes dizer senão aquilo que eu te comunicar.» E Balaão continuou viagem com os chefes enviados por Balac. E:("Balaão respondeu ao anjo do SENHOR: «Pequei! Mas foi por não saber que tu estavas na frente do meu caminho. Se achas mal esta minha viagem, estou pronto para voltar para casa.» 9%(!A burra viu-me e por três vezes se desviou de mim. Se ela se não tivesse afastado, eu já agora te teria matado, deixando-a viva a ela.» D8( O anjo do SENHOR disse-lhe: «Por que é que bateste já três vezes seguidas na tua burra? Eu é que me pus à tua frente, para te impedir de ires por um caminho contrário a mim.P7(Então o SENHOR abriu os olhos a Balaão e ele pôde ver o anjo do SENHOR de pé no meio do caminho, com a espada desembainhada na mão, e inclinou-se de rosto por terra, em adoração.C6(Mas a burra respondeu a Balaão: «Eu sou a tua burra, que tu tens montado sempre, até hoje. Alguma vez tive o mau hábito de me comportar assim contigo?» Ele respondeu-lhe: «Não!» 5{(Balaão replicou-lhe: «Por que estás a fazer pouco de mim! Se eu tivesse à mão um punhal, matava-te agora mesmo.» 4%(Mas o SENHOR fez com que a burra falasse e esta disse a Balaão: «Que mal te fiz eu, para me bateres assim, três vezes seguidas?» '3I(Quando a burra viu o anjo do SENHOR, deitou-se no chão, estando Balaão ainda em cima dela. Balaão ficou enfurecido e desatou a dar pancada na burra.42c(Mais uma vez, o anjo do SENHOR foi colocar-se na sua frente, numa passagem estreita, onde não havia possibilidade de desvio nem para a direita nem para a esquerda.1'(Ao ver o anjo do SENHOR, a burra apertou-se contra o muro e entalou a perna de Balaão contra o muro. E Balaão bateu-lhe ainda mais. 0(Mais adiante, o anjo do SENHOR foi colocar-se de novo num caminho estreito que passava entre os muros de duas vinhas.\/3(Quando a burra viu o anjo do SENHOR colocado no meio do caminho, de espada desembainhada na mão, saiu do caminho e meteu-se pelos campos fora. Balaão batia na burra, para a obrigar a voltar ao caminho. |.s(Mas Deus tinha ficado irado 22,22 Esta expressão parece contradizer o que se afirma em 22,20. Na realidade, a narração de 22,22–35 repete de modo algo diferente o dito em 22,7–21. com a ida de Balaão e o anjo do SENHOR colocou-se no meio do caminho, fazendo frente a Balaão. Balaão ia montado na burra e levava consigo os seus dois criados.-)( O anjo do SENHOR enfrenta Balaão Na manhã seguinte, Balaão levantou-se, preparou a sua burra e partiu com os chefes de Moab.G, (Durante a noite, Deus aproximou-se de Balaão e disse-lhe: «Se esses homens vieram insistir em te chamar, podes ir com eles; mas só podes fazer aquilo que eu te indicar que deves fazer.» {+q(Por isso, fiquem cá também esta noite, para eu saber se o SENHOR tem mais alguma coisa a me comunicar.» X*+(Balaão respondeu aos chefes enviados por Balac: «Ainda que Balac me desse o seu palácio cheio de prata e ouro, eu não poderia desobedecer às ordens do SENHOR, meu Deus, nem em pouco nem em muito.)(Prometo encher-te de honrarias e fazer por ti tudo o que me pedires. Mas vem, por favor, amaldiçoar por mim este povo.» ( (Estes chegaram onde estava Balaão e disseram-lhe da parte de Balac, filho de Sipor: «Por favor, não te recuses a vir comigo!Y'-(Balac mandou outra vez mais chefes e ainda mais importantes do que os primeiros.s&a(Os chefes de Moab partiram e, chegando a casa de Balac, disseram-lhe: «Balaão não quis vir connosco.» +%Q( Na manhã seguinte, Balaão levantou-se e foi dizer aos chefes enviados por Balac: «Voltem para a vossa terra, pois o SENHOR não me deixa ir convosco.» $( Mas Deus respondeu a Balaão: «Não vás com eles. Não podes amaldiçoar esse povo, porque ele é abençoado por mim.» 6#g( “Veio do Egipto um povo que cobre agora a superfície deste país. Vem, por favor, amaldiçoá-los por mim. Talvez assim eu consiga lutar contra eles e expulsá-los.”» 3}}||R{{HzDyy&xxwvvNuuutbrr+quq:pp'oo nnmmlkkkj}j ihhhgyg f]eeTd:cObaa5`__M^^]]6\[[GZqZ Y=XX&WlW$VUU%TzSSSRRbQQPsPONNNMML{L-KK J^JIHH5HGGG.FFzFEE"DDWD5D CBBrAA@??>==/<<6;;;::J9x928n776H554G33(2210v//w/.-- ,+*)))i(((L''K&&>%l$8#"""I!! T O`$U`2R"Lyp1R2?PTj $ P f '9y_ t4?q%(#As cidades serão para nelas habitarem e os campos servirão de pastagem para os seus animais, para os seus bens e para todos os seus gados.|ps(#«Ordena aos israelitas que, da terra que lhes caberá em propriedade, dêem aos levitas algumas cidades para eles viverem 35,2 Comparar com Lv 25,32–34; Js 21,1–42; 1 Cr 6,39–66., e campos de pastagem à volta das cidades. o (# As cidades para os levitas O SENHOR disse a Moisés, na planície de Moab, junto ao rio Jordão, em frente de Jericó:rn_("Foi a estes que o SENHOR ordenou que fizessem a distribuição da terra de Canaã aos israelitas. ?m{("
  • da tribo de Neftali: Pedael, filho de Amiud.»
  • ;ls("
  • da tribo de Asser: Aiud, filho de Chelomi;
  • =kw("
  • da tribo de Issacar: Paltiel, filho de Azan;
  • Cj("
  • da tribo de Zabulão: Eliçafan, filho de Parnac;
  • Pi("
  • da tribo de Efraim, filho de José: Quemuel, filho de Chiftan;
  • Oh("
  • da tribo de Manassés, filho de José: Haniel, filho de Efod;
  • 8gm("
  • da tribo de Dan: Buqui, filho de Jogli;
  • @f}("
  • da tribo de Benjamim: Elidad, filho de Quislon;
  • =ew("
  • da tribo de Simeão: Samuel, filho de Amiud;
  • Yd-("A lista dos chefes é esta:
  • da tribo de Judá: Caleb, filho de Jefuné;
  • 1c_("e ainda um chefe por cada uma das tribos.b ("«Esta é a lista das pessoas que farão por vós a distribuição da terra: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Nun,\a3(" Responsáveis pela distribuição da terra O SENHOR disse a Moisés: `("Essas duas tribos e meia receberam a sua herança na margem oriental do rio Jordão, diante de Jericó 34,15 Ver 32,33..» 9_m("Pois os descendentes da tribo de Rúben e os da tribo de Gad, segundo os seus clãs, bem como a outra metade da tribo de Manassés, já receberam a herança que lhes pertencia.x^k(" Moisés transmitiu estas instruções aos israelitas: «É esta a terra que vão receber por sorteio e que o SENHOR mandou entregar às nove tribos e a metade da tribo de Manassés 34,13 Ver Nm 26,52–56; 33,54; Js 14,1–2.](" depois continua a descer seguindo o Jordão, para terminar no mar Morto. Esta é a vossa terra com as suas fronteiras.» \(" de Chefam, desce em direcção a Ribla, a oriente de Ain; e descendo ainda, passa junto à costa do lago de Genesaré, do lado oriental;R[(" Devem traçar a fronteira oriental de Haçar-Enan em direcção a Chefam;Z(" dali seguirá para Zifron e vai terminar em Haçar-Enan. É por aí que devem considerar a vossa fronteira do lado norte. JY("do monte Hor, vai até ao desvio para Hamat, chegando até Sedad;UX%("Devem traçar a fronteira norte desde o mar Mediterrâneo até ao monte Hor 34,7 Este monte não está identificado, mas deve ser diferente daquele que é mencionado em 20,22–29 e em 33,37–41.;jWO("A fronteira ocidental é o mar Mediterrâneo; é aí que devem considerar a fronteira ocidental. fVG("De Asmon, a fronteira segue em direcção à ribeira do Egipto 34,5 Trata-se provavelmente da ribeira chamada Aris, que desagua no Mediterrâneo, a 80 km a sul de Gaza. e termina junto ao mar Mediterrâneo. U/("segue daí para sul pela encosta de Acrabim, passa por Sin e vai dar a sul de Cadés Barneia; depois, passa por Haçar-Adar, para chegar a Asmon.%TE("A fronteira sul é constituída pelo deserto de Sin, que divide o Negueve do país de Edom. Essa fronteira começa, a oriente, no extremo sul do Mar de Sal,1S]("que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Dentro em pouco, vão entrar na terra de Canaã, a terra que vos cabe em herança. Estas são as suas fronteiras. GR (" As fronteiras de Canaã O SENHOR disse a MoisésFQ(!8E eu farei contra vós o que tencionava fazer contra eles.» ;Pq(!7Se não expulsarem os habitantes do país, os que ficarem serão como espinhos nos vossos olhos e aguilhões no vosso corpo e hão-de ser uma ameaça nessa terra onde vão viver. O(!6Devem repartir essa terra, por sorteio, entre as vossas famílias. As famílias maiores receberão uma herança maior e as mais pequenas, uma herança menor. E cada tribo deve ocupar a parte que o sorteio lhe destinar 33,54 Ver Nm 20,22–28; Dt 10,6.^N7(!5Conquistem o país e estabeleçam-se nele, pois eu dou-vos essa terra em propriedade.'MI(!4devem expulsar de lá todos os seus habitantes, destruir todas as estátuas dos seus deuses, feitas de pedra e de metal, e arrasar os seus santuários.Ly(!3que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Quando atravessarem o Jordão, para entrarem na terra de Canaã, K (!2 Normas para a partilha de Canaã Na estepe de Moab, junto do Jordão, diante de Jericó, o SENHOR disse a MoiséscJA(!1Na planície de Moab, acamparam ao longo do Jordão, desde Bet-Jechimot até Abel-Chitim. tIc(!0Partindo das montanhas de Abarim, acamparam nas planícies de Moab, junto do Jordão, em frente de Jericó.bH?(!/Saíram de Almon-Diblataim e acamparam nas montanhas de Abarim, em frente do monte Nebo. AG(!.Saíram de Dibon-Gad e foram acampar em Almon-Diblataim. cananeu de Arad, que habitava na parte do Negueve que pertence a Canaã, ouviu falar da chegada dos israelitas 33,40 Ver 21,1.. W@)(!'Aarão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor. O?(!&Foi ali que Aarão subiu ao monte Hor, por ordem do SENHOR e ali morreu. Era o primeiro dia do quinto mês do ano quarenta, depois da saída do Egipto 33,38 Ver Nm 20,22–28; Dt 10,6.O>(!%Partiram de Cadés e foram acampar no monte Hor, na fronteira de Edom.L=(!$Saíram de Ecion-Guéber e acamparam no deserto de Sin, em Cadés. 2<a(!#De Abrona foram acampar em Ecion-Guéber. -;W(!"De Jotbatá foram acampar em Abrona. 9:o(!!Partiram de Hor-Guidgad e acamparam em Jotbatá. 59g(! De Benê-Jacan foram acampar em Hor-Guidgad. 28a(!De Mosserot foram acampar em Benê-Jacan. 47e(!Saíram de Hasmona e acamparam em Mosserot. +6S(!De Mitca foram acampar em Hasmona. (5M(!De Tera foram acampar em Mitca. .4Y(!Partiram de Taat e acamparam em Tera. +3S(!De Maquelot foram acampar em Taat. -2W(!De Harada foram acampar em Maquelot. 81m(!Saíram do monte Chéfer e acamparam em Harada. 40e(!De Queelata foram acampar no monte Chéfer. ,/U(!De Rissa foram acampar em Queelata. 4.e(!Partiram de Libna e foram acampar em Rissa. /-[(!De Rimon-Peres foram acampar em Libna. 9,o(!Saíram de Ritma e foram acampar em Rimon-Peres. 1+_(!Saíram de Hacerot e acamparam em Ritma. 4*e(!De Quiberot-Tavá foram acampar em Hacerot. H) (!Saíram do deserto do Sinai e foram acampar em Quiberot-Tavá. 6(i(!De Refidim foram acampar no deserto do Sinai. _'9(!Saíram de Alús e acamparam em Refidim, onde o povo não encontrou água para beber. )&O(! De Dofca foram acampar em Alús. 8%m(! Saíram do deserto de Sin e acamparam em Dofca. 9$o(! Do Mar Vermelho foram acampar no deserto de Sin. <#u(! De Elim foram acampar junto ao Mar Vermelho. x"k(! Saíram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim havia doze nascentes de água e setenta tamareiras e ali acamparam. !{(!De Pi-Hairot, passaram o mar em direcção ao deserto, caminharam três dias pelo deserto de Etam e acamparam em Mara. 3 a(!De Etam, deram a volta para Pi-Hairot 33,7 Pi-Hairot. Em hebraico, “Pené-Hairot”., que está em frente de Baal-Safon, e acamparam em frente de Migdol. G (!Saíram de Sucot e acamparam em Etam, nos confins do deserto. A(!Os israelitas saíram de Ramessés e acamparam em Sucot. -U(!Os egípcios, esses estavam ainda a enterrar os seus filhos mais velhos que o SENHOR tinha feito morrer, mostrando que era mais forte do que os seus deuses. ,S(!Saíram de Ramessés no dia quinze do primeiro mês, dia a seguir à Páscoa, e saíram triunfantes 33,3 Ver Ex 14,8. à vista de todos os egípcios.0[(!Moisés foi registando as várias etapas e os lugares donde saíam, para se porem de novo em viagem, conforme as ordens que o SENHOR lhes dava. E estas foram as suas partidas e chegadas 33,2 Alguns nomes aqui mencionados não são conhecidos por outras fontes, nem identificados.. N (! Etapas da viagem, desde a saída do Egipto Estas são as etapas da viagem que fizeram os israelitas, desde que saíram do Egipto, como um exército organizado e guiados por Moisés e Aarão.iM( *Noba apoderou-se de Quenat e das povoações à sua volta e pôs-lhe o seu próprio nome, Noba. 5( )Os descendentes de Jair, filho de Manassés, apoderaram-se de algumas aldeias dos amorreus, que ficaram a chamar-se, desde então, Aldeias de Jair. mU( (Moisés entregou Guilead aos descendentes de Maquir, filho de Manassés, e este estabeleceu-se ali. ( 'Os descendentes de Maquir, filho de Manassés, foram conquistar Guilead e apoderaram-se dela, expulsando os amorreus que lá viviam.[1( &Nebo, Baal-Meon e Sibma e puseram nomes novos às povoações que reconstruíram. M( %Os descendentes de Rúben reconstruíram Hesbon, Elalé, Quiriataim,lS( $Bet-Nimerá, Bet-Haran; fizeram delas cidades fortificadas e construíram currais para os rebanhos.%G( #Atarot-Chofan, Jazer, Jogboa,P( "Os descendentes de Gad e de Rúben reconstruíram Dibon, Atarot, Aroer,~w( !Moisés entregou aos descendentes de Gad e de Rúben e a metade da tribo de Manassés, filho de José, os territórios de Seon, rei dos amorreus, e de Og, rei de Basã, com todas as suas cidades e povoações e os campos que as rodeavam. C( Vamos passar armados para a terra de Canaã, às ordens do SENHOR, e ficaremos com a nossa propriedade a oriente do Jordão 32,32 Sobre os v. 28–32, ver Js 1,12–15..» dC( Os descendentes de Gad e de Rúben responderam: «Faremos o que o SENHOR nos mandou.s a( Mas se eles não forem convosco armados, então têm que ficar com uma propriedade ao vosso lado, na terra de Canaã 32,30 A instalação em Canaã seria um castigo, porque seria talvez menos útil para a criação de gado..» \ 3( «Se os descendentes de Gad e de Rúben passarem convosco o rio Jordão armados, para lutar às ordens do SENHOR, e conseguirem conquistar aquela terra, devem dar-lhes a terra de Guilead como propriedade. /( Moisés deu as seguintes instruções a respeito deles ao sacerdote Eleazar e a Josué, filho de Nun, e aos chefes de clã das tribos israelitas:w i( e todos os nossos homens armados irão para a batalha, às ordens do SENHOR, tal como nos ordenaste.» q ]( as nossas crianças, as nossas mulheres e os nossos animais e gados ficarão aqui nas cidades de Guilead}u( Os descendentes de Rúben e de Gad responderam a Moisés: «Nós somos teus servos e queremos fazer como nos mandas;|s( Portanto, construam cidades para os vossos filhos e currais para os vossos gados e cumpram com a vossa promessa.» )( Mas se não fizerem assim, fiquem a saber que cometem um pecado contra o SENHOR e que algum dia terão de pagar por esse pecado.}( e o país tenha sido conquistado para o SENHOR, então poderão voltar, pois já não estarão em obrigação para com o SENHOR nem para com os israelitas. Esta terra será então vossa propriedade, com a aprovação do SENHOR.+( se todos os vossos homens de armas atravessarem o Jordão, à frente do SENHOR, até que ele afaste todos os seus inimigos da sua frentesa( Moisés respondeu-lhes: «Se assim fizerem, se forem armados à frente dos vossos irmãos, para a batalha,-( E não queremos para nós nenhuma propriedade a ocidente do Jordão, pois a nossa propriedade já está em nosso poder, a oriente do Jordão.» y( Nós não voltaremos para nossas casas, enquanto cada israelita não tiver ocupado a propriedade que lhe é destinada.T#( Depois iremos armados à frente dos israelitas, lutando até os ajudarmos a instalar-se no seu lugar, enquanto os nossos filhos ficam seguros em cidades fortificadas, a salvo dos que vivem nesta região.)( Eles aproximaram-se mais de Moisés e disseram: «Só queremos construir aqui currais para os nossos rebanhos e cidades para os nossos filhos. ~( Se se afastarem dele, ele vai deixar-vos ficar mais uma vez no deserto e vocês serão os culpados da destruição deste povo.» 5}e( E agora querem mostrar que pertencem à raça de homens pecadores que foram os vossos pais, fazendo com que o SENHOR fique ainda mais indignado contra os israelitas?M|( O SENHOR ficou muito irado com os israelitas e obrigou-os a vaguear pelo deserto, durante quarenta anos, até ter desaparecido toda aquela geração, que tinha desagradado ao SENHOR.{+( Somente Caleb, filho de Jefuné, descendente de Quenaz, e ainda Josué, filho de Nun, fizeram excepção, porque lhe foram inteiramente fiéis.@z{( que os homens que saíram do Egipto com mais de vinte anos de idade não chegariam a ver a terra que ele tinha prometido a Abraão, a Isaac e a Jacob, porque o povo não lhe foi fiel.Cy( Naquele dia, o SENHOR ficou muito indignado e jurouNx( foram até ao vale de Escol, viram a terra e, depois, foram desanimar os israelitas, para eles não entrarem na terra que o SENHOR lhes vai dar 32,9 Sobre os v. 8–9, ver 13,17–33.nwW( Isso foi o que fizeram os vossos antepassados, quando os mandei de Cadés Barneia a explorar o país:}vu( Por que é que hão-de desanimar os outros israelitas, para não entrarem na terra que o SENHOR lhes vai dar?uy( Moisés respondeu aos descendentes de Rúben e Gad: «Então os vossos irmãos vão para a guerra e vocês ficam aqui?vtg( Faz-nos um favor! Que esta terra fique a ser nossa propriedade e já não teremos de atravessar o Jordão.» s'( que o SENHOR conquistou a favor da comunidade dos israelitas, são regiões boas para gado. E nós, teus servos, temos muitos animais!\r3( «As regiões de Atarot, Dibon, Jazer, Nimerá, Hesbon, Elalé, Sebam, Nebo e Beon,tqc( foram ter com Moisés, com o sacerdote Eleazar e com os chefes da comunidade e disseram-lhes:)p O( Instalação das tribos de Rúben e Gad As tribos de Rúben e Gad tinham muito gado. Vendo que a região de Jazer e a de Guilead 32,1 Jazer e Guilead: Territórios situados a leste do Jordão, separados pela ribeira de Jaboc. eram excelentes para a criação de gado,Wo)(6Moisés e o sacerdote Eleazar receberam o ouro dos chefes de mil e de cem soldados e levaram-no para a tenda do encontro, ficando como memorial, para que o SENHOR se lembrasse dos israelitas. >ny(5Era o que os soldados tinham recolhido para si mesmos.m3(4Este ouro oferecido pelos chefes dos grupos de mil e de cem soldados, como tributo para o SENHOR, totalizou cerca de cento e setenta quilos.olY(3Moisés e o sacerdote Eleazar aceitaram o ouro que eles ofereceram, tudo jóias finamente trabalhadas.lkS(2Por isso, queremos oferecer ao SENHOR os objectos de ouro, que cada um de nós encontrou: braceletes, pulseiras, anéis, brincos e colares. Oferecemo-los ao SENHOR em reconhecimento, por nos ter salvado a vida.» ~jw(1e disseram-lhe: «Estivemos a contar os soldados que estavam à nossa responsabilidade e vimos que não falta nenhum.i(0Então os comandantes do exército, que tinham estado à frente dos grupos de mil, e de cem soldados, foram ter com Moisés`h;(/Desta metade, Moisés retirou um por cada cinquenta, tanto das pessoas como dos animais, e entregou-os aos levitas, encarregados da guarda do santuário do SENHOR, tal como o SENHOR lhe tinha mandado. +gS(.e dezasseis mil mulheres solteiras.&fI(-trinta mil e quinhentos burrose;(,trinta e seis mil bois,Nd(+era igualmente de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas,wci(*A outra metade, que Moisés tinha separado do que tocava aos soldados e atribuiu à comunidade dos israelitas, b()Moisés entregou a parte que ficava como tributo para o SENHOR ao sacerdote Eleazar tal como o SENHOR tinha mandado. ^a7((e das dezasseis mil pessoas ficaram trinta e duas como tributo para o SENHOR. d`C('dos trinta mil e quinhentos burros ficaram sessenta e um como tributo para o SENHOR;^_7(&dos trinta e seis mil bois, ficaram setenta e dois como tributo para o SENHOR;P^(%ficando seiscentas e setenta e cinco como tributo para o SENHOR; ]($A metade que correspondia aos soldados que foram à batalha era, portanto, de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas,0\](#e trinta e duas mil mulheres solteiras. [=("sessenta e um mil burros Z=(!setenta e dois mil bois,vYg( O total dos despojos que os guerreiros israelitas recolheram foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,UX%(Moisés com o sacerdote Eleazar fez o que o SENHOR lhe tinha mandado.{Wq(Da metade destinada aos israelitas, retira um por cinquenta, tanto das pessoas como dos animais, bois, burros, ovelhas e de toda a espécie de animais, e entrega-os aos levitas, encarregados da guarda do santuário do SENHOR.» VV'(Essa parte entrega-a ao sacerdote Eleazar; é o tributo para o SENHOR.(UK(Da parte dos soldados, retira, como tributo para o SENHOR, uma cabeça por cada quinhentas, tanto das pessoas como dos animais, bois, burros ou ovelhas.xTk(E dividam os despojos a meio: metade para os soldados que foram à batalha e metade para o resto da comunidade.$SC(«Tu e o sacerdote Eleazar e os chefes de clã da comunidade façam as contas dos despojos que trouxeram, tanto das pessoas como dos animais.KR( Repartição dos despojos O SENHOR disse a Moisés:Q(No sétimo dia, lavem as vossas roupas e ficarão ritualmente puros. Depois disso, podem entrar no acampamento.» CP(tudo o que resistir ao fogo, devem passá-lo pelo fogo e lavá-lo com a água da purificação 31,23 Ver 19,9.. E aquilo que não resistir ao fogo devem lavá-lo com água.6Oi(ouro, prata, bronze, ferro, estanho ou chumbo,N(O sacerdote Eleazar disse aos que vinham da guerra: «Estas são as normas da lei que o SENHOR deu a Moisés:]M5(Purifiquem também as roupas e objectos de couro, de pele de cabra ou de madeira.» IL (Quanto aos que mataram alguém ou tocaram nas vítimas, fiquem fora do acampamento durante sete dias e purifiquem-se no terceiro e no sétimo dia, juntamente com as vossas prisioneiras.YK-(Quanto às raparigas solteiras, conservem-lhes a vida e guardem-nas para vocês.^J7(Portanto, matem todos os rapazes e crianças e as mulheres que são ou foram casadas.I(Foram precisamente elas que no caso de Balaão, levaram os israelitas a afastar-se do SENHOR e a adorarem o deus Baal em Baal-Peor 31,16 Este aspecto não foi contado no cap. 25., o que provocou uma grande mortandade no povo do SENHOR.9Ho(e disse-lhes: «Por que não mataram as mulheres?G1(Moisés ficou muito irritado contra os comandantes das tropas, chefes dos grupos de mil, de cem e de cinquenta soldados, que regressavam da guerraoFY( Moisés, o sacerdote Eleazar e os chefes da comunidade saíram ao encontro deles, fora do acampamento.1E]( Levaram tudo a Moisés e ao sacerdote Eleazar e à comunidade dos israelitas, que se encontravam nas planícies de Moab, junto do Jordão, em frente de Jericó. 4De( e recolheram os despojos, pessoas e animais..CY( Incendiaram todas as cidades e aldeiasB( Quanto às mulheres e crianças, os israelitas levaram-nas como prisioneiras e saquearam tudo, os animais, gados e riquezas.'AI(Entre os que foram mortos estavam também os cinco reis da região de Madiã: Evi, Reguem, Sur, Hur e Reba. E também mataram à espada Balaão filho de Beor.|@s(Os israelitas atacaram os madianitas, como o SENHOR tinha mandado a Moisés, e mataram todos os seus homens.?!(Moisés mandou-os para a batalha, mil por cada tribo, às ordens de Fineias, filho do sacerdote Eleazar, que levava os objectos sagrados 31,6 Trata-se talvez dos dados sagrados, Urim e Tumim; ver Ex 28,30 e nota. e os cornetins, para o toque de guerra.f>G(E assim se juntaram doze mil homens armados para a guerra, sendo mil de cada uma das tribos. E=(Cada uma das tribos deve mandar mil homens para a guerra.» 6<g(Moisés disse então ao povo: «Dos vossos homens preparem um exército para a guerra e mandem-nos ir atacar os madianitas, para se vingarem deles, em nome do SENHOR.D;(«Primeiro deves fazer com que os israelitas se vinguem dos madianitas 31,2 Ver cap. 25, em especial os v. 17–18. e depois irás juntar-te aos teus antepassados, que morreram.» L: ( Guerra contra os madianitas O SENHOR disse a Moisés:K9(Estas foram as normas que o SENHOR deu a Moisés sobre o poder do marido relativamente à mulher e do pai relativamente à filha, enquanto ela vive, ainda solteira, em casa do pai. b8?(E se, mais tarde, os quiser anular, fica ele com a culpa de ela os não cumprir.» R7(Se o marido se calar durante algum tempo 30,15 Ou: durante dois dias., depois de ter sabido das promessas dela ou dos compromissos que assumira, faz com que eles se tornem válidos.~6w( Todas as promessas ou juramentos de fazer uma penitência qualquer podem ser aprovados ou anulados pelo marido.N5( Mas se, ao saber dos compromissos que ela assumiu ou das promessas a que se obrigou, o marido os quiser anular, ficam anulados. E uma vez que o marido os anulou, o SENHOR perdoa-lhos. 4+( e se o seu marido, ao saber disso, o não desaprova, as suas promessas e compromissos assumidos mantêm-se de pé e fica obrigada a eles.^37( Se uma mulher casada fizer uma promessa ou assumir um compromisso sob juramento2}( As promessas feitas por uma mulher viúva ou divorciada ou os compromissos assumidos por ela permanecem válidos. 21_(Mas se o marido, ao saber disso, não concorda, então fica nula a promessa a que ela estava obrigada e o compromisso que ela assumiu. O SENHOR perdoa-lhos. x0k(e se o marido, ao saber disso, não disser nada, então a sua promessa ou o compromisso mantêm-se de pé.u/e(E se ela se casar, estando ainda obrigada a uma promessa ou a um compromisso que assumiu sem reflectir,S.!(Mas se, ao saber da promessa ou do compromisso assumido pela filha, o pai não concorda com isso, ficam sem valor. E o SENHOR perdoa a promessa à filha, porque o pai não esteve de acordo. -%(se o pai, ao saber da promessa ou do compromisso que ela assumiu, não diz nada, então essa promessa ou compromisso mantém-se de pé.,(Quando uma mulher fizer uma promessa ao SENHOR ou assumir um compromisso, sendo ainda solteira e vivendo em casa de seu pai,w+i(«Quando um homem fizer uma promessa em honra do SENHOR, ou assumir para si mesmo um compromisso por juramento, não deve faltar à palavra; deve cumprir tudo exactamente como prometeu 30,3 Ver Dt 23,22–24; Mt 5,33.. * ( Normas sobre as promessas Moisés comunicou ainda aos chefes das tribos de Israel outras ordens do SENHOR:g)I((Moisés comunicou aos israelitas tudo o que o SENHOR lhe tinha ordenado 30,1 Em algumas traduções, o v. 1 do cap. 30 é numerado como 29,40 e os v. 2–17 do cap. 30 são numerados como 30,1–16.. ('('Devem fazer tudo isto em honra do SENHOR, nas datas que vos foram marcadas, além do que podem oferecer ainda ao cumprirem as vossas promessas e ao fazerem as vossas ofertas voluntárias, holocaustos, ofertas de cereais e de vinho e sacrifícios de comunhão.» '(&E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com a sua oferta de cereais e de vinho. &y(%com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, como está mandado.+%Q($Devem oferecer em holocausto, como oferta a ser queimada em honra do SENHOR e do seu agrado, um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito,j$O(#No oitavo dia, devem fazer uma reunião de festa e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho.#("E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com a sua oferta de cereais e de vinho. "(!com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros e cordeiros, como está mandado.o!Y( No sétimo dia, devem oferecer sete touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito, (E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com a sua oferta de cereais e de vinho. (com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros e cordeiros, como está mandado.mU(No sexto dia, devem oferecer oito touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito,(E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com a sua oferta de cereais e de vinho. (com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros e cordeiros, como está mandado.nW(No quinto dia, devem oferecer nove touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito,(E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com a sua oferta de cereais e de vinho. (com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros e cordeiros, como está mandado.mU(No quarto dia, devem oferecer dez touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito, (Devem oferecer também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a sua oferta de cereais e de vinho.  (com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros ou cordeiros, como está mandado.p[(No terceiro dia, devem oferecer onze touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito, (Devem também oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário, com as suas ofertas de cereais e de vinho.  (com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho, segundo o número de touros, carneiros ou cordeiros, como está mandado.oY(No segundo dia, devem oferecer doze touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito,5(Devem oferecer também um bode em sacrifício pelo pecado, isto, para além do holocausto diário com as suas ofertas de cereais e de vinho. 8m(e dois quilos por cada um dos catorze cordeiros.2_(Com eles, devem apresentar a correspondente oferta de farinha amassada com azeite: seis quilos por cada um dos treze touros, quatro quilos por cada um dos dois carneirosH ( No primeiro dia, devem oferecer em holocausto, como oferta agradável a ser queimada em honra do SENHOR, treze touros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito.g I( Ofertas para a festa das Tendas «No dia quinze do sétimo mês, devem reunir-se para adorar o SENHOR e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho. Devem celebrar festa em honra do SENHOR, durante sete dias 29,12 É a festa das Tendas ou a festa da Colheita. Ver Ex 23,16; 34,22; Lv 23,33–34; Dt 16,13–15..  ( E devem oferecer um bode em sacrifício pelo pecado, além do sacrifício próprio do dia da expiação e do holocausto diário, com as correspondentes ofertas de cereais e de vinho 29,11 Sobre os v. 7–11, ver Lv 16; 23,27–32..» 5 g( e dois quilos por cada um dos sete cordeiros. 5( Com eles devem fazer a correspondente oferta de cereais: seis quilos da melhor farinha amassada em azeite, pelo novilho; quatro quilos pelo carneiro  (E devem oferecer em holocausto agradável ao SENHOR um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.>w( Ofertas para o Dia das Expiações «No dia dez desse sétimo mês, devem reunir-se para adorar o SENHOR, fazer penitência e não fazer nenhuma espécie de trabalho.p[(Isto, para além do holocausto próprio do primeiro dia do mês e do holocausto diário, com as suas ofertas de cereais e de vinho, segundo as normas. É uma oferta do agrado do SENHOR a ser queimada em sua honra.» gI(Devem oferecer também um bode como sacrifício pelo perdão dos vossos pecados.(M(e dois quilos por cada cordeiro.(com a correspondente oferta de cereais de farinha amassada com azeite: seis quilos pelo touro, quatro quilos pelo carneiro!(Como holocausto agradável ao SENHOR, devem oferecer um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito, }( Ofertas da festa da Proclamação «No primeiro dia do sétimo mês, devem reunir-se para adorar o SENHOR e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho. Esse dia deve ser proclamado pelo toque de trombetas 29,1 Ver Lv 23,24.'I(E devem fazer isto, para além do holocausto diário com a sua correspondente oferta de cereais e de vinho. Os animais em questão têm de ser sem defeito.» \3(Devem também oferecer um bode como sacrifício pelos vossos pecados.5g(e dois quilos por cada um dos sete cordeiros. ~ (A correspondente oferta de cereais é de seis quilos de farinha amassada com azeite, por cada touro, quatro quilos pelo carneiro} (E devem oferecer, em holocausto agradável ao SENHOR, dois touros, um carneiro e sete cordeiros de um ano. |( Ofertas do Pentecostes «No dia da festa dos primeiros frutos, quando fizerem a nova oferta ao SENHOR, isto é, na festa do Pentecostes 28,26 A festa do Pentecostes chama-se também festa das ceifas. Ver Ex 23,16; 34,22; Lv 23,15–21; Dt 16,9–12., devem também reunir-se para adorar o SENHOR e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho.I{ (No sétimo dia, devem fazer uma assembleia de oração em honra do SENHOR e não devem fazer nenhuma espécie de trabalho 28,25 Sobre os v. 17–25, ver Ex 12,14–20..» ~}}g||H{zyy1xxwwvv=uttZss+rqqpbonn@mllKkUjZi0hEgg fcedddcba,`C_k^P]]Y\ [DZYY3XX&WW V TTRRnQPPbON6MLKKsJJ(IIHH G?>==<;:6887:6;5}4Q333c311c0/.^-,?+G**N((''-&$$O#"! 6 I |Tik^ q z :j;q2 Avisos contra os falsos deuses «Lembrem-se bem que não viram nenhuma representação de Deus, quando, do meio do fogo, o SENHOR vos falou, no monte Horeb.!2A mim, o SENHOR mandou-me, nessa altura, que vos ensinasse leis e preceitos que deviam cumprir na terra, de que iam tomar posse.» lS2 Deu-vos a conhecer a sua aliança, mandou-vos cumprir os dez mandamentos, que ele tinha escrito em duas placas de pedra 4,13 Literalmente: as dez palavras. Ver Ex 20,1; ver ainda Ex 31,18; 34,28; Dt 9,10.. (K2 Então o SENHOR falou-vos do meio do fogo e ouviram a sua voz, mas não viam ninguém 4,12 Sobre os v. 10–12, ver Ex 19,10–25; Hb 12,18–19.-2 Vocês aproximaram-se e ficaram ao fundo da montanha. A montanha ardia em chamas, que subiam para o céu envolto em trevas, nuvens e escuridão.2 Deus falou no monte Horeb «No dia em que estiveram diante do SENHOR, vosso Deus, no monte Horeb 4,10 Ver Ex 3,1 e nota., o SENHOR tinha-me dito: “Reúne o povo diante de mim, porque eu quero dirigir-lhes a palavra, para aprenderem a respeitar-me, durante todo o tempo em que viverem na terra, e para que ensinem os filhos a fazer o mesmo.” N2 Mas tenham cuidado e prestem muita atenção para não esquecerem as coisas que viram com os vossos próprios olhos. Tenham-nas sempre presentes e dêem-nas a conhecer aos vossos filhos e netos.» |s2E que nação, mesmo das grandes, tem leis e preceitos tão justos como esta lei, que eu hoje vos apresento?+Q2Que nação, mesmo das grandes, tem deuses tão próximos como nós temos o SENHOR, nosso Deus? De facto, ele está sempre próximo dos que chamam por ele.vg2Aceitem-nos e ponham-nos em prática e os outros povos hão-de ver nisso um sinal de sabedoria e de inteligência. Quando eles ouvirem falar destas leis poderão dizer: “Só este grande povo possui uma tal sabedoria e inteligência!”D2Não se esqueçam que as leis e os preceitos que vos ensino, tal como o SENHOR, meu Deus, me mandou fazer, são para se cumprir, quando estiverem na terra, de que vão tomar posse.cA2ao passo que vós, que permanecestes fiéis ao SENHOR, continuais todos vivos hoje.X+2Com os vossos próprios olhos viram aquilo que o SENHOR fez em Baal-Peor 4,3 Ver Nm 25,1–9.. O SENHOR, vosso Deus, fez desaparecer todos os israelitas que seguiram o deus de Baal-Peor,.W2Não modifiquem as leis do SENHOR, vosso Deus, que eu vos dou, nem para mais nem para menos. Observem-nas integralmente 4,2 Ver Dt 13,1; Ap 22,18–19.s c2 Exortação à obediência «Ó povo de Israel, presta atenção às leis e preceitos que eu te ensino. Se os cumprirem, terão vida e poderão ir tomar posse da terra que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, vos dá.# A2E continuámos acampados no vale, em frente de Bet-Peor 3,29 Bet-Peor. Localidade situada junto do monte Pisga, a nordeste do mar Morto..»  +2Dá instruções a Josué, encoraja-o e anima-o, porque ele irá à frente deste povo e ele lhes há-de distribuir a terra que tu vais ver.” & G2Sobe ao cimo do monte Pisga e olha para ocidente, para norte, para sul e para oriente. Observa bem tudo, pois para o outro lado do Jordão tu não passarás.- U2Mas o SENHOR tinha-se indignado contra mim, por vossa causa, não escutou o meu pedido e respondeu: “Basta! Não quero que me voltes a falar nesse assunto.  2Deixa-me passar para o outro lado do Jordão, para poder ver aquela terra maravilhosa, aquelas belas montanhas e o Líbano.”M2“SENHOR, meu Deus, começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e o teu poder. Não existe outro Deus, no céu ou na terra, que realize os prodígios e maravilhas que tu fazes.+2 Moisés não entrará em Canaã (Deuteronómio 32,48–52; Números 27,12–14) «Naquela ocasião, orei assim ao SENHOR:_92Não tenhas medo deles, porque o SENHOR, vosso Deus, combaterá por vós.”» gI2Nessa altura, fiz as seguintes recomendações a Josué: “Tu foste testemunha de tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez àqueles dois reis. Pois o SENHOR fará o mesmo a todos os reinos por onde irás passar.$C2Quando o SENHOR conceder descanso também aos vossos irmãos das outras tribos, dando-lhes a posse da terra que lhes prometeu do outro lado do Jordão, então cada um de vós poderá voltar para a propriedade que vos dei 3,20 Sobre os v. 18–20, ver Js 1,12–15.”. 2Só as mulheres e as crianças é que ficarão nas cidades que vos dei, bem como o vosso gado. E eu sei que têm muitos animais. [12Nessa altura, eu ordenei: “O SENHOR, vosso Deus, deu-vos este território como propriedade, mas todos os vossos homens aptos para a guerra devem ir à frente dos outros israelitas, vossos compatriotas.I 2Dei-lhes ainda a região da Arabá e o vale do Jordão, para oriente das encostas do monte Pisga, com limite no rio Jordão, desde o lago de Genesaré até ao Mar do Sal, isto é o mar Morto. I 2Aos descendentes de Rúben e de Gad dei ainda parte de Guilead até ao vale do rio Arnon, tendo o centro do rio como limite, e até ao rio Jaboc, que faz fronteira com os descendentes de Amon.  2À família Maquir 3,15 Maquir é igualmente filho de Manassés; ver Gn 50,23; Nm 26,29. dei a região de Guilead.m~U2Jair, descendente de Manassés, ficou com toda essa região de Argob até à fronteira de Guechur e de Macá e deu o seu nome àquelas regiões e a Basã, chamando-lhe Havot-Jair ou Aldeias de Jair, nome que ainda hoje conserva.L}2 A parte restante de Guilead, toda a região de Basã, que tinha pertencido ao antigo reino de Og, e toda a região de Argob, conhecida como terra dos refaítas, dei-as à meia tribo de Manassés.l|S2 Território de Rúben, Gad e Manassés «O território conquistado naquela altura, desde Aroer até ao vale do rio Arnon e metade das montanhas de Guilead, com as suas cidades, dei-o aos descendentes de Rúben e de Gad.{2 Og, rei de Basã, era o único descendente que restava dos gigantes refaítas. Imaginem que tinha uma cama de ferro com cerca de quatro metros de comprimento e dois de largura, que ainda se pode ver em Rabá, capital dos descendentes de Amon.» |zs2 Todas as cidades do planalto e toda a região de Guilead e de Basã até Salca e Edrei eram cidades do reino de Og.fyG2 Os fenícios de Sídon chamavam ao Hermon o Sírion e os amorreus chamavam-lhe Senir. x2Foi nessa altura que conquistámos aos dois reis amorreus, que havia do outro lado do Jordão, o território que vai desde o vale do rio Arnon até ao monte Hermon 3,8 Monte Hermon. Situado no norte da Palestina é ali que nasce o rio Jordão.Jw2Mas os animais e os despojos das cidades recolhemo-los para nós.v 2Condenámos tudo à destruição, tal como fizemos com Seon, rei de Hesbon: destruímos cidades, homens, mulheres e crianças.u/2Todas estas eram cidades fortificadas, com altas muralhas, portas e ferrolhos, sem contar as povoações não fortificadas, que eram muitas mais.Vt'2Na mesma altura, conquistámos todas as suas cidades e não houve povoação que nós lhes não tomássemos. Foram sessenta cidades, em toda a região de Argob, que pertencia aos domínios de Og, em Basã..sW2E o SENHOR, nosso Deus, entregou também Og, rei de Basã, nas nossas mãos, com todo o seu exército. Infligimos-lhe tamanha derrota que não ficou ninguém.Zr/2Mas o SENHOR disse-me: “Não tenham medo dele. Eu ponho-o nas tuas mãos, a ele e a todo o seu povo e território. Faz com ele o que fizeste com Seon, rei dos amorreus, que vivia em Hesbon.” kq S2 Vitória sobre o rei de Basã (Números 21,31–35) «Mudámos então de rumo e subimos em direcção a Basã. Og, rei de Basã, saiu ao nosso encontro, ele e todo o seu exército, para nos fazer guerra em Edrei.opY2%Só no território dos descendentes de Amon é que não entrámos, tal como não entrámos na região do rio Jaboc e nas cidades da montanha, nem nos outros lugares que o SENHOR, nosso Deus, nos tinha proibido de atacar.» Io 2$Desde Aroer, que está na encosta do vale de Arnon, e da cidade que está mesmo no vale até Guilead, não houve povoação que nos resistisse. O SENHOR entregou tudo nas nossas mãos. Pn2#Só ficámos com os animais e com os despojos das cidades conquistadas.my2"Conquistámos naquela mesma altura todas as cidades e as condenámos à total destruição 2,34 Entre os antigos, parte dos despojos de guerra era para o comandante. O comandante do povo de Israel é o SENHOR, particularmente na guerra de conquista da terra prometida (ver 20,4). A parte reservada ao SENHOR devia ser destruída. Isto podia aplicar-se a coisas, cidades, homens, mulheres e crianças. Ver Js 6,17–19. Ver Dt 7,1–6; 20,16–18.. Não deixámos escapar ninguém. l2!Mas o SENHOR, nosso Deus, colocou-o nas nossas mãos e nós derrotámo-lo a ele, aos seus filhos e ao seu exército.]k52 Seon saiu ao nosso encontro com todo o seu exército, para nos dar batalha em Jaás. j2O SENHOR disse-me: “A partir de agora, vou entregar-te Seon e o seu país. Entra no seu território e toma posse dele.” ]i52Mas Seon, rei de Hesbon, não consentiu que passássemos. Foi o SENHOR, vosso Deus, que endureceu a sua mente e o seu coração, para assim o entregar nas vossas mãos, e assim continua ainda hoje. Lh2até atravessarmos o rio Jordão, a fim de irmos para a terra que o SENHOR, nosso Deus, nos vai dar. Os descendentes de Esaú, que vivem em Seir e os moabitas que vivem na região de Ar também nos deixaram atravessar os seus territórios 2,29 Sobre Seir, ver 1,2; sobre Ar, ver 2,9..” vgg2Deixa-me comprar aquilo de que precisarmos para comer e água para beber. Só queremos que nos deixes passar,}fu2“Vou ter de atravessar o teu território, mas não sairei do caminho principal, nem para um lado nem para o outro.tec2 Vitória de Israel sobre Seon (Números 21,21–30) «Desde o deserto de Quedemot 2,16 O deserto de Quedemot fica a norte de Arnon., enviei mensageiros a Seon, rei de Hesbon, com a seguinte proposta de paz:@d{2De hoje em diante, vou fazer com que todos os povos da terra vos temam e vos respeitem. Quando tiverem conhecimento da vossa fama, hão-de tremer e ficarão cheios de angústia.”» Wc)2“Vamos!” — disse o SENHOR: “Ponham-se a caminho e atravessem o vale do rio Arnon 2,24 Arnon. Ribeira que desagua no mar Morto, na sua costa oriental. Ver Nm 21,13.. Nas tuas mãos entrego o amorreu Seon, rei de Hesbon, e o seu território. Declara guerra contra ele e toma posse do seu território.2b_2O mesmo aconteceu aos heveus que viviam nas aldeias próximas de Gaza 2,23 Gaza. Cidade junto do Mediterrâneo, no sul da Palestina, habitada por filisteus, na época dos reis de Israel.. Vieram os filisteus, originários de Creta, destruíram-nos e instalaram-se lá. gaI2Foi o mesmo que aconteceu com os descendentes de Esaú, que agora habitam em Seir. O SENHOR destruiu os horritas e os descendentes de Esaú vieram desalojá-los e instalaram-se no seu lugar e é lá que agora vivem.``;2Era também um povo forte, numeroso e de alta estatura, como os descendentes do gigante Anac. Mas o SENHOR destruiu-os e os descendentes de Amon desalojaram-nos e tomaram posse do território, em lugar deles._2Também esse era considerado território dos refaítas, que lá viviam antigamente, e os descendentes de Amon chamavam-lhes zamezumeus.^+2Vais chegar até ao território dos descendentes de Amon, mas não os provoques nem faças guerra contra eles, porque também são descendentes de Lot 2,19 Ver Gn 19,30–38. e eu dei-lhes a posse desse território. Já não te vou dar nenhuma parte dele a ti.” M]2“Vais hoje mesmo atravessar a fronteira de Moab e a região de Ar.!\?2o SENHOR disse-me:_[92Depois de terem desaparecido todos os homens de que o povo podia dispor para a guerra,eZE2O próprio SENHOR foi fazendo com que eles desaparecessem até não ficar um único. (YK2Desde que saímos de Cadés Barneia até atravessarmos o vale de Zéred, passaram-se trinta e oito anos, o tempo suficiente para desaparecer a geração de homens de guerra que existia no acampamento, tal como o SENHOR tinha jurado que aconteceria 2,14 Ver Nm 14,28–35.. :Xo2 “E agora vamos! Atravessem o vale do Zéred 2,13 Zéred. Ribeira que desagua na extremidade sudoeste do mar Morto.” — disse o SENHOR. E assim fizemos.{Wq2 Na região de Seir habitavam antigamente os horritas, mas os descendentes de Esaú apoderaram-se das suas terras. Destruíram-nos e instalaram-se lá, tal como fez Israel na terra que o SENHOR lhe destinou para sua propriedade. GV 2 Pensava-se que eles eram refaítas 2,11 Sobre esta população lendária de Canaã, ver os v. 20–21., mas afinal eram descendentes de Anac e os moabitas chamavam-lhes emitas.!U=2 Antigamente viviam em Ar os emitas, povo forte, numeroso e de alta estatura como os descendentes do gigante Anac 2,10 Ver Nm 13,22 e nota.T 2 O SENHOR disse-me então: “Não provoques os moabitas, que são descendentes de Lot, nem faças guerra contra eles, pois fui eu que lhes dei a região de Ar e não te vou dar a ti nenhuma parcela do seu território 2,9 Descendentes de Lot. Ver Gn 19,37–38. Ar. Cidade de Moab, talvez a capital; serve aqui para designar todo o território..” S-2Depois de atravessarmos o território dos nossos parentes, os descendentes de Esaú que habitavam em Seir, seguimos pelo caminho de Elat e Ecion-Guéber e virámos em direcção ao deserto de Moab 2,8 Ver 1,1 e nota. Elat encontrava-se na extremidade sul de Arabá. Ecion-Guéber era uma cidade vizinha de Elat. O deserto de Moab estava situado a leste da região de Moab.PR2O SENHOR, teu Deus, abençoou todos os teus empreendimentos e tem acompanhado o teu caminhar por este deserto interminável. Há quarenta anos que ele está contigo e nada te faltou ainda.” fQG2Comprem-lhes com dinheiro o que precisarem para comer e a água de que precisarem para beber. P2Não entrem em luta com eles, pois eu não vos dou nem um palmo da sua terra, porque dei as montanhas de Seir à família de Esaú.O32e avisa o povo de que vão passar pelo território dos vossos parentes, os descendentes de Esaú, que habitam na região de Seir 2,4 Sobre Seir, ver 1,2 e nota; sobre os descendentes de Esaú, ver Gn 36,8.. Ainda que eles vos temam, tenham muito cuidado.PN2“Já chega de andar à volta destas montanhas! Dirijam-se para norte,(MM2Um dia o SENHOR disse-me:nL Y2 Vagueando pelo deserto «Fomos então de novo para o deserto, em direcção do Mar Vermelho 2,1 Ver Nm 21,4., tal como o SENHOR me tinha mandado, e passámos muito tempo à volta das montanhas de Seir.IK 2.Por isso, é que tiveram de ficar assim tanto tempo em Cadés.» ~J y2-Quando voltaram, foram-se queixar diante do SENHOR, mas ele não ouviu as vossas queixas, nem vos deu ouvidos. gI K2,Porém os amorreus que lá viviam saíram ao vosso encontro, perseguiram-vos como vespas desde Seir até Horma e derrotaram-vos 1,44 Sobre Seir, ver v. 2 e nota; sobre Horma, ver Nm 14,45 e nota. H 2+Eu avisei-vos, mas não me quiseram ouvir e, contra a ordem do SENHOR, subiram muito confiantes em direcção à montanha.G /2*Mas o SENHOR disse-me: “Avisa-os que não vão combater, para não serem vencidos pelos inimigos, porque eu não estou ao vosso lado.”/F [2) Derrota dos israelitas (Números 14,39–45) «Naquela altura, responderam-me: “Nós pecámos contra o SENHOR, nosso Deus. Mas agora, estamos decididos a ir e a lutar, conforme as ordens que nos deu.” E cada um agarrou as suas armas e correu ligeiro para as montanhas. gE K2(Mas vocês voltem de novo para o deserto e caminhem em direcção ao Mar Vermelho.”» |D u2'As vossas crianças, que julgastes como vítimas certas do inimigo, e os vossos filhos que agora ainda não distinguem o que é bom e o que é mau, esses é que lá entrarão. A eles é que eu dou essa terra e eles tomarão posse dela 1,39 A promessa realiza-se em proveito das crianças que não eram adultas na altura de envio dos exploradores; ver Nm 14,28–35.C  2&Josué, filho de Nun, que é o teu ajudante, esse sim. Dá-lhe coragem, pois ele é que há-de levar Israel a tomar posse dela. ~B y2%O SENHOR irritou-se também contra mim, por vossa causa e disse-me: “Tu também não entrarás naquela terra.IA 2$Só Caleb, filho de Jefuné, é que havia de a ver. A ele e aos seus descendentes é que o SENHOR daria a terra que ele tinha pisado, porque tinha sido íntegro diante do SENHOR. t@ e2#“Nem um só dessa geração chegará a ver a maravilhosa terra que tinha prometido dar aos vossos pais.”? }2"Ao ouvir as vossas críticas, o SENHOR indignou-se e jurou 1,34 Sobre os v. 34–40, ver Nm 14,45 e nota.:Y> /2!que ia sempre à vossa frente, procurando lugar para descansarem. De noite, apresentava-se como luz para alumiar o caminho e, durante o dia, apresentava-se como uma nuvem, a indicar por onde haviam de seguir. D= 2 E nem assim tiveram confiança no SENHOR, vosso Deus,1< _2Ainda no deserto, viram como o SENHOR vos levava ao colo ao longo de todos os caminhos, tal como um pai leva o seu filho, até chegarem ao lugar onde hoje estão.; !2O SENHOR, vosso Deus, que vai sempre à vossa frente, combate por vós tal como fez no Egipto.” E vós fostes disso testemunhas. F:  2Então eu respondi: “Não se assustem nem tenham medo deles.!9 ?2Para onde é que nós vamos? Os nossos enviados meteram-nos muito medo. Informaram-nos de que eles são mais fortes e mais altos do que nós, que têm cidades enormes, com muralhas até ao céu, e que até lá encontraram descendentes do gigante Anac 1,28 Ver Nm 13,22..” L8 2Nas vossas tendas, puseram-se ainda a murmurar contra o SENHOR, dizendo: “Foi com má intenção que ele nos fez sair do Egipto, para nos fazer cair nas mãos dos amorreus e nos destruir.7 2Mas desobedeceram ao SENHOR, vosso Deus, e não quiseram ir 1,26 Sobre os v. 26–33, ver Nm 13,28—14,19.6 32Depois voltaram para junto de nós, trazendo consigo frutos da região, e deram-nos a sua opinião: “A terra que o SENHOR, nosso Deus, nos vai dar é maravilhosa 1,25 Significa que está próximo o cumprimento da promessa que Deus fez de lhes dar a terra. Ver 1,21; 2,29; 3,20; 4.1.21.40; 5,31; 12,1; 15,4; 16,20; 17,4; 19,1.10.14; 21,1.23; 24,4; 25,15; 26,1; 27,2.3; 28,8; 32,49.52.!” 5 2Eles subiram na direcção da montanha, chegaram ao vale de Escol 1,24 Ver Nm 13,23–24 e nota. e exploraram aquela zona.N4 2Pareceu-me bem esta proposta e escolhi doze homens, um por cada tribo.u3 g2Mas vieram todos ter comigo a pedir que mandássemos alguns homens à nossa frente, para fazerem o reconhecimento da região e para nos trazerem uma opinião sobre o caminho a seguir e sobre as cidades, para onde nos deveríamos dirigir.>2 y2O SENHOR, Deus dos nossos antepassados, coloca agora esta terra à vossa disposição. Vão e tomem posse dela, como o SENHOR prometeu. Não tenham medo nem receio.” z1 q2E eu disse-vos então: “Acabais de chegar aos montes dos amorreus, que o SENHOR, nosso Deus, nos vai dar.0 32 Moisés manda espiões ao país de Canaã (Números 13,1–27) «Cumprindo ordens do SENHOR, saímos do monte Horeb e fomos atravessando aquele deserto enorme e terrível, como vocês mesmos puderam ver, a caminho das montanhas dos amorreus e chegámos a Cadés Barneia 1,19 Sobre os v. 19–46, ver Nm 13,1—14,45. Cadés Barneia. Ver Nm 13,26 e nota.T/ %2Naquela ocasião, dei-vos todas as instruções sobre o que deviam fazer.» &. I2Em questão de justiça, não façam distinção entre as pessoas; tratem de igual forma os pequenos e os grandes e não tenham medo de ninguém, porque quem dá a sentença é Deus. Se alguma questão vos parecer demasiado difícil, venham ter comigo que eu procurarei resolvê-la.” |- u2Dei também, na mesma ocasião, instruções para os vossos juízes: “Atendam todas as questões dos vossos irmãos e resolvam-nas com justiça, quer elas sejam só entre os vossos compatriotas, quer sejam entre um israelita e um estrangeiro.R, !2E então escolhi dentre os chefes de tribo os mais sabedores e experientes e fiz deles vossos chefes: para cada tribo nomeei chefes de grupos de mil, de cem, de cinquenta, de dez e ainda alguns guardas.B+ 2Vocês responderam que achavam muito bem a minha proposta.* {2 Escolham, portanto, nas vossas tribos homens sabedores, sensatos e experientes, para que eu os nomeie vossos chefes.”)  2 Mas como é que eu, sozinho, posso arcar com a responsabilidade de resolver os vossos problemas, as vossas queixas e questões?x( m2 Que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, vos torne ainda mais numerosos e vos abençoe, como prometeu._' ;2 O SENHOR, vosso Deus, fez-vos aumentar muito e hoje são tão numerosos como as estrelas do céu 1,10 A promessa de uma numerosa descendência já está a cumprir-se. Ver Gn 12,2; 47,27; Ex 1,7; 32,13./& [2 Juízes para ajudar Moisés (Êxodo 18,13–27; Números 11,16–17) «Naquela mesma ocasião eu vos disse: “Sozinho, não posso tomar conta de todos.B% 2Dou-vos este país à vossa disposição. Vão agora e tomem posse dessa terra que eu, o SENHOR, prometi dar a Abraão, Isaac e Jacob e, depois deles, aos seus descendentes.”» K$ 2Saiam portanto daqui e vão para as montanhas dos amorreus e para as regiões vizinhas, no deserto, nos montes, no Negueve, na planície costeira e no litoral, isto é, para a terra dos cananeus e para o Líbano, até ao grande rio, o Eufrates 1,7 Ver Js 1,4. São as fronteiras ideais para o país de Israel.m# W2«No monte Horeb, o SENHOR, nosso Deus, disse-nos: “Já há muito que estão nesta montanha!" 2Foi a oriente do Jordão, na região de Moab, que Moisés começou a expor ao povo a lei de Deus por estas palavras:! +2Isto aconteceu depois de ter derrotado 1,4 A frase hebraica não tem sujeito. Pode referir-se a Deus ou a Moisés. Ver ainda Js 12,4. Seon, rei dos amorreus, que residia em Hesbon e depois de ter vencido, em Edrei, o rei Og, de Basã, que vivia em Astarot. T  %2No ano quarenta, após a saída do Egipto, no primeiro dia do décimo primeiro mês, Moisés comunicou ao povo de Israel todas as ordens que o SENHOR lhe tinha confiado para lhes transmitir.e G2São onze dias de caminho desde o monte Horeb até Cadés Barneia, passando pelo monte de Seir 1,2 Sobre estas localidades, ver Ex 3,1; Gn 16,14; 32,4; Nm 13,26. Seir é outro nome da região de Edom.5 i2 Moisés recorda a promessa de Deus Estas são as palavras que Moisés dirigiu a todo o povo de Israel, a oriente do Jordão, no deserto, na região de Arabá, em frente de Suf, entre Paran e Tofel, dum lado, e Laban, Hacerot e Di-Zaab 1,1 Arabá é o vale profundo que se estende a norte e a sul do mar Morto. As outras localidades são desconhecidas, mas o contexto situa-as a leste do mar Morto., do outro."?($ Estas são as leis e deveres que o SENHOR deu aos israelitas por meio de Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, em frente de Jericó.  ($ pertencentes a famílias descendentes de Manassés, filho de José. E assim a herança delas continuou na família do seu pai. lS($ Mala, Tirça, Hogla, Milca e Noa, filhas de Selofad casaram-se com primos, filhos de tios paternos,a=($ As filhas de Selofad cumpriram exactamente aquilo que o SENHOR ordenou a Moisés:3($ Desta forma as heranças não passarão duma tribo para outra e as tribos israelitas poderão continuar sempre ligadas cada uma à sua herança.» U%($E se uma mulher receber uma herança entre as tribos de Israel, deve casar-se com um homem da sua própria tribo, para que os israelitas possam sempre continuar a receber a herança dos seus antepassados.&G($Pois a herança dos israelitas não deve passar duma tribo para outra. Os israelitas devem permanecer ligados à herança que lhes vem dos seus antepassados.:o($Por isso, o SENHOR ordena o seguinte, a propósito das filhas de Selofad: podem casar-se com quem quiserem, desde que seja com alguém da sua tribo, por parte de seu pai.wi($Então Moisés por indicação do SENHOR, disse aos israelitas: «Os descendentes de José têm razão.gI($E quando chegar o ano do Jubileu 36,4 Ver Lv 25,8–11., a herança delas ficará definitivamente ligada à herança da tribo onde elas foram casar e ficará afastada da herança da tribo dos nossos antepassados.» &G($Mas se elas se casarem com alguém pertencente a uma outra tribo de Israel, a herança delas vai ficar afastada da herança dos nossos antepassados e vai ser acrescentada à herança da tribo, na qual elas forem casar. E assim nos será retirada uma parte do que nos coube por sorteio.wi($e disseram-lhes: «O SENHOR deu-te ordens para que a terra fosse distribuída, por sorteio, aos israelitas e, depois, recebeste também ordens para dares a herança do nosso irmão Selofad às suas filhas 36,2 Ver 27,1–11.r a($ A herança das mulheres Os chefes de família dos clãs de Guilead, descendentes de Maquir, filho de Manassés, que era um dos grupos descendentes de José, apresentaram-se a Moisés e aos chefes de clã de todos os israelitas (#"Não profanem a terra em que vivem e na qual eu habito também, pois eu, o SENHOR, vivo realmente no meio dos israelitas.» 0[(#!Não profanem a terra onde vivem; pois o assassínio profana esta terra e, assim profanada por uma morte violenta, ela só pode ser resgatada com a morte do assassino.-U(# Também não se pode aceitar resgate para que alguém, que se refugiou numa cidade refúgio, possa voltar para a sua terra antes da morte do sumo sacerdote. p [(#Não podem aceitar resgate pela vida dum assassino, que é réu de morte; deve ser condenado à morte. 1 ](# Normas sobre justiça e resgates «Em casos de homicídio, o assassino só deve ser condenado à morte depois de ouvidas várias testemunhas; uma só testemunha não é suficiente para condenar ninguém à morte 35,30 Ver Dt 17,6; 19,15; Mt 18,16; 2 Co 13,1; 1 Tm 5,19; Hb 10,28.. w i(#Estas leis devem servir de norma de conduta para vocês e para os vossos descendentes, onde quer que estejam. 6 g(#Aquele que causou uma morte involuntária deve ficar na cidade onde se refugiou até morrer o sumo sacerdote. Depois disso, pode voltar à cidade onde tem a sua herança.»  -(#e o parente da vítima encarregado da vingança o encontrar fora dos limites da cidade de refúgio e o matar, isso não será considerado crime.L(#Se o que causou a morte sair dos limites da cidade onde se refugiou9(#a comunidade deve impedir que aquele que causou a morte venha a cair nas mãos do parente encarregado da vingança e deve fazê-lo voltar para a cidade onde tinha procurado refúgio. Ali deve ficar até à morte do sumo sacerdote, que foi consagrado com o óleo sagrado. 1(#Então a comunidade deve servir de árbitro entre o que causou a morte e o parente próximo encarregado da vingança, tendo em conta estas normas: (#ou que atire uma pedra e o apanhe, sem antes o ter visto, e cause a morte a uma pessoa, sem antes a odiar nem lhe querer mal algum.(#Pode acontecer que alguém empurre outro casualmente, sem lhe querer mal, ou atire na direcção dele qualquer coisa sem má intenção,C(#ou se o agredir a murro e lhe causar a morte, deve ser condenado à morte, porque é assassino. O parente próximo da vítima pode vingar-se do assassino, matando-o, quando o encontrar. (#Se alguém deu um empurrão a outro por maldade ou atirou contra ele alguma coisa com má intenção e essa pessoa morreu,cA(#O parente próximo da vítima pode vingar-se do assassino, matando-o, quando o encontrar. kQ(#Se bateu com um pau que pode causar a morte e a matou, é assassino e deve ser condenado à morte.y(#Se a agrediu com uma pedra que pode provocar a morte e realmente a matou, é assassino e deve ser condenado à morte. |~s(#Mas se alguém agrediu uma pessoa com um objecto de ferro e a matou é um assassino e deve ser condenado à morte. 0}[(#tanto para os israelitas como para os estrangeiros, residentes ou de passagem entre eles. Lá se podem refugiar todos os que tiverem matado alguém involuntariamente. h|K(#três a oriente do Jordão e outras três na terra de Canaã. Estas serão as cidades refúgio,R{(# Das cidades dadas aos levitas, seis devem ser cidades de refúgio,ezE(# Essas cidades servirão para que o parente da vítima não venha matar quem a matou 35,12 Segundo Ex 21,23–25; Lv 24,19–21; Dt 19,21, a morte de alguém exigia vingança e um parente próximo da vítima tinha o dever de a executar, matando o assassino., enquanto o acusado não vier a comparecer a julgamento diante da comunidade.\y3(# devem escolher algumas cidades para vos servirem como cidades refúgio. Quem tiver matado alguém involuntariamente pode refugiar-se nessas cidades 35,11 Comparar com Dt 4,41–43; 19,1–13; Js 20,1–9.vxg(# que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Quando atravessarem o Jordão, para entrarem em Canaã,Dw(# As cidades refúgio O SENHOR disse a MoisésTv#(#Quando os israelitas entregarem aos levitas as suas cidades, devem fazê-lo na proporção da propriedade que cada tribo recebeu: quem recebeu mais dará mais cidades e quem recebeu menos dará menos.» guI(#No total, devem dar aos levitas quarenta e oito cidades, incluindo os seus campos de pastagem.dtC(#Das cidades que devem dar aos levitas, seis serão as cidades de refúgio, que tiverem destinado para refúgio dos que mataram alguém involuntariamente 35,6 Ver 35,9–34., e devem dar-lhes mais quarenta e duas.Us%(#O conjunto dos campos da cidade formará, assim, um quadrado de mil metros de cada um dos lados, oriente, sul, ocidente e norte, e tendo a cidade no seu centro. E esses serão os seus campos de pastagem. krQ(#Os campos a destinar aos levitas devem ter quinhentos metros de raio a contar dos muros da cidade. >=~~x}|W{mzzyxwvv.uttrrTpoo-nmm>lIkpjj-iiQhYgffReedDcbbdb*a``1__<^]\[[=[[ZZXX"W%VTU8TISRRQQ3PONML2KJJ*II0HGEFF"EDDjCC!BB'AA @?>=6F)2 Fiz, pois, uma arca com madeira de acácia, cortei duas placas de pedra como as anteriores e subi à montanha, levando as duas placas na mão.E2 Eu voltarei a escrever os mandamentos que estavam nas primeiras placas, que tu quebraste, e colocarás essas placas dentro da arca.” ID 2 Moisés recebe de novo a lei «Disse-me então o SENHOR: “Faz duas placas de pedra, semelhantes às anteriores, e uma arca de madeira e vem ter comigo, sobre a montanha.C-2 Repara que se trata do teu povo e tua propriedade particular. São aqueles que tu libertaste com a tua grande força e o teu imenso poder.”» jBO2 Não aconteça que se vá dizer no Egipto, donde nos tiraste: O SENHOR não foi capaz de os conduzir até à terra que lhes tinha prometido 9,28 Mais uma vez, Moisés recorda a Deus a promessa da terra. Ver Ex 32,1–14; Nm 11,11–15; 14,16.; ou então: Foi pelo mal que lhes queria que os fez sair daqui, para morrerem no deserto.A 2 Lembra-te dos teus servos Abraão, Isaac e Jacob. Não repares na dureza deste povo, nem na sua maldade e no seu pecado.P@2 E o meu pedido foi este: “SENHOR, meu Deus, não destruas o teu povo, que é tua propriedade particular, povo que libertaste com a tua força e fizeste sair do Egipto com o teu grande poder.? 2 Durante aqueles quarenta dias e quarenta noites estive a pedir por vós, porque o SENHOR estava decidido a destruir-vos.^>72 Desde que vos conheço, tendes sido continuamente rebeldes para com o SENHOR. {=q2 E quando, em Cadés Barneia 9,23 Ver Dt 1,19–46; Nm 13,26., o SENHOR vos mandou ir tomar posse da terra que vos tinha dado, revoltaram-se contra a ordem do SENHOR, vosso Deus, e não acreditaram nele nem lhe obedeceram.n<W2 Em Tabera, em Massá e em Quiberot-Tavá 9,22 Três localidades do deserto que lembram outras tantas rebeliões do povo de Israel contra o SENHOR. Ver Ex 17,2–7; Nm 11,1–34., voltaram a provocar o SENHOR.m;U2 Depois agarrei no bezerro que tinham fabricado e que era fruto do vosso pecado, e arremessei-o ao fogo, martelei-o e moí-o bem moído até que ficou todo em cinza e atirei com aquelas cinzas à torrente que descia da montanha. h:K2 O SENHOR estava muito irado contra Aarão e queria destruí-lo; de novo pedi por Aarão.912 Tinha medo que a ira e o furor do SENHOR se voltassem contra vós e vos destruísse. Mas mais uma vez o SENHOR atendeu o meu pedido.~8w2 Fui de novo inclinar-me diante de Deus, e fiquei quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber, a pedir perdão do grande pecado que tinham cometido. O que tinham feito era uma coisa que desagradava ao SENHOR e que muito o ofendeu.72 Agarrei então nas duas placas e atirei com elas, com ambas as mãos, e quebrei-as diante de vós 9,17 Ver Ex 32,19.d6C2 Vi então que tinham pecado contra o SENHOR, vosso Deus, construindo um bezerro de metal fundido 9,16 Ver Ex 32,4.. Bem depressa se tinham desviado do caminho que o SENHOR vos tinha traçado.y5m2 Quando desci da montanha, ela estava a arder em chamas e eu trazia as duas placas da aliança, uma em cada mão.C42 Deixa-me destruí-lo e eliminá-lo do mundo até desaparecer por completo a recordação do seu nome. Depois farei nascer de ti uma nação mais poderosa e mais numerosa do que eles.” M32 E o SENHOR continuou: “Vejo que este povo é mesmo rebelde!^272 e disse-me nessa altura: “Anda, desce depressa, porque o teu povo, aquele que tu tiraste do Egipto, está corrompido; depressa se desviaram do caminho, que eu lhes tracei e fizeram um ídolo de metal fundido”.1{2 Pois, no fim dos quarenta dias e quarenta noites, o SENHOR deu-me as duas placas de pedra, as placas da aliançar0_2 O SENHOR deu-me então as duas placas de pedra escritas por ele próprio. Nelas estavam escritos exactamente os mandamentos que o SENHOR vos deu, na montanha, falando do meio do fogo, no dia em que lá estavam reunidos.p/[2 Quando eu subi à montanha, para ir buscar as placas de pedra, onde estava escrita a aliança que o SENHOR fez convosco, fiquei na montanha quarenta dias e quarenta noites, sem comer nem beber 9,9 Ver Ex 24,18../2 No monte Horeb 9,8 Ver Ex 3,1., de tal modo o provocaste, que o SENHOR se irritou convosco e esteve disposto a destruir-vos.W-)2  Revolta contra o SENHOR «Não te esqueças de que, no deserto, desgostaste o SENHOR, teu Deus. Desde que saíste do Egipto até agora, tens sido sempre rebelde contra o SENHOR.5,e2 Fica portanto a saber que não é por teu mérito que o SENHOR, teu Deus, te vai dar essa terra maravilhosa, para tomares posse dela, pois tu és um povo rebelde.» +92 Não foi pelos teus méritos, nem pela tua rectidão que chegaste a tomar posse do território deles. Foi sim por causa da maldade desses povos que o SENHOR, teu Deus, os deserdou e também para cumprir a promessa que fizera aos teus antepassados, Abraão, Isaac e Jacob. *2 Quando o SENHOR, teu Deus, os tiver expulsado diante de ti, não te ponhas a pensar que foi pelos teus méritos que o SENHOR te trouxe para tomares posse desta terra, porque foi por causa da maldade destes povos que o SENHOR os desalojou.)2 Mas agora tens a certeza de que é o SENHOR que vai à tua frente, como um fogo devorador que os destrói e os deita por terra diante de ti. Irás tomar posse do seu território e depressa os farás desaparecer, como o SENHOR te disse. d(C2 Também os descendentes do gigante Anac eram gente de elevada estatura. Tu conhece-los até por aquele dito que, de certo, já ouviste: “Quem pode resistir aos descendentes do gigante Anac 9,2 Ver Nm 13,22.?”W' +2 O mérito é do Senhor «Escuta, Israel! Vais agora atravessar o Jordão, para ires tomar posse do território de povos maiores e mais fortes do que tu e de grandes cidades com muralhas até ao céu.*&O2tal como os povos que o SENHOR vai fazer desaparecer da vossa frente. E tudo isto acontecerá por não terem ouvido a voz do SENHOR, vosso Deus.» 6%g2Mas se algum dia te esqueceres do SENHOR, teu Deus, para ir atrás de outros deuses e lhes prestares culto e os adorares, garanto-te que serás de certeza destruído,X$+2Lembra-te do SENHOR, teu Deus, porque ele é que te dá a força, para ires criando riqueza. É assim que ele continua ainda hoje a manter de pé a aliança que fez com os vossos antepassados. }#u2E não digas: “Eu é que consegui fazer esta enorme riqueza, com a minha força, com as minhas próprias mãos.” " 2e vos alimentou com o maná, que os vossos antepassados não conheciam. Fez-vos passar privações e pôs-vos à prova, mas tudo isto afinal era só para vos dar prosperidade no futuro 8,16 Ver Ex 16,31. Sobre os v.11–16, ver Os 13,5–6.. Z!/2e que te conduziu através do deserto, imenso e terrível, cheio de serpentes venenosas 8,15 Ver Nm 21,6 e nota. e escorpiões, deserto árido e sem água. Foi aí que fez brotar água de uma pedra durag I2não aconteça que, depois de tudo isso, o teu coração se envaideça e te esqueças do SENHOR, teu Deus. Não aconteça que te esqueças do SENHOR, que te fez sair do Egipto, da terra da escravidão,`;2 de veres aumentados os teus gados e rebanhos, a tua prata e o ouro e o que te pertence,|s2 Não aconteça que, depois de teres comido até ficares satisfeito, de teres construído casas e as teres habitado,9m2 Não se esquecer de Deus «Tem cuidado! Não te esqueças do SENHOR, teu Deus, e não deixes de cumprir os seus mandamentos, decretos e leis, que eu hoje te dou.~w2 Ali comerás até ficares satisfeito e agradecerás ao SENHOR, teu Deus, pela terra maravilhosa que te deu.» ,S2 É uma terra onde podes comer à vontade, pois lá não haverá falta de comida. É uma terra onde podes arrancar ferro das suas rochas e cobre das suas montanhas.mU2É terra de trigo e cevada, de vinha, de figueiras e de romãzeiras, terra de muito azeite e de mel.32O SENHOR, teu Deus, vai-te conduzir para uma terra maravilhosa, onde há rios, fontes e nascentes que brotam nas planícies e nas montanhas.zo2Por isso, cumpre os mandamentos do SENHOR, teu Deus, e segue os seus caminhos com todo o respeito por ele.ym2É para que fiques bem consciente de que o SENHOR, teu Deus, cuida de ti como um pai cuida do seu filho. hK2Nestes quarenta anos, as tuas roupas ainda não envelheceram nem os teus pés ficaram inchados.L2Depois de te fazer passar privações e fome, alimentou-te com o maná, que nem tu nem os teus antepassados conheciam. Foi para te mostrar que não é só de pão que o homem vive, mas que pode viver de tudo o que Deus lhe proporcionar com uma palavra sua 8,3 Ou, mais de acordo com a interpretação tradicional: Nem só de pão vive o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus. Cf. Mt 4,4; Lc 4,4. Ver ainda Ex 16,15.ym2Lembra-te da longa caminhada de quarenta anos que o SENHOR te obrigou a fazer pelo deserto. Foi para te fazer passar privações e te pôr à prova, para conhecer bem o teu interior e saber se ias cumprir os seus mandamentos ou não.~ y2 Nem só de pão vive o homem «Ponham em prática os mandamentos que hoje vos dou. Assim poderão viver e crescer e poderão chegar a tomar posse da terra, que o SENHOR prometeu aos vossos antepassados 8,1 Ver 7,13 e nota.. 2Não leves essas imagens abomináveis para casa, pois ficarias condenado à mesma destruição a que estão condenadas tais coisas. Deves ter desprezo e horror por tudo isso, porque são coisas condenadas à destruição 7,26 Ver 2,34 e nota..» O2Queima as imagens dos seus deuses, mas não cobices a prata e o ouro que os reveste. Se te apropriares disso, será uma armadilha para ti porque o SENHOR, teu Deus, tem horror a essas coisas.@{2Ele colocará os seus reis nas tuas mãos e tu farás com que eles nunca mais sejam recordados neste mundo. Ninguém te conseguirá oferecer resistência e vais destruí-los a todos. 2O próprio SENHOR, teu Deus, os colocará à tua disposição, enchendo-os de terror até desaparecerem completamente.@{2Pouco a pouco o SENHOR, teu Deus, expulsará esses povos da tua frente. Não podes acabar com eles muito depressa para não atrair os animais ferozes, com perigo para ti mesmo. y2Não tenhas medo deles, porque o SENHOR, teu Deus, está contigo e ele é um Deus poderoso e que se faz temer.  2Provocará entre eles um terror tão grande 7,20 Ver Ex 23,28. que fará desaparecer até mesmo algum que tenha escapado.t c2as grandes provações que tu próprio presenciaste, os sinais e prodígios, o poder imenso e a força com que te fez sair de lá. O SENHOR, teu Deus, voltará a fazer o mesmo para com todos os povos, de quem tu agora tens medo.t c2Não tenhas medo deles. Lembra-te do que o SENHOR, teu Deus, fez ao faraó e a todo o Egipto: y2Podes estar a pensar contigo mesmo que eles são muito mais fortes do que tu e que não tens força para os desalojar.q]2Mas tens que destruir todos os povos, que o SENHOR, teu Deus, te vai entregar. Não tenhas pena deles, nem prestes culto aos seus deuses, porque isso é uma armadilha para ti 7,16 Sobre os v. 12–16, ver 11,13–17.. ;q2O SENHOR afastará de vós todas as doenças, aquelas terríveis pragas do Egipto, que bem conheceram. Ele não as fará cair sobre vós, mas sim sobre os vossos inimigos.{2Serás mais abençoado do que todos os outros povos: não terás ninguém estéril, nem homem, nem mulher, nem animais.r_2 Há-de mostrar-te o seu amor, abençoando-te e fazendo aumentar o número dos teus filhos e os produtos da tua terra: o teu trigo, o teu vinho, o teu azeite, as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que ele prometeu que te haveria de dar, por juramento feito aos teus antepassados 7,13 Ver Dt 1,7.10 e notas, e ainda Gn 4,27; Ex 1,7; 32,13.. kQ2 Frutos da obediência «Se escutares estes decretos e os puseres em prática, o SENHOR, teu Deus, manterá a sua aliança e continuará a tratar-te com bondade, como prometeu aos teus antepassados.a=2 Por isso, deves pôr em prática os mandamentos, leis e preceitos que eu hoje te dou.» P2 Mas castiga individualmente os que não o amam, fazendo-os perecer, e não demora em dar o castigo a cada um daqueles 7,10 Sobre os v. 9–10, ver Dt 5,9–10; Ex 20,5–6; 34,6–7; Nm 14,18.Z/2 Fica sabendo que só o SENHOR, teu Deus, é verdadeiramente Deus. Ele é fiel à sua aliança e trata com bondade, durante mil gerações, aqueles que o amam e guardam os seus mandamentos.}u2Mas foi por amor, e para ser fiel ao juramento que fez aos vossos antepassados 7,8 Ver Gn 13,14; 46,7. que o SENHOR vos libertou com enorme poder, e vos arrancou da terra da escravidão, das mãos do faraó, rei do Egipto. V'2 Povo consagrado ao SENHOR «O SENHOR interessou-se por vós e escolheu-vos, não por serem um povo maior do que os outros, pois, de facto, são um povo bem pequeno no meio dos demais.R~2Tu és um povo consagrado ao SENHOR, teu Deus. O SENHOR, teu Deus, escolheu-te para seres o seu povo particular 7,6 Ver Ex 19,5–6., dentre todos os povos que existem no mundo.» M}2O que devem fazer é destruir os seus altares, quebrar os seus monumentos religiosos 7,5 Ver Ex 23,28., arrancar os seus postes sagrados 7,5 Os postes sagrados estavam ligados ao culto da deusa Achera, divindade cananeia da fecundidade. e queimar as imagens dos falsos deuses 7,5 Ver 12,3.5|e2Pois, dessa forma, os teus filhos deixariam de me seguir e prestariam culto a outros deuses. O SENHOR ficaria indignado contra vós e depressa vos faria desaparecer.X{+2Não faças casamentos com eles, nem tu, nem os teus filhos nem as tuas filhas.Kz2O SENHOR, teu Deus, vai colocá-los nas tuas mãos. Vais derrotá-los e destruí-los completamente 7,2 Ver 2,34 e nota.. Não faças aliança com eles nem tenhas pena deles.y 2 Contra o culto dos falsos deuses «O SENHOR, teu Deus, vai-te conduzir à terra para onde te diriges, a fim de tomares posse dela. Ele vai expulsar muitos povos: os hititas, os guirgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus 7,1 Ver At 13,19.. São sete povos maiores e mais fortes do que tu.xy2Ficaremos justificados diante do SENHOR, nosso Deus, se cumprirmos fielmente estes mandamentos que o SENHOR nos deu 6,25 Ou: O nosso dever para com Deus é cumprirmos fielmente estes mandamentos que ele nos deu..”» Ew2Mandou-nos pôr em prática todas estas leis para respeitarmos o SENHOR, nosso Deus, para termos prosperidade, como acontece actualmente e podermos conservar a vida que agora temos.vvg2Ele tirou-nos então de lá, para nos conduzir e nos dar a terra que tinha prometido aos nossos antepassados.u2Realizou sinais e prodígios enormes e terríveis contra os súbditos do faraó e toda a sua casa. Nós fomos testemunhas.t2devem responder assim: “Nós fomos escravos do faraó no Egipto, e o SENHOR, com o seu grande poder, tirou-nos de lá.s#2Quando os vossos filhos, um dia, vos perguntarem que instruções, leis e preceitos são estes que o SENHOR, nosso Deus, nos deixou,_r92expulsando os vossos inimigos da vossa frente, tal como o SENHOR vos prometeu. Dq2Pratiquem o que é justo e bom diante do SENHOR, para serem felizes e poderem chegar a tomar posse da terra maravilhosa que o SENHOR prometeu aos vossos antepassados,~pw2Esforcem-se por cumprir os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, as suas instruções e as leis, que ele vos deu.}ou2Não provoquem o SENHOR, vosso Deus, como já fizeram em Massá 6,16 Ver Ex 17,1–7; Mt 4,7; Lc 4,12.]n52Pois o SENHOR, vosso Deus, que está convosco, é um Deus que não tolera que tenham outros deuses. Não façam com que o SENHOR, vosso Deus, se irrite contra vós e vos faça desaparecer da terra. Tm#2Não adorem deuses estranhos, os deuses que adoram os povos à vossa volta.l2 Respeita o SENHOR, teu Deus, e presta-lhe culto 6,13 Ver Mt 4,10; Lc 4,12. e não faças juramentos, senão pelo seu nome. k2 Mas tem cuidado, em não esquecer nessa altura o SENHOR, que te tirou do Egipto, que era para ti uma terra de escravidão.Pj2 casas cheias de tudo o que é bom, sem teres sido tu a enchê-las, poços bem feitos, sem teres sido tu a fazê-los, vinhas e olivais que tu não plantaste. Comerás à vontade e ficarás satisfeito.i!2 Não esquecer o SENHOR «O SENHOR, teu Deus, vai-te conduzir para a terra que prometeu dar-te, por juramento feito aos teus antepassados, Abraão, Isaac e Jacob 6,10 Ver nota a 1,8.. São grandes e belas cidades que tu não construíste,h2 Escreve-os nas ombreiras das portas da tua casa e em todos os teus portões 6,9 Sobre os v. 6–9, ver 11,18–20..» mgU2Deves trazê-los no teu braço como um distintivo, na tua testa como emblema 6,9 Ver Ex 13,9. f2Ensina-os continuamente aos teus filhos e repete-os, tanto ao deitar como ao levantar, quer estejas em casa, quer vás de viagem.Ke2Que os mandamentos que hoje te dou estejam sempre na tua memória.(dK2Ama o SENHOR, teu Deus, com todo o coração, com toda a tua alma 6,5 A expressão com todo o coração, com toda a alma é característica do Deuteronómio. Ver Dt 10,12; 11,17; 13,4; 30,6. Ver ainda Mt 22,37; Mc 12,30; Lc 10,27. e com todas as tuas forças.Mc2Escuta, Israel 6,4 Os v. 4–9 são recitados diariamente pelos judeus como oração e profissão de fé., o SENHOR e só ele é o nosso Deus 6,4 Esta frase hebraica pode ser traduzida de várias maneiras, mas o sentido essencial é sempre o de que há um só Deus, que é o SENHOR. Ver Mc 12,29.4bc2Povo de Israel, escuta estas coisas e põe-nas em prática. Assim serás feliz e hás-de tornar-te um povo muito numeroso naquela terra onde corre leite e mel 6,3 Esta expressão indica a fertilidade da terra. Ver Ex 3,8; Lv 20,24., como prometeu o SENHOR, Deus dos teus antepassados. caA2Assim mostrarão respeito para com o SENHOR, vosso Deus, cumprindo, durante toda a vida, as suas leis e mandamentos, que eu estou a transmitir, a vós e aos vossos filhos e netos, para poderem viver longos anos._` ;2 O grande mandamento «Estes são os mandamentos, leis e preceitos que o SENHOR, vosso Deus, me deu para eu vos comunicar, a fim de os cumprirem na terra para onde se dirigem e de que vão tomar posse.*_O2!Sigam sempre o caminho que o SENHOR, vosso Deus, vos traçou. Assim terão vida e prosperidade e viverão longos anos na terra de que vão tomar posse.» ^2 Ponham-nos, portanto, em prática, como o SENHOR, vosso Deus, vos ordenou. Não se afastem deles, nem para um lado nem para outro.c]A2Tu, porém, fica aqui comigo que eu vou transmitir-te todas as ordens, leis e preceitos que tens de lhes ensinar, a fim de os cumprirem na terra que eu lhes vou dar 5,31 Ver nota a 1,25. para ficar a ser sua.”<\u2Vai dizer-lhes que podem voltar para as suas tendas.+[Q2Quem dera que eles tivessem sempre esta boa vontade de me respeitar e de cumprir as minhas ordens! Assim seriam felizes, eles e os seus descendentes, para sempre.'ZI2O SENHOR estava a ouvir, quando falavam comigo, e disse-me: “Escutei tudo o que este povo te foi dizer. O que eles disseram está inteiramente certo.kYQ2Vai tu, Moisés, e ouve aquilo que o SENHOR, nosso Deus, tem para dizer e comunica-nos tudo o que ele te disser, que nós prometemos ouvir e pôr tudo em prática 5,27 Sobre os v. 22–27, ver Hb 12,18–19..” X+2Pois, quem é o homem que pode continuar vivo, depois de ouvir Deus em pessoa a falar do meio do fogo, como nós ouvimos 5,26 Os israelitas estavam convencidos de que era impossível ver a Deus ou entrar em relação com ele, sem se morrer. Ver Dt 4,33; Jz 13,22.?MW2Apesar disso, por que é que havemos de correr o risco de morrer devorados por este fogo enorme? Se continuamos a ouvir o SENHOR, nosso Deus, a falar, quem sabe se não iremos mesmo morrer.yVm2para me dizerem: “O SENHOR, nosso Deus, mostrou-nos o seu poder e a sua grandeza e ouvimos a sua voz a falar do meio do fogo. Hoje verificámos que, afinal, é possível o homem continuar a viver, apesar de Deus ter falado com ele.7Ui2Quando ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, enquanto a montanha estava a arder em chamas, vieram ter comigo os chefes das vossas tribos e os vossos anciãos,0T[2 O povo tinha medo «Estas foram as palavras que o SENHOR vos dirigiu, quando estavam todos reunidos junto do monte Horeb. Falou com voz forte do meio do fogo, da nuvem e da escuridão e não acrescentou mais nada. Escreveu estas palavras em duas placas de pedra e deu-mas. 1S]2Não cobices a mulher de outro, nem cobices nada do que pertence aos outros, seja a casa, o campo, o escravo ou a escrava, o boi ou burro ou qualquer outra coisa.”» 8Rm2Não levantes falso testemunho contra ninguém. Q'2Não roubes. !P?2Não cometas adultério. =Ou2Não mates ninguém 5,17 Algumas edições do texto hebraico juntam num só versículo os v. 17.18.19 e 20, ficando a numeração do resto do capítulo com menos números.. 4Nc2Respeita o teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou. Assim viverás muitos anos e serás feliz na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar. KM2Lembra-te que também tu foste escravo, quando estavas no Egipto, e que o SENHOR, com grande força e poder, te fez sair de lá. Por isso, ele te ordenou que guardasses o dia de sábado. eLE2Mas o sétimo dia é de descanso em honra do SENHOR, teu Deus. Nesse dia, não podes fazer trabalho nenhum, nem tu nem os teus filhos e filhas, nem os teus escravos e escravas, nem o teu boi ou burro ou qualquer outro animal, nem sequer o estrangeiro que trabalha para ti. Todos, mesmo que sejam teus escravos, têm de descansar tal como tu.KK2 Durante seis dias podes trabalhar e fazer tudo o que tens a fazer.fJG2 Guarda o dia de sábado, consagrando-o ao SENHOR, teu Deus, como ele te mandou.I 2 Não uses o nome do SENHOR, teu Deus, para jurar falso, porque o SENHOR não perdoa a quem usa assim o seu nome. kHQ2 Mas também pago com amor durante mil gerações àqueles que me amam e cumprem as minhas ordens. rG_2 Não os adores nem lhes prestes culto, porque eu, o SENHOR, sou um Deus que não tolera quem tenha outros deuses. Por causa das culpas que os pais cometem contra mim, sou capaz de castigar os filhos e até os netos e bisnetos.F2Não faças imagens de falsos deuses, representando seja o que for daquilo que existe no céu ou na terra ou na água debaixo da terra. 7Ek2Não deves adorar outros deuses, além de mim. \D32“Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei do Egipto, onde tu eras escravo. #CA2Eu estava entre o SENHOR e vós, para vos explicar aquilo que o SENHOR dizia, pois tinham muito medo do fogo e não queriam subir à montanha. O SENHOR disse 5,5 Em Ex 20, 1–17, encontramos os Dez Mandamentos em forma ligeiramente diferente.: WB)2Naquele monte, o SENHOR falou convosco frente a frente do meio do fogo.VA'2Não foi com os nossos antepassados que ele fez essa aliança, mas connosco, os que estamos aqui hoje ainda vivos 5,3 Os pais morreram no deserto em castigo pela desobediência. Ver 1,35; 2,14–15.^@72O SENHOR, nosso Deus, fez uma aliança connosco, no monte Horeb.O? 2 Os Dez Mandamentos «Moisés reuniu todo o povo de Israel e disse: “Ó israelitas, escutem as leis e preceitos que eu vos dou a conhecer hoje. Aprendam-nos bem e ponham-nos em prática”. u>e21e incluíam toda a região a oriente do rio Jordão até ao mar Morto, junto das encostas do monte Pisga.» q=]20Esses territórios iam desde Aroer, na margem do rio Arnon 4,48 Ver nota a 2,24., até ao monte Sírion 4,48 Em hebraico Sion. Palavra diferente daquela que em português se traduz por Sião., que é o Hermon,<'2/Tomaram então posse do seu território e do território de Og, rei de Basã, que eram os dois reis amorreus existentes a oriente do Jordão.t;c2.Foi a oriente do Jordão, no vale que fica em frente de Bet-Peor 4,46 Ver 3,29 e nota., no território de Seon, rei dos amorreus, que vivia em Hesbon, e que Moisés e os israelitas derrotaram, depois de saírem do Egipto.k:Q2-São instruções, leis e preceitos que Moisés lhes transmitiu, depois de terem saído do Egipto.k9Q2, Introdução à entrega da lei «Esta é a lei que Moisés entregou aos israelitas.78i2+Eram elas: Becer, no deserto, na zona do planalto, para os descendentes de Rúben; Ramot, em Guilead, para os descendentes de Gad; e Golã, em Basã, para os de Manassés.» 72*Todo aquele que matasse alguém sem querer, sem lhe querer mal antes disso, fugia para uma dessas cidades e salvava a vida.U6%2) Cidades de refúgio na Transjordânia «Moisés designou então três cidades de refúgio 4,41 Ver Dt 19,1–13; Nm 35,9–34; Js 20,1–9., no território situado a oriente do rio Jordão.q5]2(Por isso, cumpram as suas leis e mandamentos que eu hoje vos apresento. Assim sereis felizes e felizes serão os vossos filhos, mais tarde, e viverão longos anos na terra que o SENHOR, vosso Deus, vai dar-vos para sempre.» 4!2'Fiquem pois a saber e fixem bem na memória que o SENHOR é o único Deus que existe, tanto no céu como na terra e não há outro.13]2&Desalojou em vosso proveito povos mais numerosos e mais fortes, para vos conduzir à terra que era deles e vo-la entregar por herança, como continua a ser ainda hoje. 292%E tudo isto porque ele teve amor pelos teus antepassados e escolheu especialmente os seus descendentes, livrando-vos do Egipto com o seu imenso poder.1+2$Fez-vos ouvir do céu a sua voz, para vos instruir; fez-vos ver na terra o seu fogo grandioso e puderam ouvir as suas palavras no meio do fogo.0)2#Foi-vos dado ver isso, para que saibam que o SENHOR é o único Deus e não há mais nenhum fora dele 4,35 Nos v. 34–35 resume-se o que aconteceu no Egipto e sublinha-se a razão pela qual tudo aquilo aconteceu; ver Ex 10,2. Ver ainda Is 45,21; Mc 12,32.l/S2"Já algum deus tentou desta maneira libertar um povo, perdido no meio de outro, com tantos milagres, prodígios e lutas, e com tamanha força e poder que enchia de terror os inimigos 4,34 Alusão às pragas descritas em Ex 7,14—12,36.? Ora, o SENHOR, vosso Deus, fez tudo isso por vós no Egipto, como viram com os vossos próprios olhos. %.E2!Já algum povo ouviu a voz de Deus falar-lhe do meio do fogo, como vocês ouviram, podendo depois continuar a viver 4,33 Ver Dt 5,24–26; Ex 33,20.?-2 Podes averiguar através dos tempos que já passaram antes de ti, desde o dia em que Deus criou a Humanidade e podes procurar desde uma ponta do céu até à outra, para ver se há alguma coisa igual a esta ou se já se ouviu falar de coisa semelhante.c,A2Pois o SENHOR, vosso Deus, é cheio de bondade e não vos abandonará nem consentirá que sejam destruídos, porque ele não se esquece da aliança que fez com os vossos antepassados e que jurou cumprir. *+O2Quando finalmente todas estas desgraças acontecerem, hão-de voltar para o SENHOR, vosso Deus, para de novo lhe obedecerem 4,30 Ver Jr 29,13–14.*2Mas se, mesmo ali, procurarem o SENHOR, vosso Deus, com todo o coração e com toda a alma, de certo que o encontrarão.4)c2Por lá irão adorar deuses feitos pelos homens, deuses de madeira e pedra, que nem vêem, nem ouvem, nem comem, nem respiram 4,28 Sobre os v. 27–28, ver 28,36.. (/2O SENHOR há-de espalhar-vos por entre os povos; e, no meio dos povos, para onde ele vos atirará, ficarão a ser apenas um pequeno grupo.'2Por isso, hoje mesmo ponho o céu e a terra como testemunhas contra vós. Se tal acontecer, depressa desaparecerão dessa terra de que agora vão tomar posse, ao atravessarem o Jordão. Dessa forma, não viverão nela muito tempo e serão, de certeza, destruídos.e&E2Quando tiverem filhos e netos e já estiverem há muito tempo na vossa terra, se se rebaixarem ao ponto de fazerem imagens de falsos deuses seja do que for, estão a praticar o mal diante do SENHOR e a ofendê-lo.%2Pois o SENHOR, vosso Deus, é como um fogo devorador e não tolera que tenham outros deuses 4,24 Ver Hb 12,29; Ex 20,5.. C$2Tenham cuidado e não se esqueçam da aliança que o SENHOR fez convosco. Não façam imagens de falsos deuses de nada daquilo que o SENHOR, vosso Deus, vos proibiu. #2Eu vou morrer aqui. Já não atravesso o Jordão, mas vocês hão-de atravessá-lo e hão-de tomar posse daquela terra maravilhosa.f"G2Mas o SENHOR irritou-se contra mim, por vossa causa, e jurou que eu não atravessaria o Jordão nem entraria na terra maravilhosa que o SENHOR, vosso Deus, vos vai dar como herança 4,21 Ver Nm 20,12.$!C2Quanto a vós, o SENHOR escolheu-vos especialmente e fez-vos sair do Egipto, que era para vós como uma fornalha de ferreiro, e vos transformou naquilo que sois ainda hoje: um povo que pertence ao SENHOR de maneira especial 4,20 Ver Ex 19,5; Tt 2,14; 1 Pe 2,9.. u e2Ao olharem para o céu e ao verem o Sol, a Lua, as estrelas e todo o conjunto dos astros, não se inclinem diante deles em adoração. De facto, o SENHOR, vosso Deus deu-os para serem úteis a todos os povos que existem na terra.b?2nem de répteis da terra ou peixes do mar 4,18 Sobre os v. 16–18, ver Rm 1,23.. ]52nem de qualquer dos animais que existem, ou de qualquer das aves que voam pelo céu,?y2Não se deixem, portanto, corromper até ao ponto de fazerem imagens ou representações de qualquer espécie, de homem ou de mulher 4,16 Ver Ex 20,4; Lv 26,1; Dt 5,8; 27,15., ~f}}1{{Kzyxwxwvutdssrqppo-nmzm!kkkjLiihUggff-ddYccJbaa@`__1^]\'ZZ+YXX.W5VVBUYTTCSRQPP9OML{KJ~J-IeHAGGFFBEDCBA@?>>`=<;M: 9z9877d665^43p2D1e0 /,..--(,Z++U+**x*C*)))q)(((+&&$$ #~"q!!q ?*O~;\-%5 :  S 3:.An}2Durante sete dias celebrarás uma festa em honra do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido. Festeja-a com toda a alegria, porque o SENHOR, teu Deus, te abençoa em todas as tuas colheitas e em todos os teus trabalhos 16,15 Sobre os v. 13–15, ver Lv 23,33–43; Nm 29,12–38.. Mm2e festejarás com alegria as tuas ofertas juntamente com os teus filhos e filhas e os teus escravos e escravas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem ao teu lado. l2 A festa das Tendas «Quando tiveres terminado as colheitas de cereais e as vindimas celebrarás a festa das Tendas,(kK2 Lembra-te que foste escravo no Egipto. Por isso, deves pôr em prática todas estas leis 16,12 Sobre os v. 9–12, ver Lv 23,15–21; Nm 28,26–31..» gjI2 E celebrarás com alegria a festa diante do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para lá fazer o seu santuário, juntamente com os teus filhos e filhas e toda a tua família, com os teus escravos e escravas e com os levitas que viverem junto de ti, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na tua terra.tic2 e então celebrarás a festa do Pentecostes 16,10 Em hebraico: Festa das Semanas. em honra do SENHOR, teu Deus. Apresentarás ofertas, conforme a produção que o SENHOR, teu Deus, te tiver concedido.{hq2 A festa do Pentecostes «A partir do dia em que começares a fazer a colheita do trigo, conta sete semanasg#2Durante seis dias comerás pão sem fermento; no sétimo dia haverá uma reunião de festa em honra do SENHOR, teu Deus, e, nesse dia, não deves trabalhar 16,8 Sobre os v. 1–8, ver Ex 12,1–20; 23,14–17; 34,18–26; Lv 23,5–8; Nm 28,16–25..» >fw2A carne oferecida deve ser cozida e comida no lugar que o SENHOR, teu Deus, tiver escolhido. No dia seguinte de manhã, já podes pôr-te a caminho para regressar a tua casa.Ne2mas somente no lugar que o SENHOR escolher para lá fazer o seu santuário. Ali é que deves oferecer o sacrifício de Páscoa, à tarde, perto do pôr-do-sol, hora em que saíste do Egipto.d 2Não te é permitido celebrar o sacrifício de Páscoa em qualquer das cidades, que o SENHOR, teu Deus, te vai entregar,Cc2Durante aqueles sete dias, o fermento deve desaparecer de todo o país. E da carne que oferecerás em sacrifício, na tarde do primeiro dia, não deve ficar nada para a manhã seguinte. b32Durante sete dias, não deves comer, com a carne desses animais, pão fermentado. Só podes comer pão sem fermento, que é o pão da aflição, pois foi à pressa que tu saíste do Egipto. Dessa maneira, recordarás, enquanto viveres, o dia em que saíste do Egipto. ?ay2Como sacrifício de Páscoa, deves oferecer, em honra do SENHOR, cordeiros ou bois no lugar que o SENHOR escolher, para lá fazer o seu santuário.4` e2 A festa da Páscoa «No mês de Abib 16,1 O mês de Abib situa-se sensivelmente entre Março e Abril. não deixes de celebrar a festa da Páscoa em honra do SENHOR, teu Deus, pois foi numa noite desse mês que o SENHOR, teu Deus, te tirou do Egipto. _2Só não deves comer o seu sangue 15,23 Ver Dt 12,16; Gn 9,4; Lv 7,26–27; 17,10–14.; deves derramá-lo na terra como água.» =^u2Nesse caso deves comê-lo na terra onde viveres. Todos podem comer dele, quer estejam ritualmente puros quer estejam impuros. É como se fosse uma gazela ou um veado.]%2Mas se ele tiver qualquer defeito, por exemplo, se for coxo ou cego, não o podes oferecer em sacrifício ao SENHOR, teu Deus.\!2Deves comê-los diante do SENHOR, todos os anos, tu e a tua família, no lugar que o SENHOR escolher 15,20 Ver 14,23.&[G2 Os primogénitos são para o SENHOR (Êxodo 13,1–2.11–16) «As primeiras crias das tuas vacas e das tuas ovelhas serão oferecidas ao SENHOR, teu Deus. Se for bezerro, não te deves servir dele para trabalhar e, se for cordeiro, não o podes tosquiar. Z'2Não te deves sentir prejudicado por lhe dares a liberdade pois, ao trabalhar para ti durante seis anos, trabalhou o dobro de qualquer assalariado 15,18 Ou: pois foi teu escravo, durante seis anos, e um assalariado ter-te-ia custado o dobro. e, além disso, o SENHOR, teu Deus, há-de te abençoar em tudo o que fizeres 15,18 Sobre os v. 12–18, ver Lv 25,39–46..» Y2então tomas o punção e furas-lhe a orelha e ele será teu escravo para sempre. A mesma coisa farás com a tua escrava. X2Mas se ele se sentir bem em tua casa e te disser: “Não me quero ir embora de tua casa, porque gosto de ti e da tua família”,W!2Lembra-te que também tu foste escravo no Egipto e que o SENHOR, teu Deus, te libertou. Por isso, é que te dou hoje estas ordens. {Vq2Dá-lhe com abundância do teu gado, do teu cereal e do teu vinho, de tudo aquilo que o SENHOR te concedeu.UU%2 E quando o puseres em liberdade, não o deves mandar embora de mãos vazias.UT%2 Os escravos (Êxodo 21,1–6) «Se algum israelita, homem ou mulher, se tornar teu escravo 15,12 Segundo o texto hebraico, a pessoa em questão pode vender-se a si mesma como escrava ou ser vendida por outra pessoa., só o podes ter ao teu serviço durante seis anos. No sétimo ano, deves dar-lhe a liberdade.[S12 Pobres nunca faltarão nesta terra 15,11 Ver Mt 26,11; Mc 14,7; Jo 12,8.. Por isso, te ordeno que sejas generoso para com os teus compatriotas necessitados e para com os pobres que vivem na tua terra.» $RC2 Dá-lhe com largueza e sem receio, pois pela tua generosidade o SENHOR, teu Deus, há-de abençoar-te em todos os teus trabalhos e empreendimentos. Q!2 Não te ponhas a pensar maldosamente que já está próximo o ano do perdão das dívidas, para tratares com maus modos o teu compatriota pobre e não lhe dares nada. Pois ele iria queixar-se de ti ao SENHOR e a tua atitude seria considerada um pecado.P{2Mas empresta-lhe com generosidade tudo aquilo de que ele tiver necessidade 15,8 Sobre os v. 7–8, ver Lv 25,35.MO2E se houver algum pobre entre os teus compatriotas, nalguma das tuas cidades, na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar, não endureças o teu coração, nem lhe feches a tua mão.WN)2O SENHOR, teu Deus, há-de abençoar-te, como te prometeu. Terás muito que emprestar a muitos povos, e não precisarás de pedir emprestado. Dominarás muitos povos, mas ninguém te dominará a ti. M2Mas isto só acontecerá se obedeceres às ordens do SENHOR, teu Deus, pondo em prática todos os mandamentos que eu hoje te dou. LL2Desta maneira, não deve haver pobres no meio de vós, pois o SENHOR, teu Deus, abençoou-te na terra que te deu 15,4 Ver 1,25 e nota., para tomares posse dela como propriedade tua.K2Aos estrangeiros podes exigir o pagamento da dívida. Ao teu compatriota é que deves perdoar o que lhe tiveres emprestado. ;Jq2Será da seguinte maneira: Todo aquele que tiver emprestado alguma coisa a alguém deve-lhe perdoar e não exigir a restituição. É um ano de perdão em honra do SENHOR.dI E2 O ano do perdão das dívidas «No fim de cada sete anos, deves perdoar as dívidas..HW2Isso será para os levitas, que não tiveram parte contigo na distribuição das terras, e para os estrangeiros, os órfãos e viúvas, que vivem na tua região, para que eles possam comer até ficarem satisfeitos. Assim o SENHOR, teu Deus, há-de abençoar-te em tudo o que fizeres.» uGe2De três em três anos, deves juntar o produto das tuas décimas daquele ano e armazenar tudo na tua cidade.F2Não esqueças também os levitas que vivem junto de ti, porque não têm parte contigo na distribuição de terras. E 2Com esse dinheiro comprarás lá tudo aquilo que tiveres na vontade: bois, ovelhas, vinho e outras bebidas e tudo o mais que te apetecer. E então farás um banquete junto do SENHOR, teu Deus, festejando alegremente a tua oferta com a tua família. D 2então deves vendê-los e levar contigo o dinheiro correspondente, para o lugar que o SENHOR, teu Deus, tiver escolhido.SENHOR, teu Deus, escolher para aí fazer o seu santuário, for muito longe de tua casa e não conseguires levar contigo a tua décima e primogénitos,LB2Com ela farás um banquete diante do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele escolher para aí fazer o seu santuário. Deves pagar a décima do teu trigo, do teu vinho e do teu azeite e entregar as primeiras crias das tuas vacas e das tuas ovelhas. Assim aprenderás a respeitar sempre ao SENHOR, teu Deus. (AK2 Entrega das décimas (Levítico 27,30–32; Números 18,21–32) «Deves pagar a décima parte de tudo o que anualmente produzem os teus campos.a@=2Não devem comer nenhum animal que apareça morto. Dêem-no aos estrangeiros que vivem convosco ou vendam-no a algum estrangeiro de passagem, pois são um povo consagrado ao SENHOR, vosso Deus. Também não devem preparar o cabrito com o leite da sua mãe 14,21 Deve tratar-se de um rito de culto pagão. Ver Ex 23,19; 34,26..» ?12Mas das aves 14,20 Ou: Mas dos insectos voadores. Comparar com Lv 11,21–22, onde se definem os insectos puros. puras podem comer. [>12Todos os insectos que voam devem ser considerados impuros; não podem comer deles.F=2a cegonha, toda a espécie de garças, o faisão e o morcego.1<_2o pelicano, o corvo marinho e o milhafre,#;C2a coruja, o mocho, o íbis,M:2a avestruz, a andorinha, a gaivota e todas as espécies de gaviões,%9G2todas as espécies de corvos,28a2 o falcão e todas as espécies de abutres,P72 Mas não devem comer as seguintes: a águia, o xofrango, o esmerilhão,66i2 Das aves podem comer as que são puras.N52 Dos que não tiverem barbatanas ou escamas não comam. São impuros. _492 Dos animais que vivem na água, podem comer de todos os que têm barbatanas e escamas.392O porco, que tem a unha fendida, mas não rumina, considerem-no também impuro. Não comam da sua carne, nem toquem nesses animais, depois de mortos. J22Por isso, não devem comer dos seguintes, ainda que tenham unha dividida ou sejam ruminantes: o camelo, a lebre e o coelho, porque ruminam, mas não têm a unha fendida. Considerem-nos impuros.}1u2Podem portanto comer de qualquer animal que tenha a unha do pé dividida em dois cascos diferentes e seja ruminante.X0+2o veado, a gazela, a corça, a cabra selvagem, o gamo, o antílope e o búfalo.+/Q2Os animais que podem comer são estes 14,4 Uma boa parte dos animais referidos no hebraico são de identificação duvidosa.: o boi, o cordeiro, o cabrito,w.i2 Animais puros e impuros (Levítico 11) «Não devem comer animais considerados impuros. \-32pois são um povo consagrado ao SENHOR. Ele escolheu-vos dentre todos os povos que existem na terra, para serem o seu povo particular 14,2 Ver Dt 7,6 e nota; e ainda Ex 19,5; Tt 2,14; 1 Pe 2,9..» U, '2 Proibição de certas práticas de luto «Vocês são filhos do SENHOR, vosso Deus. Não façam cortes no corpo nem rapem a parte da frente da cabeça 14,1 Estes ritos de luto são proibidos por serem praticados pelos outros povos. Ver Dt 26,14 e nota; ver ainda Lv 19,28; 21,5; Jr 41,5., quando alguém morrer,[+12 Isto acontecerá se obedeceres à palavra do SENHOR, teu Deus, cumprindo todos os seus mandamentos que eu hoje te transmito, fazendo aquilo que o SENHOR, teu Deus, considera justo.» (*K2 Não deves conservar nada daquilo que foi condenado à destruição. Assim o SENHOR deixará de estar irado e há-de tratar-te com bondade e fazer com que te tornes um povo cada vez mais numeroso 13,18 Ver 7,13 e nota., tal como prometeu aos teus antepassados.')I2 Amontoa os despojos que lá encontrares no meio da praça e deita o fogo à cidade com tudo o que lá houver. Será uma oferta inteiramente queimada em honra do SENHOR, teu Deus. E essa cidade ficará um montão de ruínas para sempre. Ninguém mais a voltará a edificar. ?(y2 passa os habitantes dessa cidade a fio de espada e condena-os à destruição 13,16 Ver 2,34 e nota., tanto as pessoas como tudo o que nela se encontra, até os animais.'92 procura investigar bem o assunto. Se vires que é realmente verdade o rumor que se levantou e que um semelhante horror foi praticado entre vós,E&2 apareceram homens perversos, pertencentes ao teu próprio povo, que andam a desorientar as pessoas, arrastando-as para prestarem culto a outros deuses, que tu não reconhecias antes,%'2 Um caso colectivo de idolatria «Se ouvires dizer que numa das cidades, que o SENHOR, teu Deus, te deu para lá viveres,$2 Todo o povo de Israel tomará conhecimento do caso e ficará cheio de medo e ninguém mais voltará a fazer uma coisa dessas.» #+2 Será apedrejado até morrer, porque pretendeu afastar-te do SENHOR, teu Deus, que te fez sair do Egipto, da terra da escravidão.p"[2 Ele terá de morrer. Tu próprio tens de lhe atirar a primeira pedra e o povo continuará depois.q!]2 não aceites, nem lhe dês ouvidos. Não tenhas dó nem compaixão dele nem o ajudes a esconder-se. 2 Quer se trate de deuses dos povos que estão mais perto de vós, quer doutros povos mais distantes, de qualquer parte do mundo,>w2  Um caso familiar de idolatria «Pode acontecer que, alguma vez, o teu próprio irmão, ou o teu filho ou filha, ou a tua esposa ou um amigo muito íntimo te queira arrastar e te convide para prestares culto, em segredo, a outros deuses que não reconhecias antes, nem tu nem os teus antepassados.2 Quanto a esse profeta ou visionário, que seja condenado à morte, porque aquilo que ele propunha é uma revolta contra o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou do Egipto, que vos arrancou da terra da escravidão. O que ele pretendia era desviar-te do caminho que o SENHOR, teu Deus, te mandou seguir. Por isso, deves fazer desaparecer esse perigo do vosso meio.» /Y2 Sigam somente o SENHOR, vosso Deus, e tenham-lhe respeito, cumpram os seus mandamentos e obedeçam às suas ordens, sirvam-no e permaneçam fiéis a ele. T#2 não façam caso do que diz esse profeta ou visionário. É o SENHOR, vosso Deus, que vos está a pôr à prova, para saber se realmente o amam com todo o coração e com toda a alma. -2 para vos convencer a seguir e adorar outros deuses, que não reconheciam antes, ainda que esses milagres e prodígios se venham a realizar,D 2 Profeta de falsos deuses «Se um dia aparecer no vosso meio um profeta ou alguém que tenha visões 13,2 Ver Jr 23,25–32. a anunciar-vos milagres e prodígios,2 Tudo aquilo que eu vos ordenei, devem pô-lo em prática, sem acrescentar nem retirar nada 13,1 Ver Dt 4,2; Ap 22,18–19. Em algumas traduções, Dt 13,1 está numerado como 12, 32 e, assim, 13,2–19 ficam numerados como 13,1–18..» %2 Não procedas assim para com o SENHOR, teu Deus. Pois o que eles fazem aos seus deuses são coisas abomináveis e o SENHOR tem horror a essas práticas. Eles até chegaram a queimar em sacrifício os seus filhos e filhas em honra dos seus deuses! ym2 tem cuidado e não te deixes arrastar pelos seus costumes, mesmo depois de eles terem sido eliminados da tua frente. Não consultes os seus deuses nem procures saber como é que aqueles povos lhes prestavam culto para fazeres a mesma coisa.U%2  Contra os falsos deuses «Quando o SENHOR, teu Deus, tiver eliminado da tua frente os povos a quem vais conquistar as terras, quando tiveres tomado posse do seu território e lá habitares,hK2 Escuta as ordens que eu te dou e põe-nas em prática e assim tudo te correrá bem para sempre, a ti e aos teus descendentes. Pois, desta maneira, estás a fazer aquilo que é bom e agradável ao SENHOR, teu Deus.» 2 Quando ofereceres animais em holocausto coloca a carne com o sangue em cima do altar do SENHOR. Mas quando fizeres um sacrifício, tens de derramar o sangue sobre o altar do SENHOR, teu Deus, para poderes comer da carne desse sacrifício. 2 Mas as coisas que consagraste ao SENHOR, e as tuas promessas, deves ir oferecê-las no lugar que o SENHOR escolher. y2 Se assim procederes correctamente como o SENHOR quer, tudo te correrá bem, a ti e aos teus filhos, mais tarde.G 2 Nunca deves fazer isso. Deves derramá-lo no chão como água.(K2 Mas de modo nenhum deves comer o sangue. Com efeito, o sangue é que dá vida 12,23 Ver Lv 17,10–14. e não podes comer a vida juntamente com a carne.2 É como estar a comer veado ou gazela. Podem comer todos juntos, tanto o que está ritualmente puro como o que não está. ;2 Se o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolheu para fazer dele o seu santuário for muito longe da tua casa, podes matar um boi ou uma ovelha, que o SENHOR te tenha dado, tal como já te disse. Nesse caso, podes comer dessa carne mesmo na tua terra, se assim quiseres.D 2 Quando o SENHOR, teu Deus, tiver alargado as fronteiras do teu país, tal como ele te prometeu, sempre que quiseres comer carne, porque te apetece comê-la, podes comer à vontade.N 2 Tem cuidado! Não abandones os levitas enquanto viveres no teu país.1 ]2 Essas coisas só as podes comer diante do SENHOR, no lugar que ele escolher, juntamente com os teus filhos e filhas, os teus escravos e escravas e os levitas que vivam junto de ti. Assim, diante do SENHOR, festejarás com alegria a tua oferta que é o resultado dos teus trabalhos. D 2 Não te é permitido comer na tua terra a décima do teu trigo, vinho e azeite, as primeiras crias dos teus rebanhos, o que tiveres prometido, as tuas ofertas e dádivas ao SENHOR. ;2 Mas não devem comer o sangue do animal 12,16 Ver Dt 15,23; Gn 9,4; Lv 7,26–27; 17,10–14.; devem derramá-lo no chão, como se fosse água. 2 É claro que, nas cidades onde viverem e sempre que o quiserem, podem matar qualquer animal que o SENHOR, pela sua bondade, vos der e podem comer dessa carne. Todos podem comer dela, tanto os que na altura estiverem ritualmente puros como os que não estiverem, porque é como se estivessem a comer veado ou gazela 12,15 A caça podia ser comida livremente, desde que não fosse um animal proibido. Outros animais podiam ser mortos fora do santuário para serem comidos, sem terem o sentido ou estarem obrigados às regras dos sacrifícios, desde que não se comesse sangue nem animais impuros; ver 14,7–21. 2 Ofereçam-nos somente no lugar que o SENHOR escolher, numa das tribos. É lá também que devem cumprir tudo como eu mandei.iM2 Tenham cuidado! Não ofereçam animais em holocausto em qualquer lugar de culto que encontrarem.1]2 E ali, diante do SENHOR, vosso Deus, celebrem com alegria a vossa festa, com os vossos filhos e filhas, os vossos escravos e escravas e os levitas que ali estiverem, porque estes não têm convosco parte na distribuição da terra 12,12 Ver Dt 10,8–9; Nm 18,20.23.. #2 Devem então levar a esse lugar, que o SENHOR, vosso Deus, escolher para seu santuário, todas aquelas coisas que vos mandei oferecer: holocaustos de animais e sacrifícios, décimas, contribuições e toda a espécie de promessas que fizeram ao SENHOR.T#2 Quando atravessarem o Jordão e se instalarem na terra, que o SENHOR, vosso Deus, vos dá em herança, ele vos concederá descanso e tranquilidade, deixando-vos livres de todos os vossos inimigos.vg2 Realmente, ainda não chegaram ao lugar de descanso e à herança que o SENHOR, vosso Deus, vos dará.T#2 Não façam como nós actualmente, pois cada um faz como melhor lhe parece.;q2 Ali comerão com a vossa família, diante do SENHOR, vosso Deus, alegrando-se pelo bom resultado dos vossos trabalhos, com que o SENHOR, vosso Deus, vos abençoou. eE2 É ali que devem oferecer os vossos animais em holocausto e os vossos sacrifícios; é ali que devem levar as décimas, as contribuições, as promessas, as ofertas e as primeiras crias dos vossos rebanhos.~-2 Só devem ir procurar o SENHOR e adorá-lo no lugar que ele escolheu entre todas as tribos para aí fazer o seu santuário e lá habitar.S}!2 Quanto a vós, não façam coisas dessas para o SENHOR, vosso Deus.u|e2 Devem demolir os seus altares, quebrar os seus monumentos sagrados de pedra e queimar os de madeira e despedaçar as imagens dos seus deuses. Façam desaparecer daquela terra tudo o que recorde esses deuses 12,3 Ver 7,5.. /{Y2 Devem destruir todos os lugares de culto onde os povos que vão desalojar adoram os seus deuses, sobre as montanhas e colinas ou debaixo de qualquer árvore frondosa.oz [2 Um só santuário «Estas são as leis e os preceitos que têm de pôr em prática, durante toda a vossa vida, na terra que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados vos deu em propriedade 12,1 Ver 1,25 e nota.. Ty#2 lembrem-se de cumprir todas as leis e preceitos que hoje vos comuniquei.» x!2 Atravessareis o Jordão para ir tomar posse da terra que o SENHOR, vosso Deus, vos dará. Quando tomarem posse dela e nela viverem,aw=2 Estes montes encontram-se do lado ocidental do Jordão, depois do caminho que vai em direcção ao poente, na terra dos cananeus, que habitam também na região de Arabá, em frente de Guilgal, e até junto dos carvalhos de Moré 11,30 As indicações geográficas e topográficas deste versículo são difíceis de identificar.. ?vy2 E quando o SENHOR, teu Deus, te fizer entrar na terra para onde te diriges, colocarás frente a frente as bênçãos e as maldições: as bênçãos, sobre o monte Garizim e as maldições, sobre o monte Ebal 11,29 Os montes Garizim e Ebal dominavam, a sul e a norte respectivamente, da cidade de Siquém. Parece ter existido um antigo santuário israelita sobre o monte Ebal. Ver Dt 27,4; Js 8,30–33.Pu2 Sofrerão maldições, se não obedecerem aos mandamentos do SENHOR, vosso Deus, e se se desviarem do caminho que eu hoje vos traço e correrem atrás de outros deuses que antes desconheciam. pt[2 Receberão bênçãos, se obedecerem aos mandamentos do SENHOR, vosso Deus, que eu hoje vos dou.Ps2 Reparem bem! Hoje coloco diante de vós as bênçãos e as maldições.r2 Ninguém conseguirá resistir-vos. O SENHOR, vosso Deus, fará com que, em todos os lugares aonde chegarem, as pessoas fiquem cheias de medo e de terror diante de vós, tal como ele vos disse 11,25 Sobre os v. 24–25, ver Js 1,3–5.. 1q]2 Todos os lugares onde puserem os vossos pés serão vossos. As vossas fronteiras irão desde o deserto até ao Líbano, desde o rio Eufrates até ao mar Mediterrâneo. $pC2 o SENHOR há-de expulsar todos aqueles povos da vossa frente e tomarão posse da terra, que era de povos mais numerosos e mais fortes do que vocês..oW2 Se puserem em prática todos os mandamentos que eu hoje vos dou, se amarem o SENHOR, vosso Deus, e seguirem sempre os seus caminhos e lhe permanecerem fiéis,,nS2 Assim poderás viver uma longa vida, tu e os teus filhos, na terra que o SENHOR jurou dar aos vossos antepassados, a fim de a possuírem por todo o sempre. m2 Escreve-as nas ombreiras das portas da tua casa e em todos os teus portões 11,20 Sobre os v. 18–20, ver 6,6–9.l2 Deves ensiná-las aos teus filhos, recitando-as tanto ao deitar como ao levantar, quer estejas em casa quer vás de viagem.k-2 Ponham estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma e tragam-nas como um distintivo no vosso braço, como um emblema na vossa testa.3ja2 porque o SENHOR ficaria muito irado convosco e faria com que do céu a chuva deixasse de cair. A terra deixaria de dar o seu fruto e desapareceriam bem depressa da terra maravilhosa que o SENHOR vos vai dar 11,17 Sobre os v. 13–17, ver Dt 7,12–16; 28,1–14; Lv 26,3–5.. |is2 Mas tenham cuidado; não se deixem enganar, indo prestar culto e adorar outros deuses, abandonando o SENHOR,ph[2 Nos vossos campos farei crescer erva para os animais. E assim poderão comer até ficarem satisfeitos. g'2 darei à vossa terra a chuva no seu devido tempo, a chuva do Outono e a da Primavera, e terás colheitas abundantes de trigo, vinho e azeite.f+2 E se cumprirem os mandamentos que hoje vos dou, amando o SENHOR, vosso Deus, e servindo-o com todo o coração e com toda a alma,/eY2 É uma terra que o SENHOR, vosso Deus, trata com especial cuidado. Os olhos do SENHOR estão sempre postos nela, desde o princípio até ao fim do ano. d2 Mas a terra para onde agora vão, a fim de tomar posse dela, é uma terra de montes e planícies, regada com a chuva que cai do céu..cW2 Realmente, a terra de que vão tomar posse não é como o Egipto, donde saíram. Lá faziam a sementeira e depois tinham de a regar a pé, como se faz com uma horta.Mb2 E assim poderão viver longos anos nessa terra que o SENHOR prometeu dar aos vossos antepassados e aos seus descendentes. É uma terra onde corre o leite e o mel 11,9 Ver 6,3 e nota. a2 Por isso, cumpram todos os mandamentos que hoje vos dou, para serem fortes e chegarem a tomar posse da terra para a qual se dirigem.@`}2 Viram todas as maravilhas que o SENHOR realizou. ,_S2 e o que fez a Datan e Abiram, filhos de Eliab, descendente de Rúben. A terra abriu uma brecha que, à vista de todo o povo, os engoliu a eles, às suas famílias, às suas tendas e a tudo o que lhes pertencia 11,6 Ver Nm 16. Ou: e todos os que tinham tomado partido por eles..V^'2 Viram tudo o que ele fez por vós no deserto, até chegarem aqui onde estão, ]2 Viram o que ele fez ao exército do Egipto, com os seus carros e cavalos, ao precipitar as ondas do Mar Vermelho sobre eles, quando corriam em vossa perseguição. O SENHOR fê-los desaparecer até aos dias de hoje 11,4 Ver Ex 13,18; 14. \;2 Viram os prodígios e maravilhas que ele fez no Egipto contra o faraó, rei do Egipto, e contra todo o seu povo 11,3 Ver Ex 7,14—12,36.S[!2 Reconheçam hoje aquilo que aprenderam, ao verem a grandeza do SENHOR, vosso Deus. Foram vocês que viveram essa experiência e não os vossos filhos, que não conheceram directamente as coisas. 4Z e2 A grandeza do Senhor «Amem o SENHOR, vosso Deus, e cumpram as suas ordens, as suas leis, os seus preceitos, os seus mandamentos, durante toda a vossa vida. 'YI2 Eram só setenta pessoas 10,22 Ver Gn 46,27; Ex 1,5 e nota; At 7,14. os vossos antepassados, quando foram para o Egipto e agora o SENHOR, vosso Deus, tornou-vos tão numerosos como as estrelas do céu 10,22 Ver Gn 15,5; 22,17; Hb 11,12. Ver ainda Dt 1,10; 7,13..» X2 Louvem o SENHOR, pois ele é o vosso Deus, que fez maravilhas a vosso favor, aquelas coisas impressionantes que viram com os vossos próprios olhos 10,21 Trata-se das maravilhas feitas aquando da saída do Egipto. Ver Ex 7—10.. W2 Respeitem o SENHOR, vosso Deus, adorem-no, não se afastem dele e não façam juramentos, usando o nome doutro deus além dele.iVM2 Por isso, sejam amigos dos estrangeiros, porque vocês também já foram estrangeiros no Egipto.sUa2 Ele faz justiça ao órfão e à viúva e é amigo do estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa para vestir.1T]2 Pois o SENHOR, vosso Deus, está acima dos deuses e é o Senhor dos senhores 10,17 Ver 1 Tm 6,15; Ap 17,14; 19,16.; é o grande Deus, forte e terrível, um Deus que não faz distinção entre as pessoas, nem se deixa comprar com presentes 10,17 Ver At 10,34; Rm 2,11; Ef 6,9. S;2 Que o sinal da aliança 10,16 O hebraico exprime esta ideia por estas palavras: Circuncidem o vosso coração. A circuncisão era o sinal da aliança de Deus com o seu povo. Cf. Gn 17,9–14. esteja gravado no vosso coração e deixem de ser rebeldes.@R{2 Mas só dos teus antepassados o SENHOR se agradou, amou-os e escolheu-os dentre todos os povos, a eles e aos seus descendentes que viriam depois, tal como acontece ainda hoje. |Qs2 Os céus e tudo o que eles encerram pertence ao SENHOR, teu Deus, bem como a terra e tudo o que nela existe.tPc2 que cumpras os mandamentos do SENHOR e as leis, que eu hoje te dou, a fim de que tudo te corra bem. O%2 O que Deus exige «Responde, povo de Israel! Que é que o SENHOR, teu Deus, exige de ti? Exige somente que tenhas respeito ao SENHOR, teu Deus, que sigas os seus caminhos; que o ames e sirvas com todo o teu coração e com toda a tua alma;lNS2 O SENHOR disse: “Vai e continua a viagem à frente do teu povo, para que eles possam chegar a tomar posse da terra, que eu prometi dar-lhes 10,11 Ver nota a 1,8., por juramento feito aos seus antepassados.”» GM 2 Fiquei na montanha quarenta dias e quarenta noites, como das vezes anteriores 10,10 Ver Ex 34,28.. O SENHOR voltou a ouvir mais uma vez o meu pedido e desistiu de vos destruir./LY2 Por isso, a tribo de Levi não tem parte na distribuição de terras entre as outras tribos. A sua herança é o SENHOR, tal como ele, teu Deus, lhe prometeu. /KY2 Foi nessa ocasião que o SENHOR escolheu a tribo de Levi para transportar a arca da aliança do SENHOR, a fim de estar na presença do SENHOR, para o servir e abençoar o povo em seu nome. São essas ainda hoje as suas funções 10,8 Ver Nm 3,5–8; 8,5–19.[J12 Dali partiram para Guidgad e de Guidgad para Jotbatá, terra de muitas torrentes. SI!2 Os israelitas partiram dos poços de Benê-Jacan para Mosser. Foi lá que morreu Aarão e foi sepultado. O seu filho Eleazar foi consagrado sacerdote em seu lugar 10,6 Ver Nm 20,28; 33,38.H+2 e eu voltei a descer da montanha e coloquei-as na arca, que tinha feito. É lá que elas devem ficar, porque assim o SENHOR mo ordenou. zGo2 Ele voltou a escrever nestas placas o que já tinha escrito antes, isto é, os dez mandamentos que o SENHOR vos tinha comunicado, falando na montanha, do meio do fogo, quando estavam todos reunidos. Depois o SENHOR entregou-mas ~~}|L{zz/yDxww4vYutsr qipoonnemlqkjihgg1fieeBdd=<<);=::D988766S55>432100/<.._-,+r*))(~'&&d%$$]##n""E!!T ct%La^pgRM_1Y} y % FT-U2Se o segundo marido também deixar de gostar dela e lhe der o divórcio, mandando-a embora de sua casa, ou se este que casou com ela em segundo lugar vier a morrer,a=2E ela, depois de se ter ido embora de casa do primeiro marido, pode casar-se com outro. ! ?2 Leis sobre o divórcio «Se um homem escolhe uma mulher e casa com ela, mas depois deixa de gostar dela, porque encontrou nela qualquer coisa que ele reprova, deve dar-lhe um documento de divórcio 24,1 Ver Mateus 5,31; 19,7; Mc 10,4. e mandá-la embora de sua casa.3a2Podes entrar na seara do teu vizinho e apanhar espigas com a mão 23,26 Comparar com Mt 12,1; Mc 2,23; Lc 6,1., mas não deves meter a foice na sua seara.» {2Podes entrar na vinha do teu vizinho e comer enquanto tiveres apetite, mas não deves apanhar para levar contigo.xk2Deves ser fiel a cumprir a palavra que deste e fazer a oferta que prometeste ao SENHOR, teu Deus. M2Se não fizeres promessas já não serás considerado faltoso.C2Se fizeres uma promessa ao SENHOR, teu Deus, não demores em cumpri-la, porque ele há-de pedir-te contas disso e serias apanhado em falta 23,22 Ver Nm 30,3; Mt 5,33.72Aos estrangeiros podes exigir juros, mas a um teu compatriota, não. Desta maneira, o SENHOR, teu Deus, há-de abençoar-te em todos os teus trabalhos, na terra, de que vais tomar posse 23,21 Sobre os v. 20–21, ver Dt 15,7–11; Ex 22,24; Lv 25,36–37.. wi2Quando emprestares dinheiro, comida ou outra coisa a um teu compatriota, não lhe exijas juros por isso.[12Não permitas que se paguem promessas no templo do SENHOR, teu Deus, com salário recebido por actos de prostituição. Tais práticas são coisa abominável para o SENHOR, teu Deus. P2 Proibição da prostituição religiosa «Que nenhum israelita, homem ou mulher, pratique cultos que incluam a prostituição 23,18 Os cultos de fertilidade praticados em alguns santuários de Canaã incluíam rituais sexuais. O produto desses rituais era considerado sagrado. Ver Lv 19,29; Jr 2,20 e nota.s a2Deixa-o viver sossegado no meio do teu povo, na cidade que ele tiver escolhido e não o explores.» 6 g2 Hospitalidade para com os escravos «Se um escravo dum estrangeiro fugir de casa do seu dono e se refugiar em tua casa, não o leves de novo para casa do dono./ Y2Com efeito, o SENHOR, vosso Deus, vai convosco para o acampamento para vos ajudar e entregar nas vossas mãos os inimigos. Por isso, o vosso acampamento deve ser um lugar santo, para que Deus não encontre nele nada de vergonhoso. Se isso acontecesse, ele abandonava-vos.»  52 Cada soldado terá no seu equipamento um pau e, quando tiver que ir fora do acampamento, faz um buraco com ele e, depois, tapa os excrementos.b ?2 Deves reservar um sítio fora do acampamento para lá fazeres as tuas necessidades.tc2 Ao cair da tarde deve purificar-se com água e ao pôr-do-sol já pode entrar no acampamento. =u2 Se um qualquer dos teus homens de guerra estiver impuro por uma polução nocturna, deve sair para fora do acampamento e não voltar a entrar nele, durante todo o dia.2 Normas de pureza em caso de guerra «Quando estiverem em guerra contra os vossos inimigos, evitem qualquer acção má.}2Os descendentes desses povos podem ser admitidos na assembleia do SENHOR, a partir da terceira geração.» :o2Não rejeites os descendentes de Edom porque são teus parentes 23,8 Ver 2,4 e ainda Gn 36,1.. Também não rejeites os egípcios, pois foste emigrante no seu país.mU2Durante toda a vida e para sempre nunca lhes dês sossego nem contribuas para o seu bem-estar. jO2O SENHOR, vosso Deus, é que não quis aceitar o pedido de Balaão e mudou aquela maldição em bênção. Tal é o amor que o SENHOR, vosso Deus, tem por vós 23,6 Sobre os v. 5–6, ver Nm 22—24.}2porque não saíram ao vosso encontro a oferecer pão e água, quando por lá passaram, depois de terem saído do Egipto. Pelo contrário, mandaram chamar Balaão, filho de Beor, de Petor, na Mesopotâmia e contrataram-no para vos amaldiçoar..W2Os descendentes de Amon e de Moab também nunca devem ser admitidos na assembleia do SENHOR 23,4 Ver Gn 19,37–38., nem depois de dez gerações,5e2Também não devem ser admitidos na assembleia do SENHOR os filhos bastardos 23,3 A palavra hebraica traduzida por bastardos é de significado incerto. Mas deve haver nela uma alusão a Lv 18,6–20; 20,10–21. Depois do exílio aplica-se também ao casamento de um judeu com uma estrangeira. Ver Zc 9,6; comparar com Ne 13,1–2.23–28. e seus descendentes, ainda que seja depois de dez gerações. &~ I2 Gente excluída da comunidade «Os que forem castrados ou mutilados sexualmente não poderão tomar parte na assembleia do SENHOR. }2«Ninguém pode casar com a esposa do seu pai, porque estaria assim a desonrar o seu próprio pai 23,1 Ver 27,20; Lv 18,8; 20,11. Em algumas traduções, 23,1 é numerado como 22,30 e, assim, 23,2–26 ficam numerados como 23,1–25..» j|O2esse homem tem que dar cinquenta moedas de prata ao pai dela e ela será sua mulher. E não se pode separar dela, durante toda a sua vida, por causa de a ter violentado 22,29 Sobre os v. 28–29, ver Ex 22,15–16..» {2Se um homem encontrar uma rapariga virgem, ainda não comprometida, e a leva a ter relações com ele e forem descobertos,yzm2Ele encontrou-a fora da povoação e ainda que a rapariga tivesse gritado, não havia ninguém para lhe acudir. -yU2Não deves castigar a rapariga, porque não cometeu nenhum crime que mereça a morte. O que lhe aconteceu foi como o caso de um homem que se atira a outro e o mata.x%2Mas se é fora da povoação que esse homem encontra a dita rapariga e, violentando-a, tiver relações com ela, só ele é que deve morrer.w-2devem levá-los a ambos a tribunal 22,24 Ver 17,5 e nota. e condená-los a morrer apedrejados, ela porque não gritou por socorro, estando na povoação, e ele porque violentou uma mulher já comprometida com outro. Assim acabarás com este escândalo no teu povo. v{2Se um homem encontrar numa povoação uma rapariga virgem, que está noiva de outro, e tiver relações com ela,1u]2Se um homem for apanhado em adultério com uma mulher casada devem morrer tanto ele como ela. Assim acabarás com este escândalo em Israel 22,22 Ver Lv 20,10.. t;2então devem levá-la à porta da casa do seu pai e ali será apedrejada e morta pelos homens da sua cidade. É que ela cometeu no meio do povo de Israel a infâmia de se prostituir, desonrando a casa do seu pai. Dessa maneira, acabarás com este escândalo no meio do teu povo. Ls2Mas se realmente não se encontrarem provas da virgindade da jovem,krQ2Deverão ainda aplicar-lhe uma multa de cem moedas de prata, a pagar ao pai da jovem, porque difamou uma jovem do povo de Israel. Ela continuará a ser sua mulher e, durante toda a sua vida nunca mais se poderá separar dela. ?q{2e eles devem mandar prender aquele homem e castigá-lo.+pQ2E andou a caluniá-la, dizendo que a minha filha já não era virgem. Porém está aqui o sinal de que ela era virgem.” Apresentam então aos anciãos o lençolro_2O pai da jovem dirá então aos anciãos: “Casei a minha filha com este homem, mas ele não gosta dela.ynm2Os pais da jovem devem levar os sinais de virgindade aos anciãos da cidade, reunidos em tribunal.m2ou fale mal dela e a calunie dizendo: “Casei com esta mulher, mas depois de ir viver com ela verifiquei que ela não era virgem.”l!2 Casos de vida matrimonial «Pode acontecer que um homem case com uma mulher e, depois de ter vivido com ela, deixe de gostar dela,wki2 Deves usar franjas nas quatro pontas do manto com que te cobrires 22,12 Comparar com Nm 15,37–41..» rj_2 Não deves usar roupa feita de lã e de linho juntamente 22,11 Sobre os v. 9–11, ver Lv 19,19.. 8im2 Não deves lavrar com um boi e um burro juntos. h-2 Não deves semear na tua vinha semente de duas qualidades, pois assim farias com que tudo ficasse consagrado ao SENHOR, tanto o que tu semeaste como a produção da vinha 22,9 O que era consagrado ao SENHOR não podia ser usado como alimento.. +gQ2Se alguém construir uma casa nova deve fazer um muro à volta do terraço, para não ser culpado, nem a sua família, da morte de alguém, que cair dali abaixo. jfO2Podes apanhar os filhotes mas deves deixar fugir a mãe. Assim terás prosperidade e longa vida. re_2Se por acaso encontrares um ninho de pássaro no teu caminho, seja numa árvore seja no chão, com passarinhos ou com ovos, e se a mãe estiver lá com os filhotes ou com os ovos, não deves apanhar a mãe juntamente com os filhotes.3da2 Leis diversas «Uma mulher não deve vestir roupas de homem, nem um homem deve usar roupas de mulher. Na verdade, o SENHOR detesta quem faz dessas coisas. c'2E se vires um burro ou um boi dum teu compatriota caído no chão também não deves passar de lado. Mas deves ajudá-lo a pô-los de pé.» 0b[2O mesmo deves fazer com o seu burro, com uma peça de roupa ou com qualquer objecto que um teu compatriota tiver perdido. Se os encontrares, não deves passar de lado.4ac2E se a sua casa for muito longe da tua ou se não conheces o dono, então leva o animal para o teu curral, até que o dono o venha procurar. E nessa altura restituis-lho. j` Q2 Objectos perdidos (Êxodo 23,4–5) «Se encontrares perdido um boi ou outro animal de um teu compatriota não passes de lado sem te importar. O teu dever é fazer com que esses animais voltem para casa do dono._2não deves deixar que o seu corpo fique pendurado na forca. Deves enterrá-lo no mesmo dia, porque um enforcado é uma maldição de Deus 21,23 Esta expressão pode significar que o enforcado é amaldiçoado ou atrai maldição. Comparar com Gl 3,13. e não deves correr o risco de tornar impura a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade.» ^2 Enterro dos condenados «Quando um homem for condenado à morte por algum crime e a sentença for executada por enforcamento,P]2Ele será então condenado à morte e apedrejado pelos habitantes daquela cidade. Dessa forma, acabas com aquele escândalo do meio do teu povo. Todo o povo ouvirá contar isso e ficará com medo.» \ 2para lhes dizerem: “Este nosso filho é desobediente e rebelde e não faz caso das nossas ordens. Só quer comer e beber.”O[2os pais devem levá-lo à presença dos anciãos daquela cidadeEZ2 Os filhos rebeldes «Se alguém tiver um filho desobediente e rebelde, que não faz caso daquilo que o pai e a mãe lhe dizem e, mesmo quando o castigam continua a não fazer caso,tYc2Tem que respeitar esses direitos apesar de ele ser filho da mulher de quem gosta menos. Tem de lhe dar dois terços da herança, porque aquele filho é o primeiro fruto da sua força e é ele que tem os direitos de filho mais velho.» CX2no dia em que repartir a herança pelos filhos, não pode dar os direitos de mais velho ao filho da mulher preferida, com prejuízo do filho da outra, porque este é que é o mais velho.W2 Os direitos do filho mais velho «Se um homem tiver duas mulheres, uma de quem ele gosta muito e outra de quem gosta menos e tiver filhos de ambas, ainda que o filho mais velho 21,15 Ver Gn 25,31. seja daquela de quem ele gosta menos,BV2Se depois ela deixar de te agradar, podes mandá-la embora em liberdade, mas não podes vendê-la, nem tentar ganhar dinheiro com ela, pois foi à força que a levaste para tua casa.» WU)2 trocará os vestidos de prisioneira 21,13 Por estes gestos simbólicos, ela corta com a sua vida passada e começa uma vida nova, integrando-se no povo de Israel. e ficará em tua casa. Durante um mês pode fazer luto pelo seu pai e pela sua mãe. Depois disso, podes casar com ela. Serás o seu marido e ela será tua mulher. PT2 podes levá-la para tua casa. Ela rapará a cabeça, cortará as unhas,IS 2 vires uma mulher bonita, que te agrade e quiseres casar com ela,ER2 Casamento com prisioneiras de guerra «Quando fizeres guerra contra os teus inimigos e o SENHOR, teu Deus, os puser à tua disposição, se entre os prisioneiros que fizeresQ72 Assim libertarás o teu povo de Israel da responsabilidade pela morte dum inocente e cumprirás o que é justo, aos olhos do SENHOR.» 2P_2SENHOR, perdoa ao teu povo de Israel, que tu libertaste. Não nos atribuas as culpas pela morte dum inocente.” E ninguém mais vos pedirá contas daquela morte.kOQ2e dirão, ao mesmo tempo: “Não fomos nós que cometemos este crime, nem fomos testemunhas dele.tNc2Os anciãos da cidade mais próxima do lugar do crime lavarão as mãos na torrente, sobre a bezerra morta,lMS2Depois devem aproximar-se os sacerdotes, descendentes de Levi, que o SENHOR escolheu para estarem ao seu serviço e para cantarem os seus louvores. Eles é que têm a sentença final em qualquer questão ou crime.@L{2Devem levar essa bezerra para uma torrente que tenha sempre água a correr, para um sítio que nunca foi lavrado nem semeado e aí, junto dessa torrente, quebrarão a nuca à bezerra.K2Os anciãos da cidade que estiver mais próxima arranjarão uma bezerra que ainda não trabalhou, nem ainda levou o jugo.pJ[2os anciãos e juízes devem calcular a distância que vai a cada uma das cidades das redondezas.hI M2 Assassínio cometido por um desconhecido «Se na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade aparecer, abandonado no campo, o cadáver de alguém que foi assassinado, sem que se saiba quem o matou,,HS2Só as árvores que saibas que não dão fruto é que podes cortar, para com elas cercar a cidade que está em guerra convosco, até conseguir que ela se renda.» G;2Quando tiveres de pôr cerco a uma cidade durante muito tempo, para a combater e a conquistar, não destruas todas as suas árvores à machadada. É delas que tens de comer, não as cortes. Será que as árvores são como as pessoas, que podem oferecer resistência ao teu cerco?VF'2Isto é um aviso para não aprenderem com eles a praticar aquelas coisas abomináveis que eles fazem em honra dos seus deuses, pois com isso cometeriam um pecado contra o SENHOR, vosso Deus. zEo2Deves condená-los à destruição completa 20,17 Ver 2,34 e nota.: os hititas, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, tal como o SENHOR, teu Deus, te ordenou. {Dq2Mas não deves deixar nada com vida nas cidades destes povos daqui, que o SENHOR te vai dar em propriedade. C 2É assim que deves fazer com todas as cidades que estiverem longe da tua terra e que não pertencem a estes povos aqui à volta.PB2Mas podes ficar com as mulheres, as crianças e os animais, e recolher todos os despojos que nela tiverem ficado. Podes dispor dos despojos do teu inimigo que o SENHOR, teu Deus, te entregou. uAe2 O SENHOR, teu Deus, coloca-a à tua disposição e deves passar todos os seus homens a fio de espada.d@C2 Mas se não quiserem a paz contigo e oferecerem resistência, então pões cerco à cidade.?2 Se os seus habitantes aceitam a paz e te abrem as portas, todos os que lá se encontram serão teus escravos, para trabalhos forçados.q>]2 Quando te aproximares duma cidade para lhe dares batalha deves primeiro propor-lhe negociações de paz.p=[2 E, depois de assim falarem ao povo, devem escolher os chefes militares que irão comandar o exército. D<2Os oficiais voltarão ainda a falar ao povo nestes termos: “Se alguém está com medo ou não sente coragem volte para sua casa, para não fazer perder a coragem também aos colegas.”;52Se alguém está noivo de uma mulher e ainda não casou com ela, volte para sua casa, que pode morrer na batalha e outro é que casaria com ela.” :2Se alguém plantou uma vinha e ainda não a vindimou, volte para sua casa, pois pode morrer na batalha e outro é que iria vindimá-la.Q92Por sua vez, os oficiais falarão também ao povo deste modo: “Se alguém construiu uma casa nova e não a inaugurou volte para sua casa, pois pode morrer na batalha e outro é que a iria inaugurar.~8w2O SENHOR, vosso Deus, vai ao vosso lado e vai combater contra os vossos inimigos, para vos dar a vitória.” 17]2Então diz-lhes: “Escuta Israel, hoje vais entrar em guerra contra os vossos inimigos. Não se acobardem, nem tenham medo; não tremam, nem se perturbem diante deles.l6S2Quando estiver mesmo a começar a batalha, o sacerdote deve aproximar-se para falar ao povo.5 2 Leis sobre a guerra «Quando tiveres que entrar em guerra contra os teus inimigos e vires uma quantidade de carros e cavalos muito superior à tua, não tenhas medo deles. O SENHOR, teu Deus, está contigo; ele é que te fez sair do Egipto. :4o2Não tenhas pena do culpado. Deve-se exigir vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé 19,21 Ver Ex 21,23–25; Lv 24,19–20; Mt 5,38..» w3i2As outras pessoas, ao terem conhecimento do que se passou, terão tanto medo que nunca cometerão tal acção.22farão recair sobre o acusador o castigo que ele pretendia para o outro. E assim acabas com este mal do meio do teu povo.m1U2Os juízes procurarão averiguar bem a questão. Se verificarem que se trata de um falso testemunho,/0Y2então as duas pessoas, acusador e acusado, irão apresentar-se ao SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que estiverem em função naquela altura.\/32Se aparecer alguém com falso testemunho contra uma pessoa, acusando-a de um crime,<.s2 Contra os falsos testemunhos «Uma só testemunha não basta para acusar uma pessoa de ter cometido uma maldade, um crime ou um pecado qualquer. A acusação só é válida quando for feita por duas ou três testemunhas 19,15 Ver Dt 17,6; Nm 35,30; Mt 18,16; 2 Co 13,1; 1 Tm 5,19; Hb 10,28.. o-Y2Quando estiveres de posse da terra, que o SENHOR, teu Deus, te vai dar, não deves alterar os limites das propriedades do teu vizinho. Deves deixá-los como foram marcados pelos teus antepassados 19,14 Ver 27,17..» s,a2 Não tenhas pena dele. Assim acabarás com a morte de pessoas inocentes em Israel e tudo te correrá bem. ++2 os anciãos da sua cidade devem mandá-lo buscar e pô-lo à disposição do parente que quer vingar o morto e será condenado à morte.*%2 Mas se alguém que quer mal a outra pessoa, lhe sai ao caminho e cai sobre ela e a mata, fugindo depois para uma dessas cidades de refúgio,J)2 Desta forma, na terra, que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade, ninguém virá a ser morto, quando estiver inocente; se tal viesse a acontecer tu serias responsável por isso. [(12 então deves acrescentar mais outras três cidades de refúgio às três já existentes. O SENHOR cumprirá essa promessa, se puseres em prática todos estes mandamentos e cumprires o que hoje te ordeno.G' 2E, se algum dia o SENHOR, teu Deus, estender o teu território, tal como prometeu aos teus antepassados, e te vier a entregar tudo o que prometeu dar-lhes 19,8 Ver 1,8 e nota.,I& 2Por isso, te ordenei que escolhesses três cidades de refúgio. j%O2Se não se refugiar, pode vir um parente do morto para o vingar 19,6 Ver Nm 35,12 e nota; 35,19–27. e corre atrás do que o matou. Com a raiva que leva é capaz de o apanhar, porque a cidade de refúgio fica muito longe, e mata-o. Ora a verdade é que aquele homem não merecia a morte, porque nem sequer queria mal nenhum à pessoa que morreu.$2Por exemplo, um homem foi à floresta com um companheiro cortar árvores. Agarra no machado para cortar as árvores, mas o machado desencaba-se e o ferro vai ferir o companheiro, que cai morto. Esse homem pode fugir para uma das cidades de refúgio e salva a vida.[#12Este é o critério que dá direito a um homicida a procurar refúgio nelas e a salvar assim a sua vida. É o caso de alguém que, sem querer, causou a morte a outra pessoa, mas sem antes lhe querer mal nenhum.f"G2Dividirás em três partes a terra que o SENHOR, teu Deus, te fez herdar e prepararás o caminho, de modo que quem cometer homicídio possa refugiar-se ali 19,3 Comparar com 4,41–43; Nm 35,9–34; Js 20.. `!;2Separarás três cidades na terra que o SENHOR, teu Deus, te dará por herança.Y  /2 Cidades de refúgio (Números 35,9–28) «O SENHOR, teu Deus, vai eliminar os povos que estão na terra que te vai dar. Irás tomar posse dessa terra e ocuparás as suas casas e cidades.2Se um profeta pretender falar em nome do SENHOR, mas aquilo que ele diz não se chega a cumprir, trata-se evidentemente duma palavra que não vem da parte do SENHOR, mas é apenas da responsabilidade desse profeta. Por isso, não tenhas medo dele.» }2Podes perguntar a ti mesmo: “Como é que havemos de distinguir as palavras que não vêm da parte do SENHOR?”1]2Mas se um profeta tiver a ousadia de se pôr a falar em meu nome, dizendo coisas que eu não mandei, ou se falar em nome de outros deuses, será condenado à morte.” $C2E se alguém não escutar as minhas palavras, que esse profeta transmitirá em meu nome, eu mesmo lhe hei-de pedir contas disso 18,19 Ver At 3,23.. K2Hei-de fazer surgir, no meio deles e dentre os seus compatriotas, um profeta semelhante a ti. Hei-de dar-lhe a conhecer a minha palavra e ele há-de dar-vos a conhecer tudo o que eu lhe mandar. ]52E o SENHOR, meu Deus, declarou: “Estou de acordo com aquilo que eles dizem."?2Na verdade, foi isto mesmo que pediram ao SENHOR, vosso Deus, no monte Horeb, no dia da reunião solene, quando disseram: “Não posso voltar a ouvir falar o SENHOR, meu Deus, nem posso continuar a ver este enorme fogo, senão morro 18,16 Ver 5,25.!”b?2 Os profetas do SENHOR «O SENHOR, vosso Deus, há-de dar-vos sempre um profeta como eu, escolhido entre os vossos compatriotas. É a ele que devem escutar 18,15 Ver At 3,22; 7,37.. 4c2Esses povos que vão ser desalojados da vossa frente dão ouvidos aos adivinhos e encantadores, mas a vocês o SENHOR, vosso Deus, não permite semelhante coisa.» >y2 Deves ser honesto para com o SENHOR, teu Deus. :o2 Todos os que praticam essas coisas tornam-se abomináveis para o SENHOR. E é por causa de tais abominações que o SENHOR, vosso Deus, os expulsa da vossa frente.=u2 que ninguém pratique encantamentos, ou a adivinhação, ou a magia ou a superstição; que ninguém pratique feitiçarias, ou consulte os espíritos, ou procure visões ou consulte os mortos 18,11 Os v. 10–11 enumeram várias formas de magia e consulta dos mortos. Ver Ex 22,17; Lv 19,26.31.kQ2 Que ninguém ofereça o seu filho ou filha em sacrifício aos deuses, queimando-os no fogo;4c2 Contra a adivinhação «Quando chegares à terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar, não te ponhas a fazer as coisas abomináveis que aqueles povos fazem.iM2E receberá uma porção de alimentos igual à dos outros, sem contar aquilo que ele conseguir obter pela venda dos seus bens de família 18,8 Ou: Isto não se aplica aos sacerdotes que fazem adivinhação.!»  2poderá lá servir o SENHOR, seu Deus, tal como os outros levitas seus companheiros que servem diante do SENHOR.xk2Se um levita, que vive em qualquer das cidades de Israel, desejar ir para o lugar que o SENHOR escolher,12A tribo de Levi, com todos os seus descendentes, foi escolhida dentre todas as tribos, para se dedicar ao serviço do SENHOR, para sempre.  2Devem dar-lhes igualmente das primícias do trigo, do vinho, do azeite e da lã das primeiras ovelhas que forem tosquiadas.D 2Os sacerdotes têm direito a receber de todos os israelitas que forem oferecer um sacrifício, seja de bois seja de qualquer outro animal, a espádua, as mandíbulas e o estômago. 2Eles não têm herança como têm os seus compatriotas. O SENHOR é a sua herança, como lhe prometeu 18,2 Ver Nm 18,20.. &  I2 Direitos dos sacerdotes «Todos os membros da tribo de Levi, quer sejam sacerdotes quer sejam simples levitas, não terão parte na distribuição da terra com o resto do povo de Israel. Devem alimentar-se das ofertas feitas ao SENHOR e do que lhe pertence.m U2Não deve sentir-se mais importante que os seus compatriotas, nem desviar-se desses mandamentos para um lado ou para o outro. Desta maneira, tanto ele como os seus sucessores terão longo reinado, à frente do povo de Israel.» O2Deve tê-la sempre consigo, para a ler durante toda a sua vida, para aprender a respeitar o SENHOR, seu Deus, para cumprir tudo o que está nesta lei e pôr em prática todos estes preceitos.S!2E, quando ele estiver instalado no seu trono real, deve mandar fazer uma cópia desta lei, feita sobre o original que está ao cuidado dos sacerdotes levitas 17,18 Ver nota ao v. 9.b?2Também não deve ter muitas mulheres 17,17 Ver 1 Rs 11,1–8., para não correr o risco de se desencaminhar; nem deve acumular muita prata e muito ouro 17,17 Ver 1 Rs 10,14–27; 2 Cr 1,15; 9,13–27.. ;2De qualquer modo, o rei não deve preocupar-se em ter muitos cavalos, nem mandar gente ao Egipto para conseguirem mais cavalos 17,16 Comparar com 1 Rs 10,26–28; 2 Cr 1,14–16; 9,25–28., porque o SENHOR disse que nunca mais caminhassem em direcção ao Egipto. L2Mas deves estabelecer como teu rei um dos teus compatriotas que o SENHOR, teu Deus, escolher. De maneira nenhuma deves pôr como teu rei um estrangeiro, que o SENHOR não escolheu. 2 Instruções sobre o rei «Quando chegares à terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar, quando tomares posse dela e nela te instalares vais querer ter um rei, tal como os outros povos que estiverem à tua volta 17,14 Ver 1 Sm 8,5.vg2 Todo o povo ficará cheio de medo, ao ouvir contar o sucedido, e ninguém mais terá atitudes de rebeldia.» sa2 E quem for orgulhoso e não obedecer ao sacerdote que estiver ao serviço do SENHOR, teu Deus, ou ao juiz, esse que assim desobedecer será condenado à morte. Desse modo, acabas com aquele escândalo do meio do povo de Israel. 2 Segue as orientações que te derem e segue a sentença que pronunciarem. Não te desvies nem para um lado, nem para o outro. ;2 Deves seguir exactamente as instruções que eles te derem, pois estão no lugar que o SENHOR escolheu. Põe em prática tudo o que te disserem.~92 Vai ter com os sacerdotes levitas 17,9 Eram assim designados provavelmente os da tribo de Levi, que exerciam a função de sacerdotes no santuário central de Jerusalém (ver 17,18; 27,9), para os distinguir dos outros levitas em serviço ao longo do país (ver 12,12; 18,6). e o juiz que estiver nessa altura. Consulta-os sobre o assunto e eles te indicarão a solução a dar.}'2 O tribunal de última instância «Se aparecer para julgamento, na tua cidade, um caso de morte ou uma queixa por maus tratos corporais ou outra questão que não sejas capaz de resolver, deves dirigir-te ao lugar que o SENHOR, teu Deus, tiver escolhido.@|{2Os primeiros a atirarem pedras contra o condenado serão as testemunhas e a seguir o povo todo. E assim acabas com aquele escândalo do meio do teu povo 17,7 Ver 1 Co 5,13..» G{ 2Mas só deve haver condenação à morte com base nas declarações de duas ou três testemunhas e não duma só 17,6 Ver Dt 19,15; Nm 35,30; Mt 18,16; 2 Co 13,1; 1 Tm 5,19; Hb 10,28.Wz)2leva essa pessoa, seja homem ou mulher, ao tribunal da tua cidade e que seja condenada a morrer apedrejada 17,5 A execução dava-se fora da cidade; comparar com Lv 24,14; At 7,58; Hb 13,12.. Gy 2se alguém te vier informar ou se ouvires falar disso, procura investigar bem a questão. Se verificares que realmente foi verdade que alguém no teu país cometeu uma coisa tão abominável x 2indo adorar outros deuses e inclinar-se diante deles ou diante do Sol ou da Lua ou de qualquer dos astros, coisas que eu proibi;4wc2Se, numa das cidades que o SENHOR te vai dar, acontecer que um homem ou uma mulher transgredir a aliança do SENHOR, fazendo aquilo que lhe desagrada,gv K2 Julgamento dos casos de idolatria «Não deves oferecer em sacrifício ao SENHOR, teu Deus, um touro ou qualquer animal que tenha defeito, porque isso seria abominável para o SENHOR, teu Deus. 1u]2Nem levantes monumentos religiosos de pedra, porque isso desagrada profundamente ao SENHOR, teu Deus 16,22 Sobre os v. 21–22, ver Ex 34,13; Lv 26,1..» 3ta2Não deves plantar árvores para te servirem de poste sagrado 16,21 Ver 7,5 e nota. ao lado do altar que vais construir em honra do SENHOR, teu Deus.-sU2Procura a justiça e só a justiça, para que possas ter longa vida e tomar posse da terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar 16,20 Ver 1,25 e nota.. 2r_2Não deixem que a justiça se corrompa, que se faça distinção entre as pessoas ou seja comprada com presentes. Pois os subornos tornam cegos os olhos dos sábios e corrompem a sentença do juiz mais honesto 16,19 Ou: Comprometem a causa dos inocentes. Ver Ex 23,3.6–8; Lv 19,15.xqk2 Regras para administrar a justiça «Deves nomear juízes e magistrados para todas as cidades, que o SENHOR, teu Deus, vai entregar a cada uma das tuas tribos. Eles deverão administrar a justiça ao povo com imparcialidade.py2mas cada um deve levar ao SENHOR o que puder, conforme aquilo que o mesmo SENHOR lhe tiver concedido.» |os2Três vezes por ano, todos os teus homens devem apresentar-se diante do SENHOR, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido: na festa da Páscoa, na festa do Pentecostes e na festa das Tendas. Não devem ir de mãos vazias, w~}}4|5{zzyy[xPwvv&uktsxrr qpp&nnFm$lakLjiAhgg@ffeeaddbaa/`_^g]]L\\U[yZYgX>D>=i=(<Pois foram prestar culto e inclinar-se diante de deuses estranhos, que eles não reconheciam, algo que o SENHOR lhes tinha proibido.FI2E a resposta será: “Foi porque eles abandonaram a aliança do SENHOR, Deus dos seus antepassados, a aliança que ele tinha feito com eles, depois de os ter tirado do Egipto. H2Todos os povos perguntarão: “Por que é que o SENHOR tratou assim esta terra? Que significa esta ira tão grande?”'GI2Essa terra será como enxofre, sal e terra queimada, que não pode ser semeada, nem as plantas lá podem nascer, nem a erva crescer, tal como em Sodoma, Gomorra, Admá e Seboim, que o SENHOR arrasou, na sua ira e no seu furor 29,22 Ver Gn 19,24–25.. MF2As gerações futuras, os vossos descendentes e os estrangeiros, que chegarem de terras distantes, hão-de ver as desgraças daquela terra e as pragas que o SENHOR fez cair sobre ela.SE!2O SENHOR há-de marcá-lo com a desgraça dentre todas as tribos de Israel, conforme as ameaças contidas neste livro da lei 29,20 Trata-se do livro do Deuteronómio.. yDm2O SENHOR há-de recusar-se a perdoar-lhe. A sua ira e furor hão-de acender-se contra essa pessoa e cairão sobre ela as ameaças contidas neste livro, até que o SENHOR faça desaparecer do mundo o seu nome de família.qC]2Que ninguém, ao ouvir este juramento, pense com satisfação que tudo lhe há-de correr bem, mesmo que faça o que muito bem lhe parecer, porque o castigo será como uma enxurrada que varre tudo o que se encontra pela frente.B2Que ninguém dos que estão hoje aqui, homem ou mulher, família ou tribo, abandone o SENHOR, nosso Deus, para ir adorar os deuses desses povos. Que nenhum de vós seja como uma planta que produz frutos amargos e venenosos 29,17 Ver Hb 12,15.rA_2Viram os seus falsos deuses, os ídolos de madeira e de pedra, de prata e de ouro, que eles tinham.s@a2Lembrem-se bem de que estivemos no Egipto e que tivemos de atravessar o território de tantos povos.%?E2É, de facto, para quem se encontra aqui hoje connosco, presente diante do SENHOR, nosso Deus, mas também para quem aqui não está connosco. e>E2E não é só para vós que eu, o SENHOR, faço esta aliança e este juramento.=2 para fazer de vós o seu povo e ele ser o vosso Deus, tal como prometeu aos teus antepassados, Abraão, Isaac e Jacob. s<a2 Estais aqui para aceitar a aliança que o SENHOR, vosso Deus, vos propõe hoje com juramento,-;U2 incluindo crianças, mulheres e estrangeiros que vivem no vosso acampamento e trabalham para vós, desde os que cortam a lenha até aos que vão buscar água.$:C2 Vós estais hoje todos na presença do SENHOR, vosso Deus: os chefes das vossas tribos, os anciãos, os guardas e todo o povo de Israel,9#2 Por isso, devem cumprir todos os pormenores desta aliança e pô-los em prática, a fim de terem êxito em tudo o que fizerem. '8I2Apoderámo-nos da sua terra a entregámo-la em propriedade aos descendentes de Rúben, de Gad e de metade da tribo de Manassés 29,7 Ver Nm 32,33.27_2Ao chegarmos a este lugar, saíram ao nosso encontro, para nos fazer guerra, Seon rei de Hesbon e Og rei de Basã, mas derrotámo-los 29,6 Ver Nm 21,21–35.46c2Não precisaram de pão para comer nem de vinho ou cerveja para beber 29,5 Ver Ex 16; 17,1–7.. É para que saibam que eu sou o SENHOR, vosso Deus.” 5-2“Conduzi-vos durante quarenta anos pelo deserto e, durante todo este tempo, nem a vossa roupa envelheceu, nem o vosso calçado se gastou.b4?2Mas até hoje, o SENHOR ainda não vos concedeu inteligência para compreenderem, nem olhos para verem, nem ouvidos para ouvirem com toda a clareza o que o SENHOR vos disse 29,3 Ver Rm 11,8.:K32Viram as grandes provas, os sinais e prodígios maravilhosos.W2)2Moisés mandou reunir todos os israelitas e disse-lhes: «Foram testemunhas daquilo que o SENHOR fez na vossa presença, no Egipto, ao faraó, a todos os seus súbditos, ao país inteiro.51 g2 Aliança em Moab São estes os termos da aliança, que o SENHOR comunicou a Moisés e que fez com o povo de Israel na região de Moab, depois daquela que já tinha feito com eles no monte Horeb 28,69 Em algumas traduções, o v. 69 é numerado como 29,1. E assim, os v. 1–28 do cap. 29 são numerados de 2 a 29. Sobre a aliança no monte Horeb, ver Ex 3,1 e nota; 24,3–8.. r0_2DO SENHOR fará com que sejas levado de novo ao Egipto, de barco, para lá seres vendido como escravo aos teus inimigos sem que ninguém te vá resgatar. E isto acontecerá, apesar de o SENHOR te ter dito 28,68 Literalmente: apesar de eu te ter dito. um dia que nunca mais deviam voltar a fazer o caminho de regresso para o Egipto.» V/'2CDe manhã dirás: “Quem dera que já fosse noite” e, à noite, exclamarás: “Quem dera que já fosse manhã”, tão grande é o medo que tens e tão terrível o espectáculo que os teus olhos vêem..{2BSentirás a vida sempre presa por um fio, vivendo na angústia dia e noite, sem querer acreditar que ainda estás vivo.g-I2AMas enquanto viveres com esses povos, não terás sossego nem os teus pés terão descanso. O SENHOR fará com que o teu coração esteja sempre ansioso, os teus olhos cansados e a tua alma cheia de tristeza.Q,2@O SENHOR há-de espalhar-te por todos os países, dum extremo ao outro da terra, onde irás adorar outros deuses, de madeira e de pedra, deuses que nem tu nem os teus antepassados reconheciam. b+?2?E assim como o SENHOR sentia satisfação em te fazer bem e em te tornar mais numeroso, assim também sentirá satisfação em te deixar morrer e destruir, até seres arrancado da terra de que vais tomar posse.;*q2>E tu, que eras um povo tão numeroso como as estrelas do céu, ficarás reduzido a um pequeno número de pessoas, tudo por não teres obedecido à voz do SENHOR, teu Deus.)2=Muitas outras desgraças e doenças, que não estão aqui mencionadas, enviará o SENHOR contra ti, até que sejas destruído.(2lei, escritos neste livro, respeitando o SENHOR, teu Deus, que é poderoso e terrível,:%o29Tem medo de repartir com eles o filho que vai dar à luz e a placenta que sairá das suas entranhas, que ela espera comer sozinha, às escondidas, ao ver-se sem nada, por causa do apertado cerco a que os inimigos sujeitarão as tuas cidades 28,57 Sobre os v. 56–57, ver 2 Rs 6,28–29; Lm 4,10.. ]$528A mulher mais sensível e delicada, que nem conseguia poisar o seu pé descalço no chão, de tão delicada e sensível que era, olhará com desconfiança para o esposo que ela ama e para os seus filhos e filhas.5#e27Tem medo de ser obrigado a repartir com eles a carne de um filho que vai comer, ao ver-se sem mais nada, apertado pelo cerco a que os inimigos sujeitarão as tuas cidades. ""?26Mesmo os mais sensíveis e delicados hão-de olhar com desconfiança para o seu irmão, para a esposa que ele ama, e para os filhos que ainda não matou.;!q25Terás de comer os teus próprios filhos e filhas, que o SENHOR, teu Deus, te deu, tão grande será a angústia e o aperto em que ficarás com o cerco dos teus inimigos. E 24Cercará todas as tuas cidades, até caírem os muros altos e fortificados, nos quais punhas toda a confiança. Irá cercar todas as cidades da terra que o SENHOR, teu Deus, te deu.D23Devorará o produto dos teus animais e dos teus campos, deixando-te morrer à míngua. Não te deixará nem trigo, nem vinho, nem azeite, nem bezerros nem cordeiros até morreres de fome.P22É um povo cruel que não respeita os velhos nem tem piedade dos novos.*O21Do país mais distante do mundo, o SENHOR mandará vir contra ti um povo, do qual tu nem percebes a língua, que cairá sobre ti, rápido como uma águia.ym20Terás que servir os teus inimigos, que o SENHOR mandará contra ti e terás de passar fome, sede, falta de roupa e de tudo o que é indispensável. O SENHOR há-de sujeitar-te à mais dura escravidão, até ficares desfeito. wi2/por não teres servido o SENHOR, teu Deus, com alegria e entusiasmo, quando tinhas tudo em abundância.b?2.Estas coisas serão para ti e para todos os teus descendentes um sinal e um sério aviso,Z/2-Todas estas maldições hão-de cair sobre ti. Hão-de perseguir-te e alcançar-te até te destruírem, por não teres obedecido ao SENHOR, teu Deus, cumprindo os seus mandamentos e as leis, que te deu.}2,Eles terão riqueza para te emprestar e tu não terás nada para lhes emprestar. Eles serão o primeiro e tu o último. zo2+Os estrangeiros que vivem contigo tornar-se-ão cada vez mais fortes e poderosos e tu serás cada vez mais fraco.T#2*Todas as árvores e produtos dos teus campos serão comidos pelos insectos._92)Criarás filhos e filhas, mas ficarás sem eles, porque serão levados para o exílio.oY2(Terás oliveiras por toda a parte, mas não conseguirás obter azeite, porque as azeitonas caem todas.{q2'Plantarás vinhas e tratarás delas, mas não beberás vinho nem o armazenarás, porque será devorado pelo bicho.kQ2&Semearás muito nos teus campos, mas colherás pouco. A maior parte será comida pelos gafanhotos.ue2%Serás motivo de espanto, de conversa e de escárnio entre os povos para onde o SENHOR te vai levar. #2$O SENHOR fará com que te levem a ti e ao rei que elegeres para te governar para uma nação estrangeira, que nem tu nem os teus antepassados conheceram. Lá irás adorar outros deuses, de madeira e de pedra 28,36 Ver Dt 4,27–28; 2 Rs 17,4–6; 25,11. 2#O SENHOR fará com que sofras de tumores nos joelhos e nas coxas, e dos pés à cabeça, sem conseguires alcançar a cura.4e2"Ao veres todas estas coisas enlouquecerás.  12!O produto dos teus campos e todos os teus rendimentos serão devorados por um povo que não conheces e serás continuamente oprimido e maltratado.7 i2 Os teus filhos e filhas serão entregues a outros povos. Tu hás-de ver tudo isto, um dia e mais outro até que os teus olhos se cansem, mas não lhes conseguirás dar ajuda.X +2Abaterão o teu boi diante de ti, mas tu não comes dele. O teu burro foi roubado e não volta mais para tua casa. Todo o teu rebanho caiu nas mãos dos teus inimigos e não há quem te ajude a recuperá-lo.. W2Pedes uma mulher em casamento, mas outro é que desfrutará dela; constróis uma casa, mas não consegues ir habitar nela; plantas uma vinha, mas não a vindimarás.D 2andarás às apalpadelas e às escuras em pleno dia, como um cego, sem conseguires encontrar o caminho e serás oprimido e explorado durante toda a vida, sem que ninguém te vá libertar.7k2Há-de mandar-te loucura, cegueira e demência; ;2O SENHOR há-de fazer-te sofrer tumores, como os do Egipto 28,27 Ver Ex 9,8–12., úlceras, sarna e tinha, e não conseguirás curar-te.tc2como o teu cadáver é comido pelas aves de rapina e pelos animais selvagens, sem que ninguém os espante. 1]2Fará com que sejas derrotado pelos teus inimigos. Sairás contra eles por um só caminho e fugirás por sete. Todas as nações do mundo ficarão horrorizadas ao veremzo2Em vez de chuva para os teus campos, o SENHOR fará cair do céu pó e cinza, até que estejas destruído.eE2Por cima de ti, o céu será duro como o cobre e por baixo de ti a terra será como o ferro.(K2O SENHOR há-de mandar-te doenças desconhecidas, febres, inflamações, epidemias, guerras, carestias e pragas, que te perseguirão até desapareceres.fG2O SENHOR mandará a peste que há-de acabar contigo na terra da qual vais tomar posse.L2Em tudo o que fizeres, o SENHOR só te mandará infelicidade, desgraça e angústia e, em pouco tempo, serás destruído e desaparecerás, porque o abandonaste com o teu mau comportamento.E2Serás maldito ao entrares em casa e ao saíres para a rua. l~S2Serão malditos os teus filhos, os frutos da tua terra, as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.>}y2Será maldito o teu cesto e a tua masseira de farinha.,|U2Serás maldito na cidade e no campo.}{u2 Consequências da desobediência «Mas se não obedeceres às ordens do SENHOR, teu Deus, pondo em prática os seus mandamentos e as suas leis, que hoje te comunico, então cairão sobre ti todas estas maldições em abundância. z2se não te afastares de nenhum deles nem para a direita nem para a esquerda, nem correres atrás de outros deuses para os adorar.» uye2 O SENHOR fará com que ocupes o primeiro lugar e não o último. Estarás sempre acima e nunca abaixo dos outros, se obedeceres aos mandamentos do SENHOR, teu Deus, que eu hoje te comunico, e os puseres sempre em prática,qx]2 O SENHOR abrirá o seu magnífico tesouro e dos céus virá a chuva para a tua terra, no tempo devido; e abençoará os teus empreendimentos, para poderes emprestar a muitos povos e não teres necessidade de pedir emprestado.ywm2 E o SENHOR mostrará ainda mais a sua bondade para contigo, dando-te filhos, dando crias aos teus animais e boas colheitas, na terra que o SENHOR prometeu que te havia de dar, por juramento feito aos teus antepassados. bv?2 Então todos os povos da terra verão que pertences ao SENHOR e terão medo de ti.=uu2 Que faça de ti um povo consagrado ao SENHOR, como ele mesmo prometeu, na certeza de que cumprirás os mandamentos do SENHOR, teu Deus, e seguirás os seus caminhos. 4tc2Que o SENHOR te mande sempre bênçãos, para os teus celeiros e para tudo o que fizeres. Que ele te abençoe na terra que te vai dar 28,8 Ver 1,25 e nota.. s 2Que o SENHOR derrote os inimigos que se levantarem contra ti. Virão contra ti por um caminho e fugirão de ti por sete. Vr'2Bendito sejas quando voltas para casa, bendito sejas quando sais para a rua. >qy2Bendito seja o teu cesto e a tua masseira de farinha. p12Benditos sejam os teus filhos e o produto dos teus campos, as crias dos teus animais, os bezerros das tuas vacas e os cordeiros das tuas ovelhas. 9oo2Bendito sejas na cidade e bendito sejas no campo.knQ2Escuta a voz do SENHOR, teu Deus, e todas estas bênçãos virão sobre ti em abundância: 0m ]2 Bênçãos para os que obedecem (Deuteronómio 11,13–17) «Mas se realmente obedeceres às ordens do SENHOR, teu Deus, pondo em prática todos os mandamentos que hoje te comunico, então o SENHOR, teu Deus fará de ti um povo superior entre todos os povos do mundo.4lc2“Maldito seja quem não respeitar os preceitos desta lei e não os puser em prática 27,26 Ver Gl 3,10.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!”» ska2“Maldito seja quem receber paga para matar um inocente!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” ojY2“Maldito seja quem matar uma pessoa às escondidas!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” i;2“Maldito seja aquele que tiver relações sexuais com a sua sogra 27,23 Ver Lv 18,17; 20,14.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” Uh%2“Maldito seja aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, ainda que seja só irmã por parte do pai ou da mãe 27,22 Ver Lv 18,9; 20,17.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” %gE2“Maldito seja quem tiver relações sexuais com animais 27,21 Ver Ex 22,18; Lv 18,23; 20,15–16.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” _f92“Maldito seja aquele que tiver relações sexuais com a mulher do seu pai, pois é faltar ao respeito para com o seu pai 27,20 Ver Dt 23,1; Lv 18,8; 20,11.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” Ke2“Maldito seja quem defraudar os direitos do estrangeiro, do órfão e da viúva 27,19 Ver Dt 24,17–18; Ex 22,21; 23,9; Lv 19,33–34.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” d2“Maldito seja aquele que desviar um cego do bom caminho 27,18 Ver Lv 19,14.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” $cC2“Maldito seja aquele que mudar os marcos entre a sua propriedade e a do vizinho 27,17 Ver 19,14..” E todo o povo responderá: “Assim seja!” b)2“Maldito seja quem não tiver respeito ao seu pai e à sua mãe 27,16 Ver Ex 20,12.!” E todo o povo responderá: “Assim seja!” a2“Maldito seja quem fizer um ídolo de material fundido pelos artesãos para o adorar às escondidas 27,15 Ver Dt 4,15–18; Ex 20,4; Lv 19,4., porque o SENHOR tem horror a essas imagens.” E todo o povo responderá: “Assim seja!” l`S2Os levitas proclamarão com voz forte, para todo o povo de Israel as seguintes maldições: _2 E sobre o monte Ebal ficarão as tribos de Rúben, Gad, Asser, Zabulão, Dan e Neftali, para pronunciarem as maldições. ]^52 «Depois de atravessarem o rio Jordão devem apresentar-se no monte Garizim 27,12 Ver 11,29 e nota., as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim, para pronunciarem bênçãos sobre o povo.f]G2 Maldições para os que desobedecem Naquele mesmo dia Moisés deu ao povo esta ordem:p\[2 Obedece, portanto, às suas ordens e põe em prática os mandamentos e leis que hoje te comunico.”» O[2 Moisés e os sacerdotes levitas 27,9 Ver 17,9 e nota. disseram ainda a todo o povo de Israel: “Atenção! Escuta, povo de Israel! Hoje, tornaste-te o povo do SENHOR, teu Deus.Z+2Devem escrever os artigos desta lei sobre essas pedras, de maneira que fique bem legível 27,8 Sobre os v. 2–8, ver Js 8,30–32..” Y/2e sacrifícios de comunhão; e comerão deles no mesmo lugar, festejando com alegria a vossa oferta, diante do SENHOR, vosso Deus. X2Esse altar será de pedras inteiras 27,6 Ver Ex 20,25.. Sobre ele devem oferecer, em sua honra, holocaustos de animais W2Construam no mesmo lugar um altar ao SENHOR, vosso Deus, feito de pedras não trabalhadas com instrumentos de ferro.gVI2Depois de atravessarem o rio Jordão, coloquem as ditas pedras, pintadas de branco, sobre o monte Ebal 27,4 Um manuscrito hebraico samaritano e uma antiga versão latina têm: monte Garizim. Ver 11,29 e nota.~Uw2e escrevam nelas os artigos desta lei. Assim entrarão na terra que o SENHOR, vosso Deus, vos vai dar, uma terra onde corre leite e mel 27,3 Ver 6,3 e nota. e que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, vos prometeu. @T{2E, quando atravessarem o rio Jordão, para entrarem na terra que o SENHOR, vosso Deus, vos vai dar 27,2 Ver 1,25 e nota., ergam umas pedras grandes, pintem-nas de branco)S O2 A lei escrita em placas de pedra «Moisés e os anciãos de Israel ordenaram ao povo: “Ponham em prática todos os mandamentos que hoje vos dou.KR2Ele declara que há-de fazer de ti um povo superior a todos os outros povos que ele fez. Terás mais glória, fama e esplendor e serás um povo consagrado ao SENHOR, teu Deus, tal como ele próprio declarou 26,19 Os v. 17–19 concluem a recolha de leis do Deuteronómio e apresentam-nas como sendo condições da aliança entre Deus e o povo. Cada uma das partes declara solenemente os seus compromissos e os da outra parte..» BQ2E o SENHOR declarou hoje também que tu, povo de Israel, serias o seu povo particular 26,18 Ver 7,6; 14,2 e notas., cumprindo os seus mandamentos, tal como ele tinha dito.-PU2Hoje declaraste que o SENHOR seria o teu Deus e que seguirias os seus caminhos, cumprindo as suas leis, mandamentos e preceitos e obedecendo às suas ordens.pO[2 Povo consagrado ao SENHOR «O SENHOR, teu Deus, manda-te, hoje, que cumpras estas leis e preceitos e que os ponhas em prática com todo o teu coração e com toda a tua alma 26,16 Ver 6,5 e nota.N2Volta, agora, para nós os teus olhos, desde a tua morada santa, nos céus, e, conforme o juramento que fizeste aos nossos antepassados, abençoa Israel, teu povo, e a terra que nos deste, terra onde corre leite e mel 26,15 Ver 6,3 e nota..”» zMo2Não comi do que pertencia à décima quando estava de luto ou ritualmente impuro, nem dela fiz oferta aos mortos 26,14 Ou: ao deus dos mortos. É o deus cananeu Mot. A décima não podia ser usada em nada que se relacionasse com um ritual pagão.. Obedeci às ordens que o SENHOR, meu Deus, me deu e cumpri tudo o que ele me mandou. 'LI2 Dirás então, diante do SENHOR, teu Deus: “Já tirei de minha casa tudo o que eu devia oferecer ao SENHOR e já o ofereci aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas, conforme as ordens que tu me deste. Não transgredi as tuas ordens nem me esqueci delas.IK 2 Oferta das décimas «De três em três anos, ao ofereceres as décimas, calculas a décima parte de todos os teus produtos e oferece-la aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas, para que em todas as tuas cidades eles tenham que comer até ficarem satisfeitos 26,12 Ver 14,28–29.AJ}2 Ali farás uma festa com os bens que o SENHOR te concedeu, a ti e à tua família, festa que será para ti e para os levitas e estrangeiros que viverem contigo.» XI+2 Agora, aqui estou para apresentar os primeiros frutos da terra que o SENHOR me deu.” Depois colocas o cesto com os frutos diante do SENHOR, teu Deus, e inclinas-te em adoração diante dele.jHO2 Fez-nos chegar até aqui e deu-nos esta terra, onde corre leite e mel 26,9 Ver 6,3 e nota.G2e fez-nos sair do Egipto, com mão forte e com imenso poder, realizando maravilhas e prodígios tão grandes que metiam medo.'FI2Nós pedimos ajuda ao SENHOR, Deus dos nossos antepassados, e ele ouviu o nosso pedido. Viu como estávamos a ser humilhados, escravizados e oprimidos,mEU2Porém os egípcios trataram-nos mal e oprimiram-nos, obrigando-nos a fazer trabalhos muito pesados.ND2E então tu farás diante do SENHOR a seguinte declaração: “Os meus antepassados eram um pequeno grupo de arameus 26,5 Refere-se a Jacob; ver Gn 25,20; cap. 28—31., que foram para o Egipto e lá ficaram a morar, sendo ainda muito poucos. Mas no Egipto, tornaram-se um grande povo, forte e numeroso.`C;2O sacerdote pega no cesto e coloca-o diante do altar do SENHOR, teu Deus.B2Vai ter com o sacerdote que estiver de serviço naquela altura e diz-lhe: “Apresento-me hoje diante do SENHOR, teu Deus, porque já entrei na terra que o SENHOR prometeu que nos havia de dar, por juramento feito aos nossos antepassados.”>Aw2deves levar um cesto dos primeiros frutos produzidos nessa terra ao lugar que o SENHOR, teu Deus, tiver escolhido para lá fazer o santuário 26,2 Ver Ex 23,19.2@ a2 Oferta dos primeiros frutos «Quando tiveres entrado na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade e tiveres tomado posse dela e nela viveres,\?32Mas agora o SENHOR, vosso Deus, vai fazer com que fiquem livres de todos os inimigos que vos cercam, no país que vos vai dar em propriedade. Façam por isso desaparecer da terra até mesmo a recordação dos amalecitas. Não se esqueçam do que vos digo 25,19 Sobre os v. 17–19, ver Ex 17,8–14; 1 Sm 15,2–9..» 3>a2Saíram-vos ao caminho e, sem temor de Deus, atacaram pela retaguarda os que estavam mais fracos, aproveitando a altura em que vocês estavam cansados e esgotados.=92 Contra os descendentes de Amalec «Lembrem-se do que vos fizeram os descendentes de Amalec, quando vinham do Egipto e se encontraram com eles.<'2Pois o SENHOR tem horror a quem faz essas coisas, a quem pratica injustiças 25,16 Sobre os v. 13–16, ver Lv 19, 35–36..» ;52Deves usar sempre pesos exactos e justos, medidas exactas e justas. Assim terás uma vida longa, na terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar.Q:2Em tua casa não deves ter duas medidas, uma maior e outra mais pequena.M92 Não deves trazer no saco dois pesos, um maior e outro mais pequeno.58e2 devem mandar-lhe cortar a mão, sem piedade 25,12 É o único caso em que no Antigo Testamento se prevê uma mutilação corporal como pena por um delito.. c7A2 Outras leis «Se dois homens estiverem à bulha um com o outro e chegar a mulher de um deles e, para tirar o marido das mãos daquele que lhe está a bater, meter a mão e agarrar o outro pelas partes genitais,^672 E dali em diante, a família dele será chamada a “família do pé descalço”.» e5E2 nesse caso, a cunhada aproxima-se dele e, na presença dos anciãos, tira-lhe uma sandália do pé 25,9 Aqui significa um castigo para a recusa em dar descendência ao irmão falecido. Em Rt 4,7 o contexto é um pouco diferente., cospe-lhe na cara e responde: “Isto é o que se faz a um homem que se recusa a dar família ao seu irmão.”472Então os anciãos da sua cidade devem chamá-lo à sua presença e falar com ele. Se ele continuar na sua e disser: “Não quero casar com ela!”,32Mas se esse homem não quiser casar com a cunhada, ela deve ir ao tribunal e dizer aos anciãos: o meu cunhado recusa-se a fazer com que o nome do seu irmão continue a existir em Israel, pois não quer cumprir para comigo as obrigações de cunhado.?2y2E o primeiro filho que ela tiver receberá o nome do irmão que morreu, para que o seu nome não se acabe em Israel 25,6 Sobre os v. 5–6, ver Mt 22,24; Mc 12,19; Lc 20,28.. 172 Lei do levirato «Se dois irmãos viverem juntos e um deles morrer sem deixar filhos, a viúva não tem de sair de casa para se casar com um homem fora da família. O seu cunhado deve casar com ela e, ao fazer dela sua esposa, cumprirá as suas obrigações de cunhado.0!2Não ponhas açaimo ao boi que faz a debulha do trigo 25,4 Para o impedir de comer, enquanto trabalha. Ver 1 Co 9,9; 1 Tm 5,18..» E/2Mas nunca lhe devem dar mais de quarenta açoites 25,3 Para não correr o risco de se ultrapassarem os quarenta açoites, era costume parar aos trinta e nove. Ver 2 Co 11,24.. Não devem ultrapassar esse número, para que isso não constitua uma humilhação pública demasiado grande para o teu compatriota. %.E2E, se o culpado merecer ser açoitado, o juiz deve-o mandar deitar no chão para ser açoitado na sua presença com o número de açoites que o caso exigir.S- #2 Moderação nos castigos «Quando duas pessoas tiverem uma questão entre si e a apresentarem ao tribunal, façam o julgamento e dêem razão a quem tem razão e as culpas a quem as tiver.c,A2Lembra-te que também foste escravo no Egipto. Por isso te faço estas recomendações.» O+2Quando fizeres a vindima da tua vinha não voltes atrás rebuscar o que ficou. Deixa-o para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva 24,21 Sobre os v. 19–21, ver Lv 19,9–10; 23,22.. *%2Quando apanhares a tua azeitona não voltes atrás para aproveitar a que ficou. Deixa-a para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva. )!2Quando andares no teu campo a fazer colheita e te tiveres esquecido de um feixe não voltes atrás para o ir buscar. Deixa-o para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva. E assim o SENHOR, teu Deus, há-de abençoar-te em todos os teus empreendimentos. X(+2Lembra-te de que foste escravo no Egipto e que o SENHOR, teu Deus, te libertou de lá. Por isso te faço estas recomendações 24,18 Sobre os v. 17–18, ver Dt 27,19; Ex 23,9; Lv 19,33–34.. 7'i2Não defraudes os direitos dos estrangeiros nem dos órfãos 24,17 Ou: dos estrangeiros órfãos., nem exijas à viúva, como penhor, roupas de que ela precisa.&%2Não condenes à morte os pais por culpa dos filhos, nem os filhos por culpa dos pais. Cada um deve ser condenado apenas pelos seus crimes. s%a2Paga-lhe o salário no dia devido; não deixes passar nem uma noite, porque ele é pobre e a sua vida depende disso. Senão, ele queixa-se ao SENHOR e tu serás declarado culpado 24,15 Sobre os v.14–15, ver Lv 19,13.. $'2Não deves explorar o assalariado, pobre e necessitado que existe no teu país ou na tua cidade, seja ele israelita ou emigrante estrangeiro.# 2 Ao pôr-do-sol vai-lhe restituir o penhor. Dessa forma, ele terá alguma coisa para se cobrir e para poder dormir e por isso te abençoará. E a tua atitude será do agrado do SENHOR, teu Deus 24,13 Sobre os v. 10–13, ver Ex 22,25–26.. Y"-2 E, se se tratar de uma pessoa pobre, não fiques com o seu penhor nem uma noite.e!E2 Espera à porta; e o homem a quem fizeste o empréstimo virá cá fora entregar-te o penhor.p [2 Se emprestares qualquer coisa a um teu compatriota, não entres em sua casa para lhe arrancar o penhor.2 Recordem-se do que o SENHOR, vosso Deus, fez com Míriam, quando vinham do Egipto 24,9 Ver números 12,10.. +2Em caso de lepra, guardem escrupulosamente todas as instruções que vos deram os sacerdotes e levitas e ponham-nas em prática com todo o rigor 24,8 Sobre a lepra, ver Lv 13—14, sobre os sacerdotes levitas, ver Dt 17,9 e nota.{q2Se for encontrado alguém que tenha raptado um israelita, seu compatriota, para enriquecer à custa dele, vendendo-o como escravo, deves condenar à morte o raptor. Assim acabarás com aquele escândalo no teu povo 24,7 Ver Ex 21,16.. q]2Não retires a ninguém o moinho de mão ou a pedra de fazer farinha, porque lhe tiras a própria vida. 2 Normas humanitárias «Se um homem tiver casado há pouco tempo, não deve ser obrigado a ir para o exército ou a prestar qualquer outro serviço. Deve ficar livre durante um ano em sua casa e fazer feliz a mulher com quem casou 24,5 Ver 20,7.. B2o seu primeiro marido, que a mandou embora, não pode voltar a casar-se com ela. Para ele, ela deve ser considerada impura. O contrário seria uma coisa abominável. Não deves profanar com semelhantes coisas a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade 24,4 Ver 1,25 e nota..» q~}|K{zzryxww}vOuwutsCrrlqpoommPlskjj]ihgff endcobCa`_v^^)\[[UZzZYYXPWvVwVUTTSS~RRLQ3PP OvONMMLKK>JJ0I HIGGXFFVEDDCCRB8AA@??>u==n<<:9V9)8z77L65433 2/11400r/.-,+*\)))'&%$%#"!! MY!B}uNGG  N  . "-5"|OSOx< Soubemos como o SENHOR secou o Mar Vermelho diante de vós, quando saíram do Egipto, e como, no lado de lá do Jordão, trataram os dois reis amorreus, Seon e Og, e os mataram.(wK< e falou-lhes assim: «Eu sei que o SENHOR vos deu este país. Toda a gente anda atemorizada por vossa causa e todos os habitantes fogem na vossa frente.Mv<Antes, porém, de os espiões se deitarem, Raab foi lá ter com eles#uA<Os homens do rei saíram então e fecharam-se as portas da cidade. Dirigiram-se para o lado do Jordão à procura dos espiões e foram até ao vau do rio.t<O que aconteceu é que ela os fez subir para o terraço da casa e lá os escondeu, no meio do linho que ali tinha posto. "s?<Saíram ao anoitecer, antes de se fecharem as portas da cidade, e não sei para onde foram. Mas se forem depressa atrás deles, ainda os podem apanhar.» r <Mas a mulher escondeu os dois homens e respondeu: «Na verdade, vieram ter comigo uns homens, mas eu não sabia donde eles eram.q<Mandou, por isso, este aviso a Raab: «Faz sair esses homens que foram para tua casa, porque eles vieram como espiões.»spa<Ora o rei de Jericó foi informado de que tinham chegado nessa noite uns israelitas para espiarem o país. o < Josué envia espiões a Jericó Josué, filho de Nun, mandou sigilosamente de Chitim dois espiões com ordem para explorarem bem a região, especialmente Jericó. Quando chegaram à cidade, entraram em casa da prostituta, chamada Raab, onde se alojaram.nn Y<Quem se revoltar contra ti e desobedecer às tuas ordens será morto. Mas tu tem coragem e firmeza!» m <Havemos de obedecer-te em tudo, tal como obedecemos a Moisés. Basta que o SENHOR esteja contigo, como esteve com Moisés.el G<Eles responderam a Josué: «Faremos tudo o que nos disseste e iremos para onde nos mandares.k  <até ocuparem a terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes dará, para lá viverem tranquilos. Depois voltarão para se estabelecerem aqui nesta vossa terra que Moisés, servo do SENHOR, vos deu, deste lado do Jordão, do lado donde nasce o sol.» %j G<As vossas mulheres, os vossos filhos e os vossos animais que fiquem aqui. Mas os homens aptos para a guerra vão à frente dos vossos irmãos para os ajudar,Mi < «Lembrem-se do que Moisés, o servo do SENHOR, ordenou, quando disse que o SENHOR, vosso Deus, vos dava a possibilidade de viverem tranquilos nesta terra a oriente do Jordão.[h 3< Falou também assim às tribos de Rúben, de Gad e à metade da tribo de Manassés:Vg )< «Percorram o acampamento e digam ao povo que prepare as provisões porque daqui a três dias irão atravessar o rio Jordão a fim de ocuparem a terra que o SENHOR, vosso Deus, vos dá em herança.»kf S< Preparativos para a travessia do Jordão Josué deu então estas ordens aos chefes do povo:-e W< Recorda-te do meu aviso: “Tem coragem e firmeza! Não tenhas medo nem desânimo, porque o SENHOR, teu Deus, estará contigo por onde quer que andares.”» *d Q<Tem sempre presente o livro da Lei. Medita nele dia e noite para cumprires o que lá está escrito, porque dessa forma hás-de ter prosperidade e sucesso em tudo.^c 9<Tens de ser corajoso e firme no cumprimento de toda a lei que te ordenou o meu servo Moisés. Não te desvies dessa lei nem para a direita nem para a esquerda e serás bem sucedido por onde quer que andares.xb m<Tem coragem e firmeza, porque hás-de conduzir este povo à posse da terra que eu prometi aos seus antepassados. a <Ninguém te poderá resistir, enquanto viveres. Eu estarei contigo, tal como estive com Moisés. Não te deixarei nem te abandonarei.(` M<O vosso território irá desde o deserto até ao Líbano e até ao grande rio Eufrates, estendendo-se através das terras dos hititas, e desde as terras do nascer-do-Sol até ao mar Mediterrâneo 1,4 Não se trata de fronteiras reais e históricas. São apenas os limites que os hebreus idealizavam. As terras dos hititas compreendiam, segundo os textos neo-babilónicos, a Síria e a Palestina.[_ 3<Hei-de dar-vos todos os lugares que os vossos pés pisarem, como prometi a Moisés.^ 9<«O meu servo Moisés morreu. Por isso, prepara-te tu e todo o povo de Israel para atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que eu lhes vou dar.$] G< Deus fala a Josué Depois de Moisés, servo do SENHOR, ter morrido, o SENHOR disse a Josué, filho de Nun e auxiliar de Moisés:\\32" Nenhum outro teve tanto poder nem despertou tanto respeito em Israel como Moisés. 4[c2" Mais ninguém realizou prodígios e maravilhas como aqueles que o SENHOR lhe mandou fazer no Egipto, para castigar o faraó, os seus súbditos e a sua terra.JZ2" Nunca mais voltou a aparecer no povo de Israel um profeta como Moisés, com quem o SENHOR tratava pessoalmente 34,10 Literalmente: face a face com ele. Ver Ex 33,11.)YM2" Josué, filho de Nun, era um homem cheio de sabedoria, pois Moisés o tinha nomeado seu sucessor 34,9 Literalmente: tinha imposto as mãos sobre ele. Ver Nm 27,18–23.. Os israelitas cumpriram as suas ordens e tudo fizeram conforme o SENHOR tinha mandado a Moisés. qX]2"Os israelitas fizeram luto durante trinta dias, na planície de Moab, para chorarem a morte de Moisés. bW?2"Tinha cento e vinte anos, quando morreu, e conservava perfeitamente a vista e as forças.V92"Foi sepultado num vale da região, em frente de Bet-Peor 34,6 Ver 3,29., mas até hoje ninguém mais soube onde se encontrava a sua sepultura. gUI2"Moisés, o servo do SENHOR, morreu em Moab, tal como o SENHOR tinha dito.WT)2"O SENHOR disse-lhe então: «Esta é a terra que eu prometi a Abraão, a Isaac e a Jacob que a havia de dar aos seus descendentes 34,4 O Deuteronómio encerra lembrando a promessa da terra feita aos antepassados. Ver 1,8 e nota.. Consenti que a visses com os teus próprios olhos, mas não poderás lá entrar.» nSW2"a região do Negueve, o vale do Jordão e a planície de Jericó, a cidade das palmeiras, até Soar. kRQ2"a região de Neftali, a de Efraim e Manassés e toda a região de Judá até ao mar Mediterrâneo;AQ 2" Morte de Moisés Moisés subiu da planície de Moab para o monte Nebo, para o cimo do monte Pisga, que está em frente de Jericó 34,1 Jericó fica situada no vale do Jordão a 12 km a norte do mar Morto. O monte Nebo, ao qual pertence provavelmente o pico chamado Pisga, situa-se no maciço montanhoso a leste do mar Morto.. O SENHOR mostrou-lhe então todo o país: a região de Guilead até Dan;P 2! Feliz de ti, povo de Israel! Mais ninguém tem a tua sorte! O SENHOR é que te salvou. Ele é o teu escudo de protecção e a tua espada vitoriosa! Os teus inimigos hão-de inclinar-se diante de ti, mas tu caminharás sobre eles vitorioso.»O+2! Israel vive tranquilo e ninguém incomoda os descendentes de Jacob, na terra do trigo e do vinho, onde o céu dá orvalho com abundância. GN 2! Deus é desde sempre o teu refúgio e para sempre o seu poder é o teu apoio. Ele expulsa os inimigos da tua frente e diz: “Destrói-os completamente 33,27 Ver 2,34 e nota.!” yMm2! «Não há como Deus, ó povo de Jacob! Ele corre triunfante sobre as nuvens do céu, para vir em tua ajuda. uLe2! Estará seguro com ferrolhos de bronze e de ferro e quanto mais passam os anos mais seguro ele estará.» SENHOR grandes favores, será cheio das suas bênçãos. Será dono da região do lago e ainda mais para o sul.» _I92! A respeito de Dan disse: «Dan é como um leãozinho que salta desde Basã 33,22 Podia haver aqui alusão a expedições militares a partir da região de Basã. Comparar com Gn 49,17; Js 19,47..» OH2! Ficou com a melhor parte, pois é a que pertence ao chefe. Ele entrou à frente do povo, cumpriu a vontade do SENHOR e os seus compromissos com Israel 33,21 Ver Nm 32,16–18..» G;2! A respeito de Gad disse: «Bendito seja Deus, que deu a Gad um grande território! Ele está deitado como uma leoa e destroça braços e cabeças. UF%2! Eles convidarão outros povos para a montanha 33,19 Talvez seja alusão ao Tabor, antigo santuário no território desta tribo. para oferecer os sacrifícios estabelecidos, pois exploram a riqueza dos mares 33,19 Alusão ao comércio marítimo com os fenícios. Ver 49,13. e os tesouros escondidos nas praias 33,19 Alusão à recolha de moluscos, donde se extraía a púrpura ou à utilização da areia para fabricar vidro..» Ey2! A respeito de Zabulão disse: «Zabulão, tu serás feliz nas tuas viagens, Issacar, serás feliz nas tuas tendas! ]D52! É belo como o primeiro filho dum touro e forte como um búfalo; com a sua força atacará todos os povos, até aos confins da terra. Tais são as multidões da tribo de Efraim, os milhares da tribo de Manassés 33,17 Efraim e Manassés são dois filhos e duas tribos descendentes de José. Ver Gn 41,50–52..» 9Cm2! com os produtos da terra e de tudo o que ela dá e com a bondade daquele que apareceu no meio do arbusto em fogo 33,16 Ver Ex 3,2.. Tudo isto descerá sobre José, que foi escolhido entre os seus irmãos 33,16 Sobre os v. 13–16, ver Gn 49,25–26 e ainda Gn 37,5–11; 44,14.. cBA2! Há-de abençoá-lo com as primícias das montanhas e com o melhor das colinas eternas, JA2! com as melhores colheitas do ano e os melhores frutos do mês. @ 2! A respeito de José disse: «O SENHOR abençoará a sua terra com o orvalho do céu e com a água das profundezas, ?2! A respeito de Benjamim disse: «O preferido do SENHOR viverá tranquilo, junto do seu Deus. O Altíssimo protege-o continuamente e habita no meio deles 33,12 Referência ou ao santuário de Silo, o que estaria de acordo com a unidade de culto patrocinada pelo Deuteronómio, ou ao santuário de Jerusalém, considerado como estando no território de Benjamim..» V>'2! SENHOR, faz com que eles sejam cada vez mais fortes e olha com benevolência para o que eles fazem. Quebra a resistência dos seus adversários e que os seus inimigos nunca mais se levantem.» =2! São eles que ensinam os teus preceitos aos descendentes de Jacob, a tua lei ao povo de Israel e te oferecem incenso e holocaustos no teu altar 33,10 Ensinar e apresentar os sacrifícios são funções próprias dos sacerdotes.. ?<y2! Mostraram mais amor por ti que pelos seus pais, irmãos ou filhos, quando obedeceram à tua ordem e assim respeitaram a tua aliança 33,9 Alusão a Ex 32,25–29.. ;-2! A respeito de Levi disse: «SENHOR, os teus dados sagrados 33,8 Ver Ex 28,30 e nota. estão nas mãos de gente da tua confiança, que tu experimentaste em Massá e puseste à prova junto à nascente de Meriba 33,8 Ver Ex 17,1–7; Nm 20,1–13.. 5:e2! A respeito de Judá disse: «SENHOR, ouve o pedido de Judá faz com que ele volte para o seu povo, dá-lhe força em abundância e livra-o dos seus inimigos!» R92! Que Rúben viva para sempre e que os seus homens sejam incontáveis!» j8O2! E Israel teve um rei, quando se reuniram os chefes de tribo, o conjunto das tribos de Israel. V7'2! Moisés deu-nos a lei que é património dos descendentes de Jacob. 672! O SENHOR ama as tribos de Israel e protege aqueles que lhe pertencem. Por isso, todos se ajoelham diante dele e se levantam à sua ordem. X5+2!da seguinte maneira: «O SENHOR vem do monte Sinai, amanhece como o Sol no monte Seir, resplandece para o seu povo no monte Paran, e chega a Meriba de Cadés. À sua direita é o fogo abrasador. 4 2! Moisés abençoa as tribos de Israel Pouco antes de morrer, Moisés, servo de Deus, abençoou os israelitas 32 4Por isso, podes ver a terra, que eu vou dar aos israelitas, mas não poderás lá entrar 32,52 Pela última vez, o Deuteronómio refere o dom da terra prometida. Ver 1,25 e nota. Sobre os v. 48–52, ver Dt 3,23–27; Nm 27,12–14..» l2S2 3Isto acontece assim, porque foram ambos infiéis para comigo diante do povo de Israel, aquando dos acontecimentos de Meriba de Cadés, no deserto de Sin, e não me honraram diante dos israelitas 32,51 Ver Nm 20,1–13.. m1U2 2Sobre essa montanha, aonde vais subir, tu hás-de morrer, juntando-te aos teus antepassados, da mesma maneira que morreu Aarão, teu irmão, no monte Hor, tendo ido juntar-se aos seus antepassados 32,50 Ver Nm 20,22–26.H0 2 1«Vai às montanhas de Abarim e sobe ao monte Nebo, que está na região de Moab, em frente de Jericó, para veres a terra de Canaã, que eu vou dar aos filhos de Israel como propriedade sua.Q/2 0Naquele mesmo dia, o SENHOR voltou a falar a Moisés e disse-lhe:V.'2 /Não se trata de uma coisa sem interesse para vós, mas, trata-se da vossa própria vida. Desta maneira, terão uma longa vida na terra que vão receber em propriedade, depois de atravessarem o Jordão.» +-Q2 .disse-lhes: «Prestem bem atenção a todas as palavras que hoje vos dirigi e dêem ordens aos vossos filhos para cumprirem todos os mandamentos desta lei.*,Q2 -Depois de ter acabado de o recitar(+K2 , Últimas instruções de Moisés Moisés tinha-se apresentado diante de todo o povo, juntamente com Josué 32,44 O texto diz Oseias, nome que em hebraico é equivalente a Josué. Ver Nm 13,16 e nota., filho de Nun, para recitar diante de todos este cântico. * 2 + Ó nações estrangeiras, alegrem-se com o seu povo! Ele há-de vingar a morte dos seus servos, e há-de tirar vingança dos seus inimigos, mas perdoará à sua terra e ao seu povo 32,43 Este versículo tem, em alguns manuscritos hebraicos antigos e na tradução grega, uma versão um pouco mais longa. As citações de Rm 15,10 e Hb 1,6 provêm deste texto mais longo..»5)e2 * A minha espada há-de fartar-se de carne e as minhas setas ficarão saciadas de sangue, sangue dos mortos e dos prisioneiros e das cabeças desgrenhadas do inimigo.” "(?2 ) Juro que hei-de afiar a espada como um relâmpago e hei-de impor a minha justiça, para me vingar dos meus inimigos, e pagar àqueles que me odeiam. P'2 ( Levanto a minha mão e juro pela minha própria vida, que é eterna. 0&[2 ' Reparem bem! Eu sou o único Deus e não há outro Deus como eu. Tenho o poder de dar a morte e a vida, causo uma ferida e curo-a e ninguém me consegue escapar. %2 & os deuses que comiam a gordura dos animais sacrificados 32,38 A gordura era a parte mais valiosa da oferta do sacrifício. Ver Lv 3,3. e bebiam o vinho oferecido nos templos? Que eles venham agora defender-vos e vos ofereçam refúgio. b$?2 % exclamará: “Onde estão os seus deuses, o rochedo protector no qual eles confiavam, I# 2 $ O SENHOR defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos 32,36 Ver Sl 135,14.. Quando ele vir que as suas forças fraquejam e já não há fracos nem fortes, ["12 # Eu é que hei-de tirar vingança e dar a paga 32,35 Ver Rm 12,19; Hb 10,30., na altura em que os seus pés resvalarem. Está próximo o dia da sua ruína; aproxima-se o fim que lhes está destinado. J!2 " É isto que eu conservo bem guardado e selado como um tesouro. P 2 ! O seu vinho é veneno de víboras, um terrível veneno de serpentes. '2 São como vinhas de Sodoma, plantadas nos campos de Gomorra 32,32 Sodoma e Gomorra são cidades cujo nome lembra imediatamente imoralidade. Ver Gn 18,20–21; 19,4–11.. As suas uvas são venenosas e os seus cachos são amargos. b?2  Pois sua rocha não é como a nossa rocha e os nossos inimigos são testemunhas disso. D2  Como é que um homem sozinho pode perseguir mil inimigos ou como é que dois podem afugentar dez mil? Só se o SENHOR, o seu protector, os entregar, e os puser nas suas mãos. X+2  Oxalá eles conseguissem entender isto e percebessem o futuro que os espera. B2  São um povo 32,28 A falta de sujeito no hebraico faz com que esta frase se possa referir aos israelitas ou aos seus adversários. sem entendimento, um povo sem inteligência. 2_2  mas quis evitar os insultos do inimigo. Pois os seus adversários diriam orgulhosos: Foi a nossa força enorme e não o SENHOR que realizou esta façanha.” V'2  Eu tinha a intenção de os destruir, de apagar da terra a sua lembrança, %E2  Na rua, os seus filhos serão mortos à espada e, em casa, morrerão de angústia, quer se trate de rapazes ou de raparigas, de crianças ou de velhos. 2  Ficarão mortos de fome e consumidos por febres e por epidemias mortais. Enviarei contra eles animais ferozes e serpentes venenosas. X+2  Lançarei contra eles todos os males e atirarei contra eles as minhas setas. @{2  A minha ira é um fogo que está a arder e há-de queimar até às profundezas da terra. Há-de consumir a terra e o que ela produziu e abrasar as montanhas até aos fundamentos. 92  Provocaram-me ciúmes com coisas que não são Deus, irritaram-me com ídolos sem vida. Também eu lhes hei-de provocar ciúmes, escolhendo um povo que nem sequer é povo, hei-de irritá-los, escolhendo uma nação sem inteligência 32,21 Ver Rm 10,19; 1 Co 10,22.. *O2  Chegou a dizer: “Vou deixar de olhar por eles. Quero ver o que lhes vai acontecer. Realmente são gente rebelde, são filhos em quem se não pode confiar. ]52  Ao ver isto, o SENHOR ficou indignado e irado com os seus filhos e filhas. \32  Desprezaste a rocha que te deu à luz, esqueceste o Deus que te trouxe ao mundo. jO2  Ofereceram sacrifícios e animais a demónios que não são deuses e que eles anteriormente não aceitavam, a divindades arranjadas ultimamente entre os povos vizinhos mas que os vossos pais nunca adoraram. sa2  Provocaram os ciúmes do SENHOR, seguindo outros deuses, e irritaram-no com coisas abomináveis. P2  Mas Jessurun 32,15 Sobrenome dado a Jacob. Ver Is 44,2. engordou e revoltou-se. Estavas gordo, anafado e bem nutrido! Abandonou a Deus, seu criador e desprezou o seu protector e salvador. 7 i2  alimentou-o com manteiga e leite de vacas e ovelhas, com cordeiros gordos, carneiros de Basã e cabritos, com a melhor farinha de trigo, e com o vinho das suas videiras. 2 Fê-lo conquistar as montanhas e deu-lhe a comer os frutos do campo. Criou-o com mel tirado da rocha e azeite da pedra dura; U %2 assim o SENHOR o conduziu sozinho, sem ajuda de nenhum outro deus.  2 Como a águia vela pelos seus filhos, que estão no ninho esvoaçando sobre eles e abrindo as asas, para os recolher e transportar, , S2 Foi encontrá-lo numa região deserta, numa terra árida, cheia de gritos selvagens. Rodeou-o de cuidados e instruiu-o, tratou-o como a menina dos seus olhos. vg2 Pois o povo de Israel é propriedade do SENHOR, os descendentes de Jacob são sua herança pessoal. %2  Quando o Altíssimo distribuiu os povos e separou a Humanidade em grupos, fixou as fronteiras para cada um tendo em conta o número dos israelitas 32,8 Um manuscrito de Qumran e algumas versões antigas traduzem: sob a autoridade de um ser celeste.. #2  Lembra-te dos tempos antigos, pensa em tudo o que já passou. Pede ao teu pai que te informe e aos teus anciãos que te contem. '2  É assim que queres retribuir ao SENHOR, ó povo louco e insensato? Ele é o teu pai e senhor! Foi ele que te deu o ser e a vida. _92  Mas vós, como filhos indignos, e geração pervertida, comportaram-se mal com ele. *O2  Ele é nosso refúgio e o que ele faz está perfeito, os seus caminhos são a própria justiça. É um Deus fiel e justo em tudo, é honesto e recto. ]52  que eu vou proclamar a glória do SENHOR! Cantem a grandeza do nosso Deus! (K2  Que os meus ensinamentos sejam como a chuva e desça como o orvalho a minha palavra, como chuva miúda sobre a erva, como gotas de água sobre as plantas, q _2 Cântico de Moisés «Escutem, ó céus, que eu vou falar; ouve, ó terra, as minhas palavras. fG2Então Moisés recitou integralmente este cântico, diante de todo o povo de Israel reunido: {~q2Pois sei muito bem que, depois da minha morte, se vão deixar corromper e desviar do caminho que vos tracei. Mas no futuro, hão-de sofrer desgraças, por se comportarem mal para com o SENHOR e o irritarem com o vosso comportamento.» V}'2Mandem reunir aqui, junto de mim, os anciãos de cada uma das vossas tribos e os vossos chefes. Quero proclamar diante deles todas estas leis e colocar o céu e a terra como testemunhas contra eles.-|U2Pois sei muito bem que são rebeldes e desobedientes. Se, mesmo durante a minha vida, já se têm revoltado contra o SENHOR, quanto mais depois de eu morrer!{52«Tomem este exemplar do livro da Lei e coloquem-no ao lado da arca da aliança do SENHOR, vosso Deus, para servir de testemunha contra vós.yzm2deu a seguinte ordem aos levitas, encarregados de transportar a arca da aliança do SENHOR:Yy-2Depois de ter terminado de escrever todos os preceitos desta lei, MoisésWx)2O SENHOR disse então a Josué, filho de Nun: «Sê forte e corajoso 31,23 Ver Js 1,6., porque tu é que vais conduzir o povo de Israel para a terra que eu lhes prometi. Eu estarei contigo.» Rw2Moisés escreveu, naquele dia, o cântico e ensinou-o ao povo de Israel. +vQ2Quando lhes acontecerem tantos males e desgraças, então este cântico, que os seus descendentes nunca mais vão esquecer, há-de tornar-se como uma testemunha de acusação contra eles. Na verdade, eu conheço bem as suas intenções, mesmo antes de entrarem na terra que lhes prometi.» Lu2Quando eu os fizer entrar na terra que prometi aos seus antepassados, que é uma terra onde corre leite e mel 31,20 Ver 6,3 e nota., eles hão-de comer e ficar satisfeitos e hão-de engordar. Mas depois hão-de voltar para outros deuses, para lhes prestarem culto, desprezando-me a mim e renegando a minha aliança. @t{2Tomem nota deste cântico e ensinem-no a todo o povo de Israel 31,19 Ver Cap. 32.. Façam com que eles o cantem, pois servirá para mim de testemunha de acusação contra eles.s2Mas eu hei-de me afastar ainda mais deles, por causa do pecado que eles cometeram ao voltarem-se para outros deuses. 2r_2Nessa altura, vou ficar furioso contra eles e também os abandonarei. Deixarei de olhar por eles e assim serão destruídos. Mas ao passarem por tantos males e desgraças, hão-de pôr-se a reflectir: “Não será porque me falta a ajuda do meu Deus que eu tenho passado por todos estes males?”}qu2e disse a Moisés: «Tu vais morrer, vais juntar-te aos teus antepassados. Este povo vai deixar-se corromper, seguindo deuses estranhos, os deuses daquela terra para onde se dirigem. Vai abandonar-me e renegar a aliança que fiz com ele.p2O SENHOR apareceu-lhes então na tenda, sob a forma duma coluna de fumo 31,15 Ver Ex 13,21., que parou à entrada da porta,(oK2 Últimas instruções a Moisés O SENHOR disse então a Moisés: «Já está próximo o dia da tua morte. Manda chamar Josué e apresentem-se os dois na tenda do encontro que tenho ordens para lhe dar.» E Moisés foi apresentar-se com Josué na tenda do encontro. n2 Ao ouvirem essa proclamação, os teus filhos que ainda não conheciam a lei, aprenderão a respeitar o SENHOR, vosso Deus, durante todo o tempo que tiverem possibilidade de viver naquela terra, de que vão agora tomar posse, atravessando o rio Jordão.» gmI2 Convoquem o povo, homens, mulheres e crianças, e até os estrangeiros que vivem convosco, para assistirem à leitura e aprenderem a respeitar o SENHOR, vosso Deus, pondo em prática todos os mandamentos desta lei. .lW2 ao apresentar-se todo o povo de Israel na presença do SENHOR, vosso Deus, no lugar que ele tiver escolhido, devem ler publicamente esta lei diante de todos. :ko2 com a seguinte ordem: «No fim de cada período de sete anos, isto é, no ano em que se devem perdoar as dívidas 31,10 Ver 15,1–11., durante a festa das Tendas,vjg2 Leitura da lei, no ano do perdão das dívidas Moisés escreveu esta lei e entregou-a aos sacerdotes descendentes de Levi, que transportam a arca da aliança do SENHOR, e aos anciãos de Israel,@i{2O SENHOR vai à tua frente, estará contigo e não te deixará nem abandonará 31,8 Ver Js 1,5; Hb 13,5.. Portanto, não tenhas medo nem receio, nem percas a coragem.» h 2Moisés mandou chamar Josué e disse-lhe na presença de todo o povo de Israel: «Sê forte e corajoso, pois tu é que conduzirás este povo para a terra que o SENHOR prometeu dar aos vossos antepassados. Tu é que lhes vais entregar essa herança.1g]2Sejam fortes e corajosos e não tenham medo nem se atemorizem diante deles, porque o SENHOR, vosso Deus, vai convosco e não vos deixará nem vos abandonará.» fy2O SENHOR vai entregá-los ao vosso poder; não deixem de tratá-los conforme as instruções que vos transmiti.+eQ2O SENHOR fará com esses povos o mesmo que fez com Seon e Og, reis dos amorreus, que ele destruiu com os seus países 31,4 Ver Nm 21,21–35.ad=2O SENHOR, vosso Deus, é que irá convosco e fará desaparecer da vossa frente aqueles povos, para que possam tomar posse da terra, que era deles. Josué será o vosso guia, tal como o SENHOR declarou. Yc-2nestes termos: «Eu já estou com a idade de cento e vinte anos e já não me posso mover com facilidade. Além disso, o SENHOR disse-me que eu não atravessaria o rio Jordão 31,2 Ver Nm 20,12.eb G2 Josué, sucessor de Moisés Moisés continuava ainda a falar a todo o povo de Israel,Za/2amando o SENHOR, teu Deus, escutando a sua voz e permanecendo-lhe fiel. Ele é a tua vida e é ele quem poderá fazer-te viver 30,20 Ou: Só isto te poderá dar vida e fazer-te viver por muitos anos nessa terra que prometeu dar aos teus antepassados, Abraão, Isaac e Jacob 30,20 Ver Gn 12,7; 26,3; 28,13..» .`W2O céu e a terra são testemunhas de que coloco diante de vós as bênçãos e as maldições. Se queres ter vida, tu e os teus descendentes, deves escolher a vida,>_w2asseguro-te hoje mesmo que todos hão-de desaparecer irremediavelmente, sem terem durado muito tempo sobre a terra da qual vão agora tomar posse, depois de atravessarem o Jordão. ^2Mas se não fizeres caso dele e não lhe obedeceres, deixando-te arrastar por outros deuses e inclinando-te diante deles em adoração,J]2Se obedeceres às ordens do SENHOR, que hoje te comunico, amando o SENHOR, teu Deus, seguindo as suas instruções e guardando os seus mandamentos, leis e preceitos, terás vida e tornar-te-ás um povo numeroso e o SENHOR, teu Deus, há-de dar-te prosperidade, na terra de que vais agora tomar posse.Z\/2Repara que hoje coloco diante de ti a felicidade e a vida, a desgraça e a morte.w[i2 Ela está muito próximo de ti. Está na tua boca e no teu coração, a fim de a poderes pôr em prática. KZ2 Não se encontra para além do mar e não precisam de dizer: “Quem conseguirá atravessar o mar por nós, para nos trazer e nos dar a conhecer aquela lei, a fim de a pormos em prática?” Yy2 Não está escondida nos céus 30,12 Rm 10,6–8 cita livremente os v. 12–14., de modo que tenham que dizer: “Quem pode subir até ao céu por nós para nos trazer e nos dar a conhecer aquela lei, a fim de a pormos em prática?” _X92 Na verdade, a lei que hoje vos dou não é demasiado difícil nem distante para vós. TW#2 por terem ouvido a voz do SENHOR, por terem cumprido os seus mandamentos e os preceitos escritos neste livro da lei, e por se terem convertido a ele com todo o coração e com toda a alma. *VO2 Então o SENHOR, teu Deus, dará êxito a tudo o que fizeres e te dará sorte com os teus filhos, com as crias dos teus animais e com a produção dos teus campos, para tua felicidade. Pois o SENHOR voltará a estar contente contigo, tal como estava com os teus antepassados,~Uw2E hão-de voltar-se para o SENHOR, escutando a sua voz e cumprindo todos os mandamentos que hoje vos comunico.T32Nessa altura, o SENHOR, vosso Deus, fará recair todas estas maldições sobre os vossos inimigos e sobre os adversários que vos perseguem.S2O SENHOR colocará o sinal da sua aliança 30,6 Isto é, a circuncisão. Cf. Gn 17. no vosso coração e no dos vossos descendentes, para poderem amar o SENHOR, vosso Deus, com todo o coração e toda a alma, e assim terem vida longa. SENHOR, vosso Deus, lá vos irá buscar para vos reunir de novo,5Pe2Então o SENHOR, vosso Deus, acabará com o vosso exílio. Pelo amor que vos tem, voltará a juntar-vos de todos os povos, por onde vos tinha feito andar dispersos. O!2e voltar-se novamente para o SENHOR, vosso Deus, cumprindo com todo o coração e com toda a alma aquilo que hoje vos mando.;N s2 Condições para restauração e bênção «Todas estas bênçãos e maldições, que coloquei diante de vós hão-de realizar-se 30,1 Ver cap. 28.. Quando estiverem dispersos pelas nações para onde o SENHOR vos vai levar, tanto vocês como os vossos descendentes, hão-de reflectirPM2O que está escondido pertence ao SENHOR, nosso Deus, mas o que foi revelado é para nós e para os nossos descendentes, a fim de cumprirmos sempre todos os mandamentos desta lei 29,28 Alguns vêem aqui alusão a dois exemplares da Lei; um selado que ficaria para Deus, outro aberto, para o povo..» L2Arrancou-os da sua terra, com ira, furor e grande indignação e os atirou para outras terras, onde se encontram ainda hoje.” K2Por isso, é que o SENHOR se indignou contra esta terra, fazendo cair sobre ela as maldições escritas neste livro. eN~~6}|{{zyy^xxwpvv(uutVss-rirqpponnbmkjjfj1irihJgfee dcbb4a`a6``p_^^^.]]B\[LZZ3YhXWW VUUTzSRQPP3OO7N^MyLLDKKJ7ItIHGGFQEpDCBB Ax@@ ?==\;; :"9877 655o43c21 0/e..7-}- ++*)('&%%l$$7##D"" ! KI<GO|< e  P eq=cew*i< Temos de deixá-los viver para que o SENHOR não nos castigue, por não cumprirmos o nosso juramento.»){< responderam: «Fizemos-lhes um juramento em nome do SENHOR, Deus de Israel, e agora não podemos fazer-lhes mal.V('< Entretanto os israelitas não os mataram, porque os chefes do povo tinham jurado em nome do SENHOR, Deus de Israel, que lhes haviam de poupar a vida. Apesar de todo o povo murmurar contra os chefes,%'E< Os israelitas puseram-se então a caminho e, passados três dias, chegaram às cidades onde eles habitavam, que eram Guibeon, Cafira, Berot e Quiriat-Iarim.& < Três dias depois de terem concluído este acordo, souberam que os guibeonitas eram seus vizinhos e que habitavam perto deles.% < Josué fez com eles um tratado de paz e comprometeu-se a poupar-lhes a vida. Os chefes do povo confirmaram isso com juramento. e$E< Em face disto, os israelitas aceitaram alguma comida deles, sem consultarem o SENHOR.#3< Estes odres de vinho eram novos quando os enchemos. Agora já estão rotos. Até as nossas roupas e calçados se romperam com esta longa viagem!» "< Olhem para o nosso pão! Quando saímos de casa para vir ter convosco, ainda estava quente. Agora está seco e bolorento.t!c< Por tudo isso, os nossos chefes e toda a gente que vive na nossa terra disseram-nos: “Preparem as coisas para a viagem, vão ter com os israelitas e digam-lhes que estamos prontos a servi-los e que estabeleçam um acordo connosco.” !< e da maneira como tratou os dois reis dos amorreus a oriente do Jordão, Seon, rei de Hesbon e Og, rei de Basã, que habitavam em Astarot.+Q< Então eles falaram deste modo: «Nós viemos de muito longe, por causa da fama do SENHOR, vosso Deus. É que ouvimos falar de tudo o que ele fez no Egipto< Eles responderam a Josué: «Estamos às tuas ordens.» Entretanto ele fez-lhes esta pergunta: «Quem são e donde vêm?» < Mas os israelitas responderam àqueles homens, que eram heveus: «Se calhar, vivem aqui perto. Como vamos nós fazer esse acordo?»'I< Dirigiram-se ao acampamento de Guilgal e disseram a Josué e aos israelitas: «Nós viemos duma terra distante e queríamos que fizessem um acordo connosco.»< calçaram sandálias velhas e remendadas e vestiram roupas já muito usadas. E até o pão que levaram era seco e bolorento. 9m< Recorreram a um estrategema, juntando provisões como para uma viagem; carregaram os seus jumentos com uns sacos velhos, com odres de vinho também velhos e cheios de remendos;< Mas os habitantes de Guibeon, ao terem conhecimento do que Josué tinha feito a Jericó e a Ai, resolveram preparar-lhe uma armadilha.K< Por isso, aliaram-se todos para combaterem Josué e os israelitas. < Acordo com os habitantes de Guibeon Tiveram conhecimento destas coisas os reis a ocidente do Jordão, os que habitavam nas montanhas, os da planície e do litoral do mar Mediterrâneo, que se estende para norte em direcção ao Líbano. Eram os reis dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus.>w<#Tudo aquilo que Moisés tinha ordenado foi lido por Josué a toda a assembleia de Israel, que incluía mulheres e crianças, bem como aos estrangeiros que viviam entre eles. {q<"Depois disso, Josué leu toda a lei, incluindo bênçãos e maldições, conforme estão escritas no livro da Lei.O<!Os israelitas, com os seus anciãos, chefes, escribas e juízes, juntamente com os estrangeiros que viviam no meio deles, conservavam-se de pé dos dois lados da arca da aliança, diante dos sacerdotes levitas que a transportavam. Metade das pessoas estava do lado do monte Garizim e a outra metade do lado do monte Ebal. Já Moisés, servo do SENHOR, tinha mandado fazer assim, em tempos idos, ao abençoar o povo de Israel. a=< Sobre as pedras, Josué gravou a lei que Moisés tinha escrito diante do povo de Israel.Q<Cumpriu assim as instruções que Moisés, servo do SENHOR, tinha dado aos israelitas, conforme está escrito no livro da Lei de Moisés: «um altar feito de pedras toscas, não trabalhadas com instrumentos de ferro.» E sobre ele ofereceram ao SENHORsacrifícios e ofertas de reconciliação.}u< Leitura da lei no monte Ebal Josué levantou no monte Ebal um altar ao SENHOR, Deus de Israel._9<Mandou enforcar o rei de Ai numa árvore e deixou lá o corpo até à tarde 8,29 Os corpos dos supliciados não podiam ficar suspensos durante a noite. Ver Dt 21,23.. Ao pôr-do-sol, deu ordens para retirarem o cadáver e para o lançarem à entrada da cidade. Colocaram sobre ele um grande monte de pedras que ainda dura actualmente. Y-<Josué incendiou Ai, deixando-a num montão de ruínas, e assim ficou até hoje.zo<Os israelitas apropriaram-se dos animais e das coisas que havia na cidade, como o SENHOR dissera a Josué.u e<Josué manteve a mão estendida, com a lança apontada para Ai, até serem mortos todos os seus habitantes. t c<Foram doze mil, incluindo homens e mulheres, os que morreram naquele dia, ou seja toda a população de Ai.4 c<Os israelitas mataram todos os habitantes de Ai que tinham saído em sua perseguição tanto no campo como no deserto onde os tinham seguido. E, havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, os israelitas voltaram para Ai e destruíram o resto da população também ao fio da espada.[ 1<Somente o rei de Ai é que foi apanhado com vida e levado à presença de Josué. M <Então os israelitas que estavam na cidade saíram também contra os inimigos, ficando estes cercados de todos os lados e foram completamente destruídos. Ninguém escapou nem houve sobreviventes.F<Por sua vez, Josué e os que o acompanhavam, ao verem que os homens da emboscada já tinham tomado a cidade e que ela já estava a arder, voltaram para trás e atacaram os habitantes de Ai.eE<Quando os habitantes de Ai olharam para trás e viram o fumo que se erguia da cidade para o céu, já não puderam fugir para nenhum lado, porque o povo que fingia estar a retirar-se para o deserto voltou-se contra eles.B<Quando apontou a lança, os homens que estavam na emboscada levantaram-se rapidamente e puseram-se a correr em direcção à cidade, conquistaram-na e logo a seguir deitaram-lhe o fogo.4c< Conquista da cidade de Ai O SENHOR disse então a Josué: «Aponta a lança que tens na mão contra Ai, pois vou entregar-te a cidade.» E Josué assim fez. <sem ficar ninguém em Ai nem em Betel. Toda a gente saiu em perseguição do povo de Israel, deixando a cidade de portas abertas. (K<Diante disto os habitantes de Ai foram todos convocados para saírem em perseguição dos israelitas. E à medida que os perseguiam iam-se afastando da cidade,Y-<Josué e os seus homens fingiram-se vencidos e fugiram em direcção do deserto.jO<Ao ver isto, o rei de Ai saiu apressadamente, logo ao amanhecer, com a sua gente, em direcção ao vale do Jordão, em perseguição dos israelitas. Não sabia que estava armada uma emboscada contra ele por detrás da cidade.-U< enquanto o povo tomou posição a norte da cidade e os homens da emboscada ficavam do lado poente. Josué, por sua vez, avançou durante a noite pelo meio do vale. cA< Levou cerca de cinco mil homens que se foram esconder a oeste da cidade, entre Ai e Betel,~3< As pessoas que estavam com ele foram para a frente da entrada principal da cidade e acamparam do lado norte, ficando um vale entre eles e a cidade.}< No dia seguinte, levantou-se cedo, passou revista ao povo e, à frente de todos, subiu com os chefes de Israel contra Ai./|Y< Josué mandou-os então partir e eles foram para a emboscada, ficando escondidos entre Betel e Ai, a oeste da cidade. Josué, por seu lado, passou a noite com o povo.{{<Depois de terem tomado a cidade, lancem-lhe o fogo. Façam como o SENHOR mandou. São estas as minhas ordens.» tzc<Nessa altura, sairão da emboscada e tomarão a cidade, pois o SENHOR, vosso Deus, vo-la entregará.yym<Irão perseguir-nos até ficarem longe da cidade. Hão-de pensar que estamos a fugir deles como da primeira vez.x1<Eu e o povo que for comigo vamos aproximar-nos de Ai. Quando os seus habitantes saírem contra nós, como da primeira vez, fugiremos diante deles.w<com estas orientações: «Preparem uma emboscada à cidade pela parte de trás, mas a pouca distância, e estejam prontos para o ataque. v<Desta forma Josué preparou-se com todos os seus soldados para atacar Ai. Escolheu trinta mil guerreiros e mandou-os seguir de noite;uq<Farás a Ai e ao seu rei o mesmo que fizeste a Jericó e ao seu rei. E desta vez podem ficar com os despojos e os animais.» Prepara uma emboscada à cidade pela parte de trás. t < Estratégia para a conquista da cidade O SENHOR disse a Josué: «Não tenhas medo nem percas a coragem. Leva contigo os teus soldados e avança contra a cidade de Ai. Eu irei entregar-ta com o seu rei, o seu povo e o seu território. s<Puseram depois sobre Acan um grande monte de pedras, que ainda dura até hoje. Por tal razão, aquele lugar ficou a chamar-se até agora vale de Acor 7,26 Em hebraico, Acor quer dizer desgraça.. Assim se acalmou a ira do SENHOR. Yr-<Chegados lá, Josué disse: «Já que foste a nossa desgraça, que agora o SENHOR te desgrace a ti!» E todas as pessoas o apedrejaram e, em seguida, lançaram-nos ao fogo a eles e a tudo o que tinham.[q1<Josué, na presença de todo o povo de Israel, tomou Acan com a prata, o manto e a barra de ouro, com os filhos e filhas, bois, jumentos e ovelhas, a tenda e tudo o que ele tinha e levou-o até ao vale de Acor.opY<Pegaram nelas, levaram-nas a Josué e a todos os israelitas, e colocaram-nas diante do SENHOR 7,23 Diante do SENHOR significa diante da arca da aliança, que era considerada como trono do SENHOR.yom<Josué mandou então alguns homens revistar a tenda e lá encontraram as tais coisas e a prata estava por baixo. n<vi no meio dos despojos uma linda capa da Mesopotâmia, cerca de dois quilos de prata e uma barra de ouro com cerca de meio quilo. Cobicei essas coisas e fiquei com elas. Depois escondi-as na terra dentro da minha tenda, ficando a prata por baixo de tudo.» omY<Acan respondeu: «É verdade, pequei contra o SENHOR, Deus de Israel. O que aconteceu foi isto:6lg<Disse-lhe então Josué: «Meu filho, para glória de Deus, conta-me a verdade, aqui diante do SENHOR, Deus de Israel. Diz-me o que fizeste e não me escondas nada.»k<Fez aproximar essa casa, pessoa por pessoa, e foi indicado Acan, descendente de Carmi, de Zabedi e de Zera da tribo de Judá. j;<Mandou aproximar essa tribo e foi indicada a família de Zera. Aproximou-se então a família de Zera, casa por casa, e foi designada a casa de Zabedi.)iM< Castigo do culpado No dia seguinte, Josué levantou-se cedo e deu ordem para todo o povo se apresentar, tribo por tribo. Foi designada a tribo de Judá.vhg<Aquele que for designado e for encontrado na posse das coisas destinadas à destruição será queimado com tudo o que lhe pertence, porque transgrediu a aliança do SENHOR e cometeu um crime que envergonha o povo de Israel.”» pg[<Apresentem-se amanhã, cada tribo por sua vez. A tribo que o SENHOR indicar terá de se apresentar família por família. A família deverá aproximar-se casa por casa e a casa designada há-de apresentar-se por indivíduos._f9< Levanta-te, pois, e vai convocar o povo. Diz-lhes que estejam preparados para amanhã se apresentarem puros diante do SENHOR. Pois, assim fala o SENHOR, Deus de Israel: “Vocês apoderaram-se de coisas destinadas à destruição. Por isso, não poderão resistir aos inimigos, enquanto se não desfizerem de tais coisas.)eM< Foi por isso que eles não puderam resistir aos inimigos. Não conseguiram enfrentar o inimigo, porque também eles ficaram condenados à destruição. E eu não estarei mais do vosso lado, enquanto não destruírem o que estava destinado à destruição e que se encontra em vosso poder.[d1< Os israelitas pecaram; não cumpriram a aliança que eu tinha feito com eles. Apoderaram-se de coisas que estavam destinadas à destruição, roubaram-nas, esconderam-nas e meteram-nas nas suas bagagens.ac=< O SENHOR respondeu-lhe: «Levanta-te! Por que estás assim com o rosto por terra?Vb'< Os cananeus e todos os habitantes do país vão ter conhecimento disto, e depois vão atacar-nos e destruir-nos e ninguém mais se recordará de nós. Que farás tu para defender o teu prestígio?»Za/<Ó Senhor! Que poderei dizer agora, depois de Israel fugir diante do seu inimigo?U`%<Josué exclamava: «SENHOR, nosso Deus! Por que nos fizeste atravessar o Jordão? Para nos entregares nas mãos dos amorreus e nos destruíres? Antes tivéssemos ficado do outro lado do rio!t_c<Então Josué e os anciãos de Israel rasgaram as roupas em sinal de tristeza e inclinaram-se com o rosto por terra, diante da arca do SENHOR, cobrindo de pó as suas cabeças, e ficaram assim até à tarde.h^K<Os habitantes de Ai mataram-lhes cerca de trinta e seis homens e perseguiram-nos desde a porta da cidade até Sebarim, atacando-os pela encosta do monte. E assim os israelitas perderam a coragem e desanimaram completamente.X]+<Por tal razão, subiram apenas cerca de três mil homens, mas tiveram de fugir.e\E<eles voltaram para junto de Josué e sugeriram o seguinte: «Não há necessidade de irem todos. Bastam dois ou três mil homens para conquistar Ai. Não mandes todo o exército, porque os habitantes de Ai são poucos.»8[k<Josué tinha mandado alguns homens de Jericó a Ai, localidade situada perto de Bet-Aven, a oriente de Betel, com o fim de espiarem aquela região. Depois de terem espiado Ai,Z < Dificuldades na conquista de Ai Mas os israelitas transgrediram as ordens do SENHOR sobre aquilo que estava destinado à destruição. Com efeito, um homem chamado Acan apoderou-se de algumas coisas destinadas à destruição e o SENHOR ficou profundamente irado com os israelitas. Este Acan era descendente de Carmi, de Zabedi e de Zera, pertencentes à tribo de Judá. VY'<O SENHOR estava com Josué e a sua fama espalhou-se por todo o país. IX <Naquela ocasião, Josué fez a seguinte ameaça: «Maldito seja pelo SENHOR quem tentar reconstruir a cidade de Jericó! Morra o filho mais velho a quem lhe lançar os alicerces e o mais novo a quem lhe levantar as portas 6,26 Alusão ao sacrifício humano como ritual usado na construção de cidades.!» W<Entretanto Josué poupou a vida à prostituta Raab e a todos os seus familiares e poupou tudo o que lhe pertencia, por ela ter escondido os dois homens que tinham ido a Jericó como espiões. Os seus descendentes vivem ainda hoje entre os israelitas. 3Va<Em seguida, lançaram fogo à cidade e queimaram tudo o que lá havia, com excepção da prata, do ouro, do bronze e do ferro, que entregaram no tesouro do SENHOR.3Ua<Eles foram e trouxeram Raab com o pai, a mãe, os irmãos e o resto da família, com tudo o que lhe pertencia, e puseram-nos em segurança, fora do acampamento de Israel.$TC<Josué disse então aos dois homens que tinham ido como espiões: «Vão à casa da prostituta e façam-na vir, a ela e à família, como lhe prometeram.» S <Destruíram tudo o que havia, matando à espada homens e mulheres, novos e velhos, e também os bois, as ovelhas e os jumentos. pR[<Os sacerdotes tocaram as trombetas. E, logo que o povo ouviu o som prolongado, gritou com toda a força e as muralhas desabaram. Toda a gente entrou na cidade, cada um pelo lugar que tinha na sua frente, e a cidade foi conquistada.qQ]<Tudo o que houver de prata, ouro, bronze ou ferro pertence ao SENHOR. Irá para o seu tesouro.» WP)<Mas livrem-se de ficar com alguma coisa daquilo que está destinado à destruição, pois, nesse caso, atrairiam a desgraça e a destruição para o acampamento de Israel 6,18 As coisas destinadas ao SENHOR não podiam ser usadas pelos homens; por isso, tinham de ser destruídas. É dessas que se fala neste versículo.]O5<A cidade, com tudo o que nela existe, está destinada à destruição total. Só será poupada a prostituta Raab e todos os que estiverem em casa dela, porque foi ela quem escondeu os espiões que nós mandámos.0N[<À sétima vez os sacerdotes emitiram um som de trombeta mais prolongado e Josué disse ao povo: «Gritem com força, porque o SENHOR vai entregar-vos a cidade. M<No sétimo dia, levantaram-se de madrugada e, na forma habitual, deram a volta à cidade, mas, nesse dia, deram a volta sete vezes.L<No segundo dia, deram novamente uma volta à cidade e regressaram ao acampamento. E fizeram a mesma coisa, durante seis dias.]K5< Os sete sacerdotes que tocavam trombeta iam à frente da arca do SENHOR. Adiante deles iam os guerreiros e o resto do exército seguia atrás da arca. Durante a marcha, as trombetas não deixavam de tocar.qJ]< No dia seguinte, Josué levantou-se cedo e os sacerdotes pegaram na arca do SENHOR.?Iy< Marcha dos guerreiros em volta da cidade A arca do SENHOR deu uma volta em torno da cidade e, depois, os israelitas voltaram para o acampamento, onde passaram a noite.HH < Entretanto Josué tinha dado estas ordens ao povo: «Não gritem nem levantem a voz nem digam sequer uma palavra, antes de eu dar ordem para gritar. Só então é que gritarão com força.» 0G[< Os guerreiros iam à frente dos sacerdotes que tocavam as trombetas. E o resto do exército atrás da arca. Durante toda a marcha, as trombetas não deixavam de tocar. F <Quando Josué acabou de falar, os sete sacerdotes puseram-se em marcha à frente da arca do SENHOR, tocando as trombetas.~Ew<Depois disse ao povo: «Avancem e dêem a volta à cidade e os guerreiros vão à frente da arca do SENHOR.» 0D[<Josué, filho de Nun, chamou os sacerdotes e disse-lhes: «Peguem na arca do SENHOR e sete de vós vão à frente da arca com trombetas de chifre de carneiro.»aC=<Quando emitirem um som mais prolongado, o povo deve gritar com toda a força e então as muralhas da cidade cairão por terra. Imediatamente o povo entrará na cidade, cada um pelo caminho que lhe ficar em frente.» UB%<À frente da arca da aliança, irão sete sacerdotes, cada um com uma trombeta de chifre de carneiro. No sétimo dia, darão sete voltas à cidade, enquanto os sacerdotes tocam as trombetas.zAo<E ordenou-lhe o seguinte: «Durante seis dias, tu e os teus soldados desfilem em volta da cidade uma vez por dia.|@s<Apesar disso, o SENHOR disse a Josué: «Verás que te entreguei Jericó com o seu rei e os seus soldados.»? 5< Plano para a conquista de Jericó As portas de Jericó estavam muito bem fechadas, por causa dos israelitas; ninguém podia entrar nem sair.{>q<Então o chefe do exército do SENHOR respondeu-lhe: «Descalça-te, porque é santo o lugar onde estás 5,15 Descalçar-se era um sinal de respeito pela santidade do lugar. Ver Ex 3,5.!» Josué assim fez. j=O<Ele respondeu: «Nem uma coisa nem outra. Estou aqui como chefe do exército do SENHOR.» Perante isto, Josué inclinou-se até ao chão e perguntou-lhe: «Que tem o meu SENHOR a dizer a este seu servo?»<< Aparição de um guerreiro misterioso Certa ocasião, quando Josué se encontrava perto de Jericó, viu à sua frente um homem, de pé, com uma espada desembainhada na mão. Josué aproximou-se e perguntou-lhe: «Tu és dos nossos ou dos nossos inimigos?»!;=< Um dia depois de terem comido dos frutos da terra, não caiu mais o maná e nesse ano passaram a alimentar-se do que produzia a terra de Canaã. :< Nesse dia, comeram pão sem fermento e espigas de trigo assadas. No dia seguinte, já comeram dos frutos da região.9+< Os israelitas celebraram a Páscoa na tarde do dia catorze daquele mês, enquanto estavam acampados em Guilgal, na planície de Jericó./8Y< Disse então o SENHOR a Josué: «Hoje retirei do vosso meio o opróbrio da geração que saiu do Egipto.» Por causa disso, chamou-se àquele lugar Guilgal 5,9 Guilgal tem, em hebraico, um som semelhante ao do verbo usado para “circuncidar”., nome que dura até hoje. L7<Depois da circuncisão ficaram no acampamento até estarem curados.6y<Vieram depois os filhos e foram estes que Josué circuncidou, por não terem recebido a circuncisão durante a viagem.B5<É que os israelitas viajaram pelo deserto durante quarenta anos, desaparecendo assim os que tinham saído do Egipto em idade de combater. Uma vez que não obedeceram ao SENHOR, ele garantiu-lhes que não veriam a terra onde corre leite e mel, que ele tinha prometido aos antepassados que nos havia de dar.}4u<À saída do Egipto todos estavam circuncidados, mas os que nasceram no deserto não tinham recebido a circuncisão.G3 <A razão por que Josué os circuncidou foi esta: o povo saído do Egipto, quer dizer, todos os homens em idade de combater morreram durante a viagem pelo deserto, depois da saída do Egipto.w2i<Josué fez o que o SENHOR mandou e circuncidou os israelitas, num lugar chamado colina da circuncisão.11<Foi então que o SENHOR disse a Josué: «Faz umas facas de pedra para celebrar outra vez o ritual da circuncisão dos israelitas.»N0 < Acampamento em Guilgal Todos os reis dos amorreus, a ocidente do Jordão, e todos os reis dos cananeus, na costa do mar Mediterrâneo, souberam que o SENHOR tinha secado o rio Jordão, enquanto os israelitas passavam; por isso, ficaram desanimados e perderam toda a coragem diante dos israelitas. /;<Por isso, todos os povos da terra hão-de reconhecer como o SENHOR é poderoso e vocês hão-de respeitar sempre o SENHOR, vosso Deus.» ".?<Contem-lhes como o SENHOR, vosso Deus, secou as águas para vocês atravessarem, tal como tinha secado o Mar Vermelho para nós passarmos. C-<digam-lhes que o povo de Israel passou o rio a pé enxuto.~,w<e falou assim aos israelitas: «Quando, daqui por diante, os vossos filhos perguntarem o que significam estas pedras,8+m<Josué colocou ali as doze pedras tiradas do rioU*%<O povo atravessou o Jordão no décimo dia do primeiro mês 4,19 Segundo Êxodo 12,3, o décimo dia do primeiro mês corresponde ao fim de Março. e acampou em Guilgal, a oriente de Jericó.))M<e logo que saíram do meio do rio e os seus pés pisaram terra seca, as águas do rio voltaram ao seu lugar; e corriam como antes, a transbordar pelas margens. (7<Josué mandou-os sair"'?<«Manda sair do Jordão os sacerdotes que transportam a arca da aliança 4,16 Literalmente: a arca que continha o documento da aliança..»'&K<O SENHOR disse a Josué:P%<Aquilo que o SENHOR realizou naquele dia fez com que o povo de Israel considerasse Josué como um grande homem. E todos o respeitaram, como tinham respeitado Moisés, até ao fim da sua vida. $%< Eram cerca de quarenta mil os homens preparados para combater, que desfilaram diante do SENHOR em direcção à planície de Jericó.D#< Também passaram os homens das tribos de Rúben, de Gad e da metade da tribo de Manassés. Preparados para a guerra, iam à frente dos outros israelitas, conforme Moisés lhes tinha dito."< e, logo que todos acabaram de passar, os sacerdotes com a arca da aliança passaram também e colocaram-se à frente do povo.i!M< Os sacerdotes que estavam com a arca ficaram de pé no meio do rio até se cumprir tudo o que o SENHOR tinha mandado a Josué dizer ao povo. Era aquilo que Moisés tinha ordenado. O povo apressou-se a atravessar o rio9 m< Josué mandou colocar outras doze pedras no meio do Jordão, no sítio onde estiveram parados os sacerdotes que levavam a arca da aliança. Essas pedras ainda hoje lá estão. vg<Os israelitas fizeram como Josué lhes mandou: foram ao meio do rio e tiraram as doze pedras, uma por cada tribo de Israel, tal como Deus tinha ordenado a Josué. Em seguida, levaram-nas para o sítio onde iam acampar e lá as colocaram._9<responderão: “As águas do Jordão pararam e abriram caminho, quando a arca da aliança do SENHOR atravessou o rio. Estas pedras estão a recordar para sempre ao povo de Israel o que aqui se passou.”» ;<Estas pedras ficarão como sinal daquilo que o SENHOR fez. E quando os vossos filhos perguntarem um dia o que significam estas pedras para vós,G <e disse-lhes: «Passem à frente da arca da aliança do SENHOR, vosso Deus, e vão até ao meio do rio. Cada um tire uma pedra e ponha-a ao ombro, uma por cada tribo de Israel.Z/<Josué chamou então os doze homens que tinham sido escolhidos de todas as tribos;q<e mandem-lhes tirar doze pedras do meio do rio, do lugar onde estiveram parados os sacerdotes, e que levem essas pedras para o sítio em que o povo irá passar a noite.» 2a<«Escolham doze homens, um por cada tribo,z q< Monumento das doze pedras Depois de todo o povo ter atravessado o Jordão, o SENHOR disse a Josué:dC<Os sacerdotes que levavam a arca da aliança do SENHOR conservaram-se de pé sobre o leito seco do rio, enquanto o povo de Israel ia atravessando a pé enxuto. Ali estiveram até que o povo atravessou o Jordão. ?y<as águas que desciam pararam e amontoaram-se como se formassem uma barragem, numa grande extensão, até perto de Adam, localidade situada nas proximidades de Sartan. E as águas que desciam para o mar de Sal ficaram completamente separadas, de modo que o povo pôde atravessar. Isto deu-se perto de Jericó. P<Chegaram ao rio Jordão. Era no tempo das ceifas, quando o rio vai a transbordar pelas margens 3,15 Trata-se da ceifa da cevada que se faz na Primavera, época do ano em que o rio vai a transbordar por causa do degelo das montanhas do Líbano.. Mas logo que os pés dos que levavam a arca tocaram na água,<E quando o povo saiu das suas tendas para atravessar o rio, os sacerdotes que levavam a arca da aliança iam à sua frente.a=< Quando os sacerdotes que levarem a arca da aliança do SENHOR de toda a Terra tiverem tocado com os pés na água, o Jordão abrir-se-á e as águas que vêm de cima hão-de juntar-se como numa barragem.”» M< Para esse efeito, escolham doze homens, um por cada tribo de Israel.iM< Por isso, a arca da aliança do Senhor de toda a Terra vai à vossa frente atravessar o Jordão.< “Fiquem sabendo que o Deus vivo está no vosso meio e que, à medida que forem avançando, ele há-de expulsar os cananeus, os hititas, os heveus, os perizeus, os guirgaseus, os amorreus e os jebuseus.kQ< Josué disse então aos israelitas: «Aproximem-se e ouçam o que diz o SENHOR, vosso Deus:dC<Diz aos sacerdotes que levam a arca que parem junto do rio Jordão, quando lá chegarem.» @ {<O SENHOR falou a Josué: «A partir de hoje vou engrandecer-te diante de todo o povo de Israel, para que todos fiquem a saber que eu estou contigo, tal como estive com Moisés. <Disse depois aos sacerdotes para pegarem na arca da aliança e para se colocarem à frente do povo. E eles fizeram o que Josué mandou. <Josué deu ainda estas ordens ao povo: «Purifiquem-se, porque amanhã o SENHOR fará no vosso meio coisas maravilhosas.»' I<Mas entre vós e a arca deve ficar uma distância de cerca de um quilómetro. Dessa forma, podem ver o caminho a seguir, pois nunca por lá passaram antes.» W )<e deram as seguintes ordens: «Quando virem os sacerdotes levitas a transportar a arca da aliança do SENHOR, vosso Deus, deixem o acampamento, ponham-se a caminho e sigam atrás deles.I <Passados três dias, os chefes do povo percorreram o acampamento9 o< Travessia do Jordão No dia seguinte, bem cedo, Josué e todo o povo saíram de Chitim e dirigiram-se para junto do Jordão. E ali acamparam antes de atravessarem o rio. <e disseram-lhe: «O SENHOR vai-nos entregar todo o país. Todas as pessoas andam a tremer de medo por causa de nós.» ;<Os dois homens desceram então da montanha, atravessaram o rio e voltaram para junto de Josué, filho de Nun, contaram-lhe tudo o que tinha acontecido,D<Os espiões foram para a montanha e por lá ficaram três dias, até que os homens do rei, depois de terem procurado por todos os caminhos, regressaram a Jericó, sem os terem encontrado.y<Ela concordou, despediu-se deles e eles foram-se embora. Depois de saírem, ela colocou o cordão vermelho na janela. ym<Entretanto se tu contares a alguém o que andamos a fazer, nós ficamos desobrigados do juramento que fizemos.»cA<Se alguém sair para fora da tua casa, será responsável pelo que acontecer. Nós não teremos culpa. Mas se alguém tratar mal qualquer pessoa que esteja em tua casa, é sobre nós que recairão as responsabilidades.:o<Quando entrarmos nesta terra, põe este cordão vermelho na janela por onde nos fizeste descer e reúne em tua casa o teu pai, a tua mãe, os teus irmãos e toda a tua família.[1<Os homens explicaram-lhe: «É assim que nós cumpriremos o juramento que fizemos.T~#<dando-lhes o seguinte aviso: «Vão para as montanhas, para que os homens do rei não vos apanhem. Escondam-se por lá durante três dias, até que eles voltem. Depois poderão seguir o vosso caminho.» g}I<Ora a casa de Raab estava sobre a muralha da cidade. Desceu-os então da janela por uma corda,|!<Os homens responderam-lhe: «Que o SENHOR nos tire a vida a nós mesmos, se não fizermos como tu dizes. Se tu não contares nada a ninguém do que andamos a fazer, prometemos-te que te havemos de tratar bem, quando o SENHOR nos entregar este país.» {< de que hão-de poupar a vida ao meu pai e à minha mãe, aos meus irmãos e irmãs e aos seus familiares. Não nos matem!» z< Jurem-me agora pelo SENHOR que hão-de tratar a minha família tão bem como eu vos tratei e dêem-me um sinal como garantia.yW< Quando tivemos conhecimento disso, ficámos desanimados e mais ninguém teve coragem de vos resistir, porque o SENHOR, vosso Deus, é Deus no Céu e na Terra. G~~}e|{{Szny8xQww(vVuIttVsrqpo?nn(mmmlBkkjj hggdfee&dCcc.bb$aaP`|`5_H^2]]>\\=[ZZ YXXNW6VV UU'TT0SRR;QQ_POOaNMLKKJRIHcGNFFFFFFqFXF>F%FEEEEEfE0DsD0C1BB%AK@??5>>"=i<;;m::u:R: 98877T66g554>322e10.-,,z+W***)d(( &&&%$$K## ""!5 e2+O%{|[9jL)4 ||LEK dBsd J !vG 3<porque às filhas de Manassés também foram dadas terras, tal como aos filhos. A região de Guilead foi para os outros descendentes de Manassés. <Foi assim que a tribo de Manassés recebeu dez partes, além das terras de Guilead e Basã, que ficam do lado oriental do Jordão,G <Estas apresentaram-se ao sacerdote Eleazar, a Josué, filho de Nun, e aos chefes do povo, para lhes dizerem: «O SENHOR mandou a Moisés que nos fossem dadas terras, tal como aos nossos parentes.» E foi-lhes dada uma parte do território, como aos seus parentes, conforme o SENHOR tinha mandado. B<Mas Selofad, filho de Héfer, que por sua vez era filho de Guilead e este de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos. Teve apenas filhas, que eram Mala, Noa, Hogla, Milca e Tirça.(K<Tiveram também a sua parte os outros filhos de Manassés, conforme as suas famílias, a saber: os filhos de Abiézer, de Helec, de Asriel, de Sequém, de Héfer e de Chemidá. Estes eram os filhos de Manassés, filho de José, estando os homens a representar as suas várias famílias.  < A parte da tribo de Manassés a ocidente do rio Os descendentes de Manassés, filho mais velho de José, ficaram também com a sua parte. Maquir, homem guerreiro, filho mais velho de Manassés e pai de Guilead, ficou com o território de Guilead e Basã. K< Entretanto os descendentes de Efraim não puderam expulsar de Guézer os cananeus que lá habitavam. E assim ainda hoje lá continuam a viver, mas sujeitos a fazerem trabalhos forçados.  < Os descendentes de Efraim tinham também algumas cidades com as aldeias retiradas do território dos descendentes de Manassés.Q<De Tapua, a fronteira dirigia-se para o lado poente até à ribeira de Caná e acabava no mar Mediterrâneo. Foi este o território que coube à tribo de Efraim, segundo o número das suas famílias. Q<e descia a Atarot e a Naará, tocando Jericó, para terminar no Jordão.r_<seguia até Micmetat, na parte norte, para seguir depois para nascente até Tanat-Silo. Passava por JanoaO< A parte de Efraim Estas são as terras que receberam os descendentes de Efraim, segundo o número das suas famílias. A fronteira estendia-se a oriente de Atarot-Adar até Bet-Horon-de-Cima,c~A<Foi esta a parte que receberam os descendentes de Manassés e de Efraim, filhos de José. }<Depois descia a poente pelo território dos jafletitas até Bet-Horon-de-Baixo e até Guézer, para terminar no mar Mediterrâneo.Q|<De Betel, ou seja, Luz, seguia pelo território dos araquitas em Atarot.m{ W< A parte dos descendentes de José O território que coube aos descendentes de José começava, do lado oriental, no rio Jordão. A fronteira saía daí para a fonte de Jericó e subia pelo deserto até Betel, na montanha.z#<?Os descendentes de Judá não puderam expulsar os jebuseus de Jerusalém, de tal modo que ainda hoje lá vivem juntamente com eles. Yy-<>Nibsan, a cidade do Sal e En-Guédi. Ao todo, seis cidades com as suas aldeias. =xw<=No deserto, as cidades de Bet-Arabá, Midin, Secacá,pw[<15,32 Nesta lista aparecem as cidades da tribo de Simeão. É por isso que ultrapassam o número de 29.. !Z?<Siclag, Madmana, Sansana, Y=<Eltolad, Quessil, Horma,X3<Baalá, Jim, Écem,*WQ<Haçar-Sual, Bercheba e Beziotiá,'VK<Haçar-Gada, Hesmon, Bet-Pelet,U5<Amam, Chema, Molada,8Tm<Haçor-Hadatá, Queriot-Hesron, ou seja, Haçor,S3<Zif, Telem, Bealot,R;<Cadés, Haçor, Jitnan,Q9<Quina, Dimona, Adadá,P <As cidades situadas na parte do sul, para os lados da fronteira de Edom, no Negueve, foram as seguintes: Cabecel, Éder, Jagur,pO[< A parte de Judá Foi esta a parte dada à tribo de Judá, segundo o número das suas famílias.&NG<Ao que ela respondeu: «Quero pedir-te um favor. Já que me deste terras secas, dá-me também nascentes.» E ele deu-lhe as nascentes na encosta e no vale. .MW<Ora, quando ela chegou a casa do marido, convenceu-o a pedir ao seu pai terras de cultivo. Ela apeou-se do jumento e Caleb perguntou-lhe: «o que é que pretendes?»uLe<Conquistou a cidade o seu sobrinho Oteniel, filho de Quenaz. E Caleb deu-lhe a sua filha Acsa em casamento. pK[<e afirmou então: «Darei a minha filha Acsa como esposa àquele que atacar e conquistar esta cidade.»fJG<Avançou dali contra os habitantes de Debir, localidade que outrora se chamava Quiriat-Séfer_I9<Caleb expulsou de lá os três descendentes de Anac, que eram Chechai, Aiman e Talmai.GH < Hebron ficou para Caleb (Juízes 1,10–19) A Caleb, filho de Jefuné, foi dada uma parte dentro do território dos filhos de Judá, de acordo com a ordem do SENHOR transmitida por Josué. E assim ele recebeu a cidade de Hebron, que se chamava Quiriat-Arbá, do nome do antepassado dos anaquitas.,GS< Do lado poente, a fronteira era o mar Mediterrâneo. Tais eram as fronteiras do território que foi dado à tribo de Judá, conforme o número das suas famílias. &FG< continuava para norte pelas encostas de Ecron, estendia-se para Chicron, passava pelo monte de Baalá, chegava mesmo a Jabnel e acabava no mar Mediterrâneo.E5< De Baalá, voltava-se para poente, pelo monte Seir, e passava em Quessalon, na encosta norte do monte Jarim. Descia a Bet-Chemes, passava por Timna,D< Do cimo do monte seguia para nascente de Neftoa e chegava até às cidades do monte Efron, passando por Baalá, que é Quiriat-Iarim.LC<Subia pelo vale de Ben-Hinom, a sul da encosta dos jebuseus, ou seja Jerusalém, continuando em seguida por cima do monte que está a poente do vale de Hinom e a norte pelo vale de Refaim.[B1<Avançava, depois, do vale de Acor para Debir e voltava para Guilgal, que está em frente da subida de Adumim, situada a sul da ribeira. Depois a fronteira passava pela fonte de En-Chemes e chegava a En-Roguel.kAQ<subia por Bet-Hogla, passava a norte de Bet-Arabá e dali para o rochedo de Boan, filho de Rúben.@<Do lado oriental, a fronteira era o mar de Sal até à foz do rio Jordão. A norte, a fronteira partia da foz do rio Jordão,?<De lá continuava para Asmon e para a ribeira do Egipto, indo acabar no mar Mediterrâneo. Esta era a fronteira do lado sul. 1>]<avançava mais para sul pela encosta de Acrabim, passava por Sin e seguia pelo Negueve na direcção de Cadés Barneia, de Hesron e de Adar, voltando depois para Carca.s=a<A fronteira, a sul, partia da extremidade meridional do mar de Sal, desde a baía que se estende para sul,B< < A parte de Judá À tribo de Judá, segundo o número das suas famílias, coube em sorte a parte mais a sul do território, chegando até à fronteira de Edom, no deserto de Sin.;<O nome de Hebron era antigamente Quiriat-Arbá, porque Arbá foi o mais famoso dos anaquitas. Depois houve paz na região. :1<Por isso, Hebron pertence a Caleb, o quenizeu, filho de Jefuné, até ao dia de hoje. É que ele manteve-se fiel ao SENHOR, Deus de Israel.J9< Então Josué abençoou Caleb e deu-lhe Hebron para sua herança. 8< Dá-me pois aquela montanha de que o SENHOR falou nessa altura. Tu bem ouviste então que vivem lá os anaquitas, que têm cidades grandes e fortificadas. Mas talvez o SENHOR esteja comigo e me ajude a pô-los de lá para fora, como ele disse.» 7}< mas tenho tanta força agora como no tempo em que Moisés me enviou. Posso ainda combater e fazer o que for necessário.N6< Ora, já lá vão quarenta e cinco anos depois que o SENHOR disse isto a Moisés, quando este caminhava pelo deserto. O SENHOR conservou-me a vida. Já estou com oitenta e cinco anos,B5< Então Moisés, naquele mesmo dia, garantiu-me: “A terra que pisaram os teus pés há-de ser para sempre tua e dos teus descendentes, porque foste fiel ao SENHOR, meu Deus.” o4Y<mas os que tinham ido comigo fizeram desanimar o povo. Eu mantive-me fiel ao meu Deus e SENHOR.73i<Tinha eu quarenta anos, quando Moisés, servo do SENHOR, me enviou de Cadés Barneia para observar bem a região. Quando voltei contei-lhe tudo com sinceridade,29< A parte de Caleb Os descendentes de Judá foram a Guilgal para falar com Josué. Então Caleb, o quenizeu, filho de Jefuné disse-lhe: «Tu tens conhecimento daquilo que o SENHOR disse a Moisés, homem de Deus, a respeito de mim e de ti, em Cadés Barneia.}1u<Foi assim que os israelitas fizeram a distribuição das terras, tal como o SENHOR tinha ordenado a Moisés. i0M<Pois os descendentes de José formavam duas tribos, Manassés e Efraim. Porém aos levitas não lhes atribuiu qualquer parte, mas apenas cidades para habitarem e os seus campos de pastagens para os animais e rebanhos.t/c<Às outras duas tribos e meia, já Moisés tinha dado a sua parte do lado oriental do Jordão, porém aos levitas não atribuiu qualquer parte, mas apenas cidades para habitarem e os seus campos de pastagens para os animais e rebanhos.P.<A distribuição das terras foi feita por sorteio às nove tribos e meia 14,2 As doze tribos são constituídas pelos descendentes dos doze filhos de Jacob. Se por um lado, os descendentes de Levi não recebiam nenhum território, por outro, os descendentes de José formavam duas tribos. Nos v. 3–4 explica-se por que razão faltava ainda distribuir terras a nove tribos e meia., tal como o SENHOR tinha mandado fazer por meio de Moisés.s- c< Distribuição das terras de Canaã Esta foi a herança que os israelitas receberam em Canaã, que lhes foi distribuída pelo sacerdote Eleazar, por Josué, filho de Nun, e pelos chefes de família das tribos israelitas.7,i< !Porém à tribo de Levi não foi distribuída nenhuma herança, porque o SENHOR, Deus de Israel, é a herança que lhe pertence, como o SENHOR tinha prometido. +!< Foram estas as terras que Moisés distribuiu quando se encontrava na planície de Moab, do lado oriental do Jordão, em frente de Jericó.,*S< metade de Guilead e Astarot e Edrei, cidades de Basã, reino de Og. Tudo isto ficou a pertencer a metade das famílias descendentes de Maquir, filho de Manassés. )< Foi-lhe dado todo o território de Basã, que tinha pertencido a Og, rei de Basã, desde Manaim, com as sessenta localidades de Jair,B(<  A parte da tribo de Manassés a oriente Da mesma forma, Moisés tinha dado uma parte a oriente do rio a metade da tribo de Manassés, de acordo com o número das suas famílias.z'o< Foi esta a parte, incluindo cidades e aldeias, que recebeu a tribo de Gad, segundo o número das suas famílias. b&?< No vale do Jordão, ficaram com Bet-Haran, Bet-Nimerá, Sucot e Safon, que era parte dos domínios de Seon, rei de Hesbon. A fronteira ia até ao rio Jordão e, a norte, chegava ao lago da Galileia, do lado oriental. ]%5< desde Hesbon até Ramat-Mispá e Betonim, e desde Manaim até à fronteira de Debir. $ < Os gaditas ficaram com Jazer e todas as cidades de Guilead, metade da terra dos amonitas, até Aroer, em frente de Rabá,{#q<  A parte de Gad Moisés tinha dado também uma parte à tribo de Gad, segundo o número das suas famílias./"Y< O território da tribo de Rúben tinha como fronteira o rio Jordão. Tal era a parte que lhes foi dada, segundo o número das famílias, incluindo cidades e aldeias. a!=< O adivinho Balaão, filho de Beor, foi também um dos que foram mortos pelos israelitas.] 5< quer dizer, as cidades da planície e todo o reino de Seon, rei amorreu de Hesbon. Moisés tinha derrotado esse rei com os chefes de Madiã, que lhe pagavam tributo e que eram Evi, Reguem, Sur, Hur e Reba.<u< Bet-Peor, as encostas do monte Pisga e Bet-Jechimot,F< Quiriataim, Sibma, Seret-Chaar, que está na encosta do vale, =< Jaás, Quedemot, Mefaat,eE< Incluía Hesbon e todas as cidades que estão no planalto: Dibon, Bamot-Baal, Bet-Baal-Meon, < O seu território ia desde Aroer, situada na encosta de Arnon, com a cidade que está no meio do vale, até ao planalto de Madabá.<  A parte de Rúben À tribo de Rúben, Moisés distribuiu o território de acordo com o número das suas famílias.P< À tribo de Levi é que não foi dada a posse de nenhum território. A sua parte estava nas ofertas que eram feitas em honra do SENHOR, Deus de Israel, conforme ele mesmo lhe tinha prometido. 5< Entretanto os israelitas não tinham expulsado os guechureus e os macateus. De facto, eles continuam a habitar no meio de nós até ao dia de hoje. 5e< Incluíam em Basã o território de Og, rei que dominava desde Astarot até Edrei e que era o último dos refaítas que Moisés tinha vencido e expulsado da região.  < e ainda Guilead com o território dos guechureus e dos macateus, toda a montanha de Hermon e toda a região de Basã até Salca.< Incluem todas as cidades de Seon, rei dos amorreus, que reinava desde Hesbon até à fronteira dos amonitas@{< Os seus territórios vão desde Aroer, que está na encosta que sobe do vale de Arnon, com a cidade que está no meio do vale, e estendem-se por todo o planalto de Madabá até Dibon.jO<  Distribuição do território da Transjordânia A outra metade da tribo de Manassés e as tribos de Rúben e de Gad já receberam a sua parte, que lhes deu Moisés, servo do SENHOR, a oriente do Jordão.a=< Portanto, divide o território pelas nove tribos e pela metade da tribo de Manassés.» V'< Hei-de expulsar da frente dos israelitas os sidónios e todos os habitantes da montanha, desde o Líbano até à nascente de Miserefot. O que deves é repartir as terras pelos israelitas como eu te mandei.-< Além disso, falta ainda a região de Biblos e todo o Líbano, a oriente, desde Baal-Gad, no sopé do monte Hermon, até à entrada para Hamat. lS< todo o país dos cananeus desde Ara, dos sidónios, até Afec, na fronteira com os amorreus.{q< que vai desde o rio Chior, na fronteira do Egipto, até à fronteira de Ecron, a norte, que pertence aos cananeus. É lá que vivem os cinco chefes dos filisteus: de Gaza, Asdod, Ascalon, Gat e Ecron, e também os heveus. A sul,@ }< Falta a região dos filisteus e a dos guechureus,9  o< Terras por conquistar Sendo Josué de idade já muito avançada, o SENHOR disse-lhe: «Tu estás muito idoso e ainda falta conquistar grande parte do território.3 c< e Tirça. Foram ao todo, trinta e um reis. 0 ]< Dor, na costa do mar, Goim, na Galileia,$ E< Cadés, Jocnoam, no Carmelo,+< Tanac, Meguido,-< Chimeron, Acsaf,)< Madon, Haçor,%< Afec, Saron,)< Tapua, Héfer,+< Maqueda, Betel,)< Libna, Adulam,%< Horma, Arad,+< Debir, Guéder,+< Eglon, Guézer,~-< Jarmut, Láquis,}3< Jerusalém, Hebron,V|'< Os reis vencidos foram os das seguintes cidades: Jericó, Ai, junto de Betel,{< Fez isso com a montanha, a região da Chefela, o vale do Jordão, as colinas e as regiões do deserto de Negueve. Naquelas terras tinham habitado os hititas, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. 'zI<  Conquistas de Josué a ocidente do Jordão Josué e os israelitas venceram todos os reis a ocidente do rio Jordão, desde Baal-Gad, no vale do Líbano, até ao monte Halac, no sul, perto de Edom. Josué dividiu esses territórios em lotes e distribuiu-os pelas tribos de Israel.@y{< Moisés, servo do SENHOR, e os israelitas derrotaram esses reis e Moisés deu os seus territórios à tribo de Rúben, à tribo de Gad e a metade da tribo de Manassés. >xw< O seu reino incluía o monte Hermon, Salca e toda a Basã e estendia-se até à fronteira de Guechur e de Macá e ainda metade de Guilead até ao território de Seon, rei de Hesbon.vwg< Outro rei vencido foi Og, rei de Basã, um sobrevivente dos refaítas, que reinava em Astarot e Edrei. v< Incluía o vale do Jordão desde o lago da Galileia, do lado oriental, e até ao mar Morto, o mar de Sal 12,3 O mar de Sal é conhecido como mar Morto., estendendo-se em direcção a Bet-Jechimot, a sul, até junto das encostas do monte Pisga. u < Um deles, foi Seon, rei dos amorreus, que residia em Hesbon. O seu reino estendia-se desde Aroer, situada nas proximidades do vale de Arnon, e desde o meio do vale, avançando por Guilead até à ribeira de Jaboc, na fronteira dos amonitas.vt i< Conquistas de Moisés na Transjordânia Os israelitas já tinham conquistado e ocupado terras a oriente do Jordão, desde o vale de Arnon até ao monte Hermon, incluindo a planície oriental do Jordão, tendo vencido os seus reis.SENHOR tinha dito a Moisés e deu-o em herança a Israel, repartindo-o pelas tribos. Depois houve paz na região. drC< Dos anaquitas não ficou ninguém no país de Israel. Só ficaram em Gaza, em Gat e Asdod. Cq< Por essa ocasião, Josué partiu para destruir os anaquitas do monte Hebron, de Debir, de Anab, e de toda a montanha de Judá e da Samaria. Destruiu-os completamente com as suas cidades.Lp< Era desígnio do SENHOR, que todos os povos teimassem em fazer guerra a Israel. Assim seriam condenados, sem piedade, à total destruição, tal como o SENHOR tinha dito a Moisés. o-< A única cidade que fez um tratado de paz com o povo de Israel foi Guibeon, onde habitavam os heveus. Todas as outras foram conquistadas. Território conquistado por Josué Josué conquistou todo o país: a montanha, o Negueve, o território de Góchen, as regiões da Chefela e da Arabá, tanto os montes como a sua planície k< O SENHOR tinha dado aquelas ordens a Moisés, que, por sua vez, as transmitiu a Josué e este cumpriu-as sem omitir nada. ~jw< Ficaram com os despojos daquelas cidades e com os animais, mas mataram todos os seus habitantes, sem escapar nenhum. sia< Contudo, os israelitas não incendiaram nenhuma das cidades que estavam sobre as colinas, além de Haçor.h!< Conquistou aquelas cidades com os seus reis, condenando-as à destruição, como lhe tinha mandado Moisés, servo do SENHOR._g9< Josué matou todos os seus habitantes, sem deixar sobreviventes, e incendiou a cidade.f/< Depois Josué voltou e conquistou Haçor, matando o seu rei ao fio da espada. Haçor era, naquela época, a cidade mais importante desses reinos.uee< Tratou-os como o SENHOR lhe tinha dito: cortou as patas dos cavalos e incendiou os carros de guerra. d#< e o SENHOR deu aos israelitas a vitória sobre eles. Os israelitas atacaram e perseguiram-nos para noroeste, até à grande cidade de Sídon e à nascente de Miserefot e até ao vale de Mispá, a oriente. Combateu-os até ao ponto de não deixar sobreviventes.ac=< Josué com os seus guerreiros avançou de surpresa e atacou-os junto das águas de MeromjbO< Mas o SENHOR disse a Josué: «Não tenham medo deles, porque amanhã a esta hora eu tos entregarei todos! Eles cairão mortos pelos teus soldados e tu cortarás as patas dos seus cavalos e queimarás os seus carros.»gaI< Estes reis uniram-se e foram acampar todos perto das águas de Merom, para combaterem Israel. %`E< Todos eles saíram então com os seus soldados formando um exército tão numeroso como as areias das praias do mar e com muitos cavalos e carros de guerra.x_k< Avisou também os cananeus de um e de outro lado do Jordão, os amorreus, os hititas, os perizeus, os jebuseus da montanha e os heveus, que habitavam no sopé do monte Hermon, na região de Mispá. ^< os reis das montanhas do norte e os do vale do Jordão, a sul do lago da Galileia, e os da planície costeira, a ocidente de Dor.*] Q< Conquista das terras do norte Quando Jabin, rei de Haçor, soube destes acontecimentos, mandou avisar Jobab, rei de Madon, os reis de Chimeron e de Acsaf,P\< +Depois disto, voltou com os seus homens para o acampamento de Guilgal. [%< *Josué venceu todos esses reis e apoderou-se das suas terras numa só campanha, porque o SENHOR, Deus de Israel, combatia por Israel.XZ+< )As conquistas estenderam-se de Cadés Barneia até Gaza e de Góchen a Guibeon.Y< (Desta forma, Josué conquistou todo o país: venceu os reis da região da montanha, do Negueve, das terras da Chefela e das planícies, sem deixar sobreviventes, condenando à destruição, todos os seres vivos, como o SENHOR, Deus de Israel, tinha ordenado.iXM< 'e conquistou-a, bem como as povoações dos arredores. Mataram também o rei e toda a gente que lá havia, sem deixar escapar ninguém. Fizeram a Debir e ao seu rei o mesmo que tinham feito a Hebron e Libna e aos seus reis. DW< &Avançou dali com os israelitas para Debir, atacou a cidadePV< %e conquistou-a, bem como às povoações das redondezas. Mataram o rei e toda a gente que lá havia, sem deixar escapar ninguém, condenando à total destruição a cidade, como tinham feito a Eglon.KU< $Subiu depois, com os israelitas, para a cidade de Hebron, atacou-aT< #Naquele mesmo dia, conquistou a cidade e passou a fio de espada todos os seus habitantes, tal como tinha feito a Láquis.pS[< "Em seguida, Josué, com os israelitas, avançou de Láquis para a cidade de Eglon, cercou-a e atacou-a.R!< !Horam, rei de Guézer, ainda foi em auxílio do rei de Láquis, mas Josué derrotou-o a ele e ao seu exército, sem deixar sobreviventes. Q7< No dia seguinte, o SENHOR fez cair a cidade de Láquis nas mãos de Israel. E mataram todos os seus habitantes, tal como tinham feito a Libna.pP[< Depois disso, Josué, com os israelitas, passou de Libna para a cidade de Láquis. Cercou-a e atacou-a._O9< O SENHOR fê-la cair também com o seu rei nas mãos de Israel. Passaram a fio de espada todos os seus habitantes, sem deixar escapar nenhum, e ao seu rei fizeram-lhe o mesmo que tinham feito ao de Jericó. ZN/< A seguir, fez avançar os seus homens de Maqueda para Libna e atacou essa cidade.M<  Conquista das terras do sul Naquele mesmo dia, Josué apoderou-se da cidade de Maqueda e do seu rei, destruindo a fio de espada tudo o que nela havia, sem deixar escapar ninguém. Fez ao rei de Maqueda o mesmo que tinha feito ao rei de Jericó.TL#< Ao pôr-do-sol, por ordem de Josué, desceram-nos das árvores e lançaram-nos na mesma gruta onde antes se tinham escondido. Colocaram à entrada grandes pedras, que lá permanecem até ao dia de hoje. oKY< Mandou depois matar os reis e pendurá-los em cinco árvores e lá estiveram pendurados até à noite.ZJ/< Em seguida Josué disse aos chefes militares: «Não tenham medo nem desanimem, mas sejam fortes e corajosos, porque é assim que o SENHOR há-de tratar todos os inimigos com quem tiverem de combater.»SI!< Quando estavam diante de Josué, este chamou todos os homens de Israel e deu ordens aos chefes militares, que o tinham acompanhado, para se aproximarem e colocarem os pés sobre o pescoço daqueles reis 10,24 Este gesto significava a suprema derrota do inimigo.. Eles então aproximaram-se e fizeram como lhes foi ordenado.H < Eles assim fizeram e levaram-lhe aqueles cinco reis, o rei de Jerusalém, o de Hebron, o de Jarmut, o de Láquis e o de Eglon.gGI< Depois Josué disse: «Destapem a entrada da gruta e tragam-me os reis que lá se encontram.»F7< Os israelitas voltaram em paz ao acampamento em Maqueda, para junto de Josué, e ninguém mais se atreveu a abrir a boca contra os filhos de Israel. E3< Josué e os israelitas derrotaram-nos e destruíram-nos. Foi uma grande derrota; só alguns escaparam, refugiando-se nas suas cidades fortificadas.AD}< E não fiquem parados, mas continuem a perseguir e a atacar os inimigos. Não os deixem voltar para as suas terras, porque o SENHOR, vosso Deus, os entregou nas vossas mãos.» ~Cw< Ele deu então as seguintes ordens: «Rolem umas pedras grandes para a entrada da gruta e ponham lá homens a vigiar.JB< mas alguém foi avisar Josué de que eles estavam lá escondidos.PA< Os cinco reis inimigos fugiram e foram-se esconder na gruta de Maqueda,u@e<  Morte dos reis amorreus Depois disto, Josué e os israelitas voltaram para o acampamento de Guilgal.?1< Nem antes nem depois houve um dia como aquele, em que o SENHOR deu ouvidos à voz de um homem, porque o SENHOR combatia por Israel. >!< E o Sol parou e a Lua não se moveu, até que o povo se vingou dos seus inimigos. Isto está escrito no Livro do Justo 10,13 O Livro do Justo seria provavelmente uma recolha de poemas. Não chegou até nós, mas era conhecido dos autores dos livros de Josué e de 2 Samuel. Ver 2 Sm 1,18.. Durante quase um dia inteiro, o Sol parou no meio do céu sem pressa de se pôr.j=O< No dia em que o SENHOR deu aos israelitas a vitória sobre os amorreus, Josué disse diante do SENHOR e na presença do povo de Israel: «Sol, pára sobre Guibeon e tu, ó Lua, pára sobre o vale de Aialon.» <5< Enquanto fugiam dos israelitas na descida de Bet-Horon, o SENHOR fez desabar sobre eles uma tempestade de grandes pedras de granizo, até chegarem a Azeca. E foram mais os que morreram por causa das pedras de granizo do que aqueles que os israelitas mataram à espada. u;e< O SENHOR fez com que os amorreus se enchessem de pânico, ao verem os israelitas. Estes derrotaram os amorreus, junto de Guibeon, perseguindo-os depois na direcção da subida de Bet-Horon e até Azeca e Maqueda, vencendo sempre.u:e< Josué partiu imediatamente de Guilgal, caminhou durante toda a noite e atacou de surpresa os reis amorreus. 9< O SENHOR disse-lhe: «Não tenhas medo deles porque hei-de entregá-los nas tuas mãos. Nem um só te poderá resistir.» b8?< Então Josué subiu de Guilgal com todos os seus homens de combate e valentes guerreiros. 7 < Perante isto, os habitantes de Guibeon, mandaram dizer a Josué, que estava acampado em Guilgal: «Não abandones os teus servos. Vem depressa ajudar-nos e salvar-nos, porque todos os reis amorreus que habitam nas montanhas se juntaram para nos atacarem.»N6< Uniram-se, pois, os cinco reis amorreus, isto é o rei de Jerusalém, o de Hebron, o de Jarmut, o de Láquis e o de Heglon e saíram com os seus exércitos para cercarem e atacarem Guibeon. 5< «Venham juntar-se a mim para atacarmos os guibeonitas, já que Josué e os israelitas fizeram com eles um tratado de paz.»43< Por isso, Adonisedec mandou levar o seguinte recado a Hoam, rei de Hebron, a Piram, rei de Jarmut, a Jafia, rei de Láquis e a Debir, rei de Eglon:c3A< Ora os habitantes de Jerusalém ficaram alarmados com isso, porque Guibeon era uma grande cidade, tão grande como as outras que tinham rei. Era mesmo maior que a cidade de Ai e os seus homens eram valentes guerreiros.22 a< Derrota dos amorreus Adonisedec, rei de Jerusalém, soube que Josué tinha tomado a cidade de Ai, que a tinha destruído e tinha morto o seu rei, tal como fizera também a Jericó e ao seu rei. Soube ainda que os habitantes de Guibeon tinham feito a paz com os israelitas e viviam com eles.a1=< Mas pô-los a cortar lenha e a transportar água, ao serviço da comunidade e do santuário do SENHOR, no lugar que o SENHOR escolhesse. E é isto que eles continuam a fazer até ao dia de hoje. d0C< Josué fez como tinha dito. Não os matou nem consentiu que os israelitas os exterminassem.[/1< Agora estamos nas tuas mãos. Trata-nos conforme te parecer bom e justo.» I. < Eles responderam: «Nós procedemos assim porque soubemos que o SENHOR, vosso Deus, tinha prometido a Moisés, seu servo, que vos havia de dar todo este território e que havia de destruir e tirar da vossa frente todos os seus habitantes. Por causa disso ficámos com muito medo de vocês e fizemos aquilo./-Y< Uma vez que procederam assim, caiu sobre vós uma maldição. Terão de trabalhar sempre para o santuário do meu Deus, cortando lenha e transportando água.»(,K< Josué mandou então vir os guibeonitas e falou-lhes assim: «Por que razão nos enganaram, dizendo que eram de muito longe, quando afinal vivem junto de nós?8+k< Os chefes acrescentaram ainda: «Poupamos-lhes a vida, mas ficarão encarregados de cortar a lenha e ir buscar água para todo o povo 9,21 Os guibeonitas ficavam numa condição social inferior, como se pode ver por estes trabalhos, próprios dos escravos..» Foi isto o que os chefes decidiram. P~}}|]{{Lzbyxwvufutnssrrqp%omnnCmllkjiiihkhgggzgKg*gfEeeEe dddd2cbb=aaT``` __E^^^^v]]t]\\q[[[ZZ_YYYXOXWWWMVViV=VUUUUjTT'SRQQ9PpOO NYMULJIHGGcFFEYDD5CC'BBAfALA4@???>>==~='<<:::b:+99.88 77I66455044@32211^0/..Z-d,+j*)(()'')&K%$#""k!} -oMUcdT=sKi  m nH.~NZ< Dei-vos uma terra que não vos custou nenhum trabalho e cidades que não construíram. É nessas cidades que vocês agora habitam comendo dos frutos das vinhas e dos olivais que não plantaram.” Y%< Mandei espiões à vossa frente que os dispersaram. Não foi a vossa espada nem o vosso arco que os venceu, tal como aos dois reis amorreus.X{< Depois passaram o rio Jordão e chegaram a Jericó cujos habitantes vos combateram, tal como os amorreus, perizeus, cananeus, hititas, guirgaseus, heveus e jebuseus. Mas eu fiz com que os vencessem.}Wu< mas eu não dei ouvidos ao que Balaão pretendia e ele teve que vos abençoar. Foi desta maneira que eu vos salvei. V< Também o rei de Moab, que era Balac, filho de Sipor, foi combater Israel. Mandou chamar Balaão, filho de Beor, para vos amaldiçoar,cUA<e eu fiz com que entrassem no território dos amorreus, no lado oriental do Jordão. Eles combateram contra vós, mas eu entreguei-os nas vossas mãos e por isso lhes conquistaram o território e eu os destruí.T}<mas os vossos antepassados gritaram por mim e eu pus uma grande escuridão entre eles e os egípcios e fiz com que o mar caísse sobre estes e os afogasse. Vocês bem sabem que foi isto que eu fiz no Egipto. Depois andaram muito tempo pelo deserto%SE<Fiz sair os vossos antepassados e eles foram caminhando em direcção ao mar. Os egípcios perseguiram-nos com carros e cavalos até ao Mar Vermelho,R}<Mais tarde, enviei Moisés e Aarão e castiguei os egípcios daquela maneira, para fazer com que vocês saíssem de lá. Q<e a Isaac dei Jacob e Esaú. A Esaú dei em propriedade a montanha de Edom, enquanto Jacob e os seus filhos desceram para o Egipto.P<Eu fiz sair de lá o vosso antepassado Abraão, conduzi-o por toda a terra de Canaã e dei-lhe muitos descendentes. Dei-lhe o filho Isaac{Oq<Falou então a todo o povo desta maneira: «Isto é o que o SENHOR, Deus de Israel, tem para dizer: “Antigamente os vossos antepassados Tera e os seus filhos Abraão e Naor habitavam a oriente do rio Jordão e adoravam outros deuses.{N s< Discurso de despedida Josué reuniu em Siquém todas as tribos de Israel 24,1 Siquém. Lugar santo para todas as tribos, era o local adequado à realização desta importante assembleia do povo, destinada à renovação da aliança.. Convocou os anciãos, os chefes, os juízes e outros responsáveis e todos eles compareceram diante de Deus.xMk<se forem infiéis à aliança que o SENHOR, vosso Deus, fez convosco. Se adorarem outros deuses e se prostrarem diante deles, o SENHOR ficará irado e em breve desaparecerão desta terra maravilhosa que ele vos deu.» QL<Mas assim como se realizaram todas as boas promessas do SENHOR, assim se realizarão também todas as suas ameaças até vos fazer desaparecer completamente desta terra maravilhosa que vos deu,bK?<Eu vou morrer, como toda a gente. Mas quero que reconheçam, com todo o coração e com toda a alma, que se cumpriram inteiramente as boas promessas que o SENHOR vos fez. Cumpriu-se tudo sem faltar nada.fJG< saibam então que o SENHOR, vosso Deus, já não expulsará esses povos da vossa presença. Pelo contrário, eles serão como uma rede e uma armadilha que vos fará cair. Serão como um chicote sobre os vossos rins e como espinhos nos vossos olhos, até que vocês desapareçam desta terra maravilhosa que vos deu o SENHOR, vosso Deus.|Is< Mas se lhe voltarem as costas, para se misturarem e fazerem casamentos com os povos que ainda restam no vosso meio,KH< Portanto, procurem acima de tudo amar o SENHOR, vosso Deus. G< Assim um só homem dos vossos põe em fuga mil, porque é o SENHOR, vosso Deus, que combate pelo vosso lado, como prometeu.zFo< O SENHOR expulsou da vossa frente grandes e poderosas nações e, até agora, ninguém vos pôde resistir.bE?<Pelo contrário, continuem fiéis ao SENHOR, vosso Deus, como têm sido até hoje.MD<Não se misturem com estes povos que ainda continuam a viver no vosso meio. Não adorem os seus deuses nem façam juramentos em nome deles, não sirvam a esses deuses nem pronunciem os seus nomes.@C{<Por isso, esforcem-se por observar o que está escrito no livro da Lei de Moisés, cumprindo-o fielmente em tudo, não se desviando dele nem para a direita nem para a esquerda.B<O SENHOR, vosso Deus, irá expulsar dessas terras os que lá habitam e vocês irão possuí-las, como o SENHOR prometeu.FA<Eu reparti, pelas tribos, todas estas terras. Reparti mesmo o território que ainda falta conquistar, e não só o que conquistei, desde o rio Jordão até ao mar Mediterrâneo, a ocidente.@<Vocês têm visto tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a todos estes povos inimigos, porque foi ele quem combateu do vosso lado.>?w<Convocou então todo o povo de Israel, com os seus anciãos, os chefes, os juízes e outros responsáveis e falou-lhes deste modo: «Eu já estou velho e com idade avançada.=> w< Advertências ao povo Tinha-se passado já muito tempo desde que o SENHOR dera aos israelitas a paz com os seus inimigos. Josué já estava com idade muito avançada.)=M<"Os descendentes de Rúben e de Gad chamaram testemunho àquele altar, porque, disseram eles, «é para nós um testemunho de que só o SENHOR é Deus.» .<W<!Estes ficaram contentes com a resposta e deram graças a Deus. Depois disso, não pensaram mais em atacar as tribos de Rúben e Gad, nem em devastar as suas terras. -;U< Depois Fineias e os que estavam com ele deixaram as tribos de Rúben e Gad da região de Guilead e voltaram para Canaã e transmitiram essa resposta aos israelitas.{:q<E Fineias, o filho do sacerdote Eleazar, disse-lhes: «Agora temos a certeza de que o SENHOR está connosco, pois o que fizeram não foi uma traição contra o SENHOR e, assim, o povo de Israel está livre do castigo de Deus.» n9W<O sacerdote Fineias e os representantes do povo e chefes de família das diversas tribos que o acompanhavam deram-se por satisfeitos ao ouvirem estas palavras das tribos de Rúben e Gad e da metade oriental da tribo de Manassés.t8c<Longe de nós a ideia de nos revoltarmos contra o SENHOR e de nos afastarmos dele, por termos construído um altar para holocaustos ou sacrifícios, além do altar do SENHOR, nosso Deus, que está diante do santuário.» 77<Nós pensámos que, no caso de nos falarem assim, a nós ou aos nossos descendentes, poderemos responder: “Vejam o modelo do altar do SENHOR que os nossos antepassados construíram, não para holocaustos ou quaisquer sacrifícios, mas para nos servir de testemunho.”&6G<mas para ficar como testemunho entre nós, e entre os nossos descendentes, depois de nós, de que adoramos o SENHOR com os nossos holocaustos, sacrifícios e ofertas. Isso não permitirá que os vossos descendentes venham dizer que os nossos nada têm a ver com o SENHOR.5<Foi por isso que nós decidimos construir um altar, que não é para oferecer holocaustos de animais nem quaisquer sacrifícios,j4O<O SENHOR pôs uma fronteira entre nós e vocês, os descendentes de Rúben e Gad. Vocês nada têm a ver com o SENHOR!” Dessa forma, os vossos filhos seriam ocasião para os nossos abandonarem o SENHOR.23_<Não! Nós fizemos isso porque tínhamos receio que, no futuro, os vossos filhos pudessem dizer aos nossos: “Que é que têm a ver com o SENHOR, Deus de Israel?(2K<Se construímos esse altar para abandonarmos o SENHOR e para lá fazermos sacrifícios ou ofertas de qualquer espécie, que ele nos peça contas.j1O<«O SENHOR, que é Deus dos deuses, bem sabe que não foi por traição nem por transgressão que nós fizemos isso. Que todo o povo de Israel o saiba também. Se foi por infidelidade, que hoje mesmo deixemos de viver.0{<Então os rubenitas, os gaditas e os da metade oriental da tribo de Manassés responderam aos chefes do povo de Israel:h/K<Recordem-se do caso de Acan, filho de Zera, quando pecou, ao apoderar-se das coisas condenadas à destruição. Todo o povo de Israel foi castigado por causa disso e não foi só ele a morrer devido ao seu pecado.» .+<Se esta terra é imprópria para adorar a Deus, venham para a terra do SENHOR onde está o seu santuário e habitem connosco. Mas não se revoltem contra o SENHOR nem contra nós, levantando um altar além daquele que é do SENHOR, nosso Deus./-Y<Querem agora revoltar-se contra o SENHOR? Se vocês se revoltam hoje contra o SENHOR, amanhã será ele a encher-se de ira contra todo o povo de Israel.,5<Porventura não bastava o pecado cometido em Peor, de que ainda não nos purificámos e pelo qual o SENHOR castigou o seu povo?Z+/<em nome de todo o povo do SENHOR: «Que traição é esta que cometeram contra o SENHOR, Deus de Israel? Por que motivo o abandonaram e se revoltaram contra o SENHOR, construindo um altar?~*w<Dirigiram-se a Guilead onde se encontravam as tribos de Rúben e Gad e a metade da tribo de Manassés e assim falaram|)s<E com ele foram também dez chefes, um por cada tribo de Israel, sendo cada um deles representante de uma família.(+< Enviaram então Fineias, filho do sacerdote Eleazar a Guilead para falar com as tribos de Rúben e Gad e a metade da tribo de Manassés. '< Logo que tiveram conhecimento disso, reuniram-se todos em Silo para irem combater contra eles 22,12 Esta reacção deve-se ao facto de considerarem esse altar como concorrente ao santuário de Silo e ainda como um sinal de revolta contra Deus.;&q< Ora os israelitas souberam que as tribos de Rúben e Gad e a metade da tribo de Manassés tinham levantado esse altar perto do Jordão, na fronteira de Canaã, do lado israelita.T%#< Altar perto do Jordão Quando as tribos de Rúben e Gad e os da metade oriental da tribo de Manassés chegaram perto do Jordão, ainda na região de Canaã, levantaram aí um grande altar.($K< Foi assim que os rubenitas, os gaditas e a metade oriental da tribo de Manassés deixaram os israelitas em Silo, na terra de Canaã, para voltarem para as suas terras em Guilead. Era lá que tinham a parte que lhes pertencia, tal como o SENHOR tinha ordenado por meio de Moisés. J#<e disse-lhes: «Agora voltem para as vossas tendas com a riqueza que acumularam, animais, prata, ouro, bronze, ferro e muita roupa. E repartam com os vossos irmãos o que tomaram ao inimigo.» r"_<Moisés tinha dado, à metade da tribo de Manassés, um território em Basã. À outra metade foi Josué quem deu terras entre os outros israelitas, a ocidente do Jordão. Quando Josué os mandou ir para as suas tendas, abençoou-osS!!<Então Josué abençoou-os, despediu-se e eles foram para as suas tendas. 4 c<Mas tenham o maior cuidado em cumprir fielmente os mandamentos e a lei que vos deu Moisés, servo do SENHOR, isto é, amem o SENHOR, vosso Deus; sigam os seus caminhos, obedeçam aos seus mandamentos, permaneçam-lhe fiéis e sirvam-no com todo o coração e com toda a alma.» Z/<Agora que o SENHOR deu a paz aos vossos irmãos, como tinha prometido, voltem para as vossas tendas, nas terras das vossas propriedades que vos deu Moisés, servo do SENHOR, a oriente do Jordão.#<Durante todo este tempo, não abandonaram os vossos irmãos e têm cumprido a lei do SENHOR, vosso Deus, até ao dia de hoje. <«Vocês têm observado tudo o que lhes mandou Moisés, servo do SENHOR, e têm obedecido a todas as minhas ordens.* Q< As tribos da Transjordânia regressam às suas terras Josué convocou as tribos de Rúben e Gad e a metade oriental da tribo de Manassés para lhes dizer:O<-E cumpriram-se todas as promessas que ele tinha feito aos israelitas. /Y<,Deu-lhes paz em todo o território, como também tinha prometido. E nenhum dos inimigos lhes pôde resistir. De facto, o SENHOR deu-lhes a vitória sobre eles.5<+O SENHOR deu assim aos israelitas o país que tinha prometido sob juramento aos seus antepassados. Apoderaram-se dele e lá se estabeleceram.Z/<*Cada cidade tinha os seus campos de pastagens nos arredores. Era assim em todas. <)No total, foram quarenta e oito as cidades, com os seus campos de pastagens, que obtiveram os levitas dentro do território israelita. <(Deste modo, foram doze as cidades que ficaram a pertencer às famílias dos descendentes de Merari, ou seja, aos restantes levitas. p[<'Hesbon com os seus campos de pastagens e Jazer com os seus campos de pastagens, ao todo quatro cidades.3<&Da tribo de Gad foram as cidades de refúgio de Ramot situada em Manaad, com os seus campos de pastagens, e Manaim com os seus campos de pastagens.r_<%Quedemot com os seus campos de pastagens e Metaf com os seus campos de pastagens. Ao todo quatro cidades.kQ<$Da tribo de Rúben, Becer com os seus campos de pastagens e Jaás com os seus campos da pastagens.P<#Dimna e Nalal, ou seja, quatro cidades com os seus campos de pastagens.-U<" A parte dos filhos de Merari Às famílias descendentes de Merari, isto é, aos restantes levitas, foram dadas da tribo de Zabulão, Jocnoam, Cartá,p[<!Ao todo, foram para as famílias descendentes de Gerson treze cidades com os seus campos de pastagens. (K< Da tribo de Neftali, foram-lhes dadas três cidades com os seus campos de pastagens. Cadés, situada na Galileia, que era cidade-refúgio, Hamot-Dor e Cartan. N <Helcat, Reob, também quatro cidades com os seus campos de pastagens.4 e<Da tribo de Asser, deram-lhes Michal, Abdon,S !<Jarmut, En-Ganim, ou seja, quatro cidades com os seus campos de pastagens.5 g<Da tribo de Issacar foram: Quichion, Daberat,+ Q< A parte dos descendentes de Gerson Às famílias levíticas dos descendentes de Gerson foram destinadas duas cidades com os seus campos de pastagens pertencentes à metade oriental da tribo de Manassés. Foram Golã, situada na região de Basã, que era cidade-refúgio, e Besterá.~w<No total, foram dadas às restantes famílias dos descendentes de Queat dez cidades com os seus campos de pastagens. <Da metade ocidental da tribo de Manassés, deram-lhes Tanac e Gat-Rimon, ambas as cidades com os seus campos de pastagens.T#<Aialon, Gat-Rimon, isto é, quatro cidades com os seus campos de pastagens.7k<Da tribo de Dan, deram-lhes Eltequé, Guibeton,Y-<Quibeçaim e Bet-Horon. Ao todo, quatro cidades com os seus campos de pastagens.}<Na montanha de Efraim, deram-lhes Siquém, que era cidade-refúgio para quem matasse alguém involuntariamente, Guézer,fG<Às outras famílias de levitas descendentes de Queat foram dadas cidades da tribo de Efraim.<Desta forma, foram treze as cidades dadas aos sacerdotes descendentes de Aarão, cada uma com os seus campos de pastagens. p[<Anatot com os seus campos de pastagens e Almon com os seus campos de pastagens, ao todo quatro cidades.%E<Da tribo de Benjamim, foram quatro cidades com os seus campos de pastagens: Guibeon com os seus campos de pastagens e Gueba com os seus campos de pastagens; ~<Ain, Jutá, Bet-Chemes. E assim, daquelas duas tribos, foram nove as cidades-refúgio, cada uma com os seus campos de pastagens. }'<Holon, Debir,|+<Jatir, Estemoa,1{]< Além de Hebron, que era cidade-refúgio para quem tinha morto alguém involuntariamente, deram aos descendentes do sacerdote Aarão as seguintes cidades: Libna,z< Entretanto os campos e as aldeias dependentes desta cidade tinham sido dados como propriedade a Caleb, filho de Jefuné. y< Na montanha de Judá, deram-lhes Quiriat-Arbá, ou seja, Hebron com os seus campos de pastagens. Arbá foi o pai de Anac.x< Foram dadas aos filhos de Aarão da família de Queat, descendentes de Levi, porque a sorte lhes calhou em primeiro lugar.w< A parte dos descendentes de Queat Da tribo de Judá e da tribo de Simeão foram dadas as cidades abaixo indicadas.*vO<Os israelitas distribuíram, por sorteio, aos levitas estas cidades com os seus campos de pastagens, tal como o SENHOR tinha mandado por meio de Moisés. sua<As famílias descendentes de Merari obtiveram doze cidades que eram das tribos de Rúben, Gad e Zabulão. %tE<As famílias descendentes de Gerson ficaram com treze cidades das tribos de Issacar, de Asser, de Neftali e da outra metade da tribo de Manassés, em Basã.s<Os outros descendentes de Queat obtiveram em sorte dez cidades das tribos de Efraim, de Dan e da metade ocidental da tribo de Manassés.Hr <Sorteou-se a parte que devia caber aos descendentes de Queat. Os queatitas descendentes do sacerdote Aarão ficaram com treze cidades pertencentes à tribo de Judá, de Simeão e de Benjamim. q<Os israelitas deram então aos levitas algumas cidades com os respectivos campos de pastagens, conforme as ordens do SENHOR. Qp<Disseram-lhes, em Silo, na terra de Canaã, o seguinte: «O SENHOR, por meio de Moisés, ordenou que nos fossem dadas cidades onde habitássemos e campos de pastagens para os nossos rebanhos.»jo Q< Cidades dos levitas (1 Crónicas 6,54–81) Os chefes de família dos levitas foram falar com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os chefes de família das outras tribos de Israel.>nw< Foram estas as cidades-refúgio escolhidas para os israelitas e estrangeiros que vivessem no meio deles. Lá se poderia refugiar todo aquele que matasse alguém involuntariamente. Assim não seria morto por aqueles a quem competisse exercer vingança, antes de comparecer diante do povo em assembleia. m<Para lá do Jordão, a oriente de Jericó, escolheram, no planalto desértico, a cidade de Becer da tribo de Rúben. Na região de Guilead, escolheram Ramot da tribo de Gad e, nas terras de Basã, escolheram Golã, que pertencia à tribo de Manassés. Ol<Escolheram então as seguintes cidades-refúgio: Cadés, na Galileia, na montanha de Neftali; Siquém, na montanha de Efraim; Quiriat-Arbá, ou seja, Hebron, na montanha de Judá 20,7 Cada uma destas cidades possuía um santuário que deveria estar na origem do direito de refúgio que lhe foi atribuído.k{<Mas o refugiado deverá ficar naquela cidade até comparecer diante do povo reunido, para ser julgado, depois da morte do sumo sacerdote em exercício naquela altura. Só então poderá voltar para a sua casa e cidade donde tinha fugido.» .jW<Se o parente da vítima encarregado de se vingar for lá persegui-lo, os chefes da cidade não entregarão o refugiado, pois matou alguém sem querer e não por mal.Ai}<Para isso, ao chegar à porta da cidade onde se vai refugiar, explicará aos chefes dessa cidade o que aconteceu. Eles deverão acolher essa pessoa e indicar-lhe um lugar para habitar.h3<Se alguém matar involuntariamente uma pessoa, poderá refugiar-se numa dessas cidades, para se proteger daqueles a quem compete exercer vingança.Eg<«Diz aos israelitas que escolham cidades para refúgio, conforme eu mandei por meio de Moisés 20,2 Ver Nm 35,9–34. O número tradicional é de seis cidades (v. 7–8 e Nm 35,6).f < Cidades-refúgio (Números 35,6–34; Deuteronómio 4,41–43; 19,1–13) O SENHOR ordenou a Josué:e)<3Foram estes os territórios que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes do povo sortearam e distribuíram pelas tribos, em Silo, na presença do SENHOR, à entrada da tenda do encontro. Assim se concluía a distribuição das terras. &dG<2Por ordem do SENHOR, deram-lhe a cidade que ele tinha pedido, ou seja Timnat-Sera, sobre a montanha de Efraim. Ele reedificou a cidade e lá habitou. c9<1 Território de Josué Terminada a distribuição das terras pelas tribos, os israelitas deram a Josué, filho de Nun, uma parte no meio deles.pb[<0Foi este território que ficou a pertencer às famílias da tribo de Dan, incluindo cidades e aldeias. La</Mas como este território não bastava aos descendentes de Dan, eles foram atacar Léssem. Conquistaram a cidade, estabeleceram-se lá e chamaram-lhe Dan, que era o nome do antepassado da tribo. @`}<.Mê-Jarcon e Racon com o território em frente de Jafa. '_K<-Jeúde, Benê-Berac, Gat-Rimon,#^C<,Eltequé, Guibeton, Baalat,]3<+Elon, Timna, Ecron,\;<*Salabim, Aialon, Jitla,)[O<)Incluía Sora, Estaol, Ir-Chemes,gZI<( A parte da tribo de Dan O sétimo lote sorteado foi para as famílias da tribo de Dan.wYi<'Foi este o território, incluindo cidades e aldeias, que ficou a pertencer às famílias da tribo de Neftali. lXS<&Jiron, Migdal-El, Horém, Bet-Anat, Bet-Chemes. Eram ao todo dezanove cidades com as suas aldeias. !W?<%Cadés, Edrei, En-Haçor,V9<$Adamá, Ramá, Haçor,KU<#As cidades fortificadas eram: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Quinéret,.TW<"Voltava a poente para Azenot-Tabor e seguia dali para Hucoc. A sul confinava com o território de Zabulão, a ocidente com o de Asser e a oriente com o rio Jordão. S<!A sua fronteira ia desde Helef, a partir do carvalho de Sananim, passando por Adami-Nequeb e Jabnel até Lacum e chegava até ao Jordão.dRC< A parte da tribo de Neftali O sexto lote foi para as famílias da tribo de Neftali.^Q7<Foi este o território das famílias da tribo de Asser, incluindo cidades e aldeias. SP!<Umá, Afec e Reob. Eram ao todo vinte e duas cidades com as suas aldeias. "O?<Voltava depois para Ramá e para a cidade fortificada de Tiro. Inclinava-se para Hossa e terminava no Mediterrâneo. Além disso, incluía Maaleb, Aczib,SN!<e até Abdon, Reob, Hamon e Caná, até chegar à grande cidade de Sídon. A parte da tribo de Asser O quinto lote sorteado foi para as famílias da tribo de Asser.oIY<Tal foi a parte que ficou a pertencer às famílias da tribo de Issacar, incluindo cidades e aldeias. H<A fronteira chegava a Tabor, Chacima, Bet-Chemes e estendia-se até ao Jordão. Eram ao todo dezasseis cidades com as suas aldeias.0G]<Rémet, En-Ganim, En-Hadá e Bet-Pacés.F;<Rabit, Quichion, Abés,"EA<Hafaraim, Chion e Anaarat,RD<O seu território tinha as seguintes cidades: Jezrael, Quessulot, Suném,eCE< A parte da tribo de Issacar O quarto lote foi para as famílias da tribo de Issacar.pB[<Foi este o território com que ficaram as famílias da tribo de Zabulão, incluindo cidades e aldeias. lAS<Havia neste território doze cidades com as suas aldeias: Catat, Nalal, Chimeron, Jidala e Belém. R@<Do lado norte, dava a volta por Hanaton para terminar no vale de Jiftael.m?U< Continuava ainda para oriente, passando por Gat-Héfer, Et-Cacin chegava a Rimon, voltando para Nea.m>U< A fronteira seguia de Sarid para oriente até Quislot-Tabor, passava por Daberat e subia até Jafia.v=g< Subia para ocidente até Marala e chegava a Dabesset para terminar na ribeira que está em frente de Jocnoam. << A parte da tribo de Zabulão O terceiro lote sorteado foi para as famílias da tribo de Zabulão. A fronteira ia até Sarid.Q;< Estava dentro do território de Judá, porque esta tribo tinha uma grande extensão territorial. Foi por isso que a parte da tribo de Simeão ficou no meio do que pertencia aos descendentes de Judá. :<e ainda as outras aldeias que havia até Baalat-Ber, que é Ramat, no Negueve. Foi esta a parte das famílias da tribo de Simeão.O9<Ain, Rimon, Éter e Achan, isto é, quatro cidades com as suas aldeiasI8 <Bet-Labaot e Saruen, ou seja, treze cidades com as suas aldeias;,7U<Siclag, Bet-Marcabot, Haçar-Sussá,69<Eltolad, Betul, Horma,"5A<Haçar-Sual, Balá, Écem,?4{<e tinha as seguintes cidades: Bercheba, Cheba e Molada,:3 q< A parte da tribo de Simeão O segundo lote sorteado foi para as famílias da tribo de Simeão. O seu território ficava situado no meio do que pertencia à tribo de Judá>2w<Sela, Elef, Jebus, que é Jerusalém, Guibeá e Quiriat. No total, catorze cidades com as suas aldeias. Tal foi a parte do território que coube às famílias da tribo de Benjamim. 1=<Reguem, Jirpiel, Tarala,09<Mispá, Cafira, Moça,,/U<Além destas, Guibeon, Ramá, Berot,O.<Cafar-Amonai, Ofni e Gueba. Ao todo, doze cidades com as suas aldeias.-1<Avim, Pará, Ofra,$,E<Bet-Arabá, Semaraim, Betel,X++<As cidades com que ficaram foram as seguintes: Jericó, Bet-Hogla, Emec-Quecis,*'<A fronteira oriental era constituída pelo rio Jordão. Tais eram os limites do território que receberam as famílias da tribo de Benjamim. )<seguia pela encosta de Bet-Hogla, a norte, para terminar na extremidade norte do mar de Sal, na foz do Jordão. Era esta a fronteira sul.X(+<Passava depois pela vertente setentrional em frente de Arabá, descia a Arabá,3'a<Depois estendia-se para norte até En-Chemes, avançava para Guelilot, que está em frente da subida de Adumim e descia até à pedra de Boan, nome de um filho de Rúben.m&U<Descia até à extremidade do monte que está em frente do vale do filho de Hinom a norte do vale dos refaítas. Descia depois pelo vale de Hinom, até ao limite medirional dos jebuseus, na direcção de En-Roguel.m%U<Do lado sul, a fronteira partia da extremidade de Quiriat-Iarim em direcção à nascente de Neftoa.i$M<A fronteira voltava depois para o lado do Mediterrâneo pela encosta sul do monte que está em frente de Bet-Horon, terminando em Quiriat-Baal, ou seja Quiriat-Iarim, cidade da tribo de Judá. Era esta a fronteira ocidental. #< Dali passava à cidade de Luz, isto é Betel, pelo lado sul, e descia a Atarot-Adar, no monte que está a sul de Bet-Horon-de-Baixo.3"a< A sua fronteira, do lado norte, partia do Jordão, seguia pelo planalto a norte de Jericó, subia pela montanha em direcção a poente e terminava no deserto de Bet-Aven.!1< A parte de Benjamim Feito o sorteio, a tribo de Benjamim ficou com a sua parte entre o território de Judá e o dos descendentes de José.  < Josué repartiu então o território pelos israelitas, segundo as suas famílias, ali em Silo, na presença do SENHOR. 4c< Eles foram então percorrer o país, dividiram-no com as suas cidades em sete partes, pondo tudo por escrito. Depois voltaram para junto de Josué, no acampamento de Silo.vg<Quando os homens se puseram a caminho, Josué recomendou-lhes: «Vão por toda a região e façam a descrição pormenorizada de tudo e depois venham ter comigo, para que eu tire as sortes aqui, em Silo, na presença do SENHOR.» O<Aos levitas não será sorteada qualquer parte do território, pois a sua herança é serem sacerdotes do SENHOR. Quanto às tribos de Gad e de Rúben e à primeira metade da tribo de Manassés, essas já receberam a sua parte, que lhes deu Moisés, servo do SENHOR, a oriente do Jordão.» 1<Depois de terem feito a divisão do território em sete partes, apresentem-me o plano e eu tirarei as sortes diante do SENHOR, nosso Deus. 7<Dividirão o território em sete partes, deixando a sul, Judá com os seus territórios e a parte de José também com os seus territórios, a norte.7i<Escolham três homens de cada tribo, que eu os mandarei percorrer toda a região para me trazerem uma descrição das terras, com vista à distribuição que tem de fazer-se.<Josué disse então ao povo reunido: «Até quando terão preguiça em ocupar a terra que o SENHOR, Deus de vossos pais, vos deu?`;<Mas dentre os israelitas, havia ainda sete tribos que não tinham recebido a sua parte.^ 9< Territórios das outras tribos Todo o povo de Israel se reuniu em assembleia em Silo 18,1 A partir deste momento, Silo, que fica a cerca de 30 km a norte de Jerusalém, tornou-se um centro religioso aonde acorria o povo de Israel. para ali estabelecer a tenda do encontro depois de terem subjugado o país.1<pois terão também a montanha com a floresta para desbravar. Quanto aos cananeus, hão-de expulsá-los, apesar de eles serem fortes e terem carros de ferro 17,18 Os carros de guerra tinham as rodas cobertas de ferro, o que dava superioridade aos cananeus..» /Y<Josué respondeu então aos descendentes de José, ou seja, Efraim e Manassés: «Vocês são muitos e têm muita força e, por isso, não ficarão só com uma parte,ue<Mas os descendentes de José disseram: «A montanha não nos basta e, além disso, todos os cananeus que habitam na planície têm carros de ferro, tanto os de Bet-Chan e das suas cidades, como os que vivem no vale de Jezrael.» K<Josué respondeu-lhes: «Uma vez que vocês são tantos e não cabem na montanha de Efraim, subam para a floresta e vão desbravar terras na região dos perizeus e dos refaítas.»fG< Os descendentes de José pedem mais terras Os descendentes de José disseram a Josué: «Por que é que nos deste só uma parte no território, sendo nós um povo numeroso, já que o SENHOR nos abençoou?»{q< Quando os israelitas se tornaram mais fortes, obrigaram os cananeus a pagar-lhes tributo, mas não os expulsaram. < Mas os descendentes de Manassés não puderam apoderar-se daquelas cidades porque os cananeus resistiram e ainda lá continuam.8k< Manassés obteve ainda as seguintes cidades e respectivas aldeias nos territórios de Issacar e de Asser: Bet-Chan, Jiblam, Dor, En-Dor, Tanac e Meguido com os seus arredores.?y< Efraim ficava a sul da ribeira, ao passo que Manassés estava a norte, tendo por fronteira o mar. Os territórios da tribo de Asser ficavam situados a norte e os de Issacar a leste. q ]< Descia depois a fronteira para a ribeira de Caná. As cidades a sul da ribeira pertenciam a Efraim, embora estivessem entre as cidades de Manassés, uma vez que a fronteira de Manassés estava a norte da ribeira e terminava no mar. | s<O território de Tapua ficou para Manassés, mas Tapua, que se encontra na fronteira de Manassés, foi para Efraim., S<O território da tribo de Manassés ia desde Asser até Micmetat, a leste de Siquém. A fronteira seguia depois para sul, em direcção aos habitantes de En-Tapua. 7~}|{zz2yy1xrxwvv uu!tsrqpp{olnonmlkkYjiiahgSfdcbaa `i__d^^/])\[ZZUYYXXJWWOUUT{TSRR1QPPfONNjMLLKJGIHHsGGFFxEE D`CCCBBAc@@a??>==a= <;::T99Q8{7796L5E44k33H211i0/.}.-,+**F)((P''&t%%$##G"!!1 ZcWKLtd.f XiOJ \ 7  ? X.4UZ/FMas o SENHOR disse-lhe: «Calma! Não tenhas medo que não vais morrer!» !=FAo compreender que tinha visto o anjo do SENHOR, Gedeão exclamou aterrorizado: «Meu SENHOR! Eu vi o anjo do SENHOR face a face!»5eFEntão o anjo estendendo a ponta da vara que segurava na mão, tocou na carne e no pão. Da pedra saiu um fogo, que consumiu a carne e o pão. E depois o anjo desapareceu. saFO anjo disse-lhe: «Põe a carne e o pão sobre esta pedra, juntamente com o molho.» E Gedeão assim fez.eEFEntão Gedeão foi a casa e preparou um cabrito e vários quilos de pão sem fermento. Colocou a carne num cesto e o molho numa panela e levou tudo ao anjo do SENHOR, que o aguardava, debaixo do terebinto. }uFPor favor, não se vá embora sem eu lhe trazer alguma comida.» E o SENHOR prometeu: «Fico à tua espera.»nWFGedeão replicou: «Se de facto me quer ajudar, dê-me uma prova de que é realmente o SENHOR.FO SENHOR replicou: «Podes fazê-lo porque eu vou ajudar-te e destruirei os madianitas como se fossem um só homem.»!FGedeão respondeu: «Mas como posso eu salvar Israel? A minha família é a mais pobre da tribo de Manassés e eu sou o filho mais novo.» FEntão o SENHOR disse: «Aproveita essa tua bravura e vai contra os madianitas, em socorro de Israel. Sou eu quem to ordena.» 2 _F Gedeão respondeu: «Desculpe, senhor, se Deus está connosco, por que nos acontece tudo isto? Onde estão as coisas maravilhosas que os nossos pais nos contaram, que o SENHOR costumava fazer: a maneira como os tirou do Egipto? O SENHOR abandonou-nos e entregou-nos aos madianitas.»q ]F O anjo do SENHOR pôs-se diante dele e disse: «O SENHOR está contigo, valente soldado!»9 mF Então o anjo do SENHOR veio à aldeia de Ofra e sentou-se debaixo do terebinto de Joás, da família de Abiézer 6,11 Clã da tribo de Manassés.. Gedeão 6,11 Ver Hb 11,32., seu filho, estava a limpar o trigo às escondidas, num lagar, para que os madianitas não o vissem. D F Mostrei-vos que sou o SENHOR, vosso Deus, e que não devem prestar culto aos deuses dos amorreus, em cuja terra vocês agora habitam. Mas vocês não me deram ouvidos.”» F Libertei-vos dos egípcios e dos povos que vos oprimiram nesta terra. Expulsei-os para vos dar lugar. Dei-vos a terra deles.#AFE o SENHOR, Deus de Israel, enviou-lhes um profeta com esta mensagem: «Assim diz o SENHOR: “Eu tirei-vos da escravidão no Egipto.QFEntão eles clamaram ao SENHOR, por causa dos ataques de Madiã. :qFPor isso, a situação em Israel agravou-se muito.FEram tantos que pareciam nuvens de gafanhotos os que invadiam a terra, com o seu gado, tendas e camelos sem número. E destruíam tudo.(KFAcampavam em Israel e destruíam as colheitas em toda a extensão do território até Gaza, sem lhes deixar nada de comer, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.|sFE quando os israelitas semeavam, os madianitas vinham com os amalecitas e as tribos nómadas para os atacar.FOs madianitas eram mais fortes que Israel e o povo teve que se esconder em grutas, refúgios e lugares de difícil acesso.' KF Deus chama a Gedeão De novo os filhos de Israel desagradaram ao SENHOR e ele entregou-os aos madianitas 6,1 Ver Ex 2,15., por sete anos.DF Que assim sejam destruídos todos os teus inimigos, ó SENHOR, mas brilhem como o sol nascente aqueles que te amam!» Depois disto, o país ficou em paz durante quarenta anos. E~F “Devem ter encontrado despojos, para repartir, uma jovem, duas, para cada soldado, vestes tingidas para Sísera, vestes de brocados e bordados para o pescoço das suas mulheres.” Q}F As mais sábias das suas damas responderam e a si mesma ela o repete: -|UF Pela janela, a mãe de Sísera espreitou; pelas grades da janela lamentou-se: “Por que tarda em voltar o seu carro? Por que demoram tanto os seus cavalos?” m{UF Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou caído; a seus pés caiu e ali ficou! Caiu morto no chão. &zGF Entretanto com um prego de tenda na mão esquerda e o martelo do trabalhador na direita, feriu Sísera; esmagou-lhe o crânio e atravessou-lhe a cabeça. kyQF Sísera pediu-lhe água, e ela deu-lhe leite; ofereceu-lhe coalhada de leite em taça especial. ~xwF Que Jael, mulher de Héber, o quenita, seja a mais abençoada das mulheres, que habitam nas nossas tendas! -wUF E o anjo do SENHOR anuncia: “Maldito seja Meroz e malditos os seus habitantes! Pois não acudiram, como valentes, a lutar pelo SENHOR!” Zv/F Ressoam, ressoam os cascos dos cavalos! Galopam, galopam, os briosos corcéis! suaF A torrente de Quichon os arrastou, a antiga torrente do rio Quichon. A torrente espezinhou os heróis. OtF Lá do céu, das suas órbitas, as estrelas lutaram contra Sísera. csAF E então os reis vieram a Tanac, junto às águas de Meguido 5,19 Tanac e Meguido. Cidades cananeias no vale de Jezrael.; contra os reis de Canaã fizeram guerra, mas deles não levaram prata. LrF Porém Zabulão e Neftali no campo de batalha arriscaram a vida! q9F Guilead ficou do outro lado do Jordão. E Dan, por que permaneceu junto dos navios? Asser sentou-se à beira do mar, descansando nos seus portos. .pWF Por que ficaste para trás com as ovelhas, a ouvir os pastores a chamarem pelos rebanhos? Porque a tribo de Rúben estava dividida, sem se decidir para onde ir. 7oiF Os príncipes de Issacar estavam com Débora. Sim, Issacar seguia a Barac; seguiram-no até ao vale. Mas a tribo de Rúben estava dividida, sem se decidir para onde ir. Tn#F De Efraim desceram os habitantes de Amalec 5,14 A antiga versão grega diz: ao vale., atrás de ti, Benjamim, e do teu povo. De Maquir descem os príncipes e de Zabulão, os capitães. omYF Então o sobrevivente dominou os nobres o povo do SENHOR deu-me domínio sobre os poderosos. l F Desperta, desperta, ó Débora! Desperta e entoa um cântico; levanta-te, Barac, filho de Abinoam e conduz os teus cativos. k F Escutem o ruído dos que dividem o espólio 5,11 Ou: o ruído dos archeiros. junto às fontes de água; como proclamam as vitórias do SENHOR, a favor do povo de Israel! Então o povo do SENHOR veio às portas da cidade. j F Cantem todos os que montam em brancas jumentas 5,10 Nesta época, era próprio de chefes e de personagens destacadas, montar uma jumenta branca. Ver Jz 10,4; Nm 22,21. e se sentam em tapeçarias! Cantem todos os que andam pelos caminhos. iF O meu coração segue os príncipes de Israel, que se ofereceram voluntariamente pelo povo! Louvado seja o SENHOR! hF Eles escolheram novos deuses a guerra chegou às suas portas. Mas dos quarenta mil homens em Israel, nenhum tinha escudo ou lança! gF Não havia chefes em Israel, não havia; até que tu apareceste, Débora, até que surgiste em Israel, como mãe do povo. 4fcF No tempo de Chamegar 5,6 Ver 3,31., filho de Anat, no tempo de Jael, as caravanas deixaram de percorrer o país; os viajantes utilizavam estradas secundárias. eF Diante de ti, SENHOR, tremeram os montes; diante de ti, Deus do Sinai 5,5 Ver Ex 19,18., SENHOR de Israel. Sd!F Ó SENHOR, quando deixaste os montes de Seir 5,4 Ver Gn 32,4., quando saíste dos campos de Edom, a terra estremeceu, o céu desfez-se em chuva; sim, as nuvens desfizeram-se em água. cF Escutem, ó reis! Ó príncipes, ouçam com atenção. Quero cantar ao SENHOR, entoar hinos de louvor ao Deus de Israel. 9bmF «Os israelitas decidiram lutar 5,2 Literalmente: Quando em Israel se soltam as cabeleiras.; o povo ofereceu-se voluntariamente. Louvado seja o SENHOR! Da F Cântico de Débora e Barac 5,1 Este poema contém vários termos arcaicos de difícil compreensão. Naquele dia, Débora e Barac, filho de Abinoam, entoaram este cântico: m`UFOs israelitas redobraram os ataques contra Jabin, rei de Canaã, até que acabaram por destruí-lo. T_#FNaquele dia, Deus deu aos israelitas a vitória sobre Jabin, o rei cananeu.q^]FQuando Barac chegou, em busca de Sísera, Jael veio ao seu encontro e disse-lhe: «Venha cá! Vou mostrar-lhe o homem que procura.» Ao entrar na sua tenda, ele deparou com Sísera por terra, morto, com um prego espetado na cabeça.p][FSísera estava tão cansado, que adormeceu profundamente. Então Jael, mulher de Héber, pegou num martelo e num prego de tenda aproximou-se dele sem ruído e matou-o, espetando-lhe o prego na testa, atravessando-lha até ao chão.z\oFEle pediu-lhe ainda: «Fica à porta da tenda, e se te vierem perguntar se há alguém aqui, responde que não.»[)FEntão ele pediu-lhe: «Por favor, dá-me água para beber. Tenho sede!» Ela abriu um odre de leite, deu-lhe de beber e escondeu-o novamente.$ZCFJael saiu ao encontro de Sísera e disse-lhe: «Entre, senhor; entre na minha tenda. Não tenha medo.» Sísera entrou e ela escondeu-o debaixo duma manta.Y%FSísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Héber, o quenita, porque o rei Jabin, de Haçor, fizera a paz com a família de Héber.XFBarac perseguiu os carros e o exército até Harochet-Goim e os homens de Sísera foram mortos à espada. Nem um escapou.,WSFQuando Barac atacou com o seu exército, o SENHOR semeou a confusão entre os homens e carros de Sísera. Este desceu do seu carro e pôs-se em fuga a pé. SENHOR vai à tua frente e vai dar-te hoje a vitória contra Sísera.» Barac desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.|UsF reuniu os seus novecentos carros de ferro e os seus homens e enviou-os de Harochet-Goim para a torrente de Quichon.WT)F Quando Sísera soube que Barac, filho de Abinoam, tinha subido ao monte Tabor,zSoF Entretanto Héber, o quenita, armara as suas tendas próximo de Quedes, junto ao carvalhal de Sanaim 4,11 Sanaim. Localidade do território de Neftali. Ver Js 19,33.. Separara-se dos outros quenitas, descendentes de Hobab 4,11 Hobab. Sogro de Moisés. Também aparece como o nome de Jetro e de Reuel. Ver Ex 2,18; 3,1.. wRiF Barac convocou as tribos de Zabulão e Neftali para irem a Quedes e reuniu dez mil homens. Débora ia com ele.QF Débora replicou: «Está bem, irei contigo, mas a glória da vitória, na jornada que vais empreender, não será para ti, porque o SENHOR entregará Sísera nas mãos de uma mulher.» E assim Débora partiu com Barac em direcção a Quedes. \P3FEntão Barac respondeu: «Se vieres comigo, eu vou; mas se não vieres, não vou.»O+FEu farei com que Sísera, comandante do exército de Jabin, venha combater contra ti, junto à torrente de Quichon 4,7 Rio que nasce no monte Carmelo e dasagua no mar Mediterrâneo. Ver Sl 83,10.. Embora ele possua carros e soldados, hei-de dar-te a vitória.”»N FCerto dia Débora mandou chamar Barac 4,6 Ver Hb 11,32., filho de Abinoam, de Quedes em Neftali, e disse-lhe: «O SENHOR, Deus de Israel, ordena-te o seguinte: “Leva três mil soldados das tribos de Neftali e Zabulão e vai ao monte Tabor.@M{FCostumava sentar-se debaixo de uma certa palmeira, entre Ramá e Betel, nas colinas de Efraim, e o povo de Israel deslocava-se ali, para lhe apresentar as suas questões a julgamento.eLEFDébora, mulher de Lapidot, era profetisa e era, naquela altura, juiz dos israelitas.KKFJabin tinha novecentos carros de ferro 4,3 Ver Js 17,16.. Ele oprimiu o povo de Israel com crueldade e violência, durante vinte anos. Então clamaram ao SENHOR, pedindo auxílio. $JCFE o SENHOR entregou-os a Jabin, rei de Haçor, cidade cananeia. O comandante das suas tropas chamava-se Sísera, que morava em Harochet-Goim.oI [F Débora e Barac Após a morte de Eúde, o povo de Israel desagradou novamente ao SENHOR.-HUFChamegar 3,31 Ver 5,6., filho de Anat, foi o juiz seguinte. Derrotou seiscentos filisteus com um aguilhão dos bois, libertando, por sua vez, Israel. XG+FAssim os israelitas derrotaram Moab e houve paz no país durante oitenta anos. |FsFNaquele dia mataram cerca de dez mil dos melhores soldados moabitas, todos fortes e robustos; nenhum deles escapou.EFdizendo: «Sigam-me! O SENHOR concedeu-vos a vitória sobre os vossos inimigos, os moabitas.» Eles seguiram Eúde e apoderaram-se do local por onde os moabitas passavam o Jordão a vau, não permitindo que um único homem atravessasse.iDMFAli, na região montanhosa de Efraim 3,27 Segundo a antiga versão grega: no território israelita., tocou a trombeta, convocando para a batalha os homens de Israel e ele ia à frente deles pela encosta abaixo,(CKFEúde escapara, enquanto os servos estavam à espera. Passou os ídolos de Guilgal e chegou salvo a Seira 3,26 Região possivelmente a norte de Jericó.BFDepois de esperarem bastante tempo, vendo que ele não abria a porta, pegaram na chave e abriram-na. O seu senhor estava morto, no chão.RAFQuando os servos regressaram, verificaram que as portas estavam fechadas e pensaram que o rei se encontrava a fazer as necessidades no quarto de banho 3,24 Literalmente: cobrindo os pés.w@iFEntão escapou, pelas traseiras 3,23 Ou: pela janela., fechando à chave as portas atrás de si.?FA espada penetrou totalmente na barriga, inclusive o próprio punho, ficando toda coberta de gordura. Eúde não a retirou. _>9FE, de repente, Eúde puxou da espada com a mão esquerda e cravou-a na barriga do rei.K=FEntão quando Eúde se viu a sós com Eglon, sentado na sala de verão, no terraço, aproximou-se dele e repetiu: «Tenho uma mensagem de Deus para Vossa Majestade.» O rei levantou-se do trono.B<FMas ao chegar junto dos ídolos que estão em Guilgal 3,19 A expressão hebraica designa imagens de escultura, que marcariam também a fronteira. Ver Js 4,19., Eúde voltou novamente junto de Eglon e disse: «Tenho uma mensagem secreta para Vossa Majestade.» O rei ordenou aos que o rodeavam que saíssem.=;wFApós a entrega do tributo, saiu com os carregadores.S:!FEntão levou consigo os presentes destinados a Eglon, que era muito gordo. 9FEúde fez uma espada de dois gumes com meio metro de comprimento, e pô-la por dentro do cinto, debaixo da roupa, do lado direito.R8FEntão clamaram ao SENHOR, que lhes enviou um libertador. Chamava-se Eúde, filho de Guera, da tribo de Benjamim, e era canhoto. O povo de Israel enviou Eúde com presentes ao rei Eglon de Moab.F7FOs israelitas ficaram sujeitos a Eglon, durante dezoito anos.6F Eglon aliou-se aos amonitas e amalecitas e derrotaram Israel, conquistando Jericó, a cidade das palmeiras.H5 F Eúde O povo de Israel desagradou novamente ao SENHOR. Por isso, o SENHOR permitiu que o rei Eglon, de Moab 3,12 Ver Gn 19,37., se tornasse mais forte que Israel.J4F Depois houve paz durante quarenta anos até à morte de Oteniel. 13]F O Espírito do SENHOR estava com ele e estabeleceu-o como juiz. Oteniel entrou em guerra e o SENHOR deu-lhe a vitória sobre o rei da Mesopotâmia./2YF Então os israelitas clamaram ao SENHOR e ele enviou-lhes um libertador. Chamava-se Oteniel 3,9 Ver 1,12–13. e era filho do irmão mais novo de Caleb.1 FPor isso, o SENHOR se irritou e submeteu o povo de Israel ao rei Cuchan-Richataim, da Mesopotâmia, durante oito anos. 07F Oteniel O povo de Israel esqueceu-se do SENHOR e desagradou ao seu Deus, prestando culto aos ídolos de Baal e Astarté.z/oFCasaram-se com mulheres desses povos e deram-lhes as suas filhas em casamento e prestaram culto aos seus deuses. .3FAssim o povo de Israel estabeleceu-se entre os cananeus, os hititas, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.(-KFEles serviam, pois, para pôr à prova Israel, para ver se obedecia aos mandamentos que o SENHOR dera aos seus antepassados, por intermédio de Moisés.k,QFFicaram por tomar as cinco cidades dos filisteus, os cananeus, os sidónios e os heveus, que habitavam nos montes do Líbano, desde o monte Baal-Hermon até ao desvio para Hamat 3,3 Ver Js 13,2–6.z+oFEle assim fez, para ensinar às gerações que não tinham feito essa experiência, quanto custa estar em guerra.J* F Os povos que permaneceram em Canaã Estes são os povos que o SENHOR deixou ficar, para pôr à prova os israelitas que ainda não tinham entrado na guerra para conquistar Canaã.)!FDesta maneira, o SENHOR não expulsou os povos que não tinha entregado nas mãos de Josué, antes permitiu que lá permanecessem. (FPor meio deles vou pôr à prova os israelitas e verificar se eles seguem ou não os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.»_'9Ftambém eu não expulsarei nenhum dos povos que Josué não desalojou antes de morrer.*&OFEntão o SENHOR ficou muito irado contra Israel e disse: «Este povo quebrou a aliança que fiz com os seus antepassados. Já que não me obedeceu,@%{FMas quando o juiz morria o povo deixava-se de novo corromper, ainda mais que os seus pais, servindo e prestando culto a outros deuses. Mostravam-se piores do que os seus antepassados.O$FQuando lhes dava um juiz, o SENHOR ajudava-o a libertar o povo dos seus inimigos. Enquanto esse juiz vivia, o SENHOR compadecia-se dos seus gemidos, por causa da opressão que sofriam.j#OFPorém eles desobedeceram também aos juízes e foram infiéis, prestando culto a outros deuses. Os antepassados tinham obedecido aos mandamentos do SENHOR, mas eles depressa se afastaram e não seguiram o seu exemplo.B"FEntão o SENHOR deu-lhes juízes 2,16 Juízes. Homens de Deus encarregados de comandar, governar ou libertar uma ou mais tribos., que os libertaram dos salteadores.L!FPara onde quer que fossem, o SENHOR estava contra eles, tal como lhes tinha prometido em juramento 2,15 Ver Lv 26,14–26; Dt 28,15–46. pelo que se viram em grandes dificuldades. H  FO SENHOR ficou muito irado contra Israel e permitiu que os ladrões o despojassem do que possuía. Entregou-os aos inimigos vizinhos, pelo que o povo já não podia mais resistir-lhes.hKF Deixaram de prestar culto ao SENHOR, trocando-o pelos ídolos de Baal e Astarté.gIF Afastaram-se do SENHOR, do Deus dos seus antepassados, que os tinha tirado do Egipto, e entregaram-se ao culto de outros deuses, os deuses dos povos circunvizinhos. E, adorando-os, provocaram a indignação de Deus."?F Os israelitas abandonam o SENHOR Então o povo de Israel desagradou ao SENHOR: começou a prestar culto aos ídolos de Baal.F Mas quando toda aquela geração morreu, a geração seguinte esqueceu-se do SENHOR e do que ele fizera por Israel. V'F Foi sepultado dentro dos limites do território que lhe coubera, em Timnat-Heres 2,9 Localidade também conhecida por Timna-Sera. Ver Js 19,50; 24,30., nos montes de Efraim, ao norte do monte Gaás.fGFJosué, filho de Nun e servo do SENHOR, morreu com a idade de cento e dez anos.3aFDurante toda a vida de Josué e dos anciãos que tinham presenciado todas as grandes coisas realizadas por Deus em favor de Israel, o povo serviu o SENHOR. 9mF Morte de Josué (Josué 24,29–31) Quando Josué despediu a assembleia de Israel, cada um dirigiu-se ao seu respectivo território para dele tomar posse.iMFPor isso, chamaram àquele lugar Boquim. E ali ofereceram sacrifícios ao SENHOR. gIFQuando o anjo do SENHOR acabou de falar, o povo de Israel pôs-se a chorar em alta voz.FPor isso, vos declaro que não expulsarei estes povos do vosso meio. Eles e os seus deuses serão para vós uma armadilha.»T#FO que vos peço é que, da vossa parte, não façam aliança alguma com os habitantes desta terra. Peço ainda que deitem abaixo os seus altares. Mas não fizeram o que vos disse. Pelo contrário!o [F O anjo do Senhor em Boquim O anjo do SENHOR foi de Guilgal 2,1 Ver Js 4,19. a Boquim 2,1 Boquim. Em hebraico: eles choram. e disse aos israelitas: «Tirei-vos do Egipto e trouxe-vos à terra que prometi aos vossos antepassados. Disse-vos que, da minha parte, jamais quebrarei a minha aliança convosco.S #F$O território dos amorreus ia desde Sela e da subida de Acrabim para cima. ! ?F#Os amorreus conseguiram permanecer em Har-Heres, Aialon e Salabim, porém as tribos de José mantiveram-nos sob controle e obrigaram-nos a pagar tributo.q _F"Os amorreus repeliram os da tribo de Dan para os montes, não lhes permitindo descer à planície.= wF!A tribo de Neftali não expulsou os moradores de Bet-Chemes, nem os de Bet-Anat. Estabeleceu-se entre os cananeus, por os não conseguir desalojar, obrigando-os, porém, ao tributo.W +F O povo de Asser viveu com os cananeus locais, por não os conseguirem expulsar.y  oFA tribo de Asser não expulsou os habitantes de Acre nem os de Sídon, nem os de Alab, Aczib, Helba, Afec e Reob.  5FA tribo de Zabulão não expulsou os habitantes de Quitron nem os de Nalal, e os cananeus continuaram a viver ali, embora tivessem de pagar tributo.   FA tribo de Efraim não expulsou os habitantes de Guézer, mas deixou-os continuar a viver no seu meio 1,29 Ver Js 16,10.  1FQuando os israelitas se tornaram poderosos, obrigaram os cananeus a pagar tributo, mas não os conseguiram expulsar 1,28 Ver Js 17,11–13.   F Povos que não foram derrotados pelos israelitas A tribo de Manassés não expulsou os moradores de Bet-Chan, Tanac, Dor, Jiblam e Meguido, nem os das localidades vizinhas de cada uma delas; e os cananeus continuaram a viver nessas cidades. FMais tarde, ele mudou-se para a terra dos hititas e lá fundou uma cidade, à qual deu o nome de Luz 1,26 Terra dos hititas. Região da Síria. Desconhece-se a localização desta nova Luz., que ainda hoje se chama assim. ' KFO homem indicou-lhes a maneira secreta de poderem entrar na cidade e as tribos de José mataram à espada a população, excepto aquele homem e a sua família.  FAo verem que um homem vinha a sair da cidade, pediram-lhe: «Mostra-nos como podemos entrar na cidade e não te faremos mal.»T %FPara isso, enviaram homens a espiar aquela cidade, que antes se chamava Luz.* QF As tribos de José conquistam Betel As tribos dos descendentes de José decidiram tomar Betel 1,22 Ver Gn 12,8., e o SENHOR estava com eles.3 cFContudo, a tribo de Benjamim não expulsou os jebuseus de Jerusalém 1,21 Ver Js 15,63; 2 Sm 5,6; 1 Cr 11,4. e eles vivem ali com os de Benjamim até agora.  9FConforme as instruções de Moisés, Hebron foi concedido a Caleb, que expulsou da cidade os três descendentes de Anac 1,20 Ver Js 15,13–14.j QFO SENHOR ajudou a tribo de Judá a expulsar o povo da região montanhosa, e a apoderar-se do seu território. Mas não expulsaram os habitantes da planície, porque estes tinham carros de ferro 1,19 Ver Js 17,16.k SFJudá conquistou igualmente 1,18 A versão grega diz: Todavia não puderam conquistar. os territórios de Gaza, Ascalon e Ecron 1,18 Gaza, Ascalon e Ecron eram cidades filisteias. Ver Js 13,3. FJudá e Simeão prosseguiram e derrotaram os cananeus que viviam em Sefat e destruíram completamente a cidade, que passou assim a chamar-se Horma 1,17 Horma parece-se com o termo hebraico “herem” que significa “destruição completa”.H~  F Conquistas das tribos de Judá e Benjamim Os quenitas, descendentes do sogro de Moisés 1,16 A versão grega diz Hobab, o quenita. Ver Nm 24,21–22; Jz 4,11; Nm 10,29–32., saíram de Jericó, a cidade das palmeiras, com a tribo de Judá, em direcção às terras desertas de Judá, a sul de Arad; e ali passaram a morar com a gente da região 1,16 Entre os amalecitas, segundo algumas versões antigas.P} FEla respondeu: «Faz-me um favor! Como as terras que me deste ficam no deserto do Negueve, deixa-me ficar também com terra de regadio.» E Caleb deu-lhe fontes nas terras altas e nas terras baixas. `| =FEsta, na altura em que ia habitar em casa do marido, insistiu com ele 1,14 Cf. Js 15,18. para pedir ao pai um terreno. E Caleb, ao ver que ela descia do jumento e se punha em posição de súplica 1,14 No Médio Oriente era comum alguém prostrar-se por terra para suplicar um favor., perguntou: «O que é? Queres alguma coisa?»&{ IF Oteniel 1,13 Ver Jz 3,9–10; Js 15,17., filho de Quenaz, irmão mais novo de Caleb, conquistou a cidade e Caleb deu-lhe em casamento a sua filha Acsa.z {F Um deles, chamado Caleb, disse: «Prometo a minha filha em casamento àquele que conseguir conquistar Quiriat-Séfer.»Ky F Oteniel conquista a cidade de Debir (Josué 15,13–19) A seguir, dirigiram-se à cidade de Debir 1,11 Ver Js 10,38; 11,21; 15,15–19., que antes se chamava Quiriat-Séfer.#x CF Também atacaram os cananeus da cidade de Hebron 1,10 Ver Js 10,36–37., que antes se chamava Quiriat-Arbá, e derrotaram Chechai, Aiman e Talmai. w F Em seguida, continuaram a guerra contra os cananeus, nos montes, no Negueve e na planície 1,9 Ver Js 10,40; 11,21.'v KF Judá conquista Hebron e Jerusalém Os homens de Judá atacaram e conquistaram Jerusalém, mataram à espada os seus habitantes e incendiaram a cidade.u  FEntão Adonibezec disse: «Outrora, eu cortei os polegares das mãos e dos pés a setenta reis, e tiveram de apanhar os restos da comida debaixo da minha mesa. Agora, Deus retribuiu-me o que lhes fiz.» Adonibezec foi levado para Jerusalém e lá morreu. vt iFO rei pôs-se em fuga, mas eles perseguiram-no, apanharam-no e cortaram-lhe os polegares das mãos e dos pés.Ws +FAli enfrentaram Adonibezec, travaram batalha e venceram os cananeus e perizeus.yr oFAssim Judá e Simeão foram juntos para a guerra. E o SENHOR concedeu-lhes a vitória sobre os cananeus e os perizeus, derrotando dez mil homens em Bezec 1,4 Bezec. Localidade possivelmente próxima de Jerusalém. q FEntão os da tribo de Judá propuseram aos da tribo de Simeão: «Vamos juntos atacar os cananeus e conquistar o território que coube à nossa tribo 1,3 Ver Js 13—21. e depois ajudamo-vos igualmente a conquistar o vosso.» E os de Simeão aceitaram.gp KFO SENHOR respondeu: «Judá irá à frente e eu entrego-lhe a terra dos seus inimigos.»~o {F As tribos de Judá e Simeão capturam Adonibezec Após a morte de Josué 1,1 Ver Js 24,29., os israelitas consultaram o SENHOR, perguntando-lhe: «Qual das nossas tribos há-de ir à frente para combater os cananeus?»*nO<!Eleazar, filho de Aarão, morreu também e foi sepultado em Guibeá, cidade que tinha sido dada a seu filho Fineias e que está situada nas montanhas de Efraim. m< Os restos mortais de José, que os israelitas tinham trazido do Egipto, foram sepultados em Siquém, na parte do campo que Jacob tinha comprado por cem peças de prata aos descendentes de Hamor, pai de Siquém. Essa terra era propriedade dos descendentes de José. flG<Os israelitas serviram ao SENHOR durante toda a vida de Josué e durante toda a vida dos anciãos que sobreviveram a Josué e que tinham conhecimento de tudo o que o SENHOR fizera em favor de Israel. k <Sepultaram-no na parte do território que lhe pertencia em Timnat-Sera, que fica na montanha de Efraim, a norte do monte Gaás.#jA< Sepultura de Josué (Juízes 2,6–10) Passado tempo, Josué, filho de Nun e servo do SENHOR, morreu. Tinha cento e dez anos.Ui%<Depois mandou embora o povo e cada um foi para o território que lhe coube. Jh<e disse ao povo: «Esta pedra ficará como uma testemunha, porque ela ouviu todas as palavras que o SENHOR nos disse. Será testemunha contra vós para que não reneguem o vosso Deus.» g3<que escreveu no livro da lei de Deus. Tomou uma grande pedra, colocou-a debaixo do carvalho que estava no santuário do SENHORqf]<Assim Josué concluiu naquele dia uma aliança com o povo em Siquém e deu-lhes leis e preceitos,meU<E o povo respondeu: «Nós serviremos ao SENHOR nosso Deus e faremos o que ele nos mandar!» ;dq<Mas Josué tornou a insistir: «Então ponham de parte os deuses estrangeiros que há no vosso meio e voltem-se com todo o coração para o SENHOR Deus de Israel!»*cO<Josué afirmou: «Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram o SENHOR para o servirem.» E eles afirmaram também: «Sim, nós somos testemunhas.» Pb<O povo respondeu a Josué: «Não! Nós serviremos ao SENHOR!» )aM<Se o abandonarem e servirem a deuses estrangeiros, ele se voltará contra vós e vos castigará. E, depois de vos ter feito tanto bem, teria de vos destruir.» S`!<Josué disse então ao povo: «Mas vocês não serão capazes de servir ao SENHOR, porque ele é um Deus santo e exigente que não irá tolerar as vossas infidelidades e os vossos pecados.M_<À medida que avançávamos, foi ele que expulsou diante de nós todos os povos e os amorreus, que habitavam aqui. Por isso, também nós serviremos ao SENHOR que é o nosso Deus.» ^y<Ele é o nosso Deus que nos tirou a nós e aos nossos antepassados da escravidão do Egipto. Foi o SENHOR quem realizou os prodígios que nós vimos e nos amparou durante toda a nossa viagem por meio das nações que tivemos de atravessar. ] < Israel escolhe o SENHOR O povo respondeu: «Longe de nós abandonar o SENHOR, para servir a outros deuses.\3<Se não querem servir ao SENHOR, decidam hoje mesmo a quem desejam servir, ou aos deuses que vossos antepassados adoraram na Mesopotâmia, ou aos deuses dos amorreus, em cujas terras habitam agora. Por minha parte, eu e a minha família serviremos ao SENHOR!» E[<Por tudo isso, sejam fiéis ao SENHOR e sirvam-no com sinceridade e lealdade. Afastem-se dos deuses que os vossos pais adoraram na Mesopotâmia e no Egipto e adorem o SENHOR. J~I}x|{{Tzyxx==P<<::b: 9W98^77k66F5y5244J336211T10n/..c.-,,,/+y**N))K)('&&G%%A$$E##f""!* cAxa3;RMs(34 X E } ] T"`Wo]YF Jefté chefiou Israel durante seis anos. Quando morreu, sepultaram-no na sua terra natal, em Guilead. X\+F obrigavam-no a dizer Chibolet 12,6 Chibolet. Este termo significa “espiga” e não era pronunciado da mesma maneira por todas as tribos.. Mas se ele dizia Sibolet, porque não era capaz de pronunciar correctamente a palavra, então prendiam-no e matavam-no ali mesmo. Assim morreram quarenta e dois mil dos de Efraim. [F A fim de impedir que os de Efraim escapassem, os guileaditas bloquearam as passagens do Jordão. Quando algum dos de Efraim procurava fugir e pedia autorização para passar, os homens de Guilead perguntavam: «És dos de Efraim?» Se ele respondesse «Não»,QZF Pelo que Jefté reuniu os homens de Guilead e atacou os de Efraim, por eles terem dito que os das tribos de Efraim e Manassés, que viviam em Guilead, eram desertores de Efraim. E Jefté derrotou-os. CYF Quando vi que não vinham, arrisquei a minha vida e atravessei a fronteira para os combater, e o SENHOR concedeu-me a vitória sobre eles. Então por que vêm agora contra mim?» XF Mas Jefté respondeu: «O meu povo e eu próprio tivemos acesa discussão com os amonitas. Eu chamei-vos, mas não me quiseram acudir.+W SF Jefté e os homens de Efraim Os homens da tribo de Efraim prepararam-se para a batalha; atravessaram o rio Jordão, chegaram a Safon e disseram a Jefté: «Por que atravessaste a fronteira dos amonitas sem nos convidar a ir contigo? Por causa disso vamos queimar a tua casa!»mVUF (de as jovens saírem quatro dias por ano, para chorarem a má sorte da filha de Jefté, de Guilead. >UwF 'Dois meses decorridos, voltou para junto de seu pai. Ele fez como tinha prometido ao SENHOR e ela morreu sem se ter casado. Assim teve origem o costume, que existe em Israel,'TIF &O pai então consentiu que ela se ausentasse por dois meses, juntamente com as amigas. Nos montes lamentaram a sua má sorte, de morrer solteira e sem filhos.S1F %E acrescentou: «Apenas te peço um favor. Deixa-me durante dois meses, ir para os montes com as minhas amigas chorar, por ter de morrer virgem.»;RqF $Ela respondeu: «Se fizeste uma promessa ao SENHOR em relação a mim, cumpre-a, pois o SENHOR permitiu que tu te vingasses dos teus inimigos, os amonitas.»Q3F #Quando ele a avistou, rasgou as suas roupas, em sinal de tristeza, dizendo: «Ó minha filha! Quebraste o meu coração! Por que devias ser tu a dar-me tamanha dor? Fiz uma promessa solene ao SENHOR e não posso voltar atrás 11,35 Ver Nm 30,2..»DPF " Morte da filha de Jefté Quando Jefté regressou a Mispá, a filha veio ao seu encontro, dançando e tocando o tamborim. Era a sua filha única. Não tinha mais filhos nem filhas.O#F !Derrotou-os e conquistou-lhes ao todo vinte cidades, desde Aroer até à região de Minit e até Abel-Queramim. Foi uma derrota terrível. xNkF Em seguida, Jefté atravessou o rio para combater contra os amonitas e o SENHOR concedeu-lhe a vitória.-MUF oferecerei em holocausto a primeira pessoa que sair de minha casa, ao meu encontro, quando voltar da guerra. Oferecerei essa pessoa em sacrifício.» vLgF  O voto de Jefté Jefté prometeu ao SENHOR: «Se me deres a vitória sobre os amonitas,.KWF Então o Espírito do SENHOR apoderou-se de Jefté e este atravessou Guilead e Manassés, regressando a Mispá de Guilead, donde prosseguiu até Amon. MJF Mas o rei de Amon não quis saber da mensagem que Jefté lhe enviou.+IQF Não! Não vos fiz nada de mal. Tu é que me fazes o mal, combatendo contra mim. O SENHOR é juiz. Ele decidirá hoje entre os israelitas e os amonitas.» *HOF Durante trezentos anos Israel ocupou Hesbon e Aroer, as cidades circunvizinhas e as cidades de ambas as margens do Arnon. Por que não as recuperaste entretanto?9GmF Acaso, pensas tu que és melhor do que Balac, filho de Sipor 11,25 Ver Nm 22,1–6., rei de Moab? Ele nunca desafiou a Israel, pois não? Alguma vez saiu a combater-nos?FF Podem ficar com o que o vosso deus Camós vos deu. E nós ficaremos com tudo o que o SENHOR, nosso Deus, nos entregou.E3F Se, portanto, foi o SENHOR, o Deus de Israel, que expulsou os amorreus, em favor do seu povo, os israelitas, queres agora mandar-nos embora?'DIF Ocuparam todo o território amorreu desde o Arnon, no sul, até ao Jaboc, no norte, e desde o deserto oriental até ao Jordão 11,22 Ver Nm 21,21–24.VC'F Mas o SENHOR, o Deus de Israel, deu a vitória aos israelitas sobre Seon e o seu exército. Por isso, os israelitas se apoderaram de todo o território dos amorreus, que habitavam esse país.mBUF Mas Seon não o permitiu. Pelo contrário, reuniu o seu exército, acampou em Jaás e atacou Israel.AF Então os israelitas enviaram mensageiros a Seon, rei amorreu de Hesbon, e pediram-lhe autorização para atravessar o seu país.e@EF até que atravessaram o deserto, contornando o território de Edom e de Moab e atingiram o lado oriental de Moab, do outro lado do rio Arnon. Ali acamparam, mas não atravessaram o Arnon, porque era a fronteira de Moab. _?9F Então enviaram mensageiros ao rei de Edom, pedindo autorização para passarem 11,17 Ver Nm 20,14–21. pelo território. Mas o rei de Edom 11,17 Ver Nm 21,4. não consentiu. Em seguida, pediram ao rei de Moab, mas este também não consentiu que atravessassem o seu território. Por isso, os israelitas permaneceram em Cadés,>F O que aconteceu foi que, quando os israelitas saíram do Egipto, atravessaram o deserto até ao Mar Vermelho e chegaram a Cadés.g=IF com a resposta: «Não é verdade que Israel se apoderou da terra de Moab ou da terra de Amon.@<}F Jefté enviou de novo os seus mensageiros ao rei de Amon;{F O rei de Amon respondeu, pelos mensageiros de Jefté: «Quando os israelitas saíram do Egipto, apoderaram-se das minhas terras, desde o rio Arnon até ao rio Jaboc e ao rio Jordão. Agora chegou o momento de tudo ser restituído pacificamente.» z:oF Então Jefté enviou mensageiros ao rei de Amon dizendo: «Que queres de nós? Por que invadiste o nosso país?»79iF Jefté foi à frente dos dignitários de Guilead e o povo fê-lo seu chefe. Jefté repetiu o que antes dissera, desta vez em Mispá, tomando o SENHOR como testemunha. Y8-F Eles concluíram: «Faremos como dizes! O SENHOR seja nossa testemunha.»7/F Jefté concordou e propôs: «Se eu voltar à casa paterna para combater os amonitas e o SENHOR nos der a vitória, serei o vosso chefe.»6'F E eles replicaram: «Vimos a ti, porque precisamos que nos ajudes a combater os amonitas e para que sejas o chefe dos que vivem em Guilead.» 5F Mas Jefté respondeu: «O vosso ódio obrigou-me a sair de casa de meu pai. Por que me pedem agora para acorrer em vosso auxílio?»Z4/F Disseram: «Vem e sê o nosso chefe, para podermos combater contra os amonitas.»q3]F Foi então que os anciãos de Guilead procuraram Jefté, na terra de Tob, para o trazer de volta.N2F Algum tempo depois, os amonitas entravam em guerra com Israel.|1sF Jefté fugiu dos irmãos e passou a morar no território de Tob. Ali reuniu um grupo de vagabundos, que o seguiam. R0F O seu pai Guilead tivera outros filhos da sua esposa, os quais, quando cresceram, obrigaram Jefté a sair de casa. Disseram-lhe: «Não herdarás nada do nosso pai, porque és filho de outra mulher.» o/ [F Jefté Jefté 11,1 Ver Hb 11,32., valente soldado de Guilead, era filho de uma meretriz.U.%F E o povo mais os chefes das tribos israelitas, perguntavam uns aos outros: «Quem dentre nós irá à frente, no combate contra os amonitas? Quem o fizer será chefe de todos os que vivemos em Guilead.» V-'F O exército amonita preparou-se para combater e acampou em Guilead. Os homens de Israel, por sua vez, reuniram-se e acamparam em Mispá 10,17 Mispá. Localidade de Guilead a sul do rio Jaboc.,F Então puseram de parte os deuses estrangeiros e adoraram ao SENHOR; e ele compadeceu-se da aflição dos israelitas.k+QF Mas o povo de Israel implorou: «Pecámos. Faz o que quiseres, mas por favor, liberta-nos hoje.» n*WF Vão pedir ajuda aos deuses que escolheram. Eles que vos libertem, quando estiverem em dificuldade.»i)MF Mas logo se separaram de mim para adorar outros deuses. Por isso, não vos libertarei novamente. (F os sidónios, os amalecitas e Maon, oprimiram-vos no passado, e vocês pediram-me ajuda. Não vos libertei eu de todos eles?`';F O SENHOR respondeu-lhes: «Os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,&9F Então os israelitas clamaram ao SENHOR e disseram: «Pecámos contra ti, porque te deixámos, ó nosso Deus, e adorámos os ídolos de Baal.»%#F Os amonitas chegaram mesmo a atravessar o Jordão e a fazer guerra às tribos de Judá, Benjamim e Efraim. Israel estava em grandes apuros. $;F Durante dezoito anos oprimiram e perseguiram as tribos israelitas que moravam no território amorreu, na margem oriental do Jordão, em Guilead.#{F Por isso, o SENHOR ficou irado com os israelitas e permitiu que os filisteus e os amonitas os dominassem. " F Mais uma vez os israelitas desagradaram ao SENHOR, prestando culto aos deuses Baal e Astarté e também aos deuses da Síria, Sídon, Moab, Amon e dos filisteus. Deixaram de servir ao SENHOR e de lhe prestar culto.4!eF Quando morreu, Jair foi sepultado em Camon. ! =F Tinha trinta filhos, que montavam trinta jumentos 10,4 Ver 5,10. e possuíam vilas na região de Guilead. Ainda agora se chamam as vilas de Jair.[1F Depois de Tola veio Jair de Guilead. Foi juiz de Israel durante vinte e dois anos.fGF Foi juiz dos israelitas, durante vinte e três anos e quando morreu foi sepultado em Chamir. > yF Tola e Jair Após a morte de Abimelec, Tola, filho de Puá e neto de Dodo, tornou-se o chefe de Israel. Pertencia à tribo de Issacar, morava em Chamir, nos montes de Efraim.2_F 9Deus fez também com que os habitantes de Siquém sofressem pela sua maldade, tal como Jotam, filho de Gedeão, predissera, quando os amaldiçoou 9,57 Ver 9,20.. oYF 8Assim Deus castigou Abimelec pelo crime que cometera contra seu pai, ao matar os seus setenta irmãos.Z/F 7Quando os israelitas viram que Abimelec estava morto, regressaram às suas casas.9F 6Abimelec então pediu ao seu escudeiro: «Puxa da espada e mata-me! Não quero que se diga que uma mulher me matou.» O escudeiro obedeceu e matou-o. ]5F 5Mas uma mulher deixou cair uma pedra de mó em cima dele, fracturando-lhe o crânio._9F 4Quando Abimelec se dispôs a atacar a torre, dirigiu-se para a porta para a incendiar.F 3Havia ali uma torre forte, onde os homens e as mulheres juntamente com os chefes se fecharam por dentro e subiram ao telhado.!=F 2Depois disto, Abimelec foi para Tebes 9,50 Tebes. Localidade a alguns quilómetros a nordeste de Siquém., sitiou a aldeia e conquistou-a.X+F 1Cada um se apressou a cortar ramos de árvores; com Abimelec puseram a lenha ao redor da fortaleza. Deitaram-lhe fogo, e as pessoas que estavam lá dentro morreram todas. Eram cerca de mil homens e mulheres.)MF 0e subiu ao monte Salmon com os seus. Ali pegou num machado, cortou o ramo de uma árvore e pô-lo aos ombros. Disse então aos seus homens para fazerem o mesmo.6iF /Abimelec soube que eles estavam lá escondidos'F .Quando os homens influentes da torre de Siquém ouviram o que se passara, procuraram refugiar-se na fortaleza do templo de Baal-Berit.-F -O combate durou todo o dia. Abimelec capturou a cidade e destruiu-a; matou os seus habitantes e cobriu o chão de sal 9,45 Ver Dt 9,22.. 'IF ,Enquanto Abimelec e o seu grupo avançavam, para se pôr em guarda à porta da cidade, os outros dois grupos atacaram o povo nos campos e mataram-nos a todos.#AF +E assim dividiu os seus homens em três grupos e escondeu-se nos campos, à espera. Quando viu o povo a sair da cidade, saiu do esconderijo, para o matar.j OF *No dia seguinte, Abimelec descobriu que os habitantes de Siquém tencionavam sair para os campos. F )Abimelec morava em Arumá, e Zebul expulsou Gaal e os seus irmãos de Siquém, de maneira que já lá não puderam morar. ^ 7F (Gaal fugiu, e Abimelec perseguiu-o. Muitos ficaram feridos, mesmo à porta da cidade.D F 'Gaal levou os homens de Siquém a combater contra Abimelec.I  F &Então Zebul respondeu: «Que estás para aí a dizer? Foste tu que nos perguntaste por que havíamos de servir Abimelec. Esses são os homens que trataste com desdém. Sai e dá-lhes luta.» F %Gaal avisou segunda vez: «Atenção! Há homens a descer dos montes e um grupo vem pelo caminho do carvalho dos Adivinhos!»)F $Gaal viu-os e disse a Zebul: «Atenção! Há homens a descer dos montes!» Zebul respondeu: «Não são homens; trata-se apenas de sombras.»F #Quando Abimelec e os seus depararam com Gaal a sair ao seu encontro e a parar à porta da cidade, deixaram os esconderijos.hKF "Assim Abimelec e os seus homens foram esconder-se de noite, fora de Siquém, em quatro grupos. "?F !Levanta-te amanhã de manhã, ao romper do sol e ataca a cidade de surpresa. E quando Gaal e os seus homens te vierem dar luta, não tenhas pena deles.»PF Por isso, tu e os teus homens, saiam de noite e escondam-se nos campos..WF Enviou mensageiros a Abimelec, que estava em Arumá, para o avisarem: «Gaal, filho de Ébed, e os seus irmãos vieram a Siquém e vão impedir que entres na cidade.V'F Zebul, governador da cidade, ficou furioso, quando soube do que Gaal dissera.F Quem me dera dirigir o vosso povo! Desembaraçar-me-ia de Abimelec! Dir-lhe-ia: “Reforça as tuas tropas e vem combater comigo!”» -F Gaal disse: «Que espécie de homens somos nós em Siquém? Por que servimos Abimelec? Quem é ele, afinal de contas? O filho de Gedeão! E Zebul recebe ordens dele; mas por que razão o deve servir? Sejam antes leais ao vosso pai Hamor, de quem descende a vossa família!D~F Foram todos para as vinhas, apanharam uvas, fizeram vinho e organizaram uma festa. Dirigiram-se em seguida ao templo do seu deus e ali comeram e beberam e escarneceram de Abimelec.r}_F Então Gaal, filho de Ébed, veio a Siquém com os seus irmãos, e os homens de Siquém aliaram-se a ele.|F Os de Siquém puseram homens emboscados nas passagens estreitas dos montes e assaltaram quem passava. E Abimelec foi informado disso. .{WF Isto aconteceu para que Abimelec e os habitantes de Siquém, que o tinham acompanhado no assassinato dos setenta filhos de Gedeão, fossem castigados pelo seu crime.{zqF Então Deus permitiu que houvesse hostilidade entre Abimelec e os homens de Siquém, que se revoltaram contra ele.Xy+F  Revolta contra Abimelec Abimelec dominou em Israel, durante três anos.&xGF Em seguida, temendo o seu irmão Abimelec, Jotam fugiu e passou a viver em Ber 9,21 Ber. Localidade situada a 15 km a sudeste do monte Tabor.. w9F Se não, que saia fogo de Abimelec e vos consuma, homens de Siquém e de Bet-Milo. E que o fogo da gente de Siquém e de Bet-Milo consuma Abimelec.» vF Porém se o que hoje fizeram a Gedeão e à sua família foi sincero e honesto, que Abimelec seja feliz e vos faça felizes!Yu-F Mas agora voltaram-se contra a minha família. Mataram os seus filhos, setenta homens sobre uma só pedra. E só porque Abimelec, seu filho por parte da escrava, é vosso parente, fizeram-no chefe de Siquém.dtCF Lembrem-se que o meu pai combateu por vós. Arriscou a vida para vos salvar dos madianitas.]s5F E Jotam continuou: «Vejamos! Será que procederam realmente com sinceridade, quando escolheram Abimelec como rei? Respeitaram a memória de Gedeão, tratando a sua família como lhe era devido, como ele merecia?[r1F O espinheiro respondeu: “Se querem mesmo que eu seja vosso rei, venham todos para debaixo da minha sombra. Se não quiserem, sairá fogo dos meus ramos espinhosos e consumirá até os cedros do Líbano.”» RqF Então as árvores disseram ao espinheiro: “Tu vais ser o nosso rei.” p F Mas a videira respondeu: “Para reinar sobre vós não mais poderia dar o meu vinho, que faz os deuses e os homens felizes.” Zo/F Em seguida as árvores disseram à videira: “Tu é que vais ser o nosso rei.”lnSF Mas a figueira replicou: “Para reinar sobre vós não poderia produzir mais o meu doce fruto.” KmF Então as árvores disseram à figueira: “Sê tu o nosso rei!” lF A oliveira respondeu: “Para reinar sobre vós teria de deixar de produzir azeite, o qual é usado para honrar deuses e homens.” rk_F Certa vez as árvores reuniram-se para escolher um rei. Disseram para a oliveira: “Reina sobre nós.”CjF Quando Jotam soube, subiu ao monte Garizim 9,7 Monte Garizim. Monte próximo de Siquém. e gritou-lhes: «Habitantes de Siquém, ouçam-me, para que Deus vos ouça também.i!F Então os homens de Siquém e Bet-Milo reuniram-se e dirigiram-se para junto do terebinto sagrado em Siquém, proclamando rei a Abimelec. ;hqF Dirigiu-se à casa de seu pai em Ofra e ali, sobre uma mesma pedra, degolou os seus setenta irmãos, filhos de Gedeão. Escapou apenas Jotam, o filho mais novo, que se escondera.-gUF Deram-lhe setenta siclos de prata do templo de Baal-Berit 9,4 Ver 8,33. e com este dinheiro ele assalariou duzentos vagabundos para o seguirem.f F Os parentes da mãe falaram nisso aos homens de Siquém, os quais decidiram escolher Abimelec, por este ser seu conterrâneo. heKF que fossem perguntar aos homens de Siquém: «Que é que preferem? Ser governados pelos setenta filhos de Gedeão ou por um só homem? Não se esqueçam que Abimelec é seu filho, por parte da mulher que vive em Siquém.» ud gF Abimelec Abimelec, filho de Gedeão, foi para Siquém, onde vivia a família de sua mãe e pediu-lhesicMF#Nem sequer se mostraram reconhecidos à família de Gedeão por todo o bem que fizera a Israel. hbKF"e deixaram de servir ao SENHOR, seu Deus, que os libertara dos inimigos que os rodeavam.\a3F!Após a morte de Gedeão, o povo de Israel caiu novamente na idolatria e prestou culto a Baal. Fizeram de Baal-Berit 8,33 Baal-Berit era provavelmente um deus adorado em Siquém. o seu deus,`#F Gedeão, filho de Joás, morreu de idade avançada, ficando sepultado no túmulo de Joás, seu pai, em Ofra, terra da família de Abiézer.__9FTinha ainda uma esposa secundária em Siquém, que lhe deu um filho, chamado Abimelec.C^FGedeão teve setenta filhos, porque tinha muitas mulheres.^]7F Morte de Gedeão Gedeão voltou então para sua casa e lá continuou a viver.3\aFAssim os madianitas foram derrotados pelos israelitas e nunca mais voltaram a levantar a cabeça. E o país viveu em paz durante quarenta anos, até à morte de Gedeão. W[)FGedeão fez uma estátua com esse ouro e colocou-a na sua terra natal, Ofra. Os israelitas voltaram as costas a Deus e passaram a adorar esse ídolo, o que veio a ser a ruína de Gedeão e de sua família. nZWFTodos juntos, os brincos que Gedeão recebeu, pesavam quase vinte quilos, sem contar com os adereços, os pendentes e vestes de púrpura, que os reis de Madiã usavam, nem as correntes de adorno que os camelos tinham ao pescoço.Y1FO povo respondeu: «Com muito gosto tos daremos.» Estenderam no chão uma capa e cada um colocou ali um brinco dos despojos que tinham recolhido.%XEFE acrescentou: «Deixem-me pedir-vos uma coisa: dê-me cada um, um brinco do espólio que recolheu.» Referia-se aos brincos de ouro que os nómadas usavam.rW_FGedeão respondeu: «Nem eu nem o meu filho seremos vossos chefes. O SENHOR será o vosso chefe.»V)FEm seguida, os israelitas disseram a Gedeão: «Sê o nosso chefe, tu e os teus filhos e descendentes, porque nos libertaste dos madianitas.»=UuFEntão Zeba e Salmuna disseram a Gedeão: «Mata-nos tu. O trabalho de homem deve ser feito por homem.» Assim Gedeão matou-os e tirou os ornamentos do pescoço dos seus camelos. TFDisse então a Jéter, seu filho mais velho: «Vai e mata-os 8,20 Ver Nm 35,19–29.!» Mas o rapaz hesitou, por ser muito novo.S!FGedeão disse: «Eles eram meus irmãos, filhos da minha mãe. Juro-vos solenemente que se não os tivessem matado, eu não vos mataria.»+RQFEntão Gedeão perguntou a Zeba e Salmuna: «Como eram os homens que vocês mataram em Tabor?» Eles responderam: «Eram parecidos contigo. Pareciam príncipes.»MQFDerribou também a torre de Penuel e matou os homens da localidade. jPOFAgarrou então em espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos chefes de Sucot.|OsFEntão Gedeão dirigiu-se a Sucot e disse: «Lembram-se de me terem recusado ajuda? Responderam então que não podiam dispensar comida aos meus homens exaustos porque eu ainda não tinha capturado Zeba e Salmuna. Pois bem, eles aqui estão!»5NeFcapturou um jovem de Sucot, submetendo-o a interrogatório. O jovem revelou por escrito a Gedeão os nomes de setenta e sete homens de importância e influência em Sucot. NMF Quando Gedeão regressou da batalha, pelo caminho da subida de Heres,{LqF Os reis madianitas Zeba e Salmuna fugiram, mas perseguidos, foram capturados, deixando as suas tropas em pânico. K!F Gedeão prosseguiu pela estrada marginal do deserto, a oriente de Noba e Jogboa 8,11 Ver Nm 32,42., e atacou o inimigo de surpresa./JYF Zeba e Salmuna encontravam-se em Carcor, com os seus homens. Das tropas dos nómadas apenas restavam quinze mil homens; cento e vinte mil soldados tinham sido mortos.QIF A eles prometeu: «Voltarei em breve e deitarei abaixo a vossa torre!» vHgFE Gedeão partiu em direcção a Penuel e fez ali o mesmo pedido, obtendo idêntica resposta à dos de Sucot.$GCFEntão Gedeão disse: «Pois bem! Quando o SENHOR me der Zeba e Salmuna, eu voltarei e rasgarei a vossa carne com espinhos e abrolhos do deserto!» FFPorém os chefes de Sucot replicaram: «Por que devemos dar comida às suas tropas? Vocês ainda não apanharam Zeba e Salmuna!»HE FQuando chegaram a Sucot, disse ele aos seus moradores: «Os meus homens estão cansados. Dêem-lhes pão, por favor, para que possam continuar a perseguir os reis madianitas Zeba e Salmuna.»D{FGedeão e os seus trezentos homens, já exaustos, continuaram a perseguir o inimigo, na margem oriental do rio Jordão.*COFDeus deu-vos poder para matar os príncipes madianitas, Oreb e Zeeb. Que fiz eu de mais em comparação convosco?» Depois destas palavras, ficaram mais calmos. )BMFPorém ele disse-lhes: «As obras que eu fiz não se comparam com as vossas. Pois o que fizeram, ó gente de Efraim, vale mais do que os feitos dos meus homens.`A =F A derrota final dos madianitas Os homens de Efraim disseram a Gedeão: «Por que agiste assim connosco, e não nos chamaste a combater ao teu lado, contra os madianitas?» E houve entre eles acesa discussão.@}FE capturaram dois chefes madianitas, Oreb e Zeeb; mataram Oreb junto ao rochedo de Oreb e Zeeb, no lagar de Zeeb. Depois de terem perseguido os madianitas, levaram as cabeças de Oreb e Zeeb a Gedeão, que estava já na margem oriental do Jordão. %?EFE Gedeão enviou mensageiros por toda a região montanhosa de Efraim dizendo: «Desçam e dêem cabo dos madianitas. Não os deixem atravessar o rio Jordão, nem os vaus de Bet-Bará.» Os homens de Efraim foram convocados para o efeito e ocuparam as passagens do Jordão e Bet-Bará.X>+FEntão os homens de Neftali, Asser e Manassés foram no encalce dos madianitas. =FEnquanto os homens de Gedeão tocavam a trombeta, o SENHOR fez com que as hostes inimigas se atacassem mutuamente à espada. Os que escapavam corriam em direcção a Bet-Chitá, para os lados de Serera, e até à entrada de Abel-Meolá, junto de Tabat.|<sFCada um se mantinha no seu posto, ao redor do acampamento, e todo o exército inimigo se pôs em fuga, aos gritos. *;OFe os outros dois grupos fizeram o mesmo. Todos tinham tochas na mão esquerda e trombetas na direita e gritavam: «À espada, pelo SENHOR e por Gedeão.»X:+FGedeão e os seus cem homens chegaram à entrada do acampamento por volta da meia-noite, pouco depois da mudança das sentinelas. Subitamente, tocaram as trombetas e quebraram as ânforas que tinham na mão,97FQuando eu e o meu grupo tocarmos as trombetas, toquem também as vossas ao redor do acampamento, gritando: “Pelo SENHOR e por Gedeão!”» ^87FE disse-lhes: «Quando eu chegar ao outro lado do acampamento, façam o que eu fizer.7FDividiu os seus trezentos homens em três grupos e entregou a cada homem uma trombeta e uma ânfora e, dentro desta, uma tocha acesa.g6IFQuando Gedeão ouviu aquele sonho e a sua interpretação, ajoelhou-se e orou a Deus. Voltou então para o acampamento israelita e disse: «Levantem-se! O SENHOR vai dar-nos a vitória sobre o exército madianita!»65gFO companheiro exclamou: «Isso não é outra coisa senão a espada de Gedeão, o israelita, filho de Joás! Deus deu-lhe a vitória sobre Madiã, sobre o nosso exército!» e4EF Quando Gedeão se aproximou, ouviu um homem contar a um companheiro o sonho que tivera. Dizia: «Sonhei que vi um pão de cevada 7,13 Este pão de cevada simboliza os agricultores israelitas. rolando sobre o nosso acampamento e vir bater na tenda 7,13 A tenda representa os madianitas nómadas., lançando-a por terra.»83kF Os madianitas, os amalecitas e as tribos nómadas estavam espalhados pelo vale, como uma praga de gafanhotos, e os seus camelos eram tão numerosos como a areia do mar.2!F Poderás escutar o que eles dizem e ganharás coragem para atacar.» Gedeão e Purá, seu servo, desceram até ao extremo do acampamento.H1 F Mas se tiveres medo, desce ao acampamento com Purá, teu servo.t0cF Naquela noite, o SENHOR ordenou a Gedeão: «Levanta-te e ataca o acampamento; dar-te-ei a vitória.8/kFAssim Gedeão mandou os israelitas embora e ficou só com os trezentos; e esses ficaram com as provisões e as trombetas. O acampamento madianita ficava no vale, mesmo abaixo.D.FO SENHOR disse a Gedeão: «Virei em tua ajuda e, com os trezentos homens que lamberam a água vou dar-te a vitória sobre os madianitas. Diz aos restantes que voltem para casa.» p-[FHouve trezentos homens que beberam água das mãos e a lamberam; os restantes ajoelharam-se para beber.J,FGedeão desceu então com os homens à água e o SENHOR disse-lhe: «Todos aqueles que beberem água com as mãos, lambendo-a como os cães, separa-os dos que se ajoelharem para beber.»z+oFEntão o SENHOR disse a Gedeão: «Ainda tens homens a mais. Leva-os a beber água que eu vou separar os que ficarão contigo. Se eu te disser que tal homem irá contigo, ele irá. Se te mostrar que não deve ir contigo, não irá.» 2*_FDiz, portanto, ao povo: “Quem tiver medo, pode voltar para casa. Os outros ficarão aqui, no monte Guilead.”» Assim vinte e dois mil voltaram, ficando só dez mil. >)wFO SENHOR disse-lhe: «Os homens que tens são demasiados para eu lhes dar a vitória sobre os madianitas. Ficariam a pensar que deviam a vitória a si próprios e não a mim.n( YF Gedeão derrota os madianitas Certo dia Gedeão e os seus homens levantaram-se cedo e armaram as tendas junto à nascente de Harod 7,1 A nascente de Harod ficava situada a leste do vale de Jezrael, junto ao monte Guilboa.. O acampamento dos madianitas ficava a norte, no vale junto da colina de Moré 7,1 A sul do monte de Tabor.~'wF(E Deus assim fez naquela noite. Na manhã seguinte, a lã encontrava-se seca, mas o chão estava coberto de orvalho. F&F'Então Gedeão falou novamente com Deus: «Não te zangues comigo; deixa-me falar só mais uma vez. Peço só mais um sinal ainda com a lã. Agora a lã deve ficar seca e o chão molhado.»%F&E assim aconteceu. Quando Gedeão se levantou, no dia seguinte cedo, espremeu a lã, enchendo um copo com água do orvalho.($KF%Pois bem, vou pôr um velo de lã sobre a eira; se o orvalho cair só no velo, ficando a terra seca, terei a certeza de que me escolheste para salvar Israel.»b#?F$Depois Gedeão falou com Deus: «Dizes que decidiste servir-te de mim para salvar Israel.>"wF#Enviou também mensageiros a todo o território da tribo de Manassés, convidando o povo a segui-lo. Enviou mensageiros às tribos de Asser, Zabulão e Neftali, com o mesmo convite.!#F"O Espírito do SENHOR apoderou-se de Gedeão, que, tocando a trombeta, incitou os membros da família de Abiézer a segui-lo.  F!Então os madianitas, os amalecitas e as tribos nómadas reuniram-se, atravessaram o rio Jordão e acamparam no vale de Jezrael.lSF Desde esse dia, Gedeão passou a ser chamado Jerubaal 6,32 Jerubaal, em hebraico, significa “Baal defenda”., por Joás ter dito: «Que Baal se defenda a si próprio, pois foi o seu altar que foi destruído.» r_FMas Joás respondeu aos que o rodeavam: «Querem defender Baal e livrá-lo de perigo? Pois então, quem estiver do lado dele seja morto de manhã. Se Baal é deus, que se defenda a si próprio. Foi o altar dele que foi destruído.» !=FEntão disseram a Joás: «Traz cá fora o teu filho, para o matarmos! Ele deitou abaixo o altar de Baal e o símbolo de Achera que estava junto dele.» FE perguntavam uns aos outros: «Quem terá feito isto?» Depois de investigarem, descobriram que fora Gedeão, filho de Joás.\3FQuando os habitantes da aldeia se levantaram, de manhã cedo, encontraram o altar de Baal e o símbolo de Achera deitados abaixo. Verificaram também que o touro tinha sido oferecido em holocausto no novo altar.5eFEntão Gedeão levou consigo dez criados e fez como o SENHOR lhe dissera. Fez, porém, aquilo de noite, porque temia a reacção da família e das pessoas da aldeia.MFEdifica no mesmo local um altar ao SENHOR, teu Deus, e prepara-o. Em seguida, oferece o touro em holocausto, utilizando como lenha o símbolo de Achera, que cortarás em pedaços.» }uFNaquela noite, o SENHOR deu instruções a Gedeão: «Toma o segundo touro do teu pai; aquele que tem sete anos; derruba o altar de Baal que pertence ao teu pai; faz o mesmo com o símbolo da deusa Achera, que está ao pé.2_FGedeão ergueu ali um altar ao SENHOR e deu-lhe o nome de «O SENHOR é Paz». Este altar ainda existe em Ofra, e pertence à família de Abiézer. ~~~L}}[||X{{@zzxwvvusu t@ssqrr4qqppoSnnLmm lkk iihjggfeee(dacba`_^v]|][ZZ\YY%XWVUUTSS2RIQQ:PONNMLKK4J>==<,;:99877#6H5)4J33L22r11W1009/C.R--Q,,r+)**$)|)(_(&&&0%z$$##G""@!! qx" PM  I 9 BvTaI@}F As tribos de Israel enviaram mensageiros por todo o território de Benjamim, dizendo: «Que crime é este que cometeram?MF Assim todos os israelitas decidiram por unanimidade atacar a cidade.5eF Um décimo de todos os homens de Israel cuidará da alimentação do exército e os restantes irão castigar Guibeá, pela acção vergonhosa que cometeram contra Israel.»^7F Eis o que vamos fazer: Tiraremos à sorte e escolheremos os que devem atacar Guibeá.lSFO povo chegou a um consenso e declarou: «Nenhum de nós volta para a sua tenda ou para a sua casa!EFComo israelitas, discutam o assunto e tomem uma decisão.» #AFTomei o corpo dela, cortei-o em bocados e enviei-os a cada uma das doze tribos de Israel. Aquele povo cometeu um crime terrível e vergonhoso contra nós.%EFOs homens da cidade queriam atacar-me e cercaram a casa de noite, com o propósito de me matar; como não conseguiram, violaram a minha mulher e ela morreu.9FO levita, cuja mulher fora assassinada, esclareceu: «A minha mulher e eu passámos em Guibeá, no território de Benjamim, para ali pernoitar.!=FEntretanto o povo de Benjamim soube que os israelitas estavam todos reunidos em Mispá. Os israelitas procuraram indagar como se tinha passado o crime.FOs chefes das tribos de Israel estavam presentes, nesta reunião do povo de Deus, onde havia quatrocentos mil soldados de infantaria.g KF Israel prepara-se para a guerra O povo de Israel, desde Dan, ao norte, até Bercheba, no sul, bem como a terra de Guilead, a oriente, responderam ao apelo. Reuniram-se todos em Mispá, na presença do SENHOR.H FAo verem aquilo, todos exclamavam: «Nunca se viu acontecer tal coisa, desde que os israelitas saíram do Egipto! É preciso investigar a questão, discutir o assunto e tomar uma decisão!» +QFQuando chegou a casa, foi buscar uma faca. Pegou no corpo da mulher e cortou-o em doze bocados. Enviou em seguida um pedaço a cada uma das doze tribos de Israel. %FDisse-lhe: «Levanta-te, vamos embora.» Mas não obteve resposta. Então pôs o corpo sobre o jumento e prosseguiu viagem para a sua terra.+ QFQuando o levita se levantou e abriu a porta, para prosseguir viagem, deparou com a mulher por terra, em frente da casa, com os braços estendidos sobre a soleira.h KFDe madrugada, a mulher foi cair desfalecida à porta da casa do ancião, onde dormia o marido. ! =FMas eles não o queriam ouvir. Assim o levita conduziu a mulher para fora, aonde eles estavam. Violaram-na e maltrataram-na toda a noite até de manhã.? yFOlhem! Têm aqui a mulher dele e a minha filha, que é solteira. Vou trazê-las e podem ficar com elas e fazer o que quiserem. Mas não façam passar este homem por essa vergonha!» 9FMas o ancião saiu e insistiu com eles: «Não, meus amigos! Por favor! Não façam uma coisa dessas, que é uma vergonha! Este homem é meu hóspede.eEFEstavam todos satisfeitos, quando, de repente, pervertidos sexuais vindos da cidade, cercaram a casa, bateram à porta e gritaram para o dono: «Traz cá para fora esse que está contigo! Queremos divertir-nos com ele!»q]FLevou-os imediatamente para sua casa e deu de comer aos animais. Os hóspedes lavaram os pés e cearam. FO ancião exclamou: «Sejam bem-vindos à minha casa! Não terão que passar a noite no largo. Tenho tudo o que vos pode fazer falta.»)MFembora tenhamos palha e feno para os jumentos, bem como pão e vinho para a minha mulher, para mim e para o meu criado. Temos tudo quanto nos é necessário.» yFO levita respondeu: «Vimos de Belém, na Judeia, e estamos a caminho de minha casa 19,18 Segundo a antiga versão grega. Em hebraico: do templo do SENHOR., nas montanhas de Efraim. Mas ninguém parece querer dar-nos pousada,saFO ancião reparou no forasteiro, sentado no largo, e perguntou-lhe: «Donde vem o senhor? Para onde vai?»H FÀ tardinha, enquanto ali estavam, um ancião regressava do trabalho nos campos. Era oriundo dos montes de Efraim, mas vivia em Guibeá. Os outros habitantes eram da tribo de Benjamim. FDeixaram a estrada para ali pernoitar. Entraram na cidade e sentaram-se no largo, mas ninguém se ofereceu para lhes dar guarida.FAssim passaram pela cidade dos jebuseus e prosseguiram. Era já sol-posto quando chegaram a Guibeá, dentro do território de Benjamim.j~OF E acrescentou: «Vamos para um dos lugares mais próximos e pernoitemos em Guibeá ou em Ramá.»S}!F Mas o amo contestou: «Não vamos parar numa cidade de estranhos que não são israelitas. Vamos um pouco mais adiante até Guibeá 19,12 Guibeá. Localidade 6 km a norte de Jerusalém..»@|{F Já era tarde quando se aproximaram da cidade dos jebuseus, que é Jerusalém. O servo disse ao seu senhor: «Por que não paramos e pernoitamos aqui, na cidade dos jebuseus?»b{?F Mas o homem não queria pernoitar ali mais uma vez e, assim, pôs-se a caminho com a mulher, o servo 19,10 Segundo a antiga versão grega. O hebraico omite a palavra servo. e os dois jumentos albardados.zF Quando o homem estava para sair, com a esposa e o servo, o pai da jovem disse: «Reparem! Já é quase noite, é melhor ficarem até de manhã. Dentro em pouco vai ficar escuro. Amanhã podem levantar-se cedo e voltar para vossa casa. Fiquem mais esta noite!» ?yyFAo quinto dia, cedo, preparava-se ele para partir, quando o pai da jovem propôs: «Come alguma coisa e parte só à tarde.» Os dois entretiveram-se até à tarde e comeram juntos. xyFNo dia seguinte, o homem levantou-se para partir, mas o pai dela insistiu muito para que ficasse ainda mais uma noite.twcFEles sentaram-se, comeram e beberam os dois. Depois o pai da jovem sugeriu: «Passa aqui mais uma noite.» v7FNo quarto dia de manhã, prepararam-se para partir cedo. Mas o pai da jovem disse ao levita: «Come primeiro, para teres mais força para a viagem.»zuoFO pai insistiu para que ele ficasse e ele ficou durante três dias, comendo, bebendo e dormindo em casa do sogro.otYFEntão o homem decidiu ir procurá-la, para a convencer a voltar para ele. E levou consigo o servo e dois jumentos. A jovem convidou o levita a entrar em casa e, quando foi apresentado ao pai, este fez-lhe uma calorosa recepção.s'FMas ela abandonou-o 19,2 Em hebraico: entrou na prostituição. e voltou para casa do pai, em Belém, e ali ficou quatro meses.Lr F O levita e a sua mulher Naqueles dias, em que não havia rei em Israel, certo levita vivia no interior das montanhas de Efraim e tinha como concubina uma jovem de Belém, na Judeia.0q[FO ídolo de Miqueias ficou ali, enquanto o santuário de Deus esteve em Silo 18,31 Silo. Centro religioso situado a 30 km a norte de Jerusalém.. vpgFO ídolo roubado foi colocado num pedestal e Jónatas, filho de Gerson e neto de Moisés, assumiu as funções de sacerdote da tribo de Dan e os seus descendentes continuaram a ser sacerdotes, até que o povo foi levado para o cativeiro.Vo'FMudaram o nome antigo de Laís para Dan, em memória de Dan, filho de Jacob. OnFNinguém veio em seu socorro, porque Laís, vizinha de Bet-Reob, ficava longe de Sídon e não tinham contactos com os outros povos. Os homens de Dan reconstruíram a cidade e estabeleceram-se nela.6mgFDepois de os homens de Dan levarem o sacerdote e os ídolos de Miqueias, foram atacar Laís, a tal cidade de gente pacífica. Mataram os habitantes e puseram fogo à cidade.l FEles puseram-se novamente a caminho. E Miqueias compreendeu que eram demasiado fortes para ele e voltou para casa com os seus.%kEFOs de Dan retorquiram: «É melhor calares-te, para que os nossos homens não se zanguem e te ataquem. Porque, nesse caso, morrerias tu e a tua família.» j FMiqueias respondeu: «Ainda perguntam que se passa? Levaram o meu sacerdote e os ídolos que eu fiz e não me deixaram nada!»}iuFe gritavam por eles. Os de Dan voltaram-se e perguntaram a Miqueias: «Que se passa? Para que é todo esse alarme?»hFTinham já caminhado uma boa distância, quando Miqueias convocou os vizinhos para a batalha. Estavam já perto dos de DanYg-FPuseram-se novamente a caminho, precedidos das crianças, do gado e outros bens.ifMFEstas palavras agradaram muito ao sacerdote, que pegou nos objectos sagrados e se juntou a eles.We)FEles responderam: «Cala-te; não digas nada. Anda connosco e ficas a ser o nosso sacerdote e conselheiro. Não gostarias mais de ser o sacerdote de uma tribo israelita inteira do que de uma família só?» dFQuando os homens entraram na casa de Miqueias e apanharam os objectos sagrados, o sacerdote perguntou-lhes: «Que estão a fazer?»2c_FOs cinco espias invadiram a casa e apoderaram-se do ídolo e da insígnia de oráculo, enquanto o sacerdote estava à porta juntamente com os seiscentos homens armados. _b9FEntretanto os seiscentos soldados de Dan, prontos para a batalha, aguardavam à porta.Ta#FEntão foram a casa de Miqueias, onde o jovem levita morava, e saudaram-no.1`]FEntão os cinco homens que antes tinham ido explorar o país, na área de Laís, disseram para os companheiros: «Sabiam que há aqui, numa destas casas, um ídolo de madeira, coberto de prata? Há também outros ídolos domésticos e uma insígnia de oráculo. Que pensam que devíamos fazer?» >_yF Dali chegaram a casa de Miqueias, no monte de Efraim. 7^iF Acamparam a ocidente de Quiriat-Iarim 18,12 Quiriat-Iarim. Localidade 13 km a ocidente de Jerusalém., em Judá, no lugar que ainda agora se chama Campo de Dan._]9F Seiscentos homens da tribo de Dan saíram de Sora e de Estaol, prontos para a batalha.$\CF Quando lá chegarem, hão-de ver que o povo não suspeita de nada. É um território enorme; tem tudo o que se pode desejar e Deus destinou-o para nós.» "[?F E eles responderam: «Vamos! Ataquemos Laís. Vimos a terra, que é muito boa. Não fiquem aqui sem fazer nada; despachem-se! Vamos lá tomar posse dela!\Z3FQuando os cinco regressaram a Sora e a Estaol, os irmãos quiseram saber novidades.EYFOs cinco homens partiram em direcção à cidade de Laís. Observaram o povo que lá vivia. Era gente sossegada como são os fenícios. Eram pacíficos, recatados, sem discussões com os vizinhos. Tinham tudo aquilo de que necessitavam. Viviam longe dos sidónios e não tinham contacto com os povos ao redor.nXWFO sacerdote respondeu: «Não têm nada que recear. O SENHOR vai convosco durante a viagem.» kWQFEntão disseram-lhe: «Consulta a Deus, por favor, para ver se vamos ter êxito na nossa viagem.»cVAFEle respondeu: «Tenho um acordo com Miqueias que me paga para ser seu sacerdote.»U)FDurante a sua estadia, reconheceram a pronúncia do jovem levita e perguntaram-lhe: «Que fazes aqui? Quem te trouxe para este lugar?»mTUFAssim os de Dan escolheram cinco homens valentes dentre as famílias da tribo, de Sora e de Estaol, e enviaram-nos com ordens precisas para espiarem bem o país. Quando chegaram aos montes de Efraim, ficaram em casa de Miqueias.rS aF Miqueias e a tribo de Dan Naquele tempo não havia rei em Israel. A tribo de Dan 18,1 Ver Js 19,46. buscava território próprio, que pudesse ocupar, porque até então não tinha recebido terras, como as outras tribos.RF Miqueias pensava: «Agora que tenho um levita como meu sacerdote, sei que o SENHOR fará com que tudo me corra bem.» @Q}F Miqueias nomeou-o sacerdote e ficou a morar em sua casa.NPF O jovem levita aceitou. Ficou com Miqueias e foi para ele como filho. OF Miqueias sugeriu: «Fica comigo como meu conselheiro e sacerdote, e eu dou-te dez moedas de prata por ano, vestuário e comida.» N F Miqueias perguntou-lhe: «Donde vens?» Ele respondeu: «Sou um levita de Belém de Judá. Procuro um lugar onde possa viver.»M}FEle saiu de Belém em busca dum lugar onde pudesse viver. No percurso, passou pela casa de Miqueias, no monte de Efraim.RLFEntretanto havia um levita que vivia na cidade de Belém de Judá.RKFNessa época, Israel não tinha rei; cada um fazia como bem lhe parecia. %JEFMiqueias possuía um santuário em sua casa. Fez alguns ídolos domésticos e uma insígnia de oráculo e nomeou um dos filhos como sacerdote.[I1FEle restituiu então o dinheiro à mãe e ela pôs de parte duzentas moedas e entregou-as a um artífice, que fez um ídolo de madeira, cobrindo-o depois, de prata. Este foi depois colocado em casa de Miqueias.H1FRestituiu o dinheiro à mãe e ela acrescentou: «Para que a maldição não caia sobre ti, eu vou dedicar esta prata ao SENHOR em favor do meu filho. Será usada para fazer um ídolo de madeira, coberto de prata. Por isso, vou dar-te outra vez as moedas de prata.» WG)FUm dia disse à mãe: «Quando te roubaram as mil e cem moedas de prata, ouvi-te amaldiçoar o ladrão. Olha, eu tenho o dinheiro. Fui eu que o tirei.» A mãe exclamou: «Que Deus te abençoe, meu filho!»7F kF Os ídolos de Miqueias Havia um homem chamado Miqueias, que morava nos montes de Efraim 17,1 A região dos Montes de Efraim ficava a norte de Jerusalém.:EoFOs irmãos e demais família foram buscar o corpo. Levaram-no e sepultaram-no entre Sora e Estaol, no túmulo de seu pai Manoé. Sansão foi chefe em Israel durante vinte anos. yDmFgritou: «Morra eu com os filisteus!» Com toda a sua força fez ruir o edifício sobre os cinco reis e todos os demais ali presentes. E assim, no momento em que morria, Sansão matou mais pessoas do que as que tinha matado durante a vida.]C5FE agarrando-se duma só vez às duas colunas principais que sustentavam o edifício,JBFEntão Sansão orou: «SENHOR, todo-poderoso, por favor lembra-te de mim; ó Deus, dá-me a minha força, só mais uma vez, para eu me vingar dos filisteus, que me arrancaram os olhos!»VA'FO edifício estava cheio de homens e mulheres. Os cinco reis filisteus também ali se encontravam. E havia ainda cerca de três mil homens e mulheres em cima do terraço, para verem Sansão fazer de bobo. @ FSansão disse ao moço que o conduzia pela mão: «Deixa-me tocar nas colunas que sustentam a casa, para me encostar a elas.»V?'FE na sua euforia diziam uns para os outros: «Mandemos chamar Sansão, para vir entreter-nos!» Quando tiraram Sansão da prisão, para os ir entreter, ele ficou de pé, entre as colunas do templo. *>OFO povo viu-o e pôs-se a entoar louvores ao seu deus: «O nosso deus deu-nos a vitória sobre o nosso inimigo, que devastava a terra e matou tantos dos nossos!»m=UF Morte de Sansão Os reis filisteus reuniram-se para celebrar a vitória e oferecer um grande sacrifício ao deus Dagon. Eles cantavam: «O nosso deus concedeu-nos a vitória sobre o nosso inimigo Sansão!»D<FEntretanto o cabelo de Sansão começou a crescer de novo. ;9FOs filisteus agarraram-no e tiraram-lhe os olhos. Levaram-no para Gaza, prenderam-no com correntes de bronze e puseram-no a puxar uma mó na prisão. 8:kFE gritou: «Sansão, vêm aí os filisteus!» Quando ele despertou, pensou que ia conseguir libertar-se como de costume. Não sabia que o SENHOR se tinha apartado dele.59eFDalila adormeceu Sansão sobre os joelhos e chamou um homem, para cortar as sete tranças do cabelo de Sansão. E assim conseguiu dominá-lo, porque tinha perdido a força.w8iFEntão Dalila apercebeu-se que desta vez ele lhe falava com toda a franqueza. Enviou a seguinte mensagem aos reis filisteus: «Venham, porque desta vez ele falou a verdade.» Os reis filisteus foram ter com ela e levaram dinheiro consigo.t7cFlhe disse finalmente a verdade: «É que nunca me cortaram o cabelo. Fui consagrado a Deus como nazireu, desde o meu nascimento. Se o meu cabelo for cortado, perderei a minha força, ficarei fraco e serei como qualquer outra pessoa.» n6WFTodos os dias voltava com a mesma pergunta, até que ele, cansado de ser importunado sobre o assunto,>5wFMas ela não desistiu: «Como podes tu dizer que me amas, se não me falas com franqueza? Já três vezes fizeste troça de mim, e ainda não me revelaste o segredo da tua força.»"4?FDalila apertou as tranças de Sansão com a estaca do tear e depois gritou: «Sansão, vêm aí os filisteus!» Ele despertou e soltou o cabelo do tear. ^37F Dalila queixou-se a Sansão: «Continuas a brincar comigo e não dizes a verdade. Mostra-me como te poderei prender.» Sansão respondeu: «Basta tecer as minhas sete tranças num tear e fixá-las com a cavilha.»]25F E assim fez Dalila. Amarrou-o com cordas novas e gritou: «Sansão! Vêm aí os filisteus!» Os homens, entretanto, estavam à espreita no quarto ao lado. Mas ele partiu as cordas como se fossem linhas de coser. u1eF Sansão sugeriu: «Se me atarem com cordas novas, sem terem sido usadas, serei como qualquer outra pessoa.»0%F Dalila voltou a perguntar: «Então? Andas a fazer troça de mim, e não me dizes verdade. Por favor, diz-me como é possível prender-te!»s/aF No quarto ao lado, havia alguns homens que estavam à espreita. Então ela gritou: «Sansão! Vêm aí os filisteus!» Mas ele rompeu as cordas como se fossem estopa a que se deita o fogo. E ficaram sem saber o segredo da sua força. v.gFEntão os reis filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco humedecidas, e esta amarrou Sansão com elas.-FSansão respondeu: «Se me amarrarem com sete cordas de arco humedecidas ficarei fraco e serei como qualquer outra pessoa.»,1FEntão Dalila falou com Sansão: «Diz-me, por favor, o que é que te faz forte? Se alguém quisesse amarrar-te e tirar-te a força, como faria?»t+cFEntão os cinco reis filisteus foram ter com ela e disseram: «Convence Sansão a revelar-te a razão da sua força e como podemos dominá-lo e amarrá-lo. Se o conseguires, cada um de nós te dará mil e cem moedas de prata.» *{F Sansão e Dalila Depois disto, Sansão apaixonou-se por uma mulher chamada Dalila, que morava no vale de Sorec.0)[FPorém Sansão ficou na cama só até à meia-noite. Quando se levantou, forçou a porta da cidade e arrancou-a inteira — porta, batentes, postes e ferrolhos. Pô-los às costas e levou-os até ao cimo da colina que está em frente de Hebron 16,3 Hebron ficava a 70 km de Gaza.. n(WFA população de Gaza descobriu que Sansão lá estava e esperou-o fora, pondo guardas à porta da cidade. Mas durante a noite, foram descansar dizendo consigo mesmos: «Vamos esperar até ao romper do dia, e então matamo-lo.» ' =F Sansão em Gaza Certo dia Sansão deslocou-se a Gaza, cidade dos filisteus. Ali encontrou-se com uma prostituta e passou a noite com ela.T&#FSansão chefiou Israel durante vinte anos, sempre sob o domínio filisteu. %FEntão Deus abriu a rocha que está em Laí e dela jorrou água. Sansão matou a sede e sentiu-se melhor. Por isso, a nascente passou a chamar-se En-Hacoré 15,19 Em hebraico: Fonte daquele que grita.. Esta nascente ainda existe em Laí. >$wFDepois Sansão teve muita sede e clamou ao SENHOR, dizendo: «Deste-me esta grande vitória. E agora? Vou morrer de sede e ser capturado por estes filisteus pagãos?»#FDepois disto, deitou fora a queixada. E aquele lugar passou a chamar-se Ramat-Laí 15,17 Em hebraico: Colina da Queixada.. "FDepois disto, Sansão exclamava: «Com a queixada dum burro, matei mil homens; com a queixada dum burro deixei-os em montões.» z!oFEntão deparou com a queixada dum burro, que tinha morrido pouco antes, agarrou nela e com ela matou mil homens. e EFQuando chegou a Laí, os filisteus correram em direcção a ele com grande gritaria. Nesse momento, o SENHOR apoderou-se de Sansão e ele partiu as cordas com os braços e as mãos, como se fossem estopa queimada.CF Eles concordaram: «Está bem! Vamos apenas amarrar-te e entregar-te aos filisteus. Não te mataremos.» E assim foi. Amarraram-no com duas cordas novas e tiraram-no para fora da gruta. 3F Eles acrescentaram: «Vimos prender-te, para te entregarmos nas mãos deles.» Sansão pediu: «Dêem-me a vossa palavra de que não me matarão.»b?F Então três mil homens de Judá foram à gruta do rochedo de Etam e falaram com Sansão: «Não sabes que os filisteus nos estão a oprimir? Que nos fizeste?» Ele respondeu: «Fiz-lhes o que eles me fizeram a mim.»xkF «Por que nos atacais?» E eles responderam: «Viemos prender Sansão e tratá-lo como ele nos tratou a nós.»xkF Sansão derrota os filisteus Os filisteus vieram acampar em Judá, atacando a povoação de Laí 15,9 Laí. Localidade próxima do território filisteu, e que significa “queixada”.. Os de Judá perguntaram:%EFEntão atacou-os ferozmente e matou a muitos. Depois disto, desceu e habitou junto do rochedo de Etam 15,8 Lugar escarpado no território de Judá.. r_FEntão Sansão disse-lhes: «É assim que procedem? Juro que não descansarei enquanto não me pagarem!» FQuando os filisteus investigaram quem tinha feito aquilo, souberam que tinha sido Sansão, porque diziam eles: «O sogro, homem de Timna, deu a mulher de Sansão a um amigo.» Por isso, os filisteus foram e deitaram fogo à casa dele, e toda a família morreu.CFDepois soltou as raposas nas searas dos filisteus. Deitou assim fogo não só ao trigo que já tinha sido ceifado, como ao que ainda estava por apanhar. E os olivais arderam juntamente. mUFFoi apanhar trezentas raposas e ligou-as duas a duas pela cauda, atando em cada par uma tocha acesa.|sFMas Sansão respondeu: «Desta vez não serei responsável pelo prejuízo que vai acontecer aos filisteus!»"?Fe disse a Sansão: «Pensei que não gostavas dela; por isso a dei ao teu amigo. Mas a irmã mais nova é mais bonita e podes ficar com ela, em troca.»  FAlgum tempo depois, Sansão foi visitar a mulher, durante a colheita do trigo, e levou-lhe de presente um cabrito 15,1 Sansão casou com uma mulher e continuou a viver em casa do pai. O noivo não pagava dote, porém quando ia visitar a mulher, levava-lhe presentes.. Ia com a intenção de estar um pouco a sós com a mulher, no quarto dela. Porém o pai não o deixou entrarfGFEntretanto a sua mulher foi dada em casamento a um amigo seu que fora convidado para a boda. vgFNaquele momento, apoderou-se dele o SENHOR e desceu a Ascalon, onde matou trinta homens e os despiu, pagando com essa roupa aos homens que decifraram o enigma. Em seguida, voltou para casa de seus pais, furioso do que acontecera.%EFAssim no sétimo dia, pouco antes de expirar o prazo, os amigos dela foram ter com Sansão e disseram-lhe: «Qual é a coisa mais doce do que o mel? E quem é mais forte do que o leão?» E Sansão exclamou: «Se não lavrassem com a minha bezerra não descobririam a resposta.» a=FEla passou o resto do tempo, até ao fim dos sete dias da festa de casamento a chorar. Porém, no sétimo dia, acabou por lhe revelar o enigma, por ela tanto insistir. E ela foi imediatamente contá-lo aos filisteus.(KFEntão a mulher de Sansão chorou diante dele e disse: «Tu não me amas! Não gostas de mim! Propuseste um enigma aos meus amigos e não me revelaste a mim o significado!» Mas ele replicou: «Olha, também não o revelei ao meu pai, nem à minha mãe. Por que te hei-de revelar a ti?»F FAo quarto dia 14,15 Ao quarto dia. Segundo a antiga versão grega. Em hebraico: ao sétimo dia., dirigiram-se à mulher de Sansão: «Convence o teu marido a dar-te o significado do enigma. Se não, deitamos fogo à casa do teu pai contigo lá dentro. Convidaram-nos para nos roubar, não foi?»  9FEntão Sansão disse: «Do comedor saiu a comida; do forte saiu o doce.» Decorridos três dias, ainda não tinham encontrado a solução do enigma.@ {F Mas se o não puderem explicar, então terão de me dar a mim as trinta túnicas e as trinta mudas de roupa.» Ao que eles replicaram: «Propõem-nos lá o enigma, queremos ouvi-lo!»C F Então Sansão propôs-lhes um enigma e disse: «Se puderem decifrar e explicar-me o seu significado durante os sete dias da festa, eu dar-vos-ei trinta túnicas e trinta mudas de roupa.W )F Quando os filisteus o viram, enviaram trinta rapazes para lhe fazer companhia.ymF Seu pai chegou a casa da jovem, e Sansão deu ali um banquete, pois assim era costume entre os jovens de então.#AF Apanhou um pouco de mel e comeu-o pelo caminho, oferecendo dele também ao pai e à mãe. Porém não lhes disse que o mel vinha do corpo morto do leão. ^7FAlguns dias depois, Sansão voltou, desta vez já para casar com ela. A caminho, deixou a estrada, para ver o leão que matara, e ficou admirado ao encontrar um enxame de abelhas e mel dentro da carcassa do leão.)OFFoi falar à jovem que ele amava.3aFNaquele momento, o SENHOR apoderou-se de Sansão e ele despedaçou o leão com as mãos, como se fosse um cabrito. Mas não contou aos pais o que tinha acontecido.(KFAssim Sansão desceu mais uma vez a Timna, desta vez acompanhado do pai e da mãe. Ao atravessarem as vinhas, ele ouviu o rugido de um leão que se aproximava.;qFOs pais de Sansão não sabiam que era o SENHOR que encaminhava Sansão nesta direcção, porque procurava pretexto para combater os filisteus que oprimiam os israelitas. 2_FPorém o pai e a mãe objectaram: «Porque tens tu de ir aos filisteuspagãos procurar uma mulher? Não és capaz de encontrar uma jovem na nossa família, entre o nosso povo?» Mas Sansão foi categórico com o pai: «É dela que eu gosto e é a ela que deves ir buscar para mim.» )MFQuando voltou a casa declarou a seus pais: «Há uma jovem filisteia, em Timna, que me agradou. Peço-vos que lhe falem e a vão buscar para ser minha mulher.»b AF O casamento de Sansão Um dia Sansão desceu a Timna 14,1 Timna. Cidade danita situada perto de Sora, então ocupada pelos filisteus. Ver Js 19,43., onde reparou numa certa jovem filisteia.h~KF E o poder do SENHOR começou a manifestar-se nele em Campo de Dan, entre Sora e Estaol. }%F A mulher deu à luz um rapaz, a quem pôs o nome de Sansão 13,24 Ver Hb 11,32.. O menino cresceu e o SENHOR ia-o abençoando.&|GF Mas ela contestou: «Se o SENHOR nos quisesse matar, não teria aceite as nossas ofertas; não nos teria mostrado tudo isto, nem falado como falou.» Z{/F Manoé disse então à mulher: «Vamos morrer, de certeza, porque vimos a Deus!»&zGF O anjo do SENHOR não voltou mais a aparecer. E só depois de tudo passado é que Manoé tomou consciência de que tinha sido o anjo do SENHOR.EyF Enquanto as chamas subiam do altar, Manoé e a mulher viram o anjo do SENHOR subir ao céu, junto com as chamas. Ao verem isto, Manoé e a sua mulher prostraram-se por terra.xF Assim Manoé pegou num cabrito e na oferta de cereais e, sobre uma rocha, apresentou-os ao SENHOR, que faz maravilhas.Xw+F O anjo replicou: «Porque me perguntas pelo meu nome? É um nome misterioso.» vyF Manoé pediu ainda: «Diga-me o seu nome, para que possamos lembrar-nos de si, quando as suas palavras se cumprirem.»-uUF Mas o anjo do SENHOR respondeu: «Se eu ficar, não comerei da vossa comida. Mas se a quiseres preparar, oferece-a como holocausto ao SENHOR.»t)F Manoé não se deu conta que falava com o anjo do SENHOR e pediu-lhe: «Por favor, não se vá embora. Deixe-nos preparar um cabrito.»s7F Não deve comer nada que provenha da vinha; não deve beber vinho nem cerveja, nem comer nenhum alimento proibido. Deve fazer tudo como lhe disse.» MrF O anjo respondeu: «A tua mulher deve fazer tudo o que eu lhe disse.|qsF Então Manoé fez nova pergunta: «Quando o que disse se cumprir, que deve a criança fazer? Que vida deve levar?»EpF Manoé levantou-se e seguiu a mulher. Dirigiu-se ao visitante e perguntou: «O senhor é a mesma pessoa que esteve a falar, no outro dia, com a minha mulher?» Ele respondeu: «Sou, sim!»goIF Ela correu imediatamente a chamá-lo: «Olha, o homem que me apareceu no outro dia, voltou.» n3F Deus atendeu ao pedido de Manoé e o anjo voltou a falar com a mulher, enquanto ela estava sentada no campo. O marido porém, não estava presente.m+F Então Manoé orou ao SENHOR: «Peço-te, ó Deus, que esse teu enviado volte e nos diga o que devemos fazer quando a criança nascer.»vlgF Mas assegurou-me que vou engravidar e ter um filho. Avisou-me que não bebesse nem vinho nem cerveja, nem comesse alimentos proibidos, porque, desde o nascimento, a criança será dedicada a Deus como nazireu, durante toda a sua vida.» ukeF Depois disto, a mulher contou ao marido o que se passara: «Um homem de Deus falou comigo, e a sua aparência era semelhante a um anjo de Deus. Fazia imensa impressão! Não lhe perguntei donde vinha e ele não me disse como se chamava.ujeF quando o teu filho nascer, nunca lhe cortarás o cabelo, porque, desde o primeiro dia, será dedicado a Deus como nazireu 13,5 O nazireu, para mostrar a sua dedicação a Deus, não podia beber vinho nem bebidas fermentadas. Não cortava o cabelo nem tocava em cadáveres. Cf. Nm 6,1–8.. Será ele que começará a libertar Israel dos filisteus.» iF Toma porém cautela e não bebas vinho ou cerveja 13,4 Em hebraico: bebida fermentada., nem comas alimentos impuros; hF O anjo do SENHOR apareceu-lhe e disse: «Nunca pudeste ter filhos, mas em breve ficarás grávida e terás um filho.igMF Vivia em Sora um homem da tribo de Dan, chamado Manoé. A sua mulher nunca pôde dar-lhe filhos.(f MF O nascimento de Sansão Os israelitas voltaram a desagradar ao SENHOR, e foram submetidos ao domínio dos filisteus durante quarenta anos.oeYF e, quando morreu, foi sepultado em Piraton, no território de Efraim, no monte dos amalecitas. dF Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam em setenta jumentos 12,14 Ver 5,10.. Abdon chefiou Israel durante oito anosc-F Depois de Elon, Abdon, filho de Hilel, de Piraton 12,13 Piraton. Localidade situada a 12 km a sudeste de Siquém., chefiou Israel.QbF Quando Elon morreu, foi sepultado em Aialon, no território de Zabulão.Xa+F Depois dele, Elon, da tribo de Zabulão, foi chefe de Israel, durante dez anos.0`]F e quando morreu foi sepultado em Belém.>_wF Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu as filhas em casamento fora da família e trouxe trinta jovens de fora para se casarem com os filhos. Ibsan chefiou Israel durante sete anos;a^=F  Ibsan, Elon e Abdon A seguir a Jefté, Israel foi chefiado por Ibsan, de Belém. F~~%}}|{{@zzayy>xww_vuu)tBsrr qnpp9o^nn(mllCkkjji_hgg]fee.dlccdbbVaa@``,_^^^]][[ ZZ6XWWvVVvUU:T`SSQQ%P_OO_NMMLLK/JJIHoGGFFNEDDCuBAA@?w?>=<;6:: 9Z882766~6"5 4322@100/*.. -]++N*),(f'&&%$#""S! o=H(.K7nUkH  ! -SUZ Os inimigos do SENHOR serão destruídos. Dos céus trovejará contra eles. O SENHOR julga a terra inteira, dá poder ao seu rei e a vitória ao seu escolhido 2,10 O hino, que canta a protecção de Deus sobre os pobres e os humildes, acaba por ser um hino real..» RZ Ele guia os passos dos seus fiéis, mas os maus hão-de desaparecer nas trevas; pois não é a força que faz o homem triunfar. \Q3Z Levanta do pó o indigente e tira o pobre da miséria. Fá-los assentar com os grandes e coloca-os em lugares de honra. Os fundamentos da terra pertencem ao SENHOR que sobre eles construiu o mundo. PPZ O SENHOR dá a pobreza e a riqueza; ele humilha e engrandece. yOmZ O SENHOR dá a morte e faz reviver, faz com que se desça ao mundo da morte e levanta novamente os que para lá foram 2,6 Sobre a primeira parte do versículo, ver Dt 32,39; 2 Rs 5,7. Sobre a segunda, ver Jn 2,7; Sl 30,4.. ;NqZ Os que tinham fartura procuram trabalho para ganhar o pão e os famintos são saciados. A mulher estéril deu à luz sete filhos, e a mãe de muitos filhos ficou sem nenhum. XM+Z Os arcos dos heróis foram quebrados, mas os fracos estão cheios de força. ,LSZ Acabem com os discursos orgulhosos; e não digam palavras insolentes, porque o SENHOR é um Deus que conhece todas as coisas e julga tudo o que se faz. wKiZ Ninguém é santo como o SENHOR, ninguém é igual a ele e não há rocha como o nosso Deus. lJ UZ Oração de Ana Ana orou desta maneira: «O SENHOR encheu o meu coração de alegria; é ele quem me dá novas forças. Agora posso rir-me dos meus inimigos porque celebro com alegria a tua salvação. 8I mZAgora entrego-o ao SENHOR e ficará para sempre ao seu serviço, pois ele foi consagrado ao SENHOR.» E então inclinaram-se por terra, adorando o SENHOR. \H 5ZEra para ter este filho que eu pedia e o SENHOR atendeu o pedido que lhe fiz.G ZAna disse-lhe então: «Desculpa, meu senhor! Eu sou aquela mulher que esteve aqui a orar ao SENHOR, próximo de ti.XF -ZDepois de terem oferecido o bezerro em sacrifício, entregaram a criança a Eli.EE ZDepois de o ter desmamado, Ana levou o seu filho ao santuário de Silo. Levou também um bezerro de três anos, uma medida de farinha e um odre de vinho. E o menino era ainda muito pequeno.cD CZSeu marido, Elcaná, disse-lhe: «Está bem! Faz como melhor te parecer. Fica em casa até desmamares o menino. E que o SENHOR confirme a promessa.» Ana ficou em casa e amamentou o filho até à idade própria. PC ZMas Ana não foi com ele e apresentou esta razão ao marido: «Esperemos que o menino seja desmamado; depois eu levo-o e apresento-o no santuário do SENHOR e lá ficará por toda a sua vida.»=B wZChegou o tempo de Elcaná ir novamente ao santuário de Silo com toda a sua família para oferecer ao SENHOR o sacrifício anual e cumprir a promessa 1,21 Ver Lv 7,16.A ;ZCom o passar dos dias Ana ficou grávida e deu à luz um filho a quem pôs o nome de Samuel, «porque foi ao SENHOR que eu o pedi», dizia ela 1,20 Em hebraico há uma certa semelhança entre o nome Samuel e o verbo “shamá” que significa pedir.. f@ IZNo dia seguinte, Elcaná e a família levantaram-se cedo, foram orar uma vez mais ao santuário e regressaram a casa, na cidade de Ramá. Elcaná teve relações com a sua mulher Ana e o SENHOR ouviu a sua oração.%? GZEla respondeu-lhe: «Possa eu ser sempre bem acolhida por ti, meu senhor!» Então ela foi-se embora, comeu alguma coisa e já parecia que tinha outra cara. m> WZEntão o sacerdote Eli disse-lhe: «Vai em paz e que o Deus de Israel te conceda o que lhe pediste.»= )ZNão penses que eu sou uma mulher atrevida. Por causa da minha grande aflição e desgosto é que eu tenho estado a falar assim até agora.» @< }ZAna respondeu-lhe: «Não é isso, meu senhor! Eu sou uma mulher que sofre. Não bebi vinho nem outra bebida alcoólica. Apenas estava a contar as minhas mágoas ao SENHOR Deus.h; MZe disse-lhe: «Até quando continuarás embriagada? Vai curtir a bebedeira para outro sítio!» : Z Ela orava só para si. Apenas os seus lábios se mexiam, mas sem se ouvir a sua voz. Por isso, Eli pensou que ela estava embriagada9 Z Ana já estava há muito tempo em oração no templo e o sacerdote Eli começou a ver se percebia o que ela dizia.B8 Z E fez esta promessa solene: «SENHOR, todo-poderoso, olha para a amargura da tua serva e lembra-te de mim! Não te esqueças da tua serva! Se me concederes a graça de ter um filho, eu hei-de o consagrar ao SENHOR por toda a sua vida e o seu cabelo nunca será cortado 1,11 Nunca será cortado. Sinal de consagração ao serviço do SENHOR, como nazireu. Ver Nm 6,2–5; Jz 16,17; Lc 1,15..» k7 SZ Ana estava muito triste e, enquanto orava ao SENHOR, as lágrimas caíam-lhe abundantemente.+6 SZ Um dia, depois de ter terminado a sua refeição no santuário de Silo, Ana levantou-se. O sacerdote Eli estava sentado no seu lugar, junto da porta do santuário.)5 OZElcaná, seu marido, dizia-lhe: «Ana, por que é que choras? Por que não comes? Por que estás tão triste? Porventura não sou para ti mais que dez filhos?» $4 EZIsto acontecia todos os anos, quando ela ia ao santuário do SENHOR. Penina atormentava Ana de tal modo que Ana se punha a chorar e deixava de comer.z3 qZPenina, a sua rival, atormentava-a e humilhava-a continuamente, porque o SENHOR não lhe tinha dado filhos.2  ZEle amava muito Ana, mas só lhe dava a porção que lhe correspondia a ela, porque o SENHOR não lhe tinha dado filhos. 1 -ZNo dia próprio, Elcaná oferecia o sacrifício ao SENHOR e dava a porção de carne correspondente a Penina e a cada um dos seus filhos.+0 SZElcaná ia todos os anos em peregrinação ao santuário de Silo para adorar e oferecer sacrifícios a Deus, todo-poderoso 1,3 Silo ficava situada a uns 30 km a norte de Jerusalém. Naquele tempo era um santuário religioso muito importante, porque era ali que estava a arca da aliança (Js 18,1–10). Depois de David conquistar a cidade de Jerusalém aos jebuseus, transladou-a de Silo para Jerusalém. Deus todo-poderoso. Em hebraico, Deus dos exércitos. Algumas vezes significa Deus dos exércitos celestes, SENHOR do Universo.. Hofni e Fineias, filhos de Eli, estavam lá como sacerdotes do SENHOR. n/ YZEra casado com duas mulheres: uma chamava-se Ana e a outra, Penina. Penina tinha filhos, mas Ana não.P. Z Nascimento e infância de Samuel Havia um homem chamado Elcaná, do clã de Suf a viver nas montanhas de Efraim, oriundo de Ramá. Era filho de Jeroam e neto de Eliú e pertencia à família de Toú, do clã de Suf de Efrata 1,1 Ou: de Efraim. Ramá. Cidade situada a uns 35 km a oeste de Jerusalém.t-cPObed, de Jessé; Jessé, de David 4,22 Desta forma, Rute, a moabita, entra na linhagem do Messias.. ',KPSalmon, de Booz; Booz, de Obed;/+[PAminadab, de Nachon; Nachon, de Salmon;+*SPHesron, de Rame; Rame, de Aminadab;h)KP Os antepassados do rei David Esta é a descendência de Peres: Peres foi pai de Hesron;()PAs vizinhas deram ao rapaz o nome de Obed e diziam: «Noémia já tem um filho!» Obed veio a ser o pai de Jessé, e Jessé, o pai de David. G' PNoémia pegou na criança ao colo e ficou a servir-lhe de ama.*&OPA tua nora, que tanto te ama, e que significa para ti mais do que sete filhos, deu-te um neto, que irá renovar a tua vida e te servirá de amparo na velhice.» 4%cPAs outras mulheres disseram então a Noémia: «Louvado seja o SENHOR, que te deu hoje alguém para tomar conta de ti. Que esse menino venha a ser famoso em Israel. $P Então Booz levou Rute para sua casa e recebeu-a como sua mulher. O SENHOR abençoou-a e ela ficou grávida e teve um filho. @#{P Que os filhos que o SENHOR te der dessa jovem tornem a tua família semelhante à de Peres 4,12 Peres foi um antepassado de Booz., o filho de Judá e de Tamar.» '"IP E todo o povo que ali estava e os dirigentes da cidade disseram: «Sim, somos testemunhas. Que o SENHOR torne essa jovem, que entra no teu lar, semelhante a Raquel e a Lia, que deram muitos filhos a Jacob. Que tu sejas importante em Efrata e que o teu nome seja famoso em Belém. !P E recebo também por minha mulher a moabita Rute, viúva de Malon. Assim se conservará o nome do falecido na sua herança, de modo que o seu nome não desapareça da família nem da praça da cidade em que nasceu. Vocês são hoje aqui testemunhas disso.» 0 [P Booz disse então aos dirigentes e a todo o povo presente: «Todos aqui são testemunhas de que recebo de Noémia tudo o que pertencia a Elimelec, a Quilion e a Malon.eEPPor isso, quando o parente de Booz disse que usasse ele o direito, tirou a sandália do pé./YPEra costume antigo em Israel, nos casos de resgate ou de transmissão de propriedades, um parente tirar a sandália do pé e dá-la ao outro, para confirmar o acordo.1]PMas ele respondeu: «Nesse caso não posso comprar o terreno, porque isso iria prejudicar as minhas outras propriedades. Usa tu desse direito, já que eu não posso.» BPBooz disse então: «No dia em que receberes o terreno de Noémia, terás de receber também Rute, a viúva moabita, para que o nome do que morreu seja mantido na sua herança.» PEu prometi falar contigo, para te dizer, na presença dos que estão aqui sentados e dirigentes do meu povo, que fiques com o terreno. Se queres usar do teu direito de parente mais chegado, compra o terreno, mas, se não queres, diz-mo já, para eu saber o que devo fazer, porque tu és o parente com mais direito, e a seguir a ti sou eu.» Ele respondeu: «Usarei do meu direito.» PBooz disse ao seu parente: «Lembras-te daquele terreno que pertencia ao nosso parente Elimelec? Noémia voltou de Moab e quer vendê-lo.PEntão Booz chamou dez dos dirigentes da cidade e pediu-lhes para se sentarem ali também. Quando eles se sentaram P Booz casa com Rute Booz foi para a praça pública da cidade 4,1 Os israelitas resolviam os contratos e as questões relacionadas com a justiça à porta da cidade, incluindo a questão do levirato. e sentou-se lá. Vendo passar o homem de quem tinha falado, o parente mais chegado de Elimelec, Booz chamou-o: «Anda cá, amigo, senta-te aqui.» Ele foi e sentou-se.(KPNoémia disse-lhe então: «Sossega, minha filha, até veres como o caso vai resolver-se. Booz não descansará enquanto não tiver hoje o assunto arrumado.» PE acrescentou: «Ele disse-me que eu não devia voltar de mãos vazias para junto da minha sogra, por isso deu-me esta cevada toda.» PQuando chegou a casa, a sua sogra perguntou-lhe: «Como te correram as coisas, minha filha?» Rute contou-lhe tudo o que Booz fez.gIPBooz disse então a Rute: «Tira o manto que trazes contigo e estende-o no chão.» Ela assim fez e ele pôs-lhe no manto cerca de cinquenta quilos de cevada e ajudou-a a pegar no carrego. Ela então voltou para a cidade. 2_PAssim ela ficou deitada a seus pés até de madrugada, mas levantou-se antes de romper o dia, porque Booz não queria que ninguém soubesse que ela tinha estado na eira.wiP Fica aqui o resto da noite. Amanhã, se ele quiser usar os seus direitos, será ele a tomar conta de ti. Se ele não quiser, então juro-te pelo Deus vivo que tomarei eu a responsabilidade de te proteger. Agora descansa até de manhã.» wiP É bem verdade que, como parente chegado, sou responsável por ti, mas há outro ainda mais chegado do que eu.#AP Agora, minha filha, não tenhas receio. Estou disposto a fazer por ti tudo o que disseres, porque toda a gente na cidade sabe que és uma mulher corajosa.G P Booz disse-lhe então: «Que o SENHOR te abençoe, minha filha. Esta tua acção é ainda mais bondosa do que a primeira, porque podias ter-te interessado por um jovem, pobre ou rico.I P E perguntou-lhe: «Quem és tu?» E ela respondeu: «Sou Rute, uma tua serva. Estende o teu manto protector sobre mim 3,9 Esta expressão hebraica equivale a um pedido de casamento..»  PA meio da noite, Booz teve um estremecimento e acordou; voltou-se então e ficou admirado ao ver uma mulher deitada a seus pés. PQuando Booz acabou a refeição, ficou bem disposto e foi-se deitar ao pé dum monte de feixes. Rute aproximou-se devagarinho, levantou a parte da manta que lhe cobria os pés e deitou-se 3,7 Este gesto representava um pedido de protecção da parte de Rute.Y -PAssim Rute dirigiu-se à eira e fez exactamente como a sua sogra lhe tinha dito.7 kPRute respondeu: «Farei tudo o que tu dizes.» M PE quando ele se for deitar, repara bem no lugar onde se deita. Quando estiver a dormir, aproximas-te, levantas a parte da manta que lhe cobre os pés e deitas-te. Ele te dirá o que deves fazer.»%EPPor isso, lavas-te, perfumas-te e pões o teu melhor vestido. Depois vais à eira, mas não te dás a conhecer antes de ele ter acabado de comer e de beber. POlha, esse Booz, para quem trabalham as mulheres com quem estiveste, é nosso parente. Esta noite, ele vai joeirar a cevada na eira. #P Booz promete ajudar Rute Então Noémia disse à sua nora: «Minha filha, tenho de te conseguir um amparo para que te sintas feliz.,SPAssim Rute se juntou às ceifeiras de Booz para apanhar espigas com elas até ao fim da colheita da cevada e do trigo. E depois continuou a viver com a sua sogra. PE Noémia respondeu: «Sim, minha filha, é melhor que te juntes às suas ceifeiras do que ires para outros campos e te maltratem.» 'PEntão Rute, a moabita, disse: «Ainda mais, ele disse que eu podia continuar a apanhar espigas com as suas ceifeiras até ao fim da ceifa.»(KPE Noémia disse-lhe: «O SENHOR, que é bom para os vivos e para os mortos, o abençoe.» E disse-lhe ainda: «Esse homem é nosso parente chegado e um dos que têm a responsabilidade de nos proteger 2,20 Booz, sendo o parente mais próximo do defunto, tinha prioridade sobre o direito à terra conservada em família. Deveria, neste caso, submeter-se à lei do levirato. Ver nota d..» PNoémia perguntou-lhe então: «Onde é que andaste hoje a apanhar espigas? Onde é que andaste a trabalhar? Deus abençoe o homem que foi generoso contigo.» Então Rute contou à sogra que tinha andado a trabalhar no campo dum homem chamado Booz.3PEla pegou no grão, voltou para a cidade e mostrou à sogra o que tinha conseguido apanhar. Tirou também a comida que lhe tinha sobrado e deu-lha. PPor isso, Rute andou a juntar espigas no campo até à tardinha, e quando as debulhou já tinha cerca de vinte e cinco quilos. `~;PDeixem cair de propósito punhados de espigas para ela apanhar e não ralhem com ela.»}/PDepois de ela se levantar para ir apanhar espigas, Booz disse aos criados: «Deixem-na apanhar espigas, mesmo entre os molhos, e não a impeçam.|PÀ hora da refeição, Booz disse a Rute: «Chega-te para aqui, come connosco e molha o teu pão no molho de vinagre.» Ela então sentou-se ao pé dos ceifeiros e Booz deu-lhe trigo torrado. Ela comeu até ficar satisfeita e ainda lhe sobrou comida. B{P Rute disse então: «Que eu encontre bondade da tua parte, meu senhor. Deste-me muito ânimo, ao falares-me com tanto carinho, embora eu nem sequer seja igual a uma das tuas criadas.» )zMP Que o SENHOR te pague o bem que fizeste; que o SENHOR Deus de Israel, de quem vieste receber protecção, te dê toda a recompensa que mereces.» ay=P Booz respondeu-lhe: «Já me contaram tudo o que fizeste pela tua sogra, depois que o teu marido morreu. Sei que deixaste o teu pai e a tua mãe e a terra onde nasceste e vieste para um povo que antes não conhecias. x;P Rute inclinou-se até ao chão e perguntou a Booz: «Por que motivo és tão generoso comigo, tratando-me como conhecida, eu que sou uma estrangeira?»PwP Repara em que parte do campo elas estão a ceifar e vai atrás delas. Eu dou ordens aos meus homens para não te incomodarem. E quando tiveres sede, vais beber às bilhas donde eles bebem também.» v7PEntão Booz disse a Rute: «Ouve, minha filha. Não precisas de ir apanhar espigas a outros campos; não saias deste e chega-te às minhas ceifeiras.;uqPPediu-me licença para apanhar e levar as espigas que os ceifeiros deixam ficar atrás. Anda aí desde que veio, de manhã, a não ser um pouco que esteve a descansar em casa.» Wt)PE ele respondeu: «É a jovem moabita que veio com Noémia das terras de Moab.Ys-PBooz perguntou então ao encarregado dos ceifeiros: «Quem é aquela rapariga?»+rQPDepois chegou Booz, que vinha de Belém, e saudou os ceifeiros, dizendo: «O SENHOR esteja convosco.» E eles responderam: «O SENHOR te abençoe.»8qkPRute foi então para os campos e pôs-se a apanhar as espigas que os ceifeiros deixavam ficar. E aconteceu que foi parar ao campo que pertencia a Booz, o parente de Elimelec. ;pqPRute, a moabita, disse a Noémia: «Deixa-me ir aos campos apanhar espigas caídas, atrás de algum ceifeiro 2,2 Os pobres tinham direito às espigas esquecidas pelos ceifeiros. Ver Lv 19,9–10; Dt 24,19–21. que me autorize a fazer isso.» Noémia respondeu-lhe: «Vai sim, minha filha.» o -P Rute no campo de Booz Noémia tinha um parente chamado Booz, homem rico e importante, que pertencia à família de Elimelec, seu marido.an ?PFoi assim que Noémia regressou de Moab, acompanhada de Rute, sua nora moabita. E chegaram a Belém, quando a colheita da cevada estava a começar 1,22 A colheita da cevada fazia-se entre Abril e Maio.. Sm #PQuando saí daqui, levava abundância, mas o SENHOR fez-me voltar de mãos vazias. Por que me chamam Agradável, se o SENHOR, todo-poderoso, se voltou contra mim e me tem afligido tanto?» gl KPNoémia respondeu-lhes: «Não me chamem Noémia 1,20 Noémia significa agradável., chamem-me Mara 1,20 Mara significa amargurada., porque o Todo-Poderoso tem-me dado uma vida cheia de amargura. k PE lá foram as duas para Belém. Ao chegarem, toda a cidade ficou em alvoroço e as mulheres perguntavam: «Não é esta a Noémia?»ij OPEntão Noémia viu que Rute estava mesmo decidida a ir com ela e não lhe falou mais no assunto. &i IP Morrerei onde morreres, aí serei sepultada. Que o castigo do SENHOR caia forte sobre mim, se alguma coisa, mesmo a morte, me separasse de ti.» Ch PRute, porém, respondeu: «Não me obrigues a deixar-te, e a separar-me de ti. Eu irei para onde fores, viverei onde viveres. O teu povo será meu povo e o teu Deus será meu Deus. {g sPPor isso, Noémia disse-lhe: «Rute, a tua cunhada voltou para o seu povo e para o seu deus; vai também com ela.»f {PElas puseram-se outra vez a chorar. Então Orpa despediu-se da sogra com um beijo, mas Rute ainda se apegou mais a ela.Be P iriam esperar que eles fossem crescidos? Ficariam tanto tempo sem se casar? Não, minhas filhas! A minha amargura é maior do que a vossa, porque o SENHOR voltou-se contra mim.» 4d eP Vão-se embora, minhas filhas, que eu já estou muito velha para tornar a casar. E mesmo que eu ainda tivesse esperança disso, me casasse esta noite e viesse a ter filhos,c 9P Noémia respondeu-lhes: «Voltem para trás, minhas filhas. Por que querem ir comigo? Acham que ainda posso ter filhos para serem vossos maridos 1,11 Quando um homem casado morria sem deixar filhos, o irmão ou o parente mais próximo deveria casar com a viúva para assegurar descendência ao defunto. Este costume é estabelecido pela lei levirato. Ver Dt 25,5–10; Gn 38,8–9; Mt 22,24.?Eb P e disseram-lhe: «Não! Nós vamos contigo para o teu povo.»a 'P E que o SENHOR permita que voltem a encontrar marido com quem vivam descansadas.» Dito isto, beijou-as, mas elas puseram-se a chorarV` )PJá iam de viagem, quando Noémia disse às noras: «Voltem para trás e vão para casa das vossas mães. Que o SENHOR seja tão bom para convosco como vocês o foram para os que morreram e para mim.T_ %Pe regressar a Judá. Saíram de lá, ela e as noras, e puseram-se a caminho.a^ ?P Noémia volta com Rute para Belém Quando estava ainda em Moab, Noémia ouviu dizer que o SENHOR tinha abençoado o seu povo com boas colheitas; por isso, preparou-se para sair de Moab com as duas norasn] YPmorreram também Malon e Quilion. Noémia ficou assim desamparada, sem o marido e sem os dois filhos. \ PEles casaram-se depois com mulheres de Moab: uma chamava-se Orpa e a outra Rute. Depois de terem estado cerca de dez anos em Moab,Q[ PElimelec, o marido de Noémia, morreu e ela ficou lá com os dois filhos.~Z yPO homem chamava-se Elimelec, sua mulher, Noémia e os dois filhos, Malon e Quilion. Eram de Efrata 1,2 Povoação da região de Belém, a poucos quilómetros a sul de Jerusalém., de Belém de Judá. Quando estavam a morar em Moab,fY KP A tragédia de Elimelec e sua família No tempo em que governavam os juízes 1,1 Cerca do ano 1100 a.C., houve uma grande fome em Israel. Um homem que vivia em Belém, terra de Judá, saiu com a sua mulher e os dois filhos e foi com eles por algum tempo para a região de Moab 1,1 Planalto fértil situado a oriente do mar Morto.WX)FNesse tempo, não havia rei em Israel. Cada qual fazia o que bem lhe parecia. yWmFEntretanto os restantes israelitas tinham regressado, cada qual para a sua tribo e família, para o que era seu.]V5FOs benjaminitas assim fizeram. Cada qual escolheu uma esposa, dentre as jovens que saíram para dançar em Silo, e levou-a consigo. Então voltaram para o seu território, reconstruíram as cidades e moraram ali.U%FSe os pais ou irmãos vierem protestar, dir-lhes-emos: “Deixem que eles fiquem com elas, pois não pudemos tomar mulheres suficientes para cada um deles na batalha. E, como não tiveram responsabilidade pessoal em dá-las, não são culpados de quebrar o voto.”» 9TmFQuando as jovens de Silo aparecerem para dançar durante a festa, saiam das vinhas. Cada qual agarre numa delas para sua esposa e leve-a consigo para o território de Benjamim.IS FDisseram pois aos benjaminitas: «Vão e escondam-se nas vinhas./RYFEntão pensaram: «Vem aí a festa anual do SENHOR, em Silo.» Silo fica a norte de Betel, a sul de Lebona e a oriente da estrada entre Betel e Siquém.6QiFmas não podemos dar-lhes as nossas filhas.» PFIsrael não pode perder uma das suas doze tribos. Temos de encontrar uma solução, para que a tribo de Benjamim sobreviva,%OEFEntão os chefes da assembleia disseram: «Não há mais mulheres na tribo de Benjamim. Que faremos, para encontrar esposas para os homens que sobreviveram?N{FO povo teve pena dos benjaminitas, porque o SENHOR permitira a ruptura nas relações entre as tribos de Israel. MFOs benjaminitas aceitaram e os israelitas deram-lhes as jovens de Jabés, poupadas ao morticínio. Mas elas não eram suficientes. {LqF Então a assembleia enviou uma mensagem aos benjaminitas que estavam no rochedo de Rimon, com uma proposta de paz.K#F Entre os habitantes de Jabés encontraram quatrocentas jovens solteiras, que trouxeram ao acampamento em Silo, que fica na terra de Canaã.\J3F Matem todas as pessoas do sexo masculino, e as mulheres que não sejam solteiras.»+IQF Por isso, a assembleia enviou doze mil dos melhores soldados com as seguintes ordens: «Vão matar a gente de Jabés, incluindo as mulheres e as crianças.LHF Ao fazerem a chamada do povo, nenhum homem de Jabés se apresentou.5GeFQuando perguntaram se havia algum grupo das tribos de Israel que não tinha assistido à reunião em Mispá, descobriram que ninguém de Jabés, em Guilead, ali tinha ido. >FwFQue faremos, para que os jovens de Benjamim, que sobreviveram, arranjem esposas? Pois nós prometemos solenemente ao SENHOR que lhes não daremos nenhuma das nossas filhas.»xEkFO povo de Israel teve pena dos seus irmãos benjaminitas, e disseram: «Hoje Israel perdeu uma das suas tribos.D#FEntão perguntaram uns aos outros: «Haverá algum grupo dentre as tribos de Israel que não assistiu à reunião, na presença do SENHOR, em Mispá?» De facto, eles tinham feito um voto solene de que quem não fosse a Mispá, seria condenado à morte.C+FCedo, no dia seguinte, bastante cedo, o povo edificou ali um altar, onde ofereceu holocaustos e sacrifícios de comunhão.BF«SENHOR, Deus de Israel, por que é que isto aconteceu? Por que está a tribo de Benjamim a desaparecer de Israel?»A%FO povo de Israel dirigiu-se depois a Betel, e ficou ali, diante do SENHOR, até à noite. Lamentaram-se amargamente, em altos gritos:\@ 5F Esposas para a tribo de Benjamim Quando os israelitas se reuniram novamente em Mispá, fizeram este voto solene ao SENHOR: «Não permitiremos que nenhum benjaminita se case com as nossas filhas.»9?mF0Os israelitas carregaram ainda sobre o resto dos benjaminitas e não pouparam nem homens, nem mulheres e crianças, nem animais. E todas as cidades vizinhas foram incendiadas. >F/Porém seiscentos homens conseguiram escapar, atravessando os campos até ao rochedo de Rimon e ali se refugiaram, durante quatro meses.h=KF.Naquele dia, morreram, no total, vinte e cinco mil benjaminitas, todos eles soldados de valor. R<F-Os restantes procuraram refúgio nos campos até ao rochedo de Rimon. Cinco mil dentre eles foram mortos. Os israelitas não pararam de ir no encalce dos restantes, até Guidom, matando ainda dois mil.N;F,Dezoito mil dentre os melhores soldados benjaminitas perderam a vida.:F+Os israelitas tinham-nos apanhado na armadilha e perseguiram-nos sem dó, até ao extremo oriental de Guibeá, matando-os pelo caminho.[91F*Fugindo dos israelitas, correram pelos campos em direcção ao deserto, mas não puderam escapar. Foram alcançados entre a coluna principal e os homens que saíam, nesse momento, da cidade, e foram derrotados.o8YF)Os israelitas deram meia volta, pondo os benjaminitas em pânico ao descobrirem que estavam perdidos. $7CF(Então surgiu o sinal: uma nuvem de fumo saía da cidade. Quando os benjaminitas olharam para trás, ficaram surpreendidos diante da cidade toda em chamas. 6F'Entretanto os benjaminitas tinham já matado uns trinta israelitas. E disseram entre si: «Derrotámo-los como da primeira vez.»W5)F&O exército de Israel e estes soldados escondidos tinham combinado previamente um sinal: quando vissem uma grande nuvem de fumo subindo da cidade, os israelitas, no campo de batalha, deviam dar meia volta. t4cF%Estes correram rapidamente em direcção a Guibeá, penetraram na cidade e mataram quantos lhes apareceram.:3oF$e os de Benjamim foram derrotados. Entretanto a maior parte do exército israelita, tinha fugido dos benjaminitas, porque contava com os soldados escondidos à volta de Guibeá.2/F#O SENHOR deu a Israel a vitória sobre o exército benjaminita. Naquele dia, os israelitas mataram vinte cinco mil e cem soldados inimigos)1MF"Dez mil homens, especialmente escolhidos de todo o Israel, atacaram Guibeá e a luta foi feroz. Os de Benjamim, porém, não pressentiram que iam ser esmagados.]05F!Assim enquanto a coluna principal do exército israelita batia em retirada e se reagrupava em Baal-Tamar, os homens que cercavam Guibeá saíram dos seus esconderijos, na área rochosa das imediações da cidade.$/CF Os de Benjamim disseram: «Derrotámo-los novamente.» Mas fazia parte da estratégia israelita fugirem e atraí-los para longe da cidade, para a estrada.c.AFOs benjaminitas saíram ao seu encontro e foram atraídos para longe da cidade. Como anteriormente, mataram alguns israelitas no campo de batalha, nas estradas de Betel e de Guibeá. Mataram cerca de trinta israelitas.-FE, pela terceira vez consecutiva, marcharam contra o exército de Benjamim e dispuseram os soldados em frente de Guibeá, como antes.`,;FOs israelitas enviaram alguns soldados, para se esconderem nas imediações de Guibeá.=+uFFineias, filho de Eleazar, filho de Aarão, que nessa altura era o seu responsável, colocou-se diante dela e disse: «Devemos voltar a combater contra os nossos irmãos da tribo de Benjamim ou desistimos?» O SENHOR respondeu: «Vão novamente, porque amanhã vos concederei a vitória sobre eles.» *}FOs israelitas consultaram o SENHOR. Naqueles dias a arca da aliança do SENHOR estava ali em Betel.B)FEntão o povo de Israel foi de novo a Betel a chorar. Apresentaram-se diante do SENHOR e jejuaram até à noite. Ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão.(FE pela segunda vez os benjaminitas saíram de Guibeá e mataram dezoito mil soldados israelitas, todos homens treinados para a guerra. A'FPela segunda vez, marcharam contra as tropas de Benjamim.[&1FOs filhos de Israel subiram para chorar diante do SENHOR até à tarde e perguntaram: «Devemos ou não combater de novo contra os nossos irmãos benjaminitas?» A resposta do SENHOR foi: «Sim!»]%5FO exército israelita retomou coragem e ocupou as mesmas posições do dia anterior.|$sFO exército de Benjamim, por sua vez, saiu da cidade e, até à noite, matou vinte e dois mil soldados israelitas. h#KFA fim de atacar o exército de Benjamim, dispuseram os soldados em posição frontal à cidade.h"KFNa manhã seguinte os israelitas marcharam em direcção a Guibeá e acamparam perto da cidade.}!uF Guerra contra os benjaminitas Os israelitas chegaram até ao lugar de culto que está em Betel e ali consultaram a Deus sobre que tribo devia atacar Benjamim primeiro. O SENHOR respondeu: «A primeira deve ser a tribo de Judá.» {FPor seu lado, as outras tribos de Israel, reuniram quatrocentos mil soldados, bem treinados no uso de armas de guerra. Fque eram canhotos. Mas todos eram extremamente hábeis com a fisga, capazes de atingir um fio de cabelo sem errar a pontaria.;qFNesse dia, convocaram vinte e seis mil soldados, armados de espada, das cidades da tribo de Benjamim. Além desses, os moradores de Guibeá reuniram setecentos homens escolhidos,_9FE de todas as cidades de Benjamim, juntaram-se em Guibeá para combater contra Israel.6gF Entreguem-nos esses homens perversos de Guibeá, para que matemos e limpemos de Israel esse crime.» Porém os benjaminitas não quiseram saber do pedido das outras tribos.  L~}|{zzWyxwwuuctssrpxoxnwmm;l/kj;iGhlhffneddvcbb+aaP`__S_^Y]]i\\_[TZYXWVV\UU$TcSS#RMQQaPONMLKK II4HGGF|EDCBAAZ@@? =<<:988*76643321{0w/..-Q++\*)i(('N&u&%"$w##\!!I ro<s2Mg3K3 [ 7 JGE5 ?yyZ Depois desceram do lugar do sacrifício para a cidade e Samuel continuou ainda a conversar com Saul no terraço 9,25 Ou: mandou preparar um leito para Saul descansar.. ax=Z O cozinheiro trouxe o pedaço da perna de carneiro e colocou-o diante de Saul. Samuel disse a Saul: «Este é o bocado de carne que foi reservado para ti. Come-o! Guardei-o para tu o comeres nesta ocasião com o povo que eu convidei 9,24 Ou: Assim poderás dizer: Fui eu que convidei o povo..» Saul comeu com Samuel naquele dia.qw]Z Samuel disse ao cozinheiro: «Traz o pedaço de carne que eu te dei e que te disse para pores de lado.»v+Z Depois Samuel levou Saul e o criado para a sala grande e colocou-os nos lugares principais, à frente dos convidados, que eram cerca de trinta.FuZ Saul respondeu-lhe: «Mas eu pertenço à tribo de Benjamim, a mais pequena de Israel, e a minha família é a menos importante da tribo. Por que é que tu me falas então dessa maneira?» Ut%Z Quanto aos animais que se perderam há três dias, não te preocupes, porque já foram encontrados. Mas quem é aquele que o povo de Israel mais procura? Porventura não és tu e a família do teu pai?» gsIZ Samuel respondeu-lhe: «Sou eu o vidente. Acompanha-me ao lugar do sacrifício. Venham hoje tomar parte comigo no banquete do sacrifício e amanhã responderei a todas as vossas questões; depois seguirão o vosso caminho.qr]Z Saul aproximou-se de Samuel, já perto da porta, e disse-lhe: «Por favor, onde é que mora o vidente?»qZ Quando Samuel viu Saul, o SENHOR disse-lhe: «É este o homem de quem te falei e que há-de governar o meu povo.»ypmZ «Amanhã, por esta hora, vou enviar-te um homem da tribo de Benjamim. Deves consagrá-lo, para ficar a ser o chefe do meu povo de Israel. Ele é que vai libertar o meu povo do perigo dos filisteus. Eu vi o sofrimento do meu povo e ouvi as suas súplicas 9,16 Consagrá-lo. Literalmente: ungi-lo. Eu vi o sofrimento. Ver Ex 2,23..» Uo%Z Ora, no dia anterior, o SENHOR tinha avisado Samuel da vinda de Saul:nZ Eles subiram à cidade e, quando estavam a entrar, viram Samuel, que saía na sua direcção para ir sacrificar ao cimo do monte.PmZ Logo que chegarem à cidade podem encontrá-lo, antes que ele suba para começar o banquete do sacrifício. O povo não pode começar a comer antes de ele chegar, porque é ele quem vai abençoar o sacrifício. Só depois é que os convidados podem começar a comer. Vão já para cima, porque agora encontram-no pela certa.» LlZ Elas responderam: «Sim, está mesmo ali adiante! Vão depressa! Ele veio hoje à cidade, porque o povo vai oferecer um sacrifício público no altar que está lá em cima no monte.2k_Z Ao subirem a encosta para a cidade, encontraram umas raparigas que iam buscar água 9,11 Ver Gn 24,11; Ex 2,16. e perguntaram-lhes: «O vidente está na cidade?»ojYZ Saul disse ao criado: «Boa ideia! Vamos lá!» E foram à cidade onde se encontrava o homem de Deus. ,iSZ Outrora, em Israel, o profeta era chamado vidente e, por isso, quando alguém desejava consultar o SENHOR, dizia: «Vamos ter com o vidente.»lhSZ O criado disse: «Tenho uma pequena moeda de prata. Posso dar-lha e ele nos indicará o caminho.» %gEZ Saul respondeu: «Está bem! Mas que é que lhe podemos oferecer? Já não temos pão no saco e nada nos resta para lhe oferecer. E que é que nós temos?»dfCZ Então o criado disse-lhe: «Espera! Há nesta cidade um homem santo e muito respeitado, porque tudo o que ele diz acontece. Vamos ter com ele pois pode muito bem acontecer que nos diga qual o caminho a seguir.»)eMZ Quando chegaram à região de Suf, Saul disse ao criado: «Voltemos para casa. Temo que meu pai deixe de pensar nos animais e se comece a preocupar connosco.» tdcZ Atravessaram a região montanhosa de Efraim e a região de Chalichá mas não encontraram nada. Depois foram para a região de Chalim e nada encontraram. Passaram para o território de Benjamim, mas também não encontraram os animais. cZ Aconteceu que Quis, pai de Saul, perdeu umas jumentas e disse ao filho: «Toma um dos criados contigo e vai procurar os animais.»bZ Tinha um filho chamado Saul, jovem e bem parecido. Ninguém em Israel se comparava com ele, e os mais altos só lhe davam pelo ombro. ;a sZ Encontro de Saul e Samuel Havia um homem valoroso e forte, chamado Quis, da tribo de Benjamim. Era filho de Abiel e neto de Seror, da família de Becorat, do clã de Afia.`ZO SENHOR respondeu-lhe: «Atende o seu pedido e dá-lhes um rei.» Então Samuel disse-lhes que podiam voltar para a sua terra. O_ZSamuel ouviu tudo quanto o povo dizia e transmitiu-o ao SENHOR.^ZDesta maneira seremos como as outras nações, com um rei que nos governe, que vá connosco para a guerra e nos dirija nos combates.»Z]/ZMas o povo não deu ouvidos a Samuel e insistia: «Não importa! Queremos um rei!\ ZQuando tudo isto acontecer, hão-de queixar-se do rei que escolheram, mas o SENHOR não atenderá as vossas queixas.» d[CZTirará para si uma décima parte dos vossos rebanhos e vocês mesmos serão seus escravos.ZZHá-de apoderar-se dos vossos criados e criadas, e dos vossos melhores jovens, bem como dos vossos burros para os pôr ao seu serviço.Y{ZTomará para si uma décima parte do vosso cereal e das vossas uvas, para distribuir pelos seus cortesãos e ministros.vXgZEle há-de apoderar-se dos vossos melhores campos, vinhas e olivais, para os distribuir pelos seus ministros.qW]Z As vossas filhas terão que preparar os perfumes para o rei e servi-lo como cozinheiras e como padeiras.VZ Alguns deles serão os seus oficiais responsáveis pelas companhias de mil e de cinquenta soldados. Os vossos filhos terão de cultivar as terras do rei, terão de fazer as suas colheitas, fabricar as suas armas e preparar os seus carros de combate.bU?Z E disse-lhes: «Estes são os direitos do rei vos há-de governar: os vossos filhos serão os seus soldados, uns para os seus carros de guerra, outros para a sua cavalaria, mas todos à frente do seu carro de comando.jTOZ Ao povo, que lhe pedia um rei, Samuel transmitiu aquilo que o SENHOR lhe tinha comunicado.YS-Z Ouve-os, pois, mas avisa-os sobre o modo como os seus reis os irão governar.» R9ZDesde que os tirei da terra do Egipto, têm-me abandonado muitas vezes para adorarem outros deuses; agora estão a portar-se contigo da mesma maneira.%QEZE o SENHOR respondeu a Samuel: «Aceita aquilo que o povo te propõe. Não é a ti que eles rejeitam, mas a mim, não querendo que eu seja o seu rei.iPMZSamuel ficou aborrecido por lhe pedirem um rei para os governar e foi falar com o SENHOR.wOiZe disseram-lhe: «Estás a ficar velho e os teus filhos não seguem o teu exemplo. Dá-nos um rei que nos governe, à maneira de todas as outras nações 8,5 Ver 1 Sm 8,20; Dt 17,15; Ez 20,32. Os textos manifestam a dialéctica entre um governo teocrático, existente até à data, em que Deus governava através dos seus juízes, e um governo monárquico..»\N3ZEntão reuniram-se todos os anciãos de Israel, foram ter com Samuel a Ramá M;ZMas eles não seguiram o exemplo do seu pai e só procuravam o seu próprio proveito. Deixavam-se subornar e não julgavam as pessoas com honestidade. cLAZO mais velho chamava-se Joel e o mais novo Abias e exerciam as suas funções em Bercheba.nK YZ O povo pede um rei Quando Samuel envelheceu, nomeou os seus filhos como governantes de Israel."J?ZDepois dessas visitas, regressava à sua casa em Ramá, de onde continuava a governar Israel. E em Ramá construiu um altar para o SENHOR. iIMZTodos os anos visitava Betel, Guilgal 7,16 Betel. Localidade a uns 15 km a norte de Jerusalém ligada à história de Abraão e Jacob; ver Gn 12,8; 28,19; 35,1. Guilgal. Nome de várias localidades. Deve ser Guilgal próxima de Jericó; ver Js 4,19–20; 5,9–10. e Mispá e decidia as questões do povo em cada um destes lugares.7HkZSamuel governou Israel até ao fim da sua vida.]G5ZTodas as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel entre Ecron e Gat foram reconquistadas. Desta maneira Israel recuperou todo o seu território aos filisteus e houve paz entre Israel e os amorreus. 'FIZ Os filisteus tiveram de se render e não se atreveram a entrar no território de Israel durante o tempo de Samuel, porque o poder do SENHOR os impedia.lESZ Então Samuel colocou uma pedra entre Mispá e Chen e chamou-lhe Eben-Ézer, dizendo: «Até aqui nos auxiliou o SENHOR 7,12 As localidades de Bet-Car e Chen são-nos desconhecidas. Cf. 4,1 e 5,1.».`D;Z Os israelitas partiram de Mispá e perseguiram os filisteus até para além de Bet-Car.UC%Z Enquanto Samuel oferecia o sacrifício, os filisteus avançaram para atacar o povo de Israel, mas o SENHOR mandou contra eles fortes trovões. Os filisteus entraram em pânico e Israel derrotou-os.4BcZ Samuel pegou num cordeirinho ainda de leite e ofereceu-o ao SENHOR em sacrifício. Intercedeu junto do SENHOR por Israel e o SENHOR atendeu-o. A;Ze pediram com insistência a Samuel: «Não deixes de orar e clamar ao SENHOR nosso Deus por nós, para que nos salve das mãos dos filisteus.»;@qZQuando os filisteus souberam que os israelitas se reuniam em Mispá, os chefes dos filisteus prepararam-se para os atacar. Os israelitas, ao saberem disto, ficaram cheios de medoi?MZE reuniram-se todos em Mispá. Foram buscar um pouco de água, derramaram-na pelo chão como oferta ao SENHOR e jejuaram durante todo o dia. E diziam: «Pecámos contra o SENHOR!» E Samuel foi juiz 7,6 Juiz. Na sequência dos juízes ou chefes carismáticos do livro dos Juízes. Cf. Jz 2,16. do povo de Israel em Mispá. >ZSamuel pediu então aos israelitas para se reunirem em Mispá e disse-lhes: «Vou orar ao SENHOR em vosso favor.»~=wZEntão os israelitas afastaram os ídolos do deus Baal e da deusa Astarté, e serviram apenas o SENHOR.p<[ZSamuel disse ao povo de Israel: «Se querem realmente voltar para o SENHOR com todo o coração, afastem todos os deuses estranhos e as imagens da deusa Astarté 7,3 Astarté. Deusa do amor e da fecundidade.. Voltem-se para o SENHOR e sirvam-no só a ele, que ele vos há-de libertar do perigo dos filisteus.»I; Z Samuel governa Israel A arca do SENHOR já estava em Quiriat-Iarim há mais de vinte anos e durante esse tempo o povo de Israel esforçava-se por seguir o SENHOR. S: #ZO povo de Quiriat-Iarim pegou na arca da aliança do SENHOR e levou-a para casa dum homem chamado Abinadab, que vivia na colina. E consagraram Eleazar, filho de Aminadab, para cuidar dela. @9{ZMandaram então mensageiros aos habitantes de Quiriat-Iarim, com estas palavras: «Os filisteus devolveram-nos a arca do SENHOR. Venham buscá-la e levem-na para aí.» :8oZAs pessoas de Bet-Chemes disseram: «Quem é que pode estar na presença do SENHOR, este Deus santo? Para onde é que o enviaremos, para que fique longe de nós?»7{Z A arca da aliança em Quiriat-Iarim O SENHOR matou setenta homens 6,19 Ver 2 Sm 6,7. de Bet-Chemes porque olharam para a arca da aliança. E o povo ficou consternado, porque o SENHOR lhe deu semelhante castigo. E6ZEnviaram também os modelos em ouro dos ratos, um por cada uma das cidades governadas pelos cinco chefes dos filisteus, desde as cidades fortificadas até às aldeias sem muralhas. A grande pedra que está no campo de Josué de Bet-Chemes, onde colocaram a arca do SENHOR, ainda hoje recorda o que aconteceu. ?5yZOs filisteus mandaram ao SENHOR os cinco modelos dos tumores em ouro, como oferta pelos seus pecados, um por cada uma das seguintes cidades: Asdod, Gaza, Ascalon, Gat e Ecron.u4eZOs cinco chefes dos filisteus, depois de terem observado tudo isto, regressaram a Ecron, naquele mesmo dia. z3oZOs levitas tiraram do carro a arca do SENHOR e a caixa com os modelos de ouro e colocaram-nos na pedra grande. Depois o povo de Bet-Chemes matou alguns animais e ofereceu-os ao SENHOR, juntamente com outros sacrifícios.2ZO carro chegou ao campo dum homem chamado Josué, que vivia em Bet-Chemes, e parou lá, junto duma grande pedra. Do carro, o povo fez lenha para oferecer as vacas em sacrifício ao SENHOR 6,14 Em sacrifício. Ver 2 Sm 24,22; 1 Rs 19,21.19Z O povo de Bet-Chemes andava a ceifar o trigo nos campos. De repente levantaram os olhos e viram a arca da aliança ao longe e ficaram muito contentes.h0KZ As vacas seguiram em direcção a Bet-Chemes e foram sempre por aquela estrada, sem nunca se desviarem, embora fossem sempre a mugir. Os cinco chefes dos filisteus seguiram atrás do carro até à fronteira com Bet-Chemes. /Z Colocaram depois a arca do SENHOR em cima do carro, com a caixa que tinha os modelos de ouro dos ratos e dos tumores.e.EZ O povo filisteu assim o fez: atrelaram as duas vacas ao carro e deixaram as crias no curral..-WZ Reparem bem na direcção que ele toma: se for na direcção de Israel, pelo caminho de Bet-Chemes, quer dizer que foi realmente o Deus de Israel que nos castigou desta maneira; em caso contrário, concluiremos que não foi ele que fez tal coisa, mas que se tratou apenas de uma fatalidade.» ,ZDepois peguem na arca do SENHOR e coloquem-na no carro de bois. Os objectos de ouro que fizeram como oferta de desagravo pelos vossos pecados, ponham-nos dentro duma caixa e coloquem-nos ao lado da arca da aliança. Depois deixem ir o carro à vontade.(+KZPreparem, pois, um carro de bois novo, puxado por duas vacas com crias que ainda não usaram a canga 6,7 Carro de bois novo. Ver 2 Sm 6,3; cf. 2 Rs 2,20. Não usaram canga. Ver Nm 19,2; Dt 21,3; cf. Ex 20,25.; ponham as vacas ao carro e levem as crias para o curral.{*qZQue é que ganham em serem teimosos como foram os egípcios e o faraó 6,6 Faraó. Ver Ex 7,3; 12,31.? Não se esqueçam que Deus castigou os egípcios duramente até serem obrigados a deixar sair os israelitas do Egipto.l)SZDevem fazer estes modelos dos tumores e dos ratos que destroem a vossa terra, reconhecendo o poder do Deus de Israel. Desta maneira talvez ele deixe de vos castigar tão severamente, bem como aos vossos deuses e à vossa terra.(+ZO povo perguntou-lhes: «Que género de oferta devemos enviar?» Eles responderam: «Cinco modelos dos tumores em ouro e cinco modelos de ratos também em ouro, porque são cinco os chefes dos filisteus, uma vez que o mesmo castigo vos atingiu junto com os vossos chefes.x'kZEles responderam: «Se querem devolver a arca do Deus de Israel, não a devem mandar sem mais nada; devem mandar uma oferta em desagravo do vosso pecado. Assim ficarão curados e saberão por que motivo Deus vos estava a castigar.»?&yZEntão eles chamaram os sacerdotes e os magos e perguntaram-lhes: «Que devemos fazer com a arca do SENHOR? Como é que havemos de a mandar para o lugar de onde veio?» % Z Regresso da arca da aliança A arca da aliança do SENHOR já estava há sete meses entre os filisteus.n$WZ Os que não tinham morrido estavam cheios de tumores e os gritos da cidade elevavam-se até ao céu. #-Z Então mandaram reunir os chefes dos filisteus e disseram-lhes: «Devolvam a arca da aliança do Deus de Israel ao seu lugar, para podermos escapar à morte.» Realmente havia um pânico de morte em toda a cidade, porque Deus estava a castigá-los de maneira muito severa.G" Z Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecron, mas, quando ela lá chegou, o povo gritou: «Eles mandaram para aqui a arca da aliança do Deus de Israel para nos matar a todos.»V!'Z Depois de lá ter chegado a arca da aliança, Deus castigou aquela cidade e o pânico foi grande. O SENHOR castigou-os com tumores que apareceram em todo o povo, desde os mais novos aos mais velhos.| sZEnviaram então mensageiros, chamaram os chefes dos filisteus para uma reunião e perguntaram-lhes: «Que é que devemos fazer à arca da aliança do Deus de Israel?» Eles responderam: «Levem-na para a cidade de Gat.» E eles assim fizeram. kQZQuando eles se aperceberam do que estava a acontecer, disseram: «O Deus de Israel está a castigar-nos severamente, a nós e ao nosso deus Dagon. Não queremos que a arca da aliança do Deus de Israel fique mais tempo aqui.»7ZO SENHOR castigou duramente o povo de Asdod e aterrorizou-o. E os seus habitantes, tal como os das terras vizinhas, ficaram cheios de tumores.ZÉ por isso que ainda hoje os sacerdotes de Dagon e todos os seus adoradores em Asdod não pisam o chão do santuário de Dagon. RZNo outro dia, pela manhã, viram que a estátua tinha caído novamente, diante da arca da aliança. A cabeça e os dois braços estavam partidos e espalhados pelo chão; apenas o tronco estava inteiro.'IZNo dia seguinte, pela manhã, o povo de Asdod viu a estátua de Dagon caída por terra, diante da arca da aliança. Levantaram-na e colocaram-na no seu lugar.Z/ZColocaram-na no santuário do seu deus Dagon, ao lado da estátua do deus.x mZ A arca da aliança entre os filisteus Depois de os filisteus terem capturado a arca da aliança do SENHOR, levaram-na de Eben-Ézer para Asdod 5,1 Asdod, Gat (v.8), Ecron (v.10), Gaza e Ascalon (6,17) são as cinco cidades mais importantes dos filisteus, situadas a oeste e sudoeste de Jerusalém.saZMas ela disse que a glória de Deus tinha abandonado Israel, porque a arca da aliança tinha sido levada. PZDeu ao seu filho o nome de Icabod, querendo significar que, «a glória de Deus abandonou Israel 4,21 Icabod. Muitos nomes hebraicos têm significados. Cabod quer dizer glória, sendo o i partícula de negação.». Referia-se à perda da arca da aliança e à morte do sogro e do marido.,SZEla estava quase a morrer e as mulheres que a ajudavam no parto disseram-lhe: «Coragem! Nasceu-te um filho!» Mas ela não lhes respondeu, nem lhes deu atenção.I Z Morte da viúva de Fineias A nora de Eli, mulher de Fineias, estava grávida e prestes a dar à luz. Quando ouviu dizer que a arca da aliança do SENHOR tinha sido levada e que o sogro e o marido tinham morrido, sofreu um choque tão grande que lhe vieram de repente as dores de parto e deu à luz.a=ZQuando Eli, que estava junto à porta, ouviu o que se tinha passado com a arca da aliança, caiu para trás e, como estava velho e pesado, partiu o pescoço e morreu. Eli tinha dirigido Israel durante quarenta anos. wiZO mensageiro respondeu-lhe: «Israel recuou diante dos filisteus. Foi uma enorme derrota para o nosso povo. Os teus dois filhos, Ofni e Fineias, também morreram, e os inimigos levaram a arca da aliança do SENHOR.» )MZDisse-lhe o homem: «Sou eu que venho da frente da batalha. Hoje mesmo saí de lá e vim a correr até aqui.» Eli perguntou-lhe: «Que aconteceu, meu filho?» [1ZEli estava com noventa e oito anos; levantou os olhos, mas já não conseguia ver. ZEli ouviu o barulho e perguntou: «Que significa todo este barulho?» Então o homem correu para Eli a anunciar-lhe as notícias.RZ Eli estava sentado junto da estrada, em expectativa e cheio de ansiedade por causa da arca da aliança do SENHOR. O homem espalhou a notícia pela cidade e toda a gente começou a gritar.LZ Morte de Eli Um homem da tribo de Benjamim correu do campo de batalha para Silo e chegou lá no mesmo dia. Em sinal de luto, rasgou as suas vestes e pôs terra por cima da cabeça.m UZ A arca da aliança do SENHOR foi apanhada e os dois filhos de Eli, Ofni e Fineias, morreram. = uZ Os filisteus combateram corajosamente e venceram os israelitas, que acabaram por fugir para as suas tendas. A derrota foi muito dura: trinta mil soldados israelitas caíram mortos. Z Filisteus, sejam valentes! Combatam com coragem, para não se tornarem escravos dos hebreus, como eles já foram vossos escravos!» # AZEstamos perdidos! Quem nos livrará de deuses tão poderosos? São estes os deuses que esmagaram os egípcios com toda a espécie de castigos, no deserto. ZFicaram cheios de medo e disseram: «Estamos perdidos! Um deus entrou no seu acampamento! Nada disto nos aconteceu anteriormente!BZOs filisteus ouviram aquela gritaria e disseram: «Que gritos são aqueles?» Compreenderam então que era por causa da arca da aliança que tinha chegado ao acampamento dos israelitas.ZQuando a arca chegou ao acampamento, os israelitas irromperam em enorme júbilo 4,5 A arca era o “paládio” que acompanhava os guerreiros, personificando o próprio Deus como chefe dos exércitos., de tal modo que a terra estremeceu.oYZEnviaram, pois, mensageiros a Silo, que trouxeram a arca da aliança do SENHOR, todo-poderoso, que tem o seu trono sobre os querubins. E os dois filhos de Eli, Ofni e Fineias, acompanhavam a arca da aliança. +QZQuando os sobreviventes regressaram ao acampamento, os anciãos de Israel disseram: «Por que é que o SENHOR permitiu que os filisteus nos vencessem? Vamos buscar a arca da aliança do SENHOR a Silo, para que ela nos acompanhe e nos salve dos nossos inimigos.»wiZOs filisteus atacaram duramente e Israel foi vencido, tendo morrido no campo de batalha uns quatro mil homens. Z Os filisteus levam a arca da aliança Quando Samuel falava, era para todo o povo de Israel. Certa altura, Israel estava em guerra com os filisteus e os israelitas acamparam junto de Eben-Ézer, enquanto os filisteus se encontravam em Afec.kQZO SENHOR continuou a revelar-se em Silo, onde tinha aparecido a Samuel e lhe tinha falado. +ZE todo o povo de Israel, desde Dan no norte, até Bercheba no sul, ficou a saber que Samuel era na verdade um profeta do SENHOR. gIZSamuel ia crescendo e o SENHOR estava com ele e realizava tudo conforme lhe tinha dito.ZEntão Samuel contou-lhe tudo sem esconder nada e Eli disse: «Ele é o SENHOR! Que faça como bem lhe parecer.» %~EZEli perguntou-lhe: «Que é que o SENHOR te disse? Não me escondas nada, porque ele castiga-te, se me esconderes alguma coisa do que ele te disse.»N}ZEli chamou-o: «Samuel, meu filho», e ele respondeu: «Aqui estou!»|9ZSamuel continuou deitado até de manhãzinha; depois levantou-se e abriu as portas do santuário. Mas estava com medo de contar a visão a Eli. {ZPor isso, declaro solenemente à família de Eli que nada poderá apagar semelhante falta, nem sacrifícios nem ofertas.» Gz Z Já lhe anunciei que hei-de castigar a sua família para sempre, por causa da falta dos seus dois filhos, de que ele era sabedor. Eli sabia que os seus filhos me ofendiam e não os corrigiu.^y7Z Hei-de cumprir contra a família de Eli tudo quanto disse, desde o princípio ao fim.wxiZ O SENHOR disse a Samuel: «Eu vou realizar em Israel algo que deixará horrorizado quem o ouvir contar./wYZ O SENHOR foi de novo ter com Samuel. Chamou por ele como das outras vezes e disse: «Samuel, Samuel!» Este respondeu: «Fala, que o teu servo está a ouvir.»>vwZ e disse-lhe: «Volta para a tua cama. E se alguém te chamar novamente, responde: “Fala, SENHOR, porque o teu servo está a ouvir.”» E Samuel voltou a deitar-se. RuZO SENHOR chamou Samuel pela terceira vez. Samuel levantou-se, foi ter com Eli e disse-lhe: «Tu chamaste-me e eu aqui estou!» Eli compreendeu então que era o SENHOR a chamar pelo jovem,itMZSamuel não sabia que era o SENHOR, porque o SENHOR nunca lhe tinha falado antes. Ss!ZO SENHOR chamou outra vez Samuel e ele foi novamente ter com Eli e disse-lhe: «Tu chamaste-me e eu aqui estou!» Eli voltou a responder-lhe: «Não te chamei, meu filho, volta para a tua cama.»1r]ZSamuel correu para o quarto de Eli e disse-lhe: «Tu chamaste-me e eu aqui estou!» Mas Eli respondeu-lhe: «Não te chamei; volta para a tua cama.» E ele assim o fez.vqgZO SENHOR chamou Samuel e ele respondeu: «Aqui estou 3,4 Ver Gn 22,1; 31,11; Ex 3,4; Is 6,8.!»'pIZA lâmpada de Deus ainda não se tinha apagado 3,3 A lâmpada. Trata-se da lâmpada do santuário que, segundo Ex 27,20–21, devia permanecer acesa desde a tarde até pela manhã. e Samuel dormia no interior do templo, onde se encontrava a arca da aliança.Wo)ZCerta noite, Eli, que se encontrava quase cego, estava a dormir no seu quarto.Wn +Z O Senhor aparece a Samuel O jovem Samuel continuava a servir o SENHOR às ordens de Eli. Naqueles tempos era raro alguém receber uma mensagem do SENHOR, pois ele a poucos se revelava. pm[Z$Os que restarem dos teus descendentes virão ter com esse sacerdote para lhe pedirem dinheiro e pão. E hão-de dizer-lhe: “Deixa-me desempenhar qualquer função sacerdotal para eu poder ganhar um pouco de pão para comer.”» clAZ#Vou escolher para mim um sacerdote que seja digno de toda a confiança e que há-de cumprir em tudo a minha vontade. Hei-de dar-lhe descendentes fiéis que servirão sempre o meu escolhido 2,35 Um sacerdote. Referência a Sadoc (2 Sm 8,17). O meu escolhido. O texto apresenta a instituição sacerdotal e a real muito unidas. k Z"Este é o sinal de que tudo quanto acabo de te dizer é verdade: os teus dois filhos Ofni e Fineias hão-de morrer no mesmo dia.j Z!Mesmo assim, deixarei um dos teus descendentes 2,33 Refere-se a Ebiatar. Cf 1 Rs 2,26–27. vivo para me servir no altar, para te consumir os olhos e a vida, mas todos os outros descendentes da tua família hão-de morrer na força da idade.i'Z Terás um rival no santuário e verás como ele agradará a Israel; mas na tua casa nunca mais haverá ninguém que chegue à velhice.h7ZVão chegar os dias em que exterminarei todos os descendentes da tua família e do teu clã, de modo que ninguém vai chegar a velho na tua família.}guZPor isso, eu, o SENHOR de Israel te digo agora o seguinte: outrora prometi à tua família e ao teu clã que seriam meus sacerdotes para sempre, mas agora juro-te que honrarei os que me honrarem e os que me desprezarem serão humilhados!|fsZPor que é que então faltam ao respeito devido aos sacrifícios e ofertas que eu estabeleci? Por que é que tu respeitas mais os teus filhos do que a mim, deixando-os engordar com as melhores partes dos sacrifícios que o meu povo me oferece?e9ZE escolhi a família do teu pai entre todas as tribos de Israel para serem os meus sacerdotes, para oferecerem os sacrifícios, para queimarem o incenso e para me consultarem 2,28 Literalmente: levar o efod. Ver 1 Sm 2,18. O efod era uma veste sacerdotal com um bolso, onde os sacerdotes punham os objectos sagrados que serviam para interrogar o SENHOR e conhecer a sua vontade. Ver Ex 28,15–30.. Dei-lhes o privilégio de ficarem com uma parte dos sacrifícios dos filhos de Israel.mdUZ Profecia contra a família de Eli Um profeta foi ter com Eli e transmitiu-lhe esta mensagem do SENHOR: «Eu revelei-me aos antepassados do teu pai, quando eles estavam no Egipto às ordens do faraó.QcZE Samuel continuava a crescer, agradando ao SENHOR e aos homens. qb]ZSe um homem ofende outro homem, Deus pode defendê-lo. Mas se ofende o próprio SENHOR, quem é que o poderá defender?» Eles, porém, não deram ouvidos ao seu pai. Na verdade, o SENHOR achou que eles deviam morrer. aZAcabem com isso, meus filhos! É coisa muito má o que ouço dizer a vosso respeito. Andam a desorientar o povo do SENHOR.g`IZDisse-lhes então: «Por que é que se comportam assim? Toda a gente me conta o mal que fazem./_YZ Os filhos de Eli Eli estava a ficar muito velho. Ele ouvia contar o mal que os seus filhos faziam a todo o povo de Israel e que eles dormiam com as mulheres que trabalhavam à entrada da tenda do encontro 2,22 Ver Ex 38,8. Provavelmente mulheres que cuidavam das limpezas.;^qZDe facto, o SENHOR abençoou Ana e ela ficou de novo grávida e teve mais três filhos e duas filhas. Entretanto Samuel continuava a crescer ao serviço do SENHOR. G] ZEli abençoava Elcaná e sua mulher e dizia a Elcaná: «Que o SENHOR te dê mais filhos desta mulher em troca daquele que ela ofereceu ao SENHOR.» E eles voltavam para casa. \ZE todos os anos, quando ia com o seu marido ao santuário, a sua mãe levava-lhe alguma roupa, que ela própria fazia.?[yZ Samuel em Silo Entretanto Samuel continuava a servir o SENHOR, e usava uma túnica votiva de linho 2,18 Em hebraico: uma insígnia de oráculo (efod). A insígnia de oráculo, usada habitualmente pelos sacerdotes, era aqui provavelmente uma peça de vestuário usada por devoção.Z+ZSemelhante pecado dos filhos de Eli era coisa muito grave diante do SENHOR, porque não respeitavam as ofertas ao SENHOR. YZSe o homem lhe dizia: «Está bem, mas primeiro deixa queimar a gordura 2,16 Segundo a lei de Levítico 3., e depois leva o que quiseres», o criado do sacerdote respondia-lhe: «Não! Dá-me agora, porque, caso contrário, tiro-ta à força.» yXmZPior ainda, antes de a gordura ser queimada, o criado do sacerdote ia ter com a pessoa que oferecia o seu sacrifício e dizia-lhe: «Dá-me alguma carne de assar para o sacerdote, porque ele não aceita carne já cozida, mas apenas crua.» bW?Zele espetava o garfo na panela, na caldeira, no tacho ou no púcaro, e tudo quanto o garfo apanhava era para o sacerdote. Desta mesma maneira, eles agiam para com todo o povo de Israel que vinha ao santuário de Silo.oVYZ nem cumpriam os regulamentos sacerdotais em relação ao povo. Quando alguém ia ao santuário oferecer o seu sacrifício, o criado do sacerdote aparecia com um garfo de três pontas. E enquanto a carne cozia,wUiZ Os filhos de Eli Os filhos de Eli eram perversos e não se interessavam pelas coisas do SENHOR,0T[Z Então Elcaná regressou para a sua casa, em Ramá, e o menino Samuel ficou no santuário de Silo a servir o SENHOR, às ordens do sacerdote Eli. p~|{;yyxowwvvsuut[rruqqLpp4oynmm(lokk*iifhgg&fnee$d|cbaac`s__n_^"\\ZZ}YYBXWTUTRR5QQPrPO NMLLwKK(JJ4IHG3F\E6DCCJB?A@@G?o>==i<A9CKLdV G  i'\p|"sZMas agora, por favor, perdoa o meu pecado e regressa comigo para Guilgal, para eu adorar o SENHOR.» ;!qZSaul disse então a Samuel: «Sim, pequei, porque não fiz caso da ordem do SENHOR e das tuas instruções. Tive medo da reacção dos meus homens e fiz o que eles pediam.] 5ZTanto peca o que se revolta contra ele como o que pratica a adivinhação; tanto peca o arrogante como o que adora os ídolos. Uma vez que rejeitaste a ordem do SENHOR, também ele te rejeitou como rei.» I ZEntão Samuel perguntou-lhe: «O que é que o SENHOR prefere: os sacrifícios ou a obediência à sua vontade? Mais vale obedecer-lhe do que sacrificar-lhe os melhores carneiros.G ZOs soldados é que ficaram com as melhores ovelhas e vacas, que estavam destinadas à destruição, mas apenas para serem oferecidas em sacrifício ao SENHOR, teu Deus, em Guilgal.» &GZSaul respondeu-lhe: «Mas eu obedeci às ordens do SENHOR e cumpri a missão que me confiou: trouxe Agag como prisioneiro e matei todos os amalecitas.KZpor que desobedeceste às suas ordens, ficando com os despojos?» ZSe o SENHOR te enviou e te pediu para destruíres esses malvados amalecitas, de modo a exterminá-los completamente,>wZE Samuel disse: «Não te consideravas uma pessoa sem importância? Mas a verdade é que chegaste a ser o chefe das tribos de Israel, pois que o SENHOR te consagrou como rei.+ZSamuel interrompeu-o para lhe dizer: «Basta! Vou comunicar-te o que o SENHOR me disse esta noite.» Então Saul pediu-lhe que falasse. tcZSaul respondeu-lhe: «Foram os meus soldados que apanharam estes animais aos amalecitas. Guardaram as melhores ovelhas e bois, para os oferecerem em sacrifício ao SENHOR, teu Deus, tendo destruído tudo o resto.»}ZSamuel perguntou-lhe: «Que querem dizer, então, estes balidos de ovelhas e estes mugidos de vacas que estou a ouvir?» Z Samuel foi então ao encontro de Saul e este disse-lhe: «O SENHOR esteja contigo! Já cumpri a ordem do SENHOR.» H Z De manhã cedo, levantou-se para ir ter com Saul, mas avisaram-no que Saul tinha ido para o Carmelo e que levantara aí um monumento à sua própria pessoa, tendo depois descido para Guilgal.7iZ «Lamento ter consagrado Saul como rei, porque se afastou de mim e desobedeceu às minhas ordens.» Samuel ficou perturbado e passou toda a noite a implorar ao SENHOR.I Z Deus rejeita Saul Disse então o SENHOR a Samuel:}uZ Mas Saul e os seus soldados pouparam a vida de Agag e não mataram as melhores ovelhas, nem os melhores touros, nem os bezerros e os cordeiros mais gordos. Não destruíram as coisas de valor, mas apenas as que não tinham grande importância. `;ZApanhou o rei Agag, fê-lo prisioneiro, e passou ao fio da espada todo o seu exército. ZEntão Saul derrotou os amalecitas, perseguindo-os desde Havilá até à entrada de Chur, na fronteira com o Egipto 15,7 Desde Havilá… com o Egipto. Expressão geográfica que aparece em Gn 25,18. Indica a zona desértica a sul da Palestina.Y-ZEntão Saul disse aos quenitas: «Vão-se embora! Afastem-se dos amalecitas, para não serem castigados juntamente com eles, porque se portaram bem com os israelitas, quando eles saíram do Egipto.» E os quenitas afastaram-se dos amalecitas 15,6 Quenitas. Tribo nómada que vivia na mesma região dos amalecitas.. gIZDepois avançaram para a cidade dos amalecitas e esconderam-se no vale por onde passava o rio.3 aZSaul mandou convocar os homens que podiam fazer parte do exército e passou-lhes revista em Telaim. Eram duzentos mil homens de infantaria e mais dez mil homens de Judá.u eZVai combatê-los e destrói completamente tudo quanto possuem. Mata homens e mulheres, crianças e meninos de peito, touros e ovelhas, camelos e burros 15,3 Sobre o extermínio, cf. Dt 2,34; 7,1–6; 20,16–18; Js 6,17–19..»  !Z“Vou castigar os amalecitas por aquilo que fizeram antigamente a Israel, quando lhes fecharam o caminho, ao saírem do Egipto.”d  EZ Guerra contra os amalecitas Samuel foi dizer a Saul: «O SENHOR enviou-me para te consagrar rei de Israel, seu povo. Ouve, pois, com atenção o que o SENHOR dos exércitos de Israel te manda dizer:. WZ4A guerra entre Saul e os filisteus foi muito dura, durante toda a vida de Saul. Por isso, sempre que descobria um homem forte e valente alistava-o no seu exército. JZ3Os filhos de Abiel eram: Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner. xkZ2A sua mulher chamava-se Ainoam, filha de Aimás. O comandante do seu exército era Abner, filho do seu tio Ner.zoZ1Os filhos de Saul eram Jónatas, Jisvi e Malquichua. A sua filha mais velha chamava-se Merab e a mais nova Mical.r_Z0Ele mostrou a sua valentia também contra Amalec 14,48 Amalec. Os amalecitas eram uma tribo inimiga dos israelitas que habitava a sul da Palestina (Ex 17,8–16).. Deste modo, salvou os israelitas de todos os inimigos. $CZ/ Reinado e família de Saul Depois de Saul se tornar rei de Israel, combateu contra todos os seus inimigos das regiões vizinhas: o povo de Moab, de Amon e de Edom, os reis de Sobá e os filisteus 14,47 Os filisteus viviam na costa do Mediterrâneo a sudeste da Palestina, enquanto que os outros povos aqui designados viviam a oriente do Jordão.. E por toda a parte saía vitorioso.]5Z.Depois disto, Saul deixou de combater os filisteus e eles regressaram à sua terra. RZ-Mas o povo disse a Saul: «Como é que Jónatas pode ser morto se foi ele que deu a Israel esta grande vitória? Não pode ser! Juramos pelo SENHOR que nem um só cabelo há-de cair da sua cabeça, porque foi com a ajuda de Deus que ele, hoje, realizou semelhante proeza.» Desta maneira, o povo livrou Jónatas da morte. W)Z,Saul disse-lhe: «Que Deus me castigue se eu não te mandar matar, de facto!»W)Z+Saul perguntou depois a Jónatas: «Que é que fizeste?» E ele contou-lhe o que acontecera: «Apenas provei um pouco de mel, que tirei com a ponta do bastão, que tinha na mão. Estou pronto para morrer.»oYZ*Então Saul disse: «Lançai a sorte entre mim e Jónatas, meu filho.» E a sorte caiu sobre Jónatas.Z~/Z)Saul disse ao SENHOR: «Deus de Israel, dá-nos a conhecer a verdade 14,41 A antiga versão grega traduz: Deus de Israel, por que é que hoje não me respondeste? SENHOR, responde-me por meio da sorte sagrada: se a culpa é minha ou de Jónatas, responde com os urim; se a culpa é dos soldados responde com os tumim. Sobre os urim e tumin, ver Ex 28,30.!» Jónatas e Saul foram designados pela sorte e o povo ficou livre.}Z(Então Saul disse-lhes: «Coloquem-se daquele lado, que eu e Jónatas ficamos daqui.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.» 5|eZ'Que o SENHOR vivo, aquele que salva Israel, seja minha testemunha! Quem for culpado há-de morrer, mesmo que seja o meu filho Jónatas.» Mas ninguém lhe respondeu.{'Z&Depois Saul disse aos chefes do povo: «Venham cá e investiguem acerca do pecado que hoje foi cometido 14,38 Ver Js 7,11–15.zZ%Então Saul perguntou a Deus: «Devo atacar os filisteus? Darás a vitória a Israel?» Mas Deus não respondeu 14,37 Ver 28,6.. ~ywZ$Saul disse aos seus homens: «Vamos atacar os filisteus, durante a noite, e persegui-los até de manhã, sem deixar vivalma.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.» Mas o sacerdote disse: «Consultemos primeiro o SENHOR.»:xoZ#E Saul levantou naquele sítio um altar ao SENHOR 14,35 Ver 1 Sm 7,17; Gn 8,20; 12,7–8; Jz 6,24; 2 Sm 24,18–25.. Foi o primeiro altar que ele levantou. wZ"E agora vão dizer a toda a gente que traga os seus bois e ovelhas. Matem-nos em cima desta pedra e comam e não pequem contra o SENHOR, comendo carne misturada com sangue.» Naquela noite, eles trouxeram os seus bois e mataram-nos naquele lugar.NvZ!Alguém foi dizer a Saul: «Olha que o povo está a pecar contra o SENHOR, porque comem a carne com sangue.» Saul gritou: «Traidores!» E continuou: «Tragam-me para aqui uma pedra grande!}uuZ e por isso atiraram-se aos despojos dos filisteus. Apanharam as ovelhas, bois e bezerros, mataram-nos ali mesmo no chão e comeram a carne com sangue 14,32 Sobre a proibição de comer carne com sangue, ver Gn 9,4 e Lv 17,10–11.t-ZNaquele dia, os israelitas derrotaram os filisteus, lutando contra eles desde Micmás até Aialon. Os israelitas sentiam-se muito fracos,!s=ZTeria sido muito melhor se, hoje, o povo tivesse comido dos alimentos deixados pelo inimigo. Certamente teríamos matado muito mais filisteus.» r;ZJónatas respondeu: «O meu pai está a causar um grande mal ao povo. Vejam como eu me sinto com mais forças, depois de ter comido um pouco deste mel!NqZMas um dos homens disse a Jónatas: «O povo está muito fraco, mas o teu pai ameaçou-nos com um juramento solene e disse: “Amaldiçoado seja aquele que comer qualquer coisa no dia de hoje.”»QpZJónatas não tinha ouvido o juramento que o pai obrigara a fazer ao povo. Por isso, pegou no bastão que trazia e molhou a ponta no mel. Depois comeu algum e imediatamente se sentiu com mais forças.foGZRealmente o povo via o mel que escorria, mas não lhe tocava com medo da maldição de Saul. ^n7ZToda aquela gente tinha vindo para uma zona de floresta e havia mel por toda a parte.pm[Z Jónatas salvo da morte Os israelitas sentiam-se muito fracos naquele dia, porque Saul lhes tinha ordenado, com juramento solene: «Amaldiçoado seja o que comer qualquer alimento no dia de hoje antes de eu me vingar dos meus inimigos 14,24 O jejum e os sacrifícios tinham por fim obter a protecção de Deus..» E ninguém tinha comido nada. klQZOs combates continuaram até Bet-Aven e o SENHOR deu a vitória a Israel naquela ocasião. 7kiZTambém outros hebreus, que se tinham refugiado nos montes de Efraim, ao ouvirem dizer que os filisteus estavam em fuga, juntaram-se aos guerreiros hebreus e perseguiram-nos.Yj-ZAlguns hebreus 14,21 Hebreus. Cf. 4,9 e nota., que antes estavam ao serviço dos filisteus e os tinham acompanhado ao acampamento, passaram para o lado de Israel e juntaram-se a Saul e Jónatas..iWZNisto Saul e todos quantos estavam com ele soltaram o grito de guerra e lançaram-se no combate. Os filisteus matavam-se uns aos outros, no meio de enorme confusão.h3ZEnquanto Saul falava ao sacerdote, a confusão no acampamento dos filisteus aumentava cada vez mais. Então Saul disse-lhe: «Já não há tempo!» gZSaul disse ao sacerdote Aías: «Traz a insígnia sacerdotal.» Com efeito era Aías que tinha essa insígnia, naquele dia.7fiZSaul disse aos seus homens: «Passem revista às tropas e vejam quem é que saiu do acampamento.» Eles assim fizeram e verificou-se que faltavam Jónatas e o seu escudeiro. 6egZ Derrota dos filisteus As sentinelas de Saul que estavam em Guibeá, no território de Benjamim, viram a multidão dos filisteus que fugia em grande confusão.=duZEspalhou-se o terror pelo acampamento e entre todo o povo dos filisteus. Os soldados da guarnição e a tropa de choque ficaram aterrorizados. A terra tremeu e o pavor foi enorme. uceZNeste primeiro ataque de Jónatas e do seu escudeiro morreram uns vinte homens numa pequena área de terra. b;Z Jónatas trepou para o cimo do desfiladeiro, com as mãos e os pés, seguido do seu escudeiro. Jónatas deitou-os por terra e o seu escudeiro matou-os. aZ Dirigiram-se então a Jónatas e ao seu escudeiro em voz alta, de maneira a serem ouvidos: «Subam até nós porque temos uma coisa importante a anunciar-vos!» Jónatas disse ao escudeiro: «Vem comigo, porque o SENHOR vai dar a vitória a Israel.»"`?Z Os dois deixaram-se ver pelos filisteus. E os filisteus disseram: «Atenção! Estão ali uns hebreus que saíram das grutas, onde se tinham escondido!»)_MZ Mas se eles nos disserem para avançarmos e irmos ter com eles, então avançaremos, porque é sinal de que o SENHOR os vai entregar nas nossas mãos.» p^[Z Se eles nos mandarem esperar até virem ter connosco, ficaremos onde estamos, sem darmos mais um passo.U]%ZDisse-lhe Jónatas: «Avancemos, então, de modo que os filisteus nos vejam.r\_ZO escudeiro respondeu: «Faz tudo o que desejares! Para a frente! Que eu seguir-te-ei como achares bem!»[}ZJónatas disse ao escudeiro: «Ataquemos o acampamento daqueles infiéis 14,6 Literalmente: incircuncisos.. Talvez o SENHOR nos ajude. O SENHOR não tem dificuldade em nos dar a vitória, quer sejamos muitos ou poucos.»{ZqZUm situava-se na parte norte do desfiladeiro, em frente de Micmás, e o outro na parte sul, em frente de Guibeá. ZY/ZNum dos desfiladeiros que Jónatas tentava atravessar, para atingir a guarnição dos filisteus, havia dois altos rochedos dentados, um de cada lado do desfiladeiro: um chamava-se Brilhante e o outro, Espinha. XZO sacerdote que levava a insígnia de oráculo era Aías, filho de Aitube, que era irmão de Icabod, neto de Fineias, e Fineias era filho de Eli, sacerdote do SENHOR no santuário de Silo. Mas o povo ignorava que Jónatas tinha saído. }WuZo qual estava debaixo duma romãzeira em Migron, não muito longe de Guibeá, e tinha consigo uns seiscentos homens.PV Z Proezas de Jónatas Um dia, Jónatas, filho de Saul, disse ao seu escudeiro: «Vamos atravessar para o outro lado, para o acampamento dos filisteus.» Mas Jónatas nada disse a seu pai,hUKZ Uma guarnição de soldados dos filisteus foi enviada para defender o desfiladeiro de Micmás. TyZ Por isso, no dia do combate, nenhum soldado de Israel, excepto Saul e o seu filho Jónatas, tinha lanças ou espadas. S-Z O preço era uma pequena moeda por afiar os machados e reparar os aguilhões dos bois e duas moedas por afiar as relhas dos arados e as enxadas. RZ Por isso, os israelitas tinham que ir ter com os filisteus, para afiar as relhas dos arados, as enxadas, os machados e as foices. Q Z Não havia em Israel um único ferreiro, porque os filisteus tinham decidido que os hebreus não fabricariam espadas ou lanças.P{Z o segundo na direcção de Bet-Horon, e o terceiro na direcção da fronteira que domina o vale de Seboim, no deserto. O;Z A tropa de choque do exército dos filisteus saiu do seu acampamento em três grupos: o primeiro atacou na direcção de Ofra, no território de Chual,sNaZ Ele, o seu filho Jónatas e os seus homens ficaram em Guibeá, enquanto os filisteus acamparam em Micmás.4McZ Samuel deixou Guilgal e foi para Guibeá, no território de Benjamim. Saul, por sua vez, passou revista ao povo que estava com ele: eram à volta de uns seiscentos homens.TL#Z Assim o teu reinado não vai durar muito. Uma vez que desobedeceste ao SENHOR, ele vai escolher um homem 13,14 Alusão a David. que lhe agrade inteiramente, para reinar sobre o seu povo.» TK#Z Samuel respondeu-lhe: «Cometeste uma loucura, não obedecendo à ordem que o SENHOR, teu Deus, te deu. Se tivesses obedecido, o SENHOR teria confirmado para sempre o teu reinado em Israel.%JEZ e por isso pensei: Os filisteus vão-me atacar em Guilgal, mas eu ainda não pedi a ajuda do SENHOR. Por isso, decidi oferecer-lhe um sacrifício.» _I9Z mas Samuel disse-lhe: «Que é que tu fizeste?» Saul respondeu: «Dei-me conta de que o povo me abandonava e que tu não chegavas no prazo fixado. Além disso, os filisteus concentravam-se cada vez mais em MicmásiHMZ Quando estava precisamente a terminar, apareceu Samuel. Saul saiu-lhe ao encontro para o saudar,G Z Então Saul disse-lhes: «Tragam-me os animais para o holocausto e aquilo que é preciso para os sacrifícios de comunhão.» Assim ele ofereceu a Deus o holocausto 13,9 Antes da batalha era costume oferecer-se um sacrifício a Deus.F9Z Saul esperou sete dias por Samuel, como este lhe tinha mandado, mas Samuel não apareceu em Guilgal; e o povo, pouco a pouco, começou a dispersar-se.E+Z Outros até atravessaram o rio Jordão para os territórios de Gad e de Guilead. Saul ficou ainda em Guilgal e o povo, cheio de medo, seguia-o.)DMZ O povo de Israel viu-se em perigo e apertado por todos os lados, de tal modo que se escondiam em grutas e buracos, entre as rochas, em esconderijos e cisternas."C?Z Os filisteus mobilizaram-se para combater Israel. Tinham trinta mil carros de combate, seis mil cavaleiros e os soldados eram tantos como as areias da praia. Foram acampar no alto de Micmás, que fica a oriente de Bet-Aven 13,5 Bet-Aven. Outro nome para Betel.SB!Z os israelitas souberam, assim, que Saul tinha vencido o comandante dos filisteus e que, por isso, os filisteus entrariam em guerra com Israel. E o povo foi convocado para se reunir com Saul em Guilgal. `A;Z Jónatas derrotou a guarnição dos filisteus em Guibeá e todo o povo filisteu teve conhecimento disso. Então Saul mandou tocar a trombeta por todo o país, para anunciar aos hebreus o que tinha acontecido:x@kZ Escolheu três mil homens de Israel: dois mil para ficarem com ele em Micmás e na região montanhosa de Betel e mil para irem com o seu filho Jónatas para Guibeá, no território da tribo de Benjamim. E mandou o resto do povo para casa. ? 7Z Guerra contra os filisteus Saul era de meia-idade, quando se tornou rei de Israel e reinou cerca de vinte anos 13,1 O primeiro versículo falta na antiga versão grega. Vinte anos. Texto de difícil compreensão. Actos 13,21 fala de um reinado de 40 anos.\>3Z Mas se continuarem a praticar o mal, serão destruídos, assim como o vosso rei.» =Z Respeitem, pois, o SENHOR e sirvam-no com fidelidade e com todo o coração. Lembrem-se das maravilhas que ele fez no vosso meio!<5Z Quanto a mim, Deus me livre de pecar contra o SENHOR, deixando de lhe pedir por vós. Continuarei a ensinar-vos sempre o caminho bom e recto.*;OZ O SENHOR prometeu firmemente que não vos abandonaria, pois decidiu que fossem o seu próprio povo 12,22 Ver Dt 26,17–18; 27,9; 29,12; 2 Sm 7,24.m:UZ Não sigam os falsos deuses, porque eles não vos podem salvar nem ajudar, pois eles não são nada.*9OZ Samuel respondeu-lhes: «Não tenham medo! É verdade que cometeram um grande erro. Mas não se afastem do SENHOR e sirvam-no com todo o coração. 8Z E todo o povo, cheio de temor pelo SENHOR e por Samuel, disse a Samuel: «Pede por nós ao SENHOR, teu Deus, para não morrermos. Agora compreendemos que, além de todos os nossos pecados, cometemos ainda mais este, o de pedirmos um rei.»d7CZ Samuel orou ao SENHOR e, naquele mesmo dia, o SENHOR mandou trovões e chuva.6yZ Estamos no tempo da ceifa do trigo, não é verdade? Mas eu vou invocar o SENHOR e ele mandará trovões e chuva. Desta maneira hão-de compreender que cometeram um grande pecado contra o SENHOR em lhe terem pedido um rei.» _59Z Por isso, esperem aí e verão os prodígios que o SENHOR tem para vos mostrar.47Z Pelo contrário, se não ouvirem o SENHOR, mas desobedecerem aos seus mandamentos, ele há-de castigar-vos, como fez aos vossos antepassados. :3oZ Tudo estará bem convosco se honrarem o SENHOR, vosso Deus, se o servirem, se o ouvirem e obedecerem aos seus mandamentos e se, tanto vocês como o vosso rei, o seguirem.`2;Z Aqui têm, pois, o rei que quiseram e pediram. O SENHOR é que vos deu esse rei.?1yZ Mas quando viram que o rei Naás de Amon vos queria combater, disseram-me: “Nós queremos é um rei que nos governe.” Contudo o SENHOR, vosso Deus, é que é o vosso rei. 07Z E o SENHOR enviou Jerubaal, depois Bedan 12,11 Jerubaal. Outro nome de Gedeão (Jz 6,32). Bedan. Algumas versões antigas têm Barac., depois Jefté e finalmente a mim, Samuel. Assim vos libertou dos vossos inimigos para poderem viver em paz.f/GZ Então suplicaram ao SENHOR: “Nós pecámos, porque te abandonámos, SENHOR, adorando os ídolos do deus Baal e da deusa Astarté. Livra-nos agora dos nossos inimigos e nós te serviremos!”L.Z Mas eles esqueceram-se do SENHOR 12,9 Situação idêntica à que encontramos em Juízes e Deuteronómio, e o mesmo paralelismo literário: esqueceram-se do SENHOR; por isso entregou-os… então suplicaram ao SENHOR… o SENHOR enviou (um libertador); assim vos libertou dos vossos inimigos, para poderem viver em paz. Ver Jz 3,7–11., seu Deus, e por isso entregou-os ao poder de Sísera, chefe dos exércitos da cidade de Haçor, ao poder dos filisteus e ainda do rei de Moab, e tiveram de lutar contra eles.;-qZ Depois de Jacob ter ido para o Egipto, os vossos antepassados pediram ajuda ao SENHOR e ele mandou Moisés e Aarão, que os retiraram do Egipto e os colocaram nesta terra.+,QZ Preparem-se, porque eu vou discutir convosco diante do SENHOR a maneira como têm recebido tudo quanto o SENHOR fez para vos salvar e aos vossos antepassados 12,7 O narrador aplica aos contemporâneos a memória histórica daquilo que Deus fez com os seus antepassados.s+aZ Samuel continuou: «O SENHOR escolheu Moisés e Aarão e libertou os vossos antepassados do Egipto.A*}Z Samuel voltou a dizer: «O SENHOR e o rei que ele escolheu são hoje testemunhas de que vocês nada encontraram de mal no meu proceder.» Eles responderam: «Sim, é verdade!» n)WZ O povo respondeu: «Não! Tu nunca nos exploraste nem oprimiste e nunca aceitaste nada de ninguém.»,(SZ Aqui estou. Se fiz alguma coisa de mal digam-mo agora, na presença do SENHOR e na presença do rei que ele escolheu. Acaso me apoderei do boi ou do jumento de alguém? Acaso explorei ou oprimi alguém? Deixei-me subornar por alguém? Se fiz alguma destas coisas, tudo restituirei.» 9'mZ que já vos conduz no campo de batalha. Eu estou velho e de cabelos brancos e os meus filhos estão ao vosso lado. Tenho sido o vosso chefe, desde a minha juventude até agora.C& Z Mensagem político-religiosa de Samuel Samuel disse ao povo de Israel 12,1 Discurso final de Samuel, como se fora o seu testamento, à maneira das grandes figuras do Antigo e do Novo Testamento. Ver Gn 49; Js 24,1–28; Jo 14–17.: «Dei-vos tudo quanto me pediram. Dei-vos um rei para vos governar,j%OZ Todo o povo se dirigiu para Guilgal e todos proclamaram Saul como seu rei, naquele santuário. Ofereceram sacrifícios de comunhão ao SENHOR; e Saul e todo o povo celebraram com alegria o acontecimento. [$1Z Samuel disse depois ao povo: «Vamos a Guilgal e proclamemos uma vez mais o rei.»n#WZ Mas Saul disse: «Ninguém será morto hoje, porque é o dia em que o SENHOR salvou Israel.» "Z Então o povo de Israel disse a Samuel: «Onde é que estão os que não queriam Saul para nosso rei? Entreguem-nos para os matarmos.»l!SZ No dia seguinte, pela manhã, Saul dividiu os seus homens em três grupos. Penetraram no campo inimigo ainda antes de o Sol nascer e atacaram os amonitas até ao meio-dia. Os sobreviventes fugiram cada um para seu lado. d CZ e foi dizer a Naás: «Amanhã vamo-nos entregar e farás de nós o que bem te apetecer.» Z/Z Eles responderam aos mensageiros que tinham vindo de Jabés: «Avisem o vosso povo de que amanhã, por volta do meio-dia, serão socorridos.» Quando o povo de Jabés recebeu as notícias, ficou muito contenteq]Z Saul passou revista às suas tropas em Bezec: eram trezentos mil homens de Israel e trinta mil de Judá.\3Z Agarrou numa junta de bois, cortou-os aos bocados, e mandou mensageiros por todo o território de Israel com esses bocados e com o seguinte aviso: «Quem não for com Saul e Samuel para a guerra, verá os seus bois tratados desta maneira.» O povo de Israel ficou cheio de temor do SENHOR e foram todos juntos para a guerra.$CZ Quando Saul ouviu tais coisas, o Espírito de Deus apoderou-se dele 11,6 Ver 1 Sm 16,13; Jz 3,10; 6,34; 11,29; 13,25; 14,19. e ficou furioso.EZ Saul estava a chegar do campo com os seus bois, e perguntou: «Que é que se passa? Por que é que toda a gente está a chorar?» E contaram-lhe o que tinham dito os mensageiros de Jabés.~wZ Os mensageiros chegaram a Guibeá, onde vivia Saul, e contaram aquilo ao povo, que se pôs a chorar desesperadamente.4cZ Os responsáveis do povo de Jabés disseram: «Dá-nos sete dias para enviarmos mensageiros por toda a terra de Israel. Se ninguém nos vier ajudar, entregamo-nos a ti.» (KZ Naás respondeu: «Só farei aliança convosco com uma condição: se tirar a cada um o olho direito, para que sirva de vergonha para todo o povo de Israel.» \ 5Z Saul derrota os amonitas O rei Naás de Amon decidiu fazer guerra à cidade de Jabés, no território de Guilead. O povo de Jabés disse a Naás: «Faz uma aliança connosco e serás o nosso rei.»0[Z Mas alguns que eram contrários diziam: «Este será capaz de nos salvar?» Por isso, desprezaram-no e não lhe levaram qualquer presente. Mas Saul não se incomodou. Z Saul voltou também para sua casa em Guibeá, acompanhado de alguns homens valentes, a quem Deus tinha tocado o coração.2_Z A seguir, Samuel explicou ao povo o estatuto do rei 10,25 Cf. 1 Sm 8,11–18; Dt 17,14–20; Js 24,26–28. Estes textos apresentam o parecer dos que eram contra a monarquia. e escreveu-o num livro, que colocou no santuário do SENHOR. Depois mandou o povo para as suas casas.1]Z Samuel disse ao povo: «Aqui está o homem que o SENHOR escolheu! Não há ninguém como ele em todo o país!» E todos o aclamaram com alegria: «Viva o rei!» Z Foram buscá-lo a toda a pressa e trouxeram-no para o meio do povo. E viram que ele era o mais alto; ninguém lhe passava do ombro.5eZ Consultaram novamente o SENHOR e perguntaram: «Há mais alguém aqui desta família?» O SENHOR respondeu: «Há um, que está escondido entre as bagagens.»9mZ Depois mandou vir as famílias da tribo de Benjamim, e a sorte calhou à família de Matri. E dela foi escolhido Saul, filho de Quis; foram procurá-lo, mas não o encontraram.CZ Samuel pediu que cada uma das tribos se apresentasse e a sorte 10,20 A sorte. Provavelmente usaram-se os urim e tumim (Ex 28,30). calhou à tribo de Benjamim.I Z Este é o vosso Deus, que vos livra de todas as dificuldades e tristezas, e foi a quem rejeitaram, ao pedirem um rei. Pois bem, reúnam-se agora diante do SENHOR, por tribos e clãs.» 7 iZ e disse: «Assim fala o SENHOR, Deus de Israel: “Eu tirei-vos da terra do Egipto e libertei-vos do poder dos egípcios e de todos os outros reis que vos oprimiam.”i MZ  Saul aclamado rei Samuel convocou o povo para uma assembleia religiosa em Mispá,( KZ Saul respondeu: «Disse-nos que os animais já tinham sido encontrados.» Mas nada contou ao tio do que Samuel lhe tinha dito a respeito de ele vir a ser rei. E Z O tio perguntou-lhe ainda: «E o que é que ele vos disse?»] 5Z Um tio de Saul perguntou-lhe, a ele e ao criado: «Onde é que vocês estiveram?» Saul respondeu: «Fomos procurar os animais que se perderam, mas não os pudemos encontrar e acabámos por ir consultar Samuel.»}uZ Entretanto, terminado o estado de exaltação profética, Saul dirigiu-se para o lugar do sacrifício, na montanha. b?Z Alguém que vivia naquele lugar perguntou: «Mas quem é o chefe 10,12 Literalmente: pai. A pergunta do aldeão tem sentido negativo: gente de baixa condição (sem pai que tome conta deles), ou um grupo desorganizado sem chefe. destes profetas?» E foi assim que nasceu o ditado popular: «Também Saul está entre os profetas!» 4cZ Todos quantos o conheciam, ao verem o que lhe estava a acontecer, diziam uns aos outros: «Que é que sucedeu ao filho de Quis? Será que Saul também se tornou profeta?»DZ Saul e o criado chegaram a Guibeá e logo lhes veio ao encontro um grupo de profetas. O Espírito de Deus desceu então sobre Saul e ele tornou-se profeta juntamente com os outros.#Z Quando Saul se voltou para deixar Samuel, Deus transformou-o num homem diferente e tudo quanto Samuel lhe tinha dito aconteceu naquele dia.yZ Depois vai para Guilgal e espera lá por mim. Mais tarde, irei lá ter contigo para oferecer a Deus holocaustos de animais e sacrifícios de comunhão. Espera lá por mim, durante sete dias. Quando eu chegar, te direi o que deves fazer.» q]Z Quando vires que tudo isto acontece como eu te disse, faz tudo o que quiseres porque Deus está contigo.}Z Então o Espírito do SENHOR cairá sobre ti e tornar-te-ás profeta com eles, ficando um homem diferente.%EZ Depois seguirás para a colina de Deus, Guibeá, onde se encontra um acampamento dos filisteus. Ao entrares na cidade, vais encontrar um grupo de profetas que desce do monte do sacrifício, tocando liras, tambores, flautas e harpas, em atitude de exaltação profética.LZ Eles hão-de saudar-te e oferecer-te dois pães, que deves aceitar.P~Z Dali, seguirás sempre em frente até chegares ao carvalho sagrado do Tabor 10,3 Tabor. Não é com certeza o actual monte de Tabor (Jz 4,6)., onde encontrarás três homens que vão oferecer sacrifícios a Deus, em Betel. Um deles leva três cabritos, outro leva três pães e o terceiro um odre de vinho.Y}-Z Hoje mesmo, quando te separares de mim, encontrarás dois homens perto do túmulo de Raquel, em Selça, no território de Benjamim. Eles te dirão que os animais que procuras já foram encontrados. O teu pai já esqueceu o caso dos animais, mas está muito preocupado contigo e pergunta continuamente o que é que pode fazer pelo filho.{| sZ Então Samuel pegou num frasco de azeite e derramou-o sobre a cabeça de Saul. Depois beijou-o e disse-lhe: «O SENHOR consagrou-te como chefe do seu povo 10,1 A antiga versão grega acrescenta: Tu é que hás-de guiar o povo do SENHOR e libertá-lo das mãos dos seus inimigos. E aqui fica a prova de que foi o SENHOR que te consagrou.{Z Quando chegaram ao extremo da povoação, Samuel disse a Saul: «Manda o teu criado avançar à nossa frente.» E o criado avançou. Depois Samuel ordenou a Saul: «Tu, fica aqui comigo, porque preciso de te transmitir o que o SENHOR disse.» ^z7Z  Samuel consagra Saul como rei de Israel Acordaram cedo, ao romper do dia, e Samuel chamou Saul, que estava no terraço: «Levanta-te, que eu vou indicar-te o caminho.» Saul levantou-se, e os dois saíram. Wi~l}}||{Lzz:y(xiwwvuttssqpoo nmmllkk3jjiHhhDgg%feedd-cc5bbcaaW`a__>^7]]-\v\&[GZaYXXXWjVV3UU2TS~RQQ6PP OO8N}MLLK\JJIHHG FFPEE DD*CBAAz@@t?? >>6===0;;b::T98775n433|32Z110T/m./--,o++*-))?((]''%}%=##9"!y K6?{qozQn G D 03k\&KW=auZO sacerdote respondeu-lhe: «Por agora não tenho pão comum, mas só pães consagrados. Podes levá-los se os teus homens não tiveram recentemente relações com mulheres.»u`eZAgora diz-me o que é que me podes arranjar para comer. Dá-me cinco pães ou o que puderes arranjar.»7_iZDavid respondeu-lhe: «O rei confiou-me uma missão, com ordem de não revelar a ninguém o motivo por que me enviou. Por isso, despedi-me dos criados que vinham comigo.W^ +ZDavid partiu, em seguida para Nob, para se encontrar com o sacerdote Aimelec. Este veio ao seu encontro, cheio de medo, e perguntou-lhe: «Por que é que vens só, sem ninguém a acompanhar-te?»2]_Z*Finalmente, Jónatas disse a David: «Vai em paz, porque o juramento que fizemos um ao outro foi em nome do SENHOR; e o SENHOR é nossa testemunha para sempre.» Encontro de David com o sacerdote Aimelec Depois David pôs-se a caminho e Jónatas voltou para a cidade. \Z)Logo que ele partiu, David saiu do esconderijo atrás do montão de pedras e inclinou-se diante de Jónatas, por três vezes, até tocar o chão com a cabeça. Depois abraçaram-se e choraram, juntos; e a comoção de David ainda era maior que a de Jónatas.m[UZ(Em seguida, Jónatas entregou as suas armas ao criado e disse-lhe para regressar à cidade com elas.UZ%Z'sem saber de nada, pois só Jónatas e David sabiam o que tinham combinado. {YqZ&Depois voltou a gritar-lhe: «Vamos, depressa, não te demores!» O criado apanhou a flecha e trouxe-a a Jónatas,|XsZ%Quando o criado chegou ao lugar onde tinha caído a flecha, Jónatas gritou-lhe: «A flecha está mais à frente!»W/Z$a quem disse: «Corre e traz-me as flechas que eu vou atirar.» O criado pôs-se a correr, e Jónatas atirou uma flecha de modo a ultrapassá-lo.sVaZ#No dia seguinte, pela manhã, Jónatas foi ter com David ao campo, como ficara combinado. Levou um criado,6UgZ"Jónatas, furioso, levantou-se da mesa e nada comeu, naquele segundo dia da festa. Estava profundamente triste por causa de David, devido às ofensas de seu pai contra ele. TZ!Saul levantou a sua lança contra Jónatas como se o quisesse atingir, e ele compreendeu que seu pai estava decidido a matar David.^S7Z Mas Jónatas respondeu-lhe: «Mas por que é que há-de morrer? Que é que ele fez?»R7ZEnquanto ele estiver vivo nesta terra, nem tu nem o teu reino estarão seguros. Portanto, manda-o buscar e trá-lo aqui, porque ele merece a morte.»2Q_ZSaul ficou cheio de ira contra Jónatas e disse-lhe: «Filho duma prostituta! Porventura não sei que és muito amigo do filho de Jessé para vergonha tua e da tua mãe?#PAZDisse-me: “Deixa-me ir porque a minha família celebra a festa do sacrifício anual. E o meu irmão ordenou-me que fosse. Se és meu amigo, deixa-me ir para estar com os meus familiares.” É por isso que ele não tem vindo sentar-se à mesa para comer contigo, ó rei.» TO#ZJónatas respondeu-lhe: «David pediu-me com insistência para ir a Belém.CNZMas no dia seguinte, o segundo da festa, o lugar de David continuava vazio. Saul perguntou ao seu filho Jónatas: «Por que é que o filho de Jessé não veio comer nem ontem nem hoje?»AM}ZNaquele dia, Saul não disse nada. Pensou que teria acontecido qualquer coisa a David que o deixasse ritualmente impuro 20,26 Ritualmente impuro. Ver Lv 7,20–21.)LMZOcupou o seu lugar, como de costume, junto da parede. Jónatas por sua vez sentou-se em frente, e Abner sentou-se ao lado de Saul. O lugar de David ficou vazio.K Z David foge de Saul David escondeu-se no campo. No dia da festa da lua nova, o rei sentou-se à mesa para comer.jJOZE quanto ao pacto que fizemos um com o outro, o SENHOR é nossa testemunha para sempre.» I{ZMas se eu lhe disser: “As flechas estão à tua frente!”, vai-te embora, porque é essa a vontade do SENHOR.qH]ZDepois direi ao meu criado para as ir apanhar. Se eu lhe disser: “As flechas estão atrás de ti, apanha-as!”, isto quer dizer que tu podes vir, pois estarás salvo e nada te vai acontecer. Juro-te em nome do SENHOR vivo.VG'ZAtirarei três flechas naquela direcção como se estivesse a atirar ao alvo.%FEZDepois de amanhã a tua ausência ainda será mais notada. Por isso, desce para o lugar em que te escondeste da outra vez e fica junto do montão de pedras.{EqZJónatas depois disse-lhe: «Amanhã é a festa da lua nova. O teu lugar ficará vazio e notarão a tua ausência.D ZJónatas repetiu, mais uma vez, o seu juramento a David, pela amizade que lhe tinha, pois gostava tanto dele como de si mesmo. C}ZFoi assim que Jónatas fez um pacto com a família de David e o SENHOR pediu contas aos inimigos de David.BZmostra a mesma bondade para com os meus familiares, até mesmo quando o SENHOR afastar todos os teus inimigos da face da terra.»|AsZMais tarde, se eu for vivo, trata-me com a mesma bondade com que o SENHOR te tratou, e, se eu morrer,@@{Z Mas se o meu pai pensar em te fazer mal, que o SENHOR me castigue se eu não te avisar. E assim tu poderás partir em paz. E que o SENHOR te ajude como ajudou o meu pai.r?_Z Uma vez lá, Jónatas disse a David: «Juro-te pelo SENHOR, Deus de Israel, que depois de amanhã, a esta mesma hora, já devo saber das intenções do meu pai. Se tais intenções forem boas para ti, descansa que te avisarei.n>WZ Jónatas respondeu-lhe: «Vem comigo e vamos conversar para o campo.» E saíram ambos para o campo. g=IZ E David perguntou-lhe: «Quem é que me vai avisar se o teu pai te responder com maus modos?» < Z Jónatas disse-lhe: «Nem penses tal coisa! Se eu souber que, de facto, o meu pai resolveu fazer-te mal, juro que te avisarei.»I; ZFaz-me, pois, este favor em nome do juramento sagrado que fizemos um ao outro. Mas se eu tenho alguma culpa, mata-me tu a mim, e não é necessário que me leves diante do teu pai para isso.»: ZSe ele disser que está bem, posso ficar tranquilo; mas se ele se irritar, então fica a saber que ele determinou fazer-me mal.89kZSe o teu pai perguntar por mim diz-lhe que te pedi com insistência para ir a Belém, a minha cidade natal, para celebrar com toda a minha família o sacrifício anual.78iZDavid disse-lhe: «Amanhã é a festa da lua nova 20,5 Os hebreus daquele tempo regiam-se pelas mudanças da Lua. A lua nova correspondia ao início do mês., e eu devo comer com o rei, como de costume. Deixa-me ir embora, para me esconder no campo até depois de amanhã à tarde.@7}ZJónatas respondeu-lhe: «Farei tudo o que me pedires.»6 ZMas David insistiu: «O teu pai sabe muito bem que tu me estimas muito. É por isso que não quer que tu conheças os seus planos, para não ficares aborrecido. Mas juro-te pelo SENHOR vivo e pela tua própria vida que estou a um passo da morte.»V5'ZJónatas respondeu-lhe: «Nem penses nisso! Tu não morrerás! Meu pai não faz nada, quer seja coisa importante quer não, sem me dizer. Por que é que ele havia de esconder isso de mim? Não pode ser!» R4 !Z Jónatas ajuda David David fugiu de Naiot de Ramá e foi encontrar-se com Jónatas para lhe dizer: «Que fiz eu? Que crime é que eu cometi? Que mal fiz eu a teu pai, para ele me querer matar?»q3]ZDespiu as suas vestes e ficou em estado de exaltação profética diante de Samuel, até cair por terra, permanecendo assim todo o dia e toda a noite. Foi assim que nasceu o ditado popular: «Também Saul está entre os profetas!» 2 ZSaul partiu então para Naiot e o Espírito de Deus também se apoderou dele, e entrou em estado de exaltação profética 19,23 Estado de exaltação profética. Ver 10,6.10. E nesse estado percorreu o caminho até chegar a Naiot de Ramá.11]ZEntão Saul foi pessoalmente a Ramá. Quando chegou à grande cisterna de Seco perguntou: «Onde estão Samuel e David?» Responderam-lhe: «Estão em Naiot de Ramá.»@0{ZQuando Saul ouviu tal coisa, enviou outros homens, que acabaram igualmente por cair em exaltação profética. Saul mandou ainda um terceiro grupo de homens a quem aconteceu o mesmo. profetas em estado de exaltação profética, estando Samuel à frente deles. Imediatamente o Espírito de Deus se apoderou dos homens de Saul e entraram também em estado de exaltação profética.=.wZQuando Saul soube que David estava em Naiot de Ramá, -Z Saul entre os profetas David fugiu, pois, foi ter com Samuel, em Ramá, e contou-lhe tudo o que Saul lhe tinha feito. Foram então ambos viver para Naiot 19,18 Muitas traduções seguem o Targum aramaico e entendem Naiot a partir da raiz verbal, que significa tenda (convento) dos profetas. Os versículos que se seguem entendem-se melhor com esta tradução.4,cZSaul perguntou a Mical: «Por que é que me enganaste, deixando fugir o meu inimigo?» Mical respondeu-lhe: «Porque ele jurou que me mataria, se o não deixasse fugir.» +!ZMas quando os homens de Saul entraram na casa de David, encontraram apenas o ídolo na cama com a almofada de pêlo de cabra à cabeceira.x*kZSaul mandou-os de novo a casa de David com esta ordem: «Mesmo que esteja na cama, tragam-mo para eu o matar.»d)CZQuando os homens de Saul chegaram para prender David, ela disse-lhes que ele estava doente.(3Z Depois pegou no ídolo protector da casa, meteu-o na cama, com uma almofada feita de pêlo de cabra à cabeceira, e pôs-lhe uma coberta por cima. K'Z Desceu-o, pois, por uma janela e ele conseguiu fugir e escapar-se.P&Z Nessa noite Saul mandou os seus homens a casa de David para o espiarem e assassinarem no outro dia pela manhã. Mas Mical, sua mulher, disse-lhe: «Se não fugires esta noite, amanhã serás morto.»#%AZ Saul procurou trespassar David com a lança, mas David esquivou-se e a lança foi espetar-se na parede. David fugiu e escapou mais uma vez naquela noite. C$Z Aconteceu que Saul foi outra vez atacado pelo espírito mau enviado pelo SENHOR. Estava sentado no seu palácio, com a lança na mão, enquanto David tocava harpa para ele.'#IZRecomeçou a guerra contra os filisteus e David saiu uma vez mais para os combater. Infligiu-lhes uma grande derrota, e eles tiveram que fugir à sua frente. "#ZEntão Jónatas chamou David e contou-lhe o que se tinha passado. Depois levou-o a Saul e David continuou ao serviço de Saul, como antes. z!oZSaul ouviu as razões de Jónatas e depois disse: «Juro pelo SENHOR vivo que David não há-de morrer!» : oZMatou o filisteu Golias arriscando a própria vida; e dessa maneira o SENHOR libertou todo o povo de Israel. Nessa altura soubeste de tudo isso e ficaste muito contente. Por que é que agora vais pecar contra Deus, atentando contra a vida de um inocente, ao querer matar David sem motivo?» cAZJónatas falou com o pai a favor de David, nestes termos: «Acho que não deves fazer nenhum mal contra o teu servo David. Ele nada fez de mal contra ti; pelo contrário, tudo o que ele tem feito tem sido para teu bem.(KZE eu sairei com o meu pai para o campo, perto do lugar onde te encontrares. Falarei com ele a teu respeito, para saber o que se passa, e depois te contarei.» 3Zcontou-lhe tudo. Disse-lhe: «O meu pai quer matar-te; por isso, tens de ter muito cuidado, amanhã de manhã. Esconde-te em qualquer lugar seguro.6 iZ Saul procura matar David Saul deu a conhecer ao seu filho Jónatas e a todos os seus servidores a sua intenção de matar David. Mas Jónatas gostava muito de David e7iZQuando os chefes dos filisteus saíam para a guerra contra Israel, David obtinha mais êxitos que todos os outros oficiais de Saul, e, por isso, tornou-se ainda mais famoso. dCZO rei ficou ainda com mais medo dele do que antes e tornou-se num seu inimigo para sempre. }uZSaul acabou por perceber que o SENHOR estava realmente com David e que a sua filha Mical também amava David.OZDavid saiu com os seus homens e matou duzentos filisteus. Levou os prepúcios ao rei e contou-os um a um para poder tornar-se seu genro. Desta forma Saul entregou-lhe a sua filha Mical como esposa. 1ZOs servidores de Saul comunicaram estas notícias a David, que achou boa proposta para se tornar genro do rei. E assim, antes de o prazo terminar,)MZE, como Saul tinha a intenção de fazer com que David caísse nas mãos dos filisteus, disse-lhes: «Digam a David que, em vez do que é costume oferecer-se pela noiva, o rei apenas quer que ele lhe entregue cem prepúcios de filisteus, para assim se vingar dos seus inimigos 18,25 Segundo o costume dos povos nómadas, o futuro marido devia dar ao pai da noiva um dote, geralmente em dinheiro. Ver Gn 34,12. David devia apresentar a Saul cem prepúcios de filisteus, porque os filisteus não praticavam a circuncisão..»Y-ZOs servidores de Saul foram contar ao rei o resultado da sua conversa com David.)MZOs servidores de Saul assim fizeram e David respondeu-lhes: «Ficariam tão honrados em que a filha do rei casasse com um homem tão pobre e humilde como eu?» _9ZSaul deu ordens aos seus servidores para falarem em particular com David, a fim de o convencerem a casar com a sua filha. E para lhe dizerem que tanto Saul como todos os seus servidores tinham muita estima por ele.I Zpois pensou que, dando-a como esposa a David, havia de a influenciar para que ela o entregasse nas mãos dos filisteus. Por isso, Saul disse pela segunda vez a David: «Tu serás meu genro.» zoZEntretanto Mical, a outra filha de Saul, andava apaixonada por David. Contaram isso a Saul, que ficou satisfeito, ZMas quando chegou o tempo em que Saul devia entregar a sua filha Merab a David como esposa, entregou-a a Adriel, que era de Meolá. yZDavid respondeu-lhe: «Eu e a minha família não somos nada em Israel, para eu merecer a honra de ser genro do rei.»H Z David casa com a filha de Saul Certo dia Saul disse a David: «Aqui tens a minha filha mais velha Merab. Dou-ta como esposa, com a condição de me servires como bom militar e de dirigires as guerras do SENHOR.» E Saul pensava no seu íntimo: «Que não seja eu a matá-lo mas sim os filisteus.»d CZE toda a gente em Israel e Judá gostava de David, porque era ele quem chefiava as tropas. O ZSaul tomava conhecimento dos êxitos de David e cada vez o temia mais.J Ze era sempre bem sucedido, porque o SENHOR estava com ele.u eZ Por isso, afastou-o da sua presença, nomeando-o comandante de batalhão. Chefiava as suas tropas em combateo YZ Saul começou a ter medo de David, porque o SENHOR estava com David e a ele tinha-o abandonado.Z Nisto Saul arremessou-a duas vezes contra David e disse: «Vou espetá-lo contra a parede.» Mas David desviou-se a tempo. H Z No dia seguinte, o espírito mau enviado por Deus apoderou-se de Saul, que ficou como louco no seu palácio. David estava a tocar harpa, como de costume, e Saul tinha a lança na mão.I Z E, a partir dessa ocasião, Saul passou a ter ciúmes de David. 6gZAquilo desagradou muito a Saul, que ficou profundamente aborrecido. E teve este desabafo: «Dizem que David matou dez mil e que eu só matei mil. Só falta fazerem-no rei!»cAZDançavam e cantavam desta maneira: «Saul matou mil homens, mas David matou dez mil.» ueZ Saul tem inveja de David Quando David regressou com as tropas, depois de ter morto Golias, as mulheres de todas as cidades saíram ao encontro do rei Saul, cantando e bailando alegremente com pandeiretas e instrumentos de metal.EZDavid foi de tal modo bem sucedido em todas as missões de que Saul o encarregou que este o nomeou oficial do seu exército. E isso agradou a todo o povo e aos próprios oficiais de Saul. ZJónatas tirou a própria capa e a roupa militar que levava e deu-as a David, bem como a sua espada, o arco e o cinturão. fGZJónatas estabeleceu com David uma firme amizade, porque gostava tanto dele como de si mesmo.vgZE Saul, naquele mesmo dia, tomou David para o seu serviço e não permitiu que voltasse para casa de seu pai.9~ oZ Amizade de David e Jónatas Depois da conversa de Saul com David, Jónatas que era filho de Saul, tornou-se muito amigo de David. Gostava tanto dele como de si próprio.}Z:que lhe perguntou: «Ó rapaz, quem é o teu pai?» E David respondeu-lhe: «Meu pai é Jessé, de Belém, vosso servo!» |Z9Quando David voltou, depois de matar Golias, trazendo ainda a cabeça dele na mão, Abner pegou-lhe pelo braço e levou-o a Saul,,{UZ8E o rei pediu-lhe para se informar. z}Z7 David é apresentado a Saul Quando Saul tinha visto David partir para combater com o filisteu, perguntou a Abner, general do seu exército: «Quem é o pai desse rapaz?» Abner respondeu-lhe: «Meu senhor, não tenho a menor ideia.»yZ6David pegou então na cabeça de Golias e levou-a para Jerusalém, mas colocou as armas de Golias na sua própria tenda. xyZ5Depois de terem perseguido os filisteus, os israelitas voltaram para levarem os despojos do acampamento dos filisteus.vwgZ4Nisto os homens de Israel e de Judá lançaram gritos de guerra e perseguiram os filisteus até à entrada de Gat e até às portas de Ecron. Os cadáveres dos filisteus ficaram a juncar os caminhos que levam a Charaim, a Gat e a Ecron. Yv-Z3Depois David correu, parou junto de Golias, tirou-lhe a espada e com ela acabou de o matar, cortando-lhe a cabeça. Quando os filisteus viram que o seu melhor guerreiro tinha sido morto, puseram-se em fuga. huKZ2Foi assim que David, sem nenhuma espada, derrotou Golias, usando apenas uma funda e uma pedra. 8tkZ1Meteu a mão no saco, tirou uma pedra e arremessou-a com a funda contra o filisteu, atingindo-o na testa. A pedra ficou-lhe mesmo cravada na testa e o filisteu caiu por terra.'sIZ0O filisteu dirigiu-se então para David a fim de combater com ele e David, por sua vez, correu para a linha de batalha dos filisteus, para o enfrentar.=ruZ/Todos os que aqui estão hão-de ver que o SENHOR não precisa de espadas e lanças para a vitória. Ele é que vai vencer esta batalha e vos entregará nas nossas mãos.» uqeZ.Hoje mesmo o SENHOR te entregará nas minhas mãos, para eu te matar e cortar a cabeça. Eu é que darei os cadáveres do exército filisteu às aves e às feras. Deste modo, todo o mundo saberá que há um Deus em Israel.7piZ-David porém respondeu-lhe: «Vens contra mim com espada, lança e azagaia, mas eu vou contra ti em nome do SENHOR, o Deus dos exércitos de Israel, a quem desafiaste.\o3Z,Depois acrescentou: «Aproxima-te, que vou dar a tua carne às aves e às feras.» nZ+E disse a David: «Sou porventura um cão, para me vires bater com um cajado?» E amaldiçoou David em nome dos seus deuses.mZ*quando reparou bem nele. Não o tomou a sério, porque viu que ainda era muito jovem, sendo bem parecido e de belo aspecto. lZ) David mata Golias Golias dirigiu-se para David, levando à frente o ajudante com o seu escudo. Já estava perto de David,)kMZ(e pegou apenas no seu cajado. Depois escolheu cinco pedras lisas no ribeiro, que meteu no seu saco de pastor, e, com a funda na mão, avançou para o filisteu. jZ'David colocou também a espada de Saul à cintura, por cima da couraça. Mas quando quis andar, não era capaz, por não estar acostumado. Disse então a Saul: «Não sou capaz de andar com isto, porque não estou habituado.» E tirou as vestes de guerreiro i Z&Saul entregou a David a sua armadura de guerreiro: um capacete de bronze, que lhe colocou na cabeça, e a couraça para o peito.*hOZ%O SENHOR, que me tem livrado das garras do leão e do urso, também me livrará das mãos deste filisteu.» Perante isto Saul disse-lhe: «Então vai! Que o SENHOR esteja contigo 17,37 Ver 1 Sm 18,12; 20,13; Ex 10,10; 2 Sm 14,17; 1 Rs 8,57; 1 Cr 22,11; 2 Cr 36,23.!» gZ$Assim como matei leões e ursos também irei matar este filisteu pagão, porque desafiou o exército do Deus vivo.fyZ#vou atrás deles e tiro-lha das goelas. E quando me atacam, agarro-os pela queixada e dou-lhes pauladas até os matar.|esZ"David disse-lhe: «Meu senhor, eu guardo o rebanho de meu pai e quando um leão ou um urso vêm e levam uma ovelha, d;Z!Mas Saul respondeu: «Como é que tu vais combater contra este filisteu, se não passas duma criança e se ele é um guerreiro desde a sua juventude?»cZ E David disse a Saul: «Meu senhor, que ninguém desanime por causa desse filisteu, porque eu mesmo irei combater contra ele.»b)Z David oferece-se para combater Golias Alguns homens que tinham ouvido as palavras de David foram-no dizer a Saul, que o mandou chamar.ayZVoltou-se para um outro homem e perguntou-lhe o mesmo. E as pessoas que ali estavam responderam-lhe da mesma maneira. Q`ZDavid respondeu: «Mas que mal é que eu fiz? Apenas fiz uma pergunta.»_ZEliab, o irmão mais velho ouviu aquela conversa e ficou aborrecido com David. Perguntou-lhe: «Por que é que vieste cá? A quem é que entregaste as ovelhas que ficaram no deserto? Sei que és um atrevido e que vieste cá só para veres a batalha.»{^qZResponderam-lhe a mesma coisa que antes tinham dito a respeito daquilo que o rei daria a quem matasse o filisteu. b]?ZDavid perguntou então aos que ali estavam: «Que recompensa receberá o homem que matar este filisteu e defender a honra de Israel? Afinal quem é este filisteu pagão para desafiar o exército do Deus vivo?»[\1Ze diziam: «Viram bem aquele homem? Está a desafiar Israel outra vez. Até o rei Saul já prometeu muitas riquezas a quem o matar. Dará a sua filha, como esposa, e isentará toda a família de pagar taxas.» M[ZQuando os israelitas o viram, ficaram aterrados e puseram-se a fugir3ZaZEnquanto falava com eles, apareceu mais uma vez Golias, o guerreiro filisteu, da cidade de Gat, a desafiar os israelitas com as mesmas palavras de antes; e David ouviu-o.Y5ZDavid deixou as provisões ao cuidado de um oficial e correu para a frente de batalha, a fim de perguntar aos seus irmãos como é que eles estavam.fXGZOs exércitos dos israelitas e dos filisteus tomaram posição para a guerra frente a frente.WZNo dia seguinte, muito cedo, David deixou o rebanho ao cuidado dum outro e partiu com as provisões como Jessé lhe tinha ordenado. Chegou ao acampamento na altura em que o exército se encaminhava para a linha de batalha, lançando gritos de guerra.tVcZSaul também está com eles e com todo o exército israelita no vale de Elá lutando contra os filisteus.»(UKZLeva também estes dez queijos para o comandante do batalhão. Vê se os teus irmãos andam bem de saúde e pede-lhes que me dêem uma prova de que estão bem.rT_ZCerto dia Jessé disse ao seu filho David: «Vai ter com os teus irmãos ao acampamento e leva-lhes uma medida de grão tostado 17,17 Literalmente: um efá. Ver no Glossário Pesos e Medidas. e estes dez pães.bS?ZDurante quarenta dias, de manhã e de tarde, Golias continuava a desafiar os israelitas. #RAZia ter com Saul e voltava para junto do pai em Belém, a fim de cuidar do rebanho 17,15 Confrontar este versículo com 1 Sm 16,11.18–21 e nota.. fQGZEnquanto os três mais velhos permaneciam com o exército do rei, David, que era o mais novo,fPGZ Os seus três filhos mais velhos, Eliab, Abinadab e Chamá tinham ido com Saul para a guerra.$OCZ Em Belém de Judá havia um homem da família de Efraim chamado Jessé. Tinha oito filhos e um deles era David. Nesta altura Jessé já era bastante idoso.MNZ Quando Saul e os seus homens ouviram o filisteu ficaram apavorados. YM-Z Hoje mesmo desafio o exército israelita: escolham um homem para lutar comigo.»LZ Se ele for capaz de combater contra mim e me vencer, nós seremos vossos escravos; mas se eu o vencer serão vocês os nossos escravos.RKZGolias apareceu, de pé, e gritou para os soldados israelitas: «Que fazem aí, alinhados para a batalha? Eu sou um filisteu e vocês são escravos de Saul. Escolham um dos vossos para combater comigo.6JgZA haste da sua lança era de madeira compacta como a dos cilindros de tear e a ponta era de ferro e pesava mais de seis quilos. À sua frente ia o ajudante com o seu escudo.uIeZAs pernas eram protegidas por polainas também de bronze e levava uma azagaia igualmente de bronze ao ombro.HyZNa cabeça levava um capacete de bronze e no peito uma couraça também de bronze que pesava cinquenta e cinco quilos.G-ZNisto um homem chamado Golias, da cidade de Gat, saiu do acampamento dos filisteus a desafiar os israelitas. Tinha quase três metros de altura.vFgZEstes dispuseram as suas tropas num monte, enquanto os israelitas ficaram noutro, apenas separados pelo vale.E ZSaul e os israelitas, por sua vez, reuniram-se e acamparam no vale de Elá e prepararam-se para a batalha contra os filisteus.GD Z Golias desafia o exército de Israel Os filisteus juntaram as suas tropas para a guerra em Socó, cidade de Judá. Acamparam num lugar chamado Efés-Damim, entre Socó e Azeca.8CkZDali para o futuro, sempre que o espírito mau enviado por Deus atacava Saul, David pegava na harpa e tocava. O espírito mau deixava Saul e este acalmava e sentia-se melhor. aB=ZDepois Saul mandou dizer a Jessé: «Eu gosto de David. Deixa-o ficar ao meu serviço.»|AsZFoi assim que David se apresentou a Saul para o servir. Saul começou a gostar muito dele e nomeou-o seu escudeiro.d@CZE Jessé mandou-lhe David com um jumento carregado de pão, um odre de vinho e um cabrito. ?yZSaul mandou, pois, mensageiros a Jessé com o seguinte recado: «Manda-me o teu filho David, o que guarda o rebanho.»|>sZEntão um dos servidores disse: «Eu conheço um dos filhos de Jessé, de Belém, que sabe tocar muito bem. Além disso, é um homem corajoso e um valente guerreiro; fala com sensatez, tem boa apresentação e o SENHOR está com ele.» T=#ZSaul deu-lhes ordens para procurarem um homem que soubesse tocar bem harpa.%<EZDá-nos ordens para procurarmos alguém que saiba tocar harpa. E, assim, quando o espírito mau te atacar, tu ficarás melhor, ao ouvires o som da harpa.» o;YZOs seus servidores disseram-lhe: «Sabemos que és atormentado por um espírito mau, enviado por Deus.=:uZ David na corte de Saul Entretanto o SENHOR retirou o seu espírito de Saul e enviou-lhe um espírito mau, que o atormentava 16,14 Ver 1 Sm 18,10; 19,9.9%Z Samuel pegou no vaso de azeite e consagrou David como rei 16,13 Ver 1 Sm 10,1; 1 Rs 1,39; 2 Rs 9,6., na presença dos seus irmãos. E a partir daquele momento, o Espírito do SENHOR apoderou-se dele. Depois Samuel despediu-se e voltou para Ramá. #8AZ Jessé mandou-o chamar. Era um rapaz bem parecido, saudável e de belo aspecto. O SENHOR disse então a Samuel: «É esse mesmo; consagra-o rei.»s7aZ Por fim, perguntou Samuel a Jessé: «Não tens mais filhos?» «Falta só o mais pequeno que anda a apascentar o rebanho» — disse Jessé. «Manda-o chamar» — ordenou Samuel, «porque não comeremos a oferta do sacrifício, enquanto ele não chegar 16,11 David era pastor, guerreiro e menestrel de Saul. Ver 1 Sm 16,19; 17,15.40; 1 Sm 16,18–21..»6Z Desta maneira, Jessé apresentou a Samuel sete dos seus filhos; e Samuel foi dizendo que nenhum deles era o escolhido do SENHOR. z5oZ Em seguida, Jessé apresentou Chamá, mas Samuel disse que também não era aquele o escolhido do SENHOR. 4ZJessé chamou depois Abinadab, apresentou-o a Samuel, mas Samuel disse-lhe: «Também não foi este que o SENHOR escolheu.»]35ZMas o SENHOR avisou-o: «Não julgues pela sua aparência e pela sua estatura elevada, porque não foi esse que eu escolhi. Eu não julgo pelas aparências como vós julgais. Julgo pelo coração.»2ZQuando chegaram, Samuel viu Eliab, filho de Jessé e pensou que seria talvez esse o escolhido do SENHOR para ser consagrado rei.y1mZ«Sim!», respondeu ele. «Eu vim aqui para oferecer sacrifícios ao SENHOR. Portanto, purifiquem-se e venham comigo também.» Disse a Jessé e aos seus filhos para se purificarem, e convidou-os em seguida para o sacrifício.?0yZSamuel fez o que o SENHOR lhe disse. Ao chegar a Belém, os anciãos da cidade saíram ao seu encontro com um certo medo e perguntaram-lhe: «A tua visita é de paz?» / ZConvidarás Jessé para o sacrifício e logo te direi o que deves fazer. Vais-me consagrar como rei aquele que eu te indicar.» ;.qZMas Samuel respondeu: «Como posso fazer tal coisa? Se Saul vem a saber, mata-me.» O SENHOR disse-lhe: «Pega numa vitela e diz que a vais oferecer em sacrifício.- Z Deus escolhe David para rei O SENHOR disse a Samuel: «Até quando vais andar triste por causa de Saul, se eu o rejeitei como rei de Israel? Enche o teu vaso de azeite e vai ter com Jessé, em Belém, porque escolhi um dos seus filhos para rei.» =,uZ#E Samuel, durante toda a sua vida, nunca mais voltou a ver Saul. Mas Samuel lamentava o que tinha acontecido a Saul, uma vez que o SENHOR o tirou do lugar de rei de Israel. N+Z"Samuel seguiu depois para Ramá e Saul foi para sua casa, em Guibeá.L*Z!Mas Samuel disse-lhe: «Assim como a tua espada deixou muitas mulheres sem filhos, também agora a tua mãe ficará sem ti.» Imediatamente Samuel o executou diante do SENHOR, em Guilgal. *)OZ Imediatamente Samuel ordenou: «Tragam-me Agag, rei de Amalec.» Agag apresentou-se tranquilo diante de Samuel, pensando que o perigo de morte já tinha passado.J(ZSamuel foi com Saul e, assim, Saul pôde adorar o SENHOR. J'Z«Eu pequei» — insistiu Saul. «Mas peço-te que continues a respeitar-me como rei na presença dos anciãos de Israel e de todo o povo. Vem comigo adorar o SENHOR, teu Deus.»&ZO Deus glorioso de Israel não mente nem volta atrás com a sua palavra, pois não muda de ideias como fazem os homens.» %!ZPerante isto Samuel disse: «Da mesma maneira o SENHOR te tirou hoje o reinado de Israel, para o entregar a um outro melhor que tu.c$AZSamuel voltou-se para se ir embora, mas Saul agarrou-o pela borda do manto, que se rasgou.#!ZSamuel respondeu-lhe: «Não irei contigo. Uma vez que rejeitaste a ordem do SENHOR, também ele te rejeitou como rei de Israel.» ~>||!{GzyzxxMww vuu8ttsbrNqptooAnn4mMlkkNj2ihhph gAffeTdd'cubb2aa `i_}^]\H[[qZZY>XXfWWVNUSTSSS*RSQQ0POO[ON*M~LLRKAJ.II)HGGmFFlEEfDD[CA?@@6??Y>==2<<';::=99+8d7}7 6q54493211X0//'.5--4,f++**/)(n''+&&F%($$#"!!8 kd|$t8bQnS @ {  V })tpZ O rei disse-lhe: «Não tenhas medo. Que é que tu viste?» A mulher respondeu a Saul: «Vejo como que um espírito a subir da terra.» ymZ Quando a mulher viu Samuel lançou um grande grito e disse a Saul: «Por que é que me enganaste? Tu és Saul.»Z Então a mulher disse-lhe: «Qual é o espírito que queres que eu chame para ti?» Ele respondeu-lhe: «Chama o espírito de Samuel.» xkZ Mas Saul jurou-lhe em nome do SENHOR: «Juro-te, pelo SENHOR, que nenhum mal te pode acontecer.»H Z Mas a mulher respondeu-lhe: «Tu bem sabes o que fez Saul, que expulsou da terra os adivinhos e os que consultam os mortos. Por que é que preparas uma armadilha que me pode levar à morte?»Y-ZSaul disfarçou-se, vestindo outras roupas, e foi ter com a tal mulher, durante a noite acompanhado de dois homens. E disse à mulher: «Consulta os espíritos e invoca o espírito daquele que eu te disser.»KZDeu então esta ordem aos criados: «Procurem-me uma mulher que saiba invocar os espíritos dos mortos para eu a ir consultar.» Eles responderam-lhe: «Conhecemos uma mulher dessas em Endor.» 1 ]Ze decidiu consultar o SENHOR, mas o SENHOR não lhe respondeu, nem pelos sonhos, nem pelos dados sagrados dos sacerdotes, nem pelos profetas 28,6 Sonhos, dados sagrados (urim e tumin) e palavras dos profetas eram três modos de conhecer a vontade de Deus. Os urim e tumin vão desaparecendo a pouco e pouco, enquanto os sonhos ainda aparecem no Novo Testamento.Q ZQuando viu o exército dos filisteus ficou assustado e a tremer de medo, )ZOs filisteus reuniram as suas tropas e foram acampar em Suném. Por sua vez, Saul reuniu todas as suas tropas que acamparam em Guilboa.: oZ Saul consulta uma vidente Entretanto Samuel morrera; todos os habitantes de Israel choravam a sua morte, e sepultaram-no na sua cidade de Ramá. E Saul tinha resolvido acabar com práticas de adivinhação e invocação dos mortos 28,3 Estas práticas eram proibidas pela lei. Ver Lv 19,31.> wZDavid respondeu-lhe: «Com certeza! E tu, ó rei, ficarás a saber do que eu sou capaz de fazer.» «Muito bem! Nomeio-te para sempre meu guarda pessoal.» — Respondeu-lhe Aquis. 9 oZPor aqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para combater Israel, e Aquis disse a David: «Fica sabendo que tu e os teus homens têm que lutar no meu exército.»"?Z Por seu lado, Aquis confiava em David e pensava: «David está a ser cada vez mais odiado pelo seu povo de Israel, e vai ser meu súbdito para sempre.» A}Z David não deixava ninguém com vida, com medo que fosse alguém a Gat contar o que ele fazia. Tal foi o seu procedimento, durante todo o tempo que viveu em território dos filisteus. 7iZ que lhe perguntava: «Quem é que tu atacaste desta vez?» E David respondia-lhe: «Ataquei o sul de Judá, ou o sul de Jeramel ou o sul do território dos quenitas.»9Z Devastavam o território, matando homens e mulheres e levando consigo ovelhas, vacas, burros, camelos e roupas. Depois regressava para junto de Aquis,`;ZNesse tempo, David e os seus homens atacavam os guechureus, guerizeus e amalecitas que viviam naquela região, desde há muito tempo. Essas incursões estendiam-se na direcção de Chur, e iam até ao Egipto.H ZDavid viveu um ano e quatro meses no território dos filisteus.ZEntão o rei Aquis deu-lhe a cidade de Siclag, e é por isso que esta cidade tem pertencido ao reino de Judá até hoje. =uZDavid disse ao rei Aquis: «Se me tens amizade, peço-te que me deixes viver numa cidade do interior do país. Não faz sentido que este teu servo viva com o rei na sua capital.» W)ZQuando Saul soube que David se tinha refugiado em Gat, deixou de o perseguir. _~9ZTanto ele como os seus homens ficaram a viver em Gat, com Aquis, cada qual com a sua família. David levou consigo as suas duas mulheres: Ainoam, que era de Jezrael e Abigail, a viúva de Nabal, que era de Carmelo.}ZPor isso, David pôs-se a caminho com os seiscentos homens que estavam com ele e foi ter com Aquis, filho de Maoc, que era rei de Gat.)| OZ David refugia-se entre os filisteus Mesmo assim, David pensava: «Mais tarde ou mais cedo, Saul vai matar-me. O melhor que tenho a fazer é refugiar-me na terra dos filisteus. Dessa maneira, Saul deixará de me procurar no território de Israel e escaparei às suas mãos.»7{iZSaul disse a David: «Que Deus te abençoe, meu filho! Tu farás grandes coisas e terás sucesso em tudo!» Depois disto, David seguiu o seu caminho e Saul regressou a casa. zZAssim como eu hoje mesmo poupei a tua vida, ó rei, assim o SENHOR queira poupar também a minha e me livre de todos os perigos.»RyZQue Deus recompense cada um conforme a sua fidelidade e lealdade. Embora o SENHOR te tenha hoje mesmo entregue nas minhas mãos, eu não quis levantar a minha mão contra o rei que ele escolheu.ixMZDavid respondeu-lhe: «Aqui está a tua lança, ó rei. Pode vir buscá-la um dos teus soldados. wZ Saul reconhece a sua falta Então Saul disse-lhe: «David, meu filho, reconheço que pequei! Não tenhas medo de voltar, que não tornarei a fazer-te mal, pois tu me poupaste a vida, hoje mesmo. Procedi como um louco e cometi um grandíssimo erro.»>vwZNão me deixes morrer em terra estrangeira longe da presença do SENHOR. Por que é que saíste em minha perseguição como se fosse uma pulga ou uma perdiz nas montanhas?» LuZPeço-te que ouças as palavras deste teu servo. Se é o SENHOR que te põe contra mim, que ele aceite a minha oferta como sacrifício; mas se são os homens, que o SENHOR os amaldiçoe. Eles procuram desterrar-me desta terra, que é pertença do SENHOR Deus, como se me mandassem servir outros deuses.]t5ZMas por que razão é que o rei persegue este seu servo? Que fiz eu? Que mal cometi?sZSaul reconheceu a voz de David e perguntou: «És tu que falas, meu filho, David?» E este respondeu: «Sim, ó rei, sou eu!frGZTu não cumpriste com a tua obrigação. Merecem todos a morte, porque não protegeram o vosso amo, o rei que o SENHOR escolheu. Vejam se encontram a lança e a bilha de água que estavam junto à sua cabeceira.» aq=ZDavid disse-lhe: «Não és tu o homem mais importante de Israel, a quem ninguém se pode comparar? Por que é que não protegeste melhor o rei, teu senhor? Agora mesmo alguém esteve aí no acampamento para o matar.p!ZEntão David gritou aos soldados e a Abner: «Abner, estás a ouvir-me?» E Abner respondeu: «Quem és tu que estás a incomodar o rei?» oZ Em seguida, David passou para o outro lado do vale e colocou-se no cimo dum monte, a uma certa distância do acampamento de Saul.n#Z David pegou na lança e na bilha de água que estavam à cabeceira de Saul e foram-se embora, sem ninguém dar conta de nada, pois todos estavam a dormir. Ninguém despertou, uma vez que o SENHOR fez que dormissem profundamente 26,12 Ver Gn 2,21; 15,12.'mIZ O SENHOR me livre de ser eu a matar o rei que ele escolheu. Levemos apenas a lança que está à sua cabeceira e a bilha de água, e vamo-nos embora.»pl[Z Juro-te que será o próprio SENHOR a tirar-lhe a vida, seja por morte natural, seja em combate.kZ Mas David disse-lhe: «Não o mates, porque ninguém pode levantar a mão contra o rei escolhido pelo SENHOR, sem ser castigado.Ij ZAbisai disse a David: «Deus pôs hoje nas tuas mãos o teu inimigo. Deixa-me matá-lo agora mesmo, cravando-o na terra com a sua própria lança. Basta um só golpe, nem são precisos dois.»:ioZE naquela noite, David e Abisai foram ao acampamento. Saul estava lá a dormir, tendo a lança espetada na terra, junto da cabeceira. Abner e os soldados dormiam à volta dele. [h1ZEntão David chamou Aimelec, o hitita, e Abisai, filho de Seruia e irmão de Joab, e perguntou-lhes: «Quem, entre vós quer vir comigo ao acampamento onde está Saul?» Abisai respondeu-lhe: «Vou eu.»ogYZPôs-se a caminho e chegou ao lugar em que Saul estava acampado, e observou o sítio onde dormiam Saul e Abner, filho de Ner, que era o chefe do exército do rei. Saul dormia no centro do acampamento, rodeado pelos seus soldados. Sf!ZPor tal razão enviou espiões e teve a certeza de que Saul tinha chegado.eZAcampou na colina de Haquilá, junto do caminho. Mas David, que estava no deserto, deu conta de que Saul o estava a seguir.dyZSaul pôs-se então a caminho do deserto de Zif, em busca de David, levando consigo três mil soldados bem escolhidos.c 1Z David poupa a vida a Saul Os habitantes de Zif foram ter com Saul a Guibeá e disseram-lhe: «Não sabes que David está escondido na colina de Haquilá, perto do deserto 26,1 O cap. 26 repete o cap. 24, embora os lugares e as personagens sejam diferentes.?»zboZ,Entretanto Saul tinha dado sua filha Mical, que fora mulher de David, a Palti, filho de Laís, natural de Galim. eaEZ+David já se tinha casado anteriormente com Ainoam, de Jezrael, e ambas foram suas mulheres.-`UZ*Então Abigail preparou-se imediatamente e, acompanhada por cinco criadas, montou num burro, e pôs-se a caminho, atrás dos enviados de David, e casou-se com ele. _Z)Perante isto, Abigail inclinou-se até ao chão e disse: «Eu sou apenas uma serva dele, disposta a lavar os pés dos seus criados.»^5Z(Os homens de David foram ter com Abigail ao Carmelo e disseram-lhe o seguinte: «David mandou-nos vir ter contigo para que aceites ser sua esposa.»]3Z'Quando David soube da morte de Nabal, exclamou: «Dou graças ao SENHOR que tirou vingança da ofensa que me fez Nabal! Assim impediu-me de fazer o mal, e fez que a maldade de Nabal recaísse sobre ele mesmo!» David enviou depois a Abigail uma proposta de casamento.N\Z&Dez dias depois, o SENHOR feriu novamente Nabal e ele morreu. [Z%Mas na manhã seguinte, depois de passada a bebedeira, Abigail contou-lhe tudo, e Nabal sofreu um tal choque que ficou paralisado.1Z]Z$Abigail voltou para casa, onde estava Nabal a celebrar um grande banquete como se fosse um rei. Estava tão alegre e embriagado que ela nem lhe contou nada naquele dia.Y7Z#David aceitou o que ela lhe trazia e depois disse-lhe: «Podes ir em paz para casa. Ouvi com atenção as tuas razões e atendi ao que me pediste.» JXZ"Se não tivesses vindo tão depressa ter comigo, juro-te pelo SENHOR, Deus de Israel, que me impediu de te fazer mal, que amanhã pela manhã Nabal não teria um único homem com vida.» WZ!e agradeço-te também a ti pelo teu bom senso, pois evitaste que eu hoje derramasse sangue e fizesse justiça pelas minhas mãos.oVYZ David respondeu-lhe: «Agradeço ao SENHOR, Deus de Israel, que te mandou hoje ao meu encontro,nUWZentão não terás que ter arrependimento nem remorso por teres derramado sangue sem motivo ou por teres feito vingança por tuas mãos. E quando o SENHOR te conceder tudo isto, não te esqueças desta tua serva.» mTUZQuando o SENHOR te tiver dado todo o bem que prometeu e te tiver colocado como rei de Israel,eSEZSe alguém te perseguir e quiser matar, o SENHOR Deus te há-de proteger e conservar vivo como um tesouro precioso. Mas quanto aos teus inimigos, Deus os lançará para longe como quem lança pedras com uma funda.TR#ZE perdoa-me de qualquer falta. Estou certa que o SENHOR vai constituir na tua família uma realeza estável, porque as tuas guerras são de Deus e em ti não se encontrará mal em toda a tua vida.eQEZPeço-te que aceites os presentes que te trouxe, para serem distribuídos pelos teus homens.qP]ZPeço-te pelo SENHOR e pela tua própria vida que não derrames sangue e não faças justiça pelas tuas mãos. Queira o SENHOR que todos os teus inimigos e quantos procuram fazer-te mal tenham a mesma sorte que Nabal. OZNão faças caso de Nabal, porque ele tem mau génio e é um homem rude. Como o seu nome o indica ele é realmente estúpido 25,25 O nome Nabal significa, em hebraico, “estúpido”.. Eu por mim garanto que não vi os homens que tu enviaste.sNaZcaiu-lhe aos pés e disse: «Meu senhor, que a culpa recaia sobre mim! Permite-me que te fale e escuta-me.mMUZQuando Abigail avistou David, desceu logo do burro e inclinou-se até ao chão em sinal de respeito,uLeZDizia para consigo mesmo: «Que Deus me castigue 25,22 Segundo a antiga tradução grega. O hebraico tem: Que Deus castigue os meus inimigos. se de hoje até amanhã eu deixar um só homem com vida na família de Nabal.» KKZDavid ia exactamente a pensar que fora em vão que ele tinha protegido tudo quanto Nabal possuía no deserto, pois nada tinha lucrado com isso. Pelo contrário, Nabal pagava-lhe o bem com o mal.J%ZQuando ela, montada num burro, descia por um caminho a coberto da montanha, encontrou David com os seus homens que vinham em sentido oposto.pI[Ze disse aos seus criados: «Vão à minha frente, que eu irei atrás.» Mas não disse nada ao marido. cHAZAbigail resolveu imediatamente enviar duzentos pães, dois odres de vinho, cinco cordeiros assados, cinco medidas de grão torrado, cem tortas de uvas e duzentas tortas de figos secos. Pôs tudo isto em cima dos burrosCGZVê, pois, o que podes fazer, porque tanto o nosso amo como toda a sua família vão sofrer por causa disso. Bem sabes que ele tem um génio tão mau que ninguém lhe pode dizer nada.» aF=ZPelo contrário, protegiam-nos de dia e de noite quando guardávamos os nossos rebanhos.*EOZE a verdade é que esses homens foram muito bons para connosco. Durante todo o tempo que andámos com eles pelo campo nunca nos fizeram mal nem nos tiraram nada.4DcZMas Abigail, mulher de Nabal, fora avisada por um dos seus criados que lhe disse: «David mandou do deserto mensageiros a cumprimentar o nosso amo, mas ele recebeu-os mal.YC-Z Então David ordenou: «Pegue cada um na sua espada!» E todos, incluindo David, puseram a espada à cinta. Cerca de quatrocentos homens seguiram David, enquanto outros duzentos ficaram a guardar o material. RBZ Os homens de David regressaram e foram contar-lhe o que Nabal tinha dito. A Z Vou eu pegar no pão e na água, e na carne que preparei para os meus tosquiadores e dá-la a gente que não sei de onde vem?» {@qZ Mas Nabal disse-lhes: «Mas quem é David, filho de Jessé? Há hoje em dia muitos escravos que fogem do seu dono.S?!Z Os enviados de David foram dar o recado a Nabal e esperaram pela resposta.{>qZPergunta aos teus criados, que eles te informarão. Por isso, peço-te que tenhas consideração por estes meus homens, que vão ter contigo em dia de festa, e que nos dês, tanto a eles, como a mim, o que puderes, pois sou como teu filho.» N=ZSoube que estás a fazer a tosquia das ovelhas. Tu tens conhecimento de que os teus pastores estiveram no Carmelo connosco e que, durante todo esse tempo, ninguém lhes fez mal nem lhes tirou nada.<+Z«Envio-te os meus votos de felicidades, para ti, para todos os teus e para todos os que estão contigo, desejando que tudo te vá pelo melhor.>;yZMandou-lhe então dez dos seus homens com este recado:^:7ZEstava David no deserto quando ouviu dizer que Nabal tosquiava as ovelhas no Carmelo.$9CZEra descendente de Caleb e chamava-se Nabal. Enquanto ele era um homem muito rude e mau, a sua esposa, Abigail, pelo contrário, era inteligente e bonita. L8Z David e Abigail Havia em Maon 25,2 Maon, Carmelo e Jezrael (v. 43) encontravam-se na parte sudeste do território da tribo de Judá. Há uma outra Jezrael na Galileia, bem como um monte Carmelo junto do Mediterrâneo. A tosquia tinha lugar na Primavera e era ocasião de uma festa (2 Sm 13,23–27). Caleb era um antepassado, chefe de um clã da tribo de Judá. um homem muito rico. Possuía três mil ovelhas e mil cabras e tinha as suas propriedades no Carmelo, onde se encontrava para a tosquia das suas ovelhas.H7 Z Morte de Samuel Samuel morreu; todos os israelitas se juntaram para chorarem a sua morte e enterraram-no na sua propriedade, em Ramá. Depois David decidiu ir para o deserto de Paran. 6ZDavid jurou a Saul que assim faria. Este regressou a sua casa, e David e os seus homens foram para o seu refúgio. 5}ZJura-me, pois, pelo SENHOR, que não acabarás o meu nome, que não exterminarás a minha descendência.» i4MZAgora compreendo que tu serás o rei, e que o reino de Israel há-de ser glorioso contigo.3'ZNão há ninguém que, ao encontrar o seu inimigo, o deixe ir são e salvo. Que o SENHOR te recompense pelo que me fizeste hoje.2{ZProvaste hoje a tua bondade para comigo, pois o SENHOR colocou-me nas tuas mãos e não me mataste.z1oZe disse-lhe: «De facto tu és mais justo do que eu, pois fizeste-me bem em troca do mal que te fiz. 0ZLogo que David acabou de falar, Saul exclamou: «És realmente tu, David, meu filho, quem me falas?» Saul começou a chorar/ZPor isso, que o SENHOR decida e julgue entre nós os dois. Que ele examine a minha causa e me defenda das tuas mãos.» .)ZAtrás de quem é que saiu o rei de Israel a combater? A quem é que ele persegue? A mim, que sou como um cão morto ou como uma pulga?!}-uZ Como diz o antigo ditado popular, “o mal vem dos maus”; por isso nunca levantarei a mão contra o meu rei.,}Z Que o SENHOR julgue entre nós dois e me defenda. Quanto a mim, nunca levantarei a minha mão contra o rei.+Z Veja bem, meu senhor, como eu tenho um pedaço de pano da sua capa. Cortei-o, mas não quis matar o rei. Fique, pois, a saber que não há em mim nem maldade nem revolta contra o rei. Nunca pequei contra o meu senhor. O rei é que tenciona tirar-me a vida. *Z O meu senhor pode reconhecer agora mesmo, que o SENHOR o pôs ao alcance das minhas mãos, na gruta. Pediram-me para o matar, mas tive compaixão. Eu nunca levantarei a minha mão contra o meu rei, pois é meu senhor, o escolhido do SENHOR.~)wZ disse-lhe: «Por que é que o meu senhor presta atenção a quem lhe anda a dizer que David lhe quer fazer mal?'(IZDavid saiu também atrás de Saul e gritou-lhe: «Ó rei, meu senhor!» Saul olhou para trás e David, inclinando-se até ao chão, em sinal de respeito,('KZCom semelhantes palavras David conteve o ímpeto dos seus companheiros e não deixou que agredissem Saul, que pôde sair da gruta e seguir o seu caminho. b&?ZE disse aos seus companheiros: «O SENHOR me livre de cometer semelhante crime, contra o meu rei, o escolhido do SENHOR. Não levantarei a mão contra ele pois ele é o escolhido do SENHOR.»H% ZMas logo a seguir ficou com remorsos por ter feito aquilo.p$[ZE estes disseram a David: «É este o dia em que se cumpre o que o SENHOR te disse, que poria nas tuas mãos o teu inimigo e o tratarias como quisesses.» David levantou-se e cortou furtivamente a ponta da capa de Saul.]#5ZChegou junto de uns currais de ovelhas, onde havia uma gruta, e Saul foi lá para fazer as suas necessidades. Ora aconteceu que era mesmo no fundo daquela gruta que estavam escondidos David e os seus homens."ZEntão Saul escolheu três mil homens do exército de Israel e foi procurar David e os seus companheiros nos penhascos escarpados. ! ZMas quando Saul voltou da guerra contra os filisteus, foram-lhe dizer que David se encontrava no deserto de En-Guédi.S !Z David poupa a vida de Saul David saiu dali e foi viver nos refúgios naturais de En-Guédi 24,1 En-Guédi. Localidade, rica em água doce, na margem ocidental do mar Morto.(KZDessa forma, Saul deixou de perseguir David para ir combater os filisteus. É por isso que aquele lugar ficou a ser conhecido como «Rochedo da Separação». zoZNisto chegou um mensageiro a dizer a Saul: «Vem depressa, porque os filisteus estão a invadir o país.»|sZMarchava Saul por um flanco da montanha, enquanto David com os seus homens seguia por outro, caminhando a toda a pressa, para escapar das mãos de Saul. Saul e os seus soldados estavam quase a apanhar David, cercando-o a ele e aos seus homens.wiZSaul e os seus soldados partiram depois em busca de David. Mas houve quem avisasse David do que estava a acontecer, e então ele foi para o rochedo que se encontra no deserto de Maon. Saul, por sua vez, soube disso e foi lá persegui-lo. .WZOs habitantes de Zif despediram-se e regressaram à sua terra, enquanto David e os seus homens permaneciam no deserto de Maon, na planície situada a sul do deserto.\3ZObservem bem todos os seus esconderijos, e tragam-me notícias seguras, para depois eu ir convosco. Se de facto ele estiver nesse território, irei procurá-lo no meio de todo o povo de Judá, para o apanhar.» ZVão, informem-se bem sobre o lugar onde ele se encontra ou se alguém o viu, porque me disseram que ele é muito astuto.^7ZSaul respondeu-lhes: «Que o SENHOR vos abençoe por se terem lembrado de mim!tcZPortanto, quando tu, ó rei, quiseres apanhá-lo, é só dizeres, que nós o entregaremos nas tuas mãos.»LZMas os habitantes de Zif foram ter com Saul a Guibeá e disseram-lhe: «David está escondido no nosso território, nos refúgios naturais de Horcha, situados no monte Haquilá, a sul do deserto.3ZE os dois fizeram um pacto, tomando o SENHOR como testemunha. Depois Jónatas foi para sua casa e David continuou a viver em Horcha. ?yZE disse-lhe: «Não tenhas medo porque Saul, meu pai, não poderá encontrar-te. Tu é que hás-de ser o rei de Israel e eu serei o segundo no teu reino. Até o meu pai sabe disto.»gIZUm dia, Jónatas, filho de Saul, foi visitar David a Horcha, para o encorajar em nome de Deus.jOZDavid bem sabia que Saul o procurava para o matar. Por isso, ficou em Horcha, no deserto de Zif. ,SZ David no deserto David ficou a viver no deserto de Zif 23,14 O deserto de Zif e o de Maon (v. 24) formam a região montanhosa a oeste da parte meridional do mar Morto. Era aí que ficavam as localidades de Horch (v. 15) e Aquilá (v. 19). nuns refúgios naturais que havia na montanha. Saul bem o procurava todos os dias, mas Deus não permitiu que ele caísse nas suas mãos.FZ Então David e os seus homens, que eram à volta de seiscentos, saíram de Queila e andaram a vaguear sem destino. Quando Saul soube que David tinha fugido de Queila deixou de persegui-lo. 7iZ Depois David perguntou: «Será que os habitantes de Queila me irão entregar a mim e aos meus homens nas mãos de Saul?» O SENHOR respondeu: «Sim, irão entregar!»hKZ Será que os habitantes da cidade me entregarão nas suas mãos? Virá, de facto, Saul, prender-me como ouvi dizer? SENHOR, Deus de Israel, revela isto ao teu servo!» E o SENHOR respondeu: «Sim, ele virá!» 5Z Disse David: «SENHOR, Deus de Israel, o teu servo ouviu dizer que Saul quer entrar em Queila para destruir a cidade, por minha causa.* OZ Quando David soube que Saul se preparava para o atacar, pediu ao sacerdote Abiatar que lhe trouxesse a insígnia de oráculo de consultar o SENHOR.w iZSaul mandou então convocar todo o exército para combater a cidade de Queila e cercar David e os seus homens.8 kZInformaram Saul que David tinha entrado em Queila, e ele pensou: «Foi Deus que pôs David nas minhas mãos, porque se veio meter numa cidade fechada com muralhas e portas.»  ZEntretanto Abiatar, filho de Aimelec tinha fugido para junto de David, em Queila, levando consigo a insígnia de oráculo..WZE David partiu para Queila com os seus homens, para atacar os filisteus. Derrotou-os completamente e apoderou-se dos seus animais. E salvou os habitantes de Queila.  ZDavid foi por isso consultar novamente o SENHOR, que lhe respondeu: «Vai atacar Queila; eu te entregarei os filisteus.»3ZMas os homens de David objectaram: «Se aqui, em Judá, estamos cheios de medo, quanto mais se formos a Queila combater as tropas dos filisteus!» A}ZEntão David foi consultar o SENHOR e perguntou-lhe: «Deverei ir combater estes filisteus?» E o SENHOR respondeu-lhe: «Vai combatê-los e liberta a cidade de Queila.»& IZ David liberta a cidade de Queila Certo dia foram contar a David que os filisteus tinham atacado a cidade de Queila e roubado o trigo das eiras.{qZMas fica comigo e não tenhas medo. Quem te quer matar também me quer matar a mim, mas comigo estarás seguro.» DZao que David lhe respondeu: «Eu já sabia, a partir daquele dia, que, estando lá Doeg, o edomeu, iria contar tudo a Saul. Eu é que sou o culpado pela morte de todos os teus familiares.dCZPôde assim contar a David como é que Saul tinha chacinado os sacerdotes do SENHOR,_9ZSó escapou um dos filhos de Aimelec, chamado Abiatar, que se refugiou junto de David.-UZDepois Saul ordenou que a população de Nob fosse passada ao fio da espada. Mandou matar homens e mulheres, meninos de peito e crianças, bois, jumentos e ovelhas.+~QZEntão o rei deu ordens a Doeg, o edomeu: «Mata-os tu.» E Doeg matou-os a todos. Eram oitenta e cinco sacerdotes, que podiam usar a insígnia sagrada de linho. }+ZE, logo a seguir, o rei deu ordens aos guardas que o rodeavam: «Matem os sacerdotes do SENHOR! Eles estão feitos com David, pois sabiam da sua fuga e nada me disseram.» Mas os guardas do rei recusaram-se a levantar a mão contra os sacerdotes do SENHOR. `|;ZO rei insistiu: «Fica sabendo, Aimelec, que tu e todos os teus parentes vão morrer.»_{9ZPorventura foi a primeira vez que eu consultei Deus a favor de David? Claro que não! Que o meu senhor não me acuse de traição, nem a mim nem a ninguém da minha família. Eu nada sei do que se está a passar.»5zeZAimelec respondeu ao rei: «Haverá entre todos os vossos servidores alguém mais fiel que David, que é vosso genro, chefe da guarda real e estimado por toda a vossa casa?cyAZ Saul perguntou-lhe: «Por que é que tu e o filho de Jessé conspiraram contra mim? Deste pão e uma espada a David e consultaste Deus a favor dele, para se pôr contra mim e me armar ciladas, como está a acontecer.»x}Z e este disse a Aimelec: «Escuta bem, filho de Aitube!» Ele respondeu-lhe: «Meu senhor, estou à vossa disposição.»wZ Então o rei mandou chamar Aimelec e todos os seus familiares, que eram sacerdotes em Nob; eles vieram ter com o reiv Z Aimelec consultou o SENHOR acerca de David, forneceu-lhe provisões e deu-lhe a espada de Golias, o filisteu.» $uCZ Então Doeg, o edomeu, que se encontrava entre os oficiais de Saul disse-lhe: «Eu vi o filho de Jessé quando foi a Nob falar com Aimelec filho de Aitube.t/ZFoi por isso que conspiraram todos contra mim, e ninguém me avisou do pacto que o meu filho fez com o filho de Jessé? De facto ninguém se preocupou comigo! Ninguém me comunicou que o meu filho instigava David a armar-me ciladas, como está a fazer actualmente.»8skZe ele disse-lhes: «Homens de Benjamim, escutem-me! Pensam que o filho de Jessé vos vai dar, a todos, terras e vinhas, e que vos vai nomear, a todos, comandantes e capitães?rZ Matança dos sacerdotes de Nob Entretanto Saul soube que David e os seus homens tinham sido descobertos. Encontrava-se nessa altura Saul na colina de Guibeá, sentado debaixo duma tamareira com a sua lança na mão. Os seus oficiais estavam à volta dele,*qOZEntão o profeta Gad disse a David: «Não fiques na caverna. Vai antes para a terra de Judá.» E David pôs-se a caminho e chegou à floresta de Haret. xpkZApresentou-os em seguida ao rei de Moab e eles ficaram lá todo o tempo que David esteve escondido na caverna. )oMZDavid partiu depois para Mispá, em Moab. E pediu ao rei de Moab: «Peço-te que meu pai e minha mãe fiquem contigo até que eu saiba o que Deus quer de mim.»(nKZUniram-se a ele também todos os oprimidos, os que tinham dívidas e todos os descontentes, e David tornou-se seu chefe. Ao todo eram uns quatrocentos homens. %m GZ David, chefe dos rebeldes David saiu dali e refugiou-se na caverna de Adulam. Os seus irmãos e toda a sua gente souberam-no e foram-se juntar a ele.lZPorventura tenho cá falta de doidos? Por que é que me trouxeram mais um para fazer as suas loucuras na minha própria casa?» {kqZEntão Aquis disse aos seus servidores: «Bem vêem que este homem está louco. Por que é que mo trouxeram?+jQZ Por isso, fingiu que estava doido e comportava-se como tal no meio deles, escrevendo garatujas nas portas e deixando que a saliva lhe escorresse pela barba.ciAZ David tomou a sério estes comentários e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gat.ChZ Os servidores de Aquis disseram-lhe: «Ó rei! Não é este David aquele homem em louvor de quem as mulheres dançam e cantam que Saul matou mil homens, mas David matou dez mil?» g'Z David junto do rei dos filisteus Naquele mesmo dia, David pôs-se a caminho, fugindo de Saul para ir ter com Aquis, rei de Gat./fYZ O sacerdote respondeu-lhe: «Tenho a espada de Golias, o filisteu, que tu mataste no vale de Elá. Está ali, atrás da insígnia de oráculo, embrulhada num manto. Se quiseres, podes levá-la, porque não tenho outra.» David disse-lhe: «Dá-ma; nem há outra melhor que essa.» Ve'ZPerguntou depois David a Aimelec: «Porventura tens à mão uma lança ou uma espada? É que nem sequer tive tempo de ir buscar a minha lança e as minhas armas, porque a missão do rei era urgente.»"d?ZNaquela altura, estava ali um dos servidores de Saul, que fora cumprir um dever religioso. Chamava-se Doeg, era edomeu e chefe dos pastores de Saul.scaZEntão o sacerdote entregou-lhe os pães consagrados 21,7 Pães consagrados. Ver Ex 25,30. Só os sacerdotes é que podiam comer estes pães. Ver Lv 24,5–9; Mt 12,3–4., porque não tinha outros. Tinha apenas os pães consagrados ao SENHOR e que nesse dia tinha tirado do santuário, para serem substituídos por pão quente. >bwZDavid respondeu-lhe: «Claro que não tiveram! Os meus homens conservam sempre a pureza ritual, quando saem para uma campanha militar. E embora esta seja uma campanha vulgar, os meus homens já estavam purificados antes e, assim, com muito mais razão o vão ficar agora 21,6 Os militares hebreus daquele tempo não podiam ter relações matrimoniais enquanto durasse a guerra, por se tratar de “guerra santa”..»  }}8|{{$z|yyBxxwvv4uss qqGpxooWnmmHllhkk jii4hhg`feQducbbvaaN`T_X^]]L\Z[[[q[Z,YhXXW%VVYUFTSRR~QPP8O]NN'MLLLL==<`;;&:98C77365544y3o22}2@110n/t..7-G,,)+t**a)((@''&&O%$y#9""*!! <B7$ Z9Tw[G b  oM}zNIdDavid tinha trinta anos quando subiu ao trono e reinou quarenta anos.LHdTodos os anciãos de Israel foram encontrar-se com o rei David em Hebron e ele concluiu com eles uma aliança em nome do SENHOR. E eles consagraram David como rei de Israel. _G9dAté nos anos passados, quando Saul era o nosso rei, eras tu quem conduzia o povo de Israel à guerra. Além disso, o SENHOR prometeu-te que, um dia, haverias de governar Israel e ser o chefe do seu povo.» =F wd David, rei de Israel e de Judá Depois disto, todas as tribos de Israel foram ter com David em Hebron e disseram-lhe: «Todos nós somos do mesmo sangue e da mesma família.Eyd Então David deu ordens aos seus homens para matarem Recab e Baaná. Cortaram-lhes as mãos e os pés e penduraram os seus corpos junto do tanque de Hebron. Em seguida pegaram na cabeça de Isboset e sepultaram-na no túmulo de Abner, em Hebron. LDd Com maior razão farei isso a malvados que assassinaram um homem inocente, enquanto dormia na sua cama. Vou castigar-vos por terem feito correr o seu sangue, vou eliminar-vos da face da terra.» -CUd Quando vieram ter comigo, pensando que me davam uma boa notícia, a contar-me que Saul tinha morrido, eu mandei prender e matar em Siclag o portador dessa notícia.B!d David deu a Recab e Baaná, filhos de Rimon de Berot, a seguinte resposta: «Juro pelo SENHOR, que me libertou de todos os perigos! Adpara a irem entregar a David em Hebron. Então disseram ao rei: «Aqui está a cabeça de Isboset, o filho do seu inimigo Saul, que procurava matar o rei. Mas hoje o SENHOR Deus concedeu ao rei a vingança completa sobre Saul e os seus descendentes.» F@dApós terem entrado em casa de Isboset, quando ele estava deitado na cama a dormir, mataram-no e cortaram-lhe a cabeça e levaram-na consigo, caminhando toda a noite pelo caminho de Arabá,?7dPenetraram no interior da casa, como quem vai entregar trigo, e mataram-no com uma punhalada na barriga. Depois Recab e o seu irmão Baaná fugiram. %>EdEntretanto Recab e Baaná, os filhos de Rimon de Berot, foram à casa de Isboset e chegaram lá à hora de maior calor, quando este estava a dormir a sesta.$=CdJónatas, filho de Saul, tinha um filho chamado Mefiboset 4,4 Mefiboset aparece também com o nome de Mefibaal e Meribaal., que era aleijado dos pés. É que, quando este tinha a idade de cinco anos, chegou a notícia a Jezrael de que Saul e Jónatas tinham morrido. Então a ama de Mefiboset agarrou-o para fugir com ele; mas, com as pressas, deixou-o cair e a criança ficou coxa. c<Adembora o povo de Berot tivesse fugido para Guitaim, onde têm vivido até ao dia de hoje. ;!dIsboset tinha ao seu serviço dois homens, que eram chefes de uma quadrilha de ladrões. Um chamava-se Baaná e o outro Recab. Eram filhos de Rimon de Berot, da tribo de Benjamim. De facto, a povoação de Berot era considerada como pertencente à tribo de Benjamim,.: Yd Assassinato de Isboset Quando Isboset, filho de Saul, soube que Abner tinha sido morto em Hebron, ficou cheio de medo e todo o povo de Israel ficou alarmado. 29_d'Por isso, embora eu seja o rei que Deus escolheu sinto-me fraco diante da violência dos filhos de Seruia. Que o SENHOR castigue os que merecem ser castigados.» 8{d&Finalmente o rei disse aos seus oficiais: «Não sabem que um grande chefe e um grande homem acaba de morrer em Israel? 7d%Naquele dia, todo o povo, todos os israelitas, ficaram a saber que o rei não tivera nada a ver com a morte de Abner, filho de Ner.}6ud$Ao tomar conhecimento disto, o povo achou bem esta atitude. E tudo quanto o rei fazia era bem-visto por todo o povo.l5Sd#Os que estavam com David pediam-lhe para que comesse qualquer coisa, antes que terminasse o dia. Mas David fez esta promessa solene: «Que Deus me castigue com toda a dureza, se eu comer qualquer coisa antes de o Sol se pôr!»(4Kd" Não tinhas as mãos encadeadas nem os pés ligados a ferros. Morreste como quem morre às mãos de criminosos.» E todo o povo se pôs a chorar novamente. n3Wd!Depois o rei entoou esta lamentação por Abner: «Por que é que morreste de morte infame, Abner? i2Md Sepultaram Abner em Hebron e o rei chorou amargamente junto do túmulo, e bem assim todo o povo.a1=dDepois David ordenou a Joab e a todos os que estavam com ele que rasgassem as roupas, se vestissem de panos grosseiros e assim guardassem luto pela morte de Abner. No funeral, o rei David ia atrás do caixão.y0mdJoab e seu irmão Abisai mataram Abner porque na batalha de Guibeon, Abner tinha matado o irmão deles, Assael. /dQue as culpas caiam sobre a cabeça de Joab e sobre toda a sua família e que, em castigo, nunca falte em sua casa alguém que sofra de corrimento, de lepra ou que tenha de fazer os trabalhos das mulheres, alguém que seja assassinado ou padeça de fome!» 2._dQuando David tomou conhecimento do sucedido, declarou: «Eu e o meu reino, somos completamente inocentes, diante do SENHOR, do assassinato de Abner, filho de Ner.V-'dQuando Abner chegou a Hebron, Joab levou-o para um lado da porta da cidade, como se fosse para lhe falar a sós, e ali o matou apunhalando-o na barriga, para assim se vingar da morte do seu irmão Assael. ,,SdMal Joab deixou David, enviou logo emissários em busca de Abner, sem que David o soubesse, e estes encontraram-no na cisterna de Sirá e obrigaram-no a regressar.y+mdmesmo sabendo que Abner, filho de Ner, veio apenas para o enganar e espiar todos os seus movimentos e planos.» */dEntão Joab foi ter com o rei e disse-lhe: «Ó rei, por que é que fez isso? Abner veio apresentar-se diante do rei e deixou-o ir embora em paz,)dQuando Joab chegou com o seu exército contaram-lhe que Abner, filho de Ner, tinha estado com o rei e que este o tinha mandado em paz.(d Joab mata Abner Joab e alguns dos homens de David chegaram, nesse momento de uma expedição, trazendo consigo uma grande quantidade de despojos. Abner já não estava em Hebron; David tinha-lhe dado licença para ele poder ir-se embora em paz.d'CdNo fim, Abner disse a David: «Chegou a hora de eu partir e de reunir toda a gente de Israel para fazerem um pacto contigo, para poderes ser o seu rei, como pretendes.» David deu licença e Abner foi-se embora em paz. &dAbner, acompanhado de vinte homens, foi ter com David em Hebron e David ofereceu-lhe, a ele e aos seus acompanhantes, um banquete.,%SdAbner falou assim à população da tribo de Benjamim e depois foi ter com David, em Hebron, para lhe comunicar o parecer de Israel e de toda a tribo de Benjamim. H$ dChegou agora o momento de agir, porque o SENHOR prometeu a David, que por meio dele, havia de livrar Israel, seu povo, do domínio dos filisteus e do poder de todos os seus inimigos.» #dDepois Abner foi ter com os responsáveis de Israel e disse-lhes: «Desde há muito tempo que vocês desejam David para vosso rei."+dMas Paltiel foi atrás dela, a chorar, e acompanhou-a até Baurim. Foi então que Abner lhe mandou que voltasse para sua casa e ele assim fez. [!1dPerante isto, Isboset mandou que a tirassem ao seu marido Paltiel, filho de Laís.] 5dPor este motivo, David mandou alguns mensageiros a Isboset, filho de Saul, para lhe dizerem: «Entrega-me a minha mulher Mical, com quem me casei como prémio de ter cortado o prepúcio de cem filisteus.»_9d David respondeu-lhe: «Óptimo! Concordo em fazer um pacto contigo, mas com uma condição: a de trazeres contigo Mical, a filha de Saul, quando me vieres ver. Só assim poderás voltar a ver-me novamente.»I d Entretanto Abner mandou mensageiros a David com a seguinte proposta: «De quem é o país? Façamos um contrato e eu farei quanto estiver ao meu alcance para que todo o Israel se junte a ti.»Z/d Isboset nada mais conseguiu responder a Abner, por causa do medo que tinha dele. d tirar a realeza à dinastia de Saul e estabelecer David no trono de Israel e de Judá, desde Dan, no norte até Bercheba, no sul.»|sd Pois que o SENHOR me castigue severamente, se eu não fizer a David aquilo que o SENHOR lhe prometeu:<sdAbner ficou muito aborrecido com estas palavras e respondeu-lhe: «Porventura sou um cão ao serviço dos da tribo de Judá? Desde a primeira hora que fui fiel à casa de Saul, teu pai, aos seus irmãos e amigos, e salvei-te de seres derrotado por David. E agora acusas-me de falta por causa daquela mulher?-UdSaul tinha tido uma concubina chamada Rispa, filha de Aiá. Isboset disse a Abner: «Por que é que tiveste relações com a concubina do meu pai 3,7 Este acto de Abner podia ser interpretado como pretendendo apoderar-se do trono real de Saul. Ver 2 Sm 16,21–22; 1 Rs 2,22.?»!=d Abner junta-se a David Enquanto durou a guerra entre a família de Saul e a de David, Abner ganhou cada vez mais poder sobre a família de Saul.mUdo sexto, Itream, que teve por mãe Egla, outra mulher de David. Todos estes lhe nasceram em Hebron. eEdo quarto, Adonias, que teve por mãe Haguite; o quinto, Chefatias, que teve por mãe Abital;%do segundo, Quileab, que teve por mãe Abigail, que tinha sido mulher de Nabal, do Carmelo; o terceiro, Absalão, que teve por mãe Macá, a filha de Talmai, rei de Guechur 3,3 Guechur. Nome de um pequeno reino arameu situado a este do lago de Genesaré.; ;d A família de David Os filhos que nasceram a David, enquanto esteve em Hebron foram: o mais velho, Amnon, que teve por mãe Ainoam, de Jezrael;F dA guerra entre os adeptos da família de Saul e os da família de David durou muito tempo. Mas enquanto o partido de David era cada vez mais forte, o de Saul tornava-se cada vez mais fraco. /Yd Levaram o corpo de Assael para Belém e enterraram-no lá, no sepulcro de seu pai. Joab e os seus homens caminharam toda a noite, e, ao amanhecer, estavam em Hebron. b?dMas os homens de David tinham matado trezentos e sessenta homens de Benjamim e de Abner. *OdLogo que Joab deixou de perseguir Abner, reuniu todos os seus homens e, ao fazer a chamada, viu que tinham morrido dezanove dos homens de David, além de Assael.1]dAbner e os seus homens caminharam pelo vale de Arabá, durante toda aquela noite. Atravessaram o Jordão, caminharam ao longo da região de Bitron e chegaram a Manaim. {qdJoab mandou que tocassem as trombetas e todos pararam, deixando de perseguir os israelitas e de lutar contra eles. 3dJoab respondeu: «Juro-te por Deus que, se não tivesses falado, os meus homens teriam continuado a perseguir os seus irmãos até ao amanhecer.» l SdEntão Abner gritou em direcção de Joab: «Esta matança nunca mais vai acabar? Não estás a ver que isto só nos pode trazer muita tristeza? Quando é que dás ordens à tua gente para deixar de perseguir os teus irmãos?»  dEntretanto os da tribo de Benjamim reuniram-se a Abner e formaram com ele um batalhão, tomando posições no cimo duma colina.- UdEntão Joab e Abisai puseram-se em perseguição de Abner. Ao pôr-do-sol, chegaram à colina de Ama, que está em frente de Guia, no caminho do deserto de Guibeon.v gdAssael recusou-se a deixar de perseguir Abner. Então Abner matou-o cravando-lhe na barriga a ponta da lança que lhe saiu pelas costas. Assael caiu morto ali mesmo. E todos os que chegavam ao sítio onde ele tinha caído morto paravam. *OdAbner disse a Assael mais uma vez: «Deixa de me perseguir! Caso contrário tenho que te matar. E depois com que cara me posso apresentar ao teu irmão, Joab?» &GdAbner disse-lhe: «Deixa de me perseguir! É melhor para ti perseguires um soldado e ficares com os seus despojos.» Mas Assael não desistiu de o perseguir.widEntretanto Abner olhou para trás e exclamou: «És tu, Assael?» E este respondeu-lhe: «Sim, sou eu mesmo!»:qde pôs-se a perseguir Abner, correndo atrás dele.uedEstavam lá os três filhos de Seruia: Joab, Abisai e Assael. Assael era ligeiro como uma gazela dos campos,widO combate naquele dia foi muito duro e Abner, com as tropas de Isboset, foi derrotado pelos soldados de David.dCada qual agarrou o seu adversário pela cabeça e cravou-lhe a espada nas costas. Deste modo caíram todos mortos na mesma altura. E por isso, aquele lugar, situado em Guibeon, foi chamado «Campo das Rochas 2,16 Ou: Campo das Espadas.».7idDesta maneira, foram nomeados doze rapazes da tribo de Benjamim para representarem os adeptos de Isboset, filho de Saul, e outros doze para representarem os adeptos de David.  dAbner disse a Joab: «Vamos propor que alguns jovens de ambos os lados lutem diante de nós.» E Joab respondeu: «Está bem!» ^7d Por sua vez, Joab, filho de Seruia, saiu à frente das tropas de David e encontraram-se os dois exércitos perto da cisterna de Guibeon, cada qual tomando as respectivas posições dum lado e do outro da cisterna. ~d Guerra entre Israel e Judá Abner saiu então de Manaim e foi para Guibeon, à frente das tropas de Isboset, filho de Saul.i}Md E o tempo em que David reinou sobre Judá foi de sete anos e seis meses e a capital era Hebron. |;d Este Isboset, filho de Saul, tinha quarenta anos quando começou a reinar em Israel, e foi rei durante dois anos. Apenas a tribo de Judá seguia David.V{'d e ali o consagrou como rei de Guilead, de Achur, de Jezrael, de Efraim, de Benjamim e de todo o Israel 2,9 Todo o Israel. Referência às tribos a norte da tribo de Judá e a este do Jordão.wzid Isboset, rei de Israel Mas Abner, filho de Ner, chefe do exército de Saul, levou Isboset 2,8 Isboset. Este nome é uma corrupção voluntária do nome Isbaal e pretende, por um lado, evitar na última parte da palavra o nome do deus Baal, por outro, achincalhá-lo, pois a expressão usada significa “vergonha”., o filho de Saul, a Manaim, ydSede fortes e valentes. Saul, vosso rei, morreu, mas os da tribo de Judá consagraram-me igualmente a mim, para ser o seu rei.» }xudQue o SENHOR vos trate com bondade e fidelidade. Também eu vos tratarei muito bem, por haverdes agido assim.6wgde David mandou-lhes alguns homens com esta mensagem: «Que o SENHOR vos abençoe por terem mostrado esta bondade para com Saul, vosso rei, dando-lhe sepultura.7vidEm seguida, os homens de Judá foram consagrar David com a unção como rei de Judá. Foram dizer a David que a população de Jabés de Guilead é que tinha sepultado Saul,udDavid fez-se acompanhar também dos seus homens com as suas respectivas famílias que se estabeleceram nas cidades da região de Hebron.t+dDavid dirigiu-se para lá com as suas duas mulheres: Ainoam, que era de Jezrael, e Abigail, que tinha sido mulher de Nabal, que era do Carmelo.bs Ad David é proclamado rei de Judá Depois destas coisas, David consultou o SENHOR e disse-lhe: «Devo atacar alguma das cidades de Judá?» O SENHOR respondeu-lhe: «Sim, deves fazê-lo.» E David perguntou vivamente ao SENHOR: «Qual delas?» O SENHOR respondeu-lhe: «A cidade de Hebron 2,1 Hebron. Cidade situada a 30 km a sul de Jerusalém. Ver Gn 13,18; 23,19; 25,9–10; 35,27; Nm 13,22; Js 15,13–14; Jz 1,11–13..» Er d Como caíram os heróis! As suas armas foram destruídas!»q ;d Estou triste, por tua causa, Jónatas, meu irmão! Eras o meu melhor amigo! A tua amizade para mim era mais admirável do que o amor das mulheres. Yp /d Como caíram os valentes em plena batalha! Jónatas jaz morto sobre os montes! {o sd Mulheres de Israel, chorem por Saul! Ele vestia-vos de púrpura e de linho e adornava-vos com brocados de ouro. n =d Saul e Jónatas, amados e queridos, nem na vida, nem na morte, estiveram separados. Eram mais velozes que as águias e mais valentes que os leões. 'm Kd a não ser de sangue das vítimas e da gordura dos guerreiros. O arco de Jónatas nunca falhava o alvo e a espada de Saul nunca era desembainhada em vão. Dl d Ó montes de Guilboa 1,21 Montes de Guilboa. Situam-se a sudeste da planície de Jezrael (1 Sm 28,4)., não caiam mais sobre vós o orvalho, nem a chuva, que tornava férteis os vossos campos! Foi lá que foram manchados os escudos dos heróis, o escudo de Saul nunca mais será untado com óleo, 2k ad Não o anunciem em Gat, nem o contem nas ruas de Ascalon, para que as filhas dos filisteus não se alegrem nem saltem de alegria as filhas dos pagãos. rj ad «Sobre as suas montanhas jazem mortos os que eram a glória de Israel! Como caíram os mais valentes! #i Cde ordenou que o ensinassem à gente de Judá. Esta lamentação está escrita no Livro do Justo 1,18 Livro do Justo. Ver Js 10,13.. h %d Lamentação por Saul e Jónatas Depois David entoou o seguinte cântico de lamentação pela morte de Saul e do seu filho Jónatas,;g sdenquanto David dizia: «Tu és o responsável pela tua própria morte, pois tu mesmo te declaraste culpado ao confessares que tinhas dado a morte ao escolhido do SENHOR.» [f 3dDavid chamou um dos seus homens e ordenou-lhe que o matasse. Ele matou o amalecita,ze qdDavid disse-lhe: «E como é que te atreveste a levantar a mão para matares o rei que o SENHOR escolheu?»d 5d Depois disto, David perguntou ao jovem que lhe tinha trazido a notícia: «De onde és tu?» Ele respondeu: «Sou filho de um emigrante amalecita.»Jc d Eles choraram, lamentaram-se e jejuaram até à tarde, pela morte de Saul e de Jónatas, seu filho, e pelos israelitas, membros do povo do SENHOR que tinham caído mortos naquela guerra. jb Qd Ao ouvir isto, David e todos os que estavam com ele, rasgaram a roupa em sinal de tristeza.Ga  d Aproximei-me então dele e matei-o, pois bem sabia que, tal como estava, ele não conseguia resistir por mais tempo. Tirei-lhe a coroa da cabeça e a bracelete que tinha no braço e trouxe-os para si, meu senhor. Aqui estão 1,10 Este relato da morte de Saul é um pouco diferente do relato de 1 Sm 31,4–7.!» ` }d Pediu-me para me aproximar dele e para acabar de o matar, porque já tinha entrado em agonia, mas ainda continuava vivo.E_ dPerguntou-me quem eu era e respondi-lhe que era um amalecita.l^ UdFoi então que ele olhou para trás e, ao ver-me, chamou-me. Eu respondi-lhe: “Às suas ordens.”H]  dEle respondeu: «Por acaso, eu estava no monte Guilboa e vi Saul deixar-se cair sobre a sua própria espada, quando os carros de combate e a cavalaria inimiga estavam já muito próximos dele.e\ GdDavid voltou a perguntar-lhe: «Como é que sabes que Saul e o seu filho Jónatas morreram?»J[ dDavid insistiu com ele: «Diz-me o que é que aconteceu.» O homem respondeu-lhe: «O exército de Israel foi desbaratado; e muitos caíram mortos e morreu também Saul e o seu filho Jónatas.»eZ GdDavid perguntou-lhe: «De onde vens?» Ele respondeu: «Fugi do acampamento dos israelitas.»WY +dAo terceiro dia, chegou do acampamento de Saul um homem que trazia a roupa rasgada e a cabeça coberta de terra em sinal de tristeza. Quando chegou diante de David, inclinou-se respeitosamente até ao chão./X ]d David tem conhecimento da morte de Saul Depois da morte de Saul e após ter derrotado os amalecitas, David regressou a Siclag, onde permaneceu dois dias.7WiZ Depois recolheram os seus restos e sepultaram-nos debaixo do tamariz 31,13 Tamariz. Árvore bem conhecida da região., de Jabés, e jejuaram durante sete dias. TV#Z Os mais valentes entre eles resolveram pôr-se a caminho, andaram toda a noite e retiraram da muralha de Bet-Chan os corpos de Saul e dos seus filhos. Em seguida, regressaram a Jabés, onde os queimaram.{UqZ Entretanto os habitantes de Jabés de Guilead tiveram conhecimento daquilo que os filisteus tinham feito com Saul.qT]Z Puseram as armas de Saul no templo de Astarté 31,10 Astarté. Deusa do amor e da fecundidade; geralmente aparece no plural: Astartes. Ver Jz 2,13. e penduraram o seu corpo na muralha de Bet-Chan. :SoZ Cortaram a cabeça a Saul e tiraram-lhe as armas, e enviaram mensageiros por todo o território dos filisteus a dar a notícia ao povo e aos seus deuses, nos santuários.R!ZNo dia seguinte, os filisteus foram buscar os despojos dos mortos e encontraram Saul com os seus três filhos estendidos no monte Guilboa.QZQuando os israelitas, que habitavam no outro lado do vale e na Transjordânia, viram que o exército de Israel tinha sido derrotado e que Saul e os seus três filhos tinham sido mortos, abandonaram as cidades e fugiram também. E os filisteus vieram ocupá-las. gPIZAssim morreram naquele dia Saul, os seus três filhos, o seu escudeiro e todos os seus homens._O9ZE quando o escudeiro viu que Saul estava morto, fez o mesmo que Saul e morreu com ele.\N3ZPerante isto, Saul disse ao seu escudeiro: «Desembainha a tua espada e atravessa-me com ela, para que não sejam estes pagãos 31,4 Literalmente: incircuncisos. a matar-me, gabando-se do que fizeram.» Mas o escudeiro não quis fazê-lo, porque tinha muito medo. Saul pegou então na espada e lançou-se em cima dela.oMYZDepois concentraram o peso do ataque contra Saul. Os archeiros encontraram-no e feriram-no gravemente.nLWZOs filisteus perseguiram Saul e os seus filhos e entre estes mataram Jónatas, Abinadab e Malquichua.@K }Z Saul e os seus filhos morrem na guerra Os filisteus atacaram Israel no monte de Guilboa. Os israelitas puseram-se em fuga, mas muitos deles foram mortos pelos filisteus.lJSZem Hebron e ainda nas localidades por onde ele e os seus homens tinham andado 30,31 A maior parte das localidades dos v. 27–31 pertence à tribo de Judá, o que facilitou a ascensão de David ao trono (2 Sm 2,1–4).. RIZEnviou igualmente aos que se encontravam em Horma, em Bor-Achan, em Atac,^H7Zem Racal, e também aos que estavam nas cidades de Jeramel e nas dos quenitas.)GOZem Aroer, em Sifemot, em Estemoa,YF-ZEnviou presentes aos que se encontravam em Betel, de Ramot do Negueve, em Jatir,nEWZQuando chegou a Siclag, David mandou aos seus amigos, os anciãos de Judá, uma parte dos despojos, com estas palavras: «Ofereço-vos este presente, que é uma parte daquilo que conquistei aos inimigos do SENHOR.»qD]ZEsta prática de David entrou desde então, e permanece até ao presente, como lei e costume em Israel. ?CyZNeste caso, ninguém vos dará razão, porque, como diz o ditado, “A partilha dos despojos, tanto pertence ao que vai para o combate como àquele que fica a guardar a bagagem.”»QBZMas David disse: «Não façam tal coisa, meus amigos. Foi o SENHOR que nos deu tudo isto, foi ele que nos conservou a vida e entregou nas nossas mãos esse bando de salteadores que nos atacou.xAkZMas alguns dos soldados de David, que eram maus e perversos, protestaram e disseram que não se devia dar nada dos despojos a quem não tinha ido com eles, excepto as suas mulheres e filhos, e que, depois de os reaverem, deviam ir embora. v@gZEntretanto David chegou ao ribeiro de Bessor, onde tinham ficado os duzentos homens, que não o puderam acompanhar por se sentirem muito cansados. Eles vieram ao encontro de David e da sua tropa e David aproximou-se deles para os saudar.?{ZRecuperou também as ovelhas e vacas, de tal forma que aqueles que conduziam o gado diziam: «Tudo isto é de David!» >;ZRecuperou todas as pessoas, desde as pequenas às grandes, os filhos e as filhas dos seus homens, e todos os despojos que os amalecitas tinham roubado.r=_ZDavid resgatou todas as coisas que os amalecitas tinham roubado e resgatou também as suas duas mulheres.9<mZDavid combateu-os desde a manhã até à tarde do dia seguinte e massacrou-os a todos. Apenas escaparam uns quatrocentos jovens que conseguiram montar os seus camelos e fugir. I; ZEle levou David até aos amalecitas que se tinham espalhado por toda a região, comendo, bebendo e fazendo festa com tudo o que tinham roubado no território dos filisteus e dos judeus.X:+ZPropôs-lhe David: «Queres levar-me até esse bando de salteadores?» Ele respondeu: «Se me jurares em nome de Deus que não me vais matar e que não me vais entregar ao meu dono, levar-te-ei até eles.» :9oZFomos nós que saqueámos a parte do sul do território dos cretenses 30,14 Cretenses. Nome de alguns grupos filisteus que habitavam a sul, originários da ilha de Creta. Calebitas. Ver Js 14,6—15,63., dos judeus ao sul de Judá e dos calebitas e incendiámos a cidade de Siclag.» M8Z David perguntou-lhe então: «Quem é o teu amo e donde és tu?» O egípcio respondeu-lhe: «Eu sou egípcio, escravo dum amalecita, mas o meu dono abandonou-me já há três dias, porque adoeci.87kZ Deram-lhe ainda uma torta de figos e dois cachos de uvas secas. Depois de comer, retomou as suas forças, porque havia já três dias e três noites que não comia nem bebia. ~6wZ Encontraram no campo um egípcio, que levaram até junto de David. Deram-lhe pão, que ele comeu, e água para beber.5!Z ficaram a descansar, porque se sentiram muito fatigados para o atravessarem. Com os outros quatrocentos, David continuou a perseguição. s4aZ David pôs-se a caminho com os seiscentos homens e chegaram até ao ribeiro de Bessor, onde duzentos delesb3?ZDavid fez então esta consulta ao SENHOR: «Devo perseguir esse bando de salteadores até os apanhar?» O SENHOR respondeu-lhe: «Vai persegui-los, pois hás-de apanhá-los e libertar os prisioneiros.» z2oZe disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimelec: «Traz-me a insígnia de oráculo.» E Abiatar trouxe-lha.[11ZDavid estava muito angustiado, porque os seus homens queriam apedrejá-lo. Todos estavam profundamente amargurados com o que acontecera aos seus filhos. Entretanto David ganhou coragem graças ao SENHOR,y0mZTambém tinham capturado as duas mulheres de David, Ainoam, de Jezrael, e Abigail, a viúva de Nabal do Carmelo.@/}Zpuseram-se a chorar aos gritos até ficarem sem forças..-ZQuando David e os seus homens chegaram à cidade e viram que tinha sido incendiada e que lhes tinham levado as mulheres, com os filhos e filhas,-ZCapturaram as mulheres e toda a gente que lá estava, pequenos e grandes, mas sem matarem a ninguém, e levaram-nos consigo. g, KZ David derrota os amalecitas Três dias depois, David e os seus homens chegaram a Siclag. É que os amalecitas tinham invadido o sul de Judá e tinham atacado a cidade de Siclag, que destruíram e incendiaram.+'Z Assim David e os seus homens levantaram-se de madrugada e regressaram à terra dos filisteus, enquanto os filisteus avançaram para Jezrael. u*eZ Por isso, tu e os homens de Saul que vieram contigo levantem-se cedo e vão-se embora logo que amanhecer.» %)EZ Aquis respondeu-lhe: «Eu sei que tu és bom para mim como um anjo de Deus, mas os outros chefes não querem que tu nos acompanhes nesta expedição.K(ZDavid observou-lhe: «Mas que mal fiz eu? Que é que tu, ó rei, encontraste em mim desde o dia em que te comecei a servir para não me deixares ir lutar ao teu lado contra os vossos inimigos?»i'MZPor tal razão, será melhor ires-te embora em paz para não caíres mais no desagrado deles.» T&#ZAquis chamou então David e disse-lhe: «Juro pelo SENHOR que tu és um homem recto, e seria para mim um prazer ter-te comigo nesta campanha, pois desde o dia em que vieste para junto de mim até hoje, não encontrei nada de mau no teu comportamento. Mas acontece que os outros chefes militares não te vêem com bons olhos.%ZNão te esqueças que este é o David de quem se cantava nas danças que Saul matou mil homens mas David matou dez mil.» m$UZMas os chefes militares dos filisteus aborreceram-se com Aquis e disseram-lhe: «Manda-o embora para a cidade que tu destinaste. Não queremos que ele nos acompanhe nesta expedição, não aconteça que se torne em nosso inimigo durante a batalha, pois a melhor maneira de ele fazer as pazes com o seu senhor será oferecer-lhe a cabeça dos nossos homens.-#UZEntão os chefes dos filisteus perguntaram a Aquis: «Quem são estes hebreus?» Aquis respondeu-lhes: «Este é David, que foi oficial de Saul, o rei de Israel. Já está comigo há bastante tempo, e desde que passou para o meu lado não lhe encontrei qualquer falta para desconfiar dele.» "+ZOs chefes dos filisteus caminhavam à frente das suas companhias e batalhões. David e os seus homens caminhavam na retaguarda com o rei Aquis./! [Z Os filisteus desconfiam de David Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afec, enquanto os israelitas acamparam perto da fonte do vale de Jezrael.  ZDepois serviu Saul e os seus homens, os quais, depois de terem comido, se despediram, pondo-se a caminho naquela mesma noite. ZA mulher então apressou-se a matar um vitelo que tinha engordado, pegou em farinha, amassou-a e cozeu alguns pães sem fermento.1ZSaul negou-se a comer, mas os seus homens e a mulher insistiram para que aceitasse. E Saul acabou por se levantar do chão e sentar-se na esteira.ZPeço, agora, que atendas ao que vou dizer: deixa-me preparar-te alguma comida para restaurares as tuas forças antes de partires.» $CZA mulher, ao ver Saul naquele estado, aproximou-se dele e disse-lhe: «Senhor, eu atendi ao teu pedido. Arrisquei a minha vida para cumprir as tuas ordens.$CZAo ouvir tais coisas, Saul ficou assustado, desmaiou e caiu ao comprido por terra. Além do mais, não tinha comido nada durante todo o dia e toda a noite.G ZEle vai entregar-te a ti e a Israel nas mãos dos filisteus. Amanhã tu e os teus filhos estarão comigo. O SENHOR fará com que o exército de Israel caia nas mãos dos filisteus.» (KZÉ que tu não obedeceste às ordens do SENHOR visto não teres destruído os amalecitas. Por isso, o SENHOR agora te trata desta maneira.-ZO SENHOR está a agir contigo tal como te fez ver por meu intermédio: que te havia de tirar o reino e dá-lo a um outro, que é a David.nWZ«Mas por que é que me perguntas a mim, se o SENHOR já te abandonou e se tornou teu inimigo?^7ZSamuel disse a Saul: «Por que é que tu me perturbaste, e me fizeste sair de onde eu estava?» Respondeu-lhe Saul: «Estou muito preocupado porque os filisteus vão-me fazer guerra e Deus afastou-se de mim e não me responde, nem pelos profetas, nem pelos sonhos. Por isso, é que te chamei, para saber o que devo fazer.» Samuel disse-lhe:q]ZSaul perguntou-lhe: «E que aspecto tem ele?» A mulher respondeu: «É um homem velho e está vestido com um manto.» Então Saul compreendeu que se tratava de Samuel e, por isso, inclinou-se até ao chão em sinal de reverência. m~}|3{{yyNxx-xwwvuttPssWrrqwoonn'm|lRjjMii'ggwgfsedd:cubPaa``_R^^]]d\[[ZDXW#VUUHTTFSnRRHQQ5OONN9McLKK-IAHkGzFFEHDD%CLBBA|@@5??X==><;;V;":M998e7I6(55543{2|100'/../--!,,+>**%)}(h'&d%%1##x#"!!i J0f7Q  I e /;zd quando enviou a David a seguinte mensagem: «Ataquei a cidade de Rabá e já me apoderei dela, que protege os reservatórios de água.y7d  David conquista Rabá Entretanto Joab lançou um ataque contra a cidade amonita de Rabá. Já estava prestes a capturar a cidade real,,xSd e assim o fez saber a David por meio de Natan, o profeta. David, em atenção a isso, deu-lhe o nome de Jedidias, que significa «amado do SENHOR». [w1d  Nascimento de Salomão David foi consolar Betsabé, sua mulher. Foi visitá-la e teve relações com ela e ela deu à luz um filho a quem David pôs o nome de Salomão. O SENHOR amava a criança,7vid Mas agora que morreu, para que hei-de jejuar mais, se não posso fazer que ela volte à vida? Eu irei um dia para junto dela, mas ela não voltará mais para junto de mim.» &uGd David respondeu-lhes: «Quando a criança ainda vivia, eu jejuava e chorava pensando que talvez o SENHOR tivesse compaixão de mim e a deixasse viver.Otd Os oficiais da corte perguntaram-lhe: «Mas como se explica isto? Quando a criança ainda estava viva, o rei jejuava e chorava por ela; e agora que já morreu, o rei levantou-se e pôs-se a comer!»Ts#d Levantou-se então do chão, tomou banho, perfumou-se e mudou de roupa. Depois foi ao templo para adorar o SENHOR. Em seguida voltou a casa e pediu que lhe servissem uma refeição e comeu.Vr'd Mas David notou que os responsáveis da corte cochichavam entre si e logo compreendeu que a criança devia ter morrido. Por isso, perguntou-lhes: «A criança morreu?» E eles responderam: «Sim, morreu.»%qEd Sete dias depois, a criança morria. Os responsáveis da corte tinham medo de dizer a David, pois pensavam: «Quando a criança estava viva, nós bem lhe pedíamos, mas ele não fazia caso. O que será agora, quando lhe dissermos que a criança morreu? Pode cometer alguma loucura!» pd Os responsáveis da corte iam ter com ele e pediam-lhe que se levantasse do chão, mas ele recusava e não comia com eles. \o3d David suplicou a Deus pela criança; jejuava e passava as noites a dormir no chão.n}d Natan regressou a casa e, entretanto, o SENHOR deu uma doença grave ao filho que David tinha da mulher de Urias.fmGd Mas como ofendeste gravemente o SENHOR, o teu filho recém-nascido terá de morrer.» pl[d David disse então a Natan: «Pequei 12,13 Pequei. Ver 2 Sm 19,21; 24,10.17; 1 Sm 15,24.30; 26,21. contra o SENHOR!» E Natan respondeu: «O SENHOR perdoa-te o teu pecado; por isso não morrerás.qk]d Tu agiste em segredo, mas eu vou actuar abertamente diante de todo o Israel e à plena luz do dia.”» njWd Eu, o SENHOR, declaro solenemente: Vou fazer que o teu castigo venha da tua própria família. Pegarei nas tuas mulheres à tua vista e entregá-las-ei a um outro da tua família, que dormirá com elas em plena luz do dia.id Uma vez que me desprezaste, apoderando-te da esposa de Urias, o hitita, nunca mais a violência se afastará da tua casa.;hqd Por que é que desprezaste a minha palavra e fizeste o que me desagrada? Mataste Urias, o hitita, servindo-te dos amonitas para o matar, e ficaste com a sua mulher.%gEd entreguei-te a família e as mulheres do teu senhor e todo o reino de Israel e de Judá. E, se ainda te parece pouco, poderei ajuntar muitos outros favores..fWd Então Natan disse-lhe: «Esse homem és tu! E ouve o que o SENHOR, Deus de Israel, declara: “Eu escolhi-te para rei de Israel, salvei-te das mãos de Saul,ieMd Deve pagar quatro vezes o valor da ovelhinha, porque agiu sem ter mostrado nenhuma compaixão.»d'd David encheu-se de furor contra aquele homem e disse a Natan: «Juro-te pelo SENHOR, Deus vivo, que quem fez tal coisa merece a morte!~cwd  Certo dia chegou um hóspede à casa do homem rico, e este não quis tocar nas suas muitas ovelhas e bois, para oferecer de comer ao seu visitante. Resolveu tirar a ovelhinha ao homem pobre e preparou-a para a refeição do seu hóspede.» bd  mas o pobre não tinha senão uma ovelhinha que tinha comprado. Ele mesmo lhe dava de comer e a ovelha ia crescendo na companhia dele e dos filhos; comia da sua comida, bebia do seu copo e dormia no seu colo. Era para ele como se fosse uma filha! ?a{d  O rico possuía grande quantidade de ovelhas e vacas, V` )d O profeta Natan repreende David O SENHOR enviou o profeta Natan para ir ter com David. O profeta foi ter com ele e disse-lhe: «Havia dois homens numa cidade, um rico e outro pobre. :_od Passado o período de luto, David mandou que a fossem buscar para o seu palácio. Casou com ela e ela deu-lhe um filho. Mas o procedimento de David desagradou ao SENHOR. \^3d Ao ter conhecimento da morte do seu marido, a mulher de Urias guardou luto por ele.m]Ud Então David respondeu ao mensageiro: «Diz a Joab que não se aflija por causa destas mortes, porque são coisas que acontecem na guerra. Ele que ataque a cidade com mais coragem até a destruir. E tu vê lá se o encorajas.» \7d Mas do alto da muralha, os arqueiros dispararam as suas flechas contra as tropas do rei e morreram alguns dos oficiais, entre eles Urias, o hitita.»+[Qd Ele disse ao rei: «Os inimigos saíram contra nós a lutar em campo aberto e eram mais fortes que nós, mas nós fizemo-los retroceder até à entrada da cidade.PZd O mensageiro partiu e contou ao rei tudo quanto Joab lhe tinha mandado.iYMd tal como aconteceu em Tebes, quando uma mulher matou Abimelec, filho de Jerubaal, lançando-lhe da muralha uma pedra de moinho? Por que é que, então, se aproximaram tanto da muralha?” Então tu lhe dirás: “Também morreu Urias, o hitita, oficial do rei 11,21 Tal como aconteceu em Tebes. O facto vem narrado em Jz 9,50–54..”» &XGd se ele, indignado te disser: “Por que é que se aproximaram tanto da cidade para lutar? Por acaso não sabiam que eles lançam objectos do alto da muralha,zWod e deu as seguintes instruções ao mensageiro: «Quando acabares de contar ao rei todos os pormenores do combate,EVd Joab enviou a David informações detalhadas sobre o combate)UMd Quando os soldados que defendiam a cidade saíram para lutar contra Joab, morreram alguns dos oficiais de David e entre os mortos encontrava-se Urias, o hitita. Td Aconteceu, pois, que Joab fazia o cerco à cidade e pôs Urias no lugar onde sabia que estavam os soldados inimigos mais valentes. Sd Na carta dizia: «Coloca Urias na frente, onde o combate for mais renhido; depois deixem-no só, para que seja ferido e morra.» VR'd Pela manhã seguinte, David escreveu uma carta a Joab e enviou-lha por Urias.1Q]d Entretanto David convidou-o para comer e beber com ele e embriagou-o. À noite, Urias saiu e foi dormir com os soldados da guarda real, mas não foi para sua casa 11,13 Antes de uma batalha os israelitas observavam normas de pureza legal, entre as quais se contava a abstinência sexual.. P d Então David ordenou-lhe: «Fica hoje aqui e amanhã deixarei que regresses.» E Urias ficou em Jerusalém para o dia seguinte.eOEd Ao que Urias respondeu: «A arca da aliança do SENHOR, os soldados de Israel e de Judá dormem debaixo de tendas. Também Joab, o meu chefe, e os seus oficiais dormem em campo aberto. Como é que eu poderia ir para minha casa, para comer e beber e para me deitar com a minha mulher? Juro pela vida do rei que nunca faria tal coisa.»2N_d Foram contar a David que Urias não tinha ido para sua casa, e, por isso, o rei perguntou-lhe: «Por que é que não foste para tua casa, depois da viagem que fizeste?»|Msd Mas Urias, em vez de ir para casa, passou a noite às portas do palácio juntamente com os soldados da guarda real."L?d Em seguida pediu-lhe que fosse para sua casa e que descansasse um pouco. Urias saiu do palácio e o rei mandou alguém, logo atrás dele com um presente.Kd Quando Urias apareceu diante de David, este perguntou-lhe como estavam Joab e o exército, e como iam as coisas na guerra.`J;d Então David ordenou a Joab que lhe mandasse Urias, o hitita, e Joab cumpriu as ordens.GI d Betsabé ficou grávida e mandou informar David do acontecido.kHQd David enviou mensageiros para que lha trouxessem, e ela foi; David dormiu com ela e depois ela voltou para casa. Ora Betsabé estava no tempo de purificação 11,4 Tempo de purificação. Ver Lv 15,19–30. Esta frase explica o banho do v. 2 e dá a entender que David era o pai da criança (v. 5). depois do seu período menstrual. ~Gwd Mandou saber quem era essa mulher e disseram-lhe que era Betsabé, filha de Eliam e esposa de Urias, o hitita..FWd Uma tarde, depois de se ter levantado da cama, David pôs-se a passear pelo terraço do seu palácio e avistou dali uma mulher muito bonita que estava a tomar banho.%E Gd David e Betsabé No ano seguinte, pela Primavera, que é a época em que os reis costumam sair para a guerra, David enviou Joab e os seus oficiais, com todo o exército israelita, para irem destruir os amonitas e cercar a cidade de Rabá. Mas David ficou em Jerusalém. WD)d Quando os reis aliados de Hadad-Ézer viram que os israelitas os tinham derrotado, fizeram a paz com eles e ficaram submetidos a eles. Desde então, os arameus nunca mais se atreveram a ajudar os amonitas. Cd mas acabaram por fugir diante dos israelitas. As tropas de David mataram aos arameus quarenta mil soldados de cavalaria e destruíram setecentos dos carros de combate. Chobac, o chefe do exército dos arameus, acabou igualmente por ser atingido e morreu ali mesmo.$BCd David, tendo sabido disto, mobilizou as tropas de Israel, passou o Jordão e chegou a Helam. Os arameus organizaram-se e deram batalha às tropas de David,DAd Hadad-Ézer enviou mensageiros para reunir todos os arameus que viviam do outro lado do rio Eufrates. Eles chegaram a Helam e eram chefiados por Chobac, chefe do exército de Hadad-Ézer.N@d Os arameus, vendo-se batidos pelos israelitas, juntaram-se outra vez.X?+d Quando os amonitas viram que os arameus fugiam, também eles se puseram a fugir de Abisai e meteram-se dentro da cidade. Então Joab deu por terminada a campanha contra os amonitas e regressou a Jerusalém. n>Wd Então Joab e as suas tropas avançaram para atacar os arameus e estes fugiram diante dos israelitas.=d Sê valente e lutemos com coragem pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que o SENHOR faça o que melhor lhe parecer.» $<Cd e depois disse-lhe: «Se os arameus forem mais fortes do que eu, virás em minha ajuda, e se os amonitas forem mais fortes do que tu, irei eu em tua ajuda.c;Ad Confiou o resto do exército ao seu irmão Abisai, para fazerem frente contra os amonitas,8:kd Joab depressa percebeu que ia ser atacado pela frente e pela retaguarda. Por isso, escolheu os melhores soldados israelitas, que colocou em linha de batalha contra os arameus.Q9d Os amonitas avançaram e puseram-se em linha de combate à entrada da sua cidade, enquanto que os soldados arameus de Sobá e de Reob e as tropas de Tob e de Macá tomaram as suas posições no campo.d8Cd Mas David soube disto e mandou Joab ao seu encontro com todo o exército dos mais valentes.P7d Os amonitas compreenderam que se tinham tornado odiosos a David e decidiram ir contratar vinte mil soldados arameus de Bet-Reob e de Sobá, mil homens do rei de Macá e doze mil do rei de Tob.O6d Quando David soube disto, deu ordens para que os fossem receber, porque deviam sentir-se muito envergonhados, e mandou-os ficar em Jericó até que a barba crescesse, para poderem regressar a casa. *5Od Então Hanun deu ordens para prenderem os oficiais de David, para lhes raparem metade da barba e lhes rasgarem a roupa da cintura para baixo. Depois despediu-os.{4qd os chefes amonitas disseram a Hanun, seu soberano: «Pensas, ó rei, que David enviou esses homens para te mostrar a consideração que tinha pelo teu pai? Não terá sido antes para inspeccionar e espiar a cidade e para depois a destruir?» 3!d O rei David disse: «Desejo manter com Hanun, filho de Naás, as mesmas boas relações que o seu pai manteve comigo.» E enviou a Hanun alguns oficiais para lhe apresentar os pêsames pela morte de seu pai. Mas quando os oficiais de David chegaram ao país amonita,2 ;d David derrota os arameus e os amonitas Depois de algum tempo morreu Naás, o rei dos amonitas, sucedendo-lhe no trono o seu filho Hanun.t1cd Mas Mefiboset, que era aleijado de ambos os pés, vivia em Jerusalém, porque comia sempre à mesa do rei. y0md Ele tinha um filho pequeno chamado Mica e todos quantos viviam em casa de Siba estavam ao serviço de Mefiboset./5d respondeu ao rei: «Tudo quanto o rei, meu senhor, ordenar a este seu servo, será feito.» Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei 9,11 Ou: Farei como me ordenares, meu Senhor, mas Mefiboset é meu hóspede como descendente de Saul...+d Tu, com os teus filhos e os teus criados, lavrarás a terra para ele e armazenarás o que ela produzir, para que a família do teu amo se possa manter. Mas quanto a Mefiboset, neto do teu amo, comerá sempre à minha mesa.» Siba, que tinha quinze filhos e vinte criados,--d Então o rei chamou Siba, o antigo criado de Saul, e disse-lhe: «Vou entregar ao neto do teu amo tudo o que pertenceu a Saul e à sua família.,d Mefiboset inclinou-se respeitosamente e disse: «Por quê tanta bondade para com este seu servo, se eu sou como um cão morto?»3+ad David disse-lhe: «Não tenhas medo. Quero fazer-te bem por amor de Jónatas, teu pai. Restituir-te-ei todas as terras do teu avô Saul e comerás sempre à minha mesa.»Q*d Quando Mefiboset, filho de Jónatas e neto de Saul, chegou diante de David, inclinou-se respeitosamente até ao chão. David exclamou: «Mefiboset!» E este respondeu: «Às suas ordens, meu senhor!»1)_d E o rei mandou que fossem lá buscá-lo. q(]d O rei perguntou: «Onde está ele?» Siba respondeu: «Em Lo-Dabar, em casa de Maquir, filho de Amiel.»Q'd O rei perguntou-lhe novamente: «Vive porventura alguém da família de Saul, a quem eu possa ajudar, em nome de Deus?» Siba respondeu: «Vive ainda um filho de Jónatas, aleijado de ambos os pés.»&1d Ora, havia na família de Saul um criado chamado Siba. David mandou-o chamar e perguntou-lhe: «És tu Siba?» Ele respondeu: «Sim, meu senhor!»% 3d David e Mefiboset Um dia David perguntou: «Terá ficado alguém da família de Saul, a quem eu possa favorecer, em memória de Jónatas?»w$idBenaías, filho de Joiadá, comandava os cretenses e os peleteus da guarda real. Os filhos de David eram sacerdotes 8,18 A lista de funcionários aparece também em 2 Sm 20,23–26 (1 Rs 4,1–6). Os filhos de David eram sacerdotes. As antigas traduções interpretam por chefes administrativos. Ver ministério sacerdotal de David em 2 Sm 6,14–17.. o#YdSadoc, filho de Aitob, e Aimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Seraías era secretário.h"KdJoab, filho de Seruia, comandava o exército e Josafat, filho de Ailud, era o porta-voz do rei.z!od Oficiais de David David foi rei de todo o povo de Israel e governava o seu povo com justiça e rectidão.F dPor isso, mandou colocar guarnições em Edom e todos os edomeus ficaram a ser seus súbditos. E o SENHOR fazia com que David triunfasse em todas as campanhas que empreendia. d David tornou-se ainda mais famoso, depois de ter conquistado Damasco, pelo facto de ter derrotado dezoito mil arameus no vale do Sal.d de Edom, Moab, Amon, dos filisteus e dos amalecitas, e ainda o espólio de Hadad-Ézer, filho de Reob, rei de Sobá.2_d O rei David dedicou todos estes objectos ao SENHOR, ajuntando-os ao ouro e à prata que já lhe tinha dedicado e que tinham vindo de todos os povos que subjugara:U%d enviou o seu filho Jorão com objectos de prata, de ouro e de bronze, para saudar e felicitar o rei David, por ter lutado contra Hadad-Ézer e o ter vencido, porque Hadad-Ézer também era inimigo de Toi.cAd Quando Toi, rei de Hamat, soube que David tinha derrotado todo o exército de Hadad-Ézer,9mdTambém se apoderou de uma grande quantidade de bronze de Beta 8,8 Beta é chamada Tibat em 1 Cr 18,8. e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadad-Ézer. JdDavid apanhou os escudos de ouro 8,7 Escudos de ouro. Ver 1 Rs 10,16–17; 14,26–27; 2 Rs 11,10. que pertenciam aos oficiais militares de Hadad-Ézer e levou-os para Jerusalém.T#dDavid colocou guarnições entre os arameus de Damasco e estes ficaram sujeitos a David e obrigados a pagar o tributo. Deste modo, o SENHOR dava a vitória a David em todas as campanhas que fazia. dOs arameus de Damasco vieram socorrer Hadad-Ézer, o rei de Sobá, mas David venceu-os, matando vinte e dois mil homens.mUdDavid tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes a todos os cavalos dos carros de combate. Ficou apenas com os cavalos suficientes para cem carros, inutilizando todos os outros.RdDavid derrotou igualmente Hadad-Ézer, filho de Reob, rei de Sobá 8,3 Sobá. Pequeno reinado a norte de Damasco., quando ia para recuperar o seu domínio sobre a região do rio Eufrates.hKdTambém derrotou os moabitas, obrigando-os a deitarem-se por terra para os medir com um cordel 8,2 Segundo um costume militar do tempo, os prisioneiros eram estendidos no chão, uns ao lado dos outros, e medidos com um cordel.. Os que ficavam dentro das duas primeiras medidas de cordel, eram condenados à morte, e os que ficavam dentro da terceira eram deixados com vida! Desta maneira, os moabitas foram submetidos a David e tiveram que lhe pagar tributo. 7d Campanhas militares de David Depois disto, David derrotou e humilhou os filisteus e passou a dominar as regiões que eles controlavam.oYdDigna-te, pois, abençoar a dinastia do teu servo para que esteja sempre debaixo da tua protecção. Ó SENHOR, meu Deus, tu é que o prometeste e com a tua bênção a dinastia do teu servo será abençoada para sempre.» 7dTu, SENHOR, é que és o Deus verdadeiro. As tuas palavras são verdadeiras e, por isso, fizeste ao teu servo esta promessa que o torna feliz.RdFoste tu mesmo, SENHOR Deus, todo-poderoso, Deus de Israel, que deste a conhecer a este teu servo que irias estabelecer a minha dinastia. É por isso que eu me atrevo a dirigir-te esta súplica.1]dQue o teu nome seja louvado para sempre e se diga que o SENHOR todo-poderoso é o Deus de Israel! Que a dinastia deste teu servo, se mantenha firme diante de ti.dPortanto, ó SENHOR, meu Deus, mantém para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e à sua dinastia, e faz como prometeste.v gdFoste tu que fizeste com que Israel fosse o teu povo para sempre e que tu, SENHOR, fosses o seu Deus. 6 gdPorventura há sobre a terra alguma nação semelhante a Israel, teu povo? Foste tu que o libertaste, para ser o teu povo e o tornaste famoso, libertando-o do Egipto, das nações pagãs e dos deuses pagãos e fazendo em seu favor, neste país que é teu, coisas maravilhosas e impressionantes. 1dPor isso, és grande, ó SENHOR, meu Deus! Não há ninguém como tu, nem existe outro Deus além de ti, segundo tudo quanto ouvimos dizer.q ]dFizeste todas estas maravilhas de acordo com a tua promessa e com o teu amor, para que eu as conhecesse.\ 3dE que mais poderia eu dizer, SENHOR, se tu conheces tão bem este teu servo?CdE como se isto ainda fosse pouco, SENHOR, fizeste também promessas sobre o futuro da dinastia do teu servo. Haverá algum homem capaz de actuar assim, ó SENHOR, meu Deus?T#dEntão o rei David foi à tenda da arca da aliança para falar ao SENHOR e disse: «Ó SENHOR Deus, quem sou eu e quem é a minha família, para que me tenhas feito chegar até aqui?LdNatan contou a David tudo o que Deus lhe tinha dito naquela visão./YdA tua dinastia e o teu reino permanecerão para sempre 7,16 Ver 1 Sm 25,28; 1 Rs 11,38; Lc 1,32–33. e o teu trono ficará igualmente firme para sempre.”» ^7dMas não lhe retirarei o meu apoio fiel, como fiz a Saul, que afastei do teu caminho.lSdSerei para ele como um pai e ele será para mim como um filho 7,14 Ver Sl 2,7; 89,27; 1 Cr 17,13; 22,10; 28,6; 2 Co 6,18; Hb 1,5.. Se cometer algum erro, hei-de castigá-lo e corrigi-lo como faz qualquer pai a seu filho.d Ele é que me há-de construir um templo e hei-de tornar o seu reinado firme 7,13 Ver Sl 9,8; 48,9; 87,5. para sempre.vgd Quando a tua vida chegar ao fim e fores juntar-te aos teus antepassados, hei-de estabelecer um dos teus filhos 7,12 Alusão a Salomão que sucederá a David (1 Rs 2,12.46; 15,4). como rei e farei com que o seu reinado seja seguro.#Ad no tempo em que estabeleci juízes sobre o meu povo Israel. Dei-te uma vida tranquila, livrando-te de todos os teus inimigos. Além do mais, ficas a saber hoje que eu é que vou criar para ti uma grande família 7,11 Esta promessa de Deus a David vai ser muitas vezes recordada e glosada na Bíblia (1 Cr 17,1–15). O texto joga com o duplo significado de casa: por um lado, indica o edifício do templo que David quer construir, por outro, a família ou a dinastia que o SENHOR promete a David.G d Preparei um lugar para o meu povo, Israel, e ali os instalei para que vivam seguros. Nunca mais serão molestados e filhos da iniquidade não hão-de voltar a oprimi-los como faziam outrora,~!d Tenho andado sempre contigo por toda a parte e esmaguei todos os teus inimigos. Tornei-te famoso como são famosos os grandes deste mundo._}9dAssim sendo, diz também ao meu servo David que eu, o SENHOR todo-poderoso, lhe comunico o seguinte: “Tirei-te de andares pelas pastagens, atrás dos rebanhos, para fazer de ti o chefe do meu povo, Israel.W|)dDurante todo o tempo em que andei com os filhos de Israel, nunca pedi a nenhuma das tuas tribos que tenho escolhido para governar o meu povo, de Israel, que me construísse um templo de madeira de cedro.”{dDesde o dia em que tirei os israelitas do Egipto até hoje nunca habitei num templo; tenho tido sempre como morada uma tenda.z9d«Vai ter com o meu servo, David, e comunica-lhe o seguinte: “Não serás tu que me hás-de construir um templo, para eu nele habitar.QydMas naquela mesma noite, o SENHOR dirigiu-se a Natan e disse-lhe:jxOdNatan respondeu-lhe: «Faz tudo o que tencionas fazer, porque terás o apoio do SENHOR.» Hw dUm dia foi ter com o profeta Natan e disse-lhe: «Como vês, eu habito num palácio de cedro, enquanto que a arca da aliança do SENHOR está numa simples tenda!»*v Qd A mensagem de Natan a David O rei David ficou devidamente instalado no seu palácio, e vivia completamente em paz, sem inimigos, graças ao SENHOR.5ugdE Mical não teve filhos em toda a sua vida. tydE ainda me humilharei mais e rebaixarei, como tu dizes. Mas serei honrado por essas mesmas escravas de que tu falas.»FsdMas David respondeu-lhe: «É verdade que eu dancei, mas foi para louvar o SENHOR, que me escolheu em vez do teu pai e de toda a tua família, para ser o chefe do seu povo de Israel.!r=dTambém David regressou a casa para saudar a sua família. Mical, a filha de Saul, veio ao seu encontro para o receber e disse-lhe: «Que triste figura fez hoje o rei de Israel, mostrando-se meio nu diante das escravas dos seus criados, como se fosse um desavergonhado qualquer!»Aq}dEm seguida, mandou distribuir a toda a gente que ali estava, tanto homens como mulheres, um pão, um bolo de tâmaras e outro de uvas. Finalmente, as pessoas regressaram a suas casas. pdApós ter terminado a oferta dos holocaustos e sacrifícios, David abençoou o povo em nome do SENHOR, todo-poderoso.Xo+dLevaram a arca e puseram-na no seu lugar, dentro de uma tenda que David tinha mandado erguer para esse fim. Depois David ofereceu ao SENHORholocaustos e sacrifícios de comunhão.PndQuando a arca estava a chegar à cidade de David, Mical, a filha de Saul, olhou pela janela, viu o rei David a saltar e a dançar diante da arca do SENHOR e sentiu um grande desprezo por ele. m dE tanto ele como todos os israelitas levaram a arca da aliança do SENHOR entre gritos de alegria e ao som de trombetas. tlcdDavid ia vestido com a insígnia sagrada de linho e dançava com todo o entusiasmo diante do SENHOR.|ksd Mal os homens que levavam a arca da aliança tinham dado seis passos, David sacrificou um touro e um vitelo gordo. -jUd Mais tarde, foram dizer ao rei David que o SENHOR tinha abençoado Obed-Edom, toda a sua família e todos os seus bens, por causa da arca da aliança. Então David, cheio de alegria, foi à casa de Obed-Edom buscar a arca da aliança do SENHOR e levá-la para a cidade de David.i{d A arca da aliança ficou três meses em casa de Obed-Edom e o SENHOR abençoou-o a ele e a toda a sua família. h7d Renunciou a levar a arca da aliança do SENHOR para a cidade de David e ordenou que a levassem para casa de Obed-Edom, um homem de Gat.g3d Por este motivo, David teve medo do SENHOR e exclamou: «Nem pensar em levar a arca da aliança do SENHOR comigo para Sião!»af=de ainda hoje aquele lugar é chamado Peres-Uza. David ficou muito perturbado pelo facto de o SENHOR ter abatido Uzá daquele modo e por isso chamou àquele lugar Peres-Uza 6,8 Peres-Uza. Em hebraico há um jogo de palavras entre o nome Peres-Uza e o verbo abater, usado para exprimir a morte de Uzá.. &eGdMas o SENHOR encheu-se de fúria contra Uzá e matou-o 6,7 A arca da aliança era uma realidade tão sagrada que nem sequer os levitas lhe podiam tocar, sob o risco de morrerem. Ver Nm 4,5.15.20., por causa da sua irreverência. Uzá caiu morto junto da arca da aliança,'dIdQuando chegaram ao lugar conhecido por Eira de Nacon, Uzá estendeu a mão para agarrar a arca da aliança do SENHOR, porque os bois tinham tropeçado.JcdEntretanto David e todos os israelitas dançavam e cantavam diante do SENHOR ao som da música das harpas, liras, tamborins, sistros, címbalos e outros instrumentos de madeira de pinho.%bGdmas Aio ia à frente da arca.MadA arca da aliança estava em casa de Abinadab, que ficava numa colina. Puseram-na em cima de um carro de bois novo e levaram-na de lá. Os filhos de Abinadab, chamados Uzá e Aio, guiavam o carro;`de pôs-se com todos eles a caminho de Baalá de Judá 6,2 Baalá de Judá é o antigo nome de Quiriat-Iarim (Js 15,9), para onde foi levada a arca da aliança quando os filisteus a restituíram (1 Sm 6,21; 7,1)., para trazer dali a arca da aliança de Deus, que está consagrada ao SENHOR, todo-poderoso, que tem o seu trono sobre os querubins. _ d A arca da aliança em Jerusalém David reuniu de novo os melhores soldados de Israel, num total de trinta mil homens,^dDavid fez como o SENHOR lhe disse e derrotou os filisteus, perseguindo-os desde Gueba até à entrada de Guézer. M]dQuando ouvires um rumor de passos por cima das copas das árvores, lança-te ao ataque, porque isso significa que eu, o SENHOR, vou adiante de ti, para esmagar o exército dos filisteus.» \+dDavid consultou o SENHOR, que lhe respondeu: «Não os ataques de frente, mas pela retaguarda, quando chegares às árvores de bálsamo.Z[/dMais tarde, os filisteus voltaram ao ataque, ocupando novamente o vale de Refaim.kZQdAlém disso, os filisteus abandonaram lá os seus ídolos, e David e os seus homens tiraram-lhos. Y7dDavid chegou a Baal-Peracim 5,20 Baal-Peracim significa, em hebraico, “senhor das brechas”. e derrotou-os. Por isso, disse: «O SENHOR abriu uma brecha nos meus inimigos como as águas num dique!» Por isso, é que aquele lugar é chamado Baal-Peracim.eXEdEntão David consultou o SENHOR, nestes termos: «Devo atacar os filisteus? Vais entregá-los nas minhas mãos?» E o SENHOR respondeu-lhe: «Vai! Ataca-os, que eu te darei a vitória sobre os filisteus.» :WqdOs filisteus chegaram e ocuparam o vale de Refaim.TV#d David vence os filisteus Quando os filisteus souberam que David tinha sido consagrado rei de Israel, puseram-se em campo para o apanharem; mas David soube disso e refugiou-se na fortaleza.%UGdElisama, Eliadá e Elifelet. $TEdJibar, Elisu, Néfeg, Jafia,hSKdSão estes os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Chamua, Chobab, Natan, Salomão,2R_d Outros filhos de David Depois de se ter mudado de Hebron para Jerusalém, David teve ali outras concubinas e mulheres. Delas nasceram-lhe outros filhos e filhas.Q/d Então David compreendeu que o SENHOR o tinha confirmado como rei de Israel e que fazia prosperar o seu reinado em atenção ao seu povo. P#d O rei de Tiro manda embaixadores a David Por isso, mesmo, Hiram 5,11 Hiram. Ver 1 Rs 5,15., o rei de Tiro, enviou mensageiros, a David, juntamente com carpinteiros e pedreiros, que levaram consigo madeira de cedro e lhe construíram um palácio.zOod E o poder de David aumentava sempre cada vez mais, porque o SENHOR, o Deus todo-poderoso, estava com ele. .NWd Depois David estabeleceu-se na fortaleza e deu-lhe o nome de cidade de David. Construiu muralhas à volta da cidade, desde a terraplenagem até ao lugar do palácio.eMEdPara a conquistar, David disse aos seus homens: «Quem quiser atacar os jebuseus deve entrar pelo canal da água 5,8 O canal de água conduzia a água da fonte de Guion, que ficava fora das mulharas. e matar esses cegos e coxos que eu odeio.» Daqui é que nasceu o ditado: «Nem os cegos nem os coxos podem entrar no templo.»hLKdMas David conquistou a fortaleza de Sião, que ficou a chamar-se cidade de David.bK?d David conquistou a fortaleza de Sião O rei David e os seus homens dirigiram-se a Jerusalém, para a conquistarem aos jebuseus, que habitavam aquela região. Mas os jebuseus, pensando que David nunca seria capaz de lá entrar, disseram-lhe: «Nunca aqui conseguirás entrar! Bastam os cegos e os coxos para defender a fortaleza.»JdEm Hebron, foi rei de Judá durante sete anos e meio e, em Jerusalém, durante trinta e três anos, foi rei de todo o Israel e Judá. vT~}|{zzky|xcw}vv=uttHstr)qqpkooBnmllHkujj iEhugwff9eddbbZa``L__R^}^ ]]\ZZuYY4XWyVUTTYSGRQPPeOOXNMMLLTKKJzIIHGEEXDDDCBAA@@"?+>== <<-::<9>887N6U554~433271b10/w..j-T,G+|*))F(''C&%%#$C##,"")! h^*8!:dxz ) 8 0@> Lv'dO combate estendeu-se por toda a região e por causa da floresta morreram naquele dia mais soldados do que pela a espada. & dE as tropas de Israel foram derrotadas pelas de David. A mortandade foi grande, pois as baixas elevaram-se a vinte mil homens.t%cdO exército de David pôs-se em marcha para combater as tropas de Israel e a batalha teve lugar na floresta de Efraim 18,6 Efraim. Território montanhoso, a oeste do Jordão, com muita floresta (Js 16,5–10; 17,15–18).H$ dO rei ordenou finalmente a Joab a Abisai e a Itai: «Por favor, poupem o meu filho Absalão!» E todos os soldados ouviram a ordem que o rei acabava de dar aos chefes a respeito de Absalão. <#sdO rei respondeu: «Farei o que melhor vos parecer!» Então o rei colocou-se à porta da cidade, enquanto o exército saía formado por regimentos de mil homens e unidades de cem.."WdMas os soldados responderam-lhe: «De modo algum! É que se nós formos obrigados a fugir, não terá importância para os nossos inimigos. Mesmo que a metade de nós morresse, nada disso lhes importaria, porque o rei vale por dez mil. É melhor que o rei fique na cidade, para nos socorrer.»~!wdDepois dividiu o exército em três grupos, confiando um terço a Joab, um outro terço a Abisai, filho de Seruia e irmão de Joab, e o terceiro terço a Itai, de Gat. Finalmente, o rei disse às suas tropas: «Eu irei convosco para a batalha.»1  _d Derrota das tropas de Absalão David passou revista às suas tropas e pôs à frente delas comandantes de regimentos com mil homens e de unidades com cem homens..Wdmel, manteiga, queijos de ovelha e de vaca. Agiram deste modo porque pensaram que aquela gente devia estar cheia de fome, de fadiga e de sede, por causa do deserto. dtrouxeram a David e aos seus homens: colchões, louças e panelas; trigo, cevada, farinha, grão torrado, favas e lentilhas;A}dLogo que David chegou a Manaim, Chobi, filho de Naás, da cidade de Rabá, capital dos amonitas, Maquir, filho de Amiel de Lo-Dabar e Barzilai, de Roguelim, na terra de Guilead,@}dAbsalão e os israelitas acamparam na terra de Guilead. A}dAbsalão colocou Amassá à frente do exército, em lugar de Joab. Amassá era filho dum israelita chamado Jitra, que se unira a Abigal, filha de Naás e irmã de Seruia, mãe de Joab.(Kd David em Manaim David chegou a Manaim 17,24 Manaim. Localidade situada a este do Jordão, na região de Galaad. Por lá passou Jacob (Gn 32,3). Mais tarde tornou-se lugar levítico (Js 21,38)., quando Absalão, com todas as tropas israelitas, passava o rio Jordão.I dAitofel, ao ver que o seu conselho não tinha sido seguido, aparelhou o seu jumento e partiu para a cidade onde vivia, fez o seu testamento e enforcou-se. Foi sepultado no túmulo de seu pai. !dImediatamente, David e os seus homens puseram-se a atravessar o Jordão. Pela manhã não havia um só que não tivesse atravessado o rio.iMdDepois da partida deles, Aimás e Jónatas saíram do poço e foram avisar o rei David sobre o conselho que Aitofel tinha dado. Em conclusão, disseram-lhe: «É preciso que o rei atravesse o rio o mais depressa possível.» dOs enviados de Absalão entraram na casa da mulher e perguntaram-lhe: «Onde estão Aimás e Jónatas?» Ela respondeu-lhes: «Já passaram o reservatório de água!» Os enviados procuraram-nos, mas não os encontraram e acabaram por voltar para Jerusalém. dA dona da casa pegou numa manta, estendeu-a na boca do poço e sobre ela espalhou grãos, de modo que ninguém suspeitava de nada.FdUm jovem, porém, viu-os e avisou Absalão. Então os dois fugiram a toda a pressa; chegaram a casa de um habitante de Baurim que tinha um poço no seu quintal, e esconderam-se dentro dele.LdJónatas e Aimás estavam à espera em En-Roguel. Uma criada devia ir-lhes levar as notícias, que eles depois iriam transmitir a David. Eles não podiam entrar na cidade, para não serem vistos.widDepois acrescentou: «Enviem a David, o mais depressa possível, esta mensagem: “Não fique esta noite na planície do Jordão.” É preciso a todo o custo que ele atravesse o rio, para não ser exterminado com todos os seus homens.» S!d David passa o Jordão Huchai transmitiu aos sacerdotes Sadoc e Abiatar o que Aitofel tinha proposto a Absalão e aos anciãos de Israel e o que ele próprio também tinha proposto.oYdAbsalão e os israelitas acharam o conselho de Huchai, o arquita, melhor que o de Aitofel. O SENHOR decidira frustrar o conselho de Aitofel que era, de facto, o melhor. Mas fez isto para lançar a desgraça sobre Absalão. fGd Se eles se refugiarem numa cidade, os nossos soldados israelitas utilizarão cordas para arrastar essa cidade até à torrente mais próxima, de modo que não fique nem uma só pedra no lugar 17,13 O conselho de Huchai tem por fim dar tempo a David para o informar (17,15–22), de modo a poder preparar a batalha de que lemos no cap. 18..» (Kd Atacaremos David em qualquer lugar em que se encontre. Cairemos sobre ele como o orvalho cai em cima da terra. E nem ele escapará, nem nenhum dos seus homens.R d Por isso, o meu conselho é o seguinte: mobiliza todos os soldados israelitas, desde Dan, ao norte, até Bercheba, ao sul, tantos como os grãos de areia da praia. E depois vai para o combate com eles.R d Então até os mais valentes vão desanimar, mesmo que tenham um coração de leão, pois todos os israelitas sabem que o teu pai é um combatente muito corajoso e conta com soldados cheios de bravura.S !d Ele agora deve estar escondido em alguma gruta ou em qualquer outro lugar. Se acontecer que haja vítimas nas nossas fileiras, logo se espalhará a notícia de que o exército de Absalão sofreu baixas. dConheces bem o teu pai e os seus homens, como eles são fortes e valentes e, para mais, agora que estão desesperados como uma ursa que ficou sem o seu filho na selva. Além disso, o teu pai, como bom estratega militar, não passará esta noite com os outros.b ?dE Huchai respondeu a Absalão: «Desta vez, o conselho dado por Aitofel não é o melhor..WdQuando Huchai chegou, Absalão disse-lhe: «É este o parecer de Aitofel. Que te parece? Devemos escutá-lo? Se não estiveres de acordo, apresenta a tua proposta.»iMdMas Absalão ordenou, depois: «Chamem Huchai, o arquita, para ouvirmos também o seu parecer.»W)dEsta proposta pareceu certa a Absalão e a todos os anciãos de Israel.H dDesta feita, farei com que o povo se volte para ti. Desde o momento que o homem de quem tu procuras desembaraçar-te estiver morto, todo o povo voltará para ti e viverá em paz e sossego.» 8kdVou surpreendê-lo no momento em que estiver cansado e desmoralizado. Vou pô-lo em pânico e todos os que estiverem com ele fugirão. O rei ficará sozinho e hei-de matá-lo.  =d Huchai contra Aitofel Aitofel disse depois a Absalão: «Deixa-me escolher doze mil homens e partir em perseguição de David, esta noite mesmo./dNaquele tempo, um conselho dado por Aitofel era como se fosse uma palavra do próprio Deus. Tanto David como Absalão seguiam os seus conselhos. dArmaram, em seguida, uma tenda no terraço do palácio para Absalão e, à vista de todo o Israel, ele desonrou as concubinas de seu pai.dAitofel respondeu-lhe: «Vai violar as concubinas 16,21 Ver 3,7. que o teu pai cá deixou a guardar o palácio. Desta maneira, ofenderás a honra do teu pai; os israelitas tomarão conhecimento disso e os teus partidários ficarão encorajados.»wid Absalão e as esposas de David Absalão disse a Aitofel: «Decidam vocês sobre o que devemos fazer.»~-dAlém disso, não posso escolher a quem hei-de servir? Não és tu o filho do meu amigo? Assim como servi o teu pai, assim te servirei agora.» &}GdHuchai disse a Absalão: «Não! Eu estarei com aquele que tanto o SENHOR como este povo, a multidão dos israelitas, escolherem. A esse quero servir.{|qdAbsalão perguntou-lhe: «Porventura é assim que és fiel ao teu amigo David? Por que é que não vais com ele?»{}dNisto apareceu Huchai, amigo pessoal de David, que dirigiu a Absalão a seguinte saudação: «Viva o rei! Viva o rei!»z)d Huchai e Absalão Entretanto Absalão entrou em Jerusalém juntamente com muitos israelitas, seus partidários, e também com Aitofel.yymdFinalmente, o rei com a sua comitiva chegou junto do Jordão. Estavam muito cansados e ficaram lá a descansar. \x3d David e a sua comitiva prosseguiram o seu caminho, mas Simei também caminhava não muito longe dele, seguindo pelo flanco da montanha. Ele continuava a amaldiçoar David, a lançar-lhe pedras e pó da estrada. swad Talvez o SENHOR olhe para a minha desgraça e queira mudar esta maldição de agora em bênção.»gvId E David ajuntou depois, dirigindo-se a Abisai e a todos os outros oficiais: «Se o meu próprio filho me procura matar, quanto mais este benjaminita! Deixem-no em paz. Que ele me amaldiçoe, se o SENHOR lho ordenou.;uqd Mas o rei replicou-lhe: «Que tens tu e o teu irmão Joab a ver com isto? Se este homem me amaldiçoa, é porque o SENHOR lho mandou e por isso ninguém o pode censurar.»!t=d Abisai, filho de Seruia, disse ao rei: «Como é possível que este cão desgraçado amaldiçoe o rei, meu senhor? Permita-me que lhe corte a cabeça!»ssadO SENHOR castiga-te agora por todas as mortes que provocaste na família de Saul. Roubaste a realeza a Saul e o SENHOR agora entrega-a nas mãos de teu filho Absalão. Caíste na infelicidade, porque és um assassino!» drCdSimei amaldiçoava David nestes termos: «Vai-te embora! Vai-te embora, assassino! Malvado!&qGdLançava pedras contra ele e contra os seus oficiais; mas David era protegido pelo povo e pelos soldados, que se colocaram à sua direita e à sua esquerda. Npd Simei amaldiçoa David Quando o rei David chegou perto de Baurim aconteceu que um tal Simei, filho de Guera, que pertencia ao clã de Saul, saiu da povoação e pôs-se a amaldiçoar David.6ogdO rei disse-lhe: «Podes ficar com tudo o que pertence a Mefiboset.» E Siba respondeu-lhe, inclinando-se reverentemente: «Obrigado, por este favor, ó meu senhor e rei!» Gn dO rei perguntou-lhe: «Onde está Mefiboset, neto do rei Saul, teu senhor?» Siba respondeu-lhe: «Ficou em Jerusalém, porque pensa que agora os israelitas lhe darão a coroa do seu avô.» m dO rei perguntou-lhe: «Para quem são estas coisas?» Siba respondeu-lhe: «Os burros servirão de montada para os da família real, os pães e os frutos serão para alimento dos seus soldados, e o vinho de conforto para as pessoas cansadas pelo deserto.»l !d David e Siba David tinha acabado de passar o alto do monte das Oliveiras, quando Siba, o criado de Mefiboset, lhe apareceu. Levava dois burros aparelhados, com duzentos pães, cem caixas de uvas secas, cem espécies de fruta da estação e um odre de vinho. vkgd%Huchai, o amigo de David, entrou em Jerusalém, precisamente no momento em que Absalão também lá chegava. jd$Aimás, filho de Sadoc e Jónatas, filho de Abiatar, estão ambos com eles. Por meio deles devem transmitir-me tudo quanto souberem.» i d#Além disso, terás o apoio dos sacerdotes Sadoc e Abiatar. Deves comunicar-lhes tudo quanto souberes do palácio real.hd"Regressa à cidade e diz a Absalão: “Ó rei, de hoje em diante ficarei ao teu serviço! Até aqui, estava ao serviço de teu pai, mas agora é a ti que eu quero servir!” Desta maneira podes ajudar-me fazendo com que os conselhos de Aitofel fiquem frustrados.Ig d!David disse-lhe: «Se vieres comigo, vais criar-me dificuldades.Qfd Chegando David ao cume do monte das Oliveiras, no lugar onde se adora a Deus, viu caminhar ao seu encontro o seu amigo Huchai, do clã de Erec, com a túnica rasgada e a cabeça coberta de pó.MedEntretanto David soube que Aitofel se tinha aliado também a Absalão com os outros conspiradores. E David suplicou a Deus: «SENHOR, faz com que os conselhos de Aitofel se tornem vãos!» 8dkd David manda espiar Absalão David subiu o monte das Oliveiras a chorar, com o rosto coberto e descalço. E todos os que iam com ele tinham o rosto coberto e choravam. QcdSadoc e Abiatar levaram a arca novamente para Jerusalém e lá ficaram. cbAdFicas a saber que me vou esconder na região do deserto e espero pelas vossas notícias.»a!dO rei disse ainda a Sadoc: «Estás a ver! Volta tranquilamente para a cidade, com o teu filho Aimás, com Abiatar e o seu filho Jónatas.h`KdMas se, pelo contrário, não quiser mais saber de mim, pois faça de mim o que lhe aprouver.»Q_dO rei disse depois a Sadoc: «Torna a levar a arca da aliança de Deus para a cidade. Se o SENHOR me quiser bem, fará que eu regresse e possa tornar a ver a arca sagrada e o santuário.u^edO sacerdote Sadoc também lá estava com os levitas, que transportavam a arca da aliança de Deus. Puseram-na no chão e o sacerdote Abiatar ofereceu sacrifícios até passar todo o povo que vinha da cidade. >]wdToda a gente chorava em altos gritos, enquanto o exército desfilava diante de David. Finalmente, o rei atravessou também a torrente de Cédron pelo caminho que conduz ao deserto. y\mdDisse-lhe David: «Está bem, podes passar!» Itai, o de Gat, passou com os seus soldados e os seus familiares. .[WdMas Itai respondeu-lhe: «Juro pelo SENHOR vivo e pela vida do rei, que onde estiver o meu senhor e rei aí estarei eu, tanto para a vida como para a morte.»zZodChegaste há pouco tempo e não é justo que hoje te obrigue a ires connosco, pois nem eu mesmo sei para onde vou. Volta para a cidade e leva contigo os teus compatriotas. Que o SENHOR use para contigo de bondade e lealdade.» 1Y]dNisto o rei disse a Itai, dos soldados de Gat: «Por que queres vir tu também connosco? Volta para a cidade e fica com o outro rei. Tu és um estrangeiro e um exilado.8XkdE todos os servidores de David desfilaram diante dele: os cretenses, os peleteus e os soldados de Gat que, em número de seiscentos, tinham seguido David desde o tempo em que ele esteve em Gat 15,18 Os cretenses e os peleteus eram soldados estrangeiros que formavam a guarda real.. cWAdO rei e quantos o acompanhavam a pé, ao saírem da cidade, pararam junto da última casa.wVidEntão o rei com os da sua casa real saiu a pé, mas deixou dez das suas concubinas para guardarem o palácio.uUedOs servidores do rei disseram-lhe: «Seja qual for a decisão do rei, nosso senhor, estaremos ao seu lado!»T+dE o rei disse a todos os seus oficiais que estavam com ele em Jerusalém: «Fujamos depressa, porque, de outro modo, não podemos escapar a Absalão. Partamos o mais depressa possível, não aconteça que ele nos apanhe, nos faça mal e passe a cidade a fio de espada.» Sd David foge de Jerusalém Entretanto David teve a notícia de que os homens de Israel se tinham voltado para Absalão.sRad Enquanto ele oferecia os sacrifícios, Absalão mandou chamar Aitofel, conselheiro de David, que vivia na cidade de Guilo. Desta forma aumentava o número dos partidários de Absalão e a conspiração tornava-se cada vez mais forte. $QCd Absalão tinha convidado duzentos homens em Jerusalém para irem com ele. Mas eles desconheciam completamente as intenções de conspiração de Absalão. VP'd Dali, Absalão enviou os seus partidários a todas as tribos de Israel, com a seguinte palavra de ordem: «Quando ouvirem um certo som de trombeta, devem anunciar: “Absalão tornou-se rei em Hebron!”»UO%d O rei respondeu-lhe: «Vai em paz!» E Absalão pôs-se a caminho de Hebron.*NOdÉ que quando eu estava em Guechur, na Síria, prometi ao SENHOR ir lá oferecer-lhe sacrifícios, se ele me deixasse voltar a Jerusalém.»MydAo fim de quatro anos 15,7 Ao fim de quatro anos, segundo a antiga tradução grega. Em hebraico, Ao fim de quarenta anos., Absalão disse ao rei: «Permita-me que vá a Hebron cumprir um voto que fiz ao SENHOR.L!dAbsalão agia desta maneira com todos os que iam ter com o rei para pedir justiça; e assim conquistava o coração dos israelitas.fKGdE se o homem se aproximava para se inclinar diante dele, Absalão levantava-o e abraçava-o. 'JIdDepois acrescentava: «Quem me dera poder ser juiz nesta terra! Todos aqueles que tivessem processos para julgar viriam ter comigo e eu lhes faria justiça!»I!dAbsalão respondia-lhe: «Bem! A tua causa é boa e tu tens toda a razão! Mas não há ninguém na corte do rei para te fazer justiça.»oHYdLevantava-se muito cedo e colocava-se à beira do caminho que dava para a entrada da cidade. Sempre que passava um homem que ia ter com o rei por causa de qualquer processo de justiça 15,2 Processo de justiça. Ver Dt 25,1; 1 Rs 3,16–28; Lc 12,13; 18,3. O rei tinha por missão fazer justiça. A intenção de Absalão era usurpar o trono do pai., Absalão mandava-o parar e perguntava-lhe: «De onde és tu?» Ele respondia: «Sou de tal tribo de Israel, meu senhor!»G ;d Absalão tenta um golpe de estado Posteriormente, Absalão arranjou um carro e cavalos e cinquenta homens para o acompanharem, diante do carro.@F{d!Joab foi contar tudo isto ao rei. O rei mandou chamar Absalão, que imediatamente foi ter com ele, inclinando-se respeitosamente diante dele até ao chão. E o rei abraçou Absalão. -EUd Absalão respondeu-lhe: «Porque te pedi para vires ter comigo e tu recusaste. Eu queria que fosses ter com o rei para lhe dizeres: “Por que é que eu vim de Guechur? Era bem melhor ter lá ficado!” Eu quero ser admitido no palácio do rei. E se fiz algum mal, que me condene à morte!» DdEntão Joab foi ter com Absalão a casa dele e perguntou-lhe: «Por que é que os teus criados puseram fogo ao meu campo?».CWdEntão Absalão disse aos seus criados: «Vocês conhecem o campo de trigo que Joab tem pegado com o meu. Vão deitar-lhe o fogo.» E os criados foram incendiá-lo. B3dUma vez, mandou chamar Joab para o enviar ao rei, mas Joab negou-se a ir ter com ele. Enviou-lhe uma segunda mensagem, mas Joab negou-se novamente.PAdAbsalão ficou dois anos em Jerusalém sem se apresentar diante do rei.^@7dAbsalão teve três filhos e uma filha. A filha chamava-se Tamar e era muito bonita. F?dEle cortava os cabelos no fim de cada ano porque a sua cabeleira se tornava muito pesada. Tinha por costume pesar a cabeleira e pesava mais de dois quilos, segundo os pesos oficiais do rei.S>!d David faz as pazes com Absalão Não havia ninguém em Israel tão belo e tão admirado como Absalão. Desde a planta dos pés até à ponta dos cabelos não se encontrava nele qualquer defeito.+=QdMas o rei ordenou que Absalão fosse para sua casa e que não aparecesse na sua presença. E assim fez Absalão: foi para sua casa e não apareceu diante do rei. R<dJoab levantou-se e partiu para Guechur e trouxe Absalão para Jerusalém.4;cdJoab prostrou-se por terra, diante do rei, e agradeceu-lhe com estas palavras: «Agora reconheço que me quer bem, ó meu senhor e rei, porque aceitou a minha proposta.» r:_dO rei foi então ter com Joab e disse-lhe: «Decidi fazer como queres. Vai buscar o meu filho Absalão.»=9udEle agiu desta maneira para dar um novo rumo à situação. Mas o rei, meu senhor, é tão sábio como um anjo de Deus e consegue compreender tudo quanto se passa sobre a terra.» 8}dO rei perguntou-lhe: «Porventura não é Joab que está por detrás de tudo isto?» A mulher respondeu-lhe: «Isso é tão certo como o meu senhor e rei estar vivo. Foi de facto o teu servo Joab que me instruiu sobre tudo quanto eu havia de dizer.#7AdO rei disse à mulher: «Vou fazer-te uma pergunta e peço-te que me respondas, sem nada ocultar.» A mulher disse-lhe: «Pergunte, ó meu senhor e rei!»6dA vossa serva, ó rei, pensou que tudo quanto o rei me dissesse havia de contribuir para acalmar o meu espírito. Porque o rei, meu senhor, é como um anjo de Deus que sabe distinguir o bem do mal. Que o SENHOR, teu Deus, esteja sempre contigo!» 5ydEle fará por me arrancar das garras do homem que me quer destruir a mim e ao meu filho, que somos do povo de Deus.”/4YdSe vim dizer tudo isto, ao rei, meu senhor, foi pelo medo que me causaram. Por isso, disse para comigo: “Irei falar ao rei, porque talvez ele faça o que lhe pedir.3dTemos que morrer todos um dia, e seremos então como a água que se espalha por terra e que não mais se pode recolher. Mas Deus não quer retirar a vida a ninguém. Por isso, a sua vontade é que Absalão não deve continuar desterrado, longe de nós.^27d E ela disse: «Por que é que o rei decidiu agir contra o interesse do povo de Deus? Pegando nas palavras que acabou de pronunciar, o rei faz mal em não deixar regressar o seu filho Absalão, que vive desterrado.1d A mulher disse-lhe: «Permita o rei que esta sua serva lhe diga ainda mais uma coisa.» «Fala!» — respondeu-lhe o rei.00[d A mulher acrescentou: «Peço ao rei que me prometa em nome do SENHOR, nosso Deus, que não permitirá que o vingador de sangue agrave a minha desgraça, matando-me o outro filho.» O rei respondeu-lhe: «Juro-te pelo Deus vivo que nem um só cabelo do teu filho há-de cair por terra.» /'d O rei respondeu-lhe: «Se alguém te voltar a falar do assunto, manda-o vir ter comigo. Garanto-te que nunca mais te voltará a incomodar!» #.Ad A mulher disse depois ao rei: «Caia sobre mim e sobre a minha família a responsabilidade desta tragédia! O rei e os seus familiares estão inocentes.»T-#dO rei disse-lhe: «Volta para tua casa, que eu tomarei conta do teu caso.»>,wdEntão toda a família se levantou contra mim e dizem-me: “Entrega-nos o assassino, para o matarmos e nos vingarmos 14,7 Em certos casos a vingança era uma obrigação. Cf. Nm 35,9–29; Dt 14,4–13; Js 20. da morte do seu irmão, e acabarmos, ao mesmo tempo com o herdeiro.” Deste modo, querem apagar a última esperança que me resta e privar o meu marido de uma descendência que continue com o seu nome sobre a terra.» +de deixou-me dois filhos. Armaram uma rixa no campo e não apareceu ninguém para os separar, de modo que um matou o outro.w*idO rei perguntou-lhe: «Que tens?» Ela respondeu: «Infeliz de mim! Sou uma mulher viúva. O meu marido morreux)kdA mulher foi então ter com o rei, inclinou-se respeitosamente até ao chão e disse-lhe: «Ajude-me, ó rei!»p([dVai ter com o rei e fala-lhe como eu te vou dizer.» E Joab disse-lhe o que ela havia de falar ao rei. Q'dmandou ir buscar a Técoa uma mulher muito astuta e disse-lhe: «Finge que andas de luto, veste-te de preto, não te perfumes, e porta-te como uma mulher que chora por um morto, desde há muito tempo.|& ud Joab consegue o regresso de Absalão Joab, filho de Seruia, vendo que o rei andava com saudades de Absalão,x%kd 'Mas depois, o rei David esqueceu um pouco mais a morte de Amnon e deixou de ter ressentimento contra Absalão. C$d &Absalão que fugira para Guechur ficou durante três anos.~#wd %Absalão fugiu e foi ter com Talmai, filho de Amiud, rei de Guechur, enquanto David todos os dias se lamentava pela morte do seu filho Amnon 13,37 A história trágica de Amnon e Tamar é parecida com a de Siquém e Dina de Génesis 34.. B"d $Mal ele tinha acabado de falar, chegaram os filhos do rei, que começaram a gritar e a chorar. E tanto o rei como os seus oficiais choravam igualmente, derramando abundantes lágrimas. c!Ad #E Jonadab disse ao rei: «Vá ver que são os filhos do rei, tal como eu lhe tinha dito.»R d "Entretanto Absalão pusera-se em fuga. E o soldado que estava de sentinela viu de repente muita gente a descer pelo caminho de Horonaim 13,34 Segundo a antiga tradução grega. Horonaim é um outro nome da cidade de Bet-Horon. No hebraico, pelo caminho que ficava por detrás dele., pela encosta da montanha.ued !Portanto, não acredite no boato de que todos os príncipes foram mortos, porque só Amnon é que morreu.» xkd Mas Jonadab, o filho de Chamá, irmão de David, disse: «Ó rei, meu senhor, não pense que foram assassinados todos os filhos do rei. Amnon deve ter morrido porque Absalão jurou matá-lo, desde o dia em que ele violou a sua irmã Tamar.+Qd Então o rei levantou-se, rasgou as suas vestes em sinal de dor e prostrou-se por terra. E todos os oficiais ali presentes rasgaram também as suas vestes. d Ainda eles iam a caminho, quando chegou a David o rumor de que Absalão tinha morto todos os seus filhos, sem escapar nenhum deles.*Od Os criados de Absalão cumpriram as suas ordens, matando Amnon. Então todos os outros filhos do rei se levantaram à pressa, montaram nas suas mulas e fugiram. zod E deu estas ordens aos seus criados: «Estejam atentos! Quando Amnon se mostrar alegre, por causa do vinho, e eu vos der o sinal para o matar, matem-no. Não tenham medo, pois eu assumo toda a responsabilidade. Sejam corajosos e valentes!» Ld Absalão insistiu e o rei acabou por deixar ir Amnon e os seus outros filhos com ele 13,28 A tradução grega acrescenta: Absalão preparou um grande banquete como se fosse um rei. @{d Absalão ainda replicou: «Se o rei não quer vir, permita que pelo menos nos acompanhe o meu irmão Amnon.» E o rei perguntou-lhe: «Por que é que tu queres que ele te acompanhe?»Jd Mas o rei respondeu-lhe: «Não, meu filho, não podemos ir todos, para não teres demasiadas despesas.» Absalão ainda insistiu, mas o rei não quis ir e mandou-o embora com a sua bênção. /d Foi ter com o rei e disse-lhe: «Chegou o tempo da tosquia do meu rebanho. Que o rei e os seus oficiais se dignem vir à festa deste seu servo.»Od  Absalão vinga-se de Amnon Dois anos mais tarde, por altura da tosquia das suas ovelhas, em Baal-Haçor, perto da cidade de Efraim, Absalão convidou para um banquete todos os filhos do rei.iMd Por seu lado, Absalão deixou de falar a Amnon, e odiava-o por ter desonrado a sua irmã Tamar. mUd Quando o rei David teve conhecimento de tudo isto, ficou muito aborrecido 13,21 A antiga tradução grega acrescenta: mas não repreendeu o seu filho Amnon, porque o amava muito por ele ser o seu filho mais velho..  d Quando o seu irmão Absalão a viu, perguntou-lhe: «Foi o teu irmão Amnon que te fez isso? Não o digas a ninguém, porque ele é teu irmão. Não te apoquentes demasiado.» E Tamar ficou em casa do seu irmão Absalão, triste como uma mulher abandonada. d Rasgou a túnica, colocou cinza na cabeça, e, com as mãos postas em cima da cabeça, pôs-se a caminho aos gritos. 4cd O criado cumpriu as ordens: pô-la na rua e fechou a porta. Tamar vestia uma túnica de mangas compridas, que era o vestido próprio das filhas do rei, enquanto solteiras.nWd Chamou o seu criado e ordenou-lhe: «Põe esta mulher na rua, longe de mim, e depois fecha a porta.»d Ela respondeu-lhe: «Não me expulses, porque esta maldade ainda seria pior que a que me acabas de fazer.» Mas ele não lhe deu ouvidos.> wd Em seguida, Amnon começou a sentir por ela uma aversão tal que ainda era maior do que o amor que antes lhe tinha. Tomado desta aversão, disse-lhe: «Levanta-te e vai-te embora.»c Ad Mas Amnon não a quis ouvir e, como era mais forte do que ela, violentou-a e desflorou-a. G  d O que será de mim, se tu me desonrares? E também tu serás para sempre um desgraçado em Israel. Fala ao rei, que ele não se vai opor a que eu seja tua mulher 13,13 O casamento de parentes próximos (Gn 20,12) era permitido naquele tempo, mas veio a ser proibido em leis posteriores (Lv 18,11 e Dt 27,22)..»P d Mas ela respondeu-lhe: «Não, meu irmão. Não me desonres, porque isso é proibido em Israel. Não cometas uma tal infâmia 13,12 Sobre esta proibição, ver Dt 22,21; Jz 20,6.10; Jr 29,23.!y md Quando ela se aproximou dele com a comida, Amnon agarrou-a e disse-lhe: «Vem, minha irmã, e deita-te comigo.»Dd Depois disse a Tamar: «Traz a comida ao meu quarto, pois só serei capaz de comer se fores tu a dar-ma.» Tamar pegou nos pastéis que tinha cozinhado e levou-os ao quarto do seu irmão.-Ud Depois de estarem prontos, pegou na sertã e ofereceu a comida a Amnon. Mas este não quis comer e disse: «Mandem sair toda a gente.» Imediatamente saíram todos.d Tamar dirigiu-se a casa do seu irmão Amnon, que estava deitado. Pegou na farinha, amassou-a e fez os pastéis à vista dele.2_d Então David mandou dizer a Tamar, que estava em sua casa: «Peço-te que vás a casa do teu irmão Amnon e lhe prepares alguma coisa de comer, para ele ficar melhor.» b?d Amnon deitou-se e fingiu-se doente. Quando o rei o veio visitar, disse-lhe: «Por favor, manda a minha irmã Tamar vir ter comigo! Que ela me prepare, aqui, na minha presença, dois pasteizinhos e mos dê de comer.» %d Então Jonadab aconselhou-o: «Deita-te na cama e finge-te doente. Quando teu pai te vier ver, diz-lhe: “Por favor, manda a minha irmã Tamar vir ter comigo, para me dar de comer e preparar a comida diante de mim. Se eu comer das mãos dela, já ganho apetite.”» kQd Este perguntou a Amnon: «Que é que se passa contigo, ó príncipe, que dia após dia pareces andar mais abatido? Não mo queres dizer?» Amnon confidenciou-lhe: «Estou apaixonado por Tamar, a irmã do meu irmão Absalão.»sad Mas Amnon tinha um amigo muito esperto. Chamava-se Jonadab e era filho dum irmão de David chamado Chamá.dCd E de tal modo se apaixonou que acabou por ficar doente, pois Tamar ainda era virgem e ele achava que era impossível encontrar-se com ela 13,2 As raparigas noivas viviam separadas dos homens, mesmo em família.. U 'd Amnon desonra Tamar Absalão, filho de David, tinha uma irmã muito bonita, chamada Tamar. Um dia aconteceu que Amnon, que também era filho de David, mas de mãe diferente, se apaixonou por Tamar.n~Wd Quanto aos habitantes, deportou-os e pô-los a trabalhar com a serra, a picareta, o machado e no fabrico de tijolos. E, depois de ter feito o mesmo com todas as cidades dos amonitas, regressou com as suas tropas para Jerusalém. N}d Tirou da cabeça de Milcom, do ídolo dos amonitas, a coroa de ouro 12,30 Ou: Tirou da cabeça do rei dos amonitas a coroa de ouro., que pesava cerca de trinta e cinco quilos e continha pedras preciosas, e colocaram-na na cabeça de David. David apoderou-se também duma grande quantidade de despojos da cidade.k|Qd Então David reuniu todas as suas tropas; pôs-se em marcha contra Rabá, atacou-a e conquistou-a.({Kd Peço ao rei que reúna o resto das tropas e venha atacar a cidade e conquistá-la; não queria ser eu a fazê-lo, ficando com a honra de a ter conquistado.» ~~3}|{{:zz:yww v?utssrqqp%o-nnm"kkljjBihgfuehdcbbaP`__N^]]\r[ZZOY=XWWUV`UUPTSSRQQjPOO/NWMnLJrINHG]FFGEmDCCAA@:?==4<;;J::S9?8'77 6615332!100..,,+m*)) '&&>%v$$@#""f!!? |O<6>|\_s!g z ^N.kU Gq y A # W-~_wde disse: «Ó SENHOR, eu não tenho o direito de beber esta água! Não é ela igual ao sangue destes valentes que a foram buscar com o risco da própria vida?» E recusou-se a bebê-la. Foi este um feito heróico destes três valentes. r^_dEntão os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus, tiraram a água da cisterna, que ficava junto da porta de Belém, e levaram-na a David. Mas em vez de a beber, David ofereceu-a ao SENHOR derramando-a por terrax]kdDavid manifestou o seguinte desejo: «Quem me dera beber da água da cisterna que está à entrada de Belém?»j\OdDavid encontrava-se escondido no seu refúgio fortificado e um grupo de filisteus ocupava Belém.9[md Um dia, no tempo das ceifas, três valentes do «grupo dos trinta» foram ter com David na caverna de Adulam, porque um batalhão de filisteus tinha acampado no vale de Refaim.Z d mas Chamá colocou-se no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus. O SENHOR concedeu-lhe uma grande vitória. HY d Em terceiro lugar temos Chamá, filho de Agué, natural de Harar. Quando os filisteus se agruparam em Laí, perto de um campo de lentilhas, o exército de Israel pôs-se em fuga diante deles,%XEd mas Eleazar manteve-se em campo e matou os filisteus até que a sua mão se cansou de tanto manejar a espada. O SENHOR concedeu, naquele dia, uma grande vitória a Israel. Os soldados que tinham fugido, regressaram para junto de Eleazar, mas somente para recolher os despojos. vWgd Em segundo lugar, Eleazar, filho de Dodo, neto de um homem de Aoa. Era um dos três guerreiros que acompanhavam David, quando desafiaram os filisteus, que se tinham agrupado para os combater. O exército de Israel pôs-se em fuga,HV d Os guerreiros de David Eis a lista dos guerreiros mais valentes de David: Em primeiro lugar, Isboset, o hacmonita 23,8 Ou: Iocheb-Bachebet, o taquemonita., chefe do grupo dos três heróis, também conhecido por Adino, o esnita, e que empunhou a lança e matou oitocentos inimigos de uma só vez. Ud Quem precisar de lhes tocar arranja primeiro um ferro ou um pau comprido. Os espinhos são queimados e destruídos pelo fogo.»tTcd Mas todos os maus são como os espinhos que se deitam fora, e que ninguém gosta de tocar com as mãos. S/d Eis como Deus agiu com a minha família: concluiu comigo uma aliança perpétua 23,5 Aliança perpétua. Alusão a 7,16., estabelecida em regras que a defendem. É ele que faz com que todos os meus triunfos e todos os meus desejos tenham sucesso. Rd é como o Sol radioso quando nasce, numa manhã sem nuvens. É devido aos seus raios, depois da chuva, que a erva brota da terra.” Q7d O Deus de Israel falou, a rocha de Israel declarou-me: “O rei que governa os homens com justiça, aquele que governa com temor de Deus, kPQd O Espírito do SENHOR manifesta-se por mim coloca a sua palavra na minha língua. oO [dEstas são as últimas declarações de David 23,1 Ver 1 Rs 2,1–9.: «Mensagem de David, filho de Jessé, do homem colocado em elevada posição, que o Deus de Jacob escolheu como rei, e foi o melhor cantor de Israel. N!d3 Deus concede grandes vitórias ao seu rei e mostra constante amor ao seu ungido, a David e aos seus descendentes para sempre.» aM=d2 Por isso, te louvarei, SENHOR, entre as nações e cantarei hinos ao teu nome. oLYd1 e me livra dos meus inimigos. Tu arrancas-me aos meus inimigos e livras-me dos que são violentos. SK!d0 Ele é o Deus que me torna vitorioso, que submete os povos ao meu poder mJUd/ Viva o SENHOR! Bendito seja o meu protector! Louvado seja Deus, minha rocha de salvação! EId. Eles perdem a coragem e saem a tremer dos seus refúgios. HH d- Os estrangeiros submetem-se a mim e prontamente me obedecem. |Gsd, Livraste-me das contendas do meu povo e fizeste-me governante de nações; um povo desconhecido é meu vassalo. IF d+ Eu pisei-os como pó do chão, calquei-os como lama das ruas. cEAd* Pedem socorro, mas ninguém lhes acode; invocam o SENHOR, mas ele não responde. ZD/d) Tu fazes com que eu vença os meus inimigos; destruirei aqueles que me odeiam. \C3d( Tu deste-me força para combater; humilhaste diante de mim os meus adversários. cBAd' Destruí-os, fi-los em pedaços; já não se levantaram. Caíram debaixo dos meus pés. XA+d& Persegui os meus inimigos e derrotei-os; não desisti sem os ter destruído. D@d% Facilitaste o meu caminho e os meus pés não vacilaram. n?Wd$ Ó SENHOR, tu dás-me o escudo da tua protecção, e a tua bondade fez-me prosperar. U>%d# Ele exercita-me para a batalha e põe nas minhas mãos um arco de bronze. [=1d" Ele dá aos meus pés a ligeireza do veado e faz-me andar seguro nas montanhas. K<d! É ele o Deus que me dá força e torna perfeito o meu caminho. m;Ud Pois não há outro deus, além do SENHOR, nem rochedo de protecção além do nosso Deus! :d Os caminhos de Deus são perfeitos e as promessas do SENHOR são dignas de confiança. Deus protege os que nele confiam. Z9/d Com a tua ajuda atacarei os meus inimigos; com a tua força saltarei muralhas. a8=d Ó SENHOR, tu és para mim uma luz! Sim uma luz que alumia a minha escuridão. S7!d Tu salvas os que são humildes, com o teu olhar humilhas os orgulhosos. O6d És recto com os que são rectos e astuto com os mal-intencionados. x5kd Tu, SENHOR, és fiel a quem te é fiel, és irrepreensível com quem é irrepreensível para contigo. n4Wd O SENHOR recompensou-me pela minha rectidão e pelo meu comportamento honesto para com ele. K3d Tenho sido sincero para com ele e afastei-me dos maus caminhos. W2)d Sempre tive presentes todos os seus decretos e nunca rejeitei as suas leis. R1d porque segui os caminhos do SENHOR e nunca reneguei o meu Deus. m0Ud O SENHOR recompensou-me pela minha rectidão, retribuiu-me pelo meu comportamento honesto, K/d Levou-me para longe do perigo, libertou-me, porque me quer bem. _.9d Atacaram-me, quando eu estava em aflição, mas o SENHOR deu-me o seu apoio. T-#d Livrou-me de um inimigo poderoso, de adversários mais fortes do que eu. h,Kd Lá do alto estendeu a sua mão e agarrou-me, o SENHOR tirou-me das águas profundas. ++d O fundo do mar ficou descoberto e as profundezas da terra ficaram à vista, perante as ameaças do SENHOR, e o seu sopro impetuoso. Y*-d Arremessou flechas em todas as direcções, relâmpagos em todos os sentidos. [)1d Do céu, o SENHOR fez ecoar o trovão, o Altíssimo fez ouvir a sua voz. H( d Com o fulgor da sua presença acendiam-se centelhas de fogo. Z'/d Envolveu-se num véu de escuridão e cercou-se de nuvens, carregadas de água. H& d Voa, montado num querubim, aparece nas asas do vento. Q%d Ele rasgou os céus e desceu com densas nuvens debaixo dos seus pés. q$]d Saía fumo das suas narinas e da sua boca, um fogo destruidor: dele saíam como que carvões acesos. #yd Houve então um forte tremor de terra, os céus estremeceram pela base, foram sacudidos pela ira do SENHOR. '"Id Na minha angústia invoco o SENHOR, peço ajuda ao meu Deus. Do seu santuário ele escuta a minha voz, o meu clamor chega aos seus ouvidos. \!3d o poder da morte envolveu-me com os seus laços e preparou-me armadilhas fatais. a =d A morte cercou-me com as suas vagas; como torrentes destruidoras encheram-me de medo; mUd Que o SENHOR seja louvado! Eu chamei pelo SENHOR e fiquei livre dos meus inimigos. 3ad O meu Deus é o rochedo em que me refugio. Ele é a força que me protege, a força que me salva. Ele é o meu asilo, o meu salvador, que me liberta dos opressores. dDisse David 22,2 Este cântico é idêntico ao de Salmos 18.: «O SENHOR é a minha rocha, fortaleza e protecção. 8 md David agradece a Deus as suas vitórias David dirigiu ao SENHOR este cântico, no dia em que este o livrou de cair nas mãos de Saul e de todos os seus inimigos. dEstes quatro guerreiros filisteus, descendentes de Harafá, eram naturais de Gat e foram mortos por David e pelos seus soldados. oYdEste gigante insultou os israelitas, mas foi morto por Jónatas, filho de Chamá e sobrinho de David. @{dDeu-se ainda outra batalha em Gat. Havia lá um perigoso gigante com seis dedos em cada mão e em cada pé, fazendo um total de vinte e quatro. Também ele era descendente de Harafá.DdNuma outra batalha contra os filisteus, também em Gob, Elanan, filho de Jaré-Oreguim, natural de Belém, matou Golias, de Gat, que tinha uma lança com um cabo como um cilindro de tear.%EdHouve ainda, mais tarde, uma outra guerra contra os filisteus, em Gob. Foi então que Sibecai, natural de Hucha, matou Saf, um outro descendente de Harafá.iMdMas Abisai, filho de Seruia, foi socorrer David e matou o filisteu. Foi então que os soldados obrigaram o rei a prometer que não sairia mais com eles para os combates, para que a luz da realeza não se apagasse em Israel. 3adEntão apresentou-se Jis-Benob, descendente de Harafá 21,16 Ou: descendente dos gigantes refaítas.Tratar-se-ia do chefe tribal dos refaítas (Dt 2,11; 3,11; Js 12,4)., para matar David. Tinha uma armadura nova e a ponta da sua lança, que era de bronze, pesava mais de três quilos.eEd Combates contra os filisteus Rebentou novamente a guerra entre os filisteus e os israelitas. David e os seus soldados puseram-se em marcha para atacar os filisteus, mas David sentiu-se subitamente cansado.iMde foram colocados, juntamente com os de Saul e de Jónatas, no túmulo de Quis, pai de Saul, em Sela, no território de Benjamim. Fez-se tudo o que o rei ordenou e, depois disso, Deus mostrou-se favorável para com o país.  d Trouxe pois de Jabés os ossos de Saul e do seu filho Jónatas; mandou também recolher os ossos dos que tinham sido enforcados1]d Então David foi recolher os ossos de Saul e do seu filho Jónatas, que eram posse dos senhores de Jabés, em Guilead. É que os filisteus, depois de terem vencido Saul em Guilboa, penduraram os corpos de Saul e Jónatas na praça de Bet-Chan, onde os habitantes de Jabés os foram roubar.X+d Foram dizer a David o que tinha feito Rispa, filha de Aiá e concubina de Saul.#d Rispa, filha de Aiá, pegou numa manta e estendeu-a sobre o rochedo, e permaneceu ali desde o princípio da colheita da cevada até ao dia em que começou a chover sobre os cadáveres. Durante o dia, afastava as aves de rapina e durante a noite os animais selvagens. Ed Entregou-os aos guibeonitas, que os enforcaram num monte, diante do SENHOR. E os sete foram mortos ao mesmo tempo. A execução teve lugar nos primeiros dias da colheita da cevada. 2 _dMandou que trouxessem os dois filhos que Rispa, filha de Aiá, dera a Saul, chamados Armoni e Mefiboset, e os cinco filhos que Mical 21,8 Mical. Segundo 1 Sm 18,19, a esposa de Adriel chamava-se Merab., filha de Saul, tinha dado a Adriel, filho de Barzilai, que era de Meolá. dO rei poupou Mefiboset, filho de Jónatas e neto de Saul, por causa do juramento feito entre ele e Jónatas, em nome do SENHOR.k QdAgora pedimos que nos sejam entregues sete homens dos seus descendentes, para os enforcarmos em honra do SENHOR, em Guibeá, a cidade de Saul, escolhido do SENHOR.» «Eu vo-los entregarei» — respondeu David.   dOs guibeonitas responderam-lhe: «Saul esmagou-nos e queria exterminar-nos, de modo a desaparecermos todos da terra de Israel.i MdOs guibeonitas responderam: «A questão que temos com Saul e com a sua família não se resolve com prata e ouro. Nem queremos acabar com nenhum israelita.» David disse-lhes: «Tudo quanto desejarem, eu vo-lo concederei.»9dDavid perguntou-lhes: «Que posso eu fazer por vós? Como poderei reparar o mal que vocês sofreram, para poderem abençoar o povo do SENHOR?»b?dO rei mandou chamar então os guibeonitas para lhes falar. Eles não eram israelitas, mas sobreviventes dos amorreus, a quem os israelitas tinham prometido por juramento 21,2 Este Juramento foi feito quando os israelitas entraram na Palestina. não aniquilar. Mas Saul, no seu zelo por Israel e Judá, procurou eliminá-los. )d Os guibeonitas e os descendentes de Saul Durante o reinado de David, houve uma fome que durou três anos. David consultou o SENHOR, que lhe respondeu: «É por causa de Saul e dos sanguinários da sua família, por terem mandado executar os guibeonitas.»  dIra, descendente de Jair, também era sacerdote ao serviço de David 20,26 Confrontar esta lista com 8,15–18 e 15,18.. JdCheva era o porta-voz; Sadoc e Abiatar eram os sacerdotes;sadO responsável pelos trabalhos obrigatórios era Adoniram; Josafat, filho de Ailud, era o cronista do rei;"?d Lista dos funcionários de David Joab era o chefe militar das tropas de Israel. Benaías, filho de Joiadá, comandava os cretenses e os peleteus.#dA mulher foi ter com o povo da cidade e convenceu-os com a sua esperteza. Cortaram a cabeça de Cheba e lançaram-na para Joab. Este mandou tocar a trombeta e os soldados levantaram o cerco, indo cada um para sua casa. E Joab voltou para junto do rei, em Jerusalém. dApenas procuro um homem da região montanhosa de Efraim, chamado Cheba, filho de Bicri, que se revoltou contra o rei David. Se vocês mo entregarem, eu levantarei o cerco.» «Está bem» — disse a mulher, «nós vamos lançar a sua cabeça por cima do muro.» X+dJoab respondeu: «De modo algum! Não venho arruinar nem destruir coisa alguma.~+dA nossa cidade é uma das principais em Israel, e das mais pacíficas e fiéis. Por que queres destruir aquilo que pertence ao SENHOR?»} dE a mulher continuou: «Antigamente, costumava dizer-se: “Proceda-se a uma consulta em Abel e a questão será resolvida!”B|dJoab foi ter com ela e ela perguntou-lhe: «És tu Joab?» «Sou» — respondeu ele. E ela acrescentou: «Ouve bem o que tenho para te dizer.» «Estou a ouvir» — respondeu-lhe ele.{%dNisto ouviu-se a voz de uma mulher, que era tida por sábia: «Ouçam! Ouçam! Peçam a Joab que venha cá, porque tenho algo a dizer-lhe.»@z{dCheba tinha-se refugiado nesta cidade e Joab e os seus soldados puseram-lhe cerco. Construíram uma rampa de terra até à altura da muralha e começaram a tentar destruir a muralha. %yEdJoab atravessou todas as tribos de Israel e chegou à cidade de Abel-Bet-Macá, e todos os beritas se reuniram para se unirem a ele 20,14 Ou: Cheba atravessou todas as tribos de Israel, que o desprezaram, e foi até Abel-Bet-Macá, e todos os da sua terra o seguiram.Abel-Bet-Macá ficava a uns 40 km a norte do lago de Genesaré, uma das cidades mais setentrionais do território de Israel.x%d Uma vez retirado o cadáver do caminho, os soldados de Joab continuaram em perseguição de Cheba, filho de Bicri, seguindo atrás de Joab. Xw+d Amassá continuava entretanto estendido no meio do caminho, coberto de sangue, e todos quantos passavam paravam para ver. Perante isto, o soldado puxou o cadáver para fora do caminho e cobriu-o com um pano. v d Um dos soldados de Joab tinha ficado junto do corpo de Amassá e dizia: «Quem for partidário de Joab e de David, siga Joab!» `u;d Amassá, porém, não reparou na espada que Joab tinha na mão esquerda. E Joab espetou-lha na barriga. Os intestinos de Amassá espalharam-se por terra e morreu, sem que Joab precisasse de lhe dar um segundo golpe. Fim da revolta de Cheba Em seguida, Joab e o seu irmão Abisai, continuaram em perseguição de Cheba, filho de Bicri. td Joab perguntou a Amassá: «Como é que vais, meu irmão?» E com a mão direita agarrou a barba de Amassá como para o abraçar.ksQdQuando chegaram junto da grande pedra de Guibeon, Amassá juntou-se a eles. Joab trazia o seu equipamento militar, com um cinturão, do qual pendia uma espada embainhada. Quando Joab se aproximou de Amassá, a espada caiu-lhe.erEdCom Abisai foram também os homens comandados por Joab, assim como os cretenses e os peleteus da guarda real e todos os soldados mais bem preparados. Deixaram Jerusalém e foram em perseguição de Cheba, filho de Bicri.Vq'dEntão David disse a Abisai: «Presentemente, Cheba é mais perigoso do que foi Absalão. Leva contigo a minha guarda pessoal e persegue-o, antes que ele se refugie nas cidades fortificadas e nos escape.»bp?dAmassá foi cumprir esta ordem, mas demorou-se mais do que o prazo estabelecido pelo rei.-oUd Joab assassina Amassá Depois disto, o rei disse a Amassá: «Dou-te três dias para mobilizares o exército de Judá e para te apresentares aqui com ele.»:nodLogo que David entrou no seu palácio, em Jerusalém, mandou chamar as dez concubinas que lá tinha deixado a tomar conta do palácio. Fechou-as no seu harém, provendo sempre à sua alimentação, sem nunca mais ter relações com elas. E assim ficaram enclausuradas, vivendo como viúvas até à morte. /mYdEntão os israelitas abandonaram David para seguirem Cheba, filho de Bicri. Só os judeus ficaram com o seu rei, para o acompanharem desde o Jordão até Jerusalém. l =d Revolta de Cheba contra David Encontrava-se lá um homem muito mau, chamado Cheba, filho de Bicri, da tribo de Benjamim. Ele tocou a trombeta e gritou: «Nada temos a ver com David, nada temos de comum com este filho de Jessé! Ó israelitas, voltem para vossa casa!» 4kcd+Mas os israelitas retorquiram imediatamente: «Nós temos dez vezes mais direitos sobre o rei do que vós; até mesmo sobre David temos mais direitos! Por que é que nos tratas com um tal desprezo? E não fomos nós os primeiros a propor que se pedisse ao nosso rei que regressasse?» Mas os judeus responderam aos israelitas ainda com mais dureza 19,44 Esta perícope mostra claramente as velhas rivalidades entre as duas tribos do sul (Judá) e as dez tribos do norte (Israel), que acabarão no cisma nacional depois da morte de Salomão.. @j{d*Porém os judeus replicaram: «É que o rei é o nosso parente mais chegado. Por que é que isso vos irrita? Acaso temos comido à custa do rei ou recebemos dele alguma coisa?»eiEd)Os do norte foram ter com ele e perguntaram-lhe: «Por que é que os da tua tribo, os de Judá, te sequestraram e te fizeram passar o Jordão com a tua família, uma vez que todos os teus soldados estavam por ti?»Th#d(O rei seguiu para Guilgal, acompanhado de Quimeam. Discussão entre judeus e israelitas Todos os da tribo de Judá e metade dos israelitas das tribos do norte atravessaram o rio com o rei.*gOd'Entretanto a multidão terminou de passar o Jordão, que o rei já tinha atravessado. David abraçou Barzilai e abençoou-o e este voltou para a sua terra.+fQd&Então o rei disse: «Pois seja como desejas. Quimeam irá comigo e farei por ele tudo o que te agradar. E tudo quanto me pedires, também to concederei.» Ze/d%Permita-me que regresse à minha cidade, para aí morrer junto dos túmulos de meu pai e minha mãe. Mas aqui está o meu filho Quimeam. Ele irá com o rei, meu senhor; trate-o como melhor lhe parecer.»}dud$Já fico contente por poder atravessar o Jordão convosco. Nem sou digno de merecer do rei uma tal recompensa!cd#Já fiz oitenta anos e por isso não estou em idade de distinguir o que tem bom ou mau sabor, nem de apreciar a boa comida e a boa bebida, nem as vozes dos cantores e das cantoras. Por que é que este seu servo se há-de tornar um peso para o rei? bd"Mas Barzilai respondeu ao rei: «Quanto tempo me resta ainda para viver, para que valha a pena ir convosco para Jerusalém?pa[d!O rei disse-lhe: «Vem comigo para Jerusalém, que eu te sustentarei em tudo o que for preciso.»`)d Barzilai era um homem bastante idoso, pois já tinha oitenta anos. Como era muito rico, abasteceu o rei durante a sua estadia em Manaim.<_sd David recompensa Barzilai Barzilai, natural de Roguelim, em Guilead, acompanhou também o rei; foi desde a sua terra até ao Jordão e despediu-se dele junto do rio.^dE Mefiboset disse: «Siba até pode ficar com tudo. O importante é que o meu senhor e rei volte são e salvo ao seu palácio.» y]mdO rei disse-lhe: «Não digas mais palavras! Determino que tu e Siba sejam herdeiros das terras de Saul!»q\]dDe facto, para o rei, meu senhor, só havia na família do meu avô Saul gente que merecia a morte. Mas apesar disso, o rei admitiu-me entre os que comem à sua mesa. Terei ainda algum direito? Poderei reclamar alguma coisa?»&[GdMas o meu servo foi contar ao rei mentiras a meu respeito. Porém o rei, meu senhor, é sábio como um anjo de Deus. Faça como lhe parecer bem.=ZudE Mefiboset respondeu-lhe: «Foi por culpa do meu criado, que me enganou. Embora seja aleijado, tinha pensado em mandar preparar a minha mula e montar nela para ir com o rei.zYodQuando se apresentou diante do rei, este perguntou-lhe: «Mefiboset, por que é que não partiste comigo?»Xd David reconcilia-se com Mefiboset Mefiboset, neto de Saul, foi também ao encontro do rei. Desde o dia em que o rei tinha partido até ao momento em que voltou são e salvo, nunca mais tinha lavado os pés, nem aparado a barba, nem lavado a roupa.PWdE o rei disse a Simei: «Tu não morrerás! Sou eu que o juro!» VdMas David disse a Abisai e ao seu irmão Joab: «Por que é que vocês se intrometem na minha vida? Por que é que se voltam contra mim, neste dia? Hoje nenhum israelita deve morrer, pois é o dia em que estou seguro de voltar a ser o rei de Israel.»>UwdNisto Abisai, filho de Seruia, interveio e disse ao rei: «Será este um motivo bastante para não matar Simei, uma vez que ele amaldiçoou o rei escolhido do SENHOR?»T+dEu reconheço a minha falta. Por isso vim hoje, antes de qualquer outro das tribos do norte, ao seu encontro, ó meu senhor e meu rei.» (SKde disse-lhe: «Rei, perdoe-me a minha culpa! Esqueça a falta que cometi no dia em que o rei deixou Jerusalém. Por favor, não a leve em consideração!ERdpara ajudarem a família real a atravessar o rio e para executarem as ordens que o rei lhes quisesse dar. Logo que o rei atravessou o Jordão, Simei lançou-se por terra diante deleGQ dEle ia acompanhado de mil homens da tribo de Benjamim, e ainda de Siba, o criado da família de Saul, e dos seus quinze filhos e vinte criados. Atravessaram o Jordão à frente do rei,"P?d David poupa Simei Simei, filho de Guera, o benjaminita de Baurim, apressou-se em ir ao encontro de David juntamente com as gentes de Judá.4OcdEntão o rei pôs-se a caminho e chegou até às margens do Jordão. E os habitantes de Judá foram a Guilgal, ao encontro do rei, para o ajudar a atravessar o rio. N;dAs palavras de David convenceram toda a gente de Judá, sem excepção de ninguém. E mandaram dizer ao rei: «Regressa, tu e toda a tua gente!»:Mod Depois vão também dizer a Amassá: “Não és tu da minha família? Que Deus me castigue severamente, se eu não te colocar na chefia do exército em vez de Joab!”» Ld Vocês são os meus irmãos, os meus parentes mais próximos. Por que é que são os últimos a querer que eu volte como rei?” ,KSd Por seu lado, David mandou esta mensagem aos sacerdotes Sadoc e Abiatar: «Falem aos anciãos de Judá e perguntem-lhes: “Por que é que são os últimos a querer que o rei regresse ao seu palácio, quando ele mesmo está ao corrente das intenções do resto de Israel?)JMd Mas Absalão, que tínhamos escolhido para rei, acaba de morrer na guerra. Por que esperamos agora mais tempo? Por que não fazemos voltar o rei David?» eIEd Entretanto em todas as tribos de Israel discutia-se fortemente e dizia-se: «O rei livrou-nos dos nossos inimigos, especialmente dos filisteus, e agora viu-se obrigado a fugir do país por causa de Absalão. H dEntão o rei levantou-se e foi colocar-se junto da porta da cidade. Foram anunciar o facto aos soldados e eles reuniram-se todos à volta do rei. David regressa a Jerusalém Os soldados de Absalão tinham fugido, cada qual para as suas casas. G;dLevanta-te! O rei tem que reagir e tem que ir falar aos soldados com palavras que encoragem. Se não for, juro-lhe pelo SENHOR que nem um só ficará convosco por mais tempo. E isso seria para o rei uma desgraça maior que todas as que já sofreu, desde a mocidade.»/FYdAté parece que o rei ama aqueles que lhe querem mal e quer mal àqueles que o amam. O rei está a dar a entender que os chefes do seu exército e todos os seus oficiais nada contam para ele. Até parece que acharia normal se todos nós estivéssemos hoje mortos e Absalão estivesse vivo.{EqdJoab foi ter com o rei a sua casa e disse-lhe: «Ó rei, meu senhor, com esta maneira de proceder, estás a cobrir de vergonha os teus soldados, que te salvaram a vida e a vida dos teus filhos e filhas e a vida de todas as tuas mulheres.tDcdO rei, de rosto coberto, continuava a gritar: «Ó meu filho Absalão! Absalão, meu querido filho!» jCOdEntraram às escondidas na cidade, como se fossem soldados envergonhados fugindo da batalha.9BmdNaquele dia, a alegria da vitória transformou-se em tristeza para todo o povo, porque os soldados souberam que o rei estava muito abatido por causa da morte de seu filho.`A =dForam dizer a Joab que o rei estava a chorar e a lamentar-se por causa de Absalão.O@d! David chora por Absalão O rei ficou muito deprimido com esta notícia. Foi para o seu quarto, situado por cima da porta da cidade e pôs-se a chorar. Caminhava dum lado para outro a gritar: «Ó meu filho Absalão! Meu querido Absalão! Quem me dera ter morrido em vez de ti! Ó Absalão, meu filho querido!»t?cd E o rei perguntou-lhe: «Como está o meu filho Absalão? Está bem?» O etíope respondeu-lhe: «Deus permita que aconteça a todos os teus inimigos e a quantos se revoltam contra o rei, meu senhor, aquilo que aconteceu a Absalão!» 8>kdNisto chegou o etíope, que disse ao rei: «Trago-lhe uma boa notícia. Hoje, o SENHOR Deus fez-lhe justiça, libertando o rei, meu senhor, de todos os seus inimigos!»T=#dO rei disse-lhe: «Afasta-te para ali e espera.» Ele afastou-se e esperou.t<cdDepois o rei perguntou: «E como está o meu filho Absalão! Está bem?» Aimás respondeu-lhe: «No momento em que Joab me enviou e a um outro servo do rei, notei que havia uma grande agitação, mas não sei do que é que se trata.»i;MdQuando Aimás chegou, saudou o rei e inclinou-se respeitosamente por terra, diante dele. Depois continuou: «Louvado seja o SENHOR, teu Deus, que te entregou aqueles que se tinham revoltado contra o rei, meu senhor.»3:adA sentinela continuou: «Pela maneira de correr, reconheço o primeiro; é Aimás, filho de Sadoc.» E o rei disse: «É um bom homem e traz certamente boas notícias.» 59edquando a sentinela viu outro homem a correr. Então gritou ao porteiro: «Vem lá mais um a correr sozinho.» E o rei exclamou: «Também este deve trazer boas notícias.» 8dGritou e avisou o rei. O rei respondeu: «Se ele vem só, é porque traz boas notícias!» O mensageiro aproximava-se cada vez mais,`7;dNesta altura, David estava escondido entre a porta exterior e a porta interior da cidade. Uma sentinela subiu ao terraço, no cimo da muralha, e olhando em direcção da porta exterior viu um homem a correr sozinho.?6ydMas ele voltou a insistir para Joab o deixar ir e Joab acabou por lhe dizer: «Está bem, vai!» Aimás partiu a correr pelo caminho da planície do Jordão e ultrapassou o etíope. c5AdMas Aimás insistiu com Joab: «Aconteça o que acontecer, deixa-me também ir a correr atrás do etíope.» Joab perguntou-lhe: «Mas para quê correr, ó meu amigo, se esta notícia não te traz nenhuma recompensa?»4/dEntretanto Joab disse a um escravo etíope: «Vai tu contar ao rei o que viste!» O escravo inclinou-se diante de Joab e correu a dar a notícia.F3dMas Joab respondeu-lhe: «Hoje, não, porque hoje não serias um mensageiro de boas notícias. Deixa isso para outro dia! Hoje não, porque se trata da notícia da morte do filho do rei.» g2Id David toma conhecimento da morte de Absalão Aimás, filho de Sadoc, disse a Joab: «Deixa que eu vá a correr levar esta boa notícia ao rei de que o SENHOR lhe fez justiça, livrando-o dos seus inimigos.»1dQuando ainda vivia, Absalão tinha mandado construir o monumento que se encontra no vale do Rei, porque dizia: «Não tenho filhos para perpetuarem o meu nome.» Por isso, tinha dado o seu nome a este monumento, que ainda hoje se chama «monumento de Absalão». .0WdRetiraram o corpo de Absalão, lançaram-no numa grande fossa dentro da floresta e colocaram em cima dele um enorme monte de pedras 18,17 Monte de pedras. Maneira de assinalar um monumento funerário (Js 7,26; 8,29; 10,27).. Entretanto os israelitas fugiam cada um para sua casa./3dJoab ordenou depois que tocassem a trombeta para assinalar o fim do combate. Os soldados de David deixaram então de perseguir os homens de Israel.].5dOs dez jovens soldados escudeiros de Joab, rodearam Absalão e acabaram de o matar. =-udEntão Joab disse-lhe: «Não vou perder mais tempo contigo!» Pegou em três flechas de pau e foi espetá-las no coração de Absalão, que ainda estava vivo pendurado na árvore. ,d Se eu o tivesse matado, pretendendo nada saber, o rei acabaria, como sempre, por descobrir tudo e nem tu próprio me defenderias.» +d Mas o soldado respondeu-lhe: «Mesmo que me oferecesses mil moedas de prata, nunca levantaria a minha mão contra o filho do rei, pois todos nós ouvimos muito bem o que o rei te ordenou, a ti, a Abisai e a Itai: “Por favor poupem-me o meu filho Absalão!”*!d E Joab perguntou-lhe: «Se o viste, por que é que não o abateste no mesmo lugar? Em paga, dar-te-ia dez moedas de prata e uma cintura.»p)[d Um soldado de David viu isto e foi dizer a Joab: «Eu vi Absalão pendurado nos ramos de uma árvore.»V('d Joab mata Absalão A certa altura, Absalão, montado numa mula, encontrava-se frente aos soldados de David. E a mula passou a correr por debaixo da ramada espessa de uma grande árvore. A cabeça de Absalão ficou presa nos ramos, enquanto a mula seguiu o seu caminho. E assim ficou Absalão pendurado entre o céu e a terra. ~~q}i||{rzzzfz$yycyxxxAwwwNvvv^uktusrr%qppVonymm$kkjLhhg4ff6eMdWcbaar`__4^<]\[ZZYYYDWWVVUUfTSSkS+RR*Q?PP)OO+NlMM=LGKKJyIHGG>:=<<;:998876{6544B3322/100!/..-T,+a*)(('I&)%c$$n##H"!! cSL~9B{lcZ F [  YR *a=nAimás, que era casado com Bassemat, outra filha de Salomão, no território de Neftali;5gnAinadab, filho de Ido, no distrito de Manaim;r_n Ben-Guéber, na cidade de Ramot, em Guilead, e nas aldeias de Guilead, pertencentes a Jair, descendente de Manassés, e na região de Argob, em Basã, ao todo sessenta cidades grandes e com muralhas fortificadas e portões de bronze;Nn Baaná, filho de Ailud, nas cidades de Tanac e Meguido e em toda a região perto de Bet-Chan e de Sartan, a sul da cidade de Jezrael, desde Bet-Chan até Abel-Meolá, para lá da cidade de Jocnoam;]5n Ben-Abinadab, que era casado com Tafat, filha de Salomão, em toda a região de Dor;V'n Ben-Héssed, nas cidades de Arubot e Socó e em todo o território de Héfer;Qn Ben-Déquer nas cidades de Macas, Salabim, Bet-Chemes, Elon e Bet-Hanan;RnEstes são os seus nomes 4,8 Na realidade os v. 8–11 e 13 não dão os nomes dos intendentes, mas sim dos seus pais, o que significa que se tratava de funções hereditárias. Ben-Hur significa filho de Hur, Ben-Déquer significa filho de Déquer, Ben-Héssed, significa filho de Héssed, Ben-Abinadab significa filho de Abinadab, Ben-Guéber significa filho de Guéber.: Ben-Hur, na região montanhosa de Efraim;G nSalomão tinha doze intendentes em Israel, que tinham a obrigação de prover o necessário para o rei e a sua família. Cada um deles deveria prover os mantimentos, durante um mês por ano.kQnAisar, prefeito do palácio; Adoniram, filho de Abda, responsável pelos trabalhos obrigatórios. nAzarias, filho de Natan, superintendente das guarnições; o sacerdote Zabud, filho de Natan, conselheiro privado do rei;Z/nBenaías, filho de Joiadá, comandante do exército; Sadoc e Abiatar, sacerdotes;eEnElioref e Aías, filhos de Chichá, secretários; Josafat, filho de Ailud, porta-voz do rei;dCnEstes são os nomes dos seus altos funcionários: Azarias, filho do sacerdote Sadoc;N n Governo de Salomão Salomão foi rei de todo o povo de Israel.D nEsta sentença de Salomão tornou-se conhecida de todo o povo de Israel, que sentiu, por isso, muito respeito pelo rei, vendo que Deus lhe tinha dado sabedoria para administrar justiça.  ynEntão o rei declarou: «Entreguem àquela mulher o menino vivo. Não o matem, porque ela é a sua verdadeira mãe.» g InA mãe do menino vivo, profundamente angustiada por causa do seu filho, suplicou ao rei: «Majestade, rogo-te que lhe dês o menino vivo! Não o mates!» Mas a outra disse: «Nem para mim nem para ti. Cortem-no em dois!» R no rei disse: «Cortem em dois o menino vivo e dêem metade a cada uma!» ^ 7nEm seguida, o rei ordenou: «Tragam-me cá uma espada!» Quando lhe levaram a espada,dCnSalomão tomou a palavra e declarou: «Uma diz: “A criança que está viva é o meu filho; o teu filho é que está morto!” A outra responde: “Não, o teu filho é que está morto e o meu é o que está vivo!”»uenA outra mulher replicou então: «É mentira! O que está vivo é o meu filho; o teu é o que morreu.» Mas a primeira respondeu: «Não! O teu filho é o que morreu e o que está vivo é o meu.» E assim discutiam na presença do rei. >wnDe manhã, quando me levantei para dar o peito ao meu filho, vi que estava morto; olhei bem para ele à luz do dia e vi logo que aquele não era o filho que eu tinha dado à luz.» 7inEntão ela levantou-se a meio da noite e, enquanto eu dormia, tirou do meu lado o meu filho e deitou-o na sua cama; depois colocou o seu filho, que estava morto, ao meu lado.p[nMas durante a noite, morreu o filho desta mulher, porque ela se deitou para cima dele enquanto dormiam.nTrês dias depois, também ela deu à luz um filho. Nós vivemos as duas sozinhas naquela casa, não há lá mais ninguém além de nós.ne uma delas disse: «Por favor, Majestade! Esta mulher e eu vivemos na mesma casa e eu dei à luz um filho, estando ela comigo em casa.r_n Sabedoria de Salomão Um dia duas prostitutas foram ter com Salomão. Apresentaram-se diante dele nQuando Salomão acordou e viu que Deus lhe tinha falado em sonhos, voltou para Jerusalém, apresentou-se diante da arca da aliança do Senhor, ofereceu holocaustos e sacrifícios de reconciliação e ofereceu um banquete para toda a sua corte. /nE, se fizeres a minha vontade, cumprindo as minhas leis e os meus mandamentos, como fez David, teu pai, conceder-te-ei também uma vida longa.» ~%n Concedo-te, além disso, aquilo que não me pediste: tantas riquezas e esplendor, durante toda a tua vida, como nenhum outro rei teve antes. }n vou conceder-te o que me pediste; vou conceder-te sabedoria e inteligência como ninguém teve antes de ti, nem terá depois de ti.>|wn E Deus disse-lhe: «Dado que me fizeste esse pedido, solicitando não uma vida longa, ou riquezas, ou a morte dos teus inimigos, mas sim inteligência para saberes ouvir e governar,2{an Este pedido de Salomão agradou ao Senhor.Hz n Dá-me, por isso, um coração sábio, capaz de governar o teu povo com justiça, sabendo distinguir entre o bem e o mal. Doutro modo, como poderia eu governar este teu povo tão numeroso?» vygnPorém estou rodeado pelo povo que tu escolheste, um povo tão numeroso que não se pode contar nem calcular.x3nTu, SENHOR, meu Deus, fizeste com que este teu servo se tornasse rei em lugar de David, meu pai, embora eu seja ainda um jovem inexperiente.*wOnSalomão respondeu: «Tu foste muito bom para com o teu servo David, meu pai, porque ele se conduziu diante de ti com lealdade, justiça e rectidão de coração. Trataste-o com tanta bondade e lhe concedeste que um filho seu lhe sucedesse no seu trono, como agora aconteceu.v nNessa noite, em Guibeon, apareceu-lhe o SENHOR em sonhos e disse-lhe: «Pede-me o que quiseres! Que queres que te dê?» unUm dia o rei Salomão foi a Guibeon 3,4 Guibeon. Localidade situada a 10 km a noroeste de Jerusalém., para ali oferecer um sacrifício, porque era lá o mais importante dos lugares altos. Salomão ia oferecer naquele lugar uns mil sacrifícios.vtgn Salomão pede a Deus sabedoria Salomão amava o SENHOR, cumprindo as leis estabelecidas por David, seu pai. No entanto, continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso em vários lugares altos. *sOnNesse tempo, o povo oferecia sacrifícios em muitos lugares altos, porque ainda não tinha sido construído um templo para adorar o SENHOR. 1r _n Salomão casa-se com uma filha do faraó Salomão aliou-se ao faraó, rei do Egipto, casando-se com uma das suas filhas. Levou-a para a cidade de David, enquanto terminava a construção do seu palácio, do templo do SENHOR e da muralha em volta de Jerusalém. qn.Depois o rei deu ordens a Benaías, filho de Joiadá, e ele foi matar Simei. E assim se confirmou o reino nas mãos de Salomão. pn-Porém eu, o rei Salomão, serei abençoado e o trono de David ficará estabelecido para sempre, diante do SENHOR.» on,Sabes perfeitamente o mal que fizeste a David, meu pai; por isso, o SENHOR fará recair sobre ti o mal que fizeste.qn]n+Por que não cumpriste então o juramento que fizeste ao SENHOR nem obedeceste ao que te ordenei?jmOn*mandou-o chamar e disse-lhe: «Não te fiz jurar em nome do SENHOR e não te avisei de que, no dia em que saísses para qualquer parte, serias morto? E não me respondeste dizendo: “Estou de acordo com o que ouvi”?=lwn)Quando disseram a Salomão que Simei tinha ido a Gat,~kwn(ele montou no seu jumento e foi ter com Aquis a Gat, em busca dos seus escravos, que levou de volta para Jerusalém. j5n'Mas passados três anos, dois escravos seus fugiram e foram viver com Aquis, filho de Macá, que era rei de Gat 2,39 Gat. Cidade habitada por filisteus, a cerca de 50 km a sudoeste de Jerusalém.. Quando disseram a Simei que os seus dois escravos estavam em Gat,i5n&Simei respondeu ao rei: «Estou de acordo. Farei como Vossa Majestade, meu Senhor, me ordenou.» E assim, Simei viveu bastante tempo em Jerusalém. thcn%porque, no dia em que saíres e atravessares o ribeiro de Cédron, serás morto. E a culpa será só tua.»+gQn$ Morte de Simei O rei mandou chamar Simei e disse-lhe: «Faz para ti uma casa em Jerusalém e fica a viver nela. Não podes sair de lá para nenhuma parte,f{n#O rei substituiu Joab por Benaías, no comando do exército, e Abiatar por Sadoc, como sacerdote do santuário. neWn"Então Benaías voltou ao santuário e matou Joab. Sepultaram-no na sua propriedade, num descampado. Bdn!A culpa dessas mortes recairá sobre Joab e sobre a sua descendência, para sempre. Porém a David, à sua descendência e aos seus sucessores o SENHOR dará paz, para sempre.» c3n Que o SENHOR dê a Joab a morte que ele mesmo merecia, porque, sem conhecimento de meu pai, matou à espada dois homens mais honrados e melhores do que ele: Abner, filho de Ner, general do exército de Israel, e Amassá, filho de Jéter, general do exército de Judá.;bqnSalomão respondeu: «Faz como ele disse. Mata-o e sepulta-o, e assim afastarás de mim e dos descendentes de meu pai a culpa dos crimes cometidos por Joab contra gente inocente.FanBenaías foi ao santuário e disse a Joab: «O rei ordena que saias daí.» Joab respondeu: «Não saio, quero morrer aqui.» Benaías foi ter com o rei e contou-lhe o que Joab tinha dito.T`#nMas alguém informou o rei Salomão de que Joab tinha fugido para o santuário do SENHOR e se tinha refugiado junto do altar. Então Salomão enviou Benaías, filho de Joiadá, para que o matasse._n Morte de Joab Logo que Joab ouviu o que tinha acontecido a Adonias e a Abiatar, fugiu para o santuário do SENHOR e agarrou-se aos cantos do altar. Ele de facto tinha apoiado Adonias, embora não tivesse apoiado Absalão.,^SnSalomão destituiu Abiatar das suas funções sacerdotais, cumprindo-se assim aquilo que o SENHOR dissera em Silo, contra a família do sumo sacerdote Eli. ]}n Destituição de Abiatar Salomão disse também ao sacerdote Abiatar: «Vai para as terras que tens em Anatot 2,26 Anatot. Localidade situada a 4 km a noroeste de Jerusalém.! Merecias a morte, mas não te matarei agora, porque transportaste a arca do SENHOR Deus, diante de David, meu pai, e sofreste as mesmas aflições que ele.»k\QnO rei Salomão deu ordem a Benaías, filho de Joiadá, para o ir matar e ele foi e matou Adonias. 8[knPelo SENHOR, que me colocou e confirmou no trono de David, meu pai, e que deu a realeza à minha família, como tinha prometido, juro que Adonias morrerá hoje mesmo!»"Z?nDito isto, o rei Salomão jurou pelo SENHOR: «Que Deus me castigue com dureza, se eu não fizer Adonias pagar com a sua vida este pedido que fez!tYcnEntão Salomão disse à sua mãe: «Por que pedes Abisag para Adonias? Só falta que me peças que lhe entregue o reino, porque é o meu irmão mais velho e porque tem a seu favor o sacerdote Abiatar e Joab, filho de Seruia.» pX[nDisse então Betsabé: «Peço-te que Abisag, a sunamita, seja dada por esposa a teu irmão Adonias.» )WMnela disse-lhe então: «Quero pedir-te um pequeno favor. Rogo-te que não mo negues.» Ele respondeu: «Pede-me o que quiseres, minha mãe! Nada te recusarei.»V#nBetsabé foi falar com o rei Salomão a respeito de Adonias. O rei levantou-se para receber a sua mãe e inclinou-se respeitosamente diante dela. Depois sentou-se no trono, ordenou que trouxessem uma cadeira para a sua mãe e pediu-lhe que se sentasse à sua direita;FUn«Está bem. Eu falarei por ti ao rei.» — Disse Betsabé. TnEle então disse: «Rogo-te que peças ao rei Salomão, que nada te recusará, que me dê por esposa Abisag, a sunamita.»XS+nAgora só te quero pedir um favor. Não mo recuses.» «Fala!», respondeu ela.bR?nE Adonias acrescentou: «Tu sabes que o reino me pertencia e que todo o povo de Israel esperava que eu fosse o rei. Porém o direito de reinar foi dado ao meu irmão, porque o SENHOR decidiu que fosse para ele.HQ ntenho uma coisa para te dizer!» «Então diz», respondeu ela./PYn Morte de Adonias Adonias, filho de David e de Haguite, foi visitar Betsabé, mãe de Salomão, e ela perguntou-lhe: «Vens como amigo?» Ele respondeu: «Sim,O5n Salomão sucedeu no trono a David, seu pai, e o seu reinado foi muito estável 2,12 Salomão começou a reinar cerca do ano 970 a.C.. kNQn Foi rei de Israel durante quarenta anos, dos quais, sete em Hebron e trinta e três em Jerusalém.tMcn Morte de David David morreu e foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David.Ln Tu, porém, não lhe perdoes. És inteligente e saberás como proceder com ele. Faz com que ele morra de morte violenta.» KnHá também Simei, filho de Guera, da cidade de Baurim, em Benjamim. Foi ele que me lançou uma terrível maldição, no dia em que me retirava para Manaim. Mas como veio ao meu encontro, ao passar o rio Jordão, jurei-lhe pelo SENHOR que não o mataria.-JUnQuanto aos filhos de Barzilai, de Guilead, trata-os com bondade e convida-os para a tua mesa, pois eles protegeram-me quando eu fugia de teu irmão Absalão.VI'nPortanto, procede com inteligência e não o deixes ter uma morte tranquila. H'nBem sabes o que me fez Joab, filho de Seruia, como ele assassinou os dois generais do exército de Israel, Abner, filho de Ner, e Amassá, filho de Jéter. Joab matou-os em tempo de paz, para vingar o sangue derramado na guerra, tornando-se responsável por esse crime.DGnDeste modo, o SENHOR cumprirá a promessa 2,4 Ver 2 Sm 7,12–16. que me fez, dizendo-me que, se os meus filhos seguissem a sua vontade e se conduzissem com lealdade para com ele, com todo o seu coração e toda a sua alma, nunca faltaria na minha descendência quem ocupasse o trono de Israel.F nRespeita as ordens do SENHOR, teu Deus, fazendo a sua vontade e cumprindo as suas leis, mandamentos, decretos e preceitos, segundo o que está escrito na Lei de Moisés. Assim tudo o que fizeres e tudo o que empreenderes será bem sucedido.[E1n«Vou seguir o caminho de todos os mortais. Sê corajoso e porta-te como um homem.D 5n Últimas instruções de David a Salomão Sentindo David que se aproximava o dia da sua morte, deu ao seu filho Salomão estas instruções:,C Un5Em seguida, o rei Salomão mandou que o tirassem de cima do altar. Adonias apresentou-se e inclinou-se diante do rei, e Salomão ordenou-lhe que fosse para casa.» B =n4Salomão respondeu: “Se ele se portar como um homem de bem, nem um só cabelo da sua cabeça será tocado; porém, se ele se portar mal, morrerá.” GA  n3Alguém foi dizer a Salomão: “Adonias está com medo de Vossa Majestade e está agarrado aos cantos do altar. Ele pede que Vossa Majestade lhe prometa, agora, que não o mandará matar.”@ {n2Mas Adonias, com receio de Salomão, foi dali direito ao santuário e agarrou-se aos cantos do altar 1,50 Aquele que se refugiava junto do altar invocava com este gesto a protecção de Deus e a indulgência dos homens.k? Sn1Os convidados de Adonias ficaram cheios de medo, levantaram-se todos e foi cada um para o seu lado.> )n0e exclamou: “Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, que hoje pôs no meu trono um sucessor e eu vi-o com os meus próprios olhos!” 4= en/Os funcionários da corte foram felicitar 1,47 Em hebraico: abençoar. Sua Majestade, o rei David, e desejar que Deus desse mais prosperidade a Salomão e que os seus domínios fossem ainda maiores do que os do rei David. O próprio rei David inclinou-se na sua cama, para adorar a Deus3< en.Agora, Salomão está sentado no trono real.d; En-E o sacerdote Sadoc juntamente com o profeta Natan consagraram Salomão como rei em Guion e de lá saíram em cortejo, cheios de alegria. Por isso é que a cidade está alvoroçada e foi esse o barulho que aqui se ouviu.E: n,e ordenou que o sacerdote Sadoc, o profeta Natan e Benaías, filho de Joiadá, bem como os cretenses e os peleteus da guarda real, acompanhassem Salomão e o fizessem montar na mula do rei.f9 In+Jónatas respondeu: «Pelo contrário. Sua Majestade, o rei David, proclamou Salomão como rei#8 Cn*Enquanto ele falava, apareceu Jónatas, filho do sacerdote Abiatar. Adonias disse-lhe: «Entra porque és um homem valente e deves trazer boas notícias.»U7 'n)Adonias e os seus convidados estavam no fim do banquete, quando ouviram o barulho 1,41 A nascente de En-Roguel (v. 9), onde se encontraram Adonias e o seu grupo, ficava a 700 metros a sul da nascente de Guion, onde Salomão foi consagrado.. Joab, que ouviu o som da trombeta, disse: «Que alvoroço é este na cidade?»6 !n(E toda a gente seguiu atrás dele a tocar flauta e a gritar de alegria. Era tal o barulho das aclamações que faziam estremecer o chão. @5 }n'O sacerdote Sadoc pegou no vaso de óleo santo da tenda do encontro e consagrou com ele Salomão. Depois tocaram a trombeta e todo o povo gritou: «Viva o rei Salomão!»'4 Kn&Então o sacerdote Sadoc, o profeta Natan, Benaías, filho de Joiadá, e os cretenses e os peleteus 1,38 Cretenses e peleteus. Soldados estrangeiros que formavam o corpo de guarda pessoal do rei. da guarda real montaram Salomão na mula de David e conduziram-no até Guion.43 en%Do mesmo modo que o SENHOR tem estado com Vossa Majestade, assim esteja com Salomão e torne o seu reinado ainda mais próspero do que o do rei David, meu senhor.» 2 n$Benaías, filho de Joiadá, respondeu ao rei: «Assim será feito e que o SENHOR, Deus de Vossa Majestade, o confirme!#1 Cn#Em seguida sigam-no em cortejo, para que venha sentar-se no meu trono e reine em meu lugar, pois foi a ele que eu designei como chefe de Israel e Judá.» 0 1n"e depois de o sacerdote Sadoc e o profeta Natan o terem consagrado como rei de Israel, façam soar a trombeta e gritem: “Viva o rei Salomão!”r/ an!ele disse-lhes: «Façam-se acompanhar dos funcionários do meu reino, façam montar o meu filho Salomão na minha mula e levem-no a Guion 1,33 Nascente situada no vale de Cédron. Um dos seus nomes actuais é Fonte da Virgem.;". An Então o rei David mandou chamar o sacerdote Sadoc, o profeta Natan e Benaías, filho de Joiadá. Quando eles se apresentaram diante do rei,- nBetsabé inclinou-se, respeitosamente até ao chão, diante do rei e exclamou: «Viva para sempre o rei David, meu senhor!» ;, snHoje mesmo vou cumprir aquilo que eu te jurei pelo SENHOR, Deus de Israel, dizendo: Salomão teu filho, reinará depois de mim; é ele que subirá ao trono em meu lugar.» }+ wnEle fez-lhe então o seguinte juramento: «Juro pelo SENHOR vivo, que me livrou de todas as minhas angústias!{* sn Salomão sucede a David O rei David ordenou que chamassem Betsabé. Ela entrou e ficou de pé junto do rei.) nSerá possível que o rei, meu senhor, tenha escolhido o seu sucessor, sem ter informado dessa decisão este seu servo?» ( nContudo, não me convidou a mim, nem ao sacerdote Sadoc, nem a Benaías, filho de Joiadá, nem a Salomão, filho de Vossa Majestade.g' KnÉ que ele hoje mandou matar bois e bezerros e muitas ovelhas e convidou os filhos de Vossa Majestade, os oficiais do exército e o sacerdote Abiatar, que estão agora a festejar com ele, gritando: “Viva o rei Adonias!” & ne disse: «Ó rei, meu senhor! Terá Vossa Majestade declarado que Adonias se tornaria rei e iria suceder no trono a Vossa Majestade?m% WnAnunciaram ao rei a sua chegada e Natan entrou, inclinou-se respeitosamente diante dele até ao chão=$ ynEnquanto ela falava com o rei, chegou o profeta Natan.|# unDoutro modo, quando o rei, meu senhor, já não existir, tanto eu como o meu filho Salomão estaremos condenados.» %" GnContudo, meu senhor, todo o povo de Israel aguarda, de olhos postos em Vossa Majestade, que lhes declare quem será, no trono, o sucessor de Vossa Majestade.O! nMatou bois e bezerros e muitas ovelhas e convidou os filhos de Vossa Majestade; convidou também o sacerdote Abiatar e o general Joab, mas não convidou Salomão, filho e servidor de Vossa Majestade.W  +nMas acontece que Adonias se proclamou rei, sem que Vossa Majestade saiba disso.G  nEla respondeu: «Ó rei, meu senhor, Vossa Majestade jurou-me pelo SENHOR, seu Deus, que o meu filho Salomão reinaria depois de Vossa Majestade e que seria ele a suceder-lhe no trono.p ]nBetsabé inclinou-se respeitosamente até ao chão, diante do rei, e ele perguntou-lhe: «Que desejas?»  nBetsabé foi então ter com o rei aos seus aposentos, pois o rei estava muito velho e era Abisag, a sunamita, quem tomava conta dele.] 7nE antes que tu acabes de falar ao rei, entrarei eu e confirmarei as tuas palavras.» Q n vai ter com o rei David e diz-lhe: “Ó rei, meu senhor, Vossa Majestade, tinha-me jurado dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim; é ele que há-de suceder-me no trono 1,13 Na história do reinado de David não há referência a qualquer promessa deste género.. Por que é então que Adonias já é rei?”T %n Se queres salvar a tua vida e a do teu filho Salomão, segue o meu conselho:: qn Então Natan foi ter com Betsabé, mãe de Salomão, e disse-lhe: «Já sabes que Adonias, o filho de Haguite, se proclamou rei, sem o conhecimento de Sua Majestade, o rei David? }n mas não convidou o profeta Natan, nem Benaías, nem os soldados da guarda pessoal de David, nem o seu irmão Salomão.  'n Um dia Adonias ofereceu um banquete sagrado junto à Pedra de Zoelet, perto da nascente de En-Roguel. Matou ovelhas, bois e bezerros dos mais gordos e convidou para a festa todos os filhos do rei, seus irmãos, e todos os homens de Judá que estavam ao serviço do rei,1 _nMas nem o sacerdote Sadoc, nem Benaías, filho de Joiadá, nem o profeta Natan, nem Simei, nem Reí, nem os soldados da guarda pessoal de David apoiavam Adonias. Q nTinha feito um acordo com o general Joab, filho de Seruia, e com o sacerdote Abiatar 1,7 Um dos sacerdotes confidentes do rei David; o outro era Sadoc., que se tornaram seus partidários.8 mnSeu pai nunca o tinha contrariado em toda a sua vida; nunca lhe perguntou: «Por que fizeste isto?» Adonias tinha nascido depois de Absalão e era um jovem muito bem-parecido.t en Adonias proclama-se rei Entretanto Adonias 1,5 Cf. 2 Sm 3,2–4., filho de David e de Haguite, encheu-se de orgulho e exclamou: «O rei serei eu!» Arranjou carros de combate e cavalaria e uma escolta de cinquenta homens./ [nAbisag era realmente muito formosa; cuidava do rei e servia-o, mas o rei nunca teve relações com ela 1,4 Literalmente: nunca teve relações com ela.. [ 3nProcuraram em todo o território de Israel uma jovem formosa; encontraram, em Suném 1,3 Povoação da Galileia a 80 km a norte de Jerusalém. Ver 2 Rs 4,8., uma que se chamava Abisag e levaram-na ao rei.( MnEntão os servos disseram-lhe: «Majestade, vamos procurar uma jovem solteira que fique ao seu serviço, que cuide de si e durma ao seu lado, para o aquecer.» v kn Velhice do rei David O rei David estava já muito velho. Embora o cobrissem de roupa, ele não aquecia.hKdConstruiu ali um altar dedicado ao SENHOR e sobre ele ofereceu holocaustos e sacrifícios de comunhão. Então o SENHOR compadeceu-se daquela gente e acabou o flagelo que se tinha abatido sobre Israel. l SdMas o rei respondeu-lhe: «Não quero que me dês nada. Quero comprar e pagar. Não posso oferecer ao SENHOR, meu Deus, sacrifícios que nada me custaram.» E David comprou a eira e os bois por cinquenta moedas de prata. dAravená ofereceu tudo isto ao rei, e acabou por lhe dizer: «Que o SENHOR, teu Deus, acolha com agrado o teu sacrifício!»r _dAravená disse a David: «O rei pode ficar com o terreno para oferecer ao SENHOR o sacrifício que melhor lhe parecer. Ofereço também os meus bois para o sacrifício e ainda o carro e o jugo para servirem de lenha.» e Ede perguntou-lhe: «A que devo a visita do meu senhor e rei?» O rei respondeu-lhe: «Quero que me vendas este lugar, para eu construir aqui um altar ao SENHOR e para assim poder acabar a peste que aflige o povo.» !dAravená viu, do alto, o rei e os seus oficiais que iam ao seu encontro. Adiantou-se, inclinou-se respeitosamente por terra diante do rei,dCdE David pôs-se a caminho, como o SENHOR lhe tinha ordenado por intermédio de Gad. Kd David constrói um altar ao SENHOR Naquele mesmo dia Gad foi ter com David e disse-lhe: «Sobe à eira do jebuseu Aravená e levanta ali um altar ao SENHOR.»tcdQuando David viu que o anjo do SENHOR estava pronto para castigar o povo, disse ao SENHOR: «Sou eu o culpado! Eu é que pequei! Esta pobre gente não fez mal algum. Eu e a minha família é que devemos ser castigados!» MdQuando o anjo do SENHOR, com a mão estendida sobre Jerusalém, estava pronto para exterminar os habitantes, o SENHOR renunciou a continuar com o castigo e disse ao anjo destruidor: «Basta! Retira a tua mão!» O anjo do SENHOR estava junto da eira de Aravená, descendente dos jebuseus. KdO SENHOR enviou então uma epidemia de peste sobre Israel, que durou desde aquela manhã até ao tempo marcado. E morreram setenta mil pessoas desde Dan, no norte, até Bercheba, no sul. 7idDavid respondeu: «Encontro-me num grande dilema! Mas antes quero cair nas mãos do SENHOR do que nas dos homens, porque a misericórdia do SENHOR é grande!» Jd Gad foi ter com ele e comunicou-lhe a mensagem de Deus e perguntou-lhe: «O que é que preferes: sete anos de fome para todo o teu povo, ou três meses a fugir diante dos teus inimigos, que te vão perseguir, ou três dias de peste em todo o país? Pensa bem e diz-me o que escolhes, para eu responder a quem me enviou.»/Yd «Vai dizer a David que o SENHOR lhe comunica o seguinte: “Dou-te a escolher entre três castigos. Escolhe o que quiseres, que é esse que eu cumprirei.”»7d No dia seguinte, quando David se levantou, ficou a saber que o SENHOR tinha falado ao profeta Gad, conselheiro de David, nestes termos:1]d Deus castiga a falta de David Logo após o recenseamento, David sentiu remorsos por o ter mandado fazer e confessou diante do SENHOR: «Cometi um grande pecado ao fazer isto. Reconheço que agi como um insensato! Mas SENHOR, perdoa este pecado ao teu servo!» $~Cd Joab apresentou ao rei o resultado do recenseamento do povo: oitocentos mil soldados em Israel, prontos para a guerra, e em Judá quinhentos mil soldados. e}EdPercorreram, assim, todo o país e voltaram a Jerusalém ao cabo de nove meses e vinte dias.G| dContinuaram pela cidade fortificada de Tiro e por todas as cidades que tinham pertencido aos heveus e aos cananeus. Depois seguiram em direcção do sul de Judá até Bercheba.{+dContinuaram pelo território de Guilead, pelo país dos hititas, em Cadés. Chegaram a Dan e continuaram a volta até chegarem a Sídon.z9dPassaram o Jordão e começaram pela cidade de Aroer e pela cidade situada no meio do vale. Depois atravessaram a tribo de Gad em direcção de Jazer.FydMas a ordem do rei impôs-se a Joab e aos oficiais superiores do exército, de modo que Joab e os oficiais tiveram que a cumprir. Por isso, saíram de junto do rei e foram recensear o povo._x9dJoab respondeu ao rei: «Desejo, ó rei, que o SENHOR, teu Deus, multiplique o povo cem vezes mais, e que os teus olhos o possam ver! Mas por que é que o meu senhor e rei pretende fazer semelhante coisa?» rw_dO rei disse a Joab, comandante do exército, que estava junto dele: «Percorre todo o território de Israel, desde Dan, no norte, até Bercheba, no sul, e faz com que toda a gente seja recenseada, pois eu quero saber o seu número.»ov [d David manda fazer um recenseamento Um dia a cólera do SENHOR voltou-se uma vez mais contra os israelitas, deixando que David agisse contra os interesses do povo, fazendo um recenseamento dos israelitas e dos judeus.>uyd'e Urias, o hitita. Ao todo eram trinta e sete. Jtd&Ira, da família de Jéter; Gareb, também da família de Jéter;_s9d%Sélec, o amonita; Narai, natural de Berot, escudeiro de Joab, filho de Seruia;Hr d$Jigal, filho de Natan, natural de Sobá; Bani, da tribo de Gad;:qqd#Hesro, natural de Carmelo; Parai, natural de Arab;hpKd"Elifelet, filho de Assebai, neto dum homem de Macá; Eliam, filho de Aitofel, natural de Guilo;Jod!Chamá, natural de Harar; Aiam, filho de Sacar, natural de Harar;Gn d Eliaba, natural de Chalbon, um dos filhos de Jassen; Jónatas;@m}dAbialbon natural de Arabá; Azemavet, natural de Baurim;EldBenaías, natural de Piraton; Hidai, das torrentes de Gaás;k}dHeleb, filho de Baaná, natural também de Netofa; Itai, filho de Ribai, natural de Guibeá, no território de Benjamim;9jodSalmon, natural de Aoa; Marai, natural de Netofa;?i{dAbiézer, natural de Anatot; Mebunai, natural de Hucha;JhdHeles, natural de Pelet; Ira, filho de Iqués, natural de Técoa;CgdChamá, natural de Harod; Elica, também natural de Harod;vfgdDo «grupo dos trinta» faziam ainda parte: Assael, irmão de Joab, Elanan, filho de Dodo, natural de Belém;)eMdFoi um dos mais célebres entre o «grupo dos trinta», mas não pôde rivalizar com o «grupo dos três». E David colocou-o no comando da sua guarda pessoal. ddTais foram as façanhas de Benaías, filho de Joiadá e que ganhou, por isso, uma grande fama no grupo dos trinta valentes.>cwdFoi ele ainda que matou um egípcio de forte estatura, que estava armado com uma lança. Benaías atacou-o com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e matou-o com ela.bdEm quinto lugar temos Benaías, natural de Cabecel, filho de Joiadá e neto dum valente guerreiro, rico em façanhas. Foi ele que matou os dois moabitas de Ariel e foi ele também que, num dia de neve, desceu a uma cisterna para matar um leão.a dEle era o mais célebre entre os trinta, e até chegou a ser o seu chefe, mas não pôde rivalizar com o «grupo dos três». `{dEm quarto lugar aparece Abisai, irmão de Joab e filho de Seruia, chefe do «grupo dos trinta». Foi ele que um dia empunhou a sua lança contra trezentos inimigos, matando-os a todos e ganhando desta forma muita fama entre o «grupo dos trinta». +u9~}[|+{{{yoxwvvuuNtsr]qpZoonxmlA=<"Y!!k We'fZI.0-{   I5DoJ~+CTn:que nos torne obedientes a ele, para que possamos sempre viver como ele deseja que vivamos e para que cumpramos os mandamentos, as leis e os decretos que ordenou aos nossos antepassados.S n9Que o SENHOR, nosso Deus, esteja connosco, como esteve com os nossos antepassados; que não nos desampare nem nos deixe;HR n8«Bendito seja o SENHOR, que concedeu a paz ao seu povo de Israel, como tinha prometido! Não faltou a nenhuma das generosas promessas que nos fez por meio do seu servo Moisés.]Q5n7pôs-se de pé e abençoou toda a assembleia de Israel, dizendo em voz alta: AP}n6 Salomão abençoa o povo Logo que Salomão acabou de fazer esta oração de súplica ao SENHOR, estando de joelhos diante do altar, levantou as mãos para o céu,QOn5Porque tu, SENHOR Deus, os escolheste como propriedade tua de entre todos os povos da terra, conforme disseste por meio do teu servo Moisés, quando tiraste do Egipto os nossos antepassados.» Nn4Atende, pois, as orações deste teu servo e as súplicas do teu povo de Israel. Ouve-nos, ó Deus, quando chamamos por ti!MMn3Porque é o povo que te pertence; tu o tiraste do inferno egípcio. -LUn2Perdoa ao teu povo os seus pecados contra ti e todas as suas desobediências; tem compaixão dele e faz com que aqueles que o retêm cativo o tratem com humanidade.eKEn1escuta lá do céu, onde habitas, as suas orações e as suas súplicas e faz-lhes justiça.Jn0se eles te pedirem perdão com todo o seu coração e a sua alma, no país inimigo para onde foram levados cativos, e orarem a ti, voltados para esta terra que deste aos seus antepassados, e para a cidade que escolheste e para o templo que eu te construí, In/Se no país para onde forem desterrados se arrependerem e se converterem e se disserem: “nós pecámos, nós praticámos o mal”;gHIn.Poderá às vezes acontecer que os israelitas pequem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e tu te irrites e os entregues aos seus inimigos para os levarem prisioneiros para o seu país, seja longe, seja perto.PGn-escuta lá do céu a sua oração e a sua súplica e faz-lhe justiça. `F;n,Se o teu povo entrar em guerra contra os seus inimigos, para onde quer que tu o envies, se te dirigir a oração, SENHOR, voltando-se para esta cidade que tu escolheste e para este templo que eu te construí,E!n+ó SENHOR, escuta-o lá no céu onde habitas e concede-lhe o que ele pede. E assim todos os povos da terra te conhecerão e aprenderão a respeitar-te como faz Israel, teu povo. Ficarão a saber que este templo que eu te construí é o teu santuário. }Dun*e por ter chegado a toda a parte a grande fama dos teus feitos e do teu poder, quando orar voltado para este templo,rC_n)Se um estrangeiro, que não pertence ao teu povo Israel, vem de um país distante atraído pela tua fama,pB[n(Desta forma, eles hão-de respeitar-te enquanto viverem nesta terra que deste aos nossos antepassados. A-n'ó SENHOR, escuta-os lá no céu, onde habitas, e perdoa-lhes. Trata cada um segundo as suas intenções e o coração dos homens./@Yn&se um homem ou todo o teu povo de Israel recorrer a ti com orações e súplicas, profundamente arrependido, e levantar as mãos em oração voltado para este templo,}?un%Se o país for atingido pela fome ou pela peste e se as plantas forem atacadas pela ferrugem, pela moléstia, pelos gafanhotos ou pela lagarta, ou se os inimigos cercarem as cidades do país, e se houver alguma catástrofe ou qualquer epidemia,f>Gn$escuta-os, lá do céu e perdoa o pecado, pois são os teus servos e o teu povo. Ensina-lhes o bom caminho, que devem seguir, e faz cair a chuva sobre esta terra que é tua e que deste ao teu povo como herança familiar. N=n#Se o céu se fechar e não cair chuva, porque os israelitas pecaram contra ti, mas eles vierem a este lugar para te louvarem; se eles se arrependerem do seu pecado, por causa do teu castigo,!<=n"ó SENHOR, escuta-os lá dos céus. Perdoa-lhes o seu pecado e faz com que o teu povo volte para a terra que deste aos seus antepassados. D;n!Se os israelitas forem vencidos pelos inimigos, por terem pecado contra ti, e depois se converterem a ti e te louvarem; se vierem fazer-te oração e pedir-te perdão neste templo,G: n escuta-o lá no céu. Faz justiça aos teus servos, julgando o culpado, ao fazer recair sobre ele o peso da sua falta e faz com que seja reconhecida a inocência daquele que não tem culpa. m9UnSe alguém pecar contra o seu próximo e for obrigado a vir jurar diante do teu altar, neste templo,#8AnEscuta as minhas súplicas e as do teu povo de Israel, quando orarmos voltados para este lugar. Escuta lá do céu onde habitas; escuta-nos e perdoa-nos. L7nQue os teus olhos vigiem noite e dia sobre este templo, pois é este o lugar onde disseste “o meu nome estará ali para escutar a súplica que este teu servo oferece voltado para este lugar.”6nApesar disso, SENHOR, meu Deus, atende à minha oração e à minha súplica, escuta o pedido que eu te faço hoje.!5=nMas poderá Deus realmente habitar na terra? Se o céu, com toda a sua imensidão, não pode conter-te, muito menos este templo que te construí.s4anPortanto, ó SENHOR, Deus de Israel, cumpre agora esta promessa feita ao teu servo David, meu pai! 3nPor isso, cumpre também agora a outra promessa que fizeste a meu pai, David, teu servo. Prometeste-lhe que haveria sempre um herdeiro seu a reinar em Israel, contanto que os seus descendentes se comportassem com fidelidade para contigo, como ele se comportou.]25nCumpriste o que prometeste a David, meu pai. Hoje mesmo realizaste o que prometeste.1!ndizendo: «Ó SENHOR, Deus de Israel, não há outro Deus como tu, nem no mais alto dos céus nem cá em baixo na terra! Tu manténs a tua aliança e a tua bondade para com aqueles que te servem e se comportam com toda a fidelidade para contigo.U0%n A oração solene de Salomão Depois Salomão pôs-se de pé, diante do altar do SENHOR, na presença de toda a assembleia de Israel e ergueu as mãos para o céu em oração,8/knNele destinei um lugar para a arca, na qual se encontra o documento da aliança que o SENHOR fez com os nossos antepassados, quando os tirou do Egipto.» =.unO SENHOR cumpriu a sua promessa. Sucedi a meu pai, David, como rei de Israel, tal como o SENHOR tinha dito, e construí o templo para o SENHOR, Deus de Israel.o-Ynmas não serás tu a construí-lo; será o teu filho que te há-de nascer quem mo há-de construir.”[,1nmas o SENHOR disse-lhe: “Tiveste a feliz ideia de me construir um templo,k+QnDavid, meu pai, já teve a intenção de construir um templo para o SENHOR, Deus de Israel,n*Wn“Desde o dia em que fiz sair o meu povo Israel do Egipto, eu não escolhi nenhuma cidade entre as tribos de Israel, para lá construir um templo, a fim de nele habitar, mas escolhi-te a ti, David, para governares o meu povo.”)ne falou-lhe deste modo: «Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, que cumpriu o que prometeu a meu pai, David, quando lhe disse:((Kn Discurso de consagração do templo Depois Salomão voltou-se para a assembleia que estava de pé, abençoou-a 8,14 Ou: saudou-os.d'Cn por isso construí para ti um templo grandioso, um lugar para lá habitares para sempre.» k&Qn Então o rei Salomão exclamou: «Ó SENHOR, tu disseste que desejas habitar na escuridão, % n de tal modo que os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço de culto, pois a presença do SENHOR enchia o templo.^$7n Quando os sacerdotes saíram do santuário, a nuvem encheu o templo do SENHOR,a#=n Na arca ficaram somente as duas placas de pedra que Moisés tinha dado. Tinha-as recebido no monte de Horeb, quando o SENHOR concluiu a aliança com os israelitas, depois de saírem da terra do Egipto. ?"ynEstes varais eram muito compridos, de tal maneira que se podiam ver as suas extremidades diante do santuário, embora não se pudessem ver de fora. Assim ficaram até ao dia de hoje.z!onDe facto, os querubins tinham as asas estendidas por cima do lugar da arca e cobriam tanto a arca como os varais.B nDepois os sacerdotes levaram a arca da aliança para o lugar que lhe estava destinado no santuário do templo, no lugar santíssimo, debaixo das asas dos querubins.3anO rei Salomão e todo o povo de Israel, que se reuniu com ele em frente da arca da aliança, ofereceram tantos sacrifícios de ovelhas e de bois que nem se podiam contar.)ne levaram a tenda do encontro e todos os objectos sagrados que lá se encontravam. Os sacerdotes e o levitas transportavam tudo.fGnDepois de chegarem todos os anciãos de Israel, os sacerdotes levaram a arca do SENHORG nE assim, todos os israelitas se juntaram diante do rei Salomão, no dia da festa solene do mês de Etanim, que é o sétimo mês do ano 8,2 Trata-se da festa dos Tabernáculos.Q n A arca da aliança é levada para o templo Salomão convocou ao seu palácio, em Jerusalém, os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos e os representantes dos clãs israelitas, a fim de transportarem a arca da aliança do SENHOR da cidade de David, que é Sião, para o templo.-n3Quando se concluiu a construção do templo do SENHOR, Salomão mandou levar para lá todas as coisas que o seu pai David tinha dedicado ao SENHOR: prata, ouro e todos os objectos. Tudo isso foi colocado no depósito dos tesouros no templo do SENHOR. Jn2os copos, os canivetes, as bacias de aspersão, as conchas e os turíbulos, de ouro fino, os gonzos das portas do lugar santíssimo, no interior do templo, e os da nave central em ouro. )Mn1dez candelabros de ouro fino colocados diante do santuário, cinco à direita e cinco à esquerda, os florões, as lâmpadas e os espevitadores, de ouro,En0Salomão mandou também fazer os objectos de ouro necessários para o templo do SENHOR: o altar de ouro, a mesa de ouro sobre a qual se depositam os pães consagrados a Deus,#n/Salomão nunca mandou determinar o peso destes objectos, porque eram muitos. Nunca se determinou o peso dos objectos de bronze utilizados. 8kn.O rei mandou-os fundir em moldes de terra na planície do Jordão entre Sucot e Sartan 7,46 Povoações na margem oriental do Jordão, a 60 km a noroeste de Jerusalém.*On-os cinzeiros, as pás e bacias de aspersão. Todos esses objectos para o templo do SENHOR, que Hiram fez por ordem do rei Salomão, eram de bronze polido.G n,a grande bacia para a água com os doze touros que a apoiavam,I n+fez também os dez suportes e as dez bacias assentes sobre eles,#n*quatrocentas romãs presas a essas duas grinaldas, dispostas em duas filas. Essas grinaldas cobriam os capitéis redondos sobre as colunas;p[n)Foram estes os seus trabalhos: duas colunas com os dois capitéis redondos no cimo dessas colunas, e uma espécie de grinaldas que cobriam os capitéis redondos sobre as colunas e uma espécie de grinaldas que cobriam os capitéis;1n( Lista sumária dos objectos de metal Hiram fez também bacias, pás e bacias de aspersão 7,40 Acessórios para os sacrifícios e ritos de purificação.. Concluiu, pois, todas as obras que o rei Salomão lhe mandara fazer para o templo de Deus.G n'Colocou depois cinco delas do lado direito do templo e as outras cinco do lado esquerdo, mas a grande bacia, chamada Mar, colocou-a no lado direito do edifício, no canto de sudeste. # An&Hiram fundiu também dez bacias de bronze, uma para cada suporte. Cada bacia tinha dois metros de diâmetro e levava cerca de novecentos e oitenta litros.q ]n%Os dez suportes foram todos fundidos da mesma maneira e com as mesmas dimensões e a mesma decoração.  /n$Hiram gravou querubins, leões e palmeiras nas superfícies planas ainda não decoradas das placas e das molduras e pôs-lhes grinaldas em redor.U %n#A parte de cima de cada suporte estava decorada com uma coroa de vinte e cinco centímetros de altura em volta da abertura redonda. Os seus suportes e placas formavam com o conjunto uma só peça fundida. n"Os quatro pequenos suportes nos cantos dos carros foram fundidos juntamente, constituindo uma só peça com todo o conjunto.~wn!e eram feitas da mesma maneira que as de qualquer carro. Os eixos, os aros, os raios e os cubos eram todos de bronze.0[n As quatro rodas estavam fixadas em apoios por baixo das molduras do carro e os eixos passavam dum lado ao outro. Cada roda tinha de altura setenta e cinco centímetros'nNa parte de cima do suporte havia uma abertura redonda, que sobressaía cinquenta centímetros e que servia de apoio à bacia; a abertura media setenta e cinco centímetros de diâmetro e estava ornada com várias esculturas. Os suportes eram quadrados e não redondos.tcnCada suporte tinha a forma dum carro com quatro rodas de bronze, com eixos também de bronze. Nos quatro cantos de cada um havia suportes de bronze para sustentar uma bacia; os suportes estavam decorados com figuras espirais em relevo.?yne sobre as placas, entre as molduras, havia figuras de leões, de bois e de querubins. Nas molduras, por cima e por baixo dos leões e dos bois, pendiam grinaldas decorativas.QnOs suportes foram feitos deste modo: tinham placas de bronze emolduradas3an Os suportes de bronze Hiram fundiu também dez suportes de bronze, medindo cada um dois metros de comprimento, dois metros de largura e um metro e meio de altura.#nA parede tinha oito centímetros de espessura e o seu bordo era como uma taça em forma de flor-de-lis. Levava quarenta e nove mil litros. eEnA bacia estava assente sobre doze touros de bronze. Três deles estavam voltados para norte, três para o ocidente, três para o sul e três para o oriente. As patas traseiras ficavam do lado de dentro, debaixo da bacia.-UnPor baixo da borda dessa bacia, em toda a volta, havia duas filas de decorações representando touros, dez por cada meio metro, formando uma só peça com a bacia.Z~/n A grande bacia de bronze Fez também uma grande bacia de bronze para a água. Era redonda e tinha cinco metros de diâmetro. Media dois metros e meio de profundidade e quinze metros de circunferência.p}[nA parte superior das colunas tinha a forma de açucena. E assim terminou Hiram o trabalho das colunas. .|WnHiram colocou estas duas colunas no pórtico do templo, uma à direita e outra à esquerda e chamou-lhes, respectivamente, Jaquin e Booz 7,21 Jaquin faz lembrar a expressão hebraica (Deus) “dá estabilidade”. Booz significa “com a força” (de Deus).{'nEm volta de cada capitel, na sua parte mais saliente e bojuda, junto da rede, havia duzentas romãs dispostas circularmente em duas fileiras.^z7nOs capitéis das colunas do pórtico tinham a forma de açucena e mediam dois metros.ry_nFez também duas fileiras de romãs em volta das redes, para cobrir os capitéis de cada uma das colunas.^x7nEstavam ornados com redes de malha e grinaldas, em número de sete para cada capitel.wynFez depois dois capitéis de bronze para colocar em cima das colunas. Cada capitel media dois metros e meio de altura. vn As duas colunas de bronze Hiram fundiu duas colunas de bronze, que mediam nove metros de altura e seis metros de perímetro.#uAnque era filho de uma viúva da tribo de Neftali; seu pai era de Tiro. Hiram era dotado de grande sabedoria, inteligência e habilidade para fazer toda a espécie de trabalhos em bronze. Hiram apresentou-se ao rei Salomão, que o encarregou de executar todos os trabalhos de bronze. Ftn Salomão contrata o artista Hiram O rei Salomão mandou vir da cidade de Tiro um homem chamado Hiram 7,13 Não confundir com o rei de Tiro e de Sídon também chamado Hiram.,Fsn Em volta do átrio grande havia três fileiras de pedras trabalhadas e uma fileira de vigas de cedro, tal como o átrio interior do templo do SENHOR e o pórtico do palácio. drCn A parte superior era também de pedras valiosas, cortadas à medida, e de madeira de cedro.rq_n Os alicerces eram também formados de pedras valiosas e grandes, umas de cinco metros e outras de quatro.pn Todas estas construções foram feitas com pedras valiosas, cortadas à medida e serradas do lado de dentro e do lado de fora, desde os alicerces até ao tecto, e desde a fachada até ao átrio grande 7,9 Texto hebraico de difícil compreensão.ioMnA residência de Salomão, construída no segundo átrio, por detrás da Sala do Tribunal, era do mesmo género. O rei construiu também para a filha do faraó, com a qual se tinha casado, uma residência semelhante. /nYnA Sala do Trono, também chamada Sala do Tribunal, porque era ali que Salomão dava as sentenças, mandou-a revestir toda de madeira de cedro, de alto a baixo.lmSnConstruiu em seguida o Pórtico das Colunas, que media vinte e cinco metros de comprimento e quinze metros de largura, precedido de um outro pórtico de colunas, com degraus 7,6 Texto hebraico de difícil compreensão.. ql]nTodas as portas estavam emolduradas em rectângulos, ficando umas em frente das outras, em três filas. Rknpois havia três ordens de janelas que ficavam umas em frente das outras. jnForrou de cedro o tecto dos quartos, que assentavam em quarenta e cinco colunas, distribuídas em três séries de quinze cada uma,_i9nO salão, chamado Floresta do Líbano 7,2 A designação deve-se provavelmente ao facto de o salão ser revestido com madeiras do Líbano., tinha cinquenta metros de comprimento, vinte e cinco metros de largura e quinze metros de altura. Era sustentado por quatro filas de colunas de cedro com traves também de cedro sobre as colunas.h n Construção do palácio real Salomão construiu também o seu próprio palácio, que lhe levou treze anos a concluir.Ug%n&e no mês de Bul, que é o oitavo mês, no décimo primeiro ano do seu reinado, ficou terminado o templo, com tudo o que era necessário e conforme estava estabelecido. Salomão construiu-o em sete anos. yfmn%Assim no mês de Ziv, no quarto ano do reinado de Salomão, foram postos os alicerces do templo do SENHOR}eun$Em volta do átrio interior construiu um muro de três ordens de pedra trabalhada e uma fileira de traves de cedro. !d=n#nelas foram entalhadas figuras de querubins, palmeiras e flores abertas, todas revestidas de ouro 6,35 Texto hebraico de difícil compreensão.. \c3n"As duas portas eram de madeira de cipreste, cada uma com dois batentes giratórios;pb[n!Para a entrada da nave principal do templo mandou fazer uma moldura rectangular de madeira de oliveira.a#n Ambas as portas foram decoradas com figuras entalhadas de querubins, palmeiras e flores abertas. Todas as figuras foram revestidas de ouro.&`GnAs portas do santuário eram de madeira de oliveira; a trave por cima das portas fazia um bico para cima 6,31 Texto hebraico de difícil compreensão.R_nTambém cobriu de ouro todo o soalho tanto do templo como do santuário. ^#nEm todas as paredes interiores e exteriores do templo mandou entalhar, dum lado e doutro, figuras de querubins, palmeiras e flores abertas.8]mnSalomão revestiu também de ouro os querubins. t\cnSalomão pôs os querubins no santuário, ao fundo do templo. As suas asas estendiam-se de modo que a asa de um tocava numa parede e a asa do outro tocava na parede oposta; as outras duas asas tocavam-se entre si no meio do santuário.5[gnisto é, ambos tinham cinco metros de altura.GZ nOs dois querubins tinham as mesmas dimensões e a mesma forma, Y ne cada uma das suas asas media dois metros e meio. Assim de uma extremidade à outra das asas, cada querubim media cinco metros.{XqnDentro do santuário pôs dois querubins de madeira de oliveira. Cada um deles media cinco metros de alturazWonPortanto, todo o interior do templo estava revestido de ouro, bem como o altar, que estava diante do santuário. V;nTodo o interior do templo estava revestido de ouro puro; diante do santuário, que também estava revestido de ouro puro, havia umas correntes de ouro.eUEnO interior do santuário, que media dez metros de comprimento, dez metros de largura e dez metros de altura, estava revestido de ouro puro. Salomão fez também em frente do santuário um altar revestido de cedro.oTYnSalomão preparou o santuário no templo, para lá colocar a arca da aliança do SENHOR.(SKnAs tábuas de cedro que revestiam o interior do templo estavam entalhadas com flores e frutos; tudo estava revestido de cedro, não se vendo uma única pedra. ]R5nA nave do templo, em frente do santuário, media vinte metros de comprimento.4QcnAo fundo do templo, construiu uma divisão com tábuas de cedro, desde o soalho até ao tecto, com dez metros de comprimento, que destinou para o lugar santíssimo.>PwnAs paredes interiores, desde o pavimento até ao tecto, bem como todo o interior do templo foram revestidos com tábuas de cedro; o pavimento foi assoalhado com tábuas de cipreste.hOKn Decoração interior do templo Assim Salomão terminou a construção do templo.QNn Viverei aqui entre os israelitas e não abandonarei Israel, meu povo.» pM[n «Quanto ao templo que estás a construir, quero dizer-te que, se te conduzires de acordo com as minhas leis e os meus decretos e cumprires todos os meus mandamentos, eu cumprirei aquilo que a teu respeito prometi a David, teu pai.0L]n Então o SENHOR disse a Salomão:=Kun Os três andares que construiu em volta do edifício tinham dois metros e meio de altura cada um e estavam ligados ao templo com vigas de cedro apoiadas nos ressaltos das paredes. fJGn Quando acabou de construir o templo, Salomão mandou-o cobrir com traves e pranchas de cedro.InA porta do rés-do-chão ficava no lado sul do templo. Para subir ao andar do meio e ao de cima havia uma escada de caracol. iHMnNa construção do templo só se empregaram pedras já preparadas na pedreira, de modo que, durante os trabalhos da construção, não se ouvia qualquer barulho de martelos, nem de cinzéis, nem de qualquer outra ferramenta.G%nO rés-do-chão do anexo tinha dois metros e meio de largura, o andar do meio tinha três metros e o andar superior, três e meio, porque a parede exterior do templo não tinha toda a mesma espessura: era mais grossa em baixo, menos grossa no andar do meio e ainda menos no andar superior, de modo que as vigas dos andares do anexo, apoiando-se nos ressaltos, não entravam nas paredes do templo.SF!nConstruiu, contra as paredes do templo e os muros que rodeavam o edifício, um anexo de três andares em volta do templo e do santuário, ficando assim o edifício rodeado pelos andares laterais.rE_nSalomão fez no templo janelas com persianas e grades 6,4 Texto hebraico de difícil compreensão. DnO pórtico à entrada do templo media dez metros de largura, tanto como a largura do templo, e cinco metros de profundidade.C+nO templo que o rei Salomão construiu para o SENHOR media trinta metros de comprimento, dez metros de largura e quinze metros de altura.AB n Construção do templo Salomão começou a construção do templo do SENHOR quatrocentos e oitenta anos depois da saída dos israelitas do Egipto. Havia quatro anos que Salomão era rei de Israel. Os trabalhos de construção começaram durante o mês de Ziv, isto é, o segundo mês do ano.kAQnOs operários de Salomão e de Hiram e outros vindos da cidade de Biblos 5,32 Cidade da Fenícia, a 80 km a norte da actual Beirute., prepararam as madeiras e as pedras necessárias para a construção do templo. r@_nO rei ordenou que arrancassem e talhassem pedras grandes e boas para os alicerces do templo.a?=ne ainda três mil e trezentos capatazes das obras que orientavam os trabalhadores.s>anSalomão tinha, além desses, oitenta mil cortadores de pedra na montanha e setenta mil carregadoresK=nTodos os meses eram enviados para o Líbano dez mil homens; cada turno de dez mil ficava um mês no Líbano e dois meses em casa. O responsável pelos trabalhos obrigatórios era Adoniram.'<In Salomão organiza trabalhos obrigatórios O rei Salomão organizou trabalhos obrigatórios, para os quais mandou recrutar trinta mil israelitas.";?n O SENHOR deu a Salomão a sabedoria que lhe tinha prometido. Salomão pôde assim viver em paz com Hiram, com quem fez uma aliança. .:Wn Por seu lado, Salomão passou a fornecer todos os anos a Hiram, para o seu palácio, seis mil toneladas de trigo e seis mil litros de azeite puro de oliveira. ]95n Assim Hiram deu a Salomão toda a madeira de cedro e de cipreste que ele quis.>8wn Os meus servos transportarão os troncos das montanhas do Líbano até à costa. Dali mandá-los-ei levar em jangadas pelo mar até ao lugar que me indicares. Lá serão descarregados os troncos e ali tu os mandarás buscar. Como pagamento, fornecerás as provisões necessárias para o meu palácio.» 67gnEm seguida enviou a seguinte resposta a Salomão: «Recebi a mensagem que me dirigiste. Estou pronto a fornecer-te toda a madeira de cedro e de cipreste que desejares.e6EnQuando o rei Hiram ouviu a mensagem de Salomão, ficou muito contente e exclamou: «Hoje dou graças ao SENHOR, porque ele deu a David um filho cheio de sabedoria, para governar aquela tão grande nação!»G5 nDá, por isso, ordens para que me cortem cedros do Líbano. Os meus servos ajudarão os teus e eu pagarei o que me pedires pelo salário dos teus servos, pois sabes muito bem que não há entre nós ninguém que saiba cortar madeira tão bem como os fenícios 5,20 Ou: como os sidónios..» m4UnPor isso, decidi construir um templo consagrado ao SENHOR, meu Deus. O SENHOR disse, um dia, a David, meu pai: “O teu filho, que hei-de tornar teu sucessor, é que construirá um templo consagrado a mim.”3nA mim porém o SENHOR, meu Deus, concedeu-me a paz por todo o lado e não tenho inimigos nem problemas graves.x2kn«David, meu pai, como sabes, não pôde construir um templo consagrado ao SENHOR, seu Deus, porque os seus inimigos não cessavam de o atacar; finalmente, o SENHOR colocou os seus inimigos debaixo dos seus pés.[11nSalomão mandou então dizer ao rei Hiram 5,16 Rei de Tiro e Sídon.:T0 %n Aliança de Salomão com o rei de Tiro 5,15 Em algumas traduções os v. 15–32 são numerados como 5,1–18. Ver nota a 5.1.Quando Hiram, o rei da cidade de Tiro, ouviu que Salomão tinha sido consagrado rei em lugar de David, seu pai, enviou-lhe os seus embaixadores, pois Hiram sempre fora amigo de David.'/In"De todos os países vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão; vinham da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar da sua sabedoria. ~.wn!Dissertou sobre as árvores, desde o cedro do Líbano até ao hissopo 5,13 Hissopo. Planta aromática cujas folhas, depois de secas, são usadas como condimento na Palestina e no Egipto. Simboliza a humildade em contraste com a grandeza dos cedros do Líbano. que cresce nos muros; dissertou também sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes.&-Gn Pronunciou três mil provérbios e compôs mil e cinco poemas 5,12 Diversos escritos bíblicos e extrabíblicos são atribuídos a Salomão.. A,}nEra o mais sábio de todos os homens. Mais sábio do que Etan, o ezraíta, e do que Heman, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.l+SnSalomão ultrapassou em sabedoria todos os sábios do Oriente e todos os sábios do Egipto.?*yn Salomão ultrapassa todos em sabedoria Deus concedeu a Salomão sabedoria, uma grande inteligência e uma compreensão tão profunda como as areias nas praias do mar. m)UnE levavam também, aonde fosse preciso, cevada e palha para os cavalos e os animais de tiro. c(AnOs doze intendentes do rei forneciam todas as provisões necessárias a Salomão e aos seus convidados; cada um deles era responsável pelas provisões de um mês em cada ano, procurando que nunca faltasse nada.I' nSalomão tinha quarenta mil 5,6 Segundo o relato de 2 Cr 9,25 eram quatro mil e não quarenta mil. manjedouras para os cavalos dos seus carros e doze mil cavalos de sela. G& nOs habitantes de Judá e de Israel, dum extremo ao outro dos seus territórios, viveram em segurança enquanto Salomão foi vivo, cuidando cada qual da sua videira e da sua figueira. %nSalomão dominava sobre toda a região a oeste do rio Eufrates, desde Tifsa até Gaza 5,4 Tifsa. Localidade situada na margem do rio Eufrates, a 80 km a este da actual capital de Alepo, na Síria. Gaza. Cidade filisteia situada na costa do Mediterrâneo, a sul do reino de Salomão., e sobre todos os reis dessa região e vivia em paz com todos os povos vizinhos.u$endez bois gordos e vinte de pasto, cem carneiros, além de veados, gazelas, gamos e aves de capoeira. ,#SnAs provisões para a mesa de Salomão eram diariamente de cerca de seis mil e seiscentos quilos de flor de farinha e treze mil e duzentos quilos de farinha,,"Sn 5,1 Em algumas traduções 5,1–14 é numerado como 4,21–34.Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o rio Eufrates até à terra dos filisteus e até à fronteira do Egipto; todos eles pagavam tributo a Salomão e lhe ficaram sujeitos até ao fim da sua vida.7!in Prosperidade de Salomão A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia das praias do mar; tinham comida e bebida em abundância e viviam felizes.  9nGuéber, filho de Uri, na região de Guilead, que tinha sido governada por Seon, rei dos amorreus e por Og, rei de Basã. Além destes doze, havia um intendente-geral sobre todo o país de Judá 4,19 Ou: havia um só intendente em toda a terra (de Judá).. 9onSimei, filho de Elá, no território de Benjamim;;snJosafat, filho de Parua, no território de Issacar;JnBaaná, filho de Huchai, na região de Asser e na cidade de Alot; ~}}e|jzxwwvuu6tss r,pp]ooQnFmlQkkEkj=W<;::9M9 8N7m695}54O322B11 00<..A--,++7**(}''P&%%##q!!2 ';NGh2 4 # h ) )Kr]z.}Wn O velho profeta partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho e, junto dele, o jumento e o leão. O leão não tinha devorado o cadáver, nem atacado o jumento.Y|-n Em seguida, disse aos filhos: «Albardem o meu jumento!», e eles assim fizeram.!{=n Quando ouviu isto, o velho profeta, que tinha feito voltar o outro para trás, exclamou: «É o profeta que desobedeceu às ordens do SENHOR! Por isso, o SENHOR o deixou cair nas garras dum leão que o despedaçou e matou, conforme o SENHOR lhe tinha dito.» %zEn Alguns homens que por ali passavam viram o corpo estendido no caminho e, junto dele, o leão; e foram levar a notícia a Betel, onde vivia o velho profeta. 5yen e este partiu. No caminho apareceu-lhe pela frente um leão, que o matou. O seu corpo ficou estendido no meio do caminho e, junto dele, ficaram parados o jumento e o leão.kxQn Depois de ter acabado de comer e de beber, o velho profeta albardou um jumento para o seu hóspedeewEn Em vez disso, voltaste para trás e comeste e bebeste neste lugar, embora o SENHOR te tivesse ordenado que não comesses, nem bebesses aqui. Por isso, o teu corpo não será sepultado junto dos da tua família.» :von e este disse em voz alta ao profeta que viera de Judá: «O SENHOR diz que tu lhe desobedeceste e que não cumpriste a ordem que o SENHOR, teu Deus, te tinha dado.u}n  O profeta de Judá é condenado Quando estavam os dois à mesa, o SENHOR falou ao profeta de BetelQtn O profeta de Judá foi com o outro e comeu e bebeu com ele em sua casa. Zs/n Então o velho profeta de Betel insistiu: «Também eu sou profeta, como tu, e um anjo da parte do SENHOR ordenou-me que te levasse a minha casa e te desse de comer e de beber.» Mas era mentira. rn porque o SENHOR ordenou-me claramente: “Não comas, nem bebas aqui, nem regresses pelo mesmo caminho por onde foste.”»nqWn Mas o profeta de Judá respondeu: «Não posso ir a tua casa, nem comer ou beber contigo neste lugar, O velho profeta de Betel Vivia em Betel um profeta já idoso, a quem os filhos 13,11 Em hebraico: filho. A sequência do relato pressupõe a palavra filhos. foram contar tudo o que o profeta de Judá tinha feito naquele dia em Betel e aquilo que tinha dito ao rei.ekEn O profeta foi-se embora, tomando um caminho diferente daquele que tinha seguido para Betel. zjon porque o SENHOR me ordenou que não comesse, nem bebesse, nem voltasse pelo mesmo caminho por onde vim.» i%n O profeta respondeu: «Ainda que tu me desses metade da tua fortuna, não iria contigo, nem tomaria qualquer alimento ou bebida neste lugar,}hun Então o rei disse ao profeta: «Vem comigo a minha casa, para comeres alguma coisa e para eu te dar um presente.» Ngn Então o rei disse ao profeta: «Pede por mim ao SENHOR, teu Deus, e roga-lhe que restitua a saúde ao meu braço!» O profeta orou ao SENHOR e o braço do rei ficou são como antes. f n Naquele momento, o altar fendeu-se e as cinzas espalharam-se pelo chão, conforme anunciara o profeta da parte do SENHOR.en Quando o rei Jeroboão ouviu a ameaça que o profeta proferiu contra o altar de Betel, apontou para ele e ordenou: «Prendam-no!» Imediatamente o braço que o rei estendeu para apontar para o profeta ficou paralisado de tal modo que não o pôde mexer.Id n O profeta anunciou também isto: «Esta é a prova de que é o SENHOR quem fala através de mim: o altar vai abrir fendas e a cinza que está em cima dele vai espalhar-se pelo chão.» c{n O profeta pôs-se a clamar contra aquele altar, em nome do SENHOR, e disse: «Altar, altar! Ouve esta mensagem do SENHOR! Nascerá um filho na família de David, que se chamará Josias, o qual há-de degolar sobre ti os sacerdotes dos santuáriospagãos que sobre ti queimam incenso. Sobre ti serão queimados então ossos humanos!»eb Gn Um profeta de Judá repreende Jeroboão Estando Jeroboão de pé, em Betel, a oferecer o sacrifício diante do altar, apareceu um homem de Deus, um profeta enviado de Judá pelo SENHOR.Ean !No décimo quinto dia do oitavo mês, o dia que ele tinha escolhido, Jeroboão foi a Betel celebrar a festa que tinha instituído para o povo de Israel e ofereceu um sacrifício no altar. w`in Além disso, instituiu um dia de festa religiosa, no dia quinze do oitavo mês, semelhante à festa que se celebrava em Judá 12,32 Trata-se provavelmente da festa dos Tabernáculos, celebrada em Jerusalém a partir de 15 do sétimo mês. Ver 8,2. Mas Jeroboão para mostrar a sua independência da tradição do reino de Judá, fixou a data em 15 do oitavo mês em vez do sétimo.. No altar em Betel o próprio rei Jeroboão ofereceu sacrifícios aos bezerros de ouro que mandou fazer e colocou ali em Betel os sacerdotes que serviam nos santuários pagãos que ele também construíra._n Jeroboão construiu também santuáriospagãos e nomeou sacerdotes dentre o povo, que não eram da tribo de Levi.K^n Isto levou o povo a pecar, pois ia até Dan para adorar o bezerro. ]n Pôs um bezerro em Betel e o outro em Dan 12,29 Betel e Dan ficavam nas extremidades sul e norte do novo reino.H\ n Depois de ter pedido conselho, o rei mandou fundir dois bezerros de ouro e disse ao povo: «Não vale a pena irem mais vezes a Jerusalém! Povo de Israel, aqui estão os teus deuses 12,28 Ou: aqui está o teu Deus. A palavra hebraica usada para Deus tem a forma plural., que te tiraram do Egipto!»d[Cn se este povo for a Jerusalém para oferecer sacrifícios no templo do SENHOR. Voltarão a sentir afecto por Roboão, rei de Judá, seu antigo soberano, e depois matam-me e reconciliam-se com ele.» ZZ/n Jeroboão disse para consigo: «A dinastia de David pode vir a recuperar o reino,'YIn  Jeroboão implanta a idolatria O rei Jeroboão fortificou a cidade de Siquém na região montanhosa de Efraim e ali se instalou. Mais tarde, deixou Siquém e fortificou a cidade de Penuel 12,25 Localidade a este do Jordão. Foi aqui que Jacob lutou com o anjo (Gn 32,21).Xn que eu, o SENHOR, lhes ordeno que não lutem contra os seus irmãos israelitas; que voltem todos para suas casas, porque tudo o que aconteceu foi decidido por mim.» Eles obedeceram todos a esta ordem do SENHOR e foram para suas casas. Wn «Vai avisar Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, bem como os israelitas de Judá e de Benjamim e o restante povo e dizer-lhesZV/n Mas o SENHOR dirigiu a sua palavra a Chemaías, homem de Deus e disse-lhe:hUKn  Mensagem de Chemaías Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil soldados das tribos de Judá e de Benjamim, para irem atacar os israelitas do Norte e para reconquistar o seu domínio sobre eles.T n Quando os israelitas do Norte souberam que Jeroboão tinha regressado do Egipto, mandaram-no chamar para que se apresentasse perante a comunidade e ali o proclamaram rei de todo o Israel; contudo, a tribo de Judá ficou fiel à dinastia de David. kSQn Deste modo se revoltaram estas tribos israelitas contra a dinastia de David, até ao dia de hoje. MRn Quando o rei Roboão enviou Adoniram 12,18 Em hebraico Adoram. Deve ser a mesma pessoa referida em 4,6 com o nome de Adoniram, filho de Abda, responsável pelos trabalhos obrigatórios, e ainda em 2 Cr 10,18 com o nome de Hadoram., encarregado do trabalho obrigatório, para ir ter com os israelitas do Norte, eles apedrejaram-no até morrer. Em face disto, o rei Roboão fugiu precipitadamente no seu carro para Jerusalém.TQ#n Roboão só foi reconhecido como rei pelos habitantes das cidades de Judá.4Pcn  O reino dividido Quando o povo de Israel viu que o rei não escutou as suas queixas, exclamou: «Nós não temos nada que ver com David, não queremos nada com este filho de Jessé! Volte cada um para a sua tenda e que David cuide da sua casa.» E os israelitas voltaram para as suas tendas.wOin Desta forma, o rei não aceitou as reclamações do povo. O SENHOR tinha disposto as coisas assim, para se cumprir o que o mesmo SENHOR tinha prometido a Jeroboão, filho de Nebat, por meio do profeta Aías, de Silo. tNcn e preferiu seguir o conselho dos jovens. Disse-lhes: «O meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu hei-de torná-lo ainda mais pesado. Meu pai castigou-vos com açoites? Pois eu hei-de castigar-vos com um chicote de pontas de ferro.»ZM/n O rei falou então com dureza ao povo, porque não seguiu o conselho dos anciãosuLen Três dias depois, Jeroboão apresentou-se com todo o povo diante de Roboão, tal como este lhes tinha dito.1K]n Se o meu pai vos impôs um jugo pesado, eu vou torná-lo ainda mais pesado; se ele vos castigou com açoites, eu vos castigarei com um chicote de pontas de ferro.”» Jn E aqueles jovens, da mesma idade dele, responderam-lhe o seguinte: «Diz a essas pessoas que se queixam da forma como teu pai os tratou e te pedem para os aliviares: “Um dedo dos meus vai ser mais pesado que o braço todo do meu pai 12,10 Esta frase é a tradução da expressão proverbial hebraica: o meu dedo mínimo é mais grosso do que as costas do meu pai.I-n Perguntou-lhes: «Que é que me aconselham a responder a estas pessoas, que me pedem para os aliviar das dificuldades que meu pai lhes impôs?»Hn Mas Roboão não fez caso do conselho dos anciãos e foi pedir conselho aos jovens, que tinham sido seus companheiros desde a infância.*GOn Eles então responderam-lhe: «Se hoje te mostrares condescendente e te puseres ao serviço deste povo, falando-lhes com bons modos, servir-te-á para sempre.» MFn Entretanto o rei Roboão pediu conselho aos anciãos que ajudavam seu pai Salomão enquanto ele foi vivo. Perguntou-lhes muito claramente: «Que resposta me aconselham a dar a esta gente?»WE)n Ele respondeu: «Venham ter comigo daqui a três dias.» E eles retiraram-se. D/n «O teu pai tratou-nos com muita dureza, mas nós estamos dispostos a servir-te, se tu agora nos aliviares das dificuldades que ele nos impôs.»Cn pois tinham-no mandado chamar. Então ele juntou-se a toda a assembleia de Israel. Dirigiram-se então a Roboão nestes termos:B5n Jeroboão, filho de Nebat, estava nessa altura no Egipto, onde se tinha refugiado por causa do rei Salomão. Ao saber disto ele regressou ao Egipto,VA )n Divisão do reino Roboão dirigiu-se a Siquém, porque todo o povo de Israel 12,1 Siquém. Localidade 50 km a norte de Jerusalém que parece ter tido durante muito tempo um importante papel em Israel. O povo de Israel aqui mencionado refere-se ao reino do norte. se tinha reunido lá para o proclamar rei.r@_n +Quando morreu, foi sepultado na cidade de David, seu pai. Seu filho Roboão sucedeu-lhe no trono. X?+n *Salomão foi rei de todo o povo de Israel durante quarenta anos, em Jerusalém.%>En ) Morte de Salomão O resto da história de Salomão, a sua sabedoria e tudo o que ele fez, está escrito no livro das Crónicas de Salomão. = n (Salomão tentou matar Jeroboão, mas ele fugiu para junto do rei Chichac, no Egipto, onde permaneceu até à morte de Salomão. L<n 'para humilhar os descendentes de David, mas não para sempre.”» F;n &Se obedeceres a tudo o que eu te ordenar, se viveres segundo os meus preceitos e fizeres aquilo que me agrada, pondo em prática o que eu te mandar, como fez o meu servo David, estarei sempre contigo e prometo que os teus descendentes formarão uma dinastia firme, como os de David. Dar-te-ei as dez tribos de Israel,q:]n %Quanto a ti, Jeroboão, vou fazer de ti rei de Israel e reinarás sobre todo o território que quiseres.L9n $Deixarei uma tribo ao seu filho, para que o meu servo David tenha sempre um dos seus descendentes a reinar perante mim em Jerusalém, a cidade que escolhi para dela fazer o meu santuário.[81n #Tirarei, por isso, o reino ao seu filho; e a ti, Jeroboão, entregarei dez tribos.87kn "Contudo, não lhe tirarei todo o reino; vou deixá-lo governar enquanto viver, por amor do meu servo David, a quem escolhi, o qual cumpriu os meus mandamentos e as minha leis.06[n !porque me abandonaram e se inclinaram diante de Astarté, deusa dos sidónios, Camós, deus dos moabitas, e Milcom, deus dos amonitas. Não seguiram pelo caminho que eu lhes indiquei, que era obedecerem às minhas leis, preceitos e decretos, como fez David, pai de Salomão.]55n Salomão ficará com uma só tribo 11,32 Trata-se da tribo de Judá. Ver cap. 12—20., por amor de meu servo David e de Jerusalém, a cidade que escolhi entre todas as cidades das tribos de Israel,84kn e disse a Jeroboão: «Toma lá dez pedaços e escuta o que o SENHOR, Deus de Israel, tem para te dizer: “Vou tirar o reino a Salomão e confiar-te-ei dez das tribos.@3}n Aías tirou a capa dos ombros, rasgou-a em doze pedaços62gn Um dia em que Jeroboão saía de Jerusalém, encontrou-se no caminho com o profeta Aías de Silo, que levava uma capa pelas costas. Estavam os dois sozinhos no campo./1Yn Jeroboão era um jovem forte e decidido. Salomão, vendo que ele era tão activo, designou-o como capataz de todos os trabalhadores das tribos de Efraim e Manassés. E0n A causa da sua revolta contra o rei foi a seguinte: Salomão tinha construído o terrapleno de Milo 11,27 Ver nota a 9,15., para tapar as brechas da cidade de David, seu pai./7n  Revolta de Jeroboão Jeroboão, filho de Nebat, revoltou-se também contra Salomão. Jeroboão era oficial do rei, natural da cidade de Sereda 11,26 Localidade a cerca de 40 km a noroeste de Jerusalém., da tribo de Efraim. Sua mãe era uma viúva chamada Serua...Wn e tornou-se rei da Síria. Durante todo o reinado de Salomão, Rezon foi um inimigo de Israel. E, tal como Hadad, detestava Israel e causou-lhe muitos danos. B-n Depois de David ter derrotado Hadad-Ézer, Rezon reuniu alguns homens e tornou-se chefe duma quadrilha. Rezon e os seus homens foram viver para Damasco e ali a quadrilha proclamou-o rei`,;n Deus fez também de Rezon um inimigo de Salomão. Rezon, filho de Eliadá, tinha fugido do seu soberano, Hadad-Ézer, rei de Sobá 11,23 No hebraico, a segunda parte do versículo é de difícil compreensão.#+An O rei perguntou-lhe: «Falta-te aqui alguma coisa, para quereres voltar para a tua terra?» Hadad respondeu: «Não me falta nada, mas deixa-me partir.» 4*cn Quando Hadad soube no Egipto que o rei David tinha morrido e que Joab, o chefe do exército tinha morrido também, disse ao faraó: «Deixa-me voltar para a minha terra.»)+n Desta irmã da rainha teve Hadad um filho, chamado Guenubat, que a própria Tapnes criou no palácio real, juntamente com os filhos do faraó. y(mn Hadad ganhou de tal modo a amizade do faraó, que este lhe deu por esposa a sua cunhada, irmã da rainha Tapnes.'/n Partiram de Madiã e foram até Paran 11,18 Madiã, a sueste da Palestina, constitui a parte do sul do reino de Edom. Paran é a região desértica entre a Palestina e a Península do Sinai., onde contrataram alguns homens que seguiram com eles para o Egipto. Quando lá chegaram, apresentaram-se ao faraó, rei do Egipto, que lhes deu casa e terras e lhes garantiu comida. &n só escapando Hadad, que era então uma criança pequena, e alguns servos de seu pai, que fugiram para o Egipto, levando a criança.|%sn durante os seis meses que lá ficou com os israelitas. Ele e os seus soldados exterminaram todos os homens de Edom, $;n Na altura em que David combateu o reino de Edom, quando Joab, chefe do exército israelita, foi sepultar os seus mortos, matou todos os homens de Edom,|#sn  Inimigos de Salomão Então o SENHOR fez de Hadad, da família real de Edom, um inimigo de Salomão."n Não lhe tirarei todo o reino; vou deixar-lhe uma tribo, por amor do meu servo David e de Jerusalém, a cidade que escolhi.» z!on No entanto, por amor de David, teu pai, não o farei enquanto fores vivo, mas sim durante o reinado do teu filho.` ;n Por isso, o SENHOR disse a Salomão: «Já que procedeste assim e não cumpriste os compromissos da aliança e as leis que te ordenei, vou tirar-te o reino e dá-lo a um dos que estão ao teu serviço.(Kn Ora, o SENHOR tinha-lhe ordenado precisamente que não prestasse culto a outros deuses, mas ele não fez caso do que o SENHOR lhe tinha ordenado. n Então o SENHOR, Deus de Israel, que já lhe tinha aparecido duas vezes, irritou-se com Salomão, por se ter afastado dele."?n E fez o mesmo para agradar a cada uma das suas mulheres estrangeiras, que queriam queimar incenso e oferecer sacrifícios aos seus deuses. Rn No monte que fica a leste de Jerusalém, Salomão construiu um santuáriopagão em honra de Camós, deus repugnante dos moabitas, e outro a Moloc 11,7 Moloc. Deformação depreciativa de Milcom, referido nos v. 5 e 33. A antiga tradução grega tem Milcom., deus repugnante dos amonitas.jOn Desagradou com isso ao SENHOR, porque não lhe obedeceu inteiramente, como David, seu pai.san Salomão prestou culto a Astarté, deusa dos sidónios, e a Milcom, ídolo repugnante dos amonitas.]5n Quando já era velho, as suas mulheres levaram-no a adorar outros deuses, de modo que ele deixou de amar o SENHOR, seu Deus, de todo o seu coração, não seguindo nisso o exemplo de David, seu pai.p[n Teve setecentas esposas de sangue real e trezentas outras esposas secundárias que o desviaram de Deus.a=n pertencentes a nações sobre as quais o SENHOR tinha dito aos israelitas: «Não procurem mulheres dessas nações, nem deixem que os seus homens casem com as vossas mulheres, porque isso vos levaria a corromper o vosso coração e a adorar os seus deuses.» Mas Salomão enamorou-se dessas mulheres e deixou-se prender por elas.C n Infidelidade de Salomão Além da filha do faraó, o rei Salomão amou muitas mulheres estrangeiras: moabitas, amonitas, edomitas, sidónias e hititas,Rn Um carro importado do Egipto valia seiscentas moedas de prata e um cavalo valia cento e cinquenta. Estes mesmos mercadores importavam também carros para todos os reis hititas e arameus. >wn Os cavalos de Salomão vinham do Egipto 10,28 Em hebraico Mizraim significa normalmente Egipto. É possível que aqui não se trate do Egipto, mas sim da região de Muzri, na actual Turquia. e da Cilícia; era uma caravana de mercadores do reino que lá ia comprá-los por um determinado preço./Yn O rei fez com que em Jerusalém, a prata se tornasse tão comum como as pedras e que os cedros fossem tão numerosos como as figueiras bravas na planície da Chefela.-Un Salomão reuniu uma força de mil e quatrocentos carros e doze mil cavalos, que mantinha nas cidades onde guardava os carros de combate e em Jerusalém, junto dele.yn Cada ano lhe levavam presentes: objectos de prata e de ouro, capas, armas, substâncias aromáticas, cavalos e mulas. kQn Por isso, toda a gente procurava visitá-lo para escutar a sabedoria que Deus lhe tinha concedido.Z/n O rei Salomão tinha mais riqueza e sabedoria do que qualquer outro rei da terra. n O rei tinha no mar navios de longo curso 10,22 A expressão em hebraico é navios de Társis. que navegavam juntamente com os de Hiram. De três em três anos, a frota de Salomão regressava carregada de ouro, prata, marfim, macacos e pavões. Q n Todas as taças do rei Salomão eram de ouro; todas as vasilhas do salão Floresta do Líbano eram de ouro puro. Não havia nada de prata, porque, no tempo de Salomão, a prata não tinha muito valor. {n Colocados nos degraus havia doze leões, seis de cada lado. Nunca se tinha feito obra semelhante em nenhum outro reino.% En O trono tinha seis degraus; a parte superior do espaldar era arredondada; havia de cada lado do assento dois braços e junto dos braços dois leões de pé.P n Mandou fazer também um grande trono de marfim, revestido de ouro fino." ?n e trezentos escudos mais pequenos, empregando em cada um quase dois quilos de ouro batido, e depois mandou pô-los no salão chamado Floresta do Líbano.~wn O rei Salomão mandou fazer duzentos escudos grandes de ouro batido, empregando em cada um quase sete quilos de ouro,H n sem contar com o tributo que recebia dos grandes e pequenos negociantes, dos reis da Arábia 10,15 Ou: dos reis do ocidente. Ver 2 Cr 9,14. e de todos os governadores do país. r_n  As riquezas do rei Salomão Todos os anos Salomão recebia quase vinte e três toneladas de ouro,Ln Pela sua parte, o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela quis, além do que ele pessoalmente lhe ofereceu. Depois disso, a rainha regressou ao seu país, acompanhada da sua comitiva. ]5n Com a madeira de sândalo fez Salomão varandins para o templo do SENHOR e para o palácio real e também harpas e liras para os músicos. Nunca até hoje se transportou tanta madeira daquela para Israel. n Os navios do rei Hiram, que transportavam ouro de Ofir, traziam também uma grande quantidade de madeiras exóticas e pedras preciosas.n Ofereceu depois a Salomão cerca de três toneladas e meio de ouro, uma grande quantidade de perfumes e de pedras preciosas. Nunca a Israel tinha chegado uma tal quantidade de perfumes de presente, como a que a rainha de Sabá ofereceu ao rei Salomão. Pn Louvado seja o SENHOR, teu Deus, que te escolheu para subires ao trono de Israel! Foi pelo seu amor a Israel que o SENHOR te fez seu rei, para os governares com rectidão e justiça!» n Felizes os que vivem contigo e os que estão ao teu serviço, pois estão sempre junto de ti e ouvem as tuas palavras de sabedoria!cAn Mas só agora é que eu posso acreditar, depois de ter vindo e de ter visto com os meus olhos. Não me tinham contado nem metade do que é a tua sabedoria e a tua prosperidade, pois é muito mais do que me tinham dito.~%n que disse ao rei: «É realmente verdade tudo o que eu tinha ouvido no meu país acerca de ti, a respeito das tuas obras e da tua sabedoria!})n os manjares da sua mesa, o modo como os seus cortesãos ocupavam os seus lugares, a maneira de vestir dos seus empregados e dos que serviam à mesa, e pôde ver o rei a subir em procissão para o templo do SENHOR. Perante isto, ela ficou tão impressionadai|Mn A rainha de Sabá, pôde apreciar a sabedoria de Salomão, o palácio que ele tinha construído,i{Mn Salomão respondeu a todas as questões, sem deixar uma única a que não soubesse dar resposta.Vz'n Foi a Jerusalém acompanhada por um grande séquito, com camelos carregados de perfumes, grande quantidade de ouro e pedras preciosas. Quando se encontrou com Salomão, expôs-lhe tudo o que tinha pensado.Yy /n A rainha de Sabá visita Salomão A fama do rei Salomão, para honra do SENHOR, chegou à corte da rainha de Sabá 10,1 A região de Sabá corresponde mais ou menos ao actual Iémen. A rainha de Sabá é recordada em Mt 12,42; Lc 11,31.. Por isso, ela foi vê-lo para o pôr à prova com perguntas difíceis.exEn Assim navegaram até Ofir 9,28 Região mal localizada, possivelmente a sul da península arábica, ou ainda mais longe, na costa africana ou na Índia., donde levaram a Salomão mais de catorze toneladas de ouro. uwen O rei Hiram enviou a Salomão marinheiros fenícios experimentados, para acompanharem os de Salomão. vn O rei Salomão construiu também navios em Ecion-Guéber, perto de Elat, um porto do Mar Vermelho, no território de Edom. u n Salomão oferecia, três vezes por ano, holocaustos e sacrifícios de reconciliação sobre o altar que ele construiu para o SENHOR e queimava incenso diante do SENHOR. Assim terminou ele a construção do templo. Ntn Depois da filha do faraó, mulher de Salomão, se ter mudado da cidade de David para o palácio que Salomão tinha construído para ela, é que ele mandou proceder à terraplenagem de Milo. ssan Havia quinhentos e cinquenta inspectores dos trabalhos de Salomão, encarregados de vigiar os operários. 5ren Mas não obrigou nenhum israelita a trabalhar como escravo; os israelitas serviam como soldados, oficiais, comandantes, capitães de carros de combate e cavaleiros do rei. dqCn isto é, os descendentes que ficaram daqueles povos, no país que os israelitas não destruíram totalmente, foram utilizados por Salomão como mão-de-obra obrigatória para trabalhos pesados, como ainda hoje acontece. pn Todos os amorreus, hititas, perizeus, heveus e jebuseus, que não pertenciam ao povo de Israel,Wo)n e todas as cidades onde armazenava mantimentos, e outras onde recolhia os carros e os cavalos, e tudo o mais que Salomão quis construir em Jerusalém, no Líbano e em todo o território sob o seu domínio.+nSn Baalat, Tamar, no deserto de Judá,Gm n O rei Salomão reconstruiu então Guézer, Bet-Horon-de-Baixo,>lwn O faraó, rei do Egipto, tinha atacado Guézer, matando todos os seus habitantes e pondo fogo à cidade. Depois deu-a como dote a sua filha, quando ela se casou com Salomão.$kCn Aconteceu que Salomão organizou trabalhos obrigatórios para a construção do templo do SENHOR, do palácio real, da terraplenagem de Milo 9,15 Milo. Zona situada entre a cidade de David, a sul, e o templo, a norte, que foi terraplenada por ordem de Salomão. Milo significa, em hebraico, terraplenagem. e das muralhas de Jerusalém, além das cidades de Haçor, Meguido e Guézer.Jjn Hiram tinha enviado a Salomão mais de quatro toneladas de ouro. i n e disse a Salomão: «Estas cidades, meu irmão, não valem nada! Por essa razão aquela área ainda hoje é designada por “Terra de Cabul 9,13 Cabul tem, em hebraico, um som parecido com outra palavra que significa “sem valor”.”.»1h_n Hiram foi vê-las, mas não gostou delas,Tg#n Hiram, rei de Tiro, tinha-lhe fornecido as madeiras de cedro e de cipreste e todo o ouro que ele quis para a sua obra. E Salomão, por sua vez, entregou ao rei Hiram vinte cidades da região da Galileia.f5n Outras actividades de Salomão Salomão levou vinte anos a construir os dois edifícios: o templo do SENHOR e o palácio real.*eOn E hão-de receber a resposta: “Foi porque abandonaram o SENHOR, seu Deus, que tirou do Egipto os seus antepassados, e porque se apegaram a outros deuses e se inclinaram diante deles para os adorarem e servirem. Foi por isso que o SENHOR lhes enviou todos estes males.”» Yd-n Este templo será transformado num montão de ruínas e todo aquele que por aqui passar ficará surpreendido e perguntará admirado: “Por que é que o SENHOR fez isto a esta terra e a este templo?”>cwn então retirarei o meu povo de Israel da terra que lhe dei, abandonarei o templo que consagrei como meu santuário e Israel será motivo de sarcasmo e de troça para todos os povos.>bwn Porém se tu e o teu povo ou os vossos descendentes se desviarem de mim e não cumprirem os mandamentos e as leis que vos dei e se inclinarem diante doutros deuses para os adorarem,%aEn estabelecerei para sempre o teu reinado em Israel, como prometi a David, teu pai, quando lhe disse que nunca faltaria um descendente seu no trono de Israel. ` n Se tu me servires com toda a honestidade, como fez David, teu pai, obedecendo às minhas leis e cumprindo tudo o que te ordenei,k_Qn e disse-lhe: «Ouvi a oração suplicante que me dirigiste e consagrei este templo que tu edificaste para dele fazer o meu santuário para sempre. Todos os dias, terei postos nele os meus olhos e o meu coração.\^3n o SENHOR apareceu-lhe pela segunda vez, como lhe tinha aparecido em Guibeon,&] In Deus aparece de novo a Salomão Quando Salomão acabou de edificar o templo do SENHOR, o palácio real e tudo quanto se propusera fazer,\nBNo oitavo dia o rei despediu o povo e todos regressaram às suas casas, abençoando 8,66 Ou: saudando. Salomão, com o coração alegre por todos os benefícios que o SENHOR tinha concedido ao seu servo David e ao seu povo de Israel. {[qnAAproveitando a oportunidade, Salomão celebrou a festa das Tendas, juntamente com os israelitas ali reunidos em grande número, vindos de todo o país, desde o desvio para Hamat até ao ribeiro da fronteira egípcia. Celebraram a festa na presença do SENHOR, nosso Deus, durante sete dias 8,65 Seguimos a antiga tradução grega. O texto hebraico acrescenta: e sete dias: catorze dias; o que dificilmente se concilia com o início do v. 66 que diz no oitavo dia.Z-n@Nesse mesmo dia, Salomão consagrou o interior do átrio que está diante do templo do SENHOR, tendo ali oferecido os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação, porque o altar de bronze que havia perante o SENHOR era pequeno, não cabendo nele os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação. wYin?Salomão ofereceu ao SENHOR vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas em sacrifícios de reconciliação. Foi assim que o rei e todos os israelitas presentes fizeram a consagração do templo do SENHOR. Xn> Consagração do templo Depois disto, o rei Salomão e todos os israelitas ofereceram sacrifícios ao SENHOR.W5n=Portanto, sejam inteiramente fiéis ao SENHOR, nosso Deus, cumpram as suas leis e obedeçam sempre aos seus mandamentos, como fazem agora.» mVUnSENHOR é Deus; não há nenhum outro.vUgn;Que o SENHOR, nosso Deus, se lembre de dia e de noite das súplicas que agora lhe fiz, para que, dia após dia, ele seja misericordioso comigo, seu servo, e com o seu povo de Israel, de acordo com as suas necessidades quotidianas. S~\}|{{UzzyyxwWvutsrr@qPponn}mmUlkqjj hhpggAff edd3c{bba``__/^^0]\\![Z[ZZY2XA=<< ;o;:V9987655t444633322f115//.F---,,+t**))+(''l&&9%H$$+##_""=! D\+"67Rko4 | H J +kbC_79n O SENHOR disse então a Elias: «Sai daí e põe-te de pé diante de mim no cimo do monte.» De facto, o SENHOR estava a passar. Um vento forte e violento fendeu os montes e quebrou as rochas, mas o SENHOR não estava no vento. Depois do vento houve um tremor de terra, mas o SENHOR não estava no tremor de terra.65n Ele respondeu: «Tenho lutado com zelo ardente pelo SENHOR, Deus todo-poderoso! Porém o povo de Israel quebrou a aliança que tinha contigo, derrubou os teus altares e matou à espada todos os teus profetas. Só fiquei eu, mas também me querem matar.» 5n Ali procurou uma caverna e nela passou a noite. Então o SENHOR dirigiu-se a ele e disse: «Que fazes aqui, Elias?»!4=nElias levantou-se e comeu e bebeu. A comida deu-lhe forças para caminhar quarenta dias e quarenta noites, até chegar ao Horeb, o monte de Deus.3 nO anjo do SENHOR tocou-lhe outra vez e disse: «Levanta-te e come, porque tens um caminho demasiado longo a percorrer.»2nElias reparou que junto da sua cabeça havia um pão cozido na pedra quente e um cantil com água. Comeu e bebeu e tornou a deitar-se.q1]nDeitou-se debaixo da árvore e adormeceu. Nisto um anjo tocou-lhe e disse: «Levanta-te e come.» 0nSeguiu pelo deserto durante um dia inteiro, até que finalmente se sentou debaixo de uma árvore e ali sentiu vontade de morrer. Dirigiu-se a Deus em oração e disse: «Basta, SENHOR! Tira-me a vida, pois não valho mais do que os meus antepassados!»/}nElias viu o perigo que corria e, para salvar a vida, foi até à cidade de Bercheba, em Judá, onde deixou o seu criado.<.snEntão Jezabel mandou um mensageiro dizer a Elias: «Que os deuses me castiguem severamente, se amanhã a esta hora eu não tiver feito a ti o mesmo que tu fizeste aos profetas.»8- mn Elias foge para o monte Sinai O rei Acab contou a Jezabel, sua mulher, tudo o que Elias tinha feito e como tinha dado a morte a todos os profetas de Baal.*,On.Elias apertou as vestes na cintura e, fortalecido pelo poder do SENHOR começou a correr à frente do carro de Acab até à entrada da cidade de Jezrael. 1+]n-Em pouco tempo, o céu ficou encoberto com nuvens negras, o vento começou a soprar e a chuva a cair torrencialmente. Acab subiu para o seu carro e regressou a Jezrael.z*on,À sétima vez, o criado disse: «Vi uma nuvenzinha que subia do mar, que não é maior do que a mão dum homem.» Elias ordenou então ao criado: «Vai dizer ao rei Acab que se meta no carro e volte para casa, antes que a chuva o impeça.»")?n+e disse ao seu criado: «Olha lá para as bandas do mar!» Ele foi ver e respondeu: «Não vi nada.» E sete vezes Elias lhe disse que fosse de novo ver. (n*Acab foi comer e beber, mas Elias subiu ao cimo do monte Carmelo, onde se inclinou até ao chão, com a cabeça entre os joelhos, 'n) Elias ora para que chova Depois Elias disse ao rei Acab: «Vai comer e beber, porque já ouço o ruído de muita chuva.»&9n(Elias disse-lhes: «Prendam os profetas de Baal! Que nenhum deles escape!» Prenderam-nos e Elias levou-os até ao ribeiro de Quichon e ali os matou. %n'Ao ver isto, o povo inclinou-se até ao chão e exclamou: «O SENHOR é Deus! Só o SENHOR é que é Deus!»($Kn&Naquele momento, o fogo do SENHOR desceu sobre o holocausto e queimou-o, bem como a lenha, as pedras e o pó, consumindo toda a água que havia na vala. #n%Responde-me, SENHOR! Responde-me, para que este povo saiba que tu és Deus e que os convidas a voltarem de novo para ti!» x"kn$À hora de oferecer o holocausto, o profeta Elias aproximou-se do altar e orou: «SENHOR, Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob, mostra agora que és tu o Deus de Israel e que eu sou teu servo e faço isto porque me ordenaste!D!n#A água escorria em volta do altar e enchia a vala aberta. | sn"e disse: «Encham quatro bilhas de água e despejem-nas por cima do animal preparado para o holocausto e da lenha.» Assim fizeram e ele disse: «Façam isso outra vez.» E disse depois: «Façam-no pela terceira vez.» Eles obedeceram.fGn!Depois colocou lenha sobre o altar e cortou o bezerro em pedaços, que pôs em cima da lenha,+n Com essas pedras Elias reconstruiu o altar para adorar o SENHOR. Em volta do altar abriu uma vala onde cabiam uns vinte litros de água.)nPegou em doze pedras, segundo o número dos filhos de Jacob, pois foi a Jacob que o SENHOR disse: «Israel passará a ser o teu nome.»2_nEntão Elias disse ao povo: «Cheguem-se aqui para perto de mim.» Juntaram-se todos em volta e ele começou a consertar o altar do SENHOR, que estava destruído.2_nQuando já passava do meio-dia, continuaram enfurecidos até à hora em que era costume oferecer o sacrifício, mas não havia resposta, nem se ouvia nenhum som. vgnEles gritavam muito e retalhavam-se, como era seu costume, com espadas e lanças, até se cobrirem de sangue.^7nSendo já meio-dia, Elias troçava deles dizendo: «Gritem mais alto! Talvez esse deus esteja a conversar, ou esteja muito ocupado, ou a preparar alguma viagem! Talvez esteja a dormir e é preciso que o acordem!»-nEles pegaram no bezerro escolhido, prepararam-no e invocaram o deus Baal desde manhã até ao meio-dia, gritando: «Baal, responde-nos!» Mas não se ouvia nenhuma voz, nem havia quem respondesse. Eles insistiam, dançando em volta do altar que tinham construído. .WnEntão Elias disse aos profetas de Baal: «Escolham um dos bezerros e preparem-no primeiro, porque são muitos, e depois orem ao vosso deus, mas não acendam lume.»FnDepois os profetas de Baal que orem ao seu deus, que eu orarei ao SENHOR; e aquele que responder, enviando fogo, esse é que é Deus.» Todo o povo respondeu: «Estamos de acordo!»U%nPois bem, tragam-nos dois bezerros: os profetas de Baal que escolham um, que o matem e o cortem em pedaços e que o ponham em cima da lenha, mas não lhe deitem fogo. Eu farei o mesmo com o outro bezerro.!ne Elias prosseguiu: «Eu sou o único que ficou dos profetas do SENHOR, enquanto os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta.nElias chegou-se junto de todo o povo e disse: «Até quando irão continuar com este jogo duplo? Se o SENHOR é o verdadeiro Deus, então prestem-lhe culto! Mas se é Baal, então prestem culto a Baal!» Ninguém de entre o povo respondeu5en Elias e os profetas de Baal no Carmelo Acab mandou convocar todas as tribos de Israel, bem como os profetas, no monte Carmelo. Quando estavam todos reunidos,zonAgora, convoca todo o povo de Israel para se encontrar comigo, no monte Carmelo. Traz também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas da deusa Achera, que são alimentados pela rainha Jezabel.» )MnElias respondeu: «Não sou eu quem transtorna, mas sim tu e a família do teu pai, desobedecendo às ordens do SENHOR e adorando ídolos de Baal.Mne quando o viu disse-lhe: «És tu quem anda a transtornar Israel?»zon Elias apresenta-se diante de Acab Obadias foi encontrar-se com Acab e informou-o. Acab foi procurar Elias nElias respondeu-lhe: «Prometo-te, pelo SENHOR todo-poderoso, a quem sirvo, que hoje mesmo me apresentarei diante de Acab.» T #nAgora, queres que eu lhe vá dizer que tu estás aqui! Ele vai matar-me!» ? yn Não ouviste dizer que, quando Jezabel começou a matar os profetas do SENHOR, eu escondi uma centena deles em caves, em dois grupos de cinquenta, e lhes forneci pão e água?2 _n Poderia acontecer que, quando eu me afastasse de ti, o Espírito do SENHOR te levasse para outro lado. E se eu dissesse a Acab que tu estavas aqui, e depois ele não conseguisse encontrar-te, mandava-me matar! Lembra-te que eu tenho sido um fiel temente ao SENHOR desde rapaz.? {n E agora queres que eu lhe vá dizer que tu estás aqui?\3n Juro pelo SENHOR, teu Deus, que o rei te tem procurado em todos os países do mundo. Quando os enviados respondiam que tu não estavas lá, ele obrigava-os a jurar que não tinham conseguido encontrar-te.xkn Mas Obadias replicou-lhe: «Que mal fiz eu para que faças este teu servo correr o risco de ser morto por Acab?NnE ele respondeu: «Sou, sim! Vai dizer ao teu amo que eu estou cá.» ;nQuando Obadias seguia o seu caminho, saiu-lhe Elias ao encontro. Obadias reconheceu-o, inclinou-se até ao chão e disse: «Meu senhor, és tu Elias?»vgnEles combinaram que regiões do país cada um deveria percorrer, e assim cada um seguiu um caminho diferente.mUnAcab disse a Obadias: «Anda, vamos percorrer o país e visitar todas as nascentes e todos os ribeiros. Talvez encontremos erva para mantermos vivos os cavalos e as mulas e assim não teremos de ir abatendo parte dos animais.» A}nQuando Jezabel começou a matar os profetas do SENHOR, Obadias salvou cem profetas, escondendo-os em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e fornecendo-lhes pão e água.kQnAcab mandou chamar Obadias, intendente do seu palácio. Este Obadias era um homem muito religioso.\3nElias partiu e foi apresentar-se a Acab. A fome que havia em Samaria era tremenda.O n Elias anuncia o fim da seca O tempo passou. No terceiro ano da seca, o SENHOR falou a Elias e disse-lhe: «Vai apresentar-te ao rei Acab, porque eu vou enviar chuva sobre esta terra.» ~ nE a mulher respondeu: «Agora reconheço que és um profeta e que aquilo que tu dizes em nome do SENHOR é verdadeiro.» w}inElias pegou na criança, levou-a para baixo, entregou-a à sua mãe e disse: «Olha! O teu filho está vivo!»o|YnO SENHOR atendeu a oração de Elias; restituiu a vida à criança, e esta começou a respirar.*{OnEm seguida estendeu-se três vezes sobre o menino e orou de novo ao SENHOR: «SENHOR, meu Deus, suplico-te que restituas a vida a esta criança!» +zQnDepois orou ao SENHOR em voz alta: «SENHOR, meu Deus, esta viúva acolheu-me em sua casa. Queres torná-la realmente infeliz matando-lhe o filho?»y5nElias respondeu-lhe: «Dá-me cá o teu filho!» Tirou-lhe o filho dos braços, levou-o para o seu quarto, no andar de cima, e deitou-o na sua cama.#xAnA mãe disse então a Elias: «Que te fiz eu, profeta de Deus? Vieste à minha casa para me lembrares os meus pecados e para matares o meu filho?»nwWnAlgum tempo depois, adoeceu o filho da viúva e a doença agravou-se tanto que ele acabou por morrer.vynA farinha não se acabou na panela, nem o azeite na almotolia, tal como o SENHOR tinha dito por meio de Elias. u!nA viúva foi fazer como Elias lhe tinha dito e tanto ela e o filho como o profeta tiveram o necessário para comer por muito tempo.QtnPorque o SENHOR, Deus de Israel, declara o seguinte: “Não se acabará a farinha na panela, nem o azeite na almotolia, até ao dia em que eu, o SENHOR, enviar chuva a este país.”» 2s_n Mas Elias respondeu-lhe: «Não tenhas medo! Vai lá fazer o que disseste; mas, primeiro faz um pãozinho e traz-mo; depois, preparas o resto para ti e para o teu filho.`r;n Mas ela respondeu: «Juro-te pelo SENHOR, teu Deus, que não tenho pão cozido; tenho apenas um punhado de farinha numa panela e um pouco de azeite numa almotolia. Vim aqui apanhar dois cavacos para levar para casa e preparar o pouco que tenho para o meu filho e para mim. Será a nossa última refeição; depois morreremos de fome.» [q1n Ela ia buscá-la, mas ele chamou-a e disse: «Traz-me também um bocado de pão.»Opn Elias pôs-se então ao caminho em direcção a Sarepta. Ao chegar às portas da cidade, viu uma viúva que apanhava lenha. Chamou-a e disse-lhe: «Por favor, traz-me um pouco de água para beber.»Ho n «Vai para a cidade de Sarepta 17,9 Sarepta. Cidade situada a 15 km a sul de Sídon., perto de Sídon, e fixa-te aí. Já dei ordens a uma viúva de lá, para te dar de comer.»Rnn Elias e a viúva de Sarepta Então o SENHOR disse a Elias:KmnAlguns dias depois, o ribeiro secou, porque não chovia no país. ^l7nOs corvos levavam-lhe pão e carne de manhã e à tarde e a água bebia-a do ribeiro.hkKnElias fez como o SENHOR lhe tinha ordenado e foi instalar-se perto do ribeiro de Querit.Uj%nBebe da água do ribeiro e eu ordenarei aos corvos que te levem de comer.» xikn«Sai deste lugar, vai para oriente e esconde-te perto do ribeiro de Querit, que fica a oriente do rio Jordão.-hWnO SENHOR disse depois a Elias:g n Elias anuncia uma seca O profeta Elias, que era de Tisbé, da região de Guilead, disse ao rei Acab: «Juro pelo SENHOR, Deus de Israel, a quem sirvo, que não haverá nos próximos anos nem orvalho, nem chuva, senão quando eu lhe pedir.» 0f[n"Durante o reinado de Acab, Hiel de Betel reconstruiu a cidade de Jericó. Tal como o SENHOR anunciara pela voz de Josué, filho de Nun, Hiel perdeu o seu filho mais velho, chamado Abiram, ao lançar os alicerces, e perdeu o seu filho mais novo, chamado Segub, quando construiu as portas. :eon!e um monumento à deusa Achera. Por todas as suas acções, Acab irritou o SENHOR, Deus de Israel, mais do que qualquer outro dos reis de Israel que o precederam. kdQn Acab construiu um templo a Baal em Samaria, fez um altar para os sacrifíciosbc?nNão se contentou em pecar como o rei Jeroboão; foi mais longe e casou com Jezabel, filha de Etbaal, rei de Sídon 16,31 Sídon. Cidade portuária da Fenícia., acabando por prestar culto a Baal.Vb'nAcab, porém, pecou contra o SENHOR, mais do que os seus antecessores.9amn Reinado de Acab em Israel No trigésimo oitavo ano do reinado de Asa, rei de Judá, Acab, filho de Omeri, tornou-se rei em Israel. Reinou vinte e dois anos, em Samaria.Y`-nOmeri morreu e foi sepultado em Samaria. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Acab. _-nO resto da história de Omeri, as suas acções e os seus grandes feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.,^SnSeguiu as pisadas de Jeroboão, filho de Nebat, que tinha levado o povo de Israel a pecar, irritando o SENHOR, Deus de Israel, com a sua inútil idolatria. X]+nOmeri pecou contra o SENHOR, mais do que qualquer dos seus antecessores.&\Gndepois comprou o monte de Samaria 16,24 Samaria situa-se a poucos quilómetros a noroeste de Siquém., por seis mil peças de prata, a um homem chamado Sémer. Ali construiu uma cidade fortificada, a que chamou Samaria, porque o anterior dono do monte se chamava Sémer. I[ n Reinado de Omeri em Israel No trigésimo primeiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, Omeri tornou-se rei em Israel. Reinou durante doze anos. Os primeiros seis anos reinou em Tirça,uZenA facção de Omeri prevaleceu contra a de Tibni, filho de Guinet. Tibni morreu e Omeri foi proclamado rei. CYnDepois da morte de Zimeri, o povo de Israel ficou dividido em duas facções: metade do povo queria proclamar Tibni, filho de Guinet, como seu rei; a outra metade queria proclamar Omeri.XnO resto da história de Zimeri e da sua conspiração está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. 2W_nTudo isto aconteceu porque Zimeri tinha pecado, fazendo aquilo que desagradava ao SENHOR, como fizera Jeroboão, levando o povo de Israel a pecar também. tVcnQuando Zimeri viu que a cidade ia ser tomada, meteu-se no palácio real, incendiou-o e morreu no incêndio.QUnOmeri partiu de Guibeton, com todo o seu exército, e foi cercar Tirça.16,16 Este modo de escolher um rei ia contra as regras estabelecidas, que exigiam a confirmação oficial. Ver 16,21–22., o general Omeri, comandante do exército de Israel.uSen Reinado de Zimeri em Israel No vigésimo sétimo ano do reinado de Asa, rei de Judá, Zimeri tornou-se rei em Tirça. Reinou durante sete dias. As tropas israelitas tinham sitiado Guibeton, cidade ocupada pelos filisteus.R}nO resto da história de Elá com os seus feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. NQn Tudo isto aconteceu porque Bacha e o seu filho Elá tinham pecado e levado o povo de Israel a pecar também, provocando a ira do SENHOR, Deus de Israel, com os seus ídolos inúteis. {Pqn Assim exterminou toda a família de Bacha, conforme o SENHOR anunciara pela palavra do profeta Jeú.#OAn Logo que subiu ao trono, Zimeri mandou matar todos os membros da família de Bacha, sem deixar escapar ninguém do sexo masculino, fosse parente ou amigo.Nn Zimeri entrou lá e assassinou Elá, sucedendo-lhe no trono. Isto aconteceu no vigésimo sétimo ano do reinado de Asa, rei de Judá. NMn Zimeri, um dos seus oficiais, encarregado de metade da cavalaria do rei, conspirou contra ele. Um dia em Tirça, em casa de Arça, intendente do palácio real, quando o rei bebeu até se embriagar,6Lgn Reinado de Elá em Israel No vigésimo sexto ano do reinado de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Bacha, tornou-se rei de Israel. Reinou em Tirça, durante dois anos.tKcnQuando o SENHOR enviou a sua mensagem a Bacha e à sua família, por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanani, fê-lo por duas razões: primeiro, por Bacha e os seus familiares terem feito o que desagradava ao SENHOR e provocado a sua ira, como fizeram Jeroboão e a sua família; segundo, por Bacha ter massacrado toda a família de Jeroboão. bJ?nBacha morreu e foi sepultado na cidade de Tirça. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Elá. I-nO resto da história de Bacha, as suas acções e os seus grandes feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.HnTodos os da tua família que morrerem na cidade serão devorados pelos cães; e se morrerem no campo, serão comidos pelos abutres.» Gnpor isso, Bacha, vou acabar contigo e com a tua família; vou tratar-vos como tratei a família de Jeroboão, filho de Nebat.UF%n«Eras um homem insignificante e escolhi-te para seres o chefe do meu povo de Israel. Tu, porém, seguiste as pisadas de Jeroboão e levaste o meu povo a cometer pecados que provocaram a minha ira;YE /nEntão o SENHOR falou ao profeta Jeú 16,1 Não confundir o nome deste profeta com o do rei de Israel referido em 2 Rs 9—10., filho de Hanani, e deu-lhe a seguinte mensagem contra Bacha:tDcn"Tal como o rei Jeroboão, antes dele, Bacha pecou contra o SENHOR e levou o povo de Israel a pecar. IC n! Reinado de Bacha em Israel No terceiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, Bacha, filho de Aías, tornou-se rei de todo o povo de Israel. Reinou em Tirça durante vinte e quatro anos.wBin Asa esteve sempre em guerra com Bacha, rei de Israel 15,32 Este versículo repete textualmente 15,16.. AnO resto da história de Nadab, com tudo o que ele fez, está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. @+npor causa dos pecados que Jeroboão cometeu e fez cometer o povo de Israel, provocando com isso a ira do SENHOR, Deus de Israel. T?#nLogo que subiu ao trono, matou toda a família de Jeroboão, sem deixar com vida uma só pessoa. Exterminou-os completamente, conforme o SENHOR anunciara pela voz do profeta Aías, de Silo,x>knIsto aconteceu no terceiro ano do reinado de Asa, rei de Judá. Assim Bacha sucedeu a Nadab no trono de Israel.<=snBacha, filho de Aías, da tribo de Issacar, conspirou contra o rei e assassinou-o, quando Nadab e o seu exército faziam o cerco a Guibeton, cidade ocupada pelos filisteus.e<EnEle fez o que desagradava ao SENHOR e levou Israel a pecar, tal como fizera seu pai. ;1n Nadab, rei de Israel No segundo ano do reinado de Asa, rei de Judá, Nadab, filho de Jeroboão, tornou-se rei em Israel. Reinou dois anos.:nAsa morreu e foi sepultado com os seus antepassados na cidade de David. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Josafat. P9nO resto da história de Asa, com tudo o que ele fez, as suas proezas e as cidades que construiu, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá. Com a velhice, adoeceu dos pés.$8CnO rei Asa convocou então a tribo de Judá, sem exceptuar ninguém, para retirarem de Ramá as pedras e as madeiras empregadas por Bacha nas fortificações. Com esse material, Asa fortificou as localidades de Gueba de Benjamim e Mispá 15,22 Localidades próximas de Ramá.. f7GnQuando o rei Bacha soube disto, abandonou a fortificação de Ramá e retirou-se para Tirça.Z6/nBen-Hadad aceitou a proposta do rei Asa e deu ordem aos seus generais para atacarem as cidades de Israel. Eles conquistaram Ion, Dan, Abel-Bet-Macá, todo o território de Quinerot e toda a região de Neftali.r5_n«Façamos uma aliança, como fizeram os nossos pais. Envio-te estes presentes de prata e ouro e rogo-te que rompas a tua aliança com Bacha, rei de Israel, e o ataques para que ele retire as suas tropas do meu território.» $4CnAsa, porém, juntou toda a prata e todo o ouro que havia nos tesouros do templo do SENHOR e do palácio real e enviou tudo por alguns dos seus oficiais, para entregarem em Damasco ao rei Ben-Hadad, da Síria, filho de Tabrimon e neto de Hezion, com a seguinte mensagem:<3snBacha invadiu Judá e começou a fortificar a cidade de Ramá 15,17 Localidade situada a 9 km a norte de Jerusalém., a fim de cortar as comunicações a Asa, rei de Judá.=2wnAsa esteve sempre em guerra com Bacha, rei de Israel.C1nColocou no templo do SENHOR todos os objectos que seu pai tinha consagrado a Deus, bem como os objectos de ouro e prata que ele próprio tinha consagrado ao SENHOR. 0 nEmbora não tenha destruído todos os santuários pagãos, Asa manteve-se fiel ao SENHOR durante toda a sua vida.P/n Além disso, retirou à sua avó Macá o título de rainha-mãe, por ela ter feito um ídolo horrível da deusa Astarté. Asa mandou destruir esse ídolo e mandou-o queimar no vale de Cédron.+.Qn Expulsou do país os que praticavam a prostituição nos santuáriospagãos e acabou com todos os ídolos que os seus antepassados tinham fabricado.V-'n Asa fez o que agradava ao SENHOR, como fizera o seu antepassado David.",?n Reinou quarenta e um anos, em Jerusalém. A sua avó 15,10 Em hebraico mãe, por ser rainha-mãe. chamava-se Macá e era filha de Absalão.}+un Reinado de Asa em Judá No vigésimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Asa tornou-se rei em Judá.g*InAbiam morreu e foi sepultado na cidade de David. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Asa. /)YnO resto da história de Abiam, com tudo o que ele fez, está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá. Abiam e Jeroboão guerrearam também entre si.N(nEnquanto Roboão foi vivo, houve sempre guerra entre ele e Jeroboão.a'=nCom efeito, David tinha-se conduzido de maneira digna de aprovação por parte do SENHOR, pois nunca na sua vida se afastou do que o SENHOR lhe tinha ordenado, excepto no caso de Urias, o hitita.&7nMas por amor de David, o SENHOR, seu Deus, deu a Abiam um filho para lhe suceder como rei em Jerusalém e para manter Jerusalém como capital.S%!nAbiam imitou todos os pecados que o seu pai tinha cometido antes dele e, contrariamente ao seu antepassado David, não se manteve fiel ao SENHOR, seu Deus, com todo o seu coração.4$cnReinou três anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Macá e era filha de Absalão 15,2 Não se sabe se se trata do filho de David (2 Sm 3,3) ou de outra pessoa. # n Abiam, rei de Judá No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, filho de Nebat, em Israel, Abiam tornou-se rei de Judá."nRoboão morreu e foi sepultado com os seus antepassados na cidade de David. A sua mãe chamava-se Naamá e era de Amon. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Abiam 14,31 No texto paralelo de 2 Cr 12,16 Abiam é chamado de Abias.. Q!nDurante todo este tempo, Roboão e Jeroboão estiveram sempre em guerra. }nO resto da história de Roboão e de tudo o que ele fez está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.+nAssim, sempre que o rei ia ao templo do SENHOR, os guardas levavam os escudos e voltavam depois a guardá-los no seu lugar, no quartel. 5nPara os substituir, Roboão mandou fazer escudos de bronze, que confiou ao cuidado dos chefes dos soldados que guardavam as portas do palácio real. ne levou os tesouros do templo do SENHOR e do palácio real, incluindo os escudos de ouro que Salomão mandou fazer.a=nNo quinto ano do reinado de Roboão, o rei Chichac, do Egipto, marchou contra Jerusalém4cnHavia até homens e mulheres que praticavam a prostituição naqueles santuários pagãos 14,24 Sobre a prostituição sagrada, ver Dt 23,18; Os 1,2.. O povo de Judá entregou-se a todas essas práticas vergonhosas dos povos que o SENHOR tinha expulsado para dar lugar aos israelitas. EnConstruíram santuários para falsos deuses e ergueram monumentos pagãos e símbolos da deusa Achera, no cimo de todas as colinas, onde quer que houvesse árvores frondosas.+nO povo de Judá desagradou ao SENHOR e fez mais para provocar a sua ira do que os seus antepassados, com todos os pecados que cometeram._9n Reinado de Roboão em Judá Roboão, filho de Salomão, tinha quarenta e um anos de idade, quando se tornou rei de Judá e reinou durante dezassete anos em Jerusalém, a cidade que o SENHOR tinha escolhido de entre todas as de Israel, para nela fazer o seu santuário. A mãe de Roboão chamava-se Naamá e era de Amon. ~wnJeroboão tinha vinte e dois anos de reinado, quando morreu. E à sua morte, sucedeu-lhe no trono o seu filho Nadab. nO resto da história de Jeroboão, as suas guerras e o seu governo, está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.nLevaram-no a enterrar e todo o povo de Israel participou no funeral, conforme o profeta Aías tinha anunciado da parte do SENHOR. ~wnA mulher de Jeroboão voltou para Tirça. No momento em que passou o umbral da porta da sua casa, morreu o seu filho.nO SENHOR abandonará Israel, por causa dos pecados de Jeroboão, que pecou e levou o povo de Israel a pecar.» 5enO SENHOR castigará Israel. Como o caniço é levado pelas águas, assim o SENHOR arrancará Israel desta boa terra que tinha dado aos seus antepassados e os lançará para além do rio Eufrates, como castigo por terem irado o SENHOR, fabricando símbolos da deusa Achera. nO SENHOR mesmo vai designar um novo rei de Israel, que acabará com a dinastia de Jeroboão. Olha, está mesmo a acontecer!lSn Todo o povo de Israel fará o funeral e o acompanhará no enterro. Mas este será o único familiar de Jeroboão que terá sepultura, pois foi o único desta família para quem o SENHOR, Deus de Israel, olhou com agrado.r_n Quanto a ti, mulher de Jeroboão, volta para tua casa. Logo que entrares na cidade, o teu filho morrerá.Kn Os familiares de Jeroboão que morrerem na cidade serão devorados pelos cães; e os que morrerem no campo serão comidos pelos abutres; pois fui eu, o SENHOR, que assim o determinei.” a =n Por causa disso, provocarei o desastre da tua dinastia e darei morte a todos os teus descendentes masculinos 14,10 Em hebraico: o que urina contra a parede, isto é, do sexo masculino. em Israel, sejam velhos ou novos, sejam escravos ou livres. Varrerei a tua descendência, como se varre o esterco, até desaparecer por completo.C n Ora, tu tens-te comportado pior do que aqueles que reinaram antes de ti. Atiraste-me para trás das costas e provocaste a minha ira, ao fazer ídolos e imagens de metal para os adorarem.p [nRetirei o reino à dinastia de David para to dar. Mas tu não tens sido como o meu servo David, que cumpriu os meus mandamentos e se manteve fiel para comigo com todo o seu coração, fazendo sempre o que me agradava./ YnVai dizer a Jeroboão que esta é a mensagem que o SENHOR, Deus de Israel, lhe envia: “Eu escolhi-te de entre o povo e fiz de ti chefe do meu povo de Israel.= unQuando Aías ouviu o ruído dos seus passos ao entrar pela porta, disse-lhe: «Entra, mulher de Jeroboão; por que te fazes passar por outra? Tenho uma triste notícia para te dar.dCnmas o SENHOR tinha-o avisado de que a mulher de Jeroboão iria consultá-lo acerca do seu filho, que estava doente. O SENHOR disse-lhe também o que devia responder e avisou-o de que ela iria disfarçada. !nA mulher de Jeroboão assim fez: dirigiu-se a Silo e foi procurar o profeta Aías em sua casa. Aías já estava cego por causa da velhice,nLeva-lhe dez pães, um bolo e um pote de mel. Pergunta-lhe o que vai acontecer ao nosso filho e ouve o que ele te diz.» EnE Jeroboão disse à sua mulher: «Disfarça-te, para que não descubram que és a minha mulher, e vai a Silo, onde vive o profeta Aías, que me anunciou que eu seria rei de Israel.l Un Aías prediz a ruína de Jeroboão Por aquele tempo, Abias, filho de Jeroboão, caiu doente.xkn "Este seu pecado provocou a ruína total da dinastia de Jeroboão e a sua destruição da face da terra. n ! Pecado fatal de Jeroboão Apesar disto, o rei Jeroboão não modificou a sua má conduta, pois voltou a nomear sacerdotes dentre o povo para os santuáriospagãos. A quem o desejasse, Jeroboão consagrava sacerdote desses santuários.I n O que ele anunciou, por ordem do SENHOR, contra o altar de Betel e contra todos os santuáriospagãos que há nas cidades de Samaria, será sem dúvida cumprido.» 'In Depois do funeral, o profeta disse aos filhos: «Quando eu morrer, sepultem-me no sepulcro onde está o profeta; ponham os meus restos mortais junto dos dele.san Depois colocou o cadáver no seu próprio sepulcro e, chorando por ele com os seus filhos, o velho profeta exclamava: «Ai, meu irmão 13,30 Ai meu irmão!. Deve ser o título de um canto fúnebre. Ver Jr 22,18; 34,5.!»)~Mn O velho profeta levantou o corpo do profeta de Judá, pô-lo em cima do jumento e levou-o de volta para Betel, a fim de lhe fazer o funeral e lhe dar sepultura. k~}}|W{{7z,y&x/wBvvauttAs=rrqVpp0o n"mnllMkkjjCi~hhMgLfed\cba`_^U]\\F[ZYXWWsVUU}TT)SWRR QP_OONN?MVLLPKJJIKHGGVFF&ExEHDfCCBqAA@+?>>=#<^;::G9z887z655>433'211C0v//P.--,,+w**y)(((,'&&F%$$##1"!! `4MisVE #E[o 8 z7/`xe disseram-lhe: «Tens aqui, entre estes teus servos, cinquenta homens corajosos, que podem ir à procura do teu amo. Talvez o Espírito do SENHOR o tenha levado e deixado em algum monte ou vale.» Eliseu respondeu: «Não, não mandem ninguém!»u_exOs profetas do grupo de Jericó, que estavam em frente, quando viram o que aconteceu, exclamaram: «O espírito profético de Elias está agora em Eliseu!» Foram então ao seu encontro, inclinaram-se até ao chão em frente delek^QxPegou então na capa que Elias tinha deixado cair, bateu com ela na água e disse: «Onde está o SENHOR, Deus de Elias?» Mal bateu com a capa na água, esta afastou-se para um e para o outro lado e Eliseu atravessou. ]}x Eliseu sucede a Elias Eliseu apanhou a capa que Elias deixou cair, regressou ao Jordão e parou junto da margem.\x Eliseu viu isto e exclamou: «Meu pai, meu pai! Defensor e condutor de Israel 2,12 Em hebraico: Meu pai, meu pai! Carros de Israel e seus cavaleiros.!» Quando deixou de ver Elias, Eliseu rasgou a sua roupa em sinal de tristeza. ;[qx Eles seguiam o seu caminho e iam a conversar, quando, de repente, apareceu um carro de fogo, puxado por cavalos de fogo, que os separou e Elias foi levado ao céu num redemoinho.=Zux Elias disse: «Pedes-me uma coisa difícil de conceder; mas, se me vires quando for levado de junto de ti, o que pedes ser-te-á concedido; porém, se não me vires, não será.» ?Yyx Quando lá chegaram, Elias disse a Eliseu: «Diz-me o que desejas que faça por ti, antes de ser levado ao céu.» Eliseu respondeu: «Desejo ser o principal herdeiro do teu espírito de profeta 2,9 Em hebraico: Peço-te que haja porção dobrada do teu espírito sobre mim. Esta expressão hebraica invoca Dt 21,17, onde se determina que o filho primogénito herdará do pai uma porção dobrada em relação aos outros..»:XoxEntão Elias tirou a sua capa, enrolou-a, bateu com ela na água e a água afastou-se para um e para o outro lado, de modo que eles atravessaram para a outra banda a pé enxuto.!W=xmas cinquenta do grupo dos profetas seguiram-nos até ao rio Jordão e ficaram a certa distância, enquanto Elias e Eliseu pararam na margem do Jordão.kVQxEntão Elias disse outra vez a Eliseu: «Fica aqui, porque o SENHOR mandou-me ao rio Jordão.» Mas Eliseu respondeu: «Juro pelo SENHOR e por ti mesmo que não vou deixar-te ir sozinho!» E foram os dois juntos;NUxOs profetas do grupo de Jericó procuraram Eliseu e disseram-lhe: «Já sabes que o SENHOR vai hoje fazer subir ao céu o teu amo?» Eliseu respondeu: «Sim, já sei. Mas não digam nada!» sTaxDepois Elias disse a Eliseu: «Fica aqui, porque o SENHOR mandou-me a Jericó.» Mas Eliseu respondeu: «Juro pelo SENHOR e pela tua própria vida que não vou deixar-te ir sozinho!» Por isso, foram juntos até Jericó.VS'xOs profetas do grupo de Betel procuraram Eliseu e disseram-lhe: «Já sabes que o SENHOR vai hoje fazer subir ao céu o teu amo?» «Sim, já sei. Mas não digam nada!» — replicou Eliseu. hRKxElias disse a Eliseu: «Fica aqui, porque o SENHOR mandou-me a Betel.» Mas Eliseu respondeu: «Juro pelo SENHOR e pela tua própria vida que não vou deixar-te ir sozinho!» Por isso, foram juntos até Betel.fQ Ix Elias sobe ao céu Um dia, quando o SENHOR estava para levar Elias ao céu num redemoinho, Elias e Eliseu estavam a sair de Guilgal 2,1 Não confundir esta localidade com a referida em Js 4,19; 12,23.P xO resto da história de Acazias com os seus feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. SO #xRealmente, Acazias morreu, tal como o SENHOR lhe tinha anunciado por meio de Elias. Não deixou filhos, por isso, sucedeu-lhe no trono o seu irmão 1,17 As palavras o seu irmão não aparecem no hebraico, mas sim em versões antigas. Jorão, no segundo ano do reinado do rei de Judá, Jorão filho de Josafat. yN oxe disse-lhe: «Já que enviaste mensageiros para consultarem Baal-Zebub, o deus de Ecron, como se em Israel não houvesse Deus a quem consultar, não te levantarás mais dessa cama, porque vais morrer. Esta é a mensagem do SENHOR!» M xEntão o anjo do SENHOR ordenou a Elias: «Vai com ele e não tenhas medo.» Elias desceu, foi com o oficial à presença do reiL xOs outros dois oficiais e os seus soldados foram consumidos pelo fogo que desceu do céu; por isso suplico-te que me poupes a vida.» K x O rei enviou, pela terceira vez, um oficial com outros cinquenta soldados. Este terceiro capitão subiu até ao cimo do monte, ajoelhou-se em frente de Elias e suplicou-lhe: «Profeta, peço-te que poupes a minha vida e a destes cinquenta soldados, teus servos!=J wx Elias respondeu-lhe: «Se eu sou profeta, que desça fogo do céu e te consuma a ti e aos teus cinquenta soldados.» Nesse mesmo instante desceu fogo do céu e consumiu-os a todos. $I Ex O rei enviou outro oficial com mais cinquenta soldados e este segundo oficial disse a Elias: «Ó profeta, o rei ordena-te que desças daí imediatamente!»>H yx Elias respondeu-lhe: «Se eu sou profeta, que desça fogo do céu e te consuma a ti e aos teus cinquenta soldados.» Nesse mesmo instante, desceu fogo do céu e consumiu-os a todos. nG Yx Em seguida, enviou um oficial com cinquenta soldados ao seu comando, para prenderem Elias. Quando chegaram junto dele, estava Elias sentado no cimo dum monte e o oficial disse-lhe: «Ó profeta, o rei ordena-te que desças daí.»rF axEles responderam: «Era um homem vestido com uma capa de pêlo e com um cinto de couro 1,8 Vestuário característico de Elias e posteriores profetas. Ver Zc 13,4; Mt 3,4. na cintura.» O rei exclamou: «É Elias, de Tisbé!» sE cxO rei perguntou-lhes: «Qual era o aspecto do homem que se encontrou convosco e que vos falou desse modo?»jD QxE eles responderam: «Veio ao nosso encontro um homem, que nos fez voltar para trás e nos ordenou que te informássemos que o SENHOR te manda dizer o seguinte: “Por que mandaste consultar Baal-Zebub, o deus de Ecron? Achas que não há Deus em Israel? Pois, já não te levantarás mais dessa cama onde estás deitado, porque vais morrer.”» nC YxOs mensageiros voltaram para junto do rei, que lhes perguntou: «Por que é que voltaram para trás?»AB xPois, o SENHOR manda dizer ao rei de Israel: “Já não te levantarás mais dessa cama onde estás deitado, porque vais morrer.”» Elias fez como o SENHOR lhe ordenou.-A WxMas o anjo do SENHOR falou a Elias, o profeta de Tisbé, dizendo: «Vai! Sai ao encontro dos mensageiros do rei de Samaria e pergunta-lhes: “Por que vão consultar Baal-Zebub 1,3 Baal-Zebub significa “Senhor das moscas”. É uma deformação irónica e humilhante de Baal-Zebul, que significa “Senhor, o Príncipe”. o deus de Ecron? Acham que não há Deus em Israel?”*@ QxAcazias 1,2 Acazias era filho e sucessor de Acab (1 Rs 22,52–54)., o rei de Israel, caiu duma janela do andar de cima do seu palácio, em Samaria, e ficou muito ferido. Enviou, então, mensageiros com estas ordens: «Vão consultar Baal-Zebub, o deus da cidade de Ecron 1,2 Cidade habitada por filisteus; ficava a cerca de 50 km a oeste de Jerusalém., para saber se vou sobreviver a este mal.»{? ux Morte de Acazias Depois da morte do rei Acab, os moabitas revoltaram-se contra o domínio de Israel. $>Cn5Além disso, prestou culto e serviu o deus Baal e, tal como antes fizera o seu pai, provocou com isso a ira do SENHOR, Deus de Israel. D=n4O seu procedimento foi mau aos olhos do SENHOR, porque seguiu as pisadas de Acab, seu pai, de Jezabel, sua mãe, de Jeroboão, filho de Nebat, que fez pecar o povo de Israel.=<un3 Reinado de Acazias em Israel No décimo sétimo ano do reinado de Josafat, rei de Judá, Acazias, filho de Acab, tornou-se rei em Israel. Reinou dois anos em Samaria.;3n2Josafat morreu e foi sepultado com os seus antepassados na cidade de David, seu antepassado. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Jorão. 2:_n1Então Acazias, filho de Acab, perguntou a Josafat se queria que os seus marinheiros seguissem viagem com os marinheiros de Josafat, mas Josafat recusou a oferta. 93n0Josafat mandou construir grandes navios para navegarem até Ofir e trazerem de lá ouro, mas não foram, porque naufragaram em Ecion-Guéber.f8Gn/Nessa época, não havia rei em Edom, mas sim um governador nomeado pelo rei de Judá. 67gn.Josafat foi quem desterrou do país os homens e as mulheres que praticavam a prostituição nos santuários pagãos e que tinham ficado desde o tempo de Asa, seu pai. 6+n-O resto da história de Josafat, os seus feitos e as suas batalhas, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.85mn,Josafat viveu em paz com o rei de Israel. 4!n+Josafat seguiu as pisadas de Asa, seu pai, e todos os seus actos foram também rectos aos olhos do SENHOR. No entanto, não destruiu os santuáriospagãos e o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.3n*Tinha então trinta e cinco anos de idade e reinou vinte e cinco anos em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Azuba e era filha de Chili. 2n) Reinado de Josafat em Judá No quarto ano do reinado de Acab, rei de Israel, Josafat, filho de Asa, tornou-se rei em Judá.@1}n(Acab morreu e sucedeu-lhe no trono o seu filho Acazias. ?0yn'O resto da história de Acab, com os seus feitos, o palácio de marfim que construiu e as cidades que edificou, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.3/an&O seu carro foi lavado num tanque de Samaria. Os cães lamberam o sangue do rei Acab e as prostitutas costumavam banhar-se ali, conforme o SENHOR tinha anunciado. Z./n%Depois da morte do rei, o seu corpo foi levado para a Samaria e ali o sepultaram.-5n$Quando o Sol se pôs, foi mandado um pregão, por entre as fileiras do exército, dizendo: «Volte cada qual para a sua terra e para a sua cidade!»1,]n#Naquele dia o combate foi muito violento. O rei de Israel teve de ficar de pé, até à tarde, no seu carro, a fazer frente aos arameus. Morreu ao cair da tarde.l+Sn"Mas um soldado arameu atirou o arco e, sem querer, atingiu o rei de Israel entre as juntas da couraça. O rei disse então ao condutor do seu carro: «Volta a rédea e leva-me para fora do combate, porque estou muito ferido.» w*in!Quando os encarregados dos carros se deram conta de que não era ele o rei de Israel deixaram de o perseguir. |)sn Os encarregados dos carros ao verem Josafat pensaram que era o rei de Israel e cercaram-no para o atacar. Mas Josafat gritou 22,32 Josafat foi reconhecido pelo seu grito de guerra particular ou então pelo sotaque judaico.6(gnOra, o rei da Síria tinha dado ordem aos seus trinta e dois capitães dos carros de combate para não atacarem nem soldados nem oficiais, mas apenas o rei de Israel.('KnO rei de Israel disse a Josafat: «Vou disfarçar-me para entrar no combate; mas tu vai com traje real.» Assim o rei de Israel entrou na batalha disfarçado. w&in Acab morre em combate Acab, rei de Israel e Josafat, rei de Judá, foram pois atacar Ramot de Guilead.I% nMiqueias comentou: «Se tu voltares são e salvo é porque o SENHOR não falou por meu intermédio. Que todos os povos ouçam isto 22,28 Esta frase é tirada de Miqueias 1,2.!» 2$_nDigam-lhes que eu mando meter na cadeia este indivíduo. Alimentem-no apenas com um pouco de pão e de água, sem mais nada, até que eu volte são e salvo da guerra.» #5nO rei de Israel deu então a seguinte ordem aos seus servidores: «Prendam Miqueias e levem-no a Amon, o governador da cidade, e ao príncipe Joás. " nMiqueias deu-lhe esta resposta: «Hás-de saber isso no dia em que andares à procura de um lugar em casa para te esconderes.» D!nEntão o profeta Sedecias, filho de Canaana, aproximou-se de Miqueias, deu-lhe uma bofetada e disse-lhe: «Por onde é que saiu de mim o Espírito do SENHOR para te falar?», Sn“Ora bem”, comentou Miqueias, “o SENHOR deixou que um espírito mau inspirasse a mentira aos teus profetas e já decidiu a tua desgraça.”» 1nE o espírito respondeu que iria inspirar mentiras a todos os profetas do rei. O SENHOR replicou: “É boa ideia! Vai e faz isso mesmo!”1nEntão um espírito apresentou-se diante do SENHOR e disse: “Eu irei enganá-lo.” O SENHOR perguntou-lhe como é que iria fazer.QnEntão o SENHOR perguntou: “Há alguém que queira ir enganar Acab, rei de Israel, para ele atacar Ramot de Guilead e encontrar lá a sua ruína?” Uns diziam uma coisa, outros diziam outra,DnMiqueias retorquiu: «Escuta o que diz o SENHOR: “Eu vi o SENHOR sentado no seu trono, tendo em pé à sua direita e à sua esquerda a multidão dos moradores celestes.” nO rei de Israel disse então a Josafat: «Eu não te disse que este homem nunca me anuncia coisas boas, mas apenas desgraças?» eEnEntão Miqueias exclamou: «Vejo o povo de Israel disperso pelos montes, como um rebanho sem pastor.» E o SENHOR disse: «Eles não têm chefe. Que voltem tranquilamente, cada um para a sua casa.» nMas o rei replicou: «Quantas vezes te hei-de pedir para me jurares que só me dizes a verdade, em nome do SENHOR?» I nApresentou-se ao rei e este perguntou-lhe: «Miqueias, devemos atacar Ramot de Guilead ou não?» E Miqueias respondeu: «Vai e vencerás; o SENHOR entregará a cidade nas tuas mãos.»{qnMas Miqueias respondeu: «Juro-te, pelo SENHOR, que só anunciarei aquilo que o SENHOR me mandar.» kQn Aquele homem que tinha ido chamar Miqueias deu-lhe a seguinte informação: «Todos os profetas, sem excepção, anunciam a vitória ao rei. Vê lá se as tuas palavras são como as deles. Anuncia-lhes também tu a vitória.»&Gn E todos os outros profetas anunciavam o mesmo, dizendo ao rei: «Ataca Ramot de Guilead que hás-de vencer, pois o SENHOR vai entregar-te a cidade!» A}n Sedecias, filho de Canaana, tinha feito uns chifres de ferro e proclamava: «É isto que diz o SENHOR: “Com estes chifres atacarás os arameus até os destruíres!”»lSn O rei de Israel e rei de Judá, Josafat, estavam sentados cada um no seu trono, revestidos das suas insígnias reais, na esplanada, em frente da porta de Samaria, enquanto os profetas proclamavam a sua mensagem à frente deles.yn O rei de Israel chamou então um funcionário do palácio e disse-lhe para ir rapidamente chamar Miqueias de Jímela. -nO rei de Israel respondeu a Josafat: «Há mais um por meio de quem se pode consultar o SENHOR. É Miqueias, filho de Jímela, mas eu não gosto dele, porque nunca me anuncia coisas boas, mas só desgraças.» Josafat replicou a Acab: «Não fales dessa maneira!» vgnApesar disso, Josafat perguntou: «Não há por aqui um profeta do SENHOR a quem possamos consultar?»jOnO rei de Israel reuniu então os seus profetas, em número de quatrocentos, e perguntou-lhes: «Devemos atacar Ramot de Guilead ou não?» E eles responderam: «Vai, porque o Senhor colocará a cidade nas tuas mãos!»}nEntretanto Josafat disse ao rei de Israel: «Peço-te que procures primeiro saber qual é a vontade do SENHOR.» O nEntão perguntou ao rei Josafat: «Queres acompanhar-me no ataque a Ramot de Guilead?» Josafat respondeu: «Tu e eu, os teus soldados e os meus, a tua cavalaria e a minha somos o mesmo exército.» 3ne este tinha perguntado aos seus ministros: «Por que é que ainda não fizemos nada para recuperar Ramot de Guilead 22,3 Cidade fronteiriça a sueste do lago de Genesaré, longamente disputada por israelitas e arameus., que nos pertence, tirando-a ao rei da Síria?»[ 1nPorém no terceiro ano, o rei Josafat, de Judá, foi visitar o rei Acab, de Israelt  en Aliança de Acab com Josafat Passaram-se dois anos sem haver guerras entre a Síria e Israel.^ 7n«Reparaste como Acab se humilhou diante de mim? Já que ele assim procedeu, não farei cair a desgraça sobre ele, enquanto for vivo; fá-la-ei cair, durante a vida do seu filho, sobre toda a família de Acab.» -WnEntão o SENHOR disse a Elias:*OnAo ouvir estas palavras, Acab rasgou, desolado, as suas vestes, pôs roupa grosseira de penitência e jejuou. Dormia com essa roupa e andava muito triste./YnCometeu os mais horríveis pecados, adorando os ídolos, como faziam os amorreus, a quem o SENHOR tinha expulsado para dar lugar aos israelitas. zonNão houve ninguém que praticasse tanto mal diante do SENHOR como Acab, incitado por sua mulher, Jezabel. ;nTodos os da família de Acab que morrerem dentro da cidade serão devorados pelos cães e, os que morrerem no campo serão comidos pelos abutres.”» nQuanto a Jezabel, o SENHOR mandou-me dizer: “Os cães devorarão o seu corpo na cidade de Jezrael, fora da muralha.DnFarei com a tua família o mesmo que fiz com a família de Jeroboão, filho de Nebat, e com a família de Bacha, filho de Aías, porque provocaste a minha ira e levaste Israel a pecar.”2_nPor isso, o SENHOR te manda dizer o seguinte: “Trarei sobre ti a desgraça, exterminarei toda a tua descendência masculina em Israel, sejam escravos ou livres.BnAcab exclamou, dirigindo-se a Elias: «Tu, meu inimigo, apanhaste-me de novo!» Elias respondeu-lhe: «Sim, apanhei-te, porque tu te vendeste e praticaste o mal diante do SENHOR. nDiz-lhe que eu, o SENHOR, te mando dizer o seguinte: “Depois de assassinares Nabot ainda estás a apoderar-te da sua vinha?” Diz-lhe também isto da minha parte: “No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabot, lamberão também o teu!”» v~gn«Vai ter com o rei Acab de Samaria, que se encontra neste momento na vinha de Nabot, de que se vai apoderar.}n Deus condena o procedimento de Acab e Jezabel Então o SENHOR dirigiu-se a Elias, profeta de Tisbé, e disse-lhe:o|YnAo ouvir a notícia de que Nabot estava morto, Acab foi logo para a sua vinha, para se apoderar dela. e{EnAo receber a notícia de que Nabot tinha sido apedrejado e tinha morrido, Jezabel disse ao rei Acab: «Vai apoderar-te da vinha que Nabot de Jezrael se tinha recusado a vender-te. Nabot já não está vivo: foi morto.» JznMandaram logo dizer a Jezabel que Nabot tinha morrido apedrejado.yymn apareceram então as duas falsas testemunhas que, na presença de Nabot e diante do povo, depuseram contra ele, dizendo que Nabot tinha amaldiçoado Deus e o rei. Levaram-no imediatamente para fora da cidade, onde o apedrejaram até morrer.Dxn Promulgaram um dia de jejum e puseram Nabot diante do povo; wn Os concidadãos de Nabot, os anciãos e os magistrados locais fizeram como Jezabel lhes tinha ordenado nas cartas que lhes enviou.Tv#n e arranjem duas testemunhas falsas para o acusarem, na sua presença, e façam-nas declarar que ele amaldiçoou Deus e o rei 21,10 Aquele que for achado culpado de amaldiçoar Deus (Lv 24,10) ou o rei (2 Sm 19,22) deve ser condenado à morte.. Depois levem-no para fora da cidade e apedrejem-no até morrer.» Run As cartas diziam: «Anunciem um dia de jejum, tragam Nabot diante do povot/nEla então escreveu cartas em nome de Acab, pôs-lhes o selo real e enviou-as aos anciãos e aos magistrados da cidade em que Nabot vivia.)sMnEntão Jezabel, sua mulher, disse-lhe: «Não és tu agora o rei de Israel? Anda, vem comer e não te aflijas. Eu vou conseguir entregar-te a vinha de Nabot!» NrnAcab respondeu: «Falei com Nabot de Jezrael, propondo-lhe que me vendesse a sua vinha ou, se ele preferisse, que a trocasse comigo por outra melhor, mas ele disse-me que não me cederia a vinha.»~qwnEntão Jezabel, sua mulher, aproximou-se dele e perguntou-lhe: «Por que estás tão deprimido e não queres comer?»OpnAcab voltou para casa triste e irritado, por Nabot de Jezrael não lhe ter cedido o que era herança de seus antepassados. Deitou-se na cama com o rosto voltado para a parede e não quis comer nada.po[nMas Nabot respondeu a Acab: «O SENHOR me livre de te ceder a herança dos meus antepassados.» Yn-nAcab disse um dia a Nabot: «Cede-me a tua vinha, para eu a transformar numa horta, porque está perto do meu palácio. Dou-te em troca uma vinha melhor ou, se preferires, pagar-te-ei por ela o justo valor.»"m An Acab e a vinha de Nabot Depois disto, aconteceu que um homem de Jezrael, chamado Nabot, tinha uma vinha junto do palácio de Acab, rei de Samaria.Rln+O rei de Israel voltou para sua casa em Samaria preocupado e enfurecido. kn*Ele disse ao rei: «O SENHOR mandou-me dizer-te o seguinte: “Como tu deixaste escapar o homem que eu tinha destinado à destruição, pagarás por isso com a tua vida, e o teu exército será destruído por ter deixado escapar o dele.”» j+n)O profeta tirou rapidamente a venda dos olhos e o rei reconheceu-o como sendo um dos profetas 20,41 Estes profetas, vivendo em comunidade, traziam provavelmente um sinal na testa ou usavam tonsura. O profeta tinha escondido o sinal distintivo debaixo do carapuço.-iUn(Mas como estava ocupado com outras coisas, o prisioneiro fugiu.» O rei de Israel respondeu-lhe: «Tu mesmo te declaraste culpado e pronunciaste a tua sentença.»h#n'Quando o rei passou, o profeta chamou-o aos gritos e disse: «Eu estava na frente de batalha, quando um soldado me trouxe um inimigo que capturou e disse: “Guarda este homem! Se ele fugir, pagarás com a tua vida ou então uma multa de trezentas peças de prata.”gn&Então o profeta tapou os olhos com um pano, para não o reconhecerem, e foi pôr-se no caminho por onde o rei de Israel devia passar.f}n%Depois este mesmo profeta foi ter com outro homem e pediu-lhe também que o ferisse. O homem feriu-o e deixou-o magoado.Ye-n$e o primeiro disse-lhe então: «Por teres desobedecido a uma ordem do SENHOR, serás morto por um leão, logo que saíres de junto de mim.» De facto, ele afastou-se, e apareceu um leão que o matou. )dMn# Um profeta condena Acab Por ordem do SENHOR, um membro do grupo de profetas disse a um outro membro para o ferir. Mas o segundo recusou-se`c;n"Disse-lhe Ben-Hadad: «Vou restituir-te as cidades que o meu pai conquistou ao teu. Podes ter os teus negócios em Damasco, como o meu pai os tinha em Samaria.» Acab disse-lhe então: «Pela minha parte, concluirei uma aliança contigo e depois deixo-te partir livremente.» Depois de concluírem a aliança, Acab deu-lhe a liberdade. b n!Tomando estas palavras como um bom sinal, os emissários do rei da Síria, aproveitaram a frase e disseram: «Como dizes, Ben-Hadad é teu irmão!» — «Tragam-mo cá.» — Disse Acab. Quando Ben-Hadad chegou, Acab fê-lo subir para o seu carro.uaen Puseram então roupas grosseiras e uma corda ao pescoço, apresentaram-se diante do rei de Israel e disseram: «O teu servo Ben-Hadad roga-te que lhe poupes a vida.» Acab respondeu: «Ele ainda está vivo? Para mim é como um irmão!»k`QnOs seus oficiais disseram-lhe: «Já ouvimos dizer que os reis de Israel são misericordiosos. Por isso, vamos ter com o rei de Israel, vestidos de roupas grosseiras e com uma corda ao pescoço, a ver se ele te poupa a vida.»x_knos restantes refugiaram-se na cidade de Afec, mas as muralhas da cidade caíram sobre vinte e sete mil dos sobreviventes. Acab poupa a vida do rei da Síria Ben-Hadad fugiu também para a cidade e ia-se escondendo de casa em casa./^YnDurante sete dias, estiveram os dois exércitos acampados um em frente do outro. No sétimo dia começou a batalha; os israelitas mataram num só dia cem mil arameus;>]wnNisto apresentou-se um profeta diante do rei Acab e disse: «O SENHOR mandou-me dizer-te isto: “Como os arameus disseram que eu sou um deus das montanhas e não das planícies, dar-te-ei a vitória sobre o seu grande exército, assim vos farei saber que eu sou realmente o SENHOR.”» 1\]nTambém os israelitas, depois de terem passado revista às suas tropas, se abasteceram de provisões e saíram ao encontro do inimigo; os israelitas, acampados em frente dos arameus, pareciam dois pequenos rebanhos de cabras, comparados com o exército dos inimigos, que ocupavam todo o terreno. v[gnNo ano seguinte, o rei Ben-Hadad passou revista às tropas e marchou até Afec, para combater os israelitas. }Zunorganizar depois um exército semelhante ao que foi derrotado, com o mesmo número de cavalos e carros de combate. Depois combateremos os israelitas na planície, onde, com certeza, os venceremos.» Ben-Hadad concordou e seguiu o seu conselho. UY%nO que Sua Majestade deve fazer agora é substituir os reis por governadores,UX%n Os arameus atacam de novo Os oficiais do rei Ben-Hadad disseram-lhe: «Os deuses dos israelitas são deuses das montanhas, por isso nos venceram. Mas se os atacarmos na planície, venceremos nós.AW}nEntão o profeta foi ter com o rei Acab e disse-lhe: «Procura reforçar o teu exército e pensa bem no que deves fazer, porque no próximo ano o rei da Síria voltará a atacar-te.» wVinO rei Acab avançou e apoderou-se de cavalos e carros de combate e infligiu aos arameus uma tremenda derrota. >Uwne cada soldado matou um soldado inimigo. Os arameus fugiram, perseguidos pelos israelitas, e Ben-Hadad, rei da Síria, escapou a cavalo com alguns dos seus cavaleiros.XT+nOs jovens soldados dos governadores saíram da cidade, seguidos pelo exército,pS[nele ordenou então: «Quer eles venham para pedir paz, quer venham para combater, apanhem-mos vivos!» *ROne avançaram em primeiro lugar os jovens soldados dos governadores. Ben-Hadad procurou informar-se e avisaram-no de que tinham saído alguns soldados de Samaria;pQ[nSaíram ao meio-dia, enquanto Ben-Hadad e os trinta e dois reis seus aliados se embriagavam nas tendas,0P[nAcab passou revista aos jovens soldados dos governadores de província, que eram duzentos e trinta e dois, e a todo o exército israelita, composto de sete mil homens.zOonE Acab perguntou: «Quem conduzirá o ataque?» O profeta respondeu: «O SENHOR diz que serão os jovens soldados dos governadores de província.» — «E quem atacará primeiro?» — insistiu Acab. «Tu!» — respondeu o profeta. Nn Neste momento, aproximou-se de Acab, rei de Israel, um profeta, que lhe disse: «O SENHOR mandou-me dizer-te que, ainda que vejas um grande exército, fica sabendo que vou entregá-lo nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR.».MWn Quando Ben-Hadad recebeu esta resposta, estava a beber com os outros reis nas tendas. Disse então aos seus oficiais: «Ao ataque!» E começaram a atacar a cidade! qL]n O rei de Israel respondeu: «Digam ao rei Ben-Hadad que não cante vitórias antes de acabar a guerra.»6Kgn e Ben-Hadad mandou nova mensagem: «Que os deuses me castiguem severamente, se em Samaria houver pó suficiente para dar um punhado a cada um dos guerreiros que me seguem.»HJ n Assim Acab respondeu aos mensageiros de Ben-Hadad: «Digam a Sua Majestade que concordei com o primeiro pedido, mas que não concordo com o segundo.» Os mensageiros levaram a resposta ao rei^I7nOs anciãos e todo o povo responderam: «Não lhe dês ouvidos, nem cedas em nada.» H{nEntão o rei de Israel convocou todos os anciãos do país e disse-lhes: «Como estão a ver, este homem quer a nossa ruína. Quando me mandou pedir as minhas mulheres, os meus filhos, a minha prata e o meu ouro, eu não consegui recusar.»5GenAmanhã, a estas horas, enviarei os meus oficiais, para revistarem o teu palácio e as casas dos teus ministros e para me trazerem tudo o que eles considerarem de valor.» ZF/nMais tarde, os mensageiros voltaram junto de Acab e disseram: «Ben-Hadad manda dizer: Conforme já te mandei dizer, quero que me entregues a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos.EnO rei Acab respondeu-lhe: «Obedeço às ordens de Sua Majestade e entrego-me a mim próprio, com tudo o que me pertence.» Dn«Ben-Hadad manda dizer: Entrega-me a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos mais robustos.»XC+nEnviou mensageiros à cidade, com a seguinte mensagem para Acab, rei de Israel:iB On Guerra entre Acab e o rei da Síria Ben-Hadad, rei da Síria, reuniu todo o seu exército; e, apoiado por trinta e dois outros reis, com os seus cavalos e carros de combate, marchou sobre Samaria, atacou-a e cercou-a.sAanEliseu voltou para trás, pegou numa junta de bois, ofereceu-os em sacrifício; cozeu a carne, utilizando o arado para fazer o fogo. Deu a carne a comer a toda a gente presente. Depois partiu com Elias e ficou ao seu serviço. @nEliseu largou os bois, foi a correr atrás de Elias e disse-lhe: «Deixa-me ir dar um beijo de despedida ao meu pai e à minha mãe, que depois irei contigo.» Elias respondeu-lhe: «Está bem, vai lá, mas volta, pois sabes o encargo que te dei.» ? n Elias designa Eliseu como seu sucessor Elias saiu dali e encontrou Eliseu, filho de Chafat, que andava a lavrar com doze juntas de bois à sua frente; ele conduzia a décima segunda junta. Elias aproximou-se e pôs-lhe sobre os ombros a sua capa.>nDeixarei com vida em Israel sete mil pessoas que não se tenham ajoelhado diante de Baal, nem beijado as suas imagens.» ='nAqueles que escaparem de ser mortos por Hazael serão mortos por Jeú; aqueles que escaparem de ser mortos por Jeú serão mortos por Eliseu.+<QnDepois deves consagrar Jeú, neto de Nimechi, como rei de Israel. A Eliseu, filho de Chafat, da povoação de Abel-Meolá, consagrarás como profeta em teu lugar..;WnO SENHOR disse então a Elias: «Volta outra vez para trás e dirige-te ao deserto de Damasco. Chegando lá deves consagrar Hazael, como rei da Síria.:nEle respondeu: «Tenho lutado com zelo ardente pelo SENHOR, Deus todo-poderoso! Porém o povo de Israel quebrou a aliança que tinha contigo, derrubou os teus altares e matou à espada todos os teus profetas. Só fiquei eu, mas também me querem matar.» 93n Elias, ouvindo isto, cobriu o rosto com a capa, saiu e pôs-se à entrada da caverna, quando ouviu uma voz, a dizer-lhe: «Que fazes aqui, Elias?»8n Depois do tremor de terra houve um fogo, mas o SENHOR não estava no fogo. Depois do fogo ouviu-se o murmúrio de uma leve brisa. {~}}G||1{zzlyxxnww^w vu1tssrNqpfoonnmllk\jihgfe{dgccDbba:`j_{^^<]]\f[[_ZZ,YY7XXTWWVgUU.<profeta lhe tinha aconselhado: foi com a família, durante sete anos, para o país dos filisteus. x Fim da história da mulher de Suném Um dia, Eliseu disse à mulher cujo filho ele tinha ressuscitado: «Leva a tua família e vai viver para outro país, porque o SENHOR anunciou uma grande fome neste país, a qual durará sete anos.»b?xDe facto, assim aconteceu, porque o povo o espezinhou à entrada da cidade e ele morreu. xO ajudante-de-campo do rei tinha respondido ao profeta que isso não seria possível, mesmo que o SENHOR nos enviasse chuva com abundância. E Eliseu tinha respondido que ele veria isso com os seus próprios olhos, mas que nunca comeria dessa comida.V~'xEliseu tinha prevenido o rei de que, por aquelas horas, no dia seguinte, se poderiam comprar, à entrada de Samaria, com uma só moeda de prata, sete litros de farinha de trigo ou catorze litros de cevada.} xO rei ordenou ao ajudante-de-campo, seu íntimo colaborador, que se encarregasse de vigiar o mercado da porta principal da cidade, mas foi espezinhado pelo povo e ali morreu, conforme o que tinha sido anunciado pelo profeta, quando o rei o foi ver.}|uxEm seguida, o povo saiu e saqueou o acampamento aramaico. E, conforme tinha sido anunciado pelo SENHOR, a farinha vendeu-se à razão de sete litros por uma moeda de prata; e a cevada, à razão de catorze litros por uma moeda de prata. ]{5xEles seguiram o rasto dos arameus até ao rio Jordão, e por todo o caminho viram roupas e objectos de equipamento que os arameus tinham abandonado na fuga. Voltaram, então, para a cidade e contaram tudo ao rei.z!xEscolheram os homens e o rei enviou-os em dois carros para seguirem as pisadas do exército arameu, para irem ver o que se passava.-yUx Mas um dos oficiais propôs ao rei: «Com cinco dos cavalos que nos restam, enviemos alguns homens para fazerem um reconhecimento. De qualquer modo, eles correm o risco de morrer, como todos os habitantes da cidade 7,13 Texto hebraico de difícil compreensão: tradução provável..»Bxx Era de noite, mas o rei levantou-se da cama e disse aos seus oficiais: «Vou explicar-vos o que os arameus estão a preparar! Como sabem que estamos cheios de fome, deixaram o acampamento e foram esconder-se no campo, pensando que nós sairemos da cidade, para nos apanharem vivos e depois poderem entrar nela.» Ww)x As sentinelas da entrada da cidade fizeram chegar a notícia ao palácio real.yvmx Voltaram para a cidade de Samaria e gritaram para as sentinelas da porta principal: «Fomos ao acampamento dos arameus e não vimos nem ouvimos lá ninguém; os cavalos e os jumentos estavam presos e as tendas estavam como as instalaram.» ux Fim do cerco e da fome Eles disseram então uns aos outros: «Não estamos a proceder bem! Temos hoje boas notícias e ficámos calados. Se esperarmos pela manhã para dar a notícia, Deus vai castigar-nos. Vamos informar o palácio real.» 5texQuando os quatro leprosos chegaram ao limite do acampamento, entraram numa tenda, comeram e beberam do que lá havia, apoderaram-se da prata, do ouro e das roupas que encontraram e foram esconder tudo. Em seguida voltaram, entraram noutra tenda e foram esconder também o que nela tinham encontrado. "s?xPor isso, ao cair da noite, fugiram todos, abandonando as tendas, os cavalos e os jumentos, deixando o acampamento como estava, para escaparem com vida. r1xÉ que o Senhor tinha feito com que os arameus ouvissem ruídos de carros de combate e de cavalos dum poderoso exército. Disseram então uns para os outros: «O rei de Israel pagou aos reis dos hititas e dos egípcios, para enviarem os seus exércitos contra nós!»qxAssim ao anoitecer, dirigiram-se para o acampamento dos arameus; mas quando já estavam perto, repararam que não havia lá ninguém.opYxSe entrarmos na cidade, morreremos, porque ali reina a fome; se ficarmos aqui, morreremos da mesma maneira. Vamos mas é para o acampamento dos arameus. Se eles nos pouparem a vida, viveremos; se nos matarem, paciência!» Rox Retirada do exército arameu Havia quatro leprosos instalados fora da cidade, junto da porta principal. Eles disseram uns aos outros: «Que fazemos nós aqui sentados, esperando a morte?nyxO ajudante-de-campo do rei de Israel, seu íntimo colaborador, respondeu ao profeta: «Isso não seria possível, mesmo que o SENHOR nos enviasse chuva em abundância 7,2 Em hebraico: mesmo que o SENHOR abrisse as janelas do céu.!» Eliseu respondeu: «Tu vais ver isso com os teus próprios olhos, mas não hás-de comer dessa comida.» wm kxEliseu respondeu: «Escutem o que o SENHOR diz: “Amanhã, por esta hora, à entrada de Samaria, poder-se-ão comprar, com uma só moeda de prata, sete litros de farinha e catorze de cevada. É o SENHOR quem o declara!”» l9x!Estava Eliseu ainda a falar com eles, quando o mensageiro 6,33 Ou: rei. As palavras para rei e mensageiro são idênticas em hebraico. se apresentou e disse: «Já que esta desgraça nos foi enviada pelo SENHOR, que mais posso esperar dele?» Hk x Eliseu anuncia o fim da fome Eliseu estava em sua casa, e os anciãos do lugar estavam lá com ele. O rei mandou à frente um mensageiro, mas, antes que o mensageiro lá chegasse, Eliseu disse aos anciãos: «Vejam isto! Aquele assassino enviou aqui alguém para me cortar a cabeça. Mas prestem atenção! Quando esse homem chegar, fechem a porta e impeçam-no de entrar, pois ouvem-se já os passos do rei, que vem atrás dele.» jxO rei então exclamou: «Que Deus me castigue severamente, se eu não cortar hoje a cabeça a Eliseu, filho de Chafat!» ixAo ouvir isto, o rei rasgou as suas vestes de indignação e os que estavam perto da muralha viram que, por baixo das vestes, ele trazia um tecido áspero junto ao corpo 6,30 Este tecido áspero junto à pele era um sinal de penitência.hxCozinhámos então o meu filho e comemo-lo. No outro dia, eu disse-lhe para comermos o filho dela, mas ela escondeu-o.» g#xQue te aconteceu?» Ela respondeu: «Esta mulher que aqui está disse-me que nós comíamos o meu filho e no dia seguinte comíamos o dela. fxO rei respondeu: «Se o SENHOR não te ajuda, como queres que eu o faça? Já não há reservas, nem de trigo, nem de vinho.^e7xUm dia em que o rei passeava pela muralha, uma mulher gritou: «Socorro, Majestade!»+dQxComo resultado do cerco, a falta de comida na cidade era tão grande que uma cabeça de jumento custava oitenta moedas de prata e um quarto de litro de esterco de pomba 6,25 Expressão hebraica de difícil compreensão. Nome de uma planta não identificada ou então uma espécie de combustível feito de esterco seco, ou ainda uma expressão popular para significar alguma outra coisa., cinco moedas de prata. &cGx Cerco de Samaria Algum tempo depois, Ben-Hadad, rei da Síria, mobilizou todo o seu exército contra Israel e pôs cerco à cidade de Samaria.bb?xO rei de Israel mandou preparar-lhes um grande banquete e eles comeram e beberam. Depois mandou-os embora e eles voltaram para o seu rei. Desde então os arameus deixaram de fazer incursões em território israelita. ;aqxMas ele respondeu: «Não! Não os mates! Não costumas matar os prisioneiros que os teus soldados trazem da guerra. Dá-lhes de comer e beber e deixa-os voltar para o seu rei.»X`+xQuando o rei de Israel os viu, perguntou a Eliseu: «Meu pai, devo matá-los?»P_xQuando entraram na cidade, Eliseu rogou ao SENHOR: «Peço-te que lhes abras de novo os olhos para que vejam.» O SENHOR abriu-lhes os olhos e eles viram que estavam dentro de Samaria. 7^ixEntão Eliseu foi ter com eles e disse-lhes: «Não é este o caminho, nem é esta a cidade. Sigam-me, que eu vos levo até ao homem que procuram.» E levou-os até Samaria. 3]axQuando os arameus se aproximavam para o capturar, Eliseu rogou ao SENHOR: «Peço-te que cegues estes homens.» O SENHOR cegou-os, como Eliseu tinha pedido.h\KxDepois orou ao SENHOR: «Rogo-te, SENHOR, que lhe abras os olhos para que veja.» O SENHOR abriu os olhos do criado e ele viu que a montanha estava cheia de cavalos e carros de fogo em volta de Eliseu. w[ixEliseu respondeu: «Não tenhas medo, porque são mais os que estão connosco do que os que estão com eles.»NZxO criado de Eliseu levantou-se muito cedo e, quando saiu de casa, viu o exército que cercava a cidade, com cavalos e carros de combate, foi perguntar a Eliseu: «E agora mestre, que vamos fazer?» Yxo rei enviou um destacamento de cavalaria e carros de combate e muita infantaria, que chegaram à noite a Dotan e cercaram a cidade.~Xwx Então o rei da Síria disse: «Descubram onde ele está, para o mandar prender.» Quando lhe disseram que Eliseu estava em Dotan 6,13 Dotan. Localidade situada 45 km a norte de Jerusalém e 10 km a norte de Samaria. Ver Gn 37,17.,)WMx Um deles respondeu: «Não é ninguém dos nossos, Majestade! É o profeta Eliseu que conta ao rei de Israel os planos que fazes até no teu próprio quarto.» V9x O rei da Síria ficou muito preocupado com aquilo, chamou os seus oficiais e disse-lhes: «Descubram qual dos nossos está do lado do rei de Israel.»+UQx Então o rei de Israel enviou os seus homens para ali para estarem de guarda conforme o profeta o tinha informado e avisado. Isto aconteceu várias vezes. T x Mas Eliseu mandou avisar o rei de Israel, para evitar passar por aquele lugar, porque os arameus estavam lá emboscados.5Sex Eliseu capturou os soldados arameus O rei da Síria estava em guerra com Israel. Consultando os seus oficiais, escolheu o lugar onde ia montar o acampamento.XR+xEliseu ordenou-lhe: «Apanha-o!» O outro estendeu a mão e apanhou o machado. Q7xO profeta perguntou-lhe: «Onde caiu ele?» O outro apontou para o lugar; então Eliseu cortou um pau, atirou-o à água e o machado ficou a flutuar.|PsxQuando um deles cortava um tronco, caiu-lhe o machado à água e exclamou: «Ó mestre, o machado era emprestado!»]O5xPôs-se a caminho com eles e, mal chegaram ao Jordão, começaram a cortar árvores._N9xMas um deles disse: «Por favor, vem com os teus servos.» E ele respondeu: «Irei.» 8MkxPermite-nos que vamos até ao vale do Jordão, para cada um de nós trazer um tronco e construirmos ali um lugar para habitarmos.» Eliseu respondeu-lhes que estava de acordo.,L Ux O machado recuperado Um dia o grupo de profetas disse a Eliseu: «Olha que o lugar onde vivemos sob a tua direcção é demasiado apertado para nós.GK xPor isso, a lepra de Naaman se pegará a ti e à tua descendência para sempre.» Ao sair da presença de Eliseu, Gueázi ia já leproso: a sua pele estava branca como a neve. JxMas Eliseu replicou: «Quando um certo homem desceu do seu carro para ir ao teu encontro, eu estava lá contigo em espírito. Achas que era este o momento para receber dinheiro e mudas de roupa, ou para comprar hortas, vinhas, ovelhas, bois, criados e criadas?I#xFoi apresentar-se junto de Eliseu e este perguntou-lhe: «Donde vens, Gueázi?» E ele respondeu: «O teu servo não foi a parte nenhuma.»:HoxQuando chegaram a Ofel 5,24 Ofel. Provavelmente um bairro de Samaria., Gueázi pegou nos sacos e guardou-os em sua casa. Depois mandou embora os criados de Naaman.sGaxNaaman respondeu: «É melhor levares seis mil moedas.» Naaman insistiu, meteu as moedas de prata em dois sacos, juntamente com as duas mudas de roupa, e entregou tudo a dois dos seus criados, para que seguissem à frente de Gueázi.UF%xGueázi respondeu: «Não aconteceu nada. Mas o meu amo mandou-me dizer-te que acabam de chegar a sua casa dois profetas jovens, que vêm dos montes de Efraim 5,22 Região montanhosa onde viviam a tribo de Efraim e parte da tribo de Manassés., e pede-te que lhe dês três mil moedas de prata e duas mudas de roupa.» E xGueázi correu para alcançar Naaman, o qual, quando o viu, desceu do carro, foi ao seu encontro e perguntou: «Que aconteceu?»D/xquando Gueázi, o servo de Eliseu, pensou: «O meu amo deixou partir Naaman, sem aceitar nada do que ele trouxe! Ele devia ter aceitado o que o arameu lhe queria dar. Juro pelo SENHOR vivo, que vou correr atrás dele, a ver se consigo apanhar alguma coisa!» }CuxEliseu respondeu-lhe: «Vai em paz!» E Naaman partiu. A falta de Gueázi Naaman já ia a certa distância,B)xEspero que o SENHOR me perdoe, quando eu tiver de acompanhar o meu rei ao templo de Remon, deus da Síria, para o adorar; ele apoia-se no meu braço e eu terei de me ajoelhar também, dentro do templo. Que o SENHOR perdoe este teu servo por isso!» A/xEntão Naaman disse: «Se não aceitas a minha oferta, permite-me que leve duas mulas carregadas com terra de Israel, porque este teu servo não voltará a oferecer holocaustos e sacrifícios a outros deuses, mas apenas ao SENHOR 5,17 Naquele tempo, cada nação tinha o seu deus (ou deuses), que segundo se pensava só podiam ser adorados na sua própria terra. Naaman esperava que o Deus de Israel aceitaria os seus sacrifícios, se ele os oferecesse em Damasco, num altar feito com terra de Israel.f@GxEliseu respondeu: «Juro, pelo SENHOR vivo 5,16 Fórmula de juramento. Ver 2 Rs 5,20; 1 Rs 1,29., a quem sirvo, que não aceitarei.» Apesar das insistências de Naaman, Eliseu negou-se a aceitar o presente.n?WxCom toda a sua comitiva, foi ter com o profeta, apresentou-se diante dele e disse: «Agora estou convencido de que em toda a terra não há outro Deus, senão o Deus de Israel. Peço-te que aceites um presente deste teu servo.» >+xNaaman dirigiu-se ao Jordão, mergulhou sete vezes, como o profeta Eliseu tinha ordenado e ficou limpo: a sua pele ficou como a duma criança. 5=ex Mas os seus oficiais chegaram-se a ele e disseram: «Pai 5,13 Pai. Título honorífico reservado a pessoas importantes., se o profeta te tivesse mandado fazer uma coisa difícil, não a farias? Então por que não fazes o que ele mandou, se te disse: “Lava-te e ficarás curado”»? U<%x Além disso, não são porventura os rios de Damasco, Abaná e Parpar, melhores do que todos os rios de Israel? Não poderia eu ter ido lavar-me neles e ficar limpo?» E foi-se dali embora muito irritado.R;x Naaman retirou-se, despeitado, e disse: «Pensei que ele viria cá fora receber-me, e que pediria ao SENHOR, seu Deus, que passaria a mão por cima das zonas infectadas pela lepra, e me curaria!:x Mas Eliseu mandou-lhe dizer por um mensageiro: «Vai lavar-te sete vezes no rio Jordão e o teu corpo ficará de novo são e limpo.»\93x Naaman chegou com os seus cavalos e o seu carro e parou à porta da casa de Eliseu.Y8-xO profeta Eliseu, ao saber que o rei tinha rasgado as vestes, indignado, mandou-lhe dizer: «Por que rasgaste as tuas vestes? Esse homem que venha ter comigo e ficará a saber que há um profeta em Israel.» 7#xQuando o rei de Israel leu a carta, rasgou as vestes indignado e exclamou: «Sou porventura algum deus, para dar morte ou vida a alguém? Por que é que este rei me enviou um homem para eu o curar da lepra? O que ele quer é arranjar um pretexto contra mim!» 16]xA carta que levava para o rei de Israel dizia o seguinte: «Quando receberes esta carta, saberás que te envio Naaman, meu oficial, para que o cures da lepra.» ;5qxO rei disse-lhe então: «Vai lá e levas uma carta minha para o rei de Israel.» Naaman partiu. Levava trinta mil moedas de prata, seis mil moedas de ouro e dez mudas de roupa.X4+xQuando Naaman ouviu isto, foi contar ao rei o que a jovem israelita tinha dito..3WxA jovem disse um dia à sua senhora: «Ai, quem me dera que o meu amo fosse ter com o profeta que vive em Samaria! Ele com certeza que o curava da doença!» 2%xNuma das suas incursões contra Israel, os arameus tinham levado prisioneira uma jovem israelita, que ficou ao serviço da mulher de Naaman.61 ix Naaman é curado da lepra Naaman, comandante dos exércitos do rei arameu da Síria, gozava de grande prestígio e respeito junto do seu rei, porque por meio de Naaman, o SENHOR tinha dado a vitória aos exércitos arameus. Era um verdadeiro herói, mas era leproso.z0ox,O criado então pôs a comida diante deles e, tal como o SENHOR tinha dito, todos comeram e ainda sobrou. 9/mx+Mas o criado respondeu: «Achas que isto chega para cem homens?» Eliseu insistiu: «Dá-lhes isso para comer, porque o SENHOR diz que dá para comer e ainda sobrará.» . x* Eliseu dá de comer a cem homens Noutra ocasião, apresentou-se um homem de Baal-Salisa 4,42 Localidade não identificada da tribo de Efraim. Ver 1 Sm 9,4., que levava a Eliseu vinte pães de farinha nova de cevada e espigas de trigo novas no seu bornal. Eliseu disse ao seu criado para dar de comer ao grupo de profetas com o que aquele homem lhe tinha trazido.,-Sx)Eliseu pediu para lhe levarem farinha, deitou-a na panela da sopa e disse ao servo: «Serve agora, para que comam todos.» E já não havia nada de mal na panela. ,5x(A comida foi servida aos profetas, mas mal começaram a comer, puseram-se a gritar: «Profeta, esta sopa está envenenada!» E não a puderam comer.o+Yx'Um deles foi ao campo apanhar legumes e encontrou uma planta silvestre de que colheu uma capa cheia de frutos parecidos com abóboras 4,39 Trata-se de colocíntidas, fruto decorativo mas não comestível, arredondado e amargo e com um forte efeito purgativo.. Quando regressou, cortou-os aos pedaços e meteu-os na panela da sopa, sem saber o que era.s*ax& O milagre da comida Depois disto, Eliseu regressou a Guilgal. Havia uma grande fome naquela região 4,38 Deve tratar-se da fome que durou sete anos, de que se fala em 8,1.. Enquanto falava para um grupo de profetas que se sentaram diante dele, disse ao seu criado: «Põe uma panela grande ao lume e faz uma sopa para os profetas.» )x%A mulher aproximou-se e lançou-se aos pés de Eliseu, inclinando-se com o rosto por terra. Depois pegou no filho e saiu. (x$Eliseu chamou Gueázi e disse-lhe que chamasse a mãe do menino. Quando ela entrou no quarto, Eliseu disse-lhe: «Toma o teu filho!»&'Gx#Eliseu levantou-se e pôs-se a passear no quarto dum lado para o outro. Depois voltou a estender-se sobre o menino, que espirrou sete vezes e abriu os olhos.5&ex"Depois subiu para a cama e estendeu-se por cima do menino, colocando a boca, os olhos e as mãos sobre a boca, os olhos e as mãos do menino, cujo corpo começou a aquecer.]%5x!Entrou, fechou a porta, ficando no quarto só com o menino, e orou ao SENHOR.J$x Quando Eliseu lá chegou, viu o menino morto em cima da sua cama.Y#-xEntretanto Gueázi, que lá chegou primeiro, pôs o bastão sobre o rosto do menino, mas este não falava nem dava sinal de vida. Gueázi foi ao encontro de Eliseu e disse-lhe: «O menino não voltou a si!» "!xMas a mulher disse a Eliseu: «Juro pelo SENHOR e pela tua própria vida que não sairei daqui sem ti.» Então Eliseu foi com ela.r!_xEliseu disse então a Gueázi: «Prende bem a roupa na cintura, leva contigo o meu bastão e vai a Suném. Não pares para saudar ninguém e, se alguém te saudar, não respondas. Vai colocar o meu bastão sobre o rosto do menino.» s axEntão ela disse: «Ó meu senhor, porventura eu te pedi um filho? Não te pedi que não me enganasses?» 'xmas, quando chegou junto de Eliseu, no monte, inclinou-se diante dele e agarrou-se aos seus pés. Gueázi aproximou-se para a afastar, mas o profeta ordenou-lhe: «Deixa-a, porque ela está muito angustiada e até agora o SENHOR não me revelou o que se passa.»xCorre ao seu encontro e pergunta-lhe como está e como estão o marido e o filho.» O criado foi e ela respondeu-lhe que estavam bem;%xEla partiu e foi ter com Eliseu ao monte Carmelo. Ele viu-a de longe e disse para o seu criado Gueázi: «Olha, vem aí a senhora de Suném!/xE ordenou ao criado, quando já tinha a jumenta albardada: «Faz a jumenta andar depressa e não pares no caminho, senão quando eu te disser.» 2_xO marido perguntou-lhe: «Por que vais vê-lo hoje? Não é dia de festa do primeiro dia do mês, nem dia de descanso!» Mas ela respondeu: «Não te preocupes.»%xChamou o marido e disse-lhe: «Manda-me um criado com uma jumenta, para eu ir depressa procurar o profeta Eliseu. Voltarei logo que possa.»vgxA mãe levou então o corpo do menino para o quarto de Eliseu, pô-lo em cima da cama, fechou a porta e saiu.gIxEle levou-o e entregou-o à mãe e ela sentou-o nos joelhos até que, ao meio-dia, ele morreu.#xcomeçou a gritar pelo pai: «Ai, a minha cabeça! Ai, a minha cabeça!» O pai disse então a um dos criados: «Leva-o depressa à mãe!»Z/xO menino cresceu e, um dia, quando ia ter com o pai, que estava com os ceifeiros,vgxCom efeito, tal como Eliseu tinha anunciado, a mulher ficou grávida e, no ano seguinte, deu à luz um filho.6gxEliseu disse-lhe: «Para o ano que vem, por esta altura, terás um filho nos braços.» Ela exclamou: «Não, meu senhor! Não cries ilusões à tua serva, homem de Deus!» nWxEliseu disse-lhe então: «Chama-a lá!» O criado foi chamá-la e ela veio e ficou à porta, de pé.xEliseu perguntou depois a Gueázi: «Que posso eu então fazer por ela?» Ele respondeu: «Ela não tem filhos e o marido é já idoso.»1x e ele disse a Gueázi: «Pergunta-lhe o que posso eu fazer por ela em reconhecimento do carinho com que nos tem tratado. Talvez eu pudesse intervir em seu favor junto do rei ou do chefe do exército.» Ela respondeu: «Não, obrigada! Eu vivo bem, no meio da minha gente.» a=x e disse a Gueázi, seu criado, para ir chamar a dona da casa. Ela apresentou-se a EliseuPx Um dia em que passou por Suném, Eliseu foi para o seu quarto descansar!=x Vamos arranjar-lhe um quartinho no terraço e pomos lá uma cama, uma mesa, uma cadeira e uma lâmpada, para ele poder lá ficar, quando nos visitar.»  'x Ela então disse ao marido: «Tenho a certeza de que este homem, que nos visita, sempre que por aqui passa, é um santoprofeta.k Qx Eliseu e a mulher de Suném Um dia em que Eliseu passou pela povoação de Suném, uma mulher importante que ali vivia insistiu com ele, para comer em sua casa. E, sempre que Eliseu passava por ali perto, ia lá comer.L xA mulher foi contar tudo ao profeta Eliseu, que lhe disse: «Agora vais vender esse azeite para pagares a tua dívida. O dinheiro que sobrar será suficiente para viveres, tu e os teus filhos.» D xQuando estavam as vasilhas todas cheias, ela disse a um dos filhos: «Traz-me mais uma vasilha!» Ele respondeu que não havia mais vasilhas. E, nesse momento, o azeite deixou de correr.  -xA mulher foi-se embora dali, entrou em casa com os filhos e trancou a porta; os filhos então iam-lhe passando as vasilhas e ela ia-as enchendo.!=xDepois metes-te em casa com os teus filhos, trancas a porta e enches de azeite todas as vasilhas, pondo-as de parte, à medida que as fores enchendo.» xEntão Eliseu disse-lhe: «Vai ter com todos os teus vizinhos e pede-lhes emprestadas vasilhas vazias em grande quantidade.)xEliseu perguntou-lhe: «Que posso eu fazer? Diz-me o que tens em casa.» Ela respondeu: «A tua serva só tem em casa uma garrafa de azeite.» x Eliseu socorre uma viúva A viúva de um membro dum grupo de profetas foi ter com Eliseu e disse: «O meu marido, teu servo, morreu. Como sabes, ele era fiel ao SENHOR. Agora, veio um credor que quer levar os meus dois filhos como escravos.»?yxPegou então no seu filho mais velho, que deveria suceder-lhe no trono, e ofereceu-o em holocausto sobre a muralha da cidade. Isto provocou tamanha indignação entre os israelitas 3,27 Ou: indignação contra os israelitas., que estes levantaram o acampamento e regressaram ao seu país. @{xQuando o rei de Moab compreendeu que estava a perder a batalha, levou consigo setecentos soldados de espada em punho para abrir caminho até chegar ao rei de Edom, mas não conseguiu.jOxdestruíram as cidades e encheram de pedras os terrenos de cultivo; lançando cada soldado uma pedra, obstruíram todas as nascentes de água e derrubaram todas as árvores de fruto. Só ficou de pé a cidade de Quir-Haresset 3,25 Quir-Haresset. Capital do reino de Moab., que foi cercada e conquistada pelos soldados, armados com fundas. xMas quando eles se aproximaram do acampamento dos israelitas, estes atacaram-nos e puseram-nos em fuga. Os israelitas invadiram o território de Moab, e devastaram-no 3,24 Versículo de difícil compreensão. Seguimos a antiga tradução grega.;_9xPor isso, exclamaram: «Isto é sangue! Deve ter acontecido que os reis e os seus exércitos lutaram uns contra os outros e destruíram-se mutuamente. Moabitas, vamos agora apoderar-nos dos despojos que ficaram.» }uxDe madrugada, quando o Sol rompeu e se reflectiu na água, pareceu aos moabitas que ela estava vermelha como sangue.6~gxEntretanto os moabitas, ao ouvirem que aqueles três reis os iam atacar, mobilizaram todos os homens jovens e adultos aptos para a guerra e tomaram posição nas fronteiras.}!xNo dia seguinte, à hora de oferecer o sacrifício da manhã, do lado de Edom, começou a correr água, que inundou toda a região.a|=xHaveis de conquistar todas as suas cidades fortificadas e outras cidades importantes, derrubar todas as suas árvores de fruto, obstruir todas as nascentes de água e cobrir de pedras todos os terrenos de cultivo.» {xMas isto é uma pequena amostra do que o SENHOR pode fazer: ele vai também entregar os moabitas nas vossas mãos. z;xNão sentirão vento, nem verão chover; no entanto, este vale vai encher-se de água para beberem e darem de beber ao gado e aos restantes animais.”^y7xe ele disse: «Esta é a mensagem do SENHOR: “Abram muitas covas neste vale!xxAgora, tragam-me um músico!» Quando o músico começou a tocar o instrumento, o poder do SENHOR veio sobre Eliseu;SENHOR todo-poderoso, a quem sirvo, que, se não fosse em atenção a Josafat, rei de Judá, não faria caso de ti, nem sequer olhava para ti.fvGx Mas o profeta disse logo ao rei de Israel: «Que tenho eu a ver contigo? Vai consultar os profetas do teu pai e da tua mãe 3,13 Referência aos profetas do deus Baal e da deusa Achera. Ver 1 Rs 18,19..» O rei de Israel insistiu: «Não, porque foi o SENHOR que trouxe aqui estes três reis para os entregar nas mãos dos moabitas.» {uqx O rei Josafat respondeu: «Então é um verdadeiro profeta do SENHOR.» Os três reis foram ter com Eliseu.tyx O rei Josafat perguntou então: «Não haverá por aqui algum profeta do SENHOR para através dele consultarmos o SENHOR?» Um dos oficiais do rei de Israel informou: «Sim, está aqui Eliseu, filho de Chafat, que era colaborador do profeta Elias 3,11 Em hebraico: eu deitava água sobre as mãos de Elias. Tarefa atribuída a um servo..»s7x Então o rei de Israel exclamou: «Que desgraça! O SENHOR trouxe-nos para aqui, os três, para nos entregar nas mãos dos moabitas!» :rox Assim partiram para a guerra os reis de Israel, de Judá e de Edom. Depois de terem marchado durante sete dias, acabou-se a água para o exército e para os animais que levavam.PqxMas por onde iremos?» Jorão respondeu: «Pelo deserto de Edom 3,8 Jorão quer contornar o mar Morto para atacar Moab pelo sul. O rei de Edom estava então sujeito ao rei de Judá..» pxDepois mandou dizer ao rei de Judá: «O rei de Moab revoltou-se contra mim. Queres juntar-te a mim na guerra contra ele?» O rei Josafat respondeu: «Quero, sim! Eu e tu, os meus soldados e os teus, a minha cavalaria e a tua, somos o mesmo exército.NoxPor isso, o rei Jorão saiu de Samaria e reuniu todas as suas tropas.]n5xMas quando o rei Acab morreu, o rei de Moab revoltou-se contra o domínio de Israel.,mSx Guerra entre Israel e Moab O rei Mecha, de Moab, tinha muitos rebanhos e pagava de tributo ao rei de Israel cem mil cordeiros e a lã de cem mil carneiros.lxContudo, imitou os pecados de Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar, e não soube afastar-se do mal. :koxProcedeu mal aos olhos do SENHOR, mas não tanto como o seu pai e a sua mãe, Jezabel, pois retirou o monumento que o seu pai tinha erigido para adoração a Baal.5j gx Reinado de Jorão em Israel No décimo oitavo ano do reinado de Josafat, rei de Judá, Jorão, filho de Acab, subiu ao trono em Israel. Reinou doze anos, em Samaria.NixDali, Eliseu partiu para o monte Carmelo, donde voltou para Samaria. ChxEliseu voltou-se para eles, olhou-os bem e amaldiçoou-os em nome do SENHOR. Nesse mesmo momento, saíram duas ursas do bosque, que despedaçaram quarenta e dois daqueles rapazes.)gMxEliseu partiu dali para Betel. Pelo caminho, apareceram uns rapazitos, vindos da povoação, que se puseram a troçar dele e a dizer: «Vai-te embora, careca!»Yf-xE até ao dia de hoje essa água ficou boa, tal como predisse o profeta. 6egxEliseu foi à nascente de água, deitou-lhe o sal e disse: «Assim declara o SENHOR: Vou tornar esta água saudável; ela não mais causará mortes ou esterilidade.»[d1xEliseu disse-lhes: «Tragam-me uma tigela nova com sal.» Quando eles lha levaram,Xc+x Eliseu purifica a nascente de Jericó Os habitantes da cidade de Jericó foram dizer a Eliseu: «Como o senhor pode ver, esta cidade está bem situada, mas a água é má e a terra não é fértil.»|bsxQuando voltaram para junto de Eliseu, que ficou em Jericó, ele disse-lhes: «Eu não vos disse que não fossem?» |asxMas eles insistiram tanto que ele, por fim, condescendeu e deixou-os ir. Os cinquenta homens procuraram Elias 2,17 Outra tradução: Enviaram então cinquenta homens, que o procuraram., durante três dias, mas não o encontraram. H~}|{zSyyIx$w{vvttsrpqptooknnmllk#jNihhgff@ee5dcbb+a` _b^]\[[Z1YY:X#VTTgSRQQPCOOGNEMLKWJIHGFF$E?DlCBA@?,>`=<;;H:i9~87~6$55>4322180M//E..Z,, *))('&%%D##G"! okhlmi, = k  @Nvi H=ux O resto da história de Joás, os seus feitos e façanhas, e a guerra que moveu contra Amazias, rei de Judá, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel."?x O seu procedimento desagradou ao SENHOR e não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebat, que fez pecar Israel, antes os imitou. 6gx Joás, rei de Israel No trigésimo sétimo ano do reinado de Joás, rei de Judá, Joás, filho de Joacaz, tornou-se rei em Israel. Reinou dezasseis anos, em Samaria.{qx Quando Joacaz morreu, foi sepultado com os seus antepassados, em Samaria. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Joás. x O resto da história de Joacaz, os seus feitos e façanhas, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.T#x O exército de Joacaz ficou reduzido a cinquenta soldados de cavalaria, dez carros de combate e dez mil soldados de infantaria, porque o rei da Síria tinha destruído e desfeito em pó o seu exército. A}x Porém não se afastaram dos pecados cometidos pelos descendentes de Jeroboão, que fez pecar Israel, antes continuaram pecando; até o ídolo de Achera era adorado em Samaria.  x o SENHOR deu-lhes um libertador. Livres do poder dos arameus, os israelitas passaram a viver em paz, como antes.7x Então Joacaz pediu clemência ao SENHOR e o SENHOR escutou a sua oração. Vendo de que maneira o rei da Síria oprimia os israelitas,Ex Por isso, o SENHOR se encheu de ira contra os israelitas e os entregou nas mãos de Hazael, rei da Síria, e depois na de Ben-Hadad, filho de Hazael. Isto durou muito tempo. 'Ix Fez aquilo que desagrada ao SENHOR, pois cometeu os mesmos pecados com que Jeroboão, filho de Nebat, fez pecar Israel, e não se afastou deles.G x Joacaz, rei de Israel No vigésimo terceiro ano do reinado de Joás, filho de Acazias, rei de Judá, Joacaz, filho de Jeú, tornou-se rei em Israel. Reinou dezassete anos, em Samaria.hKx Foram Jozacar, filho de Chimeat, e Jozabad, filho de Chomer, os oficiais que o assassinaram. O rei Joás foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Amazias. >wx Os seus oficiais formaram uma conspiração contra ele e mataram-no em Bet-Milo 12,21 É possível que se trate do lugar de Milo referido em 1 Rs 9,15. O hebraico acrescenta a expressão que traduzimos por: na descida de Sila, mas não se sabe onde ficava Sila., na descida de Sila. x O resto da história de Joás com todos os seus feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá. 5x Porém Joás, rei de Judá, pegou em todos os objectos sagrados oferecidos ao SENHOR pelos reis, seus antepassados, Josafat, Jorão e Acazias, reis de Judá, e os objectos que ele próprio tinha oferecido ao SENHOR, bem como todo o ouro dos tesouros do templo e do palácio real, e enviou tudo como presente ao rei Hazael, que assim desistiu da sua campanha contra Jerusalém. J x  Fim do reinado de Joás Naquele tempo, Hazael, rei da Síria, sitiou e conquistou a cidade de Gat 12,18 Não se trata aqui da cidade, com o mesmo nome, habitada pelos filisteus (1 Rs 2,39), mas sim de uma cidade mais a norte, também na costa mediterrânica.. Depois decidiu atacar Jerusalém. x O dinheiro dos sacrifícios por delito ou por pecado não entrava no cofre do templo; ficava para os sacerdotes. ' Ix Ninguém pedia contas aos encarregados que recebiam o dinheiro para pagar aos operários, porque eram homens dignos de confiança 12,16 Ver 22,7. x Aquele dinheiro era integralmente entregue aos encarregados das obras para o utilizarem nas reparações do templo.9x Nenhum daquele dinheiro, que entrava no templo, podia ser utilizado para fazer taças de prata, ou canivetes, bacias de aspersão, ou trombetas, ou quaisquer outros utensílios de ouro ou de prata 12,14 Sobre estes diversos utensílios, ver 1 Rs 7,50.<sx bem como aos pedreiros e aos canteiros, e para comprarem madeiras e pedras de cantaria para as reparações e ainda para cobrirem outras despesas decorrentes dos trabalhos. =ux Depois de pesado, o dinheiro era entregue aos encarregados das obras do templo, para pagarem aos carpinteiros e aos mestres de obras que trabalhavam na reparação do templo,~wx Quando viam muito dinheiro no cofre, um secretário do rei e o sumo sacerdote tiravam as moedas e contavam-nas.A}x Por isso, o sacerdote Joiadá arranjou um cofre, fez-lhe um buraco na tampa e colocou-o junto do altar, à direita da entrada no templo. Os sacerdotes de serviço à entrada 12,10 Estes sacerdotes eram personagens importantes na hierarquia sacerdotal, a julgar pelos relatos de 23,4 e 25,18, mas não se sabe exactamente quais eram as suas funções. metiam no cofre todo o dinheiro que lhes entregavam os fiéis.x Os sacerdotes concordaram em não receber o dinheiro e concordaram também que não seriam eles a fazer as reparações no templo.{qx O rei chamou o sacerdote Joiadá e os outros sacerdotes e perguntou-lhes: «Por que não fazem reparações no templo? De agora em diante não ficarão com o dinheiro que recebem; têm de o entregar para que se façam as reparações.» x Contudo, no vigésimo terceiro ano do reinado de Joás ainda os sacerdotes não tinham feito qualquer reparação no templo.  x deverá ser recebido pelos sacerdotes e todo aplicado na reparação do templo, onde quer que ele se encontre estragado.» 7ix  Joás manda reparar o templo Um dia Joás chamou os sacerdotes e ordenou-lhes: «Todo o dinheiro das ofertas sagradas que der entrada no templo do SENHOR, tanto o que está determinado para os indivíduos em concreto, como o que é oferecido voluntariamente no templo,"~?x No entanto, não suprimiu os santuáriospagãos e o povo continuava a ir lá oferecer sacrifícios e a queimar incenso. }!x Joás conduziu-se com rectidão aos olhos do SENHOR, toda a sua vida, porque tinha sido educado pelo sacerdote Joiadá.i| Ox Reinou quarenta anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Síbia e era natural de Bercheba.{{x  Joás, rei de Judá 12,1 Em algumas traduções, os v. 1–22 do cap. 12 são numerados de 11,21 a 12,21.No sétimo ano do reinado de Jeú, rei de Israel, Joás que tinha então sete anos de idade, subiu ao trono de Judá.szax Todo o povo manifestava a sua alegria. A cidade ficou calma, porque Atália tinha sido morta no palácio. yymx e depois, ele, os comandantes das unidades, os cários da guarda real e a guarda do palácio real escoltaram o rei, do templo para o palácio, seguidos por todo o povo. Joás entrou pelo portão da guarda e ocupou o seu lugar no trono real.jxOx Então a multidão foi ao templo de Baal e derrubou-o, destruindo os altares e os ídolos. Matan, sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. Joiadá pôs guardas de vigia ao templo do SENHORaw=x  Reformas de Joiadá O sacerdote Joiadá fez uma aliança entre o SENHOR, o rei e o povo, segundo a qual eles seriam o povo do SENHOR. Fez também uma aliança entre o rei e o povo.bv?x Eles agarraram-na, levaram-na para o palácio pela porta da cavalariça e ali a mataram. bu?x O sacerdote Joiadá não queria que Atália fosse morta na área do templo, por isso ordenou aos comandantes das unidades do exército: «Façam-na sair entre filas de guardas e se alguém tentar segui-la, matem-no.»Ctx Viu lá o novo rei, de pé junto à coluna 11,14 Ou: sobre o estrado., como era costume. A seu lado, estavam os oficiais e os tocadores de trombeta, enquanto o povo manifestava a sua alegria ao toque das trombetas. Atália rasgou os seus vestidos indignada e gritou: «Traição! Traição!» msUx Quando a rainha Atália ouviu as aclamações dos guardas e do povo, foi ao templo por entre o povo. r x Então Joiadá fez sair Joás, colocou-lhe a coroa na cabeça e entregou-lhe o documento da aliança 11,12 Ou: entregou-lhe o testemunho. Ou: entregou-lhe a lei. O termo hebraico que traduzimos por documento da aliança é muito vago.. Joás foi então consagrado com óleo na cabeça e proclamado rei. O povo bateu palmas e gritou: «Viva o rei!» q1x Os guardas colocaram-se em semi-círculo, de espadas desembainhadas, na frente do altar e do templo, de norte a sul, para protegerem o rei.kpQx O sacerdote Joiadá deu-lhes as lanças 11,10 Em hebraico: a lança. A versão grega dos Setenta, que seguimos, tem lanças. e os escudos do rei David, que se encontravam no templo do SENHOR.2o_x Os comandantes obedeceram às instruções de Joiadá e cada um lhe apresentou os guardas ao seu comando, que saíam de serviço no sábado e os que estavam de serviço.nx Guardarão o rei Joás de espadas desembainhadas e irão para onde ele for. Quem tentar passar pelas fileiras da guarda, matem-no.» umex Os dois grupos que saem de serviço no sábado ficarão de guarda ao templo do SENHOR, para protegerem o rei 11,7 A tradução dos v. 5–7 é incerta porque o texto hebraico desses versículos é de difícil compreensão.glIx o outro terço guardará a porta de Sur 11,6 A localização desta porta é desconhecida. e o outro terço ficará de guarda na porta que está por detrás dos outros guardas. Assim guardarão por turnos o palácio.kx e deu-lhes estas ordens: «Quando entrarem de serviço no sábado, um terço de vós ficará de guarda ao palácio,j}x No sétimo ano, o sacerdote Joiadá mandou chamar os capitães dos cários 11,4 Cários. Mercenários oriundos da Ásia Menor, encarregados de guardar o palácio real e o templo. e os soldados da guarda real e os do palácio e disse-lhes para irem ao templo; fez um acordo com eles e juraram cumpri-lo. Mostrou-lhes o príncipe Joás, filho do rei Acaziasix Joás ficou escondido com os seus protectores no templo do SENHOR, durante seis anos, enquanto durou o reinado de Atália. 6hgx Mas Josseba 11,2 Conforme 2 Cr 22,11, Josseba era a mulher do sacerdote Joiadá. O príncipe não foi morto porque a dinastia de David não podia ser interrompida. Ver 2 Rs 8,19 e nota., filha do rei Jorão e meia-irmã de Acazias, raptou Joás, filho de Acazias, quando estavam a assassinar os outros filhos do rei. Ela escondeu-o, juntamente com a ama, num quarto, de tal forma que Atália não o conseguiu matar.g 7x Atália usurpa o trono de Judá Quando Atália, mãe de Acazias, teve conhecimento da morte do filho, resolveu eliminar toda a descendência.Gf x $Jeú reinou vinte e oito anos como rei de Israel, em Samaria. geIx #Jeú morreu e foi sepultado em Samaria. À sua morte, sucedeu-lhe no trono o seu filho Joacaz.d/x "O resto da história de Jeú, com o que ele fez e todas as suas façanhas, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.gcIx !fazendo-os assim perder toda a região situada a leste do rio Jordão e a norte da cidade de Aroer, junto ao ribeiro de Arnon, isto é, os territórios de Guilead e Basã, ocupados pelas tribos de Gad, Rúben e Manassés. Gb x Morte de Jeú Por aquele tempo, o SENHOR começou a reduzir o tamanho do território de Israel. Hazael, rei da Síria, atacou os israelitas em todas as suas fronteiras,>awx Apesar disso, Jeú não se preocupou em cumprir fielmente a lei do SENHOR, Deus de Israel; pois não se afastou dos pecados com que Jeroboão fez pecar os israelitas. N`x Então o SENHOR disse a Jeú: «Já que fizeste o que eu acho justo, tratando a família de Acab como eu tinha decidido, os teus descendentes reinarão em Israel até à quarta geração.» ._Wx Contudo, não deixou de cometer os mesmos pecados que Jeroboão, filho de Nebat, que tinha levado o povo de Israel a pecar e a adorar os bezerros de ouro em Betel e em Dan 10,29 Betel e Dan. Extremos sul e norte do reino de Israel. Ver 1 Rs 12,28–29 e respectiva nota.. r^_x  Jeú, rei de Israel Foi assim que Jeú fez desaparecer do reino de Israel o culto de Baal.]x Em seguida, derrubaram o monumento em honra de Baal e destruíram o seu templo, transformando-o em estrumeiras, que ainda hoje existem. N\x levaram dali para fora os pilares sagrados do templo e queimaram-nos.V['x Quando Jeú terminou, ordenou aos soldados e aos oficiais: «Entrem e matem-nos todos; não deixem escapar ninguém!» Eles entraram, puxaram das espadas e mataram-nos todos, arrastando depois os corpos para fora do templo. Depois entraram no santuário do templo de Baal 10,25 Texto hebraico de difícil compreensão.,Z'x Jeú tinha colocado no exterior do templo oitenta soldados, aos quais tinha ordenado: «Aquele que deixar escapar um só destes homens que entrego nas vossas mãos pagará com a vida.» Jeú e Jonadab avançaram para oferecerem holocaustos e outros sacrifícios.bY?x Depois disso, o próprio Jeú entrou no templo com Jonadab, filho de Recab, e disse aos adoradores de Baal: «Assegurem-se de que não há entre vós nenhum que sirva o SENHOR, mas apenas adoradores de Baal.» gXIx Jeú disse depois ao encarregado das vestes sagradas 10,22 Isto permitiu a Jeú conhecer quem eram os adoradores de Baal. para as distribuir pelos adoradores de Baal e ele entregou vestes a todos eles.[W1x e Jeú enviou mensageiros por toda a terra de Israel, convocando os adoradores de Baal, tendo comparecido todos, sem faltar nenhum. Reuniram-se todos no templo de Baal, que se encheu duma ponta à outra.wVix A seguir, Jeú ordenou: «Proclamem uma assembleia solene em honra de Baal!» A proclamação foi feita5Uex Por isso, chamem todos os profetas de Baal, os seus fiéis e os sacerdotes. Que não falte ninguém, porque quero oferecer um grande sacrifício em honra de Baal. Os que faltarem serão mortos.» Isto era uma armadilha de Jeú, para poder exterminar todos os adoradores de Baal.;Tqx  Jeú mata os adoradores de Baal Jeú reuniu toda a população de Samaria e declarou: «O rei Acab adorou um pouco o deus Baal; eu, Jeú, vou adorá-lo muito mais."S?x Ao entrar em Samaria, Jeú matou todos os descendentes de Acab que lá havia. Exterminou-os completamente, como o SENHOR tinha anunciado a Elias. HR x dizendo: «Vem comigo e verás o zelo que eu tenho pelo SENHOR.» E levou-o no seu carro 10,16 Em hebraico: e puseram-se no seu carro. Seguimos a antiga tradução grega.EQx  Morte dos restantes parentes de Acab Um pouco mais adiante, Jeú encontrou Jonadab, filho de Recab 10,15 Sobre Jonadab e os seus descendentes, os recabitas, ver Jr 35., que ia ao seu encontro. Jeú cumprimentou-o e perguntou-lhe: «És tão leal para comigo como eu sou para contigo?» Jonadab respondeu que sim e Jeú disse-lhe: «Nesse caso, dá cá a mão!» Jonadab deu-lhe a mão e Jeú fê-lo subir para o seu carro,OPx Então Jeú ordenou aos que o seguiam: «Apanhem-nos vivos!» Eles apanharam-nos vivos e degolaram-nos junto do poço do Campo de Pastores. Eram quarenta e dois e nem um só deles escapou com vida. 1O]x encontrou alguns parentes de Acazias, rei de Judá, e perguntou-lhes: «Quem são os senhores?» Eles responderam: «Somos parentes de Acazias e viemos visitar os filhos da rainha Jezabel 10,13 O texto hebraico tem apenas rainha sem referir o seu nome. e o resto da família real.» Nx Massacre dos príncipes de Judá Em seguida, Jeú dirigiu-se à Samaria. Ao passar por um lugar chamado Campo de Pastores,\M3x Então Jeú matou todos os que restavam da família de Acab em Jezrael, bem como todos os seus partidários influentes, os seus amigos íntimos e os seus sacerdotes, sem deixar escapar ninguém com vida. OLx Reconheçam pois, que nada do que o SENHOR anunciou contra a família de Acab deixará de se cumprir! O SENHOR tem executado tudo o que o profeta Elias anunciou da sua parte.» aK=x No dia seguinte de manhã, Jeú saiu da cidade e, pondo-se de pé diante do povo, disse: «Fui eu quem conspirou contra o rei Jorão e o matou; nenhum de vós é responsável. Mas quem cortou a cabeça a estes todos?OJx Quando o mensageiro chegou, disse a Jeú: «Já trouxeram as cabeças dos descendentes do rei.» Jeú ordenou: «Ponham-nas em dois montes à entrada da cidade e deixem-nas lá ficar até amanhã.» Ix Logo que receberam a carta, pegaram nos setenta rapazes e mataram-nos, enviando as suas cabeças em cestos para Jeú, em Jezrael.UH%x Jeú escreveu-lhes uma segunda carta nestes termos: «Se estão do meu lado e querem obedecer às minhas ordens, cortem a cabeça a todos os descendentes do rei e tragam-mas a Jezrael, amanhã a esta hora.» Os setenta descendentes da família real viviam em casa de cidadãos influentes de Samaria, que cuidavam da sua educação.G'x Então o chefe do palácio real, o comandante militar da cidade, os anciãos e os tutores dos descendentes de Acab mandaram dizer a Jeú: «Estamos às tuas ordens e faremos tudo o que mandares; não queremos eleger ninguém para ser rei. Faz como melhor te parecer.» WF)x Eles ficaram cheios de medo e disseram: «Se dois reis 10,4 Os dois reis eram Jorão, rei de Israel, e Acazias, rei de Judá. Ver 9,22–29. não puderam fazer-lhe frente, como podemos nós?»E{x escolham o melhor e o mais apto dos descendentes do rei, instalem-no no trono e lutem pela defesa do vosso soberano.» 3Dax «Como estão ao vosso cuidado as crianças da família real, assim como os cavalos e os carros de combate, uma cidade fortificada e armas, logo que receberem esta carta,2C ax Jeú extermina a família de Acab Havia em Samaria setenta 10,1 Setenta é um dos números com funções simbólicas na Bíblia. Cf. Gn 4,24; 46,27; Ex 1,5; 24,1; Nm 11,24; Jz 8,30; 9,56; Dn 9,24; Mt 18,22; Lc 10,1.17. descendentes de Acab. Jeú escreveu uma carta, que enviou aos magistrados da cidade de Jezrael, aos anciãos e aos tutores dos descendentes do rei Acab. A carta dizia o seguinte:~Bwx %e o seu cadáver seria espalhado como esterco, de modo que ninguém conseguiria reconhecer os seus restos mortais.» ~Awx $Foram dar a notícia a Jeú e ele disse: «Já o Senhor tinha anunciado, por meio do seu servo Elias de Tisbé, que assim iria acontecer. Ele disse que no campo de Jezrael os cães devorariam a carne de Jezabel 9,36 Ver 1 Rs 21,23.a@=x #Eles saíram para a ir enterrar, mas dela só encontraram o crânio, as mãos e os pés.?#x "Jeú entrou no palácio, comeu e bebeu e disse aos seus companheiros: «Vão lá sepultar essa maldita mulher, porque é de sangue real.» A>}x !e Jeú ordenou-lhes: «Atirem-na daí abaixo!» Eles atiraram então Jezabel pela janela. Ela caiu e o seu sangue salpicou a muralha e os cavalos, e Jeú passou por cima do corpo dela.= x Jeú olhou para a janela e perguntou: «Quem está do meu lado?» Dois ou três oficiais do palácio olharam para ele da janela3<ax Quando Jeú entrou na porta principal, ela disse-lhe: «Como vais, Zimeri, assassino do teu senhor 9,31 Chamando Jimeri a Jeú, Jezabel alude ironicamente à personagem mencionada em 1 Rs 16,9–15, que assassinou o rei Elá e os seus descendentes, para reinar em seu lugar.?»T;#x  Morte de Jezabel Jeú dirigiu-se então para a cidade de Jezrael. Jezabel, informada do que tinha acontecido, pintou sombras em volta dos olhos, arranjou o cabelo e pôs-se à janela do palácio.@:{x Acazias tinha subido ao trono em Judá no décimo primeiro ano do reinado de Jorão, filho de Acab, rei de Israel 9,29 Este versículo repete a informação já dada em 8,25.. 9x Os seus oficiais levaram o corpo para Jerusalém, no seu carro, e sepultaram-no junto dos seus antepassados, na cidade de David. [81x  Jeú mata Acazias, rei de Judá O rei Acazias, quando viu o que aconteceu, fugiu no seu carro para a cidade de Bet-Gan. Jeú perseguiu-o, gritando: «Matem-no também!» Os homens de Jeú feriram-no no seu carro, na subida de Gur, perto de Jiblam 9,27 Bet-Gan e Jiblam são duas localidades vizinhas, 12 km a sul de Jezrael. A estrada de Jezrael para Meguido passava por Bet-Gan., mas ele conseguiu fugir para Meguido e ali mesmo morreu.D7x “Assim como ontem vi o assassínio de Nabot e dos seus filhos, assim te castigarei por isso, neste mesmo campo. Palavra do SENHOR!”» Por isso, ordenou Jeú ao seu ajudante-de-campo: «Pega no corpo de Jorão e atira-o para o campo que pertencia a Nabot, para que se cumpra a palavra do SENHOR.» 6!x e Jeú disse a Bidcar, seu ajudante-de-campo: «Tira o corpo daí e lança-o no campo que era de Nabot de Jezrael. Lembra-te de que, quando tu e eu cavalgávamos juntos atrás do rei Acab, pai do rei Jorão, o SENHOR pronunciou contra Acab a seguinte ameaça:5'x Jeú pegou no arco e disparou uma flecha contra Jorão, atingiu-o nas costas e atravessou-lhe o coração. O rei caiu logo morto no seu carroZ4/x Jorão deu meia-volta e fugiu, gritando a Acazias: «É uma traição, Acazias!»L3x Ao ver Jeú, o rei Jorão perguntou-lhe: «Vens em paz, Jeú?» Jeú respondeu: «Como pode haver paz, enquanto a tua mãe, Jezabel, continuar com as suas práticas de feitiçaria e idolatria?» n2Wx O rei Jorão ordenou então: «Preparem o meu carro!» Atrelaram os cavalos ao carro do rei de Israel e ele partiu com Acazias, rei de Judá, cada um no seu carro, ao encontro de Jeú. Encontraram-no no campo de Nabot de Jezrael.@1{x A sentinela informou de novo: «O segundo mensageiro chegou junto deles, mas não voltou! Pelo modo de conduzir o carro, parece ser Jeú, neto de Nimechi; ele conduz como um louco!» H0 x Jorão enviou um segundo cavaleiro, que chegou junto deles e disse: «O rei manda perguntar se vêm com intuitos de paz!» Jeú respondeu: «Isso não é da tua conta! Segue atrás de mim!» /x Um cavaleiro saiu ao encontro deles e disse: «O rei manda perguntar se vêm com intuitos de paz.» Jeú respondeu: «Isso não é da tua conta! Segue atrás de mim!» Então a sentinela anunciou: «O mensageiro chegou junto deles, mas não voltou!»S.!x A sentinela da torre de Jezrael, vendo aproximar-se a escolta de Jeú, bradou: «Vêm lá homens a cavalo!» Então o rei Jorão ordenou: «Enviem alguém a cavalo para lhes perguntar se vêm em paz.» #-Ax Então Jeú subiu para o seu carro de combate e partiu para Jezrael, onde Jorão se encontrava doente na cama e recebia a visita de Acazias, rei de Judá.v,gx Mas o rei Jorão foi ferido em combate pelos arameus e regressou a Jezrael, para se curar dos ferimentos, encontrando-se de cama. Jeú, filho de Josafat e neto de Nimechi conspirou contra Jorão e disse aos outros oficiais: «Se estão prontos a apoiar-me, assegurem-se de que ninguém saia de Ramot para ir avisar o povo de Jezrael do que se passou aqui.»$+Cx  Jeú mata Jorão, rei de Israel Por essa ocasião, o exército de Israel protegia a cidade de Ramot de Guilead contra Hazael, rei da Síria.:*ox Então os outros oficiais estenderam imediatamente as suas capas aos pés de Jeú, formando um degrau para ele se sentar e, ao toque da trombeta, gritaram: «Viva o rei Jeú!» X)+x E eles insistiram: «Não mintas, conta-nos o que foi que ele te disse!» Então Jeú respondeu: «Pois o que ele me disse foi o seguinte: “Isto declara o SENHOR: Eu te consagro rei de Israel!”» >(wx Jeú saiu e voltou para junto dos outros oficiais do rei, que lhe perguntaram: «Está tudo bem? Que te queria aquele louco?» Jeú respondeu: «Sabem bem como ele é e como fala.»*'Ox Quanto a Jezabel, ninguém lhe dará sepultura; o seu corpo será comido pelos cães no campo de Jezrael.» Dizendo isto, o jovem profeta abriu a porta e fugiu. i&Mx Tratarei essa família como tratei a de Jeroboão, filho de Nebat, e a de Bacha, filho de Aías.%1x Toda a família de Acab morrerá; exterminarei de Israel todos os homens 9,8 Ver nota de 1 Rs 14,10. dessa família, sejam novos ou velhos.:$ox Serás tu quem acabará com a descendência de Acab, teu antigo soberano; assim farei vingança pelos meus profetas e todos os meus servos, que Jezabel mandou assassinar.T##x Jeú levantou-se e seguiu-o até à outra sala. Então o profeta derramou o óleo na cabeça de Jeú e disse-lhe: «Isto declara o SENHOR, Deus de Israel: Eu te consagro rei do meu povo de Israel.R"x Quando lá chegou, encontrou reunidos os capitães do exército e disse: «Tenho uma mensagem para ti, capitão!» E Jeú perguntou: «Qual de nós?» O profeta respondeu: «Para ti mesmo, capitão!» ;!sx Aquele jovem profeta foi então a Ramot de Guilead.7 ix Pega então no frasco, derrama o óleo sobre a sua cabeça e diz: “Isto declara o SENHOR: Eu te consagro como rei de Israel.” Depois abres a porta e foges logo.» %Ex Quando lá chegares, procura Jeú, filho de Josafat e neto de Nimechi. Entra onde ele se encontrar, separa-o dos seus companheiros e leva-o para outra sala.Q x Jeú é consagrado rei de Israel O profeta Eliseu chamou um dia um jovem do grupo de profetas e disse-lhe: «Prepara-te para partir. Levas este frasco de óleo e vais a Ramot de Guilead.\3xe regressou a Jezrael 8,29 Cidade importante do reino de Israel. para se curar dos ferimentos que os arameus lhe tinham causado na guerra. Enquanto Jorão estava doente, Acazias foi a Jezrael visitá-lo. U%xO rei Acazias aliou-se ao rei Jorão, filho do rei Acab, e foram combater Hazael, rei da Síria. Os exércitos confrontaram-se em Ramot de Guilead. Jorão foi ferido em combate pelos arameus"?xAcazias fez coisas que desagradavam ao SENHOR, seguindo os maus caminhos da família de Acab, pois estava ligado àquela família pelo casamento. )xTinha vinte e dois anos quando subiu ao trono. Reinou um ano, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Atália e era neta do rei Omeri, de Israel.#Ax Acazias, rei de Judá No décimo segundo ano do reinado de Jorão, filho de Acab, rei de Israel, Acazias, filho de Jorão, tornou-se rei em Judá.#AxQuando Jorão morreu, foi sepultado junto dos seus antepassados na cidade de David. Por morte de Jorão, sucedeu-lhe no trono o seu filho Acazias. {xO resto da história de Jorão com os seus feitos está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.}xEdom tornou-se desde então independente de Judá. Na mesma ocasião, tornou-se também independente a cidade de Libna. vgxJorão dirigiu-se então a Seir 8,21 Provavelmente uma localidade no território dos edomeus a sueste do mar Morto. O hebraico dos v. 21–22 é de difícil compreensão. com todos os seus carros de combate. Durante a noite, atacou os edomeus, que o tinham cercado na cidade, e conseguiu romper o cerco e sair, tendo todos os seus soldados regressado a casa.yxFoi durante o reinado de Jorão que o povo de Edom se revoltou contra o domínio de Judá e elegeu o seu próprio rei.RxMas o SENHOR não quis destruir o reino de Judá, em atenção a David, seu servo, a quem tinha prometido que lhe daria sempre um descendente para lhe suceder como rei 8,19 Literalmente: tinha prometido que lhe daria para sempre uma lâmpada a seus filhos. Ver 2 Sm 7,12.16 e nota; 1 Rs 2,2 e 11,12.. 5exSeguiu os exemplos dos reis de Israel, tal como tinha feito a família de Acab, pois ele tinha casado com uma filha de Acab. O seu procedimento desagradou ao SENHOR.Z/xTinha trinta e dois anos quando subiu ao trono e reinou oito anos, em Jerusalém.&Gx Jorão, rei de Judá No quinto ano do reinado de Jorão, filho de Acab, rei de Israel 8,16 O texto hebraico acrescenta: reinando Josafat em Judá. As antigas traduções não incluem esta frase., subiu ao trono em Judá o filho de Josafat, chamado também Jorão.4cxNo dia seguinte, Hazael pegou num cobertor, ensopou-o em água, aplicou-o no rosto do rei e sufocou-o. Por morte de Ben-Hadad, rei da Síria, sucedeu-lhe no trono Hazael. 9mxHazael despediu-se de Eliseu e voltou para junto do rei, seu amo, que lhe perguntou: «Que te disse Eliseu?» Hazael respondeu: «Disse-me que vais sobreviver da tua doença.»% Ex Hazael perguntou: «Será este teu servo um cão, para fazer tais coisas?» Eliseu respondeu: «O SENHOR revelou-me que tu vais ser rei da Síria.» ! =x Hazael perguntou: «Por que choras, meu senhor?» Eliseu respondeu: «Choro porque sei o mal que tu vais fazer aos israelitas; vais incendiar as suas cidades fortificadas, matar à espada os seus jovens, esmagar as suas criancinhas e abrir o ventre das suas mulheres grávidas.» k Qx De repente, Eliseu olhou fixamente para Hazael, até que este ficou perturbado e se pôs a chorar. +x Eliseu respondeu-lhe: «Vai dizer-lhe que ele se curará desta doença, mas que o SENHOR me revelou que, de qualquer modo, vai morrer.»p [x Hazael foi ter com o profeta, levando-lhe de presente os melhores produtos de Damasco, com que carregou quarenta camelos. Apresentou-se diante de Eliseu e disse-lhe: «Ben-Hadad, rei da Síria, que te considera como um pai 8,9 Em hebraico: Ben-Hadad, rei da Síria, teu filho., enviou-me para te perguntar se ele vai sobreviver da sua doença.»~wxdisse a Hazael 8,8 Hazael trabalhava provavelmente no palácio real de Damasco. Ver 1 Rs 19,15.: «Leva um presente e vai ao encontro do profeta e pede-lhe que consulte o SENHOR, para saber se sobreviverei a esta doença.» :ox Eliseu em Damasco Noutra ocasião, Eliseu foi a Damasco e Ben-Hadad, o rei da Síria, estava então doente. Quando o rei soube que o profeta tinha chegado,;qxO rei fez perguntas à mulher e ela contou-lhe tudo o que aconteceu. Então o rei mandou com ela um oficial da sua confiança, a quem recomendou: «Quero que restituam a esta mulher todas as suas propriedades e lhe restituam tudo o que as suas terras produziram, desde o dia em que as deixou até agora.» 6gxGueázi estava precisamente a contar-lhe como Eliseu tinha ressuscitado um morto, e, nesse momento, a mulher, cujo filho ressuscitara, chegou junto do rei para reclamar a sua casa e as suas terras. Então Gueázi exclamou: «Majestade, é esta a mulher e este é o seu filho, que Eliseu ressuscitou.» H~}G||d{(zyyXxlwvvmuut}ss]rqpvonmllBk jBi~hhVgffHeHdVcbaK``_^]]I\\N[PZZ)YbXX7WW.VpVUmTSS9REQ=PPnOO"MM\LLJIIMHHGF^EEQDD'CZAA`@?b>q=<;;)::9C77Q6a5433?22:0I/-o,s+**)4('C&%h$v##"i! /iS+p.M = t |7+H/>YxConfias nessa cana rachada que é o Egipto? Se alguém se apoiar nessa cana, ela espeta-se-lhe na mão e corta-lha. Assim é o faraó para os que nele confiam. =xPensas que a estratégia e a valentia militares são apenas uma questão de palavras? Em quem confias para te revoltares contra mim?<1xO oficial do rei assírio disse-lhe: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?i;MxMandaram chamar o rei e este enviou-lhes Eliaquim, filho de Hilquias, chefe do palácio real, que saiu da cidade ao encontro dos assírios, acompanhado de Chebna, secretário do rei, e Joá, filho de Assaf, porta-voz do rei.:x Mensagem de Senaquerib Entretanto o rei da Assíria, que se encontrava em Láquis, enviou ao rei Ezequias, em Jerusalém, o general do seu exército, o chefe do pessoal da sua casa e o seu próprio ajudante-de-campo, à frente de um poderoso exército. Quando chegaram a Jerusalém, colocaram-se junto do canal da piscina superior, na calçada que conduz ao Campo do Lavadouro.9xarrancou também o revestimento de ouro que ele tinha posto nas portas e pilares do templo e enviou tudo ao rei da Assíria. c8AxEzequias entregou toda a prata que havia no templo e nos tesouros do palácio real;77xEntão Ezequias, rei de Judá, mandou dizer ao rei da Assíria, em Láquis: «Cometi um erro; não me ataques mais, que eu comprometo-me a pagar o que me exigires.» O rei da Assíria impôs a Ezequias, rei de Judá, um tributo de dez toneladas de prata e uma tonelada de ouro.96mx Senaquerib invade Judá No décimo quarto ano do reinado de Ezequias, Senaquerib, rei da Assíria, atacou todas as cidades fortificadas de Judá e conquistou-as.t5cx Samaria caiu, porque os israelitas não obedeceram ao SENHOR, seu Deus, transgredindo as obrigações da aliança que Deus fez com eles e desobedecendo a todas as leis dadas por Moisés, não as escutando, nem cumprindo. E4x O rei da Assíria levou os israelitas exilados para a Assíria, instalando alguns na cidade de Hala, outros nas margens do rio Habor, no distrito de Gozan, e outros nas cidades da Média. 3x Samaria capitulou ao fim de três anos, sendo o sexto do reinado de Ezequias e o nono do reinado de Oseias, rei de Israel.^27x Queda de Samaria No quarto ano do reinado de Ezequias, que era o sétimo do reinado de Oseias, filho de Elá, rei de Israel, Salmanasar, rei da Assíria, invadiu Israel e cercou a cidade de Samaria.X1+xDerrotou os filisteus, devastou o seu território, até à cidade de Gaza 18,8 Cidade dos filisteus, na costa mediterrânica., desde a simples torre de vigia até à cidade fortificada. G0 xO SENHOR esteve sempre com ele, por isso Ezequias foi bem sucedido em todos os seus empreendimentos. Revoltou-se contra o rei da Assíria e recusou-se a aceitar o seu domínio./!xManteve-se fiel ao SENHOR e nunca lhe desobedeceu, cumprindo cuidadosamente todos os mandamentos que o SENHOR deu a Moisés..+xO rei Ezequias pôs a sua confiança no SENHOR, Deus de Israel; não houve outro como ele entre os reis de Judá, nem antes, nem depois./-YxDestruiu os santuáriospagãos, derrubou os monumentos pagãos e destruiu as imagens da deusa Achera. Também despedaçou a serpente de bronze que Moisés tinha feito, porque, até então, os israelitas costumavam queimar incenso diante dela e chamavam-lhe Neustan. x,kxSeguindo o exemplo do seu antepassado, o rei David, Ezequias procedeu com rectidão e agradou ao SENHOR.+9xTinha vinte e cinco anos de idade quando subiu ao trono, e reinou vinte e nove anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Abi e era filha de Zacarias.* 3x Ezequias, rei de Judá No terceiro ano do reinado de Oseias, filho de Elá, rei de Israel, Ezequias, filho de Acaz, tornou-se rei em Judá.7)ix)Assim eles adoravam o SENHOR, mas adoravam também os seus ídolos; e até ao dia de hoje os seus descendentes continuaram a fazer o mesmo, de geração em geração. `(;x(Esses povos, porém, não fizeram caso e continuaram a seguir os seus antigos costumes.d'Cx'mas só a mim, o SENHOR, vosso Deus, que vos livro das mãos dos vossos inimigos.» [&1x&nem esquecer a aliança que fiz convosco. Repito: não devem adorar outros deuses,%!x%Devem obedecer dia após dia às regras e preceitos, à lei e aos mandamentos, que vos dei por escrito; e não devem adorar outros deuses,4$cx$só me devem adorar a mim, o SENHOR, que vos tirei do Egipto com toda a minha força e imenso poder; é diante de mim que devem inclinar-se e oferecer sacrifícios.~#wx#O SENHOR tinha feito uma aliança com os descendentes de Jacob e deu-lhes, entre outros, os seguintes mandamentos: «Não adorem outros deuses, nem se inclinem diante deles; não lhes prestem culto, nem lhes ofereçam sacrifícios;"1x"Ainda hoje os seus descendentes seguem esses antigos costumes. Não adoram verdadeiramente o SENHOR, nem cumprem as suas leis e os seus preceitos, nem a lei e os mandamentos que o SENHOR transmitiu aos descendentes de Jacob, a quem deu o nome de Israel."!?x!Desse modo, adoravam o SENHOR e, ao mesmo tempo, prestavam culto aos seus próprios deuses, segundo o costume de cada nação donde tinham vindo. x Adoravam também o SENHOR, mas nomearam sacerdotes de entre eles para que prestassem serviço nos santuários pagãos.#xos de Ava, ídolos de Nibeaz e de Tartac; e os de Sefarvaim sacrificavam pelo fogo os seus próprios filhos aos deuses Adramelec e Anamelec 17,31 Nesta lista de deuses estrangeiros, apenas Nergal é conhecido como um deus adorado na Mesopotâmia. xos que eram da Babilónia fizeram ídolos do deus Sucot-Benot; os de Cuta, ídolos de Nergal; os de Hamat, ídolos de Achimá;zoxNo entanto, cada uma das populações estrangeiras fabricava as imagens dos seus deuses e instalavam-nas nos santuários construídos pelos anteriores habitantes de Samaria. Cada população colocou os seus deuses no lugar onde vivia:xAssim um dos sacerdotes israelitas exilados de Samaria foi viver para Betel, onde ensinou o povo como se devia adorar o SENHOR. DxEntão o rei da Assíria ordenou: «Mandem para lá um dos sacerdotes que vieram exilados, para que passe a viver lá e lhes ensine o modo de prestar culto ao deus daquela terra.»wixInformaram então o rei da Assíria de que as populações deslocadas e instaladas nas cidades de Samaria não sabiam como deviam prestar culto ao deus daquela terra e que, por isso, ele lhes tinha mandado leões, que estavam a matá-los. xQuando os novos habitantes se instalaram, não prestavam culto ao SENHOR e ele enviou-lhes leões, que mataram alguns deles.+Qx Origem dos samaritanos O rei da Assíria mandou vir gente da Babilónia, de Cuta, de Ava, de Hamat e de Sefarvaim e instalou-a nas cidades do território de Samaria, em substituição dos israelitas. Tomaram posse de toda a Samaria e passaram a viver nas suas cidades.Y-xaté ao dia em que o SENHOR os baniu da sua vista, como já os tinha prevenido por meio dos profetas, seus servos. Por isso, o povo de Israel foi exilado para a Assíria, onde ainda hoje está. Z/xOs israelitas imitaram todos os pecados de Jeroboão e continuaram a cometê-los,[1xDepois de o SENHOR ter separado Israel do reino de David, os israelitas proclamaram seu rei Jeroboão, filho de Nebat. Jeroboão levou-os a abandonar o SENHOR e fê-los cometer pecados terríveis.1xO SENHOR rejeitou assim todos os israelitas e castigou-os, entregando-os nas mãos de inimigos cruéis, e, por fim, baniu-os da sua vista. #xMas nem mesmo o povo de Judá obedeceu aos mandamentos do SENHOR, seu Deus, pois imitaram os costumes adoptados pelo povo de Israel.xPor isso, o SENHOR ficou profundamente irado contra os israelitas e os baniu da sua vista. Só ficou a tribo de Judá.gIxSacrificaram os seus filhos e filhas, queimando-os no fogo; consultaram feiticeiros e adivinhos e dedicaram-se completamente a fazer tudo o que era mau e desagradava ao SENHOR, provocando com isso a sua ira. nWxDeixaram de cumprir todos os mandamentos do SENHOR, seu Deus, e fabricaram dois bezerros de metal fundido, que adoraram; fizeram também uma imagem da deusa Achera, adoraram os astros e prestaram culto ao deus Baal.MxDesprezaram os seus preceitos e não cumpriram as exigências da aliança estabelecida com os seus antepassados, nem fizeram caso das suas advertências. Adoraram deuses falsos, tornando-se eles também falsos; e seguiram as práticas das nações vizinhas, apesar de o SENHOR lhes ter proibido que o fizessem.xMas eles não o quiseram ouvir; fizeram-se teimosos como os seus antepassados, que não confiaram no SENHOR, seu Deus. 1x O SENHOR tinha enviado os seus mensageiros e profetas para avisar Israel e Judá: «Deixem os vossos maus caminhos 17,17 Cerca de 150 anos mais tarde, Jeremias (18,11) e Ezequiel (33,11) exprimiam-se em termos semelhantes. e obedeçam aos meus mandamentos e preceitos, contidos na lei que dei aos vossos antepassados e que vos transmiti pelos profetas, meus servos.»O x e desobedeceram à ordem do SENHOR para não adorarem ídolos. d Cx aí queimavam incenso em todos os santuários pagãos, seguindo a prática das nações que o SENHOR expulsara da frente dos israelitas. Provocaram a ira do SENHOR com as suas práticas abomináveis x Erigiram monumentos e imagens da deusa Achera em todas as colinas um pouco mais altas e debaixo de todas as árvores frondosas;Y -x Além disso, os israelitas ofenderam o SENHOR, seu Deus, com más acções; construíram santuáriospagãos em todas as suas cidades, desde a simples torre de vigia à cidade fortificada.cAxe seguiam as práticas das nações que o SENHOR tinha expulsado da sua frente bem como as práticas introduzidas pelos reis de Israel 17,8 A última parte do v. 8 é de difícil compreensão no hebraico.xkx Causas da ruína de Israel Samaria caiu, porque os israelitas tinham pecado contra o SENHOR, seu Deus, que os tinha tirado do Egipto, libertando-os da opressão do faraó, rei do Egipto; adoravam outros deuses,xque era o nono ano do reinado de Oseias, o rei assírio conquistou Samaria e levou prisioneiros para a Assíria os israelitas. Colocou alguns na cidade de Hala, outros nas margens do rio Habor, no distrito de Gozan, e outros nas cidades da Média 17,6 Em 722 ou 721 a.C., o rei Sargão II, irmão e sucessor de Salmanasar V, conquistou Samaria. Hala. Localidade no norte da Mesopotâmia, não identificada. Gozan. Outra localidade da mesma região; Harbor. Karbur, nos nossos dias, é um afluente na margem esquerda do Eufrates. Média. Região situada a leste da Assíria e a sul do Mar Cáspio.. QxDepois invadiu Israel e pôs cerco à Samaria. No terceiro ano de cerco,mUxMais tarde o rei Oseias preparou uma conspiração contra o rei da Assíria: enviou mensageiros a So, rei do Egipto 17,4 Não é conhecido nenhum faraó com o nome de So. É possível que se trate do nome de um lugar ou de um representante de faraó., que estava em Saís 17,4 Saís, no delta do Nilo, era nessa época a capital do Egipto., e recusou-se a pagar o tributo ao rei da Assíria. Quando Salmanasar descobriu, mandou-o prender e meter na cadeia. xSalmanasar, rei da Assíria, fez guerra contra Oseias e este rendeu-se ao rei assírio e passou a pagar-lhe um tributo anual.q]xFez aquilo que desagrada ao SENHOR, mas não tanto como os seus antecessores no trono de Israel. 4 ex Oseias, rei de Israel No décimo segundo ano do reinado de Acaz, rei de Judá, Oseias, filho de Elá, tornou-se rei em Israel. Reinou durante nove anos, em Samaria. xAcaz morreu e foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Ezequias. }uxO resto da história de Acaz, e o que ele fez, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.Z~/xE, para agradar ao rei da Assíria, Acaz retirou do templo a plataforma para o trono real e fechou a entrada real para o templo 16,18 Texto hebraico de difícil compreensão. Fala de Pórtico do Sábado e ingresso externo do Rei, que traduzimos por plataforma para o trono real e entrada real para o templo.. l}SxAcaz cortou as placas de bronze dos suportes das bacias do templo e tirou as bacias que estavam sobre esses suportes; retirou também a grande bacia de cima dos bois de bronze que a suportavam e colocou-a no pavimento de pedra.A|xO sacerdote Urias fez tudo como o rei lhe tinha ordenado.*{OxDepois ordenou ao sacerdote Urias: «Usarás o altar grande para queimar o holocausto da manhã e as ofertas da tarde, bem como o holocausto e a oferta do rei e o holocausto e a oferta do povo; sobre esse altar deves derramar todo o sangue dos holocaustos e dos outros sacrifícios. Do altar de bronze 16,15 Trata-se do altar para os sacrifícios. Ver 1 Rs 8,64; 2 Cr 4,1. cuidarei eu sozinho!» @z{xAcaz mudou o altar de bronze consagrado ao SENHOR, que se encontrava perto da entrada do templo, entre o novo altar e o templo, e colocou-o atrás do novo altar, do lado norte.8ykx e ofereceu sobre ele um holocausto, acompanhado das ofertas de farinha e de vinho, bem como um sacrifício de reconciliação, do qual derramou o sangue sobre o altar. cxAx Quando voltou de Damasco, Acaz viu que o altar estava pronto, aproximou-se, subiu ao altarw}x Urias construiu um altar segundo o modelo que o rei lhe tinha enviado de Damasco e terminou-o antes do regresso de Acaz.Tv#x Quando o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglat-Falasar, rei da Assíria, viu o altar no templo da cidade e enviou ao sacerdote Urias um modelo exacto, com todas as dimensões.Bux Tiglat-Falasar, em resposta ao pedido de Acaz, marchou com o seu exército contra a cidade de Damasco, apoderou-se dela, exilou a sua população para Quir 16,9 Quir (Kir). Significa cidade, em hebraico. Se não for topónimo, é possível que se trate da cidade assíria de Nínive. e matou Recin. !t=xAcaz juntou a prata e o ouro que havia no templo do SENHOR e nos tesouros do palácio real e enviou tudo como presente ao rei da Assíria.msUxEntão o rei Acaz enviou mensageiros a Tiglat-Falasar, rei da Assíria, para lhe dizerem da sua parte: «Eu sou teu servo e teu filho! Rogo-te que venhas livrar-me dos reis da Síria e de Israel, que estão a atacar-me.»Vr'xNa mesma época, Recin, o rei da Síria, restituiu a cidade de Elat aos edomeus 16,6 Em hebraico: Síria. Mas a parte final do versículo mostra claramente que se trata de edomeus e não de arameus., depois de ter expulsado dela os judeus. Os edomeus regressaram a Elat, onde ficaram até ao dia de hoje. q;xEntão Recin, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, foram atacar Jerusalém; cercaram-na, mas não conseguiram derrotar Acaz.pxOfereceu sacrifícios e queimou incenso nos santuáriospagãos, sobre as colinas e debaixo de árvores frondosas. bo?xAcaz preferiu seguir os exemplos dos reis de Israel. Até sacrificou pelo fogo o seu próprio filho 16,3 Estes sacrifícios humanos eram rigorosamente proibidos pela lei. Ver Lv. 18,21 e Dt 12,31., conforme os costumes abomináveis das nações que o SENHOR tinha expulsado do seu território, quando chegaram os israelitas.In xAcaz tinha vinte anos quando subiu ao trono e reinou dezasseis anos em Jerusalém. Não se comportou com rectidão diante do SENHOR. Em vez de seguir o exemplo do seu antepassado David,m 7x Acaz, rei de Judá No décimo sétimo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Acaz, filho de Jotam, tornou-se rei em Judá.lx&Jotam morreu e foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Acaz. k x%Foi no seu tempo que o SENHOR começou a enviar Recin, rei da Síria, e Peca, rei de Israel, para atacarem Judá.~jwx$O resto da história de Jotam e os seus feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.?iyx#Todavia, continuaram a existir os santuáriospagãos, onde o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso. Foi Jotam quem construiu a porta superior 15,35 Deve tratar-se da porta superior referida em Jr 20,2 e Ez 9,2. do templo do SENHOR. ohYx"Seguindo o exemplo de Azarias, seu pai, o rei Jotam procedeu com rectidão e agradou ao SENHOR.g+x!Tinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono. Reinou durante dezasseis anos em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Jerusa e era filha de Sadoc.f/x Jotam, rei de Judá No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotam, filho de Azarias, tornou-se rei em Judá.exO resto da história de Peca, e tudo o que ele fez, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. >dwxNo vigésimo ano do reinado de Jotam, filho de Azarias, rei de Judá, Oseias, filho de Elá, conspirou contra o rei Peca, filho de Remalias, e assassinou-o, sucedendo-lhe no trono. zcoxNo tempo em que Peca era rei de Israel, Tiglat-Falasar, rei da Assíria, apoderou-se das cidades de Ion, Abel-Bet-Macá, Janoa, Quedes e Haçor e dos territórios de Guilead, Galileia e todo o território de Neftali 15,29 Estes territórios encontravam-se na parte norte do reino de Israel., e levou todos os seus habitantes prisioneiros para a Assíria. b xFez aquilo que desagrada ao SENHOR, seguindo o mau exemplo do rei Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar. 8akx Peca, rei de Israel No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei em Israel. Reinou vinte anos, em Samaria.`xO resto da história de Pecaías e do que ele fez está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. <_sxUm dos oficiais do exército do rei Pecaías, chamado Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele juntamente com cinquenta homens de Guilead; assassinou Pecaías em Samaria, na torre do palácio real, junto de Argob e de Arié 15,25 Termos do hebraico de difícil leitura., e sucedeu-lhe no trono. ^xFez aquilo que desagrada ao SENHOR, seguindo o mau exemplo do rei Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar.>]wx Pecaías, rei de Israel No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei em Israel. Reinou durante dois anos, em Samaria.C\xPor sua morte, sucedeu-lhe no trono o seu filho Pecaías. [xO resto da história de Menaém e tudo o que ele fez, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.ZxPara pagar tal quantidade de prata ao rei da Assíria, Menaém exigiu a cada um dos grandes proprietários de Israel o tributo de cinquenta moedas de prata. Então o rei da Assíria voltou para o seu país, deixando de ocupar o território de Israel. pY[xPul 15,19 Outro nome para Tiglat-Falasar, rei da Assíria; cf. v. 29., rei da Assíria, invadiu Israel e Menaém deu-lhe umas trinta e quatro toneladas de prata, a fim de conseguir o seu apoio para se manter no trono.X!xFez aquilo que desagrada ao SENHOR, tendo seguido sempre o mau exemplo do rei Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar. 9Wmx Menaém, rei de Israel No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei em Israel. Reinou durante dez anos, em Samaria.\V3xQuando saiu de Tirça, Menaém destruiu completamente a cidade de Tifsa e os arredores matando todos os seus habitantes, porque a cidade não se quis render. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas. UxO resto da história de Salum e da conspiração que preparou, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel. mTUxUm certo Menaém, filho de Gadi, foi de Tirça à Samaria, assassinou Salum e sucedeu-lhe no trono. :Sox Salum, rei de Israel No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Salum, filho de Jabés, tornou-se rei em Israel. Reinou só durante um mês, em Samaria.R)x Assim se cumpriu o que o SENHOR anunciou ao rei Jeú: «Os teus descendentes ocuparão o trono de Israel, durante quatro gerações.» kQQx O resto da história de Zacarias está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.Pyx Um certo Salum, filho de Jabés, conspirou contra o rei Zacarias, assassinou-o diante do povo e sucedeu-lhe no trono. %OEx Tal como os seus antecessores, fez aquilo que desagrada ao SENHOR, seguindo o mau exemplo do rei Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar.CNx Zacarias, rei de Israel No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão tornou-se rei em Israel. Reinou durante seis meses, em Samaria.M3xQuando Azarias morreu, foi sepultado junto dos seus antepassados na cidade de David. Por sua morte, sucedeu-lhe no trono o seu filho Jotam. LxO resto da história de Azarias, com todos os seus feitos está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.zKoxO SENHOR castigou o rei Azarias com lepra, e ficou leproso até ao dia da sua morte; teve que viver no seu palácio, isolado de todos, tendo o seu filho Jotam assumido a regência do país e a administração do palácio real. JxContudo, os santuáriospagãos, onde o povo oferecia sacrifícios e queimava incenso, não foram destruídos.bI?xSeguindo o exemplo de seu pai, Azarias procedeu com rectidão e agradou ao SENHOR.H9xTinha dezasseis anos, quando subiu ao trono. Reinou cinquenta e dois anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Jecolias e era natural de Jerusalém. G /x Azarias, rei de Judá No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, tornou-se rei em Judá.F}xQuando Jeroboão morreu, foi sepultado com os reis de Israel. Por sua morte, sucedeu-lhe no trono o seu filho Zacarias. ExO resto da história de Jeroboão, os seus actos, as suas façanhas guerreiras, o modo como reconquistou para Israel, Damasco e Hamat 14,28 Texto hebraico de difícil compreensão., está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.D3xMas não era intenção do SENHOR destruir Israel completamente e para sempre, por isso o livrou por meio do rei Jeroboão, filho de Joás. C xO SENHOR tinha visto a desgraçada situação de todos os israelitas, escravos ou livres, sem ninguém que os socorresse. BxJeroboão reconquistou todo o território que tinha pertencido a Israel, desde o desvio para Hamat, a norte, até ao mar Morto 14,25 Em hebraico: Mar de Arabá (planície)., a sul, como o SENHOR tinha anunciado por meio do seu servo, o profeta Jonas 14,25 A Bíblia não regista esta profecia de Jonas., filho de Amitai, natural de Gat-Héfer. "A?xO seu procedimento desagradou ao SENHOR; não se afastou dos maus exemplos do seu antecessor, Jeroboão, filho de Nebat, que levou Israel a pecar.R@x Jeroboão II, rei de Israel No décimo quinto ano do reinado de Amazias, filho de Joás, rei de Judá, Jeroboão, filho de Joás, tornou-se rei em Israel. Reinou quarenta e um anos, em Samaria.n?WxDepois da morte do pai, o rei Azarias reconquistou para Judá a cidade de Elat 14,22 Ver 1 Rs 9,26. Elat fazia parte do território edomeu, que se libertou do domínio de Judá. Ver 2 Rs 8,20–22. e reconstruiu-a. |>sxEntão todo o povo proclamou o seu filho Azarias 14,21 Azarias é chamado Uzias no Segundo Livro de Crónicas e nos livros dos profetas. como rei de Judá. Azarias tinha dezasseis anos de idade, quando sucedeu no trono a seu pai.=%xO seu corpo foi levado para Jerusalém sobre um carro puxado por cavalos e sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David.<xHouve em Jerusalém uma conspiração para assassinar Amazias; por isso, ele fugiu para a cidade de Láquis 14,19 Láquis. Localidade situada a 45 km a oeste de Jerusalém.. Os seus inimigos, porém, perseguiram-no e ali mesmo o mataram.j;OxO resto da história de Amazias está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá. b:?xAmazias, rei de Judá, viveu ainda quinze anos, depois da morte de Joás, rei de Israel. ?9yxQuando Joás morreu, foi sepultado em Samaria perto dos reis de Israel. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Jeroboão 14,16 Os v. 15–16 repetem quase textualmente 13,12–13.. @8{xO resto da história de Joás, os seus actos e as suas façanhas, a guerra que fez contra Amazias, rei de Judá, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel.F7xApoderou-se de todo o ouro e prata e de todos os objectos de valor que havia no templo do SENHOR e nos tesouros do palácio real. E levou consigo alguns reféns para Samaria. 26_x Joás, rei de Israel, prendeu Amazias, rei de Judá 14,13 Em hebraico: rei de Judá, filho de Joás, filho de Acazias., e levou-o de Bet-Chemes para Jerusalém. Aí destruiu a muralha da cidade numa extensão de cerca de duzentos metros, entre a porta de Efraim e a porta da Esquina.l5Sx O exército de Judá foi derrotado pelo de Israel. Os soldados tiveram de fugir para as suas casas. 4x Mas Amazias não fez caso do aviso. Assim Joás, rei de Israel, avançou contra Amazias, rei de Judá, e deu-se o confronto dos exércitos em Bet-Chemes 14,11 Bet-Chemes. Localidade situada a 25 km a oeste de Jerusalém., no território de Judá.=3ux Como tu derrotaste os edomeus, estás cheio de soberba. Contenta-te, pois, com essa glória e fica em casa. Por que é que queres provocar a desgraça para ti e para o teu povo?» K2x E Joás mandou dizer a Amazias, rei de Judá, o seguinte: «No Líbano, havia um cardo que mandou dizer ao cedro: Dá a tua filha em casamento ao meu filho! Mas passou uma fera que pisou o cardo 14,9 Pequena fábula em que o cardo representa o reino de Judá e o cedro do Líbano é o reino de Israel. 1;xAmazias, rei de Judá, mandou dizer ao rei de Israel, Joás, filho de Joacaz e neto de Jeú, o seguinte: «Vem para nos encontrarmos frente a frente.»"0?xAmazias derrotou os edomeus no vale do Sal 14,7 É o vale que liga o mar Morto ao golfo de Aqaba matando dez mil homens e conquistou a cidade de Sela 14,7 Sela. Localidade edomeu a sul do mar Morto., dando-lhe o nome de Joctel, que ainda hoje conserva. D/xContudo, não matou os filhos dos assassinos, em cumprimento do que está escrito no livro da Lei de Moisés e que o SENHOR ordenou: «Os pais não morrerão pelos crimes dos filhos, nem os filhos, pelos crimes dos pais; cada um morrerá pelos crimes que cometeu 14,6 Citação de Dt 24,16..» v.gxLogo que Amazias se sentiu firme no trono, mandou executar os oficiais que tinham assassinado o rei, seu pai.-xe não destruiu os santuáriospagãos, continuando o povo a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. ,xProcedeu com rectidão e agradou ao SENHOR, mas não como David, seu antepassado. Seguiu as pisadas de Joás, seu pai,+3xTinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono e reinou vinte e nove anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Joadan e era natural de Jerusalém.* 1x Amazias, rei de Judá No segundo ano do reinado de Joás, filho de Joacaz, rei de Israel, Amazias, filho de Joás, tornou-se rei em Judá..)Wx O rei Joás, filho de Joacaz, derrotou Ben-Hadad três vezes e reconquistou as cidades que Ben-Hadad tinha ocupado, durante o reinado de Joacaz, o pai do rei Joás. X(+x Por morte de Hazael, rei da Síria, sucedeu-lhe no trono o seu filho Ben-Hadad.')x Porém o SENHOR compadeceu-se e usou de misericórdia para com eles. Não deixou que os destruíssem e ajudou-os, por causa da sua aliança com Abraão, Isaac e Jacob 13,23 Ver nota a 8,19.. E, até agora, o SENHOR nunca esqueceu o seu povo. &x  Guerra entre Israel e a Síria Hazael, rei da Síria, oprimiu os israelitas durante todo o reinado de Joacaz.h%Kx Uma vez, durante um funeral, foi avistado um bando desses guerrilheiros e os que levavam o corpo atiraram-no para o túmulo de Eliseu e fugiram. Quando o cadáver tocou nos ossos de Eliseu, voltou à vida e pôs-se de pé. {$qx Eliseu morreu e foi sepultado. Todos os anos, guerrilheiros moabitas costumavam invadir a terra de Israel.D#x Isto fez encolerizar Eliseu, que lhe disse: «Deverias ter disparado cinco ou seis vezes, para obteres uma vitória completa sobre os arameus; mas agora só os derrotarás três vezes!» "x Então Eliseu disse ao rei para disparar as outras flechas contra o chão. O rei disparou três vezes contra o chão e parou.8!kx e disse: «Abre a janela do lado do oriente.» Joás abriu-a. «Atira uma flecha!», ordenou Eliseu. Quando o rei disparou a flecha, o profeta exclamou: «Tu és a flecha do SENHOR, com a qual ele vencerá os arameus. Hás-de derrotá-los em Afec 13,17 Ver 1 Rs 20,26. e exterminá-los!» } ux e Eliseu disse-lhe para se preparar para disparar. O rei assim fez. O profeta colocou a sua mão sobre a mão do rei`;x Eliseu disse ao rei: «Traz-me um arco e flechas.» Joás levou-lhe o arco e as flechasx  Morte de Eliseu O profeta Eliseu foi atingido por uma doença, da qual viria a morrer. Joás, rei de Israel, foi visitá-lo, inclinou-se a chorar sobre o rosto do profeta e disse-lhe: «Meu pai, meu pai! Defensor e condutor de Israel 13,14 Sobre esta expressão, ver 2,12 e nota, quando Eliseu a usou, na ocasião em que Elias foi arrebatado para o céu.!»-Ux Quando morreu, foi sepultado junto dos reis de Israel, em Samaria. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Jeroboão 13,13 Os v. 12–13 são repetidos quase textualmente em 14,15–16 porque, até 14,14, trata-se de acontecimentos nos quais o rei Joás de Israel teve uma parte importante.. ~~Z}|{zzyxwvvSuutsyrqpooInummlRkkFjj@ihhgg fgerd-c.aag`n__+]\\6[ZZFYXX`W*VUTTSRR,QP,OOWNcLLKSJJ:IHGFEEPD$CCMBuAb@/?V>>+=d<<$;r: 9e8877E66g55q54+3221v00t/.3--',s+Z*4))4(z'&&%$x"!.F&X+J[[fC W S 7=V<0\ ]xFoi durante o seu reinado que Nabucodonosor, rei da Babilónia, invadiu Judá; Joaquim teve de se lhe submeter durante três anos. Depois revoltou-se contra ele.a[=x%Seguindo o exemplo dos seus antepassados, Joaquim fez o que desagrada ao SENHOR. Zx$ Joaquim, rei de Judá Joaquim tinha vinte e cinco anos, quando subiu ao trono. Reinou onze anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Zebida e era filha de Pedaías e natural de Ruma 23,36 Localidade não identificada. Provavelmente na Galileia.tYcx#Joaquim entregou ao faraó a prata e o ouro exigidos, mas, para conseguir essas quantidades, teve de lançar um imposto ao povo, fixando a quantia que cada um devia pagar, conforme os seus bens, para satisfazer a exigência do faraó. )XMx"O faraó Neco designou Eliaquim, filho de Josias, para suceder no trono a seu pai e mudou-lhe o nome para Joaquim. Joacaz foi levado para o Egipto, onde morreu.|Wsx!O seu reinado terminou, quando o faraó Neco o levou prisioneiro para Ribla, na terra de Hamat 23,33 Ribla. Cidade situada a norte do Líbano, próxima da actual fronteira com a Síria. Hamat. Cidade mais a norte, que deu nome a uma província assíria., e obrigou Judá a pagar um tributo de três mil quilos de prata e trinta quilos de ouro.dVCx Seguindo o exemplo dos seus antepassados, Joacaz fez aquilo que desagrada ao SENHOR.QUx Joacaz, rei de Judá Joacaz tinha vinte e três anos, quando subiu ao trono. Reinou apenas três meses, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Hamutal e era filha de Jeremias e natural de Libna.gTIxOs seus oficiais colocaram o seu corpo num carro e levaram-no de Meguido para Jerusalém, onde o sepultaram no seu túmulo. O povo de Judá escolheu Joacaz, filho de Josias, e consagrou-o, para suceder no trono a seu pai. 6SgxDurante o seu reinado, o faraó Neco, rei do Egipto, marchou com o seu exército em direcção ao rio Eufrates para ajudar o rei da Assíria. O rei Josias tentou deter o exército egípcio em Meguido 23,29 Cidade fortificada de Jezrael. Ver 9,27 e nota., mas foi morto em combate.R9x Fim do reinado de Josias O resto da história de Josias e tudo o que ele fez, está escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.iQMxO SENHOR disse: «Farei a Judá o mesmo que fiz a Israel: banirei da minha vista o povo de Judá e rejeitarei Jerusalém, a cidade que escolhi, e o templo, o lugar onde eu prometi que seria o meu santuário.» P xContudo, por causa dos crimes com que Manassés o irritara, o SENHOR não abrandou a violência da sua ira contra Judá.O{xEm resumo, nunca houve antes de Josias um rei como ele, que fosse tão fiel ao SENHOR, com todo o seu coração, com toda a sua alma e com toda a sua força, como ordenava a lei de Moisés; e depois dele não houve outro semelhante. kNQx Outras mudanças feitas por Josias Para obedecer às ordens do livro da lei, encontrado pelo sumo sacerdote Hilquias no templo, Josias eliminou de Jerusalém e do resto de Judá todos os que praticavam espiritismo e bruxaria, os ídolos familiares e outros ídolos e outras coisas igualmente detestáveis que por ali se viam.zMoxEsta Páscoa foi celebrada em Jerusalém, em honra do SENHOR, no décimo oitavo ano do reinado de Josias. L-xNenhuma Páscoa como esta tinha sido celebrada por nenhum dos reis de Israel ou de Judá, desde o tempo em que Israel era governado por juízes.lKSx Celebração da Páscoa O rei Josias ordenou a todo o povo que celebrasse a festa da Páscoa, em honra do SENHOR, seu Deus, como prescrevia o referido livro da aliança 23,21 Ver Dt 16,1–8.JxMatou todos os sacerdotes dos santuários pagãos queimando-os sobre os altares com ossos humanos. Depois voltou para Jerusalém. qI]xQuanto aos edifícios dos santuários pagãos de Samaria, que os reis de Israel tinham construído, provocando com isso a ira do SENHOR, o rei Josias eliminou-os a todos e fez com eles o mesmo que tinha feito em Betel.|HsxEntão Josias ordenou: «Deixem-no estar! Que ninguém toque nos ossos do profeta!» Assim foram deixados intactos os seus ossos, bem como os do profeta que veio de Samaria 23,18 Sobre o túmulo dos dois profetas, ver 1 Rs 13,29–31.. kGQxJosias perguntou: «Que monumento é aquele que vejo ali?» Os habitantes da cidade responderam-lhe: «É o túmulo do profeta que veio de Judá e que anunciou tudo o que Vossa Majestade acaba de fazer a este altar de Betel.»]F5xEntão Josias olhou em volta e viu sepulcros na colina; mandou tirar os ossos dos sepulcros e queimou-os no altar, inutilizando-o, cumprindo com isso o que o profeta tinha predito em nome do SENHOR.)EMx Reforma religiosa em Israel O rei Josias destruiu também os santuários de Betel, que Jeroboão, filho de Nebat, tinha construído para levar o povo de Israel a pecar; incendiou o santuário, demoliu o altar, queimou a imagem de Achera e reduziu tudo a pó. JDxJosias quebrou os monumentos e símbolos da deusa Achera e cobriu esses lugares com ossos humanos 23,14 Com este gesto, Josias quis dessacralizar e profanar os altares. Ver v. 16 e 20.. Cx Inutilizou também os santuários que o rei Salomão tinha construído a leste de Jerusalém e a sul do monte das Oliveiras 23,13 Ver 1 Rs 11,5–8.33. Em hebraico: monte da perdição. Em hebraico, as palavras oliveira e perdição são semelhantes., para adoração de ídolos abomináveis, Achera, deusa de Sídon, Camós, deus de Moab, e Milcom, o deus de Amon.YB-x Demoliu os altares que os reis de Judá tinham erguido no terraço da sala de Acaz, bem como os que Manassés tinha construído nos dois átrios do templo; quebrou-os e lançou os pedaços no vale do Cédron.A}x Suprimiu também os cavalos que os reis de Judá tinham consagrado ao culto do Sol. Estes cavalos encontravam-se ao lado da entrada do templo, nos recintos anexos, junto da casa do eunuco Natan-Melec. Josias mandou queimar os carros do Sol. $@Cx O rei Josias inutilizou também o crematório, no vale de Hinom, para que mais ninguém lá queimasse os seus filhos e filhas em sacrifício ao deus Moloc.d?Cx Os sacerdotes que tinham oficiado nos santuários não foram autorizados a oferecer sacrifícios no altar do SENHOR, em Jerusalém; mas podiam comer os pães sem fermento, como todos os outros sacerdotes. V>'xJosias chamou a Jerusalém todos os sacerdotes que, desde Gueba até Bercheba 23,8 Gueba. Localidade situada 10 km a norte de Jerusalém. Bercheba. Localidade situada 70 km a sudeste de Jerusalém. A expressão desde Gueba até Bercheba significa “em todo o reino de Judá”., oficiavam nas cidades de Judá, e inutilizou os santuários onde eles ofereciam sacrifícios. Em Jerusalém, demoliram-se os altares situados junto das portas da cidade; entre outros, aquele que se encontrava na porta de Josué, governador da cidade, à esquerda da entrada.=xDestruiu os lugares destinados a cultos de prostituição no templo do SENHOR, onde as mulheres teciam véus para a deusa Achera. +<QxRetirou do templo a imagem da deusa Achera e mandou-a para o vale do Cédron, para ser queimada e reduzida a cinzas. Depois mandou deitar as cinzas na vala comum.2;_xJosias expulsou os sacerdotes pagãos, que os reis de Judá tinham designado para servirem nos altares pagãos das cidades de Judá e nos arredores de Jerusalém, isto é, todos os sacerdotes que ofereciam sacrifícios a Baal, ao Sol, à Lua, aos planetas e a todos os astros.>:wx Reforma religiosa em Judá Em seguida, o rei Josias ordenou ao sumo sacerdote Hilquias, aos seus colaboradores e aos sacerdotes que guardam a entrada do templo que retirassem do templo do SENHOR todos os objectos fabricados para o culto de Baal, de Achera e dos astros; mandou-os queimar fora da cidade, nas encostas do vale do Cédron e levaram as cinzas para Betel 23,4 Ver v. 15–20./9YxDe pé, junto da coluna real 23,3 Lugar habitualmente ocupado pelo rei. Ver 11,14., o rei renovou a aliança com o SENHOR, devendo cada um comprometer-se a ser fiel ao SENHOR, a obedecer de todo o seu coração e de toda a sua alma aos seus mandamentos, às suas instruções e preceitos, e a pôr em prática tudo o que está escrito no livro da aliança. E todo o povo aceitou o compromisso. 8xe foi com eles para o templo, acompanhados pelos sacerdotes e os profetas e todo o povo de Jerusalém e de Judá, ricos e pobres. Na presença de todos, o rei leu em voz alta todo o livro da aliança, descoberto no templo.7 }x Josias renova a aliança com Deus O rei Josias mandou convocar todos os anciãos de Judá e de JerusalémW6)xe vou-te deixar morrer em paz e juntar-te aos teus antepassados, no sepulcro, sem que os teus olhos vejam a desgraça que hei-de enviar contra Jerusalém.”» Os enviados voltaram para contar tudo ao rei. 5yxe arrependeste-te e humilhaste-te diante de mim, quando ouviste o que eu disse a respeito de Jerusalém e dos seus habitantes. Tu arrependeste-te, rasgaste as tuas roupas em sinal de tristeza e choraste. Por isso, eu escutei a tua oração4%xDigam, pois, ao rei, que vos mandou ter comigo, aquilo que diz o SENHOR, Deus de Israel: Tu escutaste o que está escrito nesse livro63gxEles abandonaram-me e ofereceram incenso a outros deuses, e tudo isto me irritou. Por tal razão, a minha irritação contra este lugar é grande e não se acalmará.;2qx«É isto que diz o SENHOR, Deus de Israel: “Vou enviar contra Jerusalém e contra os seus habitantes todas as desgraças escritas no livro que o rei de Judá ouviu ler.>1yxe ela deu-lhes esta resposta para eles levarem ao rei:"0?xO sumo sacerdote Hilquias, Aicam, Acbor, Chafan e Assaías foram ter com a profetisa Hulda, que vivia na parte nova de Jerusalém. O marido chamava-se Salum; era filho de Ticvá e neto de Haras e era encarregado do guarda-roupa do templo. Contaram-lhe o que tinha acontecido/%x «Vão consultar o SENHOR por mim e pelo povo de Judá sobre o conteúdo deste livro que acaba de ser descoberto. A cólera do SENHOR contra nós deve ser muito grande, porque os nossos antepassados não obedeceram às ordens que aqui estão escritas.» 0.[x e enviou o sumo sacerdote Hilquias, Aicam, filho de Chafan, Acbor, filho de Miqueias, o seu secretário Chafan e Assaías, um dos seus oficiais, com esta ordem:-x Josias consulta a profetisa Hulda Quando o rei ouviu a leitura do livro da lei, rasgou, consternado, as suas vestess,ax Depois acrescentou: «O sumo sacerdote Hilquias entregou-me este livro.» E leu-o em voz alta para o rei. e+Ex depois foi prestar contas ao rei da missão que lhe tinha confiado e disse-lhe: «Os sacerdotes esvaziaram o cofre do templo e entregaram o dinheiro aos encarregados das obras de reparação no templo do SENHOR.»T*#xDepois de ter recebido a mensagem, o sumo sacerdote informou Chafan de que tinha encontrado no templo o livro da lei 22,8 Este livro da lei compreendia provavelmente os elementos essenciais do Deuteronómio actual. Há quem pense que poderia tratar-se do Pentateuco. e entregou-lho. Chafan leu-o,)yxOs encarregados das obras são pessoas dignas de confiança, de modo que não há necessidade de lhes pedir contas.» }(uxcarpinteiros, canteiros e pedreiros, e para comprar a madeira e as pedras de cantaria necessárias às reparações. 'xQue se entregue esse dinheiro aos encarregados das obras do templo, para pagamento dos que trabalham na reparação do edifício,>&wx«Vai ter com o sumo sacerdote Hilquias e diz-lhe que mande contar o dinheiro que o povo dá para o templo e que é recolhido pelos sacerdotes que estão a guardar a entrada.=%ux Descoberta do livro da Lei No décimo oitavo ano do seu reinado, Josias enviou ao templo o seu secretário Chafan, filho de Açalias e neto de Mechulam, e disse-lhe: $;xJosias fez o que era recto e agradava ao SENHOR; conduziu-se em tudo como o seu antepassado David, sem nunca se ter desviado dos seus exemplos. U# 'x Josias, rei de Judá Josias tinha oito anos de idade quando subiu ao trono. Reinou durante trinta e um anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Jedida e era filha de Adaías e natural de Bocecat.j"OxAmon foi sepultado no seu túmulo, no Jardim de Uzá, sucedendo-lhe no trono o seu filho Josias. !}xO resto da história de Amon e tudo o que ele fez, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.n WxPorém o povo matou todos os conspiradores e proclamou para lhe suceder no trono o seu filho Josias. V'xOs oficiais de Amon conspiraram contra ele e assassinaram-no no seu palácio.}xNão se conduziu como o SENHOR desejava; pelo contrário, abandonou o SENHOR, Deus dos seus antepassados. jOxSeguiu todos os maus exemplos de seu pai e, tal como ele, adorou os ídolos e prestou-lhes culto.RxTal como Manassés, seu pai, Amon fez o que desagradava ao SENHOR.Lx Amon, rei de Judá Amon tinha vinte e dois anos, quando subiu ao trono. Reinou durante dois anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Mechulemet e era filha de Harus, e natural de Jotba. xQuando Manassés morreu, foi sepultado no jardim do seu palácio, chamado Jardim de Uzá. Sucedeu-lhe no trono o seu filho Amon. "?xO resto da história de Manassés, com tudo o que ele fez e os pecados que cometeu, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.cAxO rei Manassés matou tanta gente inocente que a cidade de Jerusalém ficou cheia de sangue 21,16 Alusão aos sacrifícios humanos oferecidos por Manassés (v. 6) ou à condenação à morte de inocentes.; os seus crimes juntam-se a todos os pecados que ele levou o povo de Judá a cometer, fazendo só o que desagradava ao SENHOR. .WxProcederei assim, porque o meu povo não deixou de fazer o que me desagrada e de me irritar, desde o dia em que os seus antepassados saíram do Egipto até agora.» ~wxAbandonarei o resto do meu povo e entregá-lo-ei ao poder dos seus inimigos, que os saquearão e despojarão de tudo.;qx Vou tratar Jerusalém com a mesma medida que usei para Samaria e a família de Acab; limparei Jerusalém da sua gente, como quem limpa um prato e o vira para baixo para escorrer.Cx Por isso, eu, o SENHOR, Deus de Israel, declaro que vou fazer cair sobre Jerusalém e Judá, uma desgraça tão grande que fará atordoar os ouvidos daqueles que a ouvirem contar.Mx «O rei Manassés de Judá cometeu todos estes actos abomináveis; ele conduziu-se ainda pior do que os amorreus, que ali viviam outrora; com os seus ídolos, levou o povo de Judá a pecar.W)x Então o SENHOR encarregou os profetas, seus servos, de dizerem:U%x Porém o povo de Judá não obedeceu ao SENHOR e Manassés levou-o a cometer ainda maiores pecados do que os dos povos que o SENHOR tinha expulsado da terra que entregou ao seu povo. /YxE, se o povo de Israel obedecer a todos os meus mandamentos e cumprir toda a lei, que o meu servo Moisés lhe transmitiu, não o obrigarei mais a sair desta terra, que dei aos seus antepassados 21,8 Em hebraico: aos seus pais. Ver 2 Rs 8,19; 13,23; 1 Rs 8,34.48..» xColocou também o ídolo de Achera no templo de Jerusalém, sobre o qual o SENHOR tinha dito a David e ao seu filho Salomão: «Aqui, no templo de Jerusalém, cidade que escolhi de entre todas das doze tribos de Israel, farei para sempre o meu santuário.T#xSacrificou no fogo o seu próprio filho como oferta aos deuses, praticou magia e adivinhação, espiritismo e bruxaria. Fazia continuamente o que desagradava ao SENHOR e provocou a sua ira.H  xLevantou altares a todos os astros, nos dois átrios do templo.  xErgueu altares pagãos no templo de Jerusalém, sobre o qual o SENHOR tinha declarado que seria o seu santuário.( KxReconstruiu os santuáriospagãos, que o rei Ezequias, seu pai, tinha destruído; levantou altares para adoração de Baal e fez uma imagem da deusa Achera, como o rei Acab de Israel tinha feito. Manassés adorou também os astros e prestou-lhes culto.+ QxImitando as abomináveis práticas dos povos que o SENHOR tinha expulsado da frente do povo de Israel, Manassés fez aquilo que desagrada ao SENHOR.-  Wx Manassés, rei de Judá Manassés tinha doze anos quando subiu ao trono. Reinou durante cinquenta e cinco anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Hafsiba.MxQuando Ezequias morreu, sucedeu-lhe no trono o seu filho Manassés. QxO resto da história de Ezequias, os seus feitos e as suas façanhas, a construção do reservatório e do aqueduto, com o qual levou água a toda a cidade de Jerusalém 20,20 As escavações arqueológicas trouxeram à luz o aqueduto mandado construir por Ezequias para levar água à cidade de Jerusalém, a partir da nascente de Guion. Ver 1 Rs 1,33.41 e notas., está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.>wxEzequias respondeu a Isaías: «É uma boa notícia que me dás da parte do SENHOR.» É que ele pensava para consigo: «Assim enquanto eu viver, haverá paz e segurança.» 9xInclusivamente, hão-de levar alguns dos teus próprios descendentes, para os fazer eunucos ao serviço do rei no palácio da Babilónia.”» 4cx“Um dia virá em que tudo o que tens no teu palácio e quanto os teus predecessores entesouraram, será levado para a Babilónia. Não ficará aqui, diz o SENHOR!^7xEntão Isaías disse a Ezequias: «Escuta com atenção a sentença do SENHOR!7ixIsaías perguntou-lhe ainda: «O que é que eles viram no teu palácio?» Ezequias respondeu: «Viram todo o meu palácio. Mostrei-lhes tudo o que havia nos meus tesouros.» S!xEntão o profeta Isaías foi ter com o rei Ezequias e perguntou-lhe: «De onde é que vieram esses homens e que é que te disseram?» Ezequias respondeu: «Vieram de muito longe, da Babilónia!»zox Ezequias deu as boas-vindas aos mensageiros e mostrou-lhes o palácio em que guardava os objectos de valor: a prata e o ouro, os perfumes e os unguentos. Mostrou-lhes ainda o local em que estava o arsenal de guerra e tudo o que havia nos seus depósitos. Não havia nada de valor que Ezequias não lhes mostrasse, tanto no seu palácio como em todos os seus domínios. p[x Ezequias recebe mensageiros da Babilónia Por aquela altura, o rei da Babilónia, Merodac-Baladan, filho de Baladan, ao ouvir dizer que Ezequias tinha estado doente, enviou-lhe embaixadores com uma carta e presentes.r~_x Então o profeta Isaías orou ao SENHOR e ele fez a sombra atrasar dez degraus da escada de Acaz. ]}5x Ezequias respondeu: «É fácil a sombra adiantar dez degraus; prefiro que atrase.»Y|-x Isaías respondeu: «Este é o sinal que o SENHOR te dá para saberes que ele cumprirá a sua promessa: a sombra vai adiantar-se dez degraus na escada de Acaz 20,9 Aqui e no do v. 11 o texto hebraico é de difícil compreensão. Parece tratar-se de um antigo relógio de sol.. Ou preferes que a sombra recue dez degraus?»{9xEntão Ezequias perguntou a Isaías: «Qual será o sinal de que o SENHOR me curará e de que dentro de três dias já poderei ir ao templo?» vzgxEntão Isaías mandou preparar uma pasta de figos esmagados, aplicou-a sobre a parte doente e o rei melhorou.Yy-xVou conceder-te mais quinze anos de vida! Além disso, salvar-te-ei a ti e a Jerusalém do poder do rei da Assíria. Defenderei esta cidade, por quem sou e por fidelidade ao meu servo, David.» xxque voltasse para junto de Ezequias, o guia do povo do SENHOR, e lhe dissesse: «Esta é a mensagem do SENHOR, Deus do teu antepassado David: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas. Vou curar-te! Dentro de três dias poderás ir ao templo.^w7xIsaías saiu mas, antes de ter chegado ao átrio central, o SENHOR ordenou-lhe=vux«Ó SENHOR, lembra-te que procedi para contigo com lealdade, sinceridade e com um coração íntegro, que fiz sempre o que te agrada.» E irrompeu num grande choro. Wu)xEntão Ezequias voltou-se para a parede e orou ao SENHOR desta maneira:t #x Doença e cura de Ezequias Por este tempo, o rei Ezequias foi atingido por uma doença mortal. O profeta Isaías, filho de Amós, foi visitá-lo e disse-lhe da parte do SENHOR: «Faz o testamento, porque não irás viver por muito mais tempo.» 2s_x%Um dia encontrava-se ele em oração no templo do seu deus Nisseroc e Adramelec e Sarécer, assassinaram-no à espada e fugiram para a região de Ararat 19,37 A região de Ararat corresponde à actual Arménia. Ver Gn 8,4.. Um outro dos seus filhos, Assaradon, sucedeu-lhe no trono. jrOx$Então Senaquerib, rei da Assíria, levantou o acampamento, regressou a Nínive, e por lá ficou.yqmx# Morte de Senaquerib Naquela mesma noite, o anjo do SENHOR interveio no acampamento assírio e matou cento e oitenta e cinco mil homens. No dia seguinte, pela manhã, os sobreviventes descobriram todos estes cadáveres.ypmx"Hei-de proteger Jerusalém e salvá-la; afirmo-o por quem sou e pela fidelidade a David, meu servo.”» uoex!Pelo caminho por onde vier, será forçado a partir. E nesta cidade não entrará. Palavra do SENHOR!cnAx E agora eis o que o SENHOR diz acerca do rei da Assíria: “Ele não entrará nesta cidade, nem atirará flechas contra ela, não se aproximará dela ao abrigo dos escudos, nem levantará contra ela baluartes. mxNa verdade, de Jerusalém e do monte Sião, ficará um resto de sobreviventes. É isto que o zelo do SENHOR vai realizar.” l+xOs sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.k}xQuanto a ti, eis o sinal que te dou: Este ano comereis do que ficar no restolho do trigo e, no próximo, do que crescer espontaneamente. Mas no ano seguinte já haveis de semear e ceifar o vosso trigo, já podereis plantar vinhas e fazer a vindima.Pjx Eu bem percebi quando te enfureceste e te mostraste insolente. Por isso, vou prender-te com uma argola no nariz 19,28 Era o que se fazia a um animal para o domesticar. Há esculturas antigas que mostram prisioneiros com uma argola no nariz. e um freio na boca e vou conduzir-te pelo caminho por onde vieste. vigx Conheço toda a tua vida: quando te sentas, quando sais e quando entras e quando te enfureces contra mim. Fhx Os seus habitantes, de braços caídos, estão consternados e humilhados. São como a erva dos campos e o verde dos prados, como as plantas dos telhados que murcham, antes de crescer. ugex Não percebeste, Senaquerib que, desde há muito, fui eu que preparei este plano e que, desde tempos antigos, fiz este projecto, que agora estou realizando? Destinei-te a reduzires a montões de escombros as cidades fortificadas. f}x Eu escavei poços e bebi a água dos outros povos. Consegui secar todos os canais do Egipto, só pisando o seu solo. >ewx Por meio dos teus mensageiros, ultrajaste o meu Senhor. Tu disseste: Eu, Senaquerib, com os meus carros sem conta, subi aos cimos dos montes, até ao coração do Líbano, cortei os seus belos cedros e os melhores ciprestes. Cheguei até ao seu refúgio mais distante, e entrei na sua densa floresta. {dqx A quem insultaste e ultrajaste? Contra quem levantaste a voz e o teu olhar arrogante? Foi contra mim, o Deus Santo de Israel 19,22 A expressão Santo de Israel, com referência a Deus, é característica do livro de Isaías. Ac}xEsta é a sentença que o SENHOR pronuncia contra ele: “A jovem filha de Sião despreza-te e faz pouco de ti 19,21 Ou: A virgem, filha de Sião, despreza-te e zomba de ti; a filha de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti., a cidade de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti. qb]x Mensagem de Isaías para o rei Então Isaías, filho de Amós, mandou dizer ao rei Ezequias: «Esta é a mensagem do SENHOR, Deus de Israel! Ouvi a oração que me fizeste acerca de Senaquerib, rei da Assíria.a7xAgora, SENHOR, nosso Deus, salva-nos das mãos de Senaquerib, para que todos os reinos do mundo saibam que só tu, SENHOR, és Deus.» $`CxQueimaram e destruíram os deuses dessas nações, porque não eram verdadeiros deuses, mas apenas estátuas de madeira e de pedra fabricadas pelos homens.g_IxÉ verdade, SENHOR! Os reis da Assíria destruíram todas as nações, todas as terras.^7xPresta atenção, SENHOR, e escuta! Abre os olhos e vê! Repara nos insultos que os mensageiros de Senaquerib disseram contra ti, o Deus vivo!T]#xe dirigiu-lhe a seguinte oração: «SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo, e fizeste o céu e a terra.'\Ix Oração de Ezequias Ezequias pegou na carta que os mensageiros lhe entregaram e leu-a. Depois subiu ao templo, abriu-a diante do SENHORY[-x Pensa no que aconteceu aos reis de Hamat, Arpad, Lair, Sefarvaim, Hena e Ava!» &ZGx Porventura os deuses de Gozan, Haran e Recef e da capital dos edenitas, Telassar, conseguiram impedir que os meus predecessores destruíssem as suas cidades?Yx Sabes muito bem como é que os reis da Assíria trataram todos os outros países e os destruíram! Pensas que serias poupado?Xyx «Não te deixes enganar pelo teu Deus, em quem confias, pensando que Jerusalém não será entregue nas minhas mãos.FWx Senaquerib foi informado de que o faraó Tiraca, rei da Etiópia, estava a caminho para o atacar. Por isso, o rei da Assíria enviou de novo mensageiros ao rei Ezequias e disse-lhes:@V{x Novas ameaças de Senaquerib O oficial do rei da Assíria soube entretanto que o seu senhor tinha deixado Láquis para combater contra Libna, e foi lá que o encontrou.UxVou fazer com que o rei da Assíria receba uma certa notícia que o obrigará a regressar ao seu país, onde morrerá assassinado.”» PTxeste respondeu-lhes: «Vão transmitir ao vosso soberano esta mensagem do SENHOR: “Ouviste os insultos que os oficiais do rei da Assíria me dirigiram. Não tenhas medo do que eles disseram.6SixOs enviados de Ezequias foram ter com Isaías;RxO rei da Assíria enviou o seu oficial para insultar o Deus vivo. Oxalá o SENHOR, teu Deus, tenha ouvido semelhantes insultos e o castigue por ter falado daquele modo. Intercede, pois, junto do SENHOR, em favor do que resta do seu povo.”» oQYxe dizer ao profeta: «Vimos da parte do rei Ezequias com a seguinte mensagem: “Hoje é um dia de aflição, de castigo e humilhação. Como se costuma dizer, a criança devia nascer, mas a mãe não tem força para a dar à luz.tPcxDepois enviou Eliaquim, chefe do palácio real, Chebna, o secretário, e os sacerdotes mais idosos, para irem ter com o profeta Isaías, filho de Amós. Deviam ir todos vestidos de roupas grosseiras, em sinal de tristeza,sO cx Ezequias consulta o profeta Isaías Quando o rei Ezequias ouviu o relato do acontecido, rasgou também as suas roupas, vestiu-se de roupas grosseiras, em sinal de tristeza, e dirigiu-se ao templo do SENHOR.!N=x%No fim de tudo, Eliaquim, filho de Hilquias, chefe do palácio real, Chebna, secretário do rei, e Joá, filho de Assaf, porta-voz do rei, depois de terem rasgado as vestes, foram ter com o rei Ezequias e comunicaram-lhe tudo o que o oficial do rei da Assíria tinha dito. fMGx$O povo que lá estava manteve-se silencioso, porque assim lhes tinha ordenado o rei Ezequias.=Lux#Entre todos estes deuses houve algum que conseguisse livrar os seus países das minhas mãos? Como é que o SENHOR, vosso Deus, me poderá impedir de tomar Jerusalém?”» K x"Onde estão os deuses de Hamat e de Arpad? E os de Sefarvaim, de Hena e de Ava? Alguém conseguiu livrar Samaria do meu poder?hJKx!Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países das mãos do rei da Assíria?8Ikx Depois virei buscar-vos para vos levar a um país como o vosso, rico em trigo para dar pão e em vinhas para dar vinho, um país de azeite e mel. Deste modo, salvarão as vossas vidas e não morrerão. Mas não façam caso de Ezequias, porque ele engana-vos, ao dizer que o SENHOR vos vai salvar!nHWxNão façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe. Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.9GmxQue Ezequias não vos leve a confiar no SENHOR, quando vos diz: O SENHOR há-de libertar-nos com toda a certeza e nunca entregará esta cidade ao rei da Assíria.VF'x“Não se deixem enganar por Ezequias, porque ele não vos poderá libertar. ExNisto o ajudante-de-campo levantou-se e gritou com toda a força em hebraico: «Ouçam a mensagem do grande rei, o rei da Assíria:DxMas o oficial respondeu: «Pensas que esta mensagem que o meu senhor me deu é apenas para o teu senhor e para ti? Ela é dirigida também aos que estão em cima da muralha, que vão ser reduzidos, como vós, a comer os seus excrementos e a beber a sua urina!» 2C_xEntão Eliaquim, filho de Hilquias, Chebna e Joá disseram ao oficial assírio: «Fala-nos em aramaico, porque nós compreendemos 18,26 O aramaico era a língua internacional do Médio Oriente.. Não nos fales em hebraico, porque os que estão por cima da muralha podem ouvir-nos.» bB?xAlém disso, crês que o meu senhor veio atacar este país para o destruir sem que o SENHOR, vosso Deus, o tenha querido? Foi o próprio SENHOR quem ordenou que atacasse este país e o destruísse.”» A%xComo te atreves a repelir um oficial do meu senhor, mesmo que seja um dos menores, confiante que o Egipto te fornecerá carros e cavaleiros?@!xPois bem, entra em acordo com o meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se é que arranjas cavaleiros para os montar. ?xSe me dizes: Confio no SENHOR, nosso Deus; eu pergunto: Não é esse o Deus cujos lugares sagrados e altares foram suprimidos por Ezequias, ordenando às populações de Judá e de Jerusalém que prestassem culto apenas diantes do altar de Jerusalém?   ~~}}|{{zzyyxw vSuu,t_t sQr qponn>mllkjhjirhgg*fecc}bb`__^]\u[[jZ!YYYYKYXXX>WWWMW VV\VUUTTqTHTSS{S\S@SR QQ|Q\PPSPOOmO7NNN9MMLLL;KKuK/JJLIIIIXH&GGFFHEE^E7DDDWD CCCuC BAAAF@@W?|>>K>==I= <<[<;;@::~:f:L:1:99S988g877B6655=44 3521150//}/\/4..+.----#,,,0++H**E*))7((C''S'&&d%q${$"##B""@!!: z bhF}M3O0LSi N t  2 @ Pb>gF #dA Hilquias, Azarias,c7 Sadoc, Salum,!b= Amarias, Aitube,jaM Azarias, que foi sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém,!`= Azarias, Joanan,_9Sadoc, Aimás,!^=Amarias, Aitube,#]ASeraías, Meraiot,\3Buqui, Uzi,m[SOs descendentes de Eleazar, de geração em geração, foram os seguintes: Fineias, Abisua,Z Ameram foi o pai de Aarão, de Moisés e de Míriam. Por sua vez, Aarão, foi o pai de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.MYQueat foi o pai de Ameram, de Jiçar, de Hebron e de Uziel.X 3 Descendentes de Levi Os filhos de Levi foram Gerson, Queat e Merari 5,27 Em algumas versões 5,27–41 é numerado 6,1–15. W9Então o Deus de Israel moveu Pul, rei da Assíria, ou seja, Tiglat-Falasar, que levou cativos os rubenitas, os gaditas e a metade oriental da tribo de Manassés para as regiões de Hala, Habor, Hara e para as proximidades do rio Gozan, onde permanecem até ao presente. V#Mas foram infiéis ao Deus dos seus antepassados. Abandonaram-no, para adorarem os deuses dos povos que Deus tinha destruído diante deles.$UAOs chefes das suas famílias foram Éfer, Jisseí, Eliel, Azeriel, Jeremias, Hodavias e Jadiel, todos eles homens valentes e célebres nas suas famílias.ST Descendentes de Manassés na Transjordânia Metade dos descendentes da tribo de Manassés viveram na região que vai de Basã até Baal-Hermon, Senir e Hermon e a sua população cresceu muito.GSForam muitos os inimigos que caíram mortos, porque aquela guerra era da vontade de Deus. Estabeleceram-se em seguida no território dos vencidos e lá ficaram até à época do cativeiro. "R=Apoderaram-se dos seus animais: cinquenta mil camelos, duzentos e cinquenta mil ovelhas e dois mil jumentos. Fizeram, além disso, cem mil prisioneiros.$QADurante o tempo de guerra, invocavam a Deus, em quem depositavam toda a confiança. E Deus ouvia-os. Assim puderam submeter os agarenos e os seus aliados.GPCombateram contra as tribos agarenas de Jetur, Nafiz e Nodab.NOAs tribos de Rúben, de Gad e metade da tribo de Manassés tinham quarenta e quatro mil setecentos e sessenta soldados, bem treinados, armados com escudo, espada e arco e preparados para a guerra.mNSTodos foram inscritos nos registos, no tempo de Jotam, rei de Judá e de Jeroboão, rei de Israel. MHabitavam em Guilead e Basã, com as suas aldeias e possuíam os campos de pastagens de Saron até aos seus últimos limites.LLAí, filho de Abdiel e neto de Guni, era o chefe destas famílias.$KAOs fundadores destas famílias eram descendentes de Abiail, que tinha por antepassados em linha directa Uri, Jaroa, Guilead, Micael, Jessicai, Jado e Buz.pJY Os outros chefes de famílias foram: Micael, Mechulam, Cheba, Jorai, Jacan, Zia, Héber, sete ao todo.@I{ Joel foi o primeiro. Depois foi Chafan, Janai e Chafat.#H? Descendentes de Gad Os descendentes de Gad habitavam em frente deles na região de Basã, alargando-se o seu território até à cidade de Salca. G No tempo do rei Saul, os rubenitas fizeram guerra aos agarenos. Derrotaram-nos e ocuparam a parte oriental da região de Guilead. ;Fo A oriente, ocupavam o território que se estende até aos limites do deserto que os separava do rio Eufrates, pois os seus rebanhos tinham aumentado muito na região de Guilead.&EEe Bela, filho de Azaz e neto de Chema, da família de Joel. Esta família viveu em Aroer e o seu território ia até ao monte Nebo e à cidade de Baal-Meon.bD=Os parentes de Bera, chefes de famílias que figuram nos registos foram: Jeiel, Zacarias|Cqe Bera, que foi chefe dos rubenitas e que foi levado para o cativeiro por Tiglat-Falasar, rei da Assíria. B3Mica, Reaías, BaalOAOs descendentes de Joel em linha directa foram Chemaías, Gog, Simei,A@}Os filhos de Rúben foram: Henoc, Palu, Hesron e Carmi. E?Como quer que seja, foi a tribo de Judá que se tornou a mais poderosa e foi dela que saiu um chefe para todas as outras tribos, apesar de os direitos de primogénito pertencerem a José.>  Descendentes de Rúben Rúben foi o filho mais velho de Israel, mas perdeu os seus direitos de primogénito por ter dormido com uma das mulheres de seu pai. Esses direitos passaram para os descendentes de José, que também era filho de Israel.y=k+Destruíram o restante dos amalecitas que ainda por ali viviam e instalaram-se lá até ao dia de hoje. 0<Y*Houve ainda quinhentas pessoas da tribo de Simeão que se dirigiram para as montanhas de Edom, chefiados pelos filhos de Jisseí: Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel.;)No tempo de Ezequias, rei de Judá, estes homens aqui referidos chegaram a essa região e destruíram as tendas dos que lá habitavam antes. Expulsaram-nos e ali se estabeleceram até ao dia de hoje, porque lá havia pastagens para os seus rebanhos.:!(Encontraram pastos abundantes e de boa qualidade, numa região vasta e tranquila, onde tinham habitado antigamente os descendentes de Cam.t9a'que tiveram de sair à procura de pastos para os seus rebanhos até à entrada de Guedor, a leste do vale.8!&Esta é a lista dos chefes de família de Simeão que entraram nos registos pelo nome da sua família. As famílias deles aumentaram tantof7E%e Ziza, filho de Chifei e neto de Alon e descendente de Jedaías, de Chimeri e de Chemaías.L6$Elioenai, Jacoba, Jessoaías, Assaías, Adiel, Jessimiel, BenaíasX5)#Joel, Jeú, filho de Jossibias, sendo este filho de Seraías e neto de Assiel,44c"Mechobab, Jamelec, Josá, filho de Amazias,3-!com as respectivas aldeias das redondezas até Baalat. Tais foram as terras onde eles viveram. Nos registos, figuram os seus nomes de família. S2 Possuíam ainda Etam, Ain, Rimon, Toquém e Achan, ou seja cinco cidades,p1YBet-Marcabot, Haçar-Sussim, Bet-Biri e Charaim. Estas foram as suas cidades até ao reinado de David.09Betuel, Horma, Siclag,/7Bilá, Essém, Tolad,4.cHabitaram em Bercheba, Molada, Haçar-Sual,-5Simei teve dezasseis filhos e seis filhas, mas os irmãos dele não tiveram muitos filhos e as suas famílias não cresceram tanto como as de Judá.A,}Os descendentes de Michemá foram Hamuel, Zacur e Simei._+7Saul teve um filho de nome Salum. Este foi pai de Mibsam, e Mibsam o pai de Michemá.%*C Descendentes de Simeão Os filhos de Simeão foram: Nemuel, Jamin, Jarib, Zera e Saul 4,24 Em Gn 46,10 estes nomes são um pouco diferentes.l)QOs seus descendentes foram oleiros. Habitaram em Netaim e Guedera e estiveram ao serviço do rei. (9Joquim, os habitantes de Cozeba, Joá e Saraf, que casaram com mulheres moabitas e, mais tarde, foram para Belém, segundo antigas tradições.2']Os descendentes de Chela, filho de Judá foram os seguintes: Er, fundador de Leca; Laada, fundador de Maressa; as famílias que trabalhavam o linho fino de Bet-Achebea;v&eOs filhos de Chimon foram Amnon, Rina, Ben-Hanan e Tilon. Descendentes de Jisseí foram Zoet e o seu filho. %'Hodias casou com a irmã de Naam. Os seus descendentes foram os garmitas, que povoaram Queila e os habitantes de Macá que povoaram Estemoa. ($IMered casou com uma mulher judia e nasceram desse casamento três filhos: Jered, fundador de Guedor; Héber, fundador de Socó e Jecutiel, fundador de Zanoa. @#yEsra teve quatro filhos: Jéter, Mered, Éfer e Jalon. Mered casou com Bítia, filha do rei do Egipto e tiveram uma filha, Míriam e dois filhos: Chamai e Jisba, fundador de Estemoa.?"yJaliel teve quatro filhos: Zif, Zifa, Tiria e Assarel.a!;Caleb, filho de Jefuné, teve três filhos: Iru, Elá e Naam. Elá foi o pai de Quenaz. -e Meonati, o pai de Ofra. Seraías foi o pai de Joab, antepassado dos habitantes do vale dos Artesãos, assim chamado por eles serem artesãos. Y+ Quenaz foi o pai de Oteniel e Seraías. Oteniel teve também dois filhos, Hataty que teve três filhos: Bet-Rafa; Passea e Teina, fundador da cidade de Naás. Os seus descendentes habitaram em Reca. V% Caleb, irmão de Chua, teve um filho, chamado Meir. Meir foi o pai de Eston,r] Foi Jabés que fez esta oração ao Deus de Israel: «Peço-te a tua bênção, para eu conseguir alargar os limites do meu território, para me ajudares e livrares da desgraça do sofrimento.» E Deus concedeu-lhe o que lhe pediu. oW Jabés foi mais famoso que os irmãos. A mãe pôs-lhe o nome de Jabés, porque o parto tinha sido com muito sofrimento 4,9 Em hebraico, Jabés e a palavra que significa “sofrimento” ou “dor” são parecidas.a;Cós foi o pai de Anub e de Sobeba e antepassado das famílias de Arel, filho de Harum.6gDe Hela nasceram três: Seret, Soar e Etnam. ODe Naará nasceram-lhe quatro filhos: Acuzam, Héfer, Temni e Astari.I Acheúr, fundador de Técoa, teve duas mulheres, Hela e Naará. 9Depois teve ainda Penuel, fundador de Guedor e Ézer, fundador de Hucha. Estes foram os filhos de Hur, primeiro filho de Efrata e fundador de Belém. s_Os filhos do fundador de Etam foram: Jizrael, Jisma, Jidbás e também de uma filha chamada Hacelelpóni.{oReaías, filho de Chobal, foi o pai de Jaat e este o pai de Aumai e de Laad, antepassados dos habitantes de Sora.` ; Descendentes de Judá Descendentes de Judá: Peres, Hesron, Carmi, Hur, Chobal,c?Elioenai teve sete filhos: Hodavias, Eliachib, Pelaías, Acub, Joanan, Delaías e Anani. BNearias teve três filhos: Elioenai, Ezequias e Azericam.{Os descendentes de Checanias foram o seu filho Chemaías e os filhos de Semaías: Hatus, Igal, Baria, Nearias e Chafat.{oHananias teve estes descendentes: Pelatias e Isaías, os filhos de Refaías, de Arnan, de Obadias e de Checanias.[/Depois teve mais cinco filhos: Hachuba, Oel, Berequias, Hasadias, Josab-Héssed.  Os filhos de Pedaías foram Zorobabel e Simei. Zorobabel foi o pai de Mechulam e de Hananias e duma filha chamada Chelomite.Z -de Malquiram, de Pedaías, de Chenaçar, de Jecamias, de Hochamá e de Nedabias.Z -Jeconias, o que esteve no cativeiro da Babilónia, foi o pai de Salatiel,6 gJoaquim foi o pai de Jeconias e de Sedecias. } sOs filhos de Josias foram: Joanan, o mais velho, Joaquim que foi o segundo, Sedecias, o terceiro e Salum, o quarto.+Amon e Josias. #A Acaz, Ezequias, Manassés,!= Amazias, Azarias, Jotam, ; Jorão, Acazias, Joás,zm Os sucessores de Salomão e seus descendentes em linha directa foram os seguintes: Roboão, Abias, Asa, Josafat,  Todos estes foram filhos de David, não contando ainda os que ele teve de outras esposas secundárias. Tamar era irmã deles. %EElisama, Eliadá e Elifelet.7Nogá, Néfeg, Jafia,?yTeve ainda mais nove filhos: Jibar, Elisama, Elifelet,Oonde lhe nasceram mais filhos: Chimá, Chobab, Natan, Salomão, todos filhos de Bat-Chua 3,5 Em 2 Sm 11,3, Bat-Chua é referida pelo nome de Betsabé, filha de Eliam., filha de Amiel.~7São estes os seis filhos que nasceram a David em Hebron, onde reinou sete anos e meio. Em seguida, reinou em Jerusalém durante trinta e três anos,l}Qo quinto, Chefatias, filho de Abital; o sexto, Jitran, filho de Egla, também ela mulher de David.w|go terceiro, Absalão, de Macá, que era filha de Talmai, rei de Guechur; o quarto, Adonias, filho de Haguite;{ ! Descendentes de David (2 Samuel 3,2–5; 5,13–16; 1 Crónicas 14,3–7) São estes os filhos que nasceram a David, quando estava a viver em Hebron: o mais velho foi Amnon, filho de Ainoam, de Jezrael; o segundo, Daniel, filho de Abigail, do Carmelo;Sz7as famílias dos escribas que habitam em Jabés, quer dizer os tirateus, os chimateus e os sucateus. São estes os quenitas, descendentes de Hamat, antepassado da família dos recabitas. y6Os descendentes de Salma foram os habitantes de Belém, de Netofa, de Atrot-Bet-Joab, metade dos habitantes de Manaat, os de Sora,x35e os de Quiriat-Iarim, isto é, os itreus, os afateus, os chumateus, os mechereus. Estes são os antepassados das localidades de Sora e de Estaol. ~wu4Os descendentes de Chobel, fundador de Quiriat-Iarim, foram os habitantes de Haroé, metade dos habitantes de MenuotEv3Salma, fundador de Belém e Haref, fundador de Bet-Guéder.u+2Caleb teve ainda outros descendentes: Hur, o filho mais velho da sua esposa Efrata, que teve três filhos: Chobel, o fundador de Quiriat-Iarim,t/1Depois deu ainda à luz Chaaf, que veio a ser pai de Madmana e de Cheva, pai de Macbena e de Guibeá. Caleb teve também uma filha de nome Acsa. ^s50Caleb teve ainda uma outra mulher, Macá, que lhe deu dois filhos, Chéber e Tirana.`r9/Um homem chamado Jadai teve seis filhos: Reguem, Jotam, Guecham, Pelet, Efá e Chaaf. ^q5.Caleb teve três filhos duma outra mulher chamada Efa. Foram: Haran, Moça e Gazez. Sp-Chamai teve um filho chamado Maon que, por sua vez, foi o pai de Bet-Sur.Po,Chema foi pai de Raam e este pai de Jorcoam. Reguem foi pai de Chamai.@n{+Os filhos de Hebron foram Corá, Tapua, Reguem e Chema.!m;* Descendentes de Caleb Os filhos de Caleb, irmão de Jeramel foram: Mecha, o filho mais velho, que foi pai de Zif e de Maressa, o pai de Hebron.l3)Jecamias, Elisama. k)(Sismai, Salum,j+'Heles, Elassá,i)&Jeú, Azarias,h%%Eflal, Obed,_g7$A genealogia dos descendentes de Atai até Elisama é a seguinte: Atai, Natan, Zabad,]f3#a quem deu uma das suas filhas em casamento. Esta deu à luz um filho chamado Atai.]e3"Chechan não teve filhos, apenas filhas. Possuía um escravo egípcio chamado Jara,]d3!Os filhos de Jónatas foram Pelet e Zazá. Foram estes os descendentes de Jeramel. Xc) Filhos de Jada, irmão de Chamai: Jéter e Jónatas. Jéter morreu sem filhos.`b9mas Apaim teve um filho chamado Jisseí de quem nasceu Chechan, que foi o pai de Alai.Ia Nadab teve dois filhos: Seled e Apaim. Seled morreu sem filhos,<`sAbisur casou com Abiail, de quem teve Aban e Molid.Z_-Os filhos de Onam foram Chamai e Jada. Os filhos de Chamai foram Nadab e Abisur.W^'Os filhos de Rame, filho mais velho de Jeramel, foram: Maás, Jamin e Équer.H] Jeramel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onam.|\qO filho mais velho de Hesron, Jeramel, teve vários filhos: Rame que foi o mais velho, Buna, Orém, Ossém e Aiá..[UDepois da morte de Hesron, o seu filho Caleb casou com Efrata, a viúva de seu pai. Desse casamento nasceu um filho, chamado Acheúr, que foi o fundador de Técoa. WZ'Mas Guechur e Aram apoderaram-se das povoações de Jair, da cidade de Querat, das aldeias vizinhas, ou seja de sessenta localidades. Todos os que aí habitavam eram descendentes de Maquir, pai de Guilead.YY+Segub foi pai de Jair, que possuiu vinte e três cidades na região de Guilead.XHesron, quando já tinha sessenta anos, casou com a filha de Maquir, pai de Guilead e teve dela um filho que recebeu o nome de Segub.7WiHur foi o pai de Uri e Uri o pai de Beçalel. \V1Já depois da morte de Azuba, Caleb casou-se com Efrata e teve dela um filho: Hur.ZU-Caleb, filho de Hesron, teve uma filha, Azuba, e um filho, Jeriot 2,18 Ou: Caleb, filho de Hesron, teve filhos de sua esposa Azuba e de Jeriot.. Os filhos de Azuba foram Jésser, Chobab e Ardon.IT De Abigail nasceu Amassá, sendo pai deste o ismaelita Jéter. iSKAs irmãs deles foram Seruia e Abigail. De Seruia nasceram três filhos: Abisai, Joab e Assael.R+Ossém e David.Q-Nataniel, Radai,^P5 Jessé teve sete filhos, pela seguinte ordem: Eliab, o mais velho, Abinadab, Chamá,GO O filho de Booz foi Obed que, por sua vez, foi pai de Jessé.6Ng Nachon foi pai de Salma e este o pai de Booz.eMC Rame foi o pai de Aminadab e Aminadab foi o pai de Nachon, chefe dos descendentes de Judá.cananeia, que era da família de Chua. Er, o mais velho, desagradou de tal maneira ao SENHOR que ele lhe tirou a vida.5EeDan, José, Benjamim, Neftali, Gad e Asser. .D W Descendentes de Judá (Génesis 35,23–26) Foram estes os filhos de Israel 2,1 Esta lista encontra os seguintes paralelismos: v. 1–2: Gn 35,23–26; v. 3–4: Gn 38; v. 9–12: Rt 4,18–22; v. 13–15: 1 Sm 16,6–13.: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulão,CC 6Magdiel e Iram. Tais foram os chefes que governaram Edom. B 95Quenaz, Teman, Mibsar,A 74Olibama, Elá, Pinon,j@ O3Depois da morte de Hadad, Edom foi governada pelos seguintes chefes de tribo: Timna, Alva, Jetet,? !2e quando morreu Baal-Hanan, sucedeu-lhe Hadad, que era da cidade de Paí e que era casado com Metabiel, filha de Matred e neta de Mezaab. I>  1Depois da morte deste, subiu ao trono Baal-Hanan, filho de AcborC= 0A Samelá sucedeu Saul de Reobot, localidade junto ao rio./< [/A Hucham sucedeu Samelá, de Massereca.; .À morte de Hucham, subiu ao trono Hadad, filho de Bedad. Era da cidade de Avit e foi ele que derrotou os madianitas, no país de Moab.R: -Depois da morte de Jobab sucedeu-lhe Hucham, que era da região de Teman.I9  ,Depois da sua morte, sucedeu-lhe Jobab, filho de Zera, de Bosra."8 ?+ Reis e chefes em Edom Foram estes os reis que reinaram no país de Edom, antes de haver reis em Israel: Bela, filho de Beor, da cidade de Dinaba.N7 *Filhos de Écer: Bilan, Zavan, Joacan; filhos de Dichan: Uce e Aran. c6 A)Aná foi o pai de Dichan e este teve os seguintes filhos: Hemedan, Esban, Jitran e Queran.\5 3(Filhos de Chobal: Alvan, Manaat, Ebal, Chefi e Onam. Filhos de Sibeon: Aiá e Aná.L4 'Filhos de Lotan: Hori e Hemam. Lotan tinha uma irmã chamada Timna.M3 &Filhos de Seir: Lotan, Chobal, Sibeon, Aná, Dichan, Écer e Dichan.32 c%Filhos de Reuel: Naat, Zera, Chamá e Miza.L1 $Filhos de Elifaz: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Quenaz, Timna e Amalec.G0  #Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam e Corá.J/ "De Isaac, filho de Abraão, nasceram dois filhos: Esaú e Israel.>. y!Filhos de Madiã: Efá, Éfer, Henoc, Abidá e Eldá. D-  Abraão tinha, além da esposa principal uma outra mulher, chamada Quetura que lhe deu seis filhos: Zimeran, Jocsan, Medan, Madiã, Jisbac e Chua. Os filhos de Jocsan foram Sabá e Dedan., 7Jetur, Nafis, Quedma..+ YMichemá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,\* 3Descendentes de Ismael: Nebaiot, que foi o primeiro filho, Quedar, Adebiel, Mibsam, )   Descendentes de Abraão (Génesis 36,1–43; 25,1–6.12–18) Abraão foi pai de Isaac e de Ismael 1,28 Embora Ismael tenha nascido antes de Isaac, este é mencionado em primeiro lugar por ser o antepassado dos hebreus.$( Ee Abrão, isto é, Abraão. ' /Serug, Naor, Tera& 5Héber, Peleg, Reú,P% Os descendentes de Sem até Abraão foram os seguintes: Arfaxad, Chela,N$ de Ofir, de Havilá, e de Jobab. Todos estes foram filhos de Joctan. &# Ide Obal, de Abimael, de Sabá,&" Ide Hadoram, de Uzal, de Dicla,J! Joctan foi o pai de Almodad, de Chélef, de Haçarmavet, de Jara,=  uHéber teve dois filhos. Um deles chamava-se Peleg. Este nome significa divisão pois, foi no tempo dele que a Humanidade se dividiu pela terra. O irmão de Peleg chamou-se Joctan.: qArfaxad foi o pai de Chela e este o pai de Héber.T #Filhos de Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Uce, Hul, Guéter e Mechec.F os arvadeus, os semareus e os hamateus. ? {os heveus, os araqueus, os sineus,j OSão também descendentes de Canaã os jebuseus, os amorreus, os guirgaseus,? { Canaã foi pai de Sídon, o filho mais velho, e de Het.N  de Patros, de Caslu e de Caftor, donde descendem os filisteus.V ' Misraim foi o antepassado dos habitantes de Lud, de Aném, de Leab, de Naftu,D  Cuche foi o pai de Nimerod, o primeiro grande rei da terra.^ 7 Filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabta, Rama e Sabteca. Filhos de Rama: Sabá e Dedan.4 eFilhos de Cam: Cuche, Misraim, Put e Canaã.< uFilhos de Javan: Elichá, Társis, Quitim e Rodanim.3 cFilhos de Gomer: Asquenaz, Rifat e Togarma.W )Os filhos de Jafet foram: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mechec e Tirás. 2 aNoé. Este foi o pai de Sem, Cam e Jafet. ! ?Henoc, Matusalém, Lamec,  =Quenan, Malaliel, Jared,E  Lista dos patriarcas até Abraão (Génesis 5,1–32; 10,1–32; 11,10–26) Descendentes de Adão 1,1 A história, de Adão até David, é apresentada nos primeiros nove capítulos, por meio de listas genealógicas extraídas de livros anteriores, especialmente do Génesis.: Set, Enós, xTodos os dias, enquanto viveu, Jeconias recebeu do rei da Babilónia o que lhe era necessário para a sua subsistência.  }xJeconias foi autorizado a não usar roupa de prisioneiro e, até ao fim da sua vida, comeu à mesa do rei da Babilónia. xTratou-o com benevolência e deu-lhe uma posição de maior honra do que a que deu aos outros reis que estavam com ele na Babilónia.t cx O rei da Babilónia dá a liberdade a Jeconias No dia vinte e sete do décimo segundo mês do trigésimo sétimo ano de cativeiro de Jeconias, rei de Judá, Evil-Merodac, rei da Babilónia 25,27 Evil-Merodac tornou-se rei da Babilónia em 561 a.C., no primeiro ano do seu reinado, mostrou-se bondoso com Jeconias e tirou-o da prisão. +xEntão os israelitas, tanto ricos como pobres, juntamente com os oficiais do exército, fugiram todos para o Egipto, com medo dos babilónios. W)xMas no sétimo mês daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, de sangue real, dirigiu-se a Mispá com dez homens e matou Godolias, bem como todos os judeus e babilónios que estavam com ele.3axGodolias disse-lhes a todos: «Juro-vos que não têm nada a temer dos oficiais babilónios. Fiquem no país, submetam-se ao rei da Babilónia e tudo vos correrá bem.» V'xQuando os oficiais e os soldados que não se tinham rendido aos babilónios souberam da escolha de Nabucodonosor, foram ter com Godolias a Mispá. Os oficiais eram: Ismael, filho de Netanias, Joanan, filho de Careia, Seraías, filho de Tanumet, da cidade de Netofa, e Jazanias, filho de Macá. Com os seus oficiais foram os soldados._9x Godolias, governador de Judá O rei Nabucodonosor da Babilónia tinha deixado uma parte da população no país de Judá e designou como governador um certo Godolias, filho de Aicam e neto de Chafan.xO rei matou-os ali mesmo, em Ribla, na região de Hamat. Foi assim que o povo de Judá foi levado para o exílio, longe do seu país. b?xNebuzaradan prendeu-os e levou-os à presença do rei da Babilónia, que estava em Ribla.!=xLevou também da cidade o oficial que tinha o comando das tropas e cinco dos conselheiros pessoais do rei, que ainda estavam na cidade, e o oficial encarregado do recrutamento militar no país, assim como sessenta homens do povo. Toda esta gente se encontrava ainda em Jerusalém.  x Desterro do povo de Judá Além disso, Nebuzaradan, comandante do exército do rei da Babilónia, levou cativos o sumo sacerdote Seraías, o sacerdote ajudante, Sofonias, e os três sacerdotes que guardavam a entrada do templo.xAs colunas tinham, cada uma, mais de oito metros de altura e em cima de cada uma assentava um capitel de bronze com quase dois metros de altura; em volta de cada capitel havia uma grinalda com romãs, tudo de bronze. As colunas eram iguais na altura e na grinalda. -UxAs duas colunas, os suportes das bacias e a grande bacia, que Salomão tinha mandado fazer para o templo e todos os objectos de bronze tinham um peso incalculável.z~oxLevaram tudo o que era de ouro ou de prata, incluindo os turíbulos e as bacias de aspersão 25,15 Sobre os diversos objectos de bronze (v. 14), de prata e de ouro usados no serviço do templo, ver 1 Rs 7,45–51.}%xLevaram também os cinzeiros e as pás do altar, os canivetes, as conchas e todos os objectos de bronze usados no serviço do templo.|7x Os babilónios quebraram as colunas de bronze do templo, os suportes das bacias e a grande bacia de bronze e levaram todo o bronze para a Babilónia.Q{x Só lá deixou alguns pobres, para trabalharem nas vinhas e nos campos. Az}x Então Nebuzaradan levou para a Babilónia a população que tinha ficado na cidade, os restantes artífices 25,11 Em hebraico: restante do povo. A expressão restantes artífices é tirada do texto paralelo de Jr 52,15. e aqueles que já tinham desertado para o acampamento dos babilónios.myUx Os soldados babilónios, que acompanhavam Nebuzaradan, demoliram as muralhas em volta de Jerusalém.x x Incendiou o templo, o palácio real e todas as casas da cidade, começando pelas das pessoas importantes de Jerusalém._w9x Destruição do templo No dia sete do quinto mês do décimo nono ano do reinado de Nabucodonosor, rei da Babilónia, Nebuzaradan, seu conselheiro e comandante do seu exército, entrou em Jerusalém./vYxOs filhos de Sedecias foram degolados na presença do pai; depois, Nabucodonosor arrancou os olhos a Sedecias e enviou-o, bem preso com correntes, para a Babilónia. 6ugxO rei foi feito prisioneiro e conduzido à presença do rei da Babilónia, que se encontrava em Ribla. Ali Nabucodonosor pronunciou a sentença contra o rei Sedecias.(tKxMas o exército babilónio perseguiu o rei Sedecias e alcançou-o na planície de Jericó; as tropas que acompanhavam Sedecias abandonaram-no e dispersaram-se.#sAxabriu-se uma brecha na muralha da cidade e, durante a noite, todos os guerreiros de Judá fugiram. Embora os babilónios tivessem a cidade cercada, os guerreiros passaram pela porta que fica entre as duas muralhas, junto ao jardim do rei, e fugiram em direcção ao vale do Jordão.yrmxNo dia nove do quarto mês 25,3 Em hebraico: No dia nove do mês. Ver Jr 52,6 donde tirámos a palavra quarto (mês): é no fim de Junho. daquele ano, quando a fome era terrível e o povo já não tinha nada para comer,Uq%xO cerco da cidade durou até ao décimo primeiro ano do reinado de Sedecias.-p Wx Cerco de Jerusalém No nono ano do reinado de Sedecias, no dia dez do décimo mês 25,1 Em finais de Dezembro do ano de 589 a.C., Nabucodonosor marchou sobre Jerusalém com todo o seu exército e montou o seu acampamento em frente da cidade; construíram baluartes à sua volta.7oixTudo isto aconteceu a Jerusalém e a Judá, porque o SENHOR se encolerizou e quis bani-los da sua presença. E Sedecias revoltou-se contra o rei da Babilónia. PnxTal como fizera Joaquim, Sedecias fez o que desagrada ao SENHOR.Im x Sedecias, rei de Judá Sedecias tinha vinte e um anos, quando subiu ao trono. Reinou onze anos, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Hamutal, filha de Jeremias, e era natural de Libna.|lsxEm seguida, Nabucodonosor designou Matanias, tio de Jeconias, como rei de Judá, e mudou-lhe o nome para Sedecias. $kCxLevou para a Babilónia todos os homens importantes, em número de sete mil, e ainda mil artífices e ferreiros, todos eles aptos para o serviço militar. 3jaxNabucodonosor levou pois para a Babilónia o rei Jeconias, juntamente com a sua mãe, as suas mulheres, os funcionários do seu palácio e os chefes importantes de Judá. ixNabucodonosor levou para o exílio os habitantes de Jerusalém, todos os príncipes reais e todos os homens importantes da cidade, num total de dez mil. Levou também, entre os exilados, os artífices e os ferreiros, deixando apenas os habitantes mais pobres. fhGx e levou para a Babilónia todos os tesouros do templo e do palácio real. Tal como o SENHOR tinha anunciado, Nabucodonosor quebrou todos os objectos de ouro que o rei Salomão tinha feito para uso no templo.Jgx e o rei Jeconias, acompanhado de sua mãe, seus servos, oficiais e funcionários do palácio, rendeu-se aos babilónios. No oitavo ano do reinado de Nabucodonosor, este fez Jeconias prisioneiroEfx Durante o cerco, Nabucodonosor foi pessoalmente a Jerusalém!e=x Foi durante o seu reinado que o exército babilónico, comandado pelos oficiais do rei Nabucodonosor, rei da Babilónia, pôs cerco a Jerusalém.Wd)x Seguindo o exemplo de seu pai, Jeconias fez o que desagrada ao SENHOR. Tc#x Jeconias, rei de Judá Jeconias tinha dezoito anos, quando subiu ao trono. Reinou apenas três meses, em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Niústa, e era filha de Elnatan e natural de Jerusalém.Xb+xO rei do Egipto nunca mais saiu do país com o seu exército, porque o rei da Babilónia se apoderou de todos os territórios que tinham pertencido ao Egipto, desde a ribeira do Egipto até ao rio Eufrates. EaxJoaquim morreu e sucedeu-lhe no trono o seu filho Jeconias. `xO resto da história de Joaquim e tudo o que ele fez, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Judá.\_3xe por causa das pessoas inocentes que Manassés matou, enchendo de sangue a cidade de Jerusalém. O SENHOR não quis perdoar estes crimes 24,4 Sobre os crimes de Manassés, ver 21,10–16.. ^xO SENHOR provocou estes males ao povo de Judá, para o banir da sua vista, devido aos pecados que Manassés tinha cometidop][xO SENHOR enviou então contra Joaquim bandos armados de babilónios, arameus, moabitas e amonitas, que devastaram o reino de Judá, conforme os profetas tinham anunciado da parte do SENHOR. .~~~R}}}\}|||p{{{b{zyy2xrxDxwwwwvvvvquuucu)tslsrrrqq:ppbpCp onmmMllOkkkikDjiiliLihh[gg8gfffJeKdd?ccHbaaan``H__^^C]];\\\[`ZYYY)YXX3WfVVV#UUUVUTTTeSSSRRRQQQPPSPOwNNNN}N:NMMMMQM1M LLLLKKIK)JIII\HHHGFEDDD CC\BBbAAX@@?v>>B=|< Aliados da tribo de Manassés Alguns homens da tribo de Manassés passaram para o lado de David, quando ele ia juntamente com os filisteus, atacar Saul. Na verdade, David e os seus companheiros nem estavam do lado dos filisteus, visto que os chefes deles os despediram com receio de que David se entregasse de novo a Saul, seu antigo senhor, e os traísse.O Espírito de Deus apoderou-se então de Amassai, chefe do grupo dos trinta e ele exclamou: «Ó David, filho de Jessé, nós estamos do teu lado. Que a paz esteja contigo e com aqueles que te ajudam. Pois Deus é que te ajuda.» E David recebeu-os e colocou-os entre os chefes das tropas.>ru David saiu ao encontro deles e disse-lhes: «Se vêm como amigos para me ajudarem, recebo-vos de todo o coração. Mas se é para me traírem e entregarem aos inimigos, apesar de eu não ter feito nenhum mal, então que o SENHOR Deus de nossos pais seja testemunha disso e vos castigue.»!q;  Aliados da tribo de Benjamim Da tribo de Benjamim e de Judá foram também alguns homens juntar-se a David, quando ele estava no deserto.0pY Atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda pelas margens e puseram em fuga os habitantes do vale, tanto a oriente como a ocidente. o) Estes homens da tribo de Gad eram bons chefes militares. O mais fraco de entre eles valia por cem soldados e o mais forte valia por mil.#nA Jeremias e Macbanai.m9 Joanan, Elzabad,l1 Atai, Eliel,!k= Mismana, Jeremias,gjG Esta é a lista dos nomes desses onze homens por ordem: Ézer, o chefe, Obadias, Eliab,i Outros homens da tribo de Gad foram juntar-se a David, quando ele se encontrava refugiado no deserto. Eram bons soldados, preparados para a guerra, armados com escudo e lança. Pareciam leões e eram velozes como gazelas a correr pelas montanhas.>hw Joelá e Zebadias, filhos de Jeroam, de Guedor. Sg Elcaná, Jissias, Azarel, Joézer e Jassobam, descendentes de Corá;Hf Eluzai, Jerimot, Bealias, Chemarias, Chefatias, de Haruf;e Jismaías, de Guibeon, um dos chefes do grupo dos trinta guerreiros; Jeremias, Jaziel, Joanan e Jozabad, de Guedera;d5 Eram os seguintes: Aiézer, o chefe, e Joás, filhos de Chemaá, naturais de Guibeá; Jeziel e Pelet, filhos de Azemavet; Beracá e Jeú, de Anatot;Nc Iam armados com arcos e fundas, e tanto podiam lançar pedras com a funda como disparar flechas com a mão direita e com a mão esquerda. Eram da tribo de Benjamim, à qual pertencia também Saul.Ib Primeiros aliados de David Quando David estava refugiado em Siclag, para escapar a Saul, filho de Quis, foi ter com ele um grupo de valentes soldados dispostos a combater ao lado dele.)aM /Eliel, Obed e Jaziel, de Sobá. Y`+ .Eliel, de Maave; Jeribai e Jossavias, filhos de Elnam; Jitmá do país de Moab;=_u -Jediael, filho de Chimeri e seu irmão Joá, de Tis;F^ ,Uzias, de Astarot; Chamá e Jeiel, filho de Hotam, de Aroer;3]a +Hanan, filho de Macá; Josafat, de Mitné;b\= *Adina, filho de Chiza, um dos chefes da tribo de Rúben, acompanhado de trinta soldados;6[g )Urias, o hitita; Zabad, filho de Alai;DZ (Ira, da família de Jéter; Gareb, também dessa família;pYY 'Sélec, o amonita; Naarai, de Berot, aquele que transportava as armas de Joab, filho de Seruia;Pw Marai, de Netofa; Héled, filho de Baaná, de Netofa;)OM Sibecai, de Hucha; Ilai, de Aoa;>Nw Ira, filho de Iqués, de Técoa; Abiézer, de Anatot;+MQ Chamot, de Haror; Heles, de Palon;_L7 Os outros guerreiros foram: Assael, irmão de Joab; Elanan, filho de Dodo, de Belém;K- Foi realmente dos mais famosos entre o grupo dos trinta, mas não igualou o grupo dos três. David confiou-lhe o comando da sua guarda pessoal. SENHOR,{Co David manifestou então este desejo: «Quem me dera beber água da cisterna que está junto da porta de Belém!»~Bu David encontrava-se na ocasião no seu refúgio, enquanto os filisteus tinham um destacamento de soldados em Belém.AA{ Uma vez, três do grupo dos trinta foram ter com David ao rochedo que está próximo da caverna de Adulam, enquanto os filisteus tinham o seu acampamento no vale dos refaítas.@ ele e os seus homens puseram-se no meio do campo e venceram-nos. O SENHOR concedeu-lhes assim uma brilhante vitória. .?U Estava com David em Efés-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Havia lá um campo de cevada. Quando os israelitas fugiam dos filisteus,f>E Em seguida, vem Eleazar, filho de Dodo, de Aoa, que era um dos três mais fortes guerreiros.G= A lista desses guerreiros é a seguinte: Jassobam, da família de Hacmoni e chefe do grupo dos trinta. Foi ele que, numa ocasião, puxou da espada e matou trezentos homens, de uma só vez. <3 Os melhores soldados de David (2 Samuel 23,8–39) São estes os principais guerreiros de David que, juntamente com os outros israelitas, o proclamaram rei, conforme a promessa que tinham recebido do SENHOR e o apoiaram na consolidação do seu reinado.q;[ Assim David se foi tornando cada vez mais poderoso, porque o SENHOR do Universo estava com ele. : Construiu os bairros à volta, desde o aterro chamado Milo até aos arredores, enquanto Joab restaurou o resto da cidade. `99 David instalou-se na fortaleza que, por tal razão, se ficou a chamar cidade de David.F8 David tinha afirmado: «O primeiro a atacar os jebuseus será o comandante e chefe do exército.» Joab, filho de Seruia atacou em primeiro lugar. Por isso, tornou-se de facto comandante. :7m Os jebuseus disseram, na ocasião, a David: «Tu não entrarás aqui.» Mas David apoderou-se da fortaleza de Sião que, depois, se veio a chamar cidade de David.l6Q  David conquista Jerusalém (2 Samuel 5,6–10) David avançou com todos os seus homens sobre Jerusalém. A cidade era então conhecida por Jebus e pertencia aos jebuseus, povo que habitava aquela região.5 Foram pois ter com o rei David a Hebron todos os anciãos de Israel. David fez então com eles uma aliança, diante do SENHOR, e eles consagraram-no como rei de Israel, conforme o SENHOR tinha prometido por meio de Samuel. >4u Já antes, quando o rei era Saul, eras tu quem conduzia o exército de Israel e o SENHOR, teu Deus, prometeu-te que havias de governar o seu povo, que serias o seu chefe.» 13 ] David consagrado rei (2 Samuel 5,1–5) Todo o povo de Israel se foi juntar a David, em Hebron, e disse-lhe: «Nós somos da tua raça e da tua família.H2 em vez de consultar o SENHOR. Por isso, o SENHOR tirou-lhe a vida e confiou a realeza a David, filho de Jessé 10,14 Ver 1 Sm 13,8–14; 15,1–24; 28; Lv 19,31; 20,6.. 1 Saul morreu porque tinha sido infiel ao SENHOR. Não tinha seguido os seus mandamentos. De facto tinha ido consultar adivinhosG0 Então os homens mais corajosos foram buscar o corpo de Saul e os corpos dos seus filhos e levaram-nos para Jabés. Enterraram-nos debaixo de uma árvore e fizeram jejum durante sete dias. o/W Os habitantes de Jabés de Guilead tiveram conhecimento daquilo que os filisteus tinham feito a Saul.w.g Colocaram as armas de Saul no templo de um dos seus deuses e penduraram a cabeça no templo de Dagon. 0-Y Tiraram as armas de Saul e cortaram-lhe a cabeça e mandaram levar a cabeça e as armas de Saul por todo o país, para darem a notícia ao seu povo e aos seus deuses.&,E No dia seguinte, subiram os filisteus ao monte de Guilboa para se apoderarem dos despojos dos mortos e lá encontraram o corpo de Saul e os dos seus filhos.+w Quando os israelitas que se encontravam no vale souberam que o exército de Israel estava em fuga e que Saul e os seus filhos tinham ficado mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram também. Os filisteus foram então ocupar aquelas cidades. _*7 Assim morreram Saul e os seus filhos e desta maneira desapareceu toda a sua família.`)9 Ao ver que Saul estava morto, atirou-se também ele sobre a própria espada e morreu. 2(] Saul disse então ao seu escudeiro: «Puxa da tua espada e mata-me, para que não sejam esses pagãos filisteus a liquidarem-me e a fazerem pouco de mim.» Mas o escudeiro não quis obedecer-lhe, pois teve muito medo. Nisto Saul puxou da sua própria espada e atirou-se sobre ela e morreu.}'s Depois lançaram um ataque em força contra Saul. Os arqueiros conseguiram atingi-lo e feri-lo com as suas flechas.&{ Os filisteus foram em perseguição de Saul e de seus filhos e mataram Jónatas, Abinadab e Malquichua, filhos de Saul.J%  Morte de Saul (1 Samuel 31,1–13) Certa ocasião, os filisteus atacaram os israelitas no monte de Guilboa. Os israelitas puseram-se em fuga e muitos deles ficaram mortos.U$# ,Acel teve seis filhos: Azericam, Bocru, Ismael, Chearias, Obadias e Hanan. # +Moça foi o pai de Bineá. Bineá teve um filho chamado Refaías e este foi o pai de Elassá. O filho de Elassá foi Acel.k"O *e Acaz, que foi o pai de Jara. Este teve três filhos: Alemet, Azemavet e Zimeri, o pai de Moça.5!e )Os filhos de Mica foram: Piton, Melec, TareaA } (Jónatas foi o pai de Meribaal e Meribaal o pai de Mica.{o 'Ner foi o pai de Quis e Quis foi o pai de Saul. Saul teve quatro filhos: Jónatas, Malquichua, Abinadab e Esbaal.}s &que foi o pai de Chimá. Contrariamente aos seus parentes, estes habitavam em Jerusalém, com outros da sua tribo. (K %Guedor, Aio, Zacarias e Miclot,`9 $com o seu filho mais velho, Abdon e com os outros filhos: Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, # A família de Saul (1 Crónicas 8,29–40) Jeiel, fundador de Guibeon, vivia nessa cidade com a esposa Macá,xi "Tais foram os chefes de famílias da tribo de Levi, segundo as suas genealogias, que habitavam em Jerusalém. 4a !Os chefes das famílias de levitas responsáveis pelo canto habitavam no próprio templo, livres de outros encargos, porque dia e noite tinham de exercer a sua função.  Certos levitas descendentes de Queat eram os responsáveis pela preparação dos pães que se ofereciam a Deus em cada sábado. (I Um levita chamado Matatias, filho mais velho de Salum da família de Corá era o responsável pela preparação das tortas que se faziam na frigideira.a; Mas eram os sacerdotes que tinham o encargo de preparar a mistura dos perfumes.  Outros cuidavam dos restantes objectos sagrados, assim como da farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos perfumes.y Alguns porteiros estavam encarregados de vigiar os objectos de culto e, para isso, os contavam à entrada e à saída.{o Pernoitavam perto do templo, porque tinham a obrigação de o guardar e de lhe abrir as portas todas as manhãs. ! Havia quatro chefes de guardas que estavam constantemente em função. Eram também os responsáveis pelos armazéns e tesouros do templo.y Tinham outros colegas que viviam nas aldeias e que iam por turnos, ajudá-los no serviço, por períodos de sete dias.c? Havia guardas destinados a cada uma das quatro portas; a leste, a oeste, a norte e a sul.  Eles conservaram, pois, através das gerações essa função de guardas das portas do templo e da tenda do encontro.kO No total, os porteiros escolhidos eram duzentos e doze e foram registados nas localidades onde habitavam. O rei David e o profeta Samuel é que tinham confiado aos seus antepassados essas funções de responsabilidade.f E Zacarias, filho de Messelemias, foi também um dos guardas da entrada da tenda do encontro. c ? Fineias, filho de Eleazar, tinha sido outrora o chefe deles e o SENHOR protegia-o.  Salum, filho de Corá, juntamente com os seus parentes, desempenharam a função de guardas das portas da tenda do encontro. Os seus antepassados Abiassaf e Corá tinham desempenhado as mesmas funções no acampamento do povo do SENHOR.o W Os descendentes deles ainda continuam actualmente a ser os guardas da porta oriental, a porta do rei.D   Guardas do templo em Jerusalém Viviam igualmente em Jerusalém os seguintes porteiros: Salum, Acub, Talmon e Aiman com os seus outros parentes. Salum, irmão deles, era o chefe.B} Obadias, que tinha por antepassados em linha directa Chemaías, Galal e Jedutun; Berequias, filho de Asa e neto de Elcaná, que habitava no território dependente da cidade de Netofa. \1 Bacbacar, Heres, Galal e Matanias, que tinha por antepassados Mica, Zicri e Assaf;Q  Levitas que viviam em Jerusalém Viveram em Jerusalém os seguintes levitas: Chemaías, que tinha por antepassados em linha directa Hachub, Azericam e Hassabias, da família de Merari;#? Eram mil setecentos e sessenta estes sacerdotes com seus parentes e os outros chefes de família. Foram homens de valor dedicados ao serviço do templo. %C Adaías, que tinha por antepassados Jeroam, Passur, Malquias e Massai. Este era descendente em linha directa de Adiel, Jazera, Mechulam, Mechilemit e Imer. Azarias, que era descendente em linha directa de Hilquias, Mechulam, Sadoc, Meraiot e Aitube, que foi responsável do templo; Sacerdotes que viviam em Jerusalém Viveram em Jerusalém os seguintes sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquin,}s Eram novecentas e cinquenta e seis pessoas da tribo de Benjamim, com seus parentes e os outros chefes de família.  Jibnias, filho de Jeroam; Ela, filho de Uzi e neto de Micri. Mechulam, filho de Chefatias, neto de Reuel e bisneto de Jibnias.kO Dos descendentes de Benjamim foram: Salu, filho de Mechulam, neto de Hodavias e bisneto de Asnua;_~7 Da família de Zera, foi Jeuel e seus irmãos, ao todo seiscentas e noventa pessoas. K} Da família de Silo foi Assaías, o mais velho, e os seus filhos.| Da tribo de Judá foi Utai, filho de Amiud. Este era filho de Omeri, neto de Jimeri e bisneto de Bani, descendente de Peres.d{A Foram instalar-se em Jerusalém pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés.,zQ Os primeiros israelitas a voltarem à posse dos seus bens e das suas cidades foram alguns leigos, sacerdotes, levitas e servidores do templo. Habitantes de Jerusalém retornados do cativeiro (Neemias 11,1–24) Todos os israelitas foram registados com a indicação de suas famílias e inscritos no Livro dos Reis de Israel. Os habitantes de Judá foram desterrados para a Babilónia, por terem sido infiéis ao SENHOR.8xi(Os filhos de Ulam foram valentes guerreiros e bons atiradores de arco. Tiveram muitos filhos e netos, ao todo, cento e cinquenta. Todos estes eram descendentes de Benjamim. owW'Acel tinha um irmão de nome Echeque, que foi pai de Ulam, o mais velho, e ainda de Jeús e Elifelet.nvU&Acel teve seis filhos. São estes os seus nomes: Azericam, Bocru, Ismael, Chearias, Obadias e Hanan.\u1%Moça foi pai de Bineá; Bineá, pai de Rafa; Rafa, pai de Elassá e este de Acel.ntU$Acaz foi pai de Joadá e este teve três filhos: Alemet, Azemavet e Zimeri. Zimeri foi pai de Moça;=su#Os filhos de Mica foram: Piton, Melec, Tarea e Acaz.Ir "Jónatas teve um filho chamado Meribaal, que foi o pai de Mica.3q_! Descendentes de Saul (1 Crónicas 9,35–44) Ner foi o pai de Quis e este o pai de Saul. Saul teve quatro filhos: Jónatas, Malquichua, Abinadab e Esbaal.p e Miclot, que foi o pai de Chimá. Estes últimos, contrariamente aos seus irmãos, habitaram em Jerusalém com a família. o5Guedor, Aio, ZéquerLne com os seus filhos: Abdon, o mais velho, Sur, Quis, Baal, Nadab,fmEJeiel foi o fundador de Guibeon. Habitava nessa cidade com a sua esposa que se chamava Macá|lqForam estes os chefes de famílias, em cada geração, que eram descendentes de Benjamim e viveram em Jerusalém. #kAJaressias, Elias e Zicri. DjOs filhos de Jeroam foram: Chamecherai, Chearias, Atalias,i1Jifedias e Peniel.#hAHananias, Elam, Anetotias,g5Abdon, Zicri, Hanan,;fqOs filhos de Chachac foram: Jispan, Héber, Eliel, Outra lista de descendentes de Benjamim Benjamim teve cinco filhos por esta ordem: Bela, Asbel, Ara,RP(Todos estes descendentes de Asser foram bons chefes de famílias, homens de valor e bons chefes militares. Segundo os registos de família, chegaram a ser vinte e seis mil homens aptos para a guerra. 6Og'Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Ricia. :No&Os filhos de Jitran foram: Jefuné, Pispá e Era.4Mc%Becer, Hod, Chamá, Chilcha, Jitran e Bera.AL}$Sofa foi o pai de Chua, Harnéfer, Chual, Beri, Jímera,LK#Os filhos do seu irmão Hotam foram: Sofa, Jímena, Cheles e Amal.=Ju"Chémer teve quatro filhos: Aí, Roga, Jeuba e Aram.;Iq!Jaflet foi o pai de Passac, de Bimal e de Achevat.H- Héber e Malquiel. Foi este último o fundador de Birzait. Héber foi o pai de Jaflet, de Chémer, de Hotam e ainda da irmã deles chamada Chua. G;Beria teve dois filhos:Fw Descendentes de Asser Os filhos de Asser foram: Jímena, Jisva, Jisvi e Beria. A irmã deles chamava-se Sera.IE Os descendentes de Manassés possuíam estas cidades: Bet-Chan, Tanac, Meguido e Dor, com as aldeias vizinhas. Foram estas as cidades que habitaram os descendentes de José, filho de Jacob. 6DeAs terras e lugares de residência dos efraimitas foram: Betel, Naaran a leste, Guézer a ocidente, assim como Siquém e Aiá. Todas estas terras incluíam as suas aldeias.C)Nun e Josué. B9Ladan, Amiud, Elisama,TA!Os descendentes de Beria em linha directa foram: Refa, Rechef, Tela, Taan,s@_A filha de Efraim, chamada Chera, construiu Bet-Horon-de-Baixo e Bet-Horon-de-Cima, bem como Uzen-Chera. p?YDepois uniu-se de novo à sua mulher que ficou grávida e deu à luz um filho, a quem chamou Beria, porque a sua casa estava na desgraça 7,23 Em hebraico, o nome Beria é semelhante à expressão “na desgraça”.s>_Efraim, seu pai, vestiu-se de luto durante muito tempo por eles, e os seus familiares foram confortá-lo.5=cZabad e Chutela. Ézer e Elad. Outros dois filhos de Efraim, foram mortos pelos habitantes da região de Gat, porque tentaram apoderar-se dos rebanhos que lhes pertenciam.<w Descendentes de Efraim Os descendentes de Efraim em linha directa foram: Chutela, Béred, Taat, Eladá, Taat,D;Os filhos de Chemidá foram Aian, Sequém, Liqui e Aniam. V:%A irmã de Guilead, Hamolequete, foi a mãe de Ichod, de Abiézer e de Mala.9Ulam, por sua vez, teve um filho de nome Bedan. Foram estes os descendentes de Guilead, filho de Maquir e neto de Manassés.{8oE de Macá, Maquir teve dois filhos, um chamado Peres e outro Cheres. Este último foi o pai de Ulam e de Reguem. 79O segundo filho de Maquir, de nome Selofad, só teve filhas. Maquir casou ainda com uma mulher descendente dos hupitas. A sua mulher chamava-se Macá.#6? Descendentes de Manassés na Transjordânia Manassés teve ainda dois filhos duma mulher arameia: Asriel e Maquir, que foi pai de Guilead.a5; Os filhos de Neftali foram: Jaciel, Guni, Jécer e Salum. Foram descendentes de Bilá. S4 Hir foi o pai de chupitas e dos hupitas. Os huchitas eram filhos de Aer. "3= Todos estes descendentes de Jediael foram chefes de família e valentes guerreiros. Chegaram a ser dezassete mil e duzentos homens aptos para a guerra. }2s Jediael foi o pai de Bilean e os filhos de Bilean foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Canaana, Zetan, Társis e Aichaar.}1s Segundo os registos de família, contavam na sua descendência com vinte mil e duzentos homens aptos para a guerra.p0YOs filhos de Béquer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Omeri, Jerimot, Abias, Anatot e Alemet.c/?Os filhos de Bela foram cinco: Hesbon, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri. Foram todos chefes de famílias e valentes guerreiros. Os seus descendentes preparados para a guerra chegaram a ser vinte e dois mil e trinta e quatro.l.Q Descendentes de Benjamim e de Neftali Benjamim teve três filhos: Bela, Béquer e Jediael.-De acordo com o registo das famílias da tribo de Issacar, o número de guerreiros que tiveram foi de oitenta e sete mil. },sTiveram muitas mulheres e muitos filhos e assim chegaram a contar com trinta e seis mil homens aptos para a guerra.+ Uzi foi o pai de Izraías. E tanto este como os seus quatro filhos, Micael, Obadias, Joel e Jissias foram chefes de famílias.{*oOs filhos de Tola foram Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Jibsam e Samuel. Foram estes os chefes das famílias descendentes de Tola, todos valentes guerreiros. No tempo de David, os seus descendentes chegaram a ser vinte e dois mil e seiscentos.c) A Descendentes de Issacar Issacar teve quatro filhos: Tola, Puá, Jassub e Chimeron.(9QHesbon e Jazer. ?'yPno território de Gad, Ramot em Guilead, Manaim,!&=OQuedemot e Mefaat;u%cNno território de Rúben, a leste do Jordão, em frente de Jericó, Becer, situada no deserto, Jaás,'$GMAs restantes famílias descendentes de Merari receberam as seguintes cidades com os seus campos de pastagem: Rimon e Tabor, no território de Zabulão;#'Lno território de Neftali, Quedes da Galileia, Hamon e Quiriataim. Cada uma destas cidades incluía os respectivos campos de pastagem. "1KHucoc, Reob;5!eJno território de Asser, Macal, Abdon, 5IRamot e Aném;:oHno território de Issacar, Quedes, Daberat,]3GAos descendentes de Gerson, também de acordo com o número de suas famílias, foram dadas as seguintes cidades: no território da metade oriental da tribo de Manassés, Golã, situada em Basã, e Astarot;6eFNo território da metade ocidental da tribo de Manassés, ficaram com Aner e Bileam. Foram-lhes atribuídas estas cidades com os seus respectivos campos de pastagem. "?EAialon e Gat-Rimon."?DJocnoam, Bet-Horon,PCAssim receberam Siquém, situada na montanha de Efraim, Guézer,kOBAlgumas famílias de Queat receberam cidades de refúgio no território da tribo de Efraim.AForam-lhes dadas, também por tiragem à sorte, as cidades já referidas nos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim. iK@Os israelitas entregaram aos levitas estas cidades com os seus campos de pastagem.+O?Os descendentes de Merari, segundo o número das suas famílias, receberam, por sorteio, doze cidades situadas nos territórios de Rúben, Gad e Zabulão. V%>Os descendentes de Gerson, segundo o número das suas famílias, receberam treze cidades situadas nos territórios de Issacar, de Asser, de Neftali e da outra metade da tribo de Manassés, em Basã.?w=As outras famílias descendentes de Queat receberam, também por sorteio, dez cidades, situadas nos territórios de Efraim, de Dan e da metade ocidental da tribo de Manassés.<e, no território de Benjamim, Gueba, Alemet e Anatot. Foram ao todo treze cidades com os seus campos de pastagem. ;;Achan, Bet-Chemes3:Hilen, Debir,iK9Os descendentes de Aarão receberam como cidades-refúgio: Hebron, Libna, Jatir, Estemoa,iK8Mas os campos e as aldeias que dependiam de Hebron foram dados a Caleb, filho de Jefuné.V%7Ficaram com Hebron, em Judá e com os campos de pastagem à sua volta.w g6 Cidades levíticas (Josué 21,1–42) Foram estas as localidades de residência e os limites territoriais dos descendentes de Aarão. Os queatitas foram os primeiros a receber o seu território, por tiragem à sorte. 95Sadoc e Aimás. ( K4Meraiot, Amarias, Aitube,$ C3Buqui, Uzi, Zeraías,g G2É esta a lista dos descendentes de Aarão, em linha directa: Eleazar, Fineias, Abisua,@y1Aarão e os seus descendentes ofereciam os holocaustos sobre o altar e apresentavam as ofertas de incenso. Eram eles que apresentavam as ofertas mais sagradas e presidiam às cerimónias de perdão em favor do povo de Israel, de acordo com as ordens de Moisés, servo de Deus.ve0Os outros levitas estavam encarregados de todo o restante serviço do templo do SENHOR. 7i/de Mali, de Muchi, de Merari e de Levi. -U.de Ameci, de Bani, de Chémer,6g-de Hassabias, de Amassias, de Hilquias,!;,À esquerda de Heman ficava o seu parente Etan, dos descendentes de Merari. Etan era descendente, em linha directa, de Quichi, de Abdi, de Maluc,#A+Jaat, Gerson, Levi. !=*Etan, Zima, Simei,#A)Etni, Zera, Adaías,*O(Micael, Basseias, Malquias,s~_'À direita de Heman, ficava o seu parente Assaf, descendente em linha directa de Berequias, Chimá,-}U&Jiçar, Queat, Levi e Israel. ,|S%Taat, Assir, Abiassaf, Corá,0{[$Elcaná, Joel, Azarias, Sofonias,+zQ#Suf, Elcaná, Maat, Amassai,+yQ"Elcaná, Jeroam, Eliel, Toa,É esta a lista dos que desempenharam essa função, juntamente com os seus filhos: Da família de Queat, Heman, que tinha por antepassados, em linha directa: Joel, Samuel,Dw Já antes de Salomão construir o templo de Jerusalém, estes homens exerceram as suas funções de cantores, diante da tenda do encontro, conforme as normas estabelecidas. Vv% Cantores do templo São estes os homens que David escolheu para exercerem a função de cantores no templo do SENHOR, depois de lá ter sido colocada a arca da aliança.+uQChimá, Haguias e Assaías. ]t3Os descendentes de Merari, em linha directa, foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,QsOs filhos de Samuel foram: Vasni, que foi o mais velho, e Abiá. 'rIEliab, Jeroam e Elcaná. qOs descendentes de Aimot 6,11 O texto hebraico repete Elcaná., em linha directa, foram: Elcaná, Sofai, Naat,9pmElcaná teve dois filhos: Amassai e Aimot.'oITaat, Uriel, Uzias, Saul.'nIElcaná, Abiassaf, Assir,Ym+Os descendentes de Queat, em linha directa, foram: Aminadab, Corá, Assir,(lKJoá, Ido, Zera e Jatrai. Uk#Os descendentes de Gerson, em linha directa, foram: Libni, Jaat, Zima,pjYe Merari foi o pai de Mali e de Muchi. São estes os antepassados das famílias da tribo de Levi.>iwQueat foi pai de Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel;3haGerson foi o pai de Libni e de Simei.bg= Outros descendentes de Levi Os filhos de Levi foram Gerson, Queat e Merari.&fEJoçadac foi deportado por Nabucodonosor, quando o SENHOR fez com que a população de Judá e de Jerusalém, fosse levada para o cativeiro. %eESeraías e Joçadac. 3~}||<{{{Czz.yyx>wwvvQuttrqptoognmmOll,kjj9ii6h*gwg(fffwfLeIe d$bbb>='<<.;j::%98847746544h3211g00`0..G--Y,++p*))>((8'l&&M%%$7#""Y!z g2[)#) t  pqBU@# Então o SENHOR falou assim a Gad, profeta da corte de David:?/David disse então a Deus: «Eu pequei gravemente ao fazer uma coisa destas. O que fiz foi uma loucura. Perdoa-me a minha falta, SENHOR!»>+ Deus castiga David (2 Samuel 24,10–17) Deus achou muito mal que se tivesse feito o recenseamento e, por isso, castigou Israel.~=uJoab não fez o recenseamento da tribo de Levi nem da tribo de Benjamim, porque não concordava com a ordem do rei. *<Mentregou a David a lista do recenseamento do povo. Em Israel havia um milhão e cem mil homens aptos para a guerra e em Judá havia quatrocentos e setenta mil. ;Mas a palavra do rei tinha mais força que a de Joab. Por tal razão, Joab foi percorrer todo o país e, voltando depois a Jerusalém,:Joab respondeu: «O SENHOR faça com que o seu povo se torne cem vezes maior do que é agora. Porventura os israelitas não são todos eles agora teus servidores? Por que pretende o meu senhor cometer uma transgressão que vai recair sobre toda a nação?» P9David deu a Joab e aos chefes do povo as seguintes ordens: «Vão fazer o recenseamento do povo de Israel, desde o sul até ao norte 21,2 Literalmente: desde Bercheba até Dan. Estas cidades ficavam numa e noutra extremidade do território israelita., e dêem-mo a conhecer, para eu ficar a saber quantos são.»8 ) Recenseamento do povo (2 Samuel 24,1–9) Satã levantou-se contra Israel e levou David a fazer o recenseamento do povo.q7[Estes filisteus de Gat, descendentes dos refaítas, foram então mortos por David e pelos seus homens. h6IProvocou os israelitas e então Jónatas, filho dum irmão de David, chamado Chamá, matou-o. S5Uma outra batalha foi em Gat. Entre os soldados inimigos havia um com estatura de gigante, que tinha vinte e quatro dedos — seis em cada mão e em cada pé. Era um descendente dos gigantes refaítas.>4uDeu-se ainda um outro combate com os filisteus onde Elanan, filho de Jair, matou Lami, o irmão de Golias de Gat, que tinha uma lança com um cabo que parecia um cilindro de tear. 3{ Combates contra os filisteus (2 Samuel 21,18–20) Mais tarde, deu-se um combate em Guézer contra os filisteus. Foi então que Sibecai de Hucha matou Sipai, um descendente dos refaítas, e os filisteus foram vencidos.h2Ifez muitos prisioneiros entre os seus habitantes e pô-los a trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Assim foi fazendo com todas as cidades amonitas. Depois disto, o exército de David regressou a Jerusalém. H1 ficou com a coroa que estava na cabeça do seu rei 20,2 Ou: do deus amonita Milcom, segundo alguns manuscritos da antiga tradução grega. e que pesava mais de trinta quilos. Havia nela uma pedra preciosa que foi colocada na cabeça de David. Além disso David ficou com muitos outros despojos da cidade;P0  David conquista Rabá (2 Samuel 12,26–31) Na Primavera do ano seguinte, altura em que os reis costumam partir para a guerra, Joab à frente dum forte exército devastou o país dos amonitas. Pôs cerco à cidade de Rabá, conquistou-a e destruiu-a. David, que entretanto tinha permanecido em Jerusalém,Z/-Os reis que eram vassalos de Hadad-Ézer, ao verem-se derrotados por Israel, fizeram a paz com David e submeteram-se a ele. A partir de então, os arameus nunca mais voltaram a prestar auxílio aos amonitas. n.Umas tiveram de se pôr em fuga, diante dos israelitas. Os soldados de David mataram-lhes sete mil homens que combatiam em carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria. Mataram mesmo o comandante arameu que era Chofac. B-}Logo que David soube disso, reuniu todo o exército israelita, atravessou o rio Jordão, avançou contra eles e tomou as suas posições para os atacar. Os arameus iniciaram o combate,Q,Os arameus ao verem-se derrotados pelos israelitas, mandaram chamar os seus compatriotas que estavam para oriente do rio Eufrates e que eram comandados por Chofac, general das forças de Hadad-Ézer.&+EOs amonitas, quando viram os arameus em fuga, fugiram também diante de Abisai, irmão de Joab e voltaram para a sua cidade. E Joab voltou para Jerusalém. g*GJoab avançou com o seu exército contra os arameus e estes puseram-se em fuga, diante deles. ) Tem coragem e vamos combater com valentia pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E faça-se a vontade do SENHOR.» (1 Joab disse ao irmão: «Se vires que os arameus estão a vencer-me, vem em meu socorro; se os amonitas estiverem a vencer-te, irei eu socorrer-te.c'? O resto do exército, sob o comando do seu irmão Abisai, iria fazer frente aos amonitas.&- Joab verificou que tinha o inimigo pela frente e pela retaguarda. Por isso, escolheu os melhores soldados de Israel para irem atacar os arameus.>%u Os amonitas dispuseram-se em ordem de batalha em frente da porta da sua capital ao passo que os reis que tinham ido ajudá-los ocuparam as suas posições à distância, no campo. E$Ao saber disso, David mandou Joab com todo o seu exército.u#cAssalariaram trinta e dois mil carros de guerra e conseguiram que o rei de Macá lhes mandasse em auxílio o seu exército, que acampou perto de Madabá. Os amonitas saíram também das suas cidades e prepararam-se para irem combater. ["/Hanun e os amonitas reconheceram que se tinham tornado odiosos para David e mandaram então mil talentos de prata para assalariarem carros e cavaleiros arameus da Alta Mesopotâmia, de Macá e de Sobá.!E assim eles se foram embora. Ao saber do que tinha acontecido a estes homens e que estavam profundamente envergonhados, David mandou alguém ao encontro deles, com esta ordem: «Fiquem em Jericó até que a barba vos cresça de novo e voltem só depois disso.»  +Perante isto, Hanun prendeu os enviados de David; rapou-lhes a barba, cortou-lhes as roupas até à altura das coxas e depois mandou-os embora.!;os chefes dos amonitas disseram ao rei: «Pensas que foi para honrar a memória do teu pai que David te mandou estes homens a apresentar condolências? Não terá sido antes como espiões, para conhecerem bem todos os recantos do país, com o fim de mais tarde o conquistarem?» V%David disse então para consigo: «Vou tratar Hanun, filho de Naás, como amigo, já que o pai dele também me tratou como amigo.» Por tal motivo mandou-lhe uma delegação a apresentar os sentimentos pela morte do pai. Mas quando os seus enviados chegaram ao país dos amonitas, para apresentarem os sentimentos da parte de David,+ Q Guerra contra os amonitas e seus aliados (2 Samuel 10,1–19) Algum tempo depois, Naás, rei dos amonitas, morreu e sucedeu-lhe o seu filho.%CBenaías, filho de Joiadá, comandava a guarda constituída por cretenses e peleteus; os filhos de David ocupavam os postos principais ao serviço do rei. r]Sadoc, filho de Aitube e Abimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Chávecha, era secretário.jMJoab, filho de Seruia, era o chefe do exército; Josafat, filho de Ailud era o porta-voz do rei;#? Os funcionários de David (2 Samuel 8,15–18; 20,23–26) David reinou sobre todo o Israel, sendo justo e imparcial para com todo o povo.(I David colocou imediatamente guarnições militares em Edom e subjugou todos os edomeus. O SENHOR realmente protegia David, por onde quer que andasse. O Abisai, filho de Seruia, derrotou dezoito mil edomeus no vale do Sal.=s David consagrou-os ao SENHOR e fez o mesmo com o ouro e a prata que tinha tirado aos outros povos: edomeus, moabitas, amonitas, filisteus e amalecitas.[/ enviou-lhe o seu filho Hadoram para o saudar e o felicitar pela vitória. É que Toú tinha estado várias vezes em guerra com Hadad-Ézer. Hadoram levou a David vários objectos de ouro, de prata e de bronze.q[ Quando Toú, rei de Hamat, soube que David tinha vencido todo o exército de Hadad-Ézer, rei de Sobá,r]Apoderou-se igualmente de uma grande quantidade de bronze de Tibat e de Cun, cidades que pertenciam a Hadad-Ézer. Foi com esse bronze que Salomão fez mais tarde a grande bacia, as colunas e utensílios de bronze do templo. q[David apoderou-se dos escudos de ouro que traziam os guardas de Hadad-Ézer e levou-os para Jerusalém.LEstabeleceu guarnições militares na Síria de Damasco, subjugando os arameus, que foram obrigados a pagar-lhe tributo. O SENHOR protegia de facto David por onde quer que andasse.Os arameus de Damasco foram em auxílio de Hadad-Ézer, rei de Sobá, mas David matou-lhes vinte e dois mil homens.:mApreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros e cortou os jarretes dos outros cavalos."=Combateu em seguida contra Hadad-Ézer, rei de Sobá, nas proximidades de Hamat, quando ele tentava estender o seu domínio sobre a região do Eufrates.v eCombateu também contra os moabitas que lhe ficaram sujeitos, com obrigação de lhe pagarem tributo.H   Vitória sobre as nações vizinhas (2 Samuel 8,1–14) Depois disto, David combateu os filisteus. Venceu-os e arrebatou-lhes a cidade de Gat e as aldeias dos arredores." =Peço-te que abençoes os meus descendentes. Que eles tenham sempre a tua protecção. Já que lhes deste a tua bênção, será bendita para sempre.» ] 3Ó SENHOR, verdadeiramente tu és Deus e fazes-me esta maravilhosa promessa. 9Ó meu Deus, revelaste-me que vais manter a realeza nas mãos dos meus descendentes. É por isso que eu aqui estou diante de ti a fazer esta oração.xiQue tudo isso se realize e tu serás louvado para sempre. Há-de dizer-se: “O SENHOR, Deus todo-poderoso, é o Deus de Israel. E manifesta-se realmente como tal.” E assim a minha dinastia estará firme para sempre diante de ti.Agora, pois, SENHOR, confirma para sempre o que disseste a respeito de mim e dos meus descendentes e cumpre o que prometeste.QFizeste de Israel o teu povo para sempre e tu ficaste a ser o seu Deus.'Também não há nenhum outro povo como Israel, uma nação única na terra. Foste tu que libertaste Israel da opressão dos egípcios e expulsaste nações diante do teu povo. Tornaste-te famoso com as coisas maravilhosas e impressionantes que realizaste em seu favor.wgÓ SENHOR, não há ninguém como tu, nem existe outro Deus além de ti, conforme sempre temos ouvido.mSSENHOR, fizeste todas estas coisas e trataste-me com amor, para manifestares a tua grandeza.{oQue poderei eu dizer mais, SENHOR, da grande honra com que estás a tratar-me, se tu me conheces tão bem?/WE, como se isto fosse pouco, ainda me fazes promessas com tanta antecipação a respeito do futuro da minha família. Tratas-me como se eu fosse um homem importante. Oração de acção de graças (2 Samuel 7,18–29) O rei David entrou então na tenda e apresentou-se diante do SENHOR para lhe dizer: «Quem sou eu, SENHOR, Deus, e quem é a minha família, para eu chegar aonde cheguei?Z-Natan contou a David tudo aquilo que Deus lhe tinha manifestado naquela visão. ~Hei-de mantê-lo como rei à frente do meu templo e do meu povo para sempre. A sua dinastia será firme para sempre.”» |}q Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Não lhe retirarei o meu apoio como fiz ao teu antecessor.k|O Esse é que me há-de construir um templo e eu farei com que a sua dinastia continue para sempre.*{M e quando no fim da tua vida fores juntar-te aos teus antepassados, farei com que um dos teus filhos te suceda como rei e farei com que seja firme o seu reinado.-zS quando eu confiei a juízes o encargo de governarem Israel, meu povo. Eu destruirei todos os teus inimigos. Eu, o SENHOR, declaro-te que hei-de dar-te uma dinastia 17,11 O texto hebraico dos v. 4–11 joga com o duplo significado da palavra “casa”, tal como 2 Sm 7,5–16.,0yY Preparei um lugar para Israel, meu povo, onde ficará instalado sem ter receio de ser oprimido. Nenhuma nação malfeitora lhe irá fazer mal, como aconteceu outrora,xAmparei-te por onde quer que andaste, destruí os teus inimigos diante de ti e tornei-te famoso como os homens importantes deste mundo.dwAPor isso, dirás ao meu servo David o seguinte: O SENHOR do Universo declara: “Quando tu eras apenas um pastor de ovelhas, fui eu que te tirei de trás dos rebanhos, para fazer de ti chefe de Israel, meu povo.*vMNessas deslocações com o povo de Israel, nunca pedi a nenhum daqueles a quem eu mandei governar o meu povo para me construir um templo de madeira de cedro.”u3Desde o dia em que tirei Israel do Egipto até ao presente, nunca habitei num templo, mas unicamente em tendas que se mudam de um lugar para outro.t3«Vai ter com o meu servo David e, em meu nome, avisa-o do seguinte: “Não serás tu que me construirás um templo para eu habitar.\s1Mas na noite seguinte, o SENHOR dirigiu-se a Natan para lhe dar esta ordem:br=Natan comentou: «Faz o que o teu coração te diz, porque Deus está contigo.» q  Uma promessa de Deus (2 Samuel 7,1–17) Quando David estava já instalado no seu palácio, disse, um dia, ao profeta Natan: «Eu estou a viver numa casa feita de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR está numa tenda!»upc+Depois voltaram todos para as suas casas e David foi também para sua casa, para abençoar a sua família. o*Tocavam cornetins, címbalos e outros instrumentos que acompanhavam os cânticos ao SENHOR. Os filhos de Jedutun eram porteiros. +nO)Também ficou com eles Heman e Jedutun e os restantes que foram escolhidos e indicados pelos seus nomes para cantarem ao SENHOR: «É eterno o seu amor.»@my(Todas as manhãs e todas as tardes eles deveriam oferecer ao SENHORholocaustos, de acordo com o que está escrito na lei que o SENHOR tinha dado a Israel.l'Confiou ao sacerdote Sadoc e aos seus colegas o encargo de servirem no santuário do SENHOR, que se encontrava em Guibeon.`k9&Encarregou também Obed-Edom, filho de Jedutun e de Hossa, de servirem como porteiros.ijK%David ordenou em seguida a Assaf e aos seus colegas levitas que ficassem junto da arca da aliança, no lugar onde tinha sido colocada, para a servirem continuamente, segundo a ordem estabelecida para cada dia.$iA$ Louvado seja o SENHOR, Deus de Israel, louvado seja ele por todo o sempre.» E todo o povo respondeu: «Assim seja!» E louvou o SENHOR. ,hQ# Salva-nos, ó Deus, nosso salvador, junta-nos, que andamos perdidos entre as nações; para te louvarmos, ó Deus santo, e sentirmos felicidade em te louvar. \g1" Dêem graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque é eterno o seu amor. f{! Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do SENHOR que se aproxima e vem para governar a terra! peY Exulte de alegria o mar e tudo o que ele contém; alegrem-se os campos com tudo o que neles existe. edC Alegrem-se os céus e a terra. Que se diga entre os povos: “O SENHOR é rei!” _c7 Que a terra inteira trema diante dele: Deus firmou o mundo, para que não se mova. Jb  Dêem ao SENHOR a honra que lhe é devida vão à sua presença apresentar-lhe ofertas. Inclinem-se diante do SENHOR, que é santo, que se manifesta cheio de glória! haI Que todos os povos da terra louvem o SENHOR e proclamem a sua glória e o seu poder. g`G Na sua presença há esplendor e majestade; no seu santuário há força e alegria. S_ Esses deuses não valem nada; foi o SENHOR quem criou os céus. \^1 O SENHOR é grande e digno de louvor, mais temível que todos os deuses. ^]5 Anunciem a sua glória aos outros povos e a todas as nações as suas maravilhas. a\; Que a terra inteira cante ao SENHOR proclamem dia após dia a sua salvação. ^[5 “Não toquem nos meus servos escolhidos, não maltratem os meus mensageiros.” fZE Deus não permitiu que ninguém os maltratasse. Por causa deles repreendeu reis, dizendo: PY quando vagueavam de terra em terra e andavam de nação em nação, NX Quando eram ainda muito poucos e estrangeiros na terra de Canaã; eWC quando disse: “Hei-de dar-te a terra de Canaã, para ser a vossa herança familiar.” TV! e confirmou tudo isso a Jacob, como aliança eterna em favor de Israel, QU Foi a aliança que ele fez com Abraão, o juramento que fez a Isaac; kTO Lembrem-se sempre da sua aliança, da promessa que ele jurou manter por mil gerações. NS Ele é o SENHOR, nosso Deus; e governa sobre toda a terra. rR] Vocês são os descendentes do servo de Deus, Israel, os descendentes de Jacob, seu escolhido. bQ= Lembrem-se das suas obras maravilhosas e dos prodigiosos decretos que ele pronunciou. ^P5 Recorram ao SENHOR e ao seu poder; procurem o SENHOR continuamente. rO] Sintam-se orgulhosos do SENHOR, cujo nome é santo; alegrem-se todos os que o procuram! LN Cantem hinos em sua honra; anunciem as maravilhas, que ele fez. oMW «Louvem o SENHOR, invoquem o seu nome, divulguem entre os povos os prodígios que ele fez. OL Cântico de David (Salmos 105,1–15; 96,1–13; 106,1.47–48) Foi naquele dia que David encarregou pela primeira vez Assaf e os seus colegas de entoarem louvores ao SENHOR: rK]Os dois sacerdotes Benaías e Jaziel tocavam continuamente cornetins diante da arca da aliança. AJ{Assaf era o chefe e, a seguir a ele, estavam Zacarias, Jaziel, Chemiramot, Jeiel, Matatias, Eliab, Benaías. Obed-Edom e Jeiel tocavam liras e harpas, enquanto Assaf tocava címbalos.:ImDavid escolheu depois alguns levitas para prestarem serviço diante da arca do SENHOR. Deviam invocar o SENHOR, Deus de Israel, dar-lhe graças e louvores.yHke fez distribuir a todos os israelitas, a homens e mulheres, um pão, uma torta de tâmaras e outra de passas. iGKQuando David terminou a oferta desses sacrifícios, abençoou o povo, em nome do SENHOR,LF  A arca é colocada na tenda Colocaram a arca da aliança na tenda que David tinha levantado para esse fim e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios de comunhão.[E/Quando a arca da aliança do SENHOR entrou na cidade de David, Mical, filha de Saul chegou à janela e viu o rei David a dançar cheio de alegria. Isso provocou-lhe um profundo desprezo por ele. 8DiTodo o povo de Israel acompanhava a arca da aliança do SENHOR entre gritos de alegria e ao som de trombetas, de cornetins, de címbalos, de liras e de harpas. C}David estava vestido com um manto de linho fino e estavam vestidos da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Cananias, que os dirigia. Além disso, David levava também ao peito a insígnia de oráculo, feita de linho.B!E, por Deus ter protegido os levitas que transportavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.;Ao Chegada da arca a Jerusalém (2 Samuel 6,12–19) David, os anciãos de Israel e os chefes militares foram com alegria retirar a arca da casa de Obed-Edom.@@yOs sacerdotes Chebanias, Josafat, Nataniel, Amassai, Zacarias, Benaías e Eliézer tocavam cornetins, diante da arca. Obed-Edom e Jeías também eram porteiros encarregados da arca. E?Berequias e Elcaná eram os porteiros encarregados da arca.>yCananias, chefe dos levitas encarregados de transportar a arca da aliança era quem dirigia, pois era entendido nisso.{=oMatatias, Elifeleu, Miqueneias, Obed-Edom, Jeiel e Azazias tocavam harpas de sons graves para acompanhar o canto.k<OZacarias, Aziel, Chemiramot, Jeiel, Uni, Eliab, Masseias e Benaías tocavam liras de sons agudos.F;Os cantores Heman, Assaf e Etan tocavam címbalos de bronze.J: Escolheram para estarem com eles às suas ordens os seguintes porteiros: Zacarias, Jaziel, Chemiramot, Jeiel, Uni, Eliab, Benaías, Masseias, Matatias, Elifeleu, Miqueneias, Obed-Edom e Jeiel. 9 Os levitas escolheram então Heman, filho de Joel, Assaf, filho de Berequias e Etan, filho de Cuchaías, da família de Merari.F8David disse ainda aos chefes dos levitas que escolhessem de entre os membros da tribo alguns para cantarem em voz alta e para tocarem liras, harpas e címbalos, em sinal de grande alegria.7%Os levitas transportaram-na com varas que colocaram aos ombros, conforme as instruções que tinha dado Moisés, por ordem do SENHOR.6+Os sacerdotes e levitas celebraram a cerimónia da purificação, para poderem transportar a arca da aliança do SENHOR, Deus de Israel.f5E Foi por não estarem presentes da outra vez que o SENHOR, nosso Deus, nos castigou. De facto, não o tínhamos consultado como era nossa obrigação 15,13 Referência ao episódio relatado em 13,9–11..» y4k e disse-lhes: «Vocês são os chefes das famílias levíticas; façam a cerimónia da purificação, com todas as vossas famílias, pois vão levar a arca da aliança do SENHOR, Deus de Israel, para o lugar que lhe preparei.{3o David chamou os sacerdotes Sadoc e Abiatar e os levitas Uriel, Assaías, Joel, Chemaías, Eliel e AminadabB2 Dos descendentes de Uziel foi Aminadab com cento e doze. G1 Dos descendentes de Hebron esteve presente Eliel com oitenta.?0yDos descendentes de Eliçafan, Chemaías com duzentos.H/ Dos descendentes de Gerson compareceu Joel com cento e trinta.P.Dos descendentes de Merari, foi Assaías com duzentos e vinte levitas.Z--Dentre estes últimos, compareceu Uriel com cento e vinte descendentes de Queat._,7Reuniu aí os descendentes de Aarão e os grupos de levitas, cada um com o seu chefe.v+eMandou reunir todo o povo de Israel em Jerusalém, a fim de colocar a arca no lugar que lhe tinha destinado.T*!E deu a seguinte ordem: «Só os levitas devem transportar a arca do SENHOR, pois foi a eles que o SENHOR escolheu para transportarem a arca e para estarem sempre ao seu serviço.»H)  Preparativos para o transporte da arca David construiu para si casa na cidade de David e preparou um lugar para lá levantar uma tenda, que abrigasse a arca da aliança.{(oA fama de David espalhou-se por toda a parte e o SENHOR fez com que todas as nações tivessem medo dele. r']David fez como Deus lhe mandou e os israelitas carregaram sobre os filisteus desde Guibeon até Guézer.(&IQuando ouvires o ruído dos passos por cima das copas das árvores, lança-te ao combate, pois eu irei à tua frente para vencer o exército dos filisteus.» r%]e David consultou novamente a Deus, que lhe respondeu: «Não os ataques pela retaguarda, mas faz-lhes um cerco a uma certa distância e ataca-os junto das amoreiras 14,14 É incerta a identificação da espécie de árvores.F$ Entretanto os filisteus voltaram a devastar o vale de Refaimr#] Quando fugiram, os filisteus deixaram abandonadas as imagens dos seus deuses e David mandou-as queimar. &"E Os filisteus avançaram até Baal-Peracim; David venceu-os e nessa altura exclamou: «Deus fez com que eu destruísse os meus inimigos como uma torrente de água.» Por isso, chamou-se àquele lugar Baal-Peracim 14,11 Baal-Peracim significa “Baal das destruições”.a!; David consultou então o SENHOR e perguntou-lhe: «Devo ir atacar os filisteus? Irás tu dar-me a vitória sobre eles?» O SENHOR respondeu-lhe: «Vai atacá-los que eu os entregarei nas tuas mãos.» = u Os filisteus chegaram e devastaram o vale de Refaim.w Derrota dos filisteus (2 Samuel 5,17–25) Quando os filisteus souberam que David tinha sido consagrado rei de todo o povo de Israel, levantaram-se contra ele para o apanharem, mas David soube disso e saiu-lhes ao encontro.(KElisama, Baaliadá e Elifelet. 7Nogá, Néfeg, Jafia,!=Jibar, Elisua, Elifelet,iKSão estes os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Chamua, Chobab, Natan, Salomão,LEm Jerusalém, David casou com outras mulheres e teve mais filhos./WDavid compreendeu que o SENHOR o tinha estabelecido como rei de Israel e tinha feito com que o seu reinado fosse bem sucedido, por causa de Israel, seu povo.   David em Jerusalém (2 Samuel 5,1–12; 5,13–16; 1 Crónicas 3,4–9) Hiram, rei de Tiro, enviou mensageiros a David para lhe fazerem entrega de madeira de cedro e mandou também pedreiros e carpinteiros para lhe construírem um palácio.{o A arca ficou em casa dele uns três meses e o SENHOR abençoou-lhe a família e tudo o que lhe pertencia. { E não a levou para a cidade de David, mas mandou-a levar para casa dum homem chamado Obed-Edom, natural de Gat.ve Naquele dia, ficou com muito medo de Deus e exclamou: «Como posso eu ter junto de mim a arca da aliança?»lQ David ficou muito chocado, por o SENHOR ter destruído Uzá desta forma. E chamou àquele lugar, por esta razão, Peres-Uza 13,11 Peres-Uza significa destruição de Uzá., nome que ainda hoje se conserva. Mas o SENHOR irritou-se contra ele e castigou-o por ter tocado na arca. Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.  Quando chegaram junto da Eira de Quidon, os bois tropeçaram e a arca inclinou-se; então Uzá estendeu a mão, para a segurar. David ia com todo o povo à frente e cantavam e dançavam com toda a alegria, ao som de harpas, liras, tamborins, címbalos e cornetins.xi A arca foi colocada sobre um carro novo e tiraram-na da casa de Aminadab. Uzá e Aio é que conduziam o carro._7 David subiu com todo o povo até Baalá, ou seja Quiriat-Iarim, em Judá, para tirarem de lá a arca da aliança. É sobre ela que se invoca o nome do SENHOR, que tem o seu trono sobre os querubins. 6e David convocou então todo o povo de Israel, desde Sior, na fronteira do Egipto, até ao desvio para Hamat, a fim de se ir buscar a arca da aliança a Quiriat-Iarim.c ? Todos estiveram de acordo e acharam justa aquela proposta; e decidiram fazer isso mesmo. # ? Traremos então para o meio de nós, a arca do nosso Deus, já que, no tempo de Saul, não nos dirigíamos a ela para consultar o SENHOR.»w g Depois falou assim à assembleia de todos os israelitas: «Se vos parecer bem e for do agrado do SENHOR, nosso Deus, vamos mandar avisar sem demora os nossos compatriotas, que ficaram nas diversas regiões de Israel, especialmente sacerdotes e levitas que se encontram nas suas cidades e respectivas aldeias, para se virem juntar a nós.<  s Decisão de levar a arca para Jerusalém (2 Samuel 6,1–11) David teve uma reunião com os comandantes e chefes de unidades militares e com todos os responsáveis.R  (Além disso, os habitantes das regiões vizinhas, e mesmo de Issacar, de Zabulão e de Neftali, levavam-lhes alimentos, fazendo-os transportar em burros, camelos, mulas e bois. Levavam farinha, doces de figos, uvas, vinho e azeite. Levavam mesmo vacas e ovelhas, tudo em abundância, porque havia muita alegria em Israel. y 'Ficaram lá três dias com David, e comiam e bebiam daquilo que os seus companheiros tinham preparado para eles.ve &Todos estes soldados, preparados para a guerra, foram a Hebron, firmemente decididos a proclamar David como rei de todo o povo de Israel. Quanto aos restantes israelitas, também eles estavam de acordo em proclamar David como rei.J %Das tribos instaladas a oriente do Jordão, ou seja de Rúben, de Gad e da outra metade da tribo de Manassés, foram cento e vinte mil homens equipados com toda a espécie de armamento. `9 $Da tribo de Asser quarenta mil soldados bem preparados e prontos para combater. `9 #Da tribo de Dan vinte e oito mil e seiscentos soldados preparados para a guerra.zm "Da tribo de Neftali mil comandantes juntamente com trinta e sete mil homens equipados com escudo e lança.&E !Da tribo de Zabulão cinquenta mil soldados bem treinados em todas as armas de guerra, prontos para combater com valentia e lealdade ao lado de David.[/ Dos descendentes de Issacar, duzentos chefes, juntamente com os homens que estavam às suas ordens. Os descendentes de Issacar eram pessoas de muita experiência, que sabiam bem o que Israel devia fazer.  Da metade ocidental da tribo de Manassés dezoito mil homens que tinham sido escolhidos para irem proclamar David como rei.w Da tribo de Efraim vinte mil e oitocentos valentes guerreiros todos eles muito considerados nas suas famílias.~7 Da tribo de Benjamim, isto é, da própria tribo de Saul, foram três mil homens. E a maior parte deles tinha estado antes ao serviço de Saul.o}W e o jovem Sadoc, que era um valente guerreiro com vinte e dois chefes da sua própria família.i|K Da mesma tribo foi Joiadá, chefe da família de Aarão com três mil e setecentos homens?{y Da tribo de Levi quatro mil e seiscentos homens.Hz Da tribo de Simeão, sete mil e cem valentes guerreiros.zym Da tribo de Judá foram seis mil e oitocentos homens armados com escudo e lança, equipados para a guerra.[x/  Soldados que estiveram em Hebron É este o número dos homens preparados para a guerra que foram ter com David a Hebron, para lhe entregarem a realeza de Saul, conforme a ordem do SENHOR. 0wY Diariamente iam ter com David homens para o ajudar e assim ele passou a ter um acampamento militar enorme 12,23 Literalmente: um acampamento grande como um acampamento de Deus. No hebraico, a expressão de Deus pode funcionar como um superlativo. Ver nota a Gn 1,2.. dvA Estes valentes guerreiros aliaram-se a David e tornaram-se chefes no seu exército. Iu Na altura em que David regressava a Siclag, esses homens juntaram-se a David. Eram Adná, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú e Siltai, chefes dos batalhões da tribo de Manassés. 3 }||h{NzNyxww>vutsserr4qpp{onXmm7kkjiheggfxedd c~c b$``D__j^^]]W]\\F[[{ZZZYYYFYXXLWW|W@VYUU]TSRRVQPP*ONMMGKKKiKLK2KJJJJJJqJRIZHHgHGpG.FFFgF*EE}DaC.BA@@_?>>8=e=S=@=+==<<<<<<:: 99^98{77C66855*44322A1L00 //5..~--,+m*)('&C%%_%"$$f$###^#"""D!!H _5f}, E K R rL0$3 Para além de tudo isso que preparei, vou ainda oferecer ao templo do Deus que tanto amo o ouro e a prata da minha fortuna pessoal.xiEu esforcei-me por preparar as coisas para o templo: ouro, prata, bronze, ferro, madeira para tudo o que seja necessário. Consegui pedras de cornalina, pedras preciosas de diversas cores, pedras para mosaicos e de mármore em quantidade.` ; Ofertas para a construção do templo O rei David disse em seguida a toda a assembleia: «O meu filho Salomão é o único a quem Deus escolheu, mas ele é ainda jovem e sem experiência. O trabalho que tem a fazer é importante, pois não se trata de um palácio para um homem mas de um templo para o SENHOR Deus. Aí tens os sacerdotes e os levitas já organizados por turnos, para o serviço do SENHOR. Poderás contar além disso com voluntários competentes para fazer qualquer espécie de trabalho e tens também às tuas ordens os chefes e todo o povo.» )Depois disse ainda ao seu filho Salomão: «Ânimo e coragem! Mãos à obra! Não desanimes nem tenhas medo, porque o SENHOR, meu Deus, há-de ajudar-te; ele não te abandonará nem te irá desamparar, enquanto não acabares o trabalho do templo do SENHOR.A{David informou que tudo isso estava contido num documento escrito, conforme as instruções que tinha recebido do SENHOR, onde se explicava a maneira de realizar todo o plano. W'Indicou-lhe a quantidade de ouro puro para o altar do incenso e para o carro que tem os querubins de ouro com as asas estendidas a cobrirem a arca da aliança do SENHOR. }Fez o mesmo quanto aos garfos, às bacias e jarras de ouro puro, quanto aos copos de ouro e de prata e sua utilização.ucIndicou que peso deviam ter as mesas de ouro destinadas à oferta de pães consagrados e as mesas de prata.eCe mesmo quanto aos castiçais e lâmpadas, tanto de ouro como de prata, conforme o seu uso.Deu-lhe mesmo instruções quanto ao peso de ouro e de prata que deveriam ter os utensílios que iriam ser usados no culto,)K Deu-lhe também a lista dos turnos de sacerdotes e de levitas e respectiva ordem de serviço e ainda a lista dos objectos para o culto no templo.?w Confiou-lhe também o plano de tudo o que tinha em mente quanto a corredores do templo e das salas anexas, bem como das salas destinadas a guardar os tesouros e as coisas sagradas. ve David confia a Salomão os planos do templo David entregou a Salomão o projecto do átrio do templo, da parte das salas do tesouro, das salas do andar de cima, dos compartimentos interiores e do lugar santíssimo."= Portanto, tem bem presente que o SENHOR te escolheu, para lhe construires o templo que será o seu santuário. Coragem e mãos à obra!» =s E tu Salomão, meu filho, não renegues o Deus de teu pai e serve-o com todo o teu coração e a tua alma, porque o SENHOR vai até ao fundo do coração e distingue as intenções e pensamentos. Se o procurares, ele deixa-se encontrar por ti. Mas se o abandonares, ele rejeita-te para sempre.MAgora pois, na presença de todos os israelitas, povo do SENHOR, e na presença do nosso Deus, que nos ouve, comprometam-se a observar e a conhecer todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus, e assim continuarão a possuir este bom país e poderão deixá-lo aos vossos descendentes como herança para sempre.)Tornarei o seu reino firme para sempre, se ele continuar a cumprir os meus mandamentos e as minhas ordens, como tem feito até ao presente.”CDisse-me o SENHOR: “O teu filho Salomão é que me há-de construir um templo para eu habitar nos seus átrios, porque eu o escolhi como meu filho e eu serei para ele como pai.- SDe entre todos os meus filhos, e o SENHOR deu-me muitos, escolheu o meu filho Salomão para se sentar no trono real sobre Israel, em nome do SENHOR. = sApesar disso, o SENHOR, Deus de Israel, escolheu-me entre toda a minha família, para me fazer rei para sempre em Israel. Escolheu a tribo de Judá para governar o seu povo. Da tribo de Judá, escolheu a minha família e, de entre os meus irmãos, escolheu-me a mim, para ser rei sobre todo o Israel. Mas Deus disse-me: “Não serás tu que me irás construir um templo, porque fizeste muitas guerras e fizeste correr muito sangue.”2 ]Então o rei David pôs-se de pé e falou assim: «Escutem-me, meus irmãos e meu povo. Eu tinha a intenção de construir um templo para lá colocar a arca da aliança do SENHOR, que fosse o lugar onde estivesse o trono do nosso Deus. Preparei mesmo as coisas para esse fim.s  a David designa o sucessor David reuniu em Jerusalém todos os chefes de Israel: os chefes das tribos, os chefes das divisões militares ao serviço do rei, os comandantes dos regimentos e de companhias, os administradores de todos os bens e gados que pertenciam ao rei e aos seus filhos, as personalidades mais importantes e os militares mais destacados. lQ"A Aitofel sucedeu Joiadá, filho de Benaías, e Abiatar. O chefe do exército de David era Joab. T!!Aitofel era conselheiro do rei e Huchai, de Erec, era o confidente do rei.;o Jónatas, tio de David, homem instruído e prudente, exercia a função de conselheiro e de escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era o encarregado da educação dos filhos do rei. }sJaziz, descendente de Agar, era o responsável pelas ovelhas. Eram estes os administradores dos bens do rei David. r]Obil, o ismaelita, era responsável pelos camelos. Jedias, de Meronot, era o responsável pelos burros. $ASitrai, de Saron, era o responsável pelos bois que pastavam em Saron. Chafat, filho de Adlai, responsabilizava-se pelos bois que pastavam nas planícies.-A Baal-Hanan, de Guéder, foram confiadas as oliveiras e os sicómoros da região de Chefela. Joás era o encarregado das provisões de azeite.  Simei, de Ramá, tinha a responsabilidade das vinhas. Zabedi, de Chefam, era o responsável pelo vinho armazenado nas adegas. b=Ezri, filho de Quelub, era o responsável pelos trabalhadores que cultivavam os campos. wg Administração dos bens reais Azemavet, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei. Jónatas, filho de Uzias, era o encarregado dos armazéns que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas terras fortificadas. 3~_De facto Joab, filho de Seruia, ainda começou a fazer tal recenseamento mas não o concluiu, porque Deus irritou-se contra Israel, por causa disso. Por tal razão, o número deles não aparece no livro das Crónicas do rei David 24,24 Este livro desapareceu e não é conhecido.. ,}QDavid não fez o recenseamento daqueles que tinham menos de vinte anos, porque o SENHOR tinha prometido multiplicar os israelitas como as estrelas do céu.^|5 Tribo de Dan: Azarel, filho de Jeroam. Foram estes os chefes das tribos de Israel. { Metade oriental da tribo de Manassés, instalada em Guilead: Jido, filho de Zacarias. Tribo de Benjamim: Jassiel, filho de Abner. xzi Tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias. Metade ocidental da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías. iyK Tribo de Zabulão: Jismaías, filho de Obadias. Tribo de Neftali: Jerimot, filho de Azeriel. gxG Tribo de Judá: Eliú, um dos parentes de David. Tribo de Issacar: Omeri, filho de Micael. [w/ Tribo de Levi: Hassabias, filho de Quemuel. Dos descendentes de Aarão: Sadoc. *vM Chefes das tribos Foram estes os chefes das tribos de Israel: Tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri. Tribo de Simeão: Chefatias, filho de Macá. KuDécimo segundo mês: Heldai, de Netofa, da família de Oteniel. KtDécimo primeiro mês: Benaías, de Piraton, da tribo de Efraim. =su Décimo mês: Marai de Netofa, da família de Zera. ?ry Nono mês: Abiézer, de Anatot, da tribo de Benjamim. Gq Oitavo mês: Sibecai, de Hucha, que era da família de Zera. Dp Sétimo mês: Heles de Palon, dos descendentes de Efraim. 6og Sexto mês: Ira, filho de Iqués, de Técoa. 5neQuinto mês: Chamut da família de Jízera. MmQuarto mês: Assael, irmão de Joab. Sucedeu-lhe o filho Zebadias. jlMBenaías era o chefe do grupo dos trinta. O seu filho Amizabad sucedeu-lhe como chefe do grupo. LkTerceiro mês: Benaías, filho do grande sacerdote Joiadá.:joSegundo mês: Dodai, de Aoa, ajudado por Miclot. miSda família de Peres. Este comandava todos os chefes das tropas que prestavam serviço nesse mês. qh[A lista dos chefes militares para cada mês era a seguinte: Primeiro mês: Jassobam, filho de Zabediel`g ; Organização militar Apresenta-se aqui uma lista de israelitas que estavam ao serviço do rei no que diz respeito às divisões militares em que deviam servir por turnos mensais durante o ano. Eram chefes de famílias, comandantes de regimentos e de companhias e seus oficiais. Cada divisão era formada por vinte e quatro mil homens.f Ele e os seus parentes, homens de grande valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei David confiou-lhes o encargo dos assuntos religiosos e civis nas tribos de Rúben, de Gad e da metade oriental da tribo de Manassés. e#Jerias era o chefe dos descendentes de Hebron. No ano quarenta do reinado de David, fez-se uma investigação sobre a genealogia dos descendentes de Hebron e encontraram-se entre eles homens de valor em Jazer de Guilead. O chefe dos descendentes de Hebron era Jerias.dHassabias e os seus parentes, num total de mil e setecentos homens, todos de grande valor, descendentes de Hebron, estavam encarregados da vigilância do território de Israel, a oeste do Jordão, tanto no que dizia respeito aos assuntos religiosos como civis. cCananias e os seus filhos, descendentes de Jiçar, estavam encarregados dos assuntos civis de Israel como administradores e juízes. b'Ali se encontravam também as coisas consagradas a Deus pelo profeta Samuel, por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner e por Joab, filho de Seruia. Era Chelomite e os seus irmãos que tinham sob a sua responsabilidade todas as coisas consagradas a Deus. aEram coisas que tinham sido apreendidas nas guerras e que estas pessoas tinham oferecido, para sustentar o templo do SENHOR.#`?Chelomite e os seus irmãos tinham a seu cuidado os objectos consagrados a Deus pelo rei David, pelos chefes de famílias e pelos altos chefes militares.:_mEram seus parentes por parte de Eliézer, Reabias, filho de Eliézer; Jesaías filho de Reabias; Jorão, filho de Jesaías; Zicri, filho de Jorão e Chelomite, filho de Zicri. d^Ao encarregado principal dos tesouros era Chubael, descendente de Gerson, filho de Moisés.M]Quanto aos descendentes de Ameram, de Jiçar, de Hebron e de Uziel,\ e os filhos desse Jeiel e de seus irmãos Zetam e Joel ficaram com a responsabilidade dos tesouros do templo do SENHOR.E[Os descendentes de Ladan, da família de Gerson e de Jeiel,;Zo Funções especiais de certos levitas Outros levitas ficaram com o encargo de cuidar dos tesouros do templo de Deus e dos depósitos dos objectos sagrados.YyForam estes os grupos de porteiros recrutados de entre os descendentes de Corá e de entre os descendentes de Merari. qX[Para o edifício contíguo, situado a oeste foram destinados quatro homens do lado de fora e quatro no interior 26,18 O hebraico refere uma estrutura com o nome de “parbar” sobre a qual não temos qualquer informação. 1W[na porta oriental, seis porteiros por dia; na porta do norte, quatro por dia; na porta do sul, o mesmo número; nos armazéns do templo, dois grupos de dois porteiros.,VQA Chupim e a Hossa foi confiada a porta ocidental e a de Chaléquet, no caminho da subida. A guarda era feita por grupos, uns a seguir aos outros, desta maneira:hUIA Obed-Edom ficou confiada a porta do sul e aos seus filhos, a guarda dos armazéns do templo.TA porta do oriente ficou para Chelemias e a porta do norte ficou confiada a seu filho Zacarias, que era um homem cheio de sabedoria.S Para a vigilância de cada porta, fez-se o sorteio por famílias, entrando no sorteio pequenos e grandes sem distinção.~Ru A estes grupos de porteiros, aos chefes e aos seus companheiros, foi confiada a função de guarda do templo. Q  Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro; Zacarias, o quarto. Os filhos e irmãos de Hossa formavam um grupo de treze pessoas. P9 Hossa, da família de Merari teve quatro filhos: Chimeri, que era o chefe. O pai, de facto, colocou-o nessa posição apesar de não ser o mais velho.dOA Os filhos e irmãos de Messelemias, também homens de valor, foram em número de dezoito. +NOTodos estes eram descendentes de Obed-Edom e os seus filhos e irmãos foram homens de valor pela dedicação ao serviço de Deus. Foram ao todo sessenta e dois. MOs filhos de Chemaías foram: Otni, Rafael, Obed, Elzabad e dois homens de grande valor, que se chamaram Eliú e Semaquias. L Chemaías, filho mais velho de Obed-Edom, teve filhos que ocuparam funções de mando na família, porque eram homens de valor.SKAmiel, Issacar e Peultai. Deus, de facto, abençoou-o com muitos filhos. JOs filhos de Obed-Edom foram em número de oito e por esta ordem: Chemaías, o mais velho, Jozabad, Joá, Sacar, Nataniel,"I?Elam, Joanan e Elioenai. qH[Este Messelemias teve sete filhos, por esta ordem: Zacarias, o mais velho, Jediael, Zebadias, Jateniel,;G q Os grupos de porteiros Os porteiros ficaram também distribuídos por grupos: Dos descendentes de Corá: Messelemias, filho de Corá, que era filho da família de Assaf.}FsRomameti-Ézer 25,31 Alguns nomes desta lista têm uma ortografia diferente da que aparece noutros textos.. EMaziot,DGuidalti,CHotir,BEliatá,AMalóti,@Hanani,?#Josbecacha,>Hananias,=Jerimot,<Matatias,;Chubael,:!Hassabias,9Azarel,8Simei,7Matanias,6Jesaías,5!Jessarela,4 Buquias,3 Netanias,2 Jiceri,1 Zacur,O0 Esta é a lista dos músicos, pela ordem de sorteio, de um a vinte e quatro, ficando cada um deles como chefe de um grupo de doze constituído por filhos e irmãos: José, filho de Assaf, Godolias,/Tirou-se à sorte a ordem de serviço, sem fazer diferença para ninguém, pequenos e grandes, mestres e discípulos.=.sO número dos músicos que estavam preparados, juntamente com os seus companheiros, também instruídos para cantarem em honra do SENHOR, era de duzentos e oitenta e oito. X-)Todos eles cantavam no templo sob a direcção do pai, fazendo-se acompanhar de címbalos, de liras e de harpas. Assaf, Jedutun e Heman estavam os três ao serviço do templo, sob as ordens do rei. ,+Eram todos filhos de Heman, vidente ao serviço do rei, para exaltar o seu poder. Deus tinha dado a Heman catorze filhos e três filhas.#+?Os filhos de Heman: Buquias, Matanias, Uziel, Chubael, Jerimot, Hananias, Hanani, Eliatá, Guidalti, Romameti-Ézer, Josbecacha, Malóti, Hotir e Maziot.g*GOs filhos de Jedutun: Godolias, Seri, Isaías, Hassabias e Matatias. Formavam um grupo de seis dirigidos pelo próprio pai, que proclamava as mensagens de Deus, acompanhado da harpa, para cantar e louvar o SENHOR. )1Os filhos de Assaf: Zacur, José, Netanias e Assarela. Eram dirigidos por seu pai Assaf, que proclamava as mensagens de Deus, ao serviço do rei. /( Y Os grupos de cantores David e os chefes do exército destacaram para determinados serviços de culto os descendentes de Assaf, de Heman e de Jedutun. Eles deviam proclamar as mensagens de Deus ao som de harpas, de liras e de címbalos. É esta a lista dos encarregados de tal serviço: ')Também estes, tal como os seus irmãos descendentes de Aarão, tiraram à sorte a ordem do seu serviço na presença do rei David, de Sadoc, de Aimelec e dos chefes de famílias sacerdotais e levíticas, colocando-se em pé de igualdade os mais velhos e os mais novos. {&oos filhos de Muchi: Mali, Éder e Jerimot. Eram estes os levitas, segundo as suas respectivas famílias. ,%Se Quis, que teve um filho, Jeramel;:$oos filhos de Mali: Eleazar, que não teve filhos,8#kos três filhos de Jazias; Choam, Zacur e Ibri;J" Entre os descendentes de Merari: Mali, Muchi e Jazias seu filho;24,23 Texto reconstruído segundo 23,19 e versões antigas., por esta ordem: Jerias, Amarias, Jaziel e Jecamam;U#Chelomote, dos descendentes de Jiçar e Jaat dos descendentes de Chelomote;A}Jissias, que era o primeiro dos descendentes de Reabias;+O Lista complementar dos levitas Há ainda a referir outros descendentes de Levi: Chubael, dos descendentes de Ameram e Jedias dos descendentes de Chubael;taFoi esta a distribuição dos turnos para o serviço no templo. Desempenhavam as suas funções conforme orientações que vinham de seu antepassado Aarão, que, por sua vez, as tinha recebido do SENHOR, Deus de Israel. 3Delaías, Maazias. )Jaquin, Gamul,3Petaías, Ezequiel,+Hezir, Apicés,%Bilga, Imer,) Hupa, Jesbeab,/ Eliachib, Jaquim,1 Jessua, Checanias,) Hacós, Abias,/ Malquias, Miamin,)Harim, Seorim,gGEsta é a lista dos chefes, pela ordem do sorteio, de um a vinte e quatro: Joiarib, Jedaías,V%O secretário Chemaías, filho de Nataniel, da tribo de Levi, inscreveu os nomes deles na presença do rei, dos chefes, do sacerdote Sadoc, de Abimelec, filho de Abiatar e dos chefes de famílias sacerdotais e levíticas. Fazia-se o sorteio uma vez para os descendentes de Eleazar e outra vez para os descendentes de Itamar.  A distribuição de uns e de outros fez-se por sorteio, pois entre uns e outros havia chefes do santuário, e chefes religiosos.  Mas como se verificou que, entre os descendentes de Eleazar, havia mais homens do que entre os descendentes de Itamar, organizaram-se dezasseis grupos de descendentes de Eleazar e apenas oito de descendentes de Itamar, com os seus respectivos chefes.* MDavid, ajudado por Sadoc, descendente de Eleazar e por Abimelec, descendente de Itamar, repartiu os sacerdotes por turnos, para desempenharem as suas funções. Nadab e Abiú morreram antes do seu pai, sem deixarem filhos. Por isso, só Eleazar e Itamar exerceram as funções de sacerdotes.)  M Os grupos de sacerdotes Os descendentes de Aarão foram distribuídos por quatro grupos, já que ele teve quatro filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.2] Tinham a seu cargo a guarda da tenda do encontro e o santuário e deviam ajudar os descendentes de Aarão, seus irmãos, no serviço do templo do SENHOR. EAlém disso, deviam oferecer ao SENHORholocaustos aos sábados, nas festas da lua nova e noutras festas, segundo o número e as normas que estão determinadas.}Tinham a obrigação de se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para louvarem e darem graças ao SENHOR.dApreparar os pães consagrados para as ofertas a Deus, e a farinha para as ofertas de cereais, os pães sem fermento, as tortas cozidas sobre a chapa e as tortas fritas e deviam também controlar medidas e pesos. e ficaram a trabalhar com os sacerdotes descendentes de Aarão, no templo do SENHOR. Tinham a seu cuidado os corredores e as salas, os objectos sagrados e a purificação dos mesmos. Encarregavam-se, além disso, de certas tarefas no templo, tais como:Assim de acordo com as últimas disposições de David, fez-se o recenseamento dos levitas a partir da idade de vinte anosr]Portanto, os levitas não mais terão de transportar o santuário e todos os objectos de culto.»David tinha dito: «O SENHOR, Deus de Israel, deu paz ao seu povo e ele próprio reside em Jerusalém para sempre.c?Foram estes os descendentes de Levi, chefes de famílias, registados pelos seus nomes no recenseamento como chefes de famílias. A partir da idade de vinte anos deviam ocupar-se do serviço do templo do SENHOR.9mMuchi teve três filhos: Mali, Éder e Jerimot. k~OEleazar morreu sem deixar filhos; só deixou filhas que casaram com os primos, os filhos de Quis._}7Merari teve dois filhos: Mali e Muchi. Mali também teve dois filhos: Eleazar e Quis.J| Os filhos de Uziel foram: Mica, o primeiro e Jissias, o segundo.u{cOs filhos de Hebron foram: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaziel, o terceiro; e Jecamam, o quarto.2z_O primeiro filho de Jiçar foi Chelomite.NyEliézer teve só um filho, Reabias; mas Reabias teve muitos filhos.2x_O chefe dos filhos de Gerson foi Chubael.7wiOs filhos de Moisés foram: Gerson e Eliézer.QvOs filhos de Moisés, homem de Deus, foram incluídos entre os levitas.u3 Ameram foi o pai de Aarão e de Moisés. Aarão e os seus descendentes foram consagrados para sempre para apresentar a Deus as ofertas mais sagradas. Deviam queimar o incenso em honra do SENHOR, estar ao seu serviço e abençoar o povo em seu nome, para sempre.Bt Queat teve quatro filhos: Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel.s} Jaat foi o mais velho e Zina o segundo. Jeús e Beria por não terem muitos filhos são contados como uma só família. =ru Simei teve quatro filhos: Jaat, Zina, Jeús e Beria.q Os filhos de Simei também foram três: Chelomite, Haziel e Haran. Foram estes os chefes de família descendentes de Ladan.EpLadan teve três filhos: Jeiel, o mais velho, Zetam e Joel.2o_Os filhos de Gerson foram: Ladan e Simei.nDavid distribuiu os levitas por grupos, conforme os filhos de Levi de que eles eram descendentes: Gerson, Queat e Merari. 1m[quatro mil como porteiros e outros quatro mil para se encarregarem do louvor ao SENHOR com os instrumentos musicais que David tinha mandado fazer para esse fim.l3Destes foram destacados vinte e quatro mil para a obra da construção do templo do SENHOR, seis mil para a guarda e administração,kwForam contados um a um os levitas com mais de trinta anos e verificou-se que o seu número subia a trinta e oito mil.Uj#Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.i  Grupos de levitas e suas funções David quando já estava muito idoso, designou seu filho Salomão rei de Israel.Uh#Procurem agora conhecer a vontade do SENHOR, vosso Deus, com todo o vosso coração e a vossa alma. Ponham mãos à obra e construam o santuário do SENHOR, vosso Deus, para levarem a arca da aliança do SENHOR e os objectos sagrados para o templo que se vai construir ao SENHOR!» xgiFalou-lhes deste modo: «O SENHOR, vosso Deus, tem-vos protegido, e tem-vos concedido paz em todas as fronteiras, desde que entregou os antigos habitantes do país ao meu poder. Estão agora sujeitos ao SENHOR e ao seu povo.[f/David deu ordens a todos os chefes de Israel, para ajudarem o seu filho Salomão.e Ouro, prata, bronze e ferro já tens em quantidade incalculável. Portanto, mãos à obra e que o SENHOR te proteja!» dTens ao teu serviço muitos trabalhadores. Tens pedreiros, carpinteiros e operários especializados em qualquer género de trabalho.c5Com os meus esforços consegui juntar para o templo do SENHOR mais de três mil toneladas de ouro, mais de trinta mil toneladas de prata e uma quantidade incalculável de bronze e de ferro. Arranjei oficialmente madeira e pedra e certamente que tu juntarás mais ainda.6be Tudo te correrá bem, se cumprires todas as leis e todas as normas que o SENHOR deu a Israel, por meio de Moisés. Ânimo e coragem! Não tenhas medo, nem desanimes.a+ Que o SENHOR te dê sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar em Israel, para cumprires a lei do SENHOR, teu Deus.,`Q Agora, meu filho, que o SENHOR te proteja, que tudo te corra bem e que possas construir o templo do SENHOR, teu Deus, como ele disse a teu respeito._1 Ele é que me irá construir um templo. Será para mim um filho e eu serei para ele um pai. A sua dinastia permanecerá para sempre em Israel.” [^/ Há-de nascer-te um filho 22,9 Ou: nasce-te um filho ou vai nascer-te um filho. que será um homem pacífico. Farei com que os inimigos que o rodeiam o deixem viver tranquilo. Será chamado Salomão 22,9 Salomão significa “pacífico”., pois durante o seu reinado concederei paz e sossego a Israel.Y]+Mas o SENHOR disse-me: “Tu derramaste muito sangue e fizeste muitas guerras. Por causa de todo esse sangue que fizeste correr diante de mim, sobre a terra, não és tu que me construirás um templo.t\aFalou-lhe assim: «Meu filho, eu tinha a intenção de construir um templo para o SENHOR, meu Deus.)[K David encarrega Salomão de construir o templo David chamou Salomão e encarregou-o de construir um templo para o SENHOR, Deus de Israel.nZUDavid pensava deste modo: «O meu filho Salomão é ainda jovem e sem experiência. Mas o templo que ele há-de construir para o SENHOR tem de ser famoso em todo o mundo, pela sua grandeza e pela sua beleza. Por isso, vou eu próprio tratar dos preparativos.» E assim, antes de morrer, David fez grandes preparativos para a construção do templo. Y e madeira de cedro também em enorme quantidade, já que os de Sídon e de Tiro tinham mandado a David muita madeira de cedro.XPreparou grande quantidade de ferro, tanto para os pregos e batentes como para as ferragens das portas, uma enorme quantidade de bronzewWg Preparativos para a construção do templo David mandou reunir todos os estrangeiros 22,2 Os estrangeiros são os descendentes das antigas populações que habitavam o território, antes de aí se terem instalado os hebreus. que habitavam no país e encarregou os canteiros de trabalharem as pedras destinadas à construção do templo.$V CPor tal razão, David declarou: «Este é o santuário do SENHOR e aqui está o altar onde os israelitas oferecerão os seus sacrifícios.» |UqMas David não podia ir lá consultar a Deus, porque tinha ficado aterrado com a espada do anjo do SENHOR. T)Nessa época, o santuário que Moisés tinha feito no deserto e o altar dos sacrifícios encontravam-se ainda no lugar alto de Guibeon.S-David reconheceu então que o SENHOR tinha escutado o seu pedido na eira do jebuseu Ornan e continuou a oferecer ali sacrifícios.KRO SENHOR deu ordem ao anjo para meter a espada na bainha. _Q7Edificou ali um altar ao SENHOR e ofereceu holocaustos e sacrifícios de comunhão. Orou ao SENHOR que lhe respondeu, enviando-lhe do céu o fogo para queimar os sacrifícios colocados sobre o altar.IP David pagou a Ornan seiscentas moedas de ouro por aquele lugar.O{Mas o rei David respondeu: «Não quero que me dês nada. Quero comprar isso e pagar tudo pelo seu justo preço em dinheiro. Não vou oferecer ao SENHOR aquilo que te pertence, não vou oferecer holocaustos que não me custam nada.»/NWOrnan respondeu: «Ó rei, meu senhor, aí tem a eira, pode fazer dela o que desejar. Aqui tem igualmente os meus bois que eu lhe dou para os oferecer em sacrifício. Fique também com as grades para delas fazer lenha e leve ainda o trigo, para a oferta de cereais. Ofereço-lhe tudo!»KMEntão David disse-lhe: «Cede-me este lugar da eira, para aqui levantar um altar ao SENHOR. Dá-mo em troca do seu valor real em dinheiro, para que se afaste do povo o castigo divino.»L}Quando David chegou perto de Ornan, este viu o rei e, saindo da eira, foi inclinar-se diante dele com o rosto por terra.KEstava na altura Ornan a malhar o trigo. Ao voltar-se, notou a presença do anjo e escondeu-se, com os seus quatro filhos.KJE David obedeceu à ordem dada por Gad, em nome do SENHOR.|Iq David constrói um altar para o SENHOR (2 Samuel 24,18–25) O anjo do SENHOR deu ordem a Gad para ir dizer a David que subisse à eira de Ornan para aí construir um altar em honra do SENHOR.6HeE David clamou a Deus: «Ó SENHOR fui eu que mandei fazer o recenseamento do povo. Fui eu que pequei e que cometi essa falta. Essa pobre gente não fez mal nenhum. Ó SENHOR, meu Deus, castiga-me portanto a mim e à minha família, mas não castigues o meu povo com esta calamidade!» |GqDavid levantou os olhos e viu o anjo do SENHOR que estava entre o céu e a terra, com a espada desembainhada na mão, dirigida contra Jerusalém. Então David e os anciãos, vestidos de luto, inclinaram-se com o rosto por terra.F%Deus enviou também o seu anjo a Jerusalém para a destruir mas, quando viu o anjo a destruí-la, o SENHOR teve compaixão e disse ao anjo destruidor: «Basta! Abaixa a mão!» Nesse momento, o anjo do SENHOR estava perto da eira do jebuseu Ornan.kEOO SENHOR mandou então uma epidemia sobre o povo de Israel e morreram setenta mil pessoas.LD David deu esta resposta: «Deixas-me numa angústia terrível, mas julgo que é melhor cair nas mãos do SENHOR, porque é grande a sua misericórdia, do que cair nas mãos dos homens.» cC? Três anos de fome, três meses em que andes fugido dos teus inimigos e serás atingido pela sua espada, três dias em que o SENHOR castigará o país com a sua espada, provocando a peste em todo o lado e mandando o seu anjo a espalhar a morte por todo o território? Agora vê lá que resposta hei-de dar àquele que me enviou.» wBg Gad foi ter com David, contou-lhe o que o SENHOR tinha dito e perguntou-lhe: «Que é que tu escolhes?vAe «Vai ter com David e diz-lhe em meu nome: “Proponho-te três castigos, para tu escolheres um deles.”» ~~}|{{zAyyLxwwDv9ultsrq7ppoHnnxn m/lkkjBihh ggfnedcc^b>:==]=santuário. E vocês serão motivo de desprezo e de escárnio para todas as nações.P!Mas se vocês se afastarem de mim, se deixarem de seguir as leis e mandamentos que vos dei, para prestarem culto e adorarem outros deuses,O-confirmarei a tua autoridade real, como prometi a teu pai David, ao dizer-lhe que nunca faltaria um seu descendente a governar o povo de Israel.NwSe tu te comportares para comigo como fez o teu pai David, obedecendo às minhas leis e fazendo tudo o que eu mandei,*MMÉ que eu escolhi e consagrei este templo para nele habitar para sempre. Aqui estarão postos os meus olhos e aqui estará o meu coração todos os dias.WL'Doravante eu estarei atento e escutarei as preces que me fizerem neste lugar.vKeMas se nessa altura este meu povo a quem dei o meu nome se humilhar e fizer oração e se me procurar e abandonar a sua má conduta eu o escutarei lá do céu. Perdoarei os seus pecados e voltarei a dar prosperidade ao seu país.&JE Poderá acontecer que alguma vez eu feche o céu de modo que não haja chuva e que envie gafanhotos para devorarem o país e mande a peste sobre o meu povo.I1 o SENHOR apareceu-lhe numa noite e disse-lhe: «Eu atendi à tua oração e escolhi este lugar para nele me oferecerem sacrifícios.WH' Resposta e promessa de Deus (1 Reis 9,1–9) Quando Salomão terminou as obras do templo do SENHOR e do palácio real e concluiu com êxito tudo o que lá tinha planeado fazer,^G5 No dia vinte e três do sétimo mês, o rei mandou ir toda a gente para suas casas. E todos partiram cheios de alegria pelos favores que o SENHOR tinha feito a David, a Salomão e a todo o povo de Israel. F No oitavo dia, realizou-se uma reunião de festa, para consagrarem o altar. A festa da consagração prolongou-se por sete dias.EESalomão celebrou a festa das Tendas durante sete dias, juntamente com todo o povo, reunido em grande multidão, que tinha vindo desde a entrada de Hamat até à ribeira do Egipto.CDSalomão consagrou a parte central do átrio que está em frente do templo do SENHOR. Foi lá que ofereceu holocaustos e a gordura dos sacrifícios de comunhão, porque o altar de bronze que tinha construído não era bastante para todos os holocaustos, sacrifícios e para as gorduras das vítimas.TC!Os sacerdotes estavam nos seus postos e os levitas tocavam os instrumentos de música sagrada, que o rei David tinha mandado fazer, para darem graças ao SENHOR, «porque é eterno o seu amor», cântico que já David tinha transmitido. Os sacerdotes tocavam cornetim em frente de todo o povo que se mantinha de pé.BSalomão ofereceu vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Foi assim que rei e povo inauguraram o templo de Deus.\A1O rei e todo o povo continuavam a oferecer sacrifícios em honra do SENHOR.g@GAo verem o fogo que descia do céu e a luz que enchia o templo, todos os israelitas se ajoelharam e se inclinaram com o rosto por terra, para adorarem e louvarem o SENHOR, porque ele é bom e é eterno o seu amor. L?Por esse motivo, os sacerdotes não conseguiram lá entrar.q> ] Sacrifícios na consagração do templo Logo que Salomão terminou esta oração, desceu um fogo do céu que consumiu o holocausto e os sacrifícios e a luz da presença do SENHOR encheu o templo.C=* Ó SENHOR Deus, não abandones o rei que tu escolheste. Lembra-te dos favores que concedeste a David, teu servo 6,42 Este texto é semelhante ao de Salmos 132,8–10..»\<1)E agora SENHOR, meu Deus, vem habitar nesta tua morada, tu e a arca, onde reside o teu poder. Que os teus sacerdotes se revistam de salvação e que os teus fiéis gozem de prosperidade. ;(Ó SENHOR meu Deus, que os teus olhos estejam vigilantes e os teus ouvidos atentos às orações feitas neste lugar. :'escuta lá do céu, onde habitas, as suas orações e as suas súplicas. Faz-lhes justiça e perdoa-lhes, por terem pecado contra ti. ^95&se eles te pedirem perdão com todo o seu coração e a sua alma, lá no país do seu cativeiro; e se em oração se voltarem para este país, que deste aos seus antepassados, e para este templo que eu construí,8%Se no país para onde forem desterrados se arrependerem e se converterem e se disserem: “Nós pecámos, nós praticámos o mal”;r7]$Poderá, às vezes, acontecer que os israelitas pequem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e que tu te irrites e os entregues aos seus inimigos, para os levarem prisioneiros para outros países, próximos ou distantes.Q6#escuta lá do céu a sua oração e a sua súplica e faz-lhe justiça. R5"Se o teu povo entrar em guerra contra os seus inimigos, para onde quer que tu o envies, se te dirigir a oração, voltando-se para esta cidade que tu escolheste e para este templo que eu te construí,4!!ó SENHOR, escuta-o lá do céu onde habitas e concede-lhe o que ele pede. E assim todos os povos da terra te conhecerão e aprenderão a respeitar-te como faz Israel, teu povo. Ficarão a saber que este templo que eu te construí é o teu santuário. f3E Se um estrangeiro, que não pertence ao teu povo, vem de um país distante, atraído pela tua fama e por ter chegado a toda a parte a grande fama dos teus feitos e do teu poder, quando vier orar voltado para este templo, 2Dessa forma, eles hão-de respeitar-te e seguir os teus caminhos, enquanto viverem nesta terra que deste aos nossos antepassados. @1yó SENHOR, escuta-os lá do céu, onde habitas, e perdoa-lhes. Trata cada um conforme as suas intenções, pois só tu conheces as intenções e o coração dos homens.)0Knesses casos, sempre que alguém ou todo o povo te dirigir uma súplica neste templo reconhecendo o seu pecado e a sua desgraça e levantando as mãos para ti,/wSe o país for atingido pela fome ou pela peste e se as plantas forem atacadas pela ferrugem, pela moléstia, pelos gafanhotos ou pela lagarta, ou se os inimigos cercarem as cidades do país, ou se houver alguma catástrofe ou qualquer epidemia,j.Mescuta-os lá do céu e perdoa o seu pecado, pois são os teus servos e o teu povo. Ensina-lhes o bom caminho, que devem seguir, e faz cair a chuva sobre esta terra que é tua e que deste ao teu povo como herança familiar. O-Se o céu se fechar e não cair chuva, porque os israelitas pecaram contra ti, mas eles vierem a este lugar para te louvarem; se eles se arrependerem do seu pecado, por causa do teu castigo,1,[ó SENHOR, escuta-os lá dos céus. Perdoa-lhes o seu pecado e faz com que o teu povo volte para a terra que lhes deste a eles e outrora aos seus antepassados. =+sSe os israelitas forem vencidos pelos inimigos, por terem pecado contra ti, e depois se converterem e te louvarem; se vierem fazer oração e pedir-te perdão neste templo,5*cescuta-o lá do céu. Faz justiça aos teus servos; faz recair sobre o culpado o peso da sua falta e faz com que seja reconhecida a inocência daquele que não tem culpa. n)USe alguém pecar contra o seu próximo e for obrigado a vir jurar diante do teu altar, neste templo, (e as súplicas de Israel, teu povo, quando orar neste lugar. Lá do céu, onde habitas, ó SENHOR, escuta-nos e perdoa-nos. '3Que os teus olhos vigiem dia e noite sobre este templo, pois é este o lugar onde disseste que estarias presente. Escuta a súplica deste teu servo&wApesar disso, SENHOR, meu Deus, atende à minha oração e à minha súplica; escuta o pedido que eu te faço.3%_Mas poderá realmente Deus habitar na terra com os homens? Se o céu, com toda a sua imensidão, não pode conter-te, muito menos este templo que eu te construí!k$OPortanto, ó SENHOR, Deus de Israel, cumpre agora esta promessa feita ao teu servo David. #'Por isso, cumpre também agora a outra promessa que fizeste a meu pai, David, teu servo. Prometeste-lhe que haveria sempre um herdeiro seu a reinar em Israel, contanto que os seus descendentes observassem fielmente a lei do SENHOR como David o fez.^"5Cumpriste o que prometeste a David, meu pai. Hoje mesmo realizaste o que prometeste.x!idizendo: «Ó SENHOR, Deus de Israel, não há outro deus como tu, nem no céu nem na terra! Tu manténs a tua aliança e a tua bondade para com aqueles que te servem e se comportam com toda a fidelidade para contigo.S  Estava de pé sobre um estrado de bronze que tinha mandado fazer e colocar no meio do átrio principal. Media dois metros e meio tanto de largura como de comprimento e tinha metro e meio de altura. Salomão subiu para o estrado, ajoelhou-se na presença de toda a assembleia de Israel e levantou as mãos para o céu em oração,A{ Oração de Salomão Depois Salomão pôs-se de pé, diante do altar do SENHOR, na presença de toda a assembleia de Israel e ergueu as mãos em oração.yk Foi lá que pus a arca com o documento da aliança que o SENHOR estabeleceu com Israel.» 9k O SENHOR cumpriu a sua promessa. Sucedi a meu pai, David, como rei de Israel, tal como o SENHOR disse, e construí o templo para o SENHOR, Deus de Israel.lQ mas não serás tu a construí-lo; será o filho que te há-de nascer quem mo há-de construir.”\1mas o SENHOR disse-lhe: “Tiveste a feliz ideia de me construir um templo,lQDavid, meu pai, já teve a intenção de construir um templo para o SENHOR, Deus de Israel,zmMas escolhi Jerusalém para ser o meu santuário e escolhi-te a ti, David, para governares o meu povo.”s_“Desde o dia em que fiz sair o meu povo do Egipto, eu não escolhi nenhuma cidade entre as tribos de Israel para lá construir um templo, a fim de nele habitar, nem designei nenhum homem para ser o chefe de Israel, meu povo.e falou-lhe deste modo: «Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, que cumpriu o que prometeu a meu pai, David, quando lhe disse:[/Depois Salomão voltou-se para a assembleia que estava de pé, abençoou-aa;por isso, construí para ti um templo grandioso, um lugar para lá habitares sempre.» = u Discurso de Salomão na consagração do templo (1 Reis 8,12–66) Então o rei Salomão exclamou: «Ó SENHOR, tu disseste que desejas habitar na escuridão,-Por causa da nuvem, os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço de culto, pois a luz da presença do SENHOR enchia o seu templo. W' Todos unidos, tocadores de cornetim e outros músicos, começaram a louvar e a dar graças ao SENHOR. Faziam soar cornetins, címbalos e outros instrumentos, enquanto se cantava: «Dêem graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque é eterno o seu amor.» E, naquele momento, uma nuvem encheu o templo do SENHOR.-S os levitas músicos Assaf, Heman e Jedutun, assim como os seus filhos e os outros membros das suas famílias estavam colocados a leste do altar. Revestidos de linho fino, estavam com os seus címbalos, as liras e as harpas. Acompanhavam-nos cento e vinte sacerdotes tocando cornetins.% Os sacerdotes tinham sido todos purificados, sem se atender à ordem dos turnos por que estavam repartidos. Ao saírem do santuário,]3 Na arca, ficaram somente as duas placas de pedra que Moisés tinha dado. Tinha-as recebido no monte Horeb quando o SENHOR concluiu a aliança com os israelitas, depois de saírem do Egipto. <q Estes varais eram muito compridos, de tal maneira que se podiam ver as suas extremidades diante do santuário, embora não pudessem ser vistos. Assim ficaram até ao dia de hoje.{ oDe facto, os querubins tinham as asas estendidas por cima do lugar da arca e cobriam tanto a arca como os varais.C Depois os sacerdotes levaram a arca da aliança para o lugar que lhe estava destinado no santuário do templo, no lugar santíssimo, debaixo das asas dos querubins.1 [O rei Salomão e todos os israelitas que se tinham juntado a ele, diante da arca, ofereceram tantos sacrifícios de ovelhas e de bois que nem se podiam contar. enquanto os sacerdotes levitas transportavam a tenda do encontro e todos os objectos sagrados que lá se encontravam.[ /Depois de chegarem todos os anciãos de Israel, os levitas levaram a arca,$AE assim todos os israelitas se reuniram com o rei, por ocasião da festa do sétimo mês 5,3 Provavelmente a festa das tendas. Ver 1 Rs 8,2.  Salomão convocou para Jerusalém os anciãos de Israel, os chefes das tribos e os representantes dos clãs israelitas, a fim de transportarem a arca da aliança do SENHOR da cidade de David, que é Sião, para o templo.T # A arca da aliança é levada para o templo (1 Reis 8,1–11) Quando se concluiu a construção do templo do SENHOR, Salomão mandou levar para lá todas as coisas que seu pai David tinha dedicado ao SENHOR, prata, ouro e todos os objectos. Tudo foi colocado no depósito dos tesouros do templo. ?wos canivetes, as bacias de aspersão, as conchas e os turíbulos também de ouro fino; as portas interiores do templo, tanto as do lugar santíssimo como as do edifício principal. Y+as figuras de flores, as lâmpadas e os espevitadores, igualmente de ouro puro;os candelabros de ouro puro, com as suas lâmpadas que deviam estar acesas diante do lugar santíssimo, como estava determinado;?wSalomão mandou também fazer todos os outros utensílios necessários para o templo de Deus e ainda o altar de ouro e as mesas em que se colocavam os pães que se ofereciam a Deus;  Salomão mandou fazer estes objectos em grande quantidade, sem se preocupar em saber qual a quantidade de bronze que ia gastar. a;O rei mandou-os fundir em moldes de terra na planície do Jordão entre Sucot e Sereda.%Cos cinzeiros, as pás e as forquilhas. Todos estes objectos que Huram-Abi fez para o templo do SENHOR, por ordem de Salomão, eram de bronze polido.I~ a grande bacia para água com os doze touros que a sustentavam,A}}Fez também os suportes e as bacias assentes sobre eles,|# quatrocentas romãs presas a essas duas grinaldas, dispostas em duas filas. Essas grinaldas cobriam os capitéis redondos sobre as colunas.&{E Foram estes os seus trabalhos: duas colunas com os dois capitéis redondos no cimo dessas colunas e uma espécie de duas grinaldas que cobriam os capitéis,0zY Huram fabricou os grandes cinzeiros, as pás e as bacias de aspersão, concluindo assim os trabalhos que o rei Salomão lhe tinha mandado fazer para o templo de Deus.Uy# A grande bacia foi colocada ao lado direito do templo, no ângulo sudeste. mxS Construiu um átrio para os sacerdotes e ainda o átrio principal, com portas revestidas de bronze.w!Fez igualmente dez mesas que colocou no templo, cinco à direita e cinco à esquerda e fez também cem bacias de aspersão em ouro.v3Fez, além disso, dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo estabelecido e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.euCFez também dez bacias de bronze e colocou cinco à direita e cinco à esquerda. Era nelas que se lavava tudo o que se utilizava nos holocaustos. A água da bacia grande era para os sacerdotes se lavarem. !t;A parede tinha oito centímetros de espessura e o seu bordo era como o de uma taça em forma de flor-de-lis. Levava cerca de cento e vinte mil litros. `s9A bacia estava assente sobre doze touros de bronze. Três deles estavam voltados para norte, três para ocidente, três para sul e três para oriente. As patas traseiras ficavam do lado de dentro, debaixo da bacia.+rOAbaixo do bordo dessa bacia, em toda a volta, havia duas filas de decorações representando touros, dez por cada meio metro, formando uma só peça com a bacia.8qiFez também uma grande bacia de bronze para água. Era redonda e tinha cinco metros de diâmetro. Media dois metros e meio de profundidade e quinze metros de circunferência.Tp # Mobiliário do templo (1 Reis 7,23–51) O rei Salomão mandou fazer um altar de bronze que media dez metros de comprimento por dez metros de largura e tinha cinco metros de altura.o)Colocou as colunas na fachada do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita chamou Jaquin e à da esquerda chamou Booz. n Fez também pequenas correntes como as do santuário e decorações que representavam cem romãs suspensas das correntes.(mIO rei mandou fazer duas colunas com cerca de dezassete metros e mandou-as colocar diante do templo. Cada uma tinha um capitel de dois metros e meio de altura.ylkFez-se também uma cortina de linho fino, com cores de violeta, púrpura e avermelhada, bordada com querubins. Wk' Estes querubins estavam de pé, ao lado um do outro, voltados para a entrada. j  As asas do segundo tinham o mesmo comprimento das do primeiro e da mesma maneira tocavam na parede da sala e no outro querubim.Bi} As asas estendidas dos querubins mediam dez metros. As duas asas de um tinham cerca de dois metros e meio de comprimento. Uma tocava na parede da sala e outra na asa do outro querubim.vhe Foram esculpidos dois querubins de metal fundido, recobertos de ouro e foram colocados no lugar santíssimo. g  Até os pregos eram de ouro e pesavam cerca de quinhentos gramas. As salas do andar superior também foram revestidas de ouro. bf=Construiu-se também a sala do lugar santíssimo, que tinha dez metros de largura, tal como o edifício, e dez metros de comprimento. Gastaram-se cerca de vinte toneladas de ouro fino para revestir o interior..eUdecorou-se o interior do edifício: as vigas, os umbrais, as paredes e as portas. E foi também com esse ouro que se gravaram os querubins sobre as paredes. Ud#Foi decorado também com pedras preciosas. Com o ouro que vinha de Parvaim,+cOO edifício principal foi revestido de madeira de cipreste, coberta de ouro puro nos sítios onde tinham sido representadas as palmeiras e as pequenas correntes.]b3O pórtico tinha a mesma largura do edifício, ou seja dez metros, e a altura era de sessenta metros 3,4 Em 1 Rs 6,2 fala-se de 15 metros de altura.. Salomão revestiu todo o interior de ouro puro.a}Os alicerces para a construção do templo tinham as seguintes medidas: trinta metros de comprimento por dez de largura.\`1Começou a construção no dia dois do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.._ W A construção do templo (1 Reis 6,1–38) Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, no lugar que seu pai David tinha preparado para esse efeito, na eira do jebuseu Ornan, por ter aparecido lá o SENHOR a David.P^Dentre eles, destacou setenta mil para transportarem madeiras, oitenta mil para cortarem pedra na montanha e três mil e seiscentos como capatazes para organizarem o trabalho de toda a gente. B]}Salomão fez de novo o recenseamento de todos os estrangeiros que viviam em Israel, depois daquele que tinha feito seu pai David. Eram cento e cinquenta e três mil e seiscentos.?\wNós iremos cortar nas montanhas do Líbano toda a madeira que precisares e vamos enviar-ta por mar, em jangadas, até Jafa. De lá tu a farás transportar para Jerusalém.» R[Manda-nos tu o trigo, a cevada, o vinho e o azeite que prometeste.'ZGA mãe dele era da tribo de Dan e o pai era da cidade de Tiro. Ele sabe trabalhar o ouro, a prata, o bronze, o ferro, a pedra, a madeira e os tecidos de púrpura, de cor violeta e avermelhada bem como o linho fino. Conhece também a arte da gravura e é capaz de executar qualquer projecto que lhe seja entregue. Trabalhará com os teus peritos e com aqueles que escolheu o teu pai, o rei David, meu senhor.Vou mandar-te, portanto, um homem inteligente e conhecedor, de nome Huram-Abi 2,12 Huram-Abi é chamado Huram em 2 Cr 4,11 e Hiram em 1 Rs 7,13.~Xu Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, criador do céu e da terra, pois deu a David um filho cheio de sabedoria, de inteligência e de prudência, que vai construir um templo para o SENHOR e um palácio real para si próprio.#W? Hiram, rei de Tiro, mandou a seguinte resposta, por escrito, a Salomão: «O SENHOR ama o seu povo e, por isso, te fez rei desse mesmo povo.EV E eu darei aos teus súbditos, cortadores de árvores, seis mil toneladas de trigo, seis mil toneladas de cevada, oitocentos mil litros de vinho e oitocentos mil litros de azeite.» U3 e juntamente com eles irão preparar-me grande quantidade de madeira, visto que o templo que eu vou construir há-de ser grande e maravilhoso.Manda-me também madeira de cedro, de cipreste e de sândalo, pois eu sei que os teus homens são peritos em cortar a madeira do Líbano. Os meus homens irão ajudar os teusQSEnvia-me, portanto, um homem especializado no trabalho do ouro, da prata, do bronze e do ferro que seja especializado também em tecidos de púrpura, de cor vermelha e violeta e que saiba da arte da gravura, para dirigir os trabalhadores de Jerusalém ou de qualquer parte do país, que meu pai, David, destacou para isso.^R5Mas quem será capaz de lhe construir uma morada digna dele, se o céu com toda a sua imensidão não o pode conter? Quem sou eu para lhe construir uma morada? Será apenas um lugar para lhe queimar incenso.lQQO templo que vou construir tem de ser grande, pois o nosso Deus é maior que todos os deuses.P/Eu vou construir um templo em honra do SENHOR, meu Deus, para lá queimar incenso ao SENHOR e para lhe apresentar diariamente os pães consagrados e para lhe oferecer holocaustos de manhã e de tarde, aos sábados, nas festas do primeiro dia do mês e nas outras festas do SENHOR, nosso Deus, segundo o que está determinado em Israel para sempre./OWMandou dizer ao rei Hiram de Tiro o seguinte: «Faz comigo o mesmo que fizeste ao meu pai David, a quem enviaste madeira de cedro para construir o seu palácio.1N[Destacou, para esse efeito, setenta mil homens, a fim de transportarem materiais, oitenta mil para cortarem pedra na montanha e três mil e seiscentos capatazes. JM  Salomão prepara a construção do templo (1 Reis 5,15–32; 7,13–14) Salomão decidiu construir um templo em honra do SENHOR e também um palácio real. ML Cada carro importado do Egipto custava seiscentas moedas de prata e um cavalo custava cento e cinquenta. Os reis hititas e arameus também os compravam aos fornecedores de Salomão. lK SOs cavalos de Salomão vinham do Egipto e da Cilícia, onde iam comprá-los os fornecedores do rei.#J ADurante o seu reinado, houve em Jerusalém tanta prata e ouro como pedras, e os cedros eram tão numerosos como as figueiras bravas na região de Chefela.I 7 Poder e riqueza de Salomão (1 Reis 10,26–29; 2 Crónicas 9,25–28) Salomão juntou carros de guerra e cavalos. Os carros eram mil e quatrocentos e os cavalos doze mil. Ficaram nas cidades destinadas a recebê-los e uma parte ficou em Jerusalém perto do rei.H 1 Salomão deixou então o lugar alto de Guibeon, onde estava a tenda do encontro. Voltou para Jerusalém donde exerceu a sua realeza sobre Israel. IG  dou-te a sabedoria e inteligência que me pedes. Mas para além disso, hei-de dar-te riquezas, tesouros e honras, como não teve nenhum rei antes de ti, nem terá nenhum outro depois de ti.» F  Deus respondeu a Salomão: «Já que é esse o teu grande desejo e não me pediste riquezas, nem tesouros nem honras, nem a morte dos teus inimigos, nem uma vida longa, mas pedes sabedoria e inteligência para governar o meu povo de que eu te fiz rei,E + Por isso, dá-me sabedoria e inteligência para eu conduzir este povo. Doutra forma quem poderá governar este teu povo que é tão numeroso?»'D I Cumpre então agora, SENHOR Deus, a promessa que fizeste ao meu pai, pois fizeste-me rei dum povo tão numeroso como os grãos de pó que há na terra.}C uSalomão respondeu-lhe: «Tu foste muito bom para com o meu pai, David, e fizeste com que eu lhe sucedesse como rei.mB UNaquela noite, Deus apareceu a Salomão e disse-lhe: «Pede o que quiseres! Que queres que te dê?»A Salomão ofereceu sobre esse altar de bronze, diante do SENHOR, perto da tenda do encontro, mil animais em holocausto. j@ OO altar de cobre que tinha feito Beçalel, filho de Uri e neto de Hur, também estava em Guibeon diante do santuário do SENHOR. Salomão e todos os que o acompanhavam foram lá consultar o SENHOR.5? eDavid tinha levado a arca da aliança de Deus de Quiriat-Iarim, a fim de a colocar numa tenda levantada no lugar que tinha preparado para esse efeito, em Jerusalém.M> Ele e todos os que se lhe juntaram foram até ao lugar alto de Guibeon, por se encontrar lá a tenda do encontro, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto. ,= SSalomão convocou todo o povo de Israel, os chefes das unidades militares de mil e de cem homens, os juízes e os principais chefes israelitas e os chefes de clã.?< { Salomão pede a Deus sabedoria (1 Reis 3,3–15) Salomão, filho de David, impôs o seu poder real sobre o seu reino. O SENHOR ajudou-o e encheu-o de prestígio.%;CAí se conta o que foi o seu reinado, o seu poder e mesmo os acontecimentos que dizem respeito a ele pessoalmente, ao povo de Israel e aos outros países. V:%A história do rei David, desde o princípio até ao fim, está escrita nas Crónicas de Samuel, o vidente, nas Crónicas do profeta Natan e nas Crónicas do profeta Gad.l9QFaleceu após uma velhice feliz, cheio de riquezas e de glória e sucedeu-lhe seu filho Salomão. V8%Reinou durante quarenta anos, sete em Hebron e trinta e três em Jerusalém.t7a Morte de David (1 Reis 2,10–12) David, filho de Jessé, foi rei de todo o povo de Israel.O6O SENHOR engrandeceu Salomão aos olhos de todo o povo de Israel. Concedeu ao seu reinado um prestígio muito maior que o de qualquer outro rei, que tivesse reinado anteriormente em Israel. o5WTodos os chefes e soldados e mesmo os outros filhos do rei David prometeram lealdade ao rei Salomão.&4EDesta forma, Salomão sucedeu a David, seu pai, no trono que o SENHOR tinha estabelecido. Teve um reinado feliz e todo o povo de Israel lhe obedeceu.X3)Naquele dia, comeram e beberam com grande alegria diante do SENHOR. E, pela segunda vez, proclamaram Salomão, filho de David, como rei 29,22 Esta expressão evoca 23,1, onde se diz que Salomão foi designado como sucessor de seu pai.. Consagraram-no como seu chefe e consagraram Sadoc como sumo sacerdote.23 Salomão consagrado rei No dia seguinte, ofereceram ao SENHORsacrifícios e holocaustos. Ofereceram-lhe mil bezerros, mil carneiros e mil cordeiros, com as respectivas ofertas de vinho. Foram sacrifícios em abundância por todo o povo de Israel.I1 David disse ainda a toda a assembleia: «Louvem o SENHOR, vosso Deus.» E todos louvaram o SENHOR, Deus dos seus antepassados, inclinando-se em honra do SENHOR e do rei. g0GDá ao meu filho Salomão um coração íntegro, para observar os teus mandamentos, os teus preceitos e as tuas leis. Que ele cumpra tudo isso e que possa construir o templo para o qual eu fiz todos estes preparativos.» I/ Ó SENHOR, Deus de nossos antepassados Abraão, Isaac e Israel, conserva sempre no coração desta gente estas disposições e sentimentos e encaminha sempre o teu povo para ti..Eu sei que tu examinas as consciências e que aprecias a sinceridade. Ora é com toda a sinceridade que eu te ofereço espontaneamente tudo isto e é com alegria que eu vejo agora o teu povo aqui reunido a apresentar-te voluntariamente as suas ofertas. -Ó SENHOR, nosso Deus, toda esta riqueza que preparámos para construir o teu templo vem das tuas mãos e a ti pertence.4,aDiante de ti, SENHOR, nós somos como estrangeiros, exilados, tal como os nossos antepassados. Os nossos dias sobre a terra passam como uma sombra, sem esperança.8+iQuem sou eu e quem é o meu povo, para te podermos oferecer todas estas coisas? Pois é de ti que tudo vem e nada te poderíamos oferecer, se não nos viesse das tuas mãos. `*9 Por isso, ó SENHOR, nosso Deus, nós te louvamos e celebramos a tua majestade.) É de ti que vêm as riquezas e o poder. És tu que tudo governas e tendo a força e o poder podes dar aos outros força e grandeza.Q( Tu tens grandeza, poder, glória, honra e majestade! Tudo o que há no céu e na terra te pertencem. Tu és o SENHOR de tudo o que existe. Tu és o soberano que está acima de todas as coisas.C' Oração de David Então David fez esta oração de louvor ao SENHOR, diante de toda a *assembleia: «Louvado sejas para sempre, SENHOR, Deus do nosso pai Israel. &9 Estas pessoas ofereceram generosamente estes donativos para o SENHOR e fizeram-no com alegria. O rei David ficou muito contente com tudo isto. %Os que tinham pedras preciosas também as ofereceram para o tesouro do templo, que estava ao cuidado de Jeiel, descendente de Gerson.i$KOfereceram para as obras do templo cerca de cento e sessenta toneladas de ouro e dez mil peças de ouro, mais de trezentas toneladas de prata, cerca de seiscentas toneladas de bronze e mais de três mil toneladas de ferro. 7#gEntão os chefes de famílias, os chefes das tribos de Israel, os diversos chefes militares e os administradores das propriedades reais fizeram as suas ofertas voluntárias.@"ye para todos os objectos de ouro ou de prata que os artífices tenham de fazer. E agora quem é que está disposto a oferecer também com generosidade os seus donativos ao Senhor?» }!sOfereço cem toneladas de ouro finíssimo e perto de duas toneladas de boa prata para revestir as paredes do templo /~}_||{{kzjyy x;wvuts[rr qpnn:mll"kOjihh4gjf|ee"dccc bka``J__X^^]n][[VZZ YXX[XW-VvUUBTISSRQPOO>NaMLLL)KYJJJJzJVIIPHHFF&ED+CCOBAA@??1>>==<;n:9978766 443211!0n//P.h-G,K*)(''p' &n%%$$ #"r!!2 $tDC5VUay}uE 3 Z + 3k0 c0Y Fim do reinado de Asa (1 Reis 15,23–24) A história de Asa, desde o princípio ao fim, está escrita no Livro dos reis de Judá e de Israel."= Asa ficou irritado com o profeta e mandou-o meter na cadeia, por causa das suas palavras. E por essa ocasião também tratou com dureza outras pessoas. nU É que o SENHOR está atento ao que se passa na terra, para dar força aos que confiam nele com todo o coração. Ora tu, neste ponto procedeste loucamente. Por isso, daqui em diante terás de enfrentar guerras.» ~{Não formavam os etíopes e os líbios um forte exército, com uma cavalaria poderosa e com carros de combate? Apesar disso, o SENHOR colocou-os nas tuas mãos, porque te apoiaste nele 16,8 Alusão ao episódio referido em 14,8–14.,}Q Asa manda prender o profeta Hanani Por aquela altura, o profeta Hanani foi ter com o rei Asa, para lhe dizer: «Uma vez que não foste procurar apoio no SENHOR, teu Deus, e foste procurá-lo no rei da Síria, o exército do rei da Síria escapou das tuas mãos.]|3O rei Asa convocou então o povo de Judá, para retirarem de Ramá as pedras e a madeira que Basa tinha usado para fortificar Ramá; e com esses materiais construíram as fortificações de Guibeá e de Mispá. W{'Quando Basa soube disto, interrompeu os trabalhos da fortificação de Ramá.DzBen-Hadad aceitou a proposta de Asa e mandou os chefes das suas tropas atacar as cidades de Israel. Conquistaram Ion, Dan, Abel-Maim e todas as cidades de Neftali, com os seus armazéns.Ky«Vamos fazer uma aliança, tu e eu, como fizeram os nossos pais. Envio-te aqui prata e ouro. Rompe a tua aliança com Basa, rei de Israel, para ele deixar de atacar o meu território.»_x7Perante isto, o rei Asa retirou prata e ouro dos tesouros do templo e do palácio real, para os enviar a Ben-Hadad, rei da Síria, que tinha a sua residência em Damasco. Mandou-lhe dizer o seguinte:uw e Guerra do rei Asa contra Israel (1 Reis 15,16–22) No ano trinta e seis do reinado de Asa, o rei Basa de Israel invadiu Judá e fortificou a cidade de Ramá, a fim de cortar todas as comunicações com Asa, rei de Judá.Jv Não houve guerra até ao ano trinta e cinco do reinado de Asa. u'Fez levar para o templo de Deus as ofertas que tanto ele como o seu pai tinham oferecido ao SENHOR: prata, ouro e vários utensílios.tEmbora não tenham desaparecido de Israel os santuáriospagãos, o rei Asa foi fiel ao SENHOR durante a sua vida.Us#O rei Asa até retirou à rainha-mãe, Macá, o título de rainha, porque ela tinha feito um ídolo da deusa Achera. Mandou destruir esse ídolo, fê-lo em pedaços e queimou-o no vale do Cédron.grGTodo o povo de Judá fez com muita alegria e com toda a sinceridade este juramento. Todos procuravam encontrar o SENHOR e ele fazia com que o encontrassem. Por isso, lhes concedia a paz com todos os seus vizinhos. qFizeram este juramento para com o SENHOR, em voz alta, por entre gritos de alegria e ao som de cornetins e trombetas.p+ Comprometeram-se a condenar à morte todo aquele que não seguisse o SENHOR, Deus de Israel, fosse ele jovem ou adulto, homem ou mulher.o E comprometeram-se solenemente a seguir, com todo o coração e com toda a alma, o SENHOR, Deus dos seus antepassados.n- Nesse dia ofereceram em sacrifício ao SENHOR setecentos bois e sete mil ovelhas, animais que faziam parte dos despojos de guerra.Sm Reuniram-se em Jerusalém, no terceiro mês do ano quinze do seu reinado.l3 Ora habitavam em Judá e Benjamim pessoas de Efraim, de Manassés e de Simeão, que se tinham passado para o lado de Asa, quando se deram conta de que o SENHOR estava com ele. O rei convocou então todas as pessoas, juntamente com a população de Judá e de Benjamim. kQuando Asa ouviu as palavras e a mensagem do profeta Azarias, filho de Oded, encheu-se de coragem e fez desaparecer os ídolos de todo o território de Judá e de Benjamim e bem assim de todas as cidades que tinha conquistado nas montanhas de Efraim. Além disso, restaurou o altar do SENHOR que estava em frente do pórtico do templo do SENHOR.ijKMas vocês tenham coragem e não desanimem, porque os vossos trabalhos serão recompensados.» iUma nação destruía outra nação, uma cidade destruía outra cidade, porque Deus os afligia com toda a espécie de calamidades.~huNesse tempo, não havia segurança para os que viajavam; era um período de grandes perturbações por toda a parte. gMas quando na sua aflição eles se voltaram para o SENHOR, Deus de Israel, e o procuraram, ele fez com que o encontrassem.SfDurante muito tempo, Israel viveu sem o verdadeiro Deus e sem sacerdotes para lhe ensinarem a lei 15,3 O autor está provavelmente a invocar a época dos Juízes. Ver Jz 2,10–23.peYfoi ter com Asa, para lhe dizer: «Escutem-me Asa e todo o povo de Judá e de Benjamim! O SENHOR está convosco, tal como vocês estão com ele. Se o procuram, encontram-no; mas, se o abandonam, também ele vos abandonará.d  Reformas religiosas de Asa (1 Reis 15,13–15) Azarias, filho de Oded, movido pelo Espírito de Deus, c9Destruíram também os currais onde havia gado e apoderaram-se de grande quantidade de carneiros e de camelos. Depois regressaram a Jerusalém. QbApoderaram-se também de todas as cidades dos arredores de Guerar, pois todos ficaram cheios de medo do SENHOR. Apoderaram-se dessas cidades e de todas as grandes riquezas que lá havia.[a/ Perseguiram-nos até Guerar e, de tal modo eles foram caindo que não escapou nenhum. De facto ficaram destroçados diante do SENHOR e do seu exército. Os judeus levaram dali abundantes despojos.u`c O SENHOR fez com que Asa e o povo de Judá derrotassem os etíopes e estes puseram-se em fuga._ Então Asa pediu ajuda ao SENHOR, seu Deus, com a seguinte oração: «Ó SENHOR, para ti não é mais difícil ajudar o fraco do que o forte. Por isso, vem em nosso auxílio, SENHOR, nosso Deus, pois confiamos em ti e é em teu nome que avançamos contra este grande exército. Ó SENHOR, tu és o nosso Deus. Não permitas que alguém te possa resistir!» l^Q Asa saiu ao seu encontro e dispuseram-se para a batalha no vale de Sefatá, perto de Maressa.] Zera, o etíope, foi atacá-los com um exército de um milhão de homens e trezentos carros de combate e avançou até Maressa.F\Asa teve um exército de trezentos mil homens de Judá, armados com escudos e lanças e duzentos e oitenta mil de Benjamim equipados com escudo e arco. Eram todos valentes guerreiros.b[=O rei disse aos judeus: «Vamos fortificar estas cidades, vamos levantar-lhes as muralhas, torres, portas e trancas, enquanto o país está em nosso poder. Nós temos procurado saber qual é a vontade do SENHOR, nosso Deus; por isso, ele tem-nos dado a paz em toda a parte.» E assim levaram a bom termo as obras de reconstrução. ,ZQNão houve guerras contra ele durante esses anos, pois o SENHOR concedeu-lhe paz. Por isso, Asa pôde construir várias cidades fortificadas em Judá.qY[Tirou de todas as cidades de Judá os santuários e altares pagãos e o seu reinado foi tranquilo.X%Ordenou aos judeus que adorassem o SENHOR, Deus de seus antepassados e que obedecessem à sua lei e aos seus mandamentos.8WiDestruiu os altares dos deuses estrangeiros e os santuáriospagãos, quebrou os monumentos dos ídolos e cortou os símbolos da deusa Achera.Vy Reinado de Asa (1 Reis 15,9–12) Asa procedeu com rectidão e agradou ao SENHOR, seu Deus.U +Quando Abias morreu, foi sepultado na cidade de David. Sucedeu-lhe o filho Asa e durante o seu reinado houve paz no país durante dez anos 13,23 Em certas versões, 13,23 é numerado como 14,1 e 14,1–14 aparece, por conseguinte, como 14,2–15.. {To O resto da história de Abias, tudo o que ele disse e fez, encontram-se no Comentário do profeta Jedo. vSe Abias, pelo contrário, aumentou o seu poder. Teve catorze mulheres, vinte e dois filhos e dezasseis filhas.R Enquanto Abias viveu, Jeroboão não conseguiu recuperar a sua força. Finalmente o SENHOR mandou-lhe uma doença e ele morreu.Q/ Abias perseguiu Jeroboão e arrebatou-lhe as cidades de Betel, Jessana e Efravin 13,19 Ou: Efron. com as suas respectivas aldeias. 2P] Naquela ocasião, os israelitas ficaram humilhados, ao passo que os homens de Judá saíram vitoriosos, porque se apoiaram no SENHOR, Deus dos seus antepassados.O- Abias e o seu exército fizeram uma grande mortandade no exército de Israel. Deixaram por terra quinhentos mil dos melhores soldados de Israel.aN; Os israelitas fugiram diante dos soldados de Judá e Deus entregou-os nas mãos destes.M Quando os de Judá lançaram o grito de guerra, Deus derrotou Jeroboão e todo o povo de Israel diante de Abias e de Judá.FL As tropas de Judá, ao olharem para trás deram-se conta de que estavam a ser atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o SENHOR e os sacerdotes tocaram os cornetins.lKQ Jeroboão tinha dado ordens para que alguns soldados fizessem uma emboscada aos judeus para os atingirem pela retaguarda. Deste modo, o grosso do exército atacava os de Judá pela frente e a emboscada atacava pela retaguarda.3J_ Deus está connosco e à nossa frente e estão à nossa frente também os seus sacerdotes, prontos para tocarem os cornetins que darão o grito de guerra contra vocês. Portanto, ó israelitas, não combatam contra o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, porque não conseguirão vencer.» ]I3 De manhã e de tarde, eles oferecem ao SENHORholocaustos e incenso; apresentam os pães consagrados sobre mesas ritualmente puras e todas as tardes acendem as lâmpadas que ardem no candelabro de ouro. Nós temos cuidado em observar o que o SENHOR, nosso Deus, mandou, ao passo que vocês abandonaram-no.xHi Nós, pelo contrário, temos o SENHOR como nosso Deus e não o abandonámos. Os nossos sacerdotes, que estão ao serviço do SENHOR, são os descendentes de Aarão e temos também os levitas a desempenharem outras funções.G3 Já expulsaram os sacerdotes do SENHOR, os descendentes de Aarão e os levitas e, nomearam, para os substituir, sacerdotes como os das nações pagãs. Qualquer um que tenha vindo com um touro e sete carneiros foi consagrado sacerdote dos falsos deuses. dFA Agora vocês tentam opôr-se à realeza que o SENHOR exerce no meio dos descendentes de David. Vocês são uma grande multidão e têm os bezerros de ouro que Jeroboão mandou fazer, para serem os vossos deuses.*EM Juntaram-se a ele homens vadios e maus, que se opuseram a Roboão, filho de Salomão. E Roboão, que era jovem e sem experiência, não conseguiu resistir-lhes.mDS Ora Jeroboão, filho de Nebat, que estava ao serviço de Salomão, revoltou-se contra o seu senhor./CW Não sabem que o SENHOR Deus de Israel, deu para sempre a realeza sobre todo o povo de Israel a David e aos seus descendentes, por uma aliança eterna?B No cimo do monte Semaraim, que está nas montanhas de Efraim, Abias pôs-se a gritar: «Jeroboão e israelitas, escutem-me!fAE Foi Abias quem começou a guerra, com um exército de quatrocentos mil soldados bem preparados. Jeroboão, por sua vez, alistou contra ele um exército de oitocentos mil homens, também eles bem preparados para combater.T@! A sua mãe chamava-se Macá 13,2 Seguindo as versões antigas, grega dos Setenta, latina e siríaca, damos o nome da mãe de Obadias tal como aparece em 2 Cr 11,20–22; 1 Rs 15,2. Só nesta passagem o texto bíblico lhe chama Miqueias. e era filha de Uriel, de Guibeá. Houve guerra entre Abias e Jeroboão.? 5 Reinado de Abias (1 Reis 15,1–8) Abias subiu ao trono em Judá, no décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, e reinou três anos.]>3 Quando morreu, foi sepultado na cidade de David. Sucedeu-lhe o filho Abias. =+ A história de Roboão, desde o princípio ao fim, está escrita nas Crónicas do profeta Chemaías e do profeta Jedo 12,15 Estes livros desapareceram., onde se encontram os registos das famílias. Roboão esteve constantemente em guerra contra Jeroboão.y<k Mas teve mau procedimento. Não se empenhou de todo o coração em conhecer a vontade do SENHOR. ];3 Fim do reinado de Roboão O rei Roboão fortaleceu o seu poder e reinou em Jerusalém. Tinha quarenta e um anos, quando subiu ao trono e reinou dezassete anos nesta cidade que o SENHOR tinha escolhido de entre todas as tribos de Israel, para fazer dela o seu santuário. A mãe de Roboão foi Naamá, natural de Amon.1:[ Portanto, a ira do SENHOR acalmou-se, pelo facto de Roboão se ter humilhado e não houve destruição total. Apesar de tudo, ainda havia coisas boas em Judá. 9' Assim sempre que o rei ia ao templo do SENHOR, os guardas levavam os escudos e voltavam depois a guardá-los no seu lugar, no quartel.87 Para os substituir, Roboão mandou fazer escudos de bronze, que entregou ao cuidado dos chefes dos soldados que guardavam as portas do palácio real.l7Q De facto Chichac, rei do Egipto, foi atacar Jerusalém e apoderou-se dos tesouros do templo do SENHOR e do palácio real. Apoderou-se de tudo e ficou mesmo com os escudos de ouro que Salomão tinha mandado fazer. 69 No entanto, vão ficar sujeitos a Chichac para se darem conta da diferença que há entre servirem-me a mim e servirem os reis das nações pagãs.» 53 O SENHOR, ao ver que se tinham humilhado, dirigiu novamente a sua palavra a Chemaías para lhe dizer: «Visto que reconheceram a falta cometida, não os destruirei. Dentro de pouco tempo, os libertarei e a minha ira não recairá sobre Jerusalém pela mão de Chichac.u4c Os chefes do povo e o rei reconheceram humildemente a sua falta e disseram: «O SENHOR tem razão.»23] O profeta Chemaías apresentou-se então ao rei Roboão e aos chefes de Judá que se tinham reunido em Jerusalém, por causa do avanço de Chichac e transmitiu-lhes o que o SENHOR lhes mandava dizer: «Vocês abandonaram-me e, por isso, eu vos abandono agora ao poder de Chichac.» S2 Apoderou-se das cidades fortificadas de Judá e avançou até Jerusalém.1- Atacou a cidade com mil e duzentos carros de combate, sessenta mil cavaleiros e um número incontável de soldados líbios, suquitas e etíopes.0! Ora, no quinto ano do seu reinado, por causa da sua infidelidade para com o SENHOR, o rei do Egipto, Chichac foi atacar Jerusalém.h/ K O rei do Egipto invade Jerusalém (1 Reis 14,21–31) Quando Roboão viu o seu reino fortalecido e se sentiu seguro no seu lugar, deixou de cumprir a lei do SENHOR e todo o seu povo fez o mesmo.S. Com muita habilidade fez dispersar os outros filhos por diversas regiões de Judá e de Benjamim e pelas cidades fortificadas. Assegurou-lhes provisões em abundância e arranjou-lhes muitas mulheres. f-E Escolheu Abias, filho de Macá, para ser o chefe dos seus irmãos, pois queria fazê-lo rei.[,/ Entre todas as mulheres e concubinas, Roboão tinha preferência por Macá, filha de Absalão. De facto, Roboão teve dezoito esposas e sessenta concubinas, que lhe deram vinte e oito filhos e sessenta filhas.x+i Mais tarde Roboão casou com Macá, filha de Absalão. Dela teve quatro filhos: Abias, Atai, Ziza e Chelomite.>*w Maalat deu-lhe três filhos: Jeús, Chemarias e Zaam.)'  A família de Roboão Roboão casou com Maalat, filha de Jerimot, que era filho de David. A mãe era filha de Eliab e neta de Jessé.Q( Foram assim reforçar o reino de Judá e dar apoio a Roboão, filho de Salomão. Isso aconteceu durante três anos, pois só durante esse tempo os de Judá seguiram o exemplo de David e de Salomão. "'= Muitos outros israelitas de todas as tribos, que tinham a firme intenção de adorar o SENHOR, Deus de Israel, seguiram o exemplo dos sacerdotes e levitas e foram também para Jerusalém, a fim de oferecerem sacrifícios ao SENHOR, Deus dos seus antepassados.A&{ É que Jeroboão nomeou sacerdotes para os cultos dos falsos deuses, que se adoravam nos seus santuáriospagãos, sob a forma de bodes e de bezerros que tinha fabricado.%% Os levitas deixaram as suas terras, as suas propriedades dos arredores das cidades e outras propriedades que possuíam, para irem para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e os seus sucessores impediam-nos de exercerem as suas funções em honra do SENHOR.&$E Sacerdotes e levitas juntam-se a Roboão Os sacerdotes e levitas chegaram de todo o território de Israel, para se juntarem a Roboão.#3 Colocou em cada uma destas cidades escudos e lanças, tornando-as muito fortes. Dessa forma Roboão exerceu o seu domínio sobre Judá e Benjamim. "% Construiu-lhes muralhas à volta, nomeou-lhes governadores e construiu-lhes armazéns para as suas provisões, para o azeite e para o vinho.i!K Sora, Aialon e Hebron. Estas cidades fortificadas estão no território de Judá e de Benjamim.! = Adoraim, Láquis, Azeca,1 Gat, Maressa, Zif, ; Bet-Sur, Socó, Adulam,7 Belém, Etam, Técoa,zm  Prosperidade de Roboão Roboão residiu em Jerusalém e construiu várias cidades fortificadas em Judá:L que não vão lutar contra os seus irmãos. Diz-lhes que voltem para as suas casas, pois fui eu que decidi tudo.» Ao ouvirem estas palavras do SENHOR, desistiram de ir atacar Jeroboão. pY «Vai avisar Roboão, filho de Salomão e rei de Judá, bem como os israelitas de Judá e de Benjamim,\1 Mas o SENHOR dirigiu a sua palavra a Chemaías, homem de Deus, e disse-lhe:b ? Profecia de Chemaías Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil soldados das tribos de Judá e de Benjamim para irem atacar os israelitas do norte e reconquistar o seu domínio sobre eles.}s Foi assim que os israelitas do norte se revoltaram contra a dinastia de David, continuando assim até ao presente. Y+ Ainda lhes enviou Hadoram, que era o encarregado do trabalho obrigatório, mas os israelitas do norte apedrejaram-no até à morte. E Roboão mal teve tempo de subir para o seu carro e fugir para Jerusalém.U# Roboão só foi reconhecido como rei pelos habitantes das cidades de Judá.9k  O reino dividido Quando o povo de Israel viu que o rei não escutou as suas queixas, exclamou: «Nós não temos nada a ver com David, não queremos nada com este filho de Jessé! Volte cada um para a sua tenda e que David cuide da sua casa.» E todos os israelitas voltaram para as suas tendas.wg Desta forma, o rei não aceitou as reclamações do povo. O SENHOR tinha disposto as coisas assim, para se cumprir o que o mesmo SENHOR tinha prometido a Jeroboão, filho de Nebat, por meio do profeta Aías de Silo. uc e preferiu seguir o conselho dos jovens. Disse-lhes: «O meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu hei-de torná-lo ainda mais pesado. Meu pai castigou-vos com açoites? Pois eu hei-de castigar-vos com um chicote de pontas de ferro.»Q E ele falou-lhes com dureza, porque não seguiu o conselho dos anciãosuc Três dias depois, Jeroboão apresentou-se com todo o povo diante de Roboão, tal como este lhe tinha dito.2] Se o meu pai vos impôs um jugo pesado, eu vou torná-lo ainda mais pesado; se ele vos castigou com açoites, eu vos castigarei com um chicote de pontas de ferro.”» uc E aqueles jovens, da mesma idade dele, responderam-lhe o seguinte: «Diz a essas pessoas que se queixam da forma como teu pai os tratou e te pedem para os aliviares: “Um dedo dos meus vai ser mais pesado que o braço todo do meu pai. - Perguntou-lhes: «Que é que me aconselham a responder a estas pessoas, que me pedem para os aliviar das dificuldades que meu pai lhes impôs?»  Mas Roboão não fez caso do conselho dos anciãos e foi pedir conselho aos jovens que tinham sido seus companheiros, desde a infância.3 _ Eles disseram: «Se tratares com bondade e com benevolência essas pessoas e atenderes aos seus pedidos, certamente que hão-de ficar-te submissos para sempre.» P  Entretanto o rei Roboão pediu conselho aos anciãos, que ajudavam seu pai Salomão, enquanto ele foi vivo. Perguntou-lhes muito claramente: «Que resposta me aconselham a dar a esta gente?»W ' Ele respondeu: «Venham ter comigo daqui a três dias.» E eles retiraram-se.5 «O teu pai tratou-nos com muita dureza, mas nós estamos dispostos a servir-te, se tu agora nos aliviares dessas dificuldades que ele nos impôs.»w pois tinham-no mandado chamar. Então ele juntou-se às tribos do norte. Dirigiram-se então a Roboão nestes termos:3 Jeroboão, filho de Nebat, estava nessa altura no Egipto, onde se tinha refugiado por causa do rei Salomão. Ao saber disto ele regressou do Egipto- U Revolta das tribos do norte (1 Reis 12,1–24) Roboão dirigiu-se a Siquém, porque todo o povo de Israel se tinha reunido lá, para o proclamar rei.{ Quando morreu, enterraram-no perto do seu pai, na cidade de David. Depois sucedeu-lhe no trono o filho Roboão. [/ Durante quarenta anos, Salomão reinou em Jerusalém sobre todo o povo de Israel.fE  Morte de Salomão (1 Reis 11,41–43) O resto da história de Salomão, desde o princípio até ao fim, está escrito nas Crónicas do profeta Natan, na Profecia de Aías, de Silo, e nas Profecias do vidente Jedo 9,29 Estes três livros desapareceram. que dizem respeito a Jeroboão, filho de Nebat.M Os cavalos eram importados do Egipto e de todos os outros países. 3 Graças a ele a prata em Jerusalém tornou-se tão comum como as pedras, e os cedros tão numerosos como as figueiras bravas na região de Chefela.} Ele dominava sobre todos os reis desde o rio Eufrates até ao território dos filisteus e à fronteira do Egipto.?~w O rei possuía cavalariças para quatro mil cavalos e carros de guerra, doze mil cavalos que tinha nas cidades destinadas a carros de combate e em Jerusalém, perto do seu palácio.t}a Cada ano, lhe levavam presentes: objectos de prata e de ouro, vestidos, armas, perfumes, cavalos e mulas. x|i Por isso, todos os outros reis procuravam visitá-lo, para escutarem a sabedoria que Deus lhe tinha concedido.[{/ O rei Salomão tinha mais riqueza e sabedoria do que qualquer outro rei da terra.Xz) Com efeito, o rei enviava navios a Társis, que iam com marinheiros do rei Hiram e de três em três anos os barcos regressavam de Társis, carregados de ouro, de prata, de marfim, de macacos e de pavões. cy? Todas as taças do rei eram de ouro e eram igualmente de ouro puro todos os utensílios do palácio da «Floresta do Líbano». Não havia lá nada de prata, porque, no tempo de Salomão não se lhe dava grande valor.x1 Havia ainda doze outros leões colocados junto dos degraus, seis de cada lado. Nunca se tinha construído coisa semelhante em nenhum outro reino. w que ficou assente num pedestal de ouro com seis degraus. Esse trono tinha dois leões junto da encosta dos dois lados do assento.Qv Mandou também fazer um grande trono de marfim, recoberto de ouro fino,5uc e trezentos escudos mais pequenos, também de ouro batido, tendo cada um três quilos de ouro. Mandou-os colocar no edifício que é conhecido por «Floresta do Líbano».xti O rei Salomão mandou fazer duzentos escudos grandes de ouro batido, empregando em cada um sete quilos de ouro7sg sem contar os impostos sobre importações e comércio. Recebia, além disso, o ouro e a prata que eram obrigados a levar-lhe os reis da Arábia e os governadores do país. r/ Riqueza de Salomão (1 Reis 10,14–29; 2 Crónicas 1,14–17) O rei Salomão recebia anualmente cerca de vinte toneladas de ouro,jqM Por sua parte, o rei Salomão ofereceu à rainha de Sabá tudo o que ela desejava e lhe pediu, bem mais do que ela própria tinha levado ao rei. Depois disto, a rainha voltou para o seu país com aqueles que a acompanhavam. Fp Com a madeira de sândalo, o rei fez o soalho do templo do SENHOR e do palácio real e também as harpas e as liras para os cantores. Nunca se tinha visto coisa semelhante em Judá. o9 Os homens que estavam ao serviço do rei Hiram, juntamente com os de Salomão tinham-lhe levado de Ofir, ouro, madeira de sândalo e pedras preciosas.cn? Ofereceu depois a Salomão cerca de três toneladas e meia de ouro, uma grande quantidade de perfumes e de pedras preciosas. Nunca se viram em Israel tantos perfumes como os que ofereceu a rainha de Sabá a Salomão. {mo Louvado seja o SENHOR, teu Deus, que te escolheu para subires ao seu trono e seres o seu rei! Foi pelo seu amor a Israel, que ele quer manter para sempre, que o SENHOR te fez rei, para os governares com rectidão e justiça!» l Felizes os que vivem contigo e os que estão ao teu serviço, pois estão sempre junto de ti e ouvem as tuas palavras de sabedoria.Ok Mas só agora é que eu posso acreditar, depois de ter vindo e de ter visto com os meus olhos. Não me tinham contado nem metade do que é a tua sabedoria, pois é muito mais do que me tinham dito.j que disse ao rei: «É realmente verdade tudo o que eu tinha ouvido no meu país a respeito das tuas obras e da tua sabedoria!i1 os manjares da sua mesa, o modo como os seus cortesãos ocupavam os seus lugares, a maneira de vestir dos seus empregados e dos que serviam à mesa e pôde ver o rei a subir em procissão para o templo do SENHOR. Perante tudo isto, ela ficou tão impressionadaihK A rainha de Sabá pôde apreciar a sabedoria de Salomão, o palácio que ele tinha construído,jgM Salomão respondeu a todas as questões, sem deixar uma única a que não soubesse dar resposta.#f A Visita da rainha de Sabá (1 Reis 10,1–13) A fama do rei Salomão chegou até à corte da rainha de Sabá 9,1 A região de Sabá corresponde mais ou menos ao actual Iémen. A rainha de Sabá é recordada em Mt 12,42; Lc 11,31.. Por isso, ela foi a Jerusalém para o pôr à prova com perguntas difíceis. Foi acompanhada por um grande séquito, com camelos carregados de perfumes, grande quantidade de ouro e de pedras preciosas. Quando se encontrou com Salomão, expôs-lhe tudo o que tinha pensado.QeO rei Hiram enviou-lhes navios e marinheiros experimentados. Esses marinheiros foram, com os homens de Salomão, ao país de Ofir, donde levaram cerca de treze toneladas de ouro para o rei Salomão. edCSalomão dirigiu-se depois para Ecion-Guéber e Elat, à beira-mar, no território de Edom.GcRealizaram-se todos os planos de Salomão, desde os preparativos para as fundações do templo até aos trabalhos de acabamento. O templo do SENHOR ficou concluído com perfeição. b{Desta forma, se cumpriram as instruções de David quanto aos sacerdotes, aos levitas e quanto à guarda dos tesouros. zamSeguindo as instruções de David, seu pai, distribuiu por turnos os sacerdotes, para exercerem as suas funções, e também os levitas que se haviam de encarregar de louvar o SENHOR e dar colaboração diariamente aos sacerdotes. Fez o mesmo com os turnos de porteiros destinados às diversas portas, tal como tinha ordenado David, homem de Deus.` nos dias determinados pela Lei de Moisés, quer dizer, aos sábados, nas festas do primeiro dia do mês e nas três festas anuais a saber: a festa dos pães sem fermento, a festa do Pentecostes e a festa das Tendas.$_A Salomão oferecia ao SENHORholocaustos sobre o altar do SENHOR, que tinha mandado erguer, diante do pórtico do templo,T^! Salomão fez com que a sua esposa, filha do faraó, saísse da cidade de David para ir habitar num palácio que construiu para ela. De facto, o rei dizia: «A minha mulher não deve habitar no palácio de David, rei de Israel, porque este edifício, onde esteve a arca do SENHOR, também é sagrado.» W]' Os capatazes que estavam à frente dos operários eram duzentos e cinquenta. M\ Mas dispensou os israelitas desse género de trabalhos em benefício do rei. Estes prestavam serviço no exército como soldados, como oficiais e como responsáveis pelos carros e pela cavalaria.*[MEram descendentes daqueles povos que os israelitas não tinham eliminado. A esses, Salomão obrigou-os a trabalhos forçados e assim continuam até ao presente.,ZQEntre os habitantes do país, ainda havia hititas, amorreus, heveus, perizeus e jebuseus, gente que não era do povo de Israel.}Yse também Baalat e todas as outras cidades onde armazenava provisões ou onde guardava os carros de combate ou os cavalos. Construiu tudo o que quis na cidade de Jerusalém, no monte Líbano e em todo o território que estava sob o seu poder. ~XuReconstruiu igualmente Bet-Horon-de-Baixo e Bet-Horon-de-Cima, cidades fortificadas com muralhas, portas e ferrolhos W9Reconstruiu também a cidade de Tadmor, no deserto, e todas as cidades que tinha edificado na região de Hamat, a fim de armazenar as suas provisões.JV Depois foi atacar a cidade de Hamat de Sobá e apoderou-se dela.UwSalomão tinha reconstruído também as cidades que o rei Hiram lhe tinha entregado; e instalou nelas os israelitas. T ; Outras actividades de Salomão (1 Reis 9,10–28) Vinte anos depois de ter concluído o templo do SENHOR e o seu palácio,(SIE receberão esta resposta: “Foi porque os israelitas abandonaram o SENHOR, Deus dos seus antepassados, que os tinha tirado do Egipto, e se apegaram a outros deuses, os adoraram e lhes prestaram culto. Por isso, o SENHOR fez cair sobre eles todas estas desgraças.”» MRE este templo antes tão formoso há-de causar espanto a todos os que passarem junto dele. Hão-de perguntar por que razão é que o SENHOR procedeu assim com este país e com este templo. F~~}||2{{zoyyxww,vv@uuutt\ssCrqppkoommjlwkkiikhhg$feddPccbGaa `k__H^]]\[ZZkYjXWWVUTTrRQPOOmONMMLKJJ|IIH FFPE+DCBA@@?A>=<;; :99B887755#433Q2231=00+/?.-,s++J*))('%($$7#q""! e LED<EFs + @  4 Ms6+3 Os operários puseram-se a trabalhar e graças às suas mãos o trabalho avançou e o templo foi restituído ao estado primitivo e com perfeição.q*[ O rei e Joiadá entregavam esse dinheiro aos encarregados das obras e estes contratavam os pedreiros, os carpinteiros e os operários especializados no trabalho do ferro e do bronze, a fim de restaurarem o templo do SENHOR. ")= Sempre que os levitas levavam o cofre à inspecção do rei para se verificar se havia bastante dinheiro, chegava o secretário do rei e o administrador do sumo sacerdote para o esvaziarem, colocando-o em seguida no seu lugar. Faziam isso todos os dias e recolhiam muito dinheiro.t(a Todos os chefes e todo o povo acorreram com alegria a depositar no cofre o seu contributo até o encherem.>'u Depois apregoou-se por Jerusalém e por todo o reino que se devia levar ao SENHOR o contributo que Moisés, servo do SENHOR, tinha imposto aos israelitas, no deserto.x&iO rei deu então ordens para se fazer um cofre que seria colocado junto da entrada do templo, do lado de fora.V%%Na verdade, a malvada Atália e os seus seguidores tinham deixado em mau estado de conservação o templo do SENHOR. Chegaram mesmo a utilizar os objectos sagrados para o culto dos seus ídolos.» g$GEntão o rei chamou o sumo sacerdote Joiadá, para lhe dizer: «Por que é que não trataste de obrigar os levitas a trazerem dos habitantes de Jerusalém e de Judá o imposto estabelecido por Moisés, servo do SENHOR, e pela comunidade de Israel, para o santuário onde se encontra o documento da aliança?#1Para isso, reuniu os sacerdotes e levitas e disse-lhes: «Vão pelas cidades de Judá e recolham dinheiro de todos os israelitas, para que todos os anos se possam fazer obras de restauro no templo de Deus. Façam isso sem demora!» Mas os levitas não tiveram pressa.Y"+Passado certo tempo, Joás resolveu restaurar o templo do SENHOR.b!=Joiadá arranjou-lhe casamento com duas mulheres, de quem teve vários filhos e filhas. j MJoás fez o que era recto aos olhos do SENHOR, enquanto viveu o sacerdote Joiadá.D  Reinado de Joás (2 Reis 12,1–22) Joás tinha apenas sete anos quando começou a reinar e reinou quarenta anos em Jerusalém. A mãe dele era Síbia, natural de Bercheba.oWe todo o povo manifestou grande alegria. A cidade ficou em sossego depois de Atália ter sido morta. gGE acompanhou o rei desde o templo até ao palácio, entrando pela porta superior, levando consigo os chefes militares, as pessoas mais importantes e os dirigentes com todo o povo. Instalaram o rei no seu trono realEstabeleceu também porteiros junto das portas do templo, para que não pudesse entrar ninguém que estivesse ritualmente impuro.LDepois Joiadá entregou a guarda do templo do SENHOR à responsabilidade dos sacerdotes levitas. David tinha-os já repartido em grupos, para oferecerem holocaustos ao SENHOR segundo o que está estabelecido na Lei de Moisés, acompanhados com os cânticos de alegria deixados por David.J O povo dirigiu-se logo para o templo de Baal e destruiu-o. Destruíram os altares, quebraram as imagens e assassinaram Matan, sacerdote de Baal, diante dos altares. Reforma de Joiadá Joiadá fez um acordo com o povo e com o rei, comprometendo-se a comportarem-se como povo do SENHOR.ucEntão eles agarraram-na e levaram-na; e, quando chegou à porta dos cavalos do palácio real, mataram-na. dANo entanto, o sacerdote Joiadá não quis que a matassem no templo. Por tal razão, chamou os chefes militares, para lhes dizer: «Levem-na para fora presa entre fileiras militares e matem qualquer pessoa que a siga.»oW Viu o rei de pé, junto da coluna do templo, à entrada. Ao lado dele estavam os chefes e os tocadores de cornetim. Toda a gente mostrava grande alegria. Enquanto os músicos tocavam trombeta, os cantores, com os instrumentos musicais dirigiam hinos de louvor. Então Atália rasgou o vestido em sinal de protesto e gritou: «Traição! Traição!» xi Quando Atália ouviu o barulho do povo que corria a aclamar o rei, foi para o templo para o meio da multidão.3 Depois fizeram avançar o filho do rei. Puseram-lhe as insígnias reais e entregaram-lhe o documento da aliança. Então Joiadá e os seus filhos consagraram-no rei, derramando-lhe sobre a cabeça o óleo da consagração. E todos começaram a gritar: «Viva o rei.» #? Em seguida colocou os seus homens com armas na mão para proteger o rei, desde o ângulo sul até ao ângulo norte do templo e em frente do altar.8i Joiadá entregou aos chefes das unidades militares as lanças e os escudos de diversas espécies que tinham pertencido ao rei David e que estavam guardados no templo de Deus.s_Os levitas e a gente de Judá fizeram tudo aquilo que Joiadá mandou. Cada um reuniu os seus homens, tanto os que começavam o seu serviço ao sábado como os que terminavam nesse dia, pois Joiadá não tinha dispensado nenhum grupo.7Os levitas, de armas na mão, deverão cercar o rei e acompanhá-lo para onde quer que ele vá e todo aquele que tentar entrar no templo morrerá.» NQue ninguém entre no templo, a não ser os sacerdotes e levitas que estiverem de serviço. Só eles podem entrar por serem pessoas consagradas. O resto do povo cumprirá a ordem do SENHOR.Outra terça parte vigiará o palácio real e os restantes vigiarão a porta da “Fundação”. O povo ocupará o átrio do templo." =Façam pois o seguinte: Uma terça parte de vocês, sacerdotes e levitas que fazem o serviço do sábado, ficará de guarda às portas do templo., QTodos estes se reuniram de facto no templo de Deus e fizeram um acordo com o rei. Joiadá disse-lhes: «Aqui está o filho do rei. É ele que deve ser rei.' GEles iriam percorrer o reino de Judá e iriam convocar os levitas e os chefes dos clãs de Israel em todas as cidades, para se juntarem em Jerusalém.:  o Joás é consagrado rei No sétimo ano, o sacerdote Joiadá, afirmando o seu poder, mandou chamar os seguintes chefes militares: Azarias, filho de Jeroam, Ismael, filho de Joanan, Azarias, filho de Obed, Masseias, filho de Adaías, e Elisafat, filho de Zicri, para fazer com eles um acordo.   Joás ficou escondido com os seus protectores no templo de Deus, durante seis anos, enquanto durou o reinado de Atália. 7g Mas Josseba, filha do rei, raptou Joás, filho de Acazias, quando estavam a assassinar os outros filhos do rei. Ela escondeu-o juntamente com a ama, num quarto, de tal forma que Atália não o conseguiu matar. Josseba era filha do rei Jorão, irmã de Acazias e era esposa do sacerdote Joiadá.<q Atália usurpa o trono (2 Reis 11,1–20) Quando Atália, mãe de Acazias teve conhecimento da morte do filho resolveu eliminar toda a descendência real de Judá.U# Em seguida, mandou buscar Acazias, que se tinha escondido na Samaria. Prenderam-no e levaram-no a Jeú que o mandou matar. Mas deram-lhe sepultura, porque se lembraram que ele era filho de Josafat, que seguiu o SENHOR de todo o coração. Da família de Acazias, não ficou ninguém que pudesse suceder-lhe como rei. +OQuando Jeú estava a fazer justiça contra a família de Acab, encontrou os chefes de Judá e os sobrinhos de Acazias, que estavam ao serviço do rei e matou-os.zmDeus serviu-se dessa visita a Jorão para provocar a ruína de Acazias. Apenas chegado, Acazias foi com Jorão ao encontro de Jeú, filho de Nimechi. Ora Jeú tinha sido consagrado rei pelo SENHOR, para acabar com a família de Acab.&Eque regressou a Jezrael, para se curar dos ferimentos que tinha sofrido em Ramot de Guilead. Acazias foi então a Jezrael visitar Jorão que estava doente. 1[Por seguir esses conselhos, ele foi com Jorão, filho de Acab e rei de Israel atacar Hazael, rei da Síria em Ramot de Guilead. Os arameus feriram JorãoB}As suas acções desagradaram ao SENHOR, tal como aconteceu com os descendentes de Acab. De facto, eles, após a morte do pai, foram os seus conselheiros, para sua destruição.pYTambém o rei Acazias seguiu os exemplos da família de Acab, pois a mãe aconselhava-o a fazer o mal.{oTinha vinte e dois anos e reinou um ano em Jerusalém. A mãe dele chamava-se Atália e era descendente de Omeri.u~ e Reinado de Acazias (2 Reis 8,25–29) Os habitantes de Jerusalém proclamaram rei, Acazias 22,1 Acazias é o mesmo rei que em 21,17 aparece com o nome de Joacaz. As duas formas do nome têm o mesmo significado: “o Senhor segura”. Numa, a referência ao nome de Deus encontra-se no fim da palavra; na outra, no princípio., que era o filho mais novo de Jorão, já que os filhos mais velhos tinham sido mortos pelos bandos de salteadores que tinham invadido o acampamento militar judeu, juntamente com os árabes. Desta forma, subiu ao trono Acazias, filho de Jorão, rei de Judá.o}WJorão tinha subido ao trono aos trinta e dois anos de idade e reinou em Jerusalém oito anos. Partiu sem deixar saudades. Ninguém chorou por ele ter morrido. Foi sepultado na cidade de David, mas não ficou nos túmulos reais. p|YPassado tempo, cerca de dois anos depois, a violência do mal fez com que lhe saíssem os intestinos e ele morreu com dores horríveis. O povo não fez em sua honra a grande fogueira que tinha feito em honra dos seus antepassados.d{ADepois de tudo isto, o SENHOR castigou-o com uma doença incurável nos intestinos.MzForam atacar Judá, invadindo o país e apoderaram-se de todos os bens que encontraram no palácio do rei. Levaram mesmo os seus filhos e as suas mulheres. Só deixaram Joacaz, o filho mais novo.yO SENHOR fez com que os filisteus e os árabes vizinhos dos etíopes se levantassem enfurecidos contra Jorão.x%Tu próprio serás castigado com grandes doenças, até ao ponto de saírem para fora do teu corpo, dia após dia, os teus intestinos.”» wPor isso, o SENHOR vai fazer cair uma praga sobre o teu povo, os teus filhos, as tuas mulheres e sobre todos os teus bens.v7 Pelo contrário, tens seguido o exemplo dos reis de Israel. Fizeste mesmo com que os habitantes de Jerusalém e de Judá adorassem os falsos deuses, como fez a família de Acab. Além disso, assassinaste os teus irmãos, filhos do teu próprio pai, que eram melhores do que tu.tua Em certa altura, Jorão recebeu uma carta do profeta Elias, onde lhe dizia: «O SENHOR, Deus do teu antepassado David, declara: “Tu não tens seguido o exemplo do teu pai, Josafat, nem o de teu avô Asa, reis de Judá.-tS Chegou mesmo a construir santuáriospagãos nas montanhas de Judá e levou os habitantes de Jerusalém e de Judá a serem infiéis ao SENHOR. hsI Apesar disso, os edomeus tornaram-se independentes de Judá e assim continuam até ao presente. Na mesma época, também a cidade de Libna se tornou independente, porque Jorão abandonou o SENHOR, Deus de seus pais.%rC Jorão pôs-se a caminho com os seus oficiais e com todos os seus carros de combate e, durante a noite, derrotaram os edomeus que os tinham cercado.fqEDurante o reinado de Jorão, Edom revoltou-se contra o domínio de Judá e proclamou um rei.rp]Todavia o SENHOR não quis acabar com a descendência de David, por causa da aliança que tinha feito com o rei, pois lhes tinha prometido, a ele e aos seus descendentes, que manteria para sempre acesa a sua lâmpada. 6oeSeguiu os exemplos dos reis de Israel, tal como tinha feito a família de Acab, pois ele tinha casado com uma filha de Acab. O seu procedimento desagradou ao SENHOR.an;Jorão tinha trinta e dois anos quando subiu ao trono e reinou oito anos em Jerusalém. mLogo que este se sentiu seguro no governo do país, passou a fio de espada todos os seus irmãos e também alguns chefes de Israel.LlO pai tinha-lhes dado grande quantidade de prata, ouro, objectos de valor, e tinha-lhes entregado cidades fortificadas em Judá. Mas foi a Jorão que ele entregou o reino, por ser o mais velho. nkUJorão tinha seis irmãos, filhos de Josafat: Azarias, Jeiel, Zacarias, Azariau, Micael e Chefatias.9j m Reinado de Jorão (2 Reis 8,16–24) Quando Josafat morreu, sepultaram-no na cidade de David, seu antepassado, e sucedeu-lhe no trono o seu filho Jorão. i3%Então Eliézer, filho de Dodava, de Maressa, pronunciou contra Josafat estas palavras proféticas: «Uma vez que tu fizeste uma aliança com Acazias, o SENHOR vai destruir o que tu fizeste.» De facto os navios partiram-se em pedaços e não puderam ir para Társis. h$Aliou-se com ele para construir navios destinados a fazer viagens para Társis. A construção fazia-se no porto de Ecion-Guéber.lgQ#Mais tarde, Josafat fez uma aliança com Acazias, rei de Israel que tinha mau procedimento./fW"O resto da história de Josafat, desde o princípio até ao fim, está nas Crónicas de Jeú, filho de Hanani e também no Livro dos reis de Israel. e!Mas não acabou com os santuáriospagãos e o povo não estava firmemente voltado para o Deus de seus antepassados.idK Seguiu o exemplo de seu pai Asa, sem se desviar, e o seu procedimento agradou ao SENHOR.Zc- Fim do reinado de Josafat (1 Reis 22,41–50) Josafat tornou-se rei de Judá, quando tinha trinta e cinco anos, e reinou vinte e cinco anos em Jerusalém. A mãe dele era Azuba, filha de Chili.}bsAssim o reino de Josafat continuou a gozar de tranquilidade, porque o seu Deus lhe concedeu a paz com os vizinhos. aAo saberem que o SENHOR combatia contra os inimigos de Israel, as outras nações da terra ficaram cheias de medo diante de Deus.x`iEntraram em Jerusalém, entraram no templo do SENHOR ao som de liras, de harpas e de cornetins. n_UDepois disso, todos os homens de Jerusalém e de Judá, com Josafat à frente, puseram-se a caminho para Jerusalém, cheios de alegria. De facto o SENHOR tinha-lhes dado uma grande alegria ao livrá-los dos seus inimigos.}^sNo quarto dia, reuniram-se no vale de Beracá e ali deram graças ao SENHOR. Por isso, deram àquele lugar o nome de Beracá 20,26 Beracá significa, em hebraico, “acção de graças”., nome que ainda hoje se conserva.-]SJosafat e o seu exército foram então recolher os despojos que tinham ficado da batalha e encontraram entre os cadáveres grandes quantidades de animais, armas, roupas e outros objectos de valor. Havia tanta coisa que levaram três dias a recolher o que havia, sem conseguirem apanhar tudo.@\yQuando os homens de Judá chegaram ao sítio donde se pode ver o deserto e olharam para o exército inimigo, apenas viram cadáveres estendidos no solo. Não tinha escapado ninguém. [Os amonitas, os moabitas atacaram os da montanha de Seir e destruíram-nos completamente. Os que ficaram mataram-se uns aos outros.ZwNo momento em que principiaram o cântico de louvor, o SENHOR fez com que os amonitas, os moabitas e os outros povos da montanha de Seir, que vinham atacar Judá, armassem ciladas entre si e combatessem uns contra os outros.|YqDepois de ter consultado o povo, Josafat escolheu alguns cantores para irem à frente do exército, vestidos com trajes sagrados, cantando ao SENHOR este hino de louvor: «Dêem graças ao SENHOR, porque é eterno o seu amor.» `X9No dia seguinte, levantaram-se cedo para se porem a caminho em direcção ao deserto de Técoa. No momento da partida, Josafat falou-lhes desta maneira: «Escutem-me, habitantes de Jerusalém e de Judá! Tenham confiança no SENHOR, vosso Deus, e sentirão confiança. Tenham confiança nos seus profetas e tudo correrá bem!» WEm seguida, os levitas descendentes de Queat e de Corá começaram a louvar o SENHOR, Deus de Israel, em voz alta. "V=Então Josafat inclinou-se até à terra e todos os habitantes de Jerusalém e de Judá se inclinaram também, diante do SENHOR, para o adorarem.!U;Não terão necessidade de combater contra eles. Fiquem quietos, sem arredar pé e verão como o SENHOR vos alcançará a vitória. Habitantes de Jerusalém e de Judá, não tenham medo nem se assustem! Amanhã avancem contra eles, que o SENHOR estará convosco!» #T?Amanhã descerão contra eles. Eles estão a subir pela encosta de Sis e irão encontrá-los no cimo do ribeiro que está em frente do deserto de Jeruel.SExclamou Jaziel: «Ouçam com atenção, habitantes de Judá e de Jerusalém e também tu, ó rei Josafat! O SENHOR manda-vos dizer que não devem ter medo nem se devem assustar diante desse enorme exército, porque esta guerra não é vossa mas de Deus.R O SENHOR dá a vitória O Espírito do SENHOR apoderou-se, então, dum levita, que estava no meio da multidão. Chamava-se Jaziel e era filho de Zacarias, neto de Benaías e descendente de Jeiel, do levita Matanias e de Assaf.Q Toda a população de Judá estava de pé, diante do SENHOR, incluindo mulheres e filhos, mesmo os mais pequeninos. QP Ó nosso Deus, irás deixá-los agora sem castigo? Nós não temos força contra esta multidão que avança contra nós. Não sabemos o que havemos de fazer. Por isso, temos os olhos postos em ti!» TO! Agora, em contrapartida, vêm eles expulsar-nos da terra que tu nos deste.N Pois bem, agora são os amonitas e os moabitas e outros povos da montanha que nos vêm atacar. Quando os nossos antepassados saíram do Egipto, não permitiste que atravessassem os territórios destes povos. Desviaram-se de lá e não os destruíram.qM[ “Se nos vem alguma desgraça como castigo: guerra, peste ou fome, nós viremos apresentar-nos diante de ti neste templo, pois é aqui que tu habitas. Viremos pedir-te ajuda, na nossa aflição, e tu nos escutarás e salvarás.”KLEstabeleceram-se aqui, construíram um templo para ti e disseram:%KCÓ nosso Deus, tu expulsaste os habitantes desta terra, quando aqui chegou o teu povo, Israel, e deste-a para sempre aos descendentes do teu amigo Abraão.8Jie fez esta oração: «SENHOR, Deus dos nossos antepassados, tu és o Deus do céu, tu governas todos os povos. Tu tens a força e o poder e ninguém te pode resistir!}IsEntão Josafat pôs-se de pé no meio do povo, que pedia a ajuda do SENHOR, no átrio novo do templo,gHGAcorreram a Jerusalém pessoas de todas as cidades do país a pedir a ajuda do SENHOR.jGMJosafat, cheio de medo, resolveu consultar o SENHOR e promulgar um jejum em todo o país.SFHouve então quem fosse levar ao rei, a seguinte informação: «Está a avançar contra ti um grande exército da Síria, do outro lado do mar. Já chegaram a Haçon-Tamar, ou seja En-Guédi!»VE ' Oração contra os invasores Algum tempo depois, os moabitas e os amonitas, com os seus aliados meunitas 20,1 Segundo a antiga tradução grega. entraram em guerra com Josafat.TD! O vosso chefe para as questões religiosas será o sacerdote Amarias e, para as questões civis, o vosso chefe será Zebadias, filho de Ismael, chefe da tribo de Judá. Os levitas ficarão a ajudar-vos como administradores. Sejam corajosos no desempenho das vossas funções e que o SENHOR esteja com os que fazem o bem.» C Sempre que os vossos compatriotas, vindos das cidades em que habitam, vos apresentarem uma questão, seja referente a assassínios, seja referente à lei, mandamentos, ordens ou preceitos, devem esclarecê-los, para não se tornarem culpados diante do SENHOR e para que ele não fique irado convosco e contra os vossos compatriotas. Façam isso, para não serem culpados.Bw Deu-lhes as seguintes instruções: «Procedam sempre com temor do SENHOR, com honestidade e rectidão.yAkJosafat também estabeleceu em Jerusalém alguns levitas, sacerdotes e chefes dos clãs de Israel, para julgarem em questões religiosas e resolverem conflitos entre os habitantes da cidade. Por isso, habitavam em Jerusalém.N@Tenham respeito pelo SENHOR e tenham cuidado com o que fazem, porque o SENHOR não tolera injustiças nem faz distinção entre as pessoas, nem se deixa influenciar com presentes.» @?ye foi-lhes dizendo: «Reparem bem no que fazem, pois não é em nome dos homens que administram a justiça, mas em nome do SENHOR, que estará convosco nos vossos julgamentos.Q>Foi estabelecendo juízes em cada uma das cidades fortificadas de JudáR=Josafat residiu em Jerusalém e voltou a percorrer o país, desde Bercheba até às montanhas de Efraim, para fazer com que os israelitas se voltassem para o SENHOR, Deus dos seus antepassados.5<cTodavia há ainda algumas coisas boas a teu favor, pois destruíste os símbolos da deusa Achera, que havia no país, e procuraste servir a Deus com sinceridade.» };sNo entanto, Jeú, filho do profeta Hanani saiu-lhe ao encontro e disse-lhe: «Por que é que tu foste ajudar um homem mau? Achas que se pode ser amigo dos que odeiam o SENHOR? Por causa disso, o SENHOR está irado contigo. :  Josafat institui juízes em Judá Quanto a Josafat, rei de Judá, regressou são e salvo ao seu palácio, em Jerusalém.+9O"Naquele dia o combate foi muito violento. O rei de Israel teve de ficar de pé até à tarde no seu carro, a fazer frente aos arameus, e ao pôr-do-sol, morreu. v8e!Mas um soldado arameu atirou o arco e, sem querer, atingiu o rei de Israel entre as junturas da couraça. O rei disse então ao condutor do seu carro: «Volta a rédea e leva-me para fora do combate, porque estou muito ferido.» x7i Quando os encarregados dos carros se deram conta de que não era ele o rei de Israel, deixaram de o perseguir.O6Os encarregados dos carros ao verem Josafat pensaram que era o rei de Israel e cercaram-no, para o atacarem. Mas Josafat gritou a pedir ajuda e o SENHOR ajudou-o, afastando dele os inimigos.'5GOra, o rei da Síria tinha dado ordens aos chefes dos seus carros de combate para não atacarem nem soldados nem oficiais, mas apenas o rei de Israel.*4MO rei de Israel disse a Josafat: «Vou-me disfarçar para entrar no combate, mas tu vai com traje real.» E assim fez. Disfarçou-se antes de entrar em combate.3 O rei Acab é morto no combate Acab, rei de Israel e Josafat, rei de Judá, foram, pois, atacar Ramot de Guilead.2)Miqueias comentou: «Se tu voltares são e salvo, é porque o SENHOR não falou por meu intermédio. Que todos os povos ouçam isto!» 11[Digam-lhe que eu mando meter na cadeia este indivíduo. Alimentem-no apenas com um pouco de pão e de água, sem mais nada, até que eu volte são e salvo da guerra.»0#O rei de Israel deu então esta ordem aos seus servidores: «Prendam Miqueias e levem-no a Amon, governador da cidade e ao príncipe Joás. / Miqueias deu-lhe esta resposta: «Hás-de saber isso no dia em que andares à procura de um lugar em casa para te esconderes.» ;.oEntão Sedecias, filho de Canaana aproximou-se de Miqueias, deu-lhe uma bofetada e disse-lhe: «Por onde é que saiu de mim o Espírito do SENHOR, para te falar?»--S“Ora bem — comentou Miqueias — o SENHOR deixou que um espírito mau inspirasse a mentira aos teus profetas e já decidiu a tua desgraça.”» ,#e ele respondeu que iria inspirar mentiras em todos os profetas do rei. O SENHOR replicou: “É boa ideia! Vai e faz isso mesmo.”+/Então um espírito apresentou-se diante do SENHOR e disse: “Eu irei enganá-lo.” O SENHOR perguntou-lhe como é que iria fazerR*Então o SENHOR perguntou: “Há alguém que queira ir enganar Acab, rei de Israel, para ele atacar Ramot de Guilead e encontrar lá a sua ruína?” Uns diziam uma coisa, outros diziam outra.L)Miqueias retorquiu: «Escuta o que diz o SENHOR: “Eu vi o SENHOR, sentado no seu trono, tendo de pé à sua direita e à sua esquerda a multidão dos seus servidores celestes.” (O rei de Israel disse então a Josafat: «Eu não te disse que este homem nunca me anuncia coisas boas, mas apenas desgraças?»i'KEntão Miqueias exclamou: «Vejo todo o povo de Israel disperso pelos montes, como um rebanho sem pastor.» E o SENHOR disse: «Eles não têm chefe. Que voltem tranquilamente, cada um para sua casa.» &Mas o rei replicou: «Quantas vezes te hei-de pedir para me jurares que só me dizes a verdade, em nome do SENHOR?»M%Apresentou-se ao rei e este perguntou-lhe: «Miqueias, devemos ir atacar Ramot de Guilead ou não?» E Miqueias respondeu: «Vai e vencerás; o SENHOR entregará a cidade nas tuas mãos.»w$g Mas Miqueias respondeu: «Juro-te, pelo SENHOR, que só anunciarei aquilo que o meu Deus me mandar.» #3 O profeta Miqueias anuncia a derrota Aquele homem que tinha ido chamar Miqueias deu-lhe a seguinte informação: «Todos os profetas sem excepção anunciam a vitória ao rei. Vê lá se as tuas palavras são como as deles. Anuncia-lhe também tu a vitória.»'"G E todos os outros profetas anunciavam o mesmo, dizendo ao rei: «Ataca Ramot de Guilead que hás-de vencer, pois o SENHOR vai entregar-te a cidade.» B!} Sedecias, filho de Canaana, tinha feito uns chifres de ferro e proclamava: «É isto que diz o SENHOR: “Com estes chifres atacarás os arameus até os destruíres.”»o W O rei de Israel e o rei de Judá, Josafat, estavam sentados cada um no seu trono, revestidos das suas insígnias reais, na esplanada, em frente da porta da Samaria, enquanto os profetas proclamavam a sua mensagem à frente deles.wO rei de Israel chamou então um funcionário do palácio e disse-lhe para ir rapidamente chamar Miqueias de Jímela.%O rei de Israel respondeu a Josafat: «Há mais um por meio de quem se pode consultar o SENHOR. É Miqueias, filho de Jímela, mas eu não gosto dele, porque nunca me anuncia coisas boas; só desgraças.» Josafat replicou a Acab: «Não fales dessa maneira!» wgApesar disso, Josafat perguntou: «Não há por aqui um profeta do SENHOR a quem possamos consultar?»gGO rei de Israel reuniu então os seus profetas, em número de quatrocentos, e perguntou-lhes: «Devemos atacar Ramot de Guilead ou não?» E eles responderam: «Vai, porque Deus colocará a cidade nas tuas mãos.»}Entretanto Josafat disse ao rei de Israel: «Peço-te que procures primeiro saber qual é a vontade do SENHOR.» 4aFalou-lhe deste modo: «Queres ir comigo atacar Ramot de Guilead?» Ao que Josafat respondeu: «Tanto eu como o meu povo estamos contigo, prontos para ir para a guerra.»pYAlguns anos mais tarde, foi à Samaria, a casa de Acab. Este mandou matar muitas ovelhas e bois para o receber a ele e a quantos o acompanhavam. Depois Acab disse a Josafat se queria ir com ele atacar a cidade de Ramot em Guilead." ? Aliança com Acab, rei de Israel (1 Reis 22,1–40) Josafat teve grande riqueza e prestígio e casou com uma filha de Acab, rei de Israel.*MEram estes os soldados que estavam ao serviço do rei, sem contar aqueles que o rei tinha estabelecido nas cidades fortificadas de todo o território de Judá. hIa seu lado, estava Jozabad, à frente de cento e oitenta mil homens, preparados para a guerra. Da tribo de Benjamim encontrava-se Eliadá, um valente guerreiro, à frente de duzentos mil homens equipados com arcos e escudos;e Amazias filho de Zicri, que se tinha consagrado voluntariamente ao serviço do SENHOR, com duzentos mil guerreiros.Mdepois, era o comandante Joanan com duzentos e oitenta mil soldadosxique estavam agrupados por clãs. Da tribo de Judá era Adná que estava à frente de trezentos mil guerreiros;nU Tinha grandes empreendimentos nas cidades de Judá e teve ao serviço em Jerusalém muitos soldados,xi Josafat foi-se tornando cada vez mais poderoso. Construiu em Judá algumas fortalezas e cidades para armazém.D Alguns filisteus foram levar presentes a Josafat e foram-lhe fazer entrega do seu tributo em prata e os árabes levaram-lhe sete mil e setecentos carneiros e outros tantos bodes. 9 Grandeza de Josafat Todos os reinos vizinhos de Judá sentiam tal respeito pelo SENHOR que não se atreveram a combater contra Josafat.t a Levaram o livro da lei do SENHOR e percorreram todas as cidades de Judá, ensinando o povo. 5 cForam com eles também os levitas Chemaías, Natanias, Zebadias, Assael, Chemiramot, Jónatas, Adonias, Tobias, Tob-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jorão.# ?Durante o terceiro ano do seu reinado, enviou os seus funcionários Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Nataniel e Miqueias para ensinarem nas cidades de Judá.* MCumpriu com todo o brio a vontade do SENHOR e afastou do território de Judá os santuáriospagãos e os símbolos da deusa Achera. " =Por isso, o SENHOR fortaleceu o seu poder real. Todo o povo de Judá lhe oferecia presentes, de tal maneira que teve grande riqueza e prestígio.lQmas ao Deus de seu pai. Cumpriu os mandamentos e não seguiu o exemplo da gente do reino do norte.(IO SENHOR ajudou Josafat, pois ele teve um comportamento semelhante ao que teve David no princípio. Não prestou culto às imagens do deus Baal,+OColocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e guarnições militares em todo o território e nas cidades da região de Efraim conquistadas pelo pai.u e Reinado de Josafat Sucedeu-lhe o seu filho Josafat, que fortificou as suas posições contra Israel.eCe foi sepultado na cidade de David; no sepulcro que ele tinha preparado. Foi colocado num leito cheio de perfumes, preparados segundo a arte dos perfumistas e fizeram em seguida uma grande fogueira em sua honra. U# Morreu no ano quarenta do seu reinado, indo juntar-se aos seus antepassados6e No ano trinta e nove do seu reinado, Asa foi atingido com uma grave doença nos pés; e também na doença, em vez de recorrer ao SENHOR, voltou-se para os médicos. ~y~%}|{{2yy[xwvuYtsrrGqpoZnn0mlkkPjihgfee d@ccba``!_^^H]]\w\ZZYYXvWgVxVUU"T S%RQ==<;:99&8$7q6654g322=100X//I.o--,++*`)((X'&%$$>#"J! l]2oQNOs . V I kDOQ#wMgEra grande a alegria em toda a assembleia das pessoas de Judá, nos sacerdotes e levitas e naqueles que tinham ido do reino do norte, bem como entre os próprios estrangeiros que tinham ido do território de Israel ou habitavam em Judá.aL;O rei Ezequias contribuiu para isso, ao dar à assembleia mil bois e sete mil ovelhas e contribuíram também as autoridades, que ofereceram mil bois e dez mil ovelhas. Além disso, muitos sacerdotes purificaram-se.yKkEm seguida, toda a assembleia resolveu prolongar por mais sete dias a festa, que celebraram com grande alegria.*JMEzequias dirigiu palavras cordiais a todos os levitas, pela sua boa vontade em realizarem o serviço do SENHOR. Durante sete dias, participaram da comida da festa, ofereceram sacrifícios de comunhão e cantaram louvores ao SENHOR, Deus dos seus antepassados.zImDurante sete dias, os israelitas presentes em Jerusalém celebraram a festa dos pães sem fermento, com grande alegria. Diariamente os levitas e os sacerdotes louvavam o SENHOR com entusiasmo, ao som dos seus instrumentos de música.JH O SENHOR ouviu a oração de Ezequias e perdoou ao povo. $GAperdoa aos que se esforçam de todo o coração por conhecerem a tua vontade, mesmo se não estão purificados, como exige a santidade do templo.»BF}De facto, muitas pessoas vindas das tribos de Efraim, de Manassés, de Issacar e de Zabulão, não tinham realizado o ritual da purificação e, apesar disso, tomaram parte na refeição pascal, contrariamente ao que estava determinado. Ezequias orou então por eles dizendo: «Ó SENHOR, que és bondoso,]E3No meio da assembleia, havia muitas pessoas que não se tinham purificado e, por isso, não puderam matar os cordeiros da Páscoa. Tiveram de ser os levitas a fazer isso e a oferecê-los ao SENHOR.ZD-Ocuparam os seus lugares, conforme estava estabelecido na Lei de Moisés, homem de Deus. Os levitas levavam o sangue dos animais sacrificados aos sacerdotes e estes derramavam-no sobre o altar. C No dia catorze do segundo mês, mataram o cordeiro da Páscoa. Os sacerdotes e os levitas, sujeitaram-se, arrependidos, à cerimónia da purificação, a fim de poderem oferecer os holocaustos no templo do SENHOR.&BEComeçaram por destruir os altares que encontraram em Jerusalém, incluindo os altares para queimar incenso e deitaram-nos no vale do Cédron. A  Desta forma, reuniu-se em Jerusalém, no segundo mês, uma enorme multidão para celebrar a festa dos pães sem fermento.@1 No reino de Judá, Deus fez com que a população fosse unânime em aceitar a ordem do rei e das autoridades, conforme a palavra do SENHOR.?{ Apesar disso, algumas pessoas da tribo de Asser, de Manassés e de Zabulão mostraram-se humildes e foram a Jerusalém.<>q Os mensageiros percorreram o território de Efraim e de Manassés, passando de cidade em cidade, até chegarem à tribo de Zabulão. Mas as pessoas zombavam e faziam pouco deles.A={ Se se converterem ao SENHOR, aqueles que levaram para o cativeiro os vossos irmãos e os vossos filhos hão-de tratá-los com bondade e hão-de deixá-los voltar a este país, pois o SENHOR, vosso Deus, é generoso e misericordioso e não se afastará de vocês, se se voltarem para ele.» b<=Não sejam rebeldes, como os vossos antepassados, mas estendam a mão para o SENHOR e venham ao seu santuário que ele consagrou para sempre. Sirvam ao vosso Deus e ele deixará de estar irado convosco.-;SNão façam como os vossos antepassados e como os vossos irmãos que foram infiéis ao SENHOR, seu Deus. Por isso, os entregou à ruína, como vocês vêem.S:Dessa forma partiram os enviados com as cartas do rei e dos seus funcionários para percorrer o território de Israel e de Judá, proclamando a ordem do rei: «Ó israelitas, o resto que escapou das mãos do rei da Assíria. Convertam-se ao SENHOR, Deus de Abraão, de Isaac e de Israel e ele se voltará para vós.{9oe assim, decidiram avisar todo o povo de Israel, desde Bercheba até Dan, convidando para a celebração da Páscoa do SENHOR, Deus de Israel, em Jerusalém. De facto, não havia muitos que a celebrassem conforme estava estabelecido. 28_A proposta agradou ao rei e à comunidadea7;visto que não puderam celebrá-la, na altura devida. E não o puderam fazer por não haver número suficiente de sacerdotespurificados e também porque o povo não se tinha reunido em Jerusalém. 6O rei, depois de ter consultado as autoridades e a comunidade de Jerusalém, resolveu celebrar a Páscoa, no segundo mês,A5 } Ezequias celebra a Páscoa Ezequias mandou avisar em todo o território de Israel e de Judá e, com o mesmo fim, enviou também cartas para Efraim e Manassés, a convidar o povo para ir celebrar a Páscoa em honra do SENHOR, Deus de Israel, no templo do SENHOR, em Jerusalém.4y$Ezequias e todo o povo tiveram muita alegria por tudo aquilo que Deus lhes tinha permitido fazer em tão pouco tempo. N3#Além dos numerosos holocaustos, acompanhados das respectivas ofertas de vinho, ofereceram ainda a parte das gorduras dos sacrifícios. Foi assim restabelecido o culto no templo do SENHOR.d2A"Os sacerdotes presentes eram poucos e não bastavam para tirar a pele a todos os animais destinados ao holocausto. Por isso, os seus companheiros levitas deram-lhes ajuda até terminarem a sua tarefa e até que os outros sacerdotes se purificassem. De facto os levitas mostraram-se mais interessados em se purificarem do que os sacerdotes._17!Além disso, ofereceram seiscentos bois e três mil ovelhas para outros sacrifícios.a0; Ofereceram ao todo, para holocaustos, setenta bois, cem carneiros e duzentos cordeiros.T/!O rei Ezequias tomou a palavra para dizer: «Agora que têm as mãos cheias de ofertas para o SENHOR aproximem-se e ofereçam sacrifícios de comunhão e de acção de graças pelo templo.» A multidão apresentou então as suas ofertas para os diversos sacrifícios e aqueles que puderam ofereceram igualmente holocaustos.?.wO rei e as autoridades ordenaram aos levitas que louvassem o SENHOR com os cânticos de David e do profeta Assaf. Cantaram com alegria e inclinaram-se também em adoração. j-MQuando terminou, o rei e todos os que o acompanhavam, inclinaram-se profundamente em adoração.:,mA assembleia estava inclinada, em atitude de oração, enquanto os cantores entoavam o cântico e os sacerdotes tocavam os cornetins, isto até terminar a oferta do holocausto. +Ezequias mandou oferecer o holocausto sobre o altar. No momento em que ia começar o holocausto, principiaram os cânticos em honra do SENHOR, acompanhados pelo toque dos cornetins e pelos instrumentos musicais estabelecidos por David, rei de Israel.w*gOs levitas ocuparam o seu lugar, com os instrumentos musicais de David e os sacerdotes com os seus cornetins.w)gO rei também colocou os levitas no templo com címbalos, liras e harpas, de acordo com as normas estabelecidas por David e pelos profetas do rei, Gad e Natan. Eram normas que vinham do SENHOR, por meio dos profetas.(Em seguida os sacerdotes mataram-nos e derramaram o sangue sobre o altar, para obterem o perdão dos pecados de todo o povo de Israel, pois o rei tinha dado ordem para se oferecer o holocausto e o sacrifício pelo pecado, em nome de todo o povo. <'qQuanto aos bodes que iam oferecer pelo perdão dos pecados, conduziram-nos diante do rei e da assembleia e tanto o rei como as outras pessoas, puseram as mãos sobre eles.&-Os sacerdotes mataram os bezerros, recolheram o sangue e salpicaram com ele o altar. Depois fizeram o mesmo com os carneiros e com os cordeiros.V%%Levaram sete bezerros, sete carneiros, sete cordeiros, sete bodes, para oferecerem em sacrifício, pelo pecado, em nome da família real, do povo de Judá e também pelo templo. O rei deu ordem aos sacerdotes descendentes de Aarão para oferecerem todos esses sacrifícios sobre o altar do SENHOR.$% Restabelecimento do culto Logo de manhã o rei Ezequias reuniu as autoridades da cidade e foi para o templo do SENHOR.8#iQuanto aos objectos sagrados que o rei Acaz tinha profanado, durante o seu reinado, purificámo-los e de novo os consagrámos. Pusemo-los diante do altar do SENHOR.» {"oDepois foram ao palácio do rei Ezequias e disseram-lhe: «Já purificámos todo o templo do SENHOR: o altar dos holocaustos com todos os seus utensílios, a mesa para os pães consagrados, com todos os seus utensílios.+!OComeçaram a limpeza e purificação no primeiro dia do primeiro mês. No dia oito, já tinham chegado ao pórtico e, no dia dezasseis, terminaram.w gOs sacerdotes dirigiram-se para o interior do templo para o purificarem. Retiraram para o átrio do templo todas as coisas impuras que lá se encontravam e os levitas, por sua vez levaram tudo aquilo para o vale do Cédron.1[Estes homens reuniram os seus parentes e, depois de se terem purificado, foram purificar o templo por ordem do rei e conforme a vontade do SENHOR.[/Jeiel e Simei, descendentes de Heman; Chemaías e Uziel, descendentes de Jedutun.a; Chimeri e Jeiel, descendentes de Eliçafan; Zacarias e Matanias, descendentes de Assaf;B} Reforma religiosa Começaram imediatamente a trabalhar os seguintes levitas: Maat, filho de Amassai e Joel, filho de Azarias, que eram descendentes de Queat; Quis, filho de Abdi e Azarias, filho de Jealel, descendentes de Merari; Joá, filho de Zima e Éden, filho de Joá, descendentes de Gerson;:m Portanto, meus amigos não percam tempo, pois foi a vocês que o SENHOR escolheu para estarem na sua presença, a fim de o servirem e oferecerem incenso em sua honra.» |q Assim eu resolvi fazer uma aliança com o SENHOR, Deus de Israel, para que afaste de nós a sua ira.{o Por isso, é que os nossos pais caíram mortos na guerra e as nossas mulheres e crianças foram para o cativeiro.a;Por isso, o SENHOR irritou-se com Jerusalém e com Judá e abandonou o seu povo à angústia. Fez com que se transformasse em objecto de espanto e de zombaria, como estão a ver com os vossos próprios olhos.7Fecharam mesmo as portas do templo, apagaram as lâmpadas e deixaram de oferecer incenso e holocaustos no santuário do Deus de Israel.H porque os nossos pais foram infiéis para com o SENHOR nosso Deus. Fizeram coisas que lhe desagradaram e abandonaram-no. Desviaram os olhos do seu santuário e voltaram-lhe as costas.V%e disse-lhes: «Ó levitas, escutem-me! Purifiquem-se agora e purifiquem também o templo do SENHOR, Deus dos vossos antepassados. Retirem do santuário tudo o que seja impuro,{Em seguida, convocou os sacerdotes e os levitas para uma reunião que teve lugar junto da praça orientalLogo no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês do ano, reabriu as portas do templo, depois de as ter reparado.\1Procedeu com rectidão diante do SENHOR, tal como o seu antepassado David. O  Reinado de Ezequias (2 Reis 18,1–3) Ezequias subiu ao trono, quando tinha vinte e cinco anos de idade e reinou nove anos em Jerusalém. A sua mãe era Abias e era filha de Zacarias./WQuando morreu, foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de Jerusalém, mas não foi para os túmulos reais. E quem lhe sucedeu foi o seu filho Ezequias. |qO resto da história de Acaz, do princípio ao fim, está escrito no Livro dos reis de Judá e de Israel.Y+Da mesma forma, mandou erguer santuários pagãos em todas as cidades de Judá para neles oferecer incenso a outros deuses, provocando assim a ira do SENHOR, Deus dos seus antepassados. J  Acaz juntou todos os utensílios do templo e desfê-los em bocados. Fechou as portas do templo do SENHOR e mandou levantar altarespagãos em todos os cantos de Jerusalém.O Oferecia sacrifícios aos deuses de Damasco, que foram a causa da sua derrota. Pensava que, se os deuses da Síria, tinham ajudado os reis desse país, também o ajudariam a ele, se lhes oferecesse sacrifícios. Mas a verdade é que esses deuses foram a causa da sua ruína e da ruína de todo o povo israelita.a ;E, mesmo nessa situação aflitiva, o rei Acaz continuou a ser infiel ao SENHOR.Q Acaz foi retirar uma parte das riquezas do templo do SENHOR, do palácio real e das casas dos seus dignitários, para as enviar ao rei da Assíria, mas sem conseguir que ele o ajudasse.{ oMas Tiglat-Falasar, rei da Assíria, em vez de lhe dar ajuda, foi atacar Acaz, deixando-o em graves dificuldades./WO SENHOR tinha deste modo humilhado o reino de Judá, por causa do rei Acaz, que tinha levado o povo de Judá a cometer graves faltas contra o SENHOR. ~uPor outro lado, os filisteus tinham invadido as cidades da região de Chefela e do Negueve, que pertenciam a Judá e tomaram Bet-Chemes, Aialon, Guederot, Socó, Timna, Guimezô, com as povoações circunvizinhas, tendo-se lá instalado.jMÉ que os edomeus tinham ido de novo atacar o reino de Judá e tinham feito prisioneiros.|q Acaz pede auxílio à Assíria Por aquela altura, o rei Acaz mandou pedir ajuda ao rei da Assíria.  E os quatro homens que acabam de mencionar-se tomaram a seu cuidado os prisioneiros. Retiraram dos seus despojos, que ali tinham deixado, roupa e calçado para os que precisavam. Deram-lhes de comer e de beber, trataram-lhes das feridas e conduziram toda essa gente a Jericó, cidade das palmeiras, transportando sobre burros os que estavam cansados. Depois voltaram para a Samaria. }sEntão os soldados soltaram os presos e abandonaram tudo aquilo que traziam na presença dos chefes e da multidão.oW «Não tragam para cá esses prisioneiros, porque isso nos tornará ainda mais culpados diante do SENHOR. Não agravem mais as nossas culpas que já são tão grandes, pois o SENHOR já está irado contra Israel!» [/ Então Azarias, filho de Joanan, Berequias, filho de Messilemot, Ezequias, filho de Salum e Amassá, filho de Hadlai, que eram chefes efraimitas, levantaram-se contra os que voltavam da guerra e disseram-lhes: Escutem-me, por favor! Mandem embora os prisioneiros que fizeram entre os vossos irmãos, pois o SENHOR está irado convosco.» 5c E agora querem mesmo fazer com que estas pessoas de Jerusalém e de Judá sejam vossos escravos e escravas. Não pecaram também vocês contra o SENHOR, vosso Deus?~} O profeta Oded Ora, havia na Samaria um profeta do SENHOR, chamado Oded. Saiu ao encontro do exército de Israel que chegara à cidade e disse aos soldados: «O SENHOR, Deus dos vossos antepassados, estava irado contra os judeus e, por isso, os entregou nas vossas mãos. Mas vocês mataram-nos com um furor tão grande que pede vingança ao céu.S}Os soldados de Israel fizeram entre os seus irmãos do reino de Judá duzentos mil prisioneiros, incluindo mulheres e crianças. Apoderaram-se daquilo que lhes pertencia e levaram tudo para a Samaria. 3|_O guerreiro Zicri, natural de Efraim, matou Masseias, um dos filhos do rei, Azericam, que era o chefe do palácio, e também Elcaná, o mais próximo colaborador do rei.,{QNum só dia, o rei Peca fez morrer cento e vinte mil homens de Judá, todos eles bons guerreiros, por terem abandonado o SENHOR, Deus de seus antepassados..zUPor isso, o SENHOR, seu Deus, o entregou nas mãos do rei da Síria. Os arameus venceram-no e fizeram um grande número de prisioneiros, que levaram para Damasco. O próprio Acaz caiu no poder de Peca, filho de Remalias e rei de Israel, que lhe causou uma grande derrota. yOfereceu sacrifícios e queimou incenso nos santuáriospagãos sobre as colinas e debaixo de toda a árvore frondosa.oxWQueimou incenso no vale de Ben-Hinom e fez queimar em sacrifício os seus filhos, conforme os costumes abomináveis das nações que o SENHOR tinha expulsado do seu território, quando chegaram os israelitas.zwmAcaz preferiu seguir os exemplos dos reis de Israel. Até fez imagens de metal representando o deus Baal.v  Princípio do reinado de Acaz (2 Reis 16,1–20) Acaz tinha vinte e um anos, quando subiu ao trono e reinou dezasseis anos em Jerusalém. Não se comportou com rectidão diante do SENHOR. Em vez de seguir o exemplo de seu antepassado David,u{ Quando morreu foi sepultado junto dos seus antepassados, na cidade de David. Quem lhe sucedeu foi o filho Acaz. _t7Tinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono e reinou dezasseis anos em Jerusalém.8siO resto da história de Jotam, as suas acções e as suas guerras, encontra-se no Livro dos reis de Israel e de Judá 27,7 Este escrito não chegou até nós.erCJotam tornou-se poderoso, porque teve uma conduta recta diante do SENHOR, seu Deus. q{Fez guerra ao rei dos amonitas e venceu-o. Nesse ano, os amonitas pagaram-lhe um tributo de cerca de três mil toneladas de prata e de três mil toneladas de trigo e igual quantidade de cevada. E nos dois anos seguintes pagaram-lhe o mesmo.Vp%Construiu cidades nas montanhas de Judá e fortalezas e torres na floresta. xoiJotam construiu a porta superior do templo do SENHOR e fez grandes obras nas muralhas, na zona de Ofel.Zn-Procedeu com rectidão diante do SENHOR, a exemplo do seu pai Uzias, sem cair na falta em que ele tinha caído, ao intrometer-se no templo do SENHOR. Mas o povo continuou a corromper-se. Lm  Reinado de Jotam (2 Reis 15,32–38) Jotam tinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono e reinou dezasseis anos em Jerusalém. A mãe dele chamava-se Jerusa e era filha de Sadoc."l=Quando Uzias morreu, sepultaram-no no cemitério real, mas não no túmulo da família real porque era leproso. Quem lhe sucedeu foi o seu filho Jotam. ukcO resto da história de Uzias, desde o princípio ao fim, foi escrito pelo profeta Isaías, filho de Amós.!j; Fim do reinado de Uzias O rei Uzias ficou leproso até à sua morte e, por causa da doença, viveu isolado numa casa, sem ter direito a entrar no templo do SENHOR. Era o filho Jotam o encarregado de administrar o palácio real e de governar o país. iQuando o sumo sacerdote e todos os outros sacerdotes olharam para ele, viram que tinha lepra na face e apressaram-se a retirá-lo dali. Aliás ele próprio se apressou a sair do santuário, ao dar conta de que tinha sido castigado pelo SENHOR. h Uzias, que tinha na mão o turíbulo para oferecer o incenso enfureceu-se com os sacerdotes e imediatamente lhe apareceu lepra na face, ali mesmo, dentro do templo do SENHOR, diante do altar do incenso e na presença dos próprios sacerdotes.[g/que se foram colocar em frente dele e lhe disseram: «Não é ao rei que compete queimar incenso ao SENHOR, mas apenas aos sacerdotes descendentes de Aarão, que foram consagrados para esse fim. Sai do santuário, porque estás a transgredir a lei. Isto não será uma acção que te honre diante do SENHOR.»fMas atrás dele entrou o sacerdote Azarias, acompanhado de oitenta sacerdotes do SENHOR, todos bastante fortesbe=Mas quando se viu cheio de poder, tornou-se orgulhoso e isso levou-o à ruína. Cometeu uma falta para com o SENHOR, seu Deus, ao entrar no templo para queimar incenso no altar do incenso.dEm Jerusalém, mandou fazer máquinas, inventadas por engenheiros para arremessarem flechas e grandes pedras, das torres e dos ângulos das muralhas. Deus ajudou-o de forma extraordinária. Por isso, ele foi muito poderoso e a sua fama estendeu-se por muito longe. ac;Uzias fornecia-lhes escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e pedras para fundas. b Comandavam um exército de trezentos e sete mil e quinhentos homens, corajosos e prontos para combaterem contra os inimigos do rei.^a5 O total dos chefes de clã, todos valentes guerreiros, era de dois mil e seiscentos.k`O Tinha um exército preparado para a guerra, que estava organizado em diversas unidades, segundo o recenseamento feito pelo secretário Jeiel e pelo administrador Masseias, sob a direcção de Hananias, um dos oficiais do rei. _ Também construiu torres de guarda nas regiões do deserto, onde abriu muitos poços, pois possuía grandes rebanhos, tanto na região da Chefela como na planície. Tinha muitos homens a trabalhar nos campos e nas vinhas, pois gostava do trabalho da terra. ^! Construiu torres fortificadas nas muralhas de Jerusalém, junto da porta da Esquina, junto da Porta do Vale e junto do ângulo da muralha.]Os amonitas pagaram-lhe tributo de guerra e chegou a ser tão poderoso que a sua fama se estendeu até às fronteiras do Egipto.o\WDeus ajudou-o contra os filisteus, contra os árabes, que habitavam em Gur-Baal e contra os meunitas.[[/A certa altura, Uzias partiu para a guerra contra os filisteus. Destruiu a muralha de Gat, de Jabne e de Asdod e construiu cidades no território de Asdod e noutros lugares do território dos filisteus.Z Fidelidade e infidelidade de Uzias Enquanto viveu Zacarias, homem entendido nas coisas de Deus 26,5 Ou: que o educou no temor de Deus., Uzias procurou seguir a vontade do SENHOR e, durante esse tempo, Deus concedeu-lhe prosperidade. lYQUzias procedeu com rectidão diante do SENHOR, tal como acontecera com o seu pai, Amazias. X1Uzias, que tinha dezasseis anos quando subiu ao trono, reinou em Jerusalém cinquenta e dois anos. A sua mãe era Jecolias, natural de Jerusalém.rW]Foi ele que, depois da morte do pai, recuperou para o reino de Judá, a cidade de Elat e a reconstruiu. 8V k Reinado de Uzias (2 Reis 14,21–22; 15,1–7) Todo o povo de Judá proclamou então Uzias, que tinha dezasseis anos, como rei, para suceder a Amazias, seu pai.UDepois levaram-no em carro de cavalos para Jerusalém, onde o sepultaram, junto dos seus antepassados, na capital de Judá. >TuDesde a altura em que Amazias se desviou do SENHOR, começou-se a formar uma conspiração contra ele em Jerusalém. Ele fugiu para Láquis, mas perseguiram-no e mataram-no. S O resto da história de Amazias, desde o princípio até ao fim, está escrito no Livro dos reis de Judá e de Israel.&RE Fim do reinado de Amazias Depois da morte de Joás, filho de Joacaz, rei de Israel, Amazias, filho de Joás, rei de Judá, ainda viveu quinze anos. cQ?Apoderou-se do ouro, da prata e de todos os objectos de valor que havia no templo ao cuidado de Obed-Edom, e apoderou-se igualmente do que havia no palácio real. E levou consigo alguns reféns para a Samaria. `P9Joás, rei de Israel, prendeu Amazias, rei de Judá e levou-o de Bet-Chemes para Jerusalém. Aí destruiu a muralha da cidade numa extensão de cerca de duzentos metros entre a porta de Efraim e a porta da Esquina.mOSO exército de Judá foi derrotado pelo de Israel. Os soldados tiveram de fugir para as suas casas.N7E assim Joás, rei de Israel, avançou contra Amazias, rei de Judá, e deu-se o confronto dos dois exércitos em Bet-Chemes, no território de Judá.MMas Amazias não fez caso do aviso. Era a vontade de Deus que eles fossem derrotados porque se tinham voltado para os deuses dos edomeus.ELAgora, Amazias, tu dizes que derrotaste os edomeus e enches-te de orgulho, mas farias melhor, se ficasses em casa. Por que é que queres provocar a desgraça para ti e para o teu povo?» nKUE Joás mandou dizer a Amazias, rei de Judá, o seguinte: «No Líbano, havia um cardo que mandou dizer ao cedro: “Dá a tua filha em casamento ao meu filho!” Mas passou uma fera que pisou o cardo 25,18 Ver 2 Rs 14,9.;JoAmazias, rei de Judá, seguindo outros conselhos, mandou dizer ao rei de Israel, Joás, filho de Joacaz e neto de Jeú o seguinte: «Vem para nos encontrarmos frente a frente.»6IeA estas palavras, o rei respondeu: «Porventura foste nomeado conselheiro real? Cala-te se não queres que te matem.» Perante isto, o profeta calou-se e não insistiu mais, mas deu-lhe esta resposta: «Eu sei que Deus decidiu a tua destruição, porque fizeste isto e não ouviste o meu conselho.» ]H3Então o SENHOR encheu-se de ira contra ele e mandou-lhe um profeta que lhe disse: «Por que é que tu adoras esses deuses estrangeiros que não foram capazes de livrar o seu povo das tuas mãos?»aG; Amazias vencido pelo rei de Israel Quando Amazias voltou da guerra contra os edomeus, levou consigo as estátuas dos deuses edomeus. Tomou-os como seus deuses, adorou-os e queimou-lhes incenso.nFU Entretanto os soldados israelitas, que Amazias tinha mandado embora para não irem com ele para a guerra, invadiram as cidades de Judá desde a Samaria até Bet-Horon. Mataram três mil pessoas e apoderaram-se de muitas coisas. E9 Além disso, os judeus prenderam outros dez mil, conduziram-nos para o cimo de um rochedo, e atiraram-nos dali a baixo. Morreram todos despedaçados. |Dq Mas Amazias, cheio de coragem, partiu à frente das suas tropas para o vale do Sal e matou dez mil edomeus.LC Então Amazias mandou ir embora para as suas terras os soldados que tinham vindo de Efraim. Estes porém ficaram muito irritados com Judá e voltaram para as suas casas profundamente revoltados.bB= Amazias perguntou ao homem de Deus: «Mas agora, que é que acontece com os três mil quilos de prata que dei aos soldados de Israel?» O homem de Deus respondeu: «O SENHOR tem mais do que isso para te dar.»'AGMesmo que vás com ele e dês mostras de valor na guerra, unicamente Deus pode dar a vitória ou a derrota e ele deixará que os teus inimigos te vençam.» 5@cMas um homem de Deus foi ter com ele e disse-lhe: «Ó rei, os soldados de Israel, não devem ir contigo, porque o SENHOR não ajuda esses homens do reino do norte.n?UAlém disso, contratou cem mil valentes soldados de Israel, por cerca de três mil quilos de prata. ,>QAmazias reuniu os homens de Judá e de Benjamim, por unidades militares, segundo os seus clãs e colocou oficiais a comandarem unidades de mil e de cem homens. O número de homens com mais de vinte anos era de trezentos mil, todos preparados para a guerra, sabendo usar a lança e o escudo.F=Mas não mandou matar os filhos deles, porque está escrito no livro da Lei de Moisés que o SENHOR deu esta ordem: «Os pais não serão condenados à morte por causa dos pecados dos filhos, nem os filhos por causa dos pecados dos pais, mas cada um morrerá por causa do seu próprio pecado.» p<YQuando se sentiu seguro no trono, mandou matar os funcionários que tinham assassinado o rei, seu pai._;7Fez o que era recto aos olhos do SENHOR, mas não o fez com total sinceridade.Y: - Reinado de Amazias (2 Reis 14,1–20) Amazias tinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. A mãe dele chamava-se Joadan e era natural de Jerusalém.09YTudo o que diz respeito aos filhos de Joás, às muitas profecias contra ele e à sua restauração do templo de Deus, tudo isso se encontra no Comentário do livro dos Reis 24,27 Esta obra desapareceu e não chegou até nós.. Quem lhe sucedeu foi o seu filho, Amazias. 8/Quem fez a conspiração contra Joás foi Zabad, filho de Chimeat, que era amonita, e Jozabad, filho de Chimerit, que era moabita. J7 Depois de os arameus se afastarem, deixando-o com grandes sofrimentos, os funcionários de Joás fizeram contra ele uma conspiração, para se vingarem do assassinato do filho do sacerdote Joiadá, e mataram-no na própria cama. Sepultaram-no na cidade de David, mas não ficou no panteão dos reis.f6EEmbora o exército arameu não fosse grande, o SENHOR entregou-lhes um exército muito numeroso, o dos judeus, por estes terem abandonado o SENHOR, Deus dos seus antepassados. E este foi o castigo de Joás.n5U Fim do reinado de Joás Na Primavera seguinte, o exército arameu lançou um ataque contra Joás. Invadiram Judá e a cidade de Jerusalém, massacraram os chefes do povo e levaram todos os despojos para o rei de Damasco.T4!O rei Joás esqueceu as provas de bondade que sempre recebera de Joiadá, pai de Zacarias e matou-lhe o filho. Ao morrer, Zacarias ainda exclamou: «Que o SENHOR veja e te peça contas!» 3Mas eles fizeram conspiração contra o profeta e apedrejaram-no, por ordem do rei, no átrio do templo do SENHOR.L2O Espírito de Deus apoderou-se então de Zacarias, filho do sacerdote Joiadá, que se apresentou diante do povo para lhe dizer: «Assim fala Deus: “Por que é que desobedeceram aos mandamentos do SENHOR? Não aproveitaram nada com isso, pois já que me abandonaram também eu vos abandonarei.”» 1!O SENHOR enviou-lhes então profetas para os converterem, mas eles não fizeram caso desses profetas nem lhes deram ouvidos.z0mAbandonaram o templo do SENHOR, Deus dos seus antepassados e prestaram culto aos símbolos da deusa Achera e de outros ídolos. Tais pecados fizeram com que o SENHOR se irritasse contra Judá e Jerusalém.L/ Pecado e castigo de Joás Depois da morte de Joiadá, os chefes de Judá foram encontrar-se com Joás e prestaram-lhe homenagem. O rei, por sua vez, deu ouvidos ao que eles lhe disseram. . Sepultaram-no na cidade de David, junto dos reis, pelo bem que sempre fizera por Israel, pelo Senhor e pelo seu templo. Q-Joiadá envelheceu e veio a falecer com a idade de cento e trinta anos.,Quando as obras ficaram prontas, os empreiteiros levaram o dinheiro que sobrou ao rei e a Joiadá. Com esse dinheiro mandaram-se fazer certos utensílios para o templo: objectos utilizados no culto, instrumentos para os holocaustos, conchas e recipientes de ouro e prata. Enquanto Joiadá foi vivo, ofereceram-se com regularidade holocaustos no templo do SENHOR. Q~|{zyxwwwvuu:t:s7r(poonfmtll#kjj#hgg$fzedd cbbaa`_^Q]\\o[KZYYXPWVV\UUSRQQ,PkONNMLKK'JIIkHGXFlEEDCBBJA@@b??\>><;L::M9d866a543221t1 00 /d-,,+**O)r({(!'& %$#/"! q>1=p 1@ L = F 0>G3u&5.iU$O SENHOR, Deus dos seus antepassados, enviou-lhes constantemente advertências pelos seus profetas, porque tinha amor ao seu povo e ao seu santuário.mhS$Também os chefes dos sacerdotes e o povo aumentaram cada vez mais as suas transgressões, seguindo as mesmas práticas das nações pagãs e profanando o templo que o SENHOR tinha consagrado em Jerusalém.g7$ Revoltou-se contra Nabucodonosor a quem tinha jurado fidelidade em nome de Deus e teimosamente recusou converter-se ao SENHOR, Deus de Israel.(fI$ O seu comportamento desagradou ao SENHOR, seu Deus. Não se humilhou diante do profeta Jeremias, quando lhe foi falar da parte do SENHOR.:em$ Reinado de Sedecias (2 Reis 24,18—25,21; Jeremias 39,1–10; 52,1–27) Sedecias tinha vinte e um anos, quando subiu ao trono e reinou onze anos em Jerusalém.d$ Quando chegou a Primavera, o rei Nabucodonosor levou Jeconias como prisioneiro para a Babilónia e levou vários objectos de valor que pertenciam ao templo do SENHOR e nomeou Sedecias, parente de Jeconias, como rei de Jerusalém e de Judá. sc_$ Jeconias é desterrado para a Babilónia (2 Reis 24,8–17) Jeconias tinha oito anos quando subiu ao trono e reinou em Jerusalém três meses e dez dias. Também ele desagradou ao SENHOR com o seu comportamento.Zb-$O resto da história de Joaquim, incluindo as coisas abomináveis que fez e tudo o que lhe aconteceu, está escrito no Livro dos reis de Israel e de Judá. Sucedeu-lhe como rei o seu filho Jeconias. ay$Nabucodonosor levou igualmente vários objectos do templo do SENHOR para o seu palácio, na Babilónia. `$O rei Nabucodonosor, da Babilónia, atacou-o. Invadiu o país, amarrou-o com cadeias de bronze e levou-o para a Babilónia.U_#$ Reinado de Joaquim (2 Reis 23,36—24,7) Joaquim tinha vinte e cinco anos quando subiu ao trono e reinou onze anos em Jerusalém. O seu comportamento desagradou ao SENHOR, seu Deus.%^C$Em sua substituição, colocou no trono de Jerusalém Eliaquim, irmão de Joacaz, mudando-lhe o nome para Joaquim. Quanto a Joacaz, levou-o para o Egipto. ]$O rei do Egipto afastou-o do trono e obrigou o país a pagar um tributo de cerca de três mil quilos de prata e trinta quilos de ouro.p\Y$Joacaz tinha vinte e três anos quando subiu ao trono e reinou três anos e três meses em Jerusalém.[ {$ Reinado de Joacaz (2 Reis 23,31–35) O povo escolheu Joacaz, filho de Josias, como sucessor de seu pai.Z#tudo o que fez, desde o princípio até ao fim, tudo isso está escrito no Livro dos reis de Israel e de Judá. Y#O resto da história de Josias, as suas obras e tudo aquilo que fez, de acordo com o livro da lei do SENHOR,pXY#O profeta Jeremias compôs uma oração fúnebre sobre Josias. Desde então até ao presente todos os cantores recordam o rei Josias nas suas lamentações. Tornou-se mesmo um costume em Israel. Esses cantos fúnebres encontram-se no Livro das Lamentações 35,25 É possível que o livro bíblico de Lamentações tivesse outrora um maior número de textos. O que actualmente conhecemos não contém nenhuma referência à morte de Josias.. mWS#Tiraram-no então do seu carro e colocaram-no noutro que ali estava e levaram-no para Jerusalém, onde morreu. Foi sepultado no túmulo dos seus antepassados e todos os habitantes de Jerusalém e de Judá choraram a sua morte. V1#Durante a batalha, os arqueiros atiraram contra Josias. O rei disse aos seus homens: «Levem-me daqui para fora, porque estou gravemente ferido!»7Ug#Mas Josias não voltou atrás nem deu ouvidos às palavras de Neco, que vinham da parte de Deus. Disfarçou-se e dirigiu-se à planície de Meguido para combater contra ele.4Ta#mas Neco enviou-lhe os seus delegados, para lhe dizerem: «Ó rei de Judá, isto não é nada contigo. Não venho contra ti, mas contra uma outra nação com quem estou em guerra. Deus deu-me ordem para me apressar. Por isso, deixa de te opor a Deus, que está do meu lado, para não te destruir.»xSi# Morte de Josias (2 Reis 23,28–30) Depois de tudo isto que Josias fez pelo templo, Neco, rei do Egipto, avançou com o seu exército contra a cidade de Carquémis na região do Eufrates. Josias saiu-lhe ao encontro,JR #Foi no ano dezoito do seu reinado que se celebrou esta Páscoa. Q#Desde o tempo do profeta Samuel que não se tinha celebrado em Israel nenhuma festa da Páscoa como esta que celebrou o rei Josias, acompanhado dos sacerdotes e levitas, e acompanhado dos habitantes de Jerusalém, dos judeus e israelitas ali presentes.P#Os israelitas que estavam presentes celebraram a Páscoa e a seguir a festa dos pães sem fermento, durante sete dias.CO#Desta forma se organizou, naquele dia, todo o serviço do SENHOR, para a celebração da Páscoa e para a oferta dos holocaustos sobre o altar, conforme as ordens do rei Josias. cN?#Os cantores, descendentes de Assaf, ocuparam também os seus lugares, de acordo com as instruções dadas por David, Assaf, Heman e Jedutun, conselheiro do rei. Os porteiros permaneceram igualmente junto das portas de que estavam encarregados, sem abandonar os seus postos, pois os outros levitas prepararam para eles o que lhes era necessário.bM=#Depois os levitas prepararam o que era preciso para os sacerdotes e para eles mesmos, porque os sacerdotes descendentes de Aarão estiveram ocupados até à noite com a oferta dos holocaustos e gorduras dos outros sacrifícios. Por isso, os levitas tiveram de preparar a parte que lhes pertencia a eles e aos sacerdotes, descendentes de Aarão.;Lo# Assaram o cordeiro pascal sobre o fogo, como está determinado e cozeram as ofertas sagradas em panelas, caldeirões e sertãs e, sem demora, fizeram a distribuição pelo povo.BK}# Foram postos de parte os animais destinados ao holocausto, de acordo com os clãs do povo de Israel, para os oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés.@Jy# Mataram os animais para os sacrifícios; deram aos sacerdotes o sangue desses animais e os sacerdotes derramavam-no sobre o altar. Os levitas por sua vez esfolaram os animais.'IG# Quando tudo estava preparado para a Páscoa, os sacerdotes ocuparam os seus lugares e os levitas organizaram-se pelos seus turnos, conforme as ordens do rei.;Ho# Conanias e os seus chefes Chemaías e Nataniel, bem como Hassabias, Jeiel e Jozabad, chefes dos levitas, ofereceram-lhes cinco mil cordeiros e quinhentos bois para o mesmo fim. JG #Os funcionários do rei ofereceram também espontaneamente animais para o povo, para os sacerdotes e para os levitas. Da mesma forma, Hilquias, Zacarias e Jeiel, encarregados do templo de Deus, deram aos sacerdotes dois mil e seiscentos cordeiros e cabritos e, além disso, trezentos bois para a celebração da Páscoa.1F[#Dos seus próprios animais, Josias ofereceu ao povo, a todos os que estavam presentes, trinta mil cordeiros e cabritos e três mil bois para a celebração da Páscoa.uEc#Ofereçam o sacrifício do cordeiro pascal, façam a cerimónia ritual da purificação e tudo o que for necessário para os vossos irmãos, conforme as instruções que deu o SENHOR, por meio de Moisés.» D{#Cada grupo de levitas deve estar no templo, ao serviço dos outros israelitas, segundo as suas divisões por famílias.*CM#Ocupem os devidos lugares no templo e organizem-se por famílias e por turnos, de acordo com as determinações de David, rei de Israel e de seu filho Salomão.B#Deu também instruções aos levitas encarregados de ensinar o povo e que estão consagrados ao SENHOR. Falou-lhes deste modo: «Coloquem a arca da aliança do SENHOR no templo que construiu Salomão, filho de David, rei de Israel. Doravante já não terão de a levar aos ombros. Agora dediquem-se ao serviço do SENHOR, vosso Deus, e de Israel, seu povo.xAi#Restabeleceu os sacerdotes nas suas funções e encorajou-os a dedicar-se ao serviço do templo._@ 9# Celebração da Páscoa (2 Reis 23,21–23) O rei Josias celebrou em Jerusalém a Páscoa do SENHOR. Foi no dia catorze do primeiro mês que se mataram os cordeiros para a festa.? "!O rei Josias acabou com todas as práticas abomináveis que havia em todo o território de Israel e obrigou todos os habitantes a adorarem o SENHOR, seu Deus. Enquanto viveu o rei, ninguém se afastou do SENHOR, Deus dos seus antepassados. h>I" E fez com que toda a gente de Jerusalém e de Benjamim, que ali se encontrava se comprometesse a fazer o mesmo. Desta forma os habitantes de Jerusalém passaram a observar a aliança feita com o Deus dos seus antepassados.z=m"O rei pôs-se de pé no lugar que lhe estava reservado e comprometeu-se diante do SENHOR a observar com todo o coração e com toda a alma os seus mandamentos, as suas ordens e preceitos, segundo o que estava escrito no livro.<#"Ele próprio subiu ao templo acompanhado dos homens de Judá e dos habitantes de Jerusalém, juntamente com os sacerdotes e levitas e todo o povo, desde o maior até ao mais pequeno. E ali o rei leu-lhes o livro da aliança, descoberto no templo.W;'"O rei mandou então reunir todos os anciãos de Jerusalém e de Judá.s:_"e vou deixar-te morrer em paz e juntar-te aos teus antepassados, no sepulcro, sem que os teus olhos vejam a desgraça que hei-de enviar contra Jerusalém e contra os seus habitantes.”» Os enviados voltaram para contar tudo ao rei.Y9+"e ouviste com atenção o que eu disse, a respeito de Jerusalém e dos seus habitantes. Tu arrependeste-te, rasgaste as tuas roupas em sinal de tristeza e choraste. Por isso, eu escutei a tua oração8'"Digam, pois, ao rei, que vos mandou ter comigo, aquilo que diz o SENHOR, Deus de Israel: Tu escutaste o que está escrito nesse livro,77g"Eles abandonaram-me e ofereceram incenso a outros deuses, e tudo isso me irritou. Por tal razão, a minha irritação contra este lugar é grande e não se acalmará.W6'"«É isto o que diz o SENHOR, Deus de Israel: “Vou enviar contra Jerusalém e contra os seus habitantes todas as desgraças e maldições escritas neste livro, que foi lido diante do rei de Judá.B5"e ela deu-lhes esta resposta, para eles a levarem ao rei:4#"Então Hilquias e outros enviados do rei foram ter com a profetisa Hulda, que vivia na parte nova da cidade de Jerusalém. Era casada com Salum, filho de Toqueat e neto de Hasra, encarregado do guarda-roupa do templo. Contaram-lhe o que tinha acontecido3}"«Vão consultar o SENHOR, em meu nome e em nome dos que restam do povo de Israel e de Judá, a respeito do que está escrito neste livro que acaba de se encontrar. É que o SENHOR deve estar muito irado contra nós, visto que os nossos antepassados não prestaram atenção ao que diz o SENHOR, nem puseram em prática o que está escrito neste livro.» %2C"e deu as seguintes ordens a Hilquias, a Aicam, filho de Chafan, a Abdon, filho de Miqueias, ao secretário Chafan, e a Assaías, um dos seus funcionários:1" Consulta à profetisa Hulda Quando o rei tomou conhecimento do que dizia o livro, rasgou a roupa em sinal de tristezaj0M"Acrescentou ainda: «O sacerdote Hilquias entregou-me este livro.» E começou a lê-lo ao rei. e/C"Fundiram a prata do cofre do templo e deram-na aos empreiteiros e encarregados das obras.»&.E"Este, por sua vez, levou o livro ao rei, quando lhe foi dar contas do seu trabalho e disse-lhe: «Os teus servos têm estado a fazer tudo o que tu mandaste.- "Hilquias anunciou então ao secretário Chafan, que tinha encontrado o livro da Lei no templo do SENHOR e entregou-lho. ,"Quando estavam a retirar o dinheiro que tinha sido levado para o templo, o sacerdote Hilquias encontrou o livro da lei do SENHOR, dada por Moisés 34,14 Trata-se do Pentateuco, constituído pelos cinco primeiros livros da Bíblia.x+i" Vigiavam o trabalho dos que transportavam os materiais, bem como todos os outros trabalhadores, qualquer que fosse a sua profissão. Também havia levitas que desempenhavam as funções de secretários, de administradores e de porteiros. i*K" Esses homens desempenharam fielmente a sua missão. Eram dirigidos por Jaat e Obadias, descendentes de Merari, e por Zacarias e Mechulam descendentes de Queat. Todos eles eram levitas e sabiam tocar instrumentos de música.:)m" para que os artesãos e construtores pudessem comprar as pedras de cantaria e a madeira para as traves e vigamento dos edifícios que os reis de Judá deixaram cair em ruínas.y(k" Entregaram esse dinheiro aos empreiteiros e encarregados das obras de consolidação e restauração do templo,!';" Eles foram ter com o sumo sacerdote Hilquias e entregaram-lhe o dinheiro que os levitas porteiros tinham recolhido das ofertas das tribos de Manassés e de Efraim, bem como das restantes populações de Israel e de Judá, de Benjamim e dos habitantes de Jerusalém.^&5" Descoberta do livro da Lei (2 Reis 22,3—23,3) No ano dezoito do seu reinado, depois de ter purificado o país e o templo, Josias deu ordens a Chafan, filho de Açalias, a Masseias governador da cidade e a Joá, filho de Joacaz, porta-voz do rei, para tratarem de restaurar o templo do SENHOR, seu Deus.e%C"Destruíram-se as imagens da deusa Achera, os ídolos e deitaram-se abaixo os altares que eram destinados ao incenso, em todo o território das tribos do norte. Depois disto, o rei Josias voltou para Jerusalém. h$I"Fez-se o mesmo nas cidades de Manassés, de Efraim, de Simeão, de Neftali e nas suas aldeias.#"Queimaram-se mesmo os ossos dos sacerdotes pagãos sobre esses altares e assim se purificou a cidade e o reino de Judá.g"G"Foram destruídos na presença do rei, os altares dedicados ao deus Baal, os ídolos que estavam colocados por cima dos altares, as imagens à deusa Achera, os ídolos e toda a espécie de imagens. Tudo foi reduzido a pó que depois se espalhou sobre os túmulos daqueles que tinham oferecido sacrifícios a esses falsos deuses.[!/"No oitavo ano do seu reinado, quando era ainda jovem, começou a procurar saber melhor qual era a vontade do Deus do seu antepassado David, e no décimo segundo ano do seu reinado começou a limpar Jerusalém e Judá dos santuáriospagãos, dos símbolos da deusa Achera, dos ídolos e de toda a espécie de imagens.- S"O procedimento de Josias agradou ao SENHOR, pois seguiu o exemplo de seu antepassado David, sem se afastar em nada, nem para a direita nem para a esquerda.  " Reinado de Josias (2 Reis 22,1–2) Josias tinha oito anos quando subiu ao trono e reinou trinta e um anos em Jerusalém.1!Mas o povo do país castigou com a morte os que organizaram essa conspiração contra o rei Amon e designou o seu filho Josias, para lhe suceder. c?!Os seus oficiais fizeram uma conspiração contra ele e assassinaram-no no palácio real.!Mas não se humilhou diante do SENHOR, como tinha feito Manassés, seu pai. Pelo contrário, cometeu mais faltas do que ele. =s!O seu procedimento, tal como o do seu pai, Manassés, desagradou ao SENHOR. De facto, ofereceu sacrifícios aos ídolos que seu pai tinha feito e prestou-lhes culto.! Reinado de Amon (2 Reis 21,19–26) Amon tinha vinte e dois anos quando subiu ao trono e reinou dois anos em Jerusalém.eC!Quando ele morreu, sepultaram-no junto da sua casa. Quem lhe sucedeu foi o seu filho Amon. !A sua oração e a maneira como foi atendida, os seus pecados e infidelidades para com Deus, os sítios onde construiu santuários pagãos e onde colocou imagens da deusa Achera, assim como os ídolos, antes de se arrepender diante de Deus, tudo isso está escrito na Crónica dos seus profetas 33,19 Ou: Crónica de Hozai, que não chegou até nós.T!!O resto da história de Manassés, incluindo a sua oração a Deus e as declarações que lhe fizeram os profetas, em nome do SENHOR, encontra-se nas Crónicas dos reis de Israel. !A verdade é que o povo continuou a oferecer sacrifícios nos antigos altares pagãos, mas dedicou-os ao SENHOR, seu Deus. =s!Restaurou o altar do SENHOR e ofereceu lá sacrifícios de reconciliação e de acção de graças e deu ordens a Judá que prestou culto ao SENHOR, seu Deus.hI!Retirou do templo do SENHOR os deuses estrangeiros e o ídolo que lá tinha colocado, assim como todos os altares pagãos que tinha levantado na colina do templo e em Jerusalém, arremessando-os para fora da cidade./W!Depois destas coisas, construiu na parte exterior da cidade de David a muralha elevada. Passava a ocidente da fonte de Guion e seguia pelo vale do Cédron até à porta do Peixe, contornando a colina de Ofel. Também pôs comandantes militares em todas as cidades fortificadas de Judá.\1! Deus ouviu a sua oração e atendeu ao seu pedido. Fez com que voltasse a Jerusalém e desempenhasse novamente as suas funções de rei. Com isto, Manassés reconheceu que o SENHOR é o verdadeiro Deus. }! Na sua aflição, suplicou ao SENHOR, seu Deus, e humilhou-se profundamente diante do Deus dos seus antepassados.T!! Por isso, o SENHOR fez ir contra eles os chefes do exército do rei da Assíria, que prenderam Manassés. Ligaram-no com cadeias, puseram-lhe algemas e levaram-no para a Babilónia.[/! O SENHOR ainda falou a Manassés e ao seu povo mas não lhe deram ouvidos.4a! Mas Manassés fez com que os habitantes de Jerusalém e de Judá procedessem ainda pior do que os povos que o SENHOR tinha destruído para darem lugar ao seu povo.7 g!Se o povo de Israel observar os meus mandamentos e a lei que lhe foi dada por meio de Moisés, não o obrigarei mais a sair do país que dei aos seus antepassados.» v e!Mandou esculpir um ídolo para o colocar no templo, apesar de Deus ter dito a David e ao seu filho Salomão: «Este templo de Jerusalém, cidade que eu preferi a todo o resto do território de Israel, será para sempre o meu santuário. !Chegou mesmo a oferecer em sacrifício os filhos, queimando-os no vale de Ben-Hinom. Praticou a invocação dos espíritos, a adivinhação, a magia e a bruxaria. Foi desagradando cada vez mais ao SENHOR e provocando a sua indignação.R !Também levantou altares em honra dos astros nos dois pátios do templo. 5!Mesmo no templo de Jerusalém, ele fez erguer altares pagãos, apesar de o SENHOR ter dito que aí seria o seu santuário para sempre.T!!Reconstruiu os santuários pagãos que seu pai Ezequias tinha destruído, fez erguer altares aos ídolos do deus Baal, fez imagens da deusa Achera e prestou culto aos astros.=s!O seu procedimento desagradou ao SENHOR, por ter caído nas práticas abomináveis das nações que o SENHOR tinha expulsado do país, quando chegaram os israelitas.! =! Reinado de Manassés (2 Reis 21,1–18) Manassés tinha doze anos quando começou a reinar e reinou cinquenta e cinco anos em Jerusalém.{o !Quando Ezequias morreu, foi sepultado na parte superior do panteão dos descendentes de David. Todos os habitantes de Jerusalém e os outros habitantes do reino de Judá lhe prestaram homenagem. E quem lhe sucedeu foi o seu filho Manassés.  O resto da história de Ezequias e as suas obras de beneficência encontra-se na revelação do profeta Isaías 32,32 Não se sabe de que revelação e de que livro se trata., filho de Amós, e no Livro dos reis de Judá e de Israel.1 Assim sucedeu, mesmo quando os governantes da Babilónia lhe enviaram mensageiros para se informarem a respeito do facto extraordinário que tinha acontecido no país. Deus deixou Ezequias proceder como entendeu, mesmo para o experimentar e conhecer o seu carácter. a; Foi Ezequias que mandou fechar a saída da água de Guion, pela parte de cima, para a canalizar por baixo da terra, dirigindo-a para o lado ocidental da cidade de David. Ezequias foi bem sucedido em tudo o que fez.oW Fez construir cidades e possuiu ovelhas e vacas em abundância, pois Deus concedeu-lhe imensos bens.  Mandou fazer armazéns para recolha do trigo, do vinho e do azeite e mandou fazer estábulos de ovelhas e de toda a espécie de animais.'G Ezequias teve grandes riquezas e grande prestígio. Juntou tesouros de prata, ouro, pedras preciosas, aromas, escudos e toda a espécie de objectos de valor./~W Entretanto Ezequias e os habitantes de Jerusalém foram reconhecer as suas faltas e o SENHOR não descarregou a sua ira contra eles, enquanto Ezequias viveu. ?}w Apesar disso, não soube ficar reconhecido pelo benefício recebido. Pelo contrário, ficou orgulhoso. Por isso, o SENHOR irritou-se com ele e também com Judá e Jerusalém.|3 Por aquela altura, Ezequias foi atingido com uma doença mortal, mas orou ao SENHOR que lhe respondeu por meio de um sinal milagroso.M{ Houve muitos que levaram a Jerusalém ofertas para o SENHOR e também valiosos presentes para Ezequias, rei de Judá. A partir daí, o seu prestígio aumentou diante de todas as nações. Bz} Deste modo, o SENHOR livrou Ezequias e a população de Jerusalém do poder de Senaquerib, rei da Assíria e dos outros inimigos e concedeu-lhe a paz com todos os seus vizinhos. y9 E o SENHOR enviou-lhes um anjo que fez morrer os soldados e oficiais do acampamento do rei da Assíria, que teve de voltar para o seu país, cheio de vergonha. E, certo dia, ao entrar no templo do seu deus, foi ali mesmo assassinado pelos próprios filhos. xw Por causa disto, o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amós, oraram a Deus a pedir-lhe o seu auxílio. w Falavam do Deus de Jerusalém como falavam dos deuses das nações pagãs, que não são mais que estátuas feitas pelos homens. Mv Os enviados de Senaquerib dirigiram-se à gente de Jerusalém, que estava junto da muralha, gritando bem alto, em hebraico, para os assustarem e desanimarem, a fim de poderem conquistar a cidade.0uY Senaquerib escreveu mesmo uma carta em que insultava o SENHOR, Deus de Israel, e onde dizia: «Assim como os deuses das outras nações da terra não puderam libertar os seus povos das minhas mãos, também não será o Deus de Ezequias que poderá livrar o seu povo das minhas mãos.» t Estas e outras palavras disseram os enviados do rei da Assíria contra o SENHOR Deus e contra o seu servo, Ezequias. ~su Não se deixem enganar nem seduzir por Ezequias! Não acreditem nele! Nenhum deus de nenhuma nação ou reino conseguiu libertar o seu povo do meu poder e do poder dos meus antepassados. Também os vossos deuses não serão capazes disso!”» 7rg Entre os deuses dessas nações vencidas pelos meus antepassados houve algum que pudesse salvar o seu povo? Como é que vocês pensam agora que o vosso Deus vos pode salvar?6qe Não sabem o que fizemos, eu e os meus antepassados, a todos os povos de outros países? Porventura os deuses desses países puderam livrá-los de caírem nas minhas mãos?Qp Não foi o próprio Ezequias que destruiu os santuários e os altares e ordenou ao povo de Judá e de Jerusalém que prestasse culto e oferecesse incenso apenas num altar?#o? Se Ezequias vos diz que o SENHOR, vosso Deus, vos livrará das mãos do rei da Assíria, ele está a enganar-vos, para morrerem à fome e à sede. n «Senaquerib, rei da Assíria manda dizer isto: “Em quem é que vocês estão a confiar, para se encerrarem assim em Jerusalém?mw Passado algum tempo, Senaquerib, rei da Assíria, estava a atacar a cidade de Láquis, com todo o seu exército. Mandou então a Jerusalém alguns dos seus oficiais para dizerem ao rei Ezequias de Judá e aos habitantes de Jerusalém o seguinte:Zl- Do lado dele está a força humana, mas do nosso lado está a força do SENHOR, nosso Deus, para nos ajudar, combatendo do nosso lado.» O povo sentiu-se confortado com estas palavras do rei Ezequias. &kE «Não tenham medo nem desanimem, diante do rei da Assíria e do grande exército que o acompanha, porque há mais força do nosso lado do que do lado dele. j Colocou à frente do povo oficiais militares e convocou-os para a esplanada próxima da porta da cidade, onde lhes falou assim:Bi} Ezequias, encheu-se de coragem e reconstruiu a muralha da cidade, onde quer que estava destruída. Construiu torres sobre ela e fez ainda construir uma segunda muralha na parte exterior. Restaurou o terraço, designado por Milo, na cidade de David e fabricou uma grande quantidade de lanças e de escudos.(hI Juntou então muitas pessoas e foram tapar todas as nascentes, assim como o canal subterrâneo 32,4 Trata-se do chamado Canal de Ezequias que levava a água da fonte de Guion para o vale de Cédron., para que os assírios, ao chegarem, não encontrassem água suficiente. g resolveu tapar as nascentes, que se encontravam fora da cidade, de acordo com os seus chefes e soldados da sua guarda pessoal.Tf! Quando Ezequias soube que Senaquerib tinha chegado para atacar Jerusalém,e - Senaquerib invade Judá (2 Reis 18,13—19,37; 20,21; Isaías 36—37) Depois destas coisas e desta fidelidade de Ezequias para com o SENHOR, Senaquerib, rei da Assíria, invadiu Judá e pôs cerco às cidades fortificadas, para as conquistar.GdEm tudo o que ele fez para o serviço do templo e no que se refere à lei e aos mandamentos, só procurou a vontade de Deus, com todo o coração. Por isso foi bem sucedido em tudo. c}Ezequias fez isto em todo o reino de Judá. As suas acções foram boas, rectas e sinceras diante do SENHOR Deus.nbUTambém havia entre os sacerdotes filhos de Aarão, alguns que residiam no campo, nos arredores das cidades sacerdotais, homens designados para distribuírem as devidas porções aos sacerdotes e levitas inscritos nos registos. %aCEstavam inscritos com os membros de suas famílias, mulheres, filhos e filhas, todos os do seu grupo que podiam em todo o tempo comer das ofertas sagradas./`WOs sacerdotes estavam inscritos por clãs, ao passo que os levitas estavam inscritos a partir da idade de vinte anos, segundo as suas funções e respectivos turnos.b_=Faziam a distribuição aos que iam ao templo para as suas tarefas diárias, conforme os seus turnos e as suas funções, desde que estivessem inscritos nos registos, incluindo todos os que tinham mais de três anos.|^qPor sua vez, Corá era ajudado fielmente por Éden, Miniamin, Jessua, Chemaías, Amarias e Checanias. Eram estes que, nas cidades sacerdotais 31,15 As cidades sacerdotais são também chamadas levíticas. Ver Nm 35,1–8; Js 21,1–42., faziam a distribuição da alimentação entre os seus companheiros, grandes e pequenos, segundo os seus turnos. ]O levita Corá, filho do levita Jímena e encarregado de vigiar a porta oriental ficou encarregado das ofertas voluntárias feitas a Deus e de administrar o que constituía um tributo para o SENHOR e a parte mais sagrada das ofertas a ele destinadas.\w Por ordem do rei Ezequias e do sumo sacerdote Azarias, responsável do templo, ficavam como vigilantes sob as ordens de Conanias e de Simei as seguintes pessoas: Jeiel, Azarias, Naat, Assael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Jismaquias, Maat e Benaías.|[q colocaram lá fielmente as ofertas, aquilo que correspondia à décima parte das colheitas e as outras ofertas consagradas ao SENHOR. Foi nomeado encarregado de tudo isso o levita Conanias, ficando o seu irmão Simei como seu auxiliar.eZC O rei mandou então fazer armazéns no templo do SENHOR. E logo que ficaram prontos,Y) E o sumo sacerdote Azarias, da família de Sadoc respondeu-lhe: «Desde que começaram a trazer estas ofertas ao templo, temos tido holocaustos para comer e ainda tem sobrado muito, pois o SENHOR tem abençoado o seu povo. O que está amontoado é o que sobra.» SX O rei fez perguntas aos sacerdotes e levitas a respeito daquelas ofertas.W}Quando Ezequias e as autoridades foram ver tudo o que se tinha amontoado, louvaram o SENHOR e o seu povo, Israel.XV)Começaram a amontoar aquelas coisas no terceiro mês e terminaram no sétimo.qU[Também os habitantes de Israel e os que viviam noutras cidades de Judá levaram a décima parte dos seus animais, bois e carneiros, e das coisas consagradas ao SENHOR, seu Deus. De tudo isso conseguiram grandes quantidades.WT'Assim que esta ordem foi conhecida, os israelitas ofereceram com generosidade o melhor do seu trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo; mais do que a décima parte do que colhiam.CSOrdenou também aos habitantes de Jerusalém que entregassem aos sacerdotes e levitas o que lhes era devido, para se poderem dedicar inteiramente ao cumprimento da lei do SENHOR.yRkO rei destinou uma parte dos seus bens para os holocaustos da manhã e da tarde, para os holocaustos do sábado, da festa do primeiro dia do mês e das outras festas, conforme está determinado na lei do SENHOR.YQ+Ezequias distribuiu os sacerdotes e levitas por turnos, para que cada um exercesse as suas próprias funções nas cerimónias das ofertas dos holocaustos e dos sacrifícios de comunhão no serviço litúrgico para louvar o SENHOR e no serviço de guarda das portas do templo do SENHOR./P Y Ezequias reorganiza o serviço do templo Logo que tudo isto terminou, os israelitas que ali se encontravam voltaram para as cidades de Judá e partiram em bocados os monumentos pagãos, quebraram também os símbolos de Achera e derrubaram os santuários pagãos. Destruíram todas essas coisas em Judá, em Benjamim, em Efraim e Manassés. Depois cada um voltou à sua cidade e a suas casas. 4OaNo fim, os sacerdotes e levitas, levantaram-se e abençoaram o povo. A sua voz foi ouvida por Deus. A sua oração chegou até ao céu, onde Deus tem a sua morada santa. +NOEm Jerusalém, houve de facto muita alegria porque desde o tempo de Salomão, filho de David, rei de Israel, nunca se tinha visto uma festa semelhante na cidade. !~b}}|rzyy;wvu@t`sRrHqpp\ooenmlclkkk?jjjjCjiiiBhhhyhJh gg{gHgfffAf eee^edddZdc\c#bbbaa3`x`O`$____|_M_"^^^^@^]]N\[ZZmYSXXFWWVUTSRQQ3P[ON[LKtJ=HGGIFXE D'CC BAA@F?>==' m - $ ] Nl e.CElioenai, filho de Zeraías, dos descendentes de Paat-Moab, acompanhado de duzentos homens;y-kZacarias, dos descendentes de Parós, acompanhado de cento e cinquenta homens inscritos no registo de família;, Gerson, dos descendentes de Fineias; Daniel, dos descendentes de Itamar; Hatus, filho de Checanias, dos descendentes de David;^+ 7 Os que regressaram com Esdras Aqui fica, com indicação das respectivas genealogias, a lista dos chefes de família que regressaram do cativeiro da Babilónia com Esdras, no reinado de Artaxerxes. *Foi pela misericórdia de Deus que eu agradei ao rei e aos seus conselheiros, aos príncipes e pessoas importantes da corte. Foi o SENHOR, meu Deus, que me protegeu e me deu coragem para poder reunir os chefes dos israelitas que regressaram comigo.» ,)Q Esdras agradece a Deus «Bendito seja o SENHOR, Deus de nossos pais, porque inspirou o rei a honrar o templo do SENHOR em Jerusalém.3(_E se alguém não cumprir as leis do teu Deus ou as leis do rei, que seja condenado sem hesitações à morte ou ao desterro, à confiscação dos bens ou à prisão.» ^'5E tu Esdras, usando da sabedoria que Deus te deu, deverás nomear administradores e juízes que governem o povo que, a oeste do Eufrates, conhece a lei de Deus. Ensina mesmo essa lei àqueles que a não conhecem.8&iDetermino também que fique proibido receber contribuições, impostos e direitos de passagem dos sacerdotes, levitas, cantores, porteiros ou dos serventes do templo de Deus. %9Tudo aquilo que exija o Deus do céu para o seu templo deve ser dado prontamente, para que não envie algum castigo sobre mim ou sobre os meus filhos.+$Oaté à quantia de três mil quilos de prata, trinta mil quilos de trigo, quatro mil litros de vinho, quatro mil litros de azeite e todo o sal que seja preciso. C#Eu próprio, Artaxerxes, dou ordens a todos os tesoureiros a oeste do rio Eufrates para entregarem a Esdras, sacerdote e escriba instruído na lei do Deus do céu, tudo o que ele pedir,"Poderás obter na tesouraria real tudo o mais que seja necessário para outras despesas que tenhas de fazer para o templo do teu Deus. q![Apresentarás diante de Deus, em Jerusalém, os objectos que te forem entregues para o culto no templo.  Com o que restar da prata e do ouro, tu e os teus companheiros farão o que melhor entenderem, de acordo com a vontade de Deus./WCom esse dinheiro, tratarás de comprar vitelos, carneiros, cordeiros, cereais e vinho, para ofereceres sobre o altar do templo, do vosso Deus, em Jerusalém.MLevarás igualmente toda a prata e ouro que conseguires juntar na província da Babilónia, bem como as ofertas voluntárias que as pessoas do povo e sacerdotes queiram dar para o templo. 1Levarás a prata e ouro que eu, o rei, e os meus conselheiros oferecemos voluntariamente ao Deus de Israel, que tem o templo em Jerusalém.9kEu, o rei, e os meus sete conselheiros enviamos-te para averiguares como está a ser cumprida em Judá e Jerusalém a lei do teu Deus, a lei que trazes contigo nas tuas mãos."= Dou ordem para que, em todo o meu império, os israelitas que assim o desejem, incluindo sacerdotes e levitas, possam ir contigo para Jerusalém.jM «O imperador Artaxerxes a Esdras, sacerdote e escriba instruído na lei do Deus do céu.jM Carta de Artaxerxes a Esdras Eis a cópia da carta que Artaxerxes deu a Esdras, sacerdote e escriba instruído nas leis e mandamentos que o SENHOR dera a Israel, antes de partir para Jerusalém: (I Esdras tinha dedicado a sua vida ao estudo da lei do SENHOR, para a pôr em prática e para ensinar os seus mandamentos e preceitos ao povo de Israel. A{ Pois no primeiro dia do primeiro mês, foi iniciado o regresso da Babilónia e chegaram a Jerusalém no primeiro dia do quinto mês, porque a mão bondosa do seu Deus estava com eles.EChegaram a Jerusalém no quinto mês do sétimo ano do rei.q[Foi por isso que ele pôde voltar da Babilónia para Jerusalém, no sétimo ano do rei Artaxerxes, acompanhado de muitos israelitas, incluindo sacerdotes, levitas, cantores, porteiros e os serventes do templo. I Esdras era um escriba instruído na lei que o SENHOR, Deus de Israel, deu a Moisés. E, como o SENHOR Deus o protegia, o rei concedeu-lhe tudo o que ele lhe pediu.EAbisua, Fineias, Eleazar e Aarão, o sumo sacerdote.7Zeraías, Uzi, Buqui,#AAmarias, Azarias, Meraiot,7Salum, Sadoc, Aitube,T # Regresso de Esdras a Jerusalém Já depois destes acontecimentos, no reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, chegou Esdras, filho de Seraías. Os seus outros antepassados foram: Azarias, Hilquias,3Durante sete dias, celebraram com grande alegria a festa dos pães sem fermento. O SENHOR encheu-os de regozijo, ao fazer com que o rei da Assíria lhes fosse favorável e os protegesse nos trabalhos de reconstrução do templo do Deus de Israel. x iComeram do sacrifício da Páscoa não só os israelitas regressados do cativeiro, mas também todos aqueles que se tinham afastado dos costumes da gente da região e se tinham juntado a eles para adorarem o SENHOR, Deus de Israel.k OTodos os sacerdotes e levitas se purificaram e, em seguida, ofereceram os sacrifícios da Páscoa por todos os retornados da Babilónia, pelos seus companheiros sacerdotes e por eles mesmos.  Celebração da Páscoa Os que regressaram do cativeiro celebraram a Páscoa, no dia catorze do primeiro mês. Os sacerdotes voltaram a exercer as suas respectivas funções, devidamente classificados, e bem assim os levitas, nos seus respectivos turnos, para o serviço do culto de Deus em Jerusalém, conforme o que está determinado no livro da Lei de Moisés. F Por ocasião dessa festa, ofereceram cem touros, duzentos carneiros e quatrocentos cordeiros. Ofereceram também doze bodes como vítimas pelos pecados de Israel, um por cada tribo.<qO povo de Israel, sacerdotes, levitas e todos os outros que tinham voltado do exílio celebraram com alegria a cerimónia da consagração do templo de Deus.A{Terminaram a obra no terceiro dia do mês de Adar 6,15 Adar é o décimo segundo mês do ano. Corresponde a Fevereiro-Março. e no sexto ano do reinado de Dario. 1[E os dirigentes judeus puderam assim continuar os seus trabalhos, com êxito, encorajados pelo profeta Zacarias, filho de Ido e pelo profeta Ageu. Concluíram a reconstrução do templo como Deus tinha mandado e segundo as ordens de Ciro, de Dario e de Artaxerxes, reis da Pérsia.D Cerimónia da consagração do templo Tatenai, governador da província ocidental e Chetar-Bozenai, com os demais conselheiros, cumpriram escrupulosamente as ordens do rei Dario.lQ Que o Deus que escolheu Jerusalém para ali ser adorado arruíne qualquer soberano ou povo que altere estas minhas ordens ou tente destruir o templo de Jerusalém. Eu, Dario dou esta ordem. Que seja cumprida integralmente.» hI Se alguém desobedecer a estas ordens, que se arranque uma viga de sua casa, que seja espetada no chão e que nela seja trespassado o corpo de quem assim proceder. E que a sua casa seja transformada num montão de ruínas.} para que eles possam oferecer sacrifícios que agradem ao Deus do céu e lhe peçam pela vida do rei e dos seus filhos. wg Dêem diariamente aos sacerdotes de Jerusalém, segundo as suas indicações, o que eles precisarem para os sacrifícios ao Deus do céu: vitelos, carneiros, cordeiros, trigo, sal, vinho e azeite. Cumpram tudo isto diligentemente,'GOrdeno que ajudem os dirigentes dos judeus na reconstrução do templo e determino que todas as despesas da obra sejam cobertas pelos impostos que o tesoureiro real recebe da província a oeste do Eufrates. Paguem pontualmente a esses homens, para que não se interrompam os trabalhos.pYe deixem o governador e dirigentes dos judeus reconstruir o templo de Deus no seu devido lugar._~7Perante isto, o rei Dario deu a seguinte resposta: «A Tatenai, governador da província ocidental do Eufrates, a Chetar-Bozenai e aos seus conselheiros reais que vivem a oeste do rio. Não se metam nessa questãoM}Além disso, os objectos de ouro e de prata do templo de Deus que Nabucodonosor tirou de Jerusalém e levou para a Babilónia serão restituídos e colocados no seu lugar no templo de Deus.”» }|sTerá três fiadas de pedra trabalhada e uma de madeira por cima. Todas as despesas serão pagas pelo tesouro real.4{a«No primeiro ano do seu reinado, Ciro fez publicar o seguinte decreto: “Quanto ao templo de Deus que está em Jerusalém, que sejam lançados os seus alicerces e seja reconstruído, para aí se oferecerem sacrifícios. Há-de ter trinta metros de altura e trinta metros de largura.zE encontrou-se no palácio de Ecbátana, na província da Média, um documento onde estava escrito um memorial que dizia: y ; Resposta do rei Dario Dario mandou então fazer uma investigação nos arquivos da Babilónia, onde se conservam os documentos de valor.[x/Por isso, vimos nós agora pedir, se parecer bem a Vossa Majestade, que se vá investigar nos arquivos reais da Babilónia, para se verificar se houve de facto autorização de Ciro para a reconstrução deste templo de Deus em Jerusalém. Pedimos também que nos seja dado a conhecer a decisão de Vossa Majestade sobre este assunto.» $wAFoi assim que Sesbaçar foi para Jerusalém e lançou os fundamentos do templo que, desde então está a ser reconstruído, sem estar ainda terminado.” vCiro ordenou-lhe que levasse esses objectos para o templo de Jerusalém e que reconstruísse esse templo de Deus no seu antigo lugar.euCO próprio rei retirou do templo da Babilónia os objectos de ouro e de prata, que Nabucodonosor tinha levado do templo de Deus em Jerusalém para a Babilónia, e entregou-os a um tal Sesbaçar a quem nomeou governador. t  Entretanto Ciro, rei da Babilónia, logo no primeiro ano do seu reinado, deu autorização para se reconstruir o templo de Deus.vse Aconteceu porém que os nossos antepassados provocaram a ira do Deus do céu, que os entregou ao poder de Nabucodonosor, rei da Babilónia, o caldeu, o qual destruiu o templo e levou o povo para o cativeiro da Babilónia. ry Mas eles apenas nos responderam: “Nós somos os servidores do Deus que fez o céu e a terra e estamos a reconstruir o templo que há muitos anos tinha sido edificado por um grande rei de Israel 5,11 Refere-se ao rei Salomão. Ver 1 Rs 6.qq[ Perguntámos-lhes também os seus nomes para te enviarmos por escrito a lista dos dirigentes das obras.sp_ Perguntámos aos dirigentes judeus quem lhes tinha dado licença para reconstruírem o templo e os muros.oSaiba Vossa Majestade que fomos à província da Judeia visitar o templo do grande Deus que se está a reconstruir com pedras trabalhadas e que já tem os vigamentos nos muros. O trabalho é muito bem feito e a obra está a avançar rapidamente.%nE«Ao rei Dario, saudações.Ym+ Acusações na corte Foi esta a carta que Tatenai, o governador, juntamente com Chetar-Bozenai, com os seus conselheiros, os funcionários reais, que habitavam a oeste do Eufrates, enviaram a Dario: 5lcMas Deus ajudava os dirigentes judeus e ninguém os impediu de continuarem, enquanto não se consultasse o rei Dario e ele não desse uma resposta sobre o assunto. FkComo se chamam os que estão a reconstruir este edifício?» jEntretanto Tatenai, que era governador de província a oeste do Eufrates, juntamente com Chetar-Bozenai e com os seus companheiros, foram ter com os judeus e perguntaram-lhes: «Quem é que vos deu autorização para reconstruírem este templo e estes muros??iwZorobabel, filho de Salatiel e Josué, filho de Joçadac retomaram então a reconstrução do templo de Deus em Jerusalém. Contavam para isso com a ajuda dos dois profetas. Lh  Recomeço das obras Nessa altura, apareceram os profetas Zacarias, filho de Ido, e Ageu que encorajaram os judeus de Judá e de Jerusalém, pregando-lhes em nome do Deus de Israel.!g;Desta forma, foram interrompidas as obras de reconstrução do templo de Deus, em Jerusalém, até ao segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia. ]f3Logo que a carta de Artaxerxes foi lida na presença de Reum, de Chimechai e dos seus conselheiros, eles partiram a toda a pressa para Jerusalém, a fim de obrigarem, à força, os judeus a pararem os trabalhos.zemEstejam atentos, para que tudo isto se cumpra fielmente a fim de que o mal não aumente, em prejuízo do rei.» d!Perante isto, dêem ordens a essa gente para que cessem os trabalhos e que a cidade não seja reconstruída até que eu dê autorização.Ac{Verificou-se igualmente que, em Jerusalém, houve reis poderosos que foram senhores de toda a província a oeste do Eufrates aos quais se pagavam tributos, contribuições e impostos.ObPor ordem minha, fizeram-se as investigações e verificou-se que realmente, nessa cidade, desde tempos antigos, tem havido revoltas contra os reis e que aí se têm organizado tumultos e conjuras.MaA carta que nos escreveram foi lida e traduzida na minha presença.I` O rei mandou esta resposta: «A Reum, o governador, e a Chimechai, o secretário, e aos seus companheiros que vivem na Samaria e no resto da província a oeste do rio Eufrates: saudações! 3__Fazemos saber que, no caso de ser reconstruída esta cidade e restauradas as suas muralhas, Vossa Majestade perderá o domínio sobre as regiões a oeste do Eufrates.» P^Que se faça uma investigação nos arquivos da corte e aí se poderá comprovar que esta cidade foi sempre rebelde e perigosa para os reis e para as províncias. Desde tempos antigos que o povo da cidade desencadeou rebeliões e, por isso, foi destruída 4,15 Alusão à tomada e destruição de Jerusalém em 587 a.C.t]aOra, nós que estamos ao serviço de Vossa Majestade 4,14 A expressão idiomática traduzida literalmente seria: nós que comemos o sal do palácio. não podemos consentir nisto e achámos por bem dar esta informação. .\U Se esta cidade for reconstruída e de novo erguidas as suas muralhas, eles não pagarão mais contribuições, taxas ou impostos, prejudicando assim o tesouro real.h[I Saiba Vossa Majestade que os judeus aqui chegados, vindos da vossa região, se estabeleceram em Jerusalém e estão a reconstruir esta cidade rebelde e má. Já começaram a levantar as muralhas e a restaurar os alicerces.OZ «Ao rei Artaxerxes, dos súbditos que vivem a oeste do rio Eufrates.+YO em nome de outros povos que o grande e poderoso rei Asnapar 4,10 Talvez Assurbanípal, sucessor de Assaradon como rei da Assíria de 668–630 a.C. deportou das suas terras e instalou nas cidades de Samaria e nas outras localidades a oeste do Eufrates.» É este o texto da carta: HX  «De Reum, o governador, e o secretário Chimechai com os seus conselheiros, os juízes e oficiais, cônsules e funcionários persas, homens de Uruc, de Babilónia, de Susa na terra de Elam,WTambém Reum, o governador da província e o seu secretário Chimechai escreveram a Artaxerxes uma carta de Jerusalém em que se lia:\V1Mais tarde, no tempo de Artaxerxes, rei da Pérsia, Bislam, Mitrídates, Tabiel e os outros companheiros enviaram também uma carta ao rei Artaxerxes. Era escrita em caracteres aramaicos e na língua aramaica. U{Logo no princípio do reinado de Artaxerxes, apresentaram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém./TWAté subornavam alguns funcionários do governo, para acabarem com os planos dos judeus. Isto durante o reinado de Ciro e até ao reinado de Dario, reis da Pérsia. gSGA partir daí, a gente da região tentava desanimar o povo de Judá para deixar de construir.uRcMas Zorobabel, Josué e os chefes de família de Israel responderam-lhes: «Não convém que trabalhem connosco na reconstrução do templo do nosso Deus. Seremos nós sozinhos a reconstruí-lo, como nos mandou Ciro, rei da Pérsia.» 4QaPor isso, foram ter com Zorobabel e com os chefes de família e disseram-lhes: «Deixem-nos trabalhar convosco na reconstrução do templo, pois nós também adoramos o vosso Deus e oferecemos-lhe sacrifícios, desde o tempo de Assaradon, rei da Assíria, que nos fez vir para aqui.»mP U Contrariedades e interrupção das obras A gente daquela região que era inimiga de Judá e de Benjamim soube que os retornados da Babilónia estavam a reconstruir o templo do SENHOR, Deus de Israel.O E ninguém podia distinguir quais os gritos de alegria e os de choro, pois a gritaria era tanta que se ouvia muito longe. N Muitos dos sacerdotes, levitas e chefes de família, eram pessoas já idosas, que tinham conhecido o primeiro templo. Ao verem agora serem lançados os fundamentos do novo templo, começaram a chorar em voz alta. Mas havia muita gente que gritava de alegria.XM) Cantaram louvores ao SENHOR, repetindo o refrão: «Ele é bom e é eterno o seu amor por Israel 3,11 Esta exclamação litúrgica lê-se noutras passagens bíblicas. Ver Jr 33,11; 1 Cr 16,34; 2 Cr 5,13; Sl 136.!» E todo o povo gritava com alegria e louvava o SENHOR, por se ter começado a reconstruir o templo.3L_ Quando os operários assentaram os alicerces do templo do SENHOR, apresentaram-se os sacerdotes, com as suas vestes de cerimónia e com trombetas. Também os levitas descendentes de Assaf louvavam o SENHOR com os seus címbalos, segundo as normas que tinha dado David, rei de Israel.K7 Josué, com os seus filhos e irmãos, juntamente com Cademiel e seus filhos, que eram descendentes de Judá, e com os companheiros, puseram-se a dirigir os que trabalhavam no templo de Deus. Juntamente com eles dirigiam também os trabalhos os levitas descendentes de Henadad. @JyE assim, no segundo ano da sua chegada ao lugar do templo, em Jerusalém, precisamente no segundo mês, deu-se início às obras da reconstrução do templo. Zorobabel, filho de Salatiel e Josué, filho de Joçadac, com os seus companheiros, os sacerdotes, os levitas, e com todos os outros que tinham regressado do cativeiro, deitaram mãos à obra, ficando os levitas com mais de vinte anos a dirigir os trabalhos. 6Ie Início da reconstrução do templo Pagou-se em dinheiro aos pedreiros e carpinteiros e fez-se o pagamento em víveres, bebidas e azeite aos sidónios e aos tírios, que fizeram chegar as madeiras de cedro do Líbano até ao mar de Jafa, de acordo com a autorização de Ciro, rei da Pérsia.BH}Começaram a oferecer ao SENHORholocaustos de animais, a partir do primeiro dia do sétimo mês, apesar de não se ter ainda começado a reconstrução do templo. TG!Ofereceram diariamente sacrifícios de animais queimados e sacrifícios próprios para a festa da lua nova e para todas as festas do SENHOR, bem como outros sacrifícios espontâneos individuais.0FYCelebraram também a festa das Tendas, conforme manda a lei, e ofereceram sacrifícios durante sete dias, de acordo com o que está determinado para cada dia. !E;Levantaram o altar sobre os antigos alicerces, apesar de recearem a gente da região, e ofereceram sacrifícios ao SENHOR, de manhã e de tarde.DDEntão Josué, filho de Joçadac, com os seus companheiros sacerdotes, assim como Zorobabel, filho de Salatiel, juntamente com os seus parentes começaram a reconstruir o altar de Deus de Israel, a fim de lá oferecerem sacrifícios, como manda a Lei de Moisés, o servo de Deus.C 3 Restauração do culto Quando chegou o sétimo mês e os israelitas já se encontravam instalados nas suas terras, reuniu-se todo o povo em Jerusalém 3,1 Era no sétimo mês, Setembro-Outubro, que se celebravam várias festas judaicas, conforme Lv 23,23–43.dBAFOs sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo fixaram-se nas suas próprias cidades. Os restantes israelitas foram para as suas terras de origem. >AuEContribuíram para esse fim, de acordo com as suas posses, e tudo somou cerca de sessenta e uma mil peças de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem vestes sacerdotais. l@QD Ofertas para o templo Alguns chefes de família, ao chegarem ao lugar do templo do SENHOR, em Jerusalém, fizeram espontaneamente ofertas para que o templo de Deus fosse reconstruído no seu antigo lugar.X?)Cquatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil setecentos e vinte jumentos. Z>-BPossuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentas e quarenta e cinco mulas,=Anão contando os escravos e escravas que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.<w@O total da comunidade israelita regressada do exílio era de quarenta e duas mil trezentas e sessenta pessoas,;%?O governador disse-lhes para não comerem dos alimentos santificados, antes de chegar um sacerdote que decidisse a questão por meio dos dados sagrados 2,63 Objectos sagrados utilizados pelo sacerdote para conhecer a vontade de Deus em certas circunstâncias.. : >Todos estes procuraram os seus nomes nos registos de família e não os encontraram. Por isso, foram excluídos do sacerdócio.y9k=Da linhagem dos sacerdotes, estavam nas mesmas circunstâncias os descendentes de Hobaías, os descendentes de Cós e os de Barzilai. Este tinha-se casado com uma das filhas de Barzilai, de Guilead, e tinha adoptado o nome do sogro.08Y De origem incerta Os que tinham chegado de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub, de Adan e Imer e parentesco eram seiscentos e cinquenta e dois.6{:O total dos servidores do templo e dos descendentes dos escravos de Salomão era de trezentos e noventa e dois. @5{9de Chefatias, de Hatil, de Poqueret-Sebaim e os de Ami.'4I8de Jala, de Darcon, de Guidel,d3A7 Descendentes dos servos de Salomão Descendentes de Sotai, de Soferet, de Perudá,296de Nezia e de Hatifa. *1O5de Barcós, de Sísera, de Temá,)0M4de Bacelut, de Maída, de Harsa,(/K3de Bacbuc, de Hacufa, de Harur,,.S2de Assená, de Meunim, de Nefussim,&-G1de Uzá, de Passea, de Besai,',I0de Resin, de Necoda, de Gazam,(+K/de Guidel, de Gaar, de Reaías,'*I.de Hagab, de Salmai, de Hanan,()K-de Lebana, de Hagabá, de Acub,&(G,de Querós, de Sia, de Padon;7'g+ Servidores do templo 2,42 Descendentes de prisioneiros de guerra destinados aos serviços mais modestos do templo. Descendentes de Cia, de Hassufa, de Tabaot,&*Os porteiros do templo descendentes de Salum, de Ater, de Talmon, de Acub, de Hatita e de Chobai, eram ao todo cento e trinta e nove. Q%)cantores do templo, descendentes de Assaf, cento e vinte e oito. $( Levitas, cantores e porteiros Levitas, descendentes de Josué e de Cademiel, do ramo de Hodavias, setenta e quatro;1#]'descendentes de Harim, mil e dezassete. A"}&descendentes de Pachiur, mil duzentos e quarenta e sete;6!g%descendentes de Imer, mil e cinquenta e dois;9 k$ Famílias de sacerdotes Descendentes de Jedaías, do ramo de Josué 2,36 Não se trata do sucessor de Moisés. Ver Ed 2,2 e nota., novecentos e setenta e três;>w#habitantes de Senaá, três mil seiscentos e trinta. =u"habitantes de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;E!habitantes de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco;0[ habitantes de Harim, trezentos e vinte;Fhabitantes do outro Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;8khabitantes de Magbis, cento e cinquenta e seis;.Whabitantes de Nebo, cinquenta e dois;<shabitantes de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;5ehabitantes de Micmás, cento e vinte e dois;A}habitantes de Ramá e de Gueba, seiscentos e vinte e um;U#habitantes de Quiriat-Iarim, Cafira e Berot, setecentos e quarenta e três;1]habitantes de Azemavet, quarenta e dois;4chabitantes de Anatot, cento e vinte e oito;0[habitantes de Netofa, cinquenta e seis;[/ Designação por localidades Habitantes de Belém, cento e vinte e três;1]descendentes de Gibar, noventa e cinco. :odescendentes de Hachum, duzentos e vinte e três;,Sdescendentes de Jora, cento e doze;; qdescendentes de Beçai, trezentos e vinte e três;D descendentes de Ater, do ramo de Ezequias, noventa e oito;A }descendentes de Adin, quatrocentos e cinquenta e quatro;= udescendentes de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;@ { descendentes de Adonicam, seiscentos e sessenta e seis;=u descendentes de Azegad, mil duzentos e vinte e dois;;q descendentes de Bebai, seiscentos e vinte e três;<s descendentes de Bani, seiscentos e quarenta e dois;6g descendentes de Zacai, setecentos e sessenta;=udescendentes de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;A}descendentes de Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;]3descendentes de Paat-Moab, do ramo de Josué e de Joab, dois mil oitocentos e doze;;qdescendentes de Ara, setecentos e setenta e cinco;?ydescendentes de Chefatias, trezentos e setenta e dois;A}descendentes de Parós, dois mil cento e setenta e dois;7~gE os seus chefes foram: Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Relaías, Mardoqueu, Bilchan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis pois o número dos israelitas que regressaram:|} s Lista dos que regressaram Designação por famílias Muitos dos exilados deixaram a província da Babilónia e regressaram a Jerusalém e à Judeia, cada um à sua terra. As suas famílias tinham sido deportadas para a Babilónia pelo rei Nabucodonosor 2,1 A lista que aqui se apresenta também se lê em Ne 7,6–72 com algumas diferenças.C|  Ao todo, os objectos de ouro e prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbaçar levou tudo isso quando saiu da Babilónia e regressou a Jerusalém, acompanhado de outros exilados. { y trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de menor qualidade e mil outros objectos não especificados.rz _ O número desses objectos foi o seguinte: trinta salvas de ouro, mil salvas de prata, vinte e nove facas,y +E mandou-os entregar por meio de Mitrídates, o tesoureiro que, após ter feito a contagem de tudo, os confiou a Sesbaçar, príncipe de Judá.;x qO próprio rei Ciro mandou-lhes entregar os objectos sagrados do templo do SENHOR, que Nabucodonosor havia levado de Jerusalém e tinha colocado no templo dos seus deuses. w E todos os seus vizinhos os ajudaram com prata, ouro, bens diversos, gado e objectos de valor, além de outras ofertas voluntárias.v  Regresso à pátria Os chefes de família de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todos aqueles a quem Deus tocou no coração prepararam-se para irem reconstruir o templo do SENHOR, em Jerusalém. u E todos os judeus do meu reino que quiserem regressar, devem ser ajudados pelos habitantes das localidades onde se encontram com prata, ouro, gado e tudo o mais que for preciso e bem assim com ofertas voluntárias para o templo de Deus, em Jerusalém.”» \t 3Que Deus esteja com todos os meus súbditos que pertencem ao seu povo e que adoram este Deus! Que voltem a Jerusalém para lá reconstruírem o templo do SENHOR, Deus de Israel, o Deus que ali é adorado.Ys -Dizia o seguinte: «Ciro, rei da Pérsia, declara: “O SENHOR, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe reconstruir o templo em Jerusalém, cidade situada na Judeia.Yr / Decreto de Ciro No primeiro ano em que Ciro reinou na Pérsia 1,1 Ciro, imperador na Pérsia entre 558 e 528 a.C. apoderou-se da Babilónia em 539 a.C. e deu início imediatamente a uma política de maior tolerância para com os povos subjugados., o SENHOR cumpriu o que tinha anunciado pela boca do profeta Jeremias. Inspirou Ciro a publicar um decreto que foi dado a conhecer de viva voz e por escrito em toda a parte do seu império.=qs$«Assim fala Ciro, rei da Pérsia: “O SENHOR, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe construir um templo em Jerusalém, no país de Judá. Todos vocês que pertencem a esse povo são convidados a irem para lá e que o SENHOR, vosso Deus, vos ajude.”» :pm$ Édito de Ciro (Esdras 1,1–14) No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, o SENHOR fez com que se cumprisse a profecia do SENHOR, pronunciada pela boca de Jeremias. E assim levou Ciro a promulgar em todo o seu império de viva voz e por escrito, o seguinte édito:uoc$Desta forma se cumpriu aquilo que o SENHOR tinha anunciado pelo profeta Jeremias. O país ficaria abandonado, durante setenta anos, até que se acabou o tempo de repouso, para recompensar os períodos de repouso que não tinham sido observados 36,21 Em Israel, segundo Lv 25,1–7, a terra devia ser deixada em repouso, durante um ano, de sete em sete anos. Mas esta lei nem sempre foi respeitada. Esta citação junta elementos tirados de Lv 26,34–35 e de Jr 25,11.. )nK$Nabucodonosor levou para o cativeiro os que tinham escapado à espada, onde se tornaram escravos dele e dos seus descendentes até à época do império persa.m$Incendiaram o templo e destruíram as muralhas de Jerusalém. Puseram fogo aos seus palácios e destruíram tudo o que havia de valor.+lO$Apoderou-se dos objectos do templo, grandes e pequenos, assim como dos tesouros do templo, do rei e dos seus funcionários e levou tudo para a Babilónia.;ko$Fez com que avançasse contra eles o rei dos caldeus, que mandou matar os seus jovens à espada, no templo. Não poupou nem rapazes nem raparigas, nem adultos nem velhos.[j/$Mas eles escarneceram dos mensageiros, rejeitaram as suas palavras e fizeram pouco dos seus profetas, até que a ira do SENHOR se manifestou contra o seu povo, de tal maneira que já não teve remédio. =~~w~}}=||m|{8zzyxxw_vauYu tssFqppoRnvn"m lkajThgg fNeUdcc-a``D_C]]\#[YYX'WW UUETSRQQ;PJ==<<8;:9948S76665`43H2f11?0d//k.o-e,+*|)(('B&%%B$$#i""L!P dq5[|9%J|0&-  h  [ GY:fO` 7 Queixas do povo Aconteceu também que se levantavam grandes queixas do povo, tanto de homens como de mulheres, contra os seus irmãos judeus._Nem eu, nem os meus companheiros, os meus colaboradores e os homens de guarda que me seguiam, tirávamos a roupa que vestíamos e cada um conservava a arma na mão 4,17 Ou: não tirávamos a roupa que vestíamos a não ser para tomarmos banho.. P^Naquela mesma ocasião, dei ordens para que todos, mesmo os ajudantes, passassem a noite dentro de Jerusalém, para assim guardarem a cidade durante a noite, e poderem trabalhar durante o dia.]3Era desta forma que nós trabalhávamos na obra, desde o romper da manhã até ao cair da noite, enquanto metade do pessoal empunhava armas. {\oPor isso, onde quer que ouçam o som da trombeta, juntem-se a mim e o nosso Deus lutará pelo nosso lado.»<[qÉ que eu tinha dito aos chefes, aos responsáveis e a todos os presentes: «A obra é grande e extensa e nós estamos separados sobre a muralha e distantes uns dos outros.ZTodos os pedreiros tinham a espada à cintura, enquanto reconstruíam. E um tocador de trombeta acompanhava-me sempre. Y9que trabalhava na reconstrução das muralhas. Os que transportavam os materiais, com uma das mãos trabalhavam e com a outra empunhavam a arma.TX!A partir de então, metade dos meus homens trabalhava nas muralhas e a outra metade estava com armas: com lanças, escudos, arcos e couraças. E os nossos chefes davam o seu apoio ao povo de JudásW_ Operários e soldados Os nossos inimigos vieram a saber que nós estávamos ao corrente de tudo e que Deus lhes tinha frustrado os seus planos. Voltámos então a trabalhar na muralha, desempenhando cada um a sua tarefa.AV{Depois de tudo haver inspeccionado, tive de levantar a voz para dizer aos chefes, aos responsáveis e a todos os presentes: «Não tenham medo deles! Lembrem-se que o Senhor é grande e terrível! Lutem pelos vossos compatriotas, pelos vossos filhos e filhas, pelas vossas mulheres e pelas vossas casas!» ?Uw Coloquei então os soldados do povo, distribuídos segundo os seus clãs, por trás das muralhas, nos sítios onde não estavam ainda concluídas, com espadas, lanças e arcos.T) Mas os judeus que habitavam no meio deles vieram várias vezes avisar-nos de que os nossos inimigos viriam atacar-nos por todos os lados.*SM Pensavam os nossos inimigos que nós não daríamos conta, nem veríamos nada até chegarem ao meio de nós, para nos matarem e obrigarem a parar as obras.)RK E o povo de Judá dizia: «Os carregadores estão sem força perante tal quantidade de escombros. Nós não somos capazes de reconstruir a muralha.» sQ_ Orámos então ao nosso Deus e colocámos homens de guarda, dia e noite, para nos defendermos deles.NPUniram-se todos, para virem atacar Jerusalém e fazer-nos mal. O Ameaças e organização da defesa Quando Sanebalat, Tobias, os árabes, os amonitas e os habitantes de Asdod souberam que os trabalhos de reconstrução avançavam e já se começavam a tapar as brechas das muralhas, enfureceram-se.N#Nós porém continuámos a reconstruir a muralha que, nesse tempo, já estava a meia altura, pois havia entusiasmo de todo o povo. )MKNão lhes perdoes a sua maldade, nem os seus pecados; e que desapareçam da tua presença, por insultarem quem está a reconstruir a muralha.» uLcDirigi então ao SENHOR esta oração: «Escuta, ó nosso Deus, como fazem pouco de nós. Que os seus insultos caiam sobre eles mesmos e que eles caiam em poder dos inimigos e sejam levados prisioneiros para outro país.9KkPor sua vez Tobias, o amonita, que estava ao lado, acrescentou: «Ainda que eles construam a muralha, uma raposa que lhe salte por cima derrubará as pedras!» IJ Dizia diante dos seus companheiros e dos soldados de Samaria: «Que é que estão a fazer estes miseráveis judeus? Pensam que os deixam reconstruir e oferecer sacrifícios? Pensam eles concluir o trabalho num dia? Esperam retirar dos montões de ruínas pedras novas, quando elas já foram queimadas?» =I u Má vontade dos inimigos Logo que Sanebalat soube que nós, os judeus, estávamos a reconstruir as muralhas, irritou-se fortemente e começou a fazer pouco de nós.H Os ourives e os comerciantes reconstruíram o troço seguinte, a partir do posto de vigia da esquina, e a porta das Ovelhas. JG Ao lado trabalhou Malquias, que era ourives. Reconstruiu até às casas dos serventes do templo e dos comerciantes, em frente da porta da Guarda, até ao posto de vigia, no ângulo da muralha.WF'Hananias, filho de Chelemias e Hanun, que era o sexto filho de Salaf, reconstruíram a sua segunda secção, logo a seguir. Depois deles, Mechulam, filho de Berequias reconstruiu diante da sua residência.+EOA seguir, reconstruiu Sadoc, filho de Imer, diante da sua casa. Na secção do lado, trabalhou Chemaías, filho de Checanias, que era guarda da porta de Oriente.bD=A partir da porta dos Cavalos, trabalharam os sacerdotes, cada um em frente de sua casa.C+Depois deles, os habitantes de Técoa reconstruíram a sua segunda secção, desde a extremidade da grande torre até à muralha junto de Ofel."B=Os serventes do templo que habitavam no bairro de Ofel reconstruíram até à frente da porta da Água, a nascente, e da torre que ali se ergue. [A/Palal, filho de Uzai, reconstruiu a secção seguinte, desde a esquina da muralha e da torre que se ergue acima do palácio real, junto do átrio da prisão. Logo a seguir, trabalhou Pedaías, filho de Parós.j@MBinui, filho de Henadad, reconstruiu o sector seguinte, desde a casa de Azarias até à esquina.K?A seguir a eles, trabalharam Benjamim e Hassub, reconstruindo em frente das suas casas. Azarias, filho de Masseias e neto de Ananias, reconstruiu também a parte que fica em frente de sua casa.m>SNo troço seguinte da muralha, trabalharam os sacerdotes que habitavam nos arredores de Jerusalém.=!Meremot, filho de Urias e neto de Cós, reconstruiu a secção seguinte, desde a entrada da casa de Eliachib até à extremidade da casa. <A partir da esquina, até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliachib, reconstruiu Baruc, filho de Zabai, o seu segundo sector.:;mLogo a seguir trabalhou Ézer, filho de Josué, governador de Mispá. Reparou o seu segundo sector da muralha desde a subida do depósito das armas, até à esquina da muralha.{:oDepois deles, trabalharam os irmãos Binui, filhos de Henadad e governador da outra metade do distrito de Queila.9# Levitas e sacerdotes no trabalho de reconstrução O troço seguinte foi reconstruído pelos levitas. Ali trabalhou Reum, filho de Bani e, mais adiante Hassabias, governador de metade do distrito de Queila, o qual fez esse trabalho em nome do distrito.V8%Um pouco mais adiante reconstruiu Neemias, filho de Azebuc, que era governador de metade do distrito de Bet-Sur. Trabalhou até ao túmulo de David, até junto do depósito de água e do quartel militar. ?7wSalum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá, reconstruiu a porta da Fonte: reedificou-a, cobriu-a com tecto e colocou-lhe os batentes com as fechaduras e trancas. Reconstruiu também a muralha da piscina de Siloé, perto do jardim do rei, até à escadaria que desce da cidade de David.%6CMalquias, filho de Recab, governador do distrito de Bet-Carem, reconstruiu a porta da Estrumeira, colocou-lhe os batentes com as suas fechaduras e trancas.x5i Hanun e os habitantes de Zanoa repararam a Porta do Vale: reconstruíram-na, colocaram-lhe batentes com as suas fechaduras e trancas; reconstruíram também cerca de quatrocentos e cinquenta metros de muralha, até à porta da Estrumeira.4 Salum, filho de Loés, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém, reconstruiu a secção seguinte, com a ajuda das suas filhas. 3 Malquias, filho de Harim e Hassub, filho de Paat-Moab, reconstruíram o seu segundo sector que incluía a torre dos Fornos.%2C Jedaías, filho de Harumaf, reconstruiu, ao lado, a secção que estava em frente da sua própria casa. Mais adiante trabalhou Hatus, filho de Hassabenias.w1g No sector seguinte, trabalhou Refaías, filho de Hur, que era governador de metade do distrito de Jerusalém.20]O troço seguinte foi reconstruído por Uziel, filho de Haraías, que era ourives. Ao lado, trabalhou Hananias que era perfumista. Reconstruíram até à muralha larga.8/iNa secção ao lado, trabalharam Melatias de Guibeon, Jadon de Meronot e os homens de Guibeon e de Mispá, a expensas do governador da província situada a oeste do Eufrates.4.aJoiadá, filho de Passea e Mechulam, filho de Besodias, reconstruíram a porta Velha: levantaram as ombreiras, colocaram os batentes e puseram as fechaduras e as trancas.- Os homens de Técoa reconstruíram a parte que ficava a seguir, embora os seus chefes não obedecessem aos dirigentes. K,No sector, ao lado deles, trabalhou Meremot, filho de Urias, neto de Cós, e também Mechulam, filho de Berequias e neto de Mechezabel. Sadoc, filho de Baaná, reconstruiu na secção seguinte.&+EOs descendentes de Senaá reconstruíram a porta dos Peixes: levantaram as ombreiras e colocaram no lugar as portas com as respectivas fechaduras e trancas.Y*+Ao lado deles trabalhavam os homens de Jericó e também Zacur, filho de Imeri.a) = Reconstrução das muralhas O sumo sacerdote Eliachib com os seus companheiros, os sacerdotes, reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles mesmos a consagraram e lhe colocaram os batentes. Reconstruíram depois a muralha até à torre dos Cem. E, depois de a terem consagrado, continuaram a reconstrução até à torre de Hananiel.9(kE eu tive de lhes responder: «O Deus dos céus há-de fazer-nos sair bem desta empresa. Nós, seus servos, vamos começar a reconstrução de Jerusalém e os senhores não têm nada que se meter neste assunto, pois não têm direito, nem propriedade, nem motivos de recordação nesta cidade.» Y'+Ao saberem disto, Sanebalat de Horon, Tobias o funcionário amonita e o árabe Guéchem, fizeram pouco de nós e disseram-nos com altivez: «Que é que pensam fazer? Querem revoltar-se contra o rei?»K&Quando lhes expliquei como o meu Deus me tinha ajudado e lhes contei o que o rei me dissera, eles responderam: «Sim, vamos ao trabalho!» E corajosamente puseram mãos a esta obra magnífica. %Só depois é que eu lhes disse o seguinte: «Vejam em que desgraça nos encontramos: Jerusalém está em ruínas e as suas portas queimadas! Vamos nós mesmos reconstruir as muralhas de Jerusalém e não continuemos mais nesta situação vergonhosa.»x$iAs autoridades não souberam para onde eu tinha ido nem o que fizera. Nessa altura, ainda nem sequer tinha informado os judeus, isto é, os *sacerdotes, os chefes e dirigentes, nem outras pessoas que iriam participar nos trabalhos.{#oAvancei pelo vale do Cédron, ainda de noite, a observar a muralha e voltei de novo à Porta do Vale para entrar.x"iSegui até à porta da Fonte e à piscina do rei e não havia lugar para passar o animal em que eu ia montado.W!' Nessa noite, saí pela Porta do Vale em direcção à fonte do Dragão e à porta da Estrumeira. Pude assim observar as muralhas de Jerusalém que estavam em ruínas e as suas portas destruídas pelo fogo.j M Depois de noite, levantei-me e saí com alguns homens. Levávamos apenas a montada em que eu ia.6e A reconstrução de Jerusalém Cheguei a Jerusalém e, durante três dias, estive lá sem contar nada a ninguém do que Deus me tinha inspirado a fazer pela cidade.^5 Mas quando souberam da minha chegada, Sanebalat, da cidade de Horon, e Tobias, funcionário amonita, ficaram profundamente irritados por ter vindo alguém que se interessava pelo bem-estar dos israelitas. O Artaxerxes enviou juntamente comigo uma escolta de cavalaria e de chefes militares. Pus-me então a caminho para ir ter com os governadores a oeste do Eufrates e fiz-lhes entrega das cartas do rei.A{Pedi igualmente uma carta para Assaf, que era o guarda das florestas do rei, com o fim de conseguir dele madeira para as portas da fortaleza próxima do templo, para as portas das muralhas da cidade e para a casa onde eu iria habitar. E o rei concedeu-me tudo o que eu pedi, porque o meu Deus me ajudou. RPedi-lhe também consentimento para que me fossem entregues cartas dirigidas aos governadores que estão a ocidente do rio Eufrates, para que eles me deixassem seguir livremente para a terra de Judá.DO rei, que tinha a rainha sentada a seu lado, perguntou-me: «Quanto tempo durará a tua viagem e quando é que voltarás?» Eu então indiquei-lhe datas e ele consentiu em me deixar ir.c?respondi-lhe: «Se parecer bem a Sua Majestade e se eu estou nas suas boas graças, permita-me que eu possa ir à província de Judá, à cidade onde estão sepultados os meus antepassados, para que eu a reconstrua.»kOPerguntou-me o rei: «Que queres tu que eu te faça?» Então eu, elevando a minha prece ao céu,]3respondi-lhe: «Que Sua Majestade viva para sempre! Como não hei-de eu andar triste, se a cidade onde estão os túmulos dos meus antepassados está em ruínas e as portas das muralhas destruídas pelo fogo?» 9Perguntou-me ele então: «Que é que tu tens? Tu não estás doente. Portanto, isso só pode ser uma grande preocupação!» Eu, com bastante receio,l SNo mês de Nisan 2,1 Primeiro mês do ano, ou seja, Março-Abril. do ano vinte do seu reinado, quando eu ia servir-lhe o vinho, o rei deu-se conta de que eu estava muito triste, o que antes nunca tinha acontecido.   Escuta agora a minha oração e as orações dos outros servos que te querem honrar. Faz com que eu seja bem sucedido e que o rei seja bom para comigo.» Autorização de voltar para Jerusalém Por aquela altura, era eu copeiro do rei Artaxerxes. ` ; Nós somos teus servos; somos o teu povo que libertaste com o teu poder e a tua força. { Mas também disseste que, se nos convertêssemos e cumpríssemos os teus mandamentos, ainda que estivéssemos desterrados nos confins do mundo, havias de nos reunir e fazer regressar ao lugar escolhido para lá ser adorado o teu santo nome. Recorda-te que disseste a Moisés que havias de nos dispersar por toda a parte, se nós transgredíssemos os teus preceitos. }Ofendemos-te muito, pois não cumprimos os mandamentos, as leis e preceitos que nos deste por meio do teu servo Moisés.U %Peço-te, por isso, que escutes e atendas a minha oração, que eu faço dia e noite pelos teus servos israelitas. Reconheço que, tanto eu como os meus antepassados, temos pecado contra ti.; q«Ó SENHOR, Deus do céu, Deus grande e terrível, tu és fiel para com a aliança e és misericordioso para com aqueles que te amam e cumprem os teus mandamentos.6  g Oração de Neemias pelo seu povo Ao ouvir isto, sentei-me a chorar e, durante vários dias, andei muito triste, fiz jejum e dirigi a minha oração ao Deus do céu:X  +Eles disseram-me o seguinte: «Esses que ficaram na pátria e não foram para o cativeiro 1,3 Ou: ou que já tinham regressado do cativeiro e viviam na sua pátria. encontram-se em grandes dificuldades e em grande miséria. Quanto a Jerusalém, as muralhas continuam em ruínas e as portas ainda destruídas pelo fogo.»   %quando chegou, da província de Judá, Hanani, um dos meus irmãos com mais alguns homens. Pedi-lhes notícias de Jerusalém e dos judeus que tinham escapado ao cativeiro 1,2 Outra tradução: dos que tinham regressado do cativeiro. da Babilónia./  [ Neemias pede notícias do seu povo História de Neemias, filho de Hacalias. No mês de Quisleu do ano vinte 1,1 Deve corresponder a 445 a.C. Quisleu é o nono mês do ano, ou seja, Novembro-Dezembro., do reinado de Artaxerxes, encontrava-me eu na fortaleza de Susa,# ? ,Todos estes tinham casado com mulheres estrangeiras e expulsaram-nas a elas e aos filhos 10,44 Literalmente: algumas delas tinham filhos.. Z- +Dos descendentes de Nebo: Jeiel, Matatias, Zabad, Zebina, Jido, Joel e Benaías. ; *Salum, Amarias e José.&G )Azarel, Chelemias, Chemarias,%E (Macnadebai, Chachai, Charai,#A 'Chelemias, Natan, Adaías,*O &Dos descendentes de Binui: Simei,#A %Matanias, Matenai, Jassai.#A $Vanias, Meremot, Eliachib,!= #Benaías, Bedias, Quelu,6g "Dos descendentes de Bani: Madai, Ameram, Uel,d~A !Dos descendentes de Machum: Matenai, Metatá. Zabad, Elifelet, Jeremai, Manassés e Simei.%}E Benjamim, Maluc e Chemarias.U|# Dos descendentes de Harim: Eliézer, Jissias, Malquias, Chemaías, Simeão,r{] Dos descendentes de Paat-Moab: Adná, Quelal, Benaías, Masseias, Matanias, Beçalel, Binui e Manassés.Vz% Dos descendentes de Bani: Mechulam, Maluc, Adaías, Jassub, Cheal e Jerimot.Ey Dos descendentes de Bebai: Joanan, Hananias, Zabai e Atlai.Yx+ Dos descendentes de Zatu: Elioenai, Eliachib, Matanias, Jerimot, Zabad e Aziza.Uw# Dos descendentes de Elam: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jerimot e Elias.yvk Outros israelitas: Dos descendentes de Parós: Ramias, Jizias, Malquias, Miamin, Eleazar, Malquias e Benaías.Levitas: Jozabad, Simei, Quelaías, que é o Quelita, Petaías, Judá e Eliézer. \s1 Elioenai, Masseias, Ismael, Nataniel, Jozabad e Elassá, descendentes de Pachiur. Kr Masseias, Elias, Chemaías, Jeiel e Uzias, descendentes de Harim;1q] Hanani e Zebadias, descendentes de Imer;p Comprometeram-se todos a mandar embora as suas esposas e a oferecerem um carneiro como sacrifício pelo seu pecado.ooW  Lista dos transgressores Segue-se a lista dos que tinham casado com mulheres estrangeiras: Sacerdotes: Masseias, Eliézer, Jarib e Godolias, todos estes da família de Josué e de seus irmãos, filhos de Joçadac.n E, dentro dos três meses seguintes, eles tinham concluído o julgamento de todos os casos de casamentos com mulheres estrangeiras. m} Todos os outros regressados do cativeiro concordaram. O sacerdote Esdras escolheu então alguns homens, chefes de família, todos eles designados pelos seus nomes, os quais se reuniram no primeiro dia do décimo mês para decidirem sobre o assunto. l Apenas Jonas, filho de Asael, e Jazias, filho de Ticvá, se opuseram a esta ordem, apoiados por Mechulam e pelo levita Chabetai.+kO Que se encarreguem do assunto os nossos chefes. E que todos os que vivem nas nossas cidades e casaram com mulheres estrangeiras se apresentem em prazos a determinar, com os chefes da cidade e os seus juízes, até se afastar de nós a grande ira de Deus, causada por este pecado.» {jo Acrescentaram entretanto o seguinte: «Nós somos muitos, estamos na época das chuvas e não se pode continuar cá fora. E, para mais, isto não é coisa para se resolver num dia ou dois, porque somos bastantes os que falhámos neste ponto.diA E toda a assembleia do povo respondeu em voz alta: «Sim, faremos como nos dizes.»^h5 Mas agora reconheçam essa culpa diante do SENHOR, Deus de vossos antepassados, e cumpram a sua vontade. Afastem-se dos estrangeiros que vivem nestas terras e separem-se das vossas mulheres estrangeiras.»g' O sacerdote Esdras levantou-se e falou-lhes deste modo: «Pecaram, ao casarem com mulheres estrangeiras, e agravaram assim a culpa de Israel.^f5 Por conseguinte, todos os homens de Judá e de Benjamim se reuniram em Jerusalém, passados três dias, precisamente no dia vinte do nono mês 10,9 O nono mês correspondia a Novembro-Dezembro, época da chuva.. A reunião foi na praça do templo e todos estavam a tremer, por causa do assunto que se ia tratar e da chuva que caía. @ey isto por ordem dos chefes do povo. Se alguém não comparecesse ao fim de três dias, veria confiscados os seus bens e perderia o direito de tomar parte nas reuniões dos retornados.d' Fez-se então uma convocatória que foi dada a conhecer em Judá e Jerusalém para que se reunissem em Jerusalém os retornados do cativeiro,%cC Em seguida, Esdras retirou-se, do lugar onde estava em frente do templo e foi para os aposentos de Joanan, filho de Eliachib. E apesar de lhe levarem pão e água, ele recusou comer e beber, porque estava entristecido com o pecado daqueles que tinham regressado do cativeiro. &bE Então Esdras levantou-se e fez jurar os chefes dos sacerdotes, dos levitas e do resto do povo que aceitariam aquela proposta. E eles juraram.qa[ Levanta-te, pois a responsabilidade é tua. Podes contar com o nosso apoio. Coragem e mãos à obra!» h`I Vamos comprometer-nos diante do nosso Deus a mandar embora todas essas mulheres e os seus filhos, seguindo os teus conselhos e os daqueles que respeitam os mandamentos do nosso Deus. Vamos cumprir o que manda a lei.f_E Então Checanias, filho de Jeiel, da família de Elam, disse a Esdras: «Nós pecámos contra o nosso Deus, ao casarmos com mulheres estrangeiras, naturais desta terra. No entanto, resta ainda uma esperança para Israel.^ - Expulsão das mulheres estrangeiras Enquanto Esdras orava e fazia esta confissão, prostrado por terra e a chorar diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas, homens, mulheres e crianças, veio juntar-se a ele, chorando também amargamente.] Ó SENHOR, Deus de Israel, tu és bondoso, porque deixaste que um resto de nós sobrevivesse até ao dia de hoje, como se pode ver. Reconhecemos diante de ti as nossas faltas, sabendo que não podemos estar na tua presença, por causa disso.» r\] Poderemos nós voltar a transgredir os teus preceitos e realizar casamentos com esta gente de práticas tão detestáveis? Não te irritarias contra nós até ao ponto de nos destruíres completamente, sem ninguém mais sobreviver? U[# Depois de tudo o que nos aconteceu, por causa das nossas más acções e graves faltas, nós reconhecemos que, mesmo assim, nos castigaste menos do que merecíamos, pois concedeste-nos esta libertação.MZ Portanto agora, não queremos consentir que as nossas filhas se casem com os filhos deles, nem os nossos filhos se casem com as suas filhas, nem procuremos estar em paz e de bem com eles, a fim de podermos ser fortes e gozarmos dos bens deste país, que havemos de deixar como herança aos nossos descendentes para sempre. }Ys que nos deste por meio dos profetas, teus servos? Eles tinham ensinado que a terra que nós iríamos possuir estava contaminada pelas práticas de idolatria da gente que lá habitava e que enchiam essa terra duma ponta à outra. lXQ Que podemos nós dizer agora, depois de tudo isto, uma vez que não cumprimos os teus mandamentos,/WW Porque nós, de facto, éramos escravos, mas tu não nos abandonaste na nossa escravidão. Pela tua bondade, fizeste com que os reis da Pérsia nos deixassem viver para levantarmos de novo o nosso templo das ruínas em que se encontrava e para acharmos segurança em Judá e Jerusalém!CV Apesar disso, ainda há pouco tempo, SENHOR, nosso Deus, acabaste de mostrar a tua bondade para connosco, fazendo com que alguns de nós conseguissem a liberdade e encontrassem refúgio neste lugar santo, o que foi uma luz para os nossos olhos e um pouco de vida no meio da nossa escravidão.2U] Desde o tempo dos nossos antepassados, até hoje, temos pecado muito. Foi por causa das nossas transgressões que nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes, caímos nas mãos de reis estrangeiros e fomos feridos, roubados e sujeitos à situação vergonhosa em que ainda nos encontramos.nTU e clamei: «Ó meu Deus, eu sinto-me muito envergonhado e confuso para levantar o meu rosto para ti, porque os nossos pecados se multiplicaram acima das nossas cabeças e as nossas faltas foram-se aumentando até ao céu.uSc  Oração de Esdras pelos pecados do povo Ao chegar a hora do sacrifício da tarde, levantei-me da minha prostração e, ainda com as roupas rasgadas, pus-me de joelhos, levantei as mãos para orar ao SENHORNR E uniram-se a mim todos os que temiam o castigo do Deus de Israel, por causa dos pecados daqueles que tinham voltado do cativeiro. Estive assim até à hora do sacrifício da tarde. 'QG Ao ouvir tais coisas, rasguei as minhas roupas em sinal de luto, arranquei o meu cabelo e a minha barba e sentei-me no chão profundamente desanimado.\P1 Tanto eles como os seus filhos casaram com mulheres pagãs e assim o povo santo de Deus ficou misturado com estes povos. Os próprios chefes e dirigentes foram os primeiros a cair neste pecado.» %O E Casamentos proibidos Já depois de tudo isto, vieram ter comigo alguns dos chefes para me dizerem: «Os israelitas, incluindo sacerdotes e levitas, não se afastaram da gente deste país, quer dizer cananeus, hititas, perizeus, jebuseus, amonitas, moabitas, egípcios e amorreus. Caíram nas mesmas práticas de idolatria em que eles viviam. N $Depois transmitiram as ordens do rei às autoridades e aos governadores da província 8,36 Governadores das províncias. Também conhecidos por sátrapas. a oeste do rio Eufrates que, de facto, foram favoráveis ao povo e ao templo de Deus. NM#Os que tinham regressado do cativeiro ofereceram então, em nome de todo o povo, holocaustos ao Deus de Israel: doze vitelos por todo o povo de Israel, noventa e seis carneiros, setenta e sete cordeiros e doze bodes para oferta pelos pecados. Todos estes animais foram queimados em holocausto ao SENHOR.SL"Foi tudo contado e pesado e, finalmente, tudo foi registado por escrito. K#!No quarto dia, pesou-se no templo de Deus a prata, o ouro e os diversos objectos e entregou-se tudo ao sacerdote Meremot, filho de Urias. Estavam com ele Eleazar, filho de Fineias, e os levitas Jozabad, filho de Josué, e Noadias, filho de Binui.QJ Depois de termos chegado a Jerusalém, descansámos durante três dias.XI) Chegada a Jerusalém Partimos do rio Aava para nos dirigirmos a Jerusalém, no dia doze do primeiro mês. O nosso Deus ajudou-nos e protegeu-nos dos ataques e emboscadas do inimigo durante a viagem.;HoOs sacerdotes e os levitas receberam então a prata, o ouro e os utensílios, depois de terem sido pesados para os levarem para Jerusalém e entregarem no templo do nosso Deus. TG!Guardem-nos com cuidado até os pesarem diante dos chefes dos sacerdotes e dos levitas e diante dos chefes de família de Israel, em Jerusalém, nas salas do tesouro do templo do SENHOR.»RFDepois disse-lhes: «Vocês estão consagrados ao SENHOR. Igualmente consagrados estão estes objectos de prata e ouro que espontaneamente foram oferecidos ao SENHOR Deus de vossos pais.Evinte taças de ouro, no valor de mil peças 8,27 As peças referem-se a moedas de ouro cunhadas pelo rei persa Dario, e que no texto hebraico recebem o nome de dáricos. Alguns autores preferem traduzir por cerca de 8 quilos de ouro, que parece equivaler à soma total das moedas referidas. e dois vasos de bronze polido e brilhante tão valioso como se fossem de ouro.DEntreguei-lhes cerca de vinte toneladas de prata, três toneladas de objectos preciosos em prata e três toneladas de ouro,ECEm seguida, pesei diante deles a prata, o ouro e os objectos oferecidos ao templo do nosso Deus pelo rei, pelos seus cortesãos e oficiais e pelos israelitas que estavam presentes.oBWEntre os chefes dos sacerdotes escolhi doze, com Cherebias, Hassabias e dez companheiros seus.LAPor isso, nós jejuámos e orámos ao nosso Deus e ele ouviu-nos. @É que eu tinha-me envergonhado de pedir ao rei uma escolta de cavaleiros que nos defendessem contra os inimigos, durante a viagem. Isto, porque eu lhe tinha dito que Deus protege todos aqueles que o servem, mas castiga fortemente os que o abandonam.z?m Preparativos para a viagem Ali, junto do rio Aava, dei ordens para todos nós jejuarmos e para nos humilharmos diante do nosso Deus e lhe pedirmos que nos protegesse na viagem, a nós, aos nossos filhos e a tudo o que nos pertencia.4>aAlém disso, dentre os serventes que David e os seus colaboradores tinham destinado ao serviço dos levitas, mandaram duzentos e vinte, indicando os nomes de todos eles. = Mandaram igualmente Hassabias e Isaías que eram da família de Merari, com seus filhos e irmãos, em número de vinte pessoas.n<UGraças à protecção do nosso Deus, eles mandaram-nos Cherebias, homem entendido, um israelita descendente da família de Mali, que era um dos ramos da tribo de Levi, vindo com ele seus filhos e irmãos, em número de dezoito.`;9Mandei-os ir ter com Ido, chefe duma localidade chamada Cassífia, para lhe dizerem a ele e aos seus companheiros, os serventes do templo, que nos enviassem pessoas para prestarem serviço no templo de Deus.::mMandei por isso chamar Eliézer, Ariel, Chemaías, Elnatan, Jarib, Elnatan, Natan, Zacarias e Mechulam, que eram dirigentes e também os escribas Jarib e Elnatan.Z9- Servidores para o templo Reuni-os a todos junto do rio que corre para Aava e acampámos lá três dias. Tendo então procurado entre o povo e os sacerdotes, não encontrei nenhum levita.T8!Utai e Zabud, dos descendentes de Bigvai, acompanhados de setenta homens. j7M Elifelet, Jeiel e Chemaías, últimos descendentes de Adonicam, acompanhados de sessenta homens.`69 Joanan, filho de Catan, dos descendentes de Azegad, acompanhado de cento e dez homens;b5= Zacarias, filho de Bebai, dos descendentes de Bebai, acompanhado de vinte e oito homens;i4K Chelomite, filho de Josefias, dos descendentes de Bani, acompanhado de cento e sessenta homens;f3E Obadias, filho de Jeiel, dos descendentes de Joab, acompanhado de duzentos e dezoito homens;b2=Zebadias, filho de Micael, dos descendentes de Chefatias, acompanhado de oitenta homens;^15Jesaías, filho de Atalias, dos descendentes de Elam, acompanhado de setenta homens;]03Ébed, filho de Jonatan, dos descendentes de Adin, acompanhado de cinquenta homens;`/9Checanias, filho de Jaziel, dos descendentes de Zatu, acompanhado de trezentos homens; w~~?||u{zyylxwvu~twssrqppoNnndmll#kjwiihPggf`0_P^^g^%]]w]3\\\z\=[[[t[3ZZZmZ=Z YYYbYXXXYX&WWWfW"VVsV:UUUcUTTMTSSSnS7RRRRNR QQQSPPPOOCNMMsLLyLK/JJ'IjHG5F3E!DCC BAk@a??8>h=<;::9@877G544P3!211=00/f.. ,v+**$)((Q'v&i%$#w"t!!D_6 omD_8 d9T D x L 7o`fz;} e seus irmãos. Eram ao todo cento e vinte e oito, todos homens de guerra. O seu chefe era Zabediel, filho de Guedolim. :7 e seus irmãos, chefes de família. Eram ao todo duzentos e quarenta e dois. Amachessai, filho de Azarel, descendente de Azai, de Messilemot, de ImerH9 e seus irmãos. Eram ao todo oitocentos e vinte e dois os que ficaram ao serviço do templo. Adaías, filho de Jeroam, descendente de Pelalias, de Ameci, de Zacarias, de Pachiur, de Malquiasz8m Seraías, filho de Hilquias, descendente de Mechulam, de Sadoc, de Meraiot, de Aitube, que era o sumo sacerdote,87k Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiarib, Jaquin,p6Y Joel, filho de Zicri, era o chefe deste grupo e Judá, filho de Senua, era o segundo chefe da cidade. I5 e ainda Gabai e Salai. Ao todo foram novecentos e vinte e oito.4} Membros da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mechulam, descendente de Joed, Pedaías, Colaías, Masseias, Itiel, Isaías3 O total dos descendentes de Peres que residiam em Jerusalém foi de quatrocentos e sessenta e oito, todos homens valentes. ~2u Masseias, filho de Baruc e descendente de Col-Hozé, de Hazaías, de Adaías, de Joiarib, de Zacarias e de Chiloni. e1C Contudo um grupo de pessoas de Judá e de Benjamim ficou a residir em Jerusalém. Membros da família de Judá: Ataías, do clã de Peres, filho de Uzias, descendente de Zacarias, de Amarias, de Chefatias, de Malaliel.y0k Os chefes da província ficaram a residir em Jerusalém, enquanto os outros israelitas, sacerdotes, levitas, servidores do templo e descendentes dos servos de Salomão foram para as suas propriedades, nas suas cidades.^/5 O povo louvou todos os que voluntariamente se ofereceram para residir em Jerusalém..  Repovoamento de Jerusalém (1 Crónicas 9,1–34) As autoridades ficaram a residir em Jerusalém. O resto do povo deitou sortes para que uma entre dez pessoas se fixasse na cidade santa de Jerusalém, residindo as outras nove nas outras localidades.(-I 'Os israelitas e os levitas levarão as ofertas do trigo, do vinho e do azeite para os armazéns onde se encontram os utensílios do santuário. É lá que se encontram os sacerdotes de serviço, os porteiros e os cantores. Prometemos não abandonar o templo do nosso Deus. H, &Ao receberem a décima parte, os levitas devem estar acompanhados de um sacerdote descendente de Aarão. Em seguida devem levar o que recebem para os armazéns do templo do nosso Deus.[+/ %Igualmente assumimos o compromisso de entregar, nas salas do templo, a nossa primeira farinha, os primeiros frutos das árvores e o nosso primeiro vinho e azeite para os sacerdotes e a levar aos levitas a décima parte das nossas colheitas. Os levitas irão pessoalmente levantar essa décima parte nas povoações em que moramos. -*S $e a apresentar no templo, aos sacerdotes que lá prestam serviço, o primeiro filho que nos nascesse, bem como as primeiras crias das nossas vacas e ovelhas.) #Comprometemo-nos a levar ao templo do SENHOR, todos os anos, os primeiros frutos dos nossos campos e das nossas árvores(+ "Além disso, os sacerdotes, os levitas e todo o resto do povo deitaram sortes para se ver quem levaria cada ano, segundo as respectivas famílias e em tempos determinados, a lenha para queimar no altar do SENHOR, nosso Deus, como está escrito na lei.'y !para os pães consagrados, para as ofertas diárias de cereais, para os holocaustos diários, para os sacrifícios dos sábados e das festas do primeiro dia do mês e doutras solenidades, para as outras ofertas consagradas a Deus, para os sacrifícios pelo perdão do pecado de Israel e para as despesas com o culto no templo do nosso Deus.v&e Assumimos a obrigação de pagar cada ano a terça parte de um siclo para o serviço do templo,%{ Comprometemo-nos igualmente a não comprar nada aos naturais do país, quando trouxessem os seus produtos para vender, ao sábado ou em dia santo, e ainda a deixar a terra de pousio no sétimo ano e a perdoar todas as dívidas.!$; Decidimos não consentir que as nossas filhas casassem com os naturais do país e não aceitar que as filhas deles casassem com os nossos filhos.V#% Uniram-se aos seus compatriotas notáveis e juraram seguir a lei de Deus, que ele tinha dado por meio do seu servo Moisés, e observar fielmente todos os seus mandamentos, regras e preceitos.b"=  Solenes compromissos Juntaram-se a eles o resto do povo, sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, servidores do templo e todos os que se tinham afastado da população estrangeira do país, para cumprirem a lei de Deus, juntamente com as suas mulheres, os seus filhos e filhas já capazes de entender.&!G Maluc, Harim e Baaná. " ? Aías, Hanan, Anan,(K Reum, Hassabna, Masseias,%E Loés, Pileá, Chobec,(K Oseias, Hananias, Hassub,(K Pelatias, Hanan, Anaías,(K Mechezabel, Sadoc, Jadua,(K Magpias, Mechulam, Hezir,$C Harif, Anatot, Nebai,&G Hodias, Hachum, Beçai,$C Ater, Ezequias, Azur,%E Adonias, Bigvai, Adin,#A Buni, Azegad, Bebai,D Chefes do povo: Parós, Paat-Moab, Elam, Zatu, Bani,&G Hodias, Bani e Beninu. +Q Zacur, Cherebias, Chebanias,%E Mica, Reob, Hassabias,O e os seus irmãos Chebanias, Hodias, Quelitá, Pelaías, Hanan,W' Levitas: Josué, filho de Azanias e Binui, do clã de Henadad, CademielI Maazias, Bilgai e Chemaías. Todos estes eram sacerdotes. & G Mechulam, Abias, Miamin,& G Daniel, Guineton, Baruc,& G Harim, Meremot, Obadias,& G Hatus, Chebanias, Maluc,) M Pachiur, Amarias, Malquias,*O Seraías, Azarias, Jeremias,_ 9 Assinam as seguintes pessoas: Neemias, o governador, filho de Hacalias, Sedecias,K & Renovação da aliança Por tudo isto, nós tomamos um compromisso firme por escrito, que vai ser assinado pelos nossos chefes, pelos nossos levitas e sacerdotes.  % A terra é fértil, mas os seus produtos são para os reis estrangeiros, que nos impuseste por causa dos nossos pecados. São eles, de facto, que dispõem à vontade das nossas pessoas e dos nossos animais. Encontramo-nos numa grande tribulação!»  $ Hoje somos escravos, neste mesmo país que deste aos nossos antepassados, para se alimentarem dos seus frutos e dos seus bens. 3_ # No seu reino, apesar dos muitos bens que lhes deste e da terra grande e fértil que lhes entregaste, não te prestaram culto, nem abandonaram as suas más acções. @y " Os nossos reis e os nossos chefes, os nossos sacerdotes e os nossos antepassados não puseram em prática a tua lei; não atenderam aos preceitos e advertências que lhes deste.  ! É certo que tu foste justo em tudo o que nos aconteceu, pois agiste com lealdade, ao passo que nós fizemos o mal. yk Tu, nosso Deus, tu és grande, poderoso e terrível, e manténs a aliança com fidelidade. Não sejas indiferente a todos os sofrimentos que nos atingem, a nós, aos nossos reis e aos nossos chefes, aos nossos sacerdotes e aos nossos profetas, aos nossos antepassados e a todo o teu povo, desde os tempos do rei da Assíria até ao dia de hoje.   No entanto, pela tua grande misericórdia, não os aniquilaste nem os abandonaste, porque tu és Deus bondoso e compassivo. R~  Suportaste-os durante muitos anos, exortaste-os por meio dos teus profetas e aconselhaste-os pelo teu espírito, mas eles não te deram ouvidos. Então entregaste-os ao poder de outras nações. }w  Exortaste-os a observarem a tua lei, mas eles, cheios de soberba, não obedeceram às tuas ordens. Transgrediram os teus mandamentos, que dão vida a quem os observa. Voltaram as costas com rebeldia e recusaram-se teimosamente a obedecer. |3  No entanto, logo que obtinham a paz, voltavam a fazer o mal contra ti. Assim os abandonavas de novo nas mãos dos seus inimigos, que os dominavam. Voltavam mais uma vez a pedir-te ajuda e tu, cheio de compaixão, escutava-los lá do céu e libertava-los muitas vezes. |{q  Por isso, os entregaste aos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando estavam oprimidos, clamavam por ti e tu lá do céu, os atendias. Na tua grande compaixão, enviavas-lhes quem os salvasse e libertasse do poder dos seus inimigos. Mz  Apesar de tudo, eles foram rebeldes e revoltaram-se contra ti. Desprezaram a tua lei, mataram os teus profetas, que os repreendiam para eles se converterem; ofenderam-te gravemente. y  Apoderaram-se de cidades fortificadas e de um país fértil, de casas cheias de tudo e que tinham boas cisternas, de vinhas e olivais e de árvores de fruto em abundância. Comeram até se saciarem e deleitaram-se com tanta coisa boa que lhes deste. Wx'  Entraram nela e tomaram posse dela. Derrotaste diante deles os seus habitantes, os cananeus, e entregaste-os nas mãos do teu povo. Este podia tratar como quisesse os reis e os povos daquela região. "w=  Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e fizeste-os entrar na terra, que tinhas jurado aos seus antepassados que havias de lhes dar. v'  Entregaste-lhes reinos e povos, cujas terras sorteaste entre eles. Conquistaram os países do rei Seon de Hesbon e o do rei Og de Basã. u  Durante quarenta anos, alimentaste-os no deserto, sem nada lhes faltar. E nem as roupas se romperam, nem os seus pés incharam. ,tQ  Deste-lhes o teu bom espírito para eles compreenderem; não lhes recusaste o teu maná, para comerem, e deste-lhes a água para matarem a sede. vse  mas tu, com a tua grande bondade, não os abandonaste no deserto. Lá estava a coluna de fumo, que não se afastou deles, para lhes guiar o caminho, durante o dia, e a coluna do fogo, que lhes alumiava o caminho, durante a noite. $rA  Fizeram também um bezerro de metal fundido e disseram que aquilo era o seu deus que os tinha tirado do Egipto. Cometeram ainda outras graves ofensas, q  Não quiseram obedecer, esquecendo-se das coisas maravilhosas que tinhas feito em seu favor. Foram tão rebeldes que escolheram um chefe para voltar de novo para a escravidão do Egipto 9,17 Ou: decidiram voltar para a escravidão. Cf. Nm 14,4.. Mas tu és um Deus de perdão, cheio de bondade e misericórdia, paciente e cheio de compaixão e não os abandonaste. p  Eles porém e os outros nossos antepassados, cheios de orgulho, mostraram-se rebeldes e não obedeceram aos teus mandamentos. Fo  Deste-lhes o pão do céu, para lhes matares a fome, e fizeste jorrar água do rochedo, para lhes matares a sede. Disseste-lhes para tomarem posse da terra que tinhas jurado dar-lhes. &nE  Ensinaste-os a observarem o teu santosábado e deste-lhes os mandamentos e preceitos da lei, por meio de Moisés, teu servo. m Desceste ao monte Sinai e falaste com eles lá do céu. Deste-lhes ordens justas, leis verdadeiras, preceitos e mandamentos bons. l! Guiaste-os de dia por meio duma coluna de fumo e de noite por meio duma coluna de fogo, para alumiares o caminho que haviam de seguir. k+ Dividiste o mar diante dos israelitas, que passaram a pé enxuto; precipitaste no fundo os perseguidores, como uma pedra atirada à água. Mj Realizaste maravilhas e prodígios contra o faraó e seus ministros e contra todo o povo do seu país, pois sabias como eles oprimiam o teu povo. Assim ganhaste a fama que agora tens. si_ Viste a aflição dos nossos antepassados, no Egipto, e escutaste o seu clamor no Mar Vermelho. +hO  Viste que ele te era fiel e fizeste com ele uma aliança, prometendo dar aos seus descendentes o país dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos perizeus, dos jebuseus e dos guirgaseus. E cumpriste a tua promessa, porque és fiel. g  Tu és o SENHOR Deus! Foste tu que escolheste Abrão; tiraste-o de Ur dos caldeus e puseste-lhe o nome de Abraão. f)  Tu és o SENHOR e não há outro. Foste tu que fizeste o céu e o mais alto dos céus, com todas as estrelas; fizeste a terra e tudo o que nela existe, os mares e o que eles contêm. És tu que dás a vida a todas as coisas. Adoram-te as estrelas do céu. Ee Os levitas Josué, Cademiel, Bani, Hassabenias, Cherebias, Hodias, Chebanias e Petaías disseram: «Levantem-se e louvem ao SENHOR, vosso Deus, por todo o sempre!» Oração dos levitas «SENHOR que o teu nome glorioso seja louvado, cuja grandeza está acima de toda a bênção e louvor! &dE Josué, Bani, Cademiel, Chebanias, Buni, Cherebias, Bani e Canani subiram ao estrado dos levitas e invocaram, em voz alta, o SENHOR, seu Deus.Pc Durante três horas estiveram de pé nos seus lugares a ouvirem a leitura do livro da *lei do SENHOR, e durante outras três, confessaram os seus pecados e adoraram o SENHOR, seu Deus.xbi Separaram-se dos estrangeiros e, de pé, confessaram os seus pecados e as culpas dos seus antepassados.?a y Penitência pública No dia vinte e quatro desse mês, os israelitas reuniram-se para um jejum. Vestiram roupas grosseiras e deitaram pó sobre as cabeças, em sinal de luto.X`)Lia-se diariamente a lei de Deus, isto desde o primeiro dia até ao último da festa. Celebrou-se a festa durante sete dias e, no oitavo, houve uma grande assembleia, como estava determinado na lei. d_ATodos os que tinham voltado do cativeiro fizeram as suas tendas e lá habitaram. Desde o tempo de Josué, filho de Nun, até então, os israelitas nunca tinham feito coisa semelhante. Houve de facto uma grande alegria.B^}Saiu então o povo para trazer ramos e fizeram-se tendas nos terraços, nos pátios, nos átrios do templo de Deus, nas praças em frente da porta da Água e da porta de Efraim.]Deviam, por isso, anunciar e proclamar em Jerusalém e por todas as cidades o seguinte aviso: «Subam aos montes e tragam ramos de oliveira, de zambujeiro, de mirto e de palmeira e outros ramos de árvores frondosas, para fazermos tendas, conforme está escrito.» @\yNesta lei que o SENHOR tinha dado por meio de Moisés, encontraram a passagem que obriga os israelitas a habitarem em tendas, durante a festa religiosa do sétimo mês.L[ Festa das Tendas No dia seguinte, os chefes de família, os sacerdotes e os levitas reuniram-se na presença de Esdras, para compreenderem melhor as palavras da lei./ZW Todo o povo se afastou então para comer e beber, repartindo uns com os outros. Fizeram uma grande festa, porque tinham compreendido o que lhes tinha sido ensinado. sY_ Também os levitas acalmaram o povo, dizendo: «Silêncio! Este é um dia santo. Não estejam tristes!» X Esdras disse ainda: «Vão-se embora, comam e bebam do melhor que tiverem e convidem para comer e beber os que não têm nada preparado, pois este é um dia santo. Não estejam tristes, porque na alegria do SENHOR está a vossa força!» W' Toda a gente chorava ao ouvir as palavras da lei. Então o governador Neemias e o sacerdote e escriba Esdras, bem como os levitas que estavam a explicar a lei disseram ao povo: «Este é um dia consagrado ao SENHOR, nosso Deus. Não se entristeçam nem chorem!»V}Liam em voz alta o livro da lei de Deus, traduziam-no e explicavam-no para que todos compreendessem a Escritura. AU{Os levitas Josué, Bani, Cherebias, Jamin, Acub, Chabetai, Hodias, Masseias, Quelitá, Azarias, Jozabad, Hanan e Pelaías explicavam a lei ao povo, que permanecia no seu lugar.GTDeu louvores ao SENHOR, o grande Deus, e todo o povo respondeu, com os braços levantados: «Ámen! Ámen!» E inclinando-se, com o rosto por terra, adoraram o SENHOR. S{Esdras abriu o livro à vista de todo o povo, pois estava em lugar mais elevado e, ao abri-lo, todos se puseram em pé.REsdras permanecia de pé sobre um estrado de madeira que foi feito para a ocasião. Junto dele, à sua direita, ficaram Matatias, Chema, Anaías, Urias, Hilquias e Masseias. À esquerda ficou Pedaías, Michael, Malquias, Hachum, Hasbadana, Zacarias e Mechulam.~QuAli mesmo, na praça que está em frente da porta da Água, Esdras esteve a ler o livro desde a manhã até ao meio-dia, na presença de homens, mulheres e de quantos tinham capacidade de entendimento; e todos estavam atentos à leitura da lei.LPNo primeiro dia desse mês, o sacerdote Esdras levou a lei diante da assembleia que era composta por homens, mulheres e todos os que já tinham idade e capacidade de entendimento. aO = Grande assembleia e leitura da lei Quando chegou o sétimo mês, já os israelitas estavam nas suas respectivas povoações, todo o povo se reuniu como um só homem na praça que está em frente da porta da Água, e pediu-se ao escriba Esdras para trazer o livro da Lei de Moisés, que o SENHOR tinha dado a Israel.9NkIDepois os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servidores do templo e todo o povo de Israel estabeleceram-se nas suas povoações. M HOs outros israelitas deram vinte mil peças de ouro, cerca de mil quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais. yLkGOutros chefes de família ofereceram para o tesouro vinte mil peças de ouro e mil e cem quilos de prata.eKCF Ofertas para o templo Alguns dos chefes de família deram ofertas para as obras: o governador ofereceu para o tesouro cerca de mil peças de ouro, cinquenta taças e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.^J5Equatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil setecentos e vinte jumentos. ZI-DPossuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentas e quarenta e cinco mulas,H+Cnão contando escravos e escravas que eram sete mil trezentos e trinta e sete, havendo também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.GBA comunidade dos que regressaram do exílio era constituída por quarenta e duas mil trezentas e sessenta pessoas,FFAO governador disse-lhes, por isso, que não comessem das coisas santas antes de vir um sacerdote decidir a questão por meio dos dados sagrados 7,65 Ver Ed 2,63; Ex 28,30 e notas.. |Eq@Estes procuraram os seus registos de família mas, visto que não os encontraram, foram excluídos do sacerdócio..DU?Entre os sacerdotes, encontravam-se os descendentes de Hobaías, de Cós e de Barzilai, que casou com uma filha de Barzilai, natural de Guilead e tomou o nome dela.XC)>descendentes de Delaías, de Tobias e de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.B=Os que vieram de Tel-Mela, Tel-Harcha, Querub-Adon e Imer e não puderam provar se eram israelitas pela sua família e ascendência:nAU59Descendentes dos servos de Salomão: das famílias de Sotai, de Soferet, de Perudá,+=Q8descendentes de Necia, de Hatifa. 7<i7descendentes de Barcós, de Sísera, de Temá;6;g6descendentes de Bacelit, de Maída, de Harsa;5:e5descendentes de Bacbuc, de Hacufa, de Harur;;9q4descendentes de Besai, de Meunim e de Nefichessim;48c3descendentes de Gazam, de Uzá e de Passea;67g2descendentes de Reaías, de Recin, de Necoda;36a1descendentes de Hanan, de Guidel, de Gaar;75i0descendentes de Lebana, de Hagabá, de Salmai;34a/descendentes de Querós, de Sia, de Padon;R3.Servidores do templo: descendentes de Cia, de Hassufa, de Tabaot;w2g-Porteiros: descendentes de Salum, de Ater, de Talmon, de Acub, de Hatita e de Chobai, cento e trinta e oito. D1,Cantores: descendentes de Assaf, cento e quarenta e oito. \01+Levitas: descendentes de Josué, de Cademiel, de Hodias, setenta e quatro. 1/]*descendentes de Harim, mil e dezassete. A.})descendentes de Pachiur, mil duzentos e quarenta e sete;6-g(descendentes de Imer, mil e cinquenta e dois;k,O'Sacerdotes: descendentes de Jedaías, da família de Josué, novecentos e setenta e três;>+w&habitantes de Senaá, três mil novecentos e trinta. A*}%habitantes de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um;=)u$habitantes de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;2(_#descendentes de Harim, trezentos e vinte;H' "descendentes do outro Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;0&[!homens do outro Nebo, cinquenta e dois;8%k homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;1$]homens de Micmás, cento e vinte e dois;=#uhomens de Ramá e de Gueba, seiscentos e vinte e um;W"'homens de Quiriat-Iarim, de Cafira e de Berot, setecentos e quarenta e três;1!]homens de Bet-Azemavet, quarenta e dois;0 [homens de Anatot, cento e vinte e oito;>whomens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito;0[habitantes de Guibeon, noventa e cinco;-Udescendentes de Harif, cento e doze;<sdescendentes de Beçai, trezentos e vinte e quatro;:odescendentes de Hachum, trezentos e vinte e oito;Gdescendentes de Ater, pela linha de Ezequias, noventa e oito;>wdescendentes de Adin, seiscentos e cinquenta e cinco;<sdescendentes de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;@{descendentes de Adonicam, seiscentos e sessenta e sete;Ddescendentes de Azegad, dois mil trezentos e vinte e dois;:odescendentes de Bebai, seiscentos e vinte e oito;=udescendentes de Binui, seiscentos e quarenta e oito;6gdescendentes de Zacai, setecentos e sessenta;=u descendentes de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;A} descendentes de Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;lQ descendentes de Paat-Moab, que era descendente de Josué e de Joab, dois mil oitocentos e dezoito;<s descendentes de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;?y descendentes de Chefatias, trezentos e setenta e dois;A }Descendentes de Parós, dois mil cento e setenta e dois;! ;Vieram com Zorobabel: Josué, Neemias, Azarias, Ramias, Namani, Mardoqueu, Bilchan, Misperet, Bigvai, Neum e Baaná.» É esta a lista dos israelitas: \ 1«São estes os habitantes da província que voltaram do cativeiro. Nabucodonosor, rei da Babilónia, mandou-os para o desterro; mas depois, regressaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua povoação.   Lista dos repatriados Deus inspirou-me a reunir os chefes e responsáveis e o povo para fazer um recenseamento. Encontrou-se então um livro de registo daqueles que, ao princípio tinham regressado do exílio. Vêm de lá as seguintes indicações: A cidade era grande e espaçosa, mas a população era pouco numerosa, porque as casas ainda não estavam reconstruídas. 5cAvisei-os para não abrirem as portas de Jerusalém até o Sol ir alto e para as manterem fechadas, enquanto os guardas não estivessem nos seus postos. Dei também ordens para que os próprios habitantes exercessem vigilância à vez, cada qual no seu próprio posto e também à volta da sua casa.1[Confiei o governo de Jerusalém ao meu irmão Hanani e pus como comandante militar da cidade Hananias, que era um homem sério e mais temente a Deus que muitos outros.3 a Medidas de segurança (Esdras 2,1–70) Logo que foi concluída a muralha e colocadas as portas, nomearam-se os porteiros, os cantores e os levitas.1Até diziam bem dele na minha presença, para lhe irem contar as minhas reacções. Tobias, por sua vez, mandava as suas cartas para me assustar. @yÉ que muitos em Judá estavam ligados a Tobias por juramento, por ser genro de Checanias, filho de Ara. O seu filho Joanan estava casado com a filha de Mechulam, filho de Berequias.jMHouve também naquela altura muita correspondência entre pessoas importantes de Judá e Tobias.GQuando os nossos inimigos das nações vizinhas souberam disso, atemorizaram-se e ficaram muito humilhados, porque reconheceram que esta obra tinha sido realizada com a ajuda do nosso Deus.5 Conclusão da muralha Aos vinte e cinco do mês de Elul, ou seja após cinquenta e dois dias de trabalho, a muralha ficou concluída.#?«Ó meu Deus, lembra-te do que fizeram Tobias e Sanebalat! Recorda-te também da profetisa Noadias e dos outros profetas que procuravam intimidar-me.» I  Mas por que é que lhe pagavam? Era para me assustarem e levarem a fazer um pecado, se eu seguisse o seu conselho. Desta forma destruíam a minha reputação e cobriam-me de vergonha. (~I Pensando nisto, dei conta de que não era Deus que falava por meio dele, mas dizia aquilo a meu respeito, porque Tobias e Sanebalat lhe tinham pago para isso.*}M Mas eu respondi-lhe: «Um homem como eu não foge. Além disso, um homem como eu não pode entrar no santuário e ficar com vida. Não farei uma coisa dessas.»|+ Certa ocasião fui a casa de Chemaías, filho de Delaías e neto de Metabiel, porque ele não podia sair de casa. Disse-me ele então: «Encontremo-nos no templo de Deus, dentro do santuário, e fechemos as portas, porque nesta noite virão para te matar.» { Era assim que todos eles tentavam desanimar-nos, para nos levarem a abandonar o trabalho. «Ó SENHOR, dá-me coragem!» jzMMandei-lhe dizer: «Não é verdade nada do que dizes! Tu é que tiraste isso da tua cabeça!» yyke até já estabeleceste profetas, para proclamarem em Jerusalém que tu és rei de Judá. Naturalmente estas coisas hão-de chegar ao conhecimento de Artaxerxes. Por tal razão, comparece para conversarmos os dois a tal respeito.»Sxonde se lia: «Consta, entre os não-judeus, e Guéchem também o confirma, que tu e os judeus pensam revoltar-se e que, por isso, estão a reconstruir a muralha. Segundo tais rumores, tu irás ser reiwSanebalat enviou-me ainda pela quinta vez o mesmo recado, desta vez pelo seu empregado, que trazia em mão uma carta aberta,]v3Quatro vezes me mandaram dizer a mesma coisa e eu dei-lhes sempre a mesma resposta.CuEnviei-lhes então mensageiros com esta resposta: «Estou ocupado numa obra muito importante e, por isso, não posso ir ter convosco. Se eu for ter convosco, a obra deixa de avançar.»'tGSanebalat e Guéchem enviaram mensageiros a convidar-me para termos um encontro em Cafirim, no vale de Ono. Na verdade, o que eles pensavam era fazer-me mal.xs k Ciladas contra Neemias Quando Sanebalat, Tobias, Guéchem, o árabe, e os outros nossos inimigos souberam que eu tinha reconstruído a muralha e que já não havia brechas, embora nessa altura ainda não tivesse colocado as portas,Vr%«Ó meu Deus, toma em conta, para meu bem, tudo o que fiz por este povo.» q{Preparava-se diariamente um boi, seis ovelhas escolhidas e aves, e de dez em dez dias havia vinho em abundância. Apesar disso, nunca reclamei a pensão a que tinha direito como governador, pois já era bem pesada a carga que pesava sobre o povo. p3E eu tinha que sustentar cento e cinquenta pessoas, gente do povo judeu e funcionários, além daqueles que, dos povos vizinhos, vinham ter comigo.8oiPelo contrário, entreguei-me à reconstrução da muralha e não comprei qualquer propriedade. Quanto aos meus empregados, todos eles estiveram unidos comigo neste trabalho.nAté então, os governadores que estiveram antes de mim foram um peso para o povo, pois recebiam quarenta moedas de prata, além da comida e do vinho. Até os seus empregados oprimiam o povo. Eu porém não procedi assim, por respeito para com Deus.m O exemplo de Neemias Durante os doze anos em que fui governador do país de Judá, ou seja desde o ano vinte até ao ano trinta e dois do rei Artaxerxes, nem eu nem os meus colaboradores fizemos uso da pensão que me pertencia como governador.Jl  Além disso, sacudi o meu manto e disse: «Que Deus sacuda também para fora da sua casa e das suas propriedades todo aquele que não cumprir este juramento. Que assim seja sacudido de tudo o que agora possui.» Toda a multidão exclamou «assim seja» e deu louvores ao SENHOR. E o povo cumpriu a sua promessa. Dk Eles responderam: «Vamos restituir e não receberemos mais nada deles. Faremos como disseste!» Convoquei então os sacerdotes à sua presença e fiz-lhes jurar o que prometeram.Kj Restituam-lhes hoje mesmo os seus campos, as suas vinhas, os seus olivais e as suas casas, e perdoem-lhes as dívidas que eles contraíram, seja em dinheiro seja em trigo, em vinho ou azeite.»i  Também eu mesmo, os meus companheiros e colaboradores lhes emprestámos dinheiro e trigo. Pois bem! Perdoemos essas dívidas.2h] E disse-lhes mais: «O que estão a fazer não está bem! Tinham obrigação de respeitar o nosso Deus e evitar que os pagãos, nossos inimigos, fizessem pouco de nós. g e disse: «Nós resgatámos, conforme pudemos, os nossos compatriotas judeus que tinham sido vendidos aos pagãos e agora tornam a vendê-los a pessoas do nosso povo, para termos de os resgatar outra vez?» Eles não tiveram palavras para responder.5fcPensei no caso comigo mesmo e repreendi os chefes e responsáveis, por imporem uma tal usura aos seus compatriotas. Convoquei uma grande assembleia por causa deles,Xe)Quando ouvi aquelas queixas e aquelas palavras, fiquei profundamente irritado.kdOE, no entanto, somos da mesma raça dos nossos compatriotas e os nossos filhos são como os filhos deles. Apesar disso, temos de sujeitar à escravidão os nossos filhos e as nossas filhas. Aliás, algumas das nossas filhas já são escravas e não podemos fazer nada para evitar isso, pois os nossos campos e as nossas vinhas já pertencem a outros.» c+Havia ainda quem acrescentasse: «Nós temos de pedir dinheiro emprestado para pagar os impostos ao rei, hipotecando as nossas terras e vinhas.b'Outros diziam: «Temos de hipotecar os nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo e não morrermos à fome.»aNão faltava de facto quem dissesse: «Temos muitos filhos e filhas e precisamos de trigo para comermos e podermos viver.» ~8}}||{{rzz7zyyyxxxexBxwwav}v[v6vuuuMttutss rrr}rEqqqq>==<;::,9p87655v4.3Z211#0k/`.v-,,Y+**h)W(J's&t%%$Z##%"!j Bf`|,pnuS * W   ,go^y5 Mas nada disto me satisfaz, enquanto vir esse judeu Mardoqueu no palácio do rei.» =xs E acrescentou: «Além disso, a rainha só me convidou a mim, para ir com o rei ao banquete que ela preparou. E já me convidou para ir de novo amanhã a outro banquete com o rei.?ww e começou a gabar-se da sua riqueza, do número de filhos que tinha, do alto cargo que o rei lhe tinha confiado e da sua autoridade sobre todos os ministros e funcionários do rei.fvE Contudo dominou a ira e foi para casa. Em seguida chamou os seus amigos e Zeres, sua mulher,Ku Haman naquele dia regressou a casa contente e feliz. Mas quando viu que Mardoqueu, à entrada do palácio, não se levantava nem mostrava algum sinal de respeito à sua passagem, ficou furioso.ztm«Se mereço a estima de Vossa Majestade e lhe agrada aceder ao meu pedido e satisfazer o meu desejo, gostaria de o convidar juntamente com Haman para outro banquete que vou preparar para amanhã. Darei então a resposta a essa pergunta.» $sCEster respondeu-lhe então:r'Durante o banquete, o rei dirigiu-se à rainha nestes termos: «Diz-me o que desejas e eu to darei, ainda que seja metade do meu império.» q'O rei então disse: «Previnam depressa Haman, para que o desejo da rainha seja satisfeito.» Assim o rei e Haman foram ao banquete de Ester.pEster respondeu: «Se é do agrado de Vossa Majestade, gostaria que viesse hoje, juntamente com Haman, a um banquete, que eu preparei.» oO rei perguntou-lhe: «Que é que tens, rainha Ester? Diz-me o que pretendes e eu to darei, ainda que seja metade do meu império.» (nILogo que ele viu a rainha Ester no átrio, olhou-a com agrado e estendeu-lhe o ceptro de ouro, que tinha na mão. Ela aproximou-se e tocou na ponta do ceptro.ym m Xerxes e Haman convidados de Ester No terceiro dia do seu jejum, Ester vestiu-se com os seus trajes reais e apresentou-se no átrio interior do palácio, diante da sala do trono. O rei estava sentado no trono, virado para a entrada.BlMardoqueu retirou-se então e fez o que Ester lhe pediu. ykk«Vai e reúne todos os judeus de Susa; jejuem por mim, não comam nem bebam durante três dias e três noites. Eu farei o mesmo com as minhas damas. Depois irei ter com o rei, embora seja contra a lei; e, se tiver que morrer, morrerei.» =juEntão Ester mandou a seguinte resposta a Mardoqueu:OiSe agora te calares e o socorro e libertação dos judeus vierem de outra parte, morrerás, tu e a tua família. Mas quem sabe se não foi para resolver esta situação que tu chegaste a rainha.» h enviou-lhe o seguinte aviso: «Não penses que estás mais segura do que os outros judeus, só porque vives no palácio real.6gg Quando Mardoqueu recebeu a mensagem de Ester,af; «Toda a gente sabe, desde os cortesãos ao povo espalhado pelo império, que ninguém, homem ou mulher, se pode apresentar no interior do palácio, sem ser chamado. E se o fizer é condenado à morte. A única maneira de escapar com vida é o rei estender-lhe o seu ceptro de ouro. Mas já há mais de um mês que ele não me manda chamar.» Ae} A rainha enviou novamente Hatac com a seguinte mensagem:@d{ Hatac foi ter com Ester e transmitiu-lhe aquele pedido.cyEntregou-lhe também uma cópia do decreto dado em Susa, que ordenava a destruição dos judeus. Mardoqueu pediu-lhe que o mostrasse a Ester, pondo-a ao corrente de tudo, e que insistisse com ela para interceder junto do rei em favor do seu povo.bE Mardoqueu contou-lhe o sucedido e quanto dinheiro Haman prometera depositar nos cofres do império, em troca do extermínio dos judeus.kaOAssim Hatac foi ao encontro de Mardoqueu, que estava na praça da cidade, à entrada do palácio.#`?Então Ester chamou Hatac, um dos eunucos do palácio, que o rei pusera ao seu serviço, e mandou-lhe perguntar a Mardoqueu qual a razão da sua atitude.`_9Quando as damas da rainha Ester e os seus eunucos lhe contaram o que se passava, ela ficou muito perturbada. Mandou roupas para que Mardoqueu se vestisse, e despisse aquelas que trazia. Mas ele não aceitou.~^uEm todas as províncias a que chegou a ordem e o decreto real, em cada uma delas houve grande desolação entre os judeus, que manifestavam a sua tristeza com jejuns, prantos e lamentos. Muitos vestiam roupas de luto e deitavam-se sobre cinza. x]iAssim chegou à porta do palácio, mas não entrou, porque ninguém podia lá entrar vestido daquela maneira. \  Mardoqueu pede a intervenção de Ester Quando Mardoqueu soube o que se tinha passado, rasgou as suas vestes em sinal de dor, vestiu-se com roupas de luto, pôs cinza na cabeça e percorreu a cidade soltando gritos de amargura.*[MPor ordem real, os estafetas partiram a toda a pressa e o decreto foi publicado em Susa. E enquanto o rei e Haman se banqueteavam, a cidade estava consternada. vZeA cópia daquele documento devia ser dada a conhecer a toda a gente, para que se preparassem para esse dia. Y Então estafetas levaram cópias para todas as províncias. Aí se davam instruções para que num só dia, que era o dia treze de Adar, todos os judeus, novos e velhos, mulheres e crianças, fossem mortos. Deviam destruí-los todos e apoderar-se dos seus bens. LX Então Haman convocou os secretários do rei, no décimo terceiro dia do primeiro mês, e ditou-lhes o decreto para que fosse traduzido e escrito nas diversas línguas existentes no império e enviado aos sátrapas do rei, aos governadores e aos chefes locais. E o documento foi escrito e selado com o selo do rei Xerxes. XW) e disse-lhe: «O povo e o seu dinheiro são teus; faz o que quiseres deles.» -VS Então o rei tirou do dedo o anel usado para selar os decretos imperiais e entregou-o a Haman, o inimigo dos judeus, filho de Hamedata, descendente de Agag,TU! Se parecer bem a Vossa Majestade, decrete-se o seu extermínio; e eu comprometo-me a entregar aos funcionários da fazenda mais de trezentas toneladas de prata, para darem entrada nos tesouros reais.» T}Então Haman disse ao rei: «Entre os povos que compõem as províncias do reino de Vossa Majestade, há um que vive separado dos demais, tem leis diferentes das dos outros povos e não obedece às leis do reino. E não há interesse em tolerá-lo.$SANo primeiro mês, que é o mês de Nisan 3,7 Nisan. Corresponde a Março-Abril., no décimo segundo ano do reinado de Xerxes, foi lançado o pur, isto é, a sorte, diante de Haman, para escolher o dia e o mês em que devia levar a cabo os seus intentos. Caiu a escolha no décimo segundo mês, que é o mês de Adar 3,7 Adar. Corresponde a Fevereiro-Março.. >RuE quando soube que ele era judeu, achou que seria pouco castigá-lo somente a ele, mas planeou destruir todos os judeus do império de Xerxes, por serem do mesmo povo de Mardoqueu.oQWHaman ficou furioso, quando viu que Mardoqueu não dobrava o joelho nem se inclinava à sua passagem.KPE todos os dias lhe diziam o mesmo, mas ele não lhes dava ouvidos e só respondia: «Eu sou judeu.» Denunciaram-no então a Haman, para ver se era verdade ou não o que Mardoqueu tinha dito. zOmEntão os outros oficiais ao serviço do palácio real perguntaram-lhe: «Por que desobedeces à ordem do rei?»XN)Todos os oficiais de serviço no palácio real lhe prestavam homenagem, dobrando o joelho e inclinando-se diante dele, pois assim tinha ordenado o rei. Só Mardoqueu não dobrava o joelho nem se inclinava. M - Plano de Haman para destruir os judeus Passado algum tempo, o rei Xerxes nomeou Haman, filho de Hamedata, descendente de Agag 3,1 Agag. Rei dos amalecitas e inimigo de Saul. Cf. 1 Sm 15., seu primeiro-ministro, colocando-o acima dos outros ministros.L-A questão foi investigada e foi confirmada a culpa. Os dois foram enforcados e o caso foi escrito no livro das Crónicas, na presença do rei. xKiMardoqueu descobriu a conjura e fê-lo saber à rainha Ester, que por sua vez o contou ao rei, em nome do tio.6JeCerto dia, estando Mardoqueu de serviço à porta do rei, dois eunucos, que guardavam o acesso aos aposentos reais, revoltaram-se e tentaram tirar a vida ao monarca.1I[Ester, porém, ainda não tinha dado a conhecer que era judia, pois Mardoqueu tinha-lho proibido e ela obedecia, tal como sempre fizera enquanto estava ao seu cuidado. H Mardoqueu salva a vida do rei Quando as jovens se reuniram pela segunda vez, Mardoqueu estava em serviço à porta do rei.QGEntão o rei deu um grande banquete, em honra de Ester, a todos os seus ministros e cortesãos. Foi também concedida às províncias uma redução de impostos e foram distribuídos ricos presentes. {FoO rei gostou mais de Ester do que de todas as outras mulheres, e concedeu-lhe mais favores e dedicou-lhe mais afeição do que às restantes jovens. Mandou colocar a coroa real sobre a sua cabeça e fê-la proclamar rainha em lugar de Vasti.SEAssim Ester foi conduzida ao palácio, à presença do rei Xerxes, no sétimo ano do seu reinado, no décimo mês que é o mês de Tebet 2,16 Tebet. Corresponde a Dezembro-Janeiro. D Chegou a vez de Ester ser levada à presença do rei. Ester era filha de Abiail, tio de Mardoqueu, que a adoptara por filha e era admirada por todos os que a podiam ver. Ela não pediu nada de especial, além do que Hegai lhe tinha recomendado que usasse. CEra admitida à noite, e na manhã seguinte era conduzida a um segundo harém, à guarda de Chasgaz, eunuco real, que era o responsável pelas esposas secundárias. E não voltava mais à presença do rei, a não ser que este a desejasse e a mandasse chamar. cB? Nesse dia, ao passar do harém ao palácio, podia levar consigo tudo o que ela desejasse. A O tratamento de beleza devia prolongar-se por um ano, incluindo seis meses de massagens com óleo de mirra e seis meses com óleo de bálsamo e outros produtos apropriados. Depois quando chegava a sua vez, cada jovem era conduzida à presença do rei.x@i Todos os dias Mardoqueu rondava o pátio do harém, para saber notícias de Ester e o que lhe ia acontecendo. K? Mas Ester, por conselho de Mardoqueu, não revelou que era judia.#>? Hegai gostou muito daquela jovem e por isso lhe destinou imediatamente os produtos de beleza e alimentação especial e lhe deu sete das melhores empregadas da casa real, para a assistirem. Foram-lhe ainda dados os melhores aposentos do harém, para ela e para as suas empregadas. $=AQuando a ordem do rei foi tornada pública, numerosas jovens foram levadas a Susa e reunidas no harém à guarda de Hegai. Ester encontrava-se entre elas.f<EMardoqueu tinha uma sobrinha chamada Hadassa, em hebraico Ester, que ele tinha criado, porque ela não tinha pai nem mãe. Considerava-a como filha, desde que ficou órfã. Ester era muito bela, de corpo e de feições. ;Mardoqueu tinha sido deportado de Jerusalém juntamente com outros prisioneiros, quando o rei Nabucodonosor da Babilónia levou para o exílio o rei Jeconias de Judá 2,6 Jeconias de Judá foi deportado por Nabucodonosor em 597 a.C.4:aOra, naquele tempo, vivia em Susa um judeu chamado Mardoqueu, filho de Jair, da tribo de Benjamim e descendente de Simei e de Quis 2,5 Quis era pai de Saul. 9 e a que agradasse mais a Sua Majestade substituiria Vasti como rainha. O rei aprovou este parecer e mandou-o pôr em prática. 08YDisseram também que se nomeassem comissários em todas as províncias do império, para seleccionarem e levarem as mais lindas jovens ao harém de Susa, que está sob a autoridade de Hegai, o eunuco responsável pelas mulheres do rei. Lá, essas jovens receberiam tratamentos de beleza,r7]Então os conselheiros do rei sugeriram que se procurassem jovens formosas e virgens para Sua Majestade.P6  Ester escolhida como rainha Depois destes acontecimentos e de a ira do rei Xerxes se ter já acalmado, ele ainda se lembrava do que Vasti tinha feito e da decisão que fora tomada contra ela.D5 Foram então enviadas cópias do decreto a todas as províncias do reino, de acordo com a escrita e a língua de cada província e de cada povo, dizendo que os maridos deviam ser senhores da sua casa e dar ordens como lhes parecesse 1,22 Texto provável. Literalmente: e falar a língua do seu povo.. [4 1O conselho de Memucan agradou ao rei e aos outros conselheiros, e o rei assim fez.33 aE quando o decreto real for divulgado até aos confins deste grande império, todas as esposas terão respeito aos seus maridos, seja qual for a sua condição social.» 02 [Se Vossa Majestade achar bem, promulgue-se um decreto real, que seja incluído nas leis dos persas e dos medos e não se possa revogar 1,19 Ver Et 8,8; Dn 6,8.. Nele se ordene que Vasti fique proibida de entrar nos aposentos reais e que outra melhor do que ela tome o seu lugar de rainha.I1  Quando as senhoras nobres da Pérsia e da Média ouvirem o que a rainha fez, vão proceder da mesma maneira para com os seus maridos e isso originará muitas faltas de respeito e indignação.`0 ;O que ela fez passará de boca em boca entre as mulheres, levando-as a desprezar os seus maridos e a dizer: “O rei Xerxes ordenou que trouxessem à sua presença a rainha Vasti, mas ela recusou-se a comparecer.”8/ kMemucan usou da palavra diante do rei e do conselho e disse: «A atitude da rainha Vasti não só ofendeu Vossa Majestade, mas também todos os ministros e súbditos do reino./. YEstes foram consultados sobre o procedimento legal a tomar para com Vasti, por ela não ter obedecido à ordem que o rei lhe transmitira por intermédio dos eunucos. I-  Apresentaram-se Carsena, Chetar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucan, os sete cortesãos da Pérsia e da Média que ocupavam os primeiros lugares da corte e tinham acesso directo ao rei.[, 1 Mandou chamar então os conselheiros, porque era seu costume discutir as questões com os que conheciam a ordem e a justiça 1,13 A ordem e a justiça. Texto provável. Em hebraico: tempos.+  Mas quando os eunucos lhe transmitiram a ordem do rei, a rainha recusou-se a comparecer e o rei ficou profundamente irritado. 1* ] para que trouxessem à sua presença a rainha Vasti, de coroa na cabeça, para que os seus súbditos e nobres pudessem admirar a sua beleza, pois ela era muito formosa.;) q Ao chegar o último dia, o rei, já alegre com o vinho, deu ordens aos sete eunucos que estavam ao seu serviço — Meuman, Bizeta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar e Carcas,k( Q Ao mesmo tempo, a rainha Vasti dava uma festa para as senhoras no interior do palácio de Xerxes. ' Todos podiam beber sem restrições. O rei tinha dado ordens aos seus servos para deixarem os convidados beber à vontade. u& eBebia-se em taças de ouro, todas elas diferentes, e havia vinho em abundância como era próprio de um rei.#% AHavia finas tapeçarias de algodão, brancas e azuis, debruadas a linho fino e púrpura. As tapeçarias estavam suspensas por argolas de prata a colunas de mármore; havia divãs de ouro e prata sobre pavimentos de mármore verde e branco com incrustações de madrepérola e ónix.5$ ePassados os seis meses, o rei deu outra festa, desta vez de uma semana, para toda a população da cidade de Susa, ricos e pobres. A festa foi nos jardins do palácio real.t# cA festa, que durou seis meses, pretendia mostrar a enorme riqueza do rei e a sua grande pompa e esplendor. a" =No terceiro ano de reinado, Xerxes preparou uma festa para todos os seus ministros e funcionários. Nela estiveram presentes os oficiais do exército da Pérsia e da Média e os nobres e governadores das províncias.! O rei tinha então o seu trono na fortaleza de Susa 1,2 Fortaleza de Susa. Situada junto à cidade com o mesmo nome. O palácio real ficava na fortaleza e era a residência de Inverno dos reis persas, e uma das três capitais do império., a capital. Z  1 Festa no palácio de Xerxes Isto aconteceu no tempo de Xerxes 1,1 Ver Ed 4,6. Xerxes. Trata-se provavelmente de Xerxes I, que reinou sobre o império persa de 486 a 464 a.C. Este rei é também conhecido pelo nome de Assuero. que reinou sobre cento e vinte e sete províncias, desde a Índia até à Etiópia.iK Tomei também disposições quanto à oferta da lenha nas épocas determinadas e quanto à entrega dos primeiros frutos. Ó meu Deus, lembra-te de mim, para meu bem 13,31 Outra tradução: pelo bem que fiz.! uc Limpei-os assim de todos os estrangeiros e estabeleci os regulamentos que definiam as funções de cada um. Ó meu Deus, lembra-te desses que profanaram o sacerdócio e a aliança que fizeste com sacerdotes e levitas. =s Um dos filhos de Joiadá, por sua vez filho do sumo sacerdote Eliachib, tinha casado com uma filha de Sanebalat, de Bet-Horon. Por tal razão, afastei-o para longe de mim. 4a Disse-lhes por isso: «Irá dizer-se a vosso respeito que estão a cometer o mesmo pecado, que estão a ofender o nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras?» r] Fiz-lhes ver que foi assim que pecou Salomão, o rei de Israel. Entre todos os povos estrangeiros, não havia rei mais importante do que ele. Deus amou-o e fez dele rei de Israel. Entretanto mulheres estrangeiras levaram-no a pecar.w Repreendi-os por isso e amaldiçoei-os. Bati nalguns, arranquei-lhes os cabelos e obriguei-os a jurar em nome de Deus que não consentiriam mais que as suas filhas se casassem com homens estrangeiros nem os seus filhos com mulheres estrangeiras.s_ Metade dos seus filhos falavam a língua de Asdod e de outros povos e já não falavam a língua judaica.%  Casamentos mistos Verifiquei também que, naquele tempo, havia judeus que se tinham casado com mulheres de Asdod, de Amon e de Moab.yk Avisei também os levitas para que se purificassem e fossem vigiar as portas para que o sábado não voltasse a ser profanado. Ó meu Deus, lembra-te de mim também, por isso, e tem compaixão de mim pela tua grande misericórdia. D Eu então repreendi-os por ficarem durante o sábado fora das muralhas e disse-lhes que os mandava prender se voltassem a fazer isso. E, desde essa altura, não voltaram mais ao sábado.uc Os compradores e vendedores de toda a espécie de mercadorias ficaram fora de Jerusalém uma ou duas vezes.3_ Por estas razões, dei ordens para fecharem as portas de Jerusalém antes de sábado, isto é, logo ao cair da tarde, e para não se abrirem senão depois de sábado 13,19 O sábado, shabat, tem início ao fim da tarde de sexta-feira e termina pela mesma hora de sábado.. Coloquei também alguns dos meus colaboradores junto às portas para não deixarem entrar nenhuma carga em dia de sábado.]3 Foi assim que fizeram os vossos antepassados e, por isso, o nosso Deus fez cair estas desgraças sobre nós e sobre esta cidade. Vocês estão a aumentar a ira de Deus contra Israel, por profanarem o sábado.»  Chamei a atenção para isso às autoridades de Judá e disse-lhes: «Estão a proceder muito mal ao profanarem o sábado.G Acontecia também que alguns naturais da cidade de Tiro, mas residentes em Jerusalém, levavam peixe e toda a espécie de mercadorias e vendiam-nas ao sábado a alguns judeus em Jerusalém.U#  A observância do sábado Também me dei conta de que havia homens que pisavam uvas ao sábado, que levavam fardos às costas, que carregavam os burros com vinho, com uvas, com figos e toda a espécie de cargas e as transportavam ao sábado para Jerusalém. Repreendi-os por venderem as suas mercadorias naquele dia.{ Por tudo isto, lembra-te de mim, meu Deus. Não esqueças todo o bem que fiz pelo templo do meu Deus e pelo seu culto. 9 k Confiei o cuidado dos armazéns do templo ao sacerdote Chelemias, ao secretário Sadoc e a Pedaías, que era um dos levitas, e pus como adjunto Hanan, filho de Zacur e neto de Matanias, pessoas dignas de confiança. Foram eles que ficaram encarregados de fazer a distribuição pelos seus companheiros. r ] E todo o povo levou de novo para as despensas do templo as décimas do trigo, do vinho novo e do azeite.U # Tive portanto de repreender as autoridades e perguntei-lhes por que se tinha abandonado assim o templo de Deus. E disse-lhes para chamarem de novo os levitas e os cantores para voltarem aos seus postos. R  Soube também que tinham deixado de dar aos levitas as ofertas que lhes pertenciam e fui informado de que os levitas e os cantores, encarregados do culto, se tinham retirado, cada um para a sua terra.  dei também ordens para que a limpassem e voltassem a colocar lá os objectos sagrados do templo de Deus, as ofertas e o incenso. fE Isso desgostou-me profundamente e mandei pôr fora dessa sala tudo o que pertencia a Tobias;uc embora passado algum tempo eu tenha regressado a Jerusalém, com o consentimento de Artaxerxes. Foi então que eu soube do mal que tinha feito Eliachib, ao colocar à disposição de Tobias uma sala das dependências do templo de Deus.gG Quando tudo isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém; pois, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia 13,6 Os imperadores da Pérsia também tinham residência na Babilónia. Por isso, justifica-se que Artaxerxes seja chamado rei ou imperador da Babilónia., eu voltei para junto do rei,)K tinha posto à disposição deste último uma grande sala. Era lá que se guardavam anteriormente as ofertas, o incenso, os objectos sagrados e as décimas do trigo, do vinho novo e do azeite, que eram destinados aos levitas, cantores e porteiros, bem como aos sacerdotes. 'G  Reformas de Neemias Antes disso, o sacerdote Eliachib, encarregado das salas das despensas do templo do nosso Deus e parente de Tobias,T! Ao ouvirem esta determinação afastaram de Israel todos os estrangeiros. a; já que eles outrora não tinham ido ao encontro dos israelitas para os receberem com alimentos. Pelo contrário, até pagaram a Balaão para os amaldiçoar. O nosso Deus é que mudou aquela maldição em bênção.s a Separação dos estrangeiros Certo dia ao ler-se publicamente o livro de Moisés, verificou-se que lá estava escrito que os amonitas e os moabitas nunca deveriam fazer parte da comunidade do povo de Deus,+O /O povo de Israel, no tempo de Zorobabel e de Neemias, entregava diariamente as porções destinadas aos cantores e aos porteiros. Entregavam do mesmo modo aos levitas as ofertas que lhes correspondiam, e os levitas davam aos sacerdotes, descendentes de Aarão, a parte que lhes pertencia. ! .Com efeito, desde o tempo de David e de Assaf havia chefes de cantores que dirigiam os cânticos de louvor e de acção de graças a Deus.H~ -que asseguravam o culto de Deus e os rituais de purificação. Os cantores e os porteiros, por seu lado, oficiavam conforme tinha sido estabelecido por David e por seu filho Salomão.+}O , Reorganização do culto Naquela ocasião nomearam-se pessoas encarregadas das salas das despensas, para guardarem as ofertas, os primeiros frutos e as décimas. Deviam armazenar o que, de acordo com a lei, chegava dos campos que estavam à volta das povoações e se destinava aos sacerdotes e levitas. Todo o povo de Judá estava contente por ver nos seus postos os sacerdotes e levitask|O +Ofereceram-se naquele dia muitos sacrifícios e houve grande regozijo, porque Deus os encheu de alegria. Também as mulheres e as crianças participaram desse regozijo. A alegria de Jerusalém fazia-se ouvir ao longe. |{q *Masseias, Chemaías, Eliazar, Uzi, Joanan, Malquias, Elam e Ézer. Ouviam-se os cantores dirigidos por Jizraías. .zU )Iam comigo, os seguintes sacerdotes: Eliaquim, Masseias, Miniamin, Miqueias, Elioenai, Zacarias, Hananias, que levavam as suas trombetas, e além desses iam tambémy (Depois os dois coros chegaram ao templo de Deus e eu também, com a metade dos chefes do povo que me acompanhavam.9xk 'Continuámos por cima da porta de Efraim, da porta de Jesana, da porta do Peixe, da torre de Hananiel, da torre dos Cem até à porta das Ovelhas, parando na porta da Guarda. w &O segundo coro seguia para a esquerda. Eu ia atrás com metade dos chefes do povo, desde a torre dos Fornos até à muralha larga.4va %Quando chegaram à porta da Fonte, eles subiram a escadaria que conduz à cidade de David, acima do palácio de David e até à porta da Água, que está a leste. Ju $e os seus parentes Chemaías, Azarel, Milalai, Guilalai, Maai, Nataniel, Judá e Hanani, todos com os instrumentos musicais de David, homem de Deus. À frente deles ia o escriba Esdras.t+ #Acompanhavam-nos com trombetas os seguintes sacerdotes: Zacarias, filho de Jónatas, descendente de Chemaías, Matanias, Miqueias, Zacur, Assaf/sY "Judá, Benjamim, Chemaías e Jeremias.+rQ !ou seja Azarias, Esdras, Mechulam,Aq} Ia atrás deles Hosaías com metade dos chefes de Judá,-pS Mandei depois subir para as muralhas as autoridades de Judá e organizei dois grandes coros. Um movia-se para o lado direito, em direcção à porta da Estrumeira.;oo Os sacerdotes e os levitas, depois do ritual da sua própria purificação, realizaram o cerimonial da purificação do povo, das portas e das muralhas da cidade. ;nq de Bet-Guilgal, dos campos de Gueba e de Azemavet.Xm) Acorreram os cantores dos arredores de Jerusalém e das povoações de Netofa,Fl  Festa da consagração das muralhas Para a festa da consagração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas das localidades onde viviam, para virem a Jerusalém, a fim de celebrarem alegremente a cerimónia religiosa com hinos de louvor, acompanhados de címbalos, harpas e cítaras.9kk Estas pessoas desempenhavam as suas funções no tempo de Joaquim, filho de Josué e neto de Joçadac e no tempo do governador Neemias e do sacerdote e escriba Esdras. jw Os porteiros que vigiavam os armazéns junto das portas eram: Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mechulam, Talmon e Acub.xii Os chefes dos levitas Hassabias, Cherebias e Josué, filho de Cademiel, eram os encarregados, juntamente com os seus companheiros, de cantar ao SENHOR os louvores, nos seus devidos turnos, conforme a ordem de David, homem de Deus. h Os nomes dos levitas, chefes de família foram inscritos no livro de registos até à época de Jónatas, neto de Eliachib. Mg No tempo em que Eliachib, Joiadá, Joanan e Jadua foram sumos sacerdotes fez-se a lista dos nomes dos levitas, chefes de família e dos sacerdotes até ao reinado de Dario, imperador da Pérsia. ;fq para Hilquias, Hassabias; para Jedaías, Nataniel;-eU para Calai, Salai; para Amoc, Éber;2d_ para Joiarib, Matanai; para Jedaías Uzi;6cg para Bilga, Chamua; para Chemaías, Jónatas;b' para Miniamin… 12,17 Falta no texto hebraico o nome do sacerdote chefe da família de Miniamin.; para Moadias, Piltai;5ae para Ido, Zacarias, para Guineton, Mechulam;1`] para Harim, Adná; para Meraiot, Helcai;5_e para Maluc, Jónatas; para Chebanias, José;4^c para Esdras Mechulam; para Amarias, Joanan;)]K No tempo em que Joaquim foi sumo sacerdote, os chefes das famílias sacerdotais, foram os seguintes: da família de Seraías, Meraías; para Jeremias, Ananias;D\ Joiadá foi o pai de Jónatas e Jónatas, o pai de Jadua. ^[5 Josué foi o pai de Joaquim; Joaquim, o pai de Eliachib; Eliachib, o pai de Joiadá; Listas dos sacerdotes e dos levitas Segue-se a lista dos sacerdotes e levitas que regressaram do exílio com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Sacerdotes: Seraías, Jeremias, Esdras, Q $Além disso, alguns levitas que tinham lugar entre os membros da tribo de Judá ficaram a viver no território de Benjamim. *PO #Lod e Ono no vale dos Operários. O; "Hadid, Seboim, Nebalat, N; !Haçor, Ramá, Guitaim,!M= em Anatot, Nob, Ananias,cL? As pessoas da tribo de Benjamim fixaram-se em Gueba, Micmás, Ai, Betel e seus arredores,"K= Zanoa, Adulam e arredores, Láquis e arredores e Azeca e arredores. Quer dizer que se fixaram no território que vai de Bercheba até ao vale de Hinom. J; En-Rimon, Sora, Jarmut,%IE Siclag, Meconá e arredores,+HQ Haçar-Sual, Bercheba e arredores,&GG em Jessua, Molada, Bet-Pelet,5Fc  Outras localidades habitadas Quanto às aldeias, as pessoas da tribo de Judá instalaram-se em Quiriat-Arbá e arredores, Dibon e arredores, Jecabecel e arredores,Ew Petaías, filho de Mechezabel, do clã de Zera, filho de Judá, representava o povo de Israel perante a corte persa. ]D3 Por ordem do rei, havia diariamente turnos para o serviço dos cantores no templo. GC O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, descendente de Hassabias, de Matanias, de Mica, que pertenciam ao clã de Assaf, o responsável pelos cânticos, no templo de Deus._B7 Os servidores do templo fixaram-se no bairro de Ofel, sendo seus chefes Cia e Guispa. A Os outros israelitas e os restantes sacerdotes e levitas ficaram a residir nas outras cidades de Judá, cada um na sua propriedade.S@ Porteiros: Acub, Talmon e seus parentes, ao todo cento e setenta e dois. O? Eram ao todo duzentos e oitenta e quatro os levitas na cidade santa. a>; Matanias, filho de Mica, descendente de Zabedi, de Assaf, encarregado dos cânticos de louvor na hora da oração; Bacbuquias, que era o segundo da família, Abda, filho de Chamua, descendente de Galal e de Jedutun.=w e bem assim Chabetai e Jozabad, que eram os chefes dos levitas, encarregados do serviço na parte exterior do templo.^<5 Levitas: Chemaías, filho de Hassub, descendente de Azericam, de Hassabias, de Buni, ~}}|{{;zXzyxwvv#ututs~rqqmpondmOlkkJjlj!iJhh g.edcc.bba@`` _+^R]]+\\}\9\[[r[ZY@XWWVUU]TT*STRRQ_PONNMWL4KK?JqIHGGFEDLBTAA@?>==o= ;:9k8776j544B321~100=/.,,9+***)v((^'&&D%%y%!$$_$##-"""&!!M z GtL2b/H@ZaKe$0U ; i ! f i hCC<9o>Fu As caravanas de Temá 6,19 Temá. Oásis no norte da Arábia. Sobre Sabá, ver nota a 1,15. procuram descobri-lo, os viajantes de Sabá vão à sua procura, fEE Por isso, as caravanas desviam-se do seu caminho, entram pelo deserto dentro e perdem-se. ^D5 mas quando o tempo aquece, eles baixam e, com o calor, desaparecem completamente. UC# Primeiro, correm cheios a transbordar com os restos do degelo e da neve, RB Mas os meus amigos enganaram-me, como um ribeiro que ficou sem água. RA Quem recusa ao seu amigo a misericórdia, abandona o temor do Todo-Poderoso 6,14 O texto hebraico do v. 14 é de compreensão particularmente difícil. Desde a antiguidade que as traduções variam sensivelmente. Ou: O doente precisa da compreensão de um amigo, para não perder a fé no Todo-Poderoso.. @7 Já não tenho em mim mais recursos 6,13 Ou: Ainda que os meus recursos fossem cem vezes mais.; o sucesso está fora do meu alcance. a?; Será que tenho a resistência das pedras? Será que o meu corpo é feito de bronze? \>1 Que forças me restam para resistir? Que futuro espero eu, para ter paciência? =3 Mesmo assim, eu teria ainda conforto; mesmo torturado sem piedade, saltaria de alegria, por não ter renegado as palavras do Deus santo. b<= que Deus se dignasse esmagar-me, que me retirasse a sua protecção e me destruísse! Y;+ Só queria que Deus me respondesse a um pedido e realizasse este meu desejo: a:; Não sou eu que me atrevo a tocar-lhes; para mim, é como se fosse comida estragada. 9% Mas quem é que suporta uma comida sem sal, quem encontra gosto em algo insípido 6,6 Ou: quem gosta da clara de ovo crua?? d8A Será que o burro selvagem zurra diante da sua erva ou o boi muge diante da sua comida? 7 As flechas do Todo-Poderoso voltaram-se contra mim e tive de suportar o seu veneno; Deus desencadeou contra mim males terríveis. g6G veria que é mais pesada que a areia do mar. Por isso, as minhas palavras se descontrolam! j5M «Se alguém quisesse pesar o meu penar e colocar juntamente a minha desgraça numa balança, K4 (Job) Queixas contra os seus amigos Job respondeu: d3A É isto que temos como certo e provado. Presta, portanto, atenção e tem-no em conta.»q2[ Descerás ao sepulcro sem ter perdido as forças, como um feixe de trigo maduro, na altura própria. j1M Terás a certeza de que os teus descendentes serão tantos como os rebentos na erva do campo. e0C Então verás que a tua casa está em segurança e que nas tuas pastagens nada te falta. g/G Farás aliança com as pedras do campo e os animais selvagens deixar-te-ão em paz. W.' Poderás rir-te da desgraça e da fome e não temerás as feras selvagens. j-M Evita que sejas açoitado pelas más línguas e não terás medo diante de nenhuma desgraça. P, Em tempo de fome, salva-te da morte e na guerra livra-te da espada. J+  Deus livra-te de muitas aflições e nenhum mal te atingirá. *  Pois se Deus faz uma ferida, ele mesmo a trata e para o golpe que faz, ele mesmo dá a cura 5,18 Comparar com Os 6,1.. )  Feliz o homem que aceita que Deus o corrija e não despreza o castigo do Todo-Poderoso 5,17 Ver Pv 3,11; Hb 12,5–6.. c(? Para os fracos há motivos de esperança, enquanto os criminosos têm de calar a boca. ^'5 Assim salva Deus o pobre da espada afiada, da língua e do poder dos prepotentes. d&A De dia, só acharão escuridão, e ao meio-dia, andarão às apalpadelas como de noite. v%e Apanha os espertos na sua esperteza 5,13 Ver 1 Co 3,19. e os seus planos perversos caem por terra. U$# desfaz os planos dos astuciosos e não conseguem o resultado pretendido. B# faz levantar os humildes e dá segurança aos aflitos; F" Dá a chuva à terra, manda a água para regar os campos; N! Ele faz maravilhas insondáveis e prodígios que não têm conta. V % Se fosse eu, voltava-me para Deus e contava-lhe as minhas preocupações. iK É do próprio homem que nasce a miséria, como centelhas a saltar do fogo e voando pelo ar. Q Pois a injustiça não nasce da terra nem a miséria brota do chão. !; Que a sua colheita seja devorada pelos esfomeados e lhe seja roubada, apesar da sebe de espinhos; que os gananciosos se apoderem da sua riqueza.”  “Que os seus filhos fiquem sem ajuda e sejam maltratados no tribunal, à porta da cidade, sem ninguém que os defenda. R Já vi um insensato a prosperar, mas amaldiçoei logo a sua família: pY O insensato revolta-se e morre por causa disso; o ignorante é invejoso e por isso está condenado. I  Volta-te para Deus «Grita, para ver se alguém te responde! Para qual dos santos 5,1 Santo. Aqui significa qualquer ser celeste que possa valer a Job. te vais voltar? ' Eis que se quebram as cordas da sua tenda 4,21 Ou: o fio da vida quebra-se-lhes. e eles morrem sem alcançarem a sabedoria.»,Q e no espaço de um dia são despedaçados? Sem que se dê por isso, desaparecem para sempre 4,20 Ou: desapareceram para sempre, sem deixar nome.. zm Pois como estarão limpos diante do seu criador os que têm a sua morada na terra e vivem mergulhados no pó kO Até dos seus servos ele tem motivos de desconfiança e nos seus mensageiros encontra defeito. ve “Será que um homem se pode declarar inocente ou puro contra a opinião de Deus, seu criador?”  Estava na minha frente, mas não o reconheci; era como uma imagem diante de mim, em silêncio. Mas depois ouvi uma voz a dizer: R O vento bateu no meu rosto e todos os meus cabelos se puseram em pé. J  Caiu sobre mim o terror, todo o meu corpo se transiu de medo. s_ num sonho, numa visão nocturna, quando o sono cai sobre a Humanidade 4,13 Comparar com 33,15.. W' Recebi em segredo uma mensagem; como suave murmúrio entrou no meu ouvido, V% Sem as suas presas, os leões definham e os seus filhotes andam errantes. b = São rugidos de leopardo e gritos de chacal. Mas os dentes dos leões são quebrados. Y + Com um simples sopro de Deus, eles acabam destruídos pelo furor da sua ira. d A Pois eu vi que quem planta maldade e semeia opressão é isso mesmo o que vai recolher. c ? Lembras-te por acaso de algum inocente ou alguma pessoa honesta sucumbir à desgraça?    Será que a tua piedade 4,6 Ou: o teu temor. não dá coragem, nem o teu bom comportamento te dá esperança? Z- Mas quando te toca a ti, não aguentas; quando te atinge, ficas aterrorizado. oW As tuas palavras davam firmeza aos que cambaleavam e segurança aos que se não aguentavam de pé. Y+ É verdade que tu ensinaste a muitos e deste força às mãos enfraquecidas. ta «Se alguém te dirige a palavra, serás capaz de o ouvir? E quem conseguiria agora conter as palavras? | s(Elifaz) Feliz aquele a quem Deus corrige Elifaz de Teman 4,1 Ver nota a 2,11. disse então: T! Não tenho sossego nem repouso; vivo sem descanso, entre sobressaltos.»Z- Aquilo que eu tanto temia caiu sobre mim, o que me aterrorizava aconteceu-me. gG Em vez de comida, só me aparecem lágrimas; servem-me gemidos em vez de água para beber. fE Por que é que Deus nega uma saída ao homem que já não vê sentido para o seu caminho? Y+ Ficariam tão contentes e satisfeitos por alcançarem finalmente o sepulcro! z~m Esses esperam pela morte que não vem 3,21 Ver Ap 9,6. e procuram-na mais do que um tesouro escondido. ^}5 Por que é que ele dá luz a um desgraçado, e vida a quem tem a alma amargurada? S| Ali estão o grande e o pequeno e o escravo fica livre dos seus donos. M{ Ali todos os prisioneiros repousam, sem ouvir a voz do opressor. hzI No sepulcro, os maus já não fazem mais mal e os que andam esgotados descansam finalmente. hyI Quem me dera ter sido como um aborto que se enterra, como feto que não chegou a ver o dia. Yx+ ou com os príncipes ricos em ouro, que encheram de prata os seus palácios. dwA junto com reis e grandes homens de estado, que construíram para si enormes monumentos, Xv) Eu estaria agora deitado a descansar; estaria hoje a dormir tranquilamente, Uu# Por que é que me acolheram no regaço e me deram o peito para eu mamar? ^t5 Por que é que eu não morri ao nascer, expirando logo ao sair do ventre materno? gsG por não me ter fechado a saída do ventre, evitando que eu chegasse a ver tanta miséria. r  Que as suas estrelas da manhã escureçam, que elas esperem em vão pela luz do dia e não cheguem a ver os raios da aurora, $qA Que a desfaçam os que amaldiçoam o oceano 3,8 Ou: o dia., os que são hábeis em esconjurar o monstro marinho 3,8 Alusão aos monstros do oceano, objecto de ritos mágicos, para serem vencidos. Ver 40,25—41,26. O nome hebraico é Leviatã.. ap; Que essa noite seja declarada estéril e não se ouçam mais nela gritos de alegria. o  Que as trevas dominem aquela noite, de modo que ela não apareça mais no calendário nem entre no número dos meses. n Que a escuridão mais sombria se apodere dele e o envolva qual nuvem negra, como um eclipse do Sol que espalha o terror. m Que esse dia se transforme em escuridão; que Deus, lá do alto, deixe de cuidar dele e que a luz o não venha iluminar! l7 «Desapareça o dia em que nasci, a noite em que se disse: “É um rapaz 3,3 Ou: e a noite que viu mais um homem ser concebido.!” )kMe, tomando a palavra, exclamou: ?j y(Job) Para quê viver? Ao fim dos sete dias, Job decidiu falar, para amaldiçoar a sua vida 3,1 Literalmente: o dia do seu nascimento. Ver Jr 20,14–18.#i? E assim ficaram com ele sentados no chão, sem nenhum deles lhe dirigir uma palavra, sete dias e sete noites, pois viam que era enorme o seu sofrimento. ?hw Quando o viram de longe, nem o reconheciam. E cada um deles, a chorar em voz alta, rasgou a sua capa e atiraram cinza por cima das suas cabeças, em sinal de tristeza.Mg Os amigos de Job Três amigos de Job ouviram falar de todas as desgraças que tinham caído sobre ele. Eram: Elifaz de Teman 2,11 Teman. Cidade edomeu, célebre pela sabedoria dos seus habitantes. Ver Jr 49,7., Bildad de Chua e Sofar de Naamá 2,11 Chua e Naamá. Localidades não concretamente identificadas.. Saíram cada um de sua casa e combinaram ir juntos levar a Job um pouco de amizade e de conforto.rf] Mas Job respondia-lhe: «Estás a falar como uma ignorante qualquer! Se recebemos o bem da mão de Deus, por que não havemos de receber também o mal?» E apesar de tudo isto, Job não pronunciava uma palavra ofensiva contra Deus. weg A mulher de Job dizia-lhe: «Ainda continuas firme na tua rectidão? Amaldiçoa a Deus e morre de uma vez!» Vd%Job agarrou num caco e com ele raspava a sua pele, sentado no pó da terra. cwSatã retirou-se de junto do SENHOR e fez com que Job sofresse de chagas horríveis, desde os pés à cabeça.cb?O SENHOR respondeu-lhe: «Aí o tens à tua disposição. Mas poupa-lhe a vida.» aMas experimenta levantar a tua mão contra ele; faz com que ele sofra a doença nos seus ossos e no seu corpo e verás se ele não te amaldiçoa, mesmo na tua frente 2,5 Ou: e verás se não se recusa a saudar-te, mesmo na tua frente..» `Satã replicou ao SENHOR: «Um homem é capaz de dar tudo o que tem e até a sua própria pele, para poder salvar a sua vida!$_AEntão o SENHOR perguntou-lhe: «Não reparaste no meu servo Job? Não há outro como ele no mundo! É um homem bom e honesto, muito religioso e não faz nada de mal! Tu pretendeste fazer com que eu o arruinasse mas foi em vão. Ele continua firme na sua rectidão!» ^O SENHOR perguntou de novo a Satã: «Donde vens?» E Satã respondeu de novo: «Fui passear e dar umas voltas pela terra.»] y Job suporta maiores provações Chegado o dia de os seres celestes 2,1 Ou: os filhos de Deus. Ver nota a 1,6. se apresentarem diante do SENHOR, Satã apresentou-se mais uma vez com eles diante do SENHOR.\ E apesar de tudo isto 1,22 Ou: Falando assim., Job não ofendeu a Deus nem disse nenhuma palavra de protesto contra ele. [ ;dizendo: «Eu saí nu do ventre da minha mãe e nu hei-de voltar ao seio da terra. Deus mo deu, Deus mo tirou. Que o SENHOR seja louvado!» XZ +Job levantou-se, rasgou a sua capa em sinal de luto, rapou o cabelo 1,20 Rasgar a roupa e rapar o cabelo são manifestações de luto. Ver Jr 41,5. e inclinou-se por terra em adoração,MY e, de repente, um vento muito forte soprou dos lados do deserto, bateu contra os quatro cantos da casa, fazendo-a cair e matando-os a todos. Só eu consegui escapar, para te vir dar a notícia.» ,X SAinda aquele não tinha acabado de falar e já tinha chegado outro, que disse: «Os teus filhos e as tuas filhas estavam a fazer festa em casa do irmão mais velhoYW -Ainda este não tinha acabado de falar e já tinha chegado outro que disse: «Três grupos de nómadas caldeus 1,17 Nómadas. Povos provavelmente originários da nordeste da Arábia. atacaram os camelos, levaram-nos consigo e mataram os teus servos à espada. Só eu consegui escapar, para te vir dar a notícia.» V /Ainda este não tinha acabado de falar e já tinha chegado outro, que disse: «Uma faísca enorme 1,16 Literalmente: um fogo divino. caiu do céu, sobre o rebanho e sobre os teus servos, e destruiu tudo. Só eu consegui escapar, para te vir dar a notícia.» U 9e nisto apareceram uns nómadas sabeus 1,15 Sabeus. Nómadas dados à pilhagem, provavelmente originários do sul da Arábia. Ver 1 Rs 10,1., que levaram consigo os animais e mataram à espada os teus servos. Só eu consegui escapar, para te vir dar a notícia.» cT Aum mensageiro foi dizer a Job: «As vacas andavam a lavrar e as burras a pastar perto dali S  Job é posto à prova No dia marcado, quando os filhos e filhas de Job estavam a fazer festa em casa do irmão mais velho,;R q O SENHOR disse a Satã: «Tudo o que lhe pertence está à tua disposição, mas nele mesmo não podes tocar.» Depois disto, Satã retirou-se de junto do SENHOR. TQ # Mas experimenta levantar a mão contra aquilo que é seu e verás se ele não te amaldiçoa, mesmo na tua frente 1,11 Ou: e verás que ele se recusa a saudar-te, mesmo na tua presença!.» P  Não é verdade que, tal como uma cerca, tu o proteges de todos os lados, a ele, à sua família e a tudo o que lhe pertence? Não é verdade que abençoaste todos os seus trabalhos, de tal modo que os seus rebanhos cresceram enormemente por todo o país?kO Q Satã respondeu ao SENHOR: «Achas que os seus sentimentos religiosos são desinteressados?@N {Então o SENHOR perguntou-lhe: «Não reparaste no meu servo Job? Não há outro como ele no mundo! É um homem bom e honesto, muito religioso e não faz nada de mal!» ~M wO SENHOR perguntou a Satã: «Donde vens agora?» Ele respondeu: «Fui passear e dar umas voltas pela terra.»tL c Dúvidas sobre a fidelidade de Job Certo dia em que todos os seres celestes 1,6 A expressão seres celestes indica seres que se encontram junto de Deus, para o servir. se apresentavam diante do SENHOR, o acusador Satã 1,6 Em hebraico, Satã indica um ser não humano que acusa ou se opõe ao homem, junto de Deus. Daí que alguns traduzam aqui simplesmente acusador. Ver Ap 12,10. encontrava-se igualmente lá com eles.uK eMas todas as vezes que eles faziam uma festa, Job mandava-os chamar, passados aqueles dias, e pedia-lhes que se preparassem convenientemente. No outro dia, levantava-se cedo e oferecia animais em sacrifício, em nome de cada um deles. De facto, Job pensava consigo: «Pode acontecer que os meus filhos tenham cometido qualquer falta, ofendendo a Deus por um mau pensamento 1,5 Ou: ofendendo a Deus, sem querer..» E assim fazia Job de todas as vezes que eles se reuniam. ;J qOs seus filhos costumavam reunir-se, uma vez em casa de cada um dos irmãos, para fazerem banquetes, e convidavam também as suas três irmãs, para irem aos banquetes com eles. gI Ie possuía muitos rebanhos: sete mil ovelhas e três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas burras. Tinha ainda um grande número de serviçais. Ele era, de facto, o homem mais rico entre todos os do Oriente. ,H UJob tinha sete filhos e três filhas G  Um homem rico e honesto Havia um homem chamado Job, que vivia na terra de Uce 1,1 Terra de Uce (ver Lm 4,21). Parece situar-se a sudeste do mar Morto; esta região era habitada pelos edomeus (ver Jr 25,20). Job. Poderia ser um nome simbólico, com o significado de “o perseguido”.. Era um homem bom e honesto, muito religioso e não fazia nada de mal. BF} Realmente, o judeu Mardoqueu era o primeiro depois do rei Xerxes e foi honrado e estimado por todos os judeus. Procurou o bem do seu povo e lutou pelo bem-estar dos seus descendentes. JE Todas as grandes e maravilhosas coisas que ele fez e os pormenores da grandeza a que elevou Mardoqueu, tudo isso está relatado no Livro das Crónicas dos Reis dos Medos e dos Persas.D  A grandeza de Xerxes e de Mardoqueu O rei Xerxes impôs um tributo a todos os súbditos do continente e das ilhas.kCO A ordem de Ester confirmou a maneira de celebrar a festa de Purim. E tudo foi escrito num livro. B7 e recomendava-lhes que observassem as festas de Purim nas datas fixadas, eles e os seus descendentes, tal como Mardoqueu e Ester tinham mandado e tal como eles próprios tinham adoptado. E acrescentavam mais algumas coisas relativas à observância dos jejuns e lamentações. 8Ai A carta era dirigida a todos os judeus, sendo enviadas cópias, a cada uma das cento e vinte e sete províncias do império persa. Desejava paz e segurança a todos os judeus/@W A rainha Ester, filha de Abiail, e o judeu Mardoqueu escreveram uma segunda carta, insistindo e confirmando o que foi ordenado na primeira, acerca da festa de Purim.j?M Foi resolvido que, em todas as gerações futuras, em cada família, em cada província e em cada cidade, se deveriam comemorar e observar os dias de Purim, para nunca mais serem esquecidos pelos judeus e seus descendentes. >y os judeus estabeleceram que eles, os seus descendentes e quem quer que se convertesse ao judaísmo, passariam a celebrar cada ano e para sempre estes dois dias, nas datas indicadas, conforme fora estabelecido por Mardoqueu, nas suas instruções.#=? É por isso que àqueles dias se chama Purim, que é o plural de Pur. Por causa da carta de Mardoqueu e por tudo o que lhes aconteceu,3<_ Mas Ester apresentou-se diante do rei e este ordenou por escrito que Haman sofresse o destino que tinha planeado para os judeus. E ele e os seus filhos foram enforcados.B;} Haman, filho de Hamedata, descendente de Agag e inimigo do povo judeu, tinha deitado sortes, isto é, Purim, para fixar o dia para os matar, pois o seu plano era exterminá-los.u:c Assim os judeus seguiram as indicações de Mardoqueu, passando a celebrar aquela festa anualmente. R9 Foi nesses dias que os judeus se libertaram dos seus inimigos. Este foi o mês em que a tristeza e o luto se converteram em alegria e festa, com banquetes, troca de presentes e ofertas para os pobres. 8 decretando que, daí em diante, as datas de catorze e quinze de Adar de todos os anos fossem observadas como dias festivos.77  A festa de Purim Mardoqueu escreveu estes acontecimentos e enviou cartas a todos os judeus de perto e de longe, em todo o império de Xerxes, 6 Por isso, os judeus que vivem na província celebram o dia catorze do mês de Adar com alegria, banquetes e troca de presentes. "5= Mas os judeus de Susa, que se juntaram nos dias treze e no dia catorze, apenas repousaram no dia quinze e fizeram dessa data um dia de festa e alegria. 4 Foi o que se passou no dia treze do mês de Adar. No dia catorze repousaram e fizeram dessa data um dia de festa e regozijo. Z3- Os judeus que viviam nas províncias também se organizaram e defenderam, desembaraçando-se dos seus inimigos, matando setenta e cinco mil dentre aqueles que os odiavam. Mas não se apoderaram dos seus bens.(2I Os judeus de Susa reuniram-se de novo no dia catorze do mês de Adar, exterminando mais de trezentas pessoas da cidade. Mas não se apoderaram dos seus bens. 1% O rei ordenou por meio de um decreto publicado em Susa que assim se fizesse. E os corpos dos dez filhos de Haman foram pendurados na forca. W0' Ester respondeu: «Se parecer bem a Vossa Majestade, conceda-se aos judeus de Susa fazerem amanhã aquilo que o decreto hoje lhes permitiu. E sejam pendurados na forca os corpos dos dez filhos de Haman.» v/e Ele disse então à rainha Ester: «Só em Susa os judeus mataram quinhentas pessoas, incluindo os dez filhos de Haman. O que não terão feito nas províncias! Que pretendes agora? Tudo o que quiseres ainda pedir te será concedido.» Z.- Naquele mesmo dia, deram a conhecer ao rei o número das pessoas mortas em Susa.q-[ os dez filhos de Haman, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus. Mas não se apoderaram dos seus bens. ,,S Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata,!+= Porata, Adalia, Aridata,A*} Entre os mortos contavam-se Parchandata, Dalfon, Aspata,:)o Só na capital, Susa, mataram quinhentas pessoas.n(U Os judeus mataram os seus inimigos à espada, dizimando-os e aniquilando todos os que eles quiseram.z'm Sabia-se em todo o império que Mardoqueu era poderoso no palácio e que o seu poder aumentava de dia para dia. &&E Pelo contrário, todas as autoridades provinciais — sátrapas, governadores e altos funcionários — tomaram o partido dos judeus, com medo de Mardoqueu.U%# Os judeus organizaram-se nas suas cidades, em todas as províncias do império de Xerxes, para reagirem contra quem procurasse atacá-los. Porém a população teve medo e ninguém se voltou contra eles.\$ 3 O triunfo dos judeus Chegou o dia treze de Adar, dia em que o decreto devia entrar em vigor. Os inimigos dos judeus esperavam cair-lhes em cima; mas foram os judeus que dominaram os seus inimigos.f#EEm todas as cidades e províncias, aonde ia chegando o decreto real, os judeus festejavam o acontecimento com banquetes e grande alegria. Até entre as populações houve muitos que se uniram aos judeus, com medo deles. H" Entre os judeus houve enorme alegria, regozijo e satisfação.>!uDepois disto, Mardoqueu saiu do palácio com vestes reais em azul e branco, com um manto de linho e púrpura e uma riquíssima coroa de ouro. E a cidade de Susa vibrava de alegria. Por ordem do rei, os emissários partiram a toda a pressa, montados nos cavalos reais escolhidos. Este decreto foi publicado em Susa. ! Em todas as províncias foi publicado o decreto, para que os judeus estivessem preparados para se vingarem dos seus inimigos naquele dia. y O decreto entrava em vigor em todo o império persa, no mesmo dia treze de Adar, que é o décimo segundo mês.' As cartas conferiam aos judeus de todas as cidades, o direito de se reunirem e de se defenderem. Podiam repelir, matar e destruir qualquer força, povo ou país que os ameaçasse, incluindo mulheres e crianças. Ficavam ainda com o direito de se apoderar dos seus bens.<q As cartas foram escritas em nome do rei Xerxes e seladas com o selo real, sendo em seguida levadas por emissários montados em cavalos rápidos, escolhidos nos estábulos reais. 3 Foram então chamados os secretários do rei. Era o dia vinte e três do terceiro mês, o mês de Sivan 8,9 Sivan. Corresponde a Maio-Junho.. Mardoqueu ditou cartas destinadas aos judeus, aos sátrapas, aos governadores e aos chefes das cento e vinte e sete províncias, desde a Índia até à Etiópia, tendo em conta as suas diferentes escritas e línguas, incluindo a dos judeus.Y+Escrevam agora uma proclamação a favor dos judeus, como vos parecer melhor, em nome do rei, e ponham-lhe o selo do meu anel, pois, se for escrita em meu nome e por mim selada, não poderá ser revogada.» 0YO rei Xerxes respondeu então à rainha Ester e ao judeu Mardoqueu: «Como vêem, dei a Ester os bens de Haman, a quem mandei enforcar por conspirar contra os judeus.Como posso eu suportar a desgraça que está a ameaçar o meu povo? Como poderia eu suportar o extermínio da minha gente?» S«Se for do agrado de Vossa Majestade e se eu merecer a sua estima, que sejam anuladas por um decreto as cartas que Haman escreveu para serem exterminados os judeus de todas as províncias do império.H O rei estendeu-lhe o ceptro de ouro e ela levantou-se e disse:Z-Ester voltou de novo à presença do rei e, ajoelhando-se a seus pés com lágrimas nos olhos, suplicou-lhe que pusesse termo ao plano maligno que Haman, descendente de Agag, tinha preparado contra os judeus.#?O rei pegou no seu anel, que já tinha retirado a Haman, e entregou-o a Mardoqueu. E Ester encarregou Mardoqueu de tomar conta dos bens de Haman. s a Triunfo de Mardoqueu Naquele mesmo dia, o rei Xerxes deu à rainha Ester todos os bens de Haman, o inimigo dos judeus. Ester revelou ao rei o seu parentesco com Mardoqueu e por isso ele passou a ter acesso à presença do rei.dA E assim Haman morreu na forca que tinha preparado para Mardoqueu. E a ira do rei acalmou.  Então um deles, chamado Harbona, disse: «Haman até fez uma forca de mais de vinte metros de altura, junto à sua casa, para enforcar Mardoqueu, que salvou com a sua denúncia a vida de Vossa Majestade.» Então o rei exclamou: «Enforquem Haman nessa forca!» ykQuando o rei voltou para a sala do banquete, deu com Haman inclinado sobre o sofá onde se encontrava a rainha Ester e exclamou: «Este homem, além do que fez, ainda quer violar a rainha na minha própria casa?» Mal o rei acabou de proferir estas palavras, os guardas cobriram o rosto de Haman 7,8 Era costume cobrir o rosto dos condenados à morte.. O rei levantou-se encolerizado, deixou a sala e dirigiu-se para os jardins do palácio. Haman compreendeu que tinha caído em total desgraça diante do rei e da rainha e por isso permaneceu junto da rainha, para lhe implorar que lhe salvasse a vida. yEster respondeu: «Esse inimigo e opressor é o malvado Haman.» Haman ficou aterrorizado diante do rei e da rainha. i KPerante isto o rei perguntou-lhe: «Quem se atreve a fazer tal coisa? Onde está esse homem?» ` 9É que eu e o meu povo fomos vendidos, para nos matarem, exterminarem e destruírem. Se fosse só para nos venderem como escravos eu nem dizia nada, pois essa desgraça não iria prejudicar os interesses do rei.» = sEntão a rainha Ester respondeu: «Se mereço a estima de Vossa Majestade e se achar bem aceder ao meu desejo, peço que poupe a minha vida e a do meu povo. Era este o meu pedido. 1E neste segundo banquete o rei perguntou novamente à rainha Ester: «Diz o que pretendes e eu to darei, ainda que seja metade do meu império.» T  # Haman é enforcado O rei e Haman foram, pois, ao banquete de Ester.Enquanto falavam, chegaram os eunucos do palácio, que se apressaram a conduzir Haman ao banquete que Ester tinha preparado. 7 Contou a Zeres, sua mulher, e aos seus amigos tudo o que lhe tinha acontecido. Então ela e os seus amigos experientes preveniram-no: «Estás a começar a perder em relação a Mardoqueu. Se ele é judeu, não o conseguirás vencer. De certeza que vais cair nas mãos dele.» ! Depois disto, Mardoqueu voltou para o seu posto no palácio e Haman apressou-se a voltar para casa, triste e cobrindo o rosto de vergonha.zm Assim Haman tomou as vestes e o cavalo e vestiu Mardoqueu. Em seguida Mardoqueu montou a cavalo e Haman acompanhou-o pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: «Sua Majestade recompensa desta maneira aquele a quem deseja homenagear.» I  O rei disse então a Haman: «Vai depressa buscar as vestes e o cavalo, e trata do modo que disseste o judeu Mardoqueu, funcionário do palácio. Não deixes de fazer nada do que disseste.» uc Em seguida, que um dos ministros do rei se encarregue de vestir esse homem e de o acompanhar a cavalo pelas ruas da cidade, enquanto proclama em voz alta: “Sua Majestade recompensa desta maneira aquele a quem deseja homenagear.”» 'Vossa Majestade deve dar ordem para que lhe vistam as vestes reais, o montem num cavalo real e que a coroa real lhe seja colocada na cabeça.;qPor isso, respondeu: «Para homenagear esse homem,_7Haman entrou e o rei perguntou-lhe: «Que é que se deve fazer a alguém que o rei deseja homenagear?» Então Haman disse para consigo: «Quem poderá o rei querer homenagear de maneira especial, se não a mim?»ucPor isso, os cortesãos responderam: «Haman está lá fora à espera.» «Que entre.» — Ordenou o rei. O~Então o rei voltou a perguntar: «Há alguém no palácio?» Haman tinha entretanto entrado com a intenção de pedir ao rei autorização para enforcar Mardoqueu na forca que lhe tinha preparado.}E o rei perguntou: «Que é que se fez para agradecer e recompensar Mardoqueu por esse serviço?» «Nada se fez.» — Foi a resposta.>|uLeram aquela parte que contava como Mardoqueu tinha denunciado a conjura de Bigtana e Teres, os dois eunucos do rei, guardas dos aposentos reais, que planeavam matar Xerxes.){ M O rei recompensa Mardoqueu Naquela noite, o rei não conseguiu dormir. Por isso, ordenou que lhe trouxessem o livro das Crónicas do reino e lho lessem.rz]Então Zeres e os seus amigos sugeriram: «Por que não mandas fazer uma forca de mais de vinte metros de altura? Amanhã de manhã, pedes ao rei que o mande enforcar 5,14 Os traidores e conspiradores eram enforcados. e, quando fores ao banquete com Sua Majestade, já vais satisfeito.» Haman achou que era uma excelente ideia e mandou fazer a forca. 7~~~)}}I|||{{zzLyy_xxxww>vvkuttUssMrrnr qkppFooonmmm,ll[kkjj>iinihhSgggffUeeBddcc\bb aaV``l`_"^^s^]]5\\v[[[3ZZ[ZYYgYXXRWW)VVHUUU:TT}T#SmSRRYQQZPPnP OOINN~NMMLNKKJJJJ;II}HHWGGG0FFNEEyE'DDECC^BIAAA@????9>>b>==<& " a  F v _K1\zcb? Olha que a luz do homem mau há-de apagar-se, a chama do seu fogo deixará de brilhar. a  Será que por ti a terra se vai despovoar e os rochedos vão sair do seu lugar, tu que, exaltado, te despedaças a ti mesmo? ^`5 Por que é que nos consideras como animais, como animais desprezíveis para ti 18,3 Segundo outros tradutores, nos v. 2–3, Bildad está a dirigir-se aos outros amigos de Job, que antes tinham falado.? h_I «Até quando nos vais atirar palavras de armadilha? Compreende as coisas e depois falamos! g^ I(Bildad) Os maus caem na armadilha Bildad, natural de Chua, replicou, dizendo: Y]+ Também ela cairá nas garras da morte, quando ambos descermos ao sepulcro.»e\C Onde posso então encontrar esperança para mim? Esperança para mim, quem é que a viu? S[ Poderei chamar mãe à podridão e aos vermes, meu pai e meus irmãos. nZU Tudo o que espero é uma morada entre os mortos e arranjar na escuridão uma cama para me deitar. `Y9 Há quem chame dia à noite e diga que a luz está próxima, no meio da escuridão. cX? Os dias que eu sonhei já passaram e os meus desejos mais profundos ficaram desfeitos. jWM Mas venham cá todos, por favor; hão-de ver que não vou encontrar entre vós nenhum sábio. jVM Ficam mais convencidos de que são justos e ainda mais acham que têm as mãos limpas. bU= Por isso, os que são rectos ficam admirados e o inocente revolta-se contra o infiel. YT+ Os meus olhos desfazem-se de dor, as minhas forças desaparecem como sombra. SS Ando agora nas bocas do povo, sou alguém de quem todos se horrorizam. LR Eles são como quem convida os amigos para um banquete e deixa os seus filhos a morrer de fome 17,5 Ou: Morra aquele que denuncia os amigos e definhem os olhos dos seus filhos.. ^Q5 Tu, que afastaste deles o entendimento, não consintas que eles saiam vencedores. jPM Dá-me, por favor, alguém como fiador diante de ti, alguém que me segure pela mão e apoie. IO  Estou rodeado de zombadores; dia e noite vejo as suas provocações 17,2 Ou: As colinas do mundo inferior estão diante de mim e os meus olhos já dormem nos seus lodaçais.. }N u Abandonado por todos «Encontro-me sem alento, a minha vida vai-se apagando, estou à beira do sepulcro. UM# Pois os curtos anos passarão, E para a senda sem retorno me encaminho.»fLE Que esse sirva de árbitro entre o homem e Deus, como acontece em questões entre homens. ]K3 que interprete os meus pensamentos diante de Deus, a quem imploro com lágrimas. J9 Mas deve haver certamente, no céu, uma testemunha que seja por mim, alguém lá em cima que declare a meu favor 16,19 Comparar com 19,25., I! Ó terra não escondas o meu sangue e não haja sepultura para o meu grito 16,18 Cria-se que o sangue derramado clamava por Deus e pedia vingança, enquanto não era absorvido pela terra ou coberto com . Comparar com Gn 4,10; Ez 24,7–8.! UH# E contudo, não cometi nenhuma injustiça e a minha oração é sincera. SG Tenho a cara negra de tanto chorar e a escuridão cobre os meus olhos. SF Eu vesti-me de luto e fiquei prostrado, com a cabeça no pó da terra. ME Caiu sobre mim como um guerreiro e cobriu-me o corpo de feridas. D De todos os lados me atingem as setas, com elas atravessa as minhas entranhas sem piedade e derrama pelo chão o meu fel. C} Deus veio arrancar-me ao meu sossego, agarrou-me pelo pescoço e despedaçou-me; fez de mim o alvo dos seus ataques. RB Deus entregou-me aos malvados, atirou-me para as mãos de criminosos. nAU Todos se juntam contra mim, abrem a boca para me acusar e dão-me bofetadas, para me humilharem. @ Agarra-me e despedaça-me com furor, rangendo os dentes contra mim. Crava os olhos em mim, como se fosse meu inimigo. _?7 Levantou-se como testemunha contra mim e pronunciou contra mim falsas acusações. >  Realmente ele deixou-me esgotado, os seus guardas amarraram-me 16,7 Ou: exterminou todos os que me rodeavam.. _=7 Mas se falo, não diminui a minha dor e, se deixo de falar, não se afasta de mim. <- Arranjava palavras para vos animar 16,5 Ou: Mostrar-me-ia mais convincente com vocês., sem precisar de fazer muitos discursos. #;? Eu também era capaz de falar como vocês, se estivessem no meu lugar. Fazia contra vocês um brilhante discurso e abanava a cabeça por compaixão. l:Q dizendo-me: “Quando acabam essas palavras vazias? O que é que te obriga a replicar assim?” n9U «Já ouvi milhares de palavras iguais a essas. Em vez de confortarem, vocês ainda afligem mais, Q8 (Job) Deus fez-me sofrer sem motivo Job replicou então: u7c# Trazem dentro de si a aflição e dão à luz a desgraça, o que eles trazem no ventre é a desilusão.»g6G" O conluio dos ímpios ficará estéril, o fogo devorará as suas casas, cheias de suborno. f5E! Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como oliveira que deixa cair a flor. I4  Vai acabar antes do tempo e não voltará mais a reverdecer. _37 É para não se enganar, fiando-se em futilidades; a sua vida é que será fútil. {2o Ele não escapará à escuridão; os seus rebentos, seca-os o calor e arranca-os o vendaval soprado por Deus. f1E Não será rico nem a sua riqueza se manterá; os seus bens não chegam até ao sepulcro. k0O Habitava em cidades abandonadas, em casas desabitadas, que estavam prestes a cair em ruínas. M/ Pois protegeu-se com a sua gordura e criou banhas sobre os rins. ].3 Atirava-se de cabeça contra Deus, protegido atrás do seu forte e largo escudo. J-  porque levantou a mão contra Deus, desafiou o Todo-Poderoso. d,A A angústia e a aflição aterrorizam-no, apertam-no como um exército pronto a atacar, c+? Abandonado para alimento dos abutres, ele sente que a escuridão da morte está perto. ^*5 Não está seguro de voltar da escuridão; há quem o espie para lhe dar a morte. j)M Vozes de terror ecoam nos seus ouvidos; quando está mais sossegado, cai sobre ele o ladrão. U(# Os maus passam a vida na angústia, o tirano tem poucos anos para viver. a'; aqueles que receberam de Deus o país, sem que nenhum estranho lá ficasse com eles. Z&- aquilo que os sábios transmitiram e já os seus pais lhes tinham comunicado, O% Ouve! Quero dizer-te uma coisa; quero contar-te o que eu descobri, s$_ Quanto mais detestável e corrompido lhe não parecerá o homem que bebe maldade como quem bebe água? s#_ Nem os seus anjos Deus considera absolutamente fiéis, nem os céus completamente puros. "# Como é que um homem se pode considerar inocente? Como pode um simples mortal pensar que tem razão 15,14 Comparar com 25,4–6.? M! e te voltaste assim contra Deus, pronunciando palavras injustas? ` 9 Que é que te tirou o entendimento? Por que deixaram os teus olhos de ver as coisas \1 Não aprecias que te confortem em nome de Deus e te dêem uma palavra de apoio? Z- Há entre nós quem tenha o cabelo branco e seja mais velho do que o teu pai. dA Que sabes tu que nós não saibamos? Que sabedoria tens que nós não tenhamos também? ]3 Estiveste presente quando Deus reuniu conselho, para te apoderares da sabedoria? &E Pensas que foste o primeiro homem a existir 15,7 Ou: Pensas que és Adão, o primeiro homem., que nasceste antes de existirem as montanhas? Z- A tua boca é que te condena e não eu; as tuas palavras respondem contra ti. b= As tuas palavras aumentam mil vezes os teus crimes, escolhendo argumentos astuciosos. W' Tu destróis os sentimentos religiosos, desprezas o espírito de oração. dA não discute com argumentos sem força, com palavras que não podem convencer ninguém. eC «Quem é sábio não dá respostas ocas, nem se alimenta de ideias vazias como o vento; f G(Elifaz) Não há escapatória para os maus Elifaz de Teman respondeu então: _7 Só consegue sentir as suas próprias dores e lamentar o seu próprio sofrimento.»\1 Os seus filhos podem crescer ou arruinar-se que ele não chega a saber de nada. ]3 Derruba-lo e ele desaparece para sempre, deixa-lo desfigurado e manda-lo embora. }s a água vai desgastando as pedras, as grandes enchentes arrastam a terra; e tu destróis a esperança do homem. Q Uma montanha pode cair e desfazer-se; um rochedo pode ser deslocado; b= Assim colocarias em saco bem fechado os meus crimes e encobririas as minhas maldades. yk Em vez de observares todos os meus passos, como agora, não prestes tanta atenção aos meus pecados; p Y quando chamasses por mim, eu responderia, sentindo o teu carinho por mim, este ser que tu criaste. x i Mas quando um homem morre, poderá voltar a viver? Se assim fosse, não lamentaria as dificuldades da vida; 0 Y Quem dera que tu me pudesses guardar, escondido entre os mortos, até passar o teu furor contra mim! Quem dera que marcasses um prazo, para te lembrares de mim!   Mas nenhum defunto se levantará mais; até que desapareçam os céus, eles não despertarão, não acordarão do seu sono. S  Podem acabar as águas nos lagos e os rios ficar secos como o deserto! dA Mas se um homem morre, não tem mais recursos. Se deixa de existir, que mais lhe resta? [/ mal sente a água volta a renovar-se e nascem ramos, como quando foi plantada. P Mesmo que a raiz envelheça na terra e o seu tronco seque no chão, uc Uma árvore tem sempre esperança; mesmo que a cortem, brota de novo e não pára de produzir rebentos. `9 Não o vigies assim; deixa-o tranquilamente passar sossegado o seu dia de trabalho.  A vida do homem tem um prazo determinado; tu conheces o tempo que vai ela durar e traçaste limites que não pode ultrapassar.  Quem pode tornar puro o que é impuro? Absolutamente ninguém 14,4 Ou: Só o Deus vitorioso!! kO É isto que eu sou; e foste fixar em mim o teu olhar, para me levar a julgamento diante de ti! *M Como uma planta desenvolve-se e murcha, até desaparecer como sombra passageira 14,2 Sobre os v. 1–2, ver Jb 7,7; 8,9.12; comparar com Is 40,6–8.. x k A triste condição humana «O ser humano, nascido da mulher, tem a vida curta e cheia de tormentos. `~9  Mas a minha vida desfaz-se como madeira podre, como roupa que a traça vai roendo.»}  Prendes os meus pés com cadeias 13,27 Ver 33,11. e observas todos os meus passos, anotando em pormenor toda a minha vida. o|W  Fizeste contra mim um relatório de rebeldias e continuas a fazer-me pagar por erros da infância. Z{-  Precisas de meter medo a uma folha caída ou correr atrás de uma palha seca? Hz  Por que é que desvias de mim o olhar e me tratas como teu inimigo 13,24 No hebraico, parece haver um jogo entre as palavras inimigo (“Oyeb”) e Job (“iyob”).? Ry  Que maldades ou pecados tenho eu? Mostra-me os meus crimes e pecados! Vx%  Depois podes perguntar que eu respondo e podes replicar ao que eu disser. Mw  afasta de mim os teus castigos e que o teu furor me não oprima. Uv#  Ó Deus, só te peço dois favores, para não ter que me esconder de ti: Mu  Quem quer vir discutir comigo? Se agora me calo, acho que morro! Nt  Eu próprio apresentei a questão, porque sei que estou inocente! Ps  Escutem bem o que tenho a dizer, dêem ouvidos ao que eu vou expor. orW  Se o conseguir, será a minha vitória, pois ninguém de má-fé consegue chegar à sua presença. cq?  Se ele me condenasse à morte, eu teria confiança e defenderia diante dele o meu comportamento 13,15 Ou: Se ele me condenasse à morte, eu teria coragem e defenderia diante dele o meu comportamento.. `p9  Seja o que for, mesmo que as minhas palavras ponham em risco a minha própria vida! Xo) Calem-se e deixem-me a mim falar. Não me importa o que me possa acontecer! bn= Os vossos argumentos são leves como o pó e a vossa réplica é uma muralha de lama. Zm- A sua grandeza não vos atemoriza? Não se sentem cheios de medo diante dele? hlI Pois ele há-de repreender-vos com toda a certeza, se forem injustos, mesmo às escondidas. lkQ Achavam bem que ele vos sujeitasse a julgamento? Tentariam enganá-lo, como se engana um homem? Mj  Será que Deus fica irado, se alguém pretende discutir com ele? fiE  Será que se devem expor a Deus os pecados e não se lhe podem expor os problemas? ghG  Prestem atenção ao que eu tenho para conversar, ouçam a questão que eu quero discutir. Yg+  Seria melhor ficarem calados; seria da vossa parte uma atitude de sabedoria. Sf  Pois vocês têm palavras insensatas e são como médicos charlatães! ^e5  Quem me dera poder falar com o Todo-Poderoso, para assim poder discutir com Deus. Od  Aquilo que vocês sabem também eu sei, não sou menos que vocês. yc m Job desejaria dialogar com Deus «Tudo isto fui eu vendo e ouvindo e fui pouco a pouco compreendendo. tba  Fá-los andar perdidos, sem encontrarem a luz, às apalpadelas na escuridão, como se fossem bêbedos.»_a7  Tira o entendimento aos chefes do povo e faz com que percam para sempre o caminho. a`;  Engrandece os povos e depois destrói-os, fá-los crescer e manda-os para o exílio. q_[  Põe à vista o que está escondido nas profundezas e traz à luz do dia o que estava na escuridão. I^  põe a ridículo os grandes e deixa os poderosos sem defesa. N]  faz perder a palavra aos presumidos e tira a sensatez aos velhos; `\9  despoja os sacerdotes e manda-os embora e derruba os que estavam instalados; +[O  desaperta o cinturão real aos reis 12,18 Parece um símbolo da dignidade real, de que os reis são, assim, despojados. e deixa-os nus diante de todos; XZ)  Ele despoja os grandes e manda-os embora e põe os governantes a ridículo; PY  Ele tem poder para triunfar; a ele pertencem o burlão e a vítima, iXK  Se ele não deixa cair a chuva, é a seca; se faz chover demais, as cheias devastam a terra. hWI  O que ele destrói não volta a ser construído; quem ele agarra já não tem escapatória. PV Por isso, ele tem a sabedoria e o poder, compreende e percebe tudo. JU A velhice dá sabedoria, uma vida longa produz inteligência. cT? O ouvido sabe distinguir as palavras, como o paladar distingue o sabor que lhe agrada. WS' Pois na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito que anima todos os seres humanos 12,10 Ou: Da sua mão vem a vida de todos os seres, o sopro da vida é um dom de Deus.. cR? Desta maneira, quem é que não sabe que tudo o que acontece é obra do SENHOR? aQ;  Vai falar com a terra que ela te informará, os peixes do mar contar-te-ão como é. bP=  Mas pergunta aos animais que eles te informarão, todas as aves to darão a conhecer. O  As casas dos ladrões têm prosperidade e os que provocam a Deus vivem seguros, pensando que têm Deus na mão 12,6 O texto hebraico dos v. 4–6 é de difícil compreensão, motivando traduções divergentes. Talvez haja alusão a práticas mágicas.. _N7  Para os orgulhosos e satisfeitos, o homem que escorrega é uma coisa desprezível. M{  Estou sujeito ao riso dos amigos! Chama-se por Deus para que responda e escarnecem de quem é justo e recto! qL[  Mas eu também tenho inteligência e não sou menos do que vocês. Quem é que não sabe tudo isso? kKO  «Realmente, vocês sentem-se importantes e pensam que, quando morrerem, se acaba a sabedoria! OJ  (Job) Deus parece um tirano implacável Job respondeu: yIk  Os maus ficarão esgotados, à procura de refúgio sem o encontrarem, e a sua única esperança é morrer.»VH%  Nada irá perturbar o teu sono e muita gente te há-de prestar homenagem. rG]  Confiante, sentirás que há motivos para ter esperança e, olhando em volta, vais dormir descansado. jFM  A tua vida brilhará mais que o Sol do meio-dia e a escuridão da noite será manhã radiosa. UE#  Poderás esquecer-te do mal, só te lembrando dele como águas passadas. XD)  então poderás levantar a cabeça sem vergonha, estarás firme e sem medo. qC[  se afastares de ti o mal que tiveres cometido e não deixares que a injustiça se aloje em tua casa, qB[ Mas se te voltares para Deus de coração sincero e estenderes para ele as mãos em oração, .AU Os insensatos hão-de ganhar entendimento, quando um burro selvagem nascer domesticado 11,12 Ou: quando um burro selvagem se transformar em homem.. d@A Ele sabe quem são os falsos e vê onde está o mal, sem precisar de grandes esforços. T?! Se ele prende alguém e o leva a julgamento, quem lhe poderá resistir? F> É mais extenso do que a terra e mais largo do que o mar! i=K  É mais alto que o céu e mais profundo que o abismo. Que poderás fazer para o compreender? W<'  Serás capaz de compreender o mistério de Deus e todo o seu imenso poder? ;1  Ele te revelaria os segredos da sabedoria, demasiado profunda para ser compreendida. E fica a saber que Deus te pede contas da tua iniquidade. a:;  Oxalá fosse Deus a dirigir-te a palavra, para pronunciar a sua sentença contra ti. H9  podes dizer: “O que eu digo é a verdade; estou sem culpa diante de ti 11,4 Ou: podes dizer: “O que eu digo é a verdade! Mas tu é que te consideras sem defeito.”.” x8i  Os teus discursos podem fazer calar um homem, podes fazer pouco dos outros, sem que ninguém te envergonhe; o7W  «Será que tanto palavreado vai ficar sem resposta? Será o muito falar que dá razão a alguém? t6 c (Sofar) Confiança em Deus Sofar de Naamá 11,1 Ver nota a 2,11. disse, em resposta: [5/  terra negra e sombria, de trevas e confusão, onde até a luz é escuridão.»j4M  antes de ter de me ir embora, sem esperança de voltar, para a terra da sombra e das trevas, e3C  Os meus dias são breves! Que Deus se afaste e me deixe, para eu poder sorrir um pouco, X2)  Seria como se eu não tivesse existido; do ventre seria levado ao sepulcro. _17  Então por que me fizeste nascer? Podia ter morrido, sem ninguém me chegar a ver. |0q  Intensificavas o teu furor contra mim e ficavas ainda mais irado comigo, tratando-me cada vez com mais dureza. j/M  Se levantasse a cabeça, agarravas-me como um leão e voltavas a fazer prodígios contra mim. .'  Se fosse culpado, ai de mim! Mas se eu fosse inocente, também não poderia levantar a cabeça, sempre humilhado e coberto de aflição. a-;  Se eu pecasse, havias de pedir-me contas e não passavas sem castigar a minha culpa. [,/ Mas agora sei que no fundo do teu coração tinhas uma ideia escondida. b+= Deste-me a vida e trataste-me com amor e os teus cuidados têm-me conservado em vida. N* Teceste-me de ossos e músculos e cobriste-me de carne e de pele. 2)] Tu fizeste o meu corpo, como quem coalha leite, para fazer queijo 10,10 Imagem destinada a expressar o progressivo desenvolvimento do feto no ventre materno.. W(' Lembra-te que me formaste com o barro! Vais transformar-me de novo em pó? ]'3  Tu me criaste e modelaste com as tuas mãos; e agora voltas-te para me destruir? Z&-  Sabes bem que não sou culpado e, mesmo assim, ninguém me livra da tua mão. T%!  Por que é que tentas encontrar em mim qualquer culpa ou pecado? ]$3  Será que não tens mais experiência, mais anos de vida do que qualquer mortal? T#!  Será que a tua maneira de ver as coisas é igual à de qualquer homem? "  Parece-te bem oprimires-me e desprezares-me, quando foste tu que me criaste e enquanto deixas que os maus realizem os seus planos? J!  Peço a Deus: Não me condenes; diz-me o que tens contra mim!   ' Para quê ter nascido? «Estou farto desta minha vida! Vou dar largas ao meu queixume, vou mostrar a amargura que me vai na alma.  # eu falaria sem ter medo, mesmo que, para ele, eu não tenha razão 9,35 Ou: mesmo que eu não me sinta seguro..»M " Se ele deixasse de me bater e acabasse o terror que me angustia, c? ! Oxalá existisse alguém para arbitrar entre os dois e erguer a mão entre um e outro. \1 Ele não é um homem, como eu sou, para eu lhe responder e desafiar a tribunal. V%  tu me afundarias na lama e as minhas roupas ficariam horrivelmente sujas. O  Ainda que me esfregasse com sabão e lavasse as mãos com potassa, F  Se vou ser condenado, para quê esforçar-me inutilmente? eC  de novo me angustio perante o sofrimento, pois sei que não reconheces que sou inocente. mS  Se digo a mim mesmo: “Vou esquecer o meu sofrimento; vou mudar de cara e aprender a sorrir”, P  desaparecem como barcos de papel, como águia caindo sobre a presa. iK  Os meus dias correm mais rápidos que um atleta, fogem sem terem experimentado a felicidade; y  A terra fica entregue aos maus e ele fecha os olhos a quem devia julgar. Se não é ele que o faz, quem é então? [/  Se uma desgraça repentina semeia a morte, ele ri-se do desespero do inocente. ^5  Por isso, digo: “Tudo vale o mesmo!” Deus destrói o inocente como o culpado. lQ  Mas eu estou inocente e já não me preocupo comigo mesmo, já não tenho interesse pela vida! ]3  Mesmo que eu me declare inocente, ele condena-me e castiga-me, sem eu ter culpa. lQ  Em questão de força, ele é o mais forte; e a tribunal, quem o obriga a apresentar-se? J  ainda que não me deixe tomar fôlego e me encha de amargura! _ 7  Mesmo que me espreite do meio da tempestade e aumente sem motivo as minhas chagas; \ 1  Mesmo que eu chamasse e ele me respondesse, não teria a certeza de que ele me tinha escutado 9,16 Ou: Mesmo que eu chamasse e ele nada me respondesse, eu teria a certeza de que ele me escuta.. g G  Mesmo que eu tenha razão, não consigo responder e tenho de pedir clemência ao meu juiz. b =  Como é que eu lhe poderia responder? Como arranjaria argumentos para lhe apresentar?  { Quando Deus se irrita, não volta atrás; a seus pés inclinam-se os monstros marinhos 9,13 Ver 7,12 e nota.. `9 Se tira alguma coisa, quem lhe pode resistir e dizer-lhe: “Que estás a fazer?” Q Ele passa por mim e não o vejo, passa sem que eu me aperceba disso. yk fez maravilhas insondáveis e prodígios sem conta 9,10 Job retoma a afirmação de Elifaz; ver 5,9.. O criou as constelações da Ursa, Orion e Plêiades 9,9 Tradução provável de termos hebraicos que designam constelações astrais. Ver Jb 38,31 e Am 5,8. e os esconderijos do vento sul; T!  Ele estendeu sozinho a abóbada celeste e caminha sobre o mar profundo; Y+  Dá uma ordem ao Sol e ele não se levanta; encerra as estrelas com um selo. H  arranca a terra do seu lugar e faz estremecer as suas bases 9,6 Literalmente: as suas colunas. No Oriente antigo pensava-se que a terra estava assente sobre colunas.. dA  Ele desloca as montanhas, sem ninguém dar por isso, e destrói-as, quando está irado; X)  Quem é suficientemente sábio e corajoso, para lhe resistir e ficar ileso? 4a  Mesmo que se queira discutir com ele, quem lhe pode responder a uma questão entre mil 9,3 Ou: ninguém consegue responder-lhe a uma pergunta entre mil.? |~q  «É verdade! Eu sei que é assim, que um homem não pode ter razão contra Deus 9,2 Comparar com 4,17.. E}  (Job) Deus é muito mais forte Job replicou: j|M Os que te querem mal ficarão cobertos de vergonha e a morada desses malvados desaparecerá.»e{C Deus pode ainda encher-te de alegria e fazer com que possas dar gritos de contentamento. _z7 Mas Deus não rejeita aquele que é honesto nem prende a mão dos que fazem o mal. Vy% Assim termina a sua alegre vida e da terra nasce outra árvore diferente. `x9 Mas se a arrancam do seu lugar, este há-de renegá-la, dizendo: “Nunca te vi”. \w1 As suas raízes estendem-se por entre as pedras e agarram-se aos muros da casa. fvE São como árvore verdejante, que resiste ao sol e espalha os seus ramos sobre o quintal. duA Se se encosta à sua casa, ela não resiste, se se agarra a ela não se aguenta de pé. ktO Aquilo em que confia não passa dum fio quebradiço põe a sua esperança numa teia de aranha. osW Pois esse é o destino dos que se esquecem de Deus, assim acabam as esperanças de quem é infiel. _r7 Secaria mais depressa que outras plantas, mesmo antes de estar criado e arrancado. Wq' Será que o papiro 8,11 Papiros. Plantas aquáticas com as quais se faziam embarcações e materiais destinados à escrita. pode crescer fora do pântano ou o junco onde não houver água? _p7 Mas eles hão-de instruir-te e ensinar-te as verdades tiradas da sua experiência. loQ Nós só nascemos ontem e nada sabemos ainda; a nossa vida é uma pequena sombra sobre a terra. ^n5 Vai perguntar às gerações passadas e reflecte no ensino dos seus antepassados. fmE O teu passado terá pouca importância, comparado com o futuro maravilhoso que te espera. 'lG se fores honesto e justo, ele decerto cuidará de ti 8,6 Ou: ele há-de dar-te mais filhos. e te compensará da maneira que mereces. ^k5 Mas se tu te levantas de manhã cedo, para pedires perdão ao Deus todo-poderoso, }js Os teus filhos devem ter cometido faltas contra Deus e ele fê-los pagar as consequências do seu pecado. bi= Será que o Deus todo-poderoso distorce a justiça e não reconhece quem é inocente? \h1 «Até quando vais falar dessa maneira? As tuas palavras são como um vendaval! og Y(Bildad) As faltas exigem castigo Bildad de Chua 8,1 Ver nota a 2,11. replicou: /fW Por que não perdoas tu o meu pecado e não fazes desaparecer a minha culpa? Em breve estarei no sepulcro e, se então me procurares, não me encontras.»e1 Que mal fiz eu contra ti, ó juiz da Humanidade? Por que me escolheste para teu alvo? Será que me tornei um peso para ti, ó Deus altíssimo? `d9 Por que é que não desvias de mim o olhar e nem sequer me deixas engolir a saliva? Tc! Por que o vens revistar todos os dias e continuamente o pões à prova? b Que é um homem para lhe dares importância, para fixares nele a tua atenção 7,17 Comparar com Sl 8,5; 144,3.? aa; Não posso viver para sempre; deixa-me, que os meus dias não passam de uma ilusão! `9 de modo que eu preferia morrer estrangulado a viver com este meu horrível esqueleto 7,15 Ou: a ter de passar por estes sofrimentos.. X_) Mas tu aterrorizas-me com pesadelos, fazes-me ver coisas que me metem medo, g^G Ainda pensei que, se me deitasse, estaria sossegado, que isso aliviaria as minhas queixas. M] Serei eu o mar ou outro monstro marinho, para te pores de guarda contra mim 7,12 Possível alusão a antigas tradições orientais sobre a criação, segundo as quais o Deus Criador, depois de ter dominado o oceano e os monstros marinhos, os mantém submissos ao seu poder. Comparar com Is 27,1; Sl 74,13.? x\i Por isso, não vou deixar de falar; falarei da angústia que me oprime, darei a conhecer a minha amargura. U[# Não regressa mais à sua casa e a sua morada nunca mais o reconhecerá. gZG Como nuvem que se desfaz e desaparece, também o que desce ao sepulcro não volta a subir. fYE Quem olhar para mim deixará de me ver, porque o teu olhar caiu sobre mim e me aniquilou. dXA Lembra-te de que a minha vida é como o vento e nunca mais voltarei a ver a felicidade. cW? Os meus dias passam mais rápidos que uma lançadeira 7,6 Peça de tear que o tecelão mexia com toda a rapidez. e chegam ao fim sem qualquer esperança 7,6 Ou: acaba-se o fio e chegam ao fim.. aV; O meu corpo está coberto de vermes e pó, a minha pele, cheia de chagas purulentas. U Quando me deito, penso: “Quando conseguirei levantar-me?” A noite é longa e farto-me de dar voltas até de manhã. tTa A sorte que me coube foram meses a esperar em vão, o que me deram foram noites e noites de sofrimento. YS+ Como um escravo, suspira pela sombra, como um assalariado, anseia pela paga. R  Job queixa-se de Deus «O homem está na terra a cumprir duro serviço, os seus dias são semelhantes aos de um assalariado. _Q7 será que nas minhas palavras há mentira? Será que eu não sei expor a verdade?»lPQ Mais uma vez, por favor, e sem fingimento, mais uma vez, que está em causa a minha inocência: XO) Mas olhem para mim, por favor! Vejam que não estou a mentir na vossa cara. gNG Vocês seriam capazes de jogar um órfão aos dados e de vender até um dos vossos amigos. pMY Querem porventura criticar as minhas palavras? Mas as palavras de um desesperado são como o vento! jLM Como é que uma palavra verdadeira podia ser dura? Como é que um aviso vosso me podia ferir? \K1 Instruam-me que eu quero ouvir em silêncio; mostrem-me em que é que eu errei. LJ que me libertassem do inimigo ou me resgatassem dos opressores? ]I3 Pedi-vos porventura alguma coisa? Pedi-vos que me dessem parte da vossa riqueza, bH= Também vocês me não valeram de nada; viram os meus males e ficaram cheios de medo. aG; mas as suas esperanças ficam desiludidas; ao aproximarem-se sentem-se desapontados. ){~~p~ }}c||.{Z{zzLyyty xxlxwwmwvvCuuvu&ttLssvsrrnqqq)ppboo n|mm8ll9kkejjj:iieihh9ggg9fff4eeUeddcvbbubaa3```__E^^^;]]z]\\p\+[[eZZvZYYHXXX(WWWTVVV(UU?TT[SSS?RR@QQ>PP~P$OOnONN3MMM%LLJKKK:JJgJ IIEHHwHGGiG FFPENDDD)CCYBBB(AA@@?'>>b==n=<;;;3::B99a88y7R66r655]44g333E222'11_100G///*..~--/,+++***+))o(((''W&&t& %%F$$##X#"Z!!! 06~'p7` dO,6A} Y ] $ ,xkY5LDL  Tornaste-te o meu carrasco e atacaste-me com a tua mão pesada. [ / Gritei por ti e não me respondeste, apresentei-me e não fizeste caso de mim. K  Atira comigo para a lama e fico misturado com o barro e o pó. Z- Ele agarra-me com violência pela roupa e segura-me pelo colarinho da camisa. Z- De noite, a dor trespassa-me os ossos, os que me roem não conhecem descanso. _7 Agora só me resta dar largas aos meus queixumes: Estou a viver dias de aflição.  O terror cai sobre mim e, como um vendaval, ameaça a minha prosperidade; o meu bem-estar desapareceu como uma nuvem. W' Passam através de uma enorme brecha e vêm ter comigo entre os escombros. P Barram-me o caminho e fazem-me cair; não consigo escapar-me deles. ta Levantam-se contra mim de todos os lados e desenfreados correm para mim, trazendo consigo a desgraça. `9 Eles espiam à minha porta e humilham-me, na minha presença faltam-me ao respeito. R Têm-me horror e afastam-se de mim e não param de me cuspir na cara. W' Zombam de mim nas suas canções, para eles não sou mais que uma anedota. ]~3 São uma multidão de insensatos, gente sem nome, expulsos do país à bordoada. N} Ouvem-se rugir entre os matagais, aninhados debaixo dos arbustos. Y|+ Têm de ir viver nas encostas perigosas, em buracos na terra e nos rochedos. f{E Os habitantes das povoações expulsam-nos, gritando contra eles como se fossem ladrões. Hz  apanhando malvas nos matagais e raízes secas para comerem. cy? Estavam esgotados por fomes e privações, obrigados a roer o que havia pelas estepes, Px Que me interessa a força que eles têm? Já perderam todo o vigor. 7w i Dúvidas sobre o presente «Mas agora riem-se de mim, até alguns mais novos do que eu. Os seus pais dantes seriam indignos de ficar com os cães do meu rebanho! v' Eu escolhia o caminho e punha-me na frente deles como um rei que mora com os seus soldados e os reconforta quando estão triste 29,25 Ou: Reuni-os em assembleia e presidi a ela, como um rei no meio das suas tropas; para onde eu os mandava, eles iam..»fuE Quando eu sorria para eles, nem acreditavam e não desviavam o olhar do meu rosto alegre. otW Esperavam as minhas palavras, bebendo-as com avidez, tal como a terra absorve as primeiras chuvas. gsG Depois de eu falar, nada acrescentavam; as minhas palavras penetravam no seu entendimento. Zr- Eles ouviam-me até ao fim e guardavam silêncio, enquanto eu dava conselhos. ]q3 A minha vida renova-se dentro de mim e o meu arco ganha força na minha mão.” Wp' As minhas raízes chegam até às águas e o orvalho poisa nos meus ramos. so_ E pensei: “Talvez, como a fénix, eu morra no meu ninho, para viver muitos anos mais 29,18 Alusão à lenda antiga que dizia que a ave fénix vivia longos anos e depois morria queimada no seu ninho, para voltar a renascer das suas próprias cinzas. Ou: Talvez eu morra no meu ninho, para viver anos tão numerosos como a areia.. Yn+ Quebrei os queixos aos malvados, para que a presa escapasse dos seus dentes. lmQ Era como um pai para os órfãos e resolvia favoravelmente até as questões de desconhecidos. Il  Pois eu servia de olhos para o cego e de pernas para o coxo. dkA A rectidão era a roupa com que me vestia e a justiça adornava-me o corpo e a cabeça. njU Os que antes estavam à morte felicitavam-me e o coração da viúva enchia-se de alegria. kiO Pois eu livrava o pobre, quando ele pedia socorro, bem como o órfão e todos os necessitados. Sh E quem ouvia isto felicitava-me, os que presenciavam eram a meu favor. Ug# A voz dos notáveis emudecia e a língua colava-se-lhes ao céu da boca. If  os grandes guardavam silêncio, pondo a mão a tapar a boca. Ne os novos, ao verem-me, retiravam-se e os velhos punham-se de pé; rd] Quando saía à praça pública da cidade, para ocupar o meu lugar no conselho 29,7 O conselho da cidade podia funcionar como tribunal; reunia-se normalmente na praça pública, situada à entrada da cidade., dcA Lavava os meus pés em creme e bálsamo, rios de azeite corriam sobre as minhas pernas. Zb- O Deus todo-poderoso estava ainda comigo e eu estava rodeado dos meus filhos. \a1 Estava então na minha juventude, quando Deus encheu de crianças a minha casa. X`) quando a sua luz brilhava sobre mim e eu podia caminhar até na escuridão. W_' «Quem me dera ser como eu era dantes, nos tempos em que Deus me protegia; ]^ 5(Job) Saudades do tempo passado Job retomou o seu discurso, dizendo: !]; Depois disse aos homens: “A sabedoria é respeitar a Deus, a inteligência consiste em evitar o mal 28,28 Ver Sl 11,10; Pv 1,7; 9,10..”»T\! nessa altura, ele viu a sabedoria e apreciou-a, examinou-a e aprovou-a. \[1 quando fixou as leis que a chuva devia seguir e marcou o caminho às trovoadas, [Z/ Quando atribuiu ao vento o seu peso próprio e determinou a medida das águas, eYC Pois o seu olhar atinge até ao extremo da terra e observa tudo aquilo que há no mundo. WX' Deus compreende os caminhos da sabedoria; É ele que conhece a sua origem. UW# A morte e o mundo dos mortos declaram: “Só a conhecemos de ouvido.” iVK Está escondida, longe do olhar dos seres vivos, onde nem as aves do céu a podem descobrir. YU+ Pois, donde é que pode vir a sabedoria? Onde fica a fonte da inteligência? %TC Não se compara com ela o topázio 28,19 Topázio. Pedra preciosa transparente e amarela. da Etiópia, nem se adquire pelo ouro mais puro. TS! De cristal e corais nem se fale; a sabedoria vale mais que as pérolas. 6Re Não se comparam com ela nem o ouro nem o vidro 28,17 O vidro era muito raro e, por isso, era considerado precioso. nem se dão por ela vasos de ouro fino. 3Q_ Não se adquire com ouro puro de Ofir nem com pedras preciosas de cornalina 28,16 Cornalina. Pedra fina com estrias coloridas e concêntricas. e safira. HP  Não se vende a troco de ouro, nem se paga a peso de prata. iOK O abismo diz: “Não está aqui!” e o mar profundo repete: “Aqui também não está!” TN! Não se encontra neste mundo, e nenhum ser humano conhece o seu preço. WM' Mas a sabedoria, donde é que ela vem? Onde fica a fonte da inteligência? [L/ Explora as nascentes dos rios e traz à luz do dia as riquezas lá escondidas. RK Abre galerias nas rochas, de olhar atento para qualquer preciosidade. MJ Até no granito ele meteu a mão e remexeu a raiz das montanhas. RI O leão nunca por lá passou, o rei dos animais nem lá pôs os pés. \H1 por caminhos que nem o abutre conhece, nem os olhos do falcão já descobriram. G Nos seus rochedos há safiras 28,6 Safira. Pedra preciosa transparente e azul. e na terra encontra-se ouro, dFA Por cima é terra que produz o pão e por baixo parece que foi tudo queimado pelo fogo. E Abre galerias longe dos sítios habitados, longe de todos, por onde ainda ninguém passou, balanceando-se suspenso de uma corda. wDg O homem acaba com as trevas e vai rebuscar os lugares mais escondidos, as grutas mais sombrias e escuras. GC O ferro é retirado da terra e da pedra se funde o bronze. B { O mistério da sabedoria «Sabemos que há minas de onde se tira a prata e lugares de onde se extrai o ouro. 'AG Com assobios e bofetadas, obriga-o a abandonar o seu lugar 27,23 Ou: Quem o vir a ir-se embora desta maneira, assobiará e baterá palmas..»P@ Deus empurra-o sem piedade e ele tenta desesperadamente escapar-se. M? O vento leste leva-o consigo, o vendaval arranca-o do seu lugar; \>1 Os terrores afogá-lo-ão como a enchente; numa noite, arrebata-o a tempestade. K= Deitou-se rico, mas deixará de o ser: ao abrir os olhos, já não tem nada 27,19 Ou: Deita-se o rico e Deus ceifa-o; basta que Deus fixe nele os olhos e ele deixa de existir.. m<S A casa que ele construir será como teia de aranha, como uma cabana feita para guardar um campo. t;a essas roupas serão usadas pelos bons e honestos e a prata será destinada aos que não tiverem culpas. K: Se tiver amontoado prata como terra e juntado roupas como pó, f9E A morte sepultará os seus sobreviventes e as suas viúvas nem sequer chorarão por eles. v8e Se os seus filhos crescerem, morrerão na guerra e os seus descendentes não terão com que matar a fome. g7G Esta é a paga que o criminoso recebe de Deus, é a sorte que o Todo-Poderoso lhe reserva. ^65 E se todos vocês são testemunhas disso, por que continuam a repetir falsidades? \51 Vou mostrar-vos o poder de Deus, não vos esconderei nada do que sei sobre ele. p4Y Aliás, ele não sente gosto em se voltar para o Todo-Poderoso, em invocar a Deus a todo o momento. ]33 Será que Deus vai ouvir as suas súplicas, quando sobre ele recair a aflição? 2{ Deus castiga quem o abandona «Que esperança pode ter o ímpio, ao morrer, se Deus lhe corta o fio da vida? [1/ Que os meus adversários e inimigos tenham a sorte dos criminosos e malvados!»[0/ Manterei sempre com firmeza que tenho razão; não há nada a reprovar em mim. T/! Longe de mim dar-vos razão! Defenderei até à morte que sou inocente. N. da minha boca não sairão falsidades, nem pronunciarei mentiras. G- Juro que, enquanto eu respirar e Deus me conservar a vida, g,G «Juro por Deus, o Todo-Poderoso, que se nega a fazer-me justiça e me enche de amargura! Y+ - A consciência tranquila E Job continuou o seu discurso, desta maneira: &*E Mas isto é só uma parte das suas obras, um eco de tudo o que se pode contar dele. Quem será capaz de compreender a grandeza enorme dos seus feitos?»)5 Com o seu sopro varreu o céu, com a sua mão matou a serpente veloz 26,13 Alusão a vários temas das mitologias orientais da criação.. ( Com o seu poder acalmou o mar, com a sua inteligência desfez o caos 26,12 Literalmente: o monstro Raab.. C' Tremem as colunas que sustentam o céu 26,11 No pensamento oriental antigo, as montanhas do extremo são as colunas que sustentam o céu., assustadas com o seu bramido. T&! Traçou um círculo à volta do mar, no limite entre a luz e as trevas. R% Encobriu com uma nuvem o seu trono, para não ser visto por ninguém. U$# Encerrou as águas dentro das nuvens, sem que estas rebentem com o peso. ]#3 Deus estendeu a abóbada celeste sobre o vazio e suspendeu a terra sobre o nada. b"= O abismo abre-se diante de Deus, a terra da destruição aparece a descoberto. a!; Na terra da escuridão, todos se contorcem, treme o oceano e tudo o que nele existe. W ' Quem é que te inspirou essas palavras? Em nome de quem estiveste a falar? W' Que maneira de aconselhar um ignorante, instruindo-o com tanta habilidade! ta «Que boa maneira de ajudar a quem está sem forças, de socorrer quem não consegue erguer os braços! N (Job) Poder universal de Deus Job respondeu, dizendo: _7 quanto mais o homem, criatura insignificante, que não passa de um simples verme!»U# Até a Lua se apresenta sem luz e as estrelas perdem brilho diante dele, a; Um homem não consegue ter razão contra Deus, um simples mortal nunca sai inocente. eC Haverá maneira de contar os seus servidores? E sobre quem é que não brilha a sua luz? J  «Deus é soberano e temível, lá do céu, faz reinar a paz. j O(Bildad) Ninguém se pode levantar contra Deus Bildad de Chua respondeu, dizendo: hI Se não é assim, que alguém me desminta e diga que as minhas palavras não têm sentido.» Ainda há pouco, eram grandes e já desapareceram; como todos, foram derrubados e apanhados; foram cortados como espigas. M Deus deixa-os viver à vontade, mas observa-os por toda a parte. a; Mas Deus, com a sua força, derriba-os; quando ele aparece, deixam de estar seguros. ^5 Ele tratou mal a mulher que ficou sem filhos e não socorreu a que estava viúva. xi A mãe esquece-o, o verme devora-o; nunca mais será lembrado; e a maldade como uma planta será quebrada. b= O Sol derrete a neve e a terra seca engole a água. Assim o sepulcro engole os maus. #? Deus há-de aniquilar os maus 24,17 Alguns estudiosos pensam que o resto deste capítulo pode pertencer ao discurso de Sofar juntamente com 27,8–23. «O malvado é arrastado pelas águas; as suas terras ficam amaldiçoadas e não voltará a ir às suas vinhas. s_ Com a manhã é que eles se sentem às escuras, de tão afeiçoados que estão aos horrores da noite.»o W Os que assaltam casas fazem-no pelo escuro; de dia fecham-se em casa, não querem nada com a luz. q [ O adúltero espreita ao crepúsculo, dizendo: “Ninguém me vê!” e vai para lugares escondidos. j M O assassino levanta-se de madrugada para matar o pobre e humilde; de noite, ataca o ladrão. w g Estes malfeitores fogem à luz do dia; não andam por caminhos claros, não se mantêm neles muito tempo. t a Na cidade, os moribundos gemem e os feridos pedem socorro e Deus não presta atenção a este absurdo. X) Espremem o azeite com as mós e pisam as uvas no lagar, mas morrem de sede. ]3 Andam nus por não terem que vestir e passam fome, carregando feixes de espigas. 8i Pois há quem arranque o órfão dos braços da mãe e roube as crianças 24,9 Ou: a roupa ou o manto, comparando com 22,6 e nota. das mãos do pobre. eC Os aguaceiros das montanhas encharcam-nos e eles agarram-se aos rochedos, como refúgio. Y+ De noite, não têm nada com que se cobrir, nada para poderem evitar o frio. W' Vão apanhar espigas nos campos alheios, vão vindimar as vinhas dos maus. % Como asnos selvagens, vão trabalhar para o deserto, saem de manhã cedo para lugares ermos, para arranjarem comida para os seus filhos. dA Empurram os pobres para fora do caminho, os mais humildes do país têm de se esconder. [/ Levam consigo o burro que pertence ao órfão e apropriam-se do boi da viúva. ta Há quem desloque os marcos das propriedades 24,2 Em Israel era proibido deslocar marcos para aumentar fraudulentamente uma propriedade. Ver Dt 19,14; Os 5,10; Pv 22,28. e apascente como seus os rebanhos que roubaram. ~  Deus deixa os maus em liberdade «Por que é que Deus não marca datas, para os seus amigos presenciarem a sua intervenção? K} Por isso, desejaria que a escuridão me escondesse e a noite me encobrisse da sua presença 23,17 Ou: Não são as trevas que me fazem calar, nem a escuridão que me envolve.!»M| De facto, Deus tira-me a coragem, o Todo-Poderoso faz-me tremer. R{ Por isso, tremo diante dele; quando medito nisso, fico cheio de medo. `z9 Há-de realizar o que decidiu para mim e muitas outras coisas que tem no seu plano. hyI Mas quando ele decide uma coisa, ninguém o demove: aquilo que ele deseja é o que ele faz. `x9 Nunca me afastei das suas ordens, guardei no meu coração as suas palavras. _w7 Segui sempre o rasto dos seus passos, fui sempre pelo seu caminho, sem me desviar. kvO Mas ele conhece cada um dos meus passos; que me ponha à prova e verá que sou como ouro puro. Wu' Procuro-o para norte e não o encontro; vou para sul e não o chego a ver. gtG Mas se vou para oriente, não sei onde ele está; se volto para ocidente, não o descubro. ^s5 Se eu pudesse discutir lealmente com ele, conseguiria fazer vencer a minha causa. ~ru Será que ele iria mandar um substituto, para discutir comigo? Não! Ele mesmo viria enfurecer-se contra mim 23,6 Antigas versões sugerem: Será que ele me atacaria com toda a sua força? Não, mas ele próprio me escutaria.. ]q3 Seria capaz de compreender os argumentos e perceberia as respostas que me desse. Vp% Apresentaria diante dele a minha causa; eu mesmo discutiria as questões. ]o3 Quem me dera saber onde encontrá-lo e poder chegar até ao seu tribunal! enC «Mais uma vez me lamento com amargura, pois a sua mão castigou duramente o meu gemido. Fm (Job) Deus recusa-se a dialogar Job replicou: Zl- Ele te livrará, se estiveres inocente; se tiveres de facto as mãos limpas.»rk] Se alguém decretar humilhações, podes ordenar louvores, pois Deus socorre os que são humilhados. Vj% Tudo o que decidires acontecerá e a luz brilhará sempre no teu caminho. eiC Quando lhe pedires alguma coisa, ele escuta-te e tu cumprirás as promessas que fizeste. Zh- Assim poderás levantar os olhos para ele e sentir-te feliz na sua presença. Zg- O Todo-Poderoso será para ti como ouro, como uma enorme quantidade de prata. Xf) Atira o teu ouro para o lixo, o teu ouro de Ofir para as pedras do ribeiro. uec Se te voltares para o Todo-Poderoso, ficarás restabelecido, mas deves afastar da tua casa a injustiça. cd? Aceita o ensinamento que ele te dá e coloca as suas palavras no teu coração. Nc Põe-te de novo em paz com ele e a prosperidade voltará para ti. Vb% “Acabaram-se os seus tesouros, a sua riqueza foi devorada pelo fogo.” Ya+ Os bons vêem isso e ficam contentes, os que não têm culpas riem-se deles: |`q Deus tinha-lhes enchido a casa de bens, mas eles afastaram-no dos seus planos maldosos 22,18 Ver 21,16.. [_/ Eles dizem a Deus: “Deixa-nos em paz! Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?” ]^3 que foram arrastados prematuramente, quando a cheia lhes arrasou as fundações? M] Queres seguir o caminho escuro, por onde andaram os homens maus, m\S As nuvens fazem obstáculo e não lhe permitem ver, quando ele passeia pela abóbada celeste.” m[S Mas tu dirás: “Que é que Deus sabe disto? Será capaz de fazer justiça para cá das nuvens? XZ) Nós sabemos que Deus está no céu. E repara como ficam altas as estrelas! WY' A escuridão não te deixa ver nada; é como uma inundação que te afoga. YX+ Por isso, estás rodeado de perigos e o terror caiu repentinamente sobre ti. WW' Mandaste embora as viúvas sem nada e os órfãos ficaram de mãos vazias. fVE Sentias-te como alguém que é dono do país, uma pessoa importante que domina sobre ele! TU! Não davas de beber a quem tinha sede e negavas pão a quem tinha fome. #T? Exigias injustamente o que era dos outros, tiravas-lhes a roupa, deixando-os nus 22,6 Comparar com Ex 22,25–26; Dt 24,6.12–13; Ver Am 2,8.. XS) Não será antes que a tua maldade é muita e os teus crimes não têm fim? QR Será pela tua piedade que ele te repreende e te chama a julgamento? 'QG Que ganha o Todo-Poderoso com o facto de tu seres justo? Que proveito lhe faz o teu bom comportamento 22,3 Sobre os v. 2–3, ver 35,6–8.? gPG «Será que um homem, mesmo muito forte ou sábio, pode ser de alguma utilidade para Deus? LO (Elifaz) Job é o culpado Elifaz de Teman replicou: `N9" E ainda pretendem confortar-me com ilusões! As vossas respostas são puro engano!»~Mu! Uma multidão faz cortejo à sua frente e outra igual segue atrás deles. Assim até a terra se lhes torna leve. `L9 Depois são sepultados em ricos mausoléus com uma cúpula por cima a protegê-los. aK; que ninguém lhes atira à cara o mal que fazem, nem lhes dá o castigo que merecem? J{ Que os maus conseguem escapar à desgraça e que, quando o desastre lhes bate à porta, eles se encontram ausentes; \I1 Já perguntaram às pessoas que viajam? Não acreditam naquilo que elas contam? mHS Sei que vão perguntar: “Onde está a casa dos tiranos, o lugar onde moravam os criminosos?” ZG- Conheço bem os vossos pensamentos: as vossas ideias sobre mim são injustas! ; Será que vão ser como palha levada pelo vento, como palha arrastada pelo furacão? = quantas vezes se apagou a lâmpada dos maus e caiu sobre eles a desgraça? Quantas vezes Deus os castigou com dureza? e<C Se a felicidade não está nas suas mãos e se os seus pensamentos estão longe de Deus, g;G Quem é o Todo-Poderoso, para sermos seus escravos? Que ganhamos em bater à sua porta?” Y:+ Eles dizem a Deus: “Deixa-nos em paz! Não queremos saber das tuas ordens! B9 Passam a vida satisfeitos e descem em paz ao sepulcro. D8 Tocam tambores e liras, divertem-se ao toque da flauta. _77 Deixam correr as suas crianças como cabritos, os seus filhos saltam em liberdade. ^65 O seu touro vai fecundando as vacas e estas dão à luz sem perder as suas crias. [5/ As sua casas estão em paz e sem medo; o castigo de Deus não pesa sobre eles. `49 A sua família está firme: os pais ainda estão vivos e os filhos vivem com eles. j3M Por que é que os maus podem continuar a viver e ficam mais ricos conforme vão envelhecendo? P2 Só de me lembrar fico horrorizado e o pavor aperta-me o coração. G1 Prestem atenção ao meu caso e ficarão mudos de espanto. q0[ A minha discussão não é com um simples homem. Não tenho, portanto, razão para estar angustiado? ^/5 Tenham paciência, enquanto eu falo; depois, podem ridicularizar-me, se quiserem. b.= «Ouçam atentamente as minhas palavras. Seja essa a consolação que vocês me dão. M- (Job) Será que Deus castiga os maus? Job respondeu: a,; Esta é a sorte que Deus destina aos maus, o castigo que Deus determinou para eles.»y+k Que a inundação arraste a sua casa, no dia em que Deus deixar correr em torrentes o furor do seu castigo. S* Os céus revelarão os seus crimes e a terra levanta-se para o acusar. m)S Espera-o a escuridão total, devora-o um fogo misterioso, que destrói os restos da sua morada. (w Uma flecha sai-lhe pelas costas e outra brilha a sair-lhe do fígado: são os terrores da morte a cair sobre ele. |'q Ao fugir das armas de ferro, é atravessado por um arco de bronze 20,24 Comparar com Is 24,18; Am 5,19.. &  Deus faz com que ele encha a barriga: manda sobre ele a chama ardente da sua ira e rega-o com a chuva do seu fogo abrasador! %/ Depois de se encher de riquezas, sente-se angustiado cai sobre ele a aflição 20,22 Ou: caem sobre ele as mãos dos oprimidos.. `$9 Ninguém escapou à sua ganância; por isso, o seu bem-estar não pode durar muito. L# Não teve um momento de sossego, nada escapou à sua ambição. i"K Explorou os pobres e deixou-os ao abandono, apoderou-se de casas que não tinha construído. p!Y Tem que devolver os seus lucros sem os consumir e o fruto do seu trabalho sem chegar a saboreá-lo. Q  Não encontrará enchentes de azeite, nem rios de mel e de manteiga. S Chupava veneno de víbora, a mordidela da serpente dar-lhe-á a morte. X) As riquezas que engoliu tem de as vomitar, Deus obriga-o a deitá-las fora. T! Mas no seu estômago, esse alimento transforma-se em veneno de víbora. U# guardava-a bem, sem a deixar cair, conservando-a colada ao céu da boca. N A maldade agradava-lhe ao paladar, escondia-a debaixo da língua; ^5 Estava cheio de força e de juventude, mas tudo isso jaz com ele no pó da terra. dA Ele é obrigado a restituir a sua riqueza, os seus filhos têm de reembolsar os pobres. a; Os olhos que o viam já não o vêem mais, nem sequer vêem o lugar onde ele estava. uc Desaparece como um sonho que ninguém encontra e foge como uma visão nocturna 20,8 Ver Sl 90,5.. Z- há-de desaparecer como esterco; quem o procurar não saberá onde ele está. ^5 Ainda que se levante orgulhoso até ao céu, até tocar com a cabeça nas nuvens, a; Que a satisfação dos maus não vai longe e a felicidade dos ímpios é passageira? c? Não sabes que é assim desde o princípio, desde que a Humanidade existe neste mundo? oW Estive a ouvir a tua exposição brilhante e vou procurar responder com espírito de compreensão. _7 «As minhas reflexões levam-me a responder, porque estou realmente impressionado. h K(Sofar) O criminoso tem o seu castigo Sofar de Naamá interveio então dizendo:  Mas temam a Deus que, com a espada do seu furor, vos pode castigar pelos vossos crimes. E ficarão a saber que Deus faz justiça.».U Podereis dizer: “Como é que o vamos perseguir? Mas a raiz da questão está em mim 19,28 Ou: Que motivo de acusação podemos encontrar nele?”   Hei-de vê-lo a meu favor, hei-de vê-lo com os meus olhos, sem estranhar. O meu coração anseia por que isso aconteça.   E, depois de assim se ter desfeito a minha pele, de novo vivo 19,26 Ou: mesmo descarnado,, poderei ver a Deus. g G Eu sei que o Deus da vida é o meu libertador e ele tem a última palavra contra a morte 19,25 Ou: Mas eu sei que ainda tenho vivo um defensor, que há-de finalmente levantar-se contra a morte. Ver 16,19. k O Quem me dera que fossem gravadas a ferro e chumbo, para ficarem eternamente marcadas na pedra! f E Oxalá as minhas palavras pudessem ser escritas e gravadas numa inscrição ou num livro! [/ Por que é que me perseguem, como Deus? Não ficam satisfeitos sem me devorar? ta Intercedam por mim, meus amigos, intercedam por mim, porque a mão de Deus foi muito dura para comigo. \1 Os meus ossos estão colados à pele e os dentes saem descarnados das gengivas. lQ Os que eram do meu grupo têm horror de mim, aqueles de quem eu gostava voltaram-se contra mim. K Até as crianças me desprezam; levanto-me e dizem mal de mim. ]3 A minha mulher acha-me repugnante e os meus próprios filhos não gostam de mim. W' Chamei o meu empregado e ele não respondeu, tive que lhe pedir por favor. yk Os que moravam e serviam em minha casa consideram-me como um estranho, tornei-me para eles um desconhecido. W' Os meus parentes abandonaram-me e os meus conhecidos esqueceram-se de mim. iK Deus levou os meus familiares para longe de mim e os meus amigos tratam-me como um estranho. k~O As suas tropas vêm em força, abrem caminho contra mim e fazem cerco à volta da minha casa. M} Voltou-se contra mim enfurecido e tratou-me como um inimigo seu. o|W Deixou-me completamente arruinado e desfeito, tirou-me a esperança, como quem arranca uma planta. X{) Tirou-me a minha coroa de honra, levou-me a coroa que eu trazia na cabeça. ^z5 Ele tapou-me o caminho, não consigo passar; e cobre de escuridão o meu caminho. hyI Se eu gritar injustiça, não obtenho resposta; se peço socorro, ninguém me vem defender. [x/ fiquem sabendo que foi Deus que me desorientou, atirando sobre mim a sua rede. Nw Mas já que me vêm acusar e discutir comigo para me envergonhar, Rv Se eu tivesse cometido algum erro, isso diria respeito somente a mim. Vu% Já por dez vezes me insultaram. Não têm vergonha de me ultrajar assim? Mt «Até quando me vão atormentar e ferir com as vossas palavras? Ls (Job) Há ainda uma esperança Job replicou então: frE “Vejam como acaba a casa do malvado, a habitação daquele que não reconhece Deus!”»qq[ Ao saberem da sua sorte, a oriente e a ocidente, todos ficarão admirados e dirão cheios de terror: ap; A sua família ficará sem filhos nem descendentes, da sua casa ninguém sobreviveu. Wo' Será atirado da luz para a escuridão e desterrado para fora deste mundo. Zn- Na sua terra, esquecer-se-ão dele, deixará de ser recordado nas redondezas. Tm! As raízes que tinha hão-de secar e os ramos que produzira murcharão. Pl Outro habitará na casa que foi sua e espalhará enxofre sobre os seus bens 18,15 Para alguns o enxofre tinha um papel purificador; para outros provocava a esterilidade das terras.. Ek Será arrancado ao sossego da sua casa e conduzido ao rei dos terrores da morte 18,14 Personagem diferente de Deus que, segundo os mitos orientais, preside ao mundo dos mortos.. ijK A doença, filha primogénita da morte, vai-lhe devorando pouco a pouco a pele e os membros. Xi) A sua riqueza transforma-se em fome e a desgraça é agora a sua companhia. Kh Por todo o lado, os terrores o amedrontam e lhe travam o andar. ag; Escondido na terra, há um laço para ele, uma armadilha no caminho, para o apanhar. Jf  O nó agarra-o pelo artelho, os laços prendem-no com força. Te! cai na armadilha por seu próprio pé, ele mesmo caminha para o perigo. ddA os seus passos vigorosos vão-se encurtando e é derrubado pelos seus próprios planos; c{ Em sua casa, a luz vai escurecendo e a lâmpada da sua vida extingue-se 18,6 Comparar os v. 5–6 com 21,17.; (6~~F}}}?|||1{{>zz|z%yy/xx~xwwPvvvvuuPttt%ss`rr}r$qqWpp}pooEnnmm'kkk&jihlggOff0eeFddcc}cbb>aaa7``t`__i_^^g^]Q\\\6[[[ZbZ YZXXpX"WWhWVV*UUgTTRTSSdS RR]R!QQCPPPOOO0NN MMpMLLmKKJJdJ IIMHHHLGGFFF*EE'DDsCC)BBAAwA@@C??G>===A< Grandeza e sabedoria de Deus Do meio da tempestade, o SENHOR voltou a interpelar Job, dizendo: i.K( Já antes falei, não quero dizer mais nada, nem acrescentar coisa alguma ao que já disse.»c-?( «Sinto-me demasiado pequeno! Que hei-de responder-te? Fico calado, sem abrir a boca! 1,]( Então Job respondeu ao SENHOR: + ( «Será que aquele que contestava a Deus vai agora responder? Aquele que critica o Todo-Poderoso tem algo que replicar?» W* )( Job reconhece a sua pequenez O SENHOR interpelou Job, dizendo: y)k' Os seus filhotes gostam das presas a sangrar; onde quer que se encontrem cadáveres lá estão as águias.»V(%' De lá, ela espreita a sua presa, os seus olhos descobrem-na desde longe. `'9' O seu habitat e refúgio é sobre os rochedos, sobre os penhascos, a sua fortaleza. Z&-' É por ordem tua que a águia escolhe as alturas, para lá fazer o seu ninho? X%)' É pela tua inteligência que o falcão voa, e estende as asas rumo ao Sul? {$o' Ao toque do clarim ele relincha, porque sente de longe o cheiro do combate, as vozes de comando e a gritaria. ^#5' Com ímpeto e estrondo, ele atravessa o campo, sem fazer caso do toque do clarim. V"%' À sua volta, vibram as setas na aljava e brilham as lanças e os dardos. D!' Despreza o medo e nada teme, nem a espada o faz recuar. p Y' Esgaravata no chão com violência, satisfeito da sua força, e atira-se em direcção ao inimigo. ^5' És tu que o fazes saltar como um gafanhoto e relinchar tão forte que mete medo? R' És tu que dás a força ao cavalo e cobres o seu pescoço de crinas? hI' Mas quando ela se levanta e se põe a correr, ri-se da velocidade do cavalo e do cavaleiro. S' Ela não recebeu de Deus sabedoria, não foi dotada com inteligência. pY' Trata os seus filhotes como se não fossem seus, sem medo de perder o resultado dos seus trabalhos. T!' esquecendo-se de que os podem esmagar, que qualquer fera os pode pisar. E' Põe os ovos no chão e deixa-os a chocar sobre a areia, ]3' A avestruz bate as asas com orgulho, como se tivesse asas e plumagem de cegonha. ]3' Fias-te nele para recolher as tuas colheitas e armazenar as tuas eiras de trigo? pY' Será que, por ele ter muita força, vais confiar nele e entregar-lhe os teus trabalhos para fazer? lQ' És capaz de o atrelar ao arado para lavrar ou de o usar para gradar as tuas terras de cultivo? [/' Achas que o búfalo aceitará estar ao teu serviço ou ir viver no teu curral? U#' Percorre os montes em busca de pasto, procurando erva em qualquer parte. W'' Ele ri-se do barulho das cidades e não tem de ouvir os berros de um dono. H ' Dei-lhe por morada o deserto e por habitat a terra salgada. fE' Quem pôs o burro selvagem em liberdade e lhe deu a possibilidade de viver sem barreiras? U#' Os filhos crescem e tornam-se fortes; vão-se embora e não voltam mais. Y+' Agacham-se para fazer sair os seus filhotes, colocam no chão as suas crias. e C' Contaste os meses que elas têm de gravidez, para saberes em que altura vão dar à luz?   ' Mistérios do mundo animal «Sabes em que época nascem as crias das corças, já viste as gazelas darem à luz? v e&) Quem arranja a comida para o corvo, quando os seus filhotes, mortos de fome, gritam a Deus por socorro?»S &( acocorados no fundo das suas tocas, espreitando nos seus esconderijos? R &' És tu que caças a presa para a leoa e matas a fome aos leõezinhos, O&& quando a terra se torna dura como ferro e os torrões se amontoam? c?&% Quem tem capacidade para contar as nuvens e é capaz de entornar os cântaros do céu, a;&$ Quem deu ao íbis sabedoria e ao galo, entendimento 38,36 As palavras hebraicas para íbis e galo só aparecem neste texto, sendo difícil traduzi-las com exactidão. No Egipto, pensava-se que o íbis previa as cheias do Nilo, e no Oriente atribuía-se ao galo a capacidade de prever as chuvas de Outono.? iK&# És tu que mandas embora os relâmpagos? É a ti que eles respondem: “Às tuas ordens!”? `9&" Bastará dares uma ordem às nuvens, para que a chuva caia sobre ti em abundância? _7&! Conheces as leis que governam o céu e a influência que ele exerce sobre a terra? & Consegues fazer aparecer as constelações, cada uma na sua altura própria, e guiar a Ursa Maior com os seus filhos? & És capaz de atar as cordas que seguram a constelação das Plêiades ou de desatar as de Orion 38,31 Como em 9,9, é difícil traduzir o equivalente astronómico exacto dos nomes hebraicos para as constelações. O mesmo acontece no v. 32.? fE& Com eles, a água torna-se dura como pedra e fecha-se a superfície das águas profundas. L& Qual é a mãe que deu à luz o gelo e a geada que cai do céu? N~& Qual é o pai que criou a chuva e fez nascer as gotas de orvalho? W}'& para cobrir de fartura o deserto árido e fazer brotar erva na terra seca. V|%& Para fazer chover nas áreas desabitadas, nas estepes onde ninguém vive, V{%& Quem abriu passagem para a chuva, um caminho para as nuvens que trovejam? Wz'& De que maneira se divide o relâmpago e sopra sobre a terra o vento leste? y5& que eu tenho guardados para uma hora de perigo, para o dia de combate e de guerra 38,23 Comparar com Js 10,11; Is 28,17; 30,30; Sl 18,13.? Vx%& Já foste aos reservatórios da neve? Viste os reservatórios do granizo, gwG& Deves sabê-lo, pois decerto já tinhas nascido e, pelos vistos, tens muitos anos de vida! ]v3& Serias capaz de ir buscá-la à sua terra, tu que sabes o caminho para sua casa? [u/& Qual o caminho para o lugar onde habita a luz? Onde é a morada da escuridão? ]t3& Consegues perceber tudo o que há na terra? Explica lá, uma vez que sabes tudo! dsA& Foram-te reveladas as portas da morte? Viste tu a entrada para aquele reino de sombras? Nr& Já foste às nascentes do mar ou passeaste pelo fundo do oceano? jqM& A luz afugenta os criminosos e os que levantavam o braço ficam sem força para dar o golpe. `p9& A terra muda de forma como a argila com o selo, muda como roupa tingida doutra cor. Vo%& para abarcar com as suas asas toda a terra e afastar todos os criminosos? Rn& Alguma vez deste ordens ao dia ou indicaste à aurora o lugar devido, m7& e disse-lhe: “Daqui para diante não passas; aqui têm de parar até as tuas ondas mais fortes 38,11 Sobre os v. 8–11, ver Jr 5,22..” Gl& Eu impus-lhe um limite, fechei-o com comportas e ferrolhos Pk& quando lhe dei as nuvens para se vestir e a neblina para se cobrir? [j/& Quem fez jorrar o mar das duas comportas, quando saía impetuoso da sua fonte, iw& enquanto as estrelas da manhã cantavam e gritavam de alegria todos os seres celestes 38,7 Ver nota a 1,6.? Vh%& Onde estão assentes os seus pilares? Quem assentou a sua primeira pedra, Ug#& Sabes quem fixou as suas dimensões, quem a mediu com uma fita métrica? cf?& Já que pretendes saber a verdade, diz-me: Onde estavas, quando eu organizava a terra? Ze-& Se tens coragem, prepara-te, para responderes às perguntas que te vou fazer. Td!& «Quem é que vem denegrir os meus planos, falando sem saber o que diz? c &(Intervenção de Deus) Os mistérios do Universo Do meio da tempestade, o SENHOR dirigiu-se a Job nestes termos: ebC% Por isso, os homens o devem respeitar, pois ele não olha para os que se dizem sábios.»?aw% Não conseguimos atingir o Todo-Poderoso; o seu poder é imenso, infinita a sua justiça e rectidão; ninguém o consegue ver 37,23 Ou: mas não oprime ninguém.. _`7% Do norte vêm resplendores de luz dourada; é Deus rodeado de terrível esplendor. }_s% Será que não conseguem ver a luz, brilhando como brilha através das nuvens, quando o vento sopra e as varre? e^C% Será que vão dizer a Deus que eu vou falar? Alguém se apresenta para ser destroçado? ]]3% Diz-nos como lhe havemos de falar, para não irmos para diante dele às escuras. g\G% Serás capaz, como ele, de estender o firmamento, firme e liso como um espelho de cristal? Q[% tu que te sentes incomodado com o calor, quando sopra o vento suão? aZ;% Sabes alguma coisa sobre o equilíbrio das nuvens, maravilha consumada de sabedoria, ]Y3% Sabes como é que Deus comanda tudo isto e faz aparecer o relâmpago nas nuvens? PX% Ouve bem isto, Job, e tenta compreender as maravilhas que Deus fez! ]W3% Seja para castigar ou para favorecer e perdoar, faz com que atinjam o objectivo. pVY% Fá-los mudar de direcção como quer e fazem tudo o que ele ordena em qualquer parte do Universo. +UO% Do céu, ele espalha a sua luz, das nuvens irradia o seu relâmpago 37,11 Ou: Carrega as nuvens de humidade e dispersa as nuvens da tempestade.. XT)% Ao sopro de Deus forma-se o gelo e a superfície das águas fica congelada. QS% Do seu reservatório sai o furacão, dos seus armazéns vem a geada. LR% Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas tocas. Q% Desce sobre a terra 37,7 Ou: Fecha todos os homens com um selo., para que os homens reconheçam as obras de Deus. bP=% Ordena à neve e à chuva que caiam sobre a terra e a chuva cai em fortes aguaceiros. TO!% Deus faz ecoar a sua voz prodigiosa e faz maravilhas incompreensíveis. N{% Depois ressoa o trovão, Deus faz ecoar a sua voz majestosa. Ninguém se aguenta de pé, quando se ouve a sua voz. _M7% Os relâmpagos brilham pela imensidão dos céus e sobre as extremidades da terra. OL% Escutem o ressoar da voz de Deus, que fala no ribombar do trovão. ~K w% Respeito pela grandeza de Deus «Diante disto, o meu coração estremece e salta fora do meu peito. QJ$! O trovão anuncia a sua chegada e o rebanho pressente a tempestade.»YI+$ Nas suas mãos ele esconde os raios e ele mesmo lhes marca o alvo a atingir. WH'$ É com a chuva que ele alimenta os povos e lhes dá comida em abundância. jGM$ Sobre as nuvens, Deus faz brilhar o relâmpago, que põe a descoberto até o fundo dos mares. fFE$ Quem pode compreender a marcha das nuvens, o ecoar dos trovões no interior da sua tenda? RE$ escorrendo lentamente das nuvens ou caindo em bátegas sobre a terra. ZD-$ Ele vai soltando as gotas de água, que caem como chuva do seu reservatório, dCA$ Deus é demasiado grande para o compreendermos; o número dos seus anos é insondável. FB$ Toda a Humanidade o viu; toda a gente olhava desde longe. A $ Lembra-te de celebrar as suas obras, que outros antes já cantaram 36,24 Ou: que os homens puderam contemplar.. _@7$ Quem se atreve a dar-lhe regras de conduta? Quem lhe vai dizer: “Fizeste mal”? q?[$ A grandeza de Deus «Vê como Deus é sublime no seu poder! Que mestre se lhe pode comparar? b>=$ Guarda-te de te voltares para o mal, pois foi por isso que te sobreveio a aflição.»N=$ Não suspires para que a noite venha tirar os povos do seu lugar. ^<5$ Pensas que os teus protestos e esforços são capazes de atrapalhar o Deus forte? e;C$ Que a irritação te não leve a excessos, nem te iludas com a ideia de subornar a Deus. X:)$ Mas mereceste ser condenado como criminoso, com uma sentença que é perfeitamente justa 36,17 Ou: Tinhas fartura de alimentos, ou: enquanto o direito e a justiça caíam por terra.. q9[$ Também a ti ele te evitou a aflição, fazendo-te viver em lugar espaçoso e a tua mesa transbordar de abundância 36,16 Os v. 16–21 são de difícil compreensão, o que motiva sensíveis divergências de tradução.. Y8+$ Mas Deus salva o oprimido da opressão, serve-se da desgraça para o avisar. &7E$ Morrem em plena juventude, como jovens entregues à prostituição 36,14 O termo hebraico utilizado refere-se a homens que praticavam a prostituição sagrada em templos pagãos. Ver 1 Rs 14,24; 22,47. O texto alude à morte precoce de certas vítimas da pederastia.. X6)$ Os malvados, quando Deus os agarra, ficam enfurecidos e não pedem socorro. S5$ Se o não fizerem, caem no abismo e morrerão sem sequer dar por isso. t4a$ Se fizerem caso e se submeterem, os seus dias decorrerão em prosperidade e os seus anos em bem-estar. h3I$ Faz com que eles ouçam com atenção os seus avisos e convida-os a renunciarem à maldade. V2%$ é para lhes mostrar as suas acções, o orgulho que os levou à revolta. D1$ Se eles se encontram presos e a aflição os atormenta, 0y$ Não afasta o olhar dos que são justos; fá-los sentar no trono como reis e dá-lhes grandeza para sempre. L/$ Não poupa a vida do criminoso, mas faz justiça aos oprimidos. U.#$ Deus é poderoso e forte e despreza os que estão seguros da sua força. h-I$ De facto, as minhas palavras não têm mentira; é um homem honesto que está diante de ti. g,G$ Levantarei a voz em favor do Deus distante, mostrando que o meu Criador é que tem razão. h+I$ «Tem paciência, que eu tenho mais a dizer-te, tenho mais coisas a dizer em favor de Deus. <* u$ Como Deus educa os humanos Eliú continuou: R)# Job só diz coisas sem sentido; fala muito, mas sem saber o que diz.»^(5# Será que Deus não castiga com furor nem presta especial atenção às maldades? c'?# Tu dizes que não o consegues ver; o caso está diante dele, por isso, espera por ele. `&9# Pois Deus não dá ouvidos a quem não merece, o Todo-Poderoso não faz caso deles. O%# Alguns gritam e ele não responde, diante da insolência dos maus. V$%# que nos ensina por meio dos animais do campo e nos dá sabedoria pelas aves do céu 35,11 Ou: que nos fez mais inteligentes que os animais do campo e mais sábios que as aves do céu.?” t#a# Mas ninguém pergunta: “Onde está Deus, que me criou, que, durante a noite, nos restaura as forças, f"E# Sob o peso da opressão, as pessoas lamentam-se e gritam por socorro contra os poderosos. !# Só a um homem como tu afecta a tua maldade; só a ti, mortal, afecta a tua justiça 35,8 Sobre os v. 6–8, ver 22,2–3.. _ 7# Se foste honesto, o que é que lhe podes dar? Ou o que pode ele obter da tua mão? wg# Se cometeste pecados, nenhum mal fazes a Deus; se multiplicas os teus crimes, nenhum prejuízo lhe causas. U## Olha com atenção para os céus; vê como as nuvens estão longe de ti. K# Pois eu quero dar-te a resposta, a ti e aos teus companheiros. L# e acrescentares ainda: “Que interesse tem para ti e que mal me vem a mim do meu pecado 35,3 Ou: Que mal me faz pecar ou não, se ele não toma em conta o meu pecado?” I # «Achas razoável dizeres: “Eu tenho razão contra Deus” E # Job não pode comparar-se com Deus Eliú continuou: '"% Aos seus pecados acrescentou a revolta; e pretende lançar a dúvida nos nossos espíritos, multiplicando ataques contra Deus.”»+O"$ Job devia ser posto à prova até ao fim 34,36 Ou: Job devia ser submetido à última prova., porque as suas respostas são de um homem sem fé. V%"# “Job não sabe o que está a dizer, as suas palavras não têm sentido. X)"" Os homens sensatos e os sábios, que me escutam, vão com certeza dizer-me: )"! Será que quando discordas, ele dá o castigo segundo a tua opinião? Tu é que tens de responder e não eu. Diz lá então o que pensas! dA" Ensina-me tu, para que eu veja claro; e se cometi algum erro, não volto a fazê-lo.” eC" Suponhamos que ele tinha dito a Deus: “Estou arrependido; não volto a praticar o mal. c?" para fazer com que o ímpio deixe de dominar o povo e de o oprimir para seu proveito? )" Porém se Deus ficasse parado, quem iria julgar? Se ele desviasse o olhar, quem ia vigiar estas coisas e observar os povos e a Humanidade, [/" obrigaram o pobre a pedir a ajuda de Deus e ele acolheu o grito dos oprimidos. W'" Pois eles viraram-lhe as costas e não procuraram seguir os seus caminhos; R" Açoita-os como se fossem criminosos, em público, à vista de todos. X )" Porque Deus conhece o que eles fazem; numa noite ele os derruba e destrói. N " Desfaz os fortes sem procurar muito e coloca outros no seu lugar. \ 1" Deus não marca uma data, para que o homem compareça diante dele a julgamento. Z -" Os maus não encontram sombra nem escuridão, para nelas se poderem esconder. X )" Pois Deus observa o comportamento dos homens e vê cada um dos seus passos. " De repente, a meio da noite, a morte apanha-os; os grandes são derrubados e desaparecem, os poderosos são afastados sem esforço. " Mas Deus não dá preferência aos poderosos, nem favorece mais o rico do que o pobre, pois ambos foram criados por ele. mS" Quem é capaz de chamar canalha ao rei e criminosos aos grandes 34,18 Ver 2 Sm 19,22.?” wg" “Aquele que odeia a justiça é que vai decidir? Vais condenar aquele que é infinitamente justo? O" Se tens inteligência, ouve isto, presta atenção ao que te digo: X)" toda a Humanidade morreria imediatamente, e os mortais voltariam a ser pó. S" Se algum dia ele decidisse deixar de dar a outros o seu sopro de vida, X)" Quem é que lhe entregou a terra? Quem pôs o mundo inteiro ao seu cuidado? R" A verdade é que Deus não pratica o mal e nunca distorce a justiça. " Deus paga ao homem conforme o que ele faz e retribui-lhe conforme o seu comportamento 34,11 Comparar com Sl 62,13.. ~{" Escutem-me então, gente insensata; nem vos passe pela ideia que Deus pratique o mal ou cometa qualquer injustiça! N}" ao dizer: “O homem não ganha nada em estar de bem com Deus.” D|" junta-se aos malfeitores, faz companhia aos criminosos, P{" Haverá alguém semelhante a Job? Tem a boca cheia de insolências; qz[" Passo por mentiroso, mesmo tendo razão; sou atingido pelas suas flechas, sem ter culpa nenhuma.” Ty!" Job declara: “Estou inocente; mas Deus recusa-se a fazer-me justiça. Zx-" Vamos então procurar ver o que é justo, para ficarmos a saber o que é bom. }ws" Pois o ouvido distingue as palavras, como o paladar aprecia o sabor das comidas 34,3 Comparar com 12,11.. [v/" «Escutem as minhas palavras, ó sábios; ouçam-me, ó gente de experiência. 9u o" Eliú acusa Job Eliú continuou a falar: Vt%!! Se não tiveres nada, ouve-me em silêncio que eu ensino-te a sabedoria.»Qs! Se tiveres algo a responder, fala; com todo o gosto te darei razão. Wr'! Ó Job, escuta-me com atenção; ouve em silêncio o que tenho a dizer-te. Nq! para os arrancar do abismo e fazer com que continuem a ver a luz. Mp! Tudo isto Deus faz pelos homens, todas as vezes que for preciso, Jo ! Livrou-me de cair no abismo e posso continuar a ver a luz.” ~nu! Cantando, proclama diante de todos: “Eu pequei e transgredi o direito, mas ele não me deu o castigo merecido. m! Dirige-se a Deus e ele acolhe o seu pedido; apresenta-se diante de Deus com gritos de alegria e anuncia aos homens a sua justiça. Ol! O seu corpo recupera a juventude e volta aos dias da sua meninice. nkU! e interceda por ele dizendo: “Livra-o de descer ao sepulcro; já consegui resgate para ele.” zjm! Mas se tiver um anjo a seu favor, um dos mil intercessores, que dê testemunho a favor daquele homem, ^i5! Está mesmo com um pé para a cova; a sua vida já faz parte do mundo dos mortos. ]h3! Fica tão magro que mal se vê, deixando à vista até os ossos mais escondidos. Og! O doente sente nojo da comida, mesmo dos manjares mais deliciosos. efC! Também corrige os homens, fazendo-os cair doentes, com dores que os consomem sem parar. Ke! E assim os livra da morte, de se perderem no abismo sem fundo. Vd%! para afastar os homens da maldade e evitar que eles se encham de orgulho. c! Então abre os ouvidos aos homens e mete-lhes medo com os seus avisos 33,16 Ou: e desce até eles para os avisar., .bU! Às vezes fala durante a noite por meio de sonhos e visões, enquanto o sono domina as pessoas e elas dormem profundamente no seu leito 33,15 Ver 4,13.. Sa! Deus tem várias maneiras de falar e nem sempre nos apercebemos disso. 1`[! Por que é que o acusas de nunca responder ao que tu lhe perguntas 33,13 Ou: Por que o acusas? Ele não é obrigado a responder ao que lhe perguntam.? t_a! Porém tenho que te responder que nisso não tens razão, pois Deus é demasiado grande para um homem. M^! prende-me os pés com cadeias e observa todos os meus passos.” U]#! Mas ele busca pretextos contra mim e trata-me como se fosse seu inimigo; a\;! “Eu estou inocente e sem pecado; estou sem culpa, não cometi nenhum crime. b[=! Tu fizeste aqui, na minha presença, algumas declarações que eu conservo no ouvido: OZ! Por isso, não te vou assustar nem vou ser demasiado duro contigo. CY! Tu e eu somos iguais diante de Deus 33,6 Ou: Eu sou apenas um vaso de cerâmica na mão de Deus; pois também eu fui formado do barro.: também eu fui formado do barro. LX! Se conseguires, responde-me, prepara-te para me fazeres frente! LW! Foi o Deus todo-poderoso que me criou e me deu o sopro da vida. [V/! Vou falar com toda a sinceridade, vou dizer com a maior franqueza o que penso. RU! Repara que agora vou eu falar, e tenho as palavras a sair-me da boca. ]T 5! «E tu, Job, escuta o que tenho a dizer-te, presta atenção às minhas palavras. JS  Pois nem eu sei lisonjear nem Deus me deixaria sem castigo.» [R/  Não tomarei partido por nenhum de vocês nem vou procurar agradar a ninguém. SQ  Tenho que falar para poder desabafar, vou tomar a palavra e responder. jPM  Como vinho novo em fermentação colocado em odres novos, também eu estou quase a rebentar. TO!  Tenho as palavras a ferver dentro de mim e já não consigo contê-las. PN  Agora, é a minha vez de falar; quero dar também a minha opinião. ZM-  Terei ainda de esperar, quando eles não falam e ficam parados sem responder? WL'  Ficaram desconcertados, sem nada para responder, emudeceram completamente. jKM  Por isso, não vou dirigir argumentos contra ele, não vou responder-lhe como vocês fizeram. uJc E não me venham dizer: “Descobrimos a sabedoria!” Pois só Deus e não um homem lhe pode responder. |Iq Escutei-vos com muita atenção e nenhum fez a Job uma crítica exacta nem deu resposta às suas afirmações. H Estive à espera, enquanto vocês falavam, para ver se nas vossas palavras rebuscadas encontrava alguma explicação profunda. YG+ Por isso, te peço que me escutes que eu quero dar também a minha opinião. [F/ Nem sempre os idosos são sábios; os velhos não sabem sempre o que é justo. oEW  Mas a sabedoria e inteligência que o homem tem é um dom, uma inspiração de Deus todo-poderoso. uDc  Pensava comigo: “Quem tem idade é que deve falar, quem viveu muitos anos pode ensinar a sabedoria.” 5Cc e decidiu ele mesmo dar a resposta: «Eu sou ainda jovem e vocês são velhos respeitáveis; por isso, tive medo e hesitei em dar a minha opinião na vossa presença. cB? Mas ao ver que os três homens não arranjavam uma resposta válida, Eliú ficou irritadoAy Enquanto Job e os outros foram falando, Eliú ficou na expectativa, porque eles eram bastante mais velhos do que ele. @# Ficou irritado igualmente com os seus três companheiros, por não terem encontrado argumentos para convencer Job de que não tinha razão.b?= Eliú, filho de Baraquel, da tribo de Buz 32,2 Segundo Jr 25,23, tratar-se-ia de uma tribo árabe. Eliú. Novo interlocutor, que ainda não tinha sido apresentado, mas que fala como se tivesse ouvido os discursos anteriores., do clã de Rame, ficou irritado com tudo isto e sobretudo com Job, por pretender ter razão contra Deus.F>  (Eliú) Críticas a Job e aos seus amigos Aqueles três homens, Elifaz, Bildad e Sofar pararam de discutir com Job, vendo que ele estava tão convencido de que tinha razão. =( que a minha terra dê espinhos e não trigo e, em vez de cevada, produza ervas ruins.» Aqui terminam as palavras de Job. Z<-' se comi o seu produto sem o comprar, deixando os seus donos a morrer de fome, _;7& Se fiz com que a minha terra se queixasse e que os seus sulcos tivessem de chorar; >:u% Havia de lhe contar todos os meus passos e aproximar-me dele como um príncipe 31,37 Algumas traduções deslocam os v. 35–37 para depois do v. 40, antes da frase: Aqui terminam os discursos de Job, porque estes versículos parecem constituir a conclusão mais natural do discurso de Job.. V9%$ Sou capaz de o transportar aos ombros e de fazer dele uma coroa para mim. 8# Quem dera que alguém me ouvisse! Esta é a minha assinatura; que Deus me responda! Que o meu opositor escreva a sua acusação! 7%" Não tive medo da gritaria da multidão, nem o desprezo dos parentes me amedrontou, fazendo com que me calasse e não fosse ao tribunal. 6#! Como os outros 31,33 Ou: Como Adão., não escondi de ti os meus pecados, nem calei os meus crimes dentro do peito. k5O Nenhum forasteiro teve que dormir na rua, pois a minha porta estava aberta para os peregrinos. c4? Não deixei que os homens de minha casa dissessem: “Façamos festa à custa dele!” a3; nem sequer cheguei ao ponto de o amaldiçoar, pedindo a Deus que lhe tirasse a vida. o2W Não me alegrei com a desgraça do meu inimigo, não fiquei satisfeito quando algum mal o atingiu, e1C Também isso seria um verdadeiro crime, pois estaria a renegar o Deus que está no céu. d0A deixando-me seduzir no íntimo do coração e mandando-lhes um beijo com a mão. c/? Não me voltei para o Sol, no seu esplendor, nem para a Lua com o seu andar majestoso, V.% Não me envaideci da minha fortuna, de ter conseguido uma grande riqueza. z-m Não pus a minha confiança no ouro nem considerei que ele fosse a minha segurança, mesmo o ouro mais fino. c,? Tenho muito medo do castigo de Deus; quando ele levanta a mão, não consigo resistir. T+! que a minha omoplata me caia ao chão e se quebre o osso do meu braço. k*O Se levantei a mão contra um órfão, para obter do tribunal uma sentença a meu favor, _)7 sem que o seu corpo me agradecesse a roupa quente feita de lã das minhas ovelhas? ](3 Terei eu encontrado algum vagabundo sem roupa, ou um pobre sem nada para vestir, f'E Desde a infância criei os órfãos como pai, desde o seu nascimento sou eu quem os guia. R& ou comi sozinho um bocado de pão, sem dar também dele aos órfãos? ]%3 Recusei por acaso algum pedido aos pobres ou deixei chorar inutilmente a viúva, n$U Quem me criou a mim criou-o a ele: o Deus único formou-nos a ambos, no ventre das nossas mães. i#K que poderei fazer, quando Deus me acusar? Que lhe responderei, quando me pedir contas disso? k"O Se não reconheci os direitos do meu servo ou da minha serva, quando tiveram questões comigo, o!W Esses crimes seriam como um fogo, que me levaria à destruição e consumiria todos os meus bens. Y + Pois, nesse caso, eu teria cometido indecências e crimes dignos de castigo. ]3 que a minha mulher sirva outro homem e que outros disponham dela à sua vontade. \1 Se me deixei seduzir por uma mulher e me pus a espreitar à porta dos vizinhos, O que outros comam aquilo que eu semeei e destruam os meus rebentos. ' Se os meus pés se desviaram do caminho, se os meus desejos foram atrás de tudo o que vejo e se tenho as mãos sujas por qualquer crime, X) Deus pode pesar-me numa balança rigorosa e verificará que estou inocente! T! Eu não fui atrás de nenhum ídolo, nem corri atrás de coisas falsas. \1 Será que Deus não vê o meu comportamento, não observa todos os meus passos? `9 Não seria a desgraça devida a um criminoso, o desastre merecido por um malfeitor? kO Caso contrário, que recompensa poderia eu esperar do Deus todo-poderoso que habita nos céus?  } Diante de Deus, de cabeça erguida «Fiz um pacto com os meus olhos de nunca fixar o olhar numa jovem. S A minha lira está de luto e a minha flauta só acompanha quem chora.»[/ A minha pele está mais negra que um caldeirão, os meus ossos ardem em febre. W' Tornei-me companheiro dos chacais, fui viver com as avestruzes no deserto. Z- Caminho sombrio e sem Sol; e vou à assembleia do povo pedir auxílio. Q Ardo em febre que não baixa, dias de aflição aproximam-se de mim. S Ansiei pelo bem e veio-me o mal, esperei pela luz e veio a escuridão. c? Não será verdade que chorei com o oprimido? Não me entristeci por causa dos pobres?  Não é quando tudo está perdido que se vai estender a mão a alguém, nem depois do desastre que se grita por socorro. d A Bem sei que me farás regressar à morte, morada onde todos os seres se vão encontrar. ` 9 Fizeste com que eu fosse levado pelo vento e afastaste o sucesso para longe de mim. Q~~}}g||{{{-zzlzynxxx'ww=vvcvuttyt sscsrrBqqqRppp/ooQnnn6mmmll$kk\jjii+hff0ecbbaI`__^^]]e\\[KZ?YYY;XX=WWCVV?UTSJRRlRQQ#POONMMMLLKAJJJIIIG{FF(EDDhCmBB~B1AA0@@:??p>>%==X<16,11 Ou: à tua direita. A direita era também o lugar de honra. Ver 45,10; 110,1. Os v. 8–11 são citados em At 2,25–28.:m Pois tu não me entregarás ao poder da morte, não abandonarás na sepultura aquele que amas 16,10 Versículo citado em At 13,35, segundo a antiga tradução grega.. pY Por isso, o meu coração se alegra, a minha alma rejubila e o meu corpo repousa tranquilo. wg Tenho sempre o SENHOR diante dos meus olhos; com ele à minha direita 16,8 O lado direito era considerado como o mais favorável; o defensor colocava-se sempre à direita do acusado. Ver 109,31; 110,5., jamais vacilarei. s_ Louvarei o SENHOR, porque ele me orienta; até durante a noite a minha consciência me adverte. c? Agradável é o lugar que me calhou em partilha e preciosa é a herança que me coube. fE SENHOR, tu és a porção da minha herança; e o meu cálice está nas tuas mãos. - que as suas desgraças se multipliquem e que eles desapareçam. Eu não lhes farei ofertas de vinho, nem sequer pronunciarei os seus nomes. R Quanto aos deuses que havia no país, às divindades que eu estimava, kO Eu disse: «Ó SENHOR, tu és o meu Deus, todo o meu bem e não há nada acima de ti.» | s Oração de um convertido Salmo da colecção de David. Protege-me, ó Deus, porque em ti confio.  - aquele que empresta o seu dinheiro sem exigir juros, e não se deixa subornar contra o inocente. Todo o que assim proceder jamais sucumbirá.9 k aquele que despreza aquilo que merece desprezo, mas honra os que temem 15,4 Temer, no sentido bíblico, não significa ter medo, mas sim, honrar, respeitar, obedecer; sinónimos que podemos usar, em alternativa. o SENHOR; aquele que cumpre as promessas, mesmo em seu prejuízo; n U aquele que não diz mal dos outros e não causa prejuízo a ninguém, nem ofende o seu próximo; o W Aquele que leva uma vida sincera e pratica a justiça e diz a verdade com todo o coração; 5  e O que Deus espera do homem Salmo da colecção de David. SENHOR, quem pode residir no teu santuário? Quem pode habitar no teu santo monte 15,1 O santuário é o templo de Jerusalém e o santo monte é a colina onde ele foi construído. Ver 2,2.? H  Que venha de Sião a salvação de Israel! Quando o SENHOR trouxer de volta os exilados do seu povo, os descendentes de Jacob se alegrarão, o povo de Israel ficará feliz.]3 A assembleia dos humildes confunde-os, porque o SENHOR é o seu refúgio. mS Vejam como eles formam conluios, mas Deus está com a assembleia dos que lhe são fiéis.  Os malfeitores, que devoram o meu povo, como quem come pão, e que não adoram o SENHOR, não serão capazes de compreender? ) Mas todos seguiram maus caminhos, todos igualmente se perverteram. Não há quem faça o bem, nem um sequer 14,3 Ver Rm 3,10–12.!  O SENHOR olhou lá do céu para a Humanidade, a ver se havia alguém com entendimento, alguém que procure Deus. s a Condenação dos insensatos (Salmos 53) Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Os insensatos dizem para si mesmos: «Não há Deus 14,1 Ou: Deus não tem poder. Ou: Deus está ausente. Ver 10,4.6.11.13; 36,2; 94,7.!» Todos se perverteram e fizeram coisas horríveis; não há ninguém que faça o bem!   --   Eu confio no teu amor; o meu coração alegra-se na tua salvação. Cantarei ao SENHOR, pelo bem que me tem feito.  Não deixes que os meus inimigos digam: «Conseguimos derrotá-lo!» Não permitas que se alegrem com o meu fracasso. ~  Olha para mim, SENHOR meu Deus; responde-me e ilumina os meus olhos, para que eu não caia no sono da morte. '}G  Até quando o meu coração e a minha alma hão-de sofrer e estar tristes noite e dia? Até quando é que o meu inimigo triunfará sobre mim? U| % Súplica confiante Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Até quando, SENHOR? Estarás esquecido de mim para sempre? Até quando desviarás de mim o teu olhar? ~{u  Os maus rondam por toda a parte preparando armadilhas contra os humanos 12,9 Ou: Os maus rondam por toda a parte e a Humanidade vai-se corrompendo. Ou: os maus rondam por toda a parte e toda a gente louva a maldade..\z1  Tu, SENHOR, cuidarás de nós e nos defenderás sempre dessa gente. yw  E as promessas do SENHOR são verdadeiras, são como a prata mais pura, refinada no forno sete vezes. x5  O SENHOR diz: «Por causa da aflição dos humildes e dos gemidos dos pobres vou levantar-me e dar-lhes a ajuda que tanto desejam.» xwi  Eles dizem: «Com as nossas palavras venceremos. Elas são a nossa força. Quem nos poderá dominar?» ^v5  Acaba, SENHOR, com os hipócritas e com os que falam com arrogância. Su  Mentem uns aos outros; falam com hipocrisia e falsas intenções. it M Súplica em tempo de corrupção Ao director do coro. Para oito cordas. Salmo da colecção de David. Salva-nos, SENHOR, pois são cada vez menos os homens bons e há poucos que sejam sinceros. wsg  porque o SENHOR é justo e quer a justiça. E os que forem justos serão admitidos à sua presença.r}  O SENHOR fará chover sobre os maus brasas e enxofre, com vento tempestuoso. Assim eles terão o que merecem, `q9  O SENHOR põe à prova os bons e os maus e detesta os que amam a violência. -pS  O SENHOR está no seu santotemplo; o SENHOR tem o seu trono no céu e, com os seus olhos bem abertos, vigia os homens atentamente. ao;  Mas quando os próprios fundamentos se abatem, que pode então fazer o justo? n  Reparem como os malvados armam o arco e põem as flechas na corda, para dispararem às escondidas contra os homens justos. Dm  Confiança no Senhor Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Eu confio no SENHOR. «Para que estão à minha espreita, perseguindo-me como uma ave?» glG  Defende os órfãos e os oprimidos, e que ninguém nesta terra, volte a espalhar o terror.Mk  Senhor, escuta a oração dos humildes; conforta-os e atende-os. aj;  O Senhor é rei para todo o sempre; que os pagãos desapareçam da sua terra. kiO  Destrói o poder dos maus e dos pecadores; castiga a sua maldade, até desaparecer totalmente. h3  Mas tu vês a angústia e o pesar, observas tudo, e tudo tomas a teu cuidado. A ti se acolhem os indefesos e os órfãos; tu és o seu amparo. egC Meu Deus, por que é que os maus te desprezam e pensam que tu não lhes pedirás contas? Rf Ergue-te, SENHOR, e castiga-os! Não te esqueças dos aflitos! ae; Os maus dizem para consigo: «Deus esquece-se; volta o rosto e não vê mais nada.» Md Encolhe-se, abaixa-se, e as suas garras caem sobre os indefesos. vce Como um leão no seu covil, arma ciladas para apanhar o pobre e, quando o apanha, arrasta-o na sua rede. ubc  Põe-se à espera junto das aldeias e esconde-se para matar o inocente; não perde de vista o indefeso. paY  O seu falar é cheio de pragas, mentiras e injúrias; nas suas palavras só há malícia e maldade. ^`5  e diz para consigo: «Não vacilarei, viverei para sempre feliz, sem problemas.» _  Só pensa ter êxito em tudo aquilo que faz. Os teus preceitos estão muito acima dele; por isso protesta contra qualquer adversário d^A  O mau despreza a ira do SENHOR, dizendo: «Ele não castiga. Não existe Deus.» b]=  O homem mau adora os seus próprios apetites; e o ambicioso despreza o SENHOR. t\a  Na sua arrogância, os maus perseguem os humildes; que eles sejam apanhados nas ciladas que prepararam. 3[ a Oração pelos oprimidos 10,1 A antiga tradução grega considera os salmos 9 e 10 como um só (9). Dado que outras versões seguem essa classificação, damo-la entre parêntesis a partir daqui.Ó SENHOR, por que ficas tão distante e te escondes nos tempos de angústia? \Z1  Faz com que eles sintam temor, e saibam os povos que são simples mortais.uYc  Ergue-te, SENHOR, não deixes que os homens te desafiem! Julga os pagãos na tua presença. xXi  Mas o pobre não será esquecido para sempre, nem para sempre se perderá a esperança dos oprimidos. ^W5  Ao sepulcro vão terminar os criminosos, todos os povos esquecidos de Deus. V  O SENHOR manifestou-se e fez justiça; o homem mau caiu nas próprias malhas 9,17 O texto hebraico antecede aqui a palavra selah (ver nota a 3,3) da palavra “higaion”, que parece ser também uma indicação musical ou litúrgica, com o hipotético significado de “interlúdio” ou “surdina”, ou a introdução de qualquer instrumento musical.. nUU  Os pagãos caíram na armadilha que fizeram; prenderam-se-lhes os pés na rede que armaram. ]T3  para que eu proclame em Sião o teu louvor e me alegre porque me salvaste. S} Tem piedade de mim, SENHOR! Repara como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me das portas da morte, xRi Pois aquele que persegue os assassinos lembrou-se dos seus e não se esqueceu do grito dos oprimidos. nQU Cantem ao SENHOR, que reina em Sião, anunciem aos povos o que ele tem feito. uPc Os que te conhecem confiam em ti, porque tu, SENHOR, nunca desamparaste os que te procuram. gOG O SENHOR é um refúgio para o oprimido, um refúgio nos tempos de aflição. aN;  e julgará o mundo com justiça; pronunciará sobre os povos sentenças justas. dMA  Mas o SENHOR é rei para sempre. Ele preparou o seu trono para o julgamento zLm  Os inimigos pereceram arruinados para sempre; destruíste as suas cidades, a memória deles desapareceu. pKY  Repreendeste os pagãos, exterminaste os maus, apagaste para sempre a sua recordação. lJQ  Tu defendes o meu direito e a minha causa, sentando-te no tribunal como justo juiz. UI#  Pois os meus inimigos recuam diante de ti, tropeçam e caem mortos. YH+  Em ti exultarei de alegria, e a ti cantarei salmos, ó Deus altíssimo. G  Hino de louvor à justiça de Deus Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Quero 9,2 Este Salmo, tal como os Salmos 25, 34, 37, 111, 112, 119 e 145, tem a característica de as estrofes ou versos começarem por uma das 22 consoantes hebraicas, na sua ordem alfabética. São por isso classificados Salmos Alfabéticos. Os salmos 9 e 10 formam um desses conjuntos alfabéticos. louvar-te, SENHOR, com todo o coração, e cantar todas as tuas maravilhas. ^F5 Ó SENHOR, nosso Deus, como é admirável o teu nome em toda a terra!YE+ as aves do céu e os peixes do mar que percorrem os caminhos do oceano. OD ovelhas e bois sem excepção e também os animais selvagens; YC+ Deste-lhe domínio sobre as tuas obras, colocaste tudo sob o seu poder: OB Contudo, fizeste-o pouco menos do que Deus 8,6 A partir da antiga tradução grega, desenvolveu-se uma tradição que diz anjos. Ver Hb 2,7. e coroaste-o de honra e dignidade. kAO Que é o homem, para te lembrares dele? Que é o ser humano, para te preocupares com ele? n@U Quando contemplo os céus, obra das tuas mãos, e a Lua e as estrelas que tu criaste, penso: ? pela boca das crianças e dos pequeninos. Levantaste uma fortaleza contra os teus adversários, para anular inimigos e rebeldes 8,3 Ou: É pela boca das crianças e dos pequeninos que tu te opões aos teus adversários, para reduzires ao silêncio os inimigos e os rebeldes. Este versículo é mencionado em Mt 21,16 a partir da antiga tradução grega.. ]> 5 A majestade de Deus e a grandeza do homem Ao director do coro. Salmo da colecção de David, com a lira de Gat sobre Guitit 8,1 Ou: para cantar à maneira do povo de Gat.. Ó SENHOR, nosso Deus, como é admirável o teu nome em toda a terra! Adorarei a tua majestade mais alta do que os céus, r=] Louvarei o SENHOR, porque ele é justo: cantarei louvores ao SENHOR, o Altíssimo.U<# A sua maldade e violência recairão sobre a sua própria cabeça. O; Cavou um buraco bem profundo mas caiu no fosso que preparou. [:/ O homem mau concebe a iniquidade, gera a maldade e dá à luz a mentira. 09Y e para ele aponta as setas inflamadas. Ele tem prontas as suas armas mortais 7,14 O sujeito dos v. 13–14 não é claro. Ou: Os malvados afiam de novo a espada; já têm o seu arco curvado e preparado e apontam setas inflamadas. Eles têm prontas as suas armas mortais.. x8i Se o homem não se volta para Deus, ele afiará a sua espada; já tem o seu arco curvado e preparado O7 Deus é um juiz justo, um Deus que condena sempre a maldade. f6E O Deus altíssimo é o meu protector, ele que salva os de coração sincero. 5) Põe fim à malícia dos maus e fortalece os justos, tu que examinas os pensamentos e sentimentos, tu que és justo, ó Deus. 4+ Que o SENHOR julgue as nações. Julga-me, SENHOR, segundo a minha justiça e segundo a minha inocência, ó Altíssimo. j3M Que a assembleia das nações se junte à tua volta. Tu as dominas do alto do teu trono. 2 Ergue-te, na tua ira, SENHOR, e faz frente à fúria dos meus inimigos. Desperta, meu Deus, e pronuncia a sentença. 1 então, que o meu inimigo me persiga e me alcance, me atire por terra 7,6 Cf. 18,39. e me desfaça em pó. ]03 se paguei ao meu amigo o bem com o mal, se oprimi sem razão o meu inimigo, j/M SENHOR, meu Deus, se eu fiz algum mal, se as minhas mãos cometeram algum crime, k.O Doutro modo, eles destroçam-me como um leão, despedaçam-me, sem que ninguém me valha. Y- - Oração pedindo justiça Lamentação, que David entoou ao Senhor sobre o benjaminita Cuche. SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem! m,S Os meus inimigos hão-de sofrer a vergonha da derrota, e retroceder confusos, num instante.W+' O SENHOR escutou a minha súplica e atendeu a minha oração. *  Afastem-se de mim todos os malfeitores 6,9 Ver Mt 7,23; Lc 13,27., porque o SENHOR ouviu os meus soluços. e)C A dor turva-me a vista e os meus olhos envelhecem, por causa dos meus adversários. u(c Estou cansado de gemer. Todas as noites choro na minha cama e encho de lágrimas a minha almofada. ' Depois de morto ninguém se pode lembrar de ti. E no sepulcro, quem te louvará 6,6 Ver 88,10–12; 115,17.? J&  Vem, SENHOR libertar-me; salva-me, pelo teu amor. d%A A minha alma está perturbada, SENHOR. Até quando terei de esperar por ti? $ Tem compaixão de mim, SENHOR, porque me sinto sem forças; devolve-me a saúde, porque me sinto abalado. w# i Oração em tempo de angústia Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Com instrumentos de oito cordas. SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor 6,2 Ver 38,2.. "{ porque tu, SENHOR, abençoas aquele que é justo e a tua bondade o defende como um escudo.! Alegrem-se todos os que confiam em ti, cantem de alegria eternamente, porque tu os proteges. Os que te amam alegram-se em ti, ! ; Castiga-os, ó meu Deus! Que as suas intrigas se voltem contra eles. Expulsa-os pelos seus numerosos crimes, porque se revoltaram contra ti. K Na boca dos meus inimigos não há sinceridade; por dentro só têm corrupção. A sua garganta é um sepulcro aberto e a sua língua conduz à destruição 5,10 Ver Rm 3,13.. y Conduz-me, SENHOR, na tua justiça e defende-me dos meus inimigos. Torna plano para mim o teu caminho. 5 Mas eu, pela grandeza do teu amor, posso entrar na tua casa e adorar-te com reverência no teu santotemplo 5,8 O autor distingue aqui santo templo ou santuário, em hebraico hekal, onde só os sacerdotes podiam entrar, de casa de Deus, no sentido amplo, incluindo os pátios que rodeavam o santuário, onde os fiéis podiam entrar. Ver 1 Rs 6.. a; e destróis os mentirosos. O SENHOR detesta o assassino e o fraudulento. b= Na tua presença não resistirão os orgulhosos pois detestas os que fazem o mal a; Tu não és um Deus que se agrade do mal; os maus não podem viver ao teu lado.   Pela manhã, SENHOR, escuta a minha voz, quando, ao nascer do Sol, me apresento a ti e aguardo a tua resposta. hI ouve o meu grito de súplica, ó meu rei e meu Deus pois a ti elevo a minha oração. K  Pedido de protecção contra os inimigos Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Com flautas. SENHOR, escuta as minhas palavras, atende a minha prece, nU Deito-me em paz e logo adormeço, porque só tu, SENHOR, me fazes viver em segurança.}s Tu, porém, dás mais alegria ao meu coração do que quando eles têm trigo e vinho em abundância. {o Muitos dizem: «Quem nos dará a felicidade, já que os teus olhos se afastaram de nós, SENHOR?» W' Ofereçam sacrifícios verdadeiros e confiem no SENHOR. 6e Tremam de medo e não pequem mais 4,5 Ver Ef 4,26.. Examinem a vossa consciência nos vossos leitos e fiquem em silêncio e chorem de arrependimento. ~u Saibam que o SENHOR faz maravilhas por aquele que lhe é fiel, e que me escutará, quando o invocar. ! Homens, até quando será desprezada a minha glória? Por que andam à procura do que é falso, em busca do que não tem sentido?  5 Plena confiança no SENHOR Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Com instrumentos de cordas. Ó Deus, meu defensor, escuta-me, quando te invoco! Tu, que na angústia me deste alívio, tem compaixão de mim e ouve a minha oração. S Ó SENHOR envia a salvação e a bênção para o teu povo. { Vem, SENHOR! Salva-me, ó meu Deus, tu que feres na face os meus inimigos e quebras os dentes aos maus. [ / Não tenho medo dos milhares de inimigos, que me rodeiam, para me atacar. c ? Deito-me e durmo toda a noite e depois acordo, porque o SENHOR me protege. ` 9 Com a minha voz clamo ao SENHOR e ele responde-me do seu monte sagrado. x i Mas tu, SENHOR, és o meu escudo protector; és tu a minha glória e fazes-me erguer a cabeça. N Muitos dizem a meu respeito: «Nem Deus o poderá salvar 3,3 O texto hebraico acrescenta aqui a palavra selah, que pode ser uma indicação musical litúrgica para pausa, repetição ou mudança de voz. Aparece 71 vezes em 39 dos salmos, mas como é incerto o seu significado, preferimos omiti-la.!» q ] Oração pedindo ajuda Salmo da colecção de David, quando fugiu de seu filho Absalão 3,1 Ver 2 Sm 15,13—17,22.. SENHOR, são tantos os meus inimigos! Tantos os que se levantam contra mim. *M Honrem o filho para que ele não se irrite e acabem por se perder pelo caminho, pois com pouco se pode provocar a sua ira. Felizes aqueles que nele confiam!"= Sirvam o SENHOR com reverência e regozijem-se com grande tremor 2,11 Ou: com humildade. Literalmente: beijando o chão.. [/ E agora, prestem atenção, ó reis; aprendam a lição, governantes do mundo!  Destruirás os reis com vara de ferro e os farás em pedaços como a um vaso de barro 2,9 Ver Ap 2,26–27; 12,5; 19,15..» dA Pede-me, que eu te darei a posse de todas as nações e a terra inteira em propriedade. / Anunciarei a decisão do SENHOR. Ele disse-me: «Tu és meu filho; desde hoje sou teu pai 2,7 Citado em At 13,33; Hb 1,5; 5,5.. \1 «Eu próprio consagrei o meu rei, no meu santo monte de Sião.» K Depois atemoriza-os com o seu furor e, cheio de ira, diz-lhes: V~% Aquele que habita nos céus ri-se deles, o Senhor troça dos seus planos. Z}- E dizem: «Vamos libertar-nos do seu jugo e afastar de nós o seu domínio!» |  Os reis da Terra revoltam-se e os governantes fazem alianças contra o SENHOR e contra o seu ungido 2,2 A expressão hebraica o seu ungido é frequentemente aplicada aos reis e deste termo deriva a palavra Messias.. H{  Tu és meu filho Por que se amotinam os povos 2,1 Ver At 4,25–26, onde os v. 1–2 são citados a partir da antiga tradução grega. e as nações fazem planos insensatos? ,z S O Senhor protege o caminho dos justos 1,6 Ou: O SENHOR conhece o caminho seguido pelos fiéis., mas o caminho dos maus conduz à perdição.y / Pois os maus não resistirão no julgamento 1,5 Ver 5,5–6; 15,1–5; 24,23., nem os pecadores na assembleia dos justos. Lx  Mas os maus não são assim; são como a palha que o vento leva. Lw  Ele é como uma árvore plantada à beira da água corrente, que dá o seu fruto na estação própria e cujas folhas não murcham 1,3 Ver Jer 17,8.. Em tudo o que faz é bem sucedido. iv M Antes põe toda a sua alegria na lei do SENHOR e nela medita de dia e de noite. 4u e O caminho da felicidade Feliz o homem que não segue o conselho dos maus, não se detém no caminho dos pecadores, nem toma parte na reunião dos provocadores! Ht *e morreu em idade avançada, feliz dos anos que tinha vivido. s *Depois disto, Job viveu ainda cento e quarenta anos e viu os seus filhos e netos e os seus descendentes até à quarta geraçãoDr*No mundo inteiro não havia mulheres mais belas do que as filhas de Job e o pai deu-lhes uma herança igual à dos irmãos 42,15 Sobre a herança das filhas, ver Nm 27,8.. Wq'*A uma chamou Jemima; a outra, Quessia e à terceira, Queren-Hapuc 42,14 Os nomes atribuídos às filhas de Job, e seus significados, são símbolo da felicidade desta fase da sua vida. Jemima: pomba; Quessia: Acácia florida; Queren-Hapuc: azeviche (cor usada para realçar a beleza dos olhos e do rosto).1p]* Teve também sete filhos e três filhas.Ko* E nesta última fase da vida de Job, o SENHOR abençoou-o ainda mais do que na primeira. E assim, Job chegou a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil burras.]n3* Os seus irmãos e irmãs e todos os conhecidos de antes foram visitá-lo. Job convidou-os para comerem em sua casa e eles manifestaram-lhe a sua amizade e confortaram-no, por causa das desgraças, que o SENHOR tinha permitido que caíssem sobre ele, e cada um deles lhe deu uma quantia 42,11 O termo aqui usado indica que a quantia oferecida equivale mais ou menos ao preço de uma ovelha. Ver Gn 33,19; Js 24,32. em dinheiro ou um anel de ouro. $mA* Depois de Job ter intercedido a favor dos seus companheiros, o SENHOR restabeleceu a antiga condição de Job e deu-lhe de novo todos os seus bens.l'* Elifaz de Teman, Bildad de Chua e Sofar de Naamá fizeram o que o SENHOR lhes tinha ordenado e o SENHOR ouviu o pedido de Job. Fk*Vão, por isso, ter com o meu servo Job e levem convosco sete novilhos e sete carneiros, para que ele os ofereça em sacrifício por vocês e interceda por vocês. Eu ouvirei o seu pedido e não vos tratarei como merecem as vossas loucuras, pois não falaram de mim com rectidão, como fez o meu servo Job.» j* Deus restaura o bem-estar de Job Depois de o SENHOR ter dito estas coisas a Job, disse também a Elifaz de Teman: «Estou muito irado contigo e com os teus dois companheiros, porque não falaram de mim com rectidão, como fez o meu servo Job.yik* Por isso, renego o que disse; arrependo-me e faço penitência, cobrindo-me de terra e cinza.»dhA* De facto, eu mal tinha ouvido falar de ti, mas agora vi-te com os meus próprios olhos. )gK* “Ouve-me, por favor; tenho algo que dizer. Quero fazer-te uma pergunta, para me responderes 42,4 Job cita uma interpelação de Deus. Ver 38,3..” f3* Como se atreve alguém a denegrir a verdade com palavras insensatas? Também eu falei, sem perceber, de maravilhas demasiado grandes para mim. eeC* «Reconheço que tudo é possível para ti e que, para ti, nenhum plano é inatingível. ]d 5* Job reconhece que não tinha razão Job respondeu então ao SENHOR: cc?)" O seu olhar desafia os mais orgulhosos; é o rei de todos os animais selvagens.» b )! Não há no mundo outro igual a ele 41,25 Ou: Não há no mundo quem o domine., assim destemido como é. haI) Atrás dele fica um rasto luminoso, as águas profundas parecem uma cabeleira branca. [`/) Mal entra na água, põe-na a ferver e transforma o lago num caldeirão. S_) A sua barriga de escamas afiadas deixa um rasto marcado no lodo. U^#) Igualmente leve lhe parece a maça e ri-se do barulho das flechas. g]G) As setas não o põem em fuga, pedras lançadas com a funda ficam leves como palha. V\%) Para ele, o ferro é como palha e o bronze, como madeira carcomida. _[7) Espada que se virar contra ele não resiste, nem lanças, dardos ou flechas. yZk) Quando ele se levanta, até os heróis 41,17 Ou: deuses. tremem e fogem, cheios de medo. cY?) O seu coração é duro como a pedra, como a pedra inferior de um moinho. _X7) As dobras da sua pele são compactas; fundidas numa só peça, inamovíveis. XW)) No seu pescoço tem tanta força que diante dele todos sentem terror. SV) O seu sopro acende carvões, com as chamas que saem da sua boca. JU ) Das suas narinas sai fumo, como de uma panela a ferver. JT ) da sua boca saem chamas, libertam-se labaredas de fogo. `S9) Quando ele espirra, a luz brilha; os seus olhos são como os raios da aurora; _R7) Cada um deles está agarrado ao seguinte, tão presos que ninguém os separa. YQ+) tão fortemente unidos uns aos outros que nem o vento passa entre eles. VP%) Uma fiada de escudos forma o seu dorso, fortemente ligados entre si, LO) Quem o obriga a abrir a boca cercada de dentes terríveis? kNO) Quem consegue abrir a sua casca exterior? Quem se atreve a entrar pelas suas mandíbulas? iMK) Não quero deixar de referir os seus membros e a força incomparável que lhe foi dada. DL) Quem é que já o enfrentou e ficou ileso? Absolutamente ninguém 41,3 Ou: A quem for capaz de o enfrentar darei uma recompensa: tudo o que há no mundo será seu.! VK%) Quem comete a loucura de o ir acordar ou vai colocar-se diante dele? ZJ-) «Esperar vencê-lo é um engano; mal ele aparece, todos caem por terra. nIU) Põe a mão em cima dele; hás-de lembrar-te desse combate, sem vontade de o repetir.» fHE) Consegues furar-lhe a pele com harpões ou a sua cabeça com dardos de pescador? jGM) Será que os pescadores vão negociar com ele e dividi-lo entre vários negociantes? zFm) Vais brincar com ele como se fosse um passarinho ou atá-lo com um fio para distrair as tuas filhas? rE]) Pensas que vai fazer algum pacto contigo, para aceitar ser teu escravo até à morte? ]D3) Achas que ele te vai pedir por favor ou falar com todas as delicadezas? oCW) És capaz de lhe passar um junco pelo nariz ou atravessar-lhe a mandíbula com um gancho? B 9) És capaz de pescar o crocodilo 40,25 Literalmente: Leviatã. Ver 3,8 e nota. com um anzol ou atar-lhe a boca com uma corda? XA)( Quem poderá apanhá-lo de frente e atravessar-lhe o focinho com um gancho? g@G( Se a corrente for forte, não se atrapalha, mesmo com a água pela boca, não se incomoda. T?!( Os lótus oferecem-lhe a sua sombra e os salgueiros do rio encobrem-no. Y>+( Vai deitar-se debaixo dos lótus, esconde-se entre os canaviais do pântano. [=/( Ao levarem-lhe o pasto das montanhas, os animais selvagens brincam junto dele. .<U( É o maior dos seres que Deus criou com o seu poder e só o criador pode aproximar dele a espada 40,19 Ou: e o Criador deu-lhe dentes como espada.. ];3( Os seus ossos são tubos de bronze e as suas costelas são como barras de ferro. k:O( A sua cauda é forte como um tronco de cedro e as suas coxas são ligadas por fortes tendões. U9#( Mas repara na força das suas pernas, no vigor da sua barriga musculosa! X8)( Repara no monstro Beemot 40,15 Beemot. Animal já então lendário, com algumas semelhanças com o hipopótamo.! Fui eu que o criei, tal como a ti e ele come simplesmente erva, como o boi. ^75( Eu próprio te prestaria homenagem, por teres alcançado o triunfo pela tua mão. R6( enterra-os todos de uma vez, ligados com faixas e presos no sepulcro. T5!( humilha com um olhar os arrogantes; esmaga imediatamente os criminosos; U4#( dá largas ao teu furor, deita por terra os orgulhosos com um só olhar; /)~~1}}W||8{{_{zz,yxxvvuuFtt/ss,rrzrqqpoJnn{nmm?lll+kjjtjiiBhhGggg-fJeee4ddccTbbb1aaj``f_^^Z^]\[[XZZYYXWW_VV#UU^TSSZSR_QQ&PPcPOO3NN)MMVMLKAJJ$II^HHiGGzGFF,EE;D{DCC*BB^A@@O??>===<<|z/N Obriga os mentirosos a calarem-se, pois falam contra o Deus justo e eterno com orgulho e desprezo 31,19 Ou: pois dizem insolências contra o justo, com orgulho e desprezo..  + SENHOR, não me deixes ficar envergonhado, porque eu te invoco. Que os malvados sejam envergonhados e lançados na sepultura. _ 7 Olha com bondade para este teu servo; salva-me, pelo teu amor. w g Todos os momentos da minha vida estão nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos, que me perseguem! j M Mas a minha confiança está em ti, SENHOR; e eu proclamo que tu és o meu Deus!   Ouvi muitas murmurações a meu respeito; rodeia-me o terror, porque conspiram contra mim; fazem planos para me tirar a vida. zm Esqueceram-se de mim por completo, como se eu já tivesse morrido. Sou como um vaso feito em pedaços. ! Sou objecto de escárnio para os meus inimigos e vizinhos e horror para os meus conhecidos. Os que me vêem na rua fogem de mim. 'G A minha vida consome-se na tristeza e os meus anos passam-se em lamentos. A aflição acaba com as minhas forças; o meu corpo vai-se debilitando. + Tem compaixão de mim, SENHOR, porque estou angustiado; os meus olhos consomem-se de tristeza, bem como a alma e as entranhas. b= não me deixaste cair nas mãos do inimigo e deste aos meus pés caminho aberto!  Eu me alegrarei e regozijarei pelo teu amor. Tu olhaste para os meus sofrimentos e conheces as minhas aflições; b= Detesto os que adoram falsos deuses e ponho a minha confiança no SENHOR. ,Q Coloco-me inteiramente nas tuas mãos 31,6 Ou: Nas tuas mãos entrego o meu espírito. Ver Lc 23,46.; salva-me, ó SENHOR, Deus fiel! ]3 Tira-me da armadilha que prepararam contra mim, pois tu és o meu refúgio! fE Tu és a minha rocha e o meu castelo! Guia-me e protege-me, honrando o teu bom nome. ~ Ouve-me com atenção e livra-me depressa. Sê tu a minha rocha protectora; sê tu o meu castelo de refúgio e salvação! S} ! Total confiança no Senhor Ao director do coro. Salmo da colecção de David. SENHOR, confio em ti; nunca me deixes ficar desiludido. Salva-me, porque tu és justo. n|U Assim ó SENHOR, meu Deus, hei-de cantar-te sem cessar, hei-de louvar-te para sempre.a{; Transforma o meu lamento em dança alegre; tira-me o luto e veste-me de festa. ezC Ouve-me, SENHOR, tem compaixão de mim; SENHOR, vem em meu auxílio! y Que vantagem virá da morte, da minha descida à sepultura? Reduzido a pó, quem poderá louvar-te ou falar da tua fidelidade? Rx A ti, SENHOR, eu clamo; a ti, meu Deus, peço compaixão. w Tu foste bom para mim, SENHOR, e deste-me segurança, mas, se desvias de mim o teu olhar, fico cheio de medo. Rv Eu sentia-me seguro e pensava comigo: «Nunca serei derrotado.» xui A sua ira dura um momento, mas a sua bondade dá a vida 30,3 Ou: A sua ira pode causar a perdição, mas a sua bondade dura para sempre. À noite deitamo-nos a chorar, e de manhã soltamos gritos de alegria. t{ Cantem louvores ao SENHOR, todos os seus fiéis; dêem-lhe graças, proclamando que ele é santo! psY SENHOR, tu tiraste-me da morte; restituíste-me a vida, quando já descia à sepultura. Or Ó SENHOR, meu Deus, eu pedi-te ajuda e tu curaste-me. q  Louvor e acção de graças Salmo da colecção de David. Cântico para a consagração do templo. Louvarei a tua grandeza, SENHOR, porque tu me salvaste e não permitiste que os meus inimigos se rissem de mim. bp= O SENHOR dá força ao seu povo; o SENHOR abençoa o seu povo com a paz.joM O SENHOR é rei desde antes do dilúvio; o SENHOR governa como rei eternamente! !n; A voz do SENHOR faz abortar as gazelas e faz cair as folhas às árvores do bosque. No seu templo todos exclamam: «Glória a Deus!» imK a voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cadés! ;lq A voz do SENHOR produz labaredas de fogo; nkU Ele faz as montanhas do Líbano saltar como novilhos e faz saltar o monte Hermon como um bezerro. bj= A voz do SENHOR quebra os cedros; o SENHOR quebra os cedros do Líbano! ^i5 A voz do SENHOR é poderosa, a voz do SENHOR é cheia de majestade. h# A voz do SENHOR ressoa sobre as águas; o Deus glorioso faz ecoar o trovão! O SENHOR ecoa sobre a imensidão das águas. g5 Louvem o glorioso nome do SENHOR no esplendor do santuário 29,2 Ou: adorem o SENHOR quando ele se manifesta.. Wf ) Manifestação de Deus na natureza Salmo da colecção de David. Submetam-se ao SENHOR todos os deuses 29,1 Ou: filhos de deuses., louvem o seu poder e a sua glória. e} Salva o teu povo, SENHOR, abençoa os que são teus; cuida deles como um pastor e guarda-os para sempre.wdg O SENHOR é o nosso protector; ele defende e salva o seu ungido 28,8 Ver nota a 2,2.. c% O SENHOR é o meu poderoso protector; nele confiei plenamente e ele socorreu-me, por isso me sinto feliz e lhe cantarei louvores. Ib  Bendito seja o SENHOR, pois ouviu as minhas súplicas. (aI Eles não fazem caso daquilo que o SENHOR fez, nem reparam nas suas grandes obras; por isso, ele os destruirá e não voltará a restabelecê-los. `9 Recompensa-os segundo as suas obras, segundo a maldade dos seus actos. Retribui-lhes conforme as suas más acções; dá-lhes o que eles merecem. $_A Não me arrastes com os malfeitores, com aqueles que praticam o mal; eles falam de paz ao seu próximo, mas levam maldade nos seus corações. q^[ Escuta as minhas súplicas, quando te invoco, quando elevo as minhas mãos para o teu santuário 28,2 Elevar as mãos era um gesto suplicante que acompanhava as orações, no antigo Israel. Ver 63,5; 134,2.. `] ; Súplica e acção de graças Da colecção de David. Clamo a ti, SENHOR, meu rochedo; não fiques surdo à minha súplica. Se tu não me atenderes, serei como os que descem à sepultura. M\ Confia no Senhor! Sê forte e corajoso e confia no SENHOR!s[_ Eu, porém, creio firmemente chegar a contemplar a bondade do SENHOR na terra dos vivos. aZ; Não me entregues aos meus inimigos, que me atacam com mentiras e me fazem ameaças. }Ys Ensina-me, SENHOR, o que queres que eu faça e guia-me pelo caminho recto, porque tenho muitos inimigos. cX? Ainda que o meu pai e a minha mãe me abandonem, o SENHOR tomará conta de mim. "W= Não desvies de mim o teu olhar! Não te zangues comigo! Tu és o meu único auxílio! Não me abandones. Não me desampares, ó Deus, meu salvador. ?Vw O meu coração suspira por ti, SENHOR, os meus olhos te buscam 27,8 Ou: Anda, disse-me o coração, procura o SENHOR. Eu ando à tua procura.. ^U5 Ouve-me, SENHOR, quando eu te invoco; tem compaixão de mim e responde-me! /TW Poderei então levantar a cabeça por cima dos meus inimigos; poderei oferecer sacrifícios no templo, gritar de alegria e cantar hinos ao SENHOR. S/ Quando chegarem os dias maus, ele abrigar-me-á; ele manter-me-á em segurança no seu santuário; pôr-me-á a salvo sobre uma rocha. ZR- Uma só coisa pedi ao SENHOR, uma coisa que ardentemente desejo: viver no templo do SENHOR toda a minha vida, para sentir o encanto do SENHOR e poder contemplar o seu templo. Q  Ainda que um exército me cerque, não terei medo nenhum; mesmo que se declare guerra contra mim, manter-me-ei confiante. oPW Quando os malvados me atacam e tentam matar-me, são eles, os meus inimigos, que tropeçam e caem. OO  Confiança em Deus Da colecção de David. O SENHOR é a minha luz e salvação. De quem poderei ter medo? O SENHOR defende a minha vida. Quem me poderá assustar? cN? Os meus passos seguem o caminho recto e louvo o SENHOR na presença do seu povo.TM! Quanto a mim, faço o que é correcto; salva-me, tem compaixão de mim! AL} gente cheia de maldade, sempre pronta para o suborno. UK# Não me ceifes a vida com os pecadores; nem me juntes com os assassinos, oJW Ó SENHOR, eu gosto de estar no teu templo que é o lugar onde reside a tua glória. KI entoando cânticos de louvor e proclamando as tuas maravilhas. kHO Lavo as minhas mãos, em sinal de inocência e aproximo-me, SENHOR do teu altar, TG! Detesto a reunião dos homens perversos e não convivo com os malvados. YF+ Não acompanho com os que adoram a falsidade nem me associo aos hipócritas. pEY Tenho sempre diante dos meus olhos a tua bondade, e comporto-me com fidelidade para contigo. aD; Examina-me e põe-me à prova, SENHOR; examina os meus desejos e pensamentos. =C u Oração de uma pessoa inocente Da colecção de David. SENHOR, faz-me justiça, pois tenho agido com rectidão; em ti, SENHOR, confio sem vacilar. / Olha para a minha aflição e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados. \=1 O meu coração aflige-se cada vez mais; livra-me das minhas angústias. f<E Volta-te para mim, SENHOR! Tem compaixão de mim, porque me encontro só e aflito. g;G Tenho os olhos sempre postos no SENHOR, porque ele solta os meus pés da armadilha. l:Q O SENHOR comunica os seus segredos aos que o temem e dá-lhes a conhecer a sua aliança. r9] viverão sempre felizes e os seus descendentes possuirão a terra prometida 25,13 Ver Mt 5,5.. U8# Os que obedecem ao SENHOR aprenderão com ele o caminho a seguir; V7% Ó SENHOR, perdoa os meus muitos pecados, honrando o teu bom nome. 6} Os caminhos do SENHOR são amor e verdade para com os que guardarem a sua aliança e os seus preceitos. O5 e guia os humildes pelo bom caminho, mostrando-lhes a sua vontade. R4 O SENHOR é bom e justo; por isso, corrige os pecadores 23] Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões. Mas lembra-te de mim, SENHOR, pela tua bondade e misericórdia. [2/ Lembra-te, SENHOR, da tua ternura e do teu amor, que vêm desde sempre. k1O Ensina-me a ser fiel para contigo, porque tu és o Deus que me salva; em ti eu confio sempre. b0= SENHOR, diz-me o que queres que eu faça, ensina-me a seguir os teus caminhos. / Na verdade, os que confiam em ti não serão envergonhados. Envergonhados sejam aqueles que te atraiçoam por coisas sem valor. n.U Meu Deus, em ti confio, não me deixes ficar envergonhado. Que os meus inimigos não me rebaixem! 2- _ Oração pedindo protecção de Deus Da colecção de David. SENHOR 25,1 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2., a ti elevo o meu pensamento. ^,5 Quem é este rei glorioso? É o SENHOR do Universo! É ele o rei glorioso.f+E Abram-se, ó portas eternas! Fiquem abertas de par em par que vai entrar o rei glorioso! v*e Quem é este rei glorioso? É o SENHOR, forte e poderoso, o SENHOR vitorioso nas batalhas. g)G Abram-se, ó portas eternas! Fiquem abertas de par em par, que vai entrar o rei glorioso! a(; Esses são os que buscam o SENHOR, que procuram a presença do Deus de Jacob. i'K A esses, o SENHOR, seu Deus e salvador, abençoará e recompensará com generosidade. &5 Só aqueles que são honestos em actos e pensamentos, aqueles que não elevam o pensamento para os ídolos, nem fazem promessas a falsos deuses. %9 Quem será digno de subir ao monte do SENHOR 24,3 Ver 15,1 e nota; 2,6.? Quem poderá apresentar-se no seu santotemplo? b$= Ele edificou-a sobre as águas dos mares, estabeleceu-a sobre as correntes do oceano. a# = O rei glorioso Salmo da colecção de David. O mundo pertence ao SENHOR, com tudo o que nele existe; a terra e todos os que nela vivem são dele 24,1 Versículo citado em 1 Co 10,26.. ") A tua bondade e o teu amor acompanham-me todos os dias da minha vida. E habitarei na casa do SENHOR, ao longo dos meus dias.!7 Preparaste-me um banquete à frente dos meus inimigos. Recebeste-me com todas as honras 23,5 Literalmente: Derramaste óleo perfumado sobre a minha cabeça. Era uma prática que representava receber alguém com honras. Ver Lc 7,46. e a minha taça transborda. 5 c Ainda que eu atravesse o vale da sombra da morte, não terei receio de nada, porque tu, SENHOR, estás comigo. O teu bordão e o teu cajado dão-me segurança. Z- Conforta a minha alma e leva-me por caminhos rectos, honrando o seu bom nome. Z- Em verdes pastos me faz descansar e conduz-me a lugares de águas tranquilas. | s O bom pastor Salmo da colecção de David. O SENHOR é o meu pastor: nada me falta. U# irão contar aos vindouros o que o SENHOR fez pelo seu povo.iK As gerações futuras servirão o SENHOR e falarão dele à geração seguinte; ' Diante dele se inclinem os que já desceram à sepultura; todos os mortais se curvem na sua presença, pois ele é quem dá a vida. T! De facto, o SENHOR é rei, é ele que governa as nações.  Todas as nações se lembrarão do SENHOR; de toda a parte do mundo se voltarão para ele. Todas as raças o adorarão. y Os pobres comerão até se fartarem; os que buscam o SENHOR louvá-lo-ão. Que eles vivam sempre bem! 9 Sem cessar te repetirei o meu louvor, no meio da grande assembleia. Na presença daqueles que te adoram, cumprirei as promessas que te fiz. ) Porque ele não despreza nem desdenha dos sofrimentos dos pobres; nem desvia deles o olhar. Ele ouve-os quando lhe pedem auxílio.» + «Louvem o Senhor, todos os que o temem! Glorifiquem-no todos os descendentes de Jacob! Respeitem-no todos os descendentes de Israel! 1 Contarei, então, ao meu povo o que fizeste e louvar-te-ei assim no meio da assembleia 22,23 Versículo citado em Hb 2,12.: N Livra-me da boca desses leões; defende-me dos chifres desses touros 22,22 Ou: Livra-me da boca desses leões e dos chifres desses touros, e assim saberei que me escutaste.. S Livra-me de morrer à espada; não deixes que os cães me matem. s_ Mas tu, SENHOR, não te afastes de mim! És a minha força! Vem depressa em meu auxílio!  Repartem entre si a minha roupa e lançam sortes sobre ela 22,19 Ver Mt 27,35; Mc 15,24; Lc 23,34; Jo 19,24.. `9 Poderia contar todos os meus ossos; os meus inimigos olham para mim e pasmam. ` 9 Um bando de malfeitores me cercou como cães; rasgaram-me as mãos e os pés. < q A minha garganta 22,16 Ou: A minha força. secou-se como barro cozido e a minha língua pegou-se ao céu da boca. Tu abandonaste-me à beira da sepultura.  + Sou como água que se derrama; todos os meus ossos se desconjuntam. O meu coração, tal como cera, derrete-se dentro de mim. Q  Como leões que rugem abrem as suas bocas para me despedaçar. k O Muitos inimigos rodeiam-me como touros; cercam-me como touros ferozes da terra de Basã. dA Não te afastes de mim, porque a angústia vai chegar e não tenho quem me ajude. ve Antes de eu nascer fui entregue aos teus cuidados; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus. oW Tu cuidaste de mim desde o ventre de minha mãe e puseste-me em segurança nos seus braços. zm «Entregou-se ao SENHOR, ele que o livre; que o salve, já que o ama 22,9 Ver Mt 27,43..»  Os que me vêem zombam de mim; fazem troça e abanam a cabeça 22,8 Cf. Sl 109,25. Ver Mt 27,39; Mc 15,29., dizendo: a; Mas eu já não sou um homem: sou um verme, desprezado por todos e escarnecido. eC Pediram-te ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos. [/ Os nossos antepassados confiaram em ti; confiaram em ti e tu os livraste. $A Tu porém és santo; habitas entre os louvores de Israel 22,4 Ou: E contudo tu reinas no santuário, como glória de Israel.. r] Meu Deus, clamo por ti durante o dia e não me respondes; durante a noite, e não tenho sossego. F~  Angústia e esperança do justo Ao director do coro. Pela melodia corça da aurora. Salmo da colecção de David. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste 22,2 Palavras citadas por Jesus crucificado. Ver Mt 27,46; Mc 15,34.? Por que te manténs distante, quando eu grito por socorro? u}c Mostra, SENHOR, a grandeza do teu poder e nós celebraremos com cânticos as tuas vitórias.P| Tu os calcarás aos pés e apontarás o teu arco contra eles. g{G Eles prepararam revoltas e intrigas contra ti, mas não vão conseguir realizá-las. fzE fazendo desaparecer da terra a sua raça, e a sua descendência de entre os homens. y! Destruí-los-ás como uma fornalha, quando apareceres, SENHOR, para julgar. Na sua ira, o fogo os devorará e destruirá, oxW O teu poder, SENHOR, atingirá todos os teus inimigos, ferirá todos os que te odeiam. ewC O rei confia no SENHOR e pela misericórdia do Altíssimo será inabalável. hvI Concedeste-lhe bênçãos sem fim; fizeste-o viver na tua presença, cheio de alegria. Zu- Devido à tua ajuda, é grande o seu poder; deste-lhe honra e dignidade. Rt Ele pediu-te vida e tu lha deste, vida longa, duradoura, eterna. ksO Puseste diante dele grandes bênçãos e colocaste na sua cabeça uma coroa de ouro puro. ]r3 Concedeste-lhe o que ele desejava e não lhe recusaste aquilo que te pediu. Uq % Cântico de vitória Ao director do coro. Salmo da colecção de David. O rei está contente, SENHOR, pela força que lhe deste, regozija-se, porque tu lhe deste a vitória. $pA SENHOR, dá a vitória ao rei; responde-nos, quando te invocamos 20,10 Ou: que ele nos responda quando lhe pedimos auxílio.!Po Eles tropeçam e caem, nós, porém, estamos firmes e seguros. n Uns confiam nos seus carros de guerra e outros contam com os seus cavalos; nós, porém confiamos no SENHOR, nosso Deus. Mm Sei agora que o SENHOR dará a vitória ao seu ungido 20,7 Ver 2,2 e nota.; ele responde-lhe do seu santuário, no céu, dando-lhe grandes vitórias com o seu poder. l+ Celebraremos então a tua vitória e em nome do nosso Deus ergueremos bandeiras. Que o SENHOR satisfaça todos os teus pedidos. ]k3 Que ele te conceda tudo o que desejas e te ajude a realizar os teus planos. bj= Que ele se lembre de todas as tuas ofertas e aceite os teus sacrifícios. fiE Que ele te envie socorro e auxílio do seu santuário, no monte Sião. Oh  Oração pela vitória do rei Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Que o SENHOR te escute no tempo da angústia; que o próprio Deus de Jacob te proteja! g  Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam bem aceites por ti, ó SENHOR, meu refúgio e meu libertador..fU Sobretudo, livra o teu servo da soberba; não permitas que ela me domine. Assim serei perfeito e irrepreensível e me livrarei de grandes pecados. uec Ninguém compreende os seus próprios erros; perdoa-me, SENHOR, as faltas que eu não vejo! ndU e dão instrução ao teu servo, SENHOR, que só tira proveito em as cumprir. }cs São mais desejáveis do que o ouro puro, o ouro mais fino; mais doces do que o mel, o puro mel dos favos; #b? O temor do SENHOR é puro; permanece para sempre. As sentenças do SENHOR são verdadeiras todas elas são sempre justas. %aC Os preceitos do SENHOR são justos; dão alegria ao coração. Os mandamentos do SENHOR são claros, são luz para os olhos. `3 A lei do SENHOR é perfeita e dá vida nova. Os mandamentos do SENHOR são fiéis; dão sabedoria aos homens simples. _ Ele sai de uma extremidade do céu e alcança, no seu percurso, a outra extremidade. Não há nada que se furte ao seu calor. ^y que aparece de manhã, como um noivo feliz, saindo da sua cama, como um atleta que anseia começar a corrida. m]S Contudo, a sua proclamação chega até ao fim do mundo e a sua mensagem é ouvida nos confins da terra 19,5 Texto citado em Rm 10,18 a partir da antiga tradução grega.. Deus fez no céu uma morada para o Sol, U\# Não pronunciam discursos, nem palavras, nem fazem ouvir a sua voz. k[O Cada dia transmite mensagem ao dia seguinte e cada noite dá conhecimento à outra noite. AZ } Glória de Deus na criação Ao director do coro. Salmo da colecção de David. O céu proclama a glória de Deus, o firmamento anuncia a obra da sua criação. UY#2 Deus concede grandes vitórias ao seu rei e mostra constante amor ao seu ungido 18,51 Ou: àquele que escolheu. Ver 2,2 e nota., a David e aos seus descendentes para sempre.X}1 Por isso, te louvarei, SENHOR, entre as nações e cantarei hinos ao teu nome 18,50 Ver Rm 15,9.. {Wo0 e me livra dos meus inimigos. Tu colocas-me acima dos meus inimigos e livras-me dos que são violentos. ZV-/ Ele é o Deus que me torna vitorioso, que submete os povos ao meu poder gUG. Viva o SENHOR! Bendito seja o meu protector! Louvado seja Deus, meu salvador! LT- Eles perdem a coragem e saem a tremer dos seus refúgios. OS, Os estrangeiros submetem-se a mim e prontamente me obedecem. Rw+ Livraste-me das contendas de um povo e fizeste-me governante de nações; povos desconhecidos me servirão. VQ%* Eu pisei-os como ao pó do chão, calquei-os como à lama das ruas. jPM) Pedem socorro, mas ninguém lhes acode; invocam o SENHOR, mas ele não responde. *OM( Tu fazes com que eu vença os meus inimigos 18,41 Ou: Tu pões em fuga diante de mim os meus inimigos.; destruirei aqueles que me odeiam. iNK' Tu deste-me força para combater; fizeste inclinar diante de mim os meus adversários. ]M3& Fi-los em pedaços; já não se levantaram. Caíram debaixo dos meus pés. _L7% Persegui os meus inimigos e alcancei-os; não desisti sem os ter destruído. QK$ Deste-me largueza para caminhar e os meus pés não vacilaram. _J7# Ó SENHOR, tu dás-me o escudo da tua protecção, amparas-me com a tua mão direita e a tua bondade fez-me prosperar 18,36 Ou: Tu respondes aos meus apelos e fazes-me forte.. \I1" Ele exercita-me para a batalha e põe nas minhas mãos um arco de bronze. bH=! Ele dá aos meus pés a ligeireza do veado e faz-me andar seguro nas montanhas. SG É ele o Deus que me torna forte e torna perfeito o meu caminho. aF; Quem é Deus, além do SENHOR? Quem é um rochedo, além do nosso Deus? E Os caminhos de Deus são perfeitos e as promessas do SENHOR são dignas de confiança. Deus protege os que nele confiam. `D9 Com a tua ajuda atacarei os meus inimigos; e pelo meu Deus saltarei muralhas. uCc Ó SENHOR, tu manténs acesa a minha luz, ó meu Deus, és tu que alumias as minhas trevas. TB! Tu salvas os que são humildes e humilhas os que são orgulhosos. VA% És recto com os que são rectos e astuto com os mal-intencionados. c@? Tu, SENHOR, és fiel 18,26 O termo hebraico traduzido aqui por fiel significa também “bondoso”, “piedoso”, “generoso”. ao que te é fiel, és sincero com o que te é sincero. t?a O SENHOR recompensou-me pela minha rectidão e pelo meu comportamento honesto diante dele. Q> Tenho sido sincero perante ele e afastei-me das minhas culpas. a=; Sempre tive presentes todas as suas leis e nunca rejeitei os seus mandamentos. Y<+ porque segui os caminhos do SENHOR e nunca reneguei o meu Deus. {;o O SENHOR recompensou-me pela minha rectidão, retribuiu-me pela honestidade do meu comportamento, R: Levou-me para longe do perigo, libertou-me, porque me quer bem. f9E Atacaram-me, quando eu estava em aflição, mas o SENHOR deu-me o seu apoio. Z8- Livrou-me de inimigos poderosos, de adversários mais fortes do que eu. o7W O SENHOR lá do alto estendeu a sua mão e agarrou-me, tirou-me das águas profundas. 46a O fundo do mar ficou descoberto e as profundezas da terra ficaram à vista, perante a tua voz ameaçadora, ó SENHOR, e o sopro impetuoso que lançaste. }5s Ele arremessou as suas flechas e dispersou os inimigos, pô-los todos em fuga lançando os seus relâmpagos 18,15 Ou: Ele arremessou as suas flechas e em todas as direcções, e os seus relâmpagos em todos os sentidos.. &4E Do céu, o SENHOR fez ecoar o trovão, o Altíssimo fez ouvir a sua voz 18,14 O texto hebraico repete aqui a segunda linha do v. 13.. b3= Da sua presença saía um fulgor, que trasformou as nuvens em granizo e brasas. e2C Ocultou-se no meio das trevas e cercou-se de espessas nuvens, carregadas de água. T1! Voa, montado num querubim, transportado nas asas do vento. X0) Ele rasgou os céus e desceu com densas nuvens debaixo dos seus pés. v/e Saía fumo das suas narinas e da sua boca um fogo destruidor; dele saíam como que carvões acesos. . Houve então um forte tremor de terra, as bases dos montes estremeceram: foram sacudidas pela ira do SENHOR. .-U Na minha angústia invoquei o SENHOR, pedi ajuda ao meu Deus. Do seu santuário ele escuta a minha voz, o meu clamor chega aos seus ouvidos. b,= o poder da morte envolveu-me com os seus laços e preparou-me armadilhas fatais. c+? A morte cercou-me com os seus laços e as vagas destruidoras encheram-me de medo; h*I Invoco o SENHOR, que é digno de louvor; é ele que me salva dos meus inimigos. +)O O SENHOR é a minha rocha, fortaleza e protecção; o meu Deus é o abrigo em que me refugio. Ele é o meu escudo, a minha defesa, o meu castelo. Q(  Cântico de vitória (2 Samuel 22,1–51) Ao director do coro. David, servo do SENHOR, dirigiu a Deus este cântico, no dia em que o SENHOR o livrou de cair nas mãos de Saul e de todos os seus inimigos. E disse então: Como eu te amo, SENHOR, tu que és a minha força. y'k Eu, porém, no dia da justiça, poderei contemplar-te; e ao despertar ficarei satisfeito com a tua presença.(&I tira-lhes a vida, SENHOR, com o teu poder 17,14 Ou: livre-me a tua mão destes simples mortais, faz com que eles desapareçam deste mundo. Mas aos teus protegidos enche-os de abundância, que chegue para saciar os seus filhos e ainda sobre para os seus netos. f%E Ergue-te, SENHOR! Enfrenta-os, derruba-os! Livra-me dos malvados com a tua espada; P$ Parecem leões em busca da presa a espreitar dos seus esconderijos. # Seguem os meus passos 17,11 Literalmente: os nossos passos. e cercam-me, procurando deitar-me por terra. V"% Eles não têm compaixão de ninguém e as suas palavras são arrogantes. X!) defendendo-me dos maus que me oprimem, dos inimigos mortais que me rodeiam. { o Guarda-me, como a pupila dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas 17,8 Ver 36,8; 61,5; 63,8., 'G Revela-nos o teu grande amor, tu, que salvas dos inimigos, os que buscam protecção junto de ti 17,7 Ou: à tua direita. Ver nota a 16,8.. q[ A ti elevo a minha voz, ó Deus, responde-me; dá ouvidos ao que eu digo, escuta as minhas palavras. R Dirige os meus passos pelo teu caminho, para que não me afaste dele. { Não pratiquei o mal como os outros homens; afastei-me dos caminhos da violência, de acordo com os teus preceitos. $A Prescruta o meu coração, procura-me de noite e examina-me, e não encontrarás maldade nos meus pensamentos; nem por palavras eu transgredi. M Tu julgarás a meu favor, porque tu sabes o que é justo. S ! Oração de uma pessoa inocente Oração de David. Escuta, SENHOR, o meu pedido de justiça, atende ao meu clamor! Escuta a minha oração, que não sai de lábios mentirosos. g~~H}||{{Bzz}yyxx,ww vuuuPtttssFrrrqqcqpp6oo]onnbnll~lkk\jjj*ihhWggg9feeedd8ccbbbkaaF``}`__<^x^ ]]I\\([[GZZ2YYmXXX(WW)VtVUTTYSScRR%QQ]PPP+OPNNN"MMgLLgKKJJJAIIJHHHGGlFFcEEE3DDgDCmCBBmBA@@@==g<Es |eC)tN/(jH w H G  Mgh[<'^ 5- O teu trono é o trono do Deus eterno, tu reinarás com ceptro de rectidão. } s- As tuas flechas são agudas; os exércitos ficam rendidos a teus pés; ficam sem coragem os teus inimigos.  - Cavalga triunfante pela causa da verdade, faz justiça ao pobre e a tua própria força te indicará os prodígios a realizar. a ;- Suspende à cinta a tua espada, ó herói; ela é o teu adorno e a tua glória! |q- Tu és o mais formoso dos homens! Dos teus lábios brota encanto! Por isso, Deus te abençoa para sempre. 8 k- Poema para as bodas do rei Ao director do coro. Segundo a melodia «os lírios». Poema da colecção dos descendentes de Corá. Cântico de amor. O meu coração inspira-me belas palavras; vou recitar ao rei o meu poema! Que a minha língua seja pena de hábil escritor. G, Levanta-te e vem ajudar-nos; salva-nos pelo teu amor!T!, A nossa alma está caída no pó e o nosso corpo colado à terra. iK, Por que desvias de nós o teu olhar e te esqueces dos nossos sofrimentos e aflições? \1, Acorda, Senhor, por que dormes? Desperta e não nos rejeites para sempre! 1, Por causa de ti, estamos expostos à morte todos os dias; tratam-nos como ovelhas para o matadouro 44,23 Texto citado em Rm 8,36.. kO, não teria Deus dado por isso? Porque ele conhece os segredos do nosso coração. uc, Se tivéssemos esquecido quem era o nosso Deus; se tivéssemos feito orações a um deus estranho, fE, Ficámos destruídos como entre feras; abandonaste-nos na mais profunda escuridão! d~A, sem que tenhamos pensado abandonar-te; sem nos termos afastado dos teus caminhos. n}U, Tudo isto nos aconteceu, sem te termos esquecido, sem termos traído a tua aliança; `|9, ao ouvir os insultos e as afrontas dos inimigos, que querem vingar-se de mim. S{, Sinto-me constantemente humilhado e o rosto coberto de vergonha, z, Puseste-nos a ridículo diante dos outros povos; eles abanam a cabeça, troçando de nós 44,15 Ver 22,8 e nota.. oyW, Transformaste-nos num objecto de insultos; os nossos vizinhos ofendem-nos e riem-se de nós. Wx', Vendeste o teu povo por muito pouco, sem sequer discutires o preço. gwG, Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro; dispersaste-nos entre os outros povos. hvI, Fizeste-nos fugir dos nossos inimigos; os que nos odeiam saquearam-nos como quiseram. puY, Contudo, rejeitaste-nos e cobriste-nos de vergonha; já não acompanhas os nossos exércitos. [t/, Louvar-te-emos, ó Deus, a toda a hora, e te daremos graças para sempre. dsA, foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e derrotaste aqueles que nos odeiam. Kr, Não confio no meu arco e na minha espada para me salvar; jqM, Pelo teu poder vencemos os nossos inimigos, em teu nome esmagámos os nossos opressores. Mp, Ó Deus, tu és o meu rei! Dá a vitória ao povo de Jacob! Qo, Na verdade, não foi com a sua espada que eles conquistaram a terra, não foi pela força que eles a adquiriram; foi pelo teu grande poder e pela tua presença, porque tu lhes tinhas amor. n#, Tu expulsaste outros povos e estabeleceste o teu povo na terra deles; castigaste as outras nações e fizeste crescer o teu povo. m , Pedindo a ajuda de Deus Ao director do coro. Poema da colecção dos descendentes de Corá. Ó Deus, nós próprios ouvimos contar o que os nossos antepassados nos transmitiram os prodígios que tu fizeste durante a sua vida. l/+ Por que hei-de estar desanimado e preocupado? Quero confiar no SENHOR e ainda o hei-de louvar. Ele é o meu Deus e o meu salvador 43,5 Este refrão encontra-se também em 42,6.12. Os Salmos 42 e 43 formam um conjunto literário.!k)+ Irei então até ao teu altar, ó Deus, tu que és a minha alegria; e lá te louvarei ao som da harpa, pois só tu és o meu Deus. j'+ Mostra-me a tua luz e a tua verdade, para que me ensinem o caminho que leva ao teu monte santo ao santuário onde habitas. tia+ Tu és o Deus, meu protector! Por que me rejeitas? Por que hei-de andar triste e oprimido pelo inimigo? uh e+ Ó Deus, faz-me justiça; defende-me contra esta gente sem piedade! Livra-me do mentiroso e do perverso. 1g[* Por que hei-de estar desanimado e preocupado? Quero confiar no Senhor e ainda o hei-de louvar. Ele é o meu Deus e o meu salvador! f{* Quebram-se-me os ossos e os meus inimigos insultam-me a toda a hora me perguntam: «Onde está o teu Deus?» e* Quero dizer-lhe: «Ó Deus, meu rochedo, por que te esqueceste de mim? Por que hei-de andar triste e oprimido pelo inimigo?» "d=* Mas o SENHOR enviar-me-á, durante o dia, o seu amor para que eu à noite o louve com um cântico, uma oração ao Deus que me dá vida. yck* De abismo em abismo ecoa o ruído dos teus trovões; todas as tuas vagas alterosas passaram sobre mim. b* Sinto-me tão desanimado, meu Deus! Por isso, penso muito em ti, desde as terras do Jordão e dos montes Hermon e Missar. 0aY* Por que hei-de estar desanimado e preocupado? Quero confiar no Senhor e ainda o hei-de louvar. Ele é o meu Deus e o meu salvador! O`* Eu lembro-me de quando ia desabafar diante dele, quando transpunha as portas do templo e me prostrava diante de Deus, entre gritos de alegria e gratidão do povo em peregrinação. _* As minhas lágrimas são o meu alimento de dia e de noite, porque a toda a hora me perguntam: «Onde está o teu Deus?» e^C* Tenho sede de Deus, do Deus da vida! Quando poderei contemplar a presença de Deus? N] * Saudade de Deus Ao director do coro. Poema da colecção dos descendentes de Corá. Como a corça sedenta em busca das correntes de água, assim eu suspiro por ti, meu Deus. \) Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, agora e para sempre! Assim seja! Ámen 41,14 Cf. 106,48.!k[O) Tu me ajudarás, porque vivo com sinceridade, e me farás viver sempre na tua presença. aZ;) Se o meu inimigo não triunfar sobre mim, saberei então que tu me queres bem. oYW) Mas tu, SENHOR, tem compaixão de mim; restaura-me a saúde, para eu lhes dar o pago. X) Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava, e que comia do meu pão, se voltou contra mim 41,10 Literalmente: Levantou contra mim o calcanhar. Este versículo é parcialmente citado em Mc 14,18; Jo 13,18. Ver também Mt 26,23; Lc 22,21.. TW!) «Ele tem uma doença má; que ele não se levante mais da cama.» [V/) Todos os que me odeiam murmuram contra mim; pensam o pior de mim e dizem: U%) Se me visitam, dizem coisas sem interesse, o seu coração está cheio de malícia. Mal saem à rua dão-na logo a conhecer. sT_) Os meus inimigos falam mal de mim e dizem: «Quando é que ele morre e o seu nome é esquecido?» tSa) Eu disse: «SENHOR, tem compaixão de mim; cura-me, embora tenha pecado contra ti.» `R9) O SENHOR o ajudará, quando estiver doente, e lhe restituirá a saúde. Q ) O SENHOR o protegerá e lhe dará vida e felicidade na terra; e não o abandonará à mercê dos seus inimigos. CP ) Oração de um homem doente Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Ditoso aquele que faz bem ao pobre; o SENHOR o livrará no dia da desgraça. O( Senhor, cuida de mim, que sou pobre e necessitado! Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não tardes, meu Deus!N( Encham-se de alegria os que te procuram e os que desejam a tua salvação digam constantemente: «O SENHOR é grande!» KM( Fiquem desfeitos de vergonha os que fazem troça de mim! L%( Que sejam cobertos de ridículo todos os que procuram tirar-me a vida. Retrocedam e corem de vergonha todos os que me querem mal! ]K3( SENHOR, tem compaixão! Vem-me salvar! Vem depressa em meu socorro! 0JY( Cercam-me males sem conta; os meus pecados caem sobre mim; não consigo fugir! São mais que os cabelos da minha cabeça; por isso, o meu ânimo desfalece. mIS( SENHOR, não me negues a tua ternura; que me protejam sempre o teu amor e lealdade! *HM( Não guardei em segredo a tua justiça; tenho sempre apregoado a tua fidelidade e salvação. Não escondi da grande assembleia o teu amor e lealdade! }Gs( Proclamei a tua justiça na grande assembleia; tu bem sabes, SENHOR, que não fiquei calado! HF ( Agrada-me muito fazer a tua vontade, meu Deus; a tua lei está dentro do meu coração 40,9 Os v. 7–9 são citados em Hb 10,5–7, segundo a antiga tradução grega.! dEA( Então eu respondi: «Aqui estou! O livro da lei diz-me o que devo fazer.» ,DQ( Não desejas ofertas de animais ou vegetais, nem exiges sacrifícios pela remissão dos pecados. Mas deste-me ouvidos atentos para escutar. hCI( Tu fizeste tanto por nós, SENHOR, meu Deus; não há ninguém igual a ti! Tu fizeste para nós muitos planos maravilhosos; nunca conseguiria anunciá-los todos ou proclamá-los, porque são incontáveis. B( Feliz o homem que confia no SENHOR e não se volta para outros deuses, que são ídolos enganadores 40,5 Ou: Feliz o homem que põe a sua confiança no SENHOR e que não respeita os soberbos nem os que seguem a mentira.! 6Ae( Ele pôs na minha boca um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos, ao ver isto, sentir-se-ão comovidos e porão a sua confiança no SENHOR. @( tirou-me de um poço fatal, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha e deu firmeza aos meus passos. E? ( Cântico de louvor (Salmos 70) Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Pus a minha confiança no SENHOR e ele dignou-se ouvir o meu clamor; Y>+' Deixa-me tomar alento, antes que eu tenha de partir e deixe de existir.d=A' SENHOR, ouve a minha oração, presta ouvidos aos meus lamentos! Não fiques insensível às minhas lágrimas. Diante de ti sou como um estrangeiro de passagem, tal como o foram os meus antepassados. *<M' Tu corriges o homem, castigando a sua maldade e destróis como a traça aquilo que ele mais estima — a vida. Na verdade, o homem é apenas um sopro! K;' Retira de mim o teu castigo; desfaleço quando me feres. T:!' Fiquei calado, sem abrir a minha boca, mas tu faz qualquer coisa. i9K' Livra-me de todos os meus pecados; não deixes que os insensatos se riam de mim. d8A' Depois de tudo isto, Senhor, que posso eu esperar? A minha esperança está em ti! 7' Ele passa como uma simples sombra! De nada lhe serve amontoar riquezas, pois inquieta-se e não sabe quem fica com elas. &6E' Deste-me uma vida muito curta; os dias da minha vida não são nada diante de ti. O homem, mesmo que se sinta seguro não é mais do que um sopro! 5' «SENHOR, dá-me a conhecer o meu fim; diz-me quanto tempo viverei ainda, para que eu saiba como é breve a minha vida!» 4{' o coração ardia-me no peito! De tanto pensar, acendeu-se um fogo dentro de mim; e não pude deixar de dizer: *3M' Fiquei calado e em silêncio, não disse sequer uma palavra 39,3 Ou: não disse sequer uma boa palavra.. Mas a minha dor ia-se agravando; 2 ' Confissão dum homem que sofre Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Eu disse para comigo: «Cuidarei da minha conduta, para não pecar com a minha língua; refrearei a minha boca, enquanto houver homens maus diante de mim.» D1& Vem depressa em meu auxílio, Senhor, meu salvador!W0'& SENHOR, não me desampares! Meu Deus, não te afastes de mim! g/G& Eles pagam-me o bem com o mal e voltam-se contra mim, quando eu procuro fazer o bem. d.A& Os meus inimigos mortais são poderosos; são muitos os que me odeiam sem razão. Y-+& Vou confessar os meus pecados, porque eles enchem-me de inquietação. _,7& Na verdade, estou prestes a tropeçar; a minha dor não me larga um momento. +& Uma coisa te peço: não permitas que se riam da minha desgraça; não deixes que zombem vitoriosos da minha queda. \*1& Pois eu confio em ti, SENHOR, e tu me respondes, Senhor, meu Deus. R)& Sou como aquele que não ouve, e não pode falar em sua defesa. c(?& Eu, porém, faço-me surdo e não dou ouvidos; faço-me mudo e não abro a boca. '& Os que me querem matar preparam-me armadilhas; pronunciam insultos os que querem o meu mal; a toda a hora maquinam traições. }&s& Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça; os meus parentes conservam-se à distância. u%c& O meu coração palpita muito; faltam-me as forças. Até a luz dos olhos, infelizmente, me falta. i$K& Senhor, tu conheces todos os meus desejos; os meus suspiros não são segredo para ti! ^#5& Estou fraco e muito quebrado; grito alto as queixas do meu coração! D"& Estou a arder de febre; tenho todo o corpo doente! N!& Ando cabisbaixo e deprimido, caminho todo o dia na tristeza. Z -& As minhas chagas são fétidas e purulentas, por causa da minha loucura. gG& Estou afogado no mar dos meus pecados; eles são carga pesada demais para mim. !& No meu corpo, não ficou nada são; dos meus ossos não ficou nenhum inteiro, por causa da tua ira, por causa das minhas culpas. G& Feriste-me com as tuas setas e atiraste-me por terra. ^ 7& Oração de um homem que sofre Salmo da colecção de David. Para que Deus se lembre. SENHOR, não me repreendas com a tua ira, nem me castigues com o teu furor 38,2 Ver 6,2.. jM%( O SENHOR os ajuda e os livra; ele defende-os dos maus e salva-os, porque confiam nele.oW%' O auxílio dos homens obedientes vem do SENHOR, que é o seu refúgio nos tempos difíceis. hI%& Mas os transgressores serão todos destruídos; a descendência dos maus será exterminada. \1%% Repara no homem honrado, observa o homem recto; o futuro desse homem é de paz. W'%$ mas desapareceu: já não existe; procurei-o e não consegui encontrá-lo. `9%# Vi uma vez um malvado, cheio de soberba, que se expandia como uma árvore frondosa; 9%" Confia no SENHOR e segue os seus caminhos que ele te honrará, dando-te esta terra por herança; e verás então os maus serem destruídos. |q%! mas o SENHOR não deixará que ele caia nas suas mãos, nem deixará que o declarem culpado no tribunal. N% O malvado espia o homem obediente e procura a maneira de o matar; ]3% Ele traz no coração a lei de Deus, por isso os seus passos são firmes. N% As palavras do justo são sábias; ele fala sempre com rectidão. L% Os justos possuirão a terra, e eles viverão nela para sempre. %C% pois o SENHOR julga com justiça e não abandona os que lhe são fiéis. Ele protege-os para sempre, mas a geração dos maus será destruída. N% Afasta-te do mal e pratica o bem e viverás sempre em segurança, Y +% Sempre o vi generoso e amigo de dar; e a sua descendência será abençoada. m S% Fui jovem e agora sou velho, e nunca vi o justo desamparado, nem os seus filhos a pedir esmola. e C% Mesmo que caiam, não ficarão por terra, porque o SENHOR lhes estenderá a mão. _ 7% O SENHOR mostra aos homens o seu caminho e protege aqueles que lhe agradam. c ?% Os que Deus abençoa possuirão a terra; mas os que ele amaldiçoa serão destruídos. Y+% Os maus pedem emprestado e não pagam, mas o justo é compassivo e empresta. )K% Os maus desaparecerão; os inimigos do SENHOR arderão como erva seca 37,20 Ou: como gordura de carneiros. e se dissiparão como fumo. r]% Quando os tempos são maus, não serão envergonhados e terão suficiente comida, quando houver fome. dA% O SENHOR cuida dos que vivem na rectidão; e a sua herança ficará para sempre. \1% Porque o SENHOR quebra a força dos maus, e apoia os que praticam o bem. 7% Vale mais o pouco que tem o homem justo do que toda a abundância dos maus 37,16 Literalmente: do que a abundância de muitos maus.. c?% Mas a sua espada se espetará no seu coração e o seu arco ficará feito em pedaços. % Os maus desembaínham a espada e retesam o arco, para abaterem o pobre e o desvalido, para matarem os que seguem o bom caminho. Q% mas o Senhor ri-se dele, pois sabe que os seus dias estão contados. Y+% O malvado conspira contra o homem justo e range os dentes contra ele, ~#% Porém os pobres possuirão a terra 37,11 Ver Mt 5,5 que segue a antiga tradução grega. e desfrutarão de grande tranquilidade. i}K% Mais um pouco e não haverá malfeitores; por mais que os procures não voltarás a vê-los. n|U% Pois os malfeitores serão exterminados, mas o SENHOR dará a terra aos que confiam nele. g{G% Reprime a cólera e abandona a indignação; não te irrites, porque isso só leva ao mal. z% Confia no SENHOR e põe nele a tua esperança; não tenhas ciúmes dos que prosperam na vida, daqueles que vivem de intrigas. ^y5% Ele fará brilhar a tua rectidão e a tua justiça como o Sol brilha ao meio-dia. Wx'% Põe a tua vida nas mãos do SENHOR, confia nele e ele te ajudará. lwQ% Busca a tua felicidade no SENHOR e ele te concederá os desejos do teu coração. evC% Confia no SENHOR e faz o bem; habita a terra e alimenta-te com a sua abundância. Tu!% porque cedo serão ceifados como o feno e como a erva verde murcharão. Wt )% Destino dos maus e dos bons Salmo da colecção de David. Não 37,1 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2. te irrites por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que procedem mal, [s/$ Repara como caem os malfeitores, derrubados para não mais se levantarem.ar;$ Não permitas que os soberbos me pisem ou que os malvados me deitem por terra. mqS$ Estende o teu amor sobre os que te conhecem e a tua justiça sobre os rectos de coração. Tp!$ Pois em ti está a fonte da vida e é na tua luz que vemos a luz. noU$ Ficam satisfeitos com a abundância da tua casa e o rio das tuas delícias lhes mata a sede. n$ Que maravilhoso, ó Deus, é o teu amor! Debaixo das tuas asas, os humanos sentem-se protegidos 36,8 Ver 17,8 e nota.. 'mG$ A tua justiça é grande como as montanhas; os teus decretos são profundos como o mar. Tu, SENHOR, cuidas tanto dos homens como dos animais. sl_$ Mas a tua misericórdia, SENHOR, chega até ao céu; a tua fidelidade alcança o infinito. }ks$ Quando está deitado, projecta fazer mal; o caminho que segue não é bom; não quer renunciar à maldade. Xj)$ Fala com malícia e com mentiras; deixou de entender e de fazer o bem. [i/$ Ele lisonjeia-se demasiado a si próprio, para achar odioso o seu pecado. h $ Maldade do homem, bondade de Deus Ao director do coro. Salmo da colecção de David, servo do SENHOR. Há um pronúncio de pecado no coração do homem mau; para ele, não há temor de Deus. Yg+# Então te louvarei pela tua fidelidade; cantarei todo o dia os teus louvores!1f[# Mas que se alegrem e exultem os que me consideram inocente; digam sem cessar: «O SENHOR é grande! O SENHOR quer o bem-estar do seu servo!» %eC# Sejam confundidos e envergonhados todos os que se alegram com o meu mal; cubram-se de confusão e de vergonha todos os que são arrogantes contra mim. Sd# Que não digam para si mesmos: «Estamos satisfeitos! Arruinámo-lo!» kcO# Tu és justo, SENHOR, meu Deus. Faz-me justiça. Não deixes que se riam de mim! dbA# Desperta e levanta-te para me defenderes, meu Deus e meu Senhor! Defende a minha causa. maS# Mas tu, SENHOR, também viste! Não fiques calado! Não te afastes de mim, SENHOR! S`# e dizem à boca cheia contra mim: «Nós bem vimos o que tu fizeste!» l_Q# Eles não têm intenções de paz; atacam a pobre gente do país; maquinam planos traiçoeiros 5^c# Não se riam da minha desgraça os que, sem razão, são meus inimigos; não arregalem os olhos os que me odeiam sem motivo 35,19 Frase citada em João 15,25.. Y]+# Louvar-te-ei na grande assembleia; louvar-te-ei no meio da multidão. \# Por quanto tempo, SENHOR, contemplarás tudo isto? Resgata a minha vida dos seus ataques; livra-me das garras destes leões. I[ # Rodeavam-me e zombavam de mim; rangiam os dentes contra mim. .ZU# Mas quando eu tropecei, juntaram-se para se rirem de mim; juntaram-se contra mim os agressores, desconhecidos maltrataram-me sem parar, até me despedaçarem. lYQ# Andava triste e caído, como se estivesse de luto por minha mãe, por um amigo, por um irmão. Xy# Porém enquanto eles festejavam eu vestia-me como um penitente humilhava-me com jejuns e recolhia-me em oração. coração eu lhe direi: «Não há outro deus como tu, SENHOR! Tu livras os pobres e os desvalidos dos que são mais fortes do que eles e os exploram!» ST# Eu ficarei cheio de alegria, porque o SENHOR me deu a vitória. S{# Venha sobre eles uma ruína nunca vista! Sejam apanhados na armadilha que prepararam! E caiam no fosso que abriram! cR?# Porque, sem razão, me armaram ciladas; sem motivo cavaram um fosso para eu nele cair. aQ;# Seja o seu caminho escuro e escorregadio; e que o poder do SENHOR os persiga. bP=# Sejam como a palha que o vento leva; e que o anjo do SENHOR os expulse. fOE# Sejam envergonhados os que querem matar-me; fujam confundidos os que querem fazer-me mal. 8Ni# empunha a lança e o machado contra os que me perseguem. Diz à minha alma: «A tua salvação sou eu.» 35,3 Ou: Diz-me que és tu quem me dá a vitória. Um inocente pede ao Senhor que lhe faça justiça Salmo da colecção de David. Ó SENHOR, condena aqueles que me acusam; ataca os que me atacam. nKU" O SENHOR resgata a vida dos que o servem; os que nele confiam não serão castigados.bJ=" Os malvados morrem pela sua maldade; os que odeiam os justos serão castigados. tIa" Ele guarda todos os seus ossos: nem um só será quebrado 34,21 Frase citada em Jo 19,36.. dHA" Muitas são as aflições dos justos, mas o SENHOR livra-os de todas elas. zGm" O SENHOR está perto dos que perderam a coragem; ele salva aqueles que já não têm esperança. eFC" O SENHOR atende o clamor dos justos e livra-os de todas as suas angústias. 4Ea" A ira do SENHOR volta-se contra os malfeitores 34,17 Os v. 13–17 são citados em 1 Pe 3,10–12., para que a memória deles desapareça do mundo. D}" Os olhos do SENHOR estão voltados para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu clamor. UC#" Desvia-te do mal e pratica o bem; procura a paz com perseverança. ^B5" Nesse caso, evita a maledicência: que os teus lábios não digam mentiras. bA=" Qual é o homem que não ama a vida? Quem não deseja gozá-la por muito tempo? b@=" Venham, meus filhos, e escutem-me: eu vou ensinar-vos a honrar o SENHOR. l?Q" Os ricos empobrecem e passam fome 34,11 Literalmente, no hebraico: Até os leões passam fome e necessidade. Seguimos a antiga tradução grega., mas nenhum bem faltará aos que procuram o SENHOR. {>o" Temam o SENHOR, todos os que se consagraram a ele, pois não falta nada àqueles que o respeitam. \=1" Provem e vejam como o SENHOR é bom; feliz o homem que nele confia! ^<5" O anjo do SENHOR envolve os que o honram e livra-os do perigo. o;W" Quando um pobre invoca o SENHOR, ele atende-o e liberta-o de todas as suas angústias. ^:5" Os que olham para ele ficarão radiantes; e nunca se sentirão desapontados. ^95" Busco o SENHOR e ele responde-me e me livra de todos os meus temores. ]83" Proclamem comigo a grandeza do SENHOR; cantemos juntos em sua honra. j7M" O SENHOR é a minha glória! Os homens simples ouvirão e se alegrarão com isso. 6 )" Louvores à bondade de Deus Salmo de David, quando se fingiu louco na presença de Abimelec; este expulsou-o e ele partiu. Louvarei 34,2 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2. o SENHOR a toda a hora; sem cessar proclamarei o seu louvor. Y5+! Que o teu amor, Senhor, nos acompanhe, pois pusemos em ti a nossa confiança!T4!! Ele é toda a nossa alegria; confiamos plenamente no Deus santo. V3%! Nós pomos a nossa esperança no Senhor; é ele quem nos ajuda e protege! H2 ! ele livra-os da morte e mantém-nos vivos no tempo da fome. j1M! O Senhor é quem vigia sobre os seus fiéis, sobre aqueles que esperam na sua bondade; i0K! Os cavalos de guerra são inúteis para a vitória; eles não salvam pela sua grande força. r/]! A vitória do rei não está no seu grande exército, nem o guerreiro triunfa pela sua grande força. W.'! Pois ele, que formou os seus corações, é que discerne tudo o que fazem. [-/! Desde o trono em que está sentado, Deus observa todos os habitantes da terra. Q,! Do céu, o SENHOR lança o seu olhar e vê toda a Humanidade. e+C! Feliz a nação, cujo Deus é o SENHOR; feliz é o povo que ele escolheu para si. h*I! Mas os projectos do SENHOR permanecem para sempre; os seus planos duram eternamente. ^)5! O SENHOR desfaz os projectos das nações; ele impede os planos dos povos. X()! Porque ele falou e assim aconteceu; ele ordenou e assim ficou estabelecido. h'I! Que toda a Terra respeite o SENHOR; tremam diante dele todos os habitantes do mundo. a&;! Ele juntou num só lugar as águas dos mares e armazenou nas profundezas os oceanos. p%Y! O céu e todos os seus astros foram criados pela palavra do SENHOR, pelo sopro da sua boca. d$A! O SENHOR quer sempre a rectidão e a justiça; o seu amor enche a terra inteira! ^#5! As palavras do SENHOR são rectas; as suas obras mostram a sua fidelidade. G"! Cantem-lhe um cântico novo; toquem com arte e aclamem-no! _!7! Louvem o SENHOR ao som da harpa; cantem-lhe salmos com harpa de dez cordas.   ! Louvor e gratidão ao Senhor Regozijem-se no SENHOR os que são justos: louvem-no os rectos de coração.  Alegrem-se os justos e regozijem-se no SENHOR, cantem com alegria, todos os que são rectos de coração!hI Muitas coisas fazem sofrer os maus, mas o amor do SENHOR rodeia os que nele confiam. 3 Não sejas como o cavalo ou como a mula, que não têm entendimento e precisam de cabresto e freio, para os dominares e te poderes aproximar.» kO  «Vou ensinar-te e mostrar-te o caminho que deves seguir; guiar-te-ei sem te perder de vista. xi  Tu és o meu refúgio: tu me salvarás da angústia. És a minha protecção: tu me livrarás e guardarás. 7  Por isso, nos momentos de angústia, todos os fiéis te invocarão; e, mesmo que transbordem águas caudalosas, elas não chegarão junto deles. A{  Confessei-te os meus pecados e não escondi as minhas culpas, dizendo: «Eu te confesso as minhas iniquidades, ó SENHOR, meu Deus.» E tu perdoaste a culpa do meu pecado. `9  Pois dia e noite me castigavas com mão pesada! Fui consumido pelo calor do Verão. _7  Enquanto eu escondia as minhas faltas, chorava todo o dia e o meu corpo definhava.   Feliz o homem em cuja consciência não há maldade e em quem o SENHOR não encontra iniquidade 32,2 Ver Rm 4,7–8.. ) M Confissão e perdão Poema da colecção de David. Feliz aquele a quem foram perdoadas as culpas, a quem foram desculpados os pecados. iK Sejam fortes e tenham coragem já que o vosso coração espera no SENHOR.&E Amem o SENHOR, todos os que são seus amigos! O SENHOR protege os que lhe são fiéis, mas castiga severamente os que são rebeldes. +O Na minha inquietação cheguei a pensar que me tinhas afastado da tua presença; quando eu, porém, clamei a ti, ouviste o brado das minhas súplicas. zm Bendito seja o SENHOR, que da sua cidade fortificada fez grandes coisas por mim, pelo seu amor. 5 Com a protecção da tua presença, os guardas das intrigas dos homens; como um abrigo seguro os proteges dos insultos dos seus inimigos. # Quão grande é a tua bondade! Reservaste-a para os teus fiéis; e, à vista de todos, a repartes por aqueles que confiam em ti.  ~}}s}||.{{xzzyy7xxgwwwvuuyut.ss_rrCqqq7ponn/mmm4ll!kkCjjyjihhh1ggWgffAeecddmcc2bbybaaF`__P^^_]]m\\\2[[XZZZ%YYIXXXFWWNVV(TT}T!S3RRdQQLPPP5OOVNZMMLLKJJ!IIHH}GGmGEECDDCBH@@}@??T>>==m<Mas o rei alegrar-se-á em Deus; cantarão louvores os que juram por ele, mas os mentirosos serão calados.Q? Eles morrerão à espada e serão pasto dos animais selvagens! T!? Os que procuram a minha ruína cairão nas profundezas do abismo. O? A minha alma está unida a ti e a tua mão mantém-me seguro. U#? porque tu és o meu auxílio. Cantarei feliz debaixo das tuas asas! W~'? Quando estou deitado lembro-me de ti; se fico acordado, medito em ti, }? A minha alma ficará satisfeita; como se tivesse comido uma deliciosa refeição. Os meus lábios te louvarão alegremente. u|c? e toda a minha vida te bendirei; a ti levantarei as mãos em oração 63,5 Ver 28,2 e nota.. c{?? porque o teu amor é mais precioso do que a vida! Com os meus lábios te louvarei az;? Quero ver-te no teu santuário e contemplar o teu poder e a tua glória, Ny ? Bondade de Deus Salmo da colecção de David, aludindo à ocasião em que ele se encontrava no deserto de Judá 63,1 Ver 1 Sm 23,14; 24,2.. Ó Deus, tu és o meu Deus! Sem cessar te procuro! A minha alma está sedenta de ti; todo o meu ser te deseja, como a terra árida, exausta e sem água. $xA> Tu, Senhor, és a bondade e recompensas cada um, segundo as suas acções 62,13 Ver Jr 17,10; Jb 34,11; Mt 16,27; Rm 16,27; Ap 2,23.hwI> Mais do que uma vez ouvi estas palavras que Deus disse: «O poder pertence a Deus.» ,vQ> Não queiram confiar na opressão, nem se iludam com aquilo que é roubado. Se virem aumentar as vossas riquezas, não ponham nelas a vossa confiança. .uU> Na verdade, os homens são uma ilusão; grandes ou pequenos, não passam de mentira, juntos numa balança não param de subir, e pesam menos que o vento. mtS> Que todos confiem sempre nele e lhe falem com toda a confiança! Deus é o nosso refúgio! ksO> De Deus dependem a minha salvação e honra; ele é a minha protecção e o meu refúgio. _r7> Só ele me protege e salva. Não serei abalado, porque ele é o meu refúgio. Hq > Só em Deus encontro paz; dele vem a minha esperança. p9> Só pensam em violência e para causarem ruína recorrem à mentira. Tecem louvores com os seus lábios, mas amaldiçoam com os pensamentos. o/> Até quando pretendem atacar um homem? Até que ele morra às vossas mãos, como se fosse uma parede a cair ou como um muro em ruínas? _n7> Só ele me protege e salva. Não serei abalado, porque ele é o meu refúgio. .m W> Deus, único refúgio Ao director do coro. Para Jedutun. Salmo da colecção de David. Só em Deus encontro paz; dele vem a minha salvação. Xl)= Assim louvar-te-ei para sempre e cumprirei os meus votos dia após dia.hkI= Que ele reine para sempre com a tua bênção. Cuida dele com o teu amor e fidelidade. Oj= Concede ao rei uma longa vida; que viva muitos e muitos anos. diA= Tu, ó Deus, escutaste as minhas promessas e aceitaste o pedido dos que te honram. tha= Quero viver na tua casa para sempre, protegido debaixo das tuas asas 61,5 Ver 17,8 e nota.. Yg+= Tu tens sido o meu refúgio e uma torre forte, que me livra do inimigo! f9= De muito longe grito por ti, com o meu coração desfalecido. Põe-me a salvo sobre uma rocha segura, que eu não consigo lá chegar. Ie = Confiança na protecção de Deus Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo da colecção de David. Ouve, ó Deus, a minha queixa, atende a minha oração! odW< Com a ajuda de Deus alcançaremos a vitória; ele mesmo calcará aos pés os nossos inimigos.Uc#< Ajuda-nos contra os inimigos, porque a ajuda dos homens nada vale. obW< se não fores tu, ó Deus? Mas tu repeliste-nos e já não acompanhas os nossos exércitos. Wa'< Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom, `< Moab é a bacia em que me lavo; e sobre Edom assentarei a minha sandália. Filisteus, regozijem-se comigo!» h_I< Guilead e Manassés pertencem-me; Efraim é o meu capacete e Judá, o meu ceptro real. v^e< Deus disse no seu santuário: «Com que alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucot! U]#< Liberta aqueles que amas! Responde-nos e salva-nos com o teu poder! X\)< Dá agora um sinal aos teus fiéis, para que possam fugir às flechas. j[M< Fizeste que o teu povo passasse duras provas; deste-nos a beber um vinho que enlouquece. `Z9< Abalaste a nossa terra e fendeste-a; tapa as suas fendas, porque se desmorona! QY < Socorro de Deus (Salmos 108,7–14) Ao director do coro. Segundo a melodia «Um lírio é um testemunho». Poema da colecção de David. Para instruir. David combateu contra os arameus da Mesopotâmia e Sobá e Joab, ao regressar, matou doze mil edomeus no vale do Sal 60,2 Ver 2 Sm 8,3–14; 1 Cr 18,12.. Ó Deus, rejeitaste-nos e deixaste abrir brechas em nós; apesar da tua ira, restabelece-nos. {Xo; A ti, meu Deus, cantarei hinos, porque tu és a minha fortaleza e protecção; tu és o Deus que me ama!/WW; Eu, porém, cantarei o teu poder; pela manhã, anunciarei alegremente o teu amor, porque tu foste a minha protecção, o meu refúgio no dia da angústia. V5; Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, rondam durante a noite 59,16 Ou: e, se não se fartam, põem-se a uivar.. RU; Regressam pela tarde e percorrem a cidade, ladrando como cães. JT ; Extermina-os, consome-os na tua ira, de modo que deixem de existir e saibam que Deus reina em Israel 59,14 Literalmente: Jacob. e que o seu reino abrange toda a terra! S{; Eles pecam em tudo o que dizem; que sejam vítimas do seu próprio orgulho e das suas maldições e mentiras! R+; Ó Deus, mata-os, para que o meu povo não se esqueça; desbarata-os e humilha-os com o teu poder. Senhor, tu és o nosso protector! fQE; Deus, que me ama, virá ao meu encontro e me fará ver a derrota dos meus inimigos. bP=; Em ti estarei protegido, meu Deus, pois tu és a minha fortaleza e protecção. ]O3; Mas tu, SENHOR, vais rir-te deles; farás troça de toda esta gente. qN[; As suas palavras ferem como espadas e dizem, a gritar, em tom feroz: «Quem é que nos ouve?» QM; Regressam pela tarde e percorrem a cidade, ladrando como cães. L%; Tu, SENHOR, Deus todo-poderoso, Deus de Israel, desperta e castiga toda esta gente; não tenhas compaixão desses traidores. wKg; Sem eu ter feito mal, agitam-se e preparam-se. Repara, SENHOR! Desperta e vem em meu auxílio! +JO; Ó SENHOR, repara como armam emboscadas contra a minha vida; conspiram contra mim os poderosos, sem que eu tenha cometido nenhuma transgressão. OI; Livra-me dos malfeitores e salva-me dos homens sanguinários. 7H i; Deus dá segurança Ao director do coro. Como «Não destruas». Poema da colecção de David. Recordando a ocasião em que Saul mandou cercar a sua casa para o matar 59,1 Ver 1 Sm 19,11–13.. Meu Deus, livra-me dos meus inimigos; protege-me dos que avançam contra mim. Gy: E dir-se-á: «Sim, aquele que é justo tem recompensa! De facto há um Deus que faz justiça sobre a terra!»=Fs: Aquele que é justo alegra-se ao ver-se vingado e ao participar na completa destruição dos malvados 58,11 Ou: no sangue do ímpio lavará os pés.! xEi: Antes que as suas panelas sintam o calor da lenha verde ou seca, que um furacão a lance para longe. kDO: Que eles passem como o caracol a desfazer-se em baba e como um aborto que não vê a luz. iCK: Sumam-se como a água que se escoa; quando atirarem flechas que as encontrem quebradas. dBA: Ó Deus, quebra-lhes os dentes arranca, SENHOR, os queixais a esses leões. _A7: que não ouvem a música dos encantadores, dos magos peritos em sortilégios. Y@+: O seu veneno é como o das víboras; fazem-se surdos como as serpentes, r?]: Os infiéis extraviaram-se desde que nasceram; os que falam mentiras erraram desde o princípio. e>C: Mas em vez disso, só forjam falsidades e abrem no país caminho para a violência. R= : Oração pedindo justiça Ao director do coro. Poema da colecção de David. Ó governantes, quem dera que tomassem sempre decisões justas e julgassem os homens com rectidão! R<9 Ó Deus, mostra nos céus a tua grandeza e na terra o teu poder!k;O9 O teu amor é tão grande que chega até aos céus e a tua lealdade alcança o infinito. g:G9 Dar-te-ei graças, entre os povos, ó Senhor, cantar-te-ei salmos entre as nações. a9;9 Ó minha alma, desperta! Despertem harpa e lira! Quero hoje despertar a aurora! ]839 O meu coração está decidido, ó Deus, decidido a cantar-te hinos. 79 Puseram uma armadilha no meu caminho para me fazerem cair; cavaram um fosso diante de mim, mas foram eles que nele caíram. R69 Ó Deus, mostra nos céus a tua grandeza e na terra o teu poder! ;5o9 Estou rodeado por inimigos, que são como leões dispostos a devorar seres humanos; os seus dentes são como lanças e flechas e a sua língua, como uma espada afiada. 49 Que ele me envie do céu o seu auxílio e me salve dos que procuram destruir-me; que Deus envie o seu amor e a sua verdade. ^359 Invocarei Deus, o Altíssimo, Deus que me dá tudo aquilo de que eu preciso. 2 39 Oração pedindo auxílio (Salmos 108,2–6) Ao director do coro. Poema da colecção de David, recordando a ocasião em que ele se escondeu de Saul numa caverna 57,1 Cf. Sl 142,1. Ver 1 Sm 22,1–2; 24,1–9.. Tem compaixão de mim, ó Deus, tem compaixão, porque em ti busco protecção. Quero abrigar-me debaixo das tuas asas, até que o perigo tenha passado. 71g8 porque me salvaste da morte e me livraste de cair no abismo, para viver na presença de Deus, com a luz da vida 56,14 Ou: na terra dos vivos..]038 As promessas que te fiz, ó Deus, quero cumpri-las com acções de graças h/I8 confio em Deus e não terei medo. Que mal me podem fazer os homens? . 8 Confio em Deus e celebro as suas palavras; sim, confio no SENHOR e celebro as suas palavras; -8 No dia em que eu te pedir auxílio, e os meus inimigos retrocederem, eu ficarei a saber que tenho Deus por mim. ,8 Lembra-te de quantas vezes eu tive de fugir, regista igualmente as minhas lágrimas, pois tudo fica anotado no teu livro. Q+8 Ó Deus, livra-nos da sua maldade; derruba os povos na tua ira. h*I8 Amotinam-se e escondem-se, espiando os meus passos, esperando o momento de me matarem. w)g8 Eles mudam continuamente o sentido das minhas palavras; os seus pensamentos são maldosos contra mim. (18 Confio em Deus e celebro as suas palavras; confio em Deus e não terei medo. Que mal me podem fazer os homens? 3'a8 Quando tiver medo, confiarei em ti. w&g8 Os meus adversários perseguem-me continuamente; são tantos, ó Altíssimo, os que lutam contra mim. U% %8 Oração de confiança em Deus Ao director do coro. Segundo «A Pomba dos Senhores de Longe». Poema da colecção de David, aludindo ao facto de os filisteus se terem apoderado dele, em Gat. Tem compaixão de mim, ó Deus, pois há quem me queira destruir, oprimindo-me e destroçando-me todo o dia. /$W7 Tu, ó Deus, os precipitarás no abismo da morte. Os homens sanguinários e mentirosos não viverão metade dos seus dias. Eu, porém, confio em ti.#7 «Deixa os teus cuidados ao SENHOR e ele te fortalecerá, pois não deixará que o justo sucumba para sempre.» 0"Y7 Usam palavras mais macias que a manteiga, mas os seus pensamentos são de guerra; dizem coisas mais suaves que o azeite, mas no fundo são espadas afiadas. b!=7 Levantam a mão contra os próprios amigos; não cumprem os acordos de amizade. | q7 Deus, que reina eternamente, e nunca muda, ouvir-me-á e os humilhará. Mas nem assim eles temem a Deus. ta7 Ele resgatou-me completamente e pôs-se do meu lado; pois eram muitos os que estavam contra mim. gG7 À tarde, de manhã e ao meio-dia orarei; queixar-me-ei e ele escutará a minha voz. L7 Quanto a mim, invoco a Deus; o SENHOR me salvará. #?7 Que a morte surpreenda os meus inimigos! Que desçam vivos ao mundo dos mortos, porque a malvadez habita no íntimo dos seus corações. oW7 com quem eu partilhava conselhos agradáveis, com quem eu ia feliz ao templo de Deus! R7 Mas foste tu, meu íntimo amigo, companheiro de todas as horas, 97 Se quem me ofendeu fosse um inimigo, esse podia eu suportar; se quem se voltou contra mim fosse o que me odeia, desse eu podia esconder-me. eC7 Dentro da cidade habita a maldade; das suas ruas não saem a opressão e a fraude. ^57 Dia e noite rondam pelas muralhas e reina dentro delas o crime e a intriga. ve7 Senhor reduz ao silêncio as suas línguas mentirosas, pois vejo na cidade violência e discórdia. Y+7 Buscaria depressa um refúgio contra a fúria do vento e da tempestade. <s7 Fugiria para bem longe, viveria no deserto. U#7 Quem me dera ter asas como a pomba, para poder voar e achar abrigo! Q7 Terrores e tremores apoderam-se de mim; estou a tremer de medo! V%7 Aperta-se-me no peito o coração; o terror da morte caiu sobre mim. )7 Eu tremo ao ouvir os gritos dos inimigos, ao enfrentar os pecadores. Eles fazem cair a desgraça sobre mim e perseguem-me com ódio. M7 Escuta-me e responde-me; desce para acolher a minha queixa. I 7 Oração dum perseguido Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Hino da colecção de David. Ouve, ó Deus, a minha oração; presta ouvidos à minha súplica! W '6 livraste-me das minhas aflições e eu vi a derrota dos meus inimigos.m S6 Por isso te agradecerei com ofertas; louvarei o teu nome, SENHOR, porque tu és bom: h I6 Faz com que o mal recaia sobre os meus perseguidores. Destrói-os, porque tu és fiel. Q 6 Mas Deus é a minha ajuda; o Senhor é quem me conserva a vida. g G6 Estranhos vêm atacar-me e tiranos querem tirar-me a vida, sem fazerem caso de Deus. T!6 Ouve, ó Deus, a minha oração; presta ouvidos à minha súplica! p [6 Um homem em aflição pede a ajuda de Deus Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Hino da colecção de David. Alguns habitantes de Zif foram perguntar a Saul se David não estaria escondido na terra deles 54,2 Ver 1 Sm 23,19–28; 26,1.. Salva-me, ó Deus! Honra o teu nome! Mostra o teu poder e faz-me justiça! 7g5 Que venha de Sião a salvação de Israel! Quando Deus trouxer do exílio o seu povo, os descendentes de Jacob se alegrarão, o povo de Israel ficará feliz.  5 Vejam como eles formam conluios, mas não lhes servem de nada 53,6 Ou: Mas depois tremerão de medo, ainda que não haja razão para isso., porque Deus espalhará os ossos dos que te cercam. Tu derrota-los, porque Deus os rejeitou. 5 Os malfeitores, que devoram o meu povo, como quem come pão, e que não invocam a Deus não serão capazes de compreender? 35 Mas todos seguiram maus caminhos, todos igualmente se perverteram. Não há quem faça o bem, nem um sequer 53,4 Ver Rm 3,10–12.! w5 Deus olhou lá do céu para a Humanidade, a ver se havia alguém com entendimento, alguém que procure Deus. > w5 Condenação dos insensatos (Salmos 14) Ao director do coro. Em forma de coral. Hino da colecção de David. Os insensatos dizem para si mesmos: «Não há Deus 53,2 Ver nota a 14,1.!» Todos se perverteram e fizeram coisas horríveis; não há ninguém que faça o bem! c?4 Sempre te louvarei pelo que fizeste. Anunciarei a todo o teu povo que tu és bom. 4 Eu, porém, sou como uma oliveira em flor junto da casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre. ~y4 «Aqui está o homem que não pediu a Deus protecção; confiava nas suas riquezas e nas suas más acções.» t}a4 Quando os justos virem isso, ficarão impressionados, e farão troça desse homem, dizendo: |)4 também Deus te destruirá para sempre. Ele pegará em ti e arrebatar-te-á da tua habitação; ele retirar-te-á da terra dos vivos. N{4 Preferes destruir com palavras, tudo o que dizes é mentira; =zu4 Preferes o mal ao bem, a mentira à verdade. {yo4 E tu só pensas em fazer mal aos outros; a tua língua é uma navalha afiada, que apenas produz enganos. x 54 O fim dos que confiam nas riquezas Ao director do coro. Poema da colecção de David. Doeg, o edomeu, foi informar Saul de que David tinha ido para a terra de Aimelec. Por que tens orgulho na maldade, ó tirano? O amor de Deus é de todos os dias! Jw 3 Então aceitarás com prazer os sacrifícios apropriados, os holocaustos e as ofertas inteiramente consumidas pelo fogo. Então serão oferecidos novilhos no teu altar.evC3 Trata Sião com bondade e ajuda-a; reedifica os muros de Jerusalém. u3 O sacrifício que agrada a Deus é o arrependimento. Ó Deus, tu não desprezas um coração arrependido e humilde. st_3 Tu não queres sacrifícios; se não eu oferecia-tos; e não aprecias ofertas de animais. Zs-3 Senhor, ajuda-me a falar, para que eu possa anunciar as tuas grandezas. xri3 Ó Deus, tu és a minha salvação! Livra-me da morte 51,16 Literalmente: Livra-me dos crimes de sangue. Possível alusão à morte de Urias. Ver 2 Sm 11,16–27. e anunciarei com cânticos que tu és justo. kqO3 para que eu ensine aos transgressores os teus caminhos e os pecadores se voltem para ti. npU3 Faz-me sentir de novo a alegria da tua salvação; mantém-me com o teu espírito generoso, `o93 Não me afastes da tua presença nem me prives do teu santo espírito! \n13 Ó Deus, dá-me um coração puro; renova e dá firmeza ao meu espírito. Rm3 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas culpas. ulc3 Faz-me ouvir os sons de alegria e contentamento; alegrar-me-ei de novo, embora me tenhas esmagado. k13 Limpa-me do meu pecado 51,9 Ou: Purifica-me com hissopo. e ficarei puro; lava-me e ficarei mais branco do que a neve. ijK3 Tu aprecias a verdade no fundo do coração e no íntimo me ensinas a sabedoria. `i93 Na verdade, sou mau desde que nasci; sou pecador desde o ventre de minha mãe. jhM3 Pequei contra ti, somente contra ti, fazendo o mal que tu condenas. Por isso, tens razão em me julgar e é justo que me condenes 51,6 Texto parcialmente citado em Rm 3,4, segundo a antiga tradução grega.. Yg+3 Reconheço as minhas faltas e estou sempre consciente dos meus pecados. ^f53 Lava-me completamente da minha maldade; purifica-me dos meus delitos. Fe 3 Pedindo a Deus perdão Ao director do coro. Salmo da colecção de David. O profeta Natan procurou David, por ele ter estado com Betsabé 51,2 Ver 2 Sm 11—12.. Ó Deus, pelo teu amor, tem compaixão de mim; apaga os meus pecados, pela tua grande misericórdia! d12 Aquele que me oferece acções de graças hei-de homenageá-lo e àquele que andar no meu caminho hei-de fazê-lo experimentar a salvação.»c}2 Entendam bem isto os que se esquecem de Deus; não aconteça que eu vos despedace sem que ninguém vos possa livrar. b)2 Tens feito tudo isto e eu fiquei calado; pensavas que eu era igual a ti. Mas vou chamar-te a julgamento e pedir-te contas do que fizeste. Ya+2 Sentas-te a falar contra o teu irmão; difamas o filho da tua própria mãe! G`2 Estás sempre pronto a dizer mal e não hesitas em mentir. X_)2 Tornas-te cúmplice dos ladrões que vês e fazes sociedade com adúlteros! [^/2 se não te agrada que eu te corrija nem dás importância às minhas palavras? x]i2 Mas ao infiel declara Deus: «De que te serve recitares as minhas leis e falares sempre da minha aliança, ^\52 Chama por mim, quando estiveres em aflição; eu te livrarei e tu me honrarás.» n[U2 A tua melhor oferta a Deus é agradeceres-lhe e cumprires as promessas que fizeste ao Altíssimo! KZ2 Porventura como eu carne de touros ou bebo sangue de cabritos? qY[2 Se eu tivesse fome não precisava de te o dizer, pois o mundo e tudo o que ele contém pertencem-me. iXK2 pois conheço bem as aves das montanhas e os répteis do campo estão à minha disposição. kWO2 pois todos os animais dos bosques me pertencem, bem como os que se encontram nos altos montes; WV'2 Não te peço nenhum dos teus touros nem os cabritos que tens nos currais, kUO2 Não te repreendo por causa dos sacrifícios, das ofertas de animais que sempre me tens feito. pTY2 «Escuta, povo meu! Quero falar contigo, para te pedir contas, ó Israel! Eu sou Deus, o teu Deus! fSE2 Até os céus anunciarão que o SENHOR é justo, porque Deus é quem julga. R2 «Reúnam todos os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança e me ofereceram sacrifícios.» lQQ2 Deus, lá do alto, chama céu e terra, como testemunhas, porque vai fazer justiça ao seu povo. Pw2 O nosso Deus virá e não ficará calado; à sua frente vem um fogo abrasador, ao seu redor uma forte tempestade. NO2 Deus resplandece desde Sião, a cidade perfeita em beleza. -N U2 Verdadeira adoração Salmo da colecção de Assaf 50,1 Pertencem também à colecção de Assaf os Salmos 73—83. Sobre Assaf, ver 1 Cr 6,16–17.24; 25,1; 2 Cr 35,15.. O SENHOR, Deus todo-poderoso falou; chamou os habitantes da terra do nascente ao poente. qM[1 A grandeza de um homem não o salva da morte; como todos os animais também ele tem que morrer.`L91 juntar-te-ás na morte aos antepassados, que não voltarão mais a ver a luz. mKS1 mesmo que nada lhe tivesse faltado em vida. Ainda que as pessoas te louvem por seres rico, ]J31 Quando ele morrer nada levará consigo; a sua fortuna não o acompanhará, YI+1 Não te preocupes se alguém enriquece, se aumenta o luxo da sua casa. ZH-1 Mas Deus há-de resgatar a minha vida, e arrancar-me ao poder da morte. ?Gw1 Estão condenados a morrer como ovelhas e a morte será o seu pastor; cairão nas suas goelas como animais; a sua força será consumida e devorada pelo sepulcro. uFc1 Este é o caminho daqueles que só em si confiam; o destino dos que se deleitam nas suas palavras. qE[1 O homem dependente da riqueza não durará; como todos os animais, também ele tem que morrer. Dw1 O sepulcro será o seu lugar eterno, a sua habitação para sempre, mesmo os que deram o seu nome a terras! Cy1 Repara, que até os sábios morrem, como morrem os loucos e os estúpidos, deixando aos outros os seus bens. WB'1 não chegaria para o livrar da morte e para que vivesse eternamente. SA1 O resgate de uma vida é muito caro; todo o dinheiro seria pouco; i@K1 Infelizmente, ninguém pode resgatar-se a si próprio nem pagar a Deus o devido preço. Q?1 Eles confiam nas suas riquezas e gabam-se de terem muitos bens. e>C1 Por que hei-de eu temer os dias maus, quando me cercar a maldade dos meus inimigos? o=W1 prestarei atenção ao ensino dos sábios e explicarei o seu sentido profundo ao som da lira. c<?1 Vou falar-lhes com sabedoria e expressar-lhes os meus pensamentos mais profundos; =;u1 sejam ricos ou pobres, poderosos ou humildes. E: 1 A loucura de confiar nas riquezas Ao director do coro. Salmo da colecção dos descendentes de Corá. Oiçam bem isto, povos da terra; escutem, habitantes do mundo, d9A0 «Assim é o nosso Deus, por toda a eternidade. Ele é o nosso guia para sempre!»o8W0 reparem bem nas suas muralhas e fortalezas, para que possam anunciar às gerações futuras: F70 Caminhem ao redor de Sião e contem as suas torres; ~6u0 Que se alegre o monte Sião! Exultem de alegria as cidades de Judá, porque as tuas decisões são justas! 5{0 Tal como o teu nome, ó Deus, o teu louvor chega aos confins da Terra; a tua mão direita realiza a justiça. V4%0 Dentro do teu templo, ó Deus, reflectimos sobre o teu amor. B3}0 Ouvimos falar do que Deus tinha feito; mas agora vimo-lo com os nossos olhos na cidade do nosso Deus, o SENHOR do Universo. Deus fortalecerá a sua cidade para sempre! J2 0 era como o vento leste, que destroça as naus de Társis. Y1+0 O medo apoderou-se deles e sentiram dores parecidas com dores de parto; Y0+0 mas ao vê-la surpreenderam-se, ficaram perturbados e fugiram a correr. @/{0 Os reis coligaram-se e juntos atacaram a cidade, a.;0 Deus, que está nas suas fortalezas, deu-se a conhecer como um refúgio seguro. -%0 Sião, o mais belo dos montes, alegria de toda a terra, é o verdadeiro monte de Deus 48,3 Literalmente: o monte de Sião é o cimo do monte Safon, montanha mítica de Canaã situada ao norte da cidade de Ugarit., a cidade do grande rei. f, G0 Sião, a cidade de Deus Cântico. Salmo da colecção dos descendentes de Corá. O SENHOR é grande e digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu santo monte 48,2 Ver 2,6.! +1/ Os governantes dos povos reúnem-se com o povo do Deus de Abraão. Pois dependem de Deus os soberanos do mundo; ele está acima de tudo!T*!/ Deus senta-se no seu santo trono e reina sobre as nações. U)#/ Deus é o rei de toda a terra! Cantem-lhe louvores com toda a arte! Z(-/ Cantem hinos! Cantem ao nosso Deus! Cantem hinos em louvor do nosso rei! i'K/ Deus, o SENHOR, subiu ao seu trono entre gritos de alegria e toques de trombeta! ,&Q/ Ele escolhe a terra de herança, que é o orgulho do povo que ele ama 47,5 Literalmente: que é o orgulho de Jacob, que ele ama. Cf. 135,4.. V%%/ Ele submeteu os povos ao nosso poder, as nações ao nosso domínio. s$_/ O mundo inteiro treme diante do SENHOR, o Altíssimo; ele é o grande rei de toda a terra. N# / Deus é rei de toda a terra Ao director do coro. Salmo da colecção dos descendentes de Corá. Batam palmas, povos de todo o mundo! Aclamem a Deus com cânticos de alegria! v"e. O SENHOR todo-poderoso está connosco! O Deus de Jacob é o nosso refúgio!u!c. «Parem! Reconheçam que eu sou Deus! Serei supremo entre as nações, supremo em toda a terra!» , Q. Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos e despedaça as lanças; põe fogo aos escudos 46,10 Ou: Põe fogo aos carros.! r]. Venham contemplar as obras do SENHOR, as coisas surpreendentes que ele fez sobre a terra. ve. O SENHOR todo-poderoso está connosco! O Deus de Jacob é o nosso refúgio! iK. As nações murmuram, os reinos agitam-se. Ele faz ouvir a sua voz e a terra estremece. iK. Deus está no meio dela, não pode vacilar; Deus irá em seu auxílio ao romper do dia. q[. Um rio alegra com os seus canais a cidade de Deus, a mais santa entre as moradas do Altíssimo. Y+. mesmo que as águas rujam furiosas e os montes tremam com o seu embate. |q. Por isso, não temos medo, mesmo que a terra se ponha a tremer, mesmo que as montanhas se afundem no mar; R . Deus está connosco Ao director do coro. Cântico da colecção dos descendentes de Corá. Deus é o nosso refúgio e a nossa força; é a nossa ajuda nos momentos de angústia. [/- Farei recordar o teu nome para sempre; os povos te louvarão eternamente.  - Os teus filhos, ó rei, ocuparão o trono que era já dos teus antepassados; farás deles governantes de toda a terra. Q- Avançam com grande alegria e entram felizes no palácio real. _7- Esplendidamente vestida a levam ao rei; seguem-na as suas amigas em cortejo. a;- A princesa no palácio é toda formosura! O seu vestido é de brocado de ouro! nU- Os habitantes de Tiro, os mais ricos do povo procuram com presentes ganhar os teus favores. mS- porque o rei deixou-se prender pela tua beleza; ele é o teu senhor: presta-lhe homenagem! s_- Ouve, minha filha, presta atenção ao que te digo; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai, - Entre as damas da tua corte há princesas reais e à direita do teu trono está a rainha, adornada com finíssimo ouro de Ofir.  - A tua roupa cheira a mirra, aloés e cássia. Quantos palácios de marfim! Quanta gente para te alegrar! o W- Tu deves amar a justiça e odiar a injustiça; para isso Deus, o teu Deus, te ungiu de entre os teus companheiros com óleo de alegria 45,8 Os v. 7–8 são citados em Hb 1,8–9, aplicados a Jesus Cristo..  KG~~~}}2||r|{zz\yyMxxVwwKvyuuutsssrriqzppp@ooonncmmmKlllYkkjj7iiihJggSff>g>==<lei aos descendentes de Jacob. Ordenou aos nossos antepassados que os ensinassem aos seus descendentes, 7gN Não as esconderemos aos nossos descendentes; tudo contaremos às gerações futuras sobre as glórias do SENHOR e o seu poder e sobre as maravilhas que ele fez. [ /N coisas que ouvimos e aprendemos e que os nossos antepassados nos transmitiram. 9N Vou falar por meio de comparações e apresentar enigmas de outros tempos 78,2 Texto citado em Mt 13,35, segundo a antiga tradução grega., 6  gN Deus e o seu povo Poema da colecção de Assaf 78,1 Ver 50,1 e nota.. Escuta, meu povo, os meus ensinamentos; presta atenção àquilo que te digo! ] 3M Guiaste o teu povo, como um pastor, por meio de Moisés e de Aarão.O M Abriste o teu caminho através do mar; caminhaste por entre as águas caudalosas 77,20 Alusão à passagem do Mar Vermelho. Ver Ex 14–15., mas ninguém encontrou as tuas pegadas. |qM A voz dos teus trovões ecoou nos ares e os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra estremeceu e tremeu.  M As nuvens deixaram cair a sua chuva; a voz dos trovões retumbou no céu e os teus raios surgiram de todos os lados. a;M Quando o mar te viu, ó Deus, ficou receoso; e as profundezas do mar tremeram. ^5M Com o teu poder resgataste o teu povo, os descendentes de Jacob e de José. ^5M Tu és o Deus que realiza maravilhas; mostras a todos os povos o teu poder. hIM Ó Deus, tu és santo nas tuas acções; que Deus haverá tão grande como tu? T!M Medito sobre tudo o que tu tens feito e falo dos teus prodígios. jMM Tenho na memória os feitos do SENHOR; lembro-me das tuas maravilhas de outrora. wgM Depois eu respondo: «O que mais me magoa é que a mão do Altíssimo nos trate de modo diferente.» xiM Ter-se-ia Deus esquecido da sua compaixão? Estará tão irado que se esgotou a sua bondade?» Z~-M Teria ele deixado de nos amar? Teria anulado a sua promessa para sempre? d}AM «Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Não voltará mais a ser-nos favorável? h|IM Passo a noite em profundos pensamentos; no meu íntimo medito, e pergunto a mim mesmo: M{M Recordo-me dos dias passados, lembro-me dos tempos antigos. mzSM Os meus olhos estão habituados às vigílias, ando de um lado para o outro sem nada dizer! SyM Quando penso em Deus, suspiro; quando medito, sinto-me desanimar. :xmM Quando estou angustiado, procuro o Senhor; à noite, sem descanso, elevo as minhas mãos em oração 77,3 Cf. 28,2 e nota.; a minha alma não encontra conforto. ^w 7M Conforto no tempo de angústia Ao director do coro. Para Jedutun. Salmo da colecção de Assaf 77,11 Ver 50,1 e nota.. A Deus clamo com voz forte, a Deus clamo para que ele me oiça. Tv!L Ele tira a força aos governantes e causa temor aos reis da terra.uL Façam promessas ao SENHOR, vosso Deus, e cumpram-nas. Os que o rodeiam ofereçam presentes àquele que é temível! ltQL A tua ira contra os maus redunda em teu louvor; os sobreviventes fazem festa em teu nome! bs=L quando te ergues para fazer justiça e libertar todos os oprimidos deste mundo! `r9L Do alto do céu proclamas a tua sentença e a terra treme e fica em silêncio, q L Tu, SENHOR, és temido por todos; ninguém se conseguirá manter de pé diante de ti, nem resistir ao teu furor. bp=L Quando tu, ó Deus de Jacob, os ameaças, ficam imóveis os carros e os cavalos. yokL Os mais valentes foram despojados sendo mais fortes, nada puderam fazer e dormiram o seu último sono! an;L Que glorioso, és tu, ó Deus! És mais grandioso do que montanhas de despojos. Tm!L Ali quebrou as armas de guerra: escudos, espadas, arcos e flechas. lL O seu santuário está em Jerusalém 76,3 Literalmente: Salém.; a sua morada é no monte de Sião. fk GL Deus é o vencedor Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo e cântico da colecção de Assaf 76,1 Ver 50,1 e nota.. Deus é conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel. jK Ele destrói 75,11 Literalmente: Eu destruirei. o poder dos maus, mas aumentará o poder dos justos.Zi-K Eu, porém, louvarei o Deus eterno; cantarei louvores ao Deus de Jacob. *hMK Na mão do SENHOR há um cálice cheio de vinho forte da sua ira, que ele dá a beber aos malvados da terra; e eles bebem até à última gota. NgK pois Deus é que é o juiz: a uns condena, a outros absolve. dfAK O julgamento não vem do oriente ou do ocidente, nem do deserto nem das montanhas; OeK Não se revoltem contra Deus, nem sejam insolentes a falar.» sd_K Digo aos arrogantes: “Não sejam insensatos!” E aos que fazem mal: “Não sejam rebeldes!” ocWK Quando a terra treme, com todos os seus habitantes, sou eu quem mantém firmes as suas bases. ab;K O SENHOR diz: «Quando eu tiver decidido julgar, julgarei com rectidão. Ca K Deus é juiz Ao director do coro. Salmo e cântico da colecção de Assaf 75,1 Ver 50,1 e nota.. A ti, ó Deus, louvamos; a ti damos louvor! Invocamos 75,2 Segunda a antiga tradução grega. Literalmente: o teu nome está perto. o teu nome; cantamos as tuas maravilhas. q`[J Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: a vozearia dos rebeldes contra ti sobe cada vez mais.g_GJ Ergue-te, ó Deus, defende a tua causa! Lembra-te que os insensatos te ofendem sem cessar! e^CJ Não consintas que humilhem os oprimidos, faz com que te louvem o pobre e o necessitado. x]iJ Lembra-te da aliança que fizeste connosco, porque o país de lés a lés está cheio de violência. \'J Não entregues às feras a vida dos teus fiéis 74,19 Ou: da tua pomba.; não te esqueças para sempre do teu povo indefeso. q[[J Lembra-te, SENHOR, que o inimigo escarnece de ti e que um povo insensato despreza o teu nome. TZ!J Fixaste os limites da terra inteira; determinaste o Verão e o Inverno. GYJ O dia e a noite pertencem-te; estabeleceste a Lua e o Sol. IX J Fizeste brotar fontes e nascentes e secaste rios caudalosos. !W;J Despedaçaste as cabeças do Leviatã 74,14 Ver Is 27,1. e deste-o a comer às feras do deserto 74,14 Ou: aos monstros do mar.. cV?J Tu, ó Deus, abriste o mar com o teu poder; esmagaste a cabeça dos monstros marinhos. `U9J Ó Deus, desde sempre tu foste o meu rei; conseguiste muitas vitórias nesta terra. TT!J Por que retiras a tua mão poderosa? Por que ficas de braços cruzados? mSSJ Até quando, ó Deus, irá ultrajar-nos o inimigo? Até quando falará com desprezo do teu nome? xRiJ Já não há sinais para nós, já não existem profetas, e ninguém sabe até quando isto durará! dQAJ Decidiram destruir-nos completamente e queimaram todos os santuários de Deus no país. cP?J Deitaram fogo ao teu santuário e profanaram-no, deitando por terra a tua habitação. HO J Destroçaram as suas portas, batendo com martelos e malhos. [N/J Atacaram a entrada superior e destruíram os madeiramentos a golpe de machado. qM[J Os teus inimigos cantaram vitória no teu santuário; ergueram nele as suas bandeiras como troféus. YL+J Vem ver estas ruínas sem fim; o inimigo tudo destruiu no santuário! &KEJ Lembra-te do teu povo, que escolheste há tanto tempo, das tribos que resgataste para te pertencerem, do monte de Sião, onde tens a tua morada. sJ aJ Oração pela libertação do povo Poema da colecção de Assaf 74,1 Ver 50,1 e nota.. Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que se voltou a tua ira contra as ovelhas de quem és o pastor? I!I Para mim, a felicidade é estar perto de Deus. Tu, SENHOR, meu Deus, és o meu refúgio; hei-de proclamar tudo o que tens feito.YH+I Os que se afastam de ti vão perder-se; tu destróis aqueles que te renegam. GI Ainda que o meu ser se esteja a consumir, Deus é quem dá força ao meu coração; ele é a minha herança para sempre. SFI Quem tenho eu no céu, além de ti? Na terra só desejo estar contigo. GEI guias-me ao teu convívio e hás-de receber-me com honras. ODI No entanto, tenho estado sempre contigo; tu conduzes-me pela mão, RCI era insensato e nada compreendia. Eu era como um animal diante de ti! ]B3I Outrora, o meu coração estava cheio de amargura e a minha mente, transtornada; qA[I Como quando alguém desperta de um sonho, quando te levantares, Senhor, desprezarás a imagem deles. H@ I Num momento ficarão destruídos! O medo acabará com eles! N?I Tu hás-de conduzi-los à perdição, e fazê-los cair na ruína. b>=I Só quando entrei no santuário de Deus, compreendi qual iria ser o fim deles. D=I Tentei compreender isso, mas foi muito penoso para mim. Y<+I Se eu tivesse pensado como eles, eu atraiçoaria aqueles que te são fiéis. M;I Sofro provações a toda a hora; todas as manhãs sou castigado. \:1I De nada me serve ter um coração puro e ter as mãos limpas de toda a maldade! W9'I São assim os maus: vivem cada vez mais ricos, sem se importarem com Deus. h8II Eles dizem: «Como é que Deus vem a saber disto; como é que o Altíssimo vai descobrir?» b7=I Por isso, os seus seguidores se voltam para eles e bebem com avidez as suas palavras. Y6+I Protestam contra Deus, que está nos céus e a sua língua percorre a terra. U5#I Zombam e falam com maldade, dizendo que é de Deus que vem a injustiça. j4MI Os seus corações transbordam de maldade e as suas mentes estão cheias de más intenções. R3I Por isso, enchem-se de orgulho e cobrem-se com o manto da violência. Y2+I Não sofrem as contrariedades da vida, nem são atormentados como os outros. I1 I Para eles não há aflições, pois estão cheios de saúde. N0I Pois sentia inveja dos soberbos, ao ver como os maus prosperavam. U/#I Os meus pés estavam quase a resvalar, pouco me faltava para escorregar. A. }I A retribuição do mal e do bem Salmo da colecção de Assaf 73,1 Ver 50,1 e nota. Como Deus é bom para Israel, para os que têm coraçãopuro! W-'H Aqui terminam as orações da colecção de David, filho de Jessé.{,oH Bendito seja para sempre o seu nome glorioso e que toda a terra se encha da sua glória! Ámen! Ámen! b+=H Bendito seja Deus, o SENHOR e Deus de Israel, o único que realiza maravilhas. -*SH Que o nome do rei permaneça para sempre; que a sua fama dure enquanto o Sol brilhar! Que por meio dele se sintam abençoadas e o felicitem todas as nações! .)UH Que o país se cubra com abundância de trigo, ondulando sobre as colinas, que ele produza e floresça como o Líbano e brotem as espigas como a erva no campo! ( H Viva o rei! Que lhe dêem ouro de Sabá! Continuamente se pedirá por ele, todos os dias se pedirá a Deus que o abençoe. h'IH Há-de livrá-los da opressão e da violência, pois as suas vidas são preciosas para ele. N&H Terá compaixão dos humildes e salvará a vida aos necessitados. Z%-H Ele livrará o pobre que o invoca e o necessitado, que não tem quem o ajude. S$H Todos os reis se curvarão diante dele; todas as nações o servirão! q#[H Os reis de Társis e das ilhas oferecerão tributos; os reis de Sabá e de Seba mandarão presentes! e"CH Os povos do deserto curvar-se-ão diante dele; os seus inimigos atirar-se-ão por terra! !'H Que ele domine de um mar ao outro 72,8 Isto é, do mar Morto ao mar Mediterrâneo. Ver Zc 9,10., do grande rio ao extremo da terra. i KH Que a paz e a justiça floresçam nos seus dias, e que durem enquanto a Lua brilhar no céu! _7H Que o rei seja como a chuva sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra! b=H Que todos te adorem, enquanto o Sol brilhar; enquanto houver luar, por todo o sempre! kOH Que o rei proteja os humildes do povo; que ele ajude os necessitados e esmague os opressores! I H Que as montanhas e as colinas tragam ao povo justiça e paz. W'H para que julgue o teu povo com justiça e trate os humildes com rectidão.  %H Oração pelo rei Salmo da colecção de Salomão. Ó Deus, concede ao rei a tua rectidão e ao príncipe a tua justiça, }G Falarei da tua generosidade todo o dia, pois ficaram confundidos e cheios de vergonha os que procuravam fazer-me mal._7G Vibrarei de alegria, ao cantar-te salmos vibrará todo o meu ser, que tu salvaste. 5G Por isso, quero louvar-te ao som da harpa, louvar a tua fidelidade, meu Deus; quero cantar-te ao som da cítara, ó Deus santo de Israel. LG Aumentarás a minha honra aproximando-te para me reconfortares. +G Ainda que me tenhas feito passar por muitos males e aflições, hás-de dar-me nova vida e farás com que eu saia das profundezas da terra. r]G A tua generosidade, ó Deus, é tão grande como o céu; fizeste grandes coisas, ninguém é como tu! 2]G Agora, que estou velho e de cabelos brancos, ó Deus, não me abandones, pois tenho que contar, a esta geração e às que hão-de vir, o teu poder e a tua força. gGG Instruíste-me, ó Deus, desde a minha juventude e continuo a anunciar os teus prodígios. ucG Eu entrarei na fortaleza do teu santuário, ó SENHOR, e proclamarei que só tu és justo! }sG Todo o dia anunciarei que nos salvaste e contarei os teus actos de justiça, apesar de eles serem incontáveis. RG Eu, porém, esperarei continuamente e hei-de louvar-te cada vez mais. G Sejam confundidos e destruídos os que atentam contra a minha vida! Sejam postos a ridículo os que querem a minha desgraça! T !G Ó Deus, não te afastes de mim; meu Deus, vem depressa em meu socorro! ` 9G e dizem: «Deus abandonou-o; persigam-no, agarrem-no, que ninguém o pode salvar!» Q G Os meus inimigos falam contra mim; os que querem matar-me conspiram, ] 3G Não me desprezes na velhice; não me desampares, quando já não tiver forças. U #G A minha boca não pára de te louvar; todo o dia proclamo a tua glória. NG Sou motivo de assombro para muitos, porque tu és o meu refúgio. yG Em ti encontro amparo, desde o ventre de minha mãe; desde o nascimento tu me sustentas! Louvar-te-ei para sempre! \1G pois tu, SENHOR, desde a juventude tu és minha esperança e confiança. ]3G Livra-me, meu Deus, das mãos do homem mau, das mãos do opressor e do violento, G Sê tu a minha protecção e o meu refúgio, tu que prometeste vir sempre em meu auxílio. Tu és o meu rochedo e a minha fortaleza! \1G Livra-me e protege-me, tu que és justo! Digna-te escutar-me e salva-me! t cG Prece de um ancião Em ti, SENHOR, procuro refúgio; não deixes que eu fique confundido. !F Eu sou pobre e necessitado; ó Deus, vem depressa ajudar-me. Tu és o meu auxílio, o meu libertador; não tardes, SENHOR!F Mas encham-se de alegria todos os que te procuram; e os que desejam a tua salvação digam constantemente: «Deus é grande!» ?yF Retrocedam envergonhados os que troçam de mim! ~F Sejam confundidos e cobertos de vergonha os que procuram tirar-me a vida; retirem-se e corem de vergonha os que me querem mal! i} MF Pedindo a ajuda de Deus (Salmos 40,14–18) Ao director do coro. Em Memorial. Salmo da colecção de David. Vem depressa, ó Deus, para me livrares! Vem depressa, SENHOR, em meu socorro! s|_E$ Os descendentes dos seus servos são herdeiros de Sião e lá hão-de habitar aqueles que o amam.{'E# Na verdade, Deus há-de restaurar Sião, e reconstruir as cidades de Judá, e hão-de regressar os que tinham sido expulsos. cz?E" Louvem o SENHOR os céus e a terra, o mar e todos os seres que o habitam! iyKE! porque o SENHOR escuta os necessitados e não despreza o seu povo na aflição. ixKE Que os humildes vejam isto e se alegrem e os que procuram a Deus se encham de coragem, sw_E Isto será mais agradável para o SENHOR do que sacrifícios de touros e novilhos. bv=E Louvarei com cânticos o nosso Deus; glorificá-lo-ei, com acções de graças. Yu+E Mas a mim, que estou aflito e triste, levanta-me, ó Deus, e salva-me. tE Risca-os do livro da vida 69,29 Ver Fp 4,3; Ap 3,5; 13,8; 17,8.! Não os ponhas na lista dos justos! osWE Deixa que aumentem o rol dos seus pecados e não permitas que alcancem o teu perdão. cr?E pois perseguem aqueles que tu castigaste e troçam das dores dos que tu feriste. 'qGE Que o seu acampamento fique deserto e que não haja quem habite nas suas tendas 69,26 Texto citado em At 1,20 e aplicado a Judas Iscariotes., cp?E Descarrega sobre eles a tua indignação; sejam atingidos pelo furor da tua ira! moSE Escurece-lhes a vista, para que não vejam; enfraquece-lhes os músculos, para que tremam. inKE Que os seus banquetes se transformem em armadilha, para ele e para os seus convidados. mE Deram-me fel, em vez de comida e, quando tive sede, deram-me vinagre 69,22 Ver Mt 27,48; Mc 15,36; Jo 19,28–29.. "l=E As ofensas e a doença despedaçam-me o coração. Esperei compaixão de alguém, mas foi em vão; não encontrei ninguém que me confortasse. hkIE Tu sabes as ofensas, a vergonha e a desonra, que sofri; tu conheces os meus inimigos! MjE Aproxima-te de mim e salva-me; livra-me dos meus inimigos! miSE Não desvies o olhar deste teu servo; responde-me depressa, porque estou em perigo! ~huE Responde-me, SENHOR, porque o teu amor é bondade; olha para mim, pela tua grande compaixão. g E Não deixes que a corrente me arraste; não deixes que o abismo me engula, nem que a boca do poço se feche sobre mim! nfUE tira-me do lodo para que não me afunde! Salva-me dos que me odeiam e das águas profundas! 4eaE Eu, porém, SENHOR, dirijo-me a ti em oração; responde-me, ó Deus, quando achares oportuno, responde-me, pelo teu grande amor! Tu que és ajuda fiel, ]d3E Falam de mim pelas ruas da cidade e os bêbedos cantam cantigas sobre mim. Hc E mesmo quando me visto de luto eles escarnecem de mim. Jb E Mesmo quando eu choro e jejuo eles fazem troça de mim; /aWE O zelo da tua casa me consome 69,10 Texto citado em Jo 2,17.; as ofensas dos que te insultam caíram sobre mim 69,10 Texto citado em Rm 15,3.. n`UE Sou como um estranho para os meus irmãos; sou um desconhecido para os filhos da minha mãe. \_1E Por amor de ti tenho sofrido insultos; a minha cara cobriu-se de vergonha. G^E Que não passem vergonha por minha causa os que confiam em ti, ó SENHOR, Deus todo-poderoso. Que aqueles que te procuram não fiquem desiludidos comigo, ó Deus de Israel. k]OE Tu, ó Deus, conheces bem a minha insensatez; não posso esconder de ti as minhas culpas. s\_E São mais os que me odeiam sem razão 69,5 Texto citado em Jo 15,25. do que os cabelos da minha cabeça; mais numerosos são ainda os inimigos que mentem contra mim. Terei então de restituir aquilo que não roubei? o[WE Estou rouco de gritar, dói-me a garganta; os meus olhos cansaram-se de esperar, ó meu Deus! Z9E estou a afundar-me num pântano profundo, não tenho onde apoiar os pés. Vim parar em águas muito fundas e a corrente está a arrastar-me. :Y oE Grito de angústia Ao director do coro. Segundo a melodia «Os lírios». Salmo da colecção de David. Salva-me, ó Deus, porque estou quase a afogar-me; XD# Como é terrível Deus no seu santuário, o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo! Bendito seja Deus!WD" e reconheçam o poder de Deus. A sua majestade estende-se sobre Israel; o seu poder alcança a vastidão dos céus. ]V3D! Ele caminha sobre os céus eternos! Escutem como ressoa a sua voz poderosa IU D Cantem a Deus, povos da terra, cantem hinos ao Senhor. `T9D Do Egipto virão embaixadores; a Etiópia estenderá as suas mãos para Deus. gSGD Repreende essa fera dos canaviais, essa manada de touros bravos e de bezerros 68,31 Estas metáforas referem-se ao Egipto., que, na ânsia de riquezas, humilha os povos e na ânsia de guerra os dispersa! \R1D O teu templo está em Jerusalém; os reis vão lá oferecer-te presentes. RQD Ó Deus, mostra o teu poder, o poder que usaste em nosso favor. $PAD Vejam! À frente vai Benjamim, a tribo mais pequena; depois, os chefes de Judá com os seus grupos, seguidos pelos chefes de Zabulão e Neftali. mOSD Bendigam a Deus nas assembleias! Que todo o povo de Israel bendiga o SENHOR! yNkD Os cantores caminham à frente e os músicos atrás; entre eles vão as donzelas, tocando pandeiretas. nMUD É bela a tua marcha triunfal, ó meu Deus e meu rei, a tua marcha, ó Deus, no santuário. eLCD Assim molharás os pés no seu sangue e eles serão alimento para os teus cães.» qK[D O Senhor disse: «Hei-de trazer de Basã os teus inimigos, hei-de trazê-los do fundo do mar. zJmD Ele despedaça a cabeça dos seus inimigos e destrói o crânio daqueles que persistem no mau caminho. ID Nós temos um Deus, ele é um Deus que salva. Na verdade, o SENHOR nosso Deus tem poder para nos livrar da morte. fHED Bendito seja o Senhor, dia após dia; ele libertou-nos; Deus é a nossa salvação! G%D Tu subiste ao alto e levaste contigo prisioneiros, recebeste tributo dos homens; até os rebeldes se renderam a ti, SENHOR! uFcD Os carros de Deus são milhares de milhares; o Senhor vai neles do Sinai para o santuário. E)D Ó montes altos, por que olham com inveja para o monte que Deus escolheu para nele morar? O SENHOR habitará ali eternamente! VD%D Que altos são os montes de Basã! Que elevados são os seus cumes! gCGD Quando Deus encobre os grandes astros, então a neve cai sobre o monte Salmon 68,15 O contexto e o vocabulário dos v. 12–15 sugerem que se trata do poder de Deus nos fenómenos climatéricos e astrais.. B D Que eles se esvaziem entre os rebanhos. Até as asas das pombas ficam cobertas de prata e as suas penas, de ouro fino. ^A5D Os reis e os exércitos fogem, fogem! E a dona de casa reparte os despojos. b@=D Que o Senhor faça ecoar a sua voz, levando a notícia ao exército dos astros. n?UD O teu povo instalou-se nela; e tu, ó Deus, reconfortaste o pobre com a tua bondade. h>ID Ó Deus, tu fizeste cair a chuva com abundância; restauraste esta terra, que é tua. +=OD a terra tremeu 68,9 Ver Ex 19,18. e a chuva caiu do céu, por causa da presença do Deus do Sinai, da presença do SENHOR, Deus de Israel. c<?D Ó Deus, quando tu saíste à frente do teu povo, avançando através do deserto, ;)D Deus indica ao desamparado um lugar para viver e liberta aqueles que estão prisioneiros; mas os rebeldes viverão em terra estéril. p:YD Deus, que habita no seu santotemplo, é pai dos órfãos e defensor das viúvas. 99D Cantem a Deus, cantem hinos ao seu nome; louvem aquele que cavalga sobre as nuvens. Alegrem-se no SENHOR! Alegrem-se na sua presença! k8OD Mas os justos alegram-se diante de Deus, enchem-se de regozijo, saltam de alegria! 7D desaparecem como fumo no ar, derretem-se como cera diante do fogo. Assim se dissipam os maus na presença de Deus! M6 D Cântico triunfal de Israel Ao director do coro. Salmo e cântico da colecção de David. Quando Deus se ergue, dispersam-se os inimigos; os que o odeiam fogem diante dele; c5?C Que Deus nos abençoe! E todos os confins da terra o hão-de tratar com respeito!Q4C O campo dá os seus frutos; e Deus, o nosso Deus, nos abençoa! _37C Louvem-te, os povos, ó Deus! Que todos os povos te louvem! {2oC Que as nações exultem de alegria, pois tu governas os povos com justiça e reges as nações do mundo! _17C Louvem-te, os povos, ó Deus! Que todos os povos te louvem! j0MC para que se conheçam na terra os teus caminhos e em todas as nações a tua salvação. Q/ C Convite a louvar a Deus Ao director do coro. Com instrumentos de cordas. Salmo e cântico. Ó Deus, tem piedade de nós e abençoa-nos; faz com que a tua luz brilhe sobre nós, b.=B Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem me faltou com a sua bondade.9-mB Mas Deus ouviu-me e atendeu a minha oração. N,B Se eu tivesse feito algum mal, o Senhor não ouviria a minha voz. B+B Chamei-o pedindo-lhe auxílio; louvei-o com cânticos. `*9B Venham ouvir, todos os que temem a Deus! Contar-lhes-ei aquilo que ele fez por mim! m)SB Queimarei no teu altar animais gordos; hei-de oferecer-te carneiros, novilhos e cabritos. J( B promessas que eu próprio te fiz, quando estava em aflição. ^'5B Hei-de oferecer sacrifícios no teu templo, e pagarei as minhas promessas, &B Fizeste cavalgar homens sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela água, mas, por fim, trouxeste-nos alívio. G%B Fizeste-nos cair na armadilha; sobrecarregaste-nos demais. X$)B Ó Deus, puseste-nos à prova; purificaste-nos como se faz à prata! Z#-B É ele quem salva as nossas vidas e não permite que os nossos pés resvalem. L"B Povos, bendigam o nosso Deus! Façam ouvir hinos em seu louvor! ! B Com o seu poder governa para sempre; com os seus olhos, vigia as nações, para que os rebeldes não se levantem contra ele. k OB converteu o mar 66,6 Trata-se do Mar Vermelho. Ver 114,3.5; Ex 14,21. em terra seca; os nossos antepassados atravessaram o rio 66,6 Referência ao rio Jordão. Ver Js 3,14–17. a pé. Alegremo-nos por isso! V%B Venham ver as obras de Deus, as maravilhas que ele fez diante dos homens: V%B Toda a terra te adora e canta louvores; todos cantam hinos ao teu nome.» B e digam: «As tuas obras são maravilhosas, ó Deus! O teu poder é tão grande que os teus inimigos se curvam aterrados perante ti. J B Cantem hinos ao seu nome glorioso, proclamem os seus louvores " ?B Cântico de louvor e acção de graças Ao director do coro. Cântico e Salmo. Aclamem a Deus com alegria, habitantes de toda a terra! wgA Os campos cobrem-se de rebanhos; e os vales enchem-se de trigais; todos aclamam e cantam de alegria!eCA As pastagens do deserto tornam-se verdejantes e as colinas revestem-se de riqueza. fEA A tua bondade favorece as colheitas! Por onde quer que vás há abundância. A Irrigas os sulcos, regulando a sua altura; amoleces a terra com chuvas abundantes e abençoas as suas sementeiras. NA Tu cuidas da terra, enviando-lhe o orvalho e torna-la rica e fértil. Enches a transbordar os rios caudalosos e fazes com que a terra produza o trigo, pois foi para isso que a criaste. 'GA Até os que habitam em terras distantes tremem perante as tuas maravilhas; os teus feitos trazem gritos de alegria de um extremo ao outro da terra. ]3A Tu acalmas o bramido dos mares, o estrondo das ondas e o tumulto dos povos. QA Tu manténs firmes as montanhas com o teu poder e a tua força. 7A Tu nos respondes, ó Deus, nosso salvador, com admiráveis actos de justiça; tu pões em segurança toda a terra e a imensidão dos mares. 7A Feliz aquele que tu escolhes e atrais para viver no teu templo, junto de ti. Sentiremos o prazer da casa, o teu santo templo! iKA reconhecendo os seus pecados. São muitas as nossas faltas, mas tu perdoas-nos. QA Tu escutas as nossas orações e por isso todos correm para ti, K A Deus é digno de louvor Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Cântico. Ó Deus, é justo que te louvem em Sião e te sejam pagas as promessas feitas.  {@ O homem justo encontra no SENHOR a sua alegria e todos os rectos de coração se hão-de gloriar.k O@ Todos ficarão impressionados e reconhecerão o poder de Deus meditando no que ele fez. ` 9@ cairão pelas suas próprias palavras e aqueles que os virem troçarão deles. Z -@ Mas Deus disparará sobre eles as suas flechas e de surpresa os ferirá; q [@ Inventam maldades e escondem os seus planos, porque é muito fundo o coração do homem. pY@ Animam-se entre si a fazer mal; preparam armadilhas escondidas e dizem: «Quem vai reparar?» c?@ Do seu esconderijo disparam contra o inocente, disparam de surpresa e sem receio. c?@ Aguçam a sua má língua como espadas e lançam como flechas palavras venenosas. _7@ Afasta-me dos planos dos malfeitores; livra-me da conspiração dos malvados. 5 e@ Oração pedindo ajuda Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Ó Deus, escuta a minha oração; protege-me do conluio dos meus inimigos. >r~~Y}}}8||L{{>zzIyyxxZx ww>vvv$uuqutasssrrOqqNpppggff:eee+dd`dcc[bb|b``P__k_^^E]] \U[[hZXX4WWBVVQUUkUTmSS{S$RRSQQQAPOOcNNNMML>KKJJJ7IIkHHGGbFFF'EEIDDCCGBBmB?>C==N< Z Brevidade da vida humana Oração de Moisés, homem de Deus. Senhor, tu és o nosso refúgio para sempre. PY4 Bendito seja o SENHOR para sempre. Ámen! Ámen!oWY3 com que os teus inimigos nos ofendem, SENHOR! Eles ofendem a cada passo o teu ungido! veY2 Lembra-te, Senhor, das ofensas contra o teu servo; trago no peito os ultrajes de todas as nações, lQY1 Senhor, onde está o teu amor de outrora, o amor que juraste a David pela tua fidelidade? fEY0 Haverá alguém que não tenha de morrer? Quem se poderá livrar do poder da morte? nUY/ Lembra-te, SENHOR, da minha vida tão curta! Foi para isto que criaste a Humanidade. g GY. Até quando, SENHOR, estarás escondido? Será a tua ira como fogo abrasador? Q Y- Tiraste-lhe a vida em plena juventude; encheste-o de vergonha. R Y, Fizeste cessar o seu esplendor; deitaste por terra o seu trono. P Y+ Embotaste o fio da sua espada e não o sustiveste na batalha. R Y* Deste vitória aos seus inimigos, êxito aos seus adversários. c?Y) Todos os que passam pelo teu servo o despojam; os seus vizinhos escarnecem dele. _7Y( Derrubaste todos os muros da cidade; deixaste em ruínas as suas fortalezas. c?Y' Renegaste a aliança que tinhas com o teu servo; deitaste por terra a sua coroa.  Y& No entanto, indignaste-te com o teu ungido 89,39 Ou: ungido.; aborreceste-te dele e rejeitaste-o. eCY% ficarão firmes para sempre, como a Lua, ficarão firmes, enquanto existir céu.» b=Y$ Os seus descendentes reinarão para sempre, no seu trono, enquanto existir Sol; SY# Jurei uma vez por minha honra e de forma alguma enganarei David. W'Y" Não quebrarei a minha aliança, nem retirarei as promessas que fiz. Y+Y! Mas não lhes retirarei o meu favor, nem renegarei a minha fidelidade. zmY então, hei-de castigá-los severamente pelos seus pecados, e fazê-los sofrer pelos seus erros. V~%Y se violarem os meus preceitos e não cumprirem os meus mandamentos, x}iY Mas se os seus descendentes abandonarem a minha lei, se não andarem segundo as minhas ordens, r|]Y Estabelecerei para sempre a sua descendência, que reinará no seu trono, enquanto houver céu. q{[Y Assegurar-lhe-ei para sempre o meu favor e a minha aliança com ele manter-se-á firme. cz?Y Eu dar-lhe-ei os direitos de filho mais velho; reinará acima dos reis da terra. oyWY Ele me invoca, dizendo: “Tu és o meu pai; és o meu Deus, o meu rochedo de salvação.” Xx)Y Estenderei o seu poder sobre os mares e o seu domínio sobre os rios. hwIY A minha fidelidade e o meu amor estão com ele; pelo meu nome ele crescerá em poder. \v1Y Derrubarei os seus inimigos na sua presença; destruirei os que o odeiam! Wu'Y Não o surpreenderão os inimigos e os perversos não o humilharão. Xt)Y A minha força está sempre com ele e o meu poder torná-lo-á forte. ss_Y Fiz rei o meu servo David; consagrei-o com o óleo santo 89,21 Ver 1 Sm 16,13; At 13,22.. 5rcY Outrora falaste por meio de visões e disseste aos teus servos fiéis: «Escolhi um jovem em vez de um herói; fiz subir ao trono um rapaz em vez de um soldado. fqEY O nosso protector é o SENHOR! O nosso rei é o Deus santo de Israel! sp_Y Na verdade, tu és a nossa força e a nossa glória; o nosso poder aumenta pela tua boa vontade. ^o5Y Em teu nome se alegra a toda a hora e se entusiasma com a tua generosidade. nnUY Feliz o povo que sabe aclamar-te, SENHOR, que sabe caminhar na luz da tua presença. xmiY O teu reino está assente na justiça e no direito; o amor e a verdade acompanham-te em toda a parte. Yl+Y Como o teu braço é poderoso, como é grande a força das tuas mãos! ck?Y Criaste o Norte e o Sul; os montes Tabor e Hermon cantam o teu nome 89,13 Tabor e Hermon. Montes sagrados da região cananeia; o primeiro, na Galileia; o segundo, no extremo norte da Palestina.. hjIY Tu és o SENHOR do céu e da terra, formaste o mundo e tudo o que ele contém. $iAY Esmagaste o monstro marinho 89,11 Literalmente: Raab. Nos relatos babilónios da criação do mundo, o monstro marinho (Raab) personificava o oceano ou o caos, vencido pelo deus criador. e mataste-o; com o teu grande poder dispersaste os teus inimigos. Th!Y Tu dominas o mar embravecido e amainas as suas ondas encrespadas. |gqY Ó SENHOR, Deus todo-poderoso, não há ninguém como tu! És poderoso, e a fidelidade está em ti. kfOY Deus é grande na assembleia dos céus; maior e mais temível que todos os que o rodeiam. |eqY Quem poderá nos céus comparar-se ao SENHOR? Quem, entre os seres celestiais, se lhe pode igualar? |dqY Os céus celebram as tuas maravilhas, SENHOR, e a assembleia sagrada louva a tua fidelidade. ocWY Estabelecerei a tua descendência para sempre e firmarei por muitas gerações o teu trono.» rb]Y Tu dizes: «Fiz um pacto com o meu escolhido, fiz uma promessa ao meu servo David: daAY Proclamarei que o teu amor é eterno e que a tua fidelidade é eterna como o céu. X` +Y Promessa de Deus a David Poema da colecção de Etan, natural de Canaã. Hei-de cantar para sempre o amor do SENHOR; hei-de anunciar a sua fidelidade de geração em geração. [_/X Afastaste de mim amigos e companheiros; a minha companhia são as trevas.Y^+X Rodeiam-me todo o dia, como vagas, como uma inundação, que me afoga. d]AX Por cima de mim passou a tua grande indignação; os teus ataques aniquilaram-me. i\KX Desde a mocidade que ando aflito e atribulado; tenho suportado os terrores da tua ira. M[X Por que me rejeitas, SENHOR, e desvias o teu olhar? dZAX Eu, porém, SENHOR, clamo por ti; de madrugada te dirijo a minha oração. tYaX Conhecerão as tuas maravilhas no reino das trevas e a tua generosidade na terra do esquecimento? tXaX Poderá alguém anunciar no sepulcro a tua bondade, ou no reino da morte a tua fidelidade? dWAX Acaso farás milagres para os mortos? Poderão os mortos levantar-se e louvar-te? "V=X Os meus olhos apagaram-se de sofrimento. Todos os dias te invoco, SENHOR, e levanto as mãos em oração 88,10 Ver 28,2 e nota.. U}X Afastaste de mim os meus amigos; fizeste-me insuportável para eles. Estou como um preso que não pode escapar. WT'X A tua indignação pesa sobre mim; humilhas-me com tantas aflições. ]S3X Lançaste-me no abismo mais profundo; nas profundezas da escuridão. -RSX Estou abandonado entre os que morreram; sou como aqueles que já foram enterrados, sou como os que foram separados de ti e dos quais já te não lembras. \Q1X Já me podem contar entre os mortos, pois estou completamente sem forças. QPX Estou cansado de tanto sofrer, encontro-me às portas da morte. BOX Aceita a minha oração, atende a minha súplica! N yX Oração de quem muito sofre Cântico e salmo da colecção dos filhos de Corá. Ao director do coro. Em forma coral. Poema de Heman, natural de Canaã. SENHOR, meu Deus e salvador, de dia e de noite te peço ajuda. oMWW E eles dirão, dançando e cantando: «Em ti, Sião, está a fonte de todas as minhas bênçãos.»cL?W O SENHOR escreverá a lista dos povos, considerando-os todos nascidos em Sião. rK]W De Sião se dirá que todas as nações nasceram dela e que foi o Altíssimo que a fortaleceu. JW «Incluirei Raab 87,4 Raab. Monstro marinho que representava o caos e, por vezes, o Egipto. Ver Jb 9,13. e a Babilónia na lista das nações que me conhecem; contarei como habitantes de Sião o povo da Filisteia, de Tiro e da Etiópia.» @I{W Coisas grandiosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. jHMW O SENHOR ama a cidade de Sião, mais do que qualquer outro santuário de Jacob. G W Louvor à cidade santa Salmo e cântico da colecção dos filhos de Corá. Fundada por ele sobre um monte santo. F1V Dá-me uma prova clara da tua bondade, para que os meus inimigos fiquem confundidos, quando virem que tu, SENHOR, me ajudas e confortas!EV Volta-te para mim e tem compaixão; concede-me a tua força e vem em meu socorro; eu sou teu servo e filho da tua serva. iDKV Mas tu, Senhor, és um Deus bondoso e compassivo, paciente e grande em bondade e fidelidade. C V Ó Deus, os soberbos levantaram-se contra mim; um bando de prepotentes atenta contra a minha vida, sem fazerem caso de ti. fBEV porque a tua bondade foi grande para comigo; livraste-me das profundezas da morte! gAGV Louvar-te-ei, Senhor, meu Deus, com todo o coração; glorificarei o teu nome para sempre, @V Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, para que eu o siga fielmente. Dirige o meu coração, para que honre o teu nome. D?V Porque só tu és Deus! És grande e operas maravilhas! ">=V Ó Senhor, tu formaste todas as nações, e elas apresentam-se diante de ti para prestar homenagem ao teu nome 86,9 Texto citado em Ap 15,4.. ^=5V Não há deuses que se comparem a ti, Senhor; ninguém pode fazer o que tu fazes. Q<V Quando me sinto angustiado, clamo por ti, certo de que me respondes. V;%V SENHOR, escuta a minha oração, atende o grito da minha súplica! g:GV Porque tu, Senhor, és bom e perdoas; e acolhes com misericórdia todos os que te invocam. U9#V Senhor, alegra o ânimo do teu servo, pois a ti dirijo a minha oração. J8 V Senhor, tem compaixão de mim, pois a ti clamo a toda a hora. a7;V Protege-me, ó Deus, porque te sou fiel; salva o teu servo, que em ti confia! 6 /V Oração do humilde Oração da colecção de David. Ouve-me, SENHOR, e responde-me, porque estou triste e necessitado. Z5-U A justiça seguirá diante dele, traçando o caminho com os seus passos.a4;U O próprio SENHOR nos trará a chuva e a nossa terra dará o seu fruto. M3U A verdade brotará da terra e a justiça descerá do céu. [2/U O amor e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz vão abraçar-se. q1[U Sim, a sua ajuda está sempre perto dos que o honram e a sua glória habitará na nossa terra. 05U Proclamarei aquilo que Deus disse. De facto o SENHOR prometeu paz para o seu povo, para os seus fiéis e para todos os que se voltam para ele com confiança 85,9 Segundo a antiga tradução grega. Literalmente: conquanto não voltem à loucura.. `/9U Mostra-nos, SENHOR, a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação! W.'U Não tornarás a dar-nos a vida, para que o teu povo se alegre em ti? g-GU Irás ficar para sempre indignado contra nós? Prolongarás pelos séculos a tua ira? a,;U Volta-te para nós, ó Deus, nosso salvador; afasta de nós a tua indignação! M+U acalmaste a tua indignação; dominaste o furor da tua ira. [*/U Perdoaste as culpas do teu povo, esqueceste todos os seus pecados; b) ?U Oração pela restauração de Israel Ao director do coro. Salmo da colecção dos filhos de Corá. SENHOR, tu foste generoso para com esta terra. Devolveste a Israel a sua prosperidade. T(!T Ó SENHOR todo-poderoso, felizes aqueles que em ti confiam!'T Porque o SENHOR é nossa luz e protecção; ele ama e honra os que vivem em rectidão e não lhes recusa nenhum bem. (&IT Vale mais passar um dia nos teus átrios, do que mil fora deles! Antes quero ficar à porta da casa do meu Deus do que habitar nas tendas dos maus. %T Repara, ó Deus, no escudo que nos defende; olha pelo rei que é o teu ungido 84,10 Ou: escolhido.. r$]T SENHOR, Deus todo-poderoso, escuta a minha oração; presta-me ouvidos, ó Deus de Jacob! i#KT Eles avançaram cada vez com mais coragem até se apresentarem em Sião diante de Deus. "{T Que eles façam correr torrentes no vale, e façam dele um lugar de nascentes e que Deus o cubra de cisternas. p!YT felizes os que em ti encontram auxílio, os que desejam peregrinar até ao monte Sião. L T Felizes os que habitam na tua casa e te louvam sem cessar; >uT Até os pardais encontram abrigo e as andorinhas um ninho, para si e para os seus filhos, junto dos teus altares, SENHOR todo-poderoso, meu rei e meu Deus. yT A minha alma anseia e tem saudades dos átrios do SENHOR; todo o meu ser canta de alegria ao Deus vivo! ] 5T Saudades da casa de Deus Ao director do coro. Com a Lira de Gat. Salmo da colecção dos filhos de Corá. Como é agradável o teu santuário, ó SENHOR todo-poderoso! _7S Que eles saibam que tu és o SENHOR, o único Deus sobre toda a terra!]3S Que sejam confundidos e humilhados para sempre, até morrerem de vergonha! ES Envergonha-os, SENHOR, para que te procurem! _7S persegue-os também com o teu turbilhão, aterra-os com as tuas tempestades! Z-S Assim como o fogo devora o bosque, como as chamas incendeiam os montes, ]3S Ó meu Deus, dispersa-os como se fossem pó, como palha levada pelo vento. xiS que quiseram apropriar-se das melhores pastagens 83,13 Literalmente: os campos de Deus.. }S Trata os seus governantes como fizeste com Oreb e Zeb; trata todos os seus chefes como trataste Zeba e Salmuna, \1S Foram destruídos em En-Dor e transformaram-se em estrume para as terras! S Trata-os do mesmo modo que trataste Madiã e Sísera, ou como trataste Jabin na ribeira de Quichon 83,10 Ver Juízes 4.. W'S e até os assírios 83,9 Assírios. Este termo tanto pode indicar uma tribo a este do Jordão (ver Gn 25,3.18) como o império assírio. se uniram a eles e juntaram a sua força à dos descendentes de Lot 83,9 Descendentes de Lot. Moabitas e amonitas, os povos de Moab e Amon (ver Gn 19,30–38).. oWS de Guebal, de Amon e de Amalec, os filisteus e os habitantes de Tiro 83,8 Edom. População a sudeste da Palestina. Ismael e Agar. Tribos árabes (ver Gn 21,9–21). Moab. Pequeno reino a este do Jordão e do mar Morto. Guebal. População a sul do mar Morto. Amon (amonitas). Pequeno povo a este do Jordão. Amalec (amalecitas). Povo nómada da região do Negueve, muitas vezes apresentado como inimigo tradicional de Israel (ver Ex 17,8–16). Filisteus e habitantes de Tiro. Populações da costa mediterrânica da Palestina. Y+S Os acampamentos de Edom e de Ismael, os descendentes de Agar e de Moab, V%S Assim decidiram todos juntos e estabeleceram uma aliança contra ti. ~uS Eles dizem: «Vamos exterminá-los de entre os povos, para que não volte a mencionar-se o nome de Israel.» b =S Formaram planos astutos contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos. f ES Repara que os teus inimigos estão em alvoroço; os que te odeiam estão em revolta. P  S Pedindo a intervenção de Deus Salmo e cântico da colecção de Assaf 83,1 Ver 50,1 e nota.. Ó Deus, não fiques em silêncio! Não fiques imóvel e calado, ó Deus! ] 3R Intervém, ó Deus, e governa o mundo, porque tens domínio sobre todos os povos!` 9R No entanto, hão-de morrer como qualquer mortal; cairão como qualquer príncipe.» xiR Eu disse: «Vós sois deuses 82,6 Texto citado por Jesus em Jo 10,34., e todos filhos do Altíssimo. r]R Mas vocês não percebem, não compreendem; caminham às escuras. E a terra está à beira da ruína! `9R Libertem os oprimidos e os necessitados, e arranquem-nos das mãos dos pecadores!» `9R Defendam os necessitados e os órfãos; façam justiça aos oprimidos e aos pobres! W'R «Até quando irão absolver o criminoso e favorecer a causa dos malvados? M R Deus, juiz supremo Salmo da colecção de Assaf 82,1 Ver 50,1 e nota.. Deus ocupou o seu lugar na assembleia divina; profere as suas sentenças no meio dos deuses: c?Q Deus alimentaria o seu povo com o melhor trigo e os saciaria com mel silvestre.»ucQ Os que odeiam o SENHOR arrastar-se-iam diante dele. A sua sorte está traçada para sempre. eCQ Num instante, humilharia os seus inimigos, e teria castigado os seus adversários. a;Q Se o meu povo me tivesse escutado! Se Israel tivesse seguido os meus caminhos! _~7Q Por isso, os deixei seguir os seus caprichos e seguir as suas inclinações. T}!Q Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis saber de mim! |Q Eu, o SENHOR, é que sou o teu Deus, que te fiz sair da terra do Egipto. Sempre que tiveres fome eu te darei alimento. Z{-Q Não deves consentir deuses estranhos, no teu meio nem os deves adorar. Yz+Q Ouve, meu povo, a minha advertência; oxalá tu me obedecesses, Israel! @yyQ Na tua angústia, chamaste por mim e eu livrei-te; da nuvem que trovejava, respondi-te, a ti que me provocaste junto das águas de Meriba 81,8 Ver Ex 17,7; Nm 20,13.. Ax{Q «Tirei o peso de cima dos teus ombros; aliviei-te do trabalho de carregar o cesto 81,7 Alusão aos trabalhos forçados impostos aos israelitas no Egipto. Ver Ex 1,11.. wQ é uma lei dada aos descendentes de José, quando saíram do Egipto. Ouço uma voz desconhecida, que diz: KvQ Isto é um costume de Israel, uma ordem do Deus de Jacob; CuQ Toquem a trombeta na festa da lua nova e na festa da lua cheia, que é a nossa grande festa 81,4 A festa das Tendas ou dos Tabernáculos. Ver Nm 29,1–6.12–39.! QtQ Cantem ao som das pandeiretas, acompanhem com a harpa e a lira. ts cQ O SENHOR é o Deus de Israel Ao director do coro. Com a lira de Gat. Salmo da colecção de Assaf 81,1 Ver 50,1 e nota.. Cantem alegremente a Deus, nosso defensor! Cantem louvores ao Deus de Jacob! rP Ó SENHOR, Deus todo-poderoso, volta-te para nós, mostra-nos a tua misericórdia e seremos salvos!bq=P Nunca mais nos afastaremos de ti. Conserva-nos a vida e invocaremos o teu nome! Tp!P Mas ajuda o teu escolhido, aquele que tu fizeste crescer para ti. SoP Aqueles que a queimaram e a cortaram, destrói-os com a tua ira. ^n5P Cuida da vinha que tu mesmo plantaste, dos rebentos que tu fizeste crescer. mmSP Deus todo-poderoso, volta-te para nós, olha atentamente lá do céu e cuida desta vinha. Tl!P O javali da floresta devasta-a e os animais selvagens devoram-na. ekCP Por que derrubaste a sua cerca, deixando aos que lá passam arrancar as suas uvas? jP As suas ramagens estenderam-se até ao mar 80,12 O mar Mediterrâneo. e os seus rebentos até ao grande rio. i3P Os montes cobriram-se com a sua sombra e os seus ramos ultrapassaram os altos cedros 80,11 Literalmente: os cedros de Deus.. Zh-P Preparaste-lhe o terreno, ela ganhou raízes, e encheu o país inteiro. dgAP Trouxeste do Egipto uma videira, expulsaste os povos pagãos e plantaste-a. |fqP Deus todo-poderoso, volta-te para nós, mostra-nos a tua misericórdia e seremos salvos! e{P Fizeste de nós presa disputada pelas nações vizinhas, e permites que os nossos inimigos escarneçam de nós. idKP Alimentaste-nos com o pão das lágrimas, encheste de lágrimas, o copo em que bebemos. {coP SENHOR, Deus todo-poderoso, até quando te mostrarás indignado apesar das súplicas do teu povo? qb[P Ó Deus, volta-te para nós, mostra-nos a tua misericórdia e seremos salvos! awP Mostra a tua grandeza às tribos de Efraim, Benjamim e Manassés! Desperta e vem salvar-nos com o teu poder! ` +P Oração pela restauração de Israel Ao director do coro. Segundo «Os lírios do testemunho». Salmo da colecção de Assaf 80,1 Ver 50,1 e nota.. Ó pastor de Israel escuta, tu que guias os descendentes de José como um rebanho; tu que tens o trono sobre os querubins 80,2 Querubins. Duas figuras aladas dominavam a arca da aliança, considerada pelos israelitas como o trono de Deus. Ver Ex 25,22; 1 Rs 6,23–28; 1 Sm 4,4; Is 37,16; Ez 1,26–28., manifesta-te! _O Nós, que somos teu povo e ovelhas do teu rebanho, glorificar-te-emos para sempre, cantaremos os teus louvores por todos os séculos!^^5O Retribui às nações vizinhas sete vezes mais as ofensas que te fizeram, Senhor. ] O Cheguem aos teus ouvidos os gemidos dos presos e, com o teu grande poder, salva a vida dos que estão condenados à morte. 2\]O Por que hão-de perguntar os pagãos: «Onde está o teu Deus?» Mostra a essa gente, diante dos nossos olhos, que a morte dos teus servos não fica sem vingança! [O Socorre-nos, ó Deus, nosso salvador; livra-nos e perdoa os nossos pecados, pela tua glória e o teu bom nome! /ZWO Não nos faças pagar pelas faltas dos nossos antepassados; que a tua misericórdia venha depressa ao nosso encontro, porque chegámos ao fim das nossas forças! OYO Porque eles mataram o teu povo e transformaram o país em ruínas. gXGO Descarrega a tua ira sobre os povos e reinos pagãos, que não te conhecem nem te invocam! gWGO Até quando, SENHOR, estarás indignado? Será o teu ciúme como um fogo abrasador? uVcO Tornámo-nos motivo de escárnio para as nações vizinhas; os que nos rodeiam riem-se e zombam de nós. jUMO Derramaram o seu sangue como água por toda a Jerusalém e ninguém lhes pôde dar sepultura. T O Lançaram os cadáveres dos teus servos para alimento dos abutres e os corpos dos teus fiéis aos animais selvagens. >S wO Destruição de Jerusalém Salmo da colecção de Assaf 79,1 Ver 50,1 e nota.. Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, profanaram o teu santotemplo, reduziram Jerusalém a um montão de ruínas 79,1 Ver 2 Rs 25,8–10; 2 Cr 36,17–19; Jr 52,12–14.. ZR-NH Este cuidou do seu povo com toda a rectidão e conduziu-o com muita sabedoria.QwNG retirou-o de trás dos rebanhos, para ser pastor dos descendentes de Jacob, que são o seu povo e a sua herança. ZP-NF Escolheu também o seu servo David, quando este era pastor de ovelhas; \O1NE Construiu o seu santuário, alto como o céu e firme para sempre, como a terra. VN%ND Escolheu antes a tribo de Judá e o monte de Sião, seu preferido. JM NC Assim abandonou a casa de José e rejeitou a tribo de Efraim. ZL-NB Derrotou os seus inimigos e fê-los fugir; cobriu-os de vergonha para sempre. kKONA Mas o Senhor despertou, como de um sono, tal como um guerreiro a quem passa o efeito do vinho. `J9N@ Os sacerdotes morreram à espada e as suas viúvas não os puderam sepultar. KIN? O fogo devorou os seus jovens e as donzelas ficaram por casar. [H/N> Estava tão irado com o seu povo, que o deixou morrer sob a espada do inimigo. G{N= Permitiu que os inimigos se apoderassem da sua fortaleza, o símbolo da sua glória 78,61 Ver 1 Sm 4,4–22.. ?FwN< Abandonou o santuário de Silo 78,60 Antigo santuário dos israelitas na Palestina central, até Samuel. Ver 1 Sm 4,3., que era a sua morada entre os homens. MEN; Deus ouviu isto e indignou-se, repudiando Israel com veemência. iDKN: Provocaram a sua ira com altares pagãos; despertaram o seu ciúme, adorando ídolos. ^C5N9 Transviaram-se, foram infiéis como os seus pais; torceram-se como um arco falso! wBgN8 Mas eles puseram à prova o Deus altíssimo, revoltando-se contra ele e não observando os seus preceitos. @AyN7 Retirou os pagãos da frente de Israel, repartiu as terras deles entre as tribos e fez com que o seu povo habitasse nas suas tendas 78,55 Ver Js 11,16–23; 18,10.. E@N6 Deus levou o seu povo para a sua terra, a montanha santa que ele mesmo conquistou 78,54 Ver Ex 15,17. Referência ao monte Sião, onde seria construído o templo de Jerusalém.! ? N5 Conduziu-os com segurança e não tiveram medo, enquanto sepultava no mar os seus inimigos 78,53 Ver Ex 14,26–28.. ~>uN4 Fez sair o seu povo e guiou-os pelo deserto como um pastor ao seu rebanho 78,52 Ver Ex 13,17–22.. =wN3 Fez morrer os primogénitos dos egípcios, as primícias da família nas tendas de Cam 78,51 Ver Ex 12,29.. b<=N2 Deu livre curso à sua ira; não os livrou da morte! Entregou as suas vidas à peste! w;gN1 Descarregou contra eles a sua ira, a indignação, o furor e a aflição, como mensageiros de calamidade. t:aN0 Feriu os seus gados com granizo e atingiu os seus rebanhos com os raios 78,48 Ver Ex 9,13–35.. T9!N/ Destruiu as suas vinhas com a saraiva e os seus sicómoros com a geada. }8sN. Entregou as suas colheitas aos insectos e o fruto do seu esforço aos gafanhotos 78,46 Ver Ex 10,1–20.. 7)N- Mandou-lhes moscas venenosas, que os devoraram 78,45 Ver Ex 8,16–28., e rãs, que os destruíram 78,45 Ver Ex 7,26—8,11.. 6N, quando converteu em sangue os seus rios e canais, para que os egípcios não pudessem beber deles 78,44 Ver Ex 7,14–25.. T5!N+ quando nos campos de Soan, no Egipto, fez coisas grandes e assombrosas; R4N* Não se lembravam do seu poder, do dia em que os livrou dos inimigos; Y3+N) Voltavam constantemente a pôr Deus à prova; entristeciam o Deus de Israel! Q2N( Quantas vezes provocaram a Deus e lhe causaram desgostos no deserto! _17N' Deus lembrou-se que eles eram seres mortais, como um sopro que passa e não volta! 07N& Mas Deus, que é misericordioso, perdoava-lhes os pecados e não os destruía; muitas vezes desviou deles a sua ira, e não os tratou com furor. [//N% Os seus corações não eram leais para com Deus e nem fiéis à sua aliança. U.#N$ Mas os seus propósitos eram mentirosos; nada do que diziam era sincero. h-IN# Lembravam-se então que Deus era o seu protector, que o Deus altíssimo era o seu redentor. {,oN" Castigando Deus alguns com a morte, os outros procuravam-no; voltavam-se para ele e buscavam-no sem descanso. b+=N! Por isso, Deus extinguiu os seus dias como um sopro e as suas vidas como uma ilusão. i*KN Apesar de tudo isto, persistiram no pecado e não acreditaram nas maravilhas de Deus. 0)YN quando a ira de Deus caiu sobre eles e matou os mais fortes dentre eles; abateu os melhores homens de Israel 78,31 Ver Ex 16,2–15; Nm 11,4–23.31–34.! Y(+N Mas eles não souberam refrear o seu apetite; ainda tinham a comida na boca, \'1N Comeram então até ficarem bem saciados e assim Deus satisfez os seus desejos. Q&N Deus fê-las cair no meio do acampamento e em volta das suas tendas. j%MN Fez cair do céu carne para o seu povo; e as aves caíam do céu numerosas como areia do mar! V$%N Fez soprar dos céus o vento leste e com o seu poder fez vir o vento sul! Q#N Comeram todos o pão dos fortes! Enviou-lhes comida com abundância! "N fez chover sobre o povo o maná; deu-lhes o pão do céu para eles comerem 78,24 Texto citado em Jo 6,31.! A!}N Deus deu ordens às nuvens e abriu as portas do céu; L N porque não tiveram fé em Deus nem confiança no seu auxílio. N Quando o SENHOR ouviu isto, indignou-se, atacou o povo de Jacob com o fogo e a sua ira aumentou contra Israel; !;N É verdade que ele feriu a rocha e que dela correu água com abundância, mas poderá ele dar-nos também pão e preparar carne para o seu povo?» dAN Murmuraram contra ele, dizendo: «Será Deus capaz de nos preparar uma mesa no deserto? Y+N Quiseram pôr Deus à prova, pedindo-lhe manjares, segundo os seus apetites. mSN Mas eles continuaram a pecar contra Deus, mostrando-se rebeldes contra o Altíssimo, no deserto. {N Deus fez sair da rocha água corrente que brotava como um rio caudaloso 78,16 Ver Ex 17,1–7; Nm 20,2–13.. !N No deserto fendeu os rochedos e deu-lhes a beber de uma fonte inesgotável 78,15 Literalmente: como de um oceano imenso.. s_N Conduziu-os, de dia, com uma nuvem e toda a noite com uma luz de fogo 78,14 Ver Ex 13,21–22.. }sN Abriu o mar, para que eles passassem, conteve as águas, como se fosse um dique 78,13 Ver Ex 14,21–22.. iKN Diante dos seus antepassados, Deus fez maravilhas, na terra do Egipto, na planície de Soan. X)N esqueceram-se do que ele lhes tinha feito, das maravilhas que lhes mostrou. Z-N não respeitaram a aliança com Deus nem quiseram obedecer à sua lei; fEN Os da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, puseram-se em fuga no dia da batalha; N e não fossem como os seus antepassados, rebeldes, insensatos, de coração inconstante e de espírito infiel ao seu Deus. }N para que tivessem confiança em Deus e não se esquecessem do que ele fez; para que obedecessem aos seus mandamentos  N para que as gerações futuras os conhecessem e os filhos que haviam ainda de nascer os contassem aos seus próprios filhos; ~~U}}}D|| {{Hzzwzyy"xx.wwrrGqq*ppbooo nnQmm{mllGkkfff(eeXdd|dcc[bbbaaYa``__^^N]]]\#[ZZ.YYXXTWWW2VV>UU>TT$SS@RRR7QQ;PP=OmNN$MBLKK|KJJNIIHH[HG_FEE*DCCIBBGAA`@@5??M>>M==V<;;; ::h: 99?88h877*66k65544?3332211+00#//v/..i.--M,,,$++~+**/))Q((U''b&&=%%x%$$S###7""S!!Y s m8l(B{?,i/Gp\a,6 u  8 ) {  >ef#PTg*Gj Caímos nos mesmos erros dos nossos antepassados; temos praticado o mal e cometido crimes. )j Para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e a minha alegria seja a alegria do teu povo, e me orgulhe dos que te pertencem. o(Wj Lembra-te de mim, SENHOR; pelo bem que queres ao teu povo, vem trazer-me a tua salvação. U'#j Felizes os que praticam a justiça e fazem sempre o que é justo. j&Mj Quem poderá descrever as vitórias do SENHOR? Quem poderá louvá-lo como ele merece? % j Infidelidade de Israel Aleluia! Dêem graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor é eterno. e$Ci- na condição de cumprirem os seus preceitos e respeitarem as suas leis. Aleluia!h#Ii, Deu-lhes as terras que eram de outros povos e eles recolheram a riqueza de outras nações, Y"+i+ e fez sair o seu povo em alegria e os seus escolhidos com gritos de júbilo. !i* Deus lembrou-se da promessa sagrada, que tinha feito ao seu servo Abraão 105,42 Ver Gn 15,13–14; Ex 2,24; Lc 1,54–55. R i) Fendeu o rochedo e brotou água, que correu pelos areais como um rio. uci( Pediram-lhe comida e deu-lhes codornizes; e saciou-os com pão do céu 105,40 Ver Ex 16,13–18.. i' Deus estendeu uma nuvem para os proteger e com fogo iluminava-os de noite 105,39 Ver Ex 13,21–22; 14,19–20. mSi& Os egípcios ficaram contentes ao vê-los partir, pois andavam completamente aterrados com eles. fEi% Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro e não houve um único doente nas suas tribos.  i$ Feriu de morte todos os primogénitos do Egipto, as primícias de todas as suas famílias 105,36 Ver Ex 12,29–30.. Ri# Devoraram toda a verdura dos campos e os frutos que a terra produziu. Y+i" Deus ordenou e apareceram gafanhotos; eram tantos que não se podiam contar. X)i! Destruiu as suas vinhas e figueiras destroçou as árvores dos seus campos. Pi Em vez de chuva enviou granizo e chamas de fogo sobre todo o país. `9i Deus ordenou e apareceram nuvens de insectos e mosquitos em toda a terra do Egipto. Si encheu de rãs o país, que chegaram ao interior dos palácios do rei. Si Converteu em sangue as águas dos rios, matando assim todos os peixes; {i Mandou uma escuridão que cobriu os egípcios, mas eles não fizeram caso do aviso 105,28 Ver Ex 10,21–29.. \1i Realizou entre eles os prodígios prometidos e fez milagres na terra do Egipto. V%i Deus enviou então o seu servo Moisés, e Aarão, a quem tinha escolhido. [/i Levou os egípcios a odiar o seu povo e a tratar enganosamente os seus servos. `9i Deus multiplicou grandemente o seu povo e tornou-o mais forte que os seus inimigos.  i Jacob foi então para o reino do Egipto e lá viveu como estrangeiro 105,23 Literalmente: e peregrinou na terra de Cam. A expressão terra de Cam é habitualmente usada na Bíblia para designar o Egipto. Cam. Um dos três filhos de Noé, considerado o antepassado dos povos de África e do Médio Oriente, nomeadamente dos egípcios. Ver Gn 10,6–20.. f Ei com poderes para instruir os oficiais do rei e para ensinar a sabedoria aos conselheiros. P i nomeou-o mordomo da sua casa e administrador de todos os seus bens, c ?i O rei deu ordem para que o soltassem; o soberano dos povos mandou-o pôr em liberdade; y ki até que se cumpriu o que José tinha anunciado e a palavra do SENHOR provou que ele dizia a verdade. v ei a quem puseram correntes nos pés e uma argola de ferro em volta do pescoço 105,18 Ver Gn 39,20., wi Mas ele tinha enviado um homem antes deles: José, que foi vendido como escravo 105,17 Ver Gn 37,28; 45,5., Oi Fez cair a fome sobre a terra e destruiu todas as searas de trigo. T!i «Não toquem nos meus ungidos nem maltratem os meus profetas.» hIi Deus não permitiu que alguém os maltratasse. Por causa deles repreendeu reis, deste modo: Y+i quando andavam de nação em nação e passavam de um reino para outro povo, xii Quando ainda eram muito poucos e estrangeiros na terra de Canaã 105,12 Ver Gn 34,30; Dt 7,7; 26,5.; 3_i quando disse: «Vou dar-te a terra de Canaã, que é a herança que te cabe 105,11 Ver Gn 12,3; 13,15; 15,18; 17,8; 26,3; 35,12; 48,4; Dt 1,8; 34,4; At 7,5..» )i Ele a confirmou como lei para Jacob, como aliança eterna para Israel 105,10 Israel. Outro nome de Jacob, segundo Gn 32, 29., i da aliança que fez com Abraão 105,9 Ver Gn 12,7; 17,8., do juramento que fez a Isaac 105,9 Ver Gn 22,16–17; 26,3.. i Ele lembra-se sempre da aliança que fez, da promessa que jurou manter por mil gerações 105,8 Ver Dt 7,9., J~ i O SENHOR é o nosso Deus e governa sobre toda a terra! _}7i já que são descendentes de Abraão, seu servo, e de Jacob, seu escolhido, _|7i Lembrem-se das suas obras, grandes e maravilhosas e das sentenças que pronunciou, ^{5i Recorram ao SENHOR e ao seu poder; procurem o SENHOR continuamente. sz_i Sintam-se orgulhosos dele, que é o Deus santo. Alegrem-se todos os que buscam o SENHOR! Ay}i Cantem hinos em sua honra; falem das suas maravilhas! +x Qi Recordando a libertação (1 Crónicas 16,8–22) Louvem o SENHOR, proclamem a sua grandeza; divulguem entre os povos aquilo que ele fez. &wEh# Que desapareçam da terra os pecadores! Que deixem de existir os que praticam o mal! Quero louvar o SENHOR com toda a minha alma! Aleluia!ivKh" Que o meu cântico seja agradável ao SENHOR, pois só nele encontro a minha alegria. `u9h! Cantarei ao SENHOR toda a minha vida; louvarei o meu Deus, enquanto existir. jtMh A terra treme, quando o SENHOR olha para ela; os montes fumegam, quando ele lhes toca. fsEh A glória do SENHOR é eterna! Que o SENHOR se alegre com aquilo que criou! [r/h Se lhes envias o teu espírito, voltam à vida. Assim dás nova vida à terra. rq]h Se lhes voltas a cara, ficam perturbados; se lhes tiras o alento, morrem e voltam de novo a ser pó. npUh És tu que lhes dás a comida que eles recolhem; abres a tua mão e ficam saciados do que é bom. Ao}h Todos esperam de ti que lhes dês comida a seu tempo. ]n3h Nele passam os navios e ali brinca o Leviatã, monstro marinho que nele criaste. imKh Lá está o mar, grande e vasto, onde se movem imensos animais, animais grandes e pequenos. }lsh SENHOR, tu fizeste tantas coisas e tudo com tanta sabedoria! A terra está cheia daquilo que tu criaste! Wk'h É então que o homem sai para o trabalho e faz a sua lida até anoitecer. Xj)h Mas quando nasce o sol, logo se retiram, para se recolherem nos seus covis. Oih Rugem os leões, em busca da presa, pedindo a Deus o seu alimento. Zh-h Estendes o manto escuro e faz-se noite, saindo então os animais dos bosques. Tg!h Fizeste a Lua para medir o tempo; e o Sol sabe quando deve esconder-se. dfAh Os altos montes são refúgio para as cabras e os rochedos abrigam os animais roedores. |eqh Ali fazem ninho os passarinhos e nos ciprestes 104,17 Ou: e nos cedros. tem a cegonha a sua casa. jdMh Matam a sua sede os cedros do Líbano e até as maiores árvores que o SENHOR plantou. c h o vinho, que lhes alegra o coração, o azeite, que lhes faz brilhar o rosto e o pão que lhes robustece as forças. |bqh Fazes crescer os pastos para os animais e as plantas que os homens cultivam, para da terra tirarem o alimento: ba=h Da tua morada, lá no alto, regas os montes; sacias a terra com a bênção da chuva. ^`5h Nas margens dos rios fazem ninho as aves do céu; ali chilreiam entre a folhagem! ]_3h Dessa água bebem os animais selvagens e nela matam a sede os veados dos montes. X^)h Tu envias a água das nascentes para os rios que correm entre as montanhas. i]Kh até aos limites que lhes proibiste ultrapassar, para que o mar não volte a cobrir a terra. T\!h Subiram montanhas, desceram vales, até ao lugar que lhes determinaste, _[7h mas tu repreendeste-as e elas fugiram, estremeceram ao ouvir a tua voz no trovão. kZOh Cobriste-a com o mar profundo, como um manto, e as águas mantinham-se por cima das montanhas, TY!h Assentaste a terra sobre bases firmes, para que ela se mantenha segura. #X?h Usas os ventos como teus mensageiros e os relâmpagos como teus servos 104, 4 Texto citado em Hb 1,7 segundo a antiga tradução grega.. {Woh Fixaste a tua morada mais alto do que os céus. As nuvens servem-te de carro e viajas sobre as asas do vento! PVh estás envolto num manto de luz e estendeste os céus como um véu. U 3h Hino ao Criador Bendiz ó minha alma o SENHOR! Como és grande, SENHOR, meu Deus! De esplendor e majestade te revestiste; T g Bendigam o SENHOR todas as suas criaturas, pois tudo está sob o seu domínio! Bendiz ó minha alma o SENHOR!mSSg Bendigam o SENHOR os exércitos celestes, que são seus servidores e fazem a sua vontade! xRig Bendigam o SENHOR os seus fortes e poderosos mensageiros, que cumprem as suas ordens e lhe obedecem. `Q9g O SENHOR estabeleceu o seu trono nos céus e domina sobre tudo o que existe. fPEg para os que cumprem a sua aliança e não deixam de obedecer aos seus mandamentos. |Oqg Mas o amor do SENHOR é eterno para os que o temem e a sua justiça permanece de geração em geração, dNAg mas, quando o vento sopra sobre ela, deixa de existir e já nem se conhece o seu lugar. JM g A vida dos homens é como a erva; brota como a flor do campo, VL%g Ele sabe bem aquilo que nós somos; não se esquece que somos apenas pó. cK?g O SENHOR é tão terno para os que o temem como um pai para com os seus filhos. cJ?g Ele afasta de nós os nossos pecados, tanto como o oriente está afastado do ocidente. ZI-g Tão grande é o seu amor pelos que o temem como é distante o céu da terra. qH[g não nos tratou segundo os nossos pecados nem nos retribuiu segundo as nossas transgressões. PGg Não está sempre a repreender-nos, nem a sua ira dura para sempre; RFg O SENHOR é bondoso e compassivo; é paciente e cheio de amor. \E1g Deu a conhecer os seus caminhos a Moisés e as suas obras aos filhos de Israel. RDg O SENHOR defende com justiça todos os que sofrem violências. VC%g é ele quem cumula de bens a minha vida e me dá a agilidade duma águia. LBg é ele quem me resgata do túmulo e me enche de amor e ternura; [A/g É ele quem perdoa todas as minhas culpas e cura todas as minhas enfermidades; \@1g Bendiz ó minha alma o SENHOR, sem esquecer nenhum dos seus benefícios. %? Eg Hino ao amor de Deus Salmo da colecção de David. Bendiz ó minha alma o SENHOR; com todo o meu ser louvarei o Deus santo. a>;f Os descendentes dos teus servos hão-de viver tranquilos e seguros junto de ti.=f Mas tu és sempre o mesmo; os teus anos não têm fim 102,28 Os v. 26–28 são citados em Hb 1,10–12.. <3f Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás. Como uma peça de vestuário, vão-se gastando e serão mudados como quem muda de roupa! U;#f Fundaste a terra desde o princípio; tu próprio criaste os céus. s:_f Eu pedi: «Meu Deus, não me leves a meio da vida!» Os teus anos, SENHOR, não têm fim! T9!f Ele tirou-me as forças a meio do caminho, abreviou a minha vida. `89f quando os povos de todas as nações se reunirem para adorar o SENHOR. r7]f Em Sião será anunciado o nome do SENHOR e em Jerusalém ouvir-se-ão os seus louvores, _67f para escutar os lamentos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte. o5Wf O SENHOR observa do alto do seu santuário; lá do céu ele olha para a terra, 4}f Que isto fique escrito para as gerações futuras, para que louvem o SENHOR os que ainda hão-de nascer. Z3-f quando escutar a oração do desamparado e não rejeitar os seus rogos. S2f quando ele reconstruir Sião e se lhe manifestar na sua glória; f1Ef Todas as nações e os reis da terra respeitarão o nome glorioso do SENHOR, Y0+f Os teus servos amam as suas pedras, têm pena das suas ruínas. |/qf Ergue-te, SENHOR, tem piedade de Sião; já é tempo de lhe perdoares! Sim, chegou a hora! `.9f Mas tu, SENHOR, és rei para sempre; o teu nome será sempre lembrado! e-Cf Os dias da minha vida são como a sombra que avança e eu vou secando como a erva. l,Qf por causa da tua ira e da tua indignação; fizeste-me subir, para depois me desprezares. k+Of Em vez de pão, tenho comido cinza; e a minha bebida mistura-se com as lágrimas, \*1f Os meus inimigos ofendem-me sem cessar e furiosos rogam pragas contra mim. Y)+f Não consigo dormir e assim fico, como um pássaro em cima dum telhado. ](3f Sou como uma ave selvagem no deserto, como um mocho em ruínas abandonadas. >'wf De tanto gemer fiquei reduzido a pele e osso. t&af Qual erva cortada, o meu coração está ressequido; nem vontade tenho de comer o meu pão! h%If Porque os dias da minha vida desaparecem como fumo; o meu corpo arde como um braseiro. $#f Não desvies de mim o teu olhar, quando estou angustiado; digna-te escutar o meu lamento! Responde-me depressa, quando te invocar! N# f Confiança em Deus Oração dum infeliz, que na sua miséria manifesta a sua angústia diante do SENHOR. SENHOR, escuta a minha oração e aceita o meu clamor! "e Castigarei sempre severamente todos os que neste país praticam o mal; expulsarei da cidade do SENHOR todos os malfeitores!a!;e Na minha casa não habitarão hipócritas; não quero mentirosos na minha presença! e Acolherei aqueles que são fiéis a Deus, para que vivam junto de mim; só terei ao meu serviço quem levar uma vida honesta. nUe Farei calar os que em segredo caluniam o próximo; não suportarei os arrogantes e os orgulhosos! eCe Longe de mim os que têm pensamentos perversos; não quero saber dos que praticam o mal! }se afastarei de mim actos perversos. Odeio os caminhos dos que praticam o mal; não me deixarei arrastar por eles. e Quero seguir pelos caminhos da honestidade. Quando virás ao meu encontro? Procederei honestamente com os que me rodeiam;  3e O rei promete ser justo Salmo da colecção de David. Quero cantar o amor e a justiça; é para ti, SENHOR, que eu canto. \1d O SENHOR é bom! O seu amor é eterno! Ele permanecerá fiel para sempre.d Entrem no seu templo em acção de graças; entrem nos seus átrios com hinos; louvem-no e bendigam o seu nome! /d Não se esqueçam que o SENHOR é Deus; foi ele que nos criou e nós pertencemos-lhe; somos o seu povo e ele é o nosso pastor! `9d Adorem o SENHOR com alegria, vão à sua presença com cânticos de júbilo!  d Hino de louvor Salmo de acção de graças. Cantem ao SENHOR com entusiasmo, habitantes de toda a terra! -Sc Louvem com alegria ao SENHOR, nosso Deus; ajoelhem-se diante do seu santo monte 99,9 Ver 15,1 e nota.! Sim, o SENHOR, nosso Deus, é santo!3c SENHOR, nosso Deus, tu respondeste-lhes! Foste para eles um Deus que perdoa ao seu povo, mesmo tendo de castigar os seus pecados. nUc Deus falou-lhes na coluna de nuvens; eles cumpriam os seus preceitos e a lei que lhes deu. Dc Moisés e Aarão eram seus sacerdotes e Samuel dirigia-se a ele em oração; eles invocaram o SENHOR e ele respondeu-lhes 99,6 Moisés. Ver Ex 17,11–13; 32,11–14.30–34; Nm 12,13; 14,13–19; 21,7. Aarão. Ver Nm 17,11–15. Samuel. Ver 1 Sm 7,8–9; 12,16–23.. ykc Louvem com alegria ao SENHOR, nosso Deus; ajoelhem-se diante do seu trono. O SENHOR é santo! $Ac Tu és o mais poderoso dos reis e fazes sempre justiça; tu próprio estabeleceste o direito e fixaste a ordem e a justiça para os filhos de Israel. Qc Seja louvado o teu nome grande e temível, pois ele é santo! lQc O SENHOR é grande no monte Sião; o SENHOR está acima de todos os povos. 8  kc Deus, rei santo e justo O SENHOR é rei! Tremam os povos! Ele tem o seu trono sobre os querubins 99,1 Ver 80,2 e nota.. Trema a terra inteira! s _b diante do SENHOR, que vem julgar a terra, governar o mundo com justiça e os povos com equidade.O b Que os rios batam palmas e as montanhas com eles gritem de alegria g Gb Com o bramir do mar e de tudo o que ele contém, cante a terra e todos os seus habitantes. a ;b ao som de cornetins e trombetas. Aclamem diante do SENHOR, porque ele é rei. ]3b Cantem hinos ao SENHOR ao som da harpa, ao som de instrumentos de cordas, |qb Aclamem o SENHOR com alegria todos os habitantes da terra. Gritem de alegria, rejubilem e cantem hinos. _7b Lembrou-se do seu amor e da sua fidelidade a favor do povo de Israel. De um extremo ao outro da terra, todos presenciaram o triunfo libertador do nosso Deus 98,3 Ou: a salvação do nosso Deus.. a;b O SENHOR anunciou a sua vitória; mostrou a sua justiça a todas as nações. ^ 7b Ao rei do Universo Salmo. Cantem ao SENHOR um novo cântico, porque ele fez coisas maravilhosas! Ele conseguiu a vitória pela sua própria mão, com o poder do seu santo braço. `9a Homens justos, alegrem-se no SENHOR, e louvem o seu nome santo!b=a Uma terra fértil espera os que praticam a justiça, a felicidade espera os rectos de coração 97,11 Ou: A luz brilha para os que praticam a justiça e a alegria para os rectos de coração.. La O SENHOR ama aqueles que odeiam o mal 97,10 Ou: Se amam o SENHOR, odeiem o mal. e protege a vida dos que lhe são fiéis, livra-os de cair nas mãos dos malvados. kOa Pois tu, SENHOR, és o soberano de toda a terra, estás muito acima de todos os deuses. a O povo de Sião está contente com o que ouviu; as cidades de Judá rejubilam, por teres feito justiça, SENHOR. ~)a Fiquem confundidos todos os que adoram ídolos, todos os que sentem orgulho em deuses inúteis; e todos os deuses se inclinem diante dele! ]}3a Os céus anunciam a justiça de Deus e todos os povos contemplam a sua grandeza. g|Ga As montanhas derretem-se como cera, na presença do SENHOR que domina toda a terra. P{a Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra treme, quando os vê! Iz a Um fogo vai à sua frente e queima os inimigos que o cercam. eyCa Ele está rodeado de espessas nuvens; a justiça e o direito são as bases do seu trono. yx ma Deus, supremo governante O SENHOR é rei! Alegre-se a terra e os habitantes de todas as ilhas! (wI` na presença do SENHOR, que se aproxima e vem para governar a terra! Ele governará o mundo com justiça, governará os povos com a sua fidelidade.kvO` Alegrem-se os campos e tudo o que neles existe! Cantem de alegria todas as árvores do bosque, huI` Alegrem-se os céus, regozije-se a terra; exulte de alegria o mar e tudo o que ele contém! t` Proclamem ao mundo inteiro: «O SENHOR é rei!» Por isso, a terra está firme e segura; Deus governa os povos com equidade. }ss` Inclinem-se diante do Deus santo, que se manifesta cheio de glória; que toda a terra trema diante dele! qr[` Dêem ao SENHOR a honra que lhe é devida; entrem nos seus átrios, para lhe fazerem ofertas! bq=` Que todos os povos da terra louvem o SENHOR e proclamem o seu poder e glória! epC` Na sua presença há esplendor e majestade; no seu santuário há poder e beleza. Ro` Esses deuses não valem nada; foi o SENHOR que criou os céus. cn?` porque o SENHOR é grande e digno de louvor, mais temível que todos os deuses! ]m3` Anunciem entre os povos a sua glória e em todas as nações as suas maravilhas, dlA` cantem ao SENHOR, bendigam o seu nome; proclamem dia após dia a sua salvação. )k M` Deus, rei do Universo (1 Crónicas 16,23–33) Cantem ao SENHOR um novo cântico; cantem ao SENHOR todos os habitantes da terra; ;jo_ Fiquei tão indignado que jurei: “Estes nunca entrarão no meu lugar de descanso 95,11 Os v. 7–11 são citados em Hb 3,7–11, segundo a antiga versão grega..”»>iu_ Quarenta anos 95,10 Ver Nm 14,33–34. me desgostou aquela geração, de tal forma que eu pensei: “Esta gente anda muito desviada e não atina com os meus caminhos!” qh[_ quando os vossos antepassados me provocaram e puseram à prova, apesar de terem visto o que eu fiz. \g1_ «Não se mostrem duros de coração, como em Meriba, como naquele dia em Massá, no deserto 95,8 Texto citado em Hb 3,15; 4,7 segundo a antiga tradução grega. Ver Ex 17,1–7; Nm 20,1–13., f{_ Ele é o nosso Deus e nós somos o seu povo; somos ovelhas do rebanho que ele apascenta. Ouçam hoje a voz de Deus: We'_ Venham! Adoremos o SENHOR que nos criou, inclinemo-nos diante dele. idK_ O mar pertence-lhe, pois foi ele que o formou; a terra firme é também obra das suas mãos. _c7_ Ele tem na sua mão as profundezas da terra; os píncaros das montanhas são seus. dbA_ Porque o SENHOR é um Deus grande, é um rei poderoso maior que todos os deuses. gaG_ Vamos à sua presença com hinos de louvor saudemo-lo alegremente com os nossos cânticos. }` u_ Cântico de louvor Venham! Cantemos ao SENHOR com alegria; aclamemos o nosso protector e salvador. _5^ O SENHOR fará recair sobre eles os seus crimes, e destruí-los-á com a sua própria maldade. O SENHOR, nosso Deus, os destruirá!^^5^ Mas o SENHOR é o meu alto refúgio; o meu Deus é a rocha que me protege. R]^ Eles atentam contra a vida dos justos e condenam os inocentes. ^\5^ Poderá aliar-se contigo o juiz injusto que forja a miséria à custa do direito? X[)^ As preocupações avolumam-se na minha mente, mas o teu conforto alivia-me. gZG^ Mas eu disse: «Os meus pés vacilam!» E o teu amor, SENHOR, veio logo amparar-me. hYI^ Um pouco mais e eu estaria na prisão da morte, se o SENHOR não me tivesse ajudado. nXU^ Quem estará comigo contra os malfeitores? Quem estará do meu lado contra os que praticam o mal? QW^ De novo voltará a haver justiça e todo o homem honrado a seguirá. fVE^ O SENHOR não abandonará o seu povo; ele não desamparará aqueles que são seus. aU;^ esse terá descanso nos dias maus, enquanto se abre a cova para o que pratica o mal. mTS^ SENHOR, que feliz é aquele a quem tu repreendes, aquele a quem ensinas a tua lei; iSK^ O SENHOR conhece os pensamentos dos homens; ele sabe que eles só pensam futilidades. sR_^ Aquele que corrige as nações, não os castigará? Pois se é ele quem dá aos homens o conhecimento! WQ'^ Deus, que fez os ouvidos, não ouvirá? Ele, que fez os olhos, não verá? fPE^ Ó insensatos, quando é que aprendem? Ó gente louca, quando serão capazes de entender? ]O3^ Eles dizem: «O SENHOR não nos vê; o Deus de Jacob não dá por isso!» JN ^ Matam as viúvas e os estrangeiros, e assassinam os órfãos. YM+^ Eles esmagam o teu povo, SENHOR, espezinham aqueles que te pertencem. ZL-^ Todos esses malfeitores são insolentes, cheios de soberba e gabam-se do mal. oKW^ Quanto tempo ainda se alegrarão, SENHOR, quanto tempo se alegrarão os que praticam o mal? TJ!^ Levanta-te, ó juiz do mundo, e dá aos soberbos o castigo que merecem! sI a^ Deus, juiz do mundo A ti compete vingar o mal, ó SENHOR! Cumpre a tua missão, ó Deus! ~Hu] As tuas leis, SENHOR, são firmes e seguras, e o teu templo está eternamente adornado de santidade!G] Mas tu, SENHOR, lá das alturas, és mais forte que o bramido das águas; és mais poderoso que as ondas do mar. _F7] Ó SENHOR, o mar faz ouvir o seu bramido e levanta as suas ondas alterosas. E%] O teu trono, ó Deus, está firme desde o princípio, pois tu és eterno 93,2 Ou: tu és Deus!Literalmente: tu és!! D %] Deus é rei O SENHOR é rei, vestido de majestade, manifestando todo o seu poder. Por isso, a terra está firme e segura. oCW\ proclamando que o SENHOR é recto. Deus é o meu protector e nele não há injustiça.\B1\ Até na velhice darão frutos e hão-de manter-se sempre fortes e sadios, nAU\ Como árvores plantadas na casa do SENHOR, eles florescem nos átrios do nosso Deus. a@;\ Os justos florescem como palmeiras e crescem como os cedros do Líbano. c??\ Eu vi a derrota dos meus inimigos e ouvi os gritos dos que queriam fazer-me mal! m>S\ Aumentaste a minha força, como a de um búfalo; abençoaste-me com o óleo da felicidade. x=i\ De facto, SENHOR, os teus inimigos serão destruídos, todos os malfeitores serão derrotados. ><w\ Mas tu, SENHOR, és eternamente grande. };s\ Os homens maus crescem como a erva e florescem os que praticam a maldade, mas ele destrói-os para sempre. a:;\ Só os insensatos é que não entendem isto e os estúpidos não percebem nada. n9U\ SENHOR, como são magníficas as tuas obras, como são profundos os teus pensamentos! v8e\ Os teus grandes feitos, SENHOR, dão-me alegria! As tuas obras fazem-me cantar de felicidade! L7\ ao som da lira e da cítara, e com música suave da harpa. \61\ É bom anunciar pela manhã o teu grande amor e à noite a tua fidelidade, :5 o\ Cântico de louvor Salmo e cântico para o dia de sábado. Como é bom dar-te graças, ó SENHOR, cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo! a4;[ Hei-de recompensá-los com uma vida longa e ficarão a conhecer a minha salvação.»3[ Quando me invocarem, hei-de responder-lhes, quando estiverem aflitos, estarei com eles; hei-de livrá-los e enchê-los de honras. n2U[ Deus diz: «Hei-de livrar aqueles que me amam, hei-de protegê-los, porque reconhecem o meu nome. d1A[ Poderás caminhar por cima de serpentes e víboras e calcar aos pés leões e dragões. 0[ Eles segurar-te-ão com as suas mãos, para que não tropeces em pedra nenhuma 91,12 Texto citado em Mt 4,6; Lc 4,10–11.. n/U[ porque Deus há-de enviar-te os seus anjos, para que te guardem em todos os teus caminhos. W.'[ Por isso, nenhum mal te acontecerá, nenhuma doença chegará à tua casa, \-1[ Porque tu fizeste do SENHOR o refúgio; do Altíssimo a tua protecção. L,[ Basta que abras os olhos, para veres como os maus são punidos. g+G[ mil cairão mortos à tua esquerda e dez mil à tua direita, mas tu não serás atingido. W*'[ nem da peste que alastra nas trevas, nem dos males que matam em pleno dia; S)[ Não tenhas medo dos perigos da noite, nem das setas lançadas de dia, (}[ Ele te cobrirá com as suas asas e ficarás seguro sob os seus cuidados; com o seu poder te protegerá e defenderá! i'K[ Na verdade, ele há-de livrar-te de armadilhas ocultas e proteger-te contra venenos mortais. s&_[ pode exclamar: «Ó SENHOR, tu és o meu refúgio, o meu castelo, o meu Deus, em quem confio!» {% q[ Deus, nosso refúgio Aquele que habita sob a protecção do Altíssimo e mora à sombra do Omnipotente, $'Z Venha sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus. Que ele faça prosperar a obra das nossas mãos, para nosso bem e para sua honra!Y#+Z Manifesta aos teus servos o teu poder e a tua glória aos seus descendentes! ["/Z Dá-nos tantos anos de alegria como anos de aflição e desgraça já tivemos. \!1Z Enche-nos do teu amor ao começar o dia e alegres cantaremos toda a nossa vida. o WZ Volta para nós, SENHOR! Até quando estarás indignado? Tem compaixão destes teus servos! jMZ Ensina-nos a ordenar os nossos dias rectamente, para podermos entrar pela porta da sabedoria. hIZ Quem poderá compreender a força da tua ira? Quem não teme a violência do teu desagrado? 0YZ A duração da nossa vida é de setenta anos; os mais fortes chegam aos oitenta, mas são anos difíceis e dolorosos. A vida passa depressa e nós desaparecemos. mSZ Toda a nossa vida se esvanece pela tua indignação; os nossos anos dissipam-se como um suspiro. T!Z Tu conheces as nossas culpas e tens presentes todos os nossos segredos. Y+Z Na verdade, somos consumidos pela tua ira; somos angustiados pelo teu furor! [/Z como a erva que brota e é cortada pela manhã e à tarde está murcha e seca. LZ Arranca-los durante o sono; e de manhã são como erva cortada, nUZ Na verdade, mil anos para ti são como o dia de ontem, que passou; são como uma parte da noite. jMZ Tu podes reduzir qualquer mortal ao pó, dizendo apenas: «Regressem ao pó, seres humanos!» {oZ Antes de surgirem as montanhas, antes de existirem a terra e o mundo, desde sempre e para sempre tu és Deus! (s~~H}}}?||z|'{{\zz~z!yy2xx8wwuwvv:uuuttNsssIrrOqqqDppZoonnimmm*lllkkDjjj.ii^ihh@gggffReee.ddcdccAbbjbaaA```M___!^^Z]]\\c\[[UZZqYYgXXX+WW4VVVhUUTTSSUSRRQQPP-OOONNkNMMSLL`KKK$II+GFFFEDDwDCCWBBB,AA#@d??? >>z==<##H"""SENHOR e penso muito na tua lei. [Q/w6 As tuas leis são o motivo dos meus cânticos, nesta terra onde sou peregrino. VP%w5 Quando vejo que os maus rejeitam a tua lei, fico profundamente indignado. gOGw4 Recordo-me dos teus decretos de outro tempo e neles, SENHOR, encontro consolação. XN)w3 Os orgulhosos ofendem-me bastante, mas eu não me afasto da tua lei. WM'w2 Até na minha angústia fui confortado, porque a tua promessa me deu vida. pLYw1 7 Lembra-te da palavra que deste a este teu servo; fizeste-me pôr nela a minha esperança. HK w0 Respeito e amo os teus mandamentos; meditarei nas tuas leis.9Jmw/ Amo os teus mandamentos e sinto prazer neles. YI+w. Falarei dos teus preceitos diante dos reis e ninguém me há-de envergonhar. MHw- e poderei viver em liberdade, porque segui as tuas instruções. ]G3w, Assim cumprirei continuamente a tua lei, cumpri-la-ei para todo o sempre, fFEw+ Permite-me que eu diga sempre a verdade, porque pus a minha esperança nos teus decretos. UE#w* Darei então resposta aos que me insultam, porque confio na tua palavra. ]D3w) 6 Mostra-me, SENHOR, quanto me amas; salva-me como me prometeste. fCEw( Vê, como eu tenho desejado as tuas instruções; dá-me vida, porque tu és justo!SBw' Afasta de mim as ofensas que eu temo, pois os teus decretos são bons. `A9w& Confirma a este teu servo a tua promessa, a promessa que fazes aos que te obedecem. ^@5w% Desvia os meus olhos dos falsos deuses; dá-me vida para seguir os teus caminhos. W?'w$ Dá-me o desejo de obedecer aos teus preceitos e de não seguir a cobiça. ]>3w# Conduz-me na obediência aos teus mandamentos, porque neles encontro felicidade. k=Ow" Dá-me entendimento para cumprir a tua lei; quero obedecer-lhe de todo o meu coração. <}w! 5 SENHOR, ensina-me o significado das tuas leis; hei-de cumpri-las e serão a minha recompensa. b;=w Quero apressar-me a cumprir os teus mandamentos, porque assim terei mais entendimento.c:?w SENHOR, afeiçoei-me aos teus preceitos; não deixes que eu fique envergonhado! O9w Escolhi os caminhos da verdade; propus-me seguir os teus decretos. R8w Afasta-me dos caminhos da mentira e favorece-me com a tua lei. P7w A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me, como prometeste. j6Mw Dá-me entendimento para seguir as tuas instruções, pois quero meditar nas tuas maravilhas. ]53w Confessei-te tudo o que tenho feito e tu respondeste-me; ensina-me as tuas leis! ]43w 4 Sinto-me vencido e caído por terra; dá-me vida, conforme prometeste. M3w Os teus preceitos dão-me prazer, eles são os meus conselheiros.i2Kw Os poderosos reúnem-se, conspirando contra mim, mas este teu servo meditará nas tuas leis. ^15w Livra-me dos seus insultos e desprezos, porque tenho observado os teus preceitos. g0Gw Tu repreendes asperamente os soberbos; amaldiçoas os que se afastam dos teus mandamentos. S/w Ansioso, espero a toda a hora, no desejo de conhecer os teus decretos. T.!w Sou um peregrino neste mundo; não escondas de mim os teus mandamentos. R-w Abre os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei. f,Ew 3 Concede a este teu servo uma longa vida e eu obedecerei às tuas ordens. K+w Alegrar-me-ei com as tuas leis: não esquecerei as tuas ordens.P*w Meditarei nas tuas instruções e estarei atento aos teus caminhos. Y)+w Alegro-me mais em seguir os teus preceitos do que em possuir grande riqueza. A(}w Repetirei em voz alta todos os decretos que tu deste. A'}w Bendito sejas, SENHOR! Ensina-me as tuas leis! S&w Guardei no meu coração as tuas promessas, para não pecar contra ti. n%Uw Eu procuro servir-te com todo o coração; não deixes que me afaste dos teus mandamentos. j$Mw 2 Como poderá um jovem manter pura a vida? Apenas obedecendo às tuas ordens! @#{w Quero obedecer às tuas leis! Não me abandones mais!d"Aw Poderei louvar-te de coração sincero, quando tiver aprendido os teus justos decretos. f!Ew Não terei então de que envergonhar-me se prestar atenção a todos os teus mandamentos. H  w Como eu desejo manter-me fiel no cumprimento das tuas leis! jMw SENHOR, tu deste-nos as tuas instruções e disseste-nos para as cumprirmos fielmente. Ow que não praticam o mal e que andam nos caminhos do SENHOR. b=w Felizes os que cumprem os seus preceitos, que o procuram com todo o coração, , Sw Grandeza e mistério da lei do Senhor 1 Felizes 119,1 Salmo alfabético. Cada uma das estrofes deste salmo representa uma das vinte e duas secções em que ele está dividido no original, correspondendo às vinte e duas letras do alfabeto hebraico. Cada um dos versos de cada estrofe começa em hebraico pela letra correspondente à ordem da secção. Quase todos os versículos deste salmo incluem um dos muitos sinónimos do termo mandamentos (de Deus): lei, preceitos, caminhos, instruções, decretos, ordens. os que andam no caminho da rectidão, que vivem segundo a lei do SENHOR. Sv Louvem o SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor é eterno.Ov Tu és o meu Deus e eu dou-te graças; proclamarei a tua grandeza. Sv O SENHOR é Deus; ele tem-nos iluminado! Comecem a festa e levem ramos até aos cantos do altar 118,27 Os cantos do altar eram as suas partes mais sagradas. Ver Ex 27,2.. 9kv Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR 118,26 Ver Mt 21,9; 23,39; Mc 11,9; Lc 13,35; 19,38; Jo 12,13.! Do templo do SENHOR nós vos abençoamos! T!v Salva-nos, SENHOR, salva-nos! Dá-nos a vitória, SENHOR! V%v Este é o dia da vitória do SENHOR: cantemos e alegremo-nos nele! /v Isto foi feito pelo SENHOR; é uma maravilha que nós podemos ver 118,23 Os v. 22–23 são citados em Mt 21,42; Mc 12,10–11.! v A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal 118,22 Texto citado em Lc 20,17; At 4,11; 1 Pe 2,7.. ^5v Dou-te graças, SENHOR porque me respondeste, porque foste o meu salvador. c?v Esta é a porta que conduz ao SENHOR; por ela entram apenas os que são justos. J v Abram-me as portas do templo 118,19 Literalmente: as portas da justiça. Alusão ao templo de Jerusalém., que eu quero entrar para dar graças ao SENHOR! kOv O SENHOR castigou-me com dureza, mas não me deixou morrer 118,18 Ver 2 Co 6,9.. V%v Não morrerei, antes viverei para contar o que o SENHOR tem feito! fEv o poder do SENHOR é extraordinário; o poder do SENHOR opera maravilhas!» | qv Nas tendas dos justos ouvem-se alegres cânticos de vitória: «A mão do SENHOR faz maravilhas, Q v Eu canto ao SENHOR que me dá forças; ele é o meu salvador! 7 gv Empurraram-me 118,13 Literalmente: Empurraste-me. Seguimos a antiga tradução grega. com violência para eu cair, mas o SENHOR veio em meu auxílio.  'v Cercaram-me como um enxame de vespas; a sua fúria crepitava como um fogo entre espinhos, mas eu derrotei-os pelo poder do SENHOR. a ;v Eles rodearam-me por todos os lados, mas eu derrotei-os pelo poder do SENHOR. c?v Muitos foram os povos que me rodearam, mas eu derrotei-os pelo poder do SENHOR. V%v é melhor confiar no SENHOR do que fiar-se nos homens importantes. J v É melhor confiar no SENHOR do que fiar-se nos homens; gGv O SENHOR está comigo; é o meu protector e hei-de ver derrotados os meus inimigos.  v O SENHOR está comigo, nada tenho a temer; que mal me poderão fazer os homens 118,6 Texto citado em Hb 3,6.? gGv Na minha angústia clamei ao SENHOR e o SENHOR escutou-me e pôs-me a salvo. Ov Que o digam os crentes no SENHOR: «O seu amor é eterno.» Pv Que o digam os sacerdotes de Deus: «O seu amor é eterno.» @{v Que o digam os israelitas: «O seu amor é eterno.» w iv O poder do Senhor é grande Louvem o SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor é eterno. k~Ou porque é grande o seu amor por nós! A fidelidade do SENHOR é eterna! Aleluia!} u Louvor ao SENHOR Nações e povos, louvem e glorifiquem todos o SENHOR 117,1 Ver Rm 15,11., ]|3t nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, Jerusalém! Aleluia!^{5t Cumprirei as promessas que fiz ao SENHOR, na presença de todo o seu povo, ^z5t Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor e invocarei o nome do SENHOR. yt Por favor, SENHOR, eu sou teu servo, teu servo e filho da tua serva! Desfizeste os laços que me prendem. Fxt É preciosa para o SENHOR a morte dos seus fiéis. ^w5t Cumprirei as promessas que fiz ao SENHOR, na presença de todo o seu povo. Vv%t Erguerei o meu cálice pela salvação invocando o nome do SENHOR! Kut Como retribuirei ao SENHOR todo o bem que me tem feito? etCt Desesperado, cheguei a afirmar: «Todo o homem é mentiroso 116,11 Ver Rm 3,4.!» Fst Eu continuava a ter fé, mesmo quando disse: «A minha aflição é muito grande 116,10 O apóstolo Paulo cita este versículo em 2 Co 4,13, segundo a antiga tradução grega..» Prt Por isso, andarei na presença do SENHOR no mundo dos vivos. Wq't Ele livrou-me da morte; parou as minhas lágrimas e impediu a minha queda. Qpt Ó minha alma, tem confiança, pois o SENHOR foi bom para ti. _o7t O SENHOR protege os indefesos; quando eu estava sem forças, ele livrou-me. Zn-t O SENHOR é justo e compassivo; o nosso Deus é misericordioso. \m1t mas invoquei o SENHOR: «Ó SENHOR, por favor, salva-me a vida.» {lot As garras da morte cercavam-me; as redes do sepulcro caíam sobre mim; eu estava aflito e cheio de ansiedade, [k/t Prestou atenção às minhas súplicas; hei-de invocá-lo até ao fim da vida. kj Qt Acção de graças Amo o SENHOR, porque ele ouviu o meu pedido de misericórdia. ai;s Mas nós, os vivos, louvaremos o SENHOR, agora e para sempre. Aleluia!ehCs Não são os mortos que louvam o SENHOR, nem os que descem ao mundo do silêncio. Wg's O céu pertence apenas ao SENHOR, mas a terra confiou-a aos homens. \f1s Que o SENHOR, que fez o céu e a terra, vos dê a todos a sua bênção! ieKs Que o SENHOR vos aumente a descendência, bem como a descendência dos vossos filhos. Rds abençoará os crentes no SENHOR, tanto pequenos como grandes. c{s O SENHOR lembrou-se de nós e nos abençoará! Abençoará o povo de Israel, abençoará os seus sacerdotes, \b1s Que os crentes em Deus confiem no SENHOR! Porque ele os ajuda e protege. faEs Que os sacerdotes de Deus confiem no SENHOR! Porque ele os ajuda e protege. W`'s Que os israelitas confiem no SENHOR! Porque ele os ajuda e protege. ]_3s Que aqueles que os fizeram e crêem neles se tornem semelhantes a esses ídolos. m^Ss têm mãos, mas não apalpam; e pés, mas não andam; das suas gargantas não sai qualquer som! E]s têm ouvidos, mas não ouvem; e nariz, mas não cheiram; ?\ys têm boca, mas não falam; e olhos, mas não vêem; Y[+s Os ídolos deles são ouro e prata, objectos fabricados por mãos de homens: JZ s Mas o nosso Deus, lá do céu, faz tudo aquilo que lhe apraz. `Y9s Se não, os pagãos vão continuar a perguntar: «Onde está o vosso Deus?» (X Ks O Deus verdadeiro Não por nós, SENHOR, não por nós, mas pelo teu bom nome manifesta o teu poder, tendo em conta o teu amor e fidelidade! OWr que transformou as rochas em lagoas e as pedras em fontes de água.VV%r Treme de medo, ó terra, diante do Senhor, na presença do Deus de Jacob, ^U5r Que vos aconteceu, ó montes e colinas, para saltarem como carneiros e cordeiros? ZT-r Que te aconteceu, ó mar, para te afastares? Ó Jordão, porque retrocedeste? KSr Os montes saltaram como carneiros e as colinas como cordeiros! xRir Quando o mar os viu, afastou-se, e o rio Jordão retrocedeu 114,3 Ver Ex 14,21; Js 3,15–16; 4,23.. gQGr Judá tornou-se o santuário do SENHOR e Israel passou a ser o seu domínio. &P Gr Recordando a saída do Egipto Quando o povo de Israel saiu do Egipto 114,1 Ver Ex 12,51., e os descendentes de Jacob de uma terra estranha, cO?q Ele dá família à mulher estéril e faz dela a mãe feliz de muitos filhos. Aleluia!XN)q para os fazer sentar entre os nobres, entre a gente importante do seu povo. iMKq O SENHOR ajuda os pobres a levantarem-se do chão e tira os necessitados da miséria, GLq Lá do alto ele inclina-se para observar o céu e a terra. WK'q Quem é como o SENHOR, nosso Deus, que tem o seu trono nas alturas? bJ=q O SENHOR reina sobre todas as nações; a sua majestade está acima dos céus! jIMq Seja louvado o SENHOR. Do nascente ao ocidente! Seja louvado o nome do SENHOR! 7Hiq O seu nome seja louvado agora e para sempre. G q Hino à misericórdia de Deus Aleluia! Louvem, ó servos do SENHOR, louvem o nome do SENHOR! vFep Ao ver isto, o homem mau enfurece-se, range os dentes e consome-se. A ambição dos maus fracassa sempre.PEp Reparte generosamente com os necessitados, mas a sua generosidade permanecerá para sempre 112,9 Texto citado em 2 Co 9,9, segundo a antiga tradução grega.; será poderoso e respeitado. eDCp O seu coração está firme, por isso nada receia, até ver derrotados os seus inimigos. xCip Não tem receio das más notícias, porque o seu coração está firme e confiante no SENHOR. EBp Ele, que é fiel, jamais cairá e será sempre lembrado. [A/p O homem bom empresta com generosidade e conduz os seus negócios com honradez. j@Mp Ele é como uma luz que brilha na escuridão para os rectos; é bondoso, clemente e generoso. `?9p Em sua casa haverá abundância e riqueza e a sua prosperidade durará para sempre. q>[p Os seus descendentes serão poderosos no país; benditos serão os descendentes dos homens honrados. ;= qp Elogio do homem honrado Aleluia! Feliz 112,1 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2. o homem que teme o SENHOR e gosta de cumprir os seus mandamentos. <-o O princípio da sabedoria é o temor do SENHOR; todos os que assim fazem têm entendimento. O seu louvor permanece para sempre!h;Io Ele libertou o seu povo e fez com ele uma aliança eterna. Ele é santo e poderoso! [:/o porque foram estabelecidos para sempre e baseiam-se na verdade e na rectidão. l9Qo Tudo o que ele faz é justo e verdadeiro; os seus mandamentos são dignos de confiança, [8/o Revelou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe as terras doutros povos. S7o dá alimento aos que o temem; lembra-se sempre da sua aliança! e6Co O SENHOR não nos deixa esquecer as suas maravilhas; ele é bondoso e compassivo; _57o As suas obras são majestosas e esplendorosas e a sua generosidade é para sempre. `49o As obras do SENHOR são grandiosas e dignas de meditação para quem as ama. _3 9o Hino de louvor ao Senhor Aleluia! Louvarei 111,1 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2. o SENHOR de todo o coração no conselho dos justos e na assembleia do povo. U2#n No caminho o rei beberá água da nascente e por isso erguerá a cabeça.t1an julgará as nações e encherá de cadáveres o campo de batalha; ele esmagará reis por todo o país! n0Un O Senhor está do teu lado 110,5 Ver 16,11 e nota.; quando ele se irar, esmagará os reis; Y/+n O SENHOR jurou e não volta atrás: «Tu és sacerdote para sempre, na linha de Melquisedec 110,4 Ou: Tu és sacerdote eterno e seu rei legítimo, conforme a minha promessa..» M.n O teu povo segue-te voluntariamente, quando tu o chamas para combater. Vestidos de gala, os jovens juntar-se-ão a ti, com a frescura do orvalho da manhã 110,3 Ou: A tua família é de nobres desde o dia em que nasceste; no esplendor do santuário, das entranhas da madrugada, como orvalho eu te gerei.. t-an De Sião o SENHOR fará irradiar o teu poder; domina, pois, os teus inimigos, na batalha! ~, wn Promessa do Senhor ao rei Salmo da colecção de David. Deus disse ao rei, meu SENHOR: «Senta-te à minha direita, e eu farei dos teus inimigos um estrado para os teus pés 110,1 Texto muito citado no Novo Testamento. Ver Mt 22,44; Mc 12,36; Lc 20,42–43; At 2,34–35; 1 Co 15,25; Ef 1,20–22; Cl 3,1; Hb 1,13; 8,1; 10,12–13; 12,2..» n+Um Ele é o defensor dos pobres 109,31 Ver 16,8 e nota. e livra-os dos que os querem condenar.a*;m Darei graças infinitas ao SENHOR; louvá-lo-ei na assembleia do povo! d)Am Que os meus inimigos se encham de vergonha; que a sua confusão os cubra como um manto! (m Eles poderão amaldiçoar-me, mas tu abençoas-me. Que os meus inimigos fiquem humilhados e que o teu servo se regozije. _'7m Para que saibam que és tu quem me salva, que tu próprio realizas essa maravilha. H& m Ajuda-me, SENHOR, meu Deus; salva-me, pelo teu amor! q%[m Todos escarnecem de mim e ao verem-me, abanam a cabeça com desprezo 109,25 Ver 22,8 e nota.. V$%m Os meus joelhos vacilam de tanto jejuar e o meu corpo definha de magreza. Y#+m vou-me desvanecendo como a sombra que declina; enxotam-me como a um insecto! Q"m Estou pobre e aflito; tenho o coração ferido dentro de mim; p!Ym Mas tu, SENHOR, meu Deus, por tua honra, ajuda-me. Salva-me pela bondade do teu amor! W 'm Que o SENHOR castigue assim os meus inimigos, que falam mal de mim! Bm Que o cubra como um manto e o aperte como uma cinta.» m Que a maldição o cubra como um manto, que lhe penetre no corpo como água e se entranhe nos seus ossos como azeite. fEm Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Desprezou a bênção: que ela se afaste dele!  m Pois esse homem nunca pensou em ser compassivo; em vez disso, perseguiu até à morte os pobres, os humildes e os aflitos. s_m Que o SENHOR tenha sempre presente os seus pecados e faça desaparecer da terra a sua memória! m O SENHOR conserve na sua lembrança a transgressão dos seus antepassados e não apague as culpas da sua mãe. \1m Que seja exterminada a sua descendência e o seu nome se apague numa geração. Mm Que ninguém tenha compaixão dele nem dos seus filhos órfãos. pYm Que os credores usurpem todos os seus haveres; que os estranhos fiquem com o ganho do seu trabalho. ^5m Que os seus filhos andem errantes a mendigar! Que os expulsem da sua casa em ruínas 109,10 Seguimos a antiga tradução grega. Literalmente: Que busquem o seu pão longe da sua casa em ruínas.! Lm Que os seus filhos fiquem órfãos e a sua mulher fique viúva! )m Que viva pouco tempo e outro ocupe o seu lugar 109,8 Texto citado em At 1,20 pelo apóstolo Pedro, que o aplica a Judas Iscariotes.! fEm Que ele seja julgado e condenado; que até a sua súplica seja considerada transgressão! gGm Eles dizem: «Escolham um juiz corrupto para o julgar e que a seu lado esteja um acusador. 9mm Pagam-me o bem com o mal, o amor com o ódio. H m Em paga do meu amor, acusam-me; e eu apenas faço oração. Bm Cercam-me com palavras de ódio; atacam-me sem razão! U#m Os maus e os mentirosos falam contra mim, dizem mentiras a meu respeito.   1m Prece contra os inimigos Ao director do coro. Salmo da colecção de David. Ó Deus, a quem eu louvo, não fiques em silêncio. o Wl Com a ajuda de Deus alcançaremos a vitória; ele mesmo calcará aos pés os nossos inimigos.U #l Ajuda-nos contra os inimigos, porque a ajuda dos homens nada vale. o Wl se não fores tu, ó Deus? Mas tu repeliste-nos e já não acompanhas os nossos exércitos. W 'l Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom, ,Ql Moab é a bacia em que me lavo; e sobre Edom atirarei a minha sandália, como sinal de que me pertence; cantarei vitórias sobre os filisteus.» hIl Guilead e Manassés pertencem-me; Efraim é o meu capacete e Judá, o meu ceptro real. vel Deus disse no seu santuário: «Com que alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucot! U#l Liberta aqueles que amas! Responde-nos e salva-nos com o teu poder! Sl Ó Deus, mostra nos céus, a tua grandeza e na terra o teu poder! ]3l O teu amor é mais alto do que o céu e a tua lealdade alcança o infinito. mSl Dar-te-ei graças, entre os povos, ó SENHOR, cantar-te-ei salmos entre as nações. ?yl Despertem harpa e lira! Quero despertar o Sol! f Gl Hino de louvor (Salmos 57,8–12; 60,7–14) Cântico e salmo da colecção de David. O meu coração está preparado, ó Deus; decidido a cantar-te hinos de louvor, ó minha glória! X)k+ Aquele que é sábio, pense nestas coisas e medite no amor do SENHOR.d~Ak* Os homens honrados, ao verem isto, alegram-se, mas os que são maus ficam em silêncio. ]}3k) Instala o necessitado em sua casa e faz aumentar a sua família como um rebanho. h|Ik( Mas Deus mostra desprezo pelos poderosos e fá-los andar perdidos em desertos sem caminhos. h{Ik' Eles vão diminuindo até desaparecer em virtude da opressão, da desgraça e da angústia. Szk& E ele abençoa-os e fá-los aumentar e não deixa diminuir o seu gado. Myk% Semeiam campos e plantam vinhas e recolhem colheitas abundantes. Rxk$ para ali estabelecer os famintos e eles construírem as suas cidades. Lwk# converte os desertos em lagos e as terras áridas em nascentes, bv=k" converte a terra fecunda em terra estéril, por causa da maldade dos seus habitantes; Yu+k! O SENHOR converte os rios em desertos e as nascentes em terra árida; etCk Aclamem-no na assembleia do povo, glorifiquem-no no conselho dos anciãos. xsik Dêem graças ao SENHOR, pelo seu amor e pelas suas maravilhas a favor dos homens! Yr+k Ao verem as ondas tranquilas alegraram-se e Deus levou-os ao porto desejado. Nqk Transformou a tempestade em bonança e as ondas do mar acalmaram. sp_k Mas na sua angústia, clamaram ao SENHOR e ele livrou-os das suas aflições. Xo)k andam e cambaleiam como embriagados e toda a sua perícia se torna inútil. gnGk os navios elevam-se no ar e descem ao fundo. Num perigo destes os homens perdem a coragem; ^m5k À ordem do SENHOR sopra o vento tempestuoso, que levanta as ondas do mar; Tl!k esses viram as obras do SENHOR e as suas maravilhas no alto mar. ak;k Os que se fizeram ao mar nos seus navios, para fazer comércio para além do oceano, fjEk Ofereçam sacrifícios de acção de graças e anunciem as suas obras com alegria. xiik Dêem graças ao SENHOR, pelo seu amor e pelas suas maravilhas a favor dos homens! Mhk Com a sua palavra Deus veio curá-los e livrou-os da perdição! sg_k Mas na sua angústia, clamaram ao SENHOR e ele livrou-os das suas aflições. Pfk não suportavam qualquer alimento; já estavam às portas da morte! We'k Enfraquecidos por causa da sua rebeldia, aflitos por causa das suas culpas Vd%k Ele fez em pedaços as portas de bronze e despedaçou as barras de ferro! xcik Dêem graças ao SENHOR, pelo seu amor e pelas suas maravilhas a favor dos homens! Gbk Tirou-os de profunda escuridão e libertou-os das cadeias. sa_k Mas na sua angústia, clamaram ao SENHOR e ele livrou-os das suas aflições. W`'k Estavam exaustos pelos duros trabalhos, tropeçavam e ninguém os ajudava. i_Kk por se terem revoltado contra as ordens de Deus e por desprezarem os decretos do Altíssimo. Y^+k Alguns viviam em profunda escuridão, prisioneiros da tristeza e de cadeias, K]k Pois ele mata a sede aos sequiosos e mata a fome aos famintos. x\ik Dêem graças ao SENHOR, pelo seu amor e pelas suas maravilhas a favor dos homens! Y[+k Conduziu-os depois por um caminho seguro para uma terra onde podiam habitar. sZ_k Mas na sua angústia, clamaram ao SENHOR e ele livrou-os das suas aflições. :Yok tinham fome e sede; já se sentiam desfalecer. YX+k Andavam perdidos na aridez do deserto, sem encontrar uma terra para habitar; fWEk e que fez regressar de países estrangeiros, do oriente e do ocidente, do norte e do sul. VV%k Digam-no aqueles que ele resgatou, aqueles que livrou do poder do inimigo zU ok A bondade de Deus Dêem graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque o seu amor é para sempre. ~Tuj0 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, por toda a eternidade! Que todos digam: «Ámen!» Aleluia!(SIj/ Salva-nos, SENHOR, nosso Deus! Reúne-nos de entre as nações, para que te dêmos graças, ó Deus santo, e sintamos alegria em te louvar. ZR-j. Por isso, fez com que os seus conquistadores os tratassem com bondade. dQAj- lembrou-se do seu pacto com eles e teve pena deles, porque o seu amor é grande. ]P3j, Contudo, o SENHOR, ao vê-los angustiados, e ao escutar os seus lamentos, Oj+ Muitas vezes o SENHOR os livrou, mas eles opuseram-se aos seus planos e mergulharam cada vez mais na sua maldade. HN j* Eles foram oprimidos e humilhados pela força dos inimigos. YM+j) Entregou-os ao poder dos povos e foram dominados por aqueles que os odiavam. aL;j( Por isso, o SENHOR ficou indignado e desgostoso com o povo que lhe pertencia. ]K3j' Assim se contaminaram com os seus actos e se perverteram com aquilo que fizeram. J%j& Derramaram o sangue inocente, sangue de seus filhos e filhas, sacrificados aos ídolos de Canaã, e assim profanaram de sangue o país. WI'j% Ofereciam os seus filhos e filhas em sacrifício a esses demónios. RHj$ adoraram os seus ídolos, que foram para os israelitas uma armadilha. SGj# e, em vez disso, misturaram-se com eles e aprenderam os seus costumes; hFIj" Não destruíram os povos pagãos, como o SENHOR tinha ordenado que fizessem, YE+j! porque o irritaram de tal maneira, que Moisés proferiu palavras insensatas. lDQj Indignaram-se também junto às nascentes de Meriba, e, por culpa deles, Moisés foi castigado, kCOj Esse gesto foi-lhe imputado como mérito e continuará a ser lembrado por todas as gerações. EBj Surgiu então Fineias, que intercedeu, e a peste acabou. iAKj Com as suas más acções provocaram a ira de Deus, por isso a peste se espalhou entre eles. j@Mj Depois em Peor, o povo de Deus adorou Baal e comeu dos sacrifícios feitos aos mortos. _?7j de que humilharia também os seus descendentes e os dispersaria entre as nações. V>%j Por isso, lhes fez um aviso solene, de que os deixaria morrer no deserto, g=Gj Dentro das suas tendas murmuravam contra o SENHOR e não obedeciam às suas ordens. [</j Desinteressaram-se da terra desejada e não acreditaram nas promessas de Deus. ;)j Deus decidiu que os iria destruir. Porém Moisés, seu escolhido, intercedeu para acalmar a ira de Deus, e evitar que ele os destruísse. :)j maravilhas na terra do Egipto 106,22 Literalmente: terra de Cam. Ver 105,23 e nota. e coisas impressionantes no Mar Vermelho. P9j Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandes prodígios, Z8-j trocaram Deus, que era a sua glória, pela imagem de um animal que come erva. a7;j No monte Sinai fizeram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo de metal fundido; w6gj desceu um fogo sobre aquela gente, que queimou todos os que praticavam o mal 106,18 Ver Nm 16,135.. Y5+j Abriu-se então a terra, que engoliu Datan e sepultou os sequazes de Abiram; l4Qj No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Aarão, a quem o SENHOR tinha consagrado. P3j Deus satisfez-lhes a gula, mas fê-los sentir ainda maior fraqueza. f2Ej Na solidão do deserto puseram Deus à prova, exigindo-lhe que cumprisse os seus desejos. Y1+j Mas depressa esqueceram as obras de Deus e não esperaram pelos seus planos. N0j Acreditaram então nas promessas de Deus e cantaram-lhe louvores. Y/+j As águas cobriram os seus perseguidores; nem um só deles escapou com vida. Y.+j Assim os livrou daqueles que os odiavam e os resgatou do poder dos inimigos. i-Kj Repreendeu o Mar Vermelho e ele secou. Fê-los passar pelo fundo do mar como por um deserto. Z,-j Mas Deus salvou-os, para honra do seu nome e para dar a conhecer o seu poder. k+Oj Os nossos antepassados, quando estavam no Egipto, não deram importância aos teus grandes feitos; esqueceram-se do teu grande amor e revoltaram-se contra ti, junto ao Mar Vermelho 106,7 Ver Ex 14,10–12.. +X~~~O}}}H|||3{{{%zz{z!yy5xxqxww;vvnuuuNttt ssQrrrqqlq pp8ooqonnlnmm_mllDkkkjj^jiiChhh(ggKfff)ee}e.ddddccbbbbNaaa?``}`(__q_^^N]]]2\\n\ [[NZZZYYPXXxXWWW5VVVUUSUTTeSSS)RRRRQPP}P>M=<<139,10 Ou: me guiaria., lá estarias para me segurar! iyI Se eu voasse para além do oriente ou fosse habitar nos lugares mais distantes do ocidente, mxQ Se subisse ao céu, lá estarias; se descesse ao mundo dos mortos, lá estarias também. aw9 Onde poderia eu ir, para escapar a ti? Para onde poderia eu fugir da tua presença? hvG O teu conhecimento é para mim demasiado profundo; está para além da minha compreensão. `u7 Tu estás à minha volta por todo o lado; colocas sobre mim a tua mão protectora. Ct Mesmo antes de eu falar, já tu sabes o que vou dizer. [s- Vês-me quando trabalho e quando descanso; conheces todas as minhas acções. Zr+ Conheces todos os meus movimentos; à distância, sabes os meus pensamentos. q  Deus sabe tudo Ao director do coro. Salmo da colecção de David. SENHOR, tu examinaste-me e conheces-me. py Ó SENHOR, cumpre o que me prometeste! O teu amor é eterno! Não me desprezes, que sou obra das tuas mãos!|oo Quando me encontro em perigo, tu manténs-me vivo; tu opões-te aos meus inimigos e salvas-me pelo teu poder. rn[ Embora o SENHOR esteja muito alto, repara no homem humilde e reconhece de longe o orgulhoso. Wm% Louvarão o SENHOR pelo que tem feito, pois grande é o seu poder. cl= Todos os reis da terra te louvarão, ó SENHOR, ao escutarem as tuas palavras. Nk Quando te chamei, respondeste-me e aumentaste as minhas forças. $j? Ajoelho-me na direcção do teu santotemplo, para te dar graças pelo teu amor e fidelidade, pois puseste a tua promessa acima de tudo. ci ? Hino de acção de graças Salmo da colecção de David. Dou-te graças, SENHOR, de todo o meu coração; canto-te hinos a ti e não aos outros deuses 138,1 Ou: diante dos deuses. Ou: na presença das forças do céu. A antiga tradução grega fala de anjos, em vez de deuses.. Ph Feliz o que pegar nas tuas crianças e as esmagar contra o rochedo!g) E quanto a ti, Babilónia destruidora 137,8 Ou: que vai ser destruída., feliz o homem que te retribuir pelo que nos fizeste! ?fu Lembra-te, SENHOR, do que fizeram os edomeus no dia em que Jerusalém foi capturada: lembra-te como eles gritavam: «Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces!» e Se de ti me não lembrar, Jerusalém, se não fizer de ti a minha suprema alegria, que a língua se me pegue ao céu-da-boca. Wd% Se me esquecer de ti, Jerusalém, fique inutilizada a minha mão direita. icI Mas como poderíamos nós cantar um cântico do SENHOR, estando numa terra estranha? )bI Os que nos levaram cativos pediam-nos uma canção; os que nos tinham oprimido pediam que os alegrássemos e diziam: «Cantem-nos um cântico de Sião!» Ea Nos salgueiros que lá havia pendurámos nossas harpas. ` Junto aos rios da Babilónia Sentados junto aos rios da Babilónia, chorámos, recordando-nos de Sião. ?_w Louvem o Deus do céu; o seu amor é eterno!S^ Ele dá alimento a todos os seres vivos; o seu amor é eterno! L] E livrou-nos dos nossos inimigos; o seu amor é eterno! b\; Não se esqueceu de nós, quando estávamos derrotados; o seu amor é eterno! M[ Deu-as a Israel, seu servo; o seu amor é eterno! KZ  Deu as terras deles ao seu povo; o seu amor é eterno! ?Yw E Og, o rei de Basã; o seu amor é eterno! IX  Seon, rei dos amorreus; o seu amor é eterno! GW Tirou a vida a grandes reis; o seu amor é eterno! IV  Feriu de morte reis poderosos; o seu amor é eterno! LU Conduziu o seu povo pelo deserto; o seu amor é eterno! eTA Afundou o faraó e o seu exército no Mar Vermelho; o seu amor é eterno! OS Fez passar o seu povo através dele; o seu amor é eterno! QR Dividiu ao meio o Mar Vermelho; o seu amor é eterno! ]Q1 Mostrou a sua mão forte e o seu braço estendido; o seu amor é eterno! LP Tirou do Egipto o povo de Israel; o seu amor é eterno! vOc Matou os primogénitos dos egípcios 136,10 Ver Sl 135,8; Ex 12,29.; o seu amor é eterno! WN% A Lua e as estrelas para iluminarem a noite; o seu amor é eterno! EM O Sol para iluminar o dia; o seu amor é eterno! BL} Fez os grandes luzeiros; o seu amor é eterno! LK Estendeu a terra sobre as águas; o seu amor é eterno! FJ Fez os céus com sabedoria; o seu amor é eterno! AI{ Só ele faz maravilhas; o seu amor é eterno! HH Louvem o Senhor dos senhores; o seu amor é eterno! CG Louvem o Deus dos deuses; o seu amor é eterno! F ! O seu amor é eterno Louvem o SENHOR, porque ele é bom; o seu amor é eterno 136,1 Ver 106,1. A frase o seu amor é eterno aparece repetida em todos os versículos deste salmo, como se fosse o coro ou a assembleia a responder. oEU Bendito seja o SENHOR, Deus de Sião, ele que habita em Jerusalém! Aleluia!nDS Levitas, bendigam o SENHOR! Bendigam o SENHOR todos os que lhe são fiéis. dC? Casa de Israel, bendigam o SENHOR! Sacerdotes, bendigam o SENHOR! VB# Que aqueles que os fazem e os que neles confiam se tornem iguais a eles. LA têm ouvidos, mas não ouvem; têm boca e nem sequer respiram! C@ Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; h?G Os ídolos dos povos não passam de ouro e prata, objectos fabricados por mãos de homens. ]>1 O SENHOR defende a causa do seu povo e terá compaixão dos seus servos. q=Y SENHOR, tu serás para sempre proclamado como Deus! Todas as gerações se lembrarão de ti! R< E as terras desses reis, deu-as como herança ao seu povo de Israel. Y;) Seon, rei dos amorreus, Og, rei de Basã, e todos os reis de Canaã. A:{ Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos: 9% Fez maravilhas e prodígios, por todo o Egipto, para castigar o faraó e todos os seus servidores 135,9 Ver Ex 7,8—14,31. t8_ Matou os primogénitos dos egípcios e as primeiras crias dos seus animais 135,8 Ver Ex 12,29.. 7 Ele traz as nuvens tempestuosas do fim do mundo, faz os relâmpagos que anunciam a chuva e retira os ventos dos seus reservatórios. p6W Pois tudo o que o SENHOR decide ele o faz, no céu e na terra, nos mares e nas profundezas. q5Y Na verdade, eu sei que o SENHOR é grande, que o nosso Deus é maior do que todos os deuses. U4! Pois ele escolheu Jacob para si e o povo de Israel para ser o seu povo. d3? Louvem o SENHOR, porque ele é bom; cantem em sua honra, porque ele é amável. `27 que estão no templo do SENHOR, nos átrios do templo do nosso Deus. "1 = Deus faz maravilhas pelo seu povo Louvado seja o SENHOR! Louvem o nome do SENHOR; louvem-no os servos do SENHOR, [0- Que o SENHOR te abençoe de Sião. Ele que fez o céu e a terra!k/M Elevem as vossas mãos em oração 134, 2 Ver 28,2 e nota. e bendigam o SENHOR! W. ' Convite ao louvor de Deus Cântico de peregrinação. Vamos, servos do SENHOR, bendigam todos o SENHOR, todos os que estão no seu santuário todas as noites! -/ é como o orvalho do monte Hermon, que escorre sobre os montes de Sião. É ali que o SENHOR dá a sua bênção de vida eterna.x,g É como a unção perfumada na cabeça do sacerdote Aarão, que escorre pela barba até às vestes; #+ ? Amor fraternal Cântico de peregrinação. Salmo da colecção de David. Vejam como é bom e agradável viverem bem unidos os irmãos! h*G Cobrirei de vergonha os seus inimigos, mas ele terá um reinado próspero e esplendoroso.»)- Ali farei surgir um descendente de David, ali farei brilhar a luz do rei que escolhi 132,17 Ou: do meu ungido. Ver 1 Rs 11,36.. X(' Vestirei de gala os seus sacerdotes e os seus fiéis gritarão de alegria. d'? Vou abençoar os seus celeiros com abundância; matarei a fome a todos os seus pobres. K&  «Esta será a minha morada para sempre; aqui desejo habitar. m%Q Foi assim que o SENHOR escolheu o monte Sião, desejando fazer nele a sua morada: u$a Se os teus filhos cumprirem a minha aliança e os preceitos que lhes hei-de ensinar, também os filhos deles, para sempre, te sucederão como reis 132,12 Ver Sl 89,4–5; 2 Sm 7,12–16; 1 Cr 17,11–14; At 2,30..» # Tu fizeste uma promessa a David, uma promessa a que não faltarás: «Farei rei um dos teus filhos e ele reinará depois de ti. " Por amor de David, teu servo, não voltes as costas ao rei que escolheste 132,10 Ou: ao teu ungido.. j!K Que os teus sacerdotes se revistam de justiça; que os teus fiéis gritem de alegria! j K Vem, SENHOR, para a tua morada, com a arca da aliança, símbolo do teu poder. `7 Entremos no santuário do SENHOR! Ajoelhemo-nos diante do seu trono! $? Ouvimos dizer que a arca da aliança estava em Efrata, mas fomos encontrá-la nos campos de Jaar 132,6 Ver Ex 25,10–22; 1 Sm 7,1–2.. pW enquanto não encontrar uma casa para o SENHOR, uma morada para o Deus poderoso de Jacob.» B} não fecharei os meus olhos nem dormirei um instante, X' «Não entrarei na casa em que moro, nem me deitarei na cama em que durmo; [- Lembra-te do que ele prometeu, da promessa que fez ao Deus poderoso de Jacob:   Promessas de Deus a David Cântico de peregrinação. Lembra-te, SENHOR, de David e de tudo o que ele sofreu! W% Israel, põe a tua esperança no SENHOR, desde agora e para sempre. Pelo contrário, estou calado e tranquilo, como uma criança saciada ao colo da mãe; a minha alma é como uma criança!   Oração de humilde confiança Cântico de peregrinação. Salmo da colecção de David. SENHOR, o meu coração não é orgulhoso nem o meu olhar é arrogante; já não corro atrás de grandezas, ou de coisas fora do meu alcance. b; Ele livrará Israel de todos os seus pecados 130,8 Ver Mt 1,21; Tt 2,14.qY Israel, espera no SENHOR, porque o SENHOR nos tem amor e nos livra de muitos perigos. ]1 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que a sentinela pelo romper da aurora. S Com toda a minha alma espero o SENHOR e confio na sua palavra. R Mas em ti encontramos perdão, de modo que todos te devem respeitar. pW Se tu, SENHOR, levasses em conta os nossos pecados, quem escaparia à condenação, Senhor? [- SENHOR, ouve a minha prece! Presta atenção à voz da minha súplica!  { Confiança no Senhor Cântico de peregrinação. Do fundo do meu desespero clamo a ti, SENHOR! 2 [ erva acerca da qual, passando, ninguém diz aos ceifeiros: «O SENHOR vos abençoe 129,8 Ver Rt 2,4.!» Nós vos abençoamos em nome do SENHOR.[ - Erva que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços do que ata os feixes;   Sejam como a erva que nasce nos telhados e que murcha antes de ser arrancada 129,6 Ou: antes de crescer.! L  Sejam envergonhados e fujam todos os inimigos de Sião! X ' mas o SENHOR, que é justo, livrou-me do poder dos malvados. \/ Fizeram golpes profundos nas minhas costas, que ficaram como um campo lavrado, `7 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas não conseguiram vencer-me.  3 O Senhor dá a liberdade Cântico de peregrinação. Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, que o diga agora Israel. M e tenhas a alegria de ver os teus netos! Que haja paz em Israel! O SENHOR te abençoe do monte Sião! Que contemples o bem-estar de Jerusalém, todos os dias da tua vida N Desta maneira será abençoado o homem que teme o SENHOR. )I Na intimidade do teu lar, a tua mulher será como uma videira carregada de uvas e os teus filhos, em volta da tua mesa, serão como rebentos de oliveira. X' Comerás do fruto do teu trabalho, mas serás feliz e terás prosperidade.  ! Bênçãos familiares Cântico de peregrinação. Felizes aqueles que temem o SENHOR e obedecem às suas ordens. % Feliz o homem que tem muitas dessas flechas! Não será envergonhado pelos seus inimigos, quando tiver de se defender diante dos juízes 127,5 Literalmente: na porta da cidade. Ali tratavam-se os assuntos públicos e outros. Cf 2 Rs 7,1; Jb 29,7–17.]~3 Os filhos nascidos na nossa juventude são como flechas nas mãos dum guerreiro. V}% Os filhos são uma herança do SENHOR, eles são a sua recompensa. |# De nada vos serve trabalhar de sol a sol e comer um pão ganho com tanta fadiga, quando Deus é que dá a prosperidade aos seus fiéis. {  Tudo vem do Senhor Cântico de peregrinação. Salmo da colecção de Salomão. Se não for o SENHOR a edificar a casa, em vão trabalham os construtores. Se não for o SENHOR a guardar a cidade, em vão vigiam as sentinelas. }zs~ Iam a chorar, quando lançaram a semente, mas regressam cantando de alegria, transportando os feixes de espigas.Ey~ Os que semeiam com lágrimas hão-de colher com alegria. x~ SENHOR, faz-nos voltar à prosperidade 126,4 Ou: do exílio., como as chuvas transformam o deserto do Negueve. ^w5~ Sim, o SENHOR fez por nós grandes coisas, por isso, estávamos contentes. v#~ Como nós rimos e cantámos de alegria! Até as outras nações diziam acerca de nós: «Grandes coisas o SENHOR fez por eles!» du C~ As lágrimas transformam-se em alegria Cântico de peregrinação. Quando o SENHOR mudou a sorte de Sião 126,1 Ou: fez voltar Sião do exílio., até nos parecia um sonho. t{} mas àqueles que se desviam por maus caminhos o SENHOR dará a sorte dos malfeitores. Que haja paz em Israel!dsA} SENHOR, sê bom para os que praticam o bem e para os que procedem com rectidão; r} O domínio dos maus não durará muito sobre a terra dos justos, para que os justos não se entreguem à maldade. nqU} Assim como os montes rodeiam Jerusalém, assim o SENHOR rodeia o seu povo, agora e sempre. Ap }} Deus protege os que são seus Cântico de peregrinação. Os que confiam no SENHOR são como o monte de Sião, que não vacila e permanece para sempre. Lo| O nosso auxílio vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.knO| Como um pássaro, escapámos da armadilha dos caçadores; rompeu-se o laço e nós escapámos. mmS| Bendito seja o SENHOR, que não deixou que caíssemos como presa nas mãos dos inimigos. 5le| As águas turbulentas ter-nos-iam afogado! _k7| as águas ter-nos-iam então submergido a torrente teria passado por cima de nós! Fj| eles tinham-nos tragado vivos, na sua fúria contra nós; eiC| se o SENHOR não estivesse do nosso lado, quando os nossos inimigos nos atacaram, 8h k| Deus está do nosso lado Cântico de peregrinação. Salmo da colecção de David. Se o SENHOR não estivesse do nosso lado — que o diga Israel — lgQ{ Estamos completamente saturados com as injúrias dos arrogantes, com o desprezo dos orgulhosos!ufc{ Tem compaixão de nós, SENHOR, tem compaixão de nós, que estamos saturados de tanto desprezo. >eu{ Assim como o criado sabe que depende do seu amo e a criada depende da sua ama, assim nós dependemos de ti, SENHOR, nosso Deus, esperando que tenhas compaixão de nós. d 7{ Oração de confiança em Deus Cântico de peregrinação. Para ti levanto os meus olhos, ó SENHOR, que habitas nos céus. Qcz Pelo templo do SENHOR, nosso Deus, pedirei pelo teu bem-estar.Wb'z Por amor dos meus parentes e amigos direi: «Que tu possas viver em paz!» Naz haja paz dentro das tuas muralhas e bem-estar nos teus palácios. Z`-z Que eles orem pela tua paz, Jerusalém; vivam tranquilos aqueles que te amam; ]_3z Nela estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de David. ^z É lá que vão as tribos, as tribos do SENHOR, para cumprir a obrigação de Israel, para louvar o nome do SENHOR. X])z Jerusalém que é como uma cidade muralhada bem articulada no seu conjunto. D\z Já estamos mesmo a chegar às tuas portas, Jerusalém, ;[ qz Em louvor de Jerusalém Cântico de peregrinação. Salmo da colecção de David. Que alegria, quando me disseram: «Vamos ao templo do SENHOR!» XZ)y O SENHOR protege-te quando sais e quando voltas, agora e para sempre.HY y O SENHOR protege-te de todo o mal protege a tua via. VX%y O Sol não te fará mal durante o dia, nem de noite a Lua te incomodará. TW!y É o SENHOR que te protege e está ao teu lado, para te guardar. GVy Aquele que protege Israel não dorme, está sempre alerta. RUy Ele não te deixará cair; aquele que te protege está sempre alerta! KTy O meu auxílio vem do SENHOR, que fez o céu e a terra. S y O Senhor é quem protege Cântico de peregrinação. Levanto os olhos para a montanha, de onde me virá o auxílio. >Rwx Quando lhes falo de paz, logo eles falam de guerra!EQx Já vivi demasiado tempo entre aqueles que odeiam a paz. qP[x Ai de mim que vivo entre bárbaros e tenho de habitar com gente estranha 120,5 Literalmente: Ai de mim que vivo em Mesec e tenho de habitar nas tendas de Quedar. Povos que respresentavam os bárbaros e os pagãos.! UO#x Serão setas agudas de guerreiro e carvões acesos de madeira de zimbro! =Nux Que castigo ele vos vai infligir, ó caluniadores? GMx Livra-me, SENHOR, dos mentirosos e dos caluniadores. L x Oração pedindo ajuda Cântico de peregrinação. Na minha angústia, clamei ao SENHOR e ele ouviu-me. xKgw Ando errante como ovelha perdida; vem em busca deste teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.TJw Dá-me vida, para que te possa louvar; que os teus decretos me ajudem. gIEw O que eu desejo é que me salves, SENHOR! Sinto-me feliz com os teus ensinamentos! QHw Vem prontamente em meu auxílio, pois escolhi as tuas instruções. KG w Cantarei a tua palavra, pois os teus mandamentos são justos. IF w Sempre te louvarei, pois tu ensinas-me os teus mandamentos. REw Que chegue a ti a minha súplica; livra-me, conforme a tua promessa! sD]w 22 Que chegue a ti, SENHOR, o meu clamor; dá-me entendimento, conforme a tua palavra. cC=w Obedeço às tuas instruções e aos teus preceitos; tu conheces todos os meus passos!QBw Obedeço aos teus preceitos e estimo-os de todo o coração. ZA+w SENHOR, espero a tua ajuda, pois pus em prática os teus mandamentos. K@ w Os que amam a tua lei gozam de muita paz; nada os fará cair. N?w Sete vezes por dia te louvo, por causa dos teus justos decretos. H>w Odeio a mentira, não a suporto; mas amo a tua lei. V=#w Sinto-me feliz com a tua promessa, como quem encontra um grande tesouro. t<_w 21 Os poderosos perseguem-me sem razão, mas o meu coração só teme as tuas palavras. ^;3w A base da tua palavra é a verdade, eternos e justos são todos os teus decretos.f:Cw SENHOR, vê como eu gosto das tuas instruções; dá-me vida, segundo o teu amor. c9=w Quando vejo os transgressores, fico desgostoso, porque não obedecem às tuas ordens. b8;w Muitos são os meus inimigos e opressores; mas eu não me afasto dos teus preceitos. e7Aw Grande é a tua bondade, SENHOR; dá-me vida, conforme as tuas promessas. _65w A salvação está longe dos que praticam o mal, porque não seguem as tuas leis. U5!w Defende a minha causa e salva-me; dá-me vida, conforme a tua promessa! d4?w 20 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci das tuas leis. ^33w Desde muito novo que conheço os teus preceitos; tu os estabeleceste para sempre.f2Cw Mas também tu, SENHOR, estás perto; todos os teus mandamentos são verdadeiros. X1'w Aproximam-se os que vão atrás de coisas infames e se afastam da tua lei. f0Cw Ouve, SENHOR, a minha voz, com todo o teu amor; dá-me vida, conforme prometeste. N/w Durante a noite, volto-me para ti, para meditar na tua promessa. _.5w De manhã cedo, volto-me para ti e oro, ponho na tua promessa a minha esperança. =-sw Por favor, ajuda-me a cumprir os teus preceitos. ,}w 19 SENHOR, invoco-te com todo o coração; responde-me, pois quero cumprir as tuas leis. Y+)w As tuas instruções são para sempre justas; dá-me entendimento e viverei.a*9w Estou cheio de angústia e em dificuldade; mas os teus mandamentos dão-me alegria. P)w A tua rectidão é eterna e a tua lei é sempre verdadeira. R(w Sou humilde e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos. S'w As tuas promessas já foram provadas; por isso este teu servo as ama. i&Iw O meu zelo me consome como fogo, porque os meus inimigos não respeitaram as tuas palavras. R%w Dando-nos os teus preceitos, exigiste de nós justiça e fidelidade. [$-w 18 SENHOR, tu és justo e os teus decretos são rectos. Y#)w As minhas lágrimas correm como um rio, porque a tua lei não é respeitada.X"'w Que a tua presença ilumine este teu servo; ensina-me as tuas leis. Q!w Livra-me da opressão humana, para que cumpra as tuas instruções. b ;w Pela tua palavra torna firmes os meus passos, não permitas que a maldade me domine. X'w Olha para mim, tem piedade de mim, como costumas fazer com os que te amam. Hw Tenho fome das tuas palavras e desejo os teus mandamentos. Y)w A explicação dos teus ensinamentos ilumina, dá entendimento aos simples. iIw 17 Os teus preceitos são maravilhosos; por isso lhes obedeço do coração. [-w Por isso, aprecio as tuas instruções e tenho horror aos caminhos da mentira.Lw Por isso, amo os teus mandamentos, muito mais do que ouro fino. Ow~ SENHOR, já é tempo de agires; eles desprezaram a tua lei. W'w} Sou teu servo. Dá-me entendimento, pois quero entender os teus preceitos. U#w| Trata este teu servo, segundo o teu amor; ensina-me as tuas leis! hIw{ Os meus olhos consomem-se, esperando a tua ajuda, esperando que me livres, como prometeste. \1wz Promete que ajudarás este teu servo; não deixes que os arrogantes me oprimam. lQwy 16 Defende o meu direito e a minha causa, não me abandones ao poder dos meus inimigos. kOwx O meu corpo estremece de medo na tua presença, pelo respeito que me inspiram os teus decretos!`9ww Os malvados desta terra são para ti como escória; por isso amo os teus preceitos. dAwv Repudias todos os que se afastam das tuas leis, porque os seus pensamentos são vazios. Nwu Ajuda-me e estarei salvo; assim, respeitarei sempre as tuas leis. ^5wt Dá-me forças, como me prometeste, e viverei; não desiludas a minha esperança. ]3ws Afastem-se de mim, malfeitores, porque quero cumprir os mandamentos do meu Deus! W 'wr Tu és quem me ampara e me protege; na tua palavra pus a minha esperança. E wq 15 Odeio a hipocrisia, mas amo a tua lei. f Ewp O meu coração decidiu obedecer às tuas leis; essa será para sempre a minha recompensa.m Swo A minha herança para sempre são os teus preceitos, porque eles alegram o meu coração. f Ewn Os que praticam o mal puseram-me armadilhas, mas eu não me afasto das tuas instruções. Y+wm A minha vida está continuamente em perigo, mas não me esqueço da tua lei. a;wl Aceita a minha oração de agradecimento, SENHOR; ensina-me os teus decretos. X)wk SENHOR, estou muito angustiado; dá-me vida, conforme me prometeste! Y+wj Fiz um juramento e vou cumpri-lo: porei em prática os teus justos decretos. V%wi 14 A tua palavra é o farol que me guia; é a luz do meu caminho. _7wh Das tuas instruções recebi entendimento; por isso detesto os caminhos da mentira.Owg Como é doce o gosto das tuas palavras; é mais doce do que o mel! T!wf Não me tenho desviado dos teus decretos, porque és tu quem me ensina. Mwe Desviei-me de todo o mau caminho, para obedecer às tuas ordens. [/wd Entendo mais do que os anciãos, porque obedeço às tuas instruções. [~/wc Entendo mais que todos os meus mestres, porque penso muito nos teus preceitos. f}Ewb Os teus mandamentos estão sempre comigo e tornam-me mais sábio do que os meus inimigos. b|=wa 13 Quanto eu amo, SENHOR, a tua lei! Medito nela todos os dias. i{Kw` Aprendi que tudo o que parece completo tem um limite, mas os teus mandamentos são infinitos.`z9w_ Os que praticam o mal procuram destruir-me, mas eu estou atento aos teus preceitos. Iy w^ Salva-me, pois sou teu e tenho seguido as tuas instruções! `x9w] Jamais me esquecerei das tuas instruções, pois é por elas que me tens dado vida. cw?w\ Se a tua lei não me trouxesse alegria, já teria sucumbido na minha angústia. evCw[ Tudo se mantém até hoje, porque tu assim ordenaste, porque tudo está ao teu serviço. euCwZ A tua fidelidade passa de geração em geração; formaste a terra e ela continua firme. qt[wY 12 SENHOR, a tua palavra permanecerá para sempre, mais estável do que o firmamento. Xs)wX Dá-me vida, de acordo com o teu amor e cumprirei os preceitos que me deste.cr?wW Por pouco não me eliminaram dentre os vivos, mas nunca reneguei as tuas instruções. jqMwV Todos os teus mandamentos são verdadeiros; ajuda-me contra os que me perseguem com mentiras. Xp)wU Os orgulhosos, que não obedecem à tua lei, abriram covas para mim. Yo+wT Quanto tempo terei ainda de esperar? Quando condenarás os que me perseguem? KnwS Eu estou velho e esquecido, mas não me esqueci das tuas leis. sm_wR Os meus olhos anseiam por ver cumprida a tua palavra e eu pergunto: «Quando virás dar-me conforto?» dlAwQ 11 Com ânsia espero que me salves; pois pus a minha esperança na tua palavra! ck?wP Que o meu coração obedeça às tuas leis, para não ter de que me envergonhar.Vj%wO Que se reúnam comigo os que te temem, os que conhecem os teus preceitos. xiiwN Fiquem envergonhados os insolentes, que sem razão me maltrataram; eu quero meditar nas tuas instruções. _h7wM Mostra-me a tua misericórdia e viverei, pois sinto-me feliz com a tua lei. Ug#wL Que o teu amor me sirva de conforto, conforme a promessa que me fizeste! ifKwK SENHOR, eu sei que os teus decretos são justos e que tens razão quando me castigas. neUwJ Os que te temem hão-de alegrar-se quando me virem, porque pus a minha esperança na tua palavra. xdiwI 10 Com as tuas mãos me criaste e formaste; dá-me inteligência para aprender os teus mandamentos! Wc'wH A lei que me deste significa mais para mim do que todo o dinheiro do mundo.LbwG Fez-me bem ter sido castigado, pois assim aprendi as tuas leis. Xa)wF Esses homens não têm entendimento, mas eu alegro-me com a tua lei. s`_wE Os soberbos forjam mentiras contra mim, mas eu cumpro as tuas instruções de todo o coração. :_owD Tu és bom e generoso; ensina-me as tuas leis. X^)wC Antes de me teres punido, andava errado; mas agora obedeço à tua palavra. []/wB Ensina-me bondade, sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos. ^\5wA 9 SENHOR, tu trataste bem este teu servo: cumpriste a tua palavra. S[w@ SENHOR, a terra está cheia do teu amor: ensina-me as tuas leis!XZ)w? Junto-me com aqueles que te temem, com os que cumprem as tuas instruções. JY w> A meio da noite acordo e louvo-te pelos teus justos decretos. \X1w= Os maus prepararam-me uma armadilha, mas eu não me esqueço da tua lei. OWw< Apressei-me e não demorei a pôr em prática os teus mandamentos. UV#w; Pus-me a pensar na minha conduta e voltei a obedecer aos teus preceitos. \U1w: Imploro-te com todo o meu coração: tem piedade de mim como prometeste. ^T5w9 8 Ó SENHOR, o meu privilégio é pôr em prática as tuas ordens. DSw8 A minha missão é esta: obedecer às tuas instruções. !_k~~}}5|||{{RzzyyCxx2wwkvvmvuuttsZrrHqppjooo"n mmllk}jj+iihh8gg?ff@eeKdcc;bbSaa~```C__a^^)]]K\}\1[[TZZZ!YYaXXXGVV+UUjUTT=SScRRRQQ(PP=OO=NMMQLLL?KKzK JJ:II#HHwHGGeGFF/EEVEDSCCC%BBxB'AA@@i??s?>>==g= <<;;U:::T99M888777W66z655:44p433e3211#0x///5..$--^- ,,<++Y***5))W((( ''y'(&&|&&%%a% $$O##""" !!c! H~ B~P*"S<.w:]6"aHU J i  ; p O-h D&2Z_ + Evitar os compromissos pelas dívidas de outros Meu filho, se ficaste por fiador do teu companheiro ou responsável por um estranho, Z- Ele morrerá devido à sua insensatez e o excesso da sua loucura perdê-lo-á.iK O mau fica preso nas suas próprias maldades, os seus pecados amarram-no como cordas. gG O SENHOR olha atentamente para os caminhos do homem e observa todos os seus passos. jM Por que te deixas atrair pela mulher leviana e te apegas assim a uma desconhecida, meu filho? { qual corça amorosa e gazela encantadora! Que nunca te faltem as suas carícias e que o seu amor sempre te envolva! c? Abençoada seja a tua fonte! Alegra-te com a que é tua companheira desde a juventude, M O poço e a água são só teus; não os repartas com estranhos. b= Vais deitar fora a água das tuas fontes, deixando-a escorrer em torrente pelas ruas? S Podes beber e matar a sede com a água da tua cisterna e do teu poço. jM Cheguei a ser apresentado como um desgraçado à vista de toda a comunidade reunida.» [/ Não quis escutar a voz dos meus mestres, nem dei ouvidos aos meus educadores! gG Dirás então: «Como pude eu desprezar os avisos? Por que não fiz caso das repreensões? V% e para não teres de chorar no fim, quando o teu corpo se for consumindo. gG para que os estranhos não venham a enriquecer com os teus haveres, fruto do teu trabalho, ^5 para não entregares a outros a tua riqueza e os teus anos a alguém implacável; Q Afasta-te da mulher leviana; não te aproximes da porta da sua casa, Q  Escuta-me, pois, ó meu filho, e não te desvies dos meus conselhos. b = Ela não repara no caminho da vida; os seus passos extraviam-se sem ela se dar conta. b = Os seus passos descem para o mundo dos mortos; o caminho que ela segue leva à morte. X ) Mas no fim, só fica amargura e dor cortante como uma espada de dois gumes. k O Os lábios da mulher leviana podem ser doces como o mel e os seus beijos suaves como o azeite. N Pois, com reflexão e conhecimento, a tua boca está resguardada. w i Fugir da mulher leviana Meu filho, atende à minha sabedoria e presta atenção ao meu ensinamento. ]3 Não te desvies para a direita nem para a esquerda; afasta os teus passos do mal.T! Vê bem onde pões os pés e que o terreno que pisas seja sempre firme. H  Olha sempre em frente, sem desviar os olhos do teu caminho. 9m Evita dizer falsidades; afasta-te da mentira. R Vigia acima de tudo o teu pensamento, porque dele depende a tua vida. \1 Pois eles são vida para quem os alcança e saúde para todas as suas doenças. Q Não se afastem deles os teus olhos e grava-os bem no teu coração. X) Meu filho, escuta as minhas palavras e presta atenção aos meus conselhos. d~A o caminho dos malfeitores é só escuridão: nem conseguem ver aquilo em que tropeçam. h}I O caminho dos justos é como a luz da aurora, que vai aumentando até ser dia claro; T|! De facto, a maldade e a violência são para eles como comida e bebida. g{G pois eles não adormecem sem terem feito mal; perdem o sono, se não fizerem cair alguém. Nz Evita-os, não passes por eles; desvia-te deles e passa de largo; Vy% Não sigas os passos dos malfeitores, nem imites o procedimento dos maus. ixK Mantém-te fiel a esta instrução e não a deixes; põe-na em prática e ela te dará vida. ^w5 Assim não terás dificuldades no teu caminho, nem tropeçarás, quando correres. [v/ Ensinei-te o caminho da sabedoria e a maneira de te comportares com rectidão. duA Escuta e acolhe as minhas palavras, meu filho; fá-las tuas e terás mais anos de vida. Wt' e colocará um diadema na tua cabeça, coroando-te, assim, de esplendor.» Ms Conquista-a e ela te engrandecerá; abraça-a e ela te honrará, erC Acima de tudo, adquire sabedoria e conhecimento, ainda que te custem tudo o que possuis. Vq% Não abandones a sabedoria e ela te guardará; ama-a e ela te protegerá. `p9 Adquire sabedoria e entendimento; não esqueças nem te desvies dos meus conselhos. |oq Meu pai ensinava-me assim: «Grava as minhas palavras no teu coração, faz o que te ordeno e viverás. Yn+ Também eu tive um pai para me educar e fui amado ternamente por minha mãe. Xm) Pois a instrução que vos dou é boa; não abandonem os meus ensinamentos. l } Vantagens da sabedoria Filhos, oiçam as advertências dum pai; estejam atentos para adquirirem conhecimento. Wk'# A honra é o prémio dos sábios; aos insensatos está reservada a desonra.Pj" Ele despreza os que o desprezam, mas trata os humildes com bondade. _i7! O SENHOR amaldiçoa a casa dos maus, mas abençoa a habitação dos justos. bh= O SENHOR abomina os perversos, mas dá a sua amizade aos homens justos. Ug# Não tenhas inveja das pessoas violentas, nem imites o seu procedimento. Kf Não litigues com ninguém sem razão, se ninguém te fez mal. Ue# Não intentes fazer mal ao vizinho que deposita toda a confiança em ti. Xd) Não digas ao teu semelhante que volte amanhã, se o podes ajudar já hoje. ^c5 Se estiver na tua mão poder fazê-lo, nunca negues um favor a quem dele precisa. ebC porque o SENHOR te guardará em segurança e evitará que caias em alguma cilada. ba= Não temerás os perigos imprevistos nem a desgraça que cairá sobre os malfeitores, [`/ À noite deitar-te-ás sem receios; descansarás e o teu sono será tranquilo. R_ Assim caminharás com segurança, sem tropeçar em nenhum obstáculo. O^ Elas serão para ti uma fonte de vida e um motivo mais de encanto. Y]+ Conserva a ponderação e a prudência; nunca as percas de vista, meu filho. \\1 Pelo seu conhecimento brotam as águas da terra, e das nuvens faz sair a chuva. e[C Pela sua sabedoria o SENHOR firmou a terra e pela sua inteligência criou o céu. iZK A sabedoria é uma árvore de vida para aqueles que a praticam; felizes os que a alcançam. [Y/ Seguir os seus passos é agradável; pelos seus caminhos vai-se em segurança. ^X5 A sabedoria oferece-te, por um lado, longa vida e, por outro, riquezas e glória. lWQ A sabedoria é mais preciosa do que as jóias; nada do que possas desejar se lhe pode comparar. PV pois isso vale mais do que a prata e rende mais do que o ouro puro. ZU- Feliz o homem que atinge a sabedoria; feliz aquele que adquire inteligência; gTG porque o SENHOR corrige as faltas daqueles que ama, como um pai a um filho querido. oSW Meu filho, não rejeites a correcção do SENHOR nem te desgostes com as suas repreensões, ^R5 os teus celeiros se encherão de trigo e os teus lagares transbordarão de vinho. dQA Honra o SENHOR com os teus haveres e com os primeiros frutos das tuas colheitas; [P/ Isso será como remédio para a tua saúde: dará força e vigor ao teu corpo. [O/ Não te julgues demasiado sábio; respeita o SENHOR e afasta-te do mal. YN+ Apoia-te nele em tudo o que empreenderes e ele te mostrará como deves agir. iMK Confia no SENHOR de todo o teu coração: não te fies na tua própria inteligência. LL Assim terás o favor e o apreço da parte de Deus e dos homens. wKg Pratica sempre a bondade e a lealdade: trá-las contigo como um colar e grava-as no teu coração. YJ+ eles aumentarão os teus dias de vida e te darão mais anos de prosperidade. I  Procura da sabedoria Meu filho, não te esqueças dos meus ensinamentos e guarda no teu coração os meus preceitos; dHA porém os malfeitores serão arrancados da terra e os infiéis serão dela exterminados.WG' porque os que são honestos e íntegros continuarão a habitar esta terra, XF) Portanto, segue pelo caminho dos bons e imita o que fazem os homens rectos, ]E3 Todos os que para lá vão não voltam mais, nem encontrarão o caminho da vida. QD A sua casa dá para a morte; os seus caminhos vão junto dos mortos. bC= que abandona o companheiro da sua juventude e se esquece do seu compromisso com Deus. [B/ Assim te livrarás da mulher leviana, da insidiosa que usa palavras sedutoras, RA que andam por caminhos tortuosos e se extraviam por veredas sinuosas. [@/ que se alegram em fazer mal e se regozijam com as falsidades contra os outros, I?  dos que deixam o bom caminho e andam por veredas tenebrosas; M> livrando-te do mau caminho e dos homens que planeiam falsidades; B= A reflexão te guardará e o entendimento te amparará, ]<3 pois a sabedoria entrará no teu coração e experimentarás a doçura do saber. j;M Assim compreenderás o que são a justiça e a rectidão, o equilíbrio e os caminhos do bem, e:C cuidando dos que se conduzem com justiça e dirigindo os passos dos que lhe são fiéis. \91 Ele reserva a sua ajuda para os íntegros e protege os que vivem com rectidão, e8C Porque o SENHOR é quem dá a sabedoria e dele procedem o saber e o entendimento. q7[ então compreenderás o que significa respeitar o SENHOR e chegarás ao conhecimento de Deus. `69 se a procurares como quem procura a prata, se a buscares como um tesouro escondido, N5 se pedires inteligência e entendimento com todo o teu coração; j4M com os teus ouvidos atentos à sabedoria e o teu coração aberto para o entendimento; 3 } Benefícios da sabedoria Meu filho, se aceitares as minhas palavras e seguires com vontade os meus preceitos, Y2 -! Mas aquele que me ouvir viverá tranquilo, seguro e sem receio de mal algum.»g1 I A imprudência dos ingénuos dá cabo deles; a despreocupação dos insensatos os perderá. b0 ? Pois sofrerão as consequências dessa conduta e ficarão fartos das más intenções. M/  repeliram os meus conselhos e desprezaram as minhas repreensões. S. ! pois desprezaram a sabedoria e não quiseram respeitar o SENHOR; k- Q Nessa altura, chamar-me-ão, mas não responderei, procurar-me-ão, mas não me vão encontrar, %, E quando vos sobrevierem desastres terríveis em furacão, quando vos surpreender a desgraça como um temporal, quando sentirem o desespero e a angústia. c+ A Também eu me vou rir, na vossa desgraça, e zombarei, quando estiverem cheios de medo, V* ' Desprezaram os meus conselhos e não fizeram caso das minhas repreensões. _) 9 Tenho-vos chamado e convidado a vir, mas não prestaram atenção nem me escutaram. ( } Prestem atenção às minhas repreensões e eu vos encherei de sabedoria e vos darei a conhecer os meus pensamentos. &' G «Ó gente ingénua, até quando continuarão ingénuos? Ó arrogantes, até quando se vão rir de mim? Ó loucos, até quando recusarão o conhecimento? 6& g sobre os muros eleva a sua voz, à entrada da cidade 1,21 Ou: portas da cidade. Lugar onde se fazia justiça e se tratava de assuntos públicos., repetindo: P%  Convite à sabedoria A sabedoria 1,20 Aqui, como em outros lugares, a sabedoria é personificada. Ver, por exemplo, 8,1—9,6. faz ouvir a sua voz, proclamando pelas ruas e praças; N$  Esse é o fim dos gananciosos: é a própria ganância que os mata.\# 3 Porém as suas armadilhas são contra si próprios e põem a sua vida em perigo. X" + Não vale a pena estender uma rede, se os pássaros estão a ver o caçador. T! # porque eles têm pressa de fazer mal, sempre prontos para matar alguém. S  ! Meu filho, não vás com gente dessa, afasta-te dos seus maus caminhos, ` ; A tua parte será igual à nossa, pois o que conseguirmos arranjar será de todos.» b ? Arranjaremos toda a espécie de riquezas e encheremos as nossas casas com os despojos! ` ; Vamos engoli-los vivos como o abismo, como os mortos que baixam à sepultura. { q Eles vão dizer-te: «Vem connosco! Vamos preparar uma emboscada e divertir-nos a armar ciladas aos inocentes. Y - Se as más companhias te quiserem seduzir, não lhes dês ouvidos, meu filho. T # pois são como um diadema na tua cabeça e um colar para o teu pescoço.  { Conselho aos jovens Meu filho, ouve as advertências de teu pai, não desprezes os ensinamentos de tua mãe, u e Respeitar o SENHOR é o princípio do conhecimento; os insensatos desprezam sabedoria e educação.c A compreendendo os provérbios e as alegorias, as palavras dos sábios e os seus enigmas. d C O sábio escuta-os e aumenta o seu saber e os inteligentes alcançam maior profundidade, U % para dar aos simples discernimento e aos jovens experiência e reflexão. Q  para adquirir educação prudente, justiça, rectidão e equilíbrio; d C para conhecer a sabedoria e a educação, para compreender as sentenças mais profundas,  1 Valor dos provérbios Provérbios de Salomão 1,1 Sobre a sabedoria deste rei, ver 1 Rs 5,9–14., filho de David, rei de Israel, F Que todos os seres vivos louvem o SENHOR! Aleluia!Q Louvem-no com címbalos sonoros; louvem-no com címbalos vibrantes! ^3 Louvem-no com tambores e danças; louvem-no com instrumentos de corda e flautas! N Louvem-no com o toque da trombeta; louvem-no com harpas e liras! Z + Louvem-no pelas suas obras poderosas; louvem-no por todas as suas grandezas! !  ; Louvor universal a Deus Aleluia! Louvem o SENHOR no seu santuário; louvem-no pelo firmamento, que é a sua fortaleza! [ - aplicar-lhes o castigo determinado é uma honra para os seus fiéis. Aleluia!Y ) prendendo os seus reis com correntes e os seus nobres com cadeias de ferro; W % para exercerem a vingança entre as nações e darem o castigo aos povos, Y) Que gritem bem alto os louvores a Deus, com a espada de dois gumes na mão,  Que os fiéis se regozijem com o triunfo de Deus e cantem alegremente toda a noite 149,5 Literalmente: nos seus leitos.! Y) O SENHOR quer bem ao seu povo; ele honra os humildes com a vitória! Z+ Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe hinos ao som de harpas e tambores! ]1 Alegre-se Israel no seu Criador; regozije-se o povo de Sião no seu rei!   Hino de vitória Aleluia! Cantem ao SENHOR um cântico novo; louvem-no na assembleia dos seus fiéis.   Ele deu força e poder ao seu povo, honra a todos os seus fiéis, aos filhos de Israel, o povo que lhe é querido. Aleluia! Louvem todos o nome do SENHOR, pois o seu nome está acima de todos os outros e a sua glória está acima do céu e da terra! 1[ rapazes e raparigas, velhos e novos! _5 Louvem-no reis do mundo e todos os povos; todos os chefes e governantes do mundo; N~ todas as feras e todo o gado; todas as aves e todos os répteis! M} todos os montes e colinas; todos os cedros e árvores de fruto; Z|+ raios e granizo, neve e neblina; ventos fortes que obedecem às suas ordens; _{5 Da terra louvem o SENHOR; monstros marinhos e todas as profundezas do mar; izI ele fixou tudo nos seus lugares para sempre e estabeleceu-lhes leis a que não podem fugir! ]y1 Louvem todos o nome do SENHOR, pois ele deu uma ordem e tudo foi criado; .xS Louvem-no os altos céus e as águas acima dos céus 148,4 Os antigos pensavam que acima dos céus existia um mar, que dava origem à chuva. Ver Gn 1,7.. Nw Louvem-no o Sol e a Lua; louvem-no todas as estrelas brilhantes! Uv! Louvem-no todos os seus mensageiros; louvem-no todos os astros do céu! ~u u Louvor do Universo Aleluia! Do céu louvem o SENHOR; louvem-no os que habitam nas alturas! jtK Ele não fez isto com nenhum outro povo, não lhes deu a conhecer os seus decretos. Aleluia!fsC Ele envia a sua mensagem ao povo de Jacob, as suas instruções e as suas leis a Israel. ]r1 Depois dá outra ordem e o gelo derrete-se; faz soprar o vento e a água corre. [q- faz cair o gelo em forma de granizo; e ninguém aguenta o frio que ele envia. Yp) faz cair a neve, branca como a lã, e espalha a geada, como se fosse cinza; Uo! Ele manda as suas ordens para a terra e o que ele diz corre velozmente; Wn% estabelece a paz nas tuas fronteiras e alimenta-te com o mais fino trigo. Om Ele mantém seguras as tuas portas e abençoa os teus habitantes; >ls Ó Jerusalém, louva o SENHOR, Sião, louva o teu Deus 147,12 Os v. 12–20 constituem o salmo 147 sendo, portanto, numerados de 1–9. Ver nota anterior.. Rk Ao SENHOR agradam os que o temem, os que confiam no seu amor. ljO Não é a resistência dos cavalos nem a força dos homens o que mais agrada ao SENHOR. ai9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos, quando eles chamam. jhK Ele cobre de nuvens o céu, prepara as chuvas para a terra e faz crescer a erva nos montes. `g7 Cantem ao SENHOR com gratidão; cantem hinos ao nosso Deus ao som da harpa. _f5 O SENHOR ampara os humildes, mas faz cair por terra os que praticam o mal. ae9 Grande e poderoso é o SENHOR, nosso Deus, a sua sabedoria não tem limites. Pd Ele determina o número das estrelas e põe a cada uma o seu nome. Xc' Ele cura os que têm o coração atribulado e liga-lhes as feridas! Sb O SENHOR restaura Jerusalém e reúne os israelitas dispersos. a + Maravilhas de Deus em favor de Israel Aleluia! É bom cantar hinos ao nosso Deus! Louvá-lo é agradável e justo 147,1 A antiga tradução grega, divide este salmo em dois. Para o número 146 (onze versículos) e para o 147 (nove versículos).. v`c O SENHOR reinará eternamente! O teu Deus, ó Sião, reinará para todo o sempre! Aleluia!_ Protege os que vivem em terra estranha e ampara os órfãos e as viúvas, mas faz com que os pecadores se percam no seu caminho. j^K O SENHOR dá vista aos cegos e reanima os que desfalecem; ele ama os que são rectos. ~]s e julga a favor dos oprimidos. O SENHOR dá alimento aos que têm fome e dá liberdade aos prisioneiros. g\E Ele criou o céu, a terra e o mar e tudo o que contêm. Ele mantém-se fiel para sempre, s[] Feliz o que recebe auxílio do Deus de Jacob, o que põe a sua esperança no SENHOR, seu Deus. qZY Falta-lhes o seu sopro, e lá regressam ao pó da terra; nesse mesmo dia acabam os seus projectos. yYi Não ponham a vossa confiança nos grandes. Não confiem em simples homens, que não podem oferecer ajuda. `X7 Louvá-lo-ei ao longo da minha vida; cantarei hinos ao meu Deus, enquanto existir. oW W Em louvor de Deus salvador Aleluia! Louvarei o SENHOR com toda a minha alma! pVW Louvarei sempre o SENHOR! Que toda a Humanidade bendiga o seu santo nome para sempredU? O SENHOR protege todos os que o amam, mas destrói todos os que praticam o mal. bT; Ele realiza os desejos dos que o honram; quando lhe pedem ajuda, ouve-os e salva-os. aS9 O SENHOR está perto de todos os que o temem, que o invocam com sinceridade. aR9 O SENHOR é justo em tudo o que faz e misericordioso em todos os seus actos. XQ' Tu abres a tua mão com generosidade, satisfazes os desejos de todos eles. cP= Todos os seres vivos olham esperançosos para ti e tu dás-lhes alimento a seu tempo. cO= O SENHOR ajuda a levantar todos os que caem e reanima todos os que desfalecem. 2N[ O teu reino é um reino para toda a eternidade e o teu domínio é para todas as gerações 145,13 Um manuscrito hebraico antigo, a antiga versão grega, outras versões antigas e ainda um manuscrito dos Salmos encontrado em Qumran acrescentam uma segunda parte a este versículo, que não aparece no texto hebraico tradicional: Fiel é o SENHOR em todas as suas promessas e leal em tudo o que faz.. YM) Que todos conheçam as proezas de Deus e o esplendor glorioso do seu reino! OL Que falem da glória do teu reino e contem teus feitos poderosos! iKI Que todas as tuas criaturas te louvem, SENHOR; que todos os teus fiéis te bendigam! fJC O SENHOR é bom para todos; a sua clemência ultrapassa tudo o que ele tem feito. TI O SENHOR é bondoso e compassivo; é paciente e misericordioso. oHU Eles darão a conhecer a tua imensa bondade e em cânticos dirão que tu és justo. cG= Eles contarão os teus feitos poderosos e terríveis e eu proclamarei a tua grandeza. XF' Eles falarão da tua glória e majestade e eu cantarei os teus prodígios. kEM Cada geração contará à seguinte o que tu tens feito e todos proclamarão as tuas proezas. lDO O SENHOR é grande e digno de muito louvor; a sua grandeza excede o nosso entendimento. IC  Todos os dias te bendirei; louvarei o teu nome para sempre. JB Hino de louvor Cântico da colecção de David. Louvarei 145,1 Salmo alfabético. Ver nota a 9,2. a tua grandeza, meu Deus e meu rei; hei-de agradecer-te para sempre. [A- Feliz o povo a quem isto acontece! Feliz o povo, cujo Deus é o SENHOR!}@q Que os nossos animais sejam férteis e que não haja ataques nem perdas, nem gritos de alarme nas nossas ruas. ?! Que os nossos celeiros se encham completamente; que os nossos rebanhos aumentem aos milhares, às dezenas de milhar nos nossos campos. >- Que os nossos filhos, na sua juventude, sejam como plantas em crescimento; que as nossas filhas sejam como colunas esculpidas de palácios. s=] livra-me do poder desta gente selvagem. Eles nunca dizem a verdade e com a mão direita juram falso. i<I Tu, que concedes aos reis a vitória, que livras o teu servo David da espada mortal, e;A Cantar-te-ei, ó Deus, um novo cântico; cantar-te-ei louvores com harpa de dez cordas. N: Eles nunca dizem a verdade e com a sua mão direita juram falso. 9u Lá do alto, com a tua mão poderosa, retira-me das águas profundas; e livra-me das mãos desta gente selvagem. c8= Lança as tuas setas e dispersa os inimigos; lança-as como raios e põe-nos em fuga. l7O SENHOR, desce dos altos céus e vem até nós; toca nos montes, para que eles fumeguem. K6  O homem é como um suspiro; a sua vida passa como uma sombra. 5# Ó SENHOR, que é o homem, para que penses nele? Que é o ser humano, para que o tenhas em consideração 144,13 Ver 8,5.? 45 Ele é a minha consolação, minha fortaleza e meu refúgio; é o meu libertador e protector em quem confio; ele subjuga os povos aos meus pés. s3 _ Acção de graças pela vitória Salmo da colecção de David. Bendito seja o SENHOR, que me protege 144,1 Literalmente: meu rochedo.! Ele exercita-me para a batalha e prepara-me para a guerra. s2] Destrói os meus inimigos, porque és fiel! Destrói todos os que me atormentam, porque sou teu servo!t1_ Dá-me vida, SENHOR! Honra o teu bom nome! Tira a minha alma da angústia, porque tu és justo! {0m Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu bondoso espírito me guie pelo caminho recto! Q/ Em ti busco protecção, SENHOR; livra-me dos meus inimigos. '.E Faz com que eu sinta todas as manhãs o teu amor, porque pus em ti a minha confiança; para ti elevo a minha alma, mostra-me o caminho que devo seguir. - SENHOR, responde-me depressa; sinto-me desfalecer! Não desvies de mim o teu olhar, porque então seria como os mortos. e,A Ergo para ti as mãos em oração. Como a terra seca, a minha alma está sedenta de ti. w+e Lembro-me dos tempos que passaram e penso em tudo o que me tens feito; medito sobre todas as tuas obras. R* O meu espírito desfalece em mim; sinto o coração desolado. ) Os meus inimigos perseguem-me e deitaram-me por terra; obrigaram-me a viver na escuridão, como os que já morreram há muito tempo. (  Não chames a contas este teu servo, porque diante de ti ninguém está inocente 143,2 Ver Rm 3,20; Gl 2,16.. =' s Prece de socorro Salmo da colecção de David. SENHOR, escuta a minha oração, atende as minhas súplicas; responde-me, pois tu és justo e fiel! & Tira-me desta prisão, para que louve o teu nome. Os homens justos me rodearão, por teres sido bondoso para mim.»% Atende os meus lamentos, porque estou sem forças; livra-me dos que me perseguem, que são mais fortes do que eu. v$c Clamo a ti, SENHOR, e digo-te: “Tu és o meu refúgio; tu és tudo o que tenho na vida!” #! Olha bem à minha volta, não há ninguém que me reconheça; já não consigo escapar e não tenho ninguém para cuidar de mim! " «Quando eu estou prestes a desanimar, tu sabes o caminho que devo tomar. No caminho em que seguia puseram-me uma armadilha. q!Y Exponho na sua presença as minhas queixas; dou a conhecer na sua presença a minha angústia: ~  u Oração de um perseguido Poema da colecção de David. Oração dita quando estava na caverna 142,1 Ver Sl 57,1; 1 Sm 22,1–2; 24,1–9.. Em voz alta clamo ao SENHOR; em voz alta suplico ao SENHOR. `7 Que os maus caiam nas suas próprias armadilhas, e que eu siga ileso o meu caminho.iI Protege-me das armadilhas que prepararam contra mim; livra-me das intrigas dos malfeitores. vc Mas eu continuo a confiar em ti, ó SENHOR, meu Deus; em ti busco protecção, não me abandones. u Como quando se cava e lavra a terra, uma fenda que se abre na terra, os seus ossos foram engolidos pelo sepulcro.  Quando os seus governantes forem lançados dos despenhadeiros, as pessoas compreenderão que as minhas palavras eram verdadeiras. C} Que o justo me castigue e o bondoso me corrija, mas que o óleo mau me não perturbe a cabeça 141,5 Ver 23,5 e nota., pois isso me tornaria cúmplice dos seus males. / Afasta-me do desejo de praticar o mal; que eu não seja cúmplice dos maus nem dos crimes dos malfeitores, nem participe nos seus banquetes. oU SENHOR, põe uma sentinela de guarda à minha boca; manda vigiar a porta dos meus lábios. &C Seja a minha oração como incenso na tua presença e as minhas mãos erguidas 141,2 Ver 28,2 e nota., como o sacrifício da tarde. " = Protecção contra o mal Salmo da colecção de David. A ti clamo, SENHOR, vem depressa! Escuta a minha voz, quando te invoco. iI Por isso, os homens justos te louvarão; os honestos viverão na tua presença.hG SENHOR, eu sei que tu defendes a causa do pobre e os direitos do necessitado. |o Que os caluniadores desapareçam da terra; que a desgraça persiga os homens violentos até os destruir. jK caiam sobre eles brasas acesas; sejam atirados para covas donde não mais se levantem. t_ Não mais levantem a cabeça os que me cercam; que as suas ameaças contra mim caiam sobre eles; } SENHOR, não dês aos maus o que eles desejam; não permitas que os seus planos malvados vão por diante. V# SENHOR, meu Deus, meu forte defensor, protege-me no combate. kM Eu disse: «Ó SENHOR, tu és o meu Deus!» Escuta, pois, o meu grito suplicante!  { Os orgulhosos preparam-me armadilhas; estenderam uma rede à beira do caminho; armaram laços para me apanhar.   Protege-me, SENHOR, do poder dos maus; protege-me dos homens violentos, que fazem planos para a minha queda. m Q As suas línguas são como as das serpentes, as suas palavras são como veneno de víbora. [ - eles estão sempre a maquinar o mal; todos os dias promovem discórdias. /  W Oração contra os maus Ao director do coro. Salmo da colecção de David. SENHOR, livra-me dos maus; protege-me dos homens violentos;   Vê se eu sigo pelo caminho do mal 139,24 Ou: Vê que não adorei falsos deuses. e guia-me pelo caminho eterno.t_ Examina-me, ó Deus, e conhece o meu coração; põe-me à prova e conhece os meus pensamentos. I  Odeio-os com toda a minha alma! Considero-os meus inimigos! qY Ó SENHOR, como eu odeio aqueles que te odeiam! Como eu desprezo os que se voltam contra ti! R Eles falam maldosamente contra ti; os teus inimigos dizem mal de ti. T Ó Deus, tira a vida aos que fazem o mal, afasta de mim os assassinos. s] Se eu quisesse contar, seriam mais do que a areia; e se pudesse chegar ao fim, ainda estaria contigo. oU Mas para mim, que preciosos são os teus pensamentos, ó Deus! Que misterioso é o seu conteúdo. -Q Tu viste-me antes de eu estar formado. Tudo isso estava escrito no teu livro; tinhas assinalado todos os dias da minha vida, antes de qualquer deles existir. ) Quando os meus ossos estavam a ser formados, sem que ninguém o pudesse ver; quando eu me desenvolvia em segredo, nada disso te escapava. ~ Louvo-te, ó Altíssimo, e fico maravilhado com os prodígios maravilhosos que são as tuas obras. Conheces intimamente o meu ser. :~~P}}}(||s| {{>zzPyy{yxx*wwJvvxvuuUuttWsss,rrfqqzq$ppyp&ooto(nnrn$mllHkkkAjjj9iihhJgggffUeee9ddd$ccXbbnaaaGa``@___5^^^-]]R\\s[[[ZZ9YY]XXXCWWWEVV\UUZTTSSlSRRlQQ>PPP#OOWONN>MMpM.LLqLKKRJJJ)IIUHHH;GG`FFF@EElEDDXCCCBBGAA[@@@C??w?>>`>==+<u3u=Rp4{WzInRW 4 Z . , Y+g3p6gXG Na serenidade do rosto do rei está a vida; a sua benevolência é como chuva refrescante. UW# A ira do rei é perigo de morte, mas o homem sensato pode esconjurá-lo. XV) O rei deseja que se lhe fale abertamente e gosta de quem lhe diz a verdade. 16,12 Ou: Os reis não podem tolerar que se pratique o mal.; só a prática da justiça dá firmeza ao trono. _T7 O SENHOR exige as balanças certas e decide os pesos que se devem utilizar. ]S3 O rei fala com toda a autoridade; não se engana quando pronuncia uma sentença. [R/ O homem faz os seus planos, mas é o SENHOR quem dirige a realização. `Q9 Mais vale pouco, mas ganho honestamente, do que grandes rendimentos com injustiça. ePC Quando o SENHOR aprova a conduta de alguém, até reconcilia com ele os inimigos. fOE Com amor e verdade se perdoa o pecado; o mal evita-se respeitando o SENHOR. ]N3 O SENHOR detesta os orgulhosos; tarde ou cedo, eles terão o seu castigo. bM= O SENHOR criou tudo com um propósito; o homem mau está destinado ao castigo. ZL- Confia os teus assuntos ao SENHOR e realizar-se-ão os teus projectos. fKE Ao homem parece-lhe bom tudo o que faz, mas o SENHOR é quem julga as intenções. MJ  O homem faz projectos, mas o SENHOR tem a última palavra. oIW! Respeitar o SENHOR é o cerne da sabedoria; antes de receber honras é preciso ser humilde. oHW Quem recusa a correcção prejudica-se a si mesmo; quem aceita a repreensão adquire entendimento. \G1 Aquele que aceita uma crítica construtiva, terá o seu lugar entre os sábios. TF! Olhos radiantes alegram o coração; boas notícias dão novas forças. WE' O SENHOR afasta-se dos perversos, mas escuta a oração dos justos. KD O justo pensa antes de responder; o perverso vomita calúnias. ]C3 O que se dá à cobiça arruína a família; o que recusa ser subornado viverá. bB= O SENHOR detesta as más intenções, mas agradam-lhe as palavras sem maldade. aA; O SENHOR destrói a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva. h@I Para o entendido, o caminho da vida é a subir, evitando a descida para o mundo dos mortos. j?M É agradável encontrar a resposta apropriada; que bom ter a palavra exacta no momento certo! \>1 Sem reflexão, os projectos fracassam: o êxito depende de muitos conselheiros. ^=5 O insensato tem prazer nas suas tolices; o inteligente escolhe uma conduta recta. ]<3 O filho sábio alegra o seu pai; o que despreza a sua mãe é o maior insensato. a;; O caminho do preguiçoso é uma sebe de espinhos; o dos justos é uma estrada ampla. P: O que é impulsivo provoca contendas; o homem paciente apazigua-as. p9Y Mais vale comer um prato de legumes, onde haja amor, do que a carne mais saborosa, onde haja ódio. `89 Mais vale ser pobre e respeitar o SENHOR do que ser rico e viver angustiado. f7E Para quem está aflito todos os dias são maus; um coração alegre vive sempre em festa. R6 O inteligente procura saber mais; o insensato alimenta-se de tolices. c5? O coração alegre torna o rosto feliz; o coração abatido provoca a tristeza. [4/ O arrogante não gosta de quem o critica, nem procura a companhia dos sábios. m3S O SENHOR conhece bem até as profundezas do inferno; quanto mais os pensamentos do homem! f2E Quem se desvia do bom caminho terá duro castigo; detestar a correcção conduz à morte. a1; O SENHOR detesta a conduta dos perversos, mas ama os que procuram ser justos. l0Q O SENHOR detesta as oferendas dos perversos, mas recebe com agrado as preces dos justos. X/) As palavras dos sábios difundem saber; a mente dos insensatos está vazia. m.S Em casa do justo há grande riqueza; os rendimentos do desonesto trazem-lhe infelicidade. h-I O insensato despreza a correcção de seu pai; o que aceita as reprimendas mostra sensatez. _,7 A palavra reconfortante é árvore de vida; a palavra perversa fere profundamente. Z+- Por toda a parte o olhar do SENHOR observa tanto os bons como os maus. _*7 A língua dos sábios embeleza a sabedoria; da boca dos insensatos jorram tolices. W) ) Uma resposta amável acalma a cólera; uma resposta violenta excita-a mais. Z(-# Um ministro competente goza dos favores do rei; o indigno sentirá a sua ira. T'!" A justiça é a grandeza das nações; o pecado é a pobreza dos povos. q&[! A sabedoria habita no coração do homem inteligente; mesmo no meio dos insensatos ela manifesta-se. k%O Pela sua maldade, o perverso é arruinado; o justo mantém a confiança, até perante a morte. Q$ O que oprime os pobres insulta o seu Criador; e honra quem os ajuda. S# A paz de espírito favorece a saúde; a inveja até os ossos corrompe. l"Q O que mantém a calma dá provas de inteligência; o que é irascível mostra a sua insensatez. b!= Um povo numeroso faz a glória dum rei; a falta de súbditos é a ruína do soberano. \ 1 Respeitar o SENHOR é fonte de vida, que permite evitar ciladas mortais. iK Respeitar o SENHOR é viver com toda a segurança, porque ele protege os seus filhos. \1 Uma testemunha fiel pode salvar vidas; as testemunhas falsas causam desilusão. ]3 A coroa dos sábios é a sua riqueza; o trono dos insensatos é a sua estupidez. R Em todo o trabalho há proveito; o muito falar só conduz à pobreza. c? Os que buscam fazer o mal erram o caminho; amor e lealdade é para os que fazem o bem. iK Aquele que despreza os outros comete pecado; feliz o homem que é bom para os pobres. Y+ O pobre é detestado até pelos seus companheiros; o rico tem muitos amigos. jM Os maus submeter-se-ão perante os bons; os perversos suplicarão à porta dos justos. Y+ Os ingénuos são herdeiros da estupidez; os prudentes aumentam o seu saber. ]3 Quem é impaciente comete loucuras; o homem de más intenções será detestado. eC O sábio receia o mal e desvia-se dele; o insensato vai para a frente e julga-se seguro. a; O ingénuo acredita em tudo o que se diz; o prudente reflecte antes de dar um passo. pY O insensato sofrerá as consequências dos seus erros; o homem de bem terá alegria nos seus actos. gG Mesmo a sorrir, o coração pode estar triste; no final, a alegria acaba em pranto. Z- Há caminhos que ao homem parecem rectos, mas que, no fim, conduzem à morte. ]3 A habitação dos perversos está destruída; a dos homens honrados prosperará. nU Cada um conhece as suas próprias amarguras; o estranho não compartilha das alegrias dos outros. S Os insensatos troçam dos próprios erros; entre os homens leais reina a bondade 14,9. Ou: Os insensatos sentem-se livres de pecar; só os homens rectos sentem a benevolência.. g G Com sabedoria o homem reflectido descobre o seu caminho; a estupidez engana os insensatos. [ / Afasta-te da companhia do insensato, pois não ouvirás dele palavras sábias. i K O insolente procura a sabedoria e não a encontra; ao homem prudente é fácil encontrá-la. U # A testemunha verdadeira não mente; a testemunha falsa profere mentiras. g G Quando não há bois, falta o trigo no celeiro; as colheitas aumentam com a força do boi. b= Da boca do insensato surge o orgulho; as palavras dos sábios são a sua protecção. uc O homem que vive com rectidão respeita o SENHOR; quem se afasta dos caminhos de Deus despreza-o. d C A mulher sábia constrói o seu lar; a insensata destrói-o com as suas próprias mãos. Q  O justo come até ficar satisfeito; o ventre dos maus fica com fome. b=  Quem se recusa a bater no seu filho não o ama; se o ama, não hesita em castigá-lo. a;  O campo do pobre dá alimento abundante, mas será perdido, se não houver justiça. iK  A herança do homem de bem fica para os herdeiros; a fortuna do pecador irá para os justos. X)  A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos. Y+  Anda com os sábios e serás sábio; quem anda com os maus tornar-se-á mau. gG  O desejo cumprido é motivo de alegria; por isso, os insensatos detestam renunciar ao mal. f~E  Pobreza e desonra, para quem despreza a correcção; o que a aceita terá grandes honras. Z}-  Um mau mensageiro cai na desgraça; um enviado fiel restabelece a situação. Z|-  O homem prudente actua com inteligência; o estúpido faz gala da sua tolice. {!  O bom senso provoca o respeito; a atitude dos traidores produz artimanhas 13,15 Ou: os traidores caminham para a ruína.. ^z5  O ensinamento do sábio é uma fonte de vida, que nos livra das ciladas da morte. oyW Aquele que despreza uma ordem há-de arrepender-se, mas quem a respeita será recompensado. exC A esperança adiada aflige o coração; o desejo satisfeito é uma fonte de vida. gwG A riqueza adquirida à pressa diminui; a que se junta pouco a pouco pode tornar-se grande. ^v5 O orgulho só provoca querelas; a sabedoria está com aqueles que pedem conselho. Zu- A luz dos justos brilha alegremente; a lâmpada dos maus apagar-se-á. gtG  Ao rico pode-se exigir resgate pela sua vida; o pobre não corre o risco de ser ameaçado. ksO  Há quem não tenha nada e finja que é rico e quem passe por pobre, tendo uma grande fortuna. Ir  A rectidão protege o honesto; a maldade destrói o pecador. Uq#  O honesto detesta a mentira; o perverso é motivo de desonra e vergonha. Wp'  O preguiçoso cobiça, mas nada consegue; o diligente obtém o que deseja. koO  O que cuida das suas palavras guarda-se a si mesmo; o que solta a língua expõe-se à ruína. `n9  O homem de bem colhe os frutos daquilo que diz; os malfeitores vivem da violência. em E O filho sábio ouve as advertências do pai; o arrogante não aceita qualquer reprimenda. klO  A vida encontra-se onde se pratica a justiça. Seguindo este caminho não se encontra a morte. fkE  O preguiçoso não consegue caça para assar; o diligente apodera-se da riqueza do monte! ]j3  O justo serve de guia ao seu próximo; os perversos erram sempre no seu caminho. fiE  A preocupação deprime o coração do homem, mas uma boa palavra dá-lhe alegria. Gh  O homem diligente dominará; o preguiçoso será dominado. [g/  O homem sensato não faz alarde do seu saber; os tolos exibem a sua estupidez. hfI  O SENHOR detesta os mentirosos; mas os que vivem com sinceridade são do seu agrado. _e7  Nenhum mal acontece aos homens honestos; os perversos ficarão cobertos de ruína. \d1  Nos planos dos maus só há falsidade, mas, nos dos homens de paz, há alegria. \c1  Uma afirmação verdadeira vale para sempre; as mentiras só duram um instante. kbO  As palavras do charlatão são espadas que ferem; as palavras do homem sábio trazem remédio. kaO  Quem é pela verdade proclama a justiça; a testemunha desonesta está ao serviço da mentira. R`  O insensato mostra logo a sua ira; o homem prudente encobre a ofensa. ^_5  O insensato pensa que tudo o que faz está certo, mas o sábio ouve os conselhos. [^/  Cada um recolhe o fruto daquilo que diz e recebe a recompensa daquilo que faz. h]I O perverso cai na armadilha das suas palavras; o justo consegue livrar-se das dificuldades. Z\- A cobiça é uma armadilha para os maus, mas os justos ganham raízes firmes. i[K Quem cultiva a sua terra tem pão em abundância; quem persegue futilidades é um insensato. dZA O justo cuida até das necessidades do seu gado, mas o malfeitor só respira crueldade. `Y9 Mais vale ser humilde e ter quem o sirva do que ser arrogante e não ter que comer. VX%  Pela sua prudência, o homem será louvado; o insensato será desprezado. gWG  Os perversos cairão e deixarão de existir, mas a família dos justos permanecerá firme. hVI  As palavras dos perversos são ciladas mortais, mas a palavra dos justos livra-os da morte. [U/  Os pensamentos dos justos são rectos, os planos dos perversos são enganosos. kTO  A mulher virtuosa faz do marido um rei; mas a indigna é uma doença que lhe corrói os ossos. ^S5  O mal não é base firme para ninguém; mas nada fará cair o homem justo. VR%  O SENHOR aprova o homem de bem, mas condena o de más intenções. fQ G Aquele que quer aprender gosta que o corrijam; o que detesta a repreensão fica ignorante. RP  Se o justo recebe a paga na terra, quanto mais o homem mau e pecador! ZO-  O justo produz fruto como árvore de vida; o sábio conquistará muita gente. fNE  Quem orienta mal a sua casa desfaz a sua herança; o insensato ficará escravo do sábio. fME  O que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos crescerão como rebentos de árvore. iLK  O que procura proceder bem, será bem-visto; quem tenta fazer mal, o mal lhe cairá em cima. iKK  O povo amaldiçoa os que açambarcam o trigo, mas fica reconhecido aos que o põem à venda. J7  Uma pessoa generosa prosperará e quem largamente der, largamente receberá 11,25 Ou: Quem der de beber terá quem lhe dê também.. ZI-  Uns dão generosamente e ficam mais ricos, outros poupam demais e empobrecem. WH'  Os justos podem esperar a felicidade; os maus só podem esperar o castigo. SG  Como anel de ouro em focinho de porco é a mulher bela, mas insensata. `F9  Mais dia menos dia, os maus terão o castigo, mas o grupo dos justos será poupado. rE]  O SENHOR detesta os falsos de coração, mas agradam-lhe os de conduta irrepreensível. WD'  Quem decide ser justo viverá; quem segue o mal encaminha-se para a morte. cC?  O homem mau terá resultados enganosos; quem propaga a justiça tem recompensa segura. TB!  O homem bondoso faz bem a si mesmo; o cruel provoca o seu próprio mal. TA!  A mulher formosa recebe homenagens; o homem corajoso alcança riquezas. i@K  Quem fica por fiador de um estranho prejudica-se; quem evita os compromissos vive tranquilo. [?/  Sem bom governo a nação fracassa; o triunfo depende dos muitos conselheiros. R> O linguareiro vai contar tudo; o homem discreto sabe guardar segredo. O= O insensato diz mal dos outros; o homem inteligente sabe calar-se. k<O Com a bênção dos justos a cidade prosperará, mas será destruída pelas palavras dos maus. j;M Toda a cidade celebra a prosperidade dos justos, mas salta de alegria, quando morrem os maus. z:m As palavras dos descrentes destroem o seu semelhante, mas os justos hão-de livrar-se, pelo seu conhecimento. Y9+  Deus livra o homem justo da angústia; em seu lugar cairá nela o homem mau. i8K  A morte do homem mau anula todas as ilusões, em especial, as que ele colocava nas riquezas. v7e  A honestidade dos justos livra-os do perigo, mas os traidores serão apanhados na sua própria ambição. k6O  A honestidade do justo aplana-lhe o caminho; o homem mau cai, por causa da sua maldade. Z5-  De nada servirão as riquezas no dia do castigo, mas a esmola livra da morte. W4'  A honestidade conduz os homens de bem; a falsidade destrói os desonestos. W3'  Onde há soberba, há desprezo, mas com a humildade há também sabedoria. Z2 / O SENHOR detesta balanças falsas: o que lhe agrada são pesos exactos. c1? O homem justo sabe falar com bondade, mas da boca dos maus só saem falsidades. i0K  Dos lábios do justo saem palavras de sabedoria, mas a língua dos maldosos será arrancada. Z/-  Nada fará fracassar um homem justo, mas os maus não permanecerão na terra. \.1  O SENHOR protege os que praticam o bem, mas destrói os que fazem o mal. ^-5  A esperança dos justos dá-lhes alegria; as ilusões dos maus não levam a nada. c,?  Os que respeitam o SENHOR vivem mais tempo; os anos dos maus serão abreviados. p+Y  Como o vinagre irrita os dentes, e o fumo, os olhos, assim o preguiçoso irrita aquele que o envia. [*/  Os maus desaparecem ao passar o furacão; os justos estão firmes para sempre. \)1  O que os maus receiam acontece-lhes; o que os justos desejam é-lhes concedido. W('  O insensato diverte-se a praticar o mal; o sábio, a cultivar a sabedoria. f'E  Só a bênção do SENHOR dá prosperidade; o esforço humano nada lhe acrescenta. f&E  As palavras do justo são úteis a muitos; os insensatos morrem pela sua falta de juízo. \%1  As palavras do justo são prata escolhida; o que pensam os maus vale bem pouco. ^$5  Quem fala muito cai forçosamente no erro: é prudente saber moderar as palavras. c#?  O que em si esconde o ódio é um mentiroso; o que espalha a calúnia é um insensato. Y"+  Aceitar a correcção é o caminho da vida; mas quem a despreza anda errado. U!#  A recompensa do justo é a vida; a paga do homem mau é o pecado. e C  A fortuna do rico protege-o como uma fortaleza; a miséria do pobre expõe-no à ruína. c?  Os sábios entesouram sabedoria; as palavras do insensato anunciam a ruína iminente. R Nas palavras do sábio há sabedoria; o insensato só merece castigo. >w O ódio gera conflitos; o amor encobre as ofensas. eC As palavras do homem justo são fonte de vida; as palavras do mau escondem a violência. a; Quem esconde a verdade faz sofrer os outros; quem fala com insensatez cai na ruína. a; Viver em honestidade é viver em segurança, mas o homem desonesto será descoberto. Y+  O sábio aceita receber ordens, mas quem reage com insensatez cai na ruína. S  O homem bom deixa boas recordações, mas o mau depressa é esquecido. dA  Sobre o homem justo chovem bênçãos, mas o homem mau aloja em si a violência. `9  Quem recolhe no Verão é prudente; quem dorme no tempo da ceifa merece o desprezo. Z-  As mãos inactivas levam à pobreza; as mãos diligentes alcançam a riqueza. c?  O SENHOR não deixa um homem bom passar fome, mas reprime os apetites dos maus. R  As riquezas mal adquiridas de nada servem; a honradez livra da morte. / Y Primeira colecção de provérbios (10,1—22,16) Provérbios de Salomão. Um filho sábio dá alegria ao seu pai; um insensato é a tristeza da sua mãe. ve  Mas eles não sabem que em casa dela está a morte e que os seus convidados jazem mortos no abismo._7  que a água roubada é mais saborosa e o pão comido às escondidas sabe melhor.» L  «Quero que os simples venham para aqui. Quero dizer aos fracos I  para convidar os que por ali passam, seguindo o seu caminho: Y +  Senta-se numa cadeira à porta de casa, ou nos lugares mais altos da cidade, : m Convite da estupidez A estupidez é como uma mulher irrequieta, tonta e ignorante 9,13 A estupidez é aqui personificada em contraste com a sabedoria.. p Y Se fores sábio, para teu proveito o serás, se fores arrogante, só tu sofrerás as consequências.Z - Por mim, se multiplicarão os teus dias, e prolongarão os teus anos de vida. ~ u O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria; conhecer o que é santo é ter entendimento. |q O que disseres a um sábio torná-lo-á mais sábio; o que ensinares a um homem honesto aumentará o seu saber. zm  Não repreendas o orgulhoso, porque ele fica a odiar-te; mas critica o sábio que ele te ficará reconhecido. gG  Quem repreende o arrogante só recebe desprezo e quem censura o homem mau será insultado. a;  Afastem-se dos insensatos e viverão, sigam pelo caminho que leva ao entendimento.» F  «Venham comer do meu pão e beber do vinho que preparei. K  «Quem for simples venha para aqui.» Aos fracos mandou dizer: \1  Depois enviou as suas criadas, para anunciarem nos pontos mais altos da cidade: K  Matou animais para o banquete, preparou o vinho e pôs a mesa. g I Convite da sabedoria A sabedoria edificou a sua casa, talhou para ela sete colunas. iK$ mas aquele que me ofender põe em perigo a sua própria vida; quem me detesta ama a morte.»k~O# Aquele que me encontrar encontrará a vida para si e alcançará os favores do SENHOR, |}q" Felizes os que me escutam e que, dia após dia, se mantêm vigilantes, em expectativa, à porta da minha casa. X|)! Não rejeitem as minhas advertências! Escutem-nas e tornar-se-ão sábios. o{W E agora, meus filhos, escutem o que vos digo! Serão felizes, se seguirem as minhas orientações. [z/ Divertia-me no mundo que ele criou; a minha alegria é estar entre os humanos. y eu estava lá, ajudando-o como arquitecto. Dia após dia eu era a sua alegria e divertia-me sem cessar, na sua presença. x quando impôs ao mar os seus limites, para que as águas não passassem dali; quando assentou as fundações da terra, Rw quando colocou as nuvens no céu e conteve as fontes do mar profundo; nvU Quando ele assentou a abóbada celeste, quando pôs um limite ao oceano primitivo, eu lá estava; euC quando Deus ainda não tinha criado a terra, com os campos e tudo o que compõe o mundo. dtA Fui gerada antes da formação das montanhas, antes de as colinas estarem no seu lugar, Ls Quando fui gerada ainda não havia oceanos nem fontes de água. Lr Ele formou-me no princípio do tempo, antes de o mundo existir. gqG O SENHOR criou-me como a primeira das suas obras, antes de ter criado tudo o resto. Qp para assegurar riquezas aos que me amam e aumentar os seus tesouros. Go Sigo pelo caminho da justiça, pelos roteiros da equidade, knO A riqueza que dou é preferível ao ouro mais puro; dou mais rendimento que a prata mais fina. Om Tenho comigo riquezas e glória, sucesso e prosperidade duradoura. Al} Amo aqueles que me amam; quem me procura encontra-me. Rk Por mim os governantes governam, e os juízes dão sentenças justas. \j1 É por mim que os reis reinam e que os magistrados fazem justiça com equidade. miS Aconselhar e dar êxito é a minha função; eu sou a inteligência que transmite novas forças. |hq Quem honra o SENHOR detesta o mal. Eu detesto o orgulho, a arrogância, as más acções e a falsidade. fgE Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e encontro-me com o conhecimento e a reflexão. _f7 Melhor é a sabedoria do que as jóias; nenhuma preciosidade se lhe pode comparar. eeC Aceitem a minha instrução, pois o conhecimento vale mais do que a prata e o ouro fino. Yd+ são inteiramente rectas para o homem inteligente e justas para o entendido. Wc' Todas as minhas palavras são justas; não há nelas quebra nem falsidade; Yb+ Com efeito, a minha boca anuncia a verdade; detesto os discursos mentirosos. Qa Escutem! Vou anunciar coisas importantes; vou falar-vos abertamente. d`A Que os ingénuos adquiram um pouco de prudência e os insensatos adquiram entendimento. [_/ «É para vocês, humanos, que eu apelo. Dirijo-me a todos, homens e mulheres. Z^- Junto às portas de entrada da cidade, nos lugares de passagem, ela proclama: ]]3 Ela está de pé no alto das colinas e coloca-se nas encruzilhadas dos caminhos. s\ a Elogio da sabedoria Escutem! A sabedoria lança um apelo e a inteligência faz ouvir a sua voz. b[= Na sua casa estão os caminhos do abismo, que descem para as câmaras da morte.UZ# porque ela já feriu de morte a muitos; as suas vítimas são numerosas. ^Y5 Não te deixes seduzir por uma mulher dessas; não te extravies pelo seu caminho, QX E agora, meu filho, escuta-me; presta atenção às minhas palavras. !W; ou como a ave que se precipita para a armadilha, sem saber que a sua vida corre perigo, ele seguiu-a, até que uma flecha lhe trespassou o fígado. V Como um boi levado ao matadouro, como um veado apanhado no laço 7,22 Ou: como um preso arrastado para o castigo., QU Com tanta conversa, seduziu-o; convenceu-o com palavras lisonjeiras. YT+ levou a bolsa cheia de dinheiro e não voltará a casa antes da lua cheia.» RS porque o meu marido não está em casa: partiu para uma longa viagem; [R/ Vem! Saciemo-nos de amores até ao amanhecer e gozemos as delícias do prazer, XQ) e perfumei os lençóis com aromas de mirra, aloés e canela. HP  Pus na minha cama colchas bordadas com linho fino do Egipto NO Por isso, saí ao teu encontro; desejava muito ver-te e achei-te! .NU «Tinha de oferecer sacrifícios de comunhão e cumpri hoje a minha promessa 7,14 Quem oferecia sacrifícios de comunhão recebia uma porção de carne da vítima, que devia comer com amigos e familiares. Ver Lv 7,16. A mulher aliciou-o com a carne que tinha em casa.. SM A mulher aproximou-se do jovem, beijou-o e, descaradamente, disse-lhe: JL  e anda pelas ruas e praças, espreitando a todas as esquinas. PK com ar provocador e agitada; ela não consegue ficar dentro de casa ^J5 A mulher vestida como uma prostituta, com muita sagacidade, saiu-lhe ao encontro, HI  era ao cair da tarde, quando o dia escurece e se faz noite. RH Passando a esquina da rua, dirigiu-se para casa duma dessas mulheres: XG) Vi um grupo de rapazes ingénuos, e descobri entre eles um jovem insensato. OF Estava um dia à janela da minha casa a olhar por entre as grades. _E7 para que te livrem da mulher leviana, da desconhecida, que usa palavras sedutoras. DD Faz da sabedoria tua irmã e da prudência tua parente, RC usa-os como adorno nos teus dedos e grava-os no teu coração. jBM Guarda os meus mandamentos e viverás. Guarda o meu ensinamento como a menina dos teus olhos; zA o Seduções da adúltera Meu filho, obedece às minhas palavras, guarda dentro de ti os meus preceitos. b@=# não aceitará nenhuma indemnização, nem receberá presentes, por maiores que sejam.\?1" pois é de ciúme a ira do marido dela, e não o poupará na hora da vingança; O>! suportará o castigo e a ignomínia e nada apagará a sua desonra, _=7 O homem que comete adultério é insensato; quem assim procede causa a sua ruína; q<[ Mas quem for apanhado a roubar, restituirá sete vezes mais, e entregará todos os bens que possui. E; Não se trata como ladrão quem rouba para matar a fome. b:= Assim é com o que se entrega à mulher de outro: quem lhe tocar não ficará impune. K9 Andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem? N8 Poderá alguém esconder fogo no peito, sem que a sua roupa arda? k7O A prostituta vai atrás dum pouco de pão, mas a adúltera vai à caça de algo mais precioso. ^65 Não permitas que a sua beleza te cative, nem te deixes prender pelos seus olhos. Y5+ protegem-te da mulher perversa e das palavras enganadoras da mulher leviana. q4[ O mandamento é uma candeia; a lei, uma luz; os avisos e repreensões são o caminho da vida; 3 Eles servir-te-ão de guia, quando caminhares, proteger-te-ão, quando dormires, e falarão contigo, quando despertares. Q2 trá-los sempre no teu coração, como adorno precioso no teu peito. 1 Consequências do adultério Meu filho, ouve os preceitos de teu pai; não desprezes os ensinamentos de tua mãe; e0C falsas testemunhas que proferem mentiras; e aquele que provoca discórdias entre irmãos.Y/+ coração que faz planos criminosos; pés que correm pressurosos para o mal; K. olhares altivos, língua mentirosa; mãos que matam inocentes; -{ O que o SENHOR detesta Há seis coisas que o SENHOR detesta e uma sétima que ele não tolera: ,y Por isso, a desgraça virá sobre ele repentinamente, dum momento para o outro ficará irremediavelmente arruinado.e+C No seu coração, o mau planeia falsidades, a todo o momento semeia a discórdia. H*  Pisca os olhos, bate com os pés e faz sinais com os dedos. ~)u Características do perverso É um malfeitor e um criminoso aquele que anda sempre a espalhar falsidades. c(? logo a pobreza e a miséria virão atacar-te, como um vagabundo ou um salteador armado.R' Mal te dá o sono e adormeces, mal cruzas os braços para te deitares [&/ Até quando vais ficar deitado, ó preguiçoso? Quando te levantarás da cama? g%G mas faz as suas provisões de comida no Verão; armazena no tempo da ceifa o seu alimento. ;$q Ela não tem capataz, nem oficial, nem patrão, z#m Exortação aos preguiçosos Vai ver a formiga, ó preguiçoso; vê como ela faz e aprende a lição. l"Q livra-te disso como a gazela das mãos do caçador ou como o pássaro do laço do passarinheiro.L! Não te deites para dormir, nem feches os olhos para descansar:  / Para te livrares disso, meu filho, faz o seguinte: vai ter com aquele com quem te comprometeste e insiste humildemente com o teu companheiro. L ficaste vinculado à tua palavra e obrigado ao teu compromisso. &3~~}}j|||{{^{zzQyyyxPwwwvv/uugutt5ssOrrr#qqgqplooo:nnqn mmHlllkjjojiiAhhyhggZfff&eeZdd~dcc^bbUaaa%``i__M^^p^]])\\t\[[ZZ7YYxYXX:WVVuVUUTTFSSpSRR0QQcQ PP1OOkONNQMMMLLGKKK JJ8IIvI HH9GG_FFF9EEEDD$CC4BBZAAA5@@J???/>>Q==@<55w44|4 33Z222%11`1 00//q/ ..+--G,,,++G***))U(((2''T&&& %%R$$t$##$""!!!K  "h zK#Tq+j6v' ; ( \ t O#a?iR~ É tão absurdo atar a pedra à funda como dar honras aos insensatos. W}' Um provérbio na boca dum insensato é tão fraco como as pernas dum coxo. f|E Confiar uma mensagem a um insensato é como cortar os próprios pés: só traz problemas. h{I Responde ao insensato como merece a sua insensatez, para que ele não pense que é sensato. hzI Não respondas ao insensato com a mesma insensatez, para não te tornares semelhante a ele. ay; O cavalo domina-se com o chicote, o jumento, com o freio, e o insensato, com a vara. sx_ Como o pássaro e a andorinha que voam sem pousar, a maldição sem motivo não atingirá o objectivo. qw ] Honrarias para um insensato são tão impróprias como neve no Verão e chuva no tempo das colheitas. av; Como uma cidade sem defesa nem muralhas é o homem que não domina os seus impulsos. Iu  Não faz bem comer muito mel, nem procurar muitas honrarias. qt[ Como uma nascente ou uma fonte com a água suja, assim é o inocente que tem medo diante do culpado. dsA Uma boa notícia que vem dum país distante é como água fresca para uma boca sedenta. hrI Mais vale morar num canto do terraço do que viver com uma mulher quezilenta em casa ampla. Tq! O vento norte traz a chuva; a má língua provoca a cólera dos outros. cp? procedendo assim fazes-lhe arder a cara de vergonha; o SENHOR te recompensará. \o1 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer, se tiver sede, dá-lhe de beber; `n9 Cantar canções a um homem atribulado é como tirar-lhe o casaco num dia frio ou deitar-lhe vinagre sobre uma ferida 25,20 Em hebraico: vinagre sobre salitre. Seguimos a antiga tradução grega.. umc Confiar num traidor em dia de desgraça é mastigar com um dente estragado ou andar com um pé torcido. xli Quem levanta falso testemunho contra alguém, faz tanto mal como um pau, uma espada ou uma flecha aguçada. hkI Não exageres as visitas ao teu amigo, para que não se canse de ti e te comece a detestar. bj= Se encontraste mel, come o suficiente; não comas demasiado, que terias de o vomitar. bi= Com paciência pode-se convencer um chefe; as palavras suaves quebram a resistência. ohW O que se gaba de presentes que não deu é semelhante às nuvens e ao vento que não trazem chuva. g/ Como água fresca no tempo quente da colheita, assim é o mensageiro fiel para os que o enviam, porque reconforta o ânimo dos seus senhores. f Uma repreensão dada por um sábio tem tanto valor para o ouvinte atento como um anel, ou como um colar de ouro puro. `e9 Uma palavra dita a tempo é tão preciosa como maçãs de ouro esculpidas em prata. idK para que te não envergonhe quem o ouvir e a tua honra seja irremediavelmente desacreditada. \c1 Defende a tua demanda com o teu adversário, mas não reveles o segredo alheio, bw Mesmo sobre aquilo que viste 25,8 No texto hebraico, esta frase pertence ao v. 7. Seguimos a antiga tradução grega., não te apresses a entrar em litígios. Se a pessoa em causa provar que fizeste mal, que poderás fazer tu depois? zam porque mais vale que te digam: «Sobe para aqui!», do que seres humilhado diante de alguém mais importante. Y`+ Não te gabes na presença do rei, nem tomes o lugar de pessoas importantes, __7 retira o perverso do serviço do rei e este firmará o seu trono sobre a justiça. N^ Tira as impurezas à prata e o fundidor produzirá obras de arte; o]W Na altura dos céus, na profundidade da terra e nos pensamentos dos reis é impossível penetrar. k\O A grandeza de Deus está em agir em segredo; a grandeza dos reis está em descobrir o segredo. ,[ S Segunda colecção de provérbios (25,1—29,27) Estes são também provérbios de Salomão, copiados pelos homens ao serviço de Ezequias, rei de Judá: eZC" e a pobreza e a miséria virão atacar-te, como um vagabundo ou como um salteador armado.]Y3! Dormes um pouco, dormitas um bocado, cruzas as mãos para dormires um pouco mais BX Ao ver isto, reflecti e tirei daí a seguinte lição: pWY o que vi foi um terreno cheio de cardos, todo coberto de urtigas e o muro da cerca deitado abaixo. OV Passei um dia pelo campo do preguiçoso e pela vinha do insensato; {Uo Não digas: «Vou fazer-lhe, a ele, o mesmo que ele me fez a mim; cada qual me paga conforme aquilo que fez.» `T9 Não testemunhes sem razão contra ninguém, para não fazeres falsas afirmações. {So Arruma primeiro os teus negócios no exterior e trata bem dos teus campos; depois, podes edificar a tua casa. IR  O que responde com sinceridade dá provas de grande amizade. nQU Porém os que condenarem o culpado serão louvados e recompensados com o reconhecimento de todos. rP] Se um juiz declarar inocente um malfeitor, os povos amaldiçoá-lo-ão e as nações o desprezarão. O# Outras considerações dos sábios Estas são também sentenças dos sábios: Não é bom fazer discriminação nos julgamentos. .NU porque a sua ruína chega num instante e ninguém sabe a medida do castigo que os espera 24,22 Ou: não se sabe que castigo Deus e o rei podem dar..qM[ -30- Meu filho, respeita o SENHOR e o rei e não te metas com quem gosta de revoltas, ]L3 porque o malfeitor não terá futuro e o perverso apagar-se-á como uma lâmpada.lKQ -29- Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem sintas inveja dos homens perversos; ZJ- O SENHOR veria isso com desagrado e deixaria de castigar o teu inimigo.xIi -28- Quando o teu inimigo cair não te regozijes, nem te alegres quando ele tropeçar na desgraça. H porque, ainda que venha a cair muitas vezes, outras tantas se levantará; porém os malfeitores são apanhados pela desgraça.G{ -27- Não tentes, como um malfeitor, apropriar-te da casa do homem honesto, nem destruas a sua habitação, yFk Adquire a sabedoria e terás vida; se a encontrares terás futuro e a tua esperança não ficará frustrada.bE= -26- Come mel, meu filho, porque faz bem e o seu gosto vai-te ser agradável. D% porque, se disseres que não sabias, Deus que, tudo sabe, te julgará. Ele vigia-te e sabe; ele paga a cada um segundo as suas acções.oCW -25- Se puderes, salva os condenados à morte; ajuda os que são levados para o suplício; gBG -24- Se perdes a coragem, diante das dificuldades, é porque a tua força é fraca.]A3 A insensatez só pensa no crime; e a insolência é abominação para os humanos.U@# -23- Quem só pensa em fazer mal ganha fama de mal-intencionado. ?} -22- A sabedoria é inacessível ao insensato, por isso, não sabe o que dizer na assembleia da cidade.b>= deves fazer a guerra com bons planos, pois a vitória depende dos muitos conselheiros.l=Q -21- A sabedoria do homem faz a sua força e quem tem experiência aumenta o seu poder; X<) Com experiência, enchem-se os quartos com objectos valiosos e de bom gosto.l;Q -20- É preciso sabedoria para construir uma casa e inteligência para a tornar segura. R: porque eles só pensam na violência e não falam senão em fazer mal.Y9 - -19- Não tenhas inveja dos homens maus, nem desejes a sua companhia, 8}# E dirás: «Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e não senti nada! Quando é que vou acordar? Vou beber mais!»Z7-" Julgarás que estás no fundo do mar a dormir, ou deitado no topo dum mastro. =6u! Verás coisas estranhas e dirás coisas absurdas. l5Q mas depois terás a impressão de teres sido mordido por uma cobra ou por um bicho peçonhento. o4W Não te deixes tentar pela bela cor vermelha do vinho que brilha no copo. Ele bebe-se com agrado, i3K são aqueles que se deixam arrastar pelo vinho e fazem sem cessar novas misturas de álcool. n2U -18- Quem anda sempre em contendas e lamentos, ferido sem motivo e de olhos avermelhados, h1I elas fazem-te emboscadas, como os salteadores, e fazem que muitos homens se tornem infiéis.i0K Olha que a prostituta e a mulher leviana são um poço estreito, um abismo sem fundo; ]/3 -17- Presta-me bem atenção, meu filho, segue com prazer o meu exemplo. a.; dá essa alegria ao teu pai e à tua mãe, dá esse prazer àquela que te deu à luz.c-? A maior alegria e felicidade de um pai é ter dado a vida a um homem honesto e sábio; d,A Adquire verdade, sabedoria, educação e prudência e não as vendas por preço nenhum. o+W -16- Escuta o teu pai, a quem deves a vida, e não desprezes a tua mãe, quando for velha. g*G porque bêbedos e comilões acabam na miséria; a sua indolência cobri-los-á de andrajos.P) Não te juntes com os que se embriagam nem com os que comem demais, l(Q -15- Escuta bem, meu filho, para alcançares a sabedoria; procura seguir o bom caminho. ['/ Poderás então esperar um bom futuro e a tua esperança não sairá frustrada.x&i -14- Não tenhas inveja dos pecadores; mas mantém-te sempre no respeito pelo SENHOR. J%  rejubilarei profundamente quando te ouvir falar com rectidão.p$Y -13- Meu filho, se o teu coração for sábio, também o meu coração se alegrará; S# Castigando-o com umas vergastadas, poderás livrá-lo de erros mortais.Y"+ -12- Não deixes de castigar o jovem; umas vergastadas não o matam. l!Q -11- Abre o teu espírito à educação e os teus ouvidos aos conselhos da experiência.` 9 porque eles têm em Deus um defensor poderoso, que defenderá a sua causa contra ti.dA -10- Não mudes de lugar os marcos antigos, nem invadas o terreno dos órfãos, nU -9- Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.N Vomitarás aquilo que comeste e desperdiçarás palavras amáveis.wg pois ele é como alguém que se serve a si mesmo. Diz-te: «Come! Bebe!» Mas não o diz com sinceridade. eC -8- Não comas com um homem mal-intencionado, nem cobices os seus bons manjares, w Pões nelas os olhos e já desapareceram; até parece que elas têm asas e fogem voando pelo céu como as águias.[/ -7- Não corras atrás das riquezas; evita pôr nisso a tua ambição. `9 não cobices os seus bons manjares, pois pode ter-te convidado com más intenções.?y Ainda que tenhas muita fome, refreia o teu apetite; g I -6- Quando um grande senhor te convidar, toma cuidado com o que está diante de ti.   -5- Repara naquele que faz bem o seu trabalho: esse poderá estar ao serviço de reis e não de gente insignificante.X) -4- Não mudes os marcos antigos que os teus antepassados colocaram.R pois, se não tiveres com que pagar, até a cama onde dormes te tiram.nU -3- Não sejas dos que, com um aperto de mão, ficam por fiadores das dívidas de outros, O para não aprenderes os seus maus costumes e arruinares a tua vida.dA -2- Não faças amizade com o homem colérico e foge da companhia do agressivo, Z- porque o SENHOR defenderá a sua causa e dará a morte a quem os matar.kO -1- Não roubes ao pobre pois ele é pobre, nem oprimas o indefeso perante os juízes, l Q Eles te fornecerão ensinamentos dignos de confiança, para comunicares a quem tos mandar pedir.< s Escrevi para ti trinta conselhos e advertências. n U Para que ponhas a tua confiança no SENHOR, quero dar-te a conhecê-las hoje a ti também. j M Será agradável para ti guardá-las na memória e tê-las sempre presentes nos teus lábios.    Trinta sábios conselhos Presta toda a atenção às palavras dos sábios; concentra o pensamento no que te ensino. S Oprimir o pobre para se engrandecer, ou dar ao rico, conduz à pobreza.lQ A insensatez faz parte da mentalidade infantil; mas uma educação rigorosa fá-la desaparecer. } As palavras sedutoras das mulheres infiéis são um abismo sem fundo, onde caem aqueles que o SENHOR reprova. s_ Para não sair, o preguiçoso desculpa-se: «Anda um leão à solta; posso ser morto no meio da rua.» iK O SENHOR confirma a palavra dos sábios, mas desmente as afirmações dos mentirosos. V% Quem tem intenções puras e palavras agradáveis terá a amizade do rei. iK Expulsa o insolente e acaba-se a discórdia; será também o fim das querelas e das ofensas. b= Aquele que é generoso será abençoado, porque reparte o seu alimento com os pobres. (I O que semeia injustiça colhe desgraças, porque a sua violência se voltará contra ele 22,8 Ou: porque o castigo de Deus cairá sobre ele.. Y+ O rico domina sobre os pobres; o que pede emprestado fica escravo do credor. q~[ Ensina ao menino o caminho que deve seguir, e assim, mesmo quando for velho, não se afastará dele. r}] O caminho do mal está cheio de espinhos e armadilhas se alguém ama a sua vida deve afastar-se dele. `|9 Ser humilde e respeitar o SENHOR traz prosperidade, estima e uma vida longa. g{G O homem prudente vê o perigo e evita-o; os insensatos seguem em frente e sofrem os danos. Yz+ O rico e o pobre têm algo em comum: ambos foram criados pelo SENHOR. oy Y Mais vale ter bom nome do que grandes riquezas; ter a estima dos outros é melhor que ouro e prata. cx? Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é o SENHOR quem dá a vitória. kwO Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho que contrariem a vontade do SENHOR. jvM O homem perverso aparenta estar seguro de si; o homem recto está certo do seu comportamento. u5 A falsa testemunha será destruída, mas o homem que sabe escutar poderá sempre responder 21,28 Texto hebraico de difícil compreensão.. ptY O sacrifício do ímpio é abominável, ainda mais quando é oferecido com más intenções. fsE Alguns passam o tempo a cobiçar mais e mais; o homem justo dá sem guardar nada para si. hrI Os desejos do preguiçoso conduzem-no à morte, porque as suas mãos não querem trabalhar. ^q5 O homem arrogante é presumido e trocista: trata os outros com orgulho e desdém. Ip  Quem tem cuidado com aquilo que diz nunca se mete em apuros. xoi Um sábio pode atacar uma cidade defendida por heróis e derrubar as fortificações em que eles confiavam. knO Há alegria para o justo quando se faz justiça; mas terror para os que praticam a iniquidade. `m9 Na casa do sábio há ricos e preciosos tesouros; o insensato gasta tudo o que tem. \l1 Mais vale viver num canto deserto do que com uma mulher quezilenta e colérica. ]k3 Castigar os maus e os traidores é fazer justiça a favor dos justos e honestos. qj[ Quem se entrega aos prazeres acabará na pobreza; o que ama o vinho e os perfumes não enriquecerá. ai; O homem que se desvia do caminho do bom senso irá repousar na companhia dos mortos. whg É uma alegria para o justo fazer o que é recto; para os que praticam a iniquidade é a desgraça. qg[ Um presente dado discretamente acalma a ira; uma oferta às ocultas vence a mais forte indignação. bf= Quem é surdo aos rogos dos infelizes também não obterá resposta ao pedir socorro. 6ee Deus é justo: sabe o que se passa na casa dos perversos 21,12 Ou: O justo considera prudentemente a casa dos perversos. e atira com eles para a desgraça. d Quando o homem insolente é castigado, o insensato recebe uma lição de sabedoria; mas o sábio aprende com a própria experiência. Xc) O homem perverso só pensa em fazer o mal: não tem pena do seu semelhante. ab; Mais vale morar num canto do terraço que viver com mulher quezilenta em casa ampla. Ra A conduta do homem perverso é tortuosa; a do homem honrado é recta. g`G A violência dos homens maus leva-os à ruína, porque recusam comportar-se com rectidão. i_K As riquezas obtidas por meio de mentiras são a ilusão passageira que arrasta para a morte. i^K Os planos bem trabalhados dão bons resultados; os que se fazem à pressa levam à miséria. a]; O pecado dos perversos manifesta-se no olhar altivo e no espírito orgulhoso. i\K A prática da justiça e da rectidão é mais agradável ao SENHOR do que as ofertas. g[G Ao homem, parece-lhe bem tudo o que faz, mas o SENHOR é quem julga as intenções. eZ E O espírito do rei é como um ribeiro, que a mão do SENHOR dirige para onde quer. UY# A dor do castigo limpa o mal; e as pancadas curam o mais fundo do homem. iXK O orgulho dos jovens está na sua força; a honra dos velhos está nos seus cabelos brancos. cW? A bondade e a fidelidade protegem o rei; é com a bondade que ele mantém o seu poder. tVa A consciência é a lâmpada que o SENHOR dá ao homem para iluminar o mais profundo do seu ser. HU  O rei sábio separa os maus e faz passar sobre eles a roda. sT_ É perigoso fazer promessas apressadas ao SENHOR e só reflectir depois de fazer o voto. eSC O SENHOR é quem dirige a vida do homem; ninguém conhece o seu próprio destino. dRA O SENHOR detesta que se usem pesos falsos; balanças falsificadas são um crime. tQa Não te queiras vingar do mal que te fizeram: põe a tua confiança no SENHOR e ele te livrará. YP+ Fortuna que começa demasiado rapidamente não dá prosperidade até ao fim. `O9 O que amaldiçoa o pai e a mãe verá extinguir-se a sua luz no meio da escuridão. [N/ O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais. jMM Quando fizeres projectos, aconselha-te bem; quando fizeres guerra, prepara a boa estratégia. IL  O pão roubado é saboroso, mas depois deixa a boca áspera. iKK Se alguém ficar por fiador de um desconhecido, exige-lhe a roupa como penhor pelo estranho. UJ# Falar com sabedoria é mais precioso do que ouro e rubis em abundância. mIS «Não presta, não presta!» — diz o comprador; mas, quando se afasta, gaba-se da boa compra. dHA Se passas o tempo a dormir, ficarás pobre: mantém-te desperto e terás pão de sobra. UG# Olhos para ver e ouvidos para escutar, ambos são obra do SENHOR. dFA Até a criança dá a conhecer, pelos seus actos, se o seu proceder é recto e honesto. aE; Utilizar pesos falsos e medidas falsas são duas coisas que o SENHOR detesta. jDM Quem pode dizer que tem a consciência tranquila e que está limpo de qualquer pecado? mCS Quando o rei toma assento no tribunal, castiga os culpados e expulsa-os da sua presença. ]B3 O justo leva uma vida honesta; felizes serão os seus filhos, mais tarde! eAC Muitos homens apregoam a sua bondade, mas é difícil encontrar um de confiança! i@K Os pensamentos do homem são como as águas fundas, mas o homem inteligente sabe lá chegar. o?W O preguiçoso não lavra no tempo da sementeira: no tempo da colheita, procura, mas nada encontra. b>= É uma honra para o homem acabar com as discussões; os insensatos envolvem-se nelas. d=A A ira do rei é como o rugido do leão; aquele que o provoca põe a sua vida em perigo. <  O vinho torna o homem arrogante; as bebidas fortes incitam-no ao distúrbio; quem a isso se entrega nunca será sábio. a;; Há castigos preparados para os insolentes e açoites para as costas dos insensatos. `:9 A falsa testemunha troça da justiça; e a boca dos ímpios enche-se de iniquidade. 9y Meu filho, se deixares de escutar as advertências, também te afastarás das lições de sabedoria 19,27 Ou: Meu filho, é melhor interromperes a tua instrução, se te aproveitas dela para fugires às lições da experiência.. X8) O que maltrata o seu pai e expulsa a sua mãe é um filho indigno e infame. u7c Castiga o arrogante e o insensato aproveitará a lição; repreende o homem sensato e ele compreenderá. \61 O preguiçoso mete a mão no prato, mas nem sequer é capaz de a levar à boca. a5; Respeitar o SENHOR conduz à vida, uma vida de abundância, ao abrigo do mal. W4' O que se exige do homem é lealdade; mais vale ser pobre do que mentiroso. `39 O homem elabora muitos planos, mas é a decisão do SENHOR que prevalecerá. b2= Ouve os conselhos e aceita a correcção; com o tempo acabarás por te tornar sábio. a1; O homem que se encoleriza sofrerá o castigo: se o poupares, incita-lo a recomeçar. $0A Corrige o teu filho porque isso traz esperança 19,18 Ou: enquanto houver esperança., mas não te irrites a ponto de lhe causar a morte. _/7 Quem faz bem ao pobre empresta ao SENHOR: ele lhe retribuirá o benefício. b.= Quem guarda o mandamento guarda a sua vida; quem despreza o seu cumprimento morrerá. O- A preguiça faz dormir profundamente; a inacção faz passar fome. ^,5 Dos pais recebem-se casas e bens; uma mulher sensata é dádiva do SENHOR. u+c O filho insensato faz a ruína de seu pai; as recriminações da esposa são uma goteira que não pára. h*I A ira do rei é como o rugido do leão; a sua benevolência é como o orvalho sobre a erva. ^)5 O homem inteligente domina a sua ira: sente honra em passar por cima das ofensas. w(g Não convém que o insensato viva entre delícias e muito menos que um escravo domine os grandes senhores. ^'5 A falsa testemunha não ficará sem castigo; o mentiroso não escapará à morte. }&s Quem aprende a reflectir trabalha para o seu próprio bem; quem se aplica ao entendimento encontra a felicidade. %% Se ao pobre até os seus irmãos o desprezam, com maior razão os seus amigos se afastam dele. Ele bem fala com eles, mas sem resultado. _$7 O homem importante tem muitos aduladores: todos são amigos de quem dá presentes. U## A falsa testemunha não ficará sem castigo; o mentiroso não escapará. ["/ Com riqueza multiplicam-se os amigos; ao pobre até o único amigo o abandona. o!W A estupidez do homem fá-lo desviar-se do bom caminho, mas ele atribui as culpas ao SENHOR. Z - O entusiasmo sem conhecimento não é bom; as muitas pressas fazem tropeçar. H  Mais vale ser pobre e honrado do que insensato e caluniador. 8i Há amigos que fazem mal uns aos outros 18,24 Ou: O homem que tem muitos amigos pode congratular-se., mas também há amigos mais íntimos do que os irmãos. D O pobre fala com súplicas; o rico responde com dureza. ^5 O que encontra uma esposa encontra a felicidade: é uma dádiva do SENHOR. r] A morte e a vida estão à mercê da língua; os que com ela se deleitam sofrerão as consequências. _7 Cada um recolhe o fruto das suas palavras e alimenta-se daquilo que elas produzem. uc O irmão ofendido é mais inacessível que uma muralha; as contendas são como os ferrolhos dum castelo. Y+ Por sorteio, põe-se fim a uma querela e decide-se o debate entre poderosos. kO O primeiro que se defende parece ter razão, até ao momento em que o adversário o contradiz. b= Os presentes que se dão abrem muitas portas: permitem chegar até junto dos grandes. ^5 O homem inteligente adquire conhecimentos; o sábio procura palavras instrutivas. hI A vontade de viver ajuda a vencer a doença; com espírito abatido ninguém se restabelece. Q Responder antes de escutar, mostra insensatez e provoca o ridículo. b= O coração orgulhoso há-de fracassar; a humildade é caminho para a glória. `9 O rico vê as suas riquezas como um castelo, protegidas por muralhas inacessíveis. pY O nome do SENHOR é uma fortaleza de refúgio: nela, o justo vai procurar segurança. P O que é preguiçoso no seu trabalho é irmão daquele que estraga. b= As palavras do intriguista são como guloseimas, que se engolem com muita facilidade. e C O insensato, quando fala, causa a sua ruína: aquilo que diz provoca a sua condenação. [ / As palavras do insensato originam contendas: o que ele diz só provoca brigas. V % Não é bom favorecer os maus, para prejudicar o inocente num julgamento.   As palavras do homem podem ser profundas como o oceano; a conversa do sábio é como um ribeiro transbordante 18,4 Ou: As palavras do homem são perigosas como a água profunda; a sabedoria é vivificante como uma torrente que brota.. H   Com a maldade vem o desprezo; com a desonra vem a vergonha. iK O que interessa ao insensato não é compreender, mas sim fazer alarde dos seus pensamentos. ` ; Quem se isola só segue os seus caprichos e irrita-se sempre que alguém tem êxito. T! O insensato passa por sábio e prudente, quando fecha a boca e se cala. `9 Aquele que poupa palavras é pessoa de saber e o homem sensato reflecte com frieza. ]3 Não é justo multar quem está inocente, nem punir o que procede com rectidão. `9 O filho insensato causa irritação ao seu pai e amargura àquela que o deu à luz. dA A sabedoria está no rosto do homem sensato; os olhos do estúpido vagueiam pela terra. ]3 O homem desonesto aceita presentes em segredo, para desviar o curso da justiça. S Coração alegre dá saúde ao corpo; espírito abatido seca os ossos. a; Ter um filho insensato é realmente triste; o pai de um louco não pode ter alegria. r~] O homem de coração perverso não encontra o bem; o que espalha embustes cairá na desgraça. }# Quem gosta de ofender provoca querelas; quem se vangloria 17,19 Literalmente: quem engrandece a sua porta. atrai a ruína. ]|3 É insensato quem, com um aperto de mão, fica por fiador das dívidas de outro. U{# Um amigo que mantém a amizade é como um irmão em ocasiões difíceis. _z7 De que serve ao insensato ter dinheiro para comprar sabedoria, se não tem juízo? iyK O SENHOR detesta aquele que absolve o culpado bem como aquele que condena o inocente. [x/ Começar uma contenda é como abrir um dique: afasta-te antes que ele rebente. \w1 Todo aquele que paga o bem com o mal jamais verá a desgraça sair da sua casa. ~vu Mais vale encontrar uma ursa enfurecida, por lhe terem roubado os filhotes, do que um estúpido a dizer tolices. `u9 O revoltoso só procura fazer mal; mas contra ele será enviado o mensageiro cruel. ct? Uma reprimenda cala mais fundo nos inteligentes do que cem vergastadas nos insensatos. `s9 Esquecer uma ofensa cria laços de amizade; insistir nela separa os maiores amigos. cr? Quem pratica o suborno vê nele uma varinha mágica, que alcança tudo o que pretende. jqM A linguagem distinta não fica bem ao insensato; nem a um dirigente a linguagem falsa. Vp% Os netos são a coroa dos velhos; o orgulho dos filhos são os seus pais. yok Quem troça do pobre insulta o seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia não ficará sem castigo. ^n5 O malfeitor dá ouvidos às palavras perversas; o mentiroso escuta a má língua. pmY O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o SENHOR quem prova a qualidade dos homens. mlS O servo prudente tomará o lugar do filho indigno e terá parte na herança como mais um irmão. Yk - Mais vale pão seco comido em paz do que banquete em casa cheia de contendas. >ju! O homem lança os dados no saco 16,33 Alusão a um antigo costume de lançar os dados para conhecer a vontade de Deus., mas é o SENHOR quem dá a decisão. |iq Vale mais ser paciente do que ser valente; mais vale saber-se dominar a si mesmo do que conquistar uma cidade. fhE Os cabelos brancos são uma coroa de glória, quando embranquecem no caminho da honradez. Pg Pisca o olho quem pensa fazer mal; morde os lábios quem já o fez. Uf# O homem violento engana o seu semelhante e arrasta-o para o mau caminho. Te! O homem rebelde provoca contendas; o caluniador divide amigos íntimos. Xd) O malfeitor é um forno de desgraça: as suas palavras são fogo abrasador. ]c3 A fome estimula a actividade do trabalhador, pois ele quer saciar o seu apetite. Xb) Há caminhos que ao homem parecem rectos, mas que afinal conduzem à morte. oaW As palavras amáveis são como um favo de mel: agradáveis ao gosto e reconfortantes para o corpo. f`E As pessoas sensatas reflectem antes de falar e assim utilizam palavras mais convincentes. n_U Possuir bom senso é ter uma fonte de vida; os insensatos têm o castigo na sua própria loucura. n^U Chama-se inteligente ao que pensa sabiamente; quanto mais uma palavra for amável, mais convence. ]7 Quem escuta os bons ensinamentos 16,20 Ou: Quem entende a palavra. encontra a felicidade. Ditoso aquele que confia no SENHOR! b\= Mais vale viver modestamente com os pobres, do que repartir tesouros com os soberbos. I[  O orgulho conduz ao fracasso; a arrogância conduz à queda. fZE O caminho dos honestos afasta-se do mal; quem resguarda a sua conduta, guarda a sua alma. _Y7 Mais vale adquirir sabedoria do que ouro; mais vale ter entendimento do que prata. +~~q~ }}X|||6{{z{zzEyyfxxxxwwJvvvJuuu6ttss8rr$qqlq pooponn'mmkm ll0kjjqiii hhGggFffUee{edd:ccLbbpb aaO``x`__2^^G]]w]\\I[[[ZZ\YY{YXXCWWW.VVbUUU*SSzS+R>O===B<Quando aumenta a riqueza, também aumentam os que comem dela. E que proveito têm os seus donos? É só o gosto de olharem para ela.   O avarento não se farta de dinheiro e quem deseja a abundância nunca acha que a alcançou. Também isto é uma ilusão._7 A terra é para proveito de todos; o próprio rei se serve do que vem do campo. d~A Contradições da vida Não fiques surpreendido, se vires que, num país qualquer, se oprime o pobre ou se desrespeita a justiça e o direito. Um grande protege outro grande e há outros ainda acima deles.o}WOs muitos sonhos trazem ilusões e as muitas palavras também. Procura mas é respeitar a Deus. J| Não permitas que os teus lábios te façam pecar e não digas diante do enviado de Deus que foi sem querer, pois Deus pode irritar-se com o que tu dizes e fazer fracassar os teus planos.I{ É melhor não prometeres, do que prometer e não cumprir.zQuando fizeres uma promessa a Deus, não te demores a cumpri-la. A Deus não agradam os irresponsáveis. Cumpre o que prometes.3y_Olha que o sonho nasce das demasiadas preocupações e pelo muito palavreado se conhece o insensato 5,2 Sobre os v. 2–3, ver Pv 10,19; 13,3; Tg 3,1–12.. :xmQuando tiveres que te dirigir a Deus, escusas de te preocupar muito ou de dizer muitas palavras, pois Deus está no céu e tu aqui na terra. Por isso, usa poucas palavras.Yw - Cumprir as promessas Tem cuidado com o que fazes, quando fores à casa de Deus. É melhor estar pronto a obedecer do que apresentar ofertas, como fazem as pessoas insensatas, que nem sabem que estão a proceder mal 4,17 Algumas traduções começam o cap. 5 no v. 17, o que aumenta um versículo ao capítulo 5.. +vOAinda que o rei tenha poder sobre um povo numeroso, os seus sucessores não se mostrarão contentes com ele. Também isto é ilusão. É correr atrás do vento! fuEVerifico que todas as pessoas deste mundo preferem seguir o jovem que há-de suceder ao rei.mtSAté pode ter saído da prisão para ser rei; apesar da sua actual realeza, pode ter nascido pobre.s! Ilusão do poder temporal Mais vale um jovem pobre mas sábio do que um rei velho e insensato que nem sequer sabe ouvir conselhos. r Num ataque, um sozinho é vencido, ao passo que dois juntos conseguem resistir, pois o fio dobrado não se quebra com facilidade. bq= Se dois dormirem juntos, aquecem-se, mas se for um sozinho, como é que pode aquecer-se?{po Se caírem, um ajuda a levantar o outro, ao passo que, se cai o que está só, não tem ninguém para o levantar.ioK Valem mais dois juntos do que um sozinho, pois o esforço de dois consegue melhores resultados.7ngHá quem viva sozinho, sem ninguém: sem filhos nem irmãos. E mesmo assim nunca pára de trabalhar nem se cansa de contemplar a riqueza que tem. Nem sequer pergunta: «Para quem é que eu trabalho e para que renuncio eu a tantas coisas boas?» Também isto é uma ilusão e uma tarefa muito ingrata. .mWVejo ainda outra ilusão neste mundo:lMas eu digo: «Mais vale uma mão-cheia de sossego do que as duas mãos cheias de canseiras.» É correr atrás do vento! RkCostuma dizer-se: «O insensato cruza os braços e come-se a si mesmo.»Oj A união faz a força Vejo também que todo o esforço que se faz e o resultado do trabalho se devem à inveja de uns para com os outros. Também isto é ilusão. É correr atrás do vento!OiE melhor do que uns e outros estão aqueles que ainda não existem, que não conhecem todo o mal que se pratica neste mundo 4,3 Sobre os v. 2–3, ver Ec 6,3–5; Jb 3,11–16; 10,18–19.. _h7Acho que são mais felizes os que já morreram do que aqueles que ainda estão vivos.Ag }Quando observo o que se passa com os oprimidos deste mundo, dou conta de que eles choram, mas ninguém os consola; os seus opressores tratam-nos com violência, mas ninguém os ajuda. Uf#Chego à conclusão de que não há nada melhor para uma pessoa do que gozar o resultado daquilo que faz. É essa a sua recompensa. Quem é que virá mostrar-lhe aquilo que há-de acontecer depois dele? uecQuem pode garantir que o espírito dos humanos sobe para o alto e o dos animais vai para debaixo da terra? d Todos vão para o mesmo lugar; todos foram feitos do pó da terra e para lá hão-de voltar 3,20 Ver Gn 3,19; Sl 104,29.ncUDe facto, o destino dos humanos e o dos animais é o mesmo; tanto morrem uns como os outros; o sopro da vida é o mesmo para todos. O homem não tem melhor sorte do que o animal: é tudo uma ilusão 3,19 Ver Sl 49,13.21.! b Penso também a propósito da vida humana que Deus põe à prova as pessoas, para que vejam que só por si são como os animais.KaPenso para comigo mesmo que só Deus pode julgar quem é justo 3,17 Ou: inocente. e quem é culpado, pois existe um tempo próprio para cada coisa e para tudo o que se faz.(`I Injustiças deste mundo Mais outra coisa vejo neste mundo: onde devia haver justiça há corrupção e onde devia estar o direito está a corrupção.z_mAquilo que agora existe ou venha a existir já antes existiu; Deus faz reaparecer aquilo que já tinha passado. 5^cSei que tudo aquilo que Deus faz ficará para sempre. Nada se lhe pode acrescentar nem retirar. Deus já o fez assim para que lhe tivessem respeito 3,14 Ver Pv 1,7.t]a Mas todo aquele que come e bebe e vê os resultados do seu trabalho deve saber que isso é um dom de Deus._\7 Penso que a única coisa boa que uma pessoa pode fazer é divertir-se e gozar a vida.K[ Deus fez tudo muito bem e na altura própria. Até colocou a eternidade no coração dos homens, mesmo se eles não conseguem compreender a obra que Deus fez, desde o princípio ao fim. UZ# Deus destinou aos homens uma tarefa bem pesada, que eles têm de suportar. NY Que resultado tira cada um dos seus próprios trabalhos e canseiras?TX! o tempo de amar e o tempo de odiar; o tempo de guerra e o tempo de paz. WW' o tempo de rasgar e o tempo de coser; o tempo de calar e o tempo de falar; bV= o tempo de procurar e o tempo de perder; o tempo de guardar e o tempo de deitar fora; mUS o tempo de atirar pedras e o tempo de as juntar; o tempo de se abraçar e o tempo de se afastar; _T7 o tempo de chorar e o tempo de rir; o tempo de estar de luto e o tempo de dançar; ]S3 o tempo de matar e o tempo de curar; o tempo de destruir e o tempo de construir; aR; Há o tempo de nascer e o tempo de morrer; o tempo de plantar e o tempo de arrancar; mQ U Tudo tem o seu tempo Neste mundo, tudo tem a sua hora; cada coisa tem o seu tempo próprio. P'Deus dá sabedoria, conhecimento e alegria aos bons. Aos maus, porém, Deus destina a tarefa de produzirem e de acumularem bens, que depois vai distribuir aos bons 2,26 Ver Jb 27,16–17; 32,8; Pv 2,6; 13,22.. Também isto é ilusão. É correr atrás do vento! GOPois quem é que pode comer ou gozar a vida, sem a sua ajuda?MNO melhor que uma pessoa tem é comer e beber e saborear os frutos do seu trabalho 2,24 Ver 3,12–13; 5,18; 8,15; 9,7.. E quanto a isto, já cheguei à conclusão de que é um dom de Deus.8MiTodos os seus dias estão cheios de sofrimento e angústia; nem de noite o seu coração descansa 2,23 Ver Jb 5,7; 7,1–4; 14,1.. Também isto é uma ilusão! uLcEntão que proveito tira uma pessoa de todos os trabalhos e preocupações que tem de suportar neste mundo?QKCom efeito, uma pessoa trabalha com sabedoria, conhecimento e experiência e tem de deixar aquilo que era seu a um outro que nada fez para isso. Também isto é uma ilusão e uma grande infelicidade!fJEE acabei por ficar profundamente desiludido com todos os trabalhos que suportei neste mundo.?IwQuem sabe se será um sábio ou um ignorante? Mas é ele que vai ser dono do que eu consegui neste mundo à custa do meu trabalho e da minha sabedoria. Também isto é uma ilusão! lHQPerdi o gosto por tudo o que fiz neste mundo, pois tudo isso ficará para quem vier depois de mim.(GIAcabei por perder o gosto pela vida, pois tudo o que tive de passar neste mundo era demasiado duro para mim. Sim, tudo é ilusão. É correr atrás do vento! )FKPois nem do sábio nem do ignorante ficará recordação que dure para sempre. Com o passar dos tempos, tudo se esquece. Tanto morre o sábio como o ignorante.3E_E concluí que o destino do ignorante é o que me está reservado a mim também. Então para que me dediquei eu mais à sabedoria? De facto, também isto é uma ilusão.DO sábio tem olhos que vêem, ao passo que o ignorante caminha às escuras. Compreendi também que um destino comum os espera a ambos.xCi Vi que, apesar de tudo, a sabedoria vale mais do que a ignorância, tal como a luz vale mais do que as trevas.2B] Isto fez-me reflectir de novo sobre a sabedoria, a loucura e a ignorância. Que pode fazer aquele que sucede a um rei? Só pode fazer aquilo que os outros já fizeram. A+ Sentimento de desilusão Pus-me a reconsiderar todas as coisas que eu próprio tinha feito e o esforço que me tinham custado. Realmente, é tudo ilusão. É correr atrás do vento! Não há interesse nenhum em andar neste mundo 2,11 Ver Sl 62,10; Rm 8,20.)@K Não renunciei a nada daquilo que me agradava, nem deixei de saborear nenhum prazer. Estou contente com tudo o que passei e esta é a recompensa que me ficou. ? Fui mais importante e mais rico do que todos os que existiram antes de mim em Jerusalém. E além disso, a minha sabedoria não me abandonava 2,9 Os v. 4–9 aludem ao esplendor de Salomão. Ver 1 Cr 29,25; 1 Rs 5,2–4; 10,10.14–27; 2 Cr 9,22–27.*>MJuntei tesouros de prata e ouro, riquezas que antes pertenceram a outros reis e a outros reinos. Tive cantores e cantoras e muitas concubinas, prazeres humanos.0=YAdquiri escravos e escravas e tive também alguns nascidos em minha casa. Possuí muito mais vacas e ovelhas do que todos os que existiram antes de mim em Jerusalém.S<Fiz represas de água para fazer verdejar todas essas árvores e plantas.S;Cultivei hortas e pomares e plantei toda a espécie de árvores de fruto.B:Realizei grandes coisas. Construí casas, plantei vinhas.]93Pensei então entregar-me ao prazer do vinho, embora o meu espírito continuasse guiado pela sabedoria. Quis experimentar, para ver se seria essa a melhor maneira de gozar o pouco tempo que vivemos neste mundo. I8 Concluí que o riso é uma tolice e os prazeres de nada valem. 7 yEu disse então para mim mesmo: «Vou mas é tentar divertir-me e gozar bem a vida.» Mas também isso é uma ilusão.n6 WDe facto, quanto maior a sabedoria, maiores as preocupações; quanto mais se sabe, mais se sofre.» 5 7Entreguei-me completamente ao estudo do que é sabedoria e do que é loucura e ignorância; mas concluí que também isto é correr atrás do vento. U4 %Disse então para comigo mesmo: «Aqui estou eu, que me tornei o mais importante e o mais sábio de quantos, antes de mim, reinaram em Jerusalém. Tive ocasião de adquirir muita sabedoria e experiência.W3 )Não se pode endireitar o que é torto, nem se pode contar o que não existe. p2 [Dei-me conta de que tudo aquilo que se faz neste mundo é realmente ilusão, é correr atrás do vento.91 m Dediquei-me inteiramente a averiguar com profundidade e a meditar em tudo o que acontece neste mundo. Deus destinou aos homens uma tarefa bem pesada, que eles têm de suportar.]0 5 Experiência da vida Eu, o sábio Qohelet, fui rei de Israel, em Jerusalém./  Já ninguém se lembra das coisas passadas e o mesmo acontecerá com as do futuro; não se recordarão delas os que vierem mais tarde. .  Aparece qualquer coisa e alguém diz: «Olha, isto é novo!» Mas tudo aquilo já existiu noutros tempos, muito antes de nós. -  O que já aconteceu é o que há-de acontecer; o que já foi feito há-de voltar a fazer-se. Não há nada novo neste mundo. D,  Todas as coisas nos enfadam tanto, que não há palavras que cheguem para explicar. Ninguém se satisfaz com aquilo que os seus olhos vêem, nem com aquilo que os seus ouvidos ouvem. + } Todos os rios correm para o mar, mas o mar nunca se enche. Voltam para a sua origem para retomarem o mesmo caminho. X* + O vento sopra para o sul e roda para o norte; o vento gira e vira sem parar. g) I O Sol nasce e depois esconde-se; regressa cansado ao seu lugar, para dali voltar a nascer. X( + Uma geração vai, outra geração vem, mas a terra continua sempre a mesma. Q'  Que proveito tira uma pessoa de tantos trabalhos que tem neste mundo? i& M Tudo é ilusão O sábio Qohelet, diz: «Ilusão! Pura ilusão! Tudo é uma ilusão.» m% WPalavras do sábio Qohelet 1,1 Qohelet significa assembleia, expresso pelo termo Eclesiastes: o que prega à multidão. Este título parece designar o rei Salomão., filho de David, rei de Jerusalém. j$M Recompensem-na com o fruto das suas mãos e louvem-na diante da assembleia pelo seu trabalho. w#g Encantos são enganos e beleza é ilusão, mas uma mulher que respeita o SENHOR é digna de elogio. P" «Muitas mulheres foram exemplares, mas tu és a melhor de todas.» X!) Os seus filhos levantam-se para a felicitar e o seu marido, para a elogiar: U # Vigia tudo o que se passa na sua casa e não prova o pão da ociosidade. J  Fala sempre com sabedoria e dá conselhos com bondade. I  Reveste-se de força e dignidade e sorri a pensar no futuro. W' Ela faz tecidos de linho fino para vender e fornece cintos aos mercadores. { O seu marido é conhecido e considerado na assembleia, quando toma assento no conselho dos anciãos da terra. `9 Ela faz as suas próprias mantas e os tecidos de linho e púrpura com que se veste. c? Não receia a neve para os seus familiares, porque todos eles trazem roupa suficiente. R Estende a mão segura aos infelizes e é generosa para com os pobres. T! As suas mãos trabalham com a roca de fiar e os seus dedos, com o fuso. [/ Vigia bem os seus negócios; durante a noite, a sua lâmpada mantém-se acesa. Z- Põe-se ao trabalho com toda a energia; os seus braços nunca estão parados. X) Examina um terreno e compra-o e planta uma vinha com o produto do trabalho. {o Levanta-se antes de romper o dia, prepara de comer para a família e distribui as tarefas pelas suas criadas. T! Tal como um navio mercante, ela traz as suas provisões de muito longe. Q Ela procura lã e linho e trabalha de boa vontade com as suas mãos. W' Ela só lhe dá satisfação e nunca desgostos, todos os dias da sua vida. O O seu marido confia inteiramente nela, não lhe faltando com nada. L Poema alfabético à mulher exemplar 31,9 Este grupo de vinte e dois versículos tem uma particularidade no texto hebraico: cada versículo começa por uma das vinte e duas letras do alfabeto hebraico, pela respectiva ordem. Mulher exemplar não é fácil de encontrar; ela vale muito mais que as jóias! W' Faz ouvir a tua voz em seu favor e faz justiça aos pobres e miseráveis.»Z - Faz ouvir a tua voz para defender os que não podem falar e os desventurados. T ! para que, bebendo, possam esquecer a sua fraqueza e a sua infelicidade. p Y Dá as bebidas fortes àqueles que desfalecem e o vinho aos que têm o coração amargurado, h I o beber pode levá-los a esquecer a lei e a trair os direitos de todos os infelizes. Y + Não está bem, Lemuel, que reis e governantes bebam vinho e bebidas fortes; `9 Não gastes com mulheres a tua força e vigor, pois por causa delas se perdem reis. _7 «Escuta-me bem, meu filho, fruto do meu ventre, filho que pedi nas minhas preces. g I Conselhos a um rei Ditos do rei Lemuel, de Massá, que recebeu da parte de sua mãe: {! quem bate a nata do leite produz manteiga, quem aperta o nariz fá-lo sangrar; quem instiga a ira provoca contendas.V% Se achas que foste arrogante e estúpido, e fizeste mal, pensa bem nisto: X) o galo, muito senhor de si; o bode; e o rei, à frente dos seus exércitos. Q o leão, o mais corajoso dos animais, que não recua diante de nada; ^5 Há três seres vivos, de andar elegante, e um quarto, que anda com grande garbo: a; os lagartos, que se podem apanhar à mão, mas que vão até aos palácios dos reis. M os gafanhotos, que não têm rei, mas andam em grupos ordenados; b~= os coelhos, animais não muito fortes, mas que sabem arranjar morada entre as rochas; \}1 as formigas, que são fracas, mas durante o Verão preparam as suas provisões; T|! Quatro são os seres mais pequenos da terra, mas duma enorme sabedoria: Z{- a mulher desprezada que se casa; e a escrava que toma o lugar da sua senhora. Pz é o escravo que se torna rei; o insensato que tem comida de sobra; [y/ Há três coisas que alvoroçam a terra e uma quarta que não se pode tolerar: xy Tal é o caminho da mulher infiel; com o à-vontade de quem come e lava a boca, ela diz: «Não fiz nada de mal!» w é o caminho da águia, no céu, o caminho da cobra, na rocha, o caminho do navio, no alto mar, e o caminho do homem para a donzela. Xv) Há três coisas que me ultrapassam e mais uma quarta, que não compreendo: u' Aquele que olha o pai com desprezo e se recusa a obedecer à sua mãe merece que os corvos lhe tirem os olhos e as águias lhos devorem. tw É o mundo dos mortos, a mulher estéril, a terra, que não se farta de água, e o fogo, que nunca diz «Basta!» ;so Provérbios numéricos A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam: «Dá-me! Dá-me!» Há três coisas que nunca se fartam e uma quarta, que nunca diz «Basta!» r Há pessoas cujos dentes são espadas e cujos maxilares são punhais, para devorar os fracos no país e os pobres entre o povo.Qq Há pessoas que se julgam importantes e olham os outros com altivez. [p/ Há pessoas que se julgam puras e nem se limparam das suas imundícies. Mo Há pessoas que maldizem o seu pai e não dizem bem de sua mãe. jnM Não calunies o escravo diante do seu senhor, pois pode amaldiçoar-te e sofrerás o castigo. m' porque, na abundância, poderia renegar-te e dizer que não te conheço; na miséria, poderia roubar e ofender assim o nome do meu Deus. |lq Afasta de mim a falsidade e a mentira e não me faças rico nem pobre. Dá-me apenas o necessário para viver; ekC Mais provérbios Peço-te duas coisas, meu Deus, concede-mas antes de eu morrer. cj? Nada acrescentes ao que ele disse, se não, ele repreende-te e desmente essas mentiras.ci? Todas as promessas de Deus são dignas de confiança: ele protege os que nele confiam. jhM Quem já subiu ao céu e dele desceu? Quem pode suster o vento com as mãos? Quem envolve o mar com a sua capa? Quem estabelece os limites da terra? Qual é o seu nome e o nome do seu filho? Responde, se é que sabes? Kg Não adquiri sabedoria e nada sei acerca do Deus santo. gfG Sem dúvida, sou o mais estúpido dos homens; não tenho a inteligência de um ser humano. @e { Ditos de Agur Ditos de Agur, filho de Jaqué, de Massá. Oráculo deste homem para Itiel, para Itiel e Ucal 30,1 Itiel e Ucal. No hebraico, estes nomes próprios podem também ser entendidos como verbos. A tradução seria a seguinte: Cansei-me, ó Deus! Cansei-me e esgotei-me!. Yd+ Os homens justos detestam os desonestos; e os maus detestam os homens rectos.ocW Muita gente procura a aprovação do governante, no entanto, o SENHOR é que julga cada um. dbA Ter medo dos homens é uma armadilha; quem confia no SENHOR está em segurança. wag O cúmplice de um ladrão prejudica-se a si mesmo; sabe que recai sobre si a maldição e não o denuncia. M` O orgulho do homem há-de humilhá-lo; o humilde obterá honras. T_! O homem colérico levanta contendas; o irascível multiplica os crimes. Z^- Quem poupa o seu criado desde a mocidade, acabará mais tarde por o lamentar. []/ Há mais a esperar dum insensato do que de um homem que fala precipitadamente. \\1 Não se corrige um escravo só com palavras: porque entende, mas não faz caso. n[U Quando não há visão profética, o povo corrompe-se; quem cumpre a lei de Deus é feliz. bZ= Corrige o teu filho e assim viverás tranquilo, pois ele te encherá de satisfação. nYU Quando dominam os malfeitores, aumentam os crimes, mas um dia os justos verão a ruína dos maus. kXO Castigos e reprimendas dão sabedoria, mas um rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe. UW# O rei que julga os fracos com verdade consolida o seu poder para sempre. aV; O pobre e o opressor têm algo em comum: a ambos o SENHOR deu olhos para ver. qU[ Ao governante que presta atenção às mentiras, todos os seus servidores lhe parecerão criminosos. TT! O insensato dá livre curso à sua ira; o sábio domina-se e reprime-a. ^S5 Os assassinos odeiam aquele que é íntegro; os homens rectos procuram o seu bem. mRS Se um sábio entra em litígio com um insensato, irrita-se e cai em ridículo mas nada consegue. YQ+ Os rebeldes provocam desordens na cidade, mas os sábios acalmam os ânimos. \P1 O justo reconhece os direitos dos pobres, mas o homem mau não compreende isso. aO; Os maus caem na armadilha dos próprios crimes; o homem honrado vive alegre e feliz. gNG Quem está sempre a elogiar o seu semelhante quer, de certeza, preparar-lhe uma armadilha. }Ms Um rei que pratica a justiça assegura a prosperidade do país; mas, quando só pensa nos impostos, arruína-o. fLE Quem ama a sabedoria dá alegria a seu pai; o que anda com prostitutas esbanja a fortuna. kKO Quando os justos governam, o povo vive feliz; quando um homem mau domina, o povo sofre. ]J 5 Quem teima em rejeitar as críticas, depressa será irremediavelmente destruído. rI] Quando os malfeitores triunfam, as pessoas escondem-se; quando eles desaparecem, os justos prosperam. lHQ Quem dá aos pobres não terá falta de nada; o que recusa ajudá-los terá muitas maldições. cG? O insensato só confia nas suas ideias; quem procede com sabedoria será bem sucedido. \F1 O homem ambicioso provoca contendas; o que confia no SENHOR prosperará. XE) Quem rouba aos pais, dizendo que não é pecado, assemelha-se ao criminoso! aD; Quem corrige alguém encontra depois mais gratidão do que aquele que só lisonjeia. gCG O homem ganancioso tem pressa de ser rico, mas não sabe que vai cair sobre ele a pobreza. mBS Não é bom fazer distinção de pessoas; alguns cometem essa injustiça, por um bocado de pão. wAg O homem fiel será cumulado de bênçãos; mas o que tenta enriquecer à pressa, não ficará sem castigo. o@W O que cultiva a terra terá pão em abundância; o que anda atrás de ilusões só terá miséria. l?Q Aquele que procede com sinceridade será salvo; quem se porta mal cairá para sempre em ruína. j>M O homem que comete um assassinato precipita-se para o abismo; que ninguém o detenha! _=7 O chefe insensato multiplica a opressão; o que não é avarento terá vida longa. c<? O homem mau que oprime um povo pobre é como um leão que ruge ou um urso à espreita. o;W Feliz o homem que se mantém cauteloso; o que endurece o seu coração cairá na desgraça. q:[ Quem dissimula os seus pecados não prosperará; quem os confessa e se emenda será perdoado. x9i Quando os homens justos triunfam, há grande alegria; quando os maus tomam o poder, as pessoas escondem-se. X8) O rico julga-se muito sábio, mas um pobre inteligente pode desmascará-lo. 79 Aqueles que levam os homens honestos para o mau caminho cairão nas suas próprias armadilhas. A felicidade é para os que procedem com rectidão. b6= Aquele que se faz surdo às exigências da lei verá que Deus detesta a sua oração. o5W O que amontoa fortunas por juros excessivos, tem de as deixar para aquele que é amigo dos pobres. g4G Um filho inteligente cumpre a lei; o que anda em más companhias é a vergonha de seu pai. F3 Mais vale pobre e honrado do que rico e mal-intencionado. 2' Os desonestos não compreendem a justiça; os que obedecem ao SENHOR entendem tudo 28,8 Ou: entendem a justa medida.. g1G Os que se afastam da lei louvam os malfeitores; os que a cumprem lutam contra eles. 80i Um homem tirano 28,3 Literalmente: Um homem pobre. Seguimos a antiga versão grega. oprime os fracos: é como uma chuva torrencial que destrói as colheitas. / Quando um povo vive em desordem, muitos são os que lutam pelo poder, mas um dirigente prudente e instruído reina com ordem. p. [ Os malfeitores fogem, sem que ninguém os persiga; o homem justo vive confiante como o leão. b-= Terás bastante leite de cabra para beber e para sustento da família e da criadagem. ],3 Fazes roupa com a lã dos cordeiros e compras um campo com a venda dos cabritos. J+  Nasce a erva e cresce a verdura: cobrem-se os montes de feno. j*M porque as riquezas não duram para sempre, nem mesmo as coroas se transmitem indefinidamente. b)= Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e toma muito cuidado com os teus rebanhos, ~(u Ainda que moesses bem um insensato, como se mói o grão no almofariz, não conseguirias tirar-lhe a insensatez. ]'3 O ouro e a prata são provados pelo fogo; o homem é provado pelos que o louvam. n&U O abismo da morte e a perdição nunca se fartam; o mesmo acontece com a ambição humana. 9%k Assim como o rosto se reflecte na água, assim os nossos sentimentos se reflectem nos outros homens 27,19 Ou: Assim o homem se reflecte nos seus sentimentos.. g$G O que cuida da sua figueira comerá do seu fruto; o que cuida do seu amo receberá honras. ]#3 O ferro afia-se com ferro; os homens aperfeiçoam-se no confronto com os outros. R" Pretender segurá-la é como segurar o vento ou o azeite, com a mão. ^!5 As intrigas duma esposa são como uma goteira, sempre a correr, num dia de chuva. Z - Saudar o amigo aos gritos, de madrugada, é para ele o mesmo que insultá-lo. 1[ Se alguém ficar por fiador da dívida de um desconhecido, exige-lhe a roupa como penhor pelo estranho 27,13 Literalmente: como penhor pela estranha.. gG O homem prudente vê o perigo e evita-o; os insensatos seguem em frente e sofrem os danos. r] Porta-te com sabedoria, meu filho; dá-me essa alegria; assim poderei responder aos que me ofenderem. .U Não abandones um amigo teu ou do teu pai; nas dificuldades, não terás de correr para a casa do teu irmão. Mais vale um vizinho perto do que um irmão longe. fE Os produtos de beleza alegram o coração; os conselhos dos amigos adoçam a alma. T! O homem que vive longe da sua terra é como um pássaro longe do ninho. iK Aquele que está saciado até o mel despreza; a quem tem fome até o amargo lhe sabe a doce. K É mais leal o amigo que magoa do que o inimigo que nos beija. B Mais vale a crítica frontal do que a amizade fingida. [/ A ira é cruel e a fúria é destruidora, mas quem poderá controlar o ciúme? W' A fúria do insensato pesa muito mais do que carradas de pedra e de areia. gG Seja outro a louvar-te e não tu próprio; que o louvor venha de um estranho e não de ti. Z / Não te gabes do dia de amanhã, pois não sabes o que poderá acontecer hoje. a; O mentiroso odeia aqueles a quem engana; o que usa de lisonja empurra para a ruína. q[ O que abre uma cova para armadilha nela cairá; o que faz rolar penedos fica esmagado debaixo deles. uc Embora ele procure esconder o seu ódio com embustes, toda a gente acabará por descobrir a sua maldade. s_ Quando fala com amabilidade, não te fies nele, porque a sua mente está cheia de coisas abomináveis. dA O homem que odeia, dissimula quando fala, mas no seu íntimo esconde planos malévolos. k O As palavras calorosas com má intenção são como verniz prateado encobrindo louça de barro. [ / As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas, que todos gostam de engolir. c ? O carvão mantém as brasas, a lenha mantém o fogo; o intriguista mantém a contenda. Q  Sem lenha apaga-se o fogo; faltando o mexeriqueiro cessa a contenda. c ? assim é o homem que engana o seu semelhante e depois lhe diz que foi por brincadeira. L Como o louco que lança brasas, flechas e objectos mortíferos, `9 Intrometer-se em questões alheias é como agarrar pelas orelhas um cão que passa. jM O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete pessoas que sabem responder com inteligência. \1 O preguiçoso mete a mão no prato, mas nem sequer é capaz de a levar à boca. O Como a porta gira nas dobradiças, o preguiçoso volta-se na cama. b= O preguiçoso desculpa-se: «Anda uma fera à solta, um leão a correr pelas ruas.» V% Há mais a esperar do insensato do que daquele que se julga muito sábio. \1 Como o cão que volta ao seu vómito, assim o insensato repete as suas tolices. iK Quem dá emprego a um insensato ou a um desconhecido que passa põe toda a gente em perigo. dA Como um ramo de espinheiro na mão de um bêbedo, é o provérbio na boca do insensato. ^~~d}||{zzbzy7xyx ww:vv$uuttsirrorqq0ppTooennmllkkLjjHii@hhWgg>f1eddgccLbb~baag``*_8^]]7\o[cZYXWDV_UU0TT$SRR2Q P ONNOMM-LL KKJJIIEHH_GGXFFEEEDzDCBAA)@~@?S>>$=m<;:98866+55f44J322p11N00V/t.--,k, ++\**y))d(((V''&&V%%N$$.##t""h!! DI/5:uozXYm  2 + "?%rIb_W7 O rei pode ter sessenta rainhas, oitenta concubinas e um sem-número de donzelas, DV As tuas faces são duas romãs por detrás do teu véu! U- Os teus dentes lembram um rebanho de ovelhas a sair do lavadouro, acabadas de tosquiar: cada uma com a sua irmã gémea, sem nenhuma falta. T! Desvia de mim os teus olhares, porque eles perturbam-me! Os teus cabelos lembram um rebanho de cabras a descer dos montes de Guilead. !S;(Ele) Tu és formosa, minha querida, como a cidade de Tirça, e encantadora como Jerusalém; és irresistível como um exército em marcha. PR Eu sou do meu amado e ele é meu. Ele recreia-se entre as açucenas.Q(Ela) O meu amado foi ao seu jardim, ao seu delicioso jardim perfumado, para se recrear entre as flores e colher açucenas. P +(Elas) Para onde foi o teu amado, ó formosa entre as formosas? Para onde se dirigiu o teu amado? Nós queremos procurá-lo contigo.xOi A sua boca é só doçura; todo ele é encanto. Assim é o meu amado, o meu amigo, mulheres de Jerusalém.N# As suas pernas são colunas de mármore assentes em bases de ouro puro; o seu aspecto é distinto, elegante como os cedros do Líbano. zMm As suas mãos são argolas de ouro engastadas de rubis; o seu corpo é de marfim polido coberto de safiras. L' As suas faces são um jardim perfumado onde crescem plantas aromáticas. Os seus lábios são açucenas; deles goteja bálsamo de mirra. }Ks Os seus olhos são duas pombas junto das águas correntes, pombas lavadas em leite junto das águas correntes. ^J5 A sua cabeça é ouro puro. Os seus cabelos ondulados são negros como um corvo. dIA (Ela) O meu amado distingue-se entre dez mil pelo seu aspecto forte e bronzeado. H1 (Elas) Que tem o teu amado mais que os outros, formosa entre as formosas? Que tem de especial o teu amado, para nos fazeres tal pedido?kGO Eu vos peço, mulheres de Jerusalém! Se encontrarem o meu amado, digam-lhe que morro de amor.F Encontrei os guardas, que faziam a ronda na cidade, e eles bateram-me e feriram-me; os guardas das muralhas tiraram-me o meu manto. SE Abri a porta ao meu amado, mas, ele já se tinha ido embora, já lá não estava. Eu tinha estremecido, quando ele falou. Procurei-o, mas não o encontrei; chamei por ele, mas não me respondeu. D Levantei-me para abrir a porta ao meu amado. As minhas mãos e os meus dedos estavam cobertos de mirra, que escorria pela fechadura. ^C5 O meu amado meteu a mão pela fresta da porta e as minhas entranhas estremeceram. zBm(Ela) Já me despi! Como podia voltar a vestir-me? Já lavei os pés! Como poderia voltar a sujá-los! A+(Ela) Enquanto eu dormia, o meu coração estava acordado; ouvi o meu amado bater à porta: (Ele) Abre a porta, ó minha amiga, minha querida, minha pomba sem defeito, porque tenho a cabeça coberta de orvalho; o orvalho escorre-me pelo cabelo.@ }(Ele) Eu entrei no meu jardim, ó minha amiga, minha noiva. Já colhi a minha mirra e ervas perfumadas; já provei o mel do meu favo; já bebi o meu vinho e o meu leite. Companheiros: comam, bebam e embriaguem-se de amor!B?}(Ela) Levanta-te, vento norte! Vem cá, ó vento sul! Soprem no meu jardim e espalhem o seu perfume. Que o meu amado venha ao seu jardim e coma dos seus deliciosos frutos!c>? E a fonte deste jardim é a nascente onde brotam as águas vivas que correm do Líbano.&=E nardo e açafrão, cana aromática e canela, com todas as árvores de incenso, com mirra e aloés, com todas as melhores espécies aromáticas. q<[ As tuas plantas são um pomar de romãs, com frutos saborosos e flores de alfena e de nardo, a;; Ó minha amiga, minha noiva, tu és um jardim murado e fechado uma nascente selada. 4:a Dos teus lábios brota o mel, minha noiva! Mel e leite há debaixo da tua língua! O perfume dos teus vestidos é reconfortante como o odor das montanhas do Líbano! N9 Como são agradáveis as tuas carícias, minha amiga, minha noiva! As tuas carícias são mais deliciosas que o vinho! O teu perfume é mais agradável do que todos os bálsamos aromáticos! 89 Roubaste-me o coração, minha amiga, minha noiva! Roubaste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar. I7  Vem do Líbano, minha noiva, vem ter comigo! Vem das montanhas do Líbano, desce dos cumes de Amaná, Senir e Hermon, deixa essas cavernas de leões e esses montes dos leopardos. J6  Toda tu és bela, minha amada! Não há em ti nenhum defeito! O5 Antes que rompa o dia e fujam as sombras 4,6 Ou: Quando soprar a brisa da tarde e as sombras alastrarem. Ver 2,17. hei-de ir ao monte da mirra e à colina do incenso. ^45 Os teus dois seios são como gémeos de gazela que pastam num campo de açucenas. 3 O teu pescoço é como a torre de David, rodeada de troféus; nela estão dependurados os escudos, os mil troféus dos heróis. 2 Os teus lábios são uma fita escarlate e o teu falar é encantador; as tuas faces são duas romãs, por detrás do teu véu. 1- Os teus dentes lembram um rebanho de ovelhas a sair do lavadouro, acabadas de tosquiar: cada uma com a sua irmã gémea, sem nenhuma falta. Q0 (Ele) Como és bela, minha amada! Como és bela! Os teus olhos são duas pombas escondidas atrás do teu véu; os teus cabelos lembram um rebanho de cabras a descer dos montes de Guilead. @/y Mulheres de Sião, saiam para ver o rei Salomão! Ele traz na cabeça o diadema que a sua mãe fez para o coroar no dia do casamento, que é o dia mais feliz da sua vida.1.[ Fez-lhe as colunas de prata, as costas do trono, de ouro, e o assento, de tecido de púrpura; e o interior foi decorado com carinho pelas mulheres de Jerusalém. A-} O rei Salomão fez uma liteira de madeira do Líbano. ,  todos eles manejam a espada e são hábeis guerreiros; levam a espada à cintura, e não têm medo da escuridão da noite. h+I É a liteira de Salomão! Vem escoltada por sessenta soldados dos mais valentes de Israel; 6*e(Ela) Que é isto que vem do deserto, avançando como colunas de fumo, como nuvens de fumo, de mirra e de incenso e de todo o género de perfumes? ")= Eu vos peço, mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças que vivem nos montes! Não despertem o meu amado, nem o perturbem, sem que ele queira.3(_ Mal me afastei deles, encontrei o amor da minha vida. Agarrei-o e não o quero deixar; quero levá-lo para minha casa, para o quarto onde a minha mãe me concebeu. f'E Perguntei aos guardas que faziam a ronda na cidade: «Não viram o amor da minha vida?» & Levanto-me e percorro a cidade, procurando o amor da minha vida pelas ruas e pelas praças! Procurei-o, mas não o encontrei. z% o(Ela) Durante a noite, na minha cama, procurei o amor da minha vida; procurei-o, mas não o encontrei. d$A Antes que rompa o dia e fujam as sombras 2,17 Ou: Quando soprar a brisa da tarde e as sombras alastrarem., volta meu amor, volta, como a gazela ou como um jovem veado, correndo sobre montes e colinas.o#W(Ela) O meu amado é meu e eu sou dele. Ele apascenta o seu rebanho em campo de açucenas. |"q Apanhem as raposas, as raposas pequenas, que devastam as nossas vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor.E! Minha pomba, que te escondes entre as rochas, em refúgios inacessíveis, deixa-me ver o teu rosto; deixa-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é suave e o teu rosto é encantador.   Na figueira começam a brotar os figos e as vinhas em flor espalham o seu perfume. Anda, minha querida; levanta-te e vem, meu amor. q[ Já há flores pelo campo; chegou o tempo das canções; e ouve-se cantar a rola nos nossos campos. E Olha! O Inverno já passou e com ele foram-se as chuvas. mS O meu amado está a falar comigo! (Ele) Anda, minha querida; levanta-te e vem, meu amor! 9 O meu amado é como um gamo e como um filhote de gazela. Lá está ele atrás do nosso muro, olhando pelas janelas, espreitando pelas persianas. wg(Ela) Ouço a voz do meu amado! Ele aí vem, a correr pelas montanhas e a saltar sobre as colinas. !; Eu vos peço, mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças que vivem nos montes! Não despertem o meu amado nem o perturbem, sem que ele queira.^5 Que ele ponha a mão esquerda debaixo da minha cabeça e com a direita me abrace. \1 Reanimem-me com passas de uva, confortem-me com maçãs, porque morro de amor! [/ Levou-me a beber na sala de banquetes e ergueu sobre mim o estandarte do amor. ?w(Ela) Como a macieira entre as outras árvores, assim é o meu amado comparado com os outros rapazes. À sua sombra me sento com prazer; os seus frutos são deliciosos. yk(Ele) Sim, como uma açucena entre espinhos assim é a minha amada comparada com as outras raparigas.F  Eu sou um narciso do vale de Saron, uma açucena dos vales.X + os cedros são as vigas da nossa casa; e os ciprestes o tecto que nos cobre. d C(Ela) Como és belo, meu amor! Como és encantador! O nosso leito é de verdura; b ?(Ele) Como és bela, minha amada! Como és bela! Os teus olhos são duas pombas!* O O meu amado é para mim como um cacho florido de alfena nas vinhas de En-Guédi 1,14 En-Guédi. Oásis situado na margem ocidental do mar Morto.g I O meu amado é para mim como uma bolsinha de mirra que repousa entre os meus seios. t c (Ela) Enquanto o meu rei está em festa, o meu perfume de nardo espalha a sua fragrância. ?  { Faremos para ti brincos de ouro marchetados de prata.g  I Que lindas são as tuas faces entre os brincos! Que lindo, o teu pescoço entre os colares! ]  5 Tu és bela para mim, ó minha amada, como as éguas dos carros do faraó. '  I(Ele) Se o não sabes, ó formosa entre as formosas, segue as pisadas do rebanho e vai apascentar os teus cabritos junto das cabanas dos pastores. /  Y Diz-me, amor da minha vida! Onde apascentas o teu rebanho? Onde o recolhes ao meio-dia? Para não ter de andar disfarçada, atrás dos rebanhos dos teus colegas. # Não olhem para a minha pele escura com desdém, pois foi o sol que me queimou. Os meus irmãos 1,6 Literalmente: Os filhos de minha mãe. aborreceram-se comigo e puseram-me a guardar as vinhas. Mas a minha própria vinha, eu não a soube guardar.   Mulheres de Jerusalém, sou morena, mas formosa, como as tendas da tribo de Quedar, como as cortinas do palácio de Salomão. ] 5 Leva-me contigo! Vamos depressa! Leva-me para os teus aposentos, ó meu rei. Vamos alegrar-nos eu e tu, e ser felizes; celebraremos o teu amor mais suave do que o vinho. Com razão toda a gente gosta de ti! | s Os teus perfumes cheiram tão bem! O som do teu nome é agradável perfume. Por isso, as mulheres gostam de ti. t c(Ela) Beija-me com os teus doces lábios; que as tuas carícias são mais deliciosas que o vinho. # C O mais belo dos cânticos 1,1 A expressão o mais belo dos cânticos equivale em português ao superlativo hebraico., composto por Salomão.ve De facto Deus pedirá contas de todas as acções, mesmo quando feitas às ocultas, sejam boas, sejam más. yk É tempo de concluir; já tudo foi dito. Respeita a Deus e guarda os seus preceitos. Isto é tudo para o homem.% Mas acima de tudo, meu filho, pensa bem nisto: escrever muitos livros é coisa que nunca mais tem fim e o muito estudo desgasta as forças. =s As palavras dos sábios são como um aguilhão e, reunidas num livro, são como estacas bem espetadas por um só pastor 12,11 Ou: pelo único pastor (Deus).. Q~ Tentou encontrar palavras apropriadas e escreveu a verdade com acerto. B}} Conclusão Quanto mais o sábio Qohelet crescia em sabedoria, mais ensinava. Além de ser um sábio, ensinava também o povo e conservou, estudou e inventou muitos provérbios.K| Eu, o sábio Qohelet, repito: «Tudo é ilusão, pura ilusão!» r{] Então o que é pó volta para a terra donde veio. E o sopro da vida volta para Deus, que a tinha dado. =zs Lembra-te do teu Criador, antes que se quebre o fio de prata, se despedace a taça de ouro, antes que o cântaro se quebre na fonte ou que a roda do engenho caia dentro do poço. y A altura começa a causar vertigens e os caminhos ficam cheios de perigos, enquanto a amendoeira começa a florir, o gafanhoto a engordar e a alcaparra a dar fruto. Mas o homem vai para a sua morada eterna. Os que acompanham o seu funeral já se juntaram na rua. x Fecham-se as portas que dão para a rua, apaga-se o ruído das mós e, embora as aves cantem, já não se ouve o seu cantar.~wu Há-de chegar o tempo em que terão medo aqueles que agora guardam o palácio, em que ficarão curvados os que agora são fortes; o tempo em que as mós do moinho serão poucas e param, e aqueles que agora olham pela janela vão perder a vista.Qv Lembra-te dele enquanto não escurecer o Sol, a luz do dia, a Lua e as estrelas e enquanto não voltarem as nuvens, que hão-de vir depois das chuvas 12,2 Os v. 2–5 evocam o final da vida com imagens que podem ser interpretadas de várias maneiras, mas que representam o enfraquecimento e as doenças, de modo geral.. u 5 Lembra-te do teu Criador, enquanto fores jovem, enquanto não vierem os tempos difíceis e os anos em que vais dizer: «Não sinto gosto em viver.»ztm Afasta de ti as preocupações e deita fora os teus problemas, porque a mocidade e a meninice são passageiras. as; Jovem, goza a tua mocidade e alegra-te na tua juventude. Segue os desejos do teu coração e aquilo que atrai o teu olhar. Mas fica sabendo que Deus te há-de pedir contas de tudo isso 11,9 Em algumas versões, o cap. 12 começa neste v. 9, que fica assim com mais dois versículos do que a contagem presente do texto hebraico.. 2r] Mas ainda que o homem viva muitos anos e seja muito feliz, deve recordar-se que os dias de escuridão também serão muitos e que tudo o que está para vir é ilusão. mqS  Juventude e velhice É bom e agradável que os olhos consigam ver a luz e contemplar o Sol.9pk De manhã lança a semente à terra e de tarde não cruzes os braços, pois não sabes qual das sementeiras é que vai dar melhor resultado, ou se ambas são igualmente boas. -oS Assim como não sabes como entra o sopro da vida no feto que está no ventre da mãe, assim também não compreendes aquilo que Deus faz, ele que tudo pode fazer. unc O que anda a observar o vento nunca faz a sementeira e o que só olha para as nuvens nunca faz a colheita. &mE Se as nuvens estiverem carregadas, deixam cair chuva sobre a terra. Uma árvore qualquer tanto pode cair para Sul como para Norte. E onde cair lá ficará. rl] Partilha o que é teu com todos os que puderes; nunca sabes as desgraças que podem cair sobre o país. 0k [ Saber arriscar Lança o teu trigo sobre o mar, que passado algum tempo o recolherás 11,1 Este provérbio pode ser um conselho a investir no comércio marítimo, ou simplesmente uma metáfora para aconselhar coragem no aventurar-se num empreendimento, mesmo que implique riscos.. 4ja Não critiques o rei, nem sequer em pensamento; não digas mal do rico, nem que seja no teu quarto, porque as aves podem levar a tua voz e transmitir a tua informação. i} Para festejar, faz-se um banquete e bebe-se vinho para dar alegria à vida. Mas para tudo isso é necessário dinheiro. bh= O preguiçoso deixa cair a trave da casa e aquele que cruza os braços deixa-a inundar. g9 Feliz o país em que o rei é nobre de nascimento e em que os ministros comem quando devem, para recompor as suas forças e não para se embriagarem. dfA Ai do país em que o rei é uma criança e os ministros se banqueteiam desde manhã cedo. feE O esforço dos insensatos esgota-os de tal maneira que nem sabem como se vai para a cidade. !d; O insensato tem sempre muitas coisas para dizer. Mas a verdade é que do futuro ninguém sabe nada. Quem é que sabe informá-lo do que vai acontecer? Vc% Começa por dizer coisas insensatas e acaba por afirmar as maiores tolices. cb? As palavras do sábio granjeiam-lhe estima, mas o palavreado do insensato só o arruína.ca? Se a serpente morde, antes de se deixar encantar, de que serve o trabalho do encantador? `/ Se o machado está mal afiado e ninguém o afia, é preciso fazer muito mais esforço. Consegue-se melhor resultado quando se age com sabedoria. g_G O que anda a retirar pedras magoa-se com elas e o que racha lenha corre o risco de se ferir. w^g Quem abre um buraco cai nele, e o que arromba um muro é mordido por uma serpente 10,8 Ver Pv 26,27.. P] Vêem-se escravos a cavalo e príncipes a andar a pé, como escravos. u\c colocam-se os ignorantes nos melhores lugares, enquanto as pessoas que têm valor ficam no fundo da escala.m[S Há ainda outro mal que tenho visto neste mundo e que provém dum erro praticado pelos governantes: Z Se aquele que manda se irrita contra ti, não deixes o teu lugar, pois o remédio é enfrentar com calma as grandes dificuldades. Y O insensato mostra, por onde quer que passe, que não tem juízo, ainda que vá sempre dizendo que os outros é que são insensatos. _X7 O pensamento do sábio pende para o bem, o pensamento do insensato pende para o mal. %W E Pensamentos de sabedoria Uma mosca morta infecta e inutiliza um bom perfume; uma pequena insensatez fica mais cara do que grande sabedoria e honra. tVa Vale mais a sabedoria do que as armas de guerra, mas um só erro pode deitar a perder muitas coisas boas. xUi São mais ouvidas as palavras serenas dos sábios do que os gritos daquele que está à frente dos insensatos.!T; Por isso, é que eu digo que vale mais a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre seja desprezada e ninguém recorde as suas palavras.S- Nessa cidade há um homem pobre, mas que é sábio. E, apesar de salvar a cidade com a sua sabedoria, ninguém se recorda dele porque é pobre. R Uma cidade pequena com muito poucos habitantes é atacada por um rei forte, que a cerca e coloca contra ela dispositivos de guerra.Q Vale mais a sabedoria que a força Uma outra coisa vejo também neste mundo, que me parece conter grande sabedoria.zPm Por outro lado, uma pessoa nunca sabe quando chega a sua hora. É como os peixes que são apanhados na rede e como os pássaros, apanhados na armadilha. Assim também são apanhados os homens no mau momento que cai sobre eles de improviso. $OA Verifico uma outra coisa neste mundo. Não são os mais rápidos que ganham a corrida nem os mais fortes os que ganham a guerra; não são os sábios os que têm pão nem os entendidos os que têm riqueza; nem os instruídos são os mais estimados. Tudo vai da sorte que eles têm. 5Nc Põe todo o teu empenho em tudo aquilo que fazes, pois lá no mundo dos mortos aonde vais parar não se fazem planos nem se executam, não há conhecimento nem sabedoria. ]M3 Goza a vida com a mulher que amas 9,9 Ver Pv 5,18., durante os curtos dias de vida, que te são concedidos neste mundo. É aquilo que tu podes aproveitar da vida e dos trabalhos, que suportas neste mundo.RL Veste sempre roupa de festa e não falte nunca o perfume na tua cabeça.Kw Anda, come com gosto o teu pão e bebe o teu vinho com alegria, porque Deus está contente com aquilo que tu fizeste.J Os seus amores, ódios e paixões, tudo se acabou. E nunca mais eles voltam a tomar parte naquilo que se faz neste mundo. I% É certo que os vivos sabem que hão-de morrer. Mas os mortos não sabem nada nem têm mais nada a receber. Estão completamente esquecidos.H Quem é que está em melhor situação? Apesar de tudo, para quem está vivo há uma certeza. Vale mais cão vivo do que leão morto.`G9 Este é o pior dos males deste mundo, que todos tenham o mesmo fim. O coração dos humanos está cheio de maldade, a ignorância domina-os completamente durante a vida e, depois de tudo, acabam por morrer. zFm Para todos existe o mesmo fim: para o inocente e para o culpado, para o bom e para o mau 9,2 A expressão e para o mau, que existe nas versões antigas, falta no actual texto hebraico., para o que oferece sacrifícios e para aquele que não os oferece, para o justo e para o injusto, para o que faz juramento e para aquele que tem medo de o fazer.E  Todos hão-de morrer Tenho meditado nisto tudo e reconheço que os justos e sábios, com as suas obras, estão nas mãos de Deus. Mas o homem não consegue distinguir o que é amor e o que é ódio, se bem que tudo esteja ao seu alcance. YD+nem compreender realmente aquilo que Deus faz e o que acontece neste mundo. Por mais esforço que se faça, não se consegue compreender. Mesmo que o sábio afirme que compreende, não consegue compreender. 2C]Cada vez mais me preocupo em conhecer, compreender e observar tudo o que se faz neste mundo. Acontece por vezes que nem de dia nem de noite se consegue conciliar o sonoBPor isso, julgo que o melhor é divertirmo-nos. Não há melhor coisa para o homem neste mundo do que comer, beber e divertir-se. É isso que o deve acompanhar nos seus trabalhos, durante o tempo que Deus lhe conceder neste mundo 8,15 Ver 2,24.. CAEntretanto há no mundo ainda uma outra ilusão: pessoas boas que sofrem, como se fossem más, e pessoas más que têm sorte, como se fossem boas. Acho que também isto é uma ilusão. (@I Mas nada correrá bem ao malvado; a sua vida será passageira como a sombra, pois não honra a Deus nem o serve 8,13 Sobre os v. 12–13, ver Pv 10,27. ?9 Assim um malfeitor pode repetir cem vezes o seu crime, que é tolerado. Eu bem sei que se diz que tudo correrá bem aos que honram a Deus e o servem.*>M Outra ilusão é que não se executa rapidamente a sentença contra os que praticam o mal e, por isso, as pessoas não pensam noutra coisa se não em fazer mal.m=S Coisas difíceis de compreender Observo ainda que os maus ao serem sepultados recebem elogios e, quando as pessoas regressam do cemitério, já se esquecem do mal que eles fizeram na cidade. Também isto é uma ilusão!< Tudo isto eu vejo, quando me ponho a reflectir sobre o que se faz neste mundo, quando os homens dominam outros homens, para seu mal. $;ANinguém tem poder para segurar a vida nem para decidir do dia da morte. Ninguém escapa a este combate. O crime também não salvará os que o praticam. O:é não saber o que lhe vai acontecer. E quem é que lho pode dizer? Z9-Pois para tudo há o seu tempo e o seu modo. E o grande problema que o homem temb8=Quem cumpre ordens não sofre castigo e quem é sábio conhece quando e como deve fazer.Z7-De facto, palavra de rei tem autoridade. Quem lhe pode pedir contas do que faz? l6QCumpre-as sem hesitar. Não faças resistência a uma ameaça, porque ele pode fazer o que quiser.Z5-Quero dizer-te que deves obedecer às ordens do rei, tal como prometeste a Deus.84 k Obediência, resignação Quem se compara com o sábio, que conhece o significado das coisas? A sabedoria ilumina o rosto do homem e modifica a dureza do seu aspecto. 3  Mas repara também nisto: descobri que Deus fez os homens simples e rectos. Eles é que procuraram demasiadas complicações.92k Há uma outra coisa que eu continuo ainda a tentar compreender mas não o consegui. É que entre mil homens descobri um autêntico e nem uma mulher entre todas as que vi. y1k Diz o sábio Qohelet: Repara bem naquilo que eu descobri ao estudar as coisas uma a uma para as compreender. 0  E concluí que mais amarga do que a morte é a mulher que prepara armadilhas com o seu coração e cujos braços são uma prisão. Aquele que agrada a Deus foge dela e o que é mau deixa-se prender 7,26 Ver Pv 2,16–19; 6,24—7,27; 22,14.. (/I Pus-me então a investigar as coisas mais a fundo e a procurar sabedoria e inteligência, para saber qual é a pior das ignorâncias e a maior insensatez. h.I Tudo o que existe está fora do nosso alcance. É demasiado profundo! Quem o compreenderá? -  Em tudo isto fui procurando atingir a sabedoria, pensando sempre que viria a ser sábio. Mas ela está muito longe de mim. X,) Sabes muito bem que, muitas outras vezes, tu mesmo disseste mal dos outros. + Não prestes atenção nem faças caso de tudo o que dizem para que não venhas a ouvir o teu empregado dizer mal de ti. z*m Não há ninguém tão bom no mundo que faça somente o bem e nunca o mal 7,20 Ver Sl 143,2; Pv 20,9.. R) A sabedoria dá mais força ao sábio do que dez chefes a uma cidade. )(K É bom que prestes atenção a uma coisa, mas sem descuidar também a outra. Aquele que tem respeito a Deus consegue levar a bom termo todas estas coisas. a'; Mas também não sejas tão mau, nem insensato. Para quê matares-te antes do tempo? ^&5 Não sejas bom demais, nem sábio em demasia. Para quê arruinares-te a ti mesmo? U%# Rectidão e sabedoria Tudo isto tenho observado durante os dias de ilusão da minha vida: pessoas boas que morrem, apesar da sua bondade, e criminosos que prosperam com os seus crimes. M$ Em tempo de prosperidade, aproveita-a bem, mas, em tempo de adversidade, medita: Foi Deus que fez tanto uma coisa como a outra, de modo que o homem nunca sabe aquilo que o futuro lhe reserva.V#% Pensa naquilo que Deus fez. Quem pode endireitar aquilo que nasceu torto? "1 Pois a sabedoria é uma protecção, tal como o dinheiro, mas a sabedoria tem uma vantagem: dá vida a quem a possui 7,12 Ver Pv 3,18.. &!E Sabedoria é coisa boa para os que vivem neste mundo, e acompanhada duma boa herança é ainda melhor 7,11 Ver Pv 3,13–16; 8,11; Jb 28,12–19..    Não perguntes por que é que os tempos antigos eram melhores do que os de agora, porque essa pergunta tem pouca sabedoria. ^5 Não te deixes arrastar pela ira, pois a ira abriga-se no coração do insensato. ve Vale mais concluir uma coisa do que simplesmente começá-la; vale mais ter paciência do que exaltar-se. ^5 Realmente, as opressões perturbam o sábio e o suborno corrompe o seu carácter. wg Pois o riso dos insensatos é como o estalejar da lenha debaixo da panela. E também isto é uma ilusão. Y+ É melhor ouvir a repreensão dum sábio do que ouvir elogios dum insensato. c? O pensamento do sábio está nos funerais, o pensamento do insensato está nas festas. `9 Vale mais chorar do que rir, pois as lágrimas do rosto aliviam o coração.  Vale mais ir a um funeral do que ir a um banquete, pois aquele é o destino de todos e quem está vivo deve ter isso na lembrança. ! = O que é mais importante Vale mais o bom nome do que um bom perfume 7,1 Ver Pv 22,1., vale mais o dia da morte do que o do nascimento. @y Quem sabe o que é melhor para o homem nesta sua vida breve e inútil, vida que passa como uma sombra? Quem lhe poderá explicar o que vai acontecer neste mundo, depois dele morrer? D Quanto mais palavras, mais ilusão. E nada ganha com isso. Aquilo que agora acontece já antes acontecia; sabe-se que uma pessoa simples não pode discutir com quem é mais importante.xi Mais vale aquilo que se vê do que aquilo que se imagina. Também isso é ilusão. É correr atrás do vento! 7gQue vantagem tem então o sábio sobre o ignorante, ou que vantagem tem o pobre em saber comportar-se diante dos outros 6,8 Ou: em saber comportar-se na vida??V%Todo o homem trabalha para comer e, contudo, o seu desejo nunca se satisfaz.Ainda que tal homem vivesse dois mil anos, não teria alcançado a felicidade. Afinal, não vão todos para o mesmo lugar? X)Nem viu o Sol nem aprendeu nada, mas deve ter mais descanso do que o primeiro.U#O aborto veio para nada e vai para a escuridão para ficar no esquecimento.9 kUm homem pode ter cem filhos e viver muitos anos, mas se nunca goza do que possui nem sepultura chega a ter, acho que uma criança abortada tem melhor sorte do que esse homem.c ?Há pessoas a quem Deus deu riquezas, bens e poder e não precisam de renunciar a nenhum desejo, mas não lhes permitiu que comessem daquilo que têm. Um estranho é que lho come. Isto é uma ilusão e um grande mal. ?  {Vejo ainda neste mundo outro grande mal para os homens.z mE assim nem se preocupa muito com os dias da sua vida, pois Deus enche-lhe de alegria o coração. 1 [Se Deus concede a alguém riquezas e bens e lhe permite que coma deles, que sinta nisso a sua recompensa e goze do fruto do seu trabalho. Isso é um dom de Deus.hIChego a esta conclusão: o que é melhor e vale a pena é comer e beber, e cada qual gozar o resultado do trabalho que se tem neste mundo, durante o pouco tempo de vida que Deus nos dá. Esta é a sorte que nos cabe._7e passa os seus dias nas trevas a suportar desgostos, doenças e irritações? [/Também isto é um mal terrível: da mesma maneira que veio, assim se vai embora. E que vantagem tem aquele que trabalha inutilmente 5,15 Sobre os v. 14–15, ver Jb 1,21; Sl 49,17–18; 1 Tm 6,7.+Saiu nu do ventre da mãe e tão nu como veio se irá de novo embora. Do seu trabalho não tirou nenhum proveito que possa levar consigo.pYAquela riqueza perde-se num mau negócio e um filho que lhe venha a nascer fica de mãos vazias.{ Existe um mal terrível, que eu observo neste mundo: a riqueza aferrolhada, que é a desgraça dos que a possuem.3 Coma pouco ou coma muito, aquele que trabalha dorme sempre tranquilo; mas aquele que está cheio de riquezas não consegue dormir descansado.  ~}}"|;{{zyyTxxww(vv_uu tissqrrq"p.oonmmbllmjNii+hbgffe`dmc;b?a``_>^]S\Y\[Z9YYWW2VVUT;SSLRQP`ONMxLLVKK;JIIZHHH8GG}FFED/CQBBgAA;??]>==}=)<:99U8M7l666P6"553/22f1|0.=-?++z*)$(''@&}$$)#""x!!$ v }v)T&3mTdgC 9 M[K$V]3" Mas Acaz respondeu: «Não farei tal coisa, não quero provocar o SENHOR.» q[" «Pede ao SENHOR, teu Deus, um sinal, venha ele do fundo do abismo ou do alto do céu.» U#" Emanuel O SENHOR mandou Isaías levar outra mensagem a Acaz:" Samaria é a capital de Efraim e Peca, o filho de Remalias, só manda em Samaria. Se não acreditarem, não estarão seguros!”»" Damasco é a capital da Síria, e Recin é quem manda em Damasco. Daqui a sessenta e cinco anos Efraim deixará de ser um povo. S~" Mas eis o que diz o SENHOR Deus: “Tal coisa não acontecerá: j}M"Avancemos contra Judá, vamos sitiá-la, obrigá-la a render-se a nós e instalemos como rei o filho de Tabiel 7,6 Na guerra siro-efraimita, o filho de Tabiel seria um dirigente político de origem síria..” b|="De facto, a Síria, Peca e as tropas de Efraim resolveram acabar contigo, pois disseram:F{"E dir-lhe-ás: “Está atento e tem calma. Não tenhas medo nem te acobardes, por causa da cólera de Recin, o arameu, e do filho de Remalias. Não são mais que dois tições fumegantes.z!"O SENHOR disse então a Isaías: «Vai ter com o rei Acaz e leva contigo o teu filho Chear-Jachub 7,3 Os filhos de Isaías têm nomes simbólicos. Chear-Jachub significa “um resto há-de voltar”. Ver Is 10,21 e 4,3.. Ele encontra-se no extremo do canal da piscina superior, na direcção da calçada do Lavadouro 7,3 Calçada do Lavadouro. Ver 2 Rs 18,17.myS"Acaz e a sua corte foram informados de que os arameus tinham acampado em Efraim. O rei e o seu povo, perante a notícia, ficaram com o coração em sobressalto e agitados, como as árvores da floresta pelo vento. x " Mensagem para o rei Acaz No tempo em que Acaz, filho de Jotam e neto de Uzias, era rei de Judá, aconteceu que o rei da Síria, chamado Recin e o rei de Israel, chamado Peca, que era filho de Remalias, vieram atacar a cidade de Jerusalém. Mas não a conseguiram conquistar 7,1 Guerra siro-efraimita. Ver 2 Rs 16,5; 2 Cr 28,5–6 e a Introdução a Isaías.. nwU" Se ainda ficar uma décima parte da população, também esses serão arrasados. Serão como o carvalho ou o terebinto que apenas deitam um rebento quando são cortados. Mas desse rebento crescerá de novo o povo de Deus.»jvM" O SENHOR mandará para longe os homens, e muitas terras do país ficarão abandonadas. 2u]" Então eu perguntei: «Até quando, Senhor?» Ele respondeu-me: «Até que as cidades fiquem devastadas e desabitadas, as casas sem gente e os campos como desertos. Nt" Torna o coração deste povo insensível, endurece-lhe os ouvidos e cega-lhe os olhos: que os seus olhos não vejam, que os seus ouvidos não ouçam, que o seu coração não entenda, para que não se voltem para mim e fiquem curados 6,10 Ver Mt 13,14–15; Mc 4,12; Lc 8,10; Jo 12,40; At 28,26–27..» &sE" Ele retomou a palavra: «Vai dizer a este povo: Ouçam com os vossos ouvidos, que não entendereis; vejam com os vossos olhos, que não compreendereis. r"Então ouvi a voz do Senhor a perguntar: «Quem vou enviar? Quem irá por nós?» Eu respondi: «Aqui estou eu! Envia-me a mim.» q%"Com ela, tocou-me na boca e disse: «Olha bem! Isto tocou os teus lábios. A tua culpa desapareceu, o teu pecado fica perdoado.» tpa"Voou então para mim um dos serafins com uma brasa na mão que tinha tirado do altar com uma tenaz.toa"Então eu disse: «Ai de mim, estou perdido 6,5 Ou: estou reduzido ao silêncio. Segundo a mentalidade bíblica de então, quem visse a Deus morria. Ver Ex 3,6; 33,20; Jz 6,22; 13,22; 1 Rs 19,13.! Sou um homem de lábios impuros, que vive no meio dum povo de lábios impuros, e vi com os meus olhos o rei, o SENHOR do Universo.» Un#"A voz deles fazia tremer as portas nos gonzos e o templo encheu-se de fumo.xmi"E clamavam uns para os outros: «Santo, Santo, Santo é o SENHOR do Universo! Toda a terra está cheia da sua glória 6,3 Isaías é por excelência o profeta da santidade de Deus. Ver 1,4; 10,17; 40,25; 57,15..» klO"Havia serafins 6,2 Serafins. Etimologicamente significa “seres semelhantes ao fogo”. junto dele, para o servirem. Cada um tinha seis asas: com duas cobriam a cara, com duas cobriam o corpo e com duas voavam.k #" Vocação de Isaías No ano em que morreu o rei Uzias 6,1 A morte do rei Uzias deu-se provavelmente no ano 740 a.C. Ver 2 Rs 15,7; 2 Cr 26,23. tive uma visão em que vi o Senhor sentado num trono muito alto. A cauda do seu manto enchia o templo.Aj{" Naquele dia, o rugido do inimigo contra este país será como o rugir do mar. Olharão para a terra, mas só haverá trevas espessas; as nuvens sombrias obscurecem a luz do dia.!i;" Mais parece o rugido duma leoa junto com o rugido das suas crias. Aos gritos, eles agarram a presa e seguram-na bem e ninguém lha consegue tirar. ,hQ" As suas flechas estão aguçadas e todos os arcos bem puxados; os cascos dos seus cavalos são duros como pedra, e as rodas dos carros parecem um turbilhão. g'" Nenhum se sente cansado nem coxo; nenhum cabeceia de sono, nem dorme; nenhum desaperta o seu cinto, nem desata a correia das sandálias. )fK" Ele levantará um estandarte para chamar uma nação distante 5,26 No hebraico: as nações distantes. Trata-se com certeza da Assíria, que já começara a ameaçar a Palestina.; vai assobiar-lhe para os confins da terra. E eis que ela se apressa e chega rapidamente. Ke" O SENHOR, contra o seu povo Por isso, o SENHOR se volta, irado, contra o seu povo e estende a mão para o ferir. Tremem os montes; os cadáveres das vítimas jazem nas ruas, como se fosse estrume. Mas ainda assim, a cólera do SENHOR não se aplaca, e a sua mão continua ameaçadora. d/" Por isso, como a língua de fogo consome o restolho e a palha é devorada pela chama, as suas raízes ficarão podres e os seus rebentos voarão como o pó fino. É que eles rejeitaram o ensino do SENHOR do Universo, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.ac;" Eles subornam o culpado em troca dum presente, e recusam ao inocente a sua justiça. Ub#" Ai dos valentes a beber vinho e dos espertos em preparar bebidas fortes. Ga" Ai dos que se tomam por sábios e pensam ser inteligentes! e`C" Ai dos que chamam ao mal, bem e ao bem, mal, que tratam as trevas como luz e a luz como trevas, que têm o amargo por doce e o doce por amargo 5,20 Sobre a inversão de valores, ver Am 5,7; Mq 3,2; Pv 17,15.. :_m" Eles dizem: «Que o SENHOR se despache, sem demora, para podermos ver a sua obra: que o plano do Santo de Israel aconteça rapidamente, para o podermos comprovar.» m^S" Ai dos que puxam a culpa com as cordas da maldade, e o pecado com sogas de carro de bois. ]" Os cordeiros pastarão nas ruínas da cidade como se fosse nos seus prados, e os cabritos de engorda procurarão aí a sua comida. \" O SENHOR do Universo será vitorioso, o Deus santo mostrará a sua santidade por este julgamento e por esta justiça. _[7" Toda a gente terá de se dobrar e humilhar, e os arrogantes terão de inclinar-se. )ZK" Eis que o abismo da morte alargou as suas goelas e abriu a sua boca enorme. Os nobres e o povo simples para lá resvalam entre tumultos e festejos. Y-" Por isso, o meu povo será deportado, porque não compreende nada. Os seus nobres vão morrer de fome e a gente simples vai morrer de sede. 0XY" Embebedam-se ao som das harpas e da lira, dos tamborins e das flautas. Por isso, não reparam nas obras do SENHOR, nem vêem o que as suas mãos realizam. W{" Ai daqueles que se levantam cedinho, para logo se embriagarem, e até altas horas da noite se aquecem com o vinho. V" Três hectares de vinha não darão mais que um pequeno barril de vinho, e dez medidas de semente só produzirão uma.» U-" Mas eu ouvi o SENHOR todo-poderoso a dizer: «Muitas casas serão destruídas, e embora sejam grandes e belas ninguém as habitará. IT " Ameaças contra os ambiciosos Ai de vós, que arranjais casas e mais casas, e que comprais campos e mais campos, até se tornarem senhores absolutos de todos os lugares do país. S{" A vinha do SENHOR, o Todo-Poderoso, sois vós, israelitas; e a sua terra preferida sois vós, gente de Judá. O SENHOR esperava de vós honestidade, mas só há crueldade; esperava justiça, mas só há gritos de injustiça 5,7 A última frase do v. 7 é um jogo de assonâncias de quatro palavras hebraicas com som semelhante e sentidos opostos.>Ru" Vai ficar completamente abandonada, pois nem será podada nem cavada. Então os espinhos e a erva daninha hão-de crescer, e proibirei as nuvens que derramem chuva sobre ela. .QU" Pois bem, vou dizer-vos o que penso fazer à minha vinha: vou desfazer-lhe a sebe, para que seja destruída, e fazer uma brecha no muro, para que seja calcada. 'PG" Poderia eu fazer mais pela minha vinha, depois de tudo o que eu fiz? Por que é que então só deu uvas amargas, quando eu esperava que desse uvas boas? Oy" E agora, habitantes de Jerusalém e gente de Judá, digam lá quem é que tem a culpa: sou eu ou é a minha vinha? fNE" Remexeu a terra, limpou-a das pedras, e depois plantou-a do melhor bacelo. No meio construiu uma torre de guarda e fez lá também um lagar de pedra. Esperava que ela lhe desse boas uvas, mas só deu uvas amargas. fM G" Cântico da vinha Quero cantar para o meu melhor amigo o canto que ele dedicou à sua vinha. Sobre uma colina verdejante, tinha o meu amigo uma vinha 5,1 Vinha. Símbolo de Israel. Ver Is 3,14; 27,2–5; Jr 2,21; 5,10; 6,9; 12,10; Ez 15,1–8; 17,3–10; 19,10–14; Os 10,1; Sl 80,9–19; cf. Mt 21,33–43; Jo 15,1–7.. jLM" como uma tenda que dá sombra nos dias de calor, como um abrigo contra a tempestade e a chuva.RK" Sobre todos os lugares do monte Sião e sobre todos quantos lá se reúnem, o SENHOR manifestará os sinais da sua presença: uma nuvem durante o dia, fumo denso e clarão de fogo durante a noite 4,5 Ver Ex 19,9.16.18 e sobretudo 13,21; 24,16–17.. É que a glória do SENHOR a todos há-de proteger yJk" O Senhor vai lavar as imundícies de Sião 4,4 Literalmente: filhas de Sião, que no hebraico funciona como uma metáfora para povo. e os crimes de sangue em Jerusalém com o seu vento justiceiro, como furacão devorador. MI" Os que ficarem 4,3 A ideia de um “resto” ou “remanescente” santo é comum em Isaías. Ver Is 1,8–9; 6,13; 10,20–22; 37,4.31.32; Jr 23,3; 31,7; 50,20; Ez 6,8–9; 11,13; Am 5,3.15; Mq 2,12; 4,7; 5,2.6; Sf 2,7.9; 3,12–13; Zc 13,8–9; 14,2; Ne 1,2. com vida no monte de Sião, todos os sobreviventes de Jerusalém, serão chamados «povo santo de Deus». Os seus nomes figuram na lista, para viver em Jerusalém. hHI" A restauração Naquele dia, aquilo que o SENHOR fará germinar 4,2 Ver Is 6,13; 53,2; 61,11; Am 9,13; Sl 72,16. O Messias é comparado ao gérmen vital da natureza em Jr 23,5; 33,15; Zc 3,8; 6,12; Sl 132,17. será a honra e a glória dos que ficaram com vida em Israel. O que a terra produzir será o seu orgulho e honra. eG E" Naquele dia, sete mulheres hão-de agarrar-se a um só homem e dizer-lhe: «Nós mesmas arranjaremos a nossa alimentação e vestidos. Mas deixa-nos usar o teu nome como esposas, para não vivermos envergonhadas.»jFM" Às tuas portas hão-de ouvir-se choros e lamentos e tu hás-de sentar-te na terra, desolada. WE'" Os teus homens cairão na guerra, os teus guerreiros morrerão na batalha. `D9" E então, em vez de perfume haverá mau cheiro; em vez duma cinta, uma corda; em vez de elegantes tranças, a cabeça rapada; em vez de vestidos finos, roupa grosseira; em vez de beleza, uma horrível cicatriz 3,24 A corda, a cabeça rapada, a roupa grosseira e a cicatriz, feita com um ferro em brasa, eram tratamentos reservados aos prisioneiros de guerra. Em vez de cicatriz, o texto de Qumran diz humilhação.. 9Ck" os espelhos e as musselinas, os turbantes e as mantilhas 3,23 Os adornos femininos enumerados nos v.18–23 não estão identificados com correspondência absoluta.. LB" os vestidos de festa, os mantos, os xailes e as bolsas de mão, *AO" os anéis, os adornos do nariz, ]@3" as fitas da cabeça, as argolas dos pés, os cintos, os talismãs e os amuletos; 0?[" os brincos, as braceletes e os véus, >}" Naquele dia, o Senhor fará desaparecer todos os adornos: os adornos dos pés, os colares em forma de sol e de lua; \=1" O Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião e elas ficarão sem cabelo e envergonhadas 3,17 Nas mulheres a cabeça rapada era sinal de castigo e vergonha. Ver Is 47,3; Jr 13,26; Ez 16,37.. <" Contra o luxo das mulheres O SENHOR diz: «Vejam como as mulheres de Sião são orgulhosas! Andam de cabeça emproada, lançam olhares desavergonhados, caminham a passo afectado, fazendo ouvir as argolas dos seus pés.» ;" Com que direito oprimem o meu povo e calcam aos pés a dignidade dos pobres?» É o SENHOR todo-poderoso quem o declara!|:q" Ele vai chamar a tribunal os conselheiros e os chefes do seu povo: «Devoraram a minha vinha 3,14 Na Bíblia, a vinha simboliza frequentemente o povo de Deus. Ver 5,7., e guardam em casa os despojos que roubaram aos pobres. &9E" O SENHOR já se levanta para o julgamento, e está pronto para pedir contas ao seu povo 3,13 Ao seu povo, segundo a versão, grega dos Setenta e a Siríaca. O hebraico tem povos. Sobre o julgamento do SENHOR, ver Jr 2,9; Os 4,1; Mq 6,1; Sl 50,4.. 8" Um rapazito é o tirano do meu povo e os que o governam são como mulheres 3,12 Ou: Pessoas vorazes oprimem-te e gente ávida exerce tirania sobre ti.. Ó meu povo, os teus dirigentes enganam-te, e desviam-te do caminho que devias seguir. P7" Ai do mau, porque terá o mal! Será tratado segundo as suas obras. e6C" Pensem nisto: o justo é que é feliz porque receberá o fruto das suas acções. ;5o" Até o aspecto do seu rosto os acusa. Não ocultam os seus pecados, como Sodoma, mostram-nos publicamente. Ai deles! Pois provocaram a sua própria desgraça! 24]" Jerusalém, de facto, está num caos e Judá caiu em ruínas, porque tudo o que faziam e diziam era contra o SENHOR, insultando-o na sua própria presença. 3#" Mas o outro responder-lhe-á: «Eu não posso remediar. Em minha casa não tenho comida nem roupa; não me façam chefe de ninguém.» ?2w" Até entre os parentes e gente da mesma família se há-de dizer: «Tu, que ainda tens um manto 3,6 Manto. Sinal que distinguia o chefe. No meio de tanta pobreza, quem o possuísse poderia considerar-se como chefe. para te cobrires, sê o nosso chefe, assume o comando deste caos.» (1I" As pessoas vão maltratar-se umas às outras, até mesmo os próprios amigos. Os jovens hão-de atirar-se contra os velhos e os plebeus contra os nobres. {0o" E, para chefes, o Senhor há-de dar-lhes autênticas crianças sem experiência, que os governarão ao acaso. o/W" os capitães e os aristocratas, os conselheiros, artesãos e magos e os peritos em encantamentos. s._" os guerreiros e os homens de armas, os juízes, os profetas, os adivinhos e os anciãos, Y- -" Castigo de Judá e Jerusalém Prestem atenção! O SENHOR, Deus todo-poderoso vai retirar a Jerusalém e a Judá toda a espécie de assistência e apoio. Vai retirar-lhes o pão e a água, e,C" Deixem, pois, de confiar no homem! Ele não é mais que um sopro 2,22 Esta expressão aparece em Sl 8,5; 9,21; 39,5–7; 89,48; 102,12; 103,15; 144,3–4; Jb 7,16–17; 10,20; 25,6.. Que valor tem ele, então?s+_" irão enfiar-se nos buracos das rochas e nas fendas dos penhascos, para se esconderem do SENHOR que aparece de rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade, quando ele se levantar, enchendo a terra de terror. *" Naquele dia, todos lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de ouro e prata, que fabricaram para adorarem; _)7" Escondam-se nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, quando o SENHOR aparecer com o rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade, quando ele se levantar, enchendo a terra de terror. -(U" E todos os ídolos desaparecerão. '" O orgulho das pessoas será humilhado e a sua altivez será esmagada. Naquele dia, só o SENHOR será vitorioso. a&;" todos os que pensam ser como os grandes navios de Társis ou como os barcos de luxo. \%1" todos os que pensam ser como as altas torres ou como as muralhas inacessíveis; Y$+" todos os que pensam ser como as altas montanhas ou como as colinas elevadas; u#c" todos os que pensam ser como os cedros do Líbano, altos e magnificentes ou como os carvalhos de Basã; b"=" Virá o dia 2,12 Ver Jl 1,15. Para os semitas não existe uma separação perfeita entre história e escatologia. em que o SENHOR todo-poderoso vai humilhar aquele que é orgulhoso, soberbo e altivo; }!s" Virá o dia em que os orgulhosos serão abatidos e os soberbos humilhados. Só o SENHOR será vitorioso! ) K" Escondam-se no meio das rochas e metam-se nas tocas da terra, quando o SENHOR aparecer de rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade. iK" Todos os que assim procedem serão abatidos e humilhados. Não lhes perdoes, SENHOR! }" O país está cheio de ídolos. As pessoas adoram os deuses que eles mesmos fabricaram com as suas próprias mãos. %" O país está cheio de prata e ouro e os seus tesouros são incontáveis. Está também cheio de cavalos e de carros de guerra sem fim. 6e" Castigo dos soberbos SENHOR, abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacob, porque a nação está cheia de adivinhos orientais e de magos à maneira dos filisteus e abundam os filhos de estrangeiros 2,6 Ou: o teu povo faz negócios com os estrangeiros.. Q" Vamos, povo de Jacob! Caminhemos guiados pela luz do SENHOR!»S" Ele será o juiz entre as nações e o árbitro nas questões entre os povos. Então eles hão-de converter as suas espadas em arados e as suas lanças em foices 2,4 Comparar com Jl 4,10.. Nenhum povo levantará a espada contra outro nem voltarão a ser treinados para a guerra 2,4 Texto igual a Mq 4,1–3.. 'G" em enorme multidão, exclamando: «Vinde! Subamos à montanha do SENHOR, ao templo do Deus de Jacob! Ele nos ensinará o que devemos fazer, para podermos cumprir a sua vontade. Do monte de Sião, em Jerusalém, é que o SENHOR nos ensina com a sua palavra. Z-" Dias virão em que a montanha 2,2 A montanha. Referência ao monte Sião, a colina de Jerusalém, sobre a qual estava construída o templo. sobre a qual está o templo do SENHOR ficará acima de todas as montanhas mais alta do que qualquer outro monte; e acorrerão a ela os povos de todas as nações, ] 5"Mensagem revelada por Deus a Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém:  %" Quem pensa ser forte é como a estopa e todo o seu trabalho é uma fagulha: ambos vão arder juntos e ninguém poderá apagar o fogo.» Q " E sereis como um carvalho de folhas secas e como um jardim sem água. _ 9" Hão-de ter vergonha das árvores sagradas, que eram do vosso agrado, e desgosto dos vossos jardins preferidos 1,29 O profeta alude neste versículo aos ritos do culto cananeu praticados debaixo de certas árvores tidas como sagradas (os terebintos), ou em jardins. Ver Is 17,10; Os 4,13; Jr 2,20.23; Ez 6,13.. w i" Mas os malvados e os pecadores serão destruídos, todos os que abandonarem o SENHOR hão-de morrer. u e" A cidade de Sião será salva pela prática da justiça se os seus habitantes se mostrarem fiéis.  /" Vou fazer com que os teus juízes e conselheiros sejam justos como outrora. Então serás chamada novamente Cidade da Justiça, Cidade Fiel.  " Tenho de erguer a minha mão contra ti, e queimar o teu lixo na fornalha. Tenho de te limpar de todas as tuas maldades. A }" Por isso, declara o SENHOR, o Deus todo-poderoso de Israel 1,24 Ou: o SENHOR do Universo. Ver Is 3,1; 10,16; 19,4; 44,6. O poderoso de Israel. Ver Gn 49,24; Is 49,26; 60,16; Sl 132,2.5. «Basta! Ajustarei as contas com os meus adversários; vingar-me-ei dos meus inimigos! b ?" Os teus governantes são rebeldes e companheiros de bandidos. Todos eles se deixam comprar por dinheiro e fazem tudo para receberem presentes. Não protegem o órfão nem aceitam defender os direitos da viúva. M  " Eras prata e tornaste-te lixo; eras bom vinho e foste adulterado. R  " O SENHOR purificará Jerusalém Como é possível que uma cidade fiel se tivesse transformado numa prostituta 1,21 A infidelidade do povo de Deus era comparada à prostituição. Ver Jr 2,20; 3,1; 5,7; 13,27; Os 1,2; 4,13–14.? Antes estava cheia de lealdade e rectidão, mas agora só tem assassinos! q  ]" mas se insistem em ser rebeldes, é a espada que vos há-de devorar!» O SENHOR é quem o diz.P  " Se aceitarem ser obedientes, comerão os melhores produtos da terra; u  e" O SENHOR diz: «Venham! Vamos discutir este assunto! Mesmo que os vossos pecados tenham a cor escura da púrpura hão-de ficar brancos como a neve; mesmo que sejam vermelhos como escarlate, ficarão claros como lã. l S" Aprendam a fazer o bem, procurem fazer o que é justo, ajudem os oprimidos, protejam os órfãos e defendam os direitos das viúvas 1,17 Os órfãos, os peregrinos refugiados e as viúvas eram as pessoas economicamente mais desprotegidas naqueles tempos. Ver Is 1,23; 9,16; 10,2; Ex 22,21–23; Jr 7,6; 22,3; Sl 82,3; 146,9; Jb 31,16–17..» v g" Lavem-se e purifiquem-se! Afastem da minha vista as vossas maldades! Não voltem a praticar o mal! > w" Quando levantam as mãos para orar, eu desvio os meus olhos. Bem podem multiplicar as vossas orações que eu não as ouço, porque as vossas mãos estão manchadas de sangue. ^ 7" Detesto as vossas festas da lua nova e as vossas solenidades fazem-me tanto nojo que já não as suporto mais 1,14 Anúncio profético contra o culto hipócrita. Ver Jr 7,22–23; Os 6,6; Am 5,21–25.. b ?" Não me tragam mais ofertas sem valor, tal incenso é abominável para mim. Já não suporto as festas inúteis que celebrais pela lua nova, aos sábados e noutras assembleias solenes. p [" Vêm à minha presença, mas quem é que vos convidou para entrarem no átrio do meu templo? w i" O SENHOR diz: «Por que é que me oferecem tantos sacrifícios? Estou farto dos vossos holocaustos de carneiros e da gordura dos vossos vitelos. Já me repugna o sangue dos touros, dos carneiros e dos cabritos. - U" O culto que Deus quer Chefes de Sodoma, ouçam a palavra do SENHOR, povo de Gomorra 1,10 Gomorra. Ver Gn 18,20; 19,4–9. Sodoma e Gomorra eram exemplos proverbiais de cidades completamente corrompidas., escuta o ensinamento do nosso Deus. n W" Se o SENHOR Deus, todo-poderoso, não tivesse poupado alguns 1,9 Ver 1,19–22; 28,5. de entre nós, estaríamos agora como Sodoma 1,9 Texto provável, segundo Dt 29,22 e Jr 49,18. e Gomorra. 1" Sião ficou só como uma cabana no meio da vinha, ou como uma barraca em terra de melões, tal como uma cidade cercada pelos inimigos. b~ ?" O vosso país parece um deserto, com as vossas cidades devastadas pelo fogo; os estrangeiros devoraram as vossas sementeiras na vossa frente. Fica tudo devastado e destruído como costumam fazer os estrangeiros. I}  " Desde a planta dos pés até à cabeça não há nada sadio; tudo são feridas, golpes e chagas abertas, que ninguém curou nem tratou com ligaduras, nem lhe aliviou as dores com azeite. (| K" Para quê castigar-vos ainda mais, se praticam traição sobre traição, se toda a vossa cabeça está em chagas, e o vosso coração sem coragem? D{ " Ai de vós, nação pecadora, povo cheio de crimes, raça de malfeitores, filhos desnaturados! Abandonaram o SENHOR, desprezaram o Santo de Israel e voltaram-lhe as costas. z " O boi reconhece o seu proprietário e o burro, o estábulo do seu dono; mas Israel não reconhece, o meu povo não compreende.» y " Céu e terra, escutem e ouçam o que diz o SENHOR: «Criei filhos e fi-los crescer, mas eles revoltaram-se contra mim. x 1" Profecias contra Judá Mensagem revelada por Deus a Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém, durante os reinados de Uzias, Jotam, Acaz e Ezequias, reis de Judá 1,1 Uzias. Ver 2 Rs 14,21–22 e nota; 15,1–7; 2 Cr 26,1–23. Jotam. Ver 2 Rs 15,32–38; 2 Cr 27,1–9. Acaz. Ver 2 Rs 16,1–20; 2 Cr 28,1–27. Ezequias. Ver 2 Rs 18,1—20,21; 2 Cr 29,1—32,33. O ministério de Isaías situa-se entre os meados do séc VIII a.C e os princípios do séc. VII a.C.. ywk(Ela) Meu amor, corre para mim ligeiro como uma gazela ou um jovem veado, sobre os montes perfumados!tva Deixa-me ouvir a tua voz, meu amor, que vives nos jardins! Há aqui companheiros que querem escutar-te.zum Guarda as mil moedas de prata, Salomão, e fiquem os rendeiros com duzentas moedas. Da minha vinha cuido eu. $tA (Ele) Salomão tem uma vinha em Baal-Hamon; entregou-a aos cuidados de uns rendeiros que lhe dão, pela colheita, mil moedas de prata cada um. zsm Eu sou uma muralha e os meus seios são as suas torres. Por isso, eu sou para ele aquela que lhe traz a paz.r Se ela for uma muralha, edificaremos sobre a muralha ameias de prata. Se ela for uma porta, reforçá-la-emos com pranchas de cedro. q  Temos uma irmã que é pequena e ainda não tem seios formados. Que faremos à nossa irmã, quando for pedida em casamento? opW Toda a água dos oceanos não seria suficiente para apagar o fogo do amor; toda a água dos rios seria incapaz de o extinguir. Se alguém tentasse comprar o amor com toda a sua fortuna, receberia em troca apenas desprezo. noU Grava o meu nome no teu coração como um selo como uma tatuagem no teu braço. Que o amor é tão forte como a morte; e como a morte, também a paixão é incontrolável. O fogo ardente do amor é uma chama divina! [n/(Elas) Quem é esta que vem do deserto, encostada ao ombro do seu amado? (Ela) Debaixo da macieira, eu te acordei; foi ali que a tua mãe te concebeu; foi ali que a tua mãe te deu à luz. xmi Eu vos peço, mulheres de Jerusalém, que não despertem o meu amado, nem o perturbem, sem que ele queira. Zl- Ele põe a mão esquerda debaixo da minha cabeça e com a direita abraça-me. k# Levar-te-ia para casa de minha mãe e tu me ensinarias o que sabes. Dar-te-ia a beber do vinho aromático e do sumo das minhas romãs. j 1 Quem me dera que fosses meu irmão, amamentado ao peito da minha mãe! Assim quando te encontrasse na rua, podia beijar-te sem ser censurada. i As mandrágoras exalam o seu perfume e à nossa porta há frutos excelentes. Querido, guardei para ti frutos frescos e secos. ;ho De manhãzinha iremos às vinhas, para vermos se elas floresceram e se as suas flores já abriram; veremos se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei o meu amor. g{ Anda, meu amado, vamos para o campo! Passaremos a noite em flores de alfena 7,12 Ou: na cidade.. ?fy Eu sou do meu amado e é a mim que ele deseja. @ey A tua boca embriaga-me como o bom vinho. Hei-de dar-te o meu amor (Ela) Então que o vinho corra para o meu amado e deslize entre os seus lábios adormecidos. "d= Vou subir à palmeira para colher os frutos. Os teus seios serão para mim como cachos de uvas e o perfume da tua boca como o odor das maçãs. dcA O teu porte é elegante como uma palmeira; os teus seios são como cachos de uvas. Tb! Como és bela e encantadora, meu amor! Tu és as minhas delícias. a' A tua cabeça, ergue-se como o monte Carmelo; os cabelos da tua cabeça são fios de púrpura; um rei ficou preso às tuas tranças. a`; O teu pescoço é uma torre de marfim; os teus olhos são como os dois tanques de água junto à porta da grande cidade de Hesbon. O teu nariz é como a torre do Líbano, voltada para a cidade de Damasco. :_o Os teus seios são como gémeos de gazela. ^ O teu umbigo é uma taça redonda transbordando de licor; o teu ventre é um monte de trigo rodeado de açucenas. ] +(Ele) Que belos são os teus pés nas sandálias, princesa! As curvas das tuas ancas são jóias saídas da mão de um artista. b\= Dança! Dança Sulamita 7,1 Ou: Volta! Volta! Ou: Volta-te! Volta-te!! Dança! Queremos ver-te dançar! (Ela) Que querem ver na Sulamita, quando dança entre dois grupos?=[s E, sem saber como, vi-me sentada no carro com o meu príncipe 6,12 Não se pode deduzir com clareza se estes dois últimos versículos se devem atribuir a ele ou a ela.. 'ZG (Ela) Desci ao parque das nogueiras, para admirar os novos frutos do vale, para ver os rebentos da vinha e se as romãzeiras já estavam em flor. Y «Quem é esta que surge como a aurora, formosa como a Lua, brilhante como o Sol, irresistível como um exército em marcha?»[X/ mas, para mim, só há uma pomba sem defeito, filha única de sua mãe, a mais querida daquela que a deu à luz. Todas as mulheres a felicitam, ao vê-la; rainhas e concubinas proclamam os seus louvores: }9||+{Kzzxxxwwutsrr!qponCmll8kk i&hhgfHevd%ckb` _^]\[ZYWXX&WvVV'UUKTSPRQQHPmONNMdL(KrJJKHdGGuFEED3CzBBkAn??>>q=<<];':9F88D7654324100//p/ .(-D,]+*)(''3&&F%%.$###"! e[bup0@ < f GuTbd ]'!G" Contra a Assíria O SENHOR do Universo fez este juramento: «Aquilo que eu previ há-de acontecer, aquilo que eu decidi há-de cumprir-se. % C" Farei da sua terra um pântano habitado por ouriços do mar; vou arrasá-la completamente a golpes de vassoura! Palavra do SENHOR do Universo!»*M" Levantar-me-ei contra eles arrancarei da Babilónia o seu nome e a sua raça, toda a sua posteridade e descendência! Palavra do SENHOR do Universo! &E" Preparem a matança dos seus filhos pelos crimes dos seus pais; não aconteça que eles se levantem, se apoderem da terra e cubram o mundo de cidades. (I" Tu não te juntarás a eles na sepultura, porque arruinaste o teu país, destruíste o teu povo. Nunca mais se pronunciará o nome da tua raça malvada. yk" Mas tu foste lançado para fora do sepulcro 14,19 Ver Jr 8,1; cf. 36,30–31., como um aborto asqueroso; cobriram-te de mortos massacrados pela espada, arrojados para as pedras da fossa, como se fosses um cadáver espezinhado. eC" Todos os reis das nações repousam em sepulcros gloriosos, cada qual no seu mausoléu. " É este o que transformava o mundo num deserto, arrasava as suas cidades, e recusava libertar os seus prisioneiros?” " Os que te vêem ficam a olhar para ti, fixam-te atentamente e dizem: “É este o que fazia tremer a terra e estremecer os reinos? " Mas é ao fundo do abismo dos mortos, ao mais profundo da sepultura que vais descer 14,15 Ver Mt 11,23; Lc 10,15.. P" Subirei até ao cimo das nuvens, serei igual ao Deus altíssimo.” yk" Tu dizias no teu íntimo: “Subirei até aos céus, levantarei o meu trono por cima das estrelas de Deus, sentar-me-ei na montanha do conselho dos deuses, no seu extremo norte 14,13 O texto hebraico alude à mitologia canaica, segundo a qual os deuses se aconselhavam numa montanha, ao norte da Palestina, para decidirem a sorte do mundo. Ver Sl 48,3.. ~u" Como pudeste cair do céu, astro brilhante da manhã! Foste precipitado por terra, tu, o vencedor das nações! )" A tua grandeza foi lançada no abismo dos mortos, com a música das tuas harpas. O teu leito é de percevejos e o teu cobertor de vermes.  " que se põem a dizer em coro, dirigindo-se a ti: “Também tu caíste sem forças como nós, tornaste-te igual a nós!” C" O abismo profundo 14,9 Ou: o mundo dos mortos. Ver Is 5,14; Hc 2,5; Pv 1,12; 27,30; 30,16. estremece, por tua causa, ao anúncio da tua chegada. Por ti, desperta as sombras dos mortos, todos os que foram grandes senhores sobre a terra; levanta de seus tronos todos os reis das nações, (I" Até os ciprestes se alegram da tua derrota, bem como os cedros do Líbano; agora exclamam: “Desde que caíste morto, ninguém mais nos veio abater.” S" A terra inteira descansa finalmente tranquila e dá gritos de alegria. #" daquele que, furioso, subjugou os povos com golpes de matar, sem fim, e com a ira, oprimiu as nações perseguindo-as implacavelmente. R" O SENHOR quebrou o ceptro dos malvados, o bastão dos tiranos, y"deves entoar esta sátira contra o rei da Babilónia: «Como acabou o tirano! Como acabou a sua arrogância! 6 e" Sátira contra o rei da Babilónia Israel, quando o SENHOR te der o repouso merecido de tantas penas e tormentos e da dura escravidão a que foste submetido, 1"Os povos estrangeiros vão recolhê-los e levá-los para a sua pátria. E ali, naquela terra que pertence ao SENHOR, Israel tomará posse deles como escravos, homens e mulheres. Farão prisioneiros os que os tinham aprisionado e dominarão os que os tinham dominado. B  " Regresso dos exilados Realmente, o SENHOR vai ter piedade dos descendentes de Jacob e vai mostrar uma vez mais que escolheu Israel, estabelecendo-os de novo na sua pátria. Os povos estrangeiros serão associados a eles 14,1 Ver Is 11,10; 56,3–7; Zc 2,15. e incorporados no povo de Jacob.5 c"  As hienas uivarão nas casas abandonadas e os chacais nos seus palácios de prazer. A hora da Babilónia está mesmo a chegar e os seus dias não serão prolongados.»7g"  Os animais selvagens 13,21 Ou: os gatos selvagens, compreendidos como demónios; os bodes ou os demónios do deserto. Ver Is 34,14; Sf 2,14; Ap 18,2. farão ali o seu poiso, os mochos encherão as suas casas, as avestruzes irão ali habitar e os bodes irão para lá dançar. "="  Nunca mais será repovoada; ficará sem habitantes por séculos sem fim. Até os nómadas deixarão de acampar nela e os pastores de nela repousar. $A"  Babilónia, a pérola das nações, jóia e orgulho dos caldeus, será destruída por Deus, como aconteceu a Sodoma e a Gomorra. wg"  Com as suas flechas abatem os jovens; não poupam os recém-nascidos, nem têm piedade diante dos bebés. B}"  Vou incitar contra eles os medos 13,17 Medos. População originária do actual Irão. Em 612 a.C., um século depois de Isaías, aliaram-se aos babilónios contra a Assíria. Em 539 a.C aliaram-se aos persas contra o império babilónico., que não estimam a prata, nem se importam com o ouro. ~u"  As suas crianças serão espezinhadas à vista deles, as suas casas serão pilhadas e as suas mulheres violadas. hI"  Quem for apanhado será atravessado pelas flechas, quem for agarrado será morto à espada. M"  Serão como uma gazela perseguida, como rebanho sem pastor 13,14 Ver 1 Rs 22,17; Ez 34,5; Mc 6,34.. Cada qual procurará o seu próprio povo ou tentará fugir para o seu país. 6e" Para tanto, sacudirei os céus, e a terra será abanada desde os seus fundamentos. É a manifestação do furor do SENHOR do Universo, o dia da sua ardente ira. 4a" Farei com que os homens sejam mais raros que o ouro fino, que o ouro de Ofir 13,12 Ouro de Ofir. Ver 1 Rs 9,28; 10,11; 22,49; Sl 45,10; Jb 22,24; 28,16.. ;~o" «Eu intervirei — diz o SENHOR, contra a maldade do mundo, contra os crimes dos perversos. Porei fim à soberba dos insolentes e humilharei o orgulho dos tiranos. !};" As estrelas no céu e as constelações nunca mais darão brilho. O Sol, ao despontar, torna-se escuro, e a Lua não irradia a sua luz 13,10 Descrição apocalíptica do dia do SENHOR. Ver Ez 32,7; Mt 24,29; Mc 13,24–25; Lc 21,25; Ap 6,12–13; 8,12.. $|A" Eis que chega o dia do SENHOR, dia cruel, de furor transbordante e ardente. Vem fazer da terra uma desolação e exterminar dela os pecadores. ={s"  Eles estão desmoralizados, apanhados pelo terror e pela angústia. Torcem-se como a mulher que dá à luz. Olham uns para os outros aterrados, com os rostos da cor do fogo. Vz%"  Por isso, os braços desfalecerão e todos os homens perderão a coragem. 0yY"  Gritem de dor, porque o dia do SENHOR 13,6 O dia do SENHOR. O dia do castigo ou da salvação de Deus. Ver Am 5,18; Jl 1,15. Mais tarde, a escatologia judaica falará do dia do SENHOR como os “últimos dias” ou os dias do “juízo final”. está perto, como um desastre do Deus devastador 13,6 Deus devastador. Tadução do título divino “Omnipotente”, que só aparece aqui no livro de Isaías, mas que se encontra em textos mais antigos. Ver Gn 17,1; 28,3; 35,11; Ex 6,3.. *xM"  Eles vêm dum país longínquo, dos confins do horizonte: é o SENHOR que vem com aqueles de que ele se serve, para devastar toda a terra com furor. lwQ"  Escutem este ruído sobre as montanhas, como se fosse o duma multidão imensa. Escutem o tumulto de reinos e nações reunidos. Aí vem o SENHOR do Universo passar revista ao seu exército que vai para o combate. v "  Eu mesmo dei ordens aos meus consagrados, recrutei os soldados da minha vingança, os defensores entusiastas da minha honra. *uM"  Sobre uma montanha pelada coloquem uma bandeira, gritem forte aos guerreiros, façam-lhes sinais com as mãos, para que entrem pelas portas dos príncipes. ]t 5" Oráculos contra as nações O fim da Babilónia Mensagem contra a Babilónia 13,1 Ver Is 21,1–10; 47,1–15; Jr 50—51; Ap 17—18., revelada por Deus a Isaías, filho de Amós. vse"  Mostra a tua alegria e júbilo, habitante de Sião! Como é grande no meio de ti o Santo de Israel!frE"  Cantai ao SENHOR, porque fez grandes coisas, dai-as a conhecer por toda a terra.» )qK"  Naquele dia, direis: «Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome, anunciai a todos os povos os seus prodígios proclamai como o seu nome é grande. Gp"  Ireis às fontes da salvação buscar a água com alegria. o3"  Este é o Deus que me salvou: sinto-me confiante e sem medo, porque a minha força e coragem é o SENHOR. Ele foi a minha salvação.» *n O" Hino de louvor Naquele dia cantarás: «Eu te dou graças, SENHOR, porque estavas irado contra mim, mas a tua ira acabou e tu confortaste-me. |mq"  E haverá um caminho plano para o resto do seu povo 11,16 Alusão ao retorno dos exilados. Ver 40,3–4; 42,16; 43,19; 49,19; 57,14; 62,10. que sobreviver da Assíria, tal como aconteceu com os israelitas, quando saíram do Egipto.Ul#"  O SENHOR secará o golfo do mar do Egipto, e ameaçará o Eufrates com a sua mão levantada. Com o seu sopro poderoso, atacará os seus sete canais, de modo a poderem ser atravessados a pé. Ok"  Correrão lado a lado contra os filisteus, a Ocidente, bem unidos, pilharão as tribos do Oriente. Edom e Moab cairão nas suas mãos, e os amonitas tornar-se-ão seus súbditos. j/" Então acabará a inveja de Efraim e os inimigos de Judá serão destroçados. Efraim não terá inveja de Judá, nem Judá se voltará contra Efraim 11,13 Sobre o fim da divisão dos dois reinos, ver Jr 3,18; 23,5–6; 31,6; Ez 34,23; 37,15–28; Os 2,2; 3,5.. 'iG" Levantará uma bandeira para que as nações saibam que ele vai reunir os exilados de Israel e reagrupar os judeus dispersos dos quatro cantos da terra. bh=" Naquele dia, o Senhor estenderá outra vez a sua mão para resgatar o resto do seu povo: os que sobreviveram da Assíria e do Egipto, de Patros, de Cuche, do Elam, da Mesopotâmia, de Hamat e das ilhas. _g7" O regresso dos exilados Naquele dia, um descendente de Jessé será como uma bandeira levantada para os povos: as nações virão procurá-lo e será gloriosa a sua morada 11,10 Ver Rm 15,12.. ]f3" Não haverá mais mal nem destruição em todo o meu Monte Santo, porque o conhecimento do SENHOR encherá o país, tal como as águas enchem o mar 11,9 Ver Is 65,25. Sobre o v. 9, ver Hc 2,14.be="  O bebé brincará na toca da cobra, e a criança meterá a mão no buraco da víbora. odW"  A vaca pastará com o urso, as suas crias deitar-se-ão juntas, e o leão comerá erva com o boi. .cU"  Então o lobo habitará com o cordeiro, o leopardo deitar-se-á junto do cabrito, o vitelo e o leão pastarão juntos; até uma criança pequena os conduzirá. Yb+"  A justiça e a verdade serão a cintura com que ele se aperta continuamente. (aI"  Defenderá com justiça os fracos e com rectidão, os pobres do país. A sua palavra, como uma vara, castigará o país, condenando à morte os malvados. `"  Viverá inteiramente para honrar o SENHOR. Não julgará segundo as aparências, nem dará sentenças pelo que ouve dizer. L_"  Sobre ele repousará o Espírito do SENHOR: espírito de sabedoria e entendimento espírito de conselho e valentia, espírito de conhecimento e de respeito pelo SENHOR. ^ " Um novo David Um novo ramo sairá do tronco de Jessé 11,1 Jessé. Pai de David (1 Sm 16,1), considerado a cabeça da dinastia davídica. Aqui é comparado ao tronco de uma árvore abatida, do qual brotará um novo rebento. Modo de anunciar que Deus continuará fiel à promessa feita a David (Is 7,13; 2 Sm 5,7–16)., e da sua raiz brotará um rebento. Q]" " Cortará as árvores da floresta com o machado e o Líbano 10,34 Líbano. Cadeia montanhosa a norte da Palestina, famosa pelas suas florestas de cedros. Umas vezes aparece como símbolo de orgulho (ver 2,13; 37,24), outras como símbolo de prosperidade (29,17; 33,9; 35,2). com o seu esplendor cairá por terra.-\S" ! Vejam como o SENHOR, Deus do Universo, lança por terra a ramagem à machadada; os troncos mais fortes serão abatidos, os ramos mais altos derribados. K[" Mais um dia e o inimigo estará em Nob 10,32 Nob. Aldeia situada no monte Scopus, no cimo do monte das Oliveiras. A invasão aqui descrita é provavelmente a de 734 a.C., cuja alusão aparece várias vezes em Isaías. Ver 7,1–9., e já estende a mão para o monte Sião, a colina de Jerusalém. SZ"  Mademena pôs-se a salvo e os habitantes de Guebim puseram-se em fuga. cY?"  Gritem forte, gente de Galim, escutem, habitantes de Laís; respondam, povo de Anatot. X%"  Atravessa o desfiladeiro; Guebo serve-lhe de acampamento. A cidade de Ramá treme de medo e Guibeá, a cidade de Saul, põe-se em fuga. LW"  Uma invasão O inimigo avança sobre Aiat 10,28 Aiat. Localidade poucos quilómetros a sul de Betel. O itinerário descrito nos v. 28–32 parte desta localidade, a 15 km a norte de Jerusalém, e dirige-se para sul através duma região acidentada., atravessa Migron e revista as armas em Micmás. V"  Naquele dia, ele tirará dos teus ombros a carga pesada e do teu pescoço o jugo torcido. Em vez do jugo haverá abundância.1U[" O SENHOR do Universo levantará contra a Assíria o seu chicote, como fez contra os madianitas no rochedo de Oreb 10,26 Oreb. Ver Jz 7,23–25; não confundir com o rochedo de Ex 17,6. Comparar com Is 9,3.; erguerá o seu bastão contra o mar, como fez contra os egípcios. eTC" Dentro de muito pouco tempo a minha ira vai destruí-los, o meu furor acabará com eles.» S "  Libertação da Assíria Por isso, assim fala o SENHOR, Deus do Universo: «Meu povo, que habitas em Sião, não temas a Assíria, embora te castigue com a vara e levante o seu pau contra ti, como fizeram outrora os egípcios.R'" O SENHOR, o Deus do Universo, cumprirá em toda a terra a destruição que decidiu 10,23 Versículos citados em Rm 9,27–28.. HQ "  Mesmo que a tua população, ó Israel, fosse numerosa como as areias da praia, apenas um resto voltaria para o SENHOR. A destruição está decretada, a sentença está ditada. VP%"  Um resto voltará; um resto do povo de Jacob voltará para o Deus forte. QO"  Os sobreviventes de Israel Naquele dia, o resto de Israel 10,20 O tema o resto de Israel é um refrão muito presente em Isaías. Ver 4,3; 11,11.16; 28,5; cf. 16,14; 17,3; 21,17., os sobreviventes do povo de Jacob, não voltarão mais a apoiar-se em quem os castigava; vão apoiar-se, sim, no SENHOR, o Santo de Israel 10,20 Santidade. Este atributo de Deus é muito comum neste livro. Ver 1,4; 6,3; 10,17.. xNi"  Apenas algumas árvores ficarão na floresta da Assíria 10,19 Ou: na sua floresta. Segundo esta leitura os v. 16–19 diriam respeito a Israel e não à Assíria., mas tão poucas que até uma criança as poderá contar.rM]"  A beleza das suas florestas e pomares será totalmente consumida, como um homem minado pela doença. L!"  A luz de Israel converter-se-á num fogo, o seu Santo será uma chama, que destruirá e queimará os cardos e as silvas, num só dia. 4Ka"  Por isso, o SENHOR Deus, todo-poderoso, fará com que definhem os fortes guerreiros da Assíria. E que em vez de glória, a febre os consuma como fogo ardente. HJ "  Será que o machado se envaidece contra quem o usa? E a serra vangloria-se contra quem a maneja? É como se o pau manejasse a quem o segura, e a vara levantasse quem é mais do que ela. fIE"  Como se mete a mão num ninho, assim arrecadei as riquezas dos povos; como quem apanha ovos abandonados, assim apanhei eu toda a terra. E não houve ninguém que batesse as asas ou abrisse a boca para protestar.» \H1" Ele dizia: «Tudo quanto fiz é devido à minha força e ao meu saber, pois sou inteligente. Acabei com as fronteiras entre as nações, saqueei os seus tesouros e destronei, como um herói, os seus reis. $GA" Quando o Senhor acabar a sua tarefa no monte Sião e em Jerusalém, castigará o orgulho do rei da Assíria e a arrogância do seu olhar insolente.iFK" O que fiz com a Samaria e seus deuses, hei-de fazer também com Jerusalém e seus ídolos?» ~Eu" A minha mão conquistou aqueles reinos de ídolos, cujas imagens são mais ricas que as de Jerusalém e Samaria. bD=" Não aconteceu à cidade de Calno o mesmo que à de Carquémis? E não acabei com Hamat como com Arpad, com a Samaria como com Damasco 10,9 Calno, Carquémis, Hamat, Arpad. Cidades do reino arameu que tinha como capital Damasco. Entre 738 e 717 a.C caíram no poder da Assíria. Samaria. Capital do reino de Israel, tomada em 722–721 a.C. A disposição dos nomes das cidades sugere a ideia de marcha irresistível contra Jerusalém.?” jCM"  Diziam: “Porventura os chefes dos meus exércitos não valem tanto como os reis dos outros? 4Ba"  Mas não foi assim que os assírios pensaram; o seu coração tinha outros propósitos. A sua ideia era aniquilar e exterminar todas as nações que pudessem. 1A["  Enviei-a contra uma nação infiel, mandei-a contra o povo que me irritou, para recolher os despojos e fazer a pilhagem, para o calcar aos pés como barro da rua. 7@g"  A Assíria ultrapassou as medidas O SENHOR diz: «Ai da Assíria 10,5 Assíria. Ver Is 10,24–27; 14,25; 30,27–33; 37,22–35., vara da minha ira e bastão do meu furor 10,5 Instrumento de castigo de Deus. Ver Is 5,26–30; 7,18.20; 8,7; cf. Jr 51,23.! /?W"  Sereis humilhados como prisioneiros, caindo por terra com os que morrem. E, apesar disto, a ira do SENHOR não se acalma, a sua mão continua ameaçadora.1>["  Quando o SENHOR intervier, quando a tempestade chegar de longe, que podereis fazer? A quem ireis pedir auxílio? E onde ireis esconder as vossas riquezas? (=I"  Retiram do tribunal as reivindicações dos fracos, e privam dos seus direitos os pobres do meu povo. As viúvas servem-lhes de presa e exploram os órfãos 10,2 Sobre a situação dos pobres, ver Is 1,17.23; 3,14–15; Am 2,6–8; 5,7.10–15; 6,12; 8,4–6.. n< W" Os culpados Ai dos que decretam leis injustas, dos que escrevem leis que geram a miséria! V;%"  A tribo de Manassés está contra a de Efraim e esta contra a de Manassés, e as duas juntas contra a de Judá. E, apesar disto, a ira do Senhor não se acalma, a sua mão continua ameaçadora./:W"  Cortam um pedaço à direita e continuam com fome, devoram um outro pedaço à esquerda e não ficam saciados. Cada um devora os seus próprios parentes. !9;"  O país está em chamas devido à cólera do SENHOR do Universo: o povo é pasto das chamas. Ninguém tem compaixão do seu próximo. )8K"  A maldade está a arder como um fogo, que consome silvas e cardos; o fogo toma conta das árvores da floresta e levanta para o céu colunas de fumo. 7"  Por isso, o Senhor não se alegra 9,16 Segundo o texto massorético. O texto de Isaías encontrado em Qumran diz: o Senhor não poupa. com os jovens, e não tem compaixão dos órfãos e viúvas. São todos ímpios e maus; tudo quanto dizem é infame. E apesar disto, a ira do Senhor 9,16 Ver 5,25; 9,11. não se acalma, a sua mão continua ameaçadora. e6C"  Os dirigentes do povo enganam-no, e os dirigidos são totalmente esmagados. e5C"  O ancião e o nobre são a cabeça, os falsos profetas são a cauda. o4W"  Então num só dia, o SENHOR cortou em Israel a cabeça e a cauda a palma e o junco. s3_" Mas o povo não se converteu a Deus, que o castigava, não procurou o SENHOR do Universo. S2" os arameus pela frente e os filisteus por detrás. Eles devoraram Israel à boca cheia. E apesar disto, a ira do SENHOR não se acalma, a sua mão continua ameaçadora. +1O" O SENHOR fez que surgisse contra eles o seu inimigo Recin 9,10 Sobre a pessoa de Recin, ver Is 7,1.. Atiçou os seus adversários, %0C" «Se caíram os tijolos, reconstruiremos com pedras lavradas; se deitaram abaixo as vigas de sicómoro, substituí-las-emos por vigas de cedro.» /}" Todo o povo a há-de ouvir, o reino de Efraim e os habitantes da Samaria. Eles dizem com soberba e presunção: 7.g"  A ira do SENHOR O Senhor lançou a sua sentença contra os descendentes de Jacob, ela caiu sobre o reino de Israel 9,7 Reino de Israel. O reino do Norte estava separado do de Judá havia uns 200 anos (ver 1 Rs 12). Samaria era a capital do reino do Norte.. #-?"  Ele vai alargar o seu domínio e governar em paz total, sobre o trono de David e sobre o seu reino. Vai estabelecê-lo e consolidá-lo com a justiça e o direito, desde agora e para sempre. É isto mesmo o que vai realizar o SENHOR do Universo, com todo o zelo.y,k"  É que um menino 9,5 Ver Is 7,14; Lc 2,11. nos nasceu, um filho nos foi dado. Deus colocou a soberania sobre os seus ombros. Os seus títulos são: Conselheiro maravilhoso, Deus forte, Pai para sempre, Príncipe da paz. h+I"  A bota inimiga que pisa o solo com arrogância e a capa enrolada 9,4 A bota e a capa enrolada faziam parte do equipamento dos soldados assírios., tingida de sangue, serão queimadas e pasto do fogo. *#"  Tal como outrora com o jugo dos madianitas 9,3 Madianitas. Alusão a Juízes 7. Ver Is 10,26., também agora quebras o jugo da opressão que pesa sobre o teu povo, a vara que lhes rasga os ombros e o bastão do capataz de trabalhos forçados. ;)o"  Acrescentaste a alegria, ó SENHOR, aumentaste o júbilo. Rejubilam diante de ti como se alegram no tempo das ceifas, como rejubilam ao repartirem os despojos. ("  O povo que caminhava nas trevas viu uma grande luz; habitavam numa terra de sombras e uma luz brilhou para eles. X' +" Não haverá mais escuridão para o país em angústia. Profecia messiânica Em tempos passados, o SENHOR humilhou a região de Zabulão e a de Neftali 8,23 Zabulão e Neftali. Tribos de Israel instaladas a oeste do lago de Tiberíades, na parte superior do rio Jordão. Este território tinha sido anexado pelos assírios entre 734 e 732 a.C., como também o território a este do Jordão e da Galileia.. Mas no futuro, cobrirá de glória o caminho ao longo do mar 8,23 O caminho ao longo do mar ligava o Egipto à Assíria, ao longo da costa palestinense. Sobre 8,23 e 9,1 ver Mt 4,15–16 e Lc 1,79. o país a leste do Jordão e a Galileia dos estrangeiros. &y" e, depois, olharão para a terra. Encontrarão apenas aflição e trevas, escuridão opressora e noite sem saída. 5%c" Dias obscuros Hão-de vaguear pelo país, oprimidos e esfomeados. Agastados pela fome, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus; levantarão os olhos para o céu L$"para receberem instruções com garantia?» Certamente hão-de falar dessa maneira. Mas para esses não haverá manhã 8,20 O costume de consultar os espíritos dos mortos era bastante comum. Ver Is 19,3; 1 Sm 28,7–20; 2 Rs 21,6; 23,24. Esta praxe é proibida em Lv 19,31; 20,6.27; Dt 18,11; 1 Sm 28,3.9.. M#"Certamente que vos dirão: «Consultem os espíritos dos mortos e os adivinhos que murmuram e segredam. Não é normal que um povo consulte os seus deuses e interrogue os mortos acerca dos vivos,N""Eu próprio e os filhos que o SENHOR me deu serviremos de sinal e presságio para Israel, em nome do SENHOR do Universo, que habita no monte Sião 8,18 Cf. Hb 2,13. Os filhos do profeta e da profetisa são uma mensagem viva. Ver Is 7,3; 10,21; 8,1–3; cf. Jr 16,1–8; Ez 24,15–24; Os 1–3.. z!m"Espero no SENHOR, que por agora ocultou o seu rosto aos descendentes de Jacob. Espero pacientemente nele. }" Deus esconde o seu rosto Guardo a mensagem, selo as instruções e confio-as apenas aos meus discípulos.{" Muitos tropeçarão nela, cairão e serão despedaçados, serão apanhados na armadilha e não poderão livrar-se.»`9" Ele será uma pedra de tropeço 8,14 Pedra de tropeço. A mesma palavra hebraica, embora com outras vogais, pode significar “santuário”. Sobre a simbólica da pedra, com sentido salvífico ou com sentido negativo (pedra de tropeço), ver Is 28,16; Gn 49,24; Is 17,10; 2 Sm 22,2; Sl 28,1; Lc 2,34; Rm 9,32–33; 1 Pe 2,7–8. e um precipício, para os dois reinos de Israel: será uma armadilha, uma cilada para os habitantes de Jerusalém. 5" Quem devem tratar como santo é ao SENHOR, todo-poderoso; é a ele que devem respeitar, é ele que vos deve inspirar temor. " «Não acreditem em conspiração, quando este povo fala de conspiração, não temam o que ele teme, nem se assustem. )" O SENHOR, rochedo de salvação Assim me falou o SENHOR, agarrando-me pela mão e afastando-me do caminho deste povo: 9k" Tracem planos, que sairão frustrados; pronunciem ameaças que não se realizarão, porque Deus está connosco 8,10 Literalmente: Emanuel. Ver 7,14 e nota..»+O" Tremam, ó povos, pois sereis derrotados; estejam atentas, nações longínquas; armem-se bem, pois sereis esmagadas; armem-se bem, sereis sempre esmagadas. N" As suas águas invadem Judá, inundam e transbordam até chegarem ao pescoço. As suas margens estender-se-ão até abrirem a vastidão da tua terra, ó Emanuel 8,8 Ver 7,14 e nota.! gG" Por isso, o Senhor fará cair sobre vós, as torrentes abundantes e violentas do rio Eufrates, isto é, o rei da Assíria com todo o seu poder. O Eufrates sairá do seu leito e transbordará das suas margens. L" «Este povo despreza as águas do canal de Siloé 8,6 Canal de Siloé. Levava as águas da fonte de Guion para o interior da cidade. O profeta opõe as águas calmas deste canal, como símbolo da confiança em Deus, às águas caudalosas do rio Eufrates, como símbolo das alianças políticas com os poderosos deste mundo. Cf. Jo 9,7.11., que correm mansamente, e preferem a arrogância dos dois reis, Recin e o filho de Remalias. J " A invasão da Assíria O SENHOR disse-me ainda: 7"Ainda antes que o menino saiba dizer “papá, mamã”, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria.» A{"Uni-me então à profetisa, minha mulher; ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o SENHOR ordenou-me: «Põe-lhe o nome de Pronto-para-o-saque-Rápido-para-a-presa.ve"Mostrei o escrito a duas testemunhas dignas de fé, o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Berequias.L " O filho de Isaías O SENHOR disse-me: «Pega num pedaço de barro grande e devidamente preparado e escreve em caracteres correntes: Para aquele que tem o nome de Pronto-para-o-Saque-Rápido-para-a-Presa 8,1 A expressão Pronto-para-o-saque-Rápido-para-a-presa é a tradução do nome simbólico do filho de Isaías “Maher-chalal-cach-baz”, e indica que o povo irá mesmo ser saqueado por uma potência estrangeira..»B}" As colinas que antes eram cultivadas à enxada e onde não havia perigo de alastrarem silvas e cardos, apenas servirão para pasto dos bois, para serem pisadas pelos carneiros 7,25 Ou: Nas colinas, antes cultivadas à enxada, haverá tantos espinhos e cardos que ninguém poderá lá entrar..»kO" Só se poderá entrar no país com arcos e flechas, porque estará coberto de silvas e cardos. r]" Nesses tempos, uma vinha com mil cepas no valor de mil moedas de prata, produzirá silvas e cardos.  5" haverá tão grande abundância de leite que a alimentação será de requeijão. Todos os que ficarem no país hão-de comer requeijão e mel. D " Nesses tempos, cada um criará uma vaca e duas ovelhas; + O" Num destes dias, o Senhor alugará uma navalha do outro lado do rio Eufrates isto é, o rei da Assíria, e rapará a vossa cabeça, a vossa barba e todos os pêlos do vosso corpo 7,20 A cabeça rapada e a barba rapada eram sinais de desonra. Ver 2 Sm 10,4–5..  " Virão e pousarão todas juntas nos vales escarpados e nas fendas das rochas, em todos os matos e em todos os bebedouros.  3" Vai chegar o dia em que o SENHOR, com um assobio, fará vir as moscas dos confins do delta do Egipto e as abelhas da terra da Assíria. [/" Invasão devastadora «O SENHOR fará vir para ti, para o teu povo e para a tua dinastia dias tais como não houve desde que Efraim se separou de Judá. É a invasão do rei da Assíria. #?"Mas antes que a criança saiba rejeitar o mal e escolher o bem, o território dos dois reis que tu tanto temes será abandonado pelos seus habitantes.» b="Comerá requeijão e mel, até chegar à idade de saber rejeitar o mal e escolher o bem.H "Pois bem, é o próprio Senhor que vos vai dar um sinal: a jovem mulher 7,14 Alusão provável à jovem mulher de Acaz, futura mãe do rei Ezequias. A antiga tradução grega usa a palavra virgem que será retomada em Mt 1,23. está grávida e vai dar à luz um filho e pôr-lhe-á o nome de Emanuel 7,14 Emanuel significa “Deus connosco”. Nome colectivo para indicar que Deus não abandona o seu povo. Ver 8,8.10; 41,10.uc" Isaías disse-lhe então: «Ouve-me bem, herdeiro da dinastia de David 7,13 Expressão alusiva à promessa de 2 Sm 5,5–16.! Não vos basta cansarem a paciência dos homens, para cansarem também agora a paciência do meu Deus? b8~~/}|{{zXvMutt&sKrrFqpo=nmm8kkjUiChlggff@ecdd;cYbbfam``1_ ]\\,[=ZZ9WVUTTGS6RCPkONNNMMLKJJ IH_GGAFD#CBAA@V?>yob>" Os sobreviventes entoam um cântico. Eles vêm do Ocidente com gritos de júbilo, aclamando a grandeza do SENHOR. ~=u" Acontecerá no meio da terra e entre os povos, como no varejo da azeitona ou como no rabisco, depois da vindima. T<!" Na cidade só há escombros, a sua porta está destroçada, em ruínas. s;_" Nas ruas, as pessoas lamentam a falta de vinho. Acabaram-se as festas, a alegria desapareceu do país. ]:3" A cidade da desolação está em ruínas, as entradas das casas estão fechadas. d9A" Já não se bebe vinho entre canções e as bebidas deixam sabor amargo a quem as bebe. ~8u" Parou o som alegre dos tamborins acabou a animação dos que se divertiam e emudeceu o som jovial das guitarras. k7O" É uma tristeza para o vinho novo, a videira murcha, e os que andavam alegres soltam gemidos. ?6w" Por isso, a maldição de Deus devora a terra, e os habitantes suportam as penas dos seus crimes. Por isso, é que eles desaparecem da terra e poucos ficam para serem contados. V5%" A terra foi profanada pelos seus habitantes, pois transgrediram as instruções do SENHOR, violaram os preceitos e romperam a aliança eterna 24,5 Aliança eterna. 1) Futura: ver Is 55,3; 61,8; Jr 32,40; Ez 16,60; 37,26. 2) Actual: ver Gn 9,16; 17,7.13.19; Ex 31,16; Lv 24,8; Sl 105,10; 1 Cr 16,17.. u4c" A terra está de luto e está murcha, o mundo está de luto e desfalece. Desfalecem os céus e a terra. {3o" A terra será totalmente devastada e totalmente saqueada. Foi o SENHOR quem pronunciou esta sentença. F2" A mesma sorte terá o sacerdote e o leigo, o senhor e o seu escravo, a senhora e a sua serva, o que vende e o que compra, o que empresta e o que recebe, o credor e o devedor. "1 ?" Destruição da terra inteira O SENHOR vai devastar a terra e arruiná-la, transtornar a face do mundo e dispersar os seus habitantes. s0_"Mas os lucros do seu comércio serão consagrados ao SENHOR; não serão nem armazenados nem entesourados. Servirão para alimentar abundantemente e para vestir condignamente aqueles que habitam na presença do SENHOR. /"Ao fim de setenta anos, o SENHOR ocupar-se-á de Tiro. Ela voltará a enriquecer, prostituindo-se com todos os reinos do mundo..#" «Pega na guitarra e percorre a cidade, ó prostituta esquecida. Toca o melhor que souberes e canta sem parar, para que se lembrem de ti 23,16 Cantiga da Prostituta. A actividade comercial é comparada à prostituição. Ver Ap 17,5; 18,3.11.13..» 6-e" Naquele tempo, Tiro ficará esquecida durante setenta anos, os anos da vida de um rei. No fim destes setenta anos, sucederá a Tiro o que diz a cantiga da prostituta: S," Chorem, marinheiros de Társis, porque o vosso porto foi destruído.» H+ " Considera a terra dos caldeus; é um povo que já não existe. A Assíria pôs lá os seus navios, levantou torres e demoliu palácios, e reduziu-a a uma ruína completa. 3*_" Ele disse: «Povo de Sídon, acabou-se a festa para ti, pois és como uma donzela violada. Se cruzas o mar e vais para Chipre, nem mesmo encontrarás ali descanso. )y" Com um gesto, o SENHOR ameaçou o mar, fez estremecer os reinos, e mandou destruir as fortalezas de Canaã. X()" Regressa à tua terra, povo de Társis, porque o teu porto já não existe. '" Foi o SENHOR do Universo que o decretou, para abater o orgulho de toda esta gente e humilhar os que são considerados grandes. -&S" Quem decretou a ruína de Tiro, cidade que distribuía coroas reais, cujos comerciantes eram como príncipes e cujos mercadores eram considerados gente nobre? %w" Não é esta a vossa cidade tão animada, de origem tão antiga, que implantou colónias em paragens longínquas? M$" Regressem a Társis, e chorem, habitantes das costas marítimas! Y#+" Quando receber as notícias acerca de Tiro, o Egipto contorcer-se-á de dor. "" Envergonha-te, Sídon, fortaleza do mar! É o mar quem agora te diz: «Não suportei as dores de parto, nem dei à luz, não eduquei rapazes nem raparigas 23,4 A segunda parte do v. 4 parece fazer alusão à mitologia cananeia, segundo a qual o mar era a esposa do povo fenício. De maneira simbólica, o mar anuncia que o povo fenício não deve confiar nas suas riquezas..» v!e" Através do mar alto Sídon recolhe o que se semeia ao longo do rio Nilo, o lucro do comércio do mundo.  !" «Fiquem espantados, os que habitais as costas marítimas, os que negociais em Sídon 23,2 Sídon. Outro porto fenício importante. Na tradição bíblica, Tiro e Sídon aparecem muitas vezes citados em conjunto. Sobre os fenícios, ver Ez 26–28; Jl 4,4–8; Am 1,9–10; Zc 9,1–4; Mt 11,21–22; Lc 10,13–14., que cruzais o mar, enviando gente a toda a parte.» & G" Contra Tiro e Sídon Mensagem contra Tiro 23,1 Tiro. Cidade principal e importante porto da costa fenícia. «Lamentem-se, gente dos grandes navios de Társis 23,1 Társis. Os fenícios tinham colónias em terras distantes, como em Cartago e em Társis, no sul de Espanha., porque o vosso porto foi destruído.» Foi no regresso de Chipre que eles receberam esta notícia. {"Por isso, o SENHOR do Universo declara, de modo solene: “Virá o dia em que o prego fixado em lugar firme cederá, soltar-se-á e cairá. E toda a carga que ele sustentava ficará em pedaços.”» É o SENHOR que assim o declara! 9" Mas todos os seus parentes, grandes e pequenos, se penduraram nele, tal como se pendura num prego a louça de cozinha, desde os copos aos jarros. jM" Fixá-lo-ei como um prego em lugar firme e será um motivo de glória para a sua família.” dA" Porei sobre os seus ombros a chave do palácio de David: o que ele abrir ninguém poderá fechar, o que ele fechar ninguém poderá abrir 22,22 Chaves. Sobre o seu significado, ver Ap 3,7; Mt 16,19.. ,Q" Vesti-lo-ei com o teu manto, cingi-lo-ei com a tua faixa, dar-lhe-ei os teus poderes. Será um pai para os habitantes de Jerusalém e para o reino de Judá. T!" Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, o filho de Hilquias. K" Vou derrubar-te do teu pedestal e arrancar-te-ei do teu posto. 7g" Vai-te fazer dar voltas e mais voltas como uma bola, numa terra vasta e espaçosa. Ali morrerás e acabarão os teus carros de luxo, ó vergonha da corte do teu senhor! mS" Olha bem, homem forte! O SENHOR vai-te abater dum só golpe e arrojar-te com violência. '" “Que direito de propriedade tens tu, para poderes construir aqui um túmulo para ti, um túmulo muito bem lavrado e escavado na pedra? &E" Contra o administrador Chebna Assim me falou o SENHOR, Deus do Universo: «Vai dizer a Chebna, esse que é o administrador do palácio real: J " Mas o SENHOR do Universo revelou-me o seguinte: «Garanto-vos que este pecado não será expiado enquanto não morrerem.» É o que declara o SENHOR, Deus do Universo!O" Mas em vez disto, vocês fizeram festa rija. Mataram bois e cordeiros comeram carne e beberam vinho. E disseram: «Comamos e bebamos 22,13 Ver 1 Co 15,32., porque amanhã morreremos.» '" Naquele dia, o SENHOR, Deus do Universo, tinha-vos convidado ao pranto e à penitência, a raparem a cabeça e a vestirem de luto. " Fizeram um depósito entre duas muralhas, para as águas da piscina velha 22,11 Piscina interior (v. 9) mandada arranjar pelo rei Acaz para aumentar as reservas de água em caso de cerco. Piscina velha (superior). Ver Is 7,3; 2 Rs 18,17. O depósito entre duas muralhas (v. 11) é provavelmente a piscina de Siloé construída pelo rei Ezequias.. Contudo, não dirigiram os olhares para o autor destes acontecimentos; não viram aquele que, de há muito, os tinha preparado. eC" contaram as casas de Jerusalém, e demoliram algumas delas para fortificar as muralhas. %" e repararam na quantidade de brechas da muralha que rodeia a cidade de David. Armazenaram a água que estava na piscina inferior, N " Judá ficou sem defesa possível. Naquele dia inspeccionaram o arsenal de armas guardadas na «casa da Floresta 22,8 Casa da Floresta ou palácio da Floresta. Provavelmente uma grande sala de recepção. Em 1 Rs 7,2 é chamada de salão da Floresta do Líbano; ver também 1 Rs 10,17–21.», x i" Os teus vales mais férteis estavam cheios de carros e de cavalos, que tomavam posição junto das portas. k O" O exército elamita 22,6 Exército elamita. Soldados de Quir. Tropas estrangeiras ao serviço dos assírios. Elam. Planície sul-ocidental do Irão. Quir. Pátria de origem dos arameus, segundo Am 9,7. pegou nas suas setas, os homens puseram-se a postos nos carros de combate, os soldados de Quir apresentaram os escudos. F " Este é um dia de derrota, humilhação e confusão, que o SENHOR, Deus do Universo, nos enviou. No vale da Visão a refrega foi muito dura e os gritos ecoaram pelas montanhas.  #" Por isso vos suplico: Afastem-se de mim, deixem-me chorar amargamente. Não quero que continuem a consolar-me pela ruína do meu povo. K" Os teus oficiais desertaram todos, mas caíram prisioneiros sob a ameaça do arco. Todos os que o inimigo encontrou em ti foram feitos prisioneiros, mesmo os que tinham fugido para longe. 3" Por que és uma cidade tão cheia de barulho de animação e de alegria? Os teus mortos não morreram à espada, não foram mortos em combate. # A" Aviso a Jerusalém Mensagem sobre o vale da Visão 22,1 Vale próximo de Jerusalém. Nos v. 1–14, o texto alude ao ataque falhado dos assírios contra Jerusalém em 701 a.C. Ver 2 Rs 18,13—19,37.. Que se passa contigo, para que toda a gente suba aos terraços?  " e o que ficar dos valentes archeiros de Quedar será muito pouca coisa.» É o SENHOR, Deus de Israel, quem o declara!M"Porque o Senhor disse-me o seguinte: «Daqui a um ano, exactamente, desaparecerá toda a glória de Quedar 21,16 Quedar. Tribo que habitava na parte norte do deserto da Arábia., jM" Eles vão a fugir da espada que a ninguém poupa, dos arcos retesados e da dureza do combate. eC" Ó habitantes de Temá, levem água aos que morrem de sede, e dêem pão aos fugitivos. G" Os fugitivos de Dedan e de Quedar Mensagem contra a Arábia 21,13 Ou: Mensagem para a região desértica.Dedan (v.13) e Temá (v.14.) Oásis no nordeste da Arábia. Sobre as populações da Arábia, ver Jr 49,28–32.. Vão passar a noite no mato, na estepe, caravanas de Dedan. r]" E a sentinela responde: «Vem a manhã e também a noite. Se querem uma resposta voltem novamente.»?w" Opressão e libertação Mensagem contra Duma 21,11 Duma. Osásis no norte da Arábia, a este do território dos edomeus. Seir. Região habitada pelos edomeus a sudeste do mar Morto.. Alguém me grita desde Seir: «Sentinela, que vês na noite? Sentinela, que vês na noite?» ~" Ó meu povo, pisado como o trigo na eira! Foi isto o que ouvi e vos anuncio, da parte do SENHOR do Universo, Deus de Israel.$}A" Atenção! Vejo alguém que chega num carro puxado por cavalos. Ele está a dizer em voz alta: “Caiu, caiu a Babilónia! As estátuas dos seus deuses encontram-se em pedaços por terra 21,9 Sobre a queda da Babilónia, ver Jr 51,8; Ap 14,8; 18,2.!”» |-" Aquele que estava de sentinela gritou: «Meu senhor! Estou atento a vigiar durante todo o dia, permaneci de sentinela, durante toda a noite. { " Se vir um carro de guerra puxado por cavalos, uma caravana de burros ou de camelos, que preste atenção, muita atenção!» bz=" Eis o que me disse o Senhor: «Vai e põe uma sentinela, que anuncie tudo o que vir! ay;" Preparem a mesa 21,5 Segundo Dn 5,30, o rei da Babilónia estava ocupado com grandes festas quando a cidade foi tomada em 539 a.C., estendam os tapetes, comam e bebam. De pé capitães! Preparem as armas! yxk" Estou perturbado, o terror apoderou-se de mim; esperava a frescura da tarde, mas transformou-se em terror. $wA" Perante isto, fiquei cheio de angústia, assaltaram-me as dores como as duma parturiente; estou assustado de ouvir tais coisas e espantado de as ver. Fv" É uma visão medonha, esta que me foi revelada: «O traidor atraiçoa e o destruidor devasta tudo. Elamitas, ao ataque! Medos, cerquem a cidade. Farei calar todos os seus gemidos.» ru _" A queda da Babilónia Mensagem contra a região marítima 21,1 Região marítima. Trata-se da região sul da Mesopotâmia de que faz parte o Golfo Pérsico.. Como os furacões que atravessam o Negueve 21,1 Negueve. Região semidesértica no sul da Palestina. assim o inimigo vem dos lados do deserto, dum país terrível. t"Naquele dia, os habitantes destas regiões em que vivemos hão-de exclamar: «Vejam em que ficaram as nossas esperanças! Pensávamos encontrar protecção e auxílio junto deles, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como poderemos agora salvar-nos?» ss_"Então os que confiavam em Cuche e se gabavam da ajuda do Egipto ficarão decepcionados e confundidos.» 2r]"porque também o rei dos assírios levará os prisioneiros do Egipto e os deportados de Cuche, novos e velhos, nus e descalços, o que será uma vergonha para o Egipto.q}"E o SENHOR disse: «Há três anos que o meu servo Isaías caminha nu e descalço. É um sinal e um presságio para o Egipto e para Cuche 20,3 Cuche ou Etiópia. Nesta altura, o Egipto era governado por um faraó etíope. Ver Is 19,2. É um sinal e um presságio. Ver Is 8,1–4; 1 Rs 11,29–31; Jr 13,1–7; Ez 12,1–15; Os 1—3.,Zp-"Três anos antes o SENHOR tinha dito a Isaías, filho de Amós: «Vamos! Desata a faixa que trazes à cintura e tira as sandálias que tens nos pés.» Ele assim fez, de modo que andava nu e descalço.(o K" Acção simbólica Aconteceu no ano em que o chefe supremo das forças armadas assírias foi enviado por Sargão 20,1 Sargão II reinou na Assíria entre 722 e 705 a.C. Em 711 conquistou a cidade de Asdod, que se tinha revoltado contra o domínio da Assíria desde 713. É a época em que os pequenos estados da Palestina (Judá, Filisteia, etc.) esperavam a ajuda do Egipto para se libertarem do domínio dos Assírios., rei da Assíria, para atacar a cidade filisteia de Asdod, que acabou por conquistar. Nn"O SENHOR do Universo dará a seguinte bênção: «Eu abençoo o Egipto, meu povo, a Assíria, que criei com as minhas mãos, e Israel, a minha herança 19,25 O Egipto, a Assíria e Israel formarão um só povo ou comunidade política. Sobre a bênção de Deus, ver Gn 12,2–3; 18,18; 22,18; 26,4; 28,14..» m"Nesse dia, ao lado do Egipto e da Assíria, aparecerá Israel como mediador e será uma bênção de Deus no meio do mundo.Bl}"Naquele dia, uma estrada ligará o Egipto à Assíria. Os assírios irão ao Egipto e os egípcios à Assíria e tanto os egípcios como os assírios servirão o SENHOR. 7kg"Depois de ter castigado os egípcios com força, o SENHOR os curará. Eles voltarão para o SENHOR, que se mostrará favorável aos seus pedidos e os curará. 6je"O SENHOR manifestar-se-á aos egípcios e estes reconhecerão o SENHOR. Oferecer-lhe-ão sacrifícios e ofertas, farão promessas e hão-de cumpri-las.niU"Eles serão um sinal e um testemunho de como o SENHOR do Universo está presente no Egipto. Se os egípcios clamarem pelo SENHOR contra os seus opressores, ele lhes enviará um salvador para os defender e libertar.h'"Naquele dia, haverá no centro do Egipto um altar dedicado ao SENHOR e um monumento levantado em sua honra, junto à fronteira.]g3"Naquele dia, haverá no Egipto cinco cidades que falarão a língua de Canaã 19,18 Língua de Canaã. Língua hebraica falada pelos hebreus que habitavam o território de Canaã. e ficarão a pertencer por juramento ao SENHOR do Universo. O nome duma delas será Cidade-do-Sol 19,18 Cidade-do-Sol ou Heliópolis. Ficava à entrada do delta do Nilo. Segundo muitos manuscritos hebraicos e muitas versões antigas, o nome é Cidade-do-Sol, mas o texto tradicional tem Cidade da Destruição. Para o conjunto do versículo, ver Jr 44,1; Is 45,23.. 7fg"A terra de Judá será um terror para o Egipto. Basta nomeá-la para os egípcios ficarem aterrorizados, por causa do plano que o SENHOR do Universo tem contra eles. 4ea" Conversão do Egipto e da Assíria Virá um dia em que os egípcios tremerão de medo como mulheres, quando o SENHOR do Universo agitar a mão contra eles.ad;" No Egipto já não há nada a fazer, desde o rei ao escravo, desde a palma ao junco.c5" O SENHOR lançou no meio deles a confusão: estragam tudo quanto se faz no Egipto. Parecem um bêbedo a cambalear em cima do seu vómito. b" Os príncipes de Tânis ficaram estúpidos e os da cidade de Mênfis 19,13 Mênfis. Antiga capital do Egipto, a poucos quilómetros do actual Cairo. andam iludidos. Como governadores das províncias, eles levam a ruína ao Egipto. a+" Onde estão os teus conselheiros sábios? Que eles te anunciem, se é que sabem, o que o SENHOR do Universo decidiu contra o Egipto. (`I" Como são loucos os príncipes de Tânis 19,11 Tânis. Cidade a sul do delta do Nilo; o seu nome hebraico era Soan.; os conselheiros do faraó dão conselhos estúpidos. Como podeis dizer ao faraó: «Sou filho de sábios, descendente de antigos reis?» :_m" As fiandeiras 19,10 Texto de difícil compreensão. Ou: os que preparam as bebidas; os fabricantes de cerveja. estão consternadas e os trabalhadores abatidos. k^O" Os que trabalham o linho vivem desapontados: as mulheres que o cardam e os homens que o tecem. ]}" Os pescadores choram e lamentam-se, todos quantos lançam o anzol ao Nilo; os que pescam à rede estão desanimados. \}" bem como as plantas da foz do Nilo. Todas as sementeiras ao longo do Nilo secarão; levadas pelo vento, desaparecem. [" Os canais cheirarão mal e as águas baixarão tanto que o fundo ficará totalmente enxuto. Os papiros e os juncos murcharão, PZ" As águas desaparecerão do rio, o Nilo ficará completamente seco. "Y=" Entregarei os egípcios nas mãos de um dominador cruel, será um rei tirano que dominará sobre eles. Palavra do SENHOR, Deus do Universo!» HX " Os egípcios perderão o bom senso e farei que os seus planos fracassem. Depois consultarão os seus ídolos e os que invocam os mortos, os que interrogam os espíritos e os adivinhos. SW" «Eu, o SENHOR, vou virar os egípcios uns contra os outros, de modo a guerrearem-se entre si, indivíduo contra indivíduo, cidade contra cidade e reino contra reino 19,2 Por volta do ano 716 a.C, nos inícios do reinado de Ezequias, as fracções rivais egípcias disputaram o poder no Baixo Egipto, causando guerras sanguinolentas entre egípcios e facilitando aos reis etíopes da 25ª dinastia (cap. 18) o controlo de todo o Egipto.. nV W" Mensagem contra o Egipto Mensagem contra o Egipto. Olhem para o SENHOR que entra no Egipto, sobre uma nuvem ligeira. Os ídolos do Egipto tremem diante dele, e o coração dos egípcios aperta-se no seu peito. U" Então, esse povo forte e bronzeado, de quem todos têm medo em toda a parte, essa nação poderosa que espezinha os inimigos, e é sulcada por canais, há-de trazer os seus dons ao SENHOR do Universo, no santuário do monte Sião.T3" Serão abandonados aos abutres das montanhas e aos animais selvagens da terra: os abutres dominam no Verão e os animais selvagens no Inverno. ^S5" Acontecerá como antes da vindima, quando a vinha já tem flor, quando a flor se tornou uva e a uva já amadureceu. É então que se cortam os rebentos inúteis e se lançam fora os ramos que não prestam. 4Ra" Foi o SENHOR quem mo disse: «Desde a minha morada eu contemplo sereno, como o calor radiante do meio-dia, como a nuvem de orvalho no tempo quente da ceifa.» Q" Habitantes do mundo, moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes, escutem quando soar a trombeta. P5" que envia embaixadores pelo Nilo, em canoas de junco sobre as águas. Corram mensageiros com rapidez 18,2 Os egípcios enviaram mensageiros a Jerusalém pelo ano 705 a.C. com a finalidade de instigar o povo de Judá a revoltar-se contra a Assíria. Neste tempo reinava no Egipto uma dinastia de origem etíope. O v. 1 fala de um bater de asas. Alguns pensam tratar-se de asas de insectos, outros de asas-velas de barcos muito velozes, até porque fala de canoas de junco (Is 18,2). O ataque da Assíria em 701 a.C. é descrito de modo imagético em Is 17,13. Sobre Cuche, a Etiópia, ver Sf 2,12., para este povo forte e bronzeado, de quem todos têm medo em toda a parte, para esta nação poderosa, que espezinha os inimigos e é sulcada por canais. \O 3" Ai do país onde se ouve o bater de asas, que fica para além dos rios de Cuche, N7" Ao entardecer é o terror, e ainda antes do amanhecer, já não existem. É este o destino dos que nos roubam, a sorte dos que nos vêm saquear. jMM" O rugir das nações é como o rugir de mares furiosos. Mas o SENHOR ameaça-as e logo fogem para longe. O SENHOR dispersa-os como palha levada pelo vento, como a flor seca dos cardos levada pelo vendaval. AL{" O bramar dos povos Ai esta gritaria dos povos inumeráveis! Até parece a gritaria dos mares revoltosos! Este rugir das nações mais parece o rugir das vagas caudalosas! 7Kg" No dia em que os plantavas eles germinavam; pela manhã as sementes floresciam; mas a colheita dissipar-se-á no dia da desgraça e então o mal já não terá remédio.YJ+" Porque tu, Israel, esqueceste o Deus que te salvou e não te lembraste da tua rocha de refúgio. Por isso, plantavas jardins de Adónis 17,10 Jardins de Adónis. Práticas relacionadas com o culto pagão da fecundidade através de plantas aromáticas. Ver 1,29. e fazias sementeiras em honra dos deuses estrangeiros. I9" Naquele dia, as suas cidades fortificadas serão abandonadas como o foram as florestas e o cimo dos montes diante dos filhos de Israel 17,9 Ou: como foram antigamente as cidades dos heveus e dos amorreus diante dos filhos de Israel.. Ficará tudo como um deserto. >Hu"E deixará de olhar para os altares que fabricou e para os ídolos que as suas mãos modelaram, tais como os símbolos da deusa Achera e as imagens dedicadas ao Sol. uGc"Naquele dia, o homem olhará para o seu criador, levantará o seu olhar para o Deus santo de Israel.tFa" Não ficarão senão alguns rabiscos, tal como acontece quando se vareja a oliveira: ficam apenas duas ou três azeitonas no cimo da árvore e quatro ou cinco nos seus ramos. É isto o que afirma o SENHOR, Deus de Israel. E " Será como no tempo da ceifa quando se recolhe o trigo, quando as espigas são apanhadas às braçadas no vale de Refaim. bD=" Naquele dia, a riqueza de Jacob ficará pobre, a sua corpulência passará a magreza. ]C3" O reino de Efraim ficará sem fortalezas, e Damasco sem a sua realeza; e ao resto dos arameus sucederá o mesmo que aconteceu à nobreza de Israel. É isto o que declara o SENHOR do Universo. {Bo" As suas cidades abandonadas para sempre serão lugar de repouso dos rebanhos, onde ninguém os vai incomodar. $A C" Contra Damasco e Israel Mensagem contra Damasco. Prestem atenção! Damasco vai deixar de ser cidade; não será mais que um montão de ruínas. X@)" Mas agora o SENHOR volta a dizer: «Daqui a três anos, sem um dia a mais, será humilhada a nobreza de Moab com todo o seu povo numeroso. Os que ficarem serão muito poucos e insignificantes.»D?" Isto é o que o SENHOR disse outrora contra Moab. >{" Veremos Moab afadigar-se por subir ao lugar alto, por ir ao santuário orar, mas tudo será em vão. = " Por isso, o meu coração se comove por Moab e, como se fora uma guitarra, o meu peito estremece por Quir-Haresset. L<" A alegria jubilosa desapareceu das vossas hortas e nas vossas vinhas já não se ouvem os gritos de contentamento. Já não se pisam as uvas nos lagares e acabaram as canções de alegria. R;" Por isso, eu choro com o povo de Jazer sobre as vinhas de Sibma. Espalharei torrentes de lágrimas sobre vós, Hesbon e Elalé. As canções de alegria desapareceram das tuas vindimas e ceifas. :" Os campos de trigo de Hesbon são devastados, as vinhas de Sibma esmagadas. Os senhores das nações calcam aos pés os seus rebentos. E elas estendiam-se até Jazer, espalhavam-se pelo deserto e os seus sarmentos estendiam-se para além do mar Morto. *9M" Mas os moabitas hão-de lamentar-se por Moab, todos lamentarão a sua desgraça. Hão-de suspirar desesperados pelos doces de uvas de Quir-Haresset. G8" Jerusalém não pode ajudar Moab Nós ouvimos falar da soberba de Moab, uma soberba desmedida; da sua arrogância, do seu orgulho, dos seus excessos e da sua vaidade insensata. c7?" então, pela tua bondade, estabelecer-se-á um trono para o descendente de David. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a rectidão, e sempre pronto a fazer o que é justo 16,5 A estabilidade do trono do descendente de David tem a ver com a promessa feita a David. Ver 2 Sm 7,5–16; Is 11,1..»76g" Dá asilo aos refugiados de Moab, oferece-lhes um esconderijo contra o devastador. Quando acabar a opressão, terminar a devastação e desaparecer o opressor do país, 65e" «Dá-nos um conselho, toma uma decisão, em pleno meio-dia protege-nos com a tua sombra, como se fosse meia-noite; esconde os refugiados, não descubras os fugitivos. 4 " As mulheres de Moab, como aves espantadas, arremessadas dos seus ninhos, caminham pelos desfiladeiros do rio Arnon e pedem: +3 Q" Moab pede ajuda a Jerusalém Enviem ao senhor do país um cordeiro como presente, desde Petra, no deserto, ao monte Sião 16,1 O v. 1 refere-se ao envio de um presente ao rei de Judá pelo rei de Moab. Petra. A palavra hebraica sela significa “rocha” ou “pedra”, e tanto pode referir o território montanhoso de Moab como a uma localidade a sudeste do mar Morto.. A2{" As águas de Dimon vão cheias de sangue. Mas eu, o SENHOR, ajuntarei novas pragas contra Dimon: um leão contra os sobreviventes de Moab, contra os que escaparam no país.1" Ouvem-se gritos à volta do território de Moab, as suas lamentações chegam até Eglaim, fazem-se ouvir até ao poço de Elim. z0m" Os poucos bens que ficaram, as provisões que conservaram carregam-se para além da torrente dos Salgueiros. /}" O oásis de Nimerim tornou-se um lugar desolado, a erva secou e não voltará a rebentar; já não há mais verdura. V.%" O meu coração lamenta-se pela sorte de Moab; os seus fugitivos correm até Soar e até Eglat-Selissia. Sobem a chorar pela colina de Luit e a caminho de Horonaim lançam gritos de desespero. I- " Em Hesbon e em Elalé, o povo grita com todas as forças; e os seus lamentos até se ouvem em Jaás. Também os soldados de Moab lançam gritos de guerra, mas as suas forças desfalecem. ," Nas ruas vestem-se com roupas grosseiras; nos terraços e nas praças públicas, todos se lamentam e se desfazem em lágrimas. C+" O povo de Dibon sobe ao templo e aos lugares altos para chorar; Moab geme pelas cidades de Nebo e de Madabá, de cabeça rapada e barba cortada, em sinal de tristeza. * " Lamentação sobre Moab Mensagem contra Moab 15,1 O reino de Moab encontrava-se a este do mar Morto; o seu território estava dividido em duas partes separadas pela torrente do Arnon. A sul da torrente ficava a cidade de Ar e um pouco mais a sul a de Quir, também chamada Quir-Hasseret (16,7.11) e que era a capital política do reino de Moab. Soar (15,5) encontrava-se imediatamente a sudeste do mar Morto. A norte do Arnon ficava Dibon (15,2), a capital religiosa do reino. Mais a norte ficava a cidade de Madabá, e a uns 30 km da torrente, o monte Nebo (cf. Dt 34,1–6); a nordeste do monte Nebo ficava Hesbon e mais a norte Elalé (15,4). Jaás ficava nos confins, a este de Moab, e Eglaim (15,8) a norte do mar Morto. Não se sabe onde ficavam as localidades de Eglat-Selissia, Luit e Horonaim (15,5).. Numa noite, a cidade de Ar de Moab foi esmagada, numa noite Quir de Moab foi derrotada. *)M" E que responder aos enviados desta nação? Respondam que foi o SENHOR quem fundou Sião e é lá que os pobres do seu povo estarão seguros.»,(Q" Geme, ó porta! Grita, ó cidade! Estremeça toda a Filisteia! É que uma nuvem de fumo chega do lado do norte, e nenhum inimigo se afasta das suas fileiras. y'k" Os que até agora foram miseráveis serão como cordeiros a apascentar: os pobres terão segurança e repouso. Mas quanto a ti, terra dos filisteus, farei morrer de fome os teus habitantes e os teus sobreviventes serão massacrados. I& " «Não te alegres, ó terra dos filisteus, por se ter quebrado a vara que te batia; porque do cadáver da serpente sairá uma víbora e do seu ovo sairá um dragão voador. &%E" Contra os filisteus No ano em que morreu o rei Acaz 14,28 Ver 2 Rs 16,20; 2 Cr 28,27. A data é discutida., foi pronunciada esta mensagem: $" E quando o SENHOR do Universo decide, quem o poderá impedir? Quando estende a sua mão ameaçadora, quem lha poderá desviar?m#S" Esta é a decisão do SENHOR contra toda a terra, a sua ameaça contra todas as nações. C"" Quebrarei o poder da Assíria no meu país, calcá-lo-ei aos pés nas minhas montanhas. Retirarei de cima deles o jugo que transportavam e o fardo de cima das suas costas.» y~4}l}|F{{_zyaxwvJuttr3qpoon|mm2llglkk?jjiahg>/=;;>:99*8r7?6:5433i2 10 /+.. --,+i**2(( '&%$X#n""7!s U\BJg> R6c^s,} y]" Castigo e restauração Mulheres despreocupadas, levantem-se e escutem! Senhoras altivas, ouçam o que tenho a dizer-vos: m\S"  Mas um coração nobre só tem pensamentos nobres e só defende as causas que são nobres.*[M"  Os fraudulentos usam armas cruéis e continuamente maquinam intrigas. Quando os pobres e infelizes reclamam os seus direitos inventam mentiras contra eles. gZG"  Os insensatos só dizem loucuras. Só pensam no mal que vão fazer, no crime a realizar. Falam perversamente contra o SENHOR; deixam os famintos sem nada para comer e não dão de beber a quem morre de sede. WY'"  Nunca mais se chamará nobre aos insensatos e aos fraudulentos, gente boa. jXM"  As pessoas precipitadas aprenderão a compreender, e os gagos falarão com rapidez e clareza. yWk"  Os olhos dos que devem ver não estarão fechados, e os ouvidos dos que devem entender estarão bem abertos. 0VY"  Cada um será como abrigo contra o vento, como um refúgio contra a tempestade, como regos de água em terra seca, como a sombra duma alta rocha em terra árida. zU o" Reinado ideal Virá um rei que reinará com a justiça, e os príncipes governarão segundo o direito. MT" Os mais fortes fugirão aterrorizados, e os chefes, apavorados, abandonarão o estandarte. Quem o afirma é o SENHOR, que tem o seu fogo em Sião, a sua fornalha em Jerusalém.NS" A Assíria cairá ao fio duma espada sobre-humana, será destruída por uma espada não humana. Fugirão diante desta espada e os seus jovens guerreiros serão submetidos à servidão. R" Virá o dia em que cada um de vós terá que rejeitar os ídolos de prata e ouro, que as vossas mãos pecadoras fizeram. Q" Conversão de Judá e fim da Assíria Ó israelitas, convertam-se ao SENHOR, deixando a vossa profunda rebeldia. )PK" Como as aves estendem as suas asas assim o SENHOR do Universo há-de proteger Jerusalém; há-de protegê-la e libertá-la, poupá-la e salvá-la.»Oy" O SENHOR defende Jerusalém Eis o que me disse o SENHOR: «Quando o leão e as suas crias rugem para segurar a presa ainda que muitos pastores se juntem contra eles, não se deixam amedrontar pelos seus gritos, nem intimidar pela sua algazarra. Da mesma maneira descerá o SENHOR do Universo para combater no cimo do monte Sião. N" Os egípcios são apenas homens, sem qualquer poder divino; os seus cavalos são apenas animais, sem nenhuma força superior. Basta que o SENHOR estenda a sua mão: o protector cambaleará e o protegido cairá; ambos ficarão completamente arruinados.7Mg" Mas ele também tem capacidade para provocar a desgraça, e não retira as ameaças que pronunciou. Vai surgir contra o bando dos maus 31,2 Provavelmente um grupo político favorável a uma aliança com o Egipto para se opor à ameaça dos assírios. e contra os que ajudam os malfeitores. L " O que é o Egipto Ai daqueles que vão ao Egipto buscar socorro! Apenas confiam nos cavalos, no grande número dos seus carros, e na valentia dos seus cavaleiros; não olham para o Deus santo de Israel, nem se dirigem ao SENHOR. yKk"! Desde há muito que a fogueira está preparada, e nem o rei lhe escapa. Está preparada numa cova profunda e larga, com muita madeira empilhada para o fogo. O sopro do SENHOR vai pegar-lhe o fogo, como uma torrente de enxofre.iJK" Cada paulada que o SENHOR lhe infligir será acompanhada de pandeiretas, guitarras e danças 30,32 Texto de difícil compreensão. Traduz-se por danças o texto hebraico no meio dos combates.. fIE" A Assíria ficará aterrada à voz do SENHOR e castigada pelos seus golpes. VH%" O SENHOR fará ouvir a sua voz majestosa, e mostrará a força ameaçadora do seu braço. Manifestará o seu furor nas chamas dum fogo devorador, no meio de tempestades e tormentas de granizo. tGa" Vós, porém, haveis de cantar como na noite sagrada de festa 30,29 Provavelmente a festa das Tendas ou dos Tabernáculos, celebrada no Outono, durante a noite. Há quem pense tratar-se da Páscoa.. O vosso coração alegrar-se-á como aquele que caminha ao som da flauta, enquanto vai à montanha do SENHOR, que é a rocha de Israel. PF" O seu sopro é uma torrente transbordante, que inunda até ao pescoço. Vem crivar os povos com o crivo da destruição e pôr na boca das nações um freio que os desvia contra a sua vontade. ^E5" O SENHOR castiga a Assíria É o SENHOR em pessoa que vem de longe; a sua cólera é ardente, como fogo espesso, os seus lábios estão cheios de furor, a sua palavra é fogo devorador. 4Da" No dia em que o SENHOR curar as chagas do seu povo e tratar das feridas que sofreu, a Lua refulgirá como um sol e o Sol brilhará sete vezes mais em cada dia. C" No dia do grande massacre, em que as torres desabarão, haverá torrentes de água abundante em todas as montanhas e colinas. )BK" Os bois e os burros que trabalham a terra comerão forragem salgada 30,24 Forragem muito apreciada pelos animais., remexida com a pá e a forquilha. LA" O SENHOR te dará chuva para as sementes que semeares na terra, e o alimento que a terra produzir será abundante e excelente. Naquele dia, os teus rebanhos terão amplas pastagens. 3@_" Deves considerar impuros os teus ídolos prateados e as tuas estátuas adornadas de ouro; lançá-los-ás fora como imundície e lhes dirás: «Fora daqui!» ?" Ouvirás dentro de ti esta voz, quando tiveres de caminhar para a direita ou para a esquerda: «Este é o caminho a seguir!» 6>e" O Senhor vos dará o pão em tempo de tristeza e a água em tempo de opressão. Aquele que te ensina, não se esconderá mais; tu o verás com os teus próprios olhos. A={" Povo de Sião, que habitas em Jerusalém, não chores mais. Quando chamarem pelo SENHOR, ele terá misericórdia; mal ouça o pedido, imediatamente vos responderá. i<K" O tempo da salvação Entretanto, o SENHOR espera o momento de vos conceder os seus favores, de vos manifestar misericórdia. Porque o SENHOR é um Deus recto, e felizes aqueles que nele esperam. i;K" Um só inimigo bastará para ameaçar mil dos vossos. Fugirão todos diante da ameaça de cinco inimigos. Por fim, os que ficarem serão como um mastro abandonado no cimo dum monte, ou como um estandarte numa colina.»Y:+" E, ainda respondem: “De modo algum! Nós vamos a cavalo!” Sim, irão a cavalo, mas é para fugir! E replicam: “Iremos em carros velozes!” Mas os vossos perseguidores ainda serão mais rápidos. '9G" Confiar em Deus e não na força dos cavalos Assim declara o SENHOR Deus, o Santo de Israel: «Vocês só serão salvos se voltarem para mim e se se mantiverem calmos; só terão força, se tiverem confiança em mim e ficarem tranquilos; mas vocês não quiseram. i8K" A muralha desfaz-se em pedaços como uma vasilha de barro despedaçada, sem se poder consertar. De entre os bocados não se arranja sequer um caco para apanhar brasas do braseiro ou tirar um pouco de água do tanque.»77" semelhante pecado será para vós como uma fenda numa alta muralha. Aparece a saliência e, de repente, sem ninguém esperar, desmorona-se tudo. 61" Por isso, o Deus santo de Israel declara: «Uma vez que rejeitais a minha palavra e confiais e vos apoiais na opressão e nas intrigas, y5k" Afastem-se do caminho recto, retirem-se da boa direcção e que o Santo de Israel não nos aborreça mais!» ?4w" Dizem aos videntes: «Deixem-se de visões!» E aos profetas: «Não queremos que nos façam mais avisos! Digam-nos antes coisas agradáveis e profetizem ilusões! t3a" Este povo é, de facto, rebelde, filhos renegados, que não querem ouvir a lei do SENHOR. :2m" Instruções a Isaías «Agora despacha-te e escreve estas coisas numa tabuinha, grava-as num documento, para que sirvam para o futuro como testemunho perpétuo.» e1C" O seu auxílio é inútil e nulo, e por isso o chamo: «Besta que nada faz 30,7 Besta que faz nada. Tradução do hebraico Raab, que aparece por vezes como nome simbólico do Egipto. Ver 51,19..»x0i" Contra a embaixada ao Egipto Mensagem sobre os animais selvagens do Sul. Os animais de carga que caminham pelo Sul atravessam uma região de tristeza e angústia, de leões e leoas ferozes, de víboras e dragões voadores. As riquezas e os tesouros são transportados por asnos e camelos e levados ao Egipto, uma nação que não é útil a ninguém. ,/Q" Ficarão todos desiludidos por este povo inútil, que não vos poderá socorrer nem auxiliar; pelo contrário, será para eles uma desilusão e uma vergonha.»." embora os vossos ministros já se encontrem em Soan e os vossos embaixadores tenham chegado a Hanés 30,4 Soan. Ver 19,11 e nota. Hanés. Trata-se provavelmente de Heracleopolis, mais ou menos a 100 km a sul do Cairo.. {-o" Mas a segurança do faraó será a vossa vergonha, e o refúgio que procurais no Egipto, a vossa humilhação, ,'" Pondes-vos a caminho do Egipto sem antes me consultarem. Ides procurar segurança junto do faraó e refúgio à sombra do Egipto. + " Contra a aliança com o Egipto O SENHOR declara: «Ai de vós, filhos rebeldes, que fazeis projectos sem contar comigo, que estabeleceis alianças sem a minha intervenção. É assim que cometeis pecado atrás de pecado 30,1 Projectos. Alianças. O profeta alude aos tratados de aliança entre Judá e o Egipto pelos anos 713–702 a.C.. l*Q" Os espíritos desencaminhados compreenderão então e os que protestavam, aceitarão o ensino.»B)}" Quando eles ou os seus filhos virem o que eu vou fazer por eles, hão-de reconhecer quem eu sou, eu, o Deus santo de Jacob; hão-de tremer diante de mim, o Deus de Israel. 1([" Por isso, o SENHOR que resgatou Abraão, assim fala aos descendentes de Jacob: «O povo de Jacob nunca mais será humilhado, a sua cara nunca mais ficará envergonhada 29,22 Ou: Por isso, o SENHOR, o Deus de Jacob e dos seus descendentes, o salvador de Abraão.. u'c" os que acusam de crime os inocentes, os que subornam os juízes e atiram os homens para os calabouços. v&e" Será o fim do tirano e o extermínio dos insolentes, e serão aniquilados todos os que buscam a maldade: u%c" Os humildes voltarão a alegrar-se no SENHOR, e os pobres da terra exultarão no Santo de Israel. |$q" Naquele dia, os surdos ouvirão o que diz o livro; e, livres de escuridão e trevas, os cegos ficarão a ver. #/" A grande viragem Dentro de muito pouco tempo, a montanha do Líbano transformar-se-á num pomar e esse pomar será como uma floresta. Z"-" Que insensatez a vossa, pôr no mesmo plano o barro e o oleiro! Pode o objecto dizer ao que o fabricou: «Não foste tu que me fizeste?» Ou pode o vaso dizer do oleiro: «Ele não entende nada disto!»q![" O lugar de Deus e o dos homens Ai daqueles que trabalham em segredo, que ocultam ao SENHOR os seus planos e planeiam as suas jogadas na sombra e dizem: «Quem é que nos pode ver? Quem é que vai saber disto?»  " Por isso, vou continuar a espantá-los com os meus prodígios: fracassará a sabedoria dos seus sábios, e será confundida a competência dos seus expertos 29,14 Em 1 Co 1,19 Paulo cita este versículo segundo a antiga tradução grega..»Z-" Formalismo religioso Diz o Senhor: «Este povo aproxima-se de mim só com palavras, honra-me apenas com os lábios, pois o seu coração está longe de mim. O culto que me tributam não passa dum hábito ou duma tradição humana 29,13 Este versículo é citado de maneira livre em Mt 15,8–9; Mc 7,6–7.. }" Então entregam-no a alguém que não sabe ler, e pedem-lhe: «Lê tu, por favor», mas ele responde: «Não sei ler.» W'" A revelação destes acontecimentos é para vós como o texto dum livro selado. Entregam-no a alguém que saiba ler e pedem-lhe: «Lê-o, por favor!» Mas ele responde: «Não posso, porque está selado!»G" Foi o SENHOR que vos mergulhou num estado profundo de sonolência: fechou os vossos olhos, isto é, os profetas, e cobriu as vossas cabeças, isto é, os videntes. 3" Cegueira do povo Pasmem, fiquem espantados, fiquem cegos, deixem de ver; embriaguem-se, sem ser de vinho, cambaleando, sem ter bebido. y" Acontecerá à multidão das nações que lutam contra Sião o que acontece ao homem esfomeado, que sonha estar a comer, mas acorda de estômago vazio, ou ao homem cheio de sede, que sonha estar a beber, mas acorda de garganta seca..U" A multidão dos povos que te combatia, Ariel, os que te atacavam, assediavam e sitiavam, desapareceram como se fosse um sonho ou como uma visão na noite 29,7 Alusão provável ao cerco falhado de Jerusalém pelo exército assírio em 701 a.C. Ver os cap. 36—37 e cf. 31,4–5.. 3_" o SENHOR do Universo virá em teu auxílio, por meio duma grande trovoada, tremores de terra e grande tumulto, com furacões, vendavais e chamas devoradoras. 4a" A multidão dos teus inimigos será como uma nuvem de poeira, e a multidão dos teus agressores como uma nuvem de flocos de palha. Mas logo a seguir, de imprevisto, b=" Cairás tão baixo que a tua voz parece vir das profundezas da terra, a tua palavra mal se percebe debaixo do chão. Será como a voz dum fantasma saído da terra, cuja mensagem mal se percebe do fundo da cova. pY" Vou montar acampamento à tua volta; cercar-te-ei de trincheiras e levantarei baluartes contra ti. " Mas virá o tempo em que eu, o SENHOR te castigarei, e então haverá prantos e gemidos. Serás para mim como o antigo Ariel. C " Cerco e libertação de Jerusalém Ai de Ariel! Ai de Ariel 29,1 Ariel. Palavra de difícil tradução. Indica provavelmente a parte mais alta do altar onde eram consumadas as vítimas oferecidas em sacrifício. Ver Ez 43,15–16; 29,2. Neste texto designa a cidade de Jerusalém e o mesmo acontece no v. 7., a cidade que David cercou! Podem manter o ciclo das festas, ano após ano, ou mesmo acrescentá-lo! " Este proceder vem do SENHOR do Universo, que demonstra como é admirável o seu plano e como é grande a sua eficiência.1" O trigo tem que ser debulhado, mas sem ser triturado em demasia. As rodas do carro põem-se em movimento, mas de modo a não esmagar o grão. 2]" Não se debulha a nigela com o trilho de ferro, nem as rodas do carro devem passar sobre o cominho. A nigela deve ser sacudida com uma vara e o cominho com um pau. H " Assim o instrui o seu Deus e lhe ensina as regras a seguir. J " Não! Depois de ter preparado a terra, ele semeia os grãos de nigela e depois os de cominho, semeia o trigo, o milho miúdo e a cevada, nos regos convenientes, e o trigo duro nas bordas. e C" Porventura o lavrador que vai semear passa todo o tempo a arar e a abrir regos na terra? y" Sabedoria dos trabalhadores do campo Escutem-me bem e prestem atenção! Ouçam o que tenho para vos dizer. D " Assim pois, deixem-se de insolências, para que não se apertem mais as vossas cadeias, pois soube da parte do SENHOR, Deus do Universo, que ele decidiu destruir todo o país.+ O" O SENHOR levantar-se-á como no monte Peracim 28,21 Monte Peracim. Lugar de uma vitória contra os filisteus. Ver 2 Sm 5,20; 1 Cr 14,11. Guibeon. Outra vitória de David contra os filisteus. Ver 1 Cr 14,16; cf. também Js 10,1–15. e mostrar-se-á zangado como no vale de Guibeon, para realizar a sua obra, para fazer o seu trabalho, uma obra extraordinária e um trabalho inaudito.  {" Como diz o provérbio, o leito é muito curto para alguém se deitar e a manta muito estreita para poder agasalhar. " Cada manhã, cada dia e cada noite, sempre que ela passar, há-de apanhar-vos. Basta que se fale nela, para ficardes aterrados. %C" O vosso pacto com a morte será desfeito, a vossa aliança com o mundo dos mortos não durará. Quando a catástrofe passar, sereis por ela esmagados. 8i" Usarei o direito como cordel de medir e a justiça como nível.» Mas o granizo arrasará o vosso refúgio de mentira e as águas torrenciais arrastarão o vosso abrigo. Z-" Eis, então, o que declara o SENHOR Deus: «Vou colocar em Sião uma pedra de fundação 28,16 Pedra de fundação. Ver Sl 118,22; Zc 4,7; Mt 21,42; Rm 9,33; 10,11; 1 Pe 2,6. para os pôr à prova. Será uma pedra preciosa, angular, de cimento firme. Quem nela tiver confiança não ficará desiludido. gG" Vocês dizem: «Concluímos uma aliança com a morte, um pacto com o mundo dos mortos; por isso, a catástrofe passará sem nos apanhar porque temos a mentira por refúgio e o engano por esconderijo.»  " A pedra angular Escutem, pois, a palavra do SENHOR, ó gente insolente que governais este povo de Jerusalém. " Então o SENHOR fala-lhes de modo ininteligível: «tsav latsav, tsav latsav kav lakav, kav lakav, menino aqui, menino ali.» Por isso, quando caminharem, hão-de cair de costas; quebrarão os ossos e serão apanhados na rede.(I" Ele já lhes tinha dito: «Nisto consiste o repouso: Dai descanso aos que estão cansados. Nisto consiste o descanso.» Mas eles não quiseram obedecer. w" Pois bem, é com uma linguagem balbuciante, com uma linguagem estranha que o SENHOR vai falar a este povo. `9" Ora ouçam: «tsav latsav, tsav latsav kav lakav, kav lakav, menino aqui, menino ali 28,10 A frase hebraica dá mais importância à sonoridade das palavras do que ao seu significado. Traduções possíveis: letra por letra, sílaba por sílaba, palavra por palavra, ou: ordem sobre ordem, regra sobre regra, um pouco por aqui, um pouco por ali (menino aqui, menino ali). A frase parece aludir a um exercício escolar para principiantes. Os sacerdotes e os profetas fazem pouco de Isaías comparando-o a um professor de crianças principiantes..» ;~o" Eles perguntam: «A quem é que este quer ensinar? A quem é que ele quer dar a lição? A crianças recém-desmamadas? A bebés que acabaram o período da amamentação?» ^}5" As suas mesas estão todas cobertas de vómitos e não há um lugar sem porcaria. N|" Os bêbedos que zombam do profeta Vejam como o vinho e as bebidas fortes desnorteiam e fazem cambalear as pessoas: sacerdotes e profetas ficam tontos e cambaleiam por causa delas. As bebidas alcoólicas fazem-nos desnortear, vêem as coisas de maneira confusa e não conseguem falar com clareza. { " Inspirará a justiça aos que presidem nos tribunais e dará valentia aos que repelem o inimigo, diante das portas da cidade. z " Virá o dia em que o SENHOR do Universo será a coroa esplêndida e o diadema glorioso dos sobreviventes do seu povo. Ay{" Ela que domina com a sua beleza o vale muito fértil não passará duma flor caduca. Será como um figo amadurecido antes do Verão: o primeiro que o vê, logo o apanha e o come. Mx" A coroa soberba dos bêbedos de Efraim será pisada com os pés. jwM" Eis que se aproxima, por ordem do Senhor, uma potência forte e robusta, como um turbilhão de granizo e tempestade destruidora, como uma tromba de água caudalosa que tudo destrói; com a sua mão põe tudo por terra. av =" Destruição de Samaria Ai da Samaria, coroa orgulhosa dos bêbedos de Efraim! Dominando um vale tão fértil, a sua beleza gloriosa não passa duma flor caduca na cabeça de gente totalmente embriagada. }us" Naquele dia, o SENHOR tocará a grande trombeta 27,13 Na Bíblia, o toque da trombeta serve para: 1) chamar as tropas ao combate (Is 18,3); 2) convocar a assembleia (Ex 19,16; 20,18; Lv 25,9; Nm 12,2.10; 2 Sm 6,15; 1 Rs 1,34–41; Sl 47,6; 150,3); 3) convocar o juízo final (Jl 2,1; Sf 1,16; Mt 24,31; Ap 11,15)., e virão os dispersos da terra da Assíria e os que andavam perdidos no Egipto. Virão prostrar-se diante do SENHOR, na santa montanha, em Jerusalém.jtM" Regresso dos exilados Naquele dia, o SENHOR debulhará as espigas desde o Eufrates até à ribeira do Egipto 27,12 Ver Gn 15,18; 2 Rs 24,7; Nm 34,5.; mas vós, israelitas, sereis apanhados um a um. cs?" Quando os ramos estão secos, partem-se e vêm as mulheres e queimam-nos. Realmente esta gente é de pouco entendimento, e, por isso, o seu Criador já não tem pena, aquele que os formou não se compadece deles.7rg" A cidade deserta A cidade fortificada ficou sem ninguém, desabitada e abandonada como um deserto. Nela pastam os vitelos, nela se deitam e comem os seus ramos. q!" Assim se expiará a maldade de Jacob, e o resultado do perdão da sua culpa será o seguinte: as pedras dos altarespagãos serão pulverizadas, como acontece com as pedras de cal, e não mais se levantarão nem os símbolos da deusa Achera 27,9 Sobre os símbolos tradicionais da deusa da fertilidade, Achera, ver 17,8. nem as imagens dedicadas ao Sol.opW" Apenas os castigou com o exílio e os expulsou, com o seu sopro violento, num dia de vento leste. o}" Porventura, o SENHOR feriu-os como fez com aqueles que os feriam? Ou matou-os como fez com os que os matavam? &nE" Renovação de Israel Dias virão, em que Jacob deitará novas raízes; Israel produzirá botões e flores, enchendo o mundo com os seus frutos. pmY" a menos que se ponham sob a minha protecção, e façam as pazes comigo, e estejam de bem comigo.» l" Não me aborreço mais com ela. Mas se nela crescerem silvas e cardos, dar-lhes-ei guerra aberta para os queimar totalmente, k" «Eu, o SENHOR, sou o seu guarda; rego-a continuamente e guardo-a dia e noite, para impedir qualquer assalto. kjO" O SENHOR e a sua vinha Naquele dia, entoem um cântico sobre a vinha deliciosa: i " Vitória sobre o dragão dos mares Naquele dia, o SENHOR castigará com a sua espada, pesada, grande e bem afiada, o monstro Leviatã 27,1 Monstro Leviatã. Monstro marinho lendário; aparece aqui como símbolo das nações que oprimem Israel. Ver Jb 3,8; Sl 74,13–14; 104,26., serpente má e tortuosa, e acabará por matar esse dragão marinho.Ch" Realmente ele vai sair da sua morada, para castigar os crimes dos habitantes da terra. A terra deixará aparecer o sangue que escondia e não ocultará mais as vítimas que acolheu.g-" Vamos, meu povo, entra nos teus aposentos e fecha a porta por dentro. Esconde-te por um momento, até que passe o castigo do SENHOR. f+" Ressurreição e castigo Os teus mortos reviverão 26,19 Pelo contexto dos cap. 24—27, de género literário apocalíptico, devemos concluir que não se trata da doutrina da ressurreição dos corpos, como aparece no Novo Testamento, mas da ressurreição da nação de Israel. Ver Is 25,8; Dn 12,2., os seus cadáveres ressuscitarão. Despertai e gritai de júbilo vós, os que jazeis no pó da terra! Na verdade, o teu orvalho é orvalho de luz, a terra fará renascer os que não passavam de sombras. e" Demos à luz, cheios de dores, mas apenas nos nasceu vento. Não trouxemos a salvação ao país, nem novos habitantes ao mundo.d{" Diante de ti, SENHOR, nós éramos como a mulher grávida que vai dar à luz: torce-se e grita com as dores. kcO" SENHOR, na tristeza nós te procurámos, e clamámos por ti, no aperto do teu castigo. b " SENHOR, tu multiplicaste o nosso povo, e assim manifestaste a tua glória; alargaste todas as fronteiras do país. 8ai" Os outros são mortos que não tornam a viver, sombras que não voltam a levantar-se. Foste tu que intervieste para os aniquilar e apagar completamente a sua lembrança. `" Ó SENHOR, nosso Deus, outros senhores, que não tu, nos dominaram. Mas tu és o único a quem queremos recorrer. q_[" SENHOR, és tu que nos dás a paz, pois tudo quanto fazemos és tu que o levas a bom termo. M^" SENHOR, a tua mão é ameaçadora, mas eles não se apercebem. Que eles vejam, envergonhados como defendes o teu povo! Que sejam devorados pelo fogo preparado para os teus inimigos! N]" Mas se o mau é tratado com clemência, não aprende o que é justo; no país da sensatez 26,10 Ou: no país dos homens honestos, segundo o actual texto hebraico. Muitas versões antigas têm: eles torcem o que é direito na terra. continua como ignorante; nem vê a tua grandeza, ó SENHOR. 8\i" Anseio por ti, durante a noite, do fundo do coração, eu te procuro. Quando as tuas intervenções se realizam na terra, os povos do mundo reconhecem a justiça. [3" É seguindo os caminhos dos teus desejos que nós esperamos em ti, SENHOR. O nosso desejo é pronunciar o teu nome e lembrar-nos de ti. {Zo" Oração O caminho do justo é a rectidão. É o SENHOR que lhe prepara caminhos rectos. @Y{" Ela será calcada aos pés pelo povo pobre e fraco.»{Xo" Ele humilhou os que habitavam nas alturas, precipitou por terra a cidade inacessível e arrojou-a para o pó. aW;" Tenham sempre confiança no SENHOR, porque o SENHOR é a rocha eterna. jVM" As suas disposições são firmes. Tu, SENHOR, o guardas em paz, porque confia em ti. YU+" Abram as portas para que entre o povo fiel, que cumpre os seus compromissos. 8T k" A cidade forte Naquele dia, cantar-se-á este cântico no país de Judá: «Temos uma cidade forte; para a proteger, o SENHOR fez-lhe muralhas e baluartes. S " Os altos baluartes das tuas muralhas, ó Moab, o SENHOR os derrubará e abaterá, deixando-os por terra destruídos.R" Lá dentro, agita os braços, como faz o nadador ao nadar, mas, apesar desses esforços, o SENHOR humilhará o seu orgulho. Q+" A mão protectora do SENHOR repousa neste monte!» Mas Moab será pisada no seu próprio terreno como se pisa a palha na estrumeira. P" Alegria para Israel e infelicidade para Moab Dir-se-á naquele dia: «É ele que é o nosso Deus, aquele em quem esperámos, confiantes, e nos salvou. Sim, nós esperámos no SENHOR! Exultemos e rejubilemos porque ele nos salvou. ~Ou" O SENHOR Deus aniquilará a morte 25,8 Ver Is 26,19; 1 Co 15,54. para sempre, enxugará as lágrimas em todas as faces, e tirará da nação inteira a afronta que o seu povo tem suportado. Foi o SENHOR quem o prometeu!sN_" Neste monte arrancará o véu de luto que cobre todos os povos, a cortina que tapa todas as nações. MM" Um festim para todos os tempos No monte Sião, o SENHOR do Universo vai oferecer a todos os povos um banquete de carnes gordas, acompanhadas de vinhos finos, carnes gordas e bem defumadas, vinhos finos e bem tratados 25,6 A imagem do banquete é clássica na teologia bíblica para indicar felicidade escatológica. Ver Ex 24,11; Dt 16,13–15; 1 Sm 9,13; Pv 9,5; Mt 8,11; 22,2–10; Lc 14,15–24; Ap 19,9.. 25,4 Literalmente: tempestade dum muro., ^J5" Por isso, um povo poderoso te glorifica, a capital dos povos tiranos te respeita. rI]" Reduziste a cidade a um montão de pedras, a cidade bem fortificada tornaste-a uma ruína. A fortaleza dos orgulhosos 25,2 A fortaleza dos orgulhosos. Segundo dois manuscritos hebraicos e a antiga tradução grega. Texto tradicional: dos estrangeiros. O mesmo se diga do v. 5. deixou de ser uma cidade, e nunca mais será reedificada. UH %" O SENHOR, refúgio dos fiéis SENHOR, tu és o meu Deus, quero louvar-te e celebrar aquilo que tu és; porque realizaste coisas maravilhosas, projectos antigos, firmes e leais. AG{" A Lua corará de vergonha e o Sol ficará confundido, pois o SENHOR do Universo reinará no monte Sião, em Jerusalém, glorioso na presença dos seus conselheiros..FU" Serão encerrados como prisioneiros numa fossa 24,22 Ver 2 Pe 2,4. e fechados numa masmorra. Depois de bastante tempo, comparecerão a juízo 24,22 Comparecerão a juízo. Ver Is 26,21. A alusão ao dia de juízo tanto pode ter um sentido de castigo como de perdão.. FE" Fim dos impérios, princípio do Reino de Deus Naquele dia, o SENHOR intervirá, lá no alto, contra os exércitos dos astros, e, cá em baixo, contra os reis da terra. D" Ela vacila e oscila como um bêbedo, abana como uma cabana, cai sob o peso do seu pecado e não se levanta mais.YC+" A terra cambaleia e bamboleia, ela parte-se e desfaz-se, ela mexe e remexe. HB " O que fugir para escapar aos gritos de terror, cairá na cova; e se puder sair da cova, será apanhado na armadilha. Abrem-se as comportas do céu e a terra treme até aos fundamentos. UA#" O terror, a cova e a armadilha é o que vos espera, habitantes da terra. C@" Desde os confins da terra ouvimos o cântico: «Glória ao Deus Justo!» Mas eu digo: «Ai de mim, que estou perdido!» Os traidores atraiçoam e não terminam as suas traições. G?" Glorifiquem, pois, o SENHOR, desde o Oriente. Nas costas marítimas 24,15 Referência a povos marítimos das costas do Médio Oriente. Este universalismo religioso é uma nota profética muito acentuada, e tanto se refere ao povo hebreu emigrante por essas terras, como aos próprios pagãos. Ver 11,11; 40,15; 41,1.5; 42,4.10.12; 49,1; 51;5; 59,18; 60,9; 66,19., proclamem o seu nome! Ele é o SENHOR, o Deus de Israel. c~~x}|~{{{"zz[yxxPwvvkutt1rrqTppzonn m|ll]kkjihh1gzffMeFd.cbba``_^]\[[Z|YYYX(WW.VUTSR4POO\NNLLYKJIHHYHG=o=0;;8:q9L88;77266U54433K2V10//%.+,,R+*Y)) (''+&)%$##%"i"3!@ Y$xtW/d7?YuGn  R @uM U "( Será que não sabem nem aprenderam? Não vo-lo anunciaram desde o princípio? Ainda não compreenderam quem fez o mundo? / W"( Aquele que tem menos posses para uma tal oferta escolhe um pedaço de madeira sem caruncho, e contrata um bom artista, para lhe fazer um ídolo que possa durar. "( Um ídolo, é um artista que o modela; depois, vem o ourives que o cobre de ouro e lhe põe alguns retoques de prata. N"( A quem quereis comparar Deus? Com que imagem o podeis confrontar? fE"( Diante dele, todas as nações são como se não existissem, elas contam menos que nada. "( As florestas do Líbano não chegam para o fogo do seu altar, nem os seus animais, para os holocaustos. "="( Diante do SENHOR, as nações são uma gota de água que cai num balde, ou um grão de poeira, no prato duma balança. E os povos das ilhas 40,15 Ou: povos longínquos. Ver 41,1.5; 42,4.10.12; 49,1; 51,5; 60,9; 66,19. não pesam mais que um pouco de pó. 'G"( Com quem ele se aconselhou, para o esclarecer, ou para lhe ensinar o caminho certo? Quem é que lhe ensinou a ciência e lhe deu a conhecer a sabedoria? H "( Quem mediu o Espírito do SENHOR e quem foi o homem que estabeleceu o seu plano 40,13 Ou: quem lhe sugeriu aquilo que ele deve fazer? Ver Rm 11,34; 1 Co 2,16.? F"( A sabedoria de Deus Quem mediu as águas do mar com a mão, ou o diâmetro do céu a palmo, ou o pó da terra com o alqueire? Quem pesou as montanhas e as colinas na balança? R"( Ele é como um pastor que apascenta o seu rebanho e o reúne com o cajado na mão. Leva os cordeiros ao colo e cuida das ovelhas que têm crias 40,11 Comparar com Ez 34,15; Jo 10,11.a;"( O SENHOR Deus vem aí, cheio de força e pronto para reinar, traz consigo, como sinal de vitória o povo que ele resgatou 40,10 O versículo alude provavelmente aos judeus exilados na Babilónia.. c~?"( A boa nova Sobe a um alto monte, pregoeiro de Sião, levanta com força a tua voz, pregoeiro de Jerusalém; levanta bem a voz, não tenhas medo e diz às cidades de Judá: «Vem aí o vosso Deus!» i}K"( Sim! A erva seca e a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.»|"( A erva seca e a flor murcha, quando o sopro do SENHOR passa por elas. É bem certo! As pessoas são erva caduca! +{O"( Ouço uma voz a pedir: «Faz uma proclamação!» Mas eu respondo: «Que proclamação?» «Que toda a gente é como erva e a sua beleza como flor do campo. uzc"( O SENHOR vai mostrar a sua grandeza e toda a gente a verá. É o SENHOR quem o declara!» $yA"( Que os vales sejam levantados e as montanhas e colinas, rebaixadas; que os cimos dos montes sejam aplanados e os terrenos escarpados sejam nivelados. ;xo"( Ouço uma voz gritar: «Preparem no deserto o caminho do SENHOR, na estepe, abram uma calçada para o nosso Deus 40,3 Texto citado em Mt 3,3; Mc 1,3; Jo 1,23.. Tw!"( Falem ao coração de Jerusalém e proclamem que acabaram os seus trabalhos forçados e está pago o seu crime; que já recebeu do SENHOR o dobro do castigo pelos seus pecados. fv G"( Reconfortem o meu povo Consolem, consolem o meu povo, é o vosso Deus quem o pede. ?uw"'Ezequias respondeu a Isaías: «É uma boa notícia que me dás da parte do SENHOR.» É que ele pensava para consigo: «Assim enquanto eu viver, haverá paz e segurança.» _t7"'Inclusivamente, hão-de levar alguns dos teus próprios descendentes, para os fazer eunucos ao serviço do rei no palácio da Babilónia 39,7 Comparar com Dn 1,1–7; 2 Rs 24,10–16; 2 Cr 36,10..» 4sa"'Um dia, virá em que tudo quanto tens no teu palácio e quanto os teus predecessores entesouraram, será levado para a Babilónia. Nada ficará aqui, diz o SENHOR!krO"'Então Isaías disse a Ezequias: «Escuta com atenção a sentença do SENHOR do Universo!9qk"'Isaías perguntou-lhe ainda: «O que é que eles viram no teu palácio?» Ezequias respondeu: «Viram todo o meu palácio. Mostrei-lhes tudo quanto havia nos meus tesouros.» Tp!"'Então o profeta Isaías foi ter com o rei Ezequias e perguntou-lhe: «De onde é que vieram esses homens e que é que te disseram?» Ezequias respondeu: «Vieram de muito longe, da Babilónia.»ro]"'Ezequias ficou muito contente e levou-os a visitar o edifício em que guardava os objectos de valor: a prata e o ouro, os perfumes e unguentos. Mostrou-lhes ainda o local em que estava o arsenal de guerra e tudo quanto havia nos seus depósitos. Não havia nada de valor que Ezequias não lhes mostrasse, tanto no seu palácio como em todos os seus domínios. n 7"' Ezequias recebe os embaixadores da Babilónia Por aquela altura, o rei da Babilónia, Merodac-Baladan, filho de Baladan, teve conhecimento que Ezequias tinha estado doente e se curara. Enviou-lhe embaixadores com uma carta e presentes 39,1 Ver 2 Rs 20,12.my"&Então Ezequias perguntou: «Qual é o sinal que me garanta que ainda poderei ir ao templo do SENHOR?» l"&Depois Isaías deu esta ordem: «Tragam um emplastro de figos e apliquem-no na parte doente para que o rei fique curado.»k7"& SENHOR, tu salvaste-me; por isso, te louvaremos com instrumentos de música todos os dias da nossa vida na tua casa, ó SENHOR.» vje"& Apenas os vivos te podem louvar, como eu, agora. O pai dará a conhecer aos seus filhos como tu és fiel. #i?"& No mundo dos mortos ninguém te pode louvar; os defuntos não te podem aclamar. Aqueles que desceram ao túmulo não esperam mais na tua fidelidade. $hA"& Agora a minha amargura mudou-se em felicidade, porque tu preservaste a minha vida do túmulo vazio; lançaste para longe de ti todas as minhas faltas. g"& Aqueles que Deus protege vivem e entre eles eu continuarei a viver também. Senhor, tu me restabeleces e fazes reviver. f+"& Mas como devo eu falar para que ele me ouça, se foi ele que fez tudo isto? Deverei aguentar todos os meus anos com o peso desta amargura? $eA"& Pio como uma andorinha e gemo como uma pomba. Os meus olhos já não podem erguer-se para o céu. Senhor, estou esmagado; faz qualquer coisa por mim! pdY"& e eu soluço até ao amanhecer. Quebras-me os ossos como um leão, dia e noite me estás acabando! cw"& A minha morada é levada para longe de mim, como se faz à tenda dum pastor. A minha vida chegou ao fim do rolo, como uma peça de tecido que o tecelão enrola, depois de ter cortado os fios. Dia e noite me estás acabando, SENHOR, |bq"& E pensava ainda: nunca mais verei o SENHOR na terra dos vivos, nem fixarei um rosto humano neste mundo. (aI"& «Eu dizia para mim mesmo: vivi apenas metade da minha vida e já tenho de partir para ir passar no mundo dos mortos os anos que me faltavam para viver! {`o"& Oração de Ezequias Poema que Ezequias, rei de Judá, compôs depois de ter sido curado da sua doença: *_M"&no relógio de sol de Acaz farei que a sombra retroceda os dez degraus que já avançou.» E o Sol desandou no relógio os dez degraus que já tinha avançado. ^{"&Isaías disse-lhe: «O SENHOR vai conceder-te o seguinte sinal, para que saibas que ele cumprirá a sua palavra:b]="&Vou libertar-vos, a ti e a Jerusalém, das mãos do rei da Assíria e protegerei esta cidade 38,6 Na passagem paralela de 2 Rs 20,1–11 os v. 21–22 são colocados imediatamente depois do v. 6..”» n\U"&de ir ter com Ezequias para lhe falar nestes termos: «Eis o que o SENHOR, Deus de David, teu antepassado, tem para te dizer: “Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas. Pois bem, vou deixar que vivas mais quinze anos.2[_"&Então o SENHOR encarregou Isaías7Zg"&«Ó SENHOR, lembra-te que procedi para contigo com lealdade e com um coração íntegro e fiz sempre o que te agrada.» E Ezequias irrompeu num grande choro. YY+"&Então Ezequias voltou-se para a parede e orou ao SENHOR desta maneira: X !"& Doença e cura de Ezequias Por este tempo, o rei Ezequias foi atingido por uma doença mortal. O profeta Isaías, filho de Amós, foi visitá-lo e disse-lhe da parte do SENHOR: «Faz o testamento, porque não irás viver por muito mais tempo.»W!"%&Um dia encontrava-se ele em oração no templo do seu deus Nisseroc, e dois dos seus filhos, Adramelec e Sarécer, assassinaram-no à espada e fugiram para a região de Ararat. Um outro dos seus filhos, Assaradon, sucedeu-lhe no trono 37,38 Ver 2 Rs.. rV]"%%Então Senaquerib, rei da Assíria, levantou o acampamento, regressou a Nínive, e por lá ficou.}Us"%$ Partida dos assírios e morte de Senaquerib O anjo do SENHOR interveio no acampamento assírio e matou cento e oitenta e cinco mil homens. No dia seguinte, pela manhã, os sobreviventes descobriram todos estes cadáveres.wTg"%#Hei-de proteger Jerusalém e salvá-la; afirmo-o por quem sou e pela fidelidade a David, meu servo.» pSY"%"Pelo caminho que veio será forçado a partir. E nesta cidade não entrará. Palavra do SENHOR!jRM"%!E agora eis o que o SENHOR diz acerca do rei da Assíria: «Ele não entrará nesta cidade; não atirará flechas contra ela, não se aproximará dela ao abrigo dos escudos, nem levantará contra ela baluartes.-QS"% Na verdade, de Jerusalém e do monte Sião, ficará um resto de sobreviventes.» É isto o que o SENHOR do Universo vai fazer pelo seu amor ardente.P+"%Os sobreviventes do reino de Judá serão novamente como uma árvore que lança as suas raízes debaixo da terra e se cobre de frutos por cima.)OK"% Um sinal para Ezequias «Quanto a ti, eis o sinal que te dou: este ano comereis do que ficar no restolho do trigo, e, no próximo ano, do que crescer espontaneamente. Mas no ano seguinte já haveis de semear e ceifar o vosso trigo, já podereis plantar vinhas e fazer a vindima. FN"% Eu bem percebi quando te enfureceste e te mostraste insolente. Por isso, vou prender-te com uma argola no nariz e um freio na boca e vou conduzir-te pelo caminho por onde vieste.”»My"% Conheço toda a tua vida: quando te sentas, quando sais e quando entras, e também quando te enfureces contra mim. OL"% Os seus habitantes, de braços caídos, estão consternados e humilhados. São como a erva dos campos e o verde dos prados, como as plantas dos telhados que murcham antes de crescer 37,27 O principal manuscrito hebraico encontrado em Qumran tem: como as plantas dos telhados queimadas pelo vento de este.. uKc"% Não percebeste, Senaquerib, que, desde há muito fui eu que preparei este plano e que, desde tempos antigos fiz este projecto, que agora estou realizando? Destinei-te a reduzires a montões de escombros as cidades fortificadas. J "% Eu escavei poços e bebi a água dos outros povos. E sou capaz de secar todos os canais do Egipto, só com pisar o seu solo. :Im"% Por meio dos teus embaixadores ultrajaste o Senhor. Tu disseste: Eu, Senaquerib, com os meus carros sem conta, subi aos cimos dos montes, até ao coração do Líbano, cortei os seus belos cedros e os melhores ciprestes. Posso chegar até ao cimo mais alto e entrar na sua densa floresta. H+"% A quem é que insultaste e ultrajaste? Contra quem levantaste a voz e o teu olhar arrogante? Foi contra mim, o Deus santo de Israel. @Gy"%É esta a sentença que o SENHOR pronuncia contra ele: “A jovem filha de Sião despreza-te e faz pouco de ti, a cidade de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti. pFY"% Resposta de Isaías Então Isaías, filho de Amós, mandou dizer a Ezequias: «Eis o que te manda dizer o SENHOR, Deus de Israel, em resposta à oração que lhe fizeste acerca de Senaquerib, rei da Assíria.E+"%Agora, SENHOR, nosso Deus, salva-nos das mãos de Senaquerib e todos os reinos do mundo saberão que só tu, SENHOR, és Deus.» %DC"%Queimaram e destruíram os deuses dessas nações, porque não eram verdadeiros deuses, mas apenas estátuas de madeira e de pedra fabricadas pelos homens.dCA"%É verdade, SENHOR! Os reis da Assíria destruíram todos os outros países.B7"%Presta atenção, SENHOR, e escuta! Abre os olhos e vê! Repara nos insultos que os mensageiros de Senaquerib disseram contra ti, o Deus vivo!1A["%«SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo e fizeste o céu e a terra.,@S"%e dirigiu-lhe a seguinte oração: (?I"% Oração de Ezequias Ezequias pegou na carta que os mensageiros lhe entregaram e leu-a. Depois subiu ao templo, abriu-a diante do SENHORZ>-"% Pensa no que aconteceu aos reis de Hamat, Arpad, Lair, Sefarvaim, Hena e Ava!» &=E"% Porventura os deuses de Gozan, Haran, Recef e da capital dos edenitas, Telassar, conseguiram impedir que os meus predecessores destruíssem as suas cidades?<"% Sabes muito bem como é que os reis da Assíria trataram todos os outros países e os destruíram. Pensas que serias poupado?;y"% «Não te deixes enganar pelo teu Deus, em quem confias, pensando que Jerusalém não será entregue nas minhas mãos. :9"% De facto o rei da Assíria tinha sabido que o faraó etíope Tiraca o vinha atacar 37,9 Referência ao faraó Tiraca em 7,18; 36,6.. Perante as notícias do seu oficial, Senaquerib enviou novos mensageiros a Ezequias, rei de Judá, com a seguinte mensagem:B9}"% Novas ameaças de Senaquerib O oficial do rei da Assíria soube, entretanto, que o seu senhor tinha deixado Láquis para combater contra Libna e foi lá que o encontrou.8"%Vou fazer com que o rei da Assíria receba uma certa notícia que o obrigará a regressar ao seu país, onde morrerá assassinado.”» \71"%este respondeu-lhes: «Vão transmitir ao vosso soberano esta mensagem do SENHOR: “Ouviste os insultos que os oficiais do rei da Assíria me dirigiram. Não tenhas medo 37,6 A mensagem de Isaías, devido à sua fé inquebrantável, é de total confiança no SENHOR. Ver 7,4; 10,24; 41,10–14. do que eles disseram.;6q"%Os enviados do rei Ezequias foram ter com Isaías;5"%O rei da Assíria enviou o seu oficial para insultar o Deus vivo. Oxalá o SENHOR, teu Deus, tenha ouvido semelhantes insultos e o castigue por ter falado daquele modo. Intercede, pois, junto do SENHOR em favor do que resta do seu povo.”» p4Y"%e dizer ao profeta: «Vimos da parte do rei Ezequias com a seguinte mensagem: “Hoje é um dia de aflição, de castigo e humilhação. Como se costuma dizer, a criança devia nascer, mas a mãe não tem força para a dar à luz.t3a"%Depois enviou Eliaquim, chefe do palácio real, Chebna, o secretário, e os sacerdotes mais idosos para irem ter com o profeta Isaías, filho de Amós. Deviam ir todos vestidos de roupas grosseiras, em sinal de tristeza,s2 a"% Ezequias consulta o profeta Isaías Quando o rei Ezequias ouviu o relato do acontecido rasgou também as suas roupas, vestiu-se de roupas grosseiras, em sinal de tristeza, e dirigiu-se ao templo do SENHOR.W1'"$No fim de tudo, Eliaquim, filho de Hilquias, chefe do palácio real, Chebna, o secretário e Joá, filho de Assaf, porta-voz do rei, depois de terem rasgado as vestes 36,22 Ver Is 37,1; Gn 37,29; 44,13; 2 Sm 1,11., foram ter com o rei Ezequias e comunicaram-lhe tudo o que o oficial do rei da Assíria lhes tinha dito. f0E"$Os hebreus ficaram calados e nada disseram, porque assim lhes tinha ordenado o rei Ezequias.;/o"$Entre todos estes deuses houve algum que conseguisse livrar os seus países das minhas mãos? Como é que o SENHOR, vosso Deus, me poderá impedir de tomar Jerusalém?» u.c"$Onde estão os deuses de Hamat e de Arpad e de Sefarvaim 36,19 Hamat, Arpad, Sefarvaim. Em 2 Rs 17,24 há uma lista um pouco diferente das cidades ocupadas por Senaquerib.? Alguém conseguiu livrar a Samaria do meu poder?L-"$Não se deixem, pois, enganar por Ezequias, quando vos diz: “O SENHOR há-de livrar-nos.” Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países da mão do rei da Assíria?,"$Depois virei buscar-vos para vos levar a um país como o vosso, rico em trigo para dar pão e em vinhas para dar vinho.”r+]"$Não façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe: “Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.@*y"$Que Ezequias não vos leve a confiar no SENHOR, quando vos diz: “O SENHOR há-de libertar-nos com toda a certeza e nunca entregará esta cidade ao rei da Assíria.”T)!"$Não se deixem enganar por Ezequias, porque ele não vos poderá libertar. ("$ Nisto o ajudante-de-campo levantou-se e gritou com toda a força em hebraico: «Ouçam a mensagem do grande rei, o rei da Assíria! '"$ Mas o oficial respondeu: «Pensas que a mensagem que o meu senhor me deu é apenas para o teu senhor e para ti? Ela é dirigida também aos que estão em cima da muralha, que vão ser reduzidos, como vós, a comer os seus excrementos e a beber a sua urina.»Q&"$ Então Eliaquim, Chebna e Joá disseram ao oficial assírio: «Fala-nos em aramaico, porque nós compreendemos. Não nos fales em hebraico, porque os que estão por cima da muralha podem ouvir-nos.»g%G"$ Além disso, crês que o meu senhor veio atacar este país para o destruir sem que o SENHOR, vosso Deus, o tenha querido? Foi o próprio SENHOR quem lhe ordenou que atacasse este país e o destruísse.”» $%"$ Como te atreves a repelir um oficial do meu senhor, mesmo que seja um dos menores, confiante que o Egipto te fornecerá carros e cavaleiros?#!"$Pois bem, entra em acordo com o meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se é que arranjas cavaleiros para os montar."3"$Se me dizes: Confio no SENHOR, nosso Deus, eu pergunto: Não é esse o Deus cujos lugares altos e altares foram suprimidos por Ezequias, ordenando às populações de Judá e de Jerusalém que prestassem culto apenas diante do altar de Jerusalém?0!Y"$Confias nessa cana rachada que é o Egipto? Se alguém se apoiar nessa cana, ela espeta-se-lhe na mão e corta-lha. Assim é o faraó para os que nele confiam. "$Pensas que a estratégia e a valentia militares são apenas uma questão de palavras? Em quem confias para te revoltares contra mim?3"$O oficial do rei assírio disse-lhes: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?;o"$Então Eliaquim, filho de Hilquias, que era chefe do palácio real saiu da cidade ao seu encontro, acompanhado do secretário Chebna e de Joá, filho de Assaf, porta-voz do rei.q["$Encontrava-se em Láquis 36,2 Láquis. Ver 2 Rs 14,19. Canal da Piscina. Lugar de encontro entre Isaías e o rei Acaz. Ver 7,1., quando este enviou um alto oficial, acompanhado de forte destacamento, ao rei Ezequias, em Jerusalém. O oficial estabeleceu-se junto ao canal da piscina superior, na calçada que conduz ao Campo do Lavadouro.o Y"$ Senaquerib ameaça Jerusalém No décimo quarto ano 36,1 Corresponde ao ano 701 a.C., quando o rei Senaquerib atacou o reino de Judá. Os cap. 36—39 reproduzem, com algumas variantes, 2 Rs 18,13—20,19. do reinado de Ezequias, o rei da Assíria, Senaquerib, atacou todas as cidades fortificadas do reino de Judá e apoderou-se delas.8i"# e os que o SENHOR resgatou voltarão e chegarão a Sião, cantando de alegria. É uma alegria eterna que ilumina os seus rostos. Serão repletos de gozo e alegria; as penas e as aflições desaparecerão 35,10 Regresso dos exilados. Ver 23,13. Alegria. Ver 30,29; 61,3.,Q"# Ali não haverá leões e nenhum animal feroz passará por este caminho; ninguém os encontrará. Apenas caminharão por lá os que o SENHOR libertar; iK"# Haverá ali uma estrada, um caminho que terá o nome de Via Sagrada 35,8 Ver 40,3; 62,10–12.. Os idólatras não passarão por ele: é para aqueles que nele devem andar, e nem os mais simples se extraviarão. %C"# A terra queimada mudar-se-á em lago, a terra seca em fontes caudalosas. No covil em que repousavam os chacais, as ervas tornar-se-ão canas e juncos. #"# Então os coxos saltarão como os veados e os mudos gritarão de alegria. Porque as águas jorram no deserto e as torrentes na estepe. \1"# Então se abrirão os olhos dos cegos e os ouvidos dos surdos ficarão a ouvir. S"# Digam aos de coração cobarde: «Sejam fortes, não temam. Eis o vosso Deus, que vem para vos vingar, para pagar aos vossos inimigos o mal que vos fizeram. Ele vem em pessoa salvar-vos.» U#"# Tornem fortes os braços cansados, dêem firmeza aos joelhos vacilantes. 5"# Repito, que ela se cubra de flores, salte, dance e grite de alegria. O SENHOR dar-lhe-á a grandeza das montanhas do Líbano, o esplendor do monte Carmelo e da planície de Saron. Então hão-de contemplar a grandeza do SENHOR e o esplendor do nosso Deus.  "# Regresso a Sião O deserto e a terra árida alegrar-se-ão por isso, a estepe exultará e dará flores belas como narcisos. :m"" Ele distribuiu o quinhão de cada um deles; tomou o cordel e dividiu por eles o país. Serão os seus proprietários para sempre; habitarão nele de geração em geração. 9"" Investiguem o livro do SENHOR 34,16 Livro do SENHOR. Obra desconhecida que devia contar a mensagem do profeta Isaías. e verão que nenhuma destas coisas lá falta, porque foi o SENHOR que assim ordenou; foi o seu espírito que os juntou. =s"" É ainda em Edom que a serpente fará o seu ninho, porá os seus ovos e os chocará e os protege até nascerem os filhos. É ainda lá que os abutres se juntam e se acasalam. 2]"" Os gatos selvagens encontram-se lá com as hienas e os bodes fazem de Edom o lugar de encontro. O fantasma Lilit 34,14 Lilit. Demónio feminino da mitologia babilónica que, segundo se pensava, vivia em lugares desolados. vai instalar-se lá e encontrar o lugar do seu repouso. ' G"" Os tojos crescerão nos seus palácios, as urtigas e os espinheiros nas suas fortalezas; ela será covil de chacais e guarida para as crias de avestruz. f E"" Não haverá mais nobres para elegerem um rei, e todos os seus príncipes desaparecerão. = s"" As gralhas e os ouriços tomarão posse dela, a coruja e o corvo habitarão lá. O SENHOR estenderá sobre ela a corda da destruição e o fio de prumo da desolação. A {"" que não se apaga nem de dia nem de noite, com o fumo a subir continuamente para o céu. Edom ficará devastada para sempre e por séculos sem fim ninguém mais passará por ela.   "" As torrentes de Edom vão transformar-se em pez e o seu chão, em enxofre; o país vai tornar-se num campo de pez ardente, oW"" Trata-se do dia da vingança do SENHOR, do ano de desforra para o defensor de Sião. "" Caem juntos os búfalos, os touros e os novilhos; a sua terra embriaga-se de sangue e o chão ficará farto de gordura. !"" A espada do SENHOR está cheia de sangue, coberta de gordura, como do sangue dos cordeiros e dos bodes, como da gordura das entranhas dos carneiros. Na capital de Edom o SENHOR fará um sacrifício, uma matança enorme na cidade de Bosra. "" Porque a espada do SENHOR aparece no céu cheia de sangue. Eis que se abate sobre os edomeus 34,5 Edomeus. Ver Is 63,1–6; Jr 49,7–22; Ez 25,12–14; Am 1,11–12; Ml 1,2–4., um povo que o SENHOR condenou ao extermínio. }"" O exército das estrelas desfaz-se, o céu enrola-se como um rolo de papiro. Os astros caem todos como as folhas mortas duma vinha ou duma figueira 34,4 Maneira de falar apocalíptica. Ver Is 24,21.23; Ap 6,12–14; Mt 24,29; Mc 13,25.. {"" Os seus mortos são atirados por terra, os cadáveres deitam mau cheiro, as montanhas destilam o sangue dos mortos. "="" O SENHOR está irado contra todas as nações e dirige o seu furor contra todos os seus exércitos. Entregou-os ao extermínio e ao massacre. 2 _"" Julgamento de Edom Aproximem-se, nações, e ouçam: povos, prestem atenção. Ouça a terra e tudo o que ela contém, o mundo inteiro e tudo quanto produz. {o"! Nenhum habitante de Jerusalém dirá: «Estou doente!» O povo que lá habitar terá o perdão das suas culpas.Z-"! Os teus cordames afrouxaram, já não seguram o mastro direito, nem permitem içar o estandarte. Então será repartido o produto da pilhagem, em grande quantidade, e até os coxos tomarão parte nela! ~"! Porque o SENHOR é quem nos governa e manda em nós. O SENHOR é o nosso rei, ele é a nossa salvação. O}"! Ali é que o SENHOR nos mostrará a sua grandeza. Haverá rios e canais muito largos, em que os barcos a remos 33,21 Os barcos a remos, ou à vela, eram os barcos de guerra de então. O texto hebraico deste versículo é de difícil compreensão. não passarão e os grandes navios não circularão. m|S"! Contempla Sião, cidade das nossas festas, os teus olhos verão Jerusalém, como uma morada tranquila uma tenda bem fixada, cujas estacas nunca mais serão arrancadas, e cujas cordas não serão retiradas. x{i"! Já não verás este povo arrogante, de falar incompreensível e linguagem estranha, que ninguém entende. z5"! Recordarás, então, os terrores passados, e dirás: «Onde está o cobrador e o fiscal, onde estão os que inspeccionavam as fortificações?» y "! Jerusalém restaurada Os teus olhos contemplarão o rei no seu esplendor, e verão o país em toda a sua extensão. x}"! Esse habitará nas alturas, o seu refúgio terá lugar nas rochas fortificadas, o pão e a água nunca lhe faltarão.rw]"! Aquele que procede com justiça e fala verdade, que recusa benefícios adquiridos pela violência; o que afasta os que o querem subornar, o que fecha os ouvidos a propostas assassinas, e fecha os olhos para não aceitar o mal. nvU"! Em Sião, os pecadores estão cheios de medo, um tremor agarra os perversos e perguntam: «Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer junto deste braseiro sem fim?» kuO"! Ouçam o que eu fiz, aqueles que estão longe! Os que estão perto, reconheçam o meu valor.» gtG"! Quanto aos outros povos, serão reduzidos a pó, como cardos cortados e lançados ao fogo. :sm"! Concebereis palha e dareis à luz feno. O meu sopro 33,11 Segundo a antiga versão aramaica. O hebraico diz: o vosso sopro. é como um fogo que vos devorará. r "! Intervenção de Deus «Agora vou intervir — diz o SENHOR, agora vou levantar-me e mostrar a minha grandeza. q "! A nação, de luto, desfalece, a montanha do Líbano 33,9 Líbano. Ver 10,34. Planície de Saron. Planície muito rica a sul do Carmelo. Basã. Planalto a este do lago de Tiberíades, célebre pelos seus bosques e gados. perdeu as cores, ficou mirrada, a planície de Saron parece-se com o deserto, os bosques de Basã e do Carmelo perderam a folhagem.*pM"! As estradas estão desertas, ninguém passa pelos caminhos. Ele rompeu a aliança, desprezou as testemunhas, não teve consideração pelos humanos. Bo}"! Lamentação Eis as gentes de Ariel 33,7 Ariel. Em 29,1 este nome designa Jerusalém. que lançam gritos pelas ruas. Os mensageiros da paz choram amargamente. ?nw"! O SENHOR será a segurança dos teus dias. A riqueza que traz a salvação consiste na sabedoria e no conhecimento de Deus; respeitar o SENHOR será o teu tesouro.~mu"! O SENHOR é soberano, porque habita lá nas alturas; encheu Sião e Sião de direito e de justiça. ilK"! Recolhe-se o despojo como se juntam os gafanhotos, lançam-se sobre ele como fazem os gafanhotos 33,4 Ou: Como os gafanhotos se juntam para devorar os despojos, assim se lançarão contra ti ó devastador.. qk["! Perante o ruído da tua intervenção, fogem os povos; quando te levantas, as nações dispersam-se. j3"! SENHOR, tem piedade de nós: é em ti que nós esperamos. Sê a nossa força, em cada novo dia, a nossa salvação no tempo do perigo. si a"! Esperança no Senhor Ai de ti, devastador, que não foste devastado; ai de ti, traidor, que ainda não foste traído. Quando acabares de devastar, serás devastado tu também; quando acabares de trair, serás atraiçoado. mhS"  Mas felizes de vós, que semeais onde há água, podendo deixar o boi e o burro andar à vontade.\g1"  A floresta será abatida pelo granizo e a cidade ficará totalmente destruída. cf?"  O meu povo habitará num oásis de paz, em moradas tranquilas e em lugares sossegados. ce?"  A justiça produzirá a paz, e daí resultará para sempre tranquilidade e segurança. fdE"  O direito habitará nestas terras, agora desertas, e a justiça reinará no futuro pomar. c"  Até que, do alto, Deus nos dê novo alento. Então o deserto se converterá em pomar e o pomar será como uma floresta. lbQ"  Porque o palácio está abandonado, a cidade tumultuosa, deserta; a fortaleza de Ofel 32,14 Fortaleza de Ofel. Quarteirão de Jerusalém a sul do templo e do palácio real. Ver Ne 3,26–27; 2 Cr 27,3. e a torre de vigia estão convertidas para sempre em terras abandonadas, para delícia dos asnos selvagens e pastagem dos rebanhos. a" pela terra do meu povo onde só crescem silvas, pela alegria perdida em todas as casas e pela vida animada da cidade. J` " Batam no peito e chorem pelos belos campos e vinhas férteis, _)" Tremam de medo, ó despreocupadas, estremeçam, ó altivas, dispam-se até ficarem nuas, cobrindo só a cintura, como quem está de luto. ^)" Dentro de um ano e alguns dias, haveis de estremecer, apesar dessa altivez, porque a vindima estará perdida e já não haverá colheita. ~}}|k{zzz&yxvvuusutrr q]ppHoongmll:kjjXihh_fee_ddQcrcba`__'^]]6[[ZZYXWWVVfUUTSS RQ[PJOO.NNMLK~KJLIHH?GFFrEE"DD>CsBBEAAG@@w? >A==!47,9 Comparar com Ap 18,7–8. Os babilónios eram famosos pelos seus magos e adivinhos. Ver Dn 2.2.. [0/"/ Agora escuta com atenção, ó desavergonhada, tu que reinavas tranquilamente, e dizias a ti mesma: «Ninguém é semelhante a mim; nunca ficarei viúva, nunca saberei o que é ficar sem os meus filhos!» /"/ Dizias: «Serei a dominadora do mundo para sempre»; não reflectiste nem pensaste no que te poderia vir a acontecer. W.'"/ Eu estava irado contra o meu povo, deixei que fossem desonrados os que me pertenciam, entregando-os nas tuas mãos. Mas não tiveste compaixão deles, pois esmagaste os velhos com o peso do teu jugo. -"/ Senta-te, calada e esconde-te nas trevas, capital dos caldeus, porque já não te chamarão mais: «Senhora dos impérios». s,_"/ Quem o diz é aquele que nos salva, que tem por nome: o SENHOR do Universo, o Santo de Israel. |+q"/ Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir 47,3 As humilhações dos babilónios aqui descritas são as mesmas que as dos escravos daquele tempo.. *3"/ Pega nas duas pedras do moinho e faz a farinha; tira o véu do teu rosto, arregaça o teu vestido, descobre as tuas pernas e atravessa os rios. U) %"/ Humilhação da Babilónia Ó cidade da Babilónia, capital dos caldeus, desce do teu trono e senta-te por terra, no pó; porque já não te chamarão: «A delicada e a alegre». <(q". Mas a minha vitória está próxima, mesmo a chegar. A minha salvação não tardará; eu mesmo trarei a Sião a salvação e farei participar Israel da minha glória.o'W". Escutem-me, ó gente de coração duro, que pensais que a vitória final está muito longe. \&1". Chamo dos lados do Oriente uma ave de rapina 46,11 Alusão ao rei Ciro., vem duma terra distante o homem que cumprirá os meus planos. Assim o disse e melhor o faço; o que planeei será realizado. Y%+". Anuncio de antemão o que vai acontecer; muito antes que suceda, já o prevejo. Eu digo: «O meu plano cumprir-se-á, tudo quanto eu quero, eu o faço 46,10 O meu plano. Trata-se do plano da história da salvação que é um dos temas centrais do livro de Isaías. Ver 5,19; 14,26–27; 19,17; 44,26; cf. Ef 1,11..» $w". Lembrem-se da vossa história de sempre: vejam que eu sou Deus e não há outro; não existe nenhum Deus como eu. #". A libertação está próxima Lembrem-se disto e tenham vergonha, meditem seriamente no vosso íntimo 46,8 Meditem seriamente no vosso íntimo. Tradução possível de uma palavra que aparece uma única vez no AT., ó gente rebelde. ,"Q". Põem-no aos ombros e transportam-no; e onde o colocam ali fica, sem se mexer do lugar. Por mais que lhe gritem, não responde, não salva ninguém do perigo.5!c". Há quem tire todo o ouro das suas bolsas e pese a prata na balança. Depois contratam um ourives para lhes fabricar um deus; prostram-se diante dele e até o adoram. l Q". A quem me podereis comparar ou igualar? Quem poderá assemelhar-se a mim ou comparar-se comigo? hI". Até à vossa velhice eu serei o mesmo, encarregar-me-ei de vós até terem cabelos brancos. Assim o fiz 46,4 Ou: Fui eu que vos fiz. e continuarei a fazê-lo, encarreguei-me de vós e hei-de livrar-vos. $A". Ouçam-me, ó gente de Jacob, sobreviventes do povo de Israel, eu trouxe-vos ao colo desde o vosso nascimento, desde que a vossa mãe vos deu à luz. ". Os deuses curvam-se e inclinam-se, incapazes de salvar as suas estátuas; e até eles próprios vão para o cativeiro. H ". Contra os deuses da Babilónia O deus Bel curva-se e o deus Nebo inclina-se, as suas imagens são postas sobre animais de carga e as estátuas pesadas deixam esgotados os animais. kO"- Mas todos os descendentes de Israel hão-de triunfar e receber louvores junto do SENHOR./W"- “Só no SENHOR se encontra a lealdade e a força.”» E todos os que se tinham levantado contra o SENHOR, virão ter com ele cheios de vergonha. O"- Juro por mim mesmo e o que digo é verdadeiro, pois a minha palavra não muda! Toda a gente, de joelhos 45,23 Ver Rm 14,11; Fp 2,10–11., me fará um juramento de fidelidade e dirão: {"- Voltem-se para mim e sereis salvos, os que habitais nos confins da terra, pois eu sou Deus e não há nenhum outro. D"- Digam o que têm a dizer e apresentem provas; podem mesmo aconselhar-se em conjunto. Quem anunciou de antemão o que está acontecendo? Quem o revelou desde há muito? Não fui eu, o SENHOR? Fora de mim não há nenhum outro deus. Eu sou um Deus justo e salvador, e não existe nenhum outro. 2]"- Reúnam-se, venham juntar-se aqui aqueles que sobreviveram no exílio. Nada percebem os que levam o seu ídolo de madeira e oram a um deus que os não pode salvar. :m"- Não falei em segredo, nem em lugar obscuro, não pedi aos israelitas que me procurassem no vazio. Eu, o SENHOR, falo de maneira franca, o que anuncio é bem claro. O"- O SENHOR que criou o céu, o Deus que formou a terra e a fez, que não a criou vazia, mas pronta para ser habitada, declara o seguinte: «Eu é que sou o SENHOR e mais ninguém. ta"- Mas Israel foi salvo pelo SENHOR para sempre. Nunca mais haverá para eles vergonha nem desonra. kO"- Os fabricantes de ídolos retiram-se cheios de vergonha, confundidos e cobertos de ignomínia. jM"- O Deus escondido Na verdade, tu, és um Deus escondido, o Deus de Israel, o Salvador. "- Conversão dos pagãos Assim fala o SENHOR: «Os trabalhadores egípcios, os comerciantes etíopes, os povos de Seba, de alta estatura, todos passarão diante de ti e serão teus. Estes povos irão atrás de ti com cadeias, inclinar-se-ão diante de ti e dir-te-ão em súplica: “Não há outro Deus se não o teu; todos os outros não são nada!”»y"- Fui eu que pus esse homem em marcha para a vitória, e aplanarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade, e libertará o meu povo do exílio, sem nada exigir como recompensa. É o SENHOR do Universo quem o declara.»/"- Eu é que fiz a terra e criei os homens para a povoar; eu é que estendi os céus com as minhas mãos e dou ordens ao exército das estrelas. 8 i"- Assim declara o SENHOR, o Santo de Israel, que formou o seu povo: «Pretendeis pedir-me contas acerca dos meus filhos e dar-me ordens sobre aquilo que devo fazer?  "- Ai de quem se atreve a dizer ao seu pai: «Que espécie de filho geraste?» Ou então à sua mãe: «O que é que tu deste à luz?»  "- O barro e o oleiro Ai de quem, sendo simples vaso de argila como os outros, se atreve a discutir com quem o fez! Acaso o barro diz ao oleiro: «Que fazes?» Ou então: «A tua bilha não tem asas 45,9 Ver Is 29,16; Jr 18,6; Rm 9,20–21.?» o W"- Que o céu, lá do alto, faça descer o orvalho, e que as nuvens façam chover a vitória; abra-se a terra para que floresça a salvação e, ao mesmo tempo, germine a justiça. Sou eu, o SENHOR, que crio tudo isto.» "- Faço a luz e crio as trevas, sou o autor do bem-estar e o criador da desgraça. Sou eu, o SENHOR que faço tudo isto. "- para que saibam desde o Oriente até ao Ocidente que fora de mim não há nada. Eu é que sou o SENHOR e mais ninguém. "- Eu é que sou o SENHOR e mais ninguém: fora de mim não há outro deus. Dei-te o poder, sem que me conhecesses,  "- Por amor de Jacob, meu servo, de Israel, meu escolhido, chamei por ti e dei-te um nome, sem que tu me conhecesses. )"- Dar-te-ei tesouros ocultos e riquezas escondidas. Assim saberás que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome. yk"- Caminharei diante de ti para aplanar os obstáculos, arrombar portas de bronze e quebrar ferrolhos de ferro. C "- Investidura de Ciro Eis o que o SENHOR declara a Ciro, seu escolhido 45,1 Literalmente: seu Messias ou seu consagrado. O rei persa Ciro recebe o mesmo título que o rei de Judá. Ver Sl 2,2; 18,51.: «Eu peguei-te pela mão: vou fazer com que as nações se sujeitem a ti e que os reis fiquem sem poder. Vou fazer com que os batentes das portas das cidades se abram de par em par diante de ti. )", Digo a Ciro: “És o pastor que eu escolhi!” Ele cumprirá em tudo a minha vontade: fará com que Jerusalém seja reedificada e o templo reconstruído 44,28 Ciro. Ver Is 41,2. Reconstrução do Templo. Ver 2 Cr 36,23; Ed 1,2..»ve", Digo às profundezas do mar: “Transformem-se em terra árida; que as vossas torrentes fiquem secas.” q[", Mas realizo as palavras dos meus servos, faço cumprir os planos dos meus mensageiros! Digo a Jerusalém: “Serás repovoada”, às cidades de Judá: “Sereis reconstruídas.” Pois hei-de levantar as suas ruínas. #", Reduzo a nada os presságios dos magos, faço delirar os adivinhos, obrigo os sábios a recuar; e mostro que o seu saber é estupidez. s~_", Deus criador e mestre da história Assim diz o SENHOR, teu redentor, que te formou desde o ventre materno: «Eu, o SENHOR, é que criei tudo; sozinho estendi os céus. Quando firmei a terra, quem estava comigo 44,24 O tema da criação é recorrente em Isaías como afirmação teológica, pastoral e catequética. Diante da conquista de Jerusalém, os judeus exilados pensavam que o Deus de Israel tinha menos poderes do que os deuses da Babilónia, nomeadamente Marduc. O profeta responde: Só o Deus de Israel é que é criador. Ver 40,21; 45,12.13.18; 48,12–13; 51,13.? l}Q", Alegrem-se os céus, pelo que o SENHOR fez! Gritem de júbilo, profundezas da terra! Montanhas, árvores e florestas rompam em aclamações, porque o SENHOR resgatou Jacob, manifesta a sua glória em Israel.~|u", Dissipei como névoa as tuas revoltas, como nuvem os teus pecados; volta para mim, porque eu te resgatei. F{", O SENHOR protege o seu povo Lembra-te, Jacob, destas coisas, pois tu, Israel, és meu servo. Formei-te para estares ao meu serviço. Nunca te esquecerei, Israel. Rz", Esta gente alimenta a cabeça de cinzas, o seu espírito extraviado desencaminha-os. Não conseguem libertar-se, dizendo: “O que eu tenho na minha mão direita não passa de um falso deus.”» y", Não reflectem, não têm o bom senso, nem a inteligência para pensarem: “Queimei metade no fogo, cozi o meu pão sobre as brasas, assei a carne para comer; e vou fazer do resto um ídolo abominável, e inclinar-me diante dum pedaço de madeira?” uxc", Esta gente não compreende nem percebe! Têm olhos para ver e não vêem, têm mente mas não entendem. 0wY", Com a outra metade da madeira fazem um deus, um ídolo que adoram, inclinando-se diante dele e dirigem-lhe esta oração: “Salva-me, pois tu és o meu deus!” Gv", Queimam no fogo metade da madeira, assam a carne sobre as brasas, comem-na e ficam satisfeitos; ou, então, aquecem-se e dizem: “Como é bom estar quentinho e ver o fogo a arder!” Iu ", Para as pessoas, a sua madeira serve para o lume; apanham-na para se aquecerem ou cozerem o pão. Ou então fazem dela um deus e adoram-no, fabricam uma imagem e inclinam-se diante dela. Ht ", Põe de reserva um cedro para cortar, escolhe uma azinheira ou um carvalho que deixa crescer entre as árvores da floresta. Ou então planta um pinheiro que há-de crescer com a chuva. [s/", Quanto ao que trabalha com a madeira, toma as suas medidas, faz o desenho, desbasta a madeira com o cinzel, modela-a com a lima; dá-lhe o aspecto duma figura humana e depois coloca-a num templo. 3r_", O ferreiro trabalha o metal, leva-o à bigorna e vai-o modelando com o martelo, trabalha-o com os braços robustos; passa fome, cansa-se, não bebe e fica esgotado. Cq", Todos os seus devotos ficarão confundidos, pois os artistas que os fabricam não passam de homens. Que eles se reúnam e compareçam todos: ficarão a tremer e cheios de vergonha. `p9", Quem é que fabrica um deus ou faz uma imagem se não é para tirar algum proveito? Ho ", Contra a idolatria «Os fabricantes de ídolos nada são; as suas imagens preciosas de nada valem e as suas testemunhas nada vêem e nada sabem e assim vão ficar decepcionados. ?nw", Não tenham medo, nem se perturbem: não fui eu que desde há muito o anunciei? Vós sois testemunhas. Haverá outro Deus além de mim? Não conheço outra rocha de refúgio.» Desafio aos falsos deuses Eis o que declara o SENHOR, rei de Israel, o seu protector, o SENHOR do Universo: «Eu sou o primeiro e o último; fora de mim não há outro deus. ;ko", Um dirá: Eu sou do SENHOR; um outro reclamará para si o nome de Jacob; outro escreverá na mão: Pertenço ao SENHOR, e terá orgulho no nome de Israel.”»\j1", Crescerão como erva junto das fontes, como salgueiros junto de água corrente. Ei", Vou derramar água sobre o que tem sede e fazer correr riachos sobre a terra árida. Vou derramar o meu espírito sobre os teus filhos e a minha bênção sobre os teus descendentes. ghG", Eu o SENHOR que te fiz e te formei, e desde o seio materno te auxilio, tenho a dizer-te o seguinte: “Não tenhas medo, meu servo Jacob, meu querido 44,2 Meu querido. Tradução da palavra hebraica “yechurun” que alguns interpretam como apelido do povo de Israel, de acordo com Dt 32,15; 33,5.26., meu povo escolhido. Kg ", «Mas agora ouve-me, Jacob, meu servo, Israel, o meu escolhido. }fs"+ Por isso, profanei os responsáveis do templo, entreguei Jacob à destruição, e Israel aos insultos.» e)"+ Já o teu primeiro antepassado 43,27 Alusão a Jacob. Ver Gn 25,26; 27,36; Os 12,4. pecou e os teus chefes revoltaram-se contra mim. ]d3"+ Diz-me o que tens contra mim e discutamos conta-me tudo para ver se tens razão. `c9"+ Da minha parte, eu esquecia as tuas revoltas, sem me lembrar mais dos teus pecados. Eb"+ Não era por mim que compravas a canela, nem me saciavas com a gordura dos teus sacrifícios. Tu é que fizeste de mim um escravo com os teus pecados, cansaste-me com os teus crimes. Fa"+ Não era por mim que sacrificavas cordeiros, não era a mim que honravas com os teus sacrifícios. Também não exigi de ti ofertas, nem te fatiguei, pedindo-te incenso. `"+ Processo de Deus contra Israel «Ó povo de Jacob, não era a mim que invocavas, não era por mim que te esforçavas, Israel. I_ "+ E este povo que eu formei há-de narrar as minhas glórias.»'^G"+ Animais selvagens, chacais e avestruzes vão louvar-me porque fiz brotar água no deserto e rios em terra árida, para dar de beber ao povo que escolhi. ]7"+ É que eu vou realizar algo de novo, que já está a aparecer. Será que não o notais? Vou abrir um caminho no deserto e rios na terra árida. z\m"+ é ele que agora vos declara: «Não recordem mais os acontecimentos de outrora, nem pensem mais no passado. =[s"+ que pôs em marcha carros e cavalos, os exércitos com as suas tropas mais valentes, que os fez cair para nunca mais se levantarem, e extinguir-se como um pavio que se apaga, Z "+ Um novo caminho no deserto O SENHOR, que outrora abriu um caminho no mar, uma estrada nas águas impetuosas; TY!"+ Eu sou o SENHOR, o vosso Santo, o criador de Israel, vosso Rei.»%XC"+ Salvação Assim declara o SENHOR, aquele que vos liberta, o Santo de Israel: «Por vossa causa envio uma expedição à Babilónia, para arrancar todos os ferrolhos das prisões. Os gritos de alegria dos babilónios vão transformar-se em lamentações. W"+ Eu sou esse Deus desde sempre, por isso, ninguém me poderá resistir; aquilo que eu faço ninguém o poderá desfazer.»IV "+ Sou eu que ofereço a salvação, a anuncio e proclamo, e não é nenhum deus estrangeiro que esteja no meio de vós. Eu sou Deus e vós sois testemunhas disso! Palavra do SENHOR! `U9"+ Eu, e só eu, é que sou o SENHOR. Fora de mim, não há ninguém que salve! T"+ Vós é que sois as minhas testemunhas. Palavra do SENHOR! Vós é que sois o meu servo, aquele que eu escolhi, para saber, acreditar e compreender quem sou eu. Antes de mim, não houve nenhum deus, e depois de mim também não haverá. qS["+ Juntem-se todas as nações, e reúnam-se os povos. Qual dos seus deuses anunciou estas coisas e nos predisse o que aconteceu? Que apresentem testemunhas para se justificarem, e, ouvindo-as, se possa dizer: “É verdade!” R "+ Vós sois minhas testemunhas «Façam comparecer este povo, que tem olhos, mas não vê, tem ouvidos, mas não ouve. qQ["+ São todos quantos têm o meu nome, que eu criei, formei e fiz, para manifestarem a minha glória.» P9"+ Digo ao Norte: “Devolve-os!” e ao Sul: “Não os retenhas!” Tragam-me os meus filhos lá de longe e as minhas filhas dos confins da terra. O"+ Não tenhas medo, que eu estou contigo. Trarei os teus filhos desde o Oriente e congregarei os que te pertencem desde o Ocidente. N"+ Já que tens muito valor para mim, que te estimo e te amo, entrego homens em teu lugar e povos em vez da tua pessoa. M"+ Porque eu, o SENHOR, sou o teu Deus; eu, o Santo de Israel, sou o teu salvador. Dou o Egipto para pagar a tua libertação, Cuche e Sabá 43,3 Sabá. Região situada provavelmente a norte do actual Sudão. Ver 45,14. em troca de ti. Resgate do povo E agora, assim declara o SENHOR, aquele que te criou, ó Jacob, aquele que te formou, ó Israel: «Não tenhas medo, porque eu resgatei-te, chamei-te para me servires: e tu pertences-me. :Jm"* O SENHOR derramou sobre Israel o furor da sua ira e a violência da guerra; rodeou-o de chamas, mas ele não compreendeu, incendiou-o, mas ele não o levou a sério.GI"* Quem entregou Jacob aos saqueadores e Israel aos que o despojaram? Não foi o SENHOR contra quem pecámos? É que não quisemos seguir os seus caminhos nem obedecer à sua lei! jHM"* Quem de vós prestará atenção a estas coisas? Quem está atento para compreender o futuro? ZG-"* Eis este povo saqueado e despojado! Todos os valentes foram feitos prisioneiros e encerrados em masmorras. Eram saqueados, sem que ninguém os libertasse; eram despojados e ninguém dizia: «Restitui!» Fy"* O SENHOR foi benevolente, por fidelidade ao seu plano, mostrou como a sua lei é grande e magnífica. lEQ"* Ele viu muitas coisas, mas sem as entender, ouviu de ouvidos abertos, mas sem nada compreender. 8Di"* Quem é cego, senão o meu servo? E quem é surdo como o mensageiro que eu envio? Quem é cego como o que eu restabeleci, tão cego como o servo do SENHOR? SC"* A cegueira do povo Ouçam, ó surdos! Ó cegos, olhem e vejam! B/"* Fiquem para trás cobertos de vergonha, os que põem a confiança nos ídolos e que dizem a imagens de metal: «Vós sois os nossos deuses!»A"* Vou levar os cegos por um caminho que não conhecem. Vou guiá-los por carreiros que ignoram. Mudarei diante deles as trevas em luz e os obstáculos em estrada plana. É este o projecto que vou realizar por eles e de modo algum os abandonarei. {@o"* Vou devastar montes e colinas, secar toda a sua verdura, converter os rios em terra firme e secar as lagoas. Q?"* O projecto do SENHOR Desde há muito que guardo silêncio, que estou calado e aguento. Mas agora vou gritar como uma mulher a dar à luz, que grita e se sente sufocada e oprimida. />W"* O SENHOR avança como um herói, como um guerreiro, enche-se de coragem! Lança um grito de guerra muito forte, enfrentando com valentia os seus inimigos.[=/"* Cantem a glória do SENHOR, anunciem o seu louvor, nas ilhas distantes. 6<e"* Entoem cânticos nas cidades do deserto, nos acampamentos dos que habitam em Quedar 42,11 Quedar. Tribo situada no deserto da Arábia; ver 21,16. Petra. Cidade situada no deserto edomeu.; exultem os habitantes de Petra, e soltem gritos de alegria do cimo das suas montanhas. C;"* Hino Cantem ao SENHOR um cântico novo, louvem-no desde os confins da terra, vós que percorreis o mar e tudo o que o enche, vós que habitais nas ilhas longínquas. :{"* Os primeiros acontecimentos já se realizaram, anuncio agora outros novos, e comunico-os a vós antes que apareçam.95"* Eu sou o SENHOR; este é o meu nome 42,8 Ver Ex 3,14.. A ninguém cedo a minha glória, nem aos ídolos o louvor que me é devido. 8"* para dares aos cegos a luz dos olhos, para tirares da cadeia os prisioneiros, e da masmorra os que habitam nas trevas.» .7U"* «Eu, o SENHOR, chamei-te e levo-te pela mão, para seres instrumento de justiça; formei-te para garante da minha aliança com o povo 42,6 A antiga tradução grega diz: com todos os povos. Ver Is 49,8; Lc 2,32; At 13,47; 26,23., para seres luz das nações, M6"* Assim fala o SENHOR Deus, que criou os céus e os estendeu, que consolidou a terra com a sua vegetação, que deu a vida às populações que a habitam, e anima os que nela se movem: O5"* Não vacila nem se deixará abater, até estabelecer na terra o direito e as leis que os povos das ilhas esperam dele 42,4 Ver Mat 3,17 e textos paralelos; 12,18–21; 17,5 e paralelos.. 4w"* Não quebra a cana curvada, não apaga a mecha que ainda fumega. Mas há-de promover o direito entre as nações. `39"* Ele não grita, não levanta a voz, nem se farão ouvir nas ruas os seus discursos. Z2 /"* O servo do SENHOR: primeiro poema Eis o meu servo, que eu seguro pela mão, aquele que eu decidi escolher. Coloquei nele o meu espírito, para que leve às nações o que é direito. {1o") Todos juntos não valem nada. O que eles fazem vale menos que nada. Os seus ídolos são pura ilusão e vazio. 0 ") Procurei mas não vi ninguém; entre os deuses não vi ninguém capaz de aconselhar, capaz de responder a quem os consultar. t/a") Fui eu, o primeiro que o anunciei a Sião e enviei a Jerusalém um pregoeiro com a boa notícia. ].3") Quem anunciou este acontecimento de antemão para o podermos conhecer? Quem o predisse para concluirmos que tinha razão? Certamente nenhum de vós o anunciou ou contou; ninguém ouviu os vossos oráculos. !-;") Mas eu fiz que alguém surgisse, no Norte, e eis que ele aí vem. No Oriente, onde o Sol se levanta, já pronunciam o seu nome. Pisa os governantes como se pisa o barro, faz como o oleiro, quando amassa a argila 41,25 Alusão ao rei Ciro. Já pronunciaram o meu nome. O texto hebraico tem: ele invoca o meu nome. O manuscrito encontrado em Qumran diz: chamei-o pelo nome.. n,U") Mas valem menos que nada, e tudo quanto fazem nada vale. Quem vos escolhe é um ser abominável. <+q") Digam-nos o que vai acontecer no futuro e saberemos então que sois verdadeiramente deuses. Façam qualquer coisa de bom ou de mal e todos seremos testemunhas do que virmos. A*{") Aproximem-se e anunciem-nos o que vai acontecer. Vejamos o que tinham anunciado das coisas que já aconteceram! Anunciem-nos o que há-de vir, para sabermos o que vai acontecer. )") Desafio aos falsos deuses Apresentem a vossa queixa, diz o SENHOR, mostrem as vossas provas, diz o rei de Jacob. 7(g") Desta maneira, todos hão-de ver e reconhecer, todos irão considerar e compreender que foi o SENHOR que fez isto, com o seu poder, que o Santo de Israel o criou.'") Plantarei no deserto cedros e acácias, murtas e oliveiras. Porei ciprestes nas regiões sem água, ao lado do olmeiro e do buxo. &") Farei brotar rios nos morros pelados, e fontes nas planícies; transformarei o deserto numa lagoa e a terra árida em oásis. r%]") O deserto mudado em oásis Os pobres e os indigentes buscam água, mas não a encontram; a sua língua está ressequida pela sede. Mas eu, o SENHOR, vou responder-lhes; eu, o Deus de Israel, não os abandonarei. $9") Tu os joeirarás, o vento há-de levá-los e o vendaval os espalhará. Tu exultarás, então, no SENHOR e te gloriarás no Santo de Israel.*#M") Vou fazer de ti uma grade aguçada, nova e armada de dentes; hás-de trilhar os montes e triturá-los, hás-de fazer com que as colinas sejam como a palha. $"A") Não tenhas medo, verme de Jacob, pobre gente de Israel. Eu mesmo serei a tua ajuda. Palavra do SENHOR! O teu protector é o Santo de Israel. !") Porque eu, o SENHOR, sou o teu Deus, seguro-te pela mão e digo-te: «Não tenhas medo, eu mesmo te ajudarei!» m S") Procurarás em vão o rasto dos que lutam contra ti; serão reduzidos a nada os que te combatem. 7") Todos os que se enfurecem contra ti serão confundidos e cobertos de vergonha; serão reduzidos a nada e destruídos todos os teus adversários. *M") Não tenhas medo, porque estou contigo; não te aflijas, porque sou o teu Deus. Eu torno-te forte, ajudo-te, protejo-te com a minha mão direita vitoriosa. ;o") Eu fui buscar-te aos confins da terra, chamei-te, quando estavas no fim do mundo. Eu disse-te: «Tu é que és o meu servo; foi a ti que eu escolhi e nunca te rejeitarei.» I ") Não tenhas medo Ouve, Israel, meu servo, povo de Jacob, meu escolhido, descendência de Abraão, o meu amigo 41,8 Israel meu servo. Ver Is 43,10; 44,1.21; 45,4; 48,20; Jr 30,10; Sl 136,22; Lc 1,54. Descendência de Abraão. Ver Is 51,2; Hb 2,16; cf. Mat 3,9 e textos paralelos.. ta") O cinzelador encoraja o ourives, o que trabalha com o martelo encoraja o da bigorna. Vendo a soldadura dizem: «Bom trabalho!» Depois fixam o ídolo com rebites para não cair 41,7 Os v. 6–7 retomam o tema de 40,19–20.\1") Os homens ajudam-se uns aos outros e dizem ao companheiro do lado: «Coragem!» hI") Vejam e estremeçam, ó povos das ilhas, aproximem-se e tremam, povos dos confins da terra. )K") Quem é o autor destas coisas? É aquele que anuncia o futuro de antemão. Sou eu mesmo, o SENHOR, aquele que está no princípio e no fim de tudo. P") Persegue-os e avança seguro, sem pisar o caminho com os seus pés. <q") Quem fez aparecer no Oriente aquele homem 41,2 Referência indirecta ao rei Ciro, famoso pelas suas vitórias contra todos os poderes militares do tempo, sobretudo a Babilónia, que conquistou em 539 a.C. Em 538 a.C. Ciro libertou os judeus do cativeiro. e o apresenta vitorioso a cada passo? Quem lhe submete as nações e lhe entrega os reis? A sua espada os reduz a pó, as flechas do seu arco os dispersam como palha. ] 5") Vocação de Ciro Prestem atenção, povos das ilhas 41,1 Ver 40,15 e nota.; povos das nações, encham-se de coragem! Aproximem-se de mim, e falem então; vamos comparecer juntos em tribunal. 3"( Mas os que confiam no SENHOR renovam as suas forças; lançam-se como as águias, correm sem se cansarem, andam sempre sem se fatigarem.V%"( Até os jovens se cansam e fatigam, e os mais valentes também tropeçam. M"( Ele dá forças ao cansado e enche de vigor aquele que é fraco. R"( Porventura não o sabes? Será que não ouviste dizer? O SENHOR é um Deus eterno; criou a terra dum extremo ao outro. Não se cansa nem perde as forças. A sua sabedoria é insondável. >u"( Polémica de Deus com o povo Por que é que dizes, Jacob, e por que repetes, Israel: «O SENHOR não compreende o meu destino, o meu Deus ignora a minha causa!» #"( Levantem os olhos para o céu e vejam! Quem é que criou as estrelas? Foi aquele que as põe em movimento como se fosse um exército bem ordenado. A todas, ele chama pelo seu nome. O seu poder é tão grande e a sua força é tal, que nenhuma falta à chamada.gG"( «A quem podereis comparar-me? Quem será igual a mim?» — pergunta o Deus santo. B }"( Logo que estejam plantados ou semeados, mal tenham criado raízes na terra, o SENHOR sopra sobre eles e secam imediatamente; Depois são levados como palha por um vendaval. _ 7"( ele que reduz a nada os dirigentes do mundo e converte em nulidade os governantes. a ;"( Foi aquele que está sentado sobre a cúpula da terra, olhando os seus habitantes como se fossem gafanhotos. Foi ele que estendeu os céus como um grande véu, e os desdobrou como uma tenda, para neles habitar,  ~}}d|{{'z_yymxxuwvvuRttsSr0qqEoo8nn lkigg!fhfeddIcbaa`h_^^\[|ZYWSUUTTVSRRQHP"ONLMLKJIHH5F-EDDBB\AA)@Q??>e=="<499x88J7)6544\321160/v.--8,e+*Q)f('i&m%i$e#"r! =:7;d{on@Po  B3'@znQU"9 Idolatria Aproximem-se também, ó filhos da feitiçaria, raça adúltera e prostituída 57,3 Literalmente: descendência do adultério e da prostituição, que significam, metaforicamente, a idolatria.. pPY"9 Mas a paz há-de vir e os que seguem por caminhos rectos poderão, finalmente, repousar tranquilos.!O ="9 E o justo definha, sem que ninguém se interesse, os bons são ceifados, sem que ninguém entenda. Os inocentes são vítimas dos criminosos. 'NG"8 Dizem para os outros: «Venham! Toca a beber vinho! Vamo-nos embebedar com bebidas fortes! Amanhã será como hoje, pois sobra sempre com abundância!» bM="8 Mas são também cães vorazes e insaciáveis. E são estes os pastores! Gente que nada entende, seguindo, todos até ao último, os seus belos desejos, não pensando senão nos seus próprios interesses. L"8 Estes guardas estão cegos, não vêm nada! São como cães mudos, incapazes de ladrar; deitam-se a ressonar e só gostam de dormir. qK["8 Chefes indignos de Israel Feras dos campos e animais da selva, venham todos para o banquete! J#"8 O SENHOR Deus que reúne os exilados de Israel declara de modo solene: «Hei-de reunir ainda outros aos que já foram reunidos.»-IS"8 conduzi-lo-ei ao meu monte santo 56,7 Monte santo. Sião, a colina sobre a qual está edificado o templo. Ver Is 2,3., enchê-lo-ei de alegria na minha casa de oração, aceitarei os seus holocaustos e sacrifícios no meu altar, porque a minha casa será declarada casa de oração para todos os povos 56,7 Jesus cita este texto em Mt 21,13; Mc 11,17; Lc 19,46..» >Hu"8 O estrangeiro que se converter, para me servir e amar como SENHOR e para ser meu servo, se respeitar os sábados com dedicação e perseverar na minha aliança, .GU"8 dar-lhe-ei no meu templo e na minha cidade um monumento e um nome, bem melhor que filhos e filhas. O seu nome ficará para sempre e nunca mais acabará. +FO"8 Com efeito, o SENHOR declara o seguinte: «Se um eunuco respeita os meus sábados, decide fazer o que me agrada e persevera na minha aliança, iEK"8 O estrangeiro que se converteu ao SENHOR não deve pensar: «O SENHOR vai excluir-me do seu povo.» E o eunuco 56,3 Eunuco. Pessoa sem possibilidade de ter descendência e que vive com a tristeza de saber que o seu nome de família desaparece com ele. também não deve pensar: «Não passo duma árvore seca.» .DU"8 Feliz o homem que assim procede, e que assim actua com firmeza, que respeita o sábado com dedicação, e se guarda de fazer qualquer espécie de mal.» EC "8 Fim do exclusivismo Eis o que diz o SENHOR: «Respeitem o direito e pratiquem a justiça, porque a minha salvação está mesmo a chegar, a minha vitória vai aparecer. ZB-"7 Em vez do matagal de espinhos, crescerá o cipreste, em vez das urtigas, crescerá a murta. Para o SENHOR será um título de glória, um sinal indestrutível a lembrar para sempre esta maravilha.\A1"7 Saída da Babilónia Haveis de sair de lá com alegria e sereis conduzidos a casa com segurança. Montes e colinas desatarão a cantar diante de vós, e todas as árvores do campo hão-de aplaudir. E@"7 O mesmo acontece com a palavra que sai da minha boca: não voltará para mim sem ter produzido o seu efeito, sem ter realizado a minha vontade, sem ter atingido os meus propósitos.»}?s"7 A chuva e a neve caem do céu, e não voltam para lá sem terem regado a terra, sem a terem tornado fértil e sem fazerem germinar as sementes. Assim a terra produz grão para semear e pão para comer 55,10 Comparar com 2 Co 9,10.. >"7 Quanto o céu está acima da terra, os meus caminhos estão acima dos vossos caminhos e os meus planos acima dos vossos planos. ="7 Realmente, o SENHOR declara: «Os meus planos não são os vossos planos, os vossos caminhos não são os meus caminhos. N<"7 Que o ímpio deixe as suas maldades e o homem mau os seus planos desonestos! Que voltem para o SENHOR, pois tem piedade deles! Voltem para o nosso Deus, pois ele perdoa generosamente! ;#"7 A palavra do SENHOR Procurem o SENHOR, uma vez que o podem encontrar; invoquem-no uma vez que está perto de vós. T:!"7 Pois agora, serás tu, Israel, a chamar povos estrangeiros, gentes que te não conheciam e que virão a ti. Virão por causa do SENHOR, teu Deus, porque o Santo de Israel te encheu de honra.g9G"7 Fiz dele testemunho do meu poder para os povos, um chefe e um legislador para as nações. y8k"7 Prestem-me atenção e venham até mim; escutem-me e viverão! Farei convosco a aliança para sempre garantindo os favores que prometi firmemente a David 55,3 Texto citado em At 13,34, segundo a antiga tradução grega.. G7"7 Por que gastam o vosso dinheiro naquilo que não alimenta, e se cansam a trabalhar sem tirar proveito? Mas se me escutarem, hão-de comer do melhor e saborear a comida mais deliciosa. g6 I"7 A aliança do SENHOR Atenção! Todos quantos têm sede venham beber desta água! Mesmo se não tiverem dinheiro, venham comprar trigo para comer, sem nada pagar! Levem vinho e leite, que é de graça! 5'"6 Armas fabricadas para te fazer mal não resultarão, e se alguém te quiser acusar em tribunal, serás tu que o farás condenar. Esta é a herança dos servos do SENHOR, estes os direitos que eu lhes prometo. Sou eu, o SENHOR, quem o declara!&4E"6 Quem cria o ferreiro, que sopra nas brasas do fogo, e produz toda a espécie de armas, sou eu. Mas sou eu também que crio o exterminador para arrasar. d3A"6 Se alguém te atacar, não sou eu que o faço; mas quem te atacar, cairá diante de ti. 2!"6 Serás fundada sobre a justiça. Livre de qualquer opressão e de qualquer terror, nada terás a temer, nenhum mal poderá apanhar-te. j1M"6 Todos os teus habitantes serão discípulos do SENHOR, e viverão em paz total. 0+"6 estabelecer-te ameias de rubis e portas de esmeralda; as tuas muralhas serão de pedras preciosas 54,12 Comparar com Ap 21,18–21.. d/A"6 A Jerusalém dos tempos futuros Infeliz Jerusalém, sacudida pela tempestade, sem ninguém para te reconfortar! Eu mesmo te vou reconstruir de pedras trabalhadas, colocar as tuas fundações sobre safiras, R."6 Ainda que os montes sejam abalados e tremam as colinas, o meu amor por ti nunca mais será abalado e a minha aliança de paz nunca mais vacilará. Quem o diz é o SENHOR, que te ama.w-g"6 Vou agir como no tempo de Noé: prometi então que as águas do dilúvio nunca mais haviam de cobrir a terra; também agora te prometo nunca mais me irritar contra ti e nunca mais te ameaçar 54,9 Comparar com Gn 9,8–17.. ,9"6 Num acesso de ira e por um instante, desviei de ti o meu olhar, mas quero amar-te com amor eterno. Quem o diz é o SENHOR, o teu redentor. Z+-"6 Por muito pouco tempo te abandonei, mas vou unir-te a mim com imenso carinho. ~*u"6 Eras como uma mulher abandonada e abatida, mas o SENHOR volta a chamar-te 54,6 Ou: mas o SENHOR regressa para ti.. É ele que o afirma! Como é que se pode abandonar a esposa com quem se vive desde a juventude? ')G"6 Vais ter por esposo aquele que te criou, cujo nome é o SENHOR do Universo. O teu redentor é o Santo de Israel, chama-se o Deus de toda a terra. j(M"6 Não tenhas medo porque não voltarás a ser humilhada. Não tenhas vergonha porque não voltarás a ser desonrada. Esquecerás a humilhação que recebeste na juventude e nunca mais recordarás a afronta da tua viuvez. '#"6 porque vais aumentar por todos os lados. Os teus filhos vão dominar as nações vizinhas e as tuas cidades desertas vão ser povoadas. "&="6 Aumenta o espaço em que vives, acrescentando mais panos à tua tenda e não olhes a despesas. Alarga as cordas da tua tenda e fixa bem as estacas, G% "6 O SENHOR desposa novamente Jerusalém Jerusalém! Alegra-te, tu que parecias estéril e sem filhos, entoa cânticos de alegria, tu que não tiveste as dores de parto. Tu, mulher abandonada, terás mais filhos que a casada. É o SENHOR quem o diz 54,1 Versículo citado em Gl 4,27.! $w"5 Por isso, receberá a sua parte entre os grandes e repartirá os despojos com os mais poderosos, já que expôs a sua vida à morte e foi contado entre os malfeitores, ele que carregou com o pecado de muitos e intercedeu pelos pecadores.»#w"5 Por causa do sofrimento da sua vida verá a recompensa, e ficará satisfeito com a experiência que teve. «O meu servo, que é justo, fará com que muitos se tornem justos diante de mim, pois ele mesmo carregou com os crimes deles. w"g"5 Mas o SENHOR quis esmagá-lo com o sofrimento, para que a sua vida fosse uma oferta de expiação. Mas o servo verá a sua descendência e viverá por muito tempo, e o desígnio do SENHOR realizar-se-á por meio dele. #!?"5 Foi-lhe dada sepultura entre os ímpios e um túmulo entre os malfeitores, embora não tenha cometido qualquer crime, nem praticado qualquer fraude. P "5 Levaram-no à força e sem resistência nem defesa; quem é que se preocupou com a sua sorte? De facto, foi suprimido da terra dos vivos, mas por causa dos pecados do meu povo é que ele foi maltratado 53,8 Os v. 7–8 citados são em At 8,32–33. Cf. Mt 27,12–13; Mc 14,61; 15,4–5; Lc 23,9; Jo 19,9.. fE"5 Foi vexado e humilhado, mas a sua boca não se abriu para protestar; como um cordeiro que é levado ao matadouro ou como uma ovelha emudecida nas mãos do tosquiador, a sua boca não se abriu para protestar. B}"5 Todos nós vagueávamos como rebanho perdido 53,6 Como rebanho perdido. Ver Nm 27,17; 1 Rs 22,17; Jr 10,21; 50,6; Ez 34,5–6; Zc 13,7; Mt 9,36 e textos paralelos; 1 Pe 2,25., cada qual seguindo o seu caminho; mas o SENHOR carregou sobre ele as consequências de todas as nossas faltas. H "5 Mas ele foi trespassado por causa das nossas faltas, aniquilado por causa das nossas culpas. O castigo que nos devia redimir caiu sobre ele; ele recebeu os golpes e nós fomos poupados. N"5 Na verdade ele suportava os nossos sofrimentos e carregava as dores, que nos eram devidas. E nós pensávamos que Deus é que assim o castigava e humilhava duramente 53,4 Ver Mt 8,17.. B}"5 Era desprezado e abandonado pelos homens, como alguém cheio de dores e habituado ao sofrimento, e para o qual se evita olhar. Era desprezado e tratado sem nenhuma consideração. R"5 O servo cresceu diante do SENHOR como um simples rebento, ou raiz em terra árida sem aparências nem beleza para poder dar nas vistas. O seu aspecto não tinha qualquer atractivo.  1"5 Quem acreditou naquilo que ouvimos? A quem foi revelada a intervenção do SENHOR 53,1 Versículo citado em Jo 12,38 e Rm 10,16.? @y"4 Da mesma forma fará com que muitos estrangeiros fiquem agora admirados. Os reis ficarão de boca aberta, pois verão coisas que jamais lhes foram contadas e observarão coisas que não conseguem compreender 52,15 A segunda parte do v. 15 é citada em Rm 15,21, segundo a antiga tradução grega.. wg"4 Assim como muitos se espantaram diante dele, de tal modo estava desfigurado que nem tinha aspecto humano. #"4 O servo do SENHOR: quarto poema Eis que o meu servo prosperará, será engrandecido e receberá as maiores honras. 6e"4 Desta vez, não devem partir com precipitação, nem retirar-se como fugitivos, porque à vossa frente caminha o SENHOR, e à vossa retaguarda, o Deus de Israel."4 Deixem a Babilónia! Fora! Fora! Saiam daí! Não toqueis em nada de impuro. Saiam dela, purifiquem-se, todos os que transportam os objectos do SENHOR 52,11 Versículo citado em 2 Co 6,17, segundo a antiga tradução grega.! 4a"4 Aos olhos de todas as nações, o SENHOR mostra a força do seu braço poderoso, e até aos confins da terra há-de ver-se a vitória que o nosso Deus nos dá. "4 Ruínas de Jerusalém, rompam em gritos de alegria, porque o SENHOR consola o seu povo com a libertação de Jerusalém. "4 Ouve! Todas as tuas sentinelas gritam de alegria porque vêem com os seus próprios olhos o regresso do SENHOR a Sião.  "4 O mensageiro da paz Como são formosos sobre os montes os pés do mensageiro que anuncia a paz, que traz a boa nova, que anuncia a salvação, que diz a Sião: «O teu Deus reina 52,7 Comparar com Na 2,1; Rm 10,15; Ef 6,15.!» '"4Por isso, muito brevemente, o meu povo vai ficar a saber quem é que eu sou. Vai compreender que digo a verdade quando afirmo: Aqui estou!» 1"4Perante esta situação o que é que eu devo fazer? O meu povo foi feito prisioneiro, sem qualquer indemnização. Os seus opressores lançam gritos de triunfo e todos os dias ultrajam o meu nome 52,5 Versículo citado em Rm 2,24, segundo a antiga tradução grega..  "4E o SENHOR Deus acrescenta: «No princípio, o meu povo foi refugiar-se no Egipto. Mais tarde, os assírios oprimiram-no. -"4O SENHOR vai declarar o seguinte: «Fostes vendidos como escravos, sem qualquer indemnização. Também sereis libertos sem nada pagar.»t a"4 Sacode o pó e põe-te de pé, Jerusalém cativa; desata as cadeias do teu pescoço, Sião prisioneira. ?  y"4 Desperta, Sião! Desperta! Desperta, Sião! Enche-te de força! Jerusalém, cidade santa, veste os teus trajes de gala, porque os pagãos 52,1 Os pagãos. Literalmente: os incircuncisos. Só os israelitas (circuncidados) poderão entrar em Jerusalém. Esta posição teológica opõe-se ao ecletismo religioso proporcionado pela colonização de Judá, durante o tempo do exílio pelos babilónios. Por outro lado, facilita o racismo religioso. Ver Ap 21,2.27., os impuros, não voltarão a entrar dentro de ti. i K"3 Vou pô-la na mão dos teus verdugos, daqueles que te diziam: “Inclina-te, para passarmos por cima de ti!” E tiveste de baixar os teus ombros como se fosses terra e calçada da rua, para passarem por cima de ti.»F"3 Eis o que o SENHOR teu Deus, que toma a defesa do seu povo, te diz: «Vou retirar da tua mão a taça que atordoa, a taça da minha cólera; nunca mais tornarás a beber dela. ta"3 Por isso, escuta-me com atenção, ó Jerusalém desgraçada, tu que estás bêbada, sem ser de vinho! 3_"3 Os teus filhos jazem desfalecidos, em todos os cantos das ruas, como antílopes caídos na rede, apanhados pela cólera do SENHOR, pela ameaça do teu Deus. -"3 Desses dois males que caíram sobre ti, quem é que se compadece de ti? Da ruína e destruição, fome e guerra, quem é que te consolará? "3 De todos os filhos que deste à luz, não há nenhum que te guie, de todos os filhos que criaste, nenhum que te segure pela mão. S"3 Desperta, Jerusalém! Desperta! Desperta, Jerusalém e levanta-te! Já bebeste da mão do SENHOR a taça da sua ira; bebeste dela até à última gota, a ponto de ficares atordoada. $A"3 Confiei-te a minha mensagem, guardei-te na palma da minha mão; estendo novamente os céus e alicerço a terra, e digo a Sião: «Tu és o meu povo!»"3 Eu, o SENHOR, é que sou o teu Deus; agito o mar e as suas ondas rugem. O meu nome é SENHOR do Universo. hI"3 Em breve o prisioneiro será libertado; não morrerá no cárcere, nem lhe faltará o pão. ;o"3 Esqueces o SENHOR, que te criou, que estendeu os céus e alicerçou a terra. Todos os dias tremes de medo, diante da fúria do opressor 51,13 Sobre a teologia da criação, ver 44,24 e nota., como se ele tivesse capacidade para te destruir. Mas onde é que está a fúria do opressor? ~"3 Sou eu, e só eu aquele que vos reconforta. Quem és tu para teres medo dum simples mortal, dum homem que acabará como a erva? c}?"3 Aqueles que o SENHOR libertou voltarão, e entrarão em Sião com cânticos. Uma alegria eterna iluminará o seu rosto, um regozijo transbordante os inundará; as penas e aflições desaparecerão. &|E"3 Não foste tu que secaste o mar, as águas do grande oceano? Não traçaste um caminho nas profundezas do mar, para dar passagem aos que tu libertaste? {"3 Desperta, SENHOR! Desperta! Desperta, SENHOR, e mostra novamente o teu poder! Levanta-te como dantes, nas gerações passadas! Não foste tu que esmagaste o monstro Raab, que trespassaste o dragão dos mares 51,9 Dragão dos mares. Nas narrativas babilónicas da criação, o monstro Raab personifica o oceano destruidor, que é posteriormente vencido pelo deus criador. O profeta aplica a Javé este mesmo poder. Sobre Raab, ver Sl 89,11; Jb 9,13.? ?zw"3 porque eles hão-de ser destruídos como a traça faz à roupa, como os vermes fazem à lã. Mas a minha vitória será para sempre e a minha libertação nunca mais terá fim.By}"3 Ouve-me, ó povo que sabes o que é justo, tu que tens a minha lei no coração! Não tenham medo dos insultos dos homens, não se deixem abater pelos seus ultrajes, x#"3 Levantem os olhos para o céu, observem em baixo a terra; o céu dissipar-se-á como fumo, e a terra gastar-se-á como a roupa. Os seus habitantes cairão como mosquitos, mas a minha libertação será para sempre, a vitória que vou conseguir não terá fim. twa"3 A minha vitória está muito próxima, a minha salvação está mesmo a chegar. Com a força dos meus braços governarei os povos; as nações longínquas põem a sua esperança em mim, e depositam a sua confiança no meu poder. Av{"3 Presta-me atenção, ó meu povo, escuta-me atentamente, minha nação. Sou eu, o SENHOR, que estabeleço a lei, e o direito que eu determino será a luz dos povos. u"3 O SENHOR vai reconfortar Sião por todas as suas ruínas. Converterá este deserto num jardim de maravilhas, este lugar árido em paraíso do SENHOR; ali haverá alegria e regozijo, cânticos de louvor e muita música. #t?"3 olhem para Abraão, vosso pai, e para Sara que vos deu à luz. Quando o chamei, não tinha filhos, mas abençoei-o e dei-lhe descendência numerosa. ?s y"3 Salvação sem fim Ouçam, todos os que procuram a justiça, e que buscam o SENHOR. Contemplem o rochedo do qual foram talhados, a pedreira de onde foram tirados: r"2 Mas quanto a vós, que ateais o fogo, que vos armais de setas inflamadas, caireis nas chamas do vosso próprio fogo, apanhados pelas vossas setas incendiadas. É assim que a mão do SENHOR vos há-de tratar e haveis de jazer nos vossos tormentos.!q;"2 Obediência ao servo do SENHOR Se alguém entre vós reconhece a autoridade do SENHOR, esteja atento à palavra do seu servo! Mesmo que caminhe pelas trevas, sem um raio de luz, deposite a sua confiança no SENHOR e apoie-se no seu Deus. Fp"2 Na verdade, se o SENHOR Deus me ajudar, quem poderá condenar-me? Todos os meus adversários acabarão como roupa velha roída pela traça 50,9 Comparar com Rm 8,33–34.?ow"2 Aquele que me defende está ao meu lado; quem se atreverá a levantar contra mim um processo? Compareçamos juntos diante do juiz! Apresente-se quem quiser ser meu adversário! $nA"2 O SENHOR Deus ajuda-me e por isso eu não sentia os ultrajes, o meu rosto era resistente como uma pedra e sabia que não ficaria envergonhado. Qm"2 Apresentei as costas aos que me batiam, e a face aos que me arrancavam a barba. Não escondi o rosto dos que me ultrajavam e cuspiam 50,6 Comparar com Mt 26,67; 27,30 e textos paralelos.. Ol"2 O SENHOR ensinou-me a escutar e eu não resisti nem recuei. {ko"2 O servo do SENHOR: terceiro poema O SENHOR Deus ensinou-me o que devo dizer, para saber dar uma palavra de alento aos desanimados. Cada manhã ele me faz estar atento para que eu aprenda como bom discípulo. Dj"2 Visto o céu de negro e cubro-o com uma veste de luto.»]i3"2 Por que é que não encontrei ninguém quando vim? Por que é que ninguém respondeu quando chamei? Será o meu braço muito curto para vos poder salvar? Não terei força suficiente para vos libertar? Contudo, com uma simples ameaça seco o mar, e mudo os rios em deserto; por falta de água, os peixes morrem de sede e apodrecem. 6h g"2 Processo de Deus com o seu povo Eis o que diz o SENHOR: «Onde está o documento de divórcio com que repudiei Jerusalém, vossa mãe 50,1 Jerusalém é representada seja como esposa do SENHOR (Is 54,4–8), seja como mãe de todos os seus habitantes (Is 49,20–22; 66,7–12). Documento de divórcio. Ver Dt 24,1–4; Mt 19,7.? Ou então a qual dos meus credores vos vendi como escravos? Se foram vendidos foi por causa das vossas culpas; e se a vossa mãe foi repudiada, foi por causa dos vossos crimes. g"1 Obrigarei os teus opressores a comerem a sua própria carne, e a embriagarem-se com o seu próprio sangue, como se fosse vinho novo. Então todos saberão que eu, o SENHOR, é que sou o teu salvador, que o Poderoso de Jacob é o teu libertador!»Vf%"1 Pois bem, assim declara o SENHOR: «Se é facto que se pode tirar ao vencedor o prisioneiro e ao guerreiro o despojo conquistado, eu mesmo defenderei a tua causa, e libertarei os teus filhos. ~eu"1 Pode-se retirar ao guerreiro o despojo conquistado, ou arrancar um prisioneiro ao vencedor 49,24 Vencedor. Segundo o manuscrito principal de Isaías encontrado em Qumran, e outras versões antigas. No texto tradicional hebraico o justo não faz sentido e foge ao contexto que trata dos babilónios, entre os quais se encontram os exilados hebreus.? d"1 Os reis serão os tutores dos teus filhos e as suas princesas serão as amas. Inclinar-se-ão por terra diante de ti e lamberão o pó dos teus pés. Então reconhecerás que eu sou o SENHOR e que não ficarão envergonhados os que confiam em mim.» \c1"1 Assim fala o SENHOR Deus: «Vou levantar a minha mão e fazer um sinal às nações, vou levantar um estandarte para chamar os povos. Trarão os teus filhos nos braços e as tuas filhas aos ombros. Rb"1 Tu perguntarás: «Quem me deu tantos filhos? Eu era uma mulher sem filhos e estéril, exilada e abandonada; quem criou estes filhos? Deixaram-me completamente só; donde vieram estes filhos?» a%"1 Ainda hás-de ouvir dizer aos filhos que julgavas perdidos: «Este lugar é muito apertado, chega-te para aí, para eu poder habitar.» #`?"1 As tuas ruínas e escombros e a tua terra desolada em breve serão estreitos para os seus habitantes, enquanto os que te destruíram se irão embora. T_!"1 Olha bem à tua volta e vê: todos se reúnem para virem ter contigo. Juro pela minha vida, diz o SENHOR, que eles serão para ti como um vestido precioso ou como um adorno de noiva. ^"1 Os que te vão reconstruir 49,17 Segundo o manuscrito principal de Isaías encontrado em Qumran e outras versões antigas. Texto tradicional: os teus filhos. andam mais depressa, do que os que te destruíram e os que te devastavam fogem de ti. ']G"1 Pois eu gravei a tua imagem 49,16 Ou: o teu nome. Ver 44,5. na palma das minhas mãos; as tuas muralhas estão sempre diante dos meus olhos. \/"1 Mas pode uma mãe esquecer o seu bebé, deixar de ter amor ao filho que ela gerou? Ainda que ela se esquecesse dele, eu nunca te esqueceria. [}"1 Deus reconforta Jerusalém Jerusalém dizia de mim: «O SENHOR abandonou-me; ele esqueceu-se de mim.» +ZO"1 Exulta, ó céu! Alegra-te, ó terra! Aclamem com alegria as montanhas! Na verdade, o SENHOR reconforta o seu povo e mostra o seu amor aos humilhados.|Yq"1 Vejam como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte, outros do Ocidente, e outros da terra do Egipto, ao Sul!» dXA"1 Transformarei os meus montes em caminhos planos e as minhas estradas serão arranjadas. 4Wa"1 Não passarão fome nem sede, não lhes fará mal nem o vento suão nem o sol, porque aquele que lhes tem amor os conduzirá para se refrescarem nas fontes de água. VV%"1 para dizer aos prisioneiros: “Saiam da prisão!” e aos que vivem na escuridão: “Venham para a luz!” Haverá boas pastagens ao longo dos caminhos, e encontrarão alimento em todas as colinas. OU"1 Eis o que diz o SENHOR: «No tempo devido respondi-te quando chegou o dia da salvação vim em tua ajuda. Guardei-te para uma aliança com o povo, para restaurar o país e repartir as terras devastadas 49,8 Dia da Salvação. Ver 2 Co 6,2. Guardei-te. Ou: formei-te. Para restaurar o país e repartir as terras. Alusão à distribuição do país de Canaã sob a direcção de Josué (Js 13—21)., 8Ti"1 Regresso dos exilados O SENHOR, que é o libertador e o Santo de Israel, declara agora o seguinte a ti que te tens desprezado a ti mesmo, que tens sido detestado pelos pagãos, e tens sido escravo dos poderosos: «Quando os reis te virem, levantar-se-ão do trono, e os príncipes prestar-te-ão homenagem.» Tudo isto acontece porque o SENHOR é fiel, porque o Santo de Israel te escolheu. [S/"1 Ele disse-me: «Não basta que estejas ao meu serviço só para restabeleceres as tribos de Jacob e reunires os sobreviventes de Israel. Eu quero que sejas a luz das nações, para que a minha salvação chegue aos confins da terra 49,6 Versículo citado em At 13,47; cf. também Lc 2,32; Is 42,6; 51,4; Jo 8,12; At 26,23..»R-"1 E agora o SENHOR declara-me que, desde o ventre materno, me formou, para ser seu servo, para conduzir a ele os descendentes de Jacob e congregar o povo de Israel à sua volta. Aos olhos do SENHOR eu estou bem-visto, no meu Deus reside a minha força. @Qy"1 Mas eu pensava para comigo: «Em vão trabalhei e em vão gastei as minhas forças.» No SENHOR é que eu tenho garantido o meu direito e no meu Deus, a minha recompensa. cP?"1 E disse-me: «Israel, tu és o meu servo; em ti se manifesta a minha glória.» BO}"1 Fez da minha palavra uma espada afiada 49,2 Ver Hb 4,12; Ap 1,16., escondeu-me na concha da sua mão. Fez da minha mensagem uma seta penetrante, bem guardada na sua aljava. AN }"1 O servo do Senhor: segundo poema Escutem-me, povos das ilhas distantes 49,1 Ilhas distantes. Ver 40,15. Ventre materno. Ver 44,2., estejam atentos, povos longínquos. O SENHOR chamou por mim, antes de eu nascer; quando eu estava no ventre materno, pronunciou o meu nome. PM"0 Mas para os maus não haverá prosperidade, declara o SENHOR.L"0 Não passaram sede quando os conduziu pelo deserto. Fez brotar para eles a água do rochedo; fendeu o rochedo e logo a água jorrou. K5"0 Saída da Babilónia Saiam da Babilónia 48,20 Ver Is 52,11; Jr 51,6; Ap 18,4., fujam dos caldeus! Com gritos de júbilo anunciem e proclamem, até aos confins do mundo a boa nova: «O SENHOR libertou o seu servo Jacob.» -JS"0 Os teus filhos e descendentes seriam numerosos, seriam incontáveis como a areia das praias, o seu nome não teria sido apagado nem destruído diante de mim!»zIm"0 Ah! Se tivesses atendido ao que eu mandava! A tua paz seria como um rio, o teu triunfo como as ondas do mar! JH "0 Assim declara o SENHOR, o teu libertador, o santo de Israel: «Eu, o SENHOR, sou o teu Deus, ensino-te o que é bom para ti, e guio-te pelo caminho que deves seguir. ,GQ"0 Aproximem-se de mim e ouçam atentamente! Desde o princípio que falei abertamente; sempre estive presente desde que estas coisas começaram. E agora, o SENHOR Deus enviou-me o seu espírito 48,16 Não sabemos se quem fala é o amigo (Ciro) do v. 14 ou o profeta.. gFG"0 Eu é que falei e chamei por ele. Fiz que ele viesse e em toda a parte alcançará êxito. E"0 Reúnam-se todos e ouçam bem: tenho um amigo 48,14 Um amigo. Nova alusão ao rei Ciro. que realizará os meus intentos contra a Babilónia, contra a raça dos caldeus. Mas quem é que, dentre eles, pode revelar tais coisas? sD_"0 Com as minhas mãos pus os fundamentos da terra e estendi os céus. Chamo por eles e logo comparecem. mCS"0 Missão de Ciro Ouve-me, Jacob, a quem eu chamei! Sou eu; eu sou o primeiro e o último. B}"0 É só por mim que assim o faço: porque o meu nome não deve ser desonrado e a minha glória não a cedo a ninguém.iAK"0 Passei-te pelo cadinho da prova como a prata, obriguei-te a passar pelo crisol da desgraça. @y"0 Mas por ser Deus eu contenho a minha cólera, por amor da minha glória tenho paciência, para não vos aniquilar. C?"0 Aliás, tu não querias ouvir nem saber de nada, e os teus ouvidos não se abriam para isto. Eu sei que foste inclinado à traição e que desde o ventre materno te chamam rebelde. >"0 São coisas criadas agora e não antes, não ouviste falar disso antigamente para não poderes dizer: «Já o sabia.» N="0 Ouviste o que eu predisse e viste que tudo se realizou; será que não o queres reconhecer? Mas a partir de hoje anuncio-vos coisas novas que estavam em segredo e que nenhum de vós conhecia. \<1"0 predisse-te os acontecimentos com muita antecedência. Informei-te antes que se realizassem para que não dissesses: «Foi o meu ídolo que fez isto, foi o meu deus de madeira ou de bronze que o decidiu.» k;O"0 Como sei que és um povo obstinado, teimoso para obedecer e de cabeça dura para compreender; (:I"0 Eu é que predisse desde há muito o que já aconteceu; fui eu que falei para te informar. Num abrir e fechar de olhos eu actuei e as coisas aconteceram. 9"0 Tens orgulho em ser da cidade santa, e em te apoiares no Deus de Israel, cujo nome é «o SENHOR do Universo». r8 _"0 O Senhor anuncia factos novos Escuta, ó gente de Jacob, que te orgulhas do nome de Israel e de ser descendente de Judá, que juras pelo nome do SENHOR, e invocas o Deus de Israel, mas sem verdade nem rectidão. _~||hzyy)xIwvv@u(tss[rrqponn mlIkjii"hLgfLeddccMbgaa `>_[^]]\/[eZYY X+WVV0TT5SSRfQ~POO@N"MMLL"KQJzIIHUGFEED^BB@@H?>=<<5:998)765T4422,1u0W/-@,+p+*L)((&w%$$>#"! xgxFTN3j \y]:im"A Nunca mais se hão-de fatigar em vão, nem hão-de gerar filhos para os ver morrer, porque serão a descendência bendita do SENHOR, tanto eles como os seus filhos. h'"A Não construirão casas para os outros gozarem delas, nem plantarão vinhas para os outros as aproveitarem. O meu povo viverá longos anos como as árvores e os meus escolhidos hão-de gozar dos bens que produzirem 65,22 Ver Is 62,8–9; Jr 31,5; Am 9,14.. ]g3"A Construirão casas e habitarão nelas, plantarão vinhas e comerão o seu fruto. Vf%"A Não haverá ali criança que morra de tenra idade, nem adulto que não chegue à velhice, pois será ainda novo o que morrer aos cem anos, e quem não chegar a esta idade será como um amaldiçoado. "e="A Eu mesmo me entusiasmo com esta Jerusalém, e me alegro com este povo; e não se hão-de ouvir mais nem choros nem gritos 65,19 Ver Ap 21,4.. d"A Alegrem-se e rejubilem por aquilo que eu vou criar, pois vou criar uma Jerusalém cheia de entusiasmo e um povo cheio de alegria. xci"A Nova criação «Eu, o SENHOR, vou criar um céu novo e uma nova terra, de modo que não pensareis mais no passado, nem vos preocupareis por coisas de outrora 65,17 Ver Is 66,22; 2 Pe 3,13; Ap 21,1; cf. Is 51,6.. )bK"A Aquele que quiser ser abençoado, neste país, será abençoado em nome do único Deus verdadeiro; aquele que quiser jurar, neste país, jurará pelo nome do único Deus verdadeiro. Na verdade, as angústias do passado serão esquecidas, desaparecerão para longe da minha vista.»\a1"A Para os meus escolhidos, os vossos nomes servirão de maldição: “Que o SENHOR Deus te faça morrer como fulano!” Mas para abençoar os que me são fiéis será invocado um nome bem diferente! )`K"A Os que me são fiéis cantarão cheios de felicidade, enquanto vós haveis de gritar cheios de dor, haveis de vos lamentar de coração destroçado. _"A Por isso, assim declara o SENHOR Deus: «Enquanto os que me são fiéis hão-de comer, vós passareis fome; os que me são fiéis terão o que beber, mas vós morrereis de sede; os que me são fiéis hão-de rejubilar, e vós ficareis envergonhados. ^"A eu é que vos vou dar o destino duma morte sangrenta; hão-de ser degolados com os joelhos por terra. Porque eu chamei-vos, mas não me responderam, falei-vos, mas não me ouviram; fizeram o mal que me desagrada e escolheram aquilo de que eu não gosto. 2]]"A Quanto aos que abandonaram o SENHOR, e esqueceram a minha montanha santa, que serviram refeições e taças cheias de vinho a Gad e Meni, deuses do destino, i\K"A Para aqueles que de entre o meu povo me procurarem a planície de Saron será pastagem das ovelhas e o vale de Acor logradouro para as vacas 65,10 Saron. Planície muito rica ao longo do mar Mediterrâneo. Ver Is 33,9. Vale de Acor. Perto de Jericó, permite o acesso ao centro da Palestina. Ver. Js 7,24–26; 15,7; Os 2,17.. 3[_"A Darei descendentes a Jacob, e de Judá sairá o possuidor das minhas montanhas; aqueles que eu escolhi serão os seus proprietários; os meus fiéis habitarão lá. ^Z5"A Eis o que diz o SENHOR: «Quando se vê que um cacho de uvas tem sumo, não se destrói porque promete bom vinho», assim farei eu também, por causa dos meus fiéis; não quero deitar tudo a perder. AY{"A Vou tomar em conta conjuntamente as vossas faltas e as faltas dos vossos antepassados. É o SENHOR quem o declara! Também eles me ultrajavam nas montanhas e colinas, queimando incenso em honra dos falsos deuses. Hei-de juntar o que eles fizeram desde antigamente e lançar-lhes com tudo à cara. X"A Tomei nota, por escrito, de tudo isto e não me calarei; vou obrigá-los a pagar por tudo; vou lançar-lhes com tudo à cara. DW"A Dizem a quem deles se aproxima: «Cuidado! Não te aproximes de mim, por causa da minha santidade.» Estas práticas deixam-me a arder em cólera, como fogo que arde continuamente. V%"A vão sentar-se nos sepulcros e passar algum tempo nas grutas 65,4 Os povos idólatras habitavam no interior de túmulos, esperando comunicar com os mortos. Ver Lv 19,31; Dt 18,11–12.; comem carne de porco e põem nos seus pratos alimentos impuros. 2U]"A É um povo que me provoca descarada e continuamente: oferecem sacrifícios nos seus jardins e queimam incenso aos ídolos em altares de tijolo; T"A Estendi as mãos todos os dias a um povo rebelde, que andava por maus caminhos, seguindo apenas os seus planos pessoais. ?S y"A O castigo de Deus Eu estava pronto a responder, mas não me consultaram, estava à disposição, mas não me procuraram. A uma nação que não me invocava 65,1 A uma nação que me invocava, segundo as antigas traduções. O texto hebraico diz: a uma nação que era chamada pelo meu nome. Em Rm 10,20–21 Paulo cita os v. 1–2 segundo a antiga tradução grega., eu dizia: «Estou aqui! Estou aqui!» Ry"@ Diante de tudo isto, SENHOR, podes ficar insensível? Vais permanecer calado e humilhar-nos ainda mais?hQI"@ O nosso templo sagrado, que era o nosso orgulho, onde os nossos antepassados celebravam os teus louvores, tornou-se presa das chamas. Este lugar que nós amávamos acima de tudo ficou em completa ruína. |Pq"@ As tuas cidades santas estão despovoadas, Sião parece um deserto e Jerusalém um lugar devastado. O3"@ Não te irrites, SENHOR, em demasia, nem lembres para sempre das nossas faltas; olha com atenção que todos nós somos o teu povo. yNk"@ Mas tu, SENHOR, é que és o nosso pai. Nós somos o barro e tu és o oleiro; foste tu que nos moldaste a todos 64,7 Barro. Ver Is 45,9. Que nos moldaste a todos. Ver Is 27,11; 43,1; Gn 2,7; Sl 103,14.. 3M_"@ Não há quem te invoque, nem se esforce para procurar apoio em ti, porque desviaste de nós o teu olhar e afastaste-te de nós, devido às nossas iniquidades. UL#"@ Somos todos pessoas impuras todas as nossas melhores acções são como um pano manchado de sangue; estamos murchos como as folhas secas e as nossas maldades arrebatam-nos como o vento. LK"@ Vais ao encontro dos que praticam com alegria o que é justo, e se recordam dos teus caminhos para os seguir. Se tu te irritaste foi por causa dos nossos pecados, mas seremos salvos seguindo os caminhos de outrora 64,4 O princípio e o fim do v. 4 são de difícil compreensão no hebraico.. J+"@ Nunca alguém ouviu dizer e jamais olho algum pôde ver que algum deus, excepto tu, tenha feito o que tu fazes por quem em ti confia. yIk"@ pelos prodígios inesperados que realizarias. Ao desceres, as montanhas haviam de tremer, diante de ti. 9Hk"@ Serias como um fogo que abrasa a lenha seca, ou que faz ferver a água. Os teus adversários ficariam a saber quem tu és; as nações haviam de tremer diante de ti, rG _"@ Quem dera que rasgasses os céus e descesses! Diante de ti as montanhas haviam de estremecer! \F1"? Desde há muito que não governas sobre nós, nem somos chamados pelo teu nome! wEg"? Por pouco tempo o teu povo santo tomou posse do país; os inimigos espezinharam o teu santo templo. JD "? Por que nos deixas extraviar dos teus caminhos, e que o nosso coração se endureça para não te respeitar? Volta, por amor de nós, teus servos, as tribos da tua herança. C"? Mas tu és o nosso pai 63,16 Ver Dt 32,6; Is 64,7; Mt 6,9; 23,9.. Abraão, nosso antepassado, não nos conheceu e Israel não se importou connosco; só tu, SENHOR, és o nosso pai, e o teu nome, desde sempre, é «nosso Libertador». tBa"? Oração de súplica Desde a tua morada santa e esplêndida nos céus, repara bem e vê! Onde está o teu zelo e a tua valentia? Onde estão os teus sentimentos de ternura? Já se esgotou a tua misericórdia para comigo? vAe"? Mais pareciam um rebanho de gado a descer por entre desfiladeiros, conduzidos ao lugar de repouso pelo Espírito do SENHOR.» Foi assim, SENHOR, que conduziste o teu povo, conquistando para ti um nome glorioso.x@i"? Foi ele que os encaminhou pelo fundo do mar, como um cavalo pela planície, sem nunca os deixar tropeçar. -?S"? Era ele que avançava à direita de Moisés com o glorioso poder do seu braço. Dividiu o mar diante deles, conquistando para si um título eterno de glória. j>M"? O povo recordou-se da história antiga nos tempos de Moisés: «Onde está aquele que tirou este povo do mar, tanto os pastores como o seu rebanho? Onde está aquele que pôs o seu santo espírito no meio do seu povo? ="? Mas eles revoltaram-se e ofenderam o santoEspírito de Deus. E então tornou-se inimigo deles e pôs-se a combatê-los. <-"? Em todas as suas amarguras, não foi um mensageiro nem um enviado, mas foi ele mesmo que os salvou 63,9 Segundo a antiga tradução grega. O texto hebraico diz: Para ele era um sofrimento e o anjo da sua presença salvou-os.; foi ele que os resgatou com o seu amor e a sua clemência; foi ele que se encarregou deles e os transportou durante toda a sua história passada. ;"? Ele disse de Israel: «Estes são o meu povo, os filhos que não me hão-de atraiçoar!» E foi para eles o seu salvador. +:O"? Meditação da história da salvação Vou recordar as misericórdias do SENHOR e os motivos para o louvar: tudo quanto fez por nós o SENHOR, toda a sua bondade para com o povo de Israel; tudo quanto lhes retribuiu com amor, e com a sua imensa bondade. v9e"? Esmaguei os povos na minha ira, embriaguei-os na minha indignação e fiz correr o seu sangue pela terra.F8"? Procurei, mas não vi ninguém para me ajudar. Fiquei admirado por ninguém me apoiar 63,5 Ver 59,16.. Então eu mesmo pus mãos à obra e a minha indignação foi o meu apoio. U7#"? Porque este é o dia em que decidi vingar-me; chegou o tempo do resgate. Z6-"? — Trabalhei sozinho no lagar, sem que nenhum outro povo 63,3 O principal manuscrito hebraico encontrado em Qumran tem: sem que ninguém do meu povo. me viesse ajudar. Pisei os povos na minha cólera, esmaguei-os no meu furor. O seu sangue salpicou as minhas roupas e fiquei todo manchado 63,3 Ver Ap 19,3.. m5S"? — Mas por que é que as tuas roupas estão vermelhas e parecem as dos que pisam uvas no lagar? p4 ["? O vingador terrível Quem é este que vem de Bosra, capital de Edom 63,1 Edom. Região a sul do mar Morto. Os edomeus foram considerados por Israel como seus inimigos de sempre, sobretudo depois da ruína de Jerusalém em 587 a.C. Ver Sl 137,7; Lm 4,21–22; Ez 25,12; 35,5.12.15; 36,5; Ob 10–15. Em hebraico, os nomes Edom e Bosra evocam respectivamente a cor vermelha e a vindima., com as roupas tingidas de vermelho? Quem é este tão ricamente vestido e que avança cheio de força? — Sou eu! Aquele que pronuncia a sentença justa e tem todo o poder para salvar. 33"> Esses serão chamados «povo santo», «resgatados pelo SENHOR». E tu serás chamada «a desejada», «cidade não abandonada».2+"> O SENHOR faz ouvir as suas ordens em toda a terra. Digam, pois, ao povo de Sião: «Vem aí o teu salvador 62,11 Ver Is 40,10; cf Is 43,3.; traz consigo, o prémio da sua vitória e a recompensa o acompanha 62,11Ver Is 61,8; Ap 22,12..» 21]"> Saiam! Saiam depressa pelas portas! Preparem o caminho para o povo, aplanem, aplanem a calçada e limpem-na das pedras, levantem um sinal para que os povos vejam. 90k"> Os que hão-de comer o trigo, louvando o SENHOR, são os que o ceifarem; os que hão-de beber o vinho no meu santotemplo, são os que o vindimarem.» $/A"> O SENHOR fez este juramento ao meu povo, garantindo pelo poder da sua mão direita e do seu braço: «Nunca mais deixarei que o teu trigo sirva de alimento para os teus inimigos, e que o teu vinho novo, que tanto te custou a cultivar, sirva de bebida aos estrangeiros. |.q"> e não permitam que ele descanse até que dê a Jerusalém estabilidade e faça dela a admiração da terra.» <-q"> Sobre as tuas muralhas, Jerusalém, coloquei sentinelas. Elas nunca se poderão calar, nem de dia nem de noite. «Os que se lembram do SENHOR não se dêem descanso 7,g"> Assim como um rapaz se casa com uma jovem, também aquele que te reconstrói 62,5 A vocalização massorética (texto tradicional hebraico) tem: os teus filhos te desposarão. se casa contigo. Assim como a noiva é a alegria do noivo, também tu serás a alegria do teu Deus. +3"> Não mais serás chamada «cidade abandonada», nem a tua terra será «terra devastada». Antes serás chamada «preferida do SENHOR», e à tua terra chamarão «a bem casada». Na verdade, terás a preferência do SENHOR e a tua terra terá um esposo. s*_"> Serás como uma coroa brilhante na mão do SENHOR, como um diadema real na palma do teu Deus. e)C"> As nações hão-de ver a tua justiça, todos os reis contemplarão a tua glória; hão-de chamar-te um nome novo 62,2 Um nome novo. Ver Is 65,15; Ap 2,17; 3,12. que o próprio SENHOR escolheu. Z( /"> A nova Jerusalém Pelo amor que tenho a Sião não me calarei, pelo amor de Jerusalém não descansarei, até que apareça a aurora da sua justiça e a sua salvação brilhe como uma chama. K'"= Na verdade, assim como a terra faz nascer os rebentos, ou como um jardim faz brotar as sementes, assim o SENHOR Deus faz germinar a salvação e o louvor diante de todas as nações.n&U"= Cântico de reconhecimento Rejubilo de alegria no SENHOR e exulto de contentamento no meu Deus, porque a sua salvação cobre-me como um vestido de festa e a sua vitória, como um manto de triunfo. Sou como um noivo com o traje solene de casamento como uma noiva enfeitada com as suas jóias 61,10 Comparar com Ap 21,2.. -%S"= Os seus descendentes serão conhecidos em toda a parte e entre todas as nações; os que os viram reconhecerão que sois a raça que o SENHOR abençoou.1$["= Eu, o SENHOR, amo o que é recto, mas odeio o roubo e o crime. Por isso, vou recompensá-los de modo fiel e farei com eles uma aliança para sempre. c#?"= Em vez da dupla desonra, que padecestes e das injúrias que, contentes, os inimigos vos prepararam, ireis receber também a dobrar a riqueza das terras dos vossos inimigos, e haveis de viver sempre com alegria. ;"o"= Sereis chamados «sacerdotes do SENHOR», e proclamados «servos do nosso Deus». Haveis de comer da fortuna das nações e substituí-las na sua glória 61,6 O principal manuscrito hebraico de Isaías, encontrado em Qumran, diz: e vangloriar-se das suas riquezas.. !w"= Os estrangeiros ficarão lá a apascentar os vossos rebanhos, gente de fora cultivará os vossos campos e vinhas.  /"= Reconstruirão o que há muito estava em ruínas, levantarão as casas em escombros, restaurarão as cidades arrasadas por muitas gerações. ,Q"= para colocar na cabeça dos enlutados de Sião uma coroa em vez da cinza, um perfume de felicidade em vez da cara triste, um vestido de festa em vez do rosto abatido. Então serão chamados: «Terebintos do Deus Justo, jardim plantado para a glória do SENHOR». 1["= para anunciar o ano da graça do SENHOR e o dia em que o nosso Deus se vai vingar dos inimigos; para consolar os que estão de luto 61,2 Ver Mt 5,4.;  "= Missão do profeta O Espírito do SENHOR Deus está sobre mim, porque o SENHOR me consagrou 61,1 Literalmente: ungiu. para levar a boa nova aos pobres, para curar os desesperados, para proclamar a libertação aos exilados e aos prisioneiros a liberdade 61,1 Ver Lc 4,18–19; Em relação ao v. 1, cf. Mt 11,5; Lc 7,22.; -S"< A família mais pequena terá mil pessoas, a mais modesta será como uma nação poderosa. Eu sou o SENHOR e em breve farei com que tudo isto aconteça.Z-"< Todos os teus habitantes formarão um povo de justos, e hão-de possuir esta terra para sempre. Serão como uma árvore que eu plantei, a obra das minhas mãos, para manifestarem a minha glória. ^5"< Não mais se porá o teu Sol e a tua Lua não mais se esconderá, porque o SENHOR será a tua luz para sempre. E então será o fim do teu luto 60,20 Comparar os v. 19–20 com Ap 21,23; 22,5.. *M"< Já não será o Sol que te iluminará durante o dia, nem a Lua, durante a noite. O SENHOR, teu Deus, será a tua luz, o teu esplendor, para sempre. O"< Não se ouvirá mais falar de violência na tua terra, nem de ruína e destruição dentro das tuas fronteiras. Vais poder chamar às tuas muralhas «salvação» e às tuas portas «louvor». B}"< Em vez do bronze, vou trazer-te ouro, prata, em vez do ferro, bronze, em vez da madeira, ferro, em vez das pedras. Como inspector vou dar-te a paz e como governador, a justiça. .U"< As nações e os seus reis serão as tuas amas de leite, e então saberás que sou eu, o SENHOR, que te salva, que o teu Redentor é o Poderoso de Jacob. &E"< Tu eras uma cidade abandonada e desprezada que ninguém ia visitar. Mas agora farei de ti um motivo de orgulho e alegria para toda a Humanidade futura. R"< Aqueles que te oprimiam virão a ti de cabeça baixa; os que te desprezavam vão prostrar-se a teus pés. E tu serás chamada «a cidade do SENHOR», «a Sião do Santo de Israel». L"< O melhor das florestas do Líbano será para ti, madeiras de cipreste, de pinho e de buxo, para ornarem o meu santo templo. E assim vou mostrar o esplendor do trono em que me sento. pY"< Qualquer povo ou rei que não te servir será destruído. Esses povos serão totalmente arrasados. 2]"< As tuas portas ficarão sempre abertas; não serão fechadas nem de dia nem de noite, para te trazerem as riquezas das nações, e os seus reis com a sua comitiva. P"< Os estrangeiros reconstruirão as tuas muralhas, e os seus reis estarão ao teu serviço; se eu, o SENHOR, te feri na minha indignação, agora quero mostrar-te o meu amor e boa vontade. +"< São navios que navegam para aqui, aparecendo em primeiro lugar os grandes navios de Társis. Trazem os teus filhos que vêm de longe e com eles a sua prata e o seu ouro. Vêm glorificar o SENHOR, o teu Deus, o Santo de Israel, que assim te enche de honra. {o"< Quem é toda esta gente? Parecem-se a uma nuvem que corre, ou a uma multidão de pombos que voltam ao pombal. q ["< Os rebanhos da região de Quedar vão-te ser entregues, os carneiros de Nebaiot estarão ao teu serviço. Serão apresentados no meu altar como vítimas agradáveis, e farei resplandecer a glória do meu templo. D "< Serás inundada por uma multidão de camelos, caravanas de Madiã e de Efá. De Sabá, virão todos, trazendo ouro e incenso, enquanto proclamam os louvores do SENHOR. c ?"< Ao veres isto, ficarás radiante de felicidade; o teu coração, emocionado, encher-se-á de alegria, ao ver que as riquezas do mar são despejadas junto de ti e os tesouros das nações te são entregues. ' G"< Olha com atenção à tua volta, e vê como todos eles se reuniram e vêem a ti. Os teus filhos vêm de longe e as tuas filhas são trazidas aos ombros. | q"< Então as nações encaminhar-se-ão para a tua luz, e os reis serão atraídos para o esplendor da tua aurora. 5"< As trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos; mas a ti, o SENHOR ilumina-te como sol nascente! A sua glória vai aparecer sobre ti! ( K"< A luz da nova Jerusalém Levanta-te e brilha, Jerusalém, porque a tua luz está a chegar! A glória do SENHOR ilumina-te como sol nascente. I "; E declara ainda mais: «É esta a minha aliança para com eles: o meu espírito que repousa sobre ti, as minhas palavras que coloquei na tua boca, não se afastarão da tua boca, nem da boca dos teus filhos, nem da boca dos teus netos. Sou eu, o SENHOR, que o afirmo, desde agora e para sempre.»7"; Então virá um libertador para Sião e para os que se afastam do crime, em Jacob. É ele mesmo quem o declara 59,20 Ver Rm 11,26.! <q"; Então os do Oriente hão-de temer o SENHOR, e os do Ocidente respeitar a sua glória. A sua vinda será como torrente impetuosa impelida pelo sopro do SENHOR. "; Vai dar a cada um o que merece: o furor para os adversários, a represália para os inimigos, atingindo mesmo os que estão longe. Y+"; Armou-se da justiça como duma couraça e da vitória como dum capacete. A vingança é a sua veste de guerreiro e a indignação, o manto que leva para o combate 59,17 Ver Ef 6,14.17; 1 Ts 5,8.. C"; Pôde verificar que ninguém reagia e estranhou que ninguém interviesse. E interveio ele mesmo com o seu poder, com a força que lhe vem da sua justiça 59,16 Ver Is 63,5.. hI"; Desapareceu a lealdade do meio de nós, e quem se afasta do mal é espoliado. A intervenção do SENHOR O SENHOR observou tudo quanto se passava e ficou desgostoso ao ver que só havia injustiça. "="; Assim se compreende que o julgamento se afaste e que a justiça esteja distante. A verdade tropeça na nossa cidade, a honestidade não entra nela. E~"; revoltámo-nos e negámos o SENHOR; voltámos as costas contra o nosso Deus; quando falamos é de opressão e revolta; tudo quanto pensamos e imaginamos não passa de mentira. N}"; Realmente, SENHOR, os nossos crimes para contigo são muitos, os nossos pecados são os nossos acusadores; de facto, os nossos crimes acompanham-nos e conhecemos bem as nossas culpas: |-"; Todos grunhimos como ursos, e gememos como pombas. Esperamos pelo julgamento e não aparece, pela salvação e esta continua longe de nós. Y{+"; Caminhamos às apalpadelas como os cegos diante dum muro, andamos à deriva como os que não vêem. Ao meio-dia, tropeçamos como durante a noite escura, estamos cheios de saúde e somos como os mortos. Wz'"; Confissão do pecado É por isso que o julgamento de Deus anda longe e a salvação não chega até nós. Esperávamos ver a luz e só há trevas, a claridade do dia, e caminhamos às escuras. ^y5"; Não conhecem o caminho da paz, por onde andam, calcam o direito aos pés. Escolheram para si caminhos tortuosos e quem os seguir nunca há-de conhecer a paz 59,8 Comparar os v. 7–8 com Rm 3,15–17.Gx"; Correm velozes para o mal, não perdem tempo, quando se trata de matar um inocente; os seus planos são só para fazer o mal aos outros, por onde passam fica a violência e o desastre. Gw"; As teias que eles tecem não prestam para fazer roupa; ninguém se pode cobrir com semelhantes produtos. O que produzem são obras de maldade, o produto das suas mãos é a violência. v"; Tecem teias de aranha e chocam ovos de serpente. Quem comer desses ovos, morre; quando se lhes quebra a casca, saem víboras. au;"; Não há quem proclame a justiça, quem se apresente em tribunal com a verdade. As suas provas assentam na confusão, e os seus argumentos na falsidade. O que neles se gera é o crime e dão à luz a maldade. $tA"; Porque as vossas mãos estão manchadas de sangue, os vossos dedos, de maldades, os vosso lábios proferem mentiras, e as vossas línguas, calúnias. 5sc"; São as vossas faltas que cavam um abismo entre vós e o vosso Deus; são os vossos pecados que o levam a desviar o olhar, para não atender os vossos pedidos. /r Y"; O pecado, obstáculo à salvação Não pensem que o braço do SENHOR é muito curto para vos salvar, e que o seu ouvido é surdo para vos escutar! cq?": então encontrarás no SENHOR as tuas delícias. Farei com que caminhes em triunfo sobre as alturas da terra, e te alimentes na herança de Jacob, teu antepassado. Fui eu, o SENHOR, que o prometi.»Lp": O sábado que agrada a Deus «Se evitares trabalhar ao sábado, não te ocupando dos teus negócios no meu dia santo, se chamares ao sábado a tua delícia, consagrando-o à glória do SENHOR; se o honrares abstendo-te de viagens e de negociares o que te interessa com muito palavreado, *oM": Reconstruirás as velhas ruínas, levantá-las-ás sobre as antigas fundações. Vão chamar-te «Reparador das brechas e restaurador de ruas destruídas.»Qn": O SENHOR será sempre o teu guia, até em pleno deserto saciará a tua fome e dará vigor ao teu corpo. Serás como um jardim regado! Como uma fonte abundante, cujas águas nunca secam. 7mg": se repartires o teu pão com o esfomeado, e matares a fome ao pobre, então na escuridão em que vives brilhará a luz, a tua obscuridade transformar-se-á em meio-dia. Il ": Então chamarás pelo SENHOR e ele te responderá, pedirás ajuda e ele te dirá: «Aqui estou!» Se retirares da tua vida toda a opressão, o gesto ameaçador e o falar ofensivo, Wk'": Então surgirá para ti a alvorada dum dia novo, e ficarás curado rapidamente das tuas feridas. O triunfo caminhará na tua frente e a glória do SENHOR atrás de ti 58,8 Ver Is 52,12.. 58,17 Ver Mt 25,35–36.. Bi}": O jejum que me agrada é este: libertar os que foram presos injustamente, livrá-los do jugo que transportam, dar a liberdade aos oprimidos, quebrar toda a espécie de opressão, h": Será esse o jejum que agrada ao SENHOR? Será assim que o homem se mortifica verdadeiramente? Curvar a cabeça como um junco, vestir-se de luto e deitar-se sobre o pó: é para isso que proclamais um jejum, um dia agradável ao SENHOR? *gM": Jejuais entre rixas e contendas, dando bofetadas impiedosas. Não devem jejuar como têm feito até agora, se querem que a vossa voz seja ouvida nos céus. Zf-": Dizem-me: «Para quê jejuar, se tu não fazes caso? Para quê mortificar-nos, se não prestas atenção?» Mas no dia do vosso jejum, buscais os vossos interesses, e oprimis todos os vossos empregados. e%": Procuram por mim dia após dia, e mostram desejo em conhecer os meus caminhos. Até parecem uma nação que pratica a justiça, e que não abandonou os mandamentos do seu Deus. Vêm pedir-me a sentença justa e sentem-se contentes por estarem próximos de Deus. ]d 5": O jejum que agrada a Deus Grita em alta voz, sem te cansares; que a tua voz seja forte como o som da trombeta. Denuncia ao meu povo as suas maldades, aos descendentes de Jacob os seus pecados. icK"9 «Para os maus não haverá prosperidade», — declara o meu Deus 57,21 Ver Is 48,22.sb_"9 Mas os maus são como um mar encapelado, que não se pode acalmar, as suas ondas remexem lodo e lama. Ga"9 porei nos seus lábios este cântico: «Paz! Paz, para os de longe e para os de perto!» O SENHOR afirma-o: «Hei-de curar verdadeiramente o meu povo 57,19 Ver Ef 2,17..» u`c"9 Conheço bem os seus caminhos; mas hei-de curá-lo, guiá-lo e reconfortá-lo.» Aos que estão de luto -_S"9 A maldade de Israel fez com que eu me irritasse; na minha irritação castiguei-o e não o queria mais ver. Ele afastou-se para seguir o seu caminho preferido. ^3"9 Não quero estar para sempre a acusar, nem a ficar eternamente irado porque, de contrário, destruiria o sopro de vida de todos quantos criei. ]"9 Isto afirma aquele que é alto e excelso, cuja morada é eterna e cujo nome é santo: «Habito num lugar alto e santo, mas estou com as pessoas acabrunhadas e humilhadas, para dar vida aos humildes, para fortificar o coração dos acabrunhados. \'"9 Deus reconforta o seu povo O SENHOR diz: «Abram o caminho, aplanem-no tirem todos os obstáculos de diante do meu povo.» [w"9 Quando gritares por socorro, vê se a colecção dos teus ídolos te pode salvar! A todos eles os levará o vento e um sopro os arrebatará. Mas os que confiarem em mim receberão o país como herança, e possuirão a minha montanha santa.eZC"9 Mas vou demonstrar que a tua justiça era falsa e que as tuas acções de nada te valem. [Y/"9 Quem te metia tanto medo que te levasse a enganar-me, a não te lembrares de mim nem a prestares-me atenção? Não é verdade que estive calado durante muito tempo? Por isso, é que não me respeitavas. xXi"9 Cansaste-te de tanto caminhar, mas não disseste: «Basta!» Encontravas novas forças e não desfalecias. PW"9 Corrias para o deus Moloc 57,9 Moloc. Ver Lv 20,5; 1 Rs 11,7; Jr 32,35. Há quem traduza Melek (o rei), e então referir-se-ia ao senhor do império que então dominava o Médio Oriente. com unguentos e perfumes; enviaste mensageiros até terras longínquas, desceste até ao abismo dos mortos. iVK"9 Por trás das ombreiras da porta colocavas os teus feitiços. Sem fazeres caso de mim, despias-te e arranjavas um leito confortável. Vendias-te aos teus amantes, gostavas de te deitar com eles, contemplando o ídolo obsceno 57,8 Literalmente: a coisa ou a mão. Provavelmente um eufemismo para designar o sexo masculino.. wUg"9 Sobre um monte alto e sobranceiro preparavas o teu leito, e subias até lá para ofereceres sacrifícios. 6Te"9 As pedras polidas 57,6 Referência aos símbolos fálicos do culto da fertilidade. Nos v. 5–8 o profeta alude aos cultos da fertilidade denunciados também em Is 1,29; Jr 2,20; Ez 6,13. da torrente são a tua herança e o teu quinhão sagrado, ó Israel. Foi a eles que ofereceste as tuas ofertas de vinho, a eles apresentaste as tuas ofertas de cereais. Poderei eu, o SENHOR, estar contente com tudo isto? Sacrificais crianças no leito das torrentes e nas cavernas dos rochedos. R1"9 De quem querem escarnecer? A quem querem fazer caretas com a boca e com a língua? Porventura não são filhos rebeldes, raça de mentirosos? ~M|{zCyd3bb>aa`` _^^G]b\\-[YZZY0XX@VVU_TSRQQtPwOOfNN-MLLiKJI+HGFEDDC-BsB Ac@c??)>==SENHOR!, Devorarão as tuas colheitas e a tua comida; matarão os teus filhos e filhas; dizimarão os teus rebanhos e destruirão as tuas vinhas e figueiras. As cidades fortificadas, nas quais pões a tua confiança, serão destruídas pelo seu exército. R, As suas flechas são morte certa e todos eles são valentes soldados. H , Eis que vou mandar contra vós um povo de longe, para vos atacar, ó Israel! É uma nação poderosa e antiga, uma nação cuja língua não sabes falar, nem percebes o que eles dizem. Y+, O SENHOR, Deus todo-poderoso, disse-me então: «Jeremias, por causa do que este povo tem dito, as minhas palavras serão como fogo na tua boca. O povo será como madeira, e o fogo os consumirá. , As palavras dos profetas são como o vento: o que dizem não vale nada e o mal que anunciam só a eles acontece.» 1[, O SENHOR rejeita a Israel O povo renegou o SENHOR e disse: «Ele não vale nada. Não haverá problema; nem guerra nem fome nos incomodarão! e~C, Os habitantes de Israel e de Judá traíram-me por completo. Palavra do SENHOR!»m}S, Venham os inimigos e arrasem o meu povo como uma vinha, mas sem os destruírem totalmente. Devem cortar todos os rebentos que não me pertencem 5,10 Sobre a vinha, como imagem do povo de Deus, ver Is 5,1–7.. |{, Não devo eu castigá-los por causa disso e vingar-me do povo que faz semelhantes coisas? Palavra do SENHOR! m{S, Ficaram como cavalos bem alimentados e cheios de cio, cada qual cobiçando a mulher do próximo. z1,(Deus) «Por que haveria eu de perdoar as transgressões do meu povo? Ele abandonou-me e prestou culto a falsos deuses! Dei de comer ao meu povo até o saciar, mas ele tornou-se adúltero e frequentou cultos imorais 5,7 Ver 2,20; 3,8 e respectivas notas.. ~yu, Por isso, leões sairão do bosque e os matarão; lobos do deserto os despedeçarão, e os leopardos atacarão as suas cidades. Quem delas sair será despedaçado, porque são muitos os seus pecados e graves as suas transgressões.gxG, Vou ter com os seus chefes e falarei com eles; eles conhecem certamente a vontade do SENHOR e as exigências do seu Deus.» Porém todos rejeitaram a autoridade do SENHOR e recusaram-se a obedecer-lhe. 0wY, Disse então para comigo: «São pobres ignorantes! O seu comportamento é de gente louca. Não conhecem a vontade do SENHOR, as exigências do seu Deus. jvM, Ó SENHOR, o que tu procuras é quem te seja fiel. Tu castigaste-os, mas sem resultado; feriste-os, mas eles recusaram aceitar a correcção. Ficaram mais duros que a pedra e não quiseram arrepender-se. iuK,(Jeremias) Embora jurem em nome do SENHOR vivo o vosso juramento é mentiroso. !t =, Pecado de Jerusalém (Deus) «Habitantes de Jerusalém, percorram as vossas ruas! Busquem por toda a parte! Verifiquem, pelas praças, para ver se encontram uma pessoa que faça o bem e que procure ser fiel a Deus. Se a encontrarem, perdoarei a Jerusalém.»2s], Ouço gemidos, como duma mulher a dar à luz, com as dores do primeiro parto. É Jerusalém que geme e suplica, estendendo a mão: «Estou perdida! Vão matar-me!»Zr-, Ó Jerusalém, tu estás perdida! Por que te vestiste de púrpura? Por que te adornaste com jóias e pintaste os olhos? Isso não serve para nada! Os teus amantes rejeitaram-te e agora tentam matar-te. Rq, Toda a gente se põe em fuga ao ouvir o ruído dos cavaleiros e archeiros. Uns escondem-se na floresta, outros fogem para os rochedos. As cidades ficam desertas, ninguém se atreve a ficar lá. p5, A terra cobre-se de luto; e o céu escurece. O que eu decidi foi o que mandei que se cumprisse. E não voltarei atrás na decisão que tomei.» ow, Eis o que declara o SENHOR: «O país inteiro será um deserto árido porém não o destruirei totalmente. n, Vejo a terra fértil transformada num deserto; as cidades ficaram em ruínas por causa da terrível ira do SENHOR. Pm, Vejo que já não há ninguém; até as aves desapareceram do céu. Ml, As montanhas tremem, e as colinas fogem de um lado para o outro. 3k_, Jeremias contempla a destruição futura Vejo a terra desolada 4,23 Terra desolada. A mesma expressão é usada em Gn 1,2.; o céu está sem luz. (Deus) «O meu povo é estúpido: não me conhece. É como uma criança sem tino; não tem entendimento. É perito em fazer o mal, mas não sabe fazer o que é bem.»Zi-, Até quando terei de ver o estandarte de guerra e ouvir o toque das trombetas?)hK, É calamidade atrás de calamidade: todo o país está em ruínas. As nossas tendas foram subitamente deitadas por terra, e os nossos abrigos destruídos. _g7, Jeremias lamenta o seu povo O meu coração parte-se de dor! O meu peito está apertado pelo sofrimento. Não consigo sossegar por um momento, porque ouço o toque das trombetas e os gritos de guerra! f%, Atraíste sobre ti tudo isto, devido ao teu comportamento e à tua maldade. A tua rebeldia produziu sofrimento; feriu o teu coração.»e, Cercarão Jerusalém, como homens de guarda a um campo, porque os seus habitantes se mostraram rebeldes. Palavra do SENHOR! d9, Proclamem a toda a gente, anunciem a Jerusalém que o inimigo vem de um país longínquo, lançando o grito de ataque contra as cidades de Judá. |cq, Ouçam as más notícias que vêm de Dan e das montanhas de Efraim 4,15 Dan. Tribo de Israel situada próxima da nascente do Jordão. Montanhas de Efraim. Zona montanhosa entre Siquém e Betel, no centro da Palestina.. 2b],(Responde Deus) «Ó Jerusalém, limpa a maldade do teu coração, para poderes ser salva. Até quando abrigarás dentro de ti os teus maldosos pensamentos? a, Judá, cercada pelo inimigo (Exclama o povo) «Eis que o inimigo se aproxima como se fosse uma nuvem. Os seus carros de guerra são como um ciclone, e os seus cavalos mais velozes do que águias. Estamos perdidos! Não conseguiremos escapar!»``9, É um vento mais forte que virá por minha ordem e com o qual julgarei este povo.»[_/, Há-de chegar o dia em que se dirá aos habitantes de Jerusalém, que um vento abrasador sopra do deserto contra o meu povo. Não será uma brisa suave como a que limpa o trigo 4,11 Para limpar o trigo atirava-se ao ar, com uma forquilha, a mistura de grão e de palha; o vento levava a palha deixando cair o grão.. [^/, Então eles replicarão: “Ó SENHOR, Deus, enganaste redondamente os habitantes de Jerusalém 4,10 Ver Is 63,17.! Disseste que teriam paz, mas puseste a espada contra as suas gargantas.” 8]i, Nesse dia, os reis e os membros do governo perderão a sua coragem.» Palavra do SENHOR! «Os sacerdotes ficarão pasmados e os profetas admirados. \, Vistam-se de luto 4,8 Ver Is 22,12. e chorem em altos gritos, porque Judá não escapará à ira do SENHOR. D[, O destruidor das nações acometerá como um leão 4,7 Ver Dn 7,4. que sai do covil. Vem destruir a tua terra, deixando em ruínas as tuas cidades, e ninguém morará nelas. =Zs, Dêem o sinal de alarme a Sião! Corram sem demora, pela vossa segurança! Que eu vou mandar vir do norte 4,6 Ver 1,14 e nota. desgraças e grande destruição. `Y9, Judá, ameaçada de invasão «Mandem ressoar a trombeta por todo o país! Proclamem de maneira que se ouça bem e digam aos habitantes de Judá e de Jerusalém que corram para as cidades fortificadas. X , Façam uma circuncisão que afaste todo o mal do vosso coração, ó habitantes de Judá e Jerusalém. Se não, a minha ira se fará sentir por causa das vossas transgressões; o meu fogo vos consumirá e ninguém o poderá apagar.» W9, Assim fala o SENHOR a Judá e a Jerusalém: «Lavrem os vossos terrenos incultos; não semeiem no meio dos cardos 4,3 Ver Os 10,12.. 1V[, Se fores honesto e sincero, poderás prestar juramento em nome do SENHOR; e os pagãos pedirão a minha bênção e se sentirão felizes por isso.» VU ', Deus convida ao arrependimento «Se te quiseres arrepender, ó Israel, volta para mim. Se deixares os ídolos que detesto, não precisarás de andar sem rumo. Palavra do SENHOR! ^T5, Devíamos prostrar-nos de vergonha e deixar que a nossa desgraça nos cobrisse. Nós e os nossos antepassados, desde sempre, pecámos contra o SENHOR, nosso Deus; não obedecemos às suas ordens.”»aS;, Mas desde a nossa infância, o vergonhoso culto a Baal fez-nos perder os rebanhos, os filhos e as filhas 3,24 Filhos e filhas. Alusão aos sacrifícios de crianças, oferecidos na religião cananeia. Ver Jr 7,31; 19,5; 22,3; Dt 18,10; 2 Rs 16,3; 17,17; 21,6; Sl 106,38., tudo o que os nossos antepassados nos deixaram. 4Ra, Realmente, não recebemos benefício nenhum quando prestámos culto aos ídolos no cimo dos montes. Pois só do SENHOR, nosso Deus, Israel pode receber ajuda. :Qm, Voltem para mim, ó filhos pródigos; eu vou curar-vos e ajudar-vos a ser fiéis. E respondem-me: “Sim, nós voltamos para ti, SENHOR, porque tu és o nosso Deus. NP, Ouvem-se vozes no cimo dos montes 3,21 Ver v. 2 e nota.; é o povo de Israel a chorar e a pedir misericórdia, porque seguiram por maus caminhos e esqueceram o SENHOR, seu Deus. Oy, Mas tal como uma esposa infiel, assim tu me atraiçoaste, ó povo de Israel. Sou eu, o SENHOR, que to digo. N, A idolatria do povo de Deus «Eu, o SENHOR, dizia para comigo: Ó Israel, eu queria fazer de ti o meu filho e dar-te uma terra aprazível, a mais bela terra do mundo. O meu desejo era que me chamasses pai, e que nunca mais me deixasses. ~Mu,Judá juntar-se-á a Israel e ambos regressarão do exílio à terra que dei para sempre aos vossos antepassados.» NL,Quando esses dias chegarem, Jerusalém será chamada “o trono do SENHOR” e os pagãos virão ali, para me adorarem. Deixarão de seguir os seus corações teimosos e maus.;Ko,E quando o vosso número aumentar bastante no país, não se falará mais na arca da aliança 3,16 Arca da Aliança. Ver Sl 132,6–7 e nota. do SENHOR. Nunca mais se lembrarão, nem quererão falar acerca dela; não terão necessidade dela, nem farão outra para a substituir.`J9,Dar-vos-ei chefes que me obedeçam e que vos dirigirão com sabedoria e entendimento. XI),Voltem para mim, ó filhos infiéis; é a mim que pertencem! Sou eu, o SENHOR, que o digo. Irei buscar uma pessoa numa cidade e duas outras numa família, para vos fazer voltar ao monte Sião.LH, Só te peço que reconheças a tua culpa, que te revoltaste contra o SENHOR, teu Deus. Correste atrás dos ídolos, debaixo de árvores frondosas e não obedeceste à minha vontade. WG', E mandou-me dirigir este apelo a Israel: «Ó Israel, infiel, volta para mim. Eu terei misericórdia e não ficarei irado; não ficarei irado contigo para sempre. Sou eu, o SENHOR, que to digo. F, Então o SENHOR disse-me que, embora Israel se tivesse afastado, tinha acabado por se mostrar mais fiel do que a traidora Judá.E, Em seguida, Judá, a irmã infiel de Israel, fingiu que voltava para mim; mas não foi sincera. Sou eu, o SENHOR, que to digo.» D, Não teve vergonha nenhuma. Corrompeu a terra, e cometeu adultério, ao prestar culto às imagens de pedra e aos ídolos das árvores.5Cc,Judá também viu que me divorciei de Israel, e a mandei embora, porque ela me deixou e se fez prostituta 3,8 Ver Dt 24,1–2; Is 50,1. O profeta alude à ruína de Samaria em 721 a.C. Ver 2 Rs 17.. Porém Judá, a irmã infiel de Israel, não teve medo e entregou-se à mesma prostituição.Bw,Esperei que, depois de tudo isso, ela voltaria para mim. Mas não. E a sua infiel irmã, Judá, estava a par de tudo.(AI, Judá não aprende com o castigo de Israel No tempo do rei Josias, o SENHOR disse-me: «Viste o que Israel fez, como uma mulher infeliz? Deixou-me, e foi-se entregar como prostituta 3,6 Josias foi rei de Judá de 640 a 609 a.C. Ver nota a 1,2. Israel designa aqui o reino do Norte. O povo de Deus é comparado a uma mulher infeliz. Os reinos de Israel e de Judá são comparados a duas irmãs. Ver Ez 23. Prostituta. Ver 2,2 e nota., ao culto dos ídolos no cimo dos montes, e debaixo de qualquer árvore. u@c, Não vais ficar irado comigo para sempre.” Porém tu dizes isso, tendo feito todo o mal que pudeste.»N?, E agora dizes-me: “Tu és o meu pai e o meu amigo de infância. (>I, Por isso, faltou a chuva e o orvalho não caiu. Mas continuavas obstinada na prostituição, sem te arrependeres disso 3,3 Ver Am 4,7–8.. X=), Olha para o cimo dos montes 3,2 Ali praticava-se o culto da fecundidade. Ver 2,20.: Haverá algum lugar onde não te tenhas desonrado? Puseste-te à espera dos teus amantes, à beira da estrada, como um nómada espreita as suas vítimas no deserto. Com a tua prostituição e maldade, espalhaste a corrupção no país. c< A, Uma prostituta obstinada Diz o SENHOR: «Se o homem se divorciar da sua mulher e ela o deixar para casar com outro, o primeiro já não volta a recebê-la de novo. Se tal acontecesse, seria uma corrupção para o país. Mas tu, ó Israel, tiveste muitos amantes 3,1 Ver nota a 2,2., e agora queres voltar para mim! );K,% Sairás do Egipto cheia de vergonha, tapando o rosto com as mãos. Eu, o SENHOR, rejeitei aqueles em quem confiaste; não lucrarás nada com eles.»:,$ Por que te rebaixas assim nas tuas atitudes? Ficarás envergonhada diante do Egipto, como já ficaste diante da Assíria. X9),# tu dizes: “Não fiz mal nenhum; certamente o SENHOR já não está irado comigo.” Mas eu, o SENHOR, vou chamar-te a julgamento, precisamente por afirmares que não fizeste nenhum mal. "8=," Os teus vestidos estão manchados! Mas não com o sangue dos bandidos, antes com o dos pobres, que não fizeram nenhum mal. E apesar de tudo isto, }7s,! Arranjas sempre maneira de te entregares aos deuses que tu amas. A mulher mais corrupta tem a aprender contigo. 46a, Será que uma jovem se esquece dos seus enfeites, ou uma noiva do seu vestido? Mas o meu povo esqueceu-se de mim há tanto tempo, que já se não pode contar. {5o, Que a geração de agora preste atenção às palavras do SENHOR. Será que tenho sido para Israel como um deserto, uma terra inóspita e perigosa? Por que dizes então que fazes o que queres, que nunca mais voltarás para mim? "4=, Castiguei o vosso povo, mas de nada serviu; não aprenderam a lição. Mataram os vossos profetas à espada com a ferocidade de um leão esfomeado. e3C, Que queixas tens contra mim? Vocês é que se revoltam contra mim, diz o SENHOR. 52c, Onde estão os deuses que fizeram para o vosso culto? Que eles vos ajudem quando estiverem em dificuldade! Pois tu, povo de Judá, tens tantos deuses quantas cidades! V1%, Dizem a uma árvore que é vosso pai e a uma pedra que é a vossa mãe. Em vez de se voltarem para mim, viraram-me as costas. Todavia, quando estão em dificuldade, vêm pedir-me para que os ajude. I0 , Assim como o ladrão se cobre de vergonha quando é apanhado, assim o povo de Israel se cobrirá de vergonha, os seus reis e os seus chefes, os seus sacerdotes e profetas. 0/Y, Não corras com pés descalços, nem deixes a garganta com sede! Mas tu disseste: “Não é possível! Afeiçoei-me a outros deuses e é a eles que seguirei.” o.W, És como uma jumenta selvagem habituada ao deserto; levada pelo cio, ela fareja o vento; ninguém a impede de seguir os seus desejos; nenhum macho precisa de se cansar a procurá-la: logo a descobre quando ela entra em cio. l-Q, Como ousas dizer que não te degradaste, que nunca prestaste culto a Baal? Vê como te transviaste no vale 2,23 Possível alusão ao vale de Hinom, a ocidente de Jerusalém. Sobre as práticas idólatras ali realizadas, ver Jr 7,31–32; 32,35; 2 Rs 23,10.; repara no que fizeste. És como uma jovem camela correndo em todas as direcções. ,, Ainda que te lavasses muito bem, com sabão e com potassa a tua maldade não seria lavada. Sou eu, o SENHOR, que o digo. #+?, Eu tinha-te plantado como vinha especial, de qualidade bem escolhida. Mas vê o que te aconteceu! Transformaste-te numa vinha estragada e sem valor. *, Há muito que te libertei das correntes que te faziam prisioneiro. Prometeste que não adorarias outros deuses. Mas entregaste-te como prostituta aos cultos da fertilidade 2,20 A prostituição sagrada era característica da religião cananeia. Os profetas comparam a infidelidade de Israel à prostituição., no cimo de qualquer monte e debaixo de qualquer árvore. ), O mal que fizeste em me abandonares, será o castigo que vais ter de sofrer. Terás de aprender com amargura, como foi mau teres deixado o SENHOR, teu Deus, e teres perdido o respeito por mim. Sou eu, o SENHOR, todo-poderoso, que o digo. (1, Que pensas tu ganhar indo ao Egipto, para beber da água do Nilo? Que pensas tu ganhar indo à Assíria, para beber água do Eufrates? ', Tu és o culpado do que te aconteceu! Abandonaste o SENHOR, teu Deus, quando ele mesmo te guiava pelo caminho. *&M, Até os habitantes de Mênfis e de Táfnis 2,16 Mênfis e Táfnis. Cidades egipcías situadas no norte do país. te vieram humilhar, ó Israel! % , Rugem diante dele como leões; deixam a sua terra desolada; as suas cidades estão em ruínas, completamente abandonadas. $!, Resultado da infidelidade de Israel «Israel não é escravo, nem nasceu escravo. Por que andam os seus inimigos à caça dele? #/, De facto, o meu povo cometeu dois erros: afastaram-se de mim, fonte de água viva, e cavaram cisternas com fendas, que não retêm a água.»h"I, Os céus ficarram horrorizados e tremeram de espanto. Sou eu, o SENHOR, que o digo. !9, Mais nenhuma nação mudou de deuses, embora esses deuses não sejam verdadeiros. Porém o meu povo trocou o seu Deus glorioso por deuses falsos. x i, Vão à ilha de Chipre; mandem investigar em Quedar 2,10 Quedar. Situada a norte do deserto arábico, a leste da Palestina, direcção oposta à ilha de Chipre., hão-de ver que nada de semelhante aconteceu antes. , Por isso, vos trago a julgamento, hoje, a vós, amanhã aos vossos descendentes. Sou eu, o SENHOR, que o declaro. hI, Os sacerdotes não me buscaram; os depositários da minha lei não me conheciam. Os chefes revoltaram-se contra mim; os profetas falavam em nome de Baal, e seguiam cultos e ídolos falsos. 6e, Trouxe-vos para uma terra fértil, a fim de desfrutarem da abundância das colheitas. Mas arruinaram a minha terra; fizeram do país que vos dei uma coisa detestável. , Não se dignaram perguntar: “Onde está o SENHOR, que nos tirou do Egipto que nos conduziu através do deserto? Onde prevalece aridez e escuridão, onde a vida corre perigo, onde o humano evita passar e onde ninguém quer morar?” +O, Assim diz o SENHOR: «De que me acusaram os vossos pais? Por que se afastaram de mim? Adoraram ídolos falsos e ficaram como eles, coisas sem valor. 5, Pecado dos antepassados de Israel Escutem o que o SENHOR tem para vos dizer, ó descendentes de Jacob, ó gente da casa de Israel. H , Israel era consagrado ao SENHOR; eras como os primeiros frutos da sua colheita. Sofrimento e desgraça caía sobre os que te molestavam. Sou eu, o SENHOR, que to digo.”»lQ, «Vai comunicar a seguinte mensagem aos habitantes de Jerusalém e diz-lhes da minha parte: “Eu, o SENHOR, lembro-me de como me eras fiel, quando eras jovem 2,2 O povo de Israel é frequentemente comparado a uma jovem. Ver 2,20–25.; como me amavas quando nos casámos; seguiste-me pelo deserto, por terra que nada produz. M , A infidelidade de Israel O SENHOR deu-me esta ordem:  /, Eles combaterão contra ti, mas não te conseguirão vencer porque eu estou contigo para te proteger. Sou eu, o SENHOR, que to digo.»[ 1, A partir de hoje, te darei poder para lhes resistires serás como uma cidade com mulharas, uma coluna de ferro ou um muro de bronze contra os reis de Judá e os seus conselheiros, os sacerdotes e o povo.  , E tu prepara-te para lhes dizer tudo o que eu te mandar. Não tenhas medo deles senão, não vais ter coragem para os enfrentar. 1 ], Castigarei o meu povo por causa do seu pecado; abandonaram-me e ofereceram sacrifícios a outros deuses, fizeram ídolos e ajoelharam-se diante deles. O , porque vou convocar os povos do norte. Os seus reis virão colocar o seu trono diante das portas de Jerusalém, junto das muralhas que a circundam. E o mesmo farão às outras cidades de Judá.  ,O SENHOR disse em seguida: «Do norte virá a derrota dos habitantes desta terra 1,14 Comparar com 4,6; 6,1.22; 13,20.,  1, E o SENHOR perguntou-me de novo: «E que vês agora?» Eu respondi: «Vejo uma panela com água a ferver a deitar fora pelo lado norte.» ` ;, «Viste bem — disse-me o SENHOR — isso significa que estarei vigilante 1,12 Em hebraico, as palavra “amendoeira” e “estar vigilante” são semelhantes. para que a minha palavra se cumpra.» z o, O SENHOR perguntou-me ainda: «Que estás a ver Jeremias?» E eu respondi: «Vejo um ramo de amendoeira.»E  , a partir de hoje vou dar-te autoridade sobre povos e reinos: terás poder para arrancar e para destronar, para destruir e para arruinar, mas também para plantar e para reconstruir.»  , Então o SENHOR tocou nos meus lábios com a sua mão e acrescentou: «Ouve, vou pôr as minhas palavras nos teus lábios; j  O, Não tenhas medo de ninguém; eu estarei ao teu lado para te proteger. Sou eu, que to digo!»  , Porém o SENHOR replicou: «Não digas que ainda és muito novo, mas vai aonde eu te enviar, e fala como eu te mandar. `  ;,Eu respondi: «Ah! SENHOR, meu Deus, eu não sei falar: sou ainda muito novo!» 7 i, «Antes de te ter dado a vida eu já te conhecia; antes de a tua mãe te ter dado à luz, já eu te tinha escolhido, para seres profeta entre os pagãos.» W ), Vocação de Jeremias O SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:  %,E falou-lhe ainda durante o reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, e até ao fim do décimo primeiro ano do reinado de Sedecias, igualmente filho de Josias, rei de Judá. No quinto mês desse ano os habitantes de Jerusalém foram levados para o exílio 1,3 Em Julho/Agosto de 587 a.C. Sobre os reinados de Joaquim e de Sedecias, ver 2 Rs 23,36—25,21; 2 Cr 36..  ,Pois o SENHOR confiou as suas mensagens a Jeremias no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado 1,2 Por volta do ano 626 a.C. Sobre o reinado de Josias, ver 2 Rs 22,1—23,30; 2 Cr 34—35. ,Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que viviam em Anatot, no território da tribo de Benjamim.pY"B Ao sair, hão-de ver os cadáveres dos que se revoltaram contra mim. Os seus vermes não morrem e o fogo que os devora não se apaga. Eles serão um objecto de horror para todos os humanos 66,24 Comparar com Mc 9,48.. y"B Desta maneira, em cada mês e em cada sábado, todos virão inclinar-se diante de mim, diz o SENHOR. 1["B Os vossos descendentes e o vosso nome existirão sempre na minha presença tal como o novo céu e a nova terra que eu vou criar. É o SENHOR quem o afirma! oW"BE destas nações vou escolher sacerdotes e levitas. É o SENHOR quem o afirma! dA"BE de todos estes países, como se se tratasse duma oferta feita ao SENHOR, trarão os vossos irmãos, a cavalo, em carros, em liteiras, em machos e em camelos, até à minha montanha santa, em Jerusalém. É o SENHOR que o afirma. Vai ser como quando os israelitas trazem ofertas ao templo do SENHOR em vasos sagrados.~)"BColocarei no meio delas um sinal: enviarei os que forem salvos aos povos de Társis, de Pul, da Etiópia e da Líbia, especialistas do arco, de Tubal, da Grécia e das ilhas longínquas, onde nunca se ouviu falar de mim e onde nunca se viu a minha glória. Eles revelarão a minha glória a estas nações 66,19 Társis. Situada algures na região de Málaga, Espanha. Pul. Região africana perto da Etiópia, talvez a Eritreia. Segundo o parecer de alguns autores seria a Líbia. Líbia. Literalmente: Lud. Tubal. Situada na Ásia Menor, talvez na costa do Mar Negro. Grécia. Literalmente: Javan.)}K"B Eu conheço as suas obras e os seus planos! Reunião de todos os povos Eu, o SENHOR, venho 66,18 Segundo as versões antigas grega, siríaca e latina. O hebraico tem ela veio. reunir os povos de todas as nações e línguas para contemplarem a minha glória.[|/"B São aqueles que se consagram e se purificam para os seus rituais nos jardins e se colocam atrás daquele que fica ao centro, aqueles que comem carne de porco ou de rato, que são coisas abomináveis. É o SENHOR quem o afirma! Todos esses hão-de morrer de uma vez por todas 66,17 Práticas pagãs que desconhecemos. A expressão atrás daquele que fica ao centro, tanto se pode referir a um sacerdote, a uma sacerdotisa ou a um objecto sagrado (por exemplo um pau sagrado ou uma acherá ou uma pedra sagrada, símbolo de uma divindade feminina).. {w"B É pelo fogo e pela espada que o SENHOR vai julgar toda a Humanidade. E muitos cairão sob os seus golpes. Sz"B Eis como o SENHOR se vai apresentar: ele vai chegar no meio dum fogo, e os seus carros serão como um furacão. Vem dar a paga com o furor da sua ira e amaldiçoar com a chama do seu fogo. oyW"B Ao ver tudo isto o vosso coração ficará cheio de alegria; o vosso corpo retomará vigor como a erva na Primavera.» O SENHOR mostrará o seu poder aos que lhe são fiéis, mas a sua indignação aos seus inimigos. x}"B Assim como uma mãe consola o seu filho, também eu vos consolarei. E é em Jerusalém que haveis de ser consolados. iwK"B Eis o que o SENHOR afirma: «Vou levar a Jerusalém a paz como um rio abundante e as riquezas das nações como uma torrente que transborda. Sereis amamentados, levados ao colo, e acariciados sobre os joelhos. v"B E assim podereis amamentar-vos dos seus peitos e saciar-vos dos seus consolos, saboreando a delícia dos seus peitos abundantes. $uA"B Vós, que amais Jerusalém, alegrai-vos e rejubilai com ela. Todos quantos têm partilhado com ela do seu luto regozijem-se agora com o seu regozijo. Qt"B E agora pergunta o SENHOR, teu Deus: «Se eu conduzo a mulher até ao fim da gravidez, iria impedir que lhe nasça o filho? Se eu preparo o nascimento, será para o tornar impossível?» hsI"B Quem alguma vez ouviu tal ou viu coisa semelhante? Porventura um povo nasce num só dia ou uma nação nasce duma só vez? Mas foi este o caso de Sião: mal sentiu as contracções, deu à luz os seus filhos. jrM"B Antes das contracções do parto, ela deu à luz, antes que as dores viessem, teve um menino. .qU"B Ouçam o barulho que vem da cidade, este ruído que vem do templo! É a voz do SENHOR que dá a paga aos seus inimigos conforme aquilo que eles merecem. Up#"B Ouçam o que diz o SENHOR, vós que aceitais a sua palavra com todo o respeito. Há compatriotas vossos que vos detestam e vos excluem por causa da vossa fidelidade ao SENHOR. Eles dizem: «Que o SENHOR mostre a sua glória, para podermos comprovar a vossa alegria!» Mas eles é que serão humilhados. o}"B também eu escolhi entregá-los aos seus caprichos, e fazer vir sobre eles o que eles mesmos temem. Porque eu chamei, mas ninguém respondeu, falei, mas não ouviram. Fizeram o mal que me desagrada e escolheram aquilo de que eu não gosto.» n3"B Há quem imole um touro, mas é capaz também de matar um homem; há quem sacrifique uma ovelha, mas é capaz também de degolar um cão; há quem apresente uma oferta de farinha, mas é capaz também de apresentar sangue de porco; há quem ofereça o incenso a Deus, mas honra também os falsos deuses. Para os que escolheram seguir tais caminhos e se comprazem em tais abominações, _m7"B Tudo quanto existe é obra das minhas mãos; repito: tudo me pertence. Eu olho com atenção é para o pobre e para o que tem o coração destroçado, pois escutam a minha palavra com todo o respeito. l y"B Culto verdadeiro Eis o que o SENHOR declara: «O céu é o meu trono e a terra o estrado dos meus pés 66,1 O céu é o meu trono. Ver Mt 5,34; 23,22. O estrado dos meus pés. Comparar com Sl 99,5; Mt 5,35. Os v. 1–2a são citados em At 7,49–50.. Que género de templo podereis construir-me, ou que lugar para eu repousar? 8ki"A O lobo e o cordeiro pastarão juntos, o leão e o boi comerão palha e o alimento da serpente será o pó da terra. Sou eu, o SENHOR, quem o afirma! Não se cometerá mais o mal e a destruição em todo o meu monte santo 65,25 Sobre o conjunto do versículo, ver 11,6–9..»rj]"A Ainda antes de me chamarem, eu lhes hei-de responder, antes de acabarem de falar, eu os hei-de ouvir. G}}||M{{Uzz)yxwIvvZuu^tsss rKqmpsoon{mllkjiiahgff=eddccc0ba```_^^^]j\\[PZrYYXWVUT!SRR2QOPPO[N[ML>KJIHH GBFgEDDCnBA@?>==vcorações. i3 M, Por que prosperam os maus? SENHOR, tu és infinitamente justo, para eu me queixar de ti. Mas deixa que te interrogue sobre a justiça. Por que prosperam os maus? Por que têm êxito os traidores? |2q, Farei cair a desgraça sobre os habitantes de Anatot; e quando esse tempo chegar, ninguém conseguirá escapar.» 13, Então o SENHOR, todo-poderoso, disse: «Castigá-los-ei! Os seus jovens serão mortos na guerra; os seus filhos e filhas morrerão de fome.Q0, A gente de Anatot 11,21 Anatot. Vila de onde Jeremias era oriundo. Ver 1,1; 32,7. queria ver-me morto, ameaçou-me que me mataria se continuasse a proclamar a mensagem do SENHOR.m/S,  Mas tu, ó SENHOR, todo-poderoso, tu és justo juiz: penetras no pensar 11,20 Ver Jr 17,10; 20,12; Sl 7,10; Ap 2,23. e no sentir do homem. Entreguei-te a minha causa; resta-me aguardar a tua justiça. }.s, Eu era como um cordeiro confiante, levado para o matadouro; não sabia que maquinavam o mal contra mim. Diziam entre si: «Cortemos a árvore enquanto tem fruto; eliminemo-lo da terra dos vivos, para que ninguém mais se lembre do seu nome.» -+,  Conspiração contra Jeremias O SENHOR informou-me e tive conhecimento da conspiração que os meus inimigos fizeram contra mim.,w, Eu, o SENHOR, todo-poderoso, plantei Israel e Judá 11,17 Ver 3,6 e nota. e agora ameaço-os com a desgraça total que eles atraíram sobre si mesmos, porque o povo irritou o SENHOR com o culto que prestaram ao deus Baal.» 7+g,  Tinha-o considerado como uma oliveira cheia de folhas e de fruto; eis que, com o ruído de grande tumulto, lhe vou deitar fogo, e todos os seus ramos serão quebrados. U*#,  O povo que eu amo não é coerente! Que vem ele fazer ao meu templo? Será que ele pensa que os sacrifícios que me oferece lhe vão evitar a desgraça e que conseguirá sair indemne? ), Jeremias, não me peças nem intercedas em favor desse povo. Quando estiverem em aflição e me pedirem auxílio, não os ouvirei. P(, Judá tem tantos deuses como cidades, e os habitantes de Jerusalém, para sacrificarem a essa abominação que é o deus Baal, edificaram tantos altares como ruas há na cidade.\'1, Então os habitantes de Judá e de Jerusalém recorrerão aos deuses a quem oferecem incenso a pedir-lhes auxílio. Mas esses deuses não serão capazes de os socorrer, quando lhes sobrevier a desgraça..&U, Por isso, eu, o SENHOR, vou fazer cair sobre eles uma desgraça tão grande que não conseguirão escapar. E quando clamarem por socorro, não lhes acudirei.N%, Voltaram a cair nos crimes dos seus antepassados, os quais recusaram obedecer-me, e prestaram culto a outros deuses. Tanto Israel como Judá, violaram a aliança que fiz com os seus antepassados. d$A, Depois o SENHOR acrescentou: «O povo de Judá e de Jerusalém conspira contra mim.#}, Mas não quiseram ouvir nem obedecer. Antes continuaram na sua teimosia a fazer o mal. Ordenei-lhes que pusessem em prática a minha aliança, mas recusaram. Por isso, os castiguei, conforme estava previsto na aliança que eles não respeitaram.» "), Quando fiz sair os vossos antepassados do Egipto, preveni-os solenemente que deviam obedecer-me e, até hoje, não tenho deixado de os avisar.Y!+, Disse-me ainda o SENHOR: «Vai às cidades de Judá e às ruas de Jerusalém. Proclama esta minha mensagem e anuncia ao povo que deve respeitar as condições da minha aliança, e pô-las em prática.\ 1, Assim cumpriria o que prometera aos seus antepassados, que lhes daria uma terra, onde correm leite e mel, que é aquela que agora possuem.» E eu respondi: «Sim 11,5 Ou: Ámen., SENHOR.» zm, Trata-se da aliança que fiz com os seus antepassados, quando os tirei do Egipto, da fornalha de ferro a arder, e lhes pedi que me obedecessem e fizessem tudo o que lhes ordenara. Desta maneira, eles seriam o meu povo e eu seria o seu Deus.#, diz-lhes que eu, o SENHOR, Deus de Israel, pus uma maldição sobre todo aquele que não respeitar as condições da minha aliança.lQ, «Anuncia ao povo de Judá e de Jerusalém que respeitem as condições da minha aliança e` ;, O povo não respeita a aliança O SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:xi,  Faz cair a tua ira sobre as nações que não te conhecem, e sobre aqueles que não te prestam culto. Foram esses que mataram o teu povo; destruíram-nos por completo e deixaram a nossa terra em ruínas 10,25 Ver Sl 79,6–7.}s,  Corrige-me, SENHOR, mas não sejas demasiado severo, não me castigues com furor, pois seria o meu fim. mS,  SENHOR, eu sei que ninguém é dono do seu destino; ninguém pode controlar a sua vida. L,  Escutem! Chegaram notícias! Há um enorme furacão que vem do norte 10,22 Do Norte. Ver 1,14 e nota.; ele transformará as cidades de Judá num deserto, num covil de chacais. 7g, (Jeremias) Os nossos governantes estão embrutecidos; não pedem ao SENHOR que os oriente. Por isso, fracassaram, e o seu povo foi atirado para o exílio. X),  As minhas tendas estão deitadas abaixo; as espias que as prendiam partiram-se. Os meus filhos foram-se embora e desapareceram; nenhum ficou para armar a minha tenda e nem para me preparar um abrigo.»|q,  Jerusalém exclama: «Ai das minhas feridas, que não se podem curar, eu pensava que era capaz de as suportar! `9,  O SENHOR decidiu tirar-vos da vossa terra; desta vez há-de mandar-vos para longe e segurar-vos de tal maneira que não conseguem escapar 10,18 Ou: E apertar-vos para o poderem encontrar.. ,  O desastre está próximo Recolham do chão os vossos haveres, ó habitantes de Jerusalém, nela cercados e prisioneiros! &E,  Mas o Deus de Jacob não é como esses deuses; ele fez tudo quanto existe; a ele pertence o povo de Israel. O seu nome é: SENHOR, todo-poderoso.kO,  São ídolos falsos e desprezíveis, que serão destruídos, quando o SENHOR intervier. <q,  Porém à vista destes sinais, os homens fizeram-se estúpidos, sem perceber. Os que fazem ídolos, ficam envergonhados, porque esses deuses de metal são falsos e sem vida. -S, Por sua ordem, as águas rugem nos céus; faz subir as nuvens dos confins da terra. Produz relâmpagos para a chuva e faz sair ventos dos seus reservatórios. 2], Hino de louvor a Deus O SENHOR fez a terra, pelo seu poder; pela sua sabedoria estabeleceu o mundo; e deu extensão aos céus pela sua inteligência. d A, Devem responder-lhes assim: «Estes deuses não fizeram os céus e a terra; por isso, devem desaparecer desta terra e de debaixo deste céu 10,11 O v. 11 está redigido em aramaico, língua franca da época..» / W, Mas o SENHOR é o verdadeiro Deus, Deus vivo e rei eterno. Quando ele está irado, o mundo estremece; as nações não podem suportar a sua indignação. q [, Esses ídolos estão ornamentados com prata de Társis e ouro de Ufaz 10,9 Társis. Porto ou região do Mediterrâneo ocidental, situado possivelmente em Espanha. Ufaz. Região desconhecida mencionada igualmente em Dn 10,5.. É tudo produto dos artesãos. Estão cobertos de tecidos violeta e púrpura, feitos por mãos habilidosas. [ /,  São todos estúpidos e loucos. Que podem eles aprender de ídolos de madeira? ^ 5,  Haverá quem não te respeite, ó rei dos povos? Só tu mereces homenagem! Sim, ninguém te pode igualar, entre todos os sábios do mundo, entre todos os reis das nações 10,7 Comparar com Ap 15,4.. kO,  Ó SENHOR, ninguém te pode igualar! Tu és grande como é grande a fama do teu poder! kO,  Tais ídolos são como um espantalho numa plantação de pepinos. Não podem falar. Têm de ser transportados, porque não andam por si mesmos. Não tenhas medo deles. Não fazem mal, nem têm poder para fazer bem.» V%,  Este ornamenta-a com prata e ouro, seguros com pregos, para não caírem. yk,  A sua religião não tem valor. Eles cortam uma árvore da floresta e modelam-na com o machado de artesão. 2], Eis o que diz o SENHOR: «Não sigas o caminho das outras nações. Não te deixes perturbar por sinais nos céus, mesmo que isso aterrorize os outros povos. l S, Os ídolos e o Deus vivo Ó Israel, dá atenção à mensagem que o SENHOR te envia!hI, os habitantes do Egipto, de Judá, Edom, Amon e Moab, os que vivem no deserto, que rapam os cantos do cabelo 9,25 Os nómadas cortavam assim o cabelo em honra do seu deus. Comparar com Lv 19,27; Jr 25,23.. Estes últimos não receberam a circuncisão, porém o coração do povo de Israel é como se a não tivesse recebido.”» , Dias vêm, diz o SENHOR, em que castigarei todos aqueles que fizeram a circuncisão, mas não a cumprem:xi,  Em vez de se envaidecer, deve antes mostrar que me conhece e compreende que eu sou um SENHOR cheio de misericórdia, e o que faço é justo e recto. São essas as coisas que me agradam. Palavra do SENHOR! (I,  Que os sábios não se envaideçam da sua sabedoria; — diz ainda o SENHOR, nem os fortes, da sua força; nem os abastados, da sua riqueza. b~=, (Deus) «Acrescenta mais isto: “Por toda a parte jazem cadáveres, como se fosse estrume nos campos, como trigo abandonado após a debulha, trigo que ninguém recolhe. Assim diz o SENHOR. },  A morte entrou pelas janelas e penetrou nas nossas casas. Dizimou as crianças nas ruas e jovens nas praças públicas.O|,  Ouçam a palavra do SENHOR, ó mulheres; prestem atenção às suas admoestações. Ensinem as vossas filhas a fazer lamentações e as vossas amigas a cantar cânticos fúnebres. <{q, (Jeremias) Do lado de Sião ouvem-se lamentações: «Estamos perdidos e desgraçados! Temos de sair da nossa terra; os nossos lares foram destruídos.» z7,  Que elas se apressem e cantem por nós uma lamentação; que os nossos olhos se encham de lágrimas até ficarem inchados de tanto chorar.»@yy, É isto o que diz o SENHOR, todo-poderoso.» Ais e lamentos (O povo) «Ouçam! Mandem vir carpideiras, venham mulheres hábeis em cânticos fúnebres. )xK, Vou dispersá-los pelas nações que não conheciam, nem eles nem os seus pais, e enviarei exércitos contra eles, para que sejam totalmente destruídos. w9, Por isso, eis o que vou fazer, eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel: darei ao meu povo ervas amargas para comer e fel para beber.qv[, Foram teimosos e prestaram adoração aos ídolos de Baal, tal como os seus antepassados. ,uQ, O SENHOR respondeu: «Aconteceu assim, porque o meu povo abandonou os ensinamentos, que eu lhe tinha dado e não me obedeceu nem fez o que lhe disse.ktO, (Jeremias) Mas SENHOR, por que está a terra devastada e desolada como um deserto, para que ninguém por lá passe mais? Quem é capaz de o entender? A quem fizeste saber, para que o passe a outros? !s;, (Deus) «Farei de Jerusalém um monte de ruínas, um covil de chacais. As cidades de Judá ficarão desertas, ninguém ali morrerá.»\r1, (Jeremias) Vou chorar e lamentar-me pelos montes porque secaram as pastagens da estepe. Já ninguém passa por lá. Já não se ouve o mugido do rebanho. As aves e os animais selvagens fugiram. q, Não os castigarei por tudo isto? Palavra do SENHOR! Não me vingarei de uma nação assim 9,8 Ver 5,9.29.?»!p;,  As suas línguas são como setas mortais. Falam sempre enganosamente. Falam amigavelmente ao seu vizinho, mas planeiam armadilhas contra ele. o,  Por isso, vou purificá-los com o fogo. Palavra do SENHOR, todo-poderoso. Que outra coisa posso fazer ao meu povo? [n/,  Vivem no meio do engano e recusam conhecer-me! Palavra do SENHOR! m{,  Engana o vizinho e diz só mentiras. Habituaram a língua a falar sem verdade, e cometem atrocidades sem fim. l',  Cada qual se acautele dos amigos; não confiem uns nos outros. Porque cada um age por meio de artimanhas, e calunia o seu próximo. hkI,  Têm a língua afiada como flechas. Governam o país com desonestidade e não com fidelidade. (Deus) «O meu povo fez o mal continuamente, e não me reconhece como seu Deus. Palavra do SENHOR! yjk,  Quem me dera estar no deserto, longe do meu povo. É um povo adúltero, fez-se um bando de traidores. ci A, Um povo dominado pela mentira Quem me dera que a minha cabeça fosse uma nascente de água e os meus olhos uma fonte de lágrimas. Para poder chorar de dia e de noite, pelo meu povo que foi morto. h, Será que já não há o bálsamo de Guilead? Onde estão os seus médicos? Por que é que o meu povo não foi curado?sg_, O meu coração sente-se angustiado por causa do sofrimento do meu povo. Estou de luto e horrorizado! sf_,(Jeremias) O Verão passou, a colheita está feita, mas nós continuamos à espera de auxílio. e, Escutem! Ouço o meu povo que clama, dum extremo ao outro da terra: «Será que o SENHOR já não está em Sião e esta terra já não tem o seu rei?» (Deus) «Por que me provocaram, adorando ídolos, deuses desconhecidos, sem valor?»d , Jeremias lamenta o povo Não encontro remédio para curar a minha tristeza. O meu coração está apertado! ,cQ,(Deus) «Cuidado! Eu vou mandar-vos serpentes venenosas contra as quais não há encantamento, serpentes que vos picarão. Palavra do SENHOR!»b), Já se ouve em Dan 8,16 Dan. Ver 4,15 e nota. o relinchar dos cavalos do inimigo 8,16 Comparar com 4,15.. Toda a terra treme à sua passagem. O inimigo veio destruir a nossa terra e tudo o que possuímos, a nossa cidade e os seus habitantes.»oaW, Esperávamos que viesse o sossego e a cura dos nossos males, e nada! Apenas terror nos sobreveio. `,(O povo) O povo pergunta: «Por que estamos ainda assentados? Juntemo-nos e entremos nas cidades fortificadas, para ali morrermos. O SENHOR nosso Deus condenou-nos à morte. Deu-nos veneno para beber, por termos pecado contra ele. j_M, Quis recolher deles alguma coisa! Palavra do SENHOR! Mas são como as vinhas sem uvas, como as figueiras sem figos e sem folhas. E deixei que os que passavam se apoderassem deles 8,13 Ver Mc 11,1214..”»w^g, Será que eles se envergonham das coisas abomináveis que fizeram? Não, não se envergonham, nem sequer sabem corar! Por isso, cairão como outros caíram. Quando eu os castigar, será o fim. Sou eu, o SENHOR, quem o diz. ']G, Tratam mal as feridas do meu povo como se tudo estivesse bem. Tudo vai bem, dizem eles, quando sabem que isso não é verdade 8,11 Ver Ez 13,10.. \ , Por isso 8,10 Comparar os v. 10–12 com 6,12–15., entregarei a outros as suas terras e as suas mulheres. Pois, todos, sem excepção, procuram o seu próprio interesse. Todos praticam burlas, até os profetas e os sacerdotes. H[ , Os sábios foram envergonhados; ficaram confundidos e apanhados; rejeitaram a palavra do SENHOR e já não têm sabedoria 8,9 Ou: e a sua sabedoria para que serve?. *ZM, Como podem então afirmar que são sábios, e que têm convosco as leis do SENHOR? Não vêem que elas foram mudadas por escribas desonestos? 8Yi, Até as cegonhas conhecem a estação da migração. A rola, o grou e a andorinha, sabem quando devem migrar. Mas o meu povo não conhece a vontade do seu SENHOR. kXO, Prestei atenção às vossas palavras, mas vocês não falaram verdade. Ninguém se arrependeu da sua maldade; ninguém se interrogou: Que mal fiz eu? Todos vão em correria louca, como cavalos em galope para a guerra. W), Então por que se desvia o meu povo de mim, e Jerusalém não quer arrepender-se? Apega-se aos ídolos e não quer voltar para mim. VV%, Pecado e castigo «Jeremias, deves dizer ao povo o seguinte: “Esta é a mensagem do SENHOR! Quando alguém cai, não se levanta? Se alguém se desvia do caminho, não volta para ele? DU,E os sobreviventes desta nação pecadora, que vivem espalhados pelos países por onde os dispersei, preferirão morrer, a continuar vivos! Palavra do SENHOR, Deus do Universo!» bT=,Em vez de serem ajuntados e sepultados, os seus ossos serão como esterco, espalhados pelo chão. Ficarão expostos diante do sol, da lua e das estrelas, a quem este povo amou e serviu, a quem buscou e prestou culto.RS ,«Nesse tempo, os ossos dos reis e dos governantes de Judá, assim como os ossos dos sacerdotes, dos profetas e das outras pessoas que viveram em Jerusalém, serão retirados do sepulcro.[R/,"Farei cessar, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, o som de festa e alegria, as vozes do noivo e da noiva; porque a terra ficará deserta 7,34 Comparar com Jr 16,9; 25,10; Ap 18,23..» jQM,!Os cadáveres deste povo serão pasto das aves e dos animais selvagens e ninguém os espantará."P=, Por isso, tempo virá em que não se chamará mais Tofet, ou vale de Hinom, mas vale da Matança. Ali sepultarão os mortos, porque não haverá mais nenhum lugar para os sepultar 7,32 A presença de cadáveres tornava o lugar ritualmente impuro, mesmo para o culto pagão.rO],Edificaram altarespagãos, que chamaram Tofet, no vale do filho de Hinom 7,31 Situado a sudeste de Jerusalém; ver Jr 19,2–6; 32,35. Sobre o sacrifício de crianças, ver Lv 18,21; 2 Rs 23,10.. Ali queimaram os filhos e filhas em sacrifícios. E eu nunca lhes ordenei tal coisa; tal procedimento não vem do meu coração. !N;,Os filhos de Judá comportaram-se mal para comigo! Palavra do SENHOR! Puseram os seus ídolos abomináveis no meu templo e profanaram-no.{Mo, O pecado do povo e o seu castigo «Cortem o vosso cabelo consagrado 7,29 Ver Nm 6,1–21. e deitem-no fora, lamentem-se no cimo dos montes; porque eu, o SENHOR, estou irado, e rejeito esta geração que me provoca. L9,Diz-lhes que este povo não obedeceu à voz do SENHOR, seu Deus, nem o castigo lhes serviu de emenda. A fé desapareceu; já nem falam dela.» 4Ka,Por isso, tu, Jeremias, deves apresentar ao meu povo, tudo o que eu te disse, embora não te dêem ouvidos; deves comunicar-lhes o meu apelo, mas não te darão resposta.J,Mas não me deram ouvidos, nem fizeram caso de mim. Pelo contrário, tornaram-se mais teimosos e rebeldes do que os seus antepassados. ^I5,Desde o dia em que os vossos antepassados saíram do Egipto até hoje, tenho-vos enviado constantemente os meus servos, os profetas 7,25 Comparar com 25,4; 26,5; 29,19; 35,15., dia após dia.:Hm,Mas eles não me obedeceram nem me deram ouvidos. Antes agiram segundo a teimosia e a maldade dos seus corações, e ficaram para trás em vez de andarem para a frente. 3G_,Apenas lhes ordenei que me obedecessem, para que eu fosse o seu Deus e eles fossem o meu povo. Ordenei-lhes que vivessem segundo os meus mandamentos, para serem felizes.tFa,Quando tirei do Egipto os vossos antepassados, não lhes mandei oferecer esses holocaustos e sacrifícios.}Es, Inutilidade dos sacrifícios Assim diz o SENHOR do Universo, o Deus de Israel: «Juntam a carne dos holocaustos à de outros sacrifícios, para terem mais carne para comer 7,21 No holocausto a vítima era totalmente oferecida a Deus e queimada. Noutros sacrifícios uma parte da carne era comida por quem fazia a oferta.?wDg,Por isso, farei recair a minha indignação sobre este templo, sobre os habitantes, os animais e as plantas, bem como sobre a produção agrícola — diz o SENHOR Deus; a minha ira será como fogo, que ninguém pode extinguir.» uCc,Mas será a mim que eles provocam, ou a eles próprios, cobrindo-se de vergonha? Palavra do SENHOR! B,As crianças apanham lenha, os pais acendem o fogo, e as mulheres amassam a farinha para fazerem bolos, destinados à deusa que chamam Rainha dos Céus 7,18 Rainha dos Céus. Nome dado à deusa Ishtar (Astarté), venerada na Alta Mesopotâmia e identificada com o planeta Vénus. Ver 44,17–19.. Fazem ofertas de vinho a deuses falsos e provocam-me com tudo isso.\A1,Não vês o que eles estão a fazer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?B@}, Jeremias não deve interceder pelo povo «E tu, Jeremias, não intercedas por este povo. Não venhas suplicar nem pedir por ele. Não insistas comigo, porque não te escutarei.%?C,Hei-de afastar-vos da minha presença, tal como fiz com os descendentes de Efraim, vossos irmãos 7,15 Isto é, as dez tribos do reino do Norte..» Y>+,Por isso, tal como fiz com Silo, assim farei com este templo, que é meu santuário e no qual se sentem em segurança. O que aconteceu a Silo, acontecerá a este lugar, que outrora dei a vossos antepassados..=U, Tudo isso fizeram, apesar de vos ter admoestado vezes sem conta. Mas não quiseram saber. Chamei-vos à razão, mas não me deram ouvidos! Palavra do SENHOR!N<, Vão ver o meu santuário de Silo 7,12 Ver 1 Sm 1,3; 3,21; 4,3. que foi o primeiro lugar que escolhi para nele habitar. Vejam o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo, Israel.;, Pensam que o meu templo é um covil de ladrões 7,11 Ver Mt 21,13; Mc 11,17; Lc 19,46. e que eu não vejo o que vocês fazem? :#, Vêm à minha presença, ao meu templo, e dizem: “Estamos em segurança!” e depois vão continuar a praticar essas coisas abomináveis!97, roubam, matam, cometem adultério, fazem falsos juramentos, oferecem incenso ao deus Baal, e adoram a deuses, que antes não conheciam.E8,Porém confiam em palavras mentirosas, que não valem nada;'7G,se de facto mudarem, hei-de deixar-vos viver neste lugar 7,7 Ver nota ao v. 3., na terra que, de há muito, dei aos vossos antepassados, para sempre. >6u,se não oprimirem os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, e não matarem ninguém inocente nesta minha terra; se deixarem de prestar culto a outros deuses, para vossa desgraça;i5K,Se na verdade mudarem a vossa maneira de viver e de agir e forem justos uns para com os outros;?4w,Não acreditem quando vos disserem: “É o templo do SENHOR! É o templo do SENHOR! É o templo do SENHOR! Estamos em segurança!” Pois isso é uma ilusão! u3c,Ouçam o que diz o SENHOR, todo-poderoso, Deus de Israel! Mudem a vossa maneira de viver e de agir, e hei-de deixar-vos viver aqui 7,3 Duas antigas versões traduzem: eu continuarei a habitar convosco neste lugar.. 29,para ir à porta do templo e lá proclamar a seguinte mensagem: «Ouçam a palavra do SENHOR, ó gente de Judá, que aqui me vem adorar.W1 ), Confiança sem fundamento Jeremias recebeu do SENHOR uma ordem,R0, Serão chamados metal rejeitado, porque o SENHOR os rejeitou.»"/=, O forno aqueceu a alta temperatura e o chumbo derreteu-se com o calor. É em vão que procuro refinar o meu povo, pois os maus não são afastados. n.U, São todos rebeldes e caluniadores, duros como o bronze e o ferro; estão cheios de corrupção. -, E a ti, Jeremias, dou-te a missão de pores à prova o meu povo, para se ver o que valem os caminhos que eles seguem. 6,e,(Deus) «Vistam-se de luto e cubram-se de cinza. Chorem lágrimas amargas, como se vos tivesse morrido um filho único, pois o invasor já vem a caminho. 2+], Não saiam da cidade, nem se ponham a caminho. Porque o inimigo está às nossas portas. Estamos aterrorizados 6,25 Ver Jr 20,3.10; 46,5; 49,29; Sl 31,14..»+*O, «Já ouvimos as notícias!» exclamaram os habitantes de Jerusalém. «As nossas mãos tremem e estamos horrorizados. Temos dores como quem vai dar à luz. g)G, armados com arcos e lanças. São cruéis e não têm piedade. O seu barulho assemelha-se ao rugir das ondas do mar; e vêm montados nos seus cavalos. Vêm armados para a guerra contra ti, cidade de Sião.» L(, A invasão virá do norte Eis o que diz o SENHOR: «Um povo virá do norte 6,22 Ver 1,14 e nota; comparar com 5,15.; uma nação poderosa chegará dos confins da terra, ', Por isso, diz o SENHOR, farei com que este povo tropece e caia. Pais e filhos, amigos e vizinhos, morrerão ao mesmo tempo.»O&, Que me interessa o incenso que me trazem de Sabá, ou as especiarias de países longínquos? Não aceitarei os vossos holocaustos. Os vossos sacrifícios não me agradam. 7%g, Atenção, ó terra! Vou arruinar este povo, em consequência dos seus intuitos maldosos, porque não escutaram as minhas palavras, e rejeitaram as minhas instruções. z$m, Por isso, o SENHOR disse: «Escutem, ó povos; que a Humanidade saiba o que vai acontecer a este povo. #3, Então o SENHOR estabeleceu sentinelas para estarem atentas ao toque de alarme. Porém a resposta do povo foi: «Não queremos saber!» t"a, Israel recusa-se a dar ouvidos Então o SENHOR disse: «Parem um pouco e procurem saber qual é o único caminho a seguir! Sigam por ele e poderão viver em paz!» Porém a resposta do povo foi: «Não queremos!» U!#, Deviam ter vergonha das coisas horríveis que fazem, mas não têm; já nem sequer sabem corar. Por isso, diz o SENHOR, cairão junto com os outros; quando os castigar, ficarão por terra.» 7, Deram pouca atenção às desgraças do meu povo, dizendo que “vai tudo muito bem” quando não é verdade 6,14 Ver Jr 8,11; Ez 13,10.. , Todos, grandes e pequenos, foram desonestos no negócio; até os profetas e os sacerdotes se corromperam. E, As suas casas serão dadas a outros, juntamente com os seus campos e esposas 6,12 Comparar com Jr 8,10–12.; porque vou castigar o povo desta terra. Palavra do SENHOR! uc, A tua ira, SENHOR, arde também em mim, não consigo aguentar mais.» (Deus) «Derrama a minha ira sobre as crianças pela rua, sobre os grupos de jovens. Homens e mulheres, adultos e velhos todos serão apanhados. Y+, Indaguei então: «A quem devo ir falar e avisar, para me ouvir? Eles têm os ouvidos tapados e não conseguem ouvir. O SENHOR dirigiu-lhes a sua palavra, mas eles não a apreciam nem a escutam. 9k, Assim diz o SENHOR todo-poderoso: «Vão ver se sobreviveu alguém dos israelitas, como os vindimadores rebuscam depois da vindima, procurando em todas as varas.» .U, «Habitantes de Jerusalém, que isto vos sirva de aviso, para que eu não vos abandone; pois a vossa cidade ficará deserta, ninguém voltará a morar nela.» 2], Assim como uma cisterna se enche de água, Jerusalém está cheia de iniquidade. A cidade está repleta de violência e rapina; só se vê ali doença e epidemias. fE, O SENHOR todo-poderoso deu instruções aos comandantes inimigos para mandarem cortar árvores e montar plataformas para cercarem Jerusalém. Na verdade esta cidade está totalmente dominada pela opressão. T!, Atacaremos durante a noite e deitaremos abaixo a fortaleza da cidade!» 7, Eles proclamavam: «Lancem ataque à cidade! Preparem-se para atacar ao meio-dia! Ai de nós que o dia já se acabou, o Sol já se está a pôr! , Pastores de povos virão com os seus exércitos para a sitiar; contra ela os arraiais serão levantados; cada um com o seu regimento. S, A cidade de Sião é bela e agradável, mas vai ser destruída.  3, O inimigo cerca Jerusalém Fujam de Jerusalém e procurem um refúgio, descendentes de Benjamim! Toquem a trombeta em Técoa 6,1 Jeremias faz um jogo de palavras entre tocar trombeta e Técoa que, em hebraico, são semelhantes. e ponham atalaias em Bet-Carem. Pois uma desgraça e uma grande calamidade estão para chegar, vindas do norte 6,1 Ver 1,14 e nota.. ta, os profetas só falam mentiras 5,31 Ou: falam em nome dos falsos deuses. os sacerdotes governam por interesse 5,31 Ou: ao seu mando. e o meu povo concorda com eles. Mas como acabará tudo isso?»B, Uma coisa horrível e espantosa aconteceu nesta terra: |q, Mas eu, hei-de castigá-los por tudo isso! Este povo terá de pagar pelo que me fez! Palavra do SENHOR! 'G, e anafados: nada lhes falta. Não há limite para as suas más acções. Não tratam os órfãos como devem, nem reivindicam os direitos do necessitado. ta, As suas casas estão cheias de rapina, como uma gaiola cheia de aves. Por isso, são ricos, poderosos, | q, Há entre o meu povo homens maus, que andam com armadilhas à espreita, para ver se conseguem apanhar alguém. o W, Pelo contrário, pelos vossos crimes e transgressões afastaram toda a prosperidade do vosso meio. A {, Nunca reconheceram que deviam respeitar o SENHOR, vosso Deus, que vos manda a chuva do Outono e da Primavera, e vos garante, cada ano, as semanas da colheita necessária. V %, Mas como povo teimoso e rebelde, voltaram-me as costas e foram-se embora. b =, Por que não me respeitam, nem a minha presença vos faz tremer? Palavra do SENHOR! Não fui eu que pus a areia como limite do mar, como fronteira que ele nunca pode atravessar? O mar pode agitar-se, mas não passará dessa fronteira 5,22 Comparar com Jb 38,8–11.; as ondas podem rugir, mas não passarão aquele limite. 4a, “Prestem atenção, gente louca e insensata, que têm olhos, mas não vêem têm ouvidos, mas não ouvem 5,21 Comparar com Is 6,9–10; Ez 12,2; Mc 8,18.!” lE~8}z||6{{zOyy xbwUvuudttytDsszsrur@qq#pLoonmell kajj^ihhKggQffRe5dcc&bbIa``;_^^I]\:[7Z\Y%XOWoVMUU T3RQPOOXNMeLKJJIHGFF0EDCBB|B)AAx@|??>9=<<;G:99L8]7v7655442281k00!//5..-,,,+**J))(('&O%$$"#g"e!8 x/}9B|2eR  8 s =;Ql`d9,Farei também com que os seus inimigos se apoderem da riqueza desta cidade e tomem posse dos seus haveres, incluindo os tesouros dos reis de Judá. Eles pilharão e roubarão tudo, para o levarem para a Babilónia.Rc,O SENHOR disse: «Vou fazer com que te tornes um terror para ti mesmo e junto dos teus amigos. Estes serão mortos à espada pelos seus inimigos, à tua vista. Vou submeter o povo de Judá ao domínio do rei da Babilónia; este levará consigo uma parte, como prisioneiros, enquanto que os restantes serão mortos.bw,Na manhã seguinte, Pachiur mandou retirar Jeremias de lá e Jeremias disse-lhe, depois de ter sido posto em liberdade: «O SENHOR não te chamou Pachiur. Antes te deu o nome de “Terror em toda a parte 20,3 Ver 6,25 e nota.”.» a ,deu ordem para que o profeta fosse açoitado e posto no cepo perto da porta superior de Benjamim, que dá para o templo. 9` m, Conflito entre o sacerdote Pachiur e Jeremias Quando o sacerdote Pachiur, filho de Imer, inspector chefe do templo, ouviu Jeremias proclamar estas coisas,|_q,a mensagem que o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe tinha comunicado: «Eis que trago sobre esta cidade e sobre as povoações vizinhas, o castigo que prometi, porque foram teimosos e não deram ouvidos às minhas palavras.» 6^e,Em seguida Jeremias saiu de Tofet, onde o SENHOR o tinha enviado para proclamar a sua mensagem. Dirigiu-se então para o átrio do templo e transmitiu ao povo], As casas de Jerusalém, as casas dos reis de Judá, e certamente todas as casas sobre cujos telhados tenham oferecido incenso às estrelas, e onde o vinho tenha sido derramado como oferta a outros deuses; serão todas tão abomináveis como é Tofet.» x\i, Hei-de fazer com que esta cidade e os seus habitantes se tornem semelhantes a Tofet. Palavra do SENHOR!1[[, e lhes fizesse saber o que o SENHOR do Universo anunciara: «Assim quebrarei este povo e esta cidade; serão como uma bilha partida que não se pode restaurar. Até em Tofet o povo sepultará os seus mortos, porque não haverá mais nenhum lugar para o fazer 19,11 Ver 7,32 e nota.aZ;, Então o SENHOR disse-me que quebrasse a bilha diante dos que tinham ido comigo,DY, O inimigo sitiará a cidade e procurará matar os seus habitantes. O cerco será tão terrível, que os que estiverem dentro dela se comerão uns aos outros, até os próprios filhos.» X,Farei com que caia sobre a cidade tão terrível destruição que quem passar por lá ficará chocado e espantado 19,8 Ver 18,16.ZW-,Neste lugar desfarei todos os planos dos habitantes de Judá e de Jerusalém. Permitirei que os seus inimigos triunfem e os matem na batalha. Darei os seus cadáveres a comer às aves e aos animais selvagens.V,Por isso, tempo virá em que este lugar não se chamará mais Tofet ou vale de Hinom. Antes se chamará vale da Matança.uUc,Edificaram altares ao deus Baal, a fim de queimarem os seus próprios filhos em holocausto. Nunca lhes mandei fazer tal coisa; nem sequer isso me passaria pelo pensamento 19,5 Ver 7,31–33 e nota de 7,31.. mTS,Assim farei porque o povo me abandonou, e profanou este lugar, oferecendo incenso a outros deuses, deuses que nem eles nem os seus antepassados, nem os reis de Judá ouviram falar. Encheram este lugar de sangue inocente.S,O SENHOR disse-me que falasse assim: «Reis de Judá, e habitantes de Jerusalém, escutem o que eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, tenho para dizer. Vou trazer tal calamidade sobre este lugar, que quem ouvir ficará boquiaberto.6Re,e saísse pela porta da Olaria 19,2 Porta da Olaria. Porta a sul de Jerusalém. em direcção ao vale de Hinom; e comunicou-me a mensagem que devia proclamar.@Q {, A bilha partida O SENHOR ordenou-me que comprasse uma bilha de barro. Disse-me ainda que levasse alguns dos anciãos do povo, tanto sacerdotes como leigosKP, Mas tu, SENHOR, conheces todas as conspirações que eles engenham para me matar. Não lhes perdoes esse crime, não apagues o seu pecado. Derrota-os e castiga-os na tua ira.3O_, Que os ladrões caiam sobre eles de repente; fá-los gritar de terror em suas casas. Pois, cavaram-me um buraco para nele cair e puseram armadilhas para me apanhar. xNi, Mas agora, SENHOR, faz com que os seus filhos morram de fome; que pereçam na guerra. Faz com que as mulheres percam os seus maridos e filhos; faz com que os homens sejam mortos pela peste, e que os jovens caiam na batalha. DM, Porventura se pagará o bem com o mal? Cavaram um buraco para eu cair nele. Lembra-te de como pedi por eles junto de ti; intercedi em seu favor, para que não os tratasses com ira. lLQ,(Jeremias) SENHOR, ouve as minhas palavras e escuta o que eles dizem contra mim. XK), Perseguido, Jeremias ora ao SENHOR Então o povo disse: «Vamos preparar um plano contra Jeremias! Sempre haverá sacerdotes para nos ensinar, sábios para nos dar conselhos e profetas para transmitir as mensagens de Deus. Acusemo-lo e deixemos de dar ouvidos ao que ele diz 18,18 Ver 4,9; 8,9..» 7Jg, Dispersarei o meu povo diante do inimigo, como pó que o vento leste arrasta. Voltar-lhes-ei as costas; e não virei em seu auxílio, quando estiverem em dificuldade.»I/, Transformaram esta terra numa coisa horrível, desprezível para sempre. Quem passe por ela ficará chocado e abanará a cabeça de espanto. iHK, Porém o meu povo esqueceu-se de mim; queima incenso aos ídolos. Tropeçaram contra eles no seu caminho, e não mais seguem pelos caminhos de sempre. Preferem andar por carreiros, que não são estrada firme. Gy, Porventura os cumes rochosos do Líbano se mostram alguma vez sem neve? Acaso secam os seus riachos de água fria? VF%, Israel esqueceu o SENHOR Por isso, o SENHOR declara o seguinte: «Pergunta às nações se já viram tal coisa. O que o povo de Israel fez é uma coisa absolutamente horrível! bE=, Porém responderão: “Não, porquê? Seremos teimosos e maus enquanto quisermos.”» rD], Vai, pois, avisar os habitantes de Judá e de Jerusalém que tenho planos contra eles e estou prestes a castigá-los. Diz-lhes que deixem o seu mau procedimento, que corrijam os seus caminhos e se arrependam das suas más acções. vCe, mas essa nação me desobedecer e praticar o mal, não cumprirei o que antes tinha decidido fazer por eles. XB), Por outro lado, se disser que vou plantar ou edificar uma nação ou um reino,jAM,mas essa nação se arrepender do mal, não farei o que tinha decidido fazer contra eles._@7,Se porventura eu disser que vou arrancar, derrubar, destruir uma nação ou um reino,+?O,«Será que não tenho o direito de agir com o povo de Israel como o oleiro procede com o barro? Vocês estão nas minhas mãos como o barro nas mãos do oleiro.)>M,Então o SENHOR disse-me:n=U,Quando um utensílio de barro saía imperfeito, ele amassava o barro de novo e fazia algo diferente.E<,Quando lá cheguei, encontrei o oleiro a trabalhar na roda.Q;,«Jeremias, desce à casa do oleiro e ali te darei a minha mensagem.» O: , O oleiro e o barro O SENHOR mandou-me a seguinte ordem:9,Mas devem obedecer-me e guardar o sábado como dia santo. Não devem transportar carga alguma pelas portas de Jerusalém nesse dia, porque se o fizerem, porei fogo a essas mesmas portas. E o fogo consumirá os palácios da cidade, e ninguém o poderá apagar.”» (8I,Pessoas virão das cidades de Judá, dos arredores de Jerusalém e do território de Benjamim, da planície costeira, dos montes e do Negueve. Trarão ao templo do SENHOR ofertas e sacrifícios, presentes e incenso, assim como ofertas de acções de graças.}7s,Então os seus reis e príncipes, herdeiros do poder de David, entrarão pelas portas de Jerusalém. Deslocar-se-ão em carros e cavalos, acompanhados dos habitantes de Judá e de Jerusalém, e a cidade de Jerusalém nunca deixará de existir.66e,Mas podem ainda obedecer aos meus mandamentos não transportando cargas ao sábado, pelas portas da cidade. Guardarão o sábado como dia santo, não trabalhando nesse dia.+5O,Os vossos antepassados não me deram ouvidos, nem quiseram saber das minhas instruções. Foram teimosos e não quiseram obedecer-me nem aceitar os meus avisos. i4K,nem transportar seja o que for de casa para fora, ao sábado. Não devem trabalhar ao sábado; devem antes observá-lo como dia santo, como ordenei aos vossos antepassados 17,22 Ver Ex 20,8–10; Dt 5,12–14. 3 ,Diz-lhes: “Se amam a vida, não devem transportar cargas ao sábado; não devem trazer nada pelas portas de Jerusalém,:2m,Diz aos reis e aos habitantes de Judá, a todos os residentes de Jerusalém, que passam por essas portas 17,20 Ver Ne 13,15–22., que dêem ouvidos às minhas palavras.q1[, Sobre a observância do sábado Disse-me o SENHOR: «Jeremias, vai anunciar a minha mensagem junto à porta do Povo, pela qual os reis de Judá entram e saem da cidade; vai em seguida às outras portas de Jerusalém.*0M, Fiquem envergonhados os que me perseguem, mas não eu. Que eles sejam aterrorizados, e não eu. Faz cair sobre eles a desgraça e destroça-os em pedaços.Z/-, Não me atemorizes; tu és o meu refúgio, quando me sobrevêm dificuldades. ;.o, Mas nunca te pedi, SENHOR, que lhes infligisses a desgraça. Não lhes desejei que fossem provados. SENHOR, tu sabes que é verdade; tu sabes o que eu disse. u-c, Alguns vêm-me dizer: «Onde estão as ameaças que o SENHOR nos fez? Que ele as cumpra agora!» ,, Súplica de Jeremias SENHOR, cuida de mim e ficarei são; socorre-me e estarei seguro. Só a ti quero louvar! [+/, SENHOR, tu és a esperança de Israel; quem te abandona será envergonhado. Quem te deixa é entregue à morte porque abandonaram o SENHOR, que é fonte de água viva 17,13 Ver 2,13.n*U, Um trono elevado sobre um monte é o nosso santuário desde sempre 17,12 Ver 3,17.. 4)a, Aquele que adquire dinheiro desonestamente, é como a ave que choca os ovos que não pôs; no meio da sua vida perderá a riqueza, e o seu fim será o de um louco.» >(u, Eu, o SENHOR, penetro no íntimo do homem, e examino o seu coração. Dou a cada um segundo o seu procedimento conforme as suas acções 17,10 Ver 11,20 e nota.. '{, Quem pode entender o coração humano? Não há nada mais enganador; está demasiado doente para ser curado. &}, Esse é semelhante a uma árvore plantada à beira de um regato, estendendo as suas raízes para a água. Não teme quando vem o Estio, porque as suas folhas permanecem verdes; pouco lhe importa se não há chuva; e não deixa de dar fruto. Y%+, Todavia abençoarei aquele que confia em mim e procura em mim a segurança. $ , Pois é como o arbusto no deserto, que cresce na aridez, em solo salgado, onde não há nada de bom e onde ninguém habita. v#e, Condenarei aquele que me vira as costas e confia num simples homem, e conta somente com a força humana. K", Terão de restituir a terra que vos dei; far-vos-ei escravos dos vossos inimigos num país de que nunca ouviram falar, porque provocaram a minha ira que é como um fogo que não se apaga. H! , e no alto dos montes. Mas farei com que os vossos inimigos pilhem a vossa riqueza e tesouros, e os vossos altares pagãos, por causa dos pecados que vocês cometeram por todo o país. ? w, O vosso pecado é lembrado junto aos altares pagãos e símbolos da deusa Achera junto das árvores frondosas, no cimo das colinas 17,2 Ver Jz 3,7.  , Deus denuncia os pecados de Judá «Habitantes de Judá, o vosso pecado está registado com uma pena de ferro; está gravado nos vossos corações com ponta de diamante; está esculpido nos cantos dos vossos altares 17,1 Ver Ex 27,2.. (I, «Portanto — diz o SENHOR, vou-lhes mostrar de uma vez para sempre o meu poder e a minha força; e ficarão a saber que eu sou o SENHOR!»Y+, Poderá o homem fabricar os seus deuses, deuses que não são verdadeiros?» #, Repúdio dos ídolos SENHOR, tu és a minha protecção e fortaleza; és o meu refúgio em tempo de aflição. As nações virão a ti dos confins da terra, e dirão: «Os nossos antepassados seguiam deuses falsos, que não tinham nenhum valor. N,Fá-los-ei pagar a dobrar pelos seus pecados e maldade, porque profanaram a minha terra com ídolos que têm tanta vida como os cadáveres, e encheram-na com os seus abomináveis deuses falsos.» jM,Vejo tudo o que eles fazem. Nada me escapa; os seus pecados não me passam despercebidos.b=, O castigo vindouro «Mandei buscar muitos pescadores, para virem apanhar este povo. Palavra do SENHOR! Em seguida, trarei caçadores, que os façam sair de cada monte e colina e dos buracos das rochas.jM,mas sim pelo Deus vivo, que o trouxe do norte, dos países por onde o tinha espalhado 16,15 Ver 1,14 e nota.. De facto, vou trazê-lo de volta à sua terra, à terra que dei aos seus pais. Palavra do SENHOR!» +, Anúncio do regresso Diz o SENHOR: «Há-de vir um tempo em que o povo não jurará mais pelo Deus vivo, que o trouxe do Egipto,W', Por isso, vos expulsarei desta terra, para outra que nem vocês nem os vossos antepassados conheceram. Ali terão de servir, dia e noite, a outros deuses, e eu recusarei tratar-vos com misericórdia.”» }s, Mas vocês fizeram ainda pior do que eles! Todos insistem na sua estúpida e depravada teimosia e não me obedecem.C, Comunica-lhes o que o SENHOR disse: “Os vossos antepassados voltaram-me as costas e adoraram e serviram a outros deuses. Abandonaram-me e não obedeceram aos meus ensinamentos.K, Quando lhes anunciares tudo isso, perguntar-te-ão por que decidi castigá-los tão severamente. Quererão saber que crime cometeram e que pecado fizeram contra o SENHOR seu Deus.zm, Presta atenção ao que eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, tenho para dizer. Vou acabar com todos os sinais de alegria e de contentamento, a voz de alegria do noivo e da noiva 16,9 Comparar com 7,34 e nota.. W',Não entres na casa onde haja festa. Não te sentes com os que comem e bebem.B},Ninguém se associará a comer ou beber com a família que está de luto, a quem morreu um ente querido. Ninguém mostrará simpatia, nem mesmo por quem tenha perdido o pai ou a mãe. !;,O rico e o pobre morrerão nesta terra, mas ninguém os sepultará nem chorará. Ninguém fará cortes na pele nem rapará a cabeça em sinal de pesar.Q,Não entres em casa onde há luto. Não chores por ninguém nem vás dar os pêsames. Pois não abençoarei mais o meu povo com paz, nem lhe mostrarei amor ou misericórdia. Palavra do SENHOR!w g,Morrerão de doenças terríveis, e ninguém as sepultará nem chorará. Os seus cadáveres ficarão em monte, como estrume sobre os campos. Morrerão na guerra ou de fome, e os seus corpos serão pasto das aves e dos animais selvagens. r ],Vou dizer-te o que vai acontecer às crianças que nascerem aqui e aos seus pais, que as fizeram nascer.7 i,«Não te cases nem tenhas filhos nesta terra.O  , Solidão de Jeremias De novo o SENHOR me falou e disse:R , Hei-de socorrer-te e livrar-te do poder dos homens maus e violentos.»r], Farei com que sejas um muro de bronze, indestrutível, diante deste povo. Lutarão contra ti, mas não te derrotarão. Pois eu estarei contigo para te proteger e guardar. Palavra do SENHOR 15,20 Ver 1,18–19.! w, O SENHOR replicou: «Se voltares, receber-te-ei, e ficarás ao meu serviço. Se, em vez de tolices, anunciares uma mensagem valiosa, serás novamente meu profeta. O povo voltará a ti, e não precisarás de ir ter com ele. D, Por que é que a minha dor não passa? Por que são as minhas feridas incuráveis? Por que não podem sarar? Tencionas desiludir-me constantemente, qual regato que seca no Estio?» #, Não passei o meu tempo a divertir-me, em alegres tertúlias. Por tua causa fiquei sozinho. Encheste-me de indignação pelo teu povo. 5c, Falaste-me e escutei as tuas palavras. Eu sou teu, ó SENHOR, todo-poderoso; por isso as tuas palavras encheram o meu coração de alegria e felicidade. ,(Jeremias) Então eu disse: «SENHOR, tu sabes tudo. Lembra-te de mim e socorre-me. Vinga-me dos que me perseguem. Não sejas paciente com eles, se eu tiver que sofrer com isso. Lembra-te de que é por causa de ti que eles me insultam. {o, Farei com que sejam escravos 15,14 Segundo alguns manuscritos. O texto hebraico tradicional diz: farei passar os teus inimigos. dos vossos inimigos em terra estranha, porque a minha ira é como o fogo, que vos consumirá.»B}, (Deus) O SENHOR disse-me: «Enviarei o inimigo para pilhar a riqueza e os tesouros do meu povo, a fim de os castigar pelos pecados cometidos em todo o país. H , Pode alguém partir o ferro, o ferro do norte ou o bronze?»5, Disse o SENHOR: «Certamente te fortalecerei para teu bem e farei que o inimigo em tempo de dificuldade e angústia te dirija súplicas. ~{, Jeremias queixa-se e o SENHOR responde Como sou infeliz! Por que é que a minha mãe me trouxe ao mundo? Sou um homem contestado e perseguido por toda a gente. Nunca emprestei nem pedi dinheiro e contudo, todos me amaldiçoam. h}I, A mãe que tinha sete filhos ficou desgraçada e desmaiou. O seu dia tornou-se em trevas; e ela ficou coberta de vergonha. E deixarei que os vossos inimigos matem os que ainda sobrevivem. Palavra do SENHOR!»<|q, Há mais viúvas na vossa terra do que grãos de areia no mar. Matei os vossos rapazes na sua juventude, e fiz as mães sofrer. Feri-os subitamente com angústia e terror. 6{e, Em todas as cidades do país, vos atirei ao vento, como palha 15,7 Ver nota a 4,11.. Destruí o meu povo, matei os seus filhos 15,7 Ou: fiquei sem filhos., porque não deixaram o seu mau comportamento 15,7 Ou: para que eles deixassem o seu mau comportamento.. 3z_, Tu é que me rejeitaste, e me voltaste as costas. Palavra do SENHOR! Por isso, estendi a minha mão e te destruí, porque me cansei de me preocupar contigo. y/, Diz o SENHOR: «Quem terá piedade de ti, ó Jerusalém? Quem chorará por ti? Quem se deterá no seu caminho, para saber como vais? Wx',Farei com que sejam um terror para as nações, por tudo o que Manassés 15,4 Manassés. Ver 2 Rs 21,1–16; 2 Cr 33,1–20., filho de Ezequias, fez em Jerusalém, quando era rei de Judá.» _w7,Eu, o SENHOR, decidi que quatro castigos cairão sobre eles: serão mortos na guerra; os seus cadáveres serão arrastados pelos cães; serão devorados pelas aves e os animais selvagens comerão os restos.v,Se te perguntarem para onde devem ir, repete-lhes o que te disse: Cada um seguirá o caminho que lhe coube em sorte; uns para a morte natural e outros para a morte na guerra; uns para a morte pela fome e outros para o exílio 15,2 Comparar com Ap 13,10.. ^u 7, Sofrimento para Judá Então o SENHOR disse-me: «Mesmo que Moisés e Samuel aqui estivessem a interceder 15,1 Moisés como intercessor. Ver Ex 32,11–14; Nm 11,2; 14,13–19. Samuel como intercessor. Ver 1 Sm 7,5–9., não teria misericórdia deste povo. Manda-os embora! Que eles saiam da minha vista!Tt!, Nenhum ídolo pagão nos pode enviar chuva; o céu não pode, por si mesmo, produzir aguaceiros. Pusemos a nossa esperança em ti, ó SENHOR Deus, porque tu criaste todas estas coisas.Cs, Não nos desprezes; lembra-te das tuas promessas, não tragas a desgraça sobre esta cidade, onde tens o teu trono de glória. Não quebres a aliança que fizeste connosco. urc, SENHOR, pecámos contra ti; confessamos os nossos pecados e os pecados dos nossos antepassados. q3, Súplica do povo SENHOR, será que rejeitaste de vez a Judá? Será que tens ódio ao povo de Sião? Por que nos feriste de maneira que não pudéssemos ser curados? Buscámos a paz, mas não veio; ansiámos pela cura, mas só recebemos terror. [p/, Se saio para os campos, vejo os que tombaram na guerra; se entro nas cidades, vejo a população a morrer à fome. Os profetas e os sacerdotes continuam nas suas tarefas, sem saber o que fazem.»Qo,O SENHOR enviou-me a mostrar ao povo a minha tristeza e a dizer: «Que os meus olhos se encham de lágrimas de dia e de noite, sem parar; porque o meu pobre povo sofreu um grande desastre. 2n],E o povo a quem esses profetas falaram mentira também há-de perecer. Os seus cadáveres serão espalhados pelas ruas de Jerusalém, e não haverá ninguém para os sepultar. Este será o fim de todos eles, incluindo as mulheres, os seus filhos e filhas. Vou fazê-los pagar pela sua maldade.» Vm%,Eu, o SENHOR, te direi o que vou fazer a esses profetas a quem não enviei, mas que falam em meu nome e apregoam que não haverá guerra nem fome. Esses profetas hão-de morrer na guerra e à fome.~lu,Mas o SENHOR replicou: «Os profetas dizem mentiras em meu nome; não os enviei, nem lhes dei ordens, nem qualquer mensagem. As visões que referem não provêm de mim; as suas profecias não têm valor, são produto da sua imaginação.Rk, Então eu disse: «SENHOR Deus, tu sabes que os profetas pretenderam acalmar o povo, garantindo que não haveria guerra nem fome; dizem que tu prometeste que só haverá paz na terra.» 3j_, Mesmo que jejuem, não os ouvirei; ainda que me tragam holocaustos e ofertas de cereais, não me agradarão. Antes os farei morrer na guerra, e os aniquilarei pela fome e pela doença 14,12 Ver 21,7–9; 24,10; 27,8.13; 29,17–18; 32,24.36; 38,2; 42,17; comparar com 5,12; 28,8..» Ti!, O SENHOR disse-me: «Não me peças para vir em socorro deste povo.ehC, O SENHOR diz deste povo: «Como eles gostam de se afastar de mim, sem domínio próprio! Por isso, não estou contente com eles. Hei-de lembrar-me das suas iniquidades e hei-de castigá-los pelos seus pecados.» +gO, Por que te mostras inibido como um soldado incapaz de socorrer? SENHOR, tu estás seguramente connosco! Nós somos o teu povo; não nos abandones.» >fu, Tu és a esperança de Israel; só tu nos podes livrar da angústia. Por que hás-de comportar-te como um estrangeiro na nossa terra, como um hóspede que fica só uma noite? 3e_, «Apesar dos nossos pecados» — grita o povo, «ajuda-nos, SENHOR, conforme as tuas promessas. Afastámo-nos de ti muitas vezes; pecámos contra ti. d, Os asnos selvagens ficam no cimo dos montes e sorvem o vento como chacais; a vista turva-se-lhes, porque não têm alimento.» ]c3, No campo, a gazela mãe abandona as suas crias, porque não há erva para elas. xbi, Porque não há chuva e o solo está ressequido: os agricultores desesperam e cobrem o rosto de tristeza. Ha , Os ricos mandam os servos à procura de água; vão às cisternas, mas não encontram água e voltam com os seus cântaros vazios. Cobrem o rosto de tristeza desanimados e perturbados. `, «Judá está de luto; as suas cidades estão a morrer, a população jaz por terra, em pranto, e Jerusalém clama por socorro. *_ O, Fome e seca O SENHOR disse-me o seguinte acerca da seca 14,1 Este versículo pode ser considerado um título para o texto de 14,1—15,4.: ^),  Pois eu presenciei os teus adultérios e a tua prostituição 13,27 Ver 2,20; 3,8 e respectivas notas.. Vi os teus ídolos abomináveis nos teus montes e nos teus vales. Ai de ti, Jerusalém, que não queres purificar-te! Até quando vai isto durar?U]#,  Também eu te vou despir totalmente deixando-te nua e cheia de vergonha. !\;,  Esta é a sorte que te espera e que tenho preparada para ti! Palavra do SENHOR! Pois tu esqueceste-te de mim e confiaste em falsos deuses. U[#,  Por isso, vos hei-de dispersar como palha, levada pelo vento do deserto. Z1,  Pode um etíope mudar de cor, ou um leopardo as suas manchas? Então também vocês que só sabem fazer o mal, aprenderiam a praticar o bem. Y9,  Então tu perguntarás por que é que tudo isto te sobrevém. Se te levantaram o vestido e te violaram foi por causa do teu enorme pecado. 6Xe,  Que irás tu dizer, quando aqueles que tinhas por amigos te conquistarem e submeterem ao seu domínio? As tuas dores hão-de ser como as da mulher que vai dar à luz. .WU,  Olha, Jerusalém: vê os teus inimigos que vêm do norte 13,20 Ver 1,14 e nota.! Onde estão os teus habitantes, a multidão de que tanto te orgulhavas? wVg,  As cidades do sul estão fechadas; ninguém lá pode entrar. Todo o povo de Judá foi levado prisioneiro. U,  Ordena ao rei e à sua mãe que desçam dos seus tronos, porque as belas coroas que tinham, lhes cairão da cabeça. :Tm,  Se não deres ouvidos, lamentarei em segredo o teu orgulho; chorarei amargamente, e as minhas lágrimas cairão; porque o povo do SENHOR foi levado para o exílio. >Su,  Rendam homenagem ao SENHOR, vosso Deus, antes que ele vos mergulhe na escuridão, e tropecem nos montes; antes que se achem envolvidos nas trevas da mais escura noite. ~Ru,  Antes que seja tarde Ouçam e prestem atenção. Não sejam orgulhosos, pois é o SENHOR que fala. -QS, Em seguida, vou cortá-los como odres, uns e outros, velhos e novos. Vou destruí-los, sem piedade, nem compaixão, nem misericórdia! Palavra do SENHOR!» SP, diz-lhes em seguida, que eu, o SENHOR, vou encher o povo desta terra com vinho, até que fiquem todos embriagados: os reis, que são descendentes de David, os sacerdotes, os profetas e todos os habitantes de Jerusalém 13,13 Jeremias compara a ira de Deus ao vinho que embriaga. Ver 25,15–16.XO), A parábola do odre de vinho O SENHOR, Deus de Israel, disse-me: «Jeremias, mostra ao povo de Israel que todo o odre deve estar cheio de vinho. Se te responderem que é claro e já o sabiam,RN, Assim como os calções se ajustam à cintura, também eu queria que Israel e Judá se ligassem a mim, para serem o meu povo, e para louvarem e bendizerem o meu nome; mas não quiseram obedecer-me.» SENHOR disse-me de novo: J , Quando lá voltei, e procurei no lugar onde os tinha escondido, descobri que estavam estragados e já não prestavam para nada. rI], Depois de um certo tempo, o SENHOR disse-me que voltasse ao Eufrates e fosse buscar os calções.AH}, Fui e escondi-os perto do Eufrates, como Deus me mandou.Gy, «Vai ao rio Eufrates e esconde numa cavidade dos rochedos os calções que te mandei comprar e que trazes vestidos.»1F], Então o SENHOR falou-me de novo: Os calções de linho O SENHOR disse-me que fosse comprar uns calções de linho e os vestisse; porém avisou-me que não os pusesse na água.rC], Mas se uma dessas nações não obedecer, hei-de arrancá-la e destruí-la! Palavra do SENHOR!» oBW, Outrora fizeram jurar o meu povo pelo nome de Baal. Se de todo o coração aceitarem a religião do meu povo e prestarem juramento em nome do SENHOR vivo, então também eles poderão fazer parte do meu povo.A}, Em seguida, depois de os tirar, terei misericórdia deles e conduzirei cada nação de volta à sua terra, ao seu país.@ ,  Destino dos inimigos de Israel Eis o que diz o SENHOR acerca dos maus vizinhos de Israel: «Eles devassaram a terra que dei ao meu povo. Arrancarei essa gente má do seu país, mas arrancarei também os habitantes de Judá das mãos deles.&?E, O meu povo semeou trigo e colheu ervas daninhas; trabalhou muito, mas nada recebeu. A sua colheita foi um fracasso por causa da ira do SENHOR.».>U, Das colinas inóspitas vieram homens para a pilhar. A espada enviada pelo SENHOR vai destruir o país até aos confins; já ninguém pode viver em paz. = , Fizeram-na triste e árida; nada resta, senão desolação. Toda a terra se tornou num deserto, e ninguém quer saber dela. B<}, Muitos pastores dos povos 12,10 Ver 6,3. destruíram a minha vinha; calcaram aos pés a minha herança e transformaram a minha herança preciosa num deserto de desolação. ;), O meu povo escolhido é como uma ave cercada por aves de rapina. Chamem todos os animais selvagens, para que venham participar no festim! :w,  O meu povo escolhido voltou-se contra mim, como um leão na floresta, rugiu diante de mim; por isso os aborreci. ,9Q,  Deus abandona o templo e o povo «Abandonei o meu templo; rejeitei o meu povo escolhido. Entreguei o povo que amo nas mãos dos seus inimigos. 8, Até os teus irmãos e parentes te traíram; uniram-se para te atacar. Não confies neles, mesmo que as suas palavras sejam amigas. 97k,  Jeremias, se te cansas de correr com homens, como poderás competir com cavalos? Se não sabes manter-te de pé em terreno plano, como resistirás na enchente do Jordão? 6 ,  Até quando a nossa terra vai permanecer árida e a erva do campo ficará seca? Os animais e as aves estão a morrer por causa da maldade do nosso povo, que diz: «Deus não vê aquilo que nos espera 12,4 Ou: o que estamos a fazer..» 65e,  Porém tu, SENHOR, conheces-me; vês o que eu faço, e sabes que te amo. Arrasta esses homens como carneiros para o matadouro; guarda-os para o dia da matança. 1~m}|{zyyyxxLwHvvJusscr=qqHp$oqnmmzl_kljjLihgffYeedfbbHa`4_w^^]u\~\![KZYY(WVoUUTTcSSQQ PZObNNMKKpJIIGFF!EQDCC?BtAAP@??>==t=<;H99877655/33 2X2+100'/.3-,2+**I)o(("'&e%$$#H"" !! %<|%  >hEgl(nL x 6 t " 'i25l Q,Assim Jeremias teve o apoio de Aicam, filho de Chafan e não o entregaram ao povo para ser morto. y,Trouxeram-no à presença do rei Joaquim, que o mandou matar, atirando em seguida o seu cadáver para a vala comum.» t a,O rei Joaquim, todavia, enviou Elnatan, filho de Acbor, e outros homens, ao Egipto, para capturarem Urias.) K,Quando o rei Joaquim e os seus oficiais e soldados ouviram as palavras de Urias, o rei tentou matá-lo. Mas Urias soube disso, teve medo e fugiu para o Egipto.4 a,Houve um outro homem, chamado Urias, filho de Chemaías, de Quiriat-Iarim, que falou em nome do SENHOR contra esta cidade e contra esta nação, tal como Jeremias.3_,O rei Ezequias e os habitantes de Judá não condenaram Miqueias à morte. Antes Ezequias voltou-se para o SENHOR e pediu-lhe perdão. E o SENHOR mudou a sua intenção de trazer a destruição anunciada. Mas nós, agora, estamos a atrair sobre nós mesmos uma calamidade terrível. 9,«Quando Ezequias era rei de Judá, o profeta Miqueias de Moresset, comunicou ao povo que o SENHOR dissera: “Sião será lavrada como um campo. Jerusalém ficará num montão de ruínas; o monte do templo tornar-se-á num bosque 26,18 Ver Mq 3,12..” oW,Então alguns dos anciãos levantaram-se e dirigiram-se ao povo reunido, nos seguintes termos:9k,Em seguida, as autoridades e o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: «Este homem falou-nos em nome do SENHOR, nosso Deus; não merece ser condenado à morte.» ve,Mas uma coisa vos asseguro: se me matarem, serão culpados de matar um homem inocente, e o castigo cairá sobre vós e sobre a vossa cidade. Pois foi realmente o SENHOR que me enviou para vos comunicar estes avisos e ameaças.» N,Quanto a mim, estou nas vossas mãos! Podem fazer-me o que quiserem.=s, Devem mudar a vossa maneira de viver e a vossa conduta e obedecer ao SENHOR, vosso Deus. Se o fizerem, ele mudará de atitude e evitará a destruição que tinha anunciado.7, Então Jeremias respondeu às autoridades e ao povo: «O SENHOR enviou-me a proclamar tudo o que ouviram contra o templo e contra esta cidade.nU, Então os sacerdotes e os profetas dirigiram-se às autoridades e ao povo, nos seguintes termos: «Este homem merece ser condenado à morte, porque profetizou contra a nossa cidade. Ouviram-no com os vossos próprios ouvidos.» &E, Quando as autoridades de Judá ouviram o que tinha acontecido, saíram apressadamente do palácio real e foram ao templo e colocaram-se junto à porta Nova.O~, Por que afirmaste em nome do SENHOR que acontecerá a este templo o mesmo que a Silo e que esta cidade será destruída e ficará deserta?» Então o povo aglomerou-se à volta de Jeremias. z}m,e mal tinha acabado de proclamar o que o SENHOR lhe ordenara, prenderam-no e gritaram: «Mereces a morte!|7, Jeremias é levado a tribunal Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias proferir estas coisas no templo,5{c,Por isso, farei deste templo o que fiz com Silo 26,6 Ver Js 18,1; Jr 7,1–15; Sl 78,60.. E, para todas as nações, esta cidade será símbolo de maldição.”» (zI,Devem dar ouvidos às mensagens dos meus servos, os profetas, que vos envio continuamente 26,5 Ver 7,25 e nota.. Mas vocês não o fazem.y,Diz, portanto, a esse povo, da minha parte: “Eu, o SENHOR, faço-vos saber que devem obedecer-me e cumprir os meus mandamentos.x,Talvez o povo dê ouvidos e deixe de fazer o mal. Se assim acontecer, mudarei a minha intenção de os destruir por causa da sua maldade.&wE,a seguinte ordem: «Vai ao átrio do templo e proclama ao povo que vem das cidades de Judá, para me adorar, tudo o que te ordenei. Não omitas nada.3v a, Profecia contra o templo Pouco tempo depois de Joaquim, filho de Josias, subir ao trono de Judá 26,1 Ver 22,13 e nota., o SENHOR dirigiu a JeremiasYu+,& É como quando o leão sai do covil! O país ficou transformado em deserto, por causa da ira do SENHOR e da guerra que lhe infligiu 25,38 Seguimos a interpretação das antigas traduções.Kt,% Os redis ficarão desertos, por causa da ira do SENHOR. ~su,$ Ouvem-se os gritos dos pastores, os lamentos dos governantes, porque o SENHOR devastou as suas pastagens. Nr,# Os governantes e pastores do povo não terão maneira de escapar. Qq," Gritem, ó governantes e pastores do meu povo, lamentem-se em voz alta. Chorem e revolvam-se no chão. Chegou o momento de serem chacinados; e serão abatidos como os melhores carneiros. Jp ,!Nesse dia os corpos daqueles que o SENHOR fez morrer, jazerão por toda a terra. Ninguém há-de chorá-los nem os sepultará. Amontoar-se-ão por toda a parte, como se fossem estrume. 'oG, O SENHOR todo-poderoso avisa que a desgraça irá passando de uma nação para outra. Uma grande tempestade está em formação nos confins da terra. Jn , A sua voz ecoará por toda a terra. O SENHOR vai julgar as nações. Trará todos os seus habitantes a julgamento e condenará à morte os culpados. Palavra do SENHOR!”» (mI,E tu, Jeremias, fala em meu nome a este povo, anuncia-lhes estas coisas e diz-lhes ainda o seguinte: “O SENHOR rugirá dos céus, ele trovejará do alto do seu santuário. Rugirá contra o seu povo; gritará como os que pisam uvas no lagar. Toda a gente o ouvirá. Gl,Começarei a destruição pela minha própria cidade. Pensam que ficarão sem castigo? Mas não! Vou mandar a guerra contra os habitantes do país. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! k,E se recusarem receber o cálice da tua mão e beber dele, avisa-os que o SENHOR todo-poderoso exige que o façam.j',Então o SENHOR disse-me: «Anuncia ao povo, que eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, os vou fazer beber deste cálice, até ficarem embriagados e com vómitos, até caírem sem se poderem levantar, por causa da guerra que vou mandar contra eles.qi[, os reis do norte, quer de terras distantes, quer de terras próximas. Todas as nações tiveram de beber daquele cálice. E por fim, também o rei da Babilónia 25,26 Em hebraico: o rei Chechac. terá de beber dele. ]h3, os reis de Zimeri 25,25 Zimeri. País desconhecido., Elam e Média; =gu, os reis da Arábia; os reis das tribos do deserto; {fo, as cidades de Dedan, Temá e Buz 25,23 Oásis da Arábia. e o povo que usa o cabelo rapado nas suíças; We', os reis de Tiro e Sídon e os reis das terras que estão para além do mar; .dW, os habitantes de Edom, Moab e Amon; Wc', as tribos árabes e os reis do país de Uce 25,20 País de Uce. A sul do mar Morto, no território de Edom.; os reis das cidades filisteias de Ascalon, Gaza, Ecron, e o que resta de Asdod; |bq,Dele tiveram de beber ainda: o faraó, rei do Egipto, os seus governadores e oficiais, e todo o seu povo; vae,Jerusalém, e todas as cidades de Judá, juntamente com os seus reis e governantes, tiveram de beber dele, vindo a transformar-se em ruínas e deserto, num espectáculo terrível, para espanto e sinal de maldição até ao dia de hoje. `y,Assim peguei no cálice da mão do SENHOR e dei-o a beber a todas as nações a quem o SENHOR me enviou.d_A,Quando beberem, vacilarão e enlouquecerão, por causa da guerra que mando contra eles.» =^s, Deus julga as nações O SENHOR Deus de Israel, disse-me: «Pega neste cálice, cheio do vinho da minha ira e dá-o a beber a todas as nações a quem eu te enviar.u]c,Grandes nações e reis poderosos farão deles escravos. E assim os farei pagar pelo mal que fizeram.”» 9\k, Castigarei a Babilónia com todas as calamidades que anunciei, quando falei por intermédio de Jeremias; puni-los-ei com todas as desgraças que estão registadas neste livro.,[Q, Em seguida, castigarei a Babilónia e o seu rei e toda a Mesopotâmia, pelos crimes por eles cometidos. Destruirei esse país, que ficará para sempre em ruínas.LZ, Todo o país será deixado em ruínas, totalmente deserto; as nações que o rodeiam estarão sujeitas ao rei da Babilónia, durante setenta anos 25,11 Ver 2 Cr 36,21; Jr 29,10; Dn 9,2.. XY), Farei com que deixem de se ouvir os gritos de alegria e o som festivo dos seus banquetes de casamento. Não terão óleo para as lâmpadas, nem a mó voltará a moer mais trigo 25,10 Ver 7,34 e nota.LX, vou fazer vir os povos do norte e o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilónia. Vou trazê-los para que entrem em guerra com Judá, com os seus habitantes, e com as nações vizinhas. Vou destruir este país e os seus vizinhos e deixá-los em ruínas para sempre. Será um espectáculo terrível! Palavra do SENHOR!hWI,Por isso, declara o SENHOR, todo-poderoso: “Uma vez que não quiseram dar-me ouvidos,V ,Recusaram-se a obedecer às instruções do SENHOR e provocaram a sua ira com os vossos ídolos, para vossa desgraça. ;Uo,Pediram-vos que não adorassem nem servissem outros deuses, nem provocassem a ira do SENHOR, fabricando ídolos. Se assim fosse, o SENHOR não vos teria castigado.UT#,Pediram-vos para abandonarem os vossos maus caminhos e todo o mal que praticavam a fim de vos ser permitido continuar a habitar na terra que o SENHOR vos deu para sempre e aos vossos antepassados.S-,Recusaram dar atenção, embora o SENHOR vos enviasse repetidas vezes, os seus servos, os profetas. Não quiseram ouvi-los.zRm,«O SENHOR tem-me falado no decorrer dos últimos vinte e três anos. Desde o décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até hoje, nunca deixei de vos comunicar a sua mensagem. Mas não me deram ouvidos.GQ,E Jeremias foi dizer aos habitantes de Judá e de Jerusalém:mP U, O inimigo vem do norte No quarto ano do reinado de Joaquim 25,1 Ver 22,13 e nota. Quarto ano. No ano de 605 a.C. Comparar com Dn 1,1–2 e nota., filho de Josias, rei de Judá, Jeremias recebeu uma mensagem do SENHOR acerca do povo de Judá. Isto passou-se no primeiro ano do reinado de Nabucodonosor, rei da Babilónia. O , Farei cair sobre eles guerra, fome e peste, até que não haja sobreviventes na terra que dei aos seus antepassados e a eles.» PN, Diante deles, todos os povos do mundo hão-de sentir horror e espanto, e hão-de tratá-los com escárnio, pondo-os a ridículo e considerando-os um sinal de maldição por onde quer que os espalhe.M-,Quanto ao rei Sedecias, de Judá, aos governantes que o acompanham e ao resto dos habitantes de Jerusalém, que permaneceram neste país ou foram viver para o Egipto, eu, o SENHOR, hei-de tratá-los como se faz a estes figos que são demasiado maus para se comerem.8Li,Farei com que eles sejam capazes de me reconhecerem como SENHOR. Então serão o meu povo e eu serei o seu Deus, porque voltarão para mim de todo o coração. !K;,Cuidarei deles e farei com que voltem à sua terra natal. Ajudá-los-ei e não os destruirei 24,6 Ver 1,10.. Plantá-los-ei, não os arrancarei.J1,«Eu, o SENHOR, Deus de Israel, comparo estes figos bons ao povo levado em cativeiro para a Babilónia. E vou tratá-los com benevolência.)IM,Então o SENHOR disse-me:.HU,Então o SENHOR disse-me: «Jeremias, que vês?» Respondi: «Vejo figos. Os bons são muito bons, e os maus são muito maus, que não se conseguem comer.» G,O primeiro cesto continha figos bons, que amadurecem antes da estação. O outro cesto continha figos maus, que não se podiam comer. F , Os dois cestos de figos O SENHOR mostrou-me dois cestos de figos, colocados diante do templo. Isto passou-se depois de o rei Nabucodonosor, da Babilónia, ter levado prisioneiro o rei Jeconias 24,1 Ver 22,24 e nota., filho de Joaquim, de Judá, de Jerusalém para a Babilónia, juntamente com os governantes de Judá, os artesãos e os serralheiros.]E3,(Trarei sobre vós a eterna vergonha e desgraça, que nunca mais será esquecida.» yDk,'certamente vos agarrarei 23,39 Em hebraico, as palavras agarrar, mensagem e peso têm a mesma raiz. às costas e vos atirarei para longe de mim, quer a eles, quer à cidade que vos dei e aos vossos antepassados.~Cu,&E se desobedecerem ao meu mandamento, e continuarem a empregar as palavras “peso do SENHOR”, diz-lhes queyBk,%O que deves perguntar a um profeta é: “Que resposta te deu o SENHOR? Que te disse o SENHOR?”zAm,$Então não devem empregar as palavras “peso do SENHOR”, porque se alguém o fizer, a minha mensagem se tornará de facto, um peso sobre ele. O povo perverteu as palavras do seu Deus, do Deus vivo, do SENHOR todo-poderoso.@{,#Se todavia, alguém perguntar aos amigos e parentes: “Que resposta deu o SENHOR? Que disse o SENHOR?”%?C,"Se alguém, dentre o meu povo, profeta ou sacerdote, tão-somente empregar as palavras “peso do SENHOR”, castigá-lo-ei com toda a sua família.>,! A palavra do SENHOR é um peso? O SENHOR disse a Jeremias: «Quando alguém do meu povo, profeta ou sacerdote, te perguntar: “Qual é a mensagem do SENHOR?” Deves responder assim: “Tu és um peso 23,33 Em hebraico, peso e mensagem são a mesma palavra. para o SENHOR, e ele vai desembaraçar-se de ti.”2=], Escutem o que eu, o SENHOR, tenho para dizer: Vou voltar-me contra os profetas que relatam sonhos cheios de mentiras. Ao fazê-lo, desviam o meu povo com essas mentiras pretensiosas. Não os enviei nem lhes dei nenhuma ordem. Não trazem nenhuma ajuda ao povo. Palavra do SENHOR!» <,Vou voltar-me também contra aqueles profetas que proferem mensagens de sua própria iniciativa e pretendem tê-las recebido de mim.^;5,Vou voltar-me contra aqueles profetas que roubam uns aos outros as minhas mensagens.p:Y, A minha palavra é como o fogo, como o martelo que estilhaça o rochedo. Palavra do SENHOR! n9U,O profeta que teve um sonho deve declarar que se trata apenas de um sonho; mas aquele que ouviu a minha mensagem deve anunciá-la com fidelidade. Haverá alguma comparação entre o trigo e a palha? Palavra do SENHOR! #8?,Pensam que os sonhos que contam uns aos outros farão com que o meu povo se esqueça de mim, tal como os seus pais se esqueceram, preferindo o deus Baal?r7],Até quando esses profetas mentirosos continuarão a enganar o meu povo, com as mentiras que inventaram?6%,Estou a par do que os profetas disseram, quando proferiram mentiras em meu nome e pretenderam que eu lhes dei as minhas mensagens em sonhos.75g, Acham que alguém se pode esconder de modo que eu não o possa encontrar? Palavra do SENHOR! Não sabem que estou em toda a parte, tanto no céu, como na terra? 4y, Pensam que sou um Deus que só vê o que está perto e não vejo tudo o que está longe? Palavra do SENHOR! 3-, Se conhecessem a minha vontade, poderiam ter proclamado a minha mensagem e levado o povo a deixar o seu mau caminho e o mal que praticavam. F2,(Deus) «Eu não enviei estes profetas, mas mesmo assim eles foram a correr — declara o SENHOR. Não lhes dei nenhuma mensagem, mas apesar disso, falaram em meu nome. 91k, A sua ira não passará sem que tudo o que ele decidiu seja cumprido. Dias virão em que hão-de compreender claramente isto 23,20 Para os v. 19–20, ver 30, 23,24.0,(Jeremias) A ira do SENHOR é uma tempestade, semelhante ao vento impetuoso, que sopra sobre as cabeças dos maus. SENHOR. Nenhum deles jamais ouviu ou compreendeu a sua mensagem, nem deu atenção ao que ele disse.»K., Ao povo que recusa ouvir-me e escarnece do que eu digo, repetem sem cessar que tudo lhe correrá bem. E garantem a todos os que se mostram teimosos que a desgraça não cairá sobre eles. S-, Não dêem ouvidos ao que dizem esses profetas — declara o SENHOR, todo-poderoso. Porque vos estão a dar esperanças vãs. Ensinam-vos o que eles mesmos pensam, mas não o que eu disse. k,O, Por isso, eis o que tenho para dizer contra os profetas de Jerusalém: Vou dar-lhes plantas amargas para comer e veneno para beber. Porque espalharam a maldade por todo o país. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! %+C, Porém nos profetas de Jerusalém encontrei algo mais terrível: cometem adultério e vivem na mentira. Induzem o povo a fazer o mal, em vez de os impedirem de pecar. Para mim, tanto os profetas como o povo são tão maus como os habitantes de Sodoma e Gomorra. I* , Nos profetas da Samaria 23,13 Samaria. Capital do reino de Israel. encontrei uma grande insensatez: falavam em nome de Baal e conduziam o meu povo por maus caminhos. M), O caminho que seguem é escorregadio. Hei-de fazê-los tropeçar e cair na escuridão; atrairei sobre eles a desgraça; eis que vem o dia em que serão castigados. Palavra do SENHOR! 8(i, (Deus) «Tanto os profetas como os sacerdotes vivem na corrupção. Apanhei-os a fazer o mal até no meu próprio templo. Palavra do SENHOR! '{, A terra está cheia de adúlteros e chora por causa da maldição do SENHOR; as pastagens estão ressequidas.&1, Jeremias denuncia os profetas Quanto aos profetas, o meu coração está despedaçado; os meus ossos tremem, por causa do SENHOR, Deus santo, por causa das suas palavras. Sinto-me como que embriagado, como quem se afogou em vinho. v%e,Então jurarão pelo SENHOR vivo que fez Israel sair de um país do norte e de todos os outros países, para onde os tinha dispersado. Então habitarão na terra que lhes pertence 23,8 Para os v. 7–8, ver 16,14–15..» $5,Há-de vir o tempo, em que o meu povo não mais prestará juramento em nome do Deus vivo que os trouxe da terra do Egipto! Palavra do SENHOR!(#I, No seu reinado, os habitantes de Judá estarão em segurança, o povo de Israel viverá em paz. Será chamado: “O SENHOR é a nossa justiça”. s"_, Há-de vir o dia em que escolherei um rei justo, da linhagem de David 23,5 Comparar com 33,14–16.. Palavra do SENHOR! Esse rei governará o país com sabedoria, cumprindo o direito e aplicando a justiça. *!M,Porei à sua frente pastores que cuidem deles. O meu povo não mais terá medo nem ficará aterrorizado e não os castigarei de novo. Palavra do SENHOR! / W,Juntarei o resto do meu povo dos países por onde os espalhei; vou trazê-los de novo para a sua terra natal, onde poderão ter muitos filhos e ser um povo numeroso.?w,Eis o que o SENHOR, Deus de Israel, declara acerca desses pastores que tinham obrigação de cuidar do seu povo: «Vocês não se ocuparam do meu povo como deviam. Pelo contrário, dispersaram-no e obrigaram-no a ir-se embora. Mas agora vou castigar-vos pelo mal que fizeram. Palavra do SENHOR!  , Promessa de um rei ideal Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu povo! Palavra do SENHOR!T!, «Inscrevam este homem na lista dos que ficam sem filhos, e cuja vida será um fracasso; nenhum descendente seu será rei de Judá, da linhagem de David. Sou eu, o SENHOR, que o declaro!»K, Ó minha terra, minha terra! Ouve o que disse o SENHOR: R,Pode-se perguntar: «Será que o rei Jeconias se tornou como uma bilha quebrada que é deitada fora e ninguém quer mais? É por isso que ele e os seus filhos foram exilados numa terra estrangeira?» Q,Sonharão com voltar à vossa terra natal, mas nunca mais voltarão.» ,Vou levar-te à força, a ti e à tua mãe, para o exílio. Irão ambos para um país diferente da vossa pátria, e ali morrerão.,Vou entregar-te àqueles que temes, e que te querem matar. Vou entregar-te ao rei Nabucodonosor da Babilónia e aos seus soldados.1, Sentença de Deus sobre Jeconias O SENHOR disse ao rei Jeconias 22,24 O hebraico usa aqui, como em outros lugares, uma forma mais abreviada do nome Jeconias. Para maior clareza, mantemos a forma normal do nome. Jeconias era rei havia três meses quando se deu a deportação, em 597 a.C. Ver 2 Rs 24,8–16; 2 Cr 36,8–10., filho de Joaquim, rei de Judá: «Tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que, mesmo que fosses o anel de selar da minha mão direita, eu te arrancaria.+O, Estavam seguramente instalados, em palácios de cedro do Líbano. Mas hão-de gemer quando vos sobrevierem dores, dores como as da mulher que vai dar à luz.9k, Os vossos governantes serão espalhados pelo vento, e os vossos aliados irão para o exílio. A vossa cidade cairá em desgraça e vergonha, por causa dos vossos crimes. 0Y, Eu tinha-vos prevenido, na vossa prosperidade, mas vocês recusaram dar-me ouvidos. Assim procederam toda a vossa vida. Nunca quiseram obedecer ao SENHOR. Q, Sobre o destino de Jerusalém Habitantes de Jerusalém, subam ao Líbano e chorem; gritem na terra de Basã. Clamem do cimo dos montes de Moab, porque os vossos aliados foram derrotados. Y+, Será enterrado como um burro e atirado para fora das portas de Jerusalém.»r],Por isso, o SENHOR diz acerca de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: «Ninguém lamentará a sua morte: “Que desgraça, meu irmão! Que desgraça!” Ninguém o lamentará ou exclamará: “Meu senhor, meu rei!” +, Mas tu só pensas nos teus interesses egoístas; matas os inocentes e oprimes com violência os teus súbditos. Palavra do SENHOR! , Fez justiça ao pobre e ao oprimido e assim prosperou. É isso o que significa conhecer-me. Palavra do SENHOR! V%, Pensas que serás melhor rei se edificares palácios de cedro mais belos do que as casas dos teus súbditos? O teu pai teve uma vida cheia, e foi sempre justo e recto; prosperou em tudo quanto fez. 8 i, Ai do homem que diz: «Construirei uma grande moradia, com amplas salas no primeiro andar; com grandes janelas, revestida de madeira de cedro, e pintada de vermelho.» 1 [, Avisos contra Joaquim Ai daquele que edifica a sua casa com a injustiça 22,13 Este texto parece referir-se a Joaquim, um outro filho de Josias, designado pelo faraó Neco como rei, em lugar de Joacaz-Salum, e que foi rei de 609 até 598 a.C. Ver 2 Rs 23,34—24,6; 2 Cr 36,5–7. e a aumenta com a desonestidade; que faz os seus operários trabalhar de graça e não paga o salário que lhes é devido. Z -, Morrerá no país para onde foi levado, e não verá novamente esta terra.”»  1, Isto diz o SENHOR a respeito de Salum, filho de Josias, que reinou depois do seu pai, em Judá: Saiu desta terra para não mais cá voltar.x i, Habitantes de Judá, não chorem pelo rei morto. Não lamentem a sua morte. Chorem antes amargamente, pelo que foi para o exílio, pois não voltará mais para ver a terra onde nasceu 22,10 Salum. Também chamado Joacaz, sucedeu a Josias, morto em 609 a.C., e foi deportado para o Egipto três meses depois. Ver 2 Rs 23,30–34; 2 Cr 36,1–4.! (I, Responder-lhes-ão que foi por eles terem transgredido as condições da aliança feita comigo, o seu Deus, e terem servido e adorado a outros deuses. -,Então os de fora passarão junto desta cidade e perguntarão uns aos outros: Por que fez o SENHOR uma coisa destas a tão grande cidade?"=, Vou enviar gente para o destruir. Trarão consigo machados, e derrubarão as colunas de cedro 22,7 Ver 21,14., e atirá-las-ão para o fogo. !;, O palácio real de Judá é, para mim, tão belo como Guilead ou os montes do Líbano; mas farei dele um lugar deserto, ou uma cidade abandonada. ,Q,Mas se não obedecerem a estas minhas ordens, juro-te que este palácio cairá em ruínas 22,5 Comparar com Mt 23,38; Lc 13,35.. Palavra do SENHOR! [/,Se fizerem conforme o que vos ordeno, a dinastia de David continuará. Os seus reis, acompanhados dos membros do governo e do povo, continuarão a franquear as portas deste palácio, nos seus carros e cavalos.yk,Eu vos ordeno que procedam com rigor e equidade na aplicação da justiça! Protejam o oprimido contra o opressor. Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, os órfãos e as viúvas. Não condenem à morte os inocentes neste lugar sagrado.9k,“Tu, que te sentas no trono de David, ó rei de Judá, escuta a palavra do SENHOR. Que a escutem também os teus servos e os teus súbditos que entram neste palácio!| s, Exortação ao rei de Judá Disse o SENHOR: «Vai ao palácio do rei de Judá, e diz-lhe o seguinte:/, Mas eu te castigarei pelo que fizeste. Deitarei fogo ao teu palácio, fogo que consumirá tudo o que o rodeia! Palavra do SENHOR!”»n~U, Estás situada no alto, sobre os vales 21,13 Ver 22,1; 26,10; 36,12., qual rochedo que domina a planície. Mas eu mesmo farei guerra contra ti. Dizes que ninguém te pode atacar ou penetrar no teu sistema defensivo. }%, ó descendentes de David! É esta a sua mensagem: “Sejam rigorosos no exercício diário da justiça! Protejam o oprimido contra o opressor. Se não, provocarão a minha ira, que será como um fogo que não se pode apagar. Será o castigo dos vossos crimes. v|e, Mensagem para a família real Mensagem à casa real de Judá: «Ouçam o que diz o SENHOR, -{S, A minha intenção é de não poupar a cidade. Palavra do SENHOR! Jerusalém será destruída e entregue ao rei da Babilónia, que a queimará pelo fogo.» Fz, Se alguém permanecer na cidade, morrerá à espada, à fome, ou de epidemia. Mas quem se entregar aos babilónios, que agora cercam a cidade, não será morto e conseguirá salvar a vida..yU,Então o SENHOR mandou-me dizer ao povo a seguinte mensagem, da sua parte: «Vou dar-vos a escolher entre o caminho que leva à vida e o que conduz à morte.x7,Quanto a ti, aos teus oficiais e ao povo que sobreviver à guerra, à fome e à epidemia, serão capturados pelo vosso inimigo, o exército do rei Nabucodonosor. Ele vos condenará à morte. Não vos poupará nem mostrará misericórdia ou piedade. Palavra do SENHOR!» wwg,Matarei todos os seres vivos desta cidade. Tanto pessoas, como animais, morrerão com uma terrível epidemia.vve,Eu mesmo lutarei contra ti com mão forte e com todo o meu poder, com a indignação e o ardor da minha ira.!u;,a seguinte mensagem, da parte do SENHOR: «Eu vou tirar as armas de guerra, que estão nas vossas mãos e com as quais lutam contra o exército do rei da Babilónia, que vos tem cercados dentro da cidade. As armas dos teus soldados ficarão num monte, no centro da cidade.Ht ,Então Jeremias respondeu-lhes que fossem comunicar a SedeciasOs,«Por favor, consulta o SENHOR, por nós, porque o rei Nabucodonosor da Babilónia e o seu exército estão a cercar a cidade 21,2 Sobre o ataque babilónico, ver 2 Rs 24,20—25,11; 2 Cr 36,11–21.. Quem sabe se o SENHOR não nos fará um milagre, obrigando Nabucodonosor a retirar-se.» Br , Jeremias responde a Sedecias O rei Sedecias 21,1 Sedecias. Terceiro filho de Josias e último rei de Judá. Reinou em Jerusalém de 597 a 587 a.C. Ver 2 Rs 24,17—25,7., de Judá, enviou-me Pachiur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Masseias, com o seguinte pedido:sq_, Para que nasci eu afinal? Para experimentar sofrimento e angústia e chegar ao fim da vida desiludido?p}, Por que não me matou antes de nascer? A minha mãe teria sido a minha sepultura; ficaria no seu ventre para sempre. ow, Que esse homem seja como as cidades que o SENHOR destruiu sem piedade 20,16 Alusão à destruição das cidades de Sodoma e Gomorra. Ver Gn 19,23–25.. Que ele ouça gritos de dor, pela manhã, e gritos de guerra, pela tarde. znm, Maldito seja quem deu a alegre notícia e veio dizer ao meu pai: «Nasceu-te um rapaz! Alegra-te por ele!» *mM, Maldito seja o dia em que nasci, em que a minha mãe me deu à luz 20,14 Ver v. 14–18; comparar com Jb 3,1–19.! Que esse dia não seja festejado! }ls, Cantai ao SENHOR! Louvai ao SENHOR! Ele vem em socorro do oprimido, e livra-o do poder dos maus. ^k5, Mas tu, SENHOR, todo-poderoso, sabes ver quem está inocente; tu conheces o íntimo do seu coração. Mostra-me como te vingas dos meus inimigos, porque entreguei a minha causa nas tuas mãos. Wj', Mas tu, SENHOR, estás do meu lado, e és forte e poderoso. E os que me perseguem cairão, profundamente envergonhados, por nada conseguirem fazer. A sua desgraça nunca mais será esquecida. i}, Ouço muitos a murmurar: «Há terror em toda a parte! Vamos denunciá-lo às autoridades!» Até os meus amigos íntimos desejam a minha queda: «Talvez ele se deixe apanhar e vencê-lo-emos; então apanhá-lo-emos e tiraremos vingança.» vhe, Mas quando digo: «Não quero ser mensageiro do SENHOR, e não falarei mais do seu nome», então a tua mensagem é como o fogo que me consome todo por dentro. Esforço-me para o controlar, mas não consigo de modo nenhum. -gS, Quando tenho de falar, é para gritar: «Violência! Destruição!» Sou ridicularizado e escarnecido a todo o momento, só porque proclamo as tuas mensagens. ?fw, Protesto de Jeremias SENHOR, tu seduziste-me e fui apanhado. És mais forte do que eu, e o teu poder dominou-me. Todos se riem de mim; fazem troça todo o dia. Je ,Quanto a ti, Pachiur, tu e a tua família serão levados cativos para a Babilónia. Ali morrerás e serás sepultado, juntamente com os teus amigos, para os quais serviste de falso profeta.» ~k~ }a||I{zzxxwwvOutssHrNqppo2mmmlkk6jcj!iwhhggfUeWdccba``D__C^]z]\@[[MZYY@XpWVVUTSRR[QqPPO*NNMLLoLJIInHGGFEDDCBAA @@?P>>=<SENHOR, Deus de Israel, quero dizer o seguinte a esta cidade que dizem que caiu nas mãos do rei da Babilónia pela guerra, pela fome e pela peste 32,36 Ver 14,12 e nota.:97k, #Edificaram altares ao deus Baal, no vale de Hinom 32,35 Ver 7,31; 31,40., a fim de oferecerem em sacrifício os seus filhos e filhas ao deus Moloc. Eu não os mandei fazer tal coisa, nem tal me passaria pelo pensamento. E assim levaram o povo de Judá a cometer tão grande pecado. v6e, "Colocaram os seus abomináveis ídolos no templo, que é o meu santuário, profanando-o assim.5, !Voltaram-me as costas; e apesar de não ter deixado de os ensinar, dia a dia, não quiseram ouvir nem aprender a lição.'4G, por causa de toda a maldade que o povo de Judá e Jerusalém cometeu, juntamente com os seus reis e governantes, os seus sacerdotes e profetas.3%, Os habitantes desta cidade provocaram a minha indignação, desde o dia em que ela começou a ser construída. Por isso, decidi destruí-la,p2Y, Desde o princípio, o povo de Israel e de Judá me desagradou e me irritou com o seu modo de proceder.>1u, e incendiada. Deitar-lhe-ão o fogo, juntamente com as casas onde me provocaram, queimando sobre os telhados incenso ao deus Baal e oferecendo vinho a outros deuses. <0q, Vou entregar esta cidade aos babilónios e ao seu rei Nabucodonosor; será tomada por ele 32,28 Sobre o cerco e tomada de Jerusalém, ver 2 Rs 25,1–11; 2 Cr 36,17–21.,c/?, «Eu sou o SENHOR, Deus de toda a Humanidade. Nada é demasiado difícil para mim.T.!,  Resposta do SENHOR Então o SENHOR disse a Jeremias:5-c, Todavia, SENHOR Deus, foste tu que me mandaste comprar o terreno, na presença de testemunhas, apesar de a cidade estar prestes a cair nas mãos dos babilónios.» t,a, Os babilónios edificaram plataformas para cercar a cidade e para a conquistar e eis que a estão presentemente a atacar. Guerra, fome e doença farão com que a cidade caia nas suas mãos. Bem vês que tudo o que disseste se cumpriu.t+a, Mas quando chegaram a esta terra e a conquistaram, eles não obedeceram aos teus mandamentos, nem viveram segundo as tuas instruções; não fizeram nada do que lhes ordenaras. Por essa razão, fizeste cair sobre eles a destruição. x*i, Tal como tinhas prometido aos seus antepassados, deste-lhe esta terra, onde o leite e o mel correm como água.)-, Por meio de milagres e prodígios, que puseram o inimigo em debandada, fizeste sair do Egipto o teu povo, Israel, com mão forte e imenso poder.O(, Fizeste milagres e prodígios no Egipto e não deixaste de os realizar até ao dia de hoje, quer em Israel, quer entre as restantes nações, de maneira que o teu nome é conhecido em toda a parte.2'], És tu que fazes planos sábios e obras magníficas. Tu vês tudo o que fazem os seres humanos, e dás a recompensa segundo o que merecem, segundo o seu comportamento. K&, Tu mostras amor constante a milhares de gerações, mas também castigas o povo por causa do pecado dos seus pais. Tu és um Deus grande e poderoso; tu és o SENHOR todo-poderoso.%, «Ó SENHOR Deus, tu fizeste a Terra e os Céus pela tua força e imenso poder; nada é demasiado difícil para ti.$,  Oração de Jeremias Depois de entregar o contrato de compra a Baruc, dirigi ao SENHOR a seguinte oração: #-, O SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, anuncia que, de futuro, se hão-de comprar novamente casas, campos e vinhas, nesta terra.”» a";, “O SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, ordena-te que pegues nestes contratos, o que está selado e a cópia aberta, e os deposites num jarro de barro, para que possam ser conservados durante muitos anos. @!{, Disse em seguida a Baruc, diante de todos os presentes:7 g, e entreguei-as a Baruc 32,12 Baruc. Secretário e amigo de Jeremias. Ver 36,4., filho de Néria, e neto de Masseias. Dei-lhe o contrato de compra na presença de Hanamiel e das testemunhas que assinaram o contrato de compra, bem como das pessoas que estavam sentadas no pátio da guarda., Então peguei nas duas cópias do contrato de compra, a cópia selada que continha o contrato e as suas condições, e a cópia abertadA, Assinei e selei o contrato, diante de algumas testemunhas, e pesei o dinheiro na balança.iK, Comprei o campo de Hanamiel e contei o dinheiro para lhe dar; paguei dezassete moedas de prata.2], Com efeito, tal como o SENHOR dissera, Hanamiel veio ter comigo ao pátio da guarda e pediu-me para comprar o seu campo em Anatot de Benjamim, insistindo que eu tinha o direito de compra por ser o parente mais chegado. E assim fiquei seguro de que fora o SENHOR que falara comigo. s_, que Hanamiel, filho do meu tio Salum, viria visitar-me e pedir-me que comprasse o seu terreno em Anatot, no território de Benjamim, por eu ser o seu parente mais chegado, com direito a adquiri-lo para mim 32,7 Ver Lv 25,25.. ?y, Jeremias diz o seguinte: «O SENHOR informou-me6e, Sedecias será levado para a Babilónia e ali ficará, até que eu me ocupe dele. Palavra do SENHOR! Mesmo que tentem resistir aos babilónios, não conseguirão!» ', E o rei Sedecias não escapará. Será entregue ao rei da Babilónia; encontrar-se-á com ele frente a frente e falará pessoalmente com ele.F, O rei Sedecias tinha-o mandado prender ali, acusando-o de anunciar estas palavras do SENHOR: «Vou permitir ao rei da Babilónia que conquiste esta cidade. Palavra do SENHOR!)K, Nesse tempo, o exército do rei da Babilónia cercava Jerusalém e o profeta Jeremias encontrava-se sem poder sair do pátio da guarda do palácio real. }, Jeremias compra um campo No décimo ano do reinado de Sedecias 32,1 Ver a nota de 27,1. de Judá, que corresponde ao décimo oitavo ano do reinado de Nabucodonosor da Babilónia, Jeremias recebeu uma mensagem do SENHOR.w,(Todo o vale, onde se sepultam os mortos, a zona onde se deita o lixo e os terrenos acima do ribeiro de Cédron, até à porta do Cavalo, a oriente, serão sagrados para o SENHOR. E a cidade não será mais deitada abaixo ou destruída.» E,'E os seus limites continuarão dali, do ocidente, até à colina de Gareb, dando a volta em direcção a Goá 31,39 Gareb e Goá. Lugares cuja localização é desconhecida.r],&— Dentro de pouco tempo, toda a cidade de Jerusalém será reconstruída em minha honra, desde a torre de Hananiel 31,38 Ver Ne 3,1. a ocidente, até à porta da Esquina 31,38 Ver 2 Rs 14,13. — diz o SENHOR.L,% Tal como o céu não pode ser medido nem os fundamentos da terra podem ser explorados, também eu não rejeitarei o povo de Israel, apesar de tudo quanto fizeram. Palavra do SENHOR! pY,$ Enquanto as leis naturais subsistirem, Israel permanecerá como nação. Palavra do SENHOR! 0Y,# O SENHOR dá a luz do Sol, para o dia; a Lua e as estrelas, para iluminar a noite. Agita o mar e fá-lo bramir; o seu nome é SENHOR todo-poderoso. K,"Ninguém terá de ensinar os outros a conhecer o SENHOR, porque todos me conhecerão, desde o mais pequeno até ao maior. Perdoarei os seus pecados e não mais me lembrarei das suas más acções 31,34 Os v. 31–34 são citados em Hb 8,8–12. Os v. 33–34 são citados parcialmente em Hb 10,16–17..” h I,!A nova aliança que nessa altura farei com o povo de Israel será assim: vou gravar a minha lei dentro deles, vou escrevê-la nos seus corações. Serei o seu Deus e eles serão o meu povo. Palavra do SENHOR!K , Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os agarrei pela mão, para os tirar do Egipto. Mas eles não guardaram essa aliança embora eu fosse como um marido para eles.' G,Diz o SENHOR: “Vem aí o tempo em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com os habitantes de Judá 31,31 Ver 30,3 e nota.~ u,Com efeito, quem comer uvas verdes, é que suportará o mau sabor; cada um morrerá pelo pecado que cometeu. 7 g,Quando esse tempo vier, o povo não voltará a dizer: “Os pais comeram as uvas azedas, mas os filhos é que ficaram com o mau sabor 31,29 Comparar com Ez 18,2..” r],E assim como estive vigilante para arrancar e para destronar, para destruir e para arruinar, isto é, para causar a desgraça, assim também estarei vigilante para reconstruir e para plantar 31,28 Ver 1,10; 24,6; 42,10; 45,4.}s,Eu, o SENHOR, afirmo que há-de vir o tempo em que encherei a terra de Israel e Judá com pessoas e animais.$A,Então se dirá: “Fui dormir e acordei bem disposto 31,26 Ou: Depois disto acordei e compreendi: o meu sono tinha-me sido proveitoso.!” hI,Saciarei aqueles que estão exaustos, e satisfarei os que enfraqueceram com falta de alimento.{,Judá será de novo habitada em todas as suas povoações; e ali haverá agricultores e pastores, com os seus rebanhos.K, O futuro próspero do povo de Deus O SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, diz: «Quando fizer o povo voltar à sua terra, dirão mais uma vez em Judá 31,23 Ver 30,3 e nota. e nas suas cidades: “Que o SENHOR te abençoe do monte sagrado de Jerusalém, do lugar santo onde habita.”2], Até quando vaguearás hesitante? Eis que criei algo de novo e tão diferente, como uma mulher que pede o homem em casamento 31,22 Ver Is 54,5–6; Os 1,2..»%, Põe sinais e marcos nas estradas; procura o caminho que deixaste. Volta, ó povo de Israel; regressa a casa, às cidades que deixaste. _7, Ó Efraim, tu és o meu filho querido, aquele a quem mais quero. Quando menciono o teu nome, penso em ti com amor. O meu coração está contigo: terei misericórdia de ti. Palavra do SENHOR! hI, Voltámos-te as costas, mas estamos envergonhados, pois fizeste-nos reconhecer a nossa culpa e batermos no peito, arrependidos. Ficámos envergonhados e desgraçados, porque pecámos, quando éramos jovens.” n~U, Ouço o povo de Efraim queixar-se, dizendo: “Éramos como um animal não treinado, mas tu, SENHOR, ensinaste-nos a obedecer. Traz-nos de volta; estamos prontos a vir a ti, pois tu és o SENHOR, nosso Deus. m}S, Há esperança para o teu futuro; os teus filhos voltarão para casa. Palavra do SENHOR! O|, Não chores mais — diz o SENHOR, e limpa as lágrimas dos teus olhos. Tudo o que fizeste terá a sua paga e os teus filhos regressarão da terra do inimigo. Palavra do SENHOR! i{K, A misericórdia do SENHOR para com Israel Diz o SENHOR: «Ouvem-se gritos em Ramá de alguém que chora amargamente. É Raquel que chora pelos filhos, que ela perdeu e não quer que a confortem. Cz, Os sacerdotes terão abundância, com a parte dos sacrifícios que lhes toca e o meu povo não passará fome, com os bens que lhe concedo. Palavra do SENHOR!»-yS, As jovens começam a dançar de alegria, e juntam-se-lhes os novos e os velhos. Mudarei a sua tristeza em alegria, confortando-os das angústias que passaram. _x7, Virão e cantarão de alegria no monte Sião e ficarão radiantes com os bens que lhes dou: trigo, vinho, azeite, cordeiros e bezerros. Serão como um jardim bem regado; não voltarão a sofrer privações. Ww', Libertei o povo de Israel e salvei-o de uma nação mais forte do que ele. Gv, Escutem as minhas palavras, ó povos, e levem-nas até às praias longínquas. Eu dispersei o meu povo, mas vou reuni-lo de novo; vou guardá-lo como um pastor guarda o rebanho. u, O meu povo chegará aqui a chorar, mas eu hei-de conduzi-lo e dar-lhe conforto. Hei-de guiá-los em direcção a correntes de água, por caminhos planos, que os não façam tropeçar. Sou como um pai para com Israel, e Efraim é o meu filho mais velho. t, Eu vou trazê-los dos países do norte 31,8 Do norte. Ver 1,14 e nota., reuni-los dos confins da terra. Os cegos e os coxos virão com eles, juntamente com as grávidas e as que estão para dar à luz. É um povo que regressa em multidão! ^s5, Diz o SENHOR: «Cantem com alegria, por causa de Israel, e gritem de júbilo à frente das nações 31,7 Ou: pela primeira das nações. Parece tratar-se de uma referência metafórica à Babilónia.. Cantem o vosso hino de louvor e digam: “SENHOR, salva o teu povo; que sobreviva um resto de Israel.” `r9, Sim, vem o tempo em que sentinelas colocadas nos montes de Efraim 31,6 Efraim. Filho de José. Ver Gn 41,52., exclamarão: “Subamos a Sião, ao encontro do SENHOR, nosso Deus.”» q, Uma vez mais plantarás vinhas nas colinas de Samaria, e, desta vez, aqueles que as plantarem poderão também fazer a vindima. zpm, Uma vez mais te vou reconstruir. Uma vez mais dançarás com alegria ao som de tamborins, ó povo de Israel. o, o SENHOR aparecia-lhes de longe. Ó povo de Israel, sempre te amei; por isso, continuo a mostrar-te o meu amor. nw, No deserto, tratei com misericórdia aqueles que escaparam da morte. Para que o povo de Israel pudesse descansar, 8m k, Promessa de restauração do reino do norte Diz o SENHOR: «Há-de chegar o tempo em que serei o Deus de todas as tribos de Israel, as quais serão o meu povo. l, Não passará até cumprir tudo o que o SENHOR decidiu. Um dia os maus entenderão o significado destas palavras.gkG, A ira do SENHOR é uma tempestade, um vendaval que cai em redemoinho sobre os maus. @j{, Vocês serão o meu povo, e eu serei o vosso Deus.» kiO, Da própria nação será o seu chefe e do meio do povo virá quem o governe. Deixarei que eles se aproximem de mim, pois mais ninguém se atreve a aproximar-se de mim por própria iniciativa. Palavra do SENHOR! h, Restaurarei o antigo poder da nação e firmá-la-ei de novo, na minha presença, e castigarei todos os que a oprimirem. =gs, Os que lá vivem cantarão louvores; gritarão de alegria. Farei com que cresçam e se tornem um povo numeroso, deixarão de ser desprezados porque os vou encher de honras. kfO, Diz o SENHOR: «Reconduzirei o meu povo à sua terra e terei misericórdia das suas famílias 30,18 Ver 30,3.; Jerusalém será reconstruída sobre as ruínas e o seu palácio, convenientemente restaurado. He , Restabelecer-vos-ei de novo; curarei as vossas feridas, apesar dos vossos inimigos dizerem: “Sião caiu em desgraça; ninguém quer saber dela.” Palavra do SENHOR!» idK, Porém agora aqueles que vos devoram vão ser devorados, e todos os vossos inimigos serão levados prisioneiros. Os que vos oprimiam serão oprimidos e os que vos sujeitaram à pilhagem sofrerão a pilhagem também. .cU, Por que te queixas das tuas feridas, da tua dor que não tem cura? Se vos castiguei assim, foi por causa dos muitos pecados, porque a vossa maldade é grande. _b7, Todos os teus amantes se esqueceram de ti, já não querem saber de ti. Ataquei-te como se fosse teu inimigo; o vosso castigo foi severo, por causa dos muitos pecados, pois a vossa maldade é grande. a, Não há ninguém que cuide de vós, não há remédio para as vossas feridas, nem há esperança de restabelecimento. x`i, O SENHOR diz ao seu povo: «As vossas feridas são incuráveis; os vossos males não têm remédio. f_E, Eu estou contigo e irei em teu socorro. Destruirei todas as nações por onde te espalhei, mas não te destruirei a ti. Porém não podia deixar de te castigar, mas fi-lo com equidade. Palavra do SENHOR!» ^), Povo meu 30,10 Ver 46,27–28., não tenhas receio; povo de Israel, não te atemorizes. Palavra do SENHOR! Livrar-te-ei dessa terra distante, livrarei os teus filhos do exílio, voltarás a viver em paz e segurança e ninguém te meterá mais medo. s]_, Hão-de servir-me a mim, o SENHOR seu Deus, e a um descendente de David, que lhes darei como rei. A\{,Diz o SENHOR todo-poderoso: «Quando esse dia vier, quebrarei o jugo que têm à volta do pescoço e arrancarei as correntes, para que não sejam mais escravos de estrangeiros.&[E, Eis que vem um dia terrível; nenhum outro se lhe pode comparar, tempo de angústia para o povo de Israel! Mas ele sairá da provação são e salvo!» bZ=, Procurem investigar para ver se um homem pode dar à luz uma criança. Por que vejo então cada homem com as mãos no estômago, como se fosse uma mulher com dores de parto? Por que estão todos tão pálidos? GY, «Ouvi um grito de terror, um grito de medo e não de paz. SX,Esta é a mensagem que o SENHOR dirige ao povo de Israel e Judá: lWQ,porque há-de vir o tempo em que restabelecerei o meu povo, Israel e Judá 30,3 Ver nota a 3,6. O reino de Israel fora conquistado pelos assírios, cerca de um século antes da época de Jeremias. Ver 2 Rs 17,1–6. O reino de Judá seria conquistado pelos babilónios pouco antes do fim do ministério de Jeremias. Ver Jr 39,1–10; 52.. Hei-de trazê-los para a terra que dei aos seus antepassados e tomarão posse dela novamente. Palavra do SENHOR!» jVM,«Sou eu, o SENHOR, Deus de Israel, que te falo. Escreve num rolo tudo o que eu te falei,kU Q, Promessa de restauração nacional O SENHOR dirigiu a Jeremias as seguintes ordens:dTA, Por isso, vou castigar Chemaías e os seus descendentes, nenhum deles viverá para ser testemunha das bênçãos que vou dar ao meu povo, porque incitou o meu povo a revoltar-se contra mim. Palavra do SENHOR!» zSm,que enviasse a todos os que estavam exilados na Babilónia, a seguinte mensagem: «Eu, o SENHOR, castigarei Chemaías e os seus filhos. Eu não o enviei e ele apresentou-se como se fosse um profeta, fazendo-vos acreditar em mentiras.$RC,o SENHOR ordenou-lhe8Qk,Depois de Sofonias ter lido a carta a Jeremias,lPQ,Ele deve ser impedido de falar, porque disse aos prisioneiros da Babilónia que continuarão prisioneiros por muito tempo, pelo que devem construir casas, para nelas habitarem, plantar hortas e comer do seu fruto.”» iOK,Por que não fizeste isso com Jeremias de Anatot, que se apresentou como profeta junto do povo?dNA,“O SENHOR nomeou-te sacerdote em lugar de Joiadá, e agora és o responsável do templo, para que cada louco que pretende ser um profeta, seja preso com uma coleira de ferro à volta do pescoço.eMC,«Esta é a mensagem que o SENHOR todo-poderoso tem para ti! Enviaste cartas em teu nome aos habitantes de Jerusalém e a Sofonias, filho do sacerdote Masseias, e a todos os sacerdotes, dizendo a Sofonias:DL, A carta de Chemaías Diz a Chemaías, o neelamita:Kw,Este será o seu fim, porque são culpados de terríveis pecados: cometeram adultério e mentiram, pretendendo falar em meu nome, sem eu lhes ter dado ordem para isso. Mas eu mesmo fui testemunha de tudo isso. Palavra do SENHOR!» ZJ-,Quando o povo que foi levado prisioneiro de Jerusalém para a Babilónia quiser amaldiçoar alguém, dirá: “Que o SENHOR te faça como a Sedecias e Acab, a quem o rei da Babilónia queimou vivos!”I,Assim diz o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, acerca de Acab, filho de Colaías, e acerca de Sedecias, filho de Masseias, que vos profetizam falsamente em meu nome. Vou entregá-los a Nabucodonosor, rei da Babilónia, e ele os matará na vossa frente.`H9,Escutem, a palavra do SENHOR, habitantes de Jerusalém exilados na Babilónia! jGM,Isto acontecerá, porque não obedeceram à mensagem que repetidas vezes lhes enviei, pelos meus servos, os profetas. Sempre se recusaram a dar-lhes ouvidos 29,19 Ver 7,25 e nota.. Palavra do SENHOR!” [F/,Com a guerra, fome e peste, hei-de persegui-los e todas as nações do mundo se encherão de medo ao olharem para eles. Por onde quer que os espalhe serão objecto de maldição, espanto, escárnio e vergonha.E/,o SENHOR, todo-poderoso, diz o seguinte: “Vou mandar guerra, fome e peste contra eles, de modo que ficarão desfeitos como figos podres.KD,Acerca do rei que ocupa o trono de David 29,16 Alusão ao rei Sedecias. e reina sobre os habitantes desta cidade, que são vossos familiares e não foram levados convosco para o exílio,ZC-,Isto é por andarem a dizer que o SENHOR vos deu profetas na Babilónia. |Bq,Na verdade hão-de encontrar-me, e hei-de dar-vos de novo a vossa terra. Hei-de reunir-vos de todos os países e lugares por onde vos espalhei e hei-de trazer-vos de regresso à terra donde saíram para o exílio. Palavra do SENHOR!”)AK, Buscar-me-ão e me acharão quando me buscarem de todo o vosso coração 29,13 Comparar com Dt 4,29., se me procurarem de todo o vosso coração.N@, Se me invocarem e me prestarem culto eu atenderei os vossos pedidos.?1, Pois eu sei os planos que tenho para vós. São planos de prosperidade e não de desgraça, planos que se concretizarão num futuro de esperança.J> , Diz ainda o SENHOR: “Quando passarem setenta anos 29,10 Ver 25,11 e nota. na Babilónia, irei em vossa ajuda e cumprirei a minha promessa de vos trazer de volta à vossa terra.g=G, Dizem que falam em meu nome, mas é mentira. Eu não os enviei. Palavra do SENHOR!” <,Em nome do SENHOR, todo-poderoso, Deus de Israel, vos aviso! Não se deixem enganar pelos profetas que vivem no vosso meio e por outros que pretendem prever o futuro. Não dêem ouvidos aos que pretendem explicar os vossos sonhos 29,8 Ver 27,9.3;_,Trabalhem pelo bem das cidades para onde vos levaram cativos. Peçam ao SENHOR por elas, porque se essas cidades prosperarem, a prosperidade será vossa também. !:;,Casem-se e tenham filhos. E que os vossos filhos e filhas se casem, tenham filhos eles também. Devem aumentar de número e não diminuir, nessa terra.W9',“Construam casas para nelas habitarem; plantem hortas e comam do seu fruto.#8?,«O SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, diz a todos aqueles que ele permitiu que fossem levados prisioneiros de Jerusalém para a Babilónia: 97k,Entregou a carta a Elassá, filho de Chafan, e a Guemarias, filho de Hilquias, que o rei Sedecias de Judá enviou ao rei Nabucodonosor da Babilónia. Eis o conteúdo da carta:W6',Escreveu-a depois de o rei Jeconias 29,2 Ver nota a 22,24., sua mãe, os oficiais do palácio, os governantes de Judá e de Jerusalém, os artesãos e serralheiros terem sido levados para o exílio.{5 q, Carta de Jeremias aos exilados Jeremias escreveu de Jerusalém uma carta dirigida aos anciãos, aos sacerdotes e profetas e ao povo que Nabucodonosor tinha levado prisioneiros de Jerusalém para Babilónia.X4),E Hananias morreu no sétimo mês daquele ano 28,17 Setembro/Outubro.. 33_,Por isso, o próprio SENHOR afirmou que vai desembaraçar-se de ti. Antes do fim do ano, morrerás, porque levaste o povo a revoltar-se contra o SENHOR.» 82i,Então Jeremias referiu estas palavras a Hananias e acrescentou: «Ouve, Hananias; o SENHOR não te enviou, e tu estás a fazer com que este povo acredite em mentiras.y1k,O SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, revelou que porá um jugo de ferro sobre todas estas nações, as quais servirão ao rei Nabucodonosor da Babilónia. E fará com que até os animais selvagens pertençam a Nabucodonosor.» )0K, que fosse junto de Hananias e falasse assim: «O SENHOR avisa-te que podes quebrar um jugo de madeira, mas ele será substituído por um jugo de ferro. ~/u, Algum tempo depois de Hananias ter quebrado o jugo que Jeremias levava ao pescoço, o SENHOR disse a Jeremias., e disse, na presença do povo: «O SENHOR afirmou que é assim que ele quebrará o domínio que o rei Nabucodonosor pôs sobre o pescoço das nações; assim o fará daqui a dois anos.» Após estas palavras de Hananias, Jeremias retirou-se. [-/, Seguidamente, Hananias tirou o jugo do pescoço de Jeremias, partiu-o em bocados,,, Mas um profeta que anuncia a paz, só pode ser reconhecido como vindo do SENHOR, se as suas palavras se cumprirem.» %+C,Os profetas, que existiram antes de mim e de ti, anunciaram desde sempre que a guerra, a fome e a peste sobreviriam a muitas nações e a reinos poderosos.>*w,Mas ouve o que eu te vou dizer, a ti e a todo o povo!N),«Sim! Espero que o SENHOR assim faça! Espero que ele faça com que a tua profecia se cumpra e traga de volta da Babilónia todos os tesouros do templo e o povo que foi levado prisioneiro.(,Então na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava no templo, o profeta Jeremias dirigiu-se ao profeta Hananias:'+,Igualmente trarei de volta o rei de Judá, Jeconias 28,4 Jeconias. Ver nota a 22,24., filho de Joaquim, juntamente com o povo de Judá, que foi exilado para a Babilónia. Certamente enfraquecerei o domínio do rei da Babilónia. Palavra do SENHOR!» & ,Dentro de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os tesouros do templo, que o rei Nabucodonosor levou para a Babilónia. % ,que o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe falara assim: «Eis que quebrei o domínio do rei da Babilónia.1$ ], Jeremias e o falso profeta Hananias Naquele mesmo ano, no quinto mês do quarto ano 28,1 Em Julho/Agosto de 594 a.C. do reinado de Sedecias, Hananias, filho de Azur, profeta da cidade de Guibeon, falou-me no templo. E, diante dos sacerdotes e do povo, disse-meI# ,“Esses tesouros serão levados para a Babilónia e permanecerão ali até eu querer. Só então os trarei de volta e os restituirei a este santuário. Palavra do SENHOR!”» ("I,Acerca dos tesouros que ficaram no templo e no palácio real de Jerusalém, eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, tenho a dizer-vos o seguinte:W!',que o rei Nabucodonosor não levou consigo para a Babilónia, quando levou prisioneiros o rei de Judá, Jeconias 27,20 Ver nota a 22,24., filho de Joaquim, e as autoridades de Judá e de Jerusalém.@ y,Porque assim diz o SENHOR, acerca das colunas 27,19 Ver 1 Rs 7,13–39; 2 Rs 25,13–17., da bacia de bronze, dos suportes e dos restantes vasos, que ficaram na cidade,uc,Se são na realidade profetas e receberam mensagens minhas, que eles peçam ao SENHOR, todo-poderoso, que não permita que os tesouros que ficaram no templo, no palácio real ou na cidade sejam também levados para a Babilónia.,Não lhes dêem ouvidos! Submetam-se ao rei da Babilónia e viverão! Por que havia esta cidade de se tornar num montão de ruínas? 5,Em seguida apresentei aos sacerdotes e ao povo, o que o SENHOR dissera: «Não dêem ouvidos aos profetas que dizem que, em breve, os tesouros do templo serão trazidos de volta da Babilónia 27,16 Ver 2 Rs 24,13; 2 Cr 36,10.. Eles estão a mentir.E,Eu não os enviei e eles falam falsamente em meu nome. Por essa razão, o SENHOR vos expulsará e sereis mortos, junto com os profetas que vos fazem essas previsões mentirosas.» {,Não dês ouvidos aos profetas que te aconselharem a não te submeteres ao rei da Babilónia, pois estão a enganar-te.G, Por que deverias tu e o teu povo morrer na guerra ou de fome, ou de peste? Isso é o que o SENHOR anunciou que acontecerá a toda a nação que não se submeter ao rei da Babilónia.'G, Jeremias apresentou as mesmas palavras diante do rei Sedecias, de Judá: «Submete-te ao rei da Babilónia. Serve-o a ele assim como ao seu povo, e viverás.5c, Mas se alguma nação se submeter ao rei da Babilónia e o servir, então permitir-lhe-ei ficar no seu país, cultivar a terra e viver ali. Palavra do SENHOR!”» uc, Eles é que vos estão a enganar e fazem com que eu vos afaste da vossa terra, vos disperse e vos destrua. , Não dêem ouvidos aos vossos profetas, ou a quem pretenda conhecer o futuro, quer por sonhos, quer invocando os espíritos dos mortos ou praticando outras espécies de magia. Eles garantem-vos que não terão de submeter-se ao rei da Babilónia.I ,Mas se alguma nação ou reino se não submeter ao seu domínio, se não quiser suportar o jugo castigá-lo-ei, enviando guerra, fome e peste, até que Nabucodonosor o destrua completamente. T!,Todas as nações o servirão e servirão igualmente o seu filho e o seu neto, até que venha o dia em que essa nação há-de cair. Virá então a sua vez de servir a outros reis e nações poderosos. ',Eu é que submeti todas estas nações ao meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia. Até os animais pus sob o seu domínio.,“Pelo meu poder e força, criei os seres humanos e os animais que vivem na terra. Por isso, a dou a quem eu bem entendo.  ,Diz-lhes que devem transmitir, da parte do SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, a seguinte mensagem para os seus reis:$A,Depois manda entregar uma mensagem para os reis de Edom, Moab, Amon, Tiro e Sídon, aos seus embaixadores, vindos a Jerusalém, de visita ao rei Sedecias.]3,«Faz para ti um jugo de tiras de couro e traves de madeira, e põe-no ao pescoço. , Jeremias aconselha submissão à Babilónia Pouco depois de Sedecias 27,1 Seguimos a leitura de alguns manuscritos hebraicos e versões antigas. Ver os v. 3.12.20. Alguns manuscritos dizem: Joaquim. Sobre o reinado de Sedecias, ver 2 Rs 24,18—25,7; 2 Cr 36,11–13., filho de Josias, subir ao trono de Judá, o SENHOR deu a Jeremias as seguintes ordens: <~~,}P{zzVyyIxzxwwv1u surqdpp7ofnmgmlkjj[ii%gfeddccbb7a~``G__^]\\Q[LZqYhXWWVnUTSSmRQQPP2OmONOMKKJtIXHGFEEHDCC(BA@?>>W==<<;;.:y99l88'76b55@4`32w1n0//<..-,,x++9*)(r''-&%%c$$'#$"N!^ <2f({T\brr5!X 4 {p} {fo,'Farei com que tu escapes à morte. Salvarás a tua vida, porque confiaste em mim. Palavra do SENHOR!”» se_,'Porém eu, o SENHOR, hei-de proteger-te e não te entregarei nas mãos daqueles de quem tens medo.Ud#,'«Vai comunicar a Ébed-Mélec 39,16 Ébed-Mélec. Ver 38,7–13., o etíope, que o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, lhe manda dizer o seguinte: “Tal como anteriormente anunciei, vou trazer sobre esta cidade a desgraça e não o bem-estar. Quando isso acontecer, tu estarás presente para testemunhar.c1,' Esperança para Ébed-Mélec Enquanto Jeremias se encontrava ainda encarcerado no pátio do palácio da guarda, o SENHOR disse-lhe:nbU,'levaram Jeremias do pátio do templo e puseram-no ao cuidado de Godolias, filho de Aicam, neto de Chafan, que devia zelar para que ele voltasse para sua casa em segurança. E assim Jeremias foi viver no meio do seu povo. a,' Então Nebuzaradan, juntamente com os generais Nebuchazeban e Nergal-Sarécer, e outros oficiais do rei da Babilónia,{`o,' «Vão à procura de Jeremias e cuidem bem dele. Não lhe façam mal; antes, concedam-lhe tudo o que ele pedir.»_),' Jeremias é posto em liberdade Porém o rei Nabucodonosor ordenou a Nebuzaradan, comandante da sua guarda, que desse a seguinte ordem:^},' Porém poupou alguns dos habitantes mais pobres de Judá, que não possuíam terrenos, e entregou-lhes vinhas e campos. ^]5,' Finalmente Nebuzaradan, comandante da guarda, levou o povo, que saíra da cidade, cativo para a Babilónia, juntamente com os que tinham desertado e se lhe tinham entregue antes e todos os que tinham sobrevivido.\,'Entretanto os babilónios puseram fogo ao palácio real e às casas de habitação do povo e deitaram abaixo os muros de Jerusalém.u[c,'Em seguida, mandou tirar os olhos a Sedecias e prendeu-o com correntes, para ser levado para a Babilónia. !Z;,'Ali mesmo, em Ribla, mandou que os filhos de Sedecias fossem mortos, na presença do próprio pai, e executou igualmente os principais chefes de Judá.Y#,'Mas o exército babilónio foi-lhes no encalço e apanhou Sedecias, na planície que fica perto de Jericó. Em seguida, conduziram-no ao rei Nabucodonosor, que se encontrava na cidade de Ribla, no território de Hamat 39,5 Ribla. Cidade no norte do Líbano. Hamat. Cidade ainda mais a norte, situada na actual Síria., e ali, Nabucodonosor pronunciou a sentença contra ele.X),'Quando o rei Sedecias e os seus soldados viram o que estava a acontecer, procuraram fugir da cidade, durante a noite. Saíram pelo pomar real, passaram a porta que ligava os dois muros 39,4 Na parte sudeste da cidade. e escaparam em direcção ao vale do Jordão.xWi,'Então os generais do rei da Babilónia reuniram-se junto à Porta do Meio. Entre eles encontrava-se Nergal Sarécer, Samegar-Nebo, Sar-Sequim, chefe da sua corte, e um outro Nergal Sarécer, e os restantes oficiais do rei da Babilónia. 1V[,'No nono dia do quarto mês 39,2 Fim de Junho de 587 a.C., do décimo primeiro ano do reinado de Sedecias, os babilónios abriram uma brecha nos muros da cidade.lU S,' A queda de Jerusalém No décimo mês 39,1 No final de Dezembro de 589 a.C. do nono ano do reinado de Sedecias, rei de Judá, o rei Nabucodonosor da Babilónia veio com o seu exército e atacou Jerusalém.DT,&Mas mantiveram-no no pátio do palácio da guarda, até ao dia em que Jerusalém foi conquistada 38,28 A conquista de Jerusalém deu-se em 587 a.C. Ver 2 Rs 25,8–11; Ez 33,21.. DS,&Em seguida, os oficiais acercaram-se de Jeremias e interrogaram-no. Jeremias repetiu as palavras que o rei lhe tinha sugerido. Então eles deixaram-no, porque ninguém ouvira a conversa.xRi,&Diz-lhes apenas que me estavas a pedir que te não enviasse de novo para a prisão, pois podias morrer lá.» Q,&Se os meus oficiais souberem que estive contigo, quererão saber do que falámos e prometerão que não te matarão, se confessares tudo.oPW,&Sedecias replicou: «Não deixes que ninguém saiba desta conversa e a tua vida não correrá perigo.EO,&Sim, as tuas mulheres e filhos serão levados para junto dos babilónios e tu próprio não escaparás. Serás levado prisioneiro pelo rei da Babilónia e esta cidade será incendiada.» N5,&Vi que todas as mulheres tinham ficado no palácio real de Judá e eram conduzidas junto dos oficiais do rei da Babilónia. Eis o que elas diziam: “Os melhores amigos do rei aconselharam-no mal e dominaram-no. E agora que se atolou no lodo, os amigos abandonaram-no.” aM;,&Mas o SENHOR mostrou-me em visão o que te acontecerá se recusares entregar-te.IL ,&Mas Jeremias replicou: «Não serás entregue a eles. Peço-te que obedeças à mensagem do SENHOR, que te transmiti; se assim fizeres, tudo te correrá bem e a tua vida será poupada.%KC,&Porém o rei respondeu: «Tenho medo dos nossos compatriotas, que se entregaram aos babilónios, porque posso cair nas mãos deles e ser ridicularizado.» J,&Mas se não te entregares, esta cidade cairá na mão dos babilónios, que lhe deitarão fogo, e tu não escaparás deles.» I,&Então Jeremias comunicou esta mensagem a Sedecias da parte do SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel: «Se te entregares aos generais do rei da Babilónia, a tua vida será poupada e esta cidade não será queimada. Tu e a tua família serão poupados.PH,&Então Sedecias prometeu confidencialmente a Jeremias: «Juro pelo SENHOR vivo, pelo Deus que nos dá a vida, que não te farei morrer, nem te entregarei nas mãos dos que te querem matar.» sG_,&Jeremias respondeu: «Se te disser a verdade, mandas-me matar, e se te der um conselho, não me ouves.» uFc,& Sedecias pede conselho a Jeremias Noutra ocasião, o rei Sedecias mandou ir o profeta Jeremias à sua presença, à terceira entrada do templo, e disse: «Vou fazer-te uma pergunta e quero que me fales verdade.» hEI,& e em seguida, os homens puxaram-no para fora do poço. Depois conservaram-no preso no pátio. D,& Ébed-Mélec disse a Jeremias que pusesse a roupa debaixo dos braços, para que as cordas não o ferissem. Jeremias assim fez C,& Assim Ébed-Mélec foi com os homens à despensa do palácio e tirou alguma roupa velha, que atirou a Jeremias por meio de cordas.B,& Então o rei ordenou a Ébed-Mélec que levasse consigo três homens e tirassem o profeta Jeremias do poço antes que morresse. (AI,& «Majestade, o que estes vossos oficiais fizeram está errado. Puseram Jeremias no poço e ele vai lá morrer de fome, pois não há mais comida na cidade.» :@o,&Então Ébed-Mélec foi junto do rei e disse-lhe:G?,&Todavia, Ébed-Mélec, o etíope, que era um eunuco que servia no palácio real, ouviu que tinham posto Jeremias no poço. Entretanto o rei reunia a corte junto à porta de Benjamim.>,&Em seguida, pegaram em Jeremias e desceram-no por cordas, para dentro do poço do príncipe Malquias 38,6 Ver 36,26 e nota., que ficava no pátio do palácio da guarda. No poço, não havia água, apenas lama, e Jeremias ficou atolado na lama. =y,&O rei Sedecias respondeu: «Pois bem, façam-lhe o que quiserem; mesmo sendo o rei, não vou impedir, que o façam.» <1,&Então os oficiais dirigiram-se ao rei e exclamaram: «Este homem deve ser condenado à morte. Da maneira como fala, está a fazer com que os nossos soldados percam a coragem e o mesmo vai acontecer com os outros habitantes. Ele não procura o bem do povo, mas o seu mal.» x;i,&O SENHOR declara ainda que esta cidade vai ser entregue ao exército babilónio, que a conquistará.» k:O,&o seguinte aviso, em nome do SENHOR: «Quem ficar na cidade morrerá à espada ou de fome ou de doença. Mas quem sair e se entregar aos babilónios, não será morto; conseguirá escapar com vida 38,2 Ver 21,9.Q9 ,& Jeremias num poço vazio Chefatias, filho de Matan, Godolias, filho de Pachiur, Jeucal, filho de Chelemias, e Pachiur, filho de Malquias, ouviram dizer que Jeremias estava a transmitir ao povo~8u,%Então o rei Sedecias mandou que Jeremias fosse transferido para o pátio do palácio da guarda e mandou que, cada dia, lhe mandassem um pão da padaria, até se acabar o pão em toda a cidade. E assim ficou Jeremias preso no pátio da guarda. 97k,%Por isso, ó rei, peço-te que me ouças e faças o que te vou dizer. Peço-te que não me mandes de volta para a cadeia, na casa de Jónatas. Se o fizeres, vou morrer ali.» z6m,%Onde estão agora os teus profetas, que te disseram que o rei da Babilónia não te atacaria, nem ao teu país? 5},%E acrescentou: «Que crime cometi eu contra ti, contra os teus oficiais, ou contra este povo, para me meteres na cadeia?c4?,%Mais tarde, o rei Sedecias mandou buscar Jeremias, e no palácio, perguntou-lhe confidencialmente: «Tens alguma mensagem do SENHOR?» Jeremias respondeu: «Tenho sim! Tu serás entregue ao rei da Babilónia.»W3',%Puseram Jeremias numa cela subterrânea e mantiveram-no ali por muito tempo. 22],%Estes ficaram furiosos contra Jeremias e mandaram-no açoitar e guardaram-no preso em casa de Jónatas, escriba da corte, cuja casa fora transformada em prisão. 1 ,%Pelo que respondi: «Não é verdade! Não estou a desertar!» Mas Jerias não acreditou; prendeu-o e conduziu-o aos oficiais.I0 ,% Mal tinha chegado à porta de Benjamim 37,13 Porta localizada no norte de Jerusalém., o oficial encarregado dos soldados da guarda àquela porta, um homem chamado Jerias, filho de Chelemias, e neto de Hananias, prendeu o profeta Jeremias e disse-lhe: «Tu estás a desertar para o lado dos babilónios!»K/,% Jeremias ia a sair de Jerusalém em direcção ao território de Benjamim, a fim de tomar posse da parte que lhe cabia da propriedade de família 37,12 Ver Is 34,17; Sl 16,5–6; Mq 2,5.$.A,% Jeremias é preso e posto na cadeia O exército da Babilónia retirou-se de Jerusalém, por causa do exército egípcio, que se aproximava.3-_,% Mesmo que derrotes o exército babilónio, de maneira que só fiquem os feridos, por terra, nas tendas, esses ainda se levantarão e deitarão fogo à cidade inteira.» ,},% Eu, o SENHOR, previno-te! Não te deixes enganar, pensando que os babilónios não voltarão, porque vão voltar.n+U,%Em seguida, os babilónios virão de novo atacar a cidade, para a conquistar e a destruir pelo fogo.N*,%que assim falasse aos enviados de Sedecias: «Digam ao rei de Judá, que vos mandou para me consultarem, que o exército egípcio vem a caminho, para te prestar socorro, mas vai voltar para trás.D),%Então o SENHOR, o Deus de Israel, disse a Jeremias<(q,%O exército da Babilónia continuava a cercar Jerusalém. Porém quando ouviram que o exército egípcio tinha atravessado a fronteira, levantaram o cerco e bateram em retirada. r'],%Jeremias ainda não tinha sido metido na prisão e ainda se podia movimentar em liberdade, entre o povo.;&o,%O rei Sedecias enviou Jeucal, filho de Chelemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Masseias, para irem pedir a Jeremias que intercedesse ao SENHOR em favor deles. %,%Porém nem Sedecias, nem os seus oficiais, nem o povo obedeceram à mensagem que o SENHOR transmitira ao profeta Jeremias. U$ %,% Sedecias faz um pedido a Jeremias O rei Nabucodonosor da Babilónia colocou Sedecias, filho de Josias, no trono de Judá, em vez de Jeconias 37,1 Ver 22,24 e nota., filho de Joaquim.#,$ Seguidamente, Jeremias pegou noutro rolo e entregou-o ao seu secretário Baruc, que escreveu tudo quanto ele lhe ditou. Escreveu tudo o que continha o primeiro rolo, que Joaquim tinha queimado e acrescentou ainda muitas outras mensagens semelhantes. ",$Hei-de castigá-lo, bem como aos seus descendentes e aos seus oficiais, por causa dos seus pecados. Nem ele nem os habitantes de Jerusalém e de Judá quiseram saber dos meus avisos. Por isso, farei cair sobre eles a desgraça com que os ameacei.”» R!,$Por isso, eu, o SENHOR, declaro que nenhum dos descendentes do rei Joaquim reinará no trono de David. O seu cadáver será lançado fora e ficará exposto ao sol, de dia, e à geada, de noite.[ /,$E diz também a Joaquim, rei de Judá: “Tu queimaste o rolo e perguntaste por que é que Jeremias escreveu que o rei da Babilónia viria e destruiria esta terra e mataria os seus habitantes e animais.pY,$«Toma outro pergaminho e escreve nele tudo o que escreveste no primeiro, naquele que Joaquim queimou.)K,$ Jeremias escreve outro rolo Depois de o rei Joaquim ter queimado o rolo com as mensagens que Jeremias ditara a Baruc, o SENHOR disse a Jeremias:K,$Pelo contrário, ordenou ao príncipe Jeramel 36,26 Ou: ao oficial de polícia. Ver Jr 38,6; 1 Rs 22,26–27; 2 Cr 28,7., a Seraías, filho de Azeriel e a Chelemias, filho de Abdiel, que prendessem o profeta Jeremias e o seu secretário Baruc. Porém o SENHOR, entretanto, tinha-os escondido. q[,$E, embora Elnatan, Delaías e Guemarias pedissem ao rei que não queimasse o rolo, ele não quis saber.,$Porém nem o rei nem os seus oficiais, que ouviram tudo isto, tiveram medo nem mostraram sinais de arrependimento.8i,$Quando Jeudi tinha lido três ou quatro colunas, o rei cortou-as com uma pequena faca e atirou-as para a lareira. E assim continuou a fazer até que todo o rolo foi queimado.eC,$Era Inverno, e o rei estava sentado nos seus aposentos de Inverno, diante da lareira acesa.7,$Então o rei mandou Jeudi ir buscar o rolo. Jeudi retirou-o da sala de Elisama e leu-o ao rei e a todos os oficiais que estavam presentes junto dele.0Y,$ O rei deita fogo ao rolo Os oficiais colocaram o rolo na sala de Elisama, o escriba, e dirigiram-se ao palácio do rei, onde lhe relataram o sucedido. ~u,$Então replicaram-lhe: «Tu e Jeremias têm de se ir embora e esconder-se. Que ninguém saiba onde vocês estão!» kO,$Baruc respondeu: «Jeremias ditou-me todas estas palavras e eu escrevi-as com tinta neste rolo.»mS,$E perguntaram-lhe ainda: «Diz-nos como é que escreveste isto tudo! Foi Jeremias quem to ditou?» ,$Ao ouvirem tudo aquilo, voltaram-se uns para os outros alarmados e disseram a Baruc: «Temos de comunicar isto ao rei.» lQ,$Então disseram-lhe: «Senta-te aí e lê-nos esse rolo!» E Baruc leu-o de novo, diante de todos.J ,$Então os oficiais enviaram Jeudi, filho de Netanias, neto de Chelemias, e bisneto de Cuchi, para ir dizer a Baruc que lhes levasse o rolo que acabara de ler diante do povo. E Baruc assim fez.D,$ E Miqueias comunicou-lhes o que ouvira Baruc ler ao povo. B},$ E dirigiu-se, em seguida, para o palácio real, para a sala do escriba, onde os oficiais se encontravam reunidos em sessão. Elisama, o escriba, Delaías, filho de Chemaías, Elnatan, filho de Acbor, Guemarias, filho de Chafan, Sedecias, filho de Hananias e todos os restantes oficiais se encontravam ali."=,$ O rolo é lido diante dos oficiais Miqueias, filho de Guemarias e neto de Chafan, ouviu Baruc ler o rolo com tudo o que o SENHOR dissera.{ o,$ Nessa altura, Baruc leu, diante de todo o povo, o rolo, com tudo o que eu ditara. Foi no templo, na sala de Guemarias, filho de Chafan, o escriba. Esta sala ficava situada no átrio superior, junto à entrada da Porta Nova do templo.  ,$ No nono mês 36,9 Corresponde ao mês de Novembro ou Dezembro. do quinto ano em que Joaquim era rei de Judá, todo o povo de Jerusalém e todos os que vieram das cidades de Judá foram convocados para uma cerimónia de jejum, no templo do SENHOR. ,$Assim Baruc leu no templo as palavras do SENHOR escritas no rolo, tal como lhe ordenara o profeta Jeremias.+ O,$Talvez eles peçam perdão ao SENHOR e se arrependam dos seus maus caminhos, porque o SENHOR ameaçou castigar este povo com a sua ira e fúria.» v e,$Quero, porém, que tu vás na próxima vez em que o povo jejuar. Deves ler este rolo em voz alta, diante do povo que lá estiver, diante de todo o povo de Judá, para que ouçam tudo o que o SENHOR me comunicou e que eu te ditei.q[,$Seguidamente, deu-lhe as seguintes instruções: «Já não tenho autorização de ir ao templo.%,$Jeremias chamou então Baruc, filho de Néria, e ditou-lhe tudo o que o SENHOR lhe comunicara. E Baruc escreveu tudo num pergaminho. _7,$Talvez, quando os habitantes de Judá ouvirem acerca da desgraça que estou a planear trazer contra eles, se arrependam dos seus maus actos. Então perdoar-lhes-ei a sua maldade e os seus pecados.» c?,$«Pega num pergaminho e escreve nele tudo o que te disse acerca de Judá e de Israel e das outras nações. Escreve tudo quanto te revelei, desde que comecei a falar-te, desde o tempo em que Josias era rei, até hoje.Q ,$ Baruc lê o rolo no templo No quarto ano do reinado de Joaquim 36,1 Ver 22,13; 25,1 e respectivas notas., filho de Josias, rei de Judá, o SENHOR deu a seguinte ordem a Jeremias:N,#eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, vos prometo que haverá sempre alguém da descendência de Jonadab, filho de Recab, que terá o privilégio de estar no meu santuário.» ',#Seguidamente Jeremias comunicou aos membros da família dos recabitas o que o SENHOR, o Deus de Israel, dissera: «Por terem obedecido à ordem que o vosso antepassado Jonadab vos deu; por terem seguido as suas instruções e cumprido tudo o que ele vos ordenou, ,#Por isso, agora, eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, farei cair sobre os habitantes de Judá e de Jerusalém a destruição que prometi trazer. Assim farei porque não quiseram ouvir o que vos disse, nem responderam quando vos chamei.» lQ,#Os descendentes de Jonadab obedeceram à ordem do seu antepassado, mas vocês não me obedeceram. -,#Repetidamente vos enviei os meus servos, os profetas 35,15 Ver 7,25 e nota., que insistiram convosco para mudarem de procedimento e fazerem o que é recto. Preveniram-vos para que não prestassem culto nem servissem a outros deuses, de modo que pudessem continuar a habitar nesta terra que vos dei e aos vossos antepassados. Mas vocês não me quiseram dar ouvidos e não me obedeceram.:~m,#Os descendentes de Jonadab obedeceram à sua ordem de não beberem vinho e ainda agora o não bebem. Porém eu tenho-vos avisado sem cessar, e vocês não me quiseram obedecer.C},# e ordenou-lhe que fosse dizer da sua parte ao povo de Judá e de Jerusalém: «Por que é que se recusam a dar-me ouvidos e a obedecer às minhas instruções? Palavra do SENHOR!R|,# Então o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, falou a Jeremias@{y,# No entanto, quando o rei Nabucodonosor invadiu o país, decidimos vir para Jerusalém, a fim de escapar ao exército de babilónios e arameus. É por isso que aqui estamos.» ozW,# Mas vivemos em tendas e obedecemos estritamente a tudo o que o nosso antepassado Jonadab nos ordenou.tya,# Também não edificamos casas para nossa habitação; não possuímos vinhas, nem campos, nem sementeiras.x,#Nós obedecemos a tudo o que Jonadab nos ordenou. Por isso, nunca bebemos vinho, nem as nossas mulheres, nem os nossos filhos e filhas.w},#Acrescentou que não construíssemos casas, não fizéssemos sementeiras e não plantássemos vinhas nem as comprássemos. Ordenou-nos que vivêssemos sempre em tendas, para que pudéssemos permanecer nesta terra, onde habitamos como estrangeiros. .vU,#Porém eles responderam: «Nós não bebemos vinho. O nosso antepassado Jonadab, filho de Recab, disse-nos que nem nós, nem os nossos filhos devíamos beber vinho.muS,#Em seguida, diante dos recabitas pus copos e jarros cheios de vinho e disse-lhes: «Bebam vinho!» t#,#e levei-os ao templo. Introduzi-os na sala dos discípulos do servo de Deus, Hanan, filho de Jigdalias. Esta sala ficava por cima da de Masseias, filho de Salum, encarregado de guardar a entrada do templo e ficava contígua às salas de outros oficiais."s=,#Então eu chamei os membros da família dos recabitas, com Jazanias, filho de um outro Jeremias, que era filho de Habacinias e os seus irmãos e filhos,Jr ,#«Vai ter com os membros da família dos recabitas 35,2 Ver 2 Rs 10,15–16; 1 Cr 2,55. e fala com eles. Leva-os a uma das salas contíguas ao templo e dá-lhes vinho a beber.» q 3,# Jeremias e os recabitas Quando Joaquim, filho de Josias, era rei de Judá 35,1 Ver 22,13 e nota., o SENHOR disse a Jeremias: Fp,"darei ordens para que voltem a esta cidade e a ataquem, a conquistem e lhe deitem o fogo. Transformarei as cidades de Judá num deserto, onde ninguém vive. Palavra do SENHOR!”» o,"Entregarei ainda o rei Sedecias de Judá e os seus oficiais aos inimigos que procuram matá-los. Vou entregá-los ao exército da Babilónia. Pois, se eles levantaram o cerco que faziam contra vocês e se retiraram 34,21 Ver 37,5–11.,ny,"Ficarão à mercê daqueles que procuram matá-los e os seus cadáveres serão comidos pelas aves e animais selvagens.m,"Entregarei ao inimigo os governantes de Judá e Jerusalém, juntamente com os eunucos do palácio, os sacerdotes e os habitantes do país, que fizeram o pacto, passando pelas metades do boi 34,19 Ver Gn 19,9–18 e nota ao v. 10.Vl%,"Entregarei nas mãos dos seus inimigos aqueles que transgrediram a minha aliança e não cumpriram o acordo que fizeram na minha presença, ao passarem entre as duas metades dum boi, que cortaram ao meio.ky,"Por isso, eu, o SENHOR, vos declaro: “Não me obedeceram, não libertaram os vossos compatriotas. Pois bem, eu vou libertar contra vós a guerra, a doença e a fome. Farei com que as nações da terra fiquem horrorizadas diante de vós. %jC,"Mas depois mudaram de novo e desprezaram-me. Voltaram a apoderar-se deles, reduzindo outra vez à escravidão os escravos e escravas que tinham libertado. ^i5,"Há poucos dias, mudaram de opinião e agiram segundo a minha vontade. Concordaram em libertar os vossos compatriotas e fizeram um pacto na minha presença, no templo que é o meu santuário.h,"ao fim de cada período de sete anos, cada um devia pôr em liberdade 34,14 Ver Ex 21,2–3; Dt 15,1215. os escravos hebreus, que os tivessem servido durante seis anos. Mas os vossos antepassados não me quiseram dar ouvidos nem me obedeceram.&gE," e mandou-o ir dizer ao povo: «Eu fiz uma aliança com os vossos antepassados, quando os fiz sair do Egipto, da terra da escravidão. Disse-lhes que,Af}," Então o SENHOR, Deus de Israel, falou a JeremiasleQ," Mas mais tarde, mudaram de ideias e apoderaram-se deles novamente, fazendo-os outra vez escravos. !d;," Tanto o povo como os seus dirigentes concordaram em libertar definitivamente os seus escravos e escravas. E puseram-nos, de facto, em liberdade. c," os escravos hebreus de ambos os sexos, que tinham em seu poder, para que ninguém tivesse um judeu, seu compatriota, como escravo.4ba," Tratamento infligido aos escravos O SENHOR falou a Jeremias, depois de o rei Sedecias e o povo de Jerusalém terem chegado a acordo para porem em liberdade=as,"Entretanto o exército do rei da Babilónia atacava a cidade e sitiava simultaneamente Láquis e Azaca, as outras cidades fortificadas de Judá, que ainda ofereciam resistência. f`E,"Em seguida, o profeta Jeremias entregou esta mensagem ao rei Sedecias, em Jerusalém. _9,"Vais morrer em paz. E assim como se queimava incenso, quando os teus antepassados, que reinaram antes de ti, eram sepultados, assim queimarão incenso em tua honra, e te lamentarão e chorarão por ti. Sou eu, o SENHOR, que to declaro. Palavra do SENHOR!» e^C,"Presta atenção ao que tenho para te dizer, rei Sedecias: tu não serás morto na batalha.=]s,"Não escaparás; serás capturado e cairás nas suas mãos. Com os teus olhos verás o rei da Babilónia e falarás com ele em pessoa; e, depois, serás levado para a Babilónia. S\,"O SENHOR, Deus de Israel, ordenou-lhe que se apresentasse diante do rei de Judá, Sedecias, e dissesse: «Eu, o SENHOR, entregarei esta cidade ao rei da Babilónia e ele vai incendiá-la.?[ y," Mensagem para Sedecias O SENHOR falou a Jeremias quando o rei Nabucodonosor da Babilónia com o seu exército, apoiados pelas tropas aliadas de outras nações e raças, atacaram Jerusalém e as cidades circunvizinhas 34,1 Ver 2 Rs 25,1–11; 2 Cr 36,17–21; comparar com Jr 21,2.QZ,!É tão certo que as fiz, como é certo que manterei o pacto que fiz com os descendentes de Jacob e com o meu servo David. Escolherei um dos seus descendentes para governar os descendentes de Abraão, Isaac e Jacob. Mostrarei misericórdia para com o meu povo e de novo lhes darei prosperidade 33,26 Ver 30,3 e nota..» xYi,!Mas eu, o SENHOR, fiz um pacto com o dia e com a noite e formulei as leis que regem a terra e os céus.5Xc,!«Não vês como as nações dizem que rejeitei Israel e Judá, as duas famílias que escolhi? Por isso, olham para eles com desprezo; já não os consideram como nação.@W{,!O SENHOR dirigiu a Jeremias a seguinte mensagem:{Vo,!Aumentarei o número dos descendentes do meu servo David e o número dos sacerdotes da tribo de Levi, de maneira que será tão impossível contá-los, como é impossível contar as estrelas do céu, ou os grãos de areia da praia do mar.» uUc,!Da mesma maneira fiz um pacto com o meu servo David, que haveria sempre um descendente seu sobre o trono; fiz ainda um pacto com os sacerdotes da tribo de Levi, para que me sirvam para sempre. Esses pactos nunca serão anulados.Tw,!«Fiz um pacto com o dia e com a noite, para que a sua sequência não falhe: este pacto nunca será quebrado.GS,!O SENHOR dirigiu ainda a Jeremias a seguinte mensagem:UR#,!e que haverá sempre sacerdotes da tribo de Levi 33,18 Levi. Terceiro filho de Jacob (Gn 29,34) e antepassado de Aarão (Ex 4,14). Ver Nm 18,7. Sobre outros descendentes de Levi e suas funções, ver Nm 3,5–10., para me oferecerem holocaustos e apresentarem sacrifícios e ofertas de comida.» Q9,!Eu, o SENHOR, prometo que haverá sempre um descendente de David 33,17 Ver 2 Sm 7,12–16; 1 Rs 2,4; 1 Cr 17,11–14. no trono de IsraelLP,!Então os habitantes de Judá e de Jerusalém serão libertados e viverão em segurança. A cidade será chamada “O SENHOR é a nossa salvação 33,16 Comparar com 23,5–6.”. O,!Então escolherei para rei um descendente justo, da família de David, que há-de governar o país com justiça e equidade.N',! Deus não volta atrás O SENHOR declara: «Há-de vir o tempo em que cumprirei a promessa que fiz ao povo de Israel e a Judá.>Mu,! Nas cidades das regiões montanhosas, nas da planície costeira, na região do Negueve 33,13 Negueve. Ver 32,44 e nota., no território de Benjamim, nas povoações à volta de Jerusalém e nas cidades de Judá, os pastores contarão de novo as suas cabeças de gado. Palavra do SENHOR! IL ,! O SENHOR todo-poderoso declara que nesta terra, que agora está deserta, onde nem pessoas nem animais vivem, haverá de novo pastagens para onde os pastores poderão levar os rebanhos.K,! o som de festa e de alegria, as vozes do noivo e da noiva no banquete de casamento. Ouvir-se-á gente a cantar ao trazerem ofertas de gratidão ao meu templo; assim dirão: “Dai graças ao SENHOR todo-poderoso, porque ele é bom e o seu amor é eterno 33,11 Ver Sl 106,1..” Farei voltar esta terra à sua antiga prosperidade. Palavra do SENHOR!» #J?,! Pois o SENHOR declara o seguinte: «As pessoas afirmam que este lugar é como um deserto, que não há gente nem animais a viver aqui. E têm razão. As cidades de Judá e as ruas de Jerusalém estão desertas; ninguém lá vive. Mas nestes mesmos lugares se ouvirá de novo^I5,! Jerusalém será para mim uma fonte de alegria, honra e orgulho; todas as nações da terra tremerão de medo, quando ouvirem falar do bem que vou fazer pelos habitantes da cidade, e da paz que os farei gozar.» yHk,!Hei-de purificá-los dos pecados que cometeram contra mim, e hei-de perdoar-lhes a sua rebelião.oGW,!Farei prosperar Judá e Israel e serão o que eram antes da destruição 33,7 Ver 30,3 e nota.rF],!Mas hei-de restabelecê-la e ao seu povo; hei-de curá-la e hei-de mostrar-lhes paz e segurança plenas.JE ,!Vêm para lutar contra os babilónios e encher a cidade com os cadáveres daqueles que destruí na minha ira e furor. Retirei-me desta cidade por causa do mal praticado pelos seus habitantes. %DC,!Eu, o SENHOR, Deus de Israel, declaro acerca das casas de Jerusalém e das casas dos reis de Judá que foram deitadas abaixo com rampas e à espada:_C7,!Chama por mim e responder-te-ei; mostrar-te-ei coisas magníficas, que não conheces.B,!«Esta é a mensagem do SENHOR, que fez a terra, que lhe deu forma e a colocou em órbita, daquele cujo nome é o SENHOR.)A M,! Promessa renovada de redenção Enquanto se encontrava ainda encerrado no pátio da guarda, a mensagem do SENHOR foi de novo dirigida a Jeremias:1@[, ,O povo há-de comprá-los e os respectivos contratos serão assinados e selados diante de testemunhas. Assim acontecerá no território de Benjamim, nas povoações à volta de Jerusalém, nas cidades de Judá e das regiões montanhosas, na planície costeira e no Negueve 32,44 Negueve. Zona desértica no sul do país.. Farei com que este povo se fixe novamente na sua terra. Palavra do SENHOR!”» W?', +Vocês dizem que esta terra ficou de tal maneira deserta, que nem gente, nem animais, aqui habitarão, pois será dada aos babilónios. Mas virá o dia em que aqui se voltará novamente a comprar terrenos.>3, *E tenho algo mais a dizer ainda! Assim como trouxe a calamidade a este povo, assim também lhes hei-de trazer todas as bênçãos que lhes prometi.j=M, )Terei prazer em os abençoar, e hei-de pôr todo o empenho em os fixar para sempre nesta terra. ?<w, (Farei uma aliança eterna com eles. Nunca deixarei de os cumular de bens, e farei com que me respeitem de todo o seu coração, de maneira que nunca mais me abandonem. v~~)}|{zyyxwwv4utt[sBrqqtppoPnn,mslkkjiiidh\gg.fRe}edPcbbbaaI`f__J^^S]]A\[.ZYYQXX%W3VUU T1SS-R~QdP`OjN]MCLQKyJJOI}HUGFgEE5CCZBfAD@?>==w48,31 Quir-Heres. Possivelmente a capital de Moab. O termo significa “cidade dos vasos quebrados”.. ,0 Eu conheço a sua arrogância, — diz o SENHOR! As suas atitudes arrogantes nada valem, não consegue pô-las em prática. ,0 Moab é muito orgulhosa! Tem fama de ser arrogante pretenciosa e altiva e de só pensar em si 48,29 Ver Is 16,6–10..  %,0 Abandonem as vossas cidades, habitantes de Moab! Vão morar nos rochedos! Façam como a pomba que faz o ninho à entrada das cavernas.  ,0Lembras-te Moab, de quando escarneceste do povo de Israel e o trataste como se tivesse sido apanhado com um bando de ladrões? = s,0 Moab será humilhada «“Moab revoltou-se contra mim”, diz o SENHOR. Deixem-na embriagar-se até vomitar 48,26 Ver 25,15–29. e os povos rir-se-ão dela.b =,0 O poder de Moab foi aniquilado. A sua força foi abatida. Palavra do SENHOR!»O ,0Queriot, Bosra e para todas as cidades de Moab, de longe e de perto. *O,0Quiriataim, Bet-Gamul e Bet-Meon,%E,0Dibon, Nebo e Bet-Diblataim,]3,0Chegou a hora do julgamento para as cidades do planalto: para Holon, Jaça, Mefaat,,0 “Moab caiu” — responderão eles; “chorem por ela, porque está desgraçada. Façam saber junto às margens do rio Arnon 48,20 Arnon. Rio que atravessava o país de Moab e desaguava no mar Morto., que Moab foi destruída!” ,0 Ponham-se à beira da estrada e esperem, habitantes de Aroer. Perguntem àqueles que fogem, procurem saber deles o que aconteceu. 2],0 Descei do vosso lugar de honra e sentem-se por terra, no pó, todos os que vivem em Dibon. O destruidor de Moab já chegou e deixou as suas fortalezas em ruínas. ;o,0 Chorem por aquela nação, todos os que vivem perto dela e que conhecem a sua fama e exclamem: “Como o seu domínio foi esmagado; a sua glória e poder desapareceram.” Z-,0 Está próxima a desgraça de Moab; a sua ruína está prestes a consumar-se. !;,0 Moab e as suas cidades ficaram destruídas; os seus melhores soldados foram destroçados. Palavra do SENHOR todo-poderoso, rei do Universo. ^5,0 Gente de Moab, por que pretendeis ser heróis, soldados experimentados na guerra? &~E,0 Então os moabitas ficarão desapontados com o seu deus Camós, assim como os da Samaria ficaram desiludidos com o deus de Betel, em quem confiaram. #}?,0 «Por isso, agora, chegou o momento em que vou mandar alguém derramar Moab por terra, como se fosse vinho. Esvaziarão as suas garrafas e parti-las-ão.|,0 Destruição das cidades de Moab Moab viveu sempre segura e tranquila e nunca foi levada para o exílio. Moab é como o vinho deixado a repousar sem nunca ser mudado de um jarro para outro. O seu sabor nunca foi alterado, nem perdeu o seu aroma. {,0 Maldito aquele que não quiser cumprir a missão que o SENHOR lhe deu de executar a sua sentença com a espada!»8zi,0 Preparem a sepultura para Moab, porque será em breve destruída 48,9 Segundo antigas versões.; as suas cidades ficarão em ruínas, e ninguém ali viverá mais. y5,0 Nem sequer uma cidade há-de escapar à destruição. Tudo foi arrasado e desfeito nos vales e nas planícies. É o que o SENHOR decidiu. 1x[,0 Tu, Moab, confiaste na tua força e riqueza; porém até tu serás conquistada. O teu deus Camós irá para o exílio, com os teus príncipes e sacerdotes. ]w3,0 “Fujam daqui! Salvem a vida! Fujam, como um burro selvagem, para o deserto!” vw,0 Ouvem-se ainda os seus gemidos, ao longo da estrada para Luit; são gemidos de angústia, a caminho de Horonaim: Au},0 Moab foi destruída; ouviam-se as crianças a chorar! Pt,0 A gente de Horonaim gritava. Que desastre! Que enorme destruição! Ms,0 porque o esplendor de Moab deixou de existir. O inimigo apoderou-se de Hesbon e planeou destruir a nação de Moab. A cidade de Madmen ficou reduzida ao silêncio quando o inimigo a atacou. Wr ),0 A destruição de Moab Mensagem acerca de Moab. «Eis o que diz o SENHOR, todo-poderoso, o Deus de Israel! Ai dos habitantes de Nebo, porque a sua cidade será destruída! Quiriataim 48,1 Quiriataim. Localidade de Moab. foi conquistada e as suas fortalezas caíram: os habitantes foram humilhados, q,/ Mas como poderá ela descansar, quando lhe dei trabalho para fazer? Mandei-a atacar Ascalon e o povo que habita junto ao mar.»p},/ Exclamam: “Espada do SENHOR! Quando é que vais parar? Volta para a tua bainha, descansa e fica quieta.” )oK,/ Os habitantes de Gaza raparam a cabeça em sinal de luto, os de Ascalon foram reduzidos ao silêncio. Por quanto tempo ainda ficarão de luto os filisteus? n9,/ Chegou o momento de destruir os filisteus, de os isolar de qualquer ajuda vinda de Tiro e Sídon 47,4 Tiro e Sídon. Cidades da costa fenícia.. Eu, o SENHOR, destruirei os filisteus, todos os que vieram da ilha de Creta 47,4 Ou: Caftor.. .mU,/ ao ouvir o trotar dos cavalos, o ruído dos carros e das rodas. Os pais não voltarão atrás para socorrer os filhos, porque já não têm força nem coragem! #l?,/ Vão cobrir a terra e tudo o que ela tem, inundarão as cidades e o povo que nelas habita. Toda a gente gritará por socorro e chorará amargamente, Wk ),/ Mensagem acerca dos filisteus Antes do rei do Egipto atacar Gaza, o SENHOR falou ao profeta Jeremias acerca dos filisteus 47,1 Sobre os filisteus, ver Is 14,29.. Eis o que o SENHOR lhe disse: «Olha! Uma enchente vem do norte 47,2 Ver 1,14 e nota. como um rio a transbordar. j#,. Povo meu, não tenhas medo! Palavra do SENHOR! Eu estou contigo! Vou destruir todas as nações por onde te fiz espalhar. E ainda que tenha de te dar o justo castigo porque foste realmente culpado, a ti, não te destruirei! Palavra do SENHOR!»2i],. O SENHOR salvará o seu povo «Povo meu, não tenhas medo; povo de Israel, não fiques aterrorizado. Vou libertar-te dessa terra longínqua, para onde foste prisioneiro. Voltarás para a tua terra, e ali viverás em paz; ali terás segurança e ninguém te irá incomodar. SENHOR!» g#,.O SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, diz o seguinte: «Vou voltar-me contra Amon, o deus de Tebas 46,25 Tebas. Cidade do Alto Egipto., contra o Egipto e contra os seus deuses e reis, contra o faraó e contra todos os que nele confiaram.[f/,. Os egípcios estão cobertos de vergonha, conquistados pelos povos do norte.» e+,. como se destruíssem uma densa floresta. O inimigo é demasiado numeroso; os seus soldados são como gafanhotos. Palavra do SENHOR! +dO,. As suas tropas fogem, como uma serpente, sem barulho, aterrorizadas pelo exército do inimigo; este ataca-os com machados, e deita-os abaixo como árvores, 2c],. Nem os seus mercenários, que eram tão bem tratados, conseguiram resistir; voltaram as costas e fugiram. Chegou o dia da sua desgraça, o tempo da destruição. bw,. O Egipto é semelhante a uma vitela gorda, atacada por um moscardo que vem do norte 46,20 Ver 1,14 e nota.. ra],. Juntem as coisas para ir para o exílio, habitantes do Egipto! Mênfis ficará deserta e em ruínas. @`y,. Eu, o SENHOR todo-poderoso, sou o rei, o rei vivo! Como as altas torres do monte Tabor e o monte Carmelo, altivo sobre o mar, assim será a força daquele que vos ataca. U_#,. Dêem um novo nome ao rei do Egipto: “Muito barulho, fora do tempo”. E^,. Os vossos soldados tropeçaram e caíram; cada um diz ao seu companheiro: “Depressa, fujamos para a nossa terra, para junto do nosso povo, para escaparmos à espada do inimigo!” z]m,. Por que caiu o vosso poderoso deus Ápis sem conseguir resistir? Foi o SENHOR que o deitou abaixo!” :\m,. «Proclamem esta mensagem pelo Egipto, em Migdol 46,14 Migdol. Cidade egípcia na fronteira nordeste. Ex 14,2; Jr 44,1., em Mênfis e em Táfnis 46,14 Mênfis e Táfnis. Ver 2,16 e nota.: “Preparem-se para a defesa; os nossos vizinhos já foram destruídos pela guerra! u[c,. Invasão de Nabucodonosor Quando o rei Nabucodonosor da Babilónia foi atacar o Egipto 46,13 Provavelmente em 601–600 a.C. Comparar com 43,10–13., o SENHOR falou ao profeta Jeremias e disse-lhe: ,ZQ,. As nações ouviram falar da vossa humilhação; por toda a parte se ouviram os vossos lamentos. Um soldado tropeçou no outro e ambos caíram por terra.”»Yy,. Ó gente do Egipto, ide a Guilead em busca de remédio! Mas os medicamentos não fazem nada; nada vos pode curar. JX ,. Mas para o SENHOR, Deus todo-poderoso, hoje é o dia da sua vingança e vai castigar os seus inimigos. A sua espada, qual monstro esfomeado, vai devorá-los até ficar satisfeita e saciada com o seu sangue. O SENHOR todo-poderoso, sacrificará as suas vítimas no norte, junto ao Eufrates. 0WY,. Avancem os cavalos e corram os carros! Mandem os soldados, homens do Sudão e da Líbia, todos com os seus escudos; archeiros especiais provenientes da Lídia! 7Vg,. É o Egipto, que se comparava com o Nilo, quando a sua cheia inunda as margens, e dizia: Levantar-me-ei e cobrirei o mundo; destruirei as cidades e os seus habitantes. _U7,. Quem é este que parecia a enchente do Nilo, quando a sua cheia inunda as margens? T!,. Nem os que correm depressa conseguem fugir; os mais fortes não conseguirão escapar. Ao norte, junto do Eufrates, tropeçam e caem. lSQ,. “Mas que vejo eu?” — pergunta o SENHOR. “Eles recuam cheios de medo! Os seus soldados foram derrotados; foram vencidos pelo pânico e correm quanto podem, sem olhar para trás. Palavra do SENHOR! R7,. Ponham os arreios aos cavalos e montem sobre eles! Formem em linha e ponham os capacetes. Verifiquem o gume das lanças e ponham a couraça!” ^Q5,. «Os oficiais egípcios gritam: “Preparem os escudos! Em marcha para a guerra! EP,.começando pelo Egipto. Eis o que disse acerca do exército do rei Neco 46,2 Ver 2 Rs 23,29–35., do Egipto, que o rei Nabucodonosor da Babilónia derrotou em Carquémis, junto do rio Eufrates, no quarto ano de Joaquim 46,2 Ver 22,13; 25,1 e respectivas notas., filho de Josias, rei de Judá: O +,. Derrota do Egipto em Carquémis O SENHOR falou a Jeremias acerca das nações 46,1 Temá central dos capítulos 46—51.,WN',-Estás à espera de receber um tratamento especial? Não vale a pena. Vou trazer a calamidade sobre a Humanidade. Palavra do SENHOR! Mas tu, porém, escaparás com vida, para onde quer que fores.» M,-Mas eu, o SENHOR, garanto-te que vou deitar abaixo o que edifiquei e arrancar o que plantei. Assim farei com toda a terra.L#,-Tu dizes que desistes, porque o SENHOR multiplicou os teus problemas, que estás cansado de protestar e que não encontras descanso.PK,-«Esta é a mensagem do SENHOR, Deus de Israel, para ti, Baruc!(J K,- A promessa de Deus a Baruc No quarto ano do reinado de Joaquim 45,1 No ano 605 a.C. Ver 22,13; 25,1 e respectivas notas., filho de Josias, de Judá, Baruc, filho de Néria escreveu aquilo que o profeta Jeremias lhe ditou 45,1 Ver Jr 36.. Eis o seu conteúdo:/IW,,Vou entregar Hofra, rei do Egipto, na mão dos seus inimigos, daqueles que o querem matar, tal como fiz com o rei Sedecias 44,30 Ver Jr 39,5–7; 52,8–11; 2 Rs 25,5–7. de Judá, quando o entreguei ao rei Nabucodonosor da Babilónia, que era seu inimigo e buscava matá-lo.» H,,Dou-vos um sinal de como vos castigarei e de que a minha promessa de destruição se cumprirá. Palavra do SENHOR!/GW,,No entanto, alguns poucos escaparão do Egipto e conseguirão voltar para Judá. Os sobreviventes confirmarão se são as palavras deles que se cumprem ou as minhas.^F5,,Vou estar vigilante a vosso respeito, para vossa desgraça e não para vosso bem. Todos os descendentes de Judá que estão no Egipto hão-de morrer quer em guerra, quer por doença, até que não fique ninguém.sE_,,Mas fiquem sabendo qual é a decisão soberana que eu, o SENHOR, tomei em relação a vocês: nunca mais deixarei os israelitas que vivem no Egipto usarem o meu nome, para fazerem juramento “em nome do SENHOR vivo!”Dw,,Esta é a mensagem do SENHOR, todo-poderoso! Vocês prometeram solenemente, juntamente com as vossas mulheres, oferecer sacrifícios e vinho à Rainha dos Céus. As vossas promessas foram cumpridas. Pois bem, podem continuar a cumpri-las!?Cw,,Jeremias disse então às pessoas reunidas, especialmente às mulheres: «Ouçam o que o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, faz saber ao povo de Judá, que vive no Egipto!B#,,Tudo aconteceu assim por terem oferecido sacrifícios a outros deuses, ofendendo o SENHOR e não obedecendo aos seus mandamentos.» {Ao,,Presentemente a vossa terra está em ruínas e ninguém lá mora. É um espectáculo desolador, e as pessoas usam o seu nome como símbolo de maldição, porque o SENHOR não pôde suportar mais as vossas atitudes más e abomináveis. @,,«Quanto aos vossos sacrifícios, que costumavam oferecer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e os vossos antepassados, os vossos reis e dirigentes, bem como o povo em geral, pensam que o SENHOR não sabia ou que já se esqueceu?j?M,,Então dirigiu-se ao povo, aos homens e mulheres presentes que assim tinham falado e disse-lhes:a>;,,E as mulheres acrescentaram: «Quando fazíamos bolos para a Rainha dos Céus e lhe oferecíamos sacrifícios e vinho, os nossos maridos sabiam disso e aprovavam os sacrifícios e ofertas que lhe apresentávamos.» 1=[,,Mas desde que deixámos de sacrificar à Rainha dos Céus e de lhe trazer ofertas de vinho, não recebemos nada e o nosso povo morreu por causa da guerra e da fome.» l<Q,,Faremos tudo o que dissemos; sacrificaremos em honra da nossa deusa, a Rainha dos Céus, traremos as nossas ofertas de vinho, tal como nós e os nossos antepassados, o rei e os governantes, costumávamos fazer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém. Nessa altura, tínhamos abundância de comida, éramos felizes e não tínhamos problemas.N;,,«Não queremos aceitar o que nos disseste em nome do SENHOR.:3,,Então aqueles que sabiam que as suas mulheres tinham oferecido sacrifícios a outros deuses, e também as mulheres que ali se encontravam presentes, e todo o povo que, em grande número, vivia no Egipto na região de Patros 44,15 Ver v. 1 e nota. disseram a Jeremias:o9W,,Nenhum dos sobreviventes de Judá que vieram para o Egipto escapará ou conseguirá sobreviver. Nem um sequer voltará para Judá, embora seja esse o seu grande desejo. Apenas alguns conseguirão fugir 44,14 Ver v. 28..» x8i,, Castigarei aqueles que vivem no Egipto, da mesma maneira que castiguei Jerusalém, com guerra, fome e doença.Z7-,, Quanto aos habitantes que ainda ali se encontram e que fazem planos para se vir estabelecer no Egipto, farei com que sejam destruídos. Todos, sem excepção, morrerão no Egipto, quer na guerra, quer de fome. Constituirão um espectáculo desolador; toda a gente fará troça deles e o seu nome será usado como símbolo de maldição.6,, Por isso, eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, garanto que me vou voltar contra vocês e vou destruir Judá completamente.5%,, Até hoje, ainda não se arrependeram, respeitando e cumprindo a minha lei e as ordens que vos dei e aos vossos antepassados. 34_,, Já se esqueceram de todo o mal que cometeram nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós, os vossos antepassados, os reis de Judá, bem como as vossas mulheres?13[,,Por que me provocam, prestando culto a ídolos e oferecendo sacrifícios a outros deuses, aqui no Egipto, para onde foram habitar? Dessa maneira, estão a destruir-se a vós próprios, de modo que as nações da terra vos vão tratar com desprezo e usar o vosso nome como símbolo de maldição.#2?,,Por isso, eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, vos pergunto por que razão fazem tanto mal a vós próprios. Querem fazer cair a destruição sobre homens e mulheres, crianças e bebés, de modo que não sobreviva nenhum habitante de Judá e fiquem sem descendência.M1,,Por isso, fiz recair a minha ira sobre as cidades de Judá e sobre as ruas de Jerusalém, deitei-lhes o fogo e ficaram todas em ruínas. Hoje não oferecem mais do que um espectáculo desolador. 0y,,Mas eles não quiseram dar ouvidos, não quiseram deixar o seu mau costume de oferecerem sacrifícios a outros deuses. /9,,Repetidas vezes vos enviei os meus servos, os profetas, que vos avisaram para não cometerem esse abominável pecado que detesto.S.,,porque os seus habitantes praticaram o mal e provocaram-me. Ofereceram sacrifícios a outros deuses e prestaram culto a deuses que nem vós, nem eles, nem os vossos antepassados conheciam antes.m-S,,«Esta é a mensagem do SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel! Fostes testemunhas da destruição que eu fiz cair sobre Jerusalém e sobre as outras cidades de Judá. Até hoje permanecem em ruínas e ninguém lá mora,, %,, Mensagem para os israelitas no Egipto O SENHOR confiou a Jeremias uma mensagem para os israelitas que viviam no Egipto, nas cidades de Migdol, Táfnis e Mênfis, na região de Patros 44,1 Região de Patros. Terras a sul de Mênfis.:+ ,+ Destruirá as estátuas de Bet-Chemes 43,13 Bet-Chemes. Significa “casa do sol”. Possível referência à cidade de Heliópolis, centro do culto solar no Egipto. que estão no Egipto. Deitará o fogo aos templos dos deuses egípcios.» q*[,+ Deitarei fogo aos templos dos deuses egípcios e o rei da Babilónia queimará ou levará consigo esses deuses. O rei da Babilónia pilhará a terra do Egipto com o mesmo cuidado com que o pastor cata as pulgas da sua roupa.)w,+ Nabucodonosor virá e derrotará o Egipto. Aqueles que estão condenados a morrer de doença, dela morrerão; os que devem ser levados prisioneiros, serão levados prisioneiros; e os que estão destinados a morrer na guerra, morrerão na guerra.(#,+ Em seguida, anuncia-lhes que eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, vou trazer o meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia, a este lugar. Ele estabelecerá o seu trono sobre as pedras que aqui escondeste e estenderá a sua tenda real sobre elas.*'M,+ «Pega em pedras grandes e enterra-as entre os tijolos do pavimento que está à porta do palácio do governo, aqui na cidade. Faz isto à vista dos israelitas.O&,+Em Táfnis, o SENHOR deu a Jeremias as seguintes instruções:,%Q,+E, desobedecendo às ordens do SENHOR, foram para o Egipto 43,7 Ver 2 Rs 25,26. fixando-se em Táfnis 43,7 Táfnis. Ver 2,16 e nota.. U$#,+Havia homens, mulheres e crianças, bem como princesas. Levaram todos aqueles que o comandante Nebuzaradan deixara sob o comando de Godolias, incluindo o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.P#,+Então Joanan juntamente com os oficiais do exército levaram para o Egipto os que tinham ficado em Judá e também aqueles que se tinham refugiado noutros países e tinham voltado já à sua terra."1,+Assim nem Joanan, nem os oficiais do exército, nem o povo, quiseram dar ouvidos às ordens do SENHOR, para que ficassem na terra de Judá.-!S,+Foi Baruc, filho de Néria, que te incitou contra nós, para que os babilónios nos dominassem e nos matassem ou levassem prisioneiros para a Babilónia.» m S,+Azarias, filho de Hosaías, e Joanan, filho de Careia, juntamente com outra gente arrogante, disseram-lhe: «Estás a dizer mentiras! O SENHOR Deus não te enviou para nos comunicar que não fossemos viver para o Egipto.$ C,+ Jeremias é levado para o Egipto Quando Jeremias acabou de comunicar ao povo o que o SENHOR, seu Deus, lhes transmitira por seu intermédio,w,*Por essa razão, lembrem-se de que morrerão da guerra, da fome ou da doença, na terra para onde querem ir viver.» |q,*Agora que vos transmiti a resposta, desobedeceis ao que o SENHOR, nosso Deus, me disse que vos comunicasse.N,*Não cometam esse erro fatal. Quando vocês me pediram que intercedesse em vosso favor junto do SENHOR, nosso Deus, prometeram que cumpririam a sua vontade e as ordens que vos transmitisse.,*É o SENHOR que vos avisa, ó sobreviventes de Judá! Não vão para o Egipto. Pensem bem naquilo que hoje vos digo!U#,*Eu, o SENHOR Deus de Israel, vos declaro que, assim como a minha ira caiu sobre os habitantes de Jerusalém, também cairá sobre vós, se forem para o Egipto. Será terrível! Eles hão-de tratar-vos com desdém e o vosso nome será símbolo de desgraça, de maldição e de vergonha! Nunca mais voltareis a este lugar.” 4a,*Todo aquele que estiver decidido a ir para o Egipto morrerá ou em guerra, ou de fome, ou de doença. Ninguém sobreviverá; nem escapará do desastre que eu vou enviar. ,*essa mesma guerra que tanto temem vos fará sucumbir e a fome que querem evitar vos perseguirá; e assim morrerão no Egipto.{,*Se assim disserem, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, avisa-vos de que se continuarem a ir viver no Egipto,,*dizendo, pelo contrário: Não! Preferimos ir viver no Egipto, onde não ouviremos mais falar de guerra nem passaremos fome.hI,* Mas se se recusarem a obedecer ao SENHOR, vosso Deus, e não quiserem viver nesta terrahI,* Vou tratar-vos com amor e misericórdia e vou fazer com que possam voltar para a vossa terra. +O,* Não tenham medo do rei da Babilónia! Não se preocupem com ele. Eu estou convosco, vou socorrer-vos e livrar-vos do seu poder. Palavra do SENHOR!^5,* “Se estiverem dispostos a continuar a viver nesta terra, hei-de ajudar-vos a crescer e não vos destruirei 42,10 Ver 1,10; 24,6; 31,28; 45,4.. Pois estou arrependido da desgraça que fiz cair sobre vós.,* e disse-lhes: «O SENHOR Deus de Israel, junto de quem me pediram para interceder em vosso favor, manda-vos a seguinte mensagem: ~u,*Este mandou chamar Joanan, os oficiais do exército que estavam com ele e outras pessoas de todos os níveis sociais^5,* Resposta do SENHOR Dez dias depois, o SENHOR falou a Jeremias.C,*Seja ou não do nosso agrado, obedeceremos ao SENHOR, nosso Deus, junto de quem te pedimos que intercedas por nós. Tudo correrá bem, porque estamos dispostos a obedecer-lhe.» ? w,*Disseram em seguida: «Que o SENHOR nos sirva de testemunha verdadeira e fiel, se não obedecermos à ordem que o SENHOR, teu Deus, te comunicar para nos transmitires./ W,*O profeta Jeremias respondeu: «Pois bem, orarei ao SENHOR, nosso Deus, tal como me pedem; e o que ele disser vos comunicarei, sem vos ocultar nada!» u c,*Ora para que o SENHOR, nosso Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.» P ,*e pediram-lhe: «Faz, por favor, o que te pedimos! Intercede por nós junto do SENHOR, nosso Deus! Ora por todos nós que sobrevivemos. Dantes, éramos muitos; agora, como vês, somos poucos.W  ),* Jeremias intercede pelo povo Em seguida, os oficiais do exército, incluindo Joanan, filho de Careia e Jazanias, filho de Hosaías, foram ter com Jeremias acompanhados por gente de todos os níveis,<q,)a fim de escapar aos babilónios. Mas ficaram cheios de medo deles por causa de Ismael ter assassinado a Godolias, a quem o rei da Babilónia nomeara governador do país. iK,)No caminho, detiveram-se em Guerut-Quimeam, que fica perto de Belém, ao fugirem para o Egipto,,)Então Joanan e os oficiais que estavam com ele, tomaram conta do povo que Ismael fizera prisioneiro, em Mispá, após ter assassinado Godolias. Entre eles havia soldados, mulheres, crianças e eunucos; eram os que eles libertaram em Guibeon.b=,)Ismael e oito dos seus homens fugiram de Joanan e refugiaram-se no território de Amon. 0[,)e conseguiram escapar para junto deles.,) Quando os prisioneiros que Ismael tinha levado de Mispá, viram Joanan e os oficiais que estavam com ele, alegraram-se muito,,) foram no seu encalço com todos os seus homens, para o atacarem, e apanharam-no perto do grande poço que está em Guibeon.s_,) Quando Joanan e os oficiais do exército que estavam com ele souberam do crime que Ismael tinha cometido,,) Em seguida, Ismael prendeu as filhas do rei, bem como o resto do povo que se encontrava em Mispá, sob as ordens de Godolias, a quem o comandante Nebuzaradan fizera governador. Ismael levou-os prisioneiros e partiu em direcção ao território de Amon. W',) O poço para onde Ismael atirou os corpos dos homens que matou quando matou Godolias era um poço que o rei Asa tinha feito, durante o cerco do rei Bacha, de Israel. Esse poço ficou cheio com cadáveres. 4~a,)Porém dez homens do grupo, imploraram a Ismael: «Por favor, não nos mates! Possuímos trigo, centeio, azeite e mel escondidos no campo!» Por isso, poupou-lhes a vida.m}S,)Mal entraram na cidade, Ismael e os seus homens mataram-nos e atiraram os cadáveres para um poço..|U,)Então Ismael saiu de Mispá; foi ao seu encontro a chorar e, ao encontrar-se com eles, exclamou: «Venham comigo ver o que aconteceu a Godolias, filho de Aicam!» .{U,)oitenta homens chegaram de Siquém, Silo e Samaria. Tinham cortado a barba, rasgado a roupa em sinal de luto e feito golpes na sua própria carne 41,5 Ver Jr 48,37; 1 Rs 18,28; Jb 1,20; Ed 9,3.. Traziam farinha e incenso como oferta para o templo do SENHOR.Hz ,)No dia seguinte, antes de se saber do assassinato de Godolias, y9,)Ismael matou também todos os habitantes de Judá que estavam com Godolias em Mispá e os soldados babilónios que ocasionalmente se encontravam ali. \x1,)Ismael e os dez homens que o acompanhavam, puxaram das espadas e mataram Godolias.ow Y,)No sétimo mês daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, membro da família real e um dos oficiais superiores do rei, dirigiu-se a Mispá com dez homens, a fim de se encontrar com Godolias. Enquanto comiam juntos,vve,(Porém Godolias respondeu-lhe: «Não faças isso! O que estás a dizer acerca de Ismael não é verdade!» u!,(Então Joanan disse-lhe confidencialmente: «Deixa-me ir matar Ismael e ninguém saberá. Por que deveria ele vir assassinar-te? Isso faria com que os judeus que se reuniram à tua volta se dispersassem, e seria a destruição para todo o povo que ficou em Judá.» t{,(e disseram-lhe: «Não sabes que o rei Baalis, de Amon, mandou Ismael matar-te?» Porém Godolias não quis acreditar. s/,( Godolias é assassinado Depois disto, Joanan e os capitães das tropas que não se tinham entregado, foram também a Godolias, em Mispá,.rU,( Então deixaram os lugares para onde tinham fugido e regressaram a Judá. Chegaram à presença de Godolias, em Mispá e colhiam uvas e fruta em grande quantidade. bq=,( Entretanto os israelitas que se encontravam em Moab, Amon, Edom e noutros locais, ouviram que o rei da Babilónia tinha dado autorização a alguns israelitas de permanecerem em Judá e que Godolias era o governador.Lp,( Eu próprio ficarei em Mispá e responderei por vós, quando os babilónios aqui vierem. Dou-vos autorização de colher e armazenar vinho, fruta e azeite e de viver nas aldeias que ocuparem.» o1,( Godolias disse-lhes: «Não tenham medo de se sujeitar aos babilónios. Fiquem no país, submetam-se ao rei da Babilónia e tudo vos correrá bem.gnG,(Assim Ismael, filho de Netanias, Joanan, filho de Careia, Seraías, filho de Tanumet, os filhos de Efai, de Netofa, e Jazanias, da região de Macá, dirigiram-se com os seus homens a Godolias, que se encontrava em Mispá.:mm,( Godolias, governador de Judá Alguns oficiais e soldados de Judá não se tinham entregado. Ouviram que o rei da Babilónia tinha nomeado Godolias governador do país e o tinha encarregado de todos os que não foram levados prisioneiros para a Babilónia, que eram a gente pobre da terra. ]l3,(Fui para junto de Godolias, em Mispá, e habitei junto do povo que ficou na terra. ikK,(Antes de Jeremias ter respondido, Nebuzaradan acrescentou: «Volta para junto de Godolias, filho de Aicam e neto de Chafan, a quem o rei da Babilónia fez governador das cidades de Judá. Podes ficar com ele e habitar junto do povo, ou ir para onde desejares.» Seguidamente deu-me um presente e comida, para levar comigo, e deixou-me ir em liberdade.j,(Agora vou tirar as correntes dos teus pulsos e vou dar-te a liberdade. Se quiseres ir comigo para a Babilónia podes ir, que eu cuidarei de ti. Mas se não quiseres, não és obrigado. Podes escolher em todo o país um lugar para habitar; vai para onde quiseres.» i,(E realmente ele cumpriu o que disse. Tudo isto aconteceu, porque o teu povo pecou contra o SENHOR e lhe desobedeceu. h,(O comandante levou Jeremias à parte e disse-lhe: «O SENHOR, vosso Deus, tinha anunciado esta desgraça contra esta terra.Ag },( Jeremias fica com Godolias O SENHOR falou de novo a Jeremias, depois de o comandante babilónio Nebuzaradan o ter posto em liberdade, em Ramá. Jeremias fora conduzido até ele acorrentado, juntamente com outros prisioneiros de Jerusalém e de Judá, que iam ser exilados para a Babilónia. gf~~A}}|| {{:zmydxxCvutlEkk.j=ihgOfteeccLbbRa`0_Y^]\\@ZZ_YXXGWWUU7TSSURgQPPtONN]MLKJJ IEHGuG FEEHDD!CsBA@@+?x>>)==,<;;:b99766m544:33*2E1o00/w.--),z+**3))(k(''0&r%$#m""!U 7hDHiTRN-e=} }  A ;gO>,4 Sedecias foi levado à presença do rei Nabucodonosor, que se encontrava na cidade de Ribla, no território de Hamat 52,9 Ver 39,5 e nota.; ali Nabucodonosor proferiu a sentença contra ele.=-,4Mas o exército babilónio foi no encalço do rei Sedecias e apanhou-o no vale, perto de Jericó, e todos os soldados de Sedecias o abandonaram.<,4os muros da cidade cederam. Embora os babilónios mantivessem o cerco, os soldados conseguiram fugir durante a noite. Escaparam pela saída dos jardins reais e passaram pela entrada que ligava os dois muros, fugindo em direcção ao vale do Jordão.;/,4No dia nove do quarto mês daquele ano 52,6 Finais de Junho de 587 a.C., quando a fome se agravou a ponto de ninguém ter nada para comer,{:o,4que se manteve até ao décimo primeiro ano do reinado de Sedecias 52,5 Princípio do Verão de 587 a.C.. w9g,4e este veio com o seu exército atacar Jerusalém, no décimo dia do décimo mês do nono ano 52,4 Em finais de Dezembro de 589 a.C. do reinado de Sedecias. As tropas cercaram a cidade e edificaram muros para consolidarem o cerco,F8,4pelo que o SENHOR se irritou contra os habitantes de Jerusalém e Judá e os baniu para longe da sua presença. Sedecias revoltou-se contra o rei Nabucodonosor da Babilónia,T7!,4O rei Sedecias pecou contra o SENHOR, tal como Joaquim tinha feito,6 3,4 A queda de Jerusalém Sedecias tinha vinte e um anos de idade quando subiu ao trono de Judá. Reinou durante onze anos em Jerusalém. A sua mãe chamava-se Hamutal e era filha de um certo Jeremias, que vivia na cidade de Libna 52,1 Libna. Ver 2 Rs 8,22.c5?,3@pronunciando as seguintes palavras: “Assim acontecerá à Babilónia, afundar-se-á e nunca mais se levantará, tal a destruição que o SENHOR vai fazer cair sobre ela.”» Os discursos de Jeremias terminam nas palavras: «Os seus esforços são pasto das chamas 51,64 Referência ao final do v. 58. Comparar com Ap 18,21.!» i4K,3?E quando tiveres acabado de ler este rolo ao povo, ata-o a uma pedra e atira-o ao rio Eufrates,U3#,3>Em seguida, faz a seguinte oração: “SENHOR, tu disseste que destruirias este lugar, de modo que aqui não ficasse um único ser vivo, nem homem nem animal, pois ficaria deserto para sempre!”2 ,3=disse a Seraías: «Quando chegares à Babilónia, não te esqueças de ler ao povo, em voz alta, tudo o que vai aqui escrito. 1 ,3 A mensagem de Jeremias é enviada à Babilónia Seraías era o oficial às ordens de Sedecias. Era filho de Néria e neto de Masseias. No quarto ano do reinado de Sedecias, de Judá, Seraías 51,59 No ano 594 a.C., ou seja, mais de cinquenta anos antes da tomada da Babilónia., dirigia-se para a Babilónia com o rei, e o profeta Jeremias deu-lhe algumas instruções.w/g,3: Esta é a mensagem do SENHOR, todo-poderoso! Os muros da imponente Babilónia serão deitados por terra; os seus altos portões serão incendiados. A obra das nações de nada vale. Os seus esforços são pasto das chamas.»S.,39Farei com que os seus governantes se embriaguem — sábios, chefes, oficiais e os melhores soldados. Irão dormir, para nunca mais acordar. Palavra do grande rei que é o SENHOR todo-poderoso! ;-o,38Vieram para se apoderarem da Babilónia, cujos soldados foram derrotados e cujos arcos foram quebrados. Eu sou um Deus que castiga o mal e que tratará a Babilónia como merece..,U,37Vou dar cabo da Babilónia, vou fazer calar os seus gritos. Os exércitos vão invadi-la, quais ondas encapeladas: o seu ataque faz-se ao som de gritos estridentes.q+[,36Escutem os lamentos dos que choram na Babilónia, dos que pranteiam por causa da destruição do país.%*C,35Mesmo que a Babilónia subisse até ao céu e ali edificasse uma fortaleza sólida, mesmo ali lhes enviaria quem os destruísse. Palavra do SENHOR! J) ,34 Deus promete castigar a Babilónia «Esta é a mensagem do SENHOR! Vem aí o dia em que intervirei contra os ídolos da Babilónia e os feridos uivarão por todo o país.0(Y,33Nós ficámos desgraçados e humilhados; sentimo-nos indefesos, por causa dos estrangeiros que se apoderaram do lugar santo, o templo do SENHOR! '#,32Vocês escaparam à morte? Agora fujam, sem tardar! Embora a vossa terra esteja longe, pensem no SENHOR e lembrem-se de Jerusalém. C&,31A Babilónia matou gente em todo o mundo, e agora chegou a sua vez de cair, por ter causado a morte a tantos israelitas 51,49 Comparar com Ap 18,24.. Palavra do SENHOR!» %#,30A terra e o céu gritarão de alegria, quando Babilónia cair, diante do povo que virá do norte para a destruir 51,48 Ver Ap 18,20. $ ,3/Eis que vem o tempo em que vou intervir contra os ídolos da Babilónia. Todo o país será humilhado e o seu povo será morto.#7,3.Não se deixem desanimar, nem tenham medo por tudo o que ouvem. Cada ano, há um novo rumor de violência na terra, de um rei que se bate com outro. " ,3- Filhos de Israel e de Judá, fujam todos dessa cidade, para poderem salvar a vida e não sofrerem os efeitos da minha ira. *!M,3, Castigarei Bel, o deus da Babilónia, e obrigá-lo-ei a devolver o que roubou; as nações nunca mais lhe prestarão culto. Os muros da Babilónia caíram.  ,3+ As cidades transformaram-se num espectáculo desolador e ficaram como um deserto sem água, onde ninguém habita nem passa. O,3* O mar invadiu a Babilónia e cobriu-a com as suas ondas alterosas. ,3) Lamentação e queixas pela Babilónia «Como é possível? A cidade de Chechac 51,41 Checac. Ver 25,26 e nota., a Babilónia famosa no mundo inteiro foi tomada! Transformou-se num espectáculo horrível diante das nações! ^5,3( Vou fazer com que sejam degolados, como quem mata cordeiros, cabritos e ovelhas.»}s,3' Enquanto se entusiasmam, vou preparar-lhes uma festa; vou deixá-los embriagados e delirantes 51,39 Embriagados. Imagem do juízo de Deus. Ver 25,15–29.. Hão-de adormecer e nunca mais acordarão. Palavra do SENHOR! `9,3& Os babilónios rugem como leões; os seus urros são como os dos animais selvagens. ,Q,3% Esse país ficará num montão de ruínas, onde só vivem animais selvagens. Será um espectáculo horrível e terrível; ninguém mais lá quererá habitar! Z-,3$ Pois esta é a resposta do SENHOR: «Defenderei a vossa causa e obrigarei os vossos inimigos a pagar pelo que vos fizeram. Secarei as nascentes de água da Babilónia e farei secar os seus rios. wg,3# O povo de Sião exclama: «Que a Babilónia seja castigada pela violência com que nos tratou!» Os habitantes de Jerusalém gritam: «Que os habitantes da Babilónia sejam culpados pelas mortes que provocaram entre nós.» 7,3" Queixa de Jerusalém e resposta do SENHOR Nabucodonosor, rei da Babilónia, cercou Jerusalém e destruiu-a; deixou a cidade como a um prato vazio; engoliu-a como se fosse um monstro. Encheu a barriga com o que havia de melhor e deitou fora o resto. J ,3! Eis que o inimigo os destroçará e pisará como trigo numa eira. Em breve chegará para ela o tempo de ser ceifada! Quem o declara é o Deus de Israel; o SENHOR, todo-poderoso!»{o,3 O inimigo cortou o acesso ao rio e deitou fogo às fortalezas. Os soldados da Babilónia entraram em pânico. -,3 Um após outro, os arautos correm até junto do rei da Babilónia com as notícias de que a sua cidade foi conquistada duma ponta à outra. D,3 Os soldados da Babilónia pararam de lutar e ficaram nos seus refúgios. Perderam a coragem, como mulheres sem força. As portas da cidade caem por terra e as casas estão a arder. /,3 A terra treme porque o SENHOR vai realizar o seu plano de transformar a Babilónia num deserto, onde mais ninguém voltará a habitar. *M,3 Que as nações se preparem para a guerra contra a Babilónia. Mandem vir os reis da Média, com os seus generais e oficiais, bem como os seus exércitos. r],3 Dêem o sinal para o combate! Toquem a trombeta para que as nações ouçam! Que se preparem para a guerra contra a Babilónia! Chamem contra ela os reinos de Ararat, Mini e Asquenaz 51,27 Os três reinos mencionados estendem-se a norte da Mesopotâmia.. Nomeiem um oficial para assumir o comando. Façam vir cavalos como uma praga de gafanhotos. -S,3 Ninguém mais usará as pedras dos teus muros para os alicerces ou para o ângulo doutra construção. Ficarás deserta para sempre. Palavra do SENHOR! W',3 Babilónia, tu és como uma montanha que domina o mundo inteiro; mas eu vou voltar-me contra ti: vou atacar-te e atirar-te abaixo do rochedo e ficarás num monte de cinzas. Palavra do SENHOR! 9 k,3 Castigo da Babilónia «Haveis de ver — declara o SENHOR, que eu vou obrigar a Babilónia e o seu povo a pagar todo o mal que fizeram a Jerusalém.  +,3 destrocei pastores e os seus rebanhos, bem como os que lavravam as terras, e as juntas de bois; destrocei os governantes e os seus oficiais.L ,3 destrocei homens e mulheres, velhos e novos, rapazes e meninas; I  ,3 destrocei cavalos e cavaleiros, carros e os seus condutores; % C,3 O martelo do SENHOR Babilónia, tu és para mim um martelo, uma arma de guerra; por teu intermédio destrocei nações e reinos; 7,3 O Deus de Jacob não é como eles; foi ele que fez o mundo inteiro e escolheu a Israel como seu povo. O seu nome é SENHOR todo-poderoso.ve,3 São uma desilusão! Coisas ridículas! Serão destruídos, quando o SENHOR intervier contra eles! &E,3 Diante disto, sentem-se ignorantes, sem conseguirem compreender; os que produzem ídolos ficaram desiludidos, por terem feito deuses falsos e sem vida. @y,3 À sua ordem rugem as águas nos céus; eis que ele faz vir as nuvens dos confins da terra; faz com que o relâmpago traga a chuva; e o vento sopre do lugar onde o tem guardado. R,3 Hino de louvor a Deus O SENHOR fez a terra pelo seu poder 51,15 Para os 15–19, ver 10,12–16.; pela sua sabedoria criou o mundo e estendeu os céus pela sua inteligência. *M,3 O SENHOR todo-poderoso jurou que fará com que muitos homens te ataquem, como se fossem um enxame de gafanhotos, e os seus gritos serão de vitória.wg,3 Ó Babilónia, tu tinhas muitos rios e eras rica. Porém chegou o teu fim, e a tua vida está por um fio. s_,3 Dêem o sinal para atacar os muros da Babilónia. Reforcem a guarda! Que as sentinelas estejam nos seus postos! Preparai as emboscadas!» Na verdade, o SENHOR cumpriu o que disse a respeito dos habitantes da Babilónia. V%,3 O SENHOR convocou os reis da Média, com a intenção de aniquilar a Babilónia e se vingar da destruição do seu templo: «Agucem as vossas setas! Preparem os escudos para o combate! ,3 O SENHOR fez saber que temos razão. Vamos contar aos habitantes de Jerusalém o que fez o SENHOR, nosso Deus.» W~',3 «Já tentámos curar a Babilónia, mas era tarde demais. Deixemo-la e voltemos para os nossos países. O castigo que ela recebeu é enorme; atinge da terra ao céu 51,9 Comparar com Ap 18,5.. },3 A Babilónia caiu de repente destruída! Chorem por ela! Tragam bálsamo para as suas feridas; talvez a possam curar.» Q|,3 Babilónia era como uma taça de ouro com a qual o SENHOR embriagava o mundo inteiro. As nações beberam do seu vinho e ficaram transtornadas 51,7 Comparar com Ap 17,2–4; 18,3.. `{9,3 Fujam da Babilónia, para salvarem a vida! Não se deixem matar pelo pecado da Babilónia. Chegou o tempo em que o SENHOR se vai vingar, dando-lhes o castigo que merecem 51,6 Ver Ap 18,4.. :zm,3 Pois o SENHOR todo-poderoso, não abandonou os habitantes de Israel e de Judá, embora tivessem cometido tantos pecados contra o Deus santo de Israel. My,3 Eles cairão feridos na Babilónia, e mortos nas ruas da cidade. -xS,3 Não dêem oportunidade aos seus soldados de disparar as suas setas ou de pôr a armadura. Não os deixem sobreviver! Destrocem por completo o seu exército. >wu,3 Enviarei estrangeiros a destruí-la, como vento que espalha a palha. Quando chegar esse dia de calamidade, acometerão a cidade de todos os lados e deixarão o país deserto. 9v m,3 Continuação dos juízos sobre a Babilónia Eis o que diz o SENHOR: «Vou trazer um vento devastador contra a Babilónia e contra os seus habitantes. u,2.Quando a Babilónia cair, haverá tal ruído, que a terra tremerá e os gritos de alarme serão ouvidos pelas outras nações.» Dt,2-Por isso, prestem atenção aos planos que tenho contra a cidade da Babilónia e contra os seus habitantes. Até os seus filhos serão arrastados para fora e todos ficarão horrorizados.Cs,2,Eu, o SENHOR, virei como um leão 50,44 Para os v. 44–46, ver 49,19–21. que sai das matas do Jordão e farei com que os babilónios fujam da sua cidade. Escolherei um chefe para governar a nação. Quem se me pode comparar? Quem ousa enfrentar-me? Que governante poderá resistir diante de mim? r,2+O rei da Babilónia ouve as notícias e as suas mãos desfalecem. Está angustiado, como se fosse uma mulher que vai dar à luz. ?qw,2*Pegaram em arcos e espadas; são cruéis e não têm piedade. O seu ruído é semelhante ao mar bravo, quando galopam a cavalo. Estão prontos para fazer guerra contra a Babilónia.!p;,2)Eis que vem aí um povo do norte 50,41 Ver 6,22–24., de longe, que é uma nação poderosa. São reis poderosos que se preparam para a guerra.koO,2(Terá o mesmo fim de Sodoma e Gomorra, que eu destruí junto com as cidades vizinhas. Nunca mais serão habitadas 50,40 Sodoma e Gomorra. Ver Gn 18,20—19,29; Jr 49,18.. Palavra do SENHOR! n!,2'Por isso, a Babilónia será assolada por chacais e por aves de mau agouro. E nunca mais será habitada 50,39 Comparar com Ap 18,2.m%,2& Tragam a seca à sua terra, e sequem-lhes os rios. Pois a Babilónia tem ídolos horríveis, que fizeram perder o juízo aos habitantes. l ,2% Destruam os seus cavalos e carros! Morte aos seus mercenários, pois são fracos! Apoderem-se dos seus tesouros e despojos. kkO,2$ Morte aos seus profetas mentirosos! Morte aos seus soldados, que ficaram aterrorizados! j,2# Morte à Babilónia! — declara o SENHOR. Morte aos seus habitantes, aos seus governantes e aos seus sábios. Bi},2"Mas aquele que vem em seu socorro é poderoso! É o SENHOR todo-poderoso. Ele defenderá a sua causa e trará paz à terra, juntamente com o castigo sobre o povo da Babilónia. .hU,2!Assim diz o SENHOR todo-poderoso: «O povo de Israel e de Judá está oprimido. São guardados em segurança pelos que os capturaram e não deixam ir embora.$gA,2 A tua nação orgulhosa tropeçará e cairá e ninguém virá em teu auxílio. Deitarei fogo às tuas cidades e tudo à sua volta será destruído.» +fO,2 Tu, Babilónia, estás cheia de orgulho. Por isso, eu me volto contra ti! Chegou o dia em que te vou castigar. Palavra do SENHOR, Deus todo-poderoso! e,2Por isso, os seus jovens serão mortos nas ruas da cidade, e os seus soldados serão desbaratados num só dia. Palavra do SENHOR! Rd,2 Chamem todos os que manejam o arco e as flechas para que cerquem e ataquem a Babilónia, de modo que ninguém escape. Façam-nos pagar tudo o que fizeram e tratem-nos como eles trataram os outros 50,29 Comparar com Ap 18,6., porque se comportaram com orgulho contra mim, o SENHOR, o santo de Israel. )cK,2 Ouçam como os que fugiram da Babilónia vêm anunciar a Jerusalém como o SENHOR se vingou dos babilónios, pelo que fizeram ao seu templo. b ,2 Matem as suas tropas, dêem cabo deles! Os habitantes da Babilónia estão condenados! Chegou o momento de serem castigados. a,2 Ataquem-na por todos os lados e abram os seus celeiros! Amontoem os despojos, como se fosse trigo! Destruam o país sem deixar nada! (`I,2 Abri o arsenal das minhas armas e na minha ira as tirei cá para fora, porque eu, o SENHOR todo-poderoso, tenho uma obra a realizar na Babilónia. _!,2 Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira. ^,2 Como é possível? A Babilónia, que esmagou o mundo como um martelo, está agora destruída diante das outras nações! Q],2 Ouve-se o ruído da batalha por toda a terra; a derrocada é enorme. \,2 Condenação da Babilónia «Assaltem a terra de Merataim e os moradores de Pecod 50,21 Pecod. Parte da região de Merataim. Ver Ez 23,23.. Matem-nos e destruam-nos. Façam tudo o que eu vos ordenar. Palavra do SENHOR! 8[i,2Quando vier esse tempo, não se encontrará pecado em Israel, nem maldade em Judá, porque perdoarei a esse povo, a quem salvei a vida. Palavra do SENHOR!”» @Zy,2Reconduzirei o povo de Israel ao seu país. Comerão do fruto do monte Carmelo e da região de Basã; alimentar-se-ão sem restrições do fruto dos territórios de Efraim e Guilead."Y=,2Por isso, declara o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel: “Vou castigar o rei Nabucodonosor e o seu país, tal como fiz com o rei da Assíria. %XC,2 O povo de Israel tornou-se como ovelhas, perseguidas e espalhadas pelos leões. Primeiro foram devorados pelo rei da Assíria; em seguida o rei Nabucodonosor da Babilónia triturou os seus ossos 50,17 Alusão à tomada de Samaria em 722 a.C. Ver 39,1–10; 52,1–30.:Wm,2 Não os deixem semear os seus campos, nem fazer as suas colheitas. Todo o estrangeiro que lá habitar terá medo do exército invasor e fugirá para o seu próprio país. V,2 Façam ouvir o grito de guerra à volta dessa cidade! Eis que a Babilónia se entregou. Os seus muros e torres cederam e foram deitados abaixo É a vingança do SENHOR contra os babilónios. Vinguem-se deles e tratem-nos como eles fizeram a outros. 'UG,2 Archeiros, preparem-se para atacar a Babilónia, e cerquem-na de todos os lados. Atirem as vossas setas contra ela, porque pecou contra o SENHOR. T1,2 Por causa da minha ira, ninguém habitará na Babilónia; cairá em ruínas; e quem por lá passar ficará impressionado com tais desgraças. $SA,2 Porém a vossa terra natal será humilhada e desgraçada. A Babilónia será pequena entre todas as nações; será como um deserto árido, sem água. HR ,2 Habitantes da Babilónia, vocês saquearam a minha nação e estão orgulhosos e satisfeitos com isso. Ficaram inchados como uma bezerra gorda e portaram-se como cavalos que relincham. jQM,2 A Babilónia será pilhada e quem a pilhar nadará em abundância. Palavra do SENHOR! ?Pw,2 Do norte vou mandar nações poderosas para atacarem a Babilónia. Farão guerra ao país e tomá-lo-ão. Caçadores experimentados que são, a sua pontaria nunca erra o alvo. 50,8 Comparar com Ap 18,4.! Deixem o país! Sejam os primeiros a sair; como os carneiros, sempre à frente do rebanho! iNK,2 Todos os inimigos que os encontram atacam-nos e dizem: “Eles pecaram contra o SENHOR; por isso, podemos afligi-los à vontade; eles deviam ter confiado no SENHOR, como fizeram os seus antepassados.” %MC,2 O meu povo é como as ovelhas que se perderam do pastor e se dispersaram pelos montes. Vaguearam por toda a parte e já não sabem onde moram. L+,2 Procurarão saber o caminho para Sião e seguirão por ele. Farão comigo uma aliança eterna que nunca mais será revogada. K#,2 Quando chegar esse dia, os filhos de Israel e de Judá virão chorar, à procura do SENHOR, seu Deus. Palavra do SENHOR! @Jy,2 Uma nação veio do norte 50,3 Do norte vem a desgraça. Ver 1,14. atacar a Babilónia e fazer dela um deserto. Homens e animais fugiram e ninguém mais lá habita. I,2 «Dai as notícias às nações de modo que todos ouçam! Anunciem-nas; não façam segredo! Babilónia caiu! O deus Bel foi humilhado; Marduc, despedaçado! Os ídolos da Babilónia foram humilhados e as suas horríveis imagens foram quebradas! DH ,2 Queda da Babilónia e regresso de Israel Esta é a mensagem que o SENHOR transmitiu ao profeta Jeremias acerca da cidade da Babilónia e dos seus habitantes: sG_,1' Porém no futuro, farei com que os elamitas possam regressar à sua terra! Palavra do SENHOR!»\F1,1& Farei cair os seus reis e governantes e em seu lugar estabelecerei o meu trono. uEc,1% Farei com que os habitantes de Elam tenham medo dos seus inimigos, daqueles que querem matá-los. Destruirei a gente de Elam, por causa da minha grande ira, e enviarei exércitos contra eles, até serem totalmente destroçados. 9Dk,1$ Farei com que de toda a parte soprem os ventos contra Elam e dispersarei esse povo até que não haja mais nenhum país onde os seus habitantes se não tenham refugiado. {Co,1# «Esta é a mensagem do SENHOR, todo-poderoso! Hei-de matar os archeiros que fizeram a força de Elam. ]B3,1" Sentença contra Elam Pouco depois de Sedecias subir ao trono de Judá, o SENHOR todo-poderoso falou ao profeta Jeremias, acerca do país de Elam 49,34 País de Elam. Situado a leste da Babilónia (Ez 32,24–25). Os elamitas eram conhecidos pela sua destreza no tiro ao arco. Ver Is 22,6. e disse-lhe: A#,1! Haçor ficará deserta para sempre, um lugar onde só vivem chacais. Nunca mais ali viverá ninguém; ninguém para lá irá habitar!»@,1 Os inimigos levam os seus camelos, todo o seu gado, como despojos de guerra. Farei dispersar por toda a parte a esse povo que corta os cantos do cabelo 49,32 Ver 9,25; 25,23. e de todos os lados trarei contra eles a ruína. Palavra do SENHOR! !?;,1 “Vamos, ataquemos aquele povo que pensa que está em segurança! A sua cidade não tem portas nem fechaduras e está totalmente desprotegida.” >>u,1 Habitantes de Haçor, fujam para qualquer lado, escondam-se bem, diz o SENHOR! O rei Nabucodonosor da Babilónia fez projectos contra vós e maquinou o seguinte plano: R=,1 Apoderem-se das suas tendas e rebanhos, dos seus abrigos e de todos os seus haveres. Tomem posse dos seus camelos e digam ao povo: “Estão cercados pelo terror 49,29 Ver 6,25 e nota.!” k<O,1 Condenação da tribo de Quedar e da cidade de Haçor O SENHOR diz acerca da tribo de Quedar 49,28 Sobre as populações árabes, ver Is 21,13–16 e notas. e dos reinos dependentes de Haçor, que foram conquistados pelo rei Nabucodonosor da Babilónia: «Ataquem os habitantes de Quedar e destruam essa gente do oriente! -;S,1 Porei fogo aos muros de Damasco e incendiarei os palácios do rei Ben-Hadad 49,27 Ben-Hadad. Nome dado a vários reis antigos de Damasco.!»:,1 Nesse dia, os seus jovens serão mortos nas ruas das cidades, e os seus soldados cairão. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! `99,1 Essa famosa cidade, que antes regorgitava de alegria, está completamente deserta. 8,1 Os habitantes de Damasco definharam e fugiram de aterrorizados, cheios de angústia e de dor, como uma mulher que vai dar à luz. +7O,1 Profecia contra Damasco O SENHOR diz acerca de Damasco: «Os habitantes de Hamat e de Arpad 49,23 Hamat e Harpad. Cidades da Síria. estão angustiados e preocupados por causa das más notícias que ouviram. Qual mar encapelado, não conseguem descansar. D6,1 O inimigo atacará Bosra como uma águia de asas abertas. Nesse dia, os soldados de Edom ficarão tão atemorizados como uma mulher que vai dar à luz 49,22 Ver 48,40–41..»5#,1 Quando Edom cair, haverá tal ruído que toda a terra será abalada e os gritos de socorro serão ouvidos até ao Mar Vermelho. V4%,1 Ouçam, portanto, o plano que tenho contra os habitantes de Edom e o que tenciono fazer com o povo de Teman. Até as crianças serão destruídas como as crias do rebanho são arrastadas pelo leão. ?3w,1 Como o leão que sai dos matagais do Jordão, para caçar nas verdes pastagens, assim eu virei e farei com que os edomeus fujam à pressa do seu país. E quem eu escolher é que governará o país. Quem se pode comparar a mim? Quem ousará competir comigo! Que governante me poderá resistir? 2,1Será como a catástrofe de Sodoma e Gomorra 49,18 Ver Gn 18,20—19,29., quando foram destruídas, juntamente com as cidades vizinhas. Nunca mais serão habitadas; ninguém se instalará nelas de novo! Palavra do SENHOR! 11,1A destruição que vou fazer cair sobre Edom será tão grande que os que por lá passarem ficarão horrorizados e espantados com tanta desgraça!l0Q,1 Foram enganados pelo orgulho! Ninguém vos teme tanto como vocês pensam. Vivem nos cumes rochosos, no cimo dos montes! Porém, embora habitem tão alto como as águias, eu vou fazer-vos cair. Palavra do SENHOR! w/g,1 E o SENHOR transmitiu-me esta mensagem: Eu vou enfraquecer-vos e ninguém terá respeito por vós. .',1 O SENHOR enviou um mensageiro às nações, para que reúnam os seus exércitos e se preparem para vos atacar, habitantes de Edom. t-a,1 Vivo eu, pela minha vida que a cidade de Bosra ficará deserta; os povos farão troça da sua ruína e usarão o seu nome como símbolo de maldição. As vilas vizinhas ficarão em ruínas para sempre. Palavra do SENHOR! , ,1 Eis o que declara o SENHOR! Se mesmo os que não mereciam castigo tiveram de beber da taça 49,12 Taça. Sobre este símbolo do juízo de Deus, ver 25,15–29., pensam vós que escaparão impunes; sem ter de beber dela também? k+O,1 Deixem comigo os vossos órfãos e tomarei conta deles. As vossas viúvas terão o meu apoio. R*,1 Pois eu porei a descoberto os descendentes de Esaú e revelarei os seus esconderijos, de maneira que já não se podem esconder. Os habitantes de Edom ficam destruídos. Nem um sequer escapará. ),1 Quando vos forem vindimar, não deixarão nem um cacho e na noite em que os ladrões chegarem, hão-de matar até se fartarem. (,1 Fujam, habitantes de Dedan 49,8 Dedan. Cidade a noroeste da Arábia., vão esconder-se nas grutas! Vou acabar com os descendentes de Esaú 49,8 Esaú. Pai dos edomeus. Ver Gn 36,8–9.; chegou o momento de os castigar. 3'_,1 Profecia contra Edom Acerca de Edom 49,7 Ver Is 34,5 e nota.. «Eis o que diz o SENHOR todo-poderoso! Será que os habitantes de Edom já não têm sabedoria? Será que os seus conselheiros já não sabem o que devem aconselhar? Será que desapareceu a sua sabedoria? n&U,1 Mas um dia, hei-de fazer regressar os amonitas do seu exílio. Palavra do SENHOR!»H% ,1 Eis que de todos os lados farei cair sobre vós o terror. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! Terão de fugir cada um para seu lado e ninguém vos conseguirá reunir os fugitivos. $,1 Ó gente rebelde, por que se envaidecem dos vossos vales férteis, confiando nos vossos tesouros e dizendo que ninguém vos atacará? Y#+,1 Chorem, habitantes de Hesbon 49,3 Hesbon. Cidade a nordeste de Moab. Ver 48,2.! A cidade de Ai foi destruída! Que as mulheres de Rabá gritem de dor! Vistam-se de saco e chorem! Corram como loucas pelas ruas. O vosso deus Milcom será levado para o exílio, juntamente com os seus sacerdotes e príncipes. C",1 Por isso, há-de vir o tempo em que farei ouvir o toque de guerra aos habitantes da cidade, capital de Rabá. Palavra do SENHOR! Ficará em ruínas e as povoações à sua volta serão consumidas pelo fogo. Depois Israel vai recuperar a terra que lhe foi tirada. É o que declara o SENHOR! \! 3,1 Profecia contra Amon Eis o que o SENHOR declara acerca de Amon 49,1 Ver Ez 21,33–37; 25,1–7; Am 1,13–15; Sf 2,8–11.: «Onde estão os homens de Israel? Não há ninguém para defender a sua terra? Por que deixaram que a gente de Milcom se apoderasse do território da tribo de Gad e se estabelecesse ali?  ,0/ Mas no futuro, declara o SENHOR, hei-de acabar com o exílio de Moab.» Esta é a sentença anunciada para Moab. ,0. Coitados dos habitantes de Moab! Eles que prestaram culto a Camós, foram destruídos, e todo o povo foi prisioneiro para o exílio. ,0- Os refugiados indefesos procuram abrigo em Hesbon, cidade do rei de Seon 48,45 Seon. Ver Dt 2,26; Nm 21,28.. Mas ela está a arder. O fogo consumiu o seu território e os cumes dos montes de Moab, do povo que tanto ama a guerra. H ,0, Quem quer fugir ao terror vai cair nas armadilhas e quem conseguir sair delas vai cair noutros perigos, porque chegou o tempo que o SENHOR destinou para a destruição de Moab. ^5,0+ Terror, armadilhas e perigos espreitam o povo de Moab. Palavra do SENHOR! mS,0* Moab será destruída e não será mais uma nação, porque se revoltou contra o SENHOR. 7,0) As suas cidades e fortalezas vão ser conquistadas. Nesse dia, os soldados de Moab ficarão tão apavorados como uma mulher que vai dar à luz. a;,0(O SENHOR declara que uma nação atacará Moab como uma águia de asas abertas. |q,0'Moab foi destroçada! Ai dela, que está desgraçada. Ficou em ruínas, e as nações vizinhas fazem troça dela! &E,0&Ouvem-se os gritos e lamentos nos telhados de Moab e nas praças públicas. Quebrei Moab como se fosse um jarro que ninguém quer. Palavra do SENHOR!eC,0%Todos raparam a cabeça e cortaram a barba. Fizeram golpes nas mãos e se vestiram de saco.7g,0$Por isso, o meu coração chora por Moab e pelos habitantes de Quir-Heres, como aquele que toca uma música fúnebre na sua flauta, porque tudo o que possuía se foi.#,0#Farei com que os habitantes de Moab deixem de oferecer sacrifícios nos lugares de culto aos seus deuses! Palavra do SENHOR! 2l~}}||{zyyx)wovv^uat/ss/r|r q6ooVnn>i===E<<;;v;"::n:%99^988477s766N555G444:33[222.11b000R///5... --- ,,{,!++d***5)))2(M'&%%A$## "s! F2~ja7|c Q]Cv:x f + q  o dGYBY2 JDebaixo desse firmamento, cada ser estendia duas asas em direcção ao que lhe estava próximo. Com as outras duas asas cobriam o corpo.  JPor cima das suas cabeças havia algo semelhante ao firmamento, que brilhava como cristal resplandecente, estendido por cima deles. 5JCada vez que esses seres se moviam ou paravam ou se erguiam no ar, as rodas acompanhavam-nos porque o espírito daqueles seres estava também nelas.7 iJIam para onde queriam 1,20 Ou: para onde o espírito os conduzia. e as rodas correspondiam a cada movimento, pois o espírito daqueles seres vivos estava nelas. JQuando esses seres se deslocavam, as rodas moviam-se também com eles; e, se se elevavam do chão, as rodas acompanhavam-nos.& GJEssas rodas eram de uma altura espantosa e os seus aros estavam cheios de olhos 1,18 Ou: estavam cheios de reflexos brilhantes. a toda a volta.h KJde maneira que as rodas se podiam mover, avançando nas quatro direcções, sem terem de virar.y mJEssas rodas eram semelhantes; cada uma brilhava como uma pedra preciosa e interceptava a outra em ângulo recto,m UJAo olhar com atenção, notei que havia quatro rodas, que tocavam no chão, uma junto de cada rosto.] 5JEsses seres deslocavam-se de uma parte para a outra com a velocidade do relâmpago. 7~ iJ Nesses seres, havia algo semelhante a carvões a arder, como se tochas acesas fossem de uns para os outros em constante movimento, como fogo, e desse fogo saíam relâmpagos. } J Cada um caminhava em frente, para onde queria 1,12 Ou: para onde o espírito o conduzia. sem se virar para o lado. Q| J Assim eram os seus rostos. Quanto às suas asas, duas estendiam-se para cima, de maneira a tocar nas duas da outra criatura que estava à sua frente; com os outros dois pares cobriam o próprio corpo.!{ =J Cada um destes seres tinha quatro rostos diferentes: o rosto de homem à frente, o de leão à direita, o de boi à esquerda e o rosto de águia atrás.z J As asas tocavam uma na outra e juntavam-se aos pares. Quando eles se moviam, não se viravam as asas mas caminhavam sempre em frente. jy OJAlém dos quatro rostos e das quatro asas, tinham quatro mãos de homem, uma debaixo de cada asa.x yJAs suas pernas eram direitas, mas os pés eram semelhantes a cascos de boi e brilhavam como se fossem de cobre polido.3w cJtendo cada uma quatro rostos e quatro asas.`v ;JNo meio da tempestade, havia algo semelhante a quatro criaturas vivas com forma humana,Ru JAo olhar para cima, vi que se aproximava uma tempestade, das bandas do norte. De uma grande nuvem saíam relâmpagos, que iluminavam o céu em volta. O seu brilho assemelhava-se ao dum metal brilhante.t JAli, junto ao canal Quebar, na Babilónia, o SENHOR dirigiu-me a sua mensagem e senti o seu poder sobre mim. s JFazia cinco anos que o rei Jeconias fora para o exílio 1,2 Entre 593–592 a.C. Ver 2 Rs 24,8–17; 2 Cr 36,9–10.=r wJ Deus aparece a Ezequiel No quinto dia do quarto mês do ano trinta 1,1 Possivelmente o trigésimo ano de idade de Ezequiel., eu, o sacerdote Ezequiel, filho de Buzi, encontrava-me entre os exilados judeus, junto ao canal Quebar 1,1 Canal Quebar. Provavelmente um canal do Eufrates, o grande rio que passa na Babilónia., na Babilónia. O céu abriu-se e tive uma visão da parte de Deus.bq=6 Não é possível que nos tenhas rejeitado e te tenhas zangado dessa maneira connosco!xpi6 Conduz-nos a ti, SENHOR, e arrepender-nos-emos, renova a nossa vida, como éramos no passado. Vo%6 Por que hás-de esquecer-te de nós, e abandonar-nos durante tanto tempo? Un#6 Mas tu, SENHOR, és o rei eterno, e reinarás para todo o sempre. pmY6 porque o monte Sião se transformou num deserto e ninguém por lá passa, senão as raposas. Rl6 O nosso coração desfalece e os nossos olhos enchem-se de lágrimas, Yk+6 Foi-se a nossa dignidade! Infelizmente, por causa das nossas transgressões! cj?6 O nosso coração não tem mais alegria, e as danças transformaram-se em luto. i 6 O conselho dos anciãos já não se reúne às portas da cidade nem os jovens tocam os seus instrumentos de música. ch?6 Os jovens puxam a pedra do moinho e as crianças sucumbem ao peso das cargas de lenha. Wg'6 Os príncipes foram enforcados e as pessoas idosas não foram respeitadas. ]f36 Mulheres de Jerusalém e jovens das cidades de Judá, todas elas foram violadas. Re6 A nossa pele arde como um forno, com o calor da fome que nos consome. Xd)6 Para comermos, arriscamos a vida, tentando fugir das emboscadas do deserto. Rc6 Os escravos mandam em nós e não há ninguém que nos liberte deles. cb?6 Os nossos pais pecaram e morreram; e somos nós que carregamos o peso dos seus crimes. ]a36 Tivemos de estender a mão ao Egipto e à Assíria, para matarmos a fome. V`%6 Os nossos perseguidores não nos deixam; estamos esgotados, sem descanso. i_K6 A água dos nossos poços e a lenha dos nossos bosques temos de os comprar, se os quisermos. Z^-6 Perdemos os nossos pais, as nossas mães enviuvaram e nós ficámos órfãos. []/6 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas aos estrangeiros. \ 6 Misericórdia para o povo de Judá SENHOR, não te esqueças do que nos aconteceu: vê bem como nos insultam. k[O6(Tau) Ó Sião, o castigo dos teus crimes caiu sobre ti 4,22 Ver Is 40,2.. Não mais te levarão para o exílio. E tu, Edom, o SENHOR castigará os teus crimes e desmascarará as tuas transgressões.&ZE6(Chim) Alegra-te, gente de Edom, que habitas no país de Uce, pois hás-de beber o cálice amargo do castigo, que te embriagará e deixará nua.[Y/6(Reche) Aquele que era o nosso alento, o rei escolhido pelo SENHOR está prisioneiro numa cela do inimigo. E nós esperávamos, sob a sua protecção, ocupar o nosso lugar entre as nações.#X?6(Cofe) Os que nos perseguem são lestos, mais rápidos que a águia a voar; perseguem-nos pelos montes e, na planície, põem-nos armadilhas.-WS6(Tsadê) Espiam os nossos passos, e não nos deixam passear nas nossas praças. Chegámos ao final dos nossos dias: o fim está próximo, o fim chegou.5Vc6(Aiin) Quanto a nós, os nossos olhos estão cansados de procurar o socorro que não chega. Fartámo-nos de esperar mas nenhuma nação veio em nosso auxílio./UW6(Pê) Foi o SENHOR que os dispersou e, não os quer ver mais, pois não respeitaram os sacerdotes nem tiveram consideração pelas pessoas idosas.WT'6(Sâmeque) À sua passagem têm de exclamar: «Impuro! Afastem-se, não lhe toquem!» Ao mesmo tempo fogem sem saber para onde ir; e dizem os outros povos: «Não os queremos connosco.»Sy6(Num) Vagueiam nas ruas como cegos, manchados de sangue, de maneira que ninguém podia tocar na sua roupa..RU6 (Mem) Esta calamidade deve-se às transgressões dos seus profetas e sacerdotes, que fizeram derramar nesta cidade o sangue dos inocentes.+QO6 (Lâmede) Nem os reis da terra, nem ninguém no mundo acreditariam que, algum dia, os inimigos viriam a entrar vitoriosos pelas portas de Jerusalém.,PQ6 (Cafe) O SENHOR levou a sua indignação até ao fim e derramou abundantemente a sua cólera. Pôs fogo a Sião e devorou-a até aos alicerces.GO6 (Jode) Diante da catástrofe que sobreveio ao meu povo, as mães chegaram ao ponto de cozer os próprios filhos, para deles se alimentarem, apesar do muito amor que lhes tinham.N!6 (Tete) Melhor fora terem caído à espada, do que virem a morrer de fome e terem de perecer de fraqueza, à falta de alimento.'MG6(Hete) O seu rosto é agora mais negro que o carvão; ninguém os reconhece nas ruas; estão reduzidos a pele e osso, mirrados, como um pau seco.FL6(Zaiin) Os seus príncipes eram mais brilhantes que a neve, mais brancos do que o leite; os seus corpos eram mais rosados do que o coral e as veias, mais azuis do que a safira.9Kk6(Vau) Porque os crimes do meu povo são maiores, do que os dos habitantes de Sodoma, que foi destruída num momento, sem que ninguém pudesse sequer reagir.J+6(Hê) Os que se alimentavam do melhor caem, sem forças, pelas ruas; os que foram criados no luxo vivem agora entre montes de lixo.(II6(Dálete) Os bebés, de tanta sede que passaram; têm a língua pegada ao céu da boca; as crianças pedem pão, mas ninguém lhes dá uma côdea.H6(Guimel) Até os chacais têm o instinto materno e dão de mamar às suas crias. Porém a minha cidade é como uma mãe desnaturada, como as avestruzes do deserto 4,3 A avestruz era considerada uma má mãe, por deixar os ovos incubarem ao sol.&GE6(Bete) Como é que os filhos de Sião eles que valiam o seu peso em ouro podem ser comparados ao pote de barro, ao trabalho de um oleiro?`F ;6 As misérias do cerco de Jerusalém (Álefe) Como é que o ouro perdeu o seu brilho? O ouro de melhor qualidade alterou-se! Como é que as pedras santas se puderam espalhar pelos cantos das ruas?LE6B Persegue-os com a tua cólera, até que desapareçam da terra.»YD+6A Torna-os cegos de entendimento e que isso seja a tua maldição contra eles. RC6@(Tau) SENHOR, trata-os a eles como me trataram a mim. XB)6? Olha bem para o que eles fazem pois escarnecem de mim com as suas canções.`A96> Ouviste como os meus inimigos abriram a boca, para murmurar contra mim, sem cessar. k@O6=(Chim) SENHOR, tu ouviste os seus insultos e todo o mal que me quiseram fazer. Q?6< Viste como se vingaram de mim, e como maquinaram intrigas contra mim.d>A6; SENHOR, tu viste como me trataram injustamente, sê tu o meu justo juiz. V=%6:(Reche) Senhor, tu defendeste a minha causa e salvaste-me a vida. P<69 Quando te chamei, tu aproximaste-te e disseste-me: “Não temas.”M;68 Ouve o meu grito! Não feches os ouvidos ao meu pedido de ajuda! b:=67(Cofe) Lá do fundo, chamei por ti, SENHOR, do mais profundo do poço. M966 A água subia acima da minha cabeça e pensei que estava perdido.E865 encerraram-me vivo num poço e taparam-no com uma pedra. h7I64(Tsadê) Aqueles que me buscam sem razão perseguiram-me como se fosse um pássaro; [6/63 Já me doem os olhos de chorar pelo que aconteceu às mulheres da minha cidade.F562 até que o SENHOR se incline, lá do alto, e veja! ^4561(Aiin) Os meus olhos são fontes inesgotáveis que não cessam de chorar, [3/60 Os meus olhos vertem torrentes de lágrimas, por causa do desastre do meu povo.X2)6/ O terror e a armadilha estão diante de nós com a devastação e a ruína. T1!6.(Pê) Os nossos inimigos abrem a sua boca, para nos provocarem. J0 6- Fizeste de nós lixo e desperdício, no meio dos outros povos.f/E6, Encobriste-te por detrás de uma nuvem, de modo que as nossas orações não chegam a ti. a.;6+(Sâmeque) Na tua cólera, tu perseguiste-nos e massacraste-nos sem piedade. c-?6* Revoltámo-nos e transgredimos as tuas ordens, e tu, SENHOR, não nos perdoaste.Z,-6) Oremos de todo o coração, de mãos estendidas para o Deus dos céus. `+96((Num) Examinemos bem o nosso comportamento e voltemos para o SENHOR. g*G6' Então de que se pode queixar o homem, se ainda está vivo, apesar dos seus pecados?l)Q6& Não é a palavra do Altíssimo que decide o bem-estar ou a desgraça 3,38 Ver Jb 2,10.? k(O6%(Mem) Quem é que controla os acontecimentos? Não é só o SENHOR quem decide? Z'-6$ quando a justiça é mal aplicada, certamente que o SENHOR não aprova.T&!6# e quando se violam os direitos dum homem, desafiando o Deus altíssimo; S%6"(Lâmede) Quando são espezinhados os prisioneiros duma terra; I$ 6! Não é por gosto que ele humilha e faz sofrer um ser humano.T#!6 Mesmo se faz sofrer, não deixa de amar porque é grande a sua bondade. ^"56(Cafe) Porque o Senhor não é daqueles que rejeitam alguém para sempre. \!16 Que não fuja com a face, quando lhe batem, e suporte as ofensas com paciência.] 36 que se deite de rosto em terra, na esperança da intervenção do SENHOR! `96(Jode) que se recolha em silêncio, quando o SENHOR o põe à prova; b=6 É útil que um homem leve sobre os ombros as obrigações assumidas na sua juventude;W'6 Convém esperar em silêncio pela libertação que virá do SENHOR. nU6(Tete) O SENHOR é bom para aqueles que nele confiam, para quem se volta para ele. Y+6 Digo para comigo: «O SENHOR é tudo para mim por isso confiarei nele.W'6 A sua bondade é renovada cada manhã e grande é a sua fidelidade. xi6(Hete) A compaixão do SENHOR por nós não se esgotou ainda, o seu amor não chegou ao fim. G6 Por outro lado, pensando bem, acho que devo ter esperança.E6 Tudo o que me aconteceu não se apaga da minha memória. _76(Zaiin) A recordação da minha miséria e angústia é como fel e veneno. M6 Exclamei: «Estou sem futuro! Já nada espero do SENHOR!»P6 A minha vida não conhece sossego, já não sei o que é ser feliz. U#6(Vau) Atirou comigo ao chão, quebrando-me os dentes nas pedras. I 6 Fez-me comer ervas amargas, deu-me a beber bebidas venenosas.R6 Toda a gente 3,14 Segundo vários manuscritos hebraicos e a versão antiga siríaca. O texto hebraico tradicional diz: todo o meu povo. se ri de mim e me põe a ridículo, sem cessar. N6 (Hê) As flechas da sua aljava trespassaram os meus rins. A}6 Esticou o seu arco e fez de mim alvo das suas flechas.O6 Fez-me sair do meu caminho despedaçou-me e deixou-me destroçado.  6 (Dálete) Foi para mim como um urso em emboscada, como um leão escondido na mata 3,10 Ver Jb 10,16; 16,9.. W '6 Bloqueou a minha passagem com pedras e fez-me seguir por um caminho errado.\ 16 Ainda que eu peça socorro, em altos gritos, ele recusa ouvir a minha oração. _ 76(Guimel) Ele emparedou-me, sem me deixar sair, e prendeu-me com correntes. M 6 Fez-me habitar na escuridão como aqueles que morreram há muito.gG6 Construiu à minha volta uma barreira feita de amargura e de dor 3,5 Ver Jb 19,12.. 6(Bete) A minha carne e a minha pele estão chupadas; até os ossos ele me partiu 3,4 Ver Jb 7,5; 30,30.. D6 A sua mão não me larga um momento, a cada hora do dia.dA6 Ele fez-me andar por um caminho de escuridão, sem nenhuma luz 3,2 Ver Jb 19,8.. ! =6 Angústia, arrependimento e esperança (Álefe) Eu sou aquele que conheceu a miséria provocada pelo chicote da ira do SENHOR. 6(Tau) Convidaste aqueles que me eram hostis como se se tratasse de um dia de festa. Nesse dia, o teu furor fez-se sentir e não houve sobreviventes, ninguém escapou. Os filhos que eu eduquei e vi crescer, foram exterminados pelo inimigo.J 6(Chim) Os jovens e os velhos jazem lado a lado nas ruas. Os meus filhos e filhas caíram mortos à espada. Mataste-os, dando largas à tua indignação, dizimaste-os sem piedade.eC6(Reche) Olha, SENHOR! Repara bem a quem estás a tratar assim. As mulheres chegaram ao ponto de comer os filhos que elas geraram e criaram! E os sacerdotes e profetas foram mortos no teu santuário!36(Cofe) Levanta-te e enche a noite, hora a hora, com os teus lamentos. Abre inteiramente o teu coração na presença do Senhor. Estende para ele as mãos em súplica, para que os teus filhos vivam, eles que morrem de fome às esquinas de todas as ruas.oW6(Tsadê) Que os teus lamentos e gemidos, ó Jerusalém, subam até ao Senhor! Não cesses de chorar, dia e noite; deixa correr as lágrimas como um rio. Não procures reconfortar-te, antes, dá largas ao teu pranto!a~;6(Aiin) O SENHOR fez o que tinha decidido e cumpriu a ameaça, que há muito tinha anunciado. Demolindo assim sem piedade, encheu o inimigo de alegria com a tua ruína e fortaleceu o seu orgulho.W}'6(Pê) Os que querem o teu mal abrem a boca para te provocar. Assobiam-te e mostram-te os dentes. Dizem: «Dêmos cabo dela! O dia que esperávamos há tanto tempo, ele aí está finalmente!»b|=6(Sâmeque) Aqueles que passam perto de ti aplaudem a tua ruína. Assobiam e abanam a cabeça fazendo troça de ti, Jerusalém: «Será esta, aquela cidade tão bela, que era o orgulho de toda a terra?»p{Y6(Num) Os teus profetas dirigiram-te mensagens enganosas e falsas. Não desmascararam a tua maldade, para que a tua sorte fosse diferente. Pelo contrário, as mensagens que te dirigiam só te atiravam terra aos olhos. z6 (Mem) Que mais te posso dizer, ó Jerusalém? Não há desgraça igual à tua! Que casos semelhantes te posso recordar, para te poder confortar, ó jovem cidade de Sião. A tua calamidade é tão grande como o mar. Quem te poderá trazer a cura?by=6 (Lâmede) As crianças pedem às mães: «Não tens nada para eu matar a fome e a sede?» Como feridas mortalmente, desfalecem pelas praças da cidade, soltando o último suspiro ao colo das suas mães.^x56 (Cafe) Os meus olhos estão cansados de chorar, e as minhas entranhas revoltam-se. O meu desespero é imenso por causa da ruína do meu povo. Crianças e bebés morrem de sede nas praças da cidade.Yw+6 (Jode) Em silêncio sentam-se no chão, os chefes de Jerusalém. Deitam terra sobre as suas cabeças e vestem-se de luto. As jovens de Jerusalém andam pela rua de cabeça baixa, envergonhadas!uvc6 (Tete) Os portões caíram por terra; os seus fechos foram despedaçados. O rei e a corte foram presos pelos pagãos. Reina a anarquia, pois até os seus profetas já não recebem mensagens do SENHOR.Mu6(Hete) O SENHOR decidiu destruir os muros de Jerusalém. Ele estendeu a linha de nivelar e não parou de demolir. Cobriu de luto as ameias e os muros e ficou tudo destruído.t)6(Zaiin) O Senhor não quer mais o seu altar e abandonou o seu santuário, ao entregar nas mãos dos inimigos as paredes dos palácios de Sião. A algazarra que eles faziam no templo do SENHOR era tanta que até parecia um dia de festa. s6(Vau) O seu templo ficou como um pomar devastado, a sua sala de culto foi deitada por terra. O SENHOR fez com que se esquecessem dos sábados e das festas de Sião. No auge da sua ira, repudiou o rei e os sacerdotes.\r16(Hê) Sim, o Senhor parecia nosso inimigo quando aniquilou a Israel, derribou os seus palácios e deitou por terra as suas fortalezas; e obrigou o povo de Judá a gemer e a lamentar-se sem cessar.&qE6(Dálete) Qual inimigo, esticou bem o arco, com a mão direita pronta a disparar; comportou-se como nosso adversário, destruindo o que mais estimávamos. Qual fogo avassalador pôs em escombros o templo de Jerusalém 2,4 Ou: as casas de Jerusalém.9pk6(Guimel) Na sua cólera intensa, abateu o poderio de Israel. E recusou-se a intervir, quando apareceu o inimigo. Consumiu o seu povo como o fogo que tudo devora.`o96(Bete) O Senhor destruiu sem misericórdia as habitações do seu povo; no auge da sua ira, derribou as fortalezas de Judá; deitou-as completamente por terra; e destruiu o reino e os seus príncipes.hn K6 O Senhor fez-se inimigo de Jerusalém (Álefe) Eis como o Senhor, na sua ira, continua a cobrir Jerusalém de escuridão! Deitou por terra o esplendor de Israel, que se erguia para o céu; no dia da sua ira, esqueceu-se que Sião era o estrado para os seus pés 2,1 Referência ao templo de Jerusalém. Ver Sl 99,5.[m 16(Tau) Olha para a sua maldade e faz-lhes também a eles o que me fizeste a mim, por causa das minhas transgressões. Repara como os meus suspiros são muitos, e o meu coração desfalece.»ql ]6(Chin) Muitos me ouviram suspirar, mas ninguém veio acudir-me. Os inimigos souberam da minha desgraça e alegraram-se pelo que me fizeste. Faz agora raiar o dia que anunciaste, em que eles terão a mesma sorte que eu.ok Y6(Reche) SENHOR, vê como estou angustiada e consumida pelo desespero. As minhas entranhas revoltam-se, ao pensar como tenho sido rebelde. Na rua, a espada matou-me os filhos; em casa, estou rodeada de mortos.Xj +6(Cofe) Chamei pelos que me amavam, mas eles atraiçoaram-me; os meus sacerdotes e conselheiros caíram mortos na cidade, enquanto procuravam encontrar comida, para poderem recuperar as forças.ji O6(Tsadê) «Mas o SENHOR tem razão, porque eu não aceitei as suas ordens! Oiçam o que vos digo, ó nações, e sejam testemunhas do meu sofrimento; as minhas filhas e os meus jovens foram para o exílio.nh W6(Pê) Sião estende as suas mãos em desespero: mas não há quem a console; por ordem do SENHOR, os vizinhos de Israel tornaram-se seus inimigos; no meio deles, Jerusalém ficou como imundície desprezível.g }6(Aiin) Agora choro por tudo o que me aconteceu; os meus olhos não param de verter lágrimas; quem podia consolar-me e dar-me novas forças está muito longe de mim; os meus filhos estão perdidos, o inimigo foi mais forte e venceu.»hf K6(Sâmeque) O Senhor reduziu ao desprezo os meus bravos soldados; ele mobilizou um exército contra mim para derrotar os meus homens; calcou-me aos pés como se faz às uvas, a mim, jovem casadoira de Judá.”e 36(Num) Pela sua própria mão ele fez um feixe com todas as minhas transgressões e atou-mas ao pescoço como jugo 1,14 Segundo a antiga tradução grega.; o Senhor paralisou as minhas forças e entregou-me aos adversários; não consigo manter-me em pé.(Mem) De lá de cima mandou fogo que entrou nos meus ossos; pôs uma armadilha aos meus pés que me fez cair no chão; fiquei assim destruída e infeliz para sempre.>c w6 (Lâmede) “Venham ver quanto eu sofri, todos os que por aqui passais! Não há dor igual a esta, que o SENHOR me provocou, no dia em que se irritou contra mim.bb ?6 (Cafe) Os seus habitantes gemem e buscam pão para comer; trocaram os seus tesouros por comida, para poderem recuperar as forças. Ela pede: «Ó SENHOR, olha para mim, vê como eu sou desprezada.a  6 (Jode) Sim, o inimigo lançou a mão a todas as suas riquezas; com os seus próprios olhos ela viu os pagãos a entrarem no santuário, apesar de tu, SENHOR, teres proibido que entrassem na assembleia do teu povo.u` e6 (Tete) A imundície cobre-lhe a roupa; ela não previa o fim que a esperava mas caiu tragicamente. Ninguém lhe dá conforto e ela exclama: «SENHOR, olha para a minha miséria! e para o triunfo dos meus inimigos!»o_ Y6(Hete) Jerusalém cometeu faltas bem graves que a tornaram repelente 1,8 Literalmente: impura.. Quem antes a respeitava agora despreza-a, porque a vêem nua; ela própria geme e esconde-se envergonhada.@^ {6(Zaiin) Agora que vive em aflição e angústia Jerusalém põe-se a lembrar tantas coisas preciosas que possuía em dias que já lá vão; agora que os seus habitantes caíram nas mãos do inimigo, e ninguém vem em seu auxílio, esses mesmos inimigos a contemplam e escarnecem da sua miséria.K] 6(Vau) Desapareceu da filha de Sião todo o seu encanto, os seus príncipes parecem veados que não encontram pastagens; sentem faltar-lhes as forças de tanto fugir dos caçadores.|\ s6(Hê) Ela é agora governada pelos inimigos, que vivem satisfeitos e tranquilos; é o SENHOR que a faz sofrer por causa das suas muitas transgressões; os seus filhos, levados pelo inimigo tiveram de partir para o exílio.?[ y6(Dálete) As estradas para Sião estão de luto porque ninguém faz mais peregrinações; os seus habitantes já não se aglomeram nas praças públicas e os sacerdotes não param de lamentar-se; as moças casadoiras vivem sem esperança: toda a cidade está mergulhada na amargura.^Z 76(Guimel) Judá partiu para o exílio, na miséria e com o peso da escravidão; vive agora com os pagãos sem ter onde repousar; os que a perseguem apoderaram-se dela, apanhando-a num beco sem saída.^Y 76(Bete) Hoje passa a noite a chorar; as suas lágrimas rolam-lhe pela face; dentre tantos que a amavam, não ficou ninguém para a confortar. Os seus amigos atraiçoaram-na e fizeram-se seus inimigos.*X Q6 Jerusalém é como uma viúva desprotegida (Álefe) Como ficou solitária 1,1 A palavra hebraica correspondente é característica do género de Lamentações. Ver 2,1; 4,1. esta cidade, ela que antes era tão populosa! Não é mais que uma viúva ela que era poderosa entre as nações; dominava as províncias, qual princesa, e ficou sujeita ao tributo 1,1 Os quatro primeiros capítulos do livro das Lamentações são poemas cujos versículos seguem a ordem do alfabeto hebraico. A primeira letra de cada versículo (cap.1–2 e 4), ou de cada estrofe (cap. 3) correspondem sucessivamente às vinte e duas letras do alfabeto hebraico.W,4"E assim, durante toda a vida, até ao dia da sua morte, Jeconias recebeu diariamente do rei da Babilónia tudo aquilo de que precisava. Vw,4!Por isso, Jeconias pôde trocar a sua roupa de prisioneiro e assentar-se à mesa do rei, durante o resto da sua vida.U,4 Evil-Merodac tratou-o com brandura e honrou-o mais do que a qualquer outro dos reis que estavam prisioneiros na Babilónia.QT,4No ano em que Evil-Merodac subiu ao trono da Babilónia, mostrou misericórdia para com o rei Jeconias de Judá e pô-lo em liberdade. Isto aconteceu no dia quinze do décimo segundo mês do ano trinta e sete do cativeiro de Jeconias 52,31 Sobre a deportação do rei Jeconias, ver 2 Rs 24,10–17; Jr 22,24–27.NS,4e no vigésimo terceiro ano 52,30 Em 582 ou 581 a.C. setecentos e quarenta e cinco; estes conduzidos por Nebuzaradan. Ao todo, foram levados para o exílio quatro mil e seiscentas pessoas. oRW,4no décimo oitavo ano 52,29 Em 587 ou 586 a.C. levou oitocentos e trinta e dois de Jerusalém;.QU,4Eis o registo dos prisioneiros de Nabucodonosor: no sétimo ano do seu reinado 52,28 Em 598 ou 597 a.C. Ver 2 Rs 24,10–17. levou três mil e vinte e três;P,4no território de Hamat. E ali mesmo o rei os mandou matar. Em seguida os habitantes de Judá foram levados para o exílio. qO[,4Nebuzaradan conduziu-os à presença do rei da Babilónia, que se encontrava na cidade de Ribla,-NS,4Da cidade levou prisioneiros o oficial que comandava as tropas, sete conselheiros do rei, que ainda se encontravam na cidade, o assistente do comando, que tinha a responsabilidade do recrutamento militar e mais sessenta outros homens, tudo pessoas que se encontravam na altura em Jerusalém.xMi,4 O povo de Judá é levado para a Babilónia Além disso, Nebuzaradan, o comandante chefe, levou prisioneiros o sumo sacerdote Seraías, o seu subalterno Sofonias e os outros três oficiais mais importantes do templo.]L3,4Havia em cada coluna cem romãs, das quais noventa e seis eram visíveis do chão. +KO,4Sobre cada coluna assentava um capitel de bronze de mais de dois metros de altura, decorado a toda a volta por uma grinalda com romãs, também feitas de bronze.5Jc,4As duas colunas eram idênticas: cada uma tinha nove metros de altura e seis metros de circunferência. Eram ocas e o metal tinha setenta e cinco milímetros de espessura.YI+,4Era impossível calcular o peso de bronze das duas colunas de bronze, com os seus suportes, da grande bacia e dos doze bois que a sustentavam, que Salomão tinha mandado fazer para o templo do SENHOR.kHO,4Levaram ainda todos os utensílios feitos de ouro ou de prata: os copos, os turíbulos, as bacias de aspersão, os cinzeiros e os candelabros; as conchas e as taças para as ofertas de vinho 52,19 Ver 1 Rs 7,45–50.. 7Gg,4Também se apoderaram dos grandes cinzeiros, das pás, canivetes, bacias de aspersão, conchas e dos restantes utensílios de bronze utilizados no serviço do templo.kFO,4Os babilónios deitaram abaixo as colunas de bronze 52,17 Ver 1 Rs 7,15–22. do templo, bem como os seus suportes; partiram a grande bacia de bronze 52,17 Ver 1 Rs 7,23–26., levando o metal para a Babilónia.rE],4Deixou porém em Judá alguns dos habitantes mais pobres e pô-los a trabalhar nas vinhas e nos campos. D3,4Em seguida, Nebuzaradan levou cativos para a Babilónia os habitantes que sobreviveram, os artífices e os que se tinham entregado voluntariamente.[C/,4e os seus soldados que estavam com ele derrubaram igualmente os muros da cidade. yBk,4 Deitou fogo ao templo 52,13 Comparar com 1 Rs 9,8., ao palácio e às casas dos nobres da cidade;A,4 A destruição do templo No décimo dia do quinto mês do décimo nono ano 52,12 Corresponde a Agosto de 587 a.C. do reinado de Nabucodonosor da Babilónia, Nebuzaradan, conselheiro do rei e comandante do seu exército, entrou em Jerusalém.:@m,4 Em seguida, mandou tirar os olhos a Sedecias e levou-o preso com correntes para a Babilónia. Sedecias permaneceu preso na Babilónia até à morte 52,11 Ver Ez 12,13.. ?,4 Em Ribla mandou que os filhos de Sedecias fossem mortos à vista do pai e ordenou também que os oficiais de Judá fossem executados. 5~~ }Y|?{{ z=yxwwmvvduuhu-tt ssror qqHpooQnn(mm.lLkjjiNhggg/fQeedCcb"``I_^^K^\\=ZZ.YwYWgVqV%UxTSRvQQAONMM)LKKJ]IHGFF&ELDDsC BmA@?H==<11,3 O sentido exacto desta frase é desconhecido. A imagem é utilizada de novo em 24,3–5.”2!J O SENHOR disse-me: «Homem 11,2 Ver nota a 2,1., estes homens tramam planos criminosos e dão conselhos perversos à cidade.1 )J Jerusalém é condenada O Espírito de Deus arrebatou-me e levou-me até à porta oriental do templo. Ali, junto à porta, vi vinte e cinco homens, entre os quais se encontrava Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.0J Os seus rostos eram semelhantes aos que eu tinha visto junto ao canal Quebar. Cada um deles se movia a direito, sempre para a frente. g/GJ Cada um tinha quatro rostos, quatro asas e uma espécie de braço humano debaixo de cada asa.0.YJ Verifiquei que se tratava dos mesmos seres vivos que tinha visto junto ao Deus de Israel, na margem do canal Quebar. Os seres vivos e os querubins eram a mesma coisa.8-iJ Vi então os querubins abrirem as asas e voarem, levando consigo as rodas. Detiveram-se junto à porta oriental do templo, e a presença gloriosa de Deus brilhava sobre eles.2,]J  O SENHOR abandona o templo Então a presença gloriosa do SENHOR deixou a entrada do templo e foi colocar-se por cima dos querubins.G+J Quando abriam as asas para voar, as rodas acompanhavam-nos. Quando paravam, as rodas paravam; e quando voavam, as rodas iam com eles, pois eram dirigidas pela vontade daqueles seres vivos. ,*SJ e se moviam, as rodas iam com eles.t)aJ Eram os mesmos que vira à margem do canal Quebar 10,15 Ver 1,4–28.. Quando eles se erguiam no ar6(eJ Cada querubim tinha quatro rostos. O primeiro era semelhante ao do boi, o segundo era um rosto humano, o terceiro, o rosto do leão, e o quarto era semelhante ao da águia.5'eJ E ouvi chamar «Turbilhão» àquelas rodas. &J Os seus corpos, costas, mãos, asas e rodas estavam cheios de olhos 10,12 Ou: estavam cheios de reflexos brilhantes..$%AJ Quando os querubins avançavam, podiam fazê-lo em qualquer direcção, sem terem de se virar. Iam todos juntos na direcção que queriam, sem se virarem.K$J Tinham todas a mesma forma, como se uma roda encaixasse na outra.#J Vi também que havia quatro rodas, cada uma ao lado de um dos querubins. As rodas brilhavam como se fossem pedras preciosas.W"'J Vi que cada querubim tinha uma espécie de braço humano debaixo de cada asa.-!SJ Um dos querubins pôs a mão no fogo que estava entre eles, apanhou algumas brasas e colocou-as nas mãos do homem vestido de linho. Este pegou nas brasas e saiu. D J Quando o SENHOR ordenou ao homem vestido de linho que tirasse fogo do interior das rodas que estavam debaixo dos querubins, o homem foi colocar-se de pé ao lado de uma das rodas.J Podia ouvir-se o ruído feito pelas asas dos querubins no átrio exterior. Esse ruído era semelhante à voz do Deus supremo.\1J A presença gloriosa do SENHOR elevou-se por sobre os querubins e dirigiu-se para a entrada do templo. Então o templo e o átrio ficaram iluminados pelo esplendor da presença gloriosa do SENHOR.wgJ Quando ele entrou, os querubins estavam de pé, a sul do templo, e uma nuvem encheu o átrio interior.LJ Deus dirigiu-se ao homem que estava vestido de linho e disse: «Vai por entre as rodas debaixo dos querubins, pega num punhado de brasas; e espalha-as pela cidade.» E vi-o ir apanhar as brasas.Z /J Deus manifesta-se de novo a Ezequiel Olhei para aquele firmamento que estava sobre a cabeça dos querubins. Por cima deles havia algo semelhante a um trono 10,1 Ver 1,26. feito de safira.)KJ Então o homem que estava vestido de linho e tinha à cintura a tábua de escriba voltou e disse ao SENHOR: «As ordens que me deste foram cumpridas!» lQJ Sim! Não me compadecerei deles, nem terei misericórdia! Vou fazê-los pagar pelo que fizeram!» J E Deus respondeu-me: «O povo de Israel e de Judá é culpado de pecados enormes! Cometeram assassinatos por todo o país e encheram Jerusalém com os seus crimes. Dizem que eu, o SENHOR, abandonei este país e já não olho para eles.Y+J Enquanto a matança prosseguia, fiquei ali sozinho; deitei-me com o rosto por terra e gritei: «SENHOR, meu Deus! Estás tão irado contra Jerusalém para matares aqueles que ainda restam em Israel?»*MJ Deus disse-lhes: «Podem tornar impuro o templo, enchendo os átrios de cadáveres 9,7 O contacto com cadáveres implicava o estado de impuro, isto é, ficar inapto para participar no culto.. Mãos à obra!» E eles começaram a matar os habitantes da cidade. !J Matem velhos e jovens, de ambos os sexos, mães e crianças. Mas não molestem nenhum dos que têm o sinal na testa 9,6 Ver Ap 7,3–4; 9,4.. Comecem já por aqui, pelo meu templo.» E eles começaram pelos anciãos que se encontravam diante do templo.)J Depois ouvi-o dizer aos outros homens: «Sigam-no por toda a cidade e matem os seus habitantes. Não poupem nem tenham compaixão de ninguém. 9J «Percorre a cidade de Jerusalém e põe um sinal na testa de cada pessoa que lamente e desaprove as coisas abomináveis que se fazem nesta cidade.» &EJ Apareceu em seguida o esplendor da presença gloriosa do Deus de Israel, esplendor que saiu de cima dos querubins que ali se encontravam e se moveu para a entrada do templo. O SENHOR dirigiu-se ao homem vestido de linho que levava à cintura a tábua de escriba e disse:J Logo saíram seis homens da porta norte do templo, cada um com a sua arma de destruição. Com eles encontrava-se um homem vestido de linho 9,2 As vestes de linho eram usadas pelos sacerdotes (ver Lv 6,3; 16,4) e pelos anjos destruidores de Ap 15,6., que levava à cintura a tábua de escriba. Então vieram todos e puseram-se em volta do altar de bronze.< sJ O castigo de Jerusalém Então ouvi Deus dar esta ordem em voz alta: «Venham cá os que vão castigar a cidade! Que cada um traga na mão as suas armas de destruição!»veJNão os pouparei nem terei misericórdia deles. Farão orações a mim, em alta voz, mas não os ouvirei.» hIJO SENHOR disse-me: «Estás a ver aquilo? Os habitantes de Judá não se contentam em fazer todas as coisas degradantes que viste, enchem de violência o país inteiro, irritando-me mais e mais. E ainda se põem a tocar com um ramo no nariz 8,17 Alusão a um rito idolátra, hoje desconhecido. Ou: E ainda me insultam e provocam.0 YJLevou-me depois à parte interior do templo. Ali, perto da entrada do santuário do SENHOR, entre o altar e o pórtico, havia cerca de vinte e cinco homens. Estavam de costas para o santuário e inclinavam-se até ao chão, voltados para o oriente, em adoração ao sol nascente. y kJO SENHOR perguntou-me: «Estás a ver tudo isso Ezequiel? Pois verás coisas ainda mais abomináveis.» j MJEm seguida levou-me à porta norte do templo e ali estavam mulheres a lamentar-se pela morte do deus Tamuz 8,14 Tamuz. Pensava-se que este deus morria quando a vegetação secava, para renascer no ano seguinte.n UJ Então o SENHOR disse-me: «Vais vê-los fazer coisas ainda mais abomináveis do que essas!» wJ Deus perguntou-me: «Vês agora, Ezequiel, o que estes anciãos dos israelitas estão a fazer em segredo? Estão todos a prestar culto na sala do seu ídolo e desculpam-se dizendo: “O SENHOR não nos vê! Ele abandonou este país!”» !J Encontravam-se ali de pé setenta anciãos de Israel, incluindo Jazanias, filho de Chafan. Cada um tinha na mão um incensário e o fumo do incenso espalhava-se pelo ar 8,11 Os anciãos cometiam uma infidelidade dupla: adoravam imagens (ver Dt 4,16–18) e fazendo uso de um incensário, desempenhavam uma função reservada apenas aos sacerdotes (ver Nm 16).eCJ Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas de pinturas de cobras e outros animais repugnantes 8,10 Animais impuros que não podiam ser comidos, segundo Lv 11., além de muitos ídolos que os israelitas adoravam.gGJ O SENHOR disse-me: «Entra e vê as coisas horrorosas e terríveis que ali se fazem!»Y+Je disse-me: «Abre um buraco nesse muro!» Abri um buraco e descobri uma porta.Y+JLevou-me em seguida à entrada do átrio exterior, mostrou-me uma fenda no muro{oJDeus disse-me: «Estás a ver o que se passa? Olha para as coisas vergonhosas que o povo de Israel está ali a fazer, expulsando-me cada vez para mais longe do meu santuário. Mas vais ver coisas ainda mais horrorosas do que estas!» @yJDeus disse-me: «Homem 8,5 Ver nota a 2,1., olha para o norte!» Olhei e junto ao altar, à entrada da porta, vi um ídolo, que era um insulto insuportável para Deus. JAli se manifestava a presença gloriosa do Deus de Israel, tal como a tinha visto na planície 8,4 Ver 3,22–23. do canal Quebar.}sJestendeu uma espécie de braço e apanhou-me pelo cabelo. Então o Espírito de Deus ergueu-me bem alto e, naquela visão, levou-me a Jerusalém. Levou-me para o lado de dentro da porta norte do templo. Havia lá um ídolo 8,3 A identificação desta divindade é incerta. Pode tratar-se de Tamuz. Ver v. 14.; era um insulto insuportável para Deus. 1[JOlhei para cima e vi então uma figura que parecia um homem 8,2 Que parecia um homem. Segundo a antiga tradução grega. Em hebraico: com a aparência de um fogo.. Da cintura para baixo parecia de fogo e da cintura para cima resplandecia como se fosse de um metal brilhante;~ J O templo profanado No sexto ano do exílio 8,1 Corresponde ao ano 592–591 a.C., no dia cinco do sexto mês, estavam sentados comigo, em minha casa, os anciãos dos exilados de Judá. Subitamente, o poder do SENHOR Deus veio sobre mim.t}aJO rei ficará de luto, os chefes desesperados e o povo tremerá de medo. Vou castigá-los a todos por tudo o que fizeram e condená-los da mesma maneira que eles condenaram os outros. Assim reconhecerão que eu sou o SENHOR.» |JVirá desastre sobre desastre e as más notícias nunca mais acabarão. Haveis de pedir aos profetas que vos revelem o futuro, mas será em vão. Os sacerdotes não terão nada a ensinar ao povo e os anciãos não terão conselhos a dar.R{JSim, vem aí o desespero. Haveis de querer paz, mas não a conseguireis.9zkJFarei com que as nações mais bárbaras ataquem e se apoderem das vossas casas. Os vossos mais fortes heróis perderão a confiança e os seus lugares de culto 7,24 Os seus lugares de culto. Segundo a antiga tradução grega. Em hebraico: e os que os santificam. serão profanados._y7JPrepara as correntes 7,23 Esta ordem pode referir-se ao exílio futuro, pois os prisioneiros eram habitualmente postos em correntes., pois o país está cheio de assassinos e a cidade repleta de violência.kxOJNão intervirei, quando o templo, o meu tesouro, for invadido e profanado pelos ladrões. wJDeixarei que os estrangeiros saqueiem as suas riquezas e que os transgressores da lei lhes levem tudo, profanando a sua cidade.(vIJAntes orgulhavam-se das belas jóias e usaram-nas para fazer ídolos abomináveis. Por isso, o SENHOR fez com que a sua riqueza se tornasse como lixo. u/JAtirarão com o ouro e a prata para a rua, como se fosse lixo, porque nem o ouro nem a prata os poderão socorrer da ira do SENHOR. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago. Pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.NtJVestir-se-ão de roupas grosseiras e ficarão cheios de medo. As suas cabeças serão rapadas e todos ficarão cobertos de vergonha 7,18 Estes eram sinais de luto. Ver Is 15,2–3; Am 8,10.^s5JAs suas mãos enfraquecerão e os seus joelhos tremerão, batendo um contra o outro.qr[JAlguns escaparão para os montes. Como pombas a arrulhar todos eles gemerão pelos seus pecados.aq;J Castigo pelos pecados de Israel «Nas ruas, é a morte pela espada e dentro de casa, a enfermidade e a fome! Quem estiver fora morrerá na guerra e os que ficarem na cidade serão vítimas de doença e fome.p%JSoam as trombetas e cada um se prepara para o combate; mas ninguém vai para a guerra, porque a ira de Deus cairá sobre todos por igual.» o)J Ninguém viverá o tempo suficiente para recuperar o que vendeu, porque a ira de Deus cairá sobre todos. Os que são maus não sobreviverão.,nQJ Está a chegar o dia em que o comprar ou o vender não voltarão mais a dar alegria ou tristeza a ninguém, porque o castigo de Deus cairá sobre todos por igual.{moJ A violência produziu mais maldade. Mas deles nada ficará, nem da sua riqueza, nem do esplendor da sua glória. nlUJ Aí está o dia! É a vossa vez! Cada vez há mais violência e a arrogância atingiu o seu máximo.Vk%J Não te pouparei nem terei pena de ti. Vou pedir-te contas pelo mal que fizeste e revelar publicamente as tuas práticas abomináveis, para que saibas que eu, o SENHOR, sou capaz de dar o castigo. (jIJVou dar livre curso à minha indignação contra ti e, com toda a minha ira, vou condenar-te pelo que fizeste e atirar-te à cara todas as tuas abominações.`i9JChegou a vossa vez, ó gente deste país! Chegou o momento, o dia do castigo 7,7 Em hebraico: o dia. Ver Is 2,12; Am 5,18. aproxima-se. Sobre as montanhas haverá terror, em vez dos gritos de alegria!NhJO fim está próximo, mesmo a chegar! Aí está ele a cair sobre ti!`g9JEu, o SENHOR, vos declaro que uma grande desgraça está a chegar. Ela aí vem!=fsJNão te pouparei nem terei pena de ti. Vou pedir-te contas pelo mal que fizeste e revelar publicamente as tuas práticas abomináveis, para que saibas que eu sou o SENHOR. +eOJIsrael, o teu fim chegou. Vou fazer cair sobre ti a minha indignação; vou julgar-te pelo que fizeste. Retribuir-te-ei por todo o teu abominável comportamento.EdJ«Homem 7,2 Ver nota a 2,1., eis o que eu, o SENHOR Deus, tenho para comunicar à terra de Israel: o seu fim está próximo! O desastre chegará aos quatro cantos do país! >c yJ O fim está próximo O SENHOR disse-me:FbJSim, estenderei a minha mão contra eles e destruirei o seu país. Farei deles uma terra desolada, desde o deserto, ao sul, até à cidade de Ribla 6,14 Ribla. Ficava a sul de Camate., ao norte, sem poupar nenhum lugar onde vivem os israelitas. Então todos reconhecerão que eu sou o SENHOR.» sa_J Cadáveres serão espalhados, tal como os seus ídolos, à volta dos seus altares; serão espalhados pelas colinas e pelo cimo dos montes, debaixo das árvores frondosas e dos grandes carvalhos, por toda a parte onde queimaram sacrifícios aos seus ídolos 6,13 Ver Dt 12,2; Jr 3,6; Os 4,13.. Então todos reconhecerão que eu sou o SENHOR.@`yJ Os que estão longe cairão doentes e morrerão; os que estão perto serão mortos na guerra e os que sobreviverem morrerão de fome. Farei cair sobre eles toda a minha indignação.c_?J O SENHOR Deus disse: «Torce as mãos de dor! Bate com os pés! E chora por causa de todo o mal e de todas as coisas abomináveis que os israelitas fizeram. Uns vão morrer na guerra, outros de fome e de peste.^'J Saberão que eu sou o SENHOR e que os meus avisos não eram ameaças falsas. Se os ameacei é sinal que estava disposto a castigar.» e]CJ e por lá viverão exilados. Ali se lembrarão de mim e reconhecerão que os castiguei e os despedacei 6,9 De acordo com antigas versões. Literalmente: e os despedacei., porque os seus corações infiéis me abandonaram e preferiram voltar-se para os seus ídolos. Ficarão envergonhados do mal e das coisas degradantes que fizeram.\\1JDeixarei que alguns escapem à mortandade e sejam espalhados pelas outras naçõesu[cJOs habitantes cairão mortos por toda a parte e os sobreviventes reconhecerão que eu sou o SENHOR. UZ#JAs cidades de todo o país de Israel serão destruídas e os altares pagãos com os seus ídolos serão feitos em bocados; os braseiros de incenso serão desfeitos e tudo o que o povo fez, desaparecerá.$YAJEu espalharei os cadáveres do povo de Israel com os seus ídolos; espalharei os seus ossos à volta dos altares 6,5 Ver 2 Rs 23,14–16; Jr 36,30.X5JOs altares serão deitados abaixo e os braseiros de incenso 6,4 Braseiros de incenso. Vasos de forma especial, destinados a queimar incenso e perfumes, utilizados nos cultos pagãos. serão partidos e muitos cairão mortos, diante dos seus ídolos.rW]JDiz aos montes de Israel que ouçam a palavra do SENHOR, que ouçam o que eu, o SENHOR Deus, tenho para dizer aos montes, colinas, ribeiras e vales. Vou enviar a espada para destruir os seus santuários pagãos.fVEJ«Homem 6,2 Ver nota a 2,1., volta-te para os montes de Israel 6,2 Montes. Os santuários dos cultos pagãos encontravam-se geralmente no cimo dos. e proclama a minha mensagem para os que lá estão.U J O Senhor castiga a idolatria O SENHOR falou-me assim 6,1 Sobre Ezequiel 6,1–10, ver Lv 26,23–32.:/TWJEnviarei fome e animais selvagens para matar os teus filhos; enviarei a doença, a violência e a guerra para te matarem. Sou eu, o SENHOR, quem o declara!» +SOJFarei com que te falte a comida para que fiques com fome. Sentirás os apertos da fome como flechas afiadas que atirarei para te destruir e fazer morrer de fome.jRMJQuando executar a minha sentença contra ti, com indignação e furor, as nações que te rodeiam olharão para ti com desprezo e farão troça de ti. Mas ficarão igualmente aterrorizadas, porque isto é um aviso para elas.uQcJAs outras nações e todos quantos passarem perto de ti hão-de ver como ficaste arruinada e desprezível. ;PoJ Assim se completará a minha ira, a minha indignação e vingança contra eles. Ficarão a saber que eu, o SENHOR, os avisei porque estou ofendido com a sua infidelidade.]O3J Uma terça parte dos teus habitantes morrerá de doença e fome na própria cidade; um terço cairá morto à espada, fora da cidade; e espalharei os restantes aos quatro ventos. E hei-de persegui-los à espada.ONJ Por isso, tão certo como eu sou o Deus vivo e porque profanaste o meu templo com os teus ídolos e outras coisas abomináveis 5,11 Ver os cap. 6 e 8., vou matar-te sem misericórdia.M3J Por isso, os pais que moram em Jerusalém hão-de comer os seus próprios filhos, e as crianças comerão os seus pais 5,10 Literalmente: a fome será tal que chegarão a comer carne humana. Outros preferem ver no texto uma imagem dos conflitos que separarão os próprios membros de família. Ver Mq 7,6; Mt 10,35–36.. Castigar-te-ei e espalharei aos quatro ventos os que sobreviverem. L J Por causa de todas as coisas abomináveis que fazes, vou-te castigar, ó Jerusalém, como nunca o fiz nem voltarei mais a fazer.!K;JPor isso, eu, o SENHOR Deus, me declaro teu inimigo. As minhas sentenças cairão sobre ti, de maneira que as outras nações sejam testemunhas.^J5JOuve, pois, ó Jerusalém, o que eu, o SENHOR Deus, te vou dizer! Mostraste-te mais rebelde do que os países que te rodeiam. Não obedeceste às minhas leis nem guardaste os meus mandamentos. Nem sequer seguiste os costumes dos outros povos 5,7 Alguns manuscritos hebraicos dizem: Seguiste o costume dos outros povos..zImJMas Jerusalém revoltou-se contra os meus mandamentos e mostrou ser pior do que as outras nações, mais desobediente às minhas leis do que os países vizinhos. Jerusalém rejeitou os meus mandamentos e recusou-se a guardar as minhas leis.H/JPois o SENHOR Deus declara o seguinte: «Isto representa Jerusalém. Eu coloquei-a no centro do mundo, com os outros países à sua volta.(GIJE desse cabelo que tu guardaste, pega num pouco e deita-o ao fogo, para que arda. O fogo que dele vai sair há-de espalhar-se por toda a nação de Israel.» HF JGuarda ainda um pouco de cabelo e mete-o na dobra da tua capa.qE[JQueima uma terça parte dentro da cidade, quando terminar o cerco. Pega noutra terça parte e corta-a com a espada, enquanto dás a volta à cidade. Deixa que o vento espalhe o restante que eu hei-de persegui-lo com a minha espada.D +J O destino da nação Disse o SENHOR: «Ezequiel 5,1 Ver nota a 2,1., pega numa espada afiada como a navalha do barbeiro. Corta a barba, rapa o cabelo 5,1 Era costume fazer a barba aos prisioneiros (ver Is 7,20). Este gesto indica que os habitantes de Jerusalém vão ser levados para o exílio. e, em seguida, pesa o cabelo na balança e divide-o em três partes.oCWJFicarão sem pão e sem água; ficarão desesperados e morrerão; tudo por causa dos seus pecados.» 2B]JE acrescentou: «Vou acabar com as reservas de pão de Jerusalém. O povo ficará angustiado e terá que racionar severamente as reservas de comida e de água potável.A%JEntão Deus disse-me: «Pois bem, então vou deixar-te usar estrume de boi em vez de excrementos humanos e poderás cozer nele o teu pão.»o@WJPorém eu respondi: «Ó SENHOR Deus, eu nunca toquei nada de impuro. Desde criança, que não como carne de um animal morto de morte natural, ou que fosse morto por animais selvagens 4,14 Era proibido comer um animal cujo sangue não lhe tivesse sido retirado. Ver Lv 17,15; Dt 14,21.. Nunca comi carne que fosse considerada impura.» )?KJ Disse o SENHOR: «É dessa maneira que os israelitas terão de comer coisas proibidas pela lei, quando os espalhar pelos países estrangeiros.» >J Terás de fazer uma fogueira com excrementos humanos 4,12 Este combustível era considerado impuro, pelo que tornava os alimentos nele cozinhados igualmente impuros. secos e ali cozerás o pão, em forma de torta de cevada, e o comerás à vista de todos.» D=J A tua ração de água será de cerca de um litro por dia.s<_J A tua ração será de duzentos e trinta gramas de pão por dia e deverá bastar-te até ao dia seguinte.o;WJ Agora recolhe trigo, cevada, favas, lentilhas, milho miúdo e aveia. Amassa-os todos num recipiente e faz um pão com eles. É isso que vais comer durante os trezentos e noventa dias que ficares deitado sobre o teu lado esquerdo.:JVou amarrar-te com cordas, para que não te possas virar de um lado para o outro, durante o tempo em que tens de ficar imobilizado. o9WJFixa os teus olhos no cerco de Jerusalém. Levanta o teu braço para a cidade e profetiza contra ela.a8;JQuando terminares esses dias, volta-te então para o lado direito, suportando durante quarenta dias 4,6 O número quarenta simboliza, por vezes, um período de tempo de prova, como por exemplo os quarenta dias do dilúvio ou os quarenta anos do Êxodo. o castigo pela iniquidade de Judá; um dia equivalerá a um ano de castigo. k7OJPorque decidi que cada ano em que os israelitas cometeram a iniquidade corresponderia a um dia. Serão para ti trezentos e noventa dias 4,5 Possivelmente o número de anos entre a divisão do reino de Salomão (1 Rs 12,19) e a tomada de Jerusalém (cerca de 587 a.C.)., durante os quais deverás sofrer por causa da iniquidade do povo de Israel. ,6QJEm seguida, deita-te sobre o teu lado esquerdo e toma sobre ti o pecado de Israel; carregarás com a sua iniquidade durante o tempo que assim permaneceres.J5 JPega numa frigideira de ferro e põe-na entre ti e a cidade, como se fosse um muro de ferro. Põe-te diante da cidade, como se a estivesses a cercar. Isso será um sinal para o povo de Israel.4{JEm seguida, desenha trincheiras, baluartes, rampas, acampamentos e aríetes à volta da cidade, representando um cerco.43 cJ Anúncio do cerco de Jerusalém Deus disse: «Homem 4,1 Ver nota a 2,1., pega num tijolo, põe-no diante de ti e desenha nele uma cidade, que é Jerusalém.Y2+JE quando eu te falar outra vez e te restituir a fala, então lhes comunicarás o que eu, o SENHOR Deus, disse. Alguns vão dar ouvidos, mas outros não quererão saber, porque são um povo rebelde.» w1gJParalisarei a tua língua e ficarás mudo, de maneira que não poderás continuar a avisar esse povo rebelde.P0JTu, homem, serás amarrado com cordas e não poderás sair para a rua./Jmas o Espírito de Deus entrou em mim e ajudou-me a ficar de pé. O SENHOR disse-me: «Vai para casa e fecha-te lá dentro.3._JFui então para o vale e ali o SENHOR me manifestou a sua presença gloriosa, tal como acontecera antes, junto ao canal Quebar. Inclinei-me com o rosto por terra,0-YJ Deus impõe um período de silêncio a Ezequiel O SENHOR segurou-me de novo com a sua mão disse-me: «Levanta-te e vai para o vale. Ali te falarei.» ,#JPorém se avisares o homem justo para que não peque; se ele te der ouvidos e não pecar, viverá e a tua vida será igualmente poupada.» +JSe um homem justo começar a praticar o mal, vou preparar-lhe uma armadilha e ele morrerá se não o prevenires. Morrerá por causa dos seus pecados, não será tomado em consideração o bem que tinha feito e tu serás responsável pela sua morte.*#JPorém se avisares esse homem mau e ele não deixar o seu mau caminho, esse tal morrerá, porque é pecador, mas a tua vida será poupada. ])3JSe eu te disser que alguém deve morrer, por causa da sua maldade, e tu não o prevenires, para que mude de comportamento e salve a vida, ele morrerá, porque é pecador, e tu serás responsável pela sua morte.t(aJ«Ezequiel, vou colocar-te como sentinela do povo de Israel. Vais transmitir-lhes os avisos que eu te der.~'uJ Ezequiel, sentinela no meio do povo Decorridos os sete dias, o SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:&%JDirigi-me em seguida a Tel-Avive, que fica à beira do canal Quebar, onde moravam os exilados, e ali permaneci durante sete dias, desolado. % JO espírito apoderou-se então de mim e levou-me. Senti amargura e indignação. Mas o SENHOR segurou-me com a sua mão. $ J Ouvi as asas daqueles seres vivos, a baterem umas nas outras e o ruído das rodas a avançar, como se fosse um tremor de terra.9#kJ Então o Espírito de Deus ergueu-me, e atrás de mim ouvi ressoar esta aclamação: «Bendito seja o SENHOR, no lugar onde manifesta a sua gloriosa presença!»&"EJ Vai ter com os teus compatriotas, que estão no exílio, e comunica-lhes o que eu, o SENHOR Deus, lhes mando dizer, quer queiram ouvir, quer não.» \!1J Deus prosseguiu: «Homem, presta atenção e lembra-te de tudo o que te vou dizer._ 7J Serás como um rochedo, duro como um diamante. Não tenhas medo daqueles rebeldes!» `9JVou agora fazer com que fiques duro como eles, com a cabeça dura para os enfrentares. 9JMas ninguém de Israel vai querer dar-te ouvidos; pois nem mesmo a mim querem ouvir. Tornaram-se gente de cabeça dura e coração empedernido.JSe te enviasse às grandes nações que falam línguas estranhas e difíceis, que não percebes, esses dar-te-iam ouvidos.wJNão te estou a enviar a nenhuma nação que fale uma língua estranha e difícil. Envio-te aos habitantes de Israel.a;JDeus disse-me ainda: «Vai ter com o povo de Israel e transmite-lhe o que te vou dizer.#?Je disse: «Homem 3,3 Literalmente: Filho do homem., come esse rolo que te dou; enche com ele o teu estômago.» Comi-o e era doce como mel.7iJEntão abri a boca e ele deu-me o rolo a comerr _JE a mesma voz disse-me: «Homem, come esse rolo que aí tens e vai em seguida falar ao povo de Israel.» {J A mão desenrolou o rolo e eu vi que ele estava escrito de ambos os lados; continha lamentos, gemidos e gritos de dor. J Vi então uma mão estendida para mim, segurando um rolo escrito 2,9 Um rolo escrito. Ver Jr 36,2; Zc 5,1–4; Ap 5,1.r]JHomem, ouve bem o que te vou dizer. Não sejas rebelde como eles. Abre a boca e come o que te vou dar!»yJVais falar-lhes exactamente como eu te disser, quer eles te queiram dar ouvidos quer não. Pois são um povo rebelde! nUJTu, porém, homem, não deves ter medo deles, nem de nada que te digam. Eles vão desafiar-te e desprezar-te; vais sentir-te como se estivesses no meio de escorpiões. Mas não tenhas medo daqueles rebeldes, nem do que te digam.7JEles hão-de ficar a saber que esteve entre eles um profeta, quer lhe queiram dar ouvidos quer não, pois são realmente um povo de rebeldes. /WJSão gente de cabeça dura e coração empedernido. Por isso, te envio a eles, para que lhes comuniques o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes dizer.GJE aquela voz continuou: «Homem, vou enviar-te ao povo de Israel, às nações rebeldes, que se revoltaram contra mim, e, tal como os seus antepassados, persistem até hoje na sua rebeldia.}sJEnquanto me falava, o Espírito de Deus entrou em mim e ajudou-me a ficar de pé, ouvindo o que me era dito.0 [J Deus chama Ezequiel para ser profeta Aquela voz dizia-me: «Homem 2,1 Literalmente: Filho do homem., põe-te em pé que eu quero falar contigo!»  %Jtinha as cores do arco-íris em dia de chuva. Essa luz resplandecente reflectia a presença gloriosa do SENHOR. Ao ver tudo isso, caí de rosto em terra e ouvi então a voz de alguém a falar-me 1,28 Comparar com Ez 1,1–28; Ez 10,1–22; Ap 4,1–11.. .  WJEsse ser tinha o brilho do metal brilhante e parecia todo rodeado de fogo. Em seu redor, tanto na parte de cima como na de baixo, a luz resplandecente que o envolvia*  OJSobre o firmamento que cobria as suas cabeças, havia algo semelhante a um trono. Era feito de safira e, sentado nesse trono, havia um ser semelhante a um homem.v  gJE quando, do firmamento, uma voz se fazia ouvir sobre as suas cabeças, ficavam parados e recolhiam as asas. F  JOuvi o ruído que faziam a voar; era semelhante à voz do Deus supremo, parecia o ruído do mar tempestuoso ou o barulho ensurdecedor dum grande exército. Quando paravam, fechavam as asas. 8~~}}"||{cyyx}wvuutbssrqqqCpZonnmllrlkTjjhhLgfff*ed^d2cbbHa[a/`` __^d]]3\a[[YXX:WW?VwUTT(R}Q,P?ONN MnM;LdK JIGGWFFLEqE DLCBAA^@@!?->g=u= <;;X::A9888*76A5c4403x1x16000..e.,,U+9*)5((I''4&%k$ ""a"!T 9N z@k;9=S l 0 NeJ Interpretação da parábola O SENHOR disse-me ainda:-dSJ É verdade que está plantada, mas será que vai crescer? Não irá antes secar, quando o vento oriental a fustigar? Na terra boa em que devia crescer, secará.» ?cwJ E agora pergunto eu, o SENHOR: será que esta vinha vai crescer? A primeira águia não irá arrancá-la pela raiz, tirar-lhe as uvas e despedaçar os ramos, para que sequem 17,9 Ver 17,16; 2 Rs 24,20–25; 2 Cr 36,13.17–20.? Não é preciso muita força nem uma nação poderosa para o fazer.b%JEsse terreno era fértil, com muita água, ideal para fazer brotar muitos ramos e dar muito fruto, para ser, enfim, uma videira magnífica. Ua#JHavia ainda uma outra águia 17,7 Esta águia designa o faraó do Egipto, de quem Sedecias se tinha querido aproximar. Ver v. 15. com asas enormes e penugem espessa; e eis que a videira dirigia as suas raízes e ramos, em sua direcção, à espera de obter mais água do que recebia do terreno em que estava plantada.h`IJA planta cresceu e transformou-se numa videira cheia de varas, de cepa baixa; enquanto as varas cresciam em direcção à águia, as raízes desenvolveram-se em profundidade; a videira ia-se cobrindo de ramos e de folhas. q_[JDepois levou um rebento da terra de Israel 17,5 O rebento designa Sedecias, tio de Jeconias, rei de Judá e dos seu grandes. Ver v. 12. e plantou-o num campo de cultivo, com muita água, para que se desenvolvesse bem._^7JEm seguida, levou o ramo de cedro para uma área de comércio e depô-lo numa cidade de negociantes 17,4 Este versículo faz alusão à deportação de Jeconias, rei de Judá, e dos seus grandes. Ver v. 12.o]WJque lhes mostre o que eu, o SENHOR Deus, lhes quero comunicar: uma águia gigante 17,3 A águia gigante representa Nabucodonosor, rei da Babilónia, conquistador de Jerusalém. Ver 17,12., com belas penas coloridas, e asas enormes, abertas em toda a sua extensão, voou até a montanha do Líbano e arrancou a ponta mais alta dum cedro.`\9J«Homem 17,2 Ver nota a 2,1., apresenta ao povo de Israel uma parábola,c[ AJ A parábola das águias e da videira O SENHOR dirigiu-me a palavra dizendo:ZJ?Perdoarei todo o mal que fizeste, porém tu hás-de lembrar-te dele e terás vergonha de abrir a tua boca. Palavra do SENHOR!» [Y/J>Renovarei a minha aliança contigo e ficarás a saber que eu sou o SENHOR.kXOJ=Lembrar-te-ás do teu procedimento e, ao acolheres as tuas irmãs mais velhas e mais novas, ficarás envergonhada do que fizeste. Farei com que sejam como tuas filhas, embora isso não fizesse parte da minha aliança contigo.WJ Aliança eterna para Jerusalém O SENHOR Deus diz: «Vou tratar-te como mereces, porque quebraste os teus compromissos e a minha aliança.nUUJ:Tens de sofrer por causa das práticas sujas e degradantes que fizeste. Palavra do SENHOR!» AT{J9e antes de o mal que fizeste ser revelado? Agora tornaste-te como ela, motivo de troça para os edomeus 16,57 Edomeus. Segundo certos manuscritos hebraicos e a antiga versão siríaca. No texto hebraico tradicional diz: arameus., para os filisteus 16,57 Filisteus. Viviam na costa e eram tradicionais inimigos de Israel. Ver Jz 15—16. e para todos os outros vizinhos que escarnecem de ti.WS'J8Não fizeste tu troça de Sodoma, naqueles tempos em que te sentias orgulhosa R J7Elas voltarão de novo à sua antiga prosperidade e tu, com as aldeias à tua volta, serás igualmente reconstruída como antes.[Q/J6Sentirás vergonha e humilhação e a tua desgraça dará ânimo às tuas irmãs.P)J5Vou fazer com que Sodoma, Samaria e as aldeias que as rodeiam, sejam de novo prósperas. Mas também a ti hei-de dar prosperidade como a elas.}OsJ4Agora tens de sofrer também a humilhação. Os teus pecados são mais horríveis que os das tuas irmãs e elas parecem inocentes ao pé de ti. Cora agora e envergonha-te, porque fazes com que as tuas irmãs pareçam puras e virtuosas. 5NcJ3A Samaria não fez metade do mal que tu fizeste. Procedeste de maneira mais abominável do que ela. A tua enorme corrupção fez com que as tuas irmãs pareçam inocentes.rM]J2Eram orgulhosas e teimosas e fizeram coisas que eu detesto; por causa disso, como sabes, eu as destruí.L%J1Ela e as suas aldeias orgulhavam-se por ter muito que comer, e por viverem em paz e sossego; porém não ajudaram os pobres e desprotegidos.'KGJ0Tão certo como eu ser o SENHOR da vida, te garanto que a tua irmã Sodoma e as aldeias em volta nunca praticaram tanto mal como tu e as tuas aldeias. J J/Não só lhes seguiste as pisadas e imitaste todo o mal que fizeram, mas, pouco depois, estavas a fazer ainda pior do que elas.I7J.A tua irmã mais velha é a Samaria, ao norte, com as aldeias à sua volta. A tua irmã mais nova, ao sul, é Sodoma, com as aldeias em volta.|HqJ-Na verdade, tu és bem a filha de tua mãe. Ela detestava o marido e os filhos. Tu és como as tuas irmãs, que detestavam igualmente os maridos e os filhos. Tu e as cidades tuas irmãs tiveram uma mãe hitita e um pai amorreu. G+J, Jerusalém, pior que as outras cidades Disse-me o SENHOR: «O povo dirá este provérbio de ti, Jerusalém: Tal mãe, tal filha.rF]J+Nunca mais te lembraste como te tratei quando eras pequena e indignaste-me com o que fizeste. Por isso, te fiz pagar por tudo. Porque, além das coisas degradantes que fizeste, ainda te foste prostituir. Palavra do SENHOR!» vEeJ*Só então se apagará o furor da minha indignação. Depois ficarei sossegado e não sentirei mais ciúmes.#D?J)Deitarão fogo às tuas casas e as outras mulheres verão o teu castigo. Assim deixarás de ser prostituta e não darás mais presentes aos teus amantes.iCKJ(Incitarão a multidão contra ti, para te apedrejar e te cortar em bocados com as suas espadas.NBJ'Vou entregar-te nas suas mãos e eles destruirão esses lugares onde prestaste culto aos ídolos e onde te prostituíste. Tirar-te-ão a roupa e as jóias e abandonar-te-ão ali completamente nua.nAUJ&Vou condenar-te por adultério e por assassinato, e na minha grande indignação vou dar-te a morte.@J%Por causa disso, vou reunir todos esses amantes a quem quiseste agradar, tanto os que tu amaste como aqueles dos quais te aborreceste. Vou pô-los à tua volta e em seguida vou despir-te para que te vejam nua 16,37 A nudez é aqui símbolo de vergonha e de fraqueza. Os aliados de Jerusalém (os seus amantes) virão cercá-la ou ouvirão falar da sua ruína. em público.T?!J$Sou eu, o SENHOR quem te fala! Tu despiste-te e como uma prostituta, entregaste-te aos teus amantes e aos teus ídolos abomináveis e mataste os teus filhos para os sacrificar aos ídolos.>J# Jerusalém castigada por Deus «Escuta agora, Jerusalém prostituta, o que o SENHOR tem para te comunicar.4=aJ"Tu pertences a uma casta diferente de prostitutas. Ninguém te forçou a teres a vida que levas; não te pagaram, tu é que lhes pagaste! Sim, és realmente diferente!» <wJ!As prostitutas são pagas 16,33 Para fazer uma aliança era, por vezes, necessário pagar um imposto muito pesado. Ver 2 Rs 15,19; 16,8., mas tu ainda deste presentes aos teus amantes, para os atrair de toda a parte a irem dormir contigo.Z;-J És como uma mulher que comete adultério com estranhos em vez de amar o marido.+:OJEdificaste lugares de culto aos ídolos à beira das estradas e dedicaste-te à prostituição. Mas o teu motivo não foi o dinheiro, como as outras prostitutas.Y9+JFizeste tudo isto como uma prostituta desavergonhada. Palavra do SENHOR!8wJProstituíste-te depois com os babilónios, essa nação de comerciantes; porém, eles também não te satisfizeram. 79JE porque não te satisfizeste com esses, ainda foste atrás dos assírios 16,28 Alguns reis de Judá e de Israel tinham procurado fazer aliança com a Assíria. Ver 2 Rs 15,19; 16,7–9; Os 5,13; 8,9.. Prostituíste-te com eles mas também não ficaste satisfeita.]63JEis que levanto agora a minha mão, para te castigar, e retiro de ti a minha bênção. Entreguei-te aos filisteus 16,27 A política de certos reis de Judá teve como consequência a anexação de uma parte do território pelos filisteus. Ver Ez 25,15–17; 2 Cr 28,18., que te odeiam e têm horror à tua vida imoral.P5JDeixaste que os teus vizinhos sensuais, os egípcios, fossem para a cama contigo 16,26 A aliança política com o Egipto é aqui comparada à prostituição. Os profetas sempre se opuseram a tais alianças. Ver Is 30,1; Os 7,11; 12,2., e com a tua prostituição fizeste com que eu ficasse muito zangado contigo.p4YJAtolaste a tua beleza na lama, entregaste-te a quem passava e a tua prostituição foi cada vez maior.~3uJainda foste edificar, junto às estradas, lugares para prestares culto aos ídolos e te dedicares à prostituição.2J Jerusalém como uma prostituta «Palavra do SENHOR! Ai de ti! Ai de ti, Jerusalém que, depois de todos estes crimes,1JDurante a tua vida depravada como prostituta, nunca te lembraste da tua meninice, quando estavas nua, estrebuchando no teu sangue.”» Q0JPara que foste ainda sacrificar os meus filhos como oferta aos ídolos?\/1JSeguidamente, tomaste os teus filhos e filhas, que me tinhas dado, e ofereceste-os em sacrifício aos ídolos 16,20 Israel chegou a sacrificar crianças queimando-as segundo o rito cananeu (ver Ez 20,31), apesar de tal prática ser proibida pela lei. Ver Lv 18,21.. Não era já um grande pecado que me fosses infiel?.5JDei-te também comida, farinha de primeira qualidade, azeite e mel; mas entregaste tudo isso aos ídolos em sacrifício, para lhes agradares.-'JCom a roupa de brocados que te dei, vestiste essas imagens 16,18 As imagens eram geralmente de madeira e revestidas de ouro ou prata. Ver Is 40,19–20. Por vezes eram vestidas. Ver Jr 10,9. e ofereceste-lhes o azeite e o incenso que te tinha dado.b,=JCom as jóias de prata e de ouro que te dei fizeste ídolos e com eles te prostituíste.D+JUsaste as tuas roupas preciosas para decorar os teus lugares de culto pagão e neles te entregaste a qualquer pessoa, como se fosses uma prostituta 16,16 O Antigo Testamento emprega frequentemente a imagem da prostituição para designar a adoração de ídolos. Ver Ex 34,15; Os 2,4.]*3JMas tu abusaste da tua beleza e fama e prostituíste-te com todos os que apareciam.e)CJTornaste-te famosa entre os povos pela tua enorme formosura, porque eu te fiz mui atraente.>(uJ Estavas ornamentada de ouro e de prata e a tua roupa brocada era só de linho e de seda. Comeste pão feito com a melhor farinha e alimentaste-te de mel e de azeite. A tua beleza era impressionante; eras uma autêntica rainha 16,13 Jerusalém era uma cidade real por excelência. Ver 1 Rs 11,36; 15,4.o'WJ Dei-te um brinco para o nariz, brincos para as orelhas e uma esplêndida coroa para pores na cabeça.5&eJ Adornei-te com jóias, braceletes e colares.u%cJ Vesti-te com roupa fina e dei-te sapatos do melhor cabedal; dei-te um turbante de linho e uma capa de seda.>$wJ Lavei-te com água e esfreguei a tua pele com azeite.{#oJQuando passei de novo, vi que chegara a idade de te apaixonares. Cobri o teu corpo nu com a minha capa 16,8 Na cultura bíblica, este gesto exprimia não só uma protecção, mas também um compromisso de casamento. Ver Rt 3,9. A partir do profeta Oseias, a imagem do casamento é muitas vezes empregue para descrever as relações entre Deus e Israel. Ver Is 54,4–8; Jr 2,2. e prometi amar-te. Sim, jurei que havia de casar contigo e tu ficaste a pertencer-me. Palavra do SENHOR! 3"_JFiz-te crescer como uma planta sadia. Ficaste forte e alta e fizeste-te mulher. Os teus peitos desenvolveram-se e o teu cabelo cresceu. Porém estavas completamente nua.!'JEntão eu passei e vi-te estrebuchando no teu sangue. Embora estivesses coberta de sangue, não te deixei morrer, porque queria que vivesses. JNinguém se compadeceu suficientemente nem teve pena, para tratar de ti, quando nasceste. Com desprezo, foste atirada fora para o campo.Y+JQuando nasceste, ninguém te cortou o cordão umbilical nem te lavou. Ninguém te esfregou com sal 16,4 Era costume esfregar os recém-nascidos com sal, para os fortificar. nem te pôs fraldas.~uJe comunica-lhe o que eu, o SENHOR Deus, lhe mando dizer: “Ó Jerusalém, tu nasceste na terra de Canaã 16,3 Jerusalém. Antes de David a conquistar e fazer dela a capital, era uma cidade cananita, habitada pelos jebuseus. Ver Js 15,63.; o teu pai era amorreu e a tua mãe hitita 16,3 Amorreu e Hitita. Ver Gn 10,15–17.b=J«Homem 16,2 Ver nota a 2,1., faz ver a Jerusalém as suas práticas abomináveisZ /J Jerusalém, menina abandonada O SENHOR falou-me novamente e disse:hIJEles foram-me infiéis e por isso o seu país ficará deserto. Palavra do SENHOR!”» )Jpara os castigar. Escaparam do fogo, mas será o fogo que os há-de consumir. Quando os castigar, ficareis a saber que eu sou o SENHOR.+OJEis, pois, o que o SENHOR tem para dizer: “Assim como a lenha da videira brava é queimada no fogo, assim farei também com os habitantes de Jerusalém,JSe já não servia para nada mesmo antes de arder! Depois de ser queimada pelo fogo e carbonizada, ainda serve para menos!  JNa realidade só serve para se deitar no fogo. As pontas ardem logo e a cepa fica a arder em brasa. Serve-te para alguma coisa?kOJServe-te para alguma coisa? Consegues mesmo fazer com ela um cabide para pendurar qualquer coisa?eCJ«Homem 15,2 Ver nota a 2,1., que valor tem a madeira da videira 15,2 Na Bíblia, a vinha representa muitas vezes, e simbolicamente, Israel, o povo de Deus, comparada com a das árvores dos bosques?U %J A parábola da vinha O SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:gGJEntão reconhecerão que tive boas razões para fazer o que fiz. Palavra do SENHOR!» mSJSe alguém ficar vivo e salvar os filhos e vier ter convosco, olhem bem para eles e vejam o seu procedimento e os seus crimes e terão menos dificuldade em compreender que o castigo que fiz cair sobre Jerusalém é justificado.A{JAssim diz o SENHOR Deus: «Vou enviar os quatro castigos piores que há, sobre Jerusalém: guerra, fome, animais ferozes e doença, para destruir, quer o povo, quer os animais.oWJainda que Noé, Daniel e Job ali vivessem, tão certo como eu ser o SENHOR Deus da vida te garanto que não seriam mesmo capazes de salvar os seus filhos. Com a sua integridade apenas conseguiriam salvar-se a si mesmos.» {JSe eu enviasse uma epidemia a esse país e pela minha indignação destruísse muitas vidas, matando pessoas e animais,2]Jmesmo que aqueles três homens ali habitassem, tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que não conseguiriam salvar os seus filhos mas apenas a si próprios.  )JOu então, se eu trouxesse a guerra àquele país e fizesse com que armas terríveis destruíssem não só as pessoas, mas também os animais,| qJE mesmo que aqueles três homens ali vivessem, tão certo como eu ser o Deus da vida te garanto que não seriam capazes de salvar os seus próprios filhos. Apenas conseguiriam salvar-se a si mesmos e a terra ficaria transformada num deserto.  )JOu então poderia enviar animais ferozes para matar aquele povo, tornando a terra como um deserto, que ninguém atravessa, por medo das feras.. UJMesmo se os três homens justos, Noé, Daniel e Job ali vivessem, a sua integridade apenas chegaria para eles mesmos serem salvos. Palavra do SENHOR! 9 kJ «Homem, se um povo pecar e me for infiel, eu levantarei a minha mão contra ele e destruirei as suas reservas de pão. Enviarei contra ele fome e matarei o povo e os animais.c?J Nada impedirá a justiça de Deus O SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:V%J Assim farei para impedir que os israelitas se afastem para longe de mim e se manchem com os seus muitos pecados. Então eles serão o meu povo e eu serei o seu Deus. Palavra do SENHOR!”» W'J Tanto o profeta, como aquele que o consultar receberão de mim igual castigo.+OJ Se um profeta se enganar e der uma resposta falsa, eu, o SENHOR, vou deixá-lo cair no seu erro. E com o meu poder hei-de expulsá-lo do meu povo, Israel.7JHei-de voltar-me contra ele e farei com que o seu caso sirva de exemplo. Hei-de expulsá-lo do meu povo, para que saibam que eu sou o SENHOR. 9kJSempre que um israelita ou um estrangeiro que viver na comunidade israelita 14,7 Os estrangeiros que viviam na comunidade israelita eram sujeitos às mesmas obrigações que os cidadãos israelitas, bem como protegidos pelas mesmas leis, desde que fossem circuncidados., se afastar de mim e prestar culto aos ídolos e depois for consultar um profeta, eu, o SENHOR, hei-de dar-lhe a resposta que merece.DJAgora, pois, diz aos israelitas o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar; arrependam-se e deixem os vossos ídolos; não se voltem para essas coisas abomináveis.JTodos esses ídolos afastaram de mim os israelitas, mas espero, com a minha resposta, conquistar de novo o seu coração.U#JFala agora com eles e diz-lhes o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar: “Cada israelita que entregou o seu coração aos ídolos e se voltou para aqueles que o levam a pecar e que vem depois consultar um profeta, receberá de mim uma só resposta; a resposta que merecem pelos seus muitos ídolos.RJ«Homem 14,3 Ver nota a 2,1., estes homens entregaram os seus corações aos ídolos desprezíveis, voltam-se para os ídolos que os levam a pecar. E pensam que ainda lhes vou dar uma resposta?/~YJEntão o SENHOR me falou assim:} +J Deus condena a idolatria Alguns dos anciãos de Israel vieram ter comigo para me consultarem acerca da vontade do SENHOR.8|iJ Mas as vossas visões falsas e as vossas profecias enganosas terminaram. Vou libertar o meu povo do vosso domínio e ficareis a saber que eu sou o SENHOR.”» ?{wJ Com as vossas mentiras, fazem desanimar a gente boa, a quem eu não queria fazer mal. E, pelo contrário, impedem os maus de se arrependerem do mal e de salvar as suas vidas..zUJ Arrancarei os vossos lenços e farei com que o meu povo se liberte da vossa influência, de uma vez para sempre. Então ficareis a saber que eu sou o SENHOR.hyIJ Mas eu, o SENHOR, vosso Deus, tenho a declarar-vos que vou intervir contra os laços com que procurais apanhar as pessoas. Vou arrancar e rasgar os laços que tendes na mão e darei a liberdade ao povo que dominais.LxJ Desonrais-me 13,19 A magia era proibida por Deus. Ver Lv 19,26–31; 20,27; Dt 18,10–12. diante do povo, a fim de receberdes um pouco de cevada e de pão. Considerais dignos de morte aqueles que não merecem morrer e deixais viver os que deviam morrer. Assim enganais o meu povo, que acredita nas vossas mentiras.&wEJ e mostra-lhes o que o SENHOR Deus tem para lhes dizer: “Vós, mulheres, estais condenadas! Coseis amuletos para toda a gente usar no braço e fazeis lenços mágicos para as pessoas usarem na cabeça, para assim terem influência na vida dos outros 13,18 Alusão a práticas mágicas pouco conhecidas.. Pretendeis possuir o poder da vida e da morte sobre o meu povo e usá-lo para vosso proveito.3v_J  Contra as falsas profetisas Disse o SENHOR: «E agora, Ezequiel, volta-te contra as mulheres do teu povo, que pretendem ser profetisas. Denuncia-asguGJ E garantiram os profetas por profecias e visões que tudo iria correr bem para Jerusalém, quando isso não era verdade 13,16 Para os v. 10–16, ver Ez 22,28; Jr 6,12–15; 8,10–12.! Palavra do SENHOR!» &tEJ O muro e os que lhe puseram a cal ficarão a conhecer os resultados da minha ira. Vereis então que o muro desapareceu assim como os que lhe deitaram a cal.CsJ Farei cair o muro que cobriram de cal, para que se desmorone e deixe à mostra os seus alicerces. Quando cair, vai matar-vos a todos. Então ficareis a saber que eu sou o SENHOR."r=J É isto que eu vos declaro, eu o SENHOR Deus: «Na minha ira enviarei um vento forte, uma grande chuvada e granizo, para deitar abaixo esse muro.PqJ O muro vai desmoronar-se, e todos perguntarão para que serviu a cal. pJ Diz àqueles falsos construtores que o seu muro vai desmoronar-se. Vou fazer cair uma grande chuvada, com granizo e vento ciclónico.Ho J Os profetas conduziram o meu povo por maus caminhos, dizendo-lhe que tudo vai bem quando nada vai bem. O meu povo fez um muro de pedras soltas e os profetas contentam-se em o cobrir com cal.pnYJ Estou prestes a castigar os profetas de falsas visões e de mensagens enganosas. Eles não estarão presentes quando o meu povo se reunir para tomar decisões; os seus nomes não serão mencionados na lista dos cidadãos de Israel 13,9 Ver Ed 2; Ne 7,5–67.; nunca mais voltarão à sua terra. Então ficarão a saber que eu sou o SENHOR Deus.m)J Por isso, eu, o SENHOR Deus, vos aviso! As vossas palavras são falsas, e as vossas visões são mentira. Eu aqui estou contra vós!» /lWJ Eis o que lhes digo: «Essas visões, que vocês têm, são falsas e as profecias que fazem são mentira. Dizem que são palavras minhas, mas eu não as pronunciei! MkJ As suas visões são falsas e as suas profecias são mentira. Pretendem transmitir a mensagem do SENHOR, mas eu não os enviei. Contudo, pensam que as suas palavras se cumprirão!»3j_J Não guardam os locais onde o muro ruiu, nem reconstroem as muralhas e por isso Israel não se poderá defender quando a guerra vier, no dia do castigo do SENHOR.uicJ Ó povo de Israel, os teus profetas são tão inúteis como as raposas que vivem nas ruínas de uma cidade.+hOJ Eis que o SENHOR Deus diz: «Estes profetas insensatos estão condenados ao fracasso! Proclamam mensagens inventadas e fabricam as suas próprias visões.,gQJ «Homem 13,2 Ver nota a 2,1., denuncia os profetas de Israel que inventam o que dizem. Avisa-os que prestem atenção à palavra do SENHOR.»Df J Contra os falsos profetas O SENHOR disse-me:(eIJ Transmite-lhes agora o que eu, o SENHOR Deus, te revelei. Não haverá mais demora. O que eu te disse, vai cumprir-se já. Palavra do SENHOR!» qd[J «Ezequiel, os israelitas pensam que as tuas visões e profecias se referem a um futuro muito distante.(cKJ O SENHOR disse-me ainda:hbIJ Eu, o SENHOR Deus, vou falar-lhes; e o que eu disser vai cumprir-se sem demora. Isso será nos vossos dias, enquanto vocês, rebeldes, viverem; e eu cumprirei as ameaças que vos dirigi. Palavra do SENHOR!» Za-J Não haverá mais falsas visões, nem profecias enganosas para o povo de Israel.w`gJ Mostra-lhes agora o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar. Esse provérbio deixará de ter sentido e nunca mais será repetido em Israel. Pelo contrário, hão-de dizer: “Chegou o tempo e as profecias cumpriram-se!” _J «Ezequiel, por que é que os habitantes de Israel repetem este provérbio: os dias passam e as profecias não se cumprem?(^KJ O SENHOR disse-me ainda:%]CJ Cidades que estão agora cheias de gente, serão destruídas e o país vai transformar-se num deserto. Vão assim reconhecer que eu sou o SENHOR.» \3J Diz a toda a nação de Israel que esta é a mensagem do SENHOR Deus ao povo de Jerusalém, que ainda habita no país: ao comerem, hão-de tremer, e hão-de estremecer de medo, ao beberem. A sua terra será devastada, porque os seus habitantes a encheram de opressão.Q[J «Ezequiel, treme, quando comeres, e estremece de medo, quando beberes.eZCJ  A palavra do SENHOR vai cumprir-se O SENHOR dirigiu-me esta mensagem:ZY-J Permitirei que uns poucos sobrevivam à guerra, à fome e à peste, para irem contar aos outros povos as práticas abomináveis dos habitantes de Jerusalém, e para reconhecerem que eu sou o SENHOR.» XyJ Quando virem que os espalhei pelas outras nações e países estrangeiros, vão reconhecer que eu sou o SENHOR.WJ Espalharei aos quatro ventos os membros da sua corte e os seus conselheiros e guarda-costas, e eu hei-de persegui-los com a minha espada.V)J Porém eu lançarei a minha rede e ficará apanhado na armadilha. Em seguida, vou levá-lo para a cidade da Babilónia, onde morrerá 12,13 Os v. 12–13 podem fazer alusão ao rei Sedecias. Ver 2 Rs 25,4–7; Jr 39,4–7; 52,7–11. sem ter podido vê-la.FUJ O chefe que os governa levará aos ombros os seus haveres, de noite, e escapará através de um buraco que para isso alguém lhe fez na parede. Tapará os olhos, para não ver a sua terra.TJ Diz-lhes que o que fizeste é um sinal do que lhes vai acontecer, pois vão ser levados para o exílio como prisioneiros.-SSJ mostra-lhes o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar. A minha mensagem destina-se ao chefe que governa Jerusalém e para todo o povo que ali vive.hRIJ «Ezequiel, agora que aqueles israelitas rebeldes começaram a perguntar o que estás a fazer,GQJ Na manhã seguinte, o SENHOR dirigiu-me esta mensagem: P J Fiz como o SENHOR me ordenara. Nesse dia, preparei as minhas coisas como quem parte para o exílio e, à tarde, ao escurecer, fiz um buraco na parede com as mãos e saí por ele. À vista dos que me observavam, pus o meu embrulho às costas e parti.6OeJ Põe-nos aos ombros, de maneira que todos te vejam, e sai para o escuro com os olhos vendados, para não veres para onde vais. Isso servirá de aviso para os israelitas.» cN?J À vista deles, faz um buraco na parede da tua casa e passa por ele, com os teus haveres.M+J Enquanto é dia, pega, pois, nos teus haveres, para ires para o exílio, de maneira que te vejam realmente sair, ao anoitecer, como um exilado.IL J Mas tu, pega agora nos teus haveres, como faria um refugiado, e sai antes de anoitecer. Que todos saibam que partes e vais para outro lugar. Talvez eles se dêem conta que são gente rebelde.dKAJ «Homem 12,2 Ver nota a 2,1., tu vives entre gente rebelde 12,2 Ver Is 6,9–10; Jr 5,21; Mc 8,18.. Têm olhos para ver, mas não vêem; têm ouvidos para ouvir, mas não ouvem; porque são gente rebelde.kJ QJ Ezequiel e a queda iminente de Jerusalém O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:HI J e contei aos exilados tudo o que o SENHOR me mostrara. H#J O Espírito de Deus arrebatou-me em visão e levou-me de novo para junto dos exilados na Babilónia. Então a visão terminou|GqJ Então a presença gloriosa do SENHOR saiu de cima da cidade e dirigiu-se para o monte que está a oriente..FUJ  O SENHOR abandona Jerusalém Os querubins começaram a voar e as rodas acompanharam-nos. A presença gloriosa do Deus de Israel ia sobre eles.EJ Castigarei porém o povo que prestar culto aos ídolos abomináveis. Castigá-los-ei de tudo o que fizeram. Palavra do SENHOR!» 1D[J Assim obedecerão às minhas leis e seguirão as minhas ordens com fidelidade. Serão o meu povo e eu serei o seu Deus 11,20 Para os v. 19–20, ver 36,26–28.CJ Vou dar-lhes um só coração e um espírito novo. Retirarei o seu coração de pedra e dar-lhes-ei um coração humano obediente.iBKJ Quando voltarem, devem retirar de lá todos os ídolos abomináveis que ainda estiverem de pé._A7J Por isso, diz-lhes o que eu, o SENHOR Deus, lhes comunico. Vou reunir-vos de todos os países para onde foram e juntar-vos de todos os lugares por onde andam dispersos e vou restituir-vos a terra de Israel.w@gJ Vai agora dizer aos outros exilados o que eu tenho para lhes comunicar! Eu sou aquele que os enviou para viverem em países longínquos e os espalhou por essas nações. Mas em qualquer país, serei para vocês como um santuário 11,16 A presença de Deus não se faria sentir apenas no santuário de Jerusalém. Ver 1,26–28; 10,18–19; 11,22–25.?J «Ezequiel, o povo que está em Jerusalém anda a falar de ti e dos teus compatriotas israelitas que estão no exílio; dizem: “Os exilados encontram-se longe demais para poderem prestar culto ao SENHOR. Ele entregou-nos esta terra nas nossas mãos.”a>;J  A promessa de Deus aos exilados O SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:h=IJ Enquanto eu transmitia a mensagem, Pelatias, filho de Benaías, morreu 11,13 A morte de Pelatias, cujo nome significa “sobrevivente de Deus”, constitui um mau presságio para os israelitas que escaparam ao exílio.. Eu deitei-me de rosto por terra e gritei: «Não, SENHOR Deus! Vais matar também os que restam de Israel?» 4<aJ Terão de reconhecer que eu sou o SENHOR e que, enquanto obedeciam às leis dos povos vizinhos, transgrediam as minhas leis e desobedeciam aos meus mandamentos.» ;J Esta cidade não vos guardará, como a panela guarda a carne dentro dela. Vou castigar-vos onde quer que estiverem, na terra de Israel.l:QJ e serão mortos em combate dentro do vosso país. Então reconhecereis que eu sou o SENHOR.e9CJ Vou tirar-vos da cidade e entregar-vos ao poder dos estrangeiros. Vou condenar-vos à mortev8eJ Têm medo das espadas? Pois vou trazer homens com espadas para vos atacarem. Palavra do SENHOR, Deus!P7J Por isso, eis o que o SENHOR Deus vos manda dizer: «Esta cidade é de facto a panela, mas a carne são os cadáveres daqueles que mataram! Quanto a vós, vou lançar-vos para fora da cidade!Z6-J Assassinaram tanta gente nesta cidade que as ruas estão cheias de cadáveres.»C5J O Espírito do SENHOR apoderou-se de mim e disse-me que transmitisse ao povo a seguinte mensagem: «Povo de Israel, sou conhecedor do que dizem e dos planos que traçaram. 6~~6}U|{{\zzyjxw1v;vuutt$srqq>=<;:e9{88A7g66:4433{32_21z0//`.--3,]+**8))V((' $#"!! D3Y>e d_*KW(Z  a )_Z>_'JEla era a prostituta dos oficiais assírios e a sua leviandade levou-a a contaminar-se, adorando os ídolos dos assírios.!;JEles eram soldados em uniforme de púrpura; havia-os também nobres e oficiais de altas patentes; todos eram bem parecidos e montados em belos cavalos. JEmbora fosse minha mulher, Ola continuava a prostituir-se e não deixava de seduzir os seus amantes e vizinhos, da Assíria.Z-JA mais velha chamava-se Ola e representa Samaria; a mais nova chamava-se Oliba 23,4 Desconhece-se o significado simbólico destes nomes. e representa Jerusalém. Casei com ambas e de ambas tive filhos.+JQuando eram novas e viviam no Egipto, perderam a virgindade e tornaram-se prostitutas. Foi lá que lhes acariciaram os seios pela primeira vez.zmJ«Homem 23,2 Ver nota a 2,1., era uma vez duas irmãs, filhas da mesma mãe 23,2 Ver 16,3.44–46.Z /J As duas irmãs prostitutas O SENHOR dirigiu-me a palavra, dizendo:"=JPor isso, deixarei que a minha indignação caia sobre eles; vou consumi-los como o fogo, por causa das suas más acções. Palavra do SENHOR!» EJBusquei quem pudesse reconstruir o muro ou fosse capaz de defender a cidade no lugar onde os muros caíram, agora que a minha ira está prestes a destruí-la, mas não encontrei ninguém.RJOs ricos oprimem e roubam, maltratam e humilham os pobres e necessitados e aproveitam-se dos estrangeiros 22,29 Sobre os direitos do estrangeiro, ver Lv 19,33–34; Dt 14,29; 24,14–15. )JOs profetas encobrem essas más acções, tal como se cobre uma parede com cal 22,28 Comparar com 13,10–16.; têm falsas visões e fazem adivinhações falsas; pretendem transmitir palavras do SENHOR Deus, porém eu, o SENHOR, não lhas transmiti. JOs seus governantes portam-se como lobos que despedaçam os animais que matam. Assassinam pessoas, só para enriquecerem. JOs sacerdotes transgridem as minhas leis e não têm respeito pelo que é santo. Não ensinam a diferença entre o que é ritualmente puro e o que não é, e não guardam os meus sábados. Numa palavra, não têm respeito por mim.I  JO bando dos seus profetas são como leões que rugem, caindo sobre a presa; matam o povo, tiram-lhes o dinheiro e os bens que podem e dessa maneira assassinam, deixando muitas viúvas. yJ«Homem, mostra ao povo de Israel que a sua terra está contaminada e por isso vou deixá-la como uma terra sem chuva.T!J Pecados dos dirigentes de Israel O SENHOR falou-me de novo:)KJSerão derretidos em Jerusalém, tal como a prata é derretida no forno. E assim vocês sentirão o SENHOR descarregar sobre vós a sua indignação.» zmJSim, juntá-los-ei em Jerusalém, porei fogo debaixo deles e derretê-los-ei ali mesmo com a minha indignação.H Jda mesma maneira que a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho se amontoam num forno para serem purificados. A minha ira e o meu furor hão-de derretê-los como o fogo derrete o metal.'JAssim eu, o SENHOR Deus, vos declaro que os israelitas são tão inúteis como esses desperdícios. Vou juntar-vos todos em Jerusalém-SJ«Homem, os israelitas não me servem para nada. São como metal de desperdício: cobre, estanho, ferro e chumbo, metais que ficaram depois de a prata ter sido purificada no forno 22,18 A mesma comparação é utilizada noutros textos proféticos. Ver Jr 6,28–29; Ml 3,2–3.T!J O forno purificador O SENHOR dirigiu-me a palavra, dizendo:c?JAs outras nações vão desprezar-te e tu verás então que eu sou o SENHOR.”» lQJEspalharei o teu povo por todos os países e nações e porei cobro às tuas práticas indecentes.JPensam que vão ter ânimo ou força para resistirem contra mim, quando eu acabar por vos castigar? Palavra do SENHOR!d~AJ Eis que a minha mão vai castigar os vossos roubos e os assassinatos que em ti se cometem.Z}-J Há em ti gente capaz de matar a troco de dinheiro. Cobram juros por empréstimos que fazem a outros israelitas e enriquecem assim à custa deles. Esqueceram-se por completo de mim. Palavra do SENHOR! |J Uns cometem adultério com a mulher dos vizinhos, outros desonram a sua própria nora ou violentam a sua irmã, filha do mesmo pai.^{5J Alguns dormem com a mulher do seu pai; outros forçam as mulheres a terem relações com eles, durante a menstruação 22,10 Ver Ez 18,6 e nota. Para este versículo e o seguinte, ver também Lv 18,7–20.}zsJ Alguns de vocês levantam calúnias acerca de outros, a fim de os entregarem à morte; outros tomam parte nos banquetes de sacrifício oferecidos aos ídolos nas montanhas 22,9 Ver 18,6.11.15.; outros ainda entregam-se ao vício.Wy'JNão têm respeito pelas coisas sagradas nem guardam os meus sábados.?xwJDentro de ti, ninguém honra os seus pais. Vocês abusam dos estrangeiros e oprimem as viúvas 22,7 Comparar com as exigências da lei em Ex 20,12; 22,20–23. e os órfãos.w-JOs governantes de Israel confiaram na sua própria força e cometeram assassinatos 22,6 Ver exemplos em 1 Rs 21,8–10; 2 Rs 21,16; 24,4.jvMJPaíses de perto e de longe fazem troça de ti, pelo teu nome desprezível, por viveres sem lei.NuJÉs culpada dessas mortes, e estás contaminada pelos ídolos que fizeste; por essa razão, o teu fim está para breve; por isso, permiti que as outras nações façam troça de ti e te desprezem.?twJMostra à cidade que eu, o SENHOR Deus, lhe comunico o seguinte: “O teu fim chegou, porque mataste tanta gente dentre o teu povo e te contaminaste na adoração de ídolos.7sgJ«Homem 22,2 Ver nota a 2,1., estás pronto para julgar e condenar aquela cidade cheia de assassinos? Mostra-lhe claramente todas as coisas abomináveis que praticou.Ar J Os crimes de Jerusalém Disse-me o SENHOR:Tq!J Serás consumida pelo fogo; o teu sangue será derramado no teu país e nunca mais ninguém se lembrará de ti. Palavra do SENHOR 21,37 Para os v. 33–37, ver nota a Jr 49,1.!”» &pEJSentirás a minha indignação, quando fizer cair sobre ti o fogo da minha ira: entregar-te-ei nas mãos de homens violentos, peritos na destruição.loQJMete a espada na bainha! Vou castigar-te no lugar onde foste criada, na terra onde nasceste.Un#JAs visões que tu tens são falsas e as adivinhações que fazes são mentiras. Tu és má e iníqua e o teu dia está a chegar, o dia do teu castigo final. A espada vai cair sobre o teu pescoço. ^m5J Uma espada e os amonitas «Homem, anuncia o que eu, o SENHOR Deus, tenho para declarar aos amonitas 21,33 Os amonitas eram aliados dos edomeus, dos moabitas, dos fenícios de Tiro e Sídon, bem como de Judá, na revolta contra a Babilónia, com a ajuda do Egipto. Ver Jr 27,2–6., que insultam a Israel. Diz-lhes: “Existe uma espada, pronta para destruir; está afiada para matar, e polida como um relâmpago a brilhar! )lKJRuína, ruína! Sim, eis que faço a cidade em ruínas. Mas tal não acontecerá até que chegue aquele a quem eu concedi o poder de castigar a cidade. Então entregar-lha-ei 21,32 O cumprimento deste castigo foi levado a efeito por Nabucodonosor. Ver 23,23–24..» Ak{JÉ o SENHOR Deus quem o declara! Tira a tua coroa e o teu turbante. Nada voltará a ser como antes. O que era humilde fica engrandecido e o que era grande fica humilhado.j#JE quanto a ti, infame e criminoso chefe de Israel 21,30 Trata-se de Sedecias. Ver 2 Rs 25,4–7., chegou o dia do teu castigo.CiJPois eu, o SENHOR Deus, vos declaro que as vossas más acções estão descobertas. Toda a gente sabe quão culpados sois. As vossas más acções são evidentes e o pecado está em cada procedimento vosso. Já que se fazem assim tanto notar, sereis feitos prisioneiros pelos vossos inimigos. Th!JO povo de Israel não acreditará no que os seus olhos virem, porque se sentem protegidos por um acordo. Mas o rei lembra-lhes as suas más acções e avisa-os de que vão ser feitos prisioneiros.lgQJA sua mão direita segura a flecha que diz “Jerusalém”. Isso mostra que deve seguir nessa direcção e deve montar aríetes, soltar o grito de guerra, colocar os aríetes contra as portas e fazer rampas e baluartes.efCJO rei de Babilónia encontra-se diante dos sinais, no lugar onde as estradas se separam. Para se decidir sobre qual estrada deve tomar, ele agita as flechas, consulta os seus ídolos familiares e examina o fígado dum animal 21,26 Ezequiel enumera aqui as três maneiras de se praticar a adivinhação. Agitavam-se duas flechas num recipiente. Cada uma tinha uma determinada indicação; a que saía em primeiro lugar dava a resposta à pergunta feita. Podia-se também consultar os ídolos, ou examinar, segundo regras bem precisas, o fígado dos animais sacrificados.yekJuma deve levar o rei à cidade amonita de Rabá 21,25 Rabá. Cidade capital dos amonitas, situada a leste do Jordão, a actual cidade de Amã.; a outra levá-lo-á até Judá, à cidade fortificada de Jerusalém.Id J«Ezequiel, traça duas estradas por onde o rei da Babilónia há-de passar com a sua espada. Ambas devem partir do mesmo país. Coloca sinais com a direcção de cada uma delas;fcEJ A espada do rei da Babilónia O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:wbgJ Também eu baterei as palmas, e a minha indignação ficará satisfeita. Palavra do SENHOR!»ca?J Fere à direita e à esquerda, ó espada bem afiada! Fere para onde te voltares! 2`]J Eis que ela ferirá em todas as casas do meu povo. Fará com que ele perca o ânimo e tropece. É uma espada que brilha como o relâmpago, pronta para matar. A_{J «Anuncia agora, Homem. Bate palmas e a espada ferirá à direita e à esquerda por três vezes. É uma espada que mata, que semeia o terror e não deixa ninguém escapar. #^?J Eu estou a pôr à prova o meu povo e se recusarem arrepender-se, todas estas coisas cairão sobre eles. Palavra do SENHOR!”» Q]J Chora e lamenta-te, homem, que esta espada é para ferir o meu povo e todos os chefes de Israel. Vão ser todos mortos com o resto do meu povo. Batam com as mãos no peito, em desespero! \J A espada está a ser polida pronta para ser usada. Está afiada e polida, para ser entregue nas mãos de quem vai matar. o[WJ Está afiada para matar, e polida a brilhar como um relâmpago. Haverá motivo para alegria? É que o meu povo desprezou o pau que o castigava 21,15 Ou: O ceptro do meu filho desprezou qualquer árvore.! "Z=J «Homem, fala ao povo em meu nome; anuncia que eu, o Senhor, tenho para lhe dizer o seguinte: “Existe uma espada, uma espada afiada e polida. >YwJO SENHOR dirigiu-me ainda esta mensagem:6XeJQuando te perguntarem por que choras, diz que é por causa das notícias sobre o futuro. Então os seus corações se encherão de temor, as suas mãos ficarão sem força, o seu ânimo vacilará e os seus joelhos tremerão. O que está para vir já está a chegar. Palavra do SENHOR!» W)JE tu, homem, geme como se o teu coração estivesse despedaçado pelo desespero. Chora de tristeza num lugar onde todos te vejam.V JEntão toda a gente saberá que, se eu, o SENHOR, puxei da minha espada não é para a pôr outra vez na bainha. TU!JFarei uso da minha espada contra todos, desde o sul até ao norte.”T3Jque eu, o SENHOR, lhes declaro o seguinte: “Sou vosso inimigo. Puxarei da minha espada e vou matar-vos a todos, justos e maus.vSeJ«Homem, denuncia a Jerusalém, denuncia os lugares onde o povo presta culto. Previne a terra de IsraeljR OJ Interpretação da parábola Então o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:#Q?J1Porém eu protestei e disse: «Ó SENHOR Deus, não me mandes fazer tal coisa! Toda a gente diz já que só falo por parábolas!» hPIJ0Assim verão que eu, o SENHOR, lhes pus fogo e que ninguém o pode apagar.”»8OiJ/Diz a esse bosque que fica ao sul, que eu, o SENHOR, lhe comunico o seguinte: “Ouve, ó bosque do sul! Vou deitar-te o fogo, que consumirá todas as tuas árvores, tanto as verdes como as secas. Nada o poderá apagar. Toda a gente, do sul ao norte, há-de sofrer o calor das labaredas.9NkJ.«Homem 21,2 Ver nota a 2,1., olha em direcção ao sul. Dirige em meu nome uma mensagem contra o bosque do sul 21,2 Provavelmente todo o país de Judá.kMOJ- Más notícias para Israel O SENHOR dirigiu-me ainda a palavra e disse-me:UL#J,Quando eu vos tratar desta maneira, a fim de proteger o meu nome, vereis que eu sou o SENHOR, porque não vos trato como merecem os vossos actos maus e corruptos. Palavra do SENHOR Deus!» K/J+Hão-de lembrar-se de todo o mal que fizeram, profanando-se a si mesmos. Ficareis desgostosos convosco mesmos, por causa de todo o mal praticado.J#J*Quando vos trouxer de volta a Israel, à terra que jurei dar aos vossos antepassados, vocês hão-de ver então que eu sou o SENHOR.eICJ)Depois de vos trazer de volta dos países para onde vocês foram espalhados e de vos reunir de novo hei-de aceitar com agrado os vossos sacrifícios, e as outras nações verão por isso que eu sou um Deus santo.ZH-J(Na terra de Israel, no meu santo monte, no grande monte 20,40 O grande monte. Conjunto de colinas sobre as quais está edificada Jerusalém. de Israel, todos os israelitas me hão-de adorar. Aí vos acolherei com agrado e esperarei que me tragam os vossos presentes, as vossas melhores ofertas e tudo o que me consagrarem.rG]J'Ouçam agora o que vos digo, ó israelitas! Façam o que quiserem; continuem a adorar os vossos ídolos! Mas previno-vos que depois disto terão de me obedecer e deixar de desonrar o meu santo nome com as ofertas aos vossos ídolos.PFJ&Afastarei dentre vós aqueles que são rebeldes e maus. Retirá-los-ei da terra onde agora vivem, mas não permitirei que voltem à terra de Israel. Reconhecereis então que eu sou o SENHOR. E J%Vou guardar-vos com o meu cajado 20,37 Ver 36,11–16. e obrigar-vos a cumprir as obrigações da minha aliança.oDWJ$Vou condenar-vos como condenei os vossos antepassados no deserto do Sinai. Palavra do SENHOR! CJ#Vou separar-vos dos outros povos e levar-vos para o deserto 20,35 Ver Os 2,16.; ali sereis julgados frente a frente.BJ"Vou mostrar-vos o meu poder e a minha ira, quando vos reunir de novo e vos fizer voltar dos países, por onde vocês foram espalhados.BA}J! Deus castiga e perdoa «Tão certo como eu ser o SENHOR, Deus da vida vos garanto que, na minha indignação, vos hei-de dominar com mão forte e com o meu imenso poder.7@gJ Tomaram a decisão de ser como as outras nações, como pagãos vivem nos outros países e adoram deuses de madeira e de pedra. Porém não vai ser como vocês querem.”» D?JContinuam ainda a oferecer as mesmas ofertas, e a contaminar-vos com os mesmos ídolos, sacrificando os vossos filhos e queimando-os no fogo. E ainda me vêm perguntar qual é a minha vontade, ó israelitas! Tão certo como eu ser o SENHOR Deus da vida vos garanto que não vos deixarei perguntar mais nada.T>!JMostra agora aos israelitas o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar: “Por que haveis de cometer os mesmos crimes que os vossos pais cometeram, entregando-vos a esses ídolos imundos?4=aJPerguntei-lhes então que lugares altos eram aqueles para onde eles iam. Por isso, se chamam, desde então, lugares altos aos santuáriospagãos.” ><uJEu trouxe-os para a terra que lhes tinha prometido e eles, quando viram os altos montes e as árvores frondosas, ofereceram sacrifícios em todos esses lugares. Fizeram com que me zangasse por causa dos sacrifícios que queimaram, para agradar aos falsos deuses e pelas ofertas de vinho que aí apresentaram.D;JAgora pois, Ezequiel, comunica aos israelitas que eu, o SENHOR Deus, lhes quero dizer o seguinte: “Os vossos antepassados insultaram-me ainda doutra maneira e foram-me infiéis.\:1JPermiti que se profanassem a si mesmos com as suas ofertas, deixando-os sacrificar os seus filhos primogénitos. Procedi assim, para que se sentissem culpados e reconhecessem que eu sou o SENHOR. o9WJDei-lhes então leis bastante duras e mandamentos que lhes tornavam a vida difícil 20,25 Ezequiel faz alusão à lei que regulamentava as ofertas em favor dos primogénitos. Ver v. 26 e Ex 13,1. Ver também Ex 13,12–13.C8JIsto, por terem rejeitado os meus mandamentos, transgredido as minhas leis, profanado os meus sábados e se terem voltado para os mesmos ídolos que os seus antepassados tinham servido.t7aJJurei-lhes então, ali no deserto, que os espalharia por todo o mundo, exilando-os em terras estrangeiras.}6sJMas não o fiz, porque isso teria desonrado o meu nome diante dos povos que me viram tirar os israelitas do Egipto.(5IJPorém os seus filhos revoltaram-se contra mim e transgrediram as minhas leis. Não cumpriram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumpre; profanaram os meus sábados, a tal ponto que eu estava para descarregar sobre eles a minha indignação, ali no deserto, acabando com eles.)4KJFaçam dos meus sábados dias santificados, para que sejam um sinal de aliança entre mim e vós, para que se saiba que eu sou o SENHOR, vosso Deus.” p3YJEu sou o SENHOR, vosso Deus. Obedeçam às minhas leis e cumpram fielmente os meus mandamentos.92kJPelo contrário, admoestei os seus descendentes: “Não sigam as leis que os vossos antepassados fizeram; não imitem os seus costumes, nem se contaminem com os seus ídolos.!1;JTive, porém, pena deles. Decidi que não os mataria; não acabaria com eles ali no deserto 20,17 Para os v. 13–17, ver Nm 14,1–4.20–30.. 40aJProcedi assim porque rejeitaram os meus mandamentos, transgrediram as minhas leis e profanaram os meus sábados, porque o seu coração pende para os seus ídolos./-JJurei então, ali no deserto, que não os levaria para a terra que lhes dera, uma terra onde corre leite e mel, na realidade, a melhor de todas..JMas não o fiz, pois isso teria desonrado o meu nome na opinião dos povos que me viram tirar Israel para fora do Egipto.9-kJ Todavia, mesmo no deserto, os israelitas se revoltaram contra mim. Transgrediram as minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumpre. Também profanaram os meus sábados. Cheguei a querer fazer-lhes sentir o peso da minha indignação, ali mesmo no deserto, e a destruí-los.$,AJ Fiz da guarda do sábado um sinal da aliança entre mim e eles, para lhes lembrar que eu, o SENHOR, faço deles um povo santo.e+CJ Dei-lhes os meus mandamentos e ensinei-lhes as minhas leis, que dão vida a quem as cumpre.A*}J Por isso, trouxe-os para fora do Egipto, para o deserto.4)aJ Mas não o fiz, pois isso teria trazido desonra ao meu nome, porque tinha já comunicado a Israel, na presença do povo entre o qual viviam, que os faria sair do Egipto. o(WJPorém eles revoltaram-se contra mim e recusaram-se a ouvir-me. Não se desfizeram dos ídolos abomináveis nem dos deuses egípcios. Cheguei a ponto de querer fazer-lhes sentir o peso da minha indignação, mesmo ali, no Egipto.<'qJPedi-lhes que se desfizessem dos ídolos abomináveis que adoravam e que não se tornassem impuros com os falsos deuses do Egipto, porque eu sou o SENHOR, seu Deus. &JJurei solenemente, nesse dia, que havia de fazê-los sair do Egipto e de os conduzir a uma terra que escolhi para eles 20,6 Para os v. 5–6, ver Ex 6,2–8., uma terra onde o leite e o mel correm como água; na realidade, a melhor de todas as terras.>%uJConta-lhes o que te digo. Quando escolhi a Israel, e abençoei a família de Jacob, revelei-me a eles no Egipto, e disse-lhes solenemente: “Eu sou o SENHOR, vosso Deus!”r$]JE tu, homem, estás pronto a julgá-los? Então lembra-lhes as abominações que os seus pais cometeram.>#uJ«Homem 20,3 Ver nota a 2,1., dirige-te a estes anciãos e diz-lhes que eu, o SENHOR Deus, lhes declaro o seguinte: “Vocês vieram para saber a minha vontade, não é verdade? Pois, tão certo como eu ser o Deus da vida não vos deixarei perguntar coisa nenhuma. Palavra do SENHOR!” ?"yJEntão o SENHOR dirigiu-me a seguinte mensagem:>! wJ Inquérito sobre a vontade de Deus Era o dia dez do quinto mês 20,1 Entre Julho e Agosto do sétimo ano do reinado de Sedecias, em 591–590 a.C., do sétimo ano do nosso exílio. Alguns dos anciãos da comunidade israelita vieram consultar-me acerca da vontade do SENHOR.S J A cepa da videira pegou fogo, que lhe queimou os ramos e os frutos. Os ramos nunca mais serão fortes, nem poderão tornar-se ceptros reais.” Isto é uma lamentação e como tal será entoada.»KJ Agora está plantada num deserto, em terra árida e sem água. -SJ Mas foi arrancada violentamente, e atirada ao chão. O vento leste secou-lhe o fruto; os seus fortes ramos ficaram secos, como se o fogo os tivesse devorado. <qJ Os seus ramos tornaram-se fortes como ceptros reais. A videira cresceu tanto que chegou até às nuvens; toda a gente podia ver como era alta, e como estava cheia de folhas. W'J A tua mãe era como uma videira 19,10 Sobre o simbolismo da vinha, ver 15,2 e nota., plantada à beira de um regato. Em virtude de ali haver muita água, a vinha cobriu-se de folhas e de fruto. >uJ Meteram-no numa gaiola e levaram-no preso ao rei da Babilónia 19,9 Ver 2 Rs 24,15.. Puseram-no na cadeia, para que nunca mais fosse rugir nos montes de Israel. |qJ As nações uniram-se contra ele; vieram de toda a parte. Puseram-lhe laços e armadilhas e ele foi apanhado.  J Invadiu as suas fortalezas e devastou as suas cidades; os habitantes do país ficavam aterrorizados sempre que ele rugia. J Quando atingiu a idade adulta, e se misturou com os outros leões, também ele aprendeu a caçar e a devorar homens.  J A mãe aguardou até perder as esperanças; em seguida criou outro dos seus filhotes, que por sua vez se fez um forte leão. ykJ As nações ouviram falar dele, e atraíram-no a uma armadilha. Amarraram-no e arrastaram-no para o Egipto. hIJ Educou um dos leõezinhos e ensinou-o a caçar; ele tornou-se um leão devorador de homens. SJ “Que bela leoa 19,2 A leoa representa aqui quer a cidade de Jerusalém, quer a tribo de Judá. Ver Gn 49,9. era a tua mãe! Ela alimentava os seus filhotes, deitada entre os leões!  J Lamentação pelos reis de Judá O SENHOR disse-me: «Entoa um cântico, para lamentar os príncipes de Israel. q[J Não quero que ninguém morra. Palavra do SENHOR! Deixem as vossas transgressões e viverão.» -JAbandonem as vossas transgressões e procurem ter uma nova mentalidade e um coração novo. Por que haveis de morrer, se sois israelitas?1[JSou eu que hei-de julgar a cada um de vós, pelo que fizeram, ó israelitas. Palavra do SENHOR! Deixem de praticar o mal e não deixem que o pecado vos destrua.JE ainda dizem, israelitas, que o Senhor não tem razão? Pois pensam que eu estou errado, mas são vocês que a não têm. iKJEle compreende que está a agir mal e deixa de o fazer. Por isso, não morrerá, antes viverá.] 3JQuando um homem mau deixa de praticar o mal e começa a agir bem, salva a sua vida.  JQuando um homem justo deixa de fazer o bem e começa a praticar o mal, e depois morre, ele morre por causa do mal que cometeu.L JPorém vocês dizem que aquilo que o Senhor faz não está bem. Oiçam-me, ó israelitas! Pensam que não tenho razão em fazer o que faço? Vocês é que não têm razão no vosso procedimento.p YJMas se um homem que pratica o bem começar a agir mal e a fazer o que os homens maus fazem, poderá viver? Não! O bem que antes fez não será lembrado. Ele terá de morrer por causa da sua infidelidade e das suas transgressões. !JPensam que me alegro ao ver um homem mau morrer? Pelo contrário, preferia vê-lo arrepender-se e viver. Palavra do SENHOR! Y+JAs suas transgressões serão perdoadas, e viverá, porque fez o que era recto.#JSe um homem mau deixar de praticar o mal e obedecer às minhas leis, se agir com justiça e fizer o bem, esse não morrerá, antes viverá.{JTodavia, aquele que pecar, morrerá. Um filho não deve pagar pelos pecados do pai, nem um pai pelos pecados dos filhos. O homem justo será recompensado por praticar o bem, e o homem mau pagará pelo mal que fizer 18,20 Ver nota a 18, 4.. [/JPorém vocês perguntam por que razão o filho não há-de pagar pelos pecados do pai. A razão é porque o filho fez o bem e agiu legalmente, obedeceu às minhas leis e pô-las em prática. Por isso, viverá.JPorém o seu pai, que oprimiu e roubou e que fez mal aos outros, esse tem de morrer por causa dos seus próprios pecados. V%JNão oprime o pobre e não empresta dinheiro a juros nem acumula interesses. Guarda as minhas leis e obedece aos meus mandamentos. Tal pessoa não morrerá por causa dos pecados do seu pai, antes viverá."=Jnem faz mal a ninguém; restitui o depósito a quem lhe pediu emprestado e não rouba os outros. Dá de comer a quem tem fome e roupa ao que não a tem.!JNão presta culto aos ídolos dos israelitas, nem toma parte nos banquetes de sacrifício sobre os montes. Não seduz a mulher dos outros, JSuponhamos ainda que este homem tem um segundo filho, que testemunha os pecados de seu pai, mas não lhe segue as pisadas.U#J e empresta dinheiro para receber juros e acumular interesses. Esse certamente que não viverá. Cometeu todas essas coisas abomináveis e por isso merece morrer. É responsável pela sua própria morte. ~/J Engana e rouba o pobre, e não restitui o penhor recebido por algo que emprestou; presta culto aos falsos deuses e pratica acções abomináveis,}}J que o seu pai nunca cometeu. Toma parte nos banquetes de sacrifício pagãos sobre os montes e seduz a mulher de outros.g|GJ Porém suponhamos que tal homem tem um filho que rouba e mata, que comete todos esses crimes,({IJ Tal pessoa obedece aos meus mandamentos e é escrupuloso em seguir as minhas leis. É um homem de bem, pelo que certamente viverá. Palavra do SENHOR! )zKJNão empresta dinheiro para ter juros nem acumula interesses 18,8 Ver Lv 25,36–37.. Recusa fazer o mal e é imparcial nas disputas entre duas pessoas.y/JNão engana nem rouba ninguém, antes restitui o depósito recebido por algo que emprestou; dá comida ao que tem fome e roupa ao que não a tem.Ix JEle não adorou os ídolos dos israelitas nem tomou parte nos banquetes dos sacrifíciospagãos sobre os montes. Não seduz a mulher de outro homem nem tem relações sexuais com uma mulher durante a menstruação 18,6 Durante a menstruação uma mulher era considerada impura. Ver Lv 18,19.Hw JSuponhamos que se trata dum homem bom, justo e honesto.:vmJA vida de cada pessoa, tanto pais como filhos, pertence-me. Aquele que pecar é que deve morrer 18,4 Para os v. 1–20, ver Ez 14,12–20; Dt 7,10; 24,16; Jr 31,29–30. uJTão certo como eu ser o Deus da vida, vos declaro eu, o SENHOR, que ninguém há-de repetir mais esse provérbio em Israel.t)J«Que quer o povo de Israel dizer com o provérbio “os pais comeram uvas azedas, mas foram os filhos que ficaram com o mau gosto na boca”?%s GJPerguntou-me o SENHOR:qr[JTodas as árvores dos campos saberão que eu sou o SENHOR. Eu corto as árvores altas e faço com que as pequenas se tornem grandes, faço secar as árvores verdes e reverdecer as árvores secas. Palavra do SENHOR!» NqJno monte mais alto de Israel. Farei crescer os seus ramos, de modo que dê semente e se desenvolva num cedro imponente. Nele se abrigarão aves de toda a espécie e sob a sua sombra se acolherão.ap;J Promessa de restauração Assim diz o SENHOR Deus: «Arrancarei a ponta mais alta dum alto cedro e quebrarei o tenro rebento 17,22 Tenro rebento. Designa o futuro rei de Israel, esperança da Dinastia de David. Ver Ez 34,23; 2 Sm 7,12–16.; plantá-lo-ei no cimo de um alto monte 17,22 Ver Ez 20,40; 40,2.,/oWJOs seus melhores soldados perecerão na batalha e os sobreviventes serão espalhados por toda a parte. Sabereis então que fui eu, o SENHOR, que vos falei.» nJVou lançar-lhe uma rede e apanhá-lo. Depois vou mandá-lo para a Babilónia e dar-lhe o castigo que merece, porque me foi infiel.'mGJPor isso, eu, o SENHOR Deus vos declaro: tão certo como eu ser o Deus da vida, castigá-lo-ei por quebrar a aliança que pelo meu nome jurou cumprir.tlaJEle faltou ao juramento e quebrou a aliança que fez. Por causa de tudo isso, não escapará sem castigo. 4kaJNem mesmo o poderoso exército do rei do Egipto conseguirá ajudá-lo na guerra, quando os babilónios fizerem rampas e edificarem baluartes, afim de matarem muita gente.CjJTão certo como ser eu o SENHOR da vida esse rei perecerá na Babilónia, porque faltou ao juramento e quebrou a aliança que fez com o rei da Babilónia, que o colocou no poder.\i1JPorém o rei de Judá revoltou-se contra ele e enviou emissários ao Egipto, para pedir cavalos e um grande exército. Conseguirá o que pretende? Ficará impune? Irá quebrar a aliança e escapar sem castigo? ghGJpara impedir que a nação se levantasse e para ter a certeza que o tratado seria respeitado.gJ Fez aliança com um dos descendentes da família real e fê-lo jurar fidelidade. Levou consigo os mais influentes como reféns,EfJ «Pergunta a esses rebeldes se sabem o que esta parábola quer dizer. Diz-lhes que o rei da Babilónia foi a Jerusalém e levou consigo o rei e a sua corte para o seu país.  7~~ }||z{{{zyyyxSwovut6ss;rrqpp3oo.ngmltkkXjjiEhhSgg.ff,exddcGbb0a[`__^]]\[[qZY6XXjX!VcUU ToSSMRKQQdPhON\NLLJJKIHH G?FuEE5DUBAQ@@?>>=<;::{9876645v4F33<2211O00/`.-,++5*)) (8'&%%5$N#""! h *Tr[UK+"/# m { v g1` ~KuJ Nenhum ser humano ou animal por lá passará. Nada ali terá vida durante quarenta anos 29,11 Ver 4,6 e nota.OJJ eu volto-me contra ti e contra o teu Nilo. Farei do Egipto uma nação em ruínas e sem população, desde a cidade de Migdol ao norte, até à cidade de Assuão e à fronteira da Etiópia, no sul..IUJ O Egipto ficará em ruínas e sem população. Então ficarás a saber que eu sou o SENHOR. Já que afirmaste que o Nilo é teu e que foste tu que o fizeste,H'JEis que agora, eu, o SENHOR Deus, te asseguro que farei com que os homens te ataquem com espadas e matem o teu povo e os teus animais.~GuJquando te agarraram, tu rachaste e cortaste-lhes as mãos, quando se apoiaram, partiste e atravessaste-lhes os rins.3F_JEntão os habitantes do Egipto ficarão a saber que eu sou o SENHOR. Os israelitas buscaram apoio dos egípcios, mas tu não passaste duma cana sem resistência;/EWJVou em seguida atirar-te, com todos esses peixes, para o deserto. O teu corpo ali ficará, sem ser recolhido nem enterrado. Dá-lo-ei como comida às aves e animais.EDJVou segurar-te pela boca com um gancho e fazer com que os peixes do rio se prendam nas placas da tua pele. Em seguida, vou tirar-te para fora do Nilo, com os peixes que se agarrarem a ti./CWJEis a minha mensagem para o rei do Egipto: “Eu estou contra ti, crocodilo monstruoso, que vives no Nilo. Dizes que o Nilo te pertence e que foste tu que o fizeste.B7J«Homem 29,2 Ver nota a 2,1., anuncia a minha mensagem contra o rei do Egipto. Mostra-lhe como ele e toda a terra do Egipto serão castigados.JA J Mensagem contra o Egipto No décimo ano do nosso exílio, no dia doze do décimo mês 29,1 Dezembro de 588 a Janeiro de 587 a.C., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:c@?JAli viverão em segurança, construirão casas e plantarão vinhas. Castigarei os seus vizinhos, que os trataram com desdém, e Israel viverá em segurança. Ficarão então a saber que eu sou o SENHOR Deus.» ?yJPois eu, o SENHOR Deus, declaro que vou reunir de novo o povo de Israel, trazendo-o das nações por onde foi espalhado e os povos saberão que eu sou santo. O povo viverá na sua própria terra, na terra que dei ao meu servo Jacob. >J Israel será abençoado O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: «Nenhuma das nações vizinhas voltará a escarnecer de Israel, nem a picá-lo como espinhos e a feri-lo como silvas. E todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR Deus. \=1JFarei com que os teus habitantes fiquem doentes e o sangue corra pelas tuas ruas. Serás atacada por todos os lados e os teus habitantes serão mortos. E todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR.”» )<KJMostra ao povo que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar o seguinte: “Eu estou contra ti, cidade de Sídon! E ficarei cheio de glória pelo que te vou fazer. Todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR, quando castigar os que aí vivem; mostrando a minha santidade.;J«Homem, anuncia a minha mensagem contra a cidade de Sídon 28,21 Sídon. Cidade fenícia próxima de Tiro.Y:+J Mensagem contra Sídon O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:*9MJTodos os que te conhecem entre os povos ficarão aterrorizados por tua causa, com medo que lhes aconteça o mesmo que a ti, que nunca mais te levantarás.”» n8UJProcedeste com tanta maldade nos teus negócios que os teus lugares de culto foram profanados. Por isso, pus fogo à tua cidade e arrasei-a por completo. Quem olhe para ti hoje, não vê mais do que cinzas espalhadas pelo chão.!7;JOrgulhavas-te da tua formosura e a tua fama levava-te a proceder como um louco. Por isso, deitei-te por terra e fiz de ti um aviso para os outros reis.\61JOcupavas-te a comprar e vender, e isso levou-te a cometer violência e a fazer o mal. Por isso, te obriguei a deixar o meu santo monte. Afastei-te, ó querubim protector, do meio do brilho das pedras preciosas.p5YJTudo o que fazias era perfeito, desde o dia em que foste criado, até que começaste a praticar o mal.4{JColoquei-te como um querubim protector; vivias no meu santo monte e andavas por entre jóias cintilantes.3J Vivias no Éden 28,13 Éden. Ver Gn 2,8–15., o jardim de Deus, coberto de jóias de toda a qualidade: rubis, diamantes, topázio, berilo, ónix, jaspe, safira, esmeralda e crisólito 28,13 A identificação de algumas destas pedras preciosas é incerta.. Tambores e flautas cravejados de ouro estavam à tua disposição, desde o dia em que foste criado.Q2J «Homem, faz uma lamentação para o rei de Tiro. Mostra-lhe o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhe comunicar: “Ó rei, tu foste um exemplo de perfeição. Eras muito sábio e bem parecido!F1J O SENHOR dirigiu-me a sua palavra de novo e disse-me:\01J Morrerás como um cão, às mãos de estrangeiros. Palavra do SENHOR!”» %/CJ Quando te forem matar, ainda pensarás que és um deus? Quando te vires diante dos teus assassinos, verás que és um simples mortal e que não és divino.Q.JOs teus inimigos hão-de matar-te e hão-de atirar-te ao abismo.,-QJvou fazer com que inimigos terríveis te ataquem sem piedade. Eles destruirão com a sua espada tudo o que de belo tu adquiriste, pela tua sabedoria e capacidade.,JAgora, pois, eis o que eu, o SENHOR Deus, tenho para te comunicar. Já que pretendes ser tão grande como um deus, + JCom a tua grande esperteza e sabedoria fizeste bons negócios que te deixaram grande lucro. E orgulhas-te agora da tua riqueza! `*9JA tua sabedoria e capacidade fizeram-te rico, arrecadando tesouros de ouro e de prata.z)mJPodes pensar que és mais sábio do que Daniel 28,3 Ver 14,14., que possuis a chave de todos os segredos.7(gJ«Homem 28,2 Ver nota a 2,1., mostra ao rei de Tiro o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhe dizer: “Inchado de orgulho, pensas que és um deus; dizes que te sentas no trono como um deus, rodeado pelos mares. Tu podes pretender que és um deus, mas és um simples mortal e não um deus._' 9J Mensagem contra o rei de Tiro O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: & J$ Desapareceste para sempre, e os negociantes de todo o mundo ficaram estupefactos, com medo que lhes aconteça o mesmo.”»$%AJ# Todos os que vivem à beira-mar ficaram espantados com o teu destino; os próprios reis ficaram aterrorizados, e os seus rostos exprimem grande medo. ($IJ" Mas agora naufragaste no mar, afundaste-te nas profundezas do oceano; os teus produtos e aqueles que para ti trabalhavam desapareceram contigo nas ondas. )#KJ! Quando a tua mercadoria ia para além-mar, tu satisfazias as necessidades de muitas nações; muitos reis enriqueceram com a riqueza das tuas mercadorias. "J e entoam um cântico fúnebre por ti. Quem se podia igualar à cidade de Tiro, Tiro que agora jaz em silêncio no mar? m!SJ Rapam a cabeça por tua causa e vestem-se de luto. Os seus corações choram de amargura por ti   J Todos te choram, soluçando amargamente, atirando poeira à cabeça e rebolando-se na cinza, em sinal de desespero. X)J Os remadores abandonaram os barcos e todos os marinheiros ficaram em terra. MJ Os gritos dos marinheiros que se afogavam ecoaram até à praia. _7J Toda a tua rica carga, os marinheiros da tripulação, os carpinteiros do barco e os comerciantes, os soldados a bordo do barco, toda a gente, sem escapar um, se perdeu no mar, quando o teu barco naufragou. fEJ Quando os teus remadores te levaram para o mar, um vento oriental afundou-te no mar alto. J A tua mercadoria foi transportada em frotas de grandes barcos de carga. Estavas no meio do mar como um barco bem cheio e carregado. zmJVenderam-te vestuário luxuoso, tecidos de púrpura, rendas, carpetes de cores vivas e cordas bem entrançadas. -SJAs cidades de Haran, Cané e Éden, os comerciantes de Sabá, as cidades de Assur e Quilmad 27,23 Haran, Cané e Éden. Cidades do vale do Eufrates. Quilmad. Provavelmente uma cidade próxima de Assur, nas margens do Tigre., todas fizeram negócio contigo.b=JPelos teus produtos, os comerciantes de Sabá e Rama 27,22 Sabá e Rama. Regiões situadas provavelmente ao sul da Arábia. Ver Gn 10,7; 1 Rs 10,1. pagaram com bálsamos, pedras preciosas e ouro.mSJOs árabes e os chefes da terra de Quedar pagaram a tua mercadoria com ovelhas, carneiros e cabras.iKJOs habitantes de Dedan negociaram panos de coberta para os cavalos, em troca dos teus produtos.wJDa região de Uzal, a população de Dan e de Javan 27,19 Dan e Javan. Referência provável a duas tribos árabes, cujo centro ficava em Uzal. trocou pelas tuas mercadorias ferro trabalhado, canela e cana aromática.1JOs habitantes de Damasco compraram a tua mercadoria e os teus produtos em troca de vinho de Helbon e lã de Saar 27,18 Damasco. Capital da Síria. Helbon. Região ao norte de Damasco reputada pelo seu vinho. Saar. De localização incerta.OJJudá e Israel pagaram os teus produtos a troco de trigo de Minit 27,17 Minit. Cidade dos amonitas que deu o nome a uma variedade de cereais., milho miúdo, mel, azeite e especiarias.MJOs habitantes da Síria também compraram as tuas mercadorias e todos os teus produtos. Deram esmeraldas, roupa de púrpura, rendas, linho fino, coral e rubis em troca dos teus artefactos.-SJOs habitantes de Dedan 27,15 Dedan. Ver 25,13. fizeram negócio contigo; gente de muitos portos deu-te marfim e ébano em troca das tuas mercadorias. 9JVendeste os teus produtos em troca de cavalos, cavaleiros e mulas de Bet-Togarma 27,14 Bet-Togarma. Provavelmente na Arménia. Ver 38,6.DJ Fizeste negócio com a Grécia, Tubal e Mechec 27,13 Tubal e Mechec. Regiões da Ásia Menor. Ver 38,2. e trocaste a tua mercadoria por escravos e artigos de bronze.s_J Fizeste negócio com os habitantes de Társis 27,12 Társis. Lugar geográfico mal determinado. Ver Sl 72,10; Jn 1,3. e de lá trouxeste a prata, o ferro, o estanho e o chumbo, em troca da abundância dos teus produtos. }J Soldados de Arvad guardaram os teus muros, e homens de Gamad 27,11 Gamad. Cidade ou região desconhecida. estiveram de vigia nas tuas torres. Dependuraram os seus escudos nos teus muros. São eles os homens que te deram toda a beleza.: mJ Soldados da Pérsia, Lud e Put, serviram no teu exército. Dependuraram os seus escudos e capacetes nos teus quartéis; foram eles os soldados que te cobriram de glória.  7J Os carpinteiros do teu barco foram especialistas treinados em Biblos. Marinheiros de todas as paragens e barcos fizeram negócio nas tuas lojas. 0 YJ Os teus remadores eram de Sídon e de Arvad 27,8 Sídon e Arvad. Cidades da costa fenícia.; a flor dos teus mancebos compunha a tripulação. B }J As tuas velas eram feitas de linho, linho com brocados do Egipto, reconhecível à distância como estandarte. As cobertas eram do mais fino tecido de púrpura da ilha de Chipre. oWJ Os remos eram feitos de carvalho de Basã; o convés era de pinho de Creta, incrustado de marfim. hIJ eles usaram madeira de cipreste do monte Hermon e de cedro do Líbano para os teus mastros. ]3J Tu moras no meio do mar, os teus arquitectos construíram-te como um belo barco; =sJEssa cidade que fica à beira-mar e faz negócios com os povos da beira-mar. Mostra-lhe a mensagem do SENHOR: “Ó cidade de Tiro, tu gabaste-te da tua beleza perfeita. Z-J«Homem 27,2 Ver nota a 2,1., entoa uma lamentação pela cidade de Tiro.b ?J Lamentação pela cidade de Tiro O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:7JTodos ficarão aterrorizados, ao ver que já não existes. As pessoas podem procurar-te, mas nunca mais te encontrarão. Palavra do SENHOR!» +OJMandar-te-ei para o mundo dos mortos, para que te juntes às pessoas que morreram, desde sempre. Farei com que ali fiques, nesse mundo subterrâneo, de eternas ruínas, a fazer companhia aos mortos. Como resultado nunca mais serás habitada, tu que já foste a melhor das cidades do mundo.9kJEu, o SENHOR Deus, declaro que farei com que fiques tão deserta como cidades em ruínas, onde ninguém habita. Cobrir-te-ei com as águas vindas dos profundos oceanos.taJ Hoje, que ela caiu, as ilhas tremem de medo e os seus habitantes ficaram espantados com o seu fim.” $~AJE entoarão o seguinte cântico fúnebre em tua memória: “Olhem como está em ruínas esta cidade famosa, rainha dos mares 26,17 Em hebraico: povo (vindo) do mar.! Antes os seus habitantes controlavam os mares e aterrorizavam as pessoas que viviam à beira-mar. }JOs reis das nações situadas à beira-mar, cairão dos seus tronos, tirarão as suas vestes e roupas de brocados e sentar-se-ão a tremer no chão, em sinal de luto. Ficarão tão aterrorizados por causa do teu destino que não serão capazes de deixar de tremer.X|)JEu, o SENHOR, tenho a declarar-te, ó cidade de Tiro, que, quando estiveres a ser conquistada, os povos que vivem junto ao mar ficarão aterrorizados ao ouvirem os gritos dos que estão a ser mortos.-{SJSó deixarei as tuas pedras nuas, onde os pescadores secarão as redes. E a cidade nunca mais será reconstruída. Sou eu quem o afirma. Palavra do SENHOR! Zz-J Porei fim a todos os teus cânticos e farei silenciar a música das tuas harpas.]y3J Os teus inimigos aproveitar-se-ão da tua riqueza e mercadorias; derribarão os teus muros e arrasarão as tuas casas luxuosas; atirarão ao mar as pedras e a madeira das casas, juntamente com os seus escombros. xJ Os seus cavaleiros invadirão as tuas ruas e matarão os teus habitantes à espada. As tuas colunas imponentes 26,11 Possível referência a duas colunas à entrada do templo do deus Melcarte, principal divindade de Tiro. serão deitadas abaixo.LwJ À passagem dos seus cavalos, cobrir-te-ão nuvens da poeira. O trote dos seus cavalos, puxando carros e carroças, fará tremer os teus muros, à sua passagem pelas portas da cidade em ruínas.`v9J Atacarão os teus muros com aríetes e derribarão as tuas torres com barras de ferro.+uOJAqueles que vivem nas tuas aldeias do interior serão mortos na batalha. O inimigo fará baluartes, rampas e virá com uma barreira sólida de escudos contra ti.Vt%JEu, o SENHOR, vos declaro que vou trazer o rei mais poderoso de todos, o rei Nabucodonosor da Babilónia, para atacar Tiro. Ele virá do norte com cavalos e carros e com um exército enorme.syJe matarão à espada os habitantes dos seus campos. Então os habitantes de Tiro saberão que eu sou o SENHOR. $rAJOs pescadores secarão nela as suas redes, à beira-mar. Sou eu quem o afirma! Palavra do SENHOR! As nações invasoras saquearão a cidade de TiroqJDestruirão os muros da tua cidade e derribarão as tuas torres. Até o seu pó desaparecerá; não ficará mais do que as pedras nuas.CpJPois bem, eu, o SENHOR, declaro agora que sou teu inimigo, ó cidade de Tiro. Farei com que muitas nações se levantem contra ti e te ataquem, ameaçadoras como as ondas do mar.7ogJ«Homem 26,2 Ver nota a 2,1., os habitantes da cidade de Tiro gritam de alegria e exclamam: “Jerusalém, que era a porta das nações, foi deitada abaixo! O seu poder passa para nós, enquanto ela está em ruínas 26,2 Tiro. Cidade fenícia construída sobre uma ilha. Sendo uma das mais poderosas cidades comerciais da época (ver 27,3), foi algum tempo aliada de Jerusalém contra os babilónios (ver nota a 21,33). Por Jerusalém passava um importante tráfego com destino a Tiro. Sobre 26,2—28,9, ver Is 23,1.!” [n 1J Mensagem contra Tiro No décimo primeiro ano do nosso exílio, no primeiro dia do mês 26,1 Em 587 a.C. O hebraico não especifica o mês., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:m/JVou castigá-los severamente e vingar-me-ei com todo o furor. Assim sentirão a minha dura vingança e saberão que eu sou o SENHOR.”» l/Jeu declaro que levantarei o meu braço contra os filisteus e darei cabo deles. Destruirei o resto dos habitantes que vivem na planície costeira.EkJ Mensagem contra os filisteus «Eu, o SENHOR Deus, declaro: “Já que os filisteus se vingaram cruelmente dos seus inimigos de longa data e com ódio os destruíram,FjJO meu povo de Israel vingar-se-á de Edom por mim e fará com que Edom sinta a minha terrível indignação. Edom ficará a saber como é a minha vingança. Palavra do SENHOR!”» OiJ Mas eu garanto que castigarei Edom e matarei os seus habitantes e animais; farei do país um deserto, desde a cidade de Teman até à cidade de Dedan, e os seus habitantes cairão mortos na guerra.hJ Mensagem contra Edom «Eu, o SENHOR tenho a declarar o seguinte: “O povo de Edom 25,12 Sobre os v. 12–14, ver Ez 35,1–15 e nota de Is 34,5. vingou-se terrivelmente de Judá e a culpa de Edom é precisamente essa vingança.`g9J Assim castigarei os habitantes de Moab, para que saibam que eu sou o SENHOR.» fJ Deixarei que as tribos nómadas do oriente conquistem Moab, juntamente com Amon, para que Moab não seja mais uma nação.-eSJ farei com que as cidades fronteiriças de Moab sejam atacadas, incluindo as suas melhores cidades: Bet-Jechimot, Baal-Meon e Quiriataim 25,9 Bet-Jechimot, Baal-Meon e Quiriataim tinham pertencido à tribo de Rúben. Ver Js 13,17–20. Depois tornaram-se moabitas.ddAJ Mensagem contra os moabitas O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: «Já que os habitantes de Moab 25,8 Sobre os v. 8–11, ver a nota de Is 15,1. disseram que Judá é como as outras nações,cJPor isso, eu, o SENHOR Deus, vos declaro que vou entregar-vos às outras nações que vos roubarão e espoliarão. Vou destruir-vos de maneira que não sereis mais uma nação, nem tereis terra vossa. Então ficareis a saber que eu sou o SENHOR.”» QbJBateram as palmas e saltaram de alegria; desprezaram a terra de Israel.$aAJTransformarei a cidade de Rabá numa pastagem de camelos e farei de todo o país de Amon um curral de ovelhas, para que saibam que eu sou o SENHOR.^`5JPor terem ficado contentes, farei com que as tribos nómadas do oriente 25,4 Tribos de beduínos que se instalaram a oriente do Jordão, nos territórios amonita e moabita. Ver v. 10. se apoderem da vossa terra. Armarão as suas tendas no vosso país e aí ficarão a morar; comerão a fruta e beberão o leite que deviam ser vossos.w_gJMostra aos seus habitantes o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes dizer: “Vocês ficaram contentes, quando viram o meu templo ser profanado, a terra de Israel ser invadida e o povo de Judá ser arrastado para o exílio.^{J«Homem 25,2 Ver nota a 2,1., anuncia a minha mensagem contra o país de Amon 25,2 Ver 21,33–37 e nota.]] 5J Mensagem contra os amonitas O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:}\sJNesse mesmo dia, vais recuperar de novo a fala que perdeste 24,27 Sobre este mutismo de Ezequiel, ver 3,26. e falarás com o sobrevivente. Dessa maneira, serás um sinal para o povo e eles ficarão a saber que eu sou o SENHOR.» ][3JNesse dia, alguém que tenha escapado à destruição virá para te dar a notícia.SENHOR Deus.” MXJnão andarão de cabeça descoberta, nem de pés descalços; não farão luto nem chorarão. Vocês hão-de consumir-se por causa dos vossos pecados e hão-de todos gemer uns pelos outros.W{JVocês terão de fazer então como eu fiz: não cobrirão o rosto nem comerão a comida das pessoas que estão de luto;9VkJvos transmitisse, a vocês israelitas, a seguinte mensagem: “Vocês têm orgulho na imponência do templo; é o encanto dos vossos olhos e a esperança dos vossos corações. Mas o SENHOR vai deixá-lo profanar. Os vossos filhos mais novos que ficarem em Jerusalém 24,21 Após a primeira deportação em 597 a.C., apenas uma parte da população tinha podido deixar a Judeia. serão mortos na guerra.EUJEu respondi-lhes: «O SENHOR falou-me e disse-me queOTJEntão as pessoas perguntaram-me: «Por que é que procedes assim?» uScJDe manhã cedo, eu falei ao povo; à noite, a minha mulher faleceu e no dia seguinte fiz como me fora dito. RJNão deixes que ninguém oiça o teu soluçar. Não saias de cabeça descoberta, nem descalço em sinal de luto. Não cubras o teu rosto, nem comas a comida dos que estão de luto 24,17 Em caso de luto, lamentavam ruidosamente e andavam de cabeça descoberta e pés descalços. Ver 2 Sm 15,30. A cara era parcialmente coberta. Ver 2 Sm 19,5..» $QAJ«Homem, vou arrebatar de ti repentinamente a pessoa que é o encanto dos teus olhos. Porém não deves pôr luto nem lamentar-te, nem derramar lágrimas.]P3J Morte da mulher do profeta O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:~OuJSou eu, o SENHOR, quem o afirma e vai acontecer. Vou intervir e não passarei por alto os vossos pecados, nem me compadecerei, nem mostrarei misericórdia. Serás castigada pelos crimes que fizeste. Palavra do SENHOR!”» ;NoJ Jerusalém, o teu procedimento imoral contaminou-te; eu quis purificar-te e não quiseste. Pois não vais ficar pura, até teres sentido os efeitos da minha indignação.WM'J Mas todos os esforços são inúteis. Tanta ferrugem já não sai com o fogo.'LGJ Ponham a panela de bronze vazia sobre os carvões, para que fique em brasa. A panela ficará ritualmente purificada, quando a ferrugem ficar em brasa.oKWJ Tragam mais lenha! Aticem o fogo! Ponham mais carne! Fervam o molho até evaporar e queimem os ossos.JJ Sim! A cidade de assassinos está condenada! Sou eu, o SENHOR, quem o declara! Eu próprio farei a pilha de lenha.|IqJDeixei que o sangue ali ficasse, para que não se pudesse encobrir e para que com indignação reclame vingança. ?HwJHouve crime de morte na cidade, mas o sangue não foi derramado no chão 24,7 Cria-se que o sangue derramado clamava por Deus e pedia vingança, enquanto não era absorvido pela terra ou coberto com pó. Ver Gn 4,10; Jb 16,18., onde se podia misturar com o pó. Foi derramado sobre a pedra lisa.PGJPois eu, o SENHOR, declaro que esta cidade de assassinos está condenada. É como uma panela ferrugenta que nunca foi limpa. Vai-se-lhe tirando a carne, bocado a bocado, até não ficar nada. FJ Usa a carne do mais tenro carneiro; põe lenha debaixo da panela. Deixa ferver a água e coze os ossos juntamente com a carne. EyJ Deita-lhe dos melhores bocados de carne, a coxa e o peito dos animais, e mistura-lhe os ossos de melhor qualidade. GDJConta a este povo rebelde a parábola que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes propor. “Enche uma panela de água 24,3 Ver 11,3–7 e nota de 11,3. e põe-a ao lume. C J«Homem 24,2 Ver nota a 2,1., anota a data de hoje, porque hoje o rei da Babilónia começa o cerco de Jerusalém.QB J O cerco de Jerusalém No dia dez do décimo mês do nono ano 24,1 Dezembro de 589 a Janeiro de 588 a.C. Ver 2 Rs 25,1. do nosso exílio, o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:/AWJ1Quanto a vocês, as duas irmãs, vou castigar-vos pela vossa imoralidade, pela vossa criminosa idolatria. Ficareis então a saber que eu sou o SENHOR Deus.» @J0Farei com que a imoralidade acabe em todo o país, como aviso para que mais nenhuma mulher cometa semelhantes indecências.t?aJ/Que a multidão as apedreje e ataque com espadas! Hão-de matar-lhes os filhos e pôr fogo às suas casas. > J.Pois eu, o SENHOR, declaro que vou incitar a multidão para as aterrorizar e vou deixar que roubem tudo o que elas têm.=J-Homens honestos hão-de condená-las por adultério e assassinato, porque cometeram adultério e as suas mãos estão cheias de sangue. <J,Vezes sem conta, tiveram encontros com essas prostitutas; encontraram-se de novo com Ola e Oliba, essas mulheres indecentes.c;?J+E disse comigo mesmo que estavam a usar como prostituta uma mulher gasta pelo adultério.N:J*Podia ouvir-se o ruído duma multidão descontraída, de um grupo de homens trazidos do deserto embriagados. Puseram braceletes nos braços das mulheres e colocaram belas coroas nas suas cabeças.t9aJ)Sentavam-se num belo sofá e diante delas havia uma mesa com o incenso e o azeite, que eu lhes dei.C8J(Vezes sem conta, mandaram emissários convidando homens a virem ter com elas de grande distância e eles vieram. As duas irmãs, após o banho, pintavam os olhos e cobriam-se de jóias.7J'No dia em que mataram os meus filhos em sacrifícios aos ídolos, vieram ao meu templo, que é a minha casa, e profanaram-no!6J&E não é tudo. Num mesmo dia, profanaram o meu templo e transgrediram os sábados, que me são consagrados."5=J%Cometeram adultério e assassinatos; cometeram adultério com os ídolos 23,37 O adultério e a prostituição são imagens frequentes de idolatria. Ver v. 2–10; Ez 16,17; Os 3,1–5. e mataram os filhos que tiveram de mim, sacrificando-os aos seus ídolos.G4J$ Deus condena Samaria e Jerusalém O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: «E tu, homem, estás pronto para julgar Ola e Oliba? Acusa-as das coisas degradantes que fizeram.B3}J#Eis o que eu, o SENHOR Deus, tenho agora para te comunicar. Já que me esqueceste e me voltaste as costas, sofrerás as consequências da tua imoralidade e prostituição.”» 2 J" Beberás dele até à última gota até chupares os seus cacos e estes vão rasgar-te os peitos. Palavra do SENHOR! s1_J! Esse cálice de medo e ruína, o cálice da tua irmã Samaria, far-te-á sentir bêbeda de angústia. C0J Eu, o SENHOR Deus, declaro o seguinte: “Terás de beber do cálice da tua irmã, que é grande e fundo. Toda a gente fará troça de ti; porque o cálice está bem cheio. (/IJSeguiste as pisadas da tua irmã; por isso, te darei a beber o mesmo cálice de castigo 23,31 Ver Is 51,17.22; Jr 25,15–17.28; 49,12. que dei a ela. n.UJsão a causa do teu estado. Foste uma prostituta das nações e contaminaste-te com os seus ídolos.+-OJE como eles também te odeiam, hão-de tirar-te tudo o que ganhaste e deixar-te, para que todos vejam que és uma prostituta. A tua sensualidade e prostituiçãom,SJE quero ainda comunicar-te uma coisa. Vou entregar-te ao povo que tu odeias e de quem estás farta..+UJAcabarei com a indecência e a imoralidade com que te comportaste, desde que estiveste no Egipto. Nunca mais desejarás nada disso nem pensarás mais nos egípcios.D*JArrancar-te-ão os teus vestidos e tirar-te-ão as jóias.\)1JPorque estou irado contigo, deixarei que te tratem com furor; hão-de cortar-te o nariz e as orelhas e matarão os teus filhos. Sim, tirar-te-ão os teus filhos e filhas e queimarão vivos os teus descendentes.g(GJVão atacar-te com um grande exército, com carros e carroças de abastecimento; virão com escudos e couraças, para te cercar. A eles concederei o poder de te julgarem e eles te julgarão segundo as suas próprias leis.g'GJTrarei os babilónios e os caldeus, homens de Pecod, Choa e Coa 23,23 Pecod. Tribo aramaica a leste da Babilónia (ver Jr 50,21). Cho e Coa. Podem ser duas outras tribos da mesma região., e ainda os assírios. Reunirei todos esses homens bem parecidos, nobres e oficiais, todos montados em belos cavalos e valorosos guerreiros._&7J Castigo de Jerusalém «Eu, o SENHOR Deus, tenho a comunicar-te agora o seguinte: Estás farta dos teus amantes, Oliba; mas eu vou voltá-los contra ti, de maneira que te cerquem por todos os lados.:%mJAssim tu, Oliba, quiseste repetir a imoralidade de que foste culpada quando eras jovem no Egipto, onde os homens se deleitavam com os teus seios e perdeste a tua virgindade.» p$YJEncheu-se de desejos por aqueles amantes sensuais, de membros desmesurados e desenfreados como touros.q#[JEntão ela tornou-se ainda mais leviana, comportando-se como quando era uma jovem prostituta no Egipto."5JExpôs-se publicamente nua e toda a gente ficou a saber que ela era uma prostituta. Fiquei horrorizado com ela, tal como acontecera com a sua irmã.z!mJOs babilónios vieram para ter relações com ela. Abusaram dela de tal modo que finalmente ela se fartou deles. Jela encheu-se de sensualidade e mandou emissários à Babilónia, para os seduzir 23,16 Ver 2 Rs 20,12–19; Is 39.I Jcom cintos à volta da cintura e turbantes garridos na cabeça,}sJe enterrou-se cada vez mais na sua imoralidade. Quando viu homens caldeus esculpidos a vermelho nas paredes,^5J Vi que ela se afundou na lama; o seu comportamento era tão mau como o da sua irmã;5J Também ela seduziu os soldados e oficiais assírios, todos eles jovens bem parecidos, vestidos de uniformes coloridos, e montados em belos cavalos.1J Embora a sua irmã Oliba tivesse sido testemunha de tudo isto, deixou-se arrastar pelos seus desejos e ainda se tornou pior prostituta do que Ola..UJ Eles deixaram-na nua, arrancaram-lhe os filhos e as filhas e mataram-na à espada. O castigo que lhe deram foi exemplar e ficou como aviso para as outras mulheres. `9J Por isso, a abandonei nas mãos dos seus amantes assírios, de quem ela tanto gostava.DJContinuou assim o que começara, quando se fez prostituta no Egipto e perdeu a virgindade. Desde jovem, os homens dormiram com ela, tirando-lhe a virgindade e tratando-a como prostituta. ~~B}|{Nzpy x%wvv]uuRttserr}qqZppo:nnmYlbk(jihmg{g7fpee d/ccb?a``y_[^^]:\>[ZYiXrWVUTISSRR|QQfPOOlNNFMMLaKJJ#IHGFEwDCBBA]??.>]==7<SENHOR Deus, vos garanto que essas nações que vos rodeiam vão, por sua vez, sofrer humilhações.{voJ$Por isso, Ezequiel, transmite a minha mensagem ao país de Israel, anuncia aos montes, colinas, rios e vales, que eu, o SENHOR Deus vou mostrar a minha indignação, por causa da maneira como esses países vos insultaram e humilharam.huIJ$Eu, o SENHOR Deus, no auge da minha indignação, profiro ameaças contra o que resta das nações vizinhas e em especial contra Edom. Elas que se apoderaram da minha terra e pastagens, com tanta alegria e desprezo.ptYJ$É esta agora a mensagem que eu, o SENHOR Deus, tenho para vos transmitir, montes e colinas, rios e vales, lugares que ficaram destruídos e cidades desertas que foram devastadas e de quem as nações vizinhas escarneceram.`s9J$Fala, pois, e anuncia que eu, o SENHOR Deus, tenho para dizer o seguinte: “Quando as nações vizinhas se apoderaram das montanhas de Israel e as devastaram, não se fartaram de falar mal de ti, ó Israel.ryJ$o SENHOR Deus, tenho sobre os montes de Israel. Os inimigos afirmam que essas antigas montanhas lhes pertencem.dq CJ$ A bênção de Deus sobre Israel «Quanto a ti, homem, transmite a mensagem que eu,\p1J#Vocês alegraram-se com a destruição de Israel, que me pertence. Pois, a região montanhosa de Seir e todo o país de Edom ficarão num deserto. Então todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR.”» oJ#Eu vos declaro que farei com que o vosso país fique num deserto, de modo que todo o mundo se regozijará da vossa queda.OnJ# Ouvi como vocês falaram de mim com desprezo e de maneira provocante.MmJ# E vocês ficarão a saber que eu, o SENHOR, estava a ouvir, quando vocês diziam com insolência que os montes de Israel ficaram desertos e que estavam ao vosso alcance, para os devorarem.plYJ# Por isso, tão certo como eu vivo, eu, o SENHOR Deus, garanto que vos farei pagar pela vossa atitude, pela vossa inveja e ódio para com o meu povo. E o meu povo reconhecerá que vos castiguei, por causa do que lhe fizeram.:kmJ# Vocês disseram que as duas nações, Judá e Israel, com os seus territórios, vos pertencem, e que haviam de tomar posse delas, apesar de eu, o SENHOR, ser o seu Deus.(jIJ# Farei com que a vossa terra fique para sempre deserta e que as vossas cidades nunca mais sejam habitadas. Ficareis então a saber que eu sou o SENHOR. iJ#Encherei os seus montes de cadáveres; e os corpos daqueles que foram mortos na guerra cobrirão os montes, as colinas e os vales.Uh#J#Farei das colinas de Edom um país deserto e matarei a quem por lá passar.?gwJ#Por isso, tão certo como eu vivo, eu, o SENHOR Deus, vos garanto que estão condenados a morrer, sem apelo. A muitos causaram a morte e a morte vos há-de perseguir também.\f1J#Vocês foram o inimigo permanente de Israel, e contribuíram para que o seu povo fosse dizimado à espada, quando lhe sobreveio a calamidade, quando chegou o tempo de serem castigados pelos seus pecados.eJ#Deixarei as vossas cidades em ruínas e a vossa terra sem habitantes; e assim ficarão a saber que eu sou o SENHOR.;doJ#Comunica ao povo de Edom o seguinte: “Eu, o SENHOR, vos declaro que sou vosso inimigo, ó terra de Edom! Mostrarei contra ti o meu poder e farei dessa terra um deserto.c3J#«Homem 35,2 Ver 2,1 e nota., volta-te para a região de Edom e transmite a minha mensagem 35,2 Ver Ez 25,12–14 e nota de Is 34,5.!\b 3J# Mensagem contra os edomeus O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:a{J"Vocês são as ovelhas do meu rebanho, aqueles a quem eu guardo, e eu sou o vosso Deus. Palavra do SENHOR!”» `J"Todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR que cuida de Israel e que Israel é o meu povo. Palavra do SENHOR! _}J"Hei-de dar-lhes campos férteis e porei fim à fome existente no país. As outras nações não as voltarão a humilhar.(^IJ"As nações pagãs nunca mais as assaltarão e os animais selvagens não mais as matarão nem comerão. Viverão em segurança e ninguém as há-de incomodar.]/J"As árvores darão muito fruto, os campos produzirão com abundância, e cada qual viverá em segurança na sua própria terra. Quando eu despedaçar as correntes que prendem o meu povo e os libertar dos que os fizeram escravos, ficarão a saber que eu sou o SENHOR.2\]J"Deixarei que vivam à volta do meu monte santo 34,26 Ver 20,40 e nota. e vou abençoá-las, mandando-lhes a chuva abundante, sempre que dela tenham falta.][3J"Farei uma aliança com as minhas ovelhas, que garanta a sua paz e segurança. Libertarei o país dos animais ferozes, para que as minhas ovelhas vivam em segurança nos campos e possam dormir nos bosques.ZJ"Eu, o SENHOR, serei o seu Deus, e um rei semelhante ao meu servo David será o seu chefe. Palavra do SENHOR! mYSJ"Vou dar-lhes um rei como único pastor, semelhante ao meu servo David; e ele cuidará delas.XJ"Porém eu virei em socorro das minhas ovelhas; não permitirei que continuem a ser maltratadas e restabelecerei a justiça entre elas.`W9J"Empurram para o lado as doentes e às cabeçadas escorraçam-nas para fora do rebanho.V{J"Por isso, eu, o SENHOR Deus, vos declaro, que vou fazer distinção entre vocês, as ovelhas fortes e as fracas.hUIJ"As minhas outras ovelhas têm de comer a erva que vocês pisaram e beber a água que sujaram. +TOJ"Alguns dentre vós não se contentam em comer nas melhores pastagens, mas ainda espezinham o que não comem! Bebem da água limpa e deixam suja a que não bebem.#S?J"Por isso, eis o que eu, o SENHOR Deus vos declaro, ó meu rebanho! Vou julgar a cada um de vós e separar os bons dos maus, as ovelhas das cabras.:RmJ"Irei em busca das que se perderam e vou trazer de volta as que se extraviaram; ligarei as que estão feridas e tratarei das doentes. Quanto às que estão gordas e fortes, a essas destruirei 34,16 As antigas versões traduzem: guardarei., porque eu sou um pastor que as trata com justiça. zQmJ"Eu próprio serei o pastor do meu rebanho, e encontrarei para ele um lugar tranquilo. Palavra do SENHOR! P}J"Deixarei que pastem em segurança, nos prados, nos montes e nos vales, bem como nas pastagens verdes da terra de Israel.9OkJ" Vou tirá-las dos países estrangeiros, juntá-las e trazê-las para a sua terra. Conduzi-las-ei de volta aos montes e vales de Israel e apascentá-las-ei em verdes pastagens.@NyJ" Da mesma maneira que um pastor segue o rasto do seu rebanho, que se extraviou, também eu seguirei o rasto das minhas ovelhas. Hei-de libertá-las de todos os lugares por onde se espalharam, naquele dia negro e terrível 34,12 Alusão à destruição de Jerusalém e à deportação dos seus habitantes.M}J" Eis o que tenho para vos declarar, eu, o SENHOR Deus: a partir de agora, eu próprio cuidarei das minhas ovelhas.CLJ" Eu, o SENHOR Deus, declaro que vou voltar-me contra vós. Vou tirar-vos as minhas ovelhas, e nunca mais permitirei que sejam os seus pastores; nunca mais vos deixarei andar a cuidar apenas dos vossos interesses. Arrancarei as minhas ovelhas da vossa boca, para não continuarem a ser devoradas por vocês. 3KaJ" Por isso, dêem-me atenção, ó pastores!QJJ"Tão certo como eu vivo, eu, o SENHOR Deus, vos garanto que só têm a ganhar se me derem ouvidos. As minhas ovelhas foram atacadas por animais selvagens que as mataram e comeram, porque não havia pastor. Os meus pastores não fizeram nenhum esforço para as encontrar. Só cuidavam de si próprios, e não das ovelhas.VI%J"Por isso, oiçam agora, ó pastores, o que eu, o SENHOR, vos declaro!H+J"Por isso, as minhas ovelhas andam perdidas pelos montes. Espalharam-se pela terra inteira e ninguém quis saber delas, nem foi à sua procura. lGQJ"Como as ovelhas não tinham pastor, perderam-se; e os animais selvagens mataram-nas e comeram-nas.FJ"Não protegeram as mais fracas, nem trataram das doentes; não ligaram as que estavam feridas; não trouxeram de volta as que se encontravam extraviadas; não procuraram as que se encontravam perdidas. Em vez disso, trataram-nas com dureza e crueldade.wEgJ"Vocês bebem o leite, usam roupas de lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não cuidam das ovelhas.8DiJ"«Ezequiel, denuncia os chefes da nação de Israel, apresenta-lhes a minha mensagem e faz-lhes saber que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar o seguinte: “Vocês estão condenados, ó pastores de Israel 34,2 Na linguagem do Próximo Oriente antigo, os reis eram chamados pastores do seu povo. Ver 34,23.. Sabem cuidar bem dos vossos interesses. Mas os pastores devem cuidar das suas ovelhas.^C 7J" Contra os pastores de Israel O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:BJ!!Porém quando as tuas palavras se cumprirem, e elas vão cumprir-se, então reconhecerão que havia um profeta no meio deles.» 1A[J! Para eles, não és mais do que um cantor de cantigas agradáveis, que tem uma bela voz e toca muito bem. Ouvem as tuas palavras mas não obedecem a nada do que dizes.W@'J!O meu povo aglomera-se à tua volta em grande número, para ouvir a tua mensagem, mas não fazem o que tu lhes dizes. Dizem palavras muito bonitas, mas o seu coração é profundamente interesseiro.s?_J!O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: «Homem, o teu povo anda a falar de ti. Quando se encontram junto aos muros da cidade ou à porta das casas, dizem entre si: “Vamos ouvir o que o SENHOR tem para nos dizer!”&>EJ!Quando eu castigar o povo, por causa das suas práticas abomináveis, e fizer do país um deserto, então ficarão a saber que eu sou o SENHOR.”» G=J!Farei com que o país fique deserto e desolado e a grandeza de que se orgulhavam chegará ao fim. As montanhas de Israel ficarão tão desoladas que ninguém se atreverá a passar por elas.<J!Diz-lhes que tão certo como eu vivo, eu, o SENHOR Deus, lhes garanto que o povo que habita nas cidades em ruínas será morto; os que vivem no país serão comidos por animais selvagens; e os que se escondem nas montanhas e nas grutas, morrerão de doença.1;[J!Põem a vossa confiança nas espadas, praticam acções abomináveis e cometem adultério com a mulher dos vossos compatriotas e ainda acham que a terra vos pertence? k:OJ!Mostra-lhes, por isso, o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar: “Comem carne com sangue 33,25 Ver Ez 4,14; Lv 17,12., adoram os ídolos e cometem assassinatos e ainda acham que a terra vos pertence?^95J!«Ezequiel, o povo que habita nas cidades de Israel, em ruínas, diz: “Abraão era um só homem e recebeu o país inteiro em propriedade. E agora, nós somos muitos; é evidente que esta terra nos pertence!” 98mJ!O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:!7;J!Na noite que precedeu a sua chegada, senti sobre mim a mão poderosa do SENHOR e restituiu-me a fala. Quando aquele homem chegou, na manhã seguinte, o SENHOR tinha-me restituído a fala e, dali em diante, não voltei a ficar mudo 33,22 Ver Ez 3,26; 24,27.. 6#J! Israel será devastado No décimo segundo ano do nosso exílio, no dia cinco do décimo mês 33,21 Dezembro de 587 a Janeiro de 586 a.C., um homem que conseguiu escapar de Jerusalém chegou junto de mim e contou-me que a cidade caiu na mão do inimigo.5J!Ó povo de Israel, dizem que sou eu que não procedo bem, mas o que eu faço é julgar-vos a cada um pelas suas obras.» j4MJ!Quando um injusto deixa de fazer o mal e começa a praticar o bem, essa pessoa salva a sua vida.z3mJ!Quando um homem justo deixa de praticar o bem e começa a fazer o mal, morrerá por causa do pecado que cometeu.w2gJ!O teu povo diz que o que eu faço não está bem! Mas não! Pelo contrário, são eles que não procedem bem.k1OJ!Perdoarei os pecados que ele cometeu e essa pessoa viverá, porque passou a fazer o que era bem. P0J!por exemplo, se restituir aquilo que recebeu em depósito por um empréstimo ou devolver o que roubou; se ele deixar de pecar e seguir as leis que são fonte de vida, ele não morrerá, mas viverá.q/[J!Eu posso avisar um homem mau que ele vai morrer, mas se ele deixar de fazer o mal e fizer o que é bem;.wJ! Eu posso prometer a vida a um homem justo, mas se ele começar a pensar que o bem que praticou no passado chega, e começar a fazer o mal, eu não terei em consideração o bem que ele fez. Tal pessoa morrerá, por causa dos seus pecados.-J! Agora, homem, mostra aos teus compatriotas que, quando um homem bom peca, o bem que ele fez não o salvará. Se um homem mau deixa de praticar o mal, não será castigado: mas se um homem justo começar a pecar, a sua vida não será poupada.,J! Diz-lhes que, tão certo como eu ser o Deus da vida, lhes garanto que não tenho prazer em ver um transgressor morrer. O que eu gostaria era de o ver deixar de pecar e viver. Ó Israel, deixa o mal que estás a fazer. Por que hás-de querer morrer? +J! Responsabilidade individual O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me: «Lembra aos israelitas o que eles andam a dizer: “Sentimos o peso das nossas transgressões e do mal que temos feito. Sentimo-nos esmagados. Como poderemos sobreviver?”*%J! Mas se tu avisares esse homem mau e ele não deixar de fazer o mal, então ele morrerá, como transgressor, mas a tua vida será poupada.» ^)5J!Se eu te avisar que um homem mau vai morrer e tu não o prevenires, para que mude o seu procedimento e possa salvar a vida, ele morrerá, como transgressor que é; mas eu considero-te responsável pela sua morte.{(oJ!E agora, homem, eu te nomeio sentinela para o povo de Israel. Deves transmitir-lhes o alarme que eu te comunicar.;'oJ!Porém se a sentinela vê chegar o inimigo e não der o alarme, o inimigo virá e matará aqueles transgressores. Porém eu considero a sentinela responsável pela morte deles. &}J!Deve a morte a si mesma, porque não deu atenção ao alarme. Pois se tivesse prestado atenção, poderia ter escapado. %J!Se alguém o ouvir, mas não quiser fazer caso, e o inimigo vier e o matar, essa pessoa é culpada da sua própria morte.d$AJ!Quando a sentinela vê que o inimigo se aproxima, dá o alarme para prevenir toda a gente.@#yJ!«Homem 33,2 Ver 2,1 e nota., mostra ao teu povo o que vai acontecer, quando eu trouxer a guerra a um país. Os seus habitantes têm de escolher dentre eles um para sentinela.]" 5J! Ezequiel, sentinela do povo O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:L!J Eu fiz com que o rei do Egipto aterrorizasse os vivos, porém ele e o seu exército serão mortos e postos a descansar ao lado dos pagãos que morreram na guerra. Palavra do SENHOR!”»  5J O espectáculo daqueles que foram mortos na guerra servirá de algum conforto para o rei do Egipto e para o seu exército. Palavra do SENHOR!J Os príncipes do norte ali se encontram, bem como os de Sídon 32,30 Sídon. Cidade fenícia situada a norte de Tiro.. Antes o seu poder semeava o terror, porém agora desceram à terra do esquecimento, com aqueles pagãos que foram mortos na guerra e desceram à sepultura envergonhados. Recebem o mesmo descrédito que os outros que desceram para debaixo da terra. /WJ Edom ali se encontra com os seus reis e governantes. Antes eram soldados poderosos, mas agora jazem no mundo dos mortos, com os pagãos, que foram mortos na guerra. J É assim que vocês morrerão, ó egípcios! E ficarão sepultados entre todos estes pagãos que foram mortos na guerra. J Não receberam uma sepultura honrosa, como outrora os heróis receberam, quando eram sepultados com toda a sua armadura: as espadas debaixo da cabeça e os escudos sobre o corpo. Estes heróis eram poderosos quando estavam vivos, e semeavam o terror entre os vivos.hIJ Mechec e Tubal 32,26 Ver 27,13 e nota. também ali estão, rodeados pelas sepulturas dos seus soldados. Todos eles são pagãos e foram mortos na guerra. Porém quando estavam em vida, aterrorizavam o mundo inteiro.T!J O rei de Elam, jaz ao lado daqueles que foram mortos na guerra. Em vida, aqueles pagãos espalharam o terror; mas agora jazem ali, mortos e esquecidos, partilhando o destino dos que morreram na guerra. MJ O rei de Elam 32,24 Elam. País situado a leste da Babilónia. Para os v. 22–23, ver a nota de Is 10,5. ali está com as sepulturas dos seus soldados. Foram todos mortos em batalha e desceram à cova, ao mundo dos mortos, como pagãos. Em vida espalharam o terror, mas agora estão ali, mortos na sepultura.~uJ e as suas sepulturas estão situadas nos lugares mais recônditos do mundo dos mortos. Todos os seus soldados caíram em batalha e as suas sepulturas rodeiam o túmulo do rei. Quem diria que, antes, eram eles que aterrorizavam o mundo inteiro? ]3J Ali se encontra também a Assíria 32,22 A Assíria foi o primeiro reino a ser conquistado pela Babilónia. Ver 2 Rs 23,29. com as sepulturas dos seus soldados. Foram todos mortos na guerra,b=J Os maiores heróis e aqueles que lutaram pelo Egipto aclamarão os egípcios à sua chegada ao mundo dos mortos. Eles gritarão: Estes pagãos foram mortos na guerra e desceram até cá. Ei-los que aqui jazem.  J Os habitantes do Egipto cairão juntamente com os que forem mortos na guerra. Uma espada está preparada para os matar a todos.-J Diz-lhes: “Pensam que são melhores do que os outros? Porém vão descer ao mundo dos mortos e ali ficarão entre os que não conhecem a Deus.GJ «Homem, faz uma lamentação pelo povo do Egipto. Manda-o juntamente com as outras nações poderosas para o mundo dos mortos, para as profundezas da terra, com os que descem à sepultura.NJ  Lamentação acerca dos povos vencidos No décimo 32,17 Ver v. 1. segundo ano do nosso exílio, no décimo quinto dia do mesmo mês, o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:.UJ Esta é a lamentação que devem cantar; será cantada pelas mulheres de todas as nações, lamentando a sorte do Egipto e do seu povo. Palavra do SENHOR!» +OJ Quando eu fizer do Egipto um país deserto e destruir todos os seus habitantes, tudo o que ali existe, então todos hão-de saber que eu sou o SENHOR.” ~uJ Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do SENHOR! gGJ Matarei o teu gado nas margens do Nilo, nem povo nem gado ficarão para enlodar mais a água.6 eJ Farei com que soldados de nações cruéis puxem das suas espadas e matem os teus súbditos. O teu povo, e tudo o mais de que tanto te orgulhas no Egipto, será destruído.m SJ Pois eu, o SENHOR, te declaro que vais ser atingido pela espada do rei da Babilónia.x iJ Sim, o que te vou fazer, levará muitas nações a ficarem estupefactas. Quando brandir a minha espada na sua frente, os reis encolher-se-ão cheios de medo. No dia em que caíres, todas elas tremerão de medo pelas suas próprias vidas.  J Muitas nações e países de que nunca ouviste falar ficarão perturbados, quando eu espalhar a notícia da tua destruição.{ oJ Por tua causa, apagarei todas as luzes do céu e mergulharei o teu país na escuridão. Palavra do SENHOR!J Quando eu te destruir, cobrirei os céus e escurecerei as estrelas. O Sol esconder-se-á atrás das nuvens e a Lua não dará a sua luz.U#J Derramarei o teu sangue até que ele corra pelas montanhas e encha os rios.A}J Espalharei por montes e vales os restos do teu cadáver.wJ Vou atirar-te ao chão e abandonar-te em lugar ermo; vou atrair as aves e os animais de todo o mundo para te comerem.'GJ Mas eu, o SENHOR, te declaro que quando se reunirem à tua volta muitas nações, vou apanhar-te na minha rede, para a puxar em seguida para a margem.KJ «Homem 32,2 Ver nota a 2,1., entoa uma lamentação sobre o rei do Egipto. Dá-lhe a seguinte mensagem da minha parte: “Tu assemelhavas-te a um leão entre as nações, porém mais pareces um crocodilo 32,2 Ver 29,3–4. a agitar a água no rio. Remexes a água com as patas deixando o rio cheio de lodo.f GJ Protestos contra o Egipto e contra o seu rei No décimo segundo ano do nosso exílio, no primeiro dia do décimo segundo mês 32,1 Fevereiro/Março 585 a.C., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:1[JEssa árvore és tu, rei do Egipto, com os teus súbditos. Nem mesmo as árvores do Éden eram tão altas e majestosas. Mas agora, tal como as árvores do Éden, descerás ao mundo dos mortos e vais juntar-te com os pagãos que foram mortos na guerra. Palavra do SENHOR Deus!”» 3_JElas também desceram ao mundo dos mortos, abatidas à espada. Da mesma maneira, lá caíram os que eram seus auxiliares e que moravam à sua sombra, dentre as nações.r]JQuando eu a fizer descer ao mundo dos mortos, o barulho da sua queda abalará as nações. As árvores do Éden e as maiores e mais belas árvores do Líbano, que já tiverem descido ao pó da terra, vão alegrar-se com a sua queda.S~JEu, o SENHOR Deus, declaro que no dia em que a árvore descer ao mundo dos mortos, farei com que as águas do abismo a cubram, em sinal de luto; farei parar as suas correntes e estancar as suas águas. Por causa da morte da árvore, farei descer a escuridão sobre as montanhas do Líbano e as árvores desmaiarão.}JE assim, daqui em diante, nenhuma árvore, mesmo que esteja bem regada, crescerá tão alto, nem chegará às nuvens. Todas ficarão condenadas a morrer, como os homens mortais e a descer às profundezas da terra, como os mortos descem ao sepulcro. q|[J As aves habitarão nos restos que dela ficaram e os animais selvagens andarão por cima dos seus ramos.w{gJ Estrangeiros cruéis vão deitá-la abaixo e assim a deixarão abandonada na montanha; as folhas foram caindo e os seus ramos quebrados espalham-se por montes e vales do país. Todas as nações que têm vivido à sua sombra a deixarão.EzJ por isso, eu a rejeitei; deixarei que um rei estrangeiro a domine 31,11 Referência a Nabucodonosor, rei da Babilónia.. Ele dará a essa árvore o que ela merece pela sua maldade.DyJ Agora pois, eu, o SENHOR Deus, te mostrarei o que vai acontecer a essa árvore, que cresceu e deu rebentos até chegar às nuvens. À medida que crescia, tornou-se mais orgulhosa; x J Fui eu que a criei tão bela, com ramagens tão frondosas que faziam inveja às outras árvores do Éden, o jardim de Deus. w+J Nenhum cedro do jardim de Deus 31,8 O jardim de Deus. O Éden. Ver v. 9.18; Gn 2,8–9. se lhe podia comparar; os ciprestes não possuíam tal ramagem e os plátanos não tinham copas como aquela; nenhuma árvore do jardim de Deus era assim tão bela. rv]J Que árvore tão bela, alta e frondosa! As raízes eram fundas e chegavam aos regatos subterrâneos. 9ukJ Toda a espécie de aves fazia ninho nos seus ramos; à sua sombra, os animais bravios iam dar à luz os seus filhotes; e debaixo dela abrigava-se gente de todos os povos. tJ Porque era tão bem regada, aquela árvore cresceu mais do que todas as outras; os seus ramos engrossaram e a sua copa cresceu. Bs}J Não faltou a chuva para a fazer crescer, nem as águas subterrâneas para a alimentar. Regavam o lugar onde a árvore crescia e depois corriam para todas as árvores da floresta. }rsJ És como um pinheiro ou um cedro do Líbano com ramos belos e frondosos, uma árvore alta que chega às nuvens! #q?J«Homem 31,2 Ver nota a 2,1., diz ao rei do Egipto e aos seus numerosos súbditos o seguinte: “Quem se pode comparar contigo, na tua grandeza? Vp 'J O rei do Egipto, comparado a um cedro No décimo primeiro ano do nosso exílio, no primeiro dia do terceiro mês 31,1 Maio/Junho de 587 a.C., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:owJEspalharei e dispersarei os egípcios por todo o mundo e todos ficarão então a saber que eu sou o SENHOR.» ^n5JSim, vou enfraquecer o rei do Egipto e fortalecer o rei da Babilónia. E quando eu entregar a este último a minha espada e ele a empunhar contra o Egipto, toda a gente ficará a saber que eu sou o SENHOR.Bm}JFortalecerei então os braços do rei da Babilónia e porei a minha espada nas suas mãos e quebrarei os braços ao rei do Egipto, o qual, gemendo, vai morrer diante do inimigo.@l{JVou espalhar e dispersar os egípcios por todo o mundo.mkSJAgora pois, eis o que eu, o SENHOR Deus, tenho para declarar. Eu estou contra o rei do Egipto e vou quebrar-lhe ambos os braços, aquele que ainda está bom, e o que já está partido; e a espada há-de cair-lhe da mão.vjeJ«Homem, eu quebrei o braço 30,21 Na Bíblia, o braço é frequentemente símbolo de força. Ver Ez 20,33–34 e também Jr 27,5 e Lc 1,51, onde a expressão literal braço foi traduzida pela equivalente força ou poder. ao rei do Egipto; ninguém o ligou nem engessou, para que se restabelecesse e pudesse empunhar novamente a espada.Ti!J Nabucodonosor conquista o Egipto No décimo primeiro ano do nosso exílio, no sétimo dia do primeiro mês 30,20 Março/Abril de 587 a.C., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:ch?JQuando eu castigar o Egipto, então todos ficarão a saber que eu sou o SENHOR.» 5gcJTáfnis 30,18 Táfnis. Cidade fronteiriça a leste do delta do Nilo. será envolta em escuridão, quando eu enfraquecer o poderio do Egipto e puser fim à sua força, da qual tanto se orgulha. Uma nuvem cobrirá o Egipto, e os habitantes das suas cidades serão levados para o exílio.rf]JOs jovens das cidades de Heliópolis 30,17 Ou: On. Cidade no delta do Nilo. e Pi-Besset 30,17 Pi-Besset. Cidade no delta do Nilo. morrerão na guerra e os restantes habitantes serão levados prisioneiros.Ae{JPorei fogo ao Egipto e Sin ficará em convulsão. Os muros de Tebas serão deitados abaixo, e a cidade sentirá os efeitos da invasão 30,16 Ou: a cidade será inundada.dyJA cidade de Sin, a grande fortaleza do Egipto, sentirá o peso da minha indignação. Destruirei as riquezas de Tebas.cJFarei com que a região de Patros, no sul, fique num deserto e porei fogo à cidade de Soan, no norte. Castigarei Tebas, a sua capital.Xb)J Eis que vou destruir os ídolos e falsos deuses de Mênfis 30,13 Mênfis. Cidade situada a sul do delta do Nilo.. Não ficará ninguém para governar o Egipto e deixarei o seu povo em pânico.a1J Secarei o Nilo e porei o Egipto sob o domínio de um povo cruel. O país será devastado por estrangeiros. Sou eu, o SENHOR, quem o afirma!`3J Juntamente com o seu exército poderoso, virá para devastar a terra. Atacarão o Egipto com as suas espadas e o país ficará cheio de cadáveres.t_aJ Garanto-vos que vou fazer com que o rei Nabucodonosor da Babilónia ponha fim à riqueza do Egipto.&^EJ Quando esse dia vier e o Egipto for destruído, enviarei emissários em barcos, para meterem medo ao tranquilo povo da Etiópia. Esse dia está para breve! v]eJQuando eu puser fogo ao Egipto e morrerem aqueles que o apoiam, ficareis a saber que eu sou o SENHOR.j\MJO seu país será o mais deserto do mundo, e as suas cidades serão deixadas em completa ruína.-[SJDe Migdol, ao norte, até Assuão, ao sul, os defensores do Egipto morrerão na guerra. O poderoso exército do Egipto será destroçado. Palavra do SENHOR!ZJEssa guerra matará igualmente os mercenários da Etiópia, Put, Lud 30,5 Ver Is 66,19., Líbia, Arábia, e até do meu povo.#Y?JHaverá guerra no Egipto e grande convulsão na Etiópia; muita gente morrerá no Egipto; o país será posto a saque e deixado completamente em ruínas.sX_JAproxima-se o dia em que o SENHOR vai intervir, um dia sombrio, de castigo para todas as nações.WJ«Homem 30,2 Ver nota a 2,1., anuncia a mensagem que eu, o SENHOR Deus, tenho para comunicar. Vem aí um dia terrível.fV GJ O Senhor castigará o Egipto O SENHOR dirigiu-me de novo a palavra e disse-me:QUJQuando isso acontecer, fortalecerei o povo de Israel, e deixarei que tu, Ezequiel, lhes dirijas de novo a palavra 29,21 Ver 3,26; 24,27., para que fiquem a saber que eu sou o SENHOR.» TJVou dar-lhe o Egipto como paga pelos seus serviços, porque o seu exército trabalhou para mim. Palavra do SENHOR!aS;JPor isso, eu, o SENHOR Deus, vos declaro que vou dar a terra do Egipto ao rei Nabucodonosor. Ele saqueará e apoderar-se-á de toda a riqueza e dos despojos do Egipto, e dá-los-á como paga ao seu exército.`R9J«Homem, o rei Nabucodonosor da Babilónia lançou um ataque contra Tiro 29,18 O cerco de Tiro durou treze anos.. Fez com que os seus soldados levassem cargas de tal maneira pesadas que as suas cabeças perderam o cabelo e os seus ombros ficaram em ferida. Porém nem o rei, nem o seu exército, receberam os despojos da guerra.YQ+J Nabucodonosor conquistará o Egipto No vigésimo sétimo ano do nosso exílio, no primeiro dia do primeiro mês 29,17 Março/Abril de 571 a.C., o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:PJIsrael nunca mais dependerá dele, para estar seguro. O destino do Egipto lembrará a Israel que cometeu um erro em se apoiar nele 29,16 Ezequiel faz alusão às alianças com o Egipto. Ver Ez 17,15; 29,6. Estas alianças são igualmente condenadas por outros profetas. Ver Is 30,1–2; Jr 2,18; Os 7,11.. Então Israel ficará a saber que eu sou o SENHOR Deus.”» TO!JSerá o mais fraco de todos e eles nunca mais terão domínio sobre as outras nações. Farei deles um povo tão insignificante que nunca mais conseguirão sujeitar à sua vontade nenhuma outra nação. N JVou fazer regressar os egípcios e deixá-los viver no sul do Egipto, donde são originários. Ali constituirão um reino fraco.M%J Mas eu, o SENHOR Deus, vos declaro que, depois desses quarenta anos, reunirei de novo os egípcios das nações por onde os espalhei.L5J Farei do Egipto o país mais deserto do mundo; durante quarenta anos, as cidades do Egipto ficarão em ruínas, ruínas que serão maiores do que as de qualquer outra cidade. Os egípcios serão deportados, terão de fugir para os outros países e viver entre os outros povos. \~~}y||{~zz_yExxMwwvuttsrrxr.qpeoo'nmlkjj0ihhnh gdff5eBd}ccbta}a` __^^]]'\[fZrYYbXXEWWTVbUU TSGRR=<querubins. As palmeiras alternavam com os querubins, um a seguir ao outro, a toda a volta da sala. Cada querubim tinha dois rostos:({J)As paredes interiores do templo, até à altura da parte superior da porta eram completamente revestidas com ornamentosb'=J)estavam revestidos de madeira, bem como as salas anexas construídas em toda a volta em três andares, tudo estava revestido de madeira, desde o chão até às janelas. E estas também tinham revestimento de madeira.t&aJ)Ele mediu o comprimento do edifício situado atrás do templo, incluindo os corredores de ambos os lados, e viu que tinha igualmente cinquenta metros. O interior do templo Os pórticos de entrada e o interior do templo%J)A distância de ponta a ponta, em frente do templo, incluindo a área aberta de cada lado, era também de cinquenta metros.m$SJ) O homem mediu o lado exterior do templo, e viu que tinha cinquenta metros de comprido. Do lado de trás do templo, ao longo da área aberta até ao lado oposto do edifício, a ocidente, havia uma distância de cinquenta metros.n#UJ) No outro extremo da área aberta, no lado ocidental do templo, havia um edifício de quarenta e cinco metros de comprido e trinta e cinco metros de largura; as suas paredes tinham dois metros e meio de espessura, a toda a volta.s"_J) As salas anexas comunicavam para a área aberta, por meio de duas portas, uma ao norte e a outra ao sul. a!;J) e as restantes salas. Essa área tinha dez metros de largura, a toda a volta do templo. J) A parede exterior dos anexos tinha dois metros e meio de espessura. Havia uma área aberta entre as salas laterais do temploq[J)Notei que à volta do templo, os anexos estavam assentes sobre um aterro, três metros acima do átrio.H J)Em cada andar a superfície das salas aumentava, enquanto que a espessura do muro diminuía, e isso à volta de todo o templo. Por essa razão, à medida que se subia, as salas eram maiores.+OJ)Estas salas situavam-se em três andares, com trinta salas em cada andar. Cada sala encaixava na parede exterior mas não encaixava na parede do próprio templo.oWJ) Os compartimentos anexos O homem mediu a espessura da parede interior do templo e viu que tinha três metros. Junto à parede, a toda a volta do templo, havia uma série de pequenas salas de dois metros de largura.J)Mediu a sala que era quadrada e tinha dez metros de lado em frente da nave. Em seguida disse-me: «Este é o lugar santíssimo.» ?wJ)Em seguida, foi para o interior; mediu a entrada e viu que tinha um metro de comprimento e três metros de largura, com paredes de cada lado, com a espessura de três metros e meio.?wJ)A entrada tinha cinco metros de largura e paredes de dois metros e meio de espessura de cada lado. Mediu depois a nave que tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura. )J)Em seguida, o homem conduziu-me ao interior, que era a nave do templo. Mediu os pilares da entrada e viu que tinham três metros de espessura.PJ(1A este pórtico subia-se por degraus: media dez metros de comprimento por seis metros de largura. E havia duas colunas, uma de cada lado da entrada 40,49 Ver 1 Rs 7,15–22; 2 Cr 3,15–17.. `9J(0Em seguida levou-me ao pórtico do templo. Mediu-o e viu que os pilares da porta tinham dois metros e meio de espessura e a entrada, sete metros de largura. Tinha paredes de metro e meio de espessura, de cada lado./WJ(/ Descrição do templo O homem mediu o átrio interior; era quadrado e tinha cinquenta metros de lado. E o altar encontrava-se diante do templo.RJ(.e a sala que dava para o norte se destinava aos sacerdotes que trabalhavam no altar. Os sacerdotes são descendentes de Sadoc 40,46 Sadoc. Sacerdote escolhido por Salomão. Ver 1 Rs 2,35; 1 Cr 5,27–34. e são os únicos membros da tribo de Levi que podem entrar no templo do SENHOR, para o servir. ykJ(-O homem disse-me que a sala que dava para o sul se destinava aos sacerdotes que serviam no templo-SJ(,Em seguida levou-me ao átrio interior. Havia ali duas salas, uma voltada para o sul, junto à entrada norte, e a outra voltada para o norte, junto à entrada sul.J(+À volta da sala havia rebordos com um palmo de largura. A carne que devia ser oferecida em sacrifício era posta sobre as mesas.pYJ(*As quatro mesas que se encontravam no anexo eram usadas para preparar os sacrifícios e colocar os utensílios para matar as vítimas. Eram de pedra e tinham cinquenta centímetros de altura e setenta e cinco centímetros de lado.'GJ()Ao todo, havia oito mesas sobre as quais eram mortos os animais que se destinavam aos sacrifícios: quatro dentro deste pórtico e quatro no átrio interior.a;J((Fora deste pórtico havia quatro mesas semelhantes, duas de cada lado da entrada norte. 5J('Nesta grande sala, havia quatro mesas, duas de cada lado da mesma. Sobre estas mesas, matavam os animais que deviam ser oferecidos em holocausto. Os animais seriam queimados por inteiro, ou oferecidos em sacrifício pelo pecado, ou em sacrifício de reparação.g GJ(&No átrio exterior havia um anexo junto à entrada interior, no lado norte. Este dava para uma grande sala, do lado do pátio, e era ali que se lavavam os animais mortos, prontos para serem queimados em holocausto. J(%A grande sala dava para o átrio exterior. Havia ornamentos de palmeiras nas paredes ao longo da passagem. A porta tinha oito degraus. T !J($Tal como anteriormente, tinha salas da guarda, paredes interiores decoradas, uma grande sala e janelas a toda a volta. O seu comprimento total era de vinte e cinco metros e a largura doze metros e meio.u cJ(#Em seguida, o homem levou-me para a entrada norte; mediu-a e viu que tinha as mesmas dimensões das outras.5cJ("A grande sala dava para o átrio exterior. Havia ornamentos de palmeiras ao longo das paredes que dividiam as salas dum lado e doutro. Oito degraus davam para esta porta. wJ(!As salas da guarda, a grande sala, e as paredes interiores tinham as mesmas medidas das outras entradas. Havia também as janelas a toda a volta e na grande sala. O comprimento total era de vinte e cinco metros e a largura de doze metros e meio.  J( O homem levou-me pela entrada oriental até ao átrio interior. Mediu a entrada e viu que tinha as mesmas dimensões das outras.$AJ(A sua grande sala dava para o outro átrio e tinha ornamentos de palmeiras nas paredes, ao longo da passagem. Oito degraus davam para a porta de entrada. ?wJ(Havia também janelas nas salas desta entrada e o seu comprimento total era de vinte e cinco metros e a largura de doze metros e meio 40,30 Segundo a antiga tradução grega. O hebraico diz: doze metros e meio de comprimento e dois metros e meio de largura, o que não condiz com outras medidas.veJ(As suas salas de guarda, o pórtico e as paredes interiores tinham as mesmas dimensões das outras entradas.>uJ( O átrio e as portas interiores O homem levou-me em seguida pela entrada sul do pátio interior. Mediu a entrada, que tinha as mesmas medidas das entradas do muro exterior.$AJ(Também aqui havia uma entrada que dava para o átrio interior. O homem mediu a distância dali até à segunda entrada e viu que tinha cinquenta metros. (IJ(Tinha sete degraus e um grande pórtico do outro lado, que dava para o átrio. Tinha ornamentos de palmeiras nas paredes interiores que davam para a passagem.#?J(Havia janelas nas salas desta entrada, tal como nas outras. O comprimento total da entrada era de vinte e cinco metros e a largura de doze metros e meio.u~cJ(Em seguida, o homem levou-me ao lado sul, onde havia uma outra entrada; e viu que media o mesmo das outras.d}AJ(Do outro lado do átrio, desta entrada norte, havia uma outra entrada que dava para o átrio interior, tal como no lado oriental. O homem mediu a distância entre estas duas entradas e viu que era de cinquenta metros. `|9J(A grande sala, as janelas e os ornamentos de palmeiras eram semelhantes aos da entrada oriental. Aqui havia sete degraus que levavam para a porta, e a grande sala encontrava-se do lado que fica em frente do átrio."{=J(As três casas da guarda, de cada lado do pórtico, as paredes que as separavam, e a grande sala, todas tinham as mesmas medidas das que se encontravam junto à entrada do lado oriental. O comprimento total da entrada era de vinte e cinco metros e a largura de doze metros e meio.Vz%J(Em seguida, mediu a entrada norte, do lado que dava para o pátio exterior. FyJ(Havia uma entrada situada num plano mais elevado que dava passagem para o átrio interior, mais a norte. O homem mediu a distância entre as duas entradas e viu que tinha cinquenta metros.xJ(Esta área estendia-se à volta do átrio. O átrio exterior encontrava-se a um nível mais baixo que o do pátio interior.KwJ(O homem levou-me através da entrada para o átrio exterior. Havia ali trinta compartimentos a toda a volta, encostados ao muro exterior, e à frente havia uma área cujo chão era pavimentado.Zv-J(Havia pequenas aberturas nas paredes do lado de fora de todas as salas e também nas paredes interiores entre as salas. Havia ainda decorações de palmeiras nas paredes interiores que davam para o pórtico. uJ(O comprimento total da entrada desde a parede de fora da porta até ao extremo oposto da última sala era de vinte e cinco metros.mtSJ(A sala, no lado extremo, dava para o átrio. Mediu essa sala e viu que tinha dez metros de largura.*sMJ( Em seguida mediu a distância desde a parede traseira de uma sala até à parede traseira da sala do outro lado do pórtico, e viu que tinha doze metros e meio.8riJ( Diante de cada uma das casas da guarda havia uma parede baixa de cinquenta centímetros de altura e cinquenta centímetros de espessura. As salas tinham três metros de lado.PqJ( Em seguida, o homem mediu a largura da passagem do lado da qual a porta se abria. Tinha cinco metros. A largura total 40,11 Ou: a altura. da passagem central era de seis metros e meio.pJ( Estas casas da guarda, de cada lado do pórtico, tinham todas as mesmas dimensões e as paredes que as dividiam, a mesma espessura. wogJ( mediu-a e verificou que tinha quatro metros de profundidade, tendo os muros exteriores um metro de espessura.Yn+J(Ele mediu com um metro a sala mais próxima do templo para o interior da porta;cm?J(Para além dela, havia um pórtico que tinha três casas da guarda de cada lado. Cada uma dessas casas tinha a forma quadrada, com três metros de lado, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio de espessura. Para além das casas da guarda, havia um pórtico de três metros de comprido que levava a uma grande sala, em frente do templo.l'J(Foi em seguida à porta oriental, subiu os seus degraus, e no cimo da escadaria mediu a soleira da porta. Esta tinha três metros de largura.rk]J( O átrio e as portas exteriores Vi o templo, com um muro à sua volta. O homem pegou na cana de medir, que tinha três metros de comprido, e mediu o muro. Este tinha três metros de altura e três metros de espessura.`j9J(Aquele homem disse-me: «Toma nota, ouve bem e presta atenção a tudo o que eu te mostrar, porque essa é a razão pela qual foste trazido aqui. E, depois, deves transmitir aos habitantes de Israel o que vires.» jiMJ(Quando me levou mais perto, vi um homem que brilhava como o bronze polido. Tinha na sua mão um fio de linho e uma cana de medir e encontrava-se perto da porta de entrada 40,3 Comparar os com v. 2–3 com Ap 21,10.15.h5J(em visão à terra de Israel, onde me colocou sobre um monte muito alto. Vi para o lado do sul um aglomerado de casas que se parecia com uma cidade.g J( Introdução à visão do templo futuro No décimo dia do novo ano, que era o vigésimo quinto do nosso exílio e o décimo quarto depois da tomada de Jerusalém 40,1 Em 573 a.C., nesse dia senti a mão poderosa do SENHOR, que me arrebatoufJ'Derramarei o meu espírito sobre os habitantes de Israel e nunca mais desviarei deles o meu olhar. Palavra do SENHOR!» =esJ'Então o meu povo ficará a saber que eu sou o SENHOR Deus, ao ver que os enviei para o exílio e agora os reúno e faço voltar ao seu país, sem que nenhum fique por lá.dJ'A fim de mostrar às nações que sou santo, trarei de volta o meu povo dos países onde vivem no meio dos seus inimigos.FcJ'Quando estiverem uma vez mais a habitar em segurança no seu próprio país, sem que ninguém os ameace, poderão então esquecer toda a infelicidade que lhes aconteceu quando me traíram.`b9J'Porém eu, o SENHOR Deus, declaro que tratarei com misericórdia os descendentes de Jacob, o povo de Israel, e lhes darei de novo prosperidade; e exigirei de todos o respeito que é devido ao meu santo nome.faEJ'Dei-lhes o que mereciam por causa da sua imoralidade e maldade e desviei deles o meu olhar. o`WJ'E as nações ficarão a saber que os israelitas foram para o exílio, por causa das transgressões que cometeram contra mim. Por isso, desviei deles o meu olhar e permiti que os seus inimigos os derrotassem e matassem na guerra.U_#J'Os israelitas ficarão então a saber que eu sou o SENHOR, seu Deus.^{J'Farei com que as nações vejam a minha glória e vou mostrar-lhes como tenho poder para executar as minhas sentenças.]J'Comerão à minha mesa carne de cavalos e cavaleiros, bem como de soldados e homens de valor, com fartura. Palavra do SENHOR!\)J'Com a mortandade que vou fazer para eles, as aves e os animais poderão comer a gordura até se fartarem e beber sangue até ficarem bêbedos.>[uJ'Irão comer os cadáveres dos soldados e beber o sangue dos governantes da terra. Todos estes serão mortos como se fossem carneiros, ou ovelhas, ou cabras ou bois gordos de Basã.ZJ'E tu, homem, chama as aves e os animais para que venham de toda a redondeza a fim de participar no banquete de festa que lhes vou preparar. Será uma grande festa, que farei nos montes de Israel, onde poderão comer carne e beber sangue com fartura.Y}J'Haverá mesmo uma cidade perto, cujo nome será Hamona, isto é, Multidão. E assim a terra ficará purificada de novo. KXJ'Ao percorrerem o país, sempre que encontrem um osso humano, farão um monte de pedras ao seu lado, para assinalar a sua presença, para que os coveiros os sepultem no vale da Multidão de Gog.ZW-J'Depois de passarem os sete meses, terão que nomear pessoas que percorram o país a fim de procurar e enterrar os cadáveres que ainda ficaram sem sepultura, a fim de que toda a terra fique purificada.VJ' Os habitantes da terra ajudarão a enterrá-los e fá-lo-ão com orgulho, pois será o dia da minha vitória. Palavra do SENHOR!"U=J' Os israelitas levarão sete meses a sepultar os cadáveres 39,12 Geralmente negava-se a sepultura aos inimigos. Ver 2 Rs 9,37; Jr 8,1–3. A presença dos cadáveres de Gog havia tornado o país de Israel ritualmente impuro. Ver Nm 19,11. e a limpar a terra de novo.TJ' Quando tudo isto acontecer, darei sepultura a Gog, em Israel, no vale dos Viajantes, a leste do mar Morto. Gog e o seu exército serão ali sepultados; os viajantes deixarão de passar por ali, e o vale será chamado “o vale da Multidão de Gog”.vSeJ' Não precisarão de apanhar lenha nos campos, nem cortar árvores nos bosques, porque haverá lenha suficiente com todas essas armas abandonadas. Ficarão com os despojos daqueles que antes os despojaram. Palavra do SENHOR Deus! xRiJ' Os habitantes que vivem nas cidades de Israel sairão delas e ajuntarão as armas abandonadas, para lhes deitar o fogo. Assim farão fogueiras com escudos e couraças, arcos e flechas, lanças e maças. Dará para arder durante sete anos.HQ J'O dia de que falei virá de certeza. Palavra do SENHOR!fPEJ'Farei com que o meu povo, Israel, reconheça que eu sou o Deus santo, para que o meu nome não seja mais desprezado. Então todas as nações ficarão a saber, que eu, o SENHOR, sou o santo Deus de Israel. OJ'Porei fogo ao país de Magog e às zonas marítimas onde os povos se sentem em paz e ficarão assim a saber que eu sou o SENHOR.TN!J'Cairão mortos nos campos. Sou eu quem o afirma! Palavra do SENHOR!FMJ'Gog e o seu exército, com todos os seus aliados, cairão mortos nos montes de Israel e farei com que os seus cadáveres 39,4 Ver 29,5. sejam comidos pelas aves e animais selvagens.TL!J'Farei então cair o arco da sua mão esquerda e as flechas da sua direita.uKcJ'Farei com que ele siga o caminho que eu mandar e vou conduzi-lo do extremo norte até aos montes de Israel.uJ eJ' Novas ameaças contra Gog «E tu, Homem 30,1 Ver 2,1 e nota., anuncia da minha parte a Gog, o rei mais poderoso das nações de Mechec e Tubal 39,1 Ver 38,2., que eu, o SENHOR Deus, me vou voltar contra ele.IJ&Dessa forma, mostrarei às nações que sou o Deus poderoso e santo. Então ficarão a saber que eu sou o SENHOR.» ?HwJ&Vou castigá-lo com a doença e a morte. Grandes chuvadas e granizo, juntamente com fogo e enxofre, cairão sobre ele e sobre o seu exército, sobre as muitas nações suas aliadas.,GQJ&Semearei o terror entre os de Gog, com calamidades de toda a espécie. Palavra do SENHOR! Os seus soldados hão-de virar-se uns contra os outros à espada.rF]J&Peixes e aves, animais grandes e pequenos, e todos os habitantes do mundo tremerão com medo de mim. As montanhas hão-de cair, os rochedos hão-de desfazer-se e os muros ficarão em ruínas 38,20 Ou: tu o aprenderás.fEEJ&E, na minha indignação, declaro que nesse dia haverá um grande tremor de terra em Israel.YD+J& Castigo de Gog «Mas no dia em que Gog invadir Israel, vou ficar irado.RCJ&Era de ti que eu falava desde há muito tempo, sempre que tenho feito saber, por meio dos meus servos, os profetas de Israel, que em dias futuros traria alguém para atacar Israel.”» B1J&Atacarão o meu povo de Israel como se fossem uma tempestade que assola o país. Quando esse tempo vier, far-te-ei invadir a minha terra, ó Gog, para mostrar às nações que eu sou o Deus santo; e vou mostrar-lhes isso através do que vou fazer por teu intermédio.#A?J&Virás do teu país do extremo norte, à frente dum exército composto por gente de todas as nações; virão a cavalo e formarão um exército poderoso.b@=J&Por isso, Ezequiel, deves transmitir a Gog o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhe dizer: “Agora, que o meu povo de Israel vive em segurança, tu te porás a caminho 38,14 Ou: tu o aprenderás.?{J& Os negociantes de Társis e os habitantes de Sabá e Dedan 38,13 Sabá. Ver 1 Rs 10,1; Sl 72,10. Dedan. Ver Ez 25,12–13 e nota. e das localidades vizinhas hão-de perguntar-se: “Reuniste o teu exército e invadiste o país para o devastar e roubar? Pretendes apoderar-te da prata e do ouro, do gado e dos bens, para fugires com todos os despojos?” Y>+J& Invadirás e roubarás o povo que vive nas cidades que antes estavam em ruínas. Esse povo foi reunido de todas as nações e possui agora gado e bens e vive no centro do mundo 38,12 Comparar com 5,5.=J& Decidirás invadir um país indefeso, onde os habitantes vivem em paz e segurança, em cidades sem muralhas nem portas bem trancadas.y<kJ& Esta é a mensagem que eu, o SENHOR Deus tenho para Gog! Quando vier esse tempo, farás planos malignos. ; J& Com o seu exército e os seus aliados, ele investirá como se fosse uma tempestade e cobrirá a terra como se fosse uma nuvem. ^:5J&Bastante mais tarde vou dar-lhe ordem para que invada um país para onde o povo foi trazido de volta, de muitas nações, e onde tem vivido num receio de guerra; invadirá os montes de Israel, que estiveram abandonados e desertos durante tanto tempo, mas onde todos agora vivem em segurança, depois de terem sido retirados dentre os povos.^95J&Diz-lhe que se prepare e que tenha todo o seu exército a postos, sob o seu comando.J8 J&Os soldados dos países de Gómer e Bet-Togarma 38,6 Gómer e Bet-Togarma. Povos da Arménia., no extremo norte, estão com ele, além de homens de muitas outras nações.7}J&Mercenários da Pérsia, Etiópia e Put 38,5 Ver 27,10 e nota. fazem parte dele e todos têm escudos e capacetes.m6SJ&Vou pôr-lhe anzóis nos queixos, para o arrastar para longe, juntamente com as suas tropas. O seu exército, com cavalos e cavaleiros em magníficos uniformes, é de facto muito grande. Os seus soldados têm escudos e espadas.Q5J&e transmite-lhe que eu, o SENHOR Deus, vou voltar-me contra ele.4'J&«Homem 38,2 Ver nota a 2,1., vira-te para Gog, o rei mais poderoso das nações de Mechec e Tubal, na terra de Magog. Fala contra eleU3 %J& Ameaças contra Gog O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse-me:?2wJ%Quando eu ali colocar o meu templo para ficar no meio deles para sempre, então as nações ficarão a saber que eu sou o SENHOR, que faço de Israel um povo santo.» O1J%Ali farei a minha morada e serei o seu Deus e eles serão o meu povo.80iJ%Farei com eles uma aliança que lhes garantirá paz e segurança para sempre; farei crescer a sua população e colocarei o meu templo no seu país para sempre.o/WJ%Habitarão na terra que dei ao meu servo Jacob, a terra onde viveram os seus antepassados. Ali viverão para sempre, com os seus filhos e os seus descendentes. Um rei semelhante ao meu servo David reinará sobre eles para sempre.'.GJ%Um rei semelhante ao meu servo David será o seu rei, como único pastor de todos eles; e eles hão-de obedecer às minhas leis com fidelidade.-J%Não se contaminarão com ídolos ou práticas degradantes nem se sujarão com pecado. Vou libertá-los dos caminhos por onde se transviaram e me traíram. Farei com que fiquem ritualmente puros. Eles serão então o meu povo e eu serei o seu Deus.-,SJ%Farei deles uma nação na sua terra, nas montanhas de Israel; serão governados por um só rei e nunca mais serão divididos em duas nações, nem em dois reinos.$+AJ%Diz-lhes em seguida que eu, o SENHOR Deus, vou tirar o meu povo das nações para onde foram; vou reuni-los e trazê-los de volta para o seu país.F*J%Segura os dois paus na tua mão, de modo que o povo os veja.9)kJ%anuncia-lhes que eu, o SENHOR Deus, vou pegar no pau que representa Israel e juntá-lo ao que representa Judá. Dos dois farei um só pau, que segurarei na minha mão. >(wJ%Quando o teu povo te perguntar o que isso quer dizer,P'J%Segura os dois paus um contra o outro, de maneira que pareçam um só.^&5J%«Homem, pega num pau de madeira e escreve nele Reino de Judá 37,16 Judá personifica o reino do sul. Ver 1 Rs 12–13.; pega em seguida noutro pau e escreve nele Reino de Israel.v%eJ% O SENHOR vai reunificar o seu povo O SENHOR dirigiu-me novamente a palavra e disse-me:r$]J%Porei neles o meu sopro de vida e vou fazer com que tenham vida novamente, para que possam habitar no seu país. Então saberão que eu sou o SENHOR e que tudo o que prometi fazer hei-de realizar. Palavra do SENHOR!» #J% Quando eu abrir as sepulturas onde o meu povo se encontra encerrado e os fizer sair, ficarão a saber que eu sou o SENHOR. "9J% Diz ao meu povo de Israel que eu, o SENHOR Deus, vou abrir as suas sepulturas e fazê-los sair delas para poderem regressar à terra de Israel.O!J% Então o SENHOR dirigiu-me a palavra e disse: «Homens, esses ossos representam o povo de Israel. Eles dizem que os seus ossos estão secos, sem esperança e que nada se pode fazer por eles.@ yJ% Assim transmiti a mensagem que me foi dada. O sopro da vida entrou naqueles corpos, que voltaram à vida e se levantaram. Eram em número suficiente para formar um exército enorme. nUJ% Então o SENHOR disse-me: «Homem transmite a minha mensagem ao sopro da vida e diz-lhe que o SENHOR Deus lhe ordenou que venha de todas as direcções e que entre nesses corpos mortos e os faça voltar à vida.» xiJ%Enquanto observava a cena, os ossos cobriram-se de nervos e músculos e depois de pele. Mas não tinham vida. .UJ%Então transmiti-lhes a mensagem tal como a recebi. Enquanto falava, ouvi um grande barulho e os ossos começaram a juntar-se, cada um ao osso que lhe correspondia.#?J%Vou dar-vos nervos e músculos e cobrir-vos de pele. Vou reanimar-vos e dar-vos vida outra vez. Então ficareis a saber que eu sou o SENHOR.”» ^5J%Eu, o SENHOR Deus, vos declaro que vou reanimar-vos e dar-vos vida outra vez.{J%Ele acrescentou: «Fala aos ossos em meu nome e diz-lhes o seguinte: “Ossos secos escutem a palavra do SENHOR!EJ%Então o SENHOR perguntou-me: «Homem 37,3 Ver nota a 2,1., podem estes ossos voltar à vida?» Eu respondi: «SENHOR Deus, só tu sabes responder a essa pergunta!»nUJ%Levou-me à volta do vale, de maneira que pude ver que havia muitos ossos e que estavam muito secos.  ;J% O vale dos ossos secos O poder do SENHOR apoderou-se de mim e o seu espírito arrebatou-me e levou-me a um vale coberto de ossos. J$&As cidades que presentemente estão em ruínas ficarão cheias de habitantes, do mesmo modo que outrora Jerusalém se enchia com os animais oferecidos em sacrifício, durante as festas. Então ficarão a saber que eu sou o SENHOR.» .UJ$%Eu, o SENHOR Deus, vos declaro que farei com que os israelitas me busquem de novo para os ajudar e farei com que sejam tão numerosos como um imenso rebanho.pYJ$$Então as nações vizinhas que ainda restarem ficarão a saber que eu, o SENHOR, posso reconstruir cidades em ruínas e tornar produtivos campos incultos. Eu, o SENHOR, prometi que assim faria e hei-de realizá-lo.  J$#Toda a gente testemunhará como esta terra, que estava inculta, se transformou numa espécie de jardim do Éden 36,35 Ver nota a 31,8. e como as cidades que foram derrubadas, devastadas e deixadas em ruínas, estão agora habitadas e fortificadas. J$"Quem, ao passar, lamentava antes o estado dos vossos campos abandonados e incultos há-de ver agora como voltam a ser cultivados.(IJ$!Por isso, eu, o SENHOR, vos declaro que quando vos limpar dos vossos pecados, vou deixar-vos viver de novo nas vossas cidades e reconstruí-las. J$ Ó Israel, quero que saibas que não faço nada disto por tua causa. Tem vergonha do que andas a fazer. Palavra do SENHOR! )KJ$Vocês hão-de lembrar-se sempre dos maus caminhos e do mal que praticaram e terão vergonha de tudo isso, de todos os vossos pecados e práticas abomináveis.%J$Farei com que a vossa terra produza trigo com abundância, para que nunca mais voltem a ter fome. Farei com que as vossas árvores se carreguem de fruto e os vossos campos produzam como nunca antes, para que nunca mais a fome vos envergonhe diante das outras nações.F J$Vou limpar-vos de tudo o que vos deixou ritualmente impuros.x iJ$Vivereis então no país que eu dei aos vossos antepassados. Vocês serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.  J$Vou pôr o meu espírito em vós e farei com que obedeçam fielmente às minhas leis e aos meus mandamentos que vos dei. !J$Vou dar-vos um novo coração e um novo espírito. Em vez do vosso coração de pedra, vou dar-vos um obediente coração de carne. J$Farei com que, por meio de água limpa, fiquem ritualmente puros da imundície dos vossos ídolos, de tudo o que vos contaminou.PJ$Hei-de tirar-vos dessas nações e fazer-vos regressar à vossa terra.J$Quando mostrar a grandeza e a santidade do meu nome às nações, esse mesmo nome que vocês desonraram, então ficarão todos a saber que eu sou o SENHOR, quando verificarem que eu realmente vos trato como um Deus santo. Palavra do SENHOR!xiJ$Por isso, dirige-lhes a seguinte mensagem que eu, o SENHOR Deus, tenho para eles: o que vou fazer agora não é por consideração por vocês, mas por causa do meu bom nome, que vocês difamaram em todos os países para onde foram.lQJ$Isso fez-me sofrer, por ver como os israelitas difamavam o meu bom nome por onde quer que fossem. B}J$Onde quer que fossem, só deixavam ficar mal o meu nome, porque os habitantes desses países comentavam: “Esta gente teve de sair da terra que lhe foi dada pelo seu próprio Deus!”H J$Condenei-os por tudo isso, e espalhei-os pelos outros países.'GJ$Deixei que sentissem todo o peso da minha indignação, por causa dos assassinatos que cometeram no país e por causa dos ídolos com que profanavam a terra.#J$«Homem, quando os israelitas habitavam no seu país e o profanaram com a sua maneira de viver e com os seus crimes, eu considerei tudo isso ritualmente impuro, como uma mulher durante a menstruação 36,17 Sobre a impureza da mulher, ver Lv 15,19–22.hIJ$ O SENHOR vai reunir os israelitas O SENHOR dirigiu-me a palavra e disse:.UJ$O país nunca mais terá de ouvir o escárnio e os insultos das outras nações. E nunca mais deixará morrer os filhos do seu povo. Palavra do SENHOR!”» ~!J$Mas daqui em diante, ordeno a esta terra que nunca mais devore as pessoas, nem lhes faça perder os seus filhos. Palavra do SENHOR! } J$ É isto o que vos diz o SENHOR Deus. É verdade que os inimigos desta terra dizem que ela devora as pessoas, e que mata.O|J$ Farei com que vocês, o meu povo de Israel, voltem de novo para a vossa terra, para lá viverem outra vez. Essa terra será vossa de novo e nunca mais deixareis que os vossos filhos morram de fome.{}J$ O povo e o gado aumentarão em número. Serão mais numerosos do que nunca, pois terão muitos filhos. Vou deixar que vivam como viviam no passado e farei a vossa prosperidade aumentar como nunca. Então ficareis a saber que eu sou o SENHOR.tzaJ$ Farei com que o vosso número aumente. Vão habitar nas cidades e reconstruir tudo o que ficou em ruínas.`y9J$ Eu estou convosco, e farei com que as vossas terras sejam lavradas e semeadas de novo.x7J$Porém as árvores de Israel terão novas folhas verdes e darão fruto que será vosso, ó Israel, meu povo. E em breve voltareis para a vossa terra. N~}}3||{,zRyy7xwwwvkuu tmsr{q\ppdpoofnenm,lqkkZjihhgif2edIcbbar`t_D^`]]\[[:ZYYRX|WVUTSS!R;QPONN\LLKHJIIHH'GF~EEtDCBBAj?>>=?<;:>98S87&6!5433l10//0.-- ,t+W*7(''U&h%$$w#R"! '<l/7Cp  o  J(Ij.4b7NiJ0e junto a Rúben, ficará a tribo de Judá.» (MKJ0junto a Efraim, ficará Rúben;+LQJ0junto a Manassés, ficará Efraim;FKJ0fazendo fronteira com Neftali, ficará a tribo de Manassés;aJ;J0ao lado de Asser, fazendo fronteira do oriente ao ocidente, ficará a tribo de Neftali;iIKJ0A toda a extensão da fronteira de Dan, do oriente ao ocidente, será situada a tribo de Asser;uH eJ0 O território das tribos do norte «Eis agora o nome das tribos, juntamente com o território que lhes toca. O território de Dan ficará situado no extremo norte, junto à estrada que passa por Hetlon, até ao desvio para Hamat e Haçar-Enan, na fronteira com os reinos de Damasco e Hamat; irá da fronteira oriental até ao mar Mediterrâneo, a ocidente.|GqJ/Os estrangeiros deverão receber a parte que lhes compete na tribo em que se fixarem. Palavra do SENHOR!» 7FgJ/Façam a distribuição do território por tiragem à sorte, sem esquecer os estrangeiros que vivem convosco e que já têm filhos nascidos no país. Essas pessoas deverão ser tratadas como israelitas, tal como os membros do povo, e receber a sua parte de território integrados nas tribos de Israel.6EgJ/Devem dividir o país entre as vossas tribos. D9J/A ocidente, o mar Mediterrâneo servirá de fronteira desde o sul até à altura do desvio para Hamat, ao norte. Isto, quanto à fronteira ocidental. ZC-J/Ao sul, a fronteira irá desde Tamar, até ao oásis de Meriba de Cadés; e daí para noroeste, seguindo a ribeira do Egipto 47,19 Ver Nm 34,5. até ao mar Mediterrâneo. Isto, quanto à fronteira sul.B3J/A fronteira oriental sairá do local situado entre Damasco e Hauran, estender-se-á ao longo do vale do Jordão, entre a região de Guilead e o país de Israel, e irá até Tamar 47,18 Ver Nm 34,12; Js 22,19.25., junto ao mar Morto. Isto, quanto à fronteira oriental.LAJ/Assim a fronteira norte irá desde o mar Mediterrâneo, a ocidente, até à vila de Haçar-Enan, a oriente e fará fronteira com os reinos de Damasco e de Hamat. Isto, quanto à fronteira norte.L@J/depois passará pelas cidades de Berota e Sibraim, cidades essas que ficam entre o território do reino de Damasco e o de Hamat, e ainda por Haçar-Ticon, que fica junto à fronteira com Hauran.?wJ/A fronteira norte irá desde o mar Mediterrâneo, passando pela estrada de Hetlon, até ao desvio para Hamat e Sedad;>)J/Devem dividir em partes iguais todo o território que prometi solenemente aos vossos antepassados e será vossa como propriedade hereditária. =J/ O SENHOR marca as fronteiras de Israel O SENHOR Deus declara o seguinte: «Estas são as fronteiras do território que distribuí entre as doze tribos. Os descendentes de José devem receber o dobro do território 47,13 Ver Gn 48.b<=J/ De cada margem do regato crescerão árvores de toda a espécie, que produzirão fruto em abundância. As suas folhas nunca secarão e o fruto não se acabará, pois as árvores darão uma produção cada mês, regadas como estão pela torrente que nasce do templo. O seu fruto servirá de alimento e as folhas de remédio para a Humanidade.» l;QJ/ Porém nas salinas e lagoas, à beira-mar, a água não ficará doce. Ficarão com reserva de sal.7:gJ/ Desde En-Guédi até En-Églaim, haverá doravante pescadores, estendendo as suas redes a secar à beira-mar. Haverá ali tanta variedade de peixe como no mar Mediterrâneo.:9mJ/ Para onde correr esta torrente, ali haverá animais e peixe de toda a espécie; fará com que as águas do mar Morto tenham vida e por onde quer que passar fará aparecer vida.N8J/Ele disse-me: «Esta água corre através do país, em direcção ao oriente, e desce até ao vale do Jordão e ao mar Morto. Quando chegar ao mar Morto as suas águas mortas voltarão a ter vida.R7J/e, quando ali cheguei, vi que havia muitas árvores em ambas as margens.{6oJ/Então ele disse-me: «Ezequiel, toma nota de tudo isto.» Em seguida o homem levou-me de volta à margem do riox5iJ/Mediu mais quinhentos metros e o riacho era tão profundo que perdi o pé. Só era possível passá-lo a nado.45J/Seguidamente, mediu mais quinhentos metros e a água subiu-me até aos joelhos. Continuou mais quinhentos metros e a água subiu-me até à cintura.C3J/O homem, com a cana de medir, mediu quinhentos metros de corrente de água, em direcção ao oriente, e disse-me para atravessar essa corrente. A água chegava-me apenas aos tornozelos.@2yJ/O homem levou-me, em seguida, para fora da área do templo pela porta norte e conduziu-me à porta oriental. Ali uma pequena corrente de água corria para fora, do lado sul da porta.J1 J/ A fonte de água do templo O homem levou-me de volta para a entrada do templo. Reparei que havia água a brotar de debaixo da entrada e corria para oriente, ou seja, na direcção em que a fachada do templo está orientada. A água corria para a parte sul do templo, passando pelo lado sul do altar.07J.O homem disse-me: «Estas são as cozinhas onde os servos do templo deverão cozer a carne dos animais oferecidos em sacrifício pelo povo.» ^/5J.Cada sala tinha uma parede de pedra à volta, com fornos instalados contra a parede..J.Estes quatro átrios eram pequenos e tinham todos as mesmas dimensões, ou seja, vinte metros de extensão e quinze metros de largo.-wJ.Em seguida, levou-me ao átrio exterior e fez-me passar diante dos seus quatro cantos: em cada canto havia um átrio.,{J.e disse: «Este é o lugar onde os sacerdotes deverão cozer a carne dos animais oferecidos em sacrifício para obter o perdão e sacrifícios de reparação; ali devem comer também as ofertas de farinha, para que nada do que é sagrado seja levado para o átrio exterior, para que o povo não entre em contacto com o que é sagrado 46,20 Ver 44,19 e nota..» #+?J. As cozinhas do templo Seguidamente o homem levou-me à entrada das salas voltadas para o norte, e que estão situadas perto da porta sul, no átrio interior. Estas salas são consagradas para uso dos sacerdotes. Ele apontou para um lugar, no lado ocidental das salas*1J.O príncipe não deve, por sua vez, apoderar-se da propriedade de nenhum habitante. Toda a terra que ele der aos filhos deve ser parte da sua própria terra, que lhe é destinada, pois ele não deve oprimir ninguém dentre o meu povo, apoderando-se das suas propriedades.» i)KJ.Mas se o príncipe der parte da sua terra a alguém que esteja ao seu serviço, essa terra voltará a fazer parte da propriedade do príncipe, quando chegar o ano da libertação 46,17 Todos os cinquenta anos. Ver Lv 25,8–55.. Então voltará a pertencer ao príncipe, pois apenas ele e os seus filhos têm o direito a possuí-la para sempre.K(J.Eu, o SENHOR Deus, ordeno igualmente que se o príncipe der parte da terra que possui, como presente a um dos seus filhos, ela pertencerá ao filho como parte da propriedade de família.l'QJ.O cordeiro, a farinha e o azeite devem ser oferecidos ao SENHOR, cada manhã, para sempre. _&7J.Farão ainda a oferta de cinco quilos de farinha, cada manhã, juntamente com dois litros de azeite, para misturar com a farinha. O regulamento para esta oferta diária ao SENHOR, será válido para sempre.%J. Cada manhã, devem apresentar ao SENHOR em holocausto um cordeiro de um ano, sem defeito. Esta oferta deverá ser feita cada dia.^$5J. Quando o príncipe quiser apresentar uma oferta voluntária ao SENHOR, seja em holocausto seja em sacrifício de comunhão, a porta oriental que dá para o átrio interior ser-lhe-á aberta. Deverá apresentar a oferta da mesma maneira que o faz ao sábado, devendo a porta ser fechada, quando ele sair de novo. U##J. Regulamentos para os sacrifícios «Nos dias de festa e nas ocasiões solenes, a oferta de cereal será de uns vinte litros por cada touro ou carneiro, além daquilo que o ofertante achar por bem dar, juntamente com cada cordeiro. Juntamente com cada oferta de cereal, devem oferecer-se uns quatro litros de azeite. j"MJ. O príncipe deve entrar também quando entrarem os israelitas, e sairá, quando eles saírem.» !9J. Quando o povo me vier adorar, em todas as festas, aqueles que entrarem pela porta norte deverão sair pela porta sul e os que entrarem pela porta sul sairão pela porta norte. Ninguém deverá sair pela mesma porta por onde entrou, antes sairá pela porta do lado oposto.f EJ.O príncipe entrará e sairá pelo mesmo caminho, atravessando o pórtico perto da entrada.  J.Com cada touro e cada carneiro deve apresentar sempre uns vinte litros de cereal, e juntamente com cada cordeiro, a oferta será a quantidade de trigo que o príncipe achar por bem. Com cada oferta de cereal, serão oferecidos uns quatro litros de azeite.ucJ.Na festa do primeiro dia do mês, ele oferecerá um touro, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.hIJ.Juntamente com cada carneiro deve apresentar uma oferta de uns vinte litros de cereal, e com cada cordeiro trará a quantidade de trigo que achar por bem. Para cada oferta de cereal deve trazer uns quatro litros de azeite.ucJ.Ao sábado, o príncipe levará ao SENHOR, em holocausto, seis cordeiros e um carneiro, sem defeito.wJ.Cada sábado e no primeiro dia de cada mês, os habitantes devem ir ali adorar o SENHOR, inclinando-se em frente da porta 46,3 Era à porta que o povo se reunia quando ia adorar o SENHOR. Ver 44,1–3; 46,12.. `9J.O príncipe virá do átrio exterior para o pórtico junto à entrada e permanecerá de pé junto à porta, enquanto os sacerdotes queimam os holocaustos e oferecem os sacrifícios de comunhão. Ali junto à porta, ele deve inclinar-se profundamente e em seguida sairá de novo. A porta não se deve fechar até à noite. 1J. Regras para o príncipe O SENHOR falou-me de novo e disse-me: «A porta principal que dá para o átrio interior deverá estar sempre fechada durante os seis dias de trabalho, mas deverá ser aberta ao sábado e na festa do primeiro dia do mês.)J-Para a festa das Tendas, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês 45,25 Corresponde a Setembro/Outubro., o príncipe oferecerá em cada um dos sete dias o mesmo sacrifício pelo pecado, os mesmos holocaustos, e as mesmas ofertas de cereal e de azeite.» J-Para cada touro e cada carneiro a serem sacrificados, deve haver uma oferta de uns vinte litros de cereal e uns quatro litros de azeite. gGJ-Em cada um dos sete dias da festa, deve sacrificar ao SENHOR sete touros e sete carneiros, sem defeito, e oferecê-los em holocausto. Deve ainda sacrificar um cabrito por dia, como sacrifício para obter o perdão.%J-No primeiro dia da festa, o príncipe que estiver a governar oferecerá um touro como sacrifício pelos seus pecados e pelos de todo o povo.)J-No décimo quarto dia do primeiro mês, começarão a celebrar a festa da Páscoa. Durante sete dias comerão pão sem fermento.CJ-No sétimo dia do mês, devem fazer a mesma coisa em favor dos que cometeram qualquer falta, sem intenção ou por ignorância. Dessa maneira, vocês conservarão puro o templo. >uJ-O sacerdote tocará com o sangue da vítima nas ombreiras da porta do templo, sobre os quatro cantos do altar, e sobre as ombreiras das portas para o átrio interior.U#J-Eu, o SENHOR Deus ordeno que no primeiro dia do primeiro mês do ano 45,18 Corresponde a Março/Abril., devem sacrificar-me um touro sem defeito, para purificação do templo.RJ-Este terá por obrigação fornecer o necessário para os holocaustos, para as ofertas de cereais e de vinho, durante as festas, em particular as do primeiro dia do mês, os sábados e outras ocasiões em que o povo de Israel se reúne. O príncipe deverá fornecer as ofertas pelo perdão dos pecados, as ofertas de cereais, os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, de modo a fazer expiação em favor do povo de Israel. `9J-Todos os habitantes do país deverão apresentar estas ofertas ao príncipe de Israel. J-Quanto ao gado, dêem um carneiro em cada duzentos. Trareis as ofertas de cereais, os animais para os holocaustos e os animais para os sacrifícios de comunhão, para que os vossos pecados vos sejam perdoados. Palavra do SENHOR! # ?J-e um por cento do vosso azeite; meçam o azeite com um bat, que é a décima parte de um hómer e é igualmente a décima parte de um coro. !J- As vossas ofertas deverão ser feitas da seguinte maneira: devem dar uma medida em cada sessenta das vossas colheitas de trigo e de cevada yJ- A moeda de prata de um siclo equivalerá a vinte gueras. Sessenta siclos farão uma mina 45,12 Guera. Valia cerca de 0,55 gramas. Siclo. Equivalia a 11,5 gramas. Mina. Pesava cerca de 680 gramas.. d AJ- o efá para os cereais equivale ao bat para os líquidos. Ambas as medidas serão a décima parte de um hómer, que será a medida de base 45,11 Ver no Glossário Pesos e Medidas.@ {J- Devem servir-se apenas de balanças e medidas honestas:*MJ- Os direitos e os deveres do príncipe «Eu, o SENHOR Deus, vos declaro, ó príncipes de Israel! Basta de opressão e injustiça! Renunciem à violência e à tirania. Pratiquem a justiça e a rectidão! Nunca mais afastem o meu povo da sua terra. Palavra do SENHOR!7gJ-Assim os príncipes possuirão os seus domínios em Israel e não voltarão mais a oprimir o povo do SENHOR; antes deixarão o resto do país às tribos de Israel.» iKJ-Deverá ainda ser destinado um terreno para o príncipe. Esse terreno irá desde o lado ocidental da área reservada ao SENHOR, para ocidente em direcção ao mar Mediterrâneo; e desde o limite oriental, estender-se-á para o lado oriental do país, de maneira que a sua largura será a mesma de uma das áreas destinadas às tribos de Israel.q[J-Neste território reservado ao SENHOR, haverá também uma área de doze quilómetros e meio de extensão e dois quilómetros e meio de largo, que deverá destinar-se a uma cidade onde todo o povo de Israel poderá habitar. )J-A outra metade da área pertence aos levitas, que trabalham no templo. Ali ficarão situadas as povoações onde eles poderão habitar.KJ-Será um lugar sagrado para todo o país, destinado aos sacerdotes que servem ao SENHOR no seu templo. Ali serão construídas as suas casas e também incluirá a área do templo._7J-Metade dessa área, ou seja um terreno de doze quilómetros e meio de extensão por cinco quilómetros de largo, deverá ser medido separadamente, para lá ficar situado o templo; é a área mais sagrada do país.DJ-Dentro da sua área, deve ficar um terreno quadrado, destinado ao templo, com duzentos e cinquenta metros de lado, rodeado por um espaço livre de vinte e cinco metros de largura.) MJ- Os territórios reservados ao SENHOR «Quando a terra for repartida entre as tribos israelitas, uma parte do território deverá ser reservada para ficar consagrada ao SENHOR. Deverá ter doze quilómetros e meio de extensão e dez quilómetros de largo 45,1 Segundo a antiga tradução grega. O hebraico diz: cinco quilómetros.. Esse território deverá ser considerado sagrado.#?J,Os sacerdotes nunca devem comer aves nem animais que tenham tido uma morte natural, ou que tenham sido mortos por outro animal 44,31 Ver 4,14..» h~IJ,Os sacerdotes deverão receber o melhor das primeiras colheitas e de tudo o que me for oferecido ritualmente. Cada vez que vocês fizerem pão, devem dar ao sacerdote a melhor farinha, para que eu abençoe as vossas casas.Y}+J,As ofertas de cereais, as ofertas pelo perdão dos pecados e de reparação serão a comida dos sacerdotes; tudo o que me for destinado 44,29 Ver Nm 18,14; Dt 2,34. em Israel ficará para eles.X|)J,Aos sacerdotes pertence o sacerdócio como a herança que se transmite de geração em geração. Os sacerdotes não devem possuir terras em Israel, pois eu sou para eles tudo aquilo de que eles necessitam.5{cJ,e ir em seguida ao átrio interior do templo, para oferecer um sacrifício de purificação, a fim de que possa de novo servir no templo. Palavra do SENHOR! LzJ,Depois de se ter purificado de novo, deve esperar sete dias5ycJ,Um sacerdote não deve tocar num cadáver, a menos que se trate dos seus pais, filhos ou irmãos, ou ainda de uma irmã solteira, porque ficaria ritualmente impuro.x}J,Quando surgir uma disputa legal, os sacerdotes devem julgar e decidir o caso segundo as minhas leis. Devem celebrar as minhas festas religiosas, conforme as minhas leis e regulamentos; e devem guardar o sábado como dia santo. w3J,Os sacerdotes devem ensinar o meu povo a distinguir entre o que é sagrado e o que não é; entre o que é ritualmente puro e o que não é.vJ,Nenhum sacerdote deve casar-se com uma mulher divorciada; só pode casar com uma israelita solteira ou com a viúva de outro sacerdote. RuJ,Os sacerdotes não devem beber vinho antes de entrar no átrio interior.ytkJ,Os sacerdotes não devem nunca rapar a cabeça nem deixar o cabelo ficar comprido. Devem cortá-lo normalmente.Vs%J,Antes de saírem ao átrio exterior, onde o povo se encontra, devem despir as roupas que usaram, quando estiveram de serviço no templo, e deixá-las nos lugares sagrados destinados para o efeito. Devem usar outras roupas a fim de não colocarem o povo em contacto com o vestuário sagrado 44,19 Ver Ex 30,29; 2 Sm 6,6–7.. Xr)J,Para não suarem, devem usar turbantes de linho e calças de linho, sem cinto.FqJ,Quando entrarem pela porta que leva ao átrio interior do templo, devem vestir-se de linho. Não devem usar nada feito de lã, quando estiverem de serviço no átrio interior ou no templo.{poJ,Apenas eles devem entrar no meu templo, servir no meu altar e encarregar-se do serviço sagrado no templo.EoJ, Regulamentos para os sacerdotes «Os sacerdotes da tribo de Levi, que são descendentes de Sadoc 44,15 Ver nota de 40,46., não deixaram de me servir com fidelidade no templo, mesmo quando o resto do povo de Israel me voltou as costas a mim, seu SENHOR. Por isso, são eles que me devem servir e vir à minha presença, para me oferecer a gordura e o sangue dos holocaustos. Palavra do SENHOR!vneJ,Encarrego-os unicamente dos serviços secundários, que são necessários para o funcionamento do templo.» kmOJ, Não me devem servir como sacerdotes nem se devem aproximar de nada que me seja consagrado nem entrar no lugar santíssimo. E sofrerão cheios de vergonha o castigo por causa das coisas abomináveis que fizeram.SlJ, Mas por terem dirigido o culto de ídolos em nome do povo de Israel, e dessa maneira terem induzido o meu povo a pecar, eu, o SENHOR Deus, declaro solenemente que serão castigados como merecem.fkEJ, Podem servir-me no templo na qualidade de porteiros e cumprindo outras tarefas no templo; podem matar os animais que o povo oferecer para holocaustos e sacrifícios, e devem igualmente servir o povo.-jSJ, Regulamentos para os levitas «Os levitas que, juntamente com o povo de Israel, me abandonaram e adoraram os ídolos, receberão o castigo merecido.ai;J, Por isso, eu, o SENHOR Deus, declaro que nenhum estrangeiro não circuncidado, ninguém que me desobedeça poderá entrar no meu templo, nem mesmo o estrangeiro que mora com o meu povo de Israel.”» khOJ,Não cuidaram do ritual sagrado do meu templo; mas pelo contrário, entregaram-no a estrangeiros.4gaJ,Profanaram o meu templo, deixando que estrangeiros, pagãos que me não obedecem, entrassem no templo, quando a gordura e o sangue dos sacrifícios me estavam a ser oferecidos. Assim o meu povo quebrou as obrigações da minha aliança, fazendo todas essas coisas abomináveis.2f]J,Transmite ao povo rebelde de Israel a seguinte mensagem do SENHOR Deus: “Ó povo de Israel, estou farto das coisas abomináveis, que vocês fizeram no passado!zemJ,e o SENHOR disse-me: «Homem 44,5 Ver a nota de 2,1., toma nota de tudo o que vires e ouvires. Vou mostrar-te todas as leis e regulamentos relativos ao templo. Toma nota das pessoas que nele podem entrar e das que não podem. d/J, Os pagãos não serão admitidos no templo Em seguida o homem conduziu-me pela porta norte, até à entrada do templo. Olhei e vi que o templo do SENHOR estava cheio do esplendor da sua gloriosa presença. Inclinei-me até ao chão, de rosto em terra,Xc)J,O príncipe, contudo, como soberano, poderá ir ali para comer uma refeição sagrada 44,3 Ver Lv 6,11–12. na minha presença. Mas deve chegar e retirar-se pelo pórtico interior da mesma porta.» QbJ,e o SENHOR disse-me: «Esta porta ficará fechada e nunca deverá ser aberta. Nenhum ser humano a deve usar, porque eu, o SENHOR Deus de Israel, passei por ela. Deve permanecer fechada.a J, A porta oriental O homem conduziu-me à porta exterior do templo, do lado oriental. A porta estava fechadaS`J+Quando terminar a semana, os sacerdotes devem começar a oferecer sobre o altar os holocaustos e os sacrifícios de comunhão. Assim eu hei-de acolher-vos, com agrado. Palavra do SENHOR Deus.» _J+Durante sete dias, os sacerdotes devem fazer o ritual de purificação do altar, de maneira que fique apto para ser usado.^5J+Cada dia, durante sete dias, deves oferecer-me um cabrito, um touro e um carneiro como sacrifícios pelo pecado. E todos eles devem ser sem defeito.R]J+e apresenta-os diante de mim. Os sacerdotes deverão deitar-lhes sal 43,24 O sal purifica (ver 2 Rs 2,20) e é por vezes símbolo de aliança. e queimá-los, em seguida, como holocausto.P\J+Quando terminares, pega num bezerro e num carneiro, ambos sem defeito,9[kJ+No dia seguinte, deves pegar num bode sem defeito e oferecê-lo como sacrifício pelo pecado. Purifica o altar com o sangue da mesma maneira que fizeste com o do touro.Z#J+Deves em seguida pegar no touro que é oferecido em sacrifício pelo pecado e queimá-lo no lugar próprio, fora da área do templo._Y7J+Deves separar parte do sangue e colocá-lo nos quatro cantos do altar, bem como nos cantos da parte média e à volta do bordo. Dessa maneira, tornas o altar ritualmente puro e realizas a sua consagração.+XOJ+Os sacerdotes, porque pertencem à tribo de Levi e são da descendência de Sadoc 43,19 Ver a nota de 40,46., são os únicos que podem vir à minha presença, para me servir. Palavra do SENHOR! Deves dar-lhes um touro como sacrifício pelo perdão dos pecados.yWkJ+O SENHOR Deus dirigiu-me a palavra dizendo: «Homem, presta atenção ao que te vou dizer. Quando o altar for construído, deves consagrá-lo oferecendo holocaustos e aspergindo-o com o sangue dos animais sacrificados.V-J+A secção intermédia era também quadrada, e tinha sete metros de lado, com um rebordo do lado de fora do bordo, com vinte e cinco centímetros de altura. O fosso tinha cinquenta centímetros de largura. Os degraus para subir ao altar estavam situados no lado oriental. BUJ+O topo do altar era quadrado e tinha seis metros de lado.>TuJ+A parte superior, sobre a qual se queimavam os sacrifícios, tinha igualmente dois metros de altura. Os cantos eram também mais altos que o resto da parte de cima do altar.*SMJ+era de um metro na parte mais baixa, desde a base; a parte seguinte era mais larga cinquenta centímetros a toda a volta do bordo e tinha dois metros de altura.gRGJ+ O altar e os sacrifícios Eis as medidas do altar, usando o mesmo sistema de medidas utilizado para medir o templo. À volta da base do altar havia um fosso de cinquenta centímetros de fundo e cinquenta centímetros de largura, com um rebordo de vinte e cinco centímetros de altura do lado de fora. Quanto à altura do altar,yQkJ+ Esta é a lei essencial relativa ao templo: toda a área que o rodeia, no cimo do monte, é sagrada e santa.» 2P]J+ Se eles se sentirem de facto envergonhados do que fizeram, explica-lhes como o templo está feito: o seu traçado, as entradas e saídas, a forma, a disposição de tudo e os regulamentos. Escreve tudo para que possam ler e vejam como tudo está delineado, para que possam seguir os regulamentos.#O?J+ E tu, homem, fala aos habitantes de Israel acerca do templo e diz-lhes que aprendam o seu plano. Faz com que se sintam envergonhados dos seus maus actos.6NeJ+ Devem, pois, daqui em diante, deixar de adorar outros deuses e retirar para outro lugar os cadáveres dos seus reis. Se assim fizerem, habitarei para sempre no meio deles. M)J+Os reis edificaram a soleira da porta do seu palácio junto da soleira da porta do meu templo, de maneira que só havia uma parede a separar-nos. Profanaram o meu santo nome, por causa das coisas abomináveis que fizeram; por isso, na minha indignação, eu destruí-os. LJ+«Homem 43,7 Ver nota a 2,1., este é o meu trono. Habitarei aqui entre o povo de Israel para sempre. Nem o povo de Israel nem os seus reis voltarão a profanar o meu santo nome, adorando a outros deuses ou sepultando os seus reis neste lugar.]K3J+O homem encontrava-se a meu lado e eu ouvi alguém que me falava de fora do templo: J9J+O Espírito do SENHOR ergueu-me e conduziu-me ao átrio interior, onde verifiquei que o templo estava cheio da glória do SENHOR.nIUJ+O esplendor da presença do SENHOR entrou pela porta oriental e dirigiu-se ao templo. 6HeJ+Esta visão foi semelhante à que tive, quando Deus veio destruir Jerusalém e à que tive junto ao canal Quebar 43,3 Ver 1,1–3.. E inclinei-me de rosto por terra._G7J+e dali vi uma luz deslumbrante, que vinha do oriente, era a presença gloriosa do Deus de Israel 43,2 Ver 10,19; 11,23.. A voz de Deus ecoou como o ruído do mar e a terra brilhou com essa luz deslumbrante.QF J+ Deus volta ao templo O homem levou-me à porta do lado oriental,|EqJ*Desta maneira, a parede fechava uma área quadrada de duzentos e cinquenta metros de lado. A parede servia para separar o que era considerado sagrado do que não era 42,20 Comparar com Ez 40,5—42,20 com 1 Rs 6,1–38; 2 Cr 3,1–9.. cD?J*voltando-se para o lado ocidental, mediu duzentos e cinquenta metros com a cana de medir.KCJ*mediu do lado sul e tinha igualmente duzentos e cinquenta metros;DBJ*Mediu o lado do norte e tinha duzentos e cinquenta metros;dAAJ*Pegou na cana de medir 42,16 Ver 40,3. e viu que havia duzentos e cinquenta metros. @J*Quando o homem terminou de medir o interior da área do templo, conduziu-me pela porta oriental e mediu o lado exterior do mesmo.?-J*Quando os sacerdotes tiverem estado no templo e quiserem sair para o átrio exterior, deverão deixar nestas salas as roupas sagradas que usam, quando servem diante do SENHOR. E devem vestir outras roupas, antes de saírem para o local onde o povo está reunido.» r>]J* O homem disse-me o seguinte: «Ambos os edifícios são santos. Ali os sacerdotes, que servem na presença do SENHOR, comem as ofertas sagradas. Visto esses compartimentos serem santos, os sacerdotes depositarão ali as ofertas mais sagradas: as ofertas de cereais e os sacrifícios pelo pecado e sacrifícios de reparação.w=gJ* Havia uma porta por baixo das salas, no lado sul do edifício, no extremo oriental, onde começava a parede. <)J* Diante das salas havia uma passagem semelhante à passagem do lado norte. Tinha as mesmas medidas, a mesma disposição e entradas idênticas.];3J* A toda a largura do muro e do átrio, do lado sul, em frente do pátio e do edifício, havia salas. No lado sul do templo, havia um edifício idêntico perto do edifício situado no extremo ocidental do templo.{:oJ* Por debaixo dessas duas salas havia uma entrada do lado oriental que dava acesso a quem vinha do átrio exterior.)9KJ*Porque o comprimento dos aposentos paralelos ao átrio exterior era de vinte e cinco metros. A extensão total em frente do santuário era de cinquenta metros.j8MJ*A parede exterior em frente dos aposentos do lado do átrio exterior tinha vinte e cinco metros.n7UJ*As salas dos três pisos ficavam em terraços e não tinham colunas, como os outros junto ao átrio.6-J*As salas do andar superior do edifício eram mais estreitas do que as do andar do meio e do inferior, porque estavam encaixadas mais para trás.5-J*Ao longo do lado norte deste edifício havia uma passagem de cinco metros de largura e cinquenta metros de comprimento, com entradas desse lado.14[J*De um lado, dava para a área de dez metros de largura à volta do templo, do outro, dava para a área do átrio exterior. Tinha três andares, uns em cima dos outros.a3;J*Este edifício tinha cinquenta metros de comprimento e vinte e cinco metros de largura.U2 %J* As dependências do templo Em seguida, o homem conduziu-me ao átrio exterior e levou-me ao edifício que fica a norte do templo, perto do edifício que fica no extremo ocidental do templo.R1J)Nas paredes laterais deste pórtico havia janelas, decoradas com palmeiras, tal como nos anexos e no guarda-vento 41,26 O hebraico da parte final deste versículo é de difícil compreensão.. o0WJ)Havia palmeiras e querubins a ornamentar as portas do interior do templo, tal como acontecia nas paredes. E no lado exterior havia um guarda-vento em madeira 41,25 Ver 1 Rs 7,6., na fachada exterior do pórtico de entrada.8/kJ)Ambas eram portas duplas que se abriam ao meio.{.oJ)Havia uma porta que dava entrada no interior do templo e outra porta que dava do templo para o lugar santíssimo.Y-+J)um altar de madeira. Tinha metro e meio de altura e um metro de largura. Tinha ângulos, uma base e os lados de madeira. O homem disse-me: «Esta é a mesa que está sempre diante do SENHOR.» r,]J)A porta do templo era quadrada. Em frente da entrada do lugar santíssimo havia algo semelhante aD+J)desde o chão até à altura da parte superior das portas.-*SJ)um humano que estava voltado para uma palmeira, dum lado, e um rosto de leão, que se voltava para a outra, do lado contrário. Assim era a toda a volta da parede, ~}|{{FzhyxFwwtvKuuBsrrqqzqJq p-oo nXmm?ll kihgffaddcbb aa``/_^^]]\Y[[ZYUXWWMVUTTS5RQQIPP[OONMMYLKJJEIHHHGwGFF1DCC9BB1A~?>>;=<5:n9887h6}5~44332G11R0q/..h-,p,+** )k(('&&%9$L#(! >3"DdY%} Q   ? tQu/TJá tocado pelo vinho, Baltasar mandou buscar as taças e os copos de ouro e prata que o seu pai levara do templo de Jerusalém 5,2 Ver 2 Rs 25,14–15.. Era intenção do rei servir-se deles para beber vinho com as suas mulheres e concubinas e com os nobres./t YT Banquete do rei Baltasar Certa noite, o rei Baltasar, filho de Nabucodonosor, convidou mil dos seus nobres para um grande banquete e puseram-se a beber vinho.Is T%Por isso, eu, Nabucodonosor, louvo, honro e dou glória ao Rei do Céu. Tudo o que ele faz está certo e são justos os seus caminhos. Sim, ele tem poder para humilhar os orgulhosos!» frET$Quando recuperei o juízo, recebi novamente a honra, a majestade e a glória que me são devidas. Os meus oficiais e nobres acolheram-me com alegria e foi-me restituído o poder real, mais ainda do que tinha antes.Hq T#Os habitantes da terra não são nada aos seus olhos; os anjos e os homens estão debaixo do seu domínio. Ninguém se pode opor à sua vontade nem pedir-lhe contas do que faz. p5T" Nabucodonosor dá louvor a Deus «Cumprido aquele tempo, eu, Nabucodonosor, olhei para o céu e recuperei o meu juízo. Louvei o Altíssimo e dei honra e glória àquele que vive para sempre. A sua soberania é eterna e o seu reino durará por séculos sem fim. o T!E logo esta sentença se cumpriu. Nabucodonosor foi afastado da sociedade e passou a comer erva como se fosse um boi. O orvalho caía sobre o seu corpo e cresceu-lhe pêlo tão comprido como penas de águia; as suas unhas eram como garras das aves. nT Vais ser afastado do convívio da sociedade humana; terás que viver como os animais selvagens e comer erva como os bois, durante sete anos. Então reconhecerás que o Deus altíssimo domina sobre todos os reinos e os entrega a quem bem lhe parece.» (mITAinda o rei não tinha acabado de falar, ouviu-se uma voz do céu: «Rei Nabucodonosor, escuta o que te vou dizer: o teu poder real vai-te ser retirado.Ul#Tdizia com admiração: «Olhem para esta cidade da Babilónia, como é grandiosa! Construí-a para que fosse a minha capital, para demonstrar o meu poder e domínio, a minha glória e majestade.» mkSTDoze meses mais tarde, enquanto passeava pelos jardins do seu palácio, na Babilónia,;jqTE tudo isto aconteceu ao rei Nabucodonosor. 1i[TPor isso, ó rei, siga o meu conselho. Renuncie aos seus pecados, pratique a justiça e tenha compaixão dos pobres. Só então poderá viver tranquilo.»MhTOs anjos deram ordens para que o cepo fosse poupado com as raízes. Isso significa que Vossa Majestade será rei novamente, quando reconhecer que Deus é soberano sobre toda a terra.Tg!TVai ser afastado do convívio da sociedade humana e habitará com os animais selvagens. Durante sete anos, comerá erva como os bois, dormirá ao relento e será molhado pelo orvalho. Depois disto, Vossa Majestade tem que admitir, finalmente, que o Altíssimo domina sobre todos os reinos e os entrega a quem bem lhe parece.qf[TÉ este o significado do sonho e o que o Altíssimo predisse que vai acontecer a Vossa Majestade.Ye+TEnquanto Vossa Majestade estava a sonhar, um anjo desceu do céu e ordenou: “Que a árvore seja cortada e destruída, mas que o cepo fique intacto. Ligue-se o tronco com um anel de ferro e de bronze e seja deixado junto à erva do campo. Que o orvalho caia sobre esse homem e viva como os animais, durante sete anos.” #d?TMajestade, vós sois a grande árvore, alta e forte. Vossa Majestade cresceu tanto que chega ao céu e o seu poder chega até aos confins da terra.DcTAs suas folhas eram belas e o seu fruto, suficiente para alimentar toda a população da terra. Os animais selvagens repousavam à sua sombra e as aves faziam ninho nos seus ramos.gbGTA árvore que viu era tão alta que chegava ao céu e podia ser vista do mundo inteiro.Xa)TEntão Daniel, também chamado Beltechaçar, ficou tão alarmado que mal podia falar. O rei disse-lhe: «Beltechaçar, não te deixes alarmar pelo sonho e pelo seu significado.» Beltechaçar respondeu: «Quem dera que o sonho e o seu significado se referissem aos vossos inimigos e não a vós, mas refere-se a Vossa Majestade!B`}T Daniel dá a interpretação do sonho «Este é o sonho que eu, Nabucodonosor, tive. Diz-me agora, Beltechaçar! Qual é o seu sentido, pois nenhum dos sábios do meu reino pôde explicá-lo, mas tu podes, porque o espírito dos deuses santos 4,15 Ou: do Deus santo. está contigo.» _T Esta é a decisão dos anjos vigilantes, a ordem transmitida pelos santos. Todo o povo saiba que o Altíssimo tem poder sobre os reinos humanos, e que os pode entregar a quem quiser, até mesmo ao mais insignificante dos homens.”»u^cT Perderá o entendimento de homem ficando só como um animal. E que fique assim durante sete anos. ^]5T Mas deixem no chão o cepo com as raízes, com um anel de ferro e bronze à sua volta. Deixem-no ali no campo, juntamente com a erva. Será molhado pelo orvalho do céu e comerá erva como os animais. [\/T que proclamava com voz forte: Deitem a árvore abaixo e cortem os seus ramos; tirem-lhe as folhas e espalhem os frutos. Afastem os animais que estão debaixo dela, e enxotem as aves dos seus ramos! v[eT Enquanto eu, deitado, meditava na visão, vi que um anjo descia do céu, alerta e vigilante, sZ_T As suas folhas eram belas, e estava carregada de fruto suficiente para alimentar toda a terra. Animais selvagens descansavam à sua sombra; as aves faziam ninho nos seus ramos e todos os seres criados comiam do seu fruto. hYIT Ela não parou de crescer até que chegou ao céu e podia ser vista do mundo inteiro. wXgT Enquanto dormia na minha cama, tive esta visão: Vi uma árvore gigantesca, plantada no meio da terra. {WoT “Eu sei que o espírito dos deuses santos 4,6 Ou: do Deus santo. está contigo, ó Beltechaçar, chefe dos magos; sei que podes entender todos os mistérios. Vou dizer-te o que sonhei, para que me digas o que significa. JV TPor fim, veio à minha presença Daniel, que também se chama Beltechaçar, segundo o nome do meu deus 4,5 Meu Deus. Trata-se de Bel, a principal divindade dos babilónios.. O espírito dos deuses santos 4,5 Ou: do Deus santo. está com ele. Contei-lhe também o que sonhara e disse-lhe:#U?TOs magos, adivinhos, astrólogos e feiticeiros compareceram diante de mim. Contei-lhes o sonho, mas não foram capazes de me explicar o seu sentido.T-TQuando acordei, mandei vir à minha presença os sábios da Babilónia, para que me revelassem o significado daquilo que eu sonhara.wSgTE, uma noite, enquanto dormia, tive um sonho e pesadelos que me perturbaram; neles vi coisas terríveis.mRST Segundo sonho do rei «Eu vivia tranquilo no conforto e sumptuosidade do meu palácio..QUT Como são grandes os prodígios de Deus! E como são extraordinários os seus milagres! Deus reinará para sempre; o seu domínio durará eternamente.»hPITPareceu-me bem fazer o relato dos prodígios e milagres que o Deus Altíssimo me fez. 0O [T Carta de Nabucodonosor Mensagem do rei Nabucodonosor para os povos de todas as nações, raças e línguas do mundo: «Desejo-vos paz e prosperidade! ~NuTEm seguida o rei promoveu Chadrac, Mechac e Abed-Nego 3,30 Ou: Em seguida, o rei reconduziu Chadrac, Mechac e Abed-Nego aos seus cargos respectivos. a posições ainda mais elevadas, no governo da província da Babilónia. -MSTPor isso, ordeno que quem falar sem respeito pelo Deus de Chadrac, Mechac e Abed-Nego, seja quem for e venha donde vier, sem distinção de raça ou de língua, seja feito em bocados e a sua casa seja completamente destruída. Pois não há outro deus que possa livrar alguém, como este.» L7TEntão o rei exclamou: «Louvado seja o Deus de Chadrac, Mechac e Abed-Nego! Ele enviou o seu anjo para socorrer estes homens que o servem e nele confiam. Desobedeceram às minhas ordens e preferiram arriscar a vida a inclinar-se para adorar outros deuses, além do seu.hKITSátrapas, chefes, governadores e outros oficiais do rei aproximaram-se dos três homens para verificar se não estavam queimados. O seu cabelo não estava chamuscado, nem a roupa tinha ardido. Nem sequer cheiravam a fumo.XJ)T Confissão de Nabucodonosor Então Nabucodonosor aproximou-se da entrada da fornalha e gritou: «Chadrac! Mechac! Abed-Nego! Servos do Deus altíssimo! Saiam cá para fora!» E eles saíram. 4IaTO rei replicou: «Então como é que eu vejo quatro a andar no fogo? E estes não estão ligados nem parecem ser atingidos pelas chamas! O quarto parece mesmo um deus!» UH#TDe repente, Nabucodonosor levantou-se estupefacto, e perguntou aos oficiais: «Não eram três os homens que amarrámos e atirámos para dentro da fornalha?» Eles responderam: «É certo, Majestade!» fGETChadrac, Mechac e Abed-Nego, ainda ligados, caíram os três no meio da fornalha em chamas. MFTComo o rei tinha dado ordens estritas para a fornalha ser aquecida acima do normal, as chamas atingiram e mataram os guardas que atiraram para o fogo os três homens, Chadrac, Mechac e Abed-Nego.E{TE assim foram amarrados com a camisa, capa, turbante e tudo o que tinham vestido e foram lançados na fornalha a arder.D-TMandou então aos soldados mais fortes do seu exército que amarrassem os três homens e os atirassem para dentro da fornalha a arder em chamas.TC!T Os amigos de Daniel condenados à morte Nabucodonosor ficou furioso e perdeu a paciência com Chadrac, Mechac e Abed-Nego. Ordenou aos seus servos que pusessem sete vezes mais lenha na fornalha.+BOTMas mesmo que ele não nos livrasse, pode ter a certeza que não adoraremos os vossos deuses nem nos inclinaremos diante da estátua de ouro que mandou fazer.» kAOTMas o Deus a quem servimos é capaz de nos livrar da fornalha e do vosso poder. E vai livrar-nos.j@MTChadrac, Mechac e Abed-Nego responderam: «Saiba Vossa Majestade que não nos queremos defender.L?TPois bem! Mal ouvirem o som das trompas, oboés, cítaras, harpas, liras e saltérios e de todos os outros instrumentos, devem prostrar-se e adorar a estátua que fiz. Se desobedecerem, serão imediatamente atirados para dentro da fornalha a arder em chamas. Pensam que há algum deus que vos possa livrar do meu poder?» ">=To rei perguntou-lhes: «Chadrac, Mechac e Abed-Nego, é verdade que vocês se recusaram a adorar os meus deuses e a adorar a estátua que mandei erguer?={T Nabucodonosor ficou furioso e ordenou que os três homens fossem levados à sua presença. Quando eles se apresentaram,<yT Mas alguns judeus que Vossa Majestade nomeou para governarem a província da Babilónia desobedeceram às ordens dadas pelo rei. Não adoraram os vossos deuses nem se prostraram diante da estátua. São eles Chadrac, Mechac e Abed-Nego.» z;mT E se alguém não se inclinasse e recusasse adorar a estátua seria atirado para uma fornalha a arder em chamas.\:1T Vossa Majestade emitiu um decreto para que mal se fizesse ouvir o toque das trompas, oboés, cítaras, harpas, liras e saltérios e doutros instrumentos, todos se deviam prostrar para adorar a estátua de ouro.U9#T E foram dizer ao rei Nabucodonosor: «Que Vossa Majestade viva para sempre!8'T Os amigos de Daniel acusados de desobediência Foi então que alguns caldeus aproveitaram a ocasião para denunciar os judeus.K7TE assim, mal o som dos referidos instrumentos se fez ouvir, os povos de todas as nações, raças e línguas se prostraram para adorar a estátua de ouro que o rei Nabucodonosor mandara fazer. n6UTQuem não se prostrar em adoração será imediatamente lançado numa fornalha a arder em chamas!» w5gTVão ouvir o toque das trompas, oboés, cítaras, harpas, liras e saltérios e de muitos outros instrumentos. Quando se ouvir o toque desses instrumentos, prostrai-vos para adorar a estátua de ouro que o rei Nabucodonosor mandou erguer.o4WTum arauto fez saber em alta voz: «Povos de todas as nações, raças e línguas, prestem atenção!3{TQuando todos eles estavam reunidos para a inauguração e se apresentaram diante da estátua erguida por Nabucodonosor,z2mTE ordenou também que se reunissem todos os altos funcionários, os sátrapas, ministros prefeitos, conselheiros, tesoureiros, letrados e magistrados. Todos deviam assistir à inauguração da estátua que o rei Nabucodonosor mandara fazer.f1 GT A estátua de ouro O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro, com cerca de trinta metros de altura e três de largura, e ordenou que a pusessem na planície de Dura, na província da Babilónia.$0AT1A pedido de Daniel, o rei nomeou Chadrac, Mechac e Abed-Nego para a administração da província da Babilónia, enquanto Daniel ficava no palácio real. W/'T0Em seguida, concedeu a Daniel grandes honras e ofereceu-lhe muitos e valiosos presentes. Entregou-lhe ainda o governo da província da Babilónia e fê-lo chefe supremo de todos os sábios do país.Q.T/E dirigindo-se a Daniel, o rei disse: «O vosso Deus é o maior de todos; ele domina sobre todos os reis e só ele revela os mistérios. De facto, só tu foste capaz de me desvendar este mistério.»&-ET.Então o rei Nabucodonosor inclinou-se respeitosamente até ao chão diante de Daniel e deu ordens para que lhe apresentassem sacrifícios e ofertas.B,}T-Por isso, Vossa Majestade viu como uma grande pedra 2,45 Esta pedra anuncia o advento de um novo reino fundado pelo próprio Deus. se soltou de um rochedo, sem que ninguém lhe tocasse, e reduziu a pó o ferro, bronze, barro, prata e ouro. O Deus que é poderoso quis assim mostrar a Vossa Majestade o que irá acontecer no futuro. O que acabo de relatar foi o que o rei viu em sonhos; e esta interpretação é verdadeira.» Y++T,No tempo desses reis, o Deus dos céus fundará um reino que não terá fim. Esse reino nunca será conquistado por outro povo, mas aniquilará por completo todos os outros reinos e permanecerá para sempre.#*?T+Vossa Majestade viu igualmente que o ferro estava misturado com o barro. Isso significa que os governantes desse reino tentarão unir as suas famílias por casamento, mas não o conseguirão, da mesma maneira que o ferro se não pode misturar com o barro 2,43 Ver 11,6.17.. z)mT*Os dedos em parte de ferro e em parte de barro, significa que parte desse reino será forte e parte será fraco. ( T)Vossa Majestade viu ainda que os pés e os dedos dos pés da estátua eram em parte de barro e em parte de ferro. Isso significa que se trata de um reino dividido. A sua força será em parte semelhante à do ferro, porque havia ferro misturado com barro.2']T(Em seguida, surgirá um quarto reino, forte como o ferro, que tudo faz em bocados e destrói. E assim como o ferro tudo faz em bocados, também fará em bocados e destruirá os reinos anteriores 2,40 Os diferentes metais, de valor decrescente, que compõem a estátua, simbolizam a sucessão dos reinos babilónio, medo-persa, grego e romano, ou segundo uma outra interpretação, os reinos babilónio, persa e grego..&UT'Depois de Vossa Majestade, virá outro reino, não tão poderoso como o seu, que será seguido de um terceiro, um reino de bronze, que dominará sobre toda a terra. %T&Fê-lo senhor de toda a Humanidade e de todos os animais e aves, onde quer que se encontrem. Vossa Majestade é a cabeça de ouro.s$_T%Vossa Majestade é o maior de todos os reis. O Deus dos céus deu-lhe soberania, poder, domínio e honra.R#T$Este foi o sonho. Agora vou dizer a Vossa Majestade o que ele significa.G"T#Como consequência, não só o ferro e o barro, mas também o bronze, a prata e o ouro desfizeram-se em pó; e como o pó da eira, no Verão 2,35 Ver Jr 4,11., o vento espalhou-o de tal maneira que não ficou nenhum vestígio. Porém a pedra cresceu até se transformar numa montanha, que cobriu toda a terra. Q!T"Enquanto Vossa Majestade olhava, uma grande pedra soltou-se dum rochedo 2,34 Dum rochedo. Segundo a antiga tradução grega, e também v. 45. A expressão não se encontra no texto original aramaico do v. 34., sem que ninguém lhe tocasse, e bateu nos pés de ferro e de barro da estátua, fazendo-os em pedaços.W 'T!as suas pernas eram de ferro e os pés em parte de ferro e em parte de barro.s_T A cabeça era feita de ouro puro; o peito e os braços eram de prata; o ventre e as coxas eram de bronze;pYTVossa Majestade viu diante de si uma estátua gigantesca, muito brilhante e de aspecto impressionante.LTEsse sonho misterioso foi-me revelado, não porque eu seja mais sábio do que os outros, mas para que Vossa Majestade conheça o significado do sonho que teve e perceba aquilo que o preocupava. TDeitado na sua cama, Vossa Majestade sonhou acerca do futuro; Deus, que revela os mistérios, mostrou o que vai acontecer.T!TMas há um Deus nos céus, capaz de revelar os mistérios. Ele quis informar Vossa Majestade sobre o que vai acontecer no futuro. Na visão que teve enquanto estava a dormir, o seu sonho foi o seguinte:%TDaniel respondeu-lhe: «Saiba Vossa Majestade que não há nenhum sábio, adivinho, mago, ou astrólogo capaz de lhe revelar esse mistério..UT A estátua com pés de barro O rei perguntou a Daniel, que também se chamava Beltechaçar: «És capaz de me contar o sonho e dizer o que ele significa?» =sTArioc fez comparecer Daniel diante do rei Nabucodonosor e disse-lhe: «Majestade! Descobri, entre os exilados judeus, um que diz que é capaz de revelar o significado do sonho.» _7TEm seguida, Daniel dirigiu-se a Arioc, a quem o rei dera ordens para que executasse os sábios da Babilónia, e disse-lhe: «Não os mates; leva-me à presença do rei e eu lhe mostrarei o que significa o sonho.»6eT A ti, ó Deus dos meus antepassados, dou louvor e honra. Tu deste-me sabedoria e coragem: respondeste à nossa oração, e mostraste-nos o que devemos dizer ao rei.» !T Revela o que é profundo e secreto, conhece o que é obscuro, e está sempre rodeado de luz 2,22 Ver Jb 12,22; Sl 139,11–12.. 9T Ele controla os tempos e as estações; estabelece e destrona os reis; é ele que dá a sabedoria aos sábios e a inteligência aos inteligentes. wgT «Deus é sábio e poderoso 2,20 Ver Jb 12,13; Pv 2,6.; louvado seja o seu nome para todo o sempre! TNaquela mesma noite, o sonho misterioso foi revelado a Daniel, numa visão, e ele louvou o Deus dos céus, desta maneira: ;oTPediu-lhes que orassem para que o Deus dos céus tivesse misericórdia e lhes revelasse o mistério, para que não fossem mortos juntamente com os outros sábios da Babilónia. hITAo regressar a casa, contou aos seus amigos Hananias, Michael e Azarias tudo o que se passava.~uTEm seguida, Daniel foi pedir ao rei para que lhe concedesse um prazo e que lhe havia de dar o significado do sonho. mSTperguntou-lhe a razão de uma ordem tão severa da parte do rei. E Arioc contou-lhe o que sucedera.l QT Deus revela a Daniel o significado do sonho Então Daniel foi ter com Arioc, comandante da guarda real, a quem fora dada a ordem de matar os sábios da Babilónia. Escolhendo as palavras com cuidado e sabedoria, T E foi publicado um decreto para que eles fossem executados. Daniel e os seus companheiros tinham de ser igualmente mortos. T !T Ao ouvir isto, o rei não pôde conter a sua ira e ordenou que fossem mortos todos os sábios 2,12 Sábios. Termo que designa todos os especialistas de adivinhação. da Babilónia. )T O que Vossa Majestade pede é tão difícil que ninguém o pode fazer, a não ser os deuses; e estes não vivem no mundo dos seres humanos.» j MT Os magos responderam: «Não há ninguém em toda a terra que possa satisfazer o desejo de Vossa Majestade. Nenhum rei, por maior e mais poderoso que seja pode exigir semelhante coisa aos seus magos, adivinhos e astrólogos.CT castigar-vos a todos, se não me disserem o que sonhei. Estão a ganhar tempo, para ver se me esqueço de vez do que sonhei, para me dizerem outra coisa e eu mudar a minha decisão a vosso respeito. Digam-me primeiro o que eu sonhei e só então terei a certeza de que são capazes de me dar o seu significado.» gGTEntão o rei exclamou: «É isso mesmo! Estão a tentar ganhar tempo, porque vêem que decidi TAo ouvirem estas palavras, ainda insistiram: «Se Vossa Majestade nos contar o sonho, imediatamente lhe diremos o que significa.» !;TMas se me contarem o sonho e me derem o seu significado, receberão grande recompensa e honra. Digam-me lá então o que sonhei e o seu significado.» KTO rei replicou: «Tomei esta firme decisão: se não forem capazes de me explicar o sonho e o seu significado, vou mandar que vos cortem aos bocados e que destruam por completo as vossas casas.OTEm seguida, aqueles magos dirigiram-se ao rei em aramaico 2,4 A partir daqui e até ao final do cap. 7, o texto original encontra-se em aramaico, língua internacional do Médio Oriente, a partir do séc VIII a.C.: «Que Vossa Majestade viva para sempre! Conte-nos o sonho que teve e diremos o que significa.» jMTo rei disse-lhes: «Tive um sonho e fiquei muito preocupado, sem saber o que ele significava.» TMandou chamar os magos, adivinhos, feiticeiros e astrólogos, para lhe explicarem os sonhos. Quando estavam reunidos na sua presença,( KT O sonho de Nabucodonosor No segundo ano do seu reinado, Nabucodonosor foi assaltado por sonhos que o agitaram de tal maneira que não conseguia dormir.> wTE Daniel permaneceu na corte até ao primeiro ano do reinado de Ciro 1,21 Quando Ciro, rei da Pérsia, conquistou a Babilónia; provavelmente em 539 a.C. Ver Ed 1,1.. <~ sTSempre que este lhes fazia uma pergunta ou apresentava um problema, os quatro jovens mostravam dez vezes mais conhecimento do que os outros magos e adivinhos de todo o seu reino. -} UTAo falarem com Sua Majestade, Daniel, Hananias, Michael e Azarias impressionaram-no mais do que os outros. Por essa razão, ficaram directamente ao serviço do rei.h| KTNo fim dos três anos prescritos pelo rei, Aspenaz levou o grupo à presença de Nabucodonosor.!{ =TDeus abençoou estes quatro jovens, dando-lhes sabedoria e conhecimento nas letras e ciências. E a Daniel deu o poder de interpretar visões e sonhos. z  TPor isso, o encarregado permitiu que continuassem a comer legumes, pondo de parte as comidas e bebidas que lhes eram destinadas.y TAo fim deste prazo, verificou-se que os jovens tinham um aspecto mais sadio e robusto do que os que comiam da ementa real.Tx #TO encarregado concordou em fazer com eles a experiência, durante dez dias. w  T No fim desses dez dias, compare-nos com os jovens que comem da ementa real e então decida segundo o resultado que encontrar.» lv ST «Faça uma experiência connosco, durante dez dias. Dê-nos legumes para comer e água para beber.u 5T Então Daniel foi ter com o encarregado que Aspenaz tinha nomeado para cuidar dele e dos seus três colegas Hananias, Michael e Azarias e pediu-lhe:mt UT Porém Aspenaz teve medo do rei e lembrou-lhes: «Foi o rei, meu senhor, que decidiu o que devem comer e beber. E se ele vê que ficam mais magros do que os outros da vossa idade, a minha vida fica em perigo, por vossa causa.» ]s 5T E Deus fez com que o chefe do pessoal acolhesse Daniel com simpatia e benevolência.Qr TDaniel tomou a resolução de se manter fiel às regras de alimentação do seu povo e não queria tocar na comida e no vinho da corte. Por isso, pediu a Aspenaz que o dispensasse dessa alimentação.q TPorém Aspenaz, chefe do pessoal da casa real, pôs-lhes nomes diferentes: a Daniel pôs o nome de Beltechaçar 1,7 Daniel. Significa, em hebraico, “Deus é o meu juiz”. O novo nome dado aos jovens marca a autoridade que o rei passava a ter sobre eles. Ver Gn 17,5; 32,29; Lc 6,14.; a Hananias, o de Chadrac; a Michael, o de Mechac; e a Azarias, o de Abed-Nego.qp ]TEntre os jovens escolhidos, encontravam-se Daniel, Hananias, Michael e Azarias, todos da tribo de Judá.Vo 'TO rei também deu ordens para que a comida e o vinho que lhes eram servidos diariamente fossem os mesmos da casa real. E durante três anos deviam prepará-los, para entrarem ao serviço de Sua Majestade. 6n gTEsses jovens destinavam-se a servir na corte e, por isso, deviam ser de bom aspecto e sem defeito físico, inteligentes, bem-educados e instruídos. Aspenaz devia ensinar-lhes a ciência e a língua dos babilónios 1,4 Para os v. 2–4, ver 2 Rs 20,17–18; 24,10–16; 2 Cr 36,10; Is 39,6–7."m ?TO rei deu ordem a Aspenaz, chefe do pessoal da sua casa, para que escolhesse de entre os israelitas exilados alguns jovens da família real e da nobreza.ol YTO Senhor permitiu que ele se apoderasse de Joaquim, rei de Judá, e de uma parte dos objectos sagrados do templo. Regressando à Babilónia 1,2 Babilónia. Em hebraico: território de Sinar., Nabucodonosor depositou esses objectos na sala dos tesouros do templo dos seus deuses 1,2 Ou: do seu deus. Ver 3,12.14.28.. ~k yT Daniel e os seus companheiros No terceiro ano do reinado de Joaquim, rei de Judá 1,1 Esta indicação situa o acontecimento em 606 a.C. Ver 2 Rs 24,1; 2 Cr 36,5–7., Nabucodonosor, rei da Babilónia, foi cercar Jerusalém.j3J0#O comprimento total dos muros à volta da cidade será de nove mil metros. E, doravante, o nome da cidade será “O SENHOR está ali.”» iJ0"Finalmente, a ocidente, haverá um muro com a mesma extensão e também com três portas: a porta de Gad, a de Asser e a de Neftali.}hsJ0!Ao sul, haverá um muro com a mesma extensão e com três portas: a porta de Simeão, a de Issacar e a de Zabulão.gJ0 A oriente, haverá também um muro de dois mil duzentos e cinquenta metros, com três portas: a porta de José, a de Benjamim e a de Dan.,fQJ0as portas da cidade têm os nomes das tribos de Israel. As três portas a norte são as de Rúben, a de Judá e a de Levi 48,31 Comparar com Ap 21,12–13.eJ0 As doze portas de Jerusalém «Estas são as saídas da cidade: do lado norte que mede dois mil duzentos e cinquenta metros, dJ0Esta é a terra que devem repartir e o território que cada tribo de Israel deverá possuir no país. Palavra do SENHOR!» Wc'J0A fronteira sul de Gad será a fronteira do país; irá de Tamar, a oriente, até ao oásis de Meriba de Cadés, continuando pela ribeira do Egipto 48,28 Ver 40,46 e nota. até ao mar Mediterrâneo.=buJ0e ao lado de Zabulão ficará o território de Gad. ,aSJ0ao lado de Issacar ficará Zabulão&`GJ0e a seu lado ficará Issacar;^_5J0Fazendo fronteira com Benjamim, na extensão este-oeste, ficará a tribo de Simeão,A^{J0 O território das tribos do sul «O território das restantes tribos é o seguinte: o território de Benjamim irá da fronteira oriental até ao mar Mediterrâneo, a ocidente.F]J0A parte reservada aos levitas e à cidade ficará entre as duas áreas destinadas ao príncipe, limitadas a norte pelo território de Judá, e a sul pelo território de Benjamim.» &\EJ0O resto será destinado ao príncipe. Os seus domínios ficarão situados a oriente e a ocidente da área reservada ao SENHOR e da área destinada à cidade. Terá doze quilómetros e meio do lado das outras partes, estender-se-á a oriente em direcção da fronteira oriental e a ocidente, em direcção ao mar Mediterrâneo, deixando no meio a parte reservada para o santuário e o templo.%[CJ0A área total do território reservado ao SENHOR, incluindo a área ocupada pela cidade, será a de um quadrado de doze quilómetros e meio de lado.[Z/J0Quem viver na cidade, seja de que tribo for, poderá colher do fruto dessa terra.$YAJ0O terreno que não for usado na construção da cidade, na área imediatamente a sul da parte sagrada, com cinco quilómetros por dois quilómetros e meio a este e cinco quilómetros por dois quilómetros e meio a oeste, será destinada à agricultura, para os habitantes da cidade.xXiJ0À volta da cidade, nos seus quatro lados, haverá uma área aberta, de cento e vinte e cinco metros de largo.RWJ0terá a forma quadrada com dois mil duzentos e cinquenta metros de lado.=VsJ0 A parte destinada à cidade e ao príncipe «Nesse território especial sobrará ainda um terreno de dois quilómetros e meio de largura e doze quilómetros e meio de comprimento. Essa área não será sagrada, antes se destinará à cidade e aos seus habitantes. A cidade ficará situada ao centro;[U/J0A área dedicada ao SENHOR será a parte mais escolhida de todo o país e nenhuma parte dela poderá jamais ser vendida, nem trocada, nem transferida a outrem. É sagrada e pertence ao SENHOR.» YT+J0 Os levitas deverão igualmente receber uma área sagrada, a sul da dos sacerdotes. Essa área terá também doze quilómetros e meio na sua extensão este-oeste, e cinco quilómetros na direcção norte-sul.SyJ0 Por conseguinte, a área deles ficará separada da área destinada aos levitas e será a mais sagrada de todas.RJ0 Essa área será sagrada e destinada aos sacerdotes, descendentes de Sadoc 48,11 Ver 40,46 e nota.. Foram esses que me serviram com fidelidade e não seguiram o resto dos israelitas no mal que estes, bem como os restantes membros da tribo de Levi, fizeram.QJ0 Haverá uma parte deste território, destinado aos sacerdotes, que terá doze quilómetros e meio de extensão, na direcção Este-Oeste, e cinco quilómetros, na direcção Norte-Sul. Ao centro, será construído o santuário do SENHOR.P1J0 O território reservado ao SENHOR terá doze quilómetros e meio de comprimento e dez quilómetros 48,9 Ver 45,1 e nota. de largura.oOWJ0 Território consagrado ao SENHOR «A toda a extensão do território de Judá, desde a fronteira oriental até ao mar Mediterrâneo, a ocidente, será reservado um território que terá a mesma extensão que a de cada tribo, ou seja com doze quilómetros e meio de extensão. No centro desse território será construído o santuário. O~~-}|{{Bznyww4vvtss~rr8pp}nnpmmm5lkkKjjnihggDfedJdbb;`__ ^1]'\{[[ZZYXWWV'UUTSzSRQVPsOGN`LKKJI{H}GG[FF4E%D%CBAA%@?>=<<;+:o9\876554-3K20100w// ../-,,]+*)((w'&%%G$#""}! h8'KNZ  | $  -DJA{T Aquilo que te digo é totalmente verdade.» Guerra entre os reis da Síria e do Egipto O anjo disse: «Três reis reinarão ainda sobre a Pérsia. Estes serão seguidos por um quarto, que será o mais rico de todos. No auge do seu poder e riqueza, mostrar-se-á hostil contra o reino da Grécia.R T «Também eu já o ajudei a ele, no primeiro ano de Dario, rei dos medos.5T Mas quero revelar-te o que está escrito no livro da verdade. E mais ninguém está comigo para os enfrentar, a não ser Miguel, vosso príncipe.» %CT Ele perguntou-me: «Sabes por que vim ter contigo? É que tenho de voltar a enfrentar o príncipe da Pérsia. Depois de eu sair vem o príncipe da Grécia.c?T Ele disse-me: «Deus ama-te, não te deixes desfalecer nem atemorizar. Fica tranquilo!» Após estas palavras, senti que as forças me voltavam e pedi: «Senhor, diz-me o que tens para me dizer. Já me sinto melhor.»BT Uma vez mais, ele me amparou e senti-me com mais forças.{oT Pareço um escravo diante do seu Senhor. Como poderei falar contigo? Sinto-me sem forças e até me falta o ar.»dAT Então um outro ser que tinha o aspecto duma pessoa, estendeu a sua mão e tocou nos meus lábios. Eu consegui abrir a boca e disse-lhe: «Senhor, esta visão fez-me sentir tão fraco que não consigo deixar de tremer.^5T Quando proferiu estas palavras, fiquei a olhar para o chão, sem poder abrir a boca.veT Vim para te explicar o que vai acontecer ao teu povo no futuro. Pois, esta visão tem a ver com o futuro.» k OT O anjo protector do reino da Pérsia opôs-se-me durante vinte e um dias. Então Miguel 10,13 Miguel. Ver v. 21; Jd v. 9; Ap 12,7., um dos chefes dos anjos, veio em meu auxílio, porque eu ficara só na Pérsia.m ST Ele disse ainda: «Daniel, não tenhas medo! Deus ouviu as tuas orações, desde o primeiro dia que tomaste a decisão de fazer penitência, a fim de obteres a explicação do que se passa. E eu vim em resposta à tua oração.Q T O anjo disse-me: «Daniel, Deus ama-te. Levanta-te e presta atenção ao que te vou dizer. Fui enviado para vir ter contigo.» Ao ouvi-lo pronunciar estas palavras, levantei-me ainda a tremer._ 7T Em seguida, uma mão segurou-me e fez-me pôr de joelhos apoiado nas mãos, a tremer.T !T Quando ouvi a sua voz, caí por terra, inconsciente, de rosto para baixo. %T Estava sozinho, a observar esta visão estranha. Senti-me sem forças; o meu rosto ficou desfigurado e eu fiquei transtornado e sem coragem./T Só eu, Daniel, fui testemunha desta visão. Os que se encontravam comigo não viram nada, mas ficaram cheios de medo e fugiram para se esconder.8iT O seu corpo brilhava como uma pedra preciosa. O seu rosto era tão resplandecente como um relâmpago, e os seus olhos pareciam de fogo. Tinha braços e pernas que luziam como se fossem de bronze polido, e a sua voz ressoava como o clamor duma grande multidão 10,6 Ver Ap 1,13–15; 2,18; 19,12.b=T quando vi uma pessoa vestida de roupa de linho, que tinha um cinto de ouro puro de Ufaz.q[T No vigésimo quarto dia do primeiro mês do ano, encontrava-me de pé na margem do imponente rio Tigre,{oT Não comi manjares delicados, nem carne, nem bebi vinho, nem usei perfumes, antes de terminarem as três semanas.A}T Nessa altura, encontrava-me eu de luto de três semanas.y mT Terceira visão: um homem vestido de linho No terceiro ano do reinado de Ciro, da Pérsia, foi revelada uma mensagem a Daniel, que também se chama Beltechaçar. A mensagem era verdadeira e fazia prever grandes dificuldades 10,1 Literalmente: um grande exército.. Numa visão, Daniel compreendeu o seu significado, depois de profunda reflexão. 5T Esse chefe fará um acordo, durante uma semana, com muitos dentre o povo; e durante meia semana, ele fará com que os sacrifícios e as ofertas terminem. O ídolo abominável 9,27 Trata-se de uma imagem pagã colocada em Jerusalém pelos invasores. será colocado na parte mais elevada do templo, onde permanecerá, até que aquele que o colocou lá tenha o fim que Deus lhe destinou.”» 7gT Depois das sessenta e duas semanas, alguém escolhido de Deus será morto, embora inocente. A cidade e o templo serão destruídos por um exército invasor, comandado por um chefe poderoso. O fim virá, qual enxurrada, trazendo consigo a guerra e a destruição, conforme foi decidido por Deus.P~T Toma nota e compreende o seguinte: desde o momento em que foi pronunciada a mensagem sobre o fim do exílio e a reconstrução de Jerusalém, até que venha um chefe que Deus escolheu, passarão sete semanas 9,25 Para comparar com a mensagem de Jeremias, ver Jr 25,11–12; 29,10.. Jerusalém será reconstruída, tanto as ruas como as muralhas, e ficará de pé durante sessenta e duas semanas; todavia, este será um tempo cheio de dificuldades.}{T Setenta semanas 9,24 O termo semana figura aqui não como um período de sete dias, mas de anos. é o espaço de tempo que Deus determinou para libertar o teu povo e a tua cidade santa do pecado e do mal, para que os pecados sejam perdoados e reine a justiça para sempre, para que a visão e a profecia se cumpram e o santuário seja de novo consagrado.@|yT Quando começaste a dirigir a Deus a tua súplica, ele decidiu responder-te. Ele ama-te e eu vim para te dar a resposta. Presta pois atenção ao que te vou explicar sobre a visão. r{]T e, em jeito de explicação disse-me: “Daniel, eu vim para te ajudar a compreender a profecia.z1T Enquanto eu assim orava, o anjo Gabriel, que eu vira na visão anterior, desceu voando até onde me encontrava, à hora da oferta da tarde, yT  Interpretação da profecia de Jeremias «Continuei a orar, confessando os meus pecados e os pecados do meu povo, Israel, e intercedendo junto do SENHOR, meu Deus, a favor do seu santo monte 9,20 A colina do templo de Jerusalém.Bx}T Senhor, ouve-nos! Senhor, perdoa-nos! Senhor, escuta-nos e faz alguma coisa. Para que toda a gente saiba que tu és Deus. Não te demores, pois esta cidade e este povo são teus.”» mwST Meu Deus, ouve-nos; olha para nós e repara na nossa aflição e no sofrimento por que está a passar a cidade que te pertence. Fazemos-te este pedido, porque tu és um Deus de misericórdia, não porque tenhamos procedido bem.vT Ó Deus, ouve a oração e a súplica deste teu servo. Por favor! Olha com bondade para o teu templo, que foi destruído!#u?T Ó Senhor, nós sabemos que tu és justo! Não te zangues mais com Jerusalém, que é a tua cidade, o teu monte santo. Os habitantes das terras vizinhas desprezam agora Jerusalém e o teu povo, por causa dos nossos pecados e do mal que os nossos antepassados fizeram.4taT Ó Senhor, nosso Deus, tu mostraste o teu poder, quando tiraste o teu povo para fora do Egipto. Sim, ainda hoje nos lembramos desse teu poder. Mas pecámos e fizemos mal.$sAT Tu, SENHOR nosso Deus, estavas pronto a castigar-nos e castigaste-nos realmente, porque sempre procedes com justiça e nós não te demos ouvidos. hrIT fazendo-nos sofrer o castigo escrito na Lei de Moisés. Tudo isto caiu sobre nós. E mesmo agora, SENHOR, nosso Deus, não procurámos agradar-te, arrependendo-nos dos nossos pecados e seguindo a tua verdade.QqT Cumpriste as tuas ameaças contra nós e contra os nossos governantes. Eles contribuíram para que esta desgraça caísse sobre nós. Castigaste Jerusalém mais do que qualquer outra cidade do mundo,pT Todo o povo de Israel transgrediu as tuas leis e recusou dar ouvidos ao que disseste. Pecámos contra ti, e por isso fizeste cair sobre nós as maldições mencionadas na Lei de Moisés 9,11 Ver Lv 26,14–39; Dt 28,15–68., teu servo.o/T Não te demos ouvidos, SENHOR, nosso Deus, quando nos mandaste viver segundo as leis que nos deste, por meio dos teus servos, os profetas.inKT Mas o Senhor nosso Deus é compassivo e quer perdoar, embora nos tenhamos revoltado contra ele.*mMT Sim, ó SENHOR! Estamos cheios de vergonha! Nós, os nossos reis e governantes e os nossos antepassados. Procedemos vergonhosamente e pecámos contra ti!vleT Tu, Senhor, és justo! Mas nós que vivíamos na Judeia e em Jerusalém, nós os israelitas que espalhaste pelos países vizinhos e longínquos, estamos ainda hoje cheios de vergonha por causa da nossa infidelidade para contigo. .kUT Não demos ouvidos aos teus servos, os profetas, que falaram em teu nome aos nossos reis e governantes, aos nossos antepassados e a toda a nação, em geral.jT Pecámos, procedemos mal, fomos culpados. Rejeitámos as tuas ordens e afastámo-nos dos caminhos direitos que nos mostraste.iT Orei ao SENHOR, meu Deus, e confessei os pecados do meu povo dizendo: “Senhor Deus, tu és grande e infundes respeito. Tu cumpriste a aliança que fizeste e mostraste constante amor para com os que te amam e obedecem aos teus mandamentos.h#T Então jejuei, vesti roupas grosseiras e sentei-me na cinza, em sinal de penitência, orando e suplicando com fervor ao Senhor Deus.pgYT No primeiro ano do seu reinado, eu, Daniel, pus-me a estudar os livros sagrados e a meditar nos setenta anos, durante os quais Jerusalém ficaria em ruínas, segundo aquilo que o SENHOR comunicou ao profeta Jeremias.wf iT Daniel ora pelo seu povo «Dario, filho de Xerxes, da dinastia dos medos, foi reis dos caldeus.Ye+TFiquei deprimido e doente durante vários dias, findos os quais me levantei e voltei para o trabalho que o rei me dera a fazer, não sem ficar intrigado com a visão, cujo significado eu não compreendia.» RdTA visão acerca dos sacrifícios da tarde e da manhã foi-te explicada e será cumprida. Contudo, por agora, guarda-a em segredo, porque ainda falta muito tempo até que se torne realidade.” jcMTPela sua habilidade, terá êxito e enganará a muitos. Será cheio de orgulho e matará muita gente, sem ser provocado. Chegará mesmo a desafiar o Príncipe dos príncipes, mas será morto sem nenhuma intervenção humana.Bb}TSerá poderoso à custa dos outros. Sairá vitorioso em todos os seus empreendimentos e estará na origem da terrível destruição de nações poderosas e do próprio povo dos santos. aTQuando se aproximar o fim desses reinos, e a sua maldade for tão grande que devam ser castigados, surgirá um rei tirano e astuto.@`yTOs quatro chifres que apareceram, quando o primeiro foi quebrado, representam os quatro reinos em que essa nação será dividida e que não serão tão fortes como o primeiro reino.w_gTO bode simboliza o reino da Grécia e o chifre proeminente entre os seus olhos representa o seu primeiro rei.i^KTO carneiro que tu viste, e que tinha dois chifres, representa os reinos da Média e da Pérsia.l]QTdizendo: “Vou-te mostrar as consequências da ira de Deus. A visão refere-se ao fim dos tempos.\TEnquanto ele falava comigo, adormeci profundamente com o meu rosto voltado para o chão. Mas ele segurou-me e pôs-me de pé outra vez,P[TQuando Gabriel se aproximou de mim, fiquei cheio de medo e caí no chão. Ele disse-me: “Procura compreender, ó homem, o significado daquilo que viste. A visão diz respeito ao fim dos tempos.”sZ_TOuvi uma voz que chamava das bandas do rio Ulai: “Gabriel, explica-lhe o significado do que ele viu.”$YAT O anjo Gabriel explica a visão «Procurava eu, Daniel, descobrir o significado daquela visão, quando subitamente alguém apareceu diante de mim.X!TOuvi o outro santo responder: “Assim será por duas mil e trezentas tardes e manhãs. Depois o santuário será purificado.”» W%T Então ouvi um santo perguntar ao outro: “Estas coisas que vi em visão, por quanto tempo vão continuar? Por quanto tempo este horrível pecado substituirá as ofertas diárias? Por quanto tempo será espezinhado o exército do céu e o santuário?”]V3T O povo pecava por não apresentar as ofertas diárias devidas; a religião verdadeira estava por terra. Aquele chifre apresentava-se cada vez mais vitorioso 8,12 Texto hebraico de difícil compreensão.. dUAT Até desafiou o comandante do exército do céu, acabando com as ofertas diárias 8,11 Sobre estas ofertas diárias, ver Ex 29,38–42; Nm 28,3–8. que lhe eram oferecidas e destruiu o santuário.0TYT Tornou-se tão poderoso que podia atacar o exército do céu, as próprias estrelas 8,10 Ver Ap 12,4.. Com efeito atirou algumas delas para o chão e pisou-as.]S3T De um destes chifres cresceu um outro chifre pequeno, cujo poder se estendia para o sul, para o oriente, e em direcção à terra querida 8,9 Terra querida. Referência evidente à terra de Israel.4RaTO bode tornou-se cada vez mais arrogante; porém no auge da sua força, o chifre partiu-se. Em seu lugar, surgiram quatro chifres proeminentes, cada um apontando em direcção aos quatro pontos cardeais 8,8 Após a morte de Alexandre, com a idade de 33 anos, sucederam-lhe quatro generais.. iQKTVi-o atacar o carneiro. Estava tão furioso que arremeteu contra ele, partindo-lhe logo os dois chifres. O carneiro era incapaz de lhe resistir, pelo que foi atirado ao chão e pisado. E não houve ninguém para o socorrer.PTDirigiu-se para o carneiro com os dois chifres, que eu vira à beira do rio, e precipitou-se sobre ele com toda a força.OTEnquanto eu procurava entender o significado disto, surgiu um bode do ocidente, a correr com tanta velocidade que os pés não tocavam no chão. Ele tinha um chifre proeminente entre os olhos 8,5 Bode. Simboliza o reino grego sob Alexandre Magno.7NgTO carneiro dava marradas para ocidente, para o norte e para o sul. Nenhum animal podia detê-lo nem fugir ao seu domínio. Fazia o que lhe aprazia e crescia em arrogância. kMOTOlhei para a margem do rio e vi um carneiro que estava ali de pé com dois chifres compridos, e o último a nascer era o mais comprido dos dois 8,3 Dois chifres de carneiro. Simbolizam os impérios meda e persa.LTE o que vi foi o seguinte: eu encontrava-me na cidade fortificada de Susa, na província de Elam; estava em pé, na margem do rio Ulai.K %T Segunda visão: o carneiro e o bode «No terceiro ano do reinado de Baltasar 8,1 A partir de 8,1 o texto original encontra-se novamente em hebraico. Ver nota a 2,4., eu, Daniel, tive uma segunda visão, depois daquela que tinha acontecido anteriormente./JWTAssim termina a explicação da visão. Eu, Daniel, fiquei tão cheio de medo que o meu rosto empalideceu. E guardei todas estas coisas sem as revelar a ninguém.» IyTE assim a soberania, o poder e a grandeza de todos os reinos da terra serão entregues ao povo dos santos do Altíssimo. Esse será para sempre e todos os governantes da terra o hão-de servir e lhe obedecerão 7,27 Ver Ap 20,4; 22,5..” HTEntão o tribunal do céu vai reunir-se para o julgamento; vai retirar o poder a esse império e destruí-lo por completo e para sempre. GTEste há-de insultar o Altíssimo e oprimirá os seus santos. E há-de tentar mudar as suas leis religiosas e os seus dias de festa; e os santos ficarão nas mãos deste império, durante três anos e meio 7,25 Ver Dn 12,7; Ap 12,14; 13,5–6.MFTOs dez chifres representam os dez reinos que dominarão sobre o império 7,24 Ver Ap 17,12.. A seguir surgirá outro rei; ele será muito diferente dos anteriores e destronará três reis.bE=TEsta é a explicação que me foi dada: “O quarto animal representa um quarto império que dominará a terra e será diferente dos outros impérios. Ele vai devorar toda a terra; vai pisá-la aos pés e esmagá-la.CDTO ancião de longa idade entrou em acção e pronunciou uma sentença a favor dos santos do Altíssimo 7,22 Ver Ap 20,4.. Chegou então o momento de os santos receberem o reino. {CoTEstando eu a olhar, esse chifre fez guerra aos santos e estava mesmo a vencê-los 7,21 Ver Ap 13,7.{BoTQuis saber qual o significado dos dez chifres sobre a sua cabeça e do chifre que surgira depois, provocando a queda de três dos outros chifres. Este chifre tinha olhos e boca; falava com arrogância e parecia maior do que todos os outros. A TQuis então saber mais sobre o que significava o quarto animal, que não era semelhante aos outros, aquele animal que metia um medo terrível e que despedaçava as suas vítimas com garras de bronze e dentes de ferro e, depois, pisava o resto com as patas.@7TMas depois, os santos do Altíssimo receberão poder soberano que nunca mais lhes será retirado, por toda a eternidade 7,18 Ver Ap 22,5..” ?wT“Estes quatro animais enormes representam quatro impérios 7,17 Ver 2,40., que hão-de surgir sobre a terra.>TDirigi-me então a um daqueles que estavam ali de pé e pedi-lhe que me explicasse o que se passava. E ele deu-me esta explicação: = T Explicação da primeira visão «Eu, Daniel, fiquei muito alarmado e profundamente perturbado, com as visões que tive.y<kTA ele foi dada autoridade, honra e poder real, de maneira que os povos de todas as nações, raças e línguas lhe ficaram sujeitos. A sua autoridade devia durar para sempre e o seu reino não seria destruído 7,14 Ver Ap 11,15..» ;!T Continuei a olhar, durante essa visão nocturna, e vi algo semelhante a um ser humano. Aproximou-se de mim, rodeado de nuvens 7,13 Ver Mt 24,30; 26,64; Mc 13,26; 14,62; Lc 21,27; Ap 1,7.13; 14,14., e dirigiu-se ao ancião de longa idade e foi-lhe apresentado.w:gT Em seguida, foi retirado o poder aos outros animais que, no entanto, continuaram vivos por mais algum tempo. >9uT Enquanto olhava, não deixava de ouvir o pequeno chifre que gesticulava e falava de modo arrogante. Então o quarto animal foi morto e o seu corpo foi atirado ao fogo e destruído.}8sT e dele saía uma torrente de fogo. Estava rodeado de milhares ou milhões de pessoas que o serviam e se mantinham continuamente às suas ordens. O tribunal iniciou os trabalhos e os livros foram abertos 7,10 Ver Ap 5,11; 20,12.. 7T O julgamento de Deus «Eu continuava a olhar e foram preparados tronos. Um ancião 7,9 A expressão traduzida aqui por ancião designa o próprio Deus. Ver Ap 1,14; 20,4. de longa idade sentou-se num dos tronos. A sua roupa era branca como a neve e o seu cabelo, branco como a lã pura. O seu trono assentava em rodas de fogo e estava como que em brasab6=TEnquanto eu observava aqueles chifres, vi um outro chifre pequeno surgir dentre os primeiros e partir três deles. Este chifre tinha olhos humanos e uma boca que falava com arrogância 7,8 Ver Ap 13,5–6..» '5GTContinuei a olhar e um quarto animal apareceu. Aparentava grande força, era horrível e metia medo. Triturava as suas vítimas com os enormes dentes de ferro e o resto pisava-o com as patas. Era diferente dos outros animais anteriores e tinha dez chifres 7,7 Ver Ap 12,3; 13,1.^45TDepois enquanto eu olhava, apareceu outro animal. Parecia-se com um leopardo, mas no dorso tinha quatro asas, como as asas duma ave, e tinha quatro cabeças. E a este foi dada a autoridade 7,6 Ver Ap 13,2.@3yTO segundo animal era parecido com um urso e estava de pé sobre as patas traseiras. Tinha três costelas entre os dentes e uma voz ordenou-lhe: “Vai, come carne com abundância!”d2ATO primeiro parecia um leão, mas tinha asas como as da águia. Enquanto eu olhava, as asas foram arrancadas. Fizeram levantar o animal e pôr-se de pé, como se fosse um homem. Em seguida deram-lhe entendimento humano.r1]TQuatro animais enormes saíram do mar 7,3 Ver Ap 13,1; 17,8., sendo cada um diferente dos outros.0)T«Nessa noite, tive um sonho, uma visão nocturna. Os quatro ventos sopravam de todas as direcções e fustigavam a superfície do mar imenso.e/ ET Primeira visão de Daniel: os quatro animais No primeiro ano do reinado de Baltasar, rei da Babilónia, Daniel teve um sonho, uma visão durante a noite. Escreveu o que viu no sonho e este é o seu relato:.TE Daniel prosperou durante o reinado de Dario e, depois, durante o de Ciro, rei dos persas 6,29 Ver Ed 1,1. -+T Ele salva e socorre; faz maravilhas e milagres, tanto no céu como na terra. Foi ele que salvou Daniel de ser morto pelos leões.» j,MTOrdeno e mando, que todos os súbditos do meu império temam e respeitem o Deus de Daniel. Pois, ele é um Deus vivo que subsistirá para sempre. O seu reino nunca será destruído e o seu domínio não terá fim. +1TDepois o rei Dario enviou aos povos de todas as nações, raças e línguas da terra a seguinte mensagem: «Desejo-vos paz e prosperidade! *TEntão o rei mandou prender aqueles que tinham acusado Daniel e mandou-os atirar, juntamente com as suas mulheres e filhos, para dentro da cova cheia de leões. Antes de chegarem ao fundo, já os leões se tinham apoderado deles e despedaçado os seus ossos. a);TO rei ficou cheio de alegria por causa de Daniel e imediatamente deu ordem para que este fosse retirado da cova. Quando o puxaram para fora verificaram que não tinha sido mordido, pois tinha confiado em Deus.O(TDeus enviou o seu anjo para fechar a boca dos leões, a fim de que não me fizessem mal. Ele sabia que eu estava inocente e que também não tinha feito nada contra Vossa Majestade.» I' TDaniel respondeu-lhe: «Viva Vossa Majestade para sempre!4&aTMal lá chegou, chamou, cheio de ansiedade: «Daniel, servo do Deus vivo! Será que o Deus a quem tu serves tão fielmente te livrou realmente dos leões?» P%TDe madrugada, levantou-se e foi a correr para a cova dos leões.$T Daniel, são e salvo O rei voltou para o palácio e passou a noite sem dormir, recusando comida e quaisquer divertimentos. '#GTUma grande pedra foi colocada sobre a abertura da cova, selada com o selo do rei e com o dos seus nobres, para que ninguém pudesse socorrer a Daniel. "TEntão o rei deu ordem para que Daniel fosse preso e lançado numa cova cheia de leões. Disse porém a Daniel: «Que o teu Deus, a quem tu serves tão fielmente, venha em teu socorro 6,17 Ou: Espero que o teu Deus te salvará..» V!%TEntão os que tinham acusado Daniel voltaram à presença do rei e disseram: «Vossa Majestade sabe que, segundo as leis dos medos e dos persas, nenhum decreto promulgado pelo rei pode ser mudado.»4 aTQuando o rei ouviu estas palavras, ficou muito abatido e fez o possível para encontrar maneira de salvar Daniel. Até ao pôr-do-sol, não descansou para o livrar.U#T Disseram então ao rei: «Daniel, um dos exilados de Judá, não tem respeito por Vossa Majestade e não obedece ao decreto. Ele faz a sua oração regularmente ao seu Deus, três vezes por dia.» 'T Foram logo à presença do rei para acusar Daniel e disseram: «Vossa Majestade assinou um decreto para que nos próximos trinta dias, se alguém pedir seja o que for aos deuses ou aos homens, excepto a Vossa Majestade, seja atirado para uma cova cheia de leões!» O rei confirmou: «Sim! É um decreto que tem de ser cumprido, uma lei dos medos e dos persas, que não pode ser alterada.» zmT Os inimigos de Daniel apareceram de repente e descobriram que ele continuava a fazer oração ao seu Deus.DT Quando Daniel soube que aquele decreto tinha sido assinado, foi para casa. No andar superior, tinha uma janela voltada para Jerusalém 6,11 Ver 1 Rs 8,44.48; Sl 5,8; 28,2; 138,2.. Como era seu costume, três vezes por dia 6,11 Ver Sl 55,18., ajoelhou-se ali, de janela aberta, para orar a Deus.DT E assim, o rei Dario assinou e promulgou o decreto. PTQue este decreto seja imediatamente redigido, assinado por Vossa Majestade, para que não possa ser alterado e seja irrevogável, como lei dos medos e dos persas 6,9 Ver Et 1,19; 8,8..»,QTTodos nós que administramos o vosso império, superintendentes, chefes, sátrapas, oficiais e governadores recomendamos que Vossa Majestade faça um decreto que entre imediatamente em vigor. Dêem-se ordens para que, durante trinta dias, ninguém seja autorizado a requerer seja o que for dos deuses ou dos homens, excepto de Vossa Majestade. Quem violar este decreto será atirado para uma cova cheia de leões.pYTAssim foram à presença do rei e disseram: «Que Vossa Majestade viva para sempre, ó rei Dario!,QTPor isso, eles diziam entre si: «Não vamos conseguir encontrar nada para acusar Daniel, a não ser que descubramos algo relacionado com a sua religião.» s_TEntão os outros superintendentes e sátrapas procuraram descobrir alguma deficiência na maneira como Daniel administrava o império, mas não conseguiram, porque Daniel era cumpridor e não fazia nada de mal nem era desonesto.PTDaniel logo demonstrou capacidades de trabalho superiores aos outros dois e aos sátrapas. Com efeito, evidenciou-se de tal maneira que o rei pensou em o nomear responsável de todo o império.'GTE à frente deles colocou Daniel e mais dois outros superintendentes, para que os sátrapas lhes dessem contas e assim zelassem pelos interesses do rei.} uT Daniel na cova dos leões Dario decidiu nomear cento e vinte sátrapas para administrar o seu império.X)TDario, o medo, sucedeu-lhe no trono com sessenta e dois anos de idade. PTNaquela mesma noite, Baltasar, o rei da Babilónia, foi morto. [/TImediatamente, Baltasar deu ordens aos seus servos para que vestissem Daniel com um manto de púrpura real e lhe pusessem uma corrente de ouro ao pescoço. E fez dele a terceira pessoa mais poderosa do reino. 1[TFarsin: o vosso reino foi dividido e dado aos medos e aos persas 5,28 Em aramaico, a palavra persas é homófona da palavra divisão..» T!TTequel: Vossa Majestade foi pesado na balança e era leve demais._ 7TOu seja: Mene: Deus contou os dias do vosso reinado e fê-los chegar ao fim.| qTA sua leitura é a seguinte: Mene — Mene, Tequel, Farsin 5,25 Número, número, peso, divisões.K TPor isso, Deus, por mão misteriosa, fez escrever estas palavras.9 kTVossa Majestade ofendeu o Senhor do céu, ao mandar vir os copos e taças que eram do seu templo. Com os seus nobres e as suas mulheres e concubinas, bebeu vinho por eles, cantando louvores aos deuses feitos de ouro, prata, bronze, ferro, madeira e pedra, deuses que não podem ver nem ouvir e que nada conhecem. Mas não prestou honra a Deus que lhe pode dar a vida ou a morte e que controla tudo o que Vossa Majestade faz.h ITPorém Vossa Majestade, que é filho dele, não se mostrou submisso embora soubesse tudo isto.J TFoi afastado do convívio da sociedade humana e ficou sem entendimento como um animal. Vivia com os burros selvagens, comia erva como os bois e dormia ao relento e o orvalho caía-lhe em cima. Por fim, reconheceu que o Deus Altíssimo domina sobre os reinos dos homens e tem poder para os entregar a quem bem lhe parece.s_TMas por causa do seu orgulho, teimosia e crueldade, foi-lhe retirado o trono e privado da dignidade real.J TA sua grandeza era tal que os povos de todas as nações, raças e línguas o temiam, e tremiam diante dele. Ele tinha poder para matar ou deixar viver; honrar ou humilhar a quem ele quisesse.ucTO Deus Altíssimo permitiu que Nabucodonosor, vosso pai, fosse um grande rei e deu-lhe glória e majestade.RTDaniel respondeu ao rei: «Pode guardar os presentes, Majestade! Ou, se o entender, pode dá-los a outra pessoa! Quanto à inscrição, eu vou lê-la e explicar para Vossa Majestade o seu significado.3_TMas ouvi dizer que és capaz de revelar o que está escondido e explicar os mistérios. Se conseguires ler esta escrita e me disseres o que significa, receberás vestes de púrpura reais, e ofereço-te uma corrente de ouro para o pescoço. E serás a terceira pessoa mais poderosa do meu reino.» TAté aqui, nenhum dos meus sábios e adivinhos que me trouxeram foi capaz de ler esta escrita nem de me explicar o seu significado.'TOuvi dizer que tens o espírito dos deuses 5,14 Ou: de Deus. e que tens uma inteligência luminosa e sabedoria extraordinária.ET Daniel decifra a escrita misteriosa Mandaram chamar Daniel imediatamente à presença do rei e este disse-lhe: «És tu Daniel, o judeu, que o meu pai trouxe prisioneiro de Judá?{T Ele tem habilidade especial e sabe interpretar os sonhos, resolver os enigmas e explicar os mistérios; mande pois, Vossa Majestade, chamar Daniel, a quem o rei, vosso pai, pôs o nome de Beltechaçar, e ele lhe dirá o que tudo isto significa.» e~CT Há uma pessoa neste reino que tem o espírito dos deuses santos 5,11 Ou: do Deus santo.. Quando o vosso pai era rei, essa pessoa mostrou bom senso, conhecimento e sabedoria iguais aos dos deuses 5,11 Ou: de Deus.. E o senhor vosso pai, o rei Nabucodonosor, fê-lo chefe dos magos, adivinhos, astrólogos e feiticeiros.O}T Então a rainha, ao ouvir o barulho que o rei e os seus nobres faziam, entrou na sala do banquete e exclamou: «Viva para sempre, Majestade! Não se aflija nem se preocupe! Escusa de ficar pálido!a|;T O pânico do rei Baltasar era cada vez maior e os seus nobres não sabiam o que fazer. h{ITPorém nenhum dos sábios do rei conseguiu ler o que fora escrito nem dizer o que significava. z9TPôs-se a gritar e mandou logo chamar os adivinhos e os astrólogos e feiticeiros e, mal estes sábios da Babilónia foram introduzidos à sua presença, disse-lhes: «Quem for capaz de ler o que está escrito e me disser o que significa receberá vestes de púrpura reais e será presenteado com uma corrente de ouro para o pescoço. Também terá o terceiro lugar em poder, em todo o meu reino.» qy[To rei empalideceu e ficou com tanto medo que os seus joelhos começaram a tremer e a bater um no outro. x9TMas de repente, apareceu uma mão humana, que começou a escrever na parte mais iluminada da parede estucada do palácio. Ao ver essa mão a escrever,ywkTQuando estavam já bem bebidos, brindaram em honra dos deuses de ouro, prata, bronze e ferro, madeira e pedra. ,vQTLevaram-lhe então as taças de ouro retiradas do templo de Jerusalém e o rei com as mulheres e concubinas, puseram-se a beber por elas juntamente com os nobres. 4n~}||{}{zdyybxww@vuu+tsrrxqpoomnmmFlkjii7h_g7fEedcbbb as`_^^=]]\V[7ZZ;YXXWVS\RQwQPNOxONYLKOJHHGFFAEODCChBA@@p?>i><<-;:987'6W54O3211A00!..--P,,F*)(}&&%\$$i!! G| k+1& n  a O @m&0i4X7)^ Constituíram reis sem a minha aprovação, estabeleceram chefes sem o meu conhecimento 8,4 Ou: destituiram-nos.. Fabricaram ídolos com a sua prata e ouro para a sua própria perdição. T6!^ Mas Israel rejeitou aquele que é bom; e correu atrás do deus inimigo. B5}^ Eles dirigem-se a mim, suplicantes: “Meu Deus, nós somos o povo de Israel que te reconhece como Deus 8,2 Ou: Ó Deus de Israel, nós reconhecemos que és Deus.!” q4 ]^ Quem semeia ventos colhe tempestades «Toquem a trombeta, pois a desgraça, como uma águia, vai abater-se sobre a terra do SENHOR, porque o povo violou a minha aliança e transgrediu os meus ensinamentos. V3%^ Não é para o Deus altíssimo que se voltam; são como um arco lançado ao acaso. Os seus chefes morrerão na guerra, por causa das suas palavras insolentes, e até no Egipto se hão-de rir deles.»h2I^ E, no entanto, fui eu que os eduquei e os tornei fortes. Mas eles só pensaram mal de mim. N1^ Não são sinceros, quando suplicam a minha ajuda. É certo que se lamentam nos seus leitos. Recorrem aos deuses do trigo e do vinho, mas a mim, desprezam-me 7,14 Ver 1 Rs 18,20–29.. '0G^ Ai deles, porque fugiram de mim! São uns desgraçados, porque se revoltaram contra mim! Eu bem os queria salvar, mas eles proferem mentiras contra mim. /#^ Mas logo que partem, lanço sobre eles a minha rede; são apanhados como as aves do céu e castigo-os quando vejo que estão reunidos. .^ Efraim é como uma pomba, ingénua e sem inteligência; tanto pede ajuda ao Egipto como corre atrás da Assíria. .-U^ A arrogância do povo de Israel testemunha contra ele mesmo. Mas eles não se voltam para mim, o SENHOR seu Deus. Apesar de tudo isto, não me procuram. ,^ Os estrangeiros esgotam-lhe as forças, sem eles se darem conta; já têm cabelos grisalhos e não se apercebem disso. z+m^ Alianças desastrosas «Efraim mistura-se com os outros povos; é como uma torta que não foi virada. *^ Todos eles ardem como um forno e devoram os seus governantes. Todos os seus reis vão caindo e nenhum deles pede a minha ajuda.»)7^ Nas suas intrigas o seu coração arde como um forno. Durante a noite o seu ardor adormece, mas pela manhã queima como um fogo abrasador. e(C^ No aniversário do rei, por causa das bebedeiras, os chefes colaboram com os agitadores. '+^ São todos uns traidores, assemelham-se a um forno aceso, que o padeiro deixa de atiçar, desde que amassa a farinha até que esta levede. U&#^ Conspirações palacianas «Lisonjeiam o rei com acções criminosas e os príncipes com as suas mentiras 7,3 Alusão a golpes políticos sucessivos. Ver, como exemplo, 1 Rs 16,9–10.. =%s^ E nenhum deles se dá conta de que guardo na memória todas as suas maldades. Agora vêem-se enredados nas suas próprias más acções, e eu tenho-as a todas bem presentes.»X$ +^ e decidira curar as feridas de Israel, eis que se descobrem os pecados de Efraim e as maldades de Samaria. Cometem fraudes, os ladrões entram nas casas, os bandoleiros assaltam pelos caminhos. #1^ Também para ti, Judá, a ceifa está preparada.» Bondade de Deus e maldade dos homens «Quando eu queria dar prosperidade ao meu povo, o"W^ Na nação de Israel vi coisas horríveis, a prostituição de Efraim, a contaminação de Israel. ,!Q^ Como malfeitores em emboscada, assim é o bando de sacerdotes que assassina as pessoas no caminho de Siquém 6,9 Siquém. Antigo centro religioso das doze tribos de Israel. Ver Js 24,1. Era também uma cidade de refúgio. Ver Js 20,1–7.. Fazem coisas horrorosas! M ^ Guilead é uma cidade de malfeitores, cheia de marcas de sangue. X)^ Infidelidades e traições «Mas eles, como fazem os homens 6,7 Ou: como Adão. A palavra “Adam” significa homem. violaram a minha aliança; e assim me têm atraiçoado. ]3^ É a bondade que eu quero, mais do que os sacrifícios; prefiro que me reconheçam como Deus em vez de me oferecerem holocaustos 6,6 Jesus cita este versículo em Mt 9,13; 12,7..»#?^ Por isso, vos ataco com a mensagem dos profetas e vos desfaço com as palavras da minha boca. A minha sentença aparecerá como um relâmpago. *M^ Mas que hei-de eu fazer por ti, Efraim? Que farei por ti, Judá? O vosso amor por mim é como a nuvem da manhã como o orvalho matinal que logo se evapora. O^ Esforcemo-nos por conhecer melhor o SENHOR. A sua vinda é certa como o aparecimento da aurora. Virá até nós como a chuva no Inverno ou os chuviscos que, na Primavera, regam a terra. yk^ Ao fim de dois dias já estaremos vivos, e ao terceiro dia ele nos levantará e viveremos na sua presença. $ C^O povo dirá: «Vamos regressar ao SENHOR. Pois, ele que nos feriu também nos há-de curar; ele que nos fez a ferida também nos fará o penso. 2]^ Conversão «Vou regressar à minha morada, até que reconheçam as suas faltas e se voltem para mim. Na sua tristeza, hão-de madrugar à minha procura.» -S^ Eu, o SENHOR, ataco Efraim como um animal feroz e Judá, como um leão. Eu mesmo apanharei a presa e a levarei, de modo que ninguém ma poderá tirar.»R^ Efraim reconheceu o seu mal e Judá a sua chaga. Então Efraim dirigiu-se à Assíria e mandou uma embaixada ao seu imperador. Mas ele não vos pode curar, nem dar remédio ao vosso mal. X)^ Vou ser para Efraim como um abcesso e como um cancro incurável para Judá. nU^ Efraim está oprimido e os seus direitos espezinhados, foi mesmo uma loucura correr atrás de miragens 5,11 Alusão provável à aliança militar do reino de Israel com a Síria, para resistir à ameaça da Assíria.. J ^ Os chefes de Judá portam-se como os que mudam os marcos 5,10 Os dirigentes de Judá aproveitam-se das pressões dos assírios sobre o reino de Israel para mudarem as suas próprias fronteiras, roubando o terreno ao reino do Norte. Ver Dt 19,14; 27,17.; sobre eles derramarei a minha cólera como uma torrente. oW^ Efraim será uma desolação no dia do castigo. O que anuncio às tribos de Israel é coisa certa. \1^ Guerra entre Efraim e Judá «Toquem trombeta em Guibeá e cornetins em Ramá, lancem o grito de guerra em Bet-Aven 5,8 Guibeá. Ramá. Bet-Aven. A localização destas povoações obedece à progressão das tropas de Judá contra o reino de Israel em 733 a.C.! Cuidado com o que se passa atrás de ti, Benjamim! )^ Atraiçoaram o SENHOR, gerando filhos bastardos 5,7 Filhos bastardos. Ver 1,2., mas agora, em menos de um mês, um intruso vai devorar-lhes tudo quanto possuem 5,7 Outra tradução: os gafanhotos devorarão as suas propriedades..»$A^ Com ovelhas e vacas para oferecer, irão procurar a benevolência do SENHOR, mas não o encontrarão, porque o SENHOR se afastou deles. 7^ A arrogância de Israel é uma acusação contra si próprio. Israel e Efraim tropeçam nos seus crimes, e até Judá se deixa arrastar com eles.  +^ As suas acções não lhes permitem converter-se ao seu Deus; domina-os o desejo da prostituição e por isso desconhecem o SENHOR. ! ;^ Eu conheço bem Efraim, Israel não é para mim um desconhecido. Sim, tu, Efraim entregaste-te à prostituição e Israel encontra-se contaminado. N ^ e um fosso profundo em Sitim. Por isso, vou castigar-vos a todos.   ^ Pecados dos responsáveis de Israel «Escutem com atenção o que vos digo, ó sacerdotes e dirigentes de Israel e funcionários da corte real! Competia-vos estabelecer a justiça 5,1 Ou: esta é a sentença contra vós.. Mas vocês foram uma armadilha em Mispá 5,1 Mispá. Na Bíblia várias localidades são designadas por este nome. Aqui refere provavelmente uma localidade 13 km a norte de Jerusalém., uma rede estendida no monte Tabor 5,1 Monte Tabor. Sitim. Centros de culto cananeus contestados por Oseias, juntamente com Bet-Aven e Guilgal. Ver nota a 4,15. g G^ Um furacão vai envolvê-los nas suas asas, e hão-de ter vergonha dos seus sacrifícios.»^ Quando terminam as suas bebedeiras, entregam-se à vida de prostituição. Os seus chefes gostam de viver na desonra. 6e^ O povo de Efraim 4,17 Efraim. Nome da principal tribo israelita do Norte. Aqui designa todo o conjunto do reino de Israel. apegou-se aos ídolos. Deixem-no! r]^ Se Israel é como uma vaca brava a morrer, poderá o SENHOR deixá-los pastar em campo aberto? kO^ Se tu, Israel, praticas a prostituição, que ao menos Judá não cometa tais faltas! Deixem de frequentar o lugar santo de Guilgal, deixem de subir a Bet-Aven 4,15 Guilgal. Lugar de culto no antigo Israel. Ver Js 4,19–20; 5,2–9. Bet-Aven significa “casa de pecado”. Aparece aqui como nome de desprezo da cidade de Betel, que significa “casa de Deus”. Ver Am 3,14; 4,4; 5,5., deixem de jurar, dizendo: “Juro pelo Deus vivo!” ^ Mas não vou castigar as vossas filhas por se prostituírem, nem as vossas noras por cometerem adultério, pois são os homens que vão ter com as prostitutas e oferecem sacrifícios com as prostitutas dos templos. E um povo sem juízo é um povo perdido. "=^ Fazem banquetes pagãos no cimo das montanhas, e nas colinas sobe o fumo dos seus sacrifícios, debaixo dos carvalhos, dos choupos e terebintos, cuja sombra lhes é agradável. É por tudo isto que as vossas filhas se prostituem e as vossas noras cometem adultério.  ^ Andam a consultar os ídolos de madeira; é a um pedaço de madeira 4,12 Pedaço de Madeira. Alusão a práticas religiosas com o fim de conhecer o futuro. O ídolo é chamado ironicamente “pedaço de madeira”. Ver Jz 6,25–26. que eles vão pedir que lhes revele qualquer mistério. O desejo de prostituição extravia-os, e, assim, afastam-se do seu Deus. Q^ A vida desregrada e as bebedeiras fazem perder o juízo ao meu povo. 0Y^ Comerão, mas não ficarão saciados, prostituir-se-ão, mas isso não dará fruto. Eles esqueceram-me, a mim, o SENHOR, para praticarem a prostituição. 1^ Mas os sacerdotes serão tratados como o povo: vou castigá-los por causa dos seus maus caminhos, e terão que pagar pelas suas más acções. ~^ Alimentam-se dos sacrifícios que o meu povo me oferece pelos pecados e só desejam que o povo continue a pecar. d}A^ Todos os sacerdotes pecaram contra mim; também eu mudarei a sua dignidade em vergonha. 2|]^ O meu povo está destruído, porque não me reconhece. E o culpado és tu, que os impediste de me conhecerem. Também eu te afastarei de mim, e não serás mais meu sacerdote 4,6 Os sacerdotes tinham por obrigação conservar e transmitir o ensino (lei) de Deus. Ver Dt 33,10.. {-^ Tu hás-de tropeçar, durante o dia, e o teu aliado, o profeta, há-de tropeçar de noite; a tua própria pátria ficará destruída. }zs^ Pecado dos sacerdotes «Que ninguém acuse, nem repreenda, eu é que te vou acusar, ó sacerdote! 7yg^ Por isso, a seca vai causar estragos no país: os seus habitantes vão morrer, juntamente com os animais do campo e as aves do céu; e até os peixes vão desaparecer.» x^ Amaldiçoa-se, atraiçoa-se, assassina-se e rouba-se; os adultérios multiplicam-se e os homicídios sucedem-se uns aos outros. kw Q^ Deus acusa o seu povo Ouçam a palavra do SENHOR, habitantes de Israel. O SENHOR chama a tribunal os habitantes do país: «Não há lealdade, nem bondade, nem conhecimento de Deus nesta terra. Kv^Mais tarde, o povo de Israel voltará a procurar o SENHOR, seu Deus, e o descendente de David para seu rei. No futuro, procurarão com todo o respeito o SENHOR e os seus favores. Yu+^Também o povo de Israel ficará por muito tempo sem rei e sem chefes, sem sacrifícios e sem monumentos religiosos, sem insígnias nem dados para oráculos 3,4 Dados para oráculos. Objectos acerca dos quais pouco se sabe; em hebraico “efod” e “terafim”. Serviam para consultar a Deus. Ver Jz 17,5; 18,14.%tC^Por isso, lhe digo: «Viverás comigo por muito tempo. Não pratiques a prostituição, nem te entregues a homem algum. E eu farei o mesmo para contigo.» Ks^Recuperei então a minha mulher 3,2 O texto hebraico dos v. 1–2 pode referir-se à mulher de que fala o cap. 2 ou a uma outra. por quinze moedas de prata e seiscentos litros de cevada.|r s^ Amar a esposa infiel O SENHOR disse-me: «Vai outra vez e ama essa mulher, mesmo que seja amante de outro e viva em adultério. Faz como eu, o SENHOR, que amo os israelitas, apesar de se voltarem para outros deuses, desejosos das tortas de uvas 3,1 Tortas de uvas. Alimento utilizado nos cultos pagãos. Ver Is 16,7; Jr 7,18; 44,19..»Sq^ Então o país será para mim uma boa sementeira, amarei a que era chamada Mal-amada, e ao que era chamado Não-é-Meu-Povo hei-de dizer: Tu-és-o-Meu-Povo; e ele me responderá: Meu Deus!»Tp!^ A terra, por sua vez, responderá com trigo, vinho novo e azeite, e todos estes produtos responderão à planície de Jezrael 2,24 Jezrael. O profeta joga com a etimologia deste nome: “Deus semeia”. Ver nota a 2,1–2. É por isso que no v. 25 se diz: o país será para mim uma boa sementeira.. co?^ Naquele dia, responderei às necessidades do céu; este responderá às necessidades da terra 2,23 Para enviar a chuva à terra, o céu tem necessidade de a receber de Deus.. Palavra do SENHOR! hnI^ Vou-me casar contigo e serei fiel e tu hás-de reconhecer que eu sou o SENHOR. m^ Israel, o meu casamento contigo é eterno e este casamento terá, para sempre, lealdade e justiça, amor e ternura. Gl^ Então concluirei a favor do meu povo uma aliança com os animais dos campos 2,20 Ver Is 11,6–9; 65,25; Ez 34,25; Jb 5,23; Mc 1,13., com as aves do céu e todos os bichos da terra. Farei desaparecer do país armas de guerra, arcos e espadas, de modo que o meu povo possa viver tranquilo. `k9^ Retirarei da sua língua o nome do deus Baal, e nunca mais se lembrará dele. j%^ A reconciliação «Naquele dia, ela há-de chamar-me “meu marido” e não mais me tratará por meu senhor, Baal. giG^ Então lhe darei novamente as suas vinhas, e o desgraçado vale de Acor 2,17 Vale de Acor. Literalmente: vale da Desgraça. Situado provavelmente na região de Jericó. Ver Js 7,26. tornar-se-á para ela uma porta de esperança. E ela vai responder ao meu amor como quando era jovem, no tempo em que saiu do Egipto.»phY^ Mas um dia, vou reconquistá-la, vou conduzi-la ao deserto, e falar-lhe ao coração. g^ Vou pedir-lhe contas por ter prestado culto aos ídolos de Baal, pelo fumo dos sacrifícios que lhes oferecia. Ataviada com anéis e colares corria atrás dos seus amantes, esquecendo-se que eu existia. Palavra do SENHOR! Nf^ Devastarei as suas vinhas e as suas figueiras, das quais ela dizia: “Esta é a paga que me deram os meus amantes.” Farei delas um matagal que será devorado pelos animais do campo. $eA^ Vou pôr fim às suas alegrias, às suas festas, às celebrações da lua nova, aos seus sábados e a todas as outras solenidades. pdY^ Vou deixá-la nua e envergonhada diante dos seus amantes, e ninguém me impedirá de o fazer. Por isso, vou tirar-lhe o meu trigo no tempo da ceifa e o meu vinho no tempo das vindimas. Vou-lhe retirar a minha lã e o meu linho, para ela ficar completamente nua. -bS^ Ela não compreendia que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o azeite, o ouro e a prata em abundância, de que se servia para o culto a Baal. maS^ Procurará conquistar os seus amantes, mas não o vai conseguir, andará atrás deles e não os encontrará. Então dirá: “Vou regressar ao meu primeiro marido, porque eu era bem mais feliz então do que agora.” `^ Por isso, vou tapar-lhe o caminho com uma sebe de espinhos, e cercá-la de um muro para não encontrar o caminho. n_U^ uma vez que a sua mãe se prostitui e leva uma vida vergonhosa. Ela mesma dizia: “Vou ter com os meus amantes, aqueles que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e o meu vinho.” X^)^ Não terei amor pelos seus filhos, porque são filhos duma prostituta, <]q^ De contrário, vou deixá-la completamente nua e mostrá-la como no dia em que nasceu. Transformarei a sua terra em deserto e terra seca, e farei com que morra de sede. \-^ Israel, esposa infiel «Acusem Israel, vossa mãe, acusem-na 2,4 Deus entra em processo judicial contra o seu povo. Ver Os 4,1; 12,3; Is 1,18; 3,13–15; Mq 6,1–2., pois ela já não é minha mulher e eu já não sou seu marido. Que ela retire do rosto as marcas da sua prostituição, e do peito, os sinais do seu adultério 2,4 Prostituição. Adultério. A idolatria de Israel é comparada à prostituição, e a sua infidelidade ao adultério. Ver Os 1,2; Jr 2,20; 3,1; 5,7; 13,27.. R[ ^Chamem aos vossos irmãos Meu-Povo e às vossas irmãs Bem-Amada.» rZ _^ Então Judá e Israel hão-de ficar de novo unidos; escolherão um único chefe e hão-de levantar-se do abismo, porque chegou o grande dia de Jezrael 2,2 O que se anuncia no v. 1, segundo a nota precedente, é anunciado pelo significado de Jezrael: “Deus semeia”. O dia de Jezrael é o dia da prosperidade e da bênção.Y ^ Salvação «Mas virá o dia em que o povo de Israel será tão numeroso 2,1 O número incontável dos filhos de Israel faz parte de uma das três promessas feitas a Abraão, Isaac e Jacob. Ver Gn 12,2; 22,17; 26,4; 28,14. como as areias da praia, que não se podem medir nem contar. E, em vez de Deus os chamar Não-é-Meu-Povo, serão chamados filhos do Deus vivo. 3X a^ O SENHOR disse a Oseias: «Põe-lhe o nome de Não-é-meu-povo, pois já não são mais o meu povo, ó gente de Israel, e eu não estarei mais ao vosso lado.»cW A^Depois de ter desmamado a Mal-amada, Gomer ficou novamente grávida e deu à luz um filho.QV ^ Mas hei-de tratar com amor os da tribo de Judá; hei-de salvá-los, porque sou o SENHOR, seu Deus. E não os salvarei pelo arco ou pela espada, pela guerra ou pelos cavalos e cavaleiros.» FU ^Gomer ficou novamente grávida e deu à luz uma filha. E o SENHOR disse a Oseias: «Põe-lhe o nome de Mal-amada porque não voltarei a tratar Israel com amor, nem lhe perdoarei. ZT /^Muito brevemente quebrarei a força militar de Israel na planície de Jezrael.» xS k^O SENHOR disse a Oseias: «Põe-lhe o nome de Jezrael, porque dentro de pouco tempo castigarei os descendentes de Jeú pelos crimes cometidos contra Jezrael 1,4 Jezrael. Alusão ao extermínio da família de Acab por Jeú. Ver 2 Rs 9—10. Jeroboão II era descendente de Jeú. Ver Os 1,1 e nota., e acabarei com o reino de Israel.dR C^Oseias foi então casar com Gomer, filha de Diblaim, que ficou grávida e lhe deu um filho..Q W^ Simbolismo da família do profeta O SENHOR começou a falar ao seu povo através de Oseias desta maneira: «Oseias, casa com uma mulher que pratica a prostituição 1,2 Prostituição. O deus Baal e a deusa Astarté, adorados pelos cananeus e por muitos israelitas de então, eram os deuses da fertilidade da terra, da fecundidade dos rebanhos e das famílias humanas. Ver 2,6–7. O culto que se celebrava em sua honra era acompanhado da prostituição sagrada. Ver 4,12–14. e é desse tipo de mulher que nascerão os teus filhos. Pois também o povo desta terra se entregou à prostituição, afastando-se de mim, o SENHOR.» RP !^Esta é a mensagem que o SENHOR dirigiu a Oseias, filho de Beri, no tempo em que Jeroboão, filho de Joás, era rei de Israel 1,1 Israel, oposto aqui a Judá, designa o reino israelita do Norte, fundado por Jeroboão I depois da morte de Salomão. Ver 1 Rs 12,16–20. Jeroboão. Jeroboão II que reinou em Israel de 787 a 747 a.C. Ver 2 Rs 14,23–29.. Foi no tempo em que Uzias, Jotam, Acaz e Ezequias reinaram em Judá. O!T E tu, Daniel, segue fiel até ao fim. Depois de morreres, hás-de ressuscitar novamente, para receberes a recompensa no fim dos tempos.» lNQT Felizes daqueles que permanecerem fiéis até que terminem os mil trezentos e trinta e cinco dias!M/T Desde o tempo em que as ofertas diárias terminaram, isto é, desde que foi colocado o ídolo abominável, passarão mil duzentos e noventa dias.'LGT Muita gente será purificada, limpa e aquilatada. Os maus não compreenderão mas continuarão a fazer o mal; apenas entenderão os que forem sábios.yKkT Ele respondeu: «Deixa, Daniel, porque estas palavras devem ficar em segredo e escondidas até que venha o fim.{JoT Ouvi o que ele disse, mas não compreendi. Por isso, perguntei: «Mas Senhor, como é que tudo isso vai acabar?»I-T O homem vestido de linho levantou ambas as mãos em direcção ao céu e, por aquele que vive eternamente, fez esta promessa solene: «Passar-se-ão três anos e meio. Quando terminar a perseguição contra o povo santo, todas estas coisas já terão acontecido.» >HuT Um deles perguntou ao homem com roupas de linho que se encontrava mais acima, do lado da nascente: «Quanto tempo falta até que estes acontecimentos extraordinários se cumpram?» GT  Livro guardado para o tempo final Eu, Daniel, vi então outros dois seres que estavam na margem dum rio, um de cada lado.FT E agora, Daniel, fecha o livro e sela-o até ao tempo final. Nessa altura, muitos o hão-de consultar e o conhecimento aumentará.» )EKT Os governantes sábios resplandecerão como o esplendor do firmamento. E muitos dos que ensinaram o povo a ser fiel cintilarão para sempre, como as estrelas. D+T Muitos dos que já morreram, viverão novamente. Alguns desfrutarão de vida eterna, enquanto outros receberão a vergonha, a eterna desgraça.9C mT O tempo do fim «Nesse tempo, aparecerá o poderoso anjo Miguel, que protege o teu povo. Haverá então um tempo de angústia, como nunca houve desde que existem as nações. Quando vier esse tempo, os habitantes do teu povo, cujos nomes estiverem escritos no livro de Deus, serão salvos.'BGT -Chegará mesmo a montar as suas enormes tendas reais entre o mar e a montanha santa da terra querida. Porém morrerá sem que ninguém lhe preste socorro.» AT ,Então chegarão notícias do oriente e do norte, que o atemorizarão; por isso, ele combaterá encarniçadamente, matando muita gente.@1T +Levará consigo os tesouros escondidos do Egipto, tesouros de ouro e de prata, além de outras riquezas. E submeterá também a Líbia e o Sudão.E?T *Quando invadir esses países, nem mesmo o Egipto escapará._>7T )Invadirá muitos países, como a inundação a transbordar nas margens. Invadirá também a terra querida e matará dezenas de milhares; só escaparão as terras de Edom, Moab e o que ficar dos habitantes de Amon.0=YT (Quando chegar o tempo final, o rei do sul atacará o rei do norte. Este oferecerá resistência, com todo o seu poder, fazendo uso de carros, cavalos e muitos barcos.<T 'A fim de defender as suas fortalezas, utilizará gente que presta culto a um deus estrangeiro. Honrará muito os que acreditam nesse deus 11,39 Ou: os que o aceitaram como rei., confiar-lhes-á posições elevadas, e recompensá-los-á com terras. ;7T &Porém honrará o deus que protege a fortaleza; oferecerá ouro, prata, jóias e outras riquezas a esse deus que os seus antepassados nunca adoraram.m:ST %O rei não respeitará o deus dos seus antepassados, nem o deus querido das mulheres 11,37 Provavelmente o deus Tamuz. Ver Ez 8,14 e nota.. Sim, ele não respeitará nenhum deus, porque pensará que é maior do que eles.#9?T $Aquele rei fará o que lhe aprouver, envaidecendo-se e gabando-se de ser maior do que qualquer deus e superior ao próprio Deus supremo; e falará com arrogância. Assim será até que chegue o tempo em que Deus o castigará. Os planos de Deus serão totalmente postos em prática.S8T #Alguns desses governantes sábios serão mortos. Porém, como resultado, o povo será purificado. E assim estará limpo e preparado para quando vier o fim do tempo que foi determinado por Deus. 73T "Enquanto prosseguir a perseguição, o povo de Deus receberá pouco auxílio, pois muitos dos que se unirão a eles o farão por motivos egoístas.6T !O povo terá governantes sábios que partilharão da sua sabedoria com muitos outros. Todavia, durante algum tempo, alguns deles serão mortos em combate ou serão queimados vivos, enquanto outros serão feitos prisioneiros, depois de confiscados os seus bens.5%T O rei usará de engano para ganhar o apoio dos que transgrediram os preceitos da aliança; mas os que reconhecem a Deus ripostarão na luta. 4 T Alguns dos seus soldados profanarão o templo; acabarão com as ofertas diárias e colocarão nele o ídolo abominável.,3QT Povos vindos do mar 11,30 Literalmente: de Quitim. hão-de atacá-lo com os seus barcos e dar-lhe-ão luta; e isso vai atemorizá-lo. A seguir, furioso, ele tentará destruir a religião do povo da santa aliança. E seguirá o conselho dos que abandonaram essa santa aliança.p2YT Mais tarde, invadirá novamente o sul, mas o desenrolar dos acontecimentos será totalmente diferente.K1T O rei do norte, voltando para o seu país com muitos despojos, estava decidido a destruir a religião do povo de Deus. E fará como tinha premeditado, após o que regressará para o seu país. ^05T Em seguida, os dois reis sentar-se-ão para comer à mesma mesa. Porém os seus intuitos serão enganosos, mentirão um ao outro. Não obterão o que pretendem, porque ainda não chegou o momento fixado por Deus. /T Os seus conselheiros mais íntimos levá-lo-ão à derrocada. Muitos dos seus soldados morrerão e o seu exército será dizimado. n.UT Seguro da sua força e coragem, organizará um grande exército para atacar o rei do sul, que se preparará para lhe dar luta com um tremendo e poderoso exército. Mas não conseguirá resistir, porque será vítima de conluios.s-_T Invadirá de surpresa as zonas mais férteis do país e fará o que antes dele nenhum dos seus predecessores fez. Seguidamente repartirá o espólio pelos seus cúmplices. E procurará atacar várias fortalezas, durante algum tempo. , T Por meio de conluios, enganará as outras nações e não deixará de crescer em poder, embora seja rei de uma pequena nação.f+ET Quem se lhe opuser, ainda que seja o chefe do povo da aliança, será repelido e aniquilado.2*]T O anjo prosseguiu: «O rei que lhe sucederá será um ser desprezível, sem direitos ao trono; mas surgirá de surpresa e apoderar-se-á do poder, usando de artimanhas.#)?T Suceder-lhe-á um outro rei, que enviará um emissário para extorquir o tesouro do reino 11,20 Alusão provável ao templo. Pouco depois, também esse rei será morto; nem por causa da ira nem do combate 11,20 Ou: não por intervenção da cólera divina..» f(ET O rei voltará para a fortaleza do seu país, mas será derrotado e morto, sem deixar rasto.!';T Depois avançará para as zonas marítimas e conquistará muitas nações. Porém um general estrangeiro derrotá-lo-á e porá fim à sua arrogância.J& T Organizará uma expedição, que incluirá todo o exército. Em seguida, a fim de derrotar o reino inimigo, fará aliança com ele e dar-lhe-á uma filha em casamento; mas o plano fracassará.%/T O invasor fará o que lhe aprouver com eles, sem encontrar resistência. Dominará por completo a terra querida 11,16 Referência a Judá.($IT Então o rei do norte cercará uma cidade fortificada, e tomá-la-á. Os soldados do sul deixarão de combater; até os soldados mais valentes enfraquecerão.;#oT Então muitos se revoltarão contra o rei do sul. E certos homens violentos do teu povo, ó Daniel, vão revoltar-se por causa de uma visão que vão ter, mas serão derrotados.0"YT O rei do norte voltará e reunirá um exército ainda maior do que o anterior. Quando o momento propício chegar, atacará com esse exército poderoso e bem equipado.j!MT Ficará orgulhoso da sua vitória e de matar muitos soldados; todavia o seu êxito não durará. T O rei do sul ficará enfurecido, entrará em guerra contra a Síria e conquistará o exército imenso, que o seu rei tinha preparado.5cT Os filhos do rei do norte preparar-se-ão para a guerra e reunirão um grande exército. Um deles atacará com o poder de uma enxurrada e ameaçará uma fortaleza inimiga.[/T Após alguns anos de paz, o rei da Síria invadirá o Egipto mas será repelido. T Levará de volta para o Egipto as imagens dos seus deuses e os objectos de ouro e de prata que eram consagrados aos deuses.T Pouco depois, um dos seus parentes subirá ao trono e atacará o exército do rei do norte. Entrará na fortaleza e derrotá-los-á.J T Decorridos alguns anos, o rei do sul fará uma aliança com o rei do norte 11,6 Provável referência aos Selêucidas da Síria. e dar-lhe-á a sua filha em casamento. Mas essa aliança não durará. Tanto ela como o marido e o seu filho, bem como os servos que a acompanharam, serão todos mortos. @yT O rei do sul será forte 11,5 Provável referência aos reis Lágidas do Egipto.. Mas um dos seus generais será ainda mais forte e reinará sobre um reino ainda maior.;oT No auge do seu poder, o império cairá e será dividido em quatro. O seu lugar será ocupado por reis que não são da sua linhagem. Estes não terão, todavia, o mesmo poder. T Surgirá então na Grécia um rei extremamente poderoso, que reinará sobre um império gigantesco e fará tudo o que lhe aprouver. Z~~}}{zzTyxwvvuNt4sSrkqyppnkmlkkkji\hgfqee?cpbbF`___^l]\ZZOYXXWOVUTS]RQQP4O><;:9877^66W542321m0/d..`--P,,'+*)('C&&:%$$b#`!! /@;]f? `W  /!&Z/VWh Multidões e mais multidões chegam ao vale da Decisão 4,14 O mesmo vale dos v. 2 e 12.: aproxima-se o dia do castigo do SENHOR nesse vale. &UEh Peguem na foice, porque a seara está madura, venham pisar, porque o lagar está cheio, as tinas transbordam porque a maldade deles é grande.» OTh «Que as nações se ponham em marcha e venham ao vale de Josafat 4,12 Ver 4,2 e nota.. É lá que eu, o SENHOR, me vou sentar, para julgar todos os povos das redondezas. S!h Venham depressa, povos das redondezas, reúnam-se no mesmo vale!» E tu, SENHOR, conduz os teus guerreiros contra eles. Rh Transformem os vossos arados em espadas, as vossas foices em lanças, e que até o medroso diga: “Sou um herói!” OQh Combate final e julgamento Apregoem isto entre as nações: «Declarem a guerra santa, alistem os soldados, que todos os guerreiros se aproximem e se ponham em ordem de batalha. Ph Venderei os vossos filhos e as vossas filhas aos habitantes de Judá, e eles os venderão ao povo longínquo dos sabeus 4,8 Sabeus. Povo que vivia a sul da península da Arábia. Ver Is 60,6.. Sou eu, o SENHOR, quem o declara.O{h Mas eu vou fazer com que eles regressem dos lugares onde os venderam e farei com que a paga caia sobre vós. xNih Venderam os habitantes de Judá e de Jerusalém aos gregos, para os afastarem dos seus territórios. |Mqh Roubaram o meu dinheiro e o meu ouro, levaram para os vossos templos os meus objectos preciosos. Lh E vós também, cidades de Tiro e Sídon e todos os territórios dos filisteus, que quereis de mim? Querem vingar-se de mim? Querem receber a paga? Se é essa a vossa intenção, pronta e rapidamente farei com que a paga caia sobre vós. K!h Repartiram o meu povo, à sorte: vendiam rapazes para comprarem prostitutas, vendiam raparigas para comprarem vinho para beber. >Juh eu reunirei todos os povos estrangeiros e farei com que desçam ao vale de Josafat 4,2 Josafat. Significa “vale do juízo do Senhor”. Não corresponde a qualquer lugar geográfico, pois tem um valor puramente simbólico.. Então pedirei contas a esses povos por causa do que fizeram aos israelitas, o povo que me pertence: dispersaram-no entre as nações estrangeiras e repartiram entre si o meu país. I h O Senhor julga as nações Fiquem a saber que, naqueles dias e no momento em que restaurar Judá e Jerusalém, aH;h Então todos os que invocarem o SENHOR serão salvos. No monte Sião, em Jerusalém, ficará um resto, como o SENHOR prometeu. Esses são os sobreviventes que o SENHOR convoca. Gh O Sol ficará escuro e a Lua cor de sangue, antes que chegue o dia do castigo do SENHOR, dia grande e terrível. `F9h Farei aparecer prodígios no céu e na terra: sangue, fogo e nuvens de fumo. _E7h Até sobre os escravos e escravas derramarei o meu espírito naqueles dias. \D1h O dom do Espírito Depois derramarei o meu Espírito sobre toda a gente 3,1 Os v. 1–5 são citados em At 2,16–21, no discurso do apóstolo Pedro no dia de Pentecostes.: os vossos filhos e filhas serão profetas, os vossos anciãos e os vossos jovens terão sonhos e visões proféticas. #C?h Então sabereis que eu estou no meio de Israel, que o SENHOR, vosso Deus, sou eu e mais ninguém; e nunca mais o meu povo ficará desiludido.»*BMh Hão-de comer até ficarem saciados e irão louvar o SENHOR, vosso Deus, que fez maravilhas a vosso favor. Nunca mais o meu povo ficará desiludido. 0AYh Vou compensar-vos dos anos em que as colheitas foram devoradas pelos gafanhotos, saltões, lagartas e outros insectos do grande exército que enviei contra vós. X@)h As eiras vão encher-se de trigo e os lagares extravasar de vinho e azeite. k?Oh Alegrem-se e façam festa em honra do SENHOR, vosso Deus, ó habitantes de Sião! É ele que, a seu devido tempo, vos dá a chuva de Outono e a da Primavera, como antigamente, e que faz cair os aguaceiros. ->Sh Animais selvagens, não tenham mais medo! As pastagens ficarão de novo verdejantes, as árvores darão fruto, as figueiras e as vinhas vão ficar carregadas. y=kh Ó terra, não tenhas mais medo! Alegra-te e rejubila porque é o SENHOR que faz grandes maravilhas. I< h Afastarei de vós os inimigos do norte 2,20 Referência aos assírios e babilónios., afastá-los-ei para terras desertas e áridas, lançarei os da frente no mar Morto e os da retaguarda no Mediterrâneo. Os seus cadáveres espalharão um cheiro pestilento! Eles que ambicionavam realizar grandes coisas! T;!h Resposta do SENHOR Então o SENHOR responde às súplicas do seu povo: «Vou dar-vos trigo, vinho e azeite com fartura. E nunca mais deixarei que os estrangeiros vos insultem. ^:5h Que o SENHOR defenda ciosamente a sua terra e tenha compaixão do seu povo.9h Os sacerdotes que servem o SENHOR chorem no templo, entre o pórtico e o altar 2,17 Ver Ez 40—43., e supliquem assim ao SENHOR: «SENHOR, tem piedade deste povo, que te pertence; não deixes que a vergonha caia sobre eles; não permitas que os estrangeiros escarneçam deles, dizendo: “Onde está o poder do seu Deus?”» Y8+h Ordenem ao povo que se purifique para a assembleia, reúnam o conselho dos anciãos, congreguem jovens, crianças e bebés de peito e que os recém-casados deixem o seu quarto de núpcias. 7h Convite ao jejum e à súplica Toquem a trombeta em Sião, proclamem um jejum, convoquem uma assembleia solene! )6Kh Talvez ele mude de ideia e, ao passar, vos deixe as suas bênçãos. Podereis então oferecer ao SENHOR, vosso Deus, as ofertas de trigo e de vinho.j5Mh Não basta rasgarem os vossos vestidos 2,13 O acto de rasgar os vestidos era um sinal de arrependimento., o que é preciso é mudar o vosso coração. Convertam-se, portanto, ao SENHOR, vosso Deus, que é generoso e cheio de compaixão, paciente e cheio de bondade, pronto a renunciar às suas ameaças. @4yh Penitência e súplica Mas ainda é tempo de voltarem para mim com todo o vosso coração, jejuando e chorando de arrependimento. Palavra do SENHOR! j3Mh O SENHOR dá a voz de comando ao seu exército; são numerosos os seus batalhões, são poderosos os que cumprem as suas ordens. Grande e terrível é o dia do castigo do SENHOR! Quem lhe poderá resistir?2'h Diante deles a terra treme e o céu fica abalado, o Sol e a Lua escurecem 2,10 Ver Is 13,10; Am 8,9. e as estrelas perdem o brilho. n1Uh Correm pela cidade, escalam as muralhas, sobem às casas e entram pelas janelas como os ladrões. y0kh Nenhum deles embaraça os outros, cada qual segue o seu caminho. Afrontam os perigos sem romperem fileiras. /h Correm como valentes soldados e como guerreiros escalam as muralhas; cada qual avança pela sua fila, sem se desviar do seu caminho. F.h Diante dele os povos tremem, com o rosto pálido de medo. --Sh É como o ruído de carros aos solavancos sobre as montanhas, como o crepitar do fogo que devora a palha, como um exército poderoso formado para o combate. B,h Parece um exército de cavalos e de ginetes a galopar. _+7h O fogo devora pela frente e as chamas queimam por trás. Antes a terra era como o jardim do Éden 2,3 Ver Gn 2,8–9; Ez 36,35., depois, fica devastada como um deserto; e nada se lhe consegue escapar! n*Uh É um dia de trevas e escuridão, dia de nuvens sombrias! Como o crepúsculo se estende sobre os montes, assim é o exército denso e numeroso 2,2 O texto não qualifica a natureza deste exército. A deduzir por 1,4.6 e 2,25 tratar-se-ia do exército dos insectos.; como ele não apareceu outro, nem aparecerá jamais, até ao fim dos tempos. }) uh O dia do Senhor está próximo Deus diz: «Toquem a trombeta em Sião, dêem o alarme na minha santa montanha! Tremam de medo, ó habitantes do país, porque vem aí e já está próximo o dia do castigo do SENHOR.» (  h Até os animais selvagens se voltam para ti, mugindo, porque os regatos estão secos e o fogo devora as pastagens do campo.' 5h Oração do profeta A ti, SENHOR, dirijo a minha súplica! O fogo devora as pastagens, o calor abrasa todas as árvores do campo. %& Eh Ouçam os mugidos do gado! As manadas de bois e vacas vagueiam à toa, porque não encontram pastagens. E os rebanhos de ovelhas sofrem o mesmo castigo.% /h Secaram as sementes debaixo dos torrões, os silos estão arruinados, os celeiros destruídos porque as colheitas de trigo ficaram perdidas. f$ Gh Não vêem como falta a comida e no templo do nosso Deus falta a alegria e a festa? y# mh O dia do castigo do SENHOR Que dia terrível! Aproxima-se o dia do castigo do SENHOR 1,15 O dia do castigo do SENHOR. Temá central do livro. Ver Jl 2,1–2.11; 3,4; 4,14; Is 13,6–9; Ez 30,2–3; Am 5,18; Ob v. 15; Sf 1,7.14–15; Zc 14,1; Ml 3,2–5.19–21.; ele aí vem com a destruição decidida pelo Deus supremo. W" )h Proclamem um jejum, convoquem uma assembleia solene, reúnam os responsáveis do povo e toda a população, no templo do SENHOR, vosso Deus, e dirijam ao SENHOR as vossas súplicas.! 9h Convite ao jejum e à oração pública Vistam-se de luto, ó sacerdotes, lamentem-se, ministros do altar. Venham passar a noite em penitência, ó ministros do meu Deus! Pois no templo do vosso Deus não há mais ofertas de trigo e de vinho. C  h A vinha está seca, as figueiras sem cor, as romãzeiras, as tamareiras e as macieiras, todas as árvores de fruto estão mirradas. Realmente, acabou-se a alegria entre as pessoas.» -h Os lavradores estão desolados, os viticultores lamentam-se. O milho e a cevada estão perdidos, as colheitas dos campos são uma miséria.  %h Os campos estão devastados, as terras mergulhadas na tristeza; o trigo está perdido, as videiras estão secas e não há mais azeite.  h No templo do SENHOR, acabaram as ofertas de trigo e de vinho, os sacerdotes que o servem estão de luto. ] 5h Lamentem-se como a noiva vestida de luto, que acaba de perder o seu noivo. * Oh Converte as minhas vinhas em desolação, as minhas figueiras são feitas em pedaços; são roídas por dentro, descascadas, até que os ramos perdem a cor. w ih Um povo estrangeiro invade o meu país. São muitos e poderosos, têm dentes de leão e queixadas de leoa.  h Despertem, chorem e lamentem-se, ó gente bêbeda e viciada do vinho, porque vão ficar sem uvas para fazer mais vinho.   h O que as lagartas deixaram foi comido pelos gafanhotos; o que os gafanhotos deixaram foi comido pelos saltões, e o que os saltões deixaram foi comido pelos outros insectos 1,4 O texto hebraico apresenta quatro espécies de gafanhotos. O significado primitivo das palavras usadas é de difícil compreensão. Trata-se de espécies de insectos parasitas e destruidores.. w ih Contem-no aos vossos filhos, para que eles o contem também aos seus filhos e estes à geração seguinte. \ 3h Devastação do país «Ouçam o que vos digo, ó responsáveis do povo, prestem atenção, habitantes deste país 1,2 Pelo contexto de todo o livro, o profeta dirige-se ao reino de Judá. Ver sobretudo 4,1.6–8.20.! Porventura aconteceu algo semelhante durante a vossa vida ou durante a vida dos vossos antepassados? F hMensagem que o SENHOR confiou a Joel, filho de Petuel. #^ Epílogo Quem for sábio 14,10 Ver Jr 9,11; Sl 107,43; Ec 8,1. entenderá estas coisas; quem for inteligente vai compreendê-las. Os caminhos do SENHOR são rectos, os fiéis caminham por eles, mas os rebeldes tropeçam neles e caem. xi^ Efraim, que tenho eu ainda a ver com os ídolos? Eu respondo às tuas súplicas e vigio sobre ti. Eu sou como o cipreste sempre verdejante 14,9 Esta é a única ocorrência no Antigo Testamento em que Deus se compara a uma árvore sagrada da religião cananeia, símbolo da fertilidade.. Graças a mim colherás o fruto dos teus trabalhos.»#?^ Voltarão a habitar debaixo da minha protecção: reviverão como o trigo, florescerão como a videira, serão famosos como o vinho do Líbano. zm^ Será uma árvore frondosa, bela como a oliveira, e o seu perfume será como o das árvores do Líbano. ^ Serei para Israel como orvalho, e ele florescerá como a açucena e deitará raízes como as árvores do Líbano. /^ Promessa de salvação «Curarei Israel da sua apostasia. Vou amá-lo sem qualquer esforço, porque a minha ira se afastou dele. xi^ Não é a Assíria que nos pode salvar. Não montaremos mais em cavalos de guerra. Nunca mais vamos proclamar como nossos deuses ídolos fabricados com as nossas mãos, porque só em ti o órfão encontra compaixão.”» #^ Voltem ao SENHOR e supliquem: “Perdoa-nos todas as faltas; aceita o dom que te oferecemos, aquilo que prometemos dar-te. y  m^ Conversão «Volta, Israel, ao SENHOR, teu Deus, porque caíste por causa da tua maldade.  w^  Os habitantes da Samaria vão pagar a sua falta, por se terem revoltado contra o seu Deus. Cairão mortos na guerra, os seus filhos serão massacrados e as suas mulheres grávidas, esventradas 14,1 Em algumas edições, o v. 1 do cap. 14 aparece como o v. 16 do cap. 13. Nesse caso, os v. 2–10 do cap. 14 aparecem numerados como v. 1–9 do cap 14..»  ^  Entretanto Efraim prospera entre as tribos, suas irmãs; mas virá o vento suão, que o SENHOR envia do deserto! Então a nascente há-de secar e a fonte ficará sem gota de água. E lá se vai o seu tesouro com tudo o que ele mais estimava. W '^  Hei-de arrancá-los do poder da morte e libertá-los do abismo dos mortos? Ó morte, onde está o teu flagelo? Ó morte, onde está a tua destruição 13,14 O apóstolo Paulo cita livremente estas palavras em 1 Co 15,55 e reinterpreta-as como um desafio lançado à morte.? Os meus olhos recusam-se a ter piedade! 3_^ Surgiram as dores de parto para ele ser dado à luz. Mas ele é como uma criança sem juízo, porque quando chega o momento, não se dispõe a sair do seio materno. hI^ As maldades de Efraim estão bem registadas, os seus pecados devidamente arquivados. wg^ Irado contra ti, dei-te reis, e indignado, retirei-tos novamente 13,11 Ver 1 Sm 10,17–24; 15,26.. J ^ Onde está o teu rei, aquele que te devia salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus chefes, aqueles que me pediste: “Dá-me um rei e chefes 13,10 Ver 1 Sm 8,5–6.?” E^ Estás perdido, Israel, pois só eu te poderia socorrer! Q^  Vou atacar-vos como a ursa a quem roubaram os filhos, e despedaçar-vos o peito e o coração. Qualquer animal que vier vos há-de devorar, os animais selvagens hão-de desfazer-vos em pedaços. [/^  Vou ser para vós como um leão, como uma pantera que vos espreita no caminho. .U^  Fui eu que vos alimentei e vos matei a fome, mas, depois de terem ficado satisfeitos, encheram o vosso coração de vaidade e, por isso, me abandonaram. O^  Fui eu que cuidei de ti no deserto, naquela região árida e seca. 6e^  Mas eu é que sou o SENHOR, teu Deus, desde o tempo em que saíram do Egipto! Não deves reconhecer outro Deus que não seja eu, nem outro salvador fora de mim. Q~^  Por isso, desaparecerão como o nevoeiro da manhã, como o orvalho matinal que se evapora. Serão ainda como a palha da eira levantada pelo vento, ou como o fumo que sai da chaminé e se desfaz. }{^  Agora continuam obstinados a pecar: fazem para si estátuas fundidas, ídolos de prata muito bem feitos, mas que não passam de obras de artistas. A eles oferecem cordeiros em sacrifício e dão-lhes a beber sangue de vitelos. _| 9^ A morte de Efraim «Antes, quando Efraim falava, todos os outros tinham medo. Era a mais importante das tribos de Israel. Mas tornou-se culpado por adorar o deus Baal, e acabou por desaparecer. +{O^  O povo de Efraim só causou desgostos ao SENHOR, mas Deus fará cair sobre ele a sua reprovação e vai condená-lo à morte pelos seus crimes.»)zK^ Mas por um profeta 12,14 Referência a Moisés. Ver Dt 18,18. o SENHOR tirou Israel do Egipto e por meio dum profeta cuidou do seu povo. Ny^ Jacob fugiu para a Alta Mesopotâmia 12,13 Ver Gn 28,2–5; 29,15–30. e aí, por amor a uma mulher pôs-se ao serviço dum patrão; por causa duma mulher, ele foi guardar gado. rx]^ O povo de Guilead era falso, mas nada ficou deles. Ofereciam os touros em sacrifício no santuário de Guilgal, mas dos seus altares não ficam senão montões de pedras, no meio dos campos lavrados. 6we^ Falava através da palavra dos profetas e das visões que frequentemente lhes mostrava. E é pelas parábolas dos profetas que continuarei a falar. 1v[^ Mas eu, o SENHOR, que sou o teu Deus, desde o tempo do Egipto, farei com que voltes a habitar novamente em tendas, como nos tempos do nosso encontro. "u=^  Tem o descaramento de dizer: “Já estou rico, já fiz uma grande fortuna!” Mas o que arranjou não é suficiente para o crime que cometeu. htI^  Efraim segura na mão uma balança falsa e, como os cananeus, gosta de enganar. As{^  disse então a Jacob: “Tu deves voltar para mim, o teu Deus; deves praticar a bondade e o que é justo, e pôr sempre a tua confiança em mim, o teu Deus.” drA^  E o SENHOR, o Deus do Universo, que deve ser invocado como o SENHOR, q5^  pois combateu contra um anjo e saiu vencedor. Jacob chorou e implorou misericórdia. Em Betel encontrou a Deus e Deus falou com ele. p7^  Ainda no ventre materno, Jacob ultrapassou o seu irmão; quando se tornou adulto lutou contra Deus 12,4 Ver Gn 27,26.36; 32,23–33., )oK^  O SENHOR entrou em discussão com o povo de Judá. Vai pedir contas ao povo de Jacob pela sua conduta, e dar-lhe a paga das suas más acções. sn a^ Efraim anda ao sabor do vento, pois tanto conclui um pacto com os assírios como vende o seu azeite aos egípcios. Corre atrás do vento leste durante todo o dia, pois multiplica as mentiras e os actos de violência. ]m3^ Um povo enganador desde as origens «O povo de Efraim rodeia-me de mentiras, a nação de Israel cerca-me de enganos. Judá revolta-se também contra Deus e mostra-se fiel aos falsos deuses. 1l[^ Comovidos, virão do Egipto, como pardais em revoada e da Assíria como um bando de pombas. E eu farei que habitem de novo em sua casa. Palavra do SENHOR!»0kY^ Os exilados virão atrás de mim, seu SENHOR; eu rugirei como um leão e perante tais rugidos, os seus filhos acorrerão pressurosos do outro lado do mar. Wj'^ Não cederei ao ardor da minha cólera, não pensarei mais em destruir Efraim. É que eu sou Deus e não um homem. No meio de ti, Efraim, sou o Deus santo e não o inimigo que invade a cidade. }is^  E, no entanto, como poderei deixar-te, Efraim? Como poderei entregar-te, Israel? Como poderia eu tratar-vos à maneira das cidades de Admá e de Seboim 11,8 Adamá. Seboim. Cidades vizinhas de Sodoma e Gomorra destruídas nessa mesma altura. Ver Dt 29,22; Gn 19,23–28.? Tal ideia dá voltas ao meu coração e comovem-se as minhas entranhas. h^  O meu povo agarra-se à sua apostasia; por mais que lhes digam para se levantarem, não fazem caso nenhum 11,7 Ou: O meu povo agarra-se à sua apostasia; chamam a isso o Deus altíssimo, mas pelo Deus único não têm consideração.. g#^  Por isso, a espada será desembainhada contra as suas cidades, destruirá os sacerdotes de oráculo e devorará os conselheiros. Ff^  Terá que voltar para a terra do Egipto 11,5 Ou: Ele não voltará para o Egipto. mas a Assíria é que será o seu rei. Tudo isto, porque recusou voltar para mim. -eS^  Prendia-os com laços de delicadeza e de amor. Eu era para eles aquele que os poupava de apanharem com o chicote na cara: inclinava-me para lhes dar de comer. Ad{^  Fui eu que ensinei Efraim a dar os primeiros passos, segurando-o pelos braços 11,3 Ou: e o trouxe nos meus braços.. Mas não percebeu que era eu quem cuidava dele. Ac{^  Mas depois, quanto mais os chamava, mais eles se afastavam de mim. Ofereciam sacrifícios aos ídolos de Baal e queimavam incenso em honra dos falsos deuses. =b u^ O amor de Deus «Quando Israel era menino, eu o amei e desde o Egipto chamei-o por filho 11,1 Ou: e do Egipto chamei os seus filhos. Ver Ex 4,22; Mt 2,15.. *aM^  Assim vos acontecerá também, povo de Betel, por causa da vossa imensa maldade. Mal amanheça o dia e comece o combate, será o fim para o rei de Israel.»b`=^  Por isso, o fragor da guerra ressoa contra o vosso povo 10,14 Ou: contra as mulharas. e todas as vossas cidades fortificadas serão arrasadas. Vai acontecer-lhes como à cidade de Bet-Arbel 10,14 Bet-Arbel. Cidade situada na Transjordânia. atacada pelo rei Chalman 10,14 Chalman. Possivelmente um rei moabita mencionado nos documentos do rei da Assíria Tiglat-Falasar III, 747–727 a.C., que esmagou as mães e os filhos. $_A^ Até agora têm cultivado o mal e colhido o crime; têm comido o fruto da traição. Confiaram na vossa política e na multidão dos vossos soldados. Y^+^ Semeiem segundo a justiça, para recolherem o fruto da bondade. Tratem de abrir novos sulcos, pois é tempo de procurarem o SENHOR, para que ele venha espalhar sobre vós os seus favores. n]U^ Efraim era como uma bezerra bem ensinada, que gostava de pisar o trigo na eira. Mas eu pus-lhe o jugo, obriguei-a a estender o seu belo pescoço. Efraim teve de lavrar a terra; Judá e Jacob tiveram de gradar para ele.” \-^ “Tenho que os castigar — diz o SENHOR, os povos vão unir-se contra eles e levá-los cativos por causa dos seus repetidos crimes. t[a^ Israel recolherá o que semeou «O pecado de Israel vem do tempo de Guibeá 10,9 Guibeá. Ver 9,9., e ainda continuam na mesma. Não é natural, então, que a guerra apanhe estes malvados também em Guibeá? JZ ^  Os santuários da idolatria vão ser destruídos, pois são o pecado de Israel. Os cardos e os espinhos vão crescer nos seus altares. As pessoas vão ter que dizer: “Montanhas, cubram-nos! Colinas, caiam sobre nós 10,8 Jesus refere esta última parte do versículo em Lc 23,30. Ver Ap 6,16.!”»kYO^  Samaria está aniquilada e o seu rei vai à deriva como um pedaço de madeira sobre as águas. 6Xe^  Também o bezerro será levado para a Assíria como um presente para o grande imperador. Efraim será humilhado e Israel ficará envergonhado das suas intrigas. JW ^  Os habitantes de Samaria têm medo pelo que possa acontecer ao bezerro de Bet-Aven 10,5 Bezerro de Bet-Aven. Ver 8,5 e nota. Povo e sacerdotes estão de luto por ele 10,5 Estão de luto. O culto de Baal incluía cerimónias fúnebres. Tal como a natureza, o deus Baal também morria e ressuscitava segundo o ritmo cíclico das estações., porque a sua glória, que tanto os alegrava, lhes vai ser retirada. V7^  Fartam-se de discursar, juram falso e concluem alianças, mas o direito não é para eles mais que uma erva venenosa que brota na terra lavrada. U ^  Agora já podem dizer: “Não temos rei, porque não respeitamos o SENHOR. Mas que poderá fazer por nós o rei?” $TA^  São falsos de coração e têm que pagar por essa culpa. O SENHOR vai derrubar os seus altares e destruir os seus monumentos sagrados. DS ^ Fim da realeza e da religião «Israel era uma vinha frondosa, que dava muitos frutos. Mas quanto mais fruto dava, mais multiplicava os altarespagãos; quanto mais enriquecia, tanto mais embelezava os monumentos sagrados 10,1 Literalmente: pedras sagradas ou: pedras levantadas. Estas pedras faziam parte do material cultual da religião cananeia. Ver Dt 16,22; 2 Rs 17,10–11; 23,14.. uRc^  O meu Deus vai rejeitá-los, porque não o quiseram escutar; andarão errantes entre as outras nações.>Qu^  Efraim está ferido: as suas raízes secaram e não produzirão mais fruto algum. E mesmo que as mulheres voltassem a dar à luz, eu daria a morte aos seus filhos queridos.» GP^  «Toda a sua maldade se manifestou em Guilgal 9,15 Guilgal. Ver 1 Sm 11,15; 15,12–21; Os 4,15; Am 4,4; 5,5.. Foi lá, que eu, o SENHOR, comecei a detestá-los. Por causa das suas más acções, vou expulsá-los para longe de mim. Nunca mais os amarei. Todos os seus chefes são rebeldes. O^  Dá-lhes, SENHOR o castigo! Qual castigo? Que as suas mulheres sejam estéreis e os seus seios não tenham leite. ;No^ Quando olho para Efraim, parece que estou a ver a cidade de Tiro plantada em lugar verdejante; mas agora entrega os seus filhos ao verdugo 9,13 Ver nota anterior..» M9^ E ainda que consigam criar alguns filhos, vou deixá-los sem descendência 9,12 O profeta refere as perdas dos israelitas do Norte, devido às guerras dos últimos anos do reino, entre 734–722 a.C.. Será uma infelicidade para eles, quando eu lhes virar as costas. L^ A glória de Efraim vai desaparecer como pássaros em revoada; não haverá mais nascimentos, nem gravidez nem fecundação. K5^ Pecados e castigo de Israel «Eu, o SENHOR, encontrei outrora Israel como se fossem cachos de uvas no deserto; descobri os vossos antepassados como se fossem os primeiros figos da figueira. Mas logo que chegaram a Baal-Peor 9,10 Ou: Bet-Peor. Ver Nm 25. consagraram-se ao vergonhoso culto de Baal, e tornaram-se tão abomináveis como a estátua que adoravam. HJ ^ Desceram até ao fundo da corrupção como outrora em Guibeá 9,9 Guibeá. Ver Jz 19—21.. Mas o SENHOR não esquece os seus crimes, e castigará os seus pecados.»I+^  O profeta é a sentinela de Deus em Efraim. Mas preparam-lhe ciladas em todos os caminhos. Na casa do seu Deus só encontrou perseguição. mHS^  Chegou o dia do castigo, o dia do ajuste de contas. Israel tem que o saber. Dizem que o profeta está louco, que o homem inspirado delira. Mas é por causa dos teus muitos pecados e da tua enorme rebeldia. cG?^  Tereis que fugir por causa da destruição. O Egipto vos acolherá, mas a cidade de Mênfis será o vosso túmulo. Aqui, as urtigas cobrirão os vossos tesouros de prata e os cardos crescerão nas vossas tendas. \F1^  Que fareis no dia da solenidade, no dia da festa do SENHOR 9,5 Provavelmente a festa de Outono, também chamada festa das Tendas ou dos Tabernáculos. Ver no Glossário Festas.? E#^  Não farão ao SENHOR ofertas de vinho, nem lhe irão apresentar sacrifícios. Esses alimentos serão como o pão do luto, e todos os que o comerem ficarão impuros. Pois o pão é para a sua própria boca e não vai para a casa do SENHOR. -DS^  Efraim não poderá ficar na terra do SENHOR; terá que regressar ao Egipto ou ir para a Assíria, onde terá de comer alimentos impuros. C^  Mas o trigo das eiras e o azeite dos lagares não vos alimentarão nem haveis de provar o vinho novo 9,2 Ver 2,11; 8,7.. @B {^ O castigo de Israel «Não te alegres, Israel, nem exultes como os outros povos, porque te afastaste do teu Deus pela prostituição; vendeste o teu amor em todas as eiras de trigo 9,1 A recolha de trigo é descrita como o salário que o deus Baal concede pelos ritos da fertilidade.. HA ^ Israel construiu palácios e esqueceu-se do seu Criador. Judá, por seu lado, fortificou muitas cidades. Mas eu lançarei fogo às suas cidades, que devorará as suas fortificações.»I@ ^ Oferecem sacrifícios em minha honra e comem a carne 8,13 No tempo de Oseias, os sacrifícios eram muitas vezes seguidos de uma refeição., mas eu, o SENHOR, não encontro nisso nenhum agrado. Não esqueço as suas iniquidades e castigarei os seus pecados. E terão que regressar ao Egipto. ^?5^ Mesmo que lhes imponha uma multidão de leis, consideram-nas como coisa estranha. a>;^ Efraim levantou muitos altares, mas só lhe serviram para pecarem ainda mais. =^ Apesar dos presentes que oferecem às nações, chegou o momento de eu os reunir. E não tarda muito que tenham de se sujeitar à Assíria, ao imperador dos príncipes 8,10 Imperador dos Príncipes. Outra designação para o rei da Assíria.. M<^ Decidiram aliar-se com a Assíria. Um burro montês procura a sua independência, mas Efraim compra os seus amantes 8,9 Alusão à política de submissão que o último rei de Israel, Oseias, filho de Ela, praticou perante a Assíria (2 Rs 17,3), contrariamente ao seu predecessor Peca (2 Rs 15,27–31).. ^;5^ Israel foi devorado. Agora, no meio das nações não passa dum objecto inútil. :+^ Quem semeia ventos colhe tempestades. Trigo que não dá espiga não faz farinha; e mesmo que a desse seriam os estrangeiros a devorá-la. /9W^ Esse vitelo é obra de Israel, foi um dos vossos artistas que o fabricou e não é deus nenhum. Fiquem sabendo que o vitelo de Samaria será feito em pedaços. (8I^ Povo de Samaria, retira o teu vitelo de ouro 8,5 Provavelmente o vitelo de ouro que Jeroboão I tinha colocado no santuário de Betel, segundo 1 Rs 12,28–29. Ver Os 10,5; Ex 32,4.! A minha cólera inflamou-se contra vós. Quando conseguireis viver sem pecado? %~}||{{xzxwvussrqpvpnqmlknkihh;gfeddTccaa``__^R]]N\[[/ZZY XjWVV1TSRRQPsONM~LKJIHHGFF;EECBAA[@?>>>=c<|;;@:99l88R77[6t553Z22`11~1 0./..F-,+.*@)))(N''t&&%?$a##B"! =l{_TSC7 B \ ^%;u q| Ah! Como os descendentes de Esaú 1,6 Os descendentes de Esaú são os edomeus; ver Gn 25,30. vão ser saqueados, até serem descobertos os seus tesouros bem guardados! bt ?| Se os ladrões ou os salteadores te assaltarem durante a noite, não levarão tudo o que puderem? Em que estado ficarias? Se os vindimadores te assaltarem como a uma vinha não deixarão apenas alguns rabiscos? s | Ainda que voes tão alto como a águia, e faças o teu ninho nas estrelas, de lá te hei-de derrubar. Palavra do SENHOR! )r M| A tua arrogância seduziu-te! Porque habitas em rochas escarpadas 1,3 Edom tinha por capital a cidade de Petra ou “Rocha”. A região dos edomeus era rochosa e de difícil acesso. nos cimos da montanha, dizes para ti própria: “Quem poderá deitar-me ao chão?” gq I| «Ó terra de Edom, vou fazer de ti o mais pequeno dos povos. Serás desprezada por todos. p |Mensagem revelada a Obadias, contendo o que o SENHOR diz contra o povo de Edom 1,1 Para os v. 1–14, ver Is 34,5.. Ouvimos uma mensagem do SENHOR ao embaixador enviado aos povos estrangeiros: «Vamos! Todos a combater contra Edom!» or  Hei-de plantar o meu povo na sua terra e nunca mais serão arrancados da terra que lhes dei. É o SENHOR vosso Deus quem o diz. ]n3r  Vou fazer regressar do exílio o meu povo de Israel. Hão-de reconstruir as suas cidades arruinadas e viver nelas; hão-de plantar vinhas e beber do seu vinho; hão-de plantar pomares e comer do seu fruto. m3r Palavra do SENHOR, aquele que a fará acontecer! Vão chegar os dias em que aquele que lavra vem logo a seguir ao que ceifa e o que pisa as uvas vem a seguir ao que deita a semente. As montanhas vão destilar vinho novo; assim todas as colinas vão desaparecer. 5lcr Desta vez o povo de Israel há-de conquistar o que ficou da terra de Edom e todas as nações que antigamente eram minhas. E o SENHOR cumpre a sua palavra. k5r Restauração de Israel Vai chegar o dia em que hei-de restaurar o reino de David 9,11 Alusão à promessa de um reino eterno feita a David. Ver 2 Sm 7,11–16. Os v. 11–12 são citados em At 15,16–18, segundo a antiga tradução grega., que está como uma cabana em ruínas. Hei-de reparar as suas brechas e restaurá-la. Vou reconstruí-la e há-de ficar como era nos tempos antigos. jr Os pecadores do meu povo hão-de morrer à espada, eles que diziam: “Deus não enviará nenhuma desgraça que nos atinja.”» .iUr Vou dar as minhas ordens e joeirar o povo de Israel como se joeira o grão num crivo. Vão ser joeirados dentre as nações para deitar fora tudo o que não presta..hUr Eu, o SENHOR Deus, ponho os olhos sobre o reino pecaminoso de Israel e vou destruí-lo da face da terra. Mas não destruirei todos os descendentes de Jacob. =gsr O SENHOR diz: «Povo de Israel, não és tu para mim como o povo da Etiópia? Porventura não fiz sair os filisteus de Creta 9,7 Literalmente: Caftor. Quir. Região de origem dos Arameus. Ver 2 Rs 16,9; Am 1,5. e os Arameus de Quir, como fiz sair Israel do Egipto?;for  O SENHOR constrói nos céus a sua morada; por cima da terra assenta a sua casa. Ele chama as águas do mar e derrama-as sobre a terra. O seu nome é SENHOR! (eIr  O SENHOR, Deus todo-poderoso, toca na terra e ela treme, e todos quantos nela habitam ficam de luto. Toda a terra cresce e definha como o rio Nilo. d-r Se forem feitos prisioneiros pelos seus inimigos, darei ordens para que eles os matem. Estarei atento para os castigar e não para os ajudar.» 9ckr Se forem esconder-se no cimo do monte Carmelo, lá irei apanhá-los e trazê-los. Se forem esconder-se de mim no fundo do mar, darei ordens ao monstro marinho para os devorar.br Mesmo que eles se escondam no mundo dos mortos, de lá os hei-de arrancar, mesmo que subam para os céus, de lá os hei-de fazer descer.a /r Vi o Senhor, de pé, junto do altar. Ele deu-me a seguinte ordem: «Deita abaixo os capitéis das colunas e faz cair o templo em cima da cabeça de toda a gente. Os restantes hei-de fazê-los morrer à espada. Ninguém conseguirá fugir, nem um só escapará.,`QrOs que fazem juramento em nome dos ídolos da Samaria, dizendo: “Em nome do deus de Dan”, ou “em nome do deus de Bercheba 8,14 Dan. Santuário do norte do país, instalado por Jeroboão I. Ver 1 Rs 12,29–30.”, hão-de ser abatidos, e nunca mais se podem levantar.» g_Gr Naquele dia, até os moços robustos e as jovens formosas hão-de desmaiar por causa da sede.^r De norte a sul, de oriente a ocidente, todos andarão errantes à procura da palavra do SENHOR mas sem a encontrar.E]r Palavra do SENHOR! Está a chegar o tempo de eu espalhar a fome pela terra. Não será fome de pão, nem sede de água, mas fome e sede de ouvir a palavra do SENHOR.l\Qr Vou mudar as vossas festas em luto e os vossos cânticos de júbilo em lamentações. Vou fazer com que se vistam de roupas grosseiras 8,10 Vestimenta de luto e penitência. e obrigar-vos a rapar o cabelo 8,10 Sobre estes sinais de luto, ver Jr 48,37.. Porei a vossa terra de luto por um filho único e o seu amanhã será dia de amargura. [+r Palavra do SENHOR! Aproxima-se o tempo em que o Sol se há-de pôr ao meio-dia e em que a terra se há-de cobrir de trevas em pleno dia.Z-rVou fazer com que a terra trema, e todos os seus habitantes hão-de chorar. Toda a terra se agita. É como o rio Nilo que se enche e se esvazia.tYarO SENHOR jurou contra o orgulho dos filhos de Jacob: «Nunca mais esquecerei as suas más acções.XrCompraremos os mais desfavorecidos por pouco dinheiro, e os pobres por um par de sandálias. E até o refugo do trigo venderemos.» W'rVocês dizem: «Queremos que passem depressa as festas da lua nova, para sermos abastecidos de cereais, e que passe depressa o sábado, para podermos vender mais trigo, aumentando os preços, diminuindo as medidas, e para burlar com balanças enganadoras.V%r Condenação de Israel Ouçam bem o que lhes digo, àqueles que calcam aos pés o pobre e arruínam as pessoas humildes desta terra.SENHOR — «os cânticos no palácio vão transformar-se em gritos de luto. Vai haver cadáveres por toda a parte. O silêncio vai ser total.» TrO SENHOR perguntou-me: «Amós, que é que tu vês?» E eu respondi: «Um cesto de frutos maduros em fim de estação.» Ele então disse-me: «O meu povo de Israel chegou ao fim 8,2 No hebraico há um jogo entre palavras de pronúncia semelhante: frutos de fim de estaçãoqayits e fimqeyts.. Não lhe posso perdoar por mais tempo.»zS or A visão dos frutos maduros O SENHOR Deus mostrou-me outra visão. Vi um cesto de frutos maduros.NRrPois bem, é o SENHOR quem agora te responde: “A tua mulher vai ser desonrada pelas ruas como uma prostituta e os teus filhos e filhas vão ser mortos à espada. A tua terra vai ser dividida e repartida, e tu próprio vais morrer numa nação pagã. E o povo de Israel vai ser exilado para longe da sua terra.”» #Q?rOuve, pois, agora o que diz o SENHOR: «Tu pedes-me para não profetizar contra Israel e não fazer mais ameaças contra os descendentes de Isaac.P5rMas o SENHOR pegou em mim, tirou-me daquele trabalho com os animais e deu-me a seguinte ordem: “Vai profetizar ao meu povo de Israel.”» 2O]rAmós respondeu: «Eu não sou profeta nem pertenço a nenhum grupo de profetas. Eu guardava vacas, e tratava de figueiras 7,14 Literalmente: sicómoros. O sicómoro só se dá em zonas baixas, especialmente no vale do Jordão, e o seu fruto servia para alimentar os animais.Nwr Deixa-te de profecias aqui, em Betel, porque este é o santuário do rei e o templo nacional.» Mr Então Amazias disse a Amós: «Vidente! Vai-te embora! Vai para a terra de Judá. Faz lá as tuas pregações, e ganha lá o teu pão!Lr É isto o que ele diz: “Jeroboão vai morrer à espada e o povo de Israel vai ser exilado para longe da sua terra.”» YK+r Amós e o sacerdote Amazias Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer ao rei Jeroboão de Israel: «Amós conspira contra ti entre o teu povo. A nação não pode mais tolerar o que ele diz.?Jwr Os lugares de culto dos descendentes de Isaac vão ser devastados e os lugares sagrados de Israel vão ser derrubados. E vou levantar a espada contra a dinastia do rei Jeroboão.» DIrO SENHOR disse-me: «O que é que tu vês, Amós?» Respondi: «Um fio de prumo.» O Senhor disse: «Vou testar o meu povo de Israel com o fio de prumo e nunca mais lhe perdoarei.#H?r A visão do fio de prumo O SENHOR mostrou-me depois outra visão. Vi o Senhor de pé em cima dum muro, a segurar na mão um fio de prumo.gGGrEntão o SENHOR mudou de ideia e disse: «O que tu vês também não vai acontecer.» kFOrEntão eu disse: «SENHOR Deus, pára! Como pode o teu povo resistir se é tão frágil?»VE%r A visão do fogo O SENHOR Deus mostrou-me depois outra visão. Vi que o SENHOR se preparava para castigar o seu povo com o fogo, e este ia devorar o país inteiro e o grande oceano.]D3rEntão o SENHOR mudou de ideia e disse: «O que tu vês não acontecerá.» 1C[rVi que os gafanhotos devoravam toda a erva da terra. Então exclamei: «SENHOR Deus, tem misericórdia do teu povo! Como pode ele resistir se é tão frágil?»iB Mr A visão dos gafanhotos O SENHOR Deus mostrou-me a seguinte visão. Era ele que formava uma nuvem de gafanhotos, no tempo em que a forragem começa a crescer, precisamente depois da forragem reservada ao rei.A3rPovo de Israel, vou mandar contra vocês uma nação estrangeira que vos há-de conquistar, desde o desfiladeiro de Hamat, até ao vale de Arabá 6,14 Desfiladeiro de Hamat. Limite setentrional tradicional do reino de Israel. Ver Js 13,5. Vale de Arabá. Limite meridional do reino de Israel, a este do Jordão, junto ao mar Morto..» Palavra do SENHOR, Deus todo-poderoso: L@r Gabam-se por terem conquistado a cidade de Lodabar e dizem ainda: «Não foi pelas nossas forças que nós conquistámos Carnaim 6,13 Lodabar e Carnaim. Cidades da Transjordânia? ?9r Porventura os cavalos galopam entre as rochas? Ou pode-se lavrar o mar com bois? Mas transformaram a justiça em veneno e o que é direito em maldade.d>Ar De facto o SENHOR vai ordenar a destruição completa das casas grandes e pequenas.9=kr Um parente e o encarregado da sepultura vão retirar os cadáveres da casa e dirá o que está fora para aquele que está lá dentro: “Há ainda aí mais algum?” Ele responderá: “Não!” Então o parente dirá: “Silêncio!” Pois não é altura para pronunciar o nome do SENHOR.» ><wr Se ficarem dez pessoas numa família, hão-de morrer.Y;+rO SENHOR, Deus todo-poderoso jura solenemente pela sua vida: «Detesto a arrogância do povo de Israel, desprezo os seus palácios e vou entregar a sua capital e todo o seu recheio aos seus inimigos.n:UrPor isso, vão ser os primeiros a irem para o exílio, e acabam-se as comezainas em sofás de luxo. t9arBebem vinho em taças de cristal e usam perfumes caríssimos, e não se afligem com a desgraça de Israel.f8ErTocam canções, acompanhados à harpa e inventam instrumentos musicais à maneira de David.7rDeitam-se em leitos de marfim, estendem-se em sofás luxuosos e a comer a carne dos cordeiros e das vitelas do estábulo.n6UrQuerem afastar o dia da desgraça mas afinal, são vocês mesmos que apressam o reino da violência./5WrMas vão à cidade de Calné e vejam bem. Depois vão à grande cidade de Hamat e desçam ainda à cidade de Gat 6,2 Calné e Hamat. Cidades arameias conquistadas pelos assírios em 738 a.C. Gat. Uma das cinco principais cidades da Filisteia que passaram ao protectorado assírio em 734 a.C. dos filisteus. Porventura são melhores que estas nações? Ou a terra deles é maior do que a vossa?A4 }r Destruição de Israel Ai daqueles que vivem tranquilos em Sião, e seguros na Samaria! Pensam que são os eleitos das nações e todo o povo de Israel vem ter com eles.3/rPor isso, vou mandar-vos para o exílio, para além das terras de Damasco.» É isto que diz o SENHOR, cujo nome é: Deus todo-poderoso. b2=rMas levaram em procissão as imagens de Sicut, vosso deus-rei, e Quiun 5,26 Sicut e Quiun. Divindades provavelmente de origem assíria. Ver 2 Rs 17,30., vosso deus astral, que fabricaram para os adorar.1yrPovo de Israel, porventura me ofereceram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos que vos conduzi pelo deserto?n0UrQuero, sim, que a justiça corra como as águas, e aquilo que é recto, como um rio que nunca seca. f/ErAfastem de mim o barulho dos vossos cânticos; não posso ouvir a música das vossas harpas.+.OrAinda que me ofereçam animais em sacrifício ou me tragam outras ofertas, não as aceito. Nem sequer olho para os animais gordos dos vossos sacrifícios.-r Deus recusa o culto de Israel «Odeio e desprezo as vossas festas. Não me agradam as vossas cerimónias litúrgicas.,rNão acham que o dia do SENHOR vai ser de trevas e não de luz? E que vai ser um dia de escuridão sem claridade? 4+arVai acontecer-vos como a um homem que foge diante de um leão e encontra um urso; ou como alguém que entra em casa, apoia a mão na parede e é mordido por uma serpente.&*ErAi dos que suspiram pelo dia do SENHOR! De que é que serve para vocês o dia do SENHOR, se ele vai ser um dia de trevas e não de luz? )rHaverá lamentações em todas as vinhas, porque eu vou passar no vosso meio para os castigar.» Foi o SENHOR quem falou. b(=rAssim fala o SENHOR Deus todo-poderoso: «Vai haver lamentações e gritos de dor em todas as ruas e praças. Até os camponeses vão ser convidados para as lamentações, ao lado dos que são pagos para tal.('IrOdeiem o mal, amem o bem, ponham justiça nos tribunais. Talvez que o SENHOR Deus todo-poderoso tenha compaixão do resto dos descendentes de José.» &rProcurem o bem e não o mal para poderem viver. Só então é que o SENHOR, Deus todo-poderoso estará convosco, como dizem.Q%r Por isso, em tempos tão maus como estes, o homem sensato fica quieto. V$%r Pois eu conheço a quantidade dos vossos crimes e dos vossos pecados sem conta. Perseguem o homem justo, exigem resgate, e não deixam que os pobres sejam devidamente julgados nos tribunais.#r Pois bem! Já que impõem as vossas taxas ao pobre 5,11 Literalmente: pisam o pobre. e o obrigam a pagar um tributo sobre o trigo, não hão-de habitar as casas de boa pedra que construíram, nem hão-de beber o vinho das boas vinhas que plantaram.p"Yr Eles odeiam os que lutam pela justiça nos tribunais, e detestam os que procuram dizer toda a verdade.N!r De repente, ele destrói o homem forte e abate a cidade poderosa.  r O SENHOR fez as constelações de Plêiades e Orion 5,8 Ver Jb 9,9; 38,31.; aquele que muda as trevas em manhã e transforma o dia em noite. Chama pelas águas do mar e espalha-as sobre a terra. O seu nome é: “SENHOR!” MrAi dos que mudam o direito em veneno e calcam aos pés a justiça. ucrProcurem o SENHOR e hão-de viver! Caso contrário, mostrar-se-á contra os descendentes de José 5,6 Descendentes de José. No sentido estrito, a expressão designa as tribos de Efraim e de Manassés, cujos antepassados eram filhos de José (ver Gn 48,1). Por extensão, serve para designar o conjunto do reino israelita do Norte, de que Efraim e Manassés eram as tribos principais. como um fogo que há-de devorar o povo de Betel, e ninguém será capaz de o apagar. Z-rDeixem-se de procurar o santuário de Betel, de entrar no de Guilgal e de passar pelo de Bercheba, porque o povo que frequenta Guilgal vai ser exilado, e o que frequenta Betel vai ser reduzido a nada. V%rAssim diz o SENHOR ao povo de Israel: «Procurem-me e hão-de viver!8irO SENHOR Deus diz: «A cidade de Israel que recrutar mil soldados para a guerra, apenas cem hão-de voltar, e a cidade que recrutar cem, apenas dez hão-de voltar.»  r «A virgem de Israel caiu no abismo, nunca mais se levantará! Está por terra, abandonada, e ninguém a levanta.» y mr Chamada ao arrependimento Ouve, povo de Israel, este cântico fúnebre que eu vou cantar a vosso favor: eCr Eis aquele que fez as montanhas e criou os ventos. Ele revela ao homem qual é o seu desígnio; das trevas produz a aurora, e caminha por cima das alturas da terra. O seu nome é: SENHOR, Deus todo-poderoso!?wr Portanto, povo de Israel, é assim que eu te vou tratar novamente. E como te vou tratar desta maneira, prepara-te para compareceres diante do teu Deus.» Palavra do SENHOR. pYr Mandei contra ti uma catástrofe como a enorme catástrofe de Sodoma e Gomorra 4,11 Ver Gn 19,24–25.. Ficaste como um tição tirado do fogo. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR &Er Enviei contra ti a peste 4,10 Ver Ex 9,3. como fiz contra o Egipto. Matei os teus jovens na guerra e apoderei-me dos teus cavalos. Enchi o vosso nariz com o cheiro infecto dos cadáveres dos teus acampamentos. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR. Z-r Enviei contra ti o míldio e a ferrugem. A maior parte das tuas vinhas e jardins, das tuas figueiras e oliveiras foi devorada pelas lagartas. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR I rObrigado pela sede, o povo de várias cidades foi à procura de água a uma outra cidade, mas não conseguiram matar a sede. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR 9krFui eu também que te neguei a chuva 4,7 Ver 1 Rs17,1; Jr 3,3; 14,1–6. faltando ainda três meses para a colheita 4,7 Isto é, quando as colheitas mais precisavam.. Fiz com que chovesse sobre uma cidade e não chovesse sobre outra. Um campo tinha chuva e outro ficou seco por falta dela.J rFui eu também que te recusei a comida para os dentes, em todas as tuas cidades, e que mandei fome de pão a todas as tuas casas. Mesmo assim não voltaste para mim. Palavra do SENHOR c?rOfereçam a Deus o vosso pão sem fermento em sacrifício de acção de graças, anunciem e proclamem publicamente as vossas ofertas voluntárias! Na verdade, é este o vosso amor por mim, ó filhos de Israel? "=r Contra o ritualismo das festas O SENHOR Deus disse: «Povo de Israel, venham ao santuário de Betel e pequem, ao santuário de Guilgal e pequem ainda mais! Tragam os animais para o sacrifício cada manhã, e os vossos dízimos de três em três dias.ucrSaireis pelos buracos dos muros, uma de cada vez, e arrastadas para o Hermon.» Palavra do SENHOR. 9rO SENHOR Deus jurou pela sua honra: «Hão-de vir dias terríveis em que sereis arrastadas com ganchos e os vossos filhos com arpões de pesca.(  Kr Contra as mulheres importantes de Samaria Ouçam bem isto, vacas de Basã 4,1 Basã. Região situada a este do lago de Tiberíades muito rica em prados e em pastagens.. Exploram os fracos e oprimem os pobres e dizem aos grandes do país: «Tragam vinho e bebamos!»G rHei-de destruir as casas de Inverno e as casas de Verão. As casas decoradas a marfim hão-de ficar em ruínas e as moradias sumptuosas hão-de ser destruídas.» Palavra do SENHOR { or«No dia em que castigar o povo de Israel pelos seus crimes, hei-de destruir também os altares de Betel 3,14 Betel. Cidade situada a 15 km a norte de Jerusalém. O rei Jeroboão I de Israel instalou ali um lugar de culto concorrente do templo de Jerusalém. Ver 1 Rs 12,26–29.. Os cantos salientes do altar serão quebrados e atirados por terra.k Or Ouçam bem e protestem contra os descendentes de Jacob», diz o SENHOR Deus todo-poderoso.&Er O SENHOR diz: «Assim como o pastor arranca das garras do leão duas patas 3,12 Comparar com Gn 31,39 e ver Ex 22,12. ou um pedaço de orelha da ovelha, assim serão arrancados os filhos de Israel que vivem na Samaria, reclinados em sofás e em leitos luxuosos. -r Por isso, o SENHOR Deus faz saber que o inimigo há-de cercar a nação, destruir o seu poder e os seus palácios hão-de ser saqueados. 1r Este povo não conhece o procedimento recto. Palavra do SENHOR. Enchem os palácios de coisas roubadas por meio do crime e da violência.  r Condenação da Samaria Anunciem sobre as muralhas aos habitantes de Asdod; anunciem sobre as muralhas aos habitantes do Egipto e digam-lhes: «Reúnam-se nas montanhas da Samaria e vejam as grandes desordens e as opressões que lá se praticam.» {rQuando o leão dá rugidos, quem é que não tem medo? Quando o SENHOR Deus fala, quem se recusa a ser profeta?  rPois também o SENHOR Deus não faz nada sem primeiro revelar os seus planos aos seus servos, os profetas. 9krSe a trombeta dá o alarme para a guerra numa cidade, porventura o povo não fica assustado? Se um desastre acontece numa cidade, porventura não foi o SENHOR a agir? .UrPorventura o pássaro é apanhado numa armadilha escondida no chão, se a armadilha não tiver engodo? E tira-se a armadilha do chão, mesmo sem ter apanhado nada? )KrPorventura o leão solta rugidos na floresta sem primeiro ter encontrado presa? E o leão pequeno uiva na sua caverna sem primeiro ter apanhado alguma coisa? lQr Deveres do profeta Porventura dois homens caminham juntos sem primeiro chegarem a acordo? ~r«Entre todas as famílias da terra são a única que eu conheci. Por isso, vou pedir-vos contas de todos os crimes que cometeram.» .} WrOuçam as palavras que o SENHOR disse contra todos vós, povo de Israel, a família que ele libertou do Egipto 3,1 Ver Am 2,10; Ex 20,2; Js 24,2–13.:{|orNaquele dia, até o mais valente dos heróis deixará as suas armas e há-de fugir.» Palavra do SENHOR. {rOs archeiros não se poderão manter de pé, os corredores velozes não hão-de poder escapar e os cavaleiros não hão-de poder fugir.z3rAs pessoas velozes não hão-de encontrar refúgio, as fortes hão-de perder a sua força, e os guerreiros não hão-de poder salvar as suas vidas.Ryr Por isso, vos esmago como o carro carregado de feixes esmaga a calçada.mxSr «Mas obrigam os nazireus a beberem vinho e dão ordens aos profetas para não profetizarem.zwmr Escolhi de entre os vossos filhos alguns para profetas e de entre os vossos jovens alguns para nazireus 2,11 Nazireus. Israelitas que se consagravam a Deus com o voto de não beberem bebidas alcoólicas, de não cortarem o cabelo e de não tocarem em cadáveres. Ver Nm 6,1–8.. Não é isto verdade, povo de Israel?» Palavra do SENHOR. v{r Fui eu que vos tirei do Egipto e vos conduzi durante quarenta anos pelo deserto, dando-vos depois a terra dos amorreus.Gur E fui eu que destruí os amorreus a favor de Israel, eles que eram altos como cedros e fortes como carvalhos. Destruí-os de cima a baixo, tanto os seus frutos como as suas raízes. t1rDeitam-se junto de qualquer altar com as roupas hipotecadas. No templo dos seus deuses bebem o vinho que tiraram aos seus devedores.NsrEles esmagam no chão a cabeça dos fracos e desviam os pobres do seu caminho recto. O pai e o filho têm relações amorosas com a mesma rapariga escrava e profanam assim o meu santo nome.RrrIsrael O SENHOR disse: «O povo de Israel cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles venderam o inocente por dinheiro e o pobre por um par de sandálias.dqArPor isso, vou deitar fogo sobre Judá, que há-de destruir as fortalezas de Jerusalém.» /pWrJudá O SENHOR disse: «O povo de Judá cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles desprezaram a lei do SENHOR e não guardaram os seus mandamentos. Desviaram-se atrás dos falsos deuses, que os seus antepassados tinham já servido.uocrVou arrancar de Moab o rei e, com ele, destruir todos os seus oficiais.» Foi o SENHOR quem falou. 'nGrPor isso, vou deitar fogo contra Moab, que há-de destruir as fortalezas da cidade de Queriot 2,2 Queriot. Cidade moabita ainda não localizada, mencionada também em Jr 48,24.. O povo de Moab morrerá ao fragor da batalha, aos gritos dos soldados e ao som das trombetas.m 9rMoab O SENHOR disse: «O povo de Moab 2,1 Moab. Reino vizinho de Israel, situado a este do mar Morto. Sobre os amonitas, ver Is 15,1. cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles reduziram a pó os ossos do rei de Edom.fl GrO seu rei e os seus oficiais irão juntos para o exílio.» Foi o SENHOR quem falou. #k ArPor isso, vou deitar fogo aos muros da cidade de Rabá 1,14 Rabá. Capital de Amon (ver a nota precedente) que corresponde à actual Amã., que há-de destruir as suas fortalezas. Haverá gritos de guerra no dia da batalha e será como a tempestade em dia de furacão.j -r Amon O SENHOR disse: «O povo de Amon 1,13 Amon. Pequeno reino situado a este do Jordão. cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que ao pretenderem alargar as fronteiras desventraram as mulheres grávidas de Guilead.8i kr Por isso, vou deitar fogo sobre a cidade de Teman, que há-de destruir as fortalezas de Bosra 1,12 Teman e Bosra. Residência tradicional dos chefes edomeus..» h r Edom O SENHOR disse: «O povo de Edom 1,11 Povo que vivia a sul do mar Morto e apresentado como descendente de Esaú em Gn 36. Sobre os edomeus, ver Is 34,5. cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles perseguiram à espada o povo seu irmão e não lhes mostraram amor. A sua ira destruía sem parar e a sua fúria continuava, sem fim.og Yr Por isso, vou deitar fogo sobre os muros da cidade de Tiro, que há-de destruir as suas fortalezas.» f  r Tiro O SENHOR disse: «O povo de Tiro cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles exilaram um povo inteiro para a terra de Edom, esquecendo o tratado de amizade 1,9 Ver 1 Rs 5,26; 9,13. que tinham feito.#e ArHei-de arrancar o chefe de Asdod e aquele que tem o poder em Ascalon. Levantarei a minha mão para castigar a cidade de Ecron, e o resto dos filisteus há-de morrer 1,8 Asdod. Ascalon. Ecron. Principais cidades da Filisteia..» Foi o SENHOR quem falou. gd IrPor isso, vou deitar fogo aos muros da cidade de Gaza, que há-de destruir as suas fortalezas.bc ?rFilisteia O SENHOR disse: «O povo de Gaza cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles mandaram um povo inteiro para o exílio e venderam-no como escravos ao povo de Edom.ub erVou quebrar os ferrolhos das portas de Damasco e arrancar o chefe do vale de Aven e aquele que tem o poder em Bet-Éden 1,5 Vale de Aven e Bet-Éden. Localidades do reino de Damasco, a nordeste de Israel. Alguns autores traduzem as expressões geográficas: “vale (tanque) do crime” e “cidade do prazer”. Neste sentido as referências indicariam apenas a cidade de Damasco.. O povo da Síria será exilado para a terra de Quir.» Foi o SENHOR quem falou. Ba rPor isso, vou enviar fogo sobre o palácio de Hazael, que há-de destruir as fortalezas de Ben-Hadad 1,4 Hazael. Ver 2 Rs 8,7–15.28. Ben-Hadad. Ver 2 Rs 13,3–4.{` qr Julgamento de Deus sobre os povos vizinhos de Israel Síria O SENHOR disse: «O povo de Damasco cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles esmagaram o povo de Guilead com grades de ferro.Q_ rAmós disse: «Do monte Sião, o SENHOR solta um rugido de leão e de Jerusalém levanta a sua voz. As pastagens preferidas dos pastores secaram e murchou o cimo do monte Carmelo.»`^ =r Introdução Estas são as palavras de Amós, que foi um dos pastores da cidade de Técoa, as quais Deus lhe revelou sobre Israel. E isto aconteceu dois anos antes do terramoto, quando Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Joás, era rei de Israel 1,1 Técoa. Cidade situada a 15 km a sul de Jerusalém, no reino de Judá. Israel. Aqui significa o reino de Judá depois da morte de Salomão. Terramoto. Provavelmente por volta do ano 760 a.C. Ver Zc 14,5. Uzias: ver 2 Rs 14,21–22 e nota; 15,1–7; 2 Cr 26,1–23. Jeroboão. Ver 2 Rs 14,23–29.. z]mh Vingarei a sua morte, os inimigos não ficarão impunes, e o SENHOR habitará em Sião.[\/h Judá e Jerusalém existirão sempre e serão continuamente habitadas. [9h O Egipto será terra desolada, Edom será um deserto seco e desolado, porque usaram de violência contra Judá matando pessoas inocentes. lZQh Restauração de Israel Naqueles dias, os montes destilarão mosto, as colinas jorrarão leite, a água correrá em todos os regatos de Judá; do templo do SENHOR brotará uma fonte, que aumentará a ribeira das Acácias 4,18 Não conhecemos a sua localização geográfica, mas devia ficar perto do mar Morto.. [Y/h Então conhecereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que habito em Sião, minha montanha santa. Jerusalém será de novo um lugar santo e nunca mais os estrangeiros a irão conquistar.XX)h O SENHOR rugirá desde Sião, levantará a sua voz em Jerusalém. O céu e a terra hão-de tremer, mas o SENHOR protege o seu povo, pois é um refúgio para os israelitas. RWh O Sol e a Lua obscurecem-se, as estrelas perdem o seu brilho. l~}U|U{pzyy'xovtsrXqpp oKm=lkjjiyhhbgg=feebddccbmaa&`=__H^^0]]J\[ZYY+XnWWTVUU!TT SRQQP_OwNMLKKJ2I,HGGFlEE CC(B]A{@?>>\=<;;A:: 88O77)655'4_3322@10i/d.1-,b+**V)(''E&%G$#"! >:h&#6H%_1j*i{  W+hlwg Deus perdoa ao seu povo Ó Deus, não há outro deus como tu, que esqueces e perdoas a rebeldia e os pecados do que ainda resta do teu povo! Tu não manténs a tua ira para sempre e nos mostras com agrado o teu amor. /W Que mordam o pó como serpentes e como os outros répteis. Que saiam das suas cidadelas, tremendo, cheias de medo, e recorrendo a ti, SENHOR, nosso Deus!  Que as outras nações vejam isso, e se cubram de vergonha, apesar de todo o seu poder. Que fiquem mudas e surdas de espanto. gG Mostra-nos as tuas maravilhas 7,15 Literalmente: Eu lhes mostrarei maravilhas. Daqui até ao v. 20, o profeta volta a falar em nome do povo. Ver nota anterior., como no tempo em que nos tiraste do Egipto. mS Guarda, SENHOR, o teu povo, como ovelhas do rebanho, que te pertence; elas andam abandonadas no bosque ainda que rodeadas de terra fértil. Leva-as, como outrora aconteceu, para as pastagens de Basã e de Guilead. yk O resto do mundo será convertido em deserto, por culpa dos seus habitantes, como resultado da sua maldade. ) Nesse dia, o teu povo virá de toda a parte: da Assíria ao Egipto, do Nilo ao Eufrates; dum mar ao outro e duma montanha à outra. { Jerusalém, virá o dia em que os teus muros serão reconstruídos; nesse dia, as tuas fronteiras serão alargadas. R Também os meus inimigos o verão, e isso há-de cobri-los de vergonha. Eles perguntavam: «Onde está o SENHOR, teu Deus?» Mas hei-de vê-los, quando forem pisados como a lama das ruas. J  Suportarei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele; entretanto ele defenderá a minha causa e me fará justiça. Ele me conduzirá para a luz e me fará ver a sua generosidade. { Esperança e oração de Israel Nação, minha inimiga 7,8 O profeta fala aqui, em nome do povo de Israel, contra Edom ou contra os inimigos em geral. Nos v. 11–13 dirige-se ao povo de Israel., não te rias da minha desgraça. Ainda que tenha caído, levantar-me-ei de novo; ainda que esteja prostrado na escuridão, o SENHOR será a minha luz.  Eu, porém, tenho esperança no SENHOR, ponho a minha confiança em Deus, que me salva; e o meu Deus ouvirá o meu apelo./ Porque o filho trata o pai com desprezo, a filha revolta-se contra a mãe, a nora, contra a sogra; os inimigos são os da própria família. { Não acredites nas palavras do teu próximo, nem confies em nenhum amigo. Cuidado com o que falas com a tua mulher. e C O melhor dentre eles é como um tojo, o mais justo, como uma sebe de espinheiro. Mas chegou o dia do teu castigo, anunciado pelas tuas sentinelas, os profetas. Já reina a confusão entre o teu povo. H   São mestres na arte de fazer mal. Os chefes exigem recompensa, os juízes deixam-se subornar, os homens influentes manifestam abertamente a sua cobiça; todos eles corrompem a cidade. 0 Y Desapareceram da terra os homens fiéis a Deus; já não há gente honesta. Todos espreitam o momento para fazer mal aos outros, armando ciladas para os matarem. i  M Corrupção moral de Israel Ai de mim! Sou como quem rebusca frutos, depois da colheita, como o que busca uvas, depois da vindima, e não encontra nada para comer: nem uvas nem figos tenros, de que tanto gosto.  - Tudo isto, porque seguiste os maus exemplos do rei Omeri e da família do rei Acab, seu filho. Procederam do mesmo modo que eles, por isso provocarei a ruína da tua cidade e farei dos seus habitantes motivo de troça. Sofrerão a vergonha que atingiu o meu povo.»3 Semearás, mas não colherás; pisarás a azeitona, mas não conseguirás tirar dela azeite; pisarás as uvas, mas não beberás o seu vinho. dA Comerás, mas não ficarás satisfeito; na tua casa sofrerão de fome. Tentarás pôr os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás; e aquilo que conseguires salvar farei com que seja destruído na guerra. S Por isso, vou castigar-te; vou arruinar-te por causa dos teus pecados. iK Os ricos desta cidade recorrem à violência; os seus habitantes mentem e enganam os outros. V% Poderia eu considerar inocentes os que utilizam balanças e pesos falsos? ~u Na casa do homem mau há tesouros adquiridos fraudulentamente. Ele utiliza medidas falsas, o que é detestável. %C O SENHOR castiga a fraude e a violência O SENHOR dirige-se aos habitantes da cidade. É sábio aquele que o ouve com respeito: «Escutem, povo e conselheiros da cidade 6,9 Cidade. Provavelmente Jerusalém. Seguimos a antiga tradução grega.! 4a Homem! O SENHOR já te revelou o que estava bem; o que ele exige de ti é que pratiques a justiça, que sejas fiel e leal e que obedeças humildemente a Deus.D Gostará o SENHOR que eu lhe ofereça milhares de carneiros ou de rios de azeite? Devo oferecer-lhe o meu filho mais velho, para poder expiar os meus crimes e pecados? A{ O que o SENHOR exige Que ofertas levarei ao SENHOR, Deus do céu, quando for adorá-lo? Levarei bezerros de um ano, para lhos oferecer em holocausto? ~5 Povo meu, vê se te lembras dos projectos de Balac, rei de Moab, e da resposta que lhe deu Balaão, filho de Beor; lembra-te da viagem de Chitim até Guilgal 6,5 Ver Nm 22—24; Js 3,1—4,24.. Lembra-te de tudo isso e reconhecerás o que eu fiz para te salvar.»}% Tirei-te do Egipto; livrei-te da terra da escravidão; e enviei Moisés, Aarão e Míriam para te guiarem 6,4 Ver Ex 15,20–21.. O| «Povo meu, que mal te fiz? Responde-me! Como foi que te aborreci? 9{k Escutem, montanhas, a queixa do SENHOR; prestem atenção, firmes alicerces da terra! O SENHOR acusa o seu povo; entrou em discussão com Israel e pergunta: O Senhor contra o seu povo Ouçam agora o que diz o SENHOR; ele ordena-me que defenda a sua causa, que a apresente em voz alta, diante das montanhas e colinas. jyM Com furor e indignação, hei-de vingar-me das nações que me não quiseram obedecer.»}xs Arrancarei as vossas árvores sagradas, símbolos da deusa Achera, e destruirei as vossas cidades. ~wu Destruirei as estátuas dos vossos ídolos; e não voltarão a adorar deuses que vocês mesmos fabricaram. Uv# Acabarei com as vossas feitiçarias e deixar-vos-ei sem adivinhos. ^u5 Demolirei as cidades da vossa terra, derribarei todas as vossas fortalezas. t} «Naquele dia, aniquilarei os vossos cavalos, destruirei os vossos carros de combate! Palavra do SENHOR! Ms Também tu, Israel, vencerás os teus inimigos, destruindo-os a todos 5,8 Como o sujeito não vem expresso no hebraico, há quem pense tratar-se de Israel; outros pensam ser Deus.. rw Os sobreviventes do povo de Israel, no meio de numerosas nações, serão fortes como um leão entre animais selvagens ou diante dum rebanho de ovelhas: ao passar, ele esmaga e despedaça a presa, sem haver quem lha consiga arrancar. Gq Os sobreviventes de Israel, no meio de muitos povos, serão como o orvalho que o SENHOR envia, como as chuvas que caem sobre a erva, que não dependem da vontade do homem. Fp Eles imporão o seu poder pelas armas, na terra dos assírios e na de Nimerod. Assim nos livrarão dos assírios que atravessarem as nossas fronteiras e invadirem a nossa terra. :om e assim vai reinar a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e entrarem nos nossos palácios, enviaremos contra eles chefes e governantes em grande número. n Quando esse guia vier, conduzirá o seu povo com firmeza, graças ao seu poder e à presença gloriosa do SENHOR, seu Deus. O seu povo viverá em segurança, porque a grandeza do SENHOR será reconhecida até aos confins da terra; Vm% Por isso, o SENHOR abandonará o seu povo, mas só até que dê à luz a mulher que espera um filho. Os que tiverem sobrevivido ao exílio hão-de juntar-se então aos outros israelitas. )lK Belém, terra do rei salvador Quanto a ti, Belém, no clã de Efrata, embora sejas tão pequena entre as terras de Judá, de ti farei sair aquele que vai ser o guia de Israel 5,1 Ver Mt 2,6.; ele descende duma família, cuja origem vem dos tempos mais antigos. k % Agora, Jerusalém, prepara a tua defesa, porque fomos sitiados! E vão atacar o chefe de Israel, batendo-lhe na cara com um pau.Dj «Levantem-se e malhem o trigo, habitantes de Jerusalém. Que eu, o SENHOR, vou tornar-vos fortes como bois com chifres de ferro e cascos de bronze, para esmagarem muitos povos. Palavra do SENHOR! As riquezas que eles adquiriram serão consagradas a mim, que sou o Senhor de toda a terra.» 0iY Essas nações não conhecem os planos do SENHOR; nem entendem os seus desígnios. Ele vai juntá-las como feixes de espigas, para serem malhadas na eira. h} Muitas nações se juntam agora contra ti e dizem: «Jerusalém será desonrada! Contemplemos a cidade em ruínas!» g Contorce-te e geme, povo de Jerusalém, como uma mulher com dores de parto; porque agora terás de abandonar a cidade e de ir viver nos campos. Terás de ir para a Babilónia, mas o SENHOR há-de ir lá livrar-te do poder dos seus inimigos. Os sofrimentos de Jerusalém Por que gritas agora desse modo, como uma mulher com dores de parto? Será por não teres rei e por estarem mortos os teus conselheiros? /eW E tu, Jerusalém, és torre de vigia, onde Deus, como pastor, vela pelo seu povo; serás de novo a capital do reino, a grande senhora que foste outrora.»"d= Estão coxos e longe da pátria, mas eu farei deles uma nação poderosa. Reinarei sobre eles, no monte de Sião, desde agora e para sempre. Lc O SENHOR promete salvar o seu povo «Virá o dia em que vou reunir aqueles que castiguei duramente aqueles que estão feridos e sofreram o exílio. Palavra do SENHOR! b Os outros povos obedecem a diferentes deuses; mas nós queremos obedecer ao SENHOR, que é o nosso Deus para todo o sempre.*aM Todos poderão descansar à sombra da sua parreira e da sua figueira, sem receio que ninguém os incomode. É o SENHOR todo-poderoso quem o declara! `/ Ele será juiz entre as nações e será árbitro entre povos longínquos e poderosos. Então eles converterão as suas espadas em arados e as suas lanças em foices. Não haverá mais agressão duma nação contra outra; nem voltarão a ser treinados para a guerra. ._U em enorme multidão, exclamando: «Venham! Subamos à montanha do SENHOR, ao templo do Deus de Israel! Ele nos ensinará o que devemos fazer, para podermos cumprir a sua vontade! Pois, do monte Sião, em Jerusalém, é que o SENHOR nos ensina com a sua palavra!» ^ { Jerusalém, capital da paz Dias virão em que a montanha, sobre a qual está o templo do SENHOR ficará acima de todas as montanhas, mais alta do que qualquer outro monte e acorrerão a ela os povos de todas as nações /]W Pois, por vossa culpa, Jerusalém vai ficar como um campo lavrado; será reduzida a um montão de ruínas e o monte do templo ficará coberto de arbustos.\5 Os magistrados deixam-se subornar, para darem sentenças injustas; os sacerdotes só ensinam por dinheiro e os profetas vendem as suas previsões. Alegam que o SENHOR os apoia e dizem: «O SENHOR está connosco; nada de mal nos há-de acontecer!» J[  edificam Sião com sangue e Jerusalém com iniquidade. tZa Ouçam bem agora, governantes e chefes de Israel! Odeiam a justiça e torcem tudo o que está direito; &YE Quanto a mim, o Espírito do SENHOR encheu-me de força, justiça e coragem, para anunciar a Israel a sua rebeldia e o seu pecado. )XK Esses videntes e adivinhos serão cobertos de ridículo. Todos eles ficarão calados e envergonhados, porque Deus não vai dar resposta às suas profecias. CW que não voltarão a ter visões proféticas, de noite, nem a predizer o futuro na escuridão! O Sol vai pôr-se para esses profetas; e o dia transforma-se para eles em escuridão. KV O meu povo é enganado pelos profetas que prometem paz aos que lhes pagam, mas ameaçam com a guerra os que não lhes dão nada. Por isso, a esses profetas, o SENHOR declara &UE Um dia hão-de chamar pelo SENHOR, mas ele não vos responderá. Nesse dia, há-de desviar de vós o seu olhar, por causa do mal que praticaram. T} Sim, comem o meu povo vivo, arrancam-lhe a pele e quebram-lhe os ossos; tratam-no como se fosse carne para a panela. }Ss No entanto, detestam o bem e apreciam o mal, arrancam a pele ao meu povo e devoram-lhe a carne até aos ossos. R ; Maus governantes e falsos profetas Ouçam o que tenho a dizer-vos, ó governantes e chefes de Israel! O vosso dever é conhecer a justiça. &QE Um vai adiante a abrir o caminho e segue atrás dele todo o rebanho, saindo pela porta da cidade. E o seu rei e SENHOR marchará à sua frente.»P Mas eu vou reunir todos os descendentes de Jacob, congregarei os poucos que restam de Israel, juntá-los-ei como as ovelhas dum redil 2,12 Literalmente: como ovelhas de Bosra.; tal como um rebanho numa pastagem, será uma ruidosa multidão. O Se alguém inventa mentiras e diz: “Eu vos anuncio vinho e licor”, esse seria o profeta ideal para este povo! $NA Levantem-se e vão-se embora. Acabou-se a vida tranquila neste lugar! Por causa das vossas transgressões este lugar está condenado à destruição. M Expulsam as mulheres do meu povo dos lares que elas amam e privam para sempre os seus filhos da vida que lhes dou como bênção. SL O SENHOR responde-vos: «Antigamente, o meu povo levantava-se contra os inimigos. Hoje, aos que regressam da guerra pensando que estão seguros em sua casa, roubam-lhes as roupas de valor. K Estará o povo de Israel amaldiçoado 2,7 Ou: Poder-se-á falar assim, ó povo de Israel?? Será que o SENHOR perdeu a paciência? É esta a sua maneira de proceder? Não trata ele com bondade quem se comporta com rectidão? J) Contestação ao profeta Alguns dizem-me: «Não nos venham com profecias! Não nos digam que a desgraça é inevitável!» }Is Por isso, quando as terras voltarem para a posse do povo do SENHOR, nenhum de vocês será contemplado!» H E quando chegar esse momento, os outros hão-de cantar pela vossa desgraça, em tom de sátira e também de lamentação: “Estamos completamente arruinados! O SENHOR tirou-nos as nossas terras e deu-as àqueles que nos fizeram prisioneiros.” `G9 Por isso, diz o SENHOR: «Também eu vou planear uma desgraça contra esta gente; nenhum deles conseguirá escapar. Deixarão de andar por aí orgulhosos, porque vai chegar o tempo da vossa desgraça. "F= Cobiçam terras e apoderam-se delas; cobiçam casas e tomam-nas à força; oprimem os homens e as suas famílias e tomam-lhes as suas propriedades. ]E 5 O poder dos opressores Ai daqueles que, mesmo de noite, deitados, só planeiam o mal que vão fazer, e, assim que rompe o dia, executam os seus planos maléficos, porque têm o poder nas suas mãos. FD  Rapa os cabelos da tua cabeça, povo de Judá, em sinal de dor, pelos teus filhos queridos. Rapa-te até ficares calvo como o abutre, porque os teus filhos foram levados para o exílio.C 7 Habitantes de Maressa, o SENHOR vai entregar-vos ao inimigo que conquistará a cidade. E os heróis de Israel irão esconder-se em Adulam. :B o Despeçam-se para sempre da cidade de Moresset-Gat. Os reis de Israel não terão qualquer ajuda da cidade enganadora de Aczib 1,14 O nome Aczib é semelhante à palavra que em hebraico significa “mentir” ou “enganar”. O profeta faz um jogo de palavras com os nomes das cidades.. A 5 Habitantes de Láquis, atrelem os cavalos aos carros, porque, ao imitarem os pecados de Israel, levaram Jerusalém a revoltar-se também. ;@ q Alarmado, o povo de Marot espera ser poupado 1,12 Ou: treme pelo seu bem-estar., agora que o SENHOR fez chegar a desgraça até às portas de Jerusalém. (? K Habitantes de Chafir, sigam para o exílio, envergonhados e nus; que os de Sanan não se atrevam a sair. Há luto em Bet-Écel, pois ficaram sem refúgio. Q>  Não digam nada aos habitantes de Gat, contenham as lágrimas. Revolvam-se de dor no pó, em Bet-Afra 1,10 Bet-Afra ou Bet-le-Afra. Significa, em hebraico, “casa do pó”.! = % Os males da Samaria são incuráveis e atingem também as terras de Judá; chegaram já às portas de Jerusalém, onde vive o meu povo. < 7 Lamento de Miqueias Por isso, chorarei e gritarei; andarei descalço e nu, uivando como um chacal, gritando como um filhote de avestruz. ; } Todos os seus ídolos serão destruídos e os presentes que recebeu serão lançados no fogo; e despedaçarei as estátuas dos seus deuses! Uma vez que tudo isso foi ganho com a prostituição, em salário de prostituição será convertido.»g: I Por isso, diz o SENHOR: «Farei da cidade de Samaria um montão de ruínas, um campo aberto para plantar vinhas. Farei rebolar para o fundo do vale as pedras da cidade, deixando a descoberto os seus alicerces. V9 ' Tudo isto por causa da rebeldia e dos pecados do povo de Israel. De onde vem a rebeldia de Israel? De Samaria! E onde estão os altarespagãos de Judá? Na cidade de Jerusalém! 48 c As montanhas vão derreter-se debaixo dos seus pés, como cera diante do fogo, e os vales vão-se abrir como se fossem rasgados pelas águas que correm das montanhas. c7 A O SENHOR sairá do lugar onde habita e virá, caminhando por cima das montanhas. d6 C O SENHOR acusa o seu povo Povos do mundo, escutem todos! Que a terra e os seus habitantes, prestem atenção! O SENHOR Deus, lá do seu santotemplo, será testemunha contra vós. p5 ]Mensagem que o SENHOR transmitiu a Miqueias de Moresset 1,1 Moresset. Localidade situada a 35 km a sudeste de Jerusalém., durante os reinados de Jotam, Acaz e Ezequias, reis de Judá, numa visão profética, que diz respeito a Samaria e Jerusalém 1,1 Samaria e Jerusalém. Representam aqui os reinos de Israel e de Judá.. c4? e eu não hei-de ter pena de Nínive, a grande cidade, onde vivem mais de cento e vinte mil pessoas, que não são capazes de distinguir entre a direita e a esquerda, e onde há ainda um grande número de animais?!» 73g Então o SENHOR disse-lhe: «Tu tens pena duma planta que não fizeste crescer nem te deu trabalho nenhum, que cresceu numa noite e, antes da noite seguinte, murchou;82i Mas Deus replicou a Jonas: «Achas que tens razão para te irritares assim, por causa da planta?» Jonas respondeu: «Acho que tenho razão e estou profundamente irritado.» Q1Ao nascer do Sol, Deus fez soprar do oriente um vento quente, que batia na cabeça de Jonas e quase o fazia desmaiar. Jonas desejou a morte e dizia: «É melhor para mim morrer do que viver assim!» \01Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.x/iO SENHOR Deus fez crescer uma planta 4,6 Desconhecemos a espécie de planta referida hebraico., mais alta do que Jonas, para lhe dar sombra e o confortar do seu desgosto. Jonas ficou muito contente, com aquela planta...UJonas saiu para fora da cidade e ficou ali perto, do lado do oriente. Preparou um abrigo com ramagens e sentou-se debaixo dele, para ver o que acontecia à cidade. _-7Mas o SENHOR replicou-lhe: «Achas que tens razão para te irritares assim?» [,/Portanto, SENHOR, tira-me a vida! Antes quero morrer do que viver assim.»]+3Chegou mesmo a pedir ao SENHOR: «Ó SENHOR! Era isto mesmo que eu receava que acontecesse, quando ainda estava no meu país. Foi por isso que tentei fugir para Társis. É que eu sabia que tu és um Deus generoso e cheio de compaixão, paciente e cheio de bondade, sempre pronto a renunciar aos castigos que prometes.n* W Deus ama a Humanidade inteira Mas Jonas ficou muito desgostoso com aquilo e muito ressentido.)) Deus viu que eles tinham deixado realmente o seu mau comportamento e decidiu não os castigar, como antes tinha declarado que havia de fazer. y(k Talvez assim Deus queira renunciar às suas intenções e se acalme o seu furor, para não termos de morrer.» 8'iVistam-se todos de saco, em sinal de penitência, tanto animais como homens; invoquem a Deus com fervor e deixe cada um o seu mau comportamento e os crimes que têm cometido.K&Depois mandou proclamar por toda a cidade, em seu nome e em nome dos seus ministros: «Ninguém deve comer nem beber nada e ninguém deve dar de comer ou beber aos seus gados, vacas ou ovelhas.>%uQuando a notícia chegou ao rei de Nínive, também ele desceu do seu trono e tirou o manto real. Vestiu-se igualmente de saco, e sentou-se na cinza 3,6 Ver Ez 27,30.7$gOs habitantes de Nínive, grandes e pequenos, todos acreditaram em Deus 3,5 Ver Mt 12,41; Lc 11,30.32., proclamaram um jejum e vestiram-se de saco em sinal de penitência 3,5 Sobre o uso de tecidos ásperos como expressão de luto ou penitência, ver 2 Rs 6,30; Gn 37,34; Is 15,3.#7Entrando na cidade, Jonas foi caminhando por ela, durante um dia, e ia dizendo em voz alta: «Dentro de quarenta dias, Nínive vai ser destruída!» '"GE Jonas foi então para Nínive, como o SENHOR lhe tinha ordenado. Ora, Nínive era uma cidade muito grande, que levava três dias a atravessar a pé.p!Y«Anda! Vai agora a Nínive, a grande cidade, e anuncia aos seus habitantes aquilo que eu te disse.» n  W Arrependimento dos habitantes de Nínive O SENHOR deu novamente a Jonas a mesma ordem:\1 E o SENHOR fez com que o peixe fosse vomitar Jonas em terreno firme. 3_ Mas eu, com hinos de gratidão, hei-de oferecer-te um sacrifício e cumprirei as minhas promessas. Só tu, SENHOR, podes livrar-nos do perigo!» Y+ Aqueles que adoram ídolos sem valor quebram a fidelidade para contigo.  Quando eu estava a desfalecer, lembrei-me de ti, SENHOR, apresentei-te a minha oração, que chegou ao teu santo templo. dA Desci até aos alicerces das montanhas e os ferrolhos da morte fecharam-se atrás de mim para sempre 2,7 Alusão ao mundo dos mortos. Ver v. 3.. Mas tu, SENHOR, fizeste-me sair vivo do sepulcro. r] As águas cobrem-me até à garganta, o abismo engoliu-me, as algas enrolaram-se-me à cabeça. L Pensei que me tivesses expulsado para longe da tua presença. Como poderia voltar a ver o teu santotemplo 2,5 Ou: Contudo tornarei a ver o teu santo templo?  Atiraste comigo para as profundezas do mar e a corrente envolveu-me; as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim. ;oa seguinte oração: «Quando eu estava na angústia, invoquei-te, SENHOR, e tu respondeste-me; do fundo do abismo, gritei por ti e ouviste o meu pedido. K De dentro do peixe, Jonas dirigiu ao SENHOR, seu Deus,- U Oração de Jonas O SENHOR mandou um peixe enorme que engoliu Jonas e ficou dentro do peixe três dias e três noites 2,1 Ver Mt 12,40. /Os marinheiros ficaram muito impressionados com o poder do SENHOR, ofereceram-lhe um sacrifício e fizeram promessas em sua honra. S !Depois agarraram em Jonas e atiraram-no ao mar, e a fúria do mar acalmou.[ 1Pediram então ajuda ao SENHOR, clamando: «Ó SENHOR, que nós não tenhamos de morrer por causa deste homem! Nem faças recair sobre nós o sangue inocente, pois tudo aconteceu como quiseste.»  9 Os marinheiros remavam com toda a força, para voltarem para terra, mas não conseguiam nada, porque a tempestade era cada vez mais forte contra eles.( K Jonas respondeu-lhes: «Peguem em mim e atirem-me ao mar que ele ficará calmo. Eu sei que é por minha causa que esta grande tempestade veio contra vocês.» t c Que vamos agora fazer de ti, para o mar se acalmar e acabar a tempestade, que nos ameaça cada vez mais?»  ! E contou-lhes o que lhe acontecera. Eles ficaram cheios de medo, ao saberem que Jonas ia a fugir de Deus e perguntaram-lhe: «Que fizeste?{  q Jonas respondeu-lhes: «Eu sou um hebreu e adoro o SENHOR, o Deus do céu, que fez o mar e a terra firme.»   Disseram-lhe então: «Diz-nos de quem nos vem este mal! O que fazes aqui? De onde és tu? Qual é a tua terra e o teu povo?» D  Entretanto os marinheiros diziam uns para os outros: «Vamos tirar à sorte, para sabermos quem é culpado desta desgraça que caiu sobre nós.» Tiraram à sorte e esta caiu sobre Jonas.N  O capitão do navio foi ter com ele e perguntou-lhe: «Que fazes aqui? Estás aí a dormir? Levanta-te e pede ajuda ao teu Deus. Talvez ele se queira interessar por nós e não nos deixe morrer.» f  GCheios de medo, os marinheiros pediam ajuda cada um ao seu deus e atiraram ao mar a carga que levavam no barco, para assim o aliviarem. Jonas, esse, tinha descido ao porão do navio para se deitar e dormia profundamente.+ QPorém o SENHOR fez com que um vento forte soprasse sobre o mar e levantou-se uma enorme tempestade, de tal modo que o barco parecia que ia despedaçar-se.   Mas Jonas decidiu fugir para longe de Deus, indo para Társis 1,3 Társis. Porto do Mediterrâneo, considerado muito distante. Uma hipótese provável é identificá-lo com Tartessos, no sudeste da Península Ibérica.. Dirigiu-se a Jafa 1,3 Jafa. Servia de porto marítimo a Jerusalém. Hoje é um bairro antigo de Tel-Avive., onde encontrou um barco que ia para Társis. Pagou a passagem e entrou no barco para seguir com os seus tripulantes para Társis, fugindo do SENHOR. ; q«Anda! Vai à Nínive, a grande cidade 1,2 Nínive. Capital do império assírio. e avisa os seus habitantes de que eu tenho conhecimento do mal que têm feito.» p ] Jonas tenta fugir de Deus Um dia o SENHOR deu a Jonas, filho de Amitai, a seguinte ordem: +|Depois irão, vitoriosos, ao monte Sião, e, de lá, hão-de governar o território montanhoso de Esaú. E o rei será o SENHOR. 7 i|Os exilados de Israel, que são numerosos como um exército, ocuparão Canaã até Sarepta. Os exilados de Jerusalém que vivem em Sefarad 1,20 Sarepta. Cidade da costa fenícia. Sefarad. Cidade a localizar ou na África do Norte ou na Ásia Menor. ocuparão as cidades do Negueve.f G| Reconquista do país Os do Negueve ocuparão a montanha de Esaú, as terras baixas dos filisteus, os campos de Efraim e da Samaria, Benjamim e Guilead 1,19 Negueve. Zona semideserta a sul do território da Judeia. Terras baixas. Literalmente: Chefela. Região costeira na planície ocupada pelos filisteus. | Os descendentes de Jacob e de José serão como um fogo ardente, mas os descendentes de Esaú serão como a estopa: vão arder e queimar-se naquele fogo. Ninguém conseguirá sobreviver da descendência de Esaú. Sou eu, o SENHOR, quem o afirma.»! =| Então no monte Sião, ficará um resto esses serão santos 1,17 Ficará um resto. Ver Jl 3,5; Is 4,3. Diante de todas as calamidades, os profetas acabam por anunciar que ficará para sempre um “resto” santo. Esses serão santos. Literalmente: será um lugar santo. Com a prova e o castigo, o monte Sião (Jerusalém) vem a converter-se e a tornar-se santo. Mas é o povo e não o lugar geográfico que o profeta tem em vista. e os descendentes de Jacob retomarão o que era seu. n W| A vingança de Israel «A mesma taça de castigo 1,16 A expressão hebraica beber a taça anuncia o castigo de Deus. Ver Jr 25,15–29; Ez 23,31–35. que vocês beberam na minha montanha santa, ó israelitas, todos os outros povos a irão beber sem fim. Hão-de beber dela até ao fundo e depois desaparecerão sem deixar rasto. 3~ a| Está a chegar o dia do castigo do SENHOR, em que ele julgará todos os povos. O mal que fizeste cairá sobre ti, e assim receberás a paga pelo que fizeste.»} #| Não te devias ter colocado nas saídas, para matar os que fugiam. Não devias ter entregue os que escaparam naquele dia de angústia. H|  | No dia da ruína do meu povo, não devias ter entrado na sua cidade, não te devias ter alegrado com a sua desgraça, nem devias ter-te apoderado da sua riqueza no dia da sua calamidade. ^{ 7| Não te alegres pelo que aconteceu ao teu irmão, no dia do seu desastre; não te regozijes pelo que aconteceu ao povo de Judá, no dia da sua ruína; nem fales com arrogância, por aquele dia de angústia. `z ;| Vocês estavam presentes, no dia em que os inimigos venceram o seu exército; quando os estrangeiros entraram na sua cidade e tiraram à sorte as riquezas de Jerusalém também vocês se comportaram como eles. {y q| Pecados de Edom contra Judá «Por causa das tuas violências contra o povo de Israel, teu irmão 1,10 Esaú era o antepassado dos edomeus. Ver Gn 25,26;36., vais ficar coberto de vergonha e serás exterminado para sempre. =x u| Os teus guerreiros vão ficar aterrorizados, Teman 1,9 Teman. Cidade situada a norte do território edomeu., e todos os homens da montanha de Esaú serão mortos.»w }| Fiquem sabendo que, naquele dia, acabarei com os sábios de Edom, com os homens inteligentes das montanhas de Esaú 1,8 Sobre a destruição dos homens inteligentes, ver Is 19,11–12; 29,14; 1 Co 1,19.. Palavra do SENHOR! ^v 7| Vão expulsar-te para fora da tua terra; todos os teus aliados te vão trair. Os teus amigos vão-se apoderar de ti, os teus companheiros de mesa colocam-te armadilhas e dizem: “Eles não percebem nada!” ~~&} |<{{zMyxxw~wv2utsrrq:pponn0mm l\kjniikhhgFff!erddcabbJa``C_p^]?\\<[[&ZlYYWXWWeVUTTSSLRR QpPON|MQLLKJJJ%IHHpGFEDDiCBBAAF@@?z?>==<<0;::996695i4V2T10./.U-,++*B))(?'@&&K%$""L!I 6.C n `z@Z  D f9E m O povo obedece às ordens do SENHOR Zorobabel, filho de Salatiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Joçadac, e todo o resto do povo tiveram medo e prestaram atenção ao que o SENHOR Deus lhes disse, por meio do profeta Ageu, tal como o SENHOR Deus lhe mandou.sD a Provoquei a seca na terra e nas montanhas, nos campos de trigo, nas vinhas e nos olivais e em tudo o que a terra devia produzir, em todo o povo e nos animais. E assim ficaram comprometidos os vossos animais e todo o vosso trabalho.» LC  É por isso que dos céus não caiu chuva nem as terras produziram.B % Vocês esperaram grandes colheitas, mas obtiveram pouco. E o pouco que guardaram eu o dissipei com um sopro. E por quê? — pergunta o SENHOR todo-poderoso. É por causa do meu templo que está em ruínas, enquanto cada um de vocês se preocupa com a sua casa.A )Subam, pois, à montanha, tragam madeira e reconstruam o meu templo. Ficarei então satisfeito por ser lá adorado. Palavra do SENHOR! a@ =Eu, o SENHOR todo-poderoso volto a avisar-vos! Reparem no vosso modo de proceder!0? [Vocês semearam muito, mas recolhem pouco. Têm alimento, mas não o bastante para ficarem saciados; têm que beber, mas não o suficiente para ficarem satisfeitos; têm roupas para vestir, mas não chegam para se aquecerem; o operário ganha o seu salário, mas é como se caísse em saco-roto.[> 1Prestem atenção ao vosso procedimento — declara o SENHOR todo-poderoso.z= o«Ora bem, eu pergunto se é tempo para vocês viverem em casas luxuosas, enquanto o meu templo está em ruínas.K< Ageu falou-lhes deste modo em nome do SENHOR todo-poderoso:~; wO SENHOR todo-poderoso disse a Ageu: «Esta gente diz que ainda não chegou o tempo de se reconstruir o templo 1,2 O templo de Jerusalém tinha sido assaltado e incendiado em 587 a.C. pelos babilónios. Ver Jr 52,12–23..»Z: 1 Deus manda reconstruir o templo No segundo ano do reinado de Dario, no primeiro dia do sexto mês 1,1 Corresponde aos finais de Agosto de 520 a.C., o SENHOR dirigiu-se ao profeta Ageu para ele ir falar ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel e ao sumo sacerdote Josué, filho de Joçadac. J9  Nesse tempo, hei-de reunir-vos de novo aqui; vou dar-vos renome e glória entre todos os povos da terra, quando virem que de novo vos dou prosperidade. É o SENHOR quem o afirma.»L8 É chegado o momento de eu agir contra todos os que te fazem mal. Vou cuidar dos inválidos, reunir os exilados, e a sua honra e fama vai espalhar-se pelos países em que eram desprezados. 7) Os que se afastaram de mim vou atirá-los da assembleia para o lamaçal, porque descarregaram sobre mim o peso das suas injúrias. T6! O SENHOR, teu Deus, está no meio de ti, ele é poderoso e dá-te a vitória. Ele exulta de alegria a teu respeito; porque te tem amor não te castiga, enche-se de júbilo por tua causa.” u5c Naquele dia, dirão a Jerusalém: “Não tenhas medo, cidade de Sião! Não fiques de braços caídos. A4{ O SENHOR retirou as condenações que pesavam sobre ti e afastou de ti os acusadores. O SENHOR, rei de Israel, está no meio de ti, já não deves ter medo de nada. "3= Enche-te de alegria, cidade de Sião! Grita de júbilo, povo de Israel! Rejubila e exulta com todo o coração, cidade de Jerusalém! R2 Estes serão o resto de Israel: não cometerão mais iniquidades, não dirão mais mentiras, não abrirão mais a boca para enganar. Poderão comer e repousar sem que ninguém os vá incomodar. _17 Deixarei em ti pessoas humildes e pobres, um resto que confiará no SENHOR. a0; Naquele dia, ó Israel, não terás que te envergonhar das más acções com que me ofendeste, porque vou acabar com as tuas gabarolices tontas e não voltarás às tuas insolências no meu monte santo. d/A Até os que vivem dispersos para além dos rios da Etiópia, virão trazer-me ofertas. ".= Restauração de Israel e Jerusalém «Então purificarei os lábios dos povos 3,9 Os lábios dos povos pagãos são impuros por terem pronunciado o nome dos falsos deuses., para que me possam invocar, a mim, o SENHOR, e me possam servir de comum acordo. -9 Pois bem, esperem que eu apareça no dia em que me levantar para vos acusar! Palavra do SENHOR! Decidi juntar os povos e reunir os reinos para derramar sobre eles o meu furor, todo o ardor da minha ira. Toda a terra será devorada pelo fogo da minha indignação.r,] Eu pensava: «Talvez agora ela me vá respeitar e aceitar os meus ensinamentos; desta maneira não será destruída quando tiver que lhe pedir contas.» Mas os seus habitantes até madrugavam, para cometerem as suas maldades. R+ Eu destruí nações inteiras, deitei por terra as suas torres, enchi de escombros as suas ruas para que ninguém passasse por elas, arrasei as suas cidades para que ninguém mais habite nelas. h*I O SENHOR, que é justo, está no meio desta cidade e ele não comete injustiça. Todas as manhãs sem falta pronuncia as suas sentenças, mal aparece a aurora. Apesar disso, os maus não se envergonham. )- Os seus profetas são fanfarrões e falsos, os seus sacerdotes profanam as coisas sagradas e transgridem a lei de Deus. ( Os seus chefes são como leões a rugir, os seus juízes, como lobos esfomeados que nada comeram durante o dia inteiro. '- Não obedeceu às ordens recebidas, não aceitou nenhum ensinamento; não pôs a sua confiança no SENHOR, nem recorreu ao seu Deus. X& + Juízo sobre Jerusalém Ai da cidade rebelde, corrompida e opressora! % Eis a cidade da alegria esfuziante, que vivia em toda a segurança e pensava: «Não há ninguém como eu!» Vejam como ficou reduzida a escombros e a covil de animais selvagens. Todos os que passam perto dela assobiam e fazem gestos de desprezo.$ No seu recinto juntar-se-ão os rebanhos e toda a espécie de animais: o mocho e a coruja pernoitarão nos seus capitéis, o barulho das aves ouve-se nas suas janelas. Desde o umbral até às madeiras de cedro tudo está destruído e posto a nu. #/ Ele estenderá a sua mão contra o norte, destruirá a Assíria, e fará de Nínive uma desolação, uma terra árida como o deserto. "! Ameaças contra os povos do sul e do norte Também vocês, ó etíopes, hão-de cair atravessados pela espada do SENHOR. f!E O SENHOR será terrível contra eles quando reduzir a pó todos os deuses da terra. E então, até às ilhas mais longínquas, os povos estrangeiros adorarão o SENHOR, cada qual na sua própria terra.{ o É este o castigo da sua arrogância, e de terem insultado e prejudicado o povo do SENHOR do Universo.  Pois, tão certo como eu sou o Deus da vida, eu, o SENHOR do Universo, Deus de Israel, declaro: Moab vai ficar como Sodoma e Amon como Gomorra 2,9 Ver Gn 19,24–25; Is 1,9.; vão transformar-se em campo de urtigas, em montes de sal e em deserto para sempre. Os sobreviventes do meu povo virão saqueá-los e apoderar-se do seu território.»  Ameaças contra os povos do leste «Eu ouvi as injúrias do povo de Moab e os insultos do povo de Amon 2,8 Moab. Amon. Povos instalados a este do Jordão e do mar Morto., quando injuriaram o meu povo e conquistaram o seu território. ~u Esse território será ocupado pelos sobreviventes de Judá; para lá conduzirão os seus rebanhos e à tardinha repousarão nas casas de Ascalon. Pois, o SENHOR, seu Deus, vai intervir em seu favor, e dar-lhes de novo prosperidade. O território, à beira do mar, vai transformar-se em terra de pastagens, em reservas de pastores e currais de ovelhas.» #? Ai de vós, habitantes do litoral; gente originária de Creta! Contra vós, o SENHOR declara: «Canaã 2,5 Creta. Literalmente: Caftor. Ver Jr 47,4 e nota. Alusão aos filisteus originários da ilha de Creta, que ocupavam a zona costeira a sudeste de Jerusalém. Canaã. Antigo nome da Palestina., terra dos filisteus, vou arrasar-te e deixar-te sem habitantes. y Ameaças contra os povos do oeste Gaza vai ser abandonada, Ascalon vai ser destruída, Asdod vai ser desalojada em pleno dia e Ecron vai ser exterminada 2,4 Gaza. Ascalon. Asdod. Ecron. Principais cidades da Filisteia.. A{ Procurem o SENHOR, ó gente humilde, vós que cumpris os seus mandamentos. Procurem ser sempre justos e humildes; para poderem ser poupados no dia da ira do SENHOR./W antes que apareça a sentença e vos arrebate como a palha dum só dia, antes que vos apanhe o fogo da ira do SENHOR e que o seu castigo caia sobre vós. = w Juntem-se e agarrem-se bem, ó gente desprezível, z o A sua prata e o seu ouro não os poderão livrar, no dia do castigo terrível do SENHOR. A terra inteira será devorada pelo fogo do seu furor. Vai ser o extermínio e a destruição a cair sobre todos os habitantes da terra.» K  Diz o SENHOR: “Lançarei os homens na miséria e hão-de caminhar como cegos, porque pecaram contra mim. O seu sangue será espalhado como pó, as suas entranhas, como estrume.”   Nesse dia, ouvir-se-ão trombetas e gritos de guerra, contra as cidades fortificadas, defendidas por altas torres de menagem.  9 Será um dia de castigo terrível, de angústia e aflição, de ruína e destruição; será um dia de escuridão e trevas e de nuvens sombrias. M  O dia do SENHOR «Aproxima-se o grande dia do SENHOR; está a chegar com rapidez; haverá então gritos de desespero, e até os mais fortes chamarão por socorro. . W As suas riquezas serão saqueadas, as suas casas destruídas; construíram as suas casas, mas não as habitarão; plantaram vinhas, mas não provarão o vinho.»G   Naquele tempo, percorrerei Jerusalém com lanternas, e pedirei contas aos que vivem adormecidos com o vinho que bebem. São os que dizem: “O SENHOR não faz bem nem faz mal!” n W Chorem habitantes do bairro do comércio! Acabaram-se os negociantes, desapareceram os cambistas. K  O SENHOR declara: “Naquele dia ouvir-se-ão gritos na Porta dos Peixes, e gente a chorar no Bairro Novo 1,10 Porta dos Peixes. Dava acesso à parte velha de Jerusalém pelo noroeste. Bairro Novo. Tinha-se desenvolvido a noroeste da cidade antiga., e um grande ruído sobre as colinas.” >  w vou pedir contas, naquele dia, a todos os que sobem para o terraço do templo e que enchem o templo do seu Deus com riquezas arrancadas pela fraude e pela violência.”    E o SENHOR declara, para o dia do banquete: “Vou pedir contas aos nobres e aos príncipes e a todos os que se vestem à moda estrangeira 1,8 Adoptar a moda dos estrangeiros era um sinal de que se adoptava também o seu culto e a sua religião.; 1  ] Fiquem em silêncio diante de Deus, o SENHOR, porque o dia do seu castigo está próximo. O SENHOR preparou um banquete sagrado 1,7 A execução do julgamento de Deus é comparada a um sacrifício. Para a refeição que se seguia normalmente ao sacrifício, quem o oferecia, e os seus convidados, devia submeter-se a certas regras de purificação. e já mandou purificar os seus convidados. l  S Farei desaparecer os que se afastam do SENHOR; os que não o procuram nem recorrem a ele. }  u Farei desaparecer os que sobem aos terraços, para adorar os astros do céu 1,5 O culto dos astros era praticado nas religiões da Mesopotâmia. Os reis Manassés e Amon de Judá tinham favorecido este culto. Ver 2 Rs 21,3–5.20–22. e também os que adoram o SENHOR, mas tanto juram por ele como pelo deus Moloc 1,5 Moloc. O deus dos infernos. As antigas traduções têm Milcom, que era a principal divindade dos amonitas. Ver 1 Rs 11,7.33 e nota ao v. 7..   Contra Jerusalém e Judá «Levantarei a mão contra Judá e particularmente contra os habitantes de Jerusalém. Farei desaparecer deste lugar o que ficou do culto de Baal, e até a lembrança dos sacerdotes que lhe prestavam culto. K  Acabarei com homens e animais, aves do céu e peixes do mar; acabarei com os malvados e as suas obras escandalosas. Não ficará nenhum ser humano sobre a terra. Palavra do SENHOR!»y m Deus vai destruir a terra «Vou acabar com tudo o que existe sobre a terra. Palavra do SENHOR! U 'Ao director do coro; com acompanhamento de instrumentos de cordas 3,19 Fórmulas deste género aparecem no início de vários Salmos. Ver Sl 4; 6; 54; 67; 76..Mensagem que o SENHOR confiou a Sofonias 1,1 Sofonias. Contemporâneo do profeta Jeremias. Ver Jr 1,2., no tempo de Josias 1,1 Entre os anos 640 a 609 a.C., filho de Amon e rei de Judá. Sofonias era filho de Cuche, neto de Godolias, bisneto de Amarias e trineto de Ezequias 1,1 Ezequias. Há dúvidas se se trata do rei do mesmo nome, contemporâneo do profeta Isaías..  O SENHOR meu Deus é a minha força. Torna os meus pés ligeiros como os do veado e guarda-me em segurança pelas alturas.»[/ Eu, porém, sinto alegria no SENHOR e sou feliz com Deus, meu salvador. jM As figueiras não chegam a rebentar e as videiras não darão uvas, as oliveiras não produzirão os seus frutos, nem haverá nada para colher nos campos. Não haverá rebanhos de ovelhas, nem vacas, nos seus currais. _7 Ao ouvir tudo isto, fico cheio de medo: tremem-me os lábios, curvam-se-me as pernas e todo o meu corpo fica sem força. Mas espero tranquilo esse dia de angústia, que se ergue contra o povo que nos oprime. U# Avanças pelo mar com os teus cavalos, no turbilhão das águas imensas. @y Matas o chefe com as próprias lanças e o seu exército foge em dispersão, quando eles se precipitavam sobre nós com alegria para devorar uma vítima, sem ninguém dar conta. ~5 Avanças em auxílio do teu povo e do rei que tu escolheste. Mas deitas por terra a casa do ímpio e pões a descoberto até os seus alicerces. Z}- Com a tua indignação percorres a terra e com a tua ira esmagas as nações. | O Sol e a Lua não saem da sua morada, perante o disparo das tuas flechas flamejantes e a luz cintilante da tua lança. {- As montanhas tremem ao ver-te e logo as chuvas inundam a terra. O mar imenso faz ouvir a sua voz, ao lançar para as alturas as suas ondas. Wz' preparas o arco e dispões as flechas. A terra abre-se e aparecem os rios. y5 É porventura contra os rios ou contra os mares que se inflama a tua ira, ó SENHOR? Tu cavalgas sobre as nuvens no teu carro triunfante, _x7 Vejo o povo de Cuchan cheio de pavor e os habitantes de Madiã a tremerem de medo. Aw{ Quando ele pára, a terra treme e quando ele olha, estremecem as nações. Desfazem-se as montanhas eternas, abaixam-se as colinas antigas, caminhos por onde ele outrora passou. Hv  À sua frente envia a peste e atrás dele vêm as doenças. ~uu O seu brilho é como a luz do Sol e, da sua mão, saem raios brilhantes que mostram o poder que nela se esconde. !t; Deus vem da região de Teman; o Deus santo vem do monte Paran. A sua luz estende-se por todo o céu e a terra está cheia do seu esplendor. esC «Ó SENHOR, ouvi falar daquilo que tens feito e isso encheu-me de respeito para contigo. No correr dos anos restaura a tua obra; No correr dos anos torna-a conhecida. Na tua ira lembra-te da misericórdia! @r { Oração de Habacuc Oração composta pelo profeta Habacuc, em tom de lamento 3,1 A palavra hebraica “chiguione” é uma indicação musical pouco conhecida. qy O SENHOR, porém, está no seu santotemplo. Que a terra inteira guarde silêncio diante dele.»Sp Ai de quem pede a um ídolo de madeira que desperte ou a uma pedra muda que se levante. Será que os ídolos ensinam? Na verdade, nada podem dizer. Não têm vida, mesmo cobertos de ouro ou prata. Oo Para que servem os ídolos que o homem fabrica? São objectos de metal que só levam ao engano. Como pode o homem confiar em divindades que não falam e que ele próprio fez com as suas mãos? nw A violência que usaste contra o Líbano vai voltar-se contra ti. Mataste os seus animais, e agora são eles que se voltam contra ti, por causa dos teus crimes e violências que usaste contra países e cidades e contra os seus habitantes. Mm Experimenta também tu, já que é honra essa vergonha. Bebe também tu e mostra a tua nudez. O SENHOR obriga-te a beber a taça do seu castigo e a tua honra transforma-se em desonra. l Ai de quem dá a beber aos vizinhos vinho misturado com veneno, para os embriagar, com o fim de os ver nus e os humilhar. k} De facto, toda a terra ficará a conhecer a glória do SENHOR, tão completamente como as águas enchem o mar. j3 Não é verdade que o SENHOR todo-poderoso faz com que o esforço dos povos acabe no fogo e que o cansaço das nações resulte em nada? [i/ Ai de quem constrói uma cidade com sangue e a edifica através da injustiça. tha Até as pedras das muralhas gritarão contra ti; e hão-de fazer-lhe eco as próprias vigas de madeira. g  Porém fizeste planos de vergonha para a tua casa pensando destruir muitos povos e provocaste a tua própria destruição. f Ai de quem amontoa em sua casa riquezas desonestas e se coloca numa posição elevada para escapar a todos os perigos. Ke Tu roubaste os bens de muitos povos. Mas os que sobreviverem hão-de saquear-te por causa dos teus crimes e das violências que usaste contra países e cidades e contra os seus habitantes. kdO Quando menos o esperares, virão os credores que te farão tremer e se hão-de apoderar de ti. &cE Contra ele todas as nações conquistadas pronunciam palavras de escárnio e maldição.» Maldição dos opressores «Ai de quem enriquece à custa de roubos, apoderando-se dos bens dos outros! Até quando continuará a amontoar riqueza, forçando os devedores a pagar? by A riqueza é perigosa 2,5 Ou: Mas o vinho é traiçoeiro.. Os orgulhosos nunca têm repouso; são insaciáveis como a morte; querem sempre mais e mais, conquistam nação após nação e juntam à sua volta povos e mais povos. (aI Eis que o homem de más intenções não sobreviverá, e arrogante não tem a vida certa nele; mas o justo pela sua fé viverá 2,4 A segunda parte do versículo é citada em Rm 1,17; Gl 3,11; Hb 10,38. Outra leitura possível: mas o justo pela sua fidelidade viverá. =`s Ainda não chegou o tempo de se realizar esta visão, mas não deixará de se cumprir. Espera com confiança, mesmo que pareça demorar, pois chegará o seu momento próprio. _) O SENHOR falou-me então deste modo: «Escreve sobre tabuinhas de barro aquilo que te vou revelar, de modo que se leia claramente. N^  Resposta divina: o justo vive pela fé Vou estar atento e vigilante como sentinela no seu posto, para ouvir o que o SENHOR irá dizer e que resposta irá dar às minhas queixas. h] K Continuarão eles a pescar com as suas redes e a massacrar sem compaixão as outras nações?\  Por isso, adoram as suas próprias redes e queimam perfumes em sua honra, pois é com elas que recolhem comida saborosa e abundante. [ ; Os caldeus apoderam-se das outras nações como o pescador se apodera do peixe que apanha com o anzol e com a rede. E sentem nisso enorme alegria. `Z ; Por que tratas os homens como os peixes do mar ou como os bichos que não têm dono? PY  Os teus olhos são tão puros que não podem consentir o mal nem ter gosto em observar a iniquidade. Por que ficas então em silêncio ao veres os maus a destruírem aqueles que são inocentes? +X Q Nova queixa de Habacuc Porém tu existes desde sempre, ó SENHOR! És o meu Deus santo; não morreremos 1,12 Ou: não morrerás.. Ó SENHOR, meu rochedo, que escolheste os caldeus para exercerem justiça e como aviso os estabeleceste. qW ] Como o vento, eles mudam de rumo, cometem o erro de apenas reconhecer como deus a sua própria força.V   Desprezam os reis, fazem troça dos governadores e riem-se das fortalezas, pois levantam rampas de acesso e conquistam-nas. U  Todos se entregam à rapina cobiçando tudo o que aparece à sua frente. Os prisioneiros que apanham são tantos como a areia. PT  Os seus cavalos são mais ligeiros que os leopardos, são mais esfomeados que os lobos do deserto. Os seus cavaleiros vêm de longe como águias que se lançam, de asas abertas, sobre a vítima. gS I Eles espalham o medo e o terror. Eles mesmos é que decidem o que é a justiça e a honra. %R E Irei pôr em pé de guerra os caldeus, que são um povo cruel e pronto para percorrer o vasto mundo, conquistando terras que lhes não pertencem. 5Q e Resposta divina Olhem para as nações vizinhas e ficarão espantados com o que vêem. Vou mostrar-vos coisas que nem acreditariam, se alguém vo-las contasse. tP c Não se cumpre a lei, nem se respeita o direito. O mau persegue o bom e a justiça é falsificada.O - Por que me fazes ver tanta maldade e encontrar tanta injustiça? De facto só vejo diante de mim opressão e violência, lutas e desordens. "N ? Quanto tempo mais SENHOR, tenho de clamar por ti sem que me escutes, até quando denunciarei diante de ti a violência, sem me vires libertar? XM - Queixa do profeta Mensagem revelada por Deus ao profeta Habacuc: [L/ A tua ruína não tem remédio, as tuas feridas são mortais. Todos os que ouvem falar da tua desgraça, batem palmas de alegria pelo que te aconteceu, pois quem não sofreu com a tua crueldade constante?LK Cântico fúnebre Ó rei da Assíria, onde dormem os teus governadores? Onde jazem os teus heróis? O teu povo anda disperso pelas montanhas e ninguém o poderá reunir 3,18 Em 609 a.C., as últimas tropas assírias, perseguidas pelos babilónios, dispersaram-se sobre as montanhas da Arménia.. NJ Os teus guardas eram tantos como os gafanhotos e os teus chefes como uma nuvem de insectos, que pousam sobre os arbustos no tempo frio e que voam sem se saber para onde, logo que nasce o Sol."I= Os teus negociantes podem ser mais numerosos do que as estrelas do céu, mas agora desapareceram como gafanhotos que abriram as suas asas e voaram. @Hy Mas faz o que quiseres, que o fogo há-de consumir-te e a espada há-de destruir-te como folhas devoradas pelos gafanhotos. Nada te vale cresceres e multiplicares-te como eles! G% Abastece-te de água para resistir ao cerco; reforça as muralhas de defesa; pisa o barro, amassa a argila e pega no molde dos tijolos. F Os teus soldados parecem mulheres. As portas da tua cidade são arrombadas pelo inimigo! O fogo queimou-lhes as trancas! E As tuas fortalezas são como figueiras com figos maduros. Ao serem abanadas, os figos caem na boca de quem os quer comer. (DI Também tu, Nínive, irás cair embriagada pela desgraça 3,11 Ou: e te entregarás à escravidão. e procurarás abrigo, fugindo do inimigo. kCO Apesar disso, os seus habitantes foram levados para o exílio e as crianças, esmagadas nas esquinas das ruas. Os seus nobres foram tirados à sorte e os seus chefes foram amarrados com cadeias e levados como escravos. pBY A Etiópia e o Egipto eram a sua força sem limites. Os povos de Put e da Líbia eram seus aliados. *AM Nínive não resistirá Porventura, vales mais do que Tebas, cidade situada na margem do Nilo, rodeada de água e com o rio a servir-lhe de muralha? )@K Todos os que te virem fugirão de ti, e dirão: “Nínive está destruída!” Quem terá compaixão de ti? Onde se encontrará alguém que te conforte?»s?_ Vou atirar-te imundície à cara, vou cobrir-te de desonra. Serás para todos um motivo de escárnio. J>  Por isso, o SENHOR todo-poderoso declara: «Vou erguer-me contra ti, vou levantar o teu vestido até à cara, para que as nações te vejam nua e os reinos te deixem envergonhada. ,=Q É o castigo dos incontáveis pecados de Nínive, dessa prostituta cheia de atractivos, que vendia povos e nações com os seus artifícios e enganos. <9 Ataca a cavalaria e as espadas brilham, e as lanças cintilam ao Sol! São tantos os cadáveres que se não podem contar! Tropeça-se nos corpos! q;[ Ouve-se o ruído dos chicotes, o estrondo das rodas, o galopar dos cavalos e o movimento dos carros! :  Os crimes de Nínive Ai de ti, cidade sanguinária, cheia de mentiras e de violências, sempre ansiosa de pilhagens! W9' O SENHOR todo-poderoso afirma: «Sou eu que vou intervir contra ti. Vou reduzir a cinzas os teus carros de guerra. Os teus filhos guerreiros 2,14 Literalmente: leõezinhos. serão passados à espada e acabarei com as rapinas que espalhas pela terra. Não mais se ouvirá a voz dos teus mensageiros.» 8 O leão matava e despedaçava a sua presa para as leoas e para os filhos e enchia as suas tocas com a carne das vítimas. *7M Que resta do covil dos leões, do abrigo onde tinham os seus filhotes? Ali se sentiam seguros os leões com as suas crias e ninguém os ia incomodar. 6# Roubo, pilhagem, devastação! Derrete-se o coração. Tremem as pernas, acabam-se as forças e os rostos ficam pálidos! 5 Roubem a prata, roubem o ouro! As riquezas de Nínive não têm fim. A cidade está repleta de objectos preciosos. 41 Os habitantes de Nínive são como água que se escapa dum tanque arrombado. Grita-se: «Parem! Parem!», mas ninguém volta para trás. 33_ Levam consigo a estátua da deusa 2,8 Trata-se da deusa assíria Ishtar. e as mulheres que cuidavam dela gemem como pombas e batem no peito com tristeza. 2 As portas do lado do rio 2,7 Ou: As comportas dos rios. são arrombadas e o palácio real é arrasado. {1o Chama os seus oficiais e eles correm precipitadamente para as muralhas, o abrigo móvel está preparado. "0= Os carros avançam impetuosamente correndo pelas ruas e pelas praças. O seu aspecto é como de tochas acesas e são velozes como relâmpagos. ]/3 Assalto e destruição de Nínive Os guerreiros inimigos vestem-se de púrpura e os seus escudos são vermelhos. Quando se lançam ao ataque, os carros brilham como fogo e as lanças agitam-se. 7.g O SENHOR vai restaurar a antiga glória dos descendentes de Jacob, do povo de Israel, que os inimigos saquearam e deixaram como uma videira sem os seus ramos.r- _ A força inimiga avança. Reforça as tuas defesas 2,2 Em algumas versões, o cap. 2 começa aqui e o versículo anterior pertence ao capítulo 1.! Vigia os caminhos e arma-te de coragem; retoma todas as tuas forças. ,  Alegria em Jerusalém Povo de Judá, já vem sobre os montes aquele que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, cumpre as tuas promessas, porque os inimigos não voltarão a invadir o teu território. Foram totalmente destruídos. s+ a E quanto a ti, cidade de Nínive, o SENHOR declara o seguinte: «Não terás descendentes que continuem o teu nome. Destruirei os teus ídolos de madeira e de metal e vou preparar-te a sepultura, porque és desprezível.»X* + Agora vou libertar-te do jugo inimigo e quebrar as cadeias que te prendem.» L)  Mas o SENHOR diz ao seu povo: «Ainda que os assírios sejam fortes e numerosos, serão destruídos e desaparecerão completamente. Eu fiz-te sofrer mas não voltarei mais a fazê-lo. w( i De ti, cidade de Nínive, saiu alguém com intenções perversas que procura o mal contra o SENHOR. '  Mesmo embriagados de raiva, os seus inimigos serão queimados como espinhos em molhos e como palha bem seca devorados pelo fogo. N&  Que estão vocês a planear contra o SENHOR 1,9 Ou: Que imaginam vocês contra o SENHOR?? Ele vai provocar uma enorme destruição! Ninguém se lhe opõe duas vezes. w% i mas destruirá os seus inimigos com a inundação devastadora, e as trevas perseguem os seus adversários 1,8 Ou: Com a inundação devastadora destruirá o seu lugar, e perseguirá os seus adversários mesmo nas trevas.. i$ M O SENHOR é bom, é refúgio no momento da tribulação. Protege os que nele confiam, B#  Quem poderá suportar a sua indignação? Quem poderá resistir ao furor da sua ira? A ira do SENHOR alastra como um incêndio, capaz de fazer quebrar os próprios rochedos. " } Diante dele, tremem as montanhas e derretem-se as colinas. Ao vê-lo, estremece a terra e todos os que nela habitam. ! 5 Ameaça o mar e ele seca e faz secar todos os rios. Faz murchar as pastagens de Basã e da montanha do Carmelo, bem como as flores do Líbano. K   O SENHOR é paciente, mas o seu poder é imenso e não deixa de castigar o culpado. Ele faz caminho no furacão e na tempestade, as nuvens são como o pó que os seus pés levantam.  % O Senhor vinga-se dos inimigos O SENHOR é um Deus que não tolera infidelidade 1,2 Literalmente: Deus é ciumento. e castiga com muita dureza e muita indignação, tira vingança dos seus inimigos e castiga aqueles que se lhe opõem. - WLivro da visão profética de Naum, natural de Elcós, mensagem a respeito da cidade de Nínive 1,1 Nínive. Capital e símbolo do império assírio.. 'G Manifesta o teu amor e fidelidade para com os descendentes de Abraão e de Jacob, como prometeste aos nossos antepassados, desde os tempos mais antigos. xi Mais uma vez, tem compaixão de nós; esquece os nossos crimes e lança os nossos pecados no fundo do mar! _~a~ }t||O{{*zyyxwwvIut{srraqqpoo&ncmimlkk:ihhgtff@eiddccbaa_``E_/^%]]B\Q[ZZeYXX-WBVVKUfTTJSRRQPMONNKMfMLLDKJJIHHjGG|FFEDCC7BB-A@@?t>>>"==X<<(;;5:d99"8/76543322114006/..7-b-,u+**s)))(@'I&&%D$$?##"!!K 5PW Q_Dukl  L 6 f W$k"'_T&E Peguei depois no cajado chamado da «Benevolência» e parti-o, para mostrar que tinha quebrado a aliança que havia estabelecido com todos os povos.H~  E então exclamei: «Não vos apascentarei mais. As que tiverem de morrer que morram, as que tiverem de desaparecer que desapareçam e as que sobreviverem que se destruam umas às outras!» } Num só mês mandei embora os seus três pastores 11,8 O profeta faz alusão a três responsáveis, certamente conhecidos dos seus leitores, provavelmente sumo sacerdotes.. Desgostei-me com as minhas ovelhas e elas também se desgostaram comigo.C| Pus-me então a cuidar das ovelhas que os seus compradores destinam ao matadouro. Usei dois cajados de pastor. Chamei a um «Benevolência», ao outro «União» e apascentei o rebanho.v{e Pois também eu, não terei mais compaixão dos habitantes deste país. Palavra do SENHOR! Vou entregar cada um deles nas mãos do seu vizinho e do seu rei. Estes destruirão o país e eu não livrarei ninguém das suas mãos.» Lz Aqueles que as compram, matam-nas, sem se julgarem culpados, e aqueles que as vendem, dizem: “Graças ao SENHOR que estamos ricos!” Nem sequer os seus pastores têm pena delas.tya  Os dois pastores O SENHOR, meu Deus, disse-me: «Cuida das ovelhas destinadas ao matadouro.4xa  Ouve-se o lamento dos pastores, porque foi destruída a riqueza dos seus pastos. Sente-se o rugir dos leões, porque desapareceu a riqueza à beira do Jordão!3w_  Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, foram abatidas essas árvores magníficas! Chorem, carvalhos de Basã, porque foi destruída a vossa floresta impenetrável. wv i Ameaça às grandes potências Abre as tuas portas, ó Líbano, e que o fogo queime os teus cedros. Qu Darei força ao meu povo e ele me servirá» — diz o SENHOR.5tc Quando atravessarem o mar de aflições, abaixarei as ondas e secarei mesmo as profundezas do Nilo. Acabarei com o orgulho da Assíria e destruirei o poder do Egipto. Ks Hei-de fazê-los regressar do Egipto e da Assíria para os estabelecer no seu próprio país. Hei-de conduzi-los também a Guilead e ao Líbano e serão tantos que nem lá caberão. r/ Dispersei-os no meio das nações, mas mesmo longe eles se lembrarão de mim. Por lá viverão com os seus filhos, mas mais tarde voltarão. rq]  Chamarei o meu povo e hei-de reuni-lo, porque o libertei. Voltarão a ser tantos como foram outrora. Dp  Os habitantes de Efraim serão fortes como soldados, alegres como quem tenha bebido vinho. Os seus filhos verão isso e hão-de sentir-se felizes com aquilo que o SENHOR fez. ow  Fortalecerei os descendentes de Judá e libertarei o povo de Israel. Terei compaixão deles e vou fazê-los regressar; voltarão a ser como se não os tivesse rejeitado, porque eu sou o SENHOR seu Deus e atenderei as suas acções. Gn  Serão valentes guerreiros que calcam aos pés os seus inimigos como o pó das ruas. Combaterão, porque o SENHOR está com eles e cobrirão de vergonha os cavaleiros inimigos. m}  Dele sairão chefes poderosos que serão como uma pedra angular, como uma estaca de tenda e como um arco de guerra. zlm  Por isso, diz o SENHOR: «Estou irritado contra os pastores que guiam o meu povo e vou castigar os seus chefes. O SENHOR todo-poderoso inspeccionou o seu rebanho, povo de Judá, e fez deles cavalos vitoriosos de combate. k  Os ídolos que vocês consultam dão respostas falsas e as revelações dos adivinhos são mentirosas. O que eles predizem não tem sentido e consolam inutilmente. É por isso que o povo anda a vaguear e sofre como um rebanho sem pastor. Jj  Promessa de libertação Peçam ao SENHOR chuvas da Primavera e o SENHOR que manda os relâmpagos, vos enviará chuva abundante que fará reverdecer os vossos campos. bi=  que será fértil e bela. Produzirá o trigo e o vinho que darão vigor à juventude.0hY  O SENHOR Deus salvará então os seus como um pastor salva o seu rebanho. Como pedras preciosas de uma coroa, eles brilharão na sua própria terra :gm  O SENHOR todo-poderoso protegerá os seus que hão-de calcar as pedras daqueles que as arremessam com as suas fundas. Farão correr o sangue dos seus inimigos como se fosse vinho ou como o sangue dos sacrifícios que se coloca em vasos para aspergir os cantos do altar. .fU  O SENHOR há-de manifestar-se ao seu povo. Lançará as suas flechas como raios. Fará ecoar a trombeta e avançará desde o sul, no meio da tempestade. 6ee Hei-de utilizar Judá como um arco de guerra, Efraim como uma flecha, Sião como se fosse a espada dum herói. Levantarei os seus homens contra os da Grécia.» d+ Vocês que ainda mantêm a esperança, voltem do cativeiro. Regressem à vossa cidade de novo fortificada e eu vos recompensarei a dobrar. c' Libertação dos prisioneiros Assim diz o SENHOR: «Por causa da minha aliança convosco, confirmada pelo sangue dos sacrifícios, eu libertarei aqueles dentre vocês que se encontram prisioneiros, como no fundo de um poço sem água. _b7 Ele destruirá os carros de guerra de Efraim, os cavalos de Jerusalém e os arcos de guerra. Estabelecerá a paz entre as nações, dominará desde um mar até ao outro, desde o Eufrates até ao fim do mundo..aU O rei que estabelecerá a paz Canta de alegria ó cidade de Sião! Alegra-te cidade de Jerusalém! Olha o teu rei que chega justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, no filho duma jumentinha 9,9 O versículo é em parte citado em Mt 21,5; Jo 12,15.. T`!  Eu ficarei como guarda do meu país para o defender contra os exércitos que passem por aqui. Não haverá quem volte a oprimir o meu povo, pois agora hei-de vigiá-lo com os meus próprios olhos.»\_1  Tirarei da boca deste rei a violência e dos seus dentes a idolatria. Este que sobrevive também será posse do nosso Deus e será somente como um dos chefes em Judá. Ecron será como os jebuseus. e^C  O bastardo será entronizado em Asdod e assim humilharei o orgulho dos filisteus. J]   Ao ver isto, a cidade de Ascalon ficará apavorada e Gaza tremerá de medo. Cairão também por terra todas as esperanças de Ecron. Gaza ficará sem rei e Ascalon sem os seus habitantes. \  Mas o SENHOR há-de apoderar-se dessa cidade, deitará ao mar a sua riqueza e queimará por completo a cidade. p[Y  Tiro construiu as suas muralhas e juntou tanta prata como o pó e tanto ouro como a lama das ruas. Zy  Dele é também Hamat, que está perto de Hadrac, e as cidades de Tiro e de Sídon, apesar da sua grande sabedoria. `Y ; Julgamento das nações vizinhas É esta a mensagem do SENHOR contra a terra de Hadrac e contra Damasco, o seu repouso: «Pertence ao SENHOR o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel. CX Nesse tempo, dez estrangeiros, falando cada um a sua língua, chegarão junto de um judeu para lhe pedirem: “Nós também queremos ir, porque soubemos que Deus está convosco.”»W  Muitos povos e poderosas nações virão então a Jerusalém prestar lealdade ao SENHOR, para lhe pedir a bênção. SENHOR procurar a presença do SENHOR todo-poderoso. É o que eu vou fazer!” U  Assim fala o SENHOR todo-poderoso! Chegará o tempo em que virão a Jerusalém povos e habitantes de muitas cidades. >Tu «Os vossos jejuns do quarto, quinto, sétimo e décimo mês devem transformar-se em festas de alegria e de felicidade para o povo de Judá. E deleitem-se na verdade e na paz! ySk Os dias de jejum hão-de tornar-se dias de festa O SENHOR todo-poderoso mandou-me ainda dizer: R Não se prejudiquem uns aos outros nem se deleitem em fazer juras falsas, pois eu detesto tudo isso» — diz o SENHOR.Q É isto que devem fazer sempre. Digam a verdade uns aos outros; nos tribunais, julguem com justiça e procurem restabelecer a paz. QP Mas agora decidi fazer bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo! +OO Assim fala o SENHOR todo-poderoso! Eu tinha decidido castigar-vos, porque os vossos antepassados tinham-me irado. E não me arrependi desta decisão. GN Assim como vocês, povo de Judá e de Israel, foram uma maldição no meio dos outros povos, assim agora eu vos salvarei e serão uma bênção. Não tenham medo! Encham-se de coragem! 7Mg Poderão fazer as sementeiras em paz, as vinhas darão uvas, a terra dará os seus frutos, dos céus cairá a chuva. Tudo isto concederei aos sobreviventes do meu povo. yLk Mas agora não trato os sobreviventes deste povo como os de outrora. Palavra do SENHOR todo-poderoso! rK] Antes daqueles dias, não se pagavam salários pelo trabalho dos homens nem pelo aluguer dos animais. Não havia segurança para quem entrava ou saía, por causa dos inimigos, pois eu tinha posto umas pessoas contra as outras. IJ  Assim fala o SENHOR todo-poderoso: «Tenham coragem! Vocês ouvem agora as palavras que pronunciaram os profetas, no tempo em que se começou a reconstruir o templo. ~Iu Vou trazê-los para habitarem em Jerusalém. Eles serão o meu povo e eu serei o seu Deus justo e fiel.» JH  Vou libertar o meu povo dos países do oriente e do ocidente. G Para os que restarem do meu povo, isto parecerá impossível, mas não o será para mim. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! dFA Rapazes e raparigas virão novamente em grande número jogar nas praças de Jerusalém. CE As pessoas idosas, tanto homens como mulheres, voltarão a sentar-se nos seus lugares em Jerusalém, tendo cada um nas suas mãos o cajado em que se apoia por causa da muita idade. MD Por isso, eu volto a Jerusalém para lá habitar. Jerusalém será chamada “Cidade fiel” e o monte do SENHOR todo-poderoso que me pertence, será chamado “Monte santo”. C  «Assim fala o SENHOR: O amor que sinto por Sião é tão grande e tão forte que chega a causar-me ciúmes. \B 3 Promessas do Senhor O SENHOR todo-poderoso comunicou-me o seguinte: PADispersei-os por entre povos que eles não conheciam e atrás deles ficou um país deserto, onde ninguém podia viver. Tinha sido um país maravilhoso, que eles transformaram em terra abandonada.» |@q «Já que eles não quiseram escutar-me quando eu os chamava, também eu não os ouvirei quando eles me invocarem.? Endureceram o coração como diamante, para não aceitarem os ensinamentos e os mandamentos que o SENHOR todo-poderoso comunicou pelo seu espírito aos profetas de outrora. Por isso, o SENHOR irritou-se profundamente e disse:o>W Mas o povo não quis obedecer. Voltaram as costas teimosamente e fizeram-se surdos para não ouvirem.r=] Não prejudiquem a viúva, o órfão, o estrangeiro, o pobre, nem pensem em fazer mal uns aos outros.» < para ele recordar o que já antes tinha dito: «Sejam rectos nos julgamentos, bondosos e compreensivos uns com os outros.l;Q A desobediência é a causa do exílio O SENHOR todo-poderoso dirigiu-se a Zacariaso:WNão foram estas mesmas palavras que o SENHOR disse por meio dos antigos profetas, quando Jerusalém vivia em paz e estava repleta de gente, tal como as cidades das redondezas e as regiões do sul e da planície costeira? E9 E quando comiam e bebiam, não era porque vos apetecia?» D8«Diz o seguinte aos sacerdotes e habitantes do país! Quando vocês jejuavam e choravam no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, era realmente para me honrarem a mim? D7O SENHOR todo-poderoso mandou então esta mensagem:T6!e de apresentarem aos sacerdotes do templo e aos profetas a seguinte questão: «Devemos nós continuar a consagrar o quinto mês do ano, chorando como temos feito desde há tanto tempo?»=5sOs habitantes de Betel tinham enviado Sarécer e Reguem-Melec, com os seus homens, ao templo do SENHOR todo-poderoso, a fim de pedirem as bênçãos do SENHORn4 W O Senhor condena o falso jejum No quarto ano do reinado de Dario, no quarto dia do nono mês, que é o mês de Quisleu 7,1 Corresponde a Novembro de 518 a.C., o SENHOR dirigiu a Zacarias uma mensagem.(3IPessoas que vivem longe hão-de vir e ajudarão a reconstruir o templo do SENHOR. Quando estiver reconstruído, ficarão a saber que o SENHOR todo-poderoso me enviou. Tudo isto acontecerá, se vocês obedecerem fielmente aos mandamentos do SENHOR, vosso Deus.”» ~2uA coroa permanecerá no templo em recordação de Heldai, Tobias e Jedaías e da generosidade do filho de Sofonias. n1U É ele quem reconstruirá o templo do SENHOR. Será investido de honra real. Sentado no seu trono, ele governará este povo. Ao lado dele um sacerdote estará igualmente sentado no seu trono e entre eles haverá harmonia.10[ Conta-lhe o que diz o SENHOR todo-poderoso: “Está aqui um homem que tem por nome Gérmen. Ele fará germinar a vida e há-de reconstruir o meu templo./ Faz uma coroa do ouro e da prata que eles te derem, e coloca-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Joçadac.L. «Aceita as ofertas que Heldai, Tobias e Jedaías receberam dos exilados. E depois, vai a casa de Josias, filho de Sofonias, onde estão esses homens regressados do exílio da Babilónia.H-  Coroação de Josué O SENHOR disse-me também:",=Chamou-me então o anjo, para me explicar: «Os que avançam em direcção a norte vão fazer descer o Espírito do Senhor sobre essa região.» +Os cavalos malhados avançavam impacientes para percorrerem a terra. O Senhor disse-lhes: «Vão percorrer a terra!» E eles foram.*+O carro puxado pelos cavalos pretos vai para a região do norte; os brancos vão para oeste e os cavalos malhados vão para a região do sul.»q)[E ele respondeu-me: «São os quatro ventos que acabam de sair da presença do Senhor do mundo inteiro.Q(Perguntei ao anjo: «Meu senhor, que representam estes carros?»e'Cao terceiro, cavalos brancos e ao quarto carro estavam atrelados grandes cavalos malhados. \&1Ao primeiro carro estavam atrelados cavalos vermelhos; ao segundo, cavalos pretos;%  Visão dos quatro carros Noutra visão, apareceram-me quatro carros que saíam do meio de duas montanhas de bronze.:$m e ele deu-me esta resposta: «Vão para a Mesopotâmia. Vão lá construir um templo em honra dela 5,11 No hebraico é ambíguo se o templo é consagrado à cesta ou à mulher que estava dentro da cesta. e quando estiver concluído, vão colocá-la nele para ser adorada no seu pedestal.» ;#q Perguntei ao anjo para onde é que levavam a cesta3"_ Em seguida, ergui os olhos e vi sair duas mulheres que voavam pelos ares agitando as asas, pois tinham asas como as da cegonha. Pegaram na cesta e levaram-na pelos ares.!wO anjo explicou: «Ela representa a maldade.» Empurrou-a para o interior da cesta e colocou-lhe de novo a cobertura.z mLevantou-se então a cobertura de chumbo que cobria a cesta e pude ver que lá dentro estava uma mulher sentada.Perguntei-lhe o que era aquilo, e ele respondeu-me: «É um cesto que serve de medida e contém as faltas de todo o país.» #? Visão da mulher numa cesta O anjo encarregado de me falar apareceu-me de novo e disse-me: «Repara bem no objecto que está a avançar!»O SENHOR todo-poderoso declara que envia esta maldição que penetrará nas casas de todos os que roubam e dos que juram falso, usando o nome do Senhor. Tal maldição ficará nas casas e há-de destruí-las completamente, mesmo as madeiras e as pedras.» r]Disse-me então: «Nesse rolo está escrita a maldição que vai cair sobre todo o país. Num lado está escrito que todos os ladrões serão eliminados do país; noutro, diz-se que serão igualmente eliminados os que jurarem falso.O anjo perguntou-me: «Que é que tu vês?» E eu respondi: «Um rolo a voar. Tem dez metros de comprimento e cinco de largura.» k Q Visão do livro a voar Tive ainda uma outra visão em que vi um rolo de pergaminho a voar.Então ele deu-me esta explicação: «São os dois homens que Deus consagrou, para servirem o Senhor do mundo inteiro.» O E ele disse-me: «Tu não sabes?» Eu respondi: «Não, meu senhor.»% e quis ainda saber o que significavam os dois ramos de oliveira colocados ao lado dos dois tubos de ouro que levavam o azeite às lâmpadas.q[ Perguntei-lhe ainda o significado das duas oliveiras que estavam à esquerda e à direita do candelabroH  Os que desanimarem com a pequenez do começo, sentirão alegria ao verem Zorobabel a terminar a obra. As sete lâmpadas representam os olhos do SENHOR, que observam toda a terra.» X) “As mãos de Zorobabel puseram os fundamentos deste templo e hão-de ser as suas mãos a concluí-lo.” Quando chegar esse dia, ficarão a saber que foi o SENHOR todo-poderoso que me enviou. *O O SENHOR disse-me ainda: P Quem és tu, ó grande montanha? Diante de Zorobabel tornas-te uma planície. Ele há-de retirar daí a pedra de remate do templo, diante da qual se há-de exclamar: Bela! Magnífica!” 3_Então ele disse-me: «Esta é a mensagem do SENHOR acerca de Zorobabel: “Não é pela força nem pelo teu poder que tu triunfarás, mas pelo meu espírito. mSE ele disse-me: «Não sabes o que significam estas coisas?» Ao que eu respondi: «Não, senhor.»Y+Perguntei então ao anjo que falava comigo: «Meu senhor, que significa isto?»PAo lado, estão duas oliveiras, uma à direita e outra à esquerda.» ` 9e perguntou-me: «Que é que estás a ver?» E eu respondi-lhe: «Vejo um candelabro todo de ouro, que tem na parte superior um reservatório para azeite. Tem sete lâmpadas às quais chega o azeite por sete tubos.  ) Visão do candelabro e das oliveiras O anjo que falava comigo voltou a despertar-me como se desperta alguém que está a dormir) K Quando isso acontecer, cada um de vocês convidará o seu vizinho para ir desfrutar de paz e segurança nas vossas vinhas e debaixo das vossas figueiras.»3 _ Coloco diante de Josué uma pedra, uma única pedra, mas com sete faces. Gravarei nela uma inscrição e, num só dia, expulsarei todo o pecado que há neste país. c ? Ouve pois Josué, sumo sacerdote, e ouçam igualmente os sacerdotes, seus companheiros! Vocês são um sinal para o que há-de acontecer: «Eu farei aparecer o meu servo Gérmen 3,8 Com a designação de Gérmen, rebento ou renovo está a indicar-se o legítimo sucessor na realeza e ao mesmo tempo o Messias esperado.. yk«Assim fala o SENHOR todo-poderoso! Se obedeceres às minhas ordens e cumprires os meus mandamentos, ficarás responsável pelo meu templo e pelas suas salas e terás um lugar entre os que aqui estão ao meu serviço.» &GDepois o anjo disse a Josué:=sMandou igualmente que lhe colocassem na cabeça um turbante limpo. Vestiram-no, pois, de novo e puseram-lhe na cabeça um turbante limpo, na presença do anjo do SENHOR.» &EO anjo disse então àqueles que o acompanhavam que lhas tirassem. Depois disse a Josué: «Eu despi-te do teu pecado e vou vestir-te roupa de festa.`9Josué estava de pé, diante do anjo do SENHOR, vestido com roupas muito sujas.3_Disse o anjo a Satã: «Que o SENHOR te condene, ó Satã! Que te condene o SENHOR que escolheu Jerusalém. Josué é como um tição tirado das brasas.» ` ; Visão de Josué como sacerdote O SENHOR fez-me ver o sumo sacerdote Josué, que estava de pé diante do anjo do SENHOR, enquanto Satã estava à sua direita para o acusar.dA Que todo o mundo fique em silêncio, pois ele vem da sua santa morada até nós.»   Judá será novamente propriedade do SENHOR, a terra que lhe é consagrada, e Jerusalém a sua cidade escolhida. fE Muitas nações se unirão ao SENHOR e serão o povo de Deus, mas é no meio de ti que o SENHOR habitará.” Quando isso acontecer vocês ficarão a saber que foi o SENHOR que me enviou. ~} O SENHOR acrescenta ainda: “Canta de alegria povo de Jerusalém, porque eu venho viver no meio de ti. _}7 Por isso, vou levantar-me contra essas nações, para que sejam despojo para aqueles que outrora lhes estiveram sujeitos. E assim vocês ficarão a saber que o SENHOR todo-poderoso me enviou.” H|  O SENHOR todo-poderoso, que me enviou com esta mensagem contra as nações que vos despojaram diz: “Se alguém toca em vós, povo de Sião, toca na menina dos meus olhos. X{) Anda Sião, liberta-te, Tu que estás na cidade Babilónia.” Yz+ Andem! Fujam das terras do Norte 2,10 As terras do Norte são o império babilónico.! Palavra do SENHOR! Pois como os quatro ventos do céu vos dispersei. Palavra do SENHOR! -yS O SENHOR diz: “eu mesmo serei como uma muralha de fogo à volta de Jerusalém e que, no meio da cidade, manifestarei a minha presença poderosa. lxQpara lhe dizer: «Corre, para ires falar àquele jovem que tem a corda na mão. Diz-lhe que Jerusalém vai ser de novo habitada e serão tantos os seus habitantes e os seus animais que já não poderá ter muralhas. ^w5O anjo que falava comigo afastou-se e um outro anjo foi ao encontro dele}vsPerguntei-lhe: «Para onde vais?» E ele respondeu-me: «Vou medir o comprimento e a largura de Jerusalém.» u  Visão da corda para medir Tive ainda uma outra visão em que me apareceu um homem que levava na mão uma corda para medir 2,5 Em algumas versões, o capítulo 2 começa aqui e os 4 versículos anteriores fazem parte do capítulo 1.t e eu perguntei: «Que vêm eles fazer?» Respondeu-me: «Vieram fazer tremer e derrubar as forças das nações que se levantavam contra Judá, vieram contra esses que dispersaram os habitantes de Judá, sem ter havido ninguém que lhes pudesse resistir.» Cs O SENHOR fez-me também ver quatro ferreirosNr Perguntei ao anjo que falava comigo o que significavam e ele deu-me esta resposta: «Representam o poder daqueles que dispersaram os habitantes de Judá, de Israel e de Jerusalém.» aq = Visão dos chifres e dos ferreiros Noutra ocasião, eu vi quatro chifres.np WDisse-me ainda para anunciar, em nome do SENHOR todo-poderoso o seguinte: “As minhas cidades hão-de novamente encher-se de riqueza, e oferecerei o meu conforto a Sião e darei as minhas preferências a Jerusalém.”» o  Por isso, volto-me de novo com bondade para Jerusalém. O meu *templo será reedificado, a cidade reconstruída e a corda de medir 1,16 A figura da corda de medir quer dizer que a cidade será reconstruída. será estendida sobre a cidade.”n -e estou profundamente irado contra as nações orgulhosas. Com efeito, eu estava um pouco irado com o meu povo mas elas aumentaram a sua ruína. m Mandou-me anunciar esta mensagem: “Eu, o SENHOR todo-poderoso, sinto grande amor por Jerusalém e pelo monte Siãorl _ O SENHOR respondeu então ao anjo, que falava comigo com palavras de bondade e de conforto.Rk  O anjo exclamou: “Ó SENHOR todo-poderoso, há já setenta anos que estás irado com Jerusalém e com as outras cidades de Judá. Até quando continuarás sem ter compaixão destas cidades?”5j e Nisto os cavaleiros dirigiram-se ao anjo do Senhor que estava entre as murtas para lhe dizerem: “Nós já percorremos toda a terra e encontrámo-la tranquila e calma.” vi g O homem que estava entre as murtas disse: “Estes são os que o SENHOR enviou a percorrer a terra.”h ) Perguntei-lhe então o que significava aquilo e o anjo que falava comigo respondeu: “Vou mostrar-te o que significam estas coisas.”Ng Zacarias conta como foi: «Nessa noite, eu vi um cavaleiro montado num cavalo vermelho. Estava parado entre as murtas no fundo de um vale e, atrás dele, havia cavalos vermelhos, escuros e brancos.f % Visão dos cavalos Aos vinte e quatro dias do décimo primeiro mês, que é o mês de Chebat 1,7 Corresponde a Fevereiro de 519 a.C., no segundo ano do reinado de Dario, o SENHOR falou ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido.8e kEntretanto as palavras e mandamentos que dirigi aos meus servos, os profetas, acabaram por chegar aos vossos antepassados e eles mudaram de vida. E disseram: «Como o SENHOR, todo-poderoso propôs tratar-nos, assim o fez de acordo com a nossa conduta e como mereciam as nossas acções.» Td #Onde estão agora os vossos antepassados? E os profetas acaso duram sempre?jc ONão façam como os vossos antepassados a quem os antigos profetas falaram, pedindo-lhes para abandonarem a má conduta que levavam e as más acções que praticavam. Mas eles não quiseram escutar nem me prestaram atenção.b mas agora voltem-se para mim. Palavra do SENHOR, todo-poderoso! E eu me voltarei para vós, diz o SENHOR, todo-poderoso!Pa O SENHOR ficou profundamente furioso com os vossos antepassados,u` g Apelo à conversão No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario 1,1 Em Outubro-Novembro de 520 a.C., a palavra do SENHOR foi dirigida ao profeta Zacarias, filho de Berequias e neto de Ido nestes termos:>_uNaquele dia, tu Zorobabel meu servo, filho de Salatiel, serás para mim como um anel de selar, porque eu mesmo te escolhi! Palavra do SENHOR, todo-poderoso!» P^deitarei por terra os tronos dos reis do mundo e desfarei a sua força; destruirei os carros e os que neles se sentam; morrerão os cavalos e os cavaleiros hão-de matar-se uns aos outros à espada. ]para ir falar a Zorobabel, governador de Judá, filho de Salatiel. Assim disse o SENHOR: «Eu farei tremer o céu e a terra;\} Promessas a Zorobabel Nesse mesmo dia, vinte e quatro do mês, o SENHOR dirigiu-se uma segunda vez a Ageu5[cPois bem, não há ainda grão nas searas de trigo, nem a vinha, a figueira, a romãzeira e a oliveira produzem os seus frutos, mas a partir de hoje eu vos abençoarei.» ZDaqui por diante, vejam o que irá suceder. Hoje mesmo, dia vinte e quatro do nono mês, foram lançados os alicerces do meu templo.Y%Eu destruí com pragas, com míldio e granizo todo o trabalho das vossas mãos e vocês não se voltaram para mim. Palavra do SENHOR!MXQuando alguém estava à espera de encontrar vinte medidas de trigo no celeiro, não achava senão dez; quando alguém esperava tirar cinquenta medidas de vinho de uma cuba, só encontrava vinte.(WIDaqui por diante, pensem bem nisto: antes de começarem a colocar pedra sobre pedra, para reconstruírem o templo do SENHOR, que é que sucedia?VEntão Ageu comentou: «Acontece o mesmo com esta gente e com este povo. Tudo o que fazem e tudo o que me oferecem é impuro.=Us Ageu continuou: «Suponhamos ainda que alguém se tornou impuro, por ter tocado num cadáver. Se tocar em seguida nalguma dessas coisas, elas ficarão impuras 2,13 Sobre a impureza ritual, ver Lv 22,4 e no Glossário Puro e Purificação.?» A isto os sacerdotes responderam que sim. 3T_ «Suponhamos que alguém leva um bocado de carne retirada do sacrifício, escondida no seu fato. Se ele tocar com o fato no pão, nos legumes, no vinho ou azeite ou em qualquer outro alimento, tal alimento terá de ser consagrado exclusivamente a Deus?» Os sacerdotes responderam que não.qS[ para ele falar em nome do SENHOR aos sacerdotes acerca da lei. E falou-lhes assim:fRE Deus repreende o povo infiel No dia vinte e quatro do nono mês desse segundo ano do reinado de Dario 2,10 Pelos meados de Dezembro de 520 a.C., o SENHOR dirigiu-se novamente ao profeta Ageu,Q- A grandeza do novo templo será maior que a do primeiro. E neste lugar, eu vos concederei a paz. Palavra do SENHOR todo-poderoso!”»\P1 É a mim que pertence a prata e o ouro! Palavra do SENHOR todo-poderoso! .OU Farei tremer todas as nações, que hão-de trazer aqui as suas riquezas e, de novo, encherei o meu templo de grandeza; Palavra do SENHOR todo-poderoso. N Porque assim diz o SENHOR todo-poderoso: Dentro de pouco tempo, farei estremecer o céu e a terra, os mares e os continentes. iMK Eu estarei no vosso meio, tal como vos prometi, quando saíram do Egipto. Não tenham medo. 3L_Mas eu digo-vos: “Coragem Zorobabel! Coragem Josué! Coragem povo do meu país! Vamos ao trabalho que eu estarei convosco! Palavra do SENHOR todo-poderoso! $KAFalou-lhes deste modo: «Aqueles que no vosso meio ainda se lembram do primeiro templo, certamente reconhecem que o actual não se compara com ele.xJipara ele ir falar a Zorobabel, governador de Judá, ao sumo sacerdote Josué e a todo o resto do povo. 'I I A grandeza do novo templo No segundo ano do rei Dario, no dia vinte e um do sétimo mês, o SENHOR dirigiu-se novamente ao profeta Ageu,=H wEra o dia vinte e quatro do sexto mês do rei Dario. yG mDesta forma, o SENHOR despertou o entusiasmo de Zorobabel, governador de Judá, do sumo sacerdote Josué e do resto do povo. Puseram-se todos a trabalhar para reconstruírem o templo do seu Deus, o SENHOR todo-poderoso.F 3 Então Ageu, enviado do SENHOR, falou ao povo desta maneira em nome de Deus: «Eu garanto que estarei convosco! Palavra do SENHOR!» M~-}g||{wzyxx"wVvutssrq pcooknmlkkdihhdgfrezecbbbaI`__2^,]\\W[[ZsZ Y WVV TSORQgPONMLKK-J2IHGFIEEDDCkBA@?>=5pecados e ele baptizava-os no rio Jordão. taOs habitantes de Jerusalém e de toda a região da Judeia, assim como do vale do Jordão, iam ter com ele.#João usava uma vestimenta de pêlo de camelo, apertada com uma cintura de couro, e alimentava-se de gafanhotos e de mel apanhado no campo.veFoi a respeito dele que o profeta Isaías falou, quando disse: Alguém grita no deserto: preparem o caminho do Senhor e tornem direitas as suas estradas 3,3 Citação de Is 40,3 segundo a antiga tradução grega.. S«Arrependam-se, porque o reino dos céus está próximo.»1 ] Pregação de João Baptista (Marcos 1,1–8; Lucas 3,1–18; João 1,19–28) Naquele tempo apareceu João Baptista no deserto da Judeia a pregar assim:wAli fixou residência numa terra chamada Nazaré. Foi assim que se cumpriu aquilo que foi dito pelos profetas: Ele há-de chamar-se Nazareno 2,23 O título Nazareno, alusivo a Nazaré, foi dado a Jesus (Mt 21,11) e aos primeiros cristãos (At 24,5). Não se sabe a que texto do Antigo Testamento fará alusão este versículo.. Mas, quando soube que Arquelau 2,22 Arquelau reinou aproximadamente de 4 a.C. a 6 d.C. reinava na Judeia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. Tendo recebido novas instruções de Deus por meio dum sonho partiu para a região da Galileia.[/José levantou-se, tomou o menino com a sua mãe e voltou para a terra de Israel."=e disse-lhe: «Levanta-te, toma o menino e sua mãe e volta para a terra de Israel, porque já morreram aqueles que procuravam tirar a vida ao menino.» Regresso do Egipto Depois da morte de Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonhos a José, no Egipto,mS Em Ramá se ouviu um grito, choro amargo, imensa dor. É Raquel a chorar os filhos; e não quer ser consolada, porque eles já não existem 2,18 Citação de Jeremias 31,15.OFoi assim que se cumpriu o que o profeta Jeremias tinha dito:  Massacre das criancinhas Quando Herodes percebeu que os sábios o tinham enganado, ficou furioso e mandou matar, em Belém e nos arredores, todos os meninos de dois anos para baixo, conforme o tempo que ele tinha apurado pelas palavras dos sábios.6eFicou lá até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: Chamei do Egipto o meu filho 2,15 Citação de Os 11,1.. hIJosé levantou-se, tomou o menino com a sua mãe e pôs-se a caminho, de noite, para o Egipto.7g Fuga para o Egipto Depois de se terem ido embora, um anjo do Senhor apareceu a José, num sonho, e disse-lhe: «Levanta-te, toma o menino mais a sua mãe e foge com eles para o Egipto. Deixa-te lá estar até que eu te diga, porque Herodes vai procurar a criança para a matar.»' Então Deus avisou-os por meio dum sonho, para não voltarem a encontrar-se com Herodes. E eles partiram para a sua terra por outro caminho. D  Quando entraram na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e inclinaram-se para o adorar. Depois abriram os cofres e fizeram-lhe as suas ofertas de ouro, incenso e mirra.9 m Ao verem a estrela, sentiram uma alegria enorme.E  Depois de ouvirem o rei, os sábios partiram. Nisto, repararam que a estrela que tinham observado a oriente ia adiante deles, até que parou por cima do lugar onde se encontrava o menino.: mDepois mandou-os a Belém com esta recomendação: «Vão, informem-se cuidadosamente acerca do menino e, quando o encontrarem, venham-me dizer para eu ir também adorá-lo.» ~ uEntão Herodes chamou à parte os sábios e perguntou-lhes quando é que exactamente a estrela lhes tinha aparecido.oWTu, Belém, terra de Judá, não és de modo nenhum a menor entre as terras principais da Judeia, porque de ti é que há-de vir um chefe que será o pastor do meu povo de Israel 2,6 Citação de Mq 5,1..» W'Responderam: «Em Belém da Judeia, conforme o que o profeta escreveu:%Mandou reunir todos os chefes dos sacerdotes mais os doutores da lei e perguntou-lhes onde haveria de nascer o Messias.hIQuando ouviu isto, o rei Herodes ficou muito perturbado e com ele a população de Jerusalém. e perguntaram: «Onde está o rei dos judeus que acaba de nascer? É que nós vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo.» I  Sábios do Oriente adoram o Messias Jesus nasceu em Belém, na região da Judeia, no tempo do rei Herodes. Depois do seu nascimento, chegaram uns sábios do Oriente a Jerusalémr _sem terem tido antes relações conjugais, Maria deu à luz o menino, a quem José pôs o nome de Jesus. e EQuando José acordou, fez como o anjo do Senhor lhe tinha mandado: recebeu Maria por esposa;v gA virgem ficará grávida e dará à luz um filho que se há-de chamar Emanuel 1,23 A citação é de Is 7,14 é mais próxima da antiga tradução grega do que do texto hebraico.. Emanuel quer dizer: Deus está connosco.[ 1Tudo isto aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito pelo profeta:R~ Ela dará à luz um filho e tu vais pôr-lhe o nome de Jesus 1,21 Jesus. Forma abreviada de Josué que significa “o Senhor salva”., pois ele salvará o seu povo dos pecados.» {} qAndava ele a pensar nisto, quando lhe apareceu num sonho um anjo do Senhor que lhe disse: «José, descendente de David, não tenhas medo de casar com Maria, tua noiva, pois o que nela se gerou foi pelo poder do Espírito Santo.| yJosé, o seu noivo, que era justo, não a queria acusar publicamente. Por isso pensou deixá-la sem dizer nada.t{ c José dá o nome a Jesus (Lucas 2,1–7) O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, sua mãe, tinha o casamento tratado com José; mas, antes de casarem, achou-se grávida pelo poder do Espírito Santo.Xz +No conjunto são catorze gerações de Abraão até David, outras catorze de David até ao exílio para a Babilónia e mais catorze do exílio até ao Messias 1,17 A genealogia ou lista dos antepassados de Jesus é apresentada de forma esquemática e não pretende indicar todos os nomes. É diferente da que se lê em Lc 3,23–38. Os nomes desta genealogia de Mateus estão de acordo com os usados no A.T. Isto levou a que, em alguns casos, se tivesse preferido a forma do nome, em certos manuscritos antigos, mais parecida com a hebraica. Para encontrar as bases desta genealogia no A.T. ver Gn 21,3.12; 25,26; 29,35; 1 Cr 1,34 (v.2); Gn 38,29–30; 1 Cr 2,4.5.9; Rt 4,12.18–19 (v.3); Rt 4,13.17–22; 1 Cr 2,10–15; 2 Sm 12,24 (v.4–6); 1 Cr 3,10–14 (v.7–10); 1 Cr 3,15–16; 2 Rs 24,12–16; 1 Cr 3,17.19; Ed 3,2 (v.11–12).. `y ;Jacob foi pai de José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, chamado Messias. Vx 'Eliud foi pai de Eleazar, Eleazar foi pai de Matan e Matan foi pai de Jacob. Rw Azur foi pai de Sadoc, Sadoc foi pai de Jaquin e Jaquin foi pai de Eliud.Zv / Zorobabel foi pai de Abiud, Abiud foi pai de Eliaquim e Eliaquim foi pai de Azur.gu I Depois do exílio na Babilónia, Jeconias foi pai de Salatiel e Salatiel foi pai de Zorobabel.ft G Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo do exílio para a Babilónia. [s 1 Ezequias foi pai de Manassés, Manassés foi pai de Amon e Amon foi pai de Josias.Rr  Uzias foi pai de Jotam, Jotam foi pai de Acaz e Acaz foi pai de Ezequias.Uq %Asa foi pai de Josafat, Josafat foi pai de Jorão e Jorão foi pai de Uzias.Vp 'Salomão foi pai de Roboão, Roboão foi pai de Abias e Abias foi pai de Asa.ko Qe Jessé foi pai do rei David. David foi pai de Salomão, sendo a mãe a que foi mulher de Urias.sn aSalmon foi pai de Booz, sendo a mãe Raab. Booz foi pai de Obed, sendo a mãe Rute. Obed foi pai de JesséYm -Rame foi pai de Aminadab, Aminadab foi pai de Nachon e Nachon foi pai de Salmon.pl [Judá foi pai de Peres e de Zera, sendo a mãe Tamar. Peres foi pai de Hesron e Hesron foi pai de Rame.fk GAbraão foi pai de Isaac, Isaac foi pai de Jacob e Jacob foi pai de Judá e dos seus irmãos.(j M Antepassados de Jesus Cristo (Lucas 3,23–38) Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, filho de David, filho de Abraão. *iM Ele fará com que os pais se reconciliem com os filhos e os filhos com os pais. Caso contrário, virei castigar e condenar a terra à destruição.»=hs Vou enviar-vos o profeta Elias 3,23 Ver 1 Rs 17—21; Mt 17,1–13., antes que chegue o dia do SENHOR, que será um dia grande e terrível. Bg} Volta de Elias «Lembrem-se da lei que entreguei ao meu servo Moisés, no monte Horeb. Eram preceitos e mandamentos para todo o povo de Israel. f5 Nesse dia que estou a preparar, calcarão aos pés os que praticam o mal, como se fossem cinza. Palavra do SENHOR todo-poderoso!»Ce Mas para os que respeitam o meu nome, a minha justiça brilhará como a luz do Sol que traz saúde nos seus raios. Saltarão de alegria como bezerros que saem do estábulo. 6d g A vinda do dia do SENHOR 3,19 Algumas traduções iniciam, a partir daqui, um capítulo 4, numerando os restantes versículos de 4,1–6 em vez de 3,19–24.O SENHOR todo-poderoso diz: «Aproxima-se o dia abrasador como um forno, em que todos os orgulhosos e os que praticam o mal arderão como a palha. O dia que está para vir os queimará, de tal modo que não restará nada deles. c} Assim verão de novo a diferença que existe entre o bom e o mau, entre o que serve a Deus e o que não o serve.”»Wb' O SENHOR todo-poderoso diz: “Eles voltarão a ser meus: no dia que eu vou preparar, eles serão a minha propriedade. Terei compaixão deles como um pai se compadece do filho que lhe obedece. a Os que honram o SENHOR falaram então uns com os outros e o SENHOR escutou com atenção o que eles diziam. E na presença do SENHOR foi escrito um memorial sobre os que honram o SENHOR e respeitam a sua autoridade. ` Temos visto que os arrogantes são felizes e que os que praticam o mal prosperam. Põem Deus à prova e não recebem castigo!” 8_i Disseram o seguinte: “É inútil servir a Deus. Que aproveitámos nós em ter cumprido os seus preceitos e em fazer penitência em honra do SENHOR todo-poderoso? 3^_ Deus promete misericórdia O SENHOR diz: «Vocês disseram palavras muito duras contra mim. E no entanto perguntam: “Que dissemos nós contra ti?” ] Todas as nações vos chamarão ditosos, porque terão uma terra de delícias. Palavra do SENHOR todo-poderoso!»\3 Não deixarei que os gafanhotos devorem o produto da terra e que as vinhas nos campos fiquem sem fruto. Palavra do SENHOR todo-poderoso! ,[Q Tragam todas as décimas ao tesouro do templo, para que haja mantimentos na minha casa. Ponham-me à prova e verão se vos abro os reservatórios do céu, para derramar sobre todos uma bênção que lhes trará ainda maior abundância. Palavra do SENHOR todo-poderoso! YZ+ Toda a nação me enganou, todos me enganaram, por isso foram amaldiçoados! Y) E eu pergunto: “Poderá alguém enganar Deus?” Pois me enganaram! E ainda perguntam: “Em que foi que te enganámos?” Enganaram-me nas décimas 3,8 Décimas ou dízimos. Dez por cento dos rendimentos que todo o israelita devia entregar no templo, para a subsistência dos sacerdotes. Ver Lv 27,30–32; Nm 18,21–31. e na parte das ofertas que me é devida como tributo! rX] Afastaram-se dos meus preceitos, como se afastaram os vossos antepassados, e não quiseram cumpri-los. Voltem para mim e eu voltarei para vós. Palavra do SENHOR todo-poderoso! Porém dizem: “Como voltaremos nós?” Wy «Eu sou o SENHOR: não mudo de palavra. Por isso, é que não foram destruídos, ó descendentes de Jacob! 2V] O SENHOR todo-poderoso diz: «Virei ter convosco para fazer justiça. Serei uma testemunha atenta contra os que praticam feitiços, contra os adúlteros, os que juram falso e os que oprimem os trabalhadores, as viúvas, os órfãos e os estrangeiros, sem terem respeito por mim.» U  Então as ofertas do povo de Judá e de Jerusalém agradarão ao SENHOR, como noutro tempo, como nos primeiros anos. nTU O SENHOR sentar-se-á no trono para purificar os sacerdotes, descendentes de Levi, como quem refina o ouro e a prata, e serão aos olhos do SENHOR como os que apresentam as ofertas conforme foi mandado. (SI Mas quem suportará o dia da sua chegada? Quem resistirá quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo que purifica e como o sabão que lava. R  O SENHOR todo-poderoso responde: «Enviarei o meu mensageiro 3,1 O termo hebraico que traduzimos aqui por mensageiro é o mesmo que em 1,1 traduzimos por Malaquias., para que me prepare o caminho. E entrará imediatamente no seu santuário o SENHOR a quem procuram; o mensageiro da aliança, a quem desejam está a chegar!» 5Qc O dia do SENHOR Aborrecem o SENHOR com aquilo que dizem e ainda perguntam: «Como é que o aborrecemos?» Pois foi quando disseram: «Aquele que pratica o mal é bem visto pelo SENHOR e é desses que ele gosta.» Ou então: «Onde está o Deus que faz justiça?» 6Pe Pois quem deixa de amar a mulher e a abandona fica coberto de violência 2,16 Ou: Eu odeio o divórcio, diz o SENHOR Deus de Israel, e quem se torna culpado de violência. Por isso, eu o SENHOR do Universo vos digo que tenham cuidado e não atraiçoem o vosso compromisso.. Palavra do SENHOR, todo-poderoso, o Deus de Israel! Portanto, tenham cuidado e que ninguém falte à sua promessa.cO? Não fez Deus de ambos um só corpo e um só espírito? E para quê? Para que os descendentes lhe sejam consagrados. Portanto, tenham cuidado e que ninguém falte à promessa que fez à mulher da sua juventude. dNA Mas perguntarão por que não aceita. Porque o SENHOR foi testemunha de que faltaste à promessa que fizeste à mulher com quem casaste quando eras jovem. Era a tua companheira e prometeste-lhe fidelidade. `M9 E há outra coisa que fazem: inundam de lágrimas o altar do SENHOR e choram com grandes lamentos, porque o SENHOR se recusa a aceitar a vossa oferta e não lhe agrada que lha apresentem. :Lm O SENHOR há-de afastar da comunidade de Jacob 2,12 Jacob. Progenitor das doze tribos de Israel. O nome de Jacob é frequentemente usado nos livros dos profetas para se referir a todos os israelitas, tanto os do reino do Norte (Israel) como os do reino do Sul (Judá/Jerusalém). todo aquele que fizer isso, bem como a sua família, mesmo que tenha apresentado ofertas ao SENHOR todo-poderoso. eKC O povo de Judá foi infiel a Deus e cometeram-se acções horríveis em Jerusalém e em Israel. Desrespeitaram o santuário que o SENHOR tanto ama; casaram-se com mulheres que adoram deuses estranhos. sJ_ Infidelidade do povo Não temos todos nós o mesmo pai? Não foi o mesmo Deus que nos criou? Por que razão seremos desleais uns para com os outros, desprezando a aliança que Deus fez com os nossos antepassados? BI} Por isso, farei com que todo o povo vos considere desprezíveis e indignos, visto que não seguiram os meus caminhos e não trataram toda a gente por igual, ao ensinarem o povo.»TH! Mas vocês, sacerdotes, desviaram-se do bom caminho e fizeram tropeçar muita gente com os vossos ensinamentos. Traíram o pacto que fiz com a tribo de Levi! Palavra do SENHOR todo-poderoso! 7Gg É dever dos sacerdotes serem instruídos, para que outros aprendam deles a conhecer a lei de Deus, pois são eles os mensageiros do SENHOR todo-poderoso. Fy Eles ensinavam a verdade e não a falsidade; viviam em paz e justiça comigo e afastaram muitos do caminho do mal. ?Ew O meu pacto com eles foi de vida e de paz; e isso mesmo lhes concedi, para que me respeitassem e eles respeitaram-me; para que me honrassem e eles mostraram reverência. D Hão-de reconhecer então que eu vos dei estas ordens, para que se mantenha a aliança que fiz com os sacerdotes descendentes de Levi 2,4 Esta aliança não é explicitamente mencionada em nenhuma parte do Antigo Testamento. Corresponde ao facto de só os descendentes de Levi poderem exercer a função de sacerdote.. Palavra do SENHOR todo-poderoso! GC Castigarei os vossos descendentes e hei-de atirar-vos à cara o esterco dos animais que trazem para oferecer em sacrifício. E, junto com o esterco, serão lançados para longe. B! Se não me obedecerem com sinceridade e não tomarem a sério o dever de honrar o meu nome, amaldiçoar-vos-ei; converterei em maldição todas as vossas bênçãos. E tudo isto, porque não me honraram com sinceridade. Palavra do SENHOR todo-poderoso! hA K Avisos aos sacerdotes «São estas as ordens que agora vos dou, ó sacerdotes! v@ g Maldito seja aquele que me engana, prometendo-me um animal são do seu rebanho e trazendo para o sacrifício um animal defeituoso! Pois eu sou um grande rei, temido entre as nações. Palavra do SENHOR todo-poderoso!»6? g Dizem que já estão cansados e desprezam-me. Trazem um animal roubado, coxo ou doente. Trazem a oferta e julgam que eu aceitá-la com agrado. Palavra do SENHOR! > 5 Mas desprezam o meu altar, quando pensam que a mesa do Senhor não é digna de respeito e que a comida que sobre ela se oferece é desprezível. #= A Pois desde o Oriente até ao Ocidente; é grande 1,11 Ou: será grande. o meu nome entre as nações; e em todo o lugar é apresentado incenso ao meu nome e uma oferta pura, pois é grande o meu nome entre as nações. Disse o SENHOR todo-poderoso. x< k Desejaria que um de vós fechasse as portas do templo, para não voltarem a acender em vão o fogo no meu altar! Pois não estou contente convosco, nem aceitarei mais as vossas ofertas. Palavra do SENHOR todo-poderoso! T; # E agora, sacerdotes, roguem a Deus que tenha compaixão de nós. Porém, se lhe fizerem essa espécie de ofertas, não esperem que ele vos aceite com agrado. Isto diz o SENHOR todo-poderoso! : % e que não faz mal oferecerem-me animais cegos e que não faz mal oferecerem-me animais coxos e doentes. Experimentem levar um desses animais ao governador e vejam se ele vo-lo aceita com agrado e se vos fica reconhecido! Palavra do SENHOR todo-poderoso! @9 { Oferecem sobre o meu altar alimentos que me ofendem e ainda perguntam: “Em que foi que te ofendemos?” Pois ofendem-me quando pensam que o meu altar pode ser desprezado E8  Respeito e dignidade do culto O SENHOR todo-poderoso diz aos sacerdotes: «O filho honra o pai e o servo respeita o amo. Sendo eu o vosso pai, por que não me honram? E sendo o vosso amo, por que não me respeitam? Por que desprezam o meu nome e dizem: “Como é que te desprezámos?” 7 - Ó, israelitas, hão-de presenciar tudo isso e hão-de dizer: “O SENHOR é poderoso, mesmo para além do território de Israel.”»f6 G Os edomeus, descendentes de Esaú, dirão: «O nosso país foi destruído, mas reconstruiremos de novo sobre as ruínas.» Mas o SENHOR todo-poderoso responderá: «Eles reconstruirão, mas eu voltarei a destruir. A sua terra será chamada “terra de impiedade” e “nação contra a qual o SENHOR se irritou para sempre”. J5  e aborreci-me de Esaú 1,3 Esaú. Antepassado dos edomeus, inimigos tradicionais dos israelitas. Jacob. Antepassado dos Israelitas. Ver Rm 9,6–16, onde a frase é citada e comentada.: tornei a terra montanhosa de Esaú árida como um deserto e entreguei-a aos animais selvagens.» G4   O SENHOR diz aos israelitas: «Sempre vos amei.» Mas responder-lhe-ão: «Como é que nos amaste?» E o SENHOR insiste: «Esaú e Jacob eram irmãos, porém eu amei Jacob w3 k Deus ama o seu povo Mensagem que o SENHOR dirigiu ao povo de Israel, por meio de Malaquias 1,1 O termo Malaqui que traduzimos por Malaquias é o mesmo que em 3,1 traduzimos por meu mensageiro.. 52cTodos os caldeirões que houver em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao SENHOR todo-poderoso. Os que forem oferecer sacrifícios hão-de servir-se deles para cozerem a carne dos sacrifícios. Nesse tempo, não haverá mais comerciantes no templo do SENHOR todo-poderoso. |1qNaquele tempo, até as campainhas dos cavalos terão esta inscrição: «Consagrado ao SENHOR». Os próprios caldeirões do templo serão tão sagrados como as bacias de aspersão que se encontram diante do altar.c0?Tal será o castigo do Egipto e de todas as nações que não forem celebrar essa festa. /)Se os egípcios não forem a Jerusalém, o SENHOR os castigará tal como as outras nações que não forem celebrar a festa das Tendas. .E se algum destes povos não vai a Jerusalém adorar o Rei, o SENHOR todo-poderoso, esse povo não terá chuva no seu país.0-Y Os sobreviventes de todos os povos que atacaram Jerusalém irão lá todos os anos adorar o Rei, o SENHOR poderoso, e celebrar a festa das Tendas. ,+ Os animais dos acampamentos inimigos, cavalos, mulas, camelos, burros e todos os outros sofrerão os mesmos males que atingiram as pessoas. + Os habitantes de Judá lutarão para defender Jerusalém e tomarão às nações vizinhas grandes riquezas de prata, ouro e roupa. *3 Nesse dia, o SENHOR fará cair sobre eles um grande terror. Cada um agarrará na mão do seu vizinho, voltando-se uns contra os outros. ){ Mas o SENHOR castigará severamente os povos que combateram contra Jerusalém. As suas carnes hão-de apodrecer enquanto as pessoas ainda estão vivas; os seus olhos hão-de desfazer-se dentro das órbitas e a língua dentro da boca. n(U Jerusalém será habitada sem perigo de voltar a ser destruída e aí se viverá com segurança. '3 Toda a região será transformada em planície, desde Gueba, no norte, até Rimon, ao sul. Jerusalém, situada no alto, há-de estender-se desde a porta de Benjamim até à porta do ângulo, no lugar da antiga porta e desde a torre de Hananiel até aos lagares do rei. &w O SENHOR reinará sobre toda a terra. Nessa altura o SENHOR será único e o seu nome será único. 6%e Em Jerusalém, surgirá uma fonte de água pura. Metade das águas correrão para o mar Morto e outra metade para o mar Mediterrâneo, tanto no Inverno como no Verão. ~$u Será sempre dia, mesmo às horas da noite. Será um dia como nenhum outro, apenas conhecido pelo SENHOR. L# Nesse dia, não haverá mudança do calor para o frio da noite. "1 Vocês fugirão por esse vale aberto entre as montanhas e que chega até Acel. Fugirão como os vossos antepassados na época de Uzias, rei de Judá, por causa do tremor de terra. Chegará então o SENHOR, meu Deus, acompanhado dos que lhe estão consagrados. !! Nesse dia, o SENHOR apoiará os pés no Monte das Oliveiras que está em frente de Jerusalém, a oriente. O Monte das Oliveiras irá abrir-se ao meio e aparecerá um grande vale de oriente para ocidente. Uma metade recuará para norte e outra para sul. f E Mas o SENHOR irá lutar contra essas nações, como quando luta em dia de batalha. s_ O SENHOR reunirá todas as nações para atacarem Jerusalém. Conquistarão a cidade, assaltarão as casas, violarão as mulheres e levarão para o cativeiro metade dos habitantes, ficando apenas um resto da população.  + A vitória final Aproxima-se o dia do SENHOR, dia em que os teus bens, Jerusalém, vão ser repartidos no meio de ti. P Passarei esta terça parte por fogo. Purificá-la-ei como se purifica a prata e prová-la-ei como se prova o ouro pelo fogo. Hão-de então dirigir-se a mim e eu atenderei a sua oração. Por minha parte, hei-de dizer-lhes: “Este é o meu povo!” E eles responderão: “O SENHOR é o nosso Deus!”»!  Em todo o país morrerão duas terças partes dos seus habitantes. Palavra do SENHOR! Apenas uma terça parte irá sobreviver! ve  O SENHOR é o meu Deus Diz o SENHOR todo-poderoso: «Levanta-te, espada, contra o meu pastor e contra o meu ajudante. Mata o pastor e o rebanho se dispersará e eu me voltarei contra os meus cordeiros! gG E se alguém lhe pergunta: “Que feridas 13,6 Os profetas pagãos das nações cananeias costumavam fazer lacerações na pele, prática proibida pela lei de Moisés. Ver Lv 19,28; Dt 14,1. são essas que trazes no corpo 13,6 Literalmente: entre as tuas mãos.?” Ele responderá: “Fizeram-mas em casa dos meus amigos.”»  Pelo contrário, cada um deles dirá: “Eu não sou profeta, sou um agricultor. Cultivo a terra, desde a minha infância.”"= Nessa altura, os profetas terão vergonha das suas visões proféticas, e não se cobrirão com o manto de pêlo dos profetas para enganarem as pessoas. 9 Quando alguém se puser a profetizar, os seus próprios pais lhe dirão: “Tu deves morrer, porque queres fazer passar as tuas mentiras por palavras do SENHOR.” Serão os próprios pais, aqueles mesmos que lhe deram a vida, a apunhalá-lo quando ele profetizar.R O SENHOR todo-poderoso diz ainda: «Naquele dia, farei desaparecer do país os ídolos e nunca mais serão invocados. Expulsarei igualmente do país os que profetizam por um espírito corrupto.S ! Afastamento dos ídolos e dos falsos profetas Naquele dia, há-de abrir-se uma fonte para lavar os pecados e as impurezas dos descendentes de David e dos habitantes de Jerusalém. r] Da mesma forma chorarão, cada um por seu lado, as outras famílias, homens e mulheres separadamente.» ~u os descendentes de Levi, homens e mulheres separadamente; os descendentes de Simei, homens e mulheres separadamente.!; Chorará cada clã separadamente: os descendentes de David, homens e mulheres separadamente; os descendentes de Natan, homens e mulheres separadamente;  Haverá então tanto choro em Jerusalém como o que se faz pelo deus Hadad-Rimon 12,11 Hadad-Rimon. Divindade fenícia da vegetação que, segundo a crença, morria no fim das colheitas e renascia no período da chuva., na planície de Meguido.uc Encherei de espírito de bondade e de oração os descendentes de David e os outros habitantes de Jerusalém. Hão-de contemplar aquele a quem atravessaram com uma lança 12,10 Ou: Hão-de contemplar-me a mim, a quem atravessaram com a lança. e chorarão amargamente por ele, como se chora a morte de um filho único ou de um primeiro filho.P Naquele tempo, vou destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.yk Naquele dia, o SENHOR protegerá os habitantes de Jerusalém. Mesmo os mais fracos hão-de tornar-se fortes como o rei David, e os descendentes de David serão como Deus, como o anjo do SENHOR que vai à frente deles. = s O SENHOR salvará primeiro as famílias de Judá para que os descendentes de David e os habitantes de Jerusalém não se julguem superiores aos outros habitantes de Judá.   Naquele tempo, farei dos chefes de Judá como uma brasa ardente no meio da lenha e como uma fogueira entre feixes de trigo. Destruirei à esquerda e à direita as nações vizinhas, enquanto os habitantes de Jerusalém voltarão a viver na sua cidade.  5 Os chefes de Judá, ao verem isto, hão-de pensar: “É o SENHOR, Deus todo-poderoso, que dá força ao seu povo que vive em Jerusalém.” G  Nesse dia, espantarei todos os cavalos dos adversários e farei com que fiquem loucos os seus cavaleiros. Cuidarei do povo de Judá, mas deixarei cegos todos os cavalos das outras nações., Q Nessa altura, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem movê-la serão feridos. E todas as nações se unirão contra ela. ) «Vou fazer de Jerusalém uma taça 12,2 No Antigo Testamentoa taça evoca o castigo de Deus. Ver Jr 25,15; Ez 23,31; Ob v. 16. que embriagará todas as nações que estão à sua volta, incluindo Judá, quando a cidade de Jerusalém for cercada. Q  Libertação e nova aliança Mensagem do SENHOR sobre Israel. O SENHOR que estendeu o céu, que lançou os fundamentos da terra e deu vida aos homens, manda anunciar o seguinte:,Q  Ai do mau pastor que abandona o seu rebanho! Que a espada caia sobre o seu braço e sobre o seu olho direito! Que o braço fique sem vida e o olho sem visão!!; De facto, vou enviar a este país um pastor que não se preocupará com a ovelha desgarrada nem com a ovelha perdida. Não tratará das que estão feridas nem dará de comer às que têm fome. Pelo contrário, comerá a carne das que estão gordas. Nem as unhas lhes deixará.» G O SENHOR acrescentou ainda: «Faz agora de mau pastor.{o Quebrei em seguida o segundo cajado, o da «União» e assim ficou quebrada a fraternidade entre Judá e Israel. A{ O SENHOR disse-me: «Pega nessas moedas, esse belo preço em que foste avaliado por eles, e deita-as no tesouro do templo.» E eu peguei nas moedas e fui lá deitá-las./ Disse-lhes então: «Paguem-me o meu salário, se vos parece justo; se não, deixem lá.» E pagaram-me trinta moedas de prata 11,12 Trinta moedas de prata era o preço de um escravo, segundo Ex 21,22. Foi também esse o pagamento que Judas recebeu pela traição.. .U Terminava naquela ocasião a aliança, e os compradores das ovelhas, que estavam a observar, compreenderam que o SENHOR falava por meio daquilo que eu fazia. .~~8}||{Ozz7yxx"wwKvv;u#tt&ss5rrq^qpoo1n0mmllkjjbiitihhhggOffvf e%d&cbba``_^]\\ZmYYQXWVUhTTSS RQQ[POONNaMxLLoLK7JNII`GFFEEDDD*CCcC BAA@O??e>>!=4<;K::$9988776{55q44o3322*1110//3.{---8,,+**&)L(('}'&& %w$$#X"""+!W m [{h\n[F+1u V% ! 6E7kg Quando Jesus chegou a casa do dirigente da sinagoga e viu os tocadores de flauta 9,23 Os tocadores de flauta acompanhavam o choro e as lamentações das mulheres, as chamadas carpideiras, que eram pagas para chorar em voz alta durante as cerimónias fúnebres. e a multidão que gritava,j Jesus voltou-se, olhou para ela e disse: «Coragem, minha filha! A tua fé te salvou!» E desde aquele momento a mulher ficou curada. _i7 Ela pensava consigo: «Se eu conseguir ao menos tocar-lhe na roupa, ficarei curada.» h9 Nisto, uma mulher, que havia doze anos sofria duma doença que a fazia perder sangue, aproximou-se por detrás de Jesus e tocou-lhe na ponta do manto.Fg Jesus levantou-se e seguiu-o com os seus discípulos.Tf!  Ressurreição de uma menina e cura de uma doente (Marcos 5,21–43; Lucas 8,40–56) Ainda Jesus lhes estava a dizer estas coisas, quando chegou um dirigente da sinagoga que se ajoelhou diante dele a pedir: «A minha filha acaba mesmo agora de morrer. Mas vem, põe a tua mão sobre ela, e viverá.»leQ Do mesmo modo, ninguém deita vinho novo em vasilhas velhas, porque o vinho rebenta-as, perdendo-se assim o vinho e as vasilhas. Portanto, o vinho novo deve ser metido em vasilhas novas e assim se conservam ambas as coisas.» d Ninguém cose um remendo de tecido novo em roupa velha, porque o remendo novo repuxa o tecido velho e fica um rasgão ainda maior.Tc! Jesus esclareceu-os: «Acham que os convidados para um casamento se podem apresentar de luto enquanto o noivo está com eles? Lá virá o tempo em que o noivo lhes será tirado. Nessa altura jejuarão. b1  A questão do jejum (Marcos 2,18–22; Lucas 5,33–39) Naquela ocasião, os discípulos de João Baptista aproximaram-se de Jesus com esta pergunta: «Por que é que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?»Za- Vão aprender o que significam estas palavras da Escritura: Prefiro a misericórdia e não os sacrifícios 9,13 Ver Os 6,6.. Eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores.» }`s Jesus ouviu isso e explicou: «Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os que estão doentes.Q_ Ao verem isso, os fariseus perguntavam aos discípulos: «Por que é que o vosso Mestre se senta à mesa com os cobradores de impostos e gente pecadora 9,11 Comparar com Lc 15,1–2.?»6^e Jesus estava sentado à mesa em casa de Mateus e vieram muitos outros cobradores de impostos e mais gente pecadora sentar-se à mesa com ele e os discípulos.z]m Jesus chama Mateus (Marcos 2,13–17; Lucas 5,27–32) Quando Jesus ia a sair dali, viu um homem sentado no posto de cobrança de impostos. O seu nome era Mateus. Jesus chamou-o: «Segue-me.» Ele levantou-se e foi com Jesus.p\Y Ao ver aquilo, a multidão ficou impressionada e louvava a Deus que deu tão grande poder aos homens. -[U O homem levantou-se e foi para casa.0ZY Ficam pois a saber que o Filho do Homem tem poder na Terra para perdoar pecados.» E disse ao paralítico: «Levanta-te, pega na tua enxerga e vai para casa.»tYa O que será mais fácil? Dizer: “Os teus pecados estão perdoados”, ou dizer: “Levanta-te e anda?”tXa Jesus percebeu-lhes os pensamentos e questionou-os: «Por que é que estão a pensar mal no vosso íntimo?vWe Nisto, alguns doutores da lei começaram a dizer para consigo: «Este homem está a ofender a Deus!»7Vg Trouxeram-lhe então um paralítico deitado numa enxerga. Ao ver a fé daqueles homens disse ao paralítico: «Coragem, meu filho! Os teus pecados estão perdoados.»hU K Cura de um paralítico (Marcos 2,1–12; Lucas 5,17–26) Jesus entrou num barco, atravessou o lago e foi para a sua cidade 9,1 Trata-se de Cafarnaum, considerada a terra de Jesus. Ver Mt 4,13; Mc 2,1.zTm"Então toda a gente da cidade foi ter com Jesus. Quando o viram, pediram-lhe para se ir embora daquela região. S !Os que andavam a guardar os animais fugiram e foram à cidade contar o que tinha acontecido aos dois homens com espíritos maus.R Jesus permitiu: «Vão!» E eles saíram e foram para os porcos que se puseram todos a correr pelo monte abaixo e afogaram-se no lago. QyEntão os espíritos maus fizeram a Jesus este pedido: «Se nos vais expulsar, manda-nos para aquela vara de porcos.»6PeOra a uma certa distância dali, andava a pastar uma grande quantidade de porcos 8,30 O porco era para os judeus um animal impuro. Ver no Glossário Impuro. O De repente, desataram a gritar: «Que é que tu queres de nós, Filho de Deus? Vieste cá para nos atormentar antes do tempo?» FN Cura de dois homens com espíritos maus (Marcos 5,1–20; Lucas 8,26–39) Jesus chegou à região dos gadarenos, do outro lado do lago 8,28 A região recebe o nome de Gádara, cidade situada a cerca de 10 km a sudeste do lago de Tiberíades.. Vieram ao seu encontro, saindo dos sepulcros, dois homens possuídos de espíritos maus. Os homens eram tão perigosos que ninguém se atrevia a passar por aquele caminho.vMeEles ficaram espantados e exclamavam: «Quem é este afinal, que até os ventos e as ondas lhe obedecem?!» L!Jesus disse: «Por que estão com medo, homens sem fé?» Então levantou-se, deu ordens aos ventos e às ondas e fez-se uma grande calma.sK_Os discípulos aproximaram-se dele e acordaram-no, gritando: «Senhor, salva-nos, que estamos perdidos!»sJ_Nisto, levantou-se no lago um temporal tão grande que as ondas encobriam o barco. Jesus, porém, dormia.I- Jesus acalma a tempestade (Marcos 4,35–41; Lucas 8,22–25) Jesus entrou no barco e os seus discípulos acompanharam-no.iHKContudo Jesus disse-lhe: «Segue-me e deixa que os mortos enterrem os seus próprios mortos.» gGGUm dos discípulos pediu: «Senhor, deixa-me ir primeiro fazer o enterro ao meu pai.»#F?Jesus porém declarou: «As raposas têm as suas tocas e as aves do céu os seus ninhos; mas o Filho do Homem não tem onde encostar a cabeça.» }EsFoi então que se aproximou um doutor da lei e lhe disse: «Mestre, irei contigo para onde quer que fores.» D9 Convite para seguir Jesus (Lucas 9,57–62) Quando Jesus viu a multidão que o rodeava, deu ordens para passar à outra margem do lago.5CcAssim se cumpria aquilo que disse o profeta Isaías: Ele próprio tomou as nossas fraquezas e suportou o peso das nossas doenças 8,17 Ver Is 53,4.. )BKAo cair da tarde, trouxeram a Jesus muitas pessoas com espíritos maus. Com uma palavra Jesus expulsou os espíritos maus e curou todos os que estavam doentes.`A9Tocou-lhe na mão e a febre passou-lhe. Ela então levantou-se e começou a servi-lo. ,@Q Jesus cura muitos doentes (Marcos 1,29–34; Lucas 4,38–41) Quando Jesus chegou a casa de Pedro, viu que a sogra deste estava de cama, com febre.~?u Em seguida Jesus disse ao oficial: «Podes ir. Seja como acreditaste.» E naquela mesma hora o doente ficou curado. v>e enquanto os herdeiros do reino serão lançados fora, na escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes.» = Digo-vos mais: hão-de vir muitos do Oriente e do Ocidente sentar-se à mesa no reino dos céus com Abraão, Isaac e Jacob,'<G Ao ouvir aquilo, Jesus ficou admirado e disse para os que o seguiam: «Fiquem sabendo que ainda não encontrei ninguém com tanta fé entre o povo de Israel.O; Também eu tenho superiores a quem devo obediência e soldados às minhas ordens. Digo a um que vá, e ele vai. Digo a outro que venha, e ele vem. E digo ao meu criado: “faz isto”, e ele faz.»:Mas o oficial respondeu: «Ó Senhor, eu não mereço que entres na minha casa. Basta que digas uma palavra e o meu criado ficará são..9W«Eu vou lá curá-lo», disse Jesus.`89«Senhor, o meu criado está de cama e sem se poder mexer, num sofrimento horrível.»67e Cura do criado de um oficial romano (Lucas 7,1–10) Quando Jesus entrou em Cafarnaum aproximou-se dele um oficial do exército romano e fez-lhe este pedido:U6#Jesus então disse-lhe: «Escuta, não fales disto a ninguém. Mas vai mostrar-te ao sacerdote e oferece a Deus o sacrifício que Moisés ordenou, para ficarem a saber que estás curado.» 5Jesus estendeu a mão, tocou-lhe e disse: «Quero, fica purificado!» No mesmo instante, o homem ficou purificado da lepra.4Então aproximou-se dele um homem com lepra que se ajoelhou e lhe disse: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me da lepra.»3 ' Cura de um homem com lepra (Marcos 1,40–45; Lucas 5,12–16) Ao descer do monte, Jesus foi seguido por uma grande multidão.^25É que ele ensinava como quem tem autoridade e não como os doutores da lei. q1[Quando Jesus acabou de pronunciar estas palavras, a multidão estava admirada com os seus ensinamentos.0wCaiu muita chuva, vieram as cheias e os ventos sopraram com força contra aquela casa. Ela caiu e ficou arruinada.» //Porém, aquele que ouve as minhas palavras e não as põe em prática pode comparar-se ao homem insensato que construiu a sua casa sobre a areia.'.GCaiu muita chuva, vieram as cheias e os ventos sopraram com força contra aquela casa. Mas ela não caiu, porque os seus alicerces estavam assentes na rocha.U-# Cumprir a palavra de Deus (Lucas 6,47–49) «Todo aquele que ouve as minhas palavras e as põe em prática pode comparar-se ao homem sensato que construiu a sua casa sobre a rocha.j,MEu então hei-de declarar-lhes: “Nunca vos conheci. Afastem-se de mim, seus malfeitores!”» v+eQuando aquele dia chegar, haverá muitos que me hão-de dizer: “Senhor, Senhor, não profetizámos nós em teu nome? Não fizemos numerosos milagres em teu nome? Não chegámos a expulsar demónios em teu nome?”u*c Quem entra no reino dos céus (Lucas 6,46; 13,25–27) «Nem todos aqueles que me dizem: “Senhor, Senhor!” entrarão no reino dos céus, mas apenas os que fazem a vontade de meu Pai que está nos céus.Y)+Portanto, é pelas suas acções que poderão reconhecer os falsos profetas.» N(Toda a árvore que não dá bons frutos corta-se e deita-se ao fogo.l'QAssim pois, uma árvore boa não pode dar maus frutos e uma árvore má não pode dar bons frutos.R&Portanto, a árvore boa dá bons frutos e a árvore má dá maus frutos.y%kÉ pelos seus frutos que os hão-de reconhecer. Porventura podem colher-se uvas das silvas ou figos dos cardos?3$_ Os falsos profetas (Lucas 6,43–44) «Cuidado com os falsos profetas! Vêm ter convosco como se fossem ovelhas, mas por dentro são lobos ferozes.~#uMas é estreita a porta e apertado o caminho que vai dar à vida eterna e são poucas as pessoas que o encontram.» \"1 O caminho para a vida eterna (Lucas 13,24) «Entrem pela porta estreita! Pois é larga a porta e espaçoso o caminho que vai dar à perdição e são muitas as pessoas que para ali se encaminham.!% Façam aos outros tudo aquilo que desejariam que eles vos fizessem. Aqui está o essencial da lei e do ensino dos profetas.» 2 ] Ora se vocês, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos vossos filhos, quanto mais o vosso Pai que está no céu dará coisas boas àqueles que lhas pedirem! >w Ou quem lhe daria uma cobra quando lhe pedisse peixe?jM Qual de vocês que seja pai seria capaz de dar uma pedra ao filho, quando este lhe pedisse pão?hIpois aquele que pede, recebe; aquele que procura, encontra; e a quem bate, a porta se abrirá."= Deus ouve a oração (Lucas 11,9–13) «Peçam e Deus vos dará; procurem e hão-de encontrar; batam à porta e ela há-de abrir-se-vos,?wNão dêem aos cães o que é santo. Eles são capazes de se virar contra vocês e de vos despedaçar. Não deitem as vossas pérolas aos porcos! Pois eles vão pisá-las.» }Fingido! Tira primeiro a trave dos teus olhos e depois já vês melhor para tirares o cisco da vista do teu semelhante. wgComo te atreves a dizer-lhe: “Deixa-me cá tirar-te isso da vista”, quando tens uma trave nos teus olhos?Por que reparas tu no cisco que está na vista do teu semelhante, e não vês a trave que está nos teus próprios olhos?~uÉ que Deus há-de julgar-vos do mesmo modo que julgarem os outros, usando a mesma medida que usarem para os outros. { Não julgar os outros (Lucas 6,37–38.41–42) «Não julguem ninguém e assim Deus não vos julgará! 'G"Portanto, não devem andar preocupados com o dia de amanhã, porque o dia de amanhã já terá as suas preocupações. Basta a cada dia a sua dificuldade.» ^5!Procurem primeiro o reino de Deus e a sua vontade e tudo isso vos será dado.# Os pagãos, esses é que se preocupam com todas essas coisas. O vosso Pai celestial sabe muito bem que vocês precisam de tudo isso.r]Não andem preocupados a dizer: “Que havemos de comer? Que havemos de beber? Que havemos de vestir?”!Ora se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é queimada, quanto mais vos há-de vestir a vocês, ó gente sem fé? iKContudo digo-vos que nem o rei Salomão, com toda a sua riqueza, se vestiu como qualquer deles. E por que hão-de andar preocupados por causa da roupa? Reparem como crescem os lírios do campo! E eles não trabalham nem fiam.Qual de vós, por mais que se preocupe, poderá prolongar um pouco o tempo da sua vida 6,27 Ou: aumentar a sua estatura.? E Olhem para as aves do céu, que não semeiam, nem colhem, nem amontoam grão nos celeiros. E no entanto, o vosso Pai dá-lhes de comer. Não valem vocês muito mais do que as aves? - Deus cuida dos seus filhos (Lucas 12,22–31) «É por isso que eu vos digo: Não andem preocupados com o que hão-de comer ou beber, nem com a roupa de que precisam para vestir. Não será que a vida vale mais do que a comida e o corpo mais do que a roupa?h I Deus e as riquezas (Lucas 16,13) «Ninguém pode servir a dois patrões: ou não gosta de um deles e estima o outro, ou há-de ser leal para um e desprezar o outro. Não podem servir a Deus e ao dinheiro.» " =Mas se o teu olhar for mau, todo o teu corpo fica às escuras. Ora se a luz que há em ti não passa de escuridão, que grande será essa escuridão!»  ) Luz e escuridão (Lucas 11,34–36) «A luz do corpo são os olhos. Por isso, se o teu olhar for bom, todo o teu corpo tem luz.POnde estiver a vossa riqueza, aí estará o vosso coração.» Preocupem-se antes em juntar riquezas no céu, onde não há traça nem ferrugem para as destruir, nem ladrões para assaltar e roubar.>u A verdadeira riqueza (Lucas 12,33–34) «Não se preocupem em juntar riquezas neste mundo, onde a traça e a ferrugem destroem e onde os ladrões assaltam e roubam.?wDeste modo, ninguém saberá que andas a jejuar, a não ser o teu Pai que está presente sem ser visto. Ele, que vê tudo o que se passa em segredo, te dará a recompensa.» ?yMas tu, quando jejuares, lava a cara e penteia-te bem.kO Acerca do jejum «Quando jejuarem não andem de cara triste, como as pessoas fingidas, que até desfiguram a cara para toda a gente ver que andam a jejuar. Garanto-vos que essas pessoas já receberam a sua recompensa.V%Mas se não perdoarem aos outros, o vosso Pai também vos não perdoará.» iKDe facto, se perdoarem aos outros as suas ofensas, o vosso Pai celestial também vos perdoará.V% E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do Maligno.” V% Perdoa-nos as nossas ofensas, como nós perdoámos aos que nos ofenderam. 1~] Dá-nos hoje o pão de que precisamos. ^}5 venha o teu reino; seja feita a tua vontade, assim na Terra como no Céu. | Portanto, devem orar assim: “Pai nosso que estás nos Céus, Santificado seja o teu nome 6,9 Ver Ezequiel 36,19–23.; l{QNão sejam como eles pois o vosso Pai sabe muito bem do que vocês precisam, antes de lho pedirem.z+Quando orarem, não usem muitas palavras, como fazem os pagãos, que pensam que é por muito falarem que serão mais facilmente ouvidos.Yy+Tu, porém, quando quiseres fazer oração, entra no teu quarto, fecha a porta e ora a teu Pai que está presente sem ser visto. E o teu Pai, que vê o que se passa em segredo, há-de recompensar-te. Cx Jesus ensina a orar (Lucas 11,2–4) «Quando orarem, não façam como as pessoas fingidas que gostam de orar de pé, nas sinagogas e às esquinas das ruas, para toda a gente as ver 6,5 Os judeus piedosos deviam fazer oração a horas fixas. Alguns procuravam os lugares públicos para aí orarem, exibindo a sua piedade. Comparar com Lc 18,10–14.. Garanto-vos que essas pessoas já receberam a sua recompensa.wyDeste modo, a tua esmola ficará em segredo; e o teu Pai, que vê o que se passa em segredo, há-de recompensar-te.» evCMas tu, quando deres esmola, procura que a tua mão esquerda nem saiba o que faz a direita.duAPortanto, quando deres esmola, não faças alarde à tua volta, como é costume das pessoas fingidas, nas sinagogas e nas ruas, para serem elogiadas. Garanto-vos que essas pessoas já receberam a sua recompensa.at = Como dar esmola «Quando praticarem o bem, procurem não o fazer diante dos outros para dar nas vistas. Se assim fizerem, já não terão nenhuma recompensa a receber do vosso Pai que está nos céus. Ns0Portanto, sejam perfeitos como o vosso Pai celestial é perfeito.» vre/E se saudarem apenas os vossos amigos, que há nisso de extraordinário? Qualquer pagão faz o mesmo! q .Se amarem apenas aqueles que vos amam que recompensa poderão esperar? Não fazem também isso os cobradores de impostos?dpA-É deste modo que se tornarão filhos do vosso Pai que está nos céus, porque ele faz brilhar o Sol tanto sobre os bons como sobre os maus, e faz cair a chuva tanto para os justos como para os injustos. ioK,Mas eu digo-vos: Tenham amor aos vossos inimigos e peçam a Deus por aqueles que vos perseguem.5nc+ Amor aos inimigos (Lucas 6,27–28.32–36) «Ouviram o que foi dito: Amarás o teu próximo 5,43 Ver Lv 19,18. e desprezarás o teu inimigo.qm[*Se alguém te pedir qualquer coisa, dá-lha; e a quem te pedir emprestado não lhe voltes as costas.» mlS)Se alguém te obrigar a levar alguma coisa até a um quilómetro de distância, acompanha-o dois quilómetros 5,41 Provável alusão a um costume da época, a requisitos praticados por militares ou funcionários romanos.hkI(Se alguém te quiser levar a tribunal para te tirar a camisa, dá-lhe também o casaco.j}'Mas eu digo-vos: Não resistam a quem vos fizer mal. Se alguém te bater na face direita, apresenta-lhe também a outra.4ia& Paciência e generosidade (Lucas 6,29–30) «Ouviram o que foi dito: Olho por olho e dente por dente 5,38 Ver Ex 21,24; Lv 24,20; Dt 19,21.hy%Basta que digas sim, quando for sim, e não, quando for não. Tudo o que vai além disso é obra do Maligno.» zgm$Nem mesmo pela tua cabeça deves jurar, porque não és capaz de tornar um só dos teus cabelos branco ou preto.vfe#nem pela Terra, porque é o estrado para os seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.oeW"Mas eu digo-vos que não devem jurar de modo nenhum. Não jurem pelo Céu, porque é o trono de Deus;Xd)! Evitar juramentos «Também ouviram o que foi dito aos antigos: Não farás juramentos falsos, mas cumprirás diante do Senhor o que juraste 5,33 Ver Lv 19,12; Nm 30,3; Dt 23,22–24.c Mas eu digo-vos: Todo o homem que se divorciar da sua mulher, excepto no caso de adultério 5,32 A palavra grega traduzida por adultério tem um significado pouco preciso, pois poderá também significar situações de união ilegítima ou de incesto. Ver Lv 18,6–18., é culpado de a expor ao adultério. E o homem que casar com ela também comete adultério.» Zb- Sobre o divórcio (Mateus 19,9; Marcos 10,11–12; Lucas 16,18) «Também foi dito: Todo o homem que se divorciar da sua mulher deve passar-lhe uma declaração 5,31 Ver Dt 24,1.;aoDe igual modo, se a tua mão direita te leva a pecar, corta-a e atira-a para longe de ti. Mais vale perderes uma parte do teu corpo do que ele ir todo inteiro para o inferno.» ;`oPortanto, se o teu olho direito te leva a pecar, arranca-o e atira-o para longe de ti. Mais vale perderes uma parte do teu corpo do que ele ser todo inteiro lançado no inferno._Mas eu digo-vos: Todo aquele que olhar para uma mulher com más intenções já cometeu adultério no seu coração. ^ Perigo das más intenções «Ouviram o que foi dito: Não cometerás adultério 5,27 Ver Ex 20,14; Dt 5,18.V]%Garanto-te que não sais de lá enquanto não pagares o último cêntimo.» ?\wFaz as pazes com o teu adversário enquanto vão os dois a caminho do tribunal. Senão o adversário entrega-te ao juiz, este entrega-te ao oficial de justiça e metem-te na cadeia. [deixa a oferta diante do altar e vai primeiro fazer as pazes com o teu semelhante. Depois volta e apresenta a tua oferta. Z/Por isso, quando fores ao templo levar a tua oferta a Deus, e ali te lembrares que o teu semelhante tem alguma razão de queixa contra ti,Y7Mas eu digo-vos: Todo aquele que se irritar contra o seu semelhante terá de responder em julgamento; aquele que insultar o seu semelhante, chamando-lhe “imbecil”, será julgado pelo tribunal; e aquele que lhe chamar “estúpido” merece ir para o fogo do inferno.pXY Reconciliação com o semelhante (Lucas 12,57–59) «Ouviram o que foi dito aos antigos: Não matarás 5,21 Ver Ex 20,13; Dt 5,17.. E ainda: Aquele que matar alguém terá de responder em julgamento.GWDigo-vos mais: vocês não entrarão de maneira nenhuma no reino dos céus, se não cumprirem a vontade de Deus com mais fidelidade do que os doutores da lei e os fariseus.» (VIPor isso quem desobedecer ainda que seja a um só destes mandamentos mais pequenos e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será considerado o menor no reino dos céus. Mas aquele que obedecer à lei e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será tido por grande no reino dos céus.USaibam que enquanto o Céu e a Terra existirem, nem uma letra, nem sequer um acento se hão-de tirar da lei, sem que tudo se cumpra.)TK A lei e o reino dos céus «Não pensem que vim anular a Lei de Moisés ou o ensino dos profetas. Não vim para anular mas para dar cumprimento./SWDo mesmo modo, façam brilhar a vossa luz diante de toda a gente, para que vejam as vossas boas acções e dêem louvores ao vosso Pai que está nos céus.» xRiTambém não se acende um candeeiro para o pôr debaixo da caixa. Pelo contrário, põe-se mas é num lugar em que alumie bem a todos os que estiverem em casa 5,15 As casas eram geralmente constituídas apenas por um compartimento.cQ?Vocês são a luz do mundo. Uma cidade situada no alto de um monte não se pode esconder.zPm O sal e a luz (Marcos 9,50; Lucas 14,34–35) «Vocês são o sal do mundo. Mas se o sal perder as suas qualidades, poderá novamente salgar? Já não presta para nada, senão para se deitar fora e ser pisado por quem passa. `O9 Alegrem-se e encham-se de satisfação porque é grande a recompensa que vos espera no céu. Pois assim também foram tratados os profetas que vos precederam 5,12 Comparar com 2 Cr 36,16; At 7,52..» hNI Felizes serão quando vos insultarem, perseguirem e caluniarem, por serem meus discípulos! Mw Felizes os que são perseguidos por procurarem que se cumpra a vontade de Deus, porque é deles o reino dos céus! RL Felizes os que promovem a paz, porque Deus lhes chamará seus filhos! OK Felizes os íntegros de coração, porque hão-de ver Deus! pJY Felizes os que usam de misericórdia para com os outros, porque Deus os tratará com misericórdia! jIM Felizes os que têm fome e sede de ver cumprida a vontade de Deus, porque Deus os satisfará! FH Felizes os humildes, porque terão como herança a Terra! =Gu Felizes os que choram, porque Deus os consolará! aF; «Felizes os que têm espírito de pobres, porque é deles o reino dos céus! A verdadeira felicidade (Lucas 6,20–23) Ao ver a multidão, Jesus subiu ao monte. Sentou-se e os seus discípulos foram para junto dele. CAcompanhava-o uma enorme multidão que vinha da Galileia, das Dez Cidades, de Jerusalém, da Judeia e de além do Jordão. LBOuvia-se falar dele por toda a Síria. Traziam-lhe os que sofriam de várias doenças e males, os que tinham espíritos maus, os epilépticos e os paralíticos. E Jesus curava-os a todos.cA? Jesus percorre a Galileia (Lucas 6,17–19) Jesus andava por toda a Galileia, ensinava nas sinagogas, pregava a boa nova do reino e curava o povo de todas as doenças e sofrimentos.>@wEles, deixando logo o barco e o pai, seguiram Jesus. $?AUm pouco mais adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu, que estavam no barco com o pai, a consertar as redes, e chamou-os.?>yAmbos largaram imediatamente as redes e foram com ele.R=Jesus disse-lhes: «Venham comigo e eu vos farei pescadores de homens.»|<q Primeiros companheiros de Jesus (Marcos 1,16–20; Lucas 5,1–11) Caminhava Jesus junto ao lago da Galileia quando viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e André, que andavam a lançar as redes no lago pois eram pescadores.|;qDaí em diante Jesus começou a pregar: «Arrependam-se, porque o reino dos céus está a chegar.» K: O povo mergulhado na escuridão viu uma grande luz! Luz que brilhou para os que estavam na região escura da morte 4,16 Citação de Is 8,3—9,1.. 9  Terras de Zabulão e de Neftali, da beira-mar e de além do Jordão, Galileia dos pagãos! L8Aconteceu assim para que se cumprissem estas palavras de Isaías: 47a Deixou Nazaré para ir viver em Cafarnaum, uma cidade à beira do lago nos limites de Zabulão e Neftali 4,13 Zabulão e Neftali. Tribos do norte de Israel.:6m Jesus inicia a sua actividade na Galileia (Marcos 1,14–15; Lucas 4,14–15) Quando Jesus soube que João Baptista tinha sido preso, retirou-se para a Galileia.[5/ O Diabo então deixou-o e aproximaram-se alguns anjos que começaram a servi-lo. $4A Jesus respondeu: «Vai-te, Satanás! A Escritura diz: Adorarás o Senhor teu Deus e só a ele prestarás culto 4,10 Ver Dt 6,13..» D3 e disse: «Tudo isto te darei se de joelhos me adorares.»w2gO Diabo levou-o ainda a um monte muito alto, mostrou-lhe dali todos os países do mundo com as suas grandezas~1u«Mas a Escritura diz também: Não tentarás o Senhor teu Deus 4,7 Ver Dt 6,16.», respondeu Jesus. 0e disse-lhe: «Se és o filho de Deus, atira-te daqui abaixo, porque diz a Escritura: Deus dará ordens aos seus anjos a teu respeito: eles hão-de segurar-te nas mãos para evitar que magoes os pés contra as pedras 4,6 Ver Sl 91,11–12..» `/9Então o Diabo levou-o à cidade santa, colocou-o no ponto mais alto do templo,'.GJesus respondeu: «A Sagrada Escritura diz: Não se vive só de pão, mas também de toda a palavra que vem de Deus 4,4 Ver Dt 8,3..» y-kO tentador aproximou-se dele e disse: «Se és filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.»V,%Depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus teve fome.K+  Jesus é tentado (Marcos 1,12–13; Lucas 4,1–13) Em seguida, Jesus, conduzido pelo Espírito Santo, retirou-se para o deserto a fim de ser ali tentado pelo Diabo.*E uma voz do céu dizia: «Este é o meu Filho querido. Tenho nele a maior satisfação 3,17 Comparar com Sl 2,7; Is 42,1.!» ,)QAssim que foi baptizado, Jesus saiu da água. Nesse momento, abriram-se os céus e viu o Espírito de Deus a descer do céu por cima de si, como uma pomba.(Mas Jesus respondeu: «Deixa lá. É bom cumprirmos deste modo toda a vontade de Deus.» E João concordou em baptizá-lo. ' Este, porém, negava-se a isso exclamando: «Sou eu quem tem necessidade de ser baptizado por ti e tu é que vens ter comigo?».&U Baptismo de Jesus (Marcos 1,9–11; Lucas 3,21–22) Nessa altura Jesus deslocou-se da Galileia ao rio Jordão para ser baptizado por João Baptista. %9 Tem nas mãos a pá e vai separar, na sua eira, o trigo da palha. Guardará o trigo no celeiro e queimará a palha numa fogueira que não se apaga.» x$i Eu baptizo-vos em água como sinal de arrependimento. Mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu; não mereço sequer a honra de lhe levar as sandálias! Ele há-de baptizar-vos no Espírito Santo e no fogo.# O machado já está prestes a cortar as árvores pela raiz. Toda a árvore que não der bons frutos será abatida e lançada no fogo."! E não andem por aí a dizer: “Abraão é nosso pai!” Pois eu garanto-vos que Deus até destas pedras pode suscitar filhos de Abraão.Y!+Mostrem pelo fruto das vossas acções que estão verdadeiramente arrependidos.M Quando João viu que muitos fariseus e saduceus iam ter com ele para serem baptizados, disse-lhes: «Raça de víboras! Quem vos disse que podiam escapar do castigo que se aproxima? z ~~}?||c|{{zz^yuxxyxw2vv usssOrrdqq\ppIonm6llkvjjihhgfffejdddVcc bdaa```_s^^]\t\,[[!ZYYDXXWeVVXVUU=TT[SNRbPP7ObNMMLLKKJJIHHZHG[GFwEEDDCCBBAA5@??=>>=8<<;|::988776625>432100p/.--[,,x++U**v)))H((''1&& %4##["" !K @z^Y6HRt  a a  0 /9`0.<'Assim, quando Jesus desembarcou viu uma multidão enorme. Sentiu-se comovido com aquela gente e curou todos os doentes que havia entre eles. !;; Jesus dá de comer a uma multidão (Marcos 6,30–44; Lucas 9,10–17; João 6,1–14) Quando Jesus recebeu aquela notícia, retirou-se de barco e foi sozinho para um lugar isolado. Mas a multidão, ao saber disso, deixava as suas povoações e seguia-o por terra.r:] Os discípulos de João foram buscar o corpo e sepultaram-no. Depois levaram a notícia a Jesus. T9! Trouxeram-na numa bandeja e deram-na à rapariga, que a foi levar à mãe.>8w e mandou alguém à cadeia cortar a cabeça de João.d7A O rei ficou triste, mas por causa do juramento e dos convidados ordenou que lhe fosse dada6yEntão ela, pressionada pela mãe, fez este pedido: «Dá-me agora mesmo, numa bandeja, a cabeça de João Baptista.»35aEste jurou dar-lhe tudo o que ela pedisse.p4YOra no dia dos anos de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos e agradou muito a Herodes.q3[Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo porque todos consideravam João como um profeta.`29É que João avisava constantemente Herodes: «Não tens o direito de viver com ela.»1De facto, Herodes tinha mandado prender João e tinha-o metido na cadeia. Fez isso por causa de Herodias, esposa de seu irmão Filipe.80ie disse aos subordinados que estavam com ele: «Este homem é João Baptista; ele ressuscitou dos mortos e por isso é que tem poder para fazer os milagres que faz.» / 9 Morte de João Baptista (Marcos 6,14–29; Lucas 9,7–9) Naquele tempo, Herodes, o governador da Galileia, ouviu falar de JesusQ. :E por causa da falta de fé deles, Jesus não fez ali muitos milagres. '-G 9Por essa razão não queriam nada com ele. Mas Jesus lembrou-lhes: «Nenhum profeta é desprezado a não ser na sua terra e no meio da sua família.»X,) 8Não vivem cá também todas as suas irmãs? Donde lhe vem então tudo isto?»+ 7Não é este o filho do carpinteiro? Não é Maria a sua mãe? E não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?6*e 6Foi para a sua terra e começou a ensinar o povo na sinagoga deles. Os que o ouviam diziam admirados: «Donde lhe vem a sabedoria e o poder de fazer milagres?+)O 5 Jesus é mal recebido em Nazaré (Marcos 6,1–6; Lucas 4,16–30) Quando Jesus acabou de lhes apresentar estas parábolas retirou-se dali.Z(- 4Então Jesus continuou: «Portanto, todo o doutor da lei que aceita a doutrina do reino dos céus é semelhante ao chefe de família que sabe tirar dos tesouros que tem coisas novas e velhas.» &'E 3 Coisas novas e velhas Jesus perguntou então aos discípulos: «Compreenderam todas estas coisas?» Eles responderam: «Compreendemos, sim.»Q& 2lançando as más na fornalha. Ali haverá choro e ranger de dentes.» p%Y 1Assim vai acontecer no fim deste mundo: os anjos sairão para separar as pessoas más das boas,($I 0Quando já está cheia, os pescadores puxam-na para a praia e sentam-se a escolher o peixe: o que é bom deitam-no em cestos, e atiram fora o que não presta.#+ / Rede lançada ao mar «O reino dos céus é ainda semelhante a uma rede que se lança ao mar e apanha toda a espécie de peixes.]"3 .Quando encontra uma pérola de muito valor vai vender tudo o que tem e compra-a.» w!g -O reino dos céus pode também comparar-se a um comerciante que anda à procura de pérolas de boa qualidade.   , A parábola do tesouro escondido e a pérola preciosa E continuou: «O reino dos céus é como um tesouro escondido num campo. Quando alguém o encontra volta a escondê-lo. E, cheio de alegria, vai vender tudo quanto tem e compra o campo. {o +Então os justos de Deus brilharão como o Sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos preste atenção!» N *para os lançarem na fornalha. Ali haverá choro e ranger de dentes.! )o Filho do Homem mandará os seus anjos e eles retirarão do seu reino todos os que levam os outros a pecar e todos os que praticam o mal,\1 (Ora assim como o joio se junta e se queima no fogo, assim vai ser no fim do mundo:zm 'O inimigo que semeou o joio é o Diabo. A ceifa é o fim deste mundo e os ceifeiros são os anjos.  &O campo é o mundo. A boa semente são as pessoas que pertencem ao reino de Deus. O joio são os filhos do Maligno.b= %Jesus esclareceu-os assim: «Aquele que semeou a boa semente é o Filho do Homem.iK $ Jesus explica a parábola do trigo e do joio Então Jesus deixou a multidão e foi para casa. Os discípulos aproximaram-se dele e pediram: «Explica-nos o que significa a parábola do joio no campo.»X) #Assim se cumpria o que tinha dito o profeta: Hei-de falar por meio de parábolas, direi coisas que estavam escondidas desde o princípio do mundo 13,35 Ver Sl 78,2.F " Razão do ensino por parábolas (Marcos 4,33–34) Jesus serviu-se de parábolas para dizer todas estas coisas à multidão. E só lhes falava por meio de parábolas.zm ! A parábola do fermento (Lucas 13,20–21) Jesus expôs-lhes ainda outra parábola: «O reino dos céus é como o fermento que uma mulher misturou em três medidas de farinha e assim fez levedar toda a massa.» 4a Esta é a mais pequena das sementes. Mas quando a planta cresce é a maior de todas. Chega mesmo a ser uma árvore e até os pássaros vão fazer ninho nos seus ramos.» eC  A parábola do grão de mostarda (Marcos 4,30–32; Lucas 13,18–19) Apresentou-lhes ainda outra parábola: «O reino dos céus é como um grão de mostarda que alguém semeou no seu campo.T! Deixem-nos crescer os dois até ao tempo da ceifa. Nessa altura direi aos ceifeiros: Apanhem primeiro o joio e atem-no em feixes para ser queimado no fogo, mas recolham o trigo para o meu celeiro.”» jM Mas ele replicou: “Não, porque ao arrancarem o joio são capazes de arrancar também o trigo. “Foi um inimigo que fez isso”, respondeu ele. Os trabalhadores tornaram a perguntar-lhe: “Queres que vamos lá arrancar o joio?”0Y Então os trabalhadores desse homem foram ter com ele e perguntaram-lhe: “Senhor, não foi boa semente que semeaste no teu campo? Como é que apareceu este joio?”c? Quando as plantas cresceram e se começaram a formar as espigas, apareceu também o joio.u c Mas enquanto toda a gente dormia, veio o inimigo desse homem, semeou joio no meio do trigo e foi-se embora.7 g  A parábola do trigo e do joio Jesus apresentou-lhes outra parábola: «O reino dos céus é semelhante a um homem que semeou boa semente no seu campo.N  Mas a semente que caiu em boa terra representa os que recebem a boa nova e a compreendem. Esses dão realmente fruto, uns à razão de cem, outros de sessenta e outros de trinta por cada grão.» 9 k A semente que caiu entre os espinhos representa aqueles que ouvem a boa nova, mas as preocupações desta vida e a ilusão das riquezas sufocam-na logo e o fruto não aparece.  Mas dura pouco porque não têm raízes. Quando vêm os sofrimentos e as perseguições por causa da boa nova, não aguentam.ta A semente que caiu no terreno pedregoso representa os que ouvem a boa nova e a recebem com alegria.<q Todos aqueles que ouvem a palavra do reino e não entendem são como a semente que caiu à beira do caminho. Vem o Diabo e tira-lhes o que foi semeado no coração.!;  Jesus explica a parábola do semeador (Marcos 4,13–20; Lucas 8,11–15) «Ouçam agora o que significa a parábola do semeador:$A Posso garantir-vos que muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês vêem e não viram, e ouvir o que vocês ouvem e não ouviram.» P Felizes os vossos olhos porque vêem e os vossos ouvidos porque ouvem.y  É que o entendimento desta gente está fechado. Têm os ouvidos duros e os olhos tapados. Doutro modo, talvez tivessem olhos para ver e ouvidos para ouvir. Talvez o seu entendimento se abrisse e voltassem para mim e eu os curaria 13,15 Texto de Is 16,9–10 citado segundo a antiga tradução grega.. R Deste modo se cumpre neles aquela profecia de Isaías que diz: Ouçam e tornem a ouvir que nada conseguirão perceber, olhem e tornem a olhar que nada hão-de ver.  É por isso que a eles eu falo por meio de parábolas, porque olham mas não vêem, ouvem mas não entendem nem percebem.+ Àquele que já tem alguma coisa, Deus lhe dará mais até que lhe sobre. Mas àquele que não tem nada, até o pouco que tem lhe será tirado.y Ele respondeu: «Deus concedeu-vos o privilégio de conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não.D~ Razão das parábolas (Marcos 4,10–12; Lucas 8,9–10) Então os discípulos foram perguntar a Jesus: «Por que é que lhes falas por meio de parábolas?»E} Jesus acrescentou: «Quem tem ouvidos, preste atenção!» ||q Outra parte, porém, caiu em boa terra e deu fruto à razão de cem, de sessenta e de trinta grãos por semente.»Z{- Outra parte da semente caiu entre espinhos, que cresceram e abafaram as plantas.Oz Mas quando veio o sol queimou as plantas, porque não tinham raízes.yyk Outra caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra. Rompeu depressa porque o terreno era pouco fundo.gxG Ao lançar a semente, parte dela caiu à beira do caminho e os pássaros vieram e comeram-na.pwY E ensinava muitas coisas por meio de parábolas como esta: «Andava uma vez um homem a semear.v} A gente que se juntou à volta era tanta que ele subiu para um barco. Sentou-se e toda a multidão se mantinha na praia.u ) A parábola do semeador (Marcos 4,1–9; Lucas 8,4–8) Naquele mesmo dia, Jesus saiu de casa e foi sentar-se à beira do lago.ztm 2Aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.» as; 1Depois apontou para os discípulos: «Aqui está a minha mãe e os meus irmãos!orW 0Jesus disse à pessoa que lhe foi dar o recado: «Quem é a minha mãe e quem são os meus irmãos?»Cq /Então alguém veio dizer: «Olha que a tua mãe e os teus irmãos estão ali fora e querem falar contigo 12,47 Este versículo não se encontra em alguns manuscritos antigos..»fpE . A família de Jesus (Marcos 3,31–35; Lucas 8,19–21) Enquanto Jesus estava ainda a falar à multidão, chegaram sua mãe e seus irmãos. Ficaram do lado de fora e procuravam maneira de lhe falar.joM -Então vai buscar outros sete espíritos piores do que ele e vão todos para lá viver. Deste modo, a situação daquela pessoa torna-se pior do que era antes. É precisamente assim que vai acontecer a esta geração má.» |nq ,Então diz: “Volto para a minha casa, donde saí.” Ao chegar lá, encontra a casa vaga, limpa e bem arranjada.9mk + Regresso do espírito mau (Lucas 11,24–26) «Quando um espírito mau sai duma pessoa anda por lugares secos à procura de repouso, mas não o encontra.mlS *Também a rainha do Sul se há-de levantar, no dia do juízo, contra a gente deste tempo para a condenar, porque ela veio lá do fim do mundo para ouvir a sabedoria de Salomão. Ora o que está aqui é maior do que Salomão!» 9kk )No dia do juízo, os habitantes de Nínive 12,41 Nínive. Antiga capital da Assíria junto do rio Tigre. hão-de levantar-se contra esta geração para a condenar. É que eles, quando ouviram a pregação de Jonas, arrependeram-se. Ora o que está aqui é maior do que Jonas!)jK (Assim como Jonas esteve três dias e três noites dentro do grande peixe, assim o Filho do Homem há-de estar três dias e três noites dentro da terra.-iS 'Jesus respondeu-lhes: «Esta geração má e infiel procura um sinal milagroso de Deus! Pois bem, não lhe será dado outro sinal senão o do profeta Jonas.ohW & Jesus, sinal de Deus (Marcos 8,11–12; Lucas 11,29–32) Em dado momento, alguns doutores da lei e fariseus fizeram este pedido a Jesus: «Mestre, queríamos ver-te fazer um sinal milagroso.»egC %É pelas tuas palavras que no dia do juízo Deus te há-de declarar inocente ou culpado.» |fq $Digo-vos que no dia do juízo cada um terá de dar contas a Deus por toda a palavra inútil que tenha dito.vee #O homem bom tira coisas boas do tesouro da sua bondade e o homem mau tira coisas más da sua maldade.d "Raça de víboras! Como poderão vocês dizer coisas boas se são maus? Cada qual fala daquilo que tem no coração.Zc- ! A árvore e os seus frutos (Lucas 6,43–45) «Se plantarem uma árvore boa, o seu fruto será bom. Se plantarem uma árvore má, o fruto será mau. Pois é pelo fruto que se conhece a árvore.Mb Quem disser alguma coisa contra o Filho do Homem poderá ser perdoado, mas quem disser alguma coisa ofensiva contra o Espírito Santo, não será perdoado, nem neste mundo nem no outro.» ;ao Portanto, digo-vos: qualquer pecado e palavra ofensiva contra Deus poderão ser perdoados aos homens. Mas a palavra ofensiva contra o Espírito Santo não será perdoada.U`# Quem não está comigo está contra mim, e quem comigo não junta, espalha._ Como pode alguém entrar em casa dum homem forte e roubar-lhe os bens, sem primeiro o amarrar? Só assim lhe poderá roubar a casa. ^ Mas se é pelo Espírito de Deus que eu expulso os espíritos maus, isto quer dizer que o reino de Deus já aqui chegou. "]= Se eu expulso os espíritos maus pelo poder de Belzebu, por quem os expulsam os vossos adeptos? Por isso são eles que hão-de acusar-vos do vosso erro.{\o Ora se Satanás expulsa Satanás está em luta contra si mesmo. Como poderá então o seu reino manter-se?Q[ Jesus percebendo o que estavam a pensar, disse-lhes: «Um reino dividido em grupos que lutem entre si acaba por se arruinar. Do mesmo modo, uma cidade ou uma família dividida não se mantém de pé.HZ  Mas os fariseus, ao ouvirem isto, afirmavam: «É pelo poder de Belzebu 12,24 Ver no Glossário Satanás., chefe dos demónios, que este expulsa os demónios.»^Y5 Toda a gente perguntava muito admirada: «Não será este o Filho de David?»/XW  Jesus e Satanás (Marcos 3,20–30; Lucas 11,14–23; 12,10) Trouxeram a Jesus um possesso cego e mudo. Jesus curou-o e o homem ficou a ver e a falar.W3  É nele que os povos hão-de pôr a sua esperança 12,21 O texto de Isaías é citado segundo a antiga tradução grega.V3  Não quebrará a cana pisada, nem apagará o pavio que ainda fumega, até fazer com que a justiça alcance a vitória. gUG  Não criará conflitos, nem gritará, nem fará ouvir a sua voz nas ruas. [T/  Este é o meu servo, a quem eu escolhi, o meu predilecto, no qual tenho a maior satisfação. Porei nele o meu Espírito e ele anunciará a minha vontade aos povos. NS Assim se cumpriu o que foi dito por meio do profeta Isaías: BR e deu-lhes ordens para que não fizessem propaganda dele. Q  O escolhido de Deus Quando Jesus teve conhecimento disso, afastou-se dali e muita gente o seguiu. Curou todos os enfermosgPG Então os fariseus saíram dali e foram fazer planos para ver como haviam de o matar. O Em seguida dirigiu-se ao homem da mão paralítica: «Estende a tua mão.» Ele estendeu-a e ficou restabelecida e sã como a outra.iNK Quanto mais não vale um homem do que uma ovelha? Por isso é permitido fazer bem ao sábado.»M{ Jesus respondeu assim: «Se um de vós tiver uma ovelha e ela cair num poço ao sábado, não vai logo tirá-la de lá?YL+ Estava lá um homem que tinha uma das mãos paralítica. Alguns, querendo arranjar motivo para acusar Jesus, perguntaram-lhe: «Será que a nossa lei permite curar pessoas ao sábado ou não?» K Um homem com a mão paralítica (Marcos 3,1–6; Lucas 6,6–11) Jesus saiu dali e entrou na sinagoga deles.OJ Com efeito, o Filho do Homem é Senhor do próprio sábado.» 0IY Se percebessem o que significa na Escritura: prefiro misericórdia e não sacrifícios 12,7 Ver Os 6,6., não teriam condenado inocentes.FH Pois eu vos digo: o que está aqui é maior do que o templo.G Não leram também na lei que aos sábados, no templo, os sacerdotes quebram a lei do descanso e, no entanto, ficam sem culpa?F3 Entrou na casa de Deus com os seus homens e comeram os pães consagrados. E não lhes era permitido fazer aquilo, mas apenas aos sacerdotes.pEY Jesus respondeu-lhes: «Não leram o que David fez quando ele e os seus companheiros estavam com fome?7Dg Os fariseus, ao repararem nisso, chamaram a atenção de Jesus: «Olha que os teus discípulos estão a fazer aquilo que a lei não permite fazer ao sábado.»kC Q Jesus e o sábado (Marcos 2,23–28; Lucas 6,1–5) Por aquela altura, Jesus atravessava umas searas durante o sábado. E como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas para comer.GB pois o meu jugo é agradável e os meus fardos são leves.» A  Aceitem o meu jugo e aprendam comigo, que sou manso e humilde de coração. Assim o vosso coração encontrará descanso,\@1 Venham ter comigo todos os que andam cansados e oprimidos e eu vos darei descanso.&?E Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém conhece o Filho senão o Pai, e ninguém conhece o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar. A>} Sim, Pai, agradeço-te, por ter sido essa a tua vontade.{=o  Deus revela-se aos humildes (Lucas 10,21–22) Naquele momento, Jesus exclamou: «Agradeço-te, ó Pai, Senhor do Céu e da Terra, porque revelaste aos simples estas coisas que tinhas escondido aos sábios e entendidos.< Eu porém vos digo que no dia do juízo os habitantes de Sodoma serão tratados com menos dureza do que tu, Cafarnaum.» P; E tu, Cafarnaum, querias elevar-te até ao céu? Pois serás rebaixada até ao inferno. E se os milagres que em ti se fizeram tivessem acontecido em Sodoma, essa cidade ainda hoje existiria.s:_ Por isso vos digo: no dia do juízo, Tiro e Sídon serão tratadas com menos dureza do que vocês./9W Dizia ele: «Ai de ti, Corazin! Ai de ti, Betsaida 11,21 Corazim e Betsaida. Localidades próximas de Cafarnaum.! Se os milagres que em ti se fizeram tivessem sido efectuados nas cidades de Tiro e Sídon 11,21 Tiro e Sídon. Cidades fenícias situadas no território do actual Líbano., há muito que os seus habitantes se tinham arrependido, vestindo-se de luto e com cinza na cabeça.g8G  As cidades rebeldes (Lucas 10,13–15) Jesus começou então a censurar as cidades em que tinha realizado a maior parte dos seus milagres, porque os seus habitantes não se tinham arrependido.7  Depois veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem dele: “Olhem para este homem! Come bem, bebe melhor e é amigo de cobradores de impostos e de outra gente pecadora.” Mas a sabedoria de Deus só se mostra pelas obras que produz.» u6c Realmente apareceu João, que jejuava e não bebia vinho, e dizem logo que tinha o Demónio com ele.e5C  “Tocámos flauta e vocês não dançaram! Cantámos coisas tristes e não choraram!” "4= Jesus disse ainda: «Com quem hei-de comparar as pessoas desta geração? São semelhantes às crianças que estão na rua e dizem umas para as outras: /3Y Quem tem ouvidos, preste atenção!» =2u Podem acreditar que é ele o Elias que havia de vir.r1] Com efeito, até ao tempo de João, tudo isso foi anunciado pela Lei de Moisés e pelos profetas.0 Desde o tempo de João Baptista até hoje, o reino dos céus tem sido assaltado com violência e os violentos procuram apoderar-se dele.+/O E fiquem sabendo isto: entre os homens não houve ninguém maior do que João Baptista. No entanto, o mais pequeno no reino dos céus é maior do que ele.+.O Pois é aquele de quem as Escrituras dizem: Enviarei o meu mensageiro à tua frente para te preparar o caminho 11,10 Citação de Ml 3,1.. {-o Mas, afinal, que é que lá foram ver? Um profeta? Sim! E também vos digo: ele é mais do que um profeta., Que é que lá foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Bem sabem que os que se vestem de roupas finas estão nos palácios dos reis.w+g  Jesus fala de João Baptista (Lucas 7,24–35) Depois de os discípulos de João se terem ido embora, Jesus começou a falar a respeito dele ao povo: «O que é que foram ver no deserto? Uma cana abanada pelo vento?E* Feliz aquele que não achar em mim motivo de escândalo.» +)O os cegos vêem, os coxos andam, os que têm lepra são curados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e aos pobres é anunciada a boa nova.W(' Jesus deu-lhes esta resposta: «Vão contar a João aquilo que vêem e ouvem:D' «És tu aquele que há-de vir ou devemos esperar outro?»&+ Quando João Baptista, que estava na prisão, ouviu falar das obras de Cristo, enviou-lhe alguns dos seus discípulos com esta pergunta:q% ] Resposta de Jesus aos discípulos de João Baptista (Lucas 7,18–23) Depois de ter dado estas instruções aos seus dozediscípulos, Jesus saiu dali para ir ensinar e pregar nas povoações da região. A${ *E aquele que der um simples copo de água fresca a um dos mais pequeninos destes meus discípulos, por ser meu discípulo, garanto-vos que não ficará sem a sua recompensa.» #9 )Quem receber um profeta, por ser profeta, terá uma recompensa de profeta; e quem receber um justo, por ser justo, terá a recompensa de justo."' ( Recompensas por fazer bem (Marcos 9,41) «Quem vos receber é a mim que recebe, e quem me receber recebe aquele que me enviou.! 'Aquele que pensa que tem a sua vida segura, perde-a, mas aquele que perder a sua vida por minha causa é que a tem segura.» S  &Aquele que não pegar na sua cruz e não me seguir, não é digno de mim./ %Aquele que amar o pai ou a mãe mais do que a mim, não é digno de mim; e o que amar o filho ou a filha mais do que a mim, não é digno de mim.iK $os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria família 10,36 Ver Mq 7,6.. a; #Vim, de facto, trazer a divisão entre filho e pai, filha e mãe, nora e sogra:#? " Jesus, motivo de divisão (Lucas 12,51–53; 14,26–27) «Não pensem que vim trazer a paz à Terra. Não vim trazer a paz, mas a guerra.ta !Mas àquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai que está nos céus.» M Aceitar ou negar Cristo (Lucas 12,8–9) «Todo aquele que se declarar a meu favor diante dos homens, também eu farei o mesmo por ele diante do meu Pai que está nos céus.I  Não tenham medo! Vocês valem mais do que muitos pássaros.» @{ Até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados!w Não se vendem dois pássaros por uma moeda? No entanto, nem um só deles cai ao chão sem o vosso Pai querer.'G Também não devem ter medo dos que matam o corpo mas não podem matar a alma. Temam antes a Deus que pode fazer perder tanto o corpo como a alma no inferno. O que eu vos digo em segredo, digam-no à luz do dia, e aquilo que vos é dito ao ouvido, apregoem-no em cima nos telhados.A{  A quem devemos temer (Lucas 12,2–7) «Não tenham medo deles! Não há nada encoberto que não venha a descobrir-se, nem há nada escondido que não venha a saber-se.#? Basta ao discípulo que venha a ser como o seu mestre e ao servo como o seu senhor. Ora se ao dono da casa já chamaram Belzebu 10,25 Belzebu. Nome dado ao Diabo enquanto chefe dos espíritos malignos., que nomes não hão-de chamar aos outros membros da família!» eC Nenhum discípulo está acima do seu mestre, nem um servo está acima do seu senhor.$A Quando vos perseguirem numa cidade, fujam para outra. Garanto-vos que o Filho do Homem há-de vir antes de terem ido a todas as cidades de Israel. uc Serão odiados por toda a gente por minha causa, mas aquele que se mantiver firme até ao fim será salvo. O Haverá irmãos que hão-de entregar os seus próprios irmãos à morte, e pais que hão-de entregar os próprios filhos. E haverá filhos que se hão-de revoltar contra os pais e os hão-de matar. pois não serão vocês a falar, mas sim o Espírito de Deus, vosso Pai, que falará por vosso intermédio.  1 Quando vos entregarem às autoridades não se preocupem como hão-de falar, nem com o que hão-de dizer. Nessa altura, Deus vos dará as palavras,  Vão ter que comparecer diante de governadores e de reis, por minha causa. Aí darão testemunho de mim, a eles e aos pagãos.  Tenham muito cuidado! Haverá homens que vos levarão aos tribunais e vos hão-de espancar nas suas sinagogas.c ?  Sofrimentos e perseguições dos apóstolos (Marcos 13,9–13; Lucas 21,12–17) «Eu vos envio como ovelhas para o meio dos lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.] 3 Garanto-vos que no dia do juízo, a gente de Sodoma e Gomorra 10,15 A respeito de Sodoma e Gomorra, ver Gn 18–19. será tratada com menos dureza do que o povo dessa terra.» D Se nalguma casa ou cidade não vos receberem, nem derem ouvidos às vossas palavras, quando saírem daquela casa ou daquela cidade sacudam o pó dos vossos pés 10,14 Sacudir o pó significava que não se queria nada com os habitantes daquela terra, nem mesmo o pó que podia ficar agarrado aos pés.|q Se os daquela casa forem dignos dela, que a vossa paz fique com eles; se não forem dignos, que volte para vocês. Ao entrarem numa casa cumprimentem os presentes com saudações de paz 10,12 A saudação judaica consistia em desejar a paz.} Quando chegarem a qualquer cidade ou aldeia, procurem uma pessoa de confiança e fiquem em sua casa até se irem embora.}s Não levem saco de viagem, nem muda de roupa, nem calçado, nem cajado. O trabalhador tem direito ao seu sustento. B Não procurem ouro, prata ou cobre para levar nos bolsos. 9 Curem os que estão doentes, purifiquem os leprosos, ressuscitem os mortos e expulsem os espíritos maus. Receberam de graça, dêem de graça.L Pelo caminho anunciem que o reino dos céus está a chegar.B Vão antes ter com as ovelhas perdidas do povo de Israel.J   Jesus envia os apóstolos (Marcos 6,7–13; Lucas 9,1–6) Jesus enviou estes doze dando-lhes as seguintes instruções: «Não se desviem para o caminho dos pagãos, nem entrem em qualquer cidade dos samaritanos 10,5 Os samaritanos, além de não terem boa fama, por serem vistos como pertencendo a outra raça, e por vários motivos de ordem política e religiosa, eram considerados inimigos dos judeus.h~I Simão, do partido dos Nacionalistas, e Judas Iscariotes, aquele que atraiçoou Jesus. m}S Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu;|1 São estes os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e seu irmão André; Tiago e seu irmão João, filhos de Zebedeu;h{ K Os doze apóstolos (Marcos 3,13–19; Lucas 6,12–16) Chamando para junto de si os seus discípulos, Jesus deu-lhes poder para expulsarem espíritos maus e curarem toda a espécie de doenças e males.Vz% &Peçam ao dono da seara que mande mais trabalhadores para a sua colheita.» kyO %Disse então aos discípulos: «A colheita é abundante, mas os trabalhadores são poucos.x  $Ao ver a multidão, Jesus sentiu imensa compaixão, porque andavam desorientados e perdidos como ovelhas que não têm pastor.dwA # Poucos trabalhadores para a colheita Jesus andava por todas as cidades e aldeias, ensinava nas sinagogas, anunciava a boa nova do reino de Deus e curava toda a espécie de doenças e males.|vq "Os fariseus, porém, diziam: «É pelo poder do chefe dos demónios que ele expulsa os demónios.» u) !Jesus expulsou o espírito mau e o mudo pôs-se a falar. A multidão ficou muito admirada e dizia: «Nunca se viu uma coisa assim em Israel!»t Cura de um mudo Na altura em que os dois cegos se foram embora, trouxeram a Jesus um mudo possuído dum espírito mau.Ps Eles, porém, saindo dali começaram a falar dele por toda a região. vre E os dois cegos ficaram a ver. Jesus recomendou-lhes em tom severo: «Olhem que ninguém deve saber disto!»^q5 Então Jesus tocou-lhes nos olhos e disse: «Pois seja feito conforme a vossa fé!»Rp Quando Jesus ia a entrar em casa, os dois cegos aproximaram-se dele e Jesus perguntou-lhes: «Vocês acreditam que eu tenho poder para vos fazer isso?» Responderam eles: «Sim, Senhor, acreditamos!»#o?  Jesus cura dois cegos Ao sair daquele lugar, houve dois cegos que foram atrás de Jesus, gritando: «Filho de David tem piedade de nós!»In  A notícia deste acontecimento espalhou-se por toda a região. kmO Quando aquela gente toda foi posta fora, Jesus entrou, pegou na mão da menina e ela levantou-se.l{ mandou: «Saiam daqui para fora, que a menina não está morta, está só a dormir.» E começaram a fazer troça dele. ~~H~}||/{+zz?yySxxxww?wv{uuMtts3rqqpppeoo&nnmqmlvl6kkhjjJyIII H2GGkGFFEDDCCIBB?AA"??0>1=<;;g9988!77M6%543221c00K/k.--!,k++)**U))G((h''.&&4%%6$$%#""%! k*!#4jxgzx`2y Vk- f    k x0uIPg GOs outros dez discípulos ouviram a conversa e ficaram indignados com os dois irmãos.=sJesus acrescentou: «De facto, hão-de beber do meu cálice 20,23 A expressão beber do cálice significa participar do sofrimento. Ver At 12,2., mas isso de se sentarem à minha direita e à minha esquerda não me compete a mim concedê-lo. Esses lugares são para quem meu Pai os preparou.»2]Mas Jesus em resposta disse-lhes: «Não sabem o que estão a pedir. Será que podem beber o cálice de amargura que eu tenho de beber?» Responderam: «Podemos, sim!»H Jesus perguntou-lhe: «Que é que desejas?» Ela respondeu: «Faz com que estes meus dois filhos ocupem os primeiros lugares no teu reino, um à tua direita e outro à tua esquerda.»B} Pedido dos filhos de Zebedeu (Marcos 10,35–45) A mulher de Zebedeu, acompanhada pelos filhos, aproximou-se de Jesus e inclinou-se diante dele para lhe fazer um pedido.Hão-de entregá-lo aos pagãos que vão troçar dele, bater-lhe e pregá-lo numa cruz. Mas ao terceiro dia há-de ressuscitar.» 6e«Escutem. Vamos para Jerusalém, onde o Filho do Homem vai ser entregue aos chefes dos sacerdotes e aos doutores da lei, que o vão condenar à morte.M Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição (Marcos 10,32–34; Lucas 18,31–34) Quando iam a subir para Jerusalém, Jesus chamou os dozediscípulos à parte:r]Concluiu Jesus: «Deste modo, os últimos hão-de ser os primeiros e os primeiros serão os últimos.»  Não tenho eu o direito de fazer o que quero com o que é meu? Ou tu vês com inveja o facto de eu estar a ser generoso?”» b=Toma lá o que é teu e vai-te embora, pois eu quero dar a este último tanto como a ti. ~9 Então o dono da vinha dirigiu-se a um deles: “Olha amigo, não estou a ser injusto contigo. O salário que combinámos não foi uma moeda de prata?}+ “Estes últimos só trabalharam uma hora e estás a pagar-lhes tanto como a nós que aguentámos o dia inteiro a trabalhar debaixo de sol!”Q| Ao receberem o dinheiro, começaram a resmungar contra o proprietário:{! Quando chegou a vez dos primeiros contratados, julgavam eles que haviam de receber mais. Mas receberam também uma moeda de prata cada um.yzk Vieram os homens que começaram o trabalho por volta das cinco da tarde e receberam uma moeda de prata cada um.8yiAo cair da noite, o dono da vinha ordenou ao feitor: “Chama os trabalhadores e paga-lhes o salário, começando pelos últimos que eu contratei e acabando nos primeiros.” xEles responderam: “É que ninguém nos contratou.” Então o proprietário disse-lhes: “Vão também para a minha vinha.” Bw}Saiu ainda mais uma vez, por volta das cinco da tarde, e encontrou na praça mais alguns homens desocupados e perguntou-lhes: “Por que é que estão aí todo o dia sem fazer nada?”]v3E eles foram. Voltou a sair ao meio-dia, e às três horas da tarde, e fez o mesmo.euCe disse-lhes: “Vão também trabalhar na minha vinha que eu vos darei o que for justo.”ptYÀs nove horas da manhã saiu novamente, viu outros trabalhadores que estavam na praça sem fazer nadafsEDepois de combinar com eles a paga de uma moeda de prata 20,2 Segundo o texto grego, a moeda é chamada de denário, que era o pagamento do salário de um dia de trabalho. por dia, mandou-os para a vinha.0r [ Os trabalhadores da vinha «O reino dos céus é semelhante a um proprietário que saiu de manhã cedo para ir contratar trabalhadores para a sua vinha.jqMMuitos dos que são agora os primeiros serão os últimos, e os últimos serão os primeiros.» 4paE todo aquele que tenha deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos, ou terras, por minha causa, há-de receber cem vezes mais e terá como herança a vida eterna. )oKJesus respondeu: «Eu asseguro-vos que no mundo futuro 19,28 Ou: na nova criação ou regeneração., quando o Filho do Homem se sentar no seu trono de glória, também vocês que me acompanharam se hão-de sentar em doze tronos para julgar as doze tribos de Israel.~nuPedro tomou então a palavra: «Olha que nós deixámos tudo para sermos teus discípulos. Que recompensa teremos?»mMas Jesus olhou para eles e garantiu: «Isso, de facto, para os homens é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis.»|lqOs discípulos, ao ouvirem isto, ficaram muito admirados e perguntaram: «Nesse caso quem é que se pode salvar?»~kuE digo-vos ainda: é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino dos céus.»jJesus disse então aos discípulos: «Notem bem o que vos digo: é muito difícil um homem rico entrar no reino dos céus.RiMas o jovem, ao ouvir isto, foi-se embora triste porque era muito rico. -hSJesus acrescentou: «Se queres ser perfeito vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no céu. Depois vem e segue-me.»[g/O jovem disse: «Todos esses mandamentos tenho eu cumprido. Que me falta ainda?»frespeita o teu pai e a tua mãe, e ama o teu próximo como a ti mesmo 19,19 Ver Ex 20,12–16; Lv 19,18; Dt 5,16–20..»2e]Perguntou ele: «Quais mandamentos?» Jesus nomeou: «Não mates ninguém, não cometas adultério, não roubes, não levantes falso testemunho contra ninguém,d7Jesus respondeu: «Por que é que me fazes perguntas acerca do que é bom? Só Deus é bom! Se queres entrar na vida eterna, cumpre os mandamentos.»Ec Os ricos e o reino de Deus (Marcos 10,17–31; Lucas 18,18–30) Um jovem aproximou-se de Jesus e disse-lhe: «Mestre, que hei-de fazer de bom para possuir a vida eterna?»Jb Em seguida, pôs as mãos sobre as crianças e retirou-se dali. a)Jesus, no entanto, disse: «Deixem as crianças vir ter comigo! Não as estorvem, porque o reino dos céus é dos que são como elas.»w`g As crianças e o reino de Deus (Marcos 10,13–16; Lucas 18,15–17) Naquela altura algumas pessoas levaram crianças a Jesus para que as abençoasse com uma oração, mas os discípulos repreendiam aquelas pessoas._ Há quem não se case por razões que vêm de nascença; e há outros que é por causas provocadas pelos homens; e há também os que decidem eles mesmos não se casar por causa do reino dos céus. Aquele que puder compreender, compreenda.» j^M Jesus porém observou: «Nem todos podem compreender isto, mas apenas os que receberam esse dom. ] Os discípulos disseram-lhe: «Se é essa a situação do homem relativamente à mulher, então vale mais não se casar.»\ Portanto, digo-vos: o homem que se divorciar da sua mulher e casar com outra comete adultério, a não ser no caso de união ilegítima 19,9 Ver nota a 5,31–32. Alguns pensam que se trata de adultério ou infidelidade por parte da mulher..»[5Jesus respondeu: «Moisés permitiu-vos deixar as vossas mulheres por saber que vocês têm coração duro. Mas no princípio não era assim.Z+Os fariseus insistiram: «Então por que é que Moisés ordenou que se passasse uma declaração de divórcio à mulher para se separar dela?»mYSAssim já não são dois, mas um só. Portanto, não queira o homem separar aquilo que Deus uniu.»>XuPor essa razão está escrito que o homem deixará o pai e a mãe para se unir à sua mulher, e os dois se tornarão como uma só pessoa 19,5 Ver Gn 1,27; 2,24; 5,2.W{Jesus perguntou-lhes por sua vez: «Nunca leram nas Escrituras que, no princípio, Deus os criou homem e mulher?.VUAlguns fariseus foram ter com ele e fizeram-lhe esta pergunta para o experimentar: «Será permitido a um homem divorciar-se da mulher por qualquer razão?»>UwSeguia-o uma grande multidão e ele curou os doentes.T  O problema do divórcio (Marcos 10,1–12; Lucas 16,18) Quando Jesus acabou de pronunciar estas palavras, saiu da Galileia e foi para a região que fica do outro lado do Jordão, perto da Judeia 19,1 Quer dizer, a leste do Jordão.S#Assim também vos há-de tratar o meu Pai do Céu, se cada um de vocês não perdoar de boa mente ao seu irmão.» R"E o rei ficou tão zangado com aquele servo que o meteu na prisão para ser castigado, até restituir tudo quanto devia. nQU!Não devias tu ser compreensivo para com o teu companheiro como eu fui compreensivo para contigo?”P Então o rei mandou chamar esse administrador e disse-lhe: “Servo malvado! Eu perdoei-te a dívida toda, porque mo pediste.}OsQuando os outros colegas viram o que se tinha passado ficaram muito tristes e foram contar tudo ao rei, seu senhor.uNcMas o outro não quis esperar. Pelo contrário, mandou meter o companheiro na cadeia até pagar a dívida. rM]O companheiro lançou-se-lhe aos pés e suplicou: “Tem paciência comigo que eu vou restituir tudo.”?LwMas quando este mesmo homem ia a sair, encontrou um colega que lhe devia algumas moedas. Deitou-lhe as mãos ao pescoço, começou a afogá-lo e dizia: “Paga-me o que me deves!”ZK-O rei teve tanta pena dele que lhe perdoou a dívida e o deixou ir em liberdade.}JsO tal homem pôs-se então de joelhos diante do rei e pediu: “Tem paciência comigo que eu vou restituir tudo.”!I;Como este não tinha com que restituir, o rei deu ordens para que ele, a mulher e os filhos, e tudo quanto tinha, fossem vendidos para pagar a dívida.dHAQuando começou a conferir as dívidas, trouxeram-lhe um que lhe devia uma enorme quantia.G{Por isso, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que decidiu arrumar as contas com os seus administradores.JF Jesus respondeu: «Não até sete, mas até setenta vezes sete! QE O homem que não sabe perdoar Pedro aproximou-se então de Jesus e fez-lhe esta pergunta: «Senhor, quantas vezes devo perdoar ao meu irmão, se ele continuar a ofender-me? Até sete vezes?»hDIPois onde duas ou três pessoas se tiverem juntado em meu nome, aí estou eu no meio delas.» 1C[E ainda vos digo mais: Se dois de vocês aqui na Terra se puserem de acordo para pedirem qualquer coisa em oração, o meu Pai que está no céu há-de dar-lha.BNotem bem isto que vos digo: Tudo o que proibirem na Terra é proibido no Céu, e tudo o que permitirem na Terra é permitido no Céu.RASe ele não quiser ouvir essas testemunhas, então comunica o assunto à igreja. E se ele também se negar a ouvir a igreja, considera-o como um pagão e um cobrador de impostos. Y@+mas se não te quiser ouvir, leva contigo uma ou duas pessoas pois, como manda a Escritura, toda a acusação deve ser apoiada no testemunho de duas ou três pessoas 18,16 Ver Dt 19,15.[?/ Perdoar sempre (Lucas 17,3) «Se o teu irmão te ofender, vai ter com ele e faz-lhe ver a sua falta, de maneira que o assunto fique só entre os dois. Se ele te ouvir, ganhaste um irmão,m>SDa mesma maneira, o vosso Pai que está no céu não quer que nenhum destes pequeninos se perca.» "== Eu garanto-vos que, se ele a conseguir encontrar, vai sentir mais alegria por causa dela do que por causa das noventa e nove que não se tinham perdido.<5 Que vos parece? Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, não deixará as noventa e nove nos montes para ir à procura da que se perdeu?O; Na realidade, o Filho do Homem veio para salvar o que estava perdido 18,11 Este versículo não se encontra em alguns manuscritos antigos, mas coincide com o que se lê em Lc 19,10.. x:i Alegria pela ovelha encontrada (Lucas 15,3–7) «Tenham cuidado! Não desprezem nem um só destes pequeninos! Pois declaro-vos que os anjos deles, lá no céu, estão sempre na presença de meu Pai celestial.E9 Do mesmo modo, se um dos teus olhos te faz pecar, arranca-o e atira-o para longe! É melhor entrares na vida eterna só com um olho do que seres atirado com os dois ao fogo do inferno.» t8aPortanto, se a tua mão ou o teu pé te fazem cair em pecado, corta-os e atira-os para longe! É melhor entrares na vida eterna sem uma das mãos ou um dos pés do que seres atirado ao fogo eterno levando as duas mãos e os dois pés.7Ai daqueles que levam os outros a pecar! São coisas que hão-de acontecer sempre, mas ai daqueles que forem culpados disso!#6? Não levar os outros a pecar (Marcos 9,42–48; Lucas 17,1–2) Jesus disse mais: «Todo aquele que fizer cair em pecado algum destes pequeninos que crêem em mim, melhor seria que atirassem essa pessoa para o fundo do mar com uma pedra de moinho ao pescoço.]53E quem receber em meu nome uma criança como esta, é a mim próprio que recebe.» o4WPor isso, aquele que se tornar simples como esta criança será o mais importante no reino dos céus.3)e disse: «Reparem no que vos digo: se não se transformarem e não se fizerem como crianças, garanto-vos que não entram no reino dos céus.B2Jesus chamou uma criança, que pôs de pé no meio deles,g1 I Quem será o mais importante? (Marcos 9,33–37; Lucas 9,46–48) Naquele momento, os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe: «Quem será o mais importante no reino dos céus?»r0]Mas para que essa gente não pense mal de nós, vai ao lago e lança uma linha de pesca. Tira o primeiro peixe que vier no anzol, abre-lhe a boca e encontrarás lá uma moeda 17,27 No texto grego a moeda é chamada de stater que equivalia ao dobro da taxa anual para o templo. de prata; pega nela e entrega-a aos cobradores por mim e por ti.» n/U«É dos estrangeiros», respondeu Pedro. E Jesus replicou: «Nesse caso os da terra estão isentos.}.s«Claro que paga!», respondeu Pedro. Mas no momento em que ia a entrar em casa, Jesus adiantou-se a explicar-lhe: «Simão, que te parece? De quem é que os reis cobram os impostos ou as contribuições? É dos da terra ou dos estrangeiros?»`-9 Imposto do templo Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum e os cobradores do imposto para o templo dirigiram-se a Pedro: «Então o vosso mestre não paga o imposto para o templo?»m,SEles vão matá-lo, mas ao terceiro dia há-de ressuscitar.» Com isto eles ficaram muito tristes. z+m Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição (Marcos 9,30–32; Lucas 9,43b-45) Quando andavam ainda pela Galileia, Jesus declarou aos discípulos: «O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens."*=Mas este género de espíritos só sai por meio de oração e do jejum 17,21 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos..» F)Jesus esclareceu: «É porque não têm fé suficiente. Notem bem isto: se tiverem fé do tamanho dum grão de mostarda 17,20 O grão de mostarda era considerado a mais pequena de todas as sementes., poderão dizer a este monte: “Muda-te daqui para além” que ele se mudará. E nada vos será impossível!!(;Então os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe em particular: «Por que é que nós não fomos capazes de expulsar aquele espírito?»s'_Jesus repreendeu o espírito mau e este saiu do rapaz que ficou curado, a partir daquele momento. (&IJesus exclamou: «Mas que gente esta sem fé e desorientada! Até quando terei que estar convosco? Até quando terei de vos suportar? Tragam-me cá o rapaz.»Y%+Já o trouxe aos teus discípulos, mas eles não conseguiram curá-lo.»$e rogou-lhe: «Senhor, tem piedade do meu filho! Ele tem ataques e sofre imenso. Cai muitas vezes ao fogo e, outras vezes, à água.A#{ Jesus cura um possesso (Marcos 9,14–29; Lucas 9,37–43) Quando chegaram ao lugar onde se encontrava a multidão, veio um homem ter com Jesus. Ajoelhou-se diante deleU"# Os discípulos compreenderam então que Jesus se referia a João Baptista. 2!] Mas digo-vos mais: Elias já veio e não o reconheceram, mas fizeram contra ele tudo o que quiseram. E da mesma maneira o Filho do Homem vai ser maltratado por eles.» Q  Jesus respondeu: «É verdade que Elias vem pôr tudo de novo em ordem.xi Eles então perguntaram-lhe: «Por que é que os doutores da lei dizem que Elias tem de vir primeiro?» Ao descerem da montanha, Jesus avisou-os para não contarem a ninguém o que tinham visto, antes de o Filho do Homem ressuscitar. LQuando levantaram os olhos não viram mais ninguém senão Jesus. Z-Mas Jesus aproximou-se e tocou-lhes, dizendo: «Levantem-se! Não tenham medo!»eCAo ouvirem aquela voz os discípulos curvaram-se até ao chão e tiveram muito medo.RAinda ele estava a falar, quando uma nuvem brilhante apareceu por cima deles. Da nuvem saiu uma voz que dizia: «Este é o meu Filho querido em quem tenho toda a satisfação. Escutem o que ele diz!»(IEntão Pedro exclamou: «Senhor, é tão bom estarmos neste lugar! Se quiseres, faço aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.»<sNisto, viram Moisés e Elias a conversar com Jesus.wO seu aspecto transformou-se então diante deles. O rosto ficou brilhante como o Sol e a roupa cintilante como a luz.@ { Transfiguração de Jesus (Marcos 9,2–13; Lucas 9,28–36) Seis dias depois, Jesus subiu a um alto monte e apenas levou consigo Pedro e os dois irmãos Tiago e João.7Fiquem sabendo que estão aqui presentes algumas pessoas que não hão-de morrer sem verem chegar o Filho do Homem na glória do seu reino.» %CO Filho do Homem há-de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então há-de recompensar cada um segundo o seu procedimento. )De facto, que aproveita alguém em ganhar o mundo inteiro se acabar por se perder a si mesmo? Que poderá uma pessoa dar em troca da sua vida?Aquele que quer salvar a sua vida, acaba por perdê-la; mas aquele que perder a vida por minha causa, esse é que a encontra.Em seguida disse aos discípulos: «Se alguém quiser acompanhar-me, esqueça-se de si próprio, carregue a sua cruz e venha comigo.=sJesus, voltando-se para ele ordenou: «Sai da minha frente, Satanás! Impedes-me o caminho, porque não entendes as coisas à maneira de Deus, mas à maneira dos homens.» }Então Pedro tomou-o à parte e começou a censurá-lo: «Deus te livre disso, Senhor! Isso nunca te há-de acontecer!»zm Jesus fala da sua morte e ressurreição (Marcos 8,31—9,1; Lucas 9,22–27) Daí em diante, Jesus começou a explicar aos seus discípulos que era preciso ir a Jerusalém e sofrer muito da parte dos anciãos, dos chefes dos sacerdotes e dos doutores da lei, que havia de ser morto, mas ao terceiro dia havia de ressuscitar.[ /Então Jesus ordenou aos discípulos que não propagassem que ele era o Messias.  3Eu te darei as chaves do reino dos céus. O que proibires na Terra é proibido no Céu, e o que permitires na Terra é permitido no Céu.»  E eu também te digo: Tu és Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha igreja, e as forças da morte nada poderão contra ela.% CJesus exclamou: «Feliz de ti, Simão, filho de Jonas, porque não foi o entendimento humano que te revelou isso, mas o meu Pai que está nos céus.T !Simão Pedro respondeu: «Tu és o Messias, o Filho do Deus vivo.»B«E vocês?», insistiu Jesus. «Quem acham que eu sou?» E eles: «Uns dizem que é João Baptista; outros, que é Elias; e outros, que é Jeremias ou algum dos outros profetas.»E Pedro declara que Jesus é o Messias (Marcos 8,27–30; Lucas 9,18–21) Jesus chegou à região de Cesareia de Filipe 16,13 Cesareia de Filipe. Antiga cidade de Paneias, junto da nascente do rio Jordão, a norte da Palestina. Herodes, o Grande, ampliou-a e o filho Filipe chamou-lhe Cesareia em honra do imperador romano. e ali perguntou aos discípulos: «Quem diz o povo que é o Filho do Homem?»+O Os discípulos então compreenderam que ele tinha estado a dizer para se acautelarem, não do fermento do pão, mas sim da doutrina dos fariseus e dos saduceus. # Como é que não perceberam que não era de pão que eu estava a falar? Tenham mas é cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!»ve Também não se lembram dos sete pães para quatro mil pessoas e de quantos cestos cheios recolheram no fim?  Ainda não compreenderam? Já não se lembram dos cinco pães para cinco mil pessoas e de quantos cestos cheios ainda recolheram? Jesus percebeu o que diziam e perguntou-lhes: «Por que estão assim a falar uns com os outros por não terem pão? Homens sem fé!`9Eles começaram a comentar entre si: «Isto é porque nos esquecemos de trazer pão.»pYJesus advertiu-os: «Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!».~U O fermento dos fariseus e dos saduceus (Marcos 8,14–21) Quando os discípulos foram para a outra banda do lago, esqueceram-se de levar pão.1}[Esta geração má e infiel exige um sinal milagroso, mas não lhe será dado outro sinal senão o do profeta Jonas.» Então deixou-os e foi-se embora. | E de manhã cedo, dizem: “Hoje vamos ter mau tempo, porque o céu está carregado 16,3 Os v. 2–3 não se encontram em alguns manuscritos antigos..” Sabem prever o tempo pelo aspecto do céu e não são capazes de perceber os sinais dos tempos!x{iMas Jesus respondeu-lhes: «Ao pôr-do-sol, dizem: “Vamos ter bom tempo, porque o céu está avermelhado!”[z 1 Um sinal do poder de Jesus (Marcos 8,11–13; Lucas 12,54–56) Os fariseus e os saduceus aproximaram-se de Jesus. E para o experimentarem pediram-lhe um sinal vindo do céu.15,39 Magadã. Localidade desconhecida. Alguns manuscritos dizem Magdala.. fxE&Ora o número dos homens que comeram era de quatro mil, não contando mulheres e crianças. pwY%Todos comeram até ficarem satisfeitos, e ainda se encheram sete cestos com os pedaços que sobejaram. v$Pegou nos sete pães e nos peixes, deu graças a Deus, partiu-os e ia-os dando aos discípulos. E os discípulos davam-nos ao povo.0u[#Jesus mandou o povo sentar-se no chão.bt="Jesus perguntou: «Quantos pães têm aí?» Eles responderam: «Sete e alguns peixes.»s!Os discípulos perguntaram-lhe: «Onde é que havemos de arranjar, aqui neste deserto, pão que chegue para matar a fome a tanta gente?»Yr+ Jesus dá de comer a mais de quatro mil pessoas (Marcos 8,1–10) Então Jesus chamou os discípulos para junto de si e disse-lhes: «Estou com pena desta gente. Andam comigo há três dias e não têm nada para comer. Não quero mandá-los embora com fome, senão são capazes de cair de fraqueza pelo caminho.»&qEO povo ficou cheio de espanto ao ver os mudos a falar, os aleijados a ficarem sãos, os coxos a andar e os cegos a ver. E davam louvores ao Deus de Israel. 0pYEntão foi lá ter com ele uma grande multidão trazendo consigo coxos, aleijados, cegos, mudos e muitos outros doentes. Puseram-nos aos pés de Jesus e ele curou-os. o Jesus cura muitos doentes Jesus saiu daquela região e seguiu pela margem do lago da Galileia. Subiu ao monte e sentou-se.n'Então Jesus exclamou: «Ó mulher, grande é a tua fé! Pois seja como tu queres.» E, a partir daquele instante, a sua filha ficou curada. }ms«É verdade, Senhor», reconheceu ela, «mas também os cães comem as migalhas que caem da mesa dos seus donos.»bl=Jesus lembrou-lhe: «Não está certo tirar o pão aos filhos para o deitar aos cães.»PkMas ela veio ajoelhar-se diante dele e suplicou: «Senhor, acode-me!»\j1Jesus então disse: «Eu só fui enviado às ovelhas perdidas da casa de Israel.»SiMas Jesus nada lhe respondeu. Os discípulos chegaram-se e pediram-lhe: «Manda-a embora! Ela não pára de gritar atrás de nós 15,23 Outra tradução: dá-lhe o que ela pede..»yhkEntão uma mulher cananeia 15,22 A designação cananeia indica que esta mulher pertencia à população não-judaica do território. Apesar de estrangeira tinha ouvido falar de Jesus., que era dali, foi ter com ele e gritou: «Senhor, Filho de David, tem piedade de mim! A minha filha está possessa do Demónio e encontra-se muito mal.» g Fé de uma estrangeira (Marcos 7,24–30) Jesus saiu daquele lugar e retirou-se para as regiões de Tiro e Sídon. fSão estas coisas que tornam as pessoas impuras. Mas isso de comer sem primeiro lavar as mãos não é o que as torna impuras.» +eOPorque do coração é que vêm os maus pensamentos que levam a matar, a cometer adultério, a viver em devassidão, a roubar, a jurar falso e a injuriar a Deus.xdiMas as coisas que saem da boca duma pessoa são as que vêm do coração. Essas é que a tornam impura.zcmNão sabem que tudo o que uma pessoa comer ou beber vai para o estômago e depois é deitado para fora do corpo?LbJesus respondeu: «Também não são ainda capazes de compreender?parábola.» ` Deixem-nos lá! São cegos que fazem de guias a outros cegos. E quando um cego guia outro, acabam por cair os dois num buraco.»h_I Jesus respondeu: «Toda a planta que meu Pai do Céu não plantou há-de ser arrancada.^/ Então os discípulos aproximaram-se e disseram-lhe: «Sabes que os fariseus ficaram muito ofendidos ao ouvirem as tuas palavras?»u]c O que torna as pessoas impuras não é o que lhes entra pela boca, mas sim o que lhes sai da boca.»\' O que torna as pessoas impuras (Marcos 7,14–23) Jesus chamou outra vez a multidão e disse: «Ouçam e vejam se compreendem!I[  É em vão que eles me adoram, pois ensinam doutrinas que não passam de regras feitas pelos homens 15,9 Ver Is 29,12 segundo a antiga tradução grega..»mZS Este povo honra-me com palavras, mas o seu coração está longe de mim. WY'Fingidos! Razão tinha o profeta Isaías para dizer a vosso respeito: +XOnesse caso, fica dispensado de ajudar o pai ou a mãe.” Desse modo, tiram o valor à palavra de Deus para seguirem o que é apenas uma tradição vossa.W{Em vez disso afirmam: “Se alguém disser ao pai ou à mãe que aquilo com que os poderia ajudar é uma oferta a Deus,%VCPor exemplo, Deus disse: “Respeita o teu pai e a tua mãe.” E disse também: “Aquele que disser mal do pai ou da mãe deve ser condenado à morte.”UJesus perguntou-lhes por sua vez: «E por que é que também não fazem caso do mandamento de Deus por causa das vossas tradições?aT;«Por que é que os teus discípulos não fazem caso da tradição dos antigos? É que eles não lavam as mãos 15,2 Alusão a uma cerimónia ritual dos judeus. Ver Marcos 7,3 e nota. antes de comer.»1S ] A tradição dos antigos (Marcos 7,1–13) Alguns fariseus e doutores da lei foram de Jerusalém ter com Jesus e fizeram-lhe esta pergunta:zRm$Pediram-lhe até que os deixasse ao menos tocar na ponta do manto. E todos os que lhe tocavam, ficavam curados. Q'#Logo que as pessoas da localidade reconheceram Jesus, mandaram avisar por toda aquela redondeza e trouxeram-lhe todos os que tinham doenças. P" Jesus cura doentes em Genesaré (Marcos 6,53–56) Acabaram de atravessar o lago e chegaram à região de Genesaré.O{!Os que estavam na embarcação inclinaram-se diante de Jesus e exclamaram: «Tu és verdadeiramente o Filho de Deus!» :No E quando eles subiram para o barco o vento parou.\M1Jesus estendeu logo a mão e segurou-o: «Homem de pouca fé, por que duvidaste?»wLgMas, quando viu que o vento era muito forte, teve medo, começou a afundar-se e gritou: «Salva-me, Senhor!»uKcJesus acedeu: «Vem!» Pedro desceu do barco e começou a caminhar por cima da água em direcção a Jesus._J7Pedro então disse: «Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima da água.»YI+Mas Jesus imediatamente os tranquilizou: «Coragem! Sou eu. Não tenham medo!»HQuando eles o viram a caminhar por cima da água, ficaram assustados dizendo que era um fantasma. E gritaram cheios de medo.]G3De madrugada, Jesus foi então ter com os discípulos caminhando por cima da água.FEntretanto, a embarcação estava já bastante longe da terra e ia sendo batida pelas ondas, porque o vento era contrário.^E5Depois subiu sozinho ao monte para orar. Quando anoiteceu, ainda lá estava sozinho.Dw Jesus caminha por cima da água (Marcos 6,45–52; João 6,16–21) Logo a seguir, Jesus mandou os discípulos entrar no barco e disse-lhes para irem à frente, para a outra banda do lago, enquanto se despedia da multidão.tCaO número dos homens que comeram andava por volta de cinco mil, não contando as mulheres e as crianças. kBOTodos comeram até ficarem satisfeitos. E, com os bocados que sobejaram, encheram-se doze cestos.AyE deu ordens para que a multidão se sentasse na relva. Depois pegou nos cinco pães e nos dois peixes, levantou os olhos para o céu e deu graças a Deus. Partiu os pães, deu-os aos discípulos e os discípulos distribuíram-nos pela multidão.)@M«Tragam-mos cá», disse Jesus.`?9Os discípulos responderam: «Mas olha que só temos aqui cinco pães e dois peixes!»n>UPorém, Jesus observou: «Não há necessidade de eles se irem embora. Dêem-lhes vocês de comer!»]=3Ao entardecer, os discípulos foram ter com ele e disseram-lhe: «Já é muito tarde e este sítio aqui é isolado. Manda esta multidão embora para que vão às aldeias comprar alguma coisa para comer.» #h~~~}t|| {{{yy?x*wvv/uu*ss rqppZonQmm^ll%k8jiih%gg fXfedclba}a#``#__4^^5]\|[[ZYYY X%WW^VVcUUbTTRSS`RQTPPsP(OO2NMMLL2L KK JJAIIFHHGG'FFhEE[EDSCCCBBA@@b?>>;==H<<<,::59p88:7r766R544S33911(00//`..:,h,***)'(|'W'&y%%$$J###9""_ `~<,V_b@<5R2x  ) k  L1?B1c#G`“Muito bem!”, disse-lhe o seu senhor. “És um empregado bom e fiel. Já que foste fiel nas coisas pequenas, eu te confiarei as grandes. Vem tomar parte na felicidade do teu senhor!”._UApresentou-se também o que tinha recebido as duzentas moedas e disse: “O senhor entregou-me duzentas moedas. Aqui estão mais duzentas que eu consegui ganhar.”<^qDisse-lhe o seu senhor: “Muito bem! És um servo bom e fiel. Já que foste fiel nas coisas pequenas, eu te confiarei as grandes. Vem tomar parte na felicidade do teu senhor!”I] Apresentou-se o que tinha recebido as quinhentas moedas que entregou mais quinhentas e disse: “O senhor entregou-me quinhentas moedas. Aqui estão mais quinhentas que eu consegui ganhar.”U\#Passado muito tempo, voltou o senhor daqueles servos e fez contas com eles.\[1Mas o que recebeu as cem moedas fez um buraco na terra e escondeu lá o dinheiro. TZ!O que recebeu duzentas moedas fez o mesmo e veio a ganhar outras duzentas.oYWAquele que recebeu as quinhentas moedas foi logo negociar com elas e veio a ganhar outras quinhentas.XA um entregou quinhentas moedas, a outro duzentas e a outro cem; a cada um segundo as suas capacidades. Depois disto, saiu.mWS Parábolas dos talentos (Lucas 19,11–27) «O reino dos céus», continuou Jesus, «é também como um homem que foi fazer uma viagem. Chamou os empregados e encarregou-os de lhe tomarem conta da riqueza.VV% Portanto, estejam sempre atentos, porque não sabem nem o dia nem a hora.» ]U3 Mas o noivo respondeu-lhes lá de dentro: “Garanto-vos que não vos conheço!” \T1 Mais tarde, chegaram também as outras e gritaram: “Senhor! Abre-nos a porta!”'SG Ora enquanto as jovens descuidadas foram comprar o azeite, chegou o noivo, e as que estavam preparadas entraram para a sala do banquete. E fechou-se a porta. R Mas as cuidadosas responderam: “Isso não, que assim não chega para nós e para vós. O melhor é irem ao mercado comprá-lo.” QEntão as descuidadas disseram às cuidadosas: “Dêem-nos um pouco do vosso azeite que as nossas candeias estão-se a apagar.”LPAs jovens levantaram-se todas e puseram-se a preparar as candeias.XO)À meia-noite ouviu-se um grito: “Aí vem o noivo! Vão ao encontro dele!”^N5Como o noivo se demorava, as jovens ficaram todas com sono e acabaram por adormecer.TM!ao passo que as cuidadosas com as suas candeias levaram azeite de reserva.RLAs descuidadas pegaram nas candeias, mas não levaram azeite de reserva,DKCinco delas eram descuidadas e as outras cinco cuidadosas.]J 5 A parábola das dez jovens E continuou Jesus: «O reino dos céus será então semelhante a dez jovens solteiras que pegaram nas suas candeias para irem ao encontro do noivo, na festa de casamento.sI_3vai castigá-lo severamente, dando-lhe o destino dos mentirosos. Ali haverá choro e ranger de dentes.» bH=2Quando o senhor chegar, num dia em que este menos espera e numa hora que ele desconhece,PG1e começar a maltratar os colegas e a comer e a beber com os bêbedos?pFY0Mas que acontecerá se aquele servo for mau e disser para consigo: “O meu senhor ainda se demora”,FE/Garanto-vos que o fará administrador de todos os seus bens.^D5.Feliz aquele servo que o seu senhor, ao regressar a casa, encontra a proceder assim!^C5- Deveres no trabalho (Lucas 12,41–48) Jesus acrescentou mais: «Como poderá mostrar-se fiel e prudente o empregado a quem o patrão deixou a tomar conta dos outros para lhes dar a comida a horas?oBW,Portanto, procurem também estar preparados, porque o Filho do Homem virá quando menos o esperam.» A+Lembrem-se disto: se o dono da casa soubesse a que horas vinha o ladrão, ficava de guarda e não deixava que lhe assaltassem a casa.Q@*Estejam alerta! Porque não sabem em que dia o vosso Senhor há-de vir.Q?)Estarão duas mulheres a moer trigo: uma será levada e outra deixada. V>%(Nessa altura, dois andarão no campo: um será levado e outro será deixado. ='Não se aperceberam de nada, até que veio o dilúvio e os levou a todos. Com a vinda do Filho do Homem acontecerá a mesma coisa. <&De facto, naqueles dias antes do dilúvio, as pessoas comiam e bebiam e casavam-se, até ao dia em que Noé entrou na arca.d;A%Como aconteceu no tempo de Noé, assim vai acontecer com a vinda do Filho do Homem.B:}$ Ninguém sabe o dia nem a hora (Marcos 13,32–37; Lucas 17,26–30.34–36) «Sobre o dia e a hora destes acontecimentos é que ninguém sabe: nem os anjos no céu, nem o Filho 24,36 As palavras nem o Filho são omitidas em alguns manuscritos.. Só o Pai é que sabe. J9 #O Céu e a Terra hão-de passar, mas as minhas palavras não!» c8?"Garanto-vos que todas estas coisas hão-de acontecer antes de desaparecer esta geração.H7 !Do mesmo modo, quando virem acontecer estas coisas, fiquem sabendo que o tempo já está próximo, mesmo à porta 24,33 Outra tradução: Ele (o Filho do Homem) está próximo.6  A lição da figueira (Marcos 13,28–31; Lucas 21,29–33) «Aprendam a lição que a figueira vos dá», disse ainda Jesus. «Quando ela já tem os ramos tenros e as folhas novas começam a nascer, vêem logo que o Verão está próximo.15[Ele mandará então os seus anjos, ao som de uma grande trombeta, para reunirem os escolhidos dos quatro cantos do mundo desde um extremo ao outro dos céus.» Q4Então é que há-de aparecer no céu o sinal do Filho do Homem. E todos os povos da Terra hão-de romper em choro e verão o Filho do Homem que vem sobre as nuvens com poder e grande glória. 3 Vinda do Filho do Homem (Marcos 13,24–27; Lucas 21,25–28) Jesus disse mais: «Logo depois daqueles dias de aflição, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar. As estrelas cairão do céu e os poderes celestes hão-de estremecer. >2wOnde estiver o cadáver, aí se juntam os abutres!» z1mPois, tal como o relâmpago alumia o céu de um extremo ao outro, assim será a vinda do Filho do Homem. 0Portanto, se vos disserem: “Ali está ele no deserto!”, não vão lá. Ou então: “Está escondido em tal lugar”, não acreditem.$/CPor isso quis prevenir-vos.?.wPois vão aparecer falsos messias e falsos profetas, que hão-de apresentar grandes sinais e prodígios, para enganarem, se possível, os próprios escolhidos de Deus.s-_Se nessa altura alguém vos disser: “O Messias está aqui” ou “está ali”, não acreditem.,E se Deus não abreviasse esses dias, então é que ninguém se salvava. Mas por causa dos seus escolhidos, Deus quis abreviá-los. t+aSerá um tempo de grande aflição, como nunca existiu desde o princípio do mundo nem voltará a existir.Z*-Peçam a Deus para que a vossa fuga não seja no Inverno nem num sábado._)7Ai das mulheres que estiverem grávidas naquela altura e das que andarem a amamentar!V(%E quem estiver no campo, é melhor não voltar atrás para ir buscar a capa.`'9Quem estiver no terraço não deve descer para tirar seja o que for de dentro de casa.E&aqueles que estiverem na Judeia devem fugir para os montes.% O grande sofrimento (Marcos 13,14–23; Lucas 21,20–24) Jesus acrescentou ainda: «Ora quando virem no lugar santo a abominação devastadora 24,15 Abominação devastadora. Alusão a algum altar pagão, pessoa ou pessoas que representavam um perigo para a fé. Ver Mc 13,14., de que falou o profeta Daniel — quem lê isto procure entender —$Esta boa nova do reino de Deus será pregada em todo o mundo como testemunho para os povos. E então chegará o fim.» B# Mas aquele que se mantiver firme até ao fim será salvo.O" A maldade aumentará de tal maneira que em muitos o amor arrefecerá.T!! Hão-de aparecer muitos falsos profetas que enganarão muita gente.b = Muitos vão abandonar a fé nessa altura e vão atraiçoar-se e odiar-se uns aos outros.}s Então hão-de entregar-vos à tortura e condenar-vos à morte, e todos os povos vos hão-de odiar por minha causa.NTodos estes acontecimentos serão como as primeiras dores de parto. 9As nações vão entrar em guerra umas com as outras, e os países vão atacar-se uns aos outros. Haverá tremores de terra e fomes em muitos lugares.2]Hão-de chegar-vos notícias e gritos de guerras de perto e de longe, mas não se preocupem. Essas coisas têm de acontecer, contudo não quer dizer que já seja o fim.Vão aparecer muitos a garantirem que sou eu e a dizerem: “Eu sou o Messias!” E vão assim enganar muita gente.QJesus declarou: «Tenham cuidado e não se deixem enganar por ninguém! 9 Sofrimento e perseguição (Marcos 13,3–13; Lucas 21,7–19) Estava Jesus sentado no Monte das Oliveiras e os discípulos aproximaram-se dele em particular para lhe perguntarem: «Quando será isso e qual vai ser o sinal da tua vinda e do fim do mundo?»&EE ele disse-lhes: «Estão a ver esta grandiosidade, não estão? Pois eu vos garanto que não ficará aqui pedra sobre pedra: será tudo deitado abaixo.» \ 3 Jesus fala da destruição do templo (Marcos 13,1–2; Lucas 21,5–6) Quando Jesus ia a sair do templo, os discípulos chamaram-lhe a atenção para a beleza daquelas construções. 'E digo-vos que não voltarão a ver-me até à altura em que disserem: “Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor!”» 0[&Agora, a tua casa vai ficar abandonada!9k% Jesus tem pena de Jerusalém (Lucas 13,34–35) Jesus continuou: «Oh, Jerusalém, Jerusalém! Matas os profetas e apedrejas os mensageiros que Deus te envia! Quantas vezes eu quis juntar os teus habitantes como a galinha junta os pintainhos debaixo das asas! Mas tu não quiseste.]3$Fiquem sabendo que é sobre esta geração que vai cair o castigo por tudo isto!» M#Portanto, é sobre vocês que há-de cair o castigo pela morte de todos os inocentes, desde Abel, o justo, até Zacarias 23,35 Supõe-se que é aquele Zacarias que é chamado filho de Joiadá em 2 Cr 24,20–22. É bem natural que os dois extremos apresentados, Abel-Zacarias, indiquem todas as mortes inocentes referidas no Antigo Testamento., filho de Baraquias, que vocês assassinaram entre o templo e o altar.>u"Por isso eu vos mandarei profetas, sábios e mestres; mas vocês hão-de matar alguns e crucificar outros, espancar alguns nas sinagogas, perseguindo-os de cidade em cidade._7!Serpentes! Raça de víboras! Como é que hão-de escapar à condenação do inferno?@{ Acabem então o que os vossos antepassados começaram! [/Desse modo confessam que são descendentes daqueles que assassinaram os profetas. e declaram: “Se tivéssemos vivido nos tempos dos nossos antepassados, não nos teríamos juntado a eles para matar os profetas!” Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Constroem os túmulos dos profetas e fazem belos monumentos aos mártires, Assim são vocês: por fora parecem muito boas pessoas aos olhos dos outros, mas lá por dentro estão cheios de fingimento e maldade. v eAi de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! São semelhantes a túmulos caiados 23,27 Os túmulos eram pintados de branco para se verem bem de noite, não fosse alguém tocar-lhes, o que provocaria a impureza legal. Ver Nm 19,16.. Por fora parecem muito bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda a espécie de podridão.p YFariseu cego! Limpa primeiro a parte de dentro do copo, para que a de fora também possa ficar limpa. !;Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Limpam a parte de fora do copo e do prato, mas a parte de dentro está cheia de roubos e violências. `9Conselheiros cegos! Vocês são daqueles que coam um mosquito, mas engolem um camelo! .UAi de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Dão a Deus a décima parte da hortelã, do endro e dos cominhos, e põem de lado as coisas mais importantes da lei, tais como a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Estas coisas é que era preciso cumprir, sem desprezar as outras.dAE aquele que jura pelo céu, jura pelo trono de Deus e pelo próprio Deus que nele está. OAquele que jura pelo templo, jura por ele e por Deus que nele habita.jMAssim pois, quando uma pessoa jura pelo altar, jura por ele e por tudo o que está em cima dele.[/Ó cegos! Que é mais importante? A oferta ou o altar que torna a oferta sagrada?CTambém costumam ensinar que se uma pessoa jurar pelo altar, isso não tem importância, mas se jurar pela oferta posta sobre o altar, então fica obrigada a cumprir o que jurou.fEÓ insensatos e cegos! Que é mais importante? O ouro, ou o templo que torna o ouro sagrado?GAi de vós, conselheiros cegos! Ensinam que se uma pessoa jurar pelo templo, isso não tem importância, mas se jurar pelo ouro do templo, então fica obrigada a cumprir o que jurou.@~yAi de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Correm o mundo inteiro para arranjarem um adepto mas, quando o conseguem, tornam-no duas vezes mais merecedor do inferno que vocês. 5}cAi de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Devoram os bens das viúvas e desculpam-se com longas orações. Mas Deus há-de castigar-vos ainda mais por causa disso. 8|i Jesus censura os doutores da lei e os fariseus (Marcos 12,40; Lucas 11,39–52; 20,47) Jesus disse: «Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! Fecham a porta do reino dos céus na cara das pessoas. Não entram, nem deixam entrar os que gostariam de o fazer. k{O Pois todo aquele que se engrandece será humilhado e todo o que se humilha será engrandecido.» Gz Quem de vós for o maior deve pôr-se ao serviço dos outros.^y5 Nem queiram que vos chamem chefes, porque um só é o vosso chefe, o Messias.ixK Também não devem chamar pai a ninguém aqui na terra, porque um só é o vosso Pai celestial.w{Mas não deixem que ninguém vos trate por Mestres, porque só um é o vosso Mestre e vocês são todos irmãos.\v1Gostam de ser saudados nas praças públicas e de que o povo os trate por Mestres.yukGostam de ocupar os lugares mais importantes nos banquetes e os assentos de mais destaque nas sinagogas.EtTudo o que fazem é só para os outros verem. Trazem frases piedosas na testa 23,5 Ou: filactérios. e mandam pôr largas franjas nas capas 23,5 Os judeus piedosos usavam uma franja de cor violeta, nas suas vestes, para lhes recordar os mandamentos da lei de Deus. Ver Nm 15,38–41; Dt 22,12.! s Arranjam fardos impossíveis de suportar e colocam-nos às costas dos outros. Mas eles mesmos nem com um dedo lhes querem tocar.r+Tudo o que eles vos mandam, devem aceitá-lo e pô-lo em prática, mas não imitem o que eles fazem. É que eles dizem uma coisa e fazem outra.qq[«Os doutores da lei e os fariseus têm autoridade para explicar a Lei de Moisés.Dp  Aviso contra os doutores da lei e os fariseus (Marcos 12,38–39; Lucas 11,43–46; 20,45–46) Jesus falou depois à multidão e aos seus discípulos desta maneira:ro].E não houve quem lhe pudesse responder. Dali em diante ninguém mais se atreveu a fazer-lhe perguntas. Mn-Ora se David lhe chama Senhor, como pode o Messias ser seu filho?»:mm, Deus disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés 22,44 Ver Sl 110,1.? +lO+E responderam: «É Filho de David!» Jesus replicou: «Nesse caso, como é que David, inspirado pelo Espírito Santo, lhe chama Senhor, ao dizer: Tk!*«Qual é a vossa opinião sobre o Messias? De quem é ele filho?»j7) O Messias e David (Marcos 12,35–37; Lucas 20,41–44) Como os fariseus se encontravam reunidos, Jesus fez-lhes esta pergunta:eiC(O essencial de todo o ensino da lei e dos profetas está nestes dois mandamentos.» ohW'O segundo é semelhante a este: Ama o teu próximo como a ti mesmo 22,39 Ver Lv 19,18.Hg &Este é que é o primeiro e o mais importante dos mandamentos."f=%Jesus respondeu-lhe: «Ama o Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a alma e com todo o entendimento 22,37 Ver Dt 6,5.Ie $«Mestre, qual é o mandamento mais importante da lei?»ddA#Então um deles, que era doutor da lei, fez-lhe esta pergunta para o pôr à prova:>cu" O mandamento mais importante (Marcos 12,28–34; Lucas 10,25–28) Os fariseus reuniram-se ao saberem que Jesus tinha deixado os saduceus sem resposta.Rb!Quando ouviu isto, a multidão ficou deveras admirada com o seu ensino. a9 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob 22,32 Ver Ex 3,6.? Ora ele não é Deus de mortos, mas de vivos!» \`1E quanto à ressurreição dos mortos, porventura nunca leram aquilo que Deus diz:{_oPois quando os mortos ressuscitarem nem os homens nem as mulheres se casam; mas serão como anjos no céu.t^aJesus respondeu-lhes: «O vosso erro está em não compreenderem as Escrituras nem o poder de Deus.p]YOra bem, no dia da ressurreição, de qual dos sete será ela mulher? É que todos casaram com ela!» "\?Por fim, morreu a mulher.P[Com o segundo e o terceiro aconteceu o mesmo, e assim até ao sétimo.ZOra havia entre nós sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos, de maneira que a viúva passou para o irmão a seguir.PY«Mestre, Moisés ordenou o seguinte: Se um homem morrer sem deixar filhos, o seu irmão deve casar com a viúva para assim dar descendência ao irmão falecido 22,24 Ver Dt 25,5–6.WX' O assunto da ressurreição (Marcos 12,18–27; Lucas 20,27–40) No mesmo dia, foram ter com Jesus alguns saduceus. Eles dizem que não há ressurreição e por isso perguntaram-lhe:`W9Ao ouvirem esta resposta, ficaram muito admirados e, deixando Jesus, foram-se embora. V3«É do imperador César», responderam eles. Jesus disse-lhes: «Pois então dêem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.»PUe Jesus perguntou-lhes: «De quem é esta figura e esta inscrição?»GTMostrem-me cá a moeda do imposto.» Trouxeram-lhe uma moeda,kSOJesus percebeu a malícia deles e disse: «Por que é que me querem pôr à prova, seus fingidos?nRUDiz-nos lá a tua opinião: A nossa lei permite pagar imposto ao imperador romano ou não?» 7QgMandaram ir ter com ele alguns dos seus adeptos, juntamente com um grupo de partidários de Herodes, para lhe dizerem: «Mestre, sabemos que és verdadeiro e que ensinas com toda a verdade o caminho de Deus. Não te deixas influenciar por ninguém, nem julgas as pessoas pela aparência.KP Jesus confunde os inimigos (Marcos 12,13–17; Lucas 20,20–26) Os fariseus tiveram uma reunião e combinaram um plano para ver se apanhavam Jesus em falso nalguma coisa.KODe facto, os convidados são muitos, mas os escolhidos poucos.» N5 Então o rei disse aos criados: “Amarrem-no de pés e mãos e atirem-no lá para fora para a escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes.” vMe e perguntou: “Amigo, como é que entraste aqui sem a roupa própria de casamento?” O homem ficou calado.L Ao entrar na sala para ver as pessoas que estavam à mesa, o rei viu um homem que não estava vestido com o traje habitual de casamentoK Eles saíram para as ruas e juntaram todos os que conseguiram encontrar, tanto bons como maus. A sala do banquete ficou cheia de gente.gJG Vão, portanto, pelas ruas e caminhos e convidem para o banquete todos os que encontrarem.”zImDepois disso, o rei disse aos criados: “A festa do casamento está pronta, mas os convidados não eram dignos.yHkO rei ficou furioso. Mandou as suas tropas com ordem de matar aqueles assassinos e de lhes incendiar a cidade. JG e os restantes agarraram os criados, bateram-lhes e mataram-nos.uFcMas eles continuaram a não fazer caso e foram-se embora, um para a sua fazenda, outro para o seu negócio,`E9Então o rei enviou outros criados com esta recomendação: “Digam aos convidados: Olhem que o banquete já está pronto. Já mandei abater os bois e as reses gordas: está tudo preparado. Venham para a festa!”zDmMandou os criados chamar as pessoas que tinha convidado para o casamento, mas esses convidados não quiseram ir.qC[«O reino dos céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para o seu filho. B  Convidados para o reino de Deus (Lucas 14,15–24) Mais uma vez Jesus se serviu de parábolas para lhes dizer:Ay.Por isso, procuravam maneira de o prender, mas tinham medo da multidão que considerava Jesus como um profeta. @ -Ao ouvirem estas parábolas, os chefes dos sacerdotes e os fariseus perceberam que Jesus se referia a eles.T?!,Quanto àquela pedra, quem cair sobre ela ficará feito em pedaços, e aquele sobre quem ela cair ficará reduzido a pó 21,44 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos..» >+Por isso vos declaro que o reino de Deus vos vai ser retirado, para ser dado a um povo que produza os devidos frutos.)=K*Jesus disse-lhes: «Já leram com certeza aquele trecho da Escritura que diz: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal. Isto é obra do Senhor é uma maravilha que podemos ver 21,42 Ver Sl 118,22–23.! <')Eles responderam: «Matará esses malvados e entregará a vinha a outros camponeses que lhe dêem a sua parte da colheita no tempo devido.» _;7(Em face disto, que há-de fazer o dono da vinha àqueles camponeses, quando voltar?»L:'Então agarraram-no, atiraram-no para fora da vinha e mataram-no. 9-&Mas os camponeses, quando viram o filho, disseram uns para os outros: “Este é o herdeiro! Vamos matá-lo e a herança dele fica para nós.”8y%Finalmente, mandou-lhes o seu próprio filho, pensando para consigo: “Com certeza que vão respeitar o meu filho!”w7g$O dono da vinha mandou então um número maior de criados, mas os camponeses trataram-nos como aos primeiros.V6%#Eles agarraram os criados, espancaram um, mataram outro e apedrejaram outro.5-"Quando chegou o tempo das vindimas, o dono da vinha mandou os criados ir ter com os camponeses, para receber a parte do fruto que lhe pertencia.K4! A parábola dos rendeiros criminosos (Marcos 12,1–12; Lucas 20,9–19) Jesus continuou: «Escutem outra parábola: Um proprietário plantou uma vinha, pôs-lhe uma vedação em volta, fez um lagar e construiu uma casa de guarda. Depois arrendou a vinha a uns camponeses e partiu para outra terra. 3- É que João Baptista veio ter convosco para vos indicar o caminho justo, mas não acreditaram nele. No entanto, os cobradores de impostos e as prostitutas acreditaram. Porém, vocês, mesmo depois de terem visto estas coisas, não acreditaram nele nem se arrependeram.» s2_Qual dos dois é que fez a vontade do pai?» Eles responderam: «Foi o primeiro!» Jesus concluiu: «Pois eu afirmo-vos que os cobradores de impostos e as prostitutas hão-de entrar primeiro que vocês no reino de Deus.|1qDirigiu-se também ao outro filho e fez-lhe o mesmo pedido. E ele respondeu: “Vou sim, senhor!” Mas não foi. Q0Mas ele respondeu: “Não quero!” Depois arrependeu-se e foi.-/S A parábola dos dois filhos «Que vos parece? Um homem tinha dois filhos. Foi ter com o primeiro e disse-lhe: “Filho, vai trabalhar hoje para a vinha.”.)Por isso, responderam-lhe: «Não sabemos.» Jesus então retorquiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.» z-mMas se dissermos que é dos homens, temos medo da multidão porque todos consideram João como profeta.»m,SJoão baptizava com autoridade de Deus ou dos homens?» Eles puseram-se então a discutir uns com os outros e diziam: «Se respondermos que é de Deus, ele então vai já perguntar-nos por que é que não acreditámos em João. + Jesus disse: «Vou fazer-vos apenas uma pergunta. Se me responderem, também eu vos direi com que autoridade faço estas coisas:=*s Autoridade de Jesus contestada (Marcos 11,27–33; Lucas 20,1–8) Jesus entrou no templo. Enquanto estava a ensinar, os chefes dos sacerdotes e os anciãos do povo aproximaram-se dele e perguntaram: «Com que autoridade fazes tu estas coisas? Quem te deu esse direito?»L)Se tiverem fé, hão-de receber tudo o que pedirem em oração.» h(IJesus respondeu-lhes: «Garanto-vos que se tiverem fé e não duvidarem, não só poderão fazer o que eu fiz à figueira, mas ainda mais; se disserem a este monte: “Tira-te daí e lança-te ao mar”, assim acontecerá.|'qAo verem aquilo, os discípulos disseram cheios de espanto: «Como é que a figueira secou tão depressa?»4&aAo ver uma figueira à beira do caminho aproximou-se dela, mas só lhe encontrou folhas. Então disse: «Que nunca mais dês fruto!» E a árvore secou no mesmo instante.% Lição da figueira sem fruto (Marcos 11,12–14.20–24) De manhãzinha, quando voltava para a cidade, Jesus sentiu fome.W$'E tendo-os deixado, saiu da cidade e foi para Betânia, onde passou a noite. +#OPor isso, perguntaram-lhe: «Ouves o que eles dizem?» «Sim», disse Jesus. E continuou: «Nunca leram aquela passagem da Escritura que diz: Da boca dos pequeninos e das crianças de peito farei sair louvores 21,16 Citação de Sl 8,3 segundo a antiga tradução grega.?» T"!Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei, ficaram irritados quando viram as maravilhas que Jesus fazia e ouviram as crianças a gritar no templo: «Glória ao Filho de David!»T!!Alguns cegos e aleijados aproximaram-se de Jesus no templo e ele curou-os.^ 5 Depois disse-lhes: «Deus diz na Sagrada Escritura: O meu templo será declarado casa de oração. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões 21,13 Comparar com Is 56,7; Jr 7,11.!»  Jesus no templo (Marcos 11,15–19; Lucas 19,45–48; João 2,13–22) Jesus entrou no templo e expulsou todos os que ali estavam a vender e a comprar. Deitou ao chão as bancas dos que trocavam dinheiro e as mesas dos que vendiam pombas.a; E da multidão respondiam: «Este é Jesus, o profeta que é de Nazaré da Galileia!» nU Quando Jesus entrou em Jerusalém, toda a cidade ficou em alvoroço e perguntavam: «Quem é este?»&E E tanto as pessoas que iam à frente de Jesus como as que iam atrás exclamavam: «Glória ao Filho de David! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor! Glória a Deus nas alturas 21,9 No texto original lê-se duas vezes o termo Hosana, derivado do hebraico, com o significado de “vem em nosso auxílio” (Sl 118,25). A palavra tornou-se uma aclamação, um grito de louvor.!» Uma grande multidão estendia as suas capas no caminho, enquanto outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo chão fora.oWTrouxeram a jumenta e o jumentinho, puseram as suas capas sobre os animais e Jesus sentou-se em cima.T!Os discípulos foram e fizeram exactamente o que Jesus lhes tinha mandado.K Digam ao povo de Sião 21,5 Outras traduções: Filha de Sião. O teu rei vem ter contigo! Vem, humilde, montado numa jumenta e num jumentinho, filho dum animal de carga 21,5 Jumento. Montada reservada a pessoas importantes do exército.. OIsto aconteceu para que se cumprissem as palavras do profeta: Se alguém vos disser alguma coisa respondam que o Senhor 21,3 O original apresenta a palavra kyrios que pode significar dono, proprietário, senhor ou, quando aplicada a Deus e a Jesus, Senhor. precisa deles. E ele em breve os manda entregar.» 0Ycom este recado: «Vão àquela povoação ali em frente. Logo que lá entrarem, hão-de encontrar uma jumenta presa e um jumentinho com ela. Soltem-nos e tragam-mos. ) Entrada de Jesus em Jerusalém (Marcos 11,1–11; Lucas 19,28–40; João 12,12–19) Estavam já perto de Jerusalém, e tinham chegado à povoação de Betfagé, no Monte das Oliveiras 21,1 Ver Mc 11,1.. Jesus mandou então dois discípulos{"Jesus teve muita pena deles e tocou-lhes nos olhos. Imediatamente os dois cegos começaram a ver e acompanharam Jesus. /Y!«Senhor, queremos ver!», exclamaram.S Jesus parou, chamou-os e perguntou-lhes: «Que querem que eu vos faça?» Mas o povo repreendia-os e mandava-os calar. Eles porém gritavam cada vez mais: «Senhor! Filho de David, tem piedade de nós!»?wAconteceu então que dois cegos sentados à beira do caminho, quando souberam que era Jesus que passava, puseram-se a gritar: «Senhor! Filho de David, tem piedade de nós!» Jesus cura dois cegos (Marcos 10,46–52; Lucas 18,35–43) Ao saírem de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus. Pois também o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida como resgate por muitos.» S e aquele que quiser ser o mais importante seja como um criado dos outros.z mMas não pode ser assim convosco. Pelo contrário, aquele que quiser ser grande ponha-se ao serviço dos outros; Jesus chamou-os a todos e disse-lhes: «Como sabem, os que governam os povos têm poder sobre eles e os grandes são os que mandam neles. P~~a}}i||f{{zzyy*xx"ww+vyvuttsrrEqqkppLoo8nn$mmnlkkjihh^hggAfeejdd]ccBbada``+_^^]\\3[[ZZ&Y_Y WW?VV UU TnSSRuQbPOOTNNLMLLKKCJIIHHGG|FEEDD CBB3AA$@T?c>>y>==<<;::899:877u76%54443K2111D00L0/O..4--M,++a***K))p((''!&:%%%$$ #f"J!!_ zqV3wVJzo?2n)  J < `g){J3; a# Jesus anuncia a boa nova (Lucas 4,42–44) Jesus levantou-se muito antes de nascer o dia, saiu de casa e foi para um lugar isolado, onde ficou em oração.: '"Jesus curou muitos que sofriam de várias doenças e expulsou muitos espíritos maus. Não os deixava falar porque eles sabiam quem ele era. C9 !Todos os moradores da cidade se juntaram à porta de casa.l8 S Ao entardecer, quando o sol se punha, traziam-lhe todos os doentes e os que tinham espíritos maus.v7 gEle aproximou-se, pegou-lhe na mão e ajudou-a a levantar-se. A febre passou-lhe e ela começou a servi-los. S6 !Como a sogra de Pedro estava de cama com febre, falaram logo dela a Jesus.85 k Jesus cura muitos doentes (Mateus 8,14–17; Lucas 4,38–41) Depois disto, saíram da sinagoga e foram com Tiago e João para a casa de Simão e André.Q4 A fama de Jesus espalhou-se rapidamente por toda a região da Galileia. g3 IFicaram todos tão admirados, que perguntavam uns aos outros: «Que será isto?» Outros diziam: «Isto é doutrina nova, mas apresentada com autoridade! Pois ele até dá ordens aos espíritos maus, e eles obedecem-lhe!»U2 %O espírito mau sacudiu fortemente o homem, deu um grande grito e saiu dele.:1 qJesus repreendeu-o: «Cala-te e sai deste homem.»0 «Que temos nós a ver contigo, Jesus de Nazaré? Vieste aqui para nos destruir? Eu sei quem tu és; és o Santo de Deus!»l/ SNisto, apareceu na sinagoga um homem possuído dum espírito mau, o qual, aos gritos, disse:. Os que o ouviam ficaram muito admirados com o seu ensino, porque falava como quem tem autoridade e não como os doutores da lei._- 9 O homem com um espírito mau (Lucas 4,31–37) Jesus e os discípulos seguiram depois para Cafarnaum. Chegado o sábado, Jesus entrou na sinagoga dos judeus e começou a ensinar._, 9Jesus chamou-os; eles deixaram logo o pai no barco com o seu pessoal e foram com ele. }+ uUm pouco mais adiante, viu Tiago e o seu irmão João, filhos de Zebedeu, que estavam no barco a consertar as redes.8* mLargaram imediatamente as redes e foram com ele.M) E disse-lhes: «Venham comigo e eu vos farei pescadores de homens.»O( Ao passar junto do lago da Galileia 1,16 Ou: Mar da Galileia., Jesus viu Simão 1,16 Ou: Simão Pedro. e o seu irmão André que lançavam as redes, pois eram pescadores.' +e dizia: «É chegada a hora! O reino de Deus está próximo. Arrependam-se dos pecados e creiam nesta boa nova.» Z& / Início da pregação e discípulos de Jesus (Mateus 4,12–22; Lucas 4,14–15; 5,1–11) Depois de João Baptista ser preso, Jesus voltou para a Galileia; proclamava o evangelho de Deus %  Ficou no deserto quarenta dias sendo tentado por Satanás. Estava entre os animais selvagens e os anjos o serviam. A$  Logo a seguir, o Espírito conduziu Jesus para o deserto.?# y e ouviu-se do céu uma voz: «Tu és o meu Filho querido; com a maior satisfação te escolhi 1,11 Ou: Tu és o meu Filho querido; tenho em ti a maior satisfação..» "  No momento em que saía da água, Jesus viu abrir-se o céu e o Espírito Santo a descer sobre si, como uma pomba,S! ! Baptismo e tentação de Jesus (Mateus 3,13—4,11; Lucas 3,21–22; 4,1–13) Por essa altura, Jesus veio de Nazaré, na província da Galileia, e foi baptizado por João no rio Jordão.\  3Eu baptizei-vos em água, mas ele há-de baptizar-vos no Espírito Santo.» ? yE dizia assim ao povo: «Depois de mim virá alguém com mais autoridade do que eu, e nem sequer mereço a honra de me curvar diante dele para lhe desatar as correias das sandálias. João usava uma vestimenta de pêlo de camelo com cintura de couro e alimentava-se de gafanhotos e de mel apanhado no campo. )Toda a gente da Judeia e os habitantes de Jerusalém iam ouvir João Baptista. Confessavam os seus pecados e ele baptizava-os no rio Jordão.  Assim apareceu João no deserto a baptizar e a proclamar o baptismo em sinal de arrependimento para perdão dos pecados.s aÉ a voz daquele que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor e abram-lhe estradas direitas. É como está escrito no livro do profeta Isaías: Enviarei o meu mensageiro à tua frente, para te preparar o caminho.E  Pregação de João Baptista (Mateus 3,1–12; Lucas 3,1–18; João 1,19–28) Este é o princípio da boa nova, o evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus 1,1 Alguns manuscritos bíblicos antigos não têm as palavras Filho de Deus. Em relação a 2–4 ver Ml 3,1.{ensinando-os a obedecer a tudo quanto eu tenho mandado. E saibam que estarei sempre convosco até ao fim dos tempos.» 7Portanto, vão e façam com que todos os povos se tornem meus discípulos. Baptizem-nos em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,dAEntão Jesus aproximou-se deles e declarou: «Foi-me dado todo o poder no Céu e na Terra.BQuando o viram, adoraram-no, mas alguns ainda duvidavam. V% Jesus aparece aos discípulos (Marcos 16,14–18; Lucas 24,36–49; João 20,19–23) Os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para o monte que Jesus lhes tinha indicado./Os soldados aceitaram o dinheiro e fizeram como lhes tinha sido dito. Foi assim que este boato se espalhou entre os judeus e continua até hoje. zmSe o governador chegar a saber do assunto, nós o convenceremos e faremos com que não vos incomodem com isso.»y e recomendar-lhes: «Digam que os discípulos dele vieram de noite e roubaram o corpo, enquanto vocês dormiam. Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldadosb= Boato dos guardas Enquanto as mulheres iam a caminho, alguns soldados que tinham estado de guarda ao túmulo voltaram para a cidade e foram contar aos chefes dos sacerdotes tudo o que tinha acontecido.% Jesus disse-lhes: «Não tenham medo! Vão ter com os meus irmãos e digam-lhes que vão para a Galileia e que lá me hão-de ver.»   Nisto, o próprio Jesus foi ao encontro delas e saudou-as. Então aproximaram-se dele, agarraram-se-lhe aos pés e adoraram-no. Elas afastaram-se do túmulo a toda a pressa, atemorizadas, mas cheias de alegria, e foram a correr levar a notícia aos discípulos. = sE agora vão depressa dizer aos discípulos: Ele já ressuscitou e vai à vossa frente para a Galileia. É lá que o hão-de ver. Era isto o que eu tinha para vos dizer.» r ]Não está aqui, pois ressuscitou conforme ele mesmo tinha dito. Venham cá ver o lugar onde ele estava.n UO anjo disse então às mulheres: «Não tenham medo. Eu sei que procuram Jesus que foi crucificado.mSOs soldados que estavam de guarda, ao verem-no, começaram a tremer de medo e ficaram como mortos. W'O seu rosto brilhava como um relâmpago e a sua roupa era branca como a neve.)KDe repente houve um grande tremor de terra, porque um anjo do Senhor desceu dos céus, rodou para o lado a pedra da entrada do túmulo e sentou-se nela.` ; Ressurreição de Jesus (Marcos 16,1–10; Lucas 24,1–12; João 20,1–10) Depois do sábado, quando já rompia a manhã de domingo, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.|qBEles então foram e puseram um selo na pedra que tapava a entrada do túmulo, deixando lá os soldados de guarda. gGAPilatos disse-lhes: «Têm aí soldados. Vão e guardem o túmulo como vos parecer melhor.» '@Por isso, dê ordens para que o túmulo seja guardado com segurança, até ao terceiro dia. Caso contrário, os discípulos são capazes de ir roubar o corpo e dizer depois ao povo que ele ressuscitou! E esta última mentira seria ainda pior do que a primeira.»5?e disseram: «Senhor governador, nós lembrámo-nos que aquele impostor, quando ainda vivia, afirmou: “Passados três dias, hei-de ressuscitar.”!;> Guarda do túmulo No dia seguinte de manhã, que era sábado, os chefes dos sacerdotes e os fariseus foram ter com PilatosQ=Maria Madalena e a outra Maria estavam lá sentadas diante do túmulo. ~ Sepultura de Jesus (Marcos 15,42–47; Lucas 23,50–56; João 19,38–42) Ao entardecer, apareceu um homem rico, natural de Arimateia, chamado José, que também se tornara discípulo de Jesus.uzc8Entre elas encontravam-se Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago e de José, e a mãe dos filhos de Zebedeu. {yo7Também ali permaneciam muitas mulheres a observar de longe. Tinham acompanhado e servido Jesus desde a Galileia.Rx6O oficial romano e os soldados que estavam de guarda a Jesus, ao sentirem o tremor de terra e tudo o mais que aconteceu, ficaram cheios de medo e diziam: «Este homem era realmente o Filho de Deus!» |wq5Saíram dos seus túmulos e, depois da ressurreição de Jesus, entraram na cidade santa, onde muita gente os viu.Tv!4Os túmulos abriram-se e muitos dos justos falecidos ressuscitaram.uw3Naquele momento, a cortina do templo rasgou-se ao meio, de alto a baixo. A terra tremeu e as rochas estalaram.At}2Jesus, porém, tornou a clamar e deu o último suspiro. Os1Mas outros diziam: «Deixem lá! Vamos a ver se Elias o vem salvar.»zrm0Um deles foi a correr buscar uma esponja, molhou-a em vinagre, pô-la na ponta de uma vara e chegou-lha à boca.aq;/Alguns dos que ali estavam, ao ouvirem-no, diziam: «Aquele está a chamar por Elias!»Hp .Por volta das três horas, Jesus disse em alta voz: «Eli, Eli, lemá sabactáni 27,46 Ver Sl 22,2.?», que quer dizer: «Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?»5oc- Morte de Jesus (Marcos 15,33–41; Lucas 23,44–49; João 19,28–30) A partir do meio-dia, toda a terra ficou na escuridão até às três horas da tarde.Hn ,Até os ladrões que foram crucificados com ele o insultavam. m%+Pôs a sua confiança em Deus e até disse: “Sou Filho de Deus.” Nesse caso, que venha Deus agora livrá-lo, se de facto lhe quer bem!»l*«Salvou os outros e não se pode salvar a si mesmo! Se é o Rei de Israel, que desça agora da cruz para acreditarmos nele! k)Também os chefes dos sacerdotes, juntamente com os doutores da lei e os anciãos, troçavam assim de Jesus:/jW(dizendo: «Olha o tal que ia deitar abaixo o templo e tornar a construí-lo em três dias! Salva-te agora a ti mesmo! Se és o Filho de Deus, desce da cruz!»Ei'Os que passavam por ali insultavam-no e abanavam a cabeça,lhQ&Juntamente com ele crucificaram também dois ladrões: um à sua direita e outro à sua esquerda. g%Por cima da cabeça de Jesus puseram um letreiro que dizia o motivo da sua condenação: Este é Jesus, o rei dos judeus.8fk$Depois sentaram-se e ficaram lá a guardá-lo. ^e5#Em seguida crucificaram-no. E tirando à sorte, dividiram entre si a roupa de Jesus.d"Deram a Jesus vinho misturado com fel 27,34 A palavra grega traduzida habitualmente por fel designa alguma erva muito amarga ou então o líquido extraído de ervas amargas., para ele beber, mas ele, depois de provar, não o quis beber. [c/!Assim chegaram a um lugar chamado Gólgota que significa Caveira.Nb Jesus crucificado (Marcos 15,21–32; Lucas 23,26–43; João 19,17–27) Quando iam a caminho, encontraram um homem de Cirene chamado Simão e obrigaram-no a levar a cruz de Jesus. a Depois de troçarem dele, tiraram-lhe a capa vermelha e tornaram a vestir-lhe a roupa. Por fim, levaram-no para o crucificarem. J` Cuspiam-lhe, tiravam-lhe a cana e davam-lhe com ela na cabeça. F_Fizeram uma coroa de espinhos entrançados e puseram-lha na cabeça. Colocaram-lhe uma cana na mão direita e ajoelhavam-se diante dele, a fazer troça, dizendo: «Viva o rei dos judeus!»[^/Tiraram-lhe a roupa e cobriram-no com uma capa 27,28 Ver Zc 9,9. vermelha.V]% Os soldados fazem troça de Jesus (Marcos 15,16–20; João 19,2–3) Os soldados do governador levaram Jesus para o pátio do palácio do governador e a tropa juntou-se toda em volta dele.q\[Então Pilatos soltou-lhes Barrabás. Depois mandou chicotear Jesus e entregou-o para ser crucificado. o[WE o povo todo exclamou: «Que a culpa da sua morte caia sobre nós e sobre os nossos descendentes!» WZ'Pilatos vendo que nada conseguia e que o povo ainda podia revoltar-se, mandou vir água, lavou as mãos diante de todos e disse: «Não serei eu o responsável pela morte deste homem! O assunto é vosso.»rY]Pilatos insistiu: «Mas que crime cometeu ele?» O povo, porém, gritava cada vez mais: «Crucifica-o!»zXmPilatos tornou a perguntar: «E que hei-de fazer de Jesus, chamado o Cristo?» «Crucifica-o!», gritaram todos.|WqO governador perguntou então ao povo: «Qual destes dois querem que vos solte?» Eles responderam: «Barrabás!»V1Entretanto, os chefes dos sacerdotes e os anciãos convenceram o povo a pedir a Pilatos para soltar Barrabás e dar a morte a Jesus.WU'Quando Pilatos estava sentado no tribunal, a sua mulher mandou-lhe este recado: «Não te metas no assunto desse homem, que está inocente. Sofri muito a noite passada, num sonho, por causa dele.» IT Ele sabia muito bem que lhe tinham entregado Jesus por inveja. SPilatos perguntou então ao povo ali reunido: «Quem querem que eu solte? Jesus Barrabás ou Jesus chamado o Cristo?»*RMOra havia um prisioneiro muito conhecido chamado Jesus Barrabás 27,16 Vários manuscritos escrevem apenas Barrabás omitindo o nome Jesus.EQ Jesus condenado à morte (Marcos 15,6–15; Lucas 23,13–25; João 18,39—19,16) Era costume pela festa da Páscoa o governador soltar um preso à escolha do povo.nPUE Jesus continuou a não responder nem uma palavra, de modo que o governador estava muito admirado. \O1 Pilatos perguntou-lhe: «Não ouves todas estas acusações que fazem contra ti?»N Mas, quando os chefes dos sacerdotes e os anciãos fizeram acusações contra ele, Jesus não respondeu nada.lMQ Jesus diante de Pilatos (Marcos 15,2–5; Lucas 23,3–5; João 18,33–38) Jesus estava de pé diante do governador e este começou a interrogá-lo: «Tu és o rei dos judeus?» Jesus respondeu: «Tu o dizes.»KL e deram-nas pelo Campo do Oleiro, conforme o Senhor me ordenou 27,10 Nesta citação estão combinadas palavras de Zc 11,12–13 com outras de Jr 18,2–3; 19,1–2; 32,6–15.. .KU Assim se cumpriram aquelas palavras do profeta Jeremias: E pegaram nas trinta moedas de prata, o preço daquele que foi avaliado pelo povo de Israel,XJ)É por isso que esse campo se chama «Campo de Sangue», até ao dia de hoje. |IqTiveram pois uma reunião e resolveram comprar o Campo do Oleiro, a fim de servir de cemitério para estrangeiros.kHOOs chefes dos sacerdotes pegaram nas moedas e disseram: «Como isto é preço de sangue 27,6 Ou seja, o preço de uma vida humana, injustamente eliminada., é contra a nossa lei deitá-lo na caixa das ofertas.»yGkEntão Judas atirou as moedas de prata para dentro do templo, depois afastou-se dali e foi-se enforcar. FE confessou: «Pequei ao entregar um inocente à morte.» Eles replicaram: «Que temos nós com isso? O problema é teu!»TE! Morte de Judas Quando Judas, o traidor, viu que Jesus tinha sido condenado, encheu-se de remorsos e foi entregar as trinta moedas de prata aos chefes dos sacerdotes e aos anciãos.MDE levaram-no preso para o entregarem a Pilatos, governador romano. xC k Jesus diante de Pilatos (Marcos 15,1; Lucas 23,1–2; João 18,28–32) De manhã cedo, os chefes dos sacerdotes e os anciãos do povo reuniram-se em conselho para combinarem como haviam de dar a morte a Jesus.'BGKPedro lembrou-se então de Jesus lhe ter dito: «Antes do cantar do galo, já tu me terás negado três vezes.» E saiu dali para fora a chorar amargamente. uAcJPedro começou a jurar: «Que Deus me castigue, se eu conheço esse homem!» Nesse instante um galo cantou.8@iIDaí a pouco, os que lá se encontravam chegaram-se para mais perto de Pedro e disseram-lhe: «Não há dúvida que és um deles, pois até a tua maneira de falar o mostra.»H? HPedro tornou a negar e até jurou que não conhecia tal homem!>GQuando ele se dirigia ao portão uma outra criada reparou nele e disse aos que ali estavam: «Este homem andava com Jesus de Nazaré!»P=FMas Pedro negou na frente de todos: «Não sei o que estás a dizer!»<wE Pedro nega conhecer Jesus (Marcos 14,66–72; Lucas 22,56–62; João 18,15–18.25–27) Pedro estava sentado lá fora no pátio. Nisto, uma criada aproximou-se dele e disse: «Tu também estavas com Jesus, o homem da Galileia!»S;De diziam: «Ó Messias, se és profeta, adivinha quem te bateu!» `:9CEntão alguns começaram a cuspir-lhe na cara e a dar-lhe bofetadas. Outros batiam-lheW9'BQue vos parece?» E os membros do tribunal exclamaram: «É réu de morte!» P8AAo ouvir isto, o sumo sacerdote rasgou a roupa, como protesto, e gritou: «Ele ofendeu a Deus! Que necessidade temos nós de mais provas? Agora mesmo acabam de lhe ouvir a ofensa contra Deus.B7}@Jesus respondeu: «Tu o disseste. Mas digo-vos mais: De agora em diante hão-de ver o Filho do Homem sentado à direita de Deus todo-poderoso e vindo sobre as nuvens do céu.» )6K?Mas Jesus continuava calado. Então o sumo sacerdote intimou-o: «Ordeno-te, em nome do Deus vivo, que nos declares se és o Messias, o Filho de Deus!»5>O sumo sacerdote levantou-se e interrogou Jesus: «Tu não respondes nada sobre a acusação que estas pessoas te fazem?»{4o=que afirmaram: «Este homem disse: “Posso destruir o templo de Deus e reconstruí-lo em três dias.”»37tribunal procuravam encontrar um falso testemunho contra Jesus, a fim de o condenarem à morte.A1{:Pedro ia seguindo Jesus à distância, até à entrada da casa do sumo sacerdote. Depois entrou no pátio e sentou-se ao pé do pessoal da casa para ver como é que aquilo terminava. 09 Jesus diante do tribunal judaico (Marcos 14,53–65; Lucas 22,54–55.63–71; João 18,13–14.19–24) Os que prenderam Jesus levaram-no para casa do sumo sacerdote Caifás, onde os doutores da lei e os anciãos estavam reunidos./'8Mas tudo isto acontece para que se cumpra o que os profetas dizem na Escritura.» Então os discípulos deixaram-no e fugiram todos. O.7Naquele momento, Jesus dirigiu-se à multidão: «Saíram com espadas e paus para me prender, como se eu fosse um ladrão. Tenho estado todos os dias a ensinar no templo e não me prenderam!-6Mas nesse caso, como é que se havia de cumprir a Escritura? Não diz ela que é assim mesmo que deve acontecer?» ,%5Julgas que eu não podia pedir auxílio a meu Pai? Se lho pedisse ele mandava-me, agora mesmo, mais de doze legiões de anjos!+w4Jesus corrigiu-o: «Torna a pôr a tua espada na bainha, porque todos os que se servem da espada à espada morrerão.z*m3Nisto, um dos que estavam com Jesus puxou da espada e feriu o criado do sumo sacerdote, cortando-lhe uma orelha.L)2Jesus questionou-o: «Amigo, que vieste cá fazer 26,50 Outra tradução: o que vens fazer, fá-lo depressa.?» Então os homens avançaram, deitaram a mão a Jesus e prenderam-no.`(91Logo que Judas chegou ao pé de Jesus disse-lhe: «Olá, Mestre!» E deu-lhe um beijo.}'s0O traidor combinara com eles o seguinte sinal: «Aquele a quem eu cumprimentar com um beijo, é ele: prendam-no.» E&/ Prisão de Jesus (Marcos 14,43–50; Lucas 22,47–53; João 18,3–12) Ainda Jesus estava a falar, quando chegou Judas, um dos dozediscípulos. Trazia com ele muita gente armada de espadas e paus. Tinham sido mandados pelos chefes dos sacerdotes e pelos anciãos do povo.Q%.Levantem-se, vamos embora! Já aí vem aquele que me vai atraiçoar.» B$}-Por fim voltou para junto dos discípulos e disse-lhes: «Continuam ainda a dormir e a descansar? Chegou a hora em que o Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos pecadores.]#3,Jesus deixou-os de novo e foi orar pela terceira vez, repetindo as mesmas palavras.w"g+Voltou para junto dos discípulos e encontrou-os outra vez a dormir, porque tinham os olhos pesados de sono. ,!Q*Jesus afastou-se outra vez para ir orar e dizia: «Meu Pai, se este cálice de amargura não pode ser afastado de mim sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.»| q)Estejam atentos e orem para não serem vencidos pela tentação. O espírito está pronto mas o corpo é fraco.» +O(Depois voltou para junto dos discípulos, encontrou-os a dormir e disse a Pedro: «Então não conseguiram ficar acordados, ao menos uma hora, juntamente comigo!\1'Foi um pouco mais para diante e, inclinando-se até ao chão, orava assim: «Meu Pai, se é possível, afasta de mim este cálice de amargura. No entanto, não se faça a minha vontade, mas sim a tua.» U#&e exclamou: «Sinto uma tristeza de morte! Fiquem aqui e estejam atentos.»wg%Levou consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu. Nisto, começou a sentir-se angustiado e cheio de aflição,$ Oração de Jesus em Getsémani (Marcos 14,32–42; Lucas 22,39–46) Depois disso, Jesus, acompanhado pelos discípulos, foi para um lugar chamado Getsémani e disse-lhes: «Sentem-se aqui, enquanto eu vou ali mais adiante orar.»}#Mas Pedro insistiu: «Mesmo que seja preciso morrer contigo, nunca te renegarei!» E todos os outros afirmavam o mesmo. }"Jesus avisou-o: «Pois fica sabendo que ainda esta noite, antes de o galo cantar, já tu me terás negado três vezes.»[/!Pedro então garantiu: «Mesmo que todos te abandonem, eu nunca te abandonarei!»O Mas depois de eu ressuscitar, irei à vossa frente para a Galileia.»0Y Jesus avisa Pedro (Marcos 14,27–31; Lucas 22,31–34; João 13,36–38) Em seguida Jesus disse aos discípulos: «Esta noite vão todos abandonar-me, pois diz a Escritura: Ferirei de morte o pastor e as ovelhas ficarão dispersas 21,36 Ver Zc 13,7.$ADepois de entoarem os cânticos 26,30 Esses cânticos próprios para as festas eram os Salmos 113—118., foram para o Monte das Oliveiras.  E digo-vos que não tornarei a beber vinho até ao dia em que beber convosco o vinho novo no reino de meu Pai.»  pois isto é o meu sangue, o sangue da aliança de Deus, derramado em favor de muitos para o perdão dos pecados.lQDepois pegou no cálice, deu graças a Deus, passou-o aos discípulos e disse: «Bebam todos dele,)Durante a ceia, Jesus pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o, deu-o aos seus discípulos e disse: «Tomem e comam. Isto é o meu corpo.»|qEntão Judas, o traidor, perguntou assim: «Serei eu, porventura, Mestre?» E Jesus respondeu: «Tu o disseste!» ]3Na verdade o Filho do Homem vai partir, tal como é dito na Escritura a respeito dele, mas ai daquele por quem o Filho do Homem vai ser atraiçoado. Seria melhor para esse homem não ter nascido!»q[Jesus respondeu: «Aquele que molhou o pão no prato juntamente comigo, esse é quem me vai atraiçoar.n UEles ficaram muito tristes e começaram a perguntar-lhe um por um: «Serei eu, porventura, Senhor?»P Enquanto comiam afirmou solenemente: «Um de vós vai atraiçoar-me.»S Ao cair da noite, Jesus sentou-se à mesa com os doze discípulos.J  Eles fizeram o que Jesus mandou e prepararam a ceia da Páscoa. ] 3Jesus explicou-lhes que fossem à cidade, a casa de um certo homem, e dissessem: «O Mestre manda-te este recado: A minha hora está a chegar! É em tua casa que vou celebrar a Páscoa com os meus discípulos.»3 Última ceia de Jesus (Marcos 14,12–26; Lucas 22,7–23; João 13,21–30) No primeiro dia da festa dos pães sem fermento, os discípulos foram ter com Jesus e perguntaram-lhe: «Onde queres que te preparemos a ceia da Páscoa?»[/A partir de então, Judas começou a procurar a melhor ocasião para o entregar. fE«Quanto é que me dão se vos entregar Jesus?» E deram-lhe trinta moedas de prata 26,15 Só o evangelista Mateus refere o preço da venda de Jesus. Segundo Ex 21,32 este era o preço de um escravo. Ver Zc 11,12.F Traição de Judas (Marcos 14,10–11; Lucas 22,3–6) Então um dos dozediscípulos, chamado Judas Iscariotes, foi perguntar aos chefes dos sacerdotes:$A E fiquem sabendo que em qualquer parte do mundo onde esta boa nova for pregada, será contado o que acaba de fazer, e assim ela será recordada!» Z- O que esta mulher fez, ao deitar-me o perfume, foi preparar-me para a sepultura.T! Pobres hão-de ter sempre convosco, mas a mim não me poderão ter sempre.+O Jesus sabendo o que se passava disse aos discípulos: «Por que é que estão a envergonhar esta mulher? Na realidade, ela praticou uma bela acção para comigo.`9 Este perfume podia vender-se por uma grande quantia e dava-se o dinheiro aos pobres!»nUOs discípulos, ao verem isso, ficaram indignados e diziam: «Para que foi este desperdício?~3Enquanto estava à mesa, aproximou-se dele uma mulher que levava um frasco de alabastro com perfume muito caro e deitou-lho sobre a cabeça.&}E Ungido para a sepultura (Marcos 14,3–9; João 12,1–8) Jesus estava em Betânia, hospedado em casa de Simão, a quem chamavam «Leproso».p|YPois diziam que não convinha prendê-lo durante a festa para não provocarem alvoroço entre o povo. P{e fizeram planos para prender Jesus às escondidas a fim de o matarem.z{Ora os chefes dos sacerdotes e os anciãos dos judeus reuniram-se no palácio do sumo sacerdote, Caifás,y#«Sabem que a festa da Páscoa é daqui a dois dias e o Filho do Homem vai ser entregue aos inimigos para ser crucificado!» ;x q Planos para matar Jesus (Marcos 14,1–2; Lucas 22,1–2; João 11,45–53) Quando Jesus acabou de pronunciar estas palavras, declarou aos seus discípulos:qw[.Estes serão enviados para o castigo eterno, enquanto os que fizeram o bem irão para a vida eterna.» =vs-O rei então lhes há-de responder: “Saibam também que todas as vezes que deixaram de fazer isso a um destes meus irmãos mais pequeninos, foi a mim que o deixaram de fazer.”1u[,Estes hão-de perguntar também: “Senhor, quando foi que nós te vimos com fome, ou com sede, ou peregrino, ou nu, ou doente, ou na cadeia e não cuidámos de ti?”t+era peregrino e não me deram hospitalidade, andava nu e não me deram que vestir, estive doente e na cadeia e não me visitaram.”Vs%*Pois tive fome e não me deram de comer, tive sede e não me deram de beber,-rS)Depois dirá aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, malditos! Vão para o fogo eterno que foi preparado para o Diabo e para os seus anjos!q5(E o rei lhes responderá: “Saibam que todas as vezes que fizeram isso a um destes meus irmãos mais pequeninos, foi a mim que o fizeram.”Pp'Quando é que nós te vimos doente ou na cadeia e te fomos visitar?”foE&Quando é que nós te vimos como um peregrino e te hospedámos, ou nu e te demos que vestir?n+%Então os justos hão-de replicar: “Senhor, quando é que nós te vimos com fome e te demos de comer, ou com sede e te demos de beber?pmY$andava nu e deram-me que vestir, estive doente e visitaram-me, estive na cadeia e foram-me visitar.”nlU#Pois eu tive fome e deram-me de comer, tive sede e deram-me de beber, era peregrino e hospedaram-me,8ki"E dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, abençoados de meu Pai! Venham receber por herança o reino que está preparado desde a criação do mundo.Fj!Porá as ovelhas à sua direita e as cabras à sua esquerda.i' e todos os povos da Terra se juntarão diante dele. Então ele há-de separá-los uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas das cabras..hU Juízo final Jesus disse ainda: «Quando o Filho do Homem vier na sua glória, com todos os seus anjos, estará sentado no seu trono majestosorg]Quanto a esse servo inútil, ponham-no lá fora, na escuridão. Ali haverá choro e ranger de dentes.» f Pois, a todo aquele que tem, mais se lhe há-de dar e terá de sobra, mas àquele que não tem, até o pouco lhe será tirado.keODepois deu estas ordens: “Tirem-lhe as cem moedas e dêem-nas ao que recebeu as quinhentas.” dEntão devias ter posto o meu dinheiro a render para que ao regressar recebesse o que era meu com os respectivos juros.”cO senhor disse-lhe: “És um mau trabalhador e preguiçoso. Sabias que ceifo onde não semeei e junto onde não espalhei.bb=Por isso, tive medo e fui esconder as cem moedas num buraco. Aqui está o que é seu.”+aODepois apareceu aquele que tinha recebido as cem moedas e disse: “Eu sabia que o senhor é um homem duro que ceifa onde não semeou e junta onde não espalhou. s~~}}|||<{yyMxxwwvv/uutt"sIrqpoo mm&llAkxjji}hhGgg,ffbeddIcbRaa[``y__`_^^J]]\[ZZ_Z YY(XXWWVVUUmTTSSf===<zbOa"5y n (  + <qZ- É em vão que eles me adoram, pois ensinam doutrinas que não passam de regras feitas pelos homens 7,7 Ver Is 29,13 citado segundo a antiga tradução grega dos Setenta.. b=E Jesus respondeu-lhes: «Razão tinha Isaías quando profetizou acerca de vós, hipócritas, conforme está escrito: Este povo honra-me com palavras, mas o seu coração está longe de mim. 1[Por isso, os fariseus e os doutores da lei perguntaram a Jesus: «Por que é que os teus discípulos não seguem o costume dos antigos, mas comem sem lavar as mãos?»_7Quando vêm do mercado não comem sem se lavarem. E há muitas outras tradições que eles transformaram em leis e cumprem rigorosamente, tais como certa maneira de lavar os copos, as loiças de barro e de cobre. )É que todos os judeus, e de modo especial os fariseus, nunca comem sem lavar bem as mãos, conforme o costume dos antigos 7,3 O costume dos antigos compreendia estes preceitos e práticas que os rabis tinham acrescentado à Lei de Moisés. Comparar com Lc 11,38.Eles repararam que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão sem primeiro cumprir a cerimónia de lavar as mãos. 0 [ A tradição dos antigos (Mateus 15,1–9) Um dia, encontraram-se com Jesus os fariseus e uns tantos doutores da lei vindos de Jerusalém.Z-8Por onde quer que Jesus passasse, aldeias, cidades e campos, os habitantes colocavam os doentes nas praças e pediam-lhe que ao menos os deixasse tocar-lhe na roupa. Todos os que lhe tocavam ficavam curados. 7Estas percorreram toda aquela região e começaram a levar os doentes, em camas, para o lugar onde ouviam dizer que Jesus estava.F6Mal tinham desembarcado, logo as pessoas reconheceram Jesus. 95 Jesus cura doentes em Genesaré (Mateus 14,34–36) Atravessaram então o lago até chegarem a Genesaré e encostaram o barco à terra.z m4É que não tinham compreendido o milagre dos pães, pois os seus corações estavam endurecidos. n U3Depois subiu para junto deles na embarcação, e o vento parou. Os discípulos ficaram maravilhados.j M2Todos eles o viram e se assustaram, mas Jesus disse logo: «Coragem! Sou eu, não tenham medo!»r ]1Quando eles viram Jesus caminhar sobre o lago começaram a gritar com medo julgando que era um fantasma.:m0De madrugada, reparou que os discípulos remavam com dificuldade porque o vento lhes era contrário. Foi ter com eles, caminhando por cima da água, e quis passar-lhes adiante.fE/Chegou a noite e o barco continuava no meio do lago, enquanto Jesus estava sozinho em terra.B.Depois de se despedir do povo subiu a um monte para orar.- Jesus caminha por cima da água (Mateus 14,22–33; João 6,16–21) Logo depois, Jesus mandou os discípulos entrar no barco e disse-lhes que fossem adiante, em direcção à margem de Betsaida, enquanto ele despedia a multidão./Y,Eram cinco mil os homens que comeram. R+e ainda se recolheram doze cestos cheios de pedaços de pão e de peixe./Y*Todos comeram até ficarem satisfeitoshI)Depois Jesus pegou nos cinco pães e nos dois peixes, levantou os olhos ao céu, e abençoou-os. Em seguida partiu os pães e ia-os dando aos discípulos para os distribuírem por todos. Repartiu igualmente os dois peixes.;q(Sentaram-se todos em grupos de cem e de cinquenta.gG'Jesus deu então ordem aos discípulos para mandarem sentar o povo em grupos, na relva verde.~w&Jesus acrescentou: «Vejam lá quantos pães aí têm.» Eles foram ver e informaram: «Cinco pães e dois peixes.» }%Mas Jesus respondeu: «Dêem-lhes vocês de comer.» E eles disseram: «Para irmos comprar pão para tanta gente precisávamos de duzentas moedas de prata 6,37 Uma moeda de prata representava, na época, o salário diário de um trabalhador do campo..»v|e$Manda as pessoas embora para irem pelos campos e aldeias das redondezas comprar qualquer coisa para comer.»{+#Como já fosse bastante tarde, os discípulos foram ter com Jesus e disseram-lhe: «Este lugar é muito deserto e já é bastante tarde.?zw"Quando Jesus saiu do barco, viu-se diante duma enorme multidão. Teve imensa pena daquela gente que era como um rebanho de ovelhas sem pastor e pôs-se a ensinar-lhes muitas coisas.yw!Mas muita gente, de vários lugares, viu-os partir e reconheceu-os. Foram a pé e chegaram lá primeiro do que eles. Bx Entraram no barco e foram sozinhos para um lugar isolado.?wwJesus então convidou-os: «Venham comigo a um lugar sossegado para descansarem um pouco.» É que havia sempre tanta gente a chegar e a partir que eles nem tinham tempo para comer.[v/ Jesus dá de comer a uma multidão (Mateus 14,13–21; Lucas 9,10–17; João 6,1–14) Quando os apóstolos voltaram para junto de Jesus, contaram-lhe tudo o que tinham feito e ensinado.ouWQuando os discípulos de João souberam disto, foram buscar o corpo de João e sepultaram-no. Lttrouxe-a num prato, deu-a à jovem e esta foi entregá-la à mãe.s}Mandou imediatamente um soldado da sua guarda trazer-lhe a cabeça de João. O soldado foi à cadeia e cortou a cabeça;orWO rei ficou bastante triste, mas por causa do juramento e dos convidados não pôde recusar o pedido. q Então voltou à sala, correu para o rei e disse-lhe: «Quero que me dês, agora mesmo, a cabeça de João Baptista num prato.»|pqEla saiu e foi perguntar à mãe: «Que hei-de eu pedir?» «Pede a cabeça de João Baptista», disse-lhe a mãe.ioKE acrescentou, com juramento: «Dou-te o que me pedires, mesmo que seja metade do meu reino.» |nqA certa altura, a filha de Herodias 6,22 Alguns manuscritos têm: a sua filha Herodias. entrou na sala e dançou. Agradou de tal maneira a Herodes e aos convidados que o rei lhe disse: «Pede-me o que quiseres que eu to darei.»LmFinalmente, chegou a oportunidade de Herodias. Quando Herodes fez anos, deu uma festa e convidou para o banquete os seus ministros, os chefes militares e as pessoas mais importantes da Galileia.Xl)Por seu lado, Herodes tinha medo de João, pois sabia que ele era um homem justo e santo; por isso o protegia. Sempre que falava com ele ficava perturbado, mas mesmo assim gostava de o ouvir. ]k3Herodias odiava João Baptista e desejava matá-lo, mas não tinha poder para isso.qj[Por causa disso, João repreendia Herodes: «Não tens o direito de viver com a mulher do teu irmão.»3i_De facto, o próprio Herodes tinha-o mandado prender, por causa de Herodias que era casada com seu irmão Filipe 6,17 Trata-se de Herodes Filipe que viveu em Roma. Não deve ser confundido com um outro Filipe que reinou em Cesareia de Filipe. Ver 8,27., mas a quem Herodes tomou por mulher.hHerodes, ao ouvir tudo isso, exclamou: «Foi com certeza João Baptista, a quem mandei cortar a cabeça, que ressuscitou.» ggGOutros diziam: «É Elias.» E outros ainda: «É um profeta como os de antigamente.»cf? Morte de João Baptista (Mateus 14,1–12; Lucas 9,7–9) Estas coisas chegaram aos ouvidos do rei Herodes 6,14 Trata-se de Herodes Antipas que reinou na Galileia., pois o nome de Jesus tornou-se muito conhecido. Uns diziam: «Este é João Baptista que ressuscitou e por isso tem poder para fazer milagres.»ew Expulsavam muitos espíritos maus e curavam muitos doentes, ungindo-os com azeite 6,13 Comparar com Tg 5,14.. \d1 Então os discípulos partiram e pregavam às pessoas que se arrependessem.Rc Se nalgum lugar não vos receberem ou não quiserem ouvir-vos, quando saírem dessa terra, sacudam o pó das sandálias como aviso para essa gente 6,11 Sobre este gesto, ver Mt 10,14 e nota..»^b5 Disse-lhes também: «Quando entrarem numa casa fiquem lá até saírem dessa terra.Ra Levem as sandálias que tiverem nos pés mas não levem muda de roupa.»`Recomendou-lhes: «Não levem nada para o caminho, a não ser o cajado. Não levem comida, nem saco, nem dinheiro no bolso.[_/ Jesus envia os apóstolos (Mateus 10,5–15; Lucas 9,1–6) Jesus chamou os dozediscípulos, começou a enviá-los dois a dois, e deu-lhes poder para expulsarem os espíritos maus.h^IFicou admirado com a falta de fé dos da sua terra e foi ensinar pelas aldeias dos arredores. l]QE não pôde fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns doentes, pondo as mãos sobre eles.*\MEntão Jesus disse-lhes: «Nenhum profeta é desprezado a não ser na sua terra e entre os seus parentes e familiares 6,4 Ver Lc 4,24; Jo 4,44..».[UNão é este o carpinteiro, filho de Maria e irmão de Tiago, José, Judas e Simão? Não vivem também aqui connosco as suas irmãs?» E não queriam nada com ele.ZQuando chegou o sábado, começou a ensinar na sinagoga. Muitos, ao ouvirem-no, ficaram tão admirados que se perguntavam: «Donde lhe vem tudo isto? Que sabedoria é esta que lhe foi dada? Que milagres são estes que as suas mãos realizam?!LY  Jesus é mal recebido em Nazaré (Mateus 13,53–58; Lucas 4,16–30) Jesus saiu dali, foi para a sua terra 6,1 Nazaré. Ver Mt 13,54. e os discípulos foram com ele.sX_+Então Jesus ordenou-lhes que não contassem nada a ninguém e disse-lhes para darem de comer à menina. |Wq*E a menina, que tinha doze anos, levantou-se imediatamente e começou a andar. Todos ficaram muito impressionados.eVC)Pegou-lhe na mão e disse: «Talita kum 5,41 As palavras Talita kum são em aramaico, língua falada na Palestina no tempo de Jesus.», que quer dizer: «Levanta-te menina! Sou eu que te digo!»7Ug(Começaram a fazer troça dele mas Jesus obrigou-os a sair dali. Tomou consigo o pai e a mãe da menina e entrou com os discípulos no quarto onde ela estava deitada.T'Jesus entrou e dirigiu-se aos que ali estavam: «Que agitação e que gritaria é esta? A menina não está morta, está a dormir.»Sy&Foram então para casa do chefe da sinagoga e encontraram lá toda a gente em grande alvoroço, a lamentar e a chorar.mRS%E não consentiu que mais ninguém o acompanhasse, além de Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago. rQ]$Mas Jesus não deu importância à notícia e disse a Jairo: «Não te assustes, basta que tenhas fé.» P9# Ressurreição da filha de Jairo (Mateus 9,23–26; Lucas 8,49–56) Jesus estava ainda a falar quando chegaram algumas pessoas que vinham da casa do chefe da sinagoga e disseram: «Jairo, não vale a pena incomodares o Mestre que a tua filha já morreu.»lOQ"Então ele disse-lhe: «Minha filha, a tua fé te salvou; vai em paz. Estás curada do teu mal.» "N=!Nisto, a mulher, que sabia o que lhe tinha acontecido, começou a tremer de medo. Aproximou-se de Jesus, pôs-se de joelhos e contou-lhe toda a verdade.FM Ele olhou à sua volta para ver aquela que lhe tinha tocado.zLmOs discípulos disseram-lhe: «Estás a ver como a multidão te aperta e ainda perguntas quem te tocou?»KE logo Jesus se apercebeu de que aquele poder saiu dele. Voltou-se e, ali no meio da multidão, perguntou: «Quem me tocou na roupa?»NJImediatamente a hemorragia parou e viu que estava curada do seu mal.WI'Pensava ela: «Se eu conseguir ao menos tocar-lhe na roupa, ficarei curada.»gHGOuviu falar de Jesus e rompeu por entre a multidão; pondo-se atrás dele tocou-lhe na roupa.G-Tinha sofrido muito em tratamentos com vários médicos sem ter conseguido melhoras. Depois de gastar tudo quanto possuía estava cada vez pior.fFEEstava ali uma mulher que já há doze anos sofria de uma doença que a fazia perder sangue.8EiE Jesus foi com ele. Cura de uma doente (Mateus 9,20–22; Lucas 8,43–48) Ora a multidão que seguia Jesus era tão grande que o apertava de todos os lados.~Due suplicou-lhe: «A minha filha está a morrer. Vem e põe as mãos sobre ela para que fique curada e possa viver.»hCIEntão Jairo, um dos chefes da sinagoga, aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se a seus pés5Bc Pedido de um pai (Mateus 9,18–19; Lucas 8,40–42) Jesus atravessou de novo o lago para a outra margem. Juntou-se logo uma grande multidão à volta dele.A O homem foi e pôs-se a contar na região das Dez Cidades tudo aquilo que Jesus lhe fez. E todos ficaram maravilhados. @ Mas Jesus recusou: «Não, vai mas é para tua casa e conta lá tudo o que o Senhor te fez e como te tratou com misericórdia.»n?UQuando Jesus ia a entrar no barco, o homem que foi curado pedia-lhe muito que o deixasse ir com ele.@>{e começaram a pedir a Jesus que se fosse embora dali. _=7Então os que tinham assistido a tudo contaram o que acontecera ao homem e aos porcos <Chegaram junto de Jesus e viram o homem que tinha estado possesso já sentado, vestido e em perfeito juízo. E ficaram assustados.;%Os homens que andavam a guardar os porcos fugiram e foram contar às pessoas da cidade e dos campos; estes foram ver o que se tinha passado.?:w Jesus consentiu e os espíritos maus saíram do homem e entraram nos porcos, que eram cerca de dois mil. Puseram-se todos a correr pelo monte abaixo até ao lago e lá se afogaram. W9' Os espíritos maus pediram a Jesus: «Manda-nos passar para aqueles porcos.»S8 Ora andava, ali perto, uma grande quantidade de porcos a pastar no monte.P7 E pedia insistentemente a Jesus: «Não nos expulses desta região.» n6U Jesus perguntou-lhe: «Como te chamas?» Ele respondeu: «Chamo-me Multidão, porque somos muitos.»]53Ele disse isto porque Jesus lhe havia ordenado: «Espírito mau, sai deste homem.»4 e disse-lhe aos gritos: «Que queres tu de mim, Jesus, Filho do Deus altíssimo? Suplico-te por Deus que não me atormentes!»J3 Mal viu Jesus ao longe, correu para ele, inclinou-se a seus pésj2MContinuamente, dia e noite, gritava pelos montes e por entre os túmulos, ferindo-se com pedras.1)Já muitas vezes o tinham apanhado e ligado com cadeias de ferro nos pés e nas mãos, mas ele rebentava tudo e ninguém conseguia dominá-lo.W0'Vivia nos sepulcros e ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo com correntes.h/ILogo que Jesus saiu do barco, um homem possuído dum espírito mau foi ao seu encontro.4. c Cura dum homem com espíritos maus (Mateus 8,28–34; Lucas 8,26–39) Jesus e os discípulos chegaram à outra margem do lago, na região de Gerasa.-)Eles estavam de facto cheios de medo e diziam uns para os outros: «Mas quem é este que até o vento e mar lhe obedecem?» h,I(Jesus disse então aos discípulos: «Por que é que estão assustados? Ainda não têm fé?»x+i'Ele levantou-se e mandou ao vento e às ondas: «Parem! Acalmem-se!» E o vento parou e as ondas acalmaram-se. *9&Jesus estava a dormir na parte de trás do barco com a cabeça numa almofada. Os discípulos acordaram-no: «Mestre, não vês que estamos perdidos?»b)=%Nisto, levantou-se um grande temporal com ondas tão altas que enchiam o barco de água.k(O$Então deixaram o povo e levaram Jesus no barco em que estava sentado. Outros barcos os seguiram.G'# Jesus acalma a tempestade (Mateus 8,23–27; Lucas 8,22–25) Naquele mesmo dia, à tardinha, Jesus disse aos discípulos: «Vamos passar para a outra banda do lago.»`&9"Só lhes falava por parábolas, mas em privado explicava tudo aos discípulos. %!Era por meio de muitas parábolas como estas que Jesus ensinava o povo, de acordo com aquilo que as pessoas podiam entender.$ Depois de semeada, cresce até se tornar uma das maiores plantas, com ramos tão grandes que os pássaros fazem ninho à sua sombra.» Z#-É semelhante a um grão de mostarda que é a mais pequena de todas as sementes.5"c O grão de mostarda (Mateus 13,31–32; Lucas 13,18–19) Também dizia: «A que é semelhante o reino de Deus ou com que é que podemos compará-lo?]!3E quando a espiga amadurece começam a ceifar porque chegou o tempo da colheita.» o WÉ a própria terra que dá o fruto; aparece primeiro a planta, depois a espiga e mais tarde o grão.xiQuer o semeador esteja acordado ou a dormir ela nasce e cresce, noite e dia, sem ele saber como isto se passa.} A semente que cresce Jesus disse ainda: «O reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.vePorque o que tiver bastante receberá ainda mais, mas o que tiver pouco até esse pouco lhe será tirado.» /Disse-lhes mais: «Reparem bem no que ouvem! A medida com que julgarem os outros será a mesma que se há-de usar convosco e até com mais rigor.-UQuem tem ouvidos preste atenção!»Não há nada que esteja escondido que não venha a ser descoberto, e tudo o que é feito em segredo virá a ser conhecido.[/ A luz é para alumiar (Lucas 8,16–18) Jesus continuou: «Haverá alguém que acenda um candeeiro e o ponha debaixo duma caixa ou debaixo da cama? Não o põe antes num lugar em que alumie bem?1[Mas outras pessoas são como a semente que caiu em boa terra; ouvem a palavra de Deus, recebem-na e dão fruto: uns trinta, outros sessenta e outros cem vezes mais.» mas quando aparecem as preocupações da vida, a ilusão das riquezas e outras ambições sufocam a palavra e ela não produz fruto.b=Outras são como a semente que caiu no terreno cheio de espinhos. Essas ouvem a palavra,{mas não têm raízes fundas. Mal vêm as aflições ou as perseguições, por causa da palavra de Deus, desistem logo.jMOutras pessoas são como a semente que caiu no terreno pedregoso; recebem a palavra com alegria,!As sementes que caíram à beira do caminho são os que ouvem, mas vem logo Satanás e tira a palavra que neles tinha sido semeada.-UO semeador semeia a palavra de Deus.J  Jesus explica a parábola do semeador (Mateus 13,18–23; Lucas 8,11–15) Jesus perguntou-lhes: «Se não compreendem esta parábola, como hão-de compreender as outras?%C para que olhem 4,12 Ver Is 6,9–10.mas não vejam, oiçam mas não entendam; se não, voltavam-se para Deus e ele perdoava-lhes.» # Jesus então esclareceu: «A vós é dado conhecer o mistério do reino de Deus, mas aos de fora será tudo ensinado por parábolas,iK Razão das parábolas (Mateus 13,10–17; Lucas 8,9–10) Quando a multidão se foi embora, os que ficaram com Jesus juntaram-se aos discípulos e pediram que lhes explicasse aquelas parábolas.? y Por fim disse: «Quem tem ouvidos preste atenção!»  Mas uma parte da semente caiu em boa terra. Cresceu, desenvolveu-se e deu trinta, sessenta e até cem grãos por semente.»n UOutras sementes caíram no meio dos espinhos que cresceram e as abafaram. Por isso não deram fruto.V %Mas quando veio o sol queimou as plantas porque não tinham raiz suficiente. Outra caiu em sítios pedregosos onde não havia muita terra. Estas sementes germinaram depressa porque o terreno era pouco fundo._7Quando lançava a semente, alguma caiu à beira do caminho e os pássaros comeram-na.5e«Escutem! Andava uma vez um homem a semear.NEnsinava-lhes muitas coisas por meio de parábolas como esta:{ q O semeador (Mateus 13,1–9; Lucas 8,4–8) Jesus pôs-se outra vez a ensinar à beira do lago da Galileia. Mas juntou-se tanta gente à volta que teve de entrar num barco. Sentou-se, e dali falava ao povo que estava na margem.]3#Pois aquele que fizer a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.» zm"Olhando à sua volta, para aqueles que estavam ali sentados, disse: «Aqui está a minha mãe e os meus irmãos.P!E ele respondeu: «Quem é a minha mãe e quem são os meus irmãos?» Havia muita gente sentada à volta dele e alguém lhe disse: «Olha que a tua mãe e os teus irmãos estão lá fora à tua procura.»A{ A família de Jesus (Mateus 12,46–50; Lucas 8,19–21) Entretanto, a mãe e os irmãos de Jesus chegaram ao pé da casa. Não entraram, mas mandaram-no chamar.kOJesus disse isto por alguns terem afirmado: «Ele está possuído por um espírito mau.» ~Mas aquele que cometer ofensas contra o Espírito Santo nunca mais será perdoado. É culpado de pecado eterno.» }yLembrem-se disto: Deus perdoa tudo, tanto os pecados como as palavras contra ele próprio, quaisquer que sejam. |Ninguém pode entrar na casa dum homem forte e roubar os seus bens sem primeiro o amarrar. Pois só assim poderá roubar a casa. }{sOra se Satanás lutar contra si próprio, e o seu reino se dividir, então não resistirá; será o seu fim.\z1Da mesma maneira, uma família dividida contra si mesma não conseguirá resistir.RyUm país dividido em grupos que lutem entre si acabará por se arruinar.x'Então Jesus chamou toda aquela gente para junto de si e propôs-lhes estas parábolas: «Como pode Satanás expulsar Satanás?bw=Os doutores da lei que tinham vindo de Jerusalém diziam: «Está feito com Belzebu 3,22 Ver Mt 10,25 e nota..» Outros diziam: «É em nome do chefe dos demónios que ele expulsa os demónios.»1v[Quando os familiares de Jesus souberam disso foram buscá-lo, pois havia quem dissesse 3,21 Outra tradução: pois eles diziam. que ele perdera o juízo.cu? Jesus e Satanás (Mateus 12,22–32; Lucas 11,14–23; 12,10) Noutra ocasião, Jesus entrou numa casa e mais uma vez o povo que lá se juntou era tanto que eles nem sequer podiam comer um pouco de pão.:toe Judas Iscariotes, aquele que atraiçoou Jesus. se ainda André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, do partido dos Nacionalistas,traTiago e João, filhos de Zebedeu, a quem deu o nome de Boanerges, isto é, «Filhos do Trovão»,=quSão eles: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro,Yp+com poder de expulsarem espíritos maus. A esses doze chamou apóstolos.doAEntão nomeou doze para o acompanharem e para os enviar a pregar a boa nova,,nQ Os doze apóstolos (Mateus 10,1–4; Lucas 6,12–16) Depois Jesus subiu a um monte, chamou para si aqueles que entendeu e estes juntaram-se a ele.Pm Mas Jesus ordenava-lhes severamente que não revelassem quem ele era. l  E os que tinham espíritos maus, assim que viam Jesus, punham-se de joelhos diante dele e gritavam: «Tu és o Filho de Deus.»vke De facto, como ele tinha curado muitos doentes, todos abriam caminho para chegarem junto dele e lhe tocarem.yjk Era tanta gente que Jesus disse aos discípulos que lhe arranjassem um barco para não ser apertado pelo povo. 3i_de Jerusalém, da Idumeia 3,8 O território da Idumeia estava situado a sul da Judeia e incluía a cidade de Hebron., da outra banda do rio Jordão e dos arredores das cidades de Tiro e de Sídon. Todas aquelas pessoas foram ter com Jesus porque tinham ouvido falar de tudo o que ele fazia.:hm A multidão junto do lago Jesus foi então com os discípulos até ao lago da Galileia e atrás deles ia uma grande multidão. Veio gente da Galileia, da Judeia,+gOOs fariseus saíram da sinagoga e foram imediatamente juntar-se aos partidários do rei Herodes para resolverem como haviam de matar Jesus. ;foEntão Jesus olhou em volta para eles, indignado e ao mesmo tempo triste por não quererem perceber, e disse ao homem: «Estende a mão.» Ele estendeu-a e a mão ficou curada. $eADepois perguntou aos outros: «A nossa lei manda fazer bem ao sábado ou fazer mal? Manda salvar uma vida ou deixá-la morrer?» Mas nada lhe responderam.^d5Jesus disse então ao homem da mão aleijada: «Levanta-te e vem aqui para o meio.»dcAHavia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.;b q Um homem com a mão paralítica (Mateus 12,9–14; Lucas 6,6–11) Jesus entrou outra vez na sinagoga e encontrou ali um homem paralítico de uma das mãos.Wa'Por isso, o Filho do Homem tem autoridade sobre o próprio sábado.» g`GE acrescentou: «O sábado foi criado por causa do homem e não o homem por causa do sábado.F_Entrou na casa de Deus, no tempo em que Abiatar era sumo sacerdote, comeu os pães consagrados e deu aos companheiros. Segundo a lei, só os sacerdotes podiam comer aqueles pães.»^{Ele respondeu-lhes: «Nunca leram o que David fez quando ele e os seus homens estavam com fome e não tinham que comer?]}Então os fariseus perguntaram a Jesus: «Por que é que eles fazem ao sábado o que a lei não permite?»i\K Jesus e o sábado (Mateus 12,1–8; Lucas 6,1–5) Num sábado, Jesus e os seus discípulos atravessavam umas searas. Enquanto caminhavam, os discípulos começaram a apanhar espigas para comer.D[Nem tão-pouco se põe vinho novo em vasilhas velhas, porque o vinho irá rebentá-las, perdendo-se assim o vinho e as vasilhas. Portanto o vinho novo deve meter-se em vasilhas novas.» ZNinguém cose um remendo de tecido novo em roupa velha, porque o remendo novo repuxa o tecido velho e fica um rasgão ainda maior.PYDias virão em que o noivo lhes será tirado. Nessa altura jejuarão. )XKJesus respondeu: «Poderão jejuar os convidados duma boda enquanto o noivo estiver com eles? É claro que enquanto o noivo estiver com eles não podem jejuar.2W] A questão do jejum (Mateus 9,14–17; Lucas 5,33–39) Certo dia em que os discípulos de João Baptista e os fariseus jejuavam, houve alguém que foi perguntar a Jesus: «Por que é que os discípulos de João e os dos fariseus jejuam, e os teus discípulos não?»;VoJesus, ao ouvir aquilo, respondeu-lhes: «Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes. Ora eu não vim chamar os justos, mas os pecadores.» .UUMas alguns doutores da lei, do grupo dos fariseus, ao verem que ele comia com aquela gente e com cobradores de impostos, perguntaram aos seus discípulos: «Como pode ele comer 2,16 Alguns manuscritos acrescentam: e beber. com pecadores e cobradores de impostos?»=TsMais tarde, em casa de Levi, Jesus e os seus discípulos sentaram-se à mesa com cobradores de impostos e outra gente pecadora, que eram muitos e acompanhavam Jesus.JS De caminho viu Levi 2,14 Levi. Também conhecido por Mateus., filho de Alfeu, sentado no posto de cobrança de impostos e disse-lhe: «Segue-me!» Levi levantou-se e foi com ele.5Rc Jesus chama Levi (Mateus 9,9–13; Lucas 5,27–32) Jesus foi de novo para a margem do lago da Galileia. O povo foi lá procurá-lo e ele pôs-se a ensinar.TQ! O homem levantou-se imediatamente, pegou na enxerga e foi-se embora à vista de todos. Ficou toda a gente tão maravilhada com o que viu que louvava a Deus exclamando: «Nunca se viu uma coisa assim!» rP] Declarou então ao paralítico: «Sou eu que te digo: Levanta-te, pega na enxerga e vai para tua casa.»dOA Pois fiquem sabendo que o Filho do Homem tem poder na Terra para perdoar pecados.»N+ Será mais fácil dizer a este paralítico “os teus pecados estão perdoados” ou dizer-lhe “levanta-te, pega na tua enxerga e caminha”? MPorém, Jesus, percebendo bem o que eles estavam a pensar, perguntou-lhes: «Por que é que pensam dessa maneira no vosso íntimo?{Lo«Como é que este homem se atreve a falar assim? Ele ofende a Deus! Quem pode perdoar pecados a não ser Deus?»hKIMas alguns doutores da lei que ali estavam sentados puseram-se a pensar no seu íntimo:{JoQuando Jesus viu a fé que eles tinham, disse ao doente: «Meu filho, os teus pecados estão perdoados.» eICPorém, como eles não conseguiam levá-lo até junto de Jesus, por causa da multidão, subiram ao telhado. Fizeram uma abertura mesmo por cima do lugar onde Jesus estava e desceram o paralítico deitado na sua enxerga.IH quando trouxeram um paralítico transportado por quatro homens.yGkJuntou-se tanta gente que não havia mais lugar em frente da porta. Estava Jesus a anunciar-lhes a sua mensagem$F C Cura de um paralítico (Mateus 9,1–8; Lucas 5,17–26) Passados dias, Jesus entrou de novo em Cafarnaum e soube-se que ele estava em casa.E !-Porém o homem, mal saiu dali, começou a proclamar abertamente o que se tinha passado. E a notícia correu de tal maneira que Jesus já não podia entrar à vontade nas povoações. Ficava de fora, em lugares isolados, mas ia lá gente de toda a parte procurá-lo. )D M,e disse: «Escuta! Não fales disto a ninguém. Vai primeiro ao sacerdote para ele te examinar, e pela tua purificação 1,44 Ou: cura. oferece o sacrifício que Moisés determinou, para que saibam que estás purificado 1,44 Ou: curado..»AC +Então Jesus dirigiu-se-lhe em tom firme, mandou-o emboramB U*E naquele mesmo instante a lepra desapareceu e ficou purificado 1,42 Ou: ficou curado.A )Jesus teve muita pena dele, estendeu a mão, tocou-lhe e disse: «Quero, sim! Estás purificado 1,41 Ou: estás curado..»p@ [( Cura de um homem com lepra (Mateus 8,1–4; Lucas 5,12–16) Veio depois um homem com lepra procurar Jesus e pediu-lhe de joelhos: «Se quiseres, podes purificar-me 1,40 Ou: curar-me. da lepra.»j? O'Jesus andava por toda a Galileia, pregava nas suas sinagogas e expulsava espíritos maus. > &Jesus disse-lhes: «Vamos a outras povoações das redondezas para eu lá também pregar, pois foi para isso que eu vim.»O= %e, quando o encontraram, disseram-lhe: «Andam todos à tua procura!»6< i$Simão foi com os companheiros à procura dele 1~R}}t||-{{=zyy/xxfwwvv uttzssrr7qqpooanfnmmlkkkjj5iWhhNgg%ffeddsd.cbb}aa`t__n_*]]5\[[[[ZYY3XFWWrVVUUNTTt> =M<;;::999R88077765444#3!21>00'//7.I--B,,O+**t(('&&&"%u$$#""v"#!i ['OG-mFp=L .j .  N ?OO,T;i Mas aqueles camponeses disseram uns para os outros: “Este é o herdeiro, vamos matá-lo e a herança será para nós.”h O dono da vinha só tinha agora o seu querido filho. Mandou-o, pensando para consigo: “Ao meu filho vão eles respeitar.”g  Enviou-lhes um terceiro empregado e eles mataram-no. E de muitos outros que enviou, uns foram espancados, outros foram mortos.af; Então o dono da vinha mandou outro e eles bateram-lhe na cabeça e fizeram pouco dele.[e/ Mas eles agarraram o empregado, bateram-lhe e mandaram-no embora de mãos vazias.d Quando chegou o tempo das vindimas, o dono enviou um empregado aos camponeses para receber deles a parte do fruto que lhe pertencia.|c s A vinha e os rendeiros (Mateus 21,33–46; Lucas 20,9–19) Jesus começou depois a falar ao povo por meio de parábolas, como esta: «Certo homem plantou uma vinha, pôs-lhe em volta uma vedação, fez um lagar e construiu uma casa de guarda 12,1 Comparar com Is 5,1–2.. Depois arrendou a vinha a uns camponeses e partiu para outra terra. b) !Por isso acabaram por responder: «Não sabemos.» E Jesus concluiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.» a{ Vamos dizer-lhe que é dos homens.» Mas eles tinham medo porque o povo considerava João um verdadeiro profeta.`+ Eles puseram-se a discutir uns com os outros: «Se respondemos que é de Deus, ele vai perguntar-nos por que é que não acreditámos em João.^_5 João baptizava 11,30 Ver 1,4–5. com a autoridade de Deus ou dos homens?» ^ Jesus respondeu-lhes: «Eu também vou fazer-vos uma pergunta. Se me responderem, digo-vos com que autoridade faço estas coisas.\]1 «Com que autoridade fazes tu estas coisas? Quem te deu o direito de fazer isso?» \   A autoridade de Jesus é contestada (Mateus 21,23–27; Lucas 20,1–8) Entraram outra vez em Jerusalém. Jesus caminhava no templo e os chefes dos sacerdotes, os doutores da lei e os anciãos foram perguntar-lhe:([I [Se não perdoarem aos outros, o vosso Pai do Céu também vos não perdoará 11,26 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos..] 1Z[ Mas quando estiverem a orar, se tiverem razão de queixa contra alguém perdoem-lhe, para que o vosso Pai do Céu vos perdoe também os vossos pecados.»iYK Por isso vos digo: Tudo o que pedirem em oração, creiam que o receberão e assim acontecerá.=Xs Garanto-vos que se alguém disser a este monte: “Tira-te daí e lança-te no mar”, e não tiver dúvidas no seu íntimo, mas acreditar realmente no que diz, assim acontecerá!JW  Jesus disse então aos discípulos: «Tenham fé em Deus!V Pedro lembrou-se do que acontecera na véspera e disse a Jesus: «Olha, Mestre! A figueira que amaldiçoaste ficou seca!».UU  Lição da figueira sem fruto (Mateus 21,20–22) No outro dia, de manhãzinha, passaram perto da figueira e viram que ela tinha secado até à raiz.?Tw Ao cair da noite, Jesus e os discípulos voltaram a sair da cidade 11,19 Outra tradução: Quando veio a noite, Jesus e os seus discípulos saíram da cidade.. HS  Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei ouviram isto e começaram a procurar maneira de matar Jesus; é que eles tinham medo dele e o povo andava entusiasmado com o seu ensino. R  Depois começou a ensinar deste modo: «Está escrito na Sagrada Escritura: O meu templo será declarado casa de oração para todos os povos. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões 11,17 Comparar com Is 56,7; Jr 7,11.!» >Qw Não deixava ninguém transportar coisas pelo templo.lPQ  Jesus no templo (Mateus 21,12–17; Lucas 19,45–48; João 2,13–22) Voltaram a Jerusalém. Jesus entrou no templo e começou a pôr de lá para fora os que estavam a vender e a comprar. Atirou ao chão as bancas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombos 11,15 Isto acontecia no pátio do templo aberto aos não-judeus. Os judeus que vinham de fora trocavam o dinheiro para poder comprar ofertas ou para pagar o imposto do templo.rO] Então Jesus exclamou: «Nunca mais ninguém coma do teu fruto!» E os discípulos ouviram isso. 8Ni Viu ao longe uma figueira coberta de folhas e foi até lá para ver se tinha fruto. Quando chegou ao pé da árvore, notou que só tinha folhas, pois não era tempo de figos.|Mq A figueira sem fruto (Mateus 21,18–19) No dia seguinte, ao voltarem de Betânia, Jesus teve fome.!L; Jesus chegou a Jerusalém, entrou no templo e observou tudo em volta; mas como já era tarde, foi para Betânia com os doze discípulos. +KO Bendito seja o reino que está a chegar, o reino de nosso pai David! Glória a Deus nas alturas 11,10 Comparar com Sl 118,25–26. Ver Mt 21,9.!» ;Jo Tanto as pessoas que iam à frente como as que seguiam atrás gritavam: «Glória a Deus 11,9 Literalmente: hosana.! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor!JI  Então muitas pessoas estenderam também as capas pelo caminho e outras espalharam os ramos que tinham cortado no campo 11,8 Comparar com 2 Rs 9,13. Era uma espécie de tapete de honra.H Os discípulos trouxeram o jumento a Jesus, puseram as suas capas por cima do animal e Jesus montou nele 11,7 Comparar com Zc 9,9.UG# Eles responderam como Jesus lhes tinha dito e os outros deixaram-no levar. cF? Alguns dos que estavam por ali perguntaram: «Por que é que estão a soltar o jumento?»sE_ Eles foram até lá, encontraram realmente um jumentinho preso a uma porta do lado de fora e soltaram-no.D5 Se alguém vos perguntar por que fazem isso, digam que o Senhor precisa dele e logo a seguir o mandará entregar 11,3 Ver Mt 21,3 e nota..» /CW e ordenou: «Vão à povoação que fica ali em frente. Logo que lá entrarem encontrarão um jumentinho preso, que ainda ninguém montou. Soltem-no e tragam-no cá.B ) Entrada de Jesus em Jerusalém (Mateus 21,1–11; Lucas 19,28–40; João 12,12–19) Depois de passarem por Betânia e Betfagé, chegaram ao Monte das Oliveiras 11,1 Betfagé. Cidade situada no flanco oriental do Monte das Oliveiras, a poucos quilómetros de Jerusalém. Betânia. Outra cidade localizada perto de Betfagé. Monte das Oliveiras. Colina situada a leste de Jerusalém, separada da cidade pelo vale de Cédron., perto de Jerusalém. Jesus mandou dois discípulos@Ay 4Jesus disse-lhe: «Está bem! A tua fé salvou-te 10,52 Ou: a tua fé curou-te..» Naquele mesmo instante Bartimeu ficou a ver e seguia também com Jesus pelo caminho. o@W 3que lhe perguntou: «Que queres que eu te faça?» Ele respondeu: «Oh Mestre! Queria voltar a ver!»M? 2O cego atirou a capa para o lado, levantou-se e caminhou para Jesus>} 1Então Jesus parou e mandou-o chamar. Foram chamá-lo e disseram-lhe: «Anima-te e vem daí que ele está a chamar-te.» =  0Muitas pessoas repreendiam-no e mandavam-no calar, mas ele continuava ainda mais alto: «Filho de David, tem piedade de mim!» !<; /Mal o cego ouviu dizer que era Jesus de Nazaré que por ali passava, pôs-se a clamar muito alto: «Jesus, Filho de David, tem piedade de mim!» ;  . Cura do cego Bartimeu (Mateus 20,29–34; Lucas 18,35–43) Chegaram a Jericó. E quando Jesus ia a sair da cidade com os discípulos e muito povo, estava um cego, chamado Bartimeu, filho de Timeu, a pedir esmola à beira do caminho.5:c -Pois também o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida para resgate de muitos 10, 45 Comparar com Mc 14,24; 1 Tm 2,6..» O9 ,e aquele que entre vós quiser ser o primeiro será o servo de todos.p8Y +Mas convosco não pode ser assim. Pelo contrário, aquele que quiser ser grande deve servir os outros,?7w *Então Jesus chamou-os a todos para perto de si e explicou: «Como sabem, os que governam os povos têm domínio sobre eles e os poderosos são os que sobre eles exercem autoridade.e6C )Os outros dez discípulos ouviram a conversa e ficaram indignados com Tiago e João.5y (mas quanto a ocuparem os dois primeiros lugares não depende de mim. Esses lugares são para quem Deus os preparou.» T4! '«Podemos, sim!», disseram. Então Jesus acrescentou: «Realmente, ainda hão-de beber o cálice que eu bebo e ser baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado 10,39 Comparar com At 12,2.,(3I &Jesus retorquiu: «Nem sabem o que me estão a pedir. Porventura podem beber o cálice que eu bebo e ser baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado?»x2i %E eles disseram: «Deixa-nos ocupar os dois primeiros lugares quando estiveres no teu reino glorioso.»;1q $E Jesus perguntou: «O que querem que vos faça?»80i # Pedido dos filhos de Zebedeu (Mateus 20,20–28) Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se de Jesus e disseram: «Mestre, queremos fazer-te um pedido.»v/e "os quais vão troçar dele, cuspir-lhe, bater-lhe e matá-lo. Mas ao terceiro dia ele há-de ressuscitar.» W.' !«Escutem! Vamos para Jerusalém, onde o Filho do Homem será entregue aos chefes dos sacerdotes e aos doutores da lei. Eles vão condená-lo à morte e entregá-lo aos pagãos,-w Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição (Mateus 20,17–19; Lucas 18,31–34) Seguiam pelo caminho em direcção a Jerusalém, indo Jesus à frente dos discípulos. Estavam preocupados e os que o acompanhavam iam cheios de medo. Jesus chamou outra vez os doze discípulos à parte e começou a dizer-lhes tudo o que lhe ia acontecer:j,M Muitos dos que agora são os primeiros, serão os últimos e os últimos serão os primeiros.» -+S receberá cem vezes mais, ainda neste mundo, em casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e terras, e também perseguições. E no outro mundo receberá a vida eterna.6*e Jesus respondeu: «Pois eu garanto-vos que todo aquele que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou terras por minha causa e por causa do evangelho,i)K Então Pedro dirigiu-se a Jesus: «Olha que nós deixámos tudo para sermos teus discípulos.»({ Jesus olhou para eles e afirmou: «O que é impossível aos homens, a Deus não é; pois para ele tudo é possível.» ' Os discípulos estavam cada vez mais admirados com o que ouviam e perguntavam uns aos outros: «Nesse caso, quem é que se pode salvar?»k&O É mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino de Deus.» i%K Os discípulos ficaram perturbados com aquelas palavras. Mas Jesus acrescentou: «Meus filhos, como é difícil 10,24 Alguns manuscritos acrescentam: àqueles que confiam nas riquezas. entrar no reino de Deus!$ Jesus voltou-se para os discípulos e disse-lhes: «É muito difícil os ricos entrarem no reino de Deus!»d#A Ele ficou triste com aquelas palavras e foi-se embora desgostoso, pois tinha muitos bens. 6"e Jesus olhou para ele com amizade e afirmou-lhe: «Ainda te falta uma coisa. Vai, vende o que tens, dá o dinheiro aos pobres e terás um tesouro no Céu. Depois segue-me.»X!) E o homem disse: «Mestre, desde pequeno que cumpro todos esses mandamentos.» } Com certeza que sabes os mandamentos: Não mates ninguém, não cometas adultério, não roubes, não levantes falso testemunho, não enganes os outros, respeita o teu pai e a tua mãe 10,19 Ver Ex 20,12–16; Dt 5,16–20. As palavras não enganes os outros não se encontram nos Dez Mandamentos, nem nos textos paralelos de Mateus e Lucas..» X) Jesus respondeu-lhe: «Por que me chamas bom? Só Deus é bom e mais ninguém.}s  Os ricos e o reino de Deus (Mateus 19,16–30; Lucas 18,18–30) Quando Jesus saiu dali e se pôs a caminho, correu para ele um certo homem que se ajoelhou e perguntou: «Bom Mestre, que hei-de fazer para herdar a vida eterna?»Z- Depois tomou as crianças nos braços e abençoou-as pondo as mãos sobre elas. q[ Lembrem-se disto: quem não for como uma criança, para aceitar o reino de Deus, não entrará nele.» 4a Reparando nisso, Jesus indignou-se e disse aos discípulos: «Deixem as crianças vir ter comigo! Não as estorvem, pois o reino de Deus é dos que são como elas.T! As crianças e o reino de Deus (Mateus 19,13–15; Lucas 18,15–17) Algumas pessoas apresentavam crianças a Jesus para as abençoar, mas os discípulos repreendiam essas pessoas.ve E da mesma forma, se uma mulher se divorciar do marido e casar com outro homem também comete adultério.» { Ele esclareceu-os: «Todo o homem que se divorciar da sua mulher e casar com outra comete adultério contra a primeira.jM Ao chegarem a casa, os discípulos voltaram a fazer perguntas a Jesus sobre este assunto.6g Portanto, ninguém separe o que Deus uniu.» B} e os dois serão como uma só pessoa 10,8 Ver Gn 2,24. Alguns manuscritos não têm as palavras para se unir a sua mulher., de modo que não são dois mas um só.W' Por isso, o homem deixará o pai e a mãe para se unir à sua mulher,wg Mas desde o princípio do mundo, Deus criou os dois; o homem e a mulher 10,6 Ver Gn 1,27; 5,2.hI Então Jesus explicou: «Moisés escreveu isso por saber que o vosso coração é duro.% Eles responderam: «Moisés autorizou o homem a passar uma declaração de divórcio e a mandar a mulher embora 10,4 Ver Dt 24,1..» A} Jesus replicou: «O que é que Moisés deixou escrito?»   Alguns fariseus aproximaram-se e perguntaram-lhe, para o experimentar, se é lícito ao homem divorciar-se da sua mulher.r _ O problema do divórcio (Mateus 19,1–12; Lucas 16,18) Jesus saiu dali e foi para a região da Judeia, para a outra margem do rio Jordão. Juntou-se-lhe outra vez uma grande multidão que ele ensinava como de costume.) K 2O sal é bom, mas se perder as suas qualidades como poderão salgar com ele? Procure cada um temperar bem a sua vida e vivam todos em paz uns com os outros.» 8 i 1Porque todos serão temperados pelo fogo, tal como o sal tempera os alimentos 9,49 Alguns manuscritos não têm as palavras tal como o sal tempera os alimentos.f E 0onde os seus vermes não morrem e o fogo nunca se apaga 9,48 Comparar com Is 66,24.. $ A /E se um dos teus olhos te fizer pecar, arranca-o. É melhor entrares no reino de Deus com um só olho do que teres os dois e ires parar ao inferno,  .[onde os vermes não morrem e o fogo nunca se apaga 9,46 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos..]   -E se o teu pé te fizer pecar, corta-o. É melhor entrares no Céu com um só pé do que teres os dois e ires parar ao inferno,  ,[Ali os vermes não morrem e o fogo nunca se apaga 9,44 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos..]4a +Portanto, se a tua mão te fizer pecar, corta-a. É melhor entrares no Céu com uma só mão do que teres as duas e ires parar ao inferno, onde o fogo está sempre aceso. 9 * Não levar os outros a pecar (Mateus 18,6–9; Lucas 17,1–2) Jesus acrescentou: «Mas todo aquele que fizer cair em pecado algum destes pequeninos que crêem em mim, melhor seria que atirassem essa pessoa ao mar com uma pedra de moinho atada ao pescoço.  )Todo aquele que vos der um simples copo de água em meu nome, por serdes de Cristo, garanto-vos que será recompensado.» /Y (Quem não é contra nós é por nós.  'Jesus respondeu: «Não o impeçam, porque ninguém pode fazer milagres em meu nome e logo a seguir dizer mal de mim.R & Quem não é contra nós é por nós (Lucas 9,49–50) João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo porque não é um dos nossos.»!; %«Todo aquele que receber uma criança em meu nome, é a mim que recebe. E quem me receber, não recebe só a mim, mas também aquele que me enviou.» ta $Em seguida pegou num menino e colocou-o no meio deles. Depois tomou-o nos braços e disse aos discípulos:~! #Jesus então sentou-se, chamou os Doze e disse-lhes: «Se alguém quer ser o primeiro terá de ser o último e o servo de todos.» b}= "Eles calaram-se porque pelo caminho tinham discutido sobre quem seria o mais importante.o|W ! Quem será o mais importante? (Mateus 18,1–5; Lucas 9,46–48) Chegaram à cidade de Cafarnaum. Quando já estavam em casa, Jesus perguntou aos discípulos: «O que é que vinham a discutir pelo caminho?»U{# Eles não entenderam o que lhes dizia, mas tinham receio de lho perguntar. z5 E ensinava os discípulos: «O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens. Hão-de matá-lo, mas ressuscitará três dias depois.»kyO  Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição (Mateus 17,22–23; Lucas 9,43–45) Jesus e os discípulos saíram dali e andavam pela Galileia, mas Jesus não queria que se soubesse onde ele estava.Xx) Ele respondeu: «Aquele género de espíritos só sai por meio da oração.» w- Quando Jesus voltou para casa, os discípulos perguntaram-lhe em particular: «Por que é que nós não conseguimos expulsar aquele espírito?»Jv  Mas Jesus agarrou-lhe na mão, levantou-o e ele pôs-se de pé. #u? O espírito saiu aos gritos, depois de o agitar violentamente. O rapaz ficou como morto, de tal modo que muitas pessoas já diziam que ele tinha morrido.7tg Ao reparar que ali se tinha juntado muita gente, Jesus repreendeu o espírito mau: «Espírito surdo-mudo, sou eu quem te ordena, sai deste rapaz e nunca mais entres nele!»Ts! Logo o pai do rapaz disse em alta voz: «Eu creio; aumenta a minha fé!» jrM A estas palavras respondeu Jesus: «Se achas que sim, tudo é possível àquele que tiver fé.»q «Muitas vezes o espírito o atirou ao fogo e à água para o destruir. Se te for possível, ajuda-nos, tem pena de nós!»epC Jesus perguntou ao pai: «Há quanto tempo está ele assim?» «Desde pequeno», respondeu.ow Trouxeram-no, e o espírito ao ver Jesus atirou logo o rapaz ao chão; este rebolava-se na terra espumando pela boca. n Jesus disse-lhes: «Oh que gente sem fé! Até quando estarei convosco? Até quando terei de vos suportar? Tragam-me cá o rapaz.»`m9 Sempre que o espírito toma posse dele atira-mo ao chão e o rapaz começa a espumar, a ranger os dentes e fica sem forças. Pedi aos teus discípulos para expulsarem o espírito mau mas eles não foram capazes.» lw Alguém da multidão respondeu: «Mestre, trouxe-te o meu filho que tem um espírito mau e não o deixa falar.Bk Então Jesus perguntou: «Que é que estão a discutir?»Zj- Logo que a multidão viu Jesus ficou muito agitada e correu para o cumprimentar.Vi%  Jesus cura um possesso (Mateus 17,14–21; Lucas 9,37–43a) Quando chegaram junto dos outros discípulos viram muita gente ali à volta e doutores da lei a discutir com eles.|hq Pois eu afirmo que Elias já veio e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como está nas Escrituras a respeito dele.» ggG Jesus respondeu: «É verdade que Elias vem primeiro preparar tudo. Mas por que será que as Escrituras dizem que o Filho do Homem há-de sofrer muito e ser desprezado 9,12 Ver Is 53,3; Sl 22,1–18.?f3 Foram então perguntar a Jesus: «Por que é que os doutores da lei dizem que Elias tem de vir primeiro 9,11 Comparar com Ml 3,23.?»{eo Eles obedeceram, mas perguntavam entre si o que queria Jesus dizer com aquelas palavras acerca da ressurreição.d Quando desciam da montanha, Jesus avisou-os para não contarem a ninguém o que viram, antes de o Filho do Homem ressuscitar.Tc! De repente, os discípulos olharam em volta mas só viram Jesus com eles. Xb) Depois apareceu por cima deles uma nuvem que os envolveu na sua sombra. E dessa nuvem uma voz dizia: «Este é o meu Filho querido. Oiçam o que ele diz 9,7 Ver 1,11. Comparar com Sl 2,7; Is 42,1.!»Ta! Pedro nem sabia o que dizia. É que os discípulos estavam cheios de medo.` Então Pedro disse: «Mestre, é tão bom estarmos aqui! Vamos fazer três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.»S_ Nisto, os discípulos viram Elias e Moisés a conversar com Jesus.y^k A roupa que tinha ficou brilhante, extremamente branca como ninguém no mundo seria capaz de a branquear assim.h]I  Transfiguração de Jesus (Mateus 17,1–13; Lucas 9,28–36) Seis dias depois, Jesus subiu a uma montanha e levou com ele apenas Pedro, Tiago e João. Lá em cima, o seu aspecto transformou-se diante deles.\ - E disse mais: «Prestem bem atenção: alguns dos que aqui estão presentes não morrerão sem verem chegar o reino de Deus com poder.» q[[&Portanto, se alguém dentre esta gente infiel e pecadora tiver vergonha de mim e do que eu ensino, também o Filho do Homem, quando vier na glória de seu Pai com os santosanjos, terá vergonha dessa pessoa.» :Zo%Que poderá uma pessoa dar em troca da sua vida? RY$Pois que proveito tem alguém em ganhar o mundo inteiro e perder a vida?X}#Quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, mas quem perder a vida, por causa de mim e do evangelho, a salvará.$WA"Depois chamou a multidão, juntamente com os discípulos, e disse: «Se alguém quiser acompanhar-me, renuncie-se a si mesmo, pegue na sua cruz e siga-me.%VC!Jesus voltou-se, olhou para os discípulos e repreendeu Pedro: «Sai da minha frente, Satanás! Só percebes as coisas humanas e não as de Deus.» zUm Jesus falava abertamente sobre o assunto. Mas Pedro chamou-o à parte e começou a censurá-lo por dizer aquilo.rT] Jesus fala da sua morte e ressurreição (Mateus 16,21–28; Lucas 9,22–27) Jesus começou então a ensinar aos discípulos: «É preciso que o Filho do Homem sofra muito, seja rejeitado pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos doutores da lei; que seja morto e depois de três dias ressuscite.» @S{Jesus ordenou-lhes que não dissessem isso a ninguém. pRYJesus acrescentou: «E vocês, quem acham que eu sou?» «Tu és o Messias!», respondeu Pedro. QE eles responderam: «Uns dizem que tu és João Baptista, outros, que és Elias, e outros ainda, que és um dos profetas.»P5 Pedro declara que Jesus é o Messias (Mateus 16,13–20; Lucas 9,18–21) Jesus foi depois com os discípulos para as aldeias da região de Cesareia de Filipe 8,27 Ver Mt 16,13 e nota. e pelo caminho perguntou-lhes: «Quem diz o povo que eu sou?»ROMandou-o para casa e disse-lhe que não entrasse de novo na povoação. NJesus pôs-lhe outra vez as mãos nos olhos e quando o homem voltou a abri-los já via perfeitamente tudo quanto estava em volta.eMCO homem abriu os olhos e disse: «Vejo sim, vejo pessoas que parecem árvores a caminhar!»)LKEle pegou na mão do cego e levou-o para fora da povoação. Depois chegou-lhe saliva aos olhos, colocou as mãos sobre ele e perguntou: «Vês alguma coisa?»K# Cura de um cego em Betsaida Jesus e os discípulos chegaram a Betsaida. Trouxeram um cego e pediram a Jesus que lhe tocasse.AJ}E Jesus acrescentou: «Então ainda não compreendem?» I«E quantos recolheram quando parti os sete pães para quatro mil pessoas?» «Sete 8,20 Ver 8,1–9.», responderam.'HGQuando parti os cinco pães para dar de comer a cinco mil pessoas quantos cestos recolheram com sobras?» «Doze 8,19 Ver 6,35–44.», disseram eles.XG)Se têm olhos e ouvidos, por que é que não vêem nem ouvem? Não se lembram?"F=Jesus apercebeu-se e disse: «Por que é que estão a discutir por não terem pão? Não percebem nem entendem? Têm o coração tão endurecido?tEaE os discípulos discutiam entre si porque pensavam que Jesus tinha dito aquilo por eles não terem pão. }DsEntão Jesus recomendou-lhes: «Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e do rei Herodes.»#C? O fermento dos fariseus e de Herodes (Mateus 16,5–12) Os discípulos esqueceram-se de levar comida e só tinham um pão no barco.XB) Então deixou-os, tornou a entrar no barco, e foi para a outra banda do lago. (AI Jesus suspirou profundamente e disse: «Por que é que esta gente me pede um milagre? Digo com toda a franqueza que não lhes vou fazer nenhum sinal.»Y@+ Sinais do poder de Jesus (Mateus 16,1–4) Chegaram os fariseus e puseram-se a discutir com Jesus. Queriam que ele lhes desse uma prova, que fizesse qualquer sinal vindo do céu.? entrou no barco com os discípulos e foi para a região de Dalmanuta 8,10 Dalmanuta. Localidade desconhecida.. O> Eram cerca de quatro mil pessoas. Depois Jesus mandou o povo embora,p=YTodos comeram até ficarem satisfeitos e ainda se recolheram sete cestos com os pedaços que sobraram.q<[Também tinham alguns peixes que igualmente agradeceu e entregou aos discípulos para os distribuírem.@;yEntão Jesus mandou o povo sentar-se no chão. Pegou nos sete pães, agradeceu a Deus, partiu-os, e ia-os dando aos discípulos para os distribuírem pelo povo. E eles assim fizeram.U:#Jesus perguntou: «Quantos pães têm aí?» E eles responderam: «Sete.» v9eMas os discípulos responderam-lhe: «Aonde é que vamos buscar pão para tanta gente neste lugar deserto?»h8ISe os mando para casa com fome vão cair de fraqueza pelo caminho. E alguns vieram de longe.»a7;«Estou com pena desta gente que anda comigo há três dias e não tem nada para comer.v6 g Jesus dá de comer a cerca de quatro mil pessoas (Mateus 15,32–39) Pouco tempo depois, juntou-se outra vez em volta de Jesus uma grande multidão. Quando já não havia comida, Jesus chamou os discípulos e disse:5#%Estavam todos muito impressionados e diziam: «Tudo quanto ele tem feito é maravilhoso. Até põe os surdos a ouvir e os mudos a falar.» (4I$Jesus disse a todos os que ali estavam que não espalhassem a notícia. Mas quanto mais ele dizia que não falassem mais eles contavam o que tinha acontecido.k3O#Os ouvidos do homem abriram-se imediatamente, a língua desprendeu-se e ele começou a falar bem.23"Em seguida, levantou os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá 7,34 Efatá. Palavra aramaica., que quer dizer, «abre-te».z1m!Jesus afastou-se da multidão, levou-o consigo, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e tocou-lhe na língua com saliva. 0  Trouxeram-lhe então um surdo que também falava com dificuldade e pediram a Jesus que pusesse as mãos sobre ele para o curar.6/e Cura de um surdo e mudo Jesus saiu da região de Tiro, passou por Sídon, seguiu em direcção ao lago da Galileia e dali para o território das Dez Cidades.w.gQuando a mulher chegou a casa encontrou a menina deitada a descansar. O espírito mau já tinha saído dela. {-oEntão Jesus concluiu: «Dizes muito bem! Podes voltar para casa porque o espírito mau já saiu da tua filha.» |,qE ela insistiu: «Sim, Senhor, mas também os cães comem debaixo da mesa as migalhas que os filhos deixam cair.»+'mas ele respondeu-lhe: «Deixa primeiro que os filhos fiquem satisfeitos. Não está certo pegar no pão dos filhos e lançá-lo aos cães.»o*WEla era estrangeira de origem fenícia. Pediu a Jesus que expulsasse da filha o espírito mau,)Uma certa mulher, que tinha uma filha com um espírito mau, ouviu falar de Jesus, procurou-o e foi ajoelhar-se aos seus pés.e(C Fé de uma estrangeira (Mateus 15,21–28) Saindo dali, Jesus foi para os arredores da cidade de Tiro. Entrou numa casa e não queria que ninguém soubesse onde ele estava. Mas não conseguiu esconder-se.Z'-Todos esses males vêm do íntimo das pessoas e é isso que as torna impuras.» ~&uao adultério, à avareza, à malícia, à mentira, à devassidão, à inveja, à calúnia, ao orgulho e à loucura.j%MDo seu íntimo vêm os maus pensamentos e tudo o que as leva à imoralidade, ao roubo, ao crime,W$'E disse mais: «Aquilo que vem de dentro das pessoas é que as torna impuras.E#Porque isso não lhe entra na alma, mas vai para o estômago e depois sai.» Jesus mostrou com isto que todos os alimentos são próprios para comer 7,19 Comparar com At 10,9–16."%E ele explicou-lhes: «São assim tão incapazes de compreender? Então não vêem que não é o que pessoa ingere que a pode tornar impura?$!AQuando Jesus se despediu da multidão e voltou para casa, os discípulos perguntaram-lhe o que é que ele queria dizer com aquela parábola.~ uQuem tem ouvidos, preste atenção 7,16 Este versículo não se encontra em diversos manuscritos antigos.!» jMNão são as coisas que entram numa pessoa que a tornam impura, mas sim as que saem dela.!; O que torna as pessoas impuras (Mateus 15,10–20) Jesus chamou outra vez o povo para lhe dizer: «Escutem todos e procurem compreender.1 Desta maneira, anulam a palavra de Deus trocando-a pelas tradições que receberam dos vossos pais. E fazem muitas outras coisas deste género.» O nesse caso, já o dispensam da obrigação de ajudar o pai ou a mãe. Todavia ensinam que se alguém tiver bens para ajudar o pai ou a mãe, mas declarar esses bens como oferta exclusiva a Deus,Z- Moisés, de facto, ensinou: Honra o teu pai e a tua mãe. E disse também: Aquele que falar mal do pai ou da mãe será condenado à morte 7,10 Ver Ex 20,12; Dt 5,16; Ex 21,17; Lv 20,9.pY E acrescentou: «Facilmente põem de parte a lei de Deus, só para manterem a vossa tradição.W'Para obedecerem aos ensinamentos dos homens desprezam o mandamento de Deus.» -~~}D|Izzyxwvvv&uuLttJsPrqq pRonmlkkjii*hgffQeddGcRbb}aaf`__ ^@]h\[[Y[ ZZbYY XWWpVVUTSSJRRQQyPOOOZNMKKMJJ[IIHHGpF;EDDlCCC BA@@Y??{>>H=%<<;;i::"99377#66S5443#22/11X00E///N.0-,,Y++=**@)((^'&&,%$$^##%! 6q KKo\IRg*K~oG^ p = ]25Ojc4? Ela foi levar a notícia aos companheiros de Jesus, que estavam muito tristes e a chorar.#3? [Depois de ter ressuscitado, Jesus apareceu no domingo de manhãzinha primeiramente a Maria Madalena, de quem antes tinha expulsado sete espíritos maus.I2 Elas saíram do túmulo a correr, pois estavam a tremer de espanto. E não contaram nada a ninguém porque tinham medo 16,8 Os manuscritos mais antigos e fidedignos terminam em 16,8.. 71gVão avisar Pedro e os outros discípulos e digam-lhes: Ele vai à vossa frente para a Galileia. Lá o hão-de ver, como ele vos tinha dito 16,7 Ver 14,28..» .0UMas ele disse-lhes: «Não se assustem! Vêm procurar Jesus de Nazaré que foi crucificado. Ele ressuscitou. Já não está aqui. Vejam o lugar onde o tinham posto.~/uAo entrarem no túmulo, viram lá dentro, sentado à direita, um jovem vestido de branco e ficaram muito assustadas.`.9É que a pedra era enorme. Mas quando lá chegaram, viram que já tinha sido retirada.b-=Pelo caminho diziam entre si: «Quem nos há-de retirar a pedra da entrada do túmulo?»J, No domingo de manhã, ao nascer do sol, foram ao túmulo.k+ Q Ressurreição de Jesus (Mateus 28,1–8; Lucas 24,1–12; João 20,1–10) Depois de passar o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram perfumes para irem pôr no corpo de Jesus.U*#/Maria Madalena e Maria, mãe de José, estiveram a ver onde foi sepultado. <)q.Este foi despregá-lo da cruz e envolveu-o num lençol de linho que tinha comprado. Depois sepultou-o num túmulo escavado na rocha e rodou uma grande pedra para tapar a entrada.f(E-Depois de o oficial o ter informado, Pilatos entregou o corpo de Jesus a José de Arimateia.',Pilatos ficou admirado ao ouvir que Jesus já tinha morrido e mandou chamar o oficial para lhe perguntar se tinha sido há muito tempo.H& +apareceu José de Arimateia. Era um conselheiro muito respeitado que também esperava a vinda do reino de Deus. Encheu-se de coragem, foi ter com Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus.G%* Sepultura de Jesus (Mateus 27,57–61; Lucas 23,50–56; João 19,38–42) Ao cair da noite, na altura da preparação do sábado, isto é, na sexta-feira à tardinha,,$Q)Estas mulheres tinham seguido e ajudado Jesus quando ele andava pela Galileia. Encontravam-se lá também muitas outras que o tinham acompanhado até Jerusalém. #(Estavam também algumas mulheres a observar de longe. Entre elas Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago Menor e de José, e ainda Salomé."''O oficial do exército romano, que estava em frente da cruz, vendo como Jesus morreu, exclamou: «Este homem era realmente o Filho de Deus!»p!Y&Então a cortina do templo 15,38 Ver Ex 26,31–33. rasgou-se ao meio, de alto a baixo. 0 [%Mas Jesus deu um grande grito e morreu.b=$Então um homem foi a correr, molhou uma esponja em vinagre, pô-la na ponta duma vara, chegou-a à boca de Jesus 15,36 Comparar com Sl 69,22. e disse: «Deixem lá, vamos a ver se Elias o vem tirar da cruz!»[/#E alguns dos presentes ao ouvirem-no diziam: «Olhem! Está a chamar por Elias!»dA"Foi então que Jesus exclamou com voz forte: «Eloí, Eloí, lemá sabactáni 15,34 Citação de Sl 22,2 em língua aramaica.?» que traduzido quer dizer: «Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?»2]! Morte de Jesus (Mateus 27,45–56; Lucas 23,44–49; João 19,28–30) A partir do meio-dia toda a terra ficou às escuras até às três horas da tarde.2] Já que é o Cristo, o rei de Israel, desça agora da cruz para vermos e acreditarmos nele.» Até os dois ladrões que foram crucificados com ele o insultavam. 5cTambém os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei troçavam de Jesus dizendo uns para os outros: «Salvou os outros e não consegue salvar-se a si mesmo!5eDesce agora da cruz e salva-te a ti mesmo!»QOs que passavam por ali insultavam-no e abanando a cabeça diziam: «Olha o tal que deitava abaixo o templo e tornava a construí-lo em três dias 15,29 Ver Sl 22,8; Mc 14,58; Jo 2,19.!H Cumpriu-se assim a Escritura que diz: Foi considerado como um criminoso 15,28 Este versículo não se encontra em vários manuscritos antigos. Ver Lc 22,37; Is 53,12.. eCE crucificaram dois ladrões juntamente com ele: um à sua direita e outro à sua esquerda.r]Por cima da cruz puseram um letreiro, com o motivo da sua condenação, que dizia: «O rei dos judeus».9mEram nove horas da manhã quando o crucificaram.Em seguida pregaram-no numa cruz. Repartiram a sua roupa, tirando à sorte para ver o que cabia a cada um 15,24 Ver Sl 22,19.. RQuiseram dar-lhe a beber vinho com mirra, mas Jesus não aceitou.\1Levaram Jesus a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer Caveira.yk Jesus crucificado (Mateus 27,32–44; Lucas 23,26–43; João 19,17–27) No caminho encontraram um homem que vinha do campo e obrigaram-no a levar a cruz de Jesus. Chamava-se Simão Cireneu e era pai de Alexandre e de Rufo.!Depois de troçarem dele, tiraram-lhe a capa vermelha e tornaram a pôr-lhe a sua roupa. Por fim, levaram Jesus dali para o crucificarem. Ao mesmo tempo batiam-lhe com uma vara na cabeça, cuspiam-lhe e punham-se de joelhos diante dele, como se estivessem a adorá-lo. = ue começaram a saudá-lo: «Viva o rei dos judeus!»j MPuseram sobre ele uma capa vermelha, colocaram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos entrançadosM  Os soldados fazem troça de Jesus (Mateus 27,27–31; João 19,2–3) Os soldados levaram Jesus para o interior do pátio do palácio chamado Pretório e juntaram ali toda a tropa.  Pilatos soltou Barrabás porque desejava agradar ao povo. E depois de mandar açoitar Jesus, entregou-o para ser crucificado.  {Pilatos insistiu: «Mas por quê? Que mal fez ele?» Porém o povo gritava cada vez mais: «Crucifica-o! Crucifica-o!».W «Crucifica-o!», gritou a multidão.wg Pilatos perguntou ainda: «E que hei-de eu fazer então a este homem a quem vocês chamam o rei dos judeus?»nU Mas os chefes dos sacerdotes insistiam com o povo para pedir a Pilatos que soltasse antes Barrabás.iK É que ele bem sabia que os chefes dos sacerdotes lhe tinham entregado Jesus por inveja.L Pilatos perguntou-lhes: «Querem que vos solte o rei dos judeus?»veA multidão subiu ao palácio e começou a pedir a Pilatos que lhes soltasse um preso, como era seu costume.{Ora havia um, chamado Barrabás, que tinha sido preso com uns revoltosos, por terem assassinado alguém numa rebelião.P Jesus condenado à morte (Mateus 27,15–26; Lucas 23,13–25; João 18,39—19,16) Era costume, durante a festa da Páscoa, Pilatos soltar um preso; aquele que o povo pedisse.MMas Jesus não respondeu mais nada e Pilatos ficou muito admirado. nUPilatos perguntou-lhe ainda: «Não respondes nada? Olha quantas acusações eles fazem contra ti!»O~Como os chefes dos sacerdotes faziam muitas acusações contra Jesus,`}9Este perguntou a Jesus: «És o rei dos judeus?» Jesus respondeu-lhe: «Tu o dizes.»T| # Jesus diante de Pilatos (Mateus 27,1–2.11–14; Lucas 23,1–5; João 18.28–38) De manhã muito cedo, os chefes dos sacerdotes reuniram-se com os anciãos, os doutores da lei e todos os outros membros do tribunal. Depois amarraram Jesus, levaram-no dali e foram entregá-lo a Pilatos.-{SHNesse instante, o galo cantou pela segunda vez. Pedro lembrou-se das palavras de Jesus: «Antes de o galo cantar duas vezes, três vezes tu me terás negado.» E desatou a chorar 14,72 Ver 14,30. Ou: ele saiu precipitadamente e chorou ou ele cobriu a cabeça e chorou.. zGE ele pôs-se a jurar para que Deus o castigasse se não era verdade. E afirmava: «Não conheço esse homem de quem estão a falar.»y7FE ele negou outra vez. Daí a pouco, os que ali estavam voltaram a dizer a Pedro: «Não há dúvida que és dos deles, porque também és galileu.»^x5EA criada olhando para ele tornou a dizer aos que estavam ali: «Este é dos deles.»fwEDMas Pedro negou: «Não o conheço, nem percebo o que estás a dizer.» Nisto, saiu do pátio para o alpendre e naquele momento o galo cantou 11,68 Certos manuscritos não contêm as palavras o galo cantou.}vsCEla viu-o a aquecer-se, olhou bem para ele e disse: «Tu também estavas com aquele Nazareno, o tal Jesus!»Hu B Pedro nega Jesus (Mateus 26,69–75; Lucas 22,56–62; João 18,15–18.25–27) Quando Pedro estava lá em baixo no pátio, apareceu uma das criadas do sumo sacerdote.KtAAlguns começaram a cuspir-lhe em cima. Tapavam-lhe os olhos, esbofeteavam-no e diziam: «Adivinha, se és profeta» E os guardas davam-lhe bofetadas 14,65 Comparar com Is 50,6.. s@Ouviram esta blasfémia? Que vos parece?» Todo o tribunal decidiu que Jesus devia ser condenado à morte 14,64 Ver Lv 24,16.. r ?Ao ouvir isto o sumo sacerdote rasgou a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Para que precisamos de mais testemunhas?5qc>E Jesus disse: «Sim, sou eu. Hão-de ver o Filho do Homem à direita de Deus todo-poderoso e chegar sobre as nuvens do céu 14,62 Ver Sl 110,1; Dn 7,13..» p#=Mas Jesus continuava calado e nada respondia. O sumo sacerdote tornou a perguntar-lhe: «És tu o Cristo, o Filho do Deus Bendito?»/oW14,58 Ver Jo 2,19..”»Yl+9Então alguns levantaram-se para dar um falso testemunho contra ele e disseram: k8Muitas pessoas foram lá jurar falso contra Jesus 14,56 Comparar com Sl 27,12; 35,11., mas as declarações não condiziam.#j?7Os chefes dos sacerdotes e todos os outros membros do tribunal procuravam uma prova contra Jesus, para o condenarem à morte, mas não conseguiam.i+6Pedro foi seguindo Jesus à distância até que entrou no pátio da casa do sumo sacerdote. Sentou-se ali com os guardas e aquecia-se ao lume. h+5 Jesus diante do tribunal judaico (Mateus 26,57–68; Lucas 22,54–55.63–71; João 18,13–14.19–24) Levaram depois Jesus à casa do sumo sacerdote, onde estavam reunidos os chefes dos sacerdotes, os anciãos e os doutores da lei. .gW4mas ele largou o lençol e fugiu nu. hfI3Mas um certo jovem, apenas com um lençol em cima do corpo, seguia Jesus. Deitaram-lhe a mão,Ue#2Nessa altura todos o abandonaram e fugiram 14,50 Comparar com 14,27.d1Todos os dias estava convosco, a ensinar no templo, e não me prenderam! Isto é para que as Escrituras se cumpram.» |cq0Então Jesus disse àquela gente: «Vieram aqui com espadas e paus, para me prenderem, como se fosse um criminoso?b!/Um dos que estavam com Jesus puxou da espada, feriu o criado do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha 14,47 Comparar com Jo 18,26.:ao.Os outros deitaram a mão a Jesus e amarraram-no.[`/-Logo que Judas chegou ao pé de Jesus, disse-lhe: «Mestre!» E deu-lhe um beijo._,O traidor tinha combinado com eles este sinal: «Aquele que eu cumprimentar com um beijo, é ele. Prendam-no e levem-no bem seguro.» Z^-+ Prisão de Jesus (Mateus 26,47–56; Lucas 22,47–53; João 18,3–12) Ainda Jesus estava a falar quando chegou Judas, um dos dozediscípulos. Trazia com ele muita gente armada de espadas e paus. Tinham sido mandados pelos chefes dos sacerdotes, pelos doutores da lei e pelos anciãos.L]*Levantem-se, vamos embora. Já aí vem aquele que me atraiçoa.» O\)Quando Jesus voltou para junto deles pela terceira vez, disse-lhes: «Continuam a dormir e a descansar? Basta. Chegou a hora em que o Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos pecadores.([I(Foi em seguida para junto dos discípulos e encontrou-os novamente a dormir porque tinham os olhos pesados de sono. Eles nem sabiam o que haviam de responder.IZ 'Afastou-se outra vez para ir orar e repetia as mesmas palavras.Yw&Mantenham-se vigilantes e orem, para não serem vencidos nesta tentação. O espírito quer, mas o corpo é fraco.» 8Xi%Voltou depois para junto dos discípulos, mas encontrou-os a dormir. Disse então a Pedro: «Simão, então tu adormeceste? Não conseguiste ficar acordado ao menos uma hora?NW$Dizia assim: «Ó Pai 14,36 O texto original emprega aqui a palavra aramaica abba que designa habitualmente o pai da pessoa que está a falar ou daquela a quem se está a falar., tudo te é possível. Afasta de mim este cálice de amargura. No entanto, não se faça a minha vontade, mas sim a tua.» V#Foi um pouco mais adiante e caindo por terra, pedia muito a Deus que, se fosse possível, o livrasse da hora do sofrimento.aU;"Depois exclamou: «Sinto uma tristeza de morte. Fiquem aí e mantenham-se vigilantes.»cT?!Levou consigo Pedro, Tiago e João. Começou a sentir-se angustiado e cheio de aflição.[S/ Oração de Jesus em Getsémani (Mateus 26,36–46; Lucas 22,39–46) Foram depois para um lugar chamado Getsémani e Jesus disse aos discípulos: «Sentem-se aqui enquanto eu vou orar.»RPedro, porém, insistia: «Mesmo que seja preciso morrer contigo, nunca te renegarei.» E todos os outros afirmavam o mesmo. QJesus retorquiu: «A verdade é que ainda esta noite, antes do segundo canto do galo, já tu me terás negado três vezes.»RPPedro então exclamou: «Mesmo que todos te abandonem, eu é que não!»KOMas depois de ressuscitar irei à vossa frente para a Galileia.»N5 Jesus avisa Pedro (Mateus 26,31–35; Lucas 22,31–34; João 13,36–38) Jesus disse aos discípulos: «Todos me vão abandonar, pois lá diz a Escritura: Ferirei de morte o pastor e as ovelhas ficarão dispersas 14,27 Ver Zc 13,7.&MEDepois de terem entoado salmos 14,26 Os Salmos 115—118 eram cantados depois de terminada a ceia pascal. foram para o Monte das Oliveiras. LGaranto-vos que não tornarei a beber do fruto da vinha até ao dia em que beber o vinho novo no reino de Deus.» cK?«Isto é o meu sangue, o sangue da aliança de Deus derramado em favor de muitos.sJ_Depois pegou no cálice, deu graças a Deus, passou-o aos discípulos e todos beberam dele. E disse-lhes:IDurante a ceia, Jesus pegou no pão, louvou a Deus, partiu-o, deu-o aos discípulos e disse: «Tomem. Isto é o meu corpo.» HNa verdade, o Filho do Homem vai partir, como está previsto nas Escrituras a respeito dele 14,21 Ver Sl 22,2–19; Is 53.. Mas ai daquele por quem o Filho do Homem irá ser atraiçoado! Seria melhor para esse homem não ter nascido!» !G;E Jesus respondeu: «É um dos Doze que molha o pão no prato juntamente comigo 14,20 Os convivas serviam-se directamente do prato comum.oFWTodos ficaram muito tristes e começaram a perguntar-lhe, um de cada vez: «Não sou eu, pois não?»)EKQuando estavam sentados à mesa e a comer, ele afirmou: «Digo-vos com toda a verdade que um de vocês, dos que estão aqui a cear comigo, vai atraiçoar-me.»;DqAo cair da noite, Jesus chegou com os discípulos.nCUPartiram, entraram na cidade, encontraram tudo como Jesus tinha dito e prepararam a ceia da Páscoa.~BuEle há-de mostrar-vos uma grande sala no andar de cima, com tudo o que é preciso. Preparem aí a nossa Páscoa.» !A;e digam ao dono da casa em que ele entrar que o Mestre pergunta: “Onde é que fica a sala para eu comer a ceia da Páscoa com os meus discípulos?”"@= Jesus mandou dois deles à cidade e recomendou-lhes: «Entrem na cidade e um certo homem que traz um cântaro de água virá ter convosco. Acompanhem-no0?Y Última ceia de Jesus (Mateus 26,17–30; Lucas 22,7–23; João 13,21–30) No primeiro dia da festa dos pães sem fermento, dia em que os judeus comemoravam a Páscoa, os discípulos perguntaram a Jesus: «Onde queres que te preparemos a ceia da Páscoa?»> Eles ficaram muito contentes com isso e prometeram dar-lhe dinheiro. Judas começou então a procurar a melhor altura de o entregar. O= Traição de Judas (Mateus 26,14–16; Lucas 22,3–6) Judas Iscariotes, um dos dozediscípulos, foi falar com os chefes dos sacerdotes para lhes entregar Jesus.*<M E garanto-vos que em qualquer parte do mundo, onde for pregada a boa nova, será contado o que esta mulher acaba de fazer e assim ela será recordada.» I; Ela fez o que pôde, perfumou já o meu corpo para a sepultura.:}Pobres irão ter sempre convosco e poderão fazer-lhes o bem que quiserem. Mas a mim é que não me poderão ter sempre.x9iMas Jesus corrigiu-os: «Deixem a mulher em paz e não a incomodem. Ela praticou uma bela acção para comigo.r8]Pois podia vender-se por mais de trezentas moedas que se davam aos pobres.» E zangaram-se com a mulher.7'Algumas pessoas que lá estavam mostraram-se indignadas com aquilo e começaram a dizer entre si: «Para quê desperdiçar todo este perfume? 69 Preparação para a sepultura (Mateus 26,6–13; João 12,1–8) Jesus estava em Betânia, em casa de Simão, a quem chamavam «Leproso». E quando estava à mesa aproximou-se dele uma mulher que levava num frasco de alabastro um perfume, muito caro, feito das melhores plantas de nardo 14,3 Ver Jo 12,3.. Ela partiu o frasco e deitou o perfume sobre a cabeça de Jesus.p5YPois diziam que não convinha prendê-lo durante a festa para não provocarem alvoroço entre o povo. S4 ! Planos para matar Jesus (Mateus 26,1–5; Lucas 22,1–2; João 11,45–53) Faltavam dois dias para a Páscoa e para a festa em que se comiam os pães sem fermento. Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei procuravam maneira de prender Jesus, às escondidas do povo, para o matarem.F3 %Aquilo que vos digo, digo-o a todos: Estejam bem atentos!» L2 $Não vá acontecer que ele venha de repente e vos apanhe a dormir.&1E #Estejam, portanto, vigilantes, porque não sabem quando voltará o dono da casa. Tanto pode ser à tardinha como a meio da noite, de madrugada ou de manhã.U0# "É como um homem que deixou a sua casa, partindo para uma viagem; entregou a administração dos seus bens aos empregados, ficando cada um com o seu encargo, e deu ordens ao porteiro para que a vigiasse.P/ !Cuidado, estejam atentos porque não sabem quando chegará esse tempo.O. Ninguém sabe o dia nem a hora (Mateus 24,36–44) «Do dia e hora destes acontecimentos é que ninguém sabe. Nem os anjos do Céu, nem o Filho; só o Pai é que sabe.L- Os Céus e a Terra hão-de passar, mas as minhas palavras não!» U,# Garanto-vos que esta geração não passará antes que tudo isto aconteça. + Do mesmo modo, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem a saber que o Filho do Homem está próximo e mesmo à porta.h*I  A lição da figueira (Mateus 24,32–35; Lucas 21,29–33) «Aprendam a lição que a figueira vos dá. Quando ela já tem os ramos tenros e começam as folhas novas a nascer é porque o Verão se aproxima.G) E ele então enviará os anjos para reunirem os seus escolhidos dos quatro cantos da Terra, de um extremo ao outro do Universo 13,27 Comparar com Dt 30,4; Zc 2,10; Ne 1,9..» ~(u Nessa altura verão o Filho do Homem aparecer nas nuvens com grande poder e glória 13,26 Ver Dn 7,13.'/ As estrelas cairão do céu e os poderes nos céus hão-de estremecer 13, 25 Comparar com Is 13,10; 34,4; Ez 32,7; Jl 2,10; 3,4.. 6&e  Vinda do Filho do Homem (Mateus 24,29–31; Lucas 21,25–28) «Depois daqueles dias de sofrimento, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar.Y%+ Tenham muito cuidado, pois estou a prevenir-vos de tudo o que vai acontecer.» 8$i Pois vão aparecer falsos messias e falsos profetas que até serão capazes de fazer sinais e prodígios para enganarem, se possível, os próprios escolhidos de Deus.~#u E quando alguém vos disser: “Olhem, está aqui o Messias”, ou “o Messias está ali”, não acreditem!"5 E se o Senhor não abreviasse esses dias, então é que ninguém se salvava. Mas foi por causa dos seus escolhidos que Deus abreviou aqueles tempos..!U porque aqueles dias serão de um sofrimento tão grande como nunca houve desde o princípio do mundo, nem nunca mais haverá 13,19 Ver Dn 9,27; 11,31; 12,11.D  Peçam a Deus que estas coisas não aconteçam no Inverno,_7 Ai das mulheres que estiverem grávidas naquela altura e das que andarem a amamentar!H  Quem estiver no campo não volte a casa para ir buscar a capa.b= Quem estiver no terraço da casa não deve entrar nela para tirar de lá seja o que for.)K  O grande sofrimento (Mateus 24,15–28; Lucas 21,20–24) «Quando virem a abominação devastadora 13,14 Ver Mt 24,15 e nota. no lugar onde não devia estar (quem lê estas palavras procure entendê-las), aqueles que estiverem na Judeia devem fugir para os montes.wg Sereis odiados por toda a gente por minha causa. Mas aquele que se mantiver firme até ao fim será salvo.» S Haverá quem entregue os próprios irmãos para serem mortos e haverá pais a entregar os filhos. E também haverá filhos a revoltarem-se contra os pais e a matá-los 13,12 Comparar com Mq 7,6.[/ Quando vos prenderem e entregarem às autoridades, não estejam preocupados com o que hão-de dizer. Digam o que nessa altura Deus vos inspirar, pois não são vocês a falar, mas sim o Espírito Santo.dA Mas antes de tudo isso, é preciso que a boa nova seja pregada a todas as nações.wg Tenham muito cuidado! Vão conduzir-vos aos tribunais e espancar-vos nas sinagogas 13,9 Casas de oração.. Vão ter que comparecer diante de governadores e de reis, por minha causa, para dar testemunho diante deles.]3 As nações hão-de entrar em luta umas com as outras, os países vão atacar-se uns aos outros. Haverá tremores de terra e fome em muitos lugares. Estes acontecimentos serão como as primeiras dores de parto.   Quando ouvirem dizer que há guerras por toda a parte não tenham medo. Essas coisas têm de acontecer, mas ainda não é o fim. Vão aparecer muitos a fazerem-se passar por mim e a dizer: “Eu sou o Messias!” E hão-de enganar muita gente.]3 Jesus começou a dizer-lhes: «Tenham cuidado, não se deixem enganar por ninguém!pY «Diz-nos quando será isso e qual vai ser o sinal de que todas essas coisas estão para acontecer.» pY  Sofrimento e perseguição (Mateus 24,3–14; Lucas 21,7–19) Depois Jesus foi para o Monte das Oliveiras e sentou-se voltado para o templo. Então Pedro, Tiago, João e André perguntaram-lhe em particular:/ E Jesus disse-lhe: «Estás a ver estas grandes construções? Pois nem uma só destas pedras ficará no seu lugar. Será tudo deitado abaixo.» v g Jesus fala da destruição do templo (Mateus 24,1–2; Lucas 21,5–6) Jesus ia a sair do templo quando um dos discípulos lhe chamou à atenção: «Mestre! Olha que belas pedras e que belas edificações!»kO ,Eles deram do que lhes sobejava; ela, porém, na sua pobreza, deu tudo o que tinha para viver.»   +Jesus chamou os discípulos e disse-lhes: «Fiquem sabendo que esta viúva pobre deitou mais na caixa do que todos os outros.= s *Nisto, chega uma viúva pobre e põe na caixa duas moedas de cobre com pouco valor 12,42 O texto original menciona dois leptos, a moeda mais pequena em circulação.v e ) A oferta da viúva pobre (Lucas 21,1–4) Noutra ocasião estava Jesus sentado no templo, em frente da caixa das ofertas, e observava como o povo lá deitava dinheiro. Muitas pessoas ricas deixavam grandes esmolas.  (Devoram os bens das viúvas e dissimulam fazendo orações muito compridas. Estes hão-de receber um castigo bem maior.» T ! 'Escolhem os primeiros lugares tanto na sinagoga como nos banquetes.~u & Jesus censura os doutores da lei (Mateus 23,1–36; Lucas 20,45–47) Jesus continuava a ensinar o povo: «Cuidado com os doutores da lei que gostam de se passear com trajes vistosos e de serem saudados na praça pública.yk %Ora se David lhe chama Senhor, como pode o Messias ser seu descendente?» E todo o povo o escutava com prazer. eC $É que o próprio David declarou, inspirado pelo Espírito Santo: Deus disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés 12,36 Ver Sl 110,1.. wg # O Messias e David (Mateus 22,41–46; Lucas 20,41–44) Um dia em que estava a ensinar no templo, Jesus fez esta pergunta: «Como é que os doutores da lei dizem que o Messias é Filho de David?B} "Jesus viu que a opinião do doutor da lei era muito sensata e concluiu: «Não andas longe do reino de Deus.» Depois disto, ninguém mais teve coragem de lhe fazer perguntas. 1[ !que devemos amá-lo com todo o coração, com todo o entendimento, com todas as forças e que devemos amar o próximo como a nós mesmos. Cumprir estes mandamentos é melhor do que queimar animais em sacrifício e fazer outras ofertas 12,33 Comparar com Os 6,6..» 3_ E o doutor da lei disse: «Muito bem, Mestre! Falaste com verdade ao afirmares que Deus é único e não há outro além dele 12,32 Comparar com Dt 4,35.;0Y E o segundo em importância é este: Ama o teu próximo como a ti mesmo 12,31 Ver Lv 19,18.. Não há nenhum mandamento mais importante do que estes.»2] Ama o Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a tua alma, com todo o teu entendimento e com todas as tuas forças 12,30 Ver Dt 6,4–5.J  Jesus esclareceu-o: «O mais importante é este: Escuta, Israel! O Senhor nosso Deus é o único Senhor 12,29 Outra tradução: O Senhor é o nosso Deus, apenas o Senhor.~  O mandamento mais importante (Mateus 22,34–40; Lucas 10,25–28) Um doutor da lei que se aproximou e ouviu aquela discussão, vendo que Jesus tinha respondido bem, fez-lhe esta pergunta: «Qual é o mais importante de todos os mandamentos?»\}1 Ora ele não é Deus de mortos mas de vivos. Estão, por isso, muito enganados.» u|c E quanto aos mortos e à ressurreição, não leram no livro de Moisés aquele trecho acerca do arbusto donde Deus lhe falou assim: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob 12,26 Ver Ex 3,2.6.?v{e Quando os mortos ressuscitarem nem os homens nem as mulheres se casam, mas serão como anjos no Céu.z Jesus respondeu-lhes: «Não será que o vosso erro está em não compreenderem as Escrituras nem o poder de Deus?y No dia da ressurreição, quando tornarem a viver, de qual deles será a mulher? Porque todos os sete casaram com ela!» Nx E nenhum dos sete deixou descendentes. Por último, morreu a mulher.~wu O irmão a seguir casou com a viúva e também morreu sem deixar descendentes. Sucedeu a mesma coisa com o terceiro.Sv Ora havia sete irmãos. O mais velho casou-se e morreu sem deixar filhos.su_ «Mestre, Moisés deixou-nos escrito na lei que se um homem morrer e deixar a mulher sem nenhum filho, o seu irmão deve casar com a viúva, para assim dar descendência ao irmão falecido 12,19 Ver Dt 25,5–6.tta  O assunto da ressurreição (Mateus 22,23–33; Lucas 20,27–40) Certa vez foram ter com Jesus uns saduceus. Estes dizem que não há ressurreição 12,18 Comparar com At 23,8. e por isso perguntaram-lhe:|sq E Jesus disse-lhes: «Pois então dêem a César 12,17 César. Título usado pelos imperadores romanos a partir de Octávio Augusto. o que é de César e a Deus o que é de Deus.» Eles ficaram deveras admirados com ele. r Eles trouxeram a moeda e Jesus perguntou-lhes: «De quem é esta figura e esta inscrição?» E eles responderam: «Do imperador.»xqi Jesus percebeu o fingimento deles e disse: «Por que me vêm pôr à prova? Tragam-me uma moeda para eu ver.»Ep Quando chegaram ao pé de Jesus disseram-lhe: «Mestre, sabemos que és verdadeiro e que não te deixas influenciar por ninguém. Pois não julgas as pessoas pela aparência, mas ensinas com fidelidade o caminho de Deus. Diz-nos lá uma coisa: A nossa lei permite pagar imposto ao imperador romano ou não?»voe Jesus confunde os inimigos (Mateus 22,15–22; Lucas 20,20–26) Mandaram depois alguns fariseus e alguns membros do partido de Herodes ir ter com Jesus para ver se o apanhavam em falso nalguma coisa.Vn% Então os chefes dos judeus procuravam maneira de prender Jesus, porque perceberam muito bem que aquela história se referia a eles. Mas tinham medo da multidão e por isso deixaram-no e foram-se embora. pmY Isto é obra do Senhor e é uma maravilha que podemos ver 12,11 Ver Sl 118,22–23.!» l# Já leram com certeza aquele trecho da Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal.}ks Em face disto, que fará o dono da vinha? Irá ele mesmo, matará aqueles camponeses e entregará a vinha a outros.Nj Então agarraram nele, mataram-no e atiraram-no para fora da vinha. '3~}}Y}|w{{Tzzryy;ywwgvvuAtttEsOrrAqqponn|mmmCl2kkjj)iivhhh3g\fff eegdd]dccGbbbaau```P___5^^;]]q]\\>[[bZZ#YY[XXXWWbWVV9UU8TSS'RR*QQzPPTOOPNNjN MMLLKKbJII.HGGFFEEZE"DDD;CC B7AA@@ ??N>>2==E<<0;L;:o:7`544=33 2X1v00}//o/$.E-,,#++**)I(y(''_&&&@%%~% $$S###4"";!!9 QTP^s3 m2Ud%$vx  q  E u`Y9'  Cura de um homem com lepra (Mateus 8,1–4; Marcos 1,40–45) Uma vez estava Jesus numa certa povoação onde havia um homem cheio de lepra. Mal viu Jesus, inclinou-se até ao chão e pediu-lhe: «Senhor, se tu quiseres podes curar-me.»U# Eles puxaram então os barcos para terra, deixaram tudo e foram com Jesus. B} O mesmo aconteceu com os companheiros de Simão que se chamavam Tiago e João, filhos de Zebedeu. Jesus disse a Simão: «Não tenhas medo! Daqui em diante serás pescador de homens.»yk Tanto Simão como os que estavam com ele ficaram pasmados com a enorme quantidade de peixe que tinham apanhado.Quando Simão Pedro viu aquilo, ajoelhou-se aos pés de Jesus e disse: «Afasta-te de mim, Senhor, que eu sou um pecador.»-SFizeram então sinais aos companheiros que estavam no outro barco para os irem ajudar. Eles foram e encheram os dois barcos com tanto peixe que quase se afundavam._7Deitaram as redes à água e apanharam tanto peixe que elas ficaram quase a rebentar.Simão respondeu-lhe: «Mestre, andámos toda a noite à pesca e não apanhámos nada; mas já que tu o dizes, vou lançar as redes.»Quando acabou de falar disse a Simão: «Leva o barco para a parte mais funda do lago, com os teus companheiros, e lança as redes.»"=Jesus entrou numa das embarcações, que era de Simão Pedro, e pediu-lhe que a afastasse um pouco da terra. Sentou-se e do barco ensinava a multidão. mSEle viu dois barcos parados junto à praia. Os pescadores tinham saído e estavam a lavar as redes.  Primeiros companheiros de Jesus (Mateus 4,18–22; Marcos 1,16–20) Um dia estava Jesus à beira do lago de Genesaré 5,1 Também chamado lago da Galileia. Ver Mc 6,53. e a multidão apertava-o, porque queria ouvir a mensagem de Deus.3a,E pregava nas sinagogas da Judeia. +O+Mas Jesus disse-lhes: «É preciso que eu vá anunciar a boa nova do reino de Deus também a outras povoações. Foi por isso que Deus me enviou.»dA* Jesus anuncia a boa nova (Marcos 1,35–39) Mal rompeu o dia, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar isolado. A multidão pôs-se à procura dele. Quando o encontraram, não o queriam deixar ir embora.P)Também de muitas pessoas saíam espíritos maus que diziam aos gritos: «Tu és o Filho de Deus!» Mas Jesus repreendia-os e não os deixava falar, porque eles sabiam que ele era o Messias. (Ao pôr-do-Sol, todos os que tinham doentes com vários padecimentos traziam-nos a Jesus. Ele punha as mãos sobre cada um e curava-os.}'Ele inclinou-se para ela, mandou que a febre saísse e a febre passou-lhe. Ela levantou-se logo e começou a servi-los. eC& Jesus cura muitos doentes (Mateus 8,14–17; Marcos 1,29–34) Jesus saiu da sinagoga e foi para casa de Simão Pedro. Como a sogra de Pedro estava de cama com muita febre, pediram por ela a Jesus.O %E a fama de Jesus espalhava-se por todos os lugares daquela região. & E$Toda a gente ficou pasmada e diziam uns aos outros: «Que significa isto? Ele dá ordens aos espíritos maus, com autoridade e poder, e eles obedecem-lhe!» #Jesus repreendeu-o: «Cala-te e sai desse homem.» O espírito mau deitou o homem ao chão diante de todos e saiu dele sem lhe fazer mal.  "«Que temos nós a ver contigo, Jesus de Nazaré? Vieste aqui para nos destruir? Bem sei que tu és o Santo que Deus mandou!» !Num desses sábados, estava na sinagoga um homem possuído dum espírito mau que, aos gritos, disse a Jesus:dA Os que o ouviam ficavam admirados com os seus ensinamentos, porque falava com autoridade. ! O homem com um espírito mau (Marcos 1,21–28) Foi então para Cafarnaum, na Galileia, e aí ensinava aos sábados.;qmas Jesus passou pelo meio deles e foi-se embora. #Levantaram-se e puseram-no fora da cidade. Levaram-no então ao alto do monte, onde a cidade estava edificada, para o atirarem dali abaixo,SFicaram todos muito zangados, na sinagoga, ao ouvirem Jesus dizer aquilo.#?E havia muitas pessoas com lepra em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhuma delas foi curada a não ser Naaman que era da Síria.» No entanto, Elias não foi enviado a nenhuma dessas viúvas, mas sim a uma que vivia em Sarepta, nos arredores de Sídon.(ICom certeza que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando deixou de chover durante três anos e seis meses, e houve muita fome em todo o país.gGE acrescentou: «Digo-vos com toda a verdade que nenhum profeta é bem recebido na sua terra.KJesus disse-lhes mais: «Certamente vão lembrar-me aquele provérbio que diz: “Médico, cura-te a ti mesmo.” Faz aqui na tua terra tudo o que fizeste em Cafarnaum, conforme nos contaram.»)~KTodos testemunhavam dele e estavam admirados com as palavras da graça divina que saíam da sua boca. E perguntavam: «Este não é o filho de José?» v}eJesus começou então a dizer-lhes: «Esta parte da Escritura que acabaram de ouvir cumpriu-se hoje mesmo.»t|aDepois Jesus fechou o livro, devolveu-o ao encarregado e sentou-se. Ficaram todos com os olhos fixos nele. { e para proclamar o tempo favorável da parte do Senhor 4,19 Ver Is 61,1–2, segundo a antiga tradução grega.. xziO Espírito do Senhor tomou posse de mim, por isso me escolheu para levar a boa nova aos pobres. Enviou-me para anunciar a libertação aos prisioneiros, para dar vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidosry]Deram-lhe o livro do profeta Isaías. Ele abriu-o e encontrou o lugar onde estava escrito assim: x7Foi em seguida para Nazaré, a terra onde se tinha criado. No sábado foi à sinagoga, como era seu costume, e pôs-se de pé para ler as Escrituras 4,16 Qualquer judeu adulto podia, com autorização do chefe da sinagoga, fazer a leitura do texto sagrado.sinagogas e todos o elogiavam. fvE Actividade de Jesus na Galileia (Mateus 4,12–17; 13,53–58; Marcos 1,14–15; 6,1–6) Jesus voltou para a Galileia conduzido pelo Espírito Santo. A sua fama espalhou-se por toda aquela região.kuO Após ter tentado Jesus de todas as maneiras, o Diabo afastou-se dele até um tempo determinado. tw Jesus respondeu: «Mas a Escritura também diz: Não tentarás o Senhor teu Deus 4,12 Ver Dt 6,16..» s eles hão-de levar-te nas mãos para evitar que magoes os pés contra as pedras 4,11 Ver Sl 91,11–12..» wrg porque lá diz a Escritura: Deus dará ordens aos seus anjos a teu respeito para te ampararem:q7 Depois o Diabo conduziu Jesus a Jerusalém, levou-o ao ponto mais alto do templo e disse-lhe: «Se és o Filho de Deus, atira-te daqui abaixo,pMas Jesus respondeu-lhe: «A Escritura diz: Adorarás o Senhor teu Deus e só a ele prestarás culto 4,8 Ver Dt 6,13..» *oOTudo será teu, se me adorares.»nDepois disse-lhe: «Posso dar-te todo este poder e a sua glória, porque tudo isto me foi entregue a mim e eu dou-o a quem eu quiser.dmAEntão o Diabo levou-o para mais alto e mostrou-lhe num momento todos os países do mundo.|lqMas Jesus respondeu: «A Sagrada Escritura diz: Não se vive só de pão 4,4 Ver Dt 8,3..» nkUO Diabo disse-lhe então: «Se tu és o Filho de Deus, diz a esta pedra que se transforme em pão.» jonde esteve durante quarenta dias e foi tentado pelo Diabo. Nesses dias, não comeu nada e quando chegou ao fim teve fome.2i _ Jesus é tentado (Mateus 4,1–11; Marcos 1,12–13) Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão. O Espírito conduziu-o para o deserto,>hw&filho de Enós, filho de Set, filho de Adão e Deus. bg=%filho de Matusalém, filho de Henoc, filho de Jared, filho de Malaliel, filho de Quenan,Yf+$filho de Quenan, filho de Arpaxad, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lamec,Xe)#filho de Serug, filho de Reú, filho de Peleg, filho de Éber, filho de Chela,Yd+"filho de Jacob, filho de Isaac, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,lcQ!filho de Aminadab, filho de Admin, filho de Arni, filho de Hesron, filho de Peres, filho de Judá,Zb- filho de Jessé, filho de Jobed, filho de Booz, filho de Salá, filho de Nachon,\a1filho de Melea, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Nachon, filho de David,^`5filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonam, filho de Eliaquim,\_1filho de Jessua, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matat, filho de Levi,W^'filho de Malqui, filho de Adi, filho de Cosam, filho de Elmadam, filho de Er,`]9filho de Joanan, filho de Ressa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,[\/filho de Maat, filho de Matatias, filho de Simei, filho de Josec, filho de Jodá,Z[-filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,YZ+filho de Matat, filho de Levi, filho de Malqui, filho de Janai, filho de José,KY Antepassados de Jesus, em linha ascendente (Mateus 1,1–17) Quando Jesus começou a sua actividade tinha cerca de trinta anos. Era filho de José, como se pensava, filho de Eli,4Xae o Espírito Santo desceu sobre ele em forma visível, como uma pomba. E uma voz do céu disse: «Tu és o meu Filho querido. Tenho em ti a maior satisfação.» 2W] Baptismo de Jesus (Mateus 3,13–17; Marcos 1,9–11) Toda a gente recebia o baptismo e Jesus também foi baptizado. Estava a orar quando o céu se abriu\V1Então Herodes acrescentou às suas culpas ainda mais esta: mandou prender João. U/Também repreendia o governador Herodes, por viver com Herodias, mulher do irmão, e por muitas outras coisas em que Herodes tinha procedido mal.fTEEra com estas e outras exortações que João Baptista anunciava ao povo a boa nova. S7Tem nas mãos a pá para separar, na eira, o trigo da palha. Guardará o trigo no seu celeiro e queimará a palha numa fogueira que não se apaga.» RMas ele explicou a todos: «Eu baptizo-vos em água, mas está a chegar quem tem mais autoridade do que eu, e a esse eu nem sequer mereço a honra de lhe desatar as correias das sandálias. Ele há-de baptizar-vos no Espírito Santo e no fogo.qQ[O povo estava na expectativa e cada um se interrogava a si próprio se João não era o Messias.ZP-Houve também soldados que lhe perguntaram: «E nós, que devemos fazer?» «Não roubem a ninguém, usando a força ou fazendo falsas acusações, mas contentem-se com o que ganham», continuou a responder. GO Ele respondeu: «Não cobrem mais do que está determinado.» N  Também lá foram cobradores de impostos para serem baptizados e perguntaram a João: «Mestre, que devemos nós fazer?»{Mo «O que tem duas túnicas deve dar uma a quem não tem nenhuma, e o que tiver comida, reparta-a com os outros.» \L1 O povo perguntava a João Baptista: «Que devemos então fazer?» E ele respondia:K! O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda a árvore que não der bons frutos será abatida e lançada no fogo.» ]J3Mostrem pelas acções que estão verdadeiramente arrependidos, em vez de andarem a dizer: “Somos descendentes de Abraão.” Pois eu garanto-vos que Deus até destas pedras pode fazer descendentes de Abraão./IWJoão dizia às multidões que iam ter com ele para serem baptizadas: «Que raça de víboras! Quem vos disse que podiam escapar ao castigo de Deus, que se aproxima?H{E toda a Humanidade verá a salvação de Deus 3,6 Ver Is 40,3–5, segundo a antiga tradução grega.. &GETodo o vale será aterrado, todo o monte e toda a colina serão aplanados. Os caminhos tortos serão endireitados e os pedregosos serão arranjados.0FYIsto aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: Uma voz clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor e abram-lhe estradas direitas. EJoão foi por todas as terras junto do rio Jordão e anunciava o baptismo de arrependimento para perdão dos pecados.WD'Anás e Caifás 3,2 O sumo sacerdote em funções era José Caifás que exerceu o seu ofício de 18 a 36 d.C. Teve um papel preponderante no movimento contra Jesus. Ver Mt 26,3; Jo 11,49; 18,14. Anás, seu sogro, tinha sido sumo sacerdote nos anos 6 a 15, estando-lhe aqui associado devido ao prestígio que gozava entre os judeus. eram os chefes dos sacerdotes. Foi nessa altura que Deus falou no deserto a João, filho de Zacarias.-C U Pregação de João Baptista (Mateus 3,1–12; Marcos 1,1–8; João 1,19–28) Estava-se no ano quinze do governo do imperador Tibério 3,1 Tibério sucedeu a Augusto em 19 de Agosto de 14 d.C. Portanto o ano 15 vai de 19 de Agosto de 28 a 18 de Agosto de 29.. Pôncio Pilatos 3,1 Pôncio Pilatos. Governador da Judeia, da Idumeia e da Samaria de 26 a 36 d.C. era então governador da Judeia, Herodes 3,1 Herodes Antipas, filho de Herodes, o Grande, tetrarca, governador da Galileia de 4 a.C. a 39 d.C. governava a Galileia, seu irmão Filipe governava a Itureia e a Traconítide. Lisânias governava a Abilena.YB+4Jesus crescia em sabedoria, idade e graça diante de Deus e dos homens. A33Jesus voltou então com eles para Nazaré, e continuou a ser-lhes obediente. Sua mãe guardava atentamente todas estas coisas no coração. 7@i2Mas eles não compreenderam o que lhes disse. _?71Jesus respondeu-lhes: «Por que é que me procuravam? Não sabiam que eu tinha de estar na casa de meu Pai 2,49 Outra tradução: Não sabiam que eu tinha de tratar dos assuntos de meu Pai??»+>O0Quando os pais o viram, ficaram muito impressionados e a mãe disse-lhe: «Filho, por que nos fizeste isso? O teu pai e eu temos andado aflitos à tua procura.»a=;/Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com a sua inteligência e as suas respostas.<!.Ao fim de três dias descobriram-no dentro do templo, sentado entre os doutores. Escutava o que eles diziam e fazia-lhes perguntas.P;-mas não o encontraram. Voltaram por isso a Jerusalém à sua procura.:,Julgavam que ele vinha com algum grupo pelo caminho. Ao fim de um dia de viagem, começaram a procurá-lo entre os parentes e os amigos,9y+Passados os dias da festa, José e Maria voltaram para casa, mas Jesus ficou em Jerusalém sem os pais darem por isso.E8*Quando o menino tinha doze anos, foram lá como de costume.q7[) Jesus aos doze anos Todos os anos os pais de Jesus iam a Jerusalém à festa da Páscoa.s6_(O menino crescia e tornava-se mais forte e cheio de sabedoria. E a graça de Deus estava com ele. 5'Depois de terem cumprido tudo o que a Lei de Deus manda fazer, José e Maria voltaram com Jesus para a sua terra, Nazaré da Galileia.4#&Ana apareceu naquele momento e começou também a louvar a Deus. E falava do menino a todos os que esperavam que Deus salvasse Jerusalém. 3y%Depois continuou sempre viúva e não saía do templo, onde adorava a Deus, de dia e de noite, com jejuns e orações.P2$Vivia também em Jerusalém uma profetisa chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Asser. Já tinha oitenta e quatro anos de idade e tinha-lhe morrido o marido ao fim de sete anos de casada.}1s#para revelar os pensamentos escondidos de muitos. Uma grande dor, como golpe de espada, trespassará a tua alma.» )0K"Simeão abençoou-os e disse a Maria sua mãe: «Este menino é para muitos em Israel motivo de ruína ou salvação. Ele é sinal de divisão entre os homens,U/#!Tanto o pai como a mãe de Jesus estavam admirados com o que se dizia dele.X.) Luz de revelação para os pagãos e glória para Israel, teu povo.» .-W que preparaste para todos os povos. 4,c Já vi com os meus olhos a tua salvação _+7 «Agora, Senhor, já podes deixar partir em paz o teu servo conforme a tua palavra! B*Simeão tomou-o nos braços, deu graças a Deus e disse: !);Simeão foi ao templo guiado pelo Espírito Santo. E quando os pais do menino Jesus o iam apresentar, para cumprir o que a lei mandava a respeito dele,d(Ae tinha-lhe assegurado que não havia de morrer sem ver o Messias enviado por Deus.6'eOra vivia nessa altura em Jerusalém um homem chamado Simeão. Era justo e muito piedoso e esperava a consolação de Israel. O Espírito Santo estava com ele:&mJosé e Maria ofereceram também um sacrifício, como manda a lei: um par de rolas ou dois pombinhos 2,24 Esta era a oferta dos pobres. Ver Lv 12,6–8.. %5É que na Lei de Deus está escrito: Se o primeiro filho que nascer for menino, deverá ser consagrado ao Senhor 2,23 Ver Ex 13,2.12.5$cChegado o tempo da cerimónia da sua purificação, conforme a Lei de Moisés, levaram o menino ao Templo de Jerusalém para o apresentarem ao Senhor.T#! Circuncisão e apresentação de Jesus Quando o menino tinha oito dias, circuncidaram-no e puseram-lhe então o nome de Jesus, tal como o anjo indicara antes de ele ser concebido. "1Os pastores foram-se embora, e pelo caminho cantavam louvores a Deus, por tudo o que tinham ouvido e visto, exactamente como lhes fora anunciado. \!1Porém Maria guardava todas estas coisas no seu coração e meditava nelas.P Todos os que ouviram o que os pastores diziam ficavam muito admirados.wgDepois de verem tudo isto, puseram-se a contar a toda a gente o que lhes fora dito a respeito daquele menino.nUForam a toda a pressa e lá encontraram Maria e José, e o menino, que estava deitado na manjedoura.'Mal os anjos partiram para o Céu, os pastores disseram uns para os outros: «Vamos a Belém para vermos o que o Senhor nos deu a conhecer.»fE «Glória a Deus no mais alto dos céus e paz na Terra aos homens a quem ele quer bem!» ]3 Nisto, juntaram-se ao anjo muitos outros anjos do céu louvando a Deus e cantando: wg Poderão reconhecê-lo por este sinal: encontrarão o menino envolvido em panos e deitado numa manjedoura.» gG Pois nasceu hoje, na cidade de David, o vosso Salvador que é Cristo, o Senhor! mas o anjo disse-lhes: «Não tenham medo! Venho aqui trazer-vos uma boa nova que será motivo de grande alegria para todo o povo.hI Apareceu-lhes um anjo e a luz gloriosa do Senhor envolveu-os. Ficaram muito assustados,|q Os anjos e os pastores Naquela região havia pastores que passavam a noite no campo guardando os rebanhos.!;Nasceu-lhe então o menino, que era o seu primeiro filho. Envolveu-o em panos e deitou-o numa manjedoura, por não conseguirem arranjar lugar na casa. KEnquanto estavam em Belém, chegou o momento de Maria dar à luz.]3foi lá inscrever-se levando consigo Maria, sua noiva, que estava grávida. =sPor isso José partiu de Nazaré, na província da Galileia, e foi para a cidade de David que se chama Belém, na província da Judeia. Como José era descendente de David,7iTodos iam inscrever-se, cada um na sua cidade.V%Foi o primeiro recenseamento quando Quirino era governador da Síria.+ Q Nascimento de Jesus (Mateus 1,18–25) Por essa altura, o imperador Augusto 2,1 Augusto. Um dos títulos de Gaio Octávio, o primeiro imperador romano, de 27 a.C. a 14 d.C. decretou que se fizesse o recenseamento de toda a população do Império Romano. PO rapazico desenvolvia-se no corpo e no espírito e viveu no deserto até ao dia em que se apresentou ao povo de Israel.    O Essa luz iluminará os que se encontram na escuridão e na sombra da morte e guiará os nossos passos pelo caminho da paz.» p  [N porque o nosso Deus é cheio de misericórdia. Ele fará brilhar entre nós uma luz que vem do Céu. ^  7M dando conhecimento da salvação ao seu povo para perdão dos seus pecados, w  iL E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo. Irás adiante do Senhor para lhe preparares os caminhos H   K com santidade e justiça todos os dias da nossa vida. \ 3J que nos ia livrar da mão dos nossos inimigos para podermos servi-lo sem receio, U %I e da promessa que tinha feito com juramento ao nosso antepassado Abraão: s aH que havia de tratar com misericórdia os nossos antepassados e lembrar-se da sua santa aliança, \ 3G que nos ia livrar dos nossos inimigos e da mão de todos aqueles que nos odeiam; e EF Desde há muito tempo que ele o prometeu, por meio dos seus santosprofetas, b ?E Ele fez nascer entre nós um Salvador poderoso, descendente do seu servo David. ^ 7D «Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque veio socorrer e salvar o seu povo.  C Cântico de Zacarias Zacarias, o pai do menino, ficou cheio do Espírito Santo e pôs-se a profetizar dizendo: ' IBTodos os que ouviam falar do que tinha acontecido ficavam a pensar e perguntavam: «Que virá a ser este menino?» De facto, a mão do Senhor estava com ele.  yAOs vizinhos ficaram assustados com o que viram. E a notícia espalhou-se logo por toda a região montanhosa da Judeia.U~ %@Nesse momento, voltou a fala a Zacarias e ele pôs-se a dar louvores a Deus.s} a?Zacarias pediu então uma tabuinha e escreveu: «O nome dele é João.» E ficaram todos muito admirados. b| ?>E perguntaram por gestos ao pai do menino como é que ele queria que o filho se chamasse.R{ =Responderam-lhe: «Mas não há ninguém na tua família com esse nome!»Kz circuncidá-lo e queriam pôr-lhe o nome de Zacarias, como o pai.x ':Os vizinhos e os parentes foram dar-lhe os parabéns com muita alegria, por verem que Deus tinha mostrado tão grande misericórdia com ela. [w 19 Nascimento de João Baptista Quando acabou o tempo, Isabel teve um menino.Pv 8Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa. ju O7 Conforme tinha prometido aos nossos antepassados, a Abraão e seus descendentes para sempre.» Ut %6 Ajudou o povo de Israel que o serve, lembrando-se dele com misericórdia. Us %5 Encheu de bens os que têm fome e mandou embora os ricos de mãos vazias. Hr  4 Derrubou os poderosos dos seus tronos e exaltou os humildes. |q s3 Fez coisas grandiosas com o seu poder extraordinário. Dispersou os orgulhosos de pensamento e coração. [p 12 Ele é sempre misericordioso para aqueles que o adoram, em todas as gerações. Eo 1 pois grandes coisas me fez o Deus poderoso. Ele é Santo! |n s0 porque ele olhou com amor para esta sua humilde serva! Daqui em diante toda a gente me vai chamar ditosa, =m w/ e o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador, el E. Cântico de Maria Maria disse então: «A minha alma celebra a grandeza do Senhor dk C-Feliz daquela que acreditou, porque nela se cumprirá o que foi dito da parte do Senhor.» ^j 7,Mal ouvi a tua saudação, logo a criança que trago dentro de mim saltou de alegria.Hi  +Que grande honra para mim ser visitada pela mãe do meu Senhor!h *e disse em voz alta: «Abençoada és tu, mais do que todas as mulheres, e abençoado é o filho que de ti há-de nascer!g y)Quando esta ouviu a saudação de Maria, a criança mexeu-se dentro dela. Isabel ficou cheia do Espírito Santo9f o(Entrou em casa de Zacarias e cumprimentou Isabel.xe k' Maria visita Isabel Por aqueles dias, Maria apressou-se em ir a uma povoação nas montanhas da Judeia.pd [&Maria disse então: «Eu sou a serva do Senhor. Cumpra-se em mim a tua palavra.» E o anjo retirou-se. 5c g%É que para Deus não há nada impossível.» b $Também a tua parente Isabel vai ter um filho, apesar da sua muita idade. Dizia-se que era estéril, mas já está no sexto mês.Ra #O anjo respondeu-lhe: «O Espírito Santo descerá sobre ti e o poder do Deus altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso, o que vai nascer é santo e será chamado Filho de Deus.]` 5"Maria perguntou então ao anjo: «Como é que isso pode ser, se nunca tive marido?»[_ 1!Governará para sempre os descendentes de Jacob e o seu reinado não terá fim.» ^ y Ele será grande e será chamado o Filho do Deus altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono do seu antepassado David.O] Ficarás grávida e terás um filho, a quem vais pôr o nome de Jesus.\\ 3Então o anjo continuou: «Não tenhas medo, Maria, pois foste abençoada por Deus.s[ aMaria ficou perturbada com estas palavras e perguntava a si própria o que queria dizer aquela saudação.nZ WO anjo aproximou-se dela e disse-lhe: «Eu te saúdo, ó escolhida de Deus. O Senhor está contigo.»lY Spara falar com uma virgem chamada Maria que estava noiva de José, descendente do rei David.+X Q Um anjo anuncia o nascimento de Jesus Quando Isabel estava grávida de seis meses, Deus mandou o anjo Gabriel a Nazaré, na província da Galileia, W «Deus foi bom para mim», dizia ela para consigo. «Agora já não tenho de que me envergonhar 1,25 A esterilidade, na mulher, era considerada uma desonra e até um castigo divino. Ver Gn 30,23; 1 Sm 1,5–8; 2 Sm 6,23; Os 9,11. diante de ninguém.» ZV /Algum tempo depois Isabel ficou grávida e não saiu de casa durante cinco meses.LU Ao acabar os dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.T Quando ele saiu não conseguia falar, e eles perceberam que tinha tido uma visão. Falava-lhes por sinais e continuava mudo. YS -O povo, que estava à espera de Zacarias, estranhava a sua demora no santuário.$R CMas como não acreditaste no que te disse, vais ficar mudo, sem poder falar, até ao dia em que isso acontecer, pois tudo se realizará no tempo devido.» Q  O anjo respondeu-lhe: «Eu sou Gabriel 1,19 Gabriel. Um dos arcanjos de Deus. Foi enviado a Zacarias, pai de João Baptista, e a Maria, mãe de Jesus.. Estou ao serviço de Deus e ele mandou-me falar contigo para te dar esta boa nova.|P sEntão Zacarias perguntou ao anjo: «Como posso ter a certeza disso, se já estou velho e a minha mulher também?»bO ?Ele irá adiante do Senhor com o espírito e o poder de Elias. Há-de reconciliar os pais com os filhos e ensinará os rebeldes a seguir a sabedoria dos justos. Assim preparará o povo para receber o Senhor.» GN  Fará com que muitos israelitas voltem para o Senhor seu Deus.)M MO teu filho será grande diante de Deus. Não beberá vinho, nem qualquer bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo desde o ventre de sua mãe.\L 3Terás uma grande alegria e muita gente se vai alegrar também com esse nascimento.qK ] Mas o anjo disse-lhe: «Não tenhas medo, Zacarias! Deus ouviu as tuas orações: Isabel, tua mulher, vai dar-te um filho e lhe darás o nome de João 1,13 João significava, em hebraico, o Senhor é favorável.:J q Mal viu o anjo, assustou-se e ficou cheio de medo.eI E Apareceu então a Zacarias um anjo do Senhor, de pé, à direita do altar do incenso.QH  No momento em que oferecia o incenso, todo o povo orava do lado de fora.BG  Era costume entre os sacerdotes fazer-se um sorteio para ver quem devia entrar no santuário do templo, para oferecer incenso no altar. Dessa vez calhou a Zacarias.hF KUm dia, estava Zacarias no templo a cumprir as suas obrigações como sacerdote, porque era a sua vez 1,8 Cada turma de sacerdotes assegurava o serviço no templo durante uma semana. Ver 1 Cr 24,19; 2 Cr 23,8.nE WMas não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e nessa altura já os dois eram bastante idosos. D  Tanto o marido como a esposa levavam uma vida justa perante Deus, cumprindo inteiramente os mandamentos e preceitos do Senhor.C   Um anjo anuncia o nascimento de João Baptista No tempo de Herodes, rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte da turma de Abias. A mulher de Zacarias chamava-se Isabel e era da família sacerdotal de Aarão.7B kpara que fiques seguro de quanto te ensinaram. 4A cTambém eu, depois de averiguar cuidadosamente tudo o que se passou desde o começo, achei conveniente escrever tudo isso para ti, ilustre Teófilo 1,3 Ver At 1,1.,z@ oo que nos foi transmitido por aqueles que assistiram a tudo, desde o princípio, e se tornaram servos da palavra.K?  Introdução Já muitos procuraram narrar, na devida ordem,>Saindo dali foram pregar a boa nova por toda a parte. E o Senhor colaborava com eles e confirmava a pregação por meio de sinais.] t=aDepois de ter falado aos discípulos, o Senhor Jesus foi elevado ao Céu e tomou lugar à direita de Deus.&<ESe pegarem em serpentes ou beberem qualquer veneno mortal, não sofrerão nenhum mal. E quando puserem as mãos sobre os doentes, estes ficarão curados.» ;Os que tiverem fé serão reconhecidos por estes sinais: em meu nome expulsarão espíritos maus e falarão novas línguas.T:!Quem crer e for baptizado será salvo, mas quem não crer será condenado.93E em seguida mandou: «Vão por todo o mundo e preguem a boa nova do evangelho a todas as criaturas 16,15 Comparar com At 1,8.K8Por fim, Jesus apareceu aos onze discípulos quando eles estavam à mesa. Censurou-os por não terem fé e pela sua teimosia em não acreditarem nas pessoas que já o tinham visto ressuscitado.d7A Eles foram logo levar a notícia aos outros discípulos, que nem mesmo assim acreditaram. d6A Mais tarde, Jesus apareceu de forma diferente a dois discípulos que iam a sair da cidade.a5; Quando ouviram dizer que Jesus estava vivo, e que ela o tinha visto, não acreditaram.  ~~}|j{{zyysxx wvvuuGtnssrtqqpp,oosnn mllqkjjKiihhggff\ddDccbba<``b__<^^]^]],\[ZZYY.XX+WVUU\TeSS;RgQ}PPTOO.NMM^LKK-J~IIIHHGGFsEEDCBBgAAG@??R>>2=<<<;J:99P88.7666+55S44332211 00f/.--2,u+**)+(('?&&L%$i#"" !D wIX#uQHRZT~'Y;f = & Lf%0( ilK e acrescentou: «É preciso que o Filho do Homem sofra muito e seja rejeitado pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos doutores da lei, para ser morto e ao terceiro dia ressuscitar.» "k=  Jesus fala da sua morte e ressurreição (Mateus 16,20–28; Marcos 8,30—9,1) Jesus deu-lhes ordem para não contarem aquilo a ninguémj Jesus acrescentou: «E quem acham vocês que eu sou?» Pedro afirmou logo: «Tu és o Messias enviado por Deus.» i7 E eles responderam: «Uns dizem que és João Baptista, outros que és Elias e outros ainda que és um dos profetas antigos que ressuscitou.»lhQ  Pedro declara que Jesus é o Messias (Mateus 16,13–19; Marcos 8,27–29) Um dia, quando Jesus estava a orar sozinho, os discípulos aproximaram-se. Então perguntou-lhes: «Quem diz o povo que eu sou?»ogW Todos comeram até ficarem satisfeitos e ainda se recolheram doze cestos dos pedaços que sobejaram. 6fe Jesus pegou nos cinco pães e nos dois peixes, levantou os olhos ao céu, abençoou-os e partiu-os. Depois entregou-os aos discípulos para os distribuírem pela multidão.6eg Eles assim fizeram e acomodaram toda a gente. d  É que estavam lá uns cinco mil homens. Jesus ordenou aos discípulos: «Mandem sentar o povo em grupos de cinquenta.».cU Jesus retorquiu: «Dêem-lhes de comer.» Mas eles disseram: «Só temos aqui cinco pães e dois peixes. A não ser que vamos comprar comida para esta gente toda!»ab; Ao declinar do dia, os Doze foram ter com Jesus e disseram-lhe: «Manda embora a multidão, para irem pelos campos e aldeias das redondezas arranjar onde descansar e comer, porque estamos num lugar deserto.» a Mas assim que a multidão deu por isso foi logo atrás de Jesus. Ele recebeu-a, falou do reino de Deus e curou os doentes. `  Jesus dá de comer a uma multidão (Mateus 14,13–21; Marcos 6,30–44; João 6,1–14) Quando os apóstolos voltaram, contaram a Jesus tudo o que tinham feito. Ele então retirou-se só com eles para uma povoação chamada Betsaida.$_A Mas Herodes exclamou: «A João Baptista mandei eu cortar a cabeça. Quem será então este de quem me vêm contar estas coisas?» E procurava ver Jesus. ^ Outros diziam que era Elias que tinha aparecido, e outros afirmavam que era um dos profetas antigos que tinha ressuscitado.]  Herodes preocupado com Jesus (Mateus 14,1–12; Marcos 6,14–29) Herodes, o governador da Galileia, teve conhecimento de tudo o que se estava a passar e ficou muito confuso, porque havia quem dissesse que era João Baptista que ressuscitara. \ Os discípulos então partiram e foram de terra em terra, anunciando a boa nova e curando doentes por toda a parte. [ Se nalguma terra as pessoas não vos quiserem receber, quando saírem de lá sacudam o pó dos pés, como testemunho contra essa gente.»KZ Quando entrarem numa casa, fiquem lá até deixarem a povoação.Y{ Mas recomendou-lhes: «Não levem nada para o caminho: nem cajado, nem saco, nem pão, nem dinheiro, nem muda de roupa.LX Mandou-os também anunciar o reino de Deus e curar doentes.IW  Jesus envia os apóstolos (Mateus 10,5–15; Marcos 6,7–13) Jesus reuniu os apóstolos e deu-lhes poder e autoridade para expulsarem espíritos maus e curarem doenças.gVG8Os pais da menina ficaram maravilhados, mas Jesus mandou que não contassem nada a ninguém. _U77Ela voltou a viver e levantou-se imediatamente. Jesus mandou que lhe dessem de comer.ST6E então Jesus pegou na mão da menina e ordenou: «Menina, levanta-te!»QS5Puseram-se todos a fazer troça dele, pois sabiam que ela estava morta.}Rs4Toda a gente chorava com pena dela, mas Jesus disse: «Não chorem que a menina não está morta, está a dormir.»|Qq3Entrou em casa de Jairo, mas não deixou ninguém ir com ele, a não ser Pedro, Tiago e João e os pais da menina.P{2Assim que Jesus ouviu a notícia, disse a Jairo: «Não tenhas medo! Basta que tenhas fé e a tua filha há-de viver.»O/1Ainda Jesus não tinha acabado de falar quando chegou alguém da casa de Jairo a dizer: «A tua filha já morreu. Não incomodes mais o Mestre.»TN!0Jesus então disse-lhe: «Minha filha, a tua fé te salvou. Vai em paz.» qM[/Então a mulher, vendo que não podia passar despercebida, aproximou-se de Jesus, toda a tremer, ajoelhou-se-lhe aos pés e confessou diante de toda a gente a razão por que tocara em Jesus e como tinha ficado curada imediatamente.`L9.Mas Jesus repetiu: «Houve alguém que me tocou. Eu bem senti que saiu de mim poder.» K9-Jesus então perguntou: «Quem foi que me tocou?» Todos negaram. E Pedro disse: «Mestre, é a multidão que te aperta e empurra de todos os lados!»cJ?,Ela foi por detrás de Jesus, tocou-lhe na ponta do manto e ficou logo curada da doença.8Ii+Ia lá também uma mulher que havia já doze anos sofria duma doença que a fazia perder sangue. Tinha gasto com os médicos tudo quanto possuía, mas ninguém a pôde curar.$HA*porque tinha uma filha única, de cerca de doze anos de idade, que estava à morte. Enquanto iam a caminho, a multidão apertava Jesus de todos os lados.2G])Nessa altura aproximou-se dele um homem, chamado Jairo, que era dirigente da sinagoga. Ajoelhou-se aos pés de Jesus e insistia para que fosse a sua casa,>Fu( Ressurreição da filha de Jairo e cura de uma doente (Mateus 9,18–26; Marcos 5,21–43) Quando Jesus voltou, foi recebido pela multidão que estava à sua espera.E'«Volta para tua casa e conta aquilo que Deus te fez.» O homem foi então por toda a cidade contar o que Jesus lhe fizera. D&o homem que tinha sido libertado dos demónios pedia-lhe que o deixasse ir com ele. Mas Jesus mandou-o embora e disse-lhe:'CG%Toda a gente do território de Gerasa pediu a Jesus que se fosse embora dali, porque estavam cheios de medo. Jesus voltou para o barco e, quando ia a partir,jBM$Então os que tinham presenciado tudo contaram aos outros como é que o homem tinha sido curado.wAg#Foi lá muita gente para ver o que tinha acontecido. Aproximaram-se de Jesus e encontraram o homem, de quem tinham saído os espíritos maus, sentado aos pés de Jesus, vestido e em perfeito juízo. Ao verem isso, ficaram impressionados.@}"Os guardadores dos porcos, quando viram aquilo, fugiram e foram à cidade e aos arredores contar o que se tinha passado.?!Os demónios saíram então do homem e entraram nos porcos que se puseram a correr pelo monte abaixo até ao lago e lá se afogaram. >3 Ora andava a pastar ali no monte uma grande quantidade de porcos. Os demónios pediram a Jesus que os deixasse entrar nos porcos e Jesus consentiu.Z=-E os demónios pediam a Jesus que não os mandasse para o abismo. <#Jesus perguntou-lhe: «Qual é o teu nome?» Ele respondeu: «Chamo-me Legião.» Isto, porque estava possuído por muitos espíritos maus. ;Ele disse isto porque Jesus dava ordens ao espírito mau para que saísse dele. Já muitas vezes o espírito mau se tinha apoderado dele. Prendiam-no com cadeias e correntes, mas ele rebentava tudo e era levado pelo espírito mau para lugares desertos.6:eQuando viu Jesus, caiu por terra gritando diante dele e disse em alta voz: «Que tenho eu a ver contigo, Jesus, Filho do Deus altíssimo? Peço-te que não me atormentes!»@9yQuando Jesus saiu do barco, foi ter com ele um homem daquela terra que estava possesso de espíritos maus. Há muito tempo que não se vestia e não vivia em casa, mas nos sepulcros.L8 Cura de um homem com espíritos maus (Mateus 8,28–34; Marcos 5,1–20) Navegaram seguidamente para o território de Gerasa, que fica do outro lado do lago em frente da Galileia.R7Depois dirigiu-se aos discípulos: «Onde está a vossa fé?» Eles porém tremiam de medo e diziam uns para os outros, muito admirados: «Mas quem é este que até o vento e as ondas lhe obedecem!» 36_Os discípulos acordaram Jesus e disseram-lhe: «Mestre, Mestre, estamos perdidos!» Ele levantou-se, deu ordem ao vento e às ondas; o vento parou e as ondas amansaram.%5COra durante a travessia, Jesus adormeceu. Nisto, formou-se uma tempestade no lago, e entrava tanta água no barco, que já estavam em perigo de se afundar.44a Jesus acalma a tempestade (Mateus 8,23–27; Marcos 4,35–41) Certo dia, entrou Jesus num barco com os discípulos e disse-lhes: «Vamos para a outra banda do lago 8,22 Trata-se do lago da Galileia. O território na outra banda do lago era habitado por não-judeus..»y3kMas Jesus respondeu: «A minha mãe e os meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam.» r2]Entretanto, alguém lhe disse: «Olha que a tua mãe e os teus irmãos estão lá fora à tua procura.»C1 A família de Jesus (Mateus 12,46–50; Marcos 3,31–35) A mãe e os irmãos de Jesus foram ter com ele, mas não conseguiram aproximar-se por causa da multidão.0}Oiçam bem o que eu vos digo: ao que tem, ser-lhe-á dado. E a quem não têm, até o que julga ter lhe será tirado.» /)Por isso não há nada que esteja escondido que não venha a descobrir-se: tudo o que é segredo virá sempre a ser conhecido e posto a claro.d.A A luz é para alumiar (Marcos 4,21–25) «Não há ninguém que acenda um candeeiro para o tapar com uma caixa ou para o colocar debaixo da cama. Põe-se antes num lugar em que alumie bem os que entram.2-]E a semente que caiu em boa terra representa as pessoas que ouvem a palavra, com um coração bom e honesto, conservam-na com firmeza e dão fruto com perseverança.» L,A que caiu entre os espinhos significa as pessoas que ouvem, mas acabam por se deixar sufocar pelas preocupações da vida, pelas riquezas e pelos prazeres, de modo que nunca chegam a dar fruto.T+! A semente que caiu em cima de pedras são aquelas pessoas que ouvem a palavra e a recebem com muita alegria. Mas como não ganham raízes, crêem por algum tempo e desistem quando chegam as tentações.8*i A que caiu junto do caminho representa as pessoas que escutam; mas vem o Diabo e tira-lhes a palavra do seu coração, para que não creiam e não sejam salvas.8)i Jesus explica a parábola do semeador (Mateus 13,18–23; Marcos 4,13–20) «O significado da parábola é este: A semente é a palavra de Deus.j(M Ele explicou-lhes: «É-vos dado conhecer os mistérios do reino de Deus, mas aos outros serão apresentadas parábolas para que olhem mas não vejam, e oiçam mas não entendam 8,10 Ver Is 6,9–10..» .'U Razão das Parábolas (Mateus 13,10–17; Marcos 4,10–12) Os discípulos perguntaram a Jesus o que queria dizer com aquela parábola.P&Mas uma outra parte da semente caiu em boa terra, desenvolveu-se e produziu fruto à razão de cem grãos por semente.» E por fim, erguendo a voz, exclamou: «Quem tem ouvidos, preste atenção!» G%Outra caiu entre espinhos e estes, ao crescerem, abafaram-na.W$'Outra caiu em terreno pedregoso e, mal rompeu, secou por não haver humidade.#'«Andava uma vez um homem a semear. Quando lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, foi pisada e os pássaros comeram-na toda.g"G A parábola do semeador (Mateus 13,1–9; Marcos 4,1–9) Muita gente vinda de toda a parte continuava a procurar Jesus. Quando já havia uma multidão à sua volta, falou-lhes usando esta parábola:!+Joana, mulher de Cuza, oficial da corte de Herodes, Susana e muitas outras que com os seus bens ajudavam Jesus e os discípulos. / WAcompanhavam-no também algumas mulheres que ele tinha curado de espíritos maus e de doenças; entre elas, Maria Madalena, de quem tinha expulsado demónios,0 [ As mulheres que ajudavam Jesus Jesus ia passando por cidades e aldeias a proclamar o evangelho do reino de Deus e os Doze andavam com ele.N2Jesus continuou para a mulher: «A tua fé te salvou. Vai em paz.» b=1Os convidados puseram-se a comentar assim: «Quem será este que até perdoa pecados?» G0Depois disse à mulher: «Os teus pecados estão perdoados.» /Digo-te que os seus muitos pecados lhe foram perdoados, porque muito amou. A quem pouco se perdoa, pouco amor mostra.»[/.Não me deste óleo perfumado para a cabeça, mas ela deitou-me perfume nos pés.fE-Não me recebeste com um beijo, mas ela, desde que entrou, não deixou de me beijar os pés.;o,E apontando para a mulher disse a Simão: «Vês esta mulher? Entrei em tua casa e não me deste água para os pés, mas ela lavou-mos com lágrimas e enxugou-os com os cabelos.ve+Simão respondeu: «Julgo que será aquele a quem mais perdoou.» Jesus acrescentou: «Julgaste muito bem.»*Nenhum dos dois tinha possibilidades de pagar a dívida, por isso ele perdoou a ambos. Qual deles ficará com mais amor ao credor?»  )Jesus prosseguiu: «Havia dois homens que deviam dinheiro a outro: um devia-lhe quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta.{(Então Jesus dirigiu-se assim ao fariseu: «Simão, tenho uma coisa a dizer-te.» E ele retorquiu: «Diz lá, Mestre.»E'Quando o fariseu viu aquilo, disse para consigo: «Se este homem fosse um profeta devia saber que espécie de mulher é esta que lhe está a tocar nos pés, pois é uma pecadora.»%C&Pôs-se atrás, aos pés de Jesus, a chorar. Com as lágrimas começou a molhar-lhe os pés, enxugava-os com os cabelos, beijava-os e deitava-lhes perfume.5c%Então uma mulher pecadora, que havia naquela terra, ao saber que Jesus estava à mesa em casa do fariseu, foi lá com um frasco de alabastro cheio de perfume puro. $ Jesus em casa de um fariseu Um dia, um fariseu convidou Jesus para comer em sua casa. Jesus foi e sentou-se à mesa.Y+#Mas a justiça da sabedoria de Deus foi confirmada por todos os seus filhos.» >u"Veio depois o filho do Filho do Homem, que come e bebe, e dizem dele: “Olhem para este homem! Come bem e bebe melhor, e é amigo de cobradores de impostos e pecadores.” x i!No entanto, apareceu João Baptista, que não come pão e não bebe vinho, e dizem: “tem Demónio.”3 _ Com as crianças que andam a brincar na praça pública e gritam umas para as outras: “Tocámos flauta e não dançaram, cantámos lamentações e não choraram.” d ADisse ainda: «Com quem hei-de comparar as pessoas desta época? Com quem se parecem elas? Mas os fariseus e os doutores da lei desprezaram a vontade de Deus para com eles por não terem querido ser baptizados. . UTodas as pessoas que o ouviram, incluindo os cobradores de impostos, sabiam que cumpriram a justiça de Deus sendo baptizados com o Baptismo de João.(IE fiquem a saber que entre os homens não há ninguém maior do que João Baptista. No entanto, o mais pequeno no reino de Deus é maior do que ele.» !;pois é aquele de quem as Escrituras dizem: Enviarei o meu mensageiro à tua frente para te preparar o caminho 7,27 Ver Ml 3,1.. veMas afinal o que é que foram ver? Um profeta? Sim, e digo-lhes ainda: ele é mais do que um profeta,Que é que lá foram ver? Um homem de roupas finas? Os que andam vestidos de luxo e vivem na opulência encontram-se nos palácios reais.Y+ Jesus fala de João Baptista (Mateus 11,7–19) Quando os enviados de João se foram embora, Jesus pôs-se a falar dele ao povo: «Que é que foram ver ao deserto? Uma cana abanada pelo vento?:oFeliz daquele que não se escandalizar em mim.» }sEntão Jesus respondeu aos enviados: «Vão contar a João isto que agora viram e ouviram: que os cegos vêem, os coxos andam, os que têm lepra são curados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e os pobres são evangelizados.5Naquele momento curou Jesus muitos doentes de vários males e enfermidades, possessos de espíritos maus e deu a muitos cegos a graça de poder ver..UQuando chegaram junto de Jesus disseram-lhe: «João Baptista mandou-nos cá para te perguntarmos se tu és aquele que está para vir ou se devemos esperar outro.»'Ele chamou então dois deles e mandou-os ir ter com o Senhor para lhe perguntarem: «És tu aquele que há-de vir ou devemos esperar outro?»~3 Resposta de Jesus aos discípulos de João Baptista (Mateus 11,2–6) Os discípulos de João Baptista foram contar-lhe tudo.Z}-E por toda a Judeia e regiões vizinhas correu a fama do que Jesus tinha feito. |1Ficaram todos muito impressionados e davam glória a Deus dizendo: «Um grande profeta apareceu entre nós! Deus veio visitar o seu povo!»O{Nisto, o rapaz sentou-se e pôs-se a falar. Jesus entregou-o à mãe. zE aproximando-se tocou no caixão. Os homens que o levavam pararam. Jesus disse então: «Rapaz, sou eu quem te diz: levanta-te!»Py Ao ver a viúva, o Senhor teve pena dela e disse-lhe: «Não chores.»x Quando estava à porta da cidade viu que passava um funeral. O morto era filho único de uma viúva. Ia muita gente com ela no funeral.*wM Jesus ressuscita o filho de uma viúva Depois disto, Jesus foi a uma cidade chamada Naim. Iam com ele os seus discípulos e uma grande multidão.lvQ E quando os enviados do oficial romano chegaram a casa dele viram que o doente já estava curado. ]u3 Ao ouvir estas coisas, Jesus sentiu admiração por aquele homem. Voltou-se para a multidão que ia atrás dele e disse: «Fiquem sabendo que ainda não encontrei tamanha fé, nem mesmo entre o povo de Israel.»Zt-Também eu tenho os meus superiores a quem devo obediência e soldados a quem dou ordens. Digo a um que vá, e ele vai. Digo a outro que venha, e ele vem. E digo ao meu empregado: “Faz isto”, e ele faz.»sFoi por isso que não me julguei digno de ir ter contigo pessoalmente. Basta que digas uma palavra e o meu empregado ficará curado.Ur#Então Jesus foi com eles, mas quando já estava perto da casa o oficial mandou uns amigos ao encontro de Jesus para lhe dizerem: «Senhor, não te incomodes que eu não mereço que entres em minha casa._q7porque estima o nosso povo e foi ele quem mandou construir a nossa sinagoga.»pAo chegarem junto de Jesus, pediram-lhe com insistência que lá fosse e diziam: «Este oficial merece que lhe faças isso,o'Quando o oficial ouviu falar de Jesus, mandou ir ter com ele alguns anciãos dos judeus para lhe pedirem que fosse curar o seu criado.nHavia ali um oficial do exército romano que tinha um empregado a quem estimava muito, e que estava doente, quase a morrer.m / Cura do empregado de um oficial romano (Mateus 8,5–13) Quando Jesus acabou de dizer aquelas coisas ao povo, entrou em Cafarnaum.elC1Mas todo aquele que ouve o que eu digo e não o pratica pode comparar-se ao homem que construiu uma casa sobre a terra, sem alicerces. Quando a corrente embateu contra ela, caiu logo e ficou completamente destruída.» Ok0Com o homem que construiu uma casa escavando bem fundo para assentar os alicerces na rocha. Veio uma cheia, a água bateu com força contra a casa, mas não a abalou porque estava assente na rocha.~ju/Sabem com quem eu comparo todo aquele que vem ter comigo para ouvir as minhas palavras e as põe em prática?#i?. Cumprir a palavra de Deus (Mateus 7,24–27) «Por que é que estão sempre a chamar-me: “Senhor! Senhor!” e não fazem o que eu digo?rh]-Quem é bom diz coisas boas, porque tem um tesouro de bondade no seu coração, mas quem é mau diz coisas más, porque o seu coração está cheio de maldade. Cada qual fala daquilo que transborda do seu coração.» tga,Qualquer árvore se reconhece pelos seus frutos. Não se colhem figos dos espinheiros nem uvas das silvas.,fQ+ A árvore e os seus frutos (Mateus 7,16–20; 12,33–35) «Não há nenhuma árvore boa que dê frutos ruins nem árvore ruim que dê frutos bons.e*Como podes tu dizer ao teu semelhante: “Anda cá, deixa-me tirar-te isso”, se não consegues ver aquilo que tens nos teus olhos? Fingido! Tira primeiro a trave que está nos teus olhos e depois já vês melhor para tirares o cisco da vista do teu semelhante.» d )Por que é que tu reparas no cisco que está na vista do teu semelhante e não vês a trave que está nos teus próprios olhos?ucc(Nenhum discípulo está acima do seu mestre, mas todo o discípulo bem ensinado será como o mestre.b'Jesus apresentou-lhes depois esta parábola: «Pode um cego guiar outro cego? Não irão cair os dois nalgum buraco??aw&Dêem e ser-vos-á dado. Uma boa medida, calcada, batida e transbordante vos será colocada no regaço. Pois a medida que usarem para os outros será usada também para convosco.» *`M% Não julgar os outros (Mateus 7,1–5) «Não julguem e não serão julgados. Não condenem e não serão condenados. Perdoem e serão perdoados.U_#$Sejam misericordiosos como também o vosso Pai é misericordioso.» {^o#Vocês, pelo contrário, tenham amor aos vossos inimigos, façam-lhes bem, e emprestem sem nada esperar em troca. Assim, receberão grande recompensa e serão filhos do Deus altíssimo, porque ele é bom até para as pessoas ingratas e más./]W"Se emprestarem apenas àqueles de quem esperam tornar a receber, que recompensa poderão esperar? Até os pecadores emprestam uns aos outros para tornarem a receber.z\m!Se fizerem bem somente aos que vos fazem bem, que recompensa poderão esperar? Até os pecadores procedem assim. [ Se amarem apenas aqueles que vos amam, que recompensa poderão esperar de Deus? Até os pecadores têm amor àqueles que os amam.BZFaçam aos outros como desejam que os outros vos façam. WY'Dá a quem te pedir, e se alguém levar o que é teu, não tornes a pedi-lo. X Ao que te bater num lado da cara, deixa-o bater também no outro. Ao que te tirar o manto, não o impeças de levar a túnica.NWAbençoem quem vos amaldiçoa e orem por aqueles que vos tratam mal.#V? Amor aos inimigos (Mateus 5,38–48; 7,12) «Digo a todos os que me estão a ouvir: amem os vossos inimigos e façam bem a quem vos odeia.zUmAi, quando toda a gente vos elogiar, porque era assim que os vossos antepassados tratavam os falsos profetas.» T Ai dos que agora estão fartos, porque irão passar fome. Ai dos que agora se riem, pois vão ter muito que lamentar e chorar. DS Mas ai dos ricos, porque já vos foi dada a recompensa. GRAlegrem-se quando isso acontecer, saltem de contentamento, porque no céu serão largamente recompensados. Foi assim que os antepassados dessa gente maltrataram também os profetas. Q Felizes serão quando as pessoas vos odiarem, rejeitarem, insultarem e difamarem por serem seguidores do Filho do Homem.zPm Felizes os que agora têm fome, porque serão satisfeitos. Felizes os que agora choram, porque hão-de rir. @Oy A verdadeira felicidade (Mateus 5,1–12) Jesus olhou para os seus discípulos e disse-lhes: «Felizes os pobres, porque vos pertence o reino de Deus. gNGToda a multidão tentava tocar Jesus, porque dele saía poder que sarava os que lhe tocavam. MTinham vindo para ouvir Jesus e para ser curados dos seus males. E os possuídos de espíritos maus foram igualmente curados.L Jesus ensina e cura (Mateus 4,23–25) Jesus desceu com eles o monte e chegou a um lugar plano com muitos dos que o seguiam. Estava ali uma grande multidão vinda de toda a Judeia 6,17 Lucas usa muitas vezes a palavra Judeia para se referir a toda a Palestina. Ver 1,5; 4,44; 6,17; 7,17; 23,5. e de Jerusalém, e das cidades costeiras de Tiro e Sídon.RKJudas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, aquele que atraiçoou Jesus. \J1Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Simão, do partido dos Nacionalistas;iIKSimão, ao qual deu o nome de Pedro; André, irmão de Pedro; Tiago, João, Filipe, Bartolomeu,~Hu Quando já era dia, reuniu os discípulos e escolheu doze, a quem chamou apóstolos. Eram eles:*GM Os doze apóstolos (Mateus 10,1–4; Marcos 3,13–19) Por essa altura, Jesus subiu a um monte para orar e passou lá a noite em oração a Deus.cF? Eles ficaram furiosos e combinavam uns com os outros o que haviam de fazer contra Jesus. sE_ E olhando para todos à sua volta, disse ao homem: «Estende a mão.» Ele estendeu-a e a mão ficou sã.8Di Depois Jesus dirigiu-se aos outros: «Vou fazer-vos uma pergunta: a lei permite fazer bem ao sábado ou fazer mal? Salvar a vida a uma pessoa ou deixar que se perca?»C!Mas como Jesus sabia muito bem o que eles pensavam, disse ao homem: «Levanta-te e vem aqui para o meio.» Ele levantou-se e ficou de pé.&BEEntão os doutores da lei e os fariseus observavam Jesus para verem se o curava, sendo sábado, pois queriam achar uma razão para o acusarem.]A3 Um homem com a mão paralítica (Mateus 12,9–14; Marcos 3,1–6) Num outro sábado, Jesus entrou na sinagoga e pôs-se a ensinar. Estava lá um homem com a mão direita paralisada.^@5E acrescentou: «O Filho do Homem tem autoridade sobre o próprio sábado.» D?Entrou na casa de Deus, pegou nos pães consagrados, comeu deles e deu também aos companheiros 6,4 Ver 1 Sm 21,7.. Ora só os sacerdotes é que podiam comer esses pães.»l>QJesus lembrou-lhes: «Nunca leram o que David fez um dia quando ele e os seus homens tiveram fome?{=oEntão uns fariseus perguntaram: «Por que é que fazem ao sábado aquilo que a lei não permite?»c< A Jesus e o sábado (Mateus 12,1–8; Marcos 2,23–28) Num sábado, Jesus e os discípulos passavam por uma seara. Os discípulos iam arrancando espigas que debulhavam com as mãos e comiam.o;W'E ninguém deseja beber vinho novo depois de ter bebido do velho, pois acha que o velho é melhor.» B:&Portanto, o vinho novo deve ser metido em vasilhas novas.9{%E ninguém deita vinho novo em vasilhas velhas, porque o vinho rebenta-as perdendo-se desse modo o vinho e as vasilhas.\81$Jesus apresentou-lhes depois a seguinte parábola: «Ninguém corta um bocado de roupa nova para o coser em roupa velha; se fizer isso, estraga a roupa nova e o remendo não vai ficar bem na roupa velha.T7!#Lá virá o tempo em que hão-de jejuar, quando o noivo lhes for tirado.»6"Jesus respondeu com outra pergunta: «Poderão obrigar os convidados duma boda a jejuar enquanto o noivo estiver com eles?5! A questão do jejum (Mateus 9,14–17; Marcos 2,18–22) Fizeram-lhe ainda outra pergunta: «Por que é que os discípulos de João Baptista e dos fariseus jejuam tantas vezes, e fazem orações, e os teus discípulos comem e bebem?»j4M Eu não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores para que se arrependam.» r3]Jesus então respondeu-lhes: «Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes.T2!Os fariseus e os doutores da lei puseram-se então a criticar os discípulos de Jesus e perguntaram-lhes: «Por que é que comem e bebem com os cobradores de impostos e pecadores?»1Posteriormente deu em sua casa um grande banquete em honra de Jesus, em que tomaram parte muitos cobradores de impostos e outras pessoas.70iLevi deixou tudo, levantou-se e foi com Jesus.Y/+ Jesus chama Levi (Mateus) (Mateus 9,9–13; Marcos 2,13–17) Mais tarde, Jesus saiu e viu um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado no posto de cobrança. «Segue-me», disse-lhe..Ficaram tão maravilhados que davam louvores a Deus e diziam cheios de espanto: «O que vimos hoje é extraordinário!» - Ele levantou-se imediatamente, à vista de todos, pegou na enxerga em que estava deitado e foi para casa dando glória a Deus.S,Para que saibam que o Filho do Homem tem poder na Terra para perdoar pecados», voltando-se para o paralítico disse-lhe: «Sou eu quem te diz: levanta-te, pega na tua enxerga e vai para casa.» + Que será mais fácil? Dizer a este paralítico: “os teus pecados estão perdoados”, ou dizer-lhe: “levanta-te e anda?”x*iPorém Jesus, percebendo o que eles estavam a pensar, disse-lhes: «Que é que estão a pensar lá no íntimo?+)OMas os doutores da lei e os fariseus começaram a dizer para consigo: «Quem é este homem que ofende Deus desta maneira? Só Deus é que pode perdoar pecados!»s(_Quando ele viu a fé daqueles homens disse ao doente: «Amigo, os teus pecados estão perdoados!»='smas não conseguiram por causa da multidão. Subiram então ao telhado e desceram a enxerga com o paralítico por entre as telhas, até ficar no meio de todos, em frente de Jesus. &Nisto, chegaram ali uns homens que transportavam um paralítico numa enxerga. Tentaram passar com ele e colocá-lo diante de Jesus,S% Cura de um paralítico (Mateus 9,1–8; Marcos 2,1–12) Jesus estava um dia a ensinar e entre os ouvintes estavam sentados alguns fariseus e doutores da lei que tinham vindo de todas as aldeias da Galileia e da Judeia, bem como de Jerusalém. O poder de Deus estava com Jesus para curar os doentes.I$ Mas Jesus procurava lugares isolados, onde ficava em oração. ##Entretanto, a fama de Jesus espalhava-se cada vez mais, de modo que muitas pessoas iam para o ouvir e para serem curadas das suas doenças.n"UMas Jesus deu-lhe ordem para não contar a ninguém o que se tinha passado e acrescentou: «Vai mostrar-te ao sacerdote e oferece a Deus, pela tua cura, o sacrifício que Moisés mandou para lhes servir de prova.»`!9 Jesus tocou-lhe e disse: «Quero sim! Fica curado.» E ao dizer isto a lepra deixou-o. q~~}}9|f{{{=zyy0xxwhvvutt*s(rqq.ppo.nnmm0lRkGkjsii`hhvhffAeee-dd,ccbbbRa`J__v^]]]\uZZYyXX WVVjUU&TTRSRRQQ!PpPO>NNsMpLLLKK6JmIIHHDHGnFFEED[CCSBBfB A @@ ?j>==I<];a:h9988 7666%5844[33C22.11 0O//.---,++:**&))(('h' &y&%^$$w$#]""`!e! r Z+{Rjer I5O  f)9A B9 É semelhante a um grão de mostarda que alguém semeia na sua horta. A planta cresce, até se fazer árvore, e as aves fazem ninho nos seus ramos.» 9Ak  O grão de mostarda e o fermento (Mateus 13,31–33; Marcos 4,30–32) Jesus continuou: «A que é semelhante o reino de Deus? Com que o hei-de comparar?@ Esta resposta de Jesus deixou envergonhados os seus inimigos. Mas o povo mostrava-se alegre com todas as maravilhas que Jesus fazia. J?  Ora esta mulher, que também pertence ao povo de Abraão, estava presa por Satanás há dezoito anos. Por que motivo não havia ela de ficar livre da sua doença, embora seja sábado?»> O Senhor respondeu: «Hipócritas! Haverá alguém que ao sábado não desprenda da manjedoura o boi ou o burro, para o levar a beber?k=O Mas o dirigente da sinagoga ficou indignado por Jesus ter feito uma cura ao sábado e disse ao povo: «Há seis dias na semana em que se deve trabalhar. Venham cá nesses dias para serem curados, mas não ao sábado.»n<U Pôs as mãos sobre ela e nesse momento a mulher endireitou-se e começou logo a dar glória a Deus.T;! Quando Jesus a viu, chamou-a e disse: «Mulher, estás livre do teu mal.»":= Havia lá uma mulher que há dezoito anos estava doente. Andava muito curvada, sem se poder endireitar, porque estava possessa dum espírito mau.y9k Jesus cura uma doente num sábado Num certo sábado Jesus estava a ensinar numa sinagoga.K8 Talvez assim dê fruto. Se não der, manda-a cortar então.”» w7g Mas o trabalhador respondeu: “Deixa-a ficar ainda este ano, que eu vou cavar em volta e deitar-lhe estrume.U6# Ordenou então ao homem que lá trabalhava: “Escuta! Há três anos que venho procurar figos a esta figueira e não encontro nada. Portanto, corta-a. Por que há-de ela continuar a ocupar o terreno?”F5  A figueira sem fruto Jesus apresentou-lhes esta parábola: «Havia um homem que tinha uma figueira plantada na sua vinha. Foi lá ver se tinha figos e não encontrou nenhum.]43 Pois digo-vos que se enganam e que morrerão como eles, se não se arrependerem.» $3A Julgam também que aqueles dezoito que morreram, quando a torre de Siloé lhes caiu em cima, tinham mais culpas do que os outros habitantes de Jerusalém?\21 Digo-vos que se enganam e que morrerão como eles, se não se arrependerem.1) Na sequência disso Jesus disse-lhes: «Julgam que esses eram mais pecadores do que os outros galileus, lá porque foram mortos dessa maneira?*0 O Necessidade de arrependimento Nessa ocasião chegaram algumas pessoas que contaram a Jesus que Pilatos tinha mandado matar uns homens da Galileia, quando estavam a oferecer a Deus sacrifícios de animais. Deste modo se misturou o sangue deles com o dos animais sacrificados.T/! ;Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o último cêntimo.» r.] :E acrescentou: «Quando tiveres que ir com um adversário à presença das autoridades, procura fazer as pazes com ele pelo caminho, não vá ele levar-te ao juiz e o juiz te entregue ao oficial de justiça para te meter na prisão.@-{ 9Como é que não sabem julgar devidamente as coisas?» ,{ 8Hipócritas! Se sabem compreender os sinais da Terra e do Céu, como é que não compreendem os da época em que vivem?\+1 7Quando o vento sopra do Sul, dizem: “Vai haver muito calor.” E assim acontece.C* 6 Sinais do poder de Jesus (Mateus 16,2–3) E disse também à multidão: «Quando vêem uma nuvem levantar-se no Poente dizem logo: “Vem lá chuva.” E assim acontece.;)o 5Os pais estarão contra os filhos, e os filhos contra os pais; as mães contra as filhas, e as filhas contra as mães; as sogras contra as noras, e as noras contra as sogras.» ( 4Pois daqui em diante, se houver cinco pessoas numa família, três estarão contra as outras duas, e as duas contra as três.a'; 3Julgam que vim trazer paz ao mundo? De modo nenhum: o que eu vim trazer foi a divisão.Y&+ 2Tenho que passar por uma dura prova e estou angustiado até que isso aconteça!!%; 1 Jesus, motivo de divisão (Mateus 10,34–36) Prosseguiu Jesus: «Eu vim lançar fogo à Terra e quem me dera que já estivesse a arder!<$q 0Porém, o empregado que por ignorância fez coisas erradas será menos castigado. A quem muito for dado, muito se exigirá, e a quem muito for confiado, mais ainda se pedirá.» #) /Este empregado, que conhecia a vontade do patrão, mas não se preparou nem fez nada de acordo com o que ele queria, será bastante castigado." .Quando o patrão chegar, em dia e hora em que ele menos espera, irá aplicar-lhe um grande castigo, condenando-o como infiel.E! -Mas que acontecerá se aquele empregado disser para consigo: “O meu patrão ainda se demora” e então começar a maltratar os colegas e se puser a comer e beber até ficar embriagado?N  ,Digo-vos que certamente o fará administrador de todos os seus bens.a; +Feliz será aquele empregado a quem o patrão, quando vier, encontrar a proceder assim."= *Jesus respondeu: «Como poderá mostrar-se fiel e prudente o empregado a quem o patrão deixou a tomar conta dos outros, para lhes dar a comida a horas?"= ) Deveres no trabalho (Mateus 24,45–51) Pedro perguntou-lhe: «Senhor, esta parábola é só para nós, ou é para toda a gente?»oW (Portanto, estejam também preparados, porque o Filho do Homem virá quando menos o esperam.» q[ 'Lembrem-se disto: se o dono da casa soubesse a que horas vinha o ladrão não deixaria arrombar a casa.b= &Quer ele chegue à meia-noite quer de madrugada, felizes os que se mantiverem acordados.>u %Felizes são aqueles que o patrão encontrar acordados quando chegar. Acreditem no que vos digo: o patrão irá convidá-los a sentarem-se à mesa e será ele próprio a servi-los.7 $Façam como aqueles empregados que estão à espera do patrão, que há-de voltar duma festa de casamento, para lhe abrirem a porta quando ele bater.w # Preparados para a vinda do Senhor Jesus acrescentou ainda: «Estejam sempre preparados e de lanternas acesas.N "Pois onde tiverem a vossa riqueza, aí terão o coração.» @y !Vendam o que têm e dêem o dinheiro aos pobres. Arranjem bolsas que nunca se estraguem e depositem no Céu uma riqueza que não se esgota. Ali não chegam os ladrões, nem a traça.nU Jesus continuou: «Não tenham medo, pequeno rebanho! O vosso Pai achou por bem dar-vos o seu reino.S Procurem primeiro o reino de Deus que tudo isso vos será dado.» uc Os pagãos é que se preocupam com tudo isso, mas o vosso Pai sabe muito bem do que precisam.[/ Portanto, não estejam preocupados nem inquietos com o que hão-de comer e beber. Ora se Deus veste assim as plantas, que hoje estão no campo e amanhã são queimadas, quanto mais vos há-de vestir ó gente sem fé? 9 Reparem como crescem os lírios que não fiam nem tecem. Contudo, digo-vos que nem o rei Salomão, que era riquíssimo, se vestiu como qualquer deles.mS Portanto, se nem as coisas mais pequenas são capazes de fazer, por que se preocupam com as outras?i K Quem é que, por mais que se preocupe, poderá prolongar um pouco o tempo da sua própria vida? 9 Reparem nos corvos: nem semeiam, nem colhem, nem têm despensas, nem celeiros, mas Deus dá-lhes de comer. Ora vocês valem muito mais do que as aves.J   A vida é mais do que a comida e o corpo é mais do que a roupa.v e  Deus cuida dos seus filhos (Mateus 6,25–34.19–21) E continuou a falar aos discípulos: «É por isso que eu vos digo: não andem preocupados com o que hão-de comer, nem com a roupa de que precisam para vestir.  Jesus concluiu: «Assim acontecerá àqueles que só amontoam riquezas para si, mas que não são ricos aos olhos de Deus.» mS Mas Deus advertiu-o: “Louco, esta noite vais morrer, e o que tens guardado para quem será?”» !; Depois poderei dizer para comigo: És feliz! Tens em depósito tantos bens que te vão dar para muitos anos. Não te rales: come, bebe e diverte-te.”pY Já sei: deito abaixo os celeiros e faço outros maiores, onde guardarei o trigo e todos os meus bens.lQ E o rico pôs-se a pensar assim: “Que hei-de eu fazer? Não tenho onde guardar a minha colheita!s_ A seguir apresentou-lhes esta parábola: «A quinta dum certo rico tinha dado uma grande colheita.1[ Depois dirigiu-se à multidão: «Tenham cuidado! Não se deixem dominar pela ganância, porque a vida de qualquer pessoa não depende da abundância dos seus bens.» a; Mas Jesus respondeu: «Amigo, quem me deu o direito de vos julgar ou fazer partilhas?» O perigo de ser rico Alguém do meio da multidão pediu a Jesus: «Mestre, diz ao meu irmão que divida a herança comigo.»X) porque o Espírito Santo vos ensinará, nessa altura, o que deverão dizer.» 1[ Quando vos levarem às casas de oração, ou à presença dos chefes e das autoridades, não se preocupem como terão de se defender ou com aquilo que terão de dizer,~3 Deus perdoará àquele que disser alguma coisa contra o Filho do Homem, mas não perdoará ao que blasfemar contra o Espírito Santo.e}C Mas àquele que me negar diante dos outros, também ele o negará diante dos anjos de Deus.x|i  Aceitar ou negar Cristo (Mateus 10,32–33; 12,32; 10,19–20) «Digo-vos ainda que a todo aquele que se declarar a meu favor diante dos outros, o Filho do Homem fará o mesmo por ele diante dos anjos de Deus.{ Pois bem, até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Portanto, não temam, porque valem mais do que muitos pássaros.» |zq E disse ainda: «Não se vendem cinco pássaros por duas moedas? No entanto, Deus não se esquece de nenhum deles.y! Eu vou dizer-vos a quem devem temer: temam a Deus que, depois de tirar a vida, pode ainda lançar no inferno. A ele é que devem temer.» /xW  A quem devemos temer (Mateus 10,28–31) Jesus continuou: «Digo-vos meus amigos: não temam os que matam o corpo e depois não podem fazer mais nada.!w; Por isso, tudo o que disserem na escuridão será ouvido à luz do dia, e aquilo que segredarem dentro de casa será apregoado em cima dos telhados.» rv] Não há nada encoberto que não venha a descobrir-se, nem há nada escondido que não venha a saber-se.0u [ Aviso contra o fingimento (Mateus 10,26–27) Entretanto, juntaram-se ali milhares de pessoas, que até se atropelavam umas às outras. Jesus começou por dizer primeiro aos discípulos: «Tenham cuidado com o fermento dos fariseus; isto é, o seu fingimento.3ta 6para ver se o apanhavam nalguma resposta. s3 5Quando Jesus saiu da casa, os doutores da lei e os fariseus puseram-se a criticá-lo com dureza e a incomodá-lo com muitas perguntas traiçoeiras,r+ 4Tenham cautela, ó doutores da lei, porque se apoderaram da chave do conhecimento religioso, mas nem entraram nem deixaram entrar os outros.» 7qg 3a começar pelo assassínio de Abel até ao de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário. Repito: Deus vai pedir contas disso à gente desta época.p 2Por isso, Deus vai pedir contas à gente de hoje por todos os profetas que foram assassinados, desde a criação do mundo,o# 1Por isso é que a sabedoria de Deus diz: “Vou mandar-lhes profetas e apóstolos, mas eles matarão e perseguirão alguns deles.”n7 0Deste modo mostraram bem que estão de acordo com os actos dos vossos antepassados, porque eles mataram os profetas e vocês levantam-lhes sepulcros.mmS /Constroem os sepulcros dos profetas e foram os vossos próprios antepassados que os mataram.l- .Ele deu-lhe esta resposta: «Ó doutores da lei, também vocês põem sobre os outros cargas insuportáveis e nem sequer com um dedo lhes tocam.ukc -Então um dos doutores da lei disse a Jesus: «Mestre, ao dizeres isso também nos ofendes a nós.»]j3 ,São como as sepulturas que não se vêem e anda-se por cima delas sem se saber.» xii +Ó fariseus! Gostam muito de ter os lugares de honra nas sinagogas e de ser cumprimentados em público.hhI *Vocês dão a Deus a décima parte da hortelã, da arruda e de todos os vegetais; no entanto, não fazem caso nem da justiça nem do amor de Deus. Eram estas coisas que interessava praticar, sem desprezar as outras.Xg) )Dêem em esmola o que têm dentro do prato e tudo se vos tornará puro.bf= (Gente sem juízo! Então não sabem que quem fez o lado de fora também fez o de dentro?e3 'Mas o Senhor disse-lhe: «Ó fariseus! Vocês limpam os copos e os pratos por fora, mas lá por dentro vocês estão cheios de roubos e de maldade.dw &Ora o fariseu ficou muito admirado por ver que ele não tinha cumprido a cerimónia de lavar as mãos antes de comer.bc= % Jesus censura os fariseus e os doutores da lei (Mateus 23,1–36; Marcos 12,38–40) Quando Jesus acabou de falar, um fariseu convidou-o para comer em sua casa. Jesus entrou e sentou-se à mesa. b  $Mas se o teu corpo estiver cheio de luz, sem qualquer escuridão, tudo será claro, como quando a luz do candeeiro te alumia.» Na #Por isso, tem cuidado, não aconteça que a tua luz seja escuridão.` "A luz do teu corpo são os teus olhos: se eles forem bons, todo o teu corpo tem luz, mas se forem maus, o teu corpo fica às escuras.t_a ! Luz e escuridão (Mateus 5,15; 6,22–23) Jesus prosseguiu: «Ninguém acende um candeeiro para o colocar em sítio escondido ou debaixo dum caixote. Põe-no mas é num lugar próprio para alumiar os que entram em casa.w^g Também os habitantes de Nínive se hão-de levantar no dia do juízo para condenar a gente deste tempo, porque eles arrependeram-se dos seus pecados com a pregação de Jonas. Ora o que está aqui é maior do que Jonas!» g]G A rainha do Sul há-de levantar-se no dia do juízo contra os homens deste tempo para os condenar, porque ela veio lá do fim do mundo para ouvir a sabedoria de Salomão, e aqui está quem é maior do que Salomão.\7 Pois assim como Jonas foi um sinal de Deus para os habitantes de Nínive, assim o Filho do Homem será também sinal para a gente deste tempo.[  Jesus, sinal de Deus (Mateus 12,38–42; Marcos 8,12) Juntou-se uma multidão à volta de Jesus e ele começou a falar-lhes: «A gente deste tempo é má. Pede-me um sinal, mas o único que lhe será dado é o do profeta Jonas.qZ[ Mas Jesus retorquiu: «Muito mais felizes são os que ouvem a palavra de Deus e lhe obedecem.» 1Y[  A verdadeira felicidade Quando Jesus acabou de dizer estas coisas, uma mulher da multidão levantou a voz: «Feliz a mulher que te deu à luz e te amamentou.» X9 Vai então buscar outros sete espíritos, piores do que ele, e vão todos viver dentro dessa pessoa. E assim ela acaba por ficar pior do que antes.» @W{ Ao chegar lá, encontra a casa varrida e bem arranjada.|Vq  Regresso do espírito mau (Mateus 12,43–45) Jesus continuou: «Quando um espírito mau sai duma pessoa vai por lugares áridos à procura de repouso. Não o encontrando diz: “Voltarei para a minha casa donde saí.”XU) Quem não está comigo está contra mim; e quem comigo não junta, espalha.» }Ts mas se aparece outro mais forte do que ele e o vence, tira-lhe as armas em que confiava e reparte o que lhe roubou.hSI Quando um homem forte e bem armado guarda a sua casa, todos os seus bens estão em segurança,R Mas se é pelo poder de Deus que eu expulso os espíritos maus, isto quer dizer que o reino de Deus já aqui chegou.zQm Se eu os expulso por Satanás, por quem os expulsam os vossos adeptos? Por isso, eles mesmos vos hão-de julgar.!P; Ora se Satanás está em luta contra si próprio, como poderá o seu reino aguentar-se? Dizem que eu expulso os espíritos maus pelo poder de Satanás..OU Mas Jesus sabia o que eles estavam a pensar e disse-lhes: «Um país dividido em grupos que lutem entre si acaba por se arruinar, e as casas caem umas após outras.ZN- Outros, para o experimentar, pediam-lhe um sinal milagroso vindo do Céu.sM_ Mas alguns disseram: «É pelo poder de Satanás, chefe dos espíritos maus, que ele os expulsa.»`L9  Jesus e Satanás (Mateus 12,22–32; Marcos 3,20–30) Jesus estava a expulsar um espírito mau que era mudo. Quando o espírito mau saiu, o mudo pôs-se a falar e o povo ficou admiradíssimo."K= Ora se, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos vossos filhos, quanto mais o Pai do Céu dará o Espírito Santo àqueles que lho pedirem!» +JQ ou um escorpião, se pedir um ovo?\I1 Alguém que seja pai será capaz de dar ao filho uma cobra, se ele pedir um peixe,`H9 Pois o que pede recebe, o que procura encontra e a quem bate à porta esta se abrirá.Gw Por isso vos digo: Peçam, que vos será dado; procurem, que hão-de encontrar; batam à porta e ela há-de abrir-se.]F3 Jesus acrescentou: «Pois digo-vos: ainda que ele não se queira levantar para lhe dar os pães, acaba por levantar-se e dar-lhe tudo o que for preciso, não por ser seu amigo, mas para não ser mais incomodado.DE Ora imaginem que o outro grita lá de dentro: “Não me incomodes! A porta já está fechada; os meus filhos e eu já estamos na cama. Não posso levantar-me para te dar os pães.”» eDC porque me apareceu em casa um amigo que vem de viagem e eu não tenho nada para lhe dar.”{Co E prosseguiu: «Suponham que têm de ir a casa de um amigo à meia-noite e lhe pedem: “Empresta-me três pães,B  Perdoa as nossas ofensas, pois nós também perdoamos a todos os que nos ofendem. E não nos deixes cair em tentação.» 5Ae  Dá-nos cada dia o pão de que precisamos. @   Jesus disse-lhes então: «Quando orarem digam assim: Pai, santificado seja o teu nome. Venha o teu reino. ~? w Jesus ensina a orar (Mateus 6,9–13; 7,7–11) Uma vez estava Jesus a orar num certo lugar. Quando acabou, um dos seus discípulos pediu-lhe: «Senhor, ensina-nos a orar, como João Baptista ensinou os seus discípulos.» d>A *quando uma só é necessária. Maria escolheu a melhor parte que não lhe será tirada.» _=7 )Mas o Senhor respondeu: «Marta, Marta, andas preocupada e agitada com tantas coisas,O< (Ora Marta andava muito atarefada, por ter muito que fazer. Aproximou-se e disse: «Senhor, não te preocupa que a minha irmã me deixe só com todo o trabalho? Diz-lhe então que me venha ajudar.»Z;- 'Ela tinha uma irmã chamada Maria que se sentou aos pés do Senhor para o ouvir.,:Q & Em casa de Marta e Maria Jesus e os discípulos seguiam o seu caminho. Ao entrarem numa aldeia, uma mulher chamada Marta recebeu Jesus em sua casa.i9K %E ele respondeu: «O que teve compaixão dele.» Jesus concluiu: «Então vai e faz o mesmo.» 8 $Jesus perguntou então ao doutor da lei: «Qual dos três te parece que foi o próximo do homem assaltado pelos ladrões?»+7O #No outro dia, deu duas moedas de prata ao dono da pensão e mandou-lhe: “Cuida deste homem, e quando eu voltar pago-te tudo o que gastares a mais com ele.”»6 "Aproximou-se, tratou-lhe os ferimentos com azeite e vinho 10,34 O azeite tinha a função de acalmar a dor e o vinho servia para desinfectar. e pôs-lhe ligaduras. Depois colocou-o em cima do seu jumento, levou-o para uma pensão e tratou dele.n5U !Entretanto, um samaritano que ia de viagem passou junto dele e, ao vê-lo, sentiu compaixão.X4) Também por lá passou igualmente um levita que, ao vê-lo, se desviou.t3a Por casualidade, descia um sacerdote por aquele caminho. Quando viu o homem passou pelo outro lado.S2 Então Jesus contou o seguinte: «Ia um homem a descer de Jerusalém para Jericó. Caíram sobre ele uns ladrões que lhe roubaram roupa e tudo, espancaram-no e foram-se embora, deixando-o quase morto.h1I Mas o doutor da lei, querendo justificar-se, tornou a perguntar: «E quem é o meu próximo?»N0 Jesus comentou: «Respondeste bem. Faz isso e alcançarás a vida.»c/? E ele disse: «Ama o Senhor teu Deus com todo o teu coração, com toda a alma, com todas as forças e com todo o entendimento. E ama o teu próximo como a ti mesmo 10,27 Ver Dt 6,5; Lv 19,18..»b.= «Que diz a Escritura acerca disso?», respondeu-lhe. «Como é que a entendes?»D-  O bom samaritano Um certo doutor da lei, que queria experimentar Jesus, levantou-se e fez-lhe esta pergunta: «Mestre, que devo eu fazer para ter direito à vida eterna?»!,; Digo-vos que muitos profetas e reis gostariam de ter visto o mesmo, mas não puderam; e de ter ouvido o que estão a ouvir, mas não ouviram.» +  Virou-se de novo para os discípulos e disse-lhes em particular: «Que felicidade a vossa por verem as coisas que vêem!**M Meu Pai entregou-me tudo. Ninguém sabe quem é o Filho senão o Pai, e ninguém sabe quem é o Pai senão o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.» :)m  Deus revela-se aos humildes (Mateus 11,25–27; 13,16–17) Naquele momento, Jesus cheio de alegria por acção do Espírito Santo 10,21 Alguns manuscritos dizem: pelo Espírito ou no seu espírito., disse: «Agradeço-te, ó Pai, Senhor do Céu e da Terra, porque revelaste aos simples as coisas que tinhas escondido aos sábios e entendidos. Sim, Pai, pois foi essa a tua vontade. (  Mas não se alegrem só porque os espíritos maus vos obedecem. Alegrem-se antes por terem os vossos nomes escritos no Céu.» 'y Escutem! Eu dei-vos poder para pisarem cobras e escorpiões e vencerem a força do inimigo, sem que vos aconteça mal.U&# Jesus respondeu-lhes: «Eu via Satanás a cair do céu como um raio.D%  Os discípulos regressam Os setenta e dois discípulos voltaram muito contentes e diziam: «Senhor, até os espíritos maus nos obedecem quando lhes falamos em teu nome.»G$ E continuou dirigindo-se aos discípulos: «Quem vos escutar é a mim que escuta; quem vos rejeitar, rejeita-me também a mim. E quem me rejeitar, rejeitará aquele que me enviou.» _#7 E tu, Cafarnaum, querias elevar-te até ao céu? Serás rebaixada até ao inferno!» m"S Portanto, no dia do juízo, os habitantes de Tiro e Sídon serão tratados com menos dureza.W!' As cidades rebeldes (Mateus 11,20–24) «Ai de ti, Corazin! Ai de ti, Betsaida! Se os milagres que em ti se fizeram tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e Sídon, há muito tempo que os seus habitantes se teriam arrependido dos seus pecados, vestindo-se de luto e com cinza na cabeça.' G Jesus disse ainda: «Afirmo-vos que, no dia do juízo, os habitantes da cidade de Sodoma serão tratados com menos dureza do que essa gente.» 7 “Até o pó desta povoação, que se nos pegou aos pés, nós sacudimos como protesto.” Mas fiquem a saber que está a chegar o reino de Deus.» hI Mas em qualquer povoação onde entrarem e não vos quiserem receber, vão pelas ruas e digam:mS Curem todos os doentes que lá houver e digam ao povo: “O reino de Deus está a chegar.”U# Quando chegarem a uma povoação que vos receba, comam do que vos servirem. Não andem de casa em casa. Fiquem numa só casa e comam e bebam do que vos oferecerem, pois todo o trabalhador merece o seu salário.hI Se lá houver pessoas de paz, a saudação ficará com elas; se não houver, ficará convosco.T! Em qualquer casa onde entrarem, digam primeiro: “Haja paz nesta casa.”fE Não levem bolsa nem saco nem sandálias, e não parem a cumprimentar ninguém pelo caminho.N Vão, mas reparem que vos mando como cordeiros para o meio de lobos.#? E disse-lhes: «Há uma colheita abundante, mas os trabalhadores são poucos. Peçam ao dono da seara que mande mais trabalhadores para fazer a colheita. ! Jesus envia setenta e dois discípulos Depois disto, o Senhor escolheu setenta e dois 10,1 Alguns manuscritos têm setenta. outros discípulos e mandou-os adiante dele, dois a dois, a todas as povoações e lugares aonde ele havia de ir.q[ >Jesus declarou: «Todo aquele que pega na charrua e olha para trás não serve para o reino de Deus.» pY =Houve outro que lhe disse: «Senhor, quero seguir-te, mas primeiro deixa-me ir despedir da família.»r] reino de Deus.»}s ;Depois disse a outro: «Segue-me.» Mas ele respondeu: «Senhor, deixa-me ir primeiro fazer o funeral ao meu pai.»  :Jesus respondeu-lhe: «As raposas têm tocas e as aves têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde encostar a cabeça.»'G 9 Convite para seguir Jesus (Mateus 8,19–22) Quando iam a caminho, houve alguém que disse a Jesus: «Irei contigo para onde quer que fores.»$C 8E foram para outra aldeia.   7Mas Jesus voltou-se para eles e repreendeu-os 9,55 Alguns manuscritos acrescentam: e disse: Vocês não sabem a que espírito pertencem; pois o Filho do Homem não veio para destruir a vida dos homens, mas sim para a salvar. Ver Lc 19,10.Y + 6Então os discípulos Tiago e João, ao verem aquilo, disseram: «Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os destruir 9,54 Alguns manuscritos acrescentam: como fez Elias.?»X ) 5Mas como os da aldeia perceberam que ele ia para Jerusalém, não o receberam. } 4Mandou à frente alguns mensageiros e eles foram a uma aldeia dos samaritanos para prepararem a chegada de Jesus.' G 3 Jesus é mal recebido na Samaria Como já estava a chegar a altura em que havia de ser levado deste mundo, Jesus tomou a decisão de ir a Jerusalém.kO 2Mas Jesus corrigiu-os: «Não proíbam isso, porque quem não é contra nós é um dos nossos.» Q 1 Quem não é contra nós é por nós (Marcos 9,38–40) João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo, porque não é dos nossos.»L 0e disse: «Todo aquele que receber esta criança, em meu nome, é a mim que recebe. E quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. Aquele que for o mais humilde, esse é que é o maior.» U# /Jesus percebeu as ideias deles; e pegando num menino, colocou-o junto de si7g . Quem será o mais importante? (Mateus 18,1–5; Marcos 9,33–37) Certa vez estavam os discípulos a discutir sobre qual deles seria o mais importante.I  -Mas não compreendiam esta linguagem. Era-lhes velada para que a não percebessem 9,45 Ou: a ponto de não a perceberem.; e tinham receio de fazer perguntas sobre este assunto. lQ ,«Oiçam bem o que vou dizer-vos: O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens.»}s +E todos ficaram impressionados com a grandeza de Deus. Jesus fala outra vez da sua morte (Mateus 17,22–23; Marcos 9,30–32) Toda a gente andava maravilhada com aquilo que Jesus fazia. Então ele disse aos discípulos:&E *Quando o rapaz se aproximava de Jesus, o espírito mau atirou-o ao chão com um ataque. Jesus repreendeu o espírito mau, curou o rapaz e entregou-o ao pai.:m )Jesus disse então ao povo: «Oh gente incrédula e sem rumo! Até quando estarei convosco e terei de vos suportar?» Depois disse ao pai do rapaz: «Traz-me cá o teu filho.»n~U (Pedi muito aos teus discípulos para expulsarem o espírito mau, mas eles não conseguiram.»N} 'Há um espírito mau que toma posse dele e de repente o faz gritar e o sacode com violência até o fazer deitar espuma pela boca. Não o larga enquanto não o deixa completamente arrasado. |  &Então um homem do meio da multidão clamou para Jesus: «Mestre, peço-te que olhes para o meu filho que é o único que tenho./{W % Jesus cura um possesso (Mateus 17,14–18; Marcos 9,14–27) No dia seguinte, quando desciam do monte, veio uma grande multidão ao encontro de Jesus.z3 $Quando se ouviu aquela voz, Jesus já estava sozinho. Os discípulos calaram-se e naqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. nyU #Saiu então da nuvem uma voz que dizia: «Este é o meu Filho, o Escolhido. Escutem o que ele diz.»x "Enquanto dizia estas coisas, uma nuvem envolveu-os na sua sombra e os discípulos ficaram atemorizados quando a nuvem os envolveu.^w5 !Quando aqueles homens se iam a retirar, Pedro, sem saber bem o que estava a dizer, exclamou: «Mestre, é tão bom estarmos aqui! Vamos levantar três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.» v Pedro e os companheiros estavam a cair de sono, mas quando acordaram viram a glória de Jesus e os dois homens que estavam com ele.\u1 rodeados duma luz celestial, a falar da sua morte que ia cumprir-se em Jerusalém.Nt Nisto, dois homens puseram-se a falar com ele. Eram Moisés e Elias,ss_ Quando estava em oração, o seu aspecto transformou-se e a sua roupa ficou de um branco muito brilhante.Nr  Transfiguração de Jesus (Mateus 17,1–8; Marcos 9,2–8) Cerca de uma semana após ter dito estas palavras, Jesus levou consigo Pedro, João e Tiago e subiu a um monte para orar.q} Lembrem-se do que vos digo: há aqui algumas pessoas que não hão-de morrer sem verem chegar o reino de Deus.» Op Se alguém tiver vergonha de mim e do que eu ensino, também o Filho do Homem terá vergonha dessa pessoa, quando vier na sua glória e na glória de seu Pai e dos santosanjos.ao; Que aproveita a alguém ganhar o mundo inteiro, se acabar por perder-se ou destruir-se?tna Pois todo o que quiser salvar a sua vida perde-a, mas aquele que perder a vida, por causa de mim, salva-a. m  Depois disse a todos: «Se alguém me quiser acompanhar negue-se a si próprio, carregue com a sua cruz todos os dias e siga-me.  C~~0}|||{lzzny^xx6wQvhuuttVssrrIqpp5nnnm4llTkkBjjiihgg(ffeze*d`cclbbsa``[__c^^]9\\@[[SZZZYYXXX9W~WVvV(UU.TTSSSBRR\QPPyOOONMLLCKK2JIIYHGGuFEE}EDD CGBAAA)@@ ?y>==<<;;?::g99I8877766R54433k222511@00///w/ ..-p,,i++1**f))L((+'h'&5%@$K##B"|"!C @ REb y,GZS @4_S N  H l # d4_P] .*e exclamou: «Se tu também compreendesses, ao menos hoje, aquilo que te pode dar a paz! Mas por agora não conseguirás entender!R-)Quando chegou perto de Jerusalém, ao ver a cidade, Jesus chorou por elae,C(Mas Jesus respondeu-lhes: «Olhem que se estes se calarem, até as pedras hão-de gritar.»z+m'Então alguns fariseus que estavam entre a multidão disseram: «Mestre, repreende os teus discípulos.»q*[&E exclamavam: «Bendito seja o rei, que vem em nome do Senhor! Paz no Céu e glória nas alturas!» 2)]%Ao chegarem perto da descida do Monte das Oliveiras, todos os discípulos começaram a gritar de alegria e a dar louvores a Deus pelos milagres que tinham visto.T(!$À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as capas pelo caminho.p'Y#Levaram-no então a Jesus e puseram as suas capas por cima do jumento. Depois ajudaram Jesus a montar.7&i"E eles responderam: «O Senhor precisa dele.»p%Y!Quando estavam a soltar o jumentinho, os donos disseram: «Por que é que estão a soltar o jumento?»B$ Eles foram e encontraram tudo como Jesus lhes tinha dito.h#ISe alguém lhes perguntar por que é que fazem isso, digam que é o Senhor que precisa dele.»5"ccom este recado: «Vão à povoação que fica ali em frente. Logo que lá entrarem encontrarão um jumentinho preso, que ainda ninguém montou. Soltem-no e tragam-no cá.r!]Quando estava perto de Betfagé e Betânia, junto do Monte das Oliveiras, mandou dois discípulos4 a Entrada de Jesus em Jerusalém (Mateus 21,1–11; Marcos 11,1–11; João 12,12–19) Depois de dizer isto, Jesus seguia à frente do povo para Jerusalém.|qQuanto àqueles inimigos que não queriam que eu fosse o rei, tragam-mos cá e matem-nos na minha presença.”» {O rei respondeu: “Pois eu digo-vos que ao que tem dá-se-lhe mais, mas ao que não tem tira-se-lhe até o que possui.EMas eles replicaram: “Senhor, esse já tem dez moedas!”_7E ordenou aos que estavam com ele: “Tirem-lhe a moeda e dêem-na ao que tem dez.”ucPor que não puseste então o meu dinheiro no banco para que, quando eu voltasse, o recebesse com juros?”GMas o rei respondeu-lhe: “Tu és um mau empregado e vou julgar-te pelas tuas próprias palavras. Sabias que sou um homem rigoroso, que vou buscar aonde não pus e colho o que não semeei.yporque tive medo de ti, por seres muito rigoroso, pois vais buscar aonde não puseste e colhes o que não semeaste.”^5Apareceu por fim um a dizer: “Senhor, aqui tens a tua moeda. Guardei-a num lenço,OO rei disse também a este: “Serás governador de cinco cidades.”`9Depois veio o segundo empregado: “Senhor, o teu dinheiro rendeu cinco vezes mais.”1E o rei disse: “Está muito bem! És um bom empregado. Já que foste fiel numa coisa tão pequena, faço-te governador de dez cidades.”X)Chegou o primeiro e disse: “Senhor, o teu dinheiro rendeu dez vezes mais.”+ODepois de ser nomeado rei, ele voltou. Mandou logo chamar os empregados a quem tinha deixado o dinheiro, para saber quanto tinha ganho cada um deles no negócio.%Ora o povo daquele país odiava esse homem e enviou atrás dele uma comissão com este recado: “Não queremos que ele seja o nosso rei.”7 Antes de partir, chamou dez dos seus empregados, distribuiu entre eles dez moedas e disse: “Façam negócio com este dinheiro até que eu volte.”wg «Havia um homem de boas famílias que partiu para outro país, a fim de ser nomeado rei e em seguida voltar.% Rendimento dos nossos dons (Mateus 25,14–30) A multidão ouvia Jesus acerca de todas estas coisas. Como ele estava perto de Jerusalém, e o povo pensava que ia chegar imediatamente o reino de Deus, Jesus acrescentou ainda esta parábola:^5 Na verdade, o Filho do Homem veio buscar e salvar os que estavam perdidos.» z m Jesus então declarou: «Hoje entrou a salvação nesta casa, pois este homem também é descendente de Abraão.2 ]Zaqueu pôs-se de pé e disse ao Senhor: «Ó Senhor! Vou dar aos pobres metade de todos os meus bens e às pessoas a quem prejudiquei vou dar-lhes quatro vezes mais.»q [Ao verem isto, começaram todos a criticar e a dizer que Jesus tinha ido para casa de um homem pecador.> wEle desceu imediatamente e recebeu Jesus com alegria. Quando Jesus chegou ali, olhou para cima e disse-lhe: «Zaqueu, desce depressa, porque hoje preciso de ficar na tua casa.»}sCorreu então adiante do povo, subiu a uma figueira brava e ficou à espera que Jesus por ali passasse, para o ver.eCQueria ver quem era Jesus, mas como era muito baixo não conseguia, por causa da multidão.Y+Havia lá um homem rico chamado Zaqueu, chefe de cobradores de impostos.S ! Jesus chama Zaqueu Jesus entrou em Jericó e atravessava a cidade.+O+Naquele mesmo instante o cego começou a ver; seguiu também com Jesus louvando a Deus pelo caminho. E toda a gente, vendo aquilo, também dava louvores a Deus. <s*Jesus disse-lhe: «Pois vê! A tua fé te salvou.»[/)«Que queres que eu te faça?» E ele respondeu: «Senhor, queria voltar a ver.»J (Jesus parou e mandou-o chamar. Quando ele chegou, perguntou-lhe:}'Os que iam à frente mandavam-no calar, mas ele gritava cada vez mais: «Filho de David, tem compaixão de mim!»Z-&Então ele gritou dali: «Jesus, Filho de David, tem compaixão de mim!»I~ %Disseram-lhe que era Jesus, o Nazareno, que ia a passar.J} $Ao perceber que passava muita gente, o cego perguntou o que era.<|q# Cura de um cego (Mateus 20,29–34; Marcos 10,46–52) Jesus estava quase a chegar à cidade de Jericó e à beira do caminho encontrava-se um cego a pedir esmola.~{u"Os discípulos não perceberam nada daquilo. Era para eles uma linguagem velada; coisas que eles não compreendiam. Tz!!bater-lhe e dar-lhe a morte. Mas ao terceiro dia ele há-de ressuscitar.»\y1 Será entregue aos pagãos que vão troçar dele, insultá-lo e cuspir-lhe,(xI Jesus fala outra vez da sua morte e ressurreição (Mateus 20,17–19; Marcos 10,32–34) Jesus chamou à parte os dozediscípulos: «Escutem! Vamos para Jerusalém, onde se cumprirá tudo o que os profetas escreveram acerca do Filho do Homem.Rwreceberá muito mais neste mundo, e no outro possuirá a vida eterna.» v+Jesus retorquiu-lhes: «Pois eu garanto-vos que todo aquele que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pais ou filhos por causa do reino de Deus,kuOEntão Pedro disse a Jesus: «Olha que nós deixámos tudo para sermos teus discípulos.»^t5«Aquilo que é impossível aos homens, é possível a Deus», observou-lhes Jesus. Us#Os que ouviram isto perguntavam: «Neste caso quem é que pode salvar-se?»orWSim, é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino de Deus.»jqMQuando Jesus o viu assim, comentou: «Como é difícil aos ricos entrar no reino de Deus!NpMas ele ficou desolado com aquelas palavras, porque era muito rico. 2o]Jesus ouviu-o e acrescentou: «Só te falta uma coisa: vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no Céu. Depois segue-me.»Hn «Desde rapaz que cumpro todos esses mandamentos», disse ele.SmCom certeza sabes os mandamentos: Não cometas adultério, não mates, não roubes, não dês falso testemunho e respeita o teu pai e a tua mãe 18,20 Ver Ex 20,12–16; Dt 5,16–20..»]l3«Por que me chamas bom?», respondeu-lhe Jesus. «Só Deus é bom e mais ninguém.Ak{ Os ricos e o reino de Deus (Mateus 19,16–30; Marcos 10,17–31) Um judeu importante perguntou a Jesus: «Bom Mestre, que hei-de eu fazer para possuir a vida eterna?»fjELembrem-se disto: quem não receber o reino de Deus como uma criança não entrará nele.» i-Então Jesus mandou trazer as crianças: «Deixem-nas vir ter comigo! Não as estorvem, porque o reino de Deus é dos que são como elas.phY As crianças e o reino de Deus (Mateus 19,13–15; Marcos 10,13–16) Algumas pessoas levavam também criancinhas a Jesus para ele as abençoar, mas os discípulos, ao verem isso, repreendiam aquelas pessoas.pgYE Jesus concluiu: «Afirmo-vos que o cobrador de impostos foi para sua casa justificado aos olhos de Deus, ao contrário do fariseu. Pois todo aquele que se engrandece será humilhado e todo o que se humilha será engrandecido.» Xf) Mas o cobrador de impostos ficou à distância e nem sequer se atrevia a levantar os olhos para o céu; apenas batia com a mão no peito e dizia: “Ó meu Deus, tem compaixão de mim, que sou pecador!”»Re Jejuo duas vezes na semana e dou a décima parte de tudo o que ganho.”>du O fariseu, altivo, orava assim: “Ó Deus, agradeço-te porque não sou como os outros, que são ladrões, injustos e adúlteros, nem como este cobrador de impostos que ali está.|cq «Dois homens foram ao templo para orar. Um deles era fariseu e o outro cobrador de impostos.b1 Humildade na oração Jesus propôs mais outra parábola para alguns que se julgavam pessoas muito justas e desprezavam os outros: a#Pois eu afirmo-vos que Deus vos fará justiça sem demora. Mas quando o Filho do Homem vier, achará ele ainda fé sobre a terra?» |`qNão fará Deus justiça aos seus escolhidos que chamam por ele dia e noite? Acham que os vai fazer esperar muito?G_E o Senhor acrescentou: «Ora vejam lá o que faz o mau juiz.|^qcomo esta viúva me anda a incomodar, vou fazer-lhe justiça para que ela não me faça esgotar a paciência.”»])Durante muito tempo o juiz não fez caso dela, mas depois pensou: “Apesar de eu não acreditar em Deus, nem ter consideração por ninguém,\%Nessa mesma povoação morava uma viúva que procurava muitas vezes o juiz e lhe dizia: “Faça-me justiça contra o meu inimigo.”o[W«Havia numa certa povoação um juiz que não acreditava em Deus e não tinha respeito por ninguém.Z  Insistência na oração Jesus apresentou esta parábola para lhes mostrar que deviam orar sempre, sem nunca desanimar:&YE%Nessa altura os discípulos perguntaram-lhe: «E onde vai ser isso, Senhor?» «Onde estiver o corpo morto» replicou ele, «é que se juntam os abutres». X$[Dois homens estarão no campo: um será levado e o outro fica 17,36 Alguns manuscritos antigos não têm este versículo..»]XW)#Duas mulheres estarão juntas a moer farinha: uma será levada e a outra fica.hVI"Digo-vos que nessa noite estarão duas pessoas na mesma cama: uma será levada e a outra fica.KU!Aquele que quiser salvar a vida perde-a e o que a perder salva-a.%TE Lembrem-se da mulher de Lot!SNesse dia, quem estiver no terraço não desça a casa para tirar de lá seja o que for, e se estiver no campo não volte para trás.BRAssim sucederá no dia em que o Filho do Homem aparecer. sQ_Mas no dia em que Lot saiu de Sodoma, caiu do céu fogo e enxofre sobre a cidade e morreram todos.oPWAssim aconteceu também no tempo de Lot: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e construíam.~OuComiam, bebiam e casavam-se, até ao dia em que Noé entrou na arca. Depois veio o dilúvio e morreram todos.XN)Tal como aconteceu no tempo de Noé, assim vai ser nos dias do Filho do Homem.[M/Mas primeiro tem ele que sofrer muito e ser rejeitado pelas pessoas deste tempo. wLgporque o Filho do Homem virá no seu dia próprio como um relâmpago que ilumina o céu dum extremo ao outro.vKeAlguns hão-de dizer-vos: “Olha, está aqui”, ou “está acolá”. Mas não vão atrás desses boatos,J/Depois disse aos discípulos: «Lá virá o tempo em que desejarão ver ao menos um só dos dias do Filho do Homem e não poderão.vIe«Não se poderá dizer: Está aqui ou está acolá. Na verdade, o reino de Deus já está no vosso meio.» yHk A vinda do reino de Deus (Mateus 24,23–28.37–41) Alguns fariseus perguntaram a Jesus quando é que chegava o reino de Deus. «O reino de Deus não vem como uma coisa que se possa observar», respondeu-lhes.QGDepois disse-lhe: «Levanta-te e vai-te embora. A tua fé te salvou.» TF!Mais nenhum voltou para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?»cE?Então Jesus perguntou: «Não eram dez os que foram curados? Onde estão os outros nove?rD]Ajoelhou-se aos pés de Jesus, curvando-se até ao chão em agradecimento. E este era samaritano.VC%Um deles, quando viu que estava curado, voltou e louvava a Deus em voz alta.B3Jesus olhou para eles e disse: «Vão ter com os sacerdotes para que eles vos examinem.» Foram, e enquanto iam no caminho, ficaram curados.EA e puseram-se a gritar: «Jesus, Mestre, tem pena de nós!»y@k Ao entrar em certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez doentes com lepra. Ficaram a uma certa distânciao?W Cura de dez leprosos Quando Jesus se dirigia a Jerusalém, atravessou a Galileia e a Samaria.&>E Assim, quando tiverem cumprido tudo o que Deus vos mandou, digam: “Somos simples trabalhadores, porque não fizemos mais do que a nossa obrigação.”» a=; Acham que ele deve ficar agradecido ao trabalhador por este ter feito o que lhe mandou?o<WNão lhe dirá antes, “faz-me o jantar e serve-me e, depois de eu ter comido, podes ir tu comer”?;+Quem é que tendo um trabalhador a lavrar-lhe o campo, ou a guardar-lhe o gado, lhe vai dizer, quando ele voltar, “anda, senta-te à mesa”?6:eE o Senhor respondeu: «Se tivessem fé do tamanho de um grão de mostarda, poderiam dizer a esta amoreira: “Arranca-te e vai plantar-te no mar”, que ela obedecia-vos. Q9Os apóstolos pediram então ao Senhor: «Aumenta a nossa fé.»8Se ele pecar contra ti sete vezes no dia, e outras tantas for ter contigo para te dizer que está arrependido, deves perdoar-lhe.» o7WTenham cuidado! Se o teu irmão pecar, repreende-o. E se ele se arrepender, perdoa-lhe.65Seria melhor para essa pessoa ser atirada ao mar com uma pedra de moinho amarrada ao pescoço, do que ela fazer cair em pecado um destes pequeninos.^5 7 Alguns avisos de Jesus (Mateus 18,6–7.21–22; Marcos 9,42) Jesus disse aos discípulos: «Não se pode evitar que haja ocasiões de pecado, mas ai de quem for responsável por elas!4Mas Abraão respondeu: “Se não fazem caso de Moisés e dos profetas, também não acreditarão num morto que volte à vida.”» %3CMas o rico retorquiu: “Não, pai Abraão. É que se alguém, dos que já morreram, fosse lá falar-lhes eles arrependiam-se dos pecados.”o2WRespondeu-lhe Abraão: “Para isso têm Moisés e os profetas. Que lhes prestem atenção.”q1[Tenho cinco irmãos e se Lázaro lá fosse avisá-los já não vinham para este lugar de sofrimento.”\01E o rico exclamou: “Peço-te, pai Abraão, que mandes Lázaro a casa do meu pai. / Além disso, há um grande abismo entre nós, de modo que nem os de cá podem passar para lá, nem os daí para aqui.”6.eMas Abraão disse-lhe: “Lembra-te, meu filho, de que em toda a tua vida só tiveste coisas boas, enquanto Lázaro só teve males. Agora ele é consolado e tu atormentado.A-{Disse então em voz alta: “Pai Abraão! Tem compaixão de mim e manda Lázaro molhar na água a ponta do dedo e vir refrescar-me a língua, porque sofro horrivelmente neste fogo!”r,]No lugar de sofrimento, onde se encontrava, levantou os olhos e viu lá longe Abraão e Lázaro com ele.~+uO pobre morreu e foi levado pelos anjos de Deus para junto de Abraão. O rico também morreu e foi enterrado.t*apara ver se ao menos comia as migalhas que caíam da sua mesa. Até os cães vinham lamber-lhe as chagas. l)QHavia também um pobre, chamado Lázaro, coberto de chagas, que costumava ir para a porta do rico,( Lázaro e o rico Acrescentou ainda: «Havia um rico que se vestia com fatos caríssimos e todos os dias fazia grandes festas.o'W O problema do divórcio (Mateus 5,31–32; Marcos 10,11–12) Disse mais: «Todo o homem que se separar da sua mulher e casar com outra, comete adultério. E o que casar com a separada também comete adultério.» d&ANo entanto, é mais fácil acabar o Céu e a Terra do que cair uma só vírgula da lei.» R%Até ao tempo de João Baptista, estavam em vigor a Lei de Moisés e os profetas. A partir daí anuncia-se a boa nova do reino de Deus e todos se esforçam por entrar nele. $9Mas ele disse-lhes: «Deus conhece-vos bem, mesmo que pretendam passar por bons. Pois aquilo que para os homens tem muito valor, nada vale para Deus. #+ A Lei e o reino de Deus (Mateus 11,12–13) Os fariseus, que eram avarentos, ouviam tudo aquilo e faziam troça de Jesus.A"{ Nenhum empregado pode servir dois patrões, porque ou não gosta dum deles e estima o outro, ou há-de ser leal para um e desprezar o outro. Não podem servir a Deus e ao dinheiro.» q![ E se não forem fiéis com aquilo que é dos outros, como querem que vos dêem aquilo que vos pertence?o W Mas se não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vos vai confiar as riquezas verdadeiras?+ O que é honesto nas coisas sem importância também o será nas importantes. E quem é desonesto nas pequenas coisas também o é nas grandes.' Também vos digo: aproveitem as riquezas desonestas para fazerem amigos, para ver se quando as riquezas se acabarem eles vos recebem no Céu!lQO patrão acabou por elogiar o feitor desonesto pela habilidade que teve. Realmente aqueles que se ocupam das coisas deste mundo são mais espertos, nos negócios uns com os outros, do que os que se ocupam das coisas de Deus. 0YDepois perguntou a outro: “E tu, quanto deves?” Ele respondeu: “Cem sacos de trigo.” “Pega lá nas tuas contas e escreve só oitenta”, disse-lhe o feitor.Ele respondeu: “Cem medidas de azeite.” O feitor disse: “Pega lá depressa nas tuas contas, senta-te e escreve só cinquenta.”mSChamou os devedores do patrão, um a um, e inquiriu do primeiro: “Quanto deves ao meu patrão?”RJá sei o que vou fazer para quando for despedido ter quem me receba.”O feitor disse para consigo: “Que hei-de eu fazer, se o meu patrão me põe na rua? Cavar, não posso; de pedir esmola, tenho vergonha.yEle chamou-o: “Que é isso que me têm dito de ti? Apresenta-me contas, porque vais deixar de trabalhar para mim.”A } Esperteza de um feitor desonesto Jesus disse aos seus discípulos: «Havia um homem rico que tinha um feitor. Foram-lhe dizer que esse feitor desperdiçava os seus bens. mas era preciso fazermos uma festa e alegrarmo-nos, porque o teu irmão estava morto e voltou a viver, estava perdido e reapareceu.”» b=“Meu filho”, respondeu-lhe, “tu estás sempre comigo e tudo o que eu tenho é teu,|qVem agora este teu filho, que desperdiçou o teu dinheiro com prostitutas, e mataste logo o bezerro mais gordo.”0YMas ele respondeu: “Sirvo-te há tantos anos, sem nunca ter desobedecido às tuas ordens, e não me deste sequer um cabrito para fazer uma festa com os meus amigos.X)Ao ouvir isto, ficou zangado e nem queria entrar. O pai saiu para o convencer.E o empregado disse-lhe: “Foi o teu irmão que voltou e o teu pai matou o bezerro mais gordo, por ele ter chegado são e salvo.”DChamou um dos empregados e perguntou-lhe o que era aquilo.{oOra o filho mais velho estava no campo. Ao regressar, quando se aproximava de casa, ouviu a música e as danças.w gporque este meu filho estava morto e voltou a viver, estava perdido e apareceu.” E começaram com a festa. J  Tragam o bezerro mais gordo e matem-no. Vamos fazer um banquete, +Mas o pai ordenou logo aos empregados: “Tragam depressa o melhor fato e vistam-lho. Ponham-lhe também um anel no dedo e sandálias nos pés.f EO filho disse-lhe: “Pai, pequei contra Deus e contra ti. Já nem mereço ser teu filho.”6 eLevantou-se e voltou para o pai. Mas ainda ele vinha longe de casa e já o pai o tinha visto. Cheio de ternura, correu para ele, apertou-o nos braços e cobriu-o de beijos.Y+Já nem mereço ser teu filho, mas aceita-me como um dos teus trabalhadores.”W'Vou mas é ter com o meu pai e digo-lhe: Pai, pequei contra Deus e contra ti.Foi então que caiu em si e pensou: “Tantos trabalhadores do meu pai têm quanta comida querem e eu estou para aqui a morrer de fome!hIDesejava encher o estômago mesmo com as bolotas que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava.c?Foi pedir trabalho a um homem da região que o mandou para os seus campos guardar porcos.hIDepois de ter gasto tudo, e como houve muita fome naquela região, começou a ter necessidade.  Poucos dias depois, o mais novo reuniu tudo o que era dele e partiu para uma terra muito distante, onde gastou o que possuía. O mais novo pediu ao pai: “Pai, dá-me a parte da herança que me pertence.” E o pai repartiu os bens pelos dois filhos.^5 Regresso do filho pródigo E prosseguiu: «Um certo homem tinha dois filhos.{o Da mesma maneira, digo-vos que há alegria entre os anjos de Deus cada vez que um pecador se arrepende.» v~e Quando a encontra, diz às amigas e vizinhas: “Alegrem-se comigo, porque já encontrei a moeda perdida.”W}' Alegria pela moeda achada «Suponham também que uma mulher tem dez moedas de prata e perde uma delas. Que é que ela faz? Acende a lâmpada, varre a casa e procura cuidadosamente até a encontrar.;|oDa mesma maneira, digo-vos que haverá mais alegria no Céu por um pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não precisam de se arrepender.» { e, ao chegar a casa, diz aos amigos e vizinhos: “Alegrem-se comigo porque já encontrei a minha ovelha que andava perdida.”>zwQuando a encontra, põe-na aos ombros todo satisfeito1y[«Suponham que algum de vós tem cem ovelhas e perde uma delas. Não deixará logo as noventa e nove no deserto, para ir à procura da ovelha perdida até a encontrar?4xcJesus apresentou-lhes uma parábola:0wYPor isso, os fariseus e os doutores da lei o criticavam: «Este recebe pecadores e come com eles 15,2 Segundo os preceitos judaicos, se um judeu comesse com uma pessoa considerada impura ou de má fama, tornava-se impuro nesse momento. Ver no Glossário Impuro..»&v G Alegria pela ovelha encontrada (Mateus 18,12–14) Todos os cobradores de impostos e outros pecadores se chegavam a Jesus para o ouvir.luQ#Nem presta para a terra, nem para o estrume: deita-se fora. Quem tem ouvidos, preste atenção!» t"E acrescentou: «O sal é realmente bom, mas se ele perder a qualidade que é que se lhe pode fazer para novamente salgar?isK!Da mesma maneira, se não deixarem tudo o que vos pertence, não podem ser meus discípulos.» r} Se vir que não, manda embaixadores a esse rei, que ainda está longe, e pergunta-lhe as condições para fazerem a paz.EqOu, se um rei tiver que fazer guerra a outro rei, não começará por se sentar para pensar bem e ver se com dez mil homens pode fazer frente ao exército de vinte mil que vem contra ele?Lp“Este começou a construir, mas não conseguiu chegar ao fim.”o Isto para que não aconteça que comece a construir e a não possa acabar. Não faltará então quem faça troça dele e diga:0nYSe algum de vós quiser construir uma torre, não começará primeiro por se sentar e fazer os cálculos do que vai gastar, para ver se tem possibilidade de a acabar?hmIE aquele que não quiser pegar na sua cruz e vir comigo, também não pode ser meu discípulo.Cl«Se alguém vier ter comigo e não me tiver mais amor do que ao pai, à mãe, à mulher, aos filhos, aos irmãos e às irmãs e até a si próprio, não pode ser meu discípulo.@ky Condições para ser discípulo de Cristo (Mateus 10,37–38; 5,13; Marcos 9,50) Numa ocasião em que ia muita gente com Jesus, ele voltou-se para a multidão e disse:djAGaranto-vos que nenhum daqueles que convidei primeiro há-de provar do meu banquete.”» iEntão aquele senhor insistiu: “Vai pelos caminhos e pelos atalhos e obriga-os a vir, para que a minha casa fique cheia.\h1Quando o criado voltou, disse: “Já fiz como mandaste, mas ainda há lugares.”]g3O criado voltou e contou isso tudo ao dono da casa. Este, muito zangado, deu-lhe esta ordem: “Vai depressa pelas praças e pelas ruas da cidade e traz para cá os pobres, os inválidos, os cegos e os coxos.”Vf%Outro desculpou-se assim: “Acabei de me casar e por isso não posso ir.”re]Outro respondeu: “Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-los. Desculpa, mas não posso ir.”d'Mas todos eles, um por um, foram-se desculpando. O primeiro disse: “Comprei um campo e tenho que ir vê-lo. Desculpa, mas não posso ir.”fcEÀ hora da festa mandou um criado dizer aos convidados: “Venham, que está tudo pronto.”rb]Jesus contou-lhe o seguinte: «Um certo homem preparou um dia um grande banquete e convidou muita gente.Ma Convidados para o reino de Deus (Mateus 22,1–10) Ao ouvir isto, um dos que estavam sentados à mesa disse a Jesus: «Feliz aquele que se sentar à mesa no reino de Deus!»`#Assim serás feliz, porque esses não têm com que te recompensar, mas serás recompensado por Deus na ressurreição dos justos.» X_) Quando deres uma festa, convida os pobres, os inválidos, os coxos e os cegos.4^a Dar sem esperar recompensa Depois dirigiu-se àquele que o tinha convidado: «Quando ofereceres um almoço ou um jantar, não convides os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não tenham, por sua vez, que te convidar a fim de te compensar.l]Q Pois todo aquele que se engrandece será humilhado, e todo o que se humilha será engrandecido.» w\g Por isso, quando fores convidado, senta-te no último lugar e assim quando vier o que te convidou dirá: “Amigo, passa para um lugar mais honroso.” Nessa altura ficarás muito honrado diante de todos os que estiverem contigo à mesa.#[? Então aquele que convidou os dois terá que te dizer: “Dá o lugar a este.” Ficarás depois envergonhado quando tiveres de procurar o último lugar..ZU«Quando alguém te convidar para um casamento, não te sentes no lugar principal, porque pode acontecer que tenha sido convidado alguém mais importante do que tu.Y{ Prémio da humildade Ao reparar como alguns convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus disse-lhes:9XmMas eles não conseguiram dar-lhe uma resposta. WE perguntou-lhes mais: «Quem de vós não irá tirar imediatamente do poço um filho ou um boi que lá lhe tenha caído a um sábado?»PVEles ficaram calados. Jesus tocou no homem, curou-o e mandou-o embora.qU[Então Jesus perguntou aos doutores da lei e aos fariseus: «Pode-se curar ao sábado ou não?»T Mesmo em frente dele estava um homem que sofria duma doença que o trazia inchado 14,2 Literalmente: hidropisia.7S i Jesus cura um doente ao sábado Num certo sábado Jesus foi a casa dum dos chefes dos fariseus para comer com ele, e todos observavam o que Jesus fazia.dRA #Agora, vão ficar com a casa abandonada. E digo-vos que já não me hão-de ver mais, senão quando chegar a altura em que disserem: Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor 13,35 Ver Sl 118,26..» `Q9 "Oh Jerusalém, Jerusalém! Matas os profetas e apedrejas os mensageiros que Deus te envia! Quantas vezes eu quis juntar os teus habitantes, como uma galinha junta os pintainhos debaixo das asas, e tu não quiseste!P !Porém, é preciso que eu siga o meu caminho nestes três dias, porque um profeta não pode morrer fora de Jerusalém.O' Mas Jesus respondeu: «Vão lá dizer a essa raposa que eu expulso espíritos maus e faço curas hoje e amanhã, mas ao terceiro dia termino. N  Jesus adverte Jerusalém (Mateus 23,37–39) Naquele momento, alguns fariseus foram ter com Jesus e disseram-lhe: «Vai-te embora daqui porque Herodes 13,31 Trata-se de Herodes Antipas. Ver Lc 3,1. quer matar-te.» M  Alguns dos que agora são os últimos, serão os primeiros; enquanto outros que agora são os primeiros, serão os últimos.» lLQ Mas virão pessoas do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul, para tomar lugar no reino de Deus."K= Irão chorar e ranger os dentes quando virem Abraão, Isaac, Jacob e todos os profetas no reino de Deus, enquanto vocês são postos fora.qJ[ Mas ele responderá: “Já vos disse que não sei donde são: Afastem-se de mim todos, malfeitores!”`I9 Então hão-de dizer-lhe: “Comemos e bebemos contigo e ensinaste nas nossas ruas.” O caminho para a vida eterna (Mateus 7,13–14.21–23) Jesus dirigia-se para Jerusalém e ensinava nas cidades e povoados por onde passava.nDU Ao fermento que uma mulher mistura em três medidas de farinha e faz levedar toda a massa.» GC Disse também: «A que hei-de comparar ainda o reino de Deus? 6~}}G||)zzz6yyGxxxwvNuuqtt2ss3rKqpo|nnHnmm)lkjjtjYiiiNhhhg.ffnfepddd-cbbaea ``,_8^]\\T[[HZtZ0YYEXXXEXWAVVU\TSSRR,QQWPP}P!O'NNMM=LWKK>JoJIHH7GGKFFEE"DD7CCaBAAA@@?w>===,<;;'::M9}87766q65534a332z21}10//M.f--I- ,++^**))j).( ''A&&S%%<$H##j""V! o)enZPAbi]9^~ 8  Y F /Ewl36}s Mas os apóstolos acharam que aquelas coisas que as mulheres contaram não faziam sentido e não acreditaram nelas.xi Essas mulheres eram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago, e ainda outras que também confirmavam isso.dA Saíram do túmulo e foram dizer tudo isto aos onze apóstolos e a todos os demais.4cElas então lembraram-se daquelas palavras.!que é preciso que o Filho do Homem seja entregue ao poder dos maus, que seja pregado numa cruz e que ao terceiro dia ressuscite?»r]Não está aqui, mas ressuscitou. Não se lembram do que ele vos disse, quando ainda estava na Galileia, Elas baixaram os olhos para o chão, cheias de medo, mas eles disseram-lhes: «Por que procuram entre os mortos aquele que está vivo? Estavam ainda sem saber o que haviam de fazer, quando viram dois homens de pé junto delas, vestidos com roupas brilhantes.@ {Entraram, mas não encontraram o corpo do Senhor Jesus.b =Nisto, viram que a pedra que tapava a entrada do sepulcro tinha sido rodada para o lado.s  a Ressurreição de Jesus (Mateus 28,1–10; Marcos 16,1–8; João 20,1–10) No domingo 24,1 Primeiro dia da semana. de manhãzinha, as mulheres levaram os perfumes que tinham preparado e foram ao túmulo.8Quando voltaram para casa prepararam perfumes e unguentos para o corpo. Mas no sábado descansaram, como manda a lei. 7As mulheres que tinham vindo com Jesus desde a Galileia foram atrás de José. Viram o túmulo e como o corpo de Jesus lá foi sepultado.F6Era sexta-feira e estava quase a começar o sábado. 5Depois tirou-o da cruz, envolveu-o num lençol e foi sepultá-lo num túmulo aberto na rocha, onde ainda ninguém tinha sido sepultado.:o4Foi ter com Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus.]33Fazia parte do tribunal judaico, mas não tinha concordado com o que se fez.2 A Sepultura de Jesus (Mateus 27,57–61; Marcos 15,42–47; João 19,38–42) Havia um homem chamado José, da cidade de Arimateia, na região da Judeia, que era pessoa de bem, muito religioso, e esperava também a vinda do reino de Deus.-S1Todos os que conheciam Jesus pessoalmente, incluindo as mulheres que o tinham acompanhado desde a Galileia, ficaram a uma certa distância a ver o que se passava. 0As pessoas que lá se juntaram para presenciar o que acontecia, depois do que viram, voltaram para casa a bater no peito.y/Ao ver isto, o oficial romano que ali estava deu glória a Deus exclamando: «Este homem era realmente justo!»~1.Então Jesus deu um grande brado e disse: «Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito.» Mal acabou de pronunciar estas palavras, morreu.6}g-A cortina do templo rasgou-se ao meio.R|, Morte de Jesus (Mateus 27,45–56; Marcos 15,33–41; João 19,28–30) Era quase meio-dia quando o Sol deixou de brilhar e toda a Terra ficou às escuras até às três horas da tarde.j{M+Jesus respondeu-lhe: «Podes ter a certeza que hoje mesmo estarás comigo no paraíso.» Tz!*E pediu a Jesus: «Lembra-te de mim quando chegares ao teu reino.»uyc)Nós estamos aqui a pagar o justo castigo pelos actos que temos praticado, mas este não fez nada de mal.»qx[(Mas o outro repreendia-o: «Não tens temor a Deus, tu que estás a sofrer a mesma condenação?xwi'Um dos criminosos crucificados insultava-o assim: «Então não és o Messias? Salva-te a ti mesmo e a nós!»`v9&Por cima de Jesus estava um letreiro com estes dizeres: «Este é o rei dos judeus.» Eu%e diziam: «Salva-te a ti mesmo, se és o rei dos judeus.»Ut#$Também os soldados escarneciam dele; aproximavam-se, ofereciam-lhe vinagreCs#O povo olhava para aquilo tudo, enquanto as autoridades judaicas faziam troça dele e diziam: «Salvou os outros, que se salve a si mesmo, se é o Messias a quem Deus escolheu!»r7"Jesus porém dizia: «Pai, perdoa-lhes, que não sabem o que fazem 23,34 Alguns manuscritos não têm as palavras: Jesus porém dizia: Pai, perdoa-lhes que não sabem o que fazem!!» Eles dividiram entre si a roupa de Jesus, depois de terem deitado sortes.q+!Chegaram ao lugar chamado Caveira e ali o pregaram numa cruz, bem como aos dois criminosos: um à sua direita e o outro à sua esquerda.Op Também levavam dois criminosos para os matarem juntamente com Jesus.Xo)Pois se tratam desta maneira a árvore verde que será da que estiver seca?» nNessa altura as pessoas começarão a dizer às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e às colinas: “Escondam-nos!”m%Há-de vir o tempo em que se dirá: “Felizes as mulheres que não podem ter filhos, e que nunca os tiveram, e que nunca os amamentaram!” lJesus voltou-se e disse-lhes: «Mulheres de Jerusalém, não chorem por mim, chorem antes pelas vossas vidas e pelos vossos filhos.vkeIa também uma grande multidão em que se viam algumas mulheres que choravam e se lamentavam por causa dele.tja Jesus crucificado (Mateus 27,32–44; Marcos 15,21–32; João 19,17–27) Quando o levavam, obrigaram um homem de Cirene chamado Simão, que vinha do campo, a carregar a cruz de Jesus às costas e a seguir atrás dele.!i;soltou-lhes, como eles queriam, o homem que tinha sido preso como revoltoso e assassino, e entregou Jesus para que o povo fizesse dele o que quisesse. 5heque Pilatos acabou por lhes fazer a vontade:KgEles insistiam aos gritos que fosse crucificado. E tanto gritaram;foPilatos insistiu pela terceira vez: «Mas que mal fez ele? Não lhe encontro nenhum crime que mereça a pena de morte. Por isso, vou pô-lo em liberdade, depois de o castigar.»Xe)Contudo, aquela multidão gritava cada vez mais: «Crucifica-o! Crucifica-o!»Ad}Pilatos, querendo soltar Jesus, falou outra vez ao povo.ecCEste Barrabás tinha sido preso por causa duma revolta ocorrida na cidade e por homicídio.kbOMas todos começaram a gritar ao mesmo tempo: «Fora daqui com ele! Solta-nos mas é Barrabás!» a9[Durante a festa da Páscoa, Pilatos tinha sempre que lhes soltar um preso 23,17 Alguns manuscritos antigos não têm este versículo..]I` Portanto, vou pô-lo em liberdade, depois de o ter castigado.»%_CNem mesmo Herodes o achou culpado, pois como estão a ver ele mandou-o outra vez para nós. Olhem que ele não fez nada que mereça a pena de morte.?^w«Trouxeram-me este homem e disseram-me que ele tem andado a revoltar o povo. Mas interroguei-o aqui na presença de todos e não lhe encontro crime nenhum daqueles de que o acusam.P] Jesus condenado à morte (Mateus 27,15–26; Marcos 15,6–15; João 18,39—19,16) Pilatos reuniu então os chefes dos sacerdotes, as autoridades e o povo, e falou-lhes assim:m\S Nesse mesmo dia Pilatos e Herodes ficaram amigos, pois antes disso andavam de relações cortadas. [ Então Herodes, juntamente com os seus soldados, tratou-o com desprezo. Mandou que o vestissem com um manto vistoso e enviou-o a Pilatos.|Zq Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei levantaram-se, acusando Jesus com grande insistência.JY  Perguntou-lhe muitas coisas, mas Jesus não respondeu a nenhuma.cX?Herodes ficou muito contente por ver Jesus. Com efeito, desde há bastante tempo que desejava conhecê-lo, porque ouvia falar muito dele. Esperava mesmo que Jesus fizesse algum sinal milagroso na sua presença.W!Sendo informado que Jesus pertencia à região governada por Herodes, enviou-lho, pois Herodes estava naquela altura em Jerusalém.oVW De Herodes para Pilatos Quando Pilatos ouviu isto, perguntou se aquele homem era da Galileia.U1Mas eles insistiam cada vez mais: «Olha que ele tem andado a agitar o povo com aquilo que ensina por todo o país, desde a Galileia até aqui.» }TsPilatos falou assim aos chefes dos sacerdotes e à multidão: «Não acho razão para condenar este homem.»YS+Pilatos inquiriu: «És tu o rei dos judeus?» «Tu o dizes», retorquiu Jesus.oRWEntão começaram a acusá-lo: «Apanhámos este homem a revoltar o nosso povo, dizendo que não se deviam pagar impostos ao imperador e fazendo-se passar pelo Messias-Rei 23,2 Ver no Glossário Messias..»Q 9 Jesus acusado de subversivo (Mateus 27,1–2.11–14; Marcos 15,1–5; João 18,28–38) Levantaram-se todos e levaram Jesus a Pilatos.oPWGAssim concluíram: «Já não precisamos de mais provas! Nós próprios ouvimos o que ele afirmou!» {OoFEles exclamaram todos: «Então és o Filho de Deus?» Ao que Jesus replicou: «Acabaram de dizer que eu o sou!»kNOEMas a partir de agora o Filho do Homem estará sentado à direita de Deus todo-poderoso.»;MqDe se vos fizer uma pergunta não me dão resposta.LCInterrogaram-no então: «Diz-nos lá, és tu o Messias?» E ele respondeu: «Se vos disser que sim, não acreditam,K7B Jesus no tribunal judaico (Mateus 26,59–66; Marcos 14,55–64; João 18,19–24) Quando se fez dia, reuniu-se o conselho dos anciãos do povo, chefes dos sacerdotes e doutores da lei e levaram Jesus à presença do tribunal judaico.8JkAE diziam muitas outras coisas para o insultar. pIY@Enquanto isto, vendaram-lhe os olhos e perguntavam: «Se és profeta, adivinha quem te bateu!»H3? Os guardas troçam de Jesus (Mateus 26,67–68; Marcos 14,65) Os homens que estavam a guardar Jesus faziam troça dele e batiam-lhe.6Gg>Então Pedro saiu dali e chorou amargamente. F7=O Senhor então voltou-se, olhou para Pedro, que se lembrou do que ele lhe disse: «Não cantará hoje o galo sem que me tenhas negado três vezes.» E Pedro nega Jesus (Mateus 26,57–58.69–75; Marcos 14,53–54.66–72; João 18,12–18.25–27) Eles prenderam Jesus e levaram-no à casa do chefe dos sacerdotes. Pedro seguia-o à distância.z>m5Estava convosco todos os dias no templo e não me prenderam! Mas esta é a vossa hora, é o poder das trevas!» T=!4Jesus dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes, aos oficiais do templo e aos anciãos que foram para o prender: «Vieram aqui com espadas e paus para me prenderem, como se eu fosse um ladrão?i<K3Mas Jesus respondeu: «Basta! Deixem-nos.» E, tocando com a mão na orelha do homem, curou-o. h;I2E um deles atacou logo o criado do chefe dos sacerdotes, cortando-lhe a orelha direita.:1Quando os discípulos que estavam com Jesus viram o que ia acontecer, adiantaram-se: «Senhor, queres que ataquemos à espada?»c9?0e Jesus perguntou-lhe: «Judas, é com um beijo que atraiçoas o Filho do Homem?» 8 / Prisão de Jesus (Mateus 26,47–56; Marcos 14,43–50; João 18,3–11) Ainda Jesus estava a falar quando chegou uma multidão. À frente vinha Judas, que era um dos dozediscípulos. Aproximou-se de Jesus para lhe dar um beijo`79.«Estão a dormir? Levantem-se e orem, para não caírem em tentação», disse-lhes. p6Y-Depois da oração, levantou-se e foi ter com os discípulos, mas encontrou-os abatidos pela tristeza.M5,Jesus estava muito angustiado e orava ainda com mais fervor, enquanto o suor lhe caía no chão, como grandes gotas de sangue 22,44 Os v. 43–44 não se encontram em alguns manuscritos.. N4+Nisto, apareceu-lhe um anjo do Céu que veio dar-lhe forças. 3*«Pai, se for do teu agrado, livra-me deste cálice de amargura. No entanto, não se faça a minha vontade, mas sim a tua.»V2%)Afastou-se deles a uma curta distância e, pondo-se de joelhos, orava assim:[1/(Quando lá chegou, disse-lhes: «Peçam a Deus para não caírem em tentação.»A0{' Oração no Monte das Oliveiras (Mateus 26,36–46; Marcos 14,32–42) Jesus saiu para o Monte das Oliveiras, como era seu costume. Os discípulos foram com ele.e/C&Eles então disseram-lhe: «Senhor, temos aqui duas espadas.» E Jesus: «É suficiente.» \.1%Afirmo-vos que irá cumprir-se em mim aquela frase da Escritura: Foi considerado como um criminoso 22,37 Ver Is 53,12.. Realmente, tudo o que está escrito a meu respeito vai-se cumprir.»-)$Jesus prosseguiu: «Pois agora, aquele que tiver bolsa, leve-a consigo, bem como o saco. E o que não tiver espada, venda a capa e compre uma.K,# Considerado como um criminoso E perguntou aos discípulos: «Quando vos mandei sem bolsa, nem saco, nem calçado, faltou-vos por acaso alguma coisa?» «Não!», responderam eleso+W"«Olha, Pedro», avisou-o Jesus, «não cantará hoje o galo sem que me tenhas negado três vezes.» c*?!Pedro respondeu: «Senhor, estou disposto a ir contigo até à prisão e até à morte.») mas eu roguei a Deus por ti para que a tua fé não falhe. E tu, quando voltares para mim, encoraja os teus irmãos.»t(a Jesus avisa Pedro (Mateus 26,31–35; Marcos 14,27–31; João 13,36–38) «Simão! Simão!», disse ainda o Senhor, «olha que Satanás pediu para vos experimentar a todos, como quem passa o trigo por um crivo,|'qpara que comam e bebam à minha mesa no meu reino e se sentem em tronos para julgarem as doze tribos de Israel.» q&[Por isso ponho à vossa disposição um reino, como meu Pai o pôs à minha disposição,S%E acrescentou: «Eu sempre vos tive comigo em todas as minhas aflições.H$ Qual será mais importante? O que está sentado à mesa a comer ou o que está a servir? Claro que é o que está sentado à mesa! Pois bem, aqui entre todos eu sou como aquele que serve.» -#SMas convosco não pode ser assim. Pelo contrário, aquele que for o maior proceda como se fosse o mais pequeno, e o que governar proceda como quem serve os outros."Mas Jesus observou: «Os reis do mundo consideram-se senhores dos povos e os que têm poder passam por benfeitores públicos. ! Quem é o mais importante no reino de Deus Os discípulos tiveram uma discussão sobre qual deles seria o mais importante.m SEles então começaram a perguntar uns aos outros qual deles é que iria fazer uma coisa daquelas. Na realidade, o Filho do Homem vai seguir o caminho que lhe foi traçado por Deus, mas ai daquele homem que o vai trair!»N«Mas reparem que aquele que me vai trair está aqui comigo à mesa.4aDo mesmo modo, depois da ceia, pegou no cálice e disse: «Este cálice é a nova aliança de Deus confirmada com o meu sangue, derramado para vosso benefício.» <qDepois pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o, deu-o aos discípulos: «Isto é o meu corpo entregue à morte para vosso benefício. Façam isto em memória de mim.»nUpois digo-vos que, a partir de agora, não voltarei a beber vinho até que chegue o reino de Deus.»`9Pegou então no cálice, deu graças a Deus e disse: «Tomem, repartam-no entre todos,yPois afirmo-vos que não voltarei a comê-la até que ela receba o seu significado completo no reino de Deus.»b=e disse-lhes: «Desejei ardentemente comer convosco esta Páscoa antes de morrer.' A última ceia (Mateus 26,26–30; Marcos 14,22–26) Quando chegou a altura, Jesus sentou-se à mesa com os apóstolos]3 Eles partiram, encontraram tudo como Jesus dissera e prepararam a ceia da Páscoa. }s Ele há-de mostrar-vos uma grande sala no andar de cima, com tudo o que é preciso. Preparem lá a nossa Páscoa.»&E Uma vez lá, dirão ao dono da casa: “O Mestre manda perguntar: onde é que fica a sala para eu comer a ceia da Páscoa com os meus discípulos?”3 Jesus respondeu: «Quando entrarem na cidade, hão-de encontrar um homem com um cântaro de água. Vão atrás dele até à casa em que ele entrar.F Eles perguntaram-lhe: «Aonde queres que a vamos preparar?»}Jesus mandou Pedro e João à cidade e recomendou-lhes: «Vão preparar o necessário para comermos a ceia da Páscoa.»gG Preparação da ceia da Páscoa (Mateus 26,17–25; Marcos 14,12–21; João 13,21–30) Chegou o dia da festa dos pães sem fermento em que deviam matar-se os cordeiros para a Páscoa.oWJudas concordou e começou a procurar a melhor ocasião de o entregar sem que o povo desse por isso. NEles ficaram muito contentes com isso e prometeram dar-lhe dinheiro.J  Judas foi ter com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais 22,4 Estes oficiais eram recrutados entre os levitas. do templo e combinou com eles a maneira de lhes entregar Jesus. Então Satanás entrou em Judas, que tinha o sobrenome de Iscariotes e que pertencia ao número dos doze apóstolos. Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei procuravam a maneira de matar Jesus, mas tinham medo do povo.a  = Planos para matar Jesus (Mateus 26,1–5.14–16; Marcos 14,1–2.10–11; João 11,45–53) Estava já próxima a festa em que se comem os pães sem fermento, chamada a festa da Páscoa.M &Toda a gente ia ter com ele ao templo logo de manhã para o ouvir. }s%Jesus passava os dias a ensinar no templo e ao cair da noite saía para ir descansar no Monte das Oliveiras.?w$Estejam bem atentos e peçam sempre a Deus para que possam escapar a todas estas coisas que vão acontecer e para que possam apresentar-se firmes diante do Filho do Homem.» P#pois ele virá como uma armadilha, sobre todos os habitantes da Terra.uc" Necessidade de estar atento «Tenham muito cuidado! Não se deixem cair nos exageros do comer e do beber, nem se deixem absorver pelos muitos cuidados desta vida! Não vá acontecer que aquele dia vos apanhe de surpresa,X)!Desaparecerão os Céus e a Terra, mas as minhas palavras não desaparecem!» ^5 Garanto-vos que tudo isso há-de acontecer antes de desaparecer a gente deste tempo.taDo mesmo modo, quando virem acontecer estas coisas, fiquem sabendo que o reino de Deus está perto.Z-Quando as suas folhas começam a aparecer, vê-se logo que o Verão se aproxima.s_Jesus apresentou-lhes depois outra parábola: «Reparem na figueira e em todas as outras árvores.Quando estas coisas começarem a acontecer, animem-se e levantem a cabeça porque já estará próxima a vossa salvação.» ]~3Verão então o Filho do Homem chegar numa nuvem com grande poder e glória.~}uHaverá quem desfaleça com medo do que vai acontecer em toda a Terra, porque as forças do espaço serão abaladas.x|i Vinda do Filho do Homem (Mateus 24,29–35; Marcos 13,24–31) E disse mais: «Haverá sinais no Sol, na Lua e nas estrelas, e todas as nações da Terra ficarão aflitas e assustadas com o terrível bramido do mar agitado.?{wMuitos serão mortos à espada e outros serão levados prisioneiros para todos os países. E Jerusalém será calcada aos pés pelos estrangeiros, até que termine o tempo deles.» 0zYAi das mulheres que estiverem grávidas nessa altura e das que andarem a amamentar crianças, pois haverá grande miséria no país e este povo será muito castigado.lyQporque serão esses os dias de castigo em que se há-de cumprir tudo o que diz a Escritura.;xoNessa altura, aqueles que estiverem na Judeia devem fugir para os montes. Os que estiverem dentro da cidade devem sair dela e os que estiverem nos campos não devem entrar nela,?ww Julgamento de Jerusalém (Mateus 24,15–21; Marcos 13,14–19) «Quando virem Jerusalém cercada por exércitos, ficarão a saber que não tardará a ser destruída.sinagogas e lançados na prisão. Vão ter que comparecer diante de reis e governadores, por minha causa, n  Haverá grandes terramotos, fomes e pestes em muitos lugares, hão-de ver-se coisas espantosas e do céu virão grandes sinais.zmm E continuou: «As nações hão-de entrar em luta umas com as outras e os países vão atacar-se uns aos outros.%lC E quando ouvirem dizer que há guerras e revoluções, não tenham medo. Estas coisas têm de acontecer primeiro, mas não quer dizer que já seja o fim.»Ak{Ele respondeu: «Tenham cuidado e não se deixem enganar por ninguém! Virão muitos em meu nome a dizer: “Sou eu o Messias, está a chegar a hora!” Não vão atrás deles!Vj% Sofrimento e perseguição (Mateus 24,3–14; Marcos 13,3–13) Perguntaram-lhe então: «Mestre, quando será isso e qual vai ser o sinal de que todas essas coisas estão para acontecer?»i!«Lá virá o dia», afirmou Jesus, «em que tudo isto que aqui vêem será deitado abaixo. Nem uma só destas pedras ficará no lugar.» ohW Jesus fala da destruição do templo (Mateus 24,1–2; Marcos 13,1–2) Estavam ali alguns a dizer que o templo era muito belo, com as suas pedras formosas, bem trabalhadas, e com as ofertas que o adornavam.ngUÉ que eles deram do que lhes sobejava, mas ela, na sua pobreza, deu tudo o que tinha para viver.» gfGJesus disse: «Garanto-vos que esta pobre viúva deitou na caixa mais do que todos os outros.Xe)Viu também uma viúva muito pobre que lá deitou duas moedas com pouco valor.d + A oferta da viúva pobre (Marcos 12,41–44) Jesus observava os ricos a deitarem dinheiro na caixa das ofertas do templo.c/Devoram os bens das viúvas enquanto se disfarçam fazendo longas orações. Mas Deus há-de castigá-los ainda mais por causa disso.» qb[.«Cuidado com os doutores da lei! Gostam de andar a passear bem trajados e de serem cumprimentados com todas as atenções nas praças públicas. Escolhem os lugares de destaque tanto nas sinagogas como nos banquetes.a+- Vaidade e exploração (Mateus 23,1–36; Marcos 12,38–40) Estando toda a gente a ouvi-lo, Jesus disse aos discípulos:T`!,Ora se David lhe chama Senhor, como pode o Messias ser seu descendente?» g_G+até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés 20,43 Ver Sl 110,1.. |^q*Vejam que o próprio David disse no livro dos Salmos: Deus disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita,)]K) O Messias e David (Mateus 22,41–46; Marcos 12,35–37) Jesus questionou-os: «Como pode dizer-se que o Messias é descendente de David?L\(Depois disto, ninguém mais tinha coragem de lhe fazer perguntas. ][3'Houve então alguns doutores da lei que lhe disseram: «Muito bem, Mestre!»[Z/&Ele não é Deus de mortos, mas de vivos; por isso para ele todos estão vivos.»SY%Até o próprio Moisés, naquele trecho acerca do arbusto, nos deu a entender que os mortos ressuscitam, quando chama ao Senhor o Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob 20,37 Ver Ex 3,2.6.yXk$São como os anjos e já não podem morrer: são filhos de Deus porque são herdeiros da ressurreição.rW]#Mas os que foram julgados dignos de chegar ao outro mundo e ressuscitar dos mortos, esses não se casam.QV"Jesus deu-lhes esta resposta: «Neste mundo é que as pessoas se casam.fUE!No dia da ressurreição de qual deles será a mulher, visto que os sete casaram com ela?» &TG Por último, morreu a mulher.sS_depois o terceiro e os outros, até ao sétimo, todos casaram com ela e todos morreram sem deixar filhos.R)Ora o segundo,\Q1Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou-se e morreu sem deixar filhos.xPi«Mestre, Moisés deixou-nos escrito na lei que se um homem morrer e deixar a mulher sem nenhum filho, o irmão a seguir deve casar com a viúva, para assim dar descendência ao irmão falecido 20,28 Ver Dt 25,5–6.KO O assunto da ressurreição (Mateus 22,23–33; Marcos 12,18–27) Uns saduceus foram ter com Jesus. Ora eles dizem que não há ressurreição e por isso perguntaram-lhe:NE não conseguiram apanhá-lo em nada do que disse diante de toda a gente. Mas admirados com a sua resposta, calaram-se. kMOJesus concluiu: «Pois bem, dêem então a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.»Lw«Deixem cá ver uma moeda. De quem é esta figura e esta inscrição?» «Do imperador César», responderam.)KMJesus percebeu a malícia deles:XJ)Diz-nos uma coisa: Devemos ou não pagar imposto ao imperador romano?»SIEstes apresentaram a Jesus o seguinte problema: «Mestre, sabemos que tudo o que dizes e ensinas está certo e que não julgas as pessoas pela aparência, pois ensinas com fidelidade a vontade de Deus.OH Imposto para imperador (Mateus 22,15–22; Marcos 12,13–17) Os doutores da lei e os chefes dos sacerdotes puseram-se a vigiar Jesus e mandaram espiões, que se fingiam muito honestos, para ver se o apanhavam em falso naquilo que dizia e para o entregarem depois à autoridade e ao poder do governador.WG'Os doutores da lei e os chefes dos sacerdotes procuraram maneira de prender Jesus naquela altura, porque perceberam muito bem que aquela história se referia a eles, mas tinham medo do povo. F-E acrescentou: «Todo aquele que cair em cima dessa pedra ficará feito em pedaços e aquele em cima de quem ela cair ficará reduzido a pó.» cE?Jesus olhou para o povo e perguntou: «Qual será então o significado desta frase da Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal 20,17 Ver Sl 118,22.?» DMatará aqueles homens e arrendará a vinha a outros.» Quando o povo ouviu isto, disse: «Deus queira que tal não aconteça!»kCOLevaram-no então para fora da vinha e mataram-no. Em face disto, que lhes fará o dono da vinha?B7Mas quando os camponeses o viram, disseram logo uns para os outros: “Este é que é o herdeiro! Vamos matá-lo e a herança dele fica para nós.”A% Então o dono da vinha disse para consigo: “Que hei-de eu fazer? Vou mandar o meu querido filho. Certamente que a ele o vão respeitar.”[@/ Mandou-lhes um terceiro criado, mas eles feriram-no também e mandaram-no embora.z?m O dono da vinha mandou outro e eles espancaram também este, insultaram-no e mandaram-no embora de mãos vazias.B>} Quando chegou a época das vindimas, mandou um criado aos camponeses para pagarem a sua parte do fruto. Mas eles agarraram o criado, espancaram-no e mandaram-no embora de mãos vazias.~=u Rendeiros criminosos (Mateus 21,33–46; Marcos 12,1–12) Depois Jesus apresentou ao povo mais esta parábola: «Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns camponeses e ausentou-se para fora da terra por muito tempo.e<CE Jesus concluiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.» ,;SResponderam então que não sabiam.:Mas se dissermos que é dos homens, toda a gente nos vai atirar pedras, porque João Baptista é tido como verdadeiro profeta.»&9EEles puseram-se então a reflectir uns com os outros: «Se respondermos que é de Deus, ele vai já perguntar-nos por que razão não acreditámos em João.@8{João baptizava com autoridade de Deus ou dos homens?»Z7-«Também eu vos vou fazer uma pergunta», respondeu-lhes Jesus. «Digam-me lá:c6?e lhe perguntaram: «Diz-nos lá: Quem te deu tal autoridade? Quem te deu esse direito?»)5 M A autoridade de Jesus é contestada (Mateus 21,23–27; Marcos 11,27–33) Um dia encontrava-se Jesus no templo a ensinar o povo e a pregar o evangelho, quando chegaram uns chefes dos sacerdotes e doutores da lei, juntamente com anciãos,\410Mas não encontravam maneira, porque toda a gente andava entusiasmada de o ouvir. 93k/Jesus ensinava todos os dias no templo. Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei, bem como os chefes do povo, andavam entretanto a ver como podiam matá-lo.22].«A Sagrada Escritura diz: O meu templo será casa de oração 19,46 Ver Is 56,7; Jr 7,11.. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões.» M1- Contra os abusos no templo (Mateus 21,12–17; Marcos 11,15–19; João 2,13–22) Jesus entrou no templo e começou a pôr de lá para fora os que estavam a fazer negócio:/0W,Hão-de deitar-te por terra e matar os teus habitantes e não deixarão em ti uma pedra sobre outra, porque não reconheceste o tempo em que Deus te veio visitar.» x/i+Lá virá o tempo em que os teus inimigos farão uma muralha em volta de ti e te cercarão por todos os lados. ~W~}}z}|h{{zzyyexx>ww*vv4uuattss*rLqquppVoozoSninmllkkAjjjci9hhfgffJeeeddc]baI``_j^]]ZMYYY+XWVV>"=<<}<; ::99U88L755 4v4322u21g00h/_/.. -|,,++1*Y))(E''3&h&%%j% $$S$#[""]" !!< F (/|A*1[ qaGId   2 5 { )$'DG$gADizia-se que de tempos a tempos um anjo de Deus descia à piscina e agitava a água. O primeiro que entrasse na água, depois de ser agitada pelo anjo, ficava curado de qualquer doença 5,4 A última parte do v.3 e o v. 4 não aparecem em muitos manuscritos antigos..]tfaAs galerias estavam apinhadas de doentes, cegos, coxos e paralíticos [que esperavam o movimento da água.6eeExiste em Jerusalém, próximo da Porta das Ovelhas, uma piscina, que em hebraico se chama Betesda 5,2 Betesda. O nome desta piscina aparece nos manuscritos antigos também sob as formas Betzatá, Bezatá, Belzetá e até Betsaida. e que tem à volta cinco galerias de colunas 5,2 A arqueologia demonstrou a existência das cinco galerias, o que não era comum na época.xd k Cura de um paralítico Depois disto, Jesus voltou a Jerusalém por altura duma festa dos judeus.}cs6Foi este o segundo sinal que Jesus realizou ao ir da Judeia para a Galileia 4,54 Comparar com 2,11.. ^b55O pai lembrou-se que tinha sido exactamente a essa hora que Jesus lhe dissera: «O teu filho está salvo.» E tanto ele como toda a sua família creram em Jesus 4,53 Comparar com At 11,14; 16,14–15.31.. a4Perguntou-lhes a que horas o filho tinha melhorado e responderam: «Já não tem febre desde ontem à uma hora da tarde.»p`Y3Ainda ia a caminho quando os criados foram ao seu encontro para lhe dizerem que o filho estava melhor._2Jesus então tranquilizou-o: «Volta para casa, que o teu filho está salvo!» O homem acreditou na palavra de Jesus e foi para casa.m^S1O funcionário pediu-lhe uma vez mais: «Senhor, vem depressa comigo antes que o meu filho morra.»N]0Disse-lhe Jesus: «Só acreditam quando vêem sinais e prodígios!»5\c/Quando ouviu dizer que Jesus tinha chegado à Galileia, vindo da Judeia, foi ter com ele e pediu-lhe muito que fosse a sua casa para lhe curar o filho que estava à morte.x[i.Em seguida, voltou a Caná da Galileia, onde tinha mudado a água em vinho. Havia lá um alto funcionário real 4,46 A palavra grega designa um homem ao serviço do “rei” Herodes Antipas. que tinha um filho doente em Cafarnaum.XZ)-mas, ao chegar à Galileia, foi bem recebido pelos galileus, porque tinham visto tudo quanto fizera em Jerusalém, durante a festa, já que eles também tinham estado na festa 4,45 Ver 2,23.. Y,Ele mesmo tinha declarado que nenhum profeta é apreciado na sua própria terra 4,44 Ver Mt 13,57; Mc 6,4; Lc 4,24.;oXW+ Cura do filho de um oficial Depois daqueles dois dias, Jesus saiu da Samaria para a Galileia.LW*E diziam à mulher: «Agora cremos, não apenas por aquilo que tu nos contaste, mas porque nós mesmos o ouvimos. Temos a certeza que ele é verdadeiramente o Salvador do mundo 4,42 Os v. 39–42 têm uma perspectiva diferente da dos evangelhos sinópticos acerca dos samaritanos. Ver Mt 10,5–6; Lc 9,51–55..» 9Vm)e muitos outros o aceitaram ao ouvirem-no falar.wUg(Por isso, quando foram ter com Jesus, estes samaritanos pediram-lhe que ficasse com eles. Ficou lá dois diasT#'Muitos samaritanos daquela cidade acreditaram em Jesus, devido à palavra de testemunho daquela mulher: «Ele disse-me tudo o que eu fiz.»S&Também eu vos enviei a ceifar o que não cultivaram. Outros cansaram-se a trabalhar e vocês recolheram o fruto do seu trabalho.» ZR-%É bem verdade o que diz o ditado: “Um é o que semeia e outro o que ceifa.”Q/$O ceifeiro recebe o seu salário e recolhe o grão para a vida eterna, de modo que se alegram ao mesmo tempo tanto o que semeia como o que ceifa.%PC#Não dizem que faltam ainda quatro meses para o tempo da ceifa? Pois eu digo-vos: Levantem os olhos e vejam como as searas já estão maduras para a ceifa.lOQ"Jesus declarou: «A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e terminar a sua obra. `N9!Os discípulos começaram a dizer entre si: «Será que alguém lhe trouxe de comer?»LM Mas ele respondeu-lhes: «Eu tenho uma comida que não conhecem.»XL)Entretanto, os discípulos teimavam com Jesus para que comesse qualquer coisa.7KiEles saíram da cidade e foram ter com Jesus. \J1«Venham ver um homem que me disse tudo o que eu fiz. Não será este o Messias?»KIA mulher então deixou o cântaro, foi à cidade e disse ao povo:QHNessa altura, chegaram os discípulos de Jesus e ficaram admirados quando o viram a falar com uma mulher. Mas nenhum se atreveu a perguntar: «Que procuras?» Ou: «Por que estás a falar com ela?» LGRespondeu-lhe Jesus: «Tu estás a falar com ele. Sou eu mesmo.» $FAA mulher disse então a Jesus: «Sei que o Messias, isto é, o Cristo, há-de vir. Quando ele vier há-de anunciar-nos todas essas coisas.»YE+Deus é espírito e os que o adoram devem fazê-lo no Espírito e em verdade.»5DcPorém, está a chegar a hora — e é agora mesmo — em que aquele que adora o Pai o há-de adorar no Espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.3C_Os samaritanos adoram a Deus sem o conhecerem bem; nós os judeus, sabemos o que adoramos porque a salvação vem dos judeus 4,22 Comparar com Is 2,3; Rm 9,3–4.B3«Acredita no que te digo, mulher!», declarou Jesus. «Chegou a hora em que não é neste monte nem em Jerusalém que hão-de adorar o Pai."A=Os nossos antepassados samaritanos adoraram a Deus neste monte. Vocês dizem que só em Jerusalém é que se deve adorar a Deus 4,20 Após a morte de Salomão deu-se o cisma entre o reino do Norte, com a capital em Samaria, e o reino do Sul, com a capital em Jerusalém..»S@A mulher reconheceu então: «Senhor, estou a ver que és profeta!_?7porque já tiveste cinco e o que tens agora nem é teu marido. Disseste a verdade.» i>K«Não tenho marido», disse ela. Jesus continuou: «Tens razão em dizer que não tens marido,B=Disse-lhe Jesus: «Vai chamar o teu marido e volta cá.»<A mulher pediu-lhe: «Senhor, dá-me então dessa água para eu nunca mais ter sede, nem precisar de vir buscar água a este poço.»b;=mas quem beber da água que eu lhe der, nunca mais há-de ter sede, porque a água que eu lhe der torna-se dentro dessa pessoa numa fonte que lhe dá a vida eterna 4,14 Comparar com Is 12,3; Jr 2,13; 17,13..»G: «Quem bebe desta água», afirmou Jesus, «volta a ter sede,-9S O nosso antepassado Jacob deixou-nos este poço. Ele mesmo, os seus filhos e os seus rebanhos vinham aqui beber. Não me digas que és mais importante que Jacob.»m8S Disse-lhe a mulher: «Nem sequer tens um balde e o poço é fundo! Donde é que tiras a água viva? 7 «Se tu conhecesses o que Deus tem para dar», respondeu-lhe Jesus, «e quem é aquele que te está a pedir água, tu é que lhe pedirias e ele dava-te água viva 4,10 Jesus fala em sentido figurado. É a água que dá vida. Ver v.14 e 3,3 e nota..»T6! A mulher disse-lhe: «Mas como é que tu, um judeu, te atreves a pedir-me água a mim que sou samaritana?» De facto, os judeus não se davam bem com os samaritanos 4,9 Comparar com Lc 9,52–53.A5}Os seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida.l4QNisto, chegou uma mulher samaritana que ia tirar água ao poço e Jesus pediu-lhe de beber.3{Era ali o lugar do poço de Jacob. Cansado da caminhada, Jesus sentou-se à beira do poço. Era por volta do meio-dia. )2KChegou então a uma terra da Samaria que se chama Sicar, perto do terreno que o patriarca Jacob tinha dado a seu filho José 4,5 Ver Gn 33,19; Js 24,32.21_Na viagem, tinha de atravessar a Samaria.90mEntão deixou a Judeia e voltou para a Galileia.K/Na verdade não era Jesus quem baptizava, mas sim os discípulos.*. O Diálogo com uma mulher samaritana Jesus soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele fazia e baptizava mais discípulos do que João.&-E$Aquele que acredita no Filho tem a vida eterna; quem não se deixa convencer pelo Filho não tem parte nessa vida, mas sobre ele recai o castigo de Deus.» I, #O Pai ama o Filho e deu-lhe poder sobre todas as coisas.j+M"porque aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus e não dá o Espírito por medida.H* !Aceitar o seu testemunho é reconhecer que Deus é verdadeiro,Y)+ fala como testemunha do que lá viu e ouviu, mas ninguém aceita o que ele diz.6(eAquele que vem lá do alto está acima de todos os outros. Quem vem da Terra pertence à Terra e fala das coisas terrenas. O que vem do céu está acima de todos os outros;?'yEle é que deve crescer em importância e eu diminuir.F&O noivo é aquele a quem pertence a noiva e o amigo do noivo participa na boda e escuta a voz do noivo e regozija-se em ouvi-lo. Assim, também a minha alegria está agora completa.-%SVós mesmos sois testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Messias mas apenas o que foi enviado adiante dele 3,28 Ver Jo 1,20 e comparar com Ml 3,1.\$1João respondeu: «O homem não pode conseguir nada se não lhe for dado por Deus.O#Foram por isso ter com João e disseram-lhe: «Mestre, aquele homem que estava contigo na outra margem do Jordão e do qual deste testemunho, anda agora a baptizar e toda a gente vai ter com ele.»L"Um certo dia, levantou-se uma discussão entre alguns discípulos de João e um judeu 3,25 Alguns manuscritos têm: e os judeus. a respeito das cerimónias de purificação.k!ONessa altura, ainda João não tinha sido preso 3,24 Ver Mt 14,3; Mc 6,17; Lc 3,19–20.. S João estava também a baptizar em Enon, perto de Salim 3,23 Enom. Salim. Localidades situadas no vale do Jordão., pois havia ali muita água, e o povo ia ter com ele para ser baptizado.7g Jesus e João Baptista Jesus foi mais tarde para a região da Judeia, com os discípulos. Passou lá algum tempo com eles e baptizava 3,22 Ver 4,1–2.mas o que pratica a verdade, aproxima-se da luz e assim mostra publicamente que as suas obras foram feitas segundo a vontade de Deus.» q[De facto, quem faz o mal detesta a luz e foge dela, para que as suas más obras não sejam descobertas;wO motivo da condenação é este: a luz veio ao mundo, mas o mundo preferiu as trevas porque as suas obras eram más. Quem crê nele não é condenado, mas quem não crê já está condenado, porque não acreditou no nome do Filho único de Deus. wgNão foi para condenar o mundo que Deus lhe enviou o seu Filho, mas sim para que o mundo fosse salvo por ele.Deus amou de tal modo o mundo que entregou o seu Filho único, para que todo o que nele crer não se perca, mas tenha a vida eterna.A}para que todo aquele que nele crer tenha a vida eterna. Assim como Moisés levantou a serpente de bronze no deserto 3,14 Ver Nm 21,9., assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado 3,14 Referência à cruz como centro teológico de salvação. Ver 12,32–33; 19,37.w Ninguém subiu ao céu a não ser o Filho do Homem que veio do Céu 3,13 Comparar com Pv 30,4; Rm 10,6.xi Se não acreditam em mim quando vos falo das coisas deste mundo, como podem crer quando vos falar das do Céu?&E Repara bem no que te vou dizer: quando falamos é porque sabemos e quando afirmamos alguma coisa é porque vimos, mas não querem aceitar o que eu vos digo._7 Jesus respondeu: «Tu és um dos mestres do povo de Israel e não sabes estas coisas?;q Nicodemos insistiu: «Como é que isso pode ser?»O vento 3,8 Em grego, a palavra pneuma, que significa vento, também significa Espírito. Ver 3,3 e nota. sopra onde quer; ouves o seu ruído, mas não sabes donde vem nem para onde vai. Assim acontece também com aquele que nasce do Espírito.» ENão te admires por eu te dizer: é preciso nascer de novo._7O que nasce de pais humanos é apenas humano, o que nasce do espírito é espiritual.Jesus respondeu: «Fica sabendo que só quem nascer da água e do Espírito 3,5 Ver 1,26.32. é que pode entrar no reino de Deus. !Nicodemos perguntou-lhe então: «Como é que um homem idoso pode voltar a nascer? Pode entrar no ventre de sua mãe e nascer outra vez?»\ 1Jesus respondeu-lhe: «Fica sabendo que ninguém pode ver o reino de Deus se não nascer de novo 3,3 A palavra grega também significa do alto. Pertence ao estilo literário do autor do quarto evangelho jogar com a ambivalência das palavras. Ver 4,9–16 e o termo água; 6,32–35 e o termo pão; 6,52–58 e o termo corpo; 9,7 e o termo Siloé; 9,20.39 e o termo cego; 11,11–14 e o termo dormir..»@ yDurante a noite foi ter com Jesus e disse-lhe: «Mestre, sabemos que Deus te enviou para nos ensinares. Ninguém pode realizar os sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.»   Encontro de Jesus com Nicodemos Havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, que era um dos chefes dos judeus.s _Não precisava que o informassem acerca das pessoas, porque sabia muito bem o que há dentro de cada um. BMas Jesus não confiava neles porque os conhecia a todos.{oEnquanto Jesus estava em Jerusalém, pela festa da Páscoa, muitos creram nele vendo os sinais que ele realizava."=Por isso, quando ele ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que tinha dito e acreditaram na Sagrada Escritura e nas suas palavras. H Mas o santuário de que Jesus falava era o seu próprio corpo.E retorquiram-lhe: «Foram precisos quarenta e seis anos para construir este santuário e tu vens dizer-nos que o podes levantar em três dias 2,20 A reconstrução do templo tinha começado no ano 20 a.C., no reinado de Herodes, o Grande.?»dAJesus respondeu: «Destruam este santuário e eu em três dias o hei-de levantar.»pYEntão os chefes dos judeus perguntaram-lhe: «Que sinal nos mostras para poderes fazer isto?»"=Os seus discípulos lembraram-se das palavras da Sagrada Escritura: O zelo pela tua casa me consumirá 2,17 Ver Sl 69,10.. Depois disse aos que vendiam pombas: «Tirem tudo isto daqui! Não façam da casa de meu Pai uma casa de negócio!»=sAo ver isto, Jesus fez um chicote com umas cordas e expulsou do templo toda aquela gente com as ovelhas e os bois. Deitou por terra o dinheiro dos cambistas e virou-lhes as mesas.t~aNo templo encontrou homens a vender bois, ovelhas, pombas, e os cambistas sentados às suas bancas.O} Jesus no templo (Mateus 21,12–13; Marcos 11,15–17; Lucas 19,45–46) Como se aproximava a festa da Páscoa dos judeus, Jesus foi a Jerusalém 2,13 Ver Ex 12,1–27. |  Depois disto, Jesus desceu até Cafarnaum, com a sua mãe, os seus irmãos e os discípulos, e ficaram lá alguns dias. /{W Deste modo, em Caná da Galileia, Jesus realizou o primeiro dos seus sinais. Assim manifestou a sua glória 2,11 Ver 1,14. e os seus discípulos creram nele. Dz e observou-lhe: «É costume nas bodas servir primeiro o vinho melhor e só depois de os convidados terem bebido bem é que se serve o menos bom. Mas tu guardaste o melhor até agora!» @yy O mestre de cerimónias provou a água transformada em vinho. Não sabia o que tinha acontecido, pois só os criados é que estavam ao corrente do facto. Mandou então chamar o noivozxmDepois disse-lhes: «Tirem agora um pouco e levem ao mestre de cerimónias para ele provar» Eles assim fizeram.ewCJesus mandou aos criados: «Encham de água essas vasilhas.» Eles encheram-nas até acima."v=Havia ali seis vasilhas de pedra das que os judeus utilizavam para as suas cerimónias de purificação. Cada uma levava uns cem litros de água.Uu#Ela então disse aos criados de mesa: «Façam tudo o que ele vos disser.»st_Jesus respondeu: «E que temos tu e eu a ver com isso, mulher? A minha hora ainda não chegou 2,4 Outras traduções: O quê a mim e a ti, mulher? A minha hora ainda não chegou. Ou: O que há entre mim e ti? Mulher, porventura não chegou a minha hora? Sobre o apelativo mulher, ver 19,26 onde também é literalmente utilizado..» ksOA certa altura da boda faltou o vinho. Então a mãe de Jesus disse-lhe: «Já não têm vinho!»FrJesus e os seus discípulos também foram convidados.xq k As bodas de Caná No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava lá.Ep 3E acrescentou: «Fiquem sabendo que ainda hão-de ver o céu aberto e os anjos de Deus subirem e descerem ao encontro do Filho do Homem 1,51 Comparar com Gn 28,12..» o 2Jesus respondeu-lhe: «Acreditas em mim apenas por eu dizer que te vi debaixo da figueira? Pois hás-de ver coisas maiores!»n 1Então Natanael disse-lhe: «Mestre, tu és o Filho de Deus! És o rei de Israel 1,49 Comparar com Sl 2,7; Sf 3,15.!»m !0Natanael perguntou-lhe: «Donde é que me conheces?» «Antes de Filipe te chamar, quando estavas debaixo da figueira 1,48 Era costume os judeus lerem e meditarem as Escrituras à sombra de uma figueira. Todo o contexto de 1,43–51 se refere à descoberta do Messias pelas Escrituras estudadas debaixo da figueira., já eu te tinha visto», respondeu-lhe Jesus.sl a/Jesus viu Natanael aproximar-se e disse: «Aí vem um autêntico israelita, em quem não há fingimento!»lk S.Disse-lhe Natanael: «Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?» Filipe respondeu-lhe: «Vem e vê!» j }-Filipe encontrou Natanael e disse: «Encontrámos aquele de quem Moisés escreveu nos livros da lei e de quem os profetas também falaram 1,45 Comparar com Dt 18,18; Is 9,5–6; Ez 34,23.. É Jesus de Nazaré, filho de José.»i ,Filipe era de Betsaida 1,44 Betsaida. Cidade localizada perto de Cafarnaum., a cidade donde eram também André e Pedro. h  + Filipe leva Natanael a Jesus No dia seguinte, Jesus quis ir para a Galileia. Encontrou Filipe e disse-lhe: «Segue-me!»g '*André levou o irmão a Jesus, que olhou bem para ele e disse: «Tu, Simão, filho de João, serás chamado Cefas.» Cefas quer dizer Pedro. f +)A primeira pessoa que André encontrou foi o seu irmão Simão e disse-lhe: «Encontrámos o Messias!» Messias significa Cristo.ce A(André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram João e seguiram Jesus.d 9'«Venham ver», respondeu-lhes Jesus. Eles foram. Viram onde morava e passaram o resto daquele dia com ele. Eram mais ou menos quatro horas da tarde. %c E&Jesus voltou-se, reparou que eles o seguiam e perguntou-lhes: «Que é que procuram?» Eles responderam: «Onde é que moras, Rabi?» Rabi significa Mestre.:b q%Os dois discípulos, ouvindo isto, seguiram Jesus.oa Y$quando viu Jesus passar por ali, e disse: «É este o Cordeiro 1,36 Ver 1,29. de Deus!»z` o# Primeiros companheiros No dia seguinte, estava João no mesmo lugar com dois dos seus discípulos,A_ "Eu vi e dou testemunho de que este é o Filho de Deus.» P^ !Eu não sabia que era ele, mas aquele que me enviou a baptizar em água, tinha-me anunciado: “Tu hás-de ver o Espírito descer e ficar sobre um homem. Esse é o que baptiza no Espírito Santo.” ^] 7 João declarou ainda: «Eu vi o Espírito descer do céu como uma pomba e ficar sobre ele 1,32 Comparar com Is 11,2; 61,1. O quarto evangelista não descreve o baptismo de Jesus da maneira explícita como o fazem os sinópticos, mas refere-se nos v. 32–33 ao baptismo com a categoria teológica do Espírito Santo e com a afirmação contrastante da água e do Espírito. Os sinópticos referem os céus abertos, o Espírito Santo que desce e a voz do Pai (Mc 1,9–11) e passagens paralelas, enquanto que João resume toda a cena a partir do Espírito.\ Nem eu próprio sabia quem ele era, mas eu vim para baptizar em água para que ele fosse manifestado ao povo de Israel.» |[ sEra deste que eu dizia: aquele que vem depois de mim é mais importante do que eu, porque já existia antes de mim.mZ U João apresenta Jesus ao povo No dia seguinte, João viu Jesus encaminhar-se para ele e disse: «Este é o Cordeiro 1,29 Comparar com Is 53,6–7; Ap 5,6; Jo 1,36. de Deus que tira o pecado do mundo.kY QIsto passou-se em Betânia 1,28 Esta Betânia, situada no lado oriental do Jordão, é desconhecida e não deve ser confundida com a Betânia de 11,1., do outro lado do rio Jordão, onde João estava a baptizar. X  é aquele que vem depois de mim», respondeu João. «Mas eu nem sequer sou digno de lhe desatar as correias das sandálias.» ^W 7«Eu baptizo em água, mas no vosso meio encontra-se alguém que ainda não conhecem;iV Me perguntaram-lhe: «Se não és o Messias, nem Elias, nem o profeta, por que é que baptizas?»OU Alguns dos enviados que estavam a falar com João eram fariseus&T GJoão respondeu-lhes: «Eu sou a voz do que clama no deserto: preparem o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías 1,23 Ver Is 40,3..» S 3Mas eles insistiram novamente: «Diz-nos então quem és, para podermos dar uma resposta aos que nos mandaram ter contigo. Que dizes de ti mesmo?»}R u«Quem és então? És o profeta Elias?» Ele disse-lhes que não e eles perguntaram: «És o profeta que há-de vir 1,21 Os judeus do tempo de Jesus esperavam o Messias de diversas maneiras: à semelhança de Moisés (Dt 18,15.18), à semelhança de Elias (Ml 3,23) e à semelhança de David (2 Sm 7,12–16).?» Ele tornou a responder-lhes que não.aQ =E ele confessou-lhes abertamente: «Eu não sou o Messias.» Mas eles insistiram:P  Testemunho de João Baptista (Mateus 3,1–12; Marcos 1,1–8; Lucas 3,1–18) Foi este o testemunho de João quando as autoridades judaicas de Jerusalém enviaram sacerdotes e levitas para lhe perguntarem: «Quem és tu?»[O 1Nunca ninguém viu Deus 1,18 Comparar com Ex 33,20.. Só o Deus único 1,18 Alguns manuscritos têm: Filho unigénito ou o Filho único., que está no seio do Pai, o deu a conhecer. N 9É que a lei foi-nos dada por intermédio de Moisés 1,17 Ver Ex 31,18; 34,28., mas a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo.tM cTodos nós participámos da abundância dos seus bens divinos e recebemos continuamente as suas bênçãos.>L wJoão deu testemunho dele ao proclamar: «Era deste que eu dizia: Aquele que vem depois de mim é mais importante do que eu, porque já existia antes de mim 1,15 Ver 1,30..»K  A Palavra fez-se homem 1,14 Outra tradução: A Palavra fez-se carne. e veio habitar no meio de nós, e nós contemplámos a sua glória 1,14 O tema teológico da glória é específico do quarto evangelho. Ver 2,11; 5,41–43; 7,18; 8,50; 9,24; 11,4.40; 12,41; 17,5.22.24., como glória do Filho único do Pai, cheio de graça e de verdade. }J u Estes não nasceram de laços de sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram de Deus. "I ? Mas a todos quantos o receberam, aos que crêem nele, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus 1,12 Comparar com Gl 3,26; 1 Jo 3,1–2.. %H E Ele veio para o seu próprio povo 1,11 Outra tradução: para os próprios. e o seu povo não o recebeu 1,11 Ou: reconheceu.. lG S Ele estava no mundo, mundo que foi feito por ele. O mundo não o conheceu 1,10 Ver 1,3.. gF I Aquele que é a Palavra era a luz verdadeira; Ele ilumina toda a gente ao vir a este mundo. ME  João não era a luz, mas foi enviado para dar testemunho da luz. lD S Ele veio para dar testemunho, para dar testemunho da luz, para que todos cressem por meio dele. vC g Houve um homem enviado por Deus que se chamava João 1,6 Trata-se de João Baptista. Ver 1,19–36.. ?B { A luz brilha nas trevas, trevas que a não venceram. ZA / Nele estava a vida, vida que era a luz dos homens 1,4 Os temas luz e vida acompanham todo o quarto evangelho. Para o tema luz, ver 1,5.7.9; 3,19; 8,12; 11,9–10; 12,35–36. Para o tema vida, ver 3,15.36; 4,36; 5,24.26.29.39–40; 6,27.33.35.40.51.53.63; 8,12; 10,28; 11,25; 14,6; 17,2–3; 20,31.. @  Todas as coisas foram feitas por meio dele, e sem ele nada foi criado 1,3 Comparar com Gn 1,3; 1 Co 8,6; Cl 1,16–17.. @? } Aquele que é a Palavra estava no princípio com Deus. %> G Cristo, Palavra de Deus No princípio era a Palavra. A Palavra estava com Deus 1,1 O Poema de 1,1–18 tem por tema central a Palavra incriada que veio ao mundo na pessoa de Jesus. Comparar com a sabedoria de Pv 8,22–26., e a Palavra era Deus. J= 5e estavam constantemente no templo dando graças a Deus. F<4Eles adoraram-no e voltaram para Jerusalém muito contentes;B;3Enquanto os abençoava, afastou-se e foi elevado ao Céu.+:O2 Jesus sobe ao Céu (Marcos 16,19–20) Jesus levou-os depois para fora da cidade, para os lados de Betânia. Ali levantou as mãos e abençoou-os.*9M1e como tal vou enviar-vos, eu próprio, o que meu Pai prometeu. Devem esperar aqui em Jerusalém, até que recebam o poder que vos há-de vir do Céu.» 18]0São vocês as testemunhas de tudo isto;%7C/e que em seu nome se havia de pregar a mensagem sobre o arrependimento e o perdão dos pecados a todas as nações, começando em Jerusalém.6.e disse-lhes: «É assim que está escrito: que o Messias tinha de morrer, que ao terceiro dia havia de ressuscitar dos mortosR5-Depois abriu-lhes o entendimento para compreenderem as Escriturase4C,Jesus acrescentou ainda: «O que eu vos tinha dito, quando andávamos juntos, é que tudo o que estava escrito a meu respeito na Lei de Moisés, nos livros dos profetas e nos Salmos, tinha de se cumprir.»#3A+que comeu à vista deles. -2U*Deram-lhe uma posta de peixe assado,&1E)Mas até lhes custava a acreditar, tão cheios de alegria e de admiração eles estavam. Então Jesus perguntou-lhes: «Têm aqui alguma coisa para comer?»s0_(Ao dizer isto, mostrou-lhes as mãos e os pés 24,40 Alguns manuscritos não têm este versículo.#/?'Olhem para as minhas mãos e para os meus pés. Sou eu mesmo. Toquem-me e vejam, porque um espírito não tem carne nem ossos, como vêem que eu tenho.»y.k&Mas Jesus tranquilizou-os dizendo: «Por que é que se assustam, e por que têm tantas dúvidas a meu respeito?V-%%Assustaram-se e ficaram cheios de medo, porque pensavam que era um fantasma.Y,+$ Jesus aparece aos discípulos (Mateus 28,16–20; Marcos 16,14–18; João 20,19–23) Estavam a descrever estas coisas, quando Jesus apareceu no meio deles e disse: «A paz esteja convosco.»+#Os dois que vieram de Emaús contaram-lhes então o que lhes acontecera pelo caminho, e como o tinham reconhecido no partir do pão. W*'"que lhes disseram: «É verdade que o Senhor ressuscitou! Simão já o viu!» )!Levantaram-se imediatamente e voltaram para Jerusalém, onde encontraram os onze apóstolos reunidos com outros companheiros1([ Diziam então um para o outro: «Não é verdade que o coração nos ardia no peito, quando ele nos vinha a falar pelo caminho e nos explicava as Escrituras?» h'IFoi nessa altura que se lhes abriu o entendimento e o reconheceram, mas nisto ele desapareceu.c&?Quando estavam à mesa, pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o e dividiu-o com eles.%Mas eles convenceram-no a ficar: «Fica connosco, porque já se está a fazer tarde; já é quase noite.» Jesus entrou e ficou com eles.Z$-Quando chegaram à aldeia para onde iam, Jesus fez como quem ia para mais longe..#UE pôs-se a explicar-lhes o que acerca dele se dizia em todas as Escrituras, começando pelos livros de Moisés e seguindo por todos os livros dos profetas. ]"3Então o Messias não tinha que sofrer tudo isso antes de ser glorificado?»!Jesus, por fim, disse-lhes: «Mas que falta de entendimento e que lentidão a vossa para acreditar em tudo o que os profetas disseram! Alguns dos nossos companheiros foram logo ao sepulcro e encontraram tudo como as mulheres tinham dito. Mas a Jesus não o viram!» e não encontraram lá o corpo. Depois vieram dizer-nos que tinham tido uma visão de anjos a anunciar-lhes que ele estava vivo.{oÉ verdade que algumas mulheres do nosso grupo nos deixaram em sobressalto, porque foram de madrugada ao sepulcro#E nós esperávamos que fosse ele quem viria libertar Israel! Mas com todas estas coisas, já lá vão três dias desde que isto aconteceu. Os nossos chefes dos sacerdotes e as nossas autoridades entregaram-no para ser condenado à morte e pregaram-no numa cruz.?wE ele: «Mas que aconteceu?» Eles responderam: «Aquilo que se passou com Jesus de Nazaré que era um profeta poderoso em obras e palavras, diante de Deus e de toda a gente.-Um deles, que se chamava Cléofas, respondeu: «Serás tu o único visitante que não sabe o que se passou em Jerusalém nestes últimos dias?»oWJesus perguntou-lhes: «Que é que vão a discutir pelo caminho?» Eles pararam, com ar muito triste.=uMas os seus olhos estavam incapazes de o reconhecer.ONo meio da conversa, Jesus aproximou-se e pôs-se a caminho com eles.EPelo caminho conversavam a respeito de tudo o que sucedera.<q A caminho de Emaús (Marcos 16,12–13) Nesse mesmo dia iam dois dos discípulos para uma aldeia chamada Emaús, a cerca de onze quilómetros de Jerusalém.c? No entanto, Pedro levantou-se e correu até ao sepulcro. Inclinou-se, viu apenas as ligaduras e voltou para casa admirado com o que tinha acontecido 24, 12 Alguns manuscritos não têm este versículo..  ~d~ }|||{zzz0yxwwvvv/uu t`sss2rzqq8pp?oo^nnmlllvl2kk6jiihggFgfUeeBddGccbb0aa`q__^^]\}[[8ZYYXXYWWV}V.UUDUTTESSRQQQP%OOEONNvMMCLL.KKJJGIIHHGoFFEEjDDCC#BZBAi@@??>M>=f<<];;j::X99)88G776*554h32211(0*//1.]-,,+$*))((''T' &&j%%:$q#@#"}!! Kmrj_9It* 7`Z^Q n $ X 4QxCpeGC9Disseram-lhe ainda os judeus: «Ainda não tens cinquenta anos e dizes que viste Abraão?»wFg8Abraão, o vosso antepassado, alegrou-se com a ideia de poder presenciar a minha vinda. Viu e ficou feliz.» E37Mas vocês não o conhecem; eu conheço-o. E se dissesse que o não conhecia, era mentiroso tal como vós. Mas eu conheço-o e faço o que ele diz.1D[6Retorquiu-lhes Jesus: «Se eu quisesse honrar-me a mim mesmo, a minha honra de nada valia. Mas quem me honra é o meu Pai, aquele de quem dizem: “É o nosso Deus.”C5Porventura és mais importante do que o nosso pai Abraão? Ele morreu e os profetas também morreram. Afinal, quem pretendes tu ser?»[B/4Os judeus acusaram-no: «Agora estamos certos de que estás possesso do Demónio. Abraão morreu, todos os profetas morreram, e tu vens-nos dizer: quem obedece à minha palavra nunca mais há-de morrer?YA+3Fiquem sabendo isto: quem obedece à minha palavra nunca mais há-de morrer.» _@72Eu não procuro a minha glória, mas há alguém que a procura e faz justiça.?1Jesus disse-lhes: «Não estou possesso do Demónio. Apenas procuro honrar o meu Pai, ao passo que vocês insultam-me.I> 0 Jesus e Abraão Os judeus replicaram: «Não temos nós razão ao afirmar que não passas de um samaritano e estás possesso do Demónio? 8,48 Ver 7,20 e nota..»{=o/Quem é de Deus escuta as palavras de Deus. Por isso, vocês não me escutam, porque não são de Deus.» <y.Quem dentre vós pode provar que eu tenho algum pecado? E se vos digo a verdade, por que é que não acreditam em mim?Z;--Eu, pelo contrário, digo-vos a verdade e por isso é que não acreditam em mim.:7,O vosso pai é o Diabo e o que vocês querem é fazer aquilo que lhe agrada. Ele foi assassino desde o princípio. Nunca esteve ao lado da verdade, porque nele não há verdade. Quando diz mentiras fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e é o pai da mentira. m9S+Por que é que não compreendem aquilo que eu digo? É porque não querem aceitar a minha doutrina.68e*Jesus respondeu: «Se Deus fosse na verdade o vosso Pai, seriam meus amigos, porque saí de Deus e vim dele. Eu porém não vim por minha iniciativa; foi ele que me enviou.7/)Vocês procedem mas é como o vosso pai!» Os judeus replicaram: «Nós não somos filhos ilegítimos. Temos apenas um Pai, que é Deus.» 6(Tudo quanto eu faço é ensinar-vos a verdade, tal como a recebi de Deus. Vocês procuram matar-me mas Abraão não fez nada disso.35_' Os filhos de Abraão e os do Diabo Os judeus responderam-lhe: «O nosso pai é Abraão.» Mas Jesus contestou: «Se fossem filhos de Abraão, procediam como ele.d4A&Eu falo do que o Pai me mostrou, e vocês devem fazer aquilo que ouviram do Pai.» w3g%Eu bem sei que são da descendência de Abraão, mas procuram matar-me porque não aceitam o que eu vos digo.K2$Se realmente o Filho vos torna livres, então ficam mesmo livres.X1)#Um escravo não fica na família para sempre; o filho é que fica para sempre.^05"Jesus continuou: «Declaro-vos que todo aquele que peca é escravo do pecado.8/i!Eles retorquiram: «Nós somos descendentes de Abraão 8,33 Comparar com Mt 3,9; Lc 3,8. e nunca fomos escravos de ninguém. Como podes dizer que vamos ficar livres?»;.q Conhecerão a verdade e ela vos tornará livres.»6-e A verdade é libertadora Disse então Jesus aos judeus que tinham acreditado nele: «Se obedecerem fielmente ao meu ensino, serão de facto meus discípulos.G,Ao ouvirem estas palavras, muitos dos presentes creram nele. n+UAquele que me enviou está comigo e não me deixa só, porque faço sempre aquilo que lhe agrada.» *-Por isso Jesus tornou a dizer-lhes: «Quando vocês levantarem ao alto o Filho do Homem 8,28 Comparar com 3,14., hão-de descobrir quem eu sou 8,28 Ver 8,24 e nota., e que nada faço por minha própria vontade. Digo apenas aquilo que o Pai me ensinou.B)Eles não perceberam que Jesus lhes falava do Pai.N(Teria muito que dizer e condenar a vosso respeito. Mas devo transmitir ao mundo tudo o que ouvi daquele que me enviou, e que é verdadeiro. E aquilo que eu digo ao mundo é aquilo que lhe ouvi.» '/«Quem és tu, afinal?», perguntaram-lhe os judeus. Jesus respondeu-lhes: «O que vos tenho dito desde o princípio 8,25 Outras traduções: Antes de mais: isso mesmo que vos estou dizendo. Ou: Em primeiro lugar, por que é que eu vos havia de falar?!E&Por isso é que vos disse que haviam de morrer nos vossos pecados. Se não acreditarem naquilo que eu sou 8,24 A expressão grega é a tradução do tetragrama divino hebraico YHWH: Eu sou aquele que sou. Comparar com Ex 3,14–15 e ver Jo 8,28; 13,19; 18,6–7., hão-de morrer nos vossos pecados.» %+Jesus continuava a dizer-lhes: «Vocês são cá de baixo mas eu venho lá de cima. Vocês pertencem a este mundo, mas eu não sou deste mundo.$wDiziam entre si os judeus: «Será que ele vai matar-se? Pois afirma: “Para onde eu vou, vocês não podem ir.”»/#W Quem é Jesus Jesus disse-lhes mais: «Eu vou-me embora. Vocês hão-de procurar-me, mas hão-de morrer no pecado. Para onde eu vou, não podem ir.» I" Jesus pronunciou estas palavras quando estava a ensinar no templo, no lugar em que se encontrava a caixa das ofertas. E ninguém o prendeu, porque a sua hora ainda não tinha chegado. +!OPerguntaram-lhe: «Onde está o teu Pai?» «Vocês não me conhecem a mim nem ao meu Pai. Se me conhecessem, também conheceriam o Pai», respondeu-lhes Jesus. n UPois bem, eu sou testemunha de mim próprio, mas o Pai, que me enviou, testemunha também por mim.»!Na vossa lei está escrito que o testemunho de duas pessoas é verdadeiro 8,17 Ver Dt 19,15; comparar com Dt 17,6; Nm 35,30. Mesmo que eu julgue, o meu julgamento é válido, porque não sou eu apenas a julgar, mas sim eu e o Pai que me enviou.FJulgam de modo puramente humano, mas eu não julgo ninguém.<qJesus retorquiu: «De facto, eu dou testemunho de mim mesmo, mas ele é válido porque eu sei donde vim e para onde vou. Vocês é que não sabem donde eu vim, nem para onde vou.|q Disseram então os fariseus: «Tu dás testemunho de ti mesmo e portanto o teu testemunho não tem valor.»gG Jesus, luz do mundo Noutra ocasião, Jesus falou ao povo deste modo: «Eu sou a luz do mundo 8,12 Comparar com Is 49,6; Mt 5,14; Jo 9,5.. Quem me seguir deixa de andar na escuridão e terá a luz da vida.»' «Ninguém, Senhor!», respondeu ela. «Também eu te não condeno», disse Jesus. «Vai-te embora e daqui em diante não tornes a pecar.»] gG Jesus então levantou-se e perguntou-lhe: «Mulher, onde estão eles? Ninguém te condenou?»  Ao ouvirem estas palavras, foram saindo dali um a um, a começar pelos mais velhos, e só lá ficou Jesus e a mulher ao pé dele.FJesus inclinou-se novamente e continuou a escrever no chão.Mas como continuavam a interrogá-lo, levantou-se e disse-lhes: «Aquele de entre vós que nunca pecou, atire-lhe a primeira pedra.»*MEles puseram-lhe esta questão, porque queriam apanhá-lo em falso para depois o acusarem. Jesus, porém, inclinou-se e começou a escrever no chão com o dedo.Moisés, na lei, mandou-nos apedrejar 8,5 Ver Lv 20,10; Dt 22,22–24. tais mulheres até à morte. E tu, que dizes?» V%e disseram a Jesus: «Mestre, esta mulher foi apanhada a cometer adultério.Entretanto, os doutores da lei e os fariseus levaram-lhe uma mulher apanhada em adultério. Colocaram-na no meio do povoNo dia seguinte, de madrugada, voltou ao templo e toda a gente foi ter com ele. Jesus sentou-se e começou a ensinar.4 eJesus foi depois para o Monte das Oliveiras.,Q5 Jesus perdoa a mulher adúltera [E retiraram-se todos para as suas casas 7,53 A narrativa de 7,53—8,11 não se encontra nos manuscritos mais antigos, nas versões latina, siríaca, e outras. Muitos manuscritos colocam-na noutro lugar, especialmente no final do evangelho.. D 4Responderam-lhe eles: «Também tu és da Galileia? Estuda bem a Sagrada Escritura e hás-de ver que nenhum profeta vem da Galileia 7,52 Comparar com 1,46; 7,41..»  )3«Segundo a nossa lei, não podemos condenar um homem sem primeiro o ouvirmos para sabermos o que ele fez 7,51 Comparar com Dt 1,16..» 2Então Nicodemos, um de entre eles, aquele fariseu que tinha ido uma vez conversar com Jesus 7,50 Ver 3,1–2., lembrou-lhes:M 1Só essa gente maldita que não conhece a Lei de Moisés.» M 0Porventura algum dos nossos chefes ou dos fariseus lhe deu ouvidos?D/Os fariseus replicaram: «Também se deixaram enfeitiçar?J .Os guardas responderam: «Nunca se ouviu um homem falar assim!»_7- As autoridades contra Jesus Quando os guardas do templo voltaram para junto dos chefes dos sacerdotes e dos fariseus, estes perguntaram-lhes: «Por que é que o não trouxeram preso?»Y+,Alguns até o queriam prender, mas ninguém teve coragem de lhe deitar a mão. 6g+E a multidão estava dividida por causa dele.4a*Não diz a Sagrada Escritura que o Messias tem de ser descendente do rei David e que há-de nascer em Belém, terra de David 7,42 Ver 2 Sm 7,12; Mq 5,1.?» $A)Outros afirmavam: «Este é o Messias!» Mas outros contestavam: «Como é que o Messias pode vir da Galileia 7,41 Comparar com 1,46; 7,52.? 9( O povo dividido por causa de Jesus Entre a multidão, muitos dos que ouviam Jesus reconheciam: «Este homem é com certeza o Profeta!»hI'Com estas palavras, Jesus queria dizer que todos os que cressem nele haviam de receber o Espírito Santo. Na verdade, o Espírito Santo ainda não tinha sido enviado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado. A{&Do coração daquele que crê em mim, hão-de nascer rios de água viva, como diz a Sagrada Escritura 7,38 Comparar com Is 55,1–3; Ez 47,1; Zc 14,8; Pv 18,4..»b~=% Promessa de água viva No último dia, que era o mais importante da festa 7,37 Ver Lv 23,36., Jesus, de pé, dizia em voz alta: «Se alguém tem sede, venha ter comigo que eu lhe darei de beber.}-$Que quer ele dizer-nos com aquelas palavras: “Hão-de procurar-me, mas não me hão-de encontrar, porque para onde eu vou não podem ir?”» O|#Os judeus começaram a perguntar uns aos outros: «Para onde vai ele, já que o não poderemos encontrar? Será que vai com os emigrantes judeus que vivem em países gregos e vai ensinar os gregos?s{_"Nessa altura hão-de procurar-me, mas não me hão-de encontrar, porque não podem ir para onde eu vou.»~zu!Entretanto, Jesus continuava a dizer: «Ainda ficarei convosco algum tempo. Depois vou ter com aquele que me enviou.yyk Tentativa para prender Jesus Chegou aos ouvidos dos fariseus aquilo que entre o povo se dizia de Jesus. Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus deram ordens a alguns guardas do templo para o irem prender.2x]No meio de toda aquela gente que o escutava, alguns acreditaram nele e comentavam: «Porventura o Messias, quando vier, irá fazer mais sinais do que este tem feito?» $wAProcuravam então prendê-lo, mas ninguém teve coragem de lhe deitar a mão, porque a sua hora 7,30 Ver 2,4; 7,6 e nota. ainda não tinha chegado.PvEu conheço-o, porque eu venho dele e por ele fui enviado ao mundo.» uEntão Jesus, ao ensinar no templo, exclamou em voz alta: «Com que então sabem quem eu sou e donde é que eu venho! Mas a verdade é que eu não vim por minha própria iniciativa, mas daquele que me enviou, que é verdadeiro, e vocês não conhecem.wtgMas nós sabemos donde é que este homem vem. E quando vier o Messias, ninguém sabe donde é que ele vem.» "s=Como é que ele agora está a falar diante de toda a gente e ninguém lhe diz nada? Será que as autoridades se convenceram que ele é o Messias?r! Jesus será o Messias? Alguns dos habitantes de Jerusalém começaram então a perguntar: «Não é este o homem que querem matar?~quNão devem julgar segundo as aparências, mas segundo o que é justo 7,24 Comparar com Lv 19,15; Is 11,4..» `p9Pois bem, no dia de sábado podem circuncidar alguém, para que a Lei de Moisés não seja violada, por que é que se irritam contra mim por eu ter curado completamente um homem ao sábado 7,23 Ver 5,8–9.?Zo-No entanto, vocês fazem a cerimónia da circuncisão dos vossos filhos ao sábado, segundo a lei que Moisés vos deixou. Aliás, a lei da circuncisão não vem de Moisés, mas dos nossos antepassados.Un#Jesus disse-lhes: «Curei um doente num sábado e ficaram admirados.^m5O povo respondeu: «Estás possesso do Demónio! Quem é que te quer matar?»|lqNão é verdade que Moisés vos deu a lei? Mas nenhum de vocês a cumpre. Por que me querem então matar?»k/O que fala só por si, procura a sua própria glória, mas aquele que procura a glória de quem o enviou diz a verdade e não há falsidade nele. j Se alguém estiver disposto a fazer aquilo que Deus quer, saberá julgar se a minha doutrina vem de Deus ou se falo só por mim.diAJesus respondeu-lhes: «A doutrina que eu ensino não é minha, mas daquele que me enviou.%hCOs judeus estavam admirados com o seu ensino e perguntavam-se: «Como é que ele sabe tanto sem ter estudado 7,15 Comparar com Mt 13,54; Lc 2,47.?»ag;Já a festa ia a meio quando Jesus entrou no templo e começou a ensinar o povo. f  E ninguém falava abertamente a respeito dele, porque tinham medo das ameaças das autoridades judaicas 7,13 Ver 9,22.. e Falava-se muito dele entre o povo. Uns diziam: «É um homem bom!» Outros afirmavam: «Não, ele anda mas é a enganar o povo!»udc Durante a festa, as autoridades judaicas andavam à sua procura e perguntavam: «Onde é que ele estará?»)cK Jesus na festa das Tendas Entretanto, depois dos seus irmãos terem partido para a festa, ele decidiu ir também, mas sem dar nas vistas.5be E, tendo-lhes dito isto, ficou na Galileia. .aUPodem ir à festa que eu não vou 7,8 Alguns manuscritos têm: Eu ainda não vou, para harmonizar com 7,10., porque a minha hora ainda não chegou.» `}O mundo não tem motivo para vos odiar. Mas a mim odeiam-me porque eu mostro-lhes que as obras que eles fazem são más._Jesus respondeu-lhes: «O meu tempo 7,6 Ver 2,4, embora o termo grego seja diferente. Em 7,6.8 o termo original grego, kairos (três vezes), tanto significa hora como momento. ainda não chegou, mas para vocês qualquer ocasião é boa.J^ A verdade é que nem os seus próprios irmãos acreditavam nele.]Se alguém quer ser conhecido não pode fazer as coisas em segredo. Já que fazes coisas como estas, mostra-te ao mundo!»&\Eos seus irmãos disseram-lhe: «Por que não sais daqui e vais até à Judeia para que os teus discípulos possam ver as maravilhas que fazes?B[Mas como a festa judaica das Tendas se aproximava,DZ  Os irmãos de Jesus não acreditam nele Depois disto, Jesus passou para a região da Galileia. Não quis ir para a Judeia, porque as autoridades judaicas tinham decidido matá-lo.}YsGJesus referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes. De facto, Judas, que o havia de atraiçoar, era um dos Doze. YX+FJesus disse-lhes: «Não são vocês porventura os Doze que eu escolhi? No entanto, um de vós é um diabo 6,70 Diabo. No seu sentido etimológico, é alguém que acusa, calunia e atraiçoa..»uWcEe nós já cremos e sabemos que és o Santo de Deus 6,69 Comparar com Mt 16,16; Mc 8,29; Lc 9,20..»kVODSimão Pedro exclamou: «Senhor, a quem havemos de seguir? Só as tuas palavras dão vida eterna,OUCEntão Jesus perguntou aos Doze: «Também me querem deixar?»[T/BDesde aí muitos dos seus discípulos abandonaram-no e deixaram de andar com ele.vSeAE acrescentou: «Por isso é que eu vos dizia que ninguém pode vir a mim se o Pai o não trouxer.» TR!@Mas alguns no vosso meio ainda não acreditam.» De facto, Jesus sabia desde o princípio quais eram os que não acreditavam nas suas palavras, e sabia também quem era aquele que o havia de atraiçoar. Q?Só o Espírito é que dá vida; sem ele, o homem nada consegue. As palavras que eu vos disse são espírito e vida.P>Que hão-de dizer, então, se virem o Filho do Homem voltar ao lugar de onde veio 6,62 Comparar com At 1,9–11; Jo 1,51.?zOm=Jesus notou que os seus discípulos murmuravam por causa daquelas palavras e falou-lhes: «Isto escandaliza-vos?KN< Palavra de vida eterna Muitos dos seus discípulos, ao ouvirem semelhantes palavras, exclamaram: «Aquilo que ele diz é difícil de aceitar! Quem pode ouvir semelhante coisa?» ^M5;Jesus disse estas palavras quando estava a ensinar na sinagoga em Cafarnaum. +LO:Este é, portanto, o pão que veio do Céu. Não é como aquele que os nossos antepassados comeram, pois eles morreram. Quem comer deste pão vive para sempre.»K9Assim como o Pai, que é Deus vivo, me enviou e eu vivo por meio dele, também aquele que se alimenta de mim vive por mim.RJ8Quem comer o meu corpo e beber o meu sangue vive unido a mim e eu a ele.TI!7Pois o meu corpo é verdadeira comida e o meu sangue é verdadeira bebida.qH[6Aquele que come o meu corpo e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.G/5Jesus esclareceu-os: «Fiquem sabendo que se não comerem o corpo do Filho do Homem e não beberem o seu sangue não terão parte na vida.pFY4Então os judeus puseram-se a discutir entre si: «Como é que ele nos pode dar a comer o seu corpo?»:Em3Eu sou esse pão vivo que veio do Céu. Quem comer deste pão viverá para sempre. Mais ainda! O pão que eu hei-de dar é o meu corpo oferecido para que o mundo tenha vida.» XD)2mas aqui está o pão que desceu do Céu para que quem dele comer nunca morra.GC1Os vossos antepassados comeram o maná no deserto e morreram,$BC0Eu sou o pão que dá vida.TA!/Reparem bem no que vos digo: aquele que acredita em mim tem a vida eterna.@.Isto não quer dizer que já alguém tenha visto o Pai, a não ser aquele que veio de Deus; esse, sim, é que viu o Pai. d?A-Está escrito nos livros dos Profetas: Todos hão-de ser ensinados por Deus 6,45 Ver Is 54,13; Jr 31,33–34.. Por isso, todo aquele que ouvir o Pai e compreender o seu ensinamento vem ter comigo.>,Ninguém pode vir a mim, se o Pai, que me enviou, o não trouxer, e eu o ressuscitarei no último dia 6,44 Ver 6,39.S=+Jesus tomou a palavra e disse: «Deixem-se de murmurar uns com os outros.'<G*E diziam entre si: «Então este não é Jesus, filho de José? Ora se nós conhecemos o seu pai e a sua mãe, como é que ele agora diz que veio do Céu?» s;_)Os judeus começaram então a murmurar contra Jesus por ter afirmado: «Eu sou o pão que veio do Céu.»:3(É ainda a vontade do meu Pai que todo aquele que olha para o Filho e nele acredita tenha a vida eterna, e eu o ressuscitarei no fim dos tempos.» 9'E a vontade daquele que me enviou é esta: que eu não perca nenhum daqueles que me confiou, mas que os ressuscite no último dia.Z8-&porque eu vim do Céu para fazer a vontade daquele que me enviou e não a minha.Y7+%Todos os que o Pai me confia vêm ter comigo e eu não rejeitarei nenhum deles,@6{$Como já vos disse, vêem-me mas não acreditam em mim.53#Jesus afirmou: «Eu sou esse pão que dá vida. Aquele que me aceita nunca mais há-de ter fome e o que acredita em mim nunca mais há-de ter sede.D4"Pediram-lhe então: «Senhor, dá-nos sempre desse pão.»K3!O pão de Deus é aquele que vem do céu e dá vida aos homens.» 2 Jesus esclareceu: «Fiquem sabendo que Moisés não vos deu o pão do Céu, mas é o meu Pai que vos dá o verdadeiro pão do Céu.H1 Os nossos antepassados comeram o maná no deserto, como lemos na Sagrada Escritura: Deus deu-lhes a comer pão vindo do céu 6,31 Ver Ex 16,4–15; Sl 78,24..» y0kEles replicaram: «E que sinal nos mostras para que ao vê-lo acreditemos em ti? Que milagre vais fazer?]/3Jesus respondeu-lhes: «Esta é a obra de Deus: acreditar naquele que ele enviou.»W.'Perguntaram-lhe então: «Que devemos fazer para realizar as obras de Deus?»I- Trabalhem, não pela comida que se acaba, mas por aquela que dá a vida eterna, a que o Filho do Homem vos há-de dar porque tem com ele o selo da autoridade de Deus, seu Pai.»Y,+Jesus respondeu-lhes: «Em verdade vos digo que me procuram porque comeram até ficarem satisfeitos, e não por compreenderem o significado dos meus sinais 6,26 Ver Introdução, 2,11 e nota.s+_Assim que o encontraram, no outro lado do lago, perguntaram-lhe: «Mestre, quando é que chegaste aqui?»*'Quando o povo, por fim, compreendeu que nem Jesus nem os seus discípulos estavam ali, entrou nos barcos e foram à sua procura a Cafarnaum. $)AEntretanto, outros barcos vindos de Tiberíades chegaram perto do lugar onde a multidão tinha comido o pão pelo qual o Senhor tinha dado graças a Deus.}(s Jesus, o pão da vida No dia seguinte, a multidão que ficou na outra margem reparou que só lá tinha estado um barco. Também sabiam que Jesus não tinha entrado no barco com os discípulos, pois estes tinham partido sozinhos.''Quiseram então que ele subisse para o barco, e entretanto viram que já tinham chegado a terra, precisamente ao lugar para onde queriam ir. &Mas Jesus gritou-lhes: «Sou eu 6,20 Possível alusão ao nome Yavé. Ver Ex 3,14–15., não tenham medo!»s%_Os discípulos tinham avançado uns quatro ou cinco quilómetros 6,19 Literalmente: Vinte cinco ou trinta estádios. no lago. De repente, viram que Jesus se aproximava do barco, a caminhar sobre a água, e tiveram medo.@${Começou a soprar um vento forte e a água a agitar-se. # Entraram num barco para atravessar o lago em direcção a Cafarnaum. Já fazia escuro e Jesus ainda não tinha ido ter com eles.&"E Jesus caminha por cima da água (Mateus 14,22–33; Marcos 6,45–52) Quando era noite, os discípulos de Jesus desceram até ao lago.~!uJesus percebeu que queriam levá-lo à força, para o proclamarem rei, e retirou-se de novo, sozinho, para o monte. O povo, ao ver o sinal que Jesus tinha feito, exclamou: «Este é, na verdade, o profeta que havia de vir ao mundo!»\1 Recolheram-nos e encheram doze cestos com o que sobrou dos cinco pães de cevada. { Quando ficaram satisfeitos, Jesus disse aos discípulos: «Recolham os pedaços que sobraram, para que nada se perca.» Jesus pegou nos pães, deu graças a Deus e distribuiu-os à multidão. Fez o mesmo com os peixes e comeram quanto quiseram.!; Jesus ordenou então aos discípulos: «Mandem sentar toda a gente.» Havia muita erva naquele lugar e sentaram-se nela. Só homens eram uns cinco mil.! «Está aqui um rapaz com cinco pães de cevada e dois peixes. Mas que é isto para tanta gente 6,9 Comparar com 2 Rs 4,42–44.?»^5Então André, outro dos seus discípulos e irmão de Simão Pedro, observou:6eFilipe respondeu-lhe: «Nem com duzentas moedas de prata 6,7 O equivalente a duzentos dias de salário. se comprava pão que chegasse para dar um bocado a cada um!»T!(Dizia isto para o experimentar, pois ele bem sabia o que havia de fazer).*MVendo que uma grande multidão vinha ter com ele, Jesus voltou-se e perguntou a Filipe: «Onde é que havemos de comprar pão para dar de comer a tanta gente?»>wEstava próxima a Páscoa, a festa dos judeus.KJesus subiu a um monte e sentou-se lá com os discípulos.jMSeguia-o uma grande multidão, porque via os milagres que ele fazia a favor dos doentes. w i Milagre dos pães (Mateus 14,13–21; Marcos 6,30–44; Lucas 9,10–17) Depois disto, Jesus retirou-se para a outra margem do lago da Galileia ou lago de Tiberíades 6,1 Lago da Galileia. Por se situar na província da Galileia. Lago de Tiberíades. Por causa da cidade de Tiberíades que se situava a ocidente do lago. Ver 6,23.b=/Mas se não crêem naquilo que ele escreveu, como podem crer naquilo que eu vos digo?» +.De facto, se cressem naquilo que Moisés disse, creriam também em mim, pois Moisés escreveu a meu respeito 5,46 Comparar com Dt 18,15..U-Não pensem que vou acusar-vos diante de meu Pai. Quem vos há-de acusar é o próprio Moisés 5,45 Comparar com Dt 31,26–27. em quem puseram a esperança.zm,Como podem acreditar em mim, se o que procuram é receber honras uns dos outros e não a que vem do Deus único?zm+Vim em nome de meu Pai e vocês não querem receber-me. Mas se alguém vier em seu próprio nome, já o recebem.@ {*Além disso, sei muito bem que vocês não amam a Deus.2 _)Não procuro elogios da parte dos homens.K (E, apesar disso, não querem seguir-me para terem a vida eterna. , Q'Estudam as Escrituras com muita atenção e julgam encontrar nelas a vida eterna. Contudo as próprias Escrituras falam de mim 5,39 Ver 1,45 e nota.f E&E também não aceitaram a sua palavra porque não acreditam naquele que Deus enviou.yk%O próprio Pai que me enviou é que dá provas a meu favor. Nunca ouviram a voz de Deus nem viram o seu rosto.F$Mas eu tenho um testemunho a meu favor ainda maior que o de João: são as tarefas que o meu Pai me encarregou de fazer e que eu realmente faço. Essas tarefas mostram que o Pai me enviou.kO#João era como uma lâmpada que ardia e alumiava, e durante algum tempo essa luz deu-vos alegria.nU"Eu nem preciso das provas de qualquer homem, seja ele quem for. Apenas digo isto para que se salvem. !Vocês mandaram perguntar a João e ele deu testemunho da verdade 5,33 Trata-se de João Baptista. Ver 1,19–27; 3,22–30.c? Há outro que testemunha a meu favor, e eu sei que aquilo que ele diz de mim é verdade. KSe eu der testemunho de mim próprio, isso não tem valor nenhum.nU Provas do poder do Filho de Deus «Eu nada posso fazer só por mim. Julgo apenas segundo aquilo que o Pai me diz e o meu julgamento é justo, porque não procuro fazer a minha vontade, mas a daquele que me enviou.3_e sairão dos seus túmulos. Os que praticaram o bem ressuscitam para a vida eterna, os que praticaram o mal ressuscitam para a condenação 5,29 Ver Dn 12,2..» dANão se admirem com isto: vai chegar a hora em que todos os mortos hão-de ouvir a sua vozT~!Deu-lhe ainda autoridade para julgar, por ele ser o Filho do Homem.j}MAssim como o Pai tem a vida em si mesmo, também deu ao Filho o poder de ter a vida em si mesmo.'|GDigo-vos mais: aproxima-se a hora — e é agora mesmo — em que os próprios mortos hão-de ouvir a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem hão-de viver.){KFiquem certos disto: quem aceita as minhas palavras e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna. E não é julgado, porque já passou da morte para a vida.qz[para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou.Vy%E o Pai também não julga ninguém pois entregou ao Filho o poder de julgarrx]Assim como o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, também o Filho dá a vida àqueles que entender. w9O Pai ama o Filho, e por isso mostra-lhe tudo quanto faz. Vai confiar-lhe tarefas ainda maiores do que estas, de tal modo que hão-de ficar admirados.Nv Poder do Filho de Deus Jesus falou-lhes desta maneira: «Fiquem a saber que o Filho nada pode fazer só por si. Faz apenas aquilo que vê fazer a seu Pai. Ele faz o mesmo que o Pai.Iu Por causa destas palavras, as autoridades judaicas procuravam cada vez mais dar-lhe a morte, porque ele não só transgredia a lei do sábado, mas até se fazia igual a Deus, ao afirmar que Deus era o seu Pai 5,18 Outras traduções dizem: seu próprio Pai. Isto é, diferente de todos os outros judeus.. gtGMas ele explicava-lhes: «O meu Pai está sempre a trabalhar, e eu trabalho também.»[s/Em consequência, eles começaram a perseguir Jesus, pois fazia curas ao sábado.Tr!O homem foi então dizer a esses judeus que era Jesus quem o tinha curado.2q]Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e chamou-lhe a atenção: «Repara bem! Foste curado. Não tornes a pecar, para que não te aconteça ainda pior.»qp[ Mas ele não sabia quem tinha sido, pois Jesus tinha desaparecido no meio da multidão que lá estava. moS Então os judeus perguntaram-lhe: «Quem foi que te disse para pegares na enxerga e ir para casa?»onW O homem respondeu-lhes: «Aquele que me curou é que me disse para pegar na enxerga e ir para casa.» m Por isso alguns judeus disseram ao que tinha sido curado: «Hoje é sábado e a nossa lei não te permite levar a enxerga.»lw No mesmo instante, o homem ficou curado, pegou na enxerga e começou a andar. Ora isto aconteceu num sábado.Tk!«Levanta-te», mandou-lhe Jesus, «pega na tua enxerga e vai para casa.»7jgO doente respondeu-lhe: «Senhor, não tenho ninguém que me leve para a piscina quando a água é agitada. Sempre que eu tento fazê-lo, alguém desce primeiro do que eu.»iJesus, ao vê-lo deitado, e ao saber que já estava assim doente há muito tempo, perguntou-lhe: «Queres ficar curado?»Th!Entre os doentes encontrava-se um homem que sofria há trinta e oito anos. t ~}}~}||{zpyypxxNwwtvuu-tt)ss>rcrppoonn'mm llXkkjjmji~hhMgg5ffEeeVdd)ccbuaa!``_l_^l^]][[QZZ1YYYX6XWWCVWUTlSSRRzQQTQOOANN MMZLLmKKK;JJcJ%II3HHGGGFFFJEE)DD:CC8BBAq@@@X@?>>X==\<<;::~99U887Z66m5L443s221000\/..---*,%*]))N(('|&%%,$$i##4"!! ~ e +p,O;u[Fj t d v `H(@=%u Judas comeu o pão e saiu imediatamente. Era noite. Y$+ Como este estava encarregado da bolsa do dinheiro, muitos pensaram que Jesus lhe estava a pedir para comprar as coisas necessárias para a festa da Páscoa, ou então para dar alguma coisa aos pobres._#7 Nenhum dos que estavam à mesa compreendeu por que é que Jesus disse aquilo a Judas." Logo que Judas comeu o pedaço de pão, Satanás apoderou-se dele. Depois Jesus disse-lhe: «Faz depressa o que tens a fazer.» .!U «É aquele a quem eu der o bocado de pão que vou molhar no prato.» Jesus pegou depois num pedaço de pão, molhou-o e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. Z - Esse discípulo inclinou-se para Jesus e perguntou-lhe: «Senhor, quem é ele?»Y+ Simão Pedro fez-lhe sinal para perguntar a Jesus a quem é que ele se referia.dA Um dos discípulos, aquele que Jesus amava de modo especial, estava reclinado ao seu lado.W' Os discípulos olhavam uns para os outros sem saberem de quem falava.   Jesus anuncia que vai ser atraiçoado (Mateus 26,20–25; Marcos 14,17–21; Lucas 22,21–23) Depois de ter pronunciado estas palavras, Jesus sentiu-se muito comovido. Então declarou abertamente: «Fiquem a saber que um de vós me vai atraiçoar.» Fiquem a saber que se alguém receber aquele que eu enviar, recebe-me a mim. E quem me receber, recebe também aquele que me enviou.» ,Q Desde já vos digo estas coisas, antes que elas aconteçam para que, quando acontecerem, acreditem que Eu sou aquele que sou 13,19 Ver 8,24 e nota.^5 Não me refiro a todos vós, pois bem sei os que escolhi. Mas é preciso que se cumpra a palavra da Sagrada Escritura: O homem que come o pão comigo voltou-se contra mim 13,18 Ver Sl 41,10.U# Já sabem o que é preciso fazer. Felizes serão se o puserem em prática. 2] Reparem bem no que vos digo: o servo não é maior que o seu senhor, nem o enviado é maior que aquele que o envia 13,16 Comparar os v.12–16 com Lc 22,24–27.Y+ Dei-vos o exemplo para que, assim como eu fiz, o façam também uns aos outros.{o Se eu, que sou Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também de agora em diante devem lavar os pés uns aos outros.G Chamam-me Mestre e Senhor e têm toda a razão, porque o sou.5 Depois de lhes lavar os pés, Jesus pôs a capa pelas costas, sentou-se de novo à mesa e perguntou-lhes: «Compreendem o que eu acabo de vos fazer?ta Jesus sabia qual era o discípulo que o havia de atraiçoar. Por isso disse: «Nem todos estão limpos.»  Disse-lhe Jesus: «Aquele que já tomou banho está limpo e não precisa de lavar senão os pés. Vocês estão limpos, mas não todos.»ta Simão Pedro replicou: «Senhor, nesse caso não me laves só os pés, mas também as mãos e a cabeça!» 9 Pedro insistiu: «Nunca hei-de consentir que me laves os pés.» «Se eu não te lavar», respondeu-lhe Jesus, «não podes partilhar da minha vida.»yk Jesus respondeu-lhe: «O que eu faço, tu não o podes entender agora, mas hás-de compreendê-lo mais tarde.»X ) Aproximou-se Simão Pedro que lhe disse: «Senhor, tu vais lavar-me os pés?»y k Depois deitou água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugá-los com a toalha. [ / Levantou-se então da mesa, tirou a capa e pegou numa toalha que pôs à cintura.| q Jesus sabia que o Pai lhe tinha dado toda a autoridade, que tinha vindo de Deus e que voltaria em breve para Deus.  Estavam a cear. O Diabo já tinha metido no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, a ideia de atraiçoar Jesus. % Jesus lava os pés aos discípulos Foi antes da festa da Páscoa. Jesus sabia que tinha chegado a sua hora de deixar este mundo para ir para o Pai. E ele, que amou sempre os seus que estavam no mundo, quis dar-lhes provas desse amor até ao fim. ! 2E eu sei que aquilo que o Pai me ordena dá a vida eterna. Portanto, as coisas que eu digo tenho que as dizer como o Pai mas comunicou.» w 1É que eu não falo por minha autoridade. O Pai que me enviou deu-me ordens sobre o que devia dizer e ensinar.%C 0Aquele que me despreza e não quer aceitar a minha doutrina, já tem quem o condene: são as palavras que eu ensinei que o hão-de condenar no último dia.$A /Se alguém ouve aquilo que eu digo mas não o cumpre, não sou eu que o vou condenar por isso, porque eu não vim para condenar o mundo mas para o salvar.gG .Eu sou a luz que veio ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não ande na escuridão.7i -E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou.3 , Jesus fala com autoridade do Pai Jesus declarou ainda em voz alta: «Quem acredita em mim, não acredita em mim, mas naquele que me enviou.Q +É que eles apreciavam mais a aprovação dos homens do que a de Deus. jM *No entanto, mesmo entre os chefes dos judeus, muitos creram em Jesus. Mas por causa dos fariseus, não o declaravam publicamente, para não serem expulsos da sinagoga 12,42 Ver 9,22 e nota e 7,13 e nota.^~5 )Isaías disse isto de Jesus, porque viu antecipadamente a sua glória e falou dele. T}! ( Deus fechou-lhes os olhos e endureceu-lhes os corações: para não poderem ver com os seus olhos, nem compreender com o seu entendimento, nem poderem converter-se a mim, de modo a ter que os curar 12,40 Ver Is 6,9–10. Citação segundo a antiga tradução grega.. Y|+ 'Eles não podiam acreditar, porque Deus disse também pela palavra de Isaías: y{k &Assim se cumpria aquilo que o profeta Isaías escreveu: Senhor, quem acreditou na nossa mensagem? E o poder do Senhor a quem foi manifestado 12,38 Ver Is 53,1. Citação segundo a antiga tradução grega.? _z7 %Embora tivesse feito tantos sinais na sua presença, os judeus não acreditavam nele.Hy  $Enquanto tiverem luz acreditem nela, para serem luz também.» Isaías profetiza descrença em Jesus Depois de ter dito estas palavras, Jesus foi-se embora e escondeu-se dos judeus.Rx #Jesus respondeu-lhes: «A luz ainda está convosco, mas só por um pouco de tempo. Caminhem enquanto houver luz, para que a escuridão não vos apanhe! Quem anda na escuridão não sabe para onde vai.zwm "A multidão quis saber: «Nós aprendemos na Lei de Moisés que o Messias há-de viver para sempre 12,34 Ver Sl 110,4; Is 9,6; Dn 7,14. Há-de viver para sempre refere-se à vida no Messias na terra, à frente dos judeus.. Como é que tu afirmas que o Filho do Homem deve ser levantado da terra? Afinal quem é esse Filho do Homem?»Uv# !Por estas palavras Jesus queria indicar o género de morte que o esperava. $uA E eu, quando for levantado da terra 12,32 Expressão com duplo sentido, como acontece muitas vezes em João. Ver 3,3.8 e respectivas notas. Aqui significa a elevação de Jesus na cruz e a sua elevação à glória. Ver 3,14–15; 8,28., hei-de atrair todos a mim.»{to Chegou o momento em que este mundo vai ser julgado. Chegou o momento em que o senhor deste mundo vai ser expulso.msS Então Jesus esclareceu: «Não foi por minha causa que esta voz se fez ouvir, mas por vossa causa.r A multidão que ali estava ouviu aquela voz. Uns diziam: «Foi um trovão!» Outros afirmavam: «Foi um anjo que lhe falou.»q Pai, manifesta o teu poder!» Veio então uma voz do céu que dizia: «Já o manifestei e voltarei ainda a manifestá-lo.» _p7  Jesus fala da sua morte «Neste momento, o meu coração está perturbado. Mas que posso eu fazer? Pedir ao Pai que me livre desta hora? Mas eu vim ao mundo precisamente por causa desta hora!/oW Se alguém quer servir-me, tem que seguir o meu caminho e onde eu estiver também o meu servo lá estará. E o Pai há-de honrar todo aquele que me servir.» )nK Quem se ama a si mesmo, perde-se, mas quem se despreza a si mesmo neste mundo, ganha a vida eterna 12,25 Comparar com Mt 10,39; 16,25; Mc 8,35; Lc 9,24.m} Ouçam com atenção: se um grão de trigo lançado à terra não morrer, não dá fruto. Mas se morrer dá muito fruto.al; Ele respondeu-lhes: «Chegou a hora em que o Filho do Homem vai ser glorificado.Zk- Filipe foi dizer isso a André. Então André e Filipe levaram o pedido a Jesus.j Foram ter com Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e fizeram-lhe o seguinte pedido: «Por favor, nós queríamos conhecer Jesus.»$iA  Morrer para dar fruto Entre os que tinham ido a Jerusalém para adorar a Deus na festa da Páscoa, encontravam-se alguns gregos 12,20 Trata-se de simpatizantes do judaísmo ou talvez mesmo de prosélitos, isto é, não-judeus que aderiram à religião judaica. h Em face disto, os fariseus diziam uns para os outros: «Está visto que nada podemos fazer! Toda a gente vai atrás dele!» g Por essa razão é que grande multidão foi ao seu encontro, pois ouviram dizer que Jesus tinha feito esse sinal. ~fu As pessoas que estavam junto de Jesus, quando ele ressuscitou Lázaro dos mortos, tinham espalhado o que acontecera.Ce Os seus discípulos não entenderam logo estas coisas. Mas quando Jesus foi glorificado, deram-se conta que tinham feito com ele o que já estava prescrito na Sagrada Escritura. d+  Não tenhas medo, filha de Sião O teu rei está a chegar montado num jumentinho 12,15 Ver Zc 9,9.. mcS Jesus ia montado num jumento que encontrou. Assim se cumpriu o que diz a Sagrada Escritura: Cb Toda aquela gente pegou em ramos de palmeira para ir ao seu encontro e gritava: «Glória 12,13 Literalmente: Hosana, expressão hebraica que significava Salve, por favor e que nos tempos de Jesus tinha o significado de aclamação: Glória a Deus! Ver Mt 21,9.! Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor 12,13 Ver Sl 118,25–26. ! Aquele que é o rei de Israel!» ay Entrada de Jesus em Jerusalém (Mateus 21,1–11; Marcos 11,1–11; Lucas 19,28–40) No dia seguinte, a grande multidão que tinha ido a Jerusalém para a festa da Páscoa teve conhecimento de que Jesus ia entrar na cidade.``9 porque muitos judeus, por causa dele, os abandonavam e passavam a acreditar em Jesus. J_  Os chefes dos sacerdotes decidiram matar também Lázaro,A^{ Conspiração contra Lázaro Muitos judeus tiveram conhecimento de que Jesus estava em Betânia. Foram lá, não só para ver Jesus, mas também Lázaro, que ele ressuscitara.T]! Pobres, sempre haverá no vosso meio, mas a mim nem sempre hão-de ter.» <\q Mas Jesus declarou: «Deixem-na em paz! Isto que ela fez serve para o dia do meu enterro 12,7 Outra tradução: deixa que ela guarde isso para o dia do meu enterro.[1 Judas não disse aquilo por ter amor aos pobres, mas porque era ladrão, pois era ele que tinha a bolsa do dinheiro e roubava do que lá se metia.dZA «Por que não se vendeu este perfume por trezentas moedas para distribuir pelos pobres?»hYI Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de atraiçoar, contestou:jXM Apareceu então Maria com um frasco de perfume muito caro, feito de nardo 12,3 Ver Mc 14,3. puro. Deitou-o sobre os pés de Jesus e depois secou-os com os seus cabelos. E toda a casa ficou a cheirar a perfume. lWQ Ofereceram lá um jantar a Jesus. Marta servia e Lázaro era um dos que estavam à mesa com Jesus._V 9 Maria perfuma os pés de Jesus (Mateus 26,6–13; Marcos 14,3–9) Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi a Betânia 12,1 Ver Mc 11,1., onde vivia Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado.U- 9Os chefes dos sacerdotes e os fariseus tinham dado ordens para que, se alguém soubesse onde estava Jesus, os informasse para eles o prenderem. T 8Eles procuravam descobrir Jesus e perguntavam uns aos outros no templo: «Que vos parece? Acham que ele não vem à festa?»*SM 7Faltava pouco para a festa da Páscoa dos judeus e muita gente das aldeias ia a Jerusalém para as cerimónias da purificação, antes da Páscoa.R1 6Por isso, ele já não aparecia publicamente na Judeia. Saiu dali e foi para uma região perto do deserto, para uma cidade chamada Efraim 11,54 Efraim. Cidade situada uns vinte quilómetros a nordeste de Jerusalém.. E por lá ficou com os discípulos. XQ) 5A partir desse dia, as autoridades judaicas tomaram a decisão de matar Jesus. P 4Aliás, Jesus devia morrer não apenas pela nação judaica, mas também para reunir todos os filhos de Deus que andam dispersos. $OA 3Ora Caifás não declarou isto por si mesmo. Como era o sumo sacerdote naquele ano, foi por inspiração de Deus que ele afirmou que Jesus devia morrer pela nação judaica 11,51 Segundo a mentalidade religiosa judaica daquele tempo, o sumo sacerdote tinha o dom da profecia.kNO 2Não vêem que é melhor que morra um só homem pelo povo do que toda a nação ser destruída?»_M7 1Caifás, um deles, que naquele ano era o sumo sacerdote, disse: «Não percebem nada! L 0Se o deixamos à vontade, toda a gente vai acreditar nele e os romanos virão destruir o nosso lugar santo e o nosso povo.»K /Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus reuniram o Sinédrio: «Que devemos fazer? Este homem realiza muitos sinais.YJ+ .Mas alguns foram ter com os fariseus e contaram-lhes o que Jesus fizera.MI - Conspiração contra Jesus (Mateus 26,1–5; Marcos 14,1–2; Lucas 22,1–2) Muitos dos judeus que tinham ido visitar Maria, ao verem o que Jesus acabava de realizar, creram nele.XH) ,Ele saiu, com as mãos e os pés ligados em faixas e a cara tapada com a mortalha 11,44 Comparar com 20,6–7.. Jesus ordenou aos presentes: «Desatem-lhe as ligaduras para ele poder andar.» NG +Tendo dito isto, clamou em alta voz: «Lázaro, sai cá para fora!»|Fq *Eu bem sei que sempre me ouves, mas digo-o agora para as pessoas que estão aqui acreditarem que tu me enviaste.»Ey )Tiraram então a pedra. Jesus levantou os olhos ao Céu e disse: «Dou-te graças, ó Pai, por me teres ouvido.sD_ («Não te disse há pouco», lembrou-lhe Jesus, «que se acreditasses, havias de ver a glória de Deus?»C 'Jesus disse: «Tirem a pedra.» Mas Marta, irmã do defunto, adiantou-se: «Senhor, já cheira mal! Há já quatro dias que morreu.»B+ & Jesus ressuscita Lázaro Jesus, comovendo-se de novo, aproximou-se do túmulo. Era uma caverna e a entrada estava tapada com uma pedra.A %Mas alguns murmuravam: «Ele que deu vista ao cego 11,37 Ver 9,6., não podia ter evitado que este homem morresse?» ?@y $Os judeus reconheceram: «Vejam como era amigo dele!»$?C #Nesta altura, Jesus chorou.`>9 "Depois quis saber: «Onde é que o sepultaram?» Responderam-lhe: «Senhor, vem ver.»=  !Quando Jesus viu Maria a chorar, e os judeus que tinham chegado com ela a chorar também, comoveu-se muito e ficou perturbado.<+ Ao chegar onde estava Jesus, Maria lançou-se-lhe aos pés, mal o viu, e disse: «Senhor, se cá estivesses, o meu irmão não teria morrido.»9;k Os judeus que estavam em casa de Maria para a consolar, quando viram que ela se levantou à pressa e saíra, foram atrás dela, pois pensavam que ia à sepultura para chorar. g:G Ele ainda não tinha entrado na aldeia mas continuava no lugar onde Marta o tinha encontrado.O9 Logo que Maria ouviu isto, levantou-se apressada e foi ter com Jesus.*8M  Jesus chora por Lázaro Depois destas palavras, Marta foi chamar a sua irmã Maria e disse-lhe em particular: «Está cá o Mestre e mandou-te chamar.»7 Marta respondeu: «Sim, Senhor! Eu creio que tu és o Messias, o Filho de Deus, aquele que havia de vir ao mundo.» a6; E todo aquele que está vivo e crê em mim, nunca mais há-de morrer. Crês tu nisto?»z5m Jesus então declarou-lhe: «Eu sou a ressurreição e a vida. O que crê em mim, mesmo que morra, há-de viver.45 «Eu sei», respondeu ela, «que no último dia, quando todos ressuscitarem, também ele há-de ressuscitar para a vida 11,24 Ver Dn 12,2..»?3y Jesus garantiu-lhe: «Teu irmão há-de ressuscitar.»S2 Mas também sei que quanto pedires a Deus, mesmo agora, ele to concede.»_17 Marta disse a Jesus: «Senhor, se cá tivesses estado, meu irmão não teria morrido.u0c Quando Marta soube que Jesus estava a chegar, foi ao seu encontro. Entretanto, Maria ficou sentada em casa.W/' E muitos judeus foram ver Marta e Maria para as consolar da morte do irmão. }.s Betânia fica a uns três quilómetros 11,18 Literalmente: quinze estádios. Ver 6,19. de Jerusalém.-  Jesus promete a ressurreição Ao chegar a Betânia, Jesus teve conhecimento que Lázaro já estava sepultado havia quatro dias.},s Tomé, conhecido por Gémeo, disse então aos outros discípulos: «Vamos nós também para morrer com o Mestre!» m+S E ainda bem que eu não estava lá, pois assim é melhor para a vossa fé. Mas vamos ter com ele.»:*o Então afirmou-lhes claramente: «Lázaro morreu.m)S Jesus queria dizer que Lázaro estava morto, mas os discípulos julgavam que falava do sono normal.c(? Os discípulos disseram então: «Senhor, se está a dormir, é sinal que vai melhorar!»Y'+ E acrescentou: «O nosso amigo Lázaro está a dormir, mas eu vou acordá-lo.»K& Mas se andar de noite, tropeça, porque não tem a luz com ele.»%{ Jesus respondeu-lhes: «O dia não tem doze horas? Se alguém andar de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo.$  Os discípulos comentaram: «Mestre, ainda há tão pouco tempo que os judeus te queriam matar e vais agora voltar para lá?»\#1 Só depois é que disse aos discípulos: «Vamos outra vez para a Judeia.»m"S Mesmo assim, quando recebeu a notícia da doença de Lázaro, ficou ainda dois dias no mesmo lugar.Q! Jesus tinha uma grande amizade por Marta, pela sua irmã e por Lázaro.3 _ Quando Jesus recebeu o recado, respondeu: «Essa doença não é de morte, mas sim para mostrar a glória de Deus. Por ela vai Deus manifestar a glória de seu Filho.» eC Por isso as duas irmãs enviaram este recado a Jesus: «Senhor, o teu amigo está doente.» 9 Maria foi aquela que tinha ungido o Senhor com perfume e lhe enxugara os pés com os cabelos 11,2 Ver 12,3.. Lázaro, o doente, era seu irmão., S A morte de Lázaro Um homem chamado Lázaro estava doente. Era natural de Betânia, aldeia onde viviam também as suas irmãs Maria e Marta 11,1 Lázaro. Forma abreviada de Eleazar que significa Deus ajuda. Ver Lc 10,38–39. Betânia. Ver Mc 11,1.9m *E muitas pessoas que lá foram creram em Jesus.  )Muita gente ia ter com ele e dizia: «João não fez nenhum milagre, mas tudo quanto disse deste homem era verdade.»% (Retirou-se novamente para a outra margem do rio Jordão, para o lugar onde João tinha estado antes a baptizar, e ficou por ali algum tempo.O 'Procuravam outra vez prendê-lo, mas Jesus escapou-se-lhes das mãos.7g &mas se as faço, mesmo que não acreditem em mim, devem acreditar nessas obras para saber e compreender, de uma vez para sempre, que o Pai está em mim e eu estou no Pai.» T! %Se eu não faço as obras de meu Pai, está bem que não acreditem em mim; $como podem dizer àquele que o Pai consagrou e enviou ao mundo que blasfema, por ter afirmado: “Eu sou o Filho de Deus?”Y+ #O que a Sagrada Escritura diz vale para sempre. Se chama deuses àqueles que receberam a palavra de Deus 10,35 Outras traduções dizem: àqueles a quem se dirigiu a palavra de Deus, em referência ao Sl 82 (ver versículo anterior), que chama deuses aos príncipes e juízes estabelecidos por Deus.,  "Jesus explicou: «Não está escrito na vossa lei: Eu declaro que vocês são deuses 10,34 Ver Sl 82,6.?gG !Os judeus responderam-lhe: «Não te vamos apedrejar por causa das belas acções que tens feito, mas sim por uma blasfémia, porque sendo tu apenas um homem estás a fazer-te passar por Deus 10,33 Ver Lv 24,16..» «Entre todas as belas acções do Pai que vos mostrei, qual é aquela pela qual me quereis apedrejar?», perguntou-lhes.?y Os judeus pegaram outra vez em pedras para lhe atirar.$C Eu e o Pai somos um só.» ]3 Aquilo que o meu Pai me deu é o mais importante 10,29 Alguns manuscritos têm: Meu Pai é que mas deu e ninguém é mais forte do que ele.. Por isso ninguém as pode arrancar das mãos de meu Pai.r] Dou-lhes a vida eterna e elas nunca mais hão-de morrer, nem ninguém as poderá arrancar da minha mão.S  As minhas ovelhas obedecem à minha voz, eu conheço-as e elas seguem-me.H   mas vocês não acreditam porque não são das minhas ovelhas.   «Já o disse, mas não querem acreditar», respondeu-lhes. «As coisas que eu faço por ordem de meu Pai falam por mim,  Os judeus rodearam-no e perguntaram-lhe: «Até quando nos trazes na dúvida? Diz-nos claramente se és ou não o Messias.»X ) Jesus passeava no templo, na parte conhecida pelo Pórtico de Salomão.c?  Os judeus não aceitam Jesus Era Inverno, e em Jerusalém celebrava-se a festa da Consagração 10,22 A festa da Consagração ou Dedicação do Templo celebrava-se em Jerusalém nos finais de Dezembro, em memória da restauração e consagração do altar do templo, por Judas Macabeu, em 165 ou 164 a.C. do templo.  Mas outros diziam: «Estas palavras não podem vir de possesso do Demónio! E como é que um demónio podia dar vista a cegos?» nU Muitos comentavam: «Ele tem demónio e está louco. Por que é que vocês fazem caso dele?»Q Os judeus voltaram a desentender-se por causa destas palavras de Jesus. Ninguém me tira a vida. Eu dou-a de livre vontade. Tenho poder de a dar e de a recuperar. Foi esta a missão que recebi de meu Pai.» fE O Pai ama-me, porque estou disposto a sacrificar a minha vida para a receber de novo.*M Tenho ainda outras ovelhas que não são deste curral. Preciso de as conduzir também. Elas hão-de ouvir a minha voz e haverá um só rebanho e um só pastor. *M Conheço-as tão bem como o Pai me conhece a mim e eu o Pai 10,15 Ver Mt 11,27; Lc 10,22., e é por isso que estou disposto a dar a vida por elas.S Eu sou o bom pastor, conheço as minhas ovelhas e elas conhecem-me a mim.3 O assalariado não se preocupa com as ovelhas, porque o assalariado só se interessa pelo salário e não pelas ovelhas porque não lhe pertencem. -~S O assalariado, que não é o pastor e a quem as ovelhas não pertencem, logo que vê chegar o lobo, abandona-as e foge. O lobo apodera-se delas e põe-nas em fuga.}- Eu sou o bom pastor 10,11 Comparar com Sl 23,1; Is 40,11; Ez 34,15; 37,24.. O bom pastor está pronto a morrer pelas suas ovelhas. | O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir. Eu vim para que as minhas ovelhas tenham vida e a tenham em abundância.{y Eu sou a porta. Aquele que entrar por mim salva-se. É como uma ovelha que entra e sai do curral e encontra pastagens.z+ Aqueles que vieram antes de mim foram ladrões e salteadores 10,8 Ver Jr 23,1–2; Ez 34,2–3., mas as ovelhas não fizeram caso deles. y   Jesus é o bom pastor Por conseguinte Jesus continuou: «Em verdade vos digo, eu sou a porta por onde entram as ovelhas.kxO Jesus apresentou-lhes esta parábola, mas eles não compreenderam o que ele queria dizer. |wq Se fosse um estranho, já não o seguiam, mas fugiam dele, porque as ovelhas não conhecem a voz dos estranhos.» jvM Depois de as tirar a todas do curral, vai à frente e elas seguem-no, porque conhecem a sua voz.~uu O guarda abre-lhe a porta, as ovelhas conhecem a sua voz, ele chama cada uma delas pelo seu nome e leva-as a pastar.Pt Aquele que entra pela porta é o verdadeiro pastor das ovelhas.?s y As ovelhas conhecem o pastor Jesus continuou: «Ouçam com atenção: aquele que não entra no curral das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lado, é ladrão e salteador.%rC )Jesus esclareceu: «Se fossem cegos não tinham culpa do mal que fazem. Mas uma vez que afirmam “nós é que vemos”, o vosso pecado continua.» q} (Os fariseus que estavam com ele, ao ouvirem tais palavras, disseram-lhe: «Porventura também nós somos cegos?»p! 'Jesus disse-lhe mais: «Eu vim a este mundo para fazer um julgamento: os que são cegos hão-de ver e os que vêem hão-de ficar cegos.» Ro &Então ele prostrou-se diante de Jesus e exclamou: «Eu creio, Senhor!»Xn) %«Já o viste», declarou-lhes Jesus. «É aquele que está a falar contigo.»Om $O outro perguntou-lhe: «Senhor, quem é ele, para que eu acredite?»4la # Cegueira dos fariseus Jesus soube depois que tinham expulsado o homem da sinagoga. Tendo-o encontrado disse-lhe: «Tu acreditas no Filho do Homem?»kw "Responderam, por fim, os fariseus: «Tu nasceste cheio de pecados e queres ensinar-nos?» E puseram-no fora. >jw !Se esse homem não viesse de Deus nada podia fazer.»liQ Desde que o mundo é mundo, nunca se ouviu dizer que alguém desse a vista a um cego de nascença.%hC Ora nós sabemos que Deus não ouve os pecadores, mas escuta aqueles que o adoram e fazem a sua vontade 9,31 Ver Is 1,15; Sl 34,16; 66,18; Pv 15,29.ogW Ele replicou: «Que coisa estranha! Não sabem donde ele é, mas a verdade é que ele me deu a vista.Uf# Sabemos que Deus falou a Moisés; mas deste, nem sequer sabemos donde é.»~eu Ao ouvir isto, os fariseus insultaram-no: «Tu é que és discípulo desse homem! Nós somos discípulos de Moisés.+dO «Já vos contei como foi, mas vocês não acreditaram em mim», respondeu ele. «Que mais querem ouvir? Será que também querem ser seus discípulos?» ]c3 Tornaram-lhe a perguntar: «Que é que ele te fez? Como é que te abriu os olhos?»wbg «Se é pecador ou não, isso não sei», respondeu ele. «O que sei dizer é que eu era cego e agora vejo.»sa_ Os chefes dos judeus mandaram chamar outra vez o que tinha sido curado, e disseram-lhe: «Dá glória a Deus 9,24 Expressão hebraica que exprime a ideia de reconhecer a verdade, confessar. Ver Lc 23,47. Aqui quer dizer: Reconhece diante de Deus, como nós, que esse homem é um pecador.! Nós sabemos que esse homem é um pecador.»Y`+ Por isso é que disseram: «Ele já tem idade para responder, perguntem-lhe.» V_% Foi por medo que eles deram esta resposta, porque os chefes dos judeus tinham resolvido expulsar da sinagoga 9,22 Ver 7,13 e nota. todo aquele que confessasse que Jesus era o Messias.^ Mas como é que agora vê não sabemos. E também não sabemos quem o curou. Já tem idade para responder, perguntem-lhe!»]]3 Os pais responderam: «Sim, é verdade que este é o nosso filho e que nasceu cego.y\k e perguntaram-lhes: «É este o vosso filho? É verdade que ele nasceu cego? Como é que ele agora tem vista?»[} Mas os chefes dos judeus não queriam acreditar que ele tinha sido cego e que tivesse sido curado. Chamaram os pais deleZ% Voltaram a perguntar ao que tinha sido cego: «E tu o que é que dizes dele, uma vez que te deu a vista?» E ele: «É um profeta.» rY] Alguns dos fariseus replicaram: «Quem fez isso não é um homem de Deus, pois não respeita a lei do sábado.» Mas outros perguntavam: «Como pode um homem ser pecador e fazer sinais destes?» E gerou-se uma discussão entre eles.0XY Por essa razão, os fariseus perguntaram ao homem como é que tinha sido curado. E ele contou-lhes: «Pôs-me um pouco de lodo nos olhos, fui-me lavar e agora vejo.»MW O dia em que Jesus fez o lodo e lhe deu a vista era sábado.V Os fariseus negam o poder de Jesus O homem que tinha sido cego foi depois levado à presença dos fariseus.]U3 Perguntaram-lhe então: «Onde é que está esse homem?» «Não sei», respondeu. 9,7 A piscina de Siloé ficava dentro dos muros de Jerusalém. Ver 2 Rs 20,20; Is 8,6..» (Siloé significa «Enviado de Deus»). O homem foi lavar-se e ficou a ver. O Tendo dito isto, cuspiu no chão, fez com a saliva um pouco de lodo e aplicou-o nos olhos do cego 9,6 Comparar com Mc 8,23.YN+ Enquanto estiver neste mundo, sou a luz do mundo 9,5 Ver 8,2 e nota..» zMm Precisamos de fazer, enquanto é dia, as obras daquele que me enviou. Vem a noite e já ninguém pode trabalhar.yLk Jesus explicou: «Nem pecou ele nem os pais, mas é para que o poder de Deus se possa manifestar através dele.K+ Os discípulos perguntaram-lhe: «Mestre, quem foi que pecou para este homem ter nascido cego? Ele ou os pais 9,2 Ver Ex 20,5.?»pJ [ Cura de um cego de nascença Um dia, Jesus encontrou no seu caminho um homem cego de nascença.cI?;Então pegaram em pedras para lhe atirar, mas Jesus escondeu-se e saiu do templo. H:Jesus afirmou-lhes: «Fiquem sabendo que, antes de Abraão nascer, já eu era aquele que sou 8,58 Ver 8,24 e nota..» M~}}T|{{jzz>yyxx.ww?vv7utt@sss2rr"qqLppoonln(m}mlMkk==m<;;:,99-88r7766!55=43U221p0//R..-,++*_))((d('&&%##0""!! '-u(3kjV\Y~Hf&^Y+  , X n Yt+*Foi ali que puseram o corpo de Jesus, por causa do dia — a Preparação da Páscoa dos judeus — e porque o túmulo ficava perto e o dia do descanso 19,42 Ver 19,31. dos judeus ia começar. s})No lugar onde Jesus foi crucificado havia uma propriedade com um túmulo novo, onde ainda ninguém tinha sido sepultado.Dr(Levaram então o corpo de Jesus e envolveram-no com ligaduras de linho, perfumadas com os produtos que tinham preparado, como era costume entre os judeus ao sepultarem os mortos. Fq'Nicodemos 19,39 Ver 3,1–2., aquele homem que tinha ido ter com Jesus pela calada da noite, apareceu também com uma mistura de perto de cem libras de mirra e aloés.5pc& Sepultura de Jesus (Mateus 27,57–61; Marcos 15,42–47; Lucas 23,50–56) Depois disto, um homem chamado José, da cidade de Arimateia 19,38 Ver Mt 27,57., pediu licença a Pilatos para retirar da cruz o corpo de Jesus. José era um discípulo de Jesus, mas às escondidas, porque tinha medo das autoridades judaicas. Pilatos deu-lhe licença. José foi então ao lugar da cruz e retirou o corpo.o+%E há ainda outra passagem da Escritura que diz: Hão-de contemplar aquele que trespassaram com uma lança 19,37 Ver Zc 12,10.. *nM$Estas coisas aconteceram para se cumprir a Sagrada Escritura que diz: Não lhe hão-de quebrar nenhum osso 19,36 Ver Ex 12,46; Nm 9,12; Sl 34,21.m)#Quem viu estas coisas dá testemunho e o seu testemunho é verdadeiro — e ele sabe que diz a verdade — para que também vocês acreditem. hlI"No entanto, um dos soldados espetou-lhe a lança no peito e imediatamente saiu sangue e água.dkA!Mas quando chegaram a Jesus, vendo que ele já tinha morrido não lhe quebraram as pernas.j} De facto, os soldados foram e quebraram as pernas aos dois homens que tinham sido crucificados ao mesmo tempo que Jesus.eiCComo era a Preparação da Páscoa, e também o início do sábado — porque aquele sábado era muito solene 19,31 A festa da Páscoa era móvel. Naquele ano calhou num sábado, razão pela qual o autor classifica aquele sábado de muito solene — os corpos dos condenados não deviam ficar na cruz. Por isso os chefes dos judeus pediram a Pilatos que mandasse quebrar as pernas aos crucificados e retirar os corpos 19,31 Os crucificados morriam de asfixia lenta. Quebrando-lhes as pernas deixavam de ter qualquer apoio e assim se lhes apressava a morte. Ver Dt 21,22–23."h=Ele provou o vinagre e disse então: «Tudo está cumprido.» Depois inclinou a cabeça e morreu 19,30 Literalmente: entregou o espírito.bg=Havia ali uma vasilha cheia de vinagre 19,29 Comparar com Sl 69,22.. Molharam 19,29 Geralmente os tradutores partem do princípio que o sujeito do verbo molhar são os soldados (os soldados molharam a esponja no vinagre), mas o original grego nada diz. uma esponja no vinagre, ataram-na a uma cana, e chegaram-na à boca de Jesus.)fK Morte de Jesus (Mateus 27,45–56; Marcos 15,33–41; Lucas 23,44–49) Depois disto, como Jesus sabia que a sua obra agora tinha chegado ao fim, exclamou para se cumprir o que diz a Sagrada Escritura: «Tenho sede 19,28 Ver Sl 69,22; Comparar com 22,16..» ewDepois disse ao discípulo: «Aí tens a tua mãe.» E, desde esse momento, aquele discípulo recebeu-a em sua casa. ~duJesus viu a sua mãe e junto dela o discípulo que ele amava. E disse à sua mãe: «Mulher, aí tens o teu filho.»ncUJunto da cruz de Jesus estavam a sua mãe, a irmã de sua mãe, Maria de Cléofas, e Maria Madalena.QbOs soldados disseram uns aos outros: «Não a vamos rasgar, mas tiremos à sorte para ver quem fica com ela.» Assim se cumpriu a passagem da Sagrada Escritura: Repartiram as minhas roupas entre si e tiraram sortes sobre a minha túnica 19,24 Ver Sl 22,19.. Foi isto o que os soldados fizeram. ;aoOs soldados, depois de terem crucificado Jesus, pegaram na roupa dele e dividiram-na em quatro partes, ficando cada um com uma parte 19,23 A lei romana concedia aos algozes o direito de ficarem com os despojos dos condenados.. E havia também a túnica, feita de uma só peça de pano, sem costura.:`oE Pilatos retorquiu: «O que escrevi, escrevi.» _7Os chefes dos sacerdotes disseram a Pilatos: «Não escrevas “Rei dos judeus”, mas sim: “Este homem disse: Eu sou o Rei dos judeus”.»5^cMuitos judeus puderam facilmente ler este letreiro, porque o lugar em que Jesus foi crucificado era perto da cidade e o letreiro estava escrito em hebraico, latim e grego.x]iPilatos mandou escrever o colocar sobre a cruz um letreiro que dizia: Jesus o Nazareno, Rei dos judeus.\{Foi ali que o pregaram na cruz. E crucificaram com ele outros dois homens, um à esquerda e outro à direita de Jesus. [)E ele, carregando ele próprio a cruz, saiu em direcção a um lugar chamado Caveira, que em língua hebraica se diz Gólgota.3Z_Por fim, Pilatos entregou-lhes Jesus para ser crucificado. Jesus crucificado (Mateus 27,32–44; Marcos 15,21–32; Lucas 23,26–43) Eles levaram Jesus.~YuMas eles gritaram: «Fora com ele! Fora com ele! Crucifica-o!» Pilatos tornou a questioná-los: «Então hei-de crucificar o vosso rei?» Desta vez os chefes dos sacerdotes responderam-lhe: «Nós não temos outro rei a não ser o imperador!»uXcEra o dia da Preparação da Páscoa, por volta do meio-dia 19,14 Era a partir do meio-dia que se imolavam no templo os cordeiros destinados à refeição da Páscoa.. Pilatos disse aos judeus: «Aqui está o vosso rei!»W Pilatos, ao ouvir isto, levou Jesus para fora do palácio e sentou-o na cadeira de juiz, num lugar pavimentado com pedras e que por isso se chama em hebraico Gabatá. 19,13 Gabatá. Palavra aramaica que designa um lugar um pouco elevado. |Vq Por causa destas palavras, Pilatos procurava todas as maneiras de o pôr em liberdade. Mas os judeus gritavam: «Se dás a liberdade a esse homem, não és amigo do imperador, pois todo aquele que se faz rei, é inimigo do imperador.»CU Respondeu-lhe Jesus: «Não terias qualquer autoridade contra mim, se não te tivesse sido dada do alto. Por isso mesmo, quem me entregou a ti tem mais culpa diante de Deus do que tu.»T Admirado, Pilatos insistiu: «Não me falas? Não sabes que tenho autoridade para te soltar ou para te mandar crucificar?»gSG Entrou outra vez no palácio e perguntou a Jesus: «Donde és tu?» Mas Jesus não respondeu.IR Quando Pilatos ouviu estas palavras, ficou ainda com mais medo.3Q_Os judeus responderam-lhe: «Nós temos uma lei, e segundo essa lei ele deve morrer, porque afirmou que era o Filho de Deus 19,7 Comparar com Lv 24,16..» uPcQuando os chefes dos sacerdotes e os guardas do templo o viram, começaram a gritar: «Crucifica-o! Crucifica-o!» Disse-lhes Pilatos: «Levem-no e crucifiquem-no vocês. Eu não encontro nenhuma razão para o condenar.»!O;Quando Jesus saiu do palácio, trazia a coroa de espinhos na cabeça e o manto vermelho pelos ombros. Pilatos disse aos judeus: «Aqui está o homem!»-NSUma vez mais, Pilatos saiu do palácio e foi dizer aos judeus: «Eu vou trazê-lo cá fora, para que saibam que não encontro nenhuma razão para o mandar matar.»`M9Aproximavam-se e faziam pouco dele: «Viva o rei dos judeus!» E davam-lhe bofetadas. &LEOs soldados entrelaçaram uma coroa de espinhos que puseram na cabeça de Jesus. Depois colocaram-lhe aos ombros um manto vermelho 19,2 Ver Mc 15,17.7K kEntão Pilatos mandou prender e açoitar Jesus.cJ?(Eles gritaram: «Não, esse não! Solta-nos Barrabás!» Ora Barrabás era um criminoso. I9'É vosso costume que eu vos solte um preso todos os anos por altura da festa da Páscoa. Não querem que vos solte este ano o rei dos judeus?»5Hc&Pilatos perguntou-lhe ainda: «Mas que é a verdade?» Jesus condenado à morte (Mateus 27,15–31; Marcos 15,6–20; Lucas 23,13–25) Depois de fazer esta pergunta, Pilatos saiu outra vez do palácio para falar com os judeus: «Não encontro nenhum motivo para condenar este homem!rG]%Nesta altura, Pilatos perguntou-lhe: «Mas então sempre és rei?» Jesus respondeu-lhe: «És tu que o dizes: eu sou rei. Nasci e vim ao mundo para dizer o que é a verdade. Todos os que vivem da verdade ouvem aquilo que eu digo.»eFC$Jesus respondeu-lhe: «O meu reino não é deste mundo. Se o meu reino fosse deste mundo, os meus servos teriam lutado para eu não cair nas mãos das autoridades judaicas. Mas o meu reino não é daqui.»E)#«Acaso sou eu judeu?», replicou Pilatos. «O teu povo e os chefes dos sacerdotes é que te entregaram a mim. Que é que tu fizeste?»tDa"Ele respondeu: «Perguntas-me isso porque tu mesmo o pensaste ou foram os outros que to disseram de mim?»[C/!Pilatos entrou novamente no palácio e chamou Jesus: «Tu és o rei dos judeus?»lBQ Assim se estava a cumprir o que Jesus tinha dito, quando falou sobre a maneira como devia morrer. (AIPilatos concluiu: «Então levem-no e julguem-no segundo as leis da vossa religião.» Os judeus replicaram: «Nós não podemos condenar ninguém à morte.»R@Eles responderam: «Se não fosse um criminoso, não to entregávamos.»?Por isso, o governador Pilatos veio cá fora para lhes falar e perguntar-lhes: «Que acusação têm contra este homem?»>>u Jesus diante de Pilatos (Mateus 27,1–2.11–14; Marcos 15,1–5; Lucas 23,1–5) Depois levaram Jesus da casa de Caifás ao palácio do governador romano. Já começava a amanhecer e para poderem celebrar a Páscoa, os judeus não entraram no palácio, porque as suas leis o proibiam.@={Pedro negou outra vez, e nesse instante cantou o galo. ?<wUm criado do chefe dos sacerdotes, que ainda era parente do homem a quem Pedro tinha cortado a orelha, dirigiu-se-lhe também: «Porventura não te vi eu com ele no olival?»;/ Pedro volta a negar Jesus (Mateus 26,71–75; Marcos 14,69–72; Lucas 22,58–62) Simão Pedro continuava junto da fogueira a aquecer-se. Disseram-lhe os outros: «Não és tu também um dos discípulos desse homem?» Pedro negou: «Não, não sou!»L:Então Anás mandou-o preso para Caifás, que era sumo sacerdote. 9Jesus replicou: «Se disse alguma coisa de mal, mostra onde está o mal. Mas se o que eu disse está certo, por que é que me bates?» 83Quando Jesus disse isto, um dos guardas do templo, que estava presente, deu-lhe uma bofetada e disse: «É assim que respondes ao sumo sacerdote?»|7qPor que é que me perguntas isso? Pergunta antes aos que ouviram as minhas palavras. Eles sabem o que eu disse.» =6sJesus respondeu-lhe: «Eu falei em público a toda a gente. Ensinei sempre nas sinagogas e no templo, onde se reúnem todos os judeus, e nunca disse nada em segredo.W5' Jesus diante do tribunal judaico (Mateus 26,59–66; Marcos 14,55–64; Lucas 22,66–71) O chefe dos sacerdotes interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina.47Como fazia frio, os criados da casa e os guardas tinham preparado uma fogueira e estavam a aquecer-se. Pedro juntou-se-lhes para se aquecer também. 3Nisto, a porteira disse a Pedro: «Tu não és também um dos discípulos desse homem?» «Não sou, não!», respondeu ele. 02Yenquanto Pedro ficou à porta, do lado de fora. O outro discípulo, o que era conhecido do sumo sacerdote, veio cá fora, falou à porteira e levou Pedro para dentro.?1w Pedro diz que não conhece Jesus (Mateus 26,69–70; Marcos 14,66–68; Lucas 22,55–57) Simão Pedro e um outro discípulo seguiam atrás de Jesus. Aquele discípulo era bem conhecido do chefe dos sacerdotes e por isso entrou no pátio interior da sua casa juntamente com Jesus,07Caifás é que tinha dado o seguinte conselho às autoridades judaicas: «É melhor que morra um só homem pelo povo 18,14 Ver 11,49–50..» a/; Levaram-no primeiramente a Anás, sogro de Caifás, que nesse ano era o sumo sacerdote.{.o Então o destacamento dos soldados, com o seu comandante, e os guardas dos judeus agarraram Jesus e prenderam-no.Y-+ Mas Jesus ordenou a Pedro: «Põe a espada no seu lugar. Não sabes que eu tenho de beber este cálice de amargura que o meu Pai me destinou 18,11 Comparar com Mt 26,39; Mc 14,36; Lc 22,42.?» , Simão Pedro trazia com ele uma espada. Puxou dela e cortou a orelha direita a um criado do sumo sacerdote. O criado chamava-se Malco.\+1 Assim se cumpria o que Jesus tinha dito: «Dos que me deste, não perdi nenhum.» z*mEntão Jesus afirmou novamente: «Já vos disse que sou eu. Se é a mim que procuram, deixem ir estes em paz.» h)IPerguntou-lhes mais uma vez: «Quem é que procuram?» Eles responderam: «Jesus o Nazareno.»K(Quando Jesus lhes disse: «Sou eu», recuaram e caíram no chão.'Eles responderam-lhe: «Jesus o Nazareno!» «Sou eu!», disse-lhes Jesus. E Judas, o traidor, estava lá com eles.r&]Jesus sabia bem o que lhe ia acontecer, por isso adiantou-se e perguntou-lhes: «Quem é que procuram?»j%MEntão Judas foi lá ter e levou com ele um destacamento de soldados romanos e alguns guardas do templo, enviados pelos chefes dos sacerdotes e pelos fariseus. Iam armados e levavam archotes e lanternas.1$[Judas, aquele que estava para o atraiçoar, conhecia muito bem aquele lugar, porque era costume Jesus reunir-se lá com os discípulos 18,2 Ver Lc 21,37; 22,42.#  Prisão de Jesus (Mateus 26,47–56; Marcos 14,43–50; Lucas 22,47–53) Depois desta oração, Jesus saiu com os discípulos. Atravessou o ribeiro do Cédron 18,1 Ver Mc 11,1. e entrou com eles num olival que lá havia."Eu dei-lhes a conhecer quem tu és, e vou continuar a fazê-lo, para que eles se amem, como tu me amas, e o meu amor esteja neles.» u!cPai bondoso, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te, e estes também já sabem que fui enviado por ti., QPai! Que todos aqueles que me deste estejam onde eu estiver, para que possam contemplar a glória que me deste, porque tu amaste-me antes que o mundo fosse mundo.Eu vivo neles e tu vives em mim. Deste modo a sua união será perfeita e o mundo há-de saber que me enviaste e que os amas como a mim. _7Dei-lhes a mesma glória que me deste, para que vivam em perfeita unidade como nós. ,Qe para que todos sejam um. Pai, que eles estejam tão unidos a nós, como tu o estás a mim e eu a ti. Desta maneira, o mundo há-de acreditar que tu me enviaste.nUNão te peço apenas por eles, mas também por aqueles que crerem em mim por meio da sua pregação,dAEu ofereço a minha vida por eles, para que também eles sejam santificados pela verdade. ?yEu envio-os para o mundo, como tu me enviaste também.dAFaz com que te sirvam pela verdade. Santifica-os pela verdade; a tua palavra é a verdade.GEles não pertencem ao mundo, como eu também não pertenço.V%Não te peço que os tires do mundo, mas que os defendas das forças do mal.zmEntreguei-lhes a tua palavra e o mundo tem-lhes ódio, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.uc Agora vou para ti e falo enquanto estou ainda neste mundo, para que a minha alegria os encha profundamente.  Enquanto estive com eles no mundo, protegi-os em teu nome, nome que tu me deste. Guardei-os e nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que se havia de perder, para que se cumprisse o que diz a Sagrada Escritura 17,12 Ver Sl 41,10; Jo 13,18.. 5c Eu deixo o mundo e vou para junto de ti, mas eles ainda ficam no mundo. Pai santo, protege-os pelo poder do teu nome, para que eles sejam um, como tu e eu somos um.dA Tudo o que é meu é teu e tudo o que é teu é meu. E a minha glória vai aparecer neles.jM Peço-te por eles; não pelos que são do mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.!Confiei-lhes as palavras que tu me deste e eles aceitaram-nas. Compreenderam verdadeiramente que eu vim de ti e creram que tu me enviaste.?yAgora sabem que tudo quanto eu tenho é de ti que vem.Dei-te a conhecer àqueles que me confiaste, tirando-os do mundo. Eles eram teus, mas tu entregaste-mos e eles guardaram a tua palavra._ 7Dá-me, pois, ó Pai, a glória que eu tinha junto de ti, antes de o mundo ser mundo.] 3Manifestei neste mundo a tua glória, pois cumpri a missão de que me encarregaste.z mE a vida eterna consiste em conhecerem-te como único Deus verdadeiro e a Jesus Cristo, a quem enviaste.  }Tu entregaste ao teu Filho autoridade sobre toda a Humanidade, para conceder a vida eterna a todos os que lhe confiaste.g  I Jesus ora pelos seus discípulos Depois de ter falado desta maneira, Jesus levantou os olhos para o céu e disse: «Pai, chegou a minha hora. Mostra a glória do teu Filho, para que ele mostre também a tua.}!Disse-vos isto para que encontrem a paz em mim. Têm muito que sofrer no mundo, mas tenham coragem! Eu venci o mundo!» 9 Pois vai chegar a hora, e está mesmo aí, em que cada um há-de fugir para seu lado e deixar-me só. Mas eu não fico só, porque o Pai está comigo.1]Respondeu-lhes Jesus: «Agora acreditam?}sAgora vemos que sabes tudo. Até sabes aquilo que te queremos perguntar. Por isso acreditamos que vieste de Deus.»oWDisseram-lhe os seus discípulos: «De facto, agora falas claramente e não por comparações.nUEu saí de junto do Pai para vir a este mundo. Agora deixo o mundo e vou novamente ter com o Pai.» X)pois o Pai ama-vos a todos, porque vocês me amam e crêem que eu vim de Deus.`9Nessa altura pedirão em meu nome, e nem vai ser preciso que eu peça ao Pai por vós,mS Jesus vence o mundo «Eu disse-vos todas estas coisas por meio de comparações. Mas está a chegar o tempo em que não vos falarei mais dessa maneira. Hei-de declarar-vos abertamente tudo o que se refere ao Pai.Até este momento, ainda nada pediram ao meu Pai em meu nome. Peçam que hão-de receber, e assim a vossa alegria será completa.» ~3Quando chegar esse dia, já não precisam de me fazer mais perguntas. E prometo-vos que tudo quanto pedirem ao meu Pai em meu nome ele vo-lo dará.?}wTambém vocês agora estão tristes. Mas eu hei-de voltar a ver-vos e, nessa altura, vão encher-se duma alegria tão grande que ninguém a pode tirar dos vossos corações. >|uUma mulher fica triste quando chega a hora de dar à luz. Mas logo que a criança acaba de nascer, esquece todas as dores e fica cheia de alegria por ter dado um novo ser ao mundo.'{GPois fiquem a saber que hão-de chorar e lamentar-se, mas o mundo se alegrará. Ficarão cheios de tristeza, mas a vossa tristeza há-de mudar-se em alegria.Zz-Jesus percebeu que o queriam interrogar e disse-lhes: «Eu afirmei-vos que dentro de pouco tempo vão deixar de me ver, mas um pouco mais tarde hão-de voltar a ver-me. É disto que discutem, não é verdade?_y7E que significa “dentro de pouco tempo”? Não entendemos o que ele quer dizer.» lxQAlguns dos discípulos perguntaram uns aos outros: «Como é que se entende isto: dentro de pouco tempo vão deixar de me ver, mas um pouco mais tarde hão-de voltar a ver-me? Que quer ele dizer com “ir para o Pai”?w Depois da tristeza vem a alegria «Dentro de pouco tempo deixarão de me ver, mas um pouco mais tarde hão-de voltar a ver-me.» v/Tudo quanto o Pai tem, pertence-me também a mim. Por isso é que eu digo: o Espírito receberá daquilo que é meu e vo-lo anunciará.» duAEle vos manifestará a minha glória porque tomará daquilo que é meu e vo-lo anunciará.Wt' Quando vier o Espírito da verdade, vai guiar-vos em toda a verdade. É que ele não falará por si próprio, mas comunicará o que lhe disserem e anunciar-vos-á as coisas que ainda estão para acontecer.Zs- Tenho ainda muitas coisas para vos dizer, mas isso agora era demais para vocês.Zr- Finalmente, há um julgamento porque o que domina este mundo já foi condenado. Vq% Depois há uma justiça, porque vou para o Pai e não me verão mais.rp] De facto, cometeram pecado porque não crêem em mim 16,9 Ver 8,21–24; 9,41; 15,22–24.Ho Quando ele chegar há-de convencer as pessoas do mundo sobre três coisas: que cometeram pecado, que há uma justiça e que há um julgamento 16,8 Comparar com At 24,25.n7Mas fiquem a saber que para vosso bem é melhor que eu vá. Se eu não for, o Defensor não virá até vós, mas se eu for, eu vo-lo enviarei.9mmVejo que estão tristes por vos dizer tudo isto.rl]Mas agora vou para aquele que me enviou. E é estranho que ninguém me pergunte para onde é que eu vou.ikKFalo-vos destas coisas para que, quando vier esse tempo, se recordem de que já vos tinha dito isso.» O Espírito de Deus em acção «Não vos disse estas coisas desde o princípio porque estivemos sempre juntos.RjEles farão tudo isso, porque não conhecem nem ao Pai nem a mim.$iAOs judeus hão-de expulsar-vos das suas sinagogas. Mais ainda, virá o tempo em que aquele que vos matar pensa que faz uma coisa agradável a Deus.Ch Digo-vos estas palavras para não se deixarem desorientar.ag;Também vocês hão-de dar testemunho de mim, porque estão comigo desde o princípio. f5Quando vier o Defensor que vos hei-de enviar de junto do Pai, o Espírito de verdade que procede do Pai, há-de dar testemunho acerca de mim.,eQMas assim tinha de ser para que se cumprisse o que está escrito na sua lei: Eles odiaram-me sem qualquer motivo 15,25 Ver Sl 35,19; 69,5.. :dmNão eram culpados, se eu não tivesse feito no meio deles coisas que nenhum outro fez. A verdade é que eles viram isso e, mesmo assim, odiaram-me tanto a mim como ao meu Pai.7ciQuem me odeia, odeia também o meu Pai.pbYEles não teriam culpa nenhuma se eu não tivesse vindo falar-lhes. Assim não têm qualquer desculpa.haITudo isto vos há-de suceder por minha causa, porque eles não conhecem aquele que me enviou. `%Lembrem-se daquilo que vos disse: nenhum servo é maior que o seu senhor 15,20 Comparar com Mt 10,24; Lc 6,40; Jo 13,16.. Se a mim me perseguiram, também vos hão-de perseguir. E se eles fizeram tão pouco caso da minha palavra, o mesmo vai acontecer convosco.'_GSe pertencessem ao mundo, ele havia de vos estimar como filhos. Mas como foram escolhidos por mim, o mundo tem-vos ódio, porque já não pertencem ao mundo.w^g O mundo odeia Jesus e os seus «Se o mundo vos tem ódio, fiquem a saber que me odiou primeiro a mim.9]mE recomendo-vos isto: amem-se uns aos outros.» v\eNão foram vocês que me escolheram, mas sim eu que vos escolhi e enviei para produzirem muito fruto; não um fruto passageiro, mas um fruto que dure para sempre. Desta maneira, o Pai vos há-de dar tudo quanto lhe pedirem em meu nome. '[GAgora já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor. Chamo-vos amigos, porque vos dei a conhecer tudo quanto aprendi de meu Pai.@Z{Se fizerem aquilo que eu vos mando, serão meus amigos.JY  Não há maior amor do que dar a vida por aqueles a quem se ama.SX O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu sempre vos amei.cW? Falo-vos desta maneira para que se alegrem comigo e para que tenham uma alegria perfeita.|Vq Se observarem os meus mandamentos, como eu observo os do meu Pai, permanecereis no meu amor como eu no do meu Pai.YU+ Eu tenho-vos amor como o Pai me tem a mim. Continuem sempre unidos no meu amor!nTUNisto consiste a glória de meu Pai: que dêem muito fruto e que se comportem como meus discípulos.pSYSe continuarem unidos a mim e não esquecerem as minhas palavras, hão-de receber tudo quanto pedirem.R%Todo aquele que não estiver unido a mim, é lançado fora como um ramo e seca. Tais ramos são enfeixados e lançados ao fogo para arderem.|QqEu sou a videira e vós os ramos. Aquele que estiver unido comigo dá muito fruto porque sem mim nada podem fazer.AP{Permaneçam em mim, que eu permaneço em vós. Um ramo não pode dar fruto por si só, se não estiver unido à videira. Por isso, não podem dar fruto se não estiverem unidos a mim.@O{Vocês já estão limpos pelo ensino que eu vos deixei.tNaEle corta todos os ramos que em mim não dão fruto, e limpa os que dão fruto, para que dêem ainda mais.M 5 Unidos a Cristo para dar fruto «Eu sou a videira verdadeira 15,1 Comparar com Is 5,1–4. e o meu Pai é quem trata da vinha. Lmas desta maneira dou a conhecer ao mundo que amo o Pai e que tenho feito aquilo que o Pai me mandou. Levantem-se! Vamos embora.» K%Já não tenho tempo para falar muito mais convosco. Aquele que domina este mundo está quase a chegar. Ele não tem nenhum poder sobre mim,rJ]Disse-vos tudo isto agora, antes que as coisas aconteçam, para que quando acontecerem acreditem em mim.2I]Ouviram aquilo que eu disse: Deixo-vos, mas volto outra vez para junto de vós. Se me amassem alegrar-se-iam com a minha ida para o Pai, porque o Pai é mais do que eu.uHcA paz vos deixo, a minha paz vos dou. Mas não a dou como a dá o mundo. Não se preocupem nem tenham medo.&GEMas o Defensor, o Espírito Santo que o Pai vos irá enviar em meu nome, há-de ensinar-vos tudo e fará com que recordem tudo o que eu vos ensinei. @F{Digo estas coisas enquanto estou ainda no meio de vós.EQuem não me tem amor não guarda as minhas palavras. E a palavra que eu vos digo não é doutrina minha, mas do Pai, que me enviou. DJesus explicou-lhe: «Quem me tem amor vive segundo aquilo que eu digo e o meu Pai também o há-de amar e iremos ambos viver nele.CEntão Judas (não o Iscariotes) disse a Jesus: «Por que é que tu te queres mostrar apenas a nós e não a toda a gente?»UB#Aquele que conhece os meus mandamentos e os segue, esse é que me tem verdadeiro amor. E aquele que me ama é também amado por meu Pai; eu amá-lo-ei também e dar-me-ei a conhecer a ele inteiramente.»QANaquele dia saberão que eu estou no meu Pai, vós em mim e eu em vós.@}Dentro em pouco o mundo não me verá mais. Mas vocês hão-de ver-me, porque da vida que eu vivo hão-de viver também.K?Não vos hei-de deixar órfãos pois voltarei para junto de vós.>5O Espírito de verdade que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece. Ele está convosco e habitará em vós, por isso o conhecem. i=Ke eu pedirei ao Pai para vos enviar um outro Defensor que esteja sempre convosco.e<C Jesus promete o Espírito Santo «Se me amarem hão-de cumprir os meus mandamentos,9;mPor isso, hei-de fazer tudo o que me pedirem.» d:A E hei-de conceder tudo o que pedirem em meu nome para que o Pai seja glorificado no Filho.91 Digo-vos com toda a verdade que aquele que crê em mim faz tudo aquilo que eu faço e há-de fazer coisas maiores ainda, porque eu vou para o Pai.!8; Acreditem que eu estou no Pai e o Pai está comigo. Mas se não querem crer em mim pelas minhas palavras, creiam em mim ao menos pelas minhas acções.+7O Não acreditas que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que vos digo não as digo por mim. O Pai que está em mim é quem realiza as suas obras.56c Jesus respondeu-lhe: «Filipe, há tanto tempo que vivo convosco e ainda não me conheces? Aquele que me viu, viu também o Pai. Como é que tu me pedes: Mostra-nos o Pai?J5 Filipe pediu-lhe: «Senhor, mostra-nos o Pai e isso nos basta.»t4aE já que me conhecem ficam a conhecer também o Pai. E desde agora ficam a conhecê-lo porque o viram.» s3_«Eu sou o caminho, a verdade e a vida», respondeu Jesus. «Ninguém pode chegar ao Pai sem ser por mim. 2 Tomé disse a Jesus: «Senhor, nós nem sequer sabemos para onde é que tu vais! Como é que podemos saber qual é o caminho?»F1E o caminho para o lugar onde eu estiver, já o conhecem.» 40aEu vou à vossa frente para vos preparar lugar. E depois de vos ir preparar um lugar, hei-de voltar para vos levar para junto de mim, de modo que estejam onde eu estiver.{/oNa casa de meu Pai há muitos lugares; se assim não fosse, ter-vos-ia dito que vou preparar-vos um lugar?(. K Jesus é o caminho Jesus disse depois aos seus discípulos: «Não estejam preocupados. Uma vez que têm fé em Deus, tenham também fé em mim!{-o &Jesus replicou: «Pronto a morrer por mim? Fica sabendo que antes do cantar do galo me vais negar três vezes.» n,U %Pedro insistiu: «Senhor, por que razão te não posso seguir agora? Estou pronto a morrer por ti!»+ $ Jesus avisa Pedro (Mateus 26,31–35; Marcos 14,27–31; Lucas 22,31–34) Perguntou-lhe Simão Pedro: «Para onde vais, Senhor?» Jesus respondeu-lhe: «Para onde eu vou, tu não me podes seguir agora, mas hás-de seguir-me mais tarde.»h*I #Se tiverem amor uns aos outros, toda a gente reconhecerá que são meus discípulos.» ) "Deixo-vos agora um mandamento novo: amem-se uns aos outros. Assim como eu vos amei, é preciso que se amem também uns aos outros.E( !Meus filhos, já não vou estar convosco por muito tempo. Hão-de me procurar, mas digo-vos, desde já, o mesmo que disse aos judeus: Não podem ir para onde eu vou 13,33 Ver 7,34.'+ E se a glória de Deus se manifestou pelo Filho, Deus mesmo há-de fazer com que a glória do Filho apareça. E isto vai acontecer sem demora. .&U  O novo mandamento Depois de Judas sair, Jesus falou assim: «Agora mesmo se manifestou a glória do Filho do Homem e a glória de Deus através dele. ~~}}W||||{{#zz!yxxww v&ut=ss_srJqpoo7nnqmmlKkjjwj ihfggtgfjeerdccaa`i_C^^]]\B[mZYYXRWWV3UUTNSRQQHPP)OzNMLLdKKbJJYIIOHH;GG2FFYEEODjCCBBSAA)@@??==T<<=;;:z99?8p87c66v55X433t22@11R00$//.`.--,,B++*)((''5&&&%%$##+""7 t#0v ,9hv/&+KB8  0  3.ei/`B9E o número de homens e mulheres que se tornavam crentes no Senhor era cada vez maior.iAK ninguém que não fosse crente se atrevia a juntar-se a eles, mas toda a gente dizia bem deles.H@  Milagres dos apóstolos Os apóstolos faziam muitos sinais milagrosos e maravilhas entre o povo. Os crentes, muito unidos, costumavam reunir-se no Pórtico de Salomão;a?; Toda a igreja e os outros que ouviram falar disto ficaram muito impressionados. > Nesse mesmo instante, ela caiu morta aos pés de Pedro. Ao entrarem, os jovens viram-na já morta e foram enterrá-la ao lado do marido.D= E Pedro disse: «Por que é que resolveram enganar o Espírito do Senhor? Estão aí a chegar os jovens que acabaram de enterrar o teu marido e vão agora levar-te a ti também.»<Pedro perguntou-lhe: «Diz-me cá! Foi por este preço que tu e o teu marido venderam o terreno?» Ela respondeu que sim.b;=Umas três horas depois, apareceu a mulher de Ananias, sem saber o que tinha acontecido.d:AEntão os mais novos amortalharam o corpo, levaram-no dali para fora e foram enterrá-lo. u9cQuando Ananias ouviu aquelas palavras caiu morto. E todos os que souberam do caso ficaram muito assustados.b8=Se não vendesses a propriedade ela continuava a ser tua! E depois de a venderes o dinheiro também era teu. Por que foi então que resolveste fazer isso? Fica sabendo que não mentiste aos homens, mas sim a Deus!» ]73Então Pedro perguntou a Ananias: «Por que é que te deixaste tentar por Satanás e mentiste ao Espírito Santo, ao guardares para ti uma parte do dinheiro que recebeste pela venda da propriedade?i6KEle ficou com uma parte do dinheiro e entregou a outra aos apóstolos. Safira concordou.|5 s Ananias e Safira Ora um certo homem chamado Ananias e sua mulher, Safira, venderam também uma propriedade.Y4+%Este vendeu uma propriedade que possuía e entregou o dinheiro aos apóstolos. +3O$Havia entre eles um levita, nascido na ilha de Chipre. Os apóstolos chamavam-lhe Barnabé, palavra que na língua deles quer dizer «o que dá coragem».I2 #para eles repartirem por cada um conforme as suas necessidades.1!"Nenhum dos crentes passava necessidade, porque os que tinham campos ou casas vendiam tudo e entregavam aos apóstolos o dinheiro da venda,0!Os apóstolos falavam com grande autoridade acerca da ressurreição do Senhor Jesus e eram grandemente abençoados.M/ Comunhão de bens Os crentes viviam perfeitamente unidos: eram como um só coração e uma só alma. Nenhum deles dizia que os seus bens eram apenas seus, mas punham tudo em comum.$.AMal acabaram de orar, tremeu o lugar onde estavam reunidos. Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a pregar a mensagem de Deus com ousadia. - para mostrarem o teu poder na cura de doentes e fazerem sinais milagrosos e maravilhas, pelo nome do teu santo servo Jesus.» ,Agora, Senhor, repara nas ameaças deles e dá confiança aos teus servos para pregarem a tua mensagem com toda a ousadia,6+eDesta maneira realizaram tudo aquilo que tu, pelo teu poder e sabedoria 4,28 Literalmente: a tua mão e o teu conselho., já tinhas decidido que ia acontecer.:*mNa verdade, Herodes e Pôncio Pilatos aliaram-se, aqui nesta cidade, com gente de outras nações e com israelitas, contra o teu santo servo Jesus, o teu Messias.) Os reis da Terra prepararam-se e os governantes dos povos conspiraram contra o Senhor e contra o seu Messias 4,26 Messias. No grego é traduzido por Cristo e significa Ungido. Ver Sl 2,1–2.. [(/Tu disseste, por meio do Espírito Santo, pela boca do nosso antepassado David, teu servo: Por que é que as nações ficaram agitadas, e os povos fizeram projectos insensatos? '5Depois de os terem ouvido, oraram todos juntos a Deus e disseram: «Senhor, tu és o Criador do Céu, da Terra, do mar e de tudo o que neles existe.]&3 Oração dos crentes Quando Pedro e João foram postos em liberdade, voltaram para junto dos companheiros e contaram-lhes tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.r%]Até porque o homem que tinha sido curado por este milagre tinha mais de quarenta anos de idade. ;$oEntão as autoridades ameaçaram-nos outra vez e mandaram-nos embora. Não encontraram maneira de os castigar, porque toda a gente dava glória a Deus pelo que tinha acontecido.E#Não podemos deixar de falar daquilo que vimos e ouvimos.»y"kMas Pedro e João responderam: «Pensem bem se é justo diante de Deus obedecer-vos, em vez de obedecer a Deus.b!=Mandaram-nos chamar e proibiram-nos terminantemente de falar ou ensinar acerca de Jesus.- SPara evitarmos que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los para que daqui em diante nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.» -S«Que havemos de fazer a estes homens? Qualquer habitante de Jerusalém sabe que este grande sinal milagroso foi feito por eles e nós não o podemos negar!kOMandaram-nos então sair da sala do tribunal e procuravam esclarecer o assunto uns com os outros.wEntretanto, não puderam dizer nada contra Pedro e João, por verem de pé junto deles o homem que tinha sido curado.L Os membros do tribunal judaico ficaram admirados com a ousadia de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens do povo, sem estudos, e reconheceram que tinham sido companheiros de Jesus.nU E não há salvação em nenhum outro, pois em todo o mundo não há mais ninguém, dado por Deus à Humanidade, que nos possa salvar 4,12 Em hebraico Jesus significa Deus salva ou o Senhor salva..» <q Este Jesus, como diz a Sagrada Escritura, é a pedra que vocês, os construtores, rejeitaram, mas que veio a tornar-se a pedra principal 4,11 Ver Sl 118,22.,Q fiquem a saber, assim como todo o povo de Israel, que foi pelo poder de Jesus Cristo de Nazaré, o mesmo que vocês crucificaram, mas que Deus ressuscitou.kO Já que nos perguntam acerca do bem que fizemos a um homem aleijado e da maneira como foi curado,eCEntão Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu-lhes: «Chefes do povo e anciãos!Mandaram trazer Pedro e João à sua presença e perguntaram-lhes: «Com que poder ou em nome de quem é que fizeram isso?»}scom Anás, sumo sacerdote, e Caifás, João, Alexandre e todos os que eram das famílias dos chefes dos sacerdotes.)KNo outro dia, os chefes dos judeus, os anciãos e os doutores da lei reuniram-se 4,5 Reunião do Supremo Tribunal de Israel. em JerusalémPorém, muitos dos que ouviram a palavra creram e o número de crentes já ia em quase cinco mil, contando apenas os homens. c?Levaram-nos presos e meteram-nos na cadeia até ao outro dia, porque já era muito tarde. Ficaram irritados porque os apóstolos estavam a ensinar ao povo que pela união com Jesus, também os mortos ressuscitavam.: o Pedro e João no tribunal Pedro e João estavam ainda a falar ao povo, quando chegaram os sacerdotes, o oficial dos guardas do templo e os saduceus.}Deus, depois de ressuscitar o seu Servo, enviou-o primeiramente a vós para vos abençoar e afastar do mal que fazem.» 7gAs promessas que Deus fez por intermédio dos profetas são para vosso benefício e assim participam da aliança que Deus fez com os vossos antepassados, quando disse a Abraão: Todos os povos do mundo serão abençoados por meio da tua descendência 3,25 Ver Gn 22,18; Gl 3,8.. p YE também todos os profetas, desde Samuel em diante, anunciaram o que se ia passar nos tempos de hoje.| qQuem não der ouvidos a esse profeta será excluído do povo de Israel 3,23 Ver Dt 18,15.18–19.. 2 ]Com efeito, Moisés disse: O Senhor Deus há-de fazer aparecer de entre vós um profeta semelhante a mim. Hão-de prestar atenção a tudo o que ele vos disser.5 cJesus, por agora, terá de ficar no Céu, até que chegue o tempo de renovar todas as coisas, conforme Deus mandou dizer há muito tempo pelos seus santos profetas. wDesse modo, o Senhor vos dará dias de paz e vos enviará Jesus, o Messias, conforme tinha planeado a pensar em vós.eCPortanto, arrependam-se e mudem de vida, para que Deus vos perdoe os pecados.+Mas cumpriu-se desse modo aquilo que Deus já antes tinha dito pela boca de todos os profetas: que o seu Messias tinha de sofrer.c?Eu sei, irmãos, que tanto vocês como os vossos chefes o fizeram por ignorância.#?Foi a fé no poder de Jesus que deu forças a este homem que aqui vêem e bem conhecem. Essa fé em Jesus curou-o completamente, como todos estão a ver.fEDesse modo, mataram quem dá a vida. Mas Deus ressuscitou-o, e nós somos testemunhas disso.kORecusaram aquele que era o santo, o justo, e pediram a liberdade para um criminoso.W' O Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob, Deus dos nossos antepassados, quis assim glorificar o seu servo Jesus, aquele que vocês entregaram às autoridades. E quando Pilatos o quis soltar recusaram.oW Quando Pedro viu aquilo, falou assim ao povo: «Israelitas, por que estão assim tão admirados e por que olham para nós dessa maneira? Julgam que foi pelo nosso próprio poder ou pela nossa piedade que fizemos andar este homem?gG Discurso de Pedro no templo O homem que tinha sido curado não largava Pedro e João. E toda a gente, cheia de espanto, correu para onde eles estavam, na parte do templo chamada Pórtico de Salomão.2] Reconheceram que era o mesmo que costumava estar sentado a pedir esmola à porta «Formosa» do templo e ficaram admirados e espantados com o que lhe tinha acontecido. 6~g Toda a gente o viu a andar e a louvar a Deus.}}e ele pôs-se de pé num salto e começou a andar. Entrou com eles no templo, caminhando, saltando e agradecendo a Deus. | Pedro depois pegou na mão direita do homem e ajudou-o a levantar-se. Nesse mesmo instante, os pés e os artelhos ficaram fortes+{OEntão Pedro disse-lhe: «Não tenho prata nem ouro, mas vou dar-te aquilo que tenho. Em nome de Jesus Cristo de Nazaré, eu te digo: levanta-te e anda!»GzO homem olhou para eles pensando que ia receber alguma coisa.Hy Eles fixaram os olhos nele, e Pedro disse: «Olha para nós!»DxQuando ele viu Pedro e João a entrarem, pediu uma esmola."w=Era ali levado todos os dias um homem, coxo de nascença, e colocado à porta do templo chamada «Formosa», para pedir esmola aos que por ali entravam.~v w Cura de um aleijado Uma vez, Pedro e João iam para o templo para a oração das três horas da tarde.u%/Davam louvores a Deus e tinham a simpatia de todo o povo. Cada dia que passava, o Senhor aumentava o número dos que recebiam a salvação. t-.Reuniam-se diariamente no templo. Partiam o pão ora numa casa ora noutra, comendo juntos com alegria e simplicidade de coração. s -Vendiam as suas propriedades assim como outros bens e dividiam o dinheiro entre todos, de acordo com as necessidades de cada um.Jr ,Os crentes viviam unidos e punham em comum tudo o que possuíam.q/+Toda a gente andava impressionada com o que se estava a passar, porque Deus fazia muitos sinais milagrosos e maravilhas por meio dos apóstolos. "p=* Vida dos primeiros crentes Todos participavam fielmente no ensino dos apóstolos, na união fraterna, no partir do pão e nas orações. o )Muitos aceitaram as palavras de Pedro e foram baptizados. Só naquele dia juntaram-se aos crentes cerca de três mil pessoas. vne(Pedro exortava-os com estas e muitas outras palavras, e dizia-lhes: «Livrem-se desta geração perversa!» #m?'Pois a promessa de Deus é para vós e para os vossos filhos, e para todos os que estão longe: para todos os que o Senhor, nosso Deus, quiser chamar.» =ls&Pedro respondeu: «Arrependam-se e cada um seja baptizado em nome de Jesus Cristo, para que Deus vos perdoe os pecados. E receberão o dom do Espírito Santo.k%Quando ouviram isto, ficaram muito comovidos e perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: «Irmãos, que devemos fazer?»j$Portanto, que todo o povo de Israel fique bem ciente que a esse mesmo Jesus, que vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Messias.» bi=#até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés. 2,35 Sl 110,1. h}"David não subiu ao Céu, mas foi ele próprio que afirmou: Deus disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita,4ga!Ele foi glorificado ficando à direita de Deus, que lhe deu o Espírito Santo, como tinha prometido, e enviou-o sobre nós. E isto é o que estão a ver e a ouvir.Pf Este é Jesus a quem Deus ressuscitou, e nós somos testemunhas disso.Je Por esse motivo é que David disse, prevendo já a ressurreição do Messias: Ele não foi abandonado no mundo dos mortos, nem o seu corpo se corrompeu 2,31 Ver Sl 16,10.{doComo era profeta, sabia que Deus lhe tinha prometido e garantido que um dos seus descendentes seria rei como ele.7cgPedro disse ainda: «Irmãos, deixem-me falar-vos claramente a respeito do patriarca David, que morreu e foi sepultado. E a sua sepultura ainda hoje aqui se encontra.b7Mostraste-me os caminhos da vida e a tua presença me encherá de alegria 2,28 Ver Sl 16,8–11 segundo a antiga tradução grega..» aporque tu não me abandonarás no mundo dos mortos, nem permitirás que o teu Santo apodreça no sepulcro.`Por isso o meu coração está contente e as minhas palavras são alegres. Também o meu corpo descansará em esperança,_Pois David disse a respeito dele: Via o Senhor constantemente diante de mim; com ele ao meu lado direito não tenho medo de nada.{^oPorém Deus o ressuscitou livrando-o do poder da morte, porque não era possível que ele fosse dominado por ela. ]Jesus foi entregue conforme o plano previsto na sabedoria de Deus e vocês mataram-no, crucificando-o por meio de homens iníquos.\3E Pedro continuou: «Israelitas, escutem estas palavras: Jesus de Nazaré foi um homem que teve a aprovação de Deus diante de todos vós, como viram pelos milagres, maravilhas e coisas extraordinárias que Deus fez por seu intermédio, no vosso meio, como bem sabem.[Todos aqueles que invocarem o nome do Senhor serão salvos 2,21 Ver Jl 3,1–5 segundo a antiga tradução grega..» xZiO Sol ficará escuro e a Lua cor de sangue, antes que chegue o grande e glorioso dia do Senhor.yYkFarei ver maravilhas lá em cima no Céu e sinais cá em baixo na Terra: sangue, fogo e nuvens de fumo.XEspalharei o meu Espírito também sobre os meus servos e servas, e eles hão-de profetizar em meu nome, naqueles dias. 5WcNos últimos dias, espalharei o meu Espírito sobre toda a Humanidade. Os vossos filhos e filhas profetizarão; os jovens terão visões e os velhos terão sonhos.lVQO que aqui se passa é aquilo que está escrito no livro do profeta Joel. Deus diz:]U3Não pensem que estes homens estão bêbedos, pois ainda são nove horas da manhã.nTU Discurso de Pedro Então Pedro levantou-se com os outros onze apóstolos e disse em alta voz à multidão: «Homens da Judeia e todos os que moram em Jerusalém, prestem bem atenção e escutem o que eu vou dizer.NS Mas outros diziam, a fazer troça: «Eles estão mas é bêbedos!» mRS Estavam todos muito admirados, sem saberem o que pensar, e perguntavam-se: «Que quer isto dizer?»`Q9 Uns são judeus e outros convertidos à religião judaica. Alguns, ainda, vieram de Creta e outros da Arábia. Todos nós os ouvimos nas nossas próprias línguas falar das coisas maravilhosas que Deus tem feito.»zPm da Frígia, da Panfília, do Egipto e das regiões da Líbia que ficam perto de Cirene. E alguns vieram de Roma.O Há aqui gente que veio da Pártia, da Média, do Elam, da Mesopotâmia, da Judeia, da Capadócia, do Ponto, da Ásia,HN Como é que cada um de nós os ouve na nossa própria língua?M A multidão ficou deveras maravilhada, e diziam uns aos outros: «Estes homens que estão a falar não são todos da Galileia?L%Quando se ouviu aquele ruído, juntou-se muita gente e ficaram todos admirados, porque cada um deles os ouvia falar na sua própria língua.jKMEncontravam-se em Jerusalém, nessa altura, judeus devotos vindos de todas as nações do mundo.J'Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito Santo lhes concedia que falassem. tIaForam então vistas por eles umas línguas como de fogo, que se espalharam e desceram sobre cada um deles.}HsDe repente, veio do céu um ruído semelhante ao de um vento forte que ressoou por toda a casa onde se encontravam.G  Vinda do Espírito Santo Quando chegou o dia da festa do Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.lF SDepois, tiraram à sorte, e a sorte caiu sobre Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos. E #para trabalhar connosco como apóstolo em substituição de Judas, que abandonou este ministério e foi para o lugar que merecia.» D Fizeram depois esta oração: «Senhor, tu que conheces os corações de todos, mostra-nos agora qual destes dois escolhestemC UIndicaram dois nomes: José, que tinha o apelido de Barsabás e a quem chamavam «Justo», e Matias.`B ;desde a altura em que João baptizava, até ao dia em que Jesus foi elevado ao Céu.» RA Portanto, é preciso que outro homem se junte a nós para ser testemunha da ressurreição de Jesus, um daqueles que nos acompanharam durante todo o tempo em que Jesus, nosso Senhor, esteve entre nós,)@ MPois está escrito no livro dos Salmos: Que fique abandonada a sua casa e não haja quem viva nela 1,20 Ver Sl 69,26 segundo a antiga tradução grega.. E também: Que outra pessoa ocupe o seu cargo 1,20 Ver Sl 109,8 segundo a tradução grega dos Setenta.. (? KToda a gente em Jerusalém ouviu falar disso, de modo que chamaram a esse terreno, na sua língua, Haqueldamá, que quer dizer “Campo de sangue”. *> OOra ele comprou um terreno com o dinheiro que recebeu pela sua traição. Foi aí que ele caiu morto, tendo rebentado os intestinos que se espalharam pelo chão.^= 7Judas era um dos nossos pois tinha sido escolhido para tomar parte no nosso trabalho.8< k«Irmãos, tinha de cumprir-se o que o Espírito Santo disse na Sagrada Escritura, por meio de David, acerca de Judas que serviu de guia aos que prenderam Jesus.v; gNum desses dias, estavam reunidas cerca de cento e vinte pessoas. Pedro pôs-se de pé no meio delas e disse:E: Todos tomavam parte nas reuniões de oração com regularidade e no mesmo espírito, juntamente com algumas mulheres, entre as quais Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.9   Entraram na cidade e dirigiram-se logo ao primeiro andar da casa onde costumavam ficar. Eram eles: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, do partido dos Nacionalistas, e Judas, filho de Tiago.08 [ Matias substitui Judas Então os apóstolos voltaram para Jerusalém, descendo do Monte das Oliveiras, que fica a cerca de um quilómetro de distância.F7  que lhes disseram: «Galileus! Por que estão aí parados a olhar para o céu? Este mesmo Jesus que do vosso meio foi elevado ao Céu, voltará da mesma maneira como agora o viram subir.» 6 ! Estavam eles a olhar atentamente para o céu enquanto ele subia quando, subitamente, apareceram junto deles dois homens vestidos de branco~5 w Depois de dizer isto, foi elevado ao Céu, à vista deles, e uma nuvem encobriu-o, de modo que já não o viram mais.L4 Mas receberão poder ao descer sobre vós o Espírito Santo e serão minhas testemunhas tanto em Jerusalém, como em toda a Judeia e Samaria, e até aos lugares mais distantes do mundo.» |3 sJesus respondeu: «Não vos é dado conhecer o tempo ou o dia que o Pai fixou com a sua própria autoridade.I2   Jesus elevado ao céu Uma vez, quando os apóstolos estavam reunidos com Jesus, perguntaram-lhe: «Senhor, será agora que vais restaurar o reino para o povo de Israel?»)1 MDe facto, João 1,5 João. Referência a João Baptista. baptizou com água, mas dentro de alguns dias serão baptizados com o Espírito Santo.» =0 uNuma dessas vezes, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: «Não se afastem de Jerusalém. Esperem que se cumpra a promessa que meu Pai fez e de que eu já vos falei.j/ ODepois da sua morte, Jesus apresentou-se a estes homens e mostrou-lhes com muitas provas irrefutáveis que estava vivo. Apareceu-lhes muitas vezes pelo espaço de quarenta dias e falou-lhes a respeito do reino de Deus.7. iaté ao dia em que foi levado para o Céu, depois de ter dado instruções, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que tinha escolhido para seus apóstolos. P-  Jesus promete enviar o Espírito Santo Teófilo, No meu primeiro livro 1,1 Trata-se do Evangelho segundo Lucas. escrevi acerca de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinarQ,Há ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se elas fossem escritas, uma por uma, parece-me que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seria preciso escrever 21,25 Comparar com 20,30.. }+sÉ este o discípulo que testemunha tudo isto e que o escreveu, e nós sabemos que o seu testemunho é verdadeiro. d*APor isso é que correu o boato entre os crentes que este discípulo não havia de morrer. Mas Jesus não lhe disse que não havia de morrer, mas sim: «Se eu quiser que ele viva até que eu volte, que tens com isso?» m)SE Jesus respondeu: «Se eu quiser que ele viva até que eu volte que tens com isso? Tu, segue-me!»L(Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: «Senhor, que vai ser deste?»!'; O discípulo preferido de Jesus Pedro voltou-se e notou que atrás deles vinha o discípulo que Jesus amava. Era aquele que durante a última ceia estava reclinado ao lado de Jesus e lhe perguntou: «Senhor, quem é que te vai atraiçoar 21,20 Ver 13,25.?»&%Com estas palavras, Jesus queria indicar o género de morte com a qual Pedro havia de dar glória a Deus. Depois acrescentou: «Segue-me!» M%Repara no que eu te digo: quando eras novo, tu mesmo te arranjavas e ias para onde querias. Mas quando fores velho, estenderás os braços, outro te há-de vestir e levar para onde não queres.»9$kJesus perguntou-lhe terceira vez: «Simão, filho de João, tu amas-me?» Pedro ficou triste por lhe ter perguntado terceira vez se o amava e respondeu-lhe: «Senhor, tu sabes tudo. Tu bem sabes que te amo.» Jesus disse-lhe: «Toma conta das minhas ovelhas 21,17 Comparar com At 20,28; 1 Pe 5,2.;#oPerguntou-lhe Jesus segunda vez: «Simão, filho de João, tu amas-me?» Respondeu-lhe: «Sim, Senhor, tu sabes que te amo.» Jesus disse-lhe: «Toma conta das minhas ovelhas.»" As responsabilidades de Pedro Tendo acabado de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: «Simão, filho de João, tu amas-me mais do que estes?» Pedro respondeu: «Sim, Senhor, tu sabes que te amo.» Jesus disse-lhe: «Então toma conta dos meus cordeiros.»!{Foi assim que Jesus apareceu pela terceira vez 21,14 Ver 20,19.26. aos discípulos, depois de ter ressuscitado. T ! Jesus aproximou-se deles, tomou o pão e deu-lho; fez o mesmo com o peixe./ Então Jesus disse-lhes: «Venham comer.» E nenhum discípulo se atrevia a perguntar-lhe quem ele era, porque sabiam muito bem que era o Senhor.0Y Simão Pedro entrou no barco e puxou a rede para terra. A rede vinha cheia de grandes peixes, ao todo cento e cinquenta e três e, mesmo assim, a rede não se rompeu.Q Jesus disse-lhes: «Tragam-me alguns peixes dos que acabam de pescar.»P Quando saltaram para terra, viram ali peixe a assar nas brasas e pão.+Os outros discípulos continuaram no barco, puxando a rede cheia de peixe. Já não estavam muito longe da margem, mas apenas a uns cem metros.3_Nisto, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor!» Mal Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e lançou-se à água.jMJesus disse-lhes então: «Deitem a rede para o lado direito do barco que hão-de encontrar.» Deitaram-na e, por causa da grande quantidade de peixes, não tiveram forças para a puxar 21,6 Comparar com Lc 5,4–7.. fEJesus falou-lhes assim: «Amigos, têm alguma coisa que comer?» Eles responderam: «Nada.»kOAo romper do dia, Jesus apareceu nas margens do lago, mas os discípulos não sabiam que era ele.@ySimão Pedro disse aos companheiros: «Vou pescar.» Os outros responderam-lhe: «Nós vamos contigo.» Saíram de casa e meteram-se num barco, mas naquela noite não apanharam nada./Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, a quem chamavam Gémeo, Natanael, de Caná da Galileia, os dois filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.0 [ Jesus aparece junto ao lago Mais tarde, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos nas margens do lago de Tiberíades, e manifestou-se desta maneira:\1Estes foram aqui contados para que creiam 20,31 Segundo outros manuscritos: para que continuem a crer. que Jesus é o Messias, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenham vida no seu nome.  Finalidade deste livro Jesus fez ainda diante dos seus discípulos muitos outros sinais que não vêm neste livro.Jesus disse-lhe: «Crês agora porque me viste? Felizes os que creram sem terem visto 20,29 Comparar com 1 Pe 1,8..» 6gE Tomé respondeu: «Meu Senhor e meu Deus!»/A seguir disse a Tomé: «Põe aqui o teu dedo e vê as minhas mãos, estende a tua mão e mete-a no meu peito. Não sejas descrente! Acredita!»b=Uma semana mais tarde, os discípulos estavam de novo reunidos em casa, e Tomé encontrava-se com eles. Apesar de as portas estarem fechadas, Jesus entrou, pôs-se no meio deles e exclamou: «A paz esteja convosco!»w gOs outros discípulos contaram-lhe: «Vimos o Senhor!» Mas Tomé respondeu-lhes: «Se eu não vir a ferida dos pregos nas suas mãos e não meter o meu dedo no lugar dos pregos e a minha mão na ferida do peito, não acredito.»  Dúvidas de Tomé Ora Tomé, um dos Doze, a quem chamavam Gémeo, não estava com eles quando Jesus lhes apareceu.3 _Àqueles a quem perdoarem os pecados, são perdoados; e àqueles a quem não os perdoarem, não lhes são perdoados 20,23 Comparar com Mt 16,19; 18,18..» Y +Em seguida, soprou sobre eles e disse-lhes: «Recebam o Espírito Santo.y kJesus disse-lhes outra vez: «A paz esteja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio.»]3Depois mostrou-lhes as mãos e o peito. Eles alegraram-se muito por verem o Senhor.W' Jesus aparece aos discípulos (Mateus 28,16–20; Marcos 16,14–18; Lucas 24,36–49) Na tarde desse mesmo dia, o primeiro da semana, os discípulos encontravam-se juntos e tinham as portas fechadas com medo das autoridades judaicas. Jesus entrou, pôs-se no meio deles e disse-lhes: «A paz esteja convosco!» Maria Madalena foi dar a notícia aos discípulos e dizia: «Eu vi o Senhor!» E contou-lhes o que ele lhe tinha dito. ^5E Jesus disse-lhe: «Não me toques porque ainda não voltei para o meu Pai. Vai ter com os meus irmãos e dá-lhes este recado: eu volto para o meu Pai e vosso Pai, para o meu Deus e vosso Deus.»  Jesus chamou-a: «Maria!» Ela, voltando-se, exclamou em hebraico: «Rabuni!» (palavra que quer dizer «meu Mestre»).lQPerguntou-lhe Jesus: «Mulher, por que estás a chorar? Quem é que procuras?» Ela pensava que era o homem encarregado da propriedade e disse-lhe: «Se foste tu que o tiraste, diz-me onde o puseste que eu vou lá buscá-lo.»\1Logo a seguir, voltou-se para trás e viu Jesus de pé mas não sabia que era ele. Eles perguntaram-lhe: «Mulher, por que estás a chorar?» E ela disse-lhes: «Porque levaram o meu Senhor e não sei onde o puseram.»3 e viu dois anjos vestidos de branco. Estavam sentados no sítio onde tinha sido colocado o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.9k Jesus aparece a Maria Madalena (Mateus 28,9–10; Marcos 16,9–11) Maria ficou junto ao túmulo da parte de fora, a chorar. Entretanto, inclinou-se para dentro@~{ Depois disto os discípulos foram-se embora para casa. } Na verdade ainda não tinham entendido a Escritura segundo a qual Jesus havia de ressuscitar 20,9 Ver Sl 16,10._|7Depois entrou também o outro discípulo que tinha chegado primeiro. Viu e acreditou.f{Ee o pano que cobria a cabeça de Jesus dobrado a um canto e não misturado com as ligaduras.lzQLogo a seguir chegou Simão Pedro. Entrou no túmulo e ficou admirado ao ver as ligaduras no chãogyGInclinou-se para ver e reparou que as ligaduras continuavam ali, mas não quis entrar.ax;Iam a correr juntos, mas o outro discípulo correu mais do que Pedro e chegou primeiro.\w1Então Pedro e o outro discípulo saíram e foram ao túmulo ver o que se passava.2v]Foi a correr ter com Simão Pedro e com o outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse-lhes: «Levaram o Senhor do túmulo e não sabemos onde o puseram.» (u K Ressurreição de Jesus (Mateus 28,1–8; Marcos 16,1–8; Lucas 24,1–12) No primeiro dia da semana 20,1 Ver no Glossário Domingo., Maria Madalena foi ao túmulo, logo de manhã, fazendo ainda escuro e viu que a pedra da entrada já tinha sido retirada. \~~}}T}{{kzzyxxwwTvv6uuJtsrqq4pp onmll:kjjeiih5ggPfeeldddcc:ba``\_3^]]F\\I[[QZYYY XXWW3VV/UUTTQSSJRRRQPP.ONN.MwLKIIH#GGjFF@EE/DkDCdBBjBA@@?>>1==R<irmãos que viviam em Jafa também os acompanharam.w Eles responderam: «Vimos da parte do capitão Cornélio, um homem justo, temente a Deus e muito respeitado por todos os judeus. Foi um anjo de Deus que lhe disse para te mandar chamar a casa dele e para ouvir o que tens para lhe dizer.»nU Então Pedro desceu e disse aos homens: «Sou eu a pessoa que procuram. Por que é que cá vieram?»^5 Anda, desce e vai com eles sem preocupação, porque fui eu que os mandei cá vir.»b= Como Pedro ainda estava a pensar na visão, o Espírito Santo disse-lhe: «Olha, estão ali três 10,19 Alguns manuscritos têm: homens. Um manuscrito tem: um homem. homens à tua procura.oW Perguntaram em voz alta se estava ali hospedado um homem chamado Simão, também conhecido por Pedro.. U Pedro ficou na dúvida, preocupado com o que queria dizer aquela visão. Nisto, chegaram à porta os homens de Cornélio que o tinham ido procurar a casa de Simão._ 7 Isto aconteceu três vezes, até que aquela toalha foi retirada de novo para o céu. X ) A voz disse-lhe então: «Não chames impuro ao que Deus tornou puro.»c ? «De modo nenhum, Senhor!», respondeu Pedro. «Nunca comi nada sujo nem impuro.»N  Então Pedro ouviu uma voz que dizia: «Vamos, Pedro! Mata e come!»gG Dentro havia toda a espécie de animais de quatro patas, de animais que rastejavam e de aves.} Viu o céu aberto e dele descia uma coisa parecida com uma grande toalha presa pelas quatro pontas, que pousou no chão.a; Mas sentiu fome e queria comer. Enquanto lhe estavam a fazer a comida, teve uma visão.  No outro dia, cerca do meio-dia, enquanto os homens iam a caminho e se aproximavam de Jafa, Pedro subiu ao terraço para orar.0[ Explicou-lhes tudo e mandou-os a Jafa. 'G Quando o anjo que lhe falou se foi embora, Cornélio chamou dois dos seus empregados mais um soldado que estava ao seu serviço e que era um homem religioso.hI Ele está hospedado em casa de um outro Simão, curtidor de peles. A casa fica perto do mar.»8k Manda alguns homens a Jafa buscar Simão Pedro.G Ele ficou a olhar para o anjo, cheio de medo, e perguntou-lhe: «Que é, Senhor?» O anjo disse: «Deus aceitou as tuas orações e o que tens feito pelos pobres; por isso lembrou-se de ti./ Um dia, cerca das três horas da tarde, teve uma visão em que viu claramente um anjo de Deus que se aproximou e lhe disse: «Cornélio!»~w Era um homem piedoso e temente a Deus, com toda a sua família. Ajudava muito os pobres e orava continuamente a Deus.+} Q Pedro e Cornélio Na cidade de Cesareia, havia um homem chamado Cornélio que era capitão duma companhia do exército romano, conhecida por «Italiana».^|5 +Pedro ficou em Jafa bastante tempo, em casa de um curtidor de peles chamado Simão. R{ *Isto veio a saber-se em toda a cidade de Jafa e muitos creram no Senhor.z )Pedro pegou-lhe na mão e ajudou-a a levantar-se. Depois chamou os santos mais aquelas viúvas e apresentou-a viva.0yY (Então Pedro mandou sair toda a gente do quarto. Ajoelhou-se, orou e virando-se para a morta disse: «Tabita, levanta-te!» Ela abriu os olhos, viu Pedro e sentou-se.Rx 'Pedro foi com eles. Quando chegou, levaram-no para o quarto onde estava o corpo. Todas as viúvas se puseram em volta de Pedro, chorando e mostrando os vestidos e outras roupas que Tabita tinha feito.3w_ &Como Jafa ficava perto de Lida, onde Pedro se encontrava, e os crentes sabiam que ele estava lá, enviaram dois homens com este recado: «Vem ter connosco, sem demora.»uvc %Naquela altura ela ficou doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram o corpo num quarto do andar de cima.Tu! $ Ressurreição de Tabita Havia na cidade de Jafa uma crente entre os discípulos chamada Tabita, nome que significa «Gazela». Esta mulher passava a vida a fazer bem e a ajudar os necessitados.htI #Todos os habitantes de Lida e da planície de Sarona o viram e tornaram-se crentes no Senhor. }ss "Então Pedro disse-lhe: «Eneias, Jesus Cristo cura-te. Levanta-te e faz a tua cama.» Ele levantou-se logo.`r9 !Encontrou lá um homem chamado Eneias, que havia oito anos estava entrevado numa cama.wqg Cura de Eneias Pedro andava a visitar os santos por toda a parte e foi também ver os de Lida.opW A igreja vivia então em paz por toda a região da Judeia, da Galileia e da Samaria. Tornava-se cada vez mais forte, aumentando em número, com a ajuda do Espírito Santo, e vivendo com grande respeito pelo Senhor. ooW Quando os irmãos perceberam isso, levaram Saulo para Cesareia e dali mandaram-no para Tarso. dnA Conversava e discutia com os judeus de língua grega, mas eles andavam a ver se o matavam.hmI Depois disso, Saulo ficou em Jerusalém, andava com eles e falava de Jesus com toda a coragem. l  Foi então que Barnabé o foi apresentar aos apóstolos. Contou-lhes que Saulo tinha visto o Senhor no caminho de Damasco e que o Senhor tinha falado com ele. Contou-lhes também que, em Damasco, Saulo tinha falado corajosamente a respeito de Jesus.Lk  Saulo em Jerusalém Quando Saulo chegou a Jerusalém quis juntar-se aos discípulos, mas todos tinham medo dele, pois não se convenciam que também ele fosse discípulo de Jesus.ljQ os discípulos de Saulo meteram-no dentro dum cesto e desceram-no, de noite, pelo muro da cidade. {io Mas ele soube desse plano. Como os judeus vigiavam as portas da cidade, de dia e de noite, para ver se o matavam,Mh Algum tempo depois, os judeus reuniram-se e resolveram matar Saulo.g5 Mas Saulo estava cada vez mais forte e as provas que ele apresentava de que Jesus era o Messias confundiam os judeus que moravam em Damasco. {fo Todos os que o ouviam ficavam admirados e perguntavam: «Não era este homem que andava em Jerusalém a matar os que invocam o nome de Jesus? Não foi precisamente para os prender e levar aos chefes dos sacerdotes que ele veio aqui?»]e3 Começou então a pregar nas sinagogas dizendo que Jesus é o Filho de Deus. d  E depois de comer, recuperou as forças. Saulo em Damasco Saulo ficou alguns dias com os discípulos em Damasco.c{ Nisto, caíram dos olhos de Saulo uma espécie de escamas e ele voltou a ter vista. Então levantou-se e foi baptizado.zbm Então Ananias foi, entrou em casa de Judas, impôs as mãos sobre Saulo e disse: «Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te apareceu no caminho, mandou-me vir ter contigo para que tornes a ver e fiques cheio do Espírito Santo.»Oa Eu mesmo lhe mostrarei o muito que tem de sofrer por causa de mim.» ` Mas o Senhor disse a Ananias: «Vai, porque eu escolhi esse homem para ir falar de mim aos pagãos, a reis e ao povo de Israel.y_k Ele veio a Damasco com poderes que lhe deram os chefes dos sacerdotes para prender os que invocam o teu nome.»&^E Ananias respondeu: «Senhor, tenho ouvido muita gente falar a respeito desse homem e de todo o mal que tem feito em Jerusalém contra os teus santos. ] e teve uma visão em que lhe apareceu um homem chamado Ananias, que entrou e impôs as mãos sobre ele para que tornasse a ver.»\! E o Senhor continuou: «Prepara-te, vai à Rua Direita e, em casa de Judas, pergunta por um homem de Tarso chamado Saulo. Ele está a orar[3 Em Damasco morava um crente, chamado Ananias, a quem o Senhor apareceu numa visão e lhe disse: «Ananias!» «Estou aqui, Senhor», respondeu ele.PZ Durante três dias ficou sem ver, e nesses dias não comeu nem bebeu. |Yq Saulo levantou-se do chão e tinha os olhos abertos mas não via nada. Tiveram que o levar pela mão para Damasco.lXQ Os homens que viajavam com Saulo pararam assustados, porque ouviram a voz mas não viram ninguém.JW  Levanta-te, entra na cidade e lá te dirão o que deves fazer.»lVQ E ele perguntou: «Quem és tu, Senhor?» A voz respondeu-lhe: «Eu sou Jesus a quem tu persegues!bU= Caiu por terra e ouviu então uma voz que dizia: «Saulo, Saulo, por que me persegues?»T Mas quando ia de viagem, já perto de Damasco, Saulo viu-se de repente envolvido pelo clarão duma luz que vinha do céu."S= e pediu-lhe cartas de apresentação para as sinagogas da cidade de Damasco, e para lá prender os que seguiam o Caminho do Senhor 9,2 Literalmente: Caminho. Ver 2 Pe 2,2 e nota.. Quer fossem homens, quer fossem mulheres, ia levá-los presos para Jerusalém. 8R k Jesus chama Saulo Entretanto, Saulo não pensava senão em ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Por isso foi ter com o chefe dos sacerdotesQ3(Filipe encontrou-se na cidade de Azoto e, partindo dali, continuou a pregar o evangelho de povoação em povoação até chegar a Cesareia. *PM'Quando saíram da água, o Espírito do Senhor levou dali Filipe, de modo que o eunuco não tornou a vê-lo, mas continuou a sua viagem cheio de alegria.UO#&Mandou então parar o carro, entraram os dois na água e Filipe baptizou-o.uNc%[Filipe respondeu: «Se tu crês de todo o coração, não há nada que o impeça.» E ele respondeu: «Eu creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus 8,37 Este versículo não se encontra em alguns manuscritos antigos..»] M$Ao chegarem a um lugar onde havia água, o etíope disse: «Temos aqui água! Há alguma coisa que impeça de eu ser baptizado?»bL=#Filipe, partindo daquela passagem da Escritura, anunciou-lhe a boa nova de Jesus.K"O etíope perguntou a Filipe: «Diz-me, por favor: de quem é que o profeta está a falar? Dele mesmo ou doutra pessoa?»lJQ! Foi humilhado e não se lhe fez justiça. Ninguém poderá falar dos seus descendentes, porque a sua vida foi tirada da terra 8,33 Ver Is 53,7–8 segundo a antiga tradução grega.. uIc A parte da Sagrada Escritura que ele estava a ler era esta: Como uma ovelha que é levada para o matadouro, como um cordeiro que fica calado diante do que o tosquia, também ele não abriu a sua boca. HEle respondeu: «Como é que eu posso entender, se ninguém me explicar?» E convidou Filipe a subir e a sentar-se com ele no carro.G7Filipe acelerou o passo, chegou-se ao carro e, ouvindo o etíope a ler o livro do profeta Isaías, perguntou-lhe: «Tu entendes o que estás a ler?»cF?Então o Espírito de Deus disse a Filipe: «Aproxima-te e acompanha esse carro.»oEWEstava agora de regresso ao seu país e, sentado no seu carro, lia o livro do profeta Isaías.VD%Filipe partiu logo. Quando ia a caminho, encontrou-se com um eunuco, que era alto funcionário, tesoureiro e administrador-geral de Candace 8,27 Candace. Título dado à rainha da Etiópia, tal como faraó era um título dado ao rei do Egipto., rainha da Etiópia. Ele tinha ido a Jerusalém para adorar a Deus.DC Filipe e o alto funcionário da Etiópia Um anjo do Senhor disse um dia a Filipe: «Prepara-te e dirige-te para o sul, pelo caminho deserto que vai de Jerusalém a Gaza.»KBPedro e João voltaram para Jerusalém, depois de terem testemunhado e pregado a palavra do Senhor. E em muitas povoações da Samaria, por onde passavam, anunciaram o evangelho. qA[Simão respondeu-lhes: «Peçam vocês por mim ao Senhor para que nada do que disseram me aconteça.» J@ Pois vejo que estás cheio de amargura e preso à tua maldade.»d?AArrepende-te do mal que fizeste e pede a Deus que te perdoe esses maus propósitos.y>kTu não tens direito a participar no nosso trabalho, porque o teu coração não é recto para com Deus.=Pedro respondeu-lhe: «Vai-te com o teu dinheiro para a perdição! Julgas que podes comprar com dinheiro os dons de Deus?< «Dêem-me também a mim esse poder para que quando eu impuser as mãos sobre alguém, essa pessoa receba o Espírito Santo.» ; Ao ver que as pessoas recebiam o Espírito Santo quando os apóstolos punham as mãos sobre elas, Simão ofereceu-lhes dinheiro:a:;Então Pedro e João impuseram as mãos sobre eles e assim receberam o Espírito Santo.9 pois o Espírito Santo ainda não tinha descido sobre nenhum deles. Tinham apenas recebido o baptismo em nome do Senhor Jesus.n8UQuando estes chegaram, oraram pelos crentes da Samaria para que recebessem o Espírito Santo,!7;Quando os apóstolos que estavam em Jerusalém souberam que o povo de Samaria tinha recebido a palavra de Deus, mandaram para lá Pedro e João.B6} Até o próprio Simão se tornou crente e recebeu o baptismo, passando a andar com Filipe. E, ao ver os sinais milagrosos e as grandes maravilhas que se faziam, ficava muito admirado. 15[ Mas quando Filipe lhes pregou a boa nova acerca do reino de Deus e de Jesus Cristo, eles creram e tanto homens como mulheres receberam o baptismo.{4o Prestavam-lhe muita atenção, porque durante muito tempo ele causou-lhes admiração com as suas artes mágicas.,3Q Todos os habitantes da cidade o escutavam com muita atenção, do mais pequeno ao maior, e diziam: «Este homem é o poder de Deus, a que chamam o Grande Poder.»D2 Porém, vivia lá um homem chamado Simão, que noutro tempo tinha praticado artes mágicas e causava admiração aos samaritanos, fazendo-se passar por uma pessoa extraordinária.:1oDeste modo, houve grande alegria naquela cidade. 60ePois muitas pessoas que tinham espíritos maus ficaram curadas e os espíritos maus saíam delas soltando grandes gritos. Também muitos coxos e paralíticos foram curados.r/]As multidões prestavam muita atenção ao que Filipe dizia e observavam os sinais que ele fazia._.7Filipe foi à capital da Samaria e começou a falar ao povo acerca do Messias.x-i A boa nova em Samaria Aqueles que tinham sido espalhados pregavam o evangelho por toda a parte.|,qSaulo, porém, queria acabar com a igreja. Entrava pelas casas, arrastava homens e mulheres e metia-os na cadeia. Z+-Entretanto alguns homens piedosos enterraram Estêvão e choraram muito por ele.* Saulo era dos que tinham aprovado a morte de Estêvão. Nesse mesmo dia, teve início uma grande perseguição contra a igreja de Jerusalém. Todos os crentes, menos os apóstolos, se espalharam pelas povoações da Judeia e da Samaria.) pecado!» Ao dizer isto, morreu. f(E;E enquanto o apedrejavam, Estêvão orava a Jesus: «Senhor Jesus, recebe o meu espírito!»}'s:Expulsaram-no da cidade e apedrejaram-no. As testemunhas que fizeram isso deixaram as suas roupas ao cuidado de um jovem chamado Saulo 7,58 Saulo. Nome judaico do apóstolo Paulo e o seu nome romano. Ver 13,9; 22,27–29..V&%9Mas eles taparam os ouvidos e atiraram-se todos contra ele, em altos gritos.o%W8E disse: «Reparem! Vejo o céu aberto e o Filho do Homem, de pé, ao lado direito de Deus!» $}7Mas ele, cheio do Espírito Santo, olhou para o céu e viu a glória de Deus e Jesus, de pé, à direita de Deus.3#_6 Morte de Estêvão e perseguição à igreja Quando os membros do tribunal ouviram o que Estêvão disse, ficaram furiosos e rangiam os dentes contra ele.K"5Pois receberam a lei por meio dos anjos e não lhe obedeceram!» ?!w4Houve algum profeta que não fosse perseguido pelos vossos antepassados? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, aquele que vocês agora atraiçoaram e assassinaram.. U3Homens de cabeça dura, impuros de coração e de ouvidos! Tal como os vossos antepassados, estão continuamente a resistir ao Espírito Santo.Z-2 Não fui eu que fiz todas essas coisas 7,50 Ver Is 66,1–2.? 9k1 O céu é o meu trono e a terra o apoio dos meus pés. Que morada me irão construir, diz o Senhor, ou qual será o lugar do meu repouso? hI0Porém, o Deus altíssimo não vive em templos construídos por homens, como disse o profeta: A}/Mas foi Salomão quem construiu o templo de Deus.pY.O rei David, que agradou a Deus, pediu-lhe autorização para construir uma casa para o Deus de Jacob.^5-Eles tinham recebido o santuário dos seus antepassados e levaram-no com eles quando foram com Josué conquistar as terras dos povos que Deus fez fugir diante deles. O santuário ficou lá até ao tempo de David.I ,Os nossos antepassados tinham no deserto o santuário onde guardavam as tábuas da lei. Esse santuário foi feito como Deus ordenou a Moisés, e de acordo com o modelo que lhe mostrou.xi+ Pelo contrário, transportavam o santuário do deus Moloc 7,43 Moloc. Um dos deuses dos antigos habitantes de Canaã. e a imagem da estrela do deus Refã 7,43 Refã.Nome de um antigo deus que se adorava em relação ao planeta Saturno.. Eram esses ídolos, feitos pelas vossas mãos, que vocês adoravam. Por isso, vos hei-de exilar para lá da Babilónia 7,43 Ver Am 5,25–27 segundo a tradução grega.. r]*E Deus afastou-se deles, deixando-os adorar os astros. Pois assim está escrito no livro dos profetas: Povo de Israel! Não foi para mim que vocês mataram e sacrificaram animais no deserto, durante quarenta anos. *M)Então fizeram uma imagem em forma de bezerro, mataram animais para lhe oferecer e festejaram com alegria a imagem que tinham feito com as suas próprias mãos.2](Diziam nessa altura a Aarão: “Queremos que nos faças deuses para irem à nossa frente, pois não sabemos o que se passa com esse Moisés que nos tirou do Egipto.”ta'Mas os nossos antepassados não quiseram obedecer-lhe, antes o rejeitaram e quiseram voltar para o Egipto.s_&Foi ainda Moisés quem esteve com a assembleia de Israel no deserto e serviu de intermediário entre o anjo que lhe falou no Monte Sinai e os nossos antepassados. Foi ele quem recebeu palavras de vida, para as entregar a nós. %E foi este mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Deus vos suscitará de entre o povo um profeta semelhante a mim.”1[$Foi Moisés quem tirou do Egipto os nossos antepassados e fez prodígios e sinais milagrosos naquela terra, no Mar Vermelho e no deserto, durante quarenta anos.P#Este mesmo Moisés chegou a ser rejeitado quando lhe disseram: “Quem te nomeou nosso chefe ou nosso juiz?” Mas Deus enviou-o como guia e libertador, por meio do anjo que lhe apareceu no arbusto.!"Tenho visto o sofrimento do meu povo no Egipto e ouvi os seus gemidos. Desci para o libertar e por isso agora vou mandar-te ao Egipto.” b=!O Senhor continuou: “Tira as sandálias dos pés porque estás num lugar santo.  “Eu sou o Deus dos teus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaac e de Jacob.” Moisés tremia de medo e nem se atrevia a olhar.z mMoisés ficou admirado com o que estava a ver e aproximou-se para observar melhor. Ouviu então a voz do Senhor: Quarenta anos depois, estando ele no deserto do Monte Sinai, apareceu-lhe um anjo na chama de um arbusto que ardia.f EAo ouvir isto, Moisés fugiu do Egipto e foi para Madiã. Ali nasceram os seus dois filhos. B Queres matar-me também como mataste ontem o egípcio?”wMas o que estava a maltratar o companheiro, afastou Moisés e disse-lhe: “Quem te nomeou nosso chefe ou nosso juiz?&ENo dia seguinte, viu dois israelitas a brigar. Tentou reconciliá-los e disse-lhes: “Ó homens, vocês são irmãos! Por que se tratam mal um ao outro?” Moisés pensava que os seus irmãos israelitas perceberiam que Deus os ia libertar por meio dele. Mas eles não compreenderam.s_E vendo ali um egípcio a maltratar um deles, tomou a defesa do israelita e vingou-o, matando o egípcio.dAQuando já tinha quarenta anos, Moisés resolveu ir visitar os do seu povo, os israelitas.xiPor isso, Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos Egípcios e era poderoso nas palavras e nas acções.ucQuando tiveram que o abandonar, foi a filha do rei do Egipto que o adoptou e criou como seu próprio filho.veNesse tempo nasceu Moisés, um menino que agradou a Deus, e os seus pais criaram-no em casa por três meses.5Este rei enganou a nossa gente e maltratou os nossos antepassados, a ponto de os obrigar a abandonarem as crianças que nasciam para que morressem. NComeçou então a governar no Egipto um rei que não conhecia José.~)Quando já estava próximo o tempo em que Deus ia cumprir a promessa que tinha feito a Abraão, o nosso povo no Egipto tinha aumentado imenso.0}YTrouxeram mais tarde os corpos deles para Siquém e ali foram enterrados, na sepultura que Abraão tinha comprado por uma certa importância aos descendentes de Emor.M|Jacob foi para o Egipto e lá morreu, ele e os nossos antepassados."{=Então José mandou chamar Jacob, seu pai, e toda a sua família, que eram setenta e cinco 7,14 Ver Gn 46,27 segundo a tradução grega. pessoas.z} Na segunda vez que lá foram, José deu-se a conhecer aos seus irmãos, e o faraó ficou a conhecer a família de José.ry] Mas quando Jacob soube que havia trigo no Egipto, mandou lá, pela primeira vez, os nossos antepassados. x  Houve então fome em todo o Egipto e em Canaã. A carestia era grande, de modo que os nossos antepassados não tinham que comer.5wc e livrou-o de todas as suas aflições. Deu-lhe sabedoria e fê-lo ganhar a simpatia do faraó, rei do Egipto, que o nomeou governador do Egipto e do palácio real.v7 Estêvão continuou: «Esses patriarcas tiveram inveja do seu irmão José e venderam-no para ser levado para o Egipto. Mas Deus não abandonou José$uADeus fez um acordo com Abraão e a circuncisão servia de sinal do acordo. Por isso, Abraão circuncidou o seu filho Isaac, oito dias depois do seu nascimento. Isaac fez o mesmo com seu filho Jacob e Jacob fez o mesmo com os seus doze filhos, que foram os doze patriarcas.» t Deus disse ainda: “Julgarei a nação que os escravizar. Depois disso sairão dessa terra e virão servir-me neste lugar.”=ssFoi assim que Deus disse a Abraão: “Os teus descendentes vão viver como estrangeiros em terra alheia. Viverão como escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.”_r7Deus não lhe deu ali propriedade alguma, nem mesmo um palmo de terra. Mas prometeu que lhe daria toda esta terra, a ele e aos seus descendentes. Quando Deus lhe fez esta promessa, Abraão ainda não tinha filhos.&qEAssim, ele saiu da terra dos caldeus e foi viver em Haran. Depois de lhe morrer o pai, Deus trouxe Abraão para esta terra onde vocês agora habitam.kpOe disse-lhe: “Deixa a tua terra e os teus parentes e vai para a terra que eu vou mostrar-te.”6oeEle respondeu: «Irmãos e pais, escutem! O Deus glorioso apareceu ao nosso antepassado Abraão, quando ele estava ainda na Mesopotâmia, antes de ir morar em Haran,vn g Defesa de Estêvão Então o chefe dos sacerdotes perguntou a Estêvão se aquilo era verdade. m Todos os membros do tribunal judaico tinham os olhos postos em Estêvão e viram que o seu rosto era como o de um anjo. l{Até o ouvimos afirmar que esse Jesus de Nazaré vai destruir o templo e mudar as tradições que Moisés nos deixou.»3k_ Apresentaram falsas testemunhas que declararam: «Este homem não faz outra coisa senão falar contra o nosso santotemplo e contra a Lei de Moisés.!j; E excitaram o povo, os anciãos e os doutores da lei. Depois apareceram de surpresa, agarraram Estêvão e levaram-no ao tribunal.tia Instigaram então algumas pessoas para dizerem: «Ouvimos este homem falar contra Moisés e contra Deus!»ihK Mas não conseguiram contradizer Estêvão devido ao espírito de sabedoria com que ele falava.]g3 Entretanto, apareceram a discutir com Estêvão os judeus da sinagoga chamada dos «Homens Livres» com os que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria e das regiões da Cilícia e da Ásia.f Prisão de Estêvão Estêvão, cheio de graça e do poder de Deus, fazia grandes prodígios e sinais milagrosos entre o povo.4eaAssim se espalhava cada vez mais a palavra de Deus e o número de crentes aumentava em Jerusalém. Também um grande número de sacerdotes aceitava a fé cristã. sd_Apresentaram estes homens aos apóstolos que oraram por eles e impuseram as mãos sobre as suas cabeças.rc]Todos concordaram com a proposta e escolheram então Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Parmenas e Nicolau, que era natural de Antioquia e se tinha convertido à religião judaica.cb?E nós continuamos a dar o nosso tempo à oração e ao ministério da palavra de Deus.»*aMPor isso, irmãos, escolham dentre vós sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.F`Então os doze apóstolos reuniram todos os crentes e disseram: «Não está certo que deixemos de pregar a palavra de Deus para nos ocuparmos da distribuição de auxílios.=_ u Escolha de sete diáconos Naquela altura, o número de pessoas que aceitavam a fé era cada vez maior. Por isso houve um certo descontentamento por parte dos crentes de língua grega contra os crentes de língua hebraica, porque as sua viúvas eram esquecidas na distribuição diária de auxílios. ^!*E não se cansavam de ensinar todos os dias no templo, e de casa em casa, e de pregar a boa nova de que Jesus é o Messias. y]k)Os apóstolos saíram do tribunal muito contentes por Deus os ter achado dignos de sofrerem por causa de Jesus. \ (Chamaram os apóstolos, mandaram castigá-los e deram-lhes ordens para não falarem mais no nome de Jesus. Depois soltaram-nos.[#'mas se vêm de Deus não conseguirão destruí-los e correm o risco de estar a lutar contra Deus!» Eles aceitaram a opinião de Gamaliel.>Zu&Agora neste caso, sou de opinião que não façam nada contra estes homens. Mandem-nos embora, porque se este plano e este movimento são apenas ideias de homens acabam por falhar;1Y[%Mais tarde apareceu Judas, o Galileu, na altura do recenseamento. Também conseguiu arrastar consigo muita gente, mas foi morto e os que andavam com ele desapareceram.iXK$Há tempos apareceu um certo Teudas que se dizia pessoa muito importante e com isso conseguiu que uns quatrocentos homens se juntassem a ele. Por fim ele foi morto, os que andavam com ele espalharam-se e ficou tudo em nada.bW=#e disse ao tribunal: «Israelitas, tenham cuidado com o que pensam fazer a estes homens!DV"Mas um deles, um fariseu chamado Gamaliel 5,34 Gamaliel. Um dos mais célebres mestres judaicos. Fazia parte do Conselho Superior e foi mestre de Paulo., doutor da lei e pessoa muito respeitada por todo o povo, levantou-se, mandou levar os apóstolos para fora da sala por uns momentos,lUQ!Quando os membros do tribunal ouviram isto, ficaram tão furiosos que resolveram mandá-los matar.xTi Nós somos testemunhas de tudo isso — nós e o Espírito Santo, que Deus dá aos que lhe obedecem.» /SWMas Deus deu-lhe o lugar de honra como Chefe e Salvador, para dar ao povo de Israel a oportunidade de se arrepender dos seus pecados e de ser perdoado.fREO Deus dos nossos antepassados ressuscitou Jesus, que vocês mataram pregando-o num madeiro.rQ]Então Pedro e os outros apóstolos responderam: «É mais importante obedecer a Deus do que aos homens.IP «Então nós não vos tínhamos proibido de falarem no nome desse homem? Afinal têm enchido Jerusalém dessa doutrina e ainda por cima querem fazer recair sobre nós a culpa da sua morte!»IO Apresentaram-nos ao tribunal e o sumo sacerdote perguntou-lhes:+NOEntão o oficial da guarda foi com os seus soldados buscar os apóstolos. Mas levaram-nos com todos os cuidados, porque tinham medo de ser apedrejados pelo povo.{MoNisto, chegou alguém que disse: «Olhem que os homens que meteram na cadeia estão no templo a ensinar o povo!»,LQQuando o oficial da guarda do templo e os chefes dos sacerdotes ouviram aquilo, ficaram sem saber o que teria acontecido aos apóstolos e o que seria tudo aquilo.!K;«Encontrámos as portas da cadeia fechadas com toda a segurança e os guardas a tomar conta, mas quando as abrimos não estava ninguém lá dentro.» fJEMas quando os soldados lá chegaram não os encontraram. Foram então dizer aos do tribunal:+IOOs apóstolos obedeceram, foram de manhãzinha ao templo e puseram-se a ensinar. Entretanto, o sumo sacerdote e os companheiros convocaram os membros do tribunal judaico e todos os anciãos representantes do povo para uma reunião, e mandaram buscar os apóstolos à cadeia.KH«Vão ao templo e transmitam ao povo a palavra da vida.»sG_Mas de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão, levou os apóstolos para fora e disse:HF apanharam os apóstolos e mandaram metê-los na cadeia..EU Os apóstolos são perseguidos Então o chefe dos sacerdotes e os seus companheiros, que eram do partido dos saduceus, num gesto de fanatismo, DVinham multidões das cidades vizinhas a Jerusalém, e traziam doentes e atormentados por espíritos malignos. Todos eram curados. C7Por tudo isso, o povo trazia os doentes para as ruas em camas e enxergas, para que quando Pedro passasse, ao menos a sua sombra tocasse alguns deles. (~B}||W{zziyyNxww vvuu ttssarrRqqppYoo-nnn&mmlVkkvjjSihgfffe_ddccbbaar``P_^^]\\B[ZZ%YY5XXWVtUU4SS"RQQONMM[LLKRJJ6IHGGFFECDCCC6BB4A^@@K?@>==Y<<;;}:99>8|8&7765f44 3392+1h00_//.--Z,i++}***,)).('&&$$##E"!! MFMbdIV[Q+p X]AL e w ( T rnQ6]/] Y Timóteo acompanha Paulo e Silas Paulo chegou às cidades de Derbe e Listra. Havia lá um crente chamado Timóteo, filho duma judia cristã, mas de pai grego._\7)Percorrendo a Síria e a Cilícia, Paulo fortalecia a fé das igrejas. r[](Paulo escolheu Silas e partiu com ele, depois de os irmãos o terem confiado à graça do Senhor.Z!'Tiveram uma discussão tal que se separaram cada um para o seu lado. Barnabé levou João Marcos e embarcou com ele para a ilha de Chipre.8Yi&Mas Paulo era de opinião de que não deviam levar por companheiro aquele que os tinha abandonado na região da Panfília, em vez de continuar com eles até ao fim da viagem.9Xm%Barnabé queria que João Marcos fosse com eles.dWA$ Paulo e Barnabé separam-se Algum tempo depois, Paulo disse a Barnabé: «Vamos outra vez visitar os irmãos em todas as cidades onde anunciámos a palavra do Senhor. Vamos ver como é que eles estão.»V-#Paulo e Barnabé ficaram em Antioquia e, juntamente com muitos outros, continuaram a ensinar e a pregar a boa nova da palavra do Senhor. vUe"[Mas Silas resolveu lá ficar 15,34 Estas palavras não se encontram em alguns manuscritos antigos..]T5!Após terem passado com eles algum tempo, despediram-se dos irmãos, que lhes desejaram boa viagem, e partiram para junto dos que os tinham enviado.S/ Judas e Silas, que também eram profetas, falaram aos crentes durante muito tempo, dirigindo-lhes palavras de exortação e encorajamento.`R9Estes, depois de a lerem, ficaram muito contentes com as suas palavras de exortação.QyEntão os representantes despediram-se e partiram para Antioquia. Reuniram-se lá com os crentes e entregaram a carta.?Pwnão comam carne de animais oferecidos aos ídolos, nem sangue, nem carne de animais estrangulados, nem pratiquem a imoralidade. Se evitarem essas coisas, fazem bem. Saudações!» O!Porque ao Espírito Santo e nós pareceu-nos bem não vos impor mais nenhuma obrigação, além destas que são mesmo necessárias:lNQEnviamos, pois, Judas e Silas que vos confirmarão pessoalmente aquilo que estamos a escrever-vos.`M9homens que têm arriscado as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo./LWPor esse motivo, juntámo-nos todos e resolvemos escolher alguns representantes e mandá-los ter convosco. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,K%Soubemos que alguns que daqui foram criaram-vos problemas com o que disseram. Eles porém não tinham a nossa autorização para fazer isso.iJKMandaram por eles uma carta que dizia: «Nós os apóstolos e os irmãospresbíteros enviamos saudações aos nossos irmãos não-judeus, que vivem em Antioquia e nas regiões da Síria e da Cilícia. bI= Carta às igrejas Então os apóstolos e presbíteros, com toda a igreja de Jerusalém, resolveram eleger de entre eles alguns homens e mandá-los com Paulo e Barnabé a Antioquia. Foram eleitos Judas, também chamado Barsabás, e Silas 15,22 Silas. Companheiro de missão de Paulo (15,40—18,5), é identificado com Silvano e referido em 1 Ts 1,1; 2 Ts 1,1; 2 Co 1,19; 1 Pe 5,12., homens com responsabilidade na vida da igreja.H'Porque a Lei de Moisés é anunciada em todas as cidades desde os tempos antigos, e é lida todos os sábados nas sinagogas.» 'GGBasta escrever-lhes para que não comam carne de animais oferecidos aos ídolos, nem de animais estrangulados, nem o seu sangue, nem pratiquem a imoralidade.eFCPor isso, a minha opinião é que não devemos causar dificuldades aos crentes não-judeus.E) que deu a conhecer estas coisas desde os tempos antigos 15,18 Ver Am 9,11–12 segundo a antiga tradução grega.. "D= para que os outros povos procurem o Senhor, bem como todas as nações que eu chamei para serem minhas. Assim diz o Senhor, +CO Depois disto, voltarei para levantar outra vez a casa de David, que está caída; levantarei as suas ruínas e hei-de pô-la de pé, hBIIsto está de acordo com o que os profetas escreveram. A Sagrada Escritura diz: A'Simão Pedro acabou de nos explicar como Deus, desde o princípio, mostrou o seu cuidado em escolher entre as nações um povo para si mesmo.[@/ Quando acabaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: «Meus irmãos, escutem:/?W Todos se calaram, e assim ouviram Paulo e Barnabé contar todos os sinais milagrosos e prodígios que Deus tinha feito por meio deles, entre os que não eram judeus.`>9 Ora nós cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, tal como eles.» 6=e Sendo assim, por que é que querem provocar Deus, obrigando agora estes discípulos a fazerem uma coisa que nem nós nem os nossos antepassados conseguimos suportar?z<m Deus não fez nenhuma diferença entre nós e eles pois perdoou-lhes também os pecados, por meio da fé.#;?E Deus, que conhece o coração de todos, mostrou-se favorável para com eles dando-lhes o Espírito Santo, assim como o tinha dado a nós.:Após grande debate, Pedro levantou-se e disse: «Sabem muito bem, irmãos, que desde os primeiros dias Deus me escolheu de entre vós para que os não-judeus ouvissem da minha boca a palavra do evangelho, e também eles pudessem receber a fé.R9Os apóstolos e os anciãos reuniram-se para estudarem o assunto.^85Porém, alguns membros do grupo dos fariseus, que se tinham tornado crentes, levantaram-se e disseram: «É necessário circuncidar os crentes que não são judeus e fazê-los obedecer à Lei de Moisés.»=7sQuando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja, pelos apóstolos e pelos presbíteros. Então Paulo e Barnabé contaram-lhes tudo o que Deus tinha feito por meio deles.n6UE assim foram enviados pela igreja de Antioquia. Ao passarem pelas regiões da Fenícia e da Samaria, contaram como os pagãos se tinham tornado crentes em Deus. Esta notícia deu muita alegria a todos os irmãos. 5%Paulo e Barnabé não estavam de acordo e estabeleceu-se uma grande discussão entre eles. Ficou então resolvido que Paulo, Barnabé e alguns outros fossem a Jerusalém tratar do assunto com os apóstolos e os presbíteros da igreja nessa cidade.y4 m Assembleia de Jerusalém Então alguns homens, que foram da Judeia para Antioquia, começaram a ensinar isto aos irmãos: «Se não receberem a circuncisão, como manda a Lei de Moisés, não podem ser salvos.»:3oE ficaram ali muito tempo com os irmãos. (2IQuando lá chegaram, reuniram os membros da igreja e contaram tudo o que Deus tinha feito por meio deles e como ele abriu aos pagãos as portas da fé.1'Dali embarcaram para Antioquia da Síria, cidade onde tinham sido confiados à graça de Deus, para a obra que agora tinham terminado.Y0+Pregaram a mensagem de Deus na cidade de Perga e foram para o porto de Atália.P/Mais tarde atravessaram a região da Pisídia e chegaram à Panfília...UTambém elegeram presbíteros em cada igreja. Depois de orarem e jejuarem, pediram para eles a protecção do Senhor, em quem tinham posto a sua fé. 4-aonde animavam os crentes e lhes recomendavam que continuassem firmes na fé, ensinando-lhes que era preciso passar muitos sofrimentos até entrar no reino de Deus.P, Regresso a Antioquia da Síria Pregaram o evangelho na cidade de Derbe e conseguiram fazer lá muitos discípulos. Depois voltaram para Listra, Icónio e Antioquia da Pisídia,'+GMas quando os discípulos se juntaram à sua volta, ele levantou-se e entrou outra vez na cidade. No dia seguinte, Paulo foi com Barnabé para Derbe. 9*kEntretanto, chegaram alguns judeus de Antioquia e de Icónio que convenceram a multidão. Apedrejaram Paulo e arrastaram-no para fora da cidade, pensando que já estava morto.x)iMesmo depois de dizerem isto, tiveram dificuldade em impedir que o povo sacrificasse os animais em sua honra. T(!embora sempre lhes mostrasse quem ele é por meio do bem que lhes fazia. É ele quem manda as chuvas e as colheitas no tempo próprio, e vos dá aquilo de que precisam para comer e para se alegrarem.» W''Noutro tempo, Deus deixou que todos os povos vivessem cada um à sua maneira,!&;«Amigos! O que é que estão a fazer? Nós somos apenas homens, gente como vós! Estamos aqui para vos anunciar o evangelho, a fim de que deixem essas coisas que não servem para nada e se voltem para o Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que neles existe.!%;Mas quando os apóstolos souberam disto, rasgaram as suas roupas, em sinal de indignação, correram para o meio da multidão e gritaram:U$# O templo de Zeus era em frente da cidade. Por isso, o sacerdote desse deus trouxe bois e grinaldas de flores para a porta da cidade. Queriam adorá-los com um sacrifício de animais.s#_ Diziam que Barnabé era o deus Zeus e Paulo o deus Hermes 14,12 Zeus. Júpiter para os romanos, era o pai dos deuses. Hermes. Mercúrio para os romanos, era o mensageiro dos deuses., porque era Paulo quem falava."% Ao ver o que Paulo tinha feito, o povo pôs-se a gritar, na língua de Licaónia: «São deuses em forma de homem, que nos vieram visitar!»y!k e disse em voz alta: «Levanta-te e põe-te direito sobre os teus pés!» De um salto o homem começou a andar.} s Este homem estava a ouvir as palavras de Paulo. Então Paulo olhou bem para ele, viu que tinha fé para ser curado,  Em Listra e Derbe Havia em Listra um homem que estava sempre sentado, porque era coxo de nascença, e nunca tinha andado.)MAli pregavam a boa nova. Quando Paulo e Barnabé se aperceberam disso, refugiaram-se em Listra e Derbe, cidades da região de Licaónia, e nos seus arredores.ucEntão judeus e não-judeus, juntamente com os seus chefes, resolveram maltratar e apedrejar os apóstolos.oWO povo da cidade estava dividido. Uns eram a favor dos judeus e outros a favor dos apóstolos.lQPaulo e Barnabé ficaram muito tempo em Icónio e falavam corajosamente a respeito do Senhor. E o Senhor confirmava o que eles diziam sobre a graça de Deus, dando-lhes poder para fazerem sinais milagrosos e prodígios.r]Mas os judeus que não acreditaram fizeram com que os não-judeus se voltassem contra os irmãos.: o Em Icónio Na cidade de Icónio, Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira que muitos dos judeus e dos que não eram judeus creram no Senhor.pY 4Entretanto, os discípulos em Antioquia ficaram cheios de alegria e do Espírito Santo.  3Então os apóstolos sacudiram a poeira dos seus pés, em sinal de protesto contra eles, e foram para a cidade de Icónio.G 2Mas os judeus falaram com algumas mulheres mais religiosas e respeitadas, e com os homens importantes da cidade, e convenceram-nos a perseguir Paulo e Barnabé, até os expulsar da região.I  1Assim se espalhou a mensagem do Senhor por toda aquela região.7g 0Ao ouvirem isto, os não-judeus ficaram muito contentes e começaram a glorificar a palavra do Senhor. E todos os que Deus escolheu para a vida eterna creram na sua palavra.>u /Esta é a ordem que o Senhor nos deu: Coloquei-te como uma luz para os pagãos, para que leves a salvação ao mundo inteiro 13,47 Ver Is 49,6..»   .Mas Paulo e Barnabé disseram-lhes com toda a coragem: «Era necessário anunciar-vos a palavra de Deus, a vós em primeiro lugar. Mas, uma vez que a rejeitam e não se acham merecedores da vida eterna, então vamos virar-nos para os que não são judeus.xi -Quando os judeus viram tanta gente, ficaram cheios de inveja e começaram a contradizer Paulo e a insultá-lo.gG ,No sábado seguinte, quase toda a população da cidade foi ouvir a palavra do Senhor.6e +Depois de acabar a reunião, muitos dos judeus e dos convertidos ao Judaísmo acompanharam Paulo e Barnabé, que os aconselhavam a andarem firmes na graça de Deus.   *Quando Paulo e Barnabé saíram da sinagoga, pediram-lhes para voltarem no sábado seguinte e falarem sobre o mesmo assunto.< q ) Escutem, todos os que fazem pouco destas coisas; pasmem de espanto e desapareçam; porque estou a fazer, diante de vós, coisas tão grandes, que nem acreditarão mesmo que alguém vo-las explique 13,41 Ver Hc 1,5 segundo a antiga tradução grega..» i K (Tenham pois cuidado para que não vos aconteça o que escreveram os profetas, quando disseram: y k 'Por meio dele, todos os que crêem recebem a justificação que não podiam receber pela Lei de Moisés.  &Meus irmãos, é preciso pois que saibam que é por meio de Jesus que a mensagem do perdão dos pecados vos é agora anunciada.R %Mas o corpo daquele que Deus ressuscitou não foi destruído pela morte.=s $Paulo continuou: «Na verdade, David serviu no seu tempo de vida os planos de Deus. Depois morreu. O seu corpo foi enterrado ao lado dos seus antepassados e destruído pela morte.) #Por isso, ele diz também noutro Salmo: Tu não permitirás que o teu Santo se decomponha no sepulcro 13,35 Ver Sl 16,10..» ?w "Que o ressuscitou, de modo que Jesus nunca mais morreria, é o que Deus declarou por estas palavras: “Cumprirei em vosso favor as santas e verdadeiras promessas feitas a David.”Y+ !Deus cumpriu-a presentemente connosco, que somos descendentes deles, ao ressuscitar Jesus como está escrito no Salmo segundo: Tu és meu filho. Hoje sou teu pai 13,33 Ver Sl 2,7.. oW E nós estamos aqui para vos anunciar o cumprimento da promessa que Deus fez aos nossos antepassados./W e durante muitos dias ele apareceu aos que o tinham acompanhado na sua viagem da Galileia a Jerusalém. Agora são eles as suas testemunhas diante do povo de Israel.9 Mas Deus ressuscitou-o  E depois de terem feito tudo o que a Sagrada Escritura diz a respeito dele, tiraram-no do madeiro e puseram-no num sepulcro.ve Ainda que não encontrassem nenhuma razão para o condenar à morte, pediram a Pilatos que o mandasse matar.*~M O povo de Jerusalém e os seus chefes não sabiam quem era Jesus e, ao condenarem-no, estavam a cumprir as palavras dos profetas que se lêem todos os sábados.9}k Paulo continuou: «Meus irmãos, descendentes de Abraão e aqueles que temem a Deus, sem serem judeus, quero dizer-vos que esta mensagem de salvação se destina a todos nós!| Mas quando João estava a chegar ao fim da sua missão, disse ao povo: “Quem julgam que eu sou? Eu não sou aquele que esperam. Mas a seguir a mim, há-de vir alguém de quem eu nem sequer mereço a honra de o ajudar a descalçar as sandálias.”» {# Antes de Jesus, veio João Baptista com a sua mensagem para todo o povo de Israel, dizendo que se arrependessem e fossem baptizados.uzc Um dos descendentes de David foi Jesus, a quem Deus pôs como Salvador de Israel, conforme tinha prometido.Qy Em seguida, tirou Saul do poder e deu o reino a David. Foi a respeito deste que Deus disse: “Encontrei David, filho de Jessé. Ele é pessoa do meu agrado, que irá fazer sempre a minha vontade.”yxk Então o povo pediu um rei e Deus deu-lhes Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, que reinou quarenta anos.wy durante cerca de quatrocentos e cinquenta anos. Depois deu juízes para o governarem, até ao tempo do profeta Samuel.`v9 Destruiu sete nações no país de Canaã e deu essas terras como herança ao seu povoSu e, por terras desertas, suportou aquele povo durante quase quarenta anos.!t; O Deus de Israel escolheu os nossos antepassados e fez deles um grande povo, quando viviam como estrangeiros no Egipto. Tirou-os de lá com o seu poder'sG Então Paulo levantou-se, fez sinal com a mão a pedir silêncio, e disse: «Homens de Israel e aqueles que temem a Deus! Escutem o que tenho para vos dizer:Qr Depois da leitura da Lei de Moisés e dos livros dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram-lhes dizer: «Irmãos, se têm alguma palavra de edificação para o povo, falem.» "q= Eles continuaram a viagem, indo da cidade de Perga até Antioquia, na região de Pisídia. No sábado, entraram na sinagoga e sentaram-se.Dp Em Antioquia da Pisídia Paulo e os seus companheiros embarcaram em Pafos e viajaram até Perga, na região da Panfília. Porém, João Marcos deixou-os e voltou para Jerusalém.co? Quando o governador viu isto, acreditou e ficou muito admirado com a doutrina do Senhor. {no Pois agora o Senhor vai castigar-te. Ficarás cego e por algum tempo não poderás ver a luz do Sol.» No mesmo instante, Elimas sentiu uma escuridão completa cobrir-lhe os olhos, e começou a dar voltas procurando quem o levasse pela mão.1m[ e disse-lhe: «Filho do Diabo, inimigo de todo o bem! Tu estás cheio de engano e de maldade. Quando é que deixarás de perverter os rectos caminhos do Senhor? l Então Saulo, também conhecido por Paulo 13,9 Ver 7,58 e nota., cheio do Espírito Santo, olhou bem de frente para Elimasrk] Mas o mágico opôs-se aos apóstolos e tentava impedir que o governador aceitasse a fé cristã.!j; Era amigo do governador da ilha, Sérgio Paulo, homem sensato. O governador mandou chamar Barnabé e Saulo, pois queria ouvir a palavra de Deus.@iy Atravessaram toda a ilha até à cidade de Pafos. Aí encontraram um judeu chamado Barjesus, e em grego Elimas, que praticava artes mágicas e que se fazia passar por profeta.h1 Quando chegaram a Salamina, começaram a pregar a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus. João Marcos tinha ido com eles para os ajudar.g5  Em Chipre Barnabé e Saulo, enviados pelo Espírito Santo, foram até à cidade de Selêucia e dali embarcaram para a ilha de Chipre.mfS Eles então depois de jejuarem e orarem, impuseram as mãos sobre Barnabé e Saulo e enviaram-nos. >eu Um dia, quando eles estavam a adorar a Deus e a jejuar, o Espírito Santo disse: «Separem-me Barnabé e Saulo para que eles vão e cumpram a missão para que os escolhi.» yd m Novo trabalho para Barnabé e Saulo Na igreja de Antioquia havia profetas e mestres. Eram Barnabé, Simeão (a quem chamavam «Negro»), Lúcio (de Cirene), Manaene (companheiro de infância de Herodes) e Saulo.|cq Quando Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho em Jerusalém, voltaram levando com eles João Marcos 12,25 João Marcos. Já referido em 12,12, voltará a ser referido em 13,5.13; 15,37–39. Era primo de Barnabé (Cl 4,10). Esteve junto de Paulo durante o seu primeiro cativeiro romano (Cl 4,10; Fm v. 24) e Paulo solicitou os seus serviços pouco antes de morrer (2 Tm 4,11). Foi também discípulo de Pedro (1 Pe 5,13). A tradição atribui-lhe a autoria do segundo evangelho.. `b9 Entretanto, a palavra de Deus ia-se espalhando, sendo pregada por toda a parte.Qa Nesse mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes 12,23 A morte de Herodes Agripa aconteceu no ano 44 d.C. por ele ter usurpado a glória de Deus. Herodes morreu comido por vermes. V`% Então o povo começou a gritar: «Isto é a voz de Deus e não dum homem!»_ Ele marcou um dia para falar ao povo e nessa ocasião vestiu o traje de cerimónia, sentou-se no trono e fez um discurso.^  Morte de Herodes Herodes andava muito irritado com os habitantes das cidades de Tiro e Sídon. Eles então juntaram-se e foram ter com ele. Conseguiram primeiro o apoio de Blasto, alto funcionário do palácio do rei. Seguidamente, foram falar com Herodes e pediram-lhe que fizesse as pazes com eles, porque a terra deles recebia alimentos do país do rei Herodes.?]w Herodes mandou-o buscar e não o encontraram. Por isso, pediu contas aos guardas e mandou-os matar. Depois disto, Herodes saiu da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia. x\i Quando amanheceu, houve grande confusão entre os soldados, porque não sabiam o que tinha acontecido a Pedro.[5 Mas ele fez-lhes sinal com a mão para que se calassem e contou-lhes como o Senhor o tinha tirado da prisão. Depois disse-lhes: «Contem isto a Tiago 12,17 Tiago. O irmão do Senhor. Ver Gl 1,19. e aos outros irmãos.» Saiu então dali e foi para outro lugar. wZg Entretanto, Pedro continuava a bater à porta. Quando finalmente a abriram e viram Pedro, ficaram assustados.Y  Eles disseram-lhe: «Estás louca!» Mas ela afirmava que era verdade. Então eles replicaram: «Não é ele; é o seu anjo.»X Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente que em vez de abrir a porta correu para dentro e disse que Pedro estava à porta.^W5 Pedro bateu à porta da frente e a empregada, que se chamava Rosa, foi ver quem era. V  Pensando nisto, Pedro foi a casa de Maria, a mãe de João, também chamado Marcos. Estavam lá reunidas muitas pessoas a orar.=Us Foi então que Pedro caiu em si: «Agora é que vejo que isto é verdade! O Senhor mandou o seu anjo e livrou-me do poder de Herodes e de tudo o que os judeus me queriam fazer.» eTC Eles passaram o primeiro e o segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão abriu-se por si e eles saíram. Caminharam por uma rua, o anjo desapareceu de repente e Pedro ficou só.mSS Pedro seguia o anjo sem saber que era verdade o que estava a acontecer. Pensava que era uma visão.R e o anjo disse-lhe: «Veste-te e calça as sandálias.» Pedro assim fez e o anjo disse ainda: «Põe a capa aos ombros e vem comigo.»IQ  De repente, apareceu um anjo do Senhor e a prisão encheu-se de luz. O anjo tocou no ombro de Pedro e acordou-o: «Levanta-te depressa!» Nisto, as correntes caíram das mãos de PedrokPO  Pedro é libertado Na noite antes do dia em que Herodes o ia apresentar diante do povo, estava Pedro a dormir entre dois soldados. Estava preso com duas correntes e havia sentinelas a guardar a porta da cadeia.eOC Enquanto Pedro estava guardado na prisão, os crentes oravam por ele a Deus continuamente. EN Depois de prender Pedro, Herodes mandou-o meter na cadeia, guardado por quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo. Herodes queria apresentá-lo diante do povo depois da Páscoa.M} E como viu que isso agradava aos judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu na semana antes da Páscoa.:Lo Mandou cortar a cabeça a Tiago, irmão de João._K 9 Mais perseguições Nesse tempo, o rei Herodes 12,1 Herodes. Herodes Agripa I, que reinou em toda a Judeia a partir do ano 41 d.C. começou a perseguir algumas pessoas da igreja.J} E mandaram essa ajuda por meio de Barnabé e Saulo, para a entregarem aos responsáveis da igreja de Jerusalém. I Então os cristãos de Antioquia resolveram mandar uma ajuda aos irmãos que viviam na Judeia. Cada um deu conforme podia.TH! Um deles, chamado Ágabo, pôs-se de pé entre os crentes e disse, por inspiração do Espírito Santo, que ia haver uma grande fome em todo o mundo. Essa fome veio quando Cláudio era imperador.QG Nesse tempo, alguns profetas foram de Jerusalém para Antioquia.eFC Quando o encontrou, levou-o para Antioquia. Estiveram ali durante um ano com os crentes daquela igreja e ensinavam muita gente. Foi em Antioquia que os discípulos foram pela primeira vez chamados «cristãos». =Eu Barnabé foi depois à cidade de Tarso buscar Saulo.yDk Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. Assim muita gente se converteu ao Senhor. 1C[ Quando ele lá chegou e viu os efeitos da graça de Deus ficou muito contente. E aconselhou todos a continuarem, com todo o coração, a serem fiéis ao Senhor.xBi Esta notícia chegou aos ouvidos dos crentes da igreja de Jerusalém que mandaram Barnabé a Antioquia.]A3 A mão do Senhor estava com eles e muita gente acreditou e se converteu ao Senhor. 3@_ Outros, que eram de Chipre e de Cirene, foram até à cidade de Antioquia e ali pregavam também aos gregos anunciando-lhes a boa nova a respeito do Senhor Jesus.?w  Igreja de Antioquia Entretanto, os crentes tinham-se dispersado por causa da perseguição que começou com a morte de Estêvão. Uns foram até à Fenícia, Chipre e Antioquia e anunciavam a palavra de Deus só aos judeus.c>? Quando os crentes de Jerusalém ouviram estas coisas acalmaram e louvaram a Deus: «Portanto, Deus deu também aos que não são judeus a oportunidade de se arrependerem e de conseguirem assim a vida eterna!» 8=i De facto, Deus concedeu-lhes o mesmo dom que a nós, por também eles terem crido no Senhor Jesus Cristo. Quem era eu então para poder resistir à vontade de Deus?» <% Lembrei-me então de que o Senhor tinha dito: “É verdade que João baptizou em água, mas vocês serão baptizados no Espírito Santo.”; Quando comecei a falar-lhes, desceu sobre eles o Espírito Santo, tal como tinha descido sobre nós no princípio.D: Ele te dirá como tu e a tua família podem ser salvos.”9 que nos contou então como viu diante dele, em sua casa, um anjo que lhe disse: “Manda alguns homens a Jafa buscar Simão Pedro.+8O O Espírito de Deus disse-me para ir com eles sem preocupação. Estes seis irmãos da cidade de Jafa também foram comigo. Entrámos na casa de Cornélio>7u Nisto, chegaram à casa onde eu 11,11 Alguns manuscritos têm: onde nós estávamos hospedados. estava hospedado três homens que vinham de Cesareia à minha procura.Y6+ Isto aconteceu três vezes, até que a toalha foi de novo retirada para o céu.U5# A voz replicou-me: “Não chames impuro ao que Deus tornou puro.”Z4- Mas eu respondi: De modo nenhum, Senhor! Nunca comi nada sujo nem impuro.L3 Depois ouvi uma voz que me dizia: “Vamos, Pedro! Mata e come!”b2= Olhei bem para dentro e vi animais de quatro patas, feras, bichos que rastejavam e aves.A1{ «Estava eu na cidade de Jafa, a orar, quando tive uma visão. Vi uma coisa parecida com uma grande toalha, que descia do céu presa pelas quatro pontas, e que veio até junto de mim.J0  Então Pedro contou-lhes ponto por ponto o que se tinha passado:g/G «Entraste em casa de pessoas não circuncidadas e até comeste com elas!», diziam-lhe eles.q.[ Por isso, quando Pedro chegou a Jerusalém foi criticado pelos que eram adeptos da circuncisão.F-  Pedro informa a igreja de Jerusalém Os apóstolos e os outros irmãos da Judeia souberam que também os que não eram judeus tinham recebido a palavra de Deus., 0E deu ordem para que fossem baptizadas em nome de Jesus Cristo. Depois eles pediram a Pedro que ficasse alguns dias com eles. w+g /«Estas pessoas receberam como nós o Espírito Santo. Quem poderá impedir que sejam baptizadas com água?»j*M .porque os ouviam falar línguas desconhecidas e engrandecer o poder de Deus. Então Pedro disse: )9 -Os crentes judeus, que tinham ido com Pedro, ficaram muito admirados por verem que Deus tinha dado o Espírito Santo também aos que não eram judeus,( , O Espírito Santo e os não-judeus Ainda Pedro estava a falar quando o Espírito Santo desceu sobre todos os que o ouviam."'= +Todos os profetas falaram a respeito de Jesus dizendo que todo o que puser nele a sua fé recebe, pelo seu nome, o perdão dos pecados.» f&E *Ele mandou-nos pregar ao povo e testemunhar que Deus fez dele o juiz dos vivos e dos mortos.+%O )Não apareceu a todo o povo, mas apenas a nós que somos as testemunhas que Deus já tinha escolhido. E comemos e bebemos com ele, depois que Deus o ressuscitou.O$ (Mas Deus ressuscitou-o ao terceiro dia e fez com que aparecesse vivo.$#A 'Nós somos testemunhas de tudo o que Jesus fez, não só na cidade de Jerusalém como em toda a terra dos judeus. Eles mataram-no, pregando-o num madeiro.m"S &Sabem igualmente que Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e poder. Ele andou por toda a parte a fazer o bem e a curar todos aqueles que estavam debaixo do poder do Diabo, porque Deus estava com ele.! %Sabem bem que, começando pela Galileia, a sua palavra se espalhou por toda a Judeia, depois de João ter pregado o baptismo.' G $Deus enviou a sua mensagem aos filhos de Israel, proclamando o evangelho da paz por meio de Jesus Cristo, que é o Senhor de toda a Humanidade.kO #Ele aceita com agrado todos os que o temem e praticam a justiça, seja de que raça forem.  " Explicação de Pedro Pedro falou-lhes assim: «Agora compreendo verdadeiramente que Deus não faz distinção de pessoas.B} !Por isso te mandei logo chamar e tu foste muito amável em vir cá. Agora aqui estamos todos reunidos na presença de Deus para ouvirmos o que o Senhor te encarregou de nos dizeres.»  Manda alguém a Jafa buscar Simão, também chamado Pedro. Ele está hospedado em casa de Simão, o curtidor, que mora perto do mar.”oW que me disse: “Cornélio, Deus ouviu as tuas orações e lembrou-se do que tens feito pelos pobres.yk Cornélio respondeu: «Há três dias, estava eu aqui em casa a orar 10,30 Alguns manuscritos têm: a orar e a jejuar., mais ou menos por esta hora, às três da tarde, quando apareceu diante de mim um homem vestido de brancove Por isso, vim aqui de boa vontade, quando me chamaram. Agora, quero saber por que é que me mandaram vir.» a; Disse então: «Como todos sabem muito bem, um judeu está proibido pela sua religião de se juntar a um estrangeiro ou de entrar na sua casa. Mas Deus mostrou-me que não devo considerar ninguém impuro ou indigno.b= Enquanto falava com Cornélio, Pedro entrou na casa e encontrou ali muita gente reunida.nU Mas Pedro ajudou-o a levantar-se. «Põe-te de pé», disse ele, «porque eu sou um homem como tu!» ~~-}||Q|{szz ymxwvuut>sxsrrqqpooJnnzn mm@lkk_ji,hh)gff_edcbbJaa`__b^^A]l\\'ZYYZXX=W7VVUUTSqRQQFPPOOoNbMMLKKJ(II@HGGQFEEDBBAAY@@?`>=<<$;::[99:88|76a55h433!22 1g00"/..-,X+*5(('>&&U%$$L#k""!!g `Q}vQ3AGs <  ^  h W >O"_D,&oW Quando ouvimos isto, nós e os outros irmãos dali pedimos muito a Paulo que não fosse a Jerusalém.{ que se aproximou, prendeu os seus pés e as suas mãos com o cinto de Paulo, e disse: «O Espírito Santo afirma que os judeus vão prender assim em Jerusalém o homem a quem este cinto pertence, entregando-o depois nas mãos dos pagãos.»a; Demorámo-nos aí vários dias. Veio então da Judeia um profeta chamado Ágabo,X) Tinha quatro filhas solteiras que declaravam também a palavra de Deus.B}Partimos no outro dia e chegámos à cidade de Cesareia. Fomos então à casa do evangelista Filipe e ficámos com ele. Filipe era um dos sete que tinham sido escolhidos em Jerusalém. Terminámos a viagem por mar, navegando de Tiro a Ptolemaida. Cumprimentámos os irmãos dali e passámos um dia com eles.X)Depois de nos despedirmos, fomos para o navio e eles voltaram para suas casas.:mMas depois continuámos viagem. Todos os crentes, com as mulheres e os filhos, nos acompanharam até fora da cidade. Pusemo-nos então de joelhos ali na praia e orámos a Deus.>uEncontrámos alguns discípulos nessa cidade e ficámos com eles uma semana. Então eles, avisados pelo Espírito Santo, disseram a Paulo que não fosse a Jerusalém.B}Passámos em frente da ilha de Chipre, que nos ficava à esquerda, e navegámos em direcção à Síria. Como o navio tinha de deixar carga no porto de Tiro, desembarcámos ali.b=onde encontrámos um navio que ia para a Fenícia. Embarcámos e seguimos viagem.j O Paulo vai a Jerusalém Chegado o momento do embarque, despedimo-nos daqueles crentes e navegámos directamente até à ilha de Cós. No outro dia, chegámos ao porto de Rodes e dali seguimos até à cidade de Pátara,q[&Eles estavam muito tristes por lhes ter dito que nunca mais o veriam. E acompanharam-no até ao navio. @{%Todos se puseram a chorar, abraçando e beijando Paulo.\1$Quando Paulo acabou de dizer isto, ajoelhou-se com todos os irmãos e orou. #Mostrei-vos em tudo que é trabalhando assim que podemos ajudar os necessitados e recordar estas palavras do Senhor Jesus: “É mais feliz quem dá do que quem recebe 20,35 Estas palavras de Jesus não foram registadas nos Evangelhos..”» ! ;"Pelo contrário, sabem muito bem que trabalhei com as minhas próprias mãos para conseguir tudo aquilo de que eu e os meus companheiros precisávamos.L !Nunca cobicei de ninguém nem a prata nem o ouro nem o vestuário./ W E agora entrego-vos à protecção de Deus e à palavra da sua graça, palavra que tem poder para vos edificar e para vos dar a herança entre todos os santificados.) KPor conseguinte, estejam vigilantes. Lembrem-se de que durante três anos, de dia e de noite, nunca deixei de vos aconselhar, um por um, com muitas lágrimas. x iMesmo entre vós hão-de aparecer alguns a ensinar doutrinas falsas, arrastando consigo os discípulos.#?Pois sei muito bem que, depois de eu partir, vão introduzir-se no vosso meio os que querem destruir a igreja, como os lobos ferozes destroem as ovelhas.V%Portanto, cuidem bem de vós e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo vos pôs como supervisores. Sejam pastores da igreja de Deus, pois ele adquiriu-a com o sangue do seu próprio Filho.I porque vos anunciei todo o plano de Deus sem vos esconder nada.c?Por isso, tomo-vos hoje por testemunhas de que se algum se perder, não sou eu o culpado,r]E agora sei que nenhum de vós, entre os quais andei a pregar o reino de Deus, me voltará a ver.SMas para mim a minha vida não tem valor. O que interessa é que eu chegue ao fim da carreira e cumpra o ministério que o Senhor Jesus me deu, de dar testemunho do evangelho da graça de Deus. {Sei apenas que o Espírito Santo me tem avisado, em todas as cidades aonde vou, que me esperam prisões e dificuldades.pYAgora vou para Jerusalém, obedecendo ao Espírito Santo, sem saber o que lá me vai acontecer.{Tanto aos judeus como aos não-judeus mostrei com firmeza que deviam voltar-se para Deus e crer em Jesus, nosso Senhor.}Também sabem que fiz tudo para vos ajudar, pregando-vos o evangelho e ensinando publicamente, e de casa em casa.<~qFiz o meu trabalho como servo do Senhor, com toda a humildade e com muitas lágrimas, nesses tempos difíceis que passei por causa dos judeus que se levantaram contra mim.%}CQuando lá chegaram, disse-lhes: «Bem sabem como passei todo o tempo que estivemos juntos, desde o primeiro dia em que cheguei à região da Ásia.<|q Mensagem de Paulo à igreja de Éfeso Enquanto estava em Mileto, Paulo mandou um recado aos presbíteros da igreja de Éfeso para se irem encontrar com ele.9{kPaulo tinha resolvido não parar em Éfeso para não perder tempo naquela região, pois tinha pressa de chegar a Jerusalém, se possível, antes do dia de Pentecostes. z-Saímos desse porto e no outro dia passámos perto da ilha de Quios. Levámos mais um dia até à ilha de Samos e outro até ao porto de Mileto.}ysQuando se juntou connosco em Asso, recebemo-lo a bordo do navio e continuámos a viagem até à cidade de Mitilene.Fx De Tróade a Mileto Quanto a nós, fomos à frente viajando de barco até ao porto de Asso, pois tínhamos de esperar ali por Paulo. Ele dera-nos essas ordens, porque ia por terra.Sw Quanto ao rapaz, saíram com ele vivo e ficaram todos muito encorajados. v Paulo voltou para a assembleia, partiu o pão, comeu e ficou ainda a falar-lhes até de manhãzinha. Depois seguiu viagem.vue Então Paulo desceu também, inclinou-se, abraçou o rapaz e disse: «Não se assustem que ele está vivo!»t- Um rapaz chamado Êutico, que estava sentado numa janela, adormeceu durante o longo sermão de Paulo e deixou-se cair. Foram encontrá-lo morto.SsEstávamos reunidos no segundo andar e havia lá muitas lâmpadas acesas.}rs Paulo em Tróade No domingo 20,7 Provavelmente, no sábado à tarde. Tal como o sábado judaico começava na sexta-feira à tarde, o domingo cristão começava no sábado à tarde, depois do pôr-do-sol., juntámo-nos para a refeição em comum. Paulo, que devia partir no dia seguinte, falou aos crentes e prolongou a pregação até à meia-noite.$qADepois das festas da Páscoa, embarcámos no porto de Filipos e cinco dias mais tarde já estávamos com eles em Tróade. Ficámos aí uma semana. Zp-Aliás, estes cristãos foram adiante e esperaram por nós na cidade de Tróade.OoForam com ele Sópatro, filho de Pirro, da cidade de Bereia, Aristarco e Segundo, os dois de Tessalónica, Gaio, de Derbe, Timóteo e ainda Tíquico e Trófimo, que eram da região da Ásia.An{onde ficou três meses. Estava a preparar-se para embarcar para a Síria quando soube que os judeus faziam planos contra ele. Resolveu então voltar pelo caminho da Macedónia.nmUVisitou aquela região, encorajando os crentes com as suas palavras. Por fim chegou à Acaia,Rl  Paulo na Macedónia e na Grécia Quando acabou o alvoroço, Paulo mandou chamar os discípulos para lhes dar alguns conselhos. Depois despediu-se deles e seguiu para a Macedónia.=ku)Depois de dizer isto, deu por terminada a reunião. Aj{(Nós até corremos o risco de ser acusados de revoltosos, por causa do que aconteceu hoje, visto que não há razão nenhuma que se possa dar para justificarmos todo este alvoroço.»liQ'Mas se houver qualquer outra questão a debater, ela terá de ser resolvida numa assembleia legal.'hG&Se Demétrio e os que trabalham com ele têm alguma coisa contra alguém, para isso há tribunais e há juízes. Eles que apresentem lá as suas acusações.wgg%Trouxeram aqui estes homens, mas eles não profanaram o templo nem disseram nada de mal contra a nossa deusa.ifK$Como isto é uma coisa que ninguém pode negar, acalmem-se e não façam nada precipitadamente.\e1#Então o secretário do município conseguiu acalmar o povo e disse: «Homens de Éfeso, toda a gente sabe que a nossa cidade é a protectora do templo da grande deusa Ártemis e da sua imagem que caiu do céu.d+"Mas quando souberam que ele era judeu, puseram-se todos a gritar as mesmas palavras durante quase duas horas: «Viva a Ártemis dos Efésios!»@cy!Os judeus empurraram Alexandre para a frente da assembleia e alguns da multidão explicavam-lhe o que ele havia de dizer. Alexandre fez sinal com a mão a pedir silêncio para falar.!b; Entretanto, reinava a confusão na assembleia, porque uns gritavam uma coisa, outros gritavam outra. A maior parte nem sabia por que se tinham reunido.xaiAlguns dos chefes da Ásia, amigos de Paulo, também lhe mandaram recado, pedindo que não entrasse no teatro.i`KPaulo queria apresentar-se diante da assembleia do povo, mas os crentes não o deixaram.=_sA confusão espalhou-se por toda a cidade e a multidão dirigiu-se em massa para o teatro 19,29 O teatro de Éfeso comportava cerca de 26.000 lugares sentados. Servia também para as grandes assembleias públicas., arrastando com eles os macedónios Gaio e Aristarco, companheiros de Paulo na viagem.n^UAo ouvirem estas palavras, ficaram furiosos e puseram-se a gritar: «Viva a Ártemis dos Efésios!»>]uOra o que está a acontecer é muito perigoso, porque não só o nosso negócio corre o risco de cair em descrédito, mas até o templo da grande deusa Ártemis pode perder toda a fama que tem, e vir a ser desprezada a grandeza desta deusa, que é reconhecida em toda a região da Ásia e em todo o mundo.» n\UMas vocês têm visto e ouvido o que esse Paulo anda a fazer. Diz ele que os deuses que os homens fabricam não são deuses verdadeiros. Mas como vêem e ouvem dizer, esse Paulo afirma que os deuses que os homens fabricam não são deuses verdadeiros. E com isso, ele já convenceu e desviou muita gente, não só aqui em Éfeso como em quase toda a Ásia.+[OEntão ele reuniu-os todos, juntamente com outros que trabalhavam em ofícios semelhantes, e disse-lhes: «Amigos, sabem que o nosso bem-estar vem deste ofício.7ZgUm ourives, chamado Demétrio, fazia pequenos modelos de prata do templo da deusa Ártemis 19,24 Ou: Diana dos Efésios, deusa da fertilidade. Era diferente, nos atributos e na imagem, da Diana patrona dos caçadores. e o seu negócio dava muito lucro aos que trabalhavam com ele.lYQFoi nessa ocasião que houve grande alvoroço na cidade de Éfeso, por causa do Caminho do Senhor. XMandou então à Macedónia dois dos seus colaboradores, Timóteo e Erasto, enquanto ele ficou ainda algum tempo na Ásia. W7 Alvoroço em Éfeso Depois destes acontecimentos, Paulo resolveu 19,21 Outra tradução: Paulo guiado pelo Espírito. ir a Jerusalém, passando pela Macedónia e pela Acaia, e dizia: «Depois de ir a Jerusalém, tenho de ir também a Roma.»eVCEra assim que com o poder do Senhor a sua palavra se espalhava e fortalecia cada vez mais. GUMuitos daqueles que praticavam bruxarias juntaram-se e levaram os seus livros para os queimarem à vista de todos. Calculou-se o valor dos livros queimados em cinquenta mil moedas de prata.uTcEntão muitos dos que passaram a crer no Senhor proclamavam a sua fé e confessavam o mal que tinham feito. S9Todos os que moravam em Éfeso, judeus e não-judeus, souberam disto e ficaram cheios de medo. O nome do Senhor Jesus tornou-se mais respeitado ainda.R)Então o homem possuído do espírito mau atirou-se a eles, bateu-lhes tanto que eles tiveram de fugir daquela casa muito feridos e quase nus.tQaMas um espírito mau respondeu-lhes: «Conheço Jesus e sei quem é Paulo. Mas vocês, quem são?»PwEntre os que andavam a fazer isto havia sete filhos de um judeu chamado Escevas, que era chefe dos sacerdotes.O{ Alguns judeus que andavam de terra em terra a expulsar espíritos maus quiseram usar o nome do Senhor Jesus para expulsar os espíritos maus dos doentes e diziam aos espíritos: «Em nome de Jesus, aquele que Paulo anuncia, ordeno-vos que saiam!»9Nk Até levavam os lenços e as roupas que Paulo tinha usado, para com eles tocarem nos doentes, e eles ficavam curados das doenças que tinham e os espíritos maus saíam deles.HM  Deus fazia milagres extraordinários por meio de Paulo.(LI Fez isto durante dois anos, de modo que todo o povo que morava na região da Ásia, tanto judeus como não-judeus, ouviram a palavra do Senhor. yKk Mas alguns mostravam-se renitentes, não acreditavam e diziam mal do Caminho do Senhor 19,9 Ver 2 Pe 2,2 e nota. diante da multidão. Então Paulo separou-se deles e passou a reunir-se com os discípulos na escola de um homem chamado Tirano, onde pregava e ensinava todos os dias 19,9 Alguns manuscritos acrescentam: das onze às dezasseis horas.J)Durante três meses, Paulo ia à sinagoga e lá falava com toda a convicção, procurando convencê-los acerca do reino de Deus.'IIEram ao todo uns doze homens. HE quando Paulo lhes impôs as mãos, o Espírito Santo desceu sobre eles e começaram a falar línguas desconhecidas e a profetizar.KGDepois de ouvirem isto, foram baptizados em nome do Senhor Jesus.MFPaulo explicou: «O baptismo de João era para as pessoas se arrependerem do mal, mas ele também dizia ao povo que devia crer naquele que havia de vir depois dele, quer dizer, em Jesus.»yEkPaulo perguntou ainda: «Então que baptismo receberam?» E eles responderam: «O baptismo de João Baptista.»-DSe perguntou-lhes: «Receberam o Espírito Santo, quando aceitaram a fé?» Eles responderam: «Nós nem sequer ouvimos dizer que existe o Espírito Santo!»C % Paulo em Éfeso Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo viajou pelo interior e chegou a Éfeso. Encontrou lá uns discípulos5Bcpois demonstrava diante de todos o erro dos judeus. Apresentava razões que eles não podiam negar e provava com base na Sagrada Escritura que Jesus era o Messias. AEntão Apolo decidiu ir para a Acaia e os irmãos encorajaram-no, escrevendo aos discípulos de lá a pedirem que o recebessem bem. Quando chegou à Acaia, foi de grande ajuda para aqueles que Deus na sua graça tinha tornado crentes,8@iApolo pôs-se a falar na sinagoga com toda a coragem. Mas quando Priscila e Áquila o ouviram, resolveram levá-lo para casa e explicaram-lhe melhor o Caminho de Deus.+?OEstava instruído no Caminho do Senhor, falava com entusiasmo e ensinava de uma forma muito exacta acerca de Jesus, ainda que só conhecesse o baptismo de João.1>[ Apolo em Éfeso Entretanto, chegou a Éfeso um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria. Era um bom pregador e conhecia muito bem a Sagrada Escritura.#=?Depois de passar ali algum tempo, foi-se embora outra vez e percorreu as regiões da Galácia e da Frígia, animando todos os discípulos. <%e desembarcou em Cesareia. Dirigiu-se logo para Jerusalém, cumprimentou os irmãos daquela igreja e seguiu para Antioquia da Síria.m;SNo entanto, quando se foi embora, disse-lhes: «Eu voltarei cá, se Deus quiser.» Partiu de ÉfesoO:Estes pediram a Paulo que ficasse mais tempo, mas ele não concordou.9!Quando chegaram à cidade de Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Foi à sinagoga e falou com os judeus que lá se reuniam.38_ Paulo volta para Antioquia Paulo ainda ficou bastante tempo em Corinto. Depois, despediu-se dos irmãos e embarcou para a Síria, levando com ele Priscila e Áquila. Em Cêncreas, antes de embarcar, rapou a cabeça, para cumprir uma promessa que tinha feito 18,18 Quem fazia uma promessa ou um voto de consagração ao Senhor tornava-se nazir (Nm 6,1) e, enquanto durasse o voto, geralmente 30 dias, não podia, entre outras coisas, cortar o cabelo. Paulo tê-lo-á cortado antes do voto ou depois de o ter terminado./7WEles então agarraram Sóstenes, dirigente da sinagoga, e começaram todos a bater-lhe, mesmo ali diante do tribunal. Porém Galião não se importou nada com isso. +6QE mandou-os pôr fora do tribunal.95kMas como se trata de uma questão de palavras, de nomes e da vossa própria lei, resolvam lá o assunto uns com os outros. Eu é que não quero ser juiz em questões dessas!»=4sPaulo ia a começar a falar, quando Galião disse aos judeus: «Se se tratasse de alguma injustiça, ou de algum crime grave, seria meu dever escutar as vossas queixas, ó judeus.3 e disseram ao governador: «Este homem anda a convencer as pessoas de que devem adorar a Deus duma maneira que é contra a lei!»l2Q Mas quando Galião 18,12 Documentos da época permitem datar de 52 d.C. esta função de Galião em Corinto. se tornou governador romano da Acaia, os judeus juntaram-se contra Paulo, levaram-no ao tribunalc1? Então Paulo ficou em Corinto durante ano e meio a ensinar ali a palavra de Deus. q0[ porque eu estou contigo. Ninguém te poderá fazer mal, porque tenho muita gente comigo nesta cidade.»o/W Uma noite, o Senhor disse a Paulo numa visão: «Não tenhas medo! Continua a pregar e não te cales,T.!E Crispo, o dirigente da sinagoga, acreditou no Senhor, bem como toda a sua família. Muitas outras pessoas da cidade de Corinto ouviram a mensagem de Paulo, creram no Senhor e foram baptizadas. !-;Dito isto, saiu dali e foi para casa de um certo homem, chamado Tício Justo, que era simpatizante do Judaísmo e que morava mesmo ao lado da sinagoga.,)Mas eles voltaram-se contra Paulo e insultavam-no. Paulo então sacudiu a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Que o vosso sangue recaia sobre as vossas cabeças. A minha responsabilidade para convosco está cumprida. De agora em diante vou procurar os não-judeus.»>+uQuando Silas e Timóteo chegaram da Macedónia, Paulo dedicou-se por completo à pregação da palavra e dava testemunho diante dos judeus de que Jesus era o Messias.q*[Todos os sábados ele falava na sinagoga, procurando convencer tanto judeus como gregos. b)=e, como era da mesma profissão de fazer tendas, ficou com eles para trabalharem juntos.( Encontrou lá um judeu chamado Áquila, que era natural do Ponto e tinha acabado de chegar de Itália, com Priscila sua mulher. Tiveram que sair de Roma porque o imperador Cláudio tinha mandado embora de lá todos os judeus. Paulo foi visitá-losd' C Paulo em Corinto Depois disto, Paulo saiu de Atenas e foi para a cidade de Corinto.+&O"Alguns juntaram-se a Paulo e tornaram-se crentes. Entre estes estavam Dionísio, que era um dos membros do Areópago, uma mulher chamada Dâmaris e alguns mais. $%C!Então Paulo foi-se embora.$ Quando o ouviram falar na ressurreição, houve uns que troçaram e outros disseram: «Havemos de ouvir-te falar disso, noutra altura.»,#QMarcou um dia para julgar o mundo com justiça, por meio dum homem a quem designou e deu autoridade diante de todos, ressuscitando-o de entre os mortos.» 7"gDeus passou por cima da ignorância das pessoas, até aos dias de hoje. Mas agora, ele ordena que toda a gente, em toda a parte, se arrependa dos seus pecados.9!kSendo nós então da família de Deus, não devemos pensar que Deus seja parecido com uma imagem de ouro, de prata ou de pedra, feita pela arte e pela imaginação dos homens.T !É nele que temos a vida, nele nos movemos e existimos 17,28 Frase inspirada no poeta Epiménides de Cnossos do século VI a.C.. Como alguns dos vossos poetas também disseram: “Nós até somos da família de Deus 17,28 Citação tirada de Fenómenos, poema do poeta ciliciano Aratos, do séc III a.C..”Fez isso para que o pudessem procurar e se esforçassem por encontrá-lo. De facto, ele não está longe de cada um de nós.6eDeus criou primeiro um homem e desse vieram todas as raças humanas que vivem no mundo inteiro. Foi ele mesmo quem marcou os tempos e os lugares onde os povos deviam morar.nem precisa que os homens lhe façam coisa nenhuma, pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e tudo o mais.'É o Deus que fez o mundo e tudo o que nele se encontra, e é o Senhor do Céu e da Terra. Não habita em templos feitos pelos homens,{Com efeito, quando dei uma volta pela cidade e vi os vossos monumentos religiosos, reparei num altar que tinha estas palavras escritas: “Ao Deus desconhecido.” Pois bem, esse Deus que adoram sem o conhecer, é o Deus de que eu vos falo.Então Paulo pôs-se de pé diante da Assembleia do Areópago e disse: «Atenienses, vejo que são em tudo muito religiosos. De facto, tanto os atenienses como os estrangeiros que viviam em Atenas passavam o tempo a ouvir e a contar as últimas novidades. \1O que nos dizes é muito estranho e gostaríamos de saber o que isso quer dizer!»%CEntão levaram-no a uma reunião num lugar chamado Areópago 17,19 Areópago. Nome da colina de Atenas onde o Conselho da cidade se reunia. O Conselho era, por isso, designado Areópago. e perguntaram-lhe: «Poderemos saber que nova doutrina é essa que ensinas?>uAlguns filósofos epicuristas e estóicos trocavam impressões com ele. Uns diziam: «Que é que este fala-barato quererá dizer?» Outros afirmavam: «Parece que é propagandista de outros deuses.» Diziam isto porque Paulo lhes anunciava a boa nova acerca de Jesus e da ressurreição.'GPor isso discutia na sinagoga com os judeus e com os simpatizantes do Judaísmo. E, na praça pública, falava todos os dias com os que lá apareciam.! Paulo em Atenas Enquanto esperava em Atenas por Silas e Timóteo, Paulo sentia-se revoltado ao ver a cidade tão cheia de ídolos.POs que acompanhavam Paulo, levaram-no até à cidade de Atenas. Depois voltaram para Bereia, com um recado de Paulo para que Silas e Timóteo fossem ter com ele a Atenas, o mais depressa possível. taOs irmãos mandaram imediatamente Paulo em direcção ao mar, enquanto Silas e Timóteo ficavam em Bereia.$A Mas quando os judeus de Tessalónica souberam que Paulo estava a pregar a palavra de Deus em Bereia, foram lá agitar e amotinar o povo contra ele.}s Deste modo, muitos deles tornaram-se crentes, e entre esses um grande número de gregos e gregas da alta sociedade.a; Os judeus dali eram mais bem formados do que os de Tessalónica, pois receberam a mensagem com muito boa vontade, e todos os dias estudavam a Sagrada Escritura para verem se o que Paulo dizia era mesmo assim.?w Paulo e Silas em Bereia Logo que anoiteceu, os irmãos fizeram seguir Paulo e Silas para a cidade de Bereia. Quando lá chegaram, foram à sinagoga dos judeus.^ 5 que obrigaram Jasão e os outros a pagar uma multa estipulada antes de os soltarem. W 'Quando a multidão e as autoridades ouviram isto, ficaram tão impressionadas )e Jasão recebeu-os em sua casa. Todos esses indivíduos desprezam as leis do imperador, pois dizem que há outro rei, chamado Jesus.»e CComo não os encontraram lá, levaram Jasão e alguns outros cristãos à presença das autoridades da cidade, enquanto gritavam: «Esses homens que têm provocado desordens por toda a parte estão agora na nossa cidade 'Mas os outros judeus ficaram cheios de inveja. Reuniram alguns homens maus entre os marginais e juntando muita gente provocaram uma desordem na cidade. Os agitadores assaltaram a casa de Jasão à procura de Paulo e Silas, para os entregarem ao tribunal do povo.1[Alguns judeus ficaram convencidos e logo se juntaram a Paulo e Silas, bem como um grande número de gregos adeptos da religião judaica e muitas mulheres importantes. 7gIa-lhes explicando que o Messias tinha de sofrer e que, depois de morrer, tinha de ressuscitar. E dizia-lhes: «Este Jesus que eu vos estou a anunciar é o Messias.»~uComo era seu costume, Paulo foi lá e durante três sábados falou com eles sobre a Sagrada Escritura.1 ] Dificuldades em Tessalónica Paulo e Silas passaram pelas cidades de Anfípole e Apolónia e chegaram a Tessalónica, onde havia uma sinagoga dos judeus. (Paulo e Silas saíram da prisão e foram a casa de Lídia. Depois de verem os irmãos e de os encorajarem, foram-se embora. q['Foram pessoalmente pedir-lhes desculpa, puseram-nos em liberdade e rogaram-lhes que saíssem da cidade.  &Os guardas foram dizer isso aos oficiais. E quando estes souberam que Paulo e Silas eram cidadãos romanos, ficaram assustados.@y%Mas Paulo respondeu aos guardas: «Mandaram castigar-nos em público, sem sermos julgados — nós que somos cidadãos romanos! Depois meteram-nos na cadeia e agora querem soltar-nos às escondidas? Isso não! Que venham os próprios oficiais romanos tirar-nos daqui 16,37 O direito romano (lex Porcia) proibia aos magistrados submeter um cidadão romano à flagelação. Sobre a cidadania romana de Paulo, ver 22,25–29; 23,27.»jM$O carcereiro disse a Paulo: «Os oficiais mandaram-me soltar-vos. Por isso, podem sair em paz.»# Libertação de Paulo e Silas Quando amanheceu, os oficiais romanos mandaram os seus guardas dizer ao carcereiro para os soltar.!~;"Levou por fim Paulo e Silas para sua casa e deu-lhes de comer. Tanto o carcereiro como a sua família ficaram muito contentes por terem crido em Deus. }7!Mesmo àquela hora da noite, o carcereiro levou-os da cadeia para lhes tratar das feridas. Logo a seguir, ele e toda a sua família foram baptizados.l|Q E anunciaram então a palavra do Senhor ao carcereiro e a todos os que estavam em sua casa.Y{+«Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e a tua família», responderam eles.izKDepois levou-os para fora e perguntou: «Senhores, o que é que eu devo fazer para ser salvo?»vyeEntão o carcereiro pediu uma luz, entrou a correr e, todo a tremer, curvou-se aos pés de Paulo e de Silas.RxMas Paulo gritou-lhe bem alto: «Não faças isso! Estamos todos aqui!» w9O carcereiro acordou e, quando viu que as portas da prisão estavam abertas, puxou da espada para se matar, porque pensou que os presos tinham fugido.#v?De repente, o chão tremeu tanto que abalou os alicerces da prisão. Nisto, todas as portas se abriram e as correntes que prendiam os presos soltaram-se.xuiPor volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os outros presos os escutavam.twO carcereiro, quando recebeu esta ordem, levou-os para o fundo da cadeia e prendeu-lhes os pés a um cepo de madeira.syBateram-lhes muito e depois meteram-nos na cadeia, dando ordens ao carcereiro para os guardarem com toda a segurança.|rqEntão a multidão levantou-se contra eles e os oficiais deram ordens para lhes tirarem as roupas e os castigarem.dqAComo são judeus, ensinam costumes que nós, romanos, não podemos aceitar nem praticar.»qp[Quando os apresentaram aos oficiais romanos, disseram: «Estes homens andam a perturbar a nossa cidade.Ao{Quando os donos da escrava viram que já não podiam fazer mais negócio com as adivinhações, agarraram Paulo e Silas e levaram-nos à praça pública, à presença das autoridades.Vn%Fez isto durante vários dias. Então Paulo, já irritado, virou-se para ela e disse àquele espírito: «Em nome de Jesus Cristo, ordeno-te que saias dela!» E no mesmo instante, o espírito saiu..mUA rapariga começou a seguir atrás de Paulo e de nós, gritando: «Estes homens são servos do Deus altíssimo e vêm mostrar-vos o caminho da salvação.»l{ Paulo e Silas na prisão Certo dia, quando íamos a caminho do lugar de oração, veio ao nosso encontro uma rapariga que tinha um espírito mau que adivinhava. Como era escrava, os donos ganhavam muito dinheiro com as suas adivinhações.Hk Ela e as pessoas da sua família foram baptizadas. Então Lídia fez-nos este pedido: «Se acham que eu realmente creio no Senhor, venham ficar a minha casa.» E insistiu para lá ficarmos. fjEUma delas, chamada Lídia, ouvia-nos com muita atenção. Era comerciante de tecidos finos e natural da cidade de Tiatira. Lídia acreditava em Deus e o Senhor abriu-lhe o entendimento para compreender o que Paulo dizia.^i5 No sábado, saímos da cidade e fomos para a beira do rio, a um lugar onde pensávamos que os judeus costumavam ir orar. Sentámo-nos ali e começámos a conversar com as mulheres que ali estavam reunidas.h) Dali seguimos para Filipos, que é uma colónia romana e a cidade mais importante desta parte da Macedónia. Passámos lá alguns dias.g7 Em Filipos Embarcámos, por isso, em Tróade e fomos directamente até à ilha de Samotrácia. No outro dia, chegámos ao porto de Neápoles.@fy Logo a seguir à visão de Paulo, preparámo-nos para partir imediatamente para a Macedónia, convencidos de que Deus nos estava a chamar para lá irmos anunciar o evangelho. e Durante a noite, Paulo teve uma visão. Viu um homem da Macedónia, de pé, que lhe pedia: «Vem à Macedónia ajudar-nos!»Hd Atravessaram então a Mísia e foram até ao porto de Tróade.uccQuando chegaram à fronteira de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não os deixou.`b9 Paulo sente-se chamado à Europa Paulo e Silas percorreram a região da Frígia e Galácia, uma vez que o Espírito Santo não os deixou pregar a palavra de Deus na província da Ásia.zamAssim, as igrejas iam-se tornando mais firmes na fé e o número de cristãos aumentava de dia para dia. F`Por todos os lugares por onde passavam, comunicavam aos crentes as decisões que os apóstolos e os presbíteros de Jerusalém tinham tomado, e aconselhavam-nos a cumpri-las.7_gPaulo queria levar Timóteo e por isso mandou-o circuncidar. Fez isto por causa dos judeus que viviam naquela região, e todos sabiam que o pai de Timóteo era grego.H^ Todos os crentes de Listra e de Icónio diziam muito bem dele. A<~~}}P|{{/z]zyoxQwCvuAt&s|rr$qqo}onnmll;kkkj:ihgghff{eeJddb:aa9``_^^g]]\\[ZZbYX:W}VVUTSSQRQPP O]ONLMBLLgKK.JIjHGGGWFFZEEiDD*CCqCAA@ ??1>==<bondade e deu-lhe autorização para ir ver os seus amigos e receber deles aquilo de que precisasse.CREmbarcámos num navio do porto de Adramítio que ia para os portos da província da Ásia. Estava também connosco Aristarco que era de Tessalónica, cidade da Macedónia.]Q 5 Paulo embarca para Roma Quando ficou resolvido que devíamos embarcar para Itália, entregaram Paulo e outros presos a um oficial romano chamado Júlio, que pertencia ao «Batalhão do Imperador».P Então Agripa disse a Festo: «Este homem podia ser posto em liberdade, se não tivesse pedido para ser julgado pelo imperador.» |OqAo saírem, diziam uns aos outros: «Este homem não fez nada que mereça a morte. Nem sequer devia estar preso.»tNaEm seguida, o rei Agripa levantou-se, e bem assim o governador e Berenice e todos os que estavam com eles.BM}Paulo respondeu: «Pois eu peço a Deus que, por pouco ou por muito, não só tu, mas todos os que hoje me estão a ouvir aqui, se tornem naquilo que eu sou, mas sem estas correntes.»VL%Então Agripa disse a Paulo: «Por pouco me persuades a fazer-me cristão!»FKRei Agripa, acreditas nos profetas? Eu sei que acreditas!» "J=Está aqui o rei Agripa, que conhece bem todas estas coisas, e por isso falo com tanta confiança na sua presença. Nada disto foi feito às escondidas.IMas Paulo respondeu: «Não estou doido, Excelência. O que estou a dizer é a verdade e as minhas palavras são sensatas.3H_Ao chegar a este ponto da sua defesa, Festo 26,24 Ver 24,27 e nota. disse em voz alta: «Estás doido, Paulo! Os teus muitos estudos fizeram-te perder o juízo!»Gque o Messias tinha de morrer e de ser o primeiro a ressuscitar, para levar essa luz tanto aos judeus como aos não-judeus.» {FoMas com a ajuda de Deus, continuei a dar o meu testemunho até agora, e por isso aqui estou a falar-vos de Deus a todos pequenos e grandes. O que vos digo não é mais do que aquilo que os profetas e Moisés disseram que ia acontecer:jEMFoi por isso que os judeus me agarraram, quando eu estava no templo, e me quiseram matar.DPrimeiro, preguei a mensagem em Damasco, depois em Jerusalém, depois em toda a terra dos judeus e também aos não-judeus. A todos eles disse que tinham de se arrepender e de se voltar para Deus, mostrando pelo seu comportamento que estavam arrependidos.UC#Desde então, ó rei Agripa, não desobedeci à visão que me veio do céu.B%Irás abrir-lhes os olhos, para os fazeres passar das trevas para a luz. Vais livrá-los do poder do Diabo para os confiares a Deus. Alcançarão assim o perdão dos pecados e passarão a ter parte na herança entre os que são santificados pela fé em mim.” [A/Hei-de livrar-te dos judeus e dos não-judeus, para os quais te vou mandar agora."@=Levanta-te e põe-te de pé. Eu apareci-te para ficares ao meu serviço e para contares aos outros o que viste hoje e o que eu te hei-de mostrar depois.s?_Eu então perguntei: “Quem és tu, Senhor?” A voz respondeu-me: “Eu sou Jesus, a quem tu persegues!6>eCaímos todos no chão e eu ouvi então uma voz na língua dos hebreus: “Saulo, Saulo! Por que me persegues? De nada te serve revoltares-te como um animal espicaçado.”-=S Ia na estrada, ó rei, e por volta do meio-dia vi uma luz vinda do céu, mais brilhante do que o Sol. A luz envolveu-me, a mim e aos que me acompanhavam na viagem.u<c Foi com essa intenção que eu fui à cidade de Damasco, autorizado e com ordens dos chefes dos sacerdotes.~;u Muitas vezes ia pelas sinagogas e, à força de torturas, procurava levá-los a negar a sua fé. Tinha-lhes tanta raiva que até nas cidades estrangeiras os perseguia 26,11 Em relação aos v. 9–11, ver 8,3; 9,1–2; 22,4–5.. S: E foi o que fiz em Jerusalém. Com a autorização que recebi dos chefes dos sacerdotes, meti muitos dos santos na cadeia. E quando os condenavam à morte, eu dava o meu voto contra eles.f9E Ora eu também pensava que devia fazer tudo o que pudesse contra o nome de Jesus de Nazaré.V8%Por que é que se julga incrível entre vós que Deus ressuscite os mortos? g7GAs doze tribos do nosso povo de Israel esperam também ver o cumprimento dessa promessa, e por isso adoram a Deus de dia e de noite, sem desanimar. É por causa dessa esperança, rei Agripa, que os judeus agora me acusam. 6 E agora trouxeram-me aqui para ser julgado por causa da esperança que tenho na promessa feita por Deus aos nossos antepassados.F5Eles sempre souberam, e podem confirmar isso, se quiserem, que desde a minha mocidade pratiquei os costumes dos fariseus 26,5 Ver 23,6., os mais rigorosos da nossa religião.{4oOs judeus sabem perfeitamente como desde a minha juventude eu passei a vida entre a minha gente, e em Jerusalém.3Principalmente, porque conheces muito bem todos os costumes e questões dos judeus. Por isso te peço que me ouças com paciência. x2i«Rei Agripa! Sinto-me feliz em poder hoje diante de ti defender-me de tudo aquilo de que os judeus me acusam.-1 U Paulo apresenta o seu caso a Agripa Então Agripa 26,1 Ver 25,13 e nota. disse a Paulo: «Podes falar em tua defesa.» Paulo estendeu a mão e disse:h0IPois parece-me absurdo mandar um prisioneiro sem indicar as acusações que há contra ele.» [//Como até agora não sei bem o que escrever a respeito dele ao imperador, trago-o aqui diante de todos, especialmente de ti, rei Agripa, para que do interrogatório eu consiga tirar alguma coisa para escrever..)Mas eu acho que ele não fez nada que mereça a morte. Contudo, como pediu para ser julgado pelo imperador, resolvi enviá-lo a César.x-ie disse: «Rei Agripa e todos os senhores aqui presentes! Vejam este homem! É contra ele que todos os judeus, tanto daqui como de Jerusalém, fazem acusações na minha presença. Eles insistem em que este homem não deve continuar vivo.N,No dia seguinte, Agripa e Berenice chegaram com grande cerimónia e pompa. Entraram na sala de recepções com os chefes militares e os homens mais importantes da cidade. Festo mandou trazer Paulo + Então Agripa disse a Festo: «Também eu gostava de ouvir esse homem.» Festo respondeu: «Pois amanhã mesmo vais ouvi-lo.» *Mas Paulo pediu para ser julgado pelo imperador e eu dei ordem para ele continuar preso até poder mandá-lo ao imperador.»1)[Como eu não sabia o que havia de fazer com uma questão destas, perguntei a Paulo se queria ir a Jerusalém para ser lá julgado sobre essas coisas de que o acusavam.(A única acusação era a respeito da sua própria religião e de um certo Jesus que morreu, mas que Paulo afirma estar vivo.y'kOs seus inimigos apresentaram-se para o acusar, mas não tinham contra ele nenhum crime grave, como eu pensava. &Por isso, quando eles cá vieram não perdi tempo e, logo no dia seguinte, tomei lugar no tribunal e mandei trazer o homem.7%gEu disse-lhes que as autoridades romanas não costumam condenar ninguém sem primeiro chamar os acusadores diante do acusado, para que ele tenha oportunidade de se defender.$5Quando fui a Jerusalém, os chefes dos sacerdotes e as autoridades judaicas puseram-me uma queixa contra ele e reclamavam a sua condenação.#wComo ali ficaram alguns dias, Festo contou ao rei o caso de Paulo: «Tenho cá um homem que Félix deixou na prisão."1 Paulo diante de Agripa Algum tempo depois, o rei Agripa 25,13 Agripa II, filho de Herodes Agripa I, referido no cap. 12. Drusila e Berenice eram, portanto, irmãs de Agripa II. e Berenice foram a Cesareia para cumprimentar Festo 25,13 Ver 24,27 e nota.!y Então Festo, depois de conversar com os seus conselheiros, disse: «Apelaste para o imperador, irás ao imperador!» g G Se de facto sou culpado, ou se fiz alguma coisa que mereça a pena de morte, estou pronto a morrer. Mas se o que dizem contra mim não é verdade, ninguém me pode entregar aos judeus. Portanto, apelo para o imperador.» - Paulo respondeu: «Estou diante do tribunal do imperador romano, onde devo ser julgado. Não fiz mal nenhum aos judeus, como tu sabes muito bem.' Então Festo, para agradar aos judeus, perguntou a Paulo: «Queres ir a Jerusalém para seres lá julgado por mim a respeito destas coisas?»*MEntão Paulo disse em sua defesa: «Eu não cometi qualquer falta, nem contra a lei judaica, nem contra o templo, nem contra o imperador.»2]Quando Paulo entrou, os judeus que tinham vindo de Jerusalém ficaram em volta dele e começaram a fazer muitas acusações graves, mas não conseguiram provar nenhuma.(IFesto só ficou em Jerusalém uns oito ou dez dias e depois voltou para Cesareia. No dia seguinte, tomou o seu lugar no tribunal e mandou buscar Paulo.taOs mais qualificados de entre vós poderão vir comigo para lá o acusarem, se é que ele fez algum mal.»nUMas Festo respondeu: «Paulo está preso em Cesareia e eu vou voltar para lá dentro de pouco tempo.jMPediram a Festo o favor de mandar vir Paulo a Jerusalém. O plano deles era matá-lo no caminho.Os chefes dos sacerdotes e as autoridades judaicas apresentaram-se diante dele com as suas acusações contra Paulo. / Paulo apela para o imperador Três dias depois de ter tomado conta do governo daquela região, Festo saiu de Cesareia e foi a Jerusalém.lQDois anos depois, Pórcio Festo 24,27 Pórcio Festo. Nomeado governador da Judeia em 59 ou 60; morreu em 62 d.C. substituiu Félix como governador. Como Félix queria agradar aos judeus, deixou Paulo na prisão. zmFélix esperava também que Paulo lhe desse algum dinheiro e por isso o chamava muitas vezes para falar com ele.RMas quando Paulo começou a falar da justiça, do auto-domínio e do dia do juízo final, Félix assustou-se muito e disse a Paulo: «Por agora, podes ir. Quando eu puder, chamo-te outra vez.»~u Paulo na prisão Alguns dias mais tarde, Félix 24,24 Ver 23,24 e nota. ia acompanhado de Drusila 24,24 Drusila era a filha mais nova do rei Herodes Agripa (ver 12,1 e nota). Ela abandonou o seu primeiro marido, o rei Emeso, para se casar com Félix., sua mulher, que era judia. Mandou chamar Paulo e ouviu-o a respeito da fé em Cristo Jesus.E deu ordens ao oficial de serviço para manter Paulo na prisão, mas com certa liberdade e licença para receber ajuda dos amigos. GEntão Félix, que estava bem informado sobre o Caminho do Senhor 24,22 Ver 2 Pe 2,2 e nota., adiou o julgamento e disse: «Quando o comandante Lísias chegar, vou resolver o caso.»@yA não ser que se trate desta frase que eu disse em voz alta, quando estava no meio deles: “Estou aqui hoje a ser julgado por vós, porque acredito que os mortos ressuscitam.”» !Ou então, que estes homens aqui digam se me acharam culpado de algum crime quando eu estava diante do supremo tribunal dos judeus.' GEstavam lá alguns judeus da província da Ásia. São eles que devem vir aqui diante de ti fazer acusações, se é que têm alguma coisa contra mim. Quando estava a fazer isso, depois de ter acabado a cerimónia da purificação, viram-me no templo. Não havia desordem nenhuma.% CDepois de ter estado fora de Jerusalém vários anos, voltei lá para levar algum dinheiro ao meu próprio povo e para oferecer sacrifícios a Deus.] 3Por isso procuro ter sempre a minha consciência limpa diante de Deus e dos homens.y ke tenho a mesma esperança que eles têm em Deus, de que todos hão-de ressuscitar, tanto os bons como os maus.wHá uma coisa que eu reconheço: é que sirvo o Deus dos meus antepassados de acordo com o novo Caminho 24,14 Ver 2 Pe 2,2 e nota., que eles dizem que é uma seita. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos profetasY+ Eles não têm provas para nenhuma das acusações que agora trazem contra mim.3 Os judeus não me encontraram a discutir com ninguém ou a agitar o povo, nem no templo, nem nas sinagogas, nem em qualquer parte da cidade.]3 Como podes averiguar, cheguei a Jerusalém para adorar a Deus há apenas doze dias.>u O governador fez sinal a Paulo para falar e ele então disse: «Eu sei que há muitos anos és juiz do povo judeu. Por isso faço a minha defesa diante de ti com toda a confiança._7 Os outros judeus apoiaram a acusação do advogado e afirmaram que era tudo verdade. T!Se o interrogares, vais ouvir da sua boca tudo aquilo de que o acusamos.»]3[Mas apareceu o comandante Lísias e tirou-o das nossas mãos à força, dizendo-nos que os que o acusavam deviam vir ter contigo 24,7 Este versículo não se encontra em alguns dos manuscritos antigos..]/WAté tentou profanar o templo. Foi então que o prendemos 24,6 Alguns manuscritos acrescentam: e queríamos julgá-lo de acordo com a nossa lei.Nós sabemos que este homem é uma peste. Provoca desordens entre os judeus de todo o mundo e é cabecilha da seita dos Nazarenos.p~YPara não te roubar muito tempo, peço-te que tenhas a bondade de nos escutar por uns momentos.w}gEstamos-te muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido, em todas as ocasiões e em todos os lugares.c|?Quando trouxeram Paulo, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo a Félix: «Excelentíssimo Governador Félix! Graças a ti e às reformas que fizeste com tanta sabedoria a favor deste povo, gozamos de uma paz completa.k{ Q Paulo defende-se diante de Félix Cinco dias depois, Ananias, o chefe dos sacerdotes, foi a Cesareia com alguns anciãos e com um advogado chamado Tertulo. Apresentaram queixa ao governador, contra Paulo.z #disse-lhe: «Quero ouvir-te quando chegarem os teus acusadores.» E deu ordens para ficar preso no palácio de Herodes 23,35 Palácio construído por Herodes, o Grande, em Cesareia; foi escolhido como residência dos governadores romanos.. hyI"O governador leu a carta e perguntou a Paulo de que região era. Ao saber que era da Cilícia,Rx!Quando lá chegaram, deram a carta ao governador e entregaram-lhe Paulo._w7 No outro dia, voltaram à fortaleza e os cavaleiros seguiram com Paulo para Cesareia. v Então os soldados, conforme as ordens que tinham recebido do comandante, levaram Paulo de noite até à cidade de Antipátride.+uOQuando fui informado de que os judeus tinham feito planos para o matar, resolvi mandar-to. Aos que o acusam pedi que tratem contigo do que tiverem contra ele.» tPercebi então que ele nada fizera que merecesse a prisão ou a morte. A acusação que lhe faziam era a respeito da lei deles.Xs)Como eu queria saber de que o acusavam, levei-o ao tribunal dos judeus.rOs judeus prenderam este homem e iam matá-lo, mas quando eu soube que era cidadão romano, fui lá com os meus soldados e libertei-o.dqA«Da parte de Cláudio Lísias ao Excelentíssimo Governador Félix, os meus cumprimentos.,pSMandou também por eles esta carta:moSPreparem também cavalos para Paulo montar e levem-no com toda a segurança ao governador Félix.»knO Paulo é levado para Cesareia O comandante chamou dois oficiais e ordenou: «Arranjem duzentos soldados, setenta cavaleiros e duzentos lanceiros para irem a Cesareia. Estejam prontos para sair às nove horas da noite.~muEntão o comandante mandou o rapaz embora, mas pediu-lhe que não dissesse a ninguém que lhe tinha contado aquilo. lNão acredites, porque são mais de quarenta os que vão ficar escondidos à espera de Paulo para o matar. Fizeram todos um juramento solene de não comerem nem beberem nada enquanto não o matarem. Estão prontos para fazer isso. Só esperam que o deixes lá ir.»'kGEle respondeu: «Alguns judeus combinaram pedir-te que leves Paulo amanhã ao tribunal, fingindo que querem ter informações mais completas a respeito dele.{joO comandante pegou no rapaz pela mão, levou-o para um canto e perguntou-lhe: «Que é que tens para me contar?»5icO oficial levou o rapaz ao comandante e disse: «O prisioneiro Paulo chamou-me e pediu-me que te trouxesse este rapaz. Disse-me que ele tem qualquer coisa para te dizer.»|hqPaulo chamou um dos oficiais e disse: «Leva este rapaz ao comandante, porque ele tem uma coisa para lhe contar.»Wg'Mas o filho da irmã de Paulo soube do plano e foi à fortaleza avisar o tio.fMandem pois agora, com os outros membros do tribunal, recado ao comandante para o trazer aqui amanhã. Digam que querem ter informações mais completas a respeito dele. Quanto a nós, estamos preparados para o matar antes que ele cá chegue.»Ie Foram ter com os chefes dos sacerdotes e com os anciãos e informaram-nos: «Fizemos um juramento diante de Deus de que não havemos de comer nada, enquanto não matarmos Paulo.?dy Eram mais de quarenta os que tomaram esse compromisso.>cu Planos para matar Paulo Já era manhã quando alguns judeus se reuniram para fazerem um juramento. Juraram que não haviam de comer nem beber, enquanto não matassem Paulo..bU Nessa noite, apareceu o Senhor a Paulo e disse-lhe: «Coragem! Porque assim como deste testemunho de mim aqui em Jerusalém, também terás que fazê-lo em Roma.» Ia  A discussão tornou-se tão violenta que o comandante chegou a recear que eles despedaçassem Paulo. Por isso, mandou aos guardas que o tirassem dali e o levassem outra vez para a fortaleza. `  Às tantas, já todos gritavam. Alguns doutores da lei, que pertenciam ao partido dos fariseus, levantaram-se e protestaram com toda a força: «Não temos nada que reprovar neste homem. E se algum espírito lhe falou, ou até algum anjo?»_5Porque os saduceus não acreditam na ressurreição dos mortos, nem na existência de anjos ou de espíritos, enquanto os fariseus acreditam.m^SQuando ele disse isto, os fariseus e os saduceus começaram a discutir e o tribunal ficou dividido.]'Como Paulo sabia que alguns membros do tribunal eram do partido dos saduceus e outros do partido dos fariseus, disse bem alto: «Meus irmãos, eu sou fariseu e descendente de fariseus. Estou aqui a ser julgado, porque acredito que os mortos ressuscitam!»G\Paulo respondeu: «Não sabia, meus irmãos, que era o sumo sacerdote. Na verdade, a Sagrada Escritura diz: Não insultarás o chefe do teu povo 23,5 Ver Ex 22,27..» b[=Os que ali estavam disseram a Paulo: «Atreves-te a insultar o sumo sacerdote de Deus?»7ZgPaulo disse a Ananias: «Deus há-de castigar-te por isso, seu fingido! Estás aí sentado para me julgares segundo a lei e mandas-me bater sendo isso contra a lei?»,YQMas Ananias 23,2 Ananias. Sumo sacerdote do ano 47 ao ano 59 d.C., o sumo sacerdote, mandou aos que estavam perto de Paulo que lhe batessem na boca.8X kEntão Paulo olhou de frente para os membros do tribunal judaico e disse: «Meus irmãos! Vivi até ao dia de hoje com a consciência tranquila diante de Deus.»gWG Paulo é levado ao Supremo Tribunal O comandante só queria saber ao certo de que era que os judeus acusavam Paulo. Por isso, no outro dia, mandou-lhe tirar as correntes com que estava preso e mandou reunir os chefes dos sacerdotes e todo o tribunal judaico. Depois deu ordem para irem buscar Paulo e apresentou-o ao tribunal. 7VgOs que ali estavam para lhe fazer perguntas retiraram-se imediatamente. O comandante, ao saber que Paulo era cidadão romano, ficou cheio de medo por o ter mandado prender. U%E o comandante disse: «Eu também sou, mas isso custou-me muito dinheiro.» Paulo respondeu: «Pois eu sou cidadão romano de nascimento.»TO comandante foi ter com Paulo e perguntou-lhe: «Diz-me lá. Tu és mesmo cidadão romano?» Paulo respondeu: «Sou sim.»SQuando o oficial ouviu isto, foi dizer ao comandante: «Cuidado com o que vais fazer, porque este homem é cidadão romano.»8RiMas quando estavam a amarrar Paulo para lhe baterem, ele disse ao oficial romano que estava perto dele: «Será que podem bater num cidadão romano sem primeiro o julgarem?»4QaEntão o comandante mandou os seus homens meter Paulo na fortaleza. Deu ordem para lhe baterem até falar, para saber por que é que a multidão gritava assim contra ele.GPGritavam, rasgavam a roupa e atiravam terra para o ar.OA multidão ouviu Paulo até este ponto. A partir daí começaram a gritar: «Morte a este homem! Ele não pode continuar a viver!»NyMas o Senhor disse-me: “Vai, que eu vou enviar-te para muito longe, para o meio de povos que não são judeus.”» M3Quando estavam a matar Estêvão, tua testemunha, eu também lá me encontrava e aprovei aquele crime. Até tomei conta da roupa dos assassinos.” LEntão respondi: “Senhor, eles sabem muito bem que eu ia pelas sinagogas e prendia e espancava os que acreditavam em ti. K Vi o Senhor, e ele disse-me: “Sai depressa de Jerusalém, porque esta gente não vai aceitar o que tu dizes a meu respeito.”J Paulo conta a missão de que foi encarregado «Tendo regressado, estava eu a orar no templo e tive uma visão.I7E agora, de que é que estás à espera? Levanta-te, recebe o baptismo, confessa a tua fé no Senhor e os teus pecados serão perdoados.”» YH+Porque serás testemunha dele, para dizeres a todos aquilo que viste e ouviste.FGAnanias acrescentou: “O Deus dos nossos antepassados escolheu-te para conheceres a sua vontade, para veres o Justo 22,14 Jesus Cristo é considerado o Justo por excelência e aquele que pode justificar e salvar, aos olhos de Deus Pai, todos os seres humanos que pela fé se aproximam dele. Jo 22,14; Tg 5,6; 1 Pe 3,18; Ap 16,5. Ver no Glossário Justiça e Justificação. e para ouvires as palavras da sua boca.$FA Ele foi ver-me, chegou-se ao pé de mim e disse: “Irmão Saulo, recupera a vista.” E, nesse mesmo instante, recuperei a vista e olhei para ele.E' Havia lá um homem chamado Ananias, que era muito piedoso, obediente à lei, e todos os judeus que moravam em Damasco diziam bem dele.Dy Como, porém, o brilho daquela luz me tirou a vista, os meus companheiros tiveram de levar-me pela mão até Damasco. 'CG E perguntei: “Senhor, que devo fazer?” “Levanta-te”, respondeu o Senhor, “entra na cidade de Damasco e lá te dirão o que Deus quer que faças”.iBK Os homens que viajavam comigo viram bem essa luz, mas não ouviram a voz daquele que me falava.|AqEu perguntei: “Quem és tu, Senhor?” E a voz respondeu-me: “Eu sou Jesus de Nazaré, a quem tu persegues.”X@)Caí no chão e ouvi então uma voz: “Saulo, Saulo! Por que me persegues?”A?{ Paulo conta como se converteu «Aconteceu que, quando ia de viagem, já perto de Damasco, quase ao meio-dia, vi de repente uma luz fortíssima que vinha do céu e me envolveu.>'O chefe dos sacerdotes e todos os anciãos são testemunhas de que recebi deles cartas dirigidas aos irmãos judeus de Damasco. Fui lá para prender os cristãos que aí havia e trazê-los acorrentados para Jerusalém, a fim de serem castigados.» =Persegui até à morte os que seguiam este Caminho 22,4 Ver 2 Pe 2,2 e nota., prendi homens e mulheres e lancei-os na prisão.,<Q«Eu sou judeu. Nasci em Tarso da Cilícia, mas fui criado aqui em Jerusalém. Fui aluno de Gamaliel 22,3 Ver 5,34 e nota.. Fui educado rigorosamente, conforme a lei dos nossos antepassados. Sempre procurei servir a Deus com grande fervor, como cada um dos presentes hoje faz.d;AAo ouvirem-no falar na língua dos hebreus, fez-se ainda maior silêncio. Paulo continuou:d: C«Irmãos e pais de Israel! Escutem agora o que tenho a dizer-vos em minha defesa.»'9G(O comandante autorizou-o. Paulo pôs-se de pé nas escadas e fez sinal com a mão, a pedir silêncio. Quando todos se calaram, disse na língua dos hebreus: 8'Paulo respondeu: «Eu sou judeu, natural de Tarso, na Cilícia. Sou cidadão duma cidade importante. Por favor, deixa-me falar ao povo.»7&Então não és aquele egípcio que há tempos começou uma revolta e que levou para o deserto quatro mil guerrilheiros?»66e% Defesa de Paulo Quando iam a metê-lo na fortaleza, Paulo perguntou ao comandante: «Posso dizer-te uma palavra?» O comandante perguntou-lhe: «Mas tu falas grego?95m$que vinha atrás, gritando: «Acabem com ele!» y4k#Quando chegaram às escadas, os soldados tiveram de pegar nele aos ombros, por causa da violência da multidão3{"Da multidão, uns gritavam uma coisa, outros gritavam outra. A confusão era tanta que o comandante não chegou a saber ao certo o que tinha acontecido. Mandou então os soldados levar Paulo para a fortaleza 21,34 A fortaleza Antónia, que tinha sido construída por Herodes, o Grande, no ângulo noroeste do terraço do templo, servia de caserna aos soldados romanos.2 !O comandante aproximou-se, prendeu Paulo e mandou-o amarrar com duas correntes. Depois perguntou quem era e o que tinha feito.1 Reuniu alguns oficiais e soldados e correu para o povo. Mal a multidão viu o comandante e os soldados, parou logo de bater em Paulo.-0SA multidão já se estava a preparar para matar Paulo, quando o comandante das tropas romanas em Jerusalém recebeu a notícia de que a cidade estava em alvoroço.!/;Toda a cidade ficou em grande alvoroço e o povo corria em massa. Agarraram então Paulo, arrastaram-no para fora do templo e fecharam logo as portas. %.CEles disseram isto porque o tinham visto antes, na cidade, acompanhado de Trófimo, um não-judeu de Éfeso, e pensavam que Paulo o tinha levado ao templo.-%e gritavam: «Israelitas, acudam! Este é o que anda por toda a parte a pregar contra o povo de Israel, contra a Lei de Moisés e contra este templo. Além disso, trouxe agora para o templo homens que não são judeus, manchando assim este santo lugar!»<,qMas quando os sete dias da purificação estavam a acabar, alguns judeus da região da Ásia viram Paulo no templo. Puseram toda a gente em alvoroço e depois agarraram-no<+q Paulo é preso no templo Então Paulo levou os quatro homens e no outro dia tomou parte com eles na cerimónia da purificação. Depois, no templo foi avisar quando acabavam os dias da purificação, isto é, quando cada um deles teria de fazer a sua oferta de um sacrifício. * Mas quanto aos não-judeus, e que abraçaram a fé, nós já lhes escrevemos uma carta com as nossas decisões, dizendo que não comam carne de animais oferecidos aos ídolos, nem sangue, nem carne de animais estrangulados, nem pratiquem a imoralidade.» )+Leva-os contigo, toma parte com eles na cerimónia da purificação e paga as despesas deles para poderem rapar a cabeça. Assim, todos ficarão a saber que não é verdade o que dizem de ti, e que, pelo contrário, continuas fiel no cumprimento da Lei de Moisés.(O melhor será fazeres isto que te vamos dizer: Há aqui entre nós quatro homens que têm de cumprir uma promessa que fizeram a Deus.U'#Que havemos de fazer? Com certeza que eles vão ouvir dizer que estás cá.M&Disseram-lhes que tu ensinas os judeus que vivem no estrangeiro a não fazerem caso da lei, e que ensinas também que não devem circuncidar os filhos nem respeitar os costumes dos judeus.G%Quando o ouviram, todos deram glória a Deus e disseram a Paulo: «Bem, irmão, vais ver que aqui há milhares de judeus que abraçaram a fé, mas continuam fiéis à Lei de Moisés.$Então Paulo cumprimentou-os e contou-lhes em pormenor tudo o que Deus tinha feito através do seu ministério entre os não-judeus.=#sNo outro dia, Paulo foi connosco visitar Tiago 21,18 O irmão do Senhor, já referido em 12,17; 15,13. e todos os presbíteros da igreja estavam lá reunidos.u"c Paulo visita Tiago Quando chegámos a Jerusalém os irmãos receberam-nos com muita alegria.G!Acompanharam-nos até lá alguns discípulos de Cesareia, que nos levaram a casa dum homem de Chipre chamado Menasão, que já era crente desde o princípio. Foi em casa dele que ficámos. > wDepois disto, preparámo-nos e fomos para Jerusalém.a;Como não conseguimos convencê-lo, desistimos e dissemos: «Seja o que Deus quiser!» ?w Mas ele respondeu-nos: «Por que é que estão a chorar e a fazer-me sofrer com isso? Estou pronto não só a ser preso, mas até a morrer em Jerusalém por causa do Senhor Jesus.» 2~~o}||{|{Sz_yyxxJxvvButt_ssUrrKrq0ppAoonmm lkkbiihhgig fbddccvbb``G_^^']\T[[@ZYPPGONNN3M|LJJVIHHHGrFFE*D~CCZCBVAA$@??>>^==^<<;;.:9988277R66544,32200Y//z.A--I,,+3**[)((6'''!&%%o$9#H#"o ^1<&hiUCng8 0 O + KQg!GPois se, pela ofensa de um só homem, a morte reinou através desse homem, com muito mais razão aqueles que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida, por meio de um só, Jesus Cristo. q [O dom de Deus tem consequências muito diferentes daquelas que teve o pecado de um só homem. Com efeito, o julgamento do pecado de um só levou à condenação, mas o dom concedido depois de tantos pecados trouxe a justificação.0YMas o pecado de Adão não pode comparar-se ao dom que nos vem de Deus. Se é certo que uma grande multidão morreu por causa do pecado de um só, também é verdade que o dom de Deus é muito maior. Esse dom que nos vem de Deus por meio de um só homem, Jesus Cristo, é muito superior.nUSem dúvida que, desde o tempo de Adão até ao tempo de Moisés, a morte teve poder mesmo sobre aqueles que não tinham cometido pecado à semelhança de Adão que desobedeceu a Deus. Adão representava aquele que havia de vir.   Antes da Lei de Moisés já existia o pecado no mundo. Mas como ainda não havia lei, Deus não tinha em conta o pecado.1[ Adão e Cristo Por um só homem entrou o pecado no mundo e com o pecado veio a morte. Foi assim que a morte atingiu toda a gente, já que todos pecaram. E ainda não é tudo. Nós sentimos alegria em Deus por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, por quem agora recebemos a reconciliação. (I Pois se, quando éramos inimigos de Deus, fomos reconciliados com ele pela morte do seu Filho, quanto mais estando reconciliados seremos salvos pela sua vida!>u Pela sua morte, nós agora estamos em boas relações com Deus. E agora que somos justificados pelo seu sangue, com muito mais razão por meio dele seremos livres do castigo final.s_Mas Deus mostrou-nos até que ponto nos ama pois, quando ainda éramos pecadores, Cristo morreu por nós.!;Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.wNa verdade, quando nós ainda vivíamos nas nossas fraquezas, Cristo, no seu devido tempo, morreu por nós pecadores.1Esta esperança não nos engana, porque Deus encheu-nos o coração com o seu amor, por meio do Espírito Santo que é dom de Deus. jMa perseverança provoca a firmeza de carácter nas dificuldades e a firmeza produz a esperança.oWMais ainda, nós sentimos alegria nos nossos sofrimentos, porque o sofrimento produz a perseverança;3_Foi por meio de Cristo e pela fé que nós conseguimos esta harmonia com Deus que agora temos. E isso dá-nos a maravilhosa esperança de tomar parte na glória de Deus. - Estamos em paz com Deus Portanto, uma vez que fomos justificados pela fé, estamos em paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo.q[Ele foi entregue à morte por causa dos nossos pecados e ressuscitou para nossa justificação. "=Foram escritas também para nós a quem a fé será tida em conta, a nós que acreditamos naquele que ressuscitou Jesus nosso Senhor de entre os mortos.QOra as palavras «foi-lhe creditada» não foram escritas só para ele.= uPor isso a sua fé foi-lhe creditada como justiça. [ /pois tinha a firme certeza de que Deus tem o poder de cumprir aquilo que promete.~ uEm vez de perder a fé e desconfiar da promessa de Deus, a sua fé tornou-se ainda mais forte e deu louvores a Deus, /Abraão tinha quase cem anos, mas a sua fé não enfraqueceu ao pensar no seu corpo já quase sem vida e ao saber que Sara não podia ter filhos.N Mesmo quando já não havia esperança, Abraão acreditou e assim tornou-se pai de muitas nações, conforme o que Deus tinha dito: Assim será a tua descendência 4,18 Ver Gn 15,5.wtal como se diz na Sagrada Escritura: Eu fiz de ti o pai de muitas nações. Ele foi pai por designação de Deus em quem acreditou, o Deus que dá vida aos mortos e faz existir as coisas que não existiam 4,17 Ver Gn 17,5.r]Portanto é pela fé que vem essa herança. Deste modo, a promessa tem valor para todos os descendentes de Abraão que têm fé como ele e não só para os que são da Lei de Moisés. Assim Abraão é o pai espiritual de todos nós,QPois a lei atrai o castigo e onde não há lei não há transgressões.Com efeito, se os que são da Lei de Moisés fossem os herdeiros, a fé seria inútil e a promessa de Deus não teria valor.} A fé de Abraão e a promessa de Deus Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que haviam de receber o mundo como herança. Essa promessa não foi por Abraão ter obedecido à lei, mas por ter sido justificado através da fé.P É igualmente pai dos que são circuncidados, isto é, daqueles que não só receberam a circuncisão, mas também seguem o exemplo de fé que o nosso pai Abraão mostrou antes de ser circuncidado.  Só depois é que recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça que ele já tinha pela fé antes de ser circuncidado. E assim Abraão é o pai espiritual de todos os que crêem em Deus sem serem circuncidados, para que também eles sejam justificados.pY Mas quando é que isso aconteceu? Foi depois da circuncisão ou foi antes? Claro que foi antes./ Ora esta felicidade será só para os judeus ou também para os não-judeus? Nós afirmamos que a fé de Abraão lhe foi creditada como justiça.y Sim, feliz aquele a quem o Senhor não toma em conta os seus pecados 4,8 Ver Sl 32,1–2.. v~e Felizes aqueles a quem Deus perdoou as faltas, aqueles a quem perdoou os pecados! n}UÉ assim que David fala da felicidade daqueles a quem Deus justifica sem se referir às suas obras: H| Contudo se alguém crê em Deus, que aceita o pecador 4,5 Ou: que julga favoravelmente., Deus faz com que ele seja justificado, por causa da sua fé e não por causa das obras.{{oOra bem, aquele que trabalha recebe um salário. E isso não lhe é atribuído como uma oferta, mas como dívida.z/Mas a Escritura diz a esse respeito: Abraão creu em Deus e isso lhe foi creditado como justiça 4,3 Ver Gn 15,6; Gl 3,6.. ry]Se foi justificado por causa das obras que praticou, então poderia sentir orgulho nisso e não em Deus.^x 7 O exemplo de Abraão Que diremos nós do nosso antepassado Abraão? Que se passou com ele 4,1 Outra tradução: que obteve ele enquanto homem. Ou: enquanto antepassado da nossa raça.? w9Quer isto dizer que, por causa da fé, nós negamos todo o valor à lei? De modo nenhum. Pelo contrário, reconhecemos à lei o seu verdadeiro valor. ivKCom efeito há um só Deus que, por meio da fé, justifica tanto os judeus como os não-judeus.wugDoutro modo Deus seria apenas o Deus dos judeus. Não é ele igualmente Deus dos outros povos? Claro que sim!itKNós consideramos que o homem é justificado pela fé e não pelo cumprimento das obras da lei.:smOnde está portanto o motivo para alguém se orgulhar? Não há motivo nenhum. Que razão poderia existir? Por cumprirem as exigências da lei? Não. Somente porque se tem fé.r{Fê-lo para demonstrar a sua justiça no tempo presente, pois Deus é justo e justifica os que crêem em Jesus. qDeus fez com que Cristo, pela sua morte, se tornasse instrumento de perdão para os que crêem nele 3,25 Alusão à cerimónia descrita em Lv 16. No grande dia da expiação dos pecados realizava-se a cerimónia da aspersão do sangue, sobre a cobertura da arca sagrada, para o perdão dos pecados de todo o povo. Depois da vinda de Cristo é ele, pelo dom do seu sangue, que assegura o perdão.. Foi assim que ele mostrou a sua justiça, não tendo, na sua paciência, castigado os pecados antes cometidos.p!Mas pela sua bondade imerecida, Deus os justifica gratuitamente por meio de Jesus Cristo que os libertou do poder do pecado.Cristo 3,22 Ou: pela fidelidade de Jesus Cristo.. É assim para todos os que crêem em Jesus Cristo, sem haver diferença de pessoas.1m[ Deus é que salva Mas agora Deus mostrou-nos como é que as pessoas são justificadas por ele, sem ser por meio da lei 3,21 A mesma ideia de 1,17: Deus é que nos torna justos diante de si mesmo.. E é a própria Lei de Moisés e os profetas que provam isso. lPois não é pelo cumprimento da lei que alguém é justificado por Deus. Pela lei, o que sabemos é que somos pecadores. LkOra nós sabemos que tudo o que diz o livro da lei é para os que estão sujeitos à lei. Que todos se calem e não arranjem desculpas e que o mundo todo se sujeite ao julgamento de Deus.Tj! Não têm nenhum temor de Deus 3,18 Ver Sl 36,2.. si_ e não conhecem o caminho da paz 3,17 Os v. 15–17 são uma citação de Is 59,7–8. @h{ Deixam destruição e ruína por onde passam Vg% Os seus pés caminham velozes para irem derramar sangue. \f1 A sua boca está cheia de rancor e maldição 3,14 Ver Sl 10,7. 6ee A sua garganta é como um sepulcro aberto. Com a sua língua, eles enganam; Veneno de serpentes sai dos seus lábios 3,13 Paulo exprime o seu pensamento com frases do Antigo Testamento. Nos v. 10–13 ele cita alguns Salmos: Sl 14,1–3; 53,2–4; 140,4. d Todos andam fora do caminho e todos se perdem. Não há quem faça o bem. Nem um só. dcA Não há ninguém que compreenda; não há ninguém que busque a Deus. lbQ Assim diz a Sagrada Escritura: Não há ninguém que seja justo. Ninguém. `a9 Todos somos pecadores Que dizer então? Nós os judeus seremos melhores do que os outros? De modo nenhum! Tenho estado a explicar que tanto os judeus como os não-judeus estão dominados pelo pecado.`#Então por que não dizer: «façamos o mal para que venha o bem»? Alguns acusam-me de eu dizer isso. Esses serão justamente condenados. _Mas se a minha mentira serve para mostrar ainda mais a verdade de Deus e a sua glória, por que hei-de ser ainda condenado como pecador?W^'Claro que não. Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?])Mas se a nossa infidelidade serve para mostrar a fidelidade de Deus, que diremos nós? Será Deus injusto porque nos castiga? Falo como homem.4\aCertamente que não. Deus será verdadeiro, mesmo se os homens são mentirosos, como diz a Escritura: As tuas palavras, ó Deus, hão-de mostrar que és justo e hás-de vencer quando fores julgado 3,4 Citação de Sl 51,6 segundo a antiga tradução grega.. q[[Que acontece então se alguns não acreditaram? A infidelidade deles levará Deus a ser também infiel?fZEÉ grande em muitos aspectos. E primeiramente porque Deus confiou a sua mensagem aos judeus.Y y Quais as vantagens dos judeus? Qual é então a vantagem de ser judeu? Qual é o valor da circuncisão?.XUO verdadeiro judeu é aquele que o é interiormente, como se fosse circuncidado no coração, isto é uma circuncisão que vem do Espírito e não da lei escrita 2,29 A Lei escrita. As leis do Antigo Testamento.. Esse tem a aprovação não tanto dos homens mas de Deus. _W7Não é judeu aquele que o mostra exteriormente, nem é circuncisão aquela que se recebe no corpo 2,28 A palavra corpo ou carne significa o homem na sua inclinação para o mal, como em 7,18.1V[E aquele que não foi circuncidado no seu corpo, mas cumpre a lei, há-de julgar-te a ti que a transgrides, apesar de conheceres a lei escrita e de seres circuncidado.UwPelo contrário, o que não recebeu a circuncisão, mas cumpre o que manda a lei, esse é como se fosse circuncidado.8Ti Qual o valor da circuncisão? A circuncisão é na verdade proveitosa, se observares a lei; mas se a não observas, é como se não fosses circuncidado.4SaLá diz a Sagrada Escritura: É por vossa causa que os outros povos dizem mal de Deus 2,24 Citação de Is 52,5 segundo a antiga tradução grega.. pRYSentes-te orgulhoso de possuir a lei, mas desprezas a Deus ao fazeres o contrário do que a lei manda.-QSTu dizes que não se deve praticar adultério. Por que é que o praticas? Tu detestas os falsos deuses. Por que é que te aproveitas daquilo que lhes é oferecido?POra tu que ensinas os outros, por que não te ensinas a ti mesmo? Tu pregas que não se deve roubar. Por que é que roubas?OJulgas-te um mestre de ignorantes e um educador de crianças, visto estares na posse do conhecimento e da verdade da lei.TN!Consideras-te como um guia de cegos, uma luz para os que andam nas trevas.RMConheces a vontade de Deus e a lei ensina-te a escolher o que é melhor. L  A culpa dos judeus Tu declaras-te judeu, apoias-te na Lei de Moisés e sentes-te orgulhoso por conheceres a Deus.1K[É isto que se há-de ver, de acordo com o evangelho que eu anuncio, no dia em que Deus julgará, por meio de Jesus Cristo, até os segredos de cada um. AJ{Mostram pelo seu proceder que trazem escrito no coração aquilo que a lei ordena. A voz da sua consciência ensina-lhes o que devem fazer e acusa-os ou defende-os, conforme os casos.I%Ora quando os que não são judeus, sem terem a Lei de Moisés, cumprem naturalmente aquilo que manda a lei, eles são a lei para si mesmos.H Pois não é por conhecerem a lei que as pessoas se tornam justas diante de Deus, mas são justificadas por fazerem o que a lei manda.>Gu Todos os que pecam sem conhecerem a Lei de Moisés, perdem-se sem serem julgados por essa lei. Mas todos os que pecam, apesar de a conhecerem, serão julgados segundo a lei.OF Pois Deus não faz distinção de pessoas 2,11 Ver Dt 10,17.. Ey Mas haverá glória, honra e paz para todos os que fazem o bem, primeiro para os judeus e também para os não-judeus.~Du Haverá sofrimento e angústia para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não-judeus.zCmMas dará um castigo terrível aos que se revoltam contra ele e não aceitam a verdade, mas seguem a injustiça.vBeDará a vida eterna aos que praticam com perseverança as boas obras e buscam glória, honra e vida imortal.4AcEle dará a cada um conforme as suas obras.G@Mas tu tens um coração endurecido que não quer arrepender-se. Por isso estás a aumentar o castigo para o dia do juízo, em que Deus dará a conhecer a sua justa sentença.*?MComo é que desprezas a grande bondade de Deus, a sua paciência e tolerância? Não sabes que é a bondade de Deus que te leva ao arrependimento?>!Como é que tu pensas escapar à condenação de Deus se, apesar de criticares aqueles que cometem essas acções, fazes o mesmo que eles?h=INós sabemos que o julgamento de Deus é verdadeiro ao condenar aqueles que fazem tais coisas.A< } O julgamento de Deus é imparcial Por isso, quem quer que sejas, não tens desculpa ao julgares os outros. Ao julgá-los, condenas-te a ti mesmo, porque fazes o mesmo que eles.*; O Eles sabem muito bem que é lei de Deus que todos os que vivem assim merecem a morte. E não só fazem tais coisas mas até aprovam os outros que fazem o mesmo. Q: sem consciência, desleais, sem amor e desumanos uns para com os outros.9 {Tornaram-se maldizentes, inimigos de Deus, insolentes, orgulhosos, arrogantes, intriguistas, rebeldes para com os pais,8 /Encheram-se de toda a espécie de injustiças, perversidades, ambições, maldades, invejas, crimes, desordens, mentiras, falsidades e calúnias.'7 IUma vez que não tiveram em consideração o conhecimento de Deus, o próprio Deus os abandonou ao seu entendimento corrompido para fazerem o que não deviam._6 9Da mesma maneira, os homens deixaram as relações normais com a mulher para arderem de paixão uns pelos outros. Caíram em acções vergonhosas uns com os outros e eles mesmos receberam o castigo dos seus erros. 5 Por isso Deus os abandonou às paixões vergonhosas. Até as mulheres mudaram as relações naturais por relações contra a natureza.K4 Trocaram o verdadeiro conhecimento de Deus pela mentira. Adoraram e serviram coisas criadas em vez de adorarem e servirem o próprio Criador, ele que deve ser adorado eternamente! Ámen. 3 Por isso Deus abandonou-os às paixões dos seus corações e caíram em acções vergonhosas desonrando os seus próprios corpos.2 Em vez de darem glória ao Deus imortal, adoraram imagens do homem mortal e até adoraram imagens de aves, serpentes e outros animais. .1 YDizem-se sábios mas não têm juízo.Y0 -Eles sabiam que Deus existe mas não o adoraram nem lhe deram graças como é devido. Pelo contrário, os seus raciocínios tornaram-se vazios e os seus corações insensatos perderam-se na escuridão.*/ ODe facto, desde a criação do mundo, Deus que é invisível mostrou claramente o seu poder eterno e a sua divindade nas suas obras. Por isso não têm desculpa. . Deus castiga-os porque eles conhecem bem aquilo que se pode conhecer a respeito de Deus. Pois também a eles Deus se deu a conhecer.*- O A culpa da Humanidade Com efeito, Deus manifesta a sua ira divina 1,18 Ira divina. A reacção de Deus para com o pecado que as pessoas cometem. contra toda a impiedade e injustiça cometida por aqueles que, pela sua injustiça, não deixam que se conheça a verdade.`, ;Nele se revela a justiça de Deus por meio da fé. Como está escrito: Aquele que é justo pela fé viverá 1,17 Ver Hc 2,4. Texto de difícil tradução. O sentido parece ser: Deus torna os homens justos, ou seja, põe os homens em relação de amizade com Deus, por meio da fé. É esse o sentido da justiça de Deus.. 2+ _ A força da boa nova Não me envergonho do evangelho. Ele é o poder de Deus para salvar todos os que crêem, primeiro os judeus e também os não-judeus.Z* /Daí, o meu grande desejo de anunciar o evangelho também a vós em Roma. e) EÉ meu dever ir até junto de todos, civilizados ou não-civilizados, sábios ou ignorantes.n( W Meus irmãos, quero que fiquem a saber que muitas vezes fiz os meus planos para vos ir visitar, mas até agora não me foi possível. Desejava que isso também vos levasse algum proveito, tal como tem acontecido com outros povos.V' ' Desejo que nos animemos uns aos outros: eu pela vossa fé e vós pela minha. &  De facto tenho imenso desejo de vos ir visitar para vos transmitir algum dom espiritual, de modo que se tornem mais firmes na fé.c% A Peço a Deus que, pela sua vontade, me dê um dia a oportunidade de ir até junto de vós._$ 9 Deus sabe como é verdade o que digo — aquele Deus a quem sirvo de todo o coração ao anunciar a boa nova a respeito de seu Filho. Ele é testemunha de como sempre vos recordo nas minhas orações.;# q Paulo deseja visitar Roma Antes de mais, dou graças ao meu Deus por meio de Jesus Cristo. Dou graças por todos vós, porque em toda a parte se fala da vossa fé.0" [A todos, pois, os que em Roma são amados de Deus e chamados a ser santos, que Deus nosso Pai e Jesus Cristo nosso Senhor vos dêem graça e paz. n! WÉ no número dos que foram chamados a pertencer a Cristo que os irmãos também se encontram.  5Foi por meio dele que recebi o privilégio de ser apóstolo, para levar as pessoas de todas as nações à obediência da fé, por amor do seu nome.w imas pelo Espírito que santifica foi manifestado como Filho de Deus com poder, pela ressurreição dos mortos.q ]Ela diz respeito ao seu Filho, nosso Senhor Jesus Cristo. Pelo nascimento, ele era descendente de David,w iEsta boa nova já Deus a tinha prometido na Sagrada Escritura por meio dos seus profetas.+ S Saudação Eu, Paulo, sou servo de Cristo Jesus e fui chamado para ser apóstolo, escolhido para anunciar o evangelho de Deus. Anunciava abertamente o reino de Deus e ensinava a respeito do Senhor Jesus Cristo, sem que ninguém o impedisse. wPaulo ficou durante dois anos completos a morar naquela casa que tinha alugado, e lá recebia todos os que o iam ver..U[Quando Paulo disse isto, os judeus foram-se embora a discutir uns com os outros 28,29 Estas palavras que não se encontram em alguns manuscritos antigos..] 3_Paulo disse-lhes ainda: «Pois fiquem sabendo que esta mensagem de salvação que Deus oferece foi enviada também aos que não são judeus e eles hão-de escutá-la.» U# Porque o coração deste povo tornou-se duro. Taparam os ouvidos e fecharam os olhos para não verem com os olhos, nem ouvirem com os ouvidos, nem entenderem com o coração, nem se converterem a mim, para eu os curar 28,27 Ver Is 6,9–10 segundo a antiga tradução grega..» %Cquando disse: Vai dizer isto a esse povo: Por mais que oiçam, não vão compreender, por mais que vejam, não vão distinguir. 3_Como não se entendiam, iam-se embora. Mas antes de saírem, Paulo disse-lhes: «Bem falou o Espírito Santo aos vossos antepassados, por meio do profeta Isaías,X)Uns foram persuadidos pelas suas palavras, mas outros continuaram incrédulos.0YCombinaram então uma data. No dia marcado, foram muitos até ao lugar onde Paulo estava alojado. Desde manhã até à noite, não cessou de lhes dar testemunho do reino de Deus. Ele procurava convencê-los a respeito de Jesus, baseando-se na Lei de Moisés e nos profetas.+Mas gostávamos de ouvir da tua boca quais são as tuas ideias, porque sabemos que em toda a parte se fala contra essa seita a que pertences.»KEles então responderam: «Nós não recebemos nenhuma carta da Judeia a teu respeito, nem aqui chegou nenhum dos nossos irmãos que trouxesse notícias sobre o caso, ou que dissesse mal de ti.,QFoi por isso que pedi para vos ver e para vos falar, pois é precisamente por causa da esperança do povo de Israel que eu aqui estou preso com estas correntes.»-Mas como os judeus se opuseram, tive que pedir para ser julgado pelo imperador, embora não tenha nada de que acusar o meu próprio povo.wEstes, depois de me interrogarem, quiseram soltar-me porque não encontraram nenhum motivo para me condenar à morte.5 cTrês dias depois, Paulo convidou os judeus mais importantes de Roma para se reunirem com ele e disse-lhes: «Meus irmãos, eu não fiz nada contra o nosso povo ou contra os costumes que recebemos dos nossos antepassados. No entanto, os judeus prenderam-me em Jerusalém e entregaram-me aos romanos. + Paulo em Roma Quando chegámos a Roma, Paulo teve autorização para ficar a viver em alojamento próprio, com um soldado a guardá-lo.O Os irmãos que viviam em Roma, logo que souberam que íamos para lá, foram ao nosso encontro até à Praça de Ápio e Três Tabernas. Ao vê-los, Paulo agradeceu a Deus e sentiu-se mais animado. | qAí encontrámos alguns irmãos que nos convidaram a ficar com eles uma semana, e por fim chegámos a Roma.' G Dali seguimos ao longo da costa até chegarmos ao porto de Régio. No dia seguinte, levantou-se um vento do sul e em dois dias chegámos ao porto de Pozuoli.I  Desembarcámos na cidade de Siracusa e ficámos lá três dias.nU De Malta para Roma Tendo passado três meses na ilha, embarcámos num navio que passara ali o Inverno. Era de Alexandria e tinha à proa as figuras dos deuses gémeos Castor e Pólux 28,11 Castor e Pólux. Célebres deuses gémeos da mitologia grega, considerados pelos marinheiros da época como protectores da navegação marítima."= As pessoas, por sua vez, trataram-nos com todas as honras e depois, quando embarcámos de novo, deram-nos tudo de quanto necessitávamos para a viagem. \1 Posteriormente, todos os doentes daquela ilha foram ter com ele e ficaram curados.!;Ora, o pai de Públio estava de cama com febre e disenteria. Paulo foi visitá-lo e, depois de orar, pôs as mãos sobre a cabeça do doente e curou-o.7gNas proximidades daquele lugar, havia umas terras que pertenciam ao governador da ilha, chamado Públio. Ele recebeu-nos muito bem e durante três dias fomos seus hóspedes.\1Eles esperavam que ele inchasse, ou que caísse morto de repente. Mas depois de esperarem bastante tempo, e de verem que não lhe acontecia nada, mudaram de opinião e começaram a dizer que Paulo era um deus. OMas Paulo sacudiu a víbora para cima da fogueira e não sofreu nada.^5Os habitantes da ilha viram a víbora pendurada na mão de Paulo e disseram uns aos outros: «Este homem deve ser com certeza um assassino, pois conseguiu salvar-se do mar, mas o destino 28,4 Em grego dike, com o sentido de “justiça divina”, aqui personalizada como a deusa grega da justiça. não o vai deixar viver.»{Paulo apanhou um braçado de lenha seca que deitou no fogo. Nisto, uma víbora a fugir do calor agarrou-se-lhe à mão.*~MOs habitantes trataram-nos com uma amabilidade fora do comum. Como estava a chover e fazia frio, acenderam uma grande fogueira e convidaram-nos para junto dela.p} [ Paulo em Malta Quando já estávamos todos em segurança, soubemos que a ilha se chamava Malta. |9,A todos os outros deu ordem para procurarem salvar-se agarrados a tábuas ou a bocados do navio. Foi assim que todos chegaram a terra sãos e salvos. Y{++Mas o oficial queria salvar Paulo e não os deixou levar por diante esse projecto. Pelo contrário, deu ordens aos que sabiam nadar para saltarem para a água primeiro e tentarem salvar-se chegando à praia.qz[*Os soldados tiveram então a ideia de matar os prisioneiros, para que nenhum deles se escapasse a nado.y)Mas o navio bateu num banco de areia e ficou ali encalhado. A frente estava presa, enquanto a parte de trás era batida pelas ondas.&xE(Cortaram os cabos das âncoras e deixaram-nas ficar no mar, enquanto desamarravam o leme e levantavam a vela da frente para seguirem em direcção à praia.w''Quando amanheceu, os marinheiros não reconheceram a terra, mas viram uma baía que tinha uma praia e resolveram tentar encalhar lá o navio.Ov&Depois da refeição, deitou-se o trigo ao mar para aliviar o navio. Lu%Éramos ao todo, no navio, duzentas e setenta e seis pessoas 27,37 Alguns manuscritos têm: duzentas e setenta e cinco pessoas. Outros têm: cerca de setenta e seis pessoas.Ft$Todos ficaram com mais coragem e puseram-se também a comer.ksO#Dizendo isto, Paulo pegou no pão, agradeceu a Deus diante de todos, partiu-o e começou a comer.r%"Peço-vos que comam qualquer coisa, pois precisam de se alimentar para continuarem a viver. Ninguém aqui vai perder nem sequer um cabelo.»q7!De madrugada, Paulo pediu a todos que comessem alguma coisa: «Já faz hoje duas semanas que estão à espera e durante esse tempo não comeram nada.bp= Então os soldados cortaram os cabos que prendiam a baleeira e deixaram-na cair ao mar. oPaulo disse então ao oficial romano e aos soldados: «Se estes homens não permanecerem no barco, vocês não poderão salvar-se.»-nSEntretanto, os marinheiros procuravam escapar-se do navio e para isso baixaram a baleeira até ao mar, fingindo que iam deitar âncoras do lado da frente do navio.m+Eles, com medo que o navio fosse encalhar nas rochas, deitaram quatro âncoras do lado de trás do navio e ficaram ansiosos que rompesse o dia.l#Mediram com uma sonda a fundura da água e viram que era de trinta e seis metros. Mais adiante, tornaram a medir e deu vinte e sete metros.8ki Salvos do naufrágio Duas semanas depois de começarmos a andar à deriva no mar Adriático 27,27 Naquela época, a designação de Adriático incluía uma área bem a sul da Itália., os marinheiros perceberam, por volta da meia-noite, que o navio estava a aproximar-se de terra.-jUMas vamos naufragar nalguma ilha.» iiKPortanto, meus amigos, coragem! Eu tenho confiança em Deus; ele vai fazer aquilo que me disse.Chque me disse: “Paulo, não tenhas medo, porque tens de te apresentar diante do imperador romano. Por tua causa, Deus vai livrar da morte todos os que estão contigo a bordo.”{goDigo isto, porque na noite passada apareceu-me um anjo, enviado pelo Deus a quem pertenço e a quem adoro,]f3Mas agora tenham coragem, porque ninguém aqui vai morrer. Apenas se perde o navio.oeWHavia muito tempo que não comíamos nada. Então Paulo pôs-se de pé no meio deles e disse: «Meus amigos, tinha sido melhor darem-me ouvidos e termos ficado em Creta. Teríamos evitado assim este sofrimento e estes prejuízos.;doDurante muitos dias não conseguimos ver nem o Sol nem as estrelas. A tempestade continuava ameaçadora, de maneira que já não tínhamos qualquer esperança de nos salvarmos. dcANo terceiro dia, deitámos à água os apetrechos do navio, com as nossas próprias mãos.ebCNo outro dia, como a tempestade continuava muito forte, começaram a deitar a carga ao mar.`a9Os marinheiros içaram-na para bordo e reforçaram o navio com cabos de segurança. Depois, como tinham medo que o navio fosse encalhar nos bancos de areia das costas da Líbia, baixaram as velas e foram à deriva.!`;Passámos depressa a sul de uma ilhota chamada Cauda, onde o vento era menos forte, e ali conseguimos com muita dificuldade salvar a baleeira do navio.r_]que arrastou o navio. Como se tornou impossível navegar contra o vento, deixámos o navio ir à deriva.I^ Mas pouco depois desencadeou-se um vento ciclónico de nordesteI]  Tempestade no mar Começou a soprar do sul um vento fraco. Por isso pensaram que podiam pôr em prática o que tinham planeado. Levantaram ferro e seguiram ao longo da costa de Creta. Q~~4}||{{zyyydxxiwwmvvu^tssrr(qq1pooHn^mmlkjjiiBhhigtffxf#edjdccKc b[aa&``_^W]]\\Q[ZZ.YYXXWWVeVTTiTS/RkRQ==I<;;B:: 9^88 76>55C4<33211#0e//"..-- ,++*h))''X&&%K$$ #]""!: 'FbFnu<qrvD  , ~  4lD-4gP}ms Deste modo, aquele que resiste à autoridade resiste à ordem de Deus e os que assim procedem receberão o castigo.Il  Obediência às autoridades Todos se devem submeter às autoridades públicas, pois não há autoridade que não venha de Deus. As autoridades que existem foram estabelecidas por Deus.Ek Não te deixes vencer pelo mal, mas vence o mal com o bem. Hj  E diz também: Se o teu inimigo tem fome, dá-lhe de comer e se tem sede dá-lhe de beber. Ao fazeres isso, farás com que a cara lhe arda de vergonha 12,20 Ver Pv 25,21–22.tia Meus caros irmãos, não façam justiça por vossas mãos. Deixem que seja Deus a castigar, pois diz o Senhor na Sagrada Escritura: A mim é que pertence castigar; eu é que darei a recompensa 12,19 Ver Dt 32,35.^h5 Façam tudo o que for possível da vossa parte para viverem em paz com toda a gente.Rg Não paguem o mal com o mal. Procurem antes fazer o bem diante de todos.f) Vivam em harmonia de sentimentos. Não procurem honrarias, mas aceitem as ocupações mais humildes. Não se envaideçam com aquilo que sabem.Je  Alegrem-se com os que estão alegres e chorem com os que choram.pdY Peçam a Deus que abençoe aqueles que vos tratam mal. Peçam para eles bênçãos e não maldições.[c/ Repartam com os crentes necessitados e recebam bem os que procuram hospitalidade.ibK Sejam alegres na esperança que têm. Tenham coragem nos sofrimentos e nunca deixem a oração.Xa) Trabalhem e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com dedicação e fervor.R` Amem-se como irmãos e ponham os outros sempre em primeiro lugar.n_U Exigências da vida cristã Que o vosso amor seja sincero. Detestem o mal e pratiquem o bem.^^5 quem tiver o dom de encorajar os outros, que os encoraje. O que reparte o que tem com os outros, reparta-o generosamente. O que preside faça-o com dedicação. O que ajuda os necessitados, ajude-os com alegria. c]? Quem tiver o dom de servir os outros, que sirva; quem tiver o dom de ensinar, que ensine;)\K Nós temos dons diferentes conforme Deus os quis dar gratuitamente a cada um. Quem tiver o dom de anunciar a mensagem de Deus, deve usá-lo conforme a sua fé.[7 Assim também nós, que somos muitos, formamos um só corpo em união com Cristo e estamos unidos uns aos outros como membros do mesmo corpo. KZ Num mesmo corpo há vários membros e cada um tem a sua função.fYE Em virtude da missão que Deus me confiou a vosso respeito, recomendo-vos que ninguém se julgue mais do que é. Pelo contrário, sejam modestos e que cada um se julgue a si mesmo conforme o grau da fé que Deus lhe deu.cX? Não vivam de acordo com as normas deste mundo, mas transformem-se, adquirindo uma nova mentalidade. Assim compreenderão qual é a vontade de Deus, isto é, o que é bom, o que lhe é agradável e o que é perfeito. JW  A vida ao serviço de Deus Irmãos, peço-vos pelo amor de Deus que se ofereçam a ele como ofertas vivas, santas e agradáveis. É este o verdadeiro culto que lhe devem prestar.Vw $É que tudo veio de Deus e tudo existe por ele e para ele. A Deus seja dado louvor para todo o sempre. Ámen. Uy # Quem antes deu algo a Deus para que isso lhe seja retribuído 11,35 Citação de Jb 41,3.? (TI "Bem diz a Escritura: Quem é que conheceu os pensamentos do Senhor? Ou quem lhe serviu de conselheiro 11,34 Citação de Is 40,13.? S !Como é imensa a riqueza de Deus e a sua sabedoria e ciência! Quem poderá explicar os seus planos e compreender os seus caminhos!fRE Com efeito, Deus sujeitou todos à desobediência para a todos mostrar a sua misericórdia. Q/ Assim também agora eles desobedeceram para poderem, de igual modo, alcançar misericórdia, em resultado da misericórdia de Deus para convosco.P Assim como noutro tempo vocês desobedeceram a Deus e agora receberam a misericórdia em resultado da desobediência deles.FO Pois os dons de Deus e o seu chamamento são irrevogáveis. 4Na No que respeita ao evangelho, os judeus são inimigos de Deus por vossa causa. Mas relativamente à eleição, eles são amados em atenção aos seus antepassados.MM  É esta a aliança que farei com eles, quando lhes tiver tirado os seus pecados 11,27 Citação de Is 59,20–21; 27,9 segundo a antiga tradução grega.. FL E assim todo o povo de Israel será salvo, conforme diz a Sagrada Escritura: De Sião virá o libertador que afastará a maldade dos descendentes de Jacob. 4Ka  A salvação dos judeus Irmãos, quero que conheçam o misterioso plano de Deus para não se julgarem tão sábios. E o plano é este: parte das pessoas do povo escolhido tornou-se incapaz de compreender, até que se cumpra o tempo de os outros povos entrarem no plano da salvação.tJa Tu não és judeu, mas és como ramo cortado duma oliveira bravia. E, contra o que seria natural, foste enxertado na oliveira boa. Ora é muito mais fácil enxertar novamente os ramos naturais da boa oliveira na sua própria árvore. I Entretanto, também os judeus serão de novo enxertados se deixarem de ser incrédulos. Deus tem poder para os enxertar novamente.SH Repara como Deus é bondoso e também severo. É severo para com aqueles que caíram e é bom para contigo, mas tens de viver de acordo com a sua bondade. Doutro modo, também tu serás cortado.kGO Pois se Deus não desculpou os judeus, que eram ramos naturais, também te não desculpará a ti.CF É verdade. Eles foram cortados por não terem fé, ao passo que tu agora estás nesse lugar porque tens fé. Mas não te sintas orgulhoso por causa disso. Pelo contrário, tem cuidado.PE Vais dizer-me que esses ramos foram cortados para lá seres enxertado.+DO Não te julgues superior aos ramos cortados. Aliás, como é que poderias julgar-te superior? Não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz que te sustenta a ti. KC Alguns dos ramos foram cortados, mas tu, não sendo judeu, eras como oliveira bravia e foste enxertado nesses ramos. Assim ficaste ligado à raiz e a receber seiva da oliveira de boa qualidade.8Bi Com efeito, se um pedaço de pão é oferecido a Deus, também lhe fica consagrado o resto do pão. E se a raiz duma árvore pertence a Deus, também lhe pertencem os ramos. "A= Quando eles foram rejeitados, o mundo ficou em paz com Deus. Que acontecerá quando eles de novo forem aceites? Será a vida para os que estavam mortos.V@% Assim talvez alguns do meu próprio povo sintam ciúmes de vós e se salvem.?} Falo agora aos que não são judeus. Eu sou apóstolo para os pagãos e sinto muita honra no meu trabalho.P> Deste modo, se o pecado dos judeus foi para proveito do mundo e a sua perda serviu para riqueza dos outros povos, quanto maior não será a bênção de Deus quando os judeus se converterem. x=i A salvação dos não-judeus Pergunto mais: Quando os judeus tropeçaram terão caído para sempre? Claro que não. A sua queda foi ocasião de salvação para os não-judeus, de modo que os judeus ficassem com ciúmes dos outros.)<K Que os seus olhos fiquem sem luz para não verem, e que as suas costas fiquem curvadas para sempre 11,10 Citação de Sl 69,23–24.; E David diz também: Que os seus banquetes lhes sirvam de armadilhas e prisões, para caírem e serem castigados. V:% Como diz a Escritura: Deus tornou-os insensíveis deu-lhes olhos que não vêem e ouvidos que não ouvem, até ao dia de hoje 11,8 Citação de Dt 29,3; Is 6,10; 29,10. 39_ Que pensar então? Aquilo que os israelitas procuravam não conseguiram; mas foi conseguido por aquele pequeno resto que Deus escolheu. Os restantes ficaram endurecidos. 8 Escolheu-os pela sua graça e não por causa das suas obras. Se assim não fosse, a graça de Deus não seria verdadeira graça. *7M Pois do mesmo modo também no nosso tempo permanece o pequeno resto 11,5 Ou: remanescente fiel. daqueles que Deus escolheu pela sua graça.!6; Mas qual foi a resposta de Deus? Foi esta: Fiquei com sete mil homens que não adoraram o falso deus Baal 11,4 Ver 1 Rs 19,10.18.5! Diz assim: Senhor, mataram os teus profetas e deitaram abaixo os teus altares. Fiquei só e também me querem matar.74g Deus não rejeitou o seu povo que tinha escolhido desde o princípio. Não conhecem aquela passagem da Sagrada Escritura em que Elias faz queixa a Deus contra Israel?13 ] O grupo dos escolhidos Pergunto ainda: terá Deus rejeitado o seu povo? De modo nenhum. Também eu sou israelita, descendente de Abraão e da tribo de Benjamim.2% E a respeito de Israel disse: Todos os dias estou a estender a mão a um povo desobediente e rebelde 10,21 Ver Is 65,1–2.. 19 E Isaías ainda acrescenta: Fui encontrado por aqueles que não me procuravam e dei-me a conhecer aos que não perguntavam por mim. 0! E pergunto ainda: Será que o povo de Israel não teve conhecimento? A isto, Moisés responde assim: Hei-de fazer com que tenham inveja duma nação que nem é nação; e que tenham ciúmes de um povo ignorante 10,19 Ver Dt 32,21. a/; E eu pergunto: Então não ouviram falar? Claro que ouviram. A própria Escritura diz: A sua voz ouviu-se em toda a Terra. As suas palavras chegaram até ao fim do mundo 10,18 Ver Sl 19,5. h.I Assim a fé vem daquilo que se ouve e o que se ouve é o anúncio da palavra de Cristo.-+ Mas nem todos deram ouvidos a esta boa nova. Isaías falou assim: Senhor, quem acreditou na nossa pregação 10,16 Ver Is 53,1.?+,O E como irá alguém pregar-lhes se não for enviado? Como diz a Escritura: Como é belo ver chegar os que anunciam a boa nova 10,15 Ver Is 52,7.! Y++ Mas como poderão chamar por aquele em quem não acreditam ainda? Ou como podem acreditar se não ouviram falar dele? E como hão-de ouvir se não há quem lhes anuncie a boa nova do evangelho?s*_ É como diz a Escritura: Todo o que invocar o nome do Senhor será salvo 10,13 Ver Jl 3,5. )  Assim não há diferença entre judeus e não-judeus, pois ele é o Senhor de todos e dá os seus bens a todos os que o invocam.(w Diz-nos realmente a Escritura: Aquele que acredita em Deus não ficará desiludido 10,11 Ver Is 28,16.o'W Temos fé dentro de nós e somos justificados. Afirmamos Jesus com os nossos lábios e somos salvos. & Se com os teus lábios confessares que Jesus é o Senhor e no teu coração creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.>%u Que diz então a Escritura? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração 10,8 Dt 9,4; 30,12–14. É esta a palavra da fé que nós anunciamos.|$q Não digas também: quem descerá ao abismo? Ou seja, para fazer subir Cristo da morte para a vida.9#k Mas acerca da justiça que vem pela fé, escreve o seguinte: Não digas contigo mesmo: quem será capaz de ir ao Céu? Ou seja, para fazer com que Cristo venha.D"  Salvação para todos os crentes Eis o que Moisés escreve acerca da justiça que vem da lei: Todo aquele que cumpre a lei viverá por ela 10,5 Ver Lv 18,5.!) Ora o fim da lei é Cristo 10,4 Ou: Cristo pôs termo à Lei de Moisés. para a justificação de todos os que têm fé.  Não entendem a justiça que vem de Deus. Eles procuram estabelecer a sua própria justiça, sem se sujeitarem à justiça de Deus. Posso afirmar em favor deles que têm uma grande preocupação com as coisas de Deus, só que essa preocupação não é esclarecida.  Irmãos, o que eu desejo de todo o coração, e o que peço a Deus na minha oração, é que os judeus se salvem.} !naquela de que fala a Sagrada Escritura: Eu ponho em Sião uma pedra que faz tropeçar e faz cair; mas aquele que crê nela não ficará desiludido 9,33 Paulo combina algumas expressões de Is 28,16 e 8,14..   E por quê? Porque não foi por meio da fé, mas pelas obras que procuraram obtê-la. Assim tropeçaram na pedra que faz cair,jM Ao contrário, os judeus, que procuravam seguir uma lei de justiça, não a conseguiram atingir.@y  Israel e a boa nova Que queremos dizer com isto? Queremos dizer que aqueles que não são judeus nem procuravam a justiça de Deus foram justificados por ele por meio da fé.} O mesmo Isaías já antes tinha dito: Se o Senhor todo-poderoso não nos tivesse deixado descendência, nós teríamos sido destruídos como Sodoma e Gomorra 9,29 Citação de Is 1,9 segundo a antiga tradução grega.. 'G Pois o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a Terra, de maneira rápida e completa 9,28 Citação de Is 10,22–23, segundo a antiga tradução grega.#? Também Isaías diz a respeito de Israel: Ainda que os descendentes de Israel sejam tantos como as areias do mar, só um resto deles será salvo.*M E no lugar onde lhes tinha dito: Vocês não são o meu povo, aí mesmo serão chamados filhos do Deus vivo 9,26 Citação de Os 2,1. E É o que está escrito no livro de Oseias: Chamarei meu povo àqueles que não são; e minha nação escolhida àquela que o não é 9,25 Citação de Os 2,25.. gG Nós somos os que ele chamou, e não somente de entre os judeus, mas também de outros povos.) Quis igualmente mostrar a riqueza da sua glória e da sua misericórdia para connosco, humildes vasos que de antemão preparou para a glória.S Que temos nós então a dizer, se Deus quer mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder?! Ele já mostrou muita paciência para com aqueles que mereciam os castigos divinos e deviam ser destruídos.  Pois o homem que trabalha com o barro tem o direito de fazer dele o que quiser. Pode fazer louça de luxo e outra para uso vulgar.  Quem és tu, ó homem, para discutir com Deus? Porventura o vaso de barro perguntará a quem o fez: «Por que é que me fizeste assim?»4a  A ira de Deus e a sua misericórdia Poderão dizer-me: «Se é assim, como é que Deus pode encontrar faltas nos homens? Pois quem pode resistir à sua vontade?»lQ Por conseguinte Deus tem compaixão de quem quer e faz endurecer o coração de quem ele entende. j M Assim fala Deus na Sagrada Escritura ao rei do Egipto: Eu é que te fiz rei para mostrar em ti o meu poder e para me dar a conhecer em toda a terra 9,17 Citação de Ex 9,16, segundo a antiga tradução grega.w g Por isso não depende do que as pessoas queiram nem dos seus esforços, mas depende da misericórdia de Deus.   Ele mesmo disse a Moisés: Serei misericordioso para quem eu entender e terei compaixão de quem eu quiser. D  Vamos concluir então que Deus é injusto? De modo nenhum.E  Como está escrito: Eu amei Jacob e odiei a Esaú. yk e não depende das obras mas daquele que faz o chamamento — foi-lhe dito a ela: «o maior servirá o menor.»$A Mesmo antes de os filhos terem nascido e terem feito alguma coisa de bem ou de mal — e para que prevalecesse o plano de Deus que opera por livre escolha|q E isto não aconteceu só com ela mas também com Rebeca, que teve dois filhos gémeos do nosso antepassado Isaac.s_ Ora as palavras da promessa de Deus eram estas: Daqui por um ano voltarei e Sara terá um filho. 5c Quer isto dizer que não são filhos de Deus os que nascem segundo a natureza 9,8 Alusão aos descendentes de Abraão, através de Ismael, o filho que teve de Agar, conforme Gl 4,22–23.. Apenas os que nascem conforme a promessa de Deus é que são considerados como seus verdadeiros filhos.) Nem todos os descendentes de Abraão são seus verdadeiros filhos, pois Deus tinha dito: É de Isaac que surgirá a tua descendência. Não quer dizer que a promessa de Deus tenha falhado. Com efeito, nem todos os descendentes de Israel são o povo de Israel.7g Eles são os descendentes dos patriarcas. E Cristo, como homem, pertence a essa mesma raça. Ele que está acima de todas as coisas, Deus bendito para sempre. Ámen. Q Eles são os descendentes de Israel. Deus tomou-os como seus filhos e favoreceu-os com a sua presença gloriosa. Fez alianças com eles e deu-lhes a lei, o culto sagrado e as promessas.lQ Eu até desejaria ser amaldiçoado por Deus e separado de Cristo, se isso servisse para bem deles.~} Sinto grande tristeza e um pesar contínuo no meu coração por causa dos meus irmãos, os da minha raça.I}  A questão da eleição de Israel Em nome de Cristo, digo a verdade e não minto. A minha consciência, com o auxílio do Espírito Santo, dá-me a certeza do que afirmo.2|]' nem as forças do alto nem as do abismo. Não há nada nem ninguém que nos possa separar do amor que Deus nos deu a conhecer por nosso Senhor Jesus Cristo.\{1&Com efeito, eu tenho a certeza de que não há nada que nos possa separar do amor de Deus: Nem a morte nem a vida; nem os anjos nem outras forças ou poderes espirituais; nem o presente nem o futuro; [z/%Mas em tudo isto nós saímos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.?yw$Como diz a Sagrada Escritura: Por causa de ti estamos expostos à morte todos os dias. Tratam-nos como ovelhas para o matadouro 8,36 Ver Sl 44,23.. x#Quem nos poderá separar do amor de Cristo? O sofrimento, as dificuldades, a perseguição, a fome, a pobreza, os perigos, a morte?/wW"Quem é que os pode condenar? Será porventura Cristo Jesus que morreu, e mais, que ressuscitou e está à direita de Deus, o qual também intercede por nós?Wv'!Quem poderá acusar aqueles que Deus escolheu, se Deus os declara inocentes?!u} Ele que não nos recusou o seu próprio Filho, mas o ofereceu por todos nós, não nos concederá com ele todos os dons?t{ O maravilhoso amor de Deus Que mais diremos sobre isto? Se Deus está por nós, quem poderá estar contra nós?{soDeus chamou aqueles que predestinou. Aos que chamou, também justificou e aos que justificou também glorificou. /rWPois aqueles que Deus de antemão conheceu também os predestinou para serem semelhantes ao seu Filho. Desse modo, o Filho é o primeiro entre muitos irmãos.yqkNós sabemos que tudo contribui para o bem daqueles que amam a Deus, dos que são chamados segundo o seu plano.7pgE Deus, que vê mesmo dentro dos próprios corações, conhece o que o Espírito deseja, porque este pede conforme os desejos de Deus em favor dos que lhe pertencem. NoDa mesma maneira, também o Espírito nos ajuda a nós que somos fracos. Com efeito, nós não sabemos orar como convém, mas o próprio Espírito pede a Deus por nós com gemidos indescritíveis.Xn)Mas se nós esperamos aquilo que ainda não vemos, esperamo-lo com paciência.?mwDe facto, nós já fomos salvos, mas é na esperança. Quando se vê aquilo que se espera, então já não é esperança. Pois como é que alguém espera aquilo que já está a ver?Tl!Não é só o Universo, mas também nós que já começámos a receber os dons do Espírito. Nós sofremos e esperamos a hora de sermos adoptados como filhos de Deus, a hora da nossa total libertação.]k3Bem sabemos que até agora o mundo todo geme e sofre como se fossem dores de parto.jUm dia, o mundo será libertado da escravidão e da destruição, para tomar parte na gloriosa liberdade dos filhos de Deus.iNa verdade, o mundo ficou sujeito ao fracasso, não por sua vontade, mas porque era esse o plano de Deus 8,20 O texto parece referir-se às consequências do julgamento de Deus sobre o pecado do homem.. Entretanto, Deus manteve-o sempre nesta esperança:Yh+O mundo todo espera e deseja com ânsia essa manifestação dos filhos de Deus.g- Esperança na felicidade futura Julgo que os nossos sofrimentos de agora não têm comparação com a glória que depois havemos de ter./fWE se nós somos seus filhos também somos seus herdeiros. Somos herdeiros de Deus juntamente com Cristo. Se sofremos com ele também tomaremos parte na sua glória. `e9É o próprio Espírito que testemunha com o nosso espírito que somos filhos de Deus.3d_E o Espírito que receberam não vos torna escravos nem medrosos, mas torna-vos filhos de Deus. É ele que nos faz exclamar: «Abba», que quer dizer «meu Pai».GcTodos os que são guiados pelo Espírito são filhos de Deus. b9 Se viverem conforme tais inclinações, estão a caminhar para a morte; mas se pelo Espírito fizerem morrer as acções pecaminosas, então viverão.faE Portanto, meus irmãos, nós não devemos viver segundo as inclinações da natureza humana.F` Realmente, se têm o Espírito daquele que fez passar Jesus da morte para a vida, ele que o ressuscitou, também fará viver os vossos corpos mortais pelo seu Espírito que habita em vós._ Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo esteja morto por causa do pecado, o Espírito dá-lhe vida por causa da justificação.?^w Ora vocês já não estão sujeitos a esses instintos, mas ao Espírito, se de facto possuem o Espírito de Deus. Se alguém não tem o Espírito de Cristo não é de Cristo.U]#Os que estão sujeitos a esses instintos são incapazes de agradar a Deus. e\COs nossos instintos são inimigos de Deus, pois não obedecem à sua lei nem o podem fazer.}[sDe facto, as inclinações da natureza humana levam à morte, mas aquilo que é do Espírito leva à vida e à paz.>ZuOs que vivem conforme as inclinações da natureza humana deixam-se arrastar por elas, mas aqueles que vivem de acordo com o Espírito preocupam-se com aquilo que o Espírito quer.,YQDeus fez assim para que pudéssemos cumprir o que a lei manda, pois já não vivemos conforme as inclinações da natureza humana, mas de acordo com o Espírito. XDe facto, Deus fez aquilo que a Lei de Moisés não podia fazer, por causa da fraqueza humana. Deus condenou o pecado na natureza humana ao enviar o seu Filho que veio com uma natureza semelhante à do homem pecador. Deste modo condenou o pecado.WCom efeito, a lei do Espírito que dá a vida pela união com Jesus Cristo libertou-me da lei do pecado e da morte.V  A vida segundo o Espírito de Deus Mas agora não há condenação para os que estão unidos a Jesus Cristo.TU!Sejam dados louvores a Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo! Pois eu estou ao serviço da lei de Deus com o meu entendimento, embora sujeito à lei do pecado, com a minha natureza humana. XT)Que homem infeliz eu sou! Quem me libertará deste corpo que me leva à morte?,SQmas vejo que no meu corpo há uma outra lei que está contra a lei do meu entendimento. É isso que me torna prisioneiro da lei do pecado que está no meu corpo. ;RqCá no meu íntimo, eu quero seguir a lei de Deus,[Q/Encontro pois em mim esta regra: quando eu quero fazer o bem, faço mas é o mal.pPYOra se eu faço o que não quero, é porque não sou eu quem faz isso, mas o pecado que está em mim. HO Não faço o bem que eu quero, mas faço o mal que não quero.lNQPois eu sei que o bem não habita em mim, quer dizer, na minha natureza 7,18 Literalmente: na minha carne. A palavra que se traduziria por carne serve para indicar o homem com toda a sua fraqueza, com tendência para fazer o mal, incapaz de se libertar do passado.. Embora tenha o desejo de praticar o bem, não sou capaz de o fazer.DMNão sou eu que o faço, mas é o pecado que está em mim.QLOra se eu faço aquilo que não quero, estou a provar que a lei é boa._K7Nem me compreendo, pois não faço aquilo que queria fazer e faço o mal que detesto.J! O homem, escravo do pecado Sabemos que a lei vem de Deus, mas eu sou um homem fraco, vendido como escravo ao pecado.pIY Então aquilo que é bom foi morte para mim? De modo nenhum. Mas o pecado, mostrando bem que é pecado, provocou-me a morte servindo-se do bem. Desse modo, por meio do mandamento, o pecado tornou-se muito mais forte do que antes. ZH- De facto, a lei é santa e o mandamento é igualmente santo, justo e bom.wGg Com efeito, o pecado que se aproveitou da ocasião que lhe vinha do mandamento, enganou-me e deu-me a morte. WF' Eu morri e assim o mandamento que deveria levar-me à vida levou-me à morte.oEW Houve tempo em que eu mesmo vivia sem a lei. Mas quando veio o mandamento, o pecado redobrou de vida.#D?O pecado aproveitou a ocasião que lhe vinha de um mandamento para despertar em mim toda a espécie de maus desejos. Sem a lei, o pecado era coisa morta.C3 A lei, ocasião de pecado Mas que diremos então? Porventura a lei é pecado? De modo nenhum. Mas a verdade é que eu não conhecia o pecado se não fosse pela lei. De facto, eu não sabia o que é a cobiça se a lei não dissesse: «Não cobiçarás».tBaMas agora estamos livres da lei e morremos para aquilo que nos tinha como escravos. Assim podemos servir a Deus duma maneira nova, segundo o Espírito, e não à maneira antiga da lei 7,6 Referência à Lei de Moisés.. A#Quando vivíamos conforme a nossa natureza humana, quem mandava em nós eram os desejos maus, despertados pela lei. E isso levava à morte.l@QCoisa semelhante se passa convosco, meus irmãos. Pela morte de Cristo morreram para a lei e não podem pertencer a outro. Pertencem àquele que passou da morte para a vida, a fim de praticarem obras agradáveis a Deus.e?CÉ por isso que ela é considerada adúltera, se tem ligação com outro homem enquanto vive o seu marido. Entretanto, se este morre, ela fica livre da lei e pode casar com outro homem, sem por isso cometer adultério. 1>[Assim, por exemplo, uma mulher casada está ligada ao seu marido por força da lei, enquanto ele viver. Mas se o marido morre, ela fica livre dessa lei do matrimónio.= + A nossa lei é Cristo Meus irmãos, conhecem a lei e sabem que uma lei só tem poder sobre uma pessoa enquanto esta vive.<Com efeito, o pecado paga-se com a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em união com Cristo Jesus, nosso Senhor. ; Agora porém, livres do pecado, estão ao serviço de Deus. O fruto disso é uma vida consagrada a Deus e no fim a vida eterna.e:CE que proveito tinham das coisas de que agora se envergonham? O resultado disso é a morte.V9%Quando eram escravos do pecado não estavam ao serviço da justiça de Deus.8'Eu falo como homem por causa da dificuldade que têm em compreender estas coisas. Antigamente entregavam-se como escravos à impureza e à iniquidade para cometerem más acções. Pois agora entreguem-se ao serviço da justiça de Deus para serem santos. R7Foram libertados do pecado para ficarem ao serviço da justiça de Deus.(6IMas dou graças a Deus, porque tendo já sido escravos do pecado seguem agora de todo o coração o exemplo que está na doutrina que vos foi confiada.85iSabem muito bem que se estão ao serviço de alguém têm de obedecer-lhe. É assim mesmo, quer obedeçam ao pecado para a morte; quer obedeçam a Deus para a justificação.04Y Ao serviço da vontade de Deus Que pensar então? Vamos pecar porque já não estamos sujeitos à lei mas à graça de Deus? De maneira nenhuma.p3YO pecado já não vos poderá dominar, pois não estão sujeitos à lei mas à graça de Deus. a2; Não entreguem os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça. Pelo contrário, entreguem-se a Deus como pessoas que passaram da morte à vida e façam do vosso corpo um instrumento de justiça.z1m Que o pecado nunca mais tenha poder sobre o vosso corpo mortal levando-o a obedecer às suas más inclinações.z0m Do mesmo modo, considerem-se também como mortos para o pecado, mas vivos para Deus em união com Cristo Jesus. w/g Pela sua morte, Cristo morreu para o pecado duma vez para sempre e a vida nova que recebeu é vida para Deus.|.q Sabemos que Cristo, por ter passado da morte à vida, já não morrerá. A morte nunca mais terá poder sobre ele.Q-Se nós morremos com Cristo, acreditamos que também viveremos com ele.1,]Aquele que morreu está livre do pecado.)+KSabemos que aquilo que nós éramos antes morreu com Cristo na cruz, para ser destruído o que em nós havia de mal e para não sermos mais escravos do pecado.*wSe estamos unidos a ele por uma morte como a sua, também havemos de estar unidos a ele na passagem da morte à vida.L)Pelo baptismo, fomos sepultados com Cristo e tomámos parte na sua morte. Assim podemos viver também uma nova vida à semelhança dele que ressuscitou da morte pelo poder divino do Pai. (Não sabem que todos nós, os que fomos baptizados para estarmos unidos a Jesus Cristo, ficámos unidos com ele na sua morte?c'?De modo nenhum. Nós, que morremos para o pecado, como poderíamos viver ainda em pecado?%& E Morrer para o pecado, viver em Cristo Que diremos então? Vamos continuar a viver no pecado, para mais se manifestar a graça de Deus?%/De modo que assim como o pecado reinou na morte, também a graça de Deus reina pela justiça para a vida eterna por Jesus Cristo, nosso Senhor. v$eA lei veio fazer aumentar mais o pecado. Mas quanto mais o pecado aumentava, mais abundava a graça de Deus.#5Pois como pela desobediência de um só homem todos se tornaram pecadores, pela obediência de um só todos se tornam justos diante de Deus. *"MAssim como o pecado de um só homem trouxe a todos a condenação, assim também um só acto de justiça trouxe a justificação que dá vida a todos os homens. Z~[}}Z||zzyxx>wwvu/tgs2rAqq[ppNouonSmllNkkNjjEiiGhcgg:fMeddxccHb'a``_j^^]\\ZZY4XX9WWUUTlTSaRRORQ:P}O%NrMMcL$KK}KJII^HHRGG%FiEE/DCC.BA@?>==/ Julgamento de um caso de imoralidade Consta ter havido um caso de imoralidade no vosso meio. Imoralidade como essa não existe nem sequer entre os pagãos. Trata-se de alguém que tem por mulher a sua própria madrasta 5,1 Tanto a Sagrada Escritura (Lv 18,8; Dt 23,1) como o direito romano proibiam o casamento com a segunda mulher do próprio pai.k'OQue preferem? Que eu aí chegue de chicote na mão ou que vá com amor e espírito de mansidão? U&#É que o reino de Deus não está nas palavras, mas no poder divino..%UMas hei-de voltar muito em breve, se Deus quiser. E então estou para ver não tanto as palavras desses insolentes, mas sobretudo se têm qualquer poder espiritual.I$ Alguns ficaram insolentes pensando que eu já aí não voltava.}#sPor isso mesmo vos envio Timóteo 4,17 Ver At 16,1; 19,21–22; Fp 2,19–22., meu querido e fiel filho na fé. Ele vai recordar-vos a minha maneira de viver a fé em Cristo, que eu ensino por toda a parte e em todas as igrejas. 6"gPeço-vos, portanto, que sigam o meu exemplo..!UPois ainda que tivessem milhares de mestres na fé, não podiam ter muitos pais. Eu é que fui o vosso pai na fé em Cristo Jesus, anunciando-vos a boa nova.b =Não escrevo isto para vos envergonhar, mas para vos avisar, como filhos muito queridos.$A Quando dizem mal de nós, respondemos com bons modos. Até agora temos sido considerados como o lixo do mundo e os mais desprezíveis de todos os homens. }s Cansamo-nos a trabalhar com as nossas próprias mãos 4,12 Sobre os V. 10–11, ver Mt 5,32; 19,9; Mc 10,2–12; Lc 16,18.. Quando outros nos falam com dureza, respondemos com doçura. Quando eles nos perseguem, sofremos com paciência. Até ao dia de hoje, temos sofrido fome e sede e tem-nos faltado roupa para vestir. Sofremos espancamentos e não temos morada certa. Por causa de Cristo é nossa a loucura e vossa a sabedoria; é nossa a fraqueza, é vosso o poder; é vossa a honra, é nosso o desprezo.]3 Parece-me, de facto, que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, no último lugar como se fôssemos uns condenados à morte. Somos como um espectáculo para o mundo, para os anjos e para os homens.'GAté acham que já têm o que precisam! Já são ricos! Tornaram-se reis sem nós! Quem dera que fosse verdade, pois nós participaríamos convosco no reino!4aQuem é que te diz que és mais do que os outros? Que tens tu que não tenha sido recebido? E, se o recebeste, por que é que te orgulhas como se não tivesses recebido? b=Foi por vossa causa, irmãos, que eu disse estas coisas a respeito de mim e de Apolo. Do nosso exemplo devem aprender a cumprir as Escrituras 4,6 Paulo deve estar a citar um provérbio ou máxima que os seus leitores conheciam bem.. Isto é, não devem deixar que o orgulho que têm por uma pessoa seja desprezo por outra. xiPor isso não julguem antes de tempo; esperem que venha o Senhor. Ele é que há-de iluminar o que está às escuras e dará a conhecer as intenções secretas de cada um. E então cada um receberá a devida aprovação da parte de Deus. ~uDe facto, a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me considero sem culpas. Quem me julga é o Senhor.}Pouco me importa ser julgado da vossa parte ou da parte de qualquer tribunal humano. Eu nem sequer me julgo a mim mesmo.A}Ora o que se exige a uma pessoa destas é que seja fiel.: o O ministério dos apóstolos Portanto, todos nos devem considerar como quem está ao serviço de Cristo e encarregados de anunciar os mistérios do plano de Deus.8kMas vocês são de Cristo e Cristo é de Deus. taseja Paulo ou Apolo ou Pedro; seja o mundo, a vida ou a morte; seja o presente ou o futuro. Tudo é vosso.s_Portanto, ninguém se deve orgulhar de ser seguidor de qualquer homem. Pois tudo está ao vosso serviço:E noutra passagem diz ainda: O Senhor sabe que os planos dos sábios não valem nada 3,20 Ver Sl 94,11.. ;oPois a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Assim diz a Sagrada Escritura: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia 3,19 Ver Jb 5,13.. 2 ]Que ninguém se engane a si mesmo. Se alguém no vosso meio se julgar sábio, segundo a sabedoria deste mundo, faça-se ignorante para poder ser verdadeiramente sábio.K Se alguém destrói o templo de Deus, também Deus o destruirá. De facto, o templo de Deus é santo e vocês são esse templo 3,17 Ou: e, igualmente, santos são vocês.. u cVocês não sabem que são templo de Deus e que o Espírito de Deus habita no vosso interior?k OSe o edifício arder, essa pessoa fica sem prémio. Todavia será salva, mas como que pelo fogo. \ 1Se o edifício construído por alguém resistir, essa pessoa receberá um prémio.L Mas a obra de cada um há-de ver-se. No dia do juízo, vai ficar à vista de todos, pois esse dia será como o fogo que vai pôr à prova o trabalho de cada um conforme o valor que tiver. Sobre esse alicerce, cada um é livre para construir com materiais de ouro, prata ou pedras preciosas, ou ainda madeira, feno ou palha.iK Ninguém pode colocar outro alicerce além daquele que já existe e que é Jesus Cristo.Y+ Eu procurei lançar os alicerces, como faz um construtor ajuizado e conforme a capacidade que Deus me deu, e outro vem continuar a construção. Mas cada um deve prestar bem atenção ao modo como constrói. Na verdade, nós somos companheiros de trabalho ao serviço de Deus e vocês são o seu terreno de cultivo e construção. iKO que planta e o que rega são iguais e cada um receberá a recompensa conforme o seu esforço.c?Por isso nem o que planta nem o que rega têm importância, mas sim Deus que faz crescer.KEu plantei, Apolo regou, mas Deus é que fez as sementes crescer.-Quem é Apolo? E quem é Paulo? São apenas servos que Deus utilizou para vos evangelizar, cada um fazendo o que o Senhor lhe encomendou.+Quando um diz: «Eu sou de Paulo» e o outro: «Eu sou de Apolo 3,4 Ver 1,12.», não acham que estão a julgar por critérios mundanos?~/Orientam-se ainda por critérios mundanos. Quando se deixam levar por invejas e rivalidades, não acham que estão a seguir critérios mundanos? }+Dei-vos leite a beber em vez de comidas fortes, porque não as aguentavam 3,2 Ver Hb 5,12–13; 1 Pe 2,2. e nem agora as aguentam ainda.Q|  Colaboradores na obra de Deus Irmãos, pela minha parte não pude falar-vos como a pessoas que vivem do Espírito, mas como a pessoas muito apegadas a este mundo, como crianças na fé.}{s Quem poderá conhecer o entendimento do Senhor? Quem será capaz de lhe dar conselhos 2,16 Citação de Is 40,13, segundo o texto da antiga tradução grega. ? Mas nós temos o entendimento de Cristo. z1Porém, aquele que vive do Espírito é capaz de fazer um juízo sobre todas as coisas, e a ele ninguém o pode julgar. Na verdade está escrito: Vy%Por si mesmo o homem não é capaz de acolher aquilo que vem do Espírito de Deus. Para ele são coisas sem sentido. Não as pode compreender, porque só com a luz do Espírito elas se compreendem.dxA São estas coisas que eu dou a conhecer não com ensino baseado na sabedoria humana, mas com o ensino que vem do Espírito. Dou a conhecer, aos que vivem pelo Espírito, as coisas que se referem a esse mesmo Espírito.w E nós não recebemos o espírito deste mundo, mas o Espírito que vem de Deus para assim podermos reconhecer tudo o que Deus nos deu. !v; Quem é que conhece bem o homem, a não ser o seu próprio espírito? Do mesmo modo, só o Espírito de Deus conhece o coração de Deus.'uG Mas Deus 2,10 Alguns manuscritos dizem: com efeito, que pareceria estar em mais íntima ligação com o início do texto anteriormente citado. deu-nos a conhecer isto por meio do Espírito. Com efeito, o Espírito penetra em tudo, até nas profundezas dos planos de Deus.at; Mas como diz a Sagrada Escritura: Deus já preparou para os que o amam coisas que nunca ninguém viu, nem ouviu, nem passaram pela ideia de ninguém 2,9 Ver Is 64,3; 52,15. s/Nenhum dos senhores deste mundo teve conhecimento dela. Se a tivessem conhecido não tinham crucificado o Senhor, a quem pertence toda a glória.3r_Pelo contrário, dou-vos a conhecer os mistérios da sabedoria de Deus, que antes era desconhecida, mas que ele, desde sempre, tinha destinado para ser a nossa glória. /qW A sabedoria vem do Espírito de Deus No entanto, aos que já estão amadurecidos na fé 2,6 Ver Ef 4,13; Fp 3,15 e ainda 3,1; 14,20. eu posso falar com palavras de sabedoria. Mas não é da sabedoria deste mundo nem dos que nele mandam, pois esses estão condenados ao fracasso._p7para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus. 'oGE a minha mensagem, a minha pregação, não foi marcada pela persuasão da sabedoria humana, mas pela manifestação do Espírito e do poder de Deus,nEntrei no vosso meio como um homem sem forças, cheio de medo e ansiedade 2,3 Ver At 18,9 e ainda 2 Co 3,1; 14,20.mAchei que não devia dar-vos a conhecer mais nada a não ser Jesus Cristo e sobretudo o valor da sua morte na cruz.1l ] Mensagem de Cristo crucificado Por isso, irmãos, ao chegar à vossa terra não fui anunciar-vos o plano de Deus com grandes discursos e muita sabedoria.k 3Deste modo, e como diz a Sagrada Escritura: Aquele que quiser enaltecer-se que o faça no Senhor nosso Deus 1,31 Ver Jr 9,22–23.hj KEle é que vos deu vida em união com Cristo Jesus, que se tornou para nós a sabedoria e a justiça que vem de Deus 1,30 A palavra grega que muitas vezes se traduz simplesmente por justiça, significa estar em condições de ser bem recebido por Deus. Ver Rm 1,17; 4,3., e que nos consagrou a ele e nos libertou do pecado.8i mAssim, ninguém se pode orgulhar diante de Deus.vh gDeus escolheu os que no mundo não têm importância nem valor para deitar abaixo os que parecem importantes.5g ePelo contrário, Deus escolheu aqueles que os homens tinham por ignorantes para envergonhar os sábios e aqueles que os homens tinham por fracos para envergonhar os fortes.'f IIrmãos, pensem no que eram quando foram chamados por Deus. Do ponto de vista humano não eram muitos os sábios, os poderosos ou os da alta sociedade.Ie  Na verdade, aquilo que nas obras de Deus parece loucura tem muito mais sabedoria do que toda a sabedoria humana e aquilo que parece fraqueza tem muito mais força do que toda a força humana. sd aMas para aqueles que foram chamados, quer sejam judeus quer não, Cristo é o poder e a sabedoria de Deus.c Mas nós anunciamos Cristo que morreu na cruz. Isto causa horror aos judeus e parece uma loucura para os não-judeus.Tb #De facto, os judeus pedem sinais milagrosos e os gregos procuram sabedoria.La Pois, uma vez que Deus fez com que os homens não o reconhecessem pela sabedoria humana, ele achou por bem salvar os crentes por meio da mensagem que anunciámos, mesmo se ela parece uma loucura.`` ;Onde estão os sábios? Onde estão os doutores das Escrituras? Onde estão os entendidos nas coisas deste mundo? Não mostrou Deus que a sabedoria deste mundo não passa de loucura 1,20 Ver Is 44,25.?S_ !Diz a Sagrada Escritura: Destruirei a sabedoria dos sábios e desprezarei a esperteza dos inteligentes 1,19 Ver Is 29,14. Texto citado segundo antiga tradução grega.. K^  O significado da cruz de Cristo Com efeito, a mensagem da cruz é uma loucura para os que não se salvam. Mas, para nós que recebemos a salvação, é a manifestação do poder de Deus.*] OCristo não me mandou ir baptizar, mas sim anunciar a boa nova, sem usar palavras de sabedoria humana para não tirar o valor à morte de Cristo na cruz. (\ KLembro-me agora que baptizei também a família de Estéfanas 1,16 Estéfanas. Ver 16,15.17., mas não me recordo de ter baptizado mais ninguém.D[ Por isso ninguém pode dizer que foi baptizado em meu nome. Z ;Dou graças a Deus por não ter baptizado por aí ninguém, a não ser Crispo e Gaio 1,14 Crispo. Ver At 18,8. Gaio. Ver At 19,29.RY  Será que Cristo está dividido 1,13 Alguns manuscritos têm: Cristo não pode estar dividido.? Será que Paulo morreu na cruz pela vossa salvação, ou foram baptizados em nome de Paulo?&X G Refiro-me àquilo que andam por aí a dizer: «Eu sou de Paulo!», «Eu sou de Apolo!», «Eu sou de Pedro 1,12 Sobre esta questão, ver 3,4. Apolo. Ver At 18,24–28. Pedro. O texto grego usa o nome aramaico Cefas. Ver Jo 1,42.!», «Eu sou de Cristo!».W ) É que, meus irmãos, eu recebi informações a vosso respeito pelos da família de Cloé. Disseram-me que há desentendimentos no vosso meio.DV  Divisões na comunidade Irmãos, peço-vos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vivam em harmonia, sem divisões e unidos no mesmo ideal e no mesmo pensamento.&U G Deus chamou-vos a viver em comunhão com o seu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor. E Deus cumpre a sua palavra 1,9 Ver Dt 7,9; 1 Co 10,13; 1 Ts 5,24.. T }Ele há-de fazer com que continuem firmes até ao fim, de modo que ninguém tenha de que vos acusar no dia da sua vinda.^S 7já nenhum dom vos faltará, enquanto esperarem a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.JR Uma vez que o testemunho de Cristo está arraigado no vosso meio,wQ iPela união com ele tornaram-se ricos em tudo: na capacidade para comunicar e para entender a mensagem divina.hP KDou continuamente graças ao meu Deus 1,4 Alguns manuscritos têm: ao nosso Deus. Outros, simplesmente: a Deus. a vosso respeito, por causa dos dons que ele vos concedeu por meio de Jesus Cristo.[O 1Que Deus, nosso Pai, e Jesus Cristo, nosso Senhor, vos dêem graça e paz. XN +à igreja de Deus que vive na cidade de Corinto 1,2 Sobre o início do Cristianimo na cidade de Corinto, ver At 18.. Dirigimo-nos a esses que, por Cristo Jesus, foram consagrados a Deus e chamados a pertencerem ao seu povo, bem como a todos os que, em qualquer lugar, invocam o nome de Jesus Cristo, Senhor deles e nosso.jM Q Saudação Da parte de Paulo, chamado por Deus para ser apóstolo de Cristo Jesus, e o irmão Sóstenes 1,1 Segundo At 18,17, Sóstenes tinha sido, enquanto judeu, chefe da sinagoga.,`L9Glória seja dada para sempre a Deus todo-poderoso, único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Ámen 16,27 Em alguns manuscritos os v. 25–27 encontram-se depois de 14,23 e noutros depois de 15,33.. >Kufoi agora manifestado por meio dos livros dos profetas conforme o mandamento do Deus eterno. E foi dado a conhecer a todas as nações, para as levar à obediência da fé. J Louvores a Deus É Deus que vos pode tornar mais firmes na fé, de acordo com a boa nova que eu anunciei e com a mensagem de Jesus Cristo, segundo o que nos foi dado conhecer do plano divino da salvação. Esse plano, escondido desde sempre,IQue nosso Senhor Jesus Cristo vos abençoe a todos. Ámen 16,24 Este versículo não se encontra em alguns manuscritos.. AH{Saúda-vos igualmente Gaio. Estou hospedado em casa dele e é aqui que se reúne toda a igreja. Saudações também de Erasto, que é o tesoureiro da cidade, e ainda do irmão Quarto.-GSEu, Tércio, que estou a escrever esta carta, também envio as minhas saudações em Cristo 16,22 Tércio. Secretário a quem Paulo ditou esta carta.FMandam-vos saudações Timóteo, meu companheiro de trabalho, assim como os meus compatriotas Lúcio, Jasão e Sosípatro.E}O Deus da paz esmagará Satanás, em breve, debaixo dos vossos pés. Que nosso Senhor Jesus Cristo vos abençoe. .DUA vossa fidelidade a Cristo é conhecida em toda a parte, o que me dá muita alegria. Mas quero que sejam sábios para seguirem o bem e simples para evitarem o mal.7Cgpois essas pessoas não estão ao serviço de Cristo nosso Senhor, mas ao serviço do seu próprio estômago. Com as suas palavras belas e manhosas, enganam a gente simples.(BIRecomendo-vos, meus irmãos, que tenham cautela com aqueles que provocam divisões e levantam dúvidas contra os ensinamentos que receberam. Afastem-se deles,|AqCumprimentem-se uns aos outros com um beijo de irmãos. Todas as igrejas de Cristo vos mandam saudações. }@sCumprimentos também para Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã e Olimpas e a todos os crentes que estão com eles.?Mando igualmente cumprimentos para Assíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os outros que estão com eles.> Saudades a Rufo, que se tem distinguido no serviço do Senhor, e igualmente à sua mãe que foi uma verdadeira mãe para mim.=5 Saudações a Trifena e a Trifosa, que se esforçam no trabalho do Senhor, e igualmente à minha querida amiga Pérsida que muito trabalhou também.< Vão também as minhas saudações para Herodião, meu compatriota, e para os da família de Narciso que crêem no Senhor.c;? Saudações a Apeles, bem dedicado a Cristo, e igualmente aos da família de Aristóbulo.b:= a Urbano, nosso companheiro de trabalho ao serviço de Cristo, e ao meu amigo Estáquio.=9uCumprimentos a Ampliato, caríssimo amigo no Senhor,:8mCumprimentos também a Andrónico e a Júnia, meus compatriotas 16,7 A palavra traduzida por compatriotas pode também significar parentesco num sentido largo. e companheiros de prisão. Eles são bem conhecidos entre os apóstolos e tornaram-se fiéis de Cristo ainda antes de mim. D7Os meus cumprimentos a Maria que muito trabalhou por vós.B6}As minhas saudações igualmente para os crentes que se reúnem em casa deles. Saudades para o meu amigo Epéneto, que foi o primeiro na província da Ásia a ter fé em Cristo..5UEles arriscaram a própria vida para salvarem a minha. Por isso estou-lhes muito grato. E não só eu, mas também todas as igrejas dos crentes vindos do paganismo.S4As minhas saudações a Priscila e Áquila 16,3 Os nomes daqueles a quem Paulo envia saudações revelam diversidade quanto às origens (gregos, romanos, judeus) e diversidade de condição social, desde pessoas de condição social elevada até escravos., meus companheiros de trabalho ao serviço de Jesus Cristo.83iRecebam-na bem em nome do Senhor, como se deve fazer entre os crentes e ajudem-na em tudo aquilo de que ela precisar, pois também ela ajudou a muitos e até a mim próprio. T2 # Saudações e recomendações Recomendo-vos a nossa irmã Febe que está ao serviço da igreja de Cêncreas 16,1 Cêncreas. Porto oriental da cidade de Corinto. Ver At 18,18.81k!Que o Deus de paz seja convosco. Ámen. h0I Desse modo, se Deus quiser, irei visitar-vos cheio de alegria e convosco descansarei um pouco.!/;Peçam a Deus que eu me livre daqueles que, na Judeia, não crêem em Cristo e que a ajuda que eu levo aos crentes de Jerusalém tenha boa aceitação.1.[Meus irmãos, peço-vos por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor que nos dá o Espírito Santo que estejam unidos comigo, orando fervorosamente a Deus por mim.Q-Estou certo de que quando aí for, vou cheio das bênçãos de Cristo. ,%Quando eu tiver tratado deste assunto e lhes tiver entregado o produto do peditório, partirei para Espanha e irei visitar-vos nessa viagem.g+GAcharam bem fazer isso, mas na verdade deviam-lhes obrigações. Como os crentes de Jerusalém repartiram os seus bens espirituais com os não-judeus, estes, por sua vez, devem agora ajudá-los com os seus bens materiais.&*EÉ que os crentes da Macedónia e da Acaia 15,26 Macedónia. Região norte da Grécia. Acaia. Província romana correspondente à metade sul da actual Grécia. resolveram fazer um peditório a favor dos irmãos pobres da igreja de Jerusalém.o)WEntretanto, agora sigo para Jerusalém ao serviço dos crentes em Jesus Cristo que ali estão.#(?Irei visitar-vos quando for a Espanha 15,24 Espanha. Hispânia ou Ibéria.. Conto ir ver-vos nessa altura e ter o prazer de estar convosco.x'iMas agora, que terminei o meu trabalho nestas regiões, espero ir ter convosco, como desde há muito desejava.{&o Paulo pensa visitar os cristãos de Roma Por isso tenho sido impedido muitas vezes de ir aí visitar-vos.\%1Segui a Sagrada Escritura que diz: Aqueles a quem não se tinha falado dele hão-de ver e aqueles que ainda não tinham ouvido falar dele hão-de compreender 15,21 Ver Is 52,15.#$?Tive, entretanto, a preocupação de só anunciar a boa nova onde Cristo não era ainda conhecido, para não estar a construir sobre fundamentos alheios.?#wpor sinais milagrosos e prodígios, com o poder do Espírito de Deus. É assim que tenho dado plenamente a conhecer a boa nova de Cristo, desde Jerusalém e por toda a parte até à região da Ilíria 15,19 Ilíria. Província romana situada na costa oriental do Adriático.)"KPois eu não me atrevo a falar senão naquilo que Cristo fez por meio de mim para levar os não-judeus a aceitarem Deus. Isso realizou-se por palavras e obras,T!!Como crente em Jesus Cristo, tenho pois muita honra neste serviço a Deus.w gque é servir Jesus Cristo no meio dos não-judeus. Tenho a missão sacerdotal de anunciar a boa nova de Deus, para que os não-judeus sejam apresentados ao Senhor como oferta agradável e santificada pelo Espírito Santo. 'Apesar disso, atrevi-me a escrever-vos sobre estes assuntos para os terem bem presentes. Faço isto por causa da missão que Deus me confiou,F Missão confiada a Paulo Meus irmãos, estou firmemente convencido de que estão cheios de bondade e têm bastantes conhecimentos para se aconselharem uns aos outros./W Que Deus, de quem vem a esperança, vos encha de toda a alegria e de paz na fé, para que essa esperança seja cada vez maior, pelo poder do Espírito Santo. \1 O profeta Isaías também disse: Virá o descendente de Jessé e levantar-se-á para governar as nações, que hão-de pôr nele a sua esperança 15,12 Ver Is 11,10.. + Noutro lugar, diz-se ainda: Louvem o Senhor todas as nações, dêem-lhe louvor todos os povos 15,11 Ver Sl 117,1..  Está escrito também: Que os outros povos se alegrem juntamente com o povo de Deus 15,10 Ver Dt 32,43.. 1 e também para que os não-judeus dêem louvores a Deus por causa da sua misericórdia. É assim que está na Sagrada Escritura: Por isso te louvarei entre as outras nações e cantarei, ó Deus, em teu louvor 15,9 Ver Sl 18,50; 2 Sm 22,50. #?O que eu digo é que foi por causa da fidelidade de Deus que Cristo se tornou servo dos judeus para confirmar as promessas feitas aos antepassados Todos os povos louvarão a Deus Portanto, aceitem-se uns aos outros como Cristo vos aceitou para glória de Deus.|qE isto para que todos em conjunto e a uma só voz dêem louvores a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. %Que Deus, de quem vêm a paciência e a coragem, vos dê harmonia de sentimentos uns para com os outros, seguindo o exemplo de Jesus Cristo.5cE tudo o que está na Sagrada Escritura foi escrito para nosso ensinamento, a fim de termos esperança por meio da paciência e da coragem que nos vêm da mesma Escritura.hIPois também Cristo não procurou o que lhe era agradável. Pelo contrário, aconteceu com ele o que diz a Escritura: Os insultos daqueles que te insultavam caíram sobre mim 15,3 Ver Sl 69,10.dACada um de nós deve agradar ao seu próximo naquilo que for bom para o fortalecer na fé.< s Pensar mais no próximo do que em si mesmo Nós que somos fortes na fé devemos suportar as fraquezas dos que não são como nós, sem procurarmos o que nos é agradável._7Mas se alguém tem dúvidas a respeito daquilo que come, por não saber se Deus aprova isso, esse tem culpas ao comer, porque não está a agir segundo a fé. E tudo o que se faz em desacordo com a fé é pecado. O que tu achas pessoalmente deve ficar entre ti e Deus. Feliz aquele que não tem de se condenar a si mesmo pelo que escolhe.nUÉ melhor não comer carne nem beber vinho nem fazer nada que leve o irmão na fé a cair no pecado. Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Pode-se comer de tudo, mas é mau comer qualquer coisa que leve os outros a pecar.r ]Procuremos, portanto, aquelas coisas que dão a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.` 9Aquele que serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e tem a aprovação dos homens.  'Com efeito, o reino de Deus não é questão de comida e bebida, mas é questão de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.] 3Que ninguém seja levado a ofender a Deus por causa de uma coisa que tenha por boa.POra, se tu causas perturbação ao teu irmão por causa daquilo que comes, já não estás a proceder com amor. Com o teu alimento não sejas causa de perdição para alguém por quem Cristo morreu.J Como crente no Senhor Jesus, eu sei e estou convencido de que não há nada que seja impuro em si mesmo. Mas se alguém pensa que uma coisa é impura, torna-se de facto impura para ele.E Não levar os outros a pecar Por isso deixemos de nos criticar uns aos outros. Tomem antes a decisão de não fazer nada que leve os outros a tropeçar ou a cair no pecado.T! Portanto, cada um de nós terá de dar contas de si mesmo diante de Deus. T! Assim diz o Senhor na Escritura: Eu vos garanto que todos hão-de dobrar os joelhos diante de mim e todos reconhecerão publicamente que eu sou Deus 14,11 Ver Is 45,23. 7 Sendo assim, por que julgas tu o teu irmão ou por que o desprezas? Temos todos de nos apresentar diante de Deus para sermos julgados por ele.eC Com efeito, Cristo morreu e voltou a viver para ser o Senhor dos mortos e dos vivos.+Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e se morremos, é para o Senhor que morremos: pois tanto na vida como na morte pertencemos ao Senhor.DNenhum de nós vive para si mesmo nem morre para si mesmo.lQQuem dá mais importância a certos dias faz isso para honrar o Senhor. Quem come de tudo, faz isso em honra do Senhor, pois dá graças a Deus. E quem não come, também faz isso em honra do Senhor e agradece-lhe igualmente. 0~YOu ainda: algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros 14,5 Referência a práticas inspiradas no judaísmo. Comparar com Gl 4,10; Cl 2,16., ao passo que outras pessoas consideram todos os dias iguais. Ora cada qual deve proceder conforme a sua convicção.C}Quem és tu para julgares alguém que está ao serviço de outra pessoa? É o seu senhor que decide se ele vai vencer ou falhar. Mas há-de vencer, porque o Senhor tem poder para isso. R|Ora aquele que come de tudo não deve desprezar o que deixa de comer certas coisas. E aquele que não come alguns alimentos não deve criticar o que come de tudo, pois também este é aceite por Deus. {Assim, por exemplo, alguns crêem que podem comer de tudo, enquanto outros, que têm uma fé mais fraca, só comem legumes 14,2 Alguns evitavam comer carne, porque poderia ter sido oferecida primeiro aos ídolos ou ter sido consagrada cerimonialmente. z  Não julgar os outros Dêem bom acolhimento àquele que é fraco na sua fé, sem discutir com ele sobre as suas opiniões.y Como quem se veste de novo, vistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não se deixem arrastar pelos maus instintos da natureza humana. (xI Portemo-nos honestamente como pessoas que vivem à luz do dia, não em comezainas e bebedeiras, não em imoralidades e vícios, não em rivalidades e invejas.!w; A noite já vai longa e o dia está próximo. Abandonemos as obras que são próprias da escuridão e usemos as armas que permitem lutar à luz do dia.vve A nova vida em Cristo Façamos assim, tanto mais que sabemos em que tempo estamos a viver. Sabemos que já são horas de despertarmos do sono. A nossa salvação está agora mais próxima do que na altura em que recebemos a fé.guG O que ama o seu próximo não lhe faz nenhum mal. Pois o amor é o cumprimento total da lei. t% Os mandamentos dizem: Não cometerás adultério, não matarás, não roubarás, não cobiçarás. Ora todos estes e qualquer outro mandamento resumem-se num só: Ama o teu próximo como a ti mesmo 13,9 Ver Ex 20,13–17; Dt 5,17–21; Lv 19,18.s!  Amor ao próximo Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns para com os outros. Quem ama o próximo cumpre a lei.*rM Portanto, dêem a cada um o que é devido: paguem impostos e contribuições a quem devem pagar; respeitem a quem devem respeitar e honrem a quem devem honrar. q É também por essa razão que se pagam os impostos, porque as autoridades estão ao serviço de Deus para zelarem por isso.rp] Portanto, é preciso obedecer, não só para evitar o castigo, mas também por um dever de consciência.zom pois a autoridade está ao serviço de Deus para teu bem. Mas se fizeres o mal, então deves ter medo, porque não é em vão que as autoridades têm poder para castigar. Como estão ao serviço de Deus, dão o castigo a quem pratica o mal.!n; As autoridades não metem medo a quem faz o bem, mas a quem faz o mal. Não queres ter medo da autoridade? Então faz o bem e terás a sua aprovação, :~}} {{zzy!xxvvLuu?tt)ss?raqpp!onmmlkjjjii*hg~g5ffedddccb5at``^^2]\y[[MZZYY-XVWW2VV UTSR)QyQ PgONNGN MXLwKJ$I_HGGG F%EDzD2CCBAAR@}?>=v<<;U::9c88766533L21s1$0//".--),, +t+"*$))((8'w&%%k$###-""%!| <Yu(64X.b"j/[@@/T , % 8 Z  { 9PZ(O8ok Ora, o corpo tem muitas partes, mas é um só. Gn Se todo o corpo fosse apenas uma parte, onde estaria o corpo?pmY Ora, a verdade é que Deus colocou todas as partes do corpo, cada uma no lugar que lhe pareceu melhor.l Se todo o corpo fosse somente olhos, como é que poderia ouvir? Se fosse apenas ouvidos, como é que poderia sentir o cheiro? k  E se o ouvido disser: «Uma vez que não sou olho, não faço parte do corpo», não é por isso que deixa de fazer parte dele.j Se o pé disser: «Uma vez que não sou mão, não faço parte do corpo», não é por isso que deixa de fazer parte dele.?iy Realmente, o corpo não tem só uma parte, mas muitas.'hG Todos nós, judeus ou não-judeus, escravos ou livres, fomos baptizados num só Espírito, para formarmos um só corpo. E todos recebemos o mesmo Espírito. cg? Formamos todos um só corpo Assim como o corpo é um só e tem muitas partes e todas elas, apesar de muitas, formam um só corpo, assim acontece também com Cristo 12,12 Comparar com Rm 12,4–5.Mf Mas é um só e o mesmo Espírito que faz tudo isto e que distribui dons a cada um, conforme lhe parece 12,11 Sobre a diversidade dos dons de Deus tratado nos v. 4–11, ver Rm 12,6–8.. qe[ A um dá o poder de fazer milagres, a outro o de declarar a palavra de Deus, a outro o de perceber quando fala o Espírito de Deus. A um dá o poder de falar em línguas desconhecidas e a outro ainda o dom de as interpretar.`d9 É ainda o único e mesmo Espírito que concede a um a fé e a outro o poder de curar.cy A um é concedido o dom de falar com sabedoria, a outro o de falar com conhecimento. E tudo segundo o mesmo Espírito.>bw O Espírito manifesta-se em cada um para o bem comum.[a/ Há trabalhos diferentes, mas é o mesmo Deus que dá a todos força para agirem.;`q Há funções diferentes, mas o Senhor é o mesmo.=_u Os dons são diferentes, mas o Espírito é o mesmo.Y^+ Ficam, por isso, a saber que ninguém inspirado pelo Espírito de Deus pode dizer: «Jesus é maldito.» E do mesmo modo, ninguém pode dizer: «Jesus é o Senhor», se não for pelo Espírito Santo. d]A Sabem que, quando eram pagãos, eram levados a adorar falsos deuses que não falam.\ { Dons espirituais Irmãos, no que diz respeito aos dons espirituais, não quero que andem na ignorância.[# "Quem tiver fome coma em casa, para que a reunião não vos traga o castigo de Deus. Quanto às outras coisas, darei ordens quando aí for. iZK !Enfim, meus irmãos, quando se reunirem para a ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.[Y/ Quando o Senhor nos julga, corrige-nos, para não sermos condenados com o mundo. OX Se nos examinarmos a nós mesmos, já não seremos julgados por Deus.rW] É por isso que há muitos que estão fracos e doentes no vosso meio e até bastantes que estão mortos.xVi Pois se não reconhece o corpo do Senhor, o que faz é comer e beber a sentença da sua própria condenação.[U/ Que cada um se examine a si mesmo e, assim, coma deste pão e beba deste cálice.T Assim, aquele que comer o pão e beber o cálice do Senhor de modo indigno é culpado de ofensa ao corpo e sangue do Senhor.S{ Portanto, sempre que comerem este pão e beberem este cálice, estão a anunciar a morte do Senhor até que ele venha. {Ro Do mesmo modo, no fim da ceia tomou o cálice e disse: «Este cálice é a nova aliança feita através do meu sangue. Sempre que dele beberem, façam-no em memória de mim 11,25 Pode comparar com Ex 24,6–8; Jr 31,31–34..» Q  deu graças a Deus, partiu-o e disse: «Isto é o meu corpo, entregue para vosso benefício. Façam isto, em memória de mim.»P  De facto, eu recebi do Senhor aquilo que vos transmiti. Isto é, que o Senhor Jesus, na noite em que foi entregue, tomou pão,OO Não tem cada um a sua casa para lá comer e beber? Por que é que desprezam a igreja de Deus e vão envergonhar os que nada têm? Que querem que vos diga? Que vos louve? Neste ponto, não! iNK pois cada um leva consigo a ceia para comer, e enquanto uns ficam com fome outros embriagam-se.\M1 Contudo, ao reunirem-se, não estão a agir como quem participa na ceia do Senhor,jLM Diferenças até é conveniente que existam, para que se saiba quem são os verdadeiros crentes.qK[ Em primeiro lugar, ouço dizer que, mesmo quando se reúnem, ficam divididos. E, em parte, eu acredito.*JM  Celebração da ceia do Senhor Naquilo que vou agora dizer não vos posso louvar. É que as vossas reuniões não contribuem para o bem, mas para o mal.I Mas se alguém quiser ainda pôr isto em discussão, saiba que nem eu nem as igrejas de Deus temos outra maneira de proceder. rH] enquanto os cabelos compridos dão beleza à mulher? É que eles foram-lhe dados para servirem de véu. YG+ Não ensina a natureza que usar cabelos compridos é uma vergonha para o homem,iFK Julguem por vós mesmos. Acham decente que uma mulher vá fazer oração de cabeça descoberta?iEK Pois se a mulher foi feita do homem, também o homem nasce da mulher. Afinal tudo vem de Deus. [D/ Contudo, para o Senhor, nem a mulher existe sem o homem nem o homem sem a mulher.%CC Portanto, a mulher deve levar sobre a cabeça o sinal de autoridade, por causa dos anjos 11,10 Anjos. Segundo alguns, alusão ao facto de eles serem guardas da ordem querida por Deus. Segundo outros, tratar-se-ia de proteger as mulheres dos poderes angélicos.. vBe Nem o homem foi feito por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem 11,9 Ver Gn 2,18–23.^A5 Pois não foi o homem que foi tirado da mulher. A mulher é que foi tirada do homem.@ O homem não deve cobrir a cabeça, pois ele é imagem e reflexo de Deus 11,7 Ver Gn 1,26–27.. E a mulher é reflexo do homem.B?} Se não quer estar de cabeça coberta, é melhor que corte o cabelo. Mas se é uma vergonha para uma mulher andar de cabelo cortado ou rapado, então ela deve andar de cabeça coberta. >9 E a mulher que ora ou declara a palavra de Deus de cabeça descoberta, ofende a dignidade do marido. É como se ela se apresentasse de cabeça rapada.m=S O homem que ora ou declara a palavra de Deus com a cabeça 11,4 Paulo está a servir-se do duplo sentido de cabeça e chefe que a mesma palavra aqui usada tem no grego. coberta ofende a dignidade de Cristo."<= Mas quero que saibam que é Cristo quem tem autoridade sobre todos os homens, tal como o homem tem autoridade sobre a mulher e Deus sobre Cristo.!;;  Como apresentar-se nas reuniões de oração Quero felicitar-vos, porque se recordam de mim em tudo e seguem à risca as normas que vos deixei.N:  Sigam, pois, o meu exemplo, como eu sigo o exemplo de Cristo. 9 !Façam como eu, que procuro ser delicado para com todos, não pelo meu interesse mas pelo bem de todos, para que possam salvar-se. d8A Não ofendam a consciência nem dos judeus, nem dos pagãos, nem da igreja de Deus.w7g Portanto, quer comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, devem fazer tudo para dar glória a Deus.6w Se eu agradeço a Deus pela comida que como, por que é que hei-de ser criticado por aquilo que eu agradeço a Deus? 85i Isto que eu digo não se refere à tua consciência, mas sim à consciência do outro. Mas por que é que a minha liberdade há-de ser limitada pela consciência dos outros?$4A Mas se alguém te disser: «Olha que isto é carne oferecida a um deus», então não comas, por delicadeza para com a consciência daquele que te avisou.3' Se forem convidados para casa de um pagão e aceitarem o convite, comam de tudo o que vos apresentarem, sem problemas de consciência.h2I Pois a Terra inteira com tudo o que nela existe pertence ao Senhor 10,26 Ver Sl 24,1.. Z1- Comam de tudo o que se vende no talho, sem levantarem problemas de consciência.H0  Que ninguém procure o seu próprio bem, mas sim o dos outros./#  Tudo para glória de Deus Tudo é permitido 10,23 A frase tudo é permitido, que também aparece em 6,12, pode constituir um dito conhecido e repetido pelos destinatários de Paulo., mas nem tudo convém. Tudo é permitido, mas nem tudo edifica.v.e Ou andamos a desafiar o Senhor 10,22 Comparar com Dt 32,21.? Será que somos mais fortes do que ele? - Não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demónios. Não podem comer à mesa do Senhor e à mesa dos demónios.i,K Não. As ofertas que os não-crentes oferecem são para os demónios e não para Deus 10,20 Texto de Dt 32,17, citado segundo a antiga tradução grega.. E não quero que estejam em comunhão com os demónios. + Que quero eu dizer com isto? Será que a carne oferecida aos falsos deuses tem algum valor? Será que o falso deus é alguma coisa?<*q Olhem para o povo judeu. Os que comem do que é oferecido em sacrifício estão em comunhão com Deus, a quem o altar é consagrado 10,18 Ver Lv 7,6.15–16.p)Y Pois sendo muitos, somos um só pão, formamos um só corpo, porque todos participamos do mesmo pão. g(G o cálice da ceia do Senhor, com o qual damos louvores a Deus, não é comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é comunhão do corpo de Cristo 10,16 Ver Mt 26,26–28; Mc 14,22–24; Lc 22,19–20.?L' Estou a falar com pessoas inteligentes. Pensem então no seguinte:8&k Por isso, meus amigos, fujam dos falsos deuses.y%k As provações por que têm passado são normais na vida humana. Pois Deus é fiel e não deixará que sejam provados acima das vossas forças. Se ele vos envia uma provação também fará com que encontrem a maneira de a poder suportar. N$ Portanto, aquele que pensa que está firme tenha cuidado, não caia.# Estas coisas aconteceram-lhes a eles para servirem de exemplo e foram escritas como aviso para nós que vivemos nestes últimos tempos.s"_ Não protestem, como alguns deles fizeram e foram destruídos pela morte 10,10 Ver Nm 17,6–14.. #!? Não provoquemos o Senhor 10,9 Alguns manuscritos têm: Cristo. Ver Nm 21,5–6., como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes. # Não nos entreguemos à imoralidade, como alguns deles fizeram e caíram mortos num só dia vinte e três mil 10,8 Ver Nm 25,1–18.G Não adorem falsos deuses, como alguns fizeram. Diz, com efeito, a Sagrada Escritura: O povo sentou-se a comer e a beber e depois pôs-se a dançar 10,7 Ver Ex 32,6..  Estas coisas são um exemplo para nós, para não nos deixarmos levar pelos maus desejos, como eles fizeram 10,6 Ver Nm 11,4. Mas Deus não ficou contente com a maior parte deles e por isso caíram mortos no deserto 10,5 Comparar com Nm 14,16.?w e beberam da água que Deus fez sair da pedra espiritual que os acompanhava 10,4 Sobre a comida (maná), ver Ex 16,35. Sobre a pedra espiritual, que segundo a interpretação dos antigos rabinos acompanhava os israelitas na sua caminhada pelo deserto, Ver Nm 20,8–11. E essa pedra era Cristo. /Y Todos comeram do mesmo pão espiritualK E por aquele baptismo na nuvem e no mar ficaram unidos a Moisés.B  Ou Cristo ou os demónios Irmãos, lembrem-se bem daquilo que aconteceu aos nossos antepassados. Todos foram protegidos por Deus por meio da nuvem e todos atravessaram o mar 10,1 Nuvem. Coluna de fumo descrita em Ex 13,21–22. Trata-se da passagem do Mar Vermelho. Ver Ex 14,22–29.  Mas eu luto contra o meu corpo, para o dominar, a fim de não acontecer que, andando a pregar aos outros, seja rejeitado por Deus.  É desta maneira que eu corro e não como quem corre sem saber para onde. É assim que eu luto e não como quem dá socos à toa.  Aqueles que se preparam para uma competição privam-se de tudo. E fazem-no só para ver se conseguem um prémio 9,25 Para exprimir a ideia de prémio, Paulo usa a palavra coroa, que é o prémio dos atletas e guerreiros vitoriosos. A coroa é um sinal de vitória (1 Ts 2,19; Ap 3,11) e um motivo de orgulho (Fp 4,1); pode significar igualmente o dom da vida eterna (Tg 1,12; 1 Pe 5,4; 2 Tm 4,8; Ap 2,10). que, afinal, dura pouco. Mas nós trabalhamos por um prémio que dura para sempre.'G Não sabem que no estádio todos os corredores tomam parte na corrida, mas só um é que recebe o prémio? Corram, portanto, de maneira a poderem recebê-lo.Y+ Faço tudo isto por amor do evangelho, esperando ter parte nas suas promessas. 1 Fiz-me fraco com os que são ainda fracos na fé, para os converter. Fiz-me tudo para todos, de modo que por todos os meios pudesse salvar alguns.zm Com gentios vivi como gentio para os converter. Mas não sou livre da lei de Deus; antes cumpro a lei de Cristo.:m Com os judeus portei-me como judeu, para os converter. Sujeitei-me à Lei de Moisés com aqueles que a cumprem, para os converter, mesmo sabendo que não estou obrigado a isso. Sendo completamente livre diante de todos, fiz-me servo de todos, para poder converter para Cristo o maior número possível.&E qual será então o meu salário? O meu salário é a satisfação de anunciar o evangelho sem exigir nada em troca, renunciando aos direitos que eu tenho. 7 Se o fizesse por minha iniciativa, podia ter um salário. Mas se não é por minha iniciativa é porque me sujeito a uma missão que me foi confiada, 5 E não é por anunciar o evangelho que eu me sinto orgulhoso. Isso é uma obrigação que eu tenho. Ai de mim se eu não anunciar a boa nova!' G Mas eu nunca exigi isto a ninguém. Nem vos escrevo estas coisas com esse objectivo. Preferia morrer. Não quero que ninguém me tire este motivo de orgulho.  Do mesmo modo, o Senhor determinou que aqueles que anunciam a boa nova vivam à custa desse trabalho 9,14 Ver Mt 10,10; Lc 10,7.Z - Não sabem que os que trabalham para o templo comem à custa do templo e os que vão apresentar as ofertas sobre o altar recebem uma parte dessas ofertas 9,13 Ver Lv 6,9,19; Dt 18,1–3.?; o Se outros têm o direito de participar dos vossos bens, não temos nós ainda mais direito do que eles? Mas nunca quisemos fazer uso desse direito 9,12 Ver At 20,34–35; 2 Co 11,9.. Pelo contrário, suportámos tudo para não criar dificuldades à pregação da boa nova de Cristo. F Se nós fizemos, para vosso benefício, a sementeira das coisas espirituais, que haveria de extraordinário se recolhêssemos daí alguns bens materiais 9,11 Comparar com Rm 15,27.?wg Não é antes a nosso respeito que ele fala? Sim, isto foi escrito para nós. E significa que aquele que faz a sementeira tem o direito de esperar alguma coisa do que semeou e o que faz a debulha espera participar do produto da colheita.P Está escrito na Lei de Moisés: Não tapes a boca ao boi que faz a debulha 9,9 Ver Dt 25,4. Comparar com 1 Tm 5,18. Será mesmo com os bois que Deus se está a preocupar aqui?oW E isto que eu digo não é apenas uma opinião pessoal. Não é o que diz a Sagrada Escritura?I  Quem é que vai para a guerra à sua própria custa? Quem é que planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem é que anda a guardar um rebanho e não se alimenta do leite desse rebanho?kO Ou só eu e Barnabé 9,6 Ver At 9,27; 11,22–25.30. é que temos de trabalhar para viver?uc Não tenho também o direito de levar comigo uma mulher crente, como fazem os outros apóstolos 9,5 Sobre os direitos dos apóstolos, ver Lc 10,8; 1 Co 9,13–14., os irmãos do Senhor e Pedro 9,5 Ver 1,12 e nota.?2_ Não tenho eu o direito de comer e beber?D Com isto quero defender-me contra aqueles que me criticam.1 Se para outros eu não sou apóstolo, sou-o com toda a certeza para a vossa comunidade. A vossa fé é o selo que dá garantia ao meu apostolado. ~  Direitos e deveres de um apóstolo Não sou eu um homem livre? Não sou um apóstolo? Não vi também eu Jesus, nosso Senhor 9,1 Ver At 22,17–18; 26,16; 1 Co 15,8.? Não é a vossa comunidade de fé fruto do meu trabalho?v}e Portanto, se o facto de comer dessa carne leva o meu irmão a pecar, nunca mais volto a comê-la, para não ferir a sua consciência 8,13 A liberdade individual não deve causar escândalo aos mais fracos. Ver Rm 14,15.20–21.. g|G Ofendendo estes irmãos e ferindo a sua consciência pouco esclarecida é Cristo que ofendem.n{U E assim, pela tua atitude consciente, perdia-se um irmão mais fraco pelo qual Cristo morreu.dzA Se algum deles te vir a ti, que és um homem consciente, sentado à mesa no templo dum falso deus, não poderá ele, de consciência pouco esclarecida, ser levado a comer dessa carne oferecida aos falsos deuses?uyc Mas tenham cuidado! Que esta liberdade a que têm direito não seja ocasião de pecado para os mais fracos.@xyA verdade é que a comida não tem importância nenhuma diante de Deus. Lá por deixarmos de comer não vamos perder nada. Nem vamos ganhar nada, se comermos 8,8 Ver Rm 14,17.qw[Mas nem todos têm conhecimento destas coisas. Pela força do hábito, alguns têm ainda tendência para pensar no falso deus, quando comem dessa carne. E com essa insegurança de consciência vão pensar que cometem pecado.Xv)para nós existe um só Deus, o Pai. É dele que vêm todas as coisas e é para ele que nós existimos. E há igualmente um só Senhor, Jesus Cristo, por quem tudo existe e por quem nós vivemos também 8,6 Um só Deus. Ver Dt 4,35,39; 6,4; 1 Co 12,6; Ef 4,6. Um só Senhor. Ver 1 Co 12,5; Ef 4,5.. \u1Embora se fale em deuses do céu e deuses da terra, como se existissem vários deuses e vários senhores 8,5 Alusão aos muitos deuses da religião grega conhecida e seguida pela população de Corinto.,,tQQuanto ao comer a carne oferecida em templos de falsos deuses, sabemos que «falsos deuses não representam absolutamente nada», pois «Deus há só um».:soMas se alguém ama a Deus, é conhecido por ele. Yr+Quem pensa que conhece bem alguma coisa, ainda não conhece como deve conhecer.q / Respeito pela consciência dos outros Quanto ao problema da carne oferecida aos falsos deuses 8,1 Comparar com At 15,20.29. Ver 10,23–31., sabemos que todos nós temos conhecimento. Mas o nosso conhecimento pode envaidecer-nos, ao passo que o amor edifica.p7(Contudo, na minha opinião, ela será mais feliz se não se voltar a casar. E parece-me que também eu falo com a ajuda do Espírito de Deus. !o;'Uma mulher casada está ligada a seu marido enquanto ele viver. Se ele morrer, ela fica livre e pode casar com quem quiser. Mas que seja com um crente.hnI&Deste modo, aquele que casa com a sua jovem faz bem. E aquele que não casa faz ainda melhor. +mO%Mas se ele se sente seguro, porque é capaz de dominar os próprios desejos e não vê necessidade de casar, e se assim o decidir, faz bem em não casar com ela.Ll$Se alguém sente que está a faltar ao respeito para com a sua jovem 7,36 A jovem de que se fala nos v. 36–38 pode ser a filha que um pai hesita em casar ou a noiva com quem o seu noivo não sabe se deve casar ou se deve optar pelo celibato. As traduções variam, conforme a perspectiva que se tomar., por causa da força da paixão e porque acha necessário casar, resolva como lhe parecer melhor. Se casarem, não há pecado nisso.;ko#Digo-vos isto para vosso bem e não para vos impor limitações. Apenas vos mostro o que é mais útil e o que vos daria a possibilidade de se dedicarem inteiramente ao Senhor. j"Deste modo, anda dividido. Por seu lado, a mulher que não se casou, ou a jovem que está solteira, preocupa-se com as coisas de Deus e procura agradar-lhe de corpo e alma. A mulher casada preocupa-se com as coisas do mundo e como agradar ao marido.Zi-!O que é casado preocupa-se com as coisas do mundo e como agradar à sua mulher. h Eu gostaria que não tivessem preocupações. O que não é casado preocupa-se com as coisas do Senhor e em fazer o que lhe agrada.|gqe os que se servem dos bens deste mundo, como se o não fizessem. É que este mundo, tal como é, vai desaparecer.f+os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se não possuíssem o que compraram;e{Irmãos, o que eu quero dizer é isto: o tempo já é pouco. Por isso os que têm mulher vivam como se a não tivessem;RdMas se te casares não fazes mal nenhum. E se uma mulher solteira se casar também não faz mal nenhum. Simplesmente ficam sujeitos às dificuldades da vida de casados. E eu queria poupá-los a isso. ^c5Estás casado? Não procures libertar-te da tua mulher. Estás livre? Não te cases.rb]Penso concretamente que é melhor continuarem como estão, por causa das dificuldades do tempo presente.Aa{ Casar ou não casar Quanto aos solteiros, não tenho nenhuma ordem do Senhor. Mas dou a minha opinião, como alguém que, pela misericórdia do Senhor, é digno de confiança.~`uIrmãos, procurem viver como Deus quer, dentro da condição em que se encontravam ao serem chamados à fé. V_%Deus pagou um preço para vos resgatar. Não se tornem escravos de ninguém.M^Pois aquele que era escravo de alguém e foi chamado à fé em Cristo é já livre, porque pertence ao Senhor. Do mesmo modo, o que era livre e foi chamado à fé passou a servir o Senhor.X])Eras escravo de alguém? Se for possível passares a ser uma pessoa livre, melhor 7,21 Outra tradução: Ainda que possas tornar-te uma pessoa livre, procura antes aproveitar da tua condição. Paulo poderia estar a pensar na possibilidade de anunciar a boa nova entre os escravos.. Mas não te preocupes muito com isso.X\)Continue cada um na condição em que se encontrava quando foi chamado à fé.a[;Não é o ser ou não circuncidado que conta, mas sim o cumprimento da vontade de Deus.gZGSe alguém era judeu quando foi chamado à fé, não procure desfazer o sinal da circuncisão 7,18 Paulo alude ao costume seguido e condenado entre os judeus de camuflarem, por meio de uma operação plástica, os sinais da circuncisão, de modo a não se distinguirem dos pagãos.. Se não era judeu, não faça a circuncisão.OY A liberdade vem por Cristo De resto, proceda cada um conforme o que o Senhor lhe deu e continue a fazer o que fazia, quando Deus o chamou. É isto que eu ensino em todas as igrejas. X)Sabes lá tu, mulher crente, se poderás ou não salvar o teu marido? Ou sabes lá tu, homem crente, se poderás ou não salvar a tua mulher? impuros, mas eles são santos.U{ E do mesmo modo, se a mulher tiver um marido não-crente e ele estiver de acordo em viver com ela, não se separe dele.>Tu Aos outros tenho a dizer, em meu nome e não em nome do Senhor, que se algum crente estiver casado com uma mulher não-crente e ela consentir em viver com ele, não se separe dela.S nem o marido se separe da mulher. E se a mulher se separar, não volte a casar-se ou então faça as pazes com o marido. CR Aos que estão casados ordeno, não em meu nome mas em nome do Senhor, que a mulher não se separe do marido 7,10 Sobre os v. 10–11, ver Mt 5,32; 19,9; Mc 10,2–12; Lc 16,18.,eQC Mas se não sentem forças para isso, casem-se. É melhor casar-se do que arder em desejos.zPmAos solteiros e às viúvas tenho a dizer que era melhor para eles continuarem a viver como estão, tal como eu.O#O que eu queria era que todos fossem como eu. Mas cada um procede conforme os dons que Deus lhe concedeu, uns duma maneira, outros doutra. ENIsto que vos digo é uma concessão, mas não é uma ordem.~MuNão se privem um do outro, a não ser de comum acordo e para se dedicarem durante algum tempo à oração. Depois voltem outra vez à vossa vida conjugal, para que Satanás vos não faça cair na tentação por não se saberem dominar. $LANão é a mulher que é dona do seu próprio corpo, mas sim o marido. De igual modo, não é o marido que é dono do seu próprio corpo, mas sim a mulher.mKSQue o marido cumpra os seus deveres para com a mulher e, do mesmo modo, a mulher para com o marido.sJ_Mas, para evitar o perigo da imoralidade, cada homem tenha a sua mulher e cada mulher tenha o seu marido.~I w Vida conjugal Quanto aos problemas de que falavam na vossa carta, é preferível não ter relações sexuais._H7Deus resgatou-vos por elevado preço. Dêem, pois, glória a Deus com o vosso corpo. XG)Não sabem que não pertencem cada um a si mesmo, mas que o vosso corpo é templo do Espírito Santo que receberam de Deus e que habita no vosso interior 6,19 Ver 1 Co 3,16; 2 Co 6,16.?cF?Evitem a imoralidade. Os outros pecados que o homem comete ficam fora do corpo. Mas o que pratica a imoralidade ofende a dignidade do seu próprio corpo 6,18 Isto é: ofende a sua própria pessoa.PEPorém aquele que se entrega ao Senhor forma um só espírito com ele.FDOu não sabem que aquele que se une a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Diz a Sagrada Escritura: Tornam-se ambos uma só pessoa 6,16 Ver Gn 2,24; Mt 19,5.Cristo? E se é corpo de Cristo, como posso eu fazer dele parte do corpo de uma prostituta? De modo nenhum!nBUDe facto, Deus ressuscitou o Senhor Jesus e, pelo seu poder, nos há-de ressuscitar também a nós. A Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos. Mas o Senhor há-de fazer com que tanto o estômago como os alimentos se desfaçam, um dia. O corpo humano, porém, não é para a imoralidade. Ele é para o Senhor e o Senhor é para o corpo.F@ Dignidade do corpo humano Tudo me é permitido 6,12 Ver 10,23 e nota., mas nem tudo é conveniente. Tudo me é permitido, mas não me posso deixar dominar por coisa nenhuma.i?K No vosso meio alguns pertenciam ao número desses. Mas depois foram purificados do pecado, consagrados a Deus e justificados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus. >} nem os ladrões, nem os gananciosos, nem os bêbedos, nem os caluniadores, nem os gatunos terão parte no reino de Deus.Y=+ Não sabem que os injustos não têm parte no reino de Deus? Não se deixem enganar! Nem os imorais, nem os adoradores de falsos deuses, nem os adúlteros, nem os que praticam relações homossexuais,n<UMas pelo contrário, fazem injustiças e causam prejuízos, até mesmo aos vossos próprios irmãos!t;aJá vos fica mal terem questões entre irmãos. Era preferível suportarem alguma injustiça ou prejuízo.}:sSendo assim, como é que um irmão leva outro a um tribunal constituído, ainda por cima, por juízes não-crentes?9Digo isto para vossa vergonha. Com certeza que existe na vossa comunidade alguém capaz de resolver uma questão entre irmãos.81Ora quando têm questões destas para resolver, como é que vão escolher para juízes aqueles que não têm nenhuma autoridade na igreja? h7INão sabem que nós até havemos de julgar os anjos, quanto mais as coisas deste mundo?%6CNão sabem que os santos hão-de julgar o mundo? E se o mundo vai ser julgado por vosso meio, como é que não são capazes de resolver pequenas questões?5 % Como resolver os problemas Algum de vós terá a coragem de ir apresentar diante de juízes não-crentes uma queixa contra o seu irmão na fé, quando se levantar alguma questão com um deles? Não era melhor fazer julgar a questão pelos santos?4% É Deus quem julga os de fora. Expulsem o mau do vosso meio 5,13 A citação de Dt 17,7, segundo a antiga tradução grega.. r3] Com efeito, não me pertence a mim julgar os de fora. Mas é vosso dever julgar os da comunidade._27 Queria dizer que não tivessem contacto com aqueles que se dizem crentes e são imorais, gananciosos, adoradores de falsos deuses, caluniadores, bêbedos ou ladrões. Com esses, nem sequer se devem sentar à mesa.,1Q Não me queria referir a todos os que, no mundo, são imorais, gananciosos, ladrões ou adoradores de falsos deuses. Se assim fosse, teriam que fugir deste mundo._07 Disse-vos numa carta para não conviverem com gente que pratica imoralidades sexuais.4/aCelebremos, portanto, essa festa sem fermento velho, isto é, sem fermento de maldade ou imoralidade, mas com o pão da honestidade e da verdade 5,8 Ver Ex 13,7.. 5.cDeitem fora o fermento velho, a fim de se tornarem massa para um novo pão; um povo que, à semelhança do pão sem fermento da festa da Páscoa, não sofre de impureza alguma pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, já foi morto 5,7 Cordeiro Pascal. Ver Ex 12,3.5.21.-}Não é boa a vossa satisfação. Não sabem que um pouco de fermento leveda toda a massa 5,6 Ver Gl 5,9.? ,9Entreguem esse homem ao poder de Satanás 5,5 Esta expressão significa que tal pessoa é posta, pelo menos temporariamente, fora da comunidade cristã. Ver 1 Tm 1,20. para que, embora o corpo se perca, o seu espírito possa salvar-se no dia em que o Senhor vier. ~+uconvoquem uma reunião; eu estarei aí em espírito e também estará convosco o poder de nosso Senhor Jesus Cristo.A*{Quanto a mim, que estou ausente mas presente em espírito, já dei a minha sentença, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, sobre aquele que fez isso, como se eu aí estivesse: o~\}}||^zzlyyZx~wvvWvuuttUssVrqppFoo;mllkjjpii:hh4gff3ee dc&b4a``(^^]] \\[["ZtYYzXXWmW*VUUTTSS1RQPPuOOsONUNM}M9LrKKJJ,I}HHGFE DD+C+BAA]@@c@ ??>z>=~<<';;6::V998)7655444221180K//9.~-,,+N**))O((L&&w&'$$$Z""I! CWC)VFfse >   & XB 0Ele é que fez com que nós pudéssemos estar ao serviço da nova aliança. Não é uma aliança fundada na lei escrita, mas no Espírito de Deus. Pois a lei escrita produz morte; o Espírito é que dá vida 3,6 Nova aliança. Ver Jr 31,31. A lei escrita é a do Antigo Testamento, que não consegue garantir a vida eterna. Ver Rm 2,29; 7,6.. /Não queremos com isso mostrar que é pela nossa capacidade que fazemos estas coisas. Pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus.7.iTemos esta certeza em Deus por meio de Cristo.-É evidente que vocês são uma carta de Cristo que nos foi confiada. Foi escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo. Não uma carta gravada em pedras, mas em corações humanos 3,3 Ver At 24,12; Jr 31,33; Ez 11,19; 36,26.. ,'A nossa carta de recomendação são vocês mesmos. É uma carta escrita no nosso coração e que pode ser lida e conhecida por todos.r+ _ Ao serviço da boa nova Será que com isto estamos outra vez a elogiar-nos a nós próprios? Porventura temos necessidade, como alguns têm, de pedir que nos passem cartas de recomendação ou de vo-las enviar da nossa parte?0*YNós não somos como muitos outros que fazem negócio com a palavra de Deus. Nós falamos com sinceridade diante de Deus que nos enviou, em união com Cristo. )7Para uns este perfume é mortal: leva-os à morte; para outros é perfume de vida: dá-lhes a vida. Quem é que estará à altura de uma tal missão?n(UNós somos como o aroma de Cristo para Deus, tanto para os que se salvam como para os que se perdem.I' Bendito seja Deus que faz com que a vitória de Cristo seja vista também nos nossos trabalhos. Por nosso intermédio vai Deus espalhando por toda a parte o perfume do conhecimento de Cristo.X&) Mas não conseguia estar descansado, por não ter encontrado o meu companheiro Tito. Por isso despedi-me e fui para a Macedónia 2,13 Sobre a partida de Paulo para a Macedónia, ver At 20,1.. % A boa nova é bem recebida Quando cheguei a Tróade 2,12 Tróade. Cidade na costa nordeste do Mar Egeu. Ver At 16,8–11; 20,5–12. para anunciar o evangelho de Jesus Cristo, o Senhor deu-me boas oportunidades para o fazer.u$c Isso é preciso para que Satanás não nos engane, pois sabemos bem quais são as suas intenções. *#M Àquele que perdoarem também eu perdoo. Pois quando eu perdoei, se é que havia alguma coisa a perdoar, fiz isso na presença de Cristo, para vosso bem.q"[ Quando vos escrevi daquela maneira foi também para vos pôr à prova e ver se eram obedientes em tudo.3!aPor isso vos peço que o tratem com amor. w gÉ melhor agora perdoarem-lhe, consolando-o, para não o obrigarem a suportar um sofrimento demasiado grande.QMas já chega o castigo que lhe foi imposto pela maioria da comunidade.4a Perdão para o culpado Se alguém foi motivo de tristeza, não foi a mim que a causou mas, de certa maneira, para não exagerar, a toda a vossa comunidade.nUFoi, de facto, com muita aflição e com o coração angustiado e com lágrimas nos olhos que vos escrevi. Porém, não foi para ficarem tristes, mas antes para ficarem a saber que ainda vos tenho muito mais dedicação. +Eu disse-vos isto mesmo por carta 2,3 Alusão a alguma carta que pode não ter chegado até nós. para não ter que ir aí e ficar triste por causa daqueles que só deviam dar-me alegrias. Mas tenho confiança a vosso respeito que a minha alegria é vossa também.a;Como é que eu podia ir causar-vos tristeza, uma vez que são a fonte da minha alegria?Y -Por isso, resolvi não ir ter convosco novamente, para não vos causar tristeza. 9Não queremos de modo algum ser senhores da vossa fé, porque estão firmes na fé. Mas sentimos a obrigação de contribuir para a vossa felicidade.  !Que Deus, a quem eu ponho como testemunha, me tire a vida se não foi pensando no vosso bem que tomei a decisão de já não ir a Corinto.r _e nos marcou com um sinal especial colocando nos nossos corações o seu Espírito como garantia. Z /Esse Deus é que nos fortalece em união com Cristo. Ele é que nos deu a unção )De facto, por meio dele, Deus diz sim a todas as promessas que fez. Por isso o seu ámen a Deus, para o glorificar, também é o nosso.@ {Pois o Filho de Deus, Jesus Cristo, que Silvano, Timóteo 1,19 Ver At 16,1–5; 18,5. e eu vos anunciámos, não foi sim pensando não. Cristo foi verdadeiramente o sim.n WGaranto-vos, por Deus que é verdadeiro, que aquilo que vos dissemos não é sim querendo dizer não. !Querer isto era, por acaso, agir de ânimo leve? Será que fiz projectos de maneira meramente humana, dizendo que sim e pensando que não?) MPassava por aí e ia até à Macedónia 1,16 Macedónia. Província romana correspondente à metade norte da actual Grécia, cuja capital era Tessalónica. Ver At 19,21.. Depois, voltava de novo a encontrar-me convosco. Assim podiam ajudar-me na viagem para a Judeia. %Levado por esta certeza, cheguei a fazer planos para vos ir aí visitar, de modo que pudessem beneficiar uma segunda vez do meu ministério. o que agora já sabem em parte: que são a nossa glória, assim como nós seremos a vossa, no dia do Senhor Jesus. u e Escrevemo-vos somente coisas que podem ler e compreender muito bem. Espero que cheguem a saber perfeitamenteV  ' Paulo altera os seus planos Há uma coisa de que nos podemos orgulhar. A nossa consciência é testemunha de que nos comportámos sempre, principalmente para convosco, com a franqueza 1,12 Ou: com a santidade. e a sinceridade que Deus quer. Não nos guiámos pela sabedoria humana, mas sim pela vontade de Deus.6  g As vossas orações também contribuem para isso. Deste modo, muitos hão-de agradecer a Deus, em meu nome, por tudo o que ele concedeu em resposta às orações de muitos. p  [ Foi ele quem nos salvou e continuará a salvar desses perigos de morte 1,10 Ou: de uma morte tão terrível, de acordo com o texto grego de alguns manuscritos.. Temos esperança de que ele continuará a fazer o mesmo.)  M Era como se tivéssemos sido condenados à morte. Isto aconteceu para aprendermos a não confiar em nós próprios, mas sim em Deus que dá vida aos que morrem.b  ?Não queremos deixar de vos contar, irmãos, as grandes aflições que tivemos de suportar na província da Ásia. Foram tão pesadas e tão acima das nossas forças, que já nem tínhamos esperança de sairmos de lá vivos 1,8 Comparar com 1 Co 15,32. A província romana da Ásia era a que tinha Éfeso por capital.( KTemos muita esperança a vosso respeito, pois assim como têm de passar pelos mesmos sofrimentos, assim também hão-de receber o mesmo encorajamento de Deus. g IPortanto, se temos de sofrer é para servir o vosso encorajamento e a vossa salvação. E se somos confortados por Deus é para que se sintam também confortados, e assim capacitados a suportarem o mesmo que nós sofremos.~ wPois o conforto que de Cristo recebemos é tão grande, como grandes foram os sofrimentos que Cristo passou por nós.L Ele nos conforta em todas as nossas aflições. E assim, com o mesmo conforto que dele temos recebido, podemos confortar também aqueles que estiverem a passar por qualquer espécie de aflição.. W Reconhecimento pela ajuda de Deus Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai cheio de compaixão e Deus sempre pronto a confortar-nos.[ 1Que Deus, nosso Pai, e Jesus Cristo, nosso Senhor, vos dêem graça e paz. - W Saudação Da parte de Paulo, escolhido por Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, e do irmão Timóteo, à igreja de Deus que vive na cidade de Corinto e a todos os crentes espalhados pela Acaia 1,1 Corinto. Sobre a cidade e a primeira estada de Paulo em Corinto, ver At 18,1–18. Acaia. Província romana correspondente à metade sul da actual Grécia.@{Aceitem a minha dedicação por todos em Cristo Jesus. PQue a graça de nosso Senhor Jesus Cristo vos acompanhe.0YQuem não tiver amor ao Senhor seja maldito. Marana thá 16,22 Marana thá. Expressão aramaica, frequentemente usada na liturgia cristã primitiva, que significa vem, Senhor. Outros prefeririam ler no aramaico Maran athá, que significa o Senhor vem aí.. L~Eu, Paulo, mando-vos a minha saudação escrita por mim próprio. q}[Todos os crentes daqui vos saúdam igualmente. Cumprimentem-se uns aos outros com um beijo de irmãos. [|/As igrejas da Ásia mandam-vos saudações. Áquila e Prisca 16,19 Ver At 18,2, onde a pessoa aqui chamada Prisca recebe o nome de Priscila, como é habitual nos escritos de Paulo: ver Rm 16,3; 2 Tm 4,19. mais os crentes que se reúnem na sua casa, unidos convosco pela fé, mandam também saudações.n{UReconfortaram o meu espírito assim como o vosso. Por isso devem ter muita consideração por eles. zAlegro-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, que me providenciaram, em vosso nome, o que não vos foi possível antes.tyaSigam as orientações deles e dos outros que aí servem a igreja e com eles colaboram e trabalham.`x9Irmãos, tenho ainda outra recomendação a fazer. Conhecem a família de Estéfanas 16,15 Ver 1,16., que foi a primeira da Acaia a aceitar a fé e todos eles se dedicam ao serviço dos santos.*wOFaçam todas as coisas com amor. pvY Recomendações finais e saudações Estejam alerta e firmes na fé. Sejam corajosos e fortes.Ku Quanto ao irmão Apolo 16,12 Ver At 18,24., tenho-lhe pedido muito para ir ter convosco, juntamente com os outros crentes. Contudo ele não quis ir agora. Irá quando chegar a ocasião. Ct Que ninguém lhe falte ao respeito. Mas ajudem-no com o necessário, para ele poder continuar em paz a viagem de regresso até aqui, pois eu e os irmãos estamos à espera dele. )sK Se Timóteo por aí passar 16,10 Ver At 16,1; 1 Co 4,17., façam com que ele se sinta bem no vosso meio, porque trabalha na obra do Senhor, tal como eu.erC pois encontrei uma boa oportunidade para um grande trabalho, e com bons resultados, ainda que tenha encontrado também muitos adversários 16,9 Sobre a estadia e actividade de Paulo em Éfeso, ver At 19,1–10.. 6qeEntretanto, conto ficar ainda em Éfeso 16,8 Éfeso. Capital da província romana da Ásia na costa oriental do Mar Egeu. até à festa do Pentecostes,}psporque não quero ver-vos só de passagem. Espero ficar durante algum tempo no vosso meio, se o Senhor mo permitir. oSe puder, fico algum tempo convosco e talvez aí passe o Inverno, para me poderem ajudar com o necessário para o resto da viagem,hnI Planos de visita às igrejas Irei ter convosco depois de passar pela Macedónia 16,5 Macedónia. Região situada no norte da Grécia. Ver At 17,1; 19,21., pois passarei por lá na minha viagem.GmE, se for conveniente que eu vá também, eles irão comigo. lNessa altura, mandarei a Jerusalém, com uma carta de apresentação, os homens da vossa escolha para lá irem levar essa oferta.@kyTodos os domingos, cada um deve pôr de lado, em sua casa, uma parte daquilo que conseguiu juntar, para não haver necessidade de andarem a fazer peditórios quando eu chegar.;j q Oferta para os crentes de Jerusalém A respeito do peditório destinado aos crentes de Jerusalém 16,1 Ver Rm 15,25–26., façam também como recomendei às igrejas da Galácia 16,1 Galácia. Província do império romano, situada no centro norte da Ásia Menor.6ie:Por isso, meus queridos irmãos, sejam firmes e constantes. Façam sempre com entusiasmo aquilo que o Senhor quer, porque o esforço que fazem por ele nunca será inútil. ]h39Graças a Deus que nos deu a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo!Zg-8O poder da morte é o pecado e o que dá poder ao pecado é a lei.fy7 Ó morte, onde está agora a tua vitória? Onde está o teu poder de matar 15,55 Nos v. 54–55 Paulo refere-se, com alguma liberdade, aos textos de Is 25,8 e de Os 13,14, tal como aparecem na antiga tradução grega.? yek6E quando aquilo que está sujeito a corromper-se ficar livre da corrupção e aquilo que é mortal conseguir a imortalidade, estarão cumpridas aquelas palavras da Sagrada Escritura: A morte foi destruída numa vitória completa. d5Pois é preciso que aquilo que está sujeito a corromper-se fique livre da corrupção e aquilo que é mortal consiga a imortalidade.hcI4Isso acontecerá num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da trombeta final. Quando ela se ouvir, os mortos ressuscitam para não mais morrerem e nós seremos transformados 15,52 Comparar com 1 Ts 4,15–17.lbQ3Vou dar-vos a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos havemos de ser transformados.Ka2Com isto quero dizer, irmãos, que o homem terreno não pode, por si mesmo, receber em herança o reino de Deus. Aquilo que é mortal não pode receber em herança a vida imortal.`{1E tal como nesta vida nos parecemos com o homem terreno, assim havemos também de ser parecidos com o homem celestial. V_%0Os homens terrenos são como o primeiro; os espirituais são como o segundo.n^U/O primeiro homem era terreno, tirado do pó da terra 15,47 Ver Gn 2,7.. O segundo é do céu.{]o.O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.8\i-Com efeito, diz a Sagrada Escritura: O primeiro homem, Adão, foi criado como ser vivo 15,45 Ver Gn 2,7., mas o último Adão é espírito que dá vida.[#,Enterra-se um simples corpo físico e aparece depois um corpo espiritual. Se este corpo físico existe, também existe o corpo espiritual.Zw+Enterra-se um corpo corruptível e ressuscita incorruptível; enterra-se um corpo fraco e ressuscita cheio de força.uYc*Assim acontecerá também com a ressurreição dos mortos. Enterra-se um corpo mortal e ressuscita imortal.X!)O Sol tem o seu brilho próprio, a Lua tem outro e as estrelas outro diferente. E até as estrelas têm brilho diferente umas das outras. Ww(Há também corpos do céu e corpos da terra. Porém um é o brilho dos corpos do céu e outro o dos corpos da terra.sV_'E nem todos os corpos são iguais. O corpo dos homens é diferente do dos animais, das aves e dos peixes.RU&Deus dá a cada semente, conforme lhe parece, o corpo que lhe é devido.T#%E aquilo que semeias não é a planta que depois cresce, é simplesmente a semente dela, sejam grãos de trigo seja outra semente qualquer.\S1$Que insensatez! Aquilo que tu semeias não dá fruto, se a semente não apodrecer.R # Destino do corpo humano Alguém pode perguntar: «Como é que os mortos ressuscitam? Com que corpo vão eles morrer?»Q+"Deixem a vida desregrada e vivam como Deus quer. Não pequem. Parece que alguns dos vossos nem conhecem a Deus. Digo isto para vossa vergonha. P5!Não se deixem enganar! «As más companhias estragam os bons costumes 15,33 Provérbio retirado do poeta grego Menandro, do séc. IV a.C..»{Oo Se os combates duríssimos que tive de enfrentar em Éfeso fossem só por motivos humanos que proveito tinha? Se os mortos não ressuscitam, então, como se diz: Vamos comer e beber que amanhã morreremos 15,32 Ver Is 22,13.. NGaranto-vos irmãos, por quem sinto orgulho diante de Cristo Jesus, nosso Senhor, que todos os dias vejo a morte à minha frente.FME não estamos nós também em perigo a cada hora que passa?.LUPensem no caso daqueles que recebem o baptismo pelos mortos 15,29 Relativamente à prática referida, nem sabemos bem o sentido que lhe era atribuído, nem Paulo diz que está de acordo com ela; apenas sublinha a contradição entre essa prática e algumas afirmações negativas que andam a fazer a respeito da ressurreição.. Se de facto os mortos não ressuscitam, por que é que se andam a baptizar por eles??KwE quando Deus colocar todas as coisas debaixo do poder do Filho, também este se colocará debaixo do poder do Pai que lhe entregou tudo. E, deste modo, Deus será tudo para todos. .JUPois, como diz a Escritura: Deus determinou que tudo estivesse debaixo do seu domínio 15,27 Ver Sl 8,7.. E ao dizer que tudo devia estar debaixo do seu domínio é claro que esse «tudo» não inclui a Deus, pois Deus é que dá ao Filho o poder sobre todas as coisas. 6IgE o último inimigo a ser vencido é a morte.H Pois é preciso que Cristo tome conta do reino até Deus sujeitar todos os inimigos ao seu domínio 15,25 Ver Sl 110,1.*GMChegará então o fim de tudo! Cristo acabará de destruir todos os poderes, autoridades e inimigos e entregará o reino nas mãos de Deus, o Pai.$FAMas cada um a recebe na altura própria: primeiro foi Cristo, como início de colheita. Depois, quando Cristo voltar, ressuscitarão os que lhe pertencem.&EEDeste modo, unidos a Adão, todos estão sujeitos à morte e, unidos a Cristo, todos voltarão a receber a vida 15,22 Ver Gn 3,17–19; Rm 5,12–21.wDgAssim, por meio de um homem começou a morte no mundo e por outro homem começou a ressurreição dos mortos.sC_Mas a verdade é que Cristo ressuscitou dos mortos, e é garantia de ressurreição para os que morreram.BB}Se a esperança que temos em Cristo não vai para além desta vida 15,19 Ou: Se nesta vida apenas nos limitamos a esperar em Cristo., somos os mais miseráveis de todos. @A{E então os que morreram com fé em Cristo perderam-se.@E se Cristo não ressuscitou, a vossa fé não tem fundamento e ainda estão condenados por causa dos vossos pecados.I? Ora, se eles não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.'>GSendo assim, fomos falsos mensageiros de Deus. Andámos a testemunhar que Deus ressuscitou a Cristo, sem ser verdade, uma vez que os mortos não ressuscitam.n=UE se Cristo não ressuscitou, então a nossa pregação é inútil e a vossa fé é inútil também.P< Se os mortos não ressuscitam, então Cristo também não ressuscitou.);K Os mortos ressuscitam Mas se nós anunciamos que Cristo ressuscitou dos mortos, como é que alguns andam a dizer que os mortos não ressuscitam?r:] Com efeito, tanto eu como eles, foi isto que nós pregámos e foi nisto que a vossa fé se fundamentou. 9w Mas pela graça de Deus sou aquilo que sou. E a graça que ele me mostrou não foi em vão. Pois trabalhei mais do que todos os apóstolos, ainda que não fosse eu propriamente a fazê-lo, mas sim a força que Deus me dá pela sua graça.e8C Com efeito, eu sou o último dos apóstolos. Nem sou digno de ser chamado apóstolo porque persegui a igreja de Deus 15,9 Sobre a aparição a Paulo e o juízo que ele faz de si mesmo, ver At 9,3–6; 8,3.T7!Em último lugar, apareceu-me também a mim, que sou quase como um aborto.N6Apareceu depois a Tiago e, em seguida, a todos os apóstolos.5wApareceu depois a mais de quinhentos irmãos de uma só vez. A maior parte deles ainda vive, mas alguns já morreram.4Apareceu a Pedro e, a seguir, ao grupo dos doze 15,5 Ver Lc 24,34; Mt 28,16–17; Mc 16,14; Lc 24,36; Jo 20,19.3}Foi sepultado e, no terceiro dia, ressuscitou, como também está na Sagrada Escritura 15,4 Ver Sl 16,10; Os 6,2.R2Em primeiro lugar, transmiti-vos aquilo que eu próprio tinha recebido: Cristo morreu pelos nossos pecados, conforme o que está na Sagrada Escritura 15,3 Ver Is 53,5–12. 1 É ela que vos há-de salvar, se lhe forem fiéis, tal como eu vo-la comuniquei. A não ser que a vossa fé tenha sido em vão! &0 G Cristo ressuscitou Quero recordar-vos, irmãos, a boa nova que vos anunciei, a qual também acolheram e na qual se têm mantido firmes.?/y(Mas façam tudo isso com dignidade e na devida ordem. .%'Portanto, meus irmãos, procurem alcançar o dom de declarar a palavra de Deus e não impeçam a ninguém de orar em línguas desconhecidas.E-&E se alguém não der atenção a isto, também Deus lhe não dará atenção a ele 14,38 Segundo alguns manuscritos: se alguém não quiser dar atenção a isto, não dê..#,?%Se um dos vossos acha que tem o dom de declarar a palavra de Deus ou outro dom qualquer, ele deve verificar que o que vos escrevo é uma ordem do Senhor.Y++$Porventura a palavra de Deus começou convosco ou são os únicos a possuí-la?*)#Se quiserem saber mais alguma coisa, perguntem em casa ao marido. Pois fica mal uma mulher levantar a voz numa reunião da comunidade. ))K"as mulheres não devem tomar a palavra nas reuniões da igreja. Não lhes é permitido falar, mas devem ser submissas, como diz a Lei de Moisés.z(m!Pois Deus não é um Deus de desordem, mas sim de paz. Tal como acontece em todas as igrejas dos santos,m'S Além disso, o dom de declarar a palavra de Deus está sujeito à apreciação dos outros profetas.&Com efeito, todos podem falar como profetas, cada um por sua vez, para que todos aprendam e aproveitem com as palavras uns dos outros.c%?Mas se Deus revelar qualquer coisa a um que estava sentado, o que estava a falar cale-se.$}Que dois ou três profetas declarem a palavra de Deus e os outros dêem a sua avaliação do que foi dito.v#eSe não houver quem explique, que eles fiquem em silêncio naquela reunião e falem só para si e para Deus.A"{Se houver um ou dois ou, no máximo, três que queiram orar numa língua desconhecida, podem fazê-lo, cada um por sua vez. Mas que haja um outro que explique o que eles querem dizer.O! Normas para as reuniões de oração Que é que acontece, afinal, irmãos? Quando se reúnem, um entoa um cântico, outro ensina alguma coisa, outro compartilha algo que Deus lhe revelou, outro faz oração numa língua desconhecida e outro dá a explicação. Procurem fazer tudo isto de modo que os edifique. 3Os seus pensamentos secretos virão à luz do dia e, inclinando-se, adorará a Deus e confessará que Deus está realmente presente no vosso meio. 7gMas se todos declararem a palavra de Deus e chegar alguém não-crente ou uma pessoa qualquer, será levado pelas palavras de todos a reflectir e a reconhecer os seus erros.)KSe toda a igreja se reunisse e todos começassem a orar em línguas desconhecidas e chegasse uma pessoa qualquer ou algum não-crente, diria que estão doidos.mSPortanto, o falar línguas desconhecidas pode ser um sinal de Deus, mas é para os que não crêem, não é para os crentes. Ao contrário, o declarar a palavra de Deus não é para os descrentes, mas para os que crêem.V%Diz a Sagrada Escritura: É por meio de homens que falam outra língua e pela boca de pessoas estranhas que eu vou falar a este povo. E nem mesmo assim eles me vão prestar atenção 14,21 Citação de algumas palavras de Is 28,11–12 citadas, segundo a antiga tradução grega.. Irmãos, não pensem como crianças. Quanto à maldade sim, sejam inocentes como crianças. Mas no pensamento sejam adultos.7gMas diante da igreja, antes quero dizer cinco palavras tiradas da minha cabeça, mas que os outros possam aproveitar, do que milhares de palavras em línguas desconhecidas. gGGraças a Deus, eu sou capaz de falar em línguas desconhecidas muito mais do que todos vós.fEA tua acção de graças pode ser muito bonita, mas os outros não são edificados por ela. pYPortanto, se tu fazes a tua oração numa língua inspirada pelo Espírito Santo, como é que alguém que esteja a assistir pode dizer «Ámen» no fim da tua acção de graças, se não percebe nada do que tu dizes?3Que fazer então? Devo orar com o espírito e também com o entendimento. Devo cantar louvores a Deus com o espírito e também com o entendimento.  Com efeito, quando eu faço oração numa língua desconhecida, só o meu espírito ora, mas o meu entendimento nada aproveita.ta Portanto, o que fala em línguas desconhecidas peça a Deus que o ajude a explicar o sentido do que disse.*M É isso que acontece convosco. Uma vez que estão tão interessados nos dons espirituais, ponham-nos ao serviço da igreja. Assim, darão fruto em abundância.} Mas se alguém me fala numa língua que eu não percebo, sou um estranho para essa pessoa e ela é um estranho para mim.T! Existem não sei quantas línguas no mundo e todas têm o seu significado.G O mesmo vos acontece quando falam línguas desconhecidas. Se não disserem palavras que se entendam, quem é que percebe o que vocês querem dizer? Era como se estivessem a falar para o ar.}Se alguém tocar a trombeta a chamar para a guerra, e o som não sair claro, quem é que se vai preparar para a batalha?H É como os instrumentos musicais, objectos sem vida, por exemplo, a flauta ou a guitarra. Se os sons não saírem com toda a clareza, como é que se pode saber o que o tocador está a tocar?  Imaginem agora, irmãos, que eu me apresento no vosso meio a falar em línguas desconhecidas. Que proveito é que isso vos traria, se eu não falasse de modo a poder-vos comunicar alguma revelação, algum conhecimento, alguma mensagem ou doutrina?@ yGostaria que todos fossem capazes de falar em línguas desconhecidas, mas ainda gostaria mais que fossem capazes de declarar a palavra de Deus. De facto, declarar a palavra de Deus vale mais do que falar em línguas desconhecidas, a não ser que haja alguém que as explique, para que a igreja seja edificada.  Aquele que fala em línguas desconhecidas só se edifica a si mesmo. Mas o que declara a palavra de Deus esse edifica a igreja.r ]Mas o que declara a palavra de Deus fala para os homens, a fim de os edificar, de os ajudar e encorajar.- SPois o que fala em línguas desconhecidas não fala para os homens, fala para Deus, uma vez que ninguém entende as coisas misteriosas que o Espírito lhe inspira.3 a Anunciar a palavra de Deus Portanto, esforcem-se por viver o amor e procurem também alcançar os dons espirituais, sobretudo o dom de declarar a palavra de Deus._7 Agora existem três coisas: fé, esperança e amor. Mas a mais importante é o amor. >u Agora vemos as coisas como num espelho 13,12 Na antiguidade os espelhos eram feitos de metal polido, oferecendo uma imagem pouco nítida. e de maneira confusa. Naquele dia, iremos vê-las frente a frente. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas naquele dia vou conhecer como Deus me conhece a mim."= Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Depois tornei-me adulto e deixei o modo de ser de criança. T! Quando chegar aquilo que é perfeito, tudo o que é imperfeito desaparece.T! Pois tanto as nossas profecias como o nosso conhecimento são imperfeitos.b= O amor é eterno. As profecias desaparecem; as línguas acabam-se; o conhecimento passa.} O amor suporta tudo 13,7 Ver Pv 10,12; Tg 5,20; 1 Pe 4,8., acredita sempre, espera sempre e sofre com paciência.b= O amor não se alegra com uma injustiça causada a alguém, mas alegra-se com a verdade.S O amor não tem maus modos nem é egoísta. Não se irrita nem pensa mal.`~9 O amor é paciente e prestável. Não é invejoso. Não se envaidece nem é orgulhoso.D} Ainda que eu dê em esmolas tudo o que é meu 13,3 Ver Mt 6,2., se me deixar queimar vivo 13,3 Por semelhança fonética das palavras. e não tiver amor, de nada me serve. u|c Se eu tiver o dom de declarar a palavra de Deus, de conhecer os seus mistérios e souber tudo; e se eu tiver uma fé capaz de transportar montanhas 13,2 Comparar com Mt 17,20; 21,21; Mc 11,23. e não tiver amor, não valho nada.W{ ) O mais importante é o amor Se eu for capaz de falar todas as línguas dos homens e dos anjos e não tiver amor, as minhas palavras são como o badalar de um sino ou o barulho de um chocalho.vze Por conseguinte, procurem os dons mais importantes. E o caminho melhor é aquele que agora vos vou mostrar. y O poder de curar é porventura dado a todos? Todos poderão falar línguas desconhecidas? Todos poderão interpretá-las? Claro que não.nxU Será que todos podem ser apóstolos, profetas ou professores? Será que todos podem fazer milagres?{wo Deus deu a cada um o seu próprio lugar na igreja: primeiro, os apóstolos; em seguida, os profetas; e depois, os que ensinam 12,28 Sobre estas funções de ensino na igreja, ver Ef 4,11; At 13,1.. Seguem-se os que têm o poder de fazer milagres, de curar, de dar assistência aos que precisam, de governar e de falar línguas desconhecidas.Wv' Todos juntos constituem o corpo de Cristo e cada um por si é uma parte dele._u7 Se uma sofre, todas sofrem com ela; se outra é elogiada, todas se alegram com isso. t  Isto foi para não haver divisão entre elas, mas sim para que cada parte se preocupasse tanto com as outras como consigo mesma.,sQ pois as outras já não precisam tanto disso. Mas Deus dispôs o corpo humano de tal maneira que as partes mais humildes são as que rodeamos de maiores cuidados.0rY No corpo, as partes que nos parecem menos dignas são as que rodeamos de maiores cuidados. As que nos parecem mais vergonhosas são as que tratamos com mais respeito;Zq- Pelo contrário, o que parece mais fraco no corpo é, por vezes, o mais preciso. p Os olhos não podem dizer à mão: «Não precisamos de ti.» A cabeça não pode dizer aos pés: «Não preciso da vossa ajuda.» G~~j}}^}|| ztyy>xwwHv1utt+s9rr%qq,pp?o]nn mfll/k1jj]iZhhnh3ggfFe_d:ccCbaaw``_U^\]\\x[[kZZYwXXWWSVVUTlSRQQsPPVOfON M)L[KJI{HGG2FF>EE+DCuBAA@@a??>>=8<<;; :499<87X664d3211|00'/v..-u,,+**T))C((*'`&&h%%B$]##!! md^Y.$i+6Q Q]? > l q Rx@GGEi Alegro-me, portanto, com as fraquezas, as injúrias, as privações, as perseguições e as angústias que passei por amor de Cristo. Pois quando me sinto fraco, então é que sou forte. nhU Mas ele respondeu-me: «Basta que tenhas a minha graça. Pois a minha força manifesta-se melhor nas fraquezas.» Por isso, acho muito melhor orgulhar-me das minhas fraquezas, para que a força de Cristo desça sobre mim.?gy Por três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.tfa E para que eu não ficasse vaidoso com a grandeza dessas revelações, foi colocado no meu corpo um espinho 12,7 Ver Gl 4,13–15., um enviado de Satanás que me atormenta continuamente. Isso impede que eu me envaideça.Ce E mesmo que eu me orgulhasse, não o faria de modo insensato, porque só diria a verdade. Mas quero evitar que alguém tenha de mim uma ideia acima do que pode observar e me ouve dizer.ldQ É desse que eu me posso orgulhar. De mim não me quero orgulhar, a não ser das minhas fraquezas.Kc E lá ouviu coisas maravilhosas, coisas que ninguém deve contar.b Mas sei que esse homem foi elevado até ao paraíso. Se foi em corpo ou só em espírito, não sei. Deus é que sabe.[a/ Sei de alguém 12,2 Paulo refere-se a si mesmo. em Cristo que há catorze anos 12,2 Provavelmente nos anos 42–43, durante a estadia de Paulo na Cilícia (ver At 9,30; 11,25; Gl 1,21) ou Antioquia. foi elevado ao mais alto dos céus 12,2 Os judeus pensavam que existiam sete céus e que o paraíso se encontrava no terceiro. Paulo refere literalmente o terceiro céu, que algumas traduções mantêm. Como o paraíso representava o espaço ideal, traduzimos por o mais alto dos céus.. Se foi em corpo ou só em espírito, não sei. Deus é que sabe.:` o Grandezas e fraquezas do apóstolo Embora não seja conveniente alguém gloriar-se é necessário que o faça para falar das visões e revelações que recebi do Senhor.A_{ !Tiveram que me descer num cesto, por uma janela aberta no muro da cidade, e só assim consegui escapar das suas mãos 11,33 Sobre os v. 32–33, ver At 9,23–25. O rei Aretas é Aretas IV, rei dos Nabateus, desde 9 antes de Cristo. O reino dos Nabateus era uma região situada a sudoeste da Palestina.. 0^Y Em Damasco, o representante do rei Aretas 11,32 Rei da Nabateia, território a sul e a oriente da Palestina. mandou fechar as portas da cidade para me apanhar.q][ Deus, Pai do Senhor Jesus — bendito seja ele para sempre — bem sabe que não estou a mentir.Y\+ Se é permitido a alguém orgulhar-se, eu também me orgulho naquilo que sofro.[ Haverá alguém que esteja fraco que eu não me sinta fraco com ele? Haverá alguém que tropece sem que eu sofra também? sZ_ E, além do mais, tenho de carregar diariamente com o peso das preocupações de todas as igrejas.Y Tive de suportar trabalhos e canseiras, muitas noites sem dormir, fome e sede, muitos dias sem comer, frio e falta de roupa.kXO Tive de fazer viagens sem conta, sofrendo perigos nos rios; com ladrões, com os compatriotas, com os estrangeiros 11,26 Ver At 9,23; 14,5.; perigos na cidade, no deserto, no mar e mesmo entre os falsos irmãos.W5 Fui três vezes espancado e uma vez apedrejado 11,25 Ver At 16,22; 14,19.. Naufraguei três vezes e passei uma noite e um dia perdido no mar.!V; Fui cinco vezes castigado pelos judeus com trinta e nove chicotadas 11,24 A lei prescrevia quarenta chicotadas. Ver Dt 25,3. Para não correrem o risco de ultrapassar este número, os hebreus davam só trinta e nove, continuando a chamar-lhe as quarenta chicotadas.IU  São servos de Cristo? Falando como insensato, posso dizer que o sou muito mais do que eles. Passei por muito mais trabalhos, prisões, perseguições e perigos de morte, muitas vezes.&TE São hebreus de nascimento? Também eu 11,22 Comparar com Fp 3,5.! Pertencem ao povo de Israel? Também eu! São descendentes de Abraão? Também eu!3S_ Não tivemos coragem para fazer isso. Para minha vergonha o digo! Mas se alguém tem motivos de orgulho — e aqui volto a falar como insensato — também eu os tenho.UR# Aceitam bem os que vos escravizam, vos exploram, vos desprezam e vos batem.@Q{ Parece que na vossa sensatez aceitam bem os insensatos.XP) Já que muitos se andam a gloriar por motivos humanos, também eu o vou fazer.O Aquilo que vos digo não será de acordo com o que o Senhor quer, mas falo como se de facto fosse insensato, gloriando-me.N5  Sofrimentos do apóstolo Volto a dizer: não pensem que sou insensato. Mas se pensam que o sou, então permitam que me glorie um pouco mais.fME Por isso não é nada de extraordinário que eles, que na realidade estão ao serviço do Diabo, se disfarcem em pessoas que trabalham na realização da vontade de Deus. Mas eles terão o fim que as suas obras merecem. cL? Não é de admirar, pois até o próprio Diabo se disfarça de anjo de luz!K) Esses tais são falsos apóstolos, trabalhadores mentirosos, e disfarçados 11,13 Comparar com Mt 7,15. em apóstolos de Cristo.J1 Mas procedo assim e hei-de continuar a proceder. Não quero dar ocasião para se orgulharem aqueles que julgam ter as mesmas razões que eu tenho.@I{ E por quê? Porque não vos tenho amor? Deus bem sabe! sH_ Pela verdade de Cristo que está em mim, não quero perder essa honra em nenhuma região da Acaia.G Mas enquanto aí estive, mesmo se me faltava alguma coisa, nunca incomodei ninguém. Os crentes que vieram da Macedónia é que me socorreram dando-me o que faltava 11,9 Ver Fp 4,15–18.. Não vos quis ser pesado, nem o quero vir a ser.F5 Enquanto estive a trabalhar no vosso meio, outras igrejas pagaram o meu sustento. Quase se podia dizer que as explorei para poder servir-vos.E Anunciei-vos o evangelho de Deus, sem exigir nenhum salário. Rebaixei-me para que pudessem elevar-se. Acham que fiz mal?sD_ Talvez eu seja pobre em palavras, mas não em sabedoria. Em todas as coisas vos tenho dado provas disso. C  Ora eu acho que não sou nada inferior a esses tais grandes apóstolos 11,5 Ver 1 Co 15,10; 2 Co 12,11; Gl 2,6.9.B{ Pois são capazes de aceitar alguém que vos vá falar de um Jesus diferente daquele que vos anunciámos; e são capazes de dar acolhimento a um espírito diferente daquele que já receberam ou a um evangelho diferente do que já aceitaram.6Ae Mas tenho receio que se corrompam no entendimento e abandonem a simplicidade e a pureza da fé em Cristo, assim como Eva foi seduzida pela astúcia da serpente 11,3 A expressão e a pureza não se encontra em alguns manuscritos antigos. Sobre Eva e a serpente, ver Gn 3,1–6.13.I@  O interesse que tenho pelo vosso bem-estar é tal que chego a ter ciúmes, em nome de Deus. São como uma noivapura que dei em casamento a um único homem, que é Cristo.? ! Paulo contra os falsos apóstolos Gostava que me suportassem um pouco mais, mesmo que eu vos pareça insensato. Tenham paciência!> Pois não é aquele que se apresenta a si mesmo como muito importante que fica aprovado, mas aquele que o Senhor apresentar como tal. e=C Aquele que quiser orgulhar-se que se orgulhe no Senhor 10,17 Ver Jr 9,23; 1 Co 1,31.j<M Esperamos ainda poder levar a boa nova a outras terras, para além da vossa 10,16 Ver At 19,21.. Assim não precisaremos de nos orgulhar do trabalho já feito por outros segundo a medida que lhes foi destinada.!;; Não nos orgulhamos exageradamente do nosso trabalho, aproveitando-nos das fadigas dos outros. O que esperamos é que a vossa fé vá crescendo, e com ela a nossa influência no vosso meio, segundo a medida que Deus nos marcou 10,15 Sobre os v, 13–15, ver Rm 15,17–21.(:I Se não tivéssemos chegado até aí, então não teríamos respeitado essa medida. Mas pelo contrário, chegámos até vós com o evangelho de Cristo.9 Não queremos orgulhar-nos desmedidamente do nosso trabalho, mas apenas na medida que Deus nos destinou, e que era a de chegar até vós.`89 Claro que não ousamos comparar-nos ou a igualar-nos com aqueles que se apresentam como pessoas muito importantes, porque esses são insensatos, pois medem-se com a sua própria medida e comparam-se consigo mesmos.7 Esses que fiquem a saber que eu sou a mesma pessoa, tanto no que digo de longe, por carta, tanto no que faço quando estou presente. 6 Alguns dizem: «As cartas dele são pesadas e duras, mas quando ele cá está é fraco de corpo e a sua linguagem não vale nada.»Y5+ Mas não quero dar a impressão de estar a meter-vos medo com as minhas cartas.4% Se eu me gloriar excessivamente na autoridade que o Senhor nos deu para vossa edificação, e não para vossa ruína, não me envergonharei.E3 Vocês vêem as coisas pela aparência. Se alguém estiver convencido de que pertence a Cristo, esse que pense bem, porque assim como ele pertence a Cristo também nós a ele pertencemos.2w Estamos prontos a castigar qualquer espécie de desobediência, até que a vossa obediência a Cristo seja completa. 1 e toda a espécie de arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus. E fazemos com que o pensamento humano obedeça a Cristo./0W As armas que utilizamos no combate não são apenas humanas, porque a sua força vem de Deus e deita por terra todas as fortalezas. Deitamos abaixo as ideias erradasY/+ Somos humanos, é certo. Mas não são humanos os nossos critérios de acção.$.A Façam com que, quando eu estiver convosco, não me veja obrigado a tomar uma atitude dura contra alguns que dizem que nos guiamos por critérios humanos.d- C Autoridade de Paulo como apóstolo Eu, Paulo, que quando estou presente costumo ser delicado, mas que de longe vos trato com dureza, tenho um pedido a fazer-vos em nome de Cristo, que foi manso e humilde.2,_ Graças a Deus pelo seu dom maravilhoso. + E pedindo a Deus a vosso favor, eles mostrarão quanto vos estimam, por causa da extraordinária graça que Deus vos concedeu.@*y Ao verem a vossa ajuda, eles hão-de louvar a Deus pela vossa fidelidade ao evangelho de Cristo e pela generosidade com que põem tudo à disposição deles e de todos.)1 Pois aquele que colabora neste serviço de ajuda não socorre apenas as necessidades dos crentes, mas dá ainda motivo para muitas graças a Deus.(  Assim poderão mostrar-se sempre ricos em generosidade. E os que experimentam a vossa generosidade hão-de dar graças a Deus.N' Deus, que dá a semente ao semeador e o pão para comer 9,10 Ver Is 55,10., também há-de multiplicar a semente das vossas boas acções e há-de fazer crescer os frutos da vossa justiça.,&Q É como diz a Sagrada Escritura: Ele deu generosamente aos pobres. A sua justiça permanece para sempre 9,9 Ver Sl 112,9.. % Deus pode recompensar com abundância todo o bem que fizerem, para terem sempre aquilo de que precisam e poderem fazer bem aos outros.;$o Que cada um dê conforme julgar bem na sua consciência. E não chorem aquilo que dão, nem dêem de má vontade. Pois quem dá com alegria agrada a Deus 9,7 Ver Pv 22,8.l#Q Com efeito, quem pouco semeia pouco poderá recolher. Mas quem semear muito há-de recolher muito.B"} Por conseguinte, achei que era necessário mandar primeiro estes irmãos para vos ajudarem a pôr em prática a generosidade prometida. Dêem pois com generosidade e não com avareza. _!7 Se alguns da Macedónia forem comigo, não gostava de me sentir envergonhado por ver que a vossa contribuição não estava pronta. E já não falo na vergonha que a vossa comunidade ia sentir se isso acontecesse.H   Mesmo assim, resolvi enviar-vos estes irmãos para que a satisfação que tenho a vosso respeito não seja, neste caso, uma desilusão. Estejam portanto preparados, como eu vos disse.'G Conheço bem a vossa boa vontade. Até já tenho mostrado a minha satisfação para convosco diante dos da Macedónia, dizendo: «Os da Acaia 9,2 Paulo estimula os cristãos das duas províncias romanas da Grécia a rivalizarem entre si em generosidade. estão dispostos desde o ano passado a dar a sua ajuda.» O entusiasmo que a vossa comunidade mostrou foi um estímulo para muitos. 3 Motivos para ser generoso Sobre esta ajuda aos santos de Jerusalém 9,1 Ver 8,4.20., já não é preciso dizer-vos mais nada."=Mostrem às outras igrejas o amor que têm para com eles, tratando-os bem. Provem que o orgulho que sentimos a vosso respeito corresponde à realidade. %CQuer seja Tito, meu companheiro e colaborador ao vosso lado, quer sejam os outros irmãos, enviados das igrejas, todos são uma glória para Cristo.5cJuntamente com eles, enviamos ainda outro irmão 8,22 O v. 23 refere-se aos irmãos que foram enviados com Tito. que se tem mostrado muito diligente, como tivemos ocasião de comprovar muitas vezes. Mas o seu entusiasmo é ainda maior agora, dada a confiança que tem a vosso respeito.A nossa preocupação é sermos honestos, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens 8,21 Ver Pv 3,4.kOQueremos evitar que alguém nos critique por causa das grandes ofertas que estão ao meu cuidado.RE não só por isso. Ele próprio foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem e para realizar no vosso meio este trabalho que mostra bem a glória do Senhor e a minha boa vontade. Mandámos com ele um outro irmão, que se tornou conhecido em todas as igrejas pela pregação do evangelho.oWEle aceitou o meu pedido. Mas, mostrando muito maior interesse, ele próprio decidiu ir ter convosco.|q Colaboradores de Paulo Bendito seja Deus que deu também a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vós.%Ccomo diz a Sagrada Escritura: Ao que tinha muito, não lhe sobrou e ao que tinha pouco, nada lhe faltou 8,15 Ver Ex 16,18.GAquilo que neste momento vos sobra que sirva para compensar o que lhes falta a eles, para que o que eles têm em abundância compense o que vos faz falta. É assim que se faz o equilíbrio,}s Também não digo que vão fazer bem a outros, a ponto de passarem dificuldades. O que tem de haver é equilíbrio.xi Pois é por aquilo que cada um tem e não por aquilo que não tem que Deus mede a boa vontade de quem oferece./W Procurem agora fazer o melhor possível, cada um conforme as suas posses. E que a boa vontade em o realizar corresponda à prontidão que mostram em fazer os planos.'G Nisto dou-vos a minha opinião. A generosidade fica-vos bem, uma vez que já o ano passado fizeram o mesmo peditório e foram os primeiros a sugerir a ideia.Z- Conhecem bem o amor de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por vossa causa 8,9 Ver Mt 8,20; 2 Co 6,10; Fp 2,6–8., para que vocês pudessem tornar-se ricos pela sua pobreza. Isto não é uma ordem que vos dou. Mas é para verificar se o vosso amor é verdadeiro, comparando-o com o entusiasmo dos outros.  Assim como têm de tudo com abundância: fé, dom da palavra, sabedoria, boa vontade e amor para connosco que abundem também nesta graça 8,7 Segundo alguns manuscritos: que eu tenho por vocês. Ou: que vocês têm por mim..  Por isso, pedimos a Tito que fosse agora ter convosco para vos ajudar a completar a obra de generosidade do modo como a tinha começado.  Fizeram mais do que esperávamos. Não só se entregaram nas mãos de Deus, mas também nas nossas, conforme Deus os inspirou.$ Avieram pedir-nos com muita insistência o favor de poderem partilhar e colocar o que era seu ao serviço da comunidade dos crentes de Jerusalém 8,4 Sobre a generosidade das igrejas da Macedónia, ver Rm 15,26; 2 Co 9,1–5; 11,8–9; Fp 4,10–18; e ainda At 11,29.1._7Posso garantir que eles deram o que podiam e ainda mais do que podiam. Eles próprios+Oque têm sido postas à prova com muitos sofrimentos e vivem muito pobremente. Mas a sua alegria e generosidade fizeram com que encontrassem ainda muito que dar.  Dar com generosidade Queremos que saibam, irmãos, como Deus foi bondoso para com as igrejas da Macedónia,Z-Alegro-me porque são dignos da completa confiança que tenho a vosso respeito. A ternura que temos para convosco aumentou ainda mais por causa da vossa obediência e porque o acolheram com submissão e respeito.^5Eu tinha-lhe falado a vosso respeito com certo orgulho, e não fiquei envergonhado. E assim como na vossa presença sempre disse a verdade, também o elogio que fizemos diante de Tito foi comprovado pelos factos.N Tudo isto nos veio confortar. Mas, para além desta consolação que recebemos, o que mais me alegrou foi ver também a alegria de Tito. Ele ficou muito satisfeito com a maneira como o receberam. E se eu vos escrevi, também não foi por causa da pessoa que fez o mal, nem por causa daquele que foi vítima disso 7,12 Comparar com 2,5.. Foi antes para vos dar ocasião de mostrarem que diante de Deus continuam a ter dedicação por nós. Reparem bem naquilo que essa tristeza, inspirada na vontade de Deus, vos veio trazer. Que fervor, que desculpas, que indignação, que respeito, que saudades, que dedicação e que coragem em castigar o culpado! Em tudo isto mostraram que não têm culpa no caso.=s Pois a tristeza que Deus quer leva à mudança de vida e conduz à salvação, da qual nunca nos arrependemos, ao passo que a tristeza inspirada em motivos humanos produz a morte.I~  agora fico contente, não porque ficaram tristes, mas porque essa tristeza vos levou ao arrependimento. Essa tristeza era da vontade de Deus. Não vos causei com isso nenhum prejuízo.]}3Se, de facto, vos causei tristeza com a minha carta 7,8 Ver 2,3 e nota., não estou arrependido. Bem sei que ela vos causou, naquele momento, muita tristeza. Mas ainda que isso me tenha feito pena,x|iE não foi só a sua vinda que nos animou. Foi também o saber do conforto que ele recebeu da vossa parte. Falou-nos das vossas saudades e do desejo que têm de nos ver e do interesse que mostram por mim. E isto ainda me deu mais alegria.Z{-Mas Deus, que dá coragem aos aflitos, veio encorajar-nos com a chegada de Tito.kzOQuando chegámos à Macedónia 7,5 Ver 2,13 e nota. não encontrámos descanso para as nossas canseiras. Pelo contrário, em tudo sentimos aflições: com os outros, desentendimentos; dentro de nós, angústias.y5Tenho imensa confiança a vosso respeito e estou muito contente convosco. Isto enche-me de coragem e faz-me transbordar de alegria na tribulação. vxeE não digo isto para vos condenar. Já disse que vos trago no coração, para a vida e para a morte.w Arrependimento e conversão Deixem-nos dizer-vos mais: não ofendemos, nem prejudicámos, nem enganámos ninguém.Gv Queridos amigos, estas promessas são para nós. Portanto, purifiquemo-nos de todas as imperfeições do corpo e do espírito e vivamos com toda a santidade e respeito para com Deus. 4ua Então serei o vosso pai e vós sereis meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor todo-poderoso 6,18 Ver 2 Sm 7,14; Is 43,6; Jr 31,9.. ftE Por isso, diz o Senhor: saiam do meio deles e separem-se deles. Não tenham contactos com o que é profano e eu hei-de receber-vos na minha casa 6,17 Ver Is 52,11; Ez 20,34.. s#Que tem o templo de Deus a ver com os falsos deuses? É que nós somos o templo do Deus vivo. Com efeito, Deus disse: Habitarei no meio deles e viverei com eles: serei o seu Deus e eles serão o meu povo 6,16 Ver Lv 26,12; Ez 37,27.. rQue harmonia pode haver entre Cristo e o Diabo? Ou que colaboração pode haver entre um crente e um descrente?Aq{ Templos vivos de Deus Não se prendam aos que não têm fé. Pois que poderá haver de comum entre a justiça e a imoralidade? Que ligação existe entre a luz e a escuridão?wpg Falo convosco como se fossem meus filhos. Usem comigo a mesma medida! Abram-me também os vossos corações. Ko onde têm sempre lugar. Mas da vossa parte não acontece o mesmo.xni Irmãos de Corinto, falamo-vos com toda a franqueza e abrimo-vos inteiramente o nosso coração,m7 Consideram-nos tristes, mas andamos sempre alegres. Somos tidos como pobres, embora enriqueçamos muitos; e como quem nada possui quando temos tudo. 0lY como desconhecidos, apesar de sermos bem conhecidos; como quem está para morrer, ainda que estejamos cheios de vida; como pessoas castigadas, sem chegarmos a morrer. k9Por uns somos honrados, por outros desprezados; alguns caluniam-nos, outros dizem bem de nós. Somos tidos como mentirosos embora sejamos verdadeiros;?jwAnunciamos a palavra de Deus com toda a verdade, ajudados pelo seu poder. E, em todas as ocasiões, servimo-nos somente das armas da justiça, tanto na defesa como no ataque.iVivemos com pureza, ponderação, paciência e bondade. Deixamo-nos guiar pelo Espírito Santo e por um amor sincero.`h9espancamentos, prisões 6,5 Ver At 16,23., tumultos, fadigas, vigílias e fome.$gAPelo contrário, mostramos pelo nosso comportamento que somos servos de Deus. Temos suportado com paciência sofrimentos, necessidades, angústias,wfgNão queremos que ninguém se escandalize por nossa causa, para que a nossa missão não seja desconsiderada.xeiDiz, com efeito, a Sagrada Escritura: Escutei-te, no tempo oportuno, e ajudei-te, no dia da salvação 6,2 Ver Is 49,8.. Pois é agora o tempo oportuno, este é o dia em que se pode alcançar a salvação.hd KComo colaboradores de Deus, pedimo-vos que não desperdicem a graça que dele receberam.tcaCristo não tinha cometido pecado, mas Deus, para nosso bem, tratou-o como pecador 5,21 Ou: tratou-o como sacrifício pelos pecados. para que nós, em união com ele, pudéssemos ser considerados justos por Deus. (bIPortanto, somos embaixadores de Cristo e é Deus que exorta por nosso intermédio. Em nome de Cristo vos pedimos, irmãos, que se reconciliem com Deus.jaMAssim, Deus, por meio de Cristo, reconciliou consigo a Humanidade 5,19 Ver Rm 1,17; 5,10; Ef 2,16; Cl 1,20–22., não tendo em conta os seus pecados e encarregando-nos de anunciar a palavra da reconciliação.`{Isto é obra de Deus que, em Cristo, nos reconciliou consigo e nos chamou a colaborar nessa missão de reconciliação.x_iÉ que quando alguém está unido a Cristo torna-se uma pessoa nova. As coisas antigas passaram. Tudo é novo.<^qAssim, de agora em diante, já não queremos julgar ninguém por critérios humanos. Ainda que noutro tempo tenhamos pensado dessa maneira sobre Cristo, agora já não o fazemos. ] E ele morreu por todos, para que os que vivem já não vivam para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou. |\qO amor de Cristo absorve-nos completamente pois sabemos que se ele morreu por todos, então todos morreram.s[_ Se acham que perdemos o juízo, foi por Deus que o fizemos. E se fomos equilibrados, foi por vossa causa. Z9 Não dizemos estas coisas para nos elogiarmos a nós próprios. O que queremos é dar-vos oportunidade de se sentirem honrados connosco. Assim, terão uma resposta para dar àqueles que se sentem orgulhosos por motivos exteriores, e não por aquilo que têm no coração.bY= Trabalhar pela reconciliação Conscientes portanto do respeito que devemos ao Senhor, tentamos convencer os outros. Deus sabe perfeitamente que somos sinceros e espero que a vossa opinião seja essa também.RX Pois todos nós temos de comparecer diante do tribunal de Cristo, para cada um receber segundo aquilo que fez de bem ou de mal, enquanto vivia aqui na terra 5,10 Comparar com Rm 14,10.. |Wq Contudo, quer estejamos na presença do Senhor, quer vivamos exilados dele, o que nos interessa é agradar a Deus.VQuanto a nós, sentimo-nos cheios de coragem e pensamos que seria melhor sermos exilados deste corpo e estarmos na presença do Senhor.7UiCaminhamos à luz da fé e não do que se vê.TPor isso, andamos sempre cheios de coragem, sabendo que enquanto estamos no corpo vivemos exilados da presença do Senhor._S7Deus é que nos destinou para estas coisas e nos deu o seu Espírito, como garantia. ~RuOs que estamos ainda na nossa tenda terrestre suspiramos profundamente também, não porque queiramos ser despojados dela, mas porque preferíamos ter a outra habitação, sem deixar esta, para que a nossa mortalidade fosse absorvida pela vida.BQDentro dela, já não nos vamos sentir como que despidos. P Por isso, suspiramos pelo momento 5,2 Comparar com Rm 8,23. em que havemos de estar dentro da nossa habitação do Céu.yO mQuando a tenda que nos serve de habitação aqui na Terra, isto é, o nosso corpo, for desfeita, sabemos que temos outra habitação no Céu, preparada por Deus. Esta não é uma casa como as que os homens fazem, mas uma habitação eterna.7NgNão fixamos a nossa atenção nas coisas que estão à vista, mas naquelas que ainda se não vêem. Pois o que se vê é passageiro, mas o que ainda se não vê é eterno. wMgAs aflições do momento presente são leves, comparadas com a grande e eterna glória que elas nos preparam."L= Desejo de estar com Cristo Por isso, não perdemos a coragem. E ainda que o nosso corpo se desgaste, o nosso interior renova-se de dia para dia.4KaTudo isto acontece para vosso bem, a fim de que, sendo muitos a experimentar a graça de Deus, sejam muitos também a agradecer a sua bondade e a dar-lhe glória. JSabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos há-de ressuscitar, para nos reunir convosco e com Jesus na sua presença.]I3 A Sagrada Escritura diz: Acreditei e por isso falei 4,13 Citação de Sl 116,10, segundo a antiga tradução grega.. Também nós acreditamos e falamos, pois temos o mesmo espírito de fé.VH% Portanto, aquilo que tem mais força em nós é a morte; em vós é a vida. G Enquanto vivemos, estamos entregues à morte, por causa de Jesus, de modo que também a sua vida se manifeste no nosso corpo mortal.F  Trazemos continuamente no nosso próprio corpo o sofrimento mortal de Jesus, para que também a sua vida se manifeste em nós.hEI Perseguem-nos, mas não nos sentimos abandonados. Deitam-nos por terra, mas não nos destroem.{DoSofremos em tudo dificuldades, mas não ficamos angustiados. Sentimos insegurança, mas não nos deixamos vencer.CMas trazemos este tesouro como que em vasilhas de barro, para que se veja que esse poder extraordinário pertence a Deus e não a mim.mBSPois Deus que disse: «Da escuridão brilhará a luz 4,6 Ver Gn 1,3.» fez brilhar a luz no nosso coração, para podermos manifestar o conhecimento das maravilhas de Deus, manifestadas na pessoa de Jesus Cristo. [A/De nós, apenas declaramos que, por escolha de Jesus, somos vossos servos.+@OEles não acreditam, porque o deus deste mundo 4,4 Comparar com Jo 12,31. Este é o único texto em que o Diabo recebe o título de deus deste mundo. cegou os seus entendimentos, para não verem a luz maravilhosa do evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus.s?_E se a boa nova anunciada por nós alguma vez se apresenta obscura, é para aqueles que se perdem.>Antes, evitamos as coisas escondidas que envergonham. Não nos comportamos de má-fé, nem falsificamos a palavra de Deus. Pelo contrário, a nossa maneira de comunicar a verdade abertamente diante de Deus leva as pessoas a reconhecerem a nossa sinceridade.=  Tesouro em vasilhas de barro Por isso, tendo nós, pela graça de Deus, esta missão a cumprir, não perdemos a coragem.t<aTodos nós, porém, estamos de rosto descoberto e, como um espelho, somos um reflexo da glória do Senhor. Transformamo-nos assim numa imagem dele, com um brilho cada vez maior, porque é o Senhor, isto é, o Espírito, que faz isto. d;AAqui o Senhor significa o Espírito e onde estiver o Espírito do Senhor existe liberdade.':GMas ao voltarem-se para o Senhor, esse véu é retirado 3,16 Outra tradução: Mas quando ele se voltava para o Senhor, esse véu era retirado.9Até hoje esse véu permanece sobre o seu entendimento, quando lêem os livros de Moisés 3,15 Comparar com Jo 5,46.8Eles tinham o entendimento fechado. Ainda hoje, quando lêem os livros da antiga aliança 3,14 Da expressão aqui usada por Paulo, antiga aliança ou antigo testamento, nasceu entre os cristãos o hábito de designar desta maneira os livros da Bíblia escritos antes de Cristo., esse mesmo véu continua por levantar, pois só com Cristo é que ele desaparece.'7G E não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não prestassem atenção a um brilho passageiro 3,13 Ver Ex 34,33.J6  Uma vez que temos uma tal esperança, falamos com muita ousadia.W5' Pois se o que era passageiro foi glorioso, quanto mais aquilo que permanece! p4Y Neste caso, a glória que brilhou no passado não se compara com a glória actual, que é muito maior.3 Se era glorioso servir uma lei que levava à condenação, quanto mais glorioso não há-de ser estar ao serviço do plano da Salvação?b2=quanto maior não será então a glória associada com o ministério do Espírito Santo?+1OA lei foi gravada em pedras, letra por letra. E embora fosse uma lei que leva à morte, o brilho no rosto de Moisés era tão intenso que os israelitas não conseguiam olhar para ele 3,7 Ver Ex 34,29.. E, afinal, era um brilho passageiro. Se esta lei apareceu de modo tão glorioso,  ~R}|{~zzyxwvuttGsrrqqqpJoZonmll=kk)ji;hggpffeddpcckbbbaaSa ``6`_h^^]\\D[ZZKYBXX@WFVUfTSRRQQJPP O^NNfMM2LKSJJ+II GFF.ED+CAAX@`??6>>S>=<1,22 Ver Sl 8,7. e pô-lo à cabeça de todas as coisas para bem da igreja.R, 0Colocou-o acima de todos os chefes, autoridades, poderes e domínios 1,21 Estes nomes designam seres espirituais que, segundo a mentalidade daquele tempo, governavam o Universo e as acções religiosas dos homens. Ver Ef 2,2; 3,10; 6,12; Cl 1,16; Gl 4,3. e acima de todos os que têm poder neste mundo e no que há-de vir.4+ c0ao ressuscitar Jesus Cristo da morte e ao dar-lhe o lugar de honra à sua direita, no céu 1,20 Ver Sl 110,1; Mt 22,44; Mc 16,19; At 2,34; Hb 1,3; 8,1; 10,12; 12,2.* #0e o poder extraordinário que ele nos dá, a nós os crentes. Foi esse grande e extraordinário poder que ele manifestou no mais alto grau,:) o0Que ele ilumine o vosso entendimento para poderem descobrir a grande esperança que o seu chamamento nos traz, a riqueza maravilhosa da herança que destinou aos seus escolhidos-( U0Peço a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, e digno de todo o louvor, que vos dê o Espírito de sabedoria e revelação para melhor o conhecerem.u' e0Por isso, não me canso de dar graças a Deus a vosso respeito e de vos lembrar nas minhas orações.&  0 Cristo, plenitude do Universo Ouvi falar da vossa fé no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos.+% Q0O Espírito Santo é a garantia da herança que nos está prometida e que consiste na completa libertação dos que pertencem a Deus, para louvor da sua glória. T$ #0 Foi em união com Cristo que também receberam a palavra da verdade, a boa nova da salvação. Foi também em união com Cristo que creram e foram selados com o Espírito Santo da promessa.s# a0 Louvemos, portanto, a glória de Deus, nós que previamente 1,12 Ou: que antes de outros nos fez viver, sem que se saiba muito bem a que precedência se estaria a fazer alusão. já pusemos a nossa esperança em Cristo. " 0 Foi também em Cristo que fomos escolhidos para sermos herdeiros 1,11 Há aqui uma analogia com a partilha da terra prometida. Ver Js 13—19. do seu reino, destinados de acordo com o plano daquele que tudo opera conforme o propósito da sua vontade.8! k0 Esse plano consiste em levar o Universo à sua realização total, reunindo todas as coisas em submissão a Cristo, tanto nos Céus como na Terra 1,10 Ver Cl 1,16–20.|  s0 Deu-nos a conhecer o mistério da sua vontade e o plano generoso que tinha determinado realizar por meio de Cristo.X +0que ele derramou abundantemente sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.0 [0Pelo sacrifício da sua morte fomos libertados e recebemos o perdão dos pecados 1,7 Comparar com Cl 1,14., em virtude das riquezas da sua graça,b ?0para louvor da sua graça gloriosa que ele gratuitamente nos concedeu no seu amado Filho.h K0Ele destinou-nos para sermos seus filhos por meio de Cristo, conforme era seu desejo e vontade, %0Pois, antes de o mundo existir, ele escolheu-nos para juntamente com Cristo sermos santos e irrepreensíveis e vivermos diante dele em amor.& G0 O amor de Deus vem por Cristo Bendito 1,3 Toda a perícope constitui uma espécie de hino, celebrando o papel fundamental de Cristo na criação e na salvação. seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus, que nos encheu de bênçãos espirituais em Cristo, nos céus. e E0Que Deus, nosso Pai, e Jesus Cristo, nosso Senhor, vos concedam graça e paz.  =0 Saudação Da parte de Paulo, escolhido por Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, a todos os santos que vivem em Éfeso 1,1 Sobre a comunidade de Éfeso, ver a Introdução a esta carta. A indicação dos efésios como destinatários falta em bastantes manuscritos antigos. Sobre a estadia de Paulo em Éfeso, ver At 18,19–21; 19,1–40. e são fiéis a Cristo Jesus.uc&Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós, meus irmãos. Ámen. Y+&Daqui para o futuro, que ninguém me crie dificuldades, pois trago no meu corpo as marcas que mostram que sou de Jesus 6,17 As marcas dos sofrimentos que Paulo teve de suportar ao serviço de Jesus.. xi&Que a paz e a bondade de Deus estejam com todos os que vivem segundo esta regra e com o Israel de Deus.X)&Estar circuncidado ou não, de nada vale. O que importa é ter uma vida nova. -S&Quanto a mim, não quero gabar-me a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Com efeito, pela cruz de Cristo, o mundo está morto para mim e eu para o mundo.-S& Esses que praticam a circuncisão não seguem a lei, mas querem sujeitar-vos à circuncisão para se poderem gabar de vos terem imposto essa marca no corpo. & Aqueles que, para agradar às pessoas, vos querem obrigar a receber a circuncisão, fazem isso para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo 6,12 No mundo romano os circuncidados estavam em segurança, porque as instituições judaicas eram reconhecidas e aceites. Os cristãos, porque não eram circuncidados, não gozavam de qualquer protecção.s_& Saudações e recomendações Vejam com que grandes letras vos escrevo pela minha própria mão! yk& Portanto, enquanto é tempo, façamos o bem a todos, especialmente aos que pertencem à nossa família na fé. mS& Não nos cansemos de praticar o bem pois, se não desanimarmos, teremos a colheita no tempo devido.* M&Aquele que semeia o que agrada aos maus instintos terá uma colheita de perdição, mas quem semeia o que agrada ao Espírito terá uma colheita de vida eterna.\ 1&Não se enganem: com Deus não se brinca. Cada um há-de colher aquilo que semeou.q [&Quem recebe instrução sobre a palavra de Deus deve compartilhar todos os seus bens com quem o ensina.I  &Pois cada um tem as suas próprias dificuldades para suportar. &Cada um deve julgar as suas acções. E se tiver motivo de orgulho, que seja apenas consigo mesmo, sem se comparar com os outros.W'&Se alguém julga ser alguma coisa, quando não é nada, engana-se a si mesmo.iK&Ajudem-se uns aos outros a suportar as dificuldades, pois assim cumprem a lei de Cristo.x k& Fazer bem a todos Meus irmãos, se alguém for apanhado nalguma falta, aqueles que têm o Espírito de Deus levem-no com mansidão ao bom caminho. Mas ao fazer isto cada um deve ter cuidado para não se deixar tentar.c?&Não sejamos orgulhosos, não nos irritemos uns aos outros, nem haja invejas entre nós. Q&Ora se vivemos por meio do Espírito, devemos deixar-nos guiar por ele.oW&Os que pertencem a Cristo já se crucificaram a si mesmos com as suas paixões e maus desejos.G&modéstia, auto-domínio. E contra estas coisas não há lei.pY&O Espírito, pelo contrário, produz amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,A{&invejas, embriaguez, abusos na comida e outras coisas semelhantes. Previno-vos, como já o fiz de outras vezes, de que os que fazem tais coisas não herdarão o reino de Deus. mS&idolatria, superstição, inimizades, intrigas, ciúmes, iras, rivalidades, discórdias, divisões,o~W&São bem conhecidas as obras dos maus instintos: desregramentos sensuais, imoralidades, libertinagem,a};&Se se deixarem orientar pelo Espírito, então já não estão sujeitos à lei. g|G&É que esses instintos são contrários ao Espírito, e o Espírito é contra tais instintos. {& Conduzidos pelo Espírito de Deus Digo-vos pois: vivam segundo o Espírito de Deus e não sigam os maus instintos.mzS&Mas tenham cuidado! Se andam a morder-se e a devorar-se uns aos outros, acabarão por destruir-se. y &De facto, toda a lei de Deus se resume num só mandamento: Ama o teu próximo como a ti mesmo 5,14 Ver Lv 19,18.bx=& Meus irmãos, foram chamados para a liberdade. Que essa liberdade não seja uma desculpa para seguirem os vossos maus instintos. Pelo contrário, ponham-se ao serviço uns aos dos outros, praticando o amor de Cristo.iwK& Aqueles que vos andam a desorientar com a circuncisão seria melhor que se castrassem 5,12 A expressão, muito forte, de Paulo, contém uma alusão a um rito que era praticado na Galácia no culto da deusa Cibeles.. Wv'& Quanto a mim, meus irmãos, se acham que ainda prego a circuncisão, por que sou perseguido? Se eu pregasse a circuncisão, então a mensagem da morte de Cristo na cruz já não causaria escândalo. u& Eu, porém, tenho confiança no Senhor de que vão concordar comigo. Pois Deus castigará quem vos desorienta, seja ele quem for. >tw& Um pouco de fermento faz levedar toda a massa!@s{&O Deus que vos chamou não foi quem vos induziu a isso.Qr&Andavam no bom caminho. Quem fez com que deixassem de seguir a verdade?!q;&Se estamos unidos a Cristo Jesus, não importa se alguma vez recebemos a circuncisão ou não. O que importa é a fé que se realiza por meio do amor. jpM&Quanto a nós, pela fé e pelo poder do Espírito, esperamos o dia em que Deus nos justificará.o&Todos os que pretendem ser justificados por cumprirem a lei, separaram-se de Cristo e afastaram-se da graça de Deus.|nq&Volto de novo a dizer a todo o homem que se circuncida que está obrigado a cumprir tudo o que manda a lei.emC&Eu, Paulo, digo-vos que se recebem a circuncisão, Cristo não vos servirá de nada.l 9& A liberdade em Cristo Cristo libertou-nos para sermos realmente livres. Portanto, permaneçam firmes e não voltem mais a ser escravos.Zk-&Por isso, meus irmãos, nós não somos filhos da escrava, mas da mulher livre. Nj&Mas que diz a Sagrada Escritura? Diz isto: Manda embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava não pode herdar juntamente com o filho da mulher livre 4,30 Ver Gn 21,10.2i]&Mas como outrora, o filho que veio ao mundo como qualquer outro, perseguiu o que veio ao mundo segundo o Espírito de Deus, assim também agora acontece o mesmo.Wh'&Meus irmãos, vocês são filhos por causa da promessa tal como Isaac."g=&Pois a Sagrada Escritura diz: Alegra-te, mulher estéril, que nunca tiveste filhos, grita de alegria tu que nunca sentiste dores de parto, pois a mulher desprezada terá mais filhos que a mulher que tem marido 4,27 Citação de Is 54,1.. ?fy&Mas a Jerusalém celestial é livre e é a nossa mãe.e &Ora, Agar representa o Monte Sinai na Arábia e corresponde à actual cidade de Jerusalém, que é escrava com os seus filhos.>du&Isto tem um significado mais profundo. As duas mulheres representam duas alianças de Deus: uma é a do Monte Sinai representada por Agar que gera filhos para a escravidão. c&O filho da escrava veio ao mundo como qualquer criança, mas o filho da mulher livre veio ao mundo em virtude da promessa de Deus.pbY&Pois, conforme está escrito, Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da mulher que era livre.$aA& Filhos e herdeiros da promessa de Deus Se o vosso desejo é estarem sujeitos à lei, digam-me lá como é que nem conhecem o que a lei diz.u`c&Bem desejaria estar agora aí para vos poder falar doutra maneira, porque estou muito preocupado convosco. q_[&Meus filhos, eu sofro de novo as dores de parto por vossa causa até que Cristo esteja formado em vós.V^%&É bom preocuparem-se sempre com o bem e não só quando estou aí presente.0]Y&O interesse que essa gente mostra a vosso respeito não é bem-intencionado. O que eles querem é separar-vos de mim para depois vos levarem a interessar-se por eles.L\&Porventura tornei-me agora vosso inimigo por vos dizer a verdade? [+&Onde está agora aquela vossa felicidade? Eu posso dar testemunho de que, se fosse possível, até eram capazes de tirar os olhos para mos dar.PZ&E, apesar de o meu corpo doente vos ter causado dificuldades, não me desprezaram nem me rejeitaram. Pelo contrário, receberam-me como um anjo de Deus ou como o próprio Jesus Cristo.uYc& Lembram-se que da primeira vez que vos anunciei o evangelho foi numa altura em que eu estava doente. X& Peço-vos, meus irmãos, que sejam como eu, pois também eu me tornei como vós. Não é que me tenham feito qualquer mal.FW& Receio que o meu trabalho no vosso meio tenha sido inútil. CV& Por que é que dão tanto valor religioso a certos dias, meses, estações e anos 4,10 Alusão às festas judaicas ou a certos ritos pagãos relacionados com o culto dos astros.?&UE& Mas agora que conhecem a Deus, ou melhor, que Deus já vos conhece, como é possível voltarem a ser escravos de coisas fracas e que não prestam para nada?"T=& A preocupação de Paulo com os gálatas Devido ao vosso desconhecimento de Deus, dantes eram escravos de deuses que não eram realmente deuses.mSS&Assim, já não és escravo, mas filho. E, sendo filho, também és herdeiro pela vontade de Deus. 2R]&Para provar que já são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos nossos corações, e esse Espírito chama: «Abba», que quer dizer «meu Pai».\Q1&a fim de libertar os que estavam sujeitos à lei, para nos tornar filhos de Deus. }Ps&Mas quando chegou o tempo devido, Deus enviou o seu Filho que nasceu de uma mulher e esteve sujeito à lei judaica,O!&Passa-se o mesmo connosco. Enquanto éramos menores, estávamos sujeitos às normas deste mundo 4,3 Texto de difícil tradução. Parece que Paulo se refere a diversos poderes invisíveis que escravizam o homem antes de ser libertado pela fé em Jesus Cristo.QN&Tem de estar sujeito aos que cuidam dele e tratam das suas coisas, até ao tempo que o pai determinou 4,2 Na cultura grega o pai é que determinava quando é que o filho atingia a maior idade.xM k&Quero ainda dizer isto: enquanto o herdeiro é menor, não é diferente do escravo, apesar de ser dono de tudo.jLM&E se são de Cristo, então são descendência de Abraão e herdeiros de acordo com a promessa. >Ku&Não há diferença entre judeus e não-judeus, entre escravos e pessoas livres, entre homem e mulher 3,28 Ver Gn 1,27.. Agora constituem um todo em união com Cristo Jesus.eJC&Com efeito, todos os que foram baptizados em Cristo revestiram-se das qualidades de Cristo.MI&Pois pela fé que vos une a Jesus Cristo são todos filhos de Deus.`H9&Agora que veio o tempo da fé, já não estamos sujeitos à lei como nossa educadora. {Go&Dessa maneira, a lei foi a nossa educadora, até que viesse Cristo, a fim de sermos justificados por meio da fé.lFQ&Antes de chegar a fé, a lei mantinha-nos prisioneiros, à espera que a fé fosse dada a conhecer.5Ec&Mas a Escritura declarou que todas as coisas estão sujeitas ao pecado, para que a promessa de Deus fosse dada aos crentes, pela fé em Jesus Cristo. sD_& Herdeiros do que Deus prometeu Quer isto dizer que a lei estará contra as promessas de Deus? De modo nenhum. Se tivesse sido dada uma lei capaz de comunicar a vida, então o homem seria justificado por meio dessa lei.]C3&Mas não é preciso mediador, quando se trata de uma só pessoa; e Deus é um só. KB&Para que serve então a lei? A lei veio depois para mostrar aquilo que é contra a vontade de Deus. E só devia durar até que viesse aquela descendência, a quem a promessa se destinava. Essa lei foi dada pelos anjos e houve um homem que serviu de mediador 3,19 Referência a uma antiga tradição já mencionada, em At 7,53, segundo a qual a revelação da lei de Deus a Moisés, no Sinai, tinha sido feita por intermédio dos anjos.A3&Ora, se aquilo que Deus dá como herança dependesse da lei, não seria através da promessa. Mas foi pela promessa que Deus o concedeu a Abraão. T@!&O que eu quero dizer é isto: Deus fez um pacto que é válido. A lei, que veio quatrocentos e trinta anos mais tarde, não podia anular aquele pacto e deixar sem valor a promessa de Deus.%?C&Ora bem, Deus fez as suas promessas a Abraão e à sua descendência. A Escritura não diz «aos seus descendentes», como se se tratasse de muitas pessoas, mas à tua descendência 3,16 Ver Gn 12,7; 13,15., indicando assim uma só pessoa, que é Cristo.J> & A promessa de Deus e a lei Meus irmãos, apresento-vos um exemplo da vida corrente: quando alguém faz um testamento em forma legal, ninguém o pode anular nem acrescentar nada.A={&Aconteceu assim para que a bênção prometida por Deus a Abraão chegasse aos não-judeus por meio de Jesus Cristo, e para que recebêssemos pela fé o Espírito prometido por Deus. A<{& Cristo libertou-nos da maldição da lei, tornando-se ele maldito por nossa causa. Com efeito, a Escritura diz: Maldito todo aquele que é pendurado num madeiro 3,13 O homem pendurado no madeiro, isto é, na cruz, era objecto da maldição de Deus, segundo se depreende de Dt 21,33 e nota.;& Ora a lei não tem que ver com a fé, pois diz: Quem cumpre estas coisas viverá por elas 3,12 Ver Lv. 18,5; Rm 10,5.. : & É evidente que, pela lei, ninguém será justificado perante Deus, pois a Escritura afirma: O justo viverá pela fé.69e& Os que estão sujeitos à Lei de Moisés estão sujeitos à maldição, pois está escrito: Maldito aquele que não cumpre tudo o que está escrito no livro da lei!i8K& Abraão acreditou e foi abençoado; e assim todos aqueles que crêem são abençoados com ele. a7;&A Escritura tinha previsto que Deus havia de justificar os não-judeus por meio da fé. Foi assim que prometeu a Abraão: Por meio de ti todos os povos serão abençoados 3,8 Referência a Gn 12,2–3. Tal como em At 3,25, afirma-se que a promessa feita a Abraão se cumpre pelo anúncio da boa nova do evangelho a toda a gente.u6c&Pela mesma razão devem compreender que os que têm fé é que são os verdadeiros descendentes de Abraão.5&É como aconteceu com Abraão que acreditou em Deus e por isso Deus o considerou justo 3,6 Ver Gn 15,6; Rm 4,3.4/&Será então que Deus vos concede o seu Espírito e realiza prodígios no meio de vós porque cumprem o que manda a lei ou porque aceitam a fé? _37&Não vos serviu de nada a experiência que tiveram? Talvez tenha valido alguma coisa.2&Como podem ser tão faltos de juízo? Começaram pelo Espírito de Deus e querem agora terminar pelas vossas próprias forças?)1K&Só quero que me digam isto: será que receberam o Espírito de Deus por terem cumprido a lei ou por terem respondido à boa nova com fé?0 )& Abençoados por meio da fé Ó gálatas sem juízo! Quem foi que vos fascinou? Eu tinha-vos feito ver Jesus Cristo crucificado./3&Não desprezo a graça de Deus, pois se alguém pudesse ser justificado pelo cumprimento da lei, então a morte de Cristo de nada serviria. ..U&Por isso, já não sou eu que vivo; é Cristo que vive em mim. E a minha vida presente vivo-a por meio da fé no Filho de Deus que me amou e deu a sua vida por mim.-y&Morri no que respeita à lei. Foi a mesma lei que me fez morrer para eu viver para Deus. Estou crucificado com Cristo.V,%&Se volto a construir aquilo que tinha destruído, então mostro-me culpado. E+&Então se, procurando ser justificados pela nossa união com Cristo, somos considerados pecadores como esses tais, quer isso dizer que é Cristo promotor de pecado? De modo nenhum.3*_&Sabemos porém que uma pessoa não é justificada pelo cumprimento da lei mas por meio da fé em Jesus Cristo. Ora nós cremos em Jesus Cristo para sermos justificados pela fé e não por termos feito o que a lei manda. Pois ninguém será justificado perante Deus por cumprir a lei.)& Judeus e não-judeus salvos pela fé Nós somos judeus por nascimento e não somos pecadores como os não-judeus.?(w&Quando vi que não estavam a comportar-se como deviam em relação à verdade do evangelho, disse a Pedro, diante de todos: «Tu, que és judeu, tens vivido como os que não são judeus, sem seguir os costumes judaicos. Como é que então queres obrigar os não-judeus a seguir os costumes judaicos?» ''& Outros crentes de origem judaica caíram na mesma hipocrisia de Pedro e até o próprio Barnabé se deixou levar por essa atitude hipócrita.u&c& Com efeito, antes de terem chegado certas pessoas do grupo de Tiago, ele comia com os não-judeus. Mas quando chegaram essas pessoas, ele afastava-se e já não comia com eles, porque tinha medo dos partidários da circuncisão. %& Paulo chama a atenção a Pedro Mas quando Pedro foi a Antioquia, resisti-lhe frontalmente, porque merecia ser repreendido.l$Q& Só nos recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, coisa que eu sempre tenho procurado fazer. #& Tiago, Pedro e João, que eram os mais considerados, reconheceram que Deus me tinha confiado esta missão e deram-nos as mãos, a mim e a Barnabé, em sinal de acordo. E assim, concordámos em que nos dirigíssemos aos não-judeus, e eles aos judeus.v"e&Tal como Deus actuou por meio de Pedro, em favor dos judeus, actuou por meu intermédio para os não-judeus.8!i&Pelo contrário, eles reconheceram que Deus me tinha encarregado de anunciar o evangelho aos não-judeus, tal como tinha encarregado Pedro de anunciar o evangelho aos judeus.= s&Aqueles que eram reconhecidos como responsáveis não alteraram em nada a minha mensagem. Na verdade, a mim nem me importa o que eles eram, pois Deus não julga pelas aparências.y&Mas nem por um momento nos deixámos levar por eles, para que a verdade do evangelho pudesse chegar intacta até vós.-&embora alguns que se faziam passar por irmãos e se tinham juntado a nós quisessem que ele se circuncidasse. Esses tinham lá entrado como espiões para verem a liberdade que nós temos em Jesus Cristo, a fim de nos fazerem novamente escravos da lei.r]&Ora bem, Tito, que estava comigo e que não é judeu, não foi obrigado a receber a circuncisão,&Fui lá porque Deus me tinha dado a conhecer que devia ir. Numa reunião particular com os responsáveis, expliquei-lhes o evangelho que eu anuncio aos não-judeus. Não queria que aquilo que tinha feito e continuo a fazer fosse inútil. #& Paulo é aceite pelos outros apóstolos Catorze anos mais tarde, voltei a Jerusalém. Fui com Barnabé e também levei Tito comigo.1 _&E davam glória a Deus por causa de mim. y m&Apenas ouviam dizer: «Aquele que dantes nos perseguia agora anda a pregar a fé que primeiro queria destruir.»S !&As igrejas de Cristo que estavam na Judeia não me conheciam pessoalmente.E &Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.J &O que vos escrevo é verdade. Deus sabe que não estou a mentir. < s&E não vi nenhum outro apóstolo, a não ser Tiago, o irmão do Senhor 1,19 Tiago. Um dos principais dirigentes da igreja de Jerusalém. Ver Gl 2,9; At 15,13.i M&Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Pedro e estive duas semanas com ele. )&nem voltei a Jerusalém para me encontrar com os que eram apóstolos antes de mim. Mas fui para a Arábia e depois voltei para Damasco.| s&deu-me a conhecer o seu Filho para que fosse anunciá-lo aos não-judeus. Não fui logo pedir conselhos a ninguém, {&Mas Deus, pela sua graça, escolheu-me ainda antes de eu nascer e chamou-me para o servir. E, quando Deus assim o quis,~ w&Estava a ultrapassar muitos outros judeus do meu tempo devido ao grande zelo pelas tradições dos meus antepassados.6 g& Certamente já ouviram falar do modo como eu vivia quando seguia a religião judaica. Sabem como eu perseguia com violência a igreja de Deus e procurava destruí-la.k Q& Pois não o recebi nem o aprendi de qualquer pessoa, mas foi Jesus Cristo quem mo revelou.   #& Foi Deus quem chamou Paulo Meus irmãos, fiquem a saber que o evangelho que eu vos anunciei não é de origem humana.6  g& Porventura procuro eu mais a aprovação dos homens do que a de Deus ou procuro agradar aos homens? Se procurasse agradar-lhes não seria verdadeiro servo de Cristo. z  o& Repito o que acabo de dizer: se alguém vos anunciar um evangelho diferente daquele que receberam, seja maldito! #  A&Que seja maldito quem vos anunciar um evangelho diferente daquele que vos anunciámos. Ainda que fôssemos nós próprios ou mesmo um anjo do Céu!  ;&Não é que exista outro evangelho, mas a verdade é que há umas certas pessoas que vos causam confusão e que querem modificar o evangelho de Cristo., S& A única boa nova Admiro-me muito que estejam a abandonar tão depressa aquele que vos chamou pela graça de Cristo e que estejam a seguir um evangelho diferente 1,6 Segundo os pregadores desse evangelho diferente, o acesso à salvação exige, para além da fé em Jesus Cristo, a submissão às prescrições da lei judaica, nomeadamente no que diz respeito à circuncisão.9 o&Glória lhe seja dada para sempre. Ámen. 8 k&Foi Jesus Cristo que se entregou à morte, por causa dos nossos pecados, para nos libertar deste mundo mau em que estamos, cumprindo assim a vontade de Deus, nosso Pai.S !&Que Deus, nosso Pai, e Jesus Cristo, nosso Senhor, vos dêem graça e paz.i M&e da parte de todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia. V )& Saudação Da parte de Paulo, designado apóstolo, não pelos homens nem por qualquer intermediário humano, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que ressuscitou Jesus da morte,G Que a graça do Senhor Jesus Cristo e o amor de Deus e a comunhão com o Espírito Santo estejam com todos vós 13,13 Sobre a justaposição de Jesus, Deus e Espírito Santo na mesma bênção, ver Mt 28,19; Jo 14,16; Rm 1,4; 15,16.30; 2 Co 1,21–22; Ef 1,13–14; 2,18; 1 Pe 1,2.. G Daqui, todos os irmãos na fé vos mandam saudações. :o Saúdem-se uns aos outros com um beijo fraterno. kO Saudação final Termino, irmãos, com um pedido: sejam alegres, procurem alcançar a maturidade completa e animem-se uns aos outros. Vivam unidos e em boa harmonia, e o Deus de amor e de paz estará convosco. C~ Escrevo estas coisas antes de aí chegar, para não ter de proceder com dureza quando aí estiver. O Senhor deu-me autoridade para vos ajudar a crescer na fé e não para vos destruir. }}s Sentimos alegria em ser fracos, quando vos vemos assim fortes. O que pedimos é que cheguem à maturidade completa.V|% Com efeito, nada podemos fazer contra a verdade, mas sim a favor da verdade.!{; Pedimos a Deus que não façam nenhum mal. Não para que sejamos com isso aprovados, mas para que façam o bem, ainda que pareça que fomos reprovados.>zw Espero que saibam que não somos reprovados por Deus.:ym Façam um exame das vossas vidas e vejam bem se a vossa fé é verdadeira. Será que reconhecem a presença de Jesus Cristo nas vossas vidas? Se não, são reprovados por Deus!.xU Pois foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Assim também nós somos fracos nele mas viveremos com ele pelo poder de Deus para vosso benefício. w% Assim vou dar-vos as provas que querem de que Cristo fala por mim. Ele não se mostra fraco para convosco mas poderoso no vosso meio.Ov Já vos avisei quando aí estive pela segunda vez e agora volto a fazê-lo. Aqueles que cometeram pecados e todos os outros devem saber que quando eu voltar não vou ter misericórdia deles.pu [ Avisos de Paulo Vou visitar-vos pela terceira vez. Como diz a Sagrada Escritura: toda a acusação deve ser apoiada na palavra de duas ou três pessoas 13,1 Ver Dt 19,15; Mt 18,16; 1 Tm 5,19; Hb 10,28."t= Que o meu Deus não me faça sentir vergonha diante de vós, quando eu aí chegar de novo. E que eu não tenha de chorar por muitos dos que no passado cometeram pecados e não se arrependeram da imoralidade, do desregramento sensual e da libertinagem em que viviam. !s; Pois tenho receio de chegar aí e de vos encontrar diferentes daquilo que eu gostaria e também que vão achar-me diferente daquilo que esperavam. Tenho medo de vos encontrar metidos em lutas, invejas, irritações, inimizades, críticas, murmurações, arrogâncias e desordens.br= Talvez estejam há muito a pensar que queremos defender-nos aos vossos olhos. Mas falamos diante de Deus e o que fazemos é com o pensamento em Cristo. E em tudo isto, queridos amigos, só procuro o vosso bem.Rq Pedi a Tito que aí fosse, juntamente com o outro companheiro 12,18 Ver 8,18.. Será que Tito vos explorou? Não se comportou ele com o mesmo espírito e não procedeu da mesma forma que nós? 8pk Será que vos enviei alguém para vos explorar?o Mesmo sabendo que não vos sobrecarreguei alguns podiam ainda pensar que vos tratei com esperteza e vos apanhei na armadilha.n! Estou disposto a gastar tudo o que tenho e até a mim próprio para vosso bem. E se vos mostro tanto amor, será que vou ser menos amado? m Estou disposto a ir aí pela terceira vez 12,14 A primeira estada de Paulo em Corinto deu-se quando ali fundou a comunidade cristã. Ver At 18. A segunda estada é evocada em 13,2.. E também desta vez não vos quero ser pesado. O que me interessa são vocês e não os vossos bens. Pois não são os filhos que ganham para os pais, mas os pais que ganham para os filhos.-lS Em que é que foram tratados com menos consideração do que as outras igrejas? Só se for no facto de em nada vos ter sido pesado. Perdoem-me essa ofensa! 3k_ Enquanto estava convosco dei provas de ser um verdadeiro apóstolo: comportei-me com toda a paciência, com sinais, prodígios e milagres poderosos.qj[ Preocupações pela igreja de Corinto Fui insensato em falar assim. Mas obrigaram-me a isso, pois o vosso dever era defender-me. Ainda que eu não seja ninguém, não valho menos do que esses tais grandes apóstolos. i~~@}]}|h{{Jzzyyx7wwveuu#tt!srrFqqpHoon8mmlkkk?jji@hhbggDe,dd c`bbbaac`__D^^]\N[[ZeYXXcXWW2VVUTTfT/SyRQPOO}NgMM8L[KKJJ"IIJHHG;FFnEE}DD^CCC BB$A@@S??{>>C=<irmãos, que eu não penso ter já conseguido isso, mas faço uma coisa: esqueço-me do que ficou para trás e esforço-me por atingir o que está diante de mim.@zy: Correndo para a meta Não quero dizer que já o tenha alcançado ou que seja perfeito, mas continuo a ver se o consigo, visto que para isso fui conquistado por Cristo.My: com a esperança de alcançar a ressurreição de entre os mortos. x9: O que eu desejo é conhecer a Cristo e experimentar o poder da sua ressurreição, tomar parte nos seus sofrimentos, chegando a ser como ele na morte,9wk: Se vivo em comunhão com Deus, não é com base na minha própria justiça, que vem da lei, mas sim com a que vem da fé em Cristo, a justiça que vem de Deus com base na fé.nvU:Na verdade, considero tudo como um prejuízo, em comparação com o maravilhoso conhecimento de Jesus Cristo, meu Senhor. Por causa dele, desprezei tudo. Para ganhar Cristo e estar bem unido a ele, considero tudo isso como lixo.zum:Mas todas essas coisas, que eu julgava proveitosas, considero-as agora como prejudiciais para a causa de Cristo.t:e tão fanático que perseguia a igreja. Quanto ao cumprimento daquilo que manda a lei, ninguém me podia repreender em nada.7sg:fui circuncidado ao oitavo dia, sou judeu de nascimento, pertenço à tribo de Benjamim 3,5 A tribo de Benjamim era muito estimada pela sua fidelidade à dinastia de David. 1 Rs 12,21–24., sou descendente de hebreus. No que diz respeito à prática da lei, eu era fariseur:É certo que eu também podia confiar nessas coisas. Se alguém julga que pode confiar nisso, eu ainda tenho mais razões:yqk:Nós, e não eles, é que recebemos a verdadeira circuncisão, porque estamos ao serviço de Deus pelo seu Espírito e nos sentimos orgulhosos de pertencer a Cristo Jesus, em vez de pormos a nossa confiança no que é apenas humano.2p]:Cuidado com os cães 3,2 Expressão pejorativa que geralmente se usa para pessoas inimigas. Ver Mt 7,6. Aqui refere-se aos que defendiam a obrigação de se circuncidarem todos os crentes em Jesus Cristo.; cuidado com os falsos pregadores; cuidado com os fanáticos da circuncisão.?o y: Cristo vale mais que tudo Finalmente, meus irmãos, desejo que tenham alegria no Senhor. A mim não me custa repetir o que já vos escrevi, pois é do vosso interesse.n:Esteve quase a morrer ao serviço de Cristo, arriscando a sua própria vida para me prestar o auxílio que me faltava da vossa parte. gmG:Recebam-no, pois, com toda a alegria como um irmão no Senhor e estimem os que são como ele.l:E por isso vou mandá-lo o mais depressa possível, para que sintam a alegria de o verem novamente e para que eu fique menos preocupado.@ky:É verdade que esteve doente, mesmo quase a morrer, mas Deus compadeceu-se dele, e não só dele mas também de mim, para que eu não tivesse mais aflições do que as que já tenho.yjk:Ele tem tido muitas saudades de todos e tem andado preocupado convosco, por terem ouvido que ele estava doente.i!:Julguei que também era conveniente mandar-vos Epafrodito 2,25 Epafrodito. Delegado da igreja de Filipos junto de Paulo como se vê em 4,15–18., irmão e companheiro de trabalho e de lutas, vosso enviado para me ajudar nas minhas necessidades.Bh:Confio no Senhor que também eu irei ver-vos brevemente. Pg:Espero enviá-lo, logo que saiba como vai terminar a minha situação.(fI:Mas quanto a Timóteo, bem sabem como deu provas da sua virtude e como trabalhou comigo ao serviço do evangelho, como se fosse um filho com o seu pai.jeM:Todos os outros se preocupam apenas com os seus interesses e não com os de Jesus Cristo.Zd-:Não tenho nenhum outro tão unido a mim e que assim se preocupe tanto convosco.)cK: Paulo envia os seus colaboradores Espero no Senhor enviar-vos brevemente Timóteo, para também eu ficar cheio de ânimo quando tiver notícias vossas.Pb:Da mesma maneira, sintam igual prazer e tomem parte na minha alegria. Aa{:Ainda que a minha vida tenha de ser oferecida como vítima de sacrifício, para juntar à vossa oferta de fé a Deus, eu sinto prazer nisso e compartilho essa alegria convosco.5`c:levando-lhes a mensagem da vida. Desse modo, no dia de Cristo, eu poderei sentir-me satisfeito convosco, sabendo que não me esforcei nem trabalhei em vão. 2_]:para que sejam pessoas rectas e dignas, filhos de Deus irrepreensíveis no meio de gente corrompida e perversa. Devem brilhar no meio dessa gente como estrelas no céu,4^c:Façam tudo sem murmurações nem contendasf]E: pois Deus está sempre a ajudar, fazendo com que desejem e realizem o que é da sua vontade.Z\-: Ser luz para o mundo Portanto, meus irmãos, como sempre me obedeceram quando eu aí estava, obedeçam-me ainda mais agora que estou ausente. Trabalhem pela vossa salvação com temor e tremor,4[a: e para que todos proclamem, para glória de Deus Pai: Jesus Cristo é o Senhor 2,11 Os v. 6–11 reproduzem, provavelmente, um hino antigo dos cristãos.!Z3: para que ao nome de Jesus se dobrem todos os joelhos: no Céu, na Terra e debaixo da terra 2,10 A expressão designa o mundo dos mortos.; gYG: Por isso, Deus elevou Jesus acima de tudo e lhe deu o Nome que está acima de todo o nome; OX: humilhou-se a si mesmo, obedecendo até à morte, e morte na cruz. W: Pelo contrário, privou-se do que era seu e tomou a condição de escravo, tornando-se igual aos homens. E, vivendo como homem, fVE: Ele, que por natureza era Deus, não quis agarrar-se a esse direito de ser igual a Deus. LU:Tenham os mesmos sentimentos que havia em Cristo Jesus 2,5 Outra tradução: Comportai-vos bem uns para com os outros, como deve acontecer com aqueles que estão em Jesus Cristo.: PT:Que ninguém procure apenas o seu interesse, mas também o dos outros.S:Não façam nada por ambição pessoal nem por orgulho, mas, com humildade, considerem os outros superiores a vós próprios.R1:então peço-vos que me dêem a grande satisfação de viverem em harmonia. Estejam unidos pelo mesmo amor numa só alma e nos mesmos sentimentos.rQ _: Humilhação e glória de Cristo Portanto, se algum encorajamento, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, alguns entranhados afectos e sentimentos de compaixão resultam da nossa união com Cristo,yP m:Agora, como sabem, tomam parte no combate comigo, no mesmo combate que me viram sustentar e que ainda continua. gO I:Pois Deus vos concedeu o privilégio não só de crer em Cristo mas também de sofrer por ele.N :Não tenham medo dos inimigos. Isso será para eles sinal de perdição e para vós sinal de salvação. Tudo vem de Deus.wM i:Procurem, sim, comportar-se de maneira digna do evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco e vos veja, quer esteja ausente e receba notícias, o que desejo é que permaneçam firmes e unidos, lutando todos juntos pela fé do evangelho.}L u:Assim, quando eu vos for visitar outra vez, sentirão por minha causa motivo de maior satisfação em Cristo Jesus. vK g:Como tenho a certeza disso, sei que vou ficar convosco para vos ajudar todos a progredirem na alegria da fé.EJ :mas, por vossa causa, é mais necessário continuar a viver.I :Estou pressionado de ambos os lados: tenho o desejo de partir e de estar com Cristo, o que seria incomparavelmente melhor;hH K:Mas se o continuar a viver é útil para o meu trabalho, então não sei o que hei-de escolher.AG :De facto, para mim o viver é Cristo e o morrer é ganho.\F 3:O meu grande desejo e esperança é que não venha a ser envergonhado, mas que agora, tal como tem sido sempre, eu tenha coragem para mostrar a grandeza de Cristo em mim próprio, seja pela vida seja pela morte.E #:pois sei que tudo isto contribuirá para a minha libertação graças às vossas orações e à ajuda que vem do Espírito de Jesus Cristo.D ):Mas que importa? Seja com fingimento, seja com sinceridade, Cristo é anunciado. E isso é que me dá alegria. E continuarei a sentir alegria, C :outros anunciam Cristo por espírito de competição e sem sinceridade. Querem aumentar os meus sofrimentos agora que estou preso.TB #:Uns fazem-no por amor, sabendo que tenho por missão a defesa do evangelho;uA e:É certo que alguns anunciam a Cristo por terem inveja e rivalidade, mas outros fazem-no com boa intenção.!@ =:E a maior parte dos irmãos, por verem que estou preso, encheram-se de confiança no Senhor e têm mais coragem para anunciar a palavra de Deus. ? }: Pois toda a guarda do palácio do governador e todos os demais sabem que eu estou na prisão por seguir a Cristo.> +: Viver em Cristo Meus irmãos, quero que saibam que aquilo que me aconteceu até contribuiu para o progresso do evangelho.o= Y: Será uma vida cheia de boas acções que Jesus Cristo realiza em vós para glória e louvor de Deus. <  : para que saibam escolher o que é melhor. Assim, terão uma vida digna e irrepreensível para o dia da vinda de Cristo.f; G: O que eu peço a Deus é que o vosso amor cresça cada vez mais com sabedoria e entendimento,v: g:Deus é testemunha de que vos amo a todos, e o amor que vos tenho vem do próprio coração de Cristo Jesus. P9 :É justo que eu tenha estes sentimentos a vosso respeito pois vos trago a todos no coração, por tomarem parte comigo na missão que Deus me confiou, tanto na minha prisão 1,7 Não se sabe a que prisão Paulo se refere. Pergunta-se se será Roma, Éfeso ou Cesareia. como na defesa e proclamação do evangelho.8 :Estou convencido de que Deus, que convosco começou a sua boa obra, continuará a aperfeiçoá-la até ao dia de Cristo Jesus.v7 g:pela maneira como tomaram parte comigo na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.R6 :Eu faço sempre com alegria menção de vós em todas as minhas orações^5 7: Oração pelos crentes Dou graças ao meu Deus, sempre que me lembro de vós,e4 E:Que Deus, nosso Pai, e Jesus Cristo, nosso Senhor, vos concedam graça e paz. T3 %: Saudação Da parte de Paulo e de Timóteo, servos de Cristo Jesus, dirigimo-nos a todos os santos em Cristo Jesus que vivem na cidade de Filipos 1,1 Filipos. Importante cidade grega situada na região da Macedónia., com os seus bispos e diáconos 1,1 Diácono. Nome que se usava no cristianismo primitivo para designar as pessoas que se encarregavam da assistência aos pobres e doentes.v2e0Que a graça de Deus esteja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com toda a fidelidade. {1o0Da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo, desejo paz a todos os irmãos e amor com fé.i0K0Ele vai contar-vos todas as notícias a nosso respeito e vai com certeza dar-vos mais coragem. /y0 Saudação final Para terem notícias mais pormenorizadas sobre mim e sobre aquilo que eu faço, mandei aí Tíquico 6,21 Tíquico. Ver At 20,4., que é um crente exemplar e está ao serviço do Senhor com toda a fidelidade.|.q0da qual, mesmo preso, continuo a ser embaixador. Peçam a Deus que eu tenha coragem para a anunciar como convém. 3-_0Lembrem-se também de mim na oração, para que Deus me inspire, quando eu tiver de falar, e para que eu tenha liberdade de dar a conhecer a mensagem da boa nova,O,0Façam tudo isto em espírito de oração e orem continuamente, em união com o Espírito Santo. Estejam vigilantes, prestem muita atenção a estas coisas e orem por todos os santos. +0Que a salvação vos sirva de capacete e combatam com a espada do Espírito, que é a palavra de Deus 6,17 O tema da armadura para o combate espiritual, dos v. 14–17, é construído com recurso aos seguintes textos: Is 11,5; 49,2; 52,7; 59,17.p*Y0Andem sempre armados com o escudo da fé, para poderem defender-se das setas incendiárias do inimigo.j)M0Que a prontidão em anunciar o evangelho da paz seja como o calçado para os vossos pés.c(?0Estejam preparados. Usem a verdade como um cinto bem apertado e a justiça como armadura.0'Y0 Sirvam-se, por isso, das armas que Deus vos oferece para poderem resistir naquele dia difícil e para poderem ficar de pé, depois de terem vencido todos os inimigos.Y&+0 Pois não é contra seres humanos que temos de combater, mas contra poderes e autoridades 6,12 Ver 1,21 e nota., que dominam este mundo de escuridão, e contra os espíritos do mal, que não se vêem.c%?0 Revistam-se da armadura de Deus. Só assim poderão resistir aos enganos do Diabo.i$K0 Combate contra o mal De resto, sejam fortes no Senhor e confiantes no seu imenso poder. #0 Senhores, procedam da mesma maneira para com os vossos escravos. Não os ameacem com castigos. Saibam que, tanto para vós como para eles, existe um Senhor, que está nos Céus. E ele não faz diferenças entre as pessoas 6,9 Comparar com Dt 10,17.. z"m0Lembrem-se que qualquer pessoa, seja escravo ou livre, receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito. j!M0Ponham toda a boa vontade no trabalho, como se trabalhassem para o Senhor e não para os homens.6 e0Não obedeçam só quando estão a ser vigiados e para lhes agradar. Comportem-se como servos de Cristo, que põem toda a sua alma no cumprimento da vontade de Deus.3_0 Escravos e senhores Escravos, obedeçam cuidadosamente aos senhores que tiverem neste mundo. Façam-no com lealdade, como se estivessem a servir a Cristo.pY0Pais, não irritem os vossos filhos. Mas eduquem-nos com disciplina e equilíbrio, em nome do Senhor. +O0E a promessa é esta: Assim serás feliz e gozarás de uma longa vida sobre a terra 6,3 Sobre as citações dos v. 2–3, ver Ex 20,12; Dt 5,16.. jM0O primeiro dos mandamentos acompanhado de uma promessa é: Honra o teu pai e a tua mãe.k Q0 Pais e filhos Filhos, em nome da vossa fé no Senhor 6,1 A expressão em nome da vossa fé no Senhor não se encontra em alguns manuscritos antigos., obedeçam aos vossos pais, pois assim é que deve ser.0!Mas deve realizar-se também em vós. Por isso o marido ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido. mS0 Há aqui um grande mistério. É que isto realiza-se plenamente no amor que Cristo tem pela igreja.B}0Como diz a Sagrada Escritura: O homem deixará o seu pai e a sua mãe para viver com a sua mulher e os dois se tornarão um só corpo 5,31 Ver Gn 2,24; Mt 19,5.. 2_0E todos nós fazemos parte do seu corpo. 30Ora, ninguém despreza o seu próprio corpo. Muito pelo contrário, alimenta-o e rodeia-o de todos os cuidados, assim como Cristo faz com a igreja. 0É desse modo que o marido deve amar a sua mulher, como se ela fosse o seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.)0Quis assim preparar a igreja para ser a sua esposa cheia de beleza, sem mancha nem defeito ou coisa semelhante, mas santa e sem pecado.30Fez isto para a santificar e purificar lavando-a com a água 5,26 Possível alusão ao baptismo. Comparar com Tt 3,5. da sua palavra.lQ0Os maridos devem amar as suas mulheres como também Cristo amou a igreja e deu a sua vida por ela.q[0Ora, assim como a igreja obedece a Cristo, também as mulheres devem obedecer em tudo aos seus maridos.%0Pois assim como Cristo é cabeça para a igreja, também o marido o é para a mulher. Cristo é o salvador do corpo, que é a igreja.?y0As mulheres obedeçam aos seus maridos como ao Senhor.s_0 Vida de casados Sejam submissos uns para com os outros, pelo respeito que têm por Cristo.m S0Dêem graças a Deus, nosso Pai, por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo. ) K0Recitem uns com os outros salmos, hinos e cânticos que inspirem devoção. Cantem e louvem ao Senhor com o vosso coração 5,19 Ver Sl 33,1–3.q [0Não se embebedem, pois o vinho leva à libertinagem, mas deixem-se encher do Espírito de Deus.x i0Por isso, não façam as coisas de qualquer maneira, mas procurem compreender bem qual é a vontade do Senhor.F 0Aproveitem bem o tempo, porque os dias que correm são maus.w0Prestem, portanto, muita atenção à maneira como se comportam. Não se comportem como insensatos, mas como sábios.S0Pois tudo aquilo que aparece às claras fica iluminado. Por isso é que se diz: «Levanta-te, tu que dormes, ressuscita, tu que estás morto, e Cristo brilhará sobre ti 5,14 Este texto, citado como sendo conhecido pelos destinatários, deveria fazer parte de algum hino cristão primitivo que desconhecemos..» J 0 Mas as coisas que são denunciadas pela luz aparecem às claras.eC0 Pois o que essa gente faz às escondidas é de tal ordem que até dá vergonha falar nisso.#0 E não queiram nada com as obras más que se fazem a coberto da escuridão 5,11 Ver Rm 13,12.. Antes pelo contrário, denunciem-nas!:o0 Procurem sempre aquilo que mais agrada ao Senhor.A{0 Pois os que vivem à luz do dia 5,9 Em vez de luz alguns manuscritos têm: espírito. Comparar com Gl 5,22. produzem frutos de bondade, justiça e verdade.!;0Lembrem-se que dantes eram escuridão, mas agora são luz em união com o Senhor 5,8 Comparar com Is 60,1–3.. Comportem-se como filhos da luz.$C0Não queiram nada com eles. 90 Viver à luz de Cristo Não se deixem enganar por ninguém com palavras ocas. É por isso que Deus vai castigar aqueles que não lhe obedecem.X~)0Lembrem-se disto: os que se entregam à devassidão e à imoralidade, ou se deixam dominar pela ganância, que é uma espécie de idolatria, não têm parte na herança do reino de Cristo e de Deus. }0Também não fica bem dizerem palavras inconvenientes, insensatas ou grosseiras. Palavras de agradecimento a Deus é que devem dizer.|%0Como crentes em Deus, não consintam que a devassidão ou qualquer espécie de imoralidade ou ganância sejam sequer nomeadas no vosso meio.{0Vivam no amor de Deus, à semelhança de Cristo que nos amou, oferecendo-se a si próprio por nós como um sacrifício bem aceite por Deus 5,2 Comparar com Ex 29,18. Em vez de que nos amou, alguns manuscritos têm: que vos amou.|z s0Sigam, portanto, o exemplo de Deus, uma vez que são seus filhos queridos 5,1 Comparar com Lv 19,2; Mt 5,48.lyQ0 Sejam delicados e prestáveis e perdoem-se uns aos outros, como Deus vos perdoou em Cristo 4,32 Alguns manuscritos têm: como Deus nos perdoou a nós. Sobre o perdão recíproco, ver Mt 6,14; 18,22–35.. x30Qualquer espécie de ressentimento, ira, irritação, indignação ou injúria deve desaparecer do vosso meio, bem como toda a espécie de maldade.6we0Não entristeçam o Espírito Santo de Deus. Ele é o sinal com que Deus vos marcou para o dia da libertação 4,30 Sobre entristecer o Espírito de Deus, ver Is 63,10; 1 Ts 5,19. Sobre o sinal, entendido como representando pertença a alguém, ver Jr 22,24; 32,10.)vK0Que nenhuma palavra imprópria saia da vossa boca. Pelo contrário, que as vossas palavras sejam úteis e edificantes, para fazerem bem àqueles que vos ouvem.1u[0Aquele que roubava, deixe de roubar! Antes, trabalhe honestamente com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer até mesmo aqueles que não têm o suficiente.3ta0Não se deixem apanhar pelo Diabo. isK0Se porventura se irritarem contra alguém, não lhe façam mal 4,26 Alusão ao Sl 4,5, segundo o texto da antiga tradução grega.. Não devem deixar que o Sol se ponha sem terem dominado a vossa irritação.Br}0 Normas para uma vida nova Por isso, deixem-se de mentiras! Cada um diga a verdade ao seu semelhante 4,25 Ver Zc 8,16., porque todos fazemos parte do mesmo corpo.;qo0Vivam, portanto, uma vida nova, uma vida digna da nova Humanidade criada à imagem de Deus 4,24 Ver Gn 1,26–27., baseada na justiça e na santidade que vem da verdade. Sp0e devem renovar a vossa mentalidade, seguindo os critérios do Espírito.wog0Isto é, devem abandonar os velhos costumes e maneiras antigas de viver, corrompidos por desejos enganadores,hnI0Com certeza que ouviram falar dele e foram instruídos acerca da verdade da mensagem de Jesus.Fm0Mas a vossa aprendizagem sobre Cristo não foi assim.l 0Perderam completamente o sentido da dignidade, entregando-se à libertinagem e à prática desenfreada de toda a imoralidade. =ks0O seu entendimento está completamente às escuras e, por causa da ignorância que os domina e do endurecimento do seu coração, andam longe da vida que Deus lhes oferece..jU0 Vida nova em Cristo Digo-vos, portanto, em nome do Senhor: não se comportem como os pagãos, que vão correndo atrás dos seus pensamentos inúteis.%iC0É nele que todo o corpo se mantém firmemente unido pelas articulações que o sustentam e de cada uma delas recebe força para ir crescendo em harmonia. mhS0Mas proclamando a verdade com amor, cresceremos em todos os sentidos para Cristo, que é a cabeça.Ig 0Assim já não nos comportaremos como crianças que andam ao sabor do vento e das ondas. Não nos deixaremos enganar por artimanhas inventadas pela esperteza daqueles que se armam em mestres.3f_0 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao pleno conhecimento do Filho de Deus, ao homem adulto, à medida completa da estatura de Cristo 4,13 Frase bastante complexa no grego. O sentido, no entanto, parece apresentar a plena realização de Cristo como modelo de crescimento cristão.~eu0 com o fim de preparar os santos para o serviço da comunidade, para a edificação do corpo de Cristo,8di0 Foi ele que constituiu uns como apóstolos, outros como profetas, outros como evangelistas, outros como pastores e mestres 4,11 Comparar com 1 Co 12,28.,{co0 Esse mesmo que desceu é o que subiu também ao mais alto dos Céus, para encher o Universo com a sua presença. _b70 Ora o que quer dizer subiu, senão que antes tinha descido ao mais profundo da Terra?Ka0Por isso diz a Sagrada Escritura: Ao subir ao céu, levou consigo os que estavam prisioneiros e distribuiu dons aos homens 4,8 A citação de Sl 68,19 é feita segundo a antiga tradução grega, que inverte o sentido da última linha, que no salmo era: e recebeu dons dos homens.. h`I0A cada um de nós foi dada a graça de Deus, conforme a medida do dom de Cristo.s__0Há um só Deus, Pai de todos, que está acima de todos e que actua através de todos e em todos. @^{0Existe um único Senhor, uma só fé e um só baptismo.t]a0Há um só corpo e um só Espírito, do mesmo modo que a esperança para a qual foram chamados é uma só.e\C0Esforcem-se por conservar a unidade que vem do Espírito, vivendo em paz uns com os outros.][30Sejam modestos, humildes e pacientes manifestando assim que se amam uns aos outros.$Z C0 Crescer em amor e unidade Peço-vos, portanto, eu que estou preso por causa do amor do Senhor, que vivam de maneira digna da chamada que receberam.tYa0Dêmos-lhe glória por meio da igreja e de Jesus Cristo, agora e para todo o sempre. Ámen. &XE0Dêmos louvores a Deus, o qual, pela força que nos concede, tem poder para realizar muito mais do que aquilo que nós pedimos ou somos capazes de imaginar.W0Que sejam capazes de conhecer o amor de Cristo, ainda que ele ultrapasse qualquer possibilidade de conhecimento, para que Deus vos encha com toda a sua plenitude 3,19 A afirmação que o amor de Cristo ultrapassa qualquer possibilidade de conhecimento é de grande importância, num ambiente em que se atribuía grande valor a qualquer forma de conhecimento religioso. A parte final do versículo seria, segundo o texto de alguns manuscritos antigos, para que Cristo vos encha com toda a sua riqueza.V}0para poderem compreender, com todos os crentes, a grandeza, a largueza, a imensidão e a profundidade do amor de Cristo.U0Também peço a Deus que Cristo habite pela fé nos vossos corações e que estejam bem arraigados e alicerçados no amor,T0Que ele vos conceda, com a riqueza da sua glória, a força de se manterem interiormente firmes e seguros, pelo Espírito.QS0do qual toda a paternidade, tanto no Céu como na Terra, recebe o nome.NR0 Imensidão do amor de Cristo Por este motivo, eu me ajoelho em oração diante de Deus Pai 3,14 Vários manuscritos antigos acrescentam: de nosso Senhor Jesus Cristo.,Q!0 Por isso vos peço que não se preocupem com os sofrimentos que tenho de passar por vossa causa. Isso deve ser para vós motivo de honra. P0 É pela fé em Cristo, e em união com ele, que nós sentimos a liberdade de nos apresentarmos diante de Deus, cheios de confiança.tOa0 Este é o plano que Deus traçou desde o princípio e que realizou por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor./NW0 Mas agora até os poderes e as autoridades 3,10 Ver 1,21 e nota. do céu devem ficar a conhecer, por meio da igreja, a imensidão da sabedoria de Deus.M!0 Devo dar a conhecer a todos o plano misterioso que Deus, criador de todas as coisas, tinha preparado desde o princípio, sem o manifestar.(LI0Eu sou o mais insignificante de todos os santos, mas foi-me concedida a graça de anunciar aos não-judeus a boa nova das infinitas riquezas de Cristo.K}0É deste evangelho que eu sou porta-voz, por um privilégio especial que Deus, pelo seu poder e iniciativa, me concedeu.EJ0O plano consiste em que pelo evangelho de Jesus Cristo e em união com ele, os não-judeus têm parte na mesma herança, são membros do mesmo corpo e participam da mesma promessa./IW0No passado, ninguém tinha conhecimento desse plano, mas agora foi revelado aos santosapóstolos e profetas, por meio do Espírito Santo. H0E se voltarem a ler o que então escrevi, podem dar-se conta daquilo que eu penso desse plano misterioso que se realiza em Cristo. GG0Ele deu-me a conhecer o seu plano misterioso 3,3 Referência ao plano eterno de salvação, por meio de Cristo. Ver Ef 1,9–10; Cl 1,26.. Já antes tratei deste assunto rapidamente.qF[0Com certeza, já ouviram falar da missão que Deus, com a sua graça, me confiou para vosso bem.8E k0 Missão de Paulo entre os não-judeus É por isso que eu, Paulo, estou preso, por amor de Cristo Jesus, para benefício daqueles que como vós não são judeus.vDe0É igualmente em Cristo que fazem parte desse edifício, que é a casa onde Deus habita pelo seu Espírito. EC0É em Cristo que todo o edifício 2,21 Alguns manuscritos antigos têm: qualquer edifício. está seguro e cresce até se transformar num templo consagrado ao Senhor.B0Formam um único edifício, que tem por alicerces os apóstolos e os profetas e do qual Jesus Cristo é a pedra principal.A0Portanto, já não são estrangeiros nem hóspedes. Fazem parte do povo santo de Deus e são membros da sua família.s@_0Graças a ele, podemos agora, tanto uns como outros, chegar ao Pai, guiados pelo mesmo Espírito. ??w0Cristo veio, portanto, anunciar a boa nova da paz, tanto aos que como vós estavam longe, como também aos que estavam perto 2,17 Comparar com Is 57,19; 52,7; Zc 9,10.z>m0a fim de os reconciliar com Deus num só corpo, por meio da sua cruz, destruindo por ela o ódio que os dividia./=W0Aboliu a lei judaica com os seus regulamentos e decretos para, a partir de judeus e não-judeus, formar uma Humanidade nova, em união com ele, fazendo a paz,7<g0Cristo é de facto a nossa paz. De dois povos separados fez um só povo. Com o sacrifício da sua vida ele destruiu o muro que os separava e os tornava inimigos um do outro.^;50 Mas, se antes estavam longe, agora, por meio da morte de Cristo, estão perto dele. U:#0 Lembrem-se de que naquele tempo estavam longe de Cristo e não faziam parte do povo de Israel. Não eram abrangidos pelas promessas da aliança e andavam no mundo sem esperança e sem Deus.e9C0 Cristo, pedra principal Lembrem-se, portanto, de que outrora eram considerados pelos judeus como pagãos por não serem judeus de nascimento e não terem recebido a circuncisão praticada na carne.8-0 Pois somos obra das suas mãos, criados em Cristo Jesus para vivermos na prática das boas obras, as quais de antemão Deus preparou para nós. 87k0 Não vem das obras para que ninguém se glorie.p6Y0Porque é pela graça que estão salvos, mediante a fé. E isto não é mérito vosso, é dom de Deus.5+0Desta maneira, quis mostrar para sempre a todos os que hão-de existir a imensa riqueza dos favores que nos concedeu por meio de Jesus Cristo. |4q0Pois Deus ressuscitou-nos juntamente com Cristo Jesus e com ele nos fez tomar parte no seu reino celestial.3-0Estando nós mortos, por causa dos nossos delitos, ele deu-nos a vida juntamente com Cristo. É pela sua graça que estão salvos.R20Mas Deus, que é rico em misericórdia, mostrou por nós um grande amor.^150Todos nós estávamos na mesma condição, dominados pelos nossos maus desejos. Obedecíamos a esses maus desejos e pensamentos, e estávamos naturalmente destinados, como os outros, a receber o castigo de Deus. 40a0O espírito deste mundo levava-vos a viverem dessa maneira. Andavam sujeitos ao chefe das forças do mal, àquele que ainda agora actua nos que são desobedientes a Deus.l/ S0 Da morte para a vida Outrora estavam mortos, por causa dos vossos delitos e pecados.. 0A igreja é o corpo de Cristo e ele, que enche o Universo inteiro, está nela em toda a sua plenitude 1,23 Ver Ef 4,10; Cl 1,19.. v~~~}|:{{zNyxkx(wwSvuuttt'sos"rqqqp3ooXnmm9lkk>jii&hhPg=ff eedd:c>bbBaaQ``A_/^F]]4\|[[zZYYYHXXWVVfVU;TT S_RRQPP*O5NNjMLLL`KKJWJISHHiGFF EED!CC3BBBC===<&;;998 766|55P422L1a10/R.-,+*)n) (O''&D%$$A##D"+!7 ^=&lz# 'I\ h ' : M N\I!}CsN Tratem-nos com toda a estima e amor por causa da missão que eles têm. E procurem viver em paz uns com os outros. KBN Recomendações finais e saudações Irmãos, queremos pedir-vos que respeitem aqueles que, em nome do Senhor, trabalham no vosso meio e são vossos responsáveis e orientadores.TA!N Por isso, animem-se e ajudem-se uns aos outros como têm feito até aqui. u@cN Ele morreu por nós para vivermos sempre em união com ele, quer estejamos vivos ou mortos quando ele vier.?#N Com efeito, Deus não nos destinou a sofrermos o seu castigo mas a alcançarmos a salvação por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.<>qNMas nós, que pertencemos ao dia, vivemos com sobriedade, protegidos pelo escudo da fé e do amor e pelo capacete da esperança da salvação 5,8 Ver Is 59,17; Ef 6,14.17.e=CNTanto os que dormem como os que se entregam à embriaguez é de noite que o costumam fazer.d<ANPor isso mesmo, não andemos a dormir como os outros, mas estejamos vigilantes e sóbrios.\;1Npois todos pertencem à luz e ao dia. Nós não somos da noite, nem da escuridão. : NMas meus irmãos, vocês não vivem na escuridão da noite, de modo que aquele dia vos apanhe de surpresa como o ladrão,9{NQuando alguém disser: «Há paz e segurança 5,3 Ver Jr 6,14; 8,11; Ez 13,10.», é então que repentinamente a desgraça cairá sobre eles. Será como uma mulher grávida que começa a sentir as dores do parto: não conseguirão escapar. 81NSabem muito bem que o dia do Senhor há-de vir como um ladrão, pela calada da noite 5,2 Comparar com Mt 24,43; Lc 12,39; 2 Pe 3,10.7 yNIrmãos, quanto ao tempo e às circunstâncias em que isso vai acontecer não é preciso que vos escreva agora.B6NPor isso confortem-se uns aos outros com estas palavras. h5INDepois nós, os que estivermos vivos, seremos conduzidos sobre as nuvens do céu, ao encontro do Senhor, juntamente com eles. E assim estaremos eternamente com o Senhor 4,17 Sobre os v. 15–17, ver 1 Co 15,51–52.h4INO próprio Senhor, ao sinal dado pela voz do arcanjo 4,16 Arcanjo. Anjo de categoria superior. e pela trombeta de Deus, descerá do céu, e os que morreram em união com Cristo ressuscitarão primeiro.<3qNO que eu tenho a dizer em nome do Senhor é que nós, os que estivermos ainda vivos quando o Senhor vier 4,15 Paulo considera provável que ele e alguns dos destinatários ainda se encontrem vivos quando chegar o fim do mundo. Ver 4,17 e comparar com 5,1–3., não precederemos os que já morreram. 2NPois se nós acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, também Deus reunirá com Jesus todos os que morreram em união com ele. =1sN A vinda do Senhor Irmãos, não queremos que andem na ignorância a respeito dos que morrem, para não se mostrarem tristes como os outros que não têm esperança.[0/N Assim serão estimados pelos de fora e não terão necessidade de mais ninguém. /yN E procurem viver em paz; resolvam os vossos assuntos e trabalhem com as vossas próprias mãos como vos recomendámos.8.iN E o vosso amor fraterno estende-se até aos irmãos que vivem em toda a Macedónia 4,10 Ver 1,7 e nota.. Mas exortamo-vos, irmãos, a progredirem cada vez mais.-N No que se refere ao amor pelos irmãos, já nem precisam que vos diga nada, pois têm-se deixado guiar por Deus no amor uns pelos outros.,+NPortanto, aquele que desobedece a estes preceitos não é a um homem que desobedece, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo. V+%NPois Deus não nos chamou para a imoralidade mas para vivermos em santidade.&*ENNeste ponto ninguém deve fazer mal ao seu irmão, nem prejudicá-lo. Como já vos tínhamos dito e avisado, o Senhor castiga duramente todos esses pecados.^)5NNão se deixem levar pelos maus desejos como fazem aqueles que não reconhecem Deus.L(NQue cada um saiba usar com dignidade e honra o seu próprio corpo.a';NA vontade de Deus a vosso respeito é que vivam em santidade, afastados da imoralidade.N&NLembram-se das orientações que vos demos da parte do Senhor Jesus."% ?N Vida que agrada a Deus Enfim, irmãos, já receberam de nós orientações sobre o caminho que devem seguir para agradarem a Deus. Pedimo-vos vivamente em nome do Senhor Jesus que continuem por esse caminho, como têm feito até aqui, para progredirem cada vez mais.^$5N Assim os vossos corações estarão firmes no caminho da santidade e podem apresentar-se perfeitos e sem culpa diante do nosso Deus e Pai, quando Jesus, nosso Senhor, vier com todos os seus santos. #!N E o Senhor faça crescer abundantemente o vosso amor de uns para com os outros e para com toda a gente, tal como o amor que vos dedicamos.w"gN Que o próprio Deus, nosso Pai, e Jesus, nosso Senhor, conduzam os nossos passos para ir ter convosco.!1N Dia e noite, pedimos insistentemente a Deus que nos conceda a alegria de vos tornar a ver para podermos completar o que falta ainda à vossa fé. ` 9N Pois como podemos agradecer ao nosso Deus por toda a alegria que nos dão diante dele?SNAgora sentimo-nos com mais vida ao saber que se mantêm firmes no Senhor.nUNEstas notícias sobre a vossa fé serviram-nos de grande consolação nas privações e sofrimentos.{oNAgora Timóteo já voltou daí para junto de nós 3,6 Quando recebeu de volta os seus enviados a Tessalónica, Paulo encontrava-se já em Corinto e não em Atenas. Ver At 18,1.5. e trouxe-nos boas notícias acerca da vossa fé e do amor que vos anima. Disse-nos que se recordam muito de nós e que têm saudades de nos ver, como nós as temos também de vos ver.5cNFoi por isso que, não podendo esperar mais, mandei saber notícias da vossa fé, não fosse o tentador sujeitar-vos à provação tornando inútil todo o nosso trabalho. r]NQuando estava aí convosco, já vos tinha dito o que havíamos de passar. E assim aconteceu, como sabem.s_Ne para que ninguém ficasse perturbado com estes sofrimentos. Sabem muito bem que é isto que nos espera.ucNe enviei-vos Timóteo, nosso irmão que está ao serviço de Deus 3,2 Os manuscritos apresentam diferenças significativas de textos. A alternativa de tradução mais importante seria: nosso irmão e colaborador no anúncio da boa nova de Cristo., no anúncio do evangelho de Cristo. Foi para vos encorajar e ajudar na vossa fék QNPor isso, não podendo esperar mais, preferi ficar em Atenas sozinho 3,1 Ver At 17,15–16.=uNSim, vocês são a nossa glória e a nossa alegria! )NQuando Jesus, nosso Senhor, vier, quem mais há-de ser a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória diante dele senão vós?"=NPor isso quisemos ir ter convosco, fazer-vos uma visita. Eu, Paulo, tentei fazê-lo por duas vezes, mas Satanás fez com que não pudéssemos ir. N Paulo deseja voltar a Tessalónica Quanto a nós, irmãos, tivemos que nos separar de vós por algum tempo. Estamos longe da vista, mas perto do coração. Cada vez sentimos mais saudades vossas e gostávamos muito de vos tornar a ver.H Npois querem impedir que preguemos a salvação aos não-judeus. Isto acabou de encher completamente a medida dos seus pecados e por isso o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles. T!NEles mataram o Senhor Jesus e os profetas e perseguiram-nos também a nós 2,15 Ver At 9,23.29; 13,45.50; 14,2.5.19; 17,5.13; 18,12.. Eles não agradam a Deus e estão contra toda a gente,oWNIrmãos, a vossa situação é semelhante à das igrejas de Deus que estão na Judeia e acreditam em Cristo Jesus. Também tiveram que sofrer da parte dos vossos compatriotas como eles sofreram 2,14 Ver At 17,5–6.!N Também por isto agradecemos continuamente a Deus, porque ao receberem a nossa palavra, foi a mensagem de Deus que receberam. Pois não era simplesmente palavra de homens, mas era verdadeira palavra de Deus, aquela mesma que actua também em vós, os crentes./N Exortámo-vos, encorajámo-vos e mostrámos como deviam seguir a vontade de Deus que vos convida a tomarem parte na glória do seu reino. Y+N Sabem muito bem que fomos para cada um de vós como um pai para os seus filhos. N Vocês são testemunhas, e Deus também, de como o nosso comportamento para convosco, os crentes, foi honesto, justo e irrepreensível.0 YN Lembram-se, com certeza, irmãos, das nossas penas e fadigas. Trabalhámos noite e dia para não sermos pesados a ninguém e assim vos anunciámos a boa nova de Deus.3 _NA nossa ternura por vós era tal que estávamos dispostos não só a entregar-vos a boa nova que vem de Deus, mas também a nossa vida, de tal maneira nos afeiçoámos. > uNE contudo tínhamos o direito de fazer valer a autoridade de sermos apóstolos de Cristo. Mas quisemos tratar-vos com a delicadeza com que uma mãe 2,7 Outros manuscritos têm: fomos como criancinhas no meio de vós. Ou: fomos como uma mãe. trata os seus próprios filhos.O NNunca procurámos honrarias humanas nem da vossa parte nem de outros.q[NSabem também que não nos servimos de palavras agradáveis ou interesseiras. Deus é testemunha disso.9kNAo contrário, como Deus nos considerou dignos de nos confiar o evangelho, assim nós falámos, não para agradar aos homens, mas a Deus que julga os nossos corações.]3NA nossa pregação não está fundada no engano, nem na desonestidade, nem no erro.}NMas depois de termos sofrido e de termos sido injuriados em Filipos 2,2 Filipos. Importante cidade da Macedónia, onde Paulo esteve durante a segunda viagem missionária. Ver At 16,11–40., como sabem, o nosso Deus deu-nos a coragem de irmos pregar a boa nova de Deus na vossa terra, apesar das muitas dificuldades 2,2 Ver At 16,19–24; 17,1–9. #N Actividade de Paulo em Tessalónica Sabem muito bem, irmãos, que o acolhimento que tivemos da vossa parte não foi em vão.W )N e como esperam agora que volte dos céus o seu Filho, Jesus 1,10 O tema da vinda do Senhor e do fim da história é frequente nesta carta. Fala-se disso como algo que pode estar próximo, mas nunca é concretizada uma data. Ver 5,1–3., a quem ele ressuscitou de entre os mortos e que nos livra do castigo que está para vir. A }N Com efeito, todos falam bem a vosso respeito, pelo acolhimento que nos dispensaram e pelo modo como se converteram, abandonando os falsos deuses para servirem o Deus vivo e verdadeiro,R NDa vossa comunidade a palavra do Senhor propagou-se não só pela Macedónia e pela Acaia: a vossa fé em Deus difundiu-se por toda a parte, de tal modo que nem é preciso acrescentar mais nada.F NDesse modo, tornaram-se o modelo para todos os crentes da Macedónia e da Acaia 1,7 Macedónia. Acaia. Províncias romanas que representam toda a actual Grécia.C NDa vossa parte seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor, aceitando a sua palavra, com a alegria do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos 1,6 Ver At 17,5–9.r~ _NPois nós vos anunciámos a boa nova do evangelho não só com palavras, mas investidos de poder com a força do Espírito Santo e profunda convicção. Sabem como nos comportámos no vosso meio, para vosso bem. L} NNós sabemos, irmãos amados por Deus, que ele vos escolheu.f| GNCom efeito conhecemos bem a vivência da vossa fé, a dedicação do vosso amor e a coragem da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo, diante do nosso Deus e Pai 1,3 Comparar com 1 Co 13,13.{ N Exemplo da fé dos tessalonicenses Damos sempre graças a Deus a vosso respeito recordando-nos de todos nas nossas orações.@z }N Saudação Paulo, Silvano e Timóteo à igreja de Tessalónica 1,1 Silvano. Designado pelo nome de Silas em At 15,22, forma aramaica do mesmo nome. Timóteo. Ver At 16,1. Sobre a primeira estadia de Paulo em Tessalónica, cidade capital da Macedónia, ver At 17,1–9; 1 Ts 2,1–2., unida no amor de Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça de Deus e a paz estejam convosco. 'yGDEsta saudação é da minha própria mão: «Saudações de mim, Paulo.» Não se esqueçam de que estou preso. Que a graça de Deus esteja convosco! qx[DE digam isto a Arquipo 4,17 Ver Fm v. 2.: «Procura cumprir bem a tarefa que o Senhor te deu.» 2w]DDepois de lerem esta carta enviem-na à igreja de Laodiceia, para lá ser lida também. E procurem que a carta enviada aos de Laodiceia seja lida no vosso meio também.vveDDêem cumprimentos aos irmãos de Laodiceia, bem como a Ninfa e à igreja que se reúne em casa dela.uDLucas 4,14 Ver 2 Tm 4,11; Fm v. 24., o nosso querido médico, e Demas 4,14 Ver 2 Tm 4,10; Fm v. 24. também se recomendam. {toD Sou testemunha de quanto Epafras se preocupa convosco e com os que estão nas cidades de Laodiceia e Hierápoles.sD Recebam ainda saudades de Epafras 4,12 Ver 1,7., que é um dos vossos e que está ao serviço de Cristo Jesus. Ele tem-se preocupado muito convosco nas suas orações, para que estejam firmes e cumpram com perfeição a vontade de Deus.Jr D Também Jesus, a quem chamam Justo, vos manda cumprimentos. Dos crentes vindos do judaísmo, estes são os únicos que trabalham comigo para o reino de Deus e têm-me encorajado muito. 3q_D Aristarco 4,10 Ver At 19,29; 27,2., que está preso comigo, manda-vos cumprimentos, assim como Marcos 4,10 Ver At 12,12.25; 13,13; 15,37–39., primo de Barnabé 4,10 Ver At 9,27; 11,22.30.. A respeito de Marcos, já receberam instruções; se ele vos visitar, recebam-no bem.p/D Vai com ele o nosso querido e fiel irmão Onésimo 4,9 Ver Fm v. 10–15., que é um dos vossos. Eles contarão tudo o que se passa aqui. eoCDMandei-o ir ter convosco para vos dizer como tenho passado e para vos levar algum conforto.cn?D Saudações finais O nosso querido irmão Tíquico 4,7 Ver At 20,4; Ef 6,21–22., que tem sido um colaborador fiel e que tem servido o Senhor comigo, vos dará todas as notícias a meu respeito.umcDQue a vossa conversação seja sempre agradável e com interesse, sabendo dar a resposta exacta a cada um. klODProcedam com prudência em relação aos que não são crentes e aproveitem bem as oportunidades.Ik DOrem para que eu o dê a conhecer como é a minha obrigação. >juDOrem também por mim, para que o Senhor me dê uma boa oportunidade para pregar a sua mensagem e transmitir o plano que se realiza em Cristo. É por isso que eu estou preso.jiMD Alguns conselhos Mantenham-se firmes na oração e não se cansem de dar graças a Deus. h DSenhores, procedam com justiça e honestidade para com os vossos escravos. Lembrem-se de que também vocês têm um Senhor no Céu. Wg'DMas o que pratica o mal receberá a paga. Não há excepção para ninguém. f3DLembrem-se de que a recompensa vem do Senhor que vos fará ter parte na sua herança. É a Cristo, o verdadeiro Senhor, que estão a servir.meSDO que fizerem, façam-no de todo o coração como se estivessem a servir o Senhor e não os homens.CdDEscravos, obedeçam em tudo aos vossos senhores aqui na terra, não apenas quando eles vos estão a vigiar e só para lhes agradar, mas com um coração sincero e temente a Deus.RcDPais, não irritem os vossos filhos para eles não ficarem desanimados. RbDFilhos, obedeçam em tudo aos vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.GaDMaridos, amem as vossas mulheres e não se irritem com elas. r`]D Deveres sociais Mulheres, sejam submissas aos vossos maridos como convém a quem crê no Senhor.t_aDTudo o que disserem ou fizerem seja em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus Pai. s^_DQue a mensagem de Cristo viva nos vossos corações com toda a sua riqueza. Procurem instruir-se e animar-se uns aos outros com muita sabedoria. Cantem salmos, hinos e cânticos inspirados, louvando a Deus de todo o coração. ]DReine nos vossos corações a paz de Cristo, para a qual Deus vos chamou, para formarem um só corpo. E sejam agradecidos. ^\5DAcima de tudo, tenham amor uns pelos outros, pois é isso que nos une perfeitamente.8[iD Ajudem-se uns aos outros, e se alguém tiver alguma razão de queixa contra outro, deve perdoar-lhe. Assim como o Senhor vos perdoou, também se devem perdoar uns aos outros.6ZeD Uma vez que são o povo santo de Deus, escolhido e amado por ele, a vossa conduta deve ser marcada por compaixão, bondade, humildade, modéstia e paciência.`Y9D Assim, não se voltará a pôr mais a questão de ser ou não ser judeu, de estar circuncidado ou não, de ser ou não civilizado, estrangeiro, escravo ou livre, pois Cristo é tudo e está em todos. fXED Foram renovados de acordo com a imagem do próprio Deus e criados por ele para o conhecerem.|WqD Não mintam uns aos outros porque já são pessoas diferentes do que eram e deixaram-se dos velhos comportamentos.*VMDMas agora deverão libertar-se de tudo isso: das atitudes de ira e de irritação, da malícia, da blasfémia e das más palavras que possam sair da vossa boca.QUDA vossa conduta era assim antigamente, quando viviam para essas coisas.&TEDEssas coisas provocam o castigo de Deus sobre os que lhe desobedecem 3,6 Alguns manuscritos omitem a expressão: sobre os que lhe desobedecem.nSUD Vida nova com Cristo Por isso, façam morrer tudo o que pertence a este mundo: a imoralidade sexual, a devassidão, as paixões desordenadas, os maus desejos e a cobiça — porque a cobiça é uma espécie de idolatria.gRGDCristo é a vossa vida e quando ele aparecer também vão participar com ele na sua glória. PQDPorque já morreram e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.7PiDPensem nas coisas do Céu e não nas da Terra.O )DPortanto, já que ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do Céu, onde Cristo ocupa o lugar de honra à direita de Deus.ZN-DEssas coisas têm aparência de sabedoria, porque se apresentam com um certo aspecto religioso, humildade e tratamento austero do corpo. Mas isso não tem nenhum valor na luta contra a inclinação corrupta. |MqDTais proibições referem-se a coisas que desaparecem com o uso e não passam de preceitos e doutrinas dos homens.GLD«Não toques nisto, não comas disso, não pegues naquilo»?pKYD Morrer e viver com Cristo Quando morreram com Cristo morreram para os princípios deste mundo. Por que é que vivem como se ainda pertencessem ao mundo? Por que é que estão a prestar atenção a proibições como:7JgDNão estão unidas a Cristo, que faz desenvolver todo o corpo, articulando-o nas suas diferentes partes e fazendo-o crescer conforme o desenvolvimento determinado por Deus. QIDNão se deixem enganar por pessoas iludidas por uma humildade falsa e com a adoração dos anjos. Essas pessoas gostam de discutir visões e enchem-se de orgulho com o seu pensamento corrupto.TH!DTudo isto não passa duma sombra do que há-de vir. A realidade é Cristo.G-DPortanto, que ninguém vos critique pelo que comem ou bebem, ou por causa dos dias de festa, dos dias de lua nova ou dos sábados.'FGDe venceu as autoridades e os poderes 2,15 Ver 1,16 e nota.. Humilhou-os publicamente e levou-os prisioneiros em sinal de triunfo, por meio de Cristo. (EIDDeus anulou a conta desfavorável das nossas dívidas, a qual nos condenava segundo a exigência da lei. Ele acabou com essa conta, pregando-a na cruz, D9D Quando estavam ainda incircuncisos e mortos nos vossos pecados, Deus deu-vos vida juntamente com Cristo, perdoando-nos todos os pecados.CD Ao serem baptizados, foram sepultados com Cristo e ressuscitaram com ele pela vossa fé no poder de Deus que o ressuscitou.AB{D Em união com ele foram circuncidados, não com a circuncisão que se faz no corpo, mas com a circuncisão feita por Cristo, que consiste na libertação das fraquezas humanas.aA;D e ele tornou-vos completos naquele que é a cabeça de todos os poderes e autoridades. M@D Porque Deus está totalmente presente em Cristo, de forma corporal,D?DTenham cuidado para que ninguém vos prenda com teorias e argumentos de falsa sabedoria, baseados em tradições humanas ou nos princípios deste mundo e não nos ensinamentos de Cristo. >Dbem arraigados e edificados na vossa união com ele, estabelecidos na vossa fé, como vos ensinaram, e cheios de gratidão a Deus. = D Vida com Cristo Por isso, assim como aceitaram o Senhor Jesus Cristo, do mesmo modo deverão viver unidos a ele,#<?DPorque embora eu esteja ausente no corpo, estou convosco em espírito. E alegra-me saber que vivem em boa ordem e que a vossa fé em Cristo está firme. M;DDigo-vos isto para que ninguém vos engane com palavras eloquentes.V:%Dem quem estão escondidas todas as riquezas da sabedoria e do entendimento. `99DTrabalho para que eles tenham ânimo no coração e para que sejam unidos em amor e ricos na confiança que resulta do entendimento espiritual. Assim conhecerão o plano de Deus. Esse plano é Cristo,8 5DPois quero que saibam bem quanto me esforço a vosso favor e a favor dos crentes de Laodiceia, e de tantos outros que não me conhecem pessoalmente.h7 KDÉ para esse fim que eu trabalho e luto com todas as forças que o poder de Cristo me concede. 6 DAnunciamos Cristo a toda a gente, aconselhando e ensinando com toda a sabedoria de maneira que se tornem perfeitos em união com Cristo.35 aDE deu-lhes também a conhecer a imensa riqueza desse plano para todos os povos. E o plano de Deus é que Cristo habite em vós, dando-vos a esperança da glória divina. 4 DEsta mensagem é o plano secreto que Deus guardou nos séculos passados, mas que agora deu a conhecer aos seus santos.3 DDeus chamou-me para servir a igreja. Encarregou-me dessa tarefa para o vosso bem ao alcançar-vos com a mensagem de Deus.d2 CD Paulo sofre pela Igreja Sinto-me contente pelo que agora sofro por vós, pois o que eu sofro no meu corpo pela igreja, que é o corpo de Cristo, completa os sofrimentos que Cristo padeceu por ela. 1 DMas é preciso que se mantenham firmes e bem fundamentados na fé, e não se afastem da esperança que receberam quando ouviram o evangelho, essa boa nova que tem sido anunciada a toda a gente deste mundo e da qual eu, Paulo, me tornei pregador. 0 1DMas agora, por meio da morte do seu Filho, Deus reconciliou-vos consigo mesmo para vos colocar na sua presença santos, dignos e sem culpa.l/ SDAntes estavam longe de Deus e eram seus inimigos no vosso íntimo, por causa do mal que praticavam.. 3D e também, por meio dele, reconciliar consigo mesmo tudo o que existe na Terra e no Céu, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz. L- D Porque Deus achou por bem estar totalmente presente no seu Filho, , /D Ele é a cabeça do corpo que é a igreja. Ele é a origem, é o primeiro dos ressuscitados, de modo que tem o primeiro lugar em tudo. Y+ -D Já existia antes de tudo e é ele que dá consistência a tudo o que existe. w* iD Foi por ele que Deus criou tudo o que existe no Céu e na Terra, o que se vê e o que não se vê, as forças espirituais, os domínios, as autoridades e os poderes 1,16 Ver Gl 4,3.. Foi por ele e para ele que Deus criou tudo. b) ?D Ele é a imagem do Deus invisível: nascido do Pai antes da criação do mundo. w( iD Cristo, centro do Universo O Filho alcançou-nos a redenção e o perdão dos nossos pecados. b' ?D Livrou-nos do domínio da escuridão e fez-nos passar para o reino do seu Filho querido. & D Agradeçam a Deus Pai, que vos tornou dignos de tomar parte na herança reservada ao seu povo, no reino da luz.% D Pedimos ao nosso Deus que vos torne firmes e constantes pelo seu poder glorioso, para que possam suportar tudo com paciência e alegria.$ 'D Desse modo, poderão viver segundo a vontade do Senhor e fazer o que lhe agrada, praticando sempre o bem e crescendo no conhecimento de Deus.# D Oração pelos crentes Por tal motivo, nunca mais deixámos de orar por vós, desde o dia em que soubemos tudo isso. Pedimos a Deus que vos dê o pleno conhecimento da sua vontade, concedendo-vos toda a sabedoria e entendimento que vem do seu Espírito.U" %DFoi ele que me falou do vosso amor inspirado pelo Espírito de Deus. y! mDTudo isso aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro e fiel colaborador no serviço de Cristo entre vós.F  DO evangelho que receberam está a dar fruto e a crescer em todo o mundo, como aconteceu entre vós, a partir do dia em que ouviram falar da graça de Deus e a conheceram de verdade. e EDQuando ouviram pela primeira vez a mensagem da verdade, o evangelho, ouviram falar da esperança que ela oferece. Por isso, a fé e o amor que têm baseiam-se naquilo que esperam e que vos está reservado no céu._ 9Dpois soubemos da vossa fé em Jesus Cristo e do amor que mostram por todos os crentes.  D Agradecimento pelos dons de Deus Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós,\ 3Daos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão na cidade de Colossos: graça e paz da parte de Deus, nosso Pai 1,2 Alguns manuscritos acrescentam: e do Senhor Jesus Cristo..  D Saudação Da parte de Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e do irmão Timóteo,F:Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja convosco. 1[:Todos, especialmente os do palácio do imperador 4,22 Pode acontecer que não se tratem de pessoas do palácio do imperador em Roma, mas que se refira àqueles que estavam ao serviço do imperador nalguma outra cidade onde residisse um governador romano., vos enviam cumprimentos. -: Saudações finais Saudações a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam-vos saudades.G:Glória a Deus, nosso Pai, para sempre. Ámen. :O meu Deus há-de conceder-vos com largueza tudo aquilo de que precisarem, segundo a sua riqueza gloriosa em Cristo Jesus.a;:Eu possuo tudo e em abundância. Agora que recebi tudo o que me enviaram por meio de Epafrodito, tenho mais do que o necessário. Essa oferta foi como o perfume de um sacrifício que Deus aceita e lhe agrada.iK:Não é que eu procure ofertas, mas desejo que seja acrescentado o mérito à vossa recompensa.pY:Por mais que uma vez, quando eu estava em Tessalónica, me enviaram ajuda para as minhas necessidades.X):Irmãos filipenses, bem sabem que no início da pregação do evangelho, quando parti da Macedónia, vocês foram a única igreja a ajudar-me. Compartilharam comigo no dar e no receber.G:Contudo, fizeram bem em compartilhar as minhas dificuldades. I : Posso enfrentar todas as dificuldades naquele que me fortalece.3_: Sei viver na pobreza e também na abundância. Aprendi a viver em toda e qualquer situação: a ter fartura e a ter fome, a ter em abundância e a não ter o suficiente.c?: Não digo isto por precisar de alguma coisa, pois aprendi a contentar-me com o que tenho.a ;: Agradecimentos Muito me alegrei no Senhor por me terem manifestado novamente sentimentos de carinho. Não quero dizer que eu pense que me tivessem esquecido, mas não tinham tido ocasião de se manifestarem.x i: Ponham em prática o que aprenderam de mim, o que me ouviram e viram fazer, e estará convosco o Deus da paz. - S:Por último, meus irmãos, prestem atenção ao que é verdadeiro, honesto, digno, puro, amável, ao que tem boa fama, ao que é virtuoso e digno de louvor., Q:E a paz de Deus, que vai mais além do que nós podemos entender, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em união com Cristo Jesus.  :Não se aflijam com coisa nenhuma, mas em todas as orações peçam a Deus aquilo de que precisam, com espírito de gratidão.D:Sejam amáveis para toda a gente. O Senhor virá em breve.?y:Alegrem-se sempre no Senhor. Repito, alegrem-se nele. w:E peço-te a ti, meu fiel companheiro 4,3 Ignora-se quem seja esse fiel companheiro. Poderá mesmo acontecer que a palavra grega zuzugos seja um nome próprio., que as ajudes. Pois elas lutaram ao meu lado na pregação do evangelho, juntamente com Clemente e todos os meus companheiros de trabalho, que têm os seus nomes escritos no livro da vida. [/:Peço a Evódia e a Síntique que vivam em harmonia, segundo a vontade do Senhor.; q: Recomendações Portanto, meus queridos irmãos, de quem tenho tantas saudades, vocês que são a minha alegria e o meu prémio, continuem assim firmes no Senhor. .U:Ele transformará o nosso pobre corpo, tornando-o semelhante ao seu corpo glorioso, com aquele mesmo poder que ele tem para exercer domínio sobre todas as coisas. uc:Nós, porém, somos cidadãos do céu e de lá esperamos que venha o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo.W':O fim deles é a perdição, pois o seu deus é o estômago 3,19 Referência às prescrições hebraicas que proibiam certos alimentos. Rm 16,18; Cl 2,16.20–22.. Sentem honra naquilo que os devia envergonhar 3,19 É natural que se esteja a referir à circuncisão. Ver Gl 6,13.15. e só pensam nas coisas deste mundo.}s:Já vos disse muitas vezes e agora repito isto com lágrimas: há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.q[:Irmãos, sigam o meu exemplo e imitem também aqueles que vivem de acordo com o exemplo que eu vos dei.W~':Como quer que seja, continuemos na mesma linha que até agora temos seguido. } :Todos nós, que já somos adultos na fé, devemos pensar assim. Mas se alguns pensam doutro modo, Deus lhes fará ver as coisas.|:Deste modo, caminho em direcção à meta para obter o prémio que Deus nos prometeu dar no Céu por meio de Cristo Jesus. .~~~Q}}}i}-}|P{{{y{*zzyxww)vtt shr]qpp nm{l kkAjiiMhh5gfieedXccbaaa__o^^m]\\p\([[=ZZYYX0VTTLSSS QQPZONNOMIL:KJJIHHJGGGFEDDCC\BBBA@??F>>7=<;I::j988I77)5533522T1a1 0]0/"..I-.++y*))j) (K''a'&%##K""I!!d egjH(E6pr   @ M `F*n)~ Ml Por esse motivo é que sofro estas coisas. Mas não me envergonho, pois sei em quem pus a minha fé e estou certo de que ele tem poder para guardar o legado que me foi confiado 1,12 Outra tradução possível: para assegurar a confiança que nele pus., até ao dia marcado. }} ul É desta boa nova que eu fui nomeado mensageiro, apóstolo e mestre 1,11 Comparar com 1 Tm 2,7.7| il Esta graça tornou-se conhecida agora pelo aparecimento do nosso Salvador, Cristo Jesus, que destruiu a morte e fez brilhar a esperança da vida eterna por meio do evangelho.`{ ;l Deus é que nos salvou e nos chamou de um modo especial. Não foi pelos nossos méritos, mas pelo seu próprio plano e pela graça que desde sempre tinha pensado conceder-nos por meio de Cristo Jesus. 2z _lNão te envergonhes, portanto, de dar testemunho de nosso Senhor, nem te envergonhes de mim que estou preso por causa dele 1,8 Paulo encontra-se preso em Roma. Ver 1,16–17.. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, deves estar pronto para sofrer comigo por amor do evangelho.ay =lPois o espírito que Deus nos deu não é de medo, mas sim de coragem, amor e bom senso.0x [lPor esse motivo, quero lembrar-te que conserves sempre bem vivo o especial dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos 1,6 Ver 1 Tm 4,14 e nota.*w OlLembro-me bem da tua fé sem fingimento, como a que tiveram antes de ti a tua avó Lóide e a tua mãe Eunice; e tenho a certeza que é a mesma fé que tu tens. Cv lRecordo-me das tuas lágrimas 1,4 Alusão à tristeza manifestada por Timóteo ao separar-se de Paulo em Éfeso. Ver 1 Tm 1,3. e desejo ver-te outra vez para me encher de alegria.u -l Fidelidade à boa nova Dou graças a Deus, a quem sirvo com recta intenção como fizeram os meus antepassados 1,3 Paulo era filho de uma família de judeus muito piedosos. Ver Fp 3,4–5., ao lembrar-me de ti continuamente nas minhas orações noite e dia.3t alao querido filho Timóteo 1,1 Sobre Timóteo, ver At 16,1.. Que Deus, nosso Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, te dêem graça misericórdia e paz. s 3l Saudação Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, conforme a promessa de vida que ele nos fez em Cristo Jesus,nrUbAlguns deixaram-se levar por ela e desviaram-se do caminho da fé. Que a graça de Deus esteja convosco 6,21 Alguns manuscritos têm: esteja contigo, o que vai bem com o destinatário individual da carta.! q#bQuerido Timóteo, guarda a fé que recebeste como herança. Foge do palavreado mundano e das discussões em torno de um falso conhecimento. p9bAssim ajuntarão para si mesmos um grande tesouro que lhes servirá, no futuro 6,19 Comparar com Mt 6,20., para conseguirem a verdadeira vida. toabQue eles pratiquem o bem, que sejam ricos em boas acções, generosos e amigos de partilhar com os outros.nbAvisa os que são ricos em bens deste mundo para que não se envaideçam nem ponham a sua esperança numa riqueza que não é segura 6,17 Comparar com Lc 12,20.. Confiem antes em Deus que põe todas as coisas à nossa disposição para nossa satisfação.cm?bÉ ele o único que não morre. Ele vive rodeado de uma luz que ninguém consegue penetrar. Ninguém o viu nem poderá ver 6,16 Ver Sl 104,2; Ex 33,20.. A ele seja dada honra e poder para sempre. Ámen. 'lGbNa devida altura ele há-de aparecer pelo poder daquele que é bendito, o único soberano, o Senhor dos senhores 6,15 Comparar com Dt 10,17; Ap 17,14.ikKbAté à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, guarda sem defeito nem mancha o que te foi mandado.:jmb Na presença de Deus, que dá a vida a tudo, e de Jesus Cristo que deu tão belo testemunho diante de Pôncio Pilatos 6,13 Ver Jo 18,36–37; 19,11., eu te peço:!i;b Luta no bom combate da fé; segura a vida eterna, para a qual foste chamado e da qual fizeste tão bela profissão de fé diante de muitas testemunhas.&hEb Recomendações finais Tu, porém, como homem de Deus, foge dessas coisas. Procura a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência e a mansidão. g b A raiz de todos os males é a ganância do dinheiro. Levados por ela, muitos perderam a fé e meteram-se em grandes aflições. ?fwb Porém os que desejam enriquecer caem na tentação e na armadilha e são vítimas de muitos desejos insensatos e prejudiciais, fazendo com que se afundem na ruína e na perdição.SebSe tivermos alguma coisa que comer e com que nos vestir, é quanto basta.kdObQuando viemos ao mundo, não trazíamos nada; e quando formos embora, também nada podemos levar.vcebDe facto, a religião pode até ser uma forma de enriquecimento se for praticada sem motivos interesseiros. bbe as discussões inúteis de gente de entendimento corrompido e que anda longe da verdade. Eles pensam que a religião é um negócio.Eabesse é um orgulhoso e não compreende nada. É uma pessoa doentia que só levanta problemas e discussões. É daí que nascem as invejas, as intrigas, as injúrias, as suspeitas maldosasV`%b Falsas doutrinas e verdadeira riqueza Se alguém ensinar coisas diferentes e não seguir a doutrina certa, que é a de nosso Senhor Jesus Cristo, segundo os ensinamentos da nossa religião,_bE os que têm como senhores pessoas crentes não lhes percam o respeito pelo facto de serem seus irmãos na fé. Pelo contrário, sirvam-nos melhor ainda porque estão a servir pessoas crentes e amadas por Deus. É isto que tu deves ensinar e recomendar. /^ Yb Os escravos que são crentes Aqueles que são escravos tratem com todo o respeito os seus senhores, para que não se ofenda o nome de Deus nem a sua doutrina.q][bDo mesmo modo, as boas obras ou já são conhecidas ou se o não são ainda, não ficarão escondidas. \3bOs pecados de algumas pessoas já são conhecidos de toda a gente, mesmo antes do juízo de Deus. E outros pecados serão conhecidos depois.z[mbNão bebas só água; bebe também um pouco de vinho por causa do teu estômago e das tuas frequentes doenças. +ZObNão tenhas pressa em impor as mãos a ninguém, para o serviço da igreja. Não te tornes responsável pelos pecados dos outros. Conserva-te puro.mYSbDiante de Deus, de Cristo Jesus e dos seus santosanjos 5,21 A expressão usada em grego, anjos escolhidos, pode ser uma maneira de os contrapor aos anjos que se revoltaram. Ver 2 Pe 2,4; Jd v.6., peço-te encarecidamente que cumpras estas coisas, sem te deixares levar por preconceitos nem dares preferência a ninguém.gXGbAqueles que pecarem, repreende-os diante de todos para que também os outros tenham cautela. 3W_bNão aceites nenhuma acusação contra um presbítero, a não ser que seja apresentada por duas ou três testemunhas 5,19 Ver Dt 17,6; 19,15; Mt 18,16; 2 Co 13,1.UV#bPois a Sagrada Escritura diz: Não tapes a boca ao boi que faz a debulha. E diz também: O trabalhador tem direito ao salário 5,18 Ver Dt 25,4; 1 Co 9,9; Mt 10,10; Lc 10,7.yUkb Respeito para com os responsáveis Os presbíteros que desempenham bem a sua missão de presidir merecem dupla recompensa 5,17 Ou: dupla homenagem., principalmente os que se esforçam na pregação e no ensino.zTmbSe alguma mulher crente 5,16 Alguns manuscritos têm: Se um homem ou uma mulher crente. tiver viúvas ao seu cuidado, olhe por elas para que a igreja não fique sobrecarregada e possa cuidar das que não têm ninguém. AS}bPois algumas já se deixaram levar por Satanás. R/bPor isso prefiro que as mais novas se casem, criem filhos, cuidem da casa e não dêem nenhum motivo para os inimigos da fé dizerem mal de nós.,QQb Depois, habituam-se a não fazer nada e andam de casa em casa. Além de não fazerem nada, ainda são curiosas e bisbilhoteiras, falando daquilo que não convém.MPb e tornam-se culpadas, faltando ao compromisso anteriormente tomado.kOOb Não admitas as viúvas mais novas, pois, se desejarem casar outra vez, abandonam a CristoVN%b Deve ter dado provas de bom comportamento, se educou bem os filhos, se acolheu os que não tinham abrigo, se se pôs humildemente ao serviço dos crentes 5,10 Este parece ser o sentido da expressão: se lavou os pés aos santos., se socorreu os que estavam em aflição, praticando todo o bem que lhe fosse possível. sM_b Para que alguém possa pertencer ao grupo das viúvas, deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido uma esposa fiel 5,9 Cada comunidade tinha uma lista oficial de viúvas, verdadeiramente necessitadas, que recebiam ajuda. A expressão grega traduzida por esposa fiel poderia também ser traduzida por casada uma só vez, tal como em 3,2.12. L bQuem não se preocupa com os seus familiares, e mais ainda com os da sua casa, renega a sua fé e é pior do que um descrente. BKbLembra-lhes também isto para que sejam irrepreensíveis.JJ bMas a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, já está morta. I'bA mulher que ficou realmente viúva e sem amparo põe toda a sua esperança em Deus e dedica-se à oração e ao louvor de Deus, noite e dia.=HsbPorém, se elas tiverem filhos ou netos, que eles aprendam a respeitar primeiro os seus familiares e a retribuir os favores recebidos dos mais velhos. Pois é isto que Deus quer. YG+bCuida das viúvas que não têm ninguém que olhe por elas 5,3 Ver 5,16.oFWbTrata as mulheres mais velhas do que tu como mães e as mais novas como irmãs, com todo o respeito. mE Ub As viúvas e a comunidade Não repreendas com dureza a um homem mais velho do que tu. Mas chama-lhe a atenção como se fosse teu pai 5,1 Comparar com Lv 19,32., e aos que são mais novos como teus irmãos.%DCbPresta atenção a ti mesmo e àquilo que ensinas. Continua firme nestas coisas, pois assim conseguirás a salvação para ti e para aqueles que te ouvem. nCUbLembra-te destas coisas e dedica-te a elas, para que todos possam ver os resultados do teu esforço.>BubNão te esqueças do dom que recebeste, quando foste indicado pelos profetas da igreja e os responsáveis colocaram as mãos sobre a tua cabeça 4,14 A imposição de mãos sobre uma pessoa era um gesto com o qual se conferia autoridade a alguém. Ver At 6,6; 1 Tm 5,22; 2 Tm 1,6.A%b Até eu chegar, dedica-te a ler a Escritura aos fiéis 4,13 Referência à leitura pública das Escrituras, tal como se praticava nas sinagogas, uso que os cristãos continuaram. Ver Lc 4,16–21; At 13,14–16., a encorajá-los e a ensiná-los.'@Gb Ninguém te deve desprezar por seres ainda novo. Pelo contrário, deves ser um exemplo para os crentes nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.)?Mb Ensina e recomenda estas coisas.w>gb Se desta maneira nos cansamos e esgotamos a trabalhar 4,10 Alguns manuscritos têm: e somos insultados., é porque pusemos a nossa esperança no Deus vivo. Ele é o Salvador de todos os homens e sobretudo dos que têm fé. ;=qb Esta palavra é bem verdade e digna de confiança.)<KbO exercício físico, por si mesmo, tem pouco valor. Mas a vida piedosa vale tudo, pois leva consigo uma promessa de vida, tanto para agora como para o futuro.R;bMas rejeita as lendas vulgares e inconvenientes. Exercita-te na piedade.n:Ub Deveres do responsável pela comunidade Ensina isto aos irmãos e serás um colaborador fiel de Cristo Jesus. Assim mostrarás que te alimentas dos princípios da fé e da verdadeira doutrina que aceitaste.L9bCom a oração e a palavra de Deus, tudo fica santificado. 8bPois tudo aquilo que Deus fez é bom 4,4 Ver Gn 1,31.. E nada merece desprezo, se nos servirmos disso dando graças a Deus.B7}be impedem as pessoas de casar e proíbem certos alimentos. Mas Deus criou todos os alimentos para que os crentes que aceitaram a verdade se pudessem servir deles, dando graças a Deus.6bHão-de seguir os que lhes ensinam a mentira como se fosse verdade, que abafaram a voz da sua consciência 4,2 Ou: que têm na consciência a marca do fogo dos criminosos. Os criminosos e os escravos recebiam uma tatuagem feita com o fogo.Y5 -b Falsas doutrinas Porém o Espírito Santo diz claramente que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, para prestar atenção a espíritos mentirosos e seguir doutrinas de demónios.>4ubO mistério da fé que proclamamos é realmente grande: Cristo manifestou-se como homem, foi proclamado justo pelo Espírito 3,16 Comparar com Rm 1,4., foi contemplado pelos anjos, foi anunciado entre os não-judeus, foi aceite com fé pela Humanidade e foi enaltecido com glória.,3QbEntretanto, se eu demorar, ficas a saber como te deves comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo. Ela é a coluna e o fundamento da verdade. k2Ob O mistério da fé cristã Escrevo-te estas coisas, mas espero ir, em breve, ter contigo.$1Ab E aqueles que cumprirem bem a sua missão tornam-se merecedores de grande consideração e podem falar com autoridade sobre a fé em Cristo Jesus. 0'b Os diáconos devem ser maridos fiéis 3,12 Ou: casados uma só vez., bons pais para os filhos e bons chefes de família.W/'b As mulheres que servem na igreja 3,11 Ou: as suas mulheres, isto é, dos diáconos. devem ser igualmente dignas; não devem ser murmuradoras, mas pessoas de bom senso e fiéis em tudo. .b Estes devem ser primeiro postos à prova e, só depois, se não houver nada contra eles, é que podem dedicar-se ao seu trabalho. J- b mas devem viver o mistério da fé com uma consciência sincera.],3b Outras pessoas ao serviço da comunidade Do mesmo modo, também os diáconos 3,8 Diácono. Nome que se usava no cristianismo primitivo para designar as pessoas que se encarregavam da assistência aos pobres e doentes. devem ser pessoas dignas e homens de palavra. Não devem ser dados ao vinho nem gananciosos,y+kbConvém ser uma pessoa respeitada até pelos de fora, para não se tornar motivo de difamação nem cair na armadilha preparada pelo Demónio 3,7 Sobre o modelo a que deve corresponder o responsável da comunidade, ver Tt 1,6–9.. * bQue não seja crente de há pouco tempo, para não se envaidecer, pois receberia o mesmo castigo que recebeu o Demónio.)bPois se alguém não é capaz de ser um bom chefe da sua própria família como pode assumir responsabilidades na igreja de Deus?t(abDeve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os filhos no respeito, com toda a dignidade.|'qbNão deve ser pessoa dada ao vinho, nem a levantar conflitos, mas tolerante e calmo. E não deve ser interesseiro.%&CbPois o bispo 3,2 Bispo. Um responsável que guia a comunidade. Ver Tt 1,7. deve ser uma pessoa de boa reputação, marido fiel 3,2 Outra tradução: casado uma só vez., sóbrio, prudente, equilibrado, acolhedor, e deve ter capacidade para ensinar.% 1b Responsáveis da comunidade É bem verdade aquilo que se costuma dizer: «Se alguém aspira ao episcopado deseja uma importante missão.»$wbMas, criando os seus filhos, as mulheres salvar-se-ão, se modestamente permanecerem na fé, no amor e em santidade. &#Ebe quem caiu na tentação não foi Adão. A mulher é que foi tentada e cometeu a transgressão 2,14 Sobre os v.13–14, ver Gn 2,7.21–22; 3,1–6.4"cb Primeiro foi criado Adão e só depois Eva,b!=b Não lhes permito que ensinem nem dêem ordens aos homens, mas devem ficar em silêncio.B b As mulheres aprendam em silêncio e com toda a humildade.wgb Apresentem-se como convém a mulheres que se preocupam principalmente em agradar a Deus pelas boas acções. 6eb Às mulheres quero pedir que se apresentem com dignidade, com modéstia, sem grandes penteados, nem ouro, nem jóias nem vestidos luxuosos 2,9 Comparar com 1 Pe 3,3.q[bQuero pois que os homens, ao fazerem oração em qualquer lugar, o façam erguendo as mãos 2,8 Erguendo as mãos.Gesto tradicional de oração entre os hebreus. Ver Ex 9,29; 1 Rs 8,22. puras, sem ódios nem intrigas.DbÉ disto que eu fui nomeado mensageiro, apóstolo 2,7 Comparar com 2 Tm 1,11. e mestre, para ensinar a fé e a verdade aos não-judeus. Digo a verdade; não digo mentiras. |qbe deu a vida por todos 2,6 Comparar com Mt 20,28.. Esta foi a mensagem que Deus revelou na altura própria.lQbÉ que há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, que é homemoWbEle quer que todos se salvem 2,4 Comparar com Ez 18,23. e cheguem ao conhecimento da verdade. LbAssim é que deve ser e esta é a vontade de Deus, nosso Salvador.bOrem pelos que governam e exercem autoridade, para podermos viver em paz e sossego, louvando a Deus com dignidade e com todo o respeito." ?b Recomendações sobre a oração Peço, em primeiro lugar, que todos façam a Deus orações, pedidos, súplicas e acções de graças por todos. bHimeneu e Alexandre pertencem ao número desses. Já os entreguei ao poder de Satanás 1,20 Ver 1 Co 5,5 e nota. Sobre Himeneu, ver 2 Tm 2,17. Sobre Alexandre, ver 2 Tm 4,14., para que aprendam a não blasfemar contra Deus. _ 9bcom fé e rectidão de consciência. Alguns deixaram de a seguir e naufragaram na fé.G  bMeu filho, Timóteo, quero deixar-te esta recomendação, que está de acordo com as palavras inspiradas por Deus, que te foram comunicadas. Apoia-te nelas e continua a lutar como Deus quer,u ebAo rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam dados honra e glória para sempre. Ámen.  bMas por isso mesmo é que fui tratado com misericórdia, para que Cristo Jesus pudesse mostrar, começando por mim, toda a sua paciência. Isto a fim de servir de exemplo para aqueles que depois haviam de acreditar nele, a fim de alcançarem a vida eterna.  }bÉ bem certa e digna de confiança aquela palavra 1,15 Expressão e tema frequentes nas cartas pastorais. Ver 1 Tm 3,1; 4,9; 2 Tm 2,11; Tt 3,8. que se diz: «Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores.» E o primeiro pecador sou eu. ybContudo, a graça do Senhor foi muito grande para comigo e encheu-me de fé e amor, em união com Cristo Jesus.P b a mim que antes o ofendia, o perseguia e que me revoltava contra ele. Mas ele foi misericordioso comigo, pois eu não sabia o que andava a fazer porque não tinha fé 1,13 Ver At 8,3; 9,4–5..  Wb Reconhecimento pela bondade de Deus Dou graças a Cristo Jesus, Senhor nosso, que me encheu de coragem e que me tornou digno de estar ao seu serviço,/  Yb Isto é que está de acordo com a boa nova gloriosa do Deus 1,11 Ou: com a boa nova do Deus glorioso e bendito. bendito, a qual me foi confiada. _  9b É para os que praticam a imoralidade, para os homossexuais, para os que escravizam os outros, para os mentirosos, para os que juram falso e para aqueles que fazem seja o que for, contrário à verdadeira doutrina.)  Mb Note-se, porém, que a lei não é para os que cumprem a vontade de Deus, mas sim para os que a não cumprem e para os revoltosos, para os pecadores, para os que não aceitam nem respeitam a Deus nem as coisas santas, para os que são capazes de matar pai e mãe ou outra pessoa qualquer.^  7bSabemos que a Lei de Moisés é boa para quem se serve dela de modo legítimo.w ibQuerem ser mestres na lei e nem sequer sabem o que dizem nem sobre o que estão a falar com tanta segurança. K bAlguns deles transviaram-se e perderam-se em discussões inúteis.- UbO objectivo desta advertência é fazer com que eles vivam no amor que é fruto de um coração sincero, de uma consciência boa e de uma fé sem fingimento.( KbQue eles não se deixem levar por lendas nem por listas intermináveis de antepassados 1,4 Possivelmente teorias e reflexões hebraicas sobre a descendência dos patriarcas e heróis do Antigo Testamento, baseadas, por exemplo, em Gn 4—5; 9—11, e outras.. Isso serve mais para provocar discussões do que para realizar os planos 1,4 Ou: a vontade. de Deus, que conhecemos pela fé. {b Contra as falsas doutrinas Peço-te que continues em Éfeso, como já te pedi ao sair para a Macedónia 1,3 Éfeso. Capital da província romana da Ásia. Ver 2 Co 1,8. A viagem a que Paulo faz aqui alusão é vários anos posterior àquela a que se refere em At 20,1.. É preciso que convenças alguns daí a não ensinarem doutrinas diferentes.[ 1ba Timóteo 1,2 Sobre o primeiro encontro de Timóteo com Paulo, ver At 16,1., meu verdadeiro filho na fé. Deus nosso Pai e Cristo Jesus, nosso Senhor, te dêem graça misericórdia e paz.  #b Saudação Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pela vontade de Deus, nosso Salvador e de Cristo Jesus nossa esperança,[/XQue a graça de Jesus Cristo, nosso Senhor, esteja com todos vós. )XEu, Paulo, escrevo esta saudação pela minha própria mão. Este é um sinal para conhecerem todas as minhas cartas. É assim a minha letra.!X Saudação final Que o Senhor, Deus da paz, vos dê sempre a sua paz, e de todas as maneiras. Que o Senhor esteja com todos vós. L~XContudo, não o tratem como inimigo, mas corrijam-no como irmão. }%XSe alguém não obedecer às instruções que vos damos nesta carta, vejam de quem se trata e não convivam com ele, para que se envergonhe.D|X E da vossa parte, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.{X Queremos recomendar vivamente a esses tais, em nome do Senhor Jesus Cristo, que trabalhem em paz e ganhem o pão que comem. z+X Ouvimos dizer, de facto, que andam por aí alguns sem fazer nada 3,11 Ou: que são indisciplinados. ou ocupando-se com ninharias.OyX mas quisemos dar-vos o exemplo para que façam como nós. Quando aí estávamos, dissemo-vos claramente que quem não quiser trabalhar não tem direito a comer 3,10 Comparar com 1 Ts 4,11.. FxX Não é que não tivéssemos direito a receber alguma coisa,3w_Xnem comemos de graça o pão de ninguém. Antes trabalhámos duramente, noite e dia, para não nos tornarmos pesados a nenhum de vocês 3,8 Comparar com 1 Ts 2,9.av;XSabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo. Não andámos por aí sem fazer nada,-uSX É preciso trabalhar Irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, queremos recomendar-vos que se afastem de todos aqueles irmãos que vivem sem fazer nada 3,6 Ou: que são indisciplinados. e que não seguem os ensinamentos da tradição que receberam de nós.|tqXE que o Senhor oriente os vossos corações para o amor de Deus e para a firmeza que vem de Cristo. jsMXConfiamos no Senhor a vosso respeito porque hão-de continuar a praticar o que vos recomendamos.>ruXMas o Senhor é fiel. Ele há-de dar-vos força e vos livrará do mal 3,3 Comparar com Mt 6,13; Jo 17,15. Outra tradução: vos livrará do Mau, isto é, do Demónio.Yq+XPeçam a Deus para nos livrar de gente má e perversa, pois nem todos têm fé!>p wX Oração e confiança Finalmente, irmãos, peçam a Deus por nós, para que a sua palavra se propague cada vez mais e seja bem aceite, como aconteceu convosco.}osXencham de confiança os vossos corações e vos dêem firmeza no bem, tanto por acções como por palavras. 6neXQue o próprio Jesus Cristo, Senhor nosso, e Deus nosso Pai, que nos amou e pela sua bondade nos concedeu uma coragem inquebrantável e uma grande esperança,*mMXPortanto, irmãos, permaneçam firmes e guardem fielmente os ensinamentos da tradição que vos transmitimos, quer por palavra, quer por meio das nossas cartas."l=XPara isso é que Deus vos chamou, por meio do evangelho que nós pregámos, a fim de terem parte na glória de Jesus Cristo, nosso Senhor.Zk-X Chamados para a salvação Temos de dar sempre graças a Deus a vosso respeito, irmãos amados pelo Senhor. Pois ele escolheu-vos para serem os primeiros 2,13 Alguns manuscritos dizem: ele escolheu-vos desde o princípio. a receber a salvação, através da acção do Espírito e da aceitação da verdade.ijKX Assim se faz o julgamento daqueles que não acreditam na verdade, mas preferem praticar o mal. zimX Por isso, o Senhor permitiu que fossem dominados por uma força enganadora que os leva a acreditarem na mentira.h#X Utilizará todas as artimanhas do mal para enganar os que se vão perder, porque não acolheram nem amaram a verdade a fim de serem salvos.g!X O rebelde aparecerá com a força de Satanás e fará falsos milagres, sinais e prodígios 2,9 Comparar com Mt 24,24.'fGXEntão aparecerá o rebelde e o Senhor Jesus vai vencê-lo com o sopro da sua boca e dominá-lo com o esplendor da sua vinda 2,8 Comparar com Is 11,4.*eMXCom efeito, as forças misteriosas do mal já estão em actividade. Mas para que tudo se realize é preciso que aquele que está a impedi-lo saia da sua frente.udcXMas também sabem aquilo que o impede por agora. Porém, o rebelde há-de manifestar-se a seu devido tempo.OcXNão se lembram de vos ter dito estas coisas quando ainda aí estava?ibKXé ele que se revolta e se coloca acima de tudo o que se considera divino ou sagrado. Chegará mesmo a tomar assento no templo de Deus, apresentando-se a si mesmo como deus 2,4 Comparar com Dn 11,36; Ez 28,2. Pela sua pretensão em se contrapor ao Senhor, este personagem é frequentemente chamado, na tradição cristã, o Anticristo.. \a1Xnão se deixem enganar por nada disso. Esse dia não virá enquanto se não tiver dado primeiro a deserção da fé 2,3 Literalmente: a apostasia. e não tiver aparecido aquele que é a rebeldia em pessoa 2,3 Ou, segundo alguns manuscritos: aquele que é o pecado em pessoa., que está destinado à perdição;*`MXqueremos pedir-vos, irmãos, que não fiquem preocupados nem se deixem perturbar facilmente nem alarmar, se vos disserem que o dia do Senhor já chegou. Mesmo que alguém o anuncie ou ensine em nome de Deus ou afirme que isso está escrito numa carta que digam que é minha,7_ iX Manifestação das forças do mal No que se refere à vinda de Jesus Cristo, nosso Senhor, e ao nosso encontro com ele 2,1 Comparar com 1 Ts 4,15–17.,B^ X Deste modo, o nome de Jesus, nosso Senhor, será glorificado pelo vosso comportamento e nele estará também a vossa glória, pela graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo. J] X Por isso, pedimos continuamente ao nosso Deus para que vos ajude a corresponder ao seu chamamento, vos dê forças para levarem à prática todos os bons propósitos e torne eficaz a vossa fé.\ X Então o Senhor virá para ser honrado no meio de todos os seus escolhidos e contemplado por todos os que aceitaram a fé. E também da vossa parte o nosso testemunho foi bem aceite 1,10 Ver Sl 88,8; 67,3–6, segundo a antiga tradução grega.. [ 9X Esses serão condenados à perdição eterna, longe da presença do Senhor, longe do seu poder e da sua glória 1,9 Comparar com Is 2,10.19.21.NZ XVirá por entre chamas de fogo para castigar aqueles que não reconhecem Deus 1,8 Comparar com Is 66,15; Jr 10,25; Sl 79,6. e os que não obedecem ao evangelho de Jesus, nosso Senhor.]Y 5XDepois de sofrerem dessa maneira, ele vos dará o descanso, bem como a nós, quando aparecer no céu 1,7 Como acontecia na Primeira Carta aos Tessalonicenses, também nesta o tema da vinda do Senhor é particularmente importante. O aparecimento de Cristo é aqui expresso pela palavra apocalypsis (revelação), como em 1 Co 2,10, palavra que dá o nome ao livro do Apocalipse. o Senhor Jesus com os seus anjos, cheio de poder.dX CXDo mesmo modo, aqueles que vos causam esses sofrimentos receberão de Deus o justo castigo.!W =XIsso é já uma amostra do julgamento justo com que Deus vai declarar-vos dignos do seu reino, por amor do qual suportam tais sofrimentos.^V 7XO vosso comportamento é para nós um motivo de orgulho entre as igrejas de Deus por causa da vossa paciência e da fé que mostram em todas as vossas perseguições e nas dificuldades que têm de suportar.lU SX Cristo vem julgar o mundo É nosso dever dar sempre graças a Deus a vosso respeito, irmãos. E é justo fazê-lo porque a vossa fé tem-se desenvolvido e tem crescido o amor que cada um dedica a todos os outros.nT WXQue a graça e a paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, estejam convosco. >S yX Saudação Paulo, Silvano e Timóteo à igreja de Tessalónica 1,1 Ver 1 Ts 1,1 e nota., unida a Deus, nosso Pai, e a Jesus Cristo, nosso Senhor. NRNQue a graça de Jesus Cristo, nosso Senhor, esteja convosco. KQNPeço-vos, em nome do Senhor, que leiam esta carta a todos eles. 8PkNSaúdem todos os irmãos com um beijo fraterno.DONIrmãos, lembrem-se também de nós nas vossas orações. ONNAquele que vos chamou é fiel e há-de realizar aquilo que prometeu. -MSNQue o Deus da paz vos torne totalmente perfeitos e conserve irrepreensível todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, até à vinda de Jesus Cristo, nosso Senhor.'LINe fujam de tudo o que é mau. 8KkNmas examinem tudo: e assim guardem o que é bom1J]Nnem desprezem a voz dos profetas,.IWNNão impeçam a acção do Espírito,}HsNe dêem graças a Deus por tudo pois esta é a vontade de Deus a vosso respeito, em união com Cristo Jesus.*GONvivam permanentemente em oração$FCNConservem sempre a alegria,E}NPrestem atenção! Que ninguém pague aos outros mal por mal. Mas procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.MDNPedimos igualmente, irmãos, que chamem à atenção os indisciplinados 5,14 Ou: preguiçosos., confortem os que andam desanimados, cuidem dos doentes e tenham paciência com todos. v~~}|c{zzzyyxx+wvv}uu#tWss1rr2ppBoonmm[ll^kkLjjii]h%gfeee dyccbaa```[__<^]]\[[?Z5YsYXWW;VUUeU T9SSR9QWPiOONfMMSLUKKOJJIIHfHGG?FFEDD|CBBA}@@M?m?>>==:<|;;(:9w9877665544(322L1l00n//]..--!,,'+**!)('&#%$$#Y"[! $3772X-6C c L  ]/5oR`H? Vemos pois que foi a sua descrença que os impediu de entrar. m>SE a quem se referia Deus, quando fez aquele juramento: «Esta gente não há-de entrar no lugar de descanso que eu preparei»? Referia-se, evidentemente, aos que foram infiéis 3,18 Sobre os v. 16–18, ver Nm 14,1–35.=E com quem é que Deus se irritou durante quarenta anos? Não foi com aqueles que pecaram e por isso morreram no deserto?<E quem foram esses que ouviram a voz de Deus e se revoltaram contra ele? Não foi todo aquele povo que Moisés tinha tirado do Egipto?A;{A Sagrada Escritura diz: Se ouvirem hoje a voz de Deus, não se mostrem duros de coração, como fizeram no tempo da revolta 3,15 Ver Sl 95,7–8.. :Na realidade, nós participamos em tudo com Cristo, se mantivermos firme até ao fim a confiança que tínhamos no princípio.H9  Pelo contrário, animem-se uns aos outros continuamente, enquanto dura o dia de «hoje». Procedam assim para evitar que alguém no vosso meio se deixe levar pela sedução do pecado.8! Irmãos, tenham cuidado para que nenhum de vós tenha um coração malvado e descrente que o leve a afastar-se do Deus vivo.B7} Fiquei tão indignado que jurei: «Esta gente não há-de entrar no lugar de descanso que eu preparei 3,11 Sobre os v. 7–11, ver Sl 95,7–11..» M6 durante quarenta anos. Por isso é que eu me indignei com eles e disse: «Os seus corações nunca se mantiveram leais. Não reconheceram os meus caminhos.» 5 Foi lá que os vossos antepassados me tentaram e me puseram à prova, embora tivessem visto o que eu fiz, 04Y não se mostrem duros de coração, como os vossos antepassados fizeram no tempo da revolta, no deserto, quando desafiaram a Deus. 37 Descanso prometido por Deus Por isso, como diz o Espírito Santo na Sagrada Escritura: Se ouvirem hoje a voz de Deus, 2yCristo, porém, é como um filho com responsabilidade na casa de Deus. E nós somos a sua casa, se mantivermos firmes a nossa coragem e confiança no que esperamos 3,6 Alguns manuscritos acrescentam: firmemente até ao fim.. 1Moisés foi um servo inteiramente fiel em tudo na casa de Deus, dando testemunho das coisas que, a seu tempo, Deus havia de dizer.f0EUma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo quanto existe.(/IOra, assim como o homem que constrói uma casa é mais importante do que a casa por ele construída, assim também Jesus tem mais importância do que Moisés..!Ele foi fiel a Deus que lhe deu esta autoridade, tal como o foi Moisés, servo fiel em tudo na casa de Deus 3,2 Ver Nm 12,7.B-  Jesus é superior a Moisés Por isso, caros irmãos, companheiros na vocação celestial, ponham os olhos em Jesus, que reconhecemos ser o enviado de Deus 3,1 O texto grego usa aqui a palavra apóstolo para designar Cristo como enviado de Deus. e o nosso sumo sacerdote.b,=Uma vez que ele próprio sofreu a tentação, pode socorrer todos os que são tentados. + Por isso é que era preciso que ele se tornasse semelhante em tudo aos seus irmãos, a fim de ser para eles um sumo sacerdote, misericordioso e fiel no seu serviço para com Deus, alcançando com o seu sacrifício o perdão dos pecados para o povo 2,17 Sobre os ritos da purificação realizados pelo sumo sacerdote da antiga aliança, ver Lv 4,20.26.35; 16,6.10–11.*wComo é evidente, não é aos anjos que ele auxilia, mas sim aos descendentes de Abraão 2,16 Ver Is 41,8–9.p)YDesta maneira, libertou aqueles que, pelo medo da morte, levavam a vida inteira a viver como escravos.U(#Uma vez que os outros filhos postos ao seu cuidado são seres humanos, o próprio Jesus tornou-se como eles, para que, pela sua morte, destruísse aquele que tinha o poder de dar a morte, o Diabo.,'Q Diz também: Hei-de pôr em Deus a minha confiança. E outra vez: Aqui estou eu e os filhos que Deus me confiou 2,13 Ver Is 8,17–18.. &/ Diz ele: Ó Deus, falarei de ti aos meus irmãos: No meio da assembleia te cantarei louvores 2,12 Ver Sl 22,23.. U%# De facto, tanto Jesus que perdoa aos homens os seus pecados como aqueles que são por ele perdoados, têm todos o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de lhes chamar irmãos.I$  Realmente, era próprio de Deus, dono e criador de todas as coisas, fazer com que pelos sofrimentos Jesus se tornasse fonte de salvação e assim conduzisse os seus muitos filhos à glória. 2#] Mas em Jesus vemos aquele que «tornado um pouco inferior aos anjos 2,9 Outra tradução: tornado por um pouco de tempo inferior aos anjos.», está agora coroado de glória e honra! E isto por causa da morte que sofreu. Deus na sua bondade quis que Jesus morresse por todos." deste-lhe poder sobre todas as coisas 2,8 Sobre os v. 6–8, ver Sl 8,5–7. No final do v. 7 alguns manuscritos acrescentam ainda: e deste-lhe domínio sobre tudo o que criaste.. Ora se a Escritura diz que Deus sujeitou tudo ao ser humano, quer dizer que nada ficou fora do seu domínio. Mas o certo é que ainda não vemos que todas as coisas estejam sujeitas a ele.d!A Fizeste-o um pouco inferior aos anjos, de glória e honra o coroaste e w gMas há uma passagem da Sagrada Escritura que diz: Ó Deus, que é o homem, para que te lembres dele? Que é o ser humano 2,6 Literalmente: Filho do Homem. , para que te preocupes com ele? ) Cristo conduz à salvação Na realidade, não foi aos anjos que Deus confiou o governo do mundo futuro de que estamos a falar.E Deus apoiou o testemunho deles, por meio de sinais, prodígios e diversos milagres 2,4 Comparar com Mc 16,17–18; At 5,12., mostrando de várias maneiras o seu poder e distribuindo dons do Espírito Santo, segundo a sua vontade. hIComo podemos nós escapar se ficarmos indiferentes a uma oportunidade tão grande de salvação? Foi o próprio Senhor que primeiro anunciou esta salvação. Depois, aqueles que a ouviram confirmaram o seu valor para nós.7gEssa mensagem transmitida pelos anjos 2,2 Ver At 7,38.53. era tão decisiva que todo aquele que a transgrediu ou lhe desobedeceu recebeu o castigo que merecia. / Grande oportunidade de salvação Por isso, devemos prestar muita atenção à mensagem que nos foi comunicada, para não nos desviarmos.' IQuem são, pois, os anjos? Não são todos eles espíritos ao serviço de Deus, enviados em auxílio daqueles que hão-de receber a salvação como herança? ; q Deus nunca disse a nenhum anjo: Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés 1,13 Ver Sl 110,1.. v g tu os dobrarás como uma capa e hás-de pô-los de lado como quem muda de roupa. Mas tu és sempre o mesmo: O passar dos anos não te envelhece 1,12 Sobre os v. 10–12, ver Sl 102, 26–28.. o Y Eles hão-de acabar, mas tu permaneces. Eles hão-de envelhecer como o vestuário; } u E ainda: Foste tu, Senhor, que no princípio criaste a Terra e os Céus são obra das tuas mãos. W ) Amas o que é justo e detestas a maldade: Por isso Deus, o teu Deus, te ungiu e coroou festivamente colocando-te acima dos teus companheiros 1,9 Ver Sl 45,7–8.. y mMas a respeito do Filho diz: Tu és Deus e o teu trono dura para sempre: Governas o teu reino com justiça 1,8 Alguns manuscritos têm: governas o seu reino., pois a justiça é o teu ceptro. : oOra, a respeito dos anjos, também diz: Faz dos seus anjos ventos e dos seus servidores chamas de fogo 1,7 Sobre os v. 6–7, ver Dt 32,43; Sl 104,4.. x kE na altura de enviar o seu único Filho ao mundo, Deus disse: Todos os anjos de Deus o devem adorar. s aRealmente, Deus nunca disse a nenhum anjo: Tu és meu filho, desde hoje sou teu pai. E mais: Eu serei seu pai e ele será meu filho 1,5 Ver Sl 2,7; 2 Sm 7,14; 1 Cr 17,13; At 13,33; Hb 5,5..   O Filho é superior aos anjos O Filho tornou-se superior aos anjos, porque herdou do Pai um nome que é superior ao deles.4 cEle é o reflexo da glória de Deus e a imagem perfeita da sua pessoa. É ele quem sustenta o Universo pela sua palavra poderosa. Depois de ter purificado os homens dos seus pecados, ele tomou o seu lugar no trono celeste à direita da majestade divina 1,3 Ver Sl 110,1; Mt 22,44; Mc 16,19; At 2,34; Ef 1,20; Hb 8,1; 10,12; 12,2. O sentar-se à direita é sinal de distinção e poder. Ver Hb 8,1 e nota.. P Mas agora, que o fim está perto, falou-nos por meio do seu Filho. Foi por meio dele que Deus criou o Universo 1,2 Comparar com Jo 1,3; Cl 1,16. e a ele destinou como herança todas as coisas.*  Q Deus falou-nos pelo seu Filho Nos tempos antigos, Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados 1,1 Aos nossos antepassados. Significa que o autor se assume como hebreu e como tais considera também os seus destinatários. pelos profetas.=  wQue a graça do Senhor Jesus Cristo esteja convosco. M  bem como dos meus colaboradores Marcos 24 Ver 2 Tm 4,11., Aristarco 24 Ver At 19,29; 27,2; Cl 4,10., Demas 24 Ver Cl 4,14; 2 Tm 4,10. e Lucas 24 Ver Cl 4,14; 2 Tm 4,11.  ) Cumprimentos Recebe cumprimentos de Epafras 23 Ver Cl 1,7; 4,12., que está comigo na prisão por causa de Cristo Jesus,  !Ao mesmo tempo, prepara também um quarto para mim, pois espero que Deus responda às vossas orações concedendo-vos essa graça.  yEscrevo-te confiado em que farás o que digo, e estou convencido que até irás fazer mais do que aquilo que te peço.s aSim, meu irmão, faz-me esse favor, como crente no Senhor. Alivia-me deste cuidado como irmão em Cristo!  !Eu, Paulo, aqui o deixo escrito pelo meu próprio punho: «Eu to pagarei.» Ainda que pudesse lembrar-te que me deves a tua própria vida.a =Se ele te causou algum prejuízo, ou se te deve alguma coisa, deixa isso à minha conta.f GPor isso, se me consideras em comunhão contigo, recebe Onésimo como se me recebesses a mim.P Não já como escravo mas, muito mais do que isso, como um querido irmão na fé. Tenho por ele muita estima, mas tu ainda deverás ter mais, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor. x kPode até suceder que Onésimo se tenha ausentado de ti por algum tempo para que agora o conserves para sempre. Mas não quis resolver nada sem o teu conhecimento, para que o favor que te peço não seja por obrigação, mas da tua livre vontade.   Gostava de o conservar aqui comigo, para me ajudar como se fosses tu, enquanto estou preso por causa do evangelho.s a Mandei-to então de volta e peço-te que o recebas como se ele fosse filho das minhas próprias entranhas.[~ 1 Noutro tempo ele te era inútil. Agora, porém, é útil 11 Onésimo significa útil, o que permite a Paulo utilizar o jogo de palavras que vemos no v. 11., não só para ti, mas também para mim.%} E quem te pede a favor de Onésimo 10 Onésimo. Escravo que fugiu da cada do seu dono Filémon. que aqui na prisão se tornou como um filho meu.|  prefiro, no entanto, fazer-te um pedido por amor de Deus. Sou eu, Paulo, agora velho e prisioneiro por causa de Jesus Cristo,"{ ? Pedido a favor de Onésimo Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,z O teu amor, meu caro irmão, dá-me muita alegria e coragem, porque com ele tens fortalecido o coração dos santos. hy KPeço que a partilha da tua fé seja eficaz, conhecendo todo o bem que temos por Cristo.{x qporque tenho ouvido falar do teu amor e da fé que tens no Senhor Jesus para benefício de todos os santos.ow Y Fé e amor de Filémon Nas minhas orações, lembro-me sempre de ti e dou graças ao meu Deus,tv cQue a graça e a paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam convosco. u à nossa irmã Ápia e a Arquipo, que nos acompanha na luta, e também à igreja que se costuma reunir em tua casa.At  Saudação Da parte de Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus 1 Ver v. 13. 22. 23., e ainda do irmão Timóteo, a Filémon, nosso querido colaborador,$sAvTodos os que estão aqui comigo te mandam cumprimentos. Dá recomendações aos que são nossos amigos na fé. Que a graça de Deus vos acompanhe. }rsvQue a nossa gente aprenda a fazer bem e a ajudar os outros em caso de necessidade, para não se tornarem inúteis. sq_v Ajuda em tudo o que puderes o advogado Zenas, e também Apolo, de modo que nada lhes falte para a viagem.Lpv Recomendações Quando eu te enviar Ártemas ou Tíquico, faz o possível para ires ter comigo à cidade de Nicópoles 3,12 Várias cidades do mundo antigo tinham o nome de Nicópoles. Paulo parece referir-se aqui a uma cidade situada na costa oriental da Grécia., pois resolvi passar lá o Inverno.\o1v Sabes que esse tal anda transviado, comete pecado e a si mesmo se condena. nv Se alguém causar divisões entre os crentes, chama-lhe à atenção uma ou duas vezes e, se não te der ouvidos, põe-no de parte.=msv Mas evita as discussões sobre coisas insensatas, listas de antepassados, bem como as discórdias e os debates acerca da lei. Essas coisas são inúteis e não valem nada. 9lkvEsta palavra é verdadeira! Portanto, quero que insistas nisso para que aqueles que tinham fé em Deus se interessem por praticar o bem. Isto é bom e útil para toda a gente.kvpara que pela sua graça sejamos considerados justos por ele e tenhamos parte na vida eterna, que esperamos. vjevDeus derramou sobre nós o Espírito Santo com abundância, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,Ai{vsalvou-nos, não pelas obras de justiça que tenhamos feito, mas sim porque pela sua misericórdia nos purificou com a água que faz renascer e pelo Espírito Santo que renova.ehCvMas quando Deus, nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor pela Humanidade,[g/vPorque também nós antigamente éramos insensatos e descrentes. Andávamos errados e éramos escravos de toda a espécie de desejos e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja e odiávamo-nos uns aos outros.fwvQue não digam mal de ninguém, sejam pacíficos e bondosos e tenham sempre atitudes delicadas para com toda a gente.(e Kv Deveres dos crentes Recomenda a todos que se submetam aos governantes e às autoridades; que lhes obedeçam e que estejam sempre prontos a fazer o bem.d}vÉ isto que tens de ensinar, avisando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. E que ninguém tenha desprezo por ti. 6cevFoi ele que se entregou à morte por nós, para nos libertar de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo que lhe pertença em exclusivo e se dedique a fazer o bem. bv Também nos ensina a viver felizes na esperança de que se há-de cumprir o que nos prometeu, que é a manifestação gloriosa do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo 2,13 Outra tradução: do grande Deus e de nosso Salvador Jesus Cristo.!a;v É esse amor que nos ensina a deixarmos a descrença e a abandonarmos os desejos mundanos, para levarmos neste mundo uma vida honesta, justa e piedosa.f`Ev Pois já se manifestou a graça de Deus, que é de salvação para toda a Humanidade.6_ev Não os devem prejudicar. Pelo contrário, devem mostrar-se sempre bons e leais em tudo, para que todos vejam nas suas vidas que é boa a mensagem de Deus, nosso Salvador. r^]v Diz aos escravos que obedeçam aos seus senhores e que façam tudo para lhes agradar, sem os contrariar.$]AvSê justo nas tuas palavras para que ninguém te possa atacar e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem razão para dizerem mal de nós. {\ovTu próprio deves apresentar-te em tudo como um bom exemplo. Os teus ensinamentos devem ser verdadeiros e dignos.>[wvAconselha também os mais jovens a serem controlados. Z vQue sejam moderadas e dignas, boas donas de casa e obedientes aos maridos, para que ninguém blasfeme contra a palavra de Deus. RYvpara que as mais novas aprendam a amar os seus maridos e os seus filhos.+XOvAconselha também as mulheres idosas a comportarem-se como convém a uma vida santa. Que não sejam caluniadoras nem muito dadas ao vinho. Devem dar bom exemplo,vWevEnsina aos mais velhos a serem moderados, respeitáveis, prudentes e firmes na fé, no amor e na paciência.oV Yv A doutrina verdadeira Tu, porém, ensina aquilo que está de acordo com a verdadeira doutrina. U vAfirmam que conhecem a Deus, mas negam isso com as suas acções. São desprezíveis, teimosos e incapazes de qualquer boa acção. 5T evTudo é puro para os puros, mas nada é bom para os que estão corrompidos e para os descrentes; pois até o seu entendimento e a sua consciência ficam corrompidos.S ve não façam mais caso de histórias inventadas por judeus nem de doutrinas ensinadas por homens que se desviam da verdade.xR kv E esta opinião é bem verdade. Portanto, tens de os repreender com firmeza para que eles vivam com fidelidade;yQ mv Foi mesmo um desses, que era tido entre eles como profeta, que afirmou: «Os de Creta só dizem mentiras. São animais perigosos e comilões preguiçosos 1,12 Citação do poeta cretense Epiménides de Cnossos, séc.VI a.C..»P +v É preciso fazê-los calar, porque andam a desorientar famílias inteiras e ensinam o que não devem só para ganharem dinheiro desonestamente.rO _v Há muitos, principalmente dos que antes eram judeus, que são insubordinados, charlatães e enganadores.2N _v Deve manter-se firme e fiel no ensino da palavra. Assim será capaz de encorajar os outros na verdadeira doutrina e de mostrar aos que se lhe opõem que estão no erro. bM ?vMas deve ser hospitaleiro e ser um homem de bem, prudente, justo, piedoso e disciplinado.aL =vPois um bispo deve ser irrepreensível nas coisas de Deus e por isso não pode levar uma vida reprovável. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau génio; não se deve embriagar, nem ser violento, nem ganancioso.iK MvO presbítero deve ser alguém irrepreensível, marido fiel 1,6 Outra tradução: marido de uma só mulher e casado uma só vez., com filhos crentes, que não sejam culpados de mau comportamento ou de rebeldia.]J 5v Trabalho de Tito na ilha de Creta Quando te deixei em Creta, foi para acabares de organizar o que ainda faltava e para nomeares presbíteros em cada localidade, conforme as instruções que te dei.ZI /vA Tito 1,4 Sobre Tito, ver 2 Co 8,23; Gl 2,3; 2 Tm 4,10., meu verdadeiro filho na fé que partilhamos, desejo graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e de Jesus Cristo, nosso Salvador. H 5vE, no tempo apropriado, deu-nos a conhecer a sua palavra, na mensagem que me foi confiada e que eu agora anuncio por ordem de Deus, nosso Salvador. {G qvque se baseia na esperança da vida eterna. Deus, que não mente, prometeu-nos essa vida, desde tempos imemoriais.NF v Saudação Da parte de Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para ajudar a fé daqueles que Deus escolheu para o conhecimento da verdade, conforme a doutrinaUE#lQue o Senhor esteja contigo e que a graça de Deus esteja convosco! DlFaz o possível por vires antes do Inverno. Éubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os crentes mandam-te cumprimentos. )CKlErasto ficou em Corinto. Trófimo deixei-o doente em Mileto 4,20 Sobre Erasto, ver At 19,22; Rm 16,23. Sobre Trófimo, ver At 20,4; 21,29.B/l Cumprimentos Dá cumprimentos meus a Prisca e Áquila e à família de Onesíforo 4,19 Sobre Prisca e Áquila, ver At 18,2.&AElO Senhor há-de livrar-me de todo o mal e há-de dar-me a salvação no seu reino celestial. A ele seja dada glória para todo sempre. Ámen. D@lMas o Senhor esteve comigo, deu-me forças e fez com que a boa nova que lhes anunciei desse muito fruto e que todos os não-judeus me escutassem. Assim fui salvo da boca do leão.f?ElNo meu primeiro julgamento ninguém me defendeu. Todos me abandonaram. Que Deus lhes perdoe.V>%lTem cuidado com ele, pois levantou muitas dificuldades à minha pregação. ==slAlexandre, o latoeiro, fez-me muito mal. Que Deus o trate conforme merece 4,14 Sobre Alexandre, ver 1 Tm 1,20. Ver ainda 2 Sm 3,39; Sl 28,4; 62,13; Pv 24,12; Rm 2,6.<l Quando vieres, traz-me a capa que deixei em Tróade em casa de Carpo. Traz também os manuscritos, sobretudo os que estão escritos em pele 4,13 Sobre Tróade, ver At 20,6. Os livros em pele de carneiro ou de cabra eram os pergaminhos.. k;Ol Tíquico mandei-o para Éfeso 4,12 Sobre Tíquico ver At 20,4; Ef 6,21–22; Cl 4,7–8.. c:?l Só Lucas é que ficou comigo. Traz contigo Marcos, que me é muito útil no cumprimento da minha missão 4,11 Sobre Lucas, ver Cl 4,14; Fm v. 24. Sobre Marcos, ver At 12,12.25; Cl 4,10; Fm v. 24.9{l pois Demas 4,10 Sobre Demas, ver Cl 4,14; Fm v. 24. Sobre Tito, ver 2 Co 8,23; Gl 2,3; Tt 1,4. abandonou-me. Preferiu as coisas deste mundo e foi para Tessalónica. Crescente foi para a Galácia e Tito para a Dalmácia.T8!l Recomendações pessoais Vem ter comigo o mais depressa possível,x7ilSó me resta agora receber a merecida recompensa, que o Senhor me dará no dia do juízo. Ele é o juiz justo e há-de dar-me essa recompensa não só a mim, mas também a todos aqueles que esperaram com amor a sua manifestação. G6lLutei pela boa causa, percorri o meu caminho e guardei a fé. 5lQuanto a mim, chegou a hora de oferecer a minha vida em sacrifício 4,6 Ver Fp 2,17. e o tempo da minha morte aproxima-se. 4 lMas tu, sê vigilante em tudo, suporta as dificuldades, comporta-te como mensageiro do evangelho e cumpre a tua missão. K3lDeixam de prestar atenção à verdade e correm atrás de lendas.12[lPois há-de vir o tempo em que os homens não aguentarão a sã doutrina, mas no desejo de ouvir coisas agradáveis ao ouvido, hão-de ir à procura de muitos mestres.1}lprega a palavra; insiste a tempo e fora de tempo; avisa, repreende, exorta com muita paciência e dedicação ao ensino./0 YlDiante de Deus e de Cristo Jesus, que há-de vir julgar os vivos e os mortos, e em nome da sua vinda e do seu reino, uma coisa te peço encarecidamente:e/Cla fim de que quem serve a Deus seja perfeito e esteja pronto para fazer tudo o que é bom. H. lToda a Escritura é inspirada por Deus e serve 3,16 Ou: Qualquer Escritura inspirada por Deus serve para. para ensinar, convencer, corrigir e educar, segundo a vontade de Deus,#-?le que desde a infância conheces as Sagradas Escrituras. Sabes que elas podem dar-te a sabedoria que leva à salvação, pela fé em Cristo Jesus. ,lTu, porém, mantém-te firme naquilo que aprendeste e aceitaste confiante. Sabes bem de quem o aprendeste 3,14 Ver 1,5; 2,2.r+]l Mas os maus e os intrujões serão cada vez piores, enganando os outros e ficando eles mesmos enganados.`*9l E todos os que quiserem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos. )l nas perseguições e nos sofrimentos que tive de passar em Antioquia, em Icónio e em Listra. Quantas perseguições tive de sofrer! Mas o Senhor livrou-me de todas elas 3,11 Sobre o que Paulo passou nas referidas cidades, ver At 13—14. Ver ainda Sl 34,20.#(?l Exortação à fidelidade Tu, porém, seguiste-me no ensino, no comportamento, nas intenções, na fé, na paciência, no amor, na persistência,|'ql Mas não hão-de chegar muito longe, pois a sua loucura será desmascarada por todos, como o foi a daqueles dois. 3&_lDo mesmo modo que Janes e Jambres 3,8 Janes e Jambres. Nomes que a tradição judaica dava aos magos egípcios que se opuseram a Moisés. Ver Ex 7,11.22. se levantaram contra Moisés, também estes se levantam contra a verdade. São homens de entendimento corrompido e fracos na fé.q%[lElas frequentam sempre a instrução religiosa sem nunca conseguirem chegar ao conhecimento da verdade.-$SlAo número destes pertencem igualmente os que andam pelas casas e enganam pobres mulheres carregadas de pecados, que se deixam levar por um desejo qualquer._#7lTêm aparências de piedade, mas renegam a sua verdadeira força. Foge também deles.a";ltraidores, insolentes, duros de entendimento e mais amigos dos prazeres do que de Deus.|!qlSerão gente sem amor nem espírito de colaboração. Serão caluniadores, desonestos, desumanos, inimigos do bem, lOs homens serão egoístas, gananciosos, pretensiosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes aos pais, mal-agradecidos e descrentes. l Dificuldades nos últimos tempos Fica sabendo que, quando chegarem os últimos tempos, hão-de vir momentos difíceis.mSlE assim escapam da armadilha do Demónio que os traz amarrados para fazerem o que ele quer. lDeve saber corrigir os seus adversários com mansidão, pois talvez Deus os leve a arrependerem-se para reconhecerem a verdade.2]le quem está ao serviço do Senhor não deve andar metido em discórdias. Mas deve tratar toda a gente com delicadeza, deve saber ensinar e ser capaz de suportar o mal.]3lEvita as conversas estúpidas e insensatas. Bem sabes que só produzem discórdias,#?lMas tu, foge das paixões da juventude. Procura a justiça, a fé, o amor e a paz com todos os que invocam o nome do Senhor, de coração sincero. lPortanto, quem está limpo dessas coisas é um utensílio nobre, purificado e útil ao dono, e serve para fazer tudo o que é bom. 6elNuma casa rica não há só utensílios domésticos de ouro e prata. Há também alguns de madeira e de barro. Uns servem para fins nobres, outros para usos mais correntes.0YlPorém, o fundamento estabelecido por Deus está bem firme. E nele está escrito: O Senhor conhece aqueles que lhe pertencem. E ainda: Todo aquele que invoca o nome do Senhor deve afastar-se da injustiça 2,19 Comparar com Nm 16,5; Jo 10,14; 1 Cr 8,3; e ainda Nm 16,26.. s_lEles afastaram-se da verdade e fazem perder a fé aos outros, dizendo que a ressurreição já aconteceu.lAs palavras dos que assim falam alastram como a gangrena. Entre esses estão Himeneu 2,17 Ver 1 Tm 1,20. e Fileto.Z-lEvita os palavreados mundanos que não servem senão para aumentar a descrença.ClPrepara-te para te apresentares diante de Deus de maneira que lhe agrade, como um trabalhador que não tem nada de que se envergonhar e que proclama a palavra da verdade com rectidão. Gl O trabalhador fiel Recorda a todos estas coisas, advertindo-os em nome de Deus, para não armarem discussões que não servem para nada, a não ser para perdição dos que as ouvem.9kl Se nos tornarmos infiéis, ele continua sempre fiel, pois não pode negar-se a si mesmo 2,13 Sobre os v. 11–13, comparar com Rm 6,8; Mt 10,33; Lc 12,9; Nm 23,19..»'l se nos mantivermos firmes 2,12 Ou: se soubermos sofrer. reinaremos com ele; se o renegarmos, também ele nos há-de renegar. X)l É bem verdade aquilo que se diz: «Se com ele morrermos, com ele viveremos; <ql Por isso eu suporto tudo, pensando nos que foram escolhidos por Deus, para que também eles possam ter a sua parte na salvação em Cristo Jesus, juntamente com a glória eterna. l É por ele que eu tenho sofrido até ao ponto de ser preso como um malfeitor. Mas a palavra de Deus não está acorrentada. lLembra-te de Jesus Cristo, que ressuscitou de entre os mortos, o qual é da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.Z -lFixa bem o que te digo, pois o Senhor há-de ajudar-te a compreender tudo isto. d AlO camponês que trabalha é que deve ser o primeiro a beneficiar do fruto do seu trabalho. lE quem toma parte numa competição desportiva só recebe o prémio se cumprir as regras do jogo 2,5 Comparar com 1 Co 9,24–27.ylO soldado que vai para a guerra deixa de se preocupar com os negócios da vida civil para poder agradar ao comandante.GlCompartilha os sofrimentos como fiel soldado de Cristo Jesus.lQlE o que ouviste de mim, diante de muitas testemunhas 2,2 Estas testemunhas são os ouvintes e os colaboradores da pregação de Paulo., transmite-o a pessoas de confiança que sejam capazes de o ensinar a outros. l Coragem na defesa da boa nova Quanto a ti, meu filho, fortalece-te na graça que vem de Cristo Jesus.: olQue o Senhor faça com que ele seja tratado por Deus com misericórdia 1,18 O texto grego diz duas vezes Senhor, podendo num caso estar a referir-se a Deus e noutro caso a Cristo. no dia do juízo. Quanto aos serviços que ele tem prestado em Éfeso, tu os conheces melhor do que eu. ` ;lPelo contrário, logo que chegou a Roma veio à minha procura e conseguiu encontrar-me. /lQue Deus mostre a sua bondade para com a família de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou de mim por eu estar preso.g IlJá sabes que todos os da Ásia me abandonaram. Entre eles está Fígelo e Hermógenes.b ?lPelo Espírito Santo, que vive em nós, procura guardar o precioso legado da fé.  l Toma por modelo a doutrina verdadeira que de mim aprendeste e mantém-te firme na fé e no amor, em união com Cristo Jesus. }|{{TzyfxxJww>vuetssAr}qqbpoo#n"mmQmlnkpjji ggaff}eiddcbb+a``>__I^]R[[Z"XVVBUTeSS#RQPnP O]NcMLLPKKNJIIIHGG(EDCCBIA??->i=;:9988 754>32g1a0/.-B,Z+J*+)( ''%$$D#"!! 847w - g 3Q 8 u i T \[?oubc Pela fé, Henoc foi levado para a outra vida sem passar pela morte. Deus levou-o e ninguém mais o viu cá na Terra. É que, antes de sair deste mundo, diz a Escritura Sagrada que ele «agradou a Deus 11,5 Ver Gn 5,24.».a- Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Por causa da sua fé, Deus testemunhou que ele era justo quando aceitou com agrado as suas ofertas. E é pela fé que Abel, embora tenha morrido, ainda fala 11,4 Ver Gn 4,3–10.. 7`g Pela fé, compreendemos que o mundo foi criado pela palavra de Deus, de modo que aquilo que se vê veio do que se não vê 11,3 Comparar com Gn 1; Sl 33,6.9.. G_ Foi pela fé que os antigos receberam a aprovação de Deus. ^ { Grandes exemplos de fé A fé é a certeza das coisas que se esperam e a garantia das coisas que se não vêem.]' 'Mas nós não somos dos que voltam atrás e se perdem. Pelo contrário, somos dos que continuam firmes na fé que nos levará à salvação. p\Y & O que for justo diante de mim viverá pela fé. Mas aquele que voltar atrás não será do meu agrado 10,38 Nos v. 37–38 cita-se Hc 2,3–4 segundo a antiga tradução grega.. [ %Lá diz a Escritura: Já falta muito pouco para chegar aquele que há-de vir. Não se demorará. bZ= $Têm de perseverar. Assim cumprirão a vontade de Deus e alcançarão o que ele promete.WY' #Portanto, não percam a coragem, pois ela vos assegura uma grande recompensa.10,32 A luz de Deus. Maneira de designar o dom da fé., e como se mantiveram firmes na luta, apesar dos grandes sofrimentos que tiveram de enfrentar.5Ue E é terrível cair nas mãos do Deus vivo! WT' Nós sabemos quem é aquele que disse na Sagrada Escritura: A vingança pertence-me: Sou eu quem dá o castigo. O Senhor é quem julga o seu povo 10,30 Ver Dt 32,35–36.. S Pensem bem quanto maior não deve ser o castigo que merecem aqueles que desprezam o Filho de Deus! E que será daqueles que desprezam o sangue da aliança que os purificou e que insultam o Espírito de Deus que lhes comunicou a sua misericórdia?>Ru Quem transgride a Lei de Moisés é condenado à morte sem piedade, desde que a sua culpa seja provada por duas ou três testemunhas 10,28 Comparar com Dt 32,35–36.Q Só nos resta esperar o terrível julgamento de Deus e um fogo violento que há-de destruir os seus inimigos 10,27 Ver Is 26,11.4Pa Se continuarmos deliberadamente a pecar depois de termos recebido o conhecimento da verdade, então já não há sacrifícios que possam perdoar os pecados.EO E não faltemos às nossas reuniões. Alguns têm por hábito faltar. Pelo contrário, animem-se uns aos outros cada vez mais, pois sabem que se vai aproximando o dia da vinda do Senhor. aN; Façamos também por nos animarmos uns aos outros no amor e na prática das boas obras.yMk Sejamos firmes em proclamar a nossa esperança, certos de que Deus não deixará de cumprir as suas promessas. RL Aproximemo-nos pois de Deus com coração sincero e cheios de fé, purificados de toda a consciência de pecado e o corpo lavado com água pura 10,22 Comparar com Ez 36,25.YK+ Agora temos o autêntico sumo sacerdote, responsável pela casa de Deus.J3 Ele abriu-nos um novo caminho para o santuário, um caminho que nos dá vida ao entrarmos pela cortina, ao entrarmos pelo sacrifício do seu corpo.7Ig  Confiança e firmeza na fé Portanto, irmãos, agora podemos entrar com toda a confiança no santuário, porque Jesus morreu como sacrifício por nós.dHA Ora, quando os pecados já estão perdoados, não se oferecem sacrifícios para os tirar. G% E disse ainda: Nunca mais me lembrarei dos seus pecados e maldades 10,17 Sobre os v. 16–17, ver Jr 31,33–34.. \F1  Esta é a aliança que eu hei-de fazer com eles naquele tempo, diz o Senhor: Hei-de colocar as minhas leis nos seus corações hei-de escrevê-las no seu pensamento. _E7 E o Espírito Santo também nos confirma isto com o seu testemunho, ao dizer: gDG É que, com uma só oferta, ele tornou perfeitos para sempre aqueles que purifica do pecado. xCi A partir daí ele espera até que Deus ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés 10,13 Ver Sl 110,1.CB Mas o nosso sumo sacerdote, Cristo, sentou-se ao lado de Deus 10,12 Ver 8,1 e nota. somente depois de ter oferecido um único sacrifício que tira os pecados uma vez para sempre.DA Os sacerdotes judeus vão todos os dias ao templo para prestar culto e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca poderão tirar os pecados 10,11 Ver Ex 29,38.@ Jesus Cristo fez a vontade de Deus quando nos purificou do pecado por meio da oferta que ele fez de si próprio, uma vez por todas. ?  Depois acrescentou: «Aqui estou, para fazer a tua vontade.» Ele anula a primeira aliança para estabelecer a segunda.]>3 Quando Cristo disse: «Não quiseste sacrifícios nem ofertas; não te agradam as ofertas de animais queimados sobre o altar, nem sacrifícios para perdoar pecados», ele referia-se a ofertas exigidas pela lei. =}  Eu então disse: Aqui estou, ó Deus! Vim para fazer a tua vontade, conforme está escrito a meu respeito na Sagrada Escritura 10,7 Nos v. 5–7 cita-se o Sl 40,7–9, segundo a antiga tradução grega.. %<C  Não gostaste dos animais queimados sobre o altar nem dos sacrifícios oferecidos para alcançar o perdão dos pecados. ;5 Por isso é que ao vir a este mundo Cristo disse a Deus: Não quiseste sacrifícios nem ofertas, mas formaste-me um corpo. V:% Sim, porque o sangue de touros e de bodes nunca poderá perdoar os pecados. 9 Mas a verdade é que esses sacrifícios, ao serem feitos ano após ano, levam as pessoas a lembrar-se sempre dos pecados.8{ Se a lei o conseguisse, os que oferecem esses sacrifícios ficariam purificados de uma vez para sempre e já não se sentiam culpados de nenhum pecado. Nesse caso, os sacrifícios já não seriam oferecidos. Quem sentiria necessidade deles?7  A Lei de Moisés é apenas uma sombra dos bens futuros e não a imagem exacta dessas realidades. Nunca será capaz de tornar perfeitos aqueles que se aproximam de Deus por meio dos mesmos sacrifícios que se fazem continuamente, ano após ano.6 Assim também Cristo foi uma só vez oferecido em sacrifício para tirar os pecados da Humanidade 9,28 Comparar com Is 53,12.. Depois há-de aparecer outra vez, não já para tirar o pecado mas para salvar aqueles que esperam por ele. b5= Está determinado que os homens morram uma só vez e que depois sejam julgados por Deus.O4 Nesse caso, tinha de morrer muitas vezes desde a criação do mundo. Mas agora, ao chegar o fim dos tempos, ele manifestou-se uma vez por todas para perdoar os pecados pelo sacrifício de si mesmo.53c O sumo sacerdote entra todos os anos no santuário com uma oferta de sangue que não é dele. Cristo, porém, não entrou para se oferecer a si mesmo várias vezes.V2% Cristo não entrou no santuário feito por mãos humanas, que não passava de uma cópia do verdadeiro. Entrou no próprio Céu, onde agora se apresenta diante de Deus como o nosso advogado.p1Y  O sacrifício de Cristo perdoa os pecados Era, pois, necessário que as cópias das realidades do Céu fossem purificadas desta maneira. Mas as próprias realidades do Céu exigem sacrifícios de maior valor.)0K Na realidade, segundo a lei, quase tudo tem de ser purificado com sangue; e sem derramamento de sangue não há perdão dos pecados 9,22 Ver Lv 17,11.. }/s De igual modo, Moisés aspergiu com sangue o santuário e todos os utensílios do culto 9,21 Ver Lv 8,15.19.k.O E Moisés disse: «Este é o sangue da aliança que Deus vos mandou cumprir 9,20 As palavras de Ex 24,8 levemente modificadas, estão próximas daquelas que Jesus pronunciou na última ceia. Ver Mat 26,28; Mc 14,24..»[-/ Primeiramente, Moisés recitou diante da assembleia do povo todos os preceitos, conforme se encontram na lei. Depois tomou o sangue dos bezerros e dos bodes que tinha matado, juntou-lhe água e aspergiu o próprio livro da Lei e todo o povo, servindo-se para isso de um pouco de lã vermelha e de um ramo de hissopo.h,I Por isso, até mesmo para estabelecer a primeira aliança foi preciso derramamento de sangue. + Sim, porque um testamento só tem valor depois da morte do que o fez. Enquanto este vive, o testamento não tem valor nenhum.* É evidente que onde há um testamento 9,16 O autor está a jogar com o duplo sentido da mesma palavra grega que significa simultaneamente aliança e testamento. Ver 2 Co 3,14. é preciso apresentar provas da morte de quem o fez.) Portanto, Cristo é mediador de uma nova aliança. Por ela, os que foram chamados recebem os bens eternos que Deus lhes prometeu como herança. Isto é possível porque já se deu a morte de Cristo, que perdoou as faltas cometidas no tempo da primeira aliança. (- Quanto maior poder não há-de ter então o sangue de Cristo! É que ele, conduzido pelo Espírito de Deus, ofereceu-se a si mesmo como vítima sem defeito. O seu sangue purifica-nos a consciência do pecado que leva à morte, a fim de podermos servir o Deus vivo. ' Ora, o sangue de bodes e touros e a cinza de uma bezerra queimada 9,13 Ver Lv 16,14–16; Nm 19,9.17–19., derramados segundo o ritual sobre as pessoas que se tornam ritualmente impuras, fazem com que essas pessoas estejam purificadas exteriormente.c&? Cristo entrou uma vez por todas no lugar santíssimo, no verdadeiro santuário, não com o sangue de bodes e bezerros, mas com o seu próprio sangue. Foi deste modo que ele nos libertou para sempre dos nossos pecados.p%Y Mas agora veio Cristo, como sumo sacerdote dos bens definitivos 9,11 Alguns manuscritos têm: presentes. Outros: futuros. O sentido parece ser, em qualquer dos casos, o carácter definitivo desses bens.. O santuário em que ele serve é maior e mais perfeito. Não é obra de mãos humanas; quer dizer, não pertence a este mundo.{$o Trata-se apenas de comidas e bebidas e várias cerimónias de purificação. São regulamentos externos, válidos apenas até ao tempo em que Deus havia de remodelar todas as coisas 9,10 Referência ao tempo da nova aliança.. W#' Comunica-nos, assim, um símbolo para o tempo de hoje. Significa que as ofertas e os sacrifícios de animais oferecidos a Deus não são capazes de tornar verdadeiramente perfeitos aqueles que os oferecem.I"  O Espírito Santo mostra-nos assim que, enquanto permanecer a primeira parte do tabernáculo, o caminho que leva ao verdadeiro santuário, o lugar santíssimo, ainda não está aberto.!{ Mas, na segunda, só entra o sumo sacerdote, e isto apenas uma vez por ano. E não pode lá entrar sem levar sangue de animais para oferecer a Deus, por si mesmo e pelas faltas que o povo tenha cometido por ignorância 9,7 Ver Lv 16,2–34.* M Uma vez feitos estes preparativos, os sacerdotes entram normalmente na primeira parte do tabernáculo para celebrarem o culto 9,6 Ver Nm 18,2–6.#? Por cima da arca estavam querubins que representavam a glória de Deus e cobriam com a sua sombra o lugar onde se ofereciam sacrifícios pelo perdão dos pecados. Mas não é agora a altura para falarmos de tudo isto em pormenor 9,5 Ver Ex 25,17–22.. 7 Era ali que se encontravam o altar de ouro para queimar o incenso e uma arca de madeira, toda coberta de ouro, chamada arca da aliança. Nessa arca estavam o vaso de ouro com o maná, a vara de Aarão que Deus tinha feito florir e as duas placas de pedra em que estavam escritas as palavras da aliança 9,4 Ver Ex 30,1–6; 25,10–16; Nm 17,8–10.16–26; Dt 10,3–5.-S Atrás da segunda cortina estava a segunda parte do tabernáculo chamada o lugar santíssimo 9,3 Lugar santíssimo. Lugar do templo onde ficava a arca da aliança e onde só o sumo sacerdote entrava uma vez por ano. Era a parte mais sagrada do templo. Ver Ex 26,31–33.r] Efectivamente, construiu-se um tabernáculo com duas partes. A primeira chamava-se o lugar santo. Era lá que estavam o candelabro e a mesa com os pães consagrados a Deus 9,2 Ver Ex 26,1–30; 25,31–40; 25, 23–30. } Um novo templo A primeira aliança tinha as suas regras de culto divino e um santuário terrestre. Ora, ao falar de uma nova aliança, Deus tornou caduca a primeira. E o que caducou e ficou velho desaparecerá depressa. ,Q Perdoarei as suas faltas com misericórdia e não me lembrarei dos seus pecados 8,12 Sobre os v. 8–12, ver Jr 31,31–34; Hb 10,17.. lQ Nenhum precisará de ensinar os seus companheiros, nem sequer será preciso dizerem uns aos outros: «Conhece a Deus!» Porque todos me conhecerão, desde o mais pequeno ao maior. +O Esta é a aliança que eu farei com o povo de Israel, quando vierem esses dias, diz o Senhor. Vou colocar as minhas leis nos seus pensamentos, vou escrevê-las nos seus corações. Eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo. # Esta aliança não será como a que eu fiz com os seus antepassados, no dia em que os tomei pela mão e os conduzi para fora do Egipto. É que eles não cumpriram as condições dessa aliança, e eu então deixei de fazer caso deles 8,9 Esta frase aparece acrescentada na antiga tradução grega. Ver 10,17. , diz o Senhor. _7Mas Deus repreendeu o seu povo, como se vê por esta passagem da Sagrada Escritura: Hão-de vir dias, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá ?wRealmente, se aquela primeira aliança 8,7 Trata-se da aliança concluída no Sinai. Ver Ex 24,3–8. fosse perfeita, não era preciso substituí-la por uma segunda aliança.GO facto, porém, é que Jesus recebeu uma função sacerdotal muito superior à deles, porque é mediador de uma aliança melhor, baseada em promessas melhores 8,6 Ver 7,22.. $AMas o serviço que estes sacerdotes desempenham não passa de uma cópia e uma sombra do que existe nos Céus. Por isso é que Moisés, quando estava para construir o tabernáculo, recebeu do Senhor este aviso: «Faz com que tudo se realize conforme o modelo que te foi mostrado no monte 8,5 Já no Antigo Testamento se pensava que o templo terrestre era uma cópia do celeste. Ver Ex 25,40..»"=Se ele estivesse aqui na Terra, nem sequer seria sumo sacerdote, porque há cá os sacerdotes que apresentam as ofertas segundo a Lei de Moisés.5cComo todo o sumo sacerdote é nomeado para apresentar ofertas e sacrifícios a Deus, é preciso que o nosso sumo sacerdote também tenha alguma coisa para oferecer. É assim que ele exerce a função de sacerdote, no santuário verdadeiro, que foi feito pelo Senhor e não pelos homens. a = Uma nova aliança Ora, o ponto principal do que estamos a dizer consiste nisto: temos um sumo sacerdote sentado ao lado de Deus 8,1 Esta expressão indica que a pessoa assim distinguida recebe o mais alto poder, a seguir a Deus. Ver 1,3; 10,12; 12,2; Sl 110,1; Mt 22,44; Mc 16,19; At 2,33–34; Ef 1,20. que reina no Céu.Y +Os homens a quem a Lei de Moisés confere o sumo sacerdócio são imperfeitos. Mas o juramento de Deus, pronunciado depois do tempo da lei, eleva o Filho ao sumo sacerdócio, e este é perfeito para sempre. L Não é como os outros sacerdotes. Não tem necessidade de oferecer sacrifícios todos os dias, primeiramente pelos seus próprios pecados, depois pelos do povo 7,27 Comparar com 5,3 e nota.. Ele ofereceu sacrifício pelos pecados do povo de uma vez para sempre, quando se ofereceu a si mesmo em sacrifício.F Ora de um sacerdote assim é que nós precisávamos! É santo; não há nele qualquer pecado ou imperfeição. Deus separou-o dos pecadores e elevou-o ao mais alto dos céus.( IÉ por isso que ele pode salvar definitivamente todos quantos se aproximam de Deus por meio dele. É que ele está sempre vivo para interceder a favor deles. s _Mas Jesus permanece para sempre e por isso não precisa de transmitir a outros a sua função sacerdotal.|qAinda há outra diferença. Os outros sacerdotes eram muitos porque quando um morria outro tinha que o substituir.Z-Em consequência disso, Jesus tornou-se o garante de uma aliança melhor.QJesus, porém, foi feito sacerdote com juramento de Deus que lhe disse: O Senhor jurou e não mudará de opinião: Serás sacerdote para sempre 7,21 Ver Sl 110,4.. wAlém disso, Jesus foi constituído sacerdote pelo juramento de Deus. Os outros tornaram-se sacerdotes sem juramento.7De facto, a Lei de Moisés não podia tornar nada perfeito. Veio-nos, porém, uma esperança melhor, que nos dá acesso à presença de Deus. Z-Portanto, a regra antiga fica sem efeito, por se ter mostrado incapaz e inútil.*MÉ a respeito dele que a Sagrada Escritura afirma: Serás sacerdote para sempre, à maneira de Melquisedec 7,17 Ver Sl 110,4.. !;Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.9k Cristo, o novo sacerdote para sempre O facto de que houve uma mudança de lei fica muito mais claro, uma vez que apareceu um sacerdote semelhante a Melquisedec.ucComo é bem sabido, Jesus pertence à tribo de Judá 7,14 De facto, Jesus pertence à família de David e à tribo de Judá. Ver Mt 1,1–2; Lc 3,33; Ap 5,5.; e Moisés nunca disse nada sobre esta tribo ao falar dos sacerdotes. '~G Jesus, e nosso Senhor, a respeito do qual se diz isto, pertence a uma tribo diferente. Ninguém dessa tribo serviu alguma vez ao altar como sacerdote.a}; Porque quando há uma mudança no sacerdócio tem de haver também uma mudança de lei.}|s Foi com o sacerdócio levítico que o povo de Israel recebeu a lei 7,11 Outra tradução: O povo de Israel recebeu leis a respeito do sacerdócio levítico.. Ora, se a perfeição se conseguisse por meio do ministério sacerdotal dos levitas, não seria preciso aparecer um sacerdote de outra ordem, à maneira de Melquisedec e não de Aarão.!{; É certo que ele ainda não tinha nascido, mas estava, por assim dizer, no sangue do seu antepassado Abraão, quando Melquisedec se encontrou com ele. z  Assim, em certo sentido, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes cobram a décima parte, também pagou.NyNo caso dos sacerdotes, a décima parte é cobrada por homens mortais; mas no que se refere a Melquisedec, foi cobrada por alguém que segundo o testemunho da Sagrada Escritura não morreu.kxOE não há qualquer dúvida de que aquele que abençoa é maior do que aquele que é abençoado. 'wGMas Melquisedec, que não era descendente de Levi, cobrou uma décima parte do que Abraão tinha, e abençoou aquele que havia recebido as promessas de Deus.,vQTambém os descendentes de Levi, quando recebem o cargo de sacerdotes, têm ordens para, segundo a lei, cobrarem do povo — isto é, dos seus próprios irmãos israelitas — a décima parte de tudo 7,5 Ver Nm 18,21., embora eles também sejam descendentes de Abraão.|uqReparem como ele era importante! Até o patriarca Abraão lhe deu a décima parte do que tinha trazido da batalha.OtNão há menção de quem era o seu pai ou a sua mãe, nem há lista dos seus antepassados. As Escrituras não indicam qualquer princípio ou fim da sua vida. Por isso é comparado ao Filho de Deus: é sacerdote para sempre 7,3 A narrativa sobre Melquisedec, em Gn 14, não fala da sua ascendência, nem do seu nascimento ou morte. Algumas tradições hebraicas antigas consideravam Melquisedec um ser divino, um salvador celeste.. sAbraão deu-lhe a décima parte dos despojos. Melquisedec quer dizer «rei da justiça» e o seu título é rei de Salém, que significa «rei da paz 7,2 Nos v. 1–2, referem-se algumas expressões e dados de Gn 14,17–20. Tradicionalmente, Salém é vista como o nome abreviado de Jerusalém, podendo, segundo alguns, designar outra localidade perto de Siquém.».or Y Melquisedec, figura de Cristo Este Melquisedec era rei de Salém e sacerdote do Deus altíssimo. Quando Abraão voltava da batalha em que tinha derrotado vários reis, Melquisedec encontrou-se com ele e abençoou-o.qJesus já entrou antes de nós e em nosso favor. Deus o fez sumo sacerdote para sempre, à maneira de Melquisedec. .pUEssa esperança está dentro de nós como uma âncora da vida, uma âncora segura e firme que através do véu do templo penetra no santuário de Deus 6,19 Comparar com Lv 16,12. No templo de Jerusalém, um grande véu separava a zona mais sagrada, chamada o lugar santíssimo ou santo dos santos. Ver 9,3. Aqui fala-se como se no céu existisse um templo semelhante. Ver 8,5; 9,9; 9,23–24.)oKEstas são, portanto, duas coisas que não podem ser modificadas. E a respeito destas coisas é impossível que Deus nos engane 6,18 Ver Nm 23,19; 1 Sm 15,29.. Deste modo, nós que encontrámos segurança nele devemos agarrar-nos com firmeza à esperança colocada diante de nós.DnOra Deus quis demonstrar com absoluta certeza àqueles que haviam de receber a herança prometida que a sua decisão nunca mudaria. Foi por isso que garantiu a promessa com um juramento.mQuando uma pessoa faz um juramento, jura por alguém que é mais importante. É assim que resolvem de vez todas as questões.elCOra Abraão esperou com paciência e, deste modo, alcançou o que Deus lhe tinha prometido. ke disse: Prometo que te hei-de abençoar muito e te hei-de dar uma descendência numerosa 6,14 Ver Gn 22,16–17.. ,jQ Deus cumpre o que promete Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, como não havia ninguém mais importante do que ele por quem jurar, jurou por si mesmo&iE Não queremos que se tornem preguiçosos, mas antes que sigam o exemplo daqueles que, pela sua fé e perseverança, alcançam a herança que Deus prometeu. h3 Fazemos ardentes votos para que cada um de vós mantenha a sua dedicação até ao fim, de modo que todos possam alcançar tudo aquilo que esperam.6ge Ora Deus não é injusto. Não se esquece do vosso trabalho nem do amor que mostraram por ele, ao atenderem, como ainda atendem, às necessidades dos outros irmãos na fé. f Mas, embora falemos assim, queridos amigos, estamos certos de que as melhores coisas vos esperam, que têm a ver com a salvação.4eaMas se a terra apenas produz espinhos e cardos, então não presta para nada. Será amaldiçoada por Deus e por fim será queimada 6,8 Comparar com Gn 3,17–18.. dSão como a terra que absorve a chuva sempre que chove. Se essa terra produz plantas úteis aos que a trabalham, é abençoada por Deus.csim, é impossível que esses que abandonaram a fé sejam novamente trazidos ao arrependimento. É que eles crucificam de novo o Filho de Deus com as suas próprias mãos e expõem-no publicamente à injúria 6,6 Ver Hb 10,26–27; Mt 12,31; 1 Jo 5,16.. gbGexperimentaram o gosto da palavra de Deus e sentiram as maravilhas do mundo do futuro,uacOra é impossível que aqueles que uma vez receberam a luz de Deus, participaram do Espírito Santo,D`E é isso que havemos de fazer, se Deus assim o permitir. ^_5doutrinas acerca do baptismo 6,2 O texto grego usa baptismos no plural, podendo significar os vários ritos que integram e acompanham o baptismo ou também a diferença entre o baptismo cristão e o de João Baptista. Ver At 18,25; 19,3–6., imposição das mãos, fé na ressurreição dos mortos e julgamento eterno.~^ wPortanto, procuremos ser adultos e deixemos esses ensinamentos mais simples. Não vamos agora começar outra vez com os primeiros fundamentos da doutrina, tais como: necessidade de arrependimento, abandono das obras inúteis, fé em Deus,]1Os adultos, pelo contrário, alimentam-se de comidas fortes, visto que, por experiência, já chegaram ao ponto de saber distinguir o bem do mal. ;\o E quem se alimenta de leite não passa de uma criancinha, sem saber distinguir o que está certo do que está errado 5,13 Sobre os v. 12–13, ver 1 Co 3,1–3; 1 Pe 2,2.y[k Já era tempo de serem mestres. Mas a verdade é que ainda precisam que alguém vos ensine outra vez as coisas fundamentais da palavra de Deus. Ainda precisam de se alimentar de leite, quando já deviam estar a comer alimentos mais fortes.Z# O perigo de perder a fé A este respeito temos muito que vos dizer; mas é difícil explicar-vos, porque não o querem compreender.EY E Deus nomeou-o sumo sacerdote, à maneira de Melquisedec. jXM Foi assim que ele realmente se tornou fonte de salvação eterna para todos os que lhe obedecem._W7Todavia, apesar de ser Filho de Deus, aprendeu a ser obediente por tudo o que sofreu.|VqDurante a sua vida na Terra, Jesus dirigiu a Deus, que o podia livrar da morte, pedidos e súplicas com voz forte e lágrimas 5,7 Ver Mt 26,36–46; Mc 14,32–42; Lc 22,39–46.. E Deus ouviu o seu pedido, por causa da sua submissão.HU E noutro lugar diz também: Serás sacerdote para sempre, à maneira de Melquisedec 5,6 Para os v. 5–6, ver Sl 2,7; 110,4; e ainda At 13,33; Hb 1,5; 6,20; 7,17.. JT Também não foi Cristo que tomou por si mesmo a honra de ser sumo sacerdote. Foi Deus que o chamou para isso, ao dizer-lhe: Tu és meu filho, desde hoje sou teu pai. S5Ninguém toma por si mesmo este honroso cargo de sumo sacerdote. O chamamento para isso tem de vir de Deus, precisamente como aconteceu com Aarão. R%Por isso ele deve oferecer sacrifícios, não só pelos pecados do povo mas também pelos seus próprios 5,3 Ver Lv 9,7; 16,6.|QqComo ele próprio tem muitas fraquezas, está em condições de ter paciência com os ignorantes e os transviados.?P yTodo o sumo sacerdote é escolhido de entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor deles. A sua missão é apresentar-lhe ofertas e sacrifícios pelos pecados./OWAproximemo-nos, pois, com toda a confiança, do trono da graça e assim conseguiremos alcançar misericórdia e graça e encontrar ajuda no momento próprio. NSabemos que o nosso sumo sacerdote se compadece das nossas fraquezas, pois foi tentado em tudo como nós, sem cair no pecado. WM' Jesus, sumo sacerdote Uma vez que temos um sumo sacerdote tão importante, Jesus, o Filho de Deus, que chegou até à presença do próprio Deus, estejamos firmes na confissão da nossa fé.L3 Não há absolutamente nada que se possa esconder de Deus. Tudo no mundo está nu e a descoberto aos olhos daquele a quem temos de prestar contas. 2K] A palavra de Deus é viva e mais poderosa e cortante do que qualquer espada de dois gumes. Penetra até ao íntimo da pessoa, até à união da alma e do espírito, e até onde os ossos e a medula se juntam. Por isso Deus é capaz de julgar os desejos e os pensamentos do coração humano.J Esforcemo-nos, pois, por entrar nesse lugar de descanso de Deus. Que ninguém siga o mau exemplo daqueles que desobedeceram. |Iq Porque aquele que entrar no descanso de Deus, descansará das suas obras exactamente como Deus descansou das dele.oHW Portanto, o povo de Deus ainda há-de entrar num descanso semelhante ao que Deus teve no sétimo dia.$GASe Josué tivesse levado realmente o povo para esse lugar de descanso 4,8 Ver Dt 31,7; Js 22,4., Deus não teria falado mais tarde de um outro dia.0FYÉ por isso que Deus marca outro dia, o dia de «hoje», de que fala a Sagrada Escritura. Muitos anos mais tarde, falando por meio de David, Deus disse, como já foi citado: Se ouvirem hoje a voz de Deus, não se mostrem duros de coração 4,7 Ver Sl 95,7–8.. 4EaOra, visto que aqueles que primeiramente ouviram o evangelho não entraram no descanso de Deus, por causa da sua desobediência, é evidente que outros devem entrar nele.D+E noutro lugar vem a passagem já citada: Esta gente não há-de entrar no lugar de descanso que eu preparei 4,5 Ver Sl 95,11.. 4CaPois numa passagem da Sagrada Escritura lê-se a respeito do sétimo dia: Deus descansou no sétimo dia depois de ter feito toda a sua obra 4,4 Ver Gn 2,2.NBPortanto, nós que temos fé havemos de entrar no descanso a que Deus se referiu, quando disse: Fiquei tão indignado que jurei: «Esta gente não há-de entrar no lugar de descanso que eu preparei 4,3 Ver Sl 95,11..» No entanto as obras dele estavam completas desde a criação do mundo.ANa realidade, ouvimos o evangelho exactamente como eles. Porém a mensagem que eles ouviram não lhes serviu de nada, porque a ouviram mas não a receberam com fé 4,2 Alguns manuscritos têm: pois se juntaram pela fé àqueles que sabem ouvir.e@ E Descanso para o povo de Deus Ora a promessa de entrarmos no lugar de descanso de Deus ainda está de pé. Portanto, irmãos, tenham cuidado, para que ninguém perca a oportunidade de entrar nesse descanso! t~]}|{zyxxKww0v`uutcsrqq^pp(onmm,lkkkj5i%hggff(dccbaa"``_:^o]]^\\[JZYXXWJVUU T_S;RxQQPPWONnMLKJJI`H~G|FFnEE DzCMBAA??/>w<<:>99a88>77v7466)54X33&22t11J0`0%/]..g.-,{+**!((.'U&%$$#""3! LV0O~ _H0eYD 0%}8YykNão pagaram o salário aos trabalhadores que ceifavam as vossas searas. O seu salário roubado protesta contra vós 5,5 Comparar com Lv 19,13; Dt 24,14–15. e os gritos dos ceifeiros já chegaram aos ouvidos de Deus todo-poderoso.fEO vosso ouro e a vossa prata desfazem-se 5,3 Sobre os v. 2–3, ver Mt 6,19.. E isso há-de ser a prova do vosso engano e há-de ser como fogo que devora a vossa carne, pois amontoaram riquezas nos últimos dias. T!A vossa riqueza está podre e as vossas roupas estão roídas pela traça.s a Aviso aos ricos Aos ricos eu digo, chorem em altos brados pelas desgraças que vos vão acontecer.mSPortanto, aquele que sabe o bem que deve praticar e não o pratica, está a cometer pecado. jMMas não! A vossa arrogância leva-vos ao orgulho. Porém, esse género de orgulho nunca é bom.mSO que deviam dizer era: «Se Deus quiser, ainda estaremos vivos e poderemos fazer isto ou aquilo.»OMas nem sequer sabem o que vos vai acontecer amanhã 4,14 Sobre os v. 13–14, ver Pv 27,1; Lc 12,18–20.! Não passam de uma nuvenzinha, que aparece uns instantes e rapidamente desaparece.#? Nada de orgulhos Há por aí quem diga: «Hoje ou amanhã vamos para tal terra, passamos lá um ano a fazer negócio e ganharemos bom dinheiro.» 9 E só há um que tem poder para dar leis e para julgar: aquele que tem poder para salvar ou condenar. Mas tu quem és para julgares o teu semelhante?  ) Não julgar os outros Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que julga o seu irmão ou fala mal dele está a falar mal da própria lei de Deus e a julgá-la. E, se pretendes julgar a lei, já não a estás a cumprir, mas fazes-te juiz dela.E  Humilhem-se diante do Senhor e ele vos há-de engrandecer.    Reconheçam o vosso mal, arrependam-se e chorem. Que o vosso riso se transforme em luto e a vossa alegria, em tristeza.O Vão ao encontro de Deus e ele virá ao vosso encontro 4,8 Comparar com Zc 1,3; Ml 3,7.. Os que são pecadores corrijam-se dos seus erros; os indecisos purifiquem as suas intenções._ 7Portanto, sejam submissos a Deus e resistam ao Diabo, que ele fugirá de vós.gGMas ele nos mostra cada vez mais graça. Por isso diz ainda a Sagrada Escritura: Deus resiste aos orgulhosos, mas concede a sua graça aos humildes 4,6 Citação de Pv 3,34. Ver Mt 23,12; 1 Pe 5,5.. Não é em vão que a Sagrada Escritura diz: Deus exige que o espírito que fez habitar em nós o ame a ele somente 4,5 Ou: O Espírito que Deus colocou em nós deseja com ciúme. Este texto não é conhecido na Bíblia./Gente infiel! Não sabem que a amizade para com o mundo é inimizade para com Deus? Se alguém quer ser amigo do mundo, torna-se inimigo de Deus.jMSe pedem e não recebem, é porque pedem mal, pedindo coisas que só servem os vossos prazeres. +ODesejam, mas não possuem; matam e cobiçam, mas não ficam satisfeitos. Daí vêm as vossas guerras e lutas. Não têm o que querem, porque não o pedem a Deus. - Deus prefere os humildes Donde vêm as guerras e as lutas que experimentam? Não será das paixões conflituosas no interior de cada um?s_Aqueles que trabalham pela paz vão lançando a semente da paz, que lhes dará uma colheita de justiça. EMas a sabedoria que vem de Deus é, antes de tudo, pura; pacífica, compreensiva, dócil, cheia de misericórdia e boas acções; não faz distinção de pessoas e não é fingida.Z-Onde existem ciúme e inveja, aparecem a desordem e toda a espécie de maldades.r]Essa não é a sabedoria que vem de Deus. Pelo contrário, é terrena e mundana, vem do Demónio.~7Se tiverem sentimentos de grande ciúme ou inveja, em vossos corações, não sejam presunçosos, nem usem da mentira em prejuízo da verdade.<}q A verdadeira sabedoria Há no vosso meio alguém que seja sábio e inteligente? Então, que mostre com o seu bom procedimento obras de uma sabedoria vivida com modéstia."|= Como é possível, meus irmãos, que uma figueira dê azeitonas, ou que uma videira dê figos? Uma nascente de água salgada nunca pode dar água doce. V{% Será que uma fonte pode deitar, pela mesma bica, água doce e água amarga?mzS Da mesma boca saem palavras de bênção e de maldição. Meus irmãos, isto não devia ser assim!y1 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos as pessoas que foram criadas à imagem de Deus 3,9 Ver Gn 1,26–27.sx_Mas a língua, ninguém é capaz de a domesticar. É um mal incontrolável; está cheia de veneno mortal.w5Qualquer espécie de animais selvagens e aves, répteis ou peixes pode ser domesticada. De facto, têm-se domesticado animais de todas as espécies.?vwPois a língua é como um fogo; é um mundo de maldade. Sendo uma pequena parte do nosso corpo, pode contaminar a pessoa inteira e pode queimar a vida toda com o seu fogo infernal. +uOTambém a língua é uma pequena parte do corpo, mas é capaz de se orgulhar de grandes coisas. Reparem como um pequeno fogo pode incendiar uma grande floresta!(tIOlhem para os navios! Podem ser muito grandes e impelidos por grandes ventos, mas são manobrados por um leme bem pequeno e o piloto dá-lhes o rumo que quer.nsUSe pomos freios na boca dos cavalos é para os dominar e assim controlamos todos os seus movimentos!}rsTodos cometemos muitos erros. E se alguém não peca por palavras, é perfeito, capaz de dominar toda a sua pessoa.0q [ É preciso dominar a língua Meus irmãos, são poucos os que devem ser mestres. Saibam que nós, os que ensinamos, teremos um julgamento mais rigoroso.Zp-Como um corpo sem espírito está morto, também a fé, sem obras, está morta. SoLembram-se do exemplo da prostituta Raab, que recebeu os enviados do povo de Israel e lhes indicou outro caminho para fugirem 2,25 Ver Js 2,1–21.? Não foi pelas obras que ela foi justificada?an;Vejam, portanto, que é pelas obras que cada um é justificado e não somente pela fé.\m1Assim se cumpriu a passagem da Sagrada Escritura que diz: Abraão teve fé em Deus e por isso foi considerado justo e foi chamado amigo de Deus 2,23 Ver Gn 15,6; Is 41,8; 2 Cr 20,7.plYDeves ver então que a sua fé foi acompanhada pelas obras e que foi por elas que a fé se manifestou.-kSNão foi o nosso antepassado Abraão justificado pelas obras ao oferecer o seu filho Isaac em sacrifício 2,21 Ver Gn 22,9.12. Comparar com Rm 3,26.?{joÓ homem insensato, queres ver como a fé sem obras é inútil 2,20 Outros manuscritos têm: está morta.?0iYTu acreditas que há um só Deus. Muito bem! Os espíritos maus também acreditam e até tremem 2,19 Ver 1 Tm 4,1. Comparar com Mt 8,29; Mc 1,24; 5,7; Lc 4,34.=hsMas alguém poderá ainda dizer: «Tu tens a fé e eu tenho as obras.» Então mostra-me lá se a tua fé é verdadeira, sem obras, que eu mostro-te, pelas obras, a fé que tenho.wggDo mesmo modo, a fé, se não é posta em prática, está morta 2,17 Ou: completamente morta.. 9fkPoderão dizer-lhes: «Vão em paz! Hão-de encontrar com que se aquecer e matar a fome!» Mas se não lhes dão aquilo de que eles precisam, de que valem essas boas palavras?veeImaginem que algum irmão ou irmã, não tem nada que vestir e lhe falta o necessário para comer, cada dia."d= Fé e obras Que importa, meus irmãos, alguém dizer que tem fé, se a não põe em prática? Será que essa fé lhe trará a salvação?c  Será julgado sem misericórdia aquele que não mostrou misericórdia. No dia do juízo, a misericórdia é que vence. Wb' Portanto devem falar e viver como quem vai ser julgado pela lei da liberdade.ra] Deus que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás 2,11 Ver Ex 20,14 e Dt 5,18; Ex 20,13 e Dt 5,17.. Se matares alguém, ainda que não cometas adultério, tornas-te transgressor da lei. |`q Pois aquele que cumpre os mandamentos da lei, mas despreza um só deles, é como se os tivesse desprezado a todos._} Mas se fazem diferenças entre as pessoas, isso é pecado e a lei de Deus condena-vos como transgressores.<^qPortanto, procedem bem, se cumprirem o mandamento fundamental do reino, que está na Escritura: Amarás o teu semelhante como a ti mesmo 2,8 Ver referência ao reino de Deus, no v. 5. A citação feita é de Lv 19,18. Ver também Mt 19,19; 22,39; Mc 12,31; Lc 10,27; Rm 13,9; Gl 5,14.]Não são eles que blasfemam contra o maravilhoso nome que foi invocado em vosso benefício 2,7 Deve tratar-se de uma referência a um antigo rito de baptismo que consistia na invocação do nome de Jesus sobre aquele que ia receber o baptismo.? x\iNo entanto, desprezam os pobres. Mas não são porventura os ricos que vos oprimem e que vos levam a tribunal?T[!Ouçam bem, meus queridos irmãos. Como sabem, Deus escolheu aqueles que são pobres aos olhos do mundo para lhes dar a riqueza da fé e os fazer herdeiros do reino que ele prometeu a quem o ama.wZgNão vêem que desta maneira estão a fazer diferenças entre pessoas e a julgá-las por critérios errados? sY_Dirigem-se ao que vem ricamente vestido e dizem-lhe: «Senta-te aqui no lugar de honra!» Depois dizem ao pobre: «Tu fica aí de pé ou senta-te no chão junto ao meu estrado 2,3 Usar um pequeno estrado para servir de apoio para os pés, dava à pessoa ares de grande senhor e de desfrutar de uma posição superior na sociedade. Ver Sl 110,1..»X5Imaginem, por exemplo, que entram dois homens na vossa sinagoga, um com anéis de ouro e ricamente vestido e outro pobre e muito mal vestido.kW Q Não fazer distinção de pessoas Meus irmãos, pela fé que têm em Jesus Cristo, nosso glorioso Senhor, não tratem as pessoas com medidas diferentes 2,1 Comparar com Jb 34,19; At 10,34; Tg 2,9.!BV A pura e verdadeira religião diante de Deus, nosso Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas nas suas dificuldades 1,27 Ver Is 1,17. e afastar-se da corrupção do mundo. U #Se alguém acha que é uma pessoa muito religiosa, mas não domina a sua língua, está completamente enganado: a sua religião é inútil.T Pelo contrário, aquele que presta atenção à verdadeira lei, a da liberdade, e que continua a fazer caso dela, não é como um simples ouvinte que se esquece logo. É alguém que ouve e pratica. E assim é que ele encontrará a felicidade. GS  Vê a sua cara mas, mal se volta, esquece-se logo de como era.vR gAquele que se contenta com ouvir e não põe em prática a palavra é como alguém que se vai ver ao espelho.xQ kPonham a palavra de Deus em prática e não se contentem com ouvi-la, porque desse modo enganam-se a si mesmos.CP Por isso, ponham de lado toda a espécie de impureza e qualquer resto de maldade e recebam com humildade a semente da palavra de Deus que tem poder para vos salvar a vida. 7O kPois quem se irrita não faz a vontade de Deus.eN E Palavras e obras Gravem bem isto na memória, meus queridos irmãos! Cada um deve estar sempre pronto para ouvir; mas não deve precipitar-se no falar, nem irritar-se com facilidade 1,19 Ver Ec 7,9.M 'Pela sua própria decisão, trouxe-nos à luz da vida por meio da sua palavra de verdade, para sermos os primeiros frutos do seu mundo novo. L tudo o que recebemos de bom e perfeito vem do céu, do Pai, fonte de toda a luz. Nele não há mudança nem sombra alguma.=K wNão se deixem enganar, meus queridos irmãos:mJ UDeste modo, o mau desejo gera o pecado e o pecado, como consequência final, produz a morte. sI aOs maus desejos é que são motivo de tentação para cada um, seduzindo-o e desviando-o do caminho certo.6H g Mas quando alguém for tentado não diga: «Foi Deus que me mandou esta tentação.» Porque Deus nem é tentado por nenhum mal, nem é causador de tentação para ninguém.>G w Resistência às tentações Feliz daquele que resiste às tentações, porque depois de ter sido provado recebe como prémio a vida eterna que Deus prometeu aos que o amam. F   Quando o Sol se levanta e vem o calor, seca a planta, a sua flor murcha e a beleza do seu aspecto desaparece 1,11 Nos v. 10–11 existe uma referência a Is 40,6–7. Ver 1 Pe 1,24.. Assim também o rico há-de murchar na sua ambição de riquezas. E y e o que for rico deve sentir-se orgulhoso por Deus o humilhar, pois sabe que a sua vida é breve como a flor do campo.D  Pobres e ricos Aquele irmão que for de condição humilde deve sentir-se orgulhoso por Deus o engrandecer,>C ypois é um indeciso e pouco seguro em tudo o que faz. DB Esse nem pense que há-de conseguir alguma coisa do Senhor,|A sMas aquele que pede deve pedir com fé, sem duvidar. Aquele que duvida é como as ondas do mar, levadas pelo vento.-@ USe alguém não tem sabedoria suficiente, peça-a a Deus, que a dá 1,5 Comparar com Pv 2,3–6. a todos de graça, sem humilhar ninguém, e ser-lhe-á dada.m? UProcurem ser perseverantes até ao fim para chegarem a ser completamente perfeitos, sem faltar nada.M> Pois sabem que uma fé assim provada dá como fruto a perseverança.=   Fé e sabedoria Meus irmãos, devem sentir-se profundamente felizes ao terem de passar por várias provações.C<  Saudação Da parte de Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos do povo de Deus dispersas pelo mundo 1,1 Sobre Tiago, ver Mt 13,55; Mc 6,3; At 15,13; Gl 1,19. Para indicar o povo de Deus é utilizada a expressão bíblica as doze tribos que estão na diáspora, que poderia significar todos os cristãos ou somente aqueles que eram de origem hebraica. Ver Ap 7,4.: saudações! ,;Q Que a graça de Deus esteja convosco 13,25 Ou, segundo alguns manuscritos: com todos nós. Ou: com todo o povo santo de Deus. Ámen.! ;:o Dêem cumprimentos nossos a todos os responsáveis da vossa comunidade e a todos os outros irmãos. Os irmãos da Itália 13,24 Cristãos residentes em Itália ou originários da Itália, que residem ou estão em viagem por outra região. No primeiro caso, o autor estaria a escrever da Itália para fora. No segundo, estaria a escrever de fora para uma comunidade residente na Itália. também vos mandam saudações. 39_ Sabem que o nosso irmão Timóteo 13,23 Sobre Timóteo, ver At 16,1. já está em liberdade? Se ele vier a tempo, hei-de levá-lo comigo, quando vos for visitar. `89 Peço-vos, irmãos, que dêem ouvidos ao apelo que em breves palavras vos fiz. 7 vos conceda aquilo de que precisam 13,21 Ou, segundo alguns manuscritos: vos torne perfeitos no bem, por acções e por palavras. para realizarem a sua vontade. E que ele faça em nós 13,21 Ou, segundo alguns manuscritos; em vós., por Jesus Cristo, o que é agradável à sua vontade. Glória a Jesus Cristo para todo o sempre! Ámen. 16[  Saudação final Que o Deus da paz, que ressuscitou Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, selando com o seu sangue a eterna aliança,c5? E peço-vos muito especialmente para orarem por mim, para que eu possa estar de volta no vosso meio o mais depressa possível 13,19 Desconhecemos a razão que impede o autor de fazer a viagem a que se refere.. 4 Continuem a orar por nós. Estamos certos de ter a consciência limpa porque desejamos proceder rectamente em todas as situações.(3I Tenham confiança naqueles que vos dirigem e obedeçam-lhes. Porque eles preocupam-se constantemente com o vosso bem, sabendo que terão de dar contas a Deus. Procurem ajudá-los, por isso, a fazer o seu trabalho com alegria e não com queixumes, porque isso vos não serviria de nada. 2 Não se esqueçam de praticar o bem e de repartir o que têm uns com os outros. É com estes sacrifícios que Deus fica satisfeito. K1 Ofereçamos, portanto, continuamente, o nosso louvor a Deus, como sacrifício, por intermédio de Jesus; isto é, ofereçamos-lhe as nossas palavras de louvor, confessando a fé que temos nele. 0 De facto não temos aqui na Terra uma morada permanente, mas buscamos a cidade que há-de vir 13,14 Comparar com 9,11–14.X/) Vamos, pois, ter com ele fora da cidade, prontos para sofrer o que ele sofreu.-.S Foi por isso que Jesus também morreu fora dos muros da cidade 13,12 Ver Jo 19,17.20., com o fim de purificar o povo por meio do seu próprio sangue.}-s O sumo sacerdote entra naquele santuário com o sangue dos animais sacrificados para o apresentar a Deus como sacrifício pelos pecados, mas os restos desses animais são queimados fora da cidade 13,11 Ver Lv 16,27.],3 Nós temos um altar diferente 13,10 É o altar do santuário celeste. Comparar com 9,11–14.. Aqueles que servem no antigo santuário não têm o direito de comer as ofertas do nosso altar.2+] Não se deixem desorientar por doutrinas diferentes e estranhas. O importante é termos o coração bem firme pela graça de Deus, porque as regras sobre os alimentos que se podem comer nunca trouxeram proveito a ninguém 13,9 Comparar com Rm 14,23; 1 Co 8,8; Cl 2,16–22.. D* Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.) Lembrem-se dos vossos antigos responsáveis que vos anunciaram a palavra de Deus. Olhem para o desfecho da sua vida 13,7 É possível que haja aqui uma alusão ao martírio de alguns chefes da comunidade. Comparar com 10,32–33. e imitem a sua fé. O( É por isso que podemos dizer confiadamente: O Senhor é quem me ajuda: Não tenho medo de nada! Que mal me poderão fazer os homens 13,6 Ver Sl 118,6. ? f'E Não permitam que a paixão do dinheiro vos domine. Contentem-se com o que têm, porque o próprio Deus nos prometeu: Nunca te deixarei, nem te abandonarei 13,5 Comparar com Dt 31,6.8; Js 1,5.. 4&a Que o estado de casados seja respeitado por todos, assim como a fidelidade entre marido e mulher. Quanto aos que praticam a imoralidade e o adultério, Deus os julgará. )%K Lembrem-se dos que estão presos como se estivessem na cadeia com eles. Lembrem-se dos que sofrem maus tratos como se vocês sofressem o mesmo no vosso corpo. 6$e Não esqueçam o dever da hospitalidade. Foi por causa da hospitalidade que algumas pessoas chegaram a receber anjos em sua casa sem o saberem 13,2 Ver Gn 18,1–8; 19,1–3. Muitos cristãos viajavam no império romano, e só a hospitalidade de outros cristãos tornava isso possível.\# 3 Como agradar a Deus Continuem a amar-se uns aos outros como irmãos.T"! Sim, porque o nosso Deus é um fogo destruidor 12,29 Ver Dt 4,24.. :!m Portanto, devemos estar agradecidos, porque o reino que Deus nos oferece não pode ser destruído. Por isso, adoremos a Deus, como ele quer, com respeito e temor.% C Ora estas palavras «ainda uma vez mais» mostram claramente que as coisas deste mundo serão destruídas. Só ficam as coisas que não se podem destruir. >u Naquele tempo, a sua voz fez tremer a terra, mas agora a sua promessa é esta: «Ainda uma vez mais farei tremer não somente a terra mas também o céu 12,26 Ver Ag 2,6..»7 Tenham cuidado! Não deixem de escutar quem vos fala. Os que se negaram a ouvir quem os avisava cá na Terra 12,25 Comparar com Ex 20,22. não escaparam ao castigo. Com muito maior razão seremos nós condenados, se virarmos as costas àquele que nos fala lá dos céus.&E Estão ao pé de Jesus, o mediador da nova aliança, e do seu sangue derramado que fala mais alto do que o sangue de Abel 12,24 Ver Gn 4,10.. jM Estão junto da assembleia dos primogénitos de Deus, que já têm o nome inscrito nos céus. Estão ao pé de Deus, o juiz de toda a Humanidade, e junto dos espíritos das pessoas justas que já foram aperfeiçoadas.G Lembrem-se porém de que estão diante do monte de Sião e da Jerusalém celeste, que é a cidade do Deus vivo, com os seus milhares de anjos reunidos em celebração festiva.y Diante daquela situação terrível, Moisés exclamou: «Estou a tremer de medo 12,21 Comparar com Dt 9,19.!» 8i Era já demasiado dura para eles aquela ordem que lhes foi dada: «Quem tocar na montanha, seja homem seja animal, tem de morrer apedrejado 12,20 Ver Ex 19,12–13..»H  Eles ouviam o toque duma trombeta e o som de uma voz a falar. Quando ouviram aquela voz, pediram a Deus que não dissesse nem mais uma palavra 12,19 Sobre os v. 18–19, ver Ex 16,22.6e Reparem que não estão como os israelitas diante de uma montanha que se pode tocar e que arde em chamas, completamente coberta pela escuridão e batida por uma tempestade.{o Mais tarde, como sabem, quis receber de seu pai a bênção que pertencia ao filho mais velho, mas foi-lhe negada; não conseguiu mudar a situação, embora procurasse fazê-lo até com lágrimas 12,17 Ver Gn 25,29–34; 27,30–40.. 6e Que não haja no vosso meio pessoas imorais ou sem respeito pelo que é sagrado. Não façam como Esaú que por um prato de comida vendeu o seu direito de filho mais velho.5c Que ninguém se afaste da graça de Deus, e que nenhum de vós se torne como planta daninha que cresce e faz mal a muitos contaminando-os 12,15 Ver Dt 29,17.1  Assembleia festiva dos filhos de Deus Procurem viver em paz com toda a gente e em santidade, porque sem ela ninguém poderá ver o Senhor.4a Andem sempre pelos caminhos direitos 12,13 Nos v. 12–13 estão interligados Is 35,3 e Pv 4,26. para que aquele que anda coxo não fique pior, mas venha a sarar. [/ Por isso levantem as vossas mãos cansadas! Fortaleçam os vossos joelhos fracos!-S Claro que ao recebermos uma correcção isso não nos dá alegria, mas sim tristeza. Porém, mais tarde, produz frutos de paz e de justiça naqueles que a aceitam.F Os nossos pais terrestres corrigiam-nos conforme achavam justo nesta curta vida. Mas o Pai celestial corrige-nos para nosso próprio bem, com o fim de virmos a participar da sua santidade.Q Mais ainda: os nossos pais corrigiam-nos e nós continuávamos a respeitá-los. Com muito mais razão devemos então aceitar as correcções do nosso Pai celestial para obtermos a vida eterna.{ o Se Deus não vos corrige, como faz com todos os seus filhos, então não são filhos legítimos, mas ilegítimos.  Sujeitem-se, pois, à correcção que Deus vos impõe. Deus trata-vos como filhos. Sim, qual é o filho a quem seu pai não corrige?; o  É que o Senhor corrige aqueles que ama e castiga aqueles a quem tem por filhos 12,6 Texto de Pv 3,11–12 citado segundo a antiga tradução grega.. ` 9 Será que já se esqueceram das palavras de ânimo que Deus vos dirige como seus filhos? Meu filho, considera seriamente a correcção do Senhor. Não desanimes quando ele te repreender. R  Pois ainda não chegaram ao ponto de dar a vida na luta contra o pecado.~u Pensem nele, que tanta oposição sofreu da parte dos pecadores! Assim não hão-de perder a coragem nem desfalecer.  Tenhamos os olhos postos em Jesus, de quem a nossa fé depende inteiramente. Ele suportou a morte na cruz, sem se importar com a vergonha que nisso havia, sabendo a alegria que o esperava. Agora está à direita do trono de Deus 12,2 Ver 8,1 e nota.. s a Deus corrige os seus filhos Estamos, pois, rodeados por esta enorme multidão de testemunhos de fé 12,1 As pessoas referidas no capítulo anterior, que deram testemunho de atitudes de fé.. Portanto, afastemos de nós o peso que nos impede de andar e o pecado que tão fortemente nos prende, e perseveremos na corrida que Deus nos propõe. (É que Deus tinha previsto para nós um plano melhor e, por isso, não quis que eles, sem nós, atingissem a perfeição. jM 'Todos estes, embora louvados por causa da sua fé, não chegaram a receber as promessas de Deus. &O mundo não era digno deles. Andavam fugidos pelos montes e desertos e viviam em cavernas e em buracos escavados na terra. P %Foram apedrejados, serrados ao meio e mortos à espada. Andavam de terra em terra, vestidos de peles de ovelha e de cabra, sofriam necessidades, aflições e maus tratos 11,37 Ver 2 Cr 24,21.!; $Outros ainda sofreram escárnios, foram vergastados, atados e postos na cadeia 11,36 Ver 1 Rs 22,26–27; 2 Cr 18,25–26; Jr 20,2; 37,15; 38,6.  #Mulheres houve também que, pela fé, conseguiram que os seus mortos voltassem a viver. Outros foram torturados até à morte e recusaram-se a aceitar a libertação. Queriam ressuscitar para uma vida melhor 1,35 Ver 1 Rs 17,17–24; 2 Rs 4,18–37.G "apagaram grandes incêndios e escaparam de ser mortos à espada; tiraram forças da fraqueza; mostraram-se fortes na luta e destruíram exércitos estrangeiros 11,34 Ver Dn 3,1–30.,~Q !Esses homens, por meio da fé, conquistaram reinos, estabeleceram a justiça e alcançaram as promessas de Deus. Fecharam a boca de leões 11,33 Ver Dn 6.;4}a E que mais direi eu? Não me chegaria o tempo para vos falar de homens como Gedeão, Barac, Sansão, Jefté, David, Samuel e os profetas 11,32 Ver Jz 6—7.<|q Pela fé, a prostituta Raab não morreu com os que foram desobedientes a Deus, visto ter sido hospitaleira para com os espiões hebreus 11,31 Ver Js 6,22–25; 2,1–21.. {- Pela fé, caíram as muralhas de Jericó, depois de os israelitas terem marchado em volta delas durante sete dias 11,30 Ver Js 6,12–21.?zw Pela fé, os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como se fosse terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, morreram afogados 11,29 Ver Ex 14,21–31.. kyO Pela fé, celebrou a festa da Páscoa e mandou aspergir as portas com o sangue dos cordeiros, para que o anjo destruidor não levasse os filhos mais velhos dos israelitas 11,28 Ver Ex 12,21–30.. $xA Pela fé, Moisés abandonou o Egipto, sem ter medo da vingança do rei. Manteve-se firme, como quem vê aquele que é invisível 11,27 Ver Ex 2,15.;wo Achava que ser desprezado, como o Messias havia de ser, tinha muito mais valor do que todos os tesouros do Egipto. É que ele tinha os olhos postos na recompensa futura. rv] Antes quis sofrer maus tratos com o povo de Deus do que gozar por algum tempo o prazer do pecado.u+ Pela fé, Moisés, quando se fez homem, recusou o título de filho da princesa do Egipto, filha do faraó 11,24 Ver Ex 2,10–12.Xt) Pela fé, os pais de Moisés tiveram-no escondido por três meses, após o seu nascimento. Viram que o menino era especial e não tiveram medo de desobedecer à ordem do rei 11,23 Ver Ex 2,2; 1,22.. Os Pela fé, José falou, no fim da sua vida, a respeito da saída dos israelitas do Egipto e deu-lhes instruções sobre o que deviam fazer com o seu corpo 11,22 Ver Gn 50,24–25; Ex 13,19.. 1r[ Pela fé, Jacob, pouco antes de morrer, abençoou cada um dos filhos de José; e, apoiado à ponta do seu cajado, adorou a Deus 11,21 Ver Gn 48,1–20; 47,31.. q/ Pela fé, Isaac deu aos seus filhos Jacob e Esaú uma bênção que se referia a acontecimentos futuros 11,20 Ver Gn 27,27–29.39–40.. (pI Abraão sabia que Deus tinha poder para dar vida ao seu filho, mesmo depois de morto. E, em certo sentido, Abraão recuperou o seu filho, arrancado à morte. +oO E foi precisamente a respeito desse filho único que Deus lhe tinha dito: «É por meio de Isaac que há-de vir a tua descendência 11,18 Ver Gn 21,12..»Kn Pela fé, Abraão, ao ser provado por Deus, ofereceu Isaac em sacrifício. Aquele a quem Deus tinha feito as promessas ofereceu o seu único filho em sacrifício 11,17 Ver Gn 22,1–14.!;mo Mas eles aspiravam por uma pátria melhor, isto é, a pátria celestial, por isso Deus lhes preparou uma cidade, mostrando assim que não se envergonha de ser chamado seu Deus. Wl' Se estivessem com saudades da terra de onde tinham saído, voltavam para lá.Ok Quem assim fala mostra claramente que anda à procura de uma pátria.'jG Todas estas pessoas morreram na fé, sem terem recebido as promessas que Deus lhes tinha feito em vida. Viram-nas de longe e alegraram-se com elas, pois afirmavam que eram estrangeiros e que estavam só de passagem aqui na Terra 11,13 Comparar com Gn 23,4; 1 Cr 29,15; Sl 39,13.ai; E foi assim que de um só homem, que até já tinha perdido as forças, nasceram descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e tão inumeráveis como os grãos de areia da praia 11,12 Ver Gn 22,17.. h% Pela fé, o mesmo Abraão teve a possibilidade de se tornar pai, embora já fosse velho demais e a sua mulher, Sara, já não pudesse ter filhos. É que ele 11,11 Segundo alguns manuscritos poderia ser ela. sentiu que a promessa de Deus era digna de fé.Zg- Abraão estava à espera da cidade com bons alicerces 11,10 Referência à Jerusalém celeste, representada pela cidade de David. Comparar com 11,16; 12,22., planeada e construída pelo próprio Deus. f Pela fé, foi viver como um estrangeiro na terra que Deus lhe tinha prometido. Habitava em tendas, tal como Isaac e Jacob, herdeiros como ele, que tinham recebido de Deus a mesma promessa 11,9 Sobre os v. 8–9, ver Gn 12,1–5; 23,4; 35,12.27.$eA Pela fé, Abraão obedeceu ao chamamento de Deus e partiu para a terra que Deus lhe havia de dar como herança. Deixou a sua terra sem saber para onde ia.d Foi pela fé que Noé acreditou no aviso de Deus a respeito das coisas que ainda se não viam e construiu uma arca para salvar a sua família. Deste modo, condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça que se baseia na fé 11,7 Ver Gn 6,13–22.. c Sem fé ninguém pode agradar a Deus. Quem se aproxima de Deus deve acreditar que ele existe e recompensa os que o procuram. y~}}[||l{Gz@yxxYwwvcuusqqploopn>mm:lkj/ikhhh g\ffDee'dzcc>V<<;S::Z99%8766155L4f3332~11M//.--5,l++3**n))*(n''T&G%%v$##"!3  Rby ~] Aq 5 E # ] !s=y?MwPelo contrário, continuem a progredir na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada glória agora e para sempre. Ámen. CL Conclusão Portanto, queridos amigos, já estão avisados. Tenham cuidado! Não se deixem cair da posição firme em que se encontram, levados pelos enganos dessas pessoas más. K Escreveu isso em todas as cartas quando trata deste assunto. Nessas cartas há passagens difíceis de entender que os ignorantes e pouco firmes na fé explicam erradamente, como fazem com outras passagens da Escritura, para sua própria perdição. irmão Paulo ao escrever-vos, conforme a sabedoria que Deus lhe deu.I+Por tal motivo, queridos amigos, enquanto esperam por esse dia, façam tudo para que Deus vos encontre sem faltas, sem pecados e em paz.lHQ Mas nós, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça. AG{ enquanto esperam pelo dia do Senhor e se esforçam para que venha depressa. É nesse dia que os céus serão abrasados e destruídos e os corpos celestes serão derretidos com o fogo.tFa Uma vez que tudo será assim destruído, compreendem como a vossa vida deve ser santa e agradável a Deus,]E3 Porém, o dia do Senhor virá como um ladrão. Nesse dia, os céus desaparecerão com grande estrondo, os corpos celestes serão abrasados e destruídos, e a terra e tudo o que nela existe será queimada.=Ds Não é que o Senhor demore a cumprir o que prometeu, como alguns pensam; é paciente convosco, pois não quer que ninguém se perca, mas que todos venham a arrepender-se. CQueridos amigos, há ainda uma coisa que não devem esquecer: é que um dia diante do Senhor é como mil anos e mil anos como um só dia.AB{Mas os céus e a terra que agora existem são guardados para o fogo, segundo a mesma palavra de Deus. Estão guardados para o dia em que os maus serão julgados e destruídos. eACE foi também por meio da água, isto é, pelo dilúvio, que o mundo antigo foi destruído.4@aEsquecem-se propositadamente que, desde há muito, existem os céus e a terra. Pela palavra de Deus, a terra foi separada da água e estabelecida no meio da água.k?Odirão: «Cristo prometeu voltar. Em que é que ficou essa promessa? Os nossos pais 3,4 Referência aos cristãos da primeira geração. já morreram e tudo continua na mesma, como desde o princípio do mundo.»>1Antes de mais, fiquem a saber que, nos últimos dias, hão-de aparecer certas pessoas que viverão de acordo com as suas paixões. Fazendo troça,=%Lembrem-se das palavras dos santosprofetas e do mandamento do Senhor e Salvador que vos ensinaram os vossos apóstolos.K<  Novos céus e nova terra Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que vos escrevo. Tanto numa como noutra, procurei despertar-vos, trazendo à vossa memória estes bons pensamentos.@;yAcontece-lhes o que diz aquele provérbio verdadeiro: «O cão voltou ao seu próprio vómito e a porca acabada de se lavar voltou a revolver-se na lama 2,22 Ver Pv 26,11..» :Teria sido melhor para eles não terem conhecido o caminho da justiça do que conhecê-lo e depois afastarem-se do sagrado mandamento 2,21 Mandamento. É provável que esta palavra tenha um sentido colectivo, tanto aqui como em 3,2. que lhes foi dado.h9ICom efeito, se as pessoas escaparam das corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador, e depois se deixam novamente enredar e vencer por elas, o seu estado torna-se pior que antes."8=Prometem-lhes a liberdade, quando eles próprios são escravos de vícios que os levam à perdição, pois todo o homem é escravo daquilo que o domina.&7EDizem palavras atrevidas e estúpidas e servem-se dos seus apetites imorais para seduzirem aqueles que pouco antes se tinham afastado dos que vivem no erro. 6Esses homens são como fontes sem água e como nuvens levadas pela tempestade. Deus reservou-lhes um lugar nas trevas mais escuras. 5Ele foi repreendido do seu pecado por uma burra que, sendo muda, falou com voz humana e fez parar a insensatez do profeta. 4yAfastaram-se do bom caminho e perderam-se. Seguiram o caminho de Balaão 2,15 Balaão. Personagem originária de Petor, perto do rio Eufrates, a quem Balac, rei de Moab, pediu para amaldiçoar o povo de Israel. No entanto, Balaão, obedecendo a uma ordem de Deus, abençoou Israel. Ver Jd 11; Ap 2,14., filho de Beor, que quis ganhar dinheiro com a injustiça.(3IOs seus olhares são imorais e os seus apetites sensuais, insaciáveis. Seduzem as pessoas menos firmes e estão cheios de cobiça. É uma gente amaldiçoada.v2e Foram injustos e por isso terão a paga da injustiça. Encontram prazer em satisfazer as suas paixões em pleno dia. São uma vergonha e um escândalo, quando tomam parte nas vossas festas e se divertem com os seus prazeres enganadores.L1 Essas pessoas assemelham-se aos animais irracionais que vivem para serem apanhados e levados à morte. Falam mal daquilo que não compreendem. Serão destruídos da mesma maneira que os animais.0 Ora nem os próprios anjos, que têm mais força e autoridade, dizem palavras ofensivas contra tais poderes diante do Senhor.s/_ Castigará principalmente os que se entregam aos desejos impuros do corpo e desprezam a autoridade do Senhor. Esses falsos mestres são atrevidos e arrogantes. Não têm respeito para com os poderes do Céu e até os ofendem.s._ É assim que o Senhor livra os justos da provação e guarda os injustos para o castigo do dia do juízo.o-WEsse homem justo vivia naquele meio e todos os dias se atormentava ao ver e ouvir o mal que se fazia.r,]Mas libertou Lot, que era homem justo e se revoltava contra a vida imoral daquela gente perversa.+Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinza, para servir de exemplo à gente má que viria depois.:*mTambém não poupou aos antigos, pois mandou o dilúvio sobre esse mundo de gente má. Apenas se salvaram oito pessoas, entre as quais Noé, que ensinava uma vida de rectidão.)%Com efeito, Deus não poupou os anjos que pecaram e lançou-os no inferno, deixando-os presos nas trevas para o dia do juízo.2(]Esses tais, levados pela ganância, hão-de explorar-vos com ensinamentos falsos, mas desde há muito que o julgamento deles está feito e a sua perdição não tarda. z'mMuitos hão-de seguir as suas devassidões e por causa deles há-de falar-se mal do caminho da verdade 2,2 A expressão caminho da verdade ou Caminho do Senhor (At 9,2; 19,23; 24,22), Caminho da boa nova (At 22,4) ou simplesmente Caminho (At 24,14) era uma maneira de designar a fé cristã na época das primeiras gerações.&  Os falsos mestres Houve antigamente falsos profetas no meio do povo judeu, tal como haverá falsos mestres no vosso meio. Estes ensinarão falsas doutrinas e renegarão o Senhor que os resgatou, mas serão levados rapidamente à perdição.% -Pois nunca uma profecia veio por iniciativa humana, mas porque certos homens, conduzidos pelo Espírito Santo, falaram da parte de Deus. c$ AMas saibam antes de tudo que ninguém pode interpretar por si mesmo uma profecia da Escritura 1,20 Outra tradução: nenhuma profecia contida na Escritura provém do próprio pensamento do profeta.# yTemos assim mais assegurada a mensagem anunciada pelos profetas. Fazem bem em prestar-lhe atenção, pois é como uma lâmpada que brilha num lugar escuro até que chegue o dia, e que a estrela da manhã alumie os vossos corações.]" 5Nós ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele na montanha sagrada. }! uNós estávamos presentes quando ele recebeu honra e glória de Deus Pai, ao descer da suprema glória do céu aquela voz: «Este é o meu Filho querido. Tenho nele a maior satisfação 1,17 Ver Mt 17,1–5; Mc 9,2–7; Lc 9, 28–35..»o  Y Garantia da mensagem apostólica O ensinamento que vos demos sobre o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo não era baseado em contos ou lendas, porque nós vimos a sua grandeza com os nossos próprios olhos.a =Mesmo assim, farei o possível por que se lembrem destas coisas, depois da minha morte. h KEu sei que brevemente deixarei esta vida, conforme mo deu a conhecer nosso Senhor Jesus Cristo.   Entretanto, acho que é justo chamar-vos a atenção com estes conselhos, enquanto estou neste mundo 1,13 Literalmente: enquanto estou nesta tenda, ou seja, neste corpo, sendo a vida implicitamente comparada à maneira de viver dos nómadas.   É por isso que eu não deixarei de vos recordar estas coisas, apesar de já as saberem e estarem firmes na verdade que receberam.  E desse modo vos será oferecida uma entrada larga e ampla no reino eterno de Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador. 7 i Por isso, meus irmãos, esforcem-se cada vez mais por se manterem firmes na escolha e chamamento que receberam de Deus. Se fizerem assim, não voltarão a cair no mal. / Mas quem não tem estas virtudes é um cego que anda às apalpadelas e se esqueceu de que lhe foram perdoados os seus pecados de outrora.  ;Se tiverem estas virtudes em abundância, elas hão-de tornar-vos activos e capazes de progredirem no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.K ao apego a Deus, a dedicação fraterna, e à dedicação, o amor.r _ao conhecimento, o domínio de si próprio; a esse domínio, a paciência; à paciência, o apego a Deus;o YPor isso, esforcem-se por juntar à vossa fé o bom procedimento; ao bom procedimento, o conhecimento;A }Foi assim que ele nos concedeu os grandes e preciosos dons que havia prometido, a fim de que tomem parte na natureza divina e fujam dos maus desejos da corrupção que existe no mundo.D  Virtudes do cristão Deus, pelo seu poder, concedeu-nos tudo o que é necessário para vivermos em santidade, ao dar-nos a conhecer aquele que nos chamou pela sua glória e poder.j OQue a graça e a paz aumentem em vós pelo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor. d E Saudação Da parte de Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa. Cumprimentem-se uns aos outros com um beijo de irmãos. Que a paz esteja convosco, todos os que pertencem a Cristo. T! A igreja irmã que está em Babilónia 5,13 Babilónia. Provavelmente o nome simbólico de Roma, como em Ap 17,5., manda-vos saudações, assim como Marcos, meu filho na fé.Q Saudações finais Escrevo-vos esta pequena carta com a ajuda de Silvano 5,12 Silvano. Forma latina de Silas (forma grega), que se lê em At 15,22.40., que é para mim um irmão fiel, para vos exortar e transmitir o meu testemunho de que é este o verdadeiro amor que Deus nos tem. Continuem firmes nele. E  A ele seja dada glória e poder para sempre. Ámen. c ? Mas depois de terem sofrido por um pouco de tempo, Deus, fonte de toda a graça, que vos chamou a tomar parte na sua glória eterna em união com Cristo, vos dará a perfeição e vos tornará firmes e fortes.   Estejam firmes na fé, resistam-lhe e saibam que os outros crentes espalhados pelo mundo passam pelos mesmos sofrimentos. )Sejam prudentes e estejam alerta, pois o vosso inimigo, o Diabo, anda à vossa volta, como um leão a rugir, procurando a quem devorar.R Confiem-lhe todos os vossos problemas, porque ele se preocupa convosco. iKSejam humildes, portanto, e submissos ao poder de Deus, para que ele vos eleve no devido tempo.a;Jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, pois a Escritura diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes 5,5 Ver Pv 3,34.}sE quando o chefe dos pastores vier, ser-vos-á entregue a coroa de glória que nunca perderá o seu brilho. `9não como quem se impõe sobre os que lhe foram confiados, mas como modelo para todos.%CCuidem do rebanho que Deus vos confiou, não por obrigação, mas de boa vontade, tal como Deus quer; não por espírito de ganância, mas com dedicação; / Conselhos aos responsáveis e aos fiéis Dirijo-me agora aos responsáveis das vossas comunidades. Também eu, como vós, tenho responsabilidade, sou testemunha dos sofrimentos de Cristo e hei-de tomar parte na glória que se há-de manifestar.  Por isso, aqueles que sofrem conforme a vontade de Deus pratiquem o bem e coloquem-se nas mãos do Criador que é sempre fiel. )Como diz a Escritura: Se os bons dificilmente se salvam, que será dos maus e dos pecadores 4,18 Ver Pv 11,31.? 3Chegou o tempo de começar o julgamento pela casa de Deus. E se começa por nós, qual será o fim dos que não aceitam o evangelho de Deus?Mas se alguém sofre por ser cristão, não se envergonhe por isso. Pelo contrário, dê glória a Deus por ter o nome de cristão. v~eQue ninguém tenha de ser castigado por matar, por ser ladrão, por difamar, ou por se meter na vida alheia.{}oE serão felizes se forem maltratados por seguirem a Cristo, porque o Espírito glorioso de Deus repousa em vós./|W Pelo contrário, alegrem-se por tomarem parte nos sofrimentos de Cristo. Desse modo, poderão sentir alegria e felicidade quando ele manifestar a sua glória.,{Q Sofrer por ser cristão Queridos amigos, não fiquem perturbados com as duras provações que surgem no vosso meio, como se isso fosse uma coisa estranha.z+ Se alguém tiver de falar, que seja para anunciar a palavra de Deus; se alguém presta um serviço aos outros, faça-o com o poder que Deus lhe dá 4,11 Pensa-se que se trata do serviço prestado aos pobres. Comparar com At 6,2–4; Rm 12,7., para que em todas as coisas Deus seja louvado, por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Ámen. ~yu Cada um, como bom administrador dos bens de Deus, ponha à disposição dos outros a graça que dele recebeu.Nx Dêem acolhimento uns aos outros nas vossas casas, sem murmuração.ewCAcima de tudo, tenham muito amor uns aos outros, porque o amor apaga muitos pecados.v% Administradores dos bens de Deus Aproxima-se o fim de todas as coisas. Portanto, sejam prudentes e estejam sempre prontos para orar.juMPor isso é que a boa nova foi também anunciada aos mortos, para que, depois de terem sofrido na sua existência física a sentença comum a todos os homens, eles possam, por meio do Espírito, viver como Deus quer. etCMas eles terão de dar contas àquele que está preparado para julgar os vivos e os mortos.vseAgora os pagãos estranham que não os acompanhem nos mesmos desregramentos, e por isso vos insultam.Zr-Já basta terem feito no passado o que agrada aos pagãos. Nesse tempo, viveram em devassidão, em maus desejos, na embriaguez, em excessos do comer e do beber e no culto detestável dos falsos deuses.q}Para o futuro, enquanto viverem na terra, deverão viver conforme a vontade de Deus e não conforme os desejos mundanos.6p g Vidas transformadas Ora, se Cristo sofreu fisicamente, devem também estar dispostos ao mesmo, pois aquele que sofreu no seu corpo rompeu com o pecado.oque subiu ao Céu e está à direita de Deus. A ele estão sujeitos os anjos, as autoridades e os poderes do Céu. nEsta água é uma figura do baptismo que agora vos salva, não por limpar impurezas do corpo mas pela promessa 3,21 Ou: pelo pedido. de uma consciência limpa para com Deus. O baptismo salva-vos pela ressurreição de Jesus Cristo,Zm-àqueles que outrora, no tempo de Noé, tinham sido rebeldes, quando Deus esperava com paciência enquanto se construía a arca. Nela, um pequeno grupo de pessoas, apenas oito, foram salvas pela água.Xl)Com a força do Espírito, ele pregou aos espíritos que estavam prisioneiros,PkTambém Cristo morreu de uma vez por todas pelos vossos pecados. Ele, que era justo, morreu pelos injustos para nos conduzir a Deus. Morreu fisicamente e voltou a viver pelo Espírito.bj=É melhor sofrer por fazer o bem, se tal for a vontade de Deus, do que por fazer o mal. SiMas façam-no com gentileza e respeito, tendo a consciência tranquila. Desse modo, serão confundidos os que dizem mal do vosso procedimento segundo a fé em Cristo, mesmo naquilo em que vos acusarem.6hee, nos vossos corações, honrem a Cristo como Senhor. Estejam sempre preparados para responder a todos os que vos interrogarem acerca da esperança que têm.~guMas, se tivessem de sofrer por fazer o bem, são felizes. Não temam as ameaças dos homens nem se deixem perturbar,Nf Quem vos poderá fazer mal, se procuram com ardor a prática do bem?[e/ porque o Senhor cuida do justo e ouve as suas orações, mas está contra os que fazem o mal 3,12 Os v. 10–12 citam, com pequenas modificações, o Sl 34,13–17.. Xd) Afaste-se do mal e pratique o bem, procure a paz e siga-a, ?cw É como diz a Escritura: Aquele que tem amor à vida e quer passar dias felizes evite dizer más palavras e deixe de pronunciar mentiras. 0bY Não paguem o mal com o mal nem o insulto com o insulto. Pelo contrário, respondam com palavras de bênção, pois Deus chamou-vos para receberem as suas bênçãos.a3 Sofrer por ser cristão Enfim, vivam em harmonia e com os mesmos sentimentos. Amem-se como irmãos e sejam compreensivos e humildes.`Maridos, saibam igualmente viver com as vossas esposas, tratando-as com amabilidade, tendo em conta a sua natureza feminina. Respeitem-nas, pois têm parte convosco no privilégio da vida eterna. Procedam assim, para nada perturbar as vossas orações. _9Assim foi Sara, que obedecia a Abraão e o tratava por «senhor». Se fizerem o bem e não tiverem receio de nada, serão autênticas filhas de Sara. ^wEra assim que outrora as santas mulheres que esperavam em Deus procuravam ser belas: eram submissas aos seus maridos.K]mas que a vossa beleza esteja no interior do coração, beleza que não passa e que consiste no espírito de modéstia e mansidão. Essa é a beleza que tem o maior valor diante de Deus.c\?Não procurem a beleza exterior, pelo arranjo do cabelo, jóias de ouro e belos vestidos,G[pois eles darão conta da vossa conduta modesta e respeitosa.jZ O Mulheres e maridos Mulheres, sejam submissas aos vossos maridos. Desse modo, mesmo se alguns deles não crêem na mensagem de Deus, hão-de ser conquistados para a fé, pelo vosso procedimento. Nem é preciso falarem,iYKCom efeito, eram como ovelhas desgarradas, mas agora voltaram ao vosso pastor e guarda. 7Xg Suportou os nossos pecados no seu corpo, sobre a cruz, para que morrêssemos para o pecado e vivêssemos para a justiça. Foram as suas feridas que vos curaram. W Quando o insultavam, não respondia com insultos, quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se a Deus que julga com justiça. V Ele não cometeu nenhum pecado, nem se ouviu uma mentira sair da sua boca 2,22 Ver Is 53,9; Jo 8,46.. U'É para isso que Deus vos chamou, pois o próprio Cristo sofreu por vossa causa e deixou-vos o exemplo, para seguirem os seus passos. 7TgAliás, que mérito têm em suportar pacientemente um castigo, se fizeram o mal? Mas se, apesar de fazerem o bem, ainda têm de sofrer, isso é uma coisa boa diante de Deus. SCom efeito, é um privilégio ter de suportar contrariedades por causa das vossas convicções religiosas, sofrendo injustamente.;Ro O exemplo dos sofrimentos de Cristo Empregados, sejam submissos aos vossos patrões, com todo o respeito; não só aos bons e compreensivos mas também aos mais severos.nQURespeitem toda a gente, amem os irmãos na fé, tenham temor a Deus, respeitem o rei. P}Comportem-se como pessoas livres e não usem a liberdade como uma desculpa para fazerem o mal, mas para servirem a Deus.bO=Pois Deus quer que pratiquem o bem, para assim fazerem calar os ignorantes e insensatos.kNOaos governadores, escolhidos por ele para castigarem os criminosos e louvarem os que fazem o bem.hMI Por causa do Senhor, obedeçam a toda a autoridade humana: ao rei, por ser a maior autoridade;ML Tenham bom comportamento no meio dos que não conhecem a Deus. Desse modo, se eles agora vos acusam como malfeitores, hão-de ver o bem que fazem e hão-de louvar a Deus no dia do juízo. 2K] Respeitar as autoridades Queridos amigos, peço-vos como a estrangeiros e emigrantes neste mundo que se afastem dos desejos mundanos que combatem contra a alma.J Antes, nem eram um povo e agora são povo de Deus. Antes, não conheciam a misericórdia de Deus e agora alcançaram essa misericórdia. I Convosco porém não é assim, porque são geração escolhida, sacerdócio real, nação santa, povo que pertence a Deus para proclamar as admiráveis obras daquele que vos chamou das trevas para a sua luz maravilhosa 2,9 Ver Is 43,20,21; Ex 19,5,6.\H1E diz ainda: É uma pedra que faz tropeçar, uma rocha que faz cair 2,8 Ver Is 8,14.. Eles tropeçaram por não acreditarem na palavra de Deus. Era o que lhes estava destinado. G}Como crentes, esta pedra é para vós de grande valor, mas para aqueles que não crêem, cumpre-se o que diz a Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra principal do edifício 2,7 Ver Sl 118,22.. xFiPor isso, diz a Escritura: Ponho em Sião a pedra principal do edifício, pedra escolhida e de muito valor; e quem acreditar nela não será desiludido 2,6 Ver Is 28,16; Rm 9,33; Ef 2,20.. XE)Entrem, como pedras vivas, na construção de um templo espiritual, para formarem um sacerdócio santo e oferecerem sacrifícios espirituais agradáveis a Deus, por Jesus Cristo. D9 Cristo, pedra fundamental Aproximem-se do Senhor, que é pedra viva, rejeitada pelos homens, mas escolhida e de muito valor aos olhos de Deus.8Ckse é que já saborearam como o Senhor é bom. uBcComo crianças recém-nascidas, desejem o leite espiritual e puro para com ele crescerem para a salvação,iA MDeixem portanto toda a espécie de maldade, toda a mentira, fingimento, invejas e murmurações.:@ o mas a palavra do Senhor permanece para sempre 1,25 Ver Lv 19,2. Os v. 24–25 citam Is 40,6–8.. É esta a mensagem da boa nova que vos foi anunciada. "? ?É assim que diz a Escritura: Todo o homem é como a erva e toda a sua glória como a flor da erva. A erva seca e a flor cai, > uma vez que nasceram de novo, não de semente corruptível, mas incorruptível, por meio da palavra de Deus, que vive para sempre.(= KAceitando a verdade, ficaram purificados, para amarem sinceramente os irmãos na fé. Tenham pois amor uns aos outros de todo o coração, < Por meio dele crêem em Deus, que o ressuscitou dos mortos, e o glorificou. E assim a vossa fé e esperança estão postas em Deus. ; Ele tinha sido destinado para isso, ainda antes da criação do mundo, e manifestou-se nestes últimos tempos para vosso bem.h: Kmas pelo sangue precioso de Cristo, como o de um cordeiro sem mancha nem defeito.'9 ISaibam que foram resgatados daquela vida inútil que tinham herdado dos antepassados. E não foi pelo preço de coisas que desaparecem, como a prata e o ouro,,8 SSe invocam como Pai aquele que julga cada um conforme as suas obras sem fazer distinção de pessoas, então tenham-lhe respeito enquanto vivem neste mundo.z7 oPois a Escritura diz: Sejam santos, porque eu sou santo 1,16 Ver Lv 11,44,45; 19,2; 20,7.. m6 UPelo contrário, sejam santos em tudo o que fazem, assim como Deus, que vos chamou, é santo.k5 QComo filhos obedientes a Deus, não sigam aqueles vícios de outrora quando viviam na ignorância.?4 y Viver em santidade Por isso, tenham o espírito preparado para a acção. Estejam atentos e ponham a esperança na graça que lhes será concedida quando Jesus se manifestar.O3  Deus fez ver aos profetas que a mensagem que anunciavam não era para eles: era-vos dirigida. Eles falavam de coisas que agora ouviram aos pregadores do evangelho, os quais por sua vez vos falaram com o poder do Espírito Santo enviado do céu. São coisas que até os próprios anjos desejam contemplar. 2  Procuravam descobrir o tempo e as circunstâncias a que se referiam as indicações que lhes eram dadas pelo Espírito de Cristo. Pois o Espírito que estava neles anunciava os sofrimentos que Cristo havia de suportar e a glória que havia de receber.)1 M Foi a respeito da salvação que os profetas procuraram investigar e saber, e falaram a propósito da graça que agora Deus vos havia de conceder.H0   porque atingem a finalidade da fé, que é a vossa salvação. 3/ aApesar de não o terem visto amam Jesus Cristo, e crêem nele, mesmo sem o verem ainda. E isso dá-vos uma alegria tão grande e tão intensa que nem se consegue explicar-. UElas servem para pôr à prova o valor da vossa fé. Até o ouro, que pode ser destruído, é posto à prova do fogo. Também a vossa fé, muito mais preciosa que o ouro, tem de ser posta à prova, para ser considerada digna de louvor, de glória e de honra quando Jesus Cristo se manifestar.o- YÉ por isso que sentem alegria, embora seja necessário por algum tempo sofrerem diversas provações., estando, por meio da fé, guardados pelo poder de Deus para a salvação que está para se manifestar nos últimos tempos. + e prometeu-nos uma herança que não pode destruir-se, nem perder o valor, nem estragar-se. É a herança que Deus vos reservou no Céu,T* # Vida de esperança Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Ele, pela sua grande misericórdia, deu-nos uma vida cheia de esperança por meio da ressurreição de Jesus Cristo, ) ;que Deus Pai santificou pelo Espírito Santo, de acordo com os seus planos, para obedecerem a Jesus Cristo e serem resgatados dos pecados pelo seu sangue 1,2 Os efeitos da morte de Cristo são descritos com a ajuda de vocabulário do Antigo Testamento usado quando se fala de sacrifício. Ver Ex 24,3–8; Lv 16,14–15.. Desejo-vos graça e paz com abundância. ~( y Saudação Da parte de Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que Deus escolheu e que vivem fora da sua terra 1,1 A dispersão pelo mundo ou diáspora refere-se habitualmente aos judeus. Aqui trata-se dos que já são cristãos., espalhados pelas províncias do Ponto, da Galácia, da Capadócia, da Ásia e da Bitínia,q'[lembrem-se disto: aquele que ajuda um pecador a abandonar o seu caminho errado salva-lhe a vida e alcança o perdão de muitos pecados 5,20 Ou, segundo alguns manuscritos: salva-se a si mesmo de morrer como pecador.. f&EMeus irmãos, se algum de vós se desviar do caminho da verdade e alguém o trouxer de novo,,%QDepois, pediu de novo a Deus, a chuva tornou a cair e a terra produziu os seus frutos 5,18 Sobre os v. 17–18, ver 1 Rs 17,1; 18,1; 18,42–45; Lc 4,25.. $}Elias, que era um ser humano como nós, pediu a Deus que não chovesse e durante três anos e meio não voltou a chover.9#kPortanto, devem confessar uns aos outros os próprios pecados e orar uns pelos outros para serem curados. A oração actua poderosamente quando é feita por uma pessoa justa. "%Esta oração, feita com fé, dará a saúde ao doente e o Senhor há-de restabelecê-lo. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.F!E quando alguém estiver doente, mande chamar os responsáveis da igreja, para orarem por ele, derramando óleo sobre ele, em nome do Senhor 5,14 Comparar com Mc 6,13.} s Quando algum dos vossos estiver em sofrimento, recorra à oração; quando estiver contente, cante louvores a Deus.} Sobretudo, irmãos, não façam juramentos nem pelo Céu, nem pela Terra, nem por coisa nenhuma. Digam «sim», quando for sim, e «não», quando for não. De outro modo, ficarão sujeitos ao juízo de Deus 5,12 Comparar com Mt 5,34–37.. 9 Nós louvamos aqueles que perseveraram. Já vos falaram da perseverança de Job e conhecem também a recompensa que o Senhor, por fim, lhe deu. De facto, o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão 5,11 Ver Jb 1,20–22; 2,10; Comparar com Ex 34,6; Sl 103,8; 111,4.. nU Sigam o exemplo de coragem e de paciência dado pelos profetas que falaram em nome do Senhor.yk Irmãos, não murmurem uns contra os outros para não serem julgados por Deus. Olhem que o juiz está à porta.\1Sejam também pacientes. Ganhem coragem, porque a vinda do Senhor está próxima. )K Oração e coragem Portanto, irmãos, sejam pacientes, esperando a vinda do Senhor. Vejam como o camponês espera o precioso fruto da terra. Ele espera com paciência até que venham as chuvas do Outono e as da Primavera 5,7 Comparar com Dt 11,14; Jr 5,24; Jl 2,23.1Condenaram e mataram o justo, que não é capaz de vos resistir 5,6 Ou: mataram o inocente e Deus não vos iria contrariar?. r]Passaram a vida no luxo e nos prazeres. O que fizeram foi engordar, como animais para o dia da matança. ~~'}o}'||{Uzz_yyxwwBvvHuZttGsrrqpp[oo(nmal kjjJiieigg$fedd^cczbbYaa`j_^^d]]D\[[oZZkZ Y}XXKW5VUUTSSORRVQyQPTOOBNN_MMLL!KkJJ9II=HGFFcEEDDCCBAuA@x@?">=:<<`;::6998S776644W33g211=0/..#-f,,$*?)('& %F#" G1$bAjT[uAaF k 7 E\\y`9Eu conheço bem as tuas obras, os teus sacrifícios e quanta paciência tens tido. Sei que não suportas os maus e que puseste à prova os que se dizem apóstolos, e sei que descobriste a sua mentira.K  Mensagem à igreja de Éfeso Ao mensageiro da igreja de Éfeso, escreve: «Assim diz o que tem as sete estrelas na mão direita, o que caminha no meio dos sete castiçais de ouro:^~ 7O significado das sete estrelas que viste na minha mão direita e dos sete castiçais de ouro é o seguinte: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais são essas sete igrejas.» g} IEscreve pois aquilo que viste, o que está a acontecer agora e o que vai acontecer mais tarde.| Eu sou aquele que está vivo! Estive morto, mas agora vivo para sempre. Eu tenho poder sobre a morte e sobre o mundo dos mortos.d{ CQuando o vi, caí aos seus pés como morto. Mas ele pôs a sua mão direita em cima de mim e disse: «Não tenhas medo! Eu sou o primeiro e o último 1,17 Para os v. 16–17, ver Is 49,2; Hb 4,12; Is 44,6; 48,12.z -Na sua mão direita tinha sete estrelas; da sua boca saía uma espada de dois gumes muito afiada e o seu rosto brilhava como o sol do meio-dia. 0y [Os seus pés brilhavam como bronze fundido na fornalha e a sua voz era como o ruído das grandes cascatas 1,15 Para os v. 13–15, ver Dn 7,13; 10,5; 7,9; 10,6.zx oA sua cabeça e os seus cabelos eram brancos como a lã ou como a neve e os seus olhos eram ardentes como o fogo.*w O E no meio dos castiçais estava alguém semelhante ao Filho do Homem vestido até aos pés com uma túnica comprida e uma faixa dourada à volta do peito.@v { Voltei-me para ver quem é que me falava e, ao voltar-me, vi sete castiçais de ouro 1,12 Sete castiçais. Representam as sete igrejas a quem o autor escreveu. Ver 1,20.(u K Dizia assim: «Escreve num livro aquilo que vais ver, e manda-o às sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia.»t ) O Espírito de Deus apoderou-se de mim, no dia do Senhor, e eu ouvi atrás de mim uma voz forte que parecia a voz duma trombeta.s ! Cristo revela-se a João Eu sou João, vosso irmão, e participo convosco nas mesmas perseguições no reino de Deus e na perseverança por Jesus. Encontrava-me na ilha de Patmos 1,9 Patmos. Pequena ilha do mar Egeu para onde os romanos exilavam as pessoas que julgavam politicamente indesejadas. por ter proclamado a palavra de Deus e o testemunho de Jesus.(r KEu sou o Alfa e o Ómega 1,8 Alfa e Ómega. Primeira e última letra do alfabeto grego (21,2; 22,13). A expressão significa: o Primeiro e o Último ou o Princípio e o Fim., diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há-de vir, o Todo-Poderoso. )q M Eis que ele vem com as nuvens. Toda a gente o verá, até mesmo os que o mataram. Todos os povos da Terra se lamentarão por ele. Assim há-de ser! Ámen! p 'Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele seja dada glória e o poder para todo o sempre. Ámen. ,o Se de Jesus Cristo, a testemunha fiel, o primeiro dos ressuscitados, o soberano dos reis da Terra. Cristo ama-nos e pela sua morte libertou-nos dos nossos pecados.Jn Eu, João, dirijo-me às sete igrejas da província da Ásia 1,4 As sete igrejas são enumeradas no v. 11.. Desejo-vos graça e paz da parte daquele que é, que era e que há-de vir, e ainda da parte dos sete espíritos 1,4 Sete Espíritos. O número sete simboliza a perfeição. Os sete espíritos simbolizam, portanto, a acção misteriosa de Deus na história dos homens. que estão diante do seu trono,ym mFeliz aquele que lê este livro e felizes os que ouvem estas palavras proféticas e guardam o que aqui está escrito 1,3 O autor afirma que é preciso ler, ouvir e guardar estas palavras. A Sagrada Escritura foi escrita por causa desta triologia verbal: ler, ouvir e guardar. Quem assim fizer, será feliz., porque tudo isto há-de acontecer em breve. ^l 7João atesta tudo quanto viu em relação à palavra e ao testemunho de Jesus Cristo./k [ Introdução e saudação Este livro contém a revelação de Jesus Cristo que ele recebeu de Deus, para a dar a conhecer aos seus servos. Trata-se de coisas que hão-de acontecer brevemente e que Cristo deu a conhecer ao seu servo João por um anjo que lhe enviou. aj =somente a ele, que é o nosso único Deus e Salvador, sejam dados, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, a glória, a honra, o poder e a autoridade desde sempre, agora e por toda a eternidade. Ámen. i  Conclusão Deus que tem o poder de vos livrar do mal e de vos apresentar sem pecado e cheios de alegria na sua glória,^h 7Salvem aqueles que estão em perigo, arrancando-os do fogo. Para com os outros sejam também compreensivos, mas com prudência, pois até as suas roupas manchadas pela imoralidade vos devem parecer desprezíveis. ~g wSejam compreensivos 22 Outros manuscritos têm: Procurem convencer. para com aqueles que têm dúvidas.f e continuem a viver no amor de Deus, esperando que nosso Senhor Jesus Cristo, pela sua misericórdia, vos dê a vida eterna. e Mas no que vos diz respeito, meus amigos, continuem a crescer na vossa santa fé. Orem em união com o Espírito Santoid MEstes são os que provocam divisões, porque seguem os instintos e não têm o Espírito./c YPois eles diziam-vos: «No final dos tempos, hão-de vir pessoas que enganarão os outros e viverão conforme os seus maus desejos 18 Comparar com 2 Pe 2,2..»1b ] Prudência e compreensão Pela vossa parte, queridos amigos, lembrem-se das palavras já anunciadas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.9a mEssa gente não faz outra coisa senão murmurar e lamentar-se; fazem o que bem lhes apetece, falam com orgulho e mostram-se amáveis para com os outros, mas só por interesse. A` }para julgar o mundo e acusar os maus por todas as más obras que praticaram e por todas as palavras de revolta, que os pecadores pronunciaram contra ele 15 Nos v. 14–15, o autor cita passagens do Livro de Henoc 1,9; 60,8, livro que pertence à tradição hebraica, mas não à Bíblia, aqui citado segundo a sua tradução grega. Ver também Dt 33,2; Zc 14,5; Mt 25,31. Sobre Henoc, ver Gn 5,18.21–24..»_ +Já o patriarca Henoc, o sétimo descendente de Adão, anunciava a sorte dessa gente, dizendo: «Aí vem o Senhor com os seus milhares de anjos=^ u São como as ondas bravas do mar, atirando para o ar a espuma das suas acções vergonhosas. São astros errantes, para os quais está reservada a sombria escuridão, para sempre. ]   Tal gente é uma vergonha nas vossas reuniões fraternas: banqueteiam-se sem respeito nenhum e só pensam em si mesmos. São como nuvens sem água que o vento leva para onde quer. São como árvores de Outono sem fruto, completamente mortas e sem raízes.\  Ai deles! Vão pelo caminho de Caim. Venderam-se por dinheiro para dizerem a mentira, como Balaão, e caíram na revolta, como Coré 11 Sobre Caim, ver Gn 4,3–8. Sobre Balaão, ver Nm 22,1–35; Ap 2,14. Sobre Coré, ver Nm 16,1–35."[ ? Mas essas pessoas ofendem aquilo que não compreendem e, mesmo aquilo que conhecem por instinto, como animais irracionais, só lhes serve de perdição. }Z u Ora nem o arcanjo Miguel ousou fazer semelhante coisa. Quando ele discutia com o Diabo para saber quem ficaria com o corpo de Moisés, não quis pronunciar uma sentença ofensiva, mas disse simplesmente: «Que o Senhor te castigue 9 Arcanjo. Anjo de categoria superior. Sobre o anjo Miguel, ver Dn 10,13.21; 12,1; Ap 12,7. Sobre o corpo de Moisés, ver Dt 34,6. Judas faz aqui alusão a um episódio que não vem narrado na Bíblia. Comparar com Zc 3,2.!»Y +Também essas pessoas, enganadas pelas suas fantasias, ofendem a dignidade do seu corpo, desprezam as autoridades celestes e insultam os anjos.4X cLembrem-se de Sodoma e Gomorra e das cidades vizinhas que também se entregaram à imoralidade e a práticas contra a natureza 7 Possível alusão aos homens de Sodoma e Gomorra que se propunham praticar os seus vícios sexuais, até com os anjos que chegaram para levar lot. Ver Gn 19,1–25. Comparar com 2 Pe 2,6.10.. Por isso receberam o castigo de um fogo eterno que ficou a servir de exemplo. >W wE aos anjos que não souberam manter a sua própria dignidade e abandonaram o seu lugar, Deus prendeu-os para sempre na escuridão, à espera do grande dia do juízo. tV cQuero lembrar-vos, embora já o saibam muito bem, que o Senhor 5 O Senhor. Pode também significar Deus, como no Antigo Testamento. Os manuscritos antigos ora escrevem Senhor ora Deus ou mesmo Jesus. Ver ainda Ex 12,51. primeiro libertou o povo da escravidão do Egipto, mas depois destruiu aqueles que não tinham fé.XU +Com efeito, algumas pessoas sem fé intrometeram-se entre os nossos e andam a mudar a mensagem de amor do nosso Deus, transformando-a em libertinagem; e renegam Jesus Cristo, que é nosso Mestre e Senhor. De há muito que a Sagrada Escritura condena este seu crime 4 Comparar com Sl 69,28–29; 139, 16; Dn 7,10.. T / Os falsos mestres e o seu castigo Queridos amigos, tenho sentido grande desejo de vos escrever acerca da salvação de todos nós, mas agora achei que era mais necessário fazê-lo para vos pedir que lutem pela fé confiada aos santos de uma vez para sempre.=S wDesejo-vos misericórdia, paz e amor em abundância. `R = Saudação Da parte de Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago 1 Ver Mt 13,55; Mc 6,3; At 15,13., para todos os que foram chamados a viver no amor de Deus Pai 1 Alguns manuscritos têm: que nós amamos em união com Deus Pai. Outros têm: que foram chamados a pertencer ao povo santo de Deus. e guardados para o dia de Jesus Cristo 1 Alusão ao julgamento do mundo, que Jesus Cristo há-de realizar.. IQ  Espero ver-te em breve e então havemos de falar pessoalmente. Que a paz esteja contigo! Os teus amigos daqui mandam-te cumprimentos. Dá também aí cumprimentos a cada um dos amigos. pP [ Últimas saudações Tinha ainda muitas coisas para te dizer, mas não o quero fazer por carta.8O k Quanto a Demétrio, toda a gente diz bem dele, e a própria verdade fala a seu favor. Também nós damos testemunho disso e tu bem sabes que o nosso testemunho é verdadeiro. N ! Querido amigo, não imites o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus, mas aquele que faz o mal não viu a Deus. M  Quando eu aí for, hei-de pôr a claro as manobras que ele dirige contra mim por meio de palavras caluniosas. Mas não contente com isto, recusa-se a receber os irmãos que chegam de fora. E quando alguém os quer receber, ele opõe-se-lhe e expulsa-o da igreja. VL ' Já escrevi uma carta à igreja 1,9 Referência à comunidade local a que pertence Gaio, perturbada pelas ambições de Diótrefes.. Mas Diótrefes, que quer mandar em tudo, não me dá aceitação. K Por isso, nós temos a obrigação de sustentar esses homens e desta maneira tornamo-nos colaboradores na proclamação da verdade. zJ oNa verdade, eles puseram-se a caminho para anunciarem Jesus Cristo, sem nada receberem dos pagãos.uI eEstes contaram à nossa igreja 1,6 Segundo o v. 3 trata-se da comunidade local, onde reside o autor da carta. todo o amor que tens mostrado. Peço-te que continues a ajudá-los na sua viagem, da maneira que agrada a Deus. -H U Colaboradores e opositores na proclamação da verdade Querido amigo, tu tens sido fiel em tudo o que fazes pelos irmãos, mesmo os que são de fora.ZG /A minha maior alegria é saber que os meus filhos vivem de acordo com a verdade. F Fiquei muito contente em saber, por meio de alguns crentes que aqui chegaram, que és fiel à verdade, pois vives segundo a verdade.E 'Querido amigo! Acima de tudo, peço a Deus que tudo te corra bem e que estejas de boa saúde. Da tua saúde espiritual sei eu que estás bem. D  Saudação Eu, o ancião, dirijo-me ao meu amigo Gaio 1,1 Ver At 19,29; Rm 16,23; 1 Co 1,14. O facto de Gaio aparecer nestes três passos bíblicos não significa, só por si, que seja a mesma pessoa, a quem estimo verdadeiramente. $C C Os filhos da tua irmã 1,13 Provavelmente os membros da igreja a que pertence o autor da carta., também escolhida por Deus, enviam-te saudações. YB - Últimas saudações Embora tenha ainda muitas coisas para vos dizer, prefiro não o fazer por carta. Espero ir ter convosco e falar-vos pessoalmente. Deste modo, a nossa alegria há-de ser completa. MA  É que, se o saudarem, tornam-se cúmplices das suas más acções. s@ a Se alguém vier ter convosco e não ensinar assim, não o recebam nas vossas casas e nem sequer o saúdem.>? w Quem sai do caminho e não permanece fiel aos ensinamentos de Cristo não tem Deus consigo. Aquele que permanece fiel aos ensinamentos de Cristo tem em si tanto o Pai como o Filho. l> SSejam cuidadosos em conservar os frutos do vosso trabalho, para assim receberem a plena recompensa.+= QHá muitos impostores espalhados pelo mundo, que não querem reconhecer que Jesus Cristo se fez homem. Quem assim procede é impostor e Anticristo. '< IE o amor consiste em vivermos segundo os mandamentos de Deus. Como têm ouvido dizer desde o princípio, este é o mandamento que deve orientar a nossa vida. B; E agora, peço-vos que nos amemos uns aos outros. Não se trata dum mandamento novo que vos ensino, mas do mandamento que recebemos desde o princípio 1,5 Ver Jo 13,34; 15,12.17.2: _ Verdade e amor Senti-me muito feliz por ter encontrado muitos dos teus filhos a viverem os caminhos da verdade, segundo o mandamento que recebemos do Pai. 9 Que Deus, o Pai, e Jesus Cristo, seu Filho, nos concedam graça, misericórdia e paz, na verdade e no amor. G8  É que a verdade está em nós e estará connosco para sempre.17 _ Saudação Eu, o ancião, dirijo-me à comunidade escolhida por Deus e aos seus filhos 1,1 Literalmente: senhora escolhida. Maneira simbólica de referir uma igreja local a que João está a dirigir-se. Os seus filhos são os membros dessa comunidade cristã. Ver também v. 4–5., a quem amo verdadeiramente. E não sou apenas eu quem os ama, mas todos quantos conhecem a verdade..6WMeus filhos, guardem-se dos ídolos. q5[Sabemos de facto que o Filho de Deus já veio e que nos deu inteligência para conhecermos o Deus verdadeiro. E nós estamos unidos ao Deus verdadeiro pelo seu Filho Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro e é vida eterna. \41Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro está sujeito ao poder do Maligno.37Sabemos que quem nasceu de Deus não peca mais, porque o Filho de Deus guarda-o e o Maligno 5,18 Ver 3,12 e nota. nada pode contra ele.U2#Qualquer acção má é um pecado, mas há pecados que não levam à morte.)1KSe alguém vir o seu irmão cometer um pecado, mas dos pecados que não levam à morte, deve orar a Deus e Deus lhe dará vida. Mas isto só vale para os pecados que não levam à morte. Há porém um pecado que conduz à morte, e por esse pecado não digo que devam orar. w0gE assim como sabemos que ele nos vai atender em tudo o que lhe pedirmos, temos a certeza de que o obteremos. |/qA confiança que temos em Deus consiste nisto: se lhe pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele atende-nos.}.s A vida eterna Escrevo-vos estas coisas para que saibam que têm vida eterna, pois crêem no Filho de Deus. -y Quem tem o Filho de Deus tem a vida. Quem não tem o Filho de Deus não tem a vida 5,12 Comparar com Jo 3,36.. [,/ E o testemunho é este: Deus deu-nos vida eterna e esta vida está no seu Filho. 9+k Aquele que crê no Filho de Deus aceita esse testemunho. Aquele que não crê em Deus faz de Deus mentiroso, porque não aceita o testemunho que Deus dá a favor do seu Filho.*3 Se nós aceitamos o testemunho dos homens, com mais razão devemos aceitar o testemunho de Deus. E o testemunho de Deus é a respeito do seu Filho.G)o Espírito, a água e o sangue, e os três estão de acordo.O(Há pois três que dão testemunho 5,7 Comparar com Dt 19,15.:Z'- Quem é Jesus Cristo Este é Jesus Cristo que veio pela água e pelo sangue. Ele não veio apenas na água, mas na água e no sangue 5,6 Geralmente interpreta-se esta água e este sangue com sentido sacramental: a água do baptismo e o sangue da eucaristia. O mais provável é que o autor tenha em vista a água e o sangue do crucificado.. O Espírito de Deus dá testemunho que é assim, e esse Espírito é a verdade. Y&+E quem é que vence o mundo? Só aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus. c%?porque todo o que nasce de Deus vence o mundo. E a vitória sobre o mundo é a nossa fé.$O amor de Deus consiste em cumprirmos os seus mandamentos 5,3 Comparar com Jo 14,15.. E os seus mandamentos não são um fardo,g#GNós sabemos que amamos os filhos de Deus se amarmos a Deus e cumprirmos os seus mandamentos.B"  Vitória sobre o mundo Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo aquele que ama o pai que gera os filhos, ama os filhos que são gerados por ele.1![O mandamento que Jesus nos deixou é este: aquele que ama a Deus deve também amar o seu irmão 4,21 Comparar com Mt 22,36–40; Mc 12,28–31; Lc 10,25–28.. 1 [Se alguém diz que ama a Deus mas tem ódio ao seu irmão é um mentiroso. Aquele que não ama o seu irmão, a quem vê, como pode amar a Deus, a quem não vê!3aNós amamos porque Deus nos amou primeiro./O amor não conhece o medo. O amor verdadeiro afasta o medo. Quem tem medo receia o castigo e, por isso, quem tem medo não é perfeito no amor. ,QDeste modo, o amor de Deus torna-se perfeito em nós, a fim de termos confiança para o dia do juízo, pois tal como ele é também nós somos neste mundo.{oNós sabemos e acreditamos que Deus nos ama. Deus é amor: aquele que vive no amor permanece em Deus e Deus nele.`9Todo aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive nele e ele em Deus. Nós vimos e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho para ser o Salvador do mundo 4,14 Comparar com Jo 3,17; 4,42.ve A prova de sabermos que vivemos em Deus e Deus em nós é que ele nos concedeu participar do seu Espírito. 5c Nunca ninguém viu Deus 4,12 Comparar com Jo 1,18.. Se nós nos amarmos uns aos outros, Deus está em nós e o seu amor realiza-se de forma perfeita na nossa vida. gG Queridos amigos, se Deus nos amou desta maneira também nós devemos amar-nos uns aos outros.X) E esse amor consiste nisto: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi ele que nos amou e nos enviou o seu Filho para ser sacrifício de expiação pelos nossos pecados 4,10 Ver 2,2 e nota.. #? Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: enviou o seu Filho único ao mundo, para recebermos a vida por meio dele 4,9 Comparar com Jo 3,16.MAquele que não ama não conhece a Deus, uma vez que Deus é amor.  Deus é amor Queridos amigos, amemo-nos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Todo aquele que ama nasceu de Deus e conhece-o.KMas nós pertencemos a Deus. Quem conhecer a Deus escuta-nos; quem não pertencer a Deus não nos ouve. É assim que nós podemos distinguir entre o Espírito da verdade e o espírito do erro. b=Eles pertencem ao mundo; por isso falam à maneira do mundo, e o mundo dá-lhes ouvidos.'GMeus filhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que vive em vocês é mais forte do que aquele que está nos que são do mundo.EMas todo aquele que não confessa isto acerca de Jesus não é de Deus. Este é o espírito do Anticristo de quem ouviram dizer que havia de vir. Pois bem, ele já está no mundo. 3É assim que podem reconhecer se alguém tem o Espírito de Deus: todo aquele que confessar que Jesus Cristo se fez homem é de Deus.   O Espírito de Deus e o espírito do Anticristo Queridos amigos, não dêem crédito a qualquer espírito, mas verifiquem se os espíritos são de Deus 4,1 Ver Dt 13,2–6; 1 Co 12,10., porque há muitos falsos profetas espalhados pelo mundo. /Aquele que obedece aos mandamentos de Deus permanece em Deus e Deus nele. E sabemos que Deus está em nós graças ao Espírito que ele nos deu. E aquilo que ele nos mandou é que acreditemos em Jesus Cristo, seu Filho, e nos amemos uns aos outros como ele nos mandou.  e tudo aquilo que lhe pedirmos havemos de o receber, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos aquilo que lhe agrada. ^ 5Queridos amigos, se o nosso coração não nos acusa, temos plena confiança em DeushISe o nosso coração nos acusa, Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.  Confiança em Deus Desta maneira sabemos que somos da verdade e que a nossa consciência se pode sentir tranquila diante de Deus.]3Meus filhos, não amemos com palavras e discursos, mas com acções e com verdade. @ySe alguém possui bens neste mundo e, vendo o irmão em necessidade 3,17 Ver Dt 15,7–8; Tg 2,1–4. lhe fechar o seu coração, como permanecerá nele o amor de Deus?*MEis como nós podemos saber o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos. Todo aquele que tem ódio ao seu irmão é um assassino. E sabem que os assassinos não têm dentro de si a vida eterna. Nós sabemos que passámos da morte para a vida 3,14 Ver Jo 5,24. porque amamos os irmãos. Aquele que não ama ainda está morto.y Não se admirem, irmãos, se os que são do mundo vos odeiam 3,13 Comparar com Lc 6,22; Jo 15,18–19; 17,14.. ]3 Não como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que é que ele o matou? Porque as suas acções eram más, ao passo que as do seu irmão eram justas 3,12 Ver Gn 4,5–8; 1 Jo 5,18.. - Amor entre os cristãos A mensagem que ouviram desde o princípio é esta: amemo-nos uns aos outros 3,11 Comparar com Jo 13,34.. $~A A diferença entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: todo aquele que não pratica a justiça e nem ama o seu irmão não é de Deus. } Todo aquele que nasceu de Deus não comete pecado, porque nele permanece a semente de Deus. Não pode pecar porque nasceu de Deus. /|WTodo aquele que peca pertence ao Diabo, porque o Diabo pecou desde o princípio. E o Filho de Deus manifestou-se precisamente para destruir as obras do Diabo.{ Meus filhos, não se deixem enganar por ninguém! Todo aquele que pratica a justiça é justo tal como Cristo é justo.zTodo aquele que permanece nele não peca 3,6 Ou: continua a pecar.. E todo aquele que peca, não o viu nem o conheceu. ]y3E sabem muito bem que Jesus veio para nos tirar os pecados, e nele não há pecado.xwTodo aquele que comete pecados desobedece à lei de Deus, porque o pecado é uma desobediência a Deus.Yw+Todo aquele que tem esta esperança purifica-se para ser puro como ele. gvGQueridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas aquilo que havemos de ser ainda não é totalmente claro. O que sabemos é que, quando Jesus aparecer, havemos de ser iguais a ele, porque havemos de o ver tal como ele é.u { Filhos de Deus Vejam com que amor o Pai nos amou, a ponto de sermos chamados filhos de Deus 3,1 Comparar com Jo 1,12.! E somos seus filhos realmente! É por isso que o mundo não nos conhece, uma vez que não conhece a Deus. ttaSe sabem que ele é justo, reconheçam também que todo aquele que pratica a justiça nasceu dele. Ts!Portanto, meus filhos, continuem unidos a Jesus para que, quando ele aparecer, estejamos cheios de confiança e não tenhamos de passar pela vergonha de nos encontrarmos longe dele no dia da sua vinda. rNa verdade, a unção que receberam dele permanece em vós. Por isso, não precisam que alguém vos ensine. Mas como a unção do Espírito, que é real e não ilusão, vos vai ensinando acerca de todas as coisas, como já vos ensinou, continuem unidos a Jesus.PqEscrevo-vos estas coisas por causa daqueles que procuram enganar-vos. Cristo. Esse é o Anticristo, aquele que nega o Pai e o Filho 2,22 Ver Introdução e comparar com Jo 5,23; 15,23.|lqNão vos escrevo por ignorarem a verdade, mas porque a conhecem e sabem que nenhuma mentira pode sair da verdade. SkPorém, vocês receberam a unção daquele que é santo e já conhecem tudo 2,10 Unção. É difícil perceber o que é que o autor quer significar com esta unção, mas deve referir-se à recepção do Espírito Santo pelo qual se conhece tudo. Alguns manuscritos têm: e já conhecem toda a verdade.0jYEles saíram do meio de nós, mas não eram dos nossos. Se fossem dos nossos teriam ficado connosco. Mas era preciso que ficasse claro que nem todos são dos nossos. i O Anticristo Meus filhos, o fim está próximo. Ouviram dizer que o Anticristo havia de vir. Pois bem, ultimamente apareceram muitos anticristos; por isso sabemos que o fim está próximo 2,18 Comparar com Mt 24,5.23–24; Mc 13,21–22.h}E a verdade é que este mundo passa, ele e os seus maus desejos; mas aquele que faz a vontade de Deus vive para sempre. 'gGTudo aquilo que pertence a este mundo não vem do Pai, mas sim do mundo; ou seja: a cobiça humana, os maus desejos dos nossos olhos e a arrogância da vida.rf]Não amem este mundo nem aquilo que lhe pertence. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele. e Escrevi-vos, meus filhos, que já conheceis o Pai. Escrevi-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio. Escrevi-vos, jovens, que sois corajosos, que a palavra de Deus permanece em vós e já vencestes o Maligno. 4da Escrevo-vos, pais, que já conheceis aquele que existia desde o princípio 2,13 Comparar com Jo 1,1.. Escrevo-vos, jovens, que já vencestes o Maligno. ac; Escrevo-vos, meus filhos, que os vossos pecados estão perdoados pelo nome de Jesus. b% Mas aquele que tem ódio a seu irmão vive nas trevas, caminha nas trevas e não sabe para onde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos. (aI O que ama o seu irmão permanece na luz e não dá motivo de pecado para outros 2,10 Outra tradução: e não dá motivo a que ele peque.k`O Aquele que afirma que vive na luz, mas tem ódio ao seu irmão, ainda continua nas trevas._7Mas é um novo mandamento que vos escrevo e a sua verdade mostra-se tanto nele como em vós, pois as trevas afastam-se e a luz verdadeira já brilha.i^K O mandamento novo Queridos amigos, não vos ensino um mandamento novo, mas sim um mandamento antigo, que receberam logo no princípio 2,7 Ver Jo 13,34.. Este mandamento antigo é a palavra que vocês ouviram.Z]-Aquele que diz que está unido a Deus tem de seguir o caminho que Jesus seguiu. \'Mas aquele que guarda a sua palavra, nele se realiza de forma perfeita o amor de Deus. É assim que sabemos que estamos unidos a Deus.x[iQuem disser que o conhece, mas não cumprir os seus mandamentos, é um mentiroso e nele não está a verdade. NZA prova de que o conhecemos está em cumprirmos os seus mandamentos.YyEle é o sacrifício de expiação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos mas também pelos do mundo inteiro 2,2 Sobre a interpretação expiatória da morte de Jesus neste versículo e em 1 Jo 4,10, comparar com Rm 3,25–26.. QX  Cristo nosso Defensor Meus filhos, escrevo-vos isto para que não pequem. Mas se alguém cair em pecado, temos quem nos defenda junto do Pai, Jesus Cristo, o Justo.pW [ Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos de Deus mentiroso, e a sua palavra não está em nós. V  Mas se confessarmos os nossos pecados, Deus que é fiel e justo perdoará os nossos pecados e nos purificará de todo o mal.aU =Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós próprios e faltamos à verdade.DT Ao contrário, se levarmos uma vida de luz, tal como Deus que está na luz, temos comunhão uns com os outros e o sangue de Jesus, seu Filho, purifica-nos de todo o pecado. nS WSe dissermos que temos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.R  Deus é luz Esta é a mensagem que ouvimos de Jesus Cristo e que agora vos anunciamos: Deus é luz e nele não há trevas.DQ Escrevemo-vos isto para que a nossa alegria seja perfeita. 3P aO que nós vimos e ouvimos vos anunciamos agora para que estejam também unidos a nós. Na verdade, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo. 4O cA vida deu-se a conhecer e nós vimo-la. Falamos dela e vo-la anunciamos. É a vida eterna que estava com o Pai e que nos apareceu 1,2 Comparar com Jo 1,14. N 3 A Palavra da vida Escrevemos acerca daquele que é a Palavra da vida, que já existia no princípio de tudo 1,1 Comparar com Jo 1,1.. Nós, que o ouvimos e vimos com os nossos próprios olhos, também o contemplámos e lhe tocámos com as nossas mãos. H~j}z|{zy^xxw,uu@tsJrwqppConm_mllEkkvjmihh5g|geed!cGbaga`+__n^^]]\s\ [YYX'VUTSRR'QlPOONM:K%JIHsGFFAE,DCCBA@??>=h<;G99o88=7W5Z4f3200}0//=.L-- ,m,+ *O))=(( &&%#u"!!q >@{2B5r *  A ~ v Lfi,V$7 Mas ao fim de três dias e meio, o sopro da vida que vem de Deus entrou neles e puseram-se de pé, e o terror apoderou-se de quantos os contemplaram.Q# Os habitantes da Terra ficarão contentes com a morte destas duas testemunhas. Sentirão alegria e enviarão presentes uns aos outros, porque estes dois profetas os tinham feito sofrer muito. "# Durante três dias e meio, gente de todos os povos, raças, línguas e nações verão os seus cadáveres e não deixarão que os sepultem.!} Os seus cadáveres ficarão nas ruas da grande cidade que simbolicamente se chama Sodoma e Egipto 11,8 Sodoma. Simboliza a depravação moral. Egipto. Simboliza a opressão., onde também o Senhor deles foi crucificado.  ' Quando acabarem a sua pregação, a besta que sai do Abismo 11,7 Ver Dn 7,3; Ap 13,1; 17,8. há-de atacá-los, vencê-los e matá-los.xi Eles têm poder para fechar o céu, de maneira que não chova durante o tempo da sua pregação. Têm também poder para transformar a água em sangue e para castigar a Terra com toda a espécie de castigos, sempre que assim o desejarem. .U Se alguém lhes quiser fazer mal, saiba que da boca deles sairá fogo para destruir os seus inimigos e se alguém tentar fazer-lhes mal morrerão da mesma maneira. 1 Estas duas testemunhas são as duas oliveiras 11,4 Ver Zc 4,3; 4,11–14. e os dois candelabros que estão na presença do Senhor da Terra.  E hei-de enviar as minhas duas testemunhas, vestidas de luto, que hão-de profetizar durante estes mil duzentos e sessenta dias.» L Mas deixa de lado e não meças o recinto exterior do templo, pois foi entregue às nações pagãs que hão-de calcar aos pés a cidade santa 11,2 Ver Sl 79,1; Is 63,18; Lc 21,24. durante quarenta e dois meses 11,2 Ou seja, três anos e meio, o que equivale a 1260 dias. Ver Dn 7,25; 12,7; Ap 12,6.14; 13,5.T # As duas testemunhas Depois foi-me entregue uma régua semelhante a uma vara e disseram-me: «Levanta-te e vai medir o templo de Deus e o altar e conta aqueles que lá prestam culto.zm Disseram-me então: «É preciso que continues a profetizar contra muitos povos, nações, línguas e reinos.»  Recebi o livro da mão do anjo e comi-o. Na boca, era doce como o mel, mas depois de o provar deixou-me o estômago azedo. >u Fui ter com o anjo e pedi-lhe que me desse o livro. Ele respondeu-me: «Pega nele e come-o. Há-de azedar-te no estômago, mas na boca vai saber-te a mel 10,9 Ver Ez 3,3..»?w E a voz do céu, que eu antes tinha ouvido, voltou a falar-me e disse: «Pega no pequeno livro aberto que está na mão do anjo, que se encontra de pé em cima do mar e da terra.» xi Mas só quando o sétimo anjo fizer ouvir a sua trombeta se completará o plano misterioso 10,7 Ver Rm 16,25; 1 Co 2,7; Ef 1,9; 3,3–5; 6,19; Cl 1,26–27; 2,2; 4,3. que Deus anunciou aos seus servos, os profetas.» -S jurou por aquele que vive por todo o sempre, que criou o céu, a terra e o mar e tudo quanto neles existe, e disse: «O tempo terminou 10,6 Ver 8,6 e nota.!r] Então o anjo que eu tinha visto de pé, em cima do mar e da terra, levantou a mão direita para o céu,\1 E quando os sete trovões se fizeram ouvir, eu pensei escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: «Guarda em sigilo aquilo que os sete trovões disseram e não o escrevas 10,4 Ver Dn 8,26; 12,4.9.!» c? Deu um grito forte como o rugido dum leão e imediatamente responderam os sete trovões. y Trazia na mão um pequeno livro 10,2 Ver Ez 2,8—3,3. aberto. Pôs o pé direito no mar e o esquerdo na terra.[ 1 O pequeno livro Vi ainda um outro anjo, cheio de força, que descia do céu rodeado duma nuvem e com o arco-íris à volta da cabeça. O seu rosto era como o Sol e as pernas como colunas de fogo.Z- Não se arrependeram dos seus homicídios, feitiçarias, imoralidades e roubos. c ? Mas o resto da Humanidade, os que não foram mortos por estes castigos, não se arrependeram das obras das suas mãos, por continuarem a adorar os demónios e os ídolos de ouro 9,20 Sobre o culto aos ídolos, ver Dt 32,17; Dn 5,4.23; Sl 115,5–7., prata, bronze, pedra e de madeira, que não podem ver nem ouvir nem andar. 9 É que a força daqueles cavalos estava na boca e na cauda. A cauda era igual à das serpentes que têm cabeças, com as quais fazem mal às pessoas.   A terça parte da Humanidade foi morta por estas três coisas: o fogo, o fumo e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.q [ Pude ver então como eram os cavalos e os cavaleiros. Os cavaleiros tinham couraças com a cor de fogo, de jacinto e de enxofre. As cabeças dos cavalos eram como cabeças de leão, e da boca dos cavalos saía fogo, fumo e enxofre.X ) Ouvi dizer que o número dos seus soldados a cavalo era de duzentos milhões. ~u Os quatro anjos foram libertados para matar uma terça parte da Humanidade, numa determinada hora, dia, mês e ano.  A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: «Põe em liberdade os quatro anjos que estão presos junto do grande rio Eufrates.» A seguir o sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que se encontra diante de Deus.L Este primeiro castigo já passou mas hão-de vir ainda mais dois. ^5 O seu rei é o anjo do abismo que em hebraico é chamado Abadon e em grego Ápolion.ve Tinham ainda caudas e ferrões de escorpião e com a cauda podiam fazer mal às pessoas durante cinco meses.4a Tinham o peito coberto com uma espécie de couraça de ferro. O ruído das suas asas era parecido com o de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.T! Tinham cabelos compridos como os das mulheres e dentes como os dos leões.# Estes gafanhotos pareciam-se com cavalos dispostos para a batalha. Na cabeça traziam uma espécie de coroas de ouro e tinham rosto humano./ Durante aquele tempo, as pessoas hão-de procurar a morte, mas não conseguirão encontrá-la. Desejarão morrer, mas a morte há-de fugir-lhes. ~! Foi-lhes proibido matar essas pessoas. Apenas as podiam torturar durante cinco meses e a dor causada é como a da picada de um escorpião.,}Q E deram-lhes ordem para não fazerem mal à erva, nem aos arbustos, nem às árvores, mas apenas às pessoas que não foram marcadas na fronte com o selo de Deus.r|] E do fumo saíram gafanhotos que se espalharam pela terra e receberam um poder igual ao dos escorpiões.{ A estrela abriu o poço e de lá de dentro saiu fumo, parecido com o de uma grande fornalha. O Sol e o ar escureceram por causa do fumo."z ? Então o quinto anjo tocou a sua trombeta. Vi uma estrela que tinha caído do céu sobre a terra e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.Dy Olhei ainda e vi uma águia que voava muito alto e dizia com voz forte: «Ai! Ai! Ai dos habitantes da Terra, quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!» x{ Depois foi a vez de o quarto anjo tocar a sua trombeta. Uma terça parte do Sol, da Lua e das estrelas foi atingida. A sua luz perdeu uma terça parte da claridade e, por isso, uma terça parte do dia e uma terça parte da noite não tiveram luz. #w? Essa estrela tem o nome de «Absinto»: uma terça parte da água tornou-se amarga como absinto e muita gente morreu por causa daquela água envenenada. 7vg Depois o terceiro anjo tocou a sua trombeta. Uma grande estrela, que brilhava como um archote, caiu do céu. Caiu sobre uma terça parte dos rios e sobre as fontes de água.^u5 uma terça parte dos animais do mar morreu e uma terça parte dos navios naufragou. /tWDepois o segundo anjo tocou a sua trombeta e uma espécie de grande montanha de fogo abrasador foi lançada ao mar. Uma terça parte do mar transformou-se em sangue,isKO primeiro anjo tocou a sua trombeta. Nisto produziram-se granizo e fogo, à mistura com sangue, que foram lançados sobre a terra. Uma terça parte da terra e de todas as árvores ficou queimada e toda a erva desapareceu. ar; As trombetas do castigo Os sete anjos que tinham as sete trombetas 8,6 Cada trombeta corresponde a uma praga, na nova edição das pragas do Egipto (Ex 7,8—10,29). Cada praga destrói apenas uma terça parte (8,7.8–9.10.11.12; 9,18), porque Deus espera sempre a conversão. Como os inimigos dos cristãos não se convertem, virá uma sétima praga (10,7) e a terrível proclamação: o tempo terminou! (10,6). Só então se completará o plano misterioso que Deus anunciou aos seus servos, os profetas (10,7). prepararam-se então para as tocar.,qQEntão o anjo pegou no incensário, encheu-o de brasas que tirou do altar e lançou-o para a Terra. Nisto houve trovões e estrondos, relâmpagos e um terramoto. npUE pela mão do anjo subiu diante de Deus o fumo do incenso, juntamente com as orações dos santos. oUm outro anjo veio colocar-se diante do altar com um incensário de ouro. Deram-lhe muito incenso para o oferecer, juntamente com as orações de todos os santos, sobre o altar de ouro que se encontra diante do trono.$nADepois vi os sete anjos que estão de pé diante de Deus receberem sete trombetas 8,2 Trombetas. Ver Mt 24,31; 1 Co 15,20; 1 Ts 4,16.m  O sétimo selo Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, fez-se no Céu silêncio durante cerca de meia hora. 4laporque o Cordeiro, que está no trono, será o seu pastor e os conduzirá às fontes das águas da vida. Deus enxugará para sempre as lágrimas dos seus olhos.» Uk#Nunca mais terão fome nem sede. O Sol e o calor nunca mais lhes farão mal5jcPor isso é que estão diante do trono de Deus e servem a Deus de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono protegê-los-ás como uma tenda.si_Eu respondi-lhe: «Senhor, tu bem sabes!» Então disse-me: «São aqueles que passaram pela grande perseguição 7,14 Ver Dn 12,1; Mt 24,21; Mc 13,19. e que lavaram as suas vestes no sangue do Cordeiro e elas ficaram brancas.hhI Um dos anciãos perguntou-me: «Esta gente vestida de branco, quem são eles e donde vieram?».gU dizendo: «Ámen! O louvor, a glória, a sabedoria, a acção de graças, a honra, o poder e a força pertencem ao nosso Deus por todo o sempre. Ámen!» &fE Todos os anjos que estavam de pé à volta do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos prostraram-se por terra diante do trono e adoravam a Deus,}es Diziam com voz muito forte: «A salvação pertence ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro!» ldQ Em seguida vi uma tal multidão, impossível de contar. Eram de todas as nações, tribos, povos e línguas. Estavam de pé, vestidos de branco, diante do trono e diante do Cordeiro e tinham ramos de palmeira nas mãos.icK doze mil da tribo de Zabulão, doze mil da tribo de José, e doze mil da tribo de Benjamim. dbA doze mil da tribo de Simeão, doze mil da tribo de Levi, doze mil da tribo de Issacar, gaG doze mil da tribo de Asser, doze mil da tribo de Neftali, doze mil da tribo de Manassés, ``9 doze mil da tribo de Judá, doze mil da tribo de Rúben, doze mil da tribo de Gad, _ E ouvi o número dos que foram marcados na fronte. Eram cento e quarenta e quatro mil 7,4 Número simbólico, múltiplo de 12 x 12. Como na saída do Egipto (Nm 1,20–43), também agora há um recenseamento em relação ao povo de Deus, configurado nas novas 12 tribos. Além deste número simbólico do novo Israel, há ainda a multidão impossível de contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas (v 9), que determina o universalismo da igreja., e de todas as tribos de Israel: ^ «Não façam mal à terra nem ao mar, nem às árvores, antes de marcarmos com um selo a fronte dos que seguem o nosso Deus.» b]=Vi um outro anjo que apareceu do lado de onde nasce o Sol e tinha na mão o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz muito forte para os quatro anjos a quem Deus tinha dado o poder de fazer mal à terra e ao mar:o\ Y A multidão do povo de Deus Depois disto, vi quatro anjos de pé, cada um num dos quatro cantos da Terra que seguravam os quatro ventos da terra, para não soprarem sobre ela, nem sobre o mar nem sobre as árvores. x[iporque chegou o dia terrível 6,17 Os seis selos são o símbolo das seis etapas da história. No quinto selo aparece a grande perseguição, provavelmente a de Domiciano. Os cristãos perseguidos devem aguentar mais um pouco (6,11). Depois virá o castigo divino sobre todos os perseguidores (6,12–17), após o que se seguirá a eleição e protecção dos crentes (7,1–9). Ver Sl 110,5; Jl 2,1.11; 3,4; Sf 2,2–3; Rm 2,5. da sua ira, e quem lhes poderá resistir?» aZ;Eles pediam às montanhas e aos rochedos: «Caiam sobre nós 6,16 Ver Is 2,19–21; Os 10,8; Lc 23,30; Ap 9,6. e escondam-nos longe do olhar daquele que está sentado sobre o trono e longe da ira do Cordeiro,0YYOs reis da Terra, os grandes, os chefes militares, os ricos, os poderosos, todos os escravos e os livres se esconderam nas cavernas e entre os rochedos das montanhas.yXkO céu desapareceu como um pergaminho que se enrola. As montanhas e as ilhas foram arrancadas dos seus lugares.W} As estrelas do céu caíram sobre a Terra como os figos ainda verdes caem da figueira quando a sacode um forte vendaval.LV Na visão, quando o Cordeiro quebrou o sexto selo, deu-se um grande tremor de terra 6,12 Sobre os sinais cósmicos do fim do mundo, ver Is 13,10–13; 34,4; Ez 32,7–8; Am 8,9; Jl 2,10; 3,3–4; Mt 24; 29; Ap 8,12; 16,20; 20,11.. O Sol tornou-se preto como um pano de luto e a Lua tornou-se vermelha como o sangue.PU Cada um deles recebeu uma veste branca 6,11 Veste branca. Ver Dn 7,9; Mt 17,2; 28,3; Mc 16,5; Jo 20,12; Ap 3,4.18; 4,4; 7,9.13–14; 19,14. e foi-lhes pedido que tivessem paciência por mais um pouco, até que se completasse o tempo em que os seus companheiros e irmãos deviam passar também pela morte. GT Eles exclamavam em voz alta: «Até quando temos de esperar que faças justiça, ó soberano Senhor, santo e verdadeiro, pedindo contas do nosso sangue aos habitantes da Terra?» S5 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi debaixo do altar do incenso aqueles que tinham sido mortos por terem proclamado a mensagem de Deus e por terem sido fiéis ao seu testemunho 6,9 Referência aos mártires cristãos. Ver 7,9–17; 16,6–7; 20,4.RyDepois apareceu um cavalo esverdeado. O seu cavaleiro chamava-se Morte e o mundo dos mortos o acompanhava. Deram-lhes o domínio sobre a quarta parte da Terra, para exterminarem os homens pela espada, pela fome, pela doença e pelas feras.cQ?A seguir, o Cordeiro quebrou o quarto selo e ouvi o que o quarto ser vivo dizia: «Vem!»XP)E ouvi como que uma voz que vinha dos quatro seres vivos e que dizia: «Um quilo de trigo como salário de um dia e três quilos de cevada como salário de um dia. Mas não estraguem o azeite nem o vinho.»5OcEntão o Cordeiro quebrou o terceiro selo e ouvi o que dizia o terceiro ser vivo: «Vem!» A seguir apareceu um cavalo preto. O seu cavaleiro trazia uma balança na mão.!N;Depois apareceu um cavalo vermelho. O seu cavaleiro recebeu uma grande espada e foi-lhe dado o poder de tirar da Terra a paz, para que os homens se matassem uns aos outros 6,4 Sobre os quatro flagelos, ver Ez 14,21; Jr 14,12; 15,2–3; Ez 5,16–17; 16,6–7; 20,4.cM?Depois, o Cordeiro quebrou o segundo selo e ouvi o que dizia o segundo ser vivo: «Vem!»RLNisto vi um cavalo branco. O cavaleiro 6,2 Sobre os quatro cavaleiros, ver Zc 1,8; 6,1–8; Ap 19,11. tinha um arco, entregaram-lhe uma coroa e, vitorioso, saiu para continuar a vencer. DK  A quebra dos selos Na visão, quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos, ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte, que mais parecia um trovão: «Vem!»mJSOs quatro seres vivos respondiam: «Ámen!» E os anciãos caíram por terra em adoração. I E ouvi todas as criaturas que estão no Céu, na Terra, debaixo da terra e no mar, responder com todos os seres que ali existem: «Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, o louvor e a honra, a glória e o poder por todos os séculos dos séculos.» )HK e cantavam com voz forte: «O Cordeiro que foi sacrificado é digno de receber o poder, a riqueza, a sabedoria e a força, a honra, a glória e o louvor.» -GS Na visão ouvi a voz de um grande número de anjos. Eram aos milhares e milhares sem conta. Estavam à volta do trono, dos quatro seres vivos e dos anciãosMF Fizeste deles um reino de sacerdotes 5,10 Sacerdotes. Ver Ex 19,6; Is 61,6; 1 Pe 2,5–9; Ap 1,6; 20,6. para servirem o nosso Deus, e eles hão-de reinar sobre a Terra.» OE E cantavam um cântico novo 5,9 Cântico novo. Ver Is 42,10; Sl 33,3; 40,4; 96,1; Ap 14,3.: «Tu és digno de receber o livro e de quebrar os selos, porque foste sacrificado e com o teu sangue resgataste para Deus gente de todas as tribos e de todas as línguas, de todos os povos e de todas as nações. fDEQuando o recebeu, os quatro seres vivos e os vinte e quatro anciãos caíram por terra diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.oCWO Cordeiro aproximou-se daquele que estava sentado sobre o trono e tomou o livro da sua mão direita.BDepois vi no meio do trono, dos quatro seres vivos e dos anciãos, um Cordeiro que estava de pé e parecia que tinha sido sacrificado 5,6 Cordeiro sacrificado. Ver Ex 12,3–6; Is 53,7; 1 Pe 1,19–20; Ap 5,12; 13,8; 14,1.. Tinha sete chifres e sete olhos 5,6 Os chifres são símbolo do poder. Ver 17,12. Os olhos são o símbolo da omnisciência. O número sete é o símbolo da totalidade ou plenitude., que são os sete espíritos de Deus enviados por todo o mundo.EAEntão um dos anciãos disse-me: «Não chores! O Leão da tribo de Judá e descendente do rei David 5,5 Leão da tribo da Judá. Ver Gn 49,9. Descendente do rei David. Ver Is 11,1.10; Ap 22,16; Mt 1,1; 22,42; At 2,30. alcançou a vitória e vai quebrar os sete selos e abrir o livro.» {@oEu chorava muito, porque não havia ninguém que fosse digno de abrir o livro e de ver o que lá estava escrito. ?Mas não havia ninguém, nem no Céu, nem na Terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.z>mE vi um anjo poderoso que exclamava com voz forte: «Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?»T= # O livro do Cordeiro de Deus Vi um livro em forma de rolo na mão direita daquele que estava sentado sobre o trono. Estava escrito por dentro e por fora, e estava lacrado com sete selos 5,1 Selo. Pequeno instrumento que servia para marcar os objectos pessoais e as cartas que se enviavam. Ver Ap 7,2; Is 29,11.6<e «Tu és digno ó Senhor e nosso Deus, de receber a glória, a honra e o poder pois tu criaste todas as coisas e foi por tua vontade que elas existem e foram criadas!»N; os vinte e quatro anciãos caem por terra diante daquele que está sentado sobre o trono e prostram-se diante daquele que vive por todo o sempre. Lançam as suas coroas aos pés do trono e dizem: (:I Sempre que os quatro seres vivos cantam hinos de glória, de louvor e acção de graças àquele que está sentado sobre o trono e que vive por todo o sempre,Q9Cada um dos quatro tinha seis asas 4,8 Seis asas. Comparar com Is 6,2. e estavam cobertos de olhos por toda a parte, tanto por dentro como de fora. Cantam de dia e de noite sem nunca parar: «Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há-de vir 4,8 Ver 1,4..» 88iO primeiro era semelhante a um leão, o segundo parecia-se com um touro novo, o terceiro tinha um rosto semelhante ao de um homem e o quarto era parecido a uma águia a voar.#7?Diante do trono havia como que um mar, límpido como o cristal 4,6 Mar. Comparar com 15,2 e ver Ex 24,10; Ez 1,22.. No meio do trono e à sua volta havia quatro seres vivos 4,6 Ver Ez 1,5–21; 10,14; Ap 19,4. cheios de olhos, tanto por diante como por trás.@6yDo trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões 4,5 Relâmpagos e trovões. Ver Ex 19,16; Ez 1,13; Ap 8,5; 11,19; 16,18. Ver Archotes ardentes. Ez 1,13; Zc 4,2. Sete Espíritos. Ver 1,4.. Havia sete archotes ardentes que brilhavam diante do trono: são os sete espíritos de Deus.g5GÀ volta do trono havia mais vinte e quatro tronos e, nestes tronos, estavam sentados vinte e quatro anciãos 4,4 Ver Ex 3,16; 24,1.9; Nm 11,16; 1 Rs 8,1., vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.(4Ique tinha o aspecto brilhante duma pedra preciosa, de jaspe e de sardónica. O trono estava rodeado de um arco-íris que brilhava como uma pedra de esmeralda.W3'Imediatamente o Espírito se apoderou de mim. Vi então um trono no Céu 4,2 A visão do trono está no centro do Apocalipse, do princípio (1,4) ao fim (22,3), e manifesta a grandeza de Deus e o seu domínio. Ver 1 Rs 22,19; Ez 1,26–27; 10,1; Ap 4,9; 5,1.7.13; 6,16; 7,10; 19,4; 21,5. e nele estava sentado alguéml2 S Deus no seu trono Depois tive a seguinte visão: vi uma porta aberta no Céu. A primeira voz que eu tinha ouvido era como a duma trombeta, e dizia assim: «Sobe até aqui! Vou mostrar-te o que vai acontecer a seguir.» b1=Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas.» 0Aqueles que vencerem hão-de sentar-se comigo no meu trono, tal como eu também venci e me sentei com meu Pai no seu trono. /Olha que eu estou a bater à tua porta. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entro em sua casa, janto com ele e ele comigo. b.=Aqueles que eu amo, corrijo-os com rigor. Sê, portanto, aplicado e arrepende-te!D-Aconselho-te a que compres do meu ouro fino para seres rico, roupas brancas para te vestires e não te sentires envergonhado da tua nudez, e remédio para os olhos de modo a poderes ver.,5Tu dizes: “Sou rico, fiz fortuna, não tenho necessidade de nada.” Mas não te dás conta de que és desgraçado e miserável, pobre, cego e nu.R+Mas porque és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te da minha boca.c*?Eu conheço bem as tuas obras: não és frio nem quente. Antes fosses uma coisa ou outra!Q) Mensagem à igreja de Laodiceia Ao mensageiro da igreja de Laodiceia, escreve: «Assim fala o Senhor, o Ámen, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus.b(= Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas.» O' Aquele que vencer há-de ser para mim como uma coluna no templo do meu Deus, de onde não pode sair mais. Hei-de escrever nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que vai descer do Céu de junto do meu Deus. Também hei-de escrever nele o nome novo 3,12 Ver 2,18. que eu tenho. & Eu vou chegar dentro em breve. Guarda com firmeza aquilo que adquiriste para que ninguém te possa tirar a coroa da vitória.U%# Uma vez que te mantiveste fiel ao meu pedido de perseverança, também te hei-de proteger na hora da provação que brevemente vai cair sobre toda a Humanidade para pôr à prova os habitantes da Terra. p$Y Vou enviar-te alguns daqueles que pertencem à sinagoga de Satanás. Eles dizem que são judeus, mas não o são, pois mentem. Vou obrigá-los a ir ter contigo e a prostrar-se aos teus pés e perceberão que te amei.3#_Eu bem conheço as tuas obras. Abri diante de ti uma porta que ninguém pode fechar, porque embora sejas fraco, conservaste a minha doutrina e não renegaste o meu nome.C" Mensagem à igreja de Filadélfia Ao mensageiro da igreja de Filadélfia, escreve: «Assim fala aquele que é santo, que é verdadeiro, que possui a chave do rei David, aquele que abre e ninguém pode fechar, aquele que fecha e ninguém pode abrir 3,7 Comparar com Is 22,22; Mt 16,19.b!=Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas.» 4 aOs que vencerem hão-de vestir-se de branco, e não apagarei os seus nomes do livro da vida, mas hei-de proclamar o seu nome diante do meu Pai e dos anjos. Mesmo assim, tens algumas pessoas em Sardes que não mancharam as vestes. Esses são dignos de se vestir de branco e de estar comigo.5Lembra-te portanto do que ouviste e recebeste! Guarda-o bem e arrepende-te! Se não estiveres atento, chegarei de repente como o ladrão, sem saber qual é a hora a que eu venho para te castigar 3,3 Comparar com Mt 24,43–44; Lc 12,39–40; 1 Ts 5,2; 2 Pe 3,10.}sSê vigilante e fortifica os que estão prestes a morrer. Pois verifiquei que não és perfeito diante do meu Deus.  Mensagem à igreja de Sardes Ao mensageiro da igreja de Sardes, escreve: «Assim fala aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço bem as tuas obras. Tens fama de estar vivo, mas a verdade é que estás morto. b=Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas.» eCEsta é a autoridade que recebi do meu Pai e também lhe darei a estrela da manhã. a;governá-los-á com uma vara de ferro e parti-los-á em bocados como vasilhas de barro.oWÀquele que vencer e seguir a minha vontade até ao fim, entregar-lhe-ei a autoridade sobre os povos:>wpois basta que guardem bem o que têm até eu chegar!I Agora dirijo-me aos outros crentes que vivem em Tiatira, e que não seguem esta falsa doutrina, nem andam metidos naquilo que chamam “os mistérios de Satanás 2,24 Mistérios de Satanás. Ritos secretos e esotéricos reservados aos iniciados na seita.”. Nada mais vos imponho como obrigação,`9Além disso, farei com que os seus filhos morram. Desta maneira, todas as igrejas vão saber que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os corações dos homens e retribuo a cada um segundo o que fizer. ,QVou castigá-la, mandando-lhe uma doença grave e vou fazer com que sofram também os que cometem imoralidades com ela, a não ser que deixem essas más acções.fEDei-lhe tempo para ver se ela se arrependia, mas não quer deixar a vida desonesta que leva.:mMas não estou contente contigo por deixares andar Jezabel 2,20 Jezabel. Ver 1 Rs 16,31; 19,1–2; 2 Rs 9,22.30. à vontade. Ela diz que é profetisa, o que é falso, pois engana os meus seguidores ensinando-os a praticar a imoralidade e a comer da carne oferecida aos falsos deuses.Eu conheço as tuas obras: o amor, a fé, o serviço e a paciência e sei que ultimamente tens trabalhado mais do que antes.N Mensagem à igreja de Tiatira Ao mensageiro da igreja de Tiatira, escreve: «Assim fala o Filho de Deus, aquele que tem os olhos como uma chama ardente e os pés como bronze polido.U#Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas. Aos que vencerem darei como prémio o maná escondido. Também lhes darei um seixo branco, no qual está escrito um nome novo 1,17 Ver Ex 16,14–15.33–34; Is 62,2; 65;15., que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.» 'Portanto, arrepende-te! Caso contrário, vou aparecer aí brevemente e castigar esses pecadores com a espada da minha palavra. _ 7Além disso, há também no meio de vós alguns que seguem as ideias dos nicolaítas. Contudo, mesmo assim, tenho certas coisas contra ti. Há aí alguns que defendem a doutrina de Balaão, que dava conselhos a Balac 2,14 Balac. Rei de Moab, país situado a sueste do Mar Morto. sobre o modo como devia levar os israelitas ao pecado, a comer as carnes sacrificadas aos falsos deuses e a praticar imoralidades 2,14 Ver Nm 22–24.j M Eu sei que habitas onde está o trono de Satanás, mas manténs-te firmemente ligado ao meu nome e não renegaste a fé que tens em mim, mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí onde Satanás habita. / Mensagem à igreja de Pérgamo Ao mensageiro da igreja de Pérgamo, escreve: «Assim fala o que tem a espada de dois gumes afiada. 5 Quem tem ouvidos para ouvir preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas. Os que vencerem não serão castigados com a segunda morte.»  Não tenhas medo do que hás-de sofrer. O Diabo vai lançar alguns de vós na prisão para serem postos à prova e hão-de sofrer tribulações durante dez dias 2,10 Os números têm, frequentemente, uma referência simbólica no Apocalipse. Ver Gn 24,55; Dn 1,12.. Mantém-te fiel, mesmo que seja preciso morrer, que eu te darei a coroa da vida eterna em recompensa. ]3 Eu sei que tens sido perseguido e que és pobre, mas, na verdade, és rico. Sei que aqueles que se dizem judeus têm espalhado calúnias contra ti. Eles não são judeus, mas sim uma sinagoga de Satanás.9k Mensagem à igreja de Esmirna Ao mensageiro da igreja de Esmirna, escreve: «Assim fala aquele que é o Primeiro e o Último, aquele que morreu mas ressuscitou.a;Quem tem ouvidos para ouvir, preste atenção àquilo que o Espírito diz às igrejas. Aos que vencerem hei-de dar-lhes a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus 2,7 Ver Gn 2,8–9..» kONo entanto, há uma coisa a teu favor: é que, como eu, também detestas aquilo que fazem os nicolaítas 2,6 Os v. 2. 6. 14. 15. 20. 24 referem-se às doutrinas e à moral da seita dos nicolaítas, que desconhecemos.. Y+Lembra-te pois de que alturas te deixaste cair. Arrepende-te e vive como vivias no princípio. De contrário, se não te arrependeres, virei ter contigo e hei-de retirar o teu castiçal do seu lugar. V%Mas tenho uma coisa contra ti: é que já não tens amor como no princípio.Z-Tens sido perseverante, tens sofrido por minha causa e não perdeste a coragem. r`~~9}U|{ez/yAxdwv udtsmrrVqepo`nnll>=< Os mil anos A seguir vi um anjo que descia do céu e na sua mão tinha a chave do abismo e uma grande corrente. ?Os outros foram mortos pelo cavaleiro com a espada que saía da sua boca e todas as aves comeram as suas carnes até se fartarem. >E a besta foi presa juntamente com o falso profeta que fazia sinais milagrosos diante dela, com os quais ele enganava os que tinham a marca da besta e adoravam a sua estátua. A besta e o falso profeta foram lançados vivos no lago de enxofre a arder.x=iDepois vi a besta e os reis da terra com as suas tropas prontas para combaterem o cavaleiro e o seu exército.k<OVenham comer a carne dos reis 19,18 Comparar os v. 17–18 com Ez 39,17–20., dos generais e dos poderosos; a carne dos cavalos e cavaleiros e de todos os homens, sejam eles escravos ou livres, pequenos ou grandes.» ;;oVi depois no Sol um anjo que estava de pé e que gritou com voz muito forte para todas as aves que voavam no céu: «Venham cá! Juntem-se para o grande banquete de Deus!:#E no seu manto, no lugar em que cobre a coxa, estava escrito este título: «Rei dos reis e Senhor dos senhores 19,16 Ver 17.14.!» V9%Na sua boca tinha uma espada afiada para castigar as nações. Ele vai governá-las com uma vara de ferro e é ele que pisará com os seus pés as uvas no lagar da ira do castigo de Deus, o Todo-Poderoso.g8GOs exércitos do Céu seguiam-no, montados em cavalos brancos, vestidos de linho branco fino.{7o Estava vestido com um manto embebido em sangue e o seu nome é Palavra de Deus 19,13 Ver Jo 1.1.14.(6I Os seus olhos eram como chama de fogo e na sua cabeça tinha vários diademas. Na sua fronte estava escrito um nome que só ele conhece 19,12 Ver 2,17.5 O cavaleiro vencedor Então vi o céu aberto e apareceu um cavalo branco. O cavaleiro chama-se Fiel 19,11 Céu aberto. Ver 4,1. Cavalo branco. Ver 6,2. Fiel. Ver 1,5. e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.45 Então eu caí aos seus pés para o adorar, mas o anjo disse-me: «Não! Isso não! Eu estou ao serviço de Deus como tu e como os teus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. A Deus é que tu deves adorar.» Pois dar testemunho de Jesus é o espírito da profecia. i3K Então um anjo disse-me: «Escreve: Felizes os convidados 19,9 Ver Mt 22,1–14; Lc 14,15–24. para a festa de casamento do Cordeiro!» Depois acrescentou: «Isto é verdadeiramente palavra de Deus.» q2[ Ele deu-lhe um vestido de linho fino, resplandecente e puro.» O linho representa a obra dos santos. m1S Alegremo-nos e regozijemo-nos e demos-lhe glória, porque chegou o tempo das bodas do Cordeiro 19,7 A imagem das núpcias de Deus com o seu povo é muito rica tanto no Antigo Testamento (Is 54,1–8; Os 2,16–18) como no Novo Testamento (Mt 22,2; 25,1–13; Ef 5,23.25.32; Ap 21,2–9). e a sua noiva já se preparou. ^05Depois ouvi como que a voz duma grande multidão, semelhante ao ruído duma grande cascata e de fortes trovões, que dizia: «Aleluia! Porque o Senhor, o nosso Deus, o Todo-Poderoso estabeleceu o seu reinado! '/G As bodas do Cordeiro E do trono saiu uma voz que dizia: «Louvem o nosso Deus todos os que o servem, todos os seus fiéis, pequenos e grandes!» &.EOs vinte e quatro anciãos e os quatro seres vivos prostraram-se e adoraram a Deus, que está sentado no trono, e diziam: «Ámen! Aleluia!»l-QE mais uma vez diziam: «Aleluia! Por todo o sempre continua a subir o fumo da grande cidade!» d,A Porque verdadeiros e justos são os seus juízos e porque condenou a Grande Prostituta que corrompia a Terra com a sua imoralidade. Deus vingou o sangue dos seus servos que ela derramou com as sua mãos.» M+ Depois ouvi no Céu como que a voz duma grande multidão, que dizia: «Aleluia 19,1 Depois da derrota da grande prostituta, Roma, o Apocalipse apresenta as núpcias do Cordeiro (19,7), precedidas da derrota dos adoradores da besta.! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus, p*Y Nela foi encontrado o sangue dos profetas e dos santos e de quantos foram imolados sobre a Terra.» p)Y Nunca mais brilhará dentro de ti a luz da lâmpada! E deixará de se ouvir a voz do noivo e da noiva! É que os teus comerciantes eram os senhores da Terra, e com os teus falsos encantos enganaste todas as nações. v(e Nunca mais se vai ouvir dentro de ti o som das harpas e dos músicos, das flautas e das trombetas! Ninguém mais verá dentro de ti trabalhadores de qualquer espécie! Nunca mais se ouvirá dentro de ti o rumor da mó do moinho! w'gNisto, um anjo muito forte levantou uma pedra do tamanho da mó dum moinho e atirou-a ao mar. Depois disse: «Será assim, com a mesma violência, que a Babilónia, a grande cidade, há-de ser lançada ao mar e ninguém mais a verá! &- Alegrem-se, ó Céus, pela sua desgraça! E vós santos, apóstolos e profetas, porque Deus vos fez justiça ao condená-la.» j%MLançavam pó sobre a cabeça, gritavam e lamentavam-se desta maneira: «Ai, ai da grande cidade, onde enriqueceram à custa da sua grandeza todos os que tinham navios no mar. E bastou apenas uma hora para ser arrasada! x$iGritavam ao ver o fumo do incêndio e diziam assim: «Onde é que havia uma cidade tão poderosa como esta?» f#EE bastou apenas uma hora para acabar com toda esta riqueza!» Também os pilotos dos navios 18,17 Ver Ez 27,29–34. e os seus passageiros, os marinheiros e quantos ganham a sua vida no mar ficaram à distância."  «Ai, ai da grande cidade! Vestia-se de linho, púrpura e escarlate. Enfeitava-se com ouro, pedras preciosas e pérolas. A!{Os que faziam comércio com ela de todas estas coisas, e que enriqueceram à sua custa, ficarão afastados à distância com medo do seu tormento. Hão-de chorar e lamentar-se assim: # ? «Os frutos dos teus desejos insaciáveis afastaram-se de ti. Todas as tuas riquezas e luxos estão perdidas para ti. Nunca mais as encontrarás.» G Ninguém mais lhes comprará canela, cravo, especiarias, perfumes, incenso, vinho e azeite, flor de farinha e trigo, gado grosso e ovelhas, cavalos, carros, escravos e prisioneiros. 3_ ouro, prata, pedras preciosas, pérolas, linho, púrpura, seda, escarlate, madeira de sândalo, objectos de marfim, madeiras raras, objectos de bronze, ferro e mármore.E Também os comerciantes 18,11 Ver Ez 27,36 e toda a perícope de Ez 27,12–24. da Terra vão chorar e lamentar-se por causa dela. Ninguém mais lhes comprará as suas mercadorias:A{ Ficarão imóveis à distância, com medo do seu tormento e hão-de exclamar: «Ai, ai da grande cidade! Da Babilónia, a cidade poderosa! Bastou uma hora para o teu julgamento!» M Os reis da Terra que cometeram com ela imoralidades ou viveram no luxo hão-de chorar 18,9 Ver Ez 26,16–17; 27,30–35. e bater no peito quando virem o fumo do incêndio em que ela arde.&E Por isso receberá num só dia todos os castigos: a morte, o luto e a fome, e será abrasada pelo fogo, porque é forte o Senhor Deus que a condenou.» nU Façam-na passar tormentos e dores na medida das suas vaidades e dos seus luxos. Ela costumava gabar-se: “Estou sentada num trono como uma rainha, não sou viúva nem hei-de conhecer luto 18,7 Ver Is 47,7–9.!” ) Paguem-lhe com a mesma moeda. Retribuam-lhe a dobrar o mal que ela fez. Dêem-lhe a beber o dobro da taça que ela deu a beber aos outros. Z- Deus lembrou-se dos seus crimes porque os seus pecados chegaram até ao Céu. T!Ouvi outra voz do céu que dizia: «Meu povo, sai 18,4 Ver Is 48,20; 52,11; Jr 50,8; 51,6–9.45. desta cidade, para não participares nos seus pecados, nem receberes os seus castigos. [/ É que ela embriagou todas as nações com o vinho da sua imoralidade desenfreada. Os reis da Terra cometeram imoralidades com ela, e os comerciantes da Terra tornaram-se ricos com o seu luxo desmedido.» <qGritou com voz forte: «A grande Babilónia já caiu, já caiu por terra 18,2 Através de vários cânticos, e textos em prosa, o cap. 18 descreve a queda de Roma recorrendo a imagens da antiga Babilónia e da antiga cidade de Tiro.! Tornou-se habitação dos demónios, refúgio de todos os espíritos impuros, refúgio de todas as aves impuras, refúgio de todos os animais impuros e desprezíveis.  ' A queda da grande cidade Depois disto, vi outro anjo que descia do céu, com grande poder. E o seu esplendor iluminou a Terra.fEFinalmente, a mulher que tu viste é a grande cidade, aquela que domina os reis da Terra.» MFoi Deus quem lhes meteu isto na cabeça, para assim realizarem o seu plano. Por isso vão agir de comum acordo e entregar toda a sua autoridade à besta, até que se cumpram as palavras de Deus.QOs dez chifres e a outra besta que viste vão odiar a Prostituta. Vão despojá-la de tudo e deixá-la nua 17,16 Ver Is 47,8–9; Ez 16,39–41.. Vão comer-lhe as carnes e queimá-la no fogo. Depois o anjo continuou a explicar-me: «As águas que viste, onde vive a Prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.KVão combater contra o Cordeiro, mas ele há-de vencê-los, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E ao lado do Cordeiro estarão os chamados por Deus, escolhidos e fiéis.» ^ 5 Estes dez reis decidiram de comum acordo entregar o seu poder e autoridade à besta. 1 Os dez chifres que viste são dez reis 17,12 Nos v. 9–14, o autor mistura a história do império de Roma com os dados apocalípticos de Dn 7,19–24. que ainda não começaram a reinar mas receberão um poder real juntamente com a besta, mas por muito pouco tempo. 1 A besta que existia e que agora já não existe, é ela mesma o oitavo rei, mas pertence também ao número dos sete e vai acabar em ruína total.  Destes reis, cinco já caíram, o sexto ainda reina e o sétimo ainda não chegou; mas quando chegar, vai durar pouco tempo. # Agora é preciso inteligência e sabedoria: as sete cabeças significam as sete colinas em que a mulher está sentada e que são sete reis.T!A besta que tu viste existia, mas já desapareceu. Em breve sairá do abismo para sua destruição. E os habitantes da Terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a criação do mundo, hão-de ficar espantados ao verem que a besta que primeiro existia e que depois deixou de existir vai aparecer outra vez 17,8 Os que não são cristãos ficam espantados com o poder de Roma e seus sucessivos imperadores. Ver 13,3 e nota.. $AO anjo disse-me: «Por que é que ficaste espantado? Vou explicar-te o significado da mulher e da besta de sete cabeças e dez chifres, que a transporta. 4aReparei que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos que deram a sua vida por Jesus. Ao olhar para ela fiquei espantado com o que vi. Na fronte tinha escrito este título misterioso: «A grande Babilónia, mãe das prostitutas e das indecências da Terra.»taA mulher tinha um vestido de púrpura e de escarlate e estava enfeitada com jóias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas. Segurava na mão uma taça de ouro, que estava cheia das indecências e da imundície da sua imoralidade.`9Então o anjo transportou-me em espírito ao deserto. Vi lá uma mulher sentada em cima duma besta de cor escarlate, a qual estava coberta com nomes blasfemos contra Deus e tinha sete cabeças e dez chifres.Os reis da Terra cometeram pecado com ela e os habitantes da Terra embriagaram-se com o vinho da sua imoralidade.» < s A Grande Prostituta e a Besta Aproximou-se depois um dos sete anjos que tinham as sete taças e falou-me assim: «Vem cá! Vou mostrar-te a sentença de condenação da Grande Prostituta 17,1 Grande Prostituta. No Apocalipse simboliza Roma, a grande cidade, aquela que domina os reis da terra (17,18). Ver Is 1,21; 26,16–18; Ez 16,15–63; Os 2; 5,3. que vive junto das águas abundantes.KGrandes pedras de granizo, que pesavam até quarenta quilos, caíram do céu sobre a Humanidade. E os homens blasfemavam contra Deus por causa daquele granizo, que era uma terrível desgraça. ?yTodas as ilhas se afundaram e os montes desapareceram.w~gA grande cidade ficou em três partes e as cidades de todos os povos ficaram destruídas. Recordaram-se daquilo que Deus tinha feito à grande Babilónia: Deus obrigou-a a beber a taça do seu vinho, que é o furor da sua cólera.}Aconteceram relâmpagos, estrondos, trovões e um grande tremor de terra. Desde que o homem existe, nunca houve um tremor de terra assim.|1O sétimo anjo derramou a sua taça sobre o ar. Do interior do templo saiu uma voz muito forte que vinha do trono e dizia: «Está feito.»${AOs três espíritos reuniram os reis num lugar que em hebraico se chama Harmaguédon 16,16 Harmaguédon. Montanha de Meguido e cidade com o mesmo nome, situada na extremidade oriental da cadeia montanhosa do Carmelo, teatro das grandes batalhas. Jz 5,19; 2 Rs 23,29.. Hz «Mas estejam atentos, porque eu chego de repente, como o ladrão. Feliz aquele que está de vigia e está vestido. Não terá que aparecer nu e ficar cheio de vergonha diante dos outros.» NyEstes espíritos são demónios e fazem sinais milagrosos. Eles vão ter com os reis de todo o mundo, com o fim de os juntarem para a batalha do grande dia de Deus, o Todo-Poderoso. x Vi então três espíritos imundos, em forma de rãs, a saírem da boca do dragão, da boca da besta e da do falso Profeta.w O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. O rio ficou seco, preparando-se assim o caminho para os reis do Oriente. v Maldiziam o Deus do Céu por causa de tanto sofrimento e de tantas feridas. Mesmo assim, não se arrependeram das suas más acções. u+ O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta e o reino desta ficou todo às escuras. E toda a gente mordia a língua de tanta dor.arrependeram para darem glória a Deus. nsUO quarto anjo derramou a sua taça sobre o Sol. E o Sol ficou tão ardente que abrasou a Humanidade.r)Ouvi também uma voz que vinha do altar: «Na verdade, Senhor Deus, o Todo-Poderoso, as tuas sentenças são verdadeiras e justas!» qy Aos que derramaram o sangue dos santos e dos profetas deste a beber sangue. É o que eles merecem.» (pIEntão ouvi o anjo que tinha poder sobre as águas a exclamar: «Tu és justo; és aquele que é e que era; tu és o Santo, por isso assim julgaste: doAO terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.n!O segundo derramou a sua taça sobre o mar e a água do mar tornou-se como sangue de cadáveres e morreram todos os peixes que lá havia. 1m[O primeiro anjo foi derramar a sua taça sobre a Terra. E apareceram chagas malignas e dolorosas nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua estátua. Al } O castigo de Deus Ouvi então uma voz forte que saía do santuário e que dizia aos sete anjos: «Derramem sobre a Terra as sete taças da ira de Deus 16,1 Releitura histórica das pragas do Egipto que, no entanto, não conseguem a conversão dos que adoram a besta. Ver 16,9.11..» ak;E o santuário ficou cheio do fumo 15,8 Ver Ex 40,34–35; 1 Rs 8,10–11; Is 6,4. da glória de Deus e do seu poder. Ninguém podia lá entrar sem que primeiro se cumprissem os sete castigos dos sete anjos. jwUm dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, o que vive por todo o sempre."i=Do santuário saíram então os sete anjos com os sete castigos. Estavam vestidos de linho puro e brilhante e tinham faixas douradas à volta do peito. mhSDepois vi que o santuário que contém a tenda da presença de Deus se abriu no Céu.dgA Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Só tu és santo! Todas as nações hão-de vir prostrar-se diante de ti, pois as tuas sentenças justas estão à vista de todos.» pfYe entoavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: «Grandes e admiráveis são as tuas obras Senhor Deus todo-poderoso! Os teus caminhos são justos e verdadeiros, ó rei das nações! neUVi também uma espécie de mar de vidro transparente misturado com fogo. Junto do mar de vidro, estavam de pé os que tinham vencido a besta, a sua estátua e o número que corresponde ao seu nome. Estes tinham as harpas de DeusUd % Os últimos castigos Vi no céu um outro grande e maravilhoso sinal: eram sete anjos que levavam sete castigos. Estes são os últimos castigos com os quais a ira de Deus chega ao seu fim. ;coAs uvas foram esmagadas com os pés no lagar situado fora da cidade. E do lagar saía tanto sangue que chegava aos freios dos cavalos, numa extensão de trezentos quilómetros. ,bQO anjo lançou a sua foice à Terra e vindimou a vinha da Terra e lançou as uvas no grande lagar 14,19 Ver Is 63,1–6; Lm 1,15; Ap 19,15. da ira de Deus.]a3Do altar saiu outro anjo que tinha poder sobre o fogo. Clamou em voz alta para o anjo de foice afiada: «Pega na tua foice afiada e vindima os cachos da vinha da Terra porque as uvas já estão maduras.»\`1Saiu depois do templo do Céu mais um anjo, trazendo também ele uma foice afiada.j_MEntão aquele que estava sentado na nuvem lançou a sua foice contra a Terra e esta foi ceifada.Y^+Do templo saiu um outro anjo que disse em voz alta para aquele que estava sentado em cima da nuvem: «Lança a tua foice pois chegou a hora de ceifar porque a seara da Terra já está madura.»] A ceifa e a vindima da Terra Depois vi uma nuvem branca e em cima da nuvem estava alguém sentado que era semelhante ao Filho do Homem 14,14 Ver Ap 1,13; Dn 7,13.. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e na mão uma foice afiada. y\k Ouvi então uma voz do céu que dizia: «Escreve: felizes os que de agora em diante morrerem em união com o Senhor! “Assim é”, responde o Espírito, pois hão-de descansar das suas fadigas, porque as suas boas obras os acompanham.» _[7 É a hora da coragem dos santos que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus. 7Zg O fumo do seu tormento subirá sem nunca terminar. Os que adorarem a besta e a sua estátua ou trouxerem o sinal do seu nome não terão descanso nem de dia nem de noite.» %YC há-de beber do vinho da ira de Deus, deitado sem qualquer mistura na taça 14,10 Imagem da justiça e do juízo divino: Sl 75,9; Is 51,17–22; Jr 25,15; Ap 15,7; 16,19. da sua cólera. E há-de ser atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e do Cordeiro.6Xe Um terceiro anjo seguiu-se aos outros dois e dizia com voz forte: «Quem adorar a besta e a sua estátua, e receber o seu sinal 14,9 Ver 13,16. na fronte ou na mão,WAo primeiro anjo seguiu-se um segundo que dizia: «Já caiu, já caiu a grande Babilónia 14,8 Sobre a Babilónia, ver Is 46,1–2; 47,1–15; Jr 50,29–32; 51,44–56; Zc 5,5–11; Dn 4,27; Ap 16,19; 17,5; 18,10–21; 1 Pe 5,13. Como em 1 Pe 5,13 o apelativo Babilónia refere-se, simbolicamente, a Roma. Assim como caiu a antiga Babilónia (Is 21,9; Jr 51,8), também a nova Babilónia há-de cair.! A que embriagou todas as nações com o vinho do furor da sua imoralidade!» 0VYEle proclamou com voz forte: «Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do julgamento! Adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas!»iUK A mensagem dos três anjos Vi depois um outro anjo que voava muito alto. Tinha consigo uma boa nova de valor eterno para anunciar aos habitantes da Terra: a todas as nações, raças, línguas e povos.AT}Nos seus lábios não há mentira. Eles são íntegros. 'SGEstes são os que não se mancharam com mulheres, pois são virgens. Eles seguem o Cordeiro para toda a parte. Foram resgatados por Deus entre os homens, os primeiros 14,4 Primeiros. Ou: primícias. Ver Jr 2,3; Rm 16,5; 1 Co 16,15. oferecidos a Deus e ao Cordeiro.QROs cento e quarenta e quatro mil cantavam um cântico novo 14,3 Ver 5,9. diante do trono de Deus, diante dos quatro seres vivos 14,3 Ver 4,6. e dos anciãos 14,3 Ver 4,4; 7,11.. Ninguém podia aprender aquele cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que tinham sido resgatados da terra.?QwOuvi também uma voz que vinha do céu, como se fosse o ruído duma grande cascata ou o estrondo dum forte trovão. Mas a voz que eu ouvia era como a música dos tocadores de harpa.sP a O cântico dos escolhidos Na visão apareceu o Cordeiro que estava de pé sobre o Monte Sião. Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil pessoas que tinham na fronte o nome do Cordeiro e o do seu Pai. 13,18 O número seis é símbolo de imperfeição, (7 menos 1). Logo o 666 é o máximo da imperfeição, que é o símbolo do imperador.. N Assim, ninguém pode comprar ou vender, se não tiver esse sinal, o nome da besta ou o número correspondente ao seu nome 13,17 A besta (império romano) obriga todos os cidadãos à sua dependência. Quem não adorar o imperador (14,9–11) tem de morrer (13,15). Os cristãos não podem comprar nem vender coisa alguma. Deste modo são marginalizados e votados ao ostracismo.. !M; A besta obrigou toda a gente a ser marcada com um sinal na mão direita ou na fronte, fossem eles grandes ou pequenos, ricos ou pobres, livres ou não. L9 Recebeu poder para dar vida à estátua da primeira besta, de maneira que esta estátua pudesse falar e condenar à morte os que não a querem adorar.`K9 Por causa dos prodígios que realiza na presença da primeira besta, consegue enganar os habitantes da Terra, levando-os a fazerem uma estátua em honra da besta que foi ferida à espada e que conseguiu sobreviver.J} Esta segunda besta faz grandes prodígios; até mesmo o de fazer descer fogo do céu à Terra, à vista de toda a gente.1I[ Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença. Consegue que a Terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, a que tinha a ferida mortal curada.mHS Vi depois outra besta que saía da Terra. Tinha dois chifres como um cordeiro 13,11 Cordeiro. Há oposição entre o falso cordeiro (Mt 7,15; Ap 16,13; 19,20; 20,10) e o Cordeiro morto de 5,6 e 13,8. O falso cordeiro, que fala como um dragão, são os falsos profetas que parecem operar maravilhas (13,13.14.15)., mas falava como um dragão.!G; Quem tiver de ir para a prisão, irá para a prisão. Quem tiver de morrer à espada, morrerá à espada. É a hora da coragem e da fé dos santos. +FQ Quem puder entender que entenda: 5Ec Todos os habitantes da Terra hão-de adorá-la, excepto aqueles cujos nomes estão escritos desde o princípio do mundo no livro da vida 13,8 Ver Ap 3,5; Ex 32,32–33; Sl 69,29; Dn 12,1; Lc 10,20; Ap 13,8; 17,8; 20,12.15; 21,27. do Cordeiro que foi morto 13,8 Ver 5,6 e nota.. 'DG Foi-lhe dado poder para lutar contra os santos e foi-lhe dada a autoridade para os vencer e para governar todas as raças, povos, línguas e nações.gCG Abriu a boca para blasfemar contra Deus, o seu nome e a sua morada, e os que habitam no Céu.dBA À besta foi dado o poder para proferir palavras arrogantes e blasfemas contra Deus; e foi-lhe concedido fazê-lo durante quarenta e dois meses 15,5 Quarenta e dois meses. Corresponde a três anos e meio.A1 Adoraram o dragão por ter dado tal autoridade à besta e adoraram-na dizendo: «Quem se pode comparar com a besta para poder lutar contra ela?» @ Numa das cabeças parecia ter uma ferida mortal, mas a ferida estava curada 13,3 Ferida mortal, ferida curada(13,3.12.14). Imagem dos imperadores que perseguem os cristãos, e morrem, mas depois são substituídos por outros. O seu poder parece imperecível. Por isso, a besta é adorada (14,9–11; 16,2; 19,20; 20,4).. A Terra inteira ficou maravilhada e foi atrás da besta.3?_ A besta que eu vi era parecida com um leopardo, com patas como as dum urso e boca como a dum leão. O dragão entregou-lhe o seu poder 13,2 O poder do império romano, na visão do Apocalipse, vem do dragão, Satanás, e não de Deus., o seu trono e a sua grande autoridade.> y E o dragão parou à beira do mar. As duas bestas Vi ainda a besta que saía do mar com dez chifres e sete cabeças 13,1 Dez chifres e sete cabeças. Símbolos do poder. Ver 17,9–10.12, onde se fala das 7 colinas (de Roma) e dos 7 reis do império.. Levava uma coroa em cada chifre e nas cabeças estava escrito um nome blasfemo contra Deus._=7 O dragão ficou enfurecido contra a mulher e por isso foi combater o resto da sua descendência 12,17 Ver Gn 3,15; Dn 7,21; Ap 11,7., aqueles que guardam os mandamentos de Deus e se mantêm fiéis a Jesus. o<W Mas a terra veio em ajuda da mulher: abriu a sua boca e engoliu a água que o dragão tinha vomitado.9;k A serpente vomitou da sua boca um rio de água 12,15 Rio de água. Refere-se, em primeiro lugar, ao império romano. contra a mulher, para que o rio a engolisse.:  Mas foram dadas à mulher as duas asas de águia 12,14 Ver Ex 19,4; Dt 32,11; Is 40,31. real, para voar para o seu lugar de refúgio, no deserto, onde ia ser alimentada durante três anos e meio 12,14 Ver Ap 11,2 e nota., longe da serpente.9{ Quando o dragão viu que tinha sido atirado para a Terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.N8 Por tudo isto, alegrem-se os Céus, e os que neles habitam! Mas ai da terra e do mar, porque o Diabo desceu contra vocês, e está cheio de ira, por saber que lhe resta muito pouco tempo.» #7? Os nossos irmãos venceram-no com o sangue do Cordeiro, e com o testemunho da sua palavra, e não se apegaram à sua vida nem diante da morte. X6) Depois ouvi no céu uma voz forte que proclamava: «Chegou a hora da salvação do poder e do reinado do nosso Deus! É a hora da autoridade do seu Messias! É que foi vencido o acusador 12,10 Ver Jb 1,6–12; 2,3–7; Zc 3,1–2. dos nossos irmãos, o que os acusava de dia e de noite diante do nosso Deus. l5Q O grande dragão foi esmagado. Ele é a antiga serpente 12,9 Ver Gn 3,1–5.15; Ap 20,2., aquele a quem chamam Diabo e Satanás, o sedutor de toda a gente. Ele e os seus anjos foram atirados para a Terra. E4 mas foram vencidos e desapareceram do céu definitivamente.I3  Foi então que no céu se deu uma batalha. Miguel 12,7 Ver Dn 10,13.21; 12,1. e os seus anjos declararam guerra ao dragão e, por sua vez, o dragão e os seus anjos responderam,2- A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que Deus lhe tinha preparado, a fim de aí ser alimentada durante mil duzentos e sessenta dias 12,6 Ver 11,2 e nota. A mulher que foge para o deserto representa o povo de Deus que sai do Egipto e se refugia no deserto.. S1 Ela deu à luz um menino, destinado a governar todas as nações com um bastão de ferro 12,5 Ver Sl 2,9; Ap 2,27; 19,15.. Mas tiraram-lhe o filho e levaram-no para junto de Deus e do seu trono.70g Com a cauda varreu uma terça parte das estrelas do céu e atirou-as para a Terra. Colocou-se diante da mulher que ia dar à luz, para lhe devorar o filho logo que nascesse.dragão 12,3 A luta entre a mulher e o dragão foi anunciada no paraíso terrestre (Gn 3,15). A mulher é Eva e é também toda a Humanidade; é sobretudo a Igreja como mãe dos cristãos (14,14.17). O menino é Jesus e todos os que o seguem (12,17). Ver Dn 7,7. de fogo vermelho com sete cabeças e dez chifres e uma coroa em cada cabeça..w Estava grávida e quase a dar à luz 12,2 Ver Is 66,7–8. Mq 4,9–10.. Por isso gritava com dores de parto. X- + A mulher e o dragão Foi visto no céu um sinal extraordinário: era uma mulher, vestida de sol 12,1 Ver Sl 104,2; Ct 6,10., com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.i,K Abriram-se então as portas do templo de Deus, no Céu, e foi vista a arca da sua aliança no santuário. Nisto, houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terramoto e uma tempestade de granizo. 1+[  Os povos enfureceram-se, mas esta é a hora da tua ira: é o momento de julgares os mortos e de recompensares os profetas, teus servos, os teus santos e os que te respeitam, tanto grandes como pequenos. Chegou o momento de destruíres aqueles que destroem a Terra!» :*m dizendo: «Damos-te graças, Senhor Deus Todo-Poderoso, tu que és e que eras 11,17 Deus é o Senhor da história passada, presente e futura, em contraste com o ser dos reis terrestres, passageiros e efémeros. Ver 1,4; 4,8., porque recebeste o teu grande poder e estabeleceste o teu reinado! ,)Q Os vinte e quatro anciãos 11,16 Ver 4,4.10; 7,11. que estão sentados nos seus tronos, diante de Deus, inclinaram-se até ao chão e adoraram Deus,_(7  A sétima trombeta O sétimo anjo tocou a trombeta e ouviram-se aclamações no Céu: «Chegou o reino do mundo, o de nosso Senhor e do seu Messias que há-de reinar por todo o sempre!» M' Assim passou o segundo castigo. Mas o terceiro já está a chegar. Q& Naquele momento houve um grande terramoto. Uma décima parte da cidade foi destruída e sete mil pessoas morreram no terramoto. Os sobreviventes ficaram cheios de medo e glorificaram o Deus do Céu. %/ Ouviram então uma voz forte que vinha do céu e lhes disse: «Subam até aqui!» E eles subiram ao céu numa nuvem, à vista dos seus inimigos. >Oj~} |{{,yy x>wvustt{rnqippoBnJmlkkKjjiihexdd@cubaaH``"__a^p]\\'[[ Z YQXWWEVVUU&TnSRRQZOOjD~Que as bênçãos do Senhor Jesus estejam com todos vós. #}?Aquele que é testemunha de todas estas coisas diz: «Sim! Vou chegar muito em breve!» Assim seja 22.20 Literalmente: Ámen.! Vem, Senhor Jesus 22,20 O pedido Vem, Senhor Jesus, que aparece em 1 Co 16,22 na sua forma aramaica marana-thá, era uma expressão cúltica e litúrgica de esperança da parusia, isto é, da manifestação da segunda vinda de Jesus.! >|uE se alguém retirar alguma das palavras proféticas escritas neste livro, Deus lhe retirará a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, conforme vem escrito neste livro.» X{) Conclusão Eu, João, declaro a todos os que ouvirem as palavras proféticas deste livro: «Se alguém lhes acrescentar qualquer coisa, Deus há-de castigá-lo com os castigos descritos neste livro.3z_O Espírito e a Esposa dizem: «Vem!» Aquele que ouve isto diga igualmente: «Vem!» Quem tiver sede que se aproxime. Quem quiser a água da vida recebe-a de graça. 7ygEu, Jesus, enviei o meu anjo para vos dizer tudo isto acerca das igrejas. Eu sou o rebento e o descendente da família de David. Sou a estrela brilhante da manhã.» 3x_Mas ficarão de fora todos os que são como cães, os feiticeiros, os imorais, os assassinos, os adoradores de falsos deuses e todos os que mentem por palavras e obras. w#Felizes os que purificam as suas vestes para terem o direito de comer o fruto da árvore da vida e de entrar pelas portas da cidade.Yv+ Eu sou o Alfa e o Ómega, o primeiro e o último, o princípio e o fim. zum «Mas, atenção! Eu virei muito em breve e trarei comigo a recompensa para dar a cada um segundo as suas obras.%tC Aquele que é mau continue a fazer o mal; o que é pecador continue a pecar. Que o bom continue a ser bom e que o santo se santifique ainda mais.» s# Depois o anjo acrescentou: «Não guardes em segredo as palavras proféticas deste livro pois o momento da sua realização está a chegar.Wr' Mas ele disse-me: «Não faças isso! Eu estou ao serviço de Deus como tu e como os teus irmãos, os profetas, e como todos os que guardam as palavras deste livro. É a Deus que tu deves adorar.» qEu, João, é que ouvi e vi todas estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, caí aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.6peJesus diz: «Eu virei dentro em breve 22,7 É Jesus ressuscitado quem fala. Ver Ap 2,16; 22,12.16.! Felizes os que acreditam nas palavras proféticas deste livro.» o A vinda de Jesus Depois o anjo disse-me: «Estas palavras são verdadeiras e dignas de fé. O Senhor, o Deus que dá o seu Espírito aos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos que o servem aquilo que deve acontecer dentro em breve.»(nINão vai haver mais noite, nem eles terão necessidade da luz da lâmpada ou do Sol porque o Senhor Deus será a sua luz e hão-de reinar para todo o sempre. Vm%Hão-de vê-lo frente a frente e o seu nome estará gravado na fronte deles.l5E nunca mais haverá maldição de Deus. E na cidade estará o trono de Deus e do Cordeiro e os seus servos hão-de prestar-lhe culto.ekCNo meio da praça da cidade e de cada lado do rio crescia a árvore da vida 22,2 Ver 2,7. que dava frutos doze vezes por ano, em cada mês o seu fruto; e as folhas da árvore servem de remédio para toda a gente.7j iO anjo mostrou-me depois o rio das águas vivas 22,1 Ver Ez 47,1; Zc 14,8; Jo 7,38. que brilhava como cristal e que saía do trono de Deus e do Cordeiro.liQNela não entrará nada de indigno 21,27 Ver Is 35,8; 52,1; Zc 13,1–2; 1 Co 6,9–10; Ap 22,15. nem adoradores de falsos deuses, nem mentirosos. Só lá entrarão os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro. Ah}E ela há-de receber o esplendor e a honra das nações.xgiAs portas da cidade nunca se hão-de fechar, porque nela não haverá noite 21,25 Ver Zc 14,7; Ap 22,5.f'As nações caminharão à luz daquela cidade 21,24 Ver Is 60,3–5; cf. Is 2,5. e os reis da Terra hão-de levar-lhe o seu esplendor.eA cidade também não precisa do Sol ou da Lua para a alumiar. A glória de Deus ilumina-a e a sua lâmpada é o Cordeiro. &dENão vi qualquer templo na cidade. O Senhor Deus, o Todo-Poderoso e o Cordeiro é que são o seu templo 21,22 Ver Jo 2,19–21; Ap 21,3; 22,3."c=As doze portas eram doze pérolas e cada porta feita de uma só pérola. A praça central da cidade era de ouro puro, como se fosse vidro transparente. Vb%o quinto com ónix, o sexto com sardónica, o sétimo com crisólito, o oitavo com água-marinha, o nono com topázio, o décimo com ágata, o décimo primeiro com jacinto, o décimo segundo com ametista.FaOs alicerces da muralha da cidade estavam decorados com toda a espécie de pedras preciosas: o primeiro com jaspe, o segundo com safira, o terceiro com calcedónia, o quarto com esmeralda,i`KOs muros eram de jaspe e a cidade estava construída com ouro puro, semelhante ao puro cristal.F_Mediu também a muralha. Segundo a medida dos homens que o anjo usava, a muralha tinha cento e quarenta e quatro braçadas 21,17 Cada braçada corresponde a 2,20 metros. de altura. %^CA planta da cidade era quadrada pois tinha tanto de comprimento como de largura. Mediu a cidade com a régua e a cidade tinha doze mil estádios de comprimento e o mesmo de largura e de altura 21,16 Planta da cidade. Comparar os v. 16–17 com Ez 48,16–17. O número doze tem provavelmente valor simbólico querendo significar a perfeição da cidade santa e talvez também a sua universalidade, uma vez que as doze tribos representam a totalidade do povo: 12 portas (21,22), 12 anjos (21,12), 12 tribos (21,12), 12 alicerces (21,14); 12 mil estádios (21,16), 12 tipos de pedras preciosas (21,19–20), 12 pérolas (21,21), 12 colheitas por ano (22,2). O estádio era uma medida de comprimento que na época do Novo Testamento correspondia a perto de 200 metros.j]MO anjo que me falava tinha uma régua de ouro para medir a cidade, as portas e a muralha.\As muralhas tinham doze alicerces e em cada um estava escrito um dos nomes dos dozeapóstolos do Cordeiro. [w Três portas davam para o Oriente, outras três para o Norte, outras três para o Sul e outras três para o Ocidente.6Ze A cidade estava rodeada de uma muralha grande e alta com doze portas. Nas portas tinha doze anjos e em cada porta estava escrito o nome de uma das tribos do povo de Israel.qY[ Tinha a glória de Deus e brilhava como uma pedra preciosa, parecida com uma pedra de jaspe cristalino.X Transportou-me em espírito a uma montanha grande e alta e mostrou-me a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu, de junto de Deus.[W/ A nova Jerusalém Um dos sete anjos que tinham as sete taças, cheias com os sete últimos castigos aproximou-se de mim e disse: «Vem cá! Vou mostrar-te a noiva, a esposa do Cordeiro.»V!Mas todos os cobardes, infiéis, depravados, assassinos, desonestos, feiticeiros, idólatras e todos os mentirosos terão o seu lugar no lago de enxofre de fogo, que é a segunda morte 21,8 Segunda morte. A segunda morte é a condenação. Ver 2,11.» lUQAquele que vencer receberá estas coisas em herança. Eu serei o seu Deus e ele será o meu filho.sT_E disse-me ainda: «É um facto. Eu sou o Alfa e o Ómega, o princípio e o fim. Ao que tem sede dou-lhe a beber de graça da fonte das águas vivas 21,6 Águas vivas. Ver Jo 4,10–14; 7,37–38; Ap 7,17; 22,17.=SsE o que estava sentado no trono disse: «Agora faço tudo novo 21,5 Ver 2 Co 5,17..» E acrescentou: «Escreve que estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança.» R9Ele enxugará todas as lágrimas dos seus olhos e já não haverá mais morte nem luto nem pranto nem dor porque as primeiras coisas desapareceram.» ;QoE ouvi uma voz forte que vinha do lado do trono: «Esta é a morada de Deus junto dos homens. Ele habitará com eles e eles serão o seu povo. É este Deus que estará com eles.PyE vi descer do Céu, de junto de Deus, a cidade santa, a nova Jerusalém 21,2 Nova Jerusalém. Ver Is 60; 62; 65,18–25; Gl 4,26; Hb 11,10.16; Ap 3,12.. Vinha linda como uma noiva que se prepara para ir ao encontro do noivo.O  Novos céus e nova terra Vi então um novo céu e uma nova Terra 21,1 Novo céu e nova Terra. Ver Is 65,17; 66,22; 2 Pe 3,13. Os cap. 21—22 apresentam, de maneira colorida, a nova criação, a nova Jerusalém, onde não há mais trevas nem morte (21,25; 22,5). Tudo é luz, centrada no Cordeiro, que é como uma lâmpada que tudo ilumina (21,23).; de facto o primeiro céu e a primeira Terra desapareceram e o mar já não existe 21,1 Ou: as coisas antigas desapareceram.. ^N5E quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo. MA morte e o abismo foram lançados no lago de fogo 20,14 Ver 1 Co 15,26.54–55; Ap 21,4.. Este lago de fogo é a segunda morte.L) O mar entregou os mortos que possuía, a morte e o abismo entregaram também os seus mortos e cada um deles foi julgado segundo as suas obras.Ky Vi também todos os mortos, grandes e pequenos, que estavam de pé e diante do trono. Então abriram-se os livros 20,12 Ver Dn 7,10. e um outro livro foi aberto, que é o Livro da Vida 20,12 Ver Ex 32,32–33; Sl 69,29; Dn 12,1; Lc 10,20; Ap 3,5; 13,8; 17,8; 21,27.. E os mortos foram julgados conforme o que está escrito nesses livros, segundo as suas obras.$JA Juízo final Depois vi um grande trono branco e aquele que estava sentado nele. A Terra e o céu fugiram da sua presença e ninguém mais os viu. II  O Diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e de enxofre onde estão também a besta e o falso profeta. Hão-de ser atormentados de dia e de noite para sempre. H Subiram a planície e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada, mas Deus enviou fogo do céu que os devorou.GSairá para enganar as nações dos quatro cantos do mundo, para enganar Gog e Magog 20,8 Referência a Ez 38–39, onde as nações inimigas do povo de Deus, aniquiladas no fim dos tempos, são designadas por estes nomes. Ver também Gn 10,2–3. Trata-se de personificações simbólicas dos inimigos. e reunir toda a gente para a batalha. São tão numerosos como a areia do mar.`F9 Derrota de Satanás Passados mil anos, Satanás será solto da prisão.~EuFelizes e santos os que tomam parte na primeira ressurreição. Sobre eles a segunda morte 20,6 Ver 2,11; 21,8. não tem qualquer poder. Eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo e hão-de reinar com ele durante mil anos. sD_Os outros mortos não voltaram à vida a não ser depois dos mil anos. Esta é a primeira ressurreição.4CaVi também alguns tronos 20,4 Ver Dn 7,9.22–27; Mt 19,28; Lc 22,30; 1 Co 6,2.. Os que se sentaram neles receberam o poder de julgar. Vi ainda as almas daqueles a quem tinham cortado a cabeça por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. São os que não adoraram a besta, nem a sua estátua, nem trouxeram na fronte ou na mão a sua marca e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.:BmLançou-o no abismo, que depois fechou e selou, para não enganar mais as nações, até que se cumpram os mil anos. Depois deste período, deve ser solto durante algum tempo. zAmAgarrou o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo ou Satanás, e prendeu-o por mil anos. {ri`WNE<3*!~~~~~~~~~~~~~~~~t~j~`~V~L~B~8~.~$~~~}}}}}}}}}}}}}}{}q}g}]}S}I}?}5}+}!}} }||||||||||||||x|n|d|Z|P|F|<|2|(||| |{{{{{{{{{{{{{{u{k{a{W{M{C{9{/{${{{zzzzzzzzzzzzzuzjz_zTzIz>z3z(zzzyyyyyyyyyyyyyyynycyXyMyBy7y,y!yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx\xQxFx;x0x%xxxwwwwwwwwwwwwwvwkw`wUwJw?w4w)wwwvvvvvvvvvvvvvzvovdvYvNvCv8v-v"vv vuuuuuuuuuuuu}urugu\uQuFu;u0u&uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssssszsosdsYsNsCs8s-s"ss srrrrrrrrrrrr~rsrhr]rRrGro3o(ooonnnnnnnnnnnnnxnmncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm|mqmfm[mPmEm:m/m$mmmllllllllllllluljl_lTlIl>l3l(lllkkkkkkkkkkkkkxkmkbkXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiiiuiji_iTiIi>i3i(iiihhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h!hh hgggggggggggg}grggg\gQgFgc3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|aqaga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[/[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWtWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUEU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R/R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO[OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN_NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMcMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E3E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBjB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAyAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>{>q>g>]>S>I>?>5>+>!>> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3L3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.j.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-B-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++*************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#s#h#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlaVLA6+  {pf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOD9/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=3( # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                      ~  }  |  {  z  y  x  w   v & u % t $ s # r " q ! p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q   P . O - N , M + L * K ) J ( I ' H & G % F $ E # D " C ! B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #   " + ! * )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C $B #A "@ !?  > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - ,  +  *  )  (  ' & % $ # " !                                                                                                                          $ # " !                                                                            ~ } | { z y x w v u t s r q p  o  n  m  l  k j i h g f e d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N   M  3L  2K  1J  0I  /H  .G  -F  ,E  +D  *C  )B  (A  '@  &?  %>  $=  #<  ";  !:  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 #  "  !                                                                                                                                                                     ~ } | { z  y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                     2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  . x  . w  . v  . u  . t  .s  .r  .q  .p  .o  .n  .m   .l  -k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  - \  - [  - Z  - Y  - X  -W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q   -P  ,"O  ,!N  , M  ,L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  , :  , 9  , 8  , 7  , 6  ,5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/   ,.  +"-  +!,  + +  +*  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '  &~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  & m  & l  & k  & j  & i  &h  &g  &f  &e  &d  &c  &b   &a  %$`  %#_  %"^  %!]  % \  %[  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  % I  % H  % G  % F  % E  %D  %C  %B  %A  %@  %?  %>   %=  $+<  $*;  $):  $(9  $'8  $&7  $%6  $$5  $#4  $"3  $!2  $ 1  $0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !                                                                   7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                           ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l   k  +j  *i  )h  (g  'f  &e  %d  $c  #b  "a  !`   _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L   K   J   I   H  G  F  E  D  C  B  A   @  #?  ">  !=   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )   (   '   &   %  $  #  "  !                                                             .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .~  -}  ,|  +{  *z  )y  (x  'w  &v  %u  $t  #s  "r  !q   p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  P  O  N  M  L  K  J   I   H   G   F   E  D  C  B  A  @  ?  >   =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1   0   /   .   -  ,  +  *  )  (  '  &   %  "$  !#   "  !                                                                                                              &  %  $  #  "  !                                                                         !                                                                                                                                                                           ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k   j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _   ^   ]   \   [   Z  Y  X  W  V  U  T  S   R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !                                                                |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw6w+w"wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u$uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn_nTnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmCm8m-m"mm mllllllllllll}lrlhl]lRlGle3e(eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`Q`F`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-["[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIVIKI@I6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H.H#HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD\DQDFD>>>>>>>>>>>~>s>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*=== <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ~si^SH=2'wlaVK@5* {pg]SI?5+! wmcYOE;1' zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4)zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4) 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2 } 2 | 2 { 2 z 2 y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r  2q 2%p 2$o 2#n 2"m 2!l 2 k 2j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M  2L  2.K  2-J  2,I  2+H  2*G  2)F  2(E  2'D  2&C  2%B  2$A  2#@  2"?  2!>  2 =  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2 *  2 )  2 (  2 '  2 &  2%  2$  2#  2"  2!  2  2 2 ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q  ( p (6o (5n (4m (3l (2k (1j (0i (/h (.g (-f (,e (+d (*c ()b ((a ('` (&_ (%^ ($] (#\ ("[ (!Z ( Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G ( F ( E ( D ( C ( B (A (@ (? (> (= (< (;  (: (9 (8 (7 ( 6 ( 5 ( 4 ( 3 ( 2 (1 (0 (/ (. (- (, (+  (* (() ('( (&' (%& ($% (#$ ("# (!" ( ! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( (~ (} (| ({ (z  (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m ( l ( k ( j ( i ( h (g (f (e (d (c (b (a  (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O ( N ( M ( L ( K ( J (I (H (G (F (E (D (C  (B ()A ((@ ('? (&> (%= ($< (#; (": (!9 ( 8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& ( % ( $ ( # ( " ( ! ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q ( p ( o ( n ( m ( l (k (j (i (h (g (f (e  (d ()c ((b ('a (&` (%_ ($^ (#] ("\ (![ ( Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H ( G ( F ( E ( D ( C (B (A (@ (? (> (= (<  (; (-: (,9 (+8 (*7 ()6 ((5 ('4 (&3 (%2 ($1 (#0 ("/ (!. ( - (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r ( q ( p ( o ( n ( m (l (k (j (i (h (g (f  (e (Yd (Xc (Wb (Va (U` (T_ (S^ (R] (Q\ (P[ (OZ (NY (MX (LW (KV (JU (IT (HS (GR (FQ (EP (DO (CN (BM (AL (@K (?J (>I (=H (<G (;F (:E (9D (8C (7B (6A (5@ (4? (3> (2= (1< (0; (/: (.9 (-8 (,7 (+6 (*5 ()4 ((3 ('2 (&1 (%0 ($/ (#. ("- (!, ( + (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (~ (} (| ({ ( z ( y ( x ( w ( v (u (t (s (r (q (p (o  (n ("m (!l ( k (j (i (h (g (f (e (d (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y ( X ( W ( V ( U ( T (S (R (Q (P (O (N (M  (L  (6K  (5J  (4I  (3H  (2G  (1F  (0E  (/D  (.C  (-B  (,A  (+@  (*?  ()>  ((=  ('<  (&;  (%:  ($9  (#8  ("7  (!6  ( 5  (4  (3  (2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ( "  ( !  (   (   (   (  (  (  (  (  (  ( ( " !                                    . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                    ~  }  |  {  z  y   x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L ! K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                      % $ # " !                                                                                  " !                                  !      ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b 9 a 8 ` 7 _ 6 ^ 5 ] 4 \ 3 [ 2 Z 1 Y 0 X / W . V - U , T + S * R ) Q ( P ' O & N % M $ L # K " J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  ; (  : '  9 &  8 %  7 $  6 #  5 "  4 !  3  2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                                                     /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !           ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g & f % e $ d # c " b ! a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $   #  "  !                                   #  "  !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k  ' j & i & h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L  & K % J % I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % /  % . $& - $% , $$ + $# * $" ) $! ( $ ' $ & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $  $  ##  #"  #!  #  #  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 |rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}c}X}M}C}8}-}"}} }||||||||||||}|r|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz9z.z#zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGys3s(sssrrrrrrrrrrrrryrnrcrXrMrBr7r,r!rr rqqqqqqqqqqqq}qrqgq\qQqFq;q0q%qqqpppppppppppppvpkp`pUpJp?p4p)pppooooooooooooozooodoYoNoCo8o-o"oo onnnnnnnnnnnn~nsnhn]nRnGnh3h(hhhgggggggggggggxgmgbgWgLgAg6g+g gg fffffffffffff{fpfefZfOfDf9f.f#fffeeeeeeeeeeeeeteie^eSeHe=e2e'eeedddddddddddddxdmdbdWdLdAd6d+d dd ccccccccccccc|cqcfc[cPcEc:c/c$cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b3b(bbbaaaaaaaaaaaaaxamabaWaLaAa6a+a aa `````````````{`q`f`[`P`E`:`/`$```_____________t_i_^_S_H_=_3_(___^^^^^^^^^^^^^^u^k^a^W^M^C^9^/^%^^^]]]]]]]]]]]]]y]n]c]X]M]B]7],]!]] ]\\\\\\\\\\\\}\r\g\\\Q\F\<\1\&\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[5[*[[[ ZZZZZZZZZZZZZ{ZpZeZZZOZDZ9Z.Z#ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYiY^YSYHY=Y2Y'YYYXXXXXXXXXXXXXwXlXaXVXLXAX6X+X XX WWWWWWWWWWWWW{WpWeWZWOWDW9W.W#WW WVVVVVVVVVVVVVtViV^VSVHV=V2V'VVVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6U+U UU TTTTTTTTTTTTT{TpTeTZTOTDT9T.T#TT TSSSSSSSSSSSSStSiS^SSSHS=S2S'SSSRRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQ|QqQfQ[QPQEQ:Q/Q$QQQPPPPPPPPPPPPPtPiP_PTPIP>P3P(PPPOOOOOOOOOOOOOyOnOcOXOMOBO7O,O!OO ONNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLyLnLcLXLMLBL7L,L!LL LKKKKKKKKKKKK}KrKgK\KQKFK;K0K%KKKJJJJJJJJJJJJJvJkJ`JUJJJ?J4J)JJJIIIIIIIIIIIIIyInIcIXIMIBI7I,I!II IHHHHHHHHHHHH|HrHgH\HQHFH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGvGkG`GUGJG?G4G)GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F"FF FEEEEEEEEEEEE}ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDvDkD`DUDJD?D4D)DDDCCCCCCCCCCCCCzCoCdCYCNCCC8C-C"CC CBBBBBBBBBBBBBwBmBcBYBOBEB;B1B'BBB AAAAAAAAAAAAAA}AsAiA_AUAKAAA7A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@1@&@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>z>o>d>Y>N>C>8>->">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<.3.(...-------------y-n-c-X-M-B-7-,-!-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++u+j+`+U+J+?+4+)+++*************y*n*c*X*M*B*7*,*!** *))))))))))))|)q)f)[)Q)F);)0)%)))(((((((((((((u(j(_(T(I(@(6(,("(((''''''''''''''x'n'd'Y'N'C'8'-'"'' '&&&&&&&&&&&&}&r&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$$$w$m$c$Y$O$E$;$1$'$$$ ##############z#o#d#Y#N#C#8#-#"## #""""""""""""}"r"g"\"Q"F";"0"%"""!!!!!!!!!!!!!v!k!`!U!J!?!4!*!!! z o d Y N C 9 . #  ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/%uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;1&vk`UJ?4) zodYNC8-# ~sh]RG<1&vk`UJ?4)zodYNC8-" }rh]RG<1& Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z)~ Z(} Z'| Z&{ Z%z Z$y Z#x Z"w Z!v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi Zh Zg Zf Ze Zd Zc Z b Z a Z ` Z _ Z ^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW  ZV Z U Z T Z S Z R Z Q Z P Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @  Z ? Z > Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z '  Z & Z % Z $ Z # Z " Z ! Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Z z Z y Z x Z w Z v Zu Zt Zs Zr Zq Zp Zo  Zn Z$m Z#l Z"k Z!j Z i Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW Z V Z U Z T Z S Z R ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK  ZJ  ZI  ZH  ZG  ZF  ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z<  Z;  Z :  Z 9  Z 8  Z 7  Z 6  Z5  Z4  Z3  Z2  Z1  Z0  Z/ Z. P- P, P+ P* P) P( P' P& P% P $ P # P " P ! P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P  P  P  P  P  P P F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F0 F/ F. F- F, F+ F* F) F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ~ F } F | F { F z Fy Fx Fw Fv Fu Ft Fs  Fr Fq Fp Fo Fn Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe Fd Fc Fb Fa F` F _ F ^ F ] F \ F [ FZ FY FX FW FV FU FT  FS F R F Q F P F O F N FM FL FK FJ FI FH FG  FF FE FD FC FB FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F. F- F, F+ F* F) F(  F' F& F% F$ F# F" F! F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F 9 F 8 F 7 F 6 F 5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F ~ F } F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e  F d F#c F"b F!a F ` F_ F^ F] F\ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F/ F. F- F, F+ F* F)  F( F(' F'& F&% F%$ F$# F#" F"! F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F  F$  F#  F"  F!  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F~  F}  F|  F {  F z  F y  F x  F w  Fv  Fu  Ft  Fs  Fr  Fq  Fp Fo <!n < m <l <k <j <i <h <g <f <e <d <c <b <a <` <_ <^ <] <\ <[ < Z < Y < X < W < V <U <T <S <R <Q <P <O  <N <M <L <K < J < I < H < G < F <E <D <C <B <A <@ <?  <> <"= <!< < ; <: <9 <8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) < ( < ' < & < % < $ <# <" <! < < < <  < <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  <  < < < < <~ <} <|  <{ <?z <>y <=x <<w <;v <:u <9t <8s <7r <6q <5p <4o <3n <2m <1l <0k </j <.i <-h <,g <+f <*e <)d <(c <'b <&a <%` <$_ <#^ <"] <!\ < [ <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I < H < G < F < E < D <C <B <A <@ <? <> <=  << <; <: < 9 < 8 < 7 < 6 < 5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <.  <- < !, < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  < ~ < } < | <{ <z <y <x <w <v <u  <t <s <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g < f < e < d < c < b <a <` <_ <^ <] <\ <[  <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L < K < J < I < H < G <F <E <D <C <B <A <@  <? <> <= < < < ; < : < 9 < 8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1  <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% < $ < # < " < ! <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c  2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2U 2T 2S 2R 2Q 2P 2O  2N 2M 2L 2K 2J 2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2? 2> 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 28 27 26 25 24 23 22  21 2D0 2C/ 2B. 2A- 2@, 2?+ 2>* 2=) 2<( 2;' 2:& 29% 28$ 27# 26" 25! 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a  2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2P 2O 2N 2M 2L 2K 2J  2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2< 2; 2: 29 28 27 26  25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2!  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 {  2 z 2 y 2 x 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [  2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E  2 D 2 C 2 B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 (  2 ' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 Z }rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6}+}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx`xUxJx?x4x)xxxwwwwwwwwwwwwwywnwdwYwNwCw8w-w"ww wvvvvvvvvvvvv}vrvgv\vQvFv;v0v&vvvuuuuuuuuuuuuuvuku`uUuJu?u5u*uuu tttttttttttttztotdtYtNtCt8t-t"tt tssssssssssss}srsgs\sRsGsn4n*n nn nmmmmmmmmmmmmmmvmlmbmXmNmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslhl]lRlGlf3f(fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd}drdgd\dQdGdN3N(NNNMMMMMMMMMMMMMxMmMbMWMLMAM6M+M MM LLLLLLLLLLLLL|LqLfL[LPLEL:L/L$LLLKKKKKKKKKKKKKtKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJxJmJbJWJLJAJ6J+J JJ IIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIEI:I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF[FPFEF:F/F$FFFEEEEEEEEEEEEEtEiE_ETEIE>E3E(EEEDDDDDDDDDDDDDxDmDbDWDLDAD6D+D DD CCCCCCCCCCCCC{CpCeCZCOCDC9C.C#CC CBBBBBBBBBBBBBtBiB^BSBHB=B2B'BBBAAAAAAAAAAAAAwAlAaAWALAAA6A+A AA @@@@@@@@@@@@@{@p@e@Z@O@D@9@.@#@@@?????????????t?i?^?S?H?=?2?'???>>>>>>>>>>>>>w>l>a>V>K>A>6>+> >> ============={=p=e=Z=O=D=9=.=#== =<<<<<<<<<<<<333(3332222222222222x2m2b2W2L2A262+2 22 1111111111111{1p1f1[1P1E1:1/1$1110000000000000t0i0^0S0H0=020(000/////////////x/m/b/W/L/A/6/+/ // .............{.p.e.Z.O.D.9...#.. .--------------u-k-a-W-M-C-9-/-$---,,,,,,,,,,,,,t,i,^,S,H,=,2,',,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************|*q*f*[*P*E*:*/*$***)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&u&j&_&T&I&>&3&(&&&%%%%%%%%%%%%%y%n%c%X%M%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$g$\$Q$F$;$0$%$$$#############u#j#_#T#I#>#3#(###"""""""""""""y"n"c"X"M"B"7","!"" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!F!;!0!%!!! u j ` U J ? 4 )   zodYNC8-" }rh]RG<1&vk`UJ?4* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`VK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5*  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x '~ x '} x '| x'{ x'z x'y x'x x'w x'v x'u  x't x%'s x$'r x#'q x"'p x!'o x 'n x'm x'l x'k x'j x'i x'h x'g x'f x'e x'd x'c x'b x'a x'` x'_ x'^ x'] x'\ x '[ x 'Z x 'Y x 'X x 'W x'V x'U x'T x'S x'R x'Q x'P  x'O x%'N x$'M x#'L x"'K x!'J x 'I x'H x'G x'F x'E x'D x'C x'B x'A x'@ x'? x'> x'= x'< x'; x': x'9 x'8 x'7 x '6 x '5 x '4 x '3 x '2 x'1 x'0 x'/ x'. x'- x', x'+  x'* x)') x('( x''' x&'& x%'% x$'$ x#'# x"'" x!'! x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x&& x%& x$& x#& x"& x!& x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &~ x &}  x &| x &{ x &z x &y x &x x &w x &v x &u x &t x &s x &r x &q x &p x &o x &n x &m x &l x &k x &j x &i x &h  x &g x $&f x #&e x "&d x !&c x &b x &a x &` x &_ x &^ x &] x &\ x &[ x &Z x &Y x &X x &W x &V x &U x &T x &S x &R x &Q x &P x &O x &N x &M x &L x &K x &J x &I x &H x &G x &F x &E x &D  x &C x %&B x $&A x #&@ x "&? x !&> x &= x &< x &; x &: x &9 x &8 x &7 x &6 x &5 x &4 x &3 x &2 x &1 x &0 x &/ x &. x &- x &, x &+ x &* x &) x &( x &' x && x &% x &$ x &# x &" x &! x & x &  x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x,% x+% x*% x)% x(% x'% x&% x%% x$% x#% x"% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x%~ x%} x%| x%{ x%z x%y x%x x%w x %v x %u x %t x %s x %r x%q x%p x%o x%n x%m x%l x%k  x%j x%i x%h x%g x%f x%e x%d x%c x%b x%a x%` x%_ x%^ x %] x %\ x %[ x %Z x %Y x%X x%W x%V x%U x%T x%S x%R  x%Q  x%P  x%O  x%N  x%M  x%L  x %K  x %J  x %I  x %H  x %G  x%F  x%E  x%D  x%C  x%B  x%A  x%@ x%? n5%> n4%= n3%< n2%; n1%: n0%9 n/%8 n.%7 n-%6 n,%5 n+%4 n*%3 n)%2 n(%1 n'%0 n&%/ n%%. n$%- n#%, n"%+ n!%* n %) n%( n%' n%& n%% n%$ n%# n%" n%! n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$~ n$} n$| n${ n$z n$y n$x n$w n$v n$u n$t n $s n $r n $q n $p n $o n$n n$m n$l n$k n$j n$i n$h  n$g n"$f n!$e n $d n$c n$b n$a n$` n$_ n$^ n$] n$\ n$[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n $Q n $P n $O n $N n $M n$L n$K n$J n$I n$H n$G n$F  n$E n"$D n!$C n $B n$A n$@ n$? n$> n$= n$< n$; n$: n$9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n $/ n $. n $- n $, n $+ n$* n$) n$( n$' n$& n$% n$$  n$# n$" n$! n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n "$ n !$ n $ n $ n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n +# n *# n )# n (# n '# n &# n %# n $# n ## n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #~ n #} n #| n #{ n #z  n #y n #x n #w n #v n #u n #t n #s n #r n #q n #p n #o n #n n #m n #l n #k n #j n #i n #h n #g n #f n #e n #d n #c n #b n #a n #` n #_ n #^  n #] nB#\ nA#[ n@#Z n?#Y n>#X n=#W n<#V n;#U n:#T n9#S n8#R n7#Q n6#P n5#O n4#N n3#M n2#L n1#K n0#J n/#I n.#H n-#G n,#F n+#E n*#D n)#C n(#B n'#A n&#@ n%#? n$#> n##= n"#< n!#; n #: n#9 n#8 n#7 n#6 n#5 n#4 n#3 n#2 n#1 n#0 n#/ n#. n#- n#, n#+ n#* n#) n#( n #' n #& n #% n #$ n ## n#" n#! n# n# n# n# n#  n# n3# n2# n1# n0# n/# n.# n-# n,# n+# n*# n)# n(# n'# n&# n%# n$# n## n"# n!# n # n# n# n# n# n# n# n# n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n&" n%" n$" n#" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n "~ n "} n "| n "{ n "z n"y n"x n"w n"v n"u n"t n"s  n"r n."q n-"p n,"o n+"n n*"m n)"l n("k n'"j n&"i n%"h n$"g n#"f n""e n!"d n "c n"b n"a n"` n"_ n"^ n"] n"\ n"[ n"Z n"Y n"X n"W n"V n"U n"T n"S n"R n"Q n "P n "O n "N n "M n "L n"K n"J n"I n"H n"G n"F n"E  n"D  n5"C  n4"B  n3"A  n2"@  n1"?  n0">  n/"=  n."<  n-";  n,":  n+"9  n*"8  n)"7  n("6  n'"5  n&"4  n%"3  n$"2  n#"1  n""0  n!"/  n ".  n"-  n",  n"+  n"*  n")  n"(  n"'  n"&  n"%  n"$  n"#  n""  n"!  n"  n"  n"  n"  n"  n "  n "  n "  n "  n "  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n" n" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d3! d2! d1! d0! d/! d.! d-! d,! d+! d*! d)! d(! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d!~ d!} d!| d!{ d!z d!y d !x d !w d !v d !u d !t d!s d!r d!q d!p d!o d!n d!m  d!l d+!k d*!j d)!i d(!h d'!g d&!f d%!e d$!d d#!c d"!b d!!a d !` d!_ d!^ d!] d!\ d![ d!Z d!Y d!X d!W d!V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d !M d !L d !K d !J d !I d!H d!G d!F d!E d!D d!C d!B  d!A d!!@ d !? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8 d!7 d!6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d!- d !, d !+ d !* d !) d !( d!' d!& d!% d!$ d!# d!" d!!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d ' d & d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d   d  d  ~ d  } d  | d  { d  z d  y d  x d  w d  v d  u d  t d  s d  r d  q d  p d  o d  n d  m d l d k d j d i d h d  g d  f d  e d  d d  c d  b d  a  d ` d  _ d  ^ d  ] d  \ d  [ d  Z d  Y d  X d  W d  V d  U d  T d  S d  R d Q d P d O d N d M d  L d  K d  J d  I d  H d  G d  F  d E d  D d  C d  B d  A d  @ d  ? d > d = d < d ; d : d  9 d  8 d  7 d  6 d  5 d  4 d  3  d 2 d 1 d 0 d / d . d - d  , d  + d  * d  ) d  ( d  ' d  &  d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d   d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d  d  d d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d  d  d  d d d d d d d  d d' d& d% d$ d# d" d! d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d ~ d } d | d { dz dy dx dw dv du dt  ds  dr  dq  dp  do  dn  dm  dl  dk  dj  di  dh  dg  df  de  d d  d c  d b  d a  d `  d_  d^  d]  d\  d[  dZ  dY dX Z W Z V Z U Z T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL  ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z-  Z, Z + Z * Z ) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z"  Z! Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz Z y Z x Z w Z v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn  Zm Zl Zk Z j Z i Z h Z g Z f Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^ Z*] Z)\ Z([ Z'Z Z&Y Z%X Z$W Z#V Z"U Z!T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z @ Z ? Z > Z = Z < Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5  Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z# Z" Z! Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z x' 8}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}z}o}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||~|s|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{a{V{K{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxsxgx[xOxCx7x+xxxwwwwwwwwwwwwwwkw_wSwGw;w/w#ww vvvvvvvvvvvv|vpvdvXvLv@v4v(vvvuuuuuuuuuuuutuhu]uQuEu9u-u!uu ttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss}sqsesZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r#rr qqqqqqqqqqqq{qoqcqWqKq?q3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppoooooooooooowoko_oSoGo;o/o#oo nnnnnnnnnnnn{noncnXnLn@n4n(nnnmmmmmmmmmmmmtmhm\mPmDm8m,m mmllllllllllllylmlalUlIl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk}kqkekYkMkAk5k)kkkjjjjjjjjjjjjvjjj^jRjFj:j.j"jj iiiiiiiiiiiizinibiViJi>i2i&iiihhhhhhhhhhhhshgh[hOhCh7h+hhhggggggggggggxglg`gTgHgU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOOOvOkO`OUOJO?O4O)OOONNNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M/M#MM LLLLLLLLLLLL{LoLcLWLKL?L3L(LLLKKKKKKKKKKKKuKiK]KQKEK9K-K!KK JJJJJJJJJJJJyJmJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII~IrIfIZINIBI6I*IIIHHHHHHHHHHHHwHkH_HSHGH;H/H#HH GGGGGGGGGGGG|GpGdGXGLG@G4G(GGGFFFFFFFFFFFFtFhF\FPFDF9F-F!FF EEEEEEEEEEEEyEmEaEVEJE>E2E&EEEDDDDDDDDDDD~DrDfDZDNDCD7D+DDDCCCCCCCCCCCCxClC`CTCHC>>>>>>>>>>>y>m>a>U>I>=>1>%>> >===========~=r=f=Z=N=C=7=+===<<<<<<<<<<<929&999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777x7l7`7T7H7<707$77 766666666666}6q6e6Y6M6A656)666555555555555u5j5^5R5F5:5.5"55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.[.O.D.8.,. ..------------x-l-`-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+F+:+.+"++ ************z*n*b*V*K*?*3*'***))))))))))))s)g)[)O)C)9).)#)) )((((((((((((x(l(`(T(H(<(0($(( ('''''''''''|'p'd'X'L'@'4'('''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%y%m%a%U%I%=%1%%%% %$$$$$$$$$$$~$r$f$Z$N$B$6$*$$$############w#k#_#S#G#;#/#### """"""""""""|"p"d"X"L"@"4"("""!!!!!!!!!!!!u!i!]!Q!E!9!-!!!! z n b V J > 2 &   ~rfZNB6*wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PD8.# ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RG;/# {ocWK?4(th\QE9-! ynbVJ>2&~rfZNB6*vj^RF:." znbVJ>2&  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 I0 H0 G0 F0 E0 D0 C0 B0 A0 @0 ?0 >0 =0 <0 ;0 :0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 /0 .0 -0 ,0 +0 *0 )0 (0 '0 &0 %0 $0 #0 "0 !0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0  0  0~  0}  0|  0{ 0z 0y 0x 0w 0v 0u 0t  0s 0r 0q 0p 0o 0n 0m  0l  0k  0j  0i  0h 0g 0f 0e 0d 0c 0b 0a  0` 0_ 0^ 0] 0\ 0[ 0Z 0Y 0X 0W 0V  0U  0T  0S  0R  0Q 0P 0O 0N 0M 0L 0K 0J  0I  0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0> 0= 0< 0; 0: 09 08 07 06  05  04  03  02  01 00 0/ 0. 0- 0, 0+ 0*  0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0"  0!  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0  0  ,0  +0  *0  )0  (0  '0  &0  %0  $0  #0  "/  !/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   / $/ #/ "/ !/  / / / / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / /~ /} /| /{ /z  /y /x /w /v /u  /t  /s  /r  /q  /p /o /n /m /l /k /j /i  /h /g /f /e /d /c /b /a /` /_ /^ /]  /\  /[  /Z  /Y  /X /W /V /U /T /S /R /Q  /P  /O  /N  /M  /L  /K /J /I /H /G /F /E /D  /C F/B E/A D/@ C/? B/> A/= @/< ?/; >/: =/9   .= .< .; .: .9 .8 .7 .6  .5 $.4 #.3 ".2 !.1  .0 ./ .. .- ., .+ .* .) .( .' .& .% .$ .# ." .! . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  .  .  .  -  - - - - - - - -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -~ -} -| -{ -z -y -x -w  -v  -u  -t  -s  -r -q -p -o -n -m -l -k  -j %-i $-h #-g "-f !-e  -d -c -b -a -` -_ -^ -] -\ -[ -Z -Y -X -W -V -U -T -S -R  -Q  -P  -O  -N  -M -L -K -J -I -H -G -F  -E  -D  -C  -B -A -@ -? -> -= -< -;  -: "-9 !-8  -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -0 -/ -. -- -, -+ -* -) -( -' -& -%  -$  -#  -"  -!  - - - - - - - -  - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - -  -  -  -  -  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,~  ,}  ,|  ,{  ,z  ,y  ,x  ,w  ,v  ,u  ,t  ,s  ,r  ,q  ,p  ,o  ,n  ,m  ,l  ,k  ,j  ,i  ,h  ,g   ,f ,e ,d ,c ,b ,a  ,`  ,_  ,^  ,]  ,\ ,[ ,Z ,Y ,X ,W ,V ,U  ,T ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F ,E ,D ,C ,B ,A ,@ ,?  ,> *,= ),< (,; ',: &,9 %,8 $,7 #,6 ",5 !,4  ,3 ,2 ,1 ,0 ,/ ,. ,- ,, ,+ ,* ,) ,( ,' ,& ,% ,$ ,# ," ,!  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +  +  + + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + "+ !+  + + + + + + + + +~ +} +| +{ +z +y +x +w +v +u +t  +s  +r  +q  +p  +o +n +m +l +k +j +i +h  +g  +f +e +d +c +b +a +` +_ +^ +] +\ +[ +Z +Y +X +W +V +U +T  +S  +R  +Q  +P  +O +N +M +L +K +J +I +H  +G +F +E +D +C +B +A +@ +? +> += +< +; +: +9 +8 +7 +6 +5  +4  +3  +2  +1  +0 +/ +. +- +, ++ +* +)  +( +' +& +% +$ +# +" +! + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  + + + + + + + + + * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * *~  *}  *|  *{  *z  *y *x *w *v *u *t *s *r  *q +*p **o )*n (*m '*l &*k %*j $*i #*h "*g !*f  *e *d *c *b *a *` *_ *^ *] *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U *T *S  *R  *Q  *P  *O  *N *M *L *K *J *I *H *G  *F *E *D *C *B *A *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6  *5  *4  *3  *2  *1 *0 */ *. *- *, *+ **  *) *( *' *& *%  *$  *#  *"  *!  * * * * * * * *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  (*  '*  &*  %*  $*  #*  "*  !*  *  *  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  /)  .)  -)  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )~  )}  )|  ){  )z   )y ()x ')w &)v %)u $)t #)s ")r !)q  )p )o )n )m )l )k )j )i )h )g )f )e )d )c )b )a )` )_ )^  )]  )\  )[  )Z  )Y )X )W )V )U )T )S )R  )Q ()P ')O &)N %)M $)L #)K ")J !)I  )H )G )F )E )D )C )B )A )@ )? )> )= )< ); ): )9 )8 )7 )6  )5  )4  )3  )2  )1 )0 )/ ). )- ), )+ )*  )) Q)( P)' O)& N)% M)$ L)# K)" J)! I) H) G) F) E) D) C) B) A) @) ?) >) =) <) ;) :) 9) 8) 7) 6) 5) 4) 3) 2) 1) 0) /) .) -) ,) +) *) )) (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( +( *( )( (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( (~ (} (|  ({ 7(z 6(y 5(x 4(w 3(v 2(u 1(t 0(s /(r .(q -(p ,(o +(n *(m )(l ((k '(j &(i %(h $(g #(f "(e !(d  (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q  (P  (O  (N  (M  (L (K (J (I (H (G (F (E  (D  6(C  5(B  4(A  3(@  2(?  1(>  0(=  /(<  .(;  -(:  ,(9  +(8  *(7  )(6  ((5  '(4  &(3  %(2  $(1  #(0  "(/  !(.   (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (  (  ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' 0k}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHx_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-["[[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXwXlX`XTXHXU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????x?l?`?T?H?>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=#== =<<<<<<<<<<<*2*&***))))))))))))s)g)[)O)D)8),) ))((((((((((((x(l(`(T(H(=(1(%(( ('''''''''''}'q'e'Y'M'A'6'*'''&&&&&&&&&&&&v&j&^&R&F&:&.&"&& %%%%%%%%%%%%{%o%c%X%L%@%4%(%%%$$$$$$$$$$$$t$h$\$P$D$8$,$ $$############y#m#a#U#I#=#1#%## #"""""""""""}"r"f"Z"N"B"6"*"""!!!!!!!!!!!!w!k!_!S!G!;!/!#!! ! | q e Y M A 5 )   wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9." {ocWK?3'th\PD8-! ymaUI=1%~rfZNB7+ymaUI=2&~rfZNB6*xl`TH<0$ ~rfZNB6*wk_SG;/$ }qeYMA6*wk @: @: @: @: @: @:  @: ? : ? : ? : ?: ?9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9  ?9 > 9 > 9 > 9 > 9 >9 >9 >9 >9 >9 >9 >9  >9 =9 =9 =9 =9 =9 =9 =9  =9 < 9 < 9 < 9 < 9 <9 <9 <9 <9 <9 <9 <9  <9 ;9 ;9 ;9 ;9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9  ;9 : 9 : 9 : 9 :9 :9 :9 :9 :9 :9 :9  :9 9 9 9 9 9 9 99 99 99 99 99 99 99  99 8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 89 89 89 89 89 89 89  89 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 79 79 79 79 79 79 79  79 69 69 69 69 69 69  69 59 59 59 59 59  59 4 9 49 49~ 49} 49| 49{ 49z 49y  49x 39w 39v 39u 39t 39s 39r 3 9q 3 9p 3 9o 3 9n 3 9m 39l 39k 39j 39i 39h 39g 39f  39e 29d 29c 29b 29a 29` 29_ 29^ 29] 29\ 29[ 2 9Z 2 9Y 2 9X 2 9W 2 9V 29U 29T 29S 29R 29Q 29P 29O  29N 19M 19L 19K 19J 19I 19H 19G 1 9F 1 9E 1 9D 1 9C 1 9B 19A 19@ 19? 19> 19= 19< 19;  19: 099 0 98 0 97 0 96 0 95 0 94 093 092 091 090 09/ 09. 09-  09, / 9+ /9* /9) /9( /9' /9& /9% /9$  /9# . 9" . 9! . 9 .9 .9 .9 .9 .9 .9 .9  .9 -9 -9 -9 -9 - 9 - 9 - 9 - 9 - 9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9  -9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 , 8 , 8 , 8 , 8 , 8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8  ,8 +8 +8 +8 +8  +8 * 8 * 8 * 8 *8 *8 *8 *8 *8 *8 *8  *8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 )8 )8 )8 )8 )8 )8 )8  )8 (8 (8 (8 (8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 (8 (8 (8 (8 (8 (8 (8  (8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 '8 '8 '8 '8 '8 '8 '8  '8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 & 8 & 8 & 8 & 8 & 8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8  &8 %(8 %'8 %&8 %%8 %$8 %#8 %"8 %!8 % 8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 % 8 % 8 % 8~ % 8} % 8| %8{ %8z %8y %8x %8w %8v %8u  %8t $ 8s $ 8r $ 8q $ 8p $8o $8n $8m $8l $8k $8j $8i  $8h #8g #8f #8e #8d #8c #8b #8a #8` #8_ #8^ #8] #8\ #8[ #8Z #8Y # 8X # 8W # 8V # 8U # 8T #8S #8R #8Q #8P #8O #8N #8M  #8L "8K "8J "8I "8H "8G "8F "8E "8D "8C " 8B " 8A " 8@ " 8? " 8> "8= "8< "8; "8: "89 "88 "87  "86 !85 !84 !83 !82 !81 !80 !8/ !8. !8- ! 8, ! 8+ ! 8* ! 8) ! 8( !8' !8& !8% !8$ !8# !8" !8!  !8  8  8  8  8  8  8  8  8  8  8   8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7~  7}  7|  7{  7z  7y 7x 7w 7v 7u 7t 7s 7r  7q  7p 7o 7n 7m 7l 7k 7j 7i  7h 7g  7f  7e  7d  7c  7b 7a 7` 7_ 7^ 7] 7\ 7[  7Z 27Y 17X 07W /7V .7U -7T ,7S +7R *7Q )7P (7O '7N &7M %7L $7K #7J "7I !7H  7G 7F 7E 7D 7C 7B 7A 7@ 7? 7> 7= 7< 7; 7: 79 78 77 76 75  74  73  72  71  70 7/ 7. 7- 7, 7+ 7* 7)  7( 7' 7&  7%  7$  7#  7"  7! 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6~ 6} 6|  6{  6z  6y  6x  6w  6v  6u *6t *6s *6r *6q * 6p * 6o * 6n * 6m * 6l *6k *6j *6i *6h *6g *6f *6e  *6d )"6c )!6b ) 6a )6` )6_ )6^ )6] )6\ )6[ )6Z )6Y )6X )6W )6V )6U )6T )6S )6R )6Q )6P )6O ) 6N ) 6M ) 6L ) 6K ) 6J )6I )6H )6G )6F )6E )6D )6C  )6B (6A (6@ (6? (6> (6= (6< (6; (6: (69 (68 (67 ( 66 ( 65 ( 64 ( 63 ( 62 (61 (60 (6/ (6. (6- (6, (6+  (6* '6) '6( '6' '6& '6% '6$ '6# '6" '6! '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6  '6 &)6 &(6 &'6 &&6 &%6 &$6  &"6 &!6 & 6 &6 &6 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5  &5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5  %5 $!5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5  $5 #5 #5 #5 # 5 # 5 # 5 # 5 # 5 #5 #5 #5 #5 #5 #5 #5  #5 "%5 "$5 "#5 ""5 "!5 " 5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 " 5 " 5 " 5 " 5~ " 5} "5| "5{ "5z "5y "5x "5w "5v  "5u !!5t ! 5s !5r !5q !5p !5o !5n !5m !5l !5k !5j !5i !5h !5g !5f !5e !5d !5c !5b !5a ! 5` ! 5_ ! 5^ ! 5] ! 5\ !5[ !5Z !5Y !5X !5W !5V !5U  !5T  5S  5R  5Q  5P  5O  5N  5M  5L  5K  5J  5I  5H  5G  5F  5E  5D  5C  5B  5A  5@  5?   5> (5= '5< &5; %5: $59 #58 "57 !56  55 54 53 52 51 50 5/ 5. 5- 5, 5+ 5* 5) 5( 5' 5& 5% 5$ 5#  5"  5!  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4~ 4} 4| 4{ 4z  4y  4x  4w  4v  4u 4t 4s 4r 4q 4p 4o 4n  4m 4l 4k 4j 4i 4h 4g 4f 4e 4d 4c 4b 4a 4` 4_ 4^ 4] 4\  4[  4Z  4Y  4X  4W 4V 4U 4T 4S 4R 4Q 4P  4O "4N !4M  4L 4K 4J 4I 4H 4G 4F 4E 4D 4C 4B 4A 4@ 4? 4> 4= 4< 4; 4:  49  48  47  46  45 44 43 42 41 40 4/ 4.  4- 4, 4+ 4* 4) 4( 4' 4& 4% 4$ 4# 4" 4! 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 #3 "3 !3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3~  3}  3|  3{  3z  3y  3x  3w  3v  3u  3t  3s  3r  3q  3p  3o  3n  3m  3l  3k  3j  3i  3h  3g  3f  3e  3d   3c  3b  3a  3`  3_  3^  3]  3\  3[  3Z  3Y  3X  3W  3V  3U  3T  3S  3R  3Q  3P  3O  3N  3M  3L  3K   3J  3I  3H  3G  3F  3E  3D  3C  3B  3A  3@  3?  3>  3=  3<  3;  3:  39  38  37   36  35  34  33  32  31  30  3/  3.  3-  3,  3+  3*  3)  3(  3'  3&  3%  3$  3#  3"  3!   3  #3  "3  !3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  2  2   2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w  2v  2u  2t  2s  2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2k  2j  2i  2h  2g  2f  2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^  2]  2\  2[  2Z  2Y  2X  2W  2V  2U  2T   2S   2R   2Q   2P   2O  2N  2M  2L  2K  2J  2I  2H  2G  2F  2E   2D  2C  2B  2A  2@  2?  2>  2=  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2)  2(  2'  2&  2%   2$ 2# 2" 2! 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 1 1 1 1  1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  /1  .1  -1~  ,1}  +1|  *1{  )1z  (1y  '1x  &1w  %1v  $1u  #1t  "1s  !1r  1q  1p  1o  1n  1m  1l  1k  1j  1i  1h  1g  1f  1e  1d  1c  1b  1a  1`  1_  1^  1]  1\  1[  1Z  1Y  1X  1W  1V  1U  1T  1S   1R  $1Q  #1P  "1O  !1N  1M  1L  1K  1J  1I  1H  1G  1F  1E  1D  1C  1B  1A  1@  1?  1>  1=  1<  1;  1:  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  1/   1.  '1-  &1,  %1+  $1*  #1)  "1(  !1'  1&  1%  1$  1#  1"  1!  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  &1  %1  $1  #1  "1  !1  1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0 0 0 0 0 0 @: ;}qeYMB6*~~~~~~~~~~~~v~j~^~S~G~;~/~#~~ ~}}}}}}}}}}}|}p}d}X}L}@}4}(}}}||||||||||||t|h|]|Q|E|9|-|!|| {{{{{{{{{{{{y{m{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zszgz[zOzCz7z+zzzyyyyyyyyyyyywyky_yTyHyv2v&vvvuuuuuuuuuuuutuhu\uPuDu8u,u uuttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tttsssssssssss~srsfsZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r"rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q&qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoZ2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWWWWWWWWW{WoWcWWWKW?W3W'WWWVVVVVVVVVVVVtVhV\VPVDV8V,V VV UUUUUUUUUUUUyUmUaUUUIU=U1U%UU UTTTTTTTTTTT~TrTfTZTOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlSaSUSIS=S1S%SS SRRRRRRRRRRRRsRgR[RORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQH1H$HH GGGGGGGGGGG{GnGaGTGGG:G-G GGFFFFFFFFFFFFxFlF`FTFIF=F1F%FF FEEEEEEEEEEEEsEgE[EPEDE8E,E EE DDDDDDDDDDDDxDkD^DQDED8D+DDDCCCCCCCCCCCwCjC]CQCDC7C*CCCBBBBBBBBBBBtBhB[BNBBB5B(BBBAAAAAAAAAAAsAfAYALA?A2A%AA @@@@@@@@@@@}@p@c@V@I@<@/@"@@???????????z?m?`?S?G?:?-? ??>>>>>>>>>>>x>k>^>Q>D>7>*>>>===========u=h=[=N=A=4='== =<<<<<<<<<<525&55544444444444~4r4f4Z4O4C474+444333333333333w3k3_3S3G3;3/3#33 222222222222|2p2d2X2L2@242(222111111111111t1i1]1Q1E191-1!11 000000000000y0m0a0V0J0>020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%++ +***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############{#o#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&sg[OC7+wk_SG;/$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI>2&~rfZNB6*wk_SG; C" C! C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B #B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B~ B} B| B{ Bz  By Bx Bw Bv Bu Bt Bs Br Bq Bp Bo Bn Bm Bl Bk Bj Bi Bh Bg  Bf  Be  Bd  Bc  Bb Ba B` B_ B^ B] B\ B[  BZ BY BX BW BV BU BT BS BR BQ BP BO BN BM BL BK BJ BI  BH  BG  BF  BE  BD BC BB BA B@ B? B> B=  B< B; B: B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 B0 B/ B. B- B,  B+  B*  B)  B(  B' B& B% B$ B# B" B! B  B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A #A "A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A  A  A  A  A  A  A  A  A~  A}  A|  A{  Az  Ay  Ax  Aw  Av  Au  At  As  Ar  Aq  Ap  Ao  An   Am  Al  Ak  Aj  Ai  Ah  Ag  Af  Ae  Ad  Ac  Ab  Aa  A`  A_  A^  A]  A\  A[  AZ  AY  AX  AW  AV  AU  AT  AS  AR   AQ  AP  AO  AN  AM  AL  AK  AJ  AI  AH  AG  AF  AE  AD  AC  AB  AA  A@  A?  A>  A=  A<  A;  A:  A9  A8  A7  A6  A5  A4  A3   A2  A1  A0  A/  A.  A-  A,  A+  A*  A)  A(  A'  A&  A%  A$  A#  A"  A!  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A $@ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @~ @} @| @{ @z @y  @x  @w  @v  @u  @t @s @r @q @p @o @n @m  @l #@k "@j !@i  @h @g @f @e @d @c @b @a @` @_ @^ @] @\ @[ @Z @Y @X @W @V  @U  @T  @S  @R  @Q @P @O @N @M @L @K @J  @I @H @G @F @E @D @C @B @A @@  @?  @>  @=  @<  @; @: @9 @8 @7 @6 @5 @4  @3  !@2   @1  @0  @/  @.  @-  @,  @+  @*  @)  @(  @'  @&  @%  @$  @#  @"  @!  @  @   @   @   @   @   @  @  @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @  @  @  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?~  ?}  ?|  ?{  ?z  ?y ?x ?w ?v ?u ?t ?s ?r  ?q ?p ?o ?n ?m ?l ?k ?j  ?i  ?h ?g ?f ?e ?d ?c ?b ?a  ?` ?_ ?^ ?] ?\ ?[ ?Z ?Y ?X ?W ?V ?U ?T ?S  ?R  ?Q  ?P  ?O  ?N ?M ?L ?K ?J ?I ?H ?G  ?F ?E ?D ?C ?B ?A ?@ ?? ?>  ?=  ?<  ?;  ?:  ?9 ?8 ?7 ?6 ?5 ?4 ?3 ?2  ?1 ?0 ?/  ?. ?- ?,  ?+ ?* ?) ?( ?' ?&  ?%  ?$  ?#  ?"  ?! ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ?  ? > > > >  > ~> ~> ~> ~> ~>  ~> }> }> }> }>  }> |> |> |> |> |> |> |>  |> {> {> {>  {> z > z> z> z> z> z> z> z>  z> y> y> y> y> y> y> y>  y> x> x> x> x> x> x>  x> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w~> w}> w|> w{> wz> wy> wx> ww> wv> wu> wt> ws> wr> wq> wp> wo> wn> wm> wl> wk> wj> wi> wh> wg> wf> we> wd> wc>~ wb>} wa>| w`>{ w_>z w^>y w]>x w\>w w[>v wZ>u wY>t wX>s wW>r wV>q wU>p wT>o wS>n wR>m wQ>l wP>k wO>j wN>i wM>h wL>g wK>f wJ>e wI>d wH>c wG>b wF>a wE>` wD>_ wC>^ wB>] wA>\ w@>[ w?>Z w>>Y w=>X w<>W w;>V w:>U w9>T w8>S w7>R w6>Q w5>P w4>O w3>N w2>M w1>L w0>K w/>J w.>I w->H w,>G w+>F w*>E w)>D w(>C w'>B w&>A w%>@ w$>? w#>> w">= w!>< w >; w>: w>9 w>8 w>7 w>6 w>5 w>4 w>3 w>2 w>1 w>0 w>/ w>. w>- w>, w>+ w>* w>) w >( w >' w >& w >% w >$ w># w>" w>! w> w> w> w>  w> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v > v > v > v > v > v> v> v> v> v> v> v>  v= u=  u= t= t= t= t= t= t= t = t = t = t = t = t= t= t= t= t= t= t=  t= s= s= s= s= s= s = s = s = s = s = s= s= s= s= s= s= s=  s= r= r= r= r= r= r= r=  r= q = q= q= q= q= q= q= q=  q= p = p = p= p= p= p= p= p= p=  p= o = o = o= o= o= o= o= o= o=  o= n= n= n= n= n= n=  n= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m = m = m = m = m = m= m= m= m= m= m= m=  m= l = l = l = l = l = l= l= l= l= l= l= l=  l= k+= k*=~ k)=} k(=| k'={ k&=z k%=y k$=x k#=w k"=v k!=u k =t k=s k=r k=q k=p k=o k=n k=m k=l k=k k=j k=i k=h k=g k=f k=e k=d k=c k=b k =a k =` k =_ k =^ k =] k=\ k=[ k=Z k=Y k=X k=W k=V  k=U j0=T j/=S j.=R j-=Q j,=P j+=O j*=N j)=M j(=L j'=K j&=J j%=I j$=H j#=G j"=F j!=E j =D j=C j=B j=A j=@ j=? j=> j== j=< j=; j=: j=9 j=8 j=7 j=6 j=5 j=4 j=3 j=2 j =1 j =0 j =/ j =. j =- j=, j=+ j=* j=) j=( j=' j=&  j=% i-=$ i,=# i+=" i*=! i)= i(= i'= i&= i%= i$= i#= i"= i!= i = i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i = i = i = i = i = i< i< i< i< i< i< i<  i< h#< h"< h!< h < h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h < h < h < h < h < h< h< h< h< h< h< h<  h< g< g< g< g< g< g< g< g< g< g < g < g < g < g < g< g< g< g< g< g< g<  g< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f < f < f < f < f < f< f< f< f< f< f< f<  f< e< e< e< e< e< e< e<  e< d< d< d< d<  d< c < c< c< c< c< c< c< c<  c< b < b< b< b< b< b< b< b<  b< a < a < a < a < a< a<~ a<} a<| a<{ a \ <= \<< \<; \<: \<9 \<8 \<7 \<6  \<5 [<4 [<3 [<2 [ <1 [ <0 [ ;H N=;G N<;F N;;E N:;D N9;C N8;B N7;A N6;@ N5;? N4;> N3;= N2;< N1;; N0;: N/;9 N.;8 N-;7 N,;6 N+;5 N*;4 N);3 N(;2 N';1 N&;0 N%;/ N$;. N#;- N";, N!;+ N ;* N;) N;( N;' N;& N;% N;$ N;# N;" N;! N; N; N; N; N; N; N; N; N; N ; N ; N ; N ; N ; N; N; N; N; N; N; N;  N; M; M; M; M; M; M; M; M ; M ; M ; M ; M : M: M: M: M: M: M: M:  M: L : L : L : L : L: L: L: L: L: L: L:  L: K : K : K: K: K: K: K: K: K:  K: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J : J : J : J : J : J: J: J: J: J: J: J:  J: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I : I : I : I : I : I: I: I: I: I: I: I:  I: H: H: H: H: H: H: H: H : H : H : H : H : H: H: H: H: H: H: H:  H: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G : G : G : G : G : G: G: G: G: G: G: G:  G: F: F: F: F:~  F:} E$:| E#:{ E":z E!:y E :x E:w E:v E:u E:t E:s E:r E:q E:p E:o E:n E:m E:l E:k E:j E:i E:h E:g E:f E :e E :d E :c E :b E :a E:` E:_ E:^ E:] E:\ E:[ E:Z  E:Y D#:X D":W D!:V D :U D:T D:S D:R D:Q D:P D:O D:N D:M D:L D:K D:J D:I D:H D:G D:F D:E D:D D:C D :B D :A D :@ D :? D :> D:= D:< D:; D:: D:9 D:8 D:7  D:6 C:5 C:4 C:3 C:2 C:1 C:0  C:/ B:. B:- B:, B:+ B:* B:) B:( B :' B :& B :% B :$ B :# B:" B:! B: B: B: B: B:  B: A : A : A : A : A : A: A: A: A: A: A: A:  A: @ : C# 2p}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyyuyjy_yTyIy>y3y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx\xPxDx8x,x xxwwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w1w%ww wvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv6v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGup2p&pppooooooooooooxomoboWoLoAo6o+o oo nnnnnnnnnnnn}nqnenYnMnAn5n)nnnmmmmmmmmmmmmwmkm_mSmGm;m/m#mm llllllllllll|lpldlXlLl@l4l(lllkkkkkkkkkkkkvkjk^kRkFk:k.k"kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKjAj6j+j jj iiiiiiiiiiiii{ipieiZiOiDi9i.i#ii ihhhhhhhhhhhhthhh\hPhDh8h,h hhggggggggggggygmgagUgIg=g1g%gg gfffffffffff~frfgf[fOfCf7f+fffeeeeeeeeeeeeweke_eSeGe;e/e#ee eddddddddddd|dpdedYdMdAd5d)dddccccccccccccucic]cQcEc:c.c"cc bbbbbbbbbbbbzbnbbbVbJb>b3b'bbbaaaaaaaaaaaasaga[aOaCa8a,a aa````````````x`l```T`H`<`0`$`` `___________}_q_e_Y_M_A_5_)___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\t\h\\\P\D\8\,\ \\ [[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZsZgZ\ZPZDZ8Z,Z ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYIY=Y1Y%YY YXXXXXXXXXXXXsXgX[XOXCX7X+XXXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWR2R&RRRQQQQQQQQQQQ~QrQfQZQNQBQ7Q+QQQPPPPPPPPPPPPwPkP_PSPGP;P/P#PP POOOOOOOOOOO|OpOdOXOLO@O4O(OOONNNNNNNNNNNNuNiN]NQNEN9N-N"NN MMMMMMMMMMMMzMnMbMVMJM>M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKIK=K1K%KK KJJJJJJJJJJJ~JrJfJZJNJBJ6J*JJJIIIIIIIIIIIIwIkI_ISIGI;I/I#II HHHHHHHHHHHH{HoHcHWHKH?H3H'HHHGGGGGGGGGGGGtGhG\GPGDG8G,G GGFFFFFFFFFFFFzFnFbFVFJF>F2F&FFFEEEEEEEEEEE~ErEfEZENEBE6E+EEEDDDDDDDDDDDDwDkD_DSDGD;D/D#DD CCCCCCCCCCCC|CpCdCXCLC@C4C(CCCBBBBBBBBBBBBuBiB]BQBEB9B-B!BB AAAAAAAAAAAAyAmAaAVAJA>A2A&AAA@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>A>5>)>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{323&333222222222222s2g2\2P2D282,2 22111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000~0r0f0[0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;/0/$// /...........|.p.d.X.L.@.4.(...-------------x-m-b-W-L-A-5-)---,,,,,,,,,,,,u,i,],Q,E,9,-,!,, ++++++++++++z+n+b+V+J+>+2+&+++***********~*r*f*[*O*C*7*+***))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) ((((((((((((|(p(d(X(L(@(4(((((''''''''''''u'i']'Q'E'9'-'!'' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#p#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"9"-"!"" !!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!!! ~ r f Z N B 6 *   wk_SG;0$ |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+xl`TH<0$ }qeYMA5)vj^RF:." {ocWK?3'ti]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:.# |p ,LU ,LT ,LS ,LR ,LQ  ,LP , LO , LN ,LM ,LL ,LK ,LJ ,LI ,LH ,LG  ,LF ,(LE ,'LD ,&LC ,%LB ,$LA ,#L@ ,"L? ,!L> , L= ,L< ,L; ,L: ,L9 ,L8 ,L7 ,L6 ,L5 ,L4 ,L3 ,L2 ,L1 ,L0 ,L/ ,L. ,L- ,L, ,L+ , L* , L) , L( , L' , L& ,L% ,L$ ,L# ,L" ,L! ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K~ , K} ,K| ,K{ ,Kz ,Ky ,Kx ,Kw ,Kv  ,Ku ,Kt ,Ks ,Kr ,Kq ,Kp ,Ko ,Kn ,Km ,Kl , Kk , Kj , Ki , Kh , Kg ,Kf ,Ke ,Kd ,Kc ,Kb ,Ka ,K`  ,K_ , K^ , K] , K\ , K[ , KZ , KY , KX , KW , KV , KU , KT , KS , KR , KQ , KP , KO , KN , KM , KL , KK , KJ , KI , KH , KG , KF , KE  , KD , KC , KB , KA , K@ , K? , K> , K= , K< , K; , K: , K9 , K8 , K7 , K6 , K5 , K4  , K3 , K2 , K1 , K0 , K/ , K. , K- , K, , K+ , K* , K) , K( , K' , K& , K% , K$ , K# , K" , K! , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J  , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,"J ,!J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J~ , J} , J| ,J{ ,Jz ,Jy ,Jx ,Jw ,Jv ,Ju  ,Jt ,Js ,Jr ,Jq ,Jp ,Jo ,Jn ,Jm ,Jl ,Jk ,Jj ,Ji ,Jh ,Jg ,Jf ,Je ,Jd ,Jc ,Jb , Ja , J` , J_ , J^ , J] ,J\ ,J[ ,JZ ,JY ,JX ,JW ,JV  ,JU ,JT ,JS ,JR ,JQ ,JP ,JO ,JN ,JM ,JL ,JK ,JJ ,JI , JH , JG , JF , JE , JD ,JC ,JB ,JA ,J@ ,J? ,J> ,J=  ,J< ,%J; ,$J: ,#J9 ,"J8 ,!J7 , J6 ,J5 ,J4 ,J3 ,J2 ,J1 ,J0 ,J/ ,J. ,J- ,J, ,J+ ,J* ,J) ,J( ,J' ,J& ,J% ,J$ , J# , J" , J! , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  , J  , J  , J  , J  , J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J "BJ "BJ "BJ "BJ "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "B I "B I "B I "B I "B I "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI  "BI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "A I "A I "A I "A I "A I "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI  "AI "@ I "@ I "@ I "@ I "@I "@I "@I "@I "@I "@I "@I  "@I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "? I "? I "? I "? I "? I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "?I  "?I "> I "> I "> I "> I ">I ">I ">I ">I ">I ">I ">I  ">I "= I "= I "= I "=I "=I "=I "=I "=I "=I "=I  "=I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "< I "< I "< I "< I "< I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I  " "7I= "7I< "7I; "7I: "7I9 "7I8 "7I7  "7I6 "6I5 "6I4 "6I3 "6I2 "6 I1 "6 I0 "6 I/ "6 I. "6 I- "6I, "6I+ "6I* "6I) "6I( "6I' "6I&  "6I% "5 I$ "5 I# "5 I" "5 I! "5I "5I "5I "5I "5I "5I "5I  "5I "4I "4I "4 I "4 I "4 I "4 I "4 I "4I "4I "4I "4I "4I "4I "4I  "4I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3 H "3 H "3 H "3 H "3 H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H  "3H "2 H "2 H "2 H "2H "2H "2H "2H "2H "2H "2H  "2H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1 H "1 H "1 H "1 H "1 H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H  "1H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0 H "0 H "0 H "0 H "0 H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H  "0H "/H "/H "/ H "/ H "/ H "/ H "/ H "/H "/H "/H "/H "/H "/H "/H  "/H ". H ". H ". H ". H ". H ".H ".H ".H ".H ".H ".H ".H  ".H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "- H "- H "- H "- H "- H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H  "-H ",H ",H ",H ",H ",H~ ",H} ",H| ",H{ ",Hz ",Hy ",Hx ",Hw ",Hv ",Hu ",Ht ", Hs ", Hr ", Hq ", Hp ", Ho ",Hn ",Hm ",Hl ",Hk ",Hj ",Hi ",Hh  ",Hg "+Hf "+He "+Hd "+Hc "+Hb "+Ha "+H` "+H_ "+H^ "+H] "+H\ "+H[ "+HZ "+HY "+HX "+ HW "+ HV "+ HU "+ HT "+ HS "+HR "+HQ "+HP "+HO "+HN "+HM "+HL  "+HK "*HJ "*HI "*HH "*HG "*HF "*HE "*HD "*HC "*HB "*HA "*H@ "*H? "* H> "* H= "* H< "* H; "* H: "*H9 "*H8 "*H7 "*H6 "*H5 "*H4 "*H3  "*H2 ")H1 ")H0 ")H/ ")H. ")H- ")H, ")H+ ")H* ")H) ")H( ")H' ")H& ")H% ")H$ ")H# ")H" ") H! ") H ") H ") H ") H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H  ")H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "( H "( H "( H "( G "( G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G  "(G "'G "'G "'G "'G "'G "'G "'G  "'G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "& G "& G "& G "& G "& G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G  "&G "%&G "%%G "%$G "%#G "%"G "%!G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "% G "% G "% G "% G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G  "%G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$ G "$ G "$ G "$ G "$ G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G  "$G "# G "# G "#G "#G "#G "#G "#G "#G "#G  "#G ""G ""G ""G ""G "" G "" G "" G "" G "" G ""G ""G ""G ""G ""G ""G ""G  ""G "!G "!G "!G~ "!G} "!G| "!G{ "!Gz "!Gy "!Gx "!Gw "!Gv "! Gu "! Gt "! Gs "! Gr "! Gq "!Gp "!Go "!Gn "!Gm "!Gl "!Gk "!Gj  "!Gi " Gh " Gg " Gf " Ge " Gd " Gc " Gb " Ga " G` " G_ " G^ " G] " G\ " G[ " GZ " GY " GX " GW " GV  " GU " GT "GS "GR "GQ "GP "GO "GN "GM  "GL "!GK " GJ "GI "GH "GG "GF "GE "GD "GC "GB "GA "G@ "G? "G> "G= "G< "G; "G: "G9 "G8 " G7 " G6 " G5 " G4 " G3 "G2 "G1 "G0 "G/ "G. "G- "G,  "G+ "G* "G) "G( "G' "G& "G% "G$ "G# "G" "G! "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F " F " F " F " F~ " F} "F| "F{ "Fz "Fy "Fx "Fw "Fv  "Fu "Ft "Fs "Fr "Fq "Fp  "Fo "Fn "Fm "Fl "Fk "Fj "Fi "Fh "Fg "Ff "Fe "Fd "Fc " Fb " Fa " F` " F_ " F^ "F] "F\ "F[ "FZ "FY "FX "FW  "FV "FU "FT "FS "FR "FQ "FP  "FO "FN " FM " FL " FK " FJ " FI "FH "FG "FF "FE "FD "FC "FB  "FA "F@ " F? " F> " F= " F< " F; "F: "F9 "F8 "F7 "F6 "F5 "F4  "F3 " F2 "F1 "F0 "F/ "F. "F- "F, "F+  "F* " F) "F( "F' "F& "F% "F$ "F# "F" "F! "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " "E " !E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E~ "E} "E| "E{ "Ez "Ey  "Ex " Ew " Ev " Eu " Et " Es "Er "Eq "Ep "Eo "En "Em "El  "Ek "Ej "Ei "Eh "Eg "Ef "Ee "Ed "Ec "Eb "Ea "E` "E_ "E^ "E] "E\ "E[ "EZ " EY " EX " EW " EV " EU "ET "ES "ER "EQ "EP "EO "EN  "EM "EL "EK "EJ "EI "EH  "EG "EF "EE "ED "EC "EB "EA "E@ "E? "E> "E= "E< "E; "E: " E9 " E8 " E7 " E6 " E5 "E4 "E3 "E2 "E1 "E0 "E/ "E.  "E- "E, "E+ "E* "E) "E( "E' "E& "E% "E$ " E# " E" " E! " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  " E  " E  " E  " E  " E  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D~  D}  D|  D{  Dz  Dy  Dx  Dw  Dv   Du  Dt  Ds  Dr  Dq  Dp  Do  Dn  Dm  Dl   Dk  Dj  Di  Dh  Dg  Df  De  Dd  Dc  Db  Da  D`  D_  D^  D]  D\  D[  DZ  DY  DX   DW  DV  DU  DT  DS  DR  DQ  DP  DO  DN  DM  DL  DK  DJ  DI  DH  DG  DF   DE DD DC DB DA  D@  D?  D>  D=  D< D; D: D9 D8 D7 D6 D5  D4 D3 D2 D1 D0 D/ D. D- D, D+ D* D) D( D' D& D% D$  D#  D"  D!  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D  D  D  D  D  C C C C C C C C  C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C  C  C  C  C  C   C   C   C   C   C  C  C  C  C  C  C  C  C C C C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C !C  C C C C C C C~ C} C| C{ Cz Cy Cx Cw Cv Cu Ct Cs Cr  Cq  Cp  Co  Cn  Cm Cl Ck Cj Ci Ch Cg Cf  Ce Cd Cc Cb Ca C` C_ C^ C] C\ C[ CZ CY CX CW  CV  CU  CT  CS  CR CQ CP CO CN CM CL CK  CJ CI CH CG CF CE CD CC CB CA C@ C? C> C= C< C;  C:  C9  C8  C7  C6 C5 C4 C3 C2 C1 C0 C/  C. C- C, C+ C* C) C( C' C& C% ,LV /h|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttttht\tPtDt8t,t ttssssssssssssysmsasUsIs=s1s%ss srrrrrrrrrrr~rrrfrZrNrBr6r*rrrqqqqqqqqqqqqwqkq_qSqGq;q/q#qq pppppppppppp{popdpXpLp@p4p(pppooooooooooootoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnynmnanUnIn=n1n%nnnmmmmmmmmmmm~mrmfmZmNmCm7m+mmmllllllllllllxlll`lTlHl_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[4[)[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ ZYYYYYYYYYYY|YpYdYXYLY@Y4Y(YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWN2N&NNNMMMMMMMMMMMMsMgM[MOMCM7M+M MMLLLLLLLLLLLLxLlL`LTLHLD2D'DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBxBlB`BTBHB?2?&???>>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=/=#== =<<<<<<<<<<<|020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-o-c-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+2+&+++***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' '' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############z#n#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["O"C"7"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!=!1!%!! ! } q e Y M A 5 )   vj^RF:." {ocWK?3'sg\PD8, xl`TH=1% }qeYMA5*vj^RF:." }rg\QF;0%}qeYMA5)ui]QE9-! ymaVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?4(th TU TU TU TU TU T U T U T U~ T U} T U| TU{ TUz TUy TUx TUw TUv TUu  TUt T%Us T$Ur T#Uq T"Up T!Uo T Un TUm TUl TUk TUj TUi TUh TUg TUf TUe TUd TUc TUb TUa TU` TU_ TU^ TU] TU\ T U[ T UZ T UY T UX T UW TUV TUU TUT TUS TUR TUQ TUP  TUO TUN TUM TUL TUK TUJ TUI TUH TUG TUF TUE TUD TUC TUB TUA TU@ TU? TU> T U= T U< T U; T U: T U9 TU8 TU7 TU6 TU5 TU4 TU3 TU2  TU1 T1U0 T0U/ T/U. T.U- T-U, T,U+ T+U* T*U) T)U( T(U' T'U& T&U% T%U$ T$U# T#U" T"U! T!U T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  T T  T T  T T  T T  T T  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT J0#T J0"T J0!T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0 T J0 T J0 T J0 T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T  J0T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/ T J/ T J/ T J/ T J/ T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T  J/T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J. T J. T J. T J. T J. T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T  J.T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J- T J- T J- T J- T J- T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T  J-T J,T J,T~ J,T} J,T| J,T{ J,Tz J,Ty J,Tx J,Tw J,Tv J,Tu J,Tt J,Ts J,Tr J,Tq J,Tp J,To J,Tn J, Tm J, Tl J, Tk J, Tj J, Ti J,Th J,Tg J,Tf J,Te J,Td J,Tc J,Tb  J,Ta J+T` J+T_ J+T^ J+T] J+T\ J+T[ J+TZ J+TY J+TX J+TW J+TV J+TU J+TT J+TS J+ TR J+ TQ J+ TP J+ TO J+ TN J+TM J+TL J+TK J+TJ J+TI J+TH J+TG  J+TF J*TE J*TD J*TC J*TB J*TA J*T@ J*T? J* T> J* T= J* T< J* T; J* T: J*T9 J*T8 J*T7 J*T6 J*T5 J*T4 J*T3  J*T2 J)T1 J)T0 J)T/ J)T. J)T- J)T, J)T+ J)T* J)T) J)T( J)T' J)T& J)T% J) T$ J) T# J) T" J) T! J) T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T  J)T J(1T J(0T J(/T J(.T J(-T J(,T J(+T J(*T J()T J((T J('T J(&T J(%T J($T J(#T J("T J(!T J( T J(T J(T J(T J(T J(T J(T J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J( S J( S J( S J( S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S  J(S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J' S J' S J' S J' S J' S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S  J'S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J& S J& S J& S J& S J& S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S  J&S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J% S J% S J% S J% S J% S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S  J%S J$&S J$%S J$$S J$#S J$"S J$!S J$ S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S~ J$ S} J$ S| J$ S{ J$ Sz J$ Sy J$Sx J$Sw J$Sv J$Su J$St J$Ss J$Sr  J$Sq J#Sp J#So J# Sn J# Sm J# Sl J# Sk J# Sj J#Si J#Sh J#Sg J#Sf J#Se J#Sd J#Sc  J#Sb J"Sa J"S` J"S_ J"S^ J"S] J"S\ J"S[ J"SZ J"SY J"SX J"SW J"SV J"SU J"ST J"SS J"SR J"SQ J"SP J" SO J" SN J" SM J" SL J" SK J"SJ J"SI J"SH J"SG J"SF J"SE J"SD  J"SC J!!SB J! SA J!S@ J!S? J!S> J!S= J!S< J!S; J!S: J!S9 J!S8 J!S7 J!S6 J!S5 J!S4 J!S3 J!S2 J!S1 J!S0 J!S/ J! S. J! S- J! S, J! S+ J! S* J!S) J!S( J!S' J!S& J!S% J!S$ J!S#  J!S" J S! J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S  J S JS JS JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR J$R J#R J"R J!R J R JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR~ JR} JR| JR{ J Rz J Ry J Rx J Rw J Rv JRu JRt JRs JRr JRq JRp JRo  JRn JRm JRl JRk JRj J Ri J Rh J Rg J Rf J Re JRd JRc JRb JRa JR` JR_ JR^  JR] JR\ JR[ JRZ JRY JRX JRW JRV JRU JRT JRS JRR JRQ JRP JRO J RN J RM J RL J RK J RJ JRI JRH JRG JRF JRE JRD JRC  JRB J1RA J0R@ J/R? J.R> J-R= J,R< J+R; J*R: J)R9 J(R8 J'R7 J&R6 J%R5 J$R4 J#R3 J"R2 J!R1 J R0 JR/ JR. JR- JR, JR+ JR* JR) JR( JR' JR& JR% JR$ JR# JR" JR! JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J1Q J0Q J/Q J.Q J-Q J,Q J+Q J*Q J)Q J(Q J'Q J&Q J%Q J$Q J#Q J"Q J!Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q~ J Q} J Q| J Q{ JQz JQy JQx JQw JQv JQu JQt  JQs JQr JQq JQp JQo JQn JQm JQl JQk JQj JQi JQh J Qg J Qf J Qe J Qd J Qc JQb JQa JQ` JQ_ JQ^ JQ] JQ\  JQ[ J?QZ J>QY J=QX J J"Q= J!Q< J Q; JQ: JQ9 JQ8 JQ7 JQ6 JQ5 JQ4 JQ3 JQ2 JQ1 JQ0 JQ/ JQ. JQ- JQ, JQ+ JQ* JQ) J Q( J Q' J Q& J Q% J Q$ JQ# JQ" JQ! JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JP JP  JP J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P JP JP JP JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP~ JP} JP| JP{ JPz JPy JPx JPw JPv JPu JPt JPs JPr JPq JPp J Po J Pn J Pm J Pl J Pk JPj JPi JPh JPg JPf JPe JPd  JPc JPb J Pa J P` J P_ J P^ J P] JP\ JP[ JPZ JPY JPX JPW JPV  JPU JPT JPS JPR JPQ J PP J PO J PN J PM J PL JPK JPJ JPI JPH JPG JPF JPE  JPD JPC JPB JPA JP@ J P? J P> J P= J P< J P; JP: JP9 JP8 JP7 JP6 JP5 JP4  JP3 JP2 JP1 JP0 JP/ JP. JP- JP, JP+ JP* JP) JP( JP' JP& JP% J P$ J P# J P" J P! J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JO  J O  J O  J O  J O  J O  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6BO 6AO 6@O 6?O 6>O 6=O 6 ,4O= ,4O< ,4O; ,4O: ,4O9 ,4O8 ,4O7  ,4O6 ,3@O5 ,3?O4 ,3>O3 ,3=O2 ,3 ,,N= ,,N< ,,N; ,,N: ,,N9 ,, N8 ,, N7 ,, N6 ,, N5 ,, N4 ,,N3 ,,N2 ,,N1 ,,N0 ,,N/ ,,N. ,,N-  ,,N, ,+ N+ ,+ N* ,+ N) ,+ N( ,+ N' ,+N& ,+N% ,+N$ ,+N# ,+N" ,+N! ,+N  ,+N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,* N ,* N ,* N ,* N ,* N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N  ,*N ,)N ,)N ,)N ,)N ,)N ,) N ,) N ,) N ,) N ,) M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M  ,)M ,(M ,(M ,(M ,( M ,( M ,( M ,( M ,( M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M  ,(M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,' M ,' M ,' M ,' M ,' M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M  ,'M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,& M ,& M ,& M ,& M ,& M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M  ,&M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,% M ,% M ,% M ,% M ,% M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M  ,%M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M  ,$M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M~ ,# M} ,# M| ,# M{ ,# Mz ,# My ,#Mx ,#Mw ,#Mv ,#Mu ,#Mt ,#Ms ,#Mr  ,#Mq ,"Mp ,"Mo ,"Mn ,"Mm ,"Ml ,"Mk ,"Mj ,"Mi ,"Mh ," Mg ," Mf ," Me ," Md ," Mc ,"Mb ,"Ma ,"M` ,"M_ ,"M^ ,"M] ,"M\  ,"M[ ,!MZ ,!MY ,!MX ,!MW ,!MV ,!MU ,!MT ,!MS ,!MR ,!MQ ,!MP ,!MO ,!MN ,! MM ,! ML ,! MK ,! MJ ,! MI ,!MH ,!MG ,!MF ,!ME ,!MD ,!MC ,!MB  ,!MA , ,M@ , +M? , *M> , )M= , (M< , 'M; , &M: , %M9 , $M8 , #M7 , "M6 , !M5 , M4 , M3 , M2 , M1 , M0 , M/ , M. , M- , M, , M+ , M* , M) , M( , M' , M& , M% , M$ , M# , M" , M! , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M  , M ,(M ,'M ,&M ,%M ,$M ,#M ,"M ,!M , M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L~ ,L} ,L| ,L{ ,Lz ,Ly ,Lx ,Lw  ,Lv ,&Lu ,%Lt ,$Ls ,#Lr ,"Lq ,!Lp , Lo ,Ln ,Lm ,Ll ,Lk ,Lj ,Li ,Lh ,Lg ,Lf ,Le ,Ld ,Lc ,Lb ,La ,L` ,L_ ,L^ ,L] , L\ , L[ , LZ , LY , LX TU >|peYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLzAz5z)zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w+wwwvvvvvvvvvvvv{vpvevZvOvDv9v.v#vv vuuuuuuuuuuu|upuduXuLu@u4u(uuuttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsKs?s4s(sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqKq?q3q'qqqpppppppppppptphp\pPpDp8p,p ppooooooooooooyomoaoUoIo>o2o&ooonnnnnnnnnnnnsngn[nOnCn7n+nnnmmmmmmmmmmmmxmnmcmXmMmBm7m,m!mm mllllllllllllzlnlblVlJl>l2l&lllkkkkkkkkkkk~krkfkZkNkBk6k*kkkjjjjjjjjjjjjwjkj_jSjGj;j/j#jjjiiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg~grggg[gOgCg7g+gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f$ff feeeeeeeeeee}eqeeeYeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd cccccccccccc{cocccYcNcCc8c-c"cc cbbbbbbbbbbbb}bsbhb]bRbGb^2^&^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+] ]]\\\\\\\\\\\\x\l\a\U\I\=\1\%\\ \[[[[[[[[[[[}[s[h[][R[G[<[1[&[[[ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z3Z'ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YQYFY;Y0Y%YYYXXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVVVxVmVbVWVLVAV6V+V VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWULU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT^TSTHT=T2T'TTTSSSSSSSSSSSS}SqSeSYSMSAS5S)SSSRRRRRRRRRRRR{RpReRZRORDR9R.R#RR RQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQD2D&DDDCCCCCCCCCCC~CsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkB_BSBHB>>>>>>>>>>}>r>f>Z>N>B>6>*>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{727&77766666666666~6r6f6[6O6C676+666555555555555w5k5_5S5G5;5/5#55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111|1p1d1X1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.Z.N.B.6.*...------------w-k-_-S-G-;-/-#-- ,,,,,,,,,,,,|,p,d,X,L,@,4,(,,,++++++++++++t+h+\+P+D+9+-+!++ ************y*m*a*U*I*=*1*%** *)))))))))))~)r)f)Z)N)B)6)*)))((((((((((((v(j(^(R(F(:(/(#(( ''''''''''''{'o'c'W'K'?'3'''''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%$%% %$$$$$$$$$$$|$q$e$Y$M$A$5$)$$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"J">"2"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! w k _ S G ; / #  {ocWK?3'sg[OC7+xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)uj^RF:." znbVJ>2&~rfZNB6*vj^SG;/# {oeZOD9.# ~sh]RG<1&  ,^  +^  *^  )^  (^  '^  &^  %^  $^  #^  "^  !^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^   ^   ^   ^   ^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ B^ A^ @^ ?^ >^ =^ <^~ ;^} :^| 9^{ 8^z 7^y 6^x 5^w 4^v 3^u 2^t 1^s 0^r /^q .^p -^o ,^n +^m *^l )^k (^j '^i &^h %^g $^f #^e "^d !^c  ^b ^a ^` ^_ ^^ ^] ^\ ^[ ^Z ^Y ^X ^W ^V ^U ^T ^S ^R ^Q ^P  ^O  ^N  ^M  ^L  ^K ^J ^I ^H ^G ^F ^E ^D  ^C K^B J^A I^@ H^? G^> F^= E^< D^; C^: B^9 A^8 @^7 ?^6 >^5 =^4 <^3 ;^2 :^1 9^0 8^/ 7^. 6^- 5^, 4^+ 3^* 2^) 1^( 0^' /^& .^% -^$ ,^# +^" *^! )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ] ] ] ] ] ] ]  ] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] 3] 2] 1] 0] /] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]~ ]}  ]|  ]{  ]z  ]y  ]x ]w ]v ]u ]t ]s ]r ]q  ]p .]o -]n ,]m +]l *]k )]j (]i ']h &]g %]f $]e #]d "]c !]b  ]a ]` ]_ ]^ ]] ]\ ][ ]Z ]Y ]X ]W ]V ]U ]T ]S ]R ]Q ]P ]O  ]N  ]M  ]L  ]K  ]J ]I ]H ]G ]F ]E ]D ]C  ]B .]A -]@ ,]? +]> *]= )]< (]; ']: &]9 %]8 $]7 #]6 "]5 !]4  ]3 ]2 ]1 ]0 ]/ ]. ]- ], ]+ ]* ]) ]( ]' ]& ]% ]$ ]# ]" ]!  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ #\ "\ !\  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \~ \} \| \{  \z '\y &\x %\w $\v #\u "\t !\s  \r \q \p \o \n \m \l \k \j \i \h \g \f \e \d \c \b \a \`  \_  \^  \]  \\  \[ \Z \Y \X \W \V \U \T  \S $\R #\Q "\P !\O  \N \M \L \K \J \I \H \G \F \E \D \C \B \A \@ \? \> \= \<  \;  \:  \9  \8  \7 \6 \5 \4 \3 \2 \1 \0  \/  :\.  9\-  8\,  7\+  6\*  5\)  4\(  3\'  2\&  1\%  0\$  /\#  .\"  -\!  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  2[  1[  0[  /[  .[  -[  ,[  +[  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [~  [}  [|   [{  &[z  %[y  $[x  #[w  "[v  ![u  [t  [s  [r  [q  [p    [n  [m  [l  [k  [j  [i  [h  [g  [f  [e  [d  [c  [b  [a  [`  [_  [^  []  [\  [[  [Z  [Y  [X  [W  [V   [U "[T ![S  [R [Q [P [O [N  [L [K [J [I [H [G [F [E [D [C [B [A [@  [?  [>  [=  [<  [; [: [9 [8 [7 [6 [5 [4  [3 [2 [1 [0 [/ [. [- [, [+ [* [) [( [' [& [% [$ [#  ["  [!  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z 0Z /Z .Z -Z ,Z +Z *Z )Z (Z 'Z &Z %Z $Z #Z "Z !Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z~  Z}  Z|  Z{  Zz  Zy  Zx  Zw   Zv   Zu   Zt   Zs   Zr  Zq  Zp  Zo  Zn  Zm  Zl  Zk  Zj Zi Zh Zg Zf Ze  Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^  Z]  Z\  Z[  ZZ ZY ZX ZW ZV ZU ZT ZS  ZR ZQ ZP ZO ZN  ZM  ZL  ZK  ZJ  ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB  ZA  Z@   Z?   Z>   Z=   Z<   Z;  Z:  Z9  Z8  Z7  Z6  Z5  Z4  Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+  Z*  Z)  Z(  Z'  Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y~  Y} Y| Y{ Yz Yy Yx Yw Yv  Yu  Yt  Ys  Yr  Yq  Yp  Yo  Yn  Ym   Yl   Yk   Yj   Yi   Yh  Yg  Yf  Ye  Yd  Yc  Yb  Ya  Y` Y_ Y^ Y] Y\ Y[ YZ YY YX YW YV  YU  YT  YS  YR  YQ YP YO YN YM YL YK YJ  YI  YH  YG   YF   YE   YD   YC   YB  YA  Y@  Y?  Y>  Y=  Y<  Y;  Y: Y9 Y8 Y7 Y6 Y5 Y4 Y3  Y2  Y1  Y0  Y/  Y. Y- Y, Y+ Y* Y) Y( Y'  Y& Y% Y$  Y#  Y"  Y!  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X  X  X  X  X  X X X X X~ X} X| X{  Xz Xy Xx  Xw  Xv  Xu  Xt  Xs Xr Xq Xp Xo Xn Xm Xl  Xk  Xj  Xi  Xh  Xg  Xf Xe Xd Xc Xb Xa X` X_  X^  X]  X\  X[  XZ XY XX XW XV XU XT XS  XR  XQ  XP  XO  XN  XM XL XK XJ XI XH XG XF  XE  XD  XC  XB   XA   X@   X?   X>   X=  X<  X;  X:  X9  X8  X7  X6  X5  X4  X3  X2 X1 X0 X/ X. X- X, X+  X*  X)  X( X' X& X% X$ X# X" X!  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X  |X  |X  |X  |X  |X  |W  |W  |W  | W  | W  | W  | W  | W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W  r W rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW~  rW} rW| rW{ rWz r Wy r Wx r Ww r Wv r Wu rWt rWs rWr rWq rWp rWo rWn  rWm  rWl  rWk  r Wj  r Wi  r Wh  r Wg  r Wf  rWe  rWd  rWc  rWb  rWa  rW`  rW_  rW^ hW] hW\ hW[ hWZ hWY hWX hWW hWV h WU h WT h WS h WR h WQ hWP hWO hWN hWM hWL hWK hWJ  hWI h WH hWG hWF hWE hWD hWC hWB hWA hW@ hW? hW> hW= hW< hW; hW: hW9 hW8 hW7 hW6 h W5 h W4 h W3 h W2 h W1 hW0 hW/ hW. hW- hW, hW+ hW*  hW)  hW(  hW'  hW&  hW%  hW$  hW#  hW"  h W!  h W  h W  h W  h W  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW ^ W ^W ^W ^W ^W ^W ^W ^W  ^W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V~ ^V} ^V| ^V{ ^Vz ^Vy ^Vx  ^Vw ^Vv ^Vu ^Vt ^Vs  ^Vr ^Vq ^Vp ^Vo ^Vn ^Vm ^Vl ^Vk ^Vj ^Vi ^Vh ^ Vg ^ Vf ^ Ve ^ Vd ^ Vc ^Vb ^Va ^V` ^V_ ^V^ ^V] ^V\  ^V[  ^ VZ  ^ VY  ^ VX  ^VW  ^VV  ^VU  ^VT  ^VS  ^VR  ^VQ  ^VP T VO T VN T VM T VL T VK T VJ T VI T VH T VG T VF T VE T VD  T VC T -VB T ,VA T +V@ T *V? T )V> T (V= T 'V< T &V; T %V: T $V9 T #V8 T "V7 T !V6 T V5 T V4 T V3 T V2 T V1 T V0 T V/ T V. T V- T V, T V+ T V* T V) T V( T V' T V& T V% T V$ T V# T V" T V! T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU  -^  0j}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww}wqwewYwMwAw5w)wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuuzunubuVuJu>u2u&uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr|rprdrXrLr@r4r(rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppypmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n.n"nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmllllllllllllslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg}gqgegYgMgAg5g)gggffffffffffffufif]fQfEf9f-f!ff eeeeeeeeeeeezenebeVeJe>e2e&eeeddddddddddd~drdfdZdNdBd6d*dddccccccccccccvcjc^cRcGc;c/c#cc bbbbbbbbbbbb{bobcbYbNbCb8b-b"bb baaaaaaaaaaaa}araga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_m_b_W_L_A_6_+_ __ ^^^^^^^^^^^^}^q^e^Y^M^A^5^)^^^]]]]]]]]]]]]u]i]]]Q]E]9]-]!]] \\\\\\\\\\\\z\n\b\V\J\>\2\&\\\[[[[[[[[[[[~[r[f[Z[N[B[6[*[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ YYYYYYYYYYYY{YoYcYWYKY?Y3Y'YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWT2T&TTTSSSSSSSSSSS~SrSfSZSNSBS6S*SSSRRRRRRRRRRRRvRjR^RRRFR:R/R#RR QQQQQQQQQQQQ{QoQcQWQKQ?Q3Q'QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOxOlO`OTOHOI2I&IIIHHHHHHHHHHH~HrHfHZHNHBH6H+HHHGGGGGGGGGGGGwGkG_GSGGG;G/G#GG FFFFFFFFFFFF{FoFcFWFKF?F3F'FFFEEEEEEEEEEEEsEhE\EPEDE8E,E EEDDDDDDDDDDDDxDlD`DTDHDA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????w?k?_?S?G?;?0?$?? ?>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<939'999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 766666666666|6p6d6X6L6@646(666555555555555t5h5\5P5D595-5!55 444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292-2!22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0N0B060*000////////////v/j/^/R/G/;///#// ............{.o.c.W.K.?.3.'...------------s-g-[-O-C-7-+---,,,,,,,,,,,,,u,j,_,T,I,>,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************x*l*`*T*H*<*0*$** *)))))))))))|)q)e)Y)M)A)5)))))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''z'n'b'V'J'>'2'&'''&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&6&*&&&%%%%%%%%%%%%v%j%^%R%F%;%/%#%% $$$$$$$$$$$${$o$c$W$K$?$3$'$$$############s#g#[#O#C#7#+###""""""""""""x"l"`"T"H"<"0"$"" "!!!!!!!!!!!|!p!d!X!L!@!4!(!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE:." znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj   !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  9g  8g  7g  6g  5g  4g  3g  2g  1g  0g  /g  .g  -g  ,g  +g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g~  g}  g|  g{  gz  gy  gx  gw  gv  gu  gt   gs  )gr  (gq  'gp  &go  %gn  $gm  #gl  "gk  !gj  gi  gh  gg  gf  ge  gd  gc  gb  ga  g`  g_  g^  g]  g\  g[  gZ  gY  gX  gW  gV  gU  gT  gS  gR  gQ  gP  gO  gN  gM  gL  gK   gJ ;gI :gH 9gG 8gF 7gE 6gD 5gC 4gB 3gA 2g@ 1g? 0g> /g= .g< -g; ,g: +g9 *g8 )g7 (g6 'g5 &g4 %g3 $g2 #g1 "g0 !g/  g. g- g, g+ g* g) g( g' g& g% g$ g# g" g! g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &f %f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f Gf Ff Ef Df Cf Bf Af @f ?f >f =f  f= f< f;  f:  f9  f8  f7  f6 f5 f4 f3 f2 f1 f0 f/  f. $f- #f, "f+ !f*  f) f( f' f& f% f$ f# f" f! f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f f f f f f f f f f f e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e  3e  2e  1e  0e  /e  .e  -e  ,e  +e  *e  )e  (e  'e  &e  %e  $e  #e  "e  !e   e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e   e   e   e   e   e  e  e  e  e  e  e  e  e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e -e ,e +e *e )e (e 'e &e %e $e #e "e !e  e e e e e e e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e 8e 7e 6e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e~ -e} ,e| +e{ *ez )ey (ex 'ew &ev %eu $et #es "er !eq  ep eo en em el ek ej ei eh eg ef ee ed ec eb ea e` e_ e^  e]  e\  e[  eZ  eY eX eW eV eU eT eS eR  eQ GeP FeO EeN DeM CeL BeK AeJ @eI ?eH >eG =eF  4e= 3e< 2e; 1e: 0e9 /e8 .e7 -e6 ,e5 +e4 *e3 )e2 (e1 'e0 &e/ %e. $e- #e, "e+ !e*  e) e( e' e& e% e$ e# e" e! e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e &e %e $e #e "e !e  e e e e d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d 0d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d +d *d )d (d 'd &d %d~ $d} #d| "d{ !dz  dy dx dw dv du dt ds dr dq dp do dn dm dl dk dj di dh dg  df  de  dd  dc  db da d` d_ d^ d] d\ d[  dZ %dY $dX #dW "dV !dU  dT dS dR dQ dP dO dN dM dL dK dJ dI dH dG dF dE dD dC dB  dA  d@  d?  d>  d= d< d; d: d9 d8 d7 d6  d5 d4 d3 d2 d1 d0 d/ d. d- d, d+ d* d) d( d' d& d% d$ d#  d"  d!  d  d  d d d d d d d d  d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  c  c c c c c c c c  c #c "c !c  c c c c c c c c c c c c c c c c c c c  c  c  c  c  c c c c c c c c  c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  ;c  :c  9c  8c  7c  6c  5c  4c  3c  2c  1c  0c  /c  .c  -c  ,c  +c  *c  )c  (c  'c  &c  %c  $c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c~  c}  c|  c{  cz  cy  cx  cw  cv   cu  6ct  5cs  4cr  3cq  2cp  1co  0cn  /cm  .cl  -ck  ,cj  +ci  *ch  )cg  (cf  'ce  &cd  %cc  $cb  #ca  "c`  !c_  c^  c]  c\  c[  cZ  cY  cX  cW  cV  cU  cT  cS  cR  cQ  cP  cO  cN  cM  cL  cK  cJ  cI  cH  cG  cF  cE  cD  cC  cB  cA  c@   c?  *c>  )c=  (c<  'c;  &c:  %c9  $c8  #c7  "c6  !c5  c4  c3  c2  c1  c0  c/  c.  c-  c,  c+  c*  c)  c(  c'  c&  c%  c$  c#  c"  c!  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  >c  =c  b=  b< 'b; &b: %b9 $b8 #b7 "b6 !b5  b4 b3 b2 b1 b0 b/ b. b- b, b+ b* b) b( b' b& b% b$ b# b"  b!  b  b  b  b b b b b b b b  b ,b +b *b )b (b 'b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a 4a 3a 2a 1a 0a /a .a -a ,a +a *a )a (a 'a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a  Pa  Oa  Na  Ma  La  Ka  Ja  Ia  Ha  Ga  Fa  Ea  Da  Ca  Ba  Aa  @a~  ?a}  >a|  =a{   a= a< a; a: a9 a8  a7  a6  a5  a4  a3 a2 a1 a0 a/ a. a- a,  a+ /a* .a) -a( ,a' +a& *a% )a$ (a# 'a" &a! %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a ` ` `  ` H` G` F` E` D` C` B` A` @` ?` >` =` <` ;` :` 9` 8` 7` 6` 5` 4` 3` 2` 1` 0` /` .` -` ,` +` *` )` (` '` &` %` $` #` "` !`  ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  `  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `~  `}  `|  `{  `z  `y  `x  `w  `v  `u  `t  `s  `r  `q  `p  `o  `n  `m  `l  `k  `j  `i  `h  `g  `f  `e  `d   `c  !`b  `a  ``  `_  `^  `]  `\  `[  `Z  `Y  `X  `W  `V  `U  `T  `S  `R  `Q  `P  `O  `N  `M  `L  `K  `J  `I  `H  `G  `F  `E  `D  `C   `B  4`A  3`@  2`?  1`>  0`=  /`<  .`;  -`:  ,`9  +`8  *`7  )`6  (`5  '`4  &`3  %`2  $`1  #`0  "`/  !`.  `-  `,  `+  `*  `)  `(  `'  `&  `%  `$  `#  `"  `!  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  2`  1`  0`  /`  .`  -`  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $_  #_  "_  !_  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _   _ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ 8_ 7_ 6_ 5_ 4_ 3_ 2_ 1_ 0_ /_ ._ -_ ,_ +_ *_ )_ (_ '_ &_~ %_} $_| #_{ "_z !_y  _x _w _v _u _t _s _r _q _p _o _n _m _l _k _j _i _h _g _f  _e  _d  _c  _b  _a _` __ _^ _] _\ _[ _Z  _Y +_X *_W )_V (_U '_T &_S %_R $_Q #_P "_O !_N  _M _L _K _J _I _H _G _F _E _D _C _B _A _@ _? _> _= _< _;  _:  _9  _8  _7  _6 _5 _4 _3 _2 _1 _0 _/  _. )_- (_, '_+ &_* %_) $_( #_' "_& !_%  _$ _# _" _! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ #_ "_ !_  _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  0s|pdXL@4)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttssssssssssssxsls`sTsHsf2f&fffeeeeeeeeeeeesege[eOeCe7e+eeeddddddddddddwdkd_dSdGd;d/d#dd cccccccccccc|cpcdcXcLc@c4c(cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````}`q`e`Y`M`A`5`)```____________v_j_^_R_F_:_._"__ ^^^^^^^^^^^^z^n^b^V^J^>^3^'^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+]]]\\\\\\\\\\\\x\l\`\T\H\<\0\$\\ \[[[[[[[[[[[|[p[d[X[L[@[4[([[[ZZZZZZZZZZZZuZiZ]ZQZEZ9Z-Z!ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYJY>Y2Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VoVcVWVKV?V3V'VVVUUUUUUUUUUUUtUhU\UPUDU8U,U UUTTTTTTTTTTTTxTlT`TTTHTQ2Q&QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O/O#OO NNNNNNNNNNNN|NpNdNXNLN@N4N(NNNMMMMMMMMMMMMtMhM\MPMDM8M,M MM LLLLLLLLLLLLyLmLaLULIL=L1L%LL LKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJvJjJ^JRJFJ:J.J"JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIWIKI?I3I'IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HHGGGGGGGGGGGGyGmGaGUGIG=G1G%GG GFFFFFFFFFFF}FqFeFYFMFAF5F)FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDDzDnDbDVDJD>D2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBByBnBcBXBMBBB7B,B!BB BAAAAAAAAAAAA|AqAfA[APAEA:A/A$AA A@@@@@@@@@@@}@q@e@Y@M@A@5@)@@@????????????v?j?^?R?F?:?.?"?? >>>>>>>>>>>>z>n>b>V>K>?>3>'>>>============s=g=[=O=C=7=+= ==<<<<<<<<<<<424&444333333333333s3g3[3O3C373+333222222222222x2l2`2T2H2=212%22 211111111111}1q1e1Y1M1A151*111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,I,=,1,%,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+6+*+++************v*j*^*R*F*;*/*#** ))))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'='1'%'' '&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&7&+&&&%%%%%%%%%%%%w%k%_%S%G%;%/%#%% $$$$$$$$$$$$|$p$d$X$L$@$4$($$$############t#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"I"="1"%"" "!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j _ S G ; / #  |pdXL@4(th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE9." znbVJ>2&vk`UJ?4)xl`TH=1% }qfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&s  q'  q&  q%  q$  q#  q"  q!  q  q   q q q q q q q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q  q  q  q  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p   p   p   p   p  p  p  p  p  p  p  p  p p p p p~ p} p| p{ pz py px pw  pv  pu  pt  ps  pr pq pp po pn pm pl pk  pj :pi 9ph 8pg 7pf 6pe 5pd 4pc 3pb 2pa 1p` 0p_ /p^ .p] -p\ ,p[ +pZ *pY )pX (pW 'pV &pU %pT $pS #pR "pQ !pP  pO pN pM pL pK pJ pI pH pG pF pE pD pC pB pA p@ p? p> p=  p<  p;  p:  p9  p8 p7 p6 p5 p4 p3 p2 p1  p0 (p/ 'p. &p- %p, $p+ #p* "p) !p(  p' p& p% p$ p# p" p! p p p p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  "o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o~  o}  o|  o{  oz  oy ox ow ov ou ot os or  oq (op 'oo &on %om $ol #ok "oj !oi  oh og of oe od oc ob oa o` o_ o^ o] o\ o[ oZ oY oX oW oV  oU  oT  oS  oR  oQ oP oO oN oM oL oK oJ  oI oH oG oF oE oD oC oB  oA  o@  o?  o>  o= o< o; o: o9 o8 o7 o6  o5  o4  o3  o2  o1  o0 o/ o. o- o, o+ o* o)  o( o' o& o% o$ o# o" o! o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o n n n  n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n   n   n   n   n  n  n  n  n  n  n  n  n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n !n  n n n n n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n~ n} n| n{  nz  ny  nx  nw  nv  nu  nt  ns  nr  nq  np  no  nn  nm   nl  nk  nj  ni  nh  ng  nf  ne  nd  nc  nb  na  n`  n_  n^  n]  n\  n[  nZ  nY  nX   nW  $nV  #nU  "nT  !nS  nR  nQ  nP  nO  nN  nM  nL  nK  nJ  nI  nH  nG  nF  nE  nD  nC  nB  nA  n@  n?  n>  n=  n<  n;  n:  n9  n8  n7  n6  n5  n4   n3  n2  n1  n0  n/  n.  n-  n,  n+  n*  n)  n(  n'  n&  n%  n$  n#  n"  n!  n  n   n  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  m  m   m 'm &m %m $m #m "m !m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m~ m} m| m{ mz my  mx mw mv mu mt ms mr mq mp mo mn mm ml mk mj mi mh mg mf  me  md  mc  mb  ma m` m_ m^ m] m\ m[ mZ  mY mX mW mV mU mT mS mR mQ mP mO mN mM mL mK mJ mI  mH  mG  mF  mE  mD mC mB mA m@ m? m> m=  m<   m;  m:  m9  m8  m7  m6  m5  m4  m3  m2  m1  m0  m/  m.  m-  m,  m+  m*  m)   m(   m'   m&   m%   m$  m#  m"  m!  m  m  m  m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m l l  l ,l +l *l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l~ l} l|  l{ #lz "ly !lx  lw lv lu lt ls lr lq lp lo ln lm ll lk lj li lh lg lf le  ld  lc  lb  la  l` l_ l^ l] l\ l[ lZ lY  lX lW lV lU lT lS lR lQ lP lO lN lM lL lK lJ lI lH lG  lF  lE  lD  lC  lB lA l@ l? l> l= l< l;  l: (l9 'l8 &l7 %l6 $l5 #l4 "l3 !l2  l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l( l' l& l% l$ l# l" l! l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k )k (k 'k &k %k $k #k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k (k 'k &k %k $k #k "k~ !k}  k| k{ kz ky kx kw kv ku kt ks kr kq kp ko kn km kl kk kj  ki  kh  kg  kf  ke kd kc kb ka k` k_ k^  k] )k\ (k[ 'kZ &kY %kX $kW #kV "kU !kT  kS kR kQ kP kO kN kM kL kK kJ kI kH kG kF kE kD kC kB kA  k@  k?  k>  k=  k< k; k: k9 k8 k7 k6 k5  k4 k3 k2 k1 k0 k/ k. k- k, k+ k* k) k( k' k& k%  k$  k#  k"  k!  k k k k k k k k  k  4k  3k  2k  1k  0k  /k  .k  -k  ,k  +k  *k  )k  (k  'k  &k  %k  $k  #k  "k  !k  k  k  k  k  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  0j  /j  .j  -j  ,j  +j  *j  )j  (j  'j  &j  %j  $j  #j  "j  !j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j~   j}  +j|  *j{  )jz  (jy  'jx  &jw  %jv  $ju  #jt  "js  !jr  jq  jp  jo  jn  jm  jl  jk  jj  ji  jh  jg  jf  je  jd  jc  jb  ja  j`  j_  j^  j]  j\  j[  jZ  jY  jX  jW  jV  jU  jT  jS   jR (jQ 'jP &jO %jN $jM #jL "jK !jJ  jI jH jG jF jE jD jC jB jA j@ j? j> j= j< j; j: j9 j8 j7  j6  j5  j4  j3  j2 j1 j0 j/ j. j- j, j+  j*   i=  i<  i;  i:   i9   i8   i7   i6   i5  i4  i3  i2  i1  i0  i/  i.  i- i, i+ i* i) i( i' i& i% i$ i# i" i!  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  h  h  h h h h h h h h  h *h )h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h !h  h h h h h h h h h h~ h} h| h{ hz hy hx hw hv hu  ht  hs  hr  hq  hp ho hn hm hl hk hj hi  hh hg hf he hd hc hb ha h` h_ h^ h] h\ h[ hZ  hY  hX  hW  hV  hU hT hS hR hQ hP hO hN  hM hL hK hJ hI hH hG hF hE hD hC hB hA h@ h? h> h= h< h;  h:  h9  h8  h7  h6 h5 h4 h3 h2 h1 h0 h/  h.  &h-  %h,  $h+  #h*  "h)  !h(  h'  h&  h%  h$  h#  h"  h!  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h   h  2h  1h  0h  /h  .h  -h  ,h  +h  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g V}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}c}W}K}?}3}'}}}||||||||||||s|h|\|P|D|8|,| ||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y/y#yy xxxxxxxxxxxx{xoxdxXxLx@x4x(xxxwwwwwwwwwwwwtwhw\wPwDw8w,w wwvvvvvvvvvvvvyvmvavUvIv=v1v%vv vuuuuuuuuuuu~urufuZuNuBu6u*uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrtrhr\rPrDr8r,r rrqqqqqqqqqqqqyqmqaqUqIq=q1q%qq qppppppppppp}pqpfpZpNpBp6p*pppoooooooooooovojo^oRoFo:o.o"oo nnnnnnnnnnnn{noncnWnKn?n3n'nnnmmmmmmmmmmmm{mpmemZmOmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk kjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiiuiii]iQiEi9i-i!ii hhhhhhhhhhhhh{hphehZhOhDh9h.h#hh hggggggggggggxglg`gTgHgd2d&dddccccccccccc~crcfcZcOcCc7c+cccbbbbbbbbbbbbxblb`bTbHb^3^(^^^]]]]]]]]]]]]]v]j]^]R]F]:].]"]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[t[h[][Q[E[9[-[![[ ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY8Y-Y"YY YXXXXXXXXXXXX}XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW^WRWFW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VpVdVXVLV@V4V(VVVUUUUUUUUUUUUtUjU_UTUIU>U3U(UUUTTTTTTTTTTTT~TrTfTZTNTBT6T*TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SUSJS?S4S)SSSRRRRRRRRRRRRRyRnRcRXRMRCR8R-R"RR RQQQQQQQQQQQQyQmQaQUQIQ=Q1Q%QQ QPPPPPPPPPPP~PrPfPZPNPBP6P*PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O0O$OO ONNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M.M"MM LLLLLLLLLLLLzLnLbLVLKL?L3L'LLLKKKKKKKKKKKKtKhK\KPKDK8K,K KKJJJJJJJJJJJJxJlJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII}IqIeIYIMIAI5I)IIIHHHHHHHHHHHHvHjH^HRHFH:H.H"HH GGGGGGGGGGGGzGnGbGVGJG>G2G&GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF7F+FFFEEEEEEEEEEEEwEkE_ETEHE>>>>>>>>>>>>t>i>^>S>H>=>2>'>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<626&666555555555555s5g5[5O5C575+555444444444444x4l4`4T4H4<404$44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222~2s2h2]2R2G2=222'2221111111111111x1m1b1W1L1A161+1 11 0000000000000|0q0f0[0P0E0:0/0$000////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.[.O.C.7.+...------------w-k-_-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,*,,,++++++++++++v+j+_+S+G+;+/+#++ ************|*p*d*X*L*@*4*(***))))))))))))u)i)])Q)E)9)-)!)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$x$l$`$T$H$<$0$$$$ $###########}#q#e#Y#M#A#5#)###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% ~rfZNB6* y~ y} y| y{ yz yy yx yw  yv  yu  yt  ys  yr yq yp yo yn ym yl yk  yj yi yh yg yf ye yd yc yb ya y` y_ y^ y] y\  y[  yZ  yY  yX  yW yV yU yT yS yR yQ yP  yO yN yM  yL  yK  yJ  yI  yH yG yF yE yD yC yB yA  y@ y? y> y= y< y; y: y9 y8  y7  y6  y5  y4  y3 y2 y1 y0 y/ y. y- y,  y+ y* y) y( y' y& y% y$ y# y" y! y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y y y y y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x~  x}  x|  x{   xz  xy  xx  xw  xv  xu xt xs xr xq xp xo xn  xm xl xk xj xi  xh  xg  xf  xe  xd xc xb xa x` x_ x^ x]  x\ x[ xZ xY xX  xW  xV  xU  xT  xS xR xQ xP xO xN xM xL  xK xJ  xI  xH  xG  xF  xE xD xC xB xA x@ x? x>  x=  x<  x;  x: x9 x8 x7 x6 x5 x4 x3  x2 x1 x0 x/ x. x- x, x+ x* x)  x(  x'  x&  x%  x$ x# x" x! x x x x  x x x x x x x x x x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w w w  w  w  w  w~  w} w| w{ wz wy wx ww wv  wu wt ws wr wq wp wo wn wm wl wk wj wi wh wg wf we  wd  wc  wb  wa  w` w_ w^ w] w\ w[ wZ wY  wX   wW   wV  wU  wT  wS  wR  wQ  wP  wO  wN wM wL wK wJ wI  wH  wG  wF  wE  wD wC wB wA w@ w? w> w=  w< w; w: w9 w8 w7 w6 w5 w4 w3  w2  w1  w0  w/  w. w- w, w+ w* w) w( w'  w&  w%  w$  w#  w"  w!  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v   v   v   v   v  v  v  v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v~  v}  v|  v{  vz  vy vx vw vv vu vt vs vr  vq vp vo vn vm vl vk vj vi vh vg vf ve vd  vc  vb  va  v`  v_ v^ v] v\ v[ vZ vY vX  vW  vV  vU  vT  vS  vR  vQ  vP  vO  vN  vM  vL  vK  vJ  vI   vH   vG   vF   vE   vD  vC  vB  vA  v@  v?  v>  v=  v<  v;  v:  v9  v8  v7  v6  v5  v4  v3  v2  v1  v0  v/  v.  v-  v,  v+  v*  v)  v(  v'  v&  v%  v$   v#  v"  v!  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  (v  'v  &v  %v  $v  #v  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  'u  &u  %u  $u  #u  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u u u u u u u u u u  u~  u}  u|  u{  uz uy ux uw uv uu ut us  ur uq up uo un um ul uk  uj  ui  uh  ug  uf ue ud uc ub ua u` u_  u^ u]  u\  u[  uZ  uY  uX uW uV uU uT uS uR uQ  uP uO uN uM  uL  uK  uJ  uI  uH uG uF uE uD uC uB uA  u@ u? u> u= u< u; u:  u9  u8  u7  u6  u5 u4 u3 u2 u1 u0 u/ u.  u- u, u+ u* u) u(  u'  u&  u%  u$  u# u" u! u u u u u  u  u   u   u   u   u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u   t   t   t   t  t  t  t  t  t  t  t  t vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt  vt  vt  vt  v t  v t  v t  v t  v t  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt  l t  l t~  l t}  l t|  l t{  ltz  lty  ltx  ltw  ltv  ltu  ltt  lts btr btq btp bto btn btm btl btk b tj b ti b th b tg b tf bte btd btc btb bta bt` bt_  bt^ bt] bt\ bt[ btZ btY btX btW btV btU btT btS btR b tQ b tP b tO b tN b tM btL btK btJ btI btH btG btF  btE btD btC btB b tA b t@ b t? b t> b t= bt< bt; bt: bt9 bt8 bt7 bt6  bt5 bt4 bt3 bt2 b t1 b t0 b t/ b t. b t- bt, bt+ bt* bt) bt( bt' bt&  bt% bt$ bt# b t" b t! b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  b t  b t  b t  b t  b t  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt Xt Xt Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs Xs Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs  X s  X s  X s  X s  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns  N s  N s  Ns  Ns  Ns  Ns~  Ns}  Ns|  Ns{  Nsz Dsy Dsx Dsw Dsv Dsu D st D ss D sr D sq D sp Dso Dsn Dsm Dsl Dsk Dsj Dsi  Dsh Dsg Dsf Dse Dsd Dsc Dsb Dsa Ds` Ds_ Ds^ Ds] Ds\ D s[ D sZ D sY D sX D sW DsV DsU DsT DsS DsR DsQ DsP  DsO DsN DsM DsL DsK DsJ DsI DsH DsG DsF DsE D sD D sC D sB D sA D s@ Ds? Ds> Ds= Ds< Ds; Ds: Ds9  Ds8  Ds7  Ds6  Ds5  Ds4  Ds3  Ds2  Ds1  Ds0  Ds/  Ds.  Ds-  Ds,  Ds+  Ds*  Ds)  Ds(  D s'  D s&  D s%  D s$  D s#  Ds"  Ds!  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s  :s :s :s :s :s :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  : r  : r  : r  : r  : r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r 0!r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r~ 0r} 0r| 0r{  0rz 0 ry 0rx 0rw 0rv 0ru 0rt 0rs 0rr 0rq 0rp 0ro 0rn 0rm 0rl 0rk 0rj 0ri 0rh 0rg 0 rf 0 re 0 rd 0 rc 0 rb 0ra 0r` 0r_ 0r^ 0r] 0r\ 0r[  0rZ 0rY 0rX 0rW 0rV 0rU 0rT 0rS 0rR 0 rQ 0 rP 0 rO 0 rN 0 rM 0rL 0rK 0rJ 0rI 0rH 0rG 0rF  0rE 0rD 0rC 0rB 0rA 0r@ 0r? 0r> 0r= 0r< 0 r; 0 r: 0 r9 0 r8 0 r7 0r6 0r5 0r4 0r3 0r2 0r1 0r0  0r/  0r.  0r-  0r,  0r+  0r*  0r)  0r(  0r'  0r&  0r%  0 r$  0 r#  0 r"  0 r!  0 r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r &r &r &r &r  &r &r &r &r &r &r &r &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  & q  & q  & q  & q  & q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  q  q  q  q  q~  q}  q|  q{  qz  qy  qx  qw  qv   qu  qt  qs  qr  qq  qp  qo  qn  qm  ql  qk  qj  qi  qh  qg  qf  qe  qd  qc  qb  qa   q`  !q_  q^  q]  q\  q[  qZ  qY  qX  qW  qV  qU  qT  qS  qR  qQ  qP  qO  qN  qM  qL  qK  qJ  qI  qH  qG  qF  qE  qD  qC  qB  qA  q@   q?  q>  q=  q<  q;  q:  q9  q8  q7  q6  q5  q4  q3  q2  q1  q0  q/  q.   q-  q,  q+  q*  q)